You are on page 1of 1

Revised Draft of Multimodal Literacy Narrative

Growing up I was raised in Mexico but born in the U.S. being in Mexico I was taught about
my culture and religion. I learned Spanish literacy up until I moved to the U.S at the age of seven. In
the U.S I was taught English, Learning it was really challenging. When It was time for me to start
school I felt so lonely because I couldn’t communicate with anyone or understand what they would tell
me all I understood at that point was the hand signals. Till I made a friend who was just like me we
both helped each other out. School started to be kind of less scary and confusing. Here I thought that
was enough of a challenge but when they gave homework I obviously couldn’t read yet and neither
could my parents. I had to pay extra attention and try and figure out what I needed to do. By the 5th
grade I was reading chapter books and making my way to becoming an ultimate reader. Reading a lot
helped me exceed in my final exams and learn new vocabulary. When it came to being at home
situation I would come back home from school and would start talking English unfortunately my father
was not okay with it and told me I had to speak Spanish at home only and English in school. On the
other hand my mother would ask for me to translate for her whenever she got mail or wanted to use
coupons and even in school when we have a teacher conference I would translate everything the teacher
said to my mom in Spanish. Sometimes it was hard not to speak English at home because I was getting
used to talking it more and more at school. Eventually my younger brother was born and well I started
teaching him some English words and even try to talk to him in English so when he first started school
he wouldn’t be as confused as I was. Middle school was one of the most challenging phases/times of
my life. By that time I knew how to speak write and read English and I wasn’t embarrassed of it until
I started to get bullied for talking because of my accent and to make things worse I would mix my
words together and make up a whole new word from both languages. It eventually got so bad to the
point where I chose to not speak ever again. During those times my writing skills got a whole lot better
since I used it to communicate with others. At some point I realized I wasn't going to let peoples
comments get to me. I started taking therapy in which I slowly started to talk again. I no longer cared
about what people had to say about my accent it was a part of me and I wasn’t going to let anyone
bring me down for being myself. By the time I was in high school I was really proud of myself for
improving in my writing skills during my last year of high school. I was able to have an amazing
teacher who taught good writing methods for students. As time went by I noticed a lot of improvement
since I first started to learn English literacy. Looking back and seeing how I started with not knowing
English and then to just growing up learning two languages at the same time was a big challenge but
I’m truly grateful to say I am fluent in both because both are a part of my identity.

You might also like