Professional Documents
Culture Documents
China
China
be on the lookout for polluting businesses. Các cơ quan quản lý của Trung Quốc đã yêu cầu công chúng
President Xi Jinping often talks about the đề phòng các doanh nghiệp gây ô nhiễm. Chủ tịch Tập Cận
value of blue skies and clean rivers. But the Bình thường nói về tầm quan trọng của những bầu trời xanh
government does not like it when its failures và những dòng sông sạch. Nhưng chính phủ không hài lòng
are exposed. Environmental protests, once khi những sự thất bại của nó bị phơi bày. Các cuộc biểu
somewhat common in China, are now rare. tình bảo vệ môi trường, từng một thời khá phổ biến ở Trung
Since 2012 the authorities have cracked down Quốc, hiện giờ hiếm thấy. Kể từ năm 2012, các nhà chức trách
on environmental ngos and activists. They did đã đàn áp các tổ chức phi chính phủ (ngos) và các nhà hoạt
not appreciate the Huludao-to-Beijing hotline. động môi trường. Họ không đánh giá cao đường dây nóng từ
Huludao tới Beijing (Huludao-to-Beijing hotline).
be on the lookout for: cả nh giá c, đề phò ng
protest(n,v) biểu tình
crack down on: đà n á p
expose (v) bộ c lộ , phơi bà y
câ u in đậ m khô ng biết ntn thì đú ng.
Polluting k biết là tính từ , hay là gerund, 2
cá i sẽ mang 2 nghĩa khá c nhau
1 là đề phò ng gâ y ô nhiễm cho cá c business
2 là cả nh giá c vớ i cá c doanh nghiệp gâ y ô
nhiễm
Vài ngày sau, một người phụ nữ ở Huludao, người từng mạnh
dạn trả lời phỏng vấn của các phóng viên về tình trạng ô
nhiễm, đã rút lại bình luận của mình. Trong một video được
đăng trên mạng xã hội, cô ấy đã xin lỗi vì đã nói dối và
"khuấy động" vấn đề. “Thực ra Huludao rất tuyệt,” cô nói.