You are on page 1of 2

3-854-201-03 (1) 日本語 English

Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record the serial number in the space provided below.
カメラ設置上のご注意 図A When installing the camera Fig. A
Black-and-White Refer to these numbers whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
カメラ設置の際は、周辺機器を含めてカメラに接続されている各機器間で接
地電位の差が生じないようにしてください。接地電位差により故障の原因と
When you install the camera with various peripheral devices and if the
devices have different ground electric potential, ground only one device. In
case there is a ground electric potential difference, the camera may be
Video Camera Module Model No. XC-56 Serial No. ______________
なる場合があります。設置の都合により電位差を生ずる場合は、機器の内い
ずれかひとつの機器だけを接地するようにしてください。
damaged.
1 Power supply unit (DC-700/700CE) 2 Abnormal electricity
1 電源(DC-700) 2 異常電流
Important Safety Instructions 3 接地電位差 4 白黒モニター
3 Ground electric potential difference 4 Black and white monitor

取扱説明書 • Read these instructions. Notes on Operation


• Keep these instructions. 使用上のご注意
Power supply
• Heed all warnings.
Operating Instructions • Follow all instructions.
電源について The camera operates on +12 V DC. Use a stable power source free from
DC+12 Vで動作します。リップル、ノイズのない安定した電源をお使いく ripple or noise.
• Do not use this apparatus near water. ださい。
お買い上げいただきありがとうございます。 Foreign bodies
• Clean only with dry cloth.
Be careful not to spill liquids, or drop any flammable or metal objects in the
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、けがをし • Do not block any ventilation openings. 使用・保管場所 camera body.
たり周辺の物品に損害を与えることがあります。 Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 次のような場所での使用および保管はお避けください。
• Do not install near any heat sources such as radiators, • 極端に暑い所や寒い所。適正使用温度は0∼40℃です。 Locations for operation and storage
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱い heat registers, stoves, or other apparatus (including • 激しい振動のある所。 Avoid operation or storage in the following places.
• Extremely hot or cold locations. Recommended temperature range is 0°C
かたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全 amplifiers) that produce heat. • 強力な電波を発生するテレビ、ラジオの送信所の近く。 to 40°C. (32°F to 104°F)
にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必 • Only use attachments/accessories specified by the • Locations subject to strong vibration
ず保管してください。 manufacturer. お手入れ • Near generators of strong electromagnetic radiation such as TV or radio
• Unplug this apparatus during lightning storms or when レンズや光学フィルターの表面に付着したごみやほこりは、ブロアーで払っ transmitters.
unused for long periods of time. てください。外装の汚れは、乾いた柔らかい布でふきとります。ひどい汚れ
Care
• Refer all servicing to qualified service personnel. は、中性洗剤溶液を少し含ませた布でふきとった後、からぶきします。アル Use a blower to remove dust from the surface of the lens or optical filter.
Servicing is required when the apparatus has been コール、ベンジンなどは、変質したり塗料がはげることがありますので、使 Clean the exterior with a soft, dry cloth.
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is 用しないでください。 If the camera is very grimy, apply a cloth soaked in a mild detergent then
wipe with a dry cloth. Do not apply organic solvents such as alcohol or
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into benzine which may damage the finish.
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or 概要
moisture, does not operate normally, or has been dropped. Overview
XC-56 XC-56は固体撮像素子CCD(Charge Coupled Device)を採用した白黒
ビデオカメラモジュールです。
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain for
 2004 Sony Corporation Printed in Japan WARNING 高画質
future reference.
The XC-56 is a monochrome video camera module using a progressive
VGA対応の33万画素CCDにより、VGA相当(647×493画素)のきめ細
To reduce the risk of fire or electric shock, do かな画像を再現します。また正方画素CCDの採用により、画像処理時のアス
scan CCD (Charge Coupled Device) solid state image sensor.
not expose this apparatus to rain or moisture. ペクト比変換は不要です。 High image quality
To avoid electrical shock, do not open the The progressive scan CCD (330,000 dots, VGA compliant) provides a high-
安全のために cabinet. Refer servicing to qualified personnel 多様なモード設定 resolution image with 647 × 493 pixels. By adopting square pixels, images
can be processed using the original aspect ratio without a converting
リアパネルのスイッチの切り換えにより、以下のモード設定が可能です。
only. • ゲイン: 固定/手動調整
procedure.
ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、まちがった
使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につな For the customers in the USA • 読み出しモード: ノーマル(30 fps)/ビニング(60 fps) Various mode settings
がることがあり、危険です。 This equipment has been tested and found to comply with the limits for • ハイレートスキャン機能 Rear panel switches allow the following mode settings.
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These • Gain: Fix/Manual
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 • 同期入出力
limits are designed to provide reasonable protection against harmful • Read mode: normal (30 fps)/binning (60 fps)
• 75 Ω終端 • High rate scan
interference when the equipment is operated in a commercial
• 安全のための注意事項を守る。 • シャッター機能: ノーマル/トリガーシャッター • Synchronized input/output
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
• 長期間、安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめ • シャッタースピード • 75-ohm termination
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
• Shutter: Normal/Trigger shutter
します。点検の内容や費用については、お買い上げ店にご相談ください。 instruction manual, may cause harmful interference to radio
外部同期 • Shutter speed
• 故障したら使わずに、お買い上げ店にご連絡ください。 communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case the user will be HD、VD信号:入力されたHD、VD信号を自動的に識別し、その信号に応じ External synchronization
required to correct the interference at his own expense. て外部同期で動作します。 HD (horizontal drive), VD (vertical drive) signals: The camera module
警告表示の意味 automatically detects the HD and VD signals input and externally
行為を禁止する記号 You are cautioned that any changes or modifications not expressly 内部同期信号出力 synchronized with those signals.
この取扱説明書および製品では、
次のよ approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
HD信号とVD信号は、リアパネルのスイッチを変更することにより、12ピン Internal sync signal output
うな表示をしています。表示の内容をよ コネクターから出力させることができます。 You can output the HD and VD signals from the 12-pin connector by
く理解してから本文をお読みください。 All interface cables used to connect peripherals must be shielded in changing the rear panel switch.
order to comply with the limits for a digital device pursuant to 電子シャッター
Subpart B of Part 15 of FCC Rules. F L (フリッカーレス)モードと豊富なシャッタースピード( 1 / 1 2 5 ∼ Electronic shutter function
行為を指示する記号 Shutter speed can be selected from a wide range (1/125 to 1/15000 sec.) or
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is 1/15000秒)の中から、撮影条件に合った速度が選べます。
in flickerless (FL) mode.
火災
この表示の注意事項を守らないと、 subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any 外部トリガーシャッター機能(1/4∼1/100000秒) External trigger shutter function (1/4 to 1/100000 sec.)
やその他の事故によりけがをしたり周
interference received, including interference that may cause トリガーを入力することにより、1枚の静止画が得られます。高速で移動する You can obtain a freeze picture by inputting an external trigger. This
辺の物品に損害を与えたりすることが undesired operation. 物体を正確にとらえます。 function is useful to shoot a fast-moving object clearly.
あります。
For customers in Canada ハイレートスキャン機能 High rate scan
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. The camera module can limit the number of effective video output lines to
有効な映像出力ライン数を限定することにより、高速な画像処理に適したフ
achieve high frame rates, enabling high-speed image processing.
Pour les utilisateurs au Canada レームレートの高い映像出力が得られます。
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme Binning
NMB-003 du Canada. ビニング機能 By “binning” two pixels that align vertically, you can acquire sensitivity twice
垂直方向の2画素を混合した映像信号が60 fpsで得られます。ノーマルモー as high as that in the normal mode, and a frame rate of 60 fps.
ド比で感度がほぼ2倍となります。 Body fixing
けがをしたり周辺の物品に損害
下記の注意事項を守らないと、 A 筐体固定
The screw holes to install the camera module are located under the front
panel (the CCD reference plane). Installing the camera module on the front
を与えることがあります。 カメラ / Camera 1 筐体固定用のネジ穴がCCDの基準面が含まれているフロントパネルの下部に panel minimizes deviation of the optical axis.
あります。ここでカメラモジュールを固定すれば、光軸のずれを最小限にと
The connector complies with the 12-pin assignment used
GND2 2 どめることができます。
GND1 by the XC-55.
内部に水や異物を入れない
XC-55互換の12ピンコネクターピンアサインメント The pin assignment is compatible with the existing model, the XC-55.
水や異物が入ると、火災の原因となります。
3 従来機XC-55と互換性のあるピン配置になっています。
万一、水や異物が入ったときは、すぐに本機が接続され
ている電源供給機器の電源を切り、D C 電源ケーブルや 4 3 System Components Fig. B
接続ケーブルを抜いて、お買い上げ店にご相談くださ
構成 図B
The Black-and-White Video Camera Module XC-56 system comprises the
い。 白黒ビデオカメラモジュールXC-56を中心としたシステムの構成品目は、次 following optional products (available separately).
GND3
のとおりです。(いずれも別売りです。)
1 Black-and-White Video Camera Module
1 白黒ビデオカメラモジュール This is a small-size, high-resolution, monochrome video camera module
分解しない、
改造しない CCDを用いた、小型、高解像度の白黒カメラです。
using a progressive scan CCD image sensor.
分解や改造をすると、火災やけがの原因となります。 B 1 2 3 2 カメラケーブルCCXC-12P02N(2 m)/05N(5 m)/10N(10 m)/
2 CCXC-12P02N (2 m, 6.6 ft)/05N (5 m, 16.4 ft)/10N (10 m, 32.8 ft)/25N
点検および修理は、お買い上げ店にご依頼ください。 (25 m, 82 ft) Camera Cable
25N(25 m) This is attached to the DC IN/SYNC connector of the camera module and is
リアパネルのDC IN/SYNC端子に接続し、電力の供給や映像信号の送出、 used for power supply, transmission of video signals, and exchange of sync
同期信号の授受を行います。 signals.
3 C-mount lens
3 Cマウントレンズ
Recommended lenses: VCL-08YM/12YM/16Y-M/25Y-M/50Y-M
カメラケーブルを傷つけない 推奨レンズ:VCL-08YM/12YM/16Y-M/25Y-M/50Y-M
カメラケーブルを傷つけると、火災や故障の原因となる
4 5 6 4 DC-700/700CE Camera Adaptor
4 カメラアダプターDC-700 This is connected to the camera module to enable power supply from
ことがあります。次の項目をお守りください。 AC電源から電力を供給する場合に、カメラモジュールに接続して使用しま ordinary AC power source, and also handles transmission of video signals
• 設置時に、製品と壁やラック、棚などの間に、はさみ込 す。映像信号の送出および同期信号の授受も行えます。 from the camera module and exchange of sync signals between the camera
module and an external sync signal generator.
まない。
5 ジャンクションボックスJB-77 5 JB-77 Junction Box
• カメラケーブルを加工したり、傷つけたりしない。
トリガーを入力してカメラを動作させる場合に、カメラモジュールに接続し This is connected to the camera module to operate the camera using a
• 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。
て使用します。映像信号の送出および同期信号の授受も行えます。市販の安 trigger pulse, and also handles transmission of video signals from the
• 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 定化電源(DC +12 V出力)と接続して使用します。 camera module and exchange of sync signals between the camera module
• カメラケーブルを抜くときは、必ずプラグを持って抜 C 6 三脚アダプターVCT-333I
and an external sync signal generator.
Connect a commercially available stable power source (DC +12 V out) to
く。
1 三脚を使ってカメラモジュールを固定するとき、このアダプターをカメラモ this box.
芯線の露出や断線などでカメラケーブルが傷んだら、お XC-56
1 ジュールの底部に取り付けます。 6 VCT-333I Tripod Adaptor
買い上げ店に交換をご依頼ください。そのまま使用する
This attaches to the bottom of the camera module to fix the camera module
と、火災の原因となります。 3 4
2 接続例 図C・D to a tripod.
DC-700 2 3
トリガーを入力してカメラを動作させる場合には、DC-700は使用できませ
設置は確実に Fig. C.D
WEN HD VIDEO CAMERA AC IN
1
4 ん。ジャンクションボックスJB-77と市販の安定化電源を用い、JB-77の Connection example
設置については、必ずお買い上げ店にご相談ください。 CLOCK OUT端子にトリガーを入力してください。
1 2
2 5 If you intend to operate the camera using a trigger pulse, you cannot use
壁面や天井などへの設置は、本機と取り付け金具を含む
DC-700(別売り)との接続例(図C) the DC-700/700CE.
重量に充分耐えられる強度があることをお確かめくだ TRIG VD/SYNC Use the JB-77 Junction Box and a commercially available stable power
カメラモジュールを、カメラアダプターDC-700を介して電源に接続しま
さい。充分な強度がないと、落下して、大けがの原因とな source, and input a trigger pulse to the CLOCK OUT jack on the JB-77.
す。カメラアダプターDC-700の詳細については、DC-700の取扱説明書を
ります。 6 ご覧ください。
Connecting DC-700/700CE (not supplied) (Fig. C)
また、1年に1度は、取り付けがゆるんでいないことを点
7 1 モニター 1 DC IN/SYNC端子 Connect the camera module to the power via the DC-700/700CE Camera
検してください。 8 9 Adaptor.
2 Cマウントレンズ(VCL-16Y-Mなど) 2 VIDEO 1端子へ For details on the DC-700/700CE Camera Adaptor, refer to the DC-700/
3 75 Ω同軸ケーブル 3 CAMERA端子へ 700CE Instruction Manual.
5 4 カメラケーブル(CCXC-12P05Nなど) 4 - AC IN端子へ
指定された電源を使う
5 同期信号発生器 5 AC電源へ 1 Monitor 1 DC IN/SYNC connector
この取扱説明書に記されている電源供給機器(カメラア 6 HD端子へ 2 C-mount lens (e.g. VCL-16Y-M) 2 To VIDEO 1 connector
ダプターなど)でお使いください。規定外の電源でのご D 7 VD/SYNC端子へ 3 75-ohm coaxial cable 3 To CAMERA connector
使用は、火災の原因となることがあります。 8 HD出力 4 Camera cable (e.g. CCXC-12P05N) 4 To - AC IN connector
1 9 VD出力 5 Sync signal generator 5 To AC power source
6 To HD connector
5
3 JB-77(別売り)との接続例(図D) 7 To VD/SYNC connector
指定されたカメラケーブル、接続ケーブルを使う カメラモジュールを、ジャンクションボックスJB-77に接続します。 8 HD output
この取扱説明書に記されているカメラケーブル、接続
2 カメラへの電源供給は、JB-77を介して接続された安定化電源によって行わ 9 VD output
JB-77
ケーブルを使わないと、火災や故障の原因となることが れます。トリガーを入力してカメラを動作させる場合には、この接続となり
VIDEO OUT CLOCK OUT
7 ます。 Connecting JB-77 (not supplied) (Fig. D)
あります。 4 Connect the camera module to the JB-77 Junction Box. The stable power
電源 1 モニター 1 DC IN/SYNC端子 source connected via the JB-77 supplies the power.
DC 12 V 2 Cマウントレンズ(VCL-16Y-Mなど) 2 VIDEO OUT端子へ Set up this configuration if you intend to operate the camera using a trigger
3 75 Ω同軸ケーブル 3 CAMERA端子へ pulse.
CAMERA HD VD
4 カメラケーブル(CCXC-12P05Nなど) 4 DC +12 V IN端子へ
3 5 5 TRIG発生器、画像処理装置 5 AC電源へ 1 Monitor 1 DC IN/SYNC connector
6 6 同期信号発生器 6 HD端子へ 2 C-mount lens (e.g. VCL-16Y-M) 2 To VIDEO OUT connector
7 7 安定化電源(DC+12 V出力) 7 VD端子へ 3 75-ohm coaxial cable 3 To CAMERA connector
XC-56 1 8 9 8 HD出力 4 Camera cable (e.g. CCXC-12P05N) 4 To DC +12 V IN connector
4
6 9 VD出力 5 TRIG generator, Image processor 5 To AC power source
6 Sync signal generator 6 To HD connector
2 7 Stable power source (DC +12 V 7 To VD connector
各部の名称と働き output) 8 HD output
9 VD output
E 前面/上面/底面 図E
1 1 レンズマウント(Cマウント)
Location and Function of Parts and Operation
2 Cマウント式のレンズや光学機器を取り付けます。
Front/Top/Bottom Fig. E
ご注意
Cマウント式のレンズとして、レンズマウント面からの飛び出し量が7 mm 1 Lens mount (C-mount)
以下のものを使用してください。 Attach any C-mount lens or other optical equipment.
2
1 1 レンズマウント部 2 7 mm以下 Note
2 カメラ固定用基準穴(上面) The lens must not project more than 7 mm (9/32 inch) from the lens mount.
1 Lens mount face 2 7 mm (9/32 inch) or less
3 カメラ固定用基準穴/三脚取り付け用ネジ穴(底面)
4 カメラ固定用基準穴(底面) 2 Reference holes (Top)
3 3 Reference holes/Tripod screw holes (bottom)
カメラモジュール固定用に高い精度で切られたネジ穴です。ここでカメラモ
4 ジュールを固定すると、光軸のずれを最小限にとどめることができます。 4 Reference holes (bottom)
◆ 詳細はユーザーズガイドをご覧ください。 These precision screw holes are for locking the camera module. Locking
the camera module into these holes secures the optical axis alignment.
3の4つのカメラ固定用基準穴は三脚アダプター取り付け用ネジ穴としても使 For details, refer to the Technical Manual.
用できます。三脚を使うときは、この4つのネジ穴を使って三脚アダプター
You can install the camera module on a tripod. To install the module on a
VCT-333Iを取り付けます。 tripod, you will need to install a VCT-333I Tripod Adaptor using the
reference holes 3 on the camera module.
6 HD/VD信号入出力切り換えスイッチ
F カメラモジュールから HD/VD 信号を出力するときは INT 側に、外部から
Rear Fig. F
4 5 HD/VD信号を入力するときはEXT側に設定します。工場出荷時はEXT側に 4 VIDEO OUT/DC IN/SYNC (Video signal output/DC power input/Sync
設定されています。 signal I/O) connector (12-pin)
You can connect a CCXC-12P05N Camera Cable to input the +12 V DC
1 7 手動ゲイン(M GAIN)調整つまみ
power supply and to output the video signal from the camera module. When
DIPスイッチ5 – 4でMANUAL(手動調整)に設定した場合、このつまみ a sync signal generator is connected to this connector, the camera module
2 でゲインを調整できます。 is synchronized with the external sync signals. The pin configuration of this
connector is as follows.
3 8 75Ω終端スイッチ (For details on the pin arrangement, see Figure F-4.)
終端しないときはOFFにします。工場出荷時のスイッチ位置はONです。
4 External Sync mode External Sync mode
Pin No. Pin No.
5 ご注意
(HD/VD) (HD/VD)
1 Ground 7 VD input (Signal)
5∼8のスイッチやつまみを操作する場合には、各操作部に適合したドライ
バーをお使いください。不適切な工具による無理な操作は故障の原因となり 2 +12 V DC 8 —
ます。 3 Video output (Ground) 9 —
4 Video output (Signal) 10 —
5 HD input (Ground) 11 —
三脚の取り付け 6 HD input (Signal) 12 VD input (Ground)

8 7 6 三脚アダプターVCT-333I(別売り)をカメラモジュールに取り付けてから
三脚に取り付けます。 Pin No. Restart reset External trigger shutter
三脚の取付部のネジは取付面からの飛び出し量(4)が下記のものを使用して 1 Ground Ground
ください。 2 +12 V DC +12 V DC
G DIPスイッチの設定位置 / DIP switch setting ISO規格 4:4.5 mm±0.2 mm 3 Video output (Ground) Video output (Ground)
a シャッタースピード ASA規格 4:0.197インチ
4
4 Video output (Signal) Video output (Signal)
Shutter speed (単位: 秒 / unit: second)
ご注意 5 HD input (Ground) HD input (Ground)
三脚アダプター(別売り)を取り付けるときは、三脚アダプターに付属のネ 6 HD input (Signal) HD input (Signal)
OFF 1/125 1/250 1/500 1/1000
ジを使用してください。 7 Reset (Signal) VD input (Signal)
8 — —
9 — Trigger pulse input (Signal)
CCD特有の現象 10 — —
撮影画面に出る下記の現象は、 C C D 撮像素子( C h a r g e C o u p l e d 11 — —
Device)特有の現象で、故障ではありません。 12 Reset (Ground) VD input (Ground)

白点 Pin No. Camera sync output Pin No. Camera sync output
CCD撮像素子は非常に精密な技術で作られていますが、宇宙線などの影響に 1 Ground 7 VD output (Signal)
より、まれに画面上に微小な白点が発生する場合があります。 2 +12 V DC 8 —
フリッカーレス これはCCD撮像素子の原理に起因するもので故障ではありません。 3 Video output (Ground) 9 —
1/2000 1/4000 1/8000 1/15000 Flickerless また、下記の場合、白点が見えやすくなります。
4 Video output (Signal) 10 —
1/100 • 高温の環境で使用するとき
• ゲイン(感度)を上げたとき 5 HD output (Ground) 11 —
6 HD output (Signal) 12 VD output (Ground)
スミア現象
強いスポット光やフラッシュ光などを撮影したときに、画面上に縦線や画乱 5 Shutter speed/Mode setting DIP switch See Fig. G
1 Shutter speed (bits 1–4)
れが発生することがあります。
Set an appropriate shutter speed. See Figure G-a for the settings.
縦に尾を引いたような (Factory setting: OFF)
モニター画面 画像になる。 2 High rate scan mode (bit 5)
See Figure G-b for the settings. (Factory setting: OFF)

To use the camera with the high rate scan mode set to ON, you must
set the pulse duration. For details, refer to the Technical Manual.
b ハイレートスキャンモード
High rate scan mode 高輝度の被写体 3 Restart reset/External trigger shutter mode switch (bits 6–8)
(強いスポット光、強い反射光、 See Figure G-c for the settings. (Factory setting: Normal)
フラッシュ光、太陽など) 4 GAIN switch (bit 9)
OFF ON
This switch selects FIX (invariable) or MANUAL (manual adjustment).
折り返しひずみ See Figure G-d for the setting. (Factory setting: FIX)
細かい模様、線などを撮影すると、ぎざぎざやちらつきが見えることがあり 5 Binning mode switch (bit 0)
ます。 See Figure G-e for the setting. (Factory setting: OFF)

If you set the binning mode to ON, the amplitude or periodicity of the
video output signal will be changed. For details, refer to the Technical
主な仕様 Manual.

画像系 Notes
撮像素子 プログレッシブスキャン1/3型CCD • Do not use any other settings for Restart reset/External trigger shutter
有効画素数 659×494(水平/垂直) mode except those shown in Figure G-c. Using other settings may
光学黒期間 各水平走査線のうち33画素 cause the camera to malfunction.
• If you set the External trigger shutter mode, set 0 in bits 1–4.
c リスタートリセット / 外部トリガーシャッターモード CCD垂直駆動周波数 15.74 kHz±1%
Restart reset/External trigger shutter mode switch CCD水平駆動周波数 12.27 MHz 6 HD/VD signal input/output switch
セルサイズ 7.4×7.4 μm(水平/垂直) Set the switch to INT to output the HD/VD signals from the camera module.
外部トリガー 外部トリガー チップサイズ 5.84×4.94 mm(水平/垂直) Set the switch to EXT to input the HD/VD signals from an external unit.
リスタート
シャッター シャッター (Factory setting: EXT)
ノーマル* リセット
モード2 モード1
Normal* Restart 光学系、その他 7 Manual GAIN (M GAIN) control knob
External Trigger External Trigger
Reset レンズマウント Cマウント If you have set DIP switch 5-4 to MANUAL (manual adjustment), you can
Shutter mode 2 Shutter mode 1
フランジバック 17.526 mm control the gain manually by adjusting this knob.
同期方式 内部/外部(入力信号に応じて自動切り換え) 8 75Ω termination switch
外部同期入出力 HD/VD(HD/VDレベル:2∼5 Vp-p) Turn off if you do not terminate. (Factory setting: ON)
外部同期許容周波数偏差
±1%(水平同期周波数に対して)
Note
Hジッター 20 nsec以下
映像出力 1.0 Vp-p、同期負、75 Ω不平衡 When flipping/adjusting the switches/knobs (5 to 8), use screwdrivers that
appropriate for the parts of the system which you intend to adjust.
出力信号周波数 29.97 Hz(ノーマルモード時) Otherwise, malfunctions may occur.
有効ライン数 647×493(水平/垂直)
水平解像度 500 TV本
感度 400 lx、F8(FIX GAIN時)
最低被写体照度 0.5 lx Using a tripod
* ノーマル設定時のbit 6, 7の位置は任意です。
Normal setting (bits 6 and 7): Arbitrary (手動ゲイン調整最大時、F1.4) To use the tripod, install the VCT-333I Tripod Adaptor (not supplied) on the
映像S/N比 58 dB camera module.
d ゲイン切り換え e ビニングモード ゲイン 固定ゲイン/手動ゲイン調整 Use a tripod screw with a protrusion (4) extending
Gain control Binning mode γ 1(固定) from the installation surface, as follows:
ISO standard: Length 4.5 mm ±0.2 mm
4
ホワイトクリップ 820 mV ±70 mV
FIX MANUAL OFF ON 読み出しモード ノーマルモード/ビニングモード ASA standard: Length 0.197 inches
(固定) (手動調整)
シャッター機能 外部トリガーシャッター
シャッタースピード 外部トリガーシャッター: 1/4∼1/100000 秒
電源電圧 DC+12 V(範囲:+10.5∼15 V) Note
消費電力 1.5 W If you install a tripod adapter (not supplied), use the screws provided.
動作温度 −5∼+45℃
保存温度 −30∼+60℃
使用湿度 20∼80%(結露のない状態で)
保存湿度 20∼95%(結露のない状態で)
Phenomena specific to CCD image sensors
耐振動性 10 G(20 Hz∼200 Hz) The following phenomena that may appear in images are specific to CCD
耐衝撃性 70 G (Charge Coupled Device) image sensors. They do not indicate
外形寸法 29(W)×29(H)×30(D)mm malfunctions.
重量 50 g
付属品 レンズマウントキャップ (1) White flecks
取扱説明書 (1) Although the CCD image sensors are produced with high-precision
technologies, fine white flecks may be generated on the screen in rare
後面 図F 仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承く cases, caused by cosmic rays, etc.
ださい。 This is related to the principle of CCD image sensors and is not a
4 VIDEO OUT/DC IN/SYNC(映像出力/DC電源/同期信号入出力)端 malfunction.
子(12ピンコネクター) 重要 The white flecks especially tend to be seen in the following cases:
カメラケーブルCCXC-12P05Nなどを接続して、DC+12 Vの電力の供給 機器の名称と電気定格は、底面に表示されています。 • when operating at a high environmental temperature
を受けるとともに、カメラモジュールからの映像信号を送出します。また、 • when you have raised the gain (sensitivity)
同期信号発生器を接続して外部同期信号(HD/VD信号)を入力すれば、カメ お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営
Vertical smear
ラモジュールを外部同期で動作させることができます。この端子のピンNo. 業上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償
When an extremely bright object, such as a strong spotlight or flashlight, is
と入出力信号その他の関係は次の表のようになっています。 はいたしかねますのでご了承ください。
being shot, vertical tails may be produced on the screen, or the image may
(端子のピン配置はイラストF-4 を参照してください。) be distorted.

ピン番号 外部同期モード(HD/VD) ピン番号 外部同期モード(HD/VD) Vertical tails shown on


Monitor screen the image.
1 アース 7 VD入力 (信号)
2 DC+12 V 8 —
3 映像出力 (アース) 9 —
4 映像出力 (信号) 10 —
5 HD入力 (アース) 11 —
6 HD入力 (信号) 12 VD入力 (アース) Bright object
(e.g. strong spotlight,
ピン番号 リスタートリセット 外部トリガーシャッター strong reflected light,
flashlight, the sun)
1 アース アース
Aliasing
2 DC+12 V DC+12 V
When fine patterns, stripes, or lines are shot, they may appear jagged or
3 映像出力 (アース) 映像出力 (アース) flicker.
4 映像出力 (信号) 映像出力 (信号)
5 HD入力 (アース) HD入力 (アース)
6 HD入力 (信号) HD入力 (信号) Specifications
7 リセット (信号) VD入力 (信号) Note
8 — — Imaging system
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
Pickup device Progressive scan 1/3 type CCD
9 — トリガーパルス入力 (信号) NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT
Effective picture elements (horizontal/vertical)
NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON
10 — — 659 × 494
ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE
11 — — Optical blank 33 elements on each horizontal line
PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
CCD vertical drive frequency
12 リセット (アース) VD入力 (アース) WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
15.74 kHz ± 1% OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
CCD horizontal drive frequency
ピン番号 カメラ同期信号出力 ピン番号 カメラ同期信号出力 12.27 MHz
1 アース 7 VD出力 (信号) Cell size (horizontal/vertical)
7.4 × 7.4 µm
2 DC+12 V 8 — Chip size (horizontal/vertical)
3 映像出力 (アース) 9 — 5.84 × 4.94 mm
4 映像出力 (信号) 10 —
Optical system and others
5 HD出力 (アース) 11 —
Lens mount C-mount
6 HD出力 (信号) 12 VD出力 (アース) Flange focal length 17.526 mm
Synchronization Internal/external
5 シャッタースピード/各種モード設定用DIPスイッチ 図G参照 (automatically switched according to input signal)
External sync signal I/O
1 シャッタースピード設定(bit 1∼4)
HD/VD (HD/VD level: 2-5 Vp-p)
撮影条件に応じたシャッタースピードに設定します。それぞれの設定
位置はイラストG-aを参照してください。工場出荷時のスイッチ設定
External sync allowable frequency
±1% (of horizontal sync frequency)
ユーザーズガイドについて
はシャッターOFFです。 H Jitter Less than 20 nsec
Video output 1.0 Vp-p, sync negative, 75 ohms unbalanced この取扱説明書は本機の基本的な機能と使用方法について記載しており
2 ハイレートスキャンモード切り換え(bit 5)
Output signal frequency ます。
切り換え位置はイラストG -bを参照してください。工場出荷時のス 29.97 Hz (normal mode)
イッチ設定はハイレートスキャンOFFです。 Effective lines 647 × 493 (horizontal/vertical) より詳しい情報をお知りになりたい方は「ユーザーズガイド」をご覧くだ
Horizontal resolution 500 TV lines さい。
ハイレートスキャンモードをONにしてお使いになる場合には、別途パ Sensitivity 400 lx, F8 (with the FIX gain)
ルス幅の設定が必要となります。詳細はユーザーズガイドをご覧くだ Minimum illumination 0.5 lx (with the manual gain control at maximum, 「ユーザーズガイド」については営業担当者にお問い合わせください。
さい。 F1.4)
3 リスタートリセット/外部トリガーシャッターモード切り換え(bit 6∼8) Video S/N ratio 58 dB
Gain Fixed gain/Manual gain control
各モードの設定位置はイラストG-cを参照してください。工場出荷時 γ 1 (fixed)
のスイッチ設定はノーマルです。 White clip 820 mV ± 70 mV
4 Gain(ゲイン)切り換えスイッチ(bit 9) Read mode normal/binning
このスイッチの切り換えにより、FIX(固定)、MANUAL(手動調 Shutter External trigger shutter
Shutter speed External trigger shutter: 1/4 to 1/100000 sec.
整)の各モードが選択できます。設定位置はイラストG-dを参照して
Power +12 V DC (Range: +10.5 to 15 V)
ください。工場出荷時のスイッチ設定はFIX です。 Power consumption 1.5 W
5 ビニングモード切り換え(bit 0) Operating temperature
切り換え位置はイラストG -eを参照してください。工場出荷時のス –5 to +45°C (23 to 113°F)
イッチ設定はビニングOFFです。 Storage temperature –30 to +60°C (–22 to 140°F)
Operating relative humidity
ビニングモードをONにしてお使いになる場合には、映像信号出力の振 20 to 80% (no condensation)
Storage relative humidity
幅や周期が変化します。詳細はユーザーズガイドをご覧ください。
20 to 95% (no condensation)
ご注意 Vibration resistance 10 G (20 Hz – 200 Hz)
Shock resistance 70 G
• リスタートリセット/外部トリガーシャッターモードのときは、G-cに External dimension (w/h/d)
示した設定以外の組み合せでは使用しないでください。誤動作のおそれ 29 × 29 × 30 mm About the Technical Manual
があります。 (1 3/16 × 1 3/16 × 1 3/16 inches)
Mass 50 g (2 oz.) The Operating Instructions describe the functions and use of this
• 外部トリガーシャッターモードに設定したときはbit 1∼4をすべて0の Accessories Lens mount cap (1) product.
位置にしてください。 Operating Instructions (1)
For more details, refer to the Technical Manual. Please ask your sales
Design and specifications are subject to change without notice. representative about the Technical Manual.
IMPORTANT
The nameplate is located on the bottom.

You might also like