You are on page 1of 2

Idioms about Work - Công Việc

1. Get your feet under the table: làm quen với công việc
● To become familiar and more confident in a new job.
It’s my first week at the new company. I haven’t gotten my feet under the table.
I need time to get my feet under the table.
I was so overwhelmed at first but now I can get my feet under the table.
2. Go the extra mile: sẵn sàng cố gắng hết sức để hoàn thành công việc vượt
mức
trên cả mong đợi
● To put more effort than expected into achieving something.
Julie always goes the extra mile to make her mom happy.
To win the contract, he went the extra mile to prepare the documents before the
meeting.
He went the extra mile just to make her feel special at the wedding.
3. Put one’s feet up: thư giãn
● To relax and rest, especially with your feet raised off the ground.
We’re done. Let’s put our feet up.
After a hard day at work, I like to put my feet up and read some books.
Don’t work too hard. Go home and put your feet up.
4. Be in someone's good (or bad) books: làm việc gì đó khiến ai cảm thấy hạnh
phúc
(tức giận)
● To have done something that has made someone happy (or angry).
All students want to be in the teacher’s good book.
I used to be in my teacher’s bad book because I wasn’t very well-behaved back
then.
If she was pretty and sexy, she would be in Harry’s good book.
5. Give someone the sack: sa thải một ai đó
● To fire someone from a job.
His work has been getting worse and worse. It’s time to give him the sack.
Giving someone the sack is such a hard decision for me. I always have a rational
discussion with them beforehand.
Why don’t you give her the sack? She’s a terrible employee, always late for work
and
jealous of her co-workers.
6. Call it a day: nghỉ ngơi, ám chỉ dừng việc mình đang làm lại
● To end your work for the day and go home.
'We worked so hard today. Let’s call it a day before 6 p.m.'
She’s such a workaholic. She can’t call it a day when there is still work that needs
to be
done.
‘What time do you usually call it a day?’ ‘At 5 p.m.’
7. Work like a dog: làm việc chăm chỉ
● To work very hard.
To earn money, he works like a dog every day.
That’s unfair. Why do I have to work like a dog while he can watch TV?
After graduating, I worked like a dog just to get promoted.
8. All in a day's work: ám chỉ đều là những công việc hàng ngày mình phải
làm
● To refer to your normal tasks, used to show that you have no difficulties or are
willing to do something because it’s part of your daily job.
'Are you tired?' 'No, it’s all in a day’s work.'
Fixing machines seem hard for women but for her, it’s all in a day’s work.
She can cook for 40 people in just 2 hours. For her, cooking is all in a day’s work.
9. Work one’s fingers to the bone: làm việc cực kỳ chăm chỉ, đặc biệt là các
công việc
tay chân
● To work extremely hard, especially on manual work.
I’ve worked my fingers to the bone but my boss is still not happy.
He worked his fingers to the bone to build his own house.
Women have to work their fingers to the bone outside the house, then do all the
housework when they come back home.

You might also like