Professional Documents
Culture Documents
Underwood
Review by: Shannon McCune
The Far Eastern Quarterly, Vol. 14, No. 1 (Nov., 1954), pp. 128-129
Published by: Association for Asian Studies
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2942262 .
Accessed: 17/06/2014 16:46
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Association for Asian Studies is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Far
Eastern Quarterly.
http://www.jstor.org
through the use of Thorndike's list of 5,000 most commonly used English
words plus numerous military, medical and political terms. In addition Mrs.
Underwood included some of the specialized terms (for example, five words
for rice) which are used in colloquial Korean. Born and raised in Korea and
now a missionary, she was well qualified for this task; she received assist-
ance fromher husband one of the best American linguists of Korean and from
a Korean scholar, Hugh Nam Pang.
The pocket-sized book is printed in clear type on good paper. Each word in
English is followed by its Korean equivalent given in the McCune-Reischauer
romanization, according to Mrs. Underwood's opinion "the best so far de-
vised," and in hangul, the unique Korean syllabary. At the start of the book
is a brief and well arranged seven-page explanation of the romanization sys-
tem with a guide to pronunciation. The hangul spelling follows, wherever
possible, the Republic of Korea Government's specific spelling rules. (tJn-
fortunately,there appears to be a move to discard these rules and go back to
the chaotic situation in which persons spelled phonetically according to their
individual preferences; if this whimsical movementcontinues it will be a
major catastrophe to standardization of Korean spelling.)
Mrs. Underwoodand the Charles E. Tuttle Company are to be congratulated
and thanked for providing at a relatively low cost (considering the time that
must have been spent in preparingthe list and in printingit in so effective a
form)a needed and useful tool forthe traveller in Korea.
SHANNON MCCUNE
Colgate University