You are on page 1of 3

LATIN 4

Name: __________________________________________________________________ Date: _________


Diocese/Archdiocese/Congregation: _________________________________________

Instruction: Translate the following text literally, but without losing the
sense. Choose one of the three. Provide the parsing of all nouns and
verbs in the chosen text. This exercise is good for an hour only. Thank
you.

LATIN TEXT: Summa Theologiae Sancti Thomae Aquinatis

1. Ad primum ergo dicendum quod Deus est beatitudo per essentiam


suam, non enim per adeptionem aut participationem alicuius alterius
beatus est, sed per essentiam suam. Homines autem sunt beati, sicut
ibidem dicit Boetius, per participationem; sicut et dii per
participationem dicuntur. Ipsa autem participatio beatitudinis
secundum quam homo dicitur beatus, aliquid creatum est.

2. Respondeo dicendum quod beatitudo nominat adeptionem perfecti


boni. Quicumque ergo est capax perfecti boni, potest ad beatitudinem
pervenire. Quod autem homo perfecti boni sit capax, ex hoc apparet,
quia et eius intellectus apprehendere potest universale et perfectum
bonum, et eius voluntas appetere illud. Et ideo homo potest
beatitudinem adipisci. Apparet etiam idem ex hoc quod homo est capax
visionis divinae essentiae, sicut in primo habitum est; in qua quidem
visione perfectam hominis beatitudinem consistere diximus.

3. Ad primum ergo dicendum quod philosophus in libro Ethicorum de


duplici amicitia loquitur. Quarum una consistit principaliter in affectu
quo unus alium diligit. Et haec potest consequi quamcumque virtutem.
Quae autem ad hanc amicitiam pertinent, supra de caritate dicta sunt.
Aliam vero amicitiam ponit quae consistit in solis exterioribus verbis
vel factis. Quae quidem non habet perfectam rationem amicitiae, sed
quandam eius similitudinem, inquantum scilicet quis decenter se habet
ad illos cum quibus conversatur.
LATIN 4

Name: __________________________________________________________________ Date: _________


Diocese/Archdiocese/Congregation: _________________________________________

Instruction: Translate the following text literally, but without losing the
sense. Choose one of the two. Provide the parsing of all nouns and verbs
in the chosen text. This exercise is good for an hour only. Thank you.

LATIN TEXT: Summa Theologiae Sancti Thomae Aquinatis

1) Iª-IIae q. 3 a. 1 ad 1 Ad primum ergo dicendum quod Deus est beatitudo per essentiam
suam, non enim per adeptionem aut participationem alicuius alterius beatus est, sed
per essentiam suam. Homines autem sunt beati, sicut ibidem dicit Boetius, per
participationem; sicut et dii per participationem dicuntur. Ipsa autem participatio
beatitudinis secundum quam homo dicitur beatus, aliquid creatum est.

Reply to Objection 1. God is happiness by His Essence: for He is happy not by acquisition
or participation of something else, but by His Essence. On the other hand, men are happy,
as Boethius says (De Consol. iii), by participation; just as they are called "gods," by
participation. And this participation of happiness, in respect of which man is said to be
happy, is something created.

2) Iª-IIae q. 5 a. 1 co. Respondeo dicendum quod beatitudo nominat adeptionem perfecti


boni. Quicumque ergo est capax perfecti boni, potest ad beatitudinem pervenire. Quod
autem homo perfecti boni sit capax, ex hoc apparet, quia et eius intellectus
apprehendere potest universale et perfectum bonum, et eius voluntas appetere illud. Et
ideo homo potest beatitudinem adipisci. Apparet etiam idem ex hoc quod homo est
capax visionis divinae essentiae, sicut in primo habitum est; in qua quidem visione
perfectam hominis beatitudinem consistere diximus.

I answer that, Happiness is the attainment of the Perfect Good. Whoever, therefore, is
capable of the Perfect Good can attain Happiness. Now, that man is capable of the Perfect
Good, is proved both because his intellect can apprehend the universal and perfect good,
and because his will can desire it. And therefore man can attain Happiness. This can be
proved again from the fact that man is capable of seeing God, as stated in I, 12, 1: in which
vision, as we stated above (Question 3, Article 8) man's perfect Happiness consists.

3) Ad primum ergo dicendum quod philosophus in libro Ethicorum de duplici amicitia


loquitur. Quarum una consistit principaliter in affectu quo unus alium diligit. Et haec
potest consequi quamcumque virtutem. Quae autem ad hanc amicitiam pertinent,
supra de caritate dicta sunt. Aliam vero amicitiam ponit quae consistit in solis
exterioribus verbis vel factis. Quae quidem non habet perfectam rationem amicitiae, sed
quandam eius similitudinem, inquantum scilicet quis decenter se habet ad illos cum
quibus conversatur.

Reply to Objection 1. The Philosopher speaks of a twofold friendship in his Ethics. One
consists chiefly in the affection whereby one man loves another and may result from any
virtue. We have stated above, in treating of charity (23, 1, 3, ad 1; Q 25,26), what things
belong to this kind of friendship. But he mentions another friendliness, which consists merely
in outward words or deeds; this has not the perfect nature of friendship, but bears a certain
likeness thereto, in so far as a man behaves in a becoming manner towards those with whom
he is in contact.

You might also like