You are on page 1of 13

家 优美笔记
优美句子
A
an ace in the hole 最后的王牌,反败为胜的关键
Achilles’ heel 阿基里斯的脚踝,唯一的弱点,可乘之机
acid test 严密的测验,决定性的分析
Aladdin’s lamp 阿拉丁神灯,如意神灯
alive and kicking 活蹦乱跳,生气勃勃,精力充沛
in apple-pie order 井然有序,整整齐齐

B
a backseat driver 后座驾驶,自认内行的人,越俎代庖
to climb / jump / hop on
赶上流行趋势,靠向获胜希望很大的一方
on the bandwagon
to bark up the wrong tree 认错目标,走错了方向,打错了主意
to get out on the wrong
情绪不佳
side of bed
to have / put a bee in one’s
想入非非,奇思怪想
bonnet
to bell the cat 做极危险的事,负责任,虎口拔牙
to go berserk 疯狂,暴怒,恼火
between Scylla and
腹背受敌,进退维谷
Charybdis
to bitter end 拼到最后,至死
blue-chip 最佳的,最优良的
once in a blue moon 罕见,绝无仅有的
the Blue Ribbon 最高品质,出类拔萃
like a bolt from the blue 晴天霹雳,意外之事,飞来横祸
2
born with a silver spoon in
生而富贵
one’s mouth
the bottom line 计算后的结果,重点,结论
to pass the buck / the buck
推卸责任,踢皮球
stops here
to bite the bullet 咬紧牙关,面对困难情况勇往直前
to bury the hatchet 捐弃前嫌,重修旧好
to bury the hatchet 拐弯抹角,旁敲侧击

C
to have one’s cake and eat
鱼与熊掌两者得兼
it
to call a spade a spade 有话直说,打开天窗说亮话

to call someone’s bluff 摊牌,挑战

in the cards 即将发生的,预期中的

Catch-22 进退两难,一筹莫展,彻底被打败

to be caught with one’s


逮个正着,当场出丑,窘态毕露
pants down
to turn the other cheek 转过另一边脸,没有还击,宽宏大量

a chip on one’s shoulder 好吵架的脾气,容易发脾气

not have a clue 毫无线索,不知如何去做,脑子坏了

a cock-and-bull story 荒唐话,无稽之谈,吹牛

to get cold feet 丧失信心,害怕胆怯,畏缩不前

to give someone the cold


冷淡对待,轻视
shoulder
to pour cold water on
泼冷水,打断念头
someone
to sail under false colors 冒充,伪装,打着骗人的招牌

to show one’s true colors 露出庐山真面目 3


a couch potato 懒惰虫,电视虫
crocodile tears 鳄鱼眼泪,假慈悲,故作难受状
to cross one’s fingers 祝好运,原谅自己
to cross the Rubicon 木已成舟,无法挽回
to cry wolf 狼来了,报虚警
one’s cup of tea 所好之物,命运,品味

D
to put a damper on
扫兴,泼冷水
something
a dark horse 黑马,能力出人意料高强的人
D-day 重要的日子,开始行动的时间
let the dead bury their
既往不咎,勿念旧恶,不要翻旧账
dead
between the devil and the
进退维谷,取舍两难
deep blue sea
the die is cast 箭已离弦,已成定局
dog days 三伏天,大热天
a dog in manger 狗占牛槽,占着茅坑不拉屎
in the doldrums 消沉的,闷闷不乐的
a lame duck 失去影响力的人,失败的生意,跛脚鸭

E
an eager beaver 努力工作者,过分热心的人
my ears are burning 耳朵发热,有人正在谈论自己
to eat (one’s) humble pie 忍辱后垢,低声下气地认错道歉
to teach one’s grandmother
班门弄斧,孔夫子面前卖文章
to suck eggs
at the eleventh hour 紧急时刻,最后关头 4
F
fair game 可受公评的人,事,物
feet of clay 不安定的基础,缺点,弱点
as fit as a fiddle 非常健康
the flavor of the month 当红明星,流行热潮
to flog / beat a dead horse 白费功夫
a fly in the ointment 一粒屎坏了一锅粥,美中不足
to fly off the handle 发脾气,情绪激动
to follow suit 仿效
to foot the bill 买单,付账
(to catch) forty winks 打盹,假寐,小睡
free lance 自由职业者,不受束缚的人
to take French leave 不辞而别,不假外出

G
to throw down the
下战书,挑战
gauntlet
To talk gibberish 胡言乱语,叽里呱啦地说些莫名其妙的话

to move the goalposts 改变规则

to kill the goose which


杀鸡取卵,断绝财源
lays the golden eggs
to cut the Gordian knot 以断然的手段解决难题,快刀斩乱麻

on the grapevine 道听途说,无根据的谣言

to feel groggy 头昏眼花,蹒跚摇晃

5
H
halcyon days 美好时光
the high seas 公海,外洋
Hobson’s choice 没有选择的余地
to have a hunch 有预感

I
to break the ice 打破僵局(冷场),从头开始
If you don’t like it ,(you
不高兴也得忍耐,逆来顺受
can) lump it
irons in the fire 正着手做的事,待办之事
ivory tower 象牙塔,对俗事不屑的态度

J
Janus-faced 虚伪的,口是心非
to keep up with the
攀比,死要面子活受罪
Joneses
to jump the gun 仓促行动,过早开始

K
to keep / hold at bay 遏制,阻止,保持距离
to kick the bucket 蹬腿儿,一命呜呼
to fly a kite 放风向球,试探舆论
to knock(the)spots off 轻易击败,遥遥领先

6
L
最后使人承受不了的事,终于导致失败的直
the last straw
接因素
a leap / shot in the dark 后果难料的冒险行动
a leap / shot in the dark 不遗余力,竭尽所能
to pull someone’s leg 开个小玩笑,愚弄某人
to lion’s share 较大,较多的部分
a long shot 大胆的臆测或企图

M
to make (both) ends meet 捉襟见肘,收支相抵
to make head or tail of it 明白其中道理
the real McCopy 本人,真品,如假包换
to mind one’s p’s and q’s 谨言慎行,小心翼翼
to face the music 面对现实,接受批评

N
to look for a needle in a
大海捞针,毫无希望地搜索
haystack
to feather one’s nest 中饱私囊
in the nick of time 紧要关头,刚好来得及,恰到好处
to nip something in the
防患于未然,未雨绸缪
bud
no man’s land 无主地,真空地带

O
to pour oil on (the)
调解争端,劝解
troubled waters
to over-egg the pudding 夸大其词,过分
the world’s your oyster 世上无难事,只怕有心人;有志者事竟成
7
P
to paint the town red 狂欢,在街上寻欢作乐
Pandora’s box 潘多拉的盒子,充满潜在的问题
as sick as a parrot 失望透顶
as sick as a parrot 社会阶层的关系,弱肉强食的顺序
in the pipeline 即将付诸实施
poker-faced 扑克脸的,面无表情的

R
to rain cats and dogs 倾盆大雨
to take a rain check 这次有事但下次必到
a red herring 分散注意力的事物
a red-letter day 纪念日
a broken read 不可靠的人
to rob Peter to pay Paul 顾此失彼,拆东墙补西墙
a rolling stone 居无定所,见异思迁的人
a rule of thumb 经验法则

S
to get the sack 被解雇,失业,炒鱿鱼,卷铺盖
be worth one’s salt 称职的,有能力的
salt of the earth 世上的盐,社会的中坚
to start from scratch 从头开始
to live on a shoestring 极为拮据的生活,白手起家
silly season 新闻淡季
a skeleton in the cupboard
家丑,外人不知的隐情
/ closet
8
by the skin of one’s teeth 微小差距,仅仅,差一点点
a smoking gun 证据,罪证确凿
so long 再见
back to square one 前功尽弃,从头开始
a stalking-horse 伪装,口实,幌子
a stiff upper lip 固执,不屈,保持镇定
to stonewall 无法越雷池一步,支吾其词
a storm / tempest in a
杯中风暴,小题大做,大惊小怪
teacup

T
thumbs up / down 赞成(或反对)
to a T 恰到好处,正好
to toe the line 严守规则,绝不逾越,循规蹈矩
(every) Tom, Dick and
路人,张三,李四,王五
Harry
to knock on / touch wood 敲木头似避凶,童言无忌

W
to meet one’s Waterloo 惨遭滑铁卢,打输,败北
a wet blanket 扫兴,煞风景的人或事,泼冷水
a whipping boy 代罪羔羊,替死鬼
a white elephant 累赘的珍品
a whiz kid 神童,高材生
a wild goose chase 瞎追乱跑,瞎忙一阵,徒劳无功之事
willy-nilly 不管愿不愿意,犹豫不决
to win hands down 轻易得胜,易如反掌
under one’s wing 在羽翼之下,受呵护照顾 9
Stories
VOCAB BUILDER FOR STORY WRITING

10
Stories

11
Stories

12
Stories

13

You might also like