You are on page 1of 2

Diē° fēstō virgō Hērō per deae templum incessit°1 splendōrem° grātum° ēmittēns° in faciē: Veneris

sacerdōs°2 appārēbat nova Venus. Lēander statim īnsānīvit°3 pulchritūdine puellae. Tremuit° quidem
corde°, tacitē4 prōcessit et stetit contrā puellam. Nūtibus° sēcrētīs°5 oculōs puellae in sē flectit°. Ipsa
vērō faciem grātam6 dēiecit° nūtibus occultīs° innuēns° Lēandrō.7 Tandem sub vesperum ad
templum fūrtim° convēnērunt.8 Lēander tacitē strīnxit° roseōs° digitōs° puellae: suspīrābat°9
vehementer° illa et tamquam° īrāscēns roseam retraxit°10 manum. Tālēs ēmīsit vōcēs: ‘Hospes, quid°
īnsānīs? Nōn11

1 dies festus: feestdag - incedere: voortstappen 2 splendor: glans - gratus: betoverend - emittere: WV
21 - sacerdos: priesteres 3 insanire: buiten zichzelf zijn 4 tremere: beven - cor: hart 5 nutus: knik -
secretus: heimelijk 6 flectere: draaien 7 deicere: laten zakken - occultus: heimelijk - innuere + dat.:
toeknikken 8 furtim (bijw.): in het geheim 9 stringere: licht aanraken - digitus: vinger - suspirare:
zuchten 10 vehementer (bijw.): hevig - tamquam (voegw.): alsof – retrahere

tē decet° deae sacerdōtem sollicitāre°!’ Lēander, ubi12 audīvit furōrem°: ‘Nōnne Cupīdō arcum°
tendēns duās13 urbēs ūnā sagittā commīsit°? Ut Veneris sacerdōs exercē14 Veneris opera.’

12 decet: het past - sollicitare: verleiden 13 furor: boosheid - arcus: boog 14 committere: verbinden

Hērō autem eum complexa° respondit: ‘Nuptiīs lēgitimīs° coniungī° nōn1 possumus. Nōn enim meīs
parentibus placet. Cōnsiliō eōrum in turrī°2 apud vīcīnum° mare habitō. Itaque numquam amōre
fruar°, innupta°3 moriar!’ Sed Lēander Hērōnem ōsculāns° dīxit: ‘Puella, nōn timeō gravēs undās,4
nōn ventōs contrārios°: nūllum impedīmentum° vērē amantēs dīvidere5 poterit. Nocte
Hellēspontum° valdē° fluentem natāns° vincam. Tū modo6 summā ā turrī° mihi ūnam lucernam°
ostende. Stēlla° amōris nostrī per7 undās nocturnās mē dūcet.’ Sīc locum tempusque nocturnī amōris
composuērunt. Invītī ā sē discessērunt necessitāte, haec suam ad turrim, ille ad lātam urbem Abydī.

1 complecti: omarmen - legitimus: wettelijk 2 turris: toren 3 vicinus: naburig - frui + abl.: genieten
van - innuptus: ongehuwd 4 osculari: kussen 5 contrarius: ongunstig 6 Hellespontus: de Hellespont -
valde (bijw.) = valide - natare: zwemmen 7 lucerna: lantaarn - stella: ster

Iam nigra nox somnum hominibus attulit, nōn autem amantī Lēandrō: apud lītora maris lucernam
exspectābat, nūntium nuptiārum. Hērō sine morā° pōnit in summā turrī lūmen dumque pōnit, timidā
vōce precātur°: 1 ‘Ō ventī, dāte amōrī meō trānsitum facilem.’ Ille in lītore tremēbat quidem prīmum,
dēpositō° autem pariter° cum veste2 timōre, dē lītore exsiluit° corpusque dēiēcit in mare. Nūlla vōx
usquam°,3 nūllum murmur° veniēbat ad aurēs° ēius praeter corporis natantis. Iamque4 fatigātīs°
paulātim° bracchiīs, procul cōnspexit lucernae lūmen: subitō5 vīrēs rediērunt undaeque molliōrēs°
vīsae sunt quam fuerant°. Quō°6 propius lītorī appropinquāvit, eō plūs Hērō addidit° animōs°
Lēandrō.7 Ipsa dēscendit in undās, ubi excēpit fessum amantem. Postquam in

1 mora: getreuzel - precari: smeken 2 deposito timore: nadat zijn angst was afgelegd - pariter (bijw.):
samen 3 exsilire: springen - usquam (bijw.): ergens 4 murmur: geluid - auris: oor 5 fatigare: afmatten
- fatigatis bracchis: nadat zijn armen afgemat waren - paulatim (bijw.): geleidelijk 6 mollis: zacht -
fuerant: ze waren geweest - quo … eo …: hoe … des te … 7 addere: toevoegen - animos: G 19

Vēnit autem atrōx procellārum° tempestās, quā° etiam nautae° īnfidum° mare effugiunt°.1 Per
septem noctēs Hērō frūstrā lucernam accendēbat°, frūstrā Lēander trīstis adversum°2 lītus spectābat.
Tandem moram diūtius sustinēre nōn potuit. Atrōcī procellā saeviente°3 tamen medium in aestum°
sē iniēcit° Venerem et rēgem Neptūnum precātus: ‘Vōs omnēs4 quī° amōrī favētis°, parcite mihi, dum
dulcissimum amōrem petō; mergite°, dum redeō!’5 Eā autem nocte Hērō non iam amōris sed fātī
lucernam accendit: procellae crūdēlēs flammā exstīnctā° miserum iuvenem undīs altissimīs
obruērunt°.6 Dum° erat nox, puella adhūc sperābat, sed māne cōnspexit corpus amantis in lītore
iacēns.7 Āmēns° dolōre vestem discīdit° praecipitemque° dē turrī sē dedit. Sīc Hērō mortua est ob8
mortuum marītum

1 procella: storm - qua (betr. vnw.): waarin - nauta: zeeman - infidus: onbetrouwbaar - effugere: WV
21 2 accendere: aansteken - adversus: tegenoverliggend 3 saevire: woeden - atroci … saeviente:
terwijl een felle storm woedde 4 aestus: branding - inicere: werpen 5 qui (betr. vnw.): die - favēre +
dat.: gunstig gezind zijn - mergere: onderdompelen 6 exstinguere: uitdoven - flamma exstincta: nadat
de vlam was uitgedoofd - obruere: overspoelen 7 dum (voegw.): zolang 8 amens: uitzinnig - discidere:
aan stukken scheuren - praecipitem se dare: zich halsoverkop storten

You might also like