You are on page 1of 48

1 2

00:01:35,004 --> 00:01:38,799 00:01:38,974 --> 00:01:42,888


- Dette liker jeg ikke. Ovo mi se ne dopada.
- Det er Odins ønske. - To je volja Odinova.

2 3
00:01:41,968 --> 00:01:44,429 00:01:46,189 --> 00:01:48,727
Det er ikke riktig, far. Ovo nije u redu, oče.

3 4
00:01:49,434 --> 00:01:51,227 00:01:53,989 --> 00:01:55,821
Forbered dere! Spremite se!

4 5
00:02:03,488 --> 00:02:06,366 00:02:08,629 --> 00:02:11,622
Din grådighet vil straffe oss. Tvoja pohlepa će nas sve
osuditi na propast.
5
00:02:30,471 --> 00:02:32,223 6
Far... 00:02:36,698 --> 00:02:38,530
Oče.
6
00:02:33,808 --> 00:02:35,059 7
Gå tilbake. 00:02:40,202 --> 00:02:41,488
Nazad.
7
00:02:35,059 --> 00:02:36,435 8
Bak deg! 00:02:41,495 --> 00:02:42,952
Iza tebe!
8
00:05:01,860 --> 00:05:03,945 11
- Hei. 00:05:14,439 --> 00:05:16,601
- Mornings. Zdravo.
- Dobro jutro.
9
00:05:22,879 --> 00:05:26,633 12
Brage, har du vært inne 00:05:36,336 --> 00:05:40,205
på dataen min igjen? Brage, jesi li opet
čačkao moj računar?
10
00:05:27,342 --> 00:05:30,428 13
Det var masse sånne rare mail 00:05:40,966 --> 00:05:44,175
igjen. Imao sam gomilu
čudnih poruka.
11
00:05:30,428 --> 00:05:32,513 14
- Spam? 00:05:44,177 --> 00:05:46,339
- Ja. Ragnhild? Spam poruke?
- Da. Rajnnhild?
12
00:05:32,513 --> 00:05:35,015 15
Jeg har sagt at du skal kjøpe deg 00:05:46,346 --> 00:05:48,963
ny. Rekao sam ti da kupiš novi.

13 16
00:05:35,015 --> 00:05:36,976 00:05:48,974 --> 00:05:51,011
To. Dva.
For du skylder meg én. Jer mi duguješ jedan.
14 17
00:05:36,976 --> 00:05:39,394 00:05:51,017 --> 00:05:53,509
Det blir bussen i dag, altså. Izgleda da danas idemo autobusom.

15 18
00:05:46,359 --> 00:05:48,653 00:06:00,777 --> 00:06:03,190
Så pynta dere var. Vidim da ste zauzeti.

16 19
00:05:48,653 --> 00:05:51,072 00:06:03,196 --> 00:06:05,688
Er det noen som har bursdag i dag? Je l' nekome rođendan?

17 20
00:05:51,072 --> 00:05:53,491 00:06:05,699 --> 00:06:08,237
Nei. Ne. Polaže danas.
Det er skoleavslutning.
21
18 00:06:10,161 --> 00:06:12,369
00:05:55,367 --> 00:05:57,453 Rajnhild će pevati.
Ragnhild skal synge.
22
19 00:06:12,372 --> 00:06:16,366
00:05:57,453 --> 00:06:01,290 Da, da. U 15 časova.
Ja... Det er klokka tre i dag. U Sali?
I gymsalen?

20 23
00:06:01,290 --> 00:06:03,625 00:06:16,376 --> 00:06:18,789
Det blir jo helt topp. To će biti odlično.
Ok, ses da. Vidimo se onda.

21 24
00:06:28,523 --> 00:06:30,733 00:06:44,696 --> 00:06:47,029
Vet du hvor mye klokka er? Znaš li koliko je sati?

22 25
00:06:30,733 --> 00:06:33,152 00:06:47,032 --> 00:06:49,524
Den er 22 minutter over ni. Tačno je 9:22.

23 26
00:06:33,152 --> 00:06:37,531 00:06:49,534 --> 00:06:54,074
Vi snakker om 8 millioner kroner Ovde je u pitanju više od milion
her. dolara.
Tre nye år med forskning. Tri godine istraživanja.

24 27
00:06:42,202 --> 00:06:43,912 00:06:58,960 --> 00:07:00,701
Og du? A ti?

25 28
00:06:44,704 --> 00:06:46,748 00:07:01,546 --> 00:07:03,663
Hold deg til fakta. Drži se činjenica.

26 29
00:06:46,748 --> 00:06:48,249 00:07:03,673 --> 00:07:05,209
Ja, ja. Da, naravno.
27 30
00:06:48,249 --> 00:06:50,001 00:07:05,216 --> 00:07:07,048
Fakta. Činjenice.

28 31
00:06:50,376 --> 00:06:52,920 00:07:07,469 --> 00:07:10,086
Osebergskipet representerer - Brod Ozberg predstavlja

29 32
00:06:52,920 --> 00:06:58,634 00:07:10,096 --> 00:07:16,058
- det største og mest spektakulære najveće i najspektakularnije
vikingfunnet i verdenshistorien. otkriće koje potiče iz doba
Vikinga.
30
00:06:59,843 --> 00:07:02,929 33
I denne fantastiske gravhaugen 00:07:17,312 --> 00:07:20,521
fant vi levningene - U ovoj humci pronašli smo ostatke

31 34
00:07:02,929 --> 00:07:06,891 00:07:20,523 --> 00:07:24,642
- av det vi tror er dronning Åsa za koje smatramo da pripadaju
og trellen hennes. kraljici Asi.

32 35
00:07:06,891 --> 00:07:10,937 00:07:24,653 --> 00:07:28,897
Osebergfunnet har gitt oss Otkrivanjem Ozberga došli smo do
en unik forståelse av denne tida. jedinstvenog
shvatanja vezanog za ovaj period.
33
00:07:10,937 --> 00:07:13,939 36
Men vi gjør stadig nye 00:07:28,907 --> 00:07:32,025
oppdagelser. Međutim, mi i dalje istražujemo.

34 37
00:07:13,939 --> 00:07:17,776 00:07:32,035 --> 00:07:36,029
Siden gjenoppbyggingen, Nakon rekonstrukcije broda, došli
har oppfatningen vært - smo do saznanja da je brod
korišćen
35
00:07:17,776 --> 00:07:21,071 38
- at skipet bare ble brukt 00:07:36,039 --> 00:07:39,453
til korte turer - samo za kratka putovanja,

36 39
00:07:21,071 --> 00:07:23,657 00:07:39,459 --> 00:07:42,122
- i området rundt Tønsberg. oko Tonsberga.

37 40
00:07:24,324 --> 00:07:27,202 00:07:42,796 --> 00:07:45,789
Men i bunnbordene på skipet Ali, pronašli smo i ovo.
fant vi disse.
41
38 00:07:46,591 --> 00:07:48,924
00:07:27,952 --> 00:07:30,204 Ovo su školjke pod mikroskopom.
Dette er mikroskopiske skjell.

39 42
00:07:30,204 --> 00:07:33,416 00:07:48,927 --> 00:07:52,261
Og de lever bare One su se mogle pronaći samo
på kysten av Finnmark. u blizini Finmarka.

40 43
00:07:35,000 --> 00:07:37,670 00:07:53,932 --> 00:07:56,720
Altså, mine damer og herrer... Dakle, dame i gospodo,

41 44
00:07:38,796 --> 00:07:42,632 00:07:57,894 --> 00:08:01,888
Osebergvikingene Vikinzi Ozberga bili su
kan ha vært i Finnmark. u Finmarku.

42 45
00:07:43,633 --> 00:07:45,802 00:08:02,941 --> 00:08:05,183
Og det er jo helt fantastisk. A to je prilično zapanjjuće.

43 46
00:07:49,305 --> 00:07:51,390 00:08:08,863 --> 00:08:11,025
Helt oppi Finnmark! Direktno u Finmarku.

44 47
00:07:51,390 --> 00:07:55,144 00:08:11,032 --> 00:08:14,946
Har du noe bevis på dette, Pored školjki, imate li
bortsett fra de skjellene? još dokaza?

45 48
00:07:55,144 --> 00:07:56,812 00:08:14,953 --> 00:08:16,660
Er dette alt dere har? To je sve što imate?

46 49
00:07:57,438 --> 00:07:59,898 00:08:17,330 --> 00:08:19,868
Er det dette pengene våre går til? Na ovo smo utrošili naš novac?

47 50
00:08:02,776 --> 00:08:06,613 00:08:22,836 --> 00:08:26,830
Det er klart det fins andre ting Postoje i druge stvari koje možemo
vi kunne snakket om. pomenuti.

48 51
00:08:08,781 --> 00:08:10,575 00:08:29,134 --> 00:08:30,966
Ja? Dakle?

49 52
00:08:24,337 --> 00:08:25,922 00:08:45,358 --> 00:08:47,020
Kom, da. Dobro.

50 53
00:08:28,216 --> 00:08:32,428 00:08:49,404 --> 00:08:53,819
Det dere må forstå, er at Ozberg humka je potpuno drukčija
Oseberggraven er helt annerledes - od

51 54
00:08:32,428 --> 00:08:34,847 00:08:53,825 --> 00:08:56,317
- enn alt annet vi har funnet. svega što smo pronašli.

52 55
00:08:34,847 --> 00:08:36,849 00:08:56,327 --> 00:08:58,410
Alt dere ser i dette rommet - Sve što vidite u ovoj prostoriji,
53 56
00:08:36,849 --> 00:08:39,893 00:08:58,413 --> 00:09:01,531
- lå i graven bilo je sahranjeno sa vikinškom
med vikingdronningen Åsa. kraljicom Asom.

54 57
00:08:39,893 --> 00:08:44,439 00:09:01,541 --> 00:09:06,286
Man skulle tro de hadde gjort det Pomisli ćete da su to uradili da
lett bi mi
for oss å forstå, men det har de lakše shvatili neke stvari, ali
ikke. nije tako.

55 58
00:08:44,898 --> 00:08:47,901 00:09:06,755 --> 00:09:09,873
For dette er de eneste runene - Ovo je pronađeno

56 59
00:08:47,901 --> 00:08:50,111 00:09:09,883 --> 00:09:12,216
- de fant i hele skipet. na brodu.

57 60
00:08:51,445 --> 00:08:54,198 00:09:13,595 --> 00:09:16,463
"Lítil vis maðer." <i>"Litet vis maor."</i>

58 61
00:08:54,824 --> 00:08:56,492 00:09:17,140 --> 00:09:18,847
Mennesket - Čovek...

59 62
00:08:56,492 --> 00:08:57,826 00:09:18,850 --> 00:09:20,261
- vet - zna...

60 63
00:08:57,826 --> 00:08:59,411 00:09:20,268 --> 00:09:21,884
- lite. malo...

61 64
00:08:59,411 --> 00:09:04,666 00:09:21,895 --> 00:09:27,391
Det største vikingfunnet i verden, Najveće otrkiće koje potiče
og iz doba Vikinga poručivalo je:
det eneste de ville fortelle oss
var: 65
00:09:27,400 --> 00:09:31,440
62 Čovek malo zna.
00:09:04,666 --> 00:09:08,544
Mennesket vet lite. 66
00:09:32,238 --> 00:09:34,150
63 Šta su oni znali,
00:09:09,337 --> 00:09:11,172
Så hva var det de visste - 67
00:09:35,366 --> 00:09:37,073
64 što mi ne znamo?
00:09:12,340 --> 00:09:13,966
- som vi ikke vet?

65 68
00:09:15,134 --> 00:09:20,472 00:09:38,286 --> 00:09:43,827
Det ble funnet fem sånne dyrehoder Pronašli smo glave pet različitih
i graven. Åsa lå med dette i životinja u
armene. Asinom grobu. Asa je ovu držala u
naručju.
66
00:09:20,472 --> 00:09:22,516 69
Og dette her... 00:09:43,833 --> 00:09:45,950
A ova ovde...
67
00:09:22,516 --> 00:09:26,144 70
Det ser kanskje ut som 00:09:45,960 --> 00:09:49,704
det bare er et mønster. Ne razlikuje se mnogo od ostalih.

68 71
00:09:26,644 --> 00:09:28,521 00:09:50,256 --> 00:09:52,213
Men det er det ikke. Ali, samo na prvi pogled.

69 72
00:09:29,480 --> 00:09:32,108 00:09:53,218 --> 00:09:55,961
Jeg har studert dette i mange år. Proučavao sam je godinama.

70 73
00:09:32,108 --> 00:09:34,360 00:09:55,970 --> 00:09:58,303
Og det er ikke tilfeldig. I, ovde se ne nalazi slučajno.

71 74
00:09:34,360 --> 00:09:36,153 00:09:58,306 --> 00:10:00,172
Dette... To su...

72 75
00:09:38,280 --> 00:09:39,948 00:10:02,393 --> 00:10:04,134
Er runer. rune...

73 76
00:09:41,116 --> 00:09:43,160 00:10:05,355 --> 00:10:07,472
Og det som står her... koje govore da je to:

74 77
00:09:47,664 --> 00:09:49,415 00:10:12,153 --> 00:10:13,985
Er Ragnarok. Ragnarok.

75 78
00:09:49,415 --> 00:09:50,958 00:10:13,988 --> 00:10:15,604
- At det var? Možete ponoviti?
- Ragnarok. - Ragnarok. Sudnji dan.

76 79
00:09:50,958 --> 00:09:55,921 00:10:15,615 --> 00:10:20,781
Vi har aldri funnet Ragnarok Nikada ranije nismo pronašli da se
skrevet Ragnarok igde spominje.
i runer noen gang, noe sted.
80
77 00:10:22,080 --> 00:10:26,450
00:09:57,214 --> 00:10:01,426 Mislim da je Asa znala mnogo više,
Jeg tror Åsa visste nego što mi to smatramo.
så utrolig mye mer enn vi aner.

78 81
00:10:01,426 --> 00:10:03,887 00:10:26,459 --> 00:10:29,042
Hun døde med en hemmelighet. Umrla je sa tajnom.

79 82
00:10:06,639 --> 00:10:08,683 00:10:31,923 --> 00:10:34,040
I Oseberggraven - Laži sa Ozberga su

80 83
00:10:08,683 --> 00:10:12,270 00:10:34,050 --> 00:10:37,794
- fins svaret på gåten om su odgovor na zagonetku Ragnaroka.
Ragnarok.
84
81 00:10:40,223 --> 00:10:42,385
00:10:14,605 --> 00:10:16,690 Zano šta to znači.
Vi vet jo hva det betyr.

82 85
00:10:17,441 --> 00:10:20,319 00:10:43,184 --> 00:10:46,177
- Verdens undergang. Kraj sveta.
- Det er det alle tror. - To svi misle.

83 86
00:10:20,319 --> 00:10:24,781 00:10:46,187 --> 00:10:50,807
Jeg tror opprinnelsen til myten Mislim da je poreklo Ragnaroka
om Ragnarok var en virkelig zasnovano na istinitom događaju.
hendelse.

84 87
00:10:25,365 --> 00:10:28,660 00:10:51,442 --> 00:10:54,856
Noe som skjedde. Nešto se dogodilo.
Noe som var så stort - Nešto toliko veliko

85 88
00:10:28,660 --> 00:10:31,913 00:10:54,863 --> 00:10:58,277
- at det forandret da je promenilo tok
hele den norrøne mytologien... nordijske mitologije.

86 89
00:10:31,913 --> 00:10:33,873 00:10:58,283 --> 00:11:00,320
Ærlig talt! Oh, hajde.

87 90
00:10:33,873 --> 00:10:36,875 00:11:00,326 --> 00:11:03,410
Det her er tatt helt ut av det To je totalno nerealno.
blå.

88 91
00:10:36,875 --> 00:10:40,379 00:11:03,413 --> 00:11:07,032
"Mennesket vet lite." "Čovek zna malo."
Det er i hvert fall helt sikkert! Kako da ne!

89 92
00:10:40,379 --> 00:10:43,006 00:11:07,041 --> 00:11:09,784
Beklager, Izvinjavam se, ali Sigurd je
men Sigurd har gått litt otišao predaleko...
utenfor...

90 93
00:10:43,465 --> 00:10:47,510 00:11:10,253 --> 00:11:14,463
Hadde vi visst at det var dette Da smo znali da ćemo novac
våset her pengene våre gikk til, - baciti na ovu besmislicu,

91 94
00:10:47,510 --> 00:10:50,638 00:11:14,465 --> 00:11:17,754
- hadde vi trukket oss prekinuli bi naše ulaganje mnogo
for flere år siden. ranije.

92 95
00:10:50,638 --> 00:10:54,016 00:11:17,760 --> 00:11:21,253
Dette her blir for useriøst. Ovo je čista glupost.
Nok er nok. Što je previše, previše je.

93 96
00:11:03,066 --> 00:11:06,361 00:11:30,690 --> 00:11:34,149
Vi har ingen bevis for Nemamo dovoljno dokaza da
at det er det som står der! poverujemo u ono što govorite!

94 97
00:11:06,361 --> 00:11:10,656 00:11:34,152 --> 00:11:38,613
Jeg fikk ikke fortalt alt. Jeg kan Nisam vam ništa rekao. Mogao sam
gå gjennom all dokumentasjonen. sa vama proći kroz svu
dokumentaciju.
95
00:11:10,656 --> 00:11:13,034 98
Det er ikke bare jeg som tenker 00:11:38,615 --> 00:11:41,073
sånn. Nisam ja jedini koji veruje u ovo.
Maren... Maren...

96 99
00:11:13,034 --> 00:11:17,538 00:11:41,075 --> 00:11:45,740
Maren er død. Det er vi alle Maren je mrva. Svima nam je
lei oss for. Men det er seks år žao zbog toga. Ali prošlo je šest
siden. godina.

97 100
00:11:17,538 --> 00:11:19,206 00:11:45,747 --> 00:11:47,488
Fem år siden. Prošlo je pet godina.

98 101
00:11:24,127 --> 00:11:27,422 00:11:52,629 --> 00:11:56,043
Du har knapt vært Jedva da si izlazio iz
utenfor kontoret ditt siden. kancelarije.

99 102
00:11:27,422 --> 00:11:32,301 00:11:56,049 --> 00:12:01,135
Vet du i det hele tatt hva Allan Imaš li ideju šta je Alan radio u
driver med der oppe i Finnmark? Finmarku?

100 103
00:11:35,262 --> 00:11:38,724 00:12:04,224 --> 00:12:07,843
Vi har en ledig jobb som guide Biće otvorena pozicija vodiča
fra høsten. ove jeseni.

101 104
00:11:38,724 --> 00:11:41,893 00:12:07,852 --> 00:12:11,141
Jeg foreslår Predlažem ti da se prijaviš,
at du søker på den, Sigurd. Sigurd.

102 105
00:12:26,518 --> 00:12:29,771 00:12:57,610 --> 00:13:01,024
Jeg hadde det der møtet Imao sam sastanak.
på jobben i dag.
106
103 00:13:01,030 --> 00:13:03,363
00:12:29,771 --> 00:12:32,064 Zato sam se zadržao duže,
Det tok litt mer tid enn...
107
104 00:13:04,200 --> 00:13:06,533
00:12:32,857 --> 00:12:35,109 nego što sam planirao.
Enn jeg hadde tenkt.
108
105 00:13:38,901 --> 00:13:40,893
00:13:06,137 --> 00:13:08,056 Jeste li se Rajnhild i ti
Er du og Ragnhild uvenner? posvađali?

106 109
00:13:09,140 --> 00:13:10,975 00:13:41,988 --> 00:13:43,900
Nei. Nismo.

107 110
00:13:10,975 --> 00:13:15,729 00:13:43,906 --> 00:13:48,867
Hun er sikkert bare lei seg Verovatno je nervozna zbog
for det med skoleavslutningen. polaganja.

108 111
00:13:15,729 --> 00:13:18,982 00:13:48,870 --> 00:13:52,238
Men det er ikke så lett Nije joj lako.
når man bare er én.
112
109 00:13:55,293 --> 00:13:57,330
00:13:21,902 --> 00:13:23,862 Nije.
Nei.
113
110 00:13:57,337 --> 00:14:01,377
00:13:23,862 --> 00:13:27,740 Ali, čačkao sam po tvom računaru.
Men det fins jo andre damer
der ute et sted.

111 114
00:13:27,740 --> 00:13:30,326 00:14:01,382 --> 00:14:04,045
- Ok. Hvor da? U redu. Šta si čačkao?
- På Internett. - Po internetu.

112 115
00:13:35,122 --> 00:13:36,790 00:14:09,057 --> 00:14:10,798
Brage? Brage?

113 116
00:13:37,499 --> 00:13:41,211 00:14:11,559 --> 00:14:15,428
- Jeg kom bare borti en knapp. Ups, ja sam...
- Det gjorde du ikke. - Ne, nisi.

114 117
00:13:41,211 --> 00:13:42,796 00:14:15,438 --> 00:14:17,054
Hva har du skrevet? Šta si napisao o meni?

115 118
00:13:42,796 --> 00:13:47,217 00:14:17,065 --> 00:14:21,651
Jeg har skrevet at du er arkeolog Napisao sam da si arheolog i da se
og liker viking-ting. baviš istraživanjem Vikinga.

116 119
00:13:47,217 --> 00:13:50,720 00:14:21,652 --> 00:14:25,271
Ok. U redu.
Og skrev du hvor gammel jeg er? Jesi li napisao koliko imam
godina?
117
00:13:50,720 --> 00:13:52,221 120
Ja...? 00:14:25,281 --> 00:14:26,863
Jesam.
118
00:13:52,221 --> 00:13:55,641 121
Jeg fikk en beskjed 00:14:26,866 --> 00:14:30,450
fra ei dame som var 57. Dobio sam poruku od žene koja
ima 57 godina.
119
00:13:56,642 --> 00:13:58,185 122
57? 00:14:31,496 --> 00:14:33,112
57?
120
00:13:58,894 --> 00:14:00,687 123
Syns du det passer? 00:14:33,873 --> 00:14:35,739
Misliš da je to u redu?
121
00:14:00,687 --> 00:14:02,314 124
Nei. 00:14:35,750 --> 00:14:37,412
Nije.
122
00:14:02,314 --> 00:14:03,732 125
Pappa? 00:14:37,418 --> 00:14:38,909
Tata?
123
00:14:03,732 --> 00:14:05,608 126
Hvor skal vi i ferien? 00:14:38,920 --> 00:14:40,877
Gde idemo na odmor?
124
00:14:06,192 --> 00:14:07,527 127
Hei. 00:14:41,464 --> 00:14:42,830
Hej.
125
00:14:07,527 --> 00:14:09,070 128
Kom inn. 00:14:42,840 --> 00:14:44,456
Uđi.
126
00:14:09,070 --> 00:14:11,697 129
Hvor skal vi i sommerferien? 00:14:44,467 --> 00:14:47,210
Gde ćemo ići na leto?

127 130
00:14:13,199 --> 00:14:15,993 00:14:48,763 --> 00:14:51,676
- Jeg har ikke... Nisam razmišljao...
- Maiken skal til Syden. - Maiken ide u Mediteran.

128 131
00:14:15,993 --> 00:14:19,288 00:14:51,682 --> 00:14:55,141
- Det skal Gunnar òg. Gunar je...
- Gunnar er Gunnar. - Gunar je Gunar.

129 132
00:14:19,288 --> 00:14:22,207 00:14:55,144 --> 00:14:58,137
Jeg må innrømme at jeg hadde tenkt Palo mi je na pamet da bi možda
-
130 133
00:14:22,207 --> 00:14:25,418 00:14:58,147 --> 00:15:01,481
- at kanskje hytta var en god bilo dobro da odemo u vikendicu.
ting?
134
131 00:15:01,484 --> 00:15:03,726
00:14:25,418 --> 00:14:27,587 To nije dobra ideja!
Vi skal ikke til hytta!
135
132 00:15:04,654 --> 00:15:07,897
00:14:28,463 --> 00:14:31,591 Hajdemo u Mediteran da
Kan vi ikke dra til Syden se provedemo lepo.
og ha en ordentlig ferie?
136
133 00:15:07,907 --> 00:15:12,402
00:14:31,591 --> 00:14:35,928 Poneću svoju opremu za ronjenje.
- Kan ikke jeg ha med dykkermaska - Možeš roniti i u bazenu na
mi? vikendici.
- Du kan bade i tjernet på hytta.
137
134 00:15:12,412 --> 00:15:16,247
00:14:35,928 --> 00:14:39,598 Svidelo ti se. Hajde!
Det liker du. Kom an! Bilo nam je lepo prošlog puta.
Vi har masse gode minner fra
hytta.

135 138
00:14:39,932 --> 00:14:41,224 00:15:16,624 --> 00:15:17,956
<i>Du har.</i> Tebi je bilo.

136 139
00:14:42,893 --> 00:14:45,145 00:15:19,710 --> 00:15:22,043
Brage, kom. Hajde Brage.
Det er leggetid. Vreme je za spavanje.

137 140
00:14:58,532 --> 00:15:01,284 00:15:35,977 --> 00:15:38,845
- Har du pussa oppe? Jesi li oprao zube gore?
- Eh... ja? - .Jesam.

138
00:15:01,827 --> 00:15:05,246
"Eh... ja?" 141
Betyr det at du ikke har gjort 00:15:39,439 --> 00:15:42,932
det? To znači da nisi?

139 142
00:15:05,246 --> 00:15:07,248 00:15:42,942 --> 00:15:45,025
- Kanskje. Možda.
- Har du pussa bak? - Jesi li oprao zube nazad?

140 143
00:15:07,248 --> 00:15:09,000 00:15:45,027 --> 00:15:46,859
Ja, det har jeg. Jesam.

141 144
00:15:10,334 --> 00:15:12,211 00:15:48,239 --> 00:15:50,196
Er det noe? Nešto nije u redu.

142 145
00:15:12,211 --> 00:15:16,215 00:15:50,199 --> 00:15:54,409
Jeg bare tenker at du sikkert Mislim da si u pravu.
har helt rett. Vi trenger litt Treba nam malo sunca.
sol.

143 146
00:15:16,215 --> 00:15:19,551 00:15:54,412 --> 00:15:57,871
Trenger å oppleve noe nytt, Da ispobamo nešto novo.
liksom.

144 147
00:15:19,551 --> 00:15:22,471 00:15:57,874 --> 00:16:00,912
Det tror jeg ikke Ne verujem dok ne vidim, tata.
før jeg ser det, pappa.
148
145 00:16:02,420 --> 00:16:04,127
00:15:23,930 --> 00:15:25,557 Laku noć.
Natta.

146 149
00:15:28,142 --> 00:15:31,812 00:16:06,841 --> 00:16:10,630
Det er sikkert bare PMS. Verovatno je PMS.
Jeg håper ikke jeg får det. Nadam se da me neće uhvatiti.

147 150
00:15:31,812 --> 00:15:33,981 00:16:10,636 --> 00:16:12,923
- Sov godt, da. Lepo spavaj.
- Natta. - Laku noć.

148 151
00:15:45,992 --> 00:15:48,703 00:16:25,401 --> 00:16:28,235
Hei. Zdravo. Zašto se ne javljaš?
Hvorfor tar du ikke telefonen?

149 152
00:15:49,746 --> 00:15:53,582 00:16:29,322 --> 00:16:33,316
- Har du slutta å lese mail? Jesi li prestao čitati mejlove?
- Har du snakka med museet? - Jesi li pričao sa...

150 153
00:15:53,582 --> 00:15:58,045 00:16:33,326 --> 00:16:37,946
Samme det. Jeg hadde tenkt Nema veze. Došao sam
å komme og vise deg dette uansett. da ti pokažem ovo.

151 154
00:15:58,045 --> 00:16:02,632 00:16:37,955 --> 00:16:42,746
- Det har skjedd ting her i dag. Desilo joj se dosta stvari.
- Ingenting som er viktigere enn - Ništa nije važnije od ovoga.
dette.

152 155
00:16:02,632 --> 00:16:08,846 00:16:42,752 --> 00:16:49,215
Nytter ikke å kjøre bil for å Nema poenta automobilom tražiti
finne gde su
hvor vikingskip kanskje har lagt se vikinški brodovi, možda
til. nasukali.

153 156
00:16:08,846 --> 00:16:11,891 00:16:49,217 --> 00:16:52,381
Det er helt ute. To nema nikakvog smisla. Ne mogu
At ikke vi har tenkt på det! da
verujem da nismo o tome mislili.

154 157
00:16:11,891 --> 00:16:13,434 00:16:52,386 --> 00:16:54,002
Jeg kan ta det. Mogu, mogu.

155 158
00:16:13,434 --> 00:16:15,936 00:16:54,013 --> 00:16:56,596
Jeg holdt på å gi opp. Mislio sam odustati,
Så leide jeg en båt. ali sam onda iznajmio čamac.

156 159
00:16:15,936 --> 00:16:18,981 00:16:56,599 --> 00:16:59,808
Begynte å tråkle opp langs kysten. Počeo sam da tragam uz obalu.

157 160
00:16:18,981 --> 00:16:20,565 00:16:59,810 --> 00:17:01,426
Og der var det! I pronašao sam ovo.

158 161
00:16:21,775 --> 00:16:25,028 00:17:02,647 --> 00:17:06,061
I tre år har jeg lett opp og ned Tri godine sam tragao po Finmarku.
langs Finnmarkskysten -

159 162
00:16:25,028 --> 00:16:29,407 00:17:06,067 --> 00:17:10,607
- uten å finne så mye som I pronalazio samo fosile morskih
en fossil av en kråkebolle. ježeva.

160 163
00:16:30,741 --> 00:16:32,285 00:17:12,031 --> 00:17:13,613
Og så... A onda...

161 164
00:16:34,245 --> 00:16:35,955 00:17:15,660 --> 00:17:17,447
Hæ? Šta?

162 165
00:16:40,000 --> 00:16:42,252 00:17:21,666 --> 00:17:23,999
- Ta og løft den opp. Hoćeš li izvaditi?
- Ok. - Hajde.
163 166
00:16:42,252 --> 00:16:44,921 00:17:24,001 --> 00:17:26,789
- Tar du bagen? Drži torbu.
- Ja. Få den ut. - U redu. Izvadi.

164 167
00:16:51,052 --> 00:16:52,720 00:17:33,177 --> 00:17:34,918
En runestein. Kamen runa.

165 168
00:16:54,889 --> 00:16:58,308 00:17:37,181 --> 00:17:40,765
Hent tingene mine. Dodaj mi alatke.
De står ved globusen der. Tamo su pored globusa.

166 169
00:16:58,308 --> 00:17:03,480 00:17:40,768 --> 00:17:46,105
Jeg skal være med når vi Biću tamo kada ga predstavimo.
presenterer Pronašao sam.
det. Jeg fant det, ikke sant?
170
167 00:17:55,616 --> 00:18:00,031
00:17:12,613 --> 00:17:16,825 Vodiš? Kako da ne.
- Museumsguide? Det kan du tro. - Šta?
- Hva for noe?
171
168 00:18:00,037 --> 00:18:04,122
00:17:16,825 --> 00:17:20,746 Henriksen je prekino projekat.
- Henriksen stoppa prosjektet i - Zašto?
dag.
- Hvorfor det?

169 172
00:17:20,746 --> 00:17:24,916 00:18:04,125 --> 00:18:08,460
Vi får ikke mer penger. Nemamo više novčanu podršku.
Han trodde ikke på dette her. Prestao je da veruje u ovo.

170 173
00:17:24,916 --> 00:17:29,253 00:18:08,462 --> 00:18:12,957
Vi driter i Henriksen! Nije nas briga za Henriksena!
Han bare sinker oss, uansett. Ionako nas usporava.

171 174
00:17:31,464 --> 00:17:33,716 00:18:15,261 --> 00:18:17,628
Det er jo ikke ord, vet du. Ovde nešto piše.

172 175
00:17:33,716 --> 00:17:37,261 00:18:17,638 --> 00:18:21,302
Ser du det? Pogledaj. Izgleda kao kod.
Det er akkurat som om det er
kodet.

173 176
00:17:40,889 --> 00:17:44,559 00:18:25,062 --> 00:18:28,897
Det er akkurat som om Kao da nešto nedostaje.
vi mangler et eller annet.

174 177
00:17:46,186 --> 00:17:48,938 00:18:30,568 --> 00:18:33,436
- Det er noe i midten her. Ovde ima nešto.
- Hva da? - Šta?

175 178
00:17:53,484 --> 00:17:55,361 00:18:38,200 --> 00:18:40,157
Hva i all verden? Šta li je ovo?

176 179
00:18:00,991 --> 00:18:03,577 00:18:46,042 --> 00:18:48,705
Syns du den ser kjent ut, eller? Izgleda poznato, zar ne?

177 180
00:18:14,211 --> 00:18:17,589 00:18:59,805 --> 00:19:03,298
Du, dette her Ovo je možda protiv zakona.
er kanskje egentlig ulovlig.
181
178 00:19:03,309 --> 00:19:04,925
00:18:17,589 --> 00:18:19,174 Ovde radiš, zar ne?
Du jobber jo her.
182
179 00:19:04,935 --> 00:19:08,144
00:18:19,174 --> 00:18:22,260 Osećam se kao lopov.
Plutselig føles det veldig
som et innbrudd. 183
00:19:08,147 --> 00:19:11,311
180 Lopov? Imaš ključeve!
00:18:22,260 --> 00:18:25,305 Trebao bi samo otključati.
Innbrudd? Du har jo nøkkel!
Du skal jo låse deg inn. 184
00:19:14,445 --> 00:19:16,152
181 Nije bilo teško, zar ne?
00:18:28,308 --> 00:18:29,934
Det var vel ikke vanskelig? 185
00:19:16,155 --> 00:19:21,651
182 Ako Herniksen sazna...
00:18:29,934 --> 00:18:35,231 - Neće sve ovo sebi pripisati,
- Hvis Henriksen finner ut... sigurno.
- Han skal ikke få æren for dette
her.

183 186
00:18:56,375 --> 00:18:58,794 00:19:43,683 --> 00:19:46,221
Jeg vil bare vite hemmeligheten Samo želim da znam tvoju tajnu.
din.
187
184 00:19:46,686 --> 00:19:48,348
00:18:59,253 --> 00:19:00,796 Oprosti mi.
Tilgi meg.
188
185 00:20:12,378 --> 00:20:17,248
00:19:23,900 --> 00:19:28,571 Ovde mora da ima neki tajni kod.
Det må være en slags kodenøkkel. Samo trebamo postaviti kako treba.
Må bare få den riktig...

186 189
00:19:29,614 --> 00:19:31,532 00:20:18,384 --> 00:20:20,376
Det må være der. Mora da je ovde.
187 190
00:19:31,532 --> 00:19:33,659 00:20:20,386 --> 00:20:22,548
- Ja, her er det. Da, ovde,
- Hva da? - Šta?

188 191
00:19:34,618 --> 00:19:37,496 00:20:23,556 --> 00:20:26,549
Så vil den da indikere at O - Izgleda kao slovo "O"

189 192
00:19:37,496 --> 00:19:39,081 00:20:26,559 --> 00:20:28,221
- blir A. ovo je "A".

190 193
00:19:39,081 --> 00:19:40,749 00:20:28,227 --> 00:20:29,934
R... "R"...

191 194
00:19:42,751 --> 00:19:45,628 00:20:32,022 --> 00:20:35,015
- Blir N. Ovo je "N"
- Skal du ha noe å skrive på? - Možeš li negde zapisati?

192 195
00:19:46,171 --> 00:19:47,922 00:20:35,609 --> 00:20:37,441
M... "M"

193 196
00:19:53,719 --> 00:19:55,471 00:20:43,492 --> 00:20:45,279
Så, hvis... Znači...

194 197
00:19:57,389 --> 00:19:59,975 00:20:47,288 --> 00:20:49,996
"Åsa reiste steinen..." "Asa je podigla spomenik...

195 198
00:20:04,187 --> 00:20:06,815 00:20:54,378 --> 00:20:57,121
"... til minne om sin far." ... kao uspomenu na oca,

196 199
00:20:08,316 --> 00:20:10,401 00:20:58,674 --> 00:21:00,882
"Konge av Vestfold." kralja Vestfolda."

197 200
00:20:10,401 --> 00:20:11,819 00:21:00,885 --> 00:21:02,296
"Som..." "Koji...

198 201
00:20:12,194 --> 00:20:14,822 00:21:02,678 --> 00:21:05,421
"Som i overmot dro for..." je u svojoj ludosti...

199 202
00:20:17,032 --> 00:20:19,451 00:21:07,725 --> 00:21:10,263
"... å finne gude..." krenuo u potragu za...

200 203
00:20:19,451 --> 00:20:23,079 00:21:10,269 --> 00:21:14,013
"... gudenes... gudekraft... ... bož ... božijom snagom ...
gudenes kraft..." božijom moći."

201 204
00:20:25,040 --> 00:20:26,958 00:21:16,108 --> 00:21:18,100
"Midgard..." "Midgard...

202 205
00:20:27,125 --> 00:20:31,379 00:21:18,277 --> 00:21:22,692
Noe med Midgard Nešto o Midgardu piše ovde.
og så et eller annet her.
206
203 00:21:26,952 --> 00:21:28,659
00:20:35,466 --> 00:20:37,092 "Tri dana...
"Tre dager..."
207
204 00:21:29,246 --> 00:21:31,454
00:20:37,676 --> 00:20:39,761 Šta?
- Hva da? - Pogledaj ovo.
- Oi, se her.
208
205 00:21:34,084 --> 00:21:36,747
00:20:42,305 --> 00:20:44,849 "Tri dana hoda...
"Tre dagers marsj -
209
206 00:21:36,754 --> 00:21:39,087
00:20:44,849 --> 00:20:47,101 ... od ovog kamena."
- fra denne steinen..."
210
207 00:21:49,350 --> 00:21:51,717
00:20:56,986 --> 00:20:59,279 <i>"Tri dana hoda</i>
<i>"Tre dagers marsj -</i>
211
208 00:21:51,727 --> 00:21:54,094
00:20:59,279 --> 00:21:01,490 <i>do jezera.</i>
<i>- til vannet uten bunn."</i>
212
209 00:21:59,109 --> 00:22:00,771
00:21:06,327 --> 00:21:07,954 Odinovo oko.
Odins øye.
213
210 00:22:06,158 --> 00:22:08,115
00:21:13,084 --> 00:21:15,002 "Odinovo oko."
"Odins øye".

211 214
00:21:16,003 --> 00:21:18,297 00:22:09,203 --> 00:22:11,570
Vet du hva dette betyr, Allan? Znaš li šta to znači, Alane?

212 215
00:21:18,297 --> 00:21:20,882 00:22:11,580 --> 00:22:14,243
At vi kommer på Skavlan? Biću pozvan kod Džimija Kimela?

213 216
00:21:22,259 --> 00:21:24,386 00:22:15,709 --> 00:22:17,917
Tampen brenner, Allan. Postaje zanimljivo, Alane.

214 217
00:21:24,970 --> 00:21:26,888 00:22:18,546 --> 00:22:20,538
Dette her - Ovo je

215 218
00:21:26,888 --> 00:21:28,598 00:22:20,548 --> 00:22:22,289
- er et kart. mapa.

216 219
00:21:28,598 --> 00:21:31,392 00:22:22,299 --> 00:22:25,167
Dette er en veibeskrivelse. Ovde se nalaze mesta

217 220
00:21:31,392 --> 00:21:35,396 00:22:25,177 --> 00:22:29,342
Til en plass gde su Vikinzi sa Osberga bili.
der Osebergvikingene har vært.
221
218 00:22:29,348 --> 00:22:30,839
00:21:35,396 --> 00:21:36,814 Gde je to?
Hvor er det?
222
219 00:22:31,809 --> 00:22:33,425
00:21:37,731 --> 00:21:39,316 U redu.
Ok.

220 223
00:21:39,316 --> 00:21:41,568 00:22:33,435 --> 00:22:35,848
Jeg fant den... der. Pronašao sam, ovde.

221 224
00:21:42,736 --> 00:21:46,448 00:22:37,022 --> 00:22:40,891
Der? Gde? Odatle,
Og så er det tre dagers marsj. tri dana hoda.

222 225
00:21:46,448 --> 00:21:48,825 00:22:40,901 --> 00:22:43,359
Hvor langt blir det, da? Koliko je to onda?

223 226
00:21:48,825 --> 00:21:50,535 00:22:43,362 --> 00:22:45,149
- Ti mil. 100 kilometara.
- Ti mil? - 100?

224 227
00:21:50,535 --> 00:21:52,870 00:22:45,155 --> 00:22:47,568
- Åtte, da. 80, onda.
- For vanlige folk. - Za prosečnog čoveka.

225 228
00:21:55,831 --> 00:21:57,249 00:22:50,661 --> 00:22:52,152
Åtte mil. 80 kilometara.

226 229
00:21:58,333 --> 00:22:00,085 00:22:53,289 --> 00:22:55,076
Herfra... Ovde.

227 230
00:22:08,384 --> 00:22:09,844 00:23:03,716 --> 00:23:05,207
Sigurd? Sigurd?
228 231
00:22:09,844 --> 00:22:11,512 00:23:05,217 --> 00:23:06,958
Det er der! Ovde je.

229 232
00:22:12,847 --> 00:22:17,351 00:23:08,345 --> 00:23:13,056
- Der er alle svarene. Ovde ćemo pronaći odgovore.
- Svarene? Det er et skattekart! - Odgovore? Mapa vodi do blaga.

230 233
00:22:19,561 --> 00:22:22,272 00:23:15,352 --> 00:23:18,186
Det er logisk. To ima smisla.
Vikingene plyndra rundt i Europa. Vikinzi su pljačkali po celoj
Evropi,
231
00:22:22,272 --> 00:22:26,192 234
Og så trengte de et sted 00:23:18,188 --> 00:23:22,273
å gjemme alt sammen. tako da im je bilo potrebno mesto
gde će sve to ostaviti.
232
00:22:26,192 --> 00:22:28,194 235
Og da... dro de dit. 00:23:22,276 --> 00:23:24,359
A onda, otišli su ovde.
233
00:22:33,282 --> 00:22:35,618 236
Skal vi pakke koffertene? 00:23:29,658 --> 00:23:32,116
Hoćemo li da se pakujemo?

234 237
00:22:36,577 --> 00:22:38,454 00:23:33,120 --> 00:23:35,077
Hva er det for noe? Šta je?

235 238
00:22:38,454 --> 00:22:41,790 00:23:35,080 --> 00:23:38,539
Jeg lovte i dag Obećao sam deci da ćemo
at vi skulle til Syden. ići na Mediteran.

236 239
00:22:41,790 --> 00:22:45,377 00:23:38,542 --> 00:23:42,252
- Nei, kom igjen! O, hajde!
- Jo, jeg gjorde det. - Da, jesi.

237 240
00:22:45,377 --> 00:22:50,631 00:23:42,254 --> 00:23:47,716
Hvis dette her er hva vi tror det Ako je ovo što mislimo da jeste,
er, kasnije
kan du flytte til Syden. Ok? možeš otići na Mediteran. U redu?

238 241
00:22:50,631 --> 00:22:55,344 00:23:47,718 --> 00:23:52,634
I seks år har du prøvd å finne ut Dugih šest godina pokušavao
hemmeligheten til Osebergskipet. si da rešiš misteriju tog broda.

239
00:22:55,344 --> 00:22:58,972 242
<i>Og så er vi så nær ved 00:23:52,640 --> 00:23:56,429
å finne ut hva det er.</i> Toliko smo blizu da sve otkrijemo.
240 243
00:22:58,972 --> 00:23:01,892 00:23:56,435 --> 00:23:59,428
Kom igjen. Det blir gøy! Hajde. Biće zabavno.
Det blir et eventyr! Biće to prava avantura.

241 244
00:23:01,892 --> 00:23:04,144 00:23:59,438 --> 00:24:01,805
Hadde Maren vært her, - Da je Maren bila ovde,

242 245
00:23:04,144 --> 00:23:06,896 00:24:01,815 --> 00:24:04,683
- hadde du vært oppe og pakka nå. odma bi se krenuo pakovati.

243 246
00:23:07,313 --> 00:23:08,982 00:24:05,110 --> 00:24:06,851
Det blir gøy. Biće zabavno.

244 247
00:23:12,526 --> 00:23:15,112 00:24:10,532 --> 00:24:13,240
Ragnhild kommer til å skjønne det. Rajnhild će razumeti.

245 248
00:23:15,738 --> 00:23:17,573 00:24:13,911 --> 00:24:15,777
<i>Finnmark?!</i> <i>Finnmark?</i>

246 249
00:23:17,573 --> 00:23:23,537 00:24:15,788 --> 00:24:22,001
Herregud, det er masse sol i Moj Bože, ima mnogo sunca na
Finnmark. Finmarku.
Det er sol hele døgnet. Ceo dan je sunčano. Prelep zalazak
Midnattssol. sunca.

247 250
00:23:23,537 --> 00:23:26,873 00:24:22,002 --> 00:24:25,461
- Lover du at vi kan bade der? OBećaješ da ću moći plivati tamo?
- Ja, det er masse innsjøer. - Da, ima mnogo jezera.

248 251
00:23:26,873 --> 00:23:29,000 00:24:25,464 --> 00:24:27,672
Helt topp. Sjajno je. Čak je i toplo.
Plussgrader.

249 252
00:23:29,709 --> 00:23:32,461 00:24:28,425 --> 00:24:31,293
<i>- Ragnhild? Rajnhild?
- Pappa, Finnmark?</i> -Tata, Finnmark?

250 253
00:23:32,461 --> 00:23:34,630 00:24:31,303 --> 00:24:33,545
<i>Jeg kommer til å dø av <i>Smoriću se.</i>
kjedsomhet.</i>

251 254
00:23:34,630 --> 00:23:37,591 00:24:33,555 --> 00:24:36,639
Du dør ikke av kjedsomhet. Nećeš. Biće zabavno.
Det blir spennende!

252 255
00:23:38,175 --> 00:23:41,678 00:24:37,226 --> 00:24:40,936
Du, Brage driver og pakker nå. Bragese pakuje.
Han er klar. Spreman je.

253 256
00:23:41,678 --> 00:23:46,307 00:24:40,938 --> 00:24:45,729
Hvis du ikke vil gjøre det for Ako ne želiš zbog mene,
meg, uradi to zbog njega.
kan du gjøre det for ham.

254 257
00:23:50,061 --> 00:23:54,565 00:24:49,655 --> 00:24:54,320
- Det koster deg den PC-en, pappa. Koštaće te računara, tata.
- Du, det gjør det. - U redu.

255 258
00:24:23,133 --> 00:24:24,843 00:25:24,064 --> 00:25:25,851
Se her, ja! Pogledaj! Zar nije divno?

256 259
00:24:28,805 --> 00:24:32,725 00:25:29,987 --> 00:25:34,072
- Hvor er sola da, pappa? Tata, gde je sunce?
- Den kommer, vet du. - Pojaviće se.

257 260
00:24:32,725 --> 00:24:35,102 00:25:34,074 --> 00:25:36,566
- Deilig! Sjajno!
- Ja, flott, flott. - Da, da, sjajno.

258 261
00:24:38,355 --> 00:24:43,693 00:25:39,955 --> 00:25:45,451
Og så er hun presis, òg. I ona je stigla na vreme.
Beste assistenten jeg har hatt. Najbolji asistent kog sam imao.
Hei! Hej!

259 262
00:24:48,197 --> 00:24:49,991 00:25:50,174 --> 00:25:52,040
- Hei! Hej!
- Kom igjen. - Hajde!

260 263
00:24:51,993 --> 00:24:53,703 00:25:54,136 --> 00:25:55,923
Hei! Hej!

261 264
00:24:55,621 --> 00:24:57,706 00:25:57,890 --> 00:26:00,098
- Hei. Zdravo.
- Hallo. Sigurd. - Zdravo. Sigurd.

262 265
00:24:58,123 --> 00:24:59,708 00:26:00,559 --> 00:26:02,221
Elisabeth. Elizabeta.

263 266
00:24:59,708 --> 00:25:01,501 00:26:02,227 --> 00:26:04,093
Deg har man jo hørt om. Čula sam neke priče o tebi.

264 267
00:25:01,501 --> 00:25:03,044 00:26:04,104 --> 00:26:05,640
Å, ja? Stvarno?

265 268
00:25:03,044 --> 00:25:06,464 00:26:05,647 --> 00:26:09,266
- Så hyggelig. To je dobro.
- Vær ikke så sikker på det. - Nisam baš sigurna.

266 269
00:25:08,341 --> 00:25:11,052 00:26:11,195 --> 00:26:14,029
- Bilen står her borte. Automobil je tamo.
- Ok. - U redu.

267 270
00:25:11,719 --> 00:25:13,137 00:26:14,740 --> 00:26:16,197
Odins øye? Oko Odinovo?

268 271
00:25:14,221 --> 00:25:16,557 00:26:17,367 --> 00:26:19,780
Hva er det vi leter etter? Šta tačno tražimo?

269 272
00:25:16,557 --> 00:25:21,978 00:26:19,787 --> 00:26:25,374
Den runesteinen vi fant? Det var Kamen koji smo pronašli. To je
et kart. Sannsynligvis et zapravo mapa.
skattekart. Mapa do skrivenog blaga.

270 273
00:25:21,978 --> 00:25:26,107 00:26:25,375 --> 00:26:29,710
Vikingene plyndra rundt og trengte Vikinzi su pljačkali po celoj
et sted å gjemme alt de fant. Evropi, pa su morali
pronaći mesto gde će to sve
sakriti.

271 274
00:25:26,107 --> 00:25:27,984 00:26:29,713 --> 00:26:31,625
Og de fant det der! To mesto je baš ovde.

272 275
00:25:29,068 --> 00:25:31,112 00:26:32,800 --> 00:26:34,917
Det må jo være sånn. Mora da je tako.

273 276
00:25:33,906 --> 00:25:37,326 00:26:37,846 --> 00:26:41,385
Har dere turister Znate li vi, turisti, gde ćete?
funnet ut hvor vi skal?
277
274 00:26:41,391 --> 00:26:44,930
00:25:37,326 --> 00:25:40,704 To je Lajf.
Det her er Leif. On će nam pomoći na putu.
Han skal hjelpe oss innover.
278
275 00:26:45,604 --> 00:26:48,312
00:25:41,330 --> 00:25:43,957 Najbolji vodič kog sam mogao
Beste kjentmann jeg fant. pronaći.
Ikke sant, Leif? Zar ne, Lajfe?

276 279
00:25:43,957 --> 00:25:48,211 00:26:48,315 --> 00:26:52,730
Så hyggelig. Sigurd. Poštovanje, Sigurd.
Ja, dette her blir spennende. Ovo će biti interesantno.

277 280
00:25:50,379 --> 00:25:52,465 00:26:54,988 --> 00:26:57,150
Forskuddsbetalinga? Jeste li spremili kaparu?

278 281
00:26:14,735 --> 00:26:17,780 00:27:20,347 --> 00:27:23,511
Han er en fin fyr. Odličan je lik. Ali ima
Bare litt spesiell. i on neke svoje bubice.

279 282
00:26:17,780 --> 00:26:20,699 00:27:23,517 --> 00:27:26,555
Bodd mye aleine, for å si det Treba mu ponekad dosta vremena.
sånn.
283
280 00:27:27,354 --> 00:27:28,936
00:26:21,408 --> 00:26:22,951 Hajde!
Kom igjen, da!
284
281 00:27:30,107 --> 00:27:31,564
00:26:24,077 --> 00:26:25,495 U redu, idemo!
Ok, da skal vi dra!
285
282 00:28:35,631 --> 00:28:39,591
00:27:27,010 --> 00:27:30,805 Onuda, zar ne?
Det er dit, ikke sant? Tim putem?
Den retningen?
286
283 00:28:47,351 --> 00:28:49,138
00:27:38,270 --> 00:27:39,980 Tamo?
Inn der?
287
284 00:28:52,731 --> 00:28:55,940
00:27:43,400 --> 00:27:46,486 Da, tamo.
Inn her, ja. Tuda su Vikinzi prolazili.
Det var her vikingene gikk.
288
285 00:28:55,943 --> 00:28:58,151
00:27:46,486 --> 00:27:48,613 Mnogo godina ranije.
For tusen år siden.

286 289
00:27:48,613 --> 00:27:51,407 00:28:58,153 --> 00:29:01,066
Vi kommer til å få svar på alt nå. Dobićemo odgovore na sve.

287 290
00:27:52,074 --> 00:27:55,035 00:29:01,782 --> 00:29:04,775
Dette hadde mamma likt, vet du. Majci bi se ovo svidelo, zar ne?

288 291
00:27:56,120 --> 00:27:59,039 00:29:05,953 --> 00:29:08,991
- Hei. Hej.
- Det er jo ikke dekning her. - Ovde nema signala.

289 292
00:28:07,130 --> 00:28:09,090 00:29:17,422 --> 00:29:19,459
Det var det jeg sa. O tome sam ti pričao - PMS.
PMS.
293
290 00:29:58,797 --> 00:30:01,210
00:28:46,875 --> 00:28:49,168 Ovo nije bilo na mapil
Dette var ikke på kartet.
294
291 00:30:01,842 --> 00:30:05,006
00:28:49,794 --> 00:28:52,838 Ovo je stara granica Norveške i
Dette er den gamle grensen Sovjetskog Saveza.
mellom Norge og Sovjet.
295
292 00:30:05,387 --> 00:30:07,549
00:28:53,172 --> 00:28:55,257 Ovo je sada ničija zemlja.
Nå, ingenmannsland.
296
293 00:30:09,766 --> 00:30:13,806
00:28:57,384 --> 00:29:01,263 Ovde nema živog sveta
Har ikke vært et menneske her godinama unazad, izuzev komaraca.
på 50 år. Bare mygg.
297
294 00:30:15,147 --> 00:30:18,140
00:29:02,556 --> 00:29:05,433 Jeste li sigurni da želite
Er dere sikre på at dere vil inn nastaviti?
hit?

295 298
00:29:14,233 --> 00:29:18,779 00:30:27,284 --> 00:30:32,029
Det var ikke noen grense her Ovde ranije nije bila granica.
for tusen år siden. Det går bra. Bićemo mi dobro.

296 299
00:29:38,797 --> 00:29:41,091 00:30:52,893 --> 00:30:55,306
- Kommer du? Ideš li?
- Ja. - Idem.

297 300
00:29:42,634 --> 00:29:46,930 00:30:56,897 --> 00:31:01,392
- Hva er det dere ser etter? Šta tražite?
- Det skal ikke du tenke på. - Ne morate da brinete o tome.

298 301
00:29:46,930 --> 00:29:49,265 00:31:01,401 --> 00:31:03,768
Du får betalt, gjør du ikke? Plaćamo vas, zar ne?

299 302
00:29:52,810 --> 00:29:54,812 00:31:07,491 --> 00:31:09,574
Er det mye mygg? Ima li ovde mnogo komaraca?

300 303
00:29:54,812 --> 00:29:56,480 00:31:09,576 --> 00:31:11,283
Her, ta denne. Izvoli, uzmi.

301
00:30:00,817 --> 00:30:03,195 304
Vent. 00:31:15,832 --> 00:31:18,290
Jeg skal hjelpe deg. Sačekaj. Pomoćiću ti.
302 305
00:30:07,365 --> 00:30:10,660 00:31:22,631 --> 00:31:26,090
Hva sier mammaen din om Šta tvoja majka ima da kaže na to
at du er på skattejakt? što ideš u potragu za blagom?

303 306
00:30:11,244 --> 00:30:12,536 00:31:26,676 --> 00:31:28,042
Hun er død. Umrla je.

304
00:30:14,080 --> 00:30:15,497
Å, ja.

305 307
00:30:15,497 --> 00:30:17,958 00:31:31,139 --> 00:31:33,677
Kreft. Od raka.
Lenge siden. Pre par godina.

306 308
00:30:37,184 --> 00:30:38,811 00:31:53,745 --> 00:31:55,452
Kommer du? Ideš li?

307 309
00:30:55,534 --> 00:30:57,745 00:32:12,889 --> 00:32:15,176
- Skal jeg hjelpe deg? Treba li ti pomoć?
- Ja. - Da.

308 310
00:31:08,796 --> 00:31:11,465 00:32:26,653 --> 00:32:29,441
- Har det vært krig her? Da li se ovde nekad ratovalo?
- Nei. - Nije.

309 311
00:31:12,800 --> 00:31:15,177 00:32:30,824 --> 00:32:33,316
Eller, jo. Bar mislim da nije.
Kald krig. Hladnim ratom.

310 312
00:31:21,224 --> 00:31:22,976 00:32:39,624 --> 00:32:41,456
Ja, da går vi. U redu, hajdemo.

311 313
00:31:35,821 --> 00:31:39,449 00:32:54,848 --> 00:32:58,592
Det her er det eneste vannet Ovo je jedino jezero u blizini.
i mils omkrets.
314
312 00:32:59,978 --> 00:33:03,437
00:31:40,701 --> 00:31:44,120 To mora da je to?
- Da er det vel her, da? - Trebalo bi.
- Da er det vel det?
315
313 00:33:29,424 --> 00:33:31,211
00:32:09,018 --> 00:32:10,770 Oko Odinovo.
Odins øye.

314 316
00:32:53,517 --> 00:32:55,186 00:34:15,762 --> 00:34:17,503
Ok, Maren... U redu, Maren...

315 317
00:32:56,645 --> 00:32:59,439 00:34:19,015 --> 00:34:21,928
- Ja? Da.
- Ja, da er vi i gang. - Idemo.

316 318
00:33:21,126 --> 00:33:23,420 00:34:44,499 --> 00:34:46,866
De brukte ikke sånne i Ovo nije korišćeno u doba Vikinga,
vikingtiden? zar ne?

317 319
00:33:23,420 --> 00:33:27,215 00:34:46,876 --> 00:34:50,836
- Pappa, kan vi dra hjem nå? Tata, možemo li sada kući?
- Nei, vi kan ikke det. - Ne, ne možemo.

318 320
00:33:27,215 --> 00:33:31,427 00:34:50,839 --> 00:34:55,254
- Du vet ikke hva du leter etter! Ne znaš ni šta tražiš.
- Selvfølgelig vet jeg det! - Naravno da znam!

319 321
00:33:31,427 --> 00:33:34,263 00:34:55,260 --> 00:34:58,173
- Hva? Šta tražiš?
- Jeg leter etter svar. - Tražim odgovore.

320 322
00:33:34,263 --> 00:33:36,307 00:34:58,179 --> 00:35:00,341
Herregud, at det går an! Oh, Bože...

321 323
00:33:40,018 --> 00:33:42,646 00:35:04,144 --> 00:35:06,887
Så det er Dommedag Znači, tražimo Ragnarok?
vi er på jakt etter?
324
322 00:35:07,522 --> 00:35:09,639
00:33:43,230 --> 00:33:45,273 Hej, ta knjiga je važna...
Du, den boken er litt viktig...

323 325
00:33:45,273 --> 00:33:47,775 00:35:09,649 --> 00:35:12,232
Jeg har fulgt dere inn Ja sam te doveo u ničiju zemlju.
i ingenmannsland.

324 326
00:33:47,775 --> 00:33:50,570 00:35:12,235 --> 00:35:15,148
Fortjener ikke jeg å vite hva vi Zaslužujem da znam zašto smo ovde?
skal?
327
325 00:35:15,155 --> 00:35:16,646
00:33:50,570 --> 00:33:51,988 Ragnarok?
Ragnarok?

326 328
00:33:52,405 --> 00:33:54,115 00:35:17,073 --> 00:35:18,860
Tror du på eventyr? Veruješ li u bajke?
327 329
00:33:55,574 --> 00:34:01,246 00:35:20,368 --> 00:35:26,285
Vi prøver å finne ut hva som Želimo da saznamo šta se desilo
skjedde Vikinzima.
med vikingene her for tusen år
siden.

328 330
00:34:03,415 --> 00:34:04,749 00:35:28,543 --> 00:35:29,954
Jeg mener det. Ozbiljan sam.

329 331
00:34:05,125 --> 00:34:06,459 00:35:30,337 --> 00:35:31,703
Gi meg den boka. Dajte mi tu knjigu.

330 332
00:37:03,705 --> 00:37:05,540 00:38:36,356 --> 00:38:38,268
Se på den, ja. Vidi ti ovo.

331 333
00:37:05,540 --> 00:37:09,210 00:38:38,274 --> 00:38:42,109
Hva kan man få for den Koliko se može dobiti na iBeju za
på bruktmarkedet? ovo?

332 334
00:37:21,513 --> 00:37:24,432 00:38:54,916 --> 00:38:57,954
Jeg lurer på hva som skjedde med Pitam se, šta im se dogodilo.
dem.

333 335
00:37:28,102 --> 00:37:33,399 00:39:01,798 --> 00:39:07,260
Etter vaieren der ute å dømme, har Sudeći po onoj žici, ovde
de kjørt over isen og satt seg su prolazili kamionom i zaglavili
fast. se.

334 336
00:37:34,525 --> 00:37:37,528 00:39:08,471 --> 00:39:11,589
Uansett trenger de ikke disse mer. U svakom slučaju, ovo im više neće
trebati.
335
00:37:42,616 --> 00:37:46,578 337
Vi er på riktig plass, skjønner 00:39:16,896 --> 00:39:21,015
du. Nalazimo se na pravom mestu,
Vi må bare... pogledaj.
Moramo samo da...
336
00:37:50,206 --> 00:37:53,125 338
Det må ha vært vanskelig for dere. 00:39:24,821 --> 00:39:27,859
Mora da ti je teško.
337
00:37:53,125 --> 00:37:55,461 339
Ragnhild fortalte meg det. 00:39:27,866 --> 00:39:30,279
Rajnhild mi je rekla.
338
00:37:57,129 --> 00:37:59,256 340
Ja, nei, det er klart det... 00:39:32,036 --> 00:39:34,244
Da, naravno.
339
00:38:00,257 --> 00:38:05,053 341
Det har vært vanskelig for ungene 00:39:35,290 --> 00:39:40,285
å gi slipp på henne. Teško im je bilo kada su ostali
bez nje.
340
00:38:05,053 --> 00:38:07,305 342
Det er ikke så lett å glemme. 00:39:40,295 --> 00:39:42,628
Teško je to zaboraviti.
341
00:38:08,014 --> 00:38:10,141 343
Man behøver ikke glemme. 00:39:43,339 --> 00:39:45,547
Ne moraš zaboraviti.
342
00:38:10,141 --> 00:38:14,228 344
Man bærer med seg sin historie, 00:39:45,550 --> 00:39:49,794
enten man vil det eller ikke. Nosi svoju prošlost sa sobom,
želeo to ili ne.
343
00:38:14,228 --> 00:38:19,858 345
Jeg har for eksempel tatovert 00:39:49,804 --> 00:39:55,675
navnet Istetovirala sam ime svog bivšeg
til min gamle eks her. Dessverre. na nogu, još je tu. Nažalost.

344 346
00:38:19,858 --> 00:38:21,485 00:39:55,685 --> 00:39:57,392
Det er sånn det er. Tako je, kako je.

345 347
00:38:22,819 --> 00:38:24,612 00:39:58,771 --> 00:40:00,637
Ja. Da.

346 348
00:38:24,612 --> 00:38:26,239 00:40:00,648 --> 00:40:02,310
Det er sånn det er. Tako je, kako je.

347 349
00:38:27,490 --> 00:38:29,033 00:40:03,651 --> 00:40:05,233
<i>Pappa!</i> <i>Tata!</i>

348 350
00:38:29,617 --> 00:38:30,952 00:40:05,862 --> 00:40:07,228
<i>Pappa!</i> <i>Tata!</i>

349 351
00:38:36,332 --> 00:38:38,500 00:40:12,869 --> 00:40:15,111
Hva holder du på med? Šta radiš?

350 352
00:38:38,500 --> 00:38:40,794 00:40:15,121 --> 00:40:17,488
Jeg har funnet en grotte. Pronašao sam pećinu.

351 353
00:38:49,010 --> 00:38:51,929 00:40:26,007 --> 00:40:29,045
Vet du hvor farlig Znaš li koliko ove mećine
det kan være i sånne grotter? mogu biti opasne?

352 354
00:38:51,929 --> 00:38:55,641 00:40:29,052 --> 00:40:32,921
Ja, jeg vet det. Da, znam. Zato nebi
Du skulle ikke vært her inne ovde trebao biti sam.
alene.

353 355
00:39:13,282 --> 00:39:14,992 00:40:51,324 --> 00:40:53,111
Brage? Brage?

354 356
00:39:17,077 --> 00:39:18,704 00:40:55,286 --> 00:40:56,993
Der er det noe. Ovde ima nešto.

355 357
00:39:30,089 --> 00:39:31,591 00:41:08,800 --> 00:41:10,382
Det er langt ned! Dug je put do dole.

356 358
00:39:48,022 --> 00:39:50,066 00:41:27,527 --> 00:41:29,644
<i>Utrolig svært her!</i> <i>Ogromna je!</i>

357 359
00:39:58,907 --> 00:40:00,575 00:41:38,871 --> 00:41:40,612
Du? Hej?

358 360
00:40:00,575 --> 00:40:03,662 00:41:40,623 --> 00:41:43,832
Om du har noen siste ord, Ako imaš nešto za reći,
bør du nok si dem nå. sada je pravo vreme.

359 361
00:40:04,162 --> 00:40:05,538 00:41:44,293 --> 00:41:45,750
Hva er det? Šta?

360 362
00:40:08,666 --> 00:40:10,835 00:41:49,007 --> 00:41:51,249
Å, ja. A, da.
Den skal... Tako ide.

361 363
00:40:10,835 --> 00:40:12,253 00:41:51,259 --> 00:41:52,716
Ok. U redu.

362 364
00:40:18,258 --> 00:40:21,178 00:41:59,017 --> 00:42:02,101
Da sitter den veldig bra. E, sad izgleda u redu.
Takk. Hvala ti.

363 365
00:40:21,178 --> 00:40:22,846 00:42:02,103 --> 00:42:03,765
Det går bra. Nema na čemu.

364 366
00:40:31,771 --> 00:40:34,106 00:42:13,072 --> 00:42:15,530
Skal jeg hjelpe deg, eller? Hoćeš da ti pomognem?

366 367
00:41:37,748 --> 00:41:39,416 00:43:21,849 --> 00:43:23,511
Herregud! Bože!
367 368
00:41:43,295 --> 00:41:44,713 00:43:27,605 --> 00:43:29,096
De har vært her! Bili su ovde!

368 369
00:41:45,714 --> 00:41:47,215 00:43:30,149 --> 00:43:31,685
De var her! Bili su ovde!

369 370
00:41:47,674 --> 00:41:49,926 00:43:32,193 --> 00:43:34,526
Jeg vet ikke hva jeg skal si! Ne znam šta da kažem!

370 371
00:41:51,802 --> 00:41:53,304 00:43:36,489 --> 00:43:38,071
Hei! Hej!

371 372
00:41:53,846 --> 00:41:55,431 00:43:38,616 --> 00:43:40,278
En vikinghjelm. Vikinški šlem.

372 373
00:41:55,431 --> 00:42:00,018 00:43:40,284 --> 00:43:44,995
Det er bare funnet én annen U Evropi je do sada pronađen
vikinghjelm i hele Nord-Europa. samo jedan vikinški šlem.

373 374
00:42:00,018 --> 00:42:01,853 00:43:44,997 --> 00:43:46,909
Det er ikke til å tro! Ovo je neverovatno!

374
00:42:01,853 --> 00:42:05,607 375
Skavlan er for lite for dette her. 00:43:46,916 --> 00:43:50,830
Dette her er David Letterman! Ovo je za Kimel previše!

375 376
00:42:06,191 --> 00:42:07,442 00:43:51,462 --> 00:43:52,748
Minst! Napokon!

376 377
00:42:11,571 --> 00:42:13,948 00:43:57,051 --> 00:43:59,543
Vi har hatt rett hele tiden. Bili smo u pravu.

377 378
00:42:14,573 --> 00:42:16,742 00:44:00,179 --> 00:44:02,421
Vikingene har vært her. Vikinzi su bili ovde.

378 379
00:42:16,742 --> 00:42:19,620 00:44:02,431 --> 00:44:05,424
Hvor var det? Gde ste ga pronašli?
Det kan ligge masse her. Mora da ih ima još.

379 380
00:42:19,620 --> 00:42:21,288 00:44:05,434 --> 00:44:07,221
- Her. Ovde.
- Hvor? - Gde?

380 381
00:42:21,288 --> 00:42:23,540 00:44:07,228 --> 00:44:09,515
Det lå rett her. Baš ovde.

381 382
00:42:23,540 --> 00:42:28,670 00:44:09,522 --> 00:44:14,893
Nå må alle være veldig forsiktige. Budite mažljivi.
Her kan det være hva som helst. Ovde može biti svačega.

382 383
00:43:11,751 --> 00:43:13,294 00:44:59,780 --> 00:45:01,362
Pappa! Tata!

383 384
00:43:13,294 --> 00:43:15,045 00:45:01,365 --> 00:45:03,197
<i>- Pappa! <i>Tata!
- Vent litt.</i> - Sačekaj!.</i>

384 385
00:43:15,045 --> 00:43:17,464 00:45:03,201 --> 00:45:05,659
<i>- Se på det her! <i>Pogledaj!
- Bare vent litt.</i> - Sačekaj malo!.</i>

385 386
00:44:10,847 --> 00:44:14,433 00:46:01,300 --> 00:46:05,010
Tenk deg Henriksen. Zamisli Henriksenovu reakciju.
Han kommer til å dø. Pašće u nesvest.

386 387
00:44:17,686 --> 00:44:20,564 00:46:08,432 --> 00:46:11,425
Jeg tenker litt Razmišljam kako ćemo
i forhold til transporten. sve ovo preneti.

387 388
00:44:20,564 --> 00:44:24,859 00:46:11,435 --> 00:46:15,896
Det er så mye. Å få det ned til Ovde ima dosta stvari. Doći do
museet i Oslo er ikke bare, bare. muzeja u Oslu nije laka stvar.

388 389
00:44:24,859 --> 00:44:27,528 00:46:15,898 --> 00:46:18,686
- Hva mener du egentlig? Kako to misliš?
- Hæ? - Šta?

389 390
00:44:28,321 --> 00:44:32,033 00:46:19,527 --> 00:46:23,362
- Mener du at vi skal gi dette fra Hoćeš da kažeš da bi ovo
oss? trebali pokloniti? - Ovo nije
- Det er ikke vårt. naše.

390 391
00:44:32,033 --> 00:44:33,868 00:46:23,364 --> 00:46:25,230
Det var vi som fant det. Mi smo ga pronašli.

391 392
00:44:34,910 --> 00:44:36,912 00:46:26,325 --> 00:46:28,408
Ok, vet du hva? U redu, znate šta?

392 393
00:44:36,912 --> 00:44:40,582 00:46:28,411 --> 00:46:32,246
Vi er arkeologer. Mi smo arheolozi.
Vi forholder oss til Mi čuvamo kulturnu baštinu.
kulturminneloven.

393 394
00:44:40,582 --> 00:44:43,710 00:46:32,248 --> 00:46:35,491
Du aner sikkert ikke Verovatno ne znate o čemu je reč.
hva det innebærer.

394 395
00:44:43,710 --> 00:44:49,132 00:46:35,501 --> 00:46:41,168
Det er en her som fra starten av Ovaj ovde čovek nama poštovanja
ikke har hatt respekt for noen ni prema čemu!
ting.

395 396
00:44:49,132 --> 00:44:51,926 00:46:41,173 --> 00:46:44,086
Du har ingen respekt! Totalno ste nemoralna osoba!
Dette skal på museum. Ovo pripada muzeju.

396 397
00:44:53,094 --> 00:44:54,762 00:46:45,303 --> 00:46:47,044
Ok. Dobro.

397 398
00:44:57,306 --> 00:45:01,018 00:46:49,682 --> 00:46:53,551
- Hva var vitsen med det? Zašto si to rekao?
- Han skjønner ikke greia... - Ne razume...

398 399
00:45:08,149 --> 00:45:10,526 00:47:00,985 --> 00:47:03,477
Dette skal faen ikke på noe Ovo ne ide u nikakav muzej.
museum.

399 400
00:45:10,526 --> 00:45:12,528 00:47:03,487 --> 00:47:05,524
Dette er ikke morsomt! Nije smešno.

400 401
00:45:18,909 --> 00:45:22,162 00:47:12,163 --> 00:47:15,577
Nå pakker dere Odložite ove stvari.
disse lekene pent sammen.

401 402
00:45:23,455 --> 00:45:24,873 00:47:16,917 --> 00:47:18,374
Nå! Odmah!

402 403
00:45:40,846 --> 00:45:43,223 00:47:35,102 --> 00:47:37,515
De tåler ikke å bli frakta... Ne mogu se tek tako prevesti...

403 404
00:45:46,184 --> 00:45:49,187 00:47:40,608 --> 00:47:43,726
Dere er noen kjempegode Zar ti nisi jedan od najboljih
arkeologer. arheologa na svetu?

404 405
00:45:49,896 --> 00:45:53,357 00:47:44,445 --> 00:47:48,029
For helvete, Dođavola, ne možeš nas ostaviti
du kan ikke bare la oss stå her! ovde!

405 406
00:45:54,358 --> 00:45:57,778 00:47:49,075 --> 00:47:52,659
Du må sende noen Moraš poslati nekoga da nas izvuče
som kan hjelpe oss opp. odavde!

406 407
00:45:57,778 --> 00:45:59,363 00:47:52,661 --> 00:47:54,277
Ja da. Naravno.

407 408
00:45:59,363 --> 00:46:01,198 00:47:54,288 --> 00:47:56,200
Det skal jeg gjøre. Uradiću tako.

408 409
00:46:01,198 --> 00:46:02,324 00:47:56,207 --> 00:47:57,368
Ja, ja! Da, da.

409 410
00:46:36,647 --> 00:46:38,816 00:48:33,119 --> 00:48:35,406
- Hva er det? Šta je ovo?
- Få den vekk! Šta je ovo?

410 411
00:46:38,816 --> 00:46:40,442 00:48:35,413 --> 00:48:37,075
Hva er det for noe? Šta je, dođavola, ovo?

411 412
00:46:45,321 --> 00:46:46,448 00:48:42,169 --> 00:48:43,330
Se her! Vidi ti ovo.

412 413
00:46:46,448 --> 00:46:49,492 00:48:43,337 --> 00:48:46,546
- Det er bare et dødt menneske. To su samo ljudske kosti.
- Bare? - Samo?

413 414
00:46:56,332 --> 00:46:58,625 00:48:53,681 --> 00:48:56,048
Jeg vil hjem. Hoću da idem kući!
Jeg vil hjem nå! Hoću da idem odmah!

414 415
00:48:36,715 --> 00:48:39,551 00:50:38,244 --> 00:50:41,203
Er du sikker på at dette er lurt? Jesi li sigurna da je ovo pametno?

415 416
00:48:39,551 --> 00:48:41,553 00:50:41,205 --> 00:50:43,288
Har du noen bedre idé? Imaš li bolju ideju?

416 417
00:49:36,645 --> 00:49:38,355 00:51:40,681 --> 00:51:42,468
Bra! Super!

417 418
00:49:39,398 --> 00:49:41,024 00:51:43,559 --> 00:51:45,266
Nydelig! Sjajno!
418 419
00:49:45,362 --> 00:49:47,488 00:51:49,732 --> 00:51:51,940
Det gikk bra det, vel? Dobro je prošlo.

419
00:50:02,169 --> 00:50:06,506 420
Vi sover her i natt, 00:52:07,249 --> 00:52:11,789
og så bygger vi en ny flåte i Večeras ćemo ovde prespavati,
morgen. a sutra ćemo krenuti dalje.

420 421
00:50:15,347 --> 00:50:17,516 00:52:21,013 --> 00:52:23,255
Dette kan vel bli koselig? Ovde bi moglo biti udobno.

421 422
00:50:21,853 --> 00:50:25,065 00:52:27,770 --> 00:52:31,104
Koselig? Udobno? Gde ti živiš?
Hvordan ser det ut der du bor?
423
422 00:52:31,106 --> 00:52:35,271
00:50:25,065 --> 00:50:29,068 Ja nemam stalnu lokaciju.
Jeg bor ikke noe spesielt sted. Živim u svom "koferu".
Jeg bor i koffert.
424
423 00:52:35,819 --> 00:52:37,401
00:50:29,610 --> 00:50:31,112 A tvoja porodica?
Hva med familien?
425
424 00:52:38,947 --> 00:52:41,781
00:50:32,613 --> 00:50:35,324 Nemam porodicu.
Familie er ikke helt min greie.
426
425 00:52:59,343 --> 00:53:01,380
00:50:52,173 --> 00:50:54,133 Ovo je moja šansa.
Dette var min sjanse.

426 427
00:50:58,470 --> 00:51:01,348 00:53:05,891 --> 00:53:08,884
Jeg har venta så lenge på dette Dugo sam čekao na ovo.
her.

427 428
00:51:09,939 --> 00:51:12,108 00:53:17,820 --> 00:53:20,062
Hva er det vi ikke ser? Šta smo propustili?

428
00:51:12,108 --> 00:51:14,860 429
Vi fant noen hjelmer og sverd. 00:53:20,072 --> 00:53:22,940
Pronašli smo šlemove i mačeve.
429
00:51:14,860 --> 00:51:18,530 430
De hadde aldri reist inn her 00:53:22,950 --> 00:53:26,785
for å gjemme det. Det stemmer Oni se nebi sakrili u toj
ikke. pećini. To nije istina.

430 431
00:51:18,530 --> 00:51:21,199 00:53:26,787 --> 00:53:29,575
Det er et eller annet som bare... Ovde postoji nešto što nema
smilsa.
431
00:51:42,636 --> 00:51:44,346 432
Sigurd? 00:53:51,937 --> 00:53:53,644
Sigurd?
432
00:51:48,683 --> 00:51:50,393 433
Få se. 00:53:58,193 --> 00:53:59,934
Daj mi da pogledam.
433
00:51:55,272 --> 00:51:57,191 434
Hva er det? 00:54:05,033 --> 00:54:07,025
Šta je to?
434
00:51:57,191 --> 00:51:58,859 435
Jeg veit ikke. 00:54:07,035 --> 00:54:08,776
Ne znam.
435
00:51:58,859 --> 00:52:03,280 436
Men jeg kjenner at jeg 00:54:08,787 --> 00:54:13,407
får veldig lyst til å finne det Ali sam siguran da želim da
ut. saznam.

436 437
00:52:04,072 --> 00:52:05,573 00:54:14,209 --> 00:54:15,791
Vi må ned igjen. Moramo se vratiti nazad.

437 438
00:53:04,419 --> 00:53:07,797 00:55:17,105 --> 00:55:20,644
Det går videre innover her, Ide dalje sa druge strane.
på andre siden.
439
438 00:55:55,352 --> 00:55:58,060
00:53:41,119 --> 00:53:43,747 Ovo nije blago.
- Dette er ikke noe skattkammer. - Nije.
- Nei.
440
439 00:55:59,314 --> 00:56:01,306
00:53:44,956 --> 00:53:46,875 Ovo je grobinca.
Det er et gravkammer.

440 441
00:54:06,518 --> 00:54:09,395 00:56:21,795 --> 00:56:24,754
- Hva er den lyden? Kakav je to zvuk?
- Jeg vet ikke. - Ne znam.

441 442
00:54:46,095 --> 00:54:48,598 00:57:03,045 --> 00:57:05,583
Elisabeth? Elizabeta?

442 443
00:54:57,648 --> 00:54:58,941 00:57:15,057 --> 00:57:16,389
Elisabeth? Elizabeta?

443 444
00:55:21,378 --> 00:55:22,921 00:57:39,790 --> 00:57:41,372
Det er jo bare en baby. To je samo beba.
444 445
00:55:25,757 --> 00:55:27,800 00:57:44,336 --> 00:57:46,419
Kanskje den er sulten? Možda je gladna?

445 446
00:56:10,715 --> 00:56:12,675 00:58:31,133 --> 00:58:33,170
Den var jo sulten. Veoma je gladna.

446 447
00:56:21,099 --> 00:56:23,602 00:58:42,019 --> 00:58:44,602
Lurer på hva den spiser for noe Šta bi htela pojesti?
mer?
448
447 00:58:47,065 --> 00:58:48,727
00:56:25,979 --> 00:56:27,605 Elizabeta!
Elisabeth!
449
448 00:58:52,154 --> 00:58:53,690
00:56:30,858 --> 00:56:32,360 Šta, dođavola?
Hva faen?!
450
449 00:59:04,499 --> 00:59:06,115
00:56:42,702 --> 00:56:44,329 Da pogeldam.
Få se.
451
450 00:59:14,676 --> 00:59:16,463
00:56:52,503 --> 00:56:54,255 Zamisli.
Tenk, da.
452
451 00:59:16,470 --> 00:59:21,056
00:56:54,255 --> 00:56:58,634 Više od 50 vrsta živih bića
Det dør sikker ut over 50 arter svaki dan nestane na zemlji.
på jorda hver eneste dag.
453
452 00:59:21,892 --> 00:59:23,849
00:56:59,426 --> 00:57:01,261 Veći deo zauzimaju životinje.
Det er mange dyr, det.
454
453 00:59:24,561 --> 00:59:26,598
00:57:01,970 --> 00:57:03,972 I tako godinama.
På tusen år.

454 455
00:57:07,058 --> 00:57:08,685 00:59:29,816 --> 00:59:31,523
Allan? Alane?

455 456
00:57:09,685 --> 00:57:12,605 00:59:32,569 --> 00:59:35,607
Hva hvis dyrehode-stolpene - Šta ako su životinje na stubovima

457
456 00:59:35,614 --> 00:59:38,072
00:57:12,605 --> 00:57:14,940 napravljene po uzoru na prave
- forestilte et virkelig dyr? životinje?

457 458
00:57:15,649 --> 00:57:17,401 00:59:38,784 --> 00:59:40,616
Som levde her - Od životinja koje su živele ovde,

458 459
00:57:17,401 --> 00:57:19,236 00:59:40,619 --> 00:59:42,531
- for tusen år siden. stotinama godina ranije.

459 460
00:57:31,163 --> 00:57:32,456 00:59:54,925 --> 00:59:56,257
Se! Pogledaj.

460 461
00:57:34,792 --> 00:57:36,460 00:59:58,720 --> 01:00:00,427
Se her... Pogledaj...

461 462
00:58:01,149 --> 00:58:02,734 01:00:26,164 --> 01:00:27,780
Fytte...! Jebem...

462 463
00:58:10,741 --> 00:58:14,453 01:00:36,133 --> 01:00:40,002
Han døde på akkurat samme måte Nastradao je na isti način kao oni
som vikingene. Vikinzi.

463 464
00:58:16,413 --> 00:58:18,790 01:00:42,055 --> 01:00:44,547
De døde jo for tusen år siden. Šta? Oni su umrli pre
više stotina godina.
464
00:58:19,916 --> 00:58:21,835 465
Det gjorde ikke han der. 01:00:45,767 --> 01:00:47,804
On nije.
465
00:59:33,442 --> 00:59:35,069 466
Den må ha en vei ut. 01:02:02,344 --> 01:02:04,051
Mora da zna izlaz.
466
00:59:38,155 --> 00:59:39,656 467
Ungene! 01:02:07,265 --> 01:02:08,801
Deca!

467 468
01:01:00,439 --> 01:01:01,565 01:03:32,976 --> 01:03:34,183
Ut! Napolje!

468 469
01:01:03,316 --> 01:01:05,151 01:03:35,979 --> 01:03:37,845
Kom dere ut! Napolje!

469 470
01:01:07,153 --> 01:01:08,529 01:03:39,941 --> 01:03:41,398
Den har låst seg! Zaglavljena su!

470 471
01:01:13,117 --> 01:01:15,119 01:03:46,114 --> 01:03:48,197
Pappa, hjelp! Tata, upomoć!

471 472
01:01:16,120 --> 01:01:17,830 01:03:49,284 --> 01:03:51,025
Hjelp! Upomoć!

472 473
01:01:20,791 --> 01:01:22,876 01:03:54,122 --> 01:03:56,284
Vi blir dratt ned mot vannet! Upašćemo u vodu!

473 474
01:01:26,296 --> 01:01:27,672 01:03:59,878 --> 01:04:01,289
Hjelp! Upomoć!

474 475
01:01:33,886 --> 01:01:36,764 01:04:07,802 --> 01:04:10,795
Døra har låst seg! Vrata su zaglavljena!
Få oss ut! Izvuci nas napolje!

475 476
01:01:40,976 --> 01:01:42,477 01:04:15,226 --> 01:04:16,762
Allan! Alane!

476 477
01:01:45,522 --> 01:01:47,273 01:04:19,939 --> 01:04:21,726
Vi får ikke opp døra! Ne možemo otvoriti vrata!

477 478
01:01:48,441 --> 01:01:50,109 01:04:22,984 --> 01:04:24,691
Pappa, redd oss! Tata, spasi nas!

478 479
01:01:54,405 --> 01:01:55,823 01:04:29,157 --> 01:04:30,614
Få opp døra! Otvori vrata!

479 480
01:02:04,372 --> 01:02:06,082 01:04:39,542 --> 01:04:41,329
Få opp døra! Otvori vrata!

480 481
01:02:19,511 --> 01:02:21,054 01:04:55,308 --> 01:04:56,924
Kom igjen! Hajde!

481 482
01:02:31,355 --> 01:02:32,606 01:05:07,612 --> 01:05:08,944
Go, go, go! Hajde, hajde!

482 483
01:02:34,525 --> 01:02:36,068 01:05:10,949 --> 01:05:12,531
Pappa! Tata! Ne!
Nei!

483 484
01:03:01,633 --> 01:03:03,885 01:05:39,227 --> 01:05:41,560
Kom dere bort fra vannet! Sklanjajte se od vode!

484 485
01:03:18,023 --> 01:03:21,109 01:05:56,244 --> 01:05:59,453
- Hva var det der for noe? Šta je to dođavola?
- Jeg vet ikke. - Ne znam.

485 486
01:03:21,109 --> 01:03:24,529 01:05:59,456 --> 01:06:02,995
- Hva var det der?! Šta je to bilo?
- Pappa, hva var det? - Tata, šta je to bilo?

486 487
01:03:27,532 --> 01:03:29,534 01:06:06,171 --> 01:06:08,254
Hvordan er det mulig? Kako je to moguće?

487 488
01:03:30,201 --> 01:03:31,786 01:06:08,923 --> 01:06:10,585
Det går bra, Brage. U redu je, Brage.

488 489
01:03:31,786 --> 01:03:33,370 01:06:10,592 --> 01:06:12,254
Det går bra. Sve će biti u redu.

489 490
01:03:37,833 --> 01:03:39,418 01:06:16,890 --> 01:06:18,552
Det går bra. Sve će biti u redu.

490 491
01:03:40,502 --> 01:03:42,170 01:06:19,684 --> 01:06:21,471
Det går bra, Brage. Sve će biti u redu, Brage.

491 492
01:03:49,052 --> 01:03:51,429 01:06:28,568 --> 01:06:31,026
Vi må bare komme oss vekk herfra. Samo se trebamo izvući odavde.

492 493
01:03:51,429 --> 01:03:55,683 01:06:31,029 --> 01:06:35,490
Vi må komme oss vekk herfra Trebamo se izvući odavde, bilo
på en eller annen måte. kako.

493 494
01:03:55,683 --> 01:04:00,020 01:06:35,492 --> 01:06:40,032
Ja, men hvordan i helvete Da, ali kako ćemo preći reku?
skal vi komme oss over vannet?
495
494 01:07:13,238 --> 01:07:17,778
01:04:31,924 --> 01:04:36,261 Moželi nas pratiti na kopnu?
- Tror du det kan gå på land? - Mislim da ne može.
- Nei, det skal vi ikke håpe.
496
495 01:08:10,044 --> 01:08:11,660
01:05:26,432 --> 01:05:28,017 <i>Alane! </i>
<i>Allan?</i>

496 497
01:05:37,359 --> 01:05:39,152 01:08:21,431 --> 01:08:23,297
Hei. Hej. Jesi li pronašao nešto?
Fant du noe?

497 498
01:05:42,614 --> 01:05:45,325 01:08:26,894 --> 01:08:29,682
Ja, jeg... jeg fant den her. Jesam, pronašao sam ovo.

498 499
01:05:45,325 --> 01:05:49,162 01:08:29,689 --> 01:08:33,683
Den tror jeg kan funke bra Možemo ga iskoristiti kao harpun.
hvis vi fester kroken til...

499 500
01:06:02,299 --> 01:06:03,967 01:08:47,373 --> 01:08:49,114
Nå bommer du ikke. Nemoj pronašiti.

500 501
01:06:06,136 --> 01:06:07,804 01:08:51,377 --> 01:08:53,118
Jeg bare sier det. Samo kažem.

501 502
01:06:40,334 --> 01:06:42,127 01:09:26,996 --> 01:09:28,862
Den sitter, jo! Super! Zaglavio se tamo.

502 503
01:06:48,174 --> 01:06:50,009 01:09:35,171 --> 01:09:37,083
Allan, du går først. Alane, ti ćeš prvi.

503 504
01:06:56,724 --> 01:06:59,977 01:09:44,097 --> 01:09:47,431
- Jeg vet ikke om jeg tør dette. Ne znam da li ću uspeti.
- Det går bra. - Sve će biti u redu.

504 505
01:07:02,979 --> 01:07:04,647 01:09:50,603 --> 01:09:52,310
Ok. U redu.

505 506
01:07:08,693 --> 01:07:10,153 01:09:56,526 --> 01:09:58,062
Nå slipper jeg. Puštaj.

506 507
01:07:48,980 --> 01:07:52,316 01:10:38,484 --> 01:10:41,977
Er du sikker på at det ikke er Jesi li siguran da nije opasno?
farlig?
508
507 01:10:41,988 --> 01:10:43,980
01:07:52,316 --> 01:07:54,235 Hej?
Du?

508 509
01:07:54,235 --> 01:07:56,195 01:10:43,990 --> 01:10:46,027
Jeg er helt sikker på det. Totalno sam siguran.

509 510
01:07:56,195 --> 01:07:59,072 01:10:46,033 --> 01:10:49,026
Så tar Allan imot deg, vet du. Alan će te uhvatiti. U redu?
Ok?

510 511
01:08:00,866 --> 01:08:02,492 01:10:50,872 --> 01:10:52,579
Flink gutt. Dobar dečak.

511 512
01:08:05,995 --> 01:08:07,664 01:10:56,252 --> 01:10:57,959
Ja, klar. Da, čisto.
512 513
01:09:26,236 --> 01:09:28,196 01:12:19,836 --> 01:12:21,873
Den har kilt seg fast her! Zaglavilo se.

513 514
01:09:32,700 --> 01:09:34,493 01:12:26,551 --> 01:12:28,417
Jeg drar den løs. Oslobodiću ga.

514 515
01:09:43,710 --> 01:09:45,503 01:12:38,062 --> 01:12:39,894
Jeg kommer ut. Dolazim.

515 516
01:10:30,878 --> 01:10:32,588 01:13:27,153 --> 01:13:28,940
Det går bra. U redu je.

516 517
01:10:44,683 --> 01:10:46,809 01:13:41,542 --> 01:13:43,784
Elisabeth! Elizabeta!

517 518
01:10:49,812 --> 01:10:51,105 01:13:46,881 --> 01:13:48,213
Du må opp hit! Moraš se popeti!

518 519
01:10:57,778 --> 01:10:59,488 01:13:55,181 --> 01:13:56,968
Pappa! Tata!

519 520
01:11:08,454 --> 01:11:10,122 01:14:06,317 --> 01:14:08,024
Pass opp! Pazi!

520 521
01:11:33,185 --> 01:11:34,854 01:14:32,051 --> 01:14:33,792
Svøm! Plivaj!

521 522
01:11:34,854 --> 01:11:36,313 01:14:33,803 --> 01:14:35,294
Nei! Ne!

522 523
01:12:24,691 --> 01:12:27,860 01:15:25,730 --> 01:15:29,019
Det går bra, Brage. U redu je, Brage.
Det går bra nå. Sve je u redu sada.

523 524
01:13:05,812 --> 01:13:06,980 01:16:08,522 --> 01:16:09,763
Hva var det? Šta je to bilo?

524 525
01:13:07,689 --> 01:13:09,273 01:16:10,483 --> 01:16:12,145
Jeg vet ikke. Ne znam.

525 526
01:13:24,204 --> 01:13:25,914 01:16:27,666 --> 01:16:29,453
Bunkeren! Bunker!

526 527
01:13:43,471 --> 01:13:44,597 01:16:47,812 --> 01:16:48,973
Låsen! Zaključan je!

527 528
01:13:53,147 --> 01:13:54,857 01:16:57,863 --> 01:16:59,604
Pappa! Tata!

528 529
01:14:00,278 --> 01:14:01,988 01:17:05,287 --> 01:17:07,028
Hitover! Ovamo!

529 530
01:14:03,865 --> 01:14:05,575 01:17:08,999 --> 01:17:10,740
Kom igjen! Hajde!

530 531
01:14:27,845 --> 01:14:30,264 01:17:33,983 --> 01:17:36,521
Vi må dele på oss. Moramo se razdvojiti.
Finne en vei ut. Pronađite izlaz.

531 532
01:15:11,427 --> 01:15:14,221 01:18:19,445 --> 01:18:22,313
- Fant du noe? Jesi li pronašla nešto?
- Nei. Du? - Nisam.

532 533
01:15:14,221 --> 01:15:16,056 01:18:22,323 --> 01:18:24,235
- Fant du noe? Jesi li ti pronašao?
- Nei. - Nisam.

533 534
01:15:18,183 --> 01:15:19,893 01:18:26,452 --> 01:18:28,193
Vi er stengt inne. Zarobljeni smo.

534 535
01:15:22,395 --> 01:15:24,689 01:18:30,831 --> 01:18:33,198
- Nei... Nismo.
- Ikke tull, da!

535 536
01:15:35,949 --> 01:15:39,536 01:18:44,970 --> 01:18:48,680
- Skjønner du hva du har gjort? Vidiš li šta si uradio?
- Ragnhild... - Rajnhild...

536 537
01:15:39,536 --> 01:15:42,164 01:18:48,682 --> 01:18:51,470
- Dette er din skyld! Ovo je sve tvoja greška.
- Jeg beklager. - Žao mi je.

537 538
01:15:42,164 --> 01:15:45,542 01:18:51,477 --> 01:18:54,936
Tror du jeg ville Misliš da sam želeo da se ovo
at det skulle bli sånn? desi?

538 539
01:15:45,542 --> 01:15:47,919 01:18:54,939 --> 01:18:57,431
Jeg ville bare finne ut av det. Pronaćićemo izlaz.
539 540
01:15:47,919 --> 01:15:49,754 01:18:57,441 --> 01:18:59,353
Du, jenta mi... Hej, dušo.

540 541
01:17:13,080 --> 01:17:15,165 01:20:26,155 --> 01:20:28,272
Hva står det egentlig? O čemu je reč?

541 542
01:17:24,716 --> 01:17:27,635 01:20:38,208 --> 01:20:41,246
Det står om en vikingkonge som... U pitanju je Viking koji...

542 543
01:17:29,595 --> 01:17:34,600 01:20:43,297 --> 01:20:48,543
<i>Som tok med seg mennene inn her Koji je doveden da uhvati
for å fange "dyret fra stvorenje iz Midgarda.
Midgard".</i>
544
543 01:20:52,639 --> 01:20:57,259
01:17:38,520 --> 01:17:42,941 <i>To je bio deo koji nisam
<i>Det var den eneste delen av mogao da odgonetnem.</i>
runene
jeg ikke klarte å tyde.</i>

544 545
01:17:45,360 --> 01:17:47,028 01:20:59,772 --> 01:21:01,479
<i>Og Asa <i>Aasa... </i>
...</i>
546
545 01:21:03,442 --> 01:21:06,776
01:17:48,905 --> 01:17:52,116 <i>Ona je jedina koja je
<i>Hun må ha vært preživela.</i>
den eneste som overlevde.</i>

546 547
01:17:53,409 --> 01:17:56,203 01:21:08,113 --> 01:21:11,026
<i>Den runesteinen var ikke et <i>Onaj kamen nije mapa.</i>
kart.</i>

547 548
01:17:56,829 --> 01:17:58,580 01:21:11,658 --> 01:21:13,490
<i>Det var en advarsel.</i> <i>To je bilo upozorenje.. </i>

548 549
01:18:00,707 --> 01:18:04,544 01:21:15,704 --> 01:21:19,698
<i>En advarsel <i>Upozorenje koje njen otac nije
som faren hennes ikke ville høre slušao.</i>
på.</i>

549 550
01:18:11,050 --> 01:18:13,594 01:21:26,507 --> 01:21:29,124
Og så døde de her fordi han... Nastradali su ovde...

550 551
01:18:15,721 --> 01:18:20,475 01:21:31,387 --> 01:21:36,303
Fordi han ikke skjønte at det Jer nije želeo da shvati da nikada
kanskje
ikke var meningen at de skulle - 552
551 01:21:36,308 --> 01:21:38,015
01:18:20,475 --> 01:18:22,060 nisu smeli biti ovde.
- være her.

552 553
01:18:48,960 --> 01:18:51,337 01:22:05,963 --> 01:22:08,455
Er ikke det ventilasjonsrør? Izgledaju kao ventilacione cevi.

553 554
01:18:54,006 --> 01:18:55,633 01:22:11,260 --> 01:22:12,922
Da leder de ut. Ako jesu, trebale bi da vode
do izlaza.
554
01:19:06,935 --> 01:19:08,478 555
Kom igjen. 01:22:24,731 --> 01:22:26,313
Hajde.
555
01:19:19,196 --> 01:19:20,614 556
Kom. 01:22:37,453 --> 01:22:38,944
Hajde.

556 557
01:19:23,992 --> 01:19:25,535 01:22:42,458 --> 01:22:44,074
Opp her. Ovuda.

557 558
01:19:25,535 --> 01:19:27,245 01:22:44,084 --> 01:22:45,825
Kom igjen! Hajde!

558 559
01:19:41,216 --> 01:19:45,303 01:23:00,434 --> 01:23:04,678
- Det der greier vi. Uspećemo.
- Ja, det kommer til å funke. - Da, uspećemo.

559 560
01:19:45,303 --> 01:19:47,055 01:23:04,688 --> 01:23:06,520
Ta hyllene! Donesite police.

560 561
01:19:50,183 --> 01:19:51,642 01:23:09,735 --> 01:23:11,226
Kom igjen! Hajde.

561 562
01:20:05,864 --> 01:20:07,740 01:23:26,084 --> 01:23:28,041
- Har du tauet? Imaš li konopac?
- Ja. - Imam.

562 563
01:20:08,908 --> 01:20:10,660 01:23:29,254 --> 01:23:31,086
Kom igjen! Hajde!

563 564
01:20:14,288 --> 01:20:16,040 01:23:34,843 --> 01:23:36,675
Ok. U redu.

564 565
01:20:28,134 --> 01:20:30,094 01:23:49,274 --> 01:23:51,357
Litt høyere! Još malo.

565 566
01:20:30,094 --> 01:20:31,762 01:23:51,360 --> 01:23:53,067
Kom igjen! Hajde!

566 567
01:20:47,986 --> 01:20:49,195 01:24:10,003 --> 01:24:11,244
Ja! Da.

567 568
01:20:53,866 --> 01:20:55,451 01:24:16,134 --> 01:24:17,750
Ok. U redu.

568 569
01:21:17,346 --> 01:21:19,222 01:24:40,576 --> 01:24:42,533
Gi meg bagen. Daj mi torbu.

569 570
01:21:19,222 --> 01:21:20,724 01:24:42,536 --> 01:24:44,072
Kom igjen. Hajde.

570 571
01:21:29,482 --> 01:21:31,192 01:24:53,213 --> 01:24:55,000
Gi meg bagen. Daj mi torbu.

571 572
01:21:31,984 --> 01:21:34,570 01:24:55,841 --> 01:24:58,504
Hva er det du holder på med? Šta to radiš?

572 573
01:21:34,570 --> 01:21:37,448 01:24:58,510 --> 01:25:01,503
I seks år har jeg lett etter Dugih šest godina tragali smo za
den hemmeligheten. ovim.

573 574
01:21:37,448 --> 01:21:40,242 01:25:01,513 --> 01:25:04,426
Og folk har bare ledd av oss, Ljudi su nam se samo ismejavali,
Sigurd. Sigurde.

574 575
01:21:40,242 --> 01:21:42,285 01:25:04,433 --> 01:25:06,595
Allan, dette er ikke bra. Alane, ovo nije u redu.

575 576
01:21:42,285 --> 01:21:45,789 01:25:06,602 --> 01:25:10,186
- Jeg skal ha med det dyret hjem. Doneću životinje kući.
- Vet du hva? - Znaš šta?

576 577
01:21:45,789 --> 01:21:48,958 01:25:10,188 --> 01:25:13,477
Hiv ned tauet, Spusti konopac i zaboraviću na
så glemmer vi dette her. ovo.

577 578
01:21:48,958 --> 01:21:51,627 01:25:13,483 --> 01:25:16,271
- Jeg skal ha med meg det dyret. Odvešću zver sa sobom.
- Kutt ut! - Prekini!
578 579
01:21:52,003 --> 01:21:54,380 01:25:16,653 --> 01:25:19,145
Hold kjeft! Začepi!
Kom igjen, gi meg bagen! Hajde, daj mi trobu!

579 580
01:21:59,968 --> 01:22:01,511 01:25:24,953 --> 01:25:26,569
Kom igjen. Hajde.

580 581
01:22:13,064 --> 01:22:14,273 01:25:38,634 --> 01:25:39,875
Allan! Alane.

581 582
01:23:19,041 --> 01:23:20,375 01:26:47,327 --> 01:26:48,693
Pappa? Tata?

582 583
01:23:30,593 --> 01:23:31,844 01:26:59,381 --> 01:27:00,667
Ragnhild? Rajnhild?

583 584
01:23:49,694 --> 01:23:52,196 01:27:19,234 --> 01:27:21,851
Hysj, Brage. Tiše, Brage.
Du må være stille. Moraš biti tiši.

584 585
01:23:54,365 --> 01:23:56,408 01:27:24,114 --> 01:27:26,231
Hvor er pappa? Gde je tata?

585 586
01:23:56,408 --> 01:23:58,076 01:27:26,241 --> 01:27:27,982
Jeg vet ikke. Ne znam.

586 587
01:24:00,328 --> 01:24:02,539 01:27:30,328 --> 01:27:32,615
Du må være helt stille. Moraš biti tih.

587 588
01:24:18,220 --> 01:24:19,805 01:27:48,930 --> 01:27:50,592
Helt stille. Skroz tih.

588 589
01:26:11,449 --> 01:26:12,742 01:29:46,965 --> 01:29:48,251
<i>Pappa!</i> <i>Tata!</i>

589 590
01:26:20,374 --> 01:26:22,042 01:29:56,224 --> 01:29:58,011
Pappa! Tata!

590 591
01:26:27,505 --> 01:26:30,508 01:30:03,648 --> 01:30:06,766
Pappa! Tata!

591 592
01:26:36,930 --> 01:26:38,682 01:30:13,491 --> 01:30:15,323
<i>Ragnhild!</i> <i>Rajnhild!</i>
592 593
01:26:40,684 --> 01:26:42,519 01:30:17,412 --> 01:30:19,278
Pappa! Tata!

593 594
01:26:42,519 --> 01:26:44,562 01:30:19,289 --> 01:30:21,451
Ragnhild! Rajnhild!

594 595
01:28:36,790 --> 01:28:38,584 01:32:18,324 --> 01:32:20,190
Pappa! Tata!

595 596
01:28:46,382 --> 01:28:48,301 01:32:28,334 --> 01:32:30,291
Unnskyld, Ragnhild. Žao mi je, Rajnhild.

596 597
01:28:51,971 --> 01:28:53,472 01:32:34,090 --> 01:32:35,672
Unnskyld. I'm sorry.

597 598
01:29:09,612 --> 01:29:11,280 01:32:52,525 --> 01:32:54,232
Elisabeth? Elizabeta?

598 599
01:29:13,866 --> 01:29:15,534 01:32:56,946 --> 01:32:58,687
Elisabeth? Elizabeta?

599 600
01:29:26,794 --> 01:29:28,421 01:33:10,376 --> 01:33:12,083
Hei. Hej.

600 601
01:29:31,465 --> 01:29:32,925 01:33:15,256 --> 01:33:16,747
Hei. Hej.

601 602
01:29:40,140 --> 01:29:42,976 01:33:24,307 --> 01:33:27,300
- Er du ok, eller? Jesi li u redu?
- Ja, jeg tror det. - Mislim da jesam.

602 603
01:31:15,102 --> 01:31:17,896 01:35:03,239 --> 01:35:06,107
<i>Dette er jo helt fantastisk, <i>Ovo je sjajno, Sigurde.</i>
Sigurd!</i>

603 604
01:31:17,896 --> 01:31:21,817 01:35:06,117 --> 01:35:10,157
Først dukker Åsas brosje opp Prvo Asin broš, a sada ovo.
igjen,
og så dette!

604 605
01:31:21,817 --> 01:31:25,403 01:35:10,163 --> 01:35:13,907
Dette kommer til å kaste Ovo će biti svetla tačka i
et helt nytt lys over det hele. pokretač svega.
605 606
01:31:25,403 --> 01:31:28,823 01:35:13,917 --> 01:35:17,456
Er du klar over Da li si svestan mogućnosti
hvilke muligheter dette gir oss? koje nam ovo donosi?

606 607
01:31:28,823 --> 01:31:30,992 01:35:17,462 --> 01:35:19,749
Sponsorene kommer til å stå i kø! Sponzori će se gurati u redu zbog
ovoga.
607
01:31:30,992 --> 01:31:36,330 608
- Var det utenfor Bergen du fant 01:35:19,756 --> 01:35:25,297
det? Ovo ste pronašli van Bergena?
- Det stemmer. Litt sør for - Tako je. Severnije od Bergena.
Bergen.

608 609
01:31:36,330 --> 01:31:39,625 01:35:25,303 --> 01:35:28,717
Jeg kan samle sponsorene Sakupiću sponzore još sutra.
allerede i morgen.

609 610
01:31:39,625 --> 01:31:41,293 01:35:28,723 --> 01:35:30,510
Jeg slutter. Dajem otkaz.

610 611
01:31:41,751 --> 01:31:44,671 01:35:31,059 --> 01:35:34,097
- Hva? Šta?
- Jeg blir historielærer. - Radiću kao profesor istorije.

611 612
01:31:44,671 --> 01:31:48,925 01:35:34,103 --> 01:35:38,473
Korte dager, lang ferie. Kraće radno vreme, više odmora.
Fint for familien, vet du. Kao stvoreno za porodični život.

612 613
01:31:53,304 --> 01:31:56,640 01:35:43,029 --> 01:35:46,522
Ok. Er alle klare U redu. Jesu li svi spremni za
for tre uker på hytta? tri nedelje na vikendici?

613 614
01:31:58,392 --> 01:32:01,812 01:35:48,326 --> 01:35:51,865
- Hvor er det vi skal? Gde idemo?
- Vi skal til Spania! - Idemo u Španiju!

You might also like