You are on page 1of 440
‘SSBU9084-03 . Mayo 2015 A (Traduccién: Mayo 2015) Manual de Operacion y Mantenimiento Cargadores de Cadenas Compactos (CTL), Cargadores Todoterreno (MTL) y Minicargadores (SSL) Serie D Serie D2 HRD 1-Up (2280) LST 4-y sig. (2620) x2 4-Up (29902 XHP) DPR 1-Up (2320) BSW 1+y sig. (2720) KXC 1-Up 2320) ETL ty sig. (2720 XHP) (2300) BL2 4-Up (27202) (2360) MD2 1-Up (27202 XHP) SEN 1-y sig. (2360) FMT 1-y sig. 2770) BLS 1-Up 2390) MLT 1-y sig. (27D) D4 1-Up (2390) NTL 149 sig. (2770) DZT ty sig, (2420) GTL ty sig. 2790) ‘AGW 1-y sig (2420) PPT 1-y sig. (279D) DML 14y sig. (2420) RCX 1-y sig. (2790) BYF 14y sig. (2480) HMT 1-y sig. (2870) HMR 1-y sig. (2460) STK 14y sg. (287D) ISL ty sig. (2480) *y sig, (287D) ‘GWR #-Up (2490) TAW 1-y sig. (2890) ‘AHO 1-Up (2490) WCT ty sig. (2890) EB ty lg (2570) 92 ty sia 2890) Hw winning Dw: 10/46 sig. -y sig. 7 em en ay eeriom are. IRMNTUNTIMAIMA 22 FTL 1-y sig. (2500) BLT 1-Up (29702) ‘ee: 837610875 cw: 66h 1 GTK1+y sig. (2590) HP2-Up(207D2XHP) gb 4ag fea Sey SAFCOVER Fricty sig: (2580) Gre tysig. (2990) vor Bed. 209 BOND DTB 1-y sig. (2620) JST tysig. 2990 XH) Sor Bind: PERFECT KTS 1-y sig. (262D) FD2 1-Up (29902) ‘Oar Dats 2 HOLE ane * ‘neh: ‘ce Other: SSBU9084 03 18826) car-roo Pyaar 195297006 Informacion importante de seguridad La mayoria de los accidentes durante la operacion, el mantenimiento y la reparacién del producto se debe al incumplimiento de las regias 0 precauciones basicas de seguridad. Siempre es posible evitar un accidente si se reconocen /as situaciones potencialmente peligrosas antes de que un accidente ocurra, Una persona debe estar alerta ante los peligros potenciales, que incluyen los factores humanos que pueden afectar la seguridad. Esta persona debe tener la capacitacién, las habilidades y las herramientas necesarias para realizar estas funciones correctamente. Las tareas de operacién, lubricacién, mantenimiento o reparacién de este producto realizadas incorrectamente pueden ser peligrosas y causar lesiones graves 0 mortales. No opere ni realice Ia lubricacién, e! mantenimiento ni reparaciones en este producto hasta que haya verificado que esta autorizado a realizar esta tarea y haya leido y comprendido la informacion ‘sobre la operacién, la lubricacién, el mantenimiento y la reparacién. ‘Se proporcionan precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si se ignoran estas advertencias de peligro, usted o las demas personas pueden sufrirlesiones graves o mortales. Los peligros se identifican con el "simbolo de alerta de seguridad”, seguido de una “palabra de sefal”, como ‘PELIGRO’, "ADVERTENCIA" o "PRECAUCION’. A continuacion se muestra la etiqueta “ADVERTENCIA’ de aleria de seguridad, El significado de este simbolo de alerta de seguridad es: jAtencién! jEsté alerta! Su seguridad esta en juego. El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede contener un texto o una imagen Una lista no exhaustiva de operaciones que pueden causar dafos al producto esta identiicada con etiquetas de “ATENCION" en el producto y en esta publicacion Caterpillar_no puede anticipar cada posible circunstancia que podria implicar un peligro potencial. Por lo tanto, esta publicacion y el producto no contienen todas las posibles advertencias. No debe utilizar este producto en una forma distinta ala que se contempla en este manual sin tener la. Gerteza de que haconsiderado todas las reglis ¥ precauciones de seguridad correspondientes a la operacién del producto en el lugar de uso, incluidas las reglas especificas del sitio y las Precauciones aplicables al sitio de trabajo. Si se utiliza una herramienta, un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operacién que no hayan sido especificamente recomendados Por Caterpillar , debe tener la certeza de que sean seguros para usted y para los demas. También debe asegurarse de que esta autorizado a realizar esta tarea y de que el producto no sufrird dafios ni su seguridad se vera afectada por los procedimientos de operacién, lubricacién, mantenimiento 0 reparacin que utilizara. La informacién, las especificaciones y las ilustraciones en esta publicacién se basan en la informacién disponible al momento en que se redact6. Las especificaciones, los pares, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y demas elementos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se proporciona al producto. Obtenga la informacion mas completa y actualizada disponible antes de empezar cualquier trabajo. Los distribuidores Cat tienen la informacion mas actualizada disponible. 7 Way Cuando se requieran piezas de repuesto para este producto, Caterpillar recomienda utilizar piezas de repuesto Cat, Ignorar esta advertencia puede provocar fallas Prematuras, dafios al producto, y lesiones gra- ves 0 mortales. En los Estados Unidos, el mantenimiento, el reemplazo o la reparacién de los sistemas y de los dispositivos de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier estable persona que ellja el propietari SSBU9084-03 3 Contenido ntenido Informacién sobre ruido y vibraciones.... ..... 54 ‘onte! Prefacio 5 Protectores (Proteccién para el operador)... ... 56 Seccién de seguridad Avisos de seguridad (Solo el mercado japonés) 7 Avisos de seguridad .. 13 Mensajes adicionales 30 Informacién general sobre peligrOS .....0. v.35 Informacién general sobre peligros (Solo el mercado japonés) “ soeercenssnnneseeee 9B. Prevencién contra apiastamientoo cortes ... .. 38, Prevencién contra quemaduras. 39 Prevencién de incendios 0 explosiones.........40 Seguridad contra incendios 43 Ubicacién del extintor de incendios 44 Precaucién en caso de rayos oa A Antes de arrancar el Motor ..sanises sonnei 44 Informacién de visibilidad AS Arranque del motor. 45 Antes de la operaci6n. seve AB Operaci6n 46 Parada del motor. 46 Tuberias de combustible a alta presién 46 Herramientas de trabajo... 49 Demolicién: 49 Estacionamiento, 1 50 Operacién en pendiente .. eves 80 Bajada del equipo con el motor parado....... 54 Secci6n de Informacion Sobre el Producto Informacién general. 58 Informacién de identificacién... 161 Seccién de Operacién Antes de operar.. 174 Operacién de la maquina. 176 Arranque del motor .237 Operacién. 239 Estacionamient0...unscsnnns senate 256 Informacién sobre el transporte 260 Informacién sobre remolque.. 272 Arranque del motor (Métodos alternativos). . 274 Seccién de Mantenimiento Acceso para servicio de mantenimiento.... ... 277 Viscosidades de lubricantes y capacidades de Head .orerneroeee - 285 Especificaciones de par de apriete. 298 Respaldo de mantenimiento... 297 Programa de intervalos de mantenimiento.. . 301 Seccién de garantias Informacién sobre las garantias AN Seccién de informacién de referencia Materiales de referencia... senses M12, Seccién de Indice 4 SSBU9084 Contenido Indice 427 SSBU9084 5 Prefacio Prefacio Informa n general Este manual debe almacenarse en el portamanual o en ol espacio para publicaciones detras del asiento, en el compartimiento del operador. Este manual contiene informacion sobre seguridad, instrucciones de operacién, informacion sobre transporte, lubricacion y mantenimiento. Algunas fotografias o ilustraciones en esta publicacion muestran detalles 0 accesorios que pueden ser diferentes a los de su maquina. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con propésito ilustrativo. Las continuas mejoras y adelantos en el disefio del producto pueden haber causado cambios a su ‘maquina no incluidos en esta publicacion. Lea, estudie y tenga siempre este manual en la maquina, ‘Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su maquina o a esta publicacion, pida a su distribuidor Cat la informacion mas reciente. Seguridad La seccién de seguridad da una lista de las precauciones basicas de seguridad. Ademés, esta seccién identifica el texto y la ubicacién de las. etiquetas de advertencia que se usan en la maquina. Lea y comprenda las precauciones basicas de seguridad que se indican en la Seccién de seguridad antes de operar, lubricar, reparar o dar mantenimientoa esta maquina. Operacion La Seccién de operacion es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. Esta seccion incluye una explicacion de los medidores, interruptores/conmutadores, controles de la maquina, controles de los accesorios, ya informacion necesaria para el transporte y Temolque de la maquina, Las fotografias e ilustraciones guian al operador a través de los procedimientos correctos de comprobacién, arranque, operacién y parada de la maquina Las técnicas de operacién que se describen en esta publicacion son basicas. La habilidad y la técnica las desarrolla el operador a medida que gana conocimientos de la maquina y de sus capacidades. Mantenimiento La Seccién de mantenimiento es una guia para el Cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas aso por paso, estan agrupadas por intervalos de sorvicio, Las entradas sin intervalos especificos se agrupan en el intervalo “Cuando sea necesario". Los arliculos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias a instrucciones detalladas que vienen a continuacién. Intervalos de mantenimiento Guiese por el horometro de servicio para determinar los intervalos de servicio. Pueden usarse los infervalos de calendario que se indican (diariamente, cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los intervalos del horémetro Si éstos proporcionan un programa mas cOmodo y se aproximan a las lecturas el horémetro. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primoro, En condiciones extremadas de polvo o de lluvia, puede ser necesariolubricar con mayor frecuencia que la que se especifica en la tabla de intervalos de ‘mantenimiento. Haga el servicio en multiplos del requisite original. Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente. Advertencia contenidaen la Propuesta 65 del estado de California El estado de California reconoce que el escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cancer, defectos de nacimiento y otros dafios al sistema reproductivo. Los postes de bateria, los terminales y los accesories relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, Lavese las manos después de manipularlos, Mantenimiento certificado del motor El mantenimiento y la reparacién adecuados son esenciales para mantener los sistemas del motor en perfecto funcionamiento. Como propictario de un motor para servicios pesados diesel todo terreno, es el responsable de realizarel mantenimiento necesario que aparece en el Manual del Propietario, el Manual de Operacion y Mantenimiento, y e! Manual de Servicio. 6 Prefacio SSBU9084 Esté prohibido bajo cualquier motivo, participar en negocios de reparacién, mantenimienio, venta, alguile ointercambio de motores 0 maquinas & fin de retirar,alterar 0 dejar inoperativo cualquier dispositivo © elemento relacionado con las emisiones del diserio, ue esté instalado sobre o dentro de un motoro ‘maquina que cumpla con las regulaciones (CFR 40 parte 89), Ciertos elementos de la maquina y del ‘motor como el sistema de escape, el sistema de admision de aire y el sistema de entriamiento pueden estar relacionados con les emisiones y no se deben ‘modificar a menos que Caterpillar lo aprucbe. Capacidad de la maquina Los accesorios adicionales 0 modificaciones pueden ‘exceder la capacidad del disefio de la maquina, lo que puede afectar de forma adversa las ‘aracteristicas de rendimiento. Esto inclu la establidad y las certficaciones de sistemas como los frenos, la direccién y las estructuras de proteccion en casi de vuelcos (ROPS). Comuniquese con su distribuidor Cat para obtener mas informacién. Numero de Identificacién de Producto Cat ‘A partir del primer trimestre de! 2001, el Numero de Identificacién de Producto (PIN) de Gat cambiara de 8 17 caracleres. Para hacer mas unifome el Método de Identificacién de equipos, Caterpiliar y olros fabricantes de equipo de construccién han ‘tomado medidas para cumplir con la version mas reciente de ta norma de numeracin de identiicacion de productos. Los Numeros de Identificacion de Producto para maquinas que no se operan en carreteras son definidos por la norma ISO 10261. El ‘nuevo formato PIN corresponderd a todas las maquina y grupos electrogenos Cat. Las placas y los caracteres PIN estampados en el bastidor mostrarén el PIN de 17 caracteres. El nuevo formato tendré la apariencia siguiente: *CAT0789BG 6SL12345* iaeacin 7 oo7state Significado de los caracteres: 1. Cédigo de Fabricacién Mundial de Caterpillar (caracteres 1-3) 2. Seccién Descriptor de la Maquina (caracteres 4-8) 3. Cardcter de Verificacién (cardcter 9) 4. Seccién Indicador de la Maquina (MIS) 0 Numero de Secuencia de Producto (caracteres 10-17) Anteriormente, estos caracteres constituian ol Numero de Serie. Las maquinas y grupos electrégenos producidos antes del primer semestre del 2001 mantendrén su formato PIN de 8 caracteres. Los componentes como motores, transmisiones, 6jes, herramientas de trabajo, etc., continuaran usando un Numero de Serie (S/N) de 8 caracteres, ‘ss8U9084 7 ‘Seocién de seguridad Avisos de seguridad Seccion de seguridad \os09rt91 Avisos de seguridad (Solo el mercado japonés) Cédigo SMCS: 7000; 7405 Existen varios mensajes de seguridad especificos en esta maquina. En esta seccién se examina la ubicacién exacta y la descripoién de ls peligros. Familiaricese con todos los mensajes de seguridad. ‘Aseguirese de que todos los mensajes de seguridad ‘sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes de ‘seguridad que no se puedan leer. Reemplace las. ilustraciones que no sean visibles. Cuando limpie los mensajes de seguridad, utilice un pafio, agua y jabén. No utiice solvente, gasolina u ottos productos quimicos abrasivos para limpiarlos mensajes de. seguridad. Los disolventes, la gasolina 0 los productos quimicos abrasivos pueden despegar e! adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad, El adhesivo debilitado permitira que los mensajes de seguridad se caigan. Reemplace los mensajes de seguridad dafiados 0 que falten. Si hay un mensaje de seguridad pegado ‘en una pieza que se va a reomplazar, cologue el ‘mensaje de seguridad en la pieza de repuesto. ‘Cualquier distribuidor Cat puede proporcionar mensajes de seguridad nuevos. ‘ssBU9084 Seccién de seguridad Avisos de seguridad ZN 82 ey a paenaaTs itavacion 2 ‘SSBU9084 9 Seccién de seguridad Avisos de seguridad Peligro de aplastamiento (1) a Este mensaje de seguridad esta ubicado en ambos lados del brazo de levantamiento. AN =r a OF y {> V4 REEMERT LO? I< inwacen 3 004855 PW say Manténgase apartado de la herramienta durante su operacién. Puede tropezar con ella y sufrir le- siones graves 0 mortales. Tendido eléctrico (2) Este mensaje de seguridad esta ubicado dentro de la cabina. 7 IN amclte} r jPeligro de electrocucién! Mantenga la maquina y los accesorios a una distancia segura de fuentes de corriente eléctrica. Manténgase a una distancia de 3 m (10 pies) mas el doble de la longitud del aislador del cable eléctrico. Lea y entienda las instrucciones y las advertencias contenidas en el Manual de Operacién y Mantenimiento. Si no sigue las instrucciones 0 no hace caso de las advertencias, puede sufrir lesiones personales graves o mortales. Peligro de choque (3) Este mensaje de seguridad esta ubicado dentro de la cabina. 10 ‘Seccién de seguridad Avisos de seguridad SSBU9084 lace pro) AV ADVERTENCIA Manténgase alejado una distancia segura. No hay espacio libre suficiente para una persona en este 4rea cuando la maquina gira. Podrian ocurrir le- siones graves o mortales debido a aplastamiento. Peligro de aplastamiento (4) Este mensaje de seguridad esta ubicado dentro de la, cabina, lave 6 ‘n08868i A ADVERTENCIA iPeligro de aplastamiento! Una maquina se puede mover inesperadamente y sin aviso, provocando lesiones graves o la muerte. Antes de dejar la maquina baje la herramienta al suelo, bloquear controles del operador, apague el motor and saque la llave, Cilindro de alta presién (5) Este mensaje de seguridad esta ubicado en los tensores de cadena, ‘SSBU9084 "1 Secoién de seguridad Avisos de seguridad emer eavacion 7 02081206 UAL Cllindro de alta presién. No quite ninguna pieza del cilindro hasta que se alivie toda la presién. Es to evitard posibles lesiones personales o la muerte. Peligro de explosién (6) Este mensaje de seguridad esté ubicado en la parte trasera de la maquina. avecion © waa 7 WU aay Se pueden sufrir lesiones producidas por proce- dimientos de reparacién y solucién de problemas inapropiados. Solo el personal calificado que esté familiarizado con este equipo puede realizar los siguientes pro- cedimientos de reparacién y solucion de problemas. Peligro de cortes (7) Este mensaje de seguridad esta ubicado en la parte trasera de la maquina, Toavecion 9 aaa PUAN iPeligro de cortarse! Mantenga las manos lejos del ventilador mientras e! motor esta funcionan- do. Se podrian causar lesiones graves 0 la muerte. Ventilador giratorio (8) Este mensaje de seguridad esta ubicado en la parte trasera de la maquina. 12 SSBU9084 Seccién de seguridad Avisos de seguridad #2AEN BR: 7— 7. <<] e Vo} 34 | | sTop ——— (Lee. tc BURR EH) iain 1 see hntoctn bare A ADVERTENCIA Peligro de explosién! La conexién incorrecta de los cables auxiliares de arranque puede resultar graves y mortales. Las baterias pue- den estar colocadas en compartimientos separa- dos. Vea el procedimiento correcto para arrancar con cables auxiliares en el Manual de Operacién y Mantenimiento. A ADVERTENCIA Pol ro de explosién! La conexién incorrecta de ables auxiliares de arranque puede resultar en lesiones graves y mortales. Las baterias pue- den estar colocadas en compartimientos separa- dos. Vea el procedimiento correcto para arrancar con cables auxiliares en el Manual de Operacién y Mantenimiento. Cables auxiliares de arranque (9) Esta advertencia esta ubicada en la parte trasera de lamaquina, Peligro de caida (10) Este mensaje de seguridad esta ubicado en el brazo de levantamiento, ‘SSBU9084 13 ‘Seccion de seguridad Avisos de seguridad intacin SOSSEBTE FW asa No use esta superficie como escalén o platafor- ma. Esta superficie no puede soportar peso adi- cional o puede estar resbaladiza. Si sufre una caida, podria sufrir lesiones graves o mortales. ioor70025, Avisos de seguridad édigo SMCS: 7000; 7405 Existen varios mensajes de seguridad especificos en esta maquina. En esta seccion se examina la ubicacién exacta y la descripcién de los peli Familiaricese con todos los mensajes de seguridad, Asegirese de que todos los mensajes de seguridad sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes de seguridad que no se puedan leer. Reemplace las ilustraciones quo no sean visibles. Cuando limpie los mensajes de seguridad, ullice un pafio, agua y jabén. No utlice solvente, gasolina u otros productos quimicos abrasivos para limpiarlos mensajes de seguridad. Los disolventes, la gasolina o los productos quimicos abrasives pueden despegar el adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad. EI adhesivo deblitado permitira que los mensajes de seguridad se caigan. Roemplace los mensajes de seguridad dantados 0 que falten. Si hay un mensaje de seguridad pegado en una pieza que se va a reemplazar, coloque el mensaje de seguridad en la pieza de repuesto. Cualquier distribuidor Cat puede proporcionar mensajes de seguridad nuevos. "4 « ‘Seccién de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU9084 TA 1d "Aa @|> issn 79 (1) No oporar. (2) Estructura de protecciin en caso de ‘woleolastrctura de proteccién contra ‘objelos que.caen (3) Arranque ausiior (4) Polgr de eplastamionto (6) Manténgase dentro de a estacién del ‘perador (6) Nunca permita pasejeros. (7) Gintron de seguridad (@) Sistema presurizado (@)Acoplador dela herramienta (10) Soporte de ia cabina (11) Trante de los brazos de levantamionto ol cargador pro (12) Acumlador (12A) Glindrode ata pesion (18) Ausiarde arranque con aerosol (14) Posabrazos (15) Product Link (18) Combustible de lta presion SSBU9084 15 ‘Seccién de seguridad Avisos de seguridad No operar (1) Esta calcomania de advertencia esta ubicada dentro de la cabina, en el poste trasero izquierdo de la Estructura de Proteccién en Caso de Vuelcos ROPS. Iiustacibe 14 01970128 AV ADVERTENCIA Lea y entienda las instrucciones y advertencias que aparecen en los manuales de operacién y mantenimiento. Péngase en contacto con cual- quier distribuidor Caterpillar _ para obtener ma- nuales de reemplazo. El cuidado apropiado es una responsabilidad de usted. . {Esté alertal Conozca sus condiciones de trabajo. Observe y evite todos los peligros y obstruccio- nes. Mantenga a todos los espectadores alejados mientras esté operando la maquina. Abréchese el cinturén de seguridad y baje los posabrazos. Corciérese de que todos los controles estén en la posicién neutral y arranque el motor. Desconecte el freno de estacionamiento. Los controles de la maquina estén activos. La omisién en seguir las instrucciones o poner atencién a las advertencias podria dar como re- sultados lesiones personales o la muerte. No operar (1) (Motor) Este mensaje también esté ubicado en el motor. ineroain 76 ‘oo1s70808 PU aaa Lea y entionda las instrucciones y advertencias que aparecen en los manuales de operacién y mantenimiento. Péngase en contacto con cual- quier distribuidor Caterpillar para obtener ma- nuales de reemplazo. EI culdado apropiado es una responsabilidad de usted. . jEsté alertal Conozca sus condiciones de trabajo. Observe y evite todos los peligros y obstruccio- nes. Mantenga a todos los espectadores alejados mientras esté operando la maquina, Abréchese el cinturén de seguridad y baje los posabrazos. Cerciérese de que todos los controles estén en la posicién neutral y arranque el motor. Desconecte el freno de estacionamiento. Los controles de la maquina estan activos. La omisién en seguir las instrucciones o poner atencién a las advertencias podria dar como re- Sultados lesiones personales o la muerte. Estructura de proteccién en caso de vuelcos/estructura de proteccion contra objetos que caen (2) La calcomania de advertencia de no soldar/no. perforar esta ubicada dentro de la cabina, en el poste {rasoro izquierdo de la estructura ROPS. La calcomania de cortificacion de la estructura ROPS se encuentra dentro de la cabina, en el poste trasero derecho de la estructura ROPS. 16 ‘Secoién de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU9084 sracion 16 (901212168 A ADVERTENCIA Dafios estructurales, un vuelco, una modifica- cién, alteracién o reparacién inapropiada pueden reducir la capacidad de proteccién de esta estruc- tura y anular esta certificacién. No suelde ni per- fore agujeros en la estructura. Consulte con un distribuidor Caterpillar para determinar las limi taciones de lo que se puede hacer en esta estruc- tura sin anular la certificacién, Esta maquina ha sido certificada de acuerdo con las Normas que se indican en la placa de certificacién. El peso maximo de la maquina, que incluye el operador y los accesorios sin carga til, no debe exceder el, Peso que se indica en la etiqueta de certificacion. Arranque auxiliar (3) Este mensaje de advertencia esta ubicado cerca de la bateria, en el interior del compartimiento de! motor. ieavacion 77 er PW Ly ‘apropiadas de los auxiliares ueden causar explosiones que nes personales. Las baterias pue- ubicadas en compartimientos ‘separados. Conecte siempre el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la bateria que esta conec- tada al solenoide del motor de arranqu negativo (-) de la fuente externa al bloque de! mo- toro al bastidor. Peligro de aplastamiento (4) Esta advertencia esta ubicada en ol varillaje del brazo del cargador de las maquinas equipadas con levantamiento vertical ssBu9084 w ‘Seccion de seguridad ‘Avisos de seguridad Ravan 18 a7a778 PUN No hay espacio libre para una persona en esta zo- na cuando la maquina esta operando. Se pueden producir lesiones graves o mortales por aplasta- miento. Manténgase alejado de la herramienta cuando esté funcionando. Permanezca dentro de la estacién del operador (5) Este mensaje de advertencia esta uibicado dentro de la cabina, en la consola de interruptores del lado superior izquierdo. Reveaia oTaa7eab ADVERTENCIA Manténgase el cuerpo dentro del puesto del ope- rador al operar el cargador. Nunca trabaje con los brazos, los pies o las pi nas fuera del puesto del operador. De no hacer caso de las instrucciones o adverten- cias, se pueden ocasionar lesiones o la muerte de personal. Nunca permita pasajeros (6) Este mensaje de advertencia esta ubicado dentro de la cabina, en la consola de interruptores del lado superior derecho. SS iaasen 20 woaarees FW ay No permita pasajeros en la maquina. No use nunca una herramienta como plataforma, Si no se siguen estas instrucciones 0 no se obe- decen las advertencias se pueden producir lesio- nes personales o accidentes mortales. 18 Seccién de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU9084 Cinturén de seguridad (7) Este mensaje de advertencia est ubicado dentro de la cabina, en la consola de la palanca universal de! lado derecho. SD 01371636 FUL El cinturén de seguridad debe estar abrochado to- do el tiempo que la maquina esta funcionando pa- ra evitar lesiones graves o mortales en caso de accidente 0 de vuelco de la maquina. Si no se ti he el cinturén de seguridad cuando la maquina esta funcionando se pueden sufrir lesiones per- sonales o mortales. iowoeén 24 Para obtener informacién adicional, consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, "Cinturén de seguridad’. Sistema presurizado (8) Este mensaje de advertencia esta ubicado en el ‘adiador, cerca de la tapa del radiador. Wwarasin 2 a presién: El refrigorante caliente puede causar quemaduras graves. Para quitar la tapa, pare el motor y espere hasta que el radiador esté frio. Entonces afloje la tapa lentamente para ali- viar la presion. eoaTaTe Acoplador de la herramienta (9) Este mensaje de advertencia esta ubicado dentro de la cabina, en la consola de interruptores del lado superior izquierdo, ‘SSBU9084 19 Seccién de seguridad Avisos de seguridad oaweciin 29 wuaaraar FU aay La conexién incorrecta de la herramienta puede causar lesiones ¢ incluso la muerte. No opere la maquina sin confirmar que los pasa- dores del acoplador estan completamente engan- chados. Siga los procedimientos de operacién indicados en el Manual de Operacién y Mantenimiento. Consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, ‘Operacién del acoplador de la herramienta” para conocer el procedimiento correcto del acoplador de la horramienta, Soporte de la cabina (10) Este mensaje de advertencia esta ubicado en la parte exterior de la cabina, en el lado derecho, cerca del pestillo de soporte de la cabina, Tosrason 2a par esa7 FC No vaya debajo de Ia cabina a menos que la cabi- na esté vacia y la palanca de soporte esté conectada. Si no se siguen estas instrucciones 0 no se obe- docen las advertencias se pueden producir lesio- fies personales o accidents mortales, Tirante de los brazos de levantamiento del cargador (11) Este mensaje de advertencia se encuentra en el tirante de los brazos de levantamiento del cargador, instr 25 uaa FU ay El tirante de los brazos de levantamiento del car- gador debe estar colocado cuando se vaya a tra- bajar debajo de los brazos levantados. $i no se siguen estas instrucciones 0 no se obe- decen las advertencias se pueden producir lesto- nes personales o accidentes mortales. 20 ‘Seccién de seguridad Avisos de seguridad ‘SSBU9084 Consulte e! Manual de Operacion y Mantenimiento, “Operacién del trante de los brazos de levantamiento del cargador” para obtener informacion sobre la operacion Acumulador (12) Este mensaje de advertencia est4 ubicado cerca del acumulador, detras de la cabina, Si su maquina esta equipada con control de amortiguacion, habra un ‘acumulador adicional en esta ubicacién, ot LX | (LL con 3 ware PW as Sistema presurizado! Los acumuladores hidréulicos contienen gas aceite a alta presién. NO desconecte las tuberias ni desarme ningiin componente de un acumula- dor presurizado, Se debe quitar toda la precarga de gas del acumulador, segiin las instrucciones del manual de servicio, antes de dar servicio al acumulador 0 a cualquier componente del acumulador. De no seguir las instrucciones y advertencias, se Podrian producir lesiones personales ola muerte. Solo utilice gas de nitrégeno seco para volver a cargar los acumuladores. Consulte a su distribul- dor Cat para obtener equipos especiales e Infor- macién detallada sobre la carga y el mantenimiento del acumulador. Cilindro de alta presién (12A) Este mensaje de seguridad est ubicado en el tren de rodaje, cerca del panel de acceso. (Solamente en el modelo CTL). inaasin 7 eDaTaaaD PW analy Pueden ocurrir I personales debido a la grasa bajo presién. El cilindro del ajustador de la cadena esta bajo al- ta presién hidraulica. La grasa bajo alta presién puede causar lesiones personales. No inspeccione visualmente el cilindro del ajus- tador para ver si sale grasa cuando se abre la val- vula. Vea si la cadena se ha aflojado. Consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Cadena Inspeccionar/Ajustar (Detencién de la Cadena) para obtener informacién adicional Auxiliar de arranque en aerosol (13) Este mensaje de advertencia est ubicado en el lado de la caja del filtro de aire 0 dentro del ‘compartimiento del motor en la pared del bastidor, ‘cerca del filtro de aire. ‘SSBU9084 24 Seccién de seguridad ‘Avisos de seguridad invasion PITRE yaa No use éter. Esta maquina esta equipada con bu- jias incandescentes. Si usa éter podria causar 7 tuna explosién o un incendio y provocar lesiones iswecon 28 wuaras personales o mortales. Lea y siga el procedimien- to de arranque del motor en el Manual de Opera- cién y Mantenimiento. Posabrazos (14) Este mensaje de advertencia esté ubicado dentro de la cabina, en la consola de la palanca universal del lado izquierdo, FW Len iPeligro de aplastamiento/expulsién! Pudieran ocurrir graves lesiones personales o la muerte. Use siempre el cinturén de seguridad y baje am- bos posabrazos mientras esté operando la maqui- na, Lea e| Manual de Operacién y Mantenimiento, Product Link (si tiene) (15) Este mensaje de seguridad esté ubicado dentro de la cabina, en la ventana derecha. 2 SSBU9084 Seccion de seguridad Avisos de seguridad py <_ =I IWasracion 30 ‘01370817 lstracion 3 ‘gO1367180, Fay Esta maquina tiene un dispositivo de comunica- cién Product Link de Caterpillar . Cuando se utili- zan detonadores eléctricos, se debe desactivar este dispositive de comunicacién a 12m (40 pies) del sitio de tronadura para los sistemas basados en satélites y dentro de los 3m (10 pies) del sitio de tronadura para los sistemas basados en celutares, o dentro de la distancia establecida Por los requisitos legales pertinentes. No hacerlo podria causar interferencias con las operaciones de tronadura y provocar lesiones graves o inclu- sola muerte. En los casos en los $ que no se puade Identificar of tipo de médulo Product Link, Caterpillar reco- mienda que se deshabilite el dispositive a no me- nos de 12 m (40 pies) del perimetro del sitio de tronadura, Combustible de alta presién (16) Este mensaje de seguridad est ubicado dentro del compartimiento del motor, en el motor o cerca de kas {uberias de combustible del conducto coun. El contacto con el combustible a alta presién pue- de ocasionar la penetracién de fluidos en la piel 0 peligros de quemaduras. La rociadura de com- bustible a alta presién puede causar un peligro de incendio. La omisién en cumplir estas instrucci es de inspeccién, mantenimiento y servicio pue de ocasionar lesiones personales o la muerte. . SSBUS084 23 Seccién de seguridad Avisos de seguridad Herramientas SSBU9084 a: bz ‘SSBU9084 25 Secoién de seguridad Avisos de seguridad Herramientas PUL No opere esta herramienta ni trabaje con ella a menos que haya lefdo y comprendido las instruc ciones y advertencias contenidas en el Manual de Operacién y Mantenimiento para la herramienta y para la maquina. Sino se siguen las instrucciones 0 no se hace ca- 80 de las advertencias, se pueden producir lesio- es graves y mortales. Comuniquese con su distribuidor Caterpillar para ‘obtener manuales de repuesto. Usted es respon- sable del cuidado apropiado de la maquina y de la herramienta, Cucharén de garfio industrial (17) Estos mensajes de advertencia se encuentran en la parte superior de los protectores para los cllindros del garfio. Tsiasén AV ADVERTENCIA No hay espacio libre para una persona en esta zo- na cuando la maquina esta operando. Se pueden producir lesiones graves o mortales por aplasta- miento. Manténgase alejado de la herramienta cuando esté funcionando. wes Horquilla utilitaria (18) Estos mensajes de advertencia se encuentran en la parte superior del portador de horquilla, Taran 0 PUN No hay espacio libre suficiente para una persona en esta zona durante la operacién de la maquina. Se pueden producir lesiones graves 0 mortales por empalamiento, Manténgase alejado de la he- Framienta cuando esta funcionando. Horquilla de garfio industrial (19) Estos mensajes de advertencia se encuentran en los, proteclores para los cilindros del garfio. 26 SSBU9084 Seccién de seguridad Avisos de seguridad Iosiacion 35 ‘oO1976775, Wostacion 36. 1901380170 7 Way No hay espacio libre para una persona zo- na cuando la maquina esta operando. Se pueden producir lesiones graves o mortales por aplasta- miento. Manténgase alejado de 1a herramienta cuando esté funcionando. Foy No hay espacio libro suficiente para una persona en esta zona durante la operacién de la maquina, Se pueden producir lesiones graves o mortales Por empalamiento. Manténgase alejado de la ho- rramienta cuando esta funcionando. Horquilla de garfio industrial (20) Estos mensajes de advertencia se encuentran en la Parte superior del portador de horquilla, Hoja orientable (21) Estos mensajes de advertencia se encuentran en la parte trasera de la hoja, ‘SSBU9084 ar Secoién de seguridad ‘Avisos de seguridad nari Fay No hay espacio libre para una persona en esta zo- na cuando la maquina esta operando. Se pueden producir lesiones graves o mortales por aplasta- miento. Manténgase alejado de la herramienta cuando esté funcionando. Tisracin 38 907369170 A ADVERTENCIA No hay espacio libre suficiente para una persona en esta zona durante la operacion de la maquina. Se pueden producir lesiones graves o mortales por empalamiento. Manténgase alejado de la he- rramienta cuando esta funcionando. Horquilla con garfio utilitario (22) Estos mensajes de advertoncia se encuentran en la parte superior del portador de horquilla Horquilla con garfio utilitario (23) Estos mensajes de advertencia se encuentran en la parte superior del bastidor del garfio. 28 SSBU9084 Secoién de seguridad Avisos de seguridad i i iNatacén 99 pavers oan 40 wirarrs A ADVERTENCIA No hay espacio libre para una persona en esta zo- na cuando la maquina esta operando. Se pueden producir lesiones graves o mortales por aplasta- miento. Manténgase alejado de la herramienta ‘cuando esté funcionando. Cucharén con garfio utilitario (24) Estos mensajes de advertencia se encuentran en la parte superior del bastidor del garfio. PW No hay espacio libre para una persona en esta zo- na cuando la maquina esta operando. Se pueden producir lesiones graves o mortales por aplasta- iento. Manténgase alejado de la herramienta cuando esté funcionando. Hoja topadora (25) Este mensaje de advertencia se encuentra en la parle superior de la hoja topadora, (006617 (A ADVERTENCIA Peligro de caida - Este rea puede estar aceitosa y resbaladiza. No se ponga de pie sobre los cilin- dros. Si se cae podria sufrir lesiones graves o mortales. ‘SSBU9084 29 Seccién de seguridad Avisos de seguridad Hoja topadora (26) Este mensaje de advertencia se encuentra en la parle superior de la hoja topadora, Toaveciin 42 01976775 A ADVERTENCIA No hay espacio libre para una persona en esta zo- na cuando la maquina esta operando. Se pueden producir lesiones graves o mortales por aplasta- miento, Manténgase alejado de la herramienta ‘cuando esté funcionando. Hoja topadora (27) Estos mensajes do advertencia se encuentran en la parte trasera de la hoja. AV ADVERTENCIA No hay espacio libre para una persona en esta z0- na cuando la maquina esta operando. Se pueden producir lesiones graves o mortales por aplasta- miento. Manténgase alejado de la herramienta ‘cuando esté funcionando. Hoja topadora (28) Esta advertencia esté ubicada en el lado derecho de la parle rasera de la hoja, 30 Seccién de seguridad Mensajes adicionales SSBU9084 Taen #4 ‘qraron0a EUSA NO OPERE NI TRABAJE EN ESTA MAQUINA A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE LOS MA- NUALES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO. DE NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES 0 RESPETAR LAS ADVERTENCIAS SE PUEDEN PRODUCIR LE- SIONES GRAVES O MORTALES, PONGASE EN CONTACTO CON CUALQUIER DISTRIBUIDOR CATERPILLAR PARA OBTENER MANUALES DE REPUESTO. USTED TIENE LA RESPONSABILI- DAD DE CUIDAR LA MAQUINA DE FORMA APROPIADA. Rastrillo con garfio (29) Estos mensajes de advertencia se encuentran en la parte superior del bastidor del garfio. iNevason «5 aO1aTa776 PUY No hay espacio libre para una persona en esta zo- na cuando la maquina esta operando. Se pueden producir lesiones graves o mortales por aplasta- miento, Manténgase alejado de la herramienta ‘cuando esté funcionando. ‘ost70048 Mensajes adicionales Cédigo SMCS: 7000; 7405 Hay varios mensajes especificos en esta maquina En esta seccién se repasan la ubicacién exacta y la descripcion de los mensajes. Familiaricese con et contenido de todos los mensajes. Asegiitese de que todos los mensajes sean legibles. Limpie 0 reemplace los mensajes si no puede leer las palabras, Reemplace las ilustraciones que no sean visibles, Cuando limpie los mensajes, ullice un trapo, ‘agua y jabén. No utlice disolvente, gasolina ni otros productos quimicos abrasivos para limpiar los ‘mensajes. Los disolventes, la gasolina o los productos quimicos abrasives pueden debiltar el adhesivo que sujeta los mensajes. El adhesivo debilitado permitiré que los mensajes se caigan. Reemplace los mensajes dariados o faltantes. Si hay tun mensaje en una pieza que se va a reemplazar, instale un mensaje en la pieza de repuesto. Cualquier distibuidor Cat puede proporcionarie mensajes, huevos. ‘SSBU9084 34 Seccién de seguridad Mensajes adicionales Sal Este mensaje est ubicado dentro de la cabina, en el vidrio de la ventana. ja alternativa No se pare en este lugar Este mensaje est ubicado en la areas donde est prohibido pararse. Tawecon 46 pTanae La primera selida alternativa es la ventana trasera, Sin embargo, la puerta delantera también puede utlizarse, sies necesario, Consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, "Salida Altemativa’ para obtener instrucciones adicionales. Este mensaje se encuentra debajo de la cabina, adheridg al conducto del aire acondicionado, cerca del onificio de servicio. R134a LJ. Ikg } PAG 4C-2959 Lea el Manual de Servicio antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el sistema de aire acondicionado, Co No pise estos lugares. No se pare en estos lugares Product Link (si tiene) Sitiene, este mensaje esté ubicado en la cabina, en el poste izquierdo. co @)) lll Tniracin 006655 Sistema hidraulico de la maquina El sistema hidrdulico de esta maquina esta llenado con aceite HYDO Advanced Cat. EL siguiente mensaje esta ubicado al lado del tanque hidrautico, 32 Secolén de seguridad Mensajes adicionales ‘SSBU9084 a HYDO Advanced 10 iniacin 2006713 Para obtener mas informacion sobre el aceite hidréulic, eonsulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Viscosidades de! lubricante" Purga de DEF (Diesel Exhaust Fluid, Fluido de Escape Diesel) La calcomania de la luz indicadora de purga de DEF est4 ubicada dentro del compartimiento del motor, ccerca del interuptor general. La calcomania de la luz indicadora de purga de DEF corresponde solo a los ‘modelos de la Serie D2 BL21-Up, DX21-Up, FD21— Up, MD21-Up, BL71-Up y HP21-Up. (03816765 insiadin 51 ‘ATENCION Espere hasta que la luz se apague para aplicar la desconexidn de la bateria. Este periodo de espera ermitiré que el sistema de DEF se purgue. La purga evita que el DEF se congele en las tuberias. Llenado de DEF La calcomania de llenado de DEF (solo corresponde alos modelos de Serie D2) esta ubicada en el lado derecho de la maquina, cerca de la puerta de acceso de llenado de DEF. La calcomania de llenado de DEF ‘corresponde solo a los modelos dela Serie D2 BL21-Up, DX21-Up, FD21-Up, MD21—Up, BL71-Up y HP21-Up. eavacion 6 03016785 ‘SSBU9084 33 Seccién de seguridad Mensajes adicionales Solamente el mercado japonés isan 6 TTS Emisiones (1) Este mensaje esté ubicado en el lado izquierdo de la maquina, 34 Seccién de seguridad Mensajes adicionales SSBU9084 iwecin 5 oseraeo (a) FTLO1502-y sig. (@)FTLo-Dt501 Certificacién de ruido bajo (2) Este mensaje esté ubicado en el lado izquierdo de ta maquina, ined SSSSSCSC« Combustible diesel (3) Este mensaje esté ubicado en el lado trasero de la maquina, BH ma Diesel Fuel Tastee oaTanaeH Limpiar el motor (4) Este mensaje osté ubicado en el lado trasero de la maquina, ‘SSBU9084 35 Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros avec 67 nee23 Reciclar el refrigerante HFC (5) Este mensaje esté ubicado en el lado trasero de la maquina. PLP erar rns Ee ta Mah TOEAMOAMEEUHAR iron qerissh voszsaze Informacion general sobre peligros Cédigo SMCS: 7000 ueg [ERRH ARID Rise | 1 mumaEENT Eke, Rogsaee Rpsncosrocbraseceen, MASK CLEMEE, DiRRABU LENE Cea. mioxnowmnss. HAEATUS EGRET CE, ineracin 68 51965 Placa de OSHA (6) Este mensaje esté ubicado en el lado trasero de la maquina, iustrecén 60 “900468892 Ejemplo tipico Instale una etiqueta de advertencia de “No Operar” (0 una etiqueta de advertencia similar en el interruptor de arranque o en los controles. Instale una etiqueta do advertencia antes de prestar servicio 0 de reparar los equipos. Estas etiquetas de advertencia (instruccion Especial, SEHS7332) estan disponibles en su distribuidor Cat . A ADVERTENCIA Las distracciones durante la operacién de la ma~ quina pueden ocasionar la pérdida de control de Ia misma. Tenga extremo cuidado al usar cual- quier dispositivo mientras opera la maquina. Las distracciones durante la operacion de la maquina pueden ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. Conozca el ancho de sus equipos para mantener el espacio libre apropiado al operarlos en sitios cercanos a cercas 0 a obstacules limite. 36 ‘Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros ‘SSBU9084 Tenga cuidado con las lineas eléctricas de alto voltaje y los cables eléctricos enterrados. Sila ‘maquina entra en contacto con estos peligros, pueden ooasionarse lesiones graves 0 mortales por electrocucién, & 8 d & & inevasin 61 — waa 308 Use un casco, anteojos de proteccién y cualquier otro equipo de proteccién que se requiera. No use ropa ni joyas holgadas que puedan engancharse en los controles o en otras piezas del equipo, Asegiirese de que todos los protectores y cubiertas estén sujetados firmemente en su lugar en los equipos. Mantenga los equipos libres de materia extrafta, Quite la suciedad, el aceite, las herramientas y otros elementos de la plataforma, las pasarelas y los ‘escalones. Sujete firmemente todos los elementos sueltos, como fiambreras, herramientas y otros elementos que no sean parte de los equipos. Conozca las sefiales apropiadas que se hacen con las manos en el lugar de trabajo y al personal autorizado para hacerlas. Atienda a las sefiales con las manos de una sola persona. No fume cuando le esté dando servicio a un aire condicionad. Tampoco fume si es posible que haya gas refrigerante. La inhalacién de los vapores que se roducon cuando una llama hace contacto con el refrigerante del aire acondicionado, puede causar lesiones fisicas 0 la muerte. La inhalacion del gas, refrigerate del aire acondicionado a través de un cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones fisicas ola muerte No almacene nunca fluidos de mantenimiento en recipientes de vidrio. Drene todos los liquidos en un recipiente adecuado. ‘Cumpla todas las regulaciones locales sobre eliminacion de liquidos. Uiilice todas fas soluciones de limpieza con cuidado, Informe todas las reparaciones que sean necesarias. No permita personal no autorizado en los equipos. ‘A menos que reciba una instruccién diferente, realice ¢el mantenimiento con los equipos en la posicién de servicio. Consulte ef Manual de Operacién y Mantenimiento para obtener informacion sobre el rocedimiento para colocar los equipos en la posicién de servicio. Cuando realice el mantenimiento por encima del nivel del suelo, use los dispositivos adecuados, como escaleras 0 maquinas elevadoras para personal. Si tiene, use los puntos de anclaje de la maquina y ‘ameses de proteccién contra caidas aprobados y Sujetadores de manuales de la maquina Aire y agua a presién Elaire y el agua a presién pueden hacer que la suciedad o el agua caliente salgan despedidos. La suciedad 0 el agua caliente pueden ocasionar lesiones personales. Cuando se utllice aire o agua a presién para la limpieza, use ropa y zapatos de proteccién, asi como proteccién para los ojos. La proteccion para los ojos, inoluye anteojos de seguridad o una mascara protectora, La presién maxima de aire para la limpieza se debe reducir a 205 kPa (30 lb/pulg2) cuando la boquilla tiene cabezal fjo y Se usa con un deflector de astilas, eficaz y los equipos de proteccién personal. La presién maxima del agua para limpieza debe ser menor que 275 kPa (40 psi). Evite ef rociado directo de agua en los conectores eléctricos, las conexiones y los componentes. Cuando se haga una limpieza con aire, deje que la maquina se enfrie para reducir la posibilidad de que ‘el residuo fino se encienda al depositarse nuevamente en superficies calientes. Presion atrapada Puede quedar presion atrapada en un sistema hidréulico. El alivio de la presién atrapada puede ‘ausar un movimiento repentino de la maquina o del accesorio. Tenga cuidado al desconeciar tuberias 0 conexiones hidréulicas. Es posible que la manguera dé latigazos cuando se alivia aceite que esta a alta presién. Es posible que la manguera racie aceite ‘cuando se alivia aceite que esta a alta presiOn. La enetracién de fluidos puede causar lesiones graves ola muerte. Penetracion de fluidos Puede quedar presion atrapada en el circuito hidraulico mucho tiempo después de parar el motor. La presién puede hacer que el fluido hidraulico 0 elementos como los tapones de los tubos escapen rapidamente sila presion no se alivia correctamente SSBU9084 37 Seccién de seguridad Informacién general sobre peligros No quite ningun componente o pieza del sistema hidraulico hasta que se haya aliviado la presién. 0 se pueden causar lesiones personales. No desarme ringtin componente o pieza del sistema hidréulico asia que se haya aliviado la presién, 0 se pueden Causar lesiones personales. Consult el Manual de Servicio para obtener informacién sobre los procedimientos que se requieren para aliviar la presién hidrauiica, iaaciin 62 0587800 Utlice siempre una tabla o un cartén cuando revise para ver si hay fugas. El luido que se fuga esta bajo presién y puede penetrar el tejido del cuerpo. La. penetracion de fuidos puede causar lesiones graves 6 la muerte. Una fuga minascula puede ocasionar Una lesion grave. Si el fiuido penetra en su piel, debe obtener tratamiento inmediatamente. Acuda a un medico que est6 familarizado con este tipo de lesiones. Contencién de los derrames de fluido Se debe tener culdado para asegurarse de que no se derramen los fluidos durante la inspeccién, el ‘mantenimiento, las pruebas, los ajustes y las reparaciones de los equipos. Eslé prepatado para recoger el fluido en recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier ‘componente que contenga fluidos, Consulte a Publicacién Espectal, NENG2500, Catalogo de la Herramienta de Servicio de los Distribuidores Cat_para obtener informacion sobre los siguientes elementos: + Herramientas y equipos adecuados para recoger fluidos + Herramientas y equipos adecuados para contener fluidos Cumpla todas las regulaciones locales sobre eliminacion de liquidos. eos) Escape ‘Tenga cuidado. Los vapores del escape pueden ser peligrosos para su salud. Si opera una maquina en Un tea encerrada, es necesario adecuar la ventilacion Informacién sobre el asbesto Los equipos y las piezas de repuesto Cat que se ‘embarcan desde Caterpillar no contienen asbesto. Caterpillar recomienda que sélo se ulllicen piezas de repuesto Cat originales. Use las siguientes guias ‘cuando manipule piezas de repuesto que contengan asbesto 0 cuando manipule basuras de asbesto. Tenga cuidado. Evite la inhalacién del polvo que puede generarse cuando se manipulen componentes Que contengan fibras de asbesio. La inhalacion de este polvo puede ser poligrosa para su salud. Los Componentes que pueden contener fibras de asbesto son las pasillas de los frenos, las bandas del freno, el material de revestimiento, los discos de embraque Y algunas empaquetaduras, El asbesto que se utiliza én estos componentes esta mezclado con una resina 0 sellado de alguna forma. La manipulacion normal ro es peligrosa, a menos que se produzca polvo que Contenga asbesio y que se transporte por el aire. ‘Si hay polvo que pueda contener asbesto, se deben ‘seguir varias paulas: 38 Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros SSBU9084 + No.utilice nunca aire comprimido para la limpieza. + Evite cepillar materiales que contengan asbesto. + Evite rectificar materiales que contengan asbesto. + Utilice un método hiimedo para limpiarlos materiales que contengan asbesto, + También se puede utilizar una aspiradora equipada con un filtro de Aire Particulado de Alta Eficiencia (HEPA), + Utilice ventilacion de escape en los trabajos de maquinado permanente. + Use un respirador aprobado sino hay otra forma de controlar el poivo, + Cumpla con las reglas y reglamentos correspondientes al lugar de trabajo. En los Estados Unidos, use los requisitos de la Administracion de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden encontraren la norma “29 CFR 1910.1001". En Japén, use los requisitos de la “Ordenanza de Prevencién de problemas de salud provocados por el asbesto’y también los requisitos de la Ley de seguridad y salud en el trabajo. + Obedezca las regulaciones ambientales para la eliminacion de asbesto. + Algjese de las reas que puedan toner particulas de asbesto en el aire. Elimine los desperdicios correctamente La celiminacién incorrecta de los desperdicios puede Ser una amenaza para el ambiente. Los fluidos Potenciaimente nocivos se deben eliminar de ‘acuerdo con las regulaciones locales. isecen 64 Poros Utilice siempre recipientes a prueba de fugas cuando drene los fluidos. No vierta los desperdicios en el suelo, en un drenaje o en una fuente de agua, vosera9e0 Informacién general sobre peligros (Solo el mercado japonés) Cédigo SMCS: 7000 ‘avacion 65 waa Fije una etiqueta que indique "No operar’ , o una etiqueta de advertencia similar, al interruptor de. arranque 0 a los controles antes de dar servicio 0 reparar los equipos. Estas etiquetas de advertencia (instruceién Especial, RJX88874) estan disponibles en su distribuidor Cat voraerr90 Prevencion contra aplastamiento o cortes ‘Cédigo SMCS: 7000 ‘Soporte el equipo de forma adecuada antes de realizar cualquier trabajo o servicio de mantenimiento debajo del equipo. No dependa de los cilindros hidraulicos para sostener el equipo. El equipo puede Ccaerse si se mueve un control o se rompe una tuberia hidréulica, No trabaje debajo de la cabina de la maquina a menos que esté correctamente soportada. ‘Amenos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer ajustes con la maquina en movimiento ©.con el motor funcionando. Nunca cortocircuitar entre los terminales del solenoide del motor de arranque para arrancar el motor, Silo hace puede moverse inesperadamente la maquina, ‘SSBU9084 39 Seccién de seguridad Prevencién contra quemaduras ‘Siempre que haya varilaje de control del equipo, el ‘espacio libre en el area del varillaje cambiar con el movimiento del equipo o la maquina. Alejese de reas que puedan tener un cambio repentino en el espacio libre debido a movimiento dela maquina o del equipo. ‘Manténgase a una distancia prudente de todas las piezas giratorias o en movimiento, Si es necesario quitar protectores para realizar el mantenimiento, instale siempre los protectores: después de que se realice el mantenimiento, No acerque objetos a las aspas movites de! ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortaro lanzar cualquier objeto que caiga sobre ellas. No utlice un cable de alambre trenzado que esté relorcido 0 deshilachado. Use guantes cuando manipule cables de alambre trenzado. Cuando golpee con fuerza un pasador de retencién, Este puede salir despedido. Un pasador de retencién suslto puede causar lesiones personales. Asegirese de que la zona esté despejada al golpear el pasador de retencién, Para evitarlesiones a los ojos, use ~anteojos de proteccién al golpear pasadores retén. Pueden saltar las rebabas u otra basura cuando se golpea un objeto. Antes de golpear un objeto, cercidrese de que nadie pueda resultar lesionado por las particulas que saltan, Josa7 034 Prevencion contra quemaduras Cédigo SMCS: 7000 No toque ninguna pieza de un motor que esté ‘operando, Dele enfriar los sistemas de la maquina antes de efectuar el mantenimiento. Descargue toda la presion en los sistemas de aire, de aceite, de lubricacién, de combustible o de enfriamiento antes de desconéctar las tuberias, las conexiones 0 los articulos relacionados. Enfriador de recirculacion de gas de escape Elenfriador de recirculacion det gas de escape (EGR) podria contener una pequefia cantidad de Acido sulfirico. El uso de combustibles con niveles de azufre superiores a 15 ppm puede aumentar la antidad de Acido sulfirico que se forma. Dicha sustanda se puede derramar del enfriador EGR durante el mantenimionto del motor. El contacto con el Acido sulfurico produce quemaduras en los ojos, la piel y la ropa. Uiilice siempre gafas de seguridad, uantes de goma y ropa de protecolén cuando entre en contacto con los fluidos que se puedan derramar del enfriador EGR. Si el fluido hace contacto con los jos, enjuagueselos inmediatamente con agua abundante y busque ayuda médica, Refrigerante Cuando ol motor esta a la temperatura de operacion, <1 refrigerante del motor esta caliente. El refrigerante también esta bajo presin. El radiador y todas las tuberias conectadas con los calentadores 0 6! motor contienen refrigerante caliente. Cualquier contacto con el refrigerante caliente 0 el vapor puede causar quemaduras graves. Deje que los components del sistema de entriamiento se enftien antes de drenar el sistema de enfriamiento. Compruebe e! nivel de reftigerante sélo despues de que el motor se haya parado. Asegurese de que la tapa del tubo de llenado esté fria antes de quitarla, La tapa del tubo de lenado tiene que estar suficientemente fria para poder tocarla con la mano. Quite lentamente a tapa del {tubo de llenado para aliviar la presién El acondicionador del sistema de enfriamiento Contiene dlcali, El Alcali puede causar lesiones personales. No permita que el dlcali entre en Contacto con su piel, los ojos o la boca. Aceites El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones corporales. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. Ademas, no permita que los componentes calientes entren en contacto con la piel. Quite Ia tapa del tubo de llenado del tanque hidrdulico Solo después de que el motor haya estado parado, La tapa del tubo de llenado tiene que estar Suficientemnente fria para poder tocarta con la mano Siga el procedimiento estandar que se indica eneste manual para quitar la tapa del tubo de llenado del tanque hidréulico. 40 ‘Seccién de seguridad Prevencién de incendios 0 explosiones ‘SSBU9084 Baterias Eleelectrolito es un dcido. E! electrolito puede causar lesiones personales. No permita que el electrolito entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre gafas de seguridad cuando le dé servicio a las baterlas. Lavese las manos después de tocarlas baterlas y los conectores. Se recomienda usar guantes, vose4o07 Prevencién de incendios o explosiones Cédigo Smcs: 7000 ‘704000 Las temperaturas del gas de escape durante la recuperacion seran elevadas. Siga las instrucciones apropiadas para la prevencién de incendios y use la funcién de desactivacién de recuperacion (si tiene) cuando sea adecuado, General ‘Todos los combustibles, la mayoria de los lubricantes yalgunas mezclas de refrigerante son inflamables. Para disminuir el riesgo de incendio 0 de explosion, Caterpillar recomienda las siguientes acciones. Realice siempre una inspeccién alrededor, lo que le ayudara a identificar un peligro de incendio. No opere la maquina cuando existe un peligro de incandio. Comuniquese con su distribuidor Cat si necesita un servicio, Familiaricese con ol uso de la salida primaria y la salida alternativa de la maquina, Consulte el Manual ‘de Operacién y Mantenimiento, “Salida alternativa’. No opere una maquina con una fuga de fuido Repare la fuga y limpie los fluidos antes de reanudar la operacion de la maquina. Las fugas o derrames de fluidos sobre superficies callentes o componentes eléctricos pueden ocasionar un incendio. Un incendio puede ocasionar lesiones graves o morales. Quite los materiales inflamables como hojas, ramas, Papeles, basura, elc. Estos elementos pueden acumularse en el compartimiento del motor 0, alrededor de areas y partes calientes de la maquina. Mantenga cerradas las puertas de acceso a los principales compartimientos de la maquina y todas las puertas de acceso en condiciones de operacion para permitirel uso de los equipos para supresién de incendios, en caso de que ocurra un incendi LLimpie todas Ias acumulaciones de materiales inflamables de la maquina, como combustible, aceite y suciedad. No opere la maquina cerca de una llama, Mantenga los protectores térmicos en su lugar. Los protectores del escape (si tiene) protegen los ‘components calientes del escape contra el rociado de aceite 0 de combustible en caso de que se presente una ruptura en una tuberla, en una manguera o en un sello. Los protectores térmicos del ‘escape deben instalarse correctamente, No suelde ni corte con soplete en tanques o tuberias {Que contienen fiuidos o material inflamables. Vacie y purgue las tuberias y los tanques, Luego limpie las {uberias y los tanques con un disolvente no. inflamable antes de soldar 0 de cortar con soplete. Asegtiese de que los componentes estén Conectados correctamente a tierra para evitar la generacion indeseada de arcos. El polvo que se produce durante la reparacién de capés oparachoques no metalicos puede sor inflamable o explosivo. Repare tales componentes en un area bien ventilada, lejos de las llamas o las chispas. Use los Equipos de Proteccién Personal (PPE) adecuados. Inspeccione todas las tuberfas y mangueras para ver si hay desgaste o deterioro. Reemplace las tuberias y mangueras dafiadas. Las tuberias y las mangueras deben tener un soporte adecuado y abrazaderas, seguras. Apriete todas las conexiones al par Tecomendado. Los dafios a la cubierta protectora o al ‘material alslante pueden proporcionar combustible para los incendios. ‘Almacene los combustibles y los lubricantes en Fecipientes debidamente marcados, alejados del personal no autorizado. Almacene los trapos Impregnados de aceite y los materiales inflamables en recipientes de proteccién. No fume en las areas que se utilizan para almaceniar materiales inflamables. SSBU9084 41 Seccién de seguridad Prevencién de incendios o explosiones Bateria y cables de la bateria inaroain 7 es Use precaucién cuando esté llenando de combustible una maquina. No fume mientras esté llenando de combustible una maquina. No llene de combustible una maquina cerca de llamas ni de chispas. Apague siempre el motor antes del llenado de combustible. iene el tanque de combustible al aire libre. Limpie apropiadamente las areas de derrame. Evite el riesgo de electricidad estatica durante el llenado de combustible. El combustible Diesel de Gontenido Utirabajo en Azutre (ULSD, Ultra Low Sulfur Diese!) presenta un peligro de encendido por estatica mayor que las formulas diesel anteriores con tun contenido mas alto de azufre. Evite lesiones graves mortales provocadas por un incendlio o una explosion. Consulte a su proveedor de combustible o del sistema de combustible para asegurarse de que el sistema de suministro cumpla con las normas de llenado de combustible con respecto alas practicas de conexién a tierra y conexion eléctrica. Nunca almacene fluidos inflamables en et ‘compartimiento del operador de la maquina Tustacén 68 902200225 Caterpillar recomienda lo siguiente para disminuir al minimo el riesgo de incendio o de una explosion relacionados con la bateria. No opere una méquina silos cables de baterfa olas piezas relacionadas muestran sefales de deterioro 0 &e dao, Comuniquese con su distrbuidor Cat si necesita un servicio. Siga los procedimientos de seguridad para el arranque del motor con cables auxiliares de arranque. Las conexiones incorrectas de los cables puente pueden ocasionar una explosion que puede causar lesiones, Consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Arranque del motor con cables auxiliares de arranque” para obtener instrucciones especificas, No cargue una bateria congelada. Esto puede causar una explosion: Los gases de una baleria pueden explotar. Mantenga todas las llamas o chispas alejadas de la parte superior de una bateria, No fume en las areas de carga de las baterias. Nunca revise la carga de las baterias colocando un ‘objeto de metal que interconecte los terminales. Use un voltimetro para revisar la carga de la bateria, Inspeccione diariamente os cables de bateria que estén en areas visibles. Inspeccione los cables, broches, correas y otros elementos de sujacién para ver si tienen danos. Reemplace todas las piezas dafiadas. Revise para ver si hay sefiales de lo siguiente, que puede ocurrr al pasar el tempo debido al uso y alos factores ambientales: 42 ‘Seccién de seguridad Prevencién de incendios 0 explosiones ‘$sBU9084 + Material deshilachado + Abrasion + Agrietamiento + Manchas + Cortes en el material aistante del cable + Suciedad *+ Terminale corroidos, dafiados o flojos Reemplace los cablo(s) de la baterla dafiada y todas las partes relacionadas. Elimine cualquier suciedad ‘que pueda haber causadola averia del material aislante 0 el dafio 0 desgaste del componente relacionado, Asegirese de que todos los ‘componentes esten instalados correctamente. Un cable de bateria expuesto puede causer un corto Con ia conexion a tierra sila parte expuesta entra en Contacto con una superficie conectada a tierra. Un corto del cable de bateria produce calor generado por la corrionte de la bateria, que puede ser Un peligro de incendio Cualquier parte expuesta en el cable de conexién a tierra entre la bateria y el interruptor general puede hacer que se derive el interruptor general sila parte expuesta entra en contacto con una superficie conectada a tierra. Esto puede conducir a una ccondicién insegura para prestar el servicio a la maquina. Repare o reemplace los componentes antes de prestar el servicio a la maquina, 7 ay Un incendio en una maquina aumenta el riesgo de lesiones o la muerte. Los cables de la bateria ex- puestos que entran en contacto con una conexién a tierra pueden ocasionar incendios. Reemplace los cables y las piezas relacionadas que exhiban signos de desgaste o dafio. Consulte a su distri- buidor Cat. Cableado sls eguientes condones, rsomelavs las pissas antes de operar la maquina. + Material deshilachado + Seffales de abrasion o de desgaste + Aatietamiento + Manchas + Cortes en el material aislante + Otros dafios Asegtirese de que todas las abrazaderas, los protectores, los broches y las correas se reinstalen correctamente. Esto ayudaré a evitarla vibracion, el roce contra otras piezas y el calor excesivo durante la operacién de la maquina, Evite sujotar cables eléctricos a mangueras y tubos ‘que contengan fiuidos inflamables o combustibles. Consulte a su distribuidor Cat para obtener informacién sobre reparaciones o piezas de repuesto. Mantenga los cables y las conexiones eléctricas libres de suciedad. Tuberias, tubos y mangueras ‘No doble las tuberias de alla presién. No golpee las tuberias de alta presion. No instale tuberias que estén dobladas 0 dafiadas. Use las llaves de Fespaldo apropiadas para apretartodas las. conexiones al par recomendado, uaracion 6 —— 00687600 Revise cuidadosamente las tuberias, os tubos y las mangueras. Use los Equipos de Proteccién Personal (PPE) cuando revise para ver si hay fugas. Ultlice siempre una tabla 0 un carton cuando revise para ver sihay fugas. El fuido que se fuga esta bajo presion y puede penetrar el tejido del cuerpo. La penetracion de fluidos puede causar lesiones graves o la muerte. Una fuga minéscula puede ocasionar una lesion grave. Si el fluido penetra en su piel, debe obtener tratamiento inmediatamente, Acuda a un médico que ‘esté familiarizado con este tipo de lesiones. Reemplace las piezas afectadas si ocurre alguna de las siguientes condiciones: ‘SSBU9084 43 Seccién de seguridad Seguridad contra incendios + Conexiones de extremo dafiadas con fugas. + Cubiertas exteriores desgastadas o cortadas. + Cables expuestos. + Cubiertas exteriores dilatadas 0 hinchadas. + Torceduras en las partes flexibles de las mangueras. + Cubiertas exteriores con alambres de refuerzo incrustados expuestos. * Conexiones de extremo desplazadas de su posicion, Aseguirese de que todas las abrazaderas, los protectores y los protectores térmicos estén instalados correctamente. Durante la operacién de la maquina, esto ayudaré a evitar la vibracion, el roce contra otras piezas, el calor excesivo y las averias en las tuberias, los tubos y las mangueras. No opere la maquina cuando existe un peligro de incendio. Repare todas las tuberias que estén corroidas, flojas 0 dafiadas. Las fugas pueden suministrar combustible para los incendios. Consulte ‘a su distribuidor Cat para obtener informacién sobre Teparaciones 0 piezas de repuesto. Use piezas Cat originales o piezas equivalentes en sus capacidades de limite de presién y de limite de temperatura. Eter El éter (si tiene) se usa comiinmente en aplicaciones ‘en tiempo frio. El éter es inflamable y venenoso, Use solo latas de éter aprobadas para el sistema de distribucién de éter adaptado a su maquina; no rocie 6ter manualmente en el motor; siga los procedimientos correctos para el arranque de un tor en frio, Consulte la seccién con la etiqueta sranque del motor” en el Manual de Operacion y Mantenimiento. A ADVERTENCIA Rociar éter manualmente en un motor con un fil- tro de particulas para combustible diesel (DPF, Diesel Particulate Filter) puede causar la acumula- cién de éter en el DPF y una explosién. Esto, junto con otros factores, puede causar lesiones o la muerte. Utlice el éter en areas ventiladas. No fume mientras este reemplazando un cilindro de éler. No almacene los cllindros de éter en dreas frecuentacas por personas ni en el compartimiento del operador de una maquina. No almacene los, cilindros de éter a la luz solar directa ni a femperaiurasmayores que 49 °C (120.2 °F). Mantenga los cilindros de éter alejados de las lamas ode las chispas. Deseche correctamonte igs cilindros de éter usados. No perfore un cllindro de éter. Mantenga los cilindros, de éter alejados del personal no autorizado. Extintor de incendios ‘Como una medida adicional de seguridad, mantenga un extintor de incendios en la maquina Familiaricese con la operacién del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y efecttio su servicio regularmente. Siga las recomendaciones que se indican en la placa de instrucciones. Considere la instalacion de un sistema de supresién de incendios de otros fabricantes, sila aplicacion y las condiciones de trabajo garantizan la instalacion. ‘ouonta8 Seguridad contra incendios Cédigo smcs: 7000 Nota: Ubique las salidas secundarias y fijese como usarlas antes de operar la maquina. Nota: Ubique los extintores y fjese como usarlos antes de operar la maquina Si se encuentra ante un incendio de fa maquina, fa Prioridad es su seguridad y la de las otras personas {Que se encventiren en el lugar. Las siguientes acciones deben seguirse solamente si no suponen tun peligro o riesgo para usted y para las personas. {que se encuentren en las cercanias, Debe evaluar e! riesgo de lesién personal en todo momento y alejarse auna distancia segura en cuanto se sienta en peligro. Aleje la maquina de material combustible que se encuentre cerca camo estaciones de combustible 0 aceite, estructuras, basura, mantillo and madera. Bae los implementos y apague el motor lo mas pronto posible. Si deja el motor en funcionamiento, éste continuara alimentando ol fuego. Las mangueras dafiadas que estén fjadas al motoro a las bombas avivaran el fuego Sies posible, gre el iterruptor general a la posicién DESCONECTADA. Al desconectarla bateria se climina la fuente de encendido en caso de un Cortocircuito eléctrico, Al desconectar la bateria se elimina una Segunda fuente de encendio en caso de que el fuego datie ol cableado eléctrico, lo que provocaria un cortocircuito, 44 Seccién de seguridad Ubicacién del extintor de incendios ‘SSBU9084 Notifique el incendio y el lugar en donde usted se encuentra al personal de emergencia. Si su maquina cuenta un un sistema de supresién de incendios, siga el procedimiento del fabricante para activa, Nota: Personal calificado debe inspeccionar los sistemas de supresién de incendios con regularidad, Usted debe estar capacitado para operar el sistema de supresién de incendios. Ulilice el extintor incorporado y siga el siguiente Procedimiento: 1, Tire el pasador. 2. Apunte el extintoro la boquila a la base del fuego. 3. Apriete la palanca y deje salir el agente extintor. 4. Mueva el extintor de un lado a otro de la base del fuego hasta que éste se apague. Recuerde que sino puede hacer nada mas, apague la maquina antes de salir Al apagarla, los combustibles no seguiran alimentando el fuego. Sil fuego se va de contro, tenga en cuenta los siguientes riesgos: + Las gomas de la maquinas con ruedas suponen un riesgo de explosién debido a que las gomas se queman. Fragmentos y escombros calientes pueden viajar grandes distancias en una explosion + Tanques, acumuladores, mangueras y las conexiones de engrase pueden romperse en un incendio y consecuentemente esparcir ‘combustible y fragmentos en una area grande, + Recuerde que casi todos los fluidos de la maquina on inflamables, incluso los refrigerantes y aceites. Ademés, los plasticos, las gomas, las telas y las resinas de los paneles de fibra de vidrio también son inflamables voszaseas Ubicacion del extintor de incendios Cédigo SMCS: 7000; 7419 Cerciérese de que haya un extintor de incendios disponible en la maquina. Familiaricese con la operacién del extintor de incendios. Inspeccione el exlintor de incendios y efectie el servicio, Obedezca las recomendaciones que se indican en la placa de instrucciones, iaeacon 70 —— 06976 Monte el extintor de incendios en el lado izquierdo de la cabina, detras del asiento. Consulte a su disinbuidor Cat para obtener el procedimiento ‘propiado para montar el exiintor de incendios. Precaucion en caso de rayos Cédigo SMcs: 7000 Cuando caen rayos en las cercanias de la maquina, el operador no debe nunca intentar los siguientes procedimientos: + Subira la maquina. + Bajar de la maquina, Si usted esté dentro del puesto del operador durante Una tormenta, quédese alli. Si esta en el suelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de la maquina, voorras74 Antes de arrancar el motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 Arranque el motor s6lo desde el puesto del operador. Nunca haga puente entre los bornes de la bateria ni en los terminales del motor de arranque porque puede causar un cortocircuito. Los cortocircultos pueden causar averias al sistema eléctrico al anular el sistema de arranque en neutral del motor. ‘SSBU9084 45 ‘Seccién de seguridad Informacién de visibilidad Inspeccione el estado del cinturén de seguridad y su tomilletia de montaje. Reemplace toda pieza desgastada 0 averiada. Independientemente del aspecto, reemplace el cinturén de seguridad cada {res afios. No use exlensién de cinturon de seguridad con un cinturén retract Ajuste el asionto para que el operador pueda, con su ‘espalda contra el respaldo del asiento, pisar los pedales en toda su carrera. Asegrese de que la maquina esté equipada con un sistema de luces adecuado para las condiciones de! trabajo. Cerciérese de que todas las luces funcionen. correctamente. Antes de arrancar el motor y de mover la maquina, cerciorese de que no haya nadie debajo, alrededor ni dentro la méquina. Cerciérese de que no haya personas en el drea inmediata a la maquina. 04902607 Informacién de visibilidad Cédigo SMCS: 7000 Antes de arrancar la maquina, realice una inspeccion alrededor de la maquina para asegurarse de que no haya peligros. Mientras la maquina esté en operacién, inspeccione constantemente el area alrededor de la maquina para identificar poligros potenciales a medida que se hagan visibles. ‘Su maquina puede estar equipada con ayudas visuales. Algunos ejemplos de ayudas visuales son la Television de Circuito Cerrado (CCTV) y los espejos. Antes de operarla maquina, asegirese de que las ayudas visuales funcionen correctamente y estén limpias, Ajustelas ayudas visuales usando los procedimientos indicados en este Manual de Operacion y Mantenimiento. E! Sistema de Vision de tea de Trabajo, si tiene, debe ajustarse de acuerdo con el Manual de Operacion y Mantenimiento, ‘SEBU8157, “Sistema de Vision de Area de Trabajo”. El sistema Deteccion de objetos Cat Detect, si tiene, debe ajustarse de acuerdo con el Manual de ‘Operacion y Mantenimiento, “Deteccién de objetos Cat Detect de su maquina, En las maquinas grandes puede ser imposible proporcionar visibilidad directa hacia todas las areas alrededor de la maquina. En estos casos, es ecesaria la organizacién del sitio de trabajo para mminimizar los paligros que pueda causar la visiblidad restringida. La organizacion del sitio de trabajo es un Conjunto de reglas y procedimientos que permite oordinar las maquinas y el personal que trabaja conjuntamente en la misma area. Ejemplos de Corganizacion del sitio de trabajo incluyen lo siguiente: + Instrucciones de seguridad + Patrones controlados de movimiento de maquinas yvehiculos + Trabajadores que dirigen el movimiento seguro de! trafico + Areas restringidas * Capacitacion del operador + Simbolos o sefiales de advertencia en maquinas 0 vehiculos + Un sistema de comunicacion + Comunicacion entre trabajadores y operadores antes de acercarse ala maquina Deben evaluarse las modificaciones dela contiguracion de la maquina hechas por el usuario que puedan restringirla vi ‘oassooss Arranque del motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 Si hay una etiqueta de advertencia en el interruptor de arrangue o en los controles, no arranque el motor, ‘Tampoco mueva ninguno de los controles. Ponga todos los controles hidraulicos en la posicién NEUTRAL antes de tratar de arrancar ef motor. El escape de los motores diesel contiene productos de combuslién que pueden ser nocivos para su salud, Siempre arranque el motor en un area bien ventilada. Opere siempre el motor en un area bien ventilada. Si esta en un area cerrada, descargue el escape hacia el exterior. voasazees Antes de la operacion Cédigo SMCS: 7000 Se dispone de cintas de video e informacién de ‘seguridad en inglés para la maquina. Hay una lista de algunos de estos materiales en el Manual de Operacién y Mantenimiento, "Material de referencia’ Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener Copias del material. Cada persona que opere la maquina debe leer la informacion. Algje a todo el personal de la maquina y del area Quite todos los obstaculos del camino de racorrido de la maquina, Manténgase atento a poligros tales como cables, zanjas, etc. 46 Secoién de seguridad Operacién SsBU9084 Compruebe que las ventanas estén limpias. Asegure todas las puertas en la posicion cerrada. Asegure las ventanas en posicién abierta 0 cerrada. Asegurese de que la bocina de la maquina, la alarma de retroceso y todos los demas dispositivos de advertencia estén funcionando apropiadamente, Abréchese el cinturén de seguridad. Baje los posabrazos, 105971045, Operacién Cédigo SMCs: 7000 Opere la maquina solamente mientras esta en el asiento. El cinturén de seguridad debe estar abrochado mientras opera la maquina, Solamente opere los controles cuando el motor esté funcionando. ‘Antes de mover la maquina, aseguirese de que no se ponga en peligroa nadie. Mientras opera entamente la maquina y la herramienta en un érea abierta, compruebe la operacién apropiada de todos los controles y dispositivos de proteccion, No permita pasajeros en la maquina. Nunca use la herramienta pera una plataforma de trabajo. ‘Anote todas las reparaciones que sean necesarias durante la operacién de la maquina. Informe sobre todas las reparaciones que sean necesarias. Use las herramientas aprobadas por Caterpillar en esta maquina. Obedezca todas las restricciones de levantamiento. Consutte el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Herramientas aprobadas por Caterpillar’ para obtener informacién sobre las. herramientas aprobadas y sobre las restricciones de levantamiento, Lieve las herramientas a poca altura. Baje ‘completamente los brazos de levantamiento. Incline hacia atrés la herramienta para mantenerla separada del suelo. No se acerque al borde de un barranco, tuna excavacion o un voladizo, Silaméquina comienza a deslizarse hacia abajo en tuna pendiante, quite inmediatamente la carga y gire lamaquina cuesta abajo. Evite cualquier condicién que pueda desequilibrarla maquina, La maquina se puede volcar al trabajar en colinas, bancales 0 pendientes. Adems, la maquina puede inclinarse al cruzar zanjas, ondulaciones u otros obstaculos inesperados. Evile operarla maquina en sentido transversal a la pendiente. Siempre que sea posible, opere la ‘maquina cuesta arriba 0 cuesta abajo. ‘Mantenga la maquina bajo control. No sobrecargue la maquina mas alla de su capacidad, ‘Nunca se siente a horcajadas sobre un cable. Nunca deje que alguien se monte a horcajadas sobre un cable. Sepa cuéles son las dimensiones maximas de su maquina. Durante la operacién de la maquina, mantenga siempre instalada la Estructura de proteccion en caso de vuelcos (ROPS). Esta méquina esta disefiada para operar en la gama de temperatura ambiente de ~32 °C (-25°F) a 43°C. (109,4°F), Respete todos los reglamentos locales aplicables ‘cuando utile el minicargador, el cargador todoterreno 0 el cargador de cadenas compacto para levantar objetos pesados. losses Parada del motor Cédigo SMCS: 1000; 4450; 6461; 6700; 7000; 7451 No pare inmediatamente el motor después de haber operado la maquina con carga. Esto puede causar el recalentamiento y el desgaste acelerado de los componentes del motor. Después de estacionarla maquina y conectar el {reno de estacionamiento, deje que el motor funcione durante cinco minutos antes de pararlo. Si se deja que el motor funcione, se permite el enfriamiento gradual de las dreas calientes del motor. vsorsors Tuberias de combustible a alta presion Cédigo SMCS: 1000; 1252; 1274; 7000 SIN: BL21-Up SIN: DX21-Up ‘SIN: FD21-Up_ ‘SIN: HP21—Up_ ‘SIN: MD21-Up SIN: BE71-y sig. SIN: BL71-Up SIN: HP71-y sig SIN: BLO1-Up SIN: DTB1-y sig. sSBU9084 a7 Seccién de seguridad Tuberias de combustible a alta presién SIN: GTC1-y sig. SIN: HRD1-Up SIN: BYF1-y sig. SIN: ETL1-y sig. SIN: FTL1-y sig. SIN: GTL1-ysig, SIN: DPR1-Up SIN: GWR1-Up SIN: DZT1-y sig. SIN: FMT1-y sig. SIN: HMT1-y sig SIN: JST1-y sig SIN: BSW1-y sig. SIN: EZW1-y sig SIN: TAW1-y sig. SIN: BGZ1-y sig. Ay ADVERTENCIA El contacto con el combustible a alta presién pue: de ocasionar la penetracién de fluidos en la peligros de quemaduras. La rociadura de com- bustible a alta prosién puede causar un peligro de incendio. La omisién en cumplir estas instruccio- nes de inspeccién, mantenimiento y servicio pue- de ocasionar lesiones personales o la muerte. 48 Seccién de seguridad Tuberias de combustible a alta presién ‘SSBU9084 (1) Tuberta de (conducte) Las tuberias de combustible de alta presién son las {uberias de combustible que estan entre la bomba de combustible de alta presion y el miltiple de combustible de alta presion, También hay tuberias de combustible entre el multiple de combustible y la cabeza del cliindro. Estas tuberias de combustible son diferentes de las tuberias en otros sistemas de ‘combustible + Las tuberias de combustible de alta presién estén constantemente cargadas con alta presién. + Las presiones intornas de las tuberias de ‘combustible de alta presion son mas altas que las de otros tipos de sistem’ de combustible. + Las tuberias de combustible de alta presion se ‘moldean y iuego se refuerzan mediante un proceso especial. No se pare en las tuberias de combustible de alta presién. No flexione las tuberlas de combustible de alta presiGn. No doble ni golpoe las tuberlas de ‘combustible de alta presion. La deformacion o los dafios en las tuberias de combustible de alta presién pueden causar un punto de debilidad y de averia potencial paTeo7st ita presiin (2) Matiple de combustible de ska prosion No revise las tuberias de combustible de alta presion ‘con el motor o el motor de arranque en operacion. Después de que el motor se detenga, espere 5 ‘minutos para permitir que la presién se purgue. Luego, es posible realizar cualquier servicio o reparacion en las tuberias de combustible del motor. No affoje las tuberias de combustible de alta presién para quitar aire del sistema de combustible. Este procedimiento no es necesario. Inspeccione visualmente as tuberias de combustible de alta presion antes de arrancar el motor. Se debe hacer esta inspeccién cada dia. Siinspecciona el motor en operacion, utlice siempre el procedimiento de inspeccién apropiado para evitar peligros de penetracion de fluidos en la piel. Consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Informacion sobre peligros generales”. ‘SSBU9084 49 ‘Seccion de seguridad Herramientas de trabajo + Inspeccione las tuberias de combustible de alta presién para ver si hay dafios, deformaciones, melladuras, cortes, pliegues 0 abolladuras. + No opere el motor con una fuga de combustible. Si hay una fuga, no apriete la conexién para detenerla. La conexién debe apretarse sélo al par recomendado. Consulte el manual Desarmado y ‘Armado, “Tuberlas de Inyeccién de Combustible - Quitar e'instalar’ + Silas tuberias de combustible de alta presién estan apretadas al par correcto y tienen fugas, deben reemplazarse. + Asegirese de que todos los broches de las tuberias de combustible de alta presién estén en su lugar. No opere el motor con broches datiados, faltantes 0 flojos, + No conecte ningun otro elemento a las tuberias de combustible de alta presién. Herramientas de trabajo Cédigo SMCS: 6700 Use solo herramientas aprobadas por Caterpillar para las maquinas Caterpillar . Consuite el Manual de Operacion y Mantenimionto, "Herramientas, aprobadas por Caterpillar’ Si tiene dudas sobre la compatibilidad de una herramienta en particular con su méquina, consulte a su distribuidor Caterpillar, Asegirese de que todoslos protectores necesarios esién colocados en su lugar en la maquina de base y ena herramienta, Nota: Se requiere un Juego de barrera contra la suciedad para utilizarlo en las aplicaciones que producen suciedad transportada por el aire. Consulte a su distribuidor de Caterpillar para obtener informacién sobre este juego. Eluso de los siguientes equipos o la operacién en las siguientes aplicaciones pueden producir suciedad transportada por el aire: + cabezal de trituradora + desbrozadora + mattillos: + reciclaje de productos de papel en algunas aplicaciones de agricultura + pertilamiento de pavimento en fro Mantenga cerradas todas las ventanas y puertas en la maquina de base. Use siempre gatas protectoras. Use siempre el equipo de proteccion que se recomienda en el manual de operacién de la herramienta. Use cualquier otro equipo de proteccion requorido para el ambiente de trabajo. Para evitar que el personal sea golpeado por objetos que salgan despedidos, aseguirese de que todo el personal esté fuera del area de trabajo. Mientras realiza el mantenimiento, las Comprobaciones o los ajustes a la herramienta, aléjese de las siguientes areas: superficies filosas, Superficies pinchantes and superficies aplastantes. ‘00170008, Demolicion Pueden existir reglamentos locales 0 gubernamentales que regulen el uso de maquinas, disefiadas para uso como maquinaria de demolicion. Nota: Siga todos los reglamentos locales y gubernamentales. La maquinaria de demolicién esta diseniada para demoler empujando o tirando, 0 fragmentando. La demolicin se realiza por aplastamiento 0 cizallamiento de edificios u otras piezas de components y estructuras de ingenieria civilo separando los escombros resultantes. Siesta maquina se utiliza como maquina de demolicién, en un territorio controlado por la Directiva Europea 2006/42/EC, la maquina debe estar equipada con lo siguiente: + Puerta detantera de policarbonato + FOPS nivel + Camara, espejo retrovisor y pantalla Nota: En la Unién Europea, esta maquina puede requerir equipos oplativos, tales como un martillo 0 una cizalla, para operar las herramientas de demolicién, Comuniquese con su distribuidor Cat para obtener mas informacion. Las aplicaciones de demolici6n pueden generar escombros que salen despedidos. Asegurese de que no haya personal en el érea que rodea la maquina donde los escombros que salen despedidos pueden sesplazarse Las aplicaciones de demolicién pueden generar polvo que puede ser peligroso para su salud. Sila ‘maquina se opera en aplicaciones que generan polvo, use una proteccién o ventilacion adecuada para disminuir al minimo el riesgo. 50 ‘Seccién de seguridad Estacionamiento ‘SSBU9084 \oss71071 Estacionamiento Cédigo SMCS: 7000 Estacione la maquina en una superficie horizontal. Si debe estacionarse en una pendiente, coloque bloques en la maquina, 1. Mueva lentamente el control de palanca universal a la posicién NEUTRAL para detenerla maquina. 2. Mueva la perilla de control de velocidad del motor alla posicion de VELOCIDAD BAJA EN VACIO. 3. Bale los brazos del cargador e incline el varilaje de modo que la herramienta se apoye firmemente sobre el suelo, 4, Mueva los controles hidrdulicos a la posi NEUTRAL. 5. Gire la lave del interruptor de arranque del motor a la posicién DESCONECTADA y quitela, 6. Levante los posabrazos, quitese el cinturén de seguridad y salga de la maquina ‘03750803 Operacién en pendiente Cédigo SMCS: 7000 Las maquinas que operan de forma segura en varias aplicaciones dependen de los siguientes crterios: el modelo de la maquina, la configuracién, e! mantenimiento de la maquina, velocidad de ‘operacion de la maquina, condiciones del terreno, niveles de fluido and presiones de inflado de neumaticos. Los criterios mas importantes son la desireza y él buen juicio del operador. Un operador bien capacitado que siga las instrucciones del Manual de Operacion y Mantenimiento tiene el mayor impacto en la eslabilidad. La capacitacién del operador le proporcionara las siguientes habilidades: observacion de las condiciones de trabajo y medioambientales, sensibilidad de la maquina, identificacion de peligros potenciales and la toma de decisiones adecuadas para operarla maquina de manera segura. Cuando trabaje en cuestas y en pendientes, tenga en cuenta lo siguiente: Velocidad de desplazamiento~ En altas velocidades, la fuerza de inercia hace a la maquina menos estable. Irregularidad del terreno o la superficie—La maquina tendré menos estabilidad en terreno desnivetado, Sentido de desplazamiento — Evite operarla maquina en sentido transversal a la pendiente. ‘Siempre que sea posible, opere la maquina cuesta arriba o cuesta abajo, Coioque siempre el extremo mas pesado de la maquina en el lado de cuesta arriba cuando este trabajando en una pendiente. Equipo montado ~ Los siguientes elementos pueden impedir el equilibrio de la maquina’ el equipo ‘que se encuentra montado en la maquina, ‘configuracion de la maquina, pesos and contrapesos, Tipo de superficie — El peso de la maquina puede hacer hundir el suelo si éste se ha rellenado con tierra recientemente Material de la superficie — Las rocas y la humedad del material de la superficle pueden afectar de manera drésstica la estabilidad y traccién de la maquina, Las superficies rocosas pueden hacer que la maquina se desiice hacia los costados, Destizamiento debido a cargas excesivas ~ Esto podria causar que las cadenas o los neumétcos se entierren en el suelo, lo que aumenta el Angulo de la maquina ‘Ancho de las cadenas o los neumaticos — Las Cadenas o los neuméticos mas angostos se hunden ‘aun mas en el suelo, lo que provoca que la maquina Pierda estabilidad, Implementos acoplados a la barra de tiro — Esto Podria disminuir el peso de las cadenas cuesta arriba. Esto también disminuiria el peso de los neumaticos cuesta arriba. Si el peso disminuye, la maquina tendré menor estabilidad, Altura de la carga de trabajo de la maquina ~ Cuando las cargas de trabajo se encuentran en Posiciones mas altas, se reduce la establidad de la maquina. Equipo de operacién — Tenga en cuenta las caracteristicas de rendimiento del equipo on operacién y los efectos que pueden causar en la estabilidad de la maquina. Técnicas de operacién— Mantenga todos los accesories o cargas de tensién cerca del suelo para ‘obtener mayor establlidad Los sistemas de la maquina tienen limitaciones. ‘en las pendientes ~ Las pendientes pueden afectar el funcionamiento y operacién correctos de los diversos sistemas de la maquina. Estos sistemas se mn para el control de la maquina. ‘SSBU9084 51 Secoién de seguridad Bajada del equipo con el motor parado Nota: Operar de manera segura en pendientes pronunciadas requeriré un mantenimiento especial de la maquina. También se require que el operador posea excelente destreza y ol equipo apropiado para las aplicaciones especificas. Consulte las secciones del Manual de Operacién y Mantenimiento para obtener mas informacion acerca de los requisitos apropiados de niveles de fluido y del uso previsto de fa maquina, iosasort Bajada del equipo con el motor parado Cédigo SMCS: 7000 Antes de bajar cualquier equipo al suelo con o! motor parado, alee el personal que se encuenire cerca de la maquina. El procedimiento que se debe usar varia de actierdo con el equipo que se va a bajar. Tenga presente que Ia mayoria de los sistemas usan fuidos aire a alta presion para levantar y bajar el equipo. El procedimiento de bajada del equipo con el motor parado liberard aire a alta presi6n, aceite hidraulico 0 algtin oo fluido. Use el equipo de proteccién personal adecuado y siga el procedimiento que se indica en la seccién de operacion del Manual de Operacién y Mantenimiento, "Bajada de equipo con el motor parado” 106170005, Informacién sobre ruido y vibraciones Cédigo SMCS: 7000 Informacion sobre el nivel de ruido El nivel declarado de presién acustica equivalente (Leq) en los ofdos del operador en una estacion del ‘operador cerrada se muestra en la Tabla 1 . El valor para la estacién del operador cerrada se mide de acuerdo con la norma “ANSI/SAE J1166 Sept 2014” Este es el nivel de exposicién al ruido en un ciclo de trabajo. La cabina se instal6 correctamente y tuvo un mantenimiento adecuado. La prueba se llevé a cabo con las puertas y las ventanas de la cabina cerradas. Tabla 1 El nivel declarado de presién aciistica dinamica en los oidos del operador para una estacion de! operador cerrada se muestra en la Tabla 1 . El valor para la estacion del operador cerrada se mide de acuerdo con los procedimientos de prueba dinamica y las condiciones especificadas en la norma “ISO 6396:2008". La medicién se llev6 a cabo al 70% de la, velocidad miaxima del ventilador de enfriamiento det motor, El nivel de ruido puede variar a diferentes velocidades del ventilador de enfriamiento del motor. La cabina se instalo correctamente y tuvo un mantenimiento adecuado. La medicién se llevd a ‘cabo con las puertas y las ventanas de la cabina cerradas. Es posible que se requiera proteccién para los oidos ‘cuando se opere la maquina con la estacién del ‘operador abierta durante periodos de tiempo prolongados o en un ambiente ruidoso. Es posible ‘que se requiera proteccion para los oldos cuando se trabaja con una cabina que no ha tenido el mantonimiento adecuado o cuando las puertas y las ventanas permanecen abiertas durante periodos. proiongadios 0 en ambientes ruidosos. EI nivel dectarado de prosién aciistica exterior promedio se muestra en la Tabla 2 . El valor del nivel, de presion acustica exterior se midié de acuerdo con lanorma "SAE J88Feb2006 - Prueba de movimiento a velocidad constante". La medicién se llevd a cabo €n las siguientes condiciones: distancia de 15 m (49.2 pies) y “con la maquina moviéndose en avance con una relacién de marcha intermedia’ El nivel declarado de potencia acustica exterior se muestra en la Tabla 2.. El valor se mide de acuerdo ‘con los procedimienios de prueba dinamica y las, condiciones especificadas en la norma “ISO 6395:2008". La medicién se llevé a cabo al 70% dela velocidad maxima del ventilador de enfriamiento del motor. El nivel de ruido puede variar a diferentes velocidades del ventilador de enfriamiento de! motor. Pretios de Namerode Sore INivet dectarado de presién acist- [Nivel de presin acistica di- [ca equivalonte (Leq) en los aides. |ndmica en los oidos del ope- det onerador rador deciarado por las noemas 2000/147EC e ISO 6396 ANSUSAE J1166 Feb 2014 180 6396:2008 (contin) 82 ‘SSBU9084 Seccién de seguridad Informacion sobre ruido y vibraciones (Tabla t.cont) 2260 (HRD), 2320 (DPR), 2590 (BLO), 2490 (GWA) 33.05) 205) 2380 (B62), 2420 (OZT), 2570 (EZW), 2600 (FTL) 355A) 203804) [2480 (BYF), 2620 (OTB), 2770 (FMT), 2790 (GTL) 2870 (NT), 2690 tan 82<8(4) T7814) 2520 XG) 7900 (604), 2490 (ANB) 83 c80) aaa) 36D (MPWy SEN), 2420 (ABW y DML), 2670 (EMLy FUR), 2600 ne 81 6514) 24 38(4) 2460 (HAR y ISL), 2520 (KTS y LST), 2770 (MLTy NTL) 2700 (PPT ROX), 287D (STK TLK), 2660 (WCTy ABZ} behets bedi 2720 (BBW), 2720 XHP (ETL) 2970 GET), 2970 MHP FPN), 2990 (GTO), 2990 XHP (JST) 2 oe 27202 (BL2), 27202 XHP (MO2), 297D2 BLT), 25702 XH (HPA), 29802 (F02),29902 XHP (0X2) iba 081A) ‘20002 (FD2), 29902 KHP (0X2) Tobia 2 Protos de Wamero de Serie Nivel dectarado de presién acts ica exterior promecto scistica exterior promedio [SAE ea Feb 2008-Prucbe de [180.6308:2008 movimiento a velocidad [constanto 2200 (HRD), 2820 (DPR), 2580 (BL) 2480 (GWR) 76.814) 101 8) 2360 (B62), 2420 (O21, 2460 BYF), 2620 (OTB) 75a) 100 eB0A) 2570 (EZW), 2580 (FTL), 2770 FMT) 2790 (GTL), 2870 (NT, ao eaTe 75aB1A) 102 48(4) 2320 (KE), 2380 (ODA, 2400 (AD) 7608) 101 81) 3260 (MW y SEN), 2420 (RBWy DML}, 2460 (HMR y ISL), 2520 wanly DM 7648(a) 03 aB¢a) 2570 (EM y FAR), 2590 (GTK yFTK) 2770 @aTy NTL), 2790 (PPT Y ROX), 2870 (STKy TUK, 2890 (WCTy AZ) 76.818) 403 48(4) 2720 (BSW), 2720 XHP (ETL), 2070 BEN) 2970 KAP PT, £2990 (GTO),2980 XH (JST) Tees) ae 27202 (B12) 27202 XAP (D2), 29702 (BLT), 20702 XHP (HP2) 78.08) 101 aB(a) “Directiva europea de agentes fisicos (vibracién) 2002/44/EC” Datos de vibracién para los cargadores Informacién acerca del nivel de vibracién en manos y brazos Cuando la maquina se utiliza de acuerdo con su uso previsto, la vibracién de los brazos o las manos en. ‘esta maquina es inferior a 2,5 metros por segundo al cuadrado. Informacién acerca del nivel de vibracion en todo el cuerpo Esta seccién proporciona los datos de vibraciones y tun método para calcular el nivel de vibraciones de los minicargadores. Nota: Los niveles de vibraciones dependen de varios, pardmetros diferentes. A continuacion se indican varios de estos parametros. ‘SSBU9084 53 ‘Seccion de seguridad Informacién sobre ruido y vibraciones + Operador capacitacién, conducta, modo and tensién + Sitio de trabajo organizacién, preparacion, entomo, clima and material ‘+ Maquina tipo, calidad del asiento, calidad del sistema de suspensién, accesorios and condicién del equipo No es posible obtener niveles de vibraciones precisos para esta maquina. Los niveles de vibracién esperados pueden estimarse con la informacion de la Tabla 4 para calcular la exposiciOn diaria a la vibracion. Se puede utilizar una evaluacién sencilla de la aplicacion de la maquina, Estime los niveles de vibraciones para los tres sentidos de propagacién de la vibracién. Para condiciones de operacién tipicas, utiice los niveles de vibraciones promedio como ef nivel estimado. Con un operador experimentado y un terreno uniforme, reste los factores del escenario al nivel de. vibraciones promedio para obtener ef nivel de vibraciones estimado. En las operaciones agresivas y los terrenos rigurosos, afiada los factores del escenario al nivel de vibraciones promedio para obtener el nivel de vibraciones estimado, Nota: Todos los niveles de vibraciones se expresan en metros por segundo al cuadrado, Tabla 3 “150 5949-4:2001 Vibrocintranamitida por la mano™ ado izqulordofbrazo Lado derecholbrazo Tipo de | Ciclo do operacién maquina | (SA€J1160:2014) | Longitud | Lateraila-| Vertical | Vibracio- | Congituah | Lateralie | Vertical nal(EjeX) [tral Eje¥)] (Ele) |nos totals | nal (EjeX)|teral(Ele¥)] (Ele) _|nestotales 2260, 7320 | "Cargedordoruedas" | 08 o7 | 08 | ta 08 08 09 1A 2960, 2420 | "Cargadorde wuedas" | 08 en i 08 TA oF ia 60, 2620] "Cargador de eden" | 08 70 | os | a8 is 08 ry 18 Pre | "Cargador de vedas" | Od 08 om o7 4 08 o4 08 27202, | -cargadorde uadae™ o9 14 06 06 1 02. | scorn oa 08 1 ; 2510 “Cargador do 08 1s | 10 | 48 os 18 1A 2A 2770, 2870] “Cargedor de 10 is | 1a | 28 ia 18 12 23 poso.zaeo] camer | ao | ae | se | a2 | ve | ve | ve | an 2500 ee 09 26 12 30 10 25 WwW 32 }2790,2800] “Caradon do o7 09 19 17 or st 10 18 (continua) 54 SSBU9084 Secoién de seguridad Informacién sobre ruido y vibraciones (able 9. cont) 2970, 2a70 xKP | “cargodor do ZarD XH | “argacr 08 wo | or | 13 08 18 og 19 XP 25702, | “Cargodcr de 2e7o2xite| _cadenast or 12 | 12 | 18 06 14 o8 7 20002 rade se poor | “Caran 3 o7 wt | 09 | 16 or 18 18 2800, 2080 eoneatena| cctewoc"™ 19 18 | 22 | 34 1 17 2a 29 de aco 20002, rece) mae” 08 1s | te | 2a 08 15 1 22 doacera Tobia ‘ "180 2631-:1897 Vbracionas en todo a cuerpo” Todo el cuerpo ee Ciclo de operacion (SAEJ1166:2014) Lateratte- maquina teral Gj | Vertical (Ejex) | Vibraciones totaes w 2280, 2520 “Cargador dovvedos" o7 04 05 Ne 2380, 2420 *Cargader deredase o7 oa of Ne 2460, 2520 "Gargodor devedost o7 04 08 Ne 2720, 2720 Scneecerdeneds : 0,27 ‘Cargator do vedas? 05 03 03 Ne 2702, 27202 surged does? vr ‘argadr de wed 08 04 of Ne 2570 "Cargador de cadenas” oF oa 08 NC 2170, 2870 “"Cargador de cadenas™ 08 03 05 Nc 2390, 2400 “Cargador de cadenast 08 08 or we 2590) “Cargador de cadenast 08 03 04 Ne 2790, 2890 “Cargador do cadenast 08 04 oa No 2970 2er0 xn “Cargador de cadenas o7 o4 0s No 2090, 2200 xn 29702, 29702 Scuyetori eelnes ba 28 ‘Corgador de cad os 02 oa Nc 79802, 29002 . “Cargador de cadenas 4 . 2.29 Corgador de cad 0, 02 o4 No (continua) ‘SSBU9084 55 Seccién de seguridad Informacién sobre ruido y vibraciones (abla 4, cont) 2990, 2990 HP con cadena de "Cargador de cadenas* or 08 08 Ne 29902, 29802 XHP con cade na de acero ‘Cargador de cadenas* of 03 08 Ne Nota: Para obtener mas informacién sobre vibraciones, consulte la publicacion “Vibraciones mecdnicas ISO/TR 25398: Pauta para evaluar la exposicién a las vibraciones de cuerpo entero al desplazarse en maquinas de movimiento de tierras con operador”. Esta publicacién utiliza los datos. medidos por institutos, organizaciones y fabricantes, internacionales. Este documento proporciona informacién sobre la exposicion a las vibraciones del cuerpo entero para los operadores de equipos de movimiento de tierras. Consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, SEBU8257, Directiva de agentes fisicos (vibracién) de la Uni6n Europea 2002/ 44EC para obtener mas informacién sobre los niveles de vibraciones de las méquinas. El asiento con suspension Caterpillar cumple con los criterios de la norma "ISO 7096". Esto representa el nivel de vibraciones verticales en condiciones de ‘operacion rigurosas. Este asiento se prueba con la entrada de sefial de “clase espectral EMO". El lento tiene un factor de transmisibilidad de ‘SIENTO <0.9" El nivel de vibracién de la maquina para todo el cuerpo varia, Hay una gama de valores. El valor inferior es 0,5 m/s2. La maquina cumple el nivel a corto plazo para ol disefio del asiento en la norma "ISO 7096". El valor es de 1,59 m/s2 para esta maquina, Pautas para reducir los niveles de vibraciones en los equipos de movimiento de tierras ‘Ajuste las maquinas apropiadamente. Mantenga las méquinas apropiadamente, Opere las méquinas de tuniformemente. Mantenga las condiciones del {erreno. Las siguientes pautas pueden ayudar a reducirel nivel de vibraciones en todo el cuerpo: 41. Utilice el tipo y el tamatio correctos de maquinas, ‘equipos y accesorios. 2. Efecto el mantenimiento de las maquinas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. . Presiones de los neumaticos b. Sistemas de direccién y frenado ©. Controles, sistema hidraulico y varillajes 3, Mantenga el terreno en buenas condiciones. a, Retire todas las rocas u obstéculos grandes. b. Rellene todas las zanjas y agujeros. . Proporcione las méquinas y el tiempo programado, a fin de mantener las. condiciones del terreno. 4, Utiice un asiento que cumpla con la norma “ISO 7096". Mantenga el asiento cuidado y ajustado. a. Aluste ol asiento y la suspensién segiin el peso y la estatura del operador. b. _Inspeccione y mantenga la suspension del siento y de los mecanismos de ajuste, 5. Realice uniformemente las operaciones siguientes, a. Cambiar de direccién, b. Freno c. Acelerar. d. Cambiar las marchas. 6, Mueva los accesorios suavemente. 7. Ajuste la velocidad de la maquina y la ruta para ‘educir, al minimo, el nivel de vibraciones, a. Evite los obstaculos y terrenos dificiles. b, Disminuya la velocidad cuando sea necesario, pasar sobre un terreno irregular. 8. Reduzca las vibraciones a un minimo para un ciclo Ge trabajo protongado o una targa distancia de desplazamiento. a. Utlice maquinas con sistemas de suspension. b. Use el sistema de control de amortiguacién en los minicargadores. ¢. Sino se dispone del sistema de contro! de amortiguacién, reduzca la velocidad para evitar los rebotes. 56 Secoién de seguridad Protectores SSBU9084 d. Cuando tenga que desplazarse de una obra a otra, transporte la maquina en un remolque. 9. Es posible que el operador tenga menos ‘comodidad debido a otros factores de riesgo. Las siguientes guias pueden ser eficaces, a finde proporcionar mayor comodidad al operador: 8. Ajuste el asiento y los controles para obtener una buena postura. b. _Ajuste los espejos para reducir al minimo el trabajo con el cuerpo en posicién torcida, ©. Programe paradas de descanso, a fin de reducir los periodos protongados de tiempo en. posicién sentada, 4d. Evite saltar de la cabina. fe. Minimice la manipulacién los levantamientos repetidos de las cargas. f, Reduzca al minimo todos los choques y los impactos durante las actividades deportivas y de ocio. Fuentes La informacion sobre vibraciones y el procedimiento de calculo se basan en la publicacién “Vibraciones. mecdnicas ISO/TR 25398: Pauta para evaluar la exposicion a las vibraciones en todo el cuerpo en desplazamientos en maquinas de movimiento de tierras con operador’. Los datos armonizados son medidos por institutos, organizaciones y fabricantes internacionales. Esta publicacién proporciona informacion sobre la evaluacion de la exposicién a la vibracion en todo el cuerpo para los operadores de equipos de movimiento de tierras. El método se basa en la femision de la vibracion medida en condiciones de trabajo real para todas las maquinas. Compruebe la lrectiva original, Este documento resume parte del contenido de la ley correspondiente. Este documento no sustituye las fuentes originales. Otras partes de estos documentos se basan en la informacion del United Kingdom Health and Safety Executive (Decreto de salud y seguridad del Reino Unido). Consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento, ‘SEBUS257, Directiva de agentes fisicos (vibraciones) de la Uni6n Europea 2002/44EC para oblener mas, informacién acerca de la vibracién. Consulte a su distribuidor local de Caterpillar para obtener informacion adicional sobre las Caracteristicas de la maquina que reducen al minimo los niveles de vibraciones. Consulte a su distribuidor local de Caterpillar sobre la operacion segura de la maquina, Utilice el sitio web para buscar su distribuidor local. Caterpillar, Inc ‘wunw.cat.com 05775508 Protectores (Proteccion para el operador) Cédigo SMCS: 7150-MCH: 7325 Hay diferentes tipos de protectores que se utlizan ara proteger al operador. La maquina y Ia aplicacién de la maquina determinan el lipo de protector que se debe usar. Se requiere una inspecci6n diatia a los protectores para ver si hay estructuras dobladas, rajadas 0 aflojadas. No opere nunca una maquina con una estructura dariada, El operador queda expuestoa una situacién peligrosa si se utilize la maquina incorrectamente o si Se utlizan técnicas de operacién deficientes. Esta situacién puede presentarse aun cuando la maquina est8 equipada con un protector apropiado. Siga los procedimientos de operacién establecidos Tecomendados para su maquina: Estructura de Proteccién en Caso de Vuelcos (ROPS, Roll over Protective Structure; TOPS, Tip Over Protection Structure) 0 Estructura de Proteccién Contra Objetos que Caen (FOPS, Falling Object Protective Structure) La estructura ROPS/FOPS en su maquina (sitione) esta especificamente diseriada, probada y certiicada ara esa maquina. Cualquler cambio o modificacion a la estructura ROPS/FOPS puede debiliaria, Esto one al operador en un ambiente desprotegido. Las ‘modificaciones o los accesorios que hacen que la maquina exceda el peso estampado en la placa de certficacién pone también al operador en un ambiente desprotegido. El peso excesivo puede inhibirel funcionamiento de los frenos, el funcionamiento de la direccion y la ROPS. La proteccién que ofrece la estructura ROPSIFOPS se vera afectada si dicha estructura tiene dafios estructurales. Los dafos a la estructura pueden ser causados por un vuelco, un objeto que cae o una colision.

You might also like