You are on page 1of 4

Que and Qui – Relative Pronouns

Pronoms relatifs

When used as relative pronouns, qui doesn’t necessarily mean "who"


and que doesn’t always mean "that"; depending on the context, either one can
mean either one.

Que = direct object


Que replaces the direct object in a relative clause, whether it’s a person or a thing.

Par exemple…

Le médecin fait des visites à domicile, et je le connais.


The above sentence with two independent clauses is perfectly grammatical, but
there’s another way to say it: combine them into a main and relative clause.

 Le médecin que je connais fait des   The doctor (whom) I know does
visites à domicile. house calls.

 In English, the relative pronoun is often optional, but in French it is always
required.

Another example:

Il va acheter une maison. J’ai vu la maison.


Since it’s a direct object in both sentences, we can join them and replace the
second maison with que, and there are two different ways to do this:

 J’ai vu la maison qu’il va acheter.   I saw the house (that) he’s going to
buy.

 Il va acheter la maison que j’ai   He’s going to buy the house (that) I
vue.** saw.

One more example:

J’aime bien certaines choses. Le théâtre est une de ces choses.

 Le théâtre est une des choses que   The theater is one of the things I
j’aime bien. really like.
 Une des choses que j’aime bien, c’est   One of the things I really like is the
le théâtre. theater.

In summary, que serves as a direct object in order to connect two clauses and


avoid repetition.

Qui = subject
Qui, on the other hand, replaces the subject of the subordinate clause, whether
it’s a person or a thing.

Par exemple…

J’ai un fils. Il joue au tennis.


Using two short, related sentences like this is stilted, so we combine them into
one:

 J’ai un fils qui joue au tennis.   I have a son who plays tennis.

Here’s another look at the very first example with que:  you can word it another
way to replace the subject rather than the object:

Le médecin fait des visites à domicile, et je le connais.


 Je connais le médecin qui fait des visites   I know the doctor who does
à domicile. house calls.

Remember that qui doesn’t always mean "who" when it’s a relative pronoun.

Voici le livre. Le livre était sur la table.

 Voici le livre qui était sur la table.   Here’s the book that was on the table.

The subject of the second sentence is le livre, so when combining the two
sentences into one, it becomes qui.

Qui = indirect object


Qui has another function as a relative pronoun: it replaces the indirect
object after a preposition.

Par exemple…
Je pense à ma sœur. Elle vient de déménager en France.
 Ma sœur à qui je pense vient de   My sister I’m thinking about just
déménager en France. moved to France

Note that you can also say Je pense à ma sœur qui vient de déménager en France,
where qui is the subject of the subordinate clause. It’s just a matter of figuring
out what you’re replacing with the relative pronoun.

J’ai pris un pot avec un collègue. Il a été viré le lendemain.

 Le collègue avec qui j’ai pris un pot a   The colleague I had a drink with was
été viré le lendemain. fired the next day.

Alternatively, the “qui as subject” version: J’ai pris un pot avec un collègue qui a été
viré le lendemain.

J’ai mangé chez un ami. Il est chef de cuisine.

 L’ami chez qui j’ai mangé est chef de   The friend whose house I ate at is
cuisine. a chef.

In summary: Que vs Qui

As a relative pronoun, que is a direct object (person or thing), and qui is either a


subject (person or thing) or the object of a preposition (person only).

Some teachers will tell you that the difference is much simpler: "Qui is always
followed by a verb, que is followed by any other part of speech." While that’s often
true, it falls apart when inversion comes into play.***

Par exemple…

l’appartement que mes parents ont acheté    the apartment my parents bought

 l’appartement qu’ont acheté mes parents

The fact that we’ve inverted the subject and verb does not change the
grammatical function of the relative pronoun. It’s still que, regardless of what
comes after it, because it’s still a direct object. (If you changed it to qui, the
meaning would change to "the apartment that bought my parents.)

You might also like