Professional Documents
Culture Documents
ELT Journal Volume 40/1 January 1986 © Oxford University Press 1986
will have little effect unless learners are simultaneously expanding their 'sight'
vocabulary, and their recognition knowledge of commonly occurring sentence
patterns and rhetorical patternings in text. In fact, Alderson (1984:1-27),
having reviewed the relevant literature, suggests that a minimum language
threshold is necessary before reading skills and strategies (including their
transfer from the mother tongue) can successfully operate,
Encouraging learners to make use of what they have read can also be
achieved by means of suitably phrased 'application' questions. For example
(in relation to the same text):
ELT Journal Volume 40/1 January 1986 © Oxford University Press 1986
(Both exercises are taken from Williams, Ray and Swales 1984:46-7.)
5 Teachers must learn to be quiet: all too often, teacher; interfere with
and so impede their learners' reading development by being too
dominant and by talking too much. Although it can and should be fostered
by collaborative groupwork, in the final analysis reading is an individual skill,
like swimming or playing the piano. It has to be practised under guidance, with
copious encouragement, and with carefully set goals. The teacher's role is
therefore less that of information-giver/ text-explainer, and more that of
coach /classroom organizer/trouble-shooter/consultant/personnel
manager/catalyst. This latter role is a far more professional one (and far more
demanding!) than that of straightforward text-explainer/question-asker..
ELT Journal Volume 40/1 January 1986 © Oxford University Press 1986
encouraged and developed in teaching EFL reading. This can be done by
including questions or tasks which require readers to combine what is in then-
heads with what is in die text. (Such questions and tasks can be indicated by
a symbol, such as * if necessary.)
10 Using a text dors not necessarily equal teaching reading, Texts can be
used for many different purposes. For example, it is perfectly sensible to use
a text to demonstrate a certain grammatical or functional point in context, as a
trigger for further work on that point.. But it would be a mistake to think that
one was thereby teaching reading. Johns and Davies (1983) make the
important distinction between what they call TALO (text as linguistic object}
and TAVI (text as vehicle for information). In TALO, the text is a carrier for the
teaching of language—grammar, vocabulary, etc.—which is laboriously
'mined' from the text by the teacher and learners (usually with the teacher as
chief miner). This is a perfectly justifiable use of text as one way of teaching
language: but it contributes very little to the development of learners' reading
skills.
In contrast, using a text for the purposes of developing reading skills (what
Johns and Davies call the TAVI approach) uses a suitably chosen text for the
development of appropriate cognitive strategies which lead to the learner
reconstructing the author's original message (which is very different from
understanding the elements of language which the author uses to carry that
message). Such a use of text has as its objective the development of
generaiizable, transferable strategies of meaning-reconstruction, which the
learner can eventually employ outside the reading lesson without the
assistance of the teacher or a course in reading. When our learners reach the
stage when they no longer need our help that is success: as teachers of
reading our professional objective is to make ourselves redundant!
ELT Journal Volume 40/1 January 1986 © Oxford University Press 1986