Professional Documents
Culture Documents
net/publication/285043929
CITATIONS READS
14 875
6 authors, including:
Patrick Seeger
Universität Potsdam
1 PUBLICATION 14 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Research Unit "Emerging Grammars in Language Contact Situations: A Comparative Approach", Project P6: "Noncanonical constituent linearisation in German across
heritage speakers" View project
All content following this page was uploaded by Heike Wiese on 21 November 2018.
Abstract
We discuss an intervention programme for kindergarten and school teachers’ continuing
education in Germany that targets biases against language outside a perceived
monolingual ‘standard’ and its speakers (www.deutsch-ist-vielseitig.de). The programme
combines antibias methods relating to linguistic diversity with objectives of raising
critical language awareness. Evaluation through teachers’ workshops in Berlin and
Brandenburg points to positive and enduring attitudinal changes in participants, but not in
control groups that did not attend workshops, and effects were independent of personal
variables gender and teaching subject and only weakly associated with age. We relate
these effects to such programme features as indirect and inclusive methods that foster
active engagement, and the combination of ‘safer’ topics targeting attitudes towards
linguistic structures with more challenging ones dealing with the discrimination of
speakers.
Key words: antibias, critical language awareness, language & education in multilingual
settings, language attitudes, linguistic discrimination
Zusammenfassung
Der Beitrag diskutiert ein Interventionsprogramm für die Weiterbildung von
Lehrer/inne/n und Erzieher/inne/n, das Vorurteile gegenüber sprachlichen Praktiken
außerhalb eines vermeintlichen monolingualen „Standarddeutschen“ und seinen
Sprecher/inne/n fokussiert (www.deutsch-ist-vielseitig.de). Das Programm verbindet
Antibias-Methoden zur sprachlichen Vielfalt mit solchen, die auf eine Verstärkung
kritischer Sprachbewusstheit abheben. Die Evaluation der Materialien in
Lehrerfortbildungen in Berlin und Brandenburg weist auf positive und anhaltende
Einstellungsveränderungen bei den Teilnehmer/inne/n, aber nicht bei Mitgliedern einer
Kontrollgruppe, die nicht an den Fortbildungen teilnahm; die Effekte waren unabhängig
von den personenbezogen Variablen Geschlecht und Lehrfach und nur schwach mit Alter
assoziiert. Wir diskutieren diese Effekte im Zusammenhang mit Eigenschaften des
Programms wie der Verwendung indirekter und inklusiver Methoden, die eine aktive
Auseinandersetzung fördern, und der Verbindung von weniger „bedrohlichen“ Themen,
die sich auf Einstellungen gegenüber sprachlichen Strukturen beziehen, mit solchen, die
die Diskrimierung von Sprecher/inne/n behandeln und daher eine größere
Herausforderung darstellen.
Schlüsselwörter: Antibias, kritische Sprachbewusstheit, Sprache & Bildung in
mehrsprachigen Kontexten, Spracheinstellungen, sprachliche Diskriminierung
2
here (Davies 2012, Hüning 2013); (2) it is characterised by a monolingual bias (Gogolin
1994) leading, e.g., to widespread beliefs in “double semilingualism” for speakers with
heritage languages of low social prestige (Wiese 2011) and a strong association of
‘migration background’ with ‘in need of special language support’ (cf. Scarvaglieri &
Zech 2013); and (3) this is further augmented by pervasive ‘us’/‘them’-dichotomies
targeting social class and ‘ethnicity’ (Wiese to appear; cf. also Androutsopoulos 2007 on
representations of ‘ethnolects’).
Against this background, it is not surprising to find that educational institutions
are often ill-equipped to handle linguistic (and social) diversity in the classroom. As in
the European Union in general, we find a marked discrepancy in Germany between
official education policies and the everyday practices in schools towards students'
heritage languages, with assimilation still the favored option and an orientation towards a
monolingual norm even where public rhetoric embraces multilingualism (Neumann 2009,
Steinbach 2009, Allemann-Ghionda et al 2010, Gogolin & Salem 2014). In line with this,
international comparative studies show that children from migrant families are
considerably disadvantaged in the German education system (cf. Geißler & Weber-
Menges 2008, Steinbach 2009, Fereidooni 2011).
The language of instruction, that is, an academic register of German, is expected
to be in place as a natural basic equipment of students, which strongly favours middle-
class children. Monolingual and multilingual students alike who do not grow up in
pronounced literate environments and are not familiar with academic German are not
systematically introduced to it in class, even though it is essential for school career (cf.,
e.g., Cathomas 2005, Schroeder 2007, Wiese 2012). Non-standard forms can evoke class
prejudices among teachers and fellow students, and children socialised with standard
language get significantly better grades, not only in the subject German (cf. Barbour &
Stevenson 1990). Teachers tend to focus exclusively on standard German competences,
disregarding other linguistic resources, and this neglect can lead to negative linguistic
stereotyping: multilingual practices and nonstandard language use is then often regarded
as evidence for a lack of linguistic proficiency independently of the speech situation; it is
perceived as an indication of low social class and, associated with this, of a lesser
academic potential (e.g., Davies 2000, Steinbach 2009, Hüning 2013; cf. Krumm 2009
for Austria).
This is true for traditional vernaculars and regional dialects as well as linguistic
practices associated with multilingual contexts, such as code-switching and new urban
vernaculars or (multi-)ethnolects (cf. Keim 2010 for an overview). In the case of
multilingual pupils with heritage languages of low social prestige, negative class
prejudices can be further supplemented by the construction of alloethnic, non-German
outgroups (Wiese to appear). As Gogolin (2009), Gogolin & Salem (2014) show,
teachers tend to use different strategies of addressing students with and without migration
background, reflecting a reduction of aspirations and complexity when addressing the
former, which can have negative effects on students' self-conceptions as successful
learners and on their chances to acquire subject-specific and academic language skills. In
our work with different schools throughout Germany, we found that it is not unusual for
school and kindergarten teachers to call only children with a monolingual, non-migrant
background “German”, while bilingual children will be labelled “Turkish”, “Arabic” etc.,
even if they (and often also their parents) have been living in Germany all their lives (cf.
4
populations, it mainly draws on the methodological and didactic domain of antibias and
antiracism pedagogics. It is distinctive in that it tackles such biases on the linguistic plane
where they target speakers and speech communities via their language use. To our
knowledge, it is the first programme to realise such a synergy.
In taking an antibias perspective, the programme follows a pedagogical concept
for dealing with cultural diversity, where ‘anti’ refers to an active commitment against
discrimination and ‘bias’ refers to “any attitude, belief and feeling that results in, and
helps to justify, unfair treatment of an individual because of his or her identity” (Derman-
Sparks 1989:3; cf. also Derman-Sparks & Ramsey 2006). Accordingly, an antibias
curriculum is focused on attitudes, with a goal towards respecting and embracing
differences and avoiding discrimination. In Germany, the group “Fachstelle
Kinderwelten” (“Children's Worlds”) adapted the antibias approach for the German
context (cf. Preissing 2003, Wagner 2013); for applications with adults in Germany cf.
Gramelt (2010); Anti-Bias-Werkstatt & Europahaus Aurich (2007).
The intervention programme we present here implements such an approach for
dealing with linguistic diversity. It forces critical thinking and problem solving through
teachers’ training and classroom materials that tackle negative attitudes towards linguistic
practices and underprivileged speakers and speech communities. The discrimination it
aims to reduce is hence one that is located at and/or mediated via the linguistic plane,
colouring perceptions of students’ accomplishments in class, obscuring their
competences, thus undermining their linguistic and academic self-image and ultimately
their access to education and social participation. As such, the programme is designed to
address inequalities translated by language ideology and mediated through language use
and meta-linguistic discourse, and thus to reshape sociolinguistic realities.
In its focus on language, the programme is in accordance with critical language
awareness approaches as developed by Fairclough (1992, 2001): it intends to call
attention to the relationship between language and social power structures and to the role
teachers have in shaping and/or perpetuating these relationships (e.g., Fairclough 1992,
1995, 2001:193-202; Svalberg 2007). Within a broad thematic coverage (see below), it
links up structural grammatical awareness and metalinguistic knowledge of language
acquisition with knowledge about the social meaning of language (cf. also Murray 2003),
thus bringing together different foci in the development of language awareness theory. An
increased critical language awareness in teachers can also transfer to their students,
improving students’ language learning potential and language attitudes and help them
develop a positive linguistic self-image. Thus, teachers’ critical language awareness can
fulfill both an instrumental and an emancipatory function when implemented in their
classroom interactions (Knapp-Potthoff 1997; Widdowson 1997). In the current
programme, this is further supported by complementary materials for classroom
applications.
The programme’s general design corresponds to well-established approaches to
teacher training touching three dimensions: Teacher training is a cognitive process
(“What do I know?”), a personal construction (“What is my role / impact?”), and a
reflective practice (“What is happening to me and to the world around me?”), and the
materials address both established cognitive processes of knowledge input, namely
learning and acquisition (cf. Andrews 2007).
7
For one, the training aims to make implicit knowledge explicit, to enhance it,
possibly challenge and change it, and feed it back into implicit knowledge. Second, the
materials also target implicit knowledge through participants’ experiences in the
workshops and their personal involvement during training.
Following common views of attitudes as psychological tendencies to evaluate a
particular attitude object, with cognitive, affective, and behavioral components (cf.
Rosenberg & Hovland 1960; Eagly & Chaiken 1993), materials address three levels. At
the cognitive level, they enhance knowledge about the systematicity of ‘nonstandard’
language, the linguistic realities of ‘nonstandard’ speakers and the breadth of their
linguistic repertoires, and about the close ties between attitudes towards ways of speaking
and those towards certain groups of people (cf. Preston 2002). The affective level is
targeted through materials that involve roleplay and perspective shifts, support a
reflection of one’s own discrimination experiences, or help uncover sociolinguistic
stereotyping and biases towards others. Behavioural changes are stimulated by training
new patterns of sociolinguistic interactions and schoolroom practices.
language use. In one case, this happened even when the linguistic samples used in the
materials were in fact from pupils from that same school: the unit illustrated written
repertoires with text messages and formal reports written by pupils (unit ‘Language
Situations’). One of the participants dismissed the relevance of this for her own school,
maintaining
(3) “The problem is, our pupils write a report like a text message.”3
By using authentic materials, the programme aims to counteract such prejudices against
pupils’ competences.
For each unit, there is also material for classroom applications, as a service
package for teachers to use in their own teaching at school. For one, as discussed above,
applying materials in the classroom can further support a potential positive change in
attitude in teachers. In addition, the inclusion of such materials has also a practical goal:
as piloting the materials showed, this service makes the workshop more attractive for
teachers; they are more willing to participate in a workshop that has the promise to offer
practical support for their classroom teaching afterwards..
A general challenge to be expected in an antibias programme is a potential clash
between messages in the workshop and teachers’ self-images. The materials account for
this by taking, as much as possible, an indirect and non-threatening approach to attitudes.
One way they do this is by starting with scenarios that do not hit too close to home, e.g.,
in one unit (‘A New School’) teachers are asked to speculate what the chances for some
pupils would be to get a place at a neighbouring school, rather than at their own school.
Another way, followed by some materials, is to make participants notice possible effects
of their negative attitudes in covert trials that adapt techniques from psychological
studies. The positive effect such an approach can have is illustrated in a comment a
teacher made during a training session:
(4) “It is shocking to see how one’s memory can be deceptive at times, and how much
stereotypes can take effect then.”
In addition, several materials support the inclusion of teachers’ own biographies and
possible discrimination experiences, in order to foster empathy, help teachers re-evaluate
their own experiences and relate them to those of their pupils.
A comprehensive description of the units, including English summaries, can be
found on the programme’s website.
codes each time. Given the complete anonymity, these questionnaires had to be excluded,
leaving us with altogether 149 data sets for the pre-test (workshop participants: 81 /
control group members: 68), 81 in the post-test, and 38 in the post-post-test (25 / 13).
Main effects
The first step of data analysis was to reformat the data to all positive scales. The
summation of those scales then indicates the value of general positive attitudes towards
language diversity. Figure 1 shows the means of those general positive attitudes in test
and control group and in the different rounds of data collection.5
As the figure shows, the positive attitude values in the test group increase from pre-test to
post-test and to post-post-test. A t-test showed the differences between pre-test and post-
test in the test group to be highly significant (N=81, t = -5.863, p=.000) as well as the
differences between pre-test and post-post-test (N=25, t = -2.074, p=.000), but not those
between post-test and post-post-test (N=25, t = -.717, p=.481). In contrast to this, there is
no significant change within the control group, that is, no difference between pre-test and
later test points (t = -.134, p=.896).
This indicates positive effects of the training. Furthermore, the data suggests that
the training had long-lasting effects. We cannot exclude positive selective effects here,
given that not all participants returned questionnaires for the post-post-test. However, the
even higher means in the post-post-test could be an indicator that more knowledge about
language diversity caused new and more positive experiences in the teachers’ every-day
practice stabilising a more positive attitude. Since changes between later test points failed
to be significant, further investigation on such long-term effects is required.
Unexpectedly, we measured small differences between the test group and the
control group in the pre-test (t = 2.749, p=.007), indicating that our test group showed
slightly more positive attitudes even before the test. This finding might be the result of a
12
As the table shows, there were surprisingly few group effects. The age variable shows a
negative Beta, indicating a negative influence on participants’ attitudes, but the result is
not significant. The teaching subjects Art and Music seem to have a small positive
influence, and Sports an equally small negative one, but neither reached significance. The
only variable showing a significant effect, namely a positive one, is the number of
languages and dialects spoken, in accordance with our expectation.
Even more interesting than the specific results of the regression is the fact that so
few variables caused a significant result at all: teachers’ attitudes towards language
diversity seems to be little influenced by personal variables such as gender, age, or
teaching subjects. Especially the fact that language teachers did not show a more positive
attitude is worth mentioning: this means that professionalism in language teaching does
not automatically cause positive effects on linguistic attitudes.
In a second step, we estimated group effects on attitude changes between pre- and
post-test. The only variable causing a significant effect is age, indicating that older
participants tended to change their attitudes less than younger ones. Table 2 provides the
results for this, with attitude change from pre-test to post-test as a dependent variable.
13
As the figures show, the influence of age on attitude changes was even poorer than those
on initial attitudes, and as can be seen in the “Beta” column, the age differences are
comparatively small. These weak group effects on attitude change are an encouraging
result, since they indicate that participants’ benefit from the workshops is more or less
equally distributed.
Means SD
language repertoire 1.16 2.55
other non-standard language 1.09 1.54
multilingualism .93 2.62
traditional dialects .53 1.37
social strata .33 .88
language change .27 1.48
Table 3: Means and standard deviations for attitude changes
As the table shows, the training had the greatest effects in the domains “language
repertoire”, “other non-standard language”, and “multilingualism”, while the effects in
“traditional dialects”, “social strata”, and “language change” remained comparably small.
These results reflect the focus of the workshops, and are accordingly an indicator for the
success of the treatment.
The column “Beta” shows the standardised ratio the domains of materials had on attitude
change. Since different workshops employed roughly the same overall amount of
materials, the domains are not independent from each other: the more materials from one
module participants work with, the less they experience from other modules.
The table shows that compared to the effect of materials from module D1, those
from the other modules caused a larger change in participants attitudes, which is in the
order of one quarter (D2) to one third (D3) of a standard deviation (see column ‘Beta’).
Compared to D2, which is only roughly significant, D3 materials seem to cause the
largest and statistically safest effects. This might be due to the fact that D3 materials have
the most direct focus on language and the linguistic system: they tackle negative attitudes
to ‘nonstandard’ language and its speakers by making participants recognise the relevant
grammatical systematicity and complexity, for instance through games and projects
investigating grammatical characteristics of traditional German dialects, of urban
multiethnolects, or of the linguistic differences between spoken and written language.
This focus on language itself can employ a primarily cognitive approach, and it might be
perceived as largely non-threatening for participants, even if it targets opinions and
evaluations of language that have been held dear for quite a while.
The goal of the programme is to raise a critical awareness of the underlying social
discrimination and the potentially harmful impact of some linguistic attitudes, and to
15
change such attitudes in a way that allows teachers to embrace linguistic diversity,
acknowledge students’ linguistic repertoires and resources, and support their linguistic
and academic development and participation accordingly.
Effects of the programme were assessed via measuring attitude changes of
participants in teachers’ workshops employing the materials in Berlin and Brandenburg.
Our results indicate positive attitudinal changes in participants of the workshops, whereas
there were no changes in a control group, and these effects in the test group were not only
evident directly after the training, but also after several months. Our data further suggests
that the programme is effective across personal variables such as teachers’ gender or
teaching subjects, and only weakly associated with age.
Comparisons of different thematic modules showed that materials that target
attitudes towards language structures (module D3) had the largest and statistically safest
effects, followed by those targeting attitudes towards language use (module D2). In
comparison to this, materials that focus on attitudes towards speakers (module D1)
caused a smaller change in attitudes. We interpret this as an effect of the different levels
of attitudes that are targeted in the three modules. D3 and D2 topics might pose a safer
and less threatening domain for participants compared to D1 topics, which might be
emotionally more loaded and challenging. This suggests that it might be helpful to treat
such more demanding topics not in isolation, but – as implemented in the present
programme – in combination with ‘safer’ areas. Experiences from the workshops we
conducted suggest that it is useful to first open participants to attitudinal changes with
such materials that focus on language itself, thus paving the way for difficult and
potentially threatening topics that address prejudices against groups. While previous
research about the development of language awareness has shown that “cognitive
conflict, more than agreement, stimulate[s] restructuring of the learners’ knowledge”
(Svalberg 2007:295), our results indicate that, in the case of linguistic antibias
programmes, this might be easier to accomplish for areas that are less personally
challenging for learners, and thus it might be helpful to start with conflicts that stimulate
restructuring of knowledge on external domains rather than those targeting participants’
self-images.In addition, in view of such differential results, we believe that it is
particularly important for materials on potentially more emotionally loaded themes (as in
module D1 and, to a lesser degree, in D2) to take an indirect, approach to attitudes..
The fact that teachers receive, with each unit, a set of classroom materials to be
implemented into their own teaching might be a key to the enduring change of attitudes
that our results indicate. As pointed out by Gogolin (1994) for multilingual classrooms,
there can be a discrepancy between attitudes that teachers express towards
multilingualism explicitly and their educational practices at school. There is hence a
danger of explicit knowledge on linguistic diversity remaining disconnected from
classroom interaction. In the current programme, classroom materials offer teachers a
straightforward and undemanding way to integrate new perspectives into their teaching.
Employing such materials in their own classroom practice, might give them an
opportunity to interact with their students’ linguistic realities in a more meaningful way,
which might in turn lead them to change their selective perception and develop new
perspectives on their competences. (6) lists feedback that points in this direction, received
from teachers after they had applied the materials in their classrooms:6
16
(6) “First students thought this unit would criticise their way of speaking. But then they
got aware that the aim of the unit was to explore youth language, and then they paid
full attention.”
“students enthusiastically discovered and described features of spoken language – if
without using correct linguistic terms.”
“Students were amazed and motivated by the fact that even ‘standard German’ is
restricted, and not only their way of speaking. They really enjoyed this unit.”
Against this background, a promising topic for future research is the further investigation
of such classroom applications: how is the change of attitudes after a training programme
like “The many sides of German” reflected in teacher-pupil interaction? What is the
effect on pupils, and what is their experience? In addition, the materials also lend
themselves to the further investigation of teachers’ attitudes towards language variation,
both through field notes capturing participants’ comments during workshops, and through
questionnaires.
Taken together, application and evaluation of the programme has shown that
changing teachers’ attitudes towards linguistic diversity is a challenging, but promising
domain for study and intervention. And it is also, we believe, an important and
worthwhile one in societies where a multilingual and (super-)diverse social and linguistic
reality is at odds with long-standing ideologies of standard language and ‘one nation –
one language’ associations that are slow to change, leading to widespread discrimination
against speakers and linguistic practices outside a monolingual ‘standard’, and the neglect
of large areas of linguistic competence. The educational domain as a key area for the
negotiation of sociolinguistic status, power relations, and social participation, is also a
key area for interventions targeting such linguistic discrimination.
6 References
Allemann-Ghionda, C., P. Stanat, K. Göbel and C. Röhner (2010) Migration, Identität,
Sprache und Bildungserfolg. Zeitschrift für Pädagogik, Beiheft 55: 7-16.
Andrews, S. (2007) Teacher Language Awareness. Cambridge University Press.
Androutsopoulos, J. K. (2007) Ethnolekte in der Mediengesellschaft. In C. Fandrych and
R. Salverda (eds.), Standard, Variation and Language Change in Germanic
Languages. Tübingen: Narr. 113-155.
Anti-Bias-Werkstatt & Europahaus Aurich (eds.) (2007) CD-ROM Methoden-box:
Demokratie-Lernen und Anti-Bias-Arbeit. Aurich.
Artamonova, O. (to appear) Interaktionale Zugehörigkeitsverhandlungen an einer
Hauptschule. Dissertation.
Barbour, S. and P. Stevenson (1990) Variation in German: A Critical Approach to
German Sociolinguistics. Cambridge University Press.
Blommaert, J. and A. Backus (2011) Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in
superdiversity. Working Papers in Urban Language & Literacies 67.
Bohner, G. and M. Wänke (2002) Attitudes and Attitude change. New York: Psychology
Press.
Cathomas, R. (ed.) (2005) Schule und Zweisprachigkeit. Münster: Waxmann.
17
Cheshire, J., P. Kerswill, S. Fox and E. Torgersen (2011) Contact, the feature pool and the
speech community: the emergence of Multicultural London English. Journal of
Sociolinguistics 15.2: 151–196.
Dagenais, D., D. Moore, C. Sabatier, P. Lamarre and F. Armand (2009) Linguistic
landscape and language awareness. In E. Shohamy and D. Gorter (eds.),
Linguistic Landscape: Expanding the Scenery. New York: Routledge/Taylor &
Francis. 253–269.
Davies, W. V. (2000) Linguistic norms at school: a survey of secondary-school teachers
in a central German dialect area. Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik
67(2): 129–147.
Davies, W. V. (2012) Myths we live and speak by: ways of imagining and managing
language and languages. In Hüning et al. (2012) (eds.), 45-69.
Derman-Sparks, L. (1989) Anti-bias Curriculum: Tools for Empowering Young Children.
Washington, D.C.: National Association for the Education of Young Children.
Derman-Sparks, L. and P. G. Ramsey (2006) What If All the Kids are White? Anti-bias
Multicultural Education with Young Children and Families. New York: Teachers
College Press.
Eagly, A. H. and S. Chaiken (1993) The Psychology of Attitudes. Fort Worth, TX:
Harcourt.
Fairclough, N. (ed.) (1992) Critical Language Awareness. London: Longman.
Fairclough, N. (ed.) (1995) Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language.
London: Longman.
Fairclough, N. (ed.) (2001) Language and Power (2nd edition). Harlow: Longman.
Fereidooni, K. (ed.) (2011) Schule Migration Diskriminierung: Ursachen der
Benachteiligung von Kindern mit Migrationshintergrund im deutschen
Schulwesen. Wiesbaden: VS.
Garcia, O. (2008) Multilingual language awareness and teacher education. In J. Cenoz
and N. H. Hornberger (eds.), Encyclopedia of Language and Education. Vol. 6
(2nd edition). Dordrecht: Springer. 385–400.
Gardner-Chloros, P. (2011) Multilingual London English (MLE) / Multilingual Paris
French (MPF): Research Report. Cahiers AFLS 17.1: 73-100.
Geißler, R. and S. Weber-Menges (2008) Migrantenkinder im Bildungssystem: doppelt
benachteiligt. APuZ 49: 14-22.
Gogolin, I. (1994) Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Münster:
Waxmann.
Gogolin, I. (2009) Zweisprachigkeit und die Entwicklung bildungssprachlicher
Fähigkeiten. In Gogolin and Neumann (eds.), 250-263.
Gogolin, I. and T. Salem (2014) Germany. In P.J Stevens and G.A. Dworkin (eds.), The
Palgrave Handbook of Race and Ethnic Inequalities in Education. New York:
Palgrave Macmillan. 365–401.
Gogolin, I. and U. Neumann (eds.) (2009) Streitfall Zweisprachigkeit – The Bilingualism
Controversy. Wiesbaden: VS.
Gramelt, K. (2010) Der Anti-Bias-Ansatz. Zu Konzept und Praxis einer Pädagogik für
den Umgang mit (kultureller)Vielfalt. Wiesbaden: VS.
Hancock, A. (2012) Capturing the linguistic landscape of Edinburgh: a pedagogical tool
to investigate student teachers’ understandings of cultural and linguistic diversity.
18
Acknowledgements
The work presented here was conducted within the Special Research Area SFB 632,
project T1 (‘Modules on Language Variation for Teachers' Education’, PI: H. Wiese),
funded by the German Research Foundation (DFG). Philip Bracker and Till Woerfel were
involved in earlier phases of the project; application in the actual teachers’ workshops
benefited substantially from the didactic support of Karin Schmidt. It was our good
fortune to have assistance from three exceptionally skilled and dedicated student RAs,
Lydia Gornitzka, Stella Krüger, and Jessica Peter. The project involved two external
partners, namely the Berlin Senate Administration for Education, Science, and Research,
and the Institute “Integration through Education”, and three praxis partners for classroom
applications in Berlin-Kreuzberg: Hector-Peterson Secondary School, Nürtingen Primary
School, and Komşu Kindergarten. Their valuable support is gratefully acknowledged.
Thanks are also due to audiences at ICLaVE 7, Sociolinguistics Symposiums 19 and 20,
GAL 2014 (German Society of Applied Linguistics), USRN 2014 (‘Urban Space
Research Network’), and SLXG 2015 (‘Sociolinguistics of Globalization: (De)centring
and (de)standardization’), where different aspects of the material presented here were
discussed. Finally, our sincere thanks to two anonymous reviewers for thorough and
constructive comments on an earlier version, which substantially helped improve the
paper.
1
For an overview cf., for instance, Wiese (2009), Rampton (2010), Cheshire et al. (2011),
contributions in Quist and Svendsen (eds.) (2010), Kern and Selting (eds.) (2011).
2
Data from KiDKo/E, a corpus of metalinguistic statements in the public debate on
Kiezdeutsch (emails and readers’ comments); accessible via www.kiezdeutschkorpus.de
3
Fieldnotes from workshop; originals in German, our translation.
4
Cf. also Gogolin (1994: Ch.3) on a possible “denied monolingual habitus” or an
orientation at a “multilingual zeitgeist” of teachers in such evaluations.
5
Given that there were 19 statements with possible responses from “1” to “4”, the
numerical range is from 19 as the lowest possible number (= “1” responses to every
statement) to 76 as the highest (= “4” responses to every statement).
6
From written feedback, originals in German; our translation.