You are on page 1of 3

Hi, Good morning in our dialogue we were talking about Life and Works of Rizal.

Hāi, zǎoshang hǎo, zài wǒmen de duìhuà zhōng, wǒmen tánlùn de shì lí shā de shēnghuó hé zuòpǐn.

Teacher: Do you know what Rizal works and life?


Shī: Nǐ zhīdào lí shā de gōngzuò hé shēnghuó ma?

Student: No, ma'am we only know him as a hero and a writer.


Xuéshēng: Bù, nǚshì, wǒmen zhǐ zhīdào tā shì yīngxióng hé zuòjiā.

Teacher: Do you want to know more about Rizal?


Lǎoshī: Nǐ xiǎng zhīdào gèng duō guānyú lí shā de shì ma?

Student: Yes, I want to know more about Rizal because, I think it is more interesting to know more about
his success.
Xuéshēng: Shì de, wǒ xiǎng gèng duō de liǎojiě lí shā, yīnwèi wǒ rènwéi gèng duō de liǎojiě tā de
chénggōng huì gèng yǒuqù.

Teacher: Ok, I will start by how genius he is and what are his works.
Shī: Hǎo ba, wǒ jiù cóng tā shì duōme de tiāncái, tā de zuòpǐn shì shénme kāishǐ shuō qǐ ba

Dr. Jose Rizal is a unique example of a many-splendored genius who became the greatest
hero of a nation. Endowed by God with versatile gifts, he truly ranked the world’s geniuses. He was a
physician (ophthalmic surgeon), poet, dramatist, essayist, novelist, historian, architect, painter, sculptor,
educator, linguist, musician, naturalist, ethnologist, surveyor, engineer, farmer, businessman,
economist, geographer, cartographer, bibliophile, philologist, grammarian, folklorist, philosopher,
translator, inventor, magician, humorist, satirist, polemicist, sportsman, traveler, and prophet.
Hé sāi·lí shā (Jose Rizal) bóshì shì yīgè dútè de lìzi, tā shì yī wèi cáihuáhéngyì de tiāncái, hòulái
chéngwéile yīgè guójiā zuì wěidà de yīngxióng. Tiāncì duōcáiduōyì, míngfùqíshí de shìjiè tiāncái. Tā shì
yīshēng (yǎnkē yīshēng), shīrén, jù zuòjiā, sǎnwén jiā, xiǎoshuō jiā, lìshǐ xué jiā, jiànzhú shī, huàjiā,
diāosù jiā, jiàoyù jiā, yǔyán xué jiā, yīnyuè jiā, bówù xué jiā, mínzú xué jiā, cèliáng yuán, gōngchéngshī,
nóngmín, shāngrén, jīngjì xué jiā, dìlǐ xué jiā, zhìtú shī, cángshū jiā, yǔyán xué jiā, yǔfǎ xué jiā, mínsú
xué jiā, zhéxué jiā, fānyì jiā, fāmíng jiā, móshù shī, yōumò jiā, fèngcì zuòjiā, biànlùn jiā, yùndòngyuán,
lǚ háng jiā hé xiānzhī.

Above and beyond all these, he was a hero and political martyr who consecrated his life for the
redemption of his oppressed people. No wonder, he is now acclaimed as the national hero of the
Philippines.
Zuì zhòngyào de shì, tā shì yī wèi yīngxióng hé zhèngzhì lièshì, tā wèi jiùshú bèi yāpò de
rénmín xiàn chūle zìjǐ de shēngmìng. Nánguài, tā xiànzài bèi yù wèi fēilǜbīn de mínzú yīngxióng.

Rizal’s ancestry, as a typical Filipino, Rizal was a product of a mixture of races. In his veins
flowed the blood of both East and west – Negrito, Indonesian, Malay, Chinese, Japanese, and Spanish.
Predominantly, he was a Malayan and was a magnificent specimen of Asian manhood. Rizal’s great-
great grandfather on his father’s side was Domingo Lameo, a Chinese immigrant from the Fukien city of
Changchow, who arrived in Manila about 1690. He became a Christian, married a well-to-do Chinese
Christian girl of Manila named Ines de la Rosa, and assumed in 1731 the surname Mercado which was
appropriate for him because he was a merchant.
Lí shā de xuètǒng, zuòwéi yīgè diǎnxíng de fēilǜbīn rén, lí shā shì hùnxiě'er de chǎnwù. Tā de xiěguǎn lǐ
liútǎngzhe dōngfāng hé xīfāng de xiěyè——hēirén, yìn dù ní xī yǎ rén, mǎ lái rén, zhōngguó rén, rìběn
rén hé xībānyá rén. Tā zhǔyào shi mǎ lái yǎ rén, shì yàzhōu nánzǐ qìgài de diǎnfàn. Lí shā de gāo
zēngzǔfù shì duō míng gē·lā méi ào, yī wèi láizì fújiàn shěng chángzhōu shì de zhōngguó yímín, tā yú
1690 nián zuǒyòu dǐdá mǎnílā. Tā chéngwéi yī míng jīdū tú, qǔle yī wèi míng jiào yī nèi sī·dé de mǎnílā
fùyù de huárén jīdūjiào nǚhái wèi qī la Rosa, bìng yú 1731 nián cǎiyòngle shìhé tā de xìngshì Mercado,
yīnwèi tā shì yī míng shāngrén.

At the age of eight, Francisco Mercado lost his father and grew up to manhood under the care of
his mother. He studied Latin and Philosophy in the College of San Jose in Manila. While studying in
Manila, he met and fell in love with Teodora Alonzo Realonda, a student in the College of Santa Rosa.
Bā suì nà nián, fúlǎngxīsī kē·méi ěr kǎ duō shīqùle fùqīn, zài mǔqīn de zhàoliào xià zhǎng dà chéngrén.
Tā zài mǎnílā de shènghésāi xuéyuàn xuéxí lādīng yǔ hé zhéxué. Zài mǎnílā qiúxué qíjiān, tā rènshí
bìng ài shàngle shèngdàn lǎorén xuéyuàn de xuéshēng Teodora Alonzo Realonda

They were married on June 28, 1848, after which they settled down in Calamba, where they
engaged in farming and business and reared a big family.
Tāmen yú 1848 nián 6 yuè 28 rì jiéhūn, zhīhòu dìngjū zài kǎ lán bā, cóngshì nónggēng hé
jīngshāng, yǎngyùle yīgè dà jiātíng.

It is said that Donya Teodora’s family descended from LakanDula, the last native king of Tondo.
Her great-grandfather (Rizal’s maternal great-great-grandfather) was Eugenio Ursua (of Japanese
ancestry), who married a Filipina named Benigna (surname unknown). Their daughter, Regina, married
Manuel de Quintos, a Filipino-Chinese lawyer from Pangasinan. One of the daughters of Attorney
Quintos and Regina was Brigida, who married Lorenzo Alberto Alonso, a prominent Spanish-
Filipinomestizo of Binan. Their children were Narcisa, Teodora (Rizal’s mother), Gregorio, Manuel, and
Jose.
Jùshuō dōng yǎ·tè ào duō lā jiāzú shì tōng duō zuìhòu yī wèi tǔzhù guówáng lā kǎn dù lā de
hòuyì. Tā de zēngzǔfù (Rizal de wài céng zēngzǔfù) shì Eugenio Ursua(rìběn xuètǒng), jià gěile yī wèi
míng jiào Benigna(xìngshì bùxiáng) de fēilǜbīn rén. Tāmen de nǚ'ér lǐ jiǎ nà (Regina) jià gěile màn nǔ āi
ěr·dé·kūn tuō sī (Manuel de Quintos), màn nǔ āi ěr·dé·kūn tuō sī (Manuel de Quintos) shì láizì bān ā xī
nán dǎo de fēi yì huárén lǜshī. Kūn tuō sī lǜshī hé lǐ jiǎ nà lǜshī de nǚ'ér zhī yī shì bù lǐjí dá, tā jià gěile
bīn nán yī wèi zhùmíng de xībānyá-fēilǜbīn hùnxiě'er luò lún zuǒ·ā'ěr bèi tuō·ā lóng suǒ. Tāmen de
háizi shì Narcisa,Teodora(Rizal de mǔqīn),Gregorio,Manuel hé Jose.

Now, you know more about Rizal life and Works.


Xiànzài, nín duì lí shā de shēnghuó hé gōngzuò yǒule gèng duō de liǎojiě.

Student: Yes, Teacher I am so amazing how his minds works.


Dìzǐ: Shì de, lǎoshī, wǒ hěn jīngyà tā de sīwéi shì rúhé yùnzuò de.

Teacher: Thats the end of our day. We will continue this in our next meeting. Thank you and have a bless
day everyone.
Lǎoshī: Jīntiān dào cǐ jiéshù. Wǒmen jiàng zàixià cì huìyì zhōng jìxù zhè yīdiǎn. Xièxiè dàjiā, zhù dàjiā
yǒu gè měihǎo de yītiān.

You might also like