You are on page 1of 54

Machine Translated by Google

INTERNATIONAL ISO
LA NORME 21809-11

Première édition
2019-04

Industries du pétrole et du gaz


naturel — Revêtements extérieurs pour
canalisations enterrées ou submergées utilisées
dans les systèmes de transport par conduites —
Partie 11ÿ:
Revêtements pour application sur le terrain,
réparations et réhabilitation de revêtements
Industries du pétrole et du gaz naturel — Revêtements externes
des conduites enterrées ou immergées utilisées dans les systèmes
de transport par conduites —
Partie 11: Réparations et réhabilitation du revêtement sur site

Numéro de réference
ISO 21809-11:2019(E)

© ISO 2019
Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

DOCUMENT PROTEGE PAR COPYRIGHT

©ISO 2019
Tous les droits sont réservés. Sauf indication contraire, ou requis dans le cadre de sa mise en œuvre, aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ou utilisée autrement sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, ou la
publication sur Internet ou un intranet, sans autorisation préalable. autorisation écrite. L'autorisation peut être demandée soit auprès de l'ISO à l'adresse
ci-dessous, soit auprès du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
Bureau du droit d'auteur de l'ISO
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Téléphone : +41 22 749 01 11
Télécopie : +41 22 749 09 47
Courriel : copyright@iso.org
Site Web : www.iso.org
Publié en Suisse

ii © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

Contenu Page

Avant-propos .................................................. . .................................................. .................................................. .................................................. .. ..................................nous

Introduction................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .......................vii

1 Portée................................................. .................................................. .................................................. .................................................. ..........................1

2 Références normatives .................................................. .................................................. .................................................. ..................................1

3 Termes et définitions .................................................................. .................................................. .................................................. ..................................2

4 Abréviations.................................................................. .................................................. .................................................. .................................................. ....3

5 Exigences générales .................................................. .................................................. .................................................. ..................................4


5.1 Responsabilité de l' acheteur .................................................. .................................................. .................................................. 4
5.2 Arrondi................................................................ .................................................. .................................................. .................................................. 5

5.3 Conformité aux exigences .................................................................. .................................................. .................................................. ...... 5

6 Informations à fournir par l' acheteur .................................................................. .................................................. ................................5


6.1 Informations générales .................................................. .................................................. .................................................. ....................... 5
6.2 Informations complémentaires .................................................. .................................................. .................................................. ................ 6

sept
Processus de qualification et procédures de candidature .................................................. .................................................. ......6
7.1 Généralités.................................................. .................................................. .................................................. .................................................. ..... 6

7.1.1 Qualification des matériaux de revêtement, par le fabricant (matériaux de revêtement


qualification)................................................ .................................................. .................................................. .................... 7
7.1.2 Qualification du système de revêtement, par l'applicateur ( qualification du système de
revêtement).............................. .................................................. .................................................. .................................. 7
7.1.3 Essais de qualification de procédure (PQT) si demandé par l' acheteur .................................. 7
7.1.4 Essai de pré-production (PPT).................................................. .................................................. .................................................. 7
7.1.5 Essai de fabrication .............................................. .................................................. .................................................. ................ 7
7.2 Spécification de la procédure d'application (APS) ......................................... .................................................. ....................... 8

7.3 Essai de qualification de procédure (PQT) ......................................... .................................................. ....................................... 9


7.4 Essai de pré-production (PPT) .................................................. .................................................. .................................................. ........dix
7.5 Plan d'inspection et d'essai (ITP) ......................................... .................................................. ..................................................11
7.6 Matériaux de revêtement .................................................. .................................................. .................................................. ................................11
7.7 Qualification du personnel de revêtement et d'inspection .................................. .................................................. ..12
7.7.1 Général................................................. .................................................. .................................................. ..............................12
7.7.2 Qualification des agents d'enrobage ......................................... .................................................. .......................12

7.7.3 Preuve documentaire de la qualification des opérateurs de revêtement de l'applicateur ..................13


7.7.4 Requalification................................................................................................................................................................13
7.8 Essais et contrôle de production .................................................................. .................................................. .......................................14
7.8.1 Documents d'inspection et traçabilité .................................................. .................................................. ........14

8 Exigences de sécurité .................................................. .................................................. .................................................. ..................................14


8.1 Généralités.................................................. .................................................. .................................................. .................................................. ..14
8.2 Précautions de sécurité en atmosphère inflammable ....................................... .................................................. ............15
8.3 Précautions de sécurité en espace confiné ................................................ .................................................. ..................................15
8.4 Précautions de sécurité pour l'enlèvement du revêtement .................................................. .................................................. ................................15
8.5 Précautions de sécurité pour la préparation de la surface et l' application du revêtement .................................. ............16
8.6 Isolation positive et ventilation .................................................. .................................................. ..................................................16

9 Exigences relatives à la gestion de la qualité et à l' assurance de la qualité .................................. ................................16


9.1 Général................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .16
9.2 Test pendant l'exécution des travaux .................................................. .................................................. .................................................. .....16

10 Critères pour l'évaluation de l'état d'un revêtement existant .................................. .......................................17


10.1 Généralités — Évaluation de l'état du revêtement ......................................... .................................................. .......................17
10.2 Techniques d'inspection applicables .................................................. .................................................. .......................................17
10.2.1 Inspection en ligne (ILI) .................................................. .................................................. ..................................................17
10.2.2 Enquêtes sur le gradient de tension en courant continu (DCVG) ...................................... .......................................18
10.2.3 Enquête sur le gradient de tension du courant alternatif (ACVG) ...................................... ................................18

© ISO 2019 – Tous droits réservés iii


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

10.2.4 Densité de courant .................................................. .................................................. .................................................. .................18


10.2.5 Évaluation directe et inspection visuelle .................................. .................................................. ..................18 10.2.6
Fouilles exploratoires .................................. .................................................. .................................................. ............18 10.2.7
Test du système de revêtement existant ...................... .................................................. ..................19 11 Sélection du

revêtement de réhabilitation .................. .................................................. .................................................. ..................19 11.1 Sélection du système


de revêtement de réhabilitation de la canalisation ...... .................................................. ...........19 11.1.1 Contamination par les sels
solubles ............................................... .................................................. ..................20 11.1.2 Encrassement par la poussière du
support .................. .................................................. .......................................20 11.1.3 Contamination du support par huile,
graisse, et autres produits de type pétrolier ................20 11.1.4 Propriétés du sol et stress du
sol ...................... .................................................. ..................................................21 11.1.5 Protections mécaniques
supplémentaires.................................................. .................................................. ..................21 11.1.6 Compatibilité avec le
revêtement existant ...................... .................................................. .......................................21 11.1.7
Raccords........ .................................................. .................................................. ............... .................................................. .......21
11.1.8 Faisabilité du nettoyage de surface .................................. .................................................. ..................................21 11.1.9
Espace disponible pour la préparation de la surface et l' application du revêtement ..................................22 11.1.10 Contraintes
de temps de remblayage ...... .................................................. .................................................. ..................22 11.1.11
Condensation et eau/humidité sur le support .................. .................................................. 22 11.1.12 Température du
support......................................................... .................................................. ..................................................22 11.1. 13
Température du produit et du revêtement appliqué ................................................. .................................................. 22 11.1.14
Température ambiante .................................. .................................................. .................................................. ................22
11.1.15 Humidité relative ................................ .................................................. .................................................. ..................23
11.1.16 Matériau de remblai .................. .................................................. .................................................. .....................................23
11.2 Protections mécaniques supplémentaires........ .................................................. .................................................. ................................24

12 Enlèvement de l'enduit existant et préparation de surface......................................... ..................................................24 12.1


Généralités.. .................................................. .................................................. .................................................. ..................................................24
12.2 Enlèvement du revêtement existant .................................................. .................................................. .................................................. ..25
12.3 Préparation des surfaces.................................................. .................................................. .................................................. ..................25
12.3.1 Outils à main.............. .................................................. .................................................. .................................................. ...25
12.3.2 Outils électriques.................................................. ....... .................................................. .................................................. ..................26
12.3.3 Décapage abrasif .................................. .................................................. .................................................. ..................26
12.3.4 Nettoyage à l'eau/au jet .................. .................................................. .................................................. ................26 12.3.5
Abrasifs.................................. .................................................. .................................................. ..................................................27
12.3.6 Surface profil................................................. .................................................. .................................................. ............27
12.3.7 Retour de rouille (flash rust) ...................... .................................................. ............................................. ..................28
12.4 Inspecter le tuyau après le retrait du revêtement ...... .................................................. .................................................. ...28 Exigences

13 fonctionnelles pour une application étendue de revêtement sur le terrain .............................. ..................................28 13.1
Réhabilitation de la canalisation en service .................. .................................................. .................................................. ..............28 13.2
Conditions environnementales .................................. .................................................. .................................................. ..................30 13.3
Préchauffage de l'acier...................... .................................................. .................................................. .................................................. ..............30
13.4 Préparation des surfaces.................................. .................................................. .................................................. ..................................30
13.5 Application du revêtement........ .................................................. .................................................. .................................................. ................31
13.6 Réhabilitation au-dessus du fossé ...................................... .................................................. .................................................. ..................31
13.7 Essais et enfouissement du tuyau .................................. .................................................. .................................................. ..................31

14 Exigences fonctionnelles pour les réparations locales des dommages au revêtement ...... .................................................. ...32 14.1
Généralités.................................................. .................................................. .................................................. .................................................. ......32
14.2 Endommagement du revêtement n'exposant pas l'acier nu ...................... .................................................. ..................................32
14.3 Endommagement du revêtement exposant l' acier nu ...... .................................................. .................................................. ....................32

15 Interface sol-air ............................................................ .................................................. .................................................. .......................................32


15.1 Distances..... .................................................. .................................................. .................................................. .......................................33

16 Documents et rapports .................................................. .................................................. .................................................. ..........34

Annexe A (informative) Programmes de test pour les essais de qualification de procédure, pré-production
Essais ou tests de production .................................................. .................................................. .................................................. ...............35

Annexe B (informative) Fouilles ................................ .................................................. .................................................. .....................................38

Annexe C (informative) Matrice des priorités d'excavation pour les activités d'évaluation du revêtement .......................................41

iv © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Bibliographie................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .......................45

© ISO 2019 – Tous droits réservés dans


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

Avant-propos

L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de normalisation
(comités membres de l'ISO). Le travail de préparation des Normes internationales est normalement effectué par les comités
techniques de l'ISO. Chaque organisme membre intéressé par un sujet pour lequel un comité technique a été constitué a le
droit d'être représenté au sein de ce comité. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec l'ISO, participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) sur toutes les questions de normalisation
électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour ultérieure
sont décrites dans les Directives ISO/CEI, Partie 1. En particulier, il convient de noter les différents critères
d'approbation nécessaires pour les différents types de documents ISO. Ce document a été rédigé
conformément aux règles éditoriales des Directives ISO/CEI, Partie 2 (voir www.iso.org/directives).

L'attention est attirée sur la possibilité que certains des éléments de ce document puissent faire l'objet de droits
de brevet. L'ISO ne saurait être tenue responsable de l'identification de tout ou partie de ces droits de brevet.
Les détails de tous les droits de brevet identifiés lors de l'élaboration du document figureront dans l'introduction
et/ou sur la liste ISO des déclarations de brevet reçues (voir www.iso.org/patents).

Tout nom commercial utilisé dans ce document est une information donnée pour la commodité des utilisateurs et ne constitue
pas une approbation.

Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions spécifiques de l'ISO liés à
l'évaluation de la conformité, ainsi que des informations sur l'adhésion de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du
commerce (OMC) dans les obstacles techniques au commerce (OTC), voir www .iso
.org/iso/foreword.html.

Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 67, Matériaux, équipements et structures offshore pour
les industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel, sous- comité SC 2, Systèmes de transport par conduites.

Une liste de toutes les parties de la série ISO 21809 est disponible sur le site Web de l'ISO.

Toute rétroaction ou question sur ce document doit être adressée à l'organisme national de normalisation de l'utilisateur. Une
liste complète de ces organismes peut être consultée à l'adresse www.iso.org/members.html.

nous
© ISO 2019 – Tous droits réservés
Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Introduction
L'objectif de ce document est de définir les exigences techniques pour la protection contre la corrosion par le revêtement
des surfaces externes des tubes en acier au carbone qui sont utilisés dans l'industrie pétrolière et gazière et qui
nécessitent un remplacement ou une réparation du revêtement à effectuer sur site (protection contre la corrosion pour
d'autres tuyaux métalliques doit être considéré sur une base individuelle). Ce document fournit également des conseils
techniques pour l'élaboration des spécifications du projet et pour assurer la conformité de la sélection et de la performance
des matériaux de revêtement avec les exigences contractuelles.

Les utilisateurs de ce document doivent être conscients que des exigences supplémentaires ou différentes peuvent être
nécessaires pour des applications individuelles. Ce document n'empêche pas les entrepreneurs et les fabricants de
proposer, ou l'acheteur d'accepter, des solutions d'ingénierie alternatives pour l'application individuelle.
Cela peut être particulièrement applicable lorsqu'il existe une technologie innovante ou en développement. Lorsqu'une
alternative est proposée, l'émetteur de la spécification doit identifier tout écart par rapport à ce document et fournir des
détails.

© ISO 2019 – Tous droits réservés vii


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

STANDARD INTERNATIONAL ISO 21809-11:2019(E)

Industries du pétrole et du gaz naturel — Revêtements extérieurs pour


canalisations enterrées ou submergées utilisées dans les systèmes de
transport par conduites —

Partie 11ÿ:
Revêtements pour application sur le terrain, réparations et réhabilitation
de revêtements

1 Champ d'application

Ce document spécifie les critères et les exigences pour l'application sur le terrain des revêtements, la réparation des revêtements et
la réhabilitation des revêtements sur les pipelines enterrés.

Ce document précise :

ÿ évaluation des revêtements (nouveaux et existants) ;

ÿ élimination des revêtements dégradés ;

- préparation de surface;

— application sur site ou in situ de revêtements externes.

Elle s'applique aux conduites de pétrole ou de gaz naturel, avec ou sans système de protection cathodique.

Les pipelines pourraient être opérationnels pendant le processus d'enlèvement, de préparation et d'application.

Ce document indique la qualification / les tests pour les entrepreneurs sur le terrain et les revêtements appliqués sur site à tous les
composants du pipeline, y compris les coudes, les tés, les raccords, les vannes et les interfaces entre différents revêtements dans
les sections de pipeline sol-air.

Les caractéristiques techniques et de performance des matériaux de revêtement de réparation et de réhabilitation sont référencées
dans la norme ISO 21809-3.

Le revêtement des joints de chantier n'entre pas dans le cadre de ce document. Les revêtements de joints de chantier sont traités
dans l'ISO 21809-3.

Ce document exclut l'application de revêtements lorsque la canalisation est immergée (immergée).

2 Références normatives
Les documents suivants sont référencés dans le texte de telle sorte que tout ou partie de leur contenu constitue des exigences de ce
document. Pour les références datées, seule l'édition citée applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document
référencé (y compris toute modification) s'applique.

ISO 8501-1, Préparation des substrats en acier avant application de peintures et de produits assimilés — Évaluation visuelle de la
propreté de surface — Partie 1: Degrés de rouille et degrés de préparation des substrats en acier non revêtus et des substrats en
acier après élimination globale des revêtements précédents

ISO 8502-3, Préparation des substrats en acier avant application de peintures et de produits assimilés — Essais pour l'évaluation de
la propreté des surfaces — Partie 3: Évaluation de la poussière sur les surfaces en acier préparées pour la peinture (méthode du
ruban sensible à la pression)

© ISO 2019 – Tous droits réservés 1


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

ISO 8502-6, Préparation des substrats en acier avant application de peintures et de produits assimilés — Essais pour l'évaluation de la
propreté de surface — Partie 6: Extraction des contaminants solubles pour analyse — Le
Méthode de Bresle

ISO 8502-9, Préparation des substrats en acier avant application de peintures et de produits assimilés — Essais pour l'évaluation de la
propreté de surface — Partie 9: Méthode de terrain pour la détermination conductimétrique des sels solubles dans l'eau

ISO 8503-4, Préparation des substrats en acier avant application de peintures et de produits assimilés — Caractéristiques de rugosité de
surface des substrats en acier décapés au jet — Partie 4: Méthode d'étalonnage des comparateurs de profil de surface ISO et de
détermination du profil de surface — Mode opératoire au stylet

ISO 8503-5, Préparation des substrats en acier avant application de peintures et de produits assimilés — Caractéristiques de rugosité de
surface des substrats en acier décapés au jet — Partie 5: Méthode du ruban réplique pour la détermination du profil de surface

ISO 10474:2013, Acier et produits sidérurgiques — Documents de contrôle

ISO 11124 (toutes les parties), Préparation des substrats en acier avant application de peintures et produits assimilés —
Spécifications pour les abrasifs métalliques de décapage

ISO 11126 (toutes les parties), Préparation des substrats en acier avant application de peintures et de produits assimilés —
Spécifications pour les abrasifs de décapage non métalliques

ISO 21809-3, Industries du pétrole et du gaz naturel — Revêtements extérieurs pour canalisations enterrées ou submergées utilisées dans
les systèmes de transport par conduites — Partie 3: Revêtements de joints sur place

ISO 80000-1:2009, Grandeurs et unités — Partie 1: Généralités

ASTM D4285, Méthode d'essai standard pour indiquer l'huile ou l'eau dans l'air comprimé

SSPC-SP1, Spécification de préparation de surface n° 1 — Nettoyage au solvant

NACE SP0287, Mesures sur le terrain du profil de surface des surfaces en acier nettoyées par décapage abrasif à l'aide d'un
Réplique de bande

3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 21809-3 ainsi que les suivants s'appliquent.

L'ISO et la CEI maintiennent des bases de données terminologiques à utiliser dans la normalisation aux adresses suivantesÿ:

— Plateforme de navigation ISO Online : disponible sur https://www.iso.org/obp

— IEC Electropedia : disponible sur http://www.electropedia.org/

3.1
spécification de la procédure de candidature
APS
document décrivant les procédures, les méthodes, l'équipement et les outils utilisés pour l'application du revêtement

3.2
applicateur
organisation, entrepreneur ou sous-traitant ayant la capacité technique, les connaissances, l'équipement et le personnel qualifié approuvés
par l'acheteur pour les procédés de revêtement comme requis par le présent document

3.3
agent de revêtement
personne entreprenant une activité de revêtement sur le chantier, y compris la préparation de surface

2 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

3.4
prestataire
entreprise qui s'engage à fournir des matériaux et/ou à fournir des services spécifiques à l'acheteur

3.5
plan d'inspection et d'essai
ETC
document donnant un aperçu de la séquence des inspections et des essais, y compris les ressources, les procédures et les
critères d'acceptation

3.6
document de contrôle
document attestant la conformité aux exigences indiquées dans le bon de commande

Note 1 à l'articleÿ: Le présent document est conforme à l'ISO 10474:2013.

3.7
acheteur
entreprise chargée de fournir les exigences de la commande de produit et d'approuver et éventuellement de faire la sélection
appropriée du revêtement de réparation ou de réhabilitation, y compris la méthode de préparation et d'application

3.8
réhabilitation
<revêtement> activité effectuée sur un pipeline, y comprisÿ:

1. évaluation du revêtement existant

2. enlèvement du revêtement existant

3. préparation de la surface sur laquelle le nouveau revêtement est appliqué

4. application d'un nouveau revêtement

afin d'atteindre un niveau de protection contre la corrosion qui permet à une structure métallique de continuer à fonctionner de
manière sûre et économique

3.9
réparation
<revêtement> activités dédiées à la restauration de l'intégrité du revêtement lorsque les dommages sont localisés sur de petites
surfaces

Note 1 à l'articleÿ: Généralement, ces activités sont effectuées manuellement.

3.10
épaisseur totale du revêtement
épaisseur d'un système de revêtement, y compris toutes les couches, une fois l'installation terminée

Note 1 à l'article: Pour les revêtements liquides, il peut s'agir de l'épaisseur de film sec (DFT), qui est l'épaisseur d'un système de
revêtement durci une fois l'installation terminée.

4 Abréviations

CA Courant alternatif

ACVG Enquête sur le gradient de tension de courant alternatif

APS Spécification de la procédure de candidature

Société américaine ASTM pour les essais et les matériaux

© ISO 2019 – Tous droits réservés 3


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

BIT Enduit à base de bitume

CP La protection cathodique

CC Courant continu

DCVG Enquêtes sur le gradient de tension en courant continu

PE Revêtement à base d'époxy

FBE Époxy lié par fusion

CF Revêtement de terrain (système)

SSE Santé, sécurité et environnement

SSS Manchon thermorétractable

OU Inspection en ligne

ETC Plan d'inspection et d'essai

micro Corrosion microbiologique induite

SUR Polyéthylène

polypropylène
Polypropylène

PPP Essai de pré-production

PQT Essai de qualification de procédure

PU Revêtement à base de polyuréthane

HR Humidité relative

PR Pratique recommandée

SDP Fiche technique du produit

FDS Fiche de données de sécurité

SSPC La Société pour la protection des revêtements

TD Fiche technique, également connue sous le nom de PDS

COV Les composés organiques volatils

5 Exigences générales

5.1 Responsabilité de l'acheteur

L'acheteur est responsable de l'approbation et éventuellement du choix approprié du revêtement de réparation ou de réhabilitation, y compris les
méthodes d'application et de préparation de surface, conformément aux conditions de travail, d'environnement et de service prévues.

La carte générale des responsabilités est donnée à la figure 1.

4 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

5.2 Arrondi
Sauf indication contraire dans le présent document, pour déterminer la conformité aux exigences spécifiées, les valeurs observées ou
calculées doivent être arrondies à l'unité la plus proche à la dernière place à droite des chiffres utilisés pour exprimer la valeur limite,
conformément à l'ISO 80000-11) .

NOTE Aux fins de cette disposition, la méthode d'arrondi de l'ASTM E 29 est équivalente à l'ISO 80000-1:2009,
Annexe B, Règle A.

5.3 Conformité aux exigences


Il convient d'appliquer des systèmes de gestion de la qualité et de gestion environnementale, ainsi que la compétence des laboratoires
d'essais et d'étalonnage, pour contribuer à la conformité aux exigences du présent document.

1. L'ISO/TS 29001 donne des orientations sectorielles sur les systèmes de management de la qualité.

2. L'ISO 14001 donne des exigences avec des lignes directrices pour l'utilisation d'un système de management environnemental.

3. ISO/CEI 17025 donne des exigences générales pour la compétence des essais et de l'étalonnage
laboratoires.

L'applicateur est responsable du respect de toutes les exigences applicables pour l'application du présent document. L'acheteur est
autorisé à faire toute vérification nécessaire pour s'assurer de la conformité de l'applicateur et à refuser tout matériau et/ou revêtement
non conforme.

6 Informations à fournir par l'acheteur

6.1 Informations générales

Le bon de commande doit comporter les informations suivantes :

a) désignation de la présente partie de l'ISO 21809 et année de publication (ISO 21809-11:2019)ÿ;

b) type de système(s) de revêtement sur le terrainÿ;

c) épaisseur minimale et maximale du revêtement de chantier (le cas échéant)ÿ;

d) température minimale et maximale de fonctionnement et de conception de la canalisationÿ;

e) type de tube (sans joint ou soudé avec joint longitudinal ou hélicoïdal, matériau/nuance)ÿ;

f) diamètre extérieur nominal et épaisseur de paroi du tubeÿ;

g) système(s) de revêtement existant(s), y compris épaisseur(s)ÿ;

h) spécifications techniques/fiches techniques et résultats/rapports d'inspection/d'essai de l'existant


système de revêtement;

i) longueur de tuyau ou composant de canalisation à revêtirÿ;

j) géométrie du pipeline (coudes, raccords, autres composants du pipeline)ÿ;

k) conditions du site (accessibilité, etc.) ;

l) type et fréquence du document d'inspection conformément à la norme ISO 10474:2013 (ou EN 10204:2004) .

1) En préparation. Stade au moment de la publication : ISO/DIS 80000-1.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 5


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

6.2 Informations complémentaires

Le bon de commande doit préciser laquelle des dispositions suivantes s'applique au poste de commande spécifiqueÿ:

a) essai de qualification du matériau de revêtement et parties impliquéesÿ;

b) les réparations de revêtement autoriséesÿ;

c) niveau acceptable de sels solubles ;

d) toute exigence particulière concernant l'épaisseur globale FC et/ou l'épaisseur des couches individuellesÿ;

e) chevauchement sur le revêtement existant (par exemple «ÿappliqué en usineÿ») ou dessin détaillé du revêtement sur place avec
tolérances dimensionnelles;

f) les exigences de traçabilité et de marquage ;

g) les exigences relatives à la documentation et le calendrier de fourniture de la documentationÿ;

h) qualification du personnel de l'applicateur qui applique et/ou inspecte le revêtement ;

i) l'approbation par l'acheteur de la spécification de la procédure d'application (APS)ÿ;

j) utilisation de matériaux de revêtement exclusifs spécifiquesÿ;

k) protection mécanique supplémentaireÿ;

l) essai de qualification de procédure (PQT) et parties à impliquerÿ;

m) essai de pré-production (PPT) et parties à impliquerÿ;

n) support technique requis du fabricantÿ;

o) revêtement (ou remplissage) ultérieur appliquéÿ;

p) les conditions environnementales pendant la préparation de la surface, l'application, la cure, le remblayageÿ;

q) état du gazoduc (par exemple opérationnel ou gaz en transit) ;

r) conditions de surface spécifiques au moment de la préparation de la surface et de l'application du revêtementÿ;

s) méthode de (ré)installation de la canalisationÿ;

t) les contraintes de temps pour l'application et le nombre et les dimensions des postes de travail, le cas échéantÿ;

u) conditions d'essai spécifiques et exigences minimales si différentes de celles de l'ISO 21809-3 et


ce document;

v) remblayage, par exemple matériel et méthodologie.

7 Processus de qualification et procédures de candidature

7.1 Général

Le processus de qualification comprend les étapes suivantes de A à Dÿ:

a) la qualification des matériaux de revêtement, qui doit être qualifiée par le fabricant (voir 7.1.1),

b) la qualification du système de revêtement appliqué, qui doit être qualifiée par l'applicateur (voir 7.1.2),

c) l'APS, qui doit être validée, si nécessaire, par un Essai de Qualification de Procédure (PQT) (voir 7.1.3),

6 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

d) l'inspection lors des essais de pré-production (PPT) et pendant la production, qui doit être effectuée conformément à
un plan d'inspection et d'essais (ITP) approuvé (voir 7.1.4 et 7.1.5).

Parmi les étapes ci-dessus, A, B et D sont obligatoires tandis que C doit être spécifié par l'acheteur.

Les parties du processus de qualification auxquelles l'acheteur renonce doivent être clairement énoncées et identifiées
dans le contrat.

La carte globale des qualifications et des responsabilités et son application aux différentes étapes des activités de
réadaptation sont représentées à la figure 1.

7.1.1 Qualification des matériaux de revêtement, par le fabricant (qualification des matériaux de revêtement)

Chaque matériau de revêtement doit être qualifié par le fabricant conformément aux exigences de la norme ISO 21809-3
ou d'autres normes convenues. Le fabricant doit qualifier et déclarer la qualification du matériau de revêtement
conformément aux exigences, le cas échéant. Le rapport d'essai émis par le fabricant peut également être vérifié par un
utilisateur final.

La qualification doit être répétée tous les cinq ans et en cas de changements dans la composition du matériau, le
processus de production qui influencent le comportement de traitement du matériau ou un changement dans l'installation
de production.

Le rapport d'essai doit contenir les résultats des essais de qualification et les données techniques requises par l'acheteur,
voir également 7.6.

7.1.2 Qualification du système de revêtement, par l'applicateur (qualification du système de revêtement)

L'applicateur, recevant le rapport d'essai du fabricant, doit vérifier qu'il satisfait aux exigences de la norme ISO 21809-3
ou d'autres normes convenues demandées pour le matériau de revêtement. L'applicateur doit également examiner les
considérations de sélection de revêtement de ce document.

Chaque système de revêtement doit être qualifié par l'applicateur. L'applicateur doit préparer un APS (voir 7.2) et un ITP
(voir 7.5) liés à la qualification du système de revêtement spécifique.

Le cas échéant, l'applicateur doit effectuer et rapporter la qualification du revêtement conformément aux exigences. Le
rapport d'essai doit contenir les résultats des essais de qualification et les exigences.

7.1.3 Essais de qualification de procédure (PQT) si demandé par l'acheteur

Dans le cas où un PQT est demandé, un ITP spécifique doit être préparé et mis en œuvre pour le PQT. Voir 7.3 (PQT)
et 7.5 (ITP).

7.1.4 Essai de pré-production (PPT)

Avant le démarrage de la production, un PPT doit être réalisé selon un ITP dédié. Un ITP spécifique doit être préparé et
mis en œuvre pour le PPT. Voir 7.4.

7.1.5 Essai de fabrication

Un ITP spécifique doit être élaboré et mis en œuvre pour l'activité Production. Voir 7.5.

© ISO 2019 – Tous droits réservés sept


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Figure 1 — Carte des responsabilités

7.2 Spécification de la procédure d'application (APS)

L'APS doit être préparé par l'applicateur et réalisé sur la base de la fiche technique, de la fiche technique de sécurité et des instructions
d'application du fabricant du revêtement. Avant utilisation et avant tout PQT/PPT, l'APS doit être approuvé par l'acheteur. Une fois
approuvée, l'APS ne peut être modifiée sans l'autorisation écrite préalable de l'acheteur.

Les responsabilités doivent être clairement décrites entre toutes les parties concernées.

L'APS doit être spécifique au système de revêtement.

L'APS doit couvrir tous les éléments associés au contrôle de la qualité tels que définis dans le présent document et toutes les options
convenues pour le FC spécifique.

Tous les travaux de revêtement, les tests et les inspections doivent être effectués conformément à l'APS.

8 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

La procédure de candidature porte au moins sur les éléments suivants, selon le casÿ:

a) identification du matériau de revêtementÿ;

b) outils, consommables et équipements nécessaires pour appliquer le système de revêtementÿ;

c) configuration et étalonnage de l'équipementÿ;

d) solvants approuvés ou autres agents de nettoyage à utiliser pour nettoyer l'acier et les produits anticorrosion adjacents
revêtement avant préparation de surfaceÿ;

e) préparation de surface de l'acier (y compris le profil de surface final, les matériaux et la contamination de surface
atténuation);

f) préparation de surface des revêtements anticorrosion existants (par exemple, réduction, biseautage, réparations et mesures de précaution, si
nécessaire) ;

g) compatibilité avec le revêtement anti-corrosion existantÿ;

h) les méthodes de préchauffage, pour le revêtement existant et le matériau de revêtement de réhabilitation/réparationÿ;

i) plage de température du substrat pour la préparation de la surface, l'application et le durcissementÿ;

j) conditions ambiantes compte tenu de la température du point de rosée sur la surface à revêtirÿ;

k) mélange du revêtement, durée de vie en pot et procédures de dilutionÿ;

l) gamme d'épaisseurs de revêtementÿ;

m) méthode d'application du revêtementÿ;

n) calendrier et conditions de durcissement ou de refroidissement du revêtementÿ;

o) temps de recouvrement et méthode de réparationÿ;

p) délai d'inspectionÿ;

q) temps de remblayageÿ;

r) les exigences de manutention et d'entreposage des matériaux de revêtement, y compris les suivantes, selon le casÿ:

1) limites de température (p. ex. gel, chaleur excessive);

2) humiditéÿ;

3) protection contre les éléments (par exemple, neige, pluie, soleil);

4) protection contre les contaminants (p. ex. poussière, eau, produits chimiques);

5) date de péremptionÿ;

6) protection contre les dommages physiques.

7.3 Essai de qualification de procédure (PQT)


Si spécifié par l'acheteur, l'APS doit être validé par un PQT. Les méthodes d'essai et les fréquences suggérées pour le PQT sont identifiées à
l'annexe A et doivent être consignées dans un ITP dédié. Les critères d'acceptation sont donnés dans les clauses pertinentes visées à l'annexe A.

L'objectif principal du PQT doit être de démontrer que la préparation de surface et la procédure d'application fournies, l'équipement et le personnel
(ou le niveau de compétences requis pour le personnel qui entreprendra l'application du revêtement) sont capables d'appliquer le revêtement
conformément aux les exigences de l'acheteur/de la spécification/du fabricant pour obtenir les performances indiquées du revêtement. Le PQT
n'est pas destiné à valider le choix du revêtement.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 9


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Si elle est effectuée par le même entrepreneur, l'évaluation de la méthode destinée à être utilisée pour l'élimination du revêtement détérioré/
endommagé doit faire partie du PQT afin de vérifier que la méthode choisie n'endommage pas le substrat métallique. Les problèmes HSE liés à
l'élimination du revêtement doivent également être traités dans le même PQT.

L'acheteur/l'applicateur peut demander au(x) fabricant(s) de l'assister pendant le PQT pour garantir l'utilisation correcte du/des matériau(x) de
revêtement et pour former le personnel d'application.

Le PQT peut être réalisé indépendamment de tout projet. Dans ce cas, des tuyaux représentatifs ayant le diamètre, l'épaisseur et le revêtement
végétal convenus entre le fabricant, l'applicateur et l'acheteur doivent être utilisés.

Pour un PQT lié à un projet spécifique, les essais doivent être effectués sur des zones d'essai réparties le long d'une canalisation revêtue du
revêtement proprement dit. La longueur des zones d'essai doit être telle qu'elle permette la préparation de surface spécifique et l'application de
revêtement propre à un revêtement spécifique et représente les réglages pour les opérations sur site/sur le terrain. L'emplacement du test doit être
défini dans le programme PQT.

Sauf accord contraire, les conditions pendant le PQT doivent refléter toutes les conditions (par exemple, température ambiante, surfaces mouillées/
déversées, immersion, etc.) anticipées pendant le projet réel.

Si elle n'est pas présente, une soudure doit être ajoutée au centre de chacune des zones d'essai pour simuler d'éventuelles soudures (circulaires
et/ou longitudinales ou hélicoïdales).

Si le chauffage de la zone à revêtir est spécifié dans l'APS, il doit être démontré qu'il n'y a au moins aucun effet néfaste tel que cloquage ou
décollement du revêtement existant à chevaucher.

Tous les outils et équipements (par exemple pour le chauffage par induction, le sablage, l'application de revêtement et l'inspection) utilisés pour le
PQT doivent être du même type que ceux utilisés pour le revêtement sur site réel.

Les réparations de revêtement et le décapage du FC défectueux doivent être inclus dans le PQT (sauf si les réparations de revêtement ne sont
pas autorisées).

Le temps d'application du revêtement pendant le PQT doit être cohérent avec le temps de revêtement estimé sur le terrain. Toute différence
significative dans l'environnement PQT par rapport aux conditions de production réelles doit être prise en compte, par exemple le nombre de
postes de travail, la similitude ou les différences dans les équipements de levage.

Les essais doivent être répétés chaque fois qu'une modification de l'équipement, de la composition des matériaux ou de tout autre processus de
production affecte les caractéristiques spécifiées. Cela inclut le personnel de ligne.

L'applicateur doit soumettre un rapport complet des résultats des tests de qualification à l'acheteur pour approbation.

7.4 Essai de pré-production (PPT)


Pour vérifier la conformité aux exigences du projet, un PPT doit être effectué sur site, avant le démarrage de la production. Il comprendra au moins
les éléments suivantsÿ:

a) état de surface et adhérence du revêtement existant sur l'acier dans la zone à recouvrir par le revêtement de réhabilitationÿ;

b) matériaux de revêtement de terrainÿ;

c) préparation de la surface et procédure d'applicationÿ;

d) équipement utilisé pour la préparation de la surface et l'application du revêtementÿ;

e) équipement de chauffage (lorsqu'il est utilisé);

f) application du système de revêtement ;

g) qualification des agents de revêtement et des inspecteurs qui effectueront les travauxÿ;

dix © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

h) propriétés de la FC appliquée.

Ce qui précède doit être conforme aux exigences de tout PQT antérieur.

Les méthodes et fréquences d'essai pour le PPT sont spécifiées dans l'Annexe A. Les critères d'acceptation sont donnés dans les
clauses pertinentes auxquelles il est fait référence dans l'Annexe A.

Le PPT doit être réalisé en présence de l'utilisateur final et/ou de l'acquéreur (ou de son représentant) en début d'exploitation lors
de la mobilisation du matériel et du personnel sur site. Le PPT doit être effectué sur la première longueur de tuyau ou de composant
à revêtir (ou, si convenu, sur un tuyau factice).

L'applicateur doit soumettre un rapport complet des tests contenant les valeurs et autres résultats obtenus dans le PPT.

7.5 Plan d'inspection et d'essai (ITP)

Un ITP dédié doit être préparé par l'applicateur pour toutes les étapes du processus (PQT, PPT, production) et le contenu doit
refléter tous les éléments du processus, les éléments à inspecter et à tester (et leur fréquence) et les critères d'acceptation tels que
décrits par le APS.

Au moins les activités suivantes doivent être répertoriéesÿ:

a) Description des activités ;

b) Identification de l'article revêtu et du substratÿ;

c) Système de revêtement sélectionnéÿ;

d) Des points d'inspection pour chacune des activitésÿ;

e) Documents de référence applicablesÿ;

f) Procédures et méthodes de contrôle applicablesÿ;

g) Critères d'acceptationÿ;

h) Fréquence des contrôles ;

i) Actions correctivesÿ;

j) Les personnes tenues d'être présentes aux inspections ;

k) Rapports.

7.6 Matériaux de revêtement

L'applicateur doit fournir les fiches techniques et les informations spécifiées ci-après, pour chaque matériau de revêtement du
fabricantÿ:

a) fiche technique du produit (PDS);

b) les instructions d'application, y compris la compatibilité avec d'autres revêtementsÿ;

c) certificats de lot ;

d) les exigences d'emballage, de transport et de stockage des matériaux de revêtement ;

e) plage de conditions d'application, y compris les températures d'application minimales et maximales (pour les matériaux et le
substrat) et l'humidité relativeÿ;

f) fiches de données de sécurité (FDS).

© ISO 2019 – Tous droits réservés 11


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Afin de minimiser le risque d'une mauvaise sélection de matériaux pour une application sur le terrain, le produit doit être clairement
étiqueté. Au minimum, les documents d'expédition et les étiquettes doivent inclure des informations qui assureront la traçabilité du
produit après application. En ce sens, les informations clés pourraient êtreÿ:

- Référence du projet;

- Numéro de commande;

— Nom du produitÿ;

— Identifiant unique du produitÿ;

- Numéro de lot;

- Conditions de stockage;

— Durée de conservationÿ;

- Date d'expiration.

7.7 Qualification du personnel de revêtement et d'inspection

7.7.1 Général

Les agents de revêtement doivent être qualifiés pour entreprendre la procédure d'application du revêtement et les travaux de réparation.
La qualification doit être obtenue par démonstration lors d'un PQT (le cas échéant) ou lors d'un PPT, ou via un organisme tiers, comme
convenu avec l'acheteur.

L'applicateur peut demander au fabricant du ou des matériaux de revêtement et de l'équipement de fournir une assistance technique
aux agents de revêtement si nécessaire.

La preuve de la réussite de la qualification doit être documentée.

Les inspecteurs effectuant l'inspection du revêtement doivent être formés et qualifiés.

La compétence de l'inspecteur doit être prouvée par une expérience attestée, une formation spécifique par le fabricant ou par
l'organisme de certification conformément aux systèmes de certification approuvés par l'acheteur, par exemple NACE, FROSIO
(Conseil professionnel norvégien pour l'éducation et la certification des inspecteurs pour le traitement de surface), SSPC, DVGW GW
15 (Association allemande du gaz et de l'eau — Revêtement ultérieur des conduites, raccords et raccords — Exigences de qualification
pour le revêtement), etc.

7.7.2 Qualification des opérateurs de revêtement

L'applicateur doit s'assurer que les agents de revêtement sont formés et qualifiés avant le début des travaux enÿ:

a) préparer des échantillons d'essai conformément à l'APS approuvéeÿ;

b) évaluer les échantillons d'essai par rapport aux critères d'acceptationÿ;

c) évaluer la compétence générale selon les critères décrits dans le texte suivant.

Les échantillons d'essai doivent être constitués de composants de tuyaux ou de pipelines qui se rapprochent, autant que possible, des
situations et des conditions qui seront trouvées pendant la construction, l'entretien ou la réparation.

L'acheteur peut être témoin et/ou auditer tout ou partie des aspects du processus de formation et de qualification des applicateurs.

La formation doit couvrir l'APS approprié pour les systèmes de revêtement applicables et doit inclure au moinsÿ:

a) stockage et manipulation des matériaux et outils de préparation/revêtement de surfaceÿ;

12 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

b) propreté de surface et profil de surfaceÿ;

c) les méthodes de préchauffage, si nécessaireÿ;

d) préparation de la surface (y compris les revêtements adjacents) et procédures d'application du revêtementÿ;

e) méthodes d'inspection ;

f) méthodes de réparation de revêtement ;

g) techniques pour atténuer les effets néfastes du temps, par exemple température, précipitations.

L'implication du fabricant dans la formation à l'application du revêtement est recommandée.

7.7.2.1 Détermination des compétences

La compétence est déterminée parÿ:

a) examiner les certificats de qualification de l'opérateur de revêtement de l'applicateur pour s'assurer qu'ils sont appropriés pour
le système de revêtement et la version de l'APS à appliquerÿ;

b) examiner les journaux d'expérience de l'applicateur pour déterminer si l'opérateur de revêtement a

1) appliqué le système de revêtement sélectionné à l'aide de l'APS approuvé, y compris la préparation de la surfaceÿ;

2) appliqué le système de revêtement sélectionné au cours de l'année précédenteÿ;

c) témoin de l'opérateur de revêtement

1) appliquer le système de revêtement sélectionné sur la tuyauterie conformément à l'APS, y compris la préparation de la surfaceÿ;

2) répondant aux critères d'acceptation pour le(s) échantillon(s) sélectionné(s).

L'acheteur peut renoncer aux exigences de c) si l'applicateur démontre que le certificat de qualification, la formation et l'expérience de
l'applicateur sont suffisants pour garantir la compétence.

7.7.3 Preuve documentaire de la qualification des opérateurs de revêtement de l'applicateur

Une fois les tests de qualification terminés avec succès, l'applicateur et/ou le fabricant de revêtement ou un tiers formateur doit fournir un
certificat de qualification opérationnelle indiquant ce qui suitÿ:

a) le nom des préposés à l'applicationÿ;

b) le ou les systèmes de revêtement pour lesquels l'opérateur est qualifiéÿ;

c) l'APS/PQT utilisé pour qualifier l'opérateurÿ; et

d) la date des tests de qualification.

Pour la traçabilité, les pièces justificatives doivent fournir un identifiant unique pour chacun des opérateurs qualifiés.

7.7.4 Requalification

L'opérateur de revêtement d'un applicateur qui applique un système de revêtement particulier doit être requalifié lorsqueÿ:

a) il y a un changement technique dans l'APSÿ;

b) changement d'équipement d'application ;

c) des non-conformités répétées sont signalées sur le revêtement appliquéÿ;

© ISO 2019 – Tous droits réservés 13


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

d) l'opérateur de revêtement n'a pas appliqué le système de revêtement sélectionné (y compris la préparation de surface)
pour une période de plus d'un an.

La qualification doit être renouvelée au moins tous les cinq ans.

L'applicateur doit s'assurer que l'opérateur de revêtement est compétent pour appliquer le système de revêtement sélectionné pour
l'application en conservant un dossier approprié sur l'expérience de l'opérateur. Sur demande, ce dossier sera mis à la disposition de
l'acheteur.

Conformément à toute exigence de confidentialité, les informations suivantes doivent être demandéesÿ:

— le nom et les coordonnées de l'opérateur de revêtement ;

— la société d'application (applicateur) et ses coordonnéesÿ;

— le numéro du projet ou de la tâche et les coordonnées de la personne-ressource;

— la ou les dates de demandeÿ;

— le type de système(s) de revêtement appliqué (par exemple, le nom du produit) ;

— le numéro de version de l'APS ;

— le nombre d'applications de revêtement (par exemple, soudures circulaires, réparations) ; et

— le(s) diamètre(s) du tuyau.

7.8 Essais et inspection de la production


L'applicateur doit effectuer des inspections et des essais pendant la production conformément à un ITP approuvé pour vérifier la préparation
de la surface, l'application du revêtement et les propriétés spécifiées du FC appliqué.

L'ITP doit être préparé par l'applicateur et doit être approuvé par l'acheteur avant le début des travaux de revêtement et avant le début de
tout PQT et/ou PPT. L'ITP doit identifier toutes les activités d'inspection et les tests, leur fréquence, les critères d'acceptation et les autorités
d'inspection compétentes.

Les méthodes et les fréquences d'essai sont identifiées dans l'Annexe A. Les critères d'acceptation sont donnés dans les clauses pertinentes
auxquelles il est fait référence dans l'Annexe A.

7.8.1 Documents de contrôle et traçabilité

Les documents d'inspection doivent être conformes à la norme ISO 10474:2013. Le type de certificat de conformité sera défini dans le bon
de commande.

Les rapports de revêtement sur le terrain doivent identifier chaque section de pipeline inspectée par un identifiant unique et doivent
enregistrer le numéro de lot du matériau connexe pour la traçabilité. Les résultats des tests doivent être liés aux emplacements exacts sur
lesquels ils ont été effectués. Les registres doivent être conservés par quart de travail et quotidiennement et doivent être disponibles pour
inspection par l'acheteur et/ou l'utilisateur final.

Les documents de contrôle signés par l'entrepreneur et l'applicateur seront transmis à l'acheteur à une fréquence définie dans le bon de
commande. Les registres de production cumulés doivent être tenus quotidiennement.

8 Exigences de sécurité

8.1 Général
Les projets de réhabilitation doivent tenir compte des restrictions opérationnelles et des conditions environnementales qui déterminent la
manière dont le projet sera réalisé. Les conditions environnementales comprennent les températures ambiantes (affectées par le vent,
l'humidité, la pluie, le froid et la salinité), les conditions du sol et l'accès. Les restrictions de service opérationnel sont le débit de ligne, la
pression de ligne et les plages de température minimale et maximale.

14 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

Du point de vue de la sécurité, la réhabilitation des canalisations sous tension impose un certain nombre de contraintes avec la
nécessité de pratiques de travail prudentes qui peuvent être de moindre importance lors de travaux sur une canalisation non
opérationnelle.

L'entrepreneur/fournisseur doit soumettre son manuel/plan HSE, y compris l'évaluation des risques des activités de réhabilitation
prévues, pour approbation par l'acheteur et doit avoir reçu l'approbation avant le début des activités sur le terrain. L'évaluation des
risques doit tenir compte de l'épaisseur résiduelle de la paroi de la conduite, de la stabilité de la conduite et d'autres caractéristiques
critiques qui affecteront le risque global. Les procédures approuvées pour la manipulation, le stockage et l'application en toute
sécurité des systèmes de revêtement sélectionnés doivent être strictement
suivi.

Avant le début des activités sur le terrain, une évaluation doit être faite des interférences sur les pipelines sur lesquels les activités
seront menées. En particulier, les interférences de courant alternatif et de courant continu doivent être prises en compte.
Si nécessaire, des mesures de précaution doivent être prises avant le début des activités. Les activités doivent être arrêtées lorsque
la foudre est en cours ou imminente.

Si les matériaux de revêtement sont classés comme dangereux, les mentions élémentaires de danger et les mesures de précaution
doivent être clairement décrites sur l'étiquette de danger conformément aux réglementations nationales.

Les fiches de données de sécurité de tous les produits chimiques et revêtements de protection à utiliser dans les zones d'exploitation doivent être
soumises à l'acheteur pour examen et approbation pour une manipulation et une élimination en toute sécurité. Les précautions de santé et de sécurité
doivent être clairement décrites sur chaque contenant/emballage de produits chimiques.

Tous les déchets résultant de l'enlèvement des systèmes de revêtement existants et de la fourniture et de l'application de nouveaux
systèmes de revêtement doivent être confinés, collectés et correctement éliminés conformément aux normes/réglementations
locales en matière de santé, de sécurité et de protection de l'environnement. Sur demande de l'acheteur, cela s'applique également
au matériel de grenaillage.

8.2 Précautions de sécurité en atmosphère inflammable

Lorsqu'il existe un risque de présence d'une atmosphère inflammable dans une zone particulière, l'acheteur peut, avec l'autorité de
sécurité compétente, imposer des restrictions sur les méthodes de préparation de surface en fonction de la classification de la zone
pour la conception de l'usine et les projets de construction/maintenance.

L'applicateur/entrepreneur doit soumettre à l'acheteur pour approbation, toutes les données nécessaires pour les systèmes de
revêtement proposés, les solvants et les procédures de revêtement afin de permettre de déterminer les précautions appropriées
pour la durée des travaux de revêtement.

Lorsque l'autorité de sécurité compétente l'exige, tous les équipements utilisés pour la préparation des surfaces, l'application du
revêtement et l'inspection, y compris les projecteurs ou projecteurs, doivent être conformes aux exigences de sécurité, par exemple
les outils antidéflagrants et antiétincelles.

Avant la préparation de la surface, toutes les poussières/poudres doivent être retirées de la zone et correctement stockées avant
leur élimination. L'atmosphère inflammable à l'intérieur de la zone doit être surveillée périodiquement. L'applicateur doit se mettre
en relation avec l'autorité de sécurité de l'acheteur du site pour définir la surveillance requise pour les atmosphères inflammables et
la réponse appropriée en cas d'alarme.

8.3 Précautions de sécurité en espace confiné

Les procédures pour effectuer un travail en toute sécurité dans tout espace confiné doivent être conformes aux réglementations
HSE identifiées par l'acheteur. La certification des espaces confinés doit être disponible pour tous les opérateurs impliqués.

8.4 Précautions de sécurité pour l'enlèvement du revêtement

Si le revêtement à enlever contient de l'amiante, du goudron de houille ou d'autres matériaux nécessitant des précautions de
sécurité, la législation nationale pertinente doit être identifiée avant toute activité. L'encapsulation de l'ancien matériau de revêtement
peut être demandée avant l'enlèvement.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 15


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

8.5 Précautions de sécurité pour la préparation de la surface et l'application du revêtement

Dans les zones où la décharge d'étincelles serait dangereuse, la buse de projection d'abrasif doit être directement liée au métal de travail.
Cela empêchera l'accumulation de charge électrostatique, ce qui pourrait provoquer une étincelle.

Les outils électriques doivent être conformes à la classification de la zone.

Les opérateurs doivent porter des lunettes, un casque homologué et être reliés à une source d'air pur. Toutes les autres personnes exposées
à la poussière de souffle et aux fumées chimiques doivent porter des respirateurs à adduction d'air.

Tout chevauchement, croûte ou couture de surface exposé par décapage abrasif doit être signalé immédiatement à l'acheteur afin qu'il
prenne les mesures appropriées.

Les instructions recommandées par le fabricant du revêtement concernant la libération de COV, la toxicité et la manipulation sécuritaire de
tous les matériaux de revêtement doivent être suivies.

8.6 Isolation positive et ventilation

À la demande de l'acheteur et sur la base des exigences HSE, la protection cathodique doit être déconnectée pendant les travaux de
préparation de la surface et d'application du revêtement.

En cas de fumées ou de gaz toxiques, une ventilation doit être utilisée et toute autre indication de la FDS doit être mise
en action.

Toutes les parties du travail doivent être clairement visibles.

9 Exigences relatives à la gestion de la qualité et à l'assurance de la qualité

9.1 Général

Le processus de qualification doit être effectué conformément à l' Article 7.

La préparation d'un APS et d'un ITP connexe est requise et doit être approuvée par l'acheteur.

L'APS agréé peut être validé, sur demande, par un PQT, selon un ITP agréé.

Avant le démarrage de la production, un PPT doit être réalisé selon un ITP dédié. Le schéma global de qualification et de responsabilités et
son application aux différentes étapes des activités de réadaptation sont représentés à la figure 1.

Les parties du processus de qualification auxquelles l'acheteur renonce doivent être clairement indiquées et
identifié dans le contrat.

Pendant les phases d'exécution de la réhabilitation, un système d'inspection doit être mis en œuvre par l'entrepreneur pour surveiller et
exécuter toutes les activités d'inspection signalées dans l'ITP approuvé pour la production.

9.2 Essai pendant l'exécution des travaux

L'inspection et les essais doivent être effectués pendant la production conformément à l'ITP convenu. Les procédures d'essai et les critères
d'acceptation doivent être définis dans l'ITP. Les fréquences d'essai suggérées sont données à l'annexe A.

Les zones endommagées créées par les essais doivent être réparées conformément à l' article 13.

Afin d'effectuer l'essai destructif requis, l'entrepreneur peut également préparer un ensemble de panneaux ou de sections de tuyau selon les
dimensions et les caractéristiques approuvées par l'acheteur.

Toutes les données recueillies au cours des inspections et des essais doivent être enregistrées sous une forme appropriée et remises à
l'acheteur conformément aux exigences de l'ITP.

16 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

10 Critères pour l'évaluation de l'état d'un revêtement existant

10.1 Généralités — Évaluation de l'état du revêtement

Dans le contexte de ce document, la réparation ou la réhabilitation du revêtement signifie entreprendre les réparations et les
améliorations nécessaires à un pipeline existant, pour le remettre dans un état de fonctionnement acceptable pour la durée de vie
opérationnelle requise.

Alors que pour l'ensemble de l'évaluation de l'intégrité du pipeline, il convient de se référer aux normes ISO/FDIS 19345-1 et ISO/
FDIS 19345-2, pour la détermination de l'état du revêtement, les éléments suivants doivent être pris en compte.

Le programme de travail global suivant doit être exécutéÿ:

a) Déterminez l'état du revêtement de la conduite par des relevés au-dessus du sol ou en ligne.

b) Analyser les données d'enquête et sélectionner les emplacements pour l'excavation (si prévu) pour une évaluation directe du
revêtement et de toute perte de métal.

c) Analyser les données d'inspection pour déterminer un programme de réhabilitation et décider quelles sections de conduite
nécessitent une réparation de revêtement ou une réhabilitation de revêtement et/ou des améliorations de la protection
cathodique et quelles sections peuvent rester telles quelles.

d) Sélectionner le(s) revêtement(s) de réparation du pipeline et le(s) revêtement(s) de réhabilitation.

e) Concevoir des améliorations du système de protection cathodique.

f) Élaborer une stratégie de réhabilitation qui priorise les travaux de réhabilitation requis et planifie le programme de réhabilitation.
Le programme peut s'étendre sur de nombreuses années pour fournir une combinaison acceptable de sécurité opérationnelle
et d'exigences à long terme. Voir l'annexe C.

L'évaluation directe du revêtement a pour objectif de vérifier que l'étendue et le type d'endommagement du revêtement sont tels
qu'ils sont considérés comme irréparables (par exemple, fissures étendues et profondes, zones de décollement, présence d'eau à
l'interface substrat/revêtement, racines, roche ou corps étranger). intrusion de matière, modification due aux caractéristiques du sol
ou par des polluants chimiques, pétroliers, solvants, déformations, zones brûlées, etc.).

10.2 Techniques d'inspection applicables

Les techniques d'inspection qui peuvent être utilisées pour évaluer l'état d'un revêtement existant sont celles décrites dans l'ISO
15589-1 et l'ISO 15589-2 et sont résumées ci-dessous.

Ils comprennent des techniques d'inspection interne telles que des outils d'inspection en ligne, ou des techniques non intrusives
en surface telles que des études de gradient de tension en courant continu (DCVG), des études de tension en courant alternatif
(ACVG) et des études de potentiel à intervalles rapprochés.

Une évaluation directe et des inspections visuelles combinées à une évaluation du revêtement, des mesures d'épaisseur de paroi
et de profondeur de fosse au niveau de cloches sélectionnées peuvent également être effectuées. L'analyse des résultats de l'une
ou l'autre de ces études, ou une combinaison de ces enquêtes, peut être utilisée pour établir des mesures correctives appropriées
pour prolonger le cycle de vie opérationnel du pipeline en réhabilitant le revêtement et/ou en remédiant au système de protection
cathodique.

10.2.1 Inspection en ligne (ILI)

L'épaisseur de la paroi du pipeline peut être déterminée par une inspection en ligne. Un outil correctement sélectionné peut identifier
l'étendue de toute perte de métal et si la perte de métal est interne ou externe. Dans le cas d'une perte de métal externe, les
résultats ILI peuvent être classés comme une corrosion générale ou une attaque locale, telle que des piqûres.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 17


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

10.2.2 Enquêtes sur le gradient de tension en courant continu (DCVG)

Les levés DCVG sont effectués au-dessus du pipeline et sont capables de détecter la direction et l'amplitude du courant circulant vers un
pipeline. Cette technique permet une localisation précise des demandes de courant aux pipelines. Ces emplacements seraient généralement
au niveau des défauts de revêtement, des contacts étrangers (par exemple, des pipelines étrangers ou des systèmes mis à la terre). La
technique peut également identifier les zones de mauvaise résistance électrique du revêtement et par conséquent un éventuel mauvais
revêtement. La technique ne permet pas un dimensionnement physique précis des défauts mais elle est capable de quantifier au sens
électrique la sévérité du défaut en fonction de l'amplitude et de la direction du gradient de potentiel. Les meilleurs résultats sont obtenus au
niveau des défauts de revêtement sur une canalisation par ailleurs bien revêtue. Les résultats sur de grandes étendues de canalisations mal
revêtues ne sont pas toujours aussi définitifs. La technique est efficace même dans les zones de courant de fuite cc et d'interférences ca.

10.2.3 Enquête sur le gradient de tension du courant alternatif (ACVG)

Les relevés ACVG sont menés de la même manière que le DCVG, sauf que le signal appliqué est à une fréquence sélectionnée. Les contacts
étrangers et les défauts de revêtement peuvent également être identifiés de la même manière que le DCVG.
Contrairement au DCVG, cependant, l'ACVG ne donnera aucune information sur l'efficacité de la protection cathodique appliquée. Cette
technique fournira une indication de la qualité globale du revêtement en fonction de l'atténuation du signal appliqué. La technique est efficace
même dans les zones de courant de fuite cc et d'interférences ca.

10.2.4 Densité de courant

La densité de courant nécessaire pour protéger cathodiquement un pipeline augmente avec le temps. La densité de courant de conception
et l'augmentation liée au temps de la densité de courant sont différentes pour chaque type de revêtement.

Si des informations sont disponibles concernant les exigences de densité de courant moyenne sur une période de temps supérieure ou égale
à la durée de vie de conception du pipeline, il est possible d'évaluer l'état d'un pipeline revêtu de manière similaire en comparant la densité
de courant réelle requise avec l'historique Les données.

Les données de densité de courant peuvent également être trouvées dans diverses normes de protection cathodique, manuels et fiches
techniques des fabricants de revêtements.

10.2.5 Évaluation directe et inspection visuelle

Les inspections visuelles fournissent des informations directes sur l'état du revêtement, l'épaisseur de paroi restante, la profondeur des
fosses, l'activité microbienne et la corrosivité du sol. À condition que les inspections visuelles soient effectuées à des emplacements
représentatifs et que le nombre d'inspections visuelles soit statistiquement significatif, les données peuvent être utilisées comme base pour
l'élaboration de programmes de réhabilitation. S'il existe suffisamment d'informations historiques, l'analyse statistique d'inférence bayésienne
peut être utilisée à bon escient.

Une évaluation plus approfondie des défauts de revêtement est nécessaire s'il est nécessaire de prioriser et/ou de programmer les
excavations et les réparations de revêtement.

10.2.6 Fouilles exploratoires

Certaines fouilles exploratoires sont essentielles pour l'évaluation directe et pour comprendre et détailler les méthodes des différents aspects
des activités de réhabilitation proposées.

Des observations et des mesures supplémentaires doivent être effectuées au niveau des excavations pour fournir la base de détermination
des exigences et de la méthodologie de réhabilitation. Un exemple de ces mesures et observations est fourni à l' annexe C.

Chaque excavation doit être accompagnée d'enregistrements détaillant toutes les découvertes d'une liste de contrôle pré-planifiée (voir l'
annexe C pour un exemple de rapport d'excavation de pipeline), ainsi que de photographies de toutes les observations et découvertes
pertinentes, en particulier tout dommage au revêtement et/ou au surface du tuyau en acier. Le type et la nature de tous les films et dépôts
calcaires sur la surface de l'acier sont particulièrement importants car ils pourraient être liés à l'efficacité de la protection cathodique sur des
défauts individuels.

18 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

Des fouilles exploratoires doivent être effectuées pour confirmer l'étendue des travaux de réhabilitation du revêtement, sur la base
d'enquêtes sur les pertes de métal, d'enquêtes sur le revêtement et la protection cathodique. Ces fouilles exploratoires confirmeront les
emplacements des défauts et la taille/importance des défauts et permettront un examen visuel du revêtement de la conduite pour
déterminer l'état général du revêtement (adhérence, type de dégradation, besoins de réparations locales) et le mode de défaillance du
revêtement.

10.2.7 Test du système de revêtement existant

Si cela est jugé nécessaire pour l'évaluation du revêtement, des tests directs du revêtement existant peuvent être effectués.
Au minimum, les propriétés de revêtement suivantes doivent être vérifiées pour leur conformité aux normes applicables :

- Épaisseur;

— Adhésion à la surface du tuyauÿ;

— Adhésion de tout chevauchement FC au revêtement de tuyau existantÿ;

— Continuité du revêtement exposé (si possible par détection de vacances) ;

— Présence de fissures, de plis, de cloques, d'eau ou de tout autre dommage/défaut visible.

La tension de détection de vacances doit être ajustée en fonction de l'épaisseur et du type de revêtement conformément aux
recommandations de l'acheteur ou en se référant à la norme ISO 21809-3. La détection de vacances ne doit être effectuée que sur des
revêtements secs et dans des conditions sèches.

L'Annexe C donne des indications sur d'autres techniques d'évaluation.

11 Sélection du revêtement de réhabilitation

11.1 Sélection du système de revêtement de réhabilitation du pipeline

La sélection de revêtements adaptés à la réhabilitation des canalisations est, d'un point de vue technique, la décision majeure à prendre
pour un projet de réhabilitation. Il existe une grande variété de systèmes de revêtement et une grande variété de méthodes d'essai
nécessaires pour évaluer les performances d'un revêtement.

Pour spécifier les exigences d'un revêtement de protection contre la corrosion appliqué sur le terrain, les performances à long terme et les
mécanismes de défaillance potentiels dans l'application prévue du pipeline et les conditions d'exploitation doivent être pris en compte.
L'utilisation de méthodes d'essai accélérées est utile (mais pas toujours définitive) pour prédire les performances à long terme d'un
revêtement. Des informations supplémentaires provenant des performances sur le terrain validées du revêtement sélectionné peuvent
étayer les résultats des tests de performance à long terme en laboratoire.

L'exigence fondamentale d'un revêtement est qu'il doit former une barrière efficace et durable contre la perméation de l'eau et de l'oxygène,
séparant ainsi le tuyau de son environnement et empêchant la corrosion future.

La réhabilitation du revêtement implique une application de revêtement sur site sur une canalisation existante. Les propriétés du
revêtement pour prévenir la corrosion sont les mêmes que pour toute autre sélection de revêtement. Les conditions externes au site
d'application qui peuvent avoir un impact sur le succès de l'application du revêtement doivent être prises en compte.

Pour ces raisons, la sélection d'un revêtement de réhabilitation comprend plus de critères que la sélection d'un nouveau pipeline.

Une grande variété de méthodes d'essai sont utilisées pour évaluer les performances d'un revêtement, par exemple comme détaillé dans
l'ISO 21809-3.

Les critères suivants doivent être pris en compte pour le choix du revêtement de réhabilitationÿ:

a) Il doit avoir de bonnes propriétés de barrière à long terme pour séparer le tuyau de l'environnement, afin d'empêcher la pénétration
d'eau et d'oxygène, et de résister aux forces mécaniques telles que les chocs, les indentations

© ISO 2019 – Tous droits réservés 19


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

et cisaillement. Certains paramètres influençant l'adhérence initiale sont la propreté de la surface et le profil de surface
avant l'application du revêtementÿ;

b) Il doit pouvoir être appliqué dans le fossé dans les conditions environnementales en vigueur et dans les conditions
d'exploitationÿ;

c) il doit permettre des réparations ;

d) Il doit avoir l'adhérence requise (conformément à la PDS applicable) et durable au substrat qui
empêche le décollement et la perte d'adhérence de la surface en acierÿ;

e) les techniques de revêtement et d'application doivent être compatibles avec les revêtements existants ;

f) Il doit être résistant au décollement cathodique, le cas échéant, dans des limites définiesÿ;

g) Il doit avoir une performance à long terme appropriée et requise basée sur les propriétés chimiques et physiques.
les caractéristiques.

Les principaux critères suivants doivent être pris en compte pour le choix du revêtementÿ:

11.1.1 Contamination par les sels solubles

Les sels solubles présents sur les substrats proviennent principalement de sels contenant du chlorure. La contamination par
les sels solubles est donc souvent désignée et mesurée comme une contamination par les chlorures. Ils peuvent avoir un
effet néfaste sur les performances du revêtement à long terme et doivent donc être limités, sur le substrat et le revêtement
adjacent, à un niveau qui n'affecte pas les performances du nouveau revêtement. Le cas échéant, la fiche technique de
chaque type de revêtement doit spécifier la concentration maximale admissible
de sels solubles ou de chlorure.

Les vérifications de la contamination par les sels solubles doivent faire référence à une spécification ou à un guide de test,
tel que le guide SSPC 15 : Field Methods for Extraction and Analysis of Soluble Salts on Steel and Other Nonporous
Substrates. L'ISO dispose également d'une série de tests référencés dans les normes ISO 8502-2, ISO 8502-5, ISO 8502-6
et ISO 8502-9, décrivant l'extraction et la mesure des contaminants.

Cette contamination peut être atténuée en lavant le substrat selon les instructions fournies par l'APS. Une attention particulière
doit être portée aux conditions de l'habitat afin d'éviter une récurrence de la contamination.

11.1.2 Contamination par la poussière du substrat

La poussière est un type de contamination qui peut provenir de différentes sources. Cela inclut, mais sans s'y limiter, la
saleté, les abrasifs utilisés pour le nettoyage des surfaces, les produits de corrosion éliminés et les anciens revêtements. Ils
ont tous en commun d'être assez lâchement attachés au substrat. La poussière peut avoir un certain nombre d'effets néfastes
sur les performances du revêtement, par exemple la force d'adhérence et favoriser l'apparition de vides de revêtement
pendant l'application . La TDS de chaque type de revêtement peut spécifier la concentration de poussière maximale autorisée.

La norme de référence doit être la norme ISO 8502-3 et les exigences incluent à la fois le grade et la classe.

Cette contamination peut être atténuée en nettoyant le substrat conformément aux instructions fournies par le fournisseur de
revêtement. Une attention particulière doit être portée aux conditions de l'habitat afin d'éviter une récurrence de la
contamination.

11.1.3 Contamination du substrat par l'huile, la graisse et d'autres produits similaires au pétrole

L'huile, la graisse et les hydrocarbures ont en commun d'être des composés relativement apolaires, insolubles dans l'eau, et
d'adhérer très bien au substrat. Ils forment un film sur le substrat qui altère une bonne adhérence avec de nombreux types
de revêtements, ou altère l'adhérence à long terme et la bonne performance du revêtement. La TDS de chaque type de
revêtement peut spécifier la concentration maximale autorisée d'huile, de graisse et éventuellement d'autres produits de type
pétrole.

20 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

Les contaminations du substrat par l'huile, la graisse ou d'autres produits similaires au pétrole peuvent être testées par le test à la
lumière noire ou le test de rupture d'eau, par exemple ASTM F22.

Cette contamination peut être atténuée en lavant le substrat avec des détergents, selon les instructions fournies par l'APS. Si la
contamination est présente et doit être éliminée, cela peut être fait par SSPC-SP 1, Nettoyage au solvant.

11.1.4 Propriétés du sol et stress du sol

Les revêtements des canalisations en service enterré sont soumis aux contraintes du sol environnant (efforts de cisaillement et de
compression) du fait du poids du mort-terrain de remblai et du poids de la canalisation avec son contenu. Des mouvements de sol tels
que des glissements de terrain et des tassements peuvent se produire pendant l'exploitation du pipeline. Certains types de sol sont
plus enclins au mouvement que d'autres, par exemple l'argile, le sable, les roches, la tourbe. La teneur en eau du sol et le mouvement
du pipeline, en raison de la pression de fonctionnement et de la dilatation/contraction thermique, peuvent entraîner des contraintes
mécaniques sur le revêtement du pipeline. Le revêtement choisi doit être compatible avec les contraintes de compression et de
cisaillement autour d'une canalisation enterrée. Une attention particulière sera accordée au diamètre extérieur du pipeline, à l'épaisseur
de la paroi, à la profondeur d'enfouissement et à la température de fonctionnement, ce qui peut conduire à des critères plus stricts de
résistance au cisaillement et d'indentation pour le revêtement sélectionné.

La résistance aux effets de la contrainte du sol doit être testée en évaluant au moins l'adhérence, la contrainte de cisaillement et la
résistance à l'indentation à température ambiante et élevée (si nécessaire).

L'effet des conditions de sol mécaniquement agressives peut être atténué par une protection mécanique supplémentaire ou en
sélectionnant un remblai approprié.

11.1.5 Protection mécanique supplémentaire

Toute protection mécanique supplémentaire doit être compatible avec le revêtement appliqué sans affecter ou endommager les
propriétés du revêtement.

11.1.6 Compatibilité avec le revêtement existant

Si le revêtement sélectionné chevauche le revêtement existant, il doit être compatible avec le revêtement existant et présenter une
adhérence appropriée pour empêcher la pénétration d'air ou d'eau. Lorsqu'il y a un petit espace à l'interface, le petit espace doit être
rempli d'un matériau compatible.

La compatibilité entre des revêtements dissemblables doit au moins être testée pour l'adhérence et/ou la rupture de cohésion au
niveau du chevauchement à température ambiante et élevée (si nécessaire).

Le revêtement choisi doit être compatible et assurer l'adhérence requise, tel que spécifié, au revêtement existant. Une attention
particulière doit être portée lorsque le revêtement de base a un profil de surface irrégulier, par exemple du goudron de houille/bitume
appliqué sur site.

11.1.7 Raccords

Lorsque des raccords sont inclus dans la zone de réhabilitation, le revêtement sélectionné doit pouvoir être appliqué sur des formes
irrégulières. Certains revêtements peuvent nécessiter des matériaux de remplissage (par exemple du mastic/mastic) pour y parvenir
et ils doivent être compatibles avec le revêtement sélectionné. L'ensemble du système doit fournir les propriétés requises pour
prévenir la corrosion ainsi que la résistance mécanique requise.

11.1.8 Faisabilité du nettoyage de surface

Le revêtement doit être compatible avec le niveau de préparation de surface possible. Le niveau de préparation de surface possible
peut être influencé par les réglementations locales, les préoccupations environnementales et les compétences de la main-d'œuvre.
S'il est impossible d'éliminer toutes les traces de l'ancien revêtement (par exemple, apprêt ou peinture lorsque le sablage n'est pas
une option viable), le revêtement sélectionné doit être compatible avec tout revêtement préexistant.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 21


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

11.1.9 Espace disponible pour la préparation de la surface et l'application du revêtement

L'espace requis pour effectuer la préparation de la surface et l'application du revêtement doit être pris en compte lors de la sélection
de la méthode de préparation de la surface et du type de revêtement (par exemple, fossé, cloche ou tunnel).

L'espace autour du tuyau doit être suffisant et suffisamment solide pour assurer une zone de travail sûre et appropriée.
Les moteurs et équipements nécessitant l'accès au pipeline à réhabiliter peuvent également être une préoccupation pour une
application de revêtement nécessitant de l'équipement lourd.

11.1.10Contraintes de temps de remblayage

Le revêtement doit être compatible avec le calendrier de remblayage après application du revêtement. Si l'intervalle prévu entre le
remblayage et l'application du revêtement est long, le revêtement doit résister (avec ou sans protection temporaire) aux conditions
environnementales prévues rencontrées avec une exposition au-dessus du sol, par exemple
UV, pluie ou variations extrêmes de température.

11.1.11Condensation et eau/humidité sur le substrat

De nombreux types de revêtements nécessitent une surface sèche et ne permettent pas la présence d'eau sur le substrat.
De la condensation peut apparaître sur le substrat lorsque la température du substrat est inférieure au point de rosée de l'air
ambiant, bien qu'il ne s'agisse pas toujours d'« humidité visible ». La condensation continue se produit lorsque le taux de
condensation est si élevé que la présence d'eau ne peut pas être atténuée, par exemple des gouttes d'eau. Le revêtement choisi
doit être compatible avec une application sur des supports humides en cas de condensation continue.

La condensation continue peut être réduite en utilisant un système de séchage, par exemple l'absorption, ou en réduisant (ou en
arrêtant) le débit du pipeline. Cependant, selon les conditions et le point de rosée, les systèmes de séchage peuvent ne pas réussir
complètement sur une canalisation à débit actif.

L'eau peut également provenir de différentes sources non liées à la condensation telles que la pluie ou la submersion. L'eau/
l'humidité peut être atténuée en attendant que la surface sèche ou en créant un habitat étanche à l'eau (si nécessaire).
L'augmentation de la température du substrat est une autre option, mais cela ne peut souvent pas être réalisé sur des pipelines
sous tension.

Si la canalisation ne peut pas être isolée de l'eau, le revêtement doit pouvoir être appliqué dans les conditions existantes et les
instructions d'application doivent être spécifiées par le fabricant.

11.1.12Température du substrat

La température du substrat lors de l'application ne doit pas dépasser les températures minimale et maximale spécifiées dans la
fiche technique. Ceci est particulièrement applicable aux pipelines sous tension.

Une attention particulière doit être accordée à la température du substrat et au matériau de revêtement sélectionné en conséquence.
Une température élevée ou basse peut être atténuée en créant un habitat autour du tuyau.

11.1.13Température du produit et du revêtement appliqué

La température du produit pendant l'application et la température du revêtement appliqué pendant le durcissement (le cas échéant)
ne doivent pas dépasser les températures minimale et maximale spécifiées dans la fiche technique.

Un conditionnement du produit pour atténuer le risque de conditions climatiques extrêmes, faisant en sorte que la température du
produit dépasse les limites de la TDS, doit être organisé avant l'application. Cela peut être par stockage dans des conteneurs
spéciaux ou d'autres moyens appropriés.

11.1.14Température ambiante

La température ambiante peut affecter le processus d'application du revêtement et ne doit pas dépasser les températures minimale
et maximale spécifiées dans la fiche technique.

22 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

11.1.15Humidité relative

L'humidité relative peut affecter le processus d'application du revêtement et ne doit pas dépasser l'humidité minimale et maximale spécifiée
dans la fiche technique. Dans les cas où l'humidité relative dépasse les limites autorisées, des habitats/tentes ou autres confinements doivent
être établis pour permettre le traitement de l'air à l'intérieur.

11.1.16Matériau de remblai

Si le sol d'origine autour du tuyau a été contaminé par des composés qui auront un impact négatif sur les performances à long terme du
système de revêtement de réhabilitation (par exemple, en cas de fuite ou de déversement d'hydrocarbures ou d'autres produits chimiques).
Il faut alors envisager de remplacer le sol d'origine par un matériau de remblai propre. Le remblai (d'origine ou de remplacement) ne doit pas
contenir d'objets suffisamment gros pour engendrer des forces mécaniques inacceptables sur le revêtement (impact, enfoncement,
cisaillement transversal provoqués par l'affaissement du remblai) dépassant les valeurs spécifiées dans l'APS.

Une carte de sélection de revêtement est présentée à la figure 2.

Figure 2 — Carte de sélection des revêtements

© ISO 2019 – Tous droits réservés 23


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

11.2 Protection mécanique supplémentaire


Dans certaines circonstances, les revêtements tels que décrits dans l'ISO 21809-3 ont une résistance insuffisante aux forces mécaniques.
Dans de tels cas, il peut être envisagé d'appliquer une protection mécanique supplémentaire sur le FC.

Des exemples de matériaux de protection mécanique complémentaires adaptés sont donnés ci-dessous (non exhaustifs) :

a) PE, PP ou composés sous forme de poudre, ruban, feuille/maille/tissé ou non-tissé/tissu, HSSÿ;

b) Ruban élastomère (p. ex. manchon en caoutchouc enveloppant fendu vulcanisé) ou filet;

c) Époxy, polyuréthane, polyester ou ester vinylique renforcé par, par exemple, des flocons de verre, des fibres de verre ou un voile de
verre. Le durcissement peut être naturel ou être forcé par exemple par la chaleur, les UV ou l'eau ;

d) Epoxy, polyuréthane, polyester ou vinyl-ester sans renfort, identique ou en composition modifiée par rapport à la couche anti-corrosion
(ex. Abrasion Resistant Overlay avec FBE) ;

e) polyurée;

f) Béton.

Si la protection mécanique supplémentaire choisie n'est pas en contact étroit avec le revêtement (par exemple, si de l'air ou de l'eau
peuvent être emprisonnés ou s'écouler entre le revêtement et la protection mécanique), la protection mécanique supplémentaire ne doit
pas avoir d'effet négatif sur l'efficacité du CP selon ISO 15589-1, par exemple, le courant cathodique est empêché de circuler vers la
surface de l'acier exposée à un électrolyte corrosif.

Ceci peut être réalisé par l'utilisation de matériaux poreux ou de matériaux conducteurs.

12 Enlèvement du revêtement existant et préparation de la surface

12.1 Général

Chaque système de revêtement a ses propres caractéristiques et exigences d'application qui doivent être prises en compte lors de
l'élimination du revêtement existant et de la préparation de surface ultérieure.

La méthode d'élimination peut être influencée par les restrictions HSE et/ou environnementales. Ces restrictions peuvent également
influencer la méthode de collecte, de transport et d'élimination du revêtement existant retiré.

Quel que soit le matériau choisi pour la réhabilitation du revêtement extérieur de la canalisation, la mise en œuvre nécessite les mêmes
étapes généralesÿ:

a) Exposez le tuyauÿ;

b) Analyse du revêtement existant (si nécessaire) pour tout danger HSE, par exemple en prélevant et en analysant un échantillon du
revêtement existant, lorsque le résultat de l'analyse influencera la procédure d'élimination du revêtement existantÿ;

c) Enlevez l'ancien revêtement ou laissez l'ancien revêtement intactÿ;

d) Inspecter le tuyau et effectuer les réparations/remplacements nécessairesÿ;

e) Préparer la surface pour le recouvrementÿ;

f) Installer/appliquer le Field Coating ou le revêtement de réhabilitation/réparation.

Il existe trois pratiques courantes utilisées pour la réhabilitation du revêtement des pipelinesÿ:

— Trou de clocheÿ;

— Hors fosséÿ;

24 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

— Dans le fossé.

Les dimensions réelles des segments de support exposés et non exposés dépendent du diamètre du tuyau, de l'épaisseur de la paroi et de la
résistance de l'acier. Pour les conduites plus longues après revêtement et remblayage, les anciens piliers de support sont excavés et la conduite
nouvellement exposée est nettoyée et recouverte d'un nouveau revêtement. Pour les trous de cloche et l'activité dans le fossé, la principale
détermination de la longueur exposée est la capacité du tuyau suspendu à se supporter sans flambage. La largeur et la profondeur du fossé doivent
être suffisamment grandes pour accueillir l'équipement utilisé à chaque phase du processus de réhabilitation, y compris le nettoyage et l'application.

Pour le revêtement hors fossé, le pipeline doit être mis hors service, coupé et retiré du sol. Il est placé sur des patins et soutenu au-dessus du sol
pour s'adapter au processus de réhabilitation.

12.2 Enlèvement du revêtement existant


Il existe plusieurs méthodes pour enlever le revêtement existant, manuelles ou automatisées.

Ces méthodes comprennent l'utilisation de nettoyage à la vapeur, de nettoyage chimique, d'outils à main, d'outils électriques, d'outils oscillants, d'une
machine automatisée sur le tuyau, de l'élimination du revêtement par chauffage par induction et du nettoyage par jet d'eau/abrasif et autres qui
peuvent être applicables . Certains d'entre eux n'enlèvent que le revêtement existant et laissent le besoin d'une préparation de surface supplémentaire
tandis que d'autres préparent également la surface pendant le revêtement
l'enlèvement lui-même.

L'enlèvement du revêtement existant est une phase importante de la procédure de réhabilitation. Les techniques et l'équipement destinés à être
utilisés doivent garantir qu'aucun dommage systématique de la surface métallique ne se produira (par exemple bosses, incisions ou autres
irrégularités). Le système doit être approuvé par l'acheteur et soumis à un PQT/PPT spécifique.

L'efficacité de l'enlèvement manuel varie de très facile pour les matériaux en vrac à presque impossible pour les revêtements bien collés. L'équipe de
travail a besoin d'une protection appropriée s'il y a des substances dangereuses dans les matériaux de revêtement.

L'équipement est disponible pour l'enlèvement manuel ou automatique du revêtement.

12.3 Préparation de surface

12.3.1 Outils à main

La préparation des surfaces à l'aide d'outils manuels fait partie des directives de préparation de la norme ISO 8501-1 St2 (ou SSPC SP 2). Les outils
à main sont généralement utilisés lorsque les outils électriques ou d'autres types d'équipements de nettoyage ne peuvent pas être utilisés ou ne sont
pas autorisés en raison de dangers spécifiques. Des outils à main sont également utilisés lorsque les zones à nettoyer sont assez petites ou
autrement inaccessibles.

Le nettoyage des outils à main est conçu pour éliminer uniquement la rouille lâche, la calamine lâche, la peinture lâche et tout autre contaminant
lâche ou corps étranger nuisible. Il n'est pas destiné à enlever la rouille, la calamine, la peinture, etc.

Les outils normalement utilisés pour le nettoyage des mains comprennent les brosses métalliques, les grattoirs, les ciseaux, les marteaux à piquer,
les couteaux, les tampons abrasifs ou tout outil non motorisé qui permettra d'obtenir la qualité de nettoyage souhaitée.

Le nettoyage des outils à main est plutôt lent et donc coûteux en raison de la main-d'œuvre nécessaire.

Il est courant que des marques profondes, des bavures, etc. soient laissées sur la surface à cause de l'impact de l'outil et celles-ci peuvent interférer
avec les performances du revêtement.

Des revêtements spéciaux tolérants à la surface sont également normalement requis lors de l'utilisation d'outils de nettoyage à main.

REMARQUE ISO 8501-1 St 2 est approximativement équivalente à SSPC-SP2 (nettoyage d'outils à main).

© ISO 2019 – Tous droits réservés 25


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

12.3.2 Outils électriques

Souvent similaire aux outils à main, à l'exception du fait qu'il est motorisé. Les outils électriques font partie des directives de
préparation ISO 8501-1 St3 (en alternative, SSPC SP 3 peut être utilisé, voir note).

Le nettoyage des outils électriques est également destiné à éliminer uniquement la rouille lâche, la calamine, la peinture, etc. et non
la rouille, la calamine, la peinture, etc.

Il s'agit d'une activité lente en raison de l'usure élevée de l'équipement, du niveau élevé de fatigue opératoire et des besoins élevés
en main-d'œuvre.

Certains des outils électriques normalement utilisés comprennent les marteaux burineurs et détartreurs, les pistolets à aiguilles, etc.,
les grattoirs oscillants, qui sont tous entraînés par piston. Des outils de type rotatif tels que des disques abrasifs et des roues à
lamelles sont également utilisés. Les brosses métalliques électriques sont également utilisées mais ne sont pas recommandées car
elles ont tendance à brunir une surface, ce qui limite le mécanisme d'adhérence entre un revêtement et les surfaces.

Pour les activités dans les zones dangereuses, tous les outils électriques doivent être correctement dimensionnés pour une utilisation dans la zone dangereuse.

REMARQUE ISO 8501-1 St 3 est approximativement équivalente à SSPC-SP3 (nettoyage d'outils électriques).

Il existe également SSPC-SP11 qui ne correspond pas totalement à la norme ISO 8501-1 St3 en raison de l'exigence d'un profil de surface
minimum de 1 mil (25,4 microns).

12.3.3 Nettoyage au jet d'abrasif

Cette méthode de préparation de surface, aussi appelée « sablage » ou « grenaillage », est probablement la plus utilisée car c'est
une méthode rapide et éprouvée.

L'effet final de ce processus est l'élimination de la calamine, de la peinture antirouille, de l'ancien revêtement et d'autres contaminants
nuisibles par l'action érosive de ces particules abrasives jusqu'à la qualité de nettoyage spécifiée. Le sable/
Les équipements de grenaillage sont généralement portables et disponibles à des prix raisonnables dans le monde entier.
Deux inconvénients cependant : sa limitation à l'extérieur en raison des retombées de poussières et d'abrasifs et sa sensibilité aux
changements climatiques. La formation de poussière et les retombées peuvent être quelque peu limitées en utilisant un équipement
de « sablage humide ». Ce type d'équipement mouille le flux d'abrasif avec de l'eau, réduisant ainsi la formation de poussière. Des
inhibiteurs de rouille ou des revêtements tolérants à la surface sont normalement requis lors de l'utilisation de ce type d'équipement.

REMARQUE

Sa 3 est approximativement équivalent à SSPC-SP5/NACE n° 1 (sablage de métal blanc).

1
En 2 est approximativement équivalent à SSPC-SP10/NACE n° 2 (décapage au jet de métal presque blanc).
2
Sa 2 est approximativement équivalent à SSPC-SP6/NACE No. 3 (sablage commercial).

La comparaison de référence du guide visuel inclurait SSPC-VIS 3, ISO 8501-1 et ISO 8501-2. Pour le grenaillage, ce serait VIS 1 ou ISO
8501-1 et ISO 8501-2.

12.3.4 Nettoyage/jet à l'eau

Dans la plupart des cas, les substances qui peuvent être éliminées à l'aide d'un outil manuel, d'un outil électrique ou d'un décapage
au jet d'abrasif peuvent être éliminées avec un jet d'eau à haute pression. Son taux de nettoyage peut être plus rapide que celui des
outils manuels et électriques, cependant, il n'élimine pas toujours les revêtements étroitement collés. Il utilise l'abrasif le moins cher
disponible - l'eau, et est particulièrement utile pour la préparation des surfaces d'entretien en raison du manque de sable et de
gravillons qui peuvent pénétrer dans l'équipement. Des unités ou des accessoires d'injection de sable/gravillons sont disponibles pour
faciliter l'élimination des revêtements extrêmement serrés et produire des profils de surface.

REMARQUE

SSPC-SP WJ-1/NACE WJ-1 Nettoyage au jet d'eau des métaux — Substrat propre à nu

SSPC-SP WJ-2/NACE WJ-2 Nettoyage au jet d'eau des métaux — Nettoyage très approfondi

26 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

SSPC-SP WJ-3/NACE WJ-3 Nettoyage au jet d'eau des métaux — Nettoyage en profondeur

SSPC-SP WJ-4/NACE WJ-4 Nettoyage au jet d'eau des métaux — Nettoyage léger

Lavage à l'eau basse pression - pressions inférieures à 350 bar (5 000 psi)

Nettoyage à l'eau haute pression - pressions de 350 à 700 bar (5 000 à 10 000 psi)

Jet d'eau — pressions supérieures à 700 bar (10 000 psi)

Jet d'eau à haute pression — pressions de 700 à 1 700 bar (10 000 à 25 000 psi)

Jet d'eau à ultra haute pression — pressions supérieures à 1ÿ700 bar (25ÿ000 psi)

12.3.5 Abrasifs

Les abrasifs, métalliques ou non métalliques, utilisés pour la préparation de surface doivent être conformes à la norme ISO 11124
ou ISO 11126, respectivement pour les abrasifs métalliques et non métalliques, ou à d'autres normes approuvées par l'acheteur du
matériau de revêtement.

L'air comprimé pour le nettoyage au jet doit être exempt d'huile, d'humidité condensée et de tout autre contaminant, et doit être
conforme aux exigences de la norme ASTM D4285.

Certains des paramètres à prendre en compte lors du choix d'un abrasif sont :

a) Forme — angulaire ou rondeÿ;

b) Dureté — dur ou mouÿ;

c) Densité — élevée ou faibleÿ;

d) Taille — grande ou petite ;

e) Type et degré de rouille de la surface à nettoyerÿ;

f) Profil requisÿ;

g) Système de revêtement à utiliserÿ;

h) Degré de nettoyage requisÿ;

i) Contraintes environnementales.

Parmi les types d'abrasifs ci-dessus, les plus couramment utilisés sont la grenaille coulée et le gravier pour les applications en
atelier, où l'équipement de recyclage est utilisé, et la silice et les sables minéraux ou les abrasifs de laitier pour les applications sur
le terrain où le recyclage des abrasifs n'est pas pratique.

12.3.6 Profil de surface

La définition du profil de surface ou du motif d'ancrage est une mesure de la rugosité d'une surface qui
résulte de l'activité de nettoyage. Le profil ou modèle d'ancrage est mesuré du fond de la vallée la plus
basse jusqu'au sommet des pics les plus élevés et peut être exprimé par Rmax, Ry, Rz, Ry5.

La profondeur du profil sera directement liée à la taille, au type et à la dureté de l'abrasif ainsi qu'à sa vitesse et à son angle d'impact
et à la dureté de la surface à nettoyer. La profondeur (hauteur) minimale et maximale autorisée dépendra des instructions données
par le fabricant pour chaque système de revêtement spécifique.

Les références suivantes peuvent être utilisées :

a) ISO 8503-4 qui est le styletÿ;

b) ISO 8503-5 qui est une réplique de bande ainsi que la NACE SP0287ÿ;

© ISO 2019 – Tous droits réservés 27


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

c) ISO 8503-2 qui est la méthode de comparaisonÿ;

d) ASTM D4417 Méthode B, qui est la jauge de profil de surface numériqueÿ;

e) ruban réplique ASTM D4417 méthode Cÿ;

f) comparateur ASTM D4417 Méthode A;

g) ISO 8501-3 pour le contrôle des imperfections de surface.

12.3.7 Retour de rouille (rouille instantanée)

La rouille en retour/la rouille instantanée se produit lorsque des surfaces en acier fraîchement nettoyées par décapage abrasif sont exposées
à une humidité élevée, à la pluie ou à une atmosphère corrosive. Le temps nécessaire pour récupérer la rouille peut varier énormément, allant
de quelques minutes à plusieurs semaines. En aucun cas, l'acier ne doit rouiller avant d'appliquer le nouveau revêtement, quel que soit le
temps écoulé. Il doit être conforme aux exigences de préparation de surface au moment de l'application du revêtement. Une exception à cette
règle, cependant, serait l'utilisation de revêtements tolérants à la surface, qui sont conçus et testés pour une application sur des surfaces
rouillées.

Le décapage à l'abrasif ne doit pas être effectué lorsque la température de la surface est inférieure à 3 °C au-dessus du point de rosée.
L'humidité peut se condenser sur la surface si elle est plus froide que la température de l'air ambiant environnant et la rouille pourrait se
former.

12.4 Inspecter le tuyau après le retrait du revêtement

Un aspect important du processus d'élimination du revêtement est la possibilité de voir les dommages dus à la corrosion sur le tuyau.
Les réparations ou le remplacement des segments de tuyau doivent être effectués avant le revêtement. Pour les lignes hors service, les sections peuvent
être remplacées par de nouvelles conduites.

Pour les conduites sous pression «ÿsous tensionÿ» en service, la réparation est plus difficile, mais peut être effectuée à l'aide de manchons
de tuyau ou d'autres méthodes de réparation.

L'inspection et les essais pour l'élimination du revêtement et la préparation de la surface doivent être conformes aux normes de référence
pertinentes et conformes aux exigences APS/ITP approuvées.

13 Exigences fonctionnelles pour une application étendue de revêtement sur le terrain

13.1 Réhabilitation de la canalisation en service

La réhabilitation du revêtement de pipeline ou l'application sur le terrain dans les zones congestionnées ou urbaines impose des exigences
plus élevées sur le processus, le matériau de revêtement et les méthodes d'application.

Les exigences pour au moins les éléments suivants doivent être prises en compteÿ:

un. permis;

b. plan de contrôle de la circulationÿ;

c. travail de nuit;

ré. pose de clôtures, barrières.

Une fois l'excavation ouverte et le tuyau exposé, les anomalies du pipeline et du revêtement doivent être localisées, le revêtement enlevé (ou
le tuyau coupé pour le remplacement), la surface nettoyée et le tuyau revêtu.
Le revêtement doit atteindre un niveau de performance, par exemple de durcissement ou d'adhérence ou de compacité, qui empêche les
dommages lors du remblayage.

La vitesse de revêtement pour atteindre un tel niveau de performance, dans les conditions environnementales locales, est d'une importance
cruciale pour raccourcir le temps avant le remblayage et la fermeture finale du fossé.

28 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

L'interface entre le revêtement existant et le revêtement de réhabilitation doit être choisie pour minimiser le risque de corrosion. Si l'interface
présente un revêtement de mauvaise qualité et/ou un bord irrégulier, il peut ne pas être possible d'obtenir une interface parfaite. Dans de tels
cas, un compromis est requis, et si la canalisation est protégée cathodiquement, il est recommandé que le chevauchement soit limité à 10 cm.
Limiter le chevauchement à 10 cm aidera à maintenir une protection cathodique efficace du revêtement et de l'interface existants.

Des chevauchements plus importants peuvent limiter le flux de courant de protection cathodique sous le chevauchement. Un système de
revêtement sur place pour la connexion entre le revêtement existant et le revêtement de réhabilitation peut être choisi pour sceller le
chevauchement des revêtements.

Dans les zones de transition sol-air, le revêtement peut être soumis à des contraintes mécaniques plus importantes et à des circonstances
favorisant les dommages (par exemple, pierres, tuiles, tonte de pelouse, irradiation solaire directe, UV). Ceci doit être pris en compte dans le
choix du système de revêtement de réhabilitation. Voir également l'article 15.

Les facteurs et conditions à prendre en considération pour les travaux de réhabilitation comprennent, mais sans s'y limiter, les éléments suivantsÿ:

a) définition des besoins de réadaptation ;

b) définition de la longueur ;

c) sélection du revêtementÿ;

d) planification du travail et logistique ;

e) obtenir des permisÿ;

f) préoccupations environnementales/lois/exigences localesÿ;

g) définition du type d'excavation : puits/pointe sèche (assèchement) ;

h) niveau de la nappe phréatiqueÿ;

i) palplanchesÿ;

j) dimensionnement de l'excavatriceÿ;

k) évacuation de l'eau ;

l) traitement et repositionnement des sols ;

m) planification des accès/routesÿ;

n) tout ouvrage de génie civilÿ;

o) traverser d'autres services souterrainsÿ;

p) élimination/recyclage des déchets ;

q) présence de glissement de terrainÿ;

r) équipement de levage de tuyauxÿ;

s) conditions particulières de réhabilitation : cut-backs/chanfreins d'enduits ;

t) préparation de revêtement existanteÿ;

u) chevauchementÿ;

v) traitement thermique requisÿ;

w) portées libres et supports de tuyauterieÿ;

x) stabilité du pipeline lorsqu'il est élevéÿ;

© ISO 2019 – Tous droits réservés 29


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

y) mouvements du tuyau par rapport au temps de durcissementÿ;

z) calendrier d'inspectionÿ;

aa) remblayage (sol sélectionné, premier matériau de remblai et application du remblai autour du tuyau)ÿ;

bb) expertise locale (DCVG) après remblayage et dans le délai de garantie.

Les activités à effectuer sur les tronçons de canalisation tubés ou sur les tubages doivent également suivre les exigences de la norme ISO
16440.

13.2 Conditions environnementales

Les activités doivent être réalisées uniquement lorsque les conditions environnementales/de l'acier sont conformes à celles spécifiées par
le fabricant et/ou les spécifications du projet pour le matériau sélectionné.

La préparation de la surface et l'application ne doivent pas être effectuées, sauf accord contraire et indiqué dans l'APS/ITP approuvé,
lorsque la température de l'acier est inférieure à 3ÿ°C au-dessus du point de rosée ou lorsque l'humidité relative de l'air est supérieure à
80ÿ%.

Si les conditions sont en dehors des valeurs recommandées par le fabricant du revêtement (par exemple TDS) et APS/ITP, des actions
doivent être prises pour ramener l'environnement dans les conditions autorisées (par exemple, arrêt de l'application du revêtement,
séchage à l'air, conditionnement dans des espaces confinés, préchauffage de la surface, préchauffage du matériau de revêtement,
réduction du débit).

La température du matériau du système de revêtement doit se situer dans les plages de température spécifiées par
le fabricant dans la FT correspondante.

13.3 Préchauffage de l'acier

L'équipement utilisé pour le préchauffage des tuyaux doit être approuvé lors de l'exécution du PQT.

Si l'entrepreneur utilise des flammes nues en contact direct avec la surface de la conduite pour le préchauffage, la flamme doit être
maintenue en mouvement pour garantir un préchauffage externe homogène de la conduite. La flamme doit également être ajustée dans
son taux de combustion afin que la suie ou d'autres produits de combustion ne se déposent pas sur le métal. Dans ce cas, la flamme doit
être positionnée tangente à la surface et jamais en contact direct avec celle-ci.

Le système de préchauffage et la température de préchauffage ne doivent pas endommager le revêtement adjacent ni modifier la
microstructure de l'acier. Habituellement, la température maximale est limitée à 260 °C.

Toutes les mesures de température, effectuées selon les exigences spécifiques de chaque type de revêtement doivent être enregistrées
sur le certificat de production.

13.4 Préparation de surface

La préparation de surface doit être effectuée conformément à l'APS approuvé.

Avant l'application du revêtement, la surface doit être sèche et exempte de toute contamination (telle que détritus, poussière, particules
non adhérentes, graisse, huile, sels solubles) préjudiciable à la préparation de surface ou à l'adhérence du revêtement sur l'acier.

L'huile, la graisse et la cire doivent être éliminées par un nettoyage au solvant conformément à la norme SSPC-SP1.

Toutes les imperfections de surface visibles du substrat causées par l'opération de soudage circulaire, telles que les scories et les
éclaboussures de soudage, les arêtes vives ou les bavures qui pourraient endommager le revêtement, détectées avant ou pendant la
préparation de la surface, doivent être éliminées par une méthode de meulage approuvée ou des techniques de limage selon l'APS
approuvée. Le meulage des défauts de l'acier ne doit pas réduire l'épaisseur de paroi en dessous de l'épaisseur de paroi minimale
spécifiée du tuyau.

30 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Les zones de rouille ou d'écaillage doivent être éliminées par décapage au jet d'abrasif ou à la brosse métallique, comme spécifié.
dans l'APS.

Le degré de propreté, le profil de surface, le niveau de poussière et la contamination par les sels solubles doivent être conformes
à la PDS du fabricant.

Les niveaux de propreté requis doivent être vérifiés immédiatement avant l'application du revêtement. En cas de résultats négatifs,
la préparation de surface doit être refaite.

Si cela n'est pas autrement requis par l'APS/ITP, les exigences générales suivantes doivent être prises en compteÿ:

1. préparation de surface réalisée conformément à la norme ISO 8501-1, grade Sa 21 ;


2
2. profil des surfaces sablées entre 25 et 100 µm (Rz, Ry5). Le profil doit être mesuré conformément aux exigences des normes
ISO 8503-4, ISO 8503-5 ou NACE SP0287ÿ;

3. le niveau de poussière, mesuré conformément aux exigences de la norme ISO 8502-3, doit être conforme à l'indice de
poussière maximal « 2 » et à la classe de taille de poussière maximale « 2 ».

Lorsque la préparation de la surface est terminée et avant l'application des matériaux de revêtement, la quantité de sels
hydrosolubles doit répondre aux exigences spécifiques définies dans l'ITP approuvé et ne doit pas dépasser 50 mg/m2
(milligrammes par mètre carré). L'extraction des contaminants de la surface doit être effectuée conformément à la norme ISO
8502-6. La détermination quantitative des sels solubles dans l'eau doit être effectuée conformément à l'ISO 8502-9. L'extraction
des sels solubles dans l'eau, après accord de l'acheteur, doit être effectuée à l'aide d'un équipement portable.

Aucune préparation de surface ne doit être effectuée sur des surfaces humides ou susceptibles de devenir humides avant
l'application du revêtement.

13.5 Application du revêtement

Les matériaux de revêtement doivent être préparés et appliqués conformément aux recommandations fournies par le fabricant du
revêtement, aux spécifications du projet et conformément à l'APS approuvé.

13.6 Réhabilitation au-dessus du fossé

Les opérations de revêtement à grande vitesse au-dessus de la tranchée ont des exigences différentes. L'élément clé dans ce
cas est le temps imparti avant que le tuyau revêtu ne doive être remis à l'encoffrement de support. Pour une opération de
déplacement en ligne automatisée, cela signifie que le revêtement doit supporter le poids du tuyau dans la vitesse de déplacement
d'un tel équipement, ou respecter le taux de réparation convenu. Le préchauffage des sections du tuyau qui reposent sur des
supports avant l'application du revêtement accélère la vitesse de durcissement et accélère le temps de pose. La première étape
du processus consiste à éliminer la saleté du tuyau. Le tuyau est ensuite retiré du fossé et bercé sur des patins. Une machine à
couteau peut enlever le revêtement et la saleté résiduelle. Une machine à jet d'eau élimine ensuite la majeure partie du reste des
débris, ne laissant que des traces d'apprêt. La zone de renforcement de la soudure et les éventuelles zones de corrosion sont
sablées à la main pour inspection.

13.7 Essai et enfouissement du tuyau

Des précautions doivent être prises lorsque/si le revêtement appliqué n'est pas complètement durci au moment de l'enfouissement, il doit
avoir une résistance suffisante pour résister aux contraintes normales d'installation, de test hydrostatique, de remblayage.

Dans ce cas, il doit également posséder une cinétique de réaction permettant l'achèvement du durcissement sous terre.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 31


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

14 Exigences fonctionnelles pour les réparations locales des dommages au revêtement

14.1 Général

Tous les dommages constatés lors de l'inspection ou de l'essai des tuyaux et des composants, même neufs pendant la construction, doivent
être réparés.

Les équipements de préparation de surface et d'application doivent être agréés par l'acheteur pour le type d'intervention et d'application
spécifique, et déjà validés par un PQT ou un PPT.

La documentation pertinente sur la sélection des matériaux de réparation doit être fournie à l'acheteur pour approbation.

14.2 Endommagement du revêtement n'exposant pas l'acier nu

Si l'endommagement n'expose pas l'acier et que sa profondeur se situe dans les 20 % de l'épaisseur nominale, aucune action n'est requise.

Lorsque le dommage a une profondeur inférieure à 80 % de l'épaisseur nominale, une réparation doit être effectuée pour reconstruire
l'épaisseur nominale du revêtement.

Lorsque la profondeur des dommages est supérieure à 80ÿ%, une réparation doit être effectuée pour rétablir les propriétés anticorrosion du
revêtement conformément à 14.3.

Le matériau de réparation doit pouvoir être appliqué sur toute la zone endommagée.

Le revêtement autour de la zone endommagée doit être aminci et nettoyé à l'aide de papier de verre ou d'un disque rotatif.
Le re-nettoyage doit être étendu, pas moins de 50 mm, aux surfaces environnantes non endommagées afin d'assurer la continuité du film.
Le système complet de revêtement de réparation spécifié, compatible avec le revêtement existant et adapté aux conditions de fonctionnement
du tuyau et des composants, doit être appliqué sur la zone nettoyée conformément aux instructions du fabricant.

Les conditions de cure et le délai d'inspection doivent être respectés.

14.3 Endommagement du revêtement exposant l'acier nu

Lorsque la profondeur de l'endommagement est supérieure à 80ÿ% ou que l'acier est exposé à l'environnement, les zones endommagées
doivent être nettoyées par sablage abrasif ou à l'aide d'outils électriques, comme l'exige la fiche technique du produit sélectionné.
APS/ITP.

Le matériau de réparation doit pouvoir être appliqué sur toute la zone endommagée.

La préparation de la surface en acier doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant et doit être étendue d'au moins 50ÿmm
jusqu'au revêtement antibruit environnant et les bords correctement effilés.

Si un nettoyage par sablage abrasif est effectué, il doit être conforme à la norme ISO 8501-1 grade Sa 21 .
2
En fonction de l'étendue des dommages, un nouveau revêtement complet ou partiel de la longueur du tuyau peut être nécessaire.

15 Interface sol-air
Des produits de revêtement spécifiques doivent être utilisés pour l'interface sol-air afin d'empêcherÿ:

a) Dégradation due à l'exposition aux UVÿ;

b) Dommages mécaniques, causés par des objets à proximité directe, tels que des pierres, des tuiles, etc. ou par un impact mécanique, par
exemple la tonte de la pelouseÿ;

c) Influences thermiques (chaud et givre);

32 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

d) Eau/humidité.

Notez que la protection cathodique dans la zone de transition n'est pas efficace et que l'inspection visuelle peut être difficile en
raison de la construction (p. ex. caillebotis, dalle de béton).

Le système de revêtement ou au moins l'enveloppe extérieure doit être résistant aux UV, étanche à l'eau et fournir une protection
mécanique.

Dans le cas où le revêtement de tuyau appliqué en usine, comme le PE ou le PP, se trouve dans la zone de transition qui
dépasse du sol et est en bon état, ce revêtement de tuyau doit en outre être protégé par un système de revêtement de protection
mécanique résistant aux UV et à l'eau. . Dans ce cas, la longueur de la protection supplémentaire doit respecter les distances
indiquées à la Figure 3.

Tous les revêtements existants évalués comme détériorés et décollés de l'acier doivent être remplacés.

Les sections de conduites en acier hors sol sont protégées contre la corrosion par un revêtement de peinture conforme à la
norme ISO 12944 ou d'autres revêtements appropriés définis par le propriétaire de la conduite. La durée de vie du pipeline en
acier hors sol est normalement plus longue que le revêtement de peinture appliqué sur l'acier et, par conséquent, le revêtement
de peinture est réparé, réhabilité et/ou renouvelé un certain nombre de fois au cours de cette durée de vie. La transition entre la
peinture et le revêtement sol-air doit pouvoir correspondre au renouvellement du revêtement de peinture et il doit y avoir soit un
chevauchement du revêtement de peinture sur la zone sol-air, soit il doit y avoir un autre moyen ou revêtement approprié.
système

15.1 Distances
Dans la figure 3 , les distances minimales sont données. Le tassement du sol doit être pris en compte afin que les distances
minimales soient respectées en toutes circonstances.

Dans des conditions souterraines, dans le chevauchement du revêtement sol-air sur le revêtement du tuyau, l'efficacité du CP
doit être prise en compte, en particulier lorsque le revêtement du tuyau existant est dans un état sous-optimal. Dans ce cas, le
chevauchement doit être limité à la distance minimale de 10 cm.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 33


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Légende 1

peinture 2 configuration de chevauchement en fonction du système de revêtement


3 par exemple

pierres 4 revêtement

de tuyau 5 revêtement sol-air


6 sol

Figure 3 — Distances

16 Documents et rapports
À l'achèvement des travaux, l'entrepreneur doit produire toute la documentation et les rapports requis par le présent
document et la norme ISO 21809-3.

34 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

Annexe A
(informatif)

Programmes de test pour les essais de qualification de procédure, pré-production


Essais ou tests de production

A.1 Généralités

Cette annexe donne les fréquences de test pour les tests PQT, PPT et de production, telles que définies dans le présent document.
Les informations suivantes ne sont pas destinées à être utilisées pour la préparation de la qualification d'un matériau particulier.

La principale norme de référence pour les matériaux de revêtement étant l'ISO 21809, il est fait référence à l'annexe A de l'ISO
21809-3. L'Annexe A du présent document est harmonisée avec l'Annexe A de l'ISO 21809-3:2016.

Pour les matériaux ou les combinaisons de matériaux non inclus dans l'ISO 21809-3, les méthodes et fréquences d'essai doivent être
adaptées à celles requises ici par accord entre les parties.

Des régimes et des fréquences de test alternatifs peuvent être utilisés par accord.

Les exigences pour PQT et PPT doivent être définies dans le bon de commande.

A.2 Inspections, essais et fréquences


Les inspections qui doivent être effectuées pendant les essais PQT, PPT et de production sont résumées dans le Tableau A.1 (selon
le FC). La liste des vérifications et des méthodes d'essai ainsi que leurs fréquences sont données dans le Tableau A.1.

Certaines des exigences pour les tests de production peuvent ne pas être réalisables sur site. Le programme de test de production
peut donc être adapté aux conditions du site sur la base de tests comparatifs pendant PQT ou PPT.

Le rapport d'essai doit contenir des résultats numériques lorsque cela est possible.

Tout essai requis qui n'est pas mentionné dans le Tableau A.1 doit être documenté par les fabricants. Cela couvre les tests à long
terme liés au matériau lui-même, tels que la résistance d'isolation électrique spécifique, le vieillissement thermique ou la stabilité
thermique.

Un quart de travail est défini comme la période pendant laquelle une équipe de travailleurs est au travail.

A.3 Retester

Si l'un des tests échoue, le test doit être répété. Aucun autre échec n'est autorisé.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 35


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

Tableau A.1 — Fréquence des essais et des inspections pour des types de FC spécifiques (référence
faite à l'ISO 21809-3ÿ: 2016)

Paragraphe La fréquence
de référencea Méthode de
Propriété Types FC
ISO 21809-3ÿ: test PQT PPP Production
2016

Etat de surface de la
zone à revêtir avant 100 % de
Tout 9.1.2.1 Visuel 1 m de tuyau 1 m de tuyau
préparation surface

Contrôle visuel de 9.1.2.2 ou ISO 8503-2 et 100 % de 100 % de 100 % de


la surface nettoyée Tout
9.1.2.3 ISO 8503-5 surface surface surface

4 mesures à 4 mesures à
Rugosité de la surface ISO 8503-2 et 4 mesures/
12, 3, 6, 9 12, 3, 6, 9
nettoyée par sablage Tout 9.1.2.2
ISO 8503-5 heures heures décalage
abrasif

Tous sauf là
Niveau de sels où N / A basé ISO 8502-6 et
solubles de la surface sur le dossier 9.1.2.2 une fois que une fois que
Une fois/équipe
ISO 8502-9
nettoyéeb de qualification

une fois que une fois que Une fois avant

La poussière pollue l'application


Tout 9.1.2.1 ISO 8502-3 du revêtement,
tion
tous les 3 m de
longueur de tuyau
Examen du une fois que une fois que

Tous types de 100 % de


revêtement existant 9.1.3 Visuel
revêtement surface
adjacent
Conditions
environnementales Toutes les 4 Toutes les 4 Toutes les 4
— h à 12, 3, 6, h à 12, 3, 6, h à 12, 3, 6,
Température de la Tout 9.2
9 heures 9 heures 9 heures
surface à revêtir

ISO 868

Degré de durcissement
Tout — ASTM D2240 (dans le 3 mesures 3 mesures 3 mesures
du revêtement liquidec chap de réf)

Épais. >0,5mm

Contrôle visuel du — 100 % de 100 % de 100 % de


Tout 9.3
revêtement surface surface surface

Une fois chaque


Tous les 3 m de Tous les 3 m de
échantillon de
Contrôle de Tout — Annexe B tuyau à 12, 3, 6, tuyau à 12, 3, 6,
l'épaisseur tuyau à la position
9 heures 9 heures
12, 3, 6, 9 heures

a Non limité au paragraphe spécifié.

b Le test du niveau de sel soluble pendant la production peut être réduit ou omis, par accord entre l'applicateur et l'utilisateur final ou l'acheteur, si un PPT
a démontré que la procédure d'application garantit un niveau de sel inférieur à ces exigences ou si le matériau de revêtement s'avère non conforme.
sensible aux sels.

c Niveau de durcissement en testant la dureté sur des plaques d'échantillon stockées à la même température que le composant revêtu.

d La méthode d'essai d'adhérence peut être l'arrachement (ISO 4624), le pelage, la coupe transversale et doit être définie par accord.

e Température ambiante dans une plage comprise entre 18 °C et 28 °C (à confirmer par le fabricant). Les valeurs hors plage doivent faire l'objet d'un
accord.

36 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Tableau A.1 (suite)


Paragraphe La fréquence
de référencea Méthode de
Propriété Types FC
ISO 21809-3ÿ: test PQT PPP Production
2016

Test de détection — Une fois chaque Une fois chaque 100 % de la


Tout Annexe C
de vacances échantillon échantillon surface revêtue

Test de résistance Annexe D 3 mesures — —


aux chocs Par consentement -

Adhésion entre Annexe L

couches à Tous, le cas


12.5.7 Sur un tuyau réel ou 3 mesures 3 mesures A convenir
température ambiante échéant des échantillons de tuyaux/
morceaux de chiot

Adhérence entre
les couches au Tous, le cas Par
12.5.7 Annexe L 3 mesures
maximum ser échéant consentementPar consentement
étau température
Adhérence sur
10.5.8 Une fois tous les
la surface de l'acier et
Tous, le cas 50 m de longueur
le revêtement existant 12.5.8 Annexe H 3 mesures 3 mesures
à température ambiante échéant de conduite ou
14.5.4 une fois par quart de travail

Adhérence sur
surface acier et 12.5.8
Tous, le cas Par
Annexe H 3 mesures
revêtement échéant 14.5.4 consentementPar consentement
existant à Tmax
Test d'immersion Tout le cas — — —
Annexe I Une fois que
dans l'eau chaude échéant

Adhérence sur la
surface du tuyau et le 10.5.9
revêtement de Tout le cas — —
12.5.9 Annexe H Une fois que

l'installation à échéant
température ambiante 14.5.6
après immersion dans l'eau chaude

Test de
décollement Tout le cas — Par —
Annexe G 3 mesures
cathodique à échéant consentement
température ambiante
Décollement
cathodique à Tout le cas — Par —
Annexe G 3 mesures
le plus grand ser échéant consentement
étau température
a Non limité au paragraphe spécifié.

b Le test du niveau de sel soluble pendant la production peut être réduit ou omis, par accord entre l'applicateur et l'utilisateur final ou l'acheteur, si un PPT
a démontré que la procédure d'application garantit un niveau de sel inférieur à ces exigences ou si le matériau de revêtement s'avère non conforme.
sensible aux sels.

c Niveau de durcissement en testant la dureté sur des plaques d'échantillon stockées à la même température que le composant revêtu.

d La méthode d'essai d'adhérence peut être l'arrachement (ISO 4624), le pelage, la coupe transversale et doit être définie par accord.

e Température ambiante dans une plage comprise entre 18 °C et 28 °C (à confirmer par le fabricant). Les valeurs hors plage doivent faire l'objet d'un
accord.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 37


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Annexe B
(informatif)

Fouilles

B.1 Fouilles exploratoires


Des fouilles exploratoires peuvent être effectuées pour maximiser les informations sur toute la longueur du pipeline à rénover. La position
du défaut de revêtement peut être déterminée par des relevés au-dessus du sol (par ex.
CIPS, DCVG ou ACVG). Ces informations sont basées sur des mesures électriques, mais elles ne donnent pas directement d'indications
sur la taille du défaut de revêtement, sa forme (bien que des mesures supplémentaires puissent être effectuées pour déterminer la forme)
ou la perte de métal existante. Une matrice de priorité d'excavation, conformément à l' annexe C, permettra de déterminer les emplacements
d'excavation en fonction de la criticité du pipeline à différents endroits.
Le recours à une seule technique d'arpentage peut conduire à de fausses indications, c'est pourquoi il est prudent d'effectuer plus d'un
type d'arpentage pour déterminer les zones de défaut de revêtement avant l'excavation.

Les emplacements des défauts peuvent être évalués plus en détail sur la base des paramètres suivants à partir d'une analyse détaillée
des données d'enquêteÿ:

— Localisation du défaut. Un défaut à un passage à niveau ou à proximité de zones fréquentées par des personnes est d'une priorité plus élevée
que, par exemple, un défaut au milieu d'un désert.

— Proximité des défauts entre eux. La proximité des défauts pourrait nécessiter le remplacement complet du revêtement sur cette section
du pipeline, en particulier s'il y a une mauvaise adhérence.

— Diverses tailles de défaut %IR doivent être excavées pour fournir des informations sur ce qui doit être réparé et sur le type de défauts
pouvant être toléré. Il convient de noter que tous les défauts ne peuvent pas être justifiés de manière rentable pour une réparation.
Le nombre de fouilles doit être statistiquement significatif.

À chaque emplacement de défaut sélectionné pour une inspection plus approfondie, les travaux suivants doivent être effectuésÿ:

a) Dégagement et nivellement du site (l'excavation mécanique à proximité de la conduite doit être soigneusement contrôlée pour s'assurer
qu'il n'y a aucun risque d'endommagement du revêtement de la conduite ou de la conduite);

b) Excavation manuelle pour localiser le pipeline (le revêtement existant ne doit pas être perturbé avant que l'inspecteur qualifié n'ait
photographié et évalué l'état du revêtement. Une fois identifié et évalué, certaines propriétés du revêtement existant doivent être
vérifiées par des tests, par exempleÿ: adhérence, détection, épaisseur) ;

c) Excavation mécanique jusqu'à 1 m de la canalisation, puis excavation manuelle. Voir point 1ÿ;

d) Inspection du revêtement existantÿ;

e) Enlèvement du revêtement existant. Voir point 2 ci-dessusÿ;

f) Inspection visuelle de la surface de l'acier avant la préparation de la surfaceÿ;

g) Préparation de surfaceÿ;

h) Observations sur la corrosion visuelleÿ;

i) Marquez une grille sur la section exposée et mesurez l'épaisseur de la paroi et la profondeur de la fosse dans chaque carré de la grille.
À l'aide des codes et des normes approuvés, calculez la résistance restante de l'acier dans la section exposée en tenant compte de
l'épaisseur de paroi restante, des mesures de la profondeur de la fosse et de l'emplacement des fosses. Inspection par essai non
destructif pour la fissuration par corrosion sous contrainteÿ;

j) Préparation de surface et profilage si requis;

38 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

k) Application d'un revêtement de réparation compatibleÿ;

l) Remblayage et remise en état;

m) Nouveau test pour les défauts de revêtement, par exemple détection de vacances dans la tranchée avant le remblayage et DCVG après
remblayage;

n) Mise en service de la section réhabilitée, par exemple la protection cathodique et les enquêtes sur les défauts de revêtement.

B.2 Liste de contrôle d'excavation

Lors de la fouille, un certain nombre de mesures et d'observations doivent être envisagéesÿ:

Un rendez-vous;

b) Numéro du trou de clocheÿ;

c) chaînageÿ;

d) Conditions météorologiquesÿ;

e) nom de l'inspecteurÿ;

f) Numéro de référence du rapportÿ;

g) Numéro de la photographieÿ;

h) Données de localisationÿ;

i) Emplacementÿ;

j) Latitude et longitude GPSÿ;

k) Informations de localisation supplémentairesÿ;

l) les données du pipelineÿ;

m) Année de constructionÿ;

n) service actuel (par exemple brut, diesel)ÿ;

o) Services passésÿ;

p) Détails de la tuyauterieÿ;

q) diamètre mesuréÿ;

r) Type de tuyau (ERW, soudure en spirale, sans soudure, etc.) ;

s) Épaisseur de paroi d'origineÿ;

t) Aspect général du tuyauÿ;

u) Toute corrosion observéeÿ;

v) données de terrainÿ;

w) Description du terrain (plat, rocheux, sablonneux, etc.) ;

x) Tout emplacement dans une zone basseÿ;

y) profondeur de la couverture du pipelineÿ;

z) Résistivité du sol provenant de l'excavationÿ;

© ISO 2019 – Tous droits réservés 39


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

aa) Revêtementÿ;

bb) Type (ruban, FBE, bitume etc.) ;

cc) nombre de couchesÿ;

dd) Apparence (rides, déchirures, etc.);

ee) Épaisseurÿ;

ff) Adhésion au tuyauÿ;

gg) résultats de détection de jours fériésÿ;

hh) Protection cathodiqueÿ;

ii) Type (courant imposé, galvanique, aucun)ÿ;

jj) Potentiel tuyau-sol (ca et cc);

kk) Toute fluctuation des potentielsÿ;

ll) données de soudure longitudinale (le cas échéant);

mm) Orientation de la soudure (haut, bas, etc.)ÿ;

nn) Données de soudage sur siteÿ;

oo) Apparence de la soudureÿ;

pp) Type et qualité du revêtement de joint sur placeÿ;

qq) Toute fissure visibleÿ;

rr) rapport d'inspection par ultrasonsÿ;

ss) espacement de la grilleÿ;

tt) Épaisseur de paroi et coordonnéesÿ;

uu) Profondeurs et emplacements des fossesÿ;

vv) résultats d'étalonnageÿ;

ww) Autres remarques.

40 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

Annexe C
(informatif)

Matrice des priorités d'excavation pour les activités d'évaluation du revêtement

C.1 Évaluation des données

Une analyse complète est nécessaire pour aider à choisir les sites de fouilles exploratoires et fournir une portée prioritaire des
travaux. Les données requises pour cette évaluation proviendront de plusieurs sources.

Les principales entrées pour catégoriser les défauts proviennent des enquêtes CIPS, du gradient de tension CC et des enquêtes
ILI. Des relevés de gradient de tension continue sont effectués pour identifier et fournir des données permettant de localiser et de
caractériser les défauts de revêtement. Les enquêtes CIPS sont des enquêtes de surveillance du potentiel conduite-sol utilisées
pour identifier les sections du pipeline qui sont en dehors des limites prescrites de protection cathodique indiquées dans la norme
ISO 15589-1. Les sections de pipeline sous-protégées peuvent indiquer une concentration de défauts de revêtement plus
importants, mais peuvent également être le résultat d'autres facteurs d'influence tels que les interférences des systèmes de
protection cathodique adjacents, les courants vagabonds, les contacts étrangers et d'autres sources de demande de courant
imprévue. Les enquêtes ILI peuvent fournir des détails sur la perte de métal et déterminer si la perte de métal est interne ou
externe. Des enquêtes répétées sur les SG peuvent fournir suffisamment d'informations pour établir un taux de corrosion en
comparant les données recueillies lors de chaque enquête.

L'évaluation directe et l'examen visuel de l'eau, des plis, des trous, des dommages sont également une entrée pour catégoriser les
défauts (voir Article 10).

Les défauts localisés peuvent être divisés en trois catégories de prioritéÿ:

Priorité 1ÿ: Défauts prioritaires pour une réparation immédiate.

Priorité 2ÿ: Défauts de priorité moyenne qui devront être réparés (principalement pour améliorer l'efficacité de la
protection cathodique).

Priorité 3ÿ: Petits défauts dont la réparation n'est pas prévue pour le moment mais qui devront être surveillés dans un
futur programme de surveillance révisé.

La priorité des défauts est principalement établie à partir des résultats de l'enquête au-dessus du sol, mais les informations des
enquêtes sur les pertes de métal ILI et les résultats de l'évaluation directe de l'excavation y contribueront également.

La matrice de sélection des excavations contient également des informations directement pertinentes pour la catégorie de priorité
(par exemple, la résistivité du sol, l'état du revêtement, les interférences électriques).

C.2 Matrice de sélection des excavations

Pour s'assurer que les excavations exploratoires (trou de cloche) pour les inspections visuelles sont effectuées à des endroits
significatifs, une matrice de sélection (tableau C.1) peut être développée pour l'ensemble de la section de pipeline en question afin
d'établir également des zones à haut et à faible risque pour corrosion.

Le tableau C.1 montre un exemple de matrice de sélection d'excavation complétée.

La matrice de sélection est utilisée pour identifier les emplacements d'excavation et pour afficher l'évaluation de la sélection.
L'affichage peut être sous forme de tableau, de graphique à barres ou directement sur un Système d'Information Global (SIG).

La matrice doit être configurée pour s'adapter au pipeline particulier puisque chaque pipeline est différent et que chaque opérateur
peut avoir des critères différents. Les caractéristiques importantes et la pondération appliquée à chaque caractéristique doivent
être établies. L'exemple montre quelques entrées typiques qui peuvent être utilisées comme base de la matrice. Dans cet exemple,
les cotes varient entre ÿ5 et 10. 10 étant un facteur de cote de risque élevé et la

© ISO 2019 – Tous droits réservés 41


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

valeur négative représentant un facteur d'atténuation. Dans l'exemple présenté, le facteur atténuant est qu'il y a déjà eu une excavation
à proximité du nouvel emplacement, de sorte qu'une autre excavation pourrait ne révéler aucune nouvelle information.

Les caractéristiques et mesures considérées comme significatives dans la sélection sont détaillées dans la première colonne et la
pondération dans la deuxième colonne. Des catégories peuvent être ajoutées ou supprimées en fonction du pipeline étudié.

Dans l'exemple, seuls quelques points kilométriques sont affichés et pour chacun de ces emplacements, une entité a été identifiée et la
valeur de colonne pondérée insérée. (En pratique, il peut y avoir des centaines d'emplacements). La pondération globale est la somme
des valeurs de notation individuelles pour chaque chaînage unique.

Les résultats de l'inspection des fouilles peuvent être utilisés pour valider les cotes de priorité et pour élaborer une stratégie de
réhabilitation.

Tableau C.1 — Exemple de matrice de sélection d'excavation

Point kilométrique Pondération 85 038 98 138 102 947 111 844 127 744 129 124 132 999

<10 6 6 6 6 6 6 6 6
Sol Res
ohm.m 10 – 50 4 ——— — —— —
(ohm.m) — —
>50 1 ——— ——

Passage à niveau dix — dix — — —— —

Passage à l'étranger 5 ——
5 5 ——
5

Traversée route/rivière 5 ——— — 5 5

A moins Dommages causés par des tiers dix ——— — —— —


de 100 m de — —
Preuve de fuite précédente dix ——— ——

Emplacement
spécifié Des lignes électriques aériennes 1 1-- — 1 — —

Tuyau exposé 1 —— — — 1

Excavation à moins de 2 km ÿ5 ÿ5 ÿ5 ÿ5 — ÿ5 — ÿ5

Historique des fuites dix dix - - — —— —

CP médian 4 ——
4 — — 4 4

Point bas d'altitude dix dix dix dix — dix dix dix

Bon accès 8 8 8 8 8 8 8 8

Défaut de revêtement >10 % dix dix dix dix dix dix — —

Défaut de revêtement <10 % 5 ——— — —— —

Eau dix ——— — dix — dix

Pondération
— 40 39 38 29 45 33 39

Colonnes

— Colonnes 1 et 2ÿ: Décrivez les fonctionnalités. Déterminé par l'utilisateur.

— Colonne 3ÿ: Facteur de pondération. Déterminé par l'utilisateur.

— Colonnes 4 et suivantesÿ: insérer les valeurs de pondération pertinentes.

Pondération

1. Résistivité du solÿ: Fournit une indication de la charge de corrosion (EN 12501).

2. Passage à niveauÿ: Risque de corrosion par courants vagabonds (si électrifié) ou de dommages mécaniques.

3. Passage à l'étranger : Risque d'interférence de la protection cathodique et de contact étranger.

4. Traversée route/rivière : Risque de revêtement et de dommages mécaniques.

42 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(F)

5. Dommages à des tiersÿ: Dommages mécaniques. Dommage de revêtement.

6. Preuve de fuite précédenteÿ: Risque de nouvelles fuites à proximité.

7. Lignes électriques aériennesÿ: Pour certains revêtements peut indiquer un risque d'interférences électriques et de
corrosion accélérée (ISO 18086).

8. Tuyau exposé : Mauvaise couverture du sol. Risque de dommages mécaniques. Pas de protection cathodique.

9. Excavation à moins de 2 km : Des excavations supplémentaires peuvent ne pas fournir d'informations supplémentaires (il s'agit d'un
facteur de déclassement).

10. Historique des fuitesÿ: Indique les zones présentant des problèmes de corrosion.

11. Milieu du CPÿ: Théoriquement le point où la protection cathodique est la plus faible (ISO 15589-1).

12. Point bas d'élévationÿ: Tendance à l'accumulation d'eau et augmentation du risque de corrosion.

13. Bon accès : Impacts sur l'aspect pratique d'entreprendre une excavation.

14. Taille du défaut de revêtement : Fait référence à la technique de dimensionnement DCVG, et non à la taille physique du défaut.
(ISO 15589-1).

15. Eau La présence d'eau augmente le risque de corrosion.

Lorsque la matrice de sélection des fouilles a été complétée, la somme de pondération totale est utilisée pour catégoriser les
emplacements des fouilles.

À partir de la matrice de priorité, il est possible de sélectionner des emplacements pour les fouilles et l'examen visuel. Un
emplacement de contrôle doit également être sélectionné. Dans ce contexte, un emplacement de contrôle est un emplacement
où la matrice de priorité indique une faible priorité pour l'excavation. Le but de l'emplacement de contrôle est de valider la matrice,
car si une corrosion active est identifiée à l'emplacement de contrôle, la matrice doit être révisée.

Dans cet exemple, trois emplacements possibles sélectionnés pour l'excavation pourraient être 127 744 (note la plus élevée) et
85 038 (deuxième note la plus élevée). Une fouille de contrôle serait également effectuée au 111 844.

© ISO 2019 – Tous droits réservés 43


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

X est le point kilométriqueÿ;

Y est la pondération.

C.3 Probabilité de corrosion au niveau d'un défaut de revêtement

Lors de l'évaluation de la probabilité de dégradation du revêtement à des endroits identifiés par des enquêtes, les éléments suivants
devrait être considéré:

a) Le potentiel tuyau-sol et les régions de protection cathodique généralement médiocre sont importantsÿ;

b) Régions à résistivité très élevée du sol qui sont généralement considérées comme moins corrosives, à l'exception de
corrosion microbiologique;

c) Les variations du terrain et la présence de rochers. La roche affectera la capacité de creusement de tranchées et l'exigence de remblai
importéÿ;

d) Inspection des emplacements sur toute la longueur du pipeline en réparationÿ;

e) Pour aider à l'examen des zones prévues à la recherche de signes de fissuration par corrosion sous contrainteÿ;

f) Zones écologiquement sensibles ;

g) Zones d'approvisionnement critique (par exemple, hôpitaux, centrales électriques).

C.4 Évaluation complémentaire des défauts.

La charge de corrosion doit être déterminée à l'aide de (EN 12501-2:2003) ou d'une procédure équivalente. Les facteurs qui affectent la
charge de corrosion, ainsi que d'autres influences significatives, doivent être pris en compteÿ:

a) Efficacité de la protection cathodique. Déterminé par la mesure des potentiels tuyau-sol


(ISO 15589-1). Une mauvaise protection cathodique augmente le risque de corrosionÿ;

b) Agressivité du sol (ISO 15589-1 et EN 12501-2:2003). Il existe une relation directe entre l'agressivité et la résistivité du sol ;

c) Activité microbiologique. La présence de bactéries sulfato-réductrices peut augmenter significativement la probabilité de corrosion et
impacte les critères de potentiel de protection cathodique (ISO 15589-1) ;

d) Le terrain et la présence de roches peuvent avoir le potentiel d'endommager le revêtement appliqué pendant
remblayer et influencer le choix d'un enrobage extérieur de revêtement appropriéÿ;

e) Facilité d'accès pour l'équipement et la machinerieÿ;

f) Risque d'atteinte à la réputationÿ;

g) Zones écologiquement sensibles ;

h) Zones d'approvisionnement critique (par exemple hôpitaux, centrales électriques) ;

i) Sur la base d'une analyse détaillée des données d'enquête et après avoir identifié ce qui doit être réparé, une analyse complète
de travail pour un projet de réhabilitation complet doit être établi.

44 © ISO 2019 – Tous droits réservés


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

Bibliographie

[1] ISO 14001, Systèmes de management environnemental — Exigences avec guide d'utilisation

[2] ISO/CEI 17025, Exigences générales relatives à la compétence des laboratoires d'essais et d'étalonnage

[3] ISO 21809-1, Industries du pétrole et du gaz naturel — Revêtements extérieurs pour canalisations enterrées ou
immergées utilisées dans les systèmes de transport par canalisation — Partie 1 — Revêtements en polyoléfine (PE 3
couches et PP 3 couches)

[4] ISO/TS 29001, Industries du pétrole, de la pétrochimie et du gaz naturel — Systèmes de management de la qualité
spécifiques au secteur — Exigences pour les organismes fournisseurs de produits et de services

[5] EN 10204:2004, Produits métalliques — Types de documents de contrôle

[6] EN 12501-2:2003, Protection des matériaux métalliques contre la corrosion — Probabilité de corrosion dans le sol — Partie 2 :
Matériaux ferreux faiblement alliés et non alliés

[7] ASTM E 29, Pratique standard pour l'utilisation de chiffres significatifs dans les données de test pour déterminer la conformité
aux spécifications

[8] ASTM D4417, Méthodes d'essai standard pour la mesure sur le terrain du profil de surface de l'acier nettoyé par grenaillage

[9] SSPC-SP2, Spécification de préparation de surface n° 2 — Nettoyage des outils à main

[10] SSPC-SP3, Spécification de préparation de surface n° 3 — Nettoyage des outils électriques

[11] SSPC-SP11, Spécification de préparation de surface n° 11 — Nettoyage des outils électriques jusqu'au métal nu

[12] Norme de préparation de la surface des joints SSPC-SP 5/NACE n° 1, nettoyage au jet de métal blanc

[13] Norme de préparation de la surface des joints SSPC-SP 10/NACE n° 2, nettoyage au jet de métal presque blanc

[14] Norme de préparation de la surface des joints SSPC-SP 6/NACE n° 3, décapage commercial

[15] ISO 8501-3, Préparation des substrats en acier avant application de peintures et produits assimilés —
Évaluation visuelle de la propreté de surface — Partie 3: Degrés de préparation des soudures, bords et autres zones
présentant des imperfections de surface

[16] ISO 8503-2, Préparation des substrats en acier avant application de peintures et produits assimilés —
Caractéristiques de rugosité de surface des substrats en acier décapés au jet d'abrasif — Partie 2: Méthode de classement
du profil de surface de l'acier décapé au jet d'abrasif — Procédure de comparateur

[17] ISO 8501-2, Préparation des substrats en acier avant application de peintures et produits assimilés --
Évaluation visuelle de la propreté de surface -- Partie 2: Degrés de préparation des substrats en acier préalablement
revêtus après élimination localisée des revêtements précédents

© ISO 2019 – Tous droits réservés 45


Machine Translated by Google

ISO 21809-11:2019(E)

SCI 75.200
Prix basé sur 45 pages

© ISO 2019 – Tous droits réservés

You might also like