You are on page 1of 384

١

‫ﻗﻠﻌﺔ ﻫﺎول اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‬


‫دﻳﺎﻧﺎ وﻳﻦ ﺟﻮﻧﺰ‬
‫ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺑﺜﻴﻨﺔ اﻹﺑﺮاﻫﻴﻢ‬

‫ﻣﻨﺸﻮرات ﺗﻜﻮﻳﻦ‪2021‬‬

‫ﻣﻜﺘﺒﺔ ‪telegram @t_pdf‬‬

‫إﻫﺪاء ﻟـ ‪ ...‬آرﺗﴩ‬

‫‪٢‬‬
‫ﻛﻠﻤﺔ اﻟﻐﻼف‬

‫وﺻﻒ ﻧﻴﻞ ﻏﺎ�ﺎن اﻟﺮواﺋﻴﺔ دﻳﺎن وﻳﻦ ﺟﻮﻧﺰ ﺑﺄﻧﻬﺎ أﻓﻀﻞ ﻛﺎﺗﺒﺔ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﰲ اﻟﺴﻨﻮات‬
‫اﻷرﺑﻌ� اﻷﺧ�ة‪ .‬وﻗﺪ ﻛﺘﺒﺖ ﻫﺬه اﻟﺮواﻳﺔ ﻋﺎم ‪ ،1986‬وأﺻﺒﺤﺖ ﻣﻨﺬ ﺻﺪورﻫﺎ ﰲ‬
‫ﻣﺼﺎف اﻷدب ﻟﻜﻼﺳﻴﻲﻜ اﻟﺬي ﻳﺼﻠﺢ ﻟﻠﻘﺮاءة ﰲ أي زﻣﺎن وﻣﻜﺎن‪ ،‬وﻓﺎزت ﺑﺠﺎﺋﺰة‬ ‫ّ‬
‫ﻓﻴﻨﻜﺲ ﻋﺎم ‪ ،2006‬أي ﺑﻌﺪ ﻋﴩﻳﻦ ﻋﺎ ًﻣﺎ ﻣﻦ ﺻﺪورﻫﺎ‪ .‬ﻛ� ﺗﺤﻮﻟﺖ إﱃ ﻓﻴﻠﻢ ﺷﻬ�‬
‫أﺧﺮﺟﻪ اﳌﺒﺪع ﻫﺎﻳﺎو ﻴﺎزاﻲﻛ‪ ،‬وﻓﺎز اﻟﻔﻴﻠﻢ ﺑﺠﺎﺋﺰة ﻣﻬﺮﺟﺎن ﻣﺎﻳﻨﺘﴚ اﻟﻴﺎﺑﺎ� ﻋﺎم‬
‫‪ ،2004‬إﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺗﺮﺷﻴﺤﻪ ﻟﺠﺎﺋﺰة اﻷوﺳﻜﺎر ﻋﺎم ‪ .2006‬ﺗﺤﻔﻞ اﻟﺮواﻳﺔ ﺑﻌﺪد ﻣﻦ‬
‫اﳌﻮﺿﻮﻋﺎت أﺑﺮزﻫﺎ اﳌﺼ� واﻟﺘﻘﺪم ﰲ اﻟﻌﻤﺮ واﻟﺸﺠﺎﻋﺔ واﻟﺤﺐ‪ .‬إذ ﺗﺴﺘﺴﻠﻢ ﺻﻮﰲ‬
‫ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﳌﺼ�ﻫﺎ ﰲ ﻛﻮﻧﻬﺎ ﻛﱪى أﺧﻮاﺗﻬﺎ‪ ،‬واﻻﺑﻦ اﻟﺒِﻜﺮ ﰲ ﻧﻈﺮﻫﺎ ﻳﺘﻘﻠﺪ وﺳﺎم‬
‫اﻟﻔﺸﻞ‪ ،‬ﻟﺬا ﻻ ﺗﺮى ﺣﺎﺟﺔ ﰲ ﺑﺬل أي ﻣﺠﻬﻮد ﻟﺘﻐﻴ� ﻫﺬا اﳌﺼ�‪ .‬ﻟﻜ ّﻦ ﻟﻠﺴﺎﺣﺮة رأﻳًﺎ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔًﺎ‪ ،‬إذ ﺗﺤ ّﻮل ﺻﻮﰲ إﱃ اﻣﺮأة ﻣﺴ ّﻨﺔ‪ ،‬ﻓﺘﻀﻄﺮ ﻋﻨﺪﺋﺬ إﱃ اﻟﺨﺮوج ﺳﻌ ًﻴﺎ وراء‬
‫ﺣﻈﻬﺎ‪ ،‬وإن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺎول اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ دواء ﻳﻌﻴﺪ إﻟﻴﻬﺎ ﺷﺒﺎﺑﻬﺎ اﳌﺴﻠﻮب‪ .‬أﻋﺎدت‬
‫ﺻﻮﰲ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺎﻢﻟ ﻫﺎول ‪ -‬وﻋﺎﳌﻬﺎ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ ‪ -‬ﻣﻨﺬ أن وﻃﺌﺖ ﻗﺪﻣﻬﺎ أرض‬
‫اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ ،‬ﺑﺪ ًءا ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﳌﻜﺎن واﻧﺘﻬﺎ ًء ﺑﺈﻳﻘﺎظ ﻣﺎ أﺧﻤﺪه اﻟﺰﻣﻦ ﰲ ﻧﻔﺲ ﻫﺎول‬
‫وﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻢﻟ ﺗﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﳌﻠﺤﻤﻴﺔ وﻻ ﺑﺬات اﳌَﻠَﻜﺎت اﻟﺨﺎرﻗﺔ ﻟﻠﻄﺒﻴﻌﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺴﺠﻢ ﻋﺎﻢﻟ اﻟﺴﺤﺮة اﻟﺬي دﺧﻠﺘﻪ ﺑﻄﺮﻳﻖ اﻟﺼﺪﻓﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺻﻨﻌﺖ اﻷﻋﺎﺟﻴﺐ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﻠﻴﻞ اﻟﺬي ﺗﻠﻜﻪ‪ ،‬واﺗﻀﺢ أن ﻗﻠﻴﻠﻬﺎ ﻛﺜ�‪ ،‬وﻛﺜ� ﺟ ًﺪا‪ ،‬إذ أﻋﺎدت اﻟﺤﻴﺎة إﱃ‬
‫اﻟﻔﺰاﻋﺔ وﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر‪ ،‬وﻫﺎول ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﻟ ﺗ ُﻌ ِﺪ اﻷﻣﻮر إﱃ ﻧﺼﺎﺑﻬﺎ إﻻ ﺑﺎﻟﺤﺐ‪ُ ،‬رﻗﻴﺔ‬
‫ﺷﻜﻼ ﺟﺪﻳ ًﺪا‪.‬‬
‫ﺻﻮﰲ وﺗﻌﻮﻳﺬﺗﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﻣﻨﺤﺖ ﻠﻌﺎﻢﻟ ً‬

‫‪٣‬‬
‫ﻫﺬا اﻟﻜﺘﺎب ﻣﻦ أﺟﻞ ﺳﺘﻴﻔﻦ‬

‫اﻗﱰح ﻓﻜﺮة اﻟﻜﺘﺎب ﺻﺒﻲ ﰲ ﻣﺪرﺳﺔ زرﺗﻬﺎ‪،‬‬

‫إذ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ أن أؤﻟﻒ ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﺑﻌﻨﻮان اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬

‫د ّوﻧﺖ اﺳﻤﻪ‪ ،‬وﺣﻔﻈﺘﻪ ﰲ ﻣﻜﺎن أﻣ�‪،‬‬

‫وﻋﺠﺰت ﻋﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻨﺬﺋﺬ‪.‬‬

‫أود أن أﺷﻜﺮه ﻛﺜ ً�ا‪.‬‬

‫دﻳﺎﻧﺎ‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :‬ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻬﻮاﻣﺶ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻜﺘﺎب‬

‫‪٤‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻷول‬

‫وﻓﻴﻪ ﺗﻜﻠّﻢ ﺻﻮﰲ اﻟﻘﺒﻌﺎت‬

‫ﰲ ﺑﻼد إﻧ َﻐﺮي‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻮﺟﺪ أﺣﺬﻳﺔ اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻊ وﻋﺒﺎءات‬


‫اﻹﺧﻔﺎء ﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﻦ ﺳﻮء ﻃﺎﻟﻌﻚ أن ﺗﻜﻮن أﻛﱪ ﺛﻼﺛﺔ‪ .‬إذ ﻳﻌﺮف‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ أﻧﻚ أول ﻣﻦ ﻳﺨﻔﻖ‪ ،‬واﻷﺳﻮأ ﻣﻦ ﻫﺬا أن ﺗﺨﺮﺟﻮا ﺛﻼﺛﺘﻜﻢ‬
‫ﺳﻌ ًﻴﺎ وراء اﻟﺤﻆ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﻫﺎﺗﺮ أﻛﱪ ﺛﻼث أﺧﻮات‪ .‬ﻟ ﺗﻜﻦ اﺑﻨﺔ ﻟﺤﻄﺎب ﻓﻘ�‪ ،‬ﻣﺎ‬
‫ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﺗﺤﻈﻰ ﺑﻔﺮﺻﺔ ﻟﻠﻨﺠﺎح! ﺑﻞ ﻛﺎن واﻟﺪاﻫﺎ ﻣﻦ اﳌﻮﴎﻳﻦ‬
‫و�ﻠﻜﺎن ﻣﺘﺠ ًﺮا ﻟﻠﻘﺒﻌﺎت اﻟﻨﺴﺎﺋﻴﺔ ﰲ اﻟﺒﻠﺪة اﳌﺰدﻫﺮة ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ‪.‬‬
‫ﺻﺤﻴﺢ أن أم ﺻﻮﰲ ﻣﺎﺗﺖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻫﺎ وﻷﺧﺘﻬﺎ‬
‫ﻟِﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﺳﻨﺔ‪ ،‬ﻓﺘﺰوج أﺑﻮﻫ� ﺑﺴﺎﻋﺪﺗﻪ اﻟﺸﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻓﺘﺎة‬
‫ﺷﻘﺮاء ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺗﺪﻋﻰ ﻓﺎ�‪ .‬ﴎﻋﺎن ﻣﺎ أﻧﺠﺒﺖ ﻓﺎ� اﻷﺧﺖ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻣﺎرﺛﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﺑﺪ أن ﻫﺬا ﺟﻌﻞ ﻣﻦ ﺻﻮﰲ وﻟِﺘﻲ اﻷﺧﺘ� اﻟﻘﺒﻴﺤﺘ�‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‬
‫أن اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺜﻼث ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﻏﺪون ﺟﻤﻴﻼت ﺟ ًﺪا‪ ،‬رﻏﻢ أن ﻟِﺘﻲ ﺗﻔﻮﻗﻬﻦ‬
‫ﺟ�ﻻ ﻛ� ﻳﻘﻮل اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ .‬أﺣﺴﻨﺖ ﻓﺎ� ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻷﺧﻮات اﻟﺜﻼﺛﺔ‬ ‫ً‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻄﻒ ﻧﻔﺴﻪ ﻢﻟ ﺗ ْﺆﺛﺮ ﻣﺎرﺛﺎ ﻋﲆ أﺧﺘﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻛﺎن اﻟﺴﻴﺪ ﻫﺎﺗﺮ ﻓﺨﻮ ًرا ﺑﺒﻨﺎﺗﻪ اﻟﺜﻼث وأرﺳﻠﻬﻦ إﱃ أﻓﻀﻞ ﻣﺪارس‬
‫اﻟﺒﻠﺪة‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﻛﺮﺜﻫﻦ ﻣﺜﺎﺑﺮة‪ ،‬إذ ﻗﺮأت ﻛﺜ ً�ا وأدرﻛﺖ ﴎﻳ ًﻌﺎ‬
‫‪٥‬‬
‫ﻓﺮﺻﺘﻬﺎ اﻟﻀﺌﻴﻠﺔ ﰲ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺑﺎﻫﺮ‪ .‬ﻓﺄﺣﺒﻄﻬﺎ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻏ� أﻧﻬﺎ ﻇﻠﺖ‬
‫ﺳﻌﻴﺪة ﺗﻌﺘﻨﻲ ﺑﺄﺧﺘﻴﻬﺎ وﺗﻬﻴﺊ ﻣﺎرﺛﺎ ﻟﺘﻜﺴﺐ ﻋﻴﺸﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤ�‬
‫اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬وﳌﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺎ� ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﰲ اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﻋﺘﻨﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﺑﺎﻟﺼﻐ�ﺗ�‪ .‬وﺗﺒﺎدﻟﺖ اﻟﺼﻐ�ﺗﺎن اﻟﴫاخ وﺗﺠﺎذﺑﺘﺎ اﻟﺸﻌﺮ‪ ،‬وﺳﻠّﻤﺖ‬
‫ﻟﺘﻲ ﻗﻄ ًﻌﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﻦ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﺳﺘﻜﻮن اﻷﻗﻞ ﻧﺠﺎ ًﺣﺎ‪.‬‬

‫ﻋﺪﻻ!«‪ ،‬ﺗﴫخ ﻟﺘﻲ‪ » ،‬ﳌﺎذا ﺗﺤﻈﻰ ﻣﺎرﺛﺎ ﺑﺎﻷﻓﻀﻞ ﻷﻧﻬﺎ‬ ‫»ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ً‬
‫وﻟﺪت آﺧﺮﻧﺎ؟ ﺳﺄﺗﺰوج أﻣ ً�ا‪ ،‬ﺣﻘًﺎ!«‪.‬‬

‫وﻋﲆ ﻫﺬا ردت ﻣﺎرﺛﺎ دو ًﻣﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺳﻴﻨﺘﻬﻲ ﺑﻬﺎ اﳌﻄﺎف ﻟﺘﻜﻮن ﺛﺮﻳﺔ‬
‫ﺛﺮاء ﻣﻘﺮﻓًﺎ دون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺰواج ﺑﺄﺣﺪ‪.‬‬

‫ﺛﻢ ﺗﻔﺮﻗﻬ� ﺻﻮﰲ وﺗﺼﻠﺢ ﺛﻴﺎﺑﻬ�‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎرﻋﺔ ﰲ ﺷﻐﻞ اﻹﺑﺮة‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬إذ ﺧﺎﻃﺖ ﺛﻮﺑًﺎ وردﻳًﺎ داﻛﻨًﺎ‬
‫ﻤﺑﺮور اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺖ ﺛﻴﺎﺑًﺎ ﻷﺧﺘﻴﻬﺎ ً‬
‫ﻟﻠﺘﻲ‪ ،‬ﰲ ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ ﻫﺬه اﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻨﻪ ﻓﺎ� إﻧﻪ ﻳﺒﺪو‬
‫ﻣﺜﻞ ﺛﻮب ﻣﻦ أﻏﲆ اﳌﺘﺎﺟﺮ ﰲ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪.‬‬

‫أﺧﺬ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬


‫وﻗﻴﻞ إن اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻗﺪ ﻫﺪدت ﺣﻴﺎة اﺑﻨﺔ اﳌﻠﻚ‪ ،‬وإن اﳌﻠﻚ أﻣﺮ ﺳﺎﺣﺮه‬
‫اﻟﺸﺨﴢ؛ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﻟِﻤﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺬﻫﺎب إﱃ أرض اﻟﻴﺒﺎب ﻟﻴﺘﺪﺑﺮ أﻣﺮ‬
‫وﺗﺒ� أن اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﻟِﻤﻦ ﻟ ﻳﻔﺸﻞ ﰲ ﺗﺪﺑﺮ أﻣﺮ اﻟﺴﺎﺣﺮة‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ّ .‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﻋ ّﺮض ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻠﻘﺘﻞ ﻋﲆ ﻳﺪﻫﺎ ً‬
‫‪٦‬‬
‫ﻟﺬا ﺣ� ﻇﻬﺮت‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ أﺷﻬﺮ‪ ،‬ﻗﻠﻌﺔ ﺷﺎﻫﻘﺔ ﺳﻮداء ﻓﺠﺄة ﻋﲆ‬
‫اﻟﺘﻼل ﻓﻮق ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸـﭙﻨﻎ‪ ،‬ﺗﻨﻔﺚ ﻏﻴﻮ ًﻣﺎ ﻣﻦ اﻟﺪﺧﺎن اﻷﺳﻮد ﻣﻦ‬
‫أﺑﺮاﺟﻬﺎ اﻟﺮﻓﻴﻌﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻷرﺑﻌﺔ‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺠﻤﻴﻊ واﺛﻘ� ﺗﺎم اﻟﺜﻘﺔ أن‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻗﺪ اﻧﺘﻘﻠﺖ ﻣﻦ أرض اﻟﻴﺒﺎب ﺛﺎﻧﻴﺔ وﺗﺰﻣﻊ ﺑﺚ اﻟﺬﻋﺮ ﰲ‬
‫اﻟﺒﻼد ﻣﺜﻠ� ﻓﻌﻠﺖ ﻗﺒﻞ ﺧﻤﺴ� ﻋﺎ ًﻣﺎ‪ .‬أﺻﺎب اﻟﺬﻋﺮ اﻟﻨﺎس ﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬
‫ﻳﺨﺮج أﺣﺪ ﺑﻔﺮده‪ ،‬وﺑﺨﺎﺻﺔ ﰲ اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬وﻣﺎ ﺟﻌﻞ اﻷﻣﺮ ﻛﺮﺜ رﻋ ًﺒﺎ أن‬
‫ﺗﺒﻖ ﰲ اﳌﻜﺎن ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬إذ ﻛﺎﻧﺖ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻟﻄﺨﺔ ﺳﻮداء ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻟ َ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺴﺒﺎخ ﺷ�ل ﴍق‪ ،‬وارﺗ ّﺪت أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻓﻮق اﻟﺼﺨﻮر ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﴩق‪،‬‬
‫ﻟﺘﺤﻞ ﻋﲆ اﻟﺨﻠﻨﺞ ﺧﻠﻒ آﺧﺮ اﳌﺰارع ﺷ�ﻻً ‪.‬‬ ‫وﻧﺰﻟﺖ اﻟﺘﻼل أﺣﻴﺎﻧًﺎ ّ‬
‫ﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﺮاﻫﺎ ﺗﺘﺤﺮك أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ ،‬واﻟﺪﺧﺎن ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ أﺑﺮاﺟﻬﺎ ﰲ‬
‫ﻧﻔﺜﺎت رﻣﺎدﻳﺔ ﻗﺬرة‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺠﻤﻴﻊ واﺛﻘ� أن اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺳﺘﻬﺒﻂ اﻟﻮادي‬
‫ﻗﺮﻳ ًﺒﺎ‪ ،‬وﺗﺤﺪث اﻟﻌﻤﺪة ﻋﻦ اﻹرﺳﺎل إﱃ اﳌﻠﻚ ﻃﻠ ًﺒﺎ ﻟﻠﻌﻮن‪.‬‬

‫ﻟﻜﻦ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻇﻠﺖ ﺗﺘﺠﻮل ﰲ اﻟﺘﻼل‪ ،‬و ُﻋﺮف أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻋﺎﺋﺪة إﱃ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﺑﻞ إﱃ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول ﴍﻳ ًﺮا ﻛﻔﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺴﲇ ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫ورﻏﻢ أﻧﻪ ﻻ ﻳﻮد ﺗﺮك اﻟﺘﻼل ﻓﻴ� ﻳﺒﺪو‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺷﻴﻊ أﻧﻪ ّ‬
‫ﺑﺠﻤﻊ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺼﻐ�ات واﻣﺘﺼﺎص أرواﺣﻬﻦ‪ ،‬أو أﻛﻞ ﻗﻠﻮﺑﻬﻦ ﻣﺜﻠ�‬
‫ﻗﺎل اﻟﺒﻌﺾ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺳﺎﺣ ًﺮا ﻋﺪﻳﻢ اﻟﺮأﻓﺔ ﻏﻠﻴﻆ اﻟﻘﻠﺐ ﻢﻟ ﺗﻜﻦ أي‬
‫ﻓﺘﺎة ﺻﻐ�ة ﺑﺄﻣﻦ ﻣﻨﻪ إن أﻣﺴﻚ ﺑﻬﺎ وﺣﻴﺪة‪ .‬و ُﺣﺬّرت ﺻﻮﰲ وﻟﺘﻲ‬
‫وﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬إﱃ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻷﺧﺮﻳﺎت ﰲ ﺗﺸـﭙﻨﻎ ﻣﺎرﻛﺖ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺨﺮوج‬
‫‪٧‬‬
‫وﺣﺪﻫﻦ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﺿﺎﻳﻘﻬﻦ ﻛﺜ ً�ا‪ .‬إذ ﺗﺴﺎءﻟﻦ أي ﻧﻔﻊ وﺟﺪه اﻟﺴﺎﺣﺮ‬
‫ﻫﺎول ﰲ ﻛﻞ اﻷرواح اﻟﺘﻲ ﺟﻤﻌﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻟﻜﻨﻬﻦ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺷﻐﻠﻦ ﺑﺄﻣﻮر أﺧﺮى‪ ،‬إذ ﻣﺎت اﻟﺴﻴﺪ ﻫﺎﺗﺮ ﻓﺠﺄة‪،‬‬
‫ﺣ� ﺑﻠﻐﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﱰك اﳌﺪرﺳﺔ‪ .‬ﺗﺒ� أن اﻟﺴﻴﺪ‬
‫ﻫﺎﺗﺮ ﻛﺎن ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻔﺨﺮ ﺑﺒﻨﺎﺗﻪ‪ ،‬ﻓﺮﺳﻮم اﳌﺪرﺳﺔ اﻟﺘﻲ دﻓﻌﻬﺎ أﺛﻘﻠﺖ‬
‫اﳌﺘﺠﺮ ﺑﺎﻟﺪﻳﻮن‪ .‬وﳌﺎ اﻧﺘﻬﺖ اﻟﺠﻨﺎزة‪ ،‬ﺟﻠﺴﺖ ﻓﺎ� ﰲ ردﻫﺔ اﻟﺒﻴﺖ‬
‫اﳌﺠﺎور ﻟﻠﻤﺘﺠﺮ وﴍﺣﺖ اﻟﻮﺿﻊ‪.‬‬

‫»أﺧﴙ أن ﻋﻠﻴﻜﻦ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﺗﺮك اﳌﺪرﺳﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬ﻛﻨﺖ أﺟﻤﻊ‬


‫وأﻃﺮح وأﻗﻠﺐ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت ذات اﻟﻴﻤ� وذات اﻟﺸ�ل‪ ،‬وﻻ أرى وﺳﻴﻠﺔ‬
‫ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﳌﺘﺠﺮ واﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻜﻦ إﻻ رؤﻳﺘﻜﻦ ﺛﺎﺑﺘﺎت ﰲ ﺗﺪرﻳﺐ‬
‫ﻳُﺮﺟﻰ ﺧ�ه ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ‪ .‬وﻟﻴﺲ ﺑﻘﺎؤﻛﻦ ﰲ اﳌﺘﺠﺮ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﺑﺎﻷﻣﺮ‬
‫اﳌﺠﺪي‪ ،‬وﻻ �ﻜﻨﻨﻲ ﺗﺤ ّﻤﻞ ﻧﻔﻘﺎﺗﻪ‪ ،‬وإﻟﻴﻜﻦ ﻣﺎ ﻗﺮرت‪ .‬ﻟﻨﺒﺪأ ﺑﻠﺘﻲ‪.«..‬‬

‫وﺟ�ﻻ ﻟ ﻳﺨ ِﻔﻬ� اﻟﺤﺰن واﻟﺜﻴﺎب‬


‫ً‬ ‫رﻓﻌﺖ ﻟﺘﻲ رأﺳﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ ﺻﺤﺔ‬
‫اﻟﺴﻮداء‪.‬‬

‫»أود ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﻟﺪراﺳﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫»ﺳﺘﻔﻌﻠ� ﻳﺎ ﺣﺒﻴﺒﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ�‪ » .‬رﺗﺒﺖ ﻟﻚ ﻟﺘﻜﻮ� ﻣﺘﺪرﺑﺔ ﰲ‬


‫ﻣﺘﺠﺮ ﺳﻴﴪي‪ ،‬ﻣﺨﺒﺰ اﳌﻌﺠﻨﺎت ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺳﻜﻮﻳﺮ‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻳُﻌﺮﻓﻮن‬
‫‪٨‬‬
‫ﺑﻌﺎﻣﻠﺔ ﻣﺘﺪرﺑﻴﻬﻢ ﻛﺎﳌﻠﻮك واﳌﻠﻜﺎت‪ ،‬وﺳﺘﻜﻮﻧ� ﺳﻌﻴﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﻫﻨﺎك‪ ،‬إﱃ ﺟﺎﻧﺐ ﺗﻌﻠّﻢ ﻣﻬﻨﺔ ﻣﻔﻴﺪة‪ .‬إن ﺳﻴﴪي زﺑﻮﻧﺔ ﺟﻴﺪة‬
‫وﺻﺪﻳﻘﺔ ﻃﻴﺒﺔ‪ ،‬وﻗﺪ واﻓﻘﺖ ﻋﲆ اﻧﻀ�ﻣﻚ ﺧﺪﻣﺔ ﱄ«‪.‬‬

‫ﺿﺤﻜﺖ ﻟﺘﻲ ﺿﺤﻜﺔ أﻇﻬﺮت أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﴪورة اﻟﺒﺘﺔ‪ » .‬ﺣﺴﻦ‪،‬‬


‫ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬أﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﺣﺴﻦ ﺣﻈﻲ أ� أﺣﺐ اﻟﻄﺒﺦ؟«‪.‬‬

‫ﺑﺪا اﻻرﺗﻴﺎح ﻋﲆ ﻓﺎ�‪ ،‬إذ ﺗﻜﻮن ﻟﺘﻲ ﺻﻌﺒﺔ اﳌﺮاس أﺣﻴﺎﻧًﺎ‪ » .‬واﻵن‬
‫دور ﻣﺎرﺛﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬أﻋﻠﻢ أﻧﻚ ﺻﻐ�ة ﺟ ًﺪا ﻟﺘﺨﺮﺟﻲ إﱃ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻟﺬا‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﻫﺎدﺋًﺎ وﻳﻈﻞ ﻣﻔﻴ ًﺪا ﻟﻚ أﻳًﺎ ﻣﺎ‬
‫ً‬ ‫ﻓﻜﺮت ﰲ ﳾء �ﻨﺤﻚ ﺗﺪرﻳ ًﺒﺎ‬
‫ﻗﺮرت ﻓﻌﻠﻪ ﺑﻌﺪﺋﺬ‪ .‬أﺗﻌﺮﻓ� ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ أﻳﺎم اﻟﺪراﺳﺔ أﻧﺎﺑﻴﻞ‬
‫ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ؟«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎرﺛﺎ رﺷﻴﻘﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ورﻛﺰت ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ اﻟﻜﺒ�ﺗ� اﻟﺮﻣﺎدﻳﺘ� ﺑﻌﻨﺎد‬


‫ﻣﺜﻞ ﻋﻨﺎد ﻟﺘﻲ‪ » .‬أﺗﻌﻨ� اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺤﺪث ﻛﺜ ً�ا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬أﻟﻴﺴﺖ‬
‫ﺳﺎﺣﺮة؟«‪.‬‬

‫»ﺑﲆ‪ ،‬وﻟﻬﺎ ﺑﻴﺖ ﺟﻤﻴﻞ وزﺑﺎﺋﻦ ﻣﻦ ﻛﻞ أﻧﺤﺎء ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﭬﺎﱄ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫ﻓﺎ� ﻣﺘﺤﻤﺴﺔ‪ » ،‬إﻧﻬﺎ اﻣﺮأة ﻃﻴﺒﺔ ﻳﺎ ﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬وﺳﺘﻌﻠﻤﻚ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﻌﺮﻓﻪ‪،‬‬
‫وﻗﺪ ﺗﻌ ّﺮﻓﻚ إﱃ أﺷﺨﺎص رﻓﻴﻌﻲ اﳌﻘﺎم ﻣﻤﻦ ﺗﻌﺮف ﰲ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪.‬‬
‫ﺳﺘﻜﻮﻧ� ﻣﺴﺘﻌﺪة ﻟﻠﺤﻴﺎة ﺣ� ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻴﻤﻚ«‪.‬‬
‫‪٩‬‬
‫»إﻧﻬﺎ ﺳﻴﺪة ﻟﻄﻴﻔﺔ«‪ ،‬أﻗ ّﺮت ﻣﺎرﺛﺎ‪» ،‬ﻣﻮاﻓﻘﺔ«‪.‬‬

‫أﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺼﻐﻲ‪ ،‬أن ﻓﺎ� ﻗﺪ ﺗﺪﺑﺮت أﻣﺮ ﻛﻞ ﳾء ﻛ�‬


‫ﻳﺠﺐ‪ .‬وﳌﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﻲ اﻻﺑﻨﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓ� ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﺤﻘﻖ اﻟﻜﺜ�‪ ،‬ﻟﺬا‬
‫ﻓﻘﺪ وﺿﻌﺘﻬﺎ ﻓﺎ� ﺣﻴﺚ ﻳﺴﻌﻬﺎ ﻟﻘﺎء ﻣﺘﺪرب ﺷﺎب وﺳﻴﻢ واﻟﻌﻴﺶ ﰲ‬
‫ﺳﻌﺎدة أﺑﺪﻳﺔ‪ .‬وﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻌ� ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻻﻧﻄﻼق ﻟﻠﺴﻌﻲ وراء ﺣﻈﻬﺎ‪،‬‬
‫ﺳﺘﺘﻌﻠﻢ ﺻﻨﻌﺔ اﻟﺴﺤﺮ وﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ أﺻﺪﻗﺎء أﺛﺮﻳﺎء ﳌﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ‪ .‬أﻣﺎ‬
‫ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺴﺎورﻫﺎ اﻟﺸﻚ ﰲ ﻣﺎ ﻴﺄﻲﺗ‪ .‬ﻢﻟ ﺗﺪﻫﺶ ﺣ� ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ�‪:‬‬
‫»واﻵن ﻳﺎ ﺰﻳﺰﻲﺗ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻳﺒﺪو ﺣﻘًﺎ وإﻧﺼﺎﻓًﺎ أن ﺮﻲﺛ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت‬
‫ﺣ� أﺗﻘﺎﻋﺪ‪ ،‬ﻣﺎ دﻣﺖ أﻛﱪ أﺧﻮاﺗﻚ‪ .‬ﻟﺬا ﻗﺮرت أن أدرﺑﻚ ﺑﻨﻔﴘ‪،‬‬
‫ﻷﻣﻨﺤﻚ ﻓﺮﺻﺔ ﺗﻌﻠﻢ ﺣﺮﻓﺔ‪ .‬ﻓ� رأﻳﻚ ﰲ ﻫﺬا؟«‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﻘﻞ ﺻﻮﰲ إﻻ إﻧﻬﺎ ﺗﻘﺒﻞ ﺣﺮﻓﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ ،‬وﺷﻜﺮت ﻓﺎ�‬


‫ﺑﺎﻣﺘﻨﺎن‪.‬‬

‫»ﻫﺎ ﻗﺪ ﺳﻮﻳﻨﺎ اﻷﻣﺮ إذن!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ�‪.‬‬

‫ﺳﺎﻋﺪت ﺻﻮﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﻣﺎرﺛﺎ ﻋﲆ ﺣﺰم ﺛﻴﺎﺑﻬﺎ ﰲ ﺻﻨﺪوق‪،‬‬


‫واﻟﺼﺒﺎح اﻟﺬي أﻋﻘﺐ ذﻟﻚ‪ ،‬رأﻳﻨﻬﺎ ﻛﻠﻬﻦ ﺗﻐﺎدر ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺒﺪو‬
‫ﺻﻐ�ة ﺧﻠﻮﻗﺔ ﻣﺘﻮﺗﺮة‪ .‬إذ ﻛﺎن اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻧﺤﻮ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻌﻴﺶ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻳﻘﻊ ﻓﻮق اﻟﺘﻼل ﺧﻠﻒ ﻗﻠﻌﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول‬
‫اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬وﻟﺬا اﻋﱰى ﻣﺎرﺛﺎ ﺧﻮف ﻣﱪر‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫»ﺳﺘﻜﻮن ﺑﺨ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ‪ .‬ورﻓﻀﺖ ﻟﺘﻲ أي ﻣﺴﺎﻋﺪة ﰲ ﺣﺰم‬
‫ﻣﺘﺎﻋﻬﺎ‪ ،‬وﳌﺎ ﻏﺎﺑﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪ ،‬ﺣﴩت ﻛﻞ ﻣﺘﺎﻋﻬﺎ ﰲ ﻛﻴﺲ‬
‫ﻣﺨﺪة ودﻓﻌﺖ ﻟﻠﻔﺘﻰ ﻣﻠ ّﻤﻊ اﻷﺣﺬﻳﺔ ﺟﺎرﻫﻢ ﺳﺘﺔ ﭘﻨﺴﺎت ﻟﻴﺤﻤﻠﻬﺎ‬
‫ﰲ ﻋﺮﺑﺔ ﻳﺪوﻳﺔ إﱃ ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺳﻜﻮﻳﺮ‪ .‬ﺳﺎرت ﻟﺘﻲ‬
‫ﺧﻠﻒ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺑﺎ ٍد ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ اﻟﻔﺮح ﻛﺮﺜ ﻣ� ﻇﻨﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﺑﻞ ﻛﺎن‬
‫ﻟﻬﺎ ﻫﻴﺌﺔ ﻣﻦ ﻻ ﻳﻌﺘﺰم اﻟﻌﻮدة إﱃ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت أﺑ ًﺪا‪.‬‬

‫أﺣﴬ ﻣﻠﻤﻊ اﻷﺣﺬﻳﺔ رﺳﺎﻟﺔ ﻣﺨﺮﺑﺸﺔ ﻣﻦ ﻟﺘﻲ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻠﺔ إﻧﻬﺎ وﺿﻌﺖ‬


‫ﺣﺎﺟﻴﺎﺗﻬﺎ ﰲ ﺳﻜﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت وإن ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي ﻳﺒﺪو ﻣﻤﺘ ًﻌﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪ‬
‫أﺳﺒﻮع ﺟﻠﺐ اﻟﺴﺎﻋﻲ رﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﻣﺎرﺛﺎ ﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ وﺻﻠﺖ ﺳﺎﳌﺔ وإن‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻛﺎﻧﺖ » ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﺗﻀﻊ اﻟﻌﺴﻞ ﻣﻊ ﻛﻞ ﳾء‪،‬‬
‫وﻫﻲ ﺮﻲﺑ اﻟﻨﺤﻞ«‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻛﻞ ﻣﺎ ﻋﺮﻓﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ أﺧﺘﻴﻬﺎ ﻟﺒﻌﺾ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻷﻧﻬﺎ ﺑﺪأت ﺗﺪرﻳﺒﻬﺎ ﰲ ﻳﻮم ﺳﻔﺮ ﻟﺘﻲ وﻣﺎرﺛﺎ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﻌﺮف ﺑﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﺤﺎل ﺣﺮﻓﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﻘﺒﻌﺎت ﺟﻴ ًﺪا‪ .‬ﻓﻤﻨﺬ‬
‫أن ﻛﺎﻧﺖ ﻃﻔﻠﺔ ﺻﻐ�ة رﻛﻀﺖ ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ ﰲ اﳌﺸﻐﻞ اﻟﻜﺒ� ﰲ‬
‫اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻔﻨﺎء ﺣﻴﺚ ﺗﺒﻠﻞ اﻟﻘﺒﻌﺎت وﺗﺼﺐ ﰲ ﻗﻮاﻟﺐ‪،‬‬
‫وﺗﺼﻨﻊ اﻟﺰﻫﻮر واﻟﻔﺎﻛﻬﺔ وﻏ�ﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻊ واﻟﺤﺮﻳﺮ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف اﻟﻌﺎﻣﻠ�‪ ،‬إذ ﻋﻤﻞ ﻣﻌﻈﻤﻬﻢ ﻫﻨﺎك ﻣﻨﺬ أن ﻛﺎن أﺑﻮﻫﺎ‬
‫ﺻﺒ ًﻴﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﺑﻴﴘ‪ ،‬اﳌﺴﺎﻋﺪة اﻟﺒﺎﻗﻴﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة‪ .‬ﻛ� ﻋﺮﻓﺖ‬
‫اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺸﱰون اﻟﻘﺒﻌﺎت واﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﻘﻮد اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻳﺠﻠﺐ‬
‫‪١١‬‬
‫ﻗﺒﻌﺎت اﻟﻘﺶ اﻟﺨﺎم ﻣﻦ اﻟﺮﻳﻒ ﻟﺘﻮﺿﻊ ﰲ اﻟﻘﻮاﻟﺐ ﰲ اﳌﺸﻐﻞ‪.‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺮف اﳌﺘﻌﻬﺪﻳﻦ اﻵﺧﺮﻳﻦ وﺻﻨﻊ اﻟﻠﺒﺎد ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻘﺒﻌﺎت‬
‫اﻟﺸﺘﻮﻳﺔ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻋﻨﺪ ﻓﺎ� اﻟﻜﺜ� ﻣ� ﺗﻌﻠّﻤﻬﺎ إﻳﺎه‪ ،‬ﻋﺪا أﻓﻀﻞ اﻟﻄﺮق‬
‫ﻟﺪﻓﻊ زﺑﻮﻧﺔ ﻟﴩاء ﻗﺒﻌﺔ‪.‬‬

‫»ﺗﺮﺷﺪﻳﻨﻬﺎ إﱃ اﻟﻘﺒﻌﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﺎ ﺣﺒﻴﺒﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ�‪ » ،‬اﻋﺮﴈ‬


‫أوﻻ‪ ،‬ﻓﺘﺪرك اﻟﻔﺎرق ﺣﺎﳌﺎ ﺗﻌﺘﻤﺮ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻘﺒﻌﺎت اﻟﺘﻲ ﻟﻦ ﺗﻨﺎﺳﺒﻬﺎ ً‬
‫اﻟﻘﺒﻌﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ«‪.‬‬

‫ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻟ ﺗﺒﻊ ﺻﻮﰲ ﻛﺜ ً�ا ﻣﻦ اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ .‬وﺑﻌﺪ ﻳﻮم أو ﻧﺤﻮه‬


‫ﻣﻦ اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﰲ اﳌﺸﻐﻞ‪ ،‬وﻳﻮم آﺧﺮ ﻣﺘﻨﻘﻠﺔ ﺑ� ﺑﺎﺋﻊ اﻟﻘ�ش وﺗﺎﺟﺮ‬
‫اﻟﺤﺮﻳﺮ ﻣﻊ ﻓﺎ�‪ ،‬ﻋﻬﺪت إﻟﻴﻬﺎ ﻓﺎ� ﺑﺘﺰﻳ� اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ .‬ﻓﺠﻠﺴﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﰲ ﻗﻨﻄﺮة ﺻﻐ�ة ﰲ ﻣﺆﺧﺮة اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬ﺗﺨﻴﻂ اﻟﻮرود ﻋﲆ اﻟﻘﺒﻌﺎت‬
‫واﻟ ُﺨ ُﻤﺮ ﻋﲆ اﻟﻘﻄﻴﻔﺔ‪ ،‬وﺗﺒﻄﻨﻬﺎ ﻛﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺮﻳﺮ‪ ،‬وﺗﺰﻳﻦ ﺟﺎﻧﺒﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺜ�ر‬
‫اﻟﺸﻤﻌﻴﺔ واﻟﴩاﺋﻂ ﺗﺰﻳﻴﻨًﺎ أﻧﻴﻘًﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎرﻋﺔ ﰲ ﻫﺬا‪ ،‬وأﺣﺒﺖ اﻟﻘﻴﺎم‬
‫ﺑﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺣﺴﺖ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة وﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﻀﺠﺮ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻌﺎﻣﻠﻮن ﰲ‬
‫اﳌﺸﻐﻞ ﻛﺒﺎ ًرا ﻟﺘﻤﺮح ﻣﻌﻬﻢ‪ ،‬ﻛ� أﻧﻬﻢ ﻋﺎﻣﻠﻮﻫﺎ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ اﻣﺮئ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
‫ﺳ�ث اﳌﺘﺠﺮ ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻣﺎ‪ .‬ﻋﺎﻣﻠﺘﻬﺎ ﺑﻴﴘ ﺑﺎﳌﺜﻞ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﻜﻦ ﻟﻬﺎ ﺣﺪﻳﺚ إﻻ‬
‫ﻋﻦ اﳌﺰارع اﻟﺬي ﺗﻌﺘﺰم اﻟﺰواج ﺑﻪ ﺑﻌﺪ أﺳﺒﻮع ﻣﻦ ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ‪ .‬ﺣﺴﺪت‬
‫ﺻﻮﰲ ﻓﺎ� اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻄﻠﻖ ﻣﴪﻋﺔ ﳌﺴﺎوﻣﺔ ﺗﺎﺟﺮ اﻟﺤﺮﻳﺮ ﻛﻠ� أرادت‪.‬‬

‫‪١٢‬‬
‫ﻛﺎن ﺣﺪﻳﺚ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ أﻣﺘﻊ اﻷﻣﻮر‪ ،‬ﻓﻼ �ﻜﻦ ﻷﺣﺪ أن ﻳﺸﱰي ﻗﺒﻌﺔ‬
‫دون ﳾء ﻣﻦ اﻟﻨﻤﻴﻤﺔ‪ .‬وﺟﻠﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻗﻨﻄﺮﺗﻬﺎ وﺧﺎﻃﺖ‬
‫وﺳﻤﻌﺖ أن اﻟﻌﻤﺪة ﻻ ﻳﺄﻛﻞ اﻟﺨﻀﺎر اﻟﺨﴬاء أﺑ ًﺪا‪ ،‬وأن ﻗﻠﻌﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮ‬
‫ﻫﺎول ﺗﺤﺮﻛﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺮوف ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وأن ذاك اﻟﺮﺟﻞ ﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﻫﻤﺲ‪،‬‬
‫ﻫﻤﺲ‪ ،‬ﻫﻤﺲ…‪ .‬ﺗﻐﺪو اﻷﺻﻮات ﺧﻔﻴﻀﺔ ﻛﻠ� ﺗﺤﺪﺛﻮا ﻋﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮ‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻪ أﻣﺴﻚ ﺑﻔﺘﺎة أﺳﻔﻞ اﻟﻮادي اﻟﺸﻬﺮ‬
‫اﳌﺎﴈ‪.‬‬

‫»ذو اﻟﻠﺤﻴﺔ اﻟﺰرﻗﺎء!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻬﻤﺴﺎت‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﻠﺖ اﻷﺻﻮات ﺛﺎﻧﻴﺔ‬


‫ﻟﺘﻘﻮل إن ﺟ� ﻓﺎرﻳﺮ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﻠﺒﺔ ﻟﻠﻌﺎر ﺑﺘﺼﻔﻴﻔﺔ ﺷﻌﺮﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻠﻚ ﺗﴪﻳﺤﺔ ﻟﻦ ﺗﺠﺬب أﺣ ًﺪا ﺣﺘﻰ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول‪ ،‬ﻧﺎﻫﻴﻚ ﺑﺮﺟﻞ‬
‫ﻣﺤﱰم‪ .‬ﺛﻢ دار ﻫﻤﺲ ﻋﺎﺑﺮ ﻣﺨﻴﻒ ﻋﻦ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب‪ .‬أﺧﺬت ﺻﻮﰲ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ أن اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول وﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب ﻳﺠﺐ أن ﻳﺠﺘﻤﻌﺎ‪.‬‬

‫ﺑﻌﻀﺎ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻳﻮﻓّﻖ أﺣﺪ ﺑﻴﻨﻬ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫»ﻛﺄﻧﻬ� ُﺧﻠﻘﺎ ﻟﺒﻌﻀﻬ� ً‬
‫ﻟﻠﻘﺒﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﻨﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ‪.‬‬

‫ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺸﻬﺮ‪ ،‬أﺿﺤﺖ اﻟﻨﻤﻴﻤﺔ ﰲ اﳌﺘﺠﺮ ﻓﺠﺄة ﻋﻦ ﻟﺘﻲ‪ .‬إذ ﺗﺒ�‬


‫أن ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي ﻗﺪ اﻛﺘﻆ ﺑﺎﻟﺮﺟﺎل اﳌﺤﱰﻣ� ﻣﻦ اﻟﺼﺒﺎح إﱃ اﻟﻠﻴﻞ‪،‬‬
‫وﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻳﺸﱰي ﻛﻤﻴﺎت ﻣﻦ اﻟﻜﻴﻚ وﻳﻄﻠﺐ أن ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ ﻟﺘﻲ‪ .‬وﺗﻘﺪم‬
‫ﻟﻬﺎ ﻋﴩة ﺧﺎﻃﺒ�‪ ،‬ﺗﱰاوح ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺗﻬﻢ ﻣﻦ اﺑﻦ اﻟﻌﻤﺪة إﱃ اﻟﻔﺘﻰ‬
‫‪١٣‬‬
‫اﻟﺬي ﻳﻜﻨﺲ اﻟﺸﺎرع‪ ،‬وﻗﺪ رﻓﻀﺘﻬﻢ ﻛﻠﻬﻢ‪ ،‬ﻗﺎﺋﻠﺔ إﻧﻬﺎ ﺻﻐ�ة ﺟ ًﺪا وﻟﻦ‬
‫ﺗﺘﺨﺬ ﻗﺮا ًرا اﻵن‪.‬‬

‫»أرى ﻫﺬا ﺣﺼﺎﻓﺔ ﻣﻨﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﻠﻘﺒﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺜﻨﻲ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺤﺮﻳﺮ‪.‬‬

‫ﻓﺮﺣﺖ ﻓﺎ� ﺑﻬﺬه اﻷﺧﺒﺎر‪ » .‬ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام!«‪،‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﺳﻌﻴﺪة‪ .‬وﺗﺒﺎدر إﱃ ذﻫﻦ ﺻﻮﰲ أن ﻓﺎ� ﺳﻌﻴﺪة ﻟﻌﺪم وﺟﻮد‬
‫ﻟﺘﻲ ﰲ اﻟﺠﻮار‪.‬‬

‫»إن وﺟﻮد ﻟﺘﻲ ﳼء ﻋﲆ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﻘﺒﻌﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺜﻨﻲ‬


‫اﻟﺤﺮﻳﺮ ﺑﻠﻮن اﻟﻔﻄﺮ‪ » .‬ﺳﺘﺠﻌﻞ ﻣﻨﻚ ﻓﺎﺗﻨﺔ أﻧﺖ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﴚء اﻟﻘﺪﻳﻢ‬
‫اﻟﺒﺎﱄ‪ .‬ﻳﻌﱰي اﻟﻴﺄس اﻟﺴﻴﺪات اﻷﺧﺮﻳﺎت ﻛﻠ� ﻧﻈﺮن إﱃ ﻟﺘﻲ«‪.‬‬

‫ﺗﺤﺪﺛﺖ ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﻘﺒﻌﺎت ﻛﺮﺜ ﺄﻛﺮﺜ ﺑﺮور اﻷﺳﺎﺑﻴﻊ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫أﺣﺪ آﺧﺮ ﺗﻜﻠﻤﻪ‪ ،‬إذ ﺗﺨﺮج ﻓﺎ� ﻟﻠﻤﺴﺎوﻣﺔ أو ﺗﺤﺎول أن ﺗﺸﺠﻊ‬
‫اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺑﻴﴘ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﰲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺠﻤﻴﻊ‬
‫وإﺧﺒﺎرﻫﻢ ﺑﺨﻄﻂ زواﺟﻬﺎ‪ .‬اﻋﺘﺎدت ﺻﻮﰲ وﺿﻊ ﻛﻞ ﻗﺒﻌﺔ ﻋﲆ‬
‫ﻣﻨﺼﺘﻬﺎ ﺣ� ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮن ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﺮأس ﺑﻼ ﺟﺴﺪ‪،‬‬
‫وﺗﺘﻮﻗﻒ وﻫﻲ ﺗﺨﱪ اﻟﻘﺒﻌﺔ ﻛﻴﻒ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺠﺴﺪ ﺗﺤﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻷن ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻼﻃﻒ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻼﻃﻒ اﻟﻘﺒﻌﺎت ً‬
‫‪١٤‬‬
‫ﻏﺎﻣﻀﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻘﺒﻌﺔ ذات ﺧ�ر ﺑﺄﺣﺠﺎر ﻻﻣﻌﺔ‬ ‫ً‬ ‫»إن ﻓﻴﻚ ﺳﺤ ًﺮا‬
‫ﻣﻤ ّﻮﻫﺔ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻘﺒﻌﺔ ﻗﺸﺪﻳﺔ اﻟﻠﻮن ﺗﻜﺴﻮ اﻟﻮرود ﻃﺮﻓﻬﺎ اﻟﺴﻔﲇ‬
‫»ﺳﺘﺘﺰوﺟ� اﳌﺎل!«‪ ،‬وﻟﻘﺒﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺶ ﺧﴬاء ﺑﻠﻮن اﻟﻴﴪوع ﻟﻬﺎ‬
‫رﻳﺸﺔ ﻣﺠﻌﺪة ﺧﴬاء ﻗﺎﻟﺖ » إﻧﻚ ﻳﺎﻧﻌﺔ ﻛﻮرق ﺷﺠﺮ رﺑﻴﻌﻴﺔ«‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﻘﺒﻌﺎت اﻟﺰﻫﺮﻳﺔ إن ﻟﻬﻦ ﻧﻘﺮ ٍ‬
‫ات ﻓﺎﺗﻨﺔ‪ ،‬وﻟﻠﻘﺒﻌﺎت اﻷﻧﻴﻘﺔ‬
‫اﳌﺰﻳﻨﺔ ﺑﺎﻟﻘﻄﻴﻔﺔ إﻧﻬﻦ ﻣﻠﻴﺤﺎت‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﻘﺒﻌﺔ اﳌﺰﻣﺰﻣﺔ ﺑﻠﻮن اﻟﻔﻄﺮ‬
‫»إن ﻟﻚ ﻗﻠ ًﺒﺎ ﻣﻦ ذﻫﺐ وﺳ�اه أﺣﺪ ﰲ ﻣﻨﺼﺐ رﻓﻴﻊ وﻳﻘﻊ ﰲ‬
‫ﻏﺮاﻣﻚ«‪ ،‬ذاك أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻷﳻ ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺒﻌﺔ ﺑﺎﻟﺬات‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺑﺪت ﻣﺒﻬﺮﺟﺔ ﻗﺒﻴﺤﺔ‪.‬‬

‫ﺟﺎءت ﺟ� ﻓﺎرﻳﺮ إﱃ اﳌﺘﺠﺮ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ واﺷﱰﺗﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪا ﺷﻌﺮﻫﺎ‬


‫ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺨﺘﻠﺲ اﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﻗﻨﻄﺮﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺄن‬
‫ﺟ� ﻗﺪ ﻟﻔﺘﻪ ﺣﻮل ﺻﻒ ﻣﻦ اﳌﺴﺎﻋ�‪ .‬واﻧﺘﻘﺎؤﻫﺎ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻘﺒﻌﺔ‬
‫ﻣﺆﺳﻒ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺸﱰون اﻟﻘﺒﻌﺎت واﻟﻘﻠﻨﺴﻮات ﰲ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﻤﺑﺎ ﻛﺎن ذاك ﺑﻔﻀﻞ دﻋﺎﻳﺔ ﻓﺎ�‪ ،‬أو ﻟﻘﺪوم اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺗﺠﺎرة اﻟﻘﺒﻌﺎت ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺘﻌﺶ ﻗﻄ ًﻌﺎ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ�‪ ،‬ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺸﻌﻮر‬
‫ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‪» ،‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺠﺪر ﺑ اﻟﺘﴪع ﰲ إﺑﻌﺎد ﻣﺎرﺛﺎ وﻟﺘﻲ‪ ،‬ﻠﺮﻤﺑﺎ ﺗﺪﺑﺮﻧﺎ‬
‫أﻣﺮﻧﺎ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻨﺤﻮ«‪.‬‬

‫ﻓﺘﻌ� ﻋﲆ‬ ‫ﻛﺎن اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﺮ ًﺜا ﺣ� اﻗﱰب إﺑﺮﻳﻞ ﻣﻦ ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ)‪ّ ،(1‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﻣﺤﺘﺸ� وﺗﺴﺎﻋﺪ ﰲ اﳌﺘﺠﺮ ً‬
‫ً‬ ‫ﺻﻮﰲ أن ﺗﻠﺒﺲ ﺛﻮﺑًﺎ رﻣﺎدﻳًﺎ‬
‫اﺿﻄﺮت إﱃ ﺗﺰﻳ� اﻟﻘﺒﻌﺎت ﺑ� اﻟﺰﺑﻮن واﻵﺧﺮ إذ ﻛﺎن اﻹﻗﺒﺎل ﻛﺒ ً�ا‪،‬‬
‫‪١٥‬‬
‫وﺗﺄﺧﺬﻫﺎ ﻛﻞ ﻣﺴﺎء إﱃ اﻟﺒﻴﺖ اﳌﺠﺎور‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻌﻤﻞ ﻗﺮب اﳌﺼﺒﺎح ﰲ‬
‫وﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻠﻴﻞ ﺑﻐﻴﺔ أن ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﺒﻌﺎت ﻣﺎ ﻳﺒﺎع‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻄﻠﺐ ﻛﺒ ً�ا ﻋﲆ اﻟﻘﺒﻌﺎت اﻟﺨﴬ ﺑﻠﻮن اﻟﻴﴪوع ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻃﻠﺒﺘﻬﺎ زوﺟﺔ اﻟﻌﻤﺪة‪ ،‬واﻟﻘﻠﻨﺴﻮات اﻟﺰﻫﺮﻳﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﰲ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺴﺎﺑﻖ‬
‫ﻟﻴﻮم ﻣﺎﻳﻮ‪ ،‬دﺧﻞ أﺣﺪﻫﻢ وﻃﻠﺐ ﻗﺒﻌﺔ ﻣﺰﻣﺰﻣﺔ ﻟﻬﺎ ﻟﻮن اﻟﻔﻄﺮ ﻣﺜﻞ‬
‫اﻟﺘﻲ اﻋﺘﻤﺮﺗﻬﺎ ﺟ� ﻓﺎرﻳﺮ ﺣ� ﻫﺮﺑﺖ ﻣﻊ ﻛﻮﻧﺖ ﻛﺎﺗﺮاك‪.‬‬

‫ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬اﻋﱰﻓﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ أن ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻣﻤﻠﺔ‬


‫وﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺚ إﱃ اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ ،‬ﺟﺮﺑﺖ اﻋﺘ�ر ﻛﻞ واﺣﺪة‬ ‫ﻗﻠﻴﻼ‪ً .‬‬‫ً‬
‫ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻨﻬﺎ وﻧﻈﺮت ﰲ اﳌﺮآة‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﺧﻄﺄ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺜﻮب‬
‫اﻟﺮﻣﺎدي اﳌﺤﺘﺸﻢ ﻻ ﻳﻨﺎﺳﺐ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﺑﺨﺎﺻﺔ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‬
‫ﻣﺤﻤﺮﺗ� ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ‪ ،‬وﳌﺎ ﻛﺎن ﺷﻌﺮﻫﺎ ﺑﻠﻮن اﻟﻘﺶ اﳌﺎﺋﻞ ﻟﻠﺤﻤﺮة‪،‬‬
‫ﻓﻠﻢ ﺗﻨﺎﺳﺒﻬﺎ اﻟﺨﴬاء ﺑﻠﻮن اﻟﻴﴪوع وﻻ اﻟﺰﻫﺮﻳﺔ‪ .‬أﻣﺎ اﳌﺰﻣﺰﻣﺔ ﺑﻠﻮن‬
‫اﻟﻔﻄﺮ ﻓﻘﺪ ﺟﻌﻠﺘﻬﺎ ﺗﺒﺪو ﻣﺨﻴﻔﺔ‪ » .‬ﻣﺜﻞ ﻋﺎﻧﺲ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟ‬
‫ﺗﻜﻦ راﻏﺒﺔ ﰲ اﻟﻬﺮوب ﻣﻊ اﻟﻜﻮﻧﺘﺎت‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺟ� ﻓﺎرﻳﺮ‪ ،‬وﻻ ﺗﺨﻴﻠﺖ أن‬
‫ﻧﺼﻒ اﻟﺒﻠﺪة ﺳﺘﺘﻘﺪم ﻃﺎﻟﺒﺔ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺰواج ﻣﺜﻞ ﻟﺘﻲ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أرادت أن‬
‫ﺗﻔﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ – ﻟ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ ﻫﻮ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ -‬ﻳﺘﺤﲆ ﺑﴚء ﻣﻦ اﳌﺘﻌﺔ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ‬
‫اﻻﻛﺘﻔﺎء ﺑﺘﺰﻳ� اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ .‬ﻟﺬا ﻇﻨﺖ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺠﺪ وﻗﺘًﺎ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‬
‫ﻟﻠﺬﻫﺎب واﻟﺘﺤﺪث إﱃ ﻟﺘﻲ‪.‬‬

‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺬﻫﺐ‪ .‬إﻣﺎ ﻷﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺴﻨﺢ ﻟﻬﺎ ﻓﺮﺻﺔ‪ ،‬أو ﻟﻔﺘﻮر ﻫ ّﻤﺘﻬﺎ‪ ،‬أو‬
‫ﻷن اﳌﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة إﱃ ﻣﺎرﻛﺖ ﺳﻜﻮﻳﺮ‪ ،‬أو ﻷﻧﻬﺎ ﺗﺬﻛﺮت أن ذﻫﺎﺑﻬﺎ‬
‫‪١٦‬‬
‫وﺣﺪﻫﺎ ﺧﻄﺮ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬وازداد ﺻﻌﻮﺑﺔ‬
‫اﻟﺬﻫﺎب ﻟﺮؤﻳﺔ أﺧﺘﻬﺎ ﻛﻞ ﻳﻮم‪ .‬ﻛﺎن ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻇﻨﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫دو ًﻣﺎ أﻧﻬﺎ ﺻﻌﺒﺔ اﳌﺮاس ﺑﻘﺪر ﻟﺘﻲ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺧﺬت ﺗﺪرك أﻧﻬﺎ ﺗﻔﻌﻞ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻌﻠﻬﺎ ﺣ� ﻻ ﻳﺒﻘﻰ أي ﻋﺬر‪ » .‬ﻫﺬا ﻏﺮﻳﺐ!«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » ،‬ﺗﻘﻊ ﻣﺎرﻛﺖ ﺳﻜﻮﻳﺮ ﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة ﺷﺎرﻋ� ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬إن‬
‫رﻛﻀﺖ…«‪ ،‬وأﻗﺴﻤﺖ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ إﻧﻬﺎ ﺳﺘﺬﻫﺐ إﱃ ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي ﻟﺪى‬
‫إﻏﻼق ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ‪.‬‬

‫أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﺗﴪﺑﺖ إﱃ اﳌﺘﺠﺮ �ﻴﻤﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺸﺎﺟﺮ اﳌﻠﻚ ﻣﻊ‬
‫أﺧﻴﻪ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‪ ،‬ﻛ� ﻗﻴﻞ‪ ،‬وﻧُﻔﻲ اﻷﻣ�‪ .‬ﻟ ﻳﻌﺮف أﺣﺪ ﺣﻖ اﳌﻌﺮﻓﺔ‬
‫ﺳﺒﺐ اﻟﺨﻼف‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣ� ﺟﺎء ﺣﻘًﺎ إﱃ ﻣﺎرﻛﺖ ﺳﻜﻮﻳﺮ ﻣﺘﺨﻔ ًﻴﺎ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺑﻀﻌﺔ أﺷﻬﺮ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﻌﺮف أﺣﺪ‪ .‬أرﺳﻞ ُ‬
‫اﳌﻠﻚ ﻛﻮﻧﺖ ﻛﺎﺗﺮاك ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻓﺄﺻﻐﺖ ﺻﻮﰲ وﺣﺰﻧﺖ‪ .‬إن‬ ‫اﻷﻣ�‪ ،‬ﺣ� اﻟﺘﻘﻰ ﺑﺠ� ﻓﺎرﻳﺮ ً‬
‫اﻷﺷﻴﺎء اﳌﺜ�ة ﺗﺤﺪث ﺣﻘًﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺤﺪث ﻷﺣﺪ آﺧﺮ دو ًﻣﺎ‪ .‬ورﻏﻢ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﺳﺘﻜﻮن رؤﻳﺔ ﻟﺘﻲ ﻟﻄﻴﻔﺔ‪.‬‬

‫ﺟﺎء ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ‪ .‬واﻣﺘﻸت اﻟﺸﻮارع ﺑﺎﳌﺮح ﻣﻨﺬ اﻟﻔﺠﺮ‪ .‬ﺧﺮﺟﺖ ﻓﺎ�‬
‫ﻣﺒﻜﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻋﻨﺪﻫﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﺒﻌﺎت ﺗﻨﻬﻴﻬﺎ أوﻻً ‪ .‬ﻏﻨﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬إذ ﻛﺎن ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي ﻳﻈﻞ ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ‬
‫وﻫﻲ ﺗﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ً‬
‫ﺣﺘﻰ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ ﰲ أﻳﺎم اﻹﺟﺎزات‪ » .‬ﺳﺄﺷﱰي ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﻛﻴﻚ‬
‫اﻟﻜﺮ�ﺔ«‪ ،‬ﻗﺮرت ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟ أﺗﻨﺎول واﺣﺪة ﻣﻨﺬ ﻋﺼﻮر«‪ .‬رأت اﻟﻨﺎس‬
‫ﻳﺘﺠﻤﻌﻮن ﺧﻠﻒ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻻﺑﺴ� أزﻫﻰ اﻟﺜﻴﺎب ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﺼﻨﻮف‪،‬‬
‫‪١٧‬‬
‫وﻧﺎس ﻳﺒﻴﻌﻮن اﻟﻬﺪاﻳﺎ اﻟﺘﺬﻛﺎرﻳﺔ‪ ،‬وﻧﺎس �ﺸﻮن ﻋﲆ ﻃﻮاﻻت‪،‬‬
‫وﺗﺤﻤﺴﺖ ﻛﺜ ً�ا‪.‬‬

‫وﻟﻜﻦ ﺣ� وﺿﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﳌﻄﺎف وﺷﺎ ًﺣﺎ رﻣﺎدﻳًﺎ ﻓﻮق ﺛﻮﺑﻬﺎ‬
‫اﻟﺮﻣﺎدي وﺧﺮﺟﺖ إﱃ اﻟﺸﺎرع‪ ،‬ﻟ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤ�س‪ ،‬ﺑﻞ ﺑﺎﻻرﺗﺒﺎك‪ .‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻳﴪﻋﻮن ﻣﺘﺠﺎوزﻳﻦ إﻳﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺻﺎﺧﺒ� ﺻﺎرﺧ�‪،‬‬
‫واﻟﻀﺠﻴﺞ واﻟﺘﺪاﻓﻊ ﻛﺒ�ان‪ .‬ﻓﺄﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ أن اﻷﺷﻬﺮ اﳌﺎﺿﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﻠﻮس واﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﻗﺪ ﺣﻮﻟﺘﻬﺎ ﻋﺠﻮزًا أو ﺷﺒﻪ ﻣﻌﺘﻠﺔ‪ .‬ﳌﻠﻤﺖ وﺷﺎﺣﻬﺎ‬
‫ﺣﻮﻟﻬﺎ وﺗﺴﻠﻠﺖ ﻗﺮﻳ ًﺒﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﻴﻮت‪ ،‬ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺗﻔﺎدي أن ﺗﻄﺆﻫﺎ أﺣﺬﻳﺔ‬
‫اﻟﻨﺎس اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ أو ﺗﻄﻌﻨﻬﺎ اﳌﺮاﻓﻖ اﳌﻜﺘﺴﻴﺔ ﺑﺎﻷﻛ�م اﻟﺤﺮﻳﺮﻳﺔ‬
‫اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﺣﻴﻨﺌﺬ اﻧﻬﻤﺮ واﺑﻞ ﻣﺪ ٍو ﰲ اﻷﻋﲆ ﻣﻦ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ‪ ،‬وﻇﻨﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻘﻊ ﻣﻐﺸ ًﻴﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻓﺮﻓﻌﺖ ﻧﻈﺮﻫﺎ ورأت ﻗﻠﻌﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮ‬
‫ﻫﺎول ﻋﲆ اﻟﺘﻼل اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻠﻮ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬ﻗﺮﻳﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺠﻠﺲ ﻋﲆ‬
‫اﳌﺪاﺧﻦ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻠﻬﺐ اﻷزرق ﻳﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ أﺑﺮاج اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ ،‬ﻣﻄﻠﻘﺔ ﻛﺮات‬
‫ﻣﻦ اﻟﻨ�ان اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﺘﻲ اﻧﻔﺠﺮت ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﰲ اﻟﺴ�ء ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻣﻔﺰ ٍع‪.‬‬
‫ﻛﺄن ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ ﺿﺎﻳﻖ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول‪ ،‬أو ﻟﻌﻠﻪ ﻳﺤﺎول اﻻﻧﻀ�م ﻋﲆ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺘﻪ‪ .‬أﺻﺎب ﺻﻮﰲ اﻟﺬﻋﺮ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻓﻠﻢ ﺗﺄﺑﻪ ﻟﻠﺴﺒﺐ‪ ،‬وﻟﻮﻻ أﻧﻬﺎ‬
‫ﻗﻄﻌﺖ ﻧﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي ﺣﻴﻨﺌﺬ‪ ،‬ﻟﻌﺎدت إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‪.‬‬
‫ﻟﺬا رﻛﻀﺖ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ اﻟﺬي دﻓﻌﻨﻲ ﻟﻠﺘﻔﻜ� ﺑﺄ� أرﻳﺪ ﺣﻴﺎة ﻣﺜ�ة؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬
‫وﻫﻲ ﺗﺠﺮي‪» .‬ﺳﺄﺻﺎب ﺑﻔﺰع ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬وﻫﺬا ﻷ� أﻛﱪ ﺛﻼث«‪.‬‬
‫‪١٨‬‬
‫ﺣ� وﺻﻠﺖ ﻣﺎرﻛﺖ ﺳﻜﻮﻳﺮ‪ ،‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ أﺳﻮأ إن أﻣﻜﻦ اﻟﻘﻮل‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﻌﻈﻢ اﻟ ُﻨ ُﺰل ﺗﻘﻊ ﰲ اﳌﻴﺪان‪ .‬وﺗﺮﻧﺤﺖ ﺟﻤﻮع ﻣﻦ اﻟﺸﺒﺎن ﺛﻠ� ﻏﺪ ًوا‬
‫وروا ًﺣﺎ‪ ،‬ﻳﺠﺮرون أذﻳﺎل ﻋﺒﺎءاﺗﻬﻢ وأﻛ�ﻣﻬﻢ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻳﺘﻌﺮﺜون‬
‫ﺑﺄﺣﺬﻳﺘﻬﻢ ذات اﻷﺑﺎزﻳﻢ اﻟﺘﻲ ﻟﻦ ﻳﺤﻠﻤﻮا ﺑﻠﺒﺴﻬﺎ ﰲ ﻳﻮم ﻋﻤﻞ‪،‬‬
‫ﻣﺘﺤﺪﺛ� ﺑﺼﻮت ﻋﺎ ٍل‪ ،‬وﻣﺒﺎدﺋ� اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺑﺎﻟﻜﻼم‪ .‬ﻣﺸﺖ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﰲ‬
‫ﺛﻨﺎﺋﻴﺎت أﻧﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻌﺪات ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻋﺎدﻳًﺎ ﰲ ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﺣ� رأى ﺷﺎب ﻳﻠﺒﺲ زﻳًﺎ ﺑﺪﻳ ًﻌﺎ‬
‫ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﺧﺎﻓﺖ ﻣﻦ ﻫﺬا ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷزرق واﻟﻔﴤ ﺻﻮﰲ وﻗﺮر أن ﻳﺒﺎدﺋﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﻼم ً‬
‫اﻧﻜﻤﺸﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﻨﺪ ﺑﺎب ﻣﺘﺠﺮ وﺣﺎوﻟﺖ اﻻﺧﺘﺒﺎء‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺸﺎب ﻣﻨﺪﻫﺸً ﺎ‪ » .‬ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام‪ ،‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻔﺄرة‬


‫اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ اﻟﺼﻐ�ة«‪ ،‬ﻗﺎل ﺿﺎﺣﻜًﺎ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺸﻔﻘﺔ‪» .‬أردت أن أدﻋﻮك‬
‫إﱃ ﴍاب ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﺠﺰﻋﻲ«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻪ‬
‫أﺧﺠﻠﺖ اﻟﻨﻈﺮة اﳌﺸﻔﻘﺔ ﺻﻮﰲ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﺷﺎﺑًﺎ ﻣﻨﺪﻓ ًﻌﺎ ً‬
‫وﺟﻪ ﻋﺎﺟﻲ ﻣﺘﺄﻧﻖ – ﻛﺒ� ﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﺣﺴﻦ ﰲ اﻟﻌﴩﻳﻨﺎت ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ‪-‬‬
‫وﺷﻌﺮ أﺷﻘﺮ ﻃﻮﻳﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ أﻛ�ﻣﻪ أﻃﻮل ﻣﻦ أﻛ�م أي أﺣﺪ ﰲ‬
‫اﳌﻴﺪان‪ ،‬ﺣﻮاﻓﻬﺎ ﻣﻄﻌﻤﺔ ﺑﺎﻟﺼﺪف وﻗﻄﺒﻬﺎ ﻓﻀﻴﺔ‪ » .‬أوه‪ ،‬ﻛﻼ‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا‬
‫ﻟﻚ‪ ،‬أﺳﺘﻤﻴﺤﻚ ﻋﺬ ًرا ﻳﺎ ﺳﻴﺪي«‪ ،‬ﺗﻠﻌﺜﻤﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﻧﺎ… أﻧﺎ ﰲ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻲ ﻟﻠﻘﺎء أﺧﺘﻲ«‪.‬‬
‫‪١٩‬‬
‫»ﻓﺎﻓﻌﲇ إذن«‪ ،‬ﺿﺤﻚ اﻟﺸﺎب اﳌﺘﻤﺪن‪ » .‬وﻣﻦ أﻧﺎ ﻷﻋﻴﻖ ﺳﻴﺪة‬
‫ﺟﻤﻴﻠﺔ ﻋﻦ أﺧﺘﻬﺎ؟ أﺗﻮدﻳﻦ أن أراﻓﻘﻚ‪ ،‬ﻣﺎ دﻣﺖ ﺧﺎﺋﻔﺔ ﺟ ًﺪا؟«‪.‬‬

‫ﻟﻘﺪ ﻗﺎل ذاك ﺑﻠﻄﻒ‪ ،‬ﻓﺨﺠﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻛﺮﺜ‪ » .‬ﻛﻼ‪ ،‬ﻛﻼ ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ‬
‫ﺳﻴﺪي!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻻﻫﺜﺔ وﻓﺮت ﴎﻳ ًﻌﺎ ﻣﻦ أﻣﺎﻣﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻀﻊ ﻋﻄ ًﺮا ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺒﻌﺘﻬﺎ راﺋﺤﺔ اﻟﻌﻴﺴﻼن ﰲ رﻛﻀﻬﺎ‪ .‬ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ﺷﺨﺺ دﻣﺚ! ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﺑ� اﻟﻄﺎوﻻت اﻟﺼﻐ�ة ﺧﺎرج‬
‫ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻄﺎوﻻت ﻣﻤﺘﻠﺌﺔ‪ ،‬واﳌﺘﺠﺮ ﻣﻜﺘﻈًﺎ وﻣﺰﻋ ًﺠﺎ ﺑﻘﺪر اﳌﻴﺪان‪.‬‬


‫ورأت ﺻﻮﰲ ﻟﺘﻲ ﺑ� ﺻﻒ ﻣﻦ اﳌﺴﺎﻋﺪﻳﻦ ﻋﻨﺪ اﳌﻨﻀﺪة ﺑﺴﺒﺐ ﺟﻤﻊ‬
‫ﻣﻦ أﺑﻨﺎء اﳌﺰارﻋ� ﻛ� ﻳﺒﺪو اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﻨﺪون ﻣﺮاﻓﻘﻬﻢ ﻋﲆ اﳌﻨﻀﺪة‬
‫وﻳﴫﺧﻮن ﺑﻌﺒﺎرات اﻟﺘﻮدد ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﻲ‪ ،‬أﺟﻤﻞ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺗﻀﻊ ﻛﻴﻜﺎت ﰲ اﻷﻛﻴﺎس ﺑﺄﴎع ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ‪ ،‬ﻃﺎوﻳﺔ‬ ‫وأﻧﺤﻒ ً‬
‫ﻛﻞ ﻛﻴﺲ ﻃ ًﻴﺎ ﺑﺎر ًﻋﺎ وﻧﺎﻇﺮة ﻣﻦ ﺗﺤﺖ ﻣﺮﻓﻘﻬﺎ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ور ّد ﻋﲆ ﻛﻞ‬
‫ﻛﻴﺲ ﻃﻮﺗﻪ‪ .‬ﺳﺎد ﺿﺤﻚ ﻛﺜ�‪ ،‬واﺿﻄﺮت ﺻﻮﰲ ﻟﺸﻖ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﺣﺘﻰ‬
‫اﳌﻨﻀﺪة‪.‬‬

‫رأﺗﻬﺎ ﻟﺘﻲ‪ ،‬واﻋﱰاﻫﺎ اﻟﺨﻮف ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ .‬ﺛﻢ اﺗﺴﻌﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ واﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻬﺎ‬


‫وﺻﺎﺣﺖ‪» :‬ﺻﻮﰲ!«‪.‬‬

‫‪٢٠‬‬
‫»أ�ﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﺤﺪث إﻟﻴﻚ؟«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ«‪ ،‬ﴏﺧﺖ‪،‬‬
‫ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻌﺠﺰ‪ ،‬ﺣ� دﻓﻌﻬﺎ ﻣﺮﻓﻖ ﻛﺒ� ﺣﺴﻦ اﻟﺜﻴﺎب ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ‬
‫اﳌﻨﻀﺪة‪.‬‬

‫»اﻧﺘﻈﺮي ﻟﺤﻈﺔ!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ ﻟﺘﻲ‪ .‬واﺳﺘﺪارات إﱃ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﻮاﻗﻔﺔ‬


‫ﺟﻮارﻫﺎ وﻫﻤﺴﺖ‪ .‬ﻫﺰت اﻟﻔﺘﺎة رأﺳﻬﺎ‪ ،‬واﺑﺘﺴﻤﺖ وﺟﺎءت ﻟﺘﺄﺧﺬ‬
‫ﻣﻜﺎن ﻟﺘﻲ‪.‬‬

‫»ﺳﺘﺘﺤﺪﺛﻮن إﱄ اﻵن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﺠﻤﻊ‪» .‬ﻣﻦ اﻟﺘﺎﱄ؟«‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻲ أود اﻟﺤﺪﻳﺚ إﻟﻴﻚ ﻳﺎ ﻟﺘﻲ!«‪ ،‬ﺻﺎح واﺣﺪ ﻣﻦ أﺑﻨﺎء اﳌﺰارﻋ�‪.‬‬

‫»ﺗﺤﺪث إﱃ ﻛ�ي«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ‪» .‬أرﻳﺪ اﻟﺘﺤﺪث إﱃ أﺧﺘﻲ«‪ .‬ﻟ �ﺎﻧﻊ‬


‫أﺣﺪ‪ ،‬ﺑﻞ دﻓﻌﻮا ﺻﻮﰲ إﱃ ﻃﺮف اﳌﻨﻀﺪة‪ ،‬ﺣﻴﺚ رﻓﻌﺖ ﻟﺘﻲ ﻟﻮ ًﺣﺎ‬
‫وأﺷﺎرت إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﻮا ﻟﻬﺎ أﻻ ﺗﺆﺧﺮ ﻟﺘﻲ ﻃﻮال اﻟﻴﻮم‪ .‬ﺣ� وﺻﻠﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ اﻟﻠﻮح‪ ،‬أﻣﺴﻜﺖ ﻟﺘﻲ ﺑﻌﺼﻤﻬﺎ وﺳﺤﺒﺘﻬﺎ إﱃ ﻣﺆﺧﺮ اﳌﺨﺒﺰ‪ ،‬إﱃ‬
‫ﻨﺼﺐ اﻟﺨﺸﺒﻲ ﺗﻠﻮ اﳌﻨﺼﺐ‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﲇء‬ ‫ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺴﻮرة ﺑﺎﳌ َ َ‬
‫ﺑﺼﻔﻮف ﻣﻦ اﻟﻜﻴﻚ‪ .‬ﺳﺤﺒﺖ ﻟﺘﻲ ﻣﻘﻌﺪﻳﻦ‪» .‬اﺟﻠﴘ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ .‬وﺑﺤﺜﺖ‬
‫ﰲ أﻗﺮب ﻣﻨﺼﺐ‪ ،‬ﺑﻬﻴﺌﺔ ﺷﺎردة اﻟﺬﻫﻦ‪ ،‬وﻧﺎوﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻛﻴﻜﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﻛﺮ�ﺔ‪» .‬ﻗﺪ ﺗﺤﺘﺎﺟ� ﻫﺬا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫‪٢١‬‬
‫ﺗﻬﺎوت ﺻﻮﰲ ﻋﲆ اﳌﻘﻌﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻨﺸﻘﺔ اﻟﺮاﺋﺤﺔ اﻟﺸﺬﻳﺔ ﻟﻠﻜﻴﻚ‬
‫واﻧﺘﺎﺑﺘﻬﺎ رﻏﺒﺔ ﺻﻐ�ة ﺑﺎﻟﺒﻜﺎء‪ » .‬أوه‪ ،‬ﻟﺘﻲ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬ﺗﴪ� رؤﻳﺘﻚ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ!«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ ،‬وأﻧﺎ ﺳﻌﻴﺪة ﻟﺮؤﻳﺘﻚ ﺟﺎﻟﺴﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ‪» .‬أﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﻟﺘﻲ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫أﻧﺎ ﻣﺎرﺛﺎ ﻛ� ﺗﺮﻳﻦ«‪.‬‬

‫‪٢٢‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎ�‬

‫وﻓﻴﻪ ﺗﻀﻄﺮ ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﺴﻌﻲ وراء ﺣﻈﻬﺎ‬

‫»ﻣﺎذا؟«‪ ،‬ﺣﻤﻠﻘﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺠﺎﻟﺴﺔ ﻋﲆ اﳌﻘﻌﺪ ﻗُﺒﺎﻟﺘﻬﺎ‪.‬‬


‫ﺑﺪت ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﻠﺘﻲ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﺒﺲ ﺛﺎ� أﻓﻀﻞ ﻓﺴﺘﺎن أزرق ﻋﻨﺪ‬
‫ﻟﺘﻲ‪ ،‬أزرق راﺋ ًﻌﺎ ﻼﻤﺋﻬﺎ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وﻟﻬﺎ ﺷﻌﺮ ﻟﺘﻲ اﻟﺪاﻛﻦ وﻋﻴﻨﺎﻫﺎ‬
‫اﻟﺰرﻗﺎوان‪.‬‬

‫ِ‬
‫أﻣﺴﻜﺖ ﺑﻬﺎ ﺗﻨﻘﺶ أدراج ﺣﺮاﺋﺮ‬ ‫»أﻧﺎ ﻣﺎرﺛﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ أﺧﺘﻬﺎ‪» .‬ﻣﻦ اﻟﺘﻲ‬
‫ِ‬
‫أﻓﻌﻠﺖ؟«‪.‬‬ ‫ﻟﺘﻲ؟ ﻟ أﺧﱪ ﻟﺘﻲ ﺑﺬﻟﻚ ﻗﻂ‪،‬‬

‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺬاﻫﻠﺔ‪ .‬اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ أن ﺗﺪرك اﻵن أﻧﻬﺎ ﻣﺎرﺛﺎ‪.‬‬


‫ﻓﻬﺬه إﻣﺎﻟﺔ ﻣﺎرﺛﺎ ﻟﺮأس ﻟﺘﻲ‪ ،‬وأﺳﻠﻮب ﻣﺎرﺛﺎ ﰲ ﺷﺒﻚ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺣﻮل‬
‫وﻟﻒ إﺑﻬﺎﻣﻴﻬﺎ‪» .‬ﳌﺎذا؟«‪.‬‬
‫رﻛﺒﺘﻴﻬﺎ ّ‬

‫»ﻛﻨﺖ أﺧﺎف أن ﺄﻲﺗ ﻟﺮؤﻳﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪ » ،‬ﻷ� ﻋﺮﻓﺖ أ�‬


‫ﺳﺄﺿﻄﺮ ﻹﺧﺒﺎرك‪ .‬أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح اﻵن‪ .‬ﻋﺪﻳﻨﻲ أﻧﻚ ﻟﻦ ﺗﺨﱪي أﺣ ًﺪا‪،‬‬
‫ِ‬
‫وﻋﺪت‪ .‬إﻧﻚ ﺻﺎدﻗﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬ ‫أﻋﻠﻢ أﻧﻚ ﻟﻦ ﺗﺒﻮﺣﻲ ﺑﺎﻟﴪ إن‬

‫»أﻋﺪك«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬وﻟﻜﻦ ﳌﺎذا؟ ﻛﻴﻒ؟«‪.‬‬


‫‪٢٣‬‬
‫»رﺗﺒﻨﺎ اﻷﻣﺮ أﻧﺎ وﻟﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎرﺛﺎ وﻫﻲ ﺗﻠﻒ إﺑﻬﺎﻣﻴﻬﺎ‪ » ،‬ﻷن ﻟﺘﻲ‬
‫أرادت ﺗﻌﻠﻢ اﻟﺴﺤﺮ ﻢﻟ أرﻏﺐ ﺑﻪ‪ ،‬وﻟﺘﻲ ذﻛﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺮﻏﺐ ﺑﺄن ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ �ﻜّﻨﻬﺎ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ذﻛﺎﺋﻬﺎ؛ ﺣﺎوﱄ أن ﺗﻘﻮﱄ ﻫﺬا ﻷﻣﻲ! إن‬
‫أﻣﻲ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻐ�ة ﻣﻦ ﻟﺘﻲ ﻓﻠﻦ ﺗﻌﱰف ﺑﺬﻛﺎﺋﻬﺎ!«‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﺼﺪق ﺻﻮﰲ أن ﻓﺎ� ﻫﻜﺬا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺠﺎوزت اﻷﻣﺮ‪ » .‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎذا‬


‫ﻋﻨﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﻛﲇ ﻛﻴﻜﺘﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪ » .‬إﻧﻬﺎ ﻟﺬﻳﺬة‪ .‬أوه‪ ،‬أﺟﻞ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﻀﻴﺖ أﺳﺒﻮﻋ� ﰲ ﻣﻨﺰل اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‬ ‫أﺗﺤﲆ ﺑﺎﻟﺬﻛﺎء ً‬
‫ﻟﻴﻼ وﻗﺮأت ﻛﺘﺒﻬﺎ ﺧﻠﺴﺔ‪،‬‬
‫ﻋﺮﺜ ﻋﲆ اﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ‪ .‬ﻧﻬﻀﺖ ً‬
‫ﺳﻬﻼ ﺣﻘًﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻃﻠﺒﺖ زﻳﺎرة ﴎﻲﺗ وواﻓﻘﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫وﻛﺎن ذﻟﻚ ً‬
‫ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻟﻄﻴﺒﺔ‪ ،‬إذ ﻇﻨﺘﻨﻲ أﺣﻦ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‪ .‬ﻓﺄﺧﺬت اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻣﻌﻲ‬
‫وﺟﺌﺖ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻋﺎدت ﻟﺘﻲ إﱃ ﻣﻨﺰل اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻣﺘﻈﺎﻫﺮة أﻧﻬﺎ‬
‫أﻧﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻷﺳﺒﻮع اﻷول أﺻﻌﺐ اﻷﺟﺰاء‪ ،‬إذ ﻟ أﻋﺮف ﻛﻞ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﻔﱰض ﺑ ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ذاك ﻣﺮو ًﻋﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ اﻛﺘﺸﻔﺖ أن اﻟﻨﺎس‬
‫ﻳﺤﺒﻮ� – إﻧﻬﻢ ﻳﺤﺒﻮﻧﻚ إن أﺣﺒﺒﺘﻬﻢ ﻛ� ﺗﻌﺮﻓ�‪ -‬ﺛﻢ ﻏﺪا ﻛﻞ ﳾء‬
‫ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام‪ .‬ﻢﻟ ﺗﻄﺮد اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻟﺘﻲ‪ ،‬ﻟﺬا ﻓﺄﻇﻨﻬﺎ ﺗﺒﲇ‬
‫ﺣﺴﻨًﺎ«‪.‬‬

‫ﻗﻀﻤﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﻜﻴﻜﺔ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﻄﻌﻤﻬﺎ ﺣﻘًﺎ‪» .‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ اﻟﺬي دﻓﻌﻚ‬


‫إﱃ ﻫﺬا؟«‪.‬‬
‫‪٢٤‬‬
‫ﺗﺎﻳﻠﺖ ﻣﺎرﺛﺎ ﰲ ﻣﻘﻌﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺘﺒﺴﻤﺔ ﰲ ﻃﻮل وﺟﻪ ﻟﺘﻲ وﻋﺮﺿﻪ‪ ،‬ﺗﻠﻒ‬
‫إﺑﻬﺎﻣﻴﻬﺎ ﰲ دواﻣﺔ وردﻳﺔ ﺳﻌﻴﺪة‪ » .‬أود أن أﺗﺰوج وﻳﻜﻮن ﱄ ﻣﻦ‬
‫اﻷﻃﻔﺎل ﻋﴩة«‪.‬‬

‫»ﻣﺎ زﻟﺖ ﺻﻐ�ة!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﺻﺤﻴﺢ«‪ ،‬واﻓﻘﺘﻬﺎ ﻣﺎرﺛﺎ‪ » .‬وﻟﻜﻨﻚ ﺗﺮﻳﻦ أن ﻋﲇ اﻟﺒﺪء ﺑﺄﴎع وﻗﺖ‬


‫ﻷﻧﺠﺐ ﻋﴩة أﻃﻔﺎل‪ .‬وﻫﺬا �ﻨﺤﻨﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻷﻧﺘﻈﺮ وأرى إن ﻛﺎن‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻟﺬي أرﻳﺪه ﻳﺤﺒﻨﻲ ﻟﻨﻔﴘ‪ .‬ﺳﺘﺰول اﻟﺮﻗﻴﺔ ﺷﻴﺌًﺎ ﻓﺸﻴﺌًﺎ‪،‬‬
‫وﺳﺄﻋﻮد إﱃ ﻫﻴﺌﺘﻲ ﻛﺮﺜ ﺄﻛﺮﺜ‪ ،‬ﻛ� ﺗﻌﺮﻓ�«‪.‬‬

‫أﺻﺎﺑﺖ اﻟﺪﻫﺸﺔ ﺻﻮﰲ ﻓﺄﻧﻬﺖ ﻛﻴﻜﺘﻬﺎ دون أن ﺗﺪري ﻣﺎ ﻧﻮﻋﻬﺎ‪.‬‬


‫»وﳌﺎذا ﻋﴩة أﻃﻔﺎل؟«‪.‬‬

‫»ﻷن ﻫﺬا اﻟﻌﺪد اﻟﺬي أرﻳﺪه«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪.‬‬

‫»ﻟ أﻋﻠﻢ ﺑﻬﺬا ﻗﻂ!«‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻳﺠﺪر ﺑ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ذﻟﻚ وأﻧﺖ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ﺑﺘﺄﻳﻴﺪ‬


‫ِ‬
‫ﺣﺴﺒﺖ أن ﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪه‬ ‫أﻣﻲ ﰲ اﻟﺴﻌﻲ وراء ﺣﻈﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪» .‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﻣﺎت ﻲﺑ ورأﻳﺘﻬﺎ ﺗﺤﺎول اﻟﺘﺨﻠﺺ‬
‫أﻣﻲ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ ﺣﺴﺒﺘﻪ أﻧﺎ ً‬
‫‪٢٥‬‬
‫ﻣﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺄرﺳﻠﺖ ﻟﺘﻲ إﱃ ﺣﻴﺚ ﺗﺮى ﻛﺜ ً�ا ﻣﻦ اﻟﺮﺟﺎل وﺗﺘﺰوج‪ ،‬وﺗﺮﺳﻠﻨﻲ‬
‫إﱃ أﺑﻌﺪ ﻣﺎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ! ﻏﻀﺒﺖ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻓﻘﻠﺖ ﻢﻟَ ﻻ؟ وﺗﺤﺪﺛﺖ إﱃ ﻟﺘﻲ‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﻏﺎﺿﺒﺔ ﺑﻘﺪري واﺗﻔﻘﻨﺎ‪ .‬إﻧﻨﺎ ﺑﺨ� اﻵن‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﺎ ﺣﺰﻳﻨﺘﺎن ﻣﻦ‬
‫أﺟﻠﻚ‪ .‬أﻧﺖ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺬﻛﺎء واﻟﻠﻄﻒ ﻟﺘﻈﲇ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺘﺠﺮ ﻃﻮال‬
‫ﺣﻴﺎﺗﻚ‪ .‬ﺗﺤﺪﺛﻨﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﻟ ﻧﻌﺮف ﻣﺎ ﻳﺠﺪر ﺑﻨﺎ ﻓﻌﻠﻪ«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ ﺑﺨ�«‪ ،‬اﺣﺘﺠﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬أﺷﻌﺮ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﺄم«‪.‬‬

‫»ﺑﺨ�؟«‪ ،‬ﺗﻌﺠﺒﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪» ،‬أﺟﻞ‪ ،‬وﺗﺜﺒﺘ� أﻧﻚ ﺑﺨ� ﺑﻌﺪم ﻗﺪوﻣﻚ إﱃ‬
‫ﻫﻨﺎ ﻷﺷﻬﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻈﻬﺮﻳﻦ ﻻﺑﺴﺔ ﺛﻮﺑًﺎ رﻣﺎدﻳًﺎ ووﺷﺎ ًﺣﺎ ﻣﺨﻴﻔ�‪ ،‬وﺗﺒﺪﻳﻦ‬
‫ﻛﺄن ﻛﻞ ﳾء ﻳﺜ� ﻓﺰﻋﻚ ﺣﺘﻰ أﻧﺎ! ﻣﺎ اﻟﺬي ﻓﻌﻠﺘﻪ ﺑﻚ أﻣﻲ؟«‪.‬‬

‫»ﻻ ﳾء«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ دون ارﺗﻴﺎح‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺎ ﻣﻨﺸﻐﻠﺘ� ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﴚء‪ .‬وﻻ ﻳﺠﺪر ﺑﻚ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻋﻦ ﻓﺎ� ﻫﻜﺬا ﻳﺎ ﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬ﻓﻬﻲ أﻣﻚ«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ ،‬وأﻧﺎ أﺷﺒﻬﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻷﻓﻬﻤﻬﺎ«‪ ،‬ردت ﻣﺎرﺛﺎ‪ » .‬ﻟﻬﺬا أﺑﻌﺪﺗﻨﻲ‪،‬‬


‫أو ﺣﺎوﻟﺖ إﺑﻌﺎدي‪ .‬ﺗﻌﻠﻢ أﻣﻲ أن ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﺑﻬﺎ إﱃ اﻟﻘﺴﻮة ﻟﺘﺴﺘﻐﻞ‬
‫أﺣ ًﺪا‪ .‬وﺗﻌﻠﻢ أﻧﻚ ﻓﺘﺎة ﻣﻄﻴﻌﺔ‪ ،‬وﺗﻌﻠﻢ ذاك اﻷﻣﺮ ﺣﻮل اﻟﻔﺸﻞ ﻷﻧﻚ‬
‫اﻷﻛﱪ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻐﻠﺘﻚ ﺟﻴ ًﺪا واﺳﺘﻌﺒﺪﺗﻚ ﻟﺼﺎﻟﺤﻬﺎ‪ .‬أراﻫﻦ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺪﻓﻊ‬
‫ﻟﻚ أﺟ ًﺮا«‪.‬‬

‫»ﻣﺎ زﻟﺖ ﻣﺘﺪرﺑﺔ«‪ ،‬اﻋﱰﺿﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫‪٢٦‬‬
‫»وأﻧﺎ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﺣﺼﻞ ﻋﲆ أﺟﺮ‪ .‬ﻳﻌﻠﻢ آل ﺳﻴﴪي أ� أﺳﺘﺤﻘﻪ«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪» .‬إن اﳌﺨﺒﺰ ﻳﻌﺪ اﻟﻨﻌﻨﺎﻋﻴﺔ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم‪ ،‬وﻛﻞ ذاك ﺑﻔﻀﻠﻚ‪،‬‬
‫ﻷﻧﻚ ﺻﻨﻌﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺒﻌﺔ اﻟﺨﴬاء اﻟﺘﻲ ﺟﻌﻠﺖ زوﺟﺔ اﻟﻌﻤﺪة ﺗﺒﺪو‬
‫ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﺘﻠﻤﻴﺬة ﻣﺪرﺳﺔ ﻓﺎﺗﻨﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺼﻨﻌﻴﻬﺎ؟«‪.‬‬

‫»اﻟﺨﴬاء ﺑﻠﻮن اﻟﻴﴪوع‪ ،‬ﻟﻘﺪ زﻳﻨﺘﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»واﻟﻘﻠﻨﺴﻮة اﻟﺘﻲ اﻋﺘﻤﺮﺗﻬﺎ ﺟ� ﻓﺎرﻳﺮ ﺣ� اﻟﺘﻘﺖ ذاك اﻟﺮﺟﻞ‬


‫اﻟﻨﺒﻴﻞ«‪ ،‬ﺗﺎﺑﻌﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪» .‬إﻧﻚ ﻋﺒﻘﺮﻳﺔ ﰲ ﺻﻨﻊ اﻟﻘﺒﻌﺎت واﻟﺜﻴﺎب‪ ،‬وأﻣﻲ‬
‫ﺗﻌﻠﻢ ذﻟﻚ! ﻟﻘﺪ ﻗﺮرت ﻣﺼ�ك ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﻄﺖ ﻟﻠﺘﻲ ذاك اﻟﺜﻮب ﰲ ﻳﻮم‬
‫ﻣﺎﻳﻮ اﳌﺎﴈ‪ .‬أﻧﺖ ﺗﺠﻨ� اﳌﺎل وﻫﻲ ﺗﻠﻬﻮ…«‪.‬‬

‫»ﺗﺨﺮج ﻟﺘﺸﱰي ﻟﻨﺎ ﻣﺎ ﻧﺤﺘﺎج«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﺗﺸﱰي!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪ .‬ودار إﺑﻬﺎﻣﺎﻫﺎ‪ » .‬ﻫﺬا ﻳﺴﺘﻐﺮق ﻧﺼﻒ‬


‫ﺻﺒﺎح‪ .‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺘﻬﺎ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ اﻷﻗﺎوﻳﻞ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﺗﺨﺮج ﰲ ﻋﺮﺑﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﺄﺟﺮة وﺗﻠﺒﺲ ﺛﻴﺎﺑًﺎ ﺟﺪﻳﺪة ﺑﺎ ﺗﺠﻨ�‪ ،‬وﺗﺰور ﻛﻞ اﻟﻘﺼﻮر ﰲ‬
‫اﻟﻮادي! ﻳﻘﻮﻟﻮن إﻧﻬﺎ ﺳﺘﺸﱰي ذﻟﻚ اﳌﻜﺎن اﻟﻜﺒ� ﰲ ﭬﻴﻞ إﻧﺪ وﺗﺆﺛﺜﻪ‬
‫ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ‪ .‬وأﻳﻦ أﻧﺖ؟«‪.‬‬

‫‪٢٧‬‬
‫»ﺗﺴﺘﺤﻖ ﻓﺎ� ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﻌﺎدة ﺑﻌﺪ ﺷﻘﺎﺋﻬﺎ ﰲ ﺗﺮﺑﻴﺘﻨﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ‪» .‬أﺣﺴﺒﻨﻲ ﺳﺄرث اﳌﺘﺠﺮ«‪.‬‬

‫»ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ﻣﺼ�!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪» .‬اﺳﻤﻌﻲ…«‪.‬‬

‫وﻟﻜﻦ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﺳﺤﺒﺖ ﻣﻨﺼﺒﺘﺎ ﻛﻴﻚ ﻓﺎرﻏﺘﺎن ﰲ اﻟﻄﺮف‬


‫اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬وأﻗﺤﻢ ﻣﺘﺪرب رأﺳﻪ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ‪ » .‬ﻇﻨﻨﺘﻨﻲ‬
‫ﻣﺒﺘﺴ� أﺷﺪ اﻻﺑﺘﺴﺎﻣﺎت ﺗﻮد ًدا وﻟﻄﻔًﺎ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮﺗﻚ ﻳﺎ ﻟﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫»اﳌﺨﺒﻮزات اﻟﺠﺪﻳﺪة ﺟﺎﻫﺰة‪ .‬أﺧﱪﻳﻬﻢ«‪ .‬واﺧﺘﻔﻰ رأﺳﻪ اﻷﺟﻌﺪ‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻇﻨﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻓﺘﻰ ﻟﻄﻴﻔًﺎ‪ .‬وﺗﺤﺮﻗﺖ ﺷﻮﻗًﺎ ﻟﺘﺴﺄل‬ ‫اﳌﻌﻔﺮ ﺑﺎﻟﺪﻗﻴﻖ ً‬
‫إن ﻛﺎن ﻫﻮ ﻣﻦ ﻳﻌﺠﺐ ﻣﺎرﺛﺎ ﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺤﻆ ﺑﻔﺮﺻﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ وﺛﺒﺖ‬
‫ﻣﺎرﺛﺎ واﻗﻔﺔ ﻣﺴﺘﻌﺠﻠﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﻟ ﺗﺰل ﺗﺘﻜﻠﻢ‪.‬‬

‫»ﻳﺠﺐ أن أﻧﺎدي اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻟﻴﺤﻤﻠﻦ ﻫﺬا ﻛﻠﻪ إﱃ اﳌﺘﺠﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬


‫»اﺣﻤﲇ ﻣﻌﻲ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ ﻟﻬﺬه«‪ .‬وﺳﺤﺒﺖ أﻗﺮب اﳌﻨﺼﺒﺘ�‬
‫وﺳﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﻹﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب إﱃ اﳌﺘﺠﺮ اﻟﺼﺎﺧﺐ اﳌﺰدﺣﻢ‪.‬‬
‫»ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻔﻌﲇ ﺷﻴﺌًﺎ ﻷﺟﻞ ﻧﻔﺴﻚ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻟﻬﺜﺖ ﻣﺎرﺛﺎ وﻫ�‬
‫ﺗﺨﺮﺟﺎن‪ » .‬ﻇﻠﺖ ﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻌﺮف ﻣﺎ ﺳﻴﺤﻞ ﺑﻚ ﻟﻮ ﻟ ﻧﻜﻦ‬
‫ﺣﻮﻟﻚ ﳌﻨﺤﻚ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﺣﱰام اﻟﺬات‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺤﻘﺔ ﰲ ﻗﻠﻘﻬﺎ«‪.‬‬

‫ﰲ اﳌﺘﺠﺮ أﺧﺬت اﻟﺴﻴﺪة ﺳﻴﴪي اﳌﻨﺼﺒﺔ ﻣﻨﻬ� ﺑﻜﻠﺘﺎ ذراﻋﻴﻬﺎ‬


‫اﻟﻀﺨﻤﺘ�‪ ،‬ﺗﴫخ ﺑﺄواﻣﺮﻫﺎ‪ ،‬واﻧﺪﻓﻊ ﺻﻒ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﻣﺘﺠﺎوزﻳﻦ‬
‫‪٢٨‬‬
‫ﻣﺎرﺛﺎ ﻟﺠﻠﺐ اﳌﺰﻳﺪ‪ .‬ﺻﺎﺣﺖ ﻟﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﻣﻮدﻋﺔ وﺗﺴﻠﻠﺖ إﱃ اﻟﻀﺠﻴﺞ‪.‬‬
‫ﻟ ﻳﺒﺪ إﺷﻐﺎل ﻣﺎرﺛﺎ ﻛﺮﺜ أﻣ ًﺮا ﻻﺋﻘًﺎ‪ ،‬ﻛ� أﻧﻬﺎ أرادت اﻟﺒﻘﺎء وﺣﺪﻫﺎ‬
‫ﻟﺘﻔﻜﺮ‪ ،‬ﻓﺮﻛﻀﺖ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‪ .‬اﺷﺘﻌﻠﺖ اﻷﻟﻌﺎب اﻟﻨﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﻣﻨﻄﻠﻘﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺤﻘﻞ اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻦ اﻟﻨﻬﺮ ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﺴﻮق‪ ،‬ﻣﻨﺎ ِﻓﺴ ًﺔ اﻟﻨﻔﺜﺎت اﻟﺰرﻗﺎء‬
‫اﳌﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ ﻗﻠﻌﺔ ﻫﺎول‪ .‬أﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻛﺎﻟﻌﻠﻴﻠﺔ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ذي‬
‫ﻗﺒﻞ‪.‬‬

‫ﻓﻜﺮت وﻓﻜﺮت ﻣﻌﻈﻢ اﻷﺳﺒﻮع اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﺎ ﺣﺪث أن زادت‬


‫ﺣ�ﺗﻬﺎ وﻗﻠﻘﻬﺎ‪ .‬ﻟ ﺗﻜﻦ اﻷﻣﻮر ﻛ� ﻇﻨﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﻧﺒﻬﺮت ﺑﻠﺘﻲ وﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬إذ‬
‫أﺳﺎءت ﻓﻬﻤﻬ� ﻃﻮال ﺳﻨﻮات ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺼﺪق أن ﻓﺎ� اﻣﺮأة ﻛﺎﻟﺘﻲ‬
‫وﺻﻔﺘﻬﺎ ﻣﺎرﺛﺎ‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻋﻨﺪﻫﺎ اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻷﺟﻞ اﻟﺘﻔﻜ�‪ ،‬ﻷن ﺑﻴﴘ ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺗﺮﻛﺖ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ ﻟﺘﺘﺰوج وﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ وﺣﻴﺪة ﰲ اﳌﺘﺠﺮ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﻟ‬
‫ﺗﺨﺮج ﻓﺎ� ﻛﺜ ً�ا‪ ،‬ﻟﻠﻬﻮ أو ﻏ�ه‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺒﻴﻊ راﻛ ًﺪا ﺑﻌﺪ ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ‪ .‬ﺑﻌﺪ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم اﺳﺘﺠﻤﻌﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ ﻟﺘﺴﺄل ﻓﺎ�‪ » :‬أﻻ ﻳﺠﺐ أن‬
‫أﺣﺼﻞ ﻋﲆ أﺟﺮ؟«‪.‬‬

‫»ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻳﺎ ﺣﺒﻲ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻴﻨﻪ!«‪ ،‬أﺟﺎﺑﺖ ﻓﺎ� ﺑﻮد‪،‬‬


‫وﻫﻲ ﺗﺠﺮب ﻗﺒﻌﺔ ﻣﺰﻳﻨﺔ ﺑﺎﻟﻮرد أﻣﺎم ﻣﺮآة اﳌﺘﺠﺮ‪ » .‬ﺳﻨﻨﻈﺮ ﰲ ﻫﺬا‬
‫اﻷﻣﺮ ﻣﺎ إن أﻧﻬﻲ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت ﻫﺬا اﳌﺴﺎء«‪ .‬ﺛﻢ ﺧﺮﺟﺖ ﻢﻟ ﺗﻌﺪ إﱃ أن‬
‫‪٢٩‬‬
‫ﺗﻌ� ﻋﲆ ﺻﻮﰲ أن ﺗﻐﻠﻖ اﳌﺘﺠﺮ وﺗﺄﺧﺬ ﻗﺒﻌﺎت اﻟﻴﻮم إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‬
‫ﻟﺘﺰﻳﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫أﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﻠﺆم ﰲ ﺑﺎدئ اﻷﻣﺮ ﻷﻧﻬﺎ أﻃﺎﻋﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﳌﺎ ﻟ‬


‫ﺗﺬﻛﺮ ﻓﺎ� أي أﺟﺮ‪ ،‬ﻻ ذاك اﳌﺴﺎء وﻻ ﰲ أي وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﻣﻦ ذﻟﻚ‬
‫اﻷﺳﺒﻮع‪ ،‬أﺧﺬت ﺻﻮﰲ ﺗﺪرك أن ﻣﺎرﺛﺎ ﻣﺤﻘﺔ‪.‬‬

‫»ﻤﺑﺎ ﻳﺠﺮي اﺳﺘﻐﻼﱄ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﻘﺒﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻳﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺮﻳﺮ اﻷﺣﻤﺮ‬


‫وﺣﻔﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺮز اﻟﺸﻤﻌﻲ‪» .‬وﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ ﻷﺣﺪ أن ﻳﻔﻌﻞ ﻫﺬا وإﻻ ﻣﺎ‬
‫ﺑﻘﻲ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻗﺒﻌﺎت ﻧﺒﻴﻌﻬﺎ«‪ .‬أﻧﻬﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﺒﻌﺔ وﺑﺪأت ﺑﻘﺒﻌﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ�‬
‫اﻷﺑﻴﺾ واﻷﺳﻮد ﺗﺨﻠﻮ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﻨﺔ وﺗﻮاﻛﺐ اﻟﻄﺮاز ﻧﻮ ًﻋﺎ ﻣﺎ‪ ،‬وﺧﻄﺮت‬
‫ﻟﻬﺎ ﻓﻜﺮة ﺟﺪﻳﺪة ﺗﺎ ًﻣﺎ »أﻳﻬ ّﻢ ﺣﻘًﺎ إن ﻟ ﻳﻜﻦ ﻋﻨﺪﻧﺎ ﻗﺒﻌﺎت ﻧﺒﻴﻌﻬﺎ؟«‪،‬‬
‫ﺳﺄﻟﺖ اﻟﻘﺒﻌﺔ‪ .‬وﻧﻈﺮت إﱃ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺤﻮاﻣﻞ أو‬
‫ﻣﻜ ّﻮﻣﺔ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﺗﺰﻳﻴﻨﻬﺎ‪ » .‬ﻣﺎ ﻧﻔﻌﻚ ﻛﻠﻚ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ‪ » ،‬إﻧﻚ ﻗﻄ ًﻌﺎ ﻻ‬
‫ﺗﻘﺪﻣ� ﱄ أي ﺧ�«‪.‬‬

‫وﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ وﺷﻚ ﺗﺮك اﻟﺒﻴﺖ واﻻﻧﻄﻼق ﺳﻌ ًﻴﺎ وراء ﺣﻈﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬


‫ﺗﺬﻛﺮت أﻧﻬﺎ أﻛﱪ ﺛﻼث وﻣﺎ ﻣﻦ ﺟﺪوى‪ .‬ﻓﺘﻨﺎوﻟﺖ اﻟﻘﺒﻌﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ وﻫﻲ‬
‫ﺗﺘﻨﻬﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﺴﺘﺎءة‪ ،‬وﺣﻴﺪة ﰲ اﳌﺘﺠﺮ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﺣ� اﻧﺪﻓﻌﺖ‬


‫زﺑﻮﻧﺔ ﺷﺎﺑﺔ ﺗﺨﻠﻮ ﻣﻦ اﳌﻼﺣﺔ‪ ،‬ﺗﺪ ّور ﻗﻠﻨﺴﻮة ﻣﺰﻣﺰﻣﺔ ﺑﻠﻮن اﻟﻔﻄﺮ ﻣﻦ‬
‫‪٣٠‬‬
‫ﴍاﺋﻄﻬﺎ‪ » .‬اﻧﻈﺮي إﱃ ﻫﺬا!«‪ ،‬زﻋﻘﺖ اﻟﺸﺎﺑﺔ‪ » .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪﺗﻨﻲ أن ﻫﺬه‬
‫اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ اﻋﺘﻤﺮﺗﻬﺎ ﺟ� ﻓﺎرﻳﺮ ﺣ� اﻟﺘﻘﺖ اﻟﻜﻮﻧﺖ‪،‬‬
‫ِ‬
‫وﻛﺬﺑﺖ‪ .‬ﻟ ﻳﺤﺪث ﱄ ﳾء إﻃﻼﻗًﺎ!«‪.‬‬

‫»ﻻ ﻳﻔﺎﺟﺌﻨﻲ ﻫﺬا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻗﺒﻞ أن ﺗﻨﻊ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ » .‬إن ﻛﻨﺖ‬
‫ﺣﻤﻘﺎء ﺑﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﻠﺒﴘ ﺗﻠﻚ اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة ﺑﻮﺟﻪ ﻛﻬﺬا‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﺘﺤﲇ‬
‫ﻣﺘﺴﻮﻻ‪ ،‬ﻫﺬا إن ﻟ ﻳﺘﺤﻮل إﱃ‬
‫ً‬ ‫ﺑﺎﻟﺬﻛﺎء ﻟﺘﻌﺮﰲ اﳌﻠﻚ ﻧﻔﺴﻪ إن ﺟﺎء‬
‫ﺣﺠﺮ ﻟﺪى رؤﻳﺘﻚ«‪.‬‬

‫ﻏﻀﺒﺖ اﻟﺰﺑﻮﻧﺔ‪ ،‬ﺛﻢ أﻟﻘﺖ ﺑﺎﻟﻘﻠﻨﺴﻮة ﻋﲆ ﺻﻮﰲ وﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ‬


‫اﳌﺘﺠﺮ ﺣﺎﻧﻘﺔ‪ .‬ﻛﻮﻣﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة ﺟﻴ ًﺪا ﰲ ﺳﻠﺔ اﳌﻬﻤﻼت‪ .‬ﺗﻘﻮل‬
‫اﻟﻘﺎﻋﺪة‪ :‬اﻓﻘﺪ أﻋﺼﺎﺑﻚ؛ ﺗﺨﴪ زﺑﻮﻧًﺎ‪ ،‬وﻗﺪ أﺛﺒﺘﺖ ﺻﺪق ﻫﺬه‬
‫اﻟﻘﺎﻋﺪة‪ .‬واﺳﺘﺎءت ﻟﺪى إدراﻛﻬﺎ ﻣﺘﻌﺔ ﻫﺬا‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﺘﺴﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺼﻮﰲ ﻟﺘﺘ�ﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬إذ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮت ﻋﺠﻼت‬


‫وﺣﻮاﻓﺮ ﺣﺼﺎن وأﻋﺘﻤﺖ اﻟﻨﺎﻓﺬ َة ﻋﺮﺑ ٌﺔ‪ .‬ﺟﻠﺠﻞ ﺟﺮس اﳌﺘﺠﺮ ودﻟﻔﺖ‬
‫أﺿﺨﻢ زﺑﻮﻧﺔ ﺗﺮاﻫﺎ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺘﺪﱃ ﻣﻦ ﻣﺮﻓﻘﻴﻬﺎ دﺛﺎر أﺳﻮد‪،‬‬
‫وﻣﺎﺳﺎت ﺗﺘﻸﻷ ﰲ ﻛﻞ أﻧﺤﺎء ﺛﻮﺑﻬﺎ اﻷﺳﻮد اﻟﺴﻤﻴﻚ‪ .‬اﺗﺠﻪ ﻧﻈﺮ ﺻﻮﰲ‬
‫أوﻻ‪ ،‬رﻳﺶ ﻧﻌﺎم ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻣﺼﺒﻮغ ﻟﻴﻌﻜﺲ‬ ‫إﱃ ﻗﺒﻌﺔ اﻟﺴﻴﺪة اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ ً‬
‫اﻟﻠﻮن اﻟﺰﻫﺮي واﻷﺧﴬ واﻷزرق اﻟﺬي ﻳﱪق ﰲ اﳌﺎﺳﺎت وﻣﻊ ذﻟﻚ‬
‫ﻇﻠﺖ ﺳﻮداء‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻗﺒﻌﺔ ﻏﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪٣١‬‬
‫وﻛﺎن وﺟﻪ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﺎﺋﻖ اﻟﺠ�ل‪ ،‬إذ ﺟﻌﻠﻬﺎ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺒﻨﻲ ﺑﻠﻮن اﻟﺠﻮز‬
‫ﺗﺒﺪو ﺷﺎﺑﺔ ﻟﻜﻦ… ﻓُﺘﻨﺖ ﻋﻴﻨﺎ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﺸﺎب اﻟﺬي دﺧﻞ ﺧﻠﻒ‬
‫ﺷﺎب ذي وﺟﻪ ﻋﺪﻳﻢ اﳌﻼﻣﺢ ﻟﻪ ﺷﻌﺮ أﺣﻤﺮ‪ ،‬ﻣﺘﺄﻧﻖ ﺟ ًﺪا‪،‬‬ ‫اﻟﺴﻴﺪة‪ٍ ،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﺷﺎﺣﺐ ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻀﻴﻖ‪ .‬ﻧﻈﺮ إﱃ ﺻﻮﰲ ﺑﺨﻮف وﺗﴬع‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﺟﻠ ًﻴﺎ أﻧﻪ ﻳﺼﻐﺮ اﻟﺴﻴﺪة ﻋﻤ ًﺮا‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﺎﺑﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺤ�ة‪.‬‬

‫»أأﻧﺖ اﻵﻧﺴﺔ ﻫﺎﺗﺮ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﺑﺼﻮت رﺧﻴﻢ آﻣﺮ‪.‬‬

‫»أﺟﻞ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﺑﺪا اﻟﻀﻴﻖ ﻋﲆ اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪،‬‬


‫ﻟﺮﻤﺑﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة أﻣﻪ‪.‬‬

‫»ﺑﻠﻐﻨﻲ أﻧﻚ ﺗﺒﻴﻌ� أروع اﻟﻘﺒﻌﺎت«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة‪» .‬أرﻳﻨﻲ«‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﺜﻖ ﺻﻮﰲ ﺑﺠﻮاﺑﻬﺎ وﻫﻲ ﰲ ﻣﺰاﺟﻬﺎ اﻟﺮاﻫﻦ‪ ،‬ﻓﺬﻫﺒﺖ وأﺧﺮﺟﺖ‬


‫ﻟﺮﻗﻲ ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺣﺴﺖ‬
‫اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ أي ﻣﻨﻬﺎ ﻼﻤﺋًﺎ ّ‬
‫ﺑﻌﻴﻨﻲ اﻟﺮﺟﻞ ﺗﺘﺒﻌﺎﻧﻬﺎ وﻫﺬا ﻣﺎ أﺷﻌﺮﻫﺎ ﺑﺎﻟﻀﻴﻖ‪ .‬ﻛﻠ� أﴎﻋﺖ ﰲ‬
‫إدراك أن اﻟﻘﺒﻌﺎت ﻻ ﺗﻨﺎﺳﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻏﺎدر ﻫﺬا ﻟﺜﻨﺎﻲﺋ اﻟﻐﺮﻳﺐ أﴎع‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫أوﻻ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﺖ ﺑﻨﺼﻴﺤﺔ ﻓﺎ� وأﺧﺮﺟﺖ اﻷﺳﻮأ ً‬

‫ﺑﺪأت اﻟﺴﻴﺪة ﺗﺮﻓﺾ اﻟﺴﻴﺪات ﺑﴪﻋﺔ‪ » .‬ﻧُﻘﺮات«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻋﻦ‬


‫اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة اﻟﺰﻫﺮﻳﺔ‪ ،‬و»ﻳﺎﻧﻌﺔ« ﻋﻦ اﻟﺨﴬاء ﺑﻠﻮن اﻟﻴﴪوع‪ .‬أﻣﺎ ﻋﻦ‬
‫‪٣٢‬‬
‫اﻟﻘﺒﻌﺔ اﳌﺘﻸﻟﺌﺔ ذات اﻟﺨ�ر ﻓﻘﺎﻟﺖ »ﺳﺤﺮ ﻏﺎﻣﺾ‪ .‬ﻳﺎ ﻟﻮﺿﻮﺣﻪ‪ .‬ﻣﺎذا‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻟﺪﻳﻚ ً‬

‫أﺧﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺠﺮداء ذات اﻟﻠﻮﻧ� اﻷﺑﻴﺾ واﻷﺳﻮد‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺒﻌﺔ‬


‫اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﺤﻴﻞ أن ﺗﺜ� اﻫﺘ�م ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺪة‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﰲ اﻣﺘﻌﺎض‪ » .‬ﻫﺬه ﻟﻦ ﺗﺠﺪي أﺣ ًﺪا ﻧﻔ ًﻌﺎ‪ .‬إﻧﻚ‬


‫ﺗﻀﻴﻌ� وﻗﺘﻲ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻫﺎﺗﺮ«‪.‬‬

‫»ﻷﻧﻚ دﺧﻠﺖ وﻃﻠﺒﺖ رؤﻳﺔ اﻟﻘﺒﻌﺎت«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬إن ﻫﺬا‬


‫ﻣﺘﺠﺮ ﺻﻐ� ﰲ ﺑﻠﺪة ﺻﻐ�ة ﻳﺎ ﻴﺪﻲﺗ‪ .‬ﳌﺎذا …«‪ ،‬ﺧﻠﻒ اﻟﺴﻴﺪة‪ ،‬ﻟﻬﺚ‬
‫اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺤﺎول اﻹﺷﺎرة ﻣﺤﺬ ًرا‪ » .‬ﺗﻜﺒﺪت ﻋﻨﺎء اﻟﺪﺧﻮل؟«‪ ،‬أﻧﻬﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻗﻮﻟﻬﺎ ﻣﺘﺴﺎﺋﻠﺔ ﻋ� ﻳﺤﺪث‪.‬‬

‫»إﻧﻨﻲ أﺗﻜﺒﺪ اﻟﻌﻨﺎء دو ًﻣﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﺎول أﺣﺪ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﺳﺎﺣﺮة‬


‫اﻟﻴﺒﺎب«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة‪ » .‬ﺳﻤﻌﺖ ﻋﻨﻚ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻫﺎﺗﺮ‪ ،‬وﻟﺴﺖ أﺑﺎﱄ‬
‫ﺑﻜﻔﺎءﺗﻚ أو ﺳﻠﻮﻛﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺖ ﻹﻳﻘﺎﻓﻚ‪ِ .‬‬
‫ﻫﺎك«‪ ،‬وﻣﺪت ﻳﺪﻫﺎ ﰲ‬
‫ازدراء ﻧﺤﻮ وﺟﻪ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»أﺗﻌﻨ� أﻧﻚ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب؟«‪ ،‬ارﺗﺠﻔﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وﻛﺄ�ﺎ ﻏﺪا ﺻﻮﺗﻬﺎ‬


‫ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ ﺟﺮاء اﻟﺨﻮف واﻟﺪﻫﺸﺔ‪.‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫»أﻧﺎ ﻫﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة‪ » .‬وﻟﻴﻌﻠﻤﻚ ذﻟﻚ أﻻ ﺗﻌﺒﺜﻲ ﺑﺄﺷﻴﺎء‬
‫ﺗﺨﺼﻨﻲ«‪.‬‬

‫»ﻻ أﻇﻨﻨﻲ ﻓﻌﻠﺖ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﰲ اﻷﻣﺮ ﺧﻄﺄ«‪ ،‬زﻋﻘﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وﺣﻤﻠﻖ‬


‫اﻟﺮﺟﻞ ﺑﻬﺎ ﰲ ﺧﻮف ﻣﻄﻠﻖ‪ ،‬رﻏﻢ ﺟﻬﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﺒﺐ‪.‬‬

‫»ﻻ ﺧﻄﺄ ﻳﺎ آﻧﺴﺔ ﻫﺎﺗﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ » .‬ﺗﻌﺎل ﻳﺎ ﺎﺳﻦﺘ«‪،‬‬


‫اﺳﺘﺪارت وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻧﺤﻮ ﺑﺎب اﳌﺘﺠﺮ‪ .‬وﻓﺘﺤﻪ ﻟﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ ﺧﺎﻧ ًﻌﺎ‪،‬‬
‫ﻓﺎﺳﺘﺪارت ﻧﺤﻮ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﺑﺎﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﺴﻌﻚ إﺧﺒﺎر أﺣﺪ أﻧﻚ ﺧﺎﺿﻌﺔ‬
‫ﻟﺮﻗﻴﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ .‬وﺻﻠﺼﻞ ﺑﺎب اﳌﺘﺠﺮ ﻣﺜﻞ ﺟﺮس ﺟﻨﺎﺋﺰي ﺣ� رﺣﻠﺖ‪.‬‬

‫وﺿﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺘﺴﺎﺋﻠﺔ ﻋ� ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ ﻳﻨﻈﺮ‬


‫إﻟﻴﻪ‪ .‬ﻓﺘﺤﺴﺴﺖ ﺗﺠﺎﻋﻴﺪ رﻗﻴﻘﺔ ﻣﱰﻫﻠﺔ‪ .‬وﻧﻈﺮت إﱃ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺘﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻧﺤﻴﻠﺘ� وﻋﲆ ﻇﻬﺮﻳﻬ� ﻋﺮوق ﻛﺒ�ة‪ ،‬وﺑﺮاﺟﻤﻬ�‬ ‫ﻣﺠﻌﺪﺗ� ً‬
‫ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﺎﻟﻌﻘﺪ‪ .‬ﻓﺮﻓﻌﺖ ﺗﻨﻮرﺗﻬﺎ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ وﻛﺸﻔﺖ ﻋﻦ ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ ورأت‬
‫ﻛﺎﺣﻠ� ﻫﺰﻳﻠ� ﻫﺮﻣ� وﻗﺪﻣ� ﺟﻌﻠﺘﺎ ﺣﺬاءﻫﺎ ﻣﻌﺠ ًﺮا‪ .‬ﻛﺎﻧﺘﺎ ﺳﺎﻗ�‬
‫ﻻﻣﺮئ ﰲ اﻟﺘﺴﻌ� ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ وﻛﺎﻧﺘﺎ ﺣﻘﻴﻘﺘ�‪.‬‬

‫ﺗﻘﺪﻣﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﺤﻮ اﳌﺮآة‪ ،‬ووﺟﺪت أﻧﻬﺎ ﺗﻌﺮج‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻮﺟﻪ ﰲ اﳌﺮآة‬
‫ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻬﺪوء‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻫﻮ ﻣﺎ ﺗﻮﻗﻌﺖ أن ﺗﺮاه‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن وﺟﻪ اﻣﺮأة‬
‫ﻣﺴﻨﺔ ﻫﺰﻳﻠﺔ‪ ،‬ﻣﺴﻔﻌﺔ ﺑﺎﻟﺸﻤﺲ ﺗﻴﻞ إﱃ اﻟﺴﻤﺮة‪ ،‬ﻳﺤﻴﻄﻪ ﺷﻌﺮ أﺑﻴﺾ‬
‫‪٣٤‬‬
‫ﻧﺎﻋﻢ‪ .‬ﺣﺪﻗﺖ ﺑﻬﺎ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ‪ ،‬اﻟﺼﻔﺮاوان اﳌﻐﺮورﻗﺘﺎن‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺒﺪو ﺑﺤﺎل‬
‫ﻣﺰرﻳﺔ‪.‬‬

‫»ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺠﻮز«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﻠﻮﺟﻪ‪» .‬ﺗﺒﺪﻳﻦ ﻣﻌﺎﻓﺎة‪ ،‬ﻛ�‬
‫أن ﻫﺬا ﻳﺸﺒﻪ ﻣﺎ أﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﺣﻘًﺎ«‪.‬‬

‫ﻓﻜﺮت ﰲ وﺿﻌﻬﺎ ﺑﻬﺪوء ﺷﺪﻳﺪ‪ .‬ﻛﺄ�ﺎ ﻏﺪا ﻛﻞ ﳾء ﻫﺎدﺋًﺎ ﻗﺼ ًﻴﺎ‪ .‬ﺑﻞ‬


‫إﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﻐﻀﺐ ﻣﻦ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪.‬‬

‫ﲇ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺣ� ﺗﺴﻨﺢ ﱄ اﻟﻔﺮﺻﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬ ‫»ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻻ ﺷﻚ أن ﻋ ّ‬


‫ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‪ » ،‬ﻟﻜﻦ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ‪ ،‬إن اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﻣﺎرﺛﺎ وﻟﺘﻲ ﺗﺒﺎدل اﻟﺪورﻳﻦ‬
‫ﻓﻴ� ﺑﻴﻨﻬ�‪ ،‬ﻓﺈن ﺑﻮﺳﻌﻲ ﺗﺤﻤﻞ أن أﻛﻮن ﻫﻜﺬا‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‬
‫اﻟﺒﻘﺎء ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺘﺼﺎب ﻓﺎ� ﺑﺎﻟﺠﻨﻮن‪ .‬ﻟ َ�‪ .‬إن ﻫﺬا اﻟﻔﺴﺘﺎن اﻟﺮﻣﺎدي‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﺳﺄﺣﺘﺎج إﱃ وﺷﺎح وﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬

‫ﻓﻌﺮﺟﺖ ﺣﺘﻰ ﺑﺎب اﳌﺘﺠﺮ وﻋﻠﻘﺖ ﻻﻓﺘﺔ » ﻣﻐﻠﻖ« ﺑﺤﺮص‪ .‬ﻗﺮﻗﻌﺖ‬


‫ﻣﻔﺎﺻﻠﻬﺎ ﻛﻠ� ﺗﺤﺮﻛﺖ‪ ،‬واﺿﻄﺮت ﻟﻠﺴ� وﺋﻴ ًﺪا ﻣﺤﻨﻴﺔ اﻟﻈﻬﺮ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫أﺣﺴﺖ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح ﳌﻌﺮﻓﺔ أﻧﻬﺎ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز ﻣﻌﺎﻓﺎة‪ .‬ﻟ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻮﻫﻦ‬
‫أو اﳌﺮض‪ ،‬ﺑﻞ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻠﺐ‪ .‬وﻋﺮﺟﺖ ﻟﺘﺄﺧﺬ وﺷﺎﺣﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻔﺘﻪ‬
‫ﺣﻮل رأﺳﻬﺎ وﻛﺘﻔﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﺗﻔﻌﻞ اﻟﻌﺠﺎﺋﺰ‪ .‬ﺛﻢ دﻟﻔﺖ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‪ ،‬إذ‬
‫ﺟﻠﺒﺖ ﺣﻘﻴﺒﺘﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻮي ﺑﻀﻊ ﻗﻄﻊ ﻧﻘﺪﻳﺔ ورزﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺰ‬
‫‪٣٥‬‬
‫اﻟﺠﻦﺒ‪ .‬ﺛﻢ ﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺖ‪ ،‬ﻣﺨﺒﺌﺔ ﺑﺤﺬر اﳌﻔﺘﺎح ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬
‫اﳌﻌﺘﺎد‪ ،‬وﻋﺮﺟﺖ ﰲ اﻟﺸﺎرع‪ ،‬ﻣﺘﻌﺠﺒﺔ ﻟﺒﻘﺎﺋﻬﺎ ﻫﺎدﺋﺔ‪.‬‬

‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ إن ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ وداع ﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺮﺗﺢ ﻟﻔﻜﺮة أﻻ ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ‬


‫ﻣﺎرﺛﺎ‪ .‬ﻳﺠﺪر ﺑﻬﺎ اﻟﺬﻫﺎب ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬وﻋﺰﻣﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﲆ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ إﱃ‬
‫أﺧﺘﻴﻬﺎ ﺣ� ﺗﺼﻞ إﱃ وﺟﻬﺘﻬﺎ أﻳًﺎ ﻛﺎﻧﺖ‪ ،‬وﻣﺸﺖ ﻣﺘﺜﺎﻗﻠﺔ ﻋﱪ اﻟﺤﻘﻞ‬
‫ﺣﻴﺚ أﻗﻴﻢ اﻟﺴﻮق وﻓﻮق اﻟﺠﴪ‪ ،‬وواﺻﻠﺖ ﻣﺸﻴﻬﺎ ﰲ دروب اﻟﺮﻳﻒ‬
‫اﻟﺒﻌﻴﺪة‪ .‬ﻛﺎن ﻳﻮ ًﻣﺎ رﺑﻴﻌ ًﻴﺎ داﻓﺌًﺎ‪ .‬وأدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أن ﻛﻮﻧﻬﺎ ﺣﻴﺰﺑﻮﻧًﺎ ﻟ‬
‫�ﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻤﺘﺎع ﺑﻨﻈﺮ اﻟﻨ ّﻮار وﺷﺬاه ﰲ اﻟﺴﻴﺎج‪ ،‬رﻏﻢ أن اﻟﺮؤﻳﺔ‬
‫ﻛﺎن ﻏﺒﺸﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪ .‬ﺑﺪأ ﻇﻬﺮﻫﺎ ﻳﺆﳌﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻌﺮﺟﺖ ﺑﺜﺒﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫اﺣﺘﺎﺟﺖ إﱃ ﻋﺼﺎ‪ .‬ﻓﻌﺎﻳﻨﺖ اﻟﺴﻴﺎج أﺛﻨﺎء ﻣﺸﻴﻬﺎ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ ﻏﺼﻦ‬
‫ﻣﻨﻔﻠﺖ أﻳًﺎ ﻛﺎن ﻧﻮﻋﻪ‪.‬‬

‫ﻋﺼﺎ ﻋﲆ‬ ‫ﻻ ﺷﻚ أن ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﻣﺎ ﻋﺎدﺗﺎ ﻛ� ﻛﺎﻧﺘﺎ‪ .‬وﻇﻨﺖ أﻧﻬﺎ رأت ً‬


‫ﻣﺒﻌﺪة ﻣﻴﻞ أو ﻧﺤﻮه‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﳌﺎ ﺳﺤﺒﺘﻬﺎ وﺟﺪﺗﻬﺎ ﻃﺮﻓًﺎ ﺳﻔﻠ ًﻴﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻓﺰاﻋﺔ ﻗﺪ�ﺔ أﻟﻘﺎﻫﺎ أﺣﺪﻫﻢ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺎج‪ .‬ﻧﺼﺒﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﻔﺰاﻋﺔ؛ وﻛﺎن‬
‫ﻟﻬﺎ وﺟﻪ ﻣﻦ رأس ﻣﻠﻔﻮف ﺣﺮﻗﺘﻪ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وأﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﺤﻨﻮ‬
‫وﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ أن ﺗﻘﻄﻌﻬﺎ إرﺑًﺎ ﻟﺘﺄﺧﺬ اﻟﻌﺼﺎ‪ ،‬دﺳﺘﻬﺎ ﺑ� ﻏﺼﻨ�‬‫ً‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫واﻟﻜ�ن اﳌﻬﻠﻬﻼن‬
‫ّ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎج‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﺼﺒﺖ ﺷﺎﺧﺼﺔ ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ ﻓﻮق اﻟﻨﻮار‪،‬‬
‫ﻋﲆ ذراﻋﻴﻬﺎ اﻟﻌﺼﻮﻳﻦ ﻳﺨﻔﻘﺎن ﻓﻮق اﻟﺴﻴﺎج‪.‬‬

‫‪٣٦‬‬
‫»إﻟﻴﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬وﻓﺎﺟﺄﻫﺎ ﺻﻮﺗﻬﺎ اﻷﺑﺢ إذ أﻃﻠﻘﺖ ﺿﺤﻜﺔ ﻣﺒﺤﻮﺣﺔ‬
‫ﻋﺠﻮزًا‪ » .‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن أي ﻣﻨﺎ ﺑﺬي ﻓﺎﺋﺪة ﻛﺒ�ة‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ ﻳﺎ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ؟ ﻤﺑﺎ ﺗﻌﻮدﻳﻦ إﱃ ﺣﻘﻠﻚ إن ﺗﺮﻛﺘﻚ ﺣﻴﺚ ﻳﺮاك اﻟﻨﺎس«‪.‬‬
‫واﻧﻄﻠﻘﺖ ﺗﻘﻄﻊ اﻟﺪرب ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺨﻄﺮت ﻟﻬﺎ ﻓﻜﺮة وﻗﻔﻠﺖ ﻋﺎﺋﺪة‪» .‬إن‬
‫ﻟ ﻳﻜﻦ ﻣﻘﺪ ٌر ﱄ أن أﻓﺸﻞ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺮﺗﻴﺒﻲ ﰲ اﻷﴎة«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﻔﺰاﻋﺔ‪،‬‬
‫»ﻓﻘﺪ ﺗﺪب ﻓﻴﻚ اﻟﺤﻴﺎة ﻤﺗﺪﻳﻦ ﱄ ﻳﺪ اﻟﻌﻮن ﰲ اﻟﺴﻌﻲ وراء ﺣﻈﻲ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻲ ﻤﺗﻨﻰ ﻟﻚ ﺣﻈًﺎ ﻃﻴ ًﺒﺎ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل«‪.‬‬

‫ﻓﻀﺤﻜﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ وﻫﻲ ﺗﺘﺎﺑﻊ ﺳ�ﻫﺎ‪ .‬ﻟﻌﻠﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ ﺑﻌﺾ‬


‫اﻟﴚء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﺣﺎل اﻟﻌﺠﺎﺋﺰ ﻏﺎﻟ ًﺒﺎ‪.‬‬

‫ﺮﺜت ﻋﲆ ﻋﺼﺎ ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺔ أو ﻧﺤﻮﻫﺎ ﺣ� ﺟﻠﺴﺖ ﻋﲆ اﻟﻀﻔﺔ‬


‫ﻟﱰﺗﺎح وﺗﺄﻛﻞ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺠﻦﺒ‪ .‬ﻛﺎن ﰲ اﻟﺴﻴﺎج ﺧﻠﻔﻬﺎ أﺻﻮات ﻣﻦ ﴏﻳﺮ‬
‫ﻣﻜﺘﻮم ﺻﻐ�‪ ،‬أﻋﻘﺒﻪ ﻫﻴﺎج أﺳﻘﻂ ﺑﺘﻼت اﻟﻨﻮار ﻋﻦ اﻟﺴﻴﺎج‪ .‬زﺣﻔﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻴﻬﺎ اﻟﻨﺤﻴﻠﺘ� ﻟﺘﺨﺘﻠﺲ اﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ أوراق اﻟﺸﺠﺮ‬
‫واﻟﺰﻫﻮر واﻷﺷﻮاك إﱃ داﺧﻞ اﻟﺴﻴﺎج‪ ،‬ﻓﺮأت ﻛﻠ ًﺒﺎ رﻣﺎدﻳًﺎ ﻧﺤﻴﻔًﺎ ﻫﻨﺎك‪.‬‬
‫ﴏا ﺑﻌﺼﺎ ﺛﺨﻴﻨﺔ اﻟﺘﻔﺖ ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ ﻋﲆ ﺣﺒﻞ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻌﻨﻘﻪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎن ﻣﺤﺎ ً‬
‫أﻗﺤﻤﺖ اﻟﻌﺼﺎ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑ� ﻏﺼﻨ� ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺎج ﻓﻠﻢ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻟﻜﻠﺐ‬
‫اﻟﺤﺮاك‪ .‬ﻓﻨﻈﺮ إﱃ وﺟﻪ ﺻﻮﰲ اﳌﺘﻠﺼﺺ ﻧﻈﺮة ﺣﺎﻧﻘﺔ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ ﻓﺘﺎة‪ ،‬ﺗﺨﴙ ﻛﻞ اﻟﻜﻼب‪ .‬وﻫﺎ ﻫﻲ اﻣﺮأة‬


‫ﻋﺠﻮز ﻢﻟ ﺗﺰل ﺧﺎﺋﻔﺔ ﺗﺎ ًﻣﺎ ﻣﻦ ﺻﻔﻲ اﻷﻧﻴﺎب اﻟﺒﻴﻀﺎء ﰲ ﻓﻚ اﻟﺤﻴﻮان‬
‫‪٣٧‬‬
‫اﳌﻔﺘﻮح‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ » ﻣﺎ دﻣﺖ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻬﻴﺌﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻻ‬
‫ﻳﺴﺘﺤﻖ أن أﻗﻠﻖ ﻣﻨﻪ«‪ ،‬وﺑﺤﺜﺖ ﰲ ﻣﺤﻔﻈﺔ اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﻋﻦ ﻣﻘﺺ‪.‬‬
‫وﻣﺪت ﻳﺪﻫﺎ ﻋﱪ اﻟﺴﻴﺎج ﺑﺎﳌﻘﺺ وأﺧﺬت ﺗﻘﺺ اﻟﺤﺒﻞ اﳌﻠﺘﻒ ﻋﲆ‬
‫ﻋﻨﻖ اﻟﻜﻠﺐ‪.‬‬

‫ﻛﺎن اﻟﻜﻠﺐ ﺷﺪﻳﺪ اﻻﺿﻄﺮاب‪ ،‬ﻓﺄﺟﻔﻞ ﻣﺒﺘﻌ ًﺪا ﻋﻨﻬﺎ وزﻣﺠﺮ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺻﻮﰲ واﺻﻠﺖ ﻋﻤﻠﻬﺎ‪ » ،‬ﺳﺘﺘﻀﻮر ﺟﻮ ًﻋﺎ أو ﺗﺨﺘﻨﻖ ﺣﺘﻰ اﳌﻮت ﻳﺎ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﻜﻠﺐ ﺑﺼﻮﺗﻬﺎ اﳌﺒﺤﻮح اﻟﻌﺠﻮز‪ » ،‬ﻣﺎ ﻟ ﺗﺪﻋﻨﻲ‬
‫أﺣﺮرك‪ .‬ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬أﻇﻦ أﺣ ًﺪا ﺣﺎول ﺧﻨﻘﻚ‪ .‬رﻤﺑﺎ ﻳﻔﴪ ﻫﺬا‬
‫اﺿﻄﺮاﺑﻚ«‪ُ .‬ﻋﻘﺪ اﻟﺤﺒﻞ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺣﻮل ﻋﻨﻖ اﻟﻜﻠﺐ وﻟُﻔّﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻌﺼﺎ‬
‫ﺑﻠﺆم‪ .‬واﺳﺘﻐﺮق اﻟﻘﺺ وﻗﺘًﺎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻨﻘﻄﻊ اﻟﺤﺒﻞ وﻳﺘﻤﻜﻦ اﻟﻜﻠﺐ‬
‫ﻣﻦ إﺧﺮاج ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﻌﺼﺎ‪.‬‬

‫»أﺗﺮﻳﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺠﻦﺒ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﻜﻠﺐ‬


‫اﻛﺘﻔﻰ ﺑﺎﻟﺰﻣﺠﺮة ﰲ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬وﺷﻖ ﻃﺮﻳﻘﻪ إﱃ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﳌﻘﺎﺑﻞ ﻣﻦ‬
‫ﺳﻴﺎج اﻟﺸﺠﺮ واﺑﺘﻌﺪ‪ » .‬ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻈﻬﺮ اﻣﺘﻨﺎﻧًﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ‬
‫ﺗﺴﺪ ذراﻋﻴﻬﺎ اﻟﺨﺪرﺗ�‪ » .‬ﻟﻜﻨﻚ ﺗﺮﻛﺖ ﱄ ﻫﺪﻳﺔ دون أن ﺗﺪري«‪.‬‬
‫وﺳﺤﺒﺖ اﻟﻌﺼﺎ اﻟﺘﻲ ﺣﺎﴏت اﻟﻜﻠﺐ ﺧﺎرج اﻟﺴﻴﺎج ووﺟﺪﺗﻬﺎ ﻋﺼﺎ‬
‫ﻣﴚ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﺣﺴﻨﺔ اﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ورأﺳﻬﺎ ﻣﻦ اﳌﻌﺪن‪ .‬أﻧﻬﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﻃﻌﺎﻣﻬﺎ واﻧﻄﻠﻘﺖ ﺗﻮاﺻﻞ ﻣﺸﻴﻬﺎ‪ .‬أﺻﺒﺢ اﻟﺪرب ﻛﺮﺜ وﻋﻮرة‪ ،‬ورأت ﰲ‬
‫اﻟﻌﺼﺎ ﻋﻮﻧًﺎ ﻛﺒ ً�ا‪ ،‬ﻛ� أﻧﻬﺎ ﳾء ﺗﺘﺤﺪث إﻟﻴﻪ‪ .‬ﺧﺒﻄﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﻌﺰم‪،‬‬
‫وﻫﻲ ﺗﺤﺎدث ﻋﺼﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺎﳌﺴﻨﻮن ﻳﺘﺤﺪﺛﻮن إﱃ أﺷﻴﺎﺋﻬﻢ ﻛﺜ ً�ا‪.‬‬
‫‪٣٨‬‬
‫»ﻟﻘﺪ ﺧﻀﺖ ﻣﻮاﺟﻬﺘ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬ﻢﻟ أﻧﻞ ﻣﻦ أي ﻣﻨﻬ� ﻧﺘﻔﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻣﺘﻨﺎن ﺳﺤﺮي‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻚ ﻋﺼﺎ ﺟﻴﺪة‪ .‬أﻧﺎ ﻟﺴﺖ أﺗﺬﻣﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ‬
‫واﺛﻘﺔ أ� ﺳﺄﻣﺮ ﺑﻮاﺟﻬﺔ ﺛﺎﻟﺜﺔ‪ ،‬ﺳﺤﺮﻳﺔ أو ﻏ�ﻫﺎ‪ .‬ﺑﻞ إ� أﴏ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫وأﺗﺴﺎءل ﻣﺎذا ﺗﻜﻮن«‪.‬‬

‫وﺣﺪﺛﺖ اﻟﻮاﻗﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻗﺮب اﻧﻘﻀﺎء اﻟﻌﴫﻳﺔ ﺣ� ﻣﻀﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ‬


‫ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﺻﺎﻋﺪة اﻟﺘﻼل‪ .‬إذ ﺗﻘﺪم ﻧﺤﻮﻫﺎ رﺟﻞ رﻳﻔﻲ ﻳﺼﻔﺮ ﻣﻦ أﻗﴡ‬
‫اﻟﺪرب‪ .‬ﻇﻨﺘﻪ ﺻﻮﰲ راﻋ ًﻴﺎ ﻋﺎﺋ ًﺪا إﱃ اﻟﺒﻴﺖ ﺑﻌﺪ اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﺨﺮاﻓﻪ ﻓﻘﺪ‬
‫رﺟﻼ ﻗﻮي اﻟﺒﻨﻴﺔ ﰲ اﻷرﺑﻌ� أو ﻧﺤﻮﻫﺎ‪» .‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‬ ‫ﻛﺎن ً‬
‫ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‪» ،‬ﻟﻘﺪ رأﻳﺘﻪ ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح ﻋﺠﻮزًا‪ .‬ﻛﻢ ﺗﺘﻐ� وﺟﻬﺎت اﻟﻨﻈﺮ!«‪.‬‬

‫ﳌﺎ رأى اﻟﺮاﻋﻲ ﺻﻮﰲ ﺗﻐﻤﻐﻢ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬اﻧﺘﻘﻞ ﺣﺬ ًرا إﱃ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺪرب وﻧﺎدى ﺑﺄﻟﻔﺔ ﻛﺒ�ة » ﻃﺎب ﻣﺴﺎؤك ﻳﺎ أﻣﺎه! إﱃ أﻳﻦ‬
‫ﺗﺬﻫﺒ�؟«‪.‬‬

‫»أﻣﺎه؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» ،‬أﻧﺎ ﻟﺴﺖ أﻣﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﺎب!«‪.‬‬

‫ﻣﺘﺎﺧ� ﺳﻴﺎج اﻟﺸﺠﺮ اﳌﻘﺎﺑﻞ‪.‬‬


‫ً‬ ‫»أﺳﻠﻮب ﰲ اﻟﻜﻼم«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺮاﻋﻲ‪،‬‬
‫ﺳﺆاﻻ ﻣﻬﺬﺑًﺎ‪ ،‬إذ أراك ﺗﺴ�ﻳﻦ ﰲ اﻟﺘﻼل ﺣﺘﻰ اﻧﻘﴣ‬‫»ﻛﻨﺖ أﺳﺄل ً‬
‫اﻟﻨﻬﺎر‪ .‬ﻟﻦ ﺗﻨﺰﱄ إﱃ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﻗﺒﻞ ﺣﻠﻮل اﻟﻈﻼم‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫ﻣﻬ�‬
‫ﻟ ﺗﻔﻜﺮ ﺻﻮﰲ ﺑﻬﺬا‪ ،‬ﻓﻮﻗﻔﺖ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ وﻓﻜﺮت ﺑﺎﻷﻣﺮ‪» .‬ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﺣﻘًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬ﻓﻴ� ﻳﺸﺒﻪ اﻟﻬﻤﺲ‪ » ،‬ﻟﻴﺲ ﻟﻚ أن ﺗﻜﻮن ﻧ ّﻴﻘًﺎ وأﻧﺖ‬
‫ﺗﺴﻌﻰ وراء ﺣﻈﻚ«‪.‬‬

‫»أﻻ �ﻜﻨﻚ ﺣﻘًﺎ ﻳﺎ أﻣﺎه؟«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺮاﻋﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻘﺪم ﻋﲆ ﺻﻮﰲ ﻧﺎزﻻً‬
‫ﻓﻌﻼ‪ » .‬ﻤﺗﻨﻰ ﻟﻚ ﺣﻈًﺎ ﻃﻴ ًﺒﺎ ﻳﺎ أﻣﺎه‪ ،‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﺘﻞ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ أﺣﺲ ﺑﺄﻧﻪ أﺣﺴﻦ ً‬
‫دام ﺳﻌﻴﻚ ﻻ ﻋﻼﻗﺔ ﻟﻪ ﺑﺴﺤﺮ ﻣﺎﺷﻴﺔ اﻵﺧﺮﻳﻦ«‪ .‬واﻧﻄﻠﻖ ﰲ اﻟﺪرب‬
‫ﺑﺨﻄﻰ واﺳﻌﺔ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺠﺮي وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ ﺧﻠﻔﻪ ﺑﺎزدراء‪ » .‬ﻳﺤﺴﺒﻨﻲ ﺳﺎﺣﺮة!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻌﺼﺎﻫﺎ‬


‫وﺧﻄﺮ ﻟﻬﺎ أن ﺗﻔﺰع ﻗﻄﻴﻊ اﻟﺮاﻋﻲ ﺑﺄن ﺗﴫخ ﻗﺎﺋﻠﺔ أﺷﻴﺎء ﺑﺬﻳﺌﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻫﺬا ﻟ ﻳﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﻠﻄﻒ‪ ،‬ﻓﻐﺬّت اﻟﺴ� ﺻﺎﻋﺪة اﻟﺘﻞ ﺗﻐﻤﻐﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪﺋﺬ‪،‬‬
‫اﻧﻔﺮﺟﺖ اﻷﺳﻴﺠﺔ ﻋﻦ ﺿﻔﺎف ﺟﺮداء وﻏﺪت اﻷرض وراءﻫﺎ ﻧﺠﺎ ًدا‬
‫ﻣﺮﻗﻄﺔ ﺷﺪﻳﺪة اﻻﻧﺤﺪار ﺧﻠﻒ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﺴﻮﻫﺎ اﻟﻌﺸﺐ اﻷﺻﻔﺮ‬
‫اﳌﺨﺸﺨﺶ‪ .‬ﺗﺎﺑﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﺻﻌﻮدﻫﺎ ﻧﺰﻗﺔ‪ .‬وأﺧﺬت ﺘﺄﻢﻟ ﻣﻦ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‬
‫اﳌﻌﺠﺮﺗ� وﻇﻬﺮﻫﺎ ورﻛﺒﺘﻴﻬﺎ‪ .‬وﻗﺪ ﻧﺎل ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺘﻌﺐ ﻓﻠﻢ ﺗﻌﺪ ﺗﻐﻤﻐﻢ‬
‫ﺑﻞ ﺗﺎﺑﻌﺖ ﺳ�ﻫﺎ‪ ،‬ﻻﻫﺜﺔ ﺣﺘﻰ ﻏﺎﺑﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺒ� ﻟﺼﻮﰲ‬
‫ﰲ اﻟﺤﺎل أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﻘﺪم ﺧﻄﻮة أﺧﺮى‪.‬‬

‫ﻓﺘﻬﺎوت ﺟﺎﻟﺴﺔ ﻋﲆ ﺻﺨﺮة ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺗﺘﺴﺎءل ﻋ�‬


‫ﺳﺘﻔﻌﻠﻪ‪ » .‬اﻟﺤﻆ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي �ﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﻔﻜ� ﺑﻪ ﻫﻮ اﻟﻜﺮﳼ‬
‫اﳌﺮﻳﺢ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻻﻫﺜﺔ‪.‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫اﺗﻀﺢ ﻟﻬﺎ أن اﻟﺼﺨﺮة ﺗﻘﻊ ﻋﲆ رأس‪ ،‬ﻓﺤﻈﻴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺈﻃﻼﻟﺔ ﺑﺪﻳﻌﺔ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي ﻗﻄﻌﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻮادي ﻳﻨﺒﺴﻂ ﺗﺤﺘﻬﺎ ﰲ‬
‫اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻐﺎرﺑﺔ‪ ،‬ﻛﻞ اﻟﺤﻘﻮل واﻟﺠﺪران واﻷﺳﻴﺠﺔ‪ ،‬وﺗﻌﺮﺟﺎت اﻟﻨﻬﺮ‪،‬‬
‫واﻟﻘﺼﻮر اﻟﻔﺨﻤﺔ ﻟﻸﺛﺮﻳﺎء ﺗﺘﻸﻷ ﺑ� أﺟ�ت اﻟﺸﺠﺮ‪ ،‬أﺳﻔﻞ اﻟﺠﺒﺎل‬
‫اﻟﺰرﻗﺎء ﰲ اﻷﻓﻖ اﻟﺒﻌﻴﺪ‪ .‬ﺗﺤﺘﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ ﻣﺎرﻛﺖ‪ ،‬واﺳﺘﻄﺎﻋﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ اﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﺷﻮارﻋﻬﺎ اﻟﺸﻬ�ة‪ .‬ﻫﻨﺎك ﻣﺎرﻛﺖ ﺳﻜﻮﻳﺮ وﻣﺨﺒﺰ‬
‫ﺳﻴﴪي‪ .‬وﺑﻮﺳﻌﻬﺎ إﻟﻘﺎء ﺣﺠﺮة إﱃ ﻓﻮﻫﺎت ﻣﺪاﺧﻦ اﻟﺒﻴﺖ اﳌﺠﺎور‬
‫ﳌﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت‪.‬‬

‫»ﻳﺎ ﻟﻘﺮﺑﻪ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﻌﺼﺎﻫﺎ ﰲ ﺧﻮف‪ » .‬ﻣﺸﻴﺖ ﻛﻞ ﻫﺬا‬


‫اﳌﴚ ﻷﻗﻒ ﻓﻮق ﺳﻄﺢ ﺑﻴﺘﻲ!«‪.‬‬

‫ﺻﺎر اﳌﻜﺎن ﺑﺎر ًدا ﻋﲆ اﻟﺼﺨﺮة ﳌﺎ ﻏﺎﺑﺖ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬وﻫﺒﺖ رﻳﺎح‬


‫ﻗﺎرﺳﺔ أﻳﻨ� اﺳﺘﺪارت ﺻﻮﰲ ﻟﺘﺘﺤﺎﺷﺎﻫﺎ‪ .‬ﻟ ﻳﻌﺪ أﻣﺮ ﻗﻀﺎﺋﻬﺎ اﻟﻠﻴﻞ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺘﻼل أﻣ ًﺮا ﺗﺎﻓ ًﻬﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﺑﻞ وﺟﺪت أﻧﻬﺎ ﺗﻔﻜﺮ ﻛﺮﺜ ﺄﻛﺮﺜ ﺑﺎﻟﻜﺮﳼ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻟﻜﻨﻬﺎ إن ﻋﺎدت‬‫اﳌﺮﻳﺢ واﳌﺼﻄﲆ‪ ،‬وﺑﺎﻟﻈﻼم واﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﱪﻳﺔ ً‬
‫إﱃ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ ﻗﺒﻞ وﺻﻮﻟﻬﺎ ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻟﺬا ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫اﳌﴤ ﻗﺪ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻨﻬﺪت وﻧﻬﻀﺖ ﺗﻘﺮﻗﻊ‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻣﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﻜﻞ ﻣﺎ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﻳﺆﳌﻬﺎ‪.‬‬

‫‪٤١‬‬
‫ﻗﺒﻼ ﻣﺎ ﻳﻌﺎﻧﻴﻪ اﳌﺴﻨﻮن!«‪ ،‬ﻟﻬﺜﺖ وﻫﻲ ﺗﺠﻬﺪ ﻟﻠﺼﻌﻮد‪.‬‬
‫»ﻟ أﻋﺮف ً‬
‫»ﻏ� أ� ﻻ أﺣﺴﺐ اﻟﺬﺋﺎب ﺗﺄﻛﻠﻨﻲ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺠﻔﺎف‬
‫واﻟﻘﺴﻮة‪ .‬ﻫﺬا أﻣﺮ ﻣﺮﻳﺢ«‪.‬‬

‫ﻛﺎن اﻟﻠﻴﻞ ﻳﻬﺒﻂ ﴎﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬وﻏﺪت اﻟﻨﺠﺎد اﳌﺮﻗﻄﺔ زرﻗﺎء رﻣﺎدﻳﺔ‪.‬‬


‫وأﺻﺒﺤﺖ اﻟﺮﻳﺢ ﻛﺮﺜ ﺣ ّﺪة‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻬﺎث ﺻﻮﰲ وﴏﻳﺮ أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ‬
‫ﺟ ًﺪا ﰲ ﻣﺴﻤﻌﻴﻬﺎ واﺳﺘﻐﺮﻗﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﺪرك أن اﻟﺮﴐﺿﺔ‬
‫واﻟﻨﻔﻴﺦ ﻟ ﻳﺼﺪرا ﻋﻨﻬﺎ اﻟﺒﺘﺔ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت إﱃ اﻷﻋﲆ ﺑﻨﻈﺮ ﻣﺸ ّﻮش‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻗﻠﻌﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول ﺗﺪﻣﺪم وﺗﻬﺘﺰ ﻧﺤﻮﻫﺎ ﻋﱪ اﻟﺴﺒﺨﺔ‪.‬‬


‫واﻧﺒﻌﺚ اﻟﺪﺧﺎن اﻷﺳﻮد ﰲ ﻏﻴﻮم ﻣﻦ ﺧﻠﻒ أﺑﺮاﺟﻬﺎ اﻟﺴﻮداء اﻟﺘﻲ‬
‫ﺑﺪت ﻋﺎﻟﻴﺔ رﻓﻴﻌﺔ ﺛﻘﻴﻠﺔ ﻗﺒﻴﺤﺔ وﻣﻨﺤﻮﺳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬اﺗﻜﺄت ﺻﻮﰲ ﻋﲆ‬
‫ﻋﺼﺎﻫﺎ وراﻗﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺨﻒ‪ ،‬ﺑﻞ ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻛﻴﻒ ﺗﺘﺤﺮك‪ .‬ﻏ� أن ﻣﺎ‬
‫ﺷﻐﻞ ذﻫﻨﻬﺎ أن ﻛﻞ ﻫﺬا اﻟﺪﺧﺎن ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺼﻄﲆ ﻛﺒ ً�ا ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ‬
‫داﺧﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺠﺪران اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺴﻮداء‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻢﻟ ﻻ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻌﺼﺎﻫﺎ‪» .‬ﻟﻦ ﻳﺮﻏﺐ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول ﺑﺮوﺣﻲ‬
‫ﻳﻀﻤﻬﺎ إﱃ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺄﺧﺬ اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺼﻐ�ات ﻓﻘﻂ«‪.‬‬

‫ﻓﺮﻓﻌﺖ ﻋﺼﺎﻫﺎ وﻟﻮﺣﺖ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﻘﻠﻌﺔ ﺗﻠﻮﻳﺤﺔ آﻣﺮة‪.‬‬

‫»ﺗﻮﻗﻔﻮا!«‪ ،‬زﻋﻘﺖ‪.‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫ﻓﺄﻃﺎﻋﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ وﺗﻮﻗﻔﺖ ﻣﺮﴐﺿﺔ ﻣﻬﺘﺰة ﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة ﺧﻤﺴ�‬
‫ﻗﺪ ًﻣﺎ أﻋﲆ اﻟﺘﻞ‪ .‬وأﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن وﻫﻲ ﺗﻌﺮج ﻧﺤﻮﻫﺎ‪.‬‬

‫‪٤٣‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺗﺪﺧﻞ ﺻﻮﰲ ﻗﻠﻌﺔ وﺗﻌﻘﺪ ﺻﻔﻘﺔ‬

‫ﻛﺎن ﰲ اﻟﺠﺪار اﻷﺳﻮد اﳌﻮاﺟﻪ ﻟﺼﻮﰲ ﺑﺎب أﺳﻮد ﻛﺒ�‪ ،‬ﻓﺘﻘﺪﻣﺖ‬


‫ﻧﺤﻮه ﺗﻌﺮج ﺑﻨﺸﺎط‪ .‬ﺑﺪت اﻟﻘﻠﻌﺔ أﻗﺒﺢ ﻟﺪى اﻻﻗﱰاب ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬إذ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺷﺎﻫﻘﺔ اﻻرﺗﻔﺎع وﻟﻴﺲ ﻟﻬﺎ ﺷﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‪ .‬وﻗﺪر ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﺗﺒ ّﻴﻨﻪ ﰲ اﻟﻈﻠﻤﺔ اﳌﺘﺰاﻳﺪة‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﻨﻴﺖ ﻣﻦ ﻃﺎﺑﻮق أﺳﻮد ﺿﺨﻢ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻟﻔﺤﻢ‪ ،‬وﻣﺜﻠﻪ ﻣﺜﻞ اﻟﻔﺤﻢ ﻛﺎن ذا أﺷﻜﺎل وأﺣﺠﺎم ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬اﻧﺒﻌﺜﺖ‬
‫اﻟﱪودة ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻄﺎﺑﻮق ﻛﻠ� دﻧﺖ ﻛﺮﺜ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﻨﺠﺢ ﰲ إﺛﺎرة‬
‫ذﻋﺮ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻓﻠﻢ ﺗﻔﻜﺮ ﺑﺴﻮى اﻟﻜﺮاﳼ واﳌﻮاﻗﺪ وﻣﺪت ﻳﺪﻫﺎ ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﺒﺎب ﻣﺘﺤﻤﺴﺔ‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﻘﱰب ﻳﺪﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب‪ ،‬إذ ﻣﻨﻊ ﻳﺪﻫﺎ ﺟﺪار ﺧﻔﻲ ﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة‬


‫ﻗﺪم ﻣﻦ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻓﻨﻜﺰﺗﻪ ﺻﻮﰲ ﺑﺈﺻﺒﻊ ﺳﺎﺧﻄﺔ‪ .‬وﳌﺎ ﻟ ﻳﺘﻐ� ﳾء‪،‬‬
‫ﻧﻜﺰﺗﻪ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ‪ .‬ﻛﺄ�ﺎ اﻟﺠﺪار أﺣﺎط ﺑﺎﻟﺒﺎب ﺑﺄﻋﲆ ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﻋﺼﺎ‬
‫ﺻﻮﰲ أن ﺗﺼﻠﻪ‪ ،‬وإﱃ اﻷﺳﻔﻞ ﺣﺘﻰ اﻟﺨﻠﻨﺞ اﻟﻨﺎﺗﺊ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﻌﺘﺒﺔ‪.‬‬

‫»اﻓﺘﺤﻮا!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﻨﺪه‪.‬‬

‫ﻓﻠﻢ ﻳﻐ� ﻫﺬا ﻣﻦ أﻣﺮ اﻟﺠﺪار ﺷﻴﺌًﺎ‪.‬‬


‫‪٤٤‬‬
‫»ﺣﺴﻦ ﺟ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﺳﺄﺟﺪ ﺑﺎﺑﻜﻢ اﻟﺨﻠﻔﻲ«‪ .‬ﻓﻌﺮﺟﺖ إﱃ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ ان‬‫ﻳﺴﺎر اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ ،‬إذ ﻛﺎن اﻷﻗﺮب وأﺳﻔﻞ اﻟﺘﻞ ً‬
‫ﺗﻨﻌﻄﻒ اﻟﺰاوﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻣﻨﻌﻬﺎ اﻟﺠﺪار اﻟﺨﻔﻲ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻣﺎ إن وﺻﻠﺖ‬
‫أﺣﺠﺎر اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﺴﻮداء اﳌﺘﺒﺎﻳﻨﺔ اﻷﺷﻜﺎل‪ .‬ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻛﻠﻤﺔ‬
‫ﺗﻌﻠﻤﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬ﻻ ﻳﺠﺪر ﺑﺎﻟﻌﺠﺎﺋﺰ وﻻ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬وﺧﺒﻄﺖ‬
‫ﺻﺎﻋﺪة اﻟﺘﻞ ﺑﻌﻜﺲ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ إﱃ �� اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻟ ﺗﺠﺪ ﺳﺎﺗ ًﺮا‬
‫ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻓﺎﻧﻌﻄﻔﺖ اﻟﺰاوﻳﺔ وﻋﺮﺟﺖ ﺑﻨﺸﺎط ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎ� اﻷﺳﻮد‬
‫اﻟﻜﺒ� اﻟﻜﺎﺋﻦ ﰲ وﺳﻂ ذﻟﻚ اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫وﻫﻨﺎﻟﻚ وﺟﺪت ﺳﺎﺗ ًﺮا أﻣﺎم ذﻟﻚ اﻟﺒﺎب ً‬

‫زﻣﺠﺮت ﻋﻠﻴﻪ ﺻﻮﰲ‪» .‬أﺳ ّﻤﻲ ﻫﺬا ﻗﻠﺔ ﺗﻬﺬﻳﺐ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫اﻧﺒﻌﺚ دﺧﺎن أﺳﻮد ﻣﻦ اﻷﺑﺮاج ﻋﲆ ﻫﻴﺌﺔ ﻏﻴﻮم‪ ،‬ﻓﺴﻌﻠﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺎﺿﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻣﺴﻨﺔ وواﻫﻨﺔ‪ ،‬وﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﱪد وﻛﻞ ﻣﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻳﺆﳌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻠﻴﻞ ﻳﻬﺒﻂ ﻓﺠﻠﺴﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ وﻧﻔﺜﺖ اﻟﺪﺧﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ » .‬ﺳﺄﺧﱪ‬
‫ﻫﺎول ﻋﻦ ﻫﺬا!« ﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬واﻧﻄﻠﻘﺖ ﺑﺤﺰم ﻧﺤﻮ اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻓﻠﻢ‬
‫ﺗﺠﺪ ﺳﺎﺗ ًﺮا ﻫﻨﺎك – ﺟﲇ أن ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺪور ﺣﻮل اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺑﻌﻜﺲ‬
‫ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ -‬وﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﰲ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺠﺪار اﻟﺘﺎﱄ ﺑﺎب ﺛﺎﻟﺚ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻫﺬا أﺻﻐﺮ أﻛﺮﺜ ﺗﺪاﻋ ًﻴﺎ ﺑﻜﺜ�‪.‬‬

‫»اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ أﺧ ً�ا!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫‪٤٥‬‬
‫أﺧﺬت اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺗﺘﺤﺮك ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺣ� دﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ‪.‬‬
‫اﻫﺘﺰت اﻷرض‪ ،‬وارﺗﻌﺶ اﻟﺠﺪار وﺗﺼﺪع‪ ،‬وأﺧﺬ اﻟﺒﺎب ﻳﺘﺤﺮك ﻋﲆ‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺒ� ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﻛﻼ ﻟﻦ ﺗﻔﻌﻞ!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻓﺮﻛﻀﺖ ﺧﻠﻒ اﻟﺒﺎب‬


‫وﴐﺑﺘﻪ ﴐﺑًﺎ ﻣﱪ ًﺣﺎ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ‪» .‬اﻓﺘﺤﻮا!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ‪.‬‬

‫اﻧﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻧﺤﻮ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺰل ﻳﺘﺤﺮك ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒ�‪ .‬ﺗﻜﻨﺖ‬


‫ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻌﺮج ﺑﻨﺸﺎط‪ ،‬ﻣﻦ وﺿﻊ ﻗﺪم واﺣﺪة ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺘﻪ‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﻗﻔﺰت واﻧﺪﻓﻌﺖ وﻗﻔﺰت ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وارﺗﺞ اﻟﻄﺎﺑﻮق اﻷﺳﻮد اﻟﻜﺒ� ﺣﻮل‬
‫اﻟﺒﺎب واﻧﺴﺤﻖ ﳌﺎ ازدادت ﴎﻋﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﻞ اﻟﻮﻋﺮ‪ .‬ﻟ ﺗﺘﻌﺠﺐ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻣﻦ أن ﻟﻠﻘﻠﻌﺔ ﻫﻴﺌﺔ ﻣﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻷﻋﺠﻮﺑﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ أﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺘﺪا َع‬
‫ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬

‫»ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ أﺳﻠﻮب ﻏﺒﻲ ﰲ اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﺒﻨﻰ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻻﻫﺜﺔ وﻫﻲ‬


‫ﺗﻠﻘﻲ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ إﱃ داﺧﻠﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺮﻣﻲ ﻋﺼﺎﻫﺎ وﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺒﺎب‬
‫اﳌﻔﺘﻮح ﺑﻐﻴﺔ أﻻ ﺗُﺪﻓﻊ ﺧﺎر ًﺟﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬

‫وﺣ� أﺧﺬت ﺗﻠﺘﻘﻂ أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ‪ ،‬أدرﻛﺖ أن أﺣ ًﺪا ﻳﻘﻒ أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻤﺴﻜًﺎ‬


‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻛﺎن أﻃﻮل ﻣﻦ ﺻﻮﰲ ﺑﻘﺪر رأس‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ رأت أﻧﻪ ﻟﻴﺲ إﻻ‬‫ﺑﺎﻟﺒﺎب ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وﺑﺪا أﻧﻪ ﻳﺤﺎول إﻏﻼق اﻟﺒﺎب دوﻧﻬﺎ وﻳﺨﺮﺟﻬﺎ‬
‫ﻃﻔﻞ‪ ،‬ﻳﻜﱪ ﻣﺎرﺛﺎ ً‬
‫‪٤٦‬‬
‫ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺪاﻓﺌﺔ اﳌﻀﺎءة ﺑﺎﳌﺼﺒﺎح ذات اﻟﻌﻮارض اﻟﺨﻔﻴﻀﺔ ﺧﻠﻔﻪ‪،‬‬
‫إﱃ اﻟﻠﻴﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺑﻨﻲ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬
‫»ﻻ ﺗﻜﻦ وﻗ ًﺤﺎ ﻓﺘﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب ﰲ وﺟﻬﻲ ﻳﺎ ّ‬
‫»ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻓﻌﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻚ ﺗﺒﻘ� اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ«‪ ،‬اﺣﺘﺞ‪ » ،‬ﻣﺎذا‬
‫ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ؟«‪.‬‬

‫ﻧﻘﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﻈﺮﻫﺎ ﻓﻴ� اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ رؤﻳﺘﻪ ﺧﻠﻒ اﻟﺼﺒﻲ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﺪد‬
‫ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻮد ﻟﻠﺴﺎﺣﺮ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﺗﺘﺪﱃ ﻣﻦ اﻟﻌﻮارض‪،‬‬
‫ﺳﻼﺋﻚ ﻣﻦ اﻟﺒﺼﻞ‪ ،‬وﺣﺰم ﻣﻦ اﻷﻋﺸﺎب‪ ،‬ورزم ﻣﻦ اﻟﺠﺬور اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺛﺔ أﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﺗﻌﻮد ﻟﻠﺴﺎﺣﺮ ﻗﻄ ًﻌﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻟﻜﺘﺐ ذات اﻷﻏﻠﻔﺔ‬
‫اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ‪ ،‬واﻟﻘﻨﺎ� اﳌﺘﺼﺪﻋﺔ‪ ،‬واﻟﺠﻤﺠﻤﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﻘﺪ�ﺔ‬
‫اﻟﺒﺎﺳﻤﺔ‪ .‬ﰲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺼﺒﻲ ﻛﺎن اﳌﻮﻗﺪ وﰲ ﻣﺼﻄﻼه‬
‫ﺗﺸﺘﻌﻞ ﻧﺎر ﺻﻐ�ة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻧﺎ ًرا أﺻﻐﺮ ﺑﻜﺜ� ﻣ� ﻳﻮﺣﻲ ﻛﻞ اﻟﺪﺧﺎن ﰲ‬
‫اﻟﺨﺎرج‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻫﺬه ﻟﻴﺴﺖ إﻻ ﻏﺮﻓﺔ ﺧﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻣﺜﻠ� ﺗﺒ�‪ .‬ﻣﺎ‬
‫ﻛﺎن ﻛﺮﺜ أﻫﻤﻴﺔ ﰲ ﻧﻈﺮ ﺻﻮﰲ أن ﻫﺬه اﻟﻨﺎر ﻗﺪ ﺑﻠﻐﺖ ﻣﺮﺣﻠﺔ‬
‫اﻻﺿﻄﺮام اﻟﺤﻤﺮاء‪ ،‬وﻓﻴﻬﺎ ﻟﻬﺐ ﺻﻐ� أزرق ﻳﱰاﻗﺺ ﻋﲆ اﻟﺠﺬول‪،‬‬
‫و ُوﺿﻊ ﻗﺮﺑﻬﺎ ﰲ ﻛﺮﺜ اﳌﻮاﺿﻊ دﻓﺌًﺎ ﻛﺮﳼ ﺧﻔﻴﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺨﺪة‪.‬‬

‫دﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺼﺒﻲ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ وﺗﻬﺎوت ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‪» .‬آه! ﻳﺎ ﻟﺤﻈﻲ!«‪،‬‬


‫ﻧﻌﻴ�‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﺜﺖ اﻟﻨﺎر‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺮﻳﺢ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن ذاك ً‬
‫‪٤٧‬‬
‫اﻟﺪفء ﰲ أوﺟﺎﻋﻬﺎ‪ ،‬وأﺳﻨﺪ اﻟﻜﺮﳼ ﻇﻬﺮﻫﺎ وﻋﺮﻓﺖ أﻧﻪ إن أراد أﺣﺪ‬
‫إﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻓﻌﻠﻴﻪ اﺳﺘﺨﺪام ﺳﺤﺮ ﺷﺪﻳﺪ ﻋﻨﻴﻒ ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪.‬‬

‫أﻏﻠﻖ اﻟﺼﺒﻲ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﻤﻞ ﻋﺼﺎ ﺻﻮﰲ وأﺳﻨﺪﻫﺎ ﺑﺘﻬﺬﻳﺐ ﻋﲆ‬
‫اﻟﻜﺮﳼ ﻣﻦ أﺟﻠﻬﺎ‪ .‬أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أن ﻻ أﺛﺮ ﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻋﱪ اﻟﺘﻼل‪،‬‬
‫وﻻ أﺛﺮ ﻟﻘﻌﻘﻌﺔ أو أد� اﻫﺘﺰاز‪ .‬ﻳﺎ ﻟﻠﻐﺮاﺑﺔ! » أﺧﱪ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﺼﺒﻲ‪ » ،‬أن ﻫﺬه اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺳﺘﺘﺪاﻋﻰ أﻣﺎم ﻧﺎﻇﺮﻳﻪ إن ﺗﺤﺮﻛﺖ‬
‫ﻛﺮﺜ«‪.‬‬

‫»اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺗﺤﺖ رﻗﻴﺔ ﺗﺤﻔﻈﻬﺎ ﻣﺘ�ﺳﻜﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺼﺒﻲ‪ » ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﺧﴙ‬


‫أن ﻫﺎول ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎ اﻵن«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﺧ ًﱪا ﺳﻌﻴ ًﺪا ﻟﺼﻮﰲ‪ » .‬ﻣﺘﻰ ﺳﻴﻌﻮد؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺑﴚء ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﻮﺗﺮ‪.‬‬

‫»ﻤﺑﺎ ﻟﻦ ﻳﻌﻮد ﺣﺘﻰ ٍ‬


‫ﻏﺪ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺼﺒﻲ‪ » .‬ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ؟ أﻳﺴﻌﻨﻲ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ؟ أﻧﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻋﺪ ﻫﺎول«‪.‬‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ ً‬

‫ﻛﺎن ﻫﺬا ﺧ ًﱪا أﺳﻌﺪ‪ » .‬أﺧﴙ أن اﻟﺴﺎﺣﺮ وﺣﺪه ﻣﻦ ﻳﺴﻌﻪ‬


‫ﺴﺎﻋﺪﻲﺗ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﴪﻋﺔ وﺣﺰم‪ .‬ﻛ� ﻛﺎن ﻫﺬا ﺣﻘﻴﻘ ًﻴﺎ ﻋﲆ‬
‫اﻷرﺟﺢ‪ » .‬ﺳﺄﻧﺘﻈﺮ‪ ،‬إن ﻟ ﺗﺎﻧﻊ«‪ .‬ﻛﺎن ﺟﻠ ًﻴﺎ أن ﻣﺎﻳﻜﻞ �ﺎﻧﻊ‪ ،‬ﻓﺤﺎم‬
‫ﺣﻮﻟﻬﺎ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﻌﺠﺰ‪ .‬ﻓﺄﻏﻤﻀﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ وﺗﻈﺎﻫﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫‪٤٨‬‬
‫ﻏﻄﺖ ﰲ اﻟﻨﻮم ﻟﺘﺒ� ﻟﻪ أﻧﻬﺎ ﻻ ﻧﻴﺔ ﻋﻨﺪﻫﺎ ﺑﺄن ﻳﻄﺮدﻫﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪ‪.‬‬
‫»أﺧﱪه أن اﺳﻤﻲ ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻏﻤﻐﻤﺖ‪» ،‬ﺻﻮﰲ اﻟﻌﺠﻮز«‪ ،‬أردﻓﺖ ﻟﺘﻜﻮن‬
‫ﰲ ﻣﺄﻣﻦ‪.‬‬

‫»ﺳﻴﻌﻨﻲ ﻫﺬا اﻧﺘﻈﺎر اﻟﻠﻴﻞ ﻛﻠﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬وﳌﺎ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﺎ‬
‫أرادﺗﻪ ﺻﻮﰲ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻈﺎﻫﺮت ﺑﺎﻟﺼﻤﻢ‪ .‬ﺑﻞ إﻧﻬﺎ ﻏﻄﺖ ﰲ ﻏﻔﻮة‬
‫ﴎﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬إذ أﺧﺬ اﻟﺘﻌﺐ ﻣﻨﻬﺎ ﻛﻞ ﻣﺄﺧﺬ ﺟﺮاء ﻛﻞ ذﻟﻚ اﳌﴚ‪ .‬وﺑﻌﺪ‬
‫ﻗﻠﻴﻞ اﺳﺘﺴﻠﻢ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻷﻣﺮﻫﺎ وﻋﺎد إﱃ ﻋﻤﻠﻪ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‬
‫ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﳌﺼﺒﺎح‪.‬‬

‫ﺳﻴﻜﻮن ﻋﻨﺪﻫﺎ ﻣﺄوى ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬وإن ﻛﺎن ﻫﺬا ﺎﻤﺋًﺎ ﻋﲆ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫اﳌﺰاﻋﻢ اﻟﻜﺎذﺑﺔ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وﻣﺎ دام ﻫﺎول رﺟﻞ ﴍﻳﺮ‪،‬‬
‫ﻓﻬﻮ ﻳﺴﺘﺤﻖ أن ﺗﺘﻄﻔﻞ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻋﺰﻣﺖ ﻋﲆ اﻟﺮﺣﻴﻞ ﺣﺎل ﻋﻮدة‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫ﻫﺎول واﻋﱰاﺿﻪ‪ .‬ﻧﻈﺮت إﱃ اﳌﺘﺪرب ﻧﺎﻋﺴﺔ ﺧﻠﺴﺔ‪ ،‬إذ ﻓﻮﺟﺌﺖ ً‬
‫أﻧﻬﺎ رأﺗﻪ وﻟ ًﺪا ﻟﻄﻴﻔًﺎ ﻣﻬﺬﺑًﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ دﺧﻠﺖ ﻋﻨﻮة ﺑﻮﻗﺎﺣﺔ ﻏ� أن ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ذﻟﻴﻼ‪،‬‬
‫ﻟ ﻳﺘﺬﻣﺮ ﻗﻂ‪ .‬ﻟﻌﻞ ﻫﺎول ﻳﺒﻘﻴﻪ ﰲ ذل ﺗﺎم‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟ ﻳﺒ ُﺪ ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ أﺳﻤﺮ ﻟﻪ وﺟﻪ ﺑﻬﻴﺞ واﺿﺢ‪ ،‬ﻛ� أﻧﻪ ﺣﺴﻦ‬ ‫ً‬ ‫ﺑﻞ ﻛﺎن ﺻﺒ ًﻴﺎ‬
‫ﺳﺎﺋﻼ‬
‫اﻟﺜﻴﺎب‪ .‬ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻮ ﻟ ﺗﺮه ﺻﻮﰲ ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻳﺴﻜﺐ ً‬
‫أﺧﴬ ﻣﻦ دورق ﻣﻌﻘﻮف ﻋﲆ ﻣﺴﺤﻮق أﺳﻮد ﰲ ﻣﺮﻃﺒﺎن زﺟﺎﺟﻲ‬
‫ﻣﺎﺋﻞ‪ ،‬ﻟﻈﻨﺘﻪ اﺑ ًﻨﺎ ﻟﻔﻼح ﻣﻮﴎ‪ .‬ﻳﺎ ﻟﻠﻐﺮاﺑﺔ!‬

‫‪٤٩‬‬
‫ﻏ� أن اﻷﻣﻮر ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺣﻴﺜ� ُوﺟﺪ اﻟﺴﺤﺮة‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وﻫﺬا اﳌﻄﺒﺦ‪ ،‬أو اﳌﺸﻐﻞ ﻛﺎن ﻣﺮﻳ ًﺤﺎ وﻫﺎدﺋًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻏﻄّﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ اﻟﻨﻮم ﺗﺎ ًﻣﺎ وﻋﻼ ﺷﺨ�ﻫﺎ‪ .‬ﻢﻟ ﺗﺴﺘﻴﻘﻆ ﺣ� اﻧﺒﻌﺚ‬
‫وﻣﻴﺾ واﻧﻔﺠﺎر ﻣﻜﺘﻮم ﻣﻦ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل أﻋﻘﺒﻪ ﺷﺘﻴﻤﺔ ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﻗﻄﻌﻬﺎ ﻋﲆ ﻋﺠﻞ‪ .‬ﻟ ﺗﺴﺘﻴﻘﻆ ﺣ� ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻠﻌﻖ أﺻﺎﺑﻌﻪ‬
‫اﳌﺤﱰﻗﺔ‪ ،‬ﻧﺤﻰ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ﻟﻠﻴﻠﺔ وأﺧﺮج اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺠﻦﺒ ﻣﻦ اﻟﺨﺰاﻧﺔ‪.‬‬
‫ﻢﻟ ﺗﺘﻤﻠﻤﻞ ﺣ� ﴐب ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ ﻣﻘﻌﻘ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻣﺘﺠﺎوزًا إﻳﺎﻫﺎ‬
‫ﺟﺬﻻ ﻳﻠﻘﻴﻪ إﱃ اﻟﻨﺎر‪ ،‬أو ﺣ� ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ‬ ‫ﻟﻴﺘﻨﺎول ً‬
‫إﱃ ﻓﻢ ﺻﻮﰲ اﳌﻔﺘﻮح‪ » :‬أﺳﻨﺎﻧﻬﺎ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب‪،‬‬
‫أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﻷدﺧﻠﻬﺎ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ«‪ ،‬أﺟﺎب اﳌﻮﻗﺪ‪.‬‬

‫رﻓﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻛﺘﻔﻴﻪ وﺣﻤﻞ ﻋﺼﺎ ﺻﻮﰲ ﺑﺘﻬﺬﻳﺐ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ .‬ﺛﻢ وﺿﻊ‬
‫ﺟﺬﻻ ﰲ اﻟﻨﺎر ﺑﺘﻬﺬﻳﺐ ﻣ�ﺛﻞ وﺧﻠﺪ إﱃ اﻟﻔﺮاش ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﰲ‬‫ً‬
‫اﻷﻋﲆ‪.‬‬

‫أﻳﻘﻆ ﺻﻮﰲ ﺷﺨ� أﺣﺪﻫﻢ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﻓﻬﺒﺖ واﻗﻔﺔ‪ ،‬ﺑﴚء ﻣﻦ‬
‫اﻟﻀﻴﻖ ﻟﺘﻜﺘﺸﻒ أﻧﻬﺎ ﻣﻦ ﻳﺸﺨﺮ‪ .‬ﺗﺨﺎﻳﻞ ﻟﻬﺎ أﻧﻬﺎ ﻏﻔﺖ ﻟﻠﺤﻈﺔ أو‬
‫ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﺧﺘﻔﻰ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺎت‪ ،‬وﻗﺪ أﺧﺬ اﳌﺼﺒﺎح‬
‫ﻣﻌﻪ‪ .‬ﻻ رﻳﺐ أن ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺗﻌﻠﻢ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﰲ أﺳﺒﻮﻋﻪ اﻷول‪،‬‬
‫ﺣﺴﻴﺴﺎ وﻓﺮﻗﻌﺔ ﻣﺰﻋﺠﺘ�‪.‬‬
‫ً‬ ‫وﻗﺪ ﺗﺮك اﻟﻨﺎر ﺧﻔﻴﻔﺔ ﺟ ًﺪا‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﺪر‬
‫‪٥٠‬‬
‫ﻓﴪت اﻟﻘﺸﻌﺮﻳﺮة ﰲ أوﺻﺎل ﺻﻮﰲ‪ ،‬إذ ﺗﺬﻛﺮت أﻧﻬﺎ ﰲ ﻗﻠﻌﺔ ﺳﺎﺣﺮ‪،‬‬
‫وﺑﺈدراك ﻣﺨﻴﻒ أن ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل ﺟﻤﺠﻤﺔ ﺑﴩﻳﺔ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ‬
‫ﺧﻠﻔﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻓﺎرﺗﻌﺪت وأدارت ﻋﻨﻘﻬﺎ اﳌﺘﺨﺸﺐ اﻟﻌﺠﻮز‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟ ﻳﻜﻦ وراءﻫﺎ‬


‫ﻗﻠﻴﻼ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﺻﻮﺗﻬﺎ اﳌﺒﺤﻮح‬
‫إﻻ اﻟﻈﻠﻤﺔ‪ » .‬ﻫﻼ زدﻧﺎ اﻟﻨﺎر ً‬
‫اﻟﺼﻐ� ﺑﺄﻋﲆ ﻣﻦ ﻃﻘﻄﻘﺔ اﻟﻨﺎر‪ .‬دﻫﺸﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬إذ ﺣﺴﺒﺘﻪ ﻳﺮﺟِﻊ‬
‫ﺻﺪاه ﰲ ﻛﻞ ﻗﻨﺎﻃﺮ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻏ� أن ﻗﺮﺑﻬﺎ ﺳﻠﺔ ﻣﻦ ﺟﺬول اﻟﺸﺠﺮ‪،‬‬
‫ﺟﺬﻻ إﱃ اﻟﻨﺎر‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺑﻌﺜﺖ رذاذًا‬
‫ﻓﻤﺪت ذراﻋﻬﺎ ذات اﻟﴫﻳﺮ وأﻟﻘﺖ ً‬
‫ﻣﻦ اﻟﴩر اﻷزرق واﻷﺧﴬ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ أﻋﲆ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪ .‬ﻓﺄﻟﻘﺖ ﺑﺠﺬل آﺧﺮ‬
‫وﻋﺎدت ﻟﻠﺠﻠﻮس‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ ﻧﻈﺮة أو اﺛﻨﺘ� ﻗﻠﻘﺘ� ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫اﻟﻀﻮء اﻷزرق اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ ﻣﻦ اﻟﻨﺎر ﻳﺮﻗﺺ ﻋﲆ اﻟﻌﻈﺎم اﻟﺼﻘﻴﻠﺔ اﻟﺒﻨﻴﺔ‬
‫ﻟﻠﺠﻤﺠﻤﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺻﻐ�ة ﺟ ًﺪا‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻓﻴﻬﺎ أﺣﺪ إﻻ ﺻﻮﰲ‬
‫واﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ وﺿﻊ ﻛﻠﺘﺎ ﻗﺪﻣﻴﻪ ﰲ اﻟﻘﱪ وﻟﻜﻨﻲ ﻟ أﺿﻊ إﻻ واﺣﺪة«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫ﺗﻮاﳼ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬واﺳﺘﺪارت إﱃ اﻟﻨﺎر‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻀﻄﺮم ﰲ ﻟﻬﺐ أزرق‬
‫وأﺧﴬ‪» .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﰲ اﻟﺤﻄﺐ ﻣﻠ ًﺤﺎ«‪ ،‬ﻫﻤﺴﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وﺟﻠﺴﺖ ﺑﺰﻳﺪ‬
‫ﻣﻦ اﻻرﺗﻴﺎح‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻀﻊ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ اﳌﻌﺠﺮﺗ� ﻋﲆ ﺳﻴﺎج اﳌﺪﻓﺄة ورأﺳﻬﺎ‬
‫ﻋﲆ زاوﻳﺔ اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺴﻌﻬﺎ اﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﻠﻬﺐ اﳌﻠﻮن‪ ،‬وأﺧﺬت‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫ﺗﻔﻜﺮ ﻧﺎﻋﺴﺔ ﺑﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻌﻠﻪ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﺎدت ﻋﻦ ذﻟﻚ ً‬
‫ﻧﺤﻴﻼ أزرق«‪،‬‬
‫إذ ﺗﺨﻴﻠﺖ رؤﻳﺔ وﺟﻪ ﰲ اﻟﻠﻬﺐ‪ » .‬ﺳﻴﻜﻮن وﺟ ًﻬﺎ ً‬
‫‪٥١‬‬
‫وﻧﺤﻴﻼ‪ ،‬ﻟﻪ أﻧﻒ رﻓﻴﻊ أزرق‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﻠﻬﺐ‬
‫ً‬ ‫ﻃﻮﻳﻼ ﺟ ًﺪا‬
‫ﻫﻤﻬﻤﺖ‪ً » ،‬‬
‫اﳌﻤﻮج اﻷﺧﴬ ﰲ اﻷﻋﲆ ﻫﻲ ﺷﻌﺮك ﻗﻄ ًﻌﺎ‪ .‬ﻟﻨﻘﻞ إ� ﻟ أرﺣﻞ إﱃ‬
‫ﺣ� ﻋﻮدة ﻫﺎول‪ ،‬أﻇﻦ اﻟﺴﺤﺮة ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﲆ رﻓﻊ اﻟﺮﻗﻴﺔ‪ .‬وذﻟﻚ‬
‫اﻟﻠﻬﺐ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ ﻗﺮب اﻟﻘﺎع ﻫﻮ اﻟﻔﻢ‪ ،‬إن ﻟﻚ أﺳﻨﺎﻧًﺎ ﻗﻮﻳﺔ ﻳﺎ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻲ‪ .‬وﻟﻚ ﻛﺘﻠﺘﺎن ﻣﻦ اﻟﻠﻬﺐ اﻷﺧﴬ وذاﻧﻜ� ﺣﺎﺟﺒﺎك…« ﻋﲆ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻏﺮﻳﺐ‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﻠﻬﺐ اﻟﱪﺗﻘﺎﱄ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﰲ اﻟﻨﺎر أﺳﻔﻞ اﻟﺤﺎﺟﺒ�‬
‫اﻷﺧﴬﻳﻦ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻌﻴﻨ� ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وﰲ ﻛﻞ ﻣﻨﻬ� وﻣﻴﺾ ﺑﻨﻔﺴﺠﻲ ﺻﻐ� ﰲ‬
‫اﻟﻮﺳﻂ ﺗﺨﻴﻠﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬ� ﺗﻨﻈﺮان إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺑﺆﺑﺆي اﻟﻌﻴﻨ�‪ » .‬ﻣﻦ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ«‪ ،‬واﺻﻠﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﻠﻬﺐ اﻟﱪﺗﻘﺎﱄ‪ » ،‬إن‬
‫زاﻟﺖ اﻟﺮﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺆﻛﻞ ﻗﻠﺒﻲ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﺴﻨﻰ ﱄ أن أدﻳﺮ وﺟﻬﻲ«‪.‬‬

‫»أﻻ ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ أن ﻳﺆﻛﻞ ﻗﻠﺒﻚ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ اﻟﻨﺎر‪.‬‬

‫ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺎر ﻣﻦ ﺗﻜﻠﻢ ﻣﻦ ﻏ� رﻳﺐ‪ ،‬ﻓﻘﺪ رأت ﺻﻮﰲ ﻓﻤﻬﺎ‬


‫اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ ﻳﺘﺤﺮك ﻟﺪى ﺧﺮوج اﻟﻜﻠ�ت‪ .‬ﻛﺎن ﺻﻮﺗﻬﺎ ﻣﺒﺤﻮ ًﺣﺎ ﻛﺼﻮت‬
‫ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻣﻠﻴ ًﺌﺎ ﺑﺒﺼﺎق اﻟﺤﻄﺐ اﳌﺤﱰق وأﻧﻴﻨﻪ‪» .‬ﻻ أرﻳﺪ ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪ ،‬أﺟﺎﺑﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ‪» .‬ﻣﺎ ﺗﻜﻮن أﻧﺖ؟«‪.‬‬

‫»إﻧﻨﻲ ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر«‪ ،‬أﺟﺎب اﻟﻔﻢ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﰲ ﺻﻮﺗﻪ أﻧ� ﻛﺮﺜ ﻣﻦ اﻟﺒﺼﺎق ﺣ� ﻗﺎل »إﻧﻨﻲ ﻣﻠﺰم ﺑﺎﻟﺒﻘﺎء ﰲ‬


‫ﻫﺬا اﳌﺼﻄﲆ ﺑﻮﺟﺐ ﻋﻘﺪ‪ .‬ﻻ �ﻜﻨﻨﻲ اﻻﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺒﻘﻌﺔ«‪ .‬ﺛﻢ‬
‫‪٥٢‬‬
‫ﻏﺪا ﺻﻮﺗﻪ ﻣﻘﺮﻗ ًﻌﺎ ﻧﺸﻄًﺎ‪ » .‬وﻣﺎ ﺗﻜﻮﻧ� أﻧﺖ؟«‪ ،‬ﺳﺄل‪ » ،‬أرى أﻧﻚ‬
‫واﻗﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛ� رﻗﻴﺔ«‪.‬‬

‫أﻳﻘﻆ ﻫﺬا ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﻧﻌﺎﺳﻬﺎ » أﻧﺖ ﺗﺮاﻫﺎ؟!« ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬أ�ﻜﻨﻚ‬


‫إزاﻟﺘﻬﺎ؟«‪.‬‬

‫ﺳﺎد ﺻﻤﺖ ﻗﻠﻖ ﻣﺘﻮﻫﺞ ﺣ� أﻣﻌﻨﺖ اﻟﻌﻴﻨﺎن اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺘﺎن ﰲ اﻟﻮﺟﻪ‬


‫اﻷزرق اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﺻﻮﰲ‪ » .‬إﻧﻬﺎ رﻗﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل أﺧ ً�ا‪ » .‬ﺗﺒﺪو ﱄ ﻛﺄﻧﻬﺎ‬
‫إﺣﺪى ُرﻗﻰ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب«‪.‬‬

‫»ﻫﻲ ﻛﺬﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺒﺪو ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ ﺑﺼﻮت ﻣﺒﺤﻮح‪ » .‬إذ‬


‫اﻛﺘﺸﻔﺖ ﻃﺒﻘﺘ�‪ .‬وﻻ ﻳﺴﻌﻚ ﻣﻦ ﻏ� ﺷﻚ أن ﺗﺨﱪي أﺣ ًﺪا ﻋﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﻟ‬
‫ﻳﻌﺮف ﻣﺴﺒﻘًﺎ«‪ .‬ﺣﻤﻠﻖ ﺑﺼﻮﰲ ﻟﺤﻈﺔ أﻃﻮل‪» .‬ﻋﲇ دراﺳﺘﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫»وﻛﻢ ﺳﻴﺴﺘﻐﺮق ﻫﺬا ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻳﺴﺘﻐﺮق وﻗﺘًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪ .‬ﺛﻢ أﺿﺎف ﺑﺨﻔﻘﺔ ﻣﻘﻨﻌﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ‬


‫»ﻣﺎ رأﻳﻚ أن ﺗﻌﻘﺪي ﺻﻔﻘﺔ ﻣﻌﻲ؟ ﺳﺄﻛﴪ رﻗﻴﺘﻚ إن واﻓﻘﺖ ﻋﲆ‬
‫ﻧﻘﺾ اﻟﻌﻘﺪ اﻟﺬي أﺧﻀﻊ ﻟﻪ«‪.‬‬
‫‪٥٣‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ ﺑﺤﺬر إﱃ وﺟﻪ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ اﻷزرق اﻟﻨﺤﻴﻞ‪ .‬إن ﻟﻪ ﻧﻈﺮة‬
‫ﻣﺎﻛﺮة ﻗﻄ ًﻌﺎ ﺣ� ﻗﺪم ﻋﺮﺿﻪ‪ .‬ﻛﻞ ﻣﺎ ﻗﺮأﺗﻪ اﻟﺨﻄﺮ اﳌﺤﻴﻖ ﻟﻌﻘﺪ‬
‫اﺗﻔﺎق ﻣﻊ ﻋﻔﺮﻳﺖ‪ ،‬وﻻ ﺷﻚ أن ﻫﺬا ﻳﺒﺪو ﴍﻳ ًﺮا ﻓﻮق اﻟﻌﺎدة‪ .‬ﻳﺎ ﻟﻬﺬه‬
‫اﻷﺳﻨﺎن اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‪» .‬أأﻧﺖ أﻛﻴﺪ أﻧﻚ ﺻﺎدق ﺗﺎ ًﻣﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪ ،‬اﻋﱰف اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪ » .‬وﻟﻜﻦ أﺗﺮﻳﺪﻳﻦ اﻟﺒﻘﺎء ﻫﻜﺬا ﺣﺘﻰ‬


‫ﻗﴫت ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻴﺔ ﺣﻴﺎﺗﻚ ﺑﻨﺤﻮ ﺳﺘ� ﻋﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬إن ﻛﻨﺖ‬ ‫ﻮﻲﺗ؟ ﻟﻘﺪ ّ‬
‫أﺻﻠﺢ ﻟﻠﺤﻜﻢ ﻋﲆ أﻣﻮر ﻛﻬﺬه«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻓﻜﺮة ﻣﺮ ّوﻋﺔ‪ ،‬وأﻣ ًﺮا ﺣﺎوﻟﺖ ﺻﻮﰲ أﻻ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻴﻪ ﺣﺘﻰ‬
‫اﻵن‪ .‬ﻓﺄﺣﺪث ﻫﺬا ﻓﺎرﻗًﺎ‪» .‬اﻟﻌﻘﺪ اﻟﺬي أﻧﺖ ﺧﺎﺿﻊ ﻟﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» ،‬أﻫﻮ‬
‫ﻣﻊ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول؟«‪.‬‬

‫»ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪ .‬واﺗﺨﺬ ﺻﻮﺗﻪ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻣﻦ اﻷﻧ� ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬
‫»أﻧﺎ ﻣﺜﺒﺖ إﱃ ﻫﺬا اﳌﺼﻄﲆ وﻻ �ﻜﻨﻨﻲ اﻟﺘﺤﺮك ﻗﻴﺪ ﻗﺪم‪ .‬ﻛ� أ�‬
‫ﻣﺠﱪ ﻋﲆ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻜﺜ� ﻣﻦ اﻟﺴﺤﺮ ﻫﻨﺎ‪ ،‬إذ ﻋﲇ اﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﲆ اﻟﻘﻠﻌﺔ‬
‫وإﺑﻘﺎﺋﻬﺎ ﺗﺘﺤﺮك وأﻗﻮم ﺑﻜﻞ اﳌﺆﺛﺮات اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺨﻴﻒ اﻟﻨﺎس‪ ،‬إﱃ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ أي ﳾء آﺧﺮ ﻳﺸﺎؤه ﻫﺎول‪ .‬إن ﻫﺎول ﻋﺪﻳﻢ اﻟﺮﺣﻤﺔ ﻛ�‬
‫ﺗﻌﻠﻤ�«‪.‬‬

‫‪٥٤‬‬
‫ﻟﻴﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺤﺎﺟﺔ أن ﺗﻌﺮف أن ﻫﺎول ﻋﺪﻳﻢ اﻟﺮﺣﻤﺔ‪ .‬ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﻼ ﺷﻚ أن اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ ﻛﺎن ﴍﻳ ًﺮا ﺑﻘﺪر ﻣ�ﺛﻞ‪ » .‬أﻻ ﺗﺠﻨﻲ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ أﺑ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﻷواﻓﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻮ ﻟ أﺟﻦ ﺷﻴ ًﺌﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ وﻫﻮ‬


‫ﻳﺘﺬﺑﺬب ﺣﺰﻳﻨًﺎ‪ » .‬وﻟﻜﻨﻲ ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﻷﻓﻌﻞ ﻟﻮ ﻋﻠﻤﺖ أن اﻷﻣﺮ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫ﻫﻜﺬا‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻟﻼﺳﺘﻐﻼل«‪.‬‬

‫رﻏﻢ ﺣﺬر ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺷﻔﻘﺖ ﻛﺜ ً�ا ﻋﲆ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪ .‬إذ ﺗﺬﻛﺮت‬


‫ﻧﻔﺴﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﺼﻨﻊ اﻟﻘﺒﻌﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﺎ� ﰲ ﺣ� أن ﻓﺎ� ﺗﻘﴤ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﻟﺘﺴﻜﻊ‪» .‬ﺣﺴﻦ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬ﻣﺎ ﺑﻨﻮد اﻟﻌﻘﺪ؟ ﻛﻴﻒ أﻧﻘﻀﻪ؟«‪.‬‬

‫اﺗﺴﻌﺖ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺑﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻣﺘﺤﻤﺴﺔ ﻋﱪ وﺟﻪ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ اﻷزرق‪.‬‬


‫»أﺗﻮاﻓﻘ� ﻋﲆ اﻟﺼﻔﻘﺔ؟«‪.‬‬

‫واﻓﻘﺖ ﻋﲆ ﻛﴪ اﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﻮاﻗﻌﺔ ﻋﲇ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺈﺣﺴﺎس‬


‫َ‬ ‫»إن‬
‫ﺣﺎﺳ�‪.‬‬
‫ً‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺎﻟﺖ ﺷﻴﺌًﺎ‬

‫»اﺗﻔﻘﻨﺎ!« ﻫﺘﻒ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪ ،‬ووﺟﻬﻪ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻳﻘﻔﺰ ﻣﴪو ًرا أﻋﲆ‬


‫اﳌﺪﺧﻨﺔ‪» .‬ﺳﺄﻛﴪ رﻗﻴﺘﻚ ﻟﺤﻈﺔ ﻛﴪك ﻟﻌﻘﺪي!«‪.‬‬

‫»ﻓﺄﺧﱪ� إذن ﻛﻴﻒ أﻛﴪ ﻋﻘﺪك«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫‪٥٥‬‬
‫وﻣﻀﺖ اﻟﻌ� اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ وأﺷﺎﺣﺖ اﻟﻨﻈﺮ‪ » .‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‪ .‬أﺣﺪ‬
‫ﻧﴚ ﺑﺒﻨﺪه اﻟﺮﺋﻴﺲ«‪.‬‬
‫أﺟﺰاء اﻟﻌﻘﺪ أﻧﻪ ﻻ �ﻜﻦ ﻟﻠﺴﺎﺣﺮ وﻻ ﱄ أن َ‬
‫رأت ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺧﺪﻋﺖ‪ .‬ﻓﻔﺘﺤﺖ ﻓﻤﻬﺎ ﻟﺘﺨﱪ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ أﻧﻪ ﺳﻴﺠﻠﺲ‬
‫ﰲ اﳌﻮﻗﺪ إﱃ ﻳﻮم اﻟﺪﻳﻨﻮﻧﺔ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬

‫ﻓﺄدرك اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ ﻣﺎ أزﻣﻌﺘﻪ‪ » .‬ﻻ ﺗﻜﻮ� ﻋﺠﻮﻟﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﻘﺮﻗ ًﻌﺎ‪.‬‬


‫»�ﻜﻨﻚ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ إن راﻗﺒﺖ واﺳﺘﻤﻌﺖ ﺟﻴ ًﺪا‪ .‬أﺗﻮﺳﻞ إﻟﻴﻚ أن ﺗﺤﺎوﱄ‪،‬‬
‫ﻓﺎﻟﻌﻘﺪ ﻟﻦ ﻳﺠﺪي أﻳًﺎ ﻣﻨﺎ ﻧﻔ ًﻌﺎ ﻋﲆ اﳌﺪى اﻟﻄﻮﻳﻞ‪ .‬وأﻧﺎ أﰲ ﺑﻮﻋﺪي‪،‬‬
‫واﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺑﺄ� ﻋﺎﻟﻖ ﻫﻨﺎ ﺗﻈﻬﺮ ﻟﻚ أ� أﰲ ﺑﻮﻋﺪي!«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﺟﺎ ًدا‪ ،‬ﻓﻘﻔﺰ ﻋﲆ ﺟﺬوﻟﻪ ﻗﻔ ًﺰا ﻣﻀﻄﺮﺑًﺎ‪ .‬أﺷﻔﻘﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﺻﻮﰲ‬


‫ﻣﺮة أﺧﺮى‪ » .‬وﻟﻜﻦ إن ﺗﻌ� ﻋﲇ أن أراﻗﺐ وأﺳﻤﻊ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن‬
‫ﻋﲇ اﻟﺒﻘﺎء ﻫﻨﺎ ﰲ ﻗﻠﻌﺔ ﻫﺎول«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﻌﱰﺿﺔ‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ«‪ ،‬ﺗﻮﺳﻞ‬
‫»ﻟﺸﻬﺮ ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬ﺗﺬﻛﺮي أن ﻋﲇ دراﺳﺔ رﻗﻴﺘﻚ ً‬
‫اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪.‬‬

‫»وﻟﻜﻦ أي ﻋﺬر ﻣﻘﻨﻊ أﺗﺬرع ﺑﻪ ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫‪٥٦‬‬
‫»ﺳﻨﻔﻜﺮ ﺑﻮاﺣﺪ‪ .‬إن ﻫﺎول ﻋﺪﻳﻢ اﻟﺠﺪوى ﰲ ﺟﻞ اﻷﻣﻮر ﺣﻘﻴﻘﺔ«‪،‬‬
‫ﻣﻬﺴﻬﺴﺎ ﺑﺤﻘﺪ‪» .‬إﻧﻪ ﺷﺪﻳﺪ اﻻﻧﺸﻐﺎل ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻓﻼ ﻳﺮى‬
‫ً‬ ‫ﻗﺎل اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪،‬‬
‫أﺑﻌﺪ ﻣﻦ أﻧﻔﻪ ﻧﺼﻒ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﺑﻮﺳﻌﻨﺎ ﺧﺪاﻋﻪ… ﻣﺎ دﻣﺖ ﺗﻮاﻓﻘ�‬
‫ﻋﲆ اﻟﺒﻘﺎء«‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ ﺟ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﺳﺄﺑﻘﻰ‪ .‬واﻵن ﻋﺮﺜ ﱄ ﻋﲆ ﺣﺠﺔ«‪.‬‬

‫ﺟﻠﺴﺖ ﺑﺎرﺗﻴﺎح ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ واﻟﻌﻔﺮﻳﺖ ﻳﻔﻜﺮ‪ .‬ﻓﻜﺮ ﺑﺼﻮت ﻋﺎ ٍل‪ ،‬ﰲ‬


‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫ﳾء ﻣﻦ اﻟﻄﻘﻄﻘﺔ‪ ،‬واﻟﻬﻤﻬﻤﺔ اﳌﺘﺬﺑﺬﺑﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ذﻛﺮ ﺻﻮﰲ ً‬
‫ﺑﺄﺳﻠﻮﺑﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ إﱃ ﻋﺼﺎﻫﺎ ﺣ� ﺳﺎرت إﱃ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻮﻫﺞ‬
‫وﻫﻮ ﻳﻔﻜﺮ ﺑﻬﺪﻳﺮ ﻗﻮي ﺳﻌﻴﺪ ﻓﻐﻔﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻇﻨﺖ أن اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ أدﱃ‬
‫رﻓﻀﺎ ﻟﻔﻜﺮة اﻟﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺑﺒﻀﻊ اﻗﱰاﺣﺎت‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮت أﻧﻬﺎ ﻫﺰت رأﺳﻬﺎ ً‬
‫اﻟﻌﻤﺔ اﻟﻜﱪى ﻟﻬﺎول اﻟﺘﻲ ﻃﺎل ﻏﻴﺎﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻮاﺣﺪة أو اﺛﻨﺘ� أﺧﺮﻳ� ﻻ‬
‫ﺗﺼﺪﻗﺎن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﺬﻛﺮﻫ� ﺑﻮﺿﻮح‪ .‬أﺧﺬ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ أﺧ ً�ا ﻳﻐﻨﻲ‬
‫أﻏﻨﻴﺔ ﻗﺼ�ة رﻗﻴﻘﺔ ﻣﻀﻄﺮﺑﺔ‪ .‬ﻟ ﺗﻜﻦ ﺑﺄي ﻟﻐﺔ ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ ﺻﻮﰲ ‪-‬أو ﻫﺬا‬
‫ﻣﺎ ﺣﺴﺒﺘﻪ ﺣﺘﻰ ﺳﻤﻌﺖ ﺑﻮﺿﻮح ﻛﻠﻤﺔ » اﻟ ِﻘﺪر« ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺪ ًدا ﻣﻦ‬
‫اﳌﺮات‪ -‬وﻛﺎﻧﺖ ﺟﺎﻟﺒﺔ ﻟﻠﻨﻌﺎس ﺟ ًﺪا‪ .‬ﻓﻐﻄﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻮم ﻋﻤﻴﻖ‪،‬‬
‫ﻳﺴﺎورﻫﺎ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺸﻚ ﰲ أﻧﻬﺎ ُﺳﺤﺮت‪ ،‬ﻛ� أﻧﻬﺎ ﺧﺪﻋﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا‬
‫ﻟ ﻳﺴﺆﻫﺎ اﻟﺒﺘﺔ‪ .‬إذ ﺳﺘﺘﺤﺮر ﻣﻦ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻗﺮﻳ ًﺒﺎ…‬

‫‪٥٧‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺗﻜﺘﺸﻒ ﺻﻮﰲ ﻋﺪ ًدا ﻣﻦ اﻷﻣﻮر اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬

‫ﻛﺎن ﺿﻮء اﻟﻨﻬﺎر ﻳﻨﺴﺎب ﻋﲆ ﺻﻮﰲ ﺣ� اﺳﺘﻴﻘﻈﺖ‪ ،‬وﳌﺎ ﺗﺬﻛﺮت أن‬


‫اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺗﺨﻠﻮ ﻣﻦ اﻟﻨﻮاﻓﺬ‪ ،‬ﻛﺎن أول ﻣﺎ ﺗﺒﺎدر إﱃ ذﻫﻨﻬﺎ أﻧﻬﺎ ﻏﻄﺖ ﰲ‬
‫اﻟﻨﻮم وﻫﻲ ﺗﺰﻳﻦ اﻟﻘﺒﻌﺎت وﺣﻠﻤﺖ ﺑﱰك اﳌﻨﺰل‪ .‬ﺧﻤﺪت اﻟﻨﺎر أﻣﺎﻣﻬﺎ‬
‫ﻓﺤ� ﻣﺤﻤ ًﺮا ورﻣﺎ ًدا أﺑﻴﺾ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ أﻗﻨﻌﻬﺎ أﻧﻬﺎ رأت ﻋﻔﺮﻳﺖ‬
‫وﻏﺪت ً‬
‫اﻟﻨﺎر ﰲ ﺣﻠﻤﻬﺎ ﻣﻦ ﻏ� رﻳﺐ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺣﺮﻛﺎﺗﻬﺎ اﻷوﱃ أﻋﻠﻤﺘﻬﺎ ﺑﻮﺟﻮد‬
‫أﺷﻴﺎء ﻟ ﺗﺤﻠﻢ ﺑﻬﺎ‪ ،‬إذ ﻗﺮﻗﻌﺖ ﻛﻞ أﻋﻀﺎﺋﻬﺎ ﻗﺮﻗﻌﺔ ﺣﺎدة‪.‬‬

‫»آو!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬ﺟﺴﻤﻲ ﻛﻠﻪ ﻳﺆﳌﻨﻲ!«‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﺗﺤﺪث‬


‫ﺿﻌﻴﻔًﺎ ﻫﺎدﺋًﺎ ﻣﺒﺤﻮ ًﺣﺎ‪ ،‬ورﻓﻌﺖ ﻳﺪﻫﺎ اﳌﻌ ّﺠﺮة إﱃ وﺟﻬﻬﺎ وﺗﺤﺴﺴﺖ‬
‫اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ‪ .‬ﻓﺄدرﻛﺖ ﺣﻴﻨﺌﺬ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺣﺎل ﺻﺪﻣﺔ ﻃﻮال اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻞ إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺎﺿﺒﺔ ﺟ ًﺪا‪ ،‬ﻣﻔﺮﻃﺔ اﻟﺤﻨﻖ ﺷﺪﻳﺪﺗﻪ ﻣﻦ ﺳﺎﺣﺮة‬
‫اﻟﻴﺒﺎب ﻟﻔﻌﻠﻬﺎ ﻫﺬا ﺑﻬﺎ‪ » .‬ﺗﺪﻟﻒ إﱃ اﳌﺘﺎﺟﺮ وﺗﺤ ّﻮل اﻟﻨﺎس إﱃ‬
‫ﻋﺠﺎﺋﺰ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» ،‬أوه‪ ،‬ﻟﻴﺘﻬﺎ ﺗﺮى ﻣﺎ ﺳﺄﻓﻌﻠﻪ ﺑﻬﺎ!«‪.‬‬

‫ﺟﻌﻠﻬﺎ ﻏﻀﺒﻬﺎ ﺗﻘﻔﺰ ﺑﻌﺎﺻﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻗﻌﺔ واﻟﻄﻘﻄﻘﺔ واﻟﻌﺮج إﱃ‬


‫اﻟﻨﺎﻓﺬة اﳌﻔﺎﺟﺌﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻠﻮ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪ ،‬ودﻫﺸﺖ ﳌﺎ رأت أن‬
‫اﳌﻨﻈﺮ اﻟﺬي ﺗﻄﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﻮ رﺻﻴﻒ اﳌﻴﻨﺎء ﰲ اﻟﺒﻠﺪة‪ .‬واﺳﺘﻄﺎﻋﺖ أن‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪،‬‬
‫ﺗﺮى ﺷﺎر ًﻋﺎ ﻣﻨﺤﺪ ًرا ﻏ� ﻣﺮﺻﻮف ﺗﺤﻔﻪ ﺑﻴﻮت ﺻﻐ�ة ﻗﺒﻴﺤﺔ ً‬
‫‪٥٨‬‬
‫وﺻﻮاري ﺗﱪز ﻣﻦ ﺧﻠﻒ أﺳﻄﺤﻬﺎ‪ .‬وﺧﻠﻒ اﻟﺼﻮاري ﳌﺤﺖ ﳌﻌﺎن‬
‫اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﻟ ﺗﺮه ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬

‫»أﻳﻦ أﻧﺎ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ اﳌﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪» .‬ﻟﺴﺖ‬


‫أﻧﺘﻈﺮ ﻣﻨﻚ ﺟﻮاﺑًﺎ ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ«‪ ،‬أردﻓﺖ ﻋﲆ ﻋﺠﻞ‪ ،‬ﻣﺘﺬﻛﺮة أن ﻫﺬه‬
‫ﻗﻠﻌﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮ‪ ،‬واﺳﺘﺪارت ﻟﺘﻠﻘﻲ ﻧﻈﺮة ﻋﲆ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺮﻓﺔ ﺻﻐ�ة ﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﰲ ﺳﻘﻔﻬﺎ ﻋﻮارض ﺳﻮداء ﺛﻘﻴﻠﺔ‪ ،‬وﺑﺪت‬
‫ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻘﺬارة ﰲ ﺿﻮء اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬ﻓﺄﺣﺠﺎر اﻷرﺿﻴﺔ ﻣﺒﻘﻌﺔ ودﺳﻤﺔ‪،‬‬
‫واﻟﺮﻣﺎد ﻣﻜﻮم ﺧﻠﻒ ﺳﻴﺎج اﳌﺼﻄﲆ‪ ،‬وﺷﺒﺎك اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ ﺗﺘﺪﱃ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﻮارض ﰲ ارﺗﺨﺎء ﻣﻐﱪ‪ .‬وﻛﺎن ﻋﲆ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر‪،‬‬
‫ﻓﻤﺴﺤﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﺷﺎردة اﻟﺬﻫﻦ ﺣ� ذﻫﺒﺖ ﻟﺘﺴﱰق اﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﺣﻮض‬
‫اﳌﻐﺴﻠﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪ .‬ﻓﺎرﺗﻌﺸﺖ ﻟﺪى رؤﻳﺔ اﻟﻠﺰاج اﻟﺮﻣﺎدي‬
‫اﳌﺰ ّﻫﺮ ﻓﻴﻬﺎ واﻟﻠﺰاج اﻷﺑﻴﺾ اﻟﺬي ﻳﻘﻄﺮ ﻣﻦ اﳌﻀﺨﺔ ﻓﻮﻗﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أن‬
‫ﻫﺎول ﻟ ﻳﻌﺒﺄ ﺑﺎﻟﻮﺳﺎﺧﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﺪﻣﻪ‪.‬‬

‫أﻣﺎ ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻓﻼ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﺗﻘﻊ ﺧﻠﻒ واﺣﺪ ﻣﻦ اﻷﺑﻮاب اﻟﻮاﻃﺌﺔ‬


‫اﻟﺴﻮداء اﻷرﺑﻌﺔ ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻓﺘﺤﺖ ﺻﻮﰲ أﻗﺮﺑﻬﺎ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻜﺎﺋﻦ ﰲ‬
‫اﻟﺠﺪار اﻟﻮاﻗﻊ ﺧﻠﻒ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬وﻛﺎن ذاك ﺣ�م ﻛﺒ�‪ ،‬وﻫﻮ ﺣ�م ﻟﻦ‬
‫ﺗﺠﺪه إﻻ ﰲ ﻗﴫ‪ ،‬إذ ﻫﻮ ﻣﲇء ﺑﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺮاﺣﺔ ﻛﺎﳌﺮﺣﺎض اﻟﺪاﺧﲇ‪،‬‬
‫وﻣﻘﺼﻮرة اﻻﺳﺘﺤ�م‪ ،‬واﳌﻐﻄﺲ اﻟﻀﺨﻢ ذي أﻗﺪام ذات ﻣﺨﺎﻟﺐ‪،‬‬
‫واﳌﺮاﻳﺎ ﻋﲆ ﻛﻞ اﻟﺠﺪران‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ أﻗﺬر ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬إذ أﺟﻔﻠﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫‪٥٩‬‬
‫ﻟﺮؤﻳﺔ اﳌﺮﺣﺎض‪ ،‬وﻓﺰﻋﺖ ﻣﻦ ﻟﻮن اﳌﻐﻄﺲ‪ ،‬وﻧﻔﺮت ﻣﻦ اﻟﺤﺸﺎﺋﺶ‬
‫اﻟﺨﴬاء اﻟﻨﺎﻣﻴﺔ ﰲ ﻣﻘﺼﻮرة اﻻﺳﺘﺤ�م‪ ،‬ﻓﺘﺤﺎﺷﺖ اﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﺷﻜﻠﻬﺎ‬
‫اﳌﺠﻌﺪ ﰲ اﳌﺮاﻳﺎ‪ ،‬ﻷن اﻟﺰﺟﺎج ﺗﻐﻄﻴﻪ اﻟﺒﻘﻊ واﻟﺨﻄﻮط ﻣﻦ ﻣﻮاد‬
‫ﻣﺠﻬﻮﻟﺔ‪ .‬ﺑﻞ ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻮاد اﳌﺠﻬﻮﻟﺔ ﻣﱰاﺻﺔ ﻋﲆ رف ﻛﺒ� ﻓﻮق‬
‫اﳌﻐﻄﺲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺟﺮار وﺻﻨﺎدﻳﻖ وأﻧﺎﺑﻴﺐ‪ ،‬وﻣﺌﺎت ﻣﻦ اﻟﻌﻠﺐ‬
‫اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺒﺎﻟﻴﺔ واﻷﻛﻴﺎس اﻟﻮرﻗﻴﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻟﻜﱪى اﻟﺠﺮار اﺳﻢ‪ ،‬إذ ﻛﺘﺐ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗﺪرة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﺄﺣﺮف ﻣﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬ﻟ ﺗﻜﻦ ﺻﻮﰲ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ وﺟﻮب‬
‫ﺣﺮف اﻟﺒﺎء)‪ .(2‬أﺧﺬت ﻋﻠﺒﺔ ﺧﺒﻂ ﻋﺸﻮاء‪ ،‬وﻗﺪ ﺧﺮﺑﺸﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﻠﻤﺔ‬
‫ﺑﴩة‪ ،‬ﻓﺄﻋﺎدﺗﻬﺎ إﱃ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﺑﴪﻋﺔ‪ .‬وﻛﺘﺐ ﻋﲆ ﺟﺮة أﺧﺮى ﻋﻴﻮن‬
‫ﺑﺎﻟﺨﺮﺑﺸﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺘﺐ ﻋﲆ أﻧﺒﻮب ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻌﻔﻦ‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ«‪ ،‬ﻫﻤﻬﻤﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ ﺣﻮض‬ ‫»ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﺗﻌﻤﻞ ً‬


‫اﳌﻐﺴﻠﺔ ﻣﺮﺗﻌﺸﺔ اﻷوﺻﺎل‪ .‬وﺳﺎل اﳌﺎء ﰲ اﻟﺤﻮض ﻋﻨﺪﻣﺎ أدارت‬
‫ﻣﻘﺒﻀﺎ أزرق ﻣﺨﴬ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﻨﺤﺎس وأزاﻟﺖ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻣﻦ اﻟﻌﻔﻦ‪.‬‬‫ً‬
‫ﺛﻢ ﻏﺴﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻳﺪﻳﻬﺎ ووﺟﻬﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎء دون أن ﺗﺲ اﻟﺤﻮض‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ ﻟ ﺗﻮاﺗﻬﺎ ﻟﺘﺴﺘﺨﺪم ﻗﺪرة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻓﺠﻔﻔﺖ اﳌﺎء ﺑﺘﻨﻮرﺗﻬﺎ‬
‫ﺛﻢ ﺗﻘﺪﻣﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب اﻷﺳﻮد اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬

‫اﻧﻔﺘﺢ ذﻟﻚ ﻋﲆ ﻗُﻠﺒﺔ ﻣﻦ ﻟﺴﻼﻢﻟ اﳌﺘﺪاﻋﻴﺔ اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ .‬وﺳﻤﻌﺖ‬


‫ﺻﻮﰲ أﺣ ًﺪا ﻳﺘﺤﺮك ﰲ اﻷﻋﲆ ﻓﺄﻏﻠﻘﺖ اﻟﺒﺎب ﻋﲆ ﻋﺠﻞ‪ ،‬إذ ﻳﺒﺪو أﻧﻪ‬
‫ﻳﻔﴤ إﱃ ﻋﻠﻴﺔ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ .‬ﻓﻌﺮﺟﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫‪٦٠‬‬
‫ﺣﺘﻰ اﻵن ﺗﺘﺤﺮك ﺑﺮاﺣﺔ ﺗﺎﻣﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮزًا ﻣﻌﺎﻓﺎة‪ ،‬ﻛ�‬
‫اﻛﺘﺸﻔﺖ اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪.‬‬

‫اﻧﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﲆ ﻓﻨﺎء ﻣﺘﺪا ٍع ﻟﻪ ﺟﺪران ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻵﺟﺮ‪.‬‬


‫وأﻛﺪاﺳﺎ ﻓﻮﺿﻮﻳﺔ ﻣ� ﺑﺪا َﺳﻘْﻂ ﺣﺪﻳﺪ‬
‫ً‬ ‫ﺿﻢ ﻛﻮﻣﺔ ﻛﺒ�ة ﻣﻦ اﻟﺠﺬول‪،‬‬
‫وﻋﺠﻼت ودﻻء وﺻﻔﺎﺋﺢ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ وأﺳﻼك‪ ،‬ﺗﻜﻮﻣﺖ ﺣﺘﻰ ﺑﻠﻐﺖ أﻋﲆ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻻ ﻳﺒﺪو‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻣﺤﺘﺎرة ً‬
‫اﻟﺠﺪران‪ .‬أﻏﻠﻘﺖ ﺻﻮﰲ ذﻟﻚ اﻟﺒﺎب ً‬
‫ﻣﺘﻨﺎﺳ ًﺒﺎ ﻣﻊ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﻟﺒﺘﺔ‪ .‬وﻣﺎ ﻛﺎن ﺛﺔ ﻗﻠﻌﺔ ﺗُﺮى ﻓﻮق ﺟﺪران اﻵﺟﺮ‪،‬‬
‫إذ ﺗﺒﻠﻎ ] اﻟﺠﺪران[ اﻟﺴ�ء‪ .‬ﻟ ﺗﻔﻜﺮ ﺻﻮﰲ ﺑﴚء إﻻ أن ﻫﺬا اﻟﺠﺰء‬
‫ﻳﺤﻴﻂ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﻓﻴﻪ اﻟﺠﺪار اﻟﺨﻔﻲ اﻟﺬي ﻣﻨﻌﻬﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ‬
‫اﳌﺎﺿﻴﺔ‪.‬‬

‫وﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﻜﻦ إﻻ ﺧﺰاﻧﺔ ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺒﺎءاﺗﺎن‬


‫ﺟﻤﻴﻠﺘﺎن ﻣﻐﱪﺗﺎن ﻣﻌﻠﻘﺘﺎن ﻋﲆ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﻓﺄﻏﻠﻘﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﺑﻬﺪوء‪ .‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﺒﺎب اﻵﺧﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻳﻘﻊ ﰲ اﻟﺠﺪار ذي اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺒﺎب‬
‫اﻟﺬي دﺧﻠﺖ ﻣﻨﻪ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﳌﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻌﺮﺟﺖ ﻧﺤﻮه وﻓﺘﺤﺘﻪ ﺑﺤﺬر‪.‬‬

‫وﻗﻔﺖ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﺗﻨﻈﺮ ﺧﺎر ًﺟﺎ إﱃ ﻣﻨﻈﺮ اﻟﺘﻼل اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﻣﺮا ِﻗﺒﺔ‬
‫اﻟﺨﻠﻨﺞ ﻳﻨﺴﺎب ﺗﺤﺖ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﺷﺎﻋﺮة ﺑﺎﻟﺮﻳﺢ ﺗﻬﺐ ﻋﲆ ﺷﻌﺮﻫﺎ‬
‫اﻟﻨﺎﻋﻢ‪ ،‬وﻣﺼﻐﻴﺔ إﱃ ﻫﺪﻳﺮ اﻟﺼﺨﻮر اﻟﺴﻮداء اﻟﻜﺒ�ة ورﴐﺿﺘﻬﺎ ﻛﻠ�‬
‫ﺗﺤﺮﻛﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﺛﻢ أﻏﻠﻘﺖ اﻟﺒﺎب واﺗﺠﻬﺖ إﱃ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬ﻓﺮأت ﻫﻨﺎﻟﻚ‬
‫ﺑﻠﺪة اﳌﻴﻨﺎء ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﻜﻦ ﻫﺬه ﻟﻮﺣﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻓﺘﺤﺖ اﻣﺮأة ﺑﺎﺑًﺎ ﻗﺒﺎﻟﺘﻬﺎ‬
‫‪٦١‬‬
‫وأﺧﺬت ﺗﻜﻨﺲ اﻟﺸﺎرع‪ .‬وﺧﻠﻒ ذﻟﻚ اﻟﺒﻴﺖ أﴍﻋﺔ ﻗﻨﺒﻴﺔ رﻣﺎدﻳﺔ‬
‫ﺗﺮﺗﻔﻊ ﻋﲆ ﺻﺎرﻳﺔ ﰲ اﻫﺘﺰازات ﻧﺸﻄﺔ‪ ،‬ﻣﻀﺎﻳﻘﺔ ﴎﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﻮارس‬
‫ﻓﻄﺎرت وﻃﺎرت ﻗﺮب اﻟﺒﺤﺮ اﳌﺘﻸﻟﺊ‪.‬‬

‫»ﻟﺴﺖ أﻓﻬﻢ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﻠﺠﻤﺠﻤﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ‪ .‬ﺛﻢ‪ ،‬ﻷن اﻟﻨﺎر ﺑﺪت‬
‫ﺧﺎﻣﺪة‪ ،‬ذﻫﺒﺖ وأﻟﻘﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﺑﻌﺪد ﻣﻦ اﻟﺠﺬول وﻛﻨﺴﺖ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﺮﻣﺎد‪.‬‬

‫ﻋﻼ اﻟﻠﻬﺐ اﻷﺧﴬ ﺑ� اﻟﺠﺬول‪ ،‬ﺻﻐ ً�ا وﻣﻤﻮ ًﺟﺎ‪ ،‬وارﺗﻔﻊ ﰲ وﺟﻪ‬
‫أزرق ﻃﻮﻳﻞ ﻟﻪ ﺷﻌﺮ ﻣﺸﺘﻌﻞ أﺧﴬ‪ » .‬ﺻﺒﺎح اﻟﺨ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﻋﻔﺮﻳﺖ‬
‫اﻟﻨﺎر‪» .‬ﻻ ﺗﻨﴘ أن ﺑﻴﻨﻨﺎ اﺗﻔﺎﻗًﺎ«‪.‬‬

‫ﺣﻠ� إذن‪ .‬ﻟ ﺗﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻧﺰاﻋﺔ ﻟﻠﺒﻜﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬


‫ﻣﺎ ﻛﺎن ﳾء ﻣﻦ ذﻟﻚ ً‬
‫ﺟﻠﺴﺖ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﻣﺤﻤﻠﻘﺔ ﰲ ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر اﳌﻐﺒﺶ‬
‫اﳌﱰاﻗﺺ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺒﺎ ِل ﻛﺜ ً�ا ﺑﺄﺻﻮات اﺳﺘﻴﻘﺎظ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺟﺪﺗﻪ واﻗﻔًﺎ‬
‫ﻗﺮﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎدﻳًﺎ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺮج وﳾء ﻣﻦ اﻟﺴﺨﻂ‪.‬‬

‫»أﻣﺎ ِ‬
‫زﻟﺖ ﻫﻨﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬أﺑﻚ ﺧﻄﺐ؟«‪.‬‬

‫ﻧﺸﻘﺖ ﺻﻮﰲ‪» ،‬إﻧﻨﻲ ﻋﺠﻮز«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫‪٦٢‬‬
‫وﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ ﻛﺎن ﻛ� ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﺴﺎﺣﺮة وﺧﻤﻨﻪ ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر‪ .‬ﻓﻘﺎل‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﺒﺘﻬ ًﺠﺎ » ﺣﺴﻦ‪ ،‬إن ﻫﺬا ﺳﻴﺤﺪث ﻟﻨﺎ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﺑﺮور اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫أﺗﻮدﻳﻦ ﺗﻨﺎول اﻹﻓﻄﺎر؟«‪.‬‬

‫أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻘًﺎ ﻋﺠﻮزًا ﻣﻌﺎﻓﺎة‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺠﻦﺒ‬
‫ﻣﻦ ﻏﺪاء اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻀﻮر ﺟﻮ ًﻋﺎ‪ » .‬أﺟﻞ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬وﺣ� ذﻫﺐ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ اﻟﺨﺰاﻧﺔ ﰲ اﻟﺠﺪار‪ ،‬ﻧﻬﻀﺖ واﺳﱰﻗﺖ اﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﻓﻮق ﻛﺘﻔﻪ‬
‫ﻟﱰى ﻣﺎذا ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﻣ� ﻳﺆﻛﻞ‪.‬‬

‫»أﺧﴙ أﻧﻨﺎ ﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪﻧﺎ إﻻ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺠﻦﺒ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﴚء ﻣﻦ‬
‫اﻟﱪود‪.‬‬

‫ﻟﺤ�‬
‫»وﻟﻜﻦ ﻫﻨﺎك ﺳﻠﺔ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺾ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬وأﻟﻴﺲ ﻫﺬا ً‬
‫أﻳﻀﺎ؟ أﻳﻦ إﺑﺮﻳﻘﻜﻢ؟«‪.‬‬
‫ﻣﻘﺪ ًدا؟ وﻣﺎذا ﻋﻦ ﴍاب ﺳﺎﺧﻦ ً‬

‫»ﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪﻧﺎ واﺣﺪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬إن ﻫﺎول اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﺤﺴﻦ‬
‫اﻟﻄﺒﺦ«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ أﺟﻴﺪه«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﻧﺎوﻟﻨﻲ ﻫﺬه اﳌﻘﻼة وﺳﺄرﻳﻚ«‪.‬‬

‫‪٦٣‬‬
‫ﻓﺘﻨﺎوﻟﺖ اﳌﻘﻼة اﻟﺴﻮداء اﻟﻜﺒ�ة اﳌﻌﻠﻘﺔ ﻋﲆ ﺟﺪار اﻟﺨﺰاﻧﺔ‪ ،‬رﻏﻢ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻨﻌﻬﺎ‪ » .‬أﻧﺖ ﻻ ﺗﻔﻬﻤ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬إﻧﻪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪،‬‬
‫ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر‪ .‬ﻟﻦ ﻳﺤﻨﻲ رأﺳﻪ ﻟﻴﻄﻬﻰ ﻋﻠﻴﻪ ﻷي أﺣﺪ ﻋﺪا ﻫﺎول«‪.‬‬

‫اﺳﺘﺪارت ﺻﻮﰲ وﻧﻈﺮت إﱃ ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر‪ .‬ﻓﺘ�ﻳﻞ ﻣﺎﻛ ًﺮا‪» ،‬أرﻓﺾ أن‬
‫ﻳﺠﺮي اﺳﺘﻐﻼﱄ«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫»أﺗﻌﻨﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﳌﺎﻳﻜﻞ‪» ،‬أن ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻌﻴﺶ دون ﴍاب ﺳﺎﺧﻦ‬
‫ﻣﺎ ﻟ ﻳﻜﻦ ﻫﺎول ﻣﻮﺟﻮ ًدا؟« ﻓﻬﺰ ﻣﺎﻳﻜﻞ رأﺳﻪ ﺣﺮ ًﺟﺎ‪ » .‬أﻧﺖ اﻟﺬي‬
‫ﻳﺠﺮي اﺳﺘﻐﻼﻟﻚ إذن!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﻋﻄﻨﻲ ﻫﺬه«‪ .‬ﻓﺎﻧﺘﺰﻋﺖ‬
‫اﳌﻘﻼة ﻣﻦ أﺻﺎﺑﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﳌﻘﺎوﻣﺔ‪ ،‬وأﻟﻘﺖ اﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ورﻣﺖ‬
‫ﻣﻠﻌﻘﺔ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﰲ ﺳﻠﺔ اﻟﺒﻴﺾ‪ ،‬وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻣﻊ ﻛﻞ ﻫﺬا ﻧﺤﻮ‬
‫اﳌﻮﻗﺪ‪.‬‬

‫»واﻵن ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» ،‬دﻋﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﻼم اﻟﻔﺎرغ‪ .‬أﺣﻦِ رأﺳﻚ«‪.‬‬

‫»ﻻ �ﻜﻨﻚ إﺟﺒﺎري!«‪ ،‬ﻗﺮﻗﻊ ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﺑﲆ �ﻜﻨﻨﻲ!«‪ ،‬ﻓﻘﺮﻗﻌﺖ ﺻﻮﰲ ر ًدا ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺑﻘﻮة ﻛﺜ ً�ا ﻣﺎ‬
‫أوﻗﻔﺖ أﺧﺘﻴﻬﺎ وﺳﻂ ﺷﺠﺎرﻫ�‪ » .‬ﺳﺄﺻﺐ اﳌﺎء ﻋﻠﻴﻚ إن ﻟ ﺗﻔﻌﻞ‪ ،‬أو‬
‫ﺳﺄﺣﻤﻞ اﳌﻠﻘﻂ وأرﻓﻊ ﺟﺬﻟﻴﻚ«‪ ،‬أردﻓﺖ‪ ،‬ﺣ� ﺟﺜﺖ ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻴﻬﺎ‬
‫‪٦٤‬‬
‫وﻫﻲ ﺗﻄﻘﻄﻖ ﻗﺮب اﳌﺼﻄﲆ‪ » .‬أو أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﱰاﺟﻊ ﻋﻦ اﺗﻔﺎﻗﻨﺎ‪ ،‬أو‬
‫أﺧﱪ ﻫﺎول ﻋﻨﻪ‪ ،‬أﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ؟«‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬اﻟﻠﻌﻨﺔ!«‪ ،‬ﺑﺼﻖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬ﳌﺎذا أدﺧﻠﺘﻬﺎ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ؟«‪ ،‬وأﺣﻨﻰ‬


‫ﻋﺎﺑﺴﺎ وﺟ َﻬﻪ اﻷزرق ﺣﺘﻰ ﻟ ﻳﻌﺪ ﻳُﺮى ﻣﻨﻪ إﻻ ﺣﻠﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻬﺐ‬ ‫ً‬
‫اﻷﺧﴬ اﳌﻤﻮج ﺗﱰاﻗﺺ ﻋﲆ اﻟﺠﺬول‪.‬‬

‫»ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﺛﻢ وﺿﻌﺖ اﳌﻘﻼة اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﺤﻠﻘﺔ‬
‫اﻟﺨﴬاء ﻟﺘﺘﺄﻛﺪ أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟﻦ ﻳﻌﻠﻮ ﻓﺠﺄة‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺖ ﻟﺤﻤﻚ اﳌﻘﺪد ﻳﺤﱰق«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﺨﻨﻮﻗًﺎ ﺗﺤﺖ اﳌﻘﻼة‪.‬‬

‫وﺿﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﴍاﺋﺢ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد ﰲ اﳌﻘﻼة‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻴﺪة‬


‫وﺳﺎﺧﻨﺔ‪ .‬ﻓﺄ ّز اﻟﻠﺤﻢ‪ ،‬وﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻠﻒ ﺗﻨﻮرﺗﻬﺎ ﺣﻮل ﻳﺪﻫﺎ ﻟﺘﻤﺴﻚ‬
‫ﻣﻘﺒﺾ اﳌﻘﻼة‪ .‬اﻧﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﻠﺤﻆ ذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ اﻷزﻳﺰ‪ » .‬ﻻ‬
‫ﺗﻜﻦ ﺳﺨﻴﻔًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬واﺑﻖ ﻛ� أﻧﺖ ﻷ� أود ﻛﴪ‬
‫اﻟﺒﻴﺾ«‪.‬‬

‫أﻫﻼ ﺑﻚ ﻳﺎ ﻫﺎول«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻼ ﺣﻮل وﻻ ﻗﻮة‪.‬‬


‫»أوه‪ً ،‬‬

‫اﺳﺘﺪارت ﺻﻮﰲ ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ ،‬ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﻌﺠﻠﺔ‪ ،‬وﺣﻤﻠﻘﺖ‪ .‬ﺗﻮﻗﻒ‬


‫اﻟﺸﺎب اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﺬي ﻳﻠﺒﺲ ﺑﺪﻟﺔ ﻣﺒﻬﺮﺟﺔ ذات ﻟﻮﻧ� أزرق وﻓﴤ‬
‫‪٦٥‬‬
‫دﺧﻞ ﻟﺘﻮه ﻟﻴﺴﻨﺪ اﻟﻐﻴﺘﺎر ﰲ اﻟﺰاوﻳﺔ‪ ،‬وأﺑﻌﺪ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻋﻦ ﻋﻴﻨﻴﻪ‬
‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺘ� واﻲﺗ اﻟﻠﻮن اﻷﺧﴬ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬إذ ﻋﻠﺖ اﻟﺤ�ة‬
‫وﺟﻬﻪ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﻨﺤﻴﻞ‪.‬‬

‫ﻗﺒﻼ؟«‪.‬‬
‫»ﻣﻦ أﻧﺖ ﺑﺤﻖ اﻟﺴ�ء؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬أﻳﻦ رأﻳﺘﻚ ً‬

‫»إﻧﻨﻲ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻛﺬﺑﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺤﺰم ﻓﻬﺎول ﻟ ﻳﻠﺘﻘﻬﺎ إﻻ ﺑﺎ‬


‫ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻴﺴﻤﻴﻬﺎ ﻓﺄرة‪ ،‬ﻓﻘﻮﻟﻬﺎ ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪ .‬ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺸﻜﺮ ﻃﺎﻟﻌﻬﺎ‬
‫ﻋﲆ ﻫﺮوﺑﻬﺎ اﻟﺴﻌﻴﺪ ﺣﻴﻨﺌﺬ‪ ،‬ﻛ� ﻇﻨﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أن ﺟﻞ ﻣﺎ دار‬
‫ﰲ ﺧﻠﺪﻫﺎ‪ :‬أﻳﻬﺎ اﻟﺮب اﻟﺮﺣﻴﻢ! اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول ﻟﻴﺲ إﻻ ﺻﺒ ًﻴﺎ ﰲ‬
‫اﻟﻌﴩﻳﻨﺎت ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ‪ ،‬وﻟﻪ ﻛﻞ ﻫﺬا اﳌﻜﺮ! ﻟﻮ ﻛﺎن ﺷﻴ ًﺨﺎ ﻟﻜﺎن اﻷﻣﺮ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔًﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻘﻠّﺐ اﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد ﰲ اﳌﻘﻼة‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﺗﺆﺛﺮ اﳌﻮت ﻋﲆ أن ﺗﺠﻌﻞ ﻫﺬا اﻟﻔﺘﻰ اﳌﺘﺄﻧﻖ ﻳﻌﺮف أﻧﻬﺎ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ‬
‫أﺷﻔﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ‪ ،‬وﻻ ﺷﺄن ﻟﻠﻘﻠﻮب واﻷرواح ﺑﻬﺬا اﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓ�‬
‫ﻛﺎن ﻟﻬﺎول أن ﻳﻌﺮف‪.‬‬

‫»ﺗﻘﻮل إن اﺳﻤﻬﺎ ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎءت ﻟﻴﻞ اﻟﺒﺎرﺣﺔ«‪.‬‬

‫»وﻛﻴﻒ ﺟﻌﻠﺖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺤﻨﻲ رأﺳﻪ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول‪.‬‬

‫ﺗﺠﱪ ْت ﻋﲇ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﺼﻮت ﻣﺨﻨﻮق ﻣﺜ� ﻟﻠﺸﻔﻘﺔ ﻣﻦ‬


‫»ﻟﻘﺪ ّ‬
‫ﺗﺤﺖ اﳌﻘﻼة اﻟﺘﻲ ﺗﺌﺰ‪.‬‬
‫‪٦٦‬‬
‫»ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻛﺜ�ون ﻓﻌﻞ ﻫﺬا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﺘﻔﻜ ًﺮا‪ ،‬ﻓﻮﺿﻊ ﻏﻴﺘﺎره‬
‫ﰲ اﻟﺰاوﻳﺔ وﺗﻘﺪم ﻧﺤﻮ اﳌﺼﻄﲆ‪ .‬اﻣﺘﺰﺟﺖ راﺋﺤﺔ اﻟﻌﻴﺴﻼن ﺑﺮاﺋﺤﺔ‬
‫اﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد ﺣ� ﻧ ّﺤﻰ ﺻﻮﰲ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ﺑﺤﺰم‪ » .‬ﻻ ﻳﺤﺐ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أﺣ ًﺪا‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﻋﲆ ﻳﺪه ﻟﻴﻤﺴﻚ‬ ‫ﻛ� ً‬ ‫ﺳﻮاي ﻳﻄﺒﺦ ﻋﻠﻴﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺠﺜﻮ ﻻﻓًﺎ ً‬
‫اﳌﻘﻼة‪ » .‬ﻣﺮري ﱄ ﴍﻳﺤﺘ� أﺧﺮﻳ� ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد وﺳﺖ ﺑﻴﻀﺎت‬
‫ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‪ ،‬وأﺧﱪﻳﻨﻲ ﻋ� دﻋﺎك إﱃ اﻟﻘﺪوم ﻫﻨﺎ«‪.‬‬

‫ﺣﻤﻠﻘﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﺤﻠﻴﺔ اﻟﺰرﻗﺎء اﳌﺘﺪﻟﻴﺔ ﻣﻦ أذن ﻫﺎول وﻣﺮرت ﻟﻪ‬


‫ﺑﻴﻀﺔ إﺛﺮ ﺑﻴﻀﺔ‪ » .‬ﳌﺎذا ﺟﺌﺖ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﺎب؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫]اﻟﺠﻮاب[ ﺟﻠ ًﻴﺎ ﺑﻌﺪﻣﺎ رأﺗﻪ ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺖ ﻷﻧﻨﻲ ﻋﺎﻣﻠﺔ‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻋﻨﺪك ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪.‬‬

‫ﴎا اﻟﺒﻴﺾ ﺑﻴﺪ واﺣﺪة وﻣﻠﻘ ًﻴﺎ‬


‫»أأﻧﺖ ﻛﺬﻟﻚ ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ ،‬ﻛﺎ ً‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺸﻮر ﺑ� اﻟﺠﺬول‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﻟﺘﻬﻤﻬﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﻜﺜ� ﻣﻦ اﻟﺪﻣﺪﻣﺔ‬
‫واﻻزدراد‪» .‬وﻣﻦ ﻗﺎل ذﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وأردﻓﺖ ﺑﻮﻗﺎر » ﺑﻮﺳﻌﻲ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻘﺬارة ﻣﻦ‬


‫ﴍك أﻳﻬﺎ اﻟﺸﺎب«‪.‬‬
‫ﻫﺬا اﳌﻜﺎن وإن ﻟ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﻨﻈﻴﻔﻚ ﻣﻦ ّ‬

‫»ﻫﺎول ﻟﻴﺲ ﴍﻳ ًﺮا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬


‫‪٦٧‬‬
‫»ﺑﲆ أﻧﺎ ﻛﺬﻟﻚ«‪ ،‬ﻋﺎرﺿﻪ ﻫﺎول‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﻧﺴﻴﺖ ﻣﻘﺪار ﴍي اﻵن ﻳﺎ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ«‪ .‬وأﺷﺎر ﺑﺬﻗﻨﻪ إﱃ ﺻﻮﰲ » إن ﻛﻨﺖ ﺗﺘﺤﺮﻗ� ﺷﻮﻗًﺎ ﻟﺘﻜﻮ�‬
‫ذات ﻧﻔﻊ ﻳﺎ ﻋﺠﻮزي اﻟﻄﻴﺒﺔ‪ ،‬ﺎﻋﺮﺜي ﻋﲆ ﺑﻌﺾ اﻟﺴﻜﺎﻛ� واﻟﺸ َﻮك‬
‫وأﻓﺮﻏﻲ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺖ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻣﻘﺎﻋﺪ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬أﺧﺬ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺠﺮﻫﺎ وﻳﺪﻓﻊ‬


‫ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ أﺷﻴﺎء ﻟﻴﻔﺮغ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻟﻠﺴﻜﺎﻛ� واﻟﺸ َﻮك اﻟﺘﻲ‬
‫أﺧﺮﺟﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺎرور ﰲ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬وذﻫﺒﺖ ﺻﻮﰲ ﳌﺴﺎﻋﺪﺗﻪ‪ .‬ﻟ ﺗﻨﺘﻈﺮ أن‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ ﺑﻘﺎﺋﻬﺎ‬
‫ﻳﺮﺣﺐ ﺑﻬﺎ ﻫﺎول‪ ،‬ﻃﺒ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟ ﻳﻮاﻓﻖ ﺣﺘﻰ اﻵن ً‬
‫ﺑﻌﺪ اﻹﻓﻄﺎر‪ .‬وﳌﺎ رأت ﺻﻮﰲ أن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻻ ﻳﺤﺘﺎج ﻣﺴﺎﻋﺪة‪ ،‬ﺗﺜﺎﻗﻠﺖ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻋﺼﺎﻫﺎ ووﺿﻌﺘﻬﺎ ﺑﻬﺪوء ووﺿﻮح ﰲ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﺣ�‬
‫رأت أن ﻫﺬا ﻟ ﻳﺠﺬب اﻧﺘﺒﺎه ﻫﺎول » �ﻜﻨﻚ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻋﻤﲇ ﺷﻬ ًﺮا إن‬
‫أﺣﺒﺒﺖ«‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﻘﻞ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول ﺷﻴﺌًﺎ إﻻ » اﻷﻃﺒﺎق ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ«‪،‬‬


‫ﺣﺎﻣﻼ اﳌﻘﻼة اﳌﺪﺧﻨﺔ‪ .‬ارﺗﻔﻊ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﻬﺪﻳﺮ اﻻرﺗﻴﺎح واﺿﻄﺮم‬
‫ووﻗﻒ ً‬
‫ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﰲ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪ .‬ﺣﺎوﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺮة أﺧﺮى دﻓﻊ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻟﻴﻘﺮر‪ » .‬إن‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻧﻈﻒ اﳌﻜﺎن اﻟﺸﻬﺮ اﻟﻘﺎدم«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬ﻓﺄود ﻣﻌﺮﻓﺔ أﻳﻦ ﺑﺎﻗﻲ‬
‫اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻟ أﺟﺪ إﻻ ﻫﺬه اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة واﻟﺤ�م«‪.‬‬

‫ﻛﻼ ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ واﻟﺴﺎﺣﺮ ﻳﻨﻔﺠﺮان ﺑﺎﻟﻀﺤﻚ‪.‬‬


‫ودﻫﺸﺖ ﳌﺎ رأت ً‬
‫‪٦٨‬‬
‫ﻢﻟ ﺗﻌﺮف ﺻﻮﰲ ﻣﺎ اﻟﺬي دﻋﺎﻫ� إﱃ اﻟﻀﺤﻚ إﻻ ﻗﺒﻴﻞ ﻓﺮاﻏﻬﻢ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻨﺎول اﻹﻓﻄﺎر‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﺻﻌ ًﺒﺎ دﻓﻊ ﻫﺎول ﻻﺗﺨﺎذ ﻗﺮار ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﺗﺒ�‬
‫أﻧﻪ ﻻ ﻳﺤﺐ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ ﺑﺘﺎﺗًﺎ‪ .‬ﻓﺘﺨﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﻦ ﺳﺆاﻟﻪ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻋﻨﻪ‪.‬‬
‫وﺳﺄﻟﺖ ﻣﺎﻳﻜﻞ ً‬

‫»أﺧﱪﻫﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﺳﻴﺠﻌﻠﻬﺎ ﻫﺬا ﺗﻜﻒ ﻋﻦ ﻣﻀﺎﻳﻘﺘﻨﺎ‬


‫ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ«‪.‬‬

‫وﻏﺮﻓﺘﻲ ﻧﻮم‬
‫ْ‬ ‫»ﻟﻴﺲ ﰲ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺰﻳﺪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» ،‬ﺳﻮى ﻣﺎ رأﻳﺖ‬
‫ﰲ اﻷﻋﲆ«‪.‬‬

‫»ﻣﺎذا؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ دﻫﺸﺔ‪.‬‬

‫ﺿﺤﻚ ﻫﺎول وﻣﺎﻳﻜﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ » .‬ﻟﻘﺪ اﺑﺘﺪع ﻫﺎول وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻟﻘﻠﻌﺔ«‪،‬‬


‫ﴍح ﻟﻬﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » ،‬وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺒﻘﻴﻬﺎ ﺗﺘﺤﺮك‪ .‬إن داﺧﻠﻬﺎ ﻫﻮ ﺗﺎ ًﻣﺎ ﻣﺎ‬
‫ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻴﺖ ﻫﺎول ﻓﻴﭙﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬وﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺠﺰء اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ«‪.‬‬

‫أﻣﻴﺎﻻ ﻗﺮب اﻟﺒﺤﺮ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﻗﻮل إن‬


‫»وﻟﻜﻦ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﺗﺒﻌﺪ ً‬
‫ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺴﻮء! ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪ ﻣﻦ وراء اﻧﺪﻓﺎع ﻫﺬه اﻟﻘﻠﻌﺔ اﻟﻜﺒ�ة‬
‫اﻟﻘﺒﻴﺤﺔ ﰲ أﻧﺤﺎء اﻟﺘﻼل وﻫﻲ ﺗﺜ� ﺧﻮف اﻟﺠﻤﻴﻊ ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﺒﭙﻨﻎ‬
‫ﺣﺘﻰ اﳌﻮت؟«‪.‬‬
‫‪٦٩‬‬
‫رﻓﻊ ﻫﺎول ﻛﺘﻔﻴﻪ ﺑﻼ ﻣﺒﺎﻻة‪» .‬ﻳﺎ ﻟﻚ ﻣﻦ ﻋﺠﻮز ﻓﺼﻴﺤﺔ! ﻟﻘﺪ وﺻﻠﺖ‬
‫ﰲ ﺴ�ﻲﺗ إﱃ اﳌﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﻲ أﺣﺘﺎج ﻓﻴﻬﺎ إﱃ إﺑﻬﺎر اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻘﻮﻲﺗ‬
‫ﴍي‪ .‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺟﻌﻞ اﳌﻠﻚ ﻳﻈﻦ ﺑ اﻟﻈﻦ اﻟﺤﺴﻦ‪ .‬ﻛ� أﻧﻨﻲ‬ ‫و ّ‬
‫اﻋﺘﺪﻳﺖ اﻟﻌﺎم اﳌﺎﴈ ﻋﲆ اﻣﺮئ ذي ﻧﻔﻮذ ﺷﺪﻳﺪ وﻋﲇ اﻟﺒﻘﺎء ﺑﻌﻴ ًﺪا‬
‫ﻋﻦ درﺑﻪ«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ أﺣﺪﻫﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻇﻨﺖ أن ﻟﻠﺴﺤﺮة‬


‫ﻣﻌﺎﻳ� ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ ﻣﻌﺎﻳ� اﻟﻨﺎس اﻟﻌﺎدﻳ�‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ اﻛﺘﺸﻔﺖ أن‬
‫ﻟﻠﻘﻠﻌﺔ ﻣﻴﺰات أﺧﺮى‪ .‬أﻧﻬﻮا ﻃﻌﺎﻣﻬﻢ وأﺧﺬ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻜﻮم اﻟﺼﺤﻮن ﰲ‬
‫ﺣﻮض اﳌﻐﺴﻠﺔ ﻗﺮب اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺣ� ﺳﻤﻌﻮا ﻃﺮﻗًﺎ ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﻋﻤﻴﻘًﺎ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫ﺗﺄﺟﺞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» ،‬ﺑﺎب ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي!«‪.‬‬

‫ﻓﻤﴣ إﱃ اﻟﺒﺎب ﻫﺎول‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ إﱃ اﻟﺤ�م‪ .‬ﻛﺎن ﻓﻮق‬


‫اﻟﺒﺎب ﻣﻘﺒﺾ ﻣﺮﺑﻊ ﺧﺸﺒﻲ‪ ،‬ﻣﻮﺿﻮع ﰲ اﻷﺳﻜﻔّﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ‬
‫ﺟﻮاﻧﺒﻪ ﻟﻄﺨﺔ ﺑﻠﻮن ﻣﺎ‪ .‬وﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻄﺨﺔ ﺧﴬاء ﻋﲆ‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﲇ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺎول أدار اﳌﻘﺒﺾ ﻓﺄﺻﺒﺤﺖ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺤﻤﺮاء‬
‫ﰲ اﻷﺳﻔﻞ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫وﻗﻒ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﺷﺨﺺ ﺑﺎرز ﻳﻀﻊ ﺷﻌ ًﺮا ﻣﺴﺘﻌﺎ ًرا أﺑﻴﺾ ﻣﺘﺨﺸ ًﺒﺎ‬
‫وﻗﺒﻌﺔ ﻋﺮﻳﻀﺔ ﻓﻮﻗﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺛﻴﺎﺑﻪ ﺑﺄﻟﻮان اﻟﻘﺮﻣﺰي واﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ‬
‫‪٧٠‬‬
‫واﻟﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬وﺣﻤﻞ ﻣﻌﻪ ﻣﻨﺴﺄة ﺻﻐ�ة ﺗﺰﻳﻨﻬﺎ ﴍاﺋﻂ ﻣﺜﻞ ﺳﺎرﻳﺔ‬
‫ﺻﻐ�ة‪ .‬ﻓﺎﻧﺤﻨﻰ‪ ،‬وﺗﻀﻮع ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻋﺒ� اﻟﱪﺳﻴﻢ وأزﻫﺎر اﻟﱪﺗﻘﺎل‪.‬‬

‫»ﺟﻼﻟﺔ اﳌﻠﻚ ﻳﻬﺪﻳﻚ ﺗﺤﻴﺎﺗﻪ وﻳﺮﺳﻞ إﻟﻴﻚ ﻣﺒﻠ ًﻐﺎ ﻣﻦ اﳌﺎل ﻣﻘﺎﺑﻞ‬
‫ﺳﺒﻌﺔ آﻻف زوج ﻣﻦ أﺣﺬﻳﺔ اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ«‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻪ ﳌﺤﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﺮﺑﺔ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﰲ ﺷﺎرع ﻣﲇء ﺑﺎﳌﻨﺎزل اﻟﻔﺨﻤﺔ‬
‫ﺗﻜﺴﻮﻫﺎ اﻟﻨﻘﻮش اﳌﻠﻮﻧﺔ‪ ،‬وﻗﻼ ًﻋﺎ وأﺑﺮا ًﺟﺎ ﻣﺪﺑﺒﺔ وﻗﺒﺎﺑًﺎ ﺧﻠﻒ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟ‬
‫ﺗﺘﺨﻴﻞ أﺑﻬﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻓﺤﺰﻧﺖ أن ﻳﺴﻠﻢ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻮاﻗﻒ ﺑﺎﻟﺒﺎب‬
‫ﻣﺤﻔﻈﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺣﺮﻳﺮﻳﺔ ﻟﻬﺎ ﺧﺸﺨﺸﺔ‪ ،‬وأن ﻳﺄﺧﺬﻫﺎ ﻫﺎول وﻳﺮد‬
‫اﻻﻧﺤﻨﺎءة وﻳﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب ﰲ وﻗﺖ ﻗﺼ�‪ .‬أدار ﻫﺎول اﳌﻘﺒﺾ ﻓﻌﺎدت‬
‫اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺨﴬاء إﱃ اﻷﺳﻔﻞ ودس اﳌﺤﻔﻈﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﰲ ﺟﻴﺒﻪ‪ .‬ورأت‬
‫ﺻﻮﰲ ﻋﻴﻨﻲ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺗﻼﺣﻘﺎن اﳌﺤﻔﻈﺔ ﻣﻼﺣﻘﺔ ﻟﺤﻮﺣﺔ ﻗﻠﻘﺔ‪.‬‬

‫ﻗﺎﺋﻼ » أﺣﺘﺎج ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻨًﺎ ﻫﻨﺎ ﻳﺎ‬


‫ﻓﻤﴣ ﻫﺎول إﱃ اﻟﺤ�م ﻋﻨﺪﺋﺬ ً‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ!«‪ ،‬واﺧﺘﻔﻰ ﻟﻮﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﻃﻮﻳﻞ‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺻﻮﰲ ﻛﺒﺢ ﺟ�ح ﻓﻀﻮﻟﻬﺎ‪ » .‬ﻣﻦ اﻟﺬي ﻛﺎن واﻗﻔًﺎ‬


‫ﻟﻌﲇ أﺳﺄل أﻳﻦ؟«‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﺒﺎب؟« ﺳﺄﻟﺖ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» ،‬أو ّ‬

‫‪٧١‬‬
‫»ﻫﺬا اﻟﺒﺎب ﻳﻄﻞ ﻋﲆ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻌﻴﺶ اﳌﻠﻚ‪.‬‬
‫أﺣﺴﺐ أن ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ ﻛﺎن ﻣﻮﻇﻔًﺎ ﻣﻦ وزارة اﳌﺎﻟﻴﺔ‪ .‬و«‪ ،‬أﺿﺎف ﻗﻠﻘًﺎ‬
‫ﻳﻌﻂ ﻫﺎول ﻛﻞ ﻫﺬا اﳌﺎل«‪.‬‬‫إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ »وﻟﻴﺘﻪ ﻟ ِ‬

‫»أﺳﻴﺴﻤﺢ ﱄ ﻫﺎول ﺑﺎﻟﺒﻘﺎء ﻫﻨﺎ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»إن ﺳﻤﺢ ﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﺠﱪﻳﻪ ﻋﲆ ﻗﻮل ذﻟﻚ«‪ ،‬أﺟﺎب ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬إﻧﻪ‬
‫ﻳﻜﺮه أن ﻳﺠﱪ ﻋﲆ أي ﳾء«‪.‬‬

‫‪٧٢‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬

‫وﻫﻮ ﻣﲇء ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ‬

‫أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أن اﻷﻣﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻟﻔﻌﻠﻪ ﻫﻮ أن ﺗﺜﺒﺖ ﻟﻬﺎول ﻗﺪرﺗﻬﺎ‬


‫اﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬وأﻧﻬﺎ ﻛﻨﺰ ﺣﻘﻴﻘﻲ‪ .‬ﻓﺮﺑﻄﺖ ﺣﻮل ﺷﻌﺮﻫﺎ‬
‫اﻟﻨﺎﻋﻢ اﻷﺑﻴﺾ ﺧﺮﻗﺔ ﻗﺪ�ﺔ‪ ،‬وﺷ ّﻤﺮت ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺪﻳﻬﺎ اﻟﻌﺠﻮزﻳﻦ‬
‫اﻟﻨﺤﻴﻠ�‪ ،‬وﻟﻔّﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﻔﺮش ﻃﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ ﻟﻴﻜﻮن‬
‫ﻣﺌﺰ ًرا‪ .‬ﻟﻘﺪ ارﺗﺎﺣﺖ ﺣﻘًﺎ ﺣ� ﻋﺮﻓﺖ أن أﻣﺎﻣﻬﺎ أرﺑﻊ ﻏﺮف ﻓﻘﻂ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ﻗﻠﻌﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬت دﻟ ًﻮا وﻣﻘﺸّ ﺔ وﴍﻋﺖ ﰲ‬‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ً‬
‫اﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬

‫»ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻠ�؟«‪ ،‬ﺻﺎح ﺑﻬﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﺼﻮت واﺣﺪ ﻣﻠﺆه‬


‫اﻟﺨﻮف‪.‬‬

‫»أﻧﻈﻒ«‪ ،‬ردت ﺻﻮﰲ ﺑﺤﺰم‪» .‬إن اﳌﻜﺎن ﻣﺨ ٍﺰ«‪.‬‬

‫ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ » ﻻ ﻳﺤﺘﺎج اﳌﻜﺎن إﱃ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ«‪ ،‬وﻫﻤﻬﻢ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬


‫»ﺳﻴﻄﺮدك ﻫﺎول!«‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﺗﺠﺎﻫﻠﺘﻬ�‪ ،‬وﻋﻠﺖ ﻏﻴﻮم اﻟﻐﺒﺎر‪.‬‬

‫‪٧٣‬‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‬
‫ﰲ ﺧﻀﻢ ذﻟﻚ ﺳﻤﻌﻮا ﻗﺮ ًﻋﺎ آﺧﺮ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻓﺘﺄﺟﺞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ً‬
‫»ﺑﺎب ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ!«‪ ،‬وﻋﻄﺲ ﻋﻄﺴﺔ ﻛﺒ�ة ذات أزﻳﺰ‪ ،‬ﺑﻌﺜﺖ ﴍ ًرا‬
‫ﺑﻨﻔﺴﺠ ًﻴﺎ ﺧﻼل ﻏﻴﻮم اﻟﻐﺒﺎر‪.‬‬

‫ﺗﺮك ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل وﻣﴣ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻓﺎﺳﱰﻗﺖ ﺻﻮﰲ‬


‫اﻟﻨﻈﺮ ﺧﻼل اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺬي ﺗﺜ�ه ورأت ﻫﺬه اﳌﺮة ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺪﻳﺮ اﳌﻘﺒﺾ‬
‫اﳌﺮﺑﻊ ﻓﻮق اﻟﺒﺎب ﻟﻴﺼﺒﺢ اﻟﺠﺎﻧﺐ ذو اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻷزرق إﱃ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻋﲆ اﻟﺸﺎرع اﻟﺬي رأﺗﻪ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪.‬‬

‫وﻗﻔﺖ ﻫﻨﺎك ﻓﺘﺎة ﺻﻐ�ة وﻗﺎﻟﺖ » ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﴩ‪ ،‬ﻟﻘﺪ‬


‫ﺟﺌﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻷﻣﻲ أﻧﺎ«‪.‬‬

‫»رﻗﻴﺔ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻘﺎرب أﺑﻴﻚ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻟﻦ‬


‫ﻳﺴﺘﻐﺮق اﻷﻣﺮ إﻻ ﻟﺤﻈﺔ«‪ .‬ﻓﻌﺎد إﱃ ﻃﺎوﻟﺔ اﻟﻌﻤﻞ و َوزَن ﻣﺴﺤﻮﻗًﺎ ﻣﻦ‬
‫ﺟﺮة ﻣﻦ اﻟﺮﻓﻮف ﰲ ﻣﺮﺑﻊ ﻣﻦ ورق‪ .‬وأﺛﻨﺎء ﻓﻌﻠﻪ ذﻟﻚ‪ ،‬أﻃﻠﺖ اﻟﻔﺘﺎة‬
‫اﻟﺼﻐ�ة إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ وﻧﻈﺮت إﱃ ﺻﻮﰲ ﺑﻔﻀﻮل ﺑﻘﺪر ﻓﻀﻮل ﺻﻮﰲ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ‬
‫وﻫﻲ ﺗﺒﺎدﻟﻬﺎ اﻟﻨﻈﺮ‪ .‬ﻟﻒ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﻮرﻗﺔ ﺣﻮل اﳌﺴﺤﻮق وﻋﺎد ً‬
‫»أﺧﱪﻳﻬﺎ أن ﻨﺮﺜه ﻋﲆ اﻟﻘﺎرب‪ .‬ﺳﻴﺪوم أﺛﺮﻫﺎ ﰲ رﺣﻠﺔ اﻟﺬﻫﺎب‬
‫واﻹﻳﺎب‪ ،‬وإن ﺻﺎدﻓﺘﻪ ﻋﺎﺻﻔﺔ«‪.‬‬

‫أﺧﺬت اﻟﻔﺘﺎة اﻟﻮرﻗﺔ وأﻋﻄﺘﻪ ﻗﻄﻌﺔ ﻧﻘﺪﻳﺔ‪» .‬أﺟﻠﺐ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﺎﺣﺮة‬


‫أﻳﻀﺎ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺘﻪ‪.‬‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﻟﺪﻳﻪ ً‬
‫‪٧٤‬‬
‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫»أﺗﻘﺼﺪﻳﻨﻲ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أوه ﺑﲆ ﻳﺎ ﻐ�ﻲﺗ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﻓﻀﻞ‬


‫اﻟﺴﺎﺣﺮات وأﻧﻈﻔﻬﻦ ﰲ إﻧﻐﺮي«‪.‬‬

‫أﻏﻠﻖ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺒﺎب وﺑﺪا ﻋﲆ وﺟﻬﻪ اﻟﺤﻨﻖ‪ » .‬ﺳﻴﺬﻳﻊ ﻫﺬا ﰲ أﻧﺤﺎء‬


‫ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ اﻵن‪ .‬وﻟﻦ ﻳﻌﺠﺐ ﻫﺎول ﻫﺬا«‪ ،‬وأدار اﳌﻘﺒﺾ ﻟﻴﻜﻮن اﻷﺧﴬ‬
‫إﱃ اﻷﺳﻔﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺑﻼ أي ذرة ﻣﻦ اﻟﻨﺪم‪ .‬ﻟﻌﻠﻬﺎ ﺳﻤﺤﺖ‬ ‫ﺿﺤﻜﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ ً‬


‫ﻟﺘﻠﻚ اﳌﻘﺸﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﰲ إﻗﺤﺎم ﺑﻌﺾ اﻷﻓﻜﺎر ﰲ رأﺳﻬﺎ‪ .‬وﻟﻜﻦ‬
‫ﻗﺪ ﻳﻘﻨﻊ ﻫﺬا ﻫﺎول ﺑﺎﻟﺴ�ح ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺒﻘﺎء إذا ﻇﻦ اﻟﺠﻤﻴﻊ أﻧﻬﺎ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ﻋﻨﺪه‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ‪ ،‬إذ ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﺻﺒﺎﻫﺎ ﺳﺘﻨﻜﻤﺶ ﺣﺮ ًﺟﺎ‬
‫ﻣﻦ ﺳﻠﻮﻛﻬﺎ‪ .‬وﻟﻜﻨﻬﺎ وﻫﻲ اﻟﻌﺠﻮز ﻟ ِ‬
‫ﺗﺒﺎل ﺑﺎ ﺗﻘﻮل أو ﺗﻔﻌﻞ‪،‬‬
‫ووﺟﺪت ﰲ ﻫﺬا راﺣﺔ ﻋﻈﻴﻤﺔ‪.‬‬

‫وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻣﺘﻄﻔﻠﺔ ﺣ� رﻓﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣﺠ ًﺮا ﰲ اﳌﺼﻄﲆ وﺧﺒﺄ اﻟﻘﻄﻌﺔ‬


‫اﻟﻨﻘﺪﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﺎة ﺗﺤﺘﻬﺎ‪» .‬ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ؟«‪.‬‬

‫»ﻧﺤﺎول أﻧﺎ وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أن ﻧﺪﺧﺮ ﺑﻌﺾ اﳌﺎل«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﴚء ﻣﻦ‬
‫اﻹﺣﺴﺎس ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‪» .‬ﻳﻨﻔﻖ ﻫﺎول ﻛﻞ ﭘﻨﺲ ﻧﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ إن ﻟ ﻧﻔﻌﻞ«‪.‬‬
‫‪٧٥‬‬
‫»ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ﻣﺒﺬّر ﻋﺪﻳﻢ اﻟﺠﺪوى!«‪ ،‬ﻫﻤﺲ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬ﺳﻴﻨﻔﻖ ﻣﺎل‬
‫اﳌﻠﻚ أﴎع ﻣﻦ إﺣﺮاﻗﻲ ﻟﺠﺬل‪ .‬ﺑﻼ ﻋﻘﻞ«‪.‬‬

‫رﺷﺖ ﺻﻮﰲ اﳌﺎء ﻣﻦ اﳌﻐﺴﻠﺔ ﻟﺘﺴﻜﻦ اﻟﻐﺒﺎر‪ ،‬ﻓﺎﻧﻜﻤﺶ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ إﱃ‬


‫اﳌﺪﺧﻨﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻛﻨﺴﺖ اﻷرض ﻣﺮة أﺧﺮى‪ .‬وﻛﻨﺴﺖ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﺒﺎب ﺑﻐﻴﺔ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﳌﻘﺒﺾ اﳌﺮﺑﻊ اﻟﻜﺎﺋﻦ ﻓﻮﻗﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻠﺠﺎﻧﺐ اﻟﺮاﺑﻊ‪ ،‬اﻟﺬي ﻟ‬
‫ﺗﺮه ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻟﻄﺨﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﻼء اﻷﺳﻮد‪ .‬ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﻦ‬
‫اﳌﻜﺎن اﻟﺬي ﻳﻔﴤ إﻟﻴﻪ‪ ،‬وأﺧﺬت ﺗﺰﻳﻞ ﺑﻬﻤﺔ ﺑﻴﻮت اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻌﻮارض‪ .‬ﻓﺘﺄوه ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻋﻄﺲ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺧﺮج ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﺤ�م ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺗﻀﻮع ﻣﻨﻪ ﻧﻔﺤﺔ ﻋﻄﺮ ﻣﺸﺒﻌﺔ‬


‫ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‪ .‬وﺑﺪا ﻣﺘﺄﻧﻘًﺎ أﻧﺎﻗﺔ ﺑﺎﻫﺮة‪ ،‬وﺑﺪت اﻟﻔﺘﺤﺎت اﻟﻔﻀﻴﺔ واﻟﺰﺧﺎرف‬
‫ﻋﲆ ﺑﺪﻟﺘﻪ ﻛﺮﺜ ﳌﻌﺎﻧًﺎ‪ .‬ﻓﺄﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮة واﺣﺪة ﺛﻢ ﻋﺎد إﱃ اﻟﺤ�م ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﺣﺎﻣ ًﻴﺎ رأﺳﻪ ﺑﻜ ﱟﻢ أزرق وﻓﴤ‪.‬‬

‫»ﻛﻔﻲ ﻳﺎ اﻣﺮأة!«‪ ،‬ﻗﺎل‪» ،‬دﻋﻲ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ اﳌﺴﻜﻴﻨﺔ وﺷﺄﻧﻬﺎ!«‪.‬‬

‫»ﺑﻴﻮت اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ ﻫﺬه ﻣﺸﻴﻨﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻨﺰﻟﻬﺎ ﰲ رزم‪.‬‬

‫»أﻧﺰﻟﻴﻬﺎ إذن اﺗﺮﻲﻛ اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬


‫‪٧٦‬‬
‫ﻟﻌﻠﻪ ﻳﺄﻟﻒ اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ أﻟﻔﺔ ﴍﻳﺮة‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ » .‬ﺳﺘﺼﻨﻊ‬
‫اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺒﻴﻮت«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫»وﺗﻘﺘﻞ اﻟﺬﺑﺎب‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﻔﻴﺪ ﺟ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻻ ﺤﺮﻲﻛ ﺗﻠﻚ‬
‫اﳌﻜﻨﺴﺔ ﺣﺘﻰ أﻋﱪ ﻏﺮﻓﺘﻲ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ«‪.‬‬

‫اﺗﻜﺄت ﺻﻮﰲ ﻋﲆ اﳌﻜﻨﺴﺔ ورأت ﻫﺎول ﻳﻌﱪ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻳﺤﻤﻞ ﻏﻴﺘﺎره‪.‬‬


‫وﳌﺎ وﺿﻊ ﻳﺪه ﻋﲆ ﻣﺰﻻج اﻟﺒﺎب ﻗﺎﻟﺖ » إن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺤﻤﺮاء‬
‫ﺗﻔﴤ إﱃ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪ ،‬واﻟﺰرﻗﺎء إﱃ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬ﻓﺄﻳﻦ ﺗﺄﺧﺬك اﻟﺴﻮداء؟«‪.‬‬

‫»ﻳﺎ ﻟﻚ ﻣﻦ ﻋﺠﻮز ﺣﴩﻳﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻳﻘﻮد ﻫﺬا إﱃ ﻣﺨﺒﺌﻲ‬


‫اﻟﺨﺎص وﻟﻦ أﺧﱪك أﻳﻦ ﻳﻘﻊ«‪ .‬وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻋﲆ اﻷرض اﻟﱪاح واﻟﺘﻼل‬
‫اﻟﺮﺣﺒﺔ اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬

‫»ﻣﺘﻰ ﺳﺘﻌﻮد؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﻴﺄس‪.‬‬

‫ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻫﺎول أﻧﻪ ﻟ ﻳﺴﻤﻊ‪ ،‬وﻗﺎل ﻟﺼﻮﰲ » إﻳﺎك أن ﺗﻘﺘﲇ ﻋﻨﻜﺒﻮﺗ ًﺎ‬
‫واﺣ ًﺪا ﰲ ﻴﺎﻲﺑ«‪ ،‬وﺻﻔﻖ اﻟﺒﺎب ﺧﻠﻔﻪ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﻈﺮة ذا ﻣﻌﻨﻰ إﱃ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﺗﻨﻬﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺮﻗﻊ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﻀﺤﻜﺔ ﺧﺒﻴﺜﺔ‪.‬‬

‫وﳌﺎ ﻟ ﻳﴩح أﺣﺪ أﻳﻦ ذﻫﺐ ﻫﺎول‪ ،‬اﺳﺘﻨﺘﺠﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﺧﺮج ﻟﺼﻴﺪ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺼﻐ�ات ﺛﺎﻧﻴﺔ واﻧﻬﻤﻜﺖ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻨﺸﺎط وﻫﻤﺔ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ‬
‫‪٧٧‬‬
‫ذي ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻟ ﺗﺠﺮؤ ﻋﲆ إﻳﺬاء أي ﻋﻨﻜﺐ ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﻫﺎول‪ ،‬ﻟﺬا‬
‫ﺧﺒﻄﺖ ﻋﲆ اﻟﻌﻮارض ﺑﻜﻨﺴﺘﻬﺎ ﺻﺎﺋﺤﺔ » اﺧﺮﺟﻲ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ!‬
‫اﺑﺘﻌﺪي ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﻲ!« ﻓﺘﻔﺮﻗﺖ اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ ﻟﻠﻨﺠﺎة ﺑﺤﻴﺎﺗﻬﺎ ﰲ ﻛﻞ‬
‫اﺗﺠﺎه‪ ،‬وﺗﺴﺎﻗﻄﺖ ﺑﻴﻮﺗﻬﺎ ﰲ ﻟﻔﺎﻓﺎت‪ .‬ﻓﺎﺿﻄﺮت ﺻﻮﰲ ﻋﻨﺪﺋﺬ إﱃ‬
‫ﻛﻨﺲ اﻷرض ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﺟﺜﺖ ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻴﻬﺎ وﻓﺮﻛﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻋﲆ ﻟﺴﻼﻢﻟ ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ‬


‫ً‬ ‫»ﻟﻴﺘﻚ ﺗﺘﻮﻗﻔ�!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ‪.‬‬

‫وﻏﻤﻐﻢ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﺗﺮاﺟﻊ إﱃ آﺧﺮ اﳌﻮﻗﺪ » ﻟﻴﺘﻨﻲ ﻣﺎ ﻋﻘﺪت‬


‫ذاك اﻻﺗﻔﺎق ﻣﻌﻚ!«‪.‬‬

‫ﻓﻮاﺻﻠﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﻔﺮك ﺑﻬﻤﺔ‪» .‬ﺳﺘﻜﻮﻧﺎن أﺳﻌﺪ ﺑﻜﺜ� ﺣ� ﻳﻐﺪو ﻛﻞ‬


‫ﺟﻤﻴﻼ وﻧﻈﻴﻔًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬
‫ﳾء ً‬

‫»ﻟﻜﻨﻲ ﺑﺎﺋﺲ اﻵن!«‪ ،‬اﻋﱰض ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﻌﺪ ﻫﺎول ﺣﺘﻰ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﺘﺄﺧﺮة ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ أﺟﻬﺪت‬
‫ﺻﻮﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﰲ اﻟﻜﻨﺲ واﻟﻔﺮك ﺣﺘﻰ ﻟ ﺗﻌﺪ ﻗﺎدرة ﻋﲆ اﻟﺤﺮاك‪،‬‬
‫ﻓﺠﻠﺴﺖ ﻣﺤﺪودﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﻳﺆﳌﻬﺎ‪ .‬أﻣﺴﻚ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﺑﻬﺎول ﻣﻦ ﻛ ّﻤﻪ اﻟﻄﻮﻳﻞ وﺳﺤﺒﻪ إﱃ اﻟﺤ�م‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺳﻤﻌﺘﻪ ﺻﻮﰲ‬
‫ﺳﻬﻼ ﺳ�ع ﻋﺒﺎرات ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ‬ ‫ﻳﺼﺐ ﺗﺬﻣﺮه ﰲ ﺗﺄﻓﻒ ﻏﺎﺿﺐ‪ ،‬وﻛﺎن ً‬
‫‪٧٨‬‬
‫»ﺧﺎدﻣﺔ ﻋﺠﻮز ﻓﻈﻴﻌﺔ«‪ ،‬و»ﻻ ﺗﺼﻐﻲ ﻷﺣﺪ«‪ ،‬رﻏﻢ ﻫﺪﻳﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬
‫»أوﻗﻔﻬﺎ ﻳﺎ ﻫﺎول‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﺗﻘﺘﻞ ﻛﻠﻴﻨﺎ!«‪.‬‬

‫ﻟﻜﻦ ﻫﺎول اﻛﺘﻔﻰ ﺑﺎﻟﻘﻮل‪ ،‬ﺣ� ﺗﺮﻛﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » ،‬أﻗﺘﻠﺖ أي‬


‫ﻋﻨﻜﺒﻮت؟«‪.‬‬

‫»ﻛﻼ ﻃﺒ ًﻌﺎ!«‪ ،‬ردت ﺻﻮﰲ ﻏﺎﺿﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺟﻌﻠﺘﻬﺎ أوﺟﺎﻋﻬﺎ ﺣﺎﻧﻘﺔ‪.‬‬


‫»ﻟﻘﺪ ﻧﻈﺮن إﱄ ووﻟ� اﻷدﺑﺎر ﻟﻠﻨﺠﺎة ﺑﺤﻴﺎﺗﻬﻦ‪ .‬ﻣﺎ ﻫﻦ؟ ﻛﻞ اﻟﻔﺘﻴﺎت‬
‫ﻟﻼﻲﺗ أﻛﻠﺖ ﻗﻠﻮﺑﻬﻦ؟«‪.‬‬

‫ﺿﺤﻚ ﻫﺎول »ﻛﻼ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻋﻨﺎﻛﺐ ﻓﺤﺴﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل وارﺗﻘﻰ ﻟﺴﻼﻢﻟ ﺣﺎﳌًﺎ‪.‬‬

‫ﺗﻨﻬﺪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬وذﻫﺐ ﻧﺤﻮ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ وﺑﺤﺚ ﺣﺘﻰ وﺟﺪ ﴎﻳ ًﺮا‬
‫ﻣﻄﻮﻳًﺎ ﻗﺪ ً�ﺎ‪ ،‬وﻓﺮاﺷً ﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﺶ وﺑﻌﺾ اﻟﺨﺮق‪ ،‬ووﺿﻌﻬﺎ ﰲ اﳌﻜﺎن‬
‫اﳌﻘﻨﻄﺮ ﺗﺤﺖ ﻟﺴﻼﻢﻟ‪» .‬ﻳﺤﺴﻦ ﺑﻚ أن ﺗﻨﺎﻣﻲ ﻫﻨﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ«‪.‬‬

‫»أﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا أن ﻫﺎول ﺳﻴﺴﻤﺢ ﱄ ﺑﺎﻟﺒﻘﺎء؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻟﺴﺖ أدري!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﺎﺧﻄًﺎ‪» .‬إن ﻫﺎول ﻻ ﻳﻠﺰم ﻧﻔﺴﻪ ﺑﴚء‬
‫أﺑ ًﺪا‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﻀﻴﺖ ﻫﻨﺎ ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻼﺣﻆ أ� أﻋﻴﺶ ﻫﻨﺎ‬
‫ﻓﺠﻌﻠﻨﻲ ﻣﺴﺎﻋﺪه‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ ﺣﺴﺒﺖ أن اﻟﴪﻳﺮ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ اﻟﻜﺮﳼ«‪.‬‬
‫‪٧٩‬‬
‫ﺟﺰﻳﻼ ﻟﻚ إذن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻤﺘﻨﺔ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﴪﻳﺮ ﺣﻘًﺎ ﻛﺮﺜ‬
‫»ﺷﻜ ًﺮا ً‬
‫ﻟﻴﻼ‪ ،‬ﺳﻬﻞ ﻋﲆ‬‫راﺣﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬وﳌﺎ ﺷﺘﻰﻜ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻦ اﻟﺠﻮع ً‬
‫ﺟﺬﻻ آﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺻﻮﰲ أن ﺗﻌﺮج ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﻟﺘﻤﻨﺤﻪ ً‬

‫ﰲ اﻷﻳﺎم اﻟﺘﻲ أﻋﻘﺒﺖ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻧﻈﻔﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺑﻼ ﺣﴪة‪ ،‬إذ‬


‫اﺳﺘﻤﺘﻌﺖ ﺑﺬﻟﻚ ﺣﻘًﺎ‪ .‬وﻏﺴﻠﺖ اﻟﻨﺎﻓﺬة وﻧﻈﻔﺖ ﺣﻮض اﳌﻐﺴﻠﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻘﻄﺮ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻘﻮل ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ إﻧﻬﺎ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ إﺷﺎرات‪ ،‬وﺟﻌﻠﺖ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﻳﻔﺮغ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل واﻟﺮﻓﻮف ﻣﻦ ﻛﻞ ﳾء ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﻓﺮﻛﻬﺎ‪.‬‬
‫وأﺧﺮﺟﺖ ﻛﻞ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺨﺰاﺋﻦ وأﻧﺰﻟﺖ ﻛﻞ ﳾء ﻣﻦ اﻟﻌﻮارض‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﺗﺨﻴﻠﺖ أن اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ ﺗﺒﺪو ﻛﻤﻦ ﻋﺎ� ً‬ ‫وﻧﻈﻔﺘﻬﺎ ً‬
‫ﻣﺜﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﺛﻢ ﺛﺒﺘﺖ ﺑﺴﺎﻣ� ﴍﺷﻔًﺎ ﻋﺘﻴﻘًﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﻮارض ﻗﺮب‬
‫اﳌﻮﻗﺪ وأﺟﱪت ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﲆ أن ﻳﺤﻨﻲ رأﺳﻪ وﻫﻲ ﺗﺴﺢ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺮه ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺮﻗﻊ ﺑﻀﺤﻜﺔ ﻟﺌﻴﻤﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻛﺘﺸﻔﺖ ﺻﻮﰲ أن‬
‫اﻟﻬﺒﺎب ﻗﺪ ﻣﻸ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻛﻠﻬﺎ وﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﻌﺎود ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻟ ﺗﻨﺪم ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻔﺘﻘﺮ ﻟﻠﺨﻄﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺨﻄﺔ ﺗﻜﻤﻦ ﰲ ﻻ‬
‫آﺟﻼ‬
‫ﻋﺎﺟﻼ أم ً‬
‫ﻧﺪﻣﻬﺎ؛ إذ رأت أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﻨﻈﻒ ﻫﺬا ﺟﻴ ًﺪا دون اﻟﻌﺜﻮر ً‬
‫ﻋﲆ ﻛﻮﻣﺔ ﻫﺎول اﳌﺨﺒﺄة ﻣﻦ أرواح اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬أو اﻟﻘﻠﻮب اﳌﻤﻀﻮﻏﺔ أو‬
‫أي ﳾء آﺧﺮ ﻳﻔﴪ ﻋﻘﺪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺧﻄﺮ ﻟﻬﺎ أن أﻋﲆ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪،‬‬
‫ﻳﺤﺮﺳﻪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻣﺨﺒﺄ ﺟﻴﺪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺠﺪ ﻫﻨﺎك إﻻ أﻛﻮام اﻟﻬﺒﺎب‪،‬‬
‫اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺘﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﰲ أﻛﻴﺎس ﰲ اﻟﻔﻨﺎء‪ .‬وﻗﺪ ﻛﺎن اﻟﻔﻨﺎء أول اﳌﺨﺎﺑﺊ‬
‫ﰲ ﺎﻤﺋﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪٨٠‬‬
‫ﻛﻠ� دﺧﻞ ﻫﺎول‪ ،‬ﺷﺘﻰﻜ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻦ ﺻﻮﰲ ﺟﻬ ًﺮا‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﻫﺎول ﻟ ﻳﺒﺎ ِل‪ ،‬وﻻ اﻧﺘﺒﻪ إﱃ اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‪ ،‬وﻻ رأى أن ﺻﻮان اﻟﻄﻌﺎم ﻗﺪ‬
‫اﻣﺘﻸ ﺑﺎﻟﻜﻴﻚ اﳌﺮﻰﺑ وﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺨﺲ‪.‬‬

‫وإذ ذاع اﻟﺨﱪ ﰲ أﻧﺤﺎء ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬ﻛ� ﺗﻨﺒﺄ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ وﻗﻒ اﻟﻨﺎس‬
‫ﺑﺎﻟﺒﺎب ﻟ�وا ﺻﻮﰲ‪ .‬وﺳﻤﻮﻫﺎ اﻟﺴﻴﺪة اﻟﺴﺎﺣﺮة ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬واﳌﺪام‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ورﻏﻢ أن اﻟﻨﺎس‬
‫اﻟﺮاﻗﻴﺔ ﰲ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي وذاع اﻟﺨﱪ ﰲ اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ ً‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﺟﺎؤوا إﱃ ﺑﺎب ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي أﺣﺴﻦ ﻫﻨﺪا ًﻣﺎ ﻣﻦ أﻫﻞ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪،‬‬
‫ﻏ� أن اﻟﻨﺎس ﰲ اﳌﻜﺎﻧ� ﻟ ﻳﺮﻏﺒﻮا ﺑﺰﻳﺎرة ﺷﺨﺺ ﺑﻬﺬه اﻟﻘﻮة دون‬
‫ﺣﺠﺔ‪ .‬ﻟﺬا اﺿﻄﺮت ﺻﻮﰲ دو ًﻣﺎ أن ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻟﺘﻮﻣﻲ وﺗﺒﺘﺴﻢ‬
‫وﺗﻘﺒﻞ ﻫﺪﻳﺔ‪ ،‬أو ﺗﺠﻌﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺮﻛّﺐ رﻗﻴﺔ ﴎﻳﻌﺔ ﻷﺣﺪﻫﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻬﺪاﻳﺎ ﻟﻄﻴﻔﺔ؛ ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻟﻠﻮﺣﺎت‪ ،‬أو ﺳﻼﺋﻚ اﻷﺻﺪاف واﳌﺂزر‬
‫اﳌﻔﻴﺪة‪ .‬اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﺻﻮﰲ اﳌﺂزر ﻛﻞ ﻳﻮم وﻋﻠﻘﺖ اﻷﺻﺪاف‬
‫واﻟﻠﻮﺣﺎت ﰲ أﻧﺤﺎء ﺣﺠ�ﺗﻬﺎ اﻟﻜﺎﺋﻨﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺪرج‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﴎﻋﺎن ﻣﺎ‬
‫أﺧﺬت ﺗﺒﺪو ﻛﺎﻟﺒﻴﺖ ﺣﻘًﺎ‪.‬‬

‫أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻔﺘﻘﺪ اﻟﺤﺠ�ة ﺣ� ﻳﻄﺮدﻫﺎ ﻫﺎول‪ ،‬وﻗﺪ‬


‫ازدادت ﺧﺸﻴﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﻓﻌﻠﻪ ذﻟﻚ‪ ،‬إذ أﻳﻘﻨﺖ أﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﻤﺮ ﰲ ﺗﺠﺎﻫﻠﻬﺎ‬
‫إﱃ اﻷﺑﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻈﻔﺖ اﻟﺤ�م ﺗﺎﻟ ًﻴﺎ‪ ،‬واﺳﺘﻐﺮق ﻫﺬا أﻳﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻷن ﻫﺎول ﻳﻘﴤ ﻓﻴﻪ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺨﺮج‪ .‬وﺣﺎﳌﺎ ﻳﺨﺮج‪ ،‬ﻣﺨﻠﻔًﺎ اﻟﺤ�م ﻣﻠﻴ ًﺌﺎ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬
‫وﻗﺘًﺎ ً‬
‫‪٨١‬‬
‫واﻟ ُﺮﻗﻰ اﳌﻌﻄّﺮة‪ ،‬ﺗﺪﺧﻠﻪ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﺳﺄﺑﺤﺚ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﻌﻘﺪ اﻵن!«‪،‬‬
‫ﻏﻤﻐﻤﺖ ﰲ اﻟﺤﻮض‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺪﻓﻬﺎ اﻷول ﻛﺎن ﺑﺎﻟﻄﺒﻊ رف اﻟﻌﻠﺐ‬
‫واﻟﺠﺮار واﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪ .‬إذ أﻧﺰﻟﺖ ﻛﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺤﺠﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺮف‪،‬‬
‫وأﻣﻀﺖ ﺟﻞ اﻟﻨﻬﺎر وﻫﻲ ﺗﺘﻔﺤﺼﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻟﱰى إن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺐ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﴩة‪ ،‬وﻋﻴﻮن‪ ،‬وﺷﻌﺮ ﻗﻄﻊ ﻣﻦ اﻟﻔﺘﻴﺎت ﺣﻘًﺎ‪.‬‬

‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠﻬﺎ دﻫﺎﻧﺎت وﻣﺴﺎﺣﻴﻖ وﺻﺒﺎﻏًﺎ وﻓﻘًﺎ ﳌﺎ رأﺗﻪ‪ .‬وإن‬


‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻓﺘﻴﺎت‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻇﻨﺖ ﺻﻮﰲ أن ﻫﺎول ﻗﺪ اﺳﺘﺨﺪم‬
‫وﻓﺴﺨﻬﺎ ﰲ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻷﻧﺒﻮب اﻟﺬي ﻛﺘﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻠﺘﻌﻔﻦ ّ‬
‫ﺟﻴ ًﺪا ﻓﻼ �ﻜﻦ اﺳﺘﻌﺎدﺗﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻨﺖ أن ﺗﻜﻮن ﻫﺬه ﻣﺴﺘﺤﴬات‬
‫ﺗﺠﻤﻴﻞ ﻓﺤﺴﺐ‪.‬‬

‫أﻋﺎدت اﻷﺷﻴﺎء ﻋﲆ اﻟﺮف وﻧﻈﻔﺖ‪ .‬ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬أﺛﻨﺎء ﺟﻠﻮﺳﻬﺎ‬


‫ﻣﺘﻮﺟﻌﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬ﺗﺬﻣﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أﻧﻪ اﺳﺘﻨﺰف ﻧﺒ ًﻌﺎ ﺣﺎ ًرا ﻣﻦ‬
‫أﺟﻠﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺟﻒ‪.‬‬

‫»أﻳﻦ ﺗﻘﻊ اﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ اﻟﺤﺎرة؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺘﻲ اﻧﺘﺎﺑﻬﺎ اﻟﻔﻀﻮل‬


‫ﺣﻴﺎل ﻛﻞ ﳾء ﰲ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم‪.‬‬

‫»ﺗﺤﺖ ﺳﺒﺎخ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﻏﺎﻟ ًﺒﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬وﻟﻜﻦ إن واﺻﻠﺖ‬


‫ﻓﻌﻞ ﻫﺬا‪ ،‬ﺳﻴﺘﻌ� ﻋﲇ ﺟﻠﺐ اﳌﺎء ﻣﻦ أرض اﻟﻴﺒﺎب‪ .‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﻜﻔ�‬
‫ﻋﻦ اﻟﺘﻈﻴﻒ وﺗﻌﺮﻓ� ﻛﻴﻒ ﺗﺒﻄﻠ� اﻟﻌﻘﺪ؟«‪.‬‬
‫‪٨٢‬‬
‫»ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﳌﻨﺎﺳﺐ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أ� ﱄ أن أﻋﺮف اﻟﺒﻨﻮد ﻣﻦ‬
‫ﻫﺎول إن ﻛﺎن ﻏﺎﺋ ًﺒﺎ؟ أﻳﻐﻴﺐ ﻫﻜﺬا دو ًﻣﺎ؟«‪.‬‬

‫»إن ﻛﺎن ﻳﻼﺣﻖ ﺳﻴﺪة ﻓﻘﻂ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﺤ�م ﻧﻈﻴﻔًﺎ ﺑﺮاﻗًﺎ‪ ،‬دﻋﻜﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﺴﻼﻢﻟ وﺑﺴﻄﺔ‬


‫اﻟﺪرج ﰲ اﻷﻋﲆ‪ .‬ﺛﻢ اﻧﺘﻘﻠﺖ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ اﻟﺼﻐ�ة‪.‬‬
‫ﻣﺘﺠﻬ� ﻳﺘﻘﺒﻞ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻫﺬه اﻷﺛﻨﺎء ﻣﺜﻠ� ﻳﻘﺒﻞ‬‫ً‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬اﻟﺬي أﺧﺬ‬
‫ﻛﺎرﺛﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﴏخ ﴏﺧﺔ ﺧﻮف وﻫﺮع إﱃ اﻷﻋﲆ ﻟﻴﻨﻘﺬ ﻣﻤﺘﻠﻜﺎﺗﻪ‬
‫اﻟﺜﻤﻴﻨﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺻﻨﺪوق ﻗﺪﻳﻢ ﺗﺤﺖ ﻓﺮاﺷﻪ اﻟﺼﻐ� اﻟﺬي أﻛﻠﻪ‬
‫اﻟﻌﺚ‪ .‬وﳌﺎ أﴎع ﰲ إﺑﻌﺎد اﻟﺼﻨﺪوق ﻟﺤ�ﻳﺘﻪ‪ ،‬ﳌﺤﺖ ﺻﻮﰲ ﴍﻳﻄﺔ‬
‫زرﻗﺎء ﻓﻴﻬﺎ وردة ﻣﻦ ﺣﻠﻮى ﻏﺰل اﻟﺒﻨﺎت‪ ،‬ﻓﻮق ﻣﺎ ﺑﺪا رﺳﺎﺋﻞ‪.‬‬

‫»ﳌﺎﻳﻜﻞ ﺣﺒﻴﺒﺔ إذن!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﻨﺎﻓﺬة ‪ -‬وﻛﺎﻧﺖ‬


‫أﻳﻀﺎ‪ -‬وﻛﻮﻣﺖ أﻏﻄﻴﺘﻪ ﻋﲆ اﻷﺳﻜﻔﺔ‬ ‫ﺗﻄﻞ ﻋﲆ ﺷﺎرع ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ً‬
‫ﻟﺘﻬﻮﻳﺘﻬﺎ‪ .‬أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ أﺿﺤﺖ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺤﴩﻳﺔ ﰲ اﻵوﻧﺔ‬
‫اﻷﺧ�ة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻋﺠﺒﺖ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ إذ ﻟ ﺗﺴﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﻦ ﻓﺘﺎﺗﻪ وﻛﻴﻒ‬
‫ﻳﺤﻤﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻫﺎول‪.‬‬

‫ﻓﻜﻨﺴﺖ ﻣﻘﺪا ًرا ﻛﺒ ً�ا ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر واﻟﻘ�ﻣﺔ ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣﺘﻰ‬


‫ﻛﺎدت ﺗﻐﻤﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻫﻲ ﺗﺤﺎول ﺣﺮﻗﻬﺎ‪.‬‬
‫‪٨٣‬‬
‫»ﺳﺘﻜﻮﻧ� ﺳﺒ ًﺒﺎ ﰲ ﻮﻲﺗ! إﻧﻚ ﻗﺎﺳﻴﺔ اﻟﻘﻠﺐ ﻣﺜﻞ ﻫﺎول!«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﺨﺘﻨﻘًﺎ‪ .‬ﻢﻟ ﻳﻈﻬﺮ ﻣﻨﻪ إﻻ ﺷﻌﺮه اﻷﺧﴬ وﺟﺰء أزرق ﻣﻦ‬
‫ﺟﺒﻴﻨﻪ اﻟﻄﻮﻳﻞ‪.‬‬

‫وﺿﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺻﻨﺪوﻗﻪ اﻟﻨﻔﻴﺲ ﰲ ﺟﺎرور ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل وأﻗﻔﻞ‬


‫اﻟﺠﺎرور‪ » .‬ﻟﻴﺖ ﻫﺎول ﻳﺴﺘﻤﻊ إﻟﻴﻨﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬ﳌﺎذا اﺳﺘﻐﺮﻗﺖ ﻣﻼﺣﻘﺔ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ؟«‪.‬‬
‫ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة ﻣﻨﻪ وﻗﺘًﺎ ً‬

‫ﺟﺮﺑﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ أن ﺗﺒﺪأ اﻟﻌﻤﻞ ﰲ اﻟﻔﻨﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬


‫اﻟﺴ�ء ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻄﺮ ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ذﻟﻚ اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬واﻷﻣﻄﺎر ﺗﴬب اﻟﻨﺎﻓﺬة‬
‫وﺗﻄﻘﻄﻖ ﰲ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬ﺟﺎﻋﻠﺔ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﻬﺲ ﻏﻴﻈًﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻔﻨﺎء ﺟﺰ ًءا‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﺬا ﻛﺎن اﳌﻄﺮ ﻳﻬﻄﻞ ﺑﻐﺰارة ﻫﻨﺎك ﳌﺎ ﻓﺘﺤﺖ‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻴﺖ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن‬ ‫ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺎب‪ .‬وﺿﻌﺖ ﻣﺌﺰرﻫﺎ ﻋﲆ رأﺳﻬﺎ وﺑﺤﺜﺖ ً‬
‫ﻳﺸﺘﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺒﻠﻞ‪ ،‬وﺟﺪت دﻟ ًﻮا ﻣﻦ اﻟﻄﻼء اﻷﺑﻴﺾ وﻓﺮﺷﺎة ﺻﺒﻎ‬
‫ﻛﺒ�ة‪ .‬ﻓﺄدﺧﻠﺖ ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ وﴍﻋﺖ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﲆ‬
‫ﺳﻠ� ﺻﻐ ً�ا ﰲ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ ﻓﻄﻠﺖ اﻟﺴﻘﻒ‬ ‫اﻟﺠﺪران‪ ،‬ووﺟﺪت ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬اﺳﺘﻤﺮ اﳌﻄﺮ ﰲ اﻷﻳﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﰲ‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺑﻴﺾ ﻣﻦ ﺑ� اﻟﻌﻮارض ً‬
‫ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬رﻏﻢ أن ﻫﺎول ﺣ� ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب واﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺨﴬاء ﻟﻠﻤﻘﺒﺾ‬
‫ﻣﺸﻤﺴﺎ‪ ،‬وﻇﻼل ﻏﻴﻮم‬ ‫ً‬ ‫ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ ووﻃﺊ ﺗﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﻄﻘﺲ ﻫﻨﺎك‬
‫ﻛﺒ�ة ﺗﴤ ﻓﻮق اﻟﺨﻠﻨﺞ أﴎع ﻣﻦ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻃﻠﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﺣﺠ�ﺗﻬﺎ اﻟﺴﻼﻢﻟ وﺑﺴﻄﺔ اﻟﺪرج وﻏﺮﻓﺔ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬
‫‪٨٤‬‬
‫»ﻣﺎذا ﺣﺪث ﻫﻨﺎ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول ﺣ� دﺧﻞ ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ » .‬ﻳﺒﺪو‬
‫اﳌﻜﺎن ﻛﺮﺜ ﺿﻴﺎ ًء«‪.‬‬

‫»ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺼﻮت ﻣﻠﺆه اﻟﺘﺸﺎؤم‪.‬‬

‫»ﻛﺎن ﻋﲇ أن أﺧﻤﻦ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﺣ� ﺗﻮارى ﰲ اﻟﺤ�م‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﻻﺣﻆ!«‪ ،‬ﻫﻤﺲ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» .‬ﻻ ﺑﺪ أن اﻟﻔﺘﺎة اﺳﺘﺠﺎﺑﺖ‬


‫ﻟﻪ أﺧ ً�ا!«‪.‬‬

‫ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﻄﺮ ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬ﻓﺮﺑﻄﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﺼﺒﺔ رأﺳﻬﺎ‪،‬‬
‫وﺷﻤﺮت ﻋﻦ ﺳﺎﻋﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬ورﺑﻄﺖ ﻣﺌﺰرﻫﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﺣﻤﻠﺖ ﻣﻘﺸﺘﻬﺎ ودﻟﻮﻫﺎ‬
‫وﺻﺎﺑﻮﻧﻬﺎ‪ ،‬وﺣﺎﳌﺎ ﺧﺮج ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﺒﺎب‪ ،‬اﻧﻄﻠﻘﺖ ﻣﺜﻞ ﻣﻼك ﻣﻨﺘﻘﻢ‬
‫ﻫﺮم ﻟﺘﻨﻈﻒ ﻏﺮﻓﺔ ﻧﻮم ﻫﺎول‪.‬‬

‫ﻟﻘﺪ ﺗﺮﻛﺖ ذﻟﻚ آﺧﺮ ﳾء ﺧﻮﻓًﺎ ﻣ� ﻗﺪ ﺗﺠﺪه‪ ،‬ﺑﻞ إﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺠﺮؤ ﻋﲆ‬
‫اﺳﱰاق اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻴﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن ذﻟﻚ ﺳﺨﻴﻔًﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻌﺮج‬
‫ﺻﺎﻋﺪة ﻟﺴﻼﻢﻟ‪ .‬ﺗﺒ� ﻟﻬﺎ ﺣﺘﻰ اﻵن أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻫﻮ ﻣﻦ ﻳﻘﻮم ﺑﺄﻋ�ل‬
‫اﻟﺴﺤﺮ اﻟﻘﻮي ﰲ اﻟﻘﻠﻌﺔ وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻷﻋ�ل اﻟﺼﻐ�ة‪ ،‬أﻣﺎ ﻫﺎول‬
‫ﻓﻴﺘﺴﻜﻊ ﻟﺼﻴﺪ اﻟﻔﺘﻴﺎت وﻳﺴﺘﻐﻞ اﻵﺧﺮﻳْﻦ ﻣﺜﻠ� اﺳﺘﻐﻠﺘﻬﺎ ﻓﺎ�‪ .‬ﻟ ﺗﺮ‬
‫‪٨٥‬‬
‫ﺻﻮﰲ أن ﻫﺎول ﻣﺮﻋﺐ ﺗﺤﺪﻳ ًﺪا‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﻌﺪ ﻳﺨﺎﻟﺠﻬﺎ ﳾء اﻵن ﺳﻮى‬
‫اﻻزدراء‪.‬‬

‫وﺻﻠﺖ ﺑﺴﻄﺔ اﻟﺪرج ووﺟﺪت ﻫﺎول ﻳﻘﻒ ﰲ ﻣﻤﺮ ﻏﺮﻓﺘﻪ‪ .‬وﻛﺎن‬


‫ﻳﺘﻜﺊ ﺑﻜﺴﻞ ﻋﲆ ﻳﺪ واﺣﺪة‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺴﺪ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ ﻟﻦ ﺗﻔﻌﲇ«‪ ،‬ﻗﺎل ﺑﴪور ﻛﺒ�‪» .‬أرﻳﺪﻫﺎ ﻗﺬرة‪ ،‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ«‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﻟﻴﻪ ﻓﺎﻏﺮة ﻓﺎﻫﺎ‪» .‬ﻣﻦ أﻳﻦ أﺗﻴﺖ؟ رأﻳﺘﻚ ﺗﺨﺮج«‪.‬‬

‫»ﺗﻌﻤﺪت ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﻋﺜﺖ ﻓﺴﺎ ًدا ﺑﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﺳﺘﻨﻘﻀ� ﻋﲇ اﻟﻴﻮم‪ .‬وأﻳًﺎ ﻛﺎن ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﻟﻚ‬
‫ّ‬ ‫اﳌﺴﻜ�‪ .‬وﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﺳﺎﺣﺮ ﻛ� ﺗﻌﺮﻓ�‪ .‬أﻻ ﺗﺤﺴﺒ� أن ﺑﻮﺳﻌﻲ ﻓﻌﻞ‬
‫اﻟﺴﺤﺮ؟«‪.‬‬

‫ﻟﻘﺪ ﻗ ّﻮض ﻫﺬا ﻛﻞ اﻓﱰاﺿﺎت ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻔﻀﻞ اﳌﻮت ﻋﲆ‬


‫اﻻﻋﱰاف ﺑﻬﺬا‪ » .‬ﻳﻌﺮف اﻟﺠﻤﻴﻊ أﻧﻚ ﺳﺎﺣﺮ أﻳﻬﺎ اﻟﺸﺎب«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﺑﻘﺴﻮة‪ » .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻐ� ﻣﻦ ﺣﻘﻴﻘﺔ أن ﻗﻠﻌﺘﻚ أﻗﺬر ﻣﻜﺎن دﺧﻠﺘﻪ‬
‫ﰲ ﻴﺎﻲﺗ«‪ .‬ﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ ﻛ ّﻢ ﻫﺎول اﻷزرق واﻟﻔﴤ‬
‫اﳌﺘﺪﱄ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺠﺎدة ﻋﲆ اﻷرض ﺗﻜﺴﻮﻫﺎ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﻣﺜﻞ ﻋﺶ‬
‫ﻃﺎﺋﺮ‪ .‬وﳌﺤﺖ ﺟﺪراﻧًﺎ ﻣﺘﻘﴩة ورﻓًﺎ ﻣﻠﻴﺌًﺎ ﺑﺎﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻏﺮﻳﺐ‬
‫اﳌﻨﻈﺮ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﺛﺔ أﺛﺮ ﻷي ﻗﻠﻮب ﻣﻘﻀﻮﻣﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻋﲆ‬
‫‪٨٦‬‬
‫اﻷرﺟﺢ ﺧﻠﻒ اﻟﴪﻳﺮ اﻟﻀﺨﻢ ذي اﻷﻋﻤﺪة اﻷرﺑﻌﺔ أو ﺗﺤﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺳﺘﺎﺋﺮه اﻟﺒﻴﻀﺎء رﻣﺎدﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر وﻣﻨﻌﺘﻬﺎ ﻣﻦ رؤﻳﺔ ﻣﺎ ﺗﻄﻞ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫اﻟﻨﺎﻓﺬة‪.‬‬

‫ﻟﻮح ﻫﺎول ﺑﻜﻤﻪ أﻣﺎم وﺟﻬﻬﺎ‪» .‬أه أه‪ .‬ﻻ ﺗﻜﻮ� ﺣﴩﻳﺔ«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﺣﴩﻳﺔ!«‪ ،‬اﻋﱰﺿﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﺗﻠﻚ اﻟﻐﺮﻓﺔ…!«‪.‬‬

‫»ﺑﲆ‪ ،‬أﻧﺖ ﺣﴩﻳﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » ،‬إﻧﻚ ﺣﴩﻳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻣﺘﺴﻠﻄﺔ‬


‫ﺟ ًﺪا‪ ،‬وﻋﺠﻮز ﻧﻈﻴﻔﺔ ﺣﺪ اﻟﺮﻋﺐ‪ .‬اﺿﺒﻄﻲ ﻧﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺖ ﺗﺠﻨ� ﻋﻠﻴﻨﺎ‬
‫ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ«‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﻈ�ة ﺧﻨﺎزﻳﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻛﺒﺢ ﻣﺎ أﻧﺎ‬


‫ﻋﻠﻴﻪ!«‪.‬‬

‫»ﺑﲆ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬وأﻧﺎ أﺣﺐ ﻏﺮﻓﺘﻲ ﻛ� ﻫﻲ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ‬


‫اﻻﻋﱰاف ﺑﺄن ﱄ اﻟﺤﻖ ﰲ ﺳﻜﻨﻰ ﺣﻈ�ة اﻟﺨﻨﺎزﻳﺮ إن أردت‪ .‬واﻵن‬
‫اﻧﺰﱄ ﻟﺴﻼﻢﻟ وﻓﻜﺮي ﺑﴚء آﺧﺮ ﺗﻔﻌﻠﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‪ .‬أﻧﺎ أﻛﺮه اﻟﺸﺠﺎر‬
‫ﻣﻊ اﻵﺧﺮﻳﻦ«‪.‬‬

‫ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﺼﻮﰲ إﻻ أن ﺗﻌﺮج ﻣﺒﺘﻌﺪة ودﻟﻮﻫﺎ ﻳﻘﺮﻗﻊ ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬


‫ﻗﻠﻴﻼ وﺷﺪﻳﺪة اﻟﺪﻫﺸﺔ ﻣﻦ أن ﻫﺎول ﻟ ﻳﻠﻖ ﺑﻬﺎ ﺧﺎرج‬ ‫ﻣﻬﺰوزة ً‬
‫‪٨٧‬‬
‫اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻣﻦ ﻓﻮره‪ .‬وﻣﺎ دام ﻟ ﻳﻔﻌﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻓﻜﺮت ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﺘﺎﱄ اﻟﺬي‬
‫ﻳﻠﺰم ﻓﻌﻠﻪ ﰲ اﻟﺤﺎل‪ .‬ﻓﻔﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب اﻟﻮاﻗﻊ ﺟﺎﻧﺐ ﻟﺴﻼﻢﻟ‪ ،‬ووﺟﺪت‬
‫أن اﳌﻄﺮ ﻗﺪ ﺗﻮﻗﻒ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺪﻓﻌﺖ ﺧﺎرﺟﺔ إﱃ اﻟﻔﻨﺎء‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﺧﺬت ﺑﻬ ّﻤﺔ‬
‫ﺗﻔ ّﺮق أﻛﻮام اﻟﻘ�ﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻄﺮ‪.‬‬

‫ﺳﻤﻌﺖ ارﺗﻄﺎ ًﻣﺎ ﻣﻌﺪﻧ ًﻴﺎ! وﻇﻬﺮ ﻫﺎول ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺘﺨﺒﻂ ﺑﺨﻔﺔ‪ ،‬وﺳﻂ‬
‫اﻟﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﻜﺒ�ة ﻣﻦ اﻟﺤﺪﻳﺪ اﻟﺼﺪئ اﻟﺘﻲ أرادت ﺻﻮﰲ ﺗﺤﺮﻳﻜﻬﺎ‬
‫ﺗﺎﻟ ًﻴﺎ‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬أﻧﺖ ﻣﺰﻋﺠﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ دﻋﻲ اﻟﻔﻨﺎء‬ ‫»وﻻ ﻫﻨﺎ ً‬
‫وﺷﺄﻧﻪ‪ .‬أﻋﻠﻢ ﻣﻮﻗﻊ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬وﻟﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ‬
‫أﺣﺘﺎﺟﻬﺎ ﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﺴﻔﺮ إن رﺗﺒﺖ اﻟﻔﻨﺎء«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﻫﻨﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ ﺣﺰﻣﺔ ﻣﻦ اﻷرواح أو اﻟﻘﻠﻮب‬


‫اﳌﻘﻀﻮﻣﺔ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وأﺣﺴﺖ ﺑﺨﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ ﺣﻘًﺎ‪ » .‬إن‬
‫اﻟﱰﺗﻴﺐ ﻫﻮ ﺳﺒﺐ وﺟﻮدي ﻫﻨﺎ!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ ﰲ ﻫﺎول‪.‬‬

‫»ﻋﻠﻴﻚ إذن اﻟﺘﻔﻜ� ﰲ ﻣﻌﻨﻰ ﺟﺪﻳﺪ ﻟﺤﻴﺎﺗﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ .‬ﺑﺪا‬


‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺣﻤﻠﻘﺖ ﻋﻴﻨﺎه اﻟﻐﺮﻳﺒﺘﺎن‬
‫ﻟﻬﻨﻴﻬﺔ أﻧﻪ ﺳﻴﻔﻘﺪ أﻋﺼﺎﺑﻪ ً‬
‫اﻟﻔﺎﺗﺤﺘﺎن ﺑﺼﻮﰲ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﻈﻢ ﻏﻴﻈﻪ وﻗﺎل » واﻵن ﻫﺮوﱄ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‬
‫أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺠﻮز اﻟﻨﺸﻄﺔ‪ ،‬اﻋﺮﺜي ﻋﲆ ﳾء آﺧﺮ ﺗﻠﻌﺒ� ﺑﻪ ﻗﺒﻞ أن‬
‫أﻏﻀﺐ‪ .‬وأﻧﺎ أﻛﺮه اﻟﻐﻀﺐ«‪.‬‬
‫‪٨٨‬‬
‫ﻃﻮت ﺻﻮﰲ ذراﻋﻴﻬﺎ اﻟﻨﺤﻴﻠﺘ�‪ ،‬إذ ﻟ ﻳﻌﺠﺒﻬﺎ أن ﺗﺤﻤﻠﻖ ﺑﻬﺎ ﻋﻴﻨﺎن‬
‫ﻛﺎﻟﺒﲆ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‪ » .‬ﺗﻜﺮه اﻟﻐﻀﺐ ﻃﺒ ًﻌﺎ!«‪ ،‬ردت‪ » .‬ﻓﺄﻧﺖ ﻻ ﺗﺤﺐ أي‬
‫أﻣﺮ رﻫﻴﺐ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ إﻧﻚ ﳌﺘﺴﻜﻊ ﻫﺎرب‪ ،‬ﻫﺬه ﺣﻘﻴﻘﺘﻚ! إﻧﻚ‬
‫ﺗﻬﺮب ﻣﻦ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻻ ﻳﻌﺠﺒﻚ!«‪.‬‬

‫اﺑﺘﺴﻢ ﻫﺎول اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻣﺘﻜﻠﻔﺔ » ﺣﺴﻦ اﻵن«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬ﻳﻌﺮف ﻛﻼﻧﺎ‬


‫ﺧﻄﺄ اﻵﺧﺮ‪ .‬ادﺧﲇ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‪ ،‬ﻫﻴﺎ‪ .‬ﻋﻮدي«‪ ،‬وﺗﻘﺪم ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻣﺸ ً�ا‬
‫إﻟﻴﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪ .‬أﻣﺴﻚ ﻛ ّﻢ ذراﻋﻪ اﳌﺸ�ة ﺑﺤﺎﻓﺔ ﻣﻌﺪن ﺻﺪئ‪،‬‬
‫ﻓﺸﺪﺗﻪ ﻤﺗﺰق‪ » .‬اﻟﻠﻌﻨﺔ!« ﻗﺎل ﻫﺎول‪ ،‬راﻓ ًﻌﺎ اﻟﻜﻢ اﻟﻄﻮﻳﻞ ذي اﻟﻠﻮﻧ�‬
‫اﻷزرق واﻟﻔﴤ‪» .‬اﻧﻈﺮي إﱃ ﻣﺎ ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ أﻓﻌﻞ!«‪.‬‬

‫»ﺑﻮﺳﻌﻲ إﺻﻼﺣﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻫﺎول ﻧﻈﺮة زﺟﺎﺟﻴﺔ أﺧﺮى‪ » .‬ﻫﺎ ﻗﺪ ﺑﺪأت ﺛﺎﻧﻴﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬
‫»ﻛﻢ ﺗﺤﺒ� اﻟﺨﺪﻣﺔ!« وأﺧﺬ اﻟﻜﻢ اﳌﻤﺰق ﺑﺮﻓﻖ ﺑ� أﺻﺎﺑﻊ ﻳﺪه‬
‫اﻟﻴﻤﻨﻰ وﺳﺤﺒﻬﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬وﳌﺎ ﺗﺮك اﻟﻘ�ش اﻷزرق واﻟﻔﴤ أﺻﺎﺑﻌﻪ‪ ،‬ﻣﺎ‬
‫ﻛﺎن ﻓﻴﻪ ﺷﻖ ﻗﻂ‪ .‬ﻓﻘﺎل »إﻟﻴﻚ‪ .‬أﻓﻬﻤﺖ؟«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻻ ﻳﺤﺘﺎج‬


‫ﻋﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﺎﺋﺪة إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﻬﺬﺑﺖ ً‬
‫اﻟﺴﺤﺮة إﱃ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﳌﺄﻟﻮﻓﺔ‪ ،‬وﻗﺪ أﺛﺒﺖ ﻟﻬﺎ ﻫﺎول أﻧﻪ ﺳﺎﺣﺮ‬
‫‪٨٩‬‬
‫ﻳﺤﺴﺐ ﻟﻪ ﺣﺴﺎب ﺣﻘًﺎ‪ » .‬ﳌﺎذا ﻟ ﻳﻄﺮد�؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ‬
‫وﳌﺎﻳﻜﻞ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻳﺪﻫﺸﻨﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﺣﺴﺒﻪ ﻳﺄﺧﺬ ﺑﺮأي ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬


‫ﻣﻌﻈﻢ ﻣﻦ ﻳﺄﺗﻮن إﱃ ﻫﻨﺎ ﻻ ﻳﻼﺣﻈﻮن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬أو ﻳﺨﺎﻓﻮﻧﻪ«‪ .‬ﻣﻜﺘﺒﺔ‬

‫‪٩٠‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس‬

‫وﻓﻴﻪ ﻳُﻈﻬﺮ ﻫﺎول ﻣﺸﺎﻋﺮه ﺑﺎﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ‬

‫ﻟ ﻳﺨﺮج ﻫﺎول ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﻻ اﻷﻳﺎم اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﺟﻠﺴﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﻫﺎدﺋﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ ﻗﺮب اﳌﺼﻄﲆ‪ ،‬ﻣﺒﺘﻌﺪة ﻋﻦ درﺑﻪ ﺗﻔﻜﺮ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬
‫رأت أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﻧﻔّﺴﺖ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ ﰲ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺣ� اﻧﺘﺎﺑﻬﺎ اﻟﻐﻀﺐ‬
‫اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب‪ ،‬ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﻳﺴﺘﺤﻘﻪ ﻫﺎول‪ .‬ﻛ� أﺣﺴﺖ‬
‫ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻀﻴﻖ ﻟﻔﻜﺮة وﺟﻮدﻫﺎ ﻫﻨﺎ ﺑﺰاﻋﻢ ﻛﺎذﺑﺔ‪ .‬ﻠﺮﻤﺑﺎ ﻇﻦ‬
‫ﻫﺎول أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺤﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻋﺮﻓﺖ أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻧﺘﻬﺰ‬
‫اﻟﻔﺮﺻﺔ ﻟﻴﻌﻘﺪ ﻣﻌﻬﺎ اﺗﻔﺎﻗًﺎ‪ ،‬وﻇﻨﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺧﺬﻟﺖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﺪم ﻫﺬا اﳌﺰاج‪ ،‬إذ اﻛﺘﺸﻔﺖ ﺻﻮﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ ﺛﻴﺎب ﻣﺎﻳﻜﻞ‬


‫وﻣﻘﺼﺎ وﺧﻴﻄًﺎ ﻣﻦ ﻣﺤﻔﻈﺔ اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ‬
‫ً‬ ‫ﺗﺤﺘﺎج رﻓ ًﻮا‪ .‬ﻓﺠﻠﺒﺖ ﻛﺸﺘﺒﺎﻧًﺎ‬
‫اﻟﺠﻴﺒﻴﺔ وﴍﻋﺖ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎء ﻣﺒﺘﻬﺠﺔ ﺗﻐﻨﻲ ﻣﻊ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أﻏﻨﻴﺘﻪ اﻟﺴﺨﻴﻔﺔ ﻋﻦ اﻟﻘﺪور‪.‬‬

‫»أأﻧﺖ ﺳﻌﻴﺪة ﰲ ﻋﻤﻠﻚ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﺳﺎﺧ ًﺮا‪.‬‬

‫»أﺣﺘﺎج اﳌﺰﻳﺪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫‪٩١‬‬
‫»ﺑﺪﻟﺘﻲ اﻟﻘﺪ�ﺔ ﺗﺤﺘﺎج رﻓ ًﻮا‪ ،‬إن ﺗﻌ� ﻋﻠﻴﻚ اﻻﻧﺸﻐﺎل ﺑﴚء«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻫﺎول‪.‬‬

‫ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن ﻫﺎول ﻟ ﻳﻌﺪ ﻣﺴﺘﺎء‪ ،‬ﻓﺄﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح‪ .‬إذ‬


‫ﺳﻴﻄﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺨﻮف ذﻟﻚ اﻟﺼﺒﺎح‪.‬‬

‫ﻛﺎن واﺿ ًﺤﺎ أن ﻫﺎول ﻟ �ﺴﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺘﻲ ﻳﻼﺣﻘﻬﺎ ﺑﻌﺪ‪ .‬واﺳﺘﻤﻌﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻫﻮ ﻳﺴﺄل أﺳﺌﻠﺔ ﺑﺪﻫﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﻣﺮ‪ ،‬وﻫﺎول ﻳﺘﻤﻠﺺ‬
‫ﺗﻠﺼﺎ ﺑﺎر ًﻋﺎ ﻣﻦ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻨﻬﺎ‪ » .‬إﻧﻪ ﻣﺘﺴﻜﻊ ﻫﺎرب«‪ ،‬ﻏﻤﻐﻤﺖ ﺻﻮﰲ‬ ‫ً‬
‫ﴍه«‪ .‬وراﻗﺒﺖ ﻫﺎول‬‫ﻟﺠﻮرﺑ� ﻣﻦ ﺟﻮارب ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» .‬ﻻ ﻳﺴﻌﻪ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ّ‬
‫ﻣﻨﺸﻐﻼ ﻗﻠﻘًﺎ ﺑﻐﻴﺔ إﺧﻔﺎء اﺳﺘﻴﺎﺋﻪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا أﻣ ًﺮا ﻓﻬﻤﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﺟﻴ ًﺪا‪.‬‬
‫ً‬

‫ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل ﻋﻤﻞ ﻫﺎول ﺑﺠ ّﺪ أﻛﱪ وأﴎع ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪،‬‬


‫واﺿ ًﻌﺎ اﻟ ُﺮﻗﻰ ﺑﺄﺳﻠﻮب اﻟﺨﺒ� اﳌﺘﴪع‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻨﻈﺮة اﻟﺘﻲ ﻋﻠﺖ وﺟﻪ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﻈﻢ اﻟ ُﺮﻗﻰ ﻏ� ﻋﺎدﻳﺔ وﺻﻌﺒﺔ اﻟﱰﻛﻴﺐ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺎول‬
‫ﻗﺪ ﻳﱰك رﻗﻴﺔ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ وﻳﻬﺮع ﺻﺎﻋ ًﺪا إﱃ ﻏﺮﻓﺘﻪ ﻟﻴﻌﺘﻨﻲ‬
‫ﺑﴚء ﻣﺨ ّﺒﺄ ‪ -‬ﴍﻳﺮ ﻗﻄ ًﻌﺎ‪ -‬ﻓﻴﺬﻫﺐ ﻟﻸﻋﲆ ﺛﻢ ﻳﴪع ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ إﱃ‬
‫اﻟﻔﻨﺎء ﻟ�ﻛّﺐ ﺑﻼ اﻫﺘ�م ُرﻗﻴﺔ ﻛﺒ�ة ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻓﺘﺤﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺎب ﰲ‬
‫وﻛ�ه‬
‫ﻓﺮﺟﺔ ودﻫﺸﺖ ﻟﺪى رؤﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴﺎﺣﺮ اﻷﻧﻴﻖ ﻳﺠﺜﻮ ﰲ اﻟﻄ� ّ‬
‫اﻟﻄﻮﻳﻼن ﻣﻌﻘﻮدان ﺧﻠﻒ ﻋﻨﻘﻪ ﻟﻴﺒﻌﺪﻫ� ﻋﻨﻪ وﻫﻮ ﻳﻜ ّﻮم ﻛﺘﻠﺔ ﻣﻦ‬
‫اﳌﻌﺪن اﳌﺪﺳﻢ ﰲ ﻫﻴﻜﻞ ﺧﺎص ﻣﻦ ﻧﻮع ﻣﺎ‪.‬‬
‫‪٩٢‬‬
‫ﺣﺎﻣﻼ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻟﻠﻤﻠﻚ‪ .‬ﻓﻘﺪ وﺻﻞ ﻣﺮﺳﻮل ﻣﺘﻄﻴﺐ ﻣﺘﺄﻧﻖ آﺧﺮ ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﺗﺴﺎءل ﻓﻴﻪ إن ﻛﺎن ﻫﺎول ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫ً‬ ‫ﻃﻮﻳﻼ‬
‫ً‬ ‫رﺳﺎﻟﺔ وﺧﻄﺎﺑًﺎ‬
‫ﺗﺨﺼﻴﺺ ﳾء ﻣﻦ وﻗﺘﻪ‪ ،‬اﻟﺬي �ﻀﻴﻪ ﺑﻼ رﻳﺐ ﰲ أﻣﻮر أﺧﺮى ذات‬
‫ﻗﻴﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺴ ّﺨﺮ ﻋﻘﻠﻪ اﻟﻔﺬ اﻟﻌﺒﻘﺮي ﳌﺸﻜﻠﺔ ﺻﻐ�ة �ﺮ ﺑﻪ ﺟﻼﻟﺘﻪ؛‬
‫ﻓﻴﻔﻜﺮ ﻛﻴﻒ ﻟﺠﻴﺶ أن ﻳﻨﻘﻞ أﺳﻠﺤﺘﻪ اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻋﱪ اﻟﺴﺒﺎخ واﻷرض‬
‫اﻟﻮﻋﺮة‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻫﺎول ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ وأﺳﻬﺐ ﰲ إﺟﺎﺑﺘﻪ‪ ،‬وﻗﺎل ﻛﻼ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬


‫اﳌﺮﺳﻮل ﺗﺤﺪث ﻟﻨﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ أﺧﺮى‪ ،‬وﺗﺒﺎدل ﻫﻮ وﻫﺎول ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺘﻬﺎ‬
‫اﻻﻧﺤﻨﺎءات وواﻓﻖ ﻫﺎول ﻋﲆ ﺻﻨﻊ اﻟﺮﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻳﻨﺬر ﺑﺴﻮء«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﳌﺎﻳﻜﻞ ﺑﻌﺪ ذﻫﺎب اﳌﺮﺳﻮل‪ » .‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﺬي دﻋﺎ ﺳﻮﳌﻦ إﱃ إﻫﻼك ﻧﻔﺴﻪ ﰲ أرض اﻟﻴﺒﺎب؟ ﻳﺒﺪو أن اﳌﻠﻚ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ«‪.‬‬
‫ﻳﻈﻨﻨﻲ ﺳﺄﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ً‬

‫»ﻟﻜﻨﻪ ﻟ ﻳﻜﻦ ﻣﺨﱰ ًﻋﺎ ﻣﺜﻠﻚ ﻋﲆ أي ﺣﺎل«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﻣﺘﺠﻬ�‪ » .‬ﻛﺎن ﻋﲇ أن‬


‫ً‬ ‫»أﻧﺎ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺼﱪ واﻟﺘﻬﺬﻳﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‬
‫أﺗﻘﺎﴇ ﻣﻨﻪ أﺟ ًﺮا أﻛﱪ«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻫﺎول ﺻﺒﻮ ًرا وﻣﻬﺬﺑًﺎ ﺑﻘﺪر ﻣ�ﺛﻞ ﻣﻊ زﺑﺎﺋﻦ ﻣﻦ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪،‬‬


‫وﻟﻜﻦ اﳌﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻠ� أﺷﺎر ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻗﻠﻘًﺎ‪ ،‬ﰲ أن ﻫﺎول ﻻ ﻳﺘﻘﺎﴇ أﺟ ًﺮا‬
‫‪٩٣‬‬
‫ﻣﻨﺎﺳ ًﺒﺎ ﻣﻦ ﻫﺆﻻء‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﺑﻌﺪ اﺳﺘ�ع ﻫﺎول ﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻸﺳﺒﺎب اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻌﺠﺰ ﻓﻴﻬﺎ زوﺟﺔ اﻟﺒﺤﺎر ﻋﻦ دﻓﻊ ﭘﻨﺲ ﺣﺘﻰ اﻵن‪ ،‬ﺛﻢ وﻋﺪ ﻗﺒﻄﺎﻧًﺎ‬
‫ﺑﺮﻗﻴﺔ ﻟﻠﺮﻳﺢ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻻ ﳾء‪ .‬ﺗﻠّﺺ ﻫﺎول ﻣﻦ ﺟﺪال ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺈﻋﻄﺎﺋﻪ‬
‫درﺳﺎ ﰲ اﻟﺴﺤﺮ‪.‬‬
‫ً‬

‫ﺧﺎﻃﺖ ﺻﻮﰲ أزرا ًرا ﻟﻘﻤﺼﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ واﺳﺘﻤﻌﺖ ﻟﻬﺎول ﻳﺮاﺟﻊ رﻗﻴﺔ‬
‫ﻣﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬أﻋﻠﻢ أ� ﻣﺘﻬﻮر«‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻘﻮل‪ » ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﺑﻚ‬
‫أوﻻ‪ .‬وﺳﻴﻨﺒﺌﻚ ﺷﻜﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺜ�‪ ،‬ﺳﻮاء‬ ‫ﻟﺘﻘﻠﻴﺪي‪ .‬اﻗﺮأﻫﺎ ﺟﻴ ًﺪا ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ً‬
‫أﻛﺎﻧﺖ ذاﺗﻴﺔ اﻟﺘﺤﻘﻖ أم ذاﺗﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﻼص‪ ،‬أم ﺗﻌﻮﻳﺬة ﺑﺴﻴﻄﺔ‪ ،‬أم‬
‫ﻣﺰﻳ ًﺠﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﻮل واﻟﻔﻌﻞ‪ .‬وﺣ� ﺗﻌﺮف ذﻟﻚ‪ ،‬راﺟﻌﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ وﺣﺪد أي‬
‫أﺟﺰاﺋﻬﺎ ﺗﻌﻨﻲ ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟﻪ وأي أﺟﺰاﺋﻬﺎ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻛﺄﺣﺠﻴﺔ‪ .‬إﻧﻚ ﺗﺘﻌﻠﻢ‬
‫اﻷﻧﻮاع اﻷﻗﻮى اﻵن‪ ،‬وﺳﺘﺠﺪ ﰲ ﻛﻞ رﻗﻴﺔ ﻟﻠﻘﻮة ﺧﻄﺄ واﺣ ًﺪا ﻣﺘﻌﻤ ًﺪا‬
‫أو ﻟﻐ ًﺰا ﻟﺘﻔﺎدي اﻟﺤﻮادث‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻫﺬه اﳌﻮاﺿﻊ‪ .‬واﻵن ﺧﺬ‬
‫ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻴﺔ…«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﻌﻠﻢ اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ اﻻﺳﺘ�ع إﱃ‬ ‫أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ً‬


‫إﺟﺎﺑﺎت ﻣﺎﻳﻜﻞ اﳌﺘﻘﻄﻌﺔ ﻋﻦ أﺳﺌﻠﺔ ﻫﺎول‪ ،‬وﻣﺮاﻗﺒﺔ ﻫﺎول ﻳﺨﺮﺑﺶ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﲆ اﻟﻮرق ﺑﻘﻠﻢ رﻳﺸﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺧﺎﻟﺪة‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺧﻄﺮ ﻟﻬﺎ أﻧﻪ ﻣﺎ‬
‫داﻣﺖ ﻣﺎرﺛﺎ اﻛﺘﺸﻔﺖ رﻗﻴﺔ ﻟﺘﺒﺎدل اﻷﻣﺎﻛﻦ ﻣﻊ ﻟﺘﻲ ﰲ ﻣﻨﺰل اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻗﺎدرة ﻋﲆ ﻓﻌﻞ اﻷﻣﺮ ﻧﻔﺴﻪ ﻫﻨﺎ‪ .‬وﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺤﻆ ﻗﺪ ﻻ ﺗﺤﺘﺎج إﱃ اﻻﻋﺘ�د ﻋﲆ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬
‫‪٩٤‬‬
‫ﺣ� اﻃ�ن ﻫﺎول إﱃ ﻧﺴﻴﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ أﻣﺮ اﻷﺟﺮ ﻗﻠﻴﻠﻪ وﻛﺜ�ه اﻟﺬي‬
‫ﻳﺘﻘﺎﺿﺎه ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬أﺧﺬه إﱃ اﻟﻔﻨﺎء ﻟﻴﺴﺎﻋﺪه ﰲ ﺻﻨﻊ رﻗﻴﺔ اﳌﻠﻚ‪،‬‬
‫ﻓﻨﻬﻀﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻄﻘﻄﻘﺔ وﻋﺮﺟﺖ ﻧﺤﻮ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻗﻴﺔ‬
‫واﺿﺤﺔ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻫﺎول اﳌﺨﺮﺑﺸﺔ أﻋﺠﺰﺗﻬﺎ‪ » .‬ﻟ أر ﻗﻂ‬
‫ﺧﻄًﺎ ﻛﻬﺬا!« اﺷﺘﻜﺖ ﻟﻠﺠﻤﺠﻤﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ‪ » .‬أﻳﺴﺘﺨﺪم ً‬
‫ﻗﻠ� أم‬
‫ﻣﺴﻌ ًﺮا؟«‪ ،‬وﻗﻠﺒﺖ ﺑﺤ�س ﻛﻞ ﻗﺼﺎﺻﺔ ورق ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﻋﺎﻳﻨﺖ‬
‫اﳌﺴﺎﺣﻴﻖ واﻟﺴﻮاﺋﻞ ﰲ اﻟﺠﺮار اﳌﺎﺋﻠﺔ‪ » .‬أﺟﻞ‪ ،‬ﻋﲇ اﻻﻋﱰاف«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﻟﻠﺠﻤﺠﻤﺔ‪» ،‬أﻧﺎ ﻣﺘﻄﻔﻠﺔ‪ ،‬وأﻧﺎل ﻜﺎﻓﺄﻲﺗ اﳌﺴﺘﺤﻘﺔ‪.‬‬

‫ﺑﻮﺳﻌﻲ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻛﻴﻒ أﻋﺎﻟﺞ ﻃﺎﻋﻮن اﻟﻄﻴﻮر)‪ (3‬أو اﻟﺴﻌﺎل ﻟﺪﻳﻲﻜ‪ ،‬أو‬
‫أن أﻋﲇ اﻟﺮﻳﺎح أو أزﻳﻞ ﺷﻌﺮ اﻟﻮﺟﻪ‪ .‬ﻟﻮ ﻋﺮﻓﺖ ﻣﺎرﺛﺎ ﻫﺬا ﻛﻠﻪ‪ ،‬ﻟﻈﻠﺖ‬
‫ﰲ ﺑﻴﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ«‪.‬‬

‫ُﺧ ّﻴﻞ ﻟﺼﻮﰲ أن ﻫﺎول ذﻫﺐ وﻋﺎﻳﻦ ﻛﻞ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ ﺣ�‬
‫ﺗﻠﻤﻼ إذ ﻟ ﻳﻌﺮف ﻣﺎ ﻳﻔﻌﻞ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻋﺎد ﻣﻦ اﻟﻔﻨﺎء‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟ ﻳﻜﻦ إﻻ ً‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻳﻄﻮف ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﻢﻟ ﻳﻘﺾ ﰲ‬
‫اﻟﺤ�م إﻻ ﺳﺎﻋﺔ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﻛﺄ�ﺎ ﻟ ﻳﺴﺘﻄﻊ ﺗﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻪ ﺣ� ﻛﺎن‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻠﺒﺲ أﻓﻀﻞ ﺑﺪﻻﺗﻪ؛ اﳌﺨﻤﻠﻴﺔ ﺑﻠﻮن اﻟﱪﻗﻮق‪ ،‬ﺟﺎﻫ ًﺰا ﻟﻠﺬﻫﺎب‬
‫إﱃ اﻟﻘﴫ ﰲ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪ ،‬وﻏﻠﻒ ﻛﻼﻫ� اﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﻀﺨﻤﺔ ﺑﻮرق ذﻫﺒﻲ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﺧﻔﺔ ﺗﺜ� اﻟﻌﺠﺐ ﻧﻈ ًﺮا ﻟﺤﺠﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺣﻤﻠﻬﺎ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺣﺪه ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻻﻓًﺎ ﻛﻠﺘﺎ ذراﻋﻴﻪ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ .‬أدار ﻫﺎول اﳌﻘﺒﺾ‬
‫‪٩٥‬‬
‫اﻟﻜﺎﺋﻦ ﻓﻮق اﻟﺒﺎب ﻣﻮﺟ ًﻬﺎ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺤﻤﺮاء ﻟﻸﺳﻔﻞ وأﺧﺮﺟﻪ إﱃ‬
‫اﻟﺸﺎرع ﺑ� اﻟﺒﻴﻮت اﳌﻄﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫»إﻧﻬﻢ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎرﻫﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » ،‬ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺼﺒﺎح‪.‬‬


‫ﻃﻔﻼ ﻳﺴﻌﻪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪ ،‬وأرِﻫﻢ‪ .‬وﺣ� ﺗﻌﻮد‪ ،‬ﺳﺄﻋﺪ ﻣﻦ‬ ‫وأﺧﱪﻫﻢ أن ً‬
‫أﺟﻠﻚ رﻗﻴﺔ اﻟﻘﻮة ﻟﺘﻌﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬إﱃ اﻟﻠﻘﺎء«‪.‬‬

‫أﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب وﻃﺎف ﰲ أﻧﺤﺎء اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ » .‬ﻗﺪﻣﺎي ﺗﺆﳌﺎ�«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ﻓﺠﺄة‪ » ،‬ﺳﺄﺗﻨﺰه ﰲ اﻟﺘﻼل‪ .‬أﺧﱪي ﻣﺎﻳﻜﻞ أن اﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﺘﻲ وﻋﺪﺗﻪ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪ .‬وﻫﺬا ﳾء ﺗﻨﺸﻐﻠ� ﺑﻪ«‪.‬‬

‫وﺟﺪت ﺻﻮﰲ ﺑﺪﻟﺔ ذات ﻟﻮﻧ� رﻣﺎدي وﻗﺮﻣﺰي‪ ،‬أﻧﻴﻘﺔ ﺑﻘﺪر اﻟﺒﺪﻟﺔ‬
‫ذات اﻟﻠﻮﻧ� اﻷزرق واﻟﻔﴤ‪ ،‬أﻟﻘﻴﺖ ﰲ ﺣﺠﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﻻ ﻣﻜﺎن‪ .‬ﺣﻤﻞ‬
‫ﻫﺎول ﺣﻴﻨﺌﺬ ﻏﻴﺘﺎره ﻣﻦ زاوﻳﺘﻪ‪ ،‬وأدار ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب ﻣﻮﺟ ًﻬﺎ اﻷﺧﴬ‬
‫ﻟﻸﺳﻔﻞ‪ ،‬وﺧﺮج ﺑ� اﻟﺨﻠﻨﺞ اﳌﺘ�ﻳﻞ ﻓﻮق ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ‪.‬‬

‫»ﻗﺪﻣﺎه ﺗﺆﳌﺎﻧﻪ!« ﺗﺬﻣﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻀﺒﺎب ﻳﻜﺘﻨﻒ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪،‬‬


‫ﺧﻔﻴﻀﺎ ﺑ� ﺟﺬوﻟﻪ‪ ،‬ﻳﺘﺤﺮك ﻗﻠﻘًﺎ إﱃ ﻫﺬه اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ‬
‫ً‬ ‫وﻛﺎن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬
‫وﺗﻠﻚ ﻟﻴﺘﺠﻨﺐ ﻗﻄﺮات اﳌﺪﺧﻨﺔ‪ » .‬ﻣﺎ ﺷﻌﻮري ﰲ ﻇﻨﻪ وأﻧﺎ ﻋﺎﻟﻖ ﰲ‬
‫ﻣﻮﻗﺪ رﻃﺐ ﻛﻬﺬا؟«‪.‬‬

‫‪٩٦‬‬
‫»ﻋﻠﻴﻚ إذن أن ﺗﻌﻄﻴﻨﻲ إﳌﺎﺣﺔ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻷﺑﻄﻞ ﻋﻘﺪك«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻬﺰ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ اﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ‪ » .‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬إﻧﻚ ﻟﺒﺪﻟﺔ‬
‫ﺻﻨﻌﺖ ﻻﺟﺘﺬاب اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬أﻟﻴﺲ‬ ‫ِ‬ ‫ﻗﻠﻴﻼ!‬
‫ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬وإن ﻛﻨﺖ رﺛﺔ ً‬
‫ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ أﻋﻄﻴﺘﻚ إﳌﺎﺣﺔ!«‪ ،‬ﻏﻀﺐ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫»ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻌﻄﻴﻨﻴﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ إذن‪ ،‬إذ ﻟ أﻓﻬﻤﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ‬


‫ﺗﻀﻊ اﻟﺒﺪﻟﺔ وﺗﻌﺮج ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫»ﻟﻮأﻋﻄﻴﺖ إﳌﺎﺣﺔ وﻗﻠﺖ إﻧﻬﺎ إﳌﺎﺣﺔ ﻷﺻﺒﺤﺖ ﻣﻌﻠﻮﻣﺔ‪ ،‬وﻟﻴﺲ‬


‫ﻣﺴﻤﻮ ًﺣﺎ ﱄ ﺑﻔﻌﻞ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» .‬إﱃ أﻳﻦ ﺗﺬﻫﺒ�؟«‪.‬‬

‫»ﻷﻓﻌﻞ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻟ أﺟﺮؤ ﻋﲆ ﻓﻌﻠﻪ ﺣﺘﻰ ﺧﺮج ﻛﻼﻫ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫وأدارت اﳌﻘﺒﺾ اﳌﺮﺑﻊ اﻟﻜﺎﺋﻦ ﻓﻮق اﻟﺒﺎب ﺣﺘﻰ أﺻﺒﺤﺖ اﻟﻠﻄﺨﺔ‬
‫اﻟﺴﻮداء ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﻜﻦ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﳾء‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ أﺳﻮد‪ ،‬وﻻ رﻣﺎدﻳًﺎ وﻻ أﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻟ ﻳﻜﻦ‬
‫ﻛﺘﻴ� وﻻ ﺷﻔﺎﻓًﺎ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺘﺤﺮك‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻟﻪ راﺋﺤﺔ أو إﺣﺴﺎس‪ .‬وﺣ� ﻣﺪت‬ ‫ً‬
‫إﻟﻴﻪ ﺻﻮﰲ إﺻﺒ ًﻌﺎ ﺣﺬرة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﺣﺎ ًرا وﻻ ﺑﺎر ًدا‪ ،‬ﺑﻞ ﻟ ﻳﻜﻦ‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ‪ ،‬وﺑﺪا أﻧﻪ ﻻ ﳾء ﺗﺎ ًﻣﺎ وﻛﻠ ًﻴﺎ‪.‬‬
‫‪٩٧‬‬
‫»ﻣﺎ ﻫﺬا؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫ﻣﻬﺘ� ﺑﻘﺪر ﺻﻮﰲ‪ .‬وﻣﺎل ﺑﻮﺟﻬﻪ اﻷزرق اﻟﻄﻮﻳﻞ‬ ‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬
‫ﺧﺎرج ﺳﻴﺎج اﳌﻮﻗﺪ ﻟ�ى اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻗﺪ ﻧﴘ أﻣﺮ اﻟﻀﺒﺎب‪ » .‬ﻟﺴﺖ‬
‫أدري«‪ ،‬ﻫﻤﺲ‪» ،‬أﻧﺎ أﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬ﻛﻞ ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ أﻧﻪ ﻳﻘﻊ ﻋﲆ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﻟﺬي ﻻ �ﻜﻦ ﻷﺣﺪ أن �ﴚ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻳﺒﺪو ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪.‬‬

‫»ﻛﺄﻧﻪ أﺑﻌﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺮ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وأﻏﻠﻘﺖ اﻟﺒﺎب وأدارت‬


‫اﳌﻘﺒﺾ ﻣﻮﺟﻬﺔ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺨﴬاء ﻟﻸﺳﻔﻞ‪ .‬وﺗﺮددت ﻟﺤﻈﺔ ﺛﻢ أﺧﺬ‬
‫ﺗﻌﺮج ﻧﺤﻮ ﻟﺴﻼﻢﻟ‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ أﻗﻔﻠﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬ﻗﺎل ﱄ أن أﺧﱪك ﺑﺬﻟﻚ إن ﺣﺎوﻟﺖ‬


‫اﻟﺘﻄﻔﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ«‪.‬‬

‫»أوه«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬وﻣﺎذا ﻋﻨﺪه ﰲ اﻷﻋﲆ؟«‪.‬‬

‫»ﻻ أدري«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬ﻻ أﻋﻠﻢ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪ .‬ﻟﻮ‬
‫ﺗﻌﻠﻤ� ﻛﻢ ﻳﻐﻴﻈﻨﻲ ﻫﺬا! ﺑﻞ إ� ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ رؤﻳﺔ ﺧﺎرج اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬أن‬
‫أرى اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻷﻋﺮف ﰲ أي اﺗﺠﺎه أﺳ�«‪.‬‬

‫ﺟﻠﺴﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ اﻏﺘﺎﻇﺖ ﻣﺜﻠﻪ‪ ،‬وأﺧﺬت ﺗﺮﻓﻮ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ‬


‫اﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ‪ .‬ودﺧﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻌﺪ ﻫﺬا ﺑﻮﻗﺖ ﻗﺼ�‪.‬‬
‫‪٩٨‬‬
‫»ﻟﻘﺪ اﻟﺘﻘﺎ� اﳌﻠﻚ ﰲ اﻟﺤﺎل«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬إﻧﻪ…« وﻧﻈﺮ ﰲ أﻧﺤﺎء اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫ووﻗﻌﺖ ﻋﻴﻨﻪ ﻋﲆ اﻟﺰاوﻳﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﻐﻴﺘﺎر ﻋﺎدة‪ » .‬أوه‪،‬‬
‫ﻛﻼ!«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬ﻟﻴﺴﺖ اﻟﺼﺪﻳﻘﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ! ﺣﺴﺒﺘﻬﺎ وﻗﻌﺖ ﰲ ﻏﺮاﻣﻪ واﻧﺘﻬﻰ‬
‫اﻷﻣﺮ ﻣﻨﺬ أﻳﺎم‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺆﺧﺮﻫﺎ؟«‪.‬‬

‫اﻏﺘﺎظ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﻠﺆم » ﻟﻘﺪ ﻓﴪت اﻹﺷﺎرات ﺗﻔﺴ ً�ا ﺧﺎﻃ ًﺌﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻓﻘﺮر ﺗﺮﻛﻬﺎ‬‫وﺟﺪ ﻫﺎول ﻋﺪﻳﻢ اﻟﻘﻠﺐ ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺪة ﺻﻌﺒﺔ ً‬
‫وﺷﺄﻧﻬﺎ ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم ﻟ�ى إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﺳﻴﻨﺠﺢ‪ .‬ﻫﺬا ﻛﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ«‪.‬‬

‫»ﻣﺰﻋﺞ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ اﳌﺘﺎﻋﺐ‪ .‬وأﻧﺎ اﻟﺬي ﻛﻨﺖ آﻣﻞ‬
‫أن ﻫﺎول ﻗﺪ اﺳﺘﻌﺎد ﺻﻮاﺑﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ!«‪.‬‬

‫ﺧﺒﻄﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺪﻟﺔ ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻴﻬﺎ‪ » .‬ﺣﻘًﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬ﻛﻴﻒ ﻟﻜ� أن‬


‫ﺗﺘﺤﺪﺛﺎ ﻫﻜﺬا ﻋﻦ ﴍ ﻣﻄﻠﻖ ﻛﻬﺬا! ﻟﻜﻨﻲ أرى أ� ﻻ أﻟﻮم ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬
‫ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻋﻔﺮﻳﺖ ﴍﻳﺮ‪ .‬وﻟﻜﻦ أﻧﺖ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ!«‪.‬‬

‫»ﻻ أﻇﻨﻨﻲ ﴍﻳ ًﺮا«‪ ،‬اﺣﺘﺞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻲ ﻟﺴﺖ ﻣﺴﺘﺎء ﻣﻦ ﻫﺬا‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻫﺬا رأﻳﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» .‬ﻟﻮ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ اﳌﺘﺎﻋﺐ اﻟﺘﻲ ﻋﺎﻧﻴﻨﺎﻫﺎ ﻷن ﻫﺎول ﻳﻮاﺻﻞ اﻟﻮﻗﻮع ﰲ اﻟﺤﺐ‬
‫ﻫﻜﺬا! ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻗﻀﺎﻳﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‪ ،‬وﺧﺎﻃﺒﻮن ﻳﺤﻤﻠﻮن أﺳﻠﺤﺔ‪ ،‬وأﻣﻬﺎت‬
‫‪٩٩‬‬
‫ﻳﺤﻤﻠﻦ ﻣﺮﻗﺎق اﻟﻌﺠ�‪ ،‬وآﺑﺎء وأﻋ�م ﻳﺤﻤﻠﻮن ﻫﺮاوات‪ .‬واﻟﻌ�ت‪،‬‬
‫اﻟﻌ�ت رﻫﻴﺒﺎت‪ .‬إذ ﻳﻼﺣﻘﻨﻚ ﺣﺎﻣﻼت دﺑﺎﺑﻴﺲ اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ .‬ﻏ� أن‬
‫اﻷﺳﻮأ أن ﺗﻌﺮف اﻟﻔﺘﺎة ﻧﻔﺴﻬﺎ أﻳﻦ ﻳﺴﻜﻦ ﻫﺎول وﺗﻘﻒ ﺑﺎﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺑﺎﻛﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﺋﺴﺔ‪.‬‬

‫ﻓﻴﺨﺮج ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﺒﺎب اﻟﺨﻠﻔﻲ وﻳﺘﻌ� ﻋﻠﻴﻨﺎ أﻧﺎ وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أن ﻧﻬﺘﻢ‬


‫ﺑﺎﻷﻣﺮ«‪.‬‬

‫»أﻛﺮه اﻟﺘﻌﺴﺎت«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬إﻧﻬﻦ ﻳﻘﻄﺮن ﻋﲇ‪ ،‬وأﻓﻀﻞ أن‬


‫ﻳﻜﻦ ﻏﺎﺿﺒﺎت«‪.‬‬
‫ّ‬

‫»دﻋﻮﻧﺎ ﻧﻮﺿﺢ اﻷﻣﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻀﻢ ﻗﺒﻀﺘﻴﻬﺎ اﳌﻌﺠﺮﺗ�‬


‫ﻟﺘﻐﺪوا ﺣﻤﺮاوﻳﻦ ﻧﺎﻋﻤﺘ�‪ » .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻔﻌﻠﻪ ﻫﺎول ﺑﻬﺆﻻء اﻹﻧﺎث‬
‫اﳌﺴﻜﻴﻨﺎت؟ ﻗﻴﻞ ﱄ إﻧﻪ ﻳﺄﻛﻞ ﻗﻠﻮﺑﻬﻦ وﻳﺨﻄﻒ أرواﺣﻬﻦ«‪.‬‬

‫ﺿﺤﻚ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻼ ارﺗﻴﺎح‪» .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ ﻗﺎدﻣﺔ ﻣﻦ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ إذن‪.‬‬


‫أرﺳﻠﻨﻲ ﻫﺎول ﻫﻨﺎك ﻷﺷﻮه ﺳﻤﻌﺘﻪ ﺣ� اﺳﺘﻘﺮ اﳌﻘﺎم ﺑﺎﻟﻘﻠﻌﺔ ﻫﻨﺎ ﰲ‬
‫اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ .‬أﻧﺎ‪..‬إه… وأﻧﺎ ﻣﻦ ﻗﺎل ﻫﺬه اﻷﻣﻮر‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟﻪ اﻟﻌ�ت‬
‫ﻋﺎدة‪ .‬وﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ«‪.‬‬

‫»ﻫﺎول ﻣﺘﻘﻠﺐ ﺟ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬ﻳﺪوم اﻫﺘ�ﻣﻪ ﺑﺎﻟﻔﺘﺎة ﺣﺘﻰ‬


‫ﺗﻘﻊ ﰲ ﺣﺒﻪ‪ ،‬ﺛﻢ ﻻ ﻳﺒﺎﱄ ﺑﻬﺎ«‪.‬‬
‫‪١٠٠‬‬
‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺎ‪.‬‬
‫ً‬ ‫»ﻟﻜﻨﻪ ﻻ ﻳﻬﻨﺄ ﻟﻪ ﺑﺎل ﺣﺘﻰ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﺗﺤﺒﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫»وﻻ �ﻜﻨﻚ أن ﺗﻔﻬﻤﻲ ﻣﻨﻪ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﻮﻗﻌﻬﺎ ﰲ ﺣﺒﻪ‪ .‬أﺗﻄﻠﻊ دو ًﻣﺎ‬
‫ﻟﻠﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺗﻘﻊ ﻓﻴﻪ اﻟﻔﺘﺎة ﰲ ﻏﺮاﻣﻪ‪ ،‬إذ ﺗﺘﺤﺴﻦ اﻷﻣﻮر ﺣﻴﻨﺌﺬ«‪.‬‬

‫»ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺪأن ﺑﻼﺣﻘﺘﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫اﺳ� زاﺋﻔًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻘﺮﻋﺔ‪ .‬ﻛﺎن‬


‫ﻋﺎﻗﻼ ﻓﻴﻌﻄﻴﻬﻦ ً‬‫»ﺗﺤﺴﺒﻪ ً‬
‫ﺗﻘﺮﻳﻌﻬﺎ ﻟﺘﺨﻔﻲ ﺣﻘﻴﻘﺔ ﺷﻌﻮرﻫﺎ ﺑﺎﻟﺤﻤﻖ ﻧﻮ ًﻋﺎ ﻣﺎ‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬إﻧﻪ ﻳﻔﻌﻞ دو ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻳﻬﻮى إﻋﻄﺎء اﻷﺳ�ء اﻟﻜﺎذﺑﺔ‬
‫واﻟﺘﻈﺎﻫﺮ‪ .‬وﻳﻔﻌﻞ ﻫﺬا وإن ﻟ ﻳﻜﻦ ﻳﺘﻮدد إﱃ ﻓﺘﺎة‪ .‬ﻢﻟ ﺗﻼﺣﻈﻲ أﻧﻪ‬
‫اﻟﺮاﻗﻲ ﺟﻨﻜﻦ ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬واﻟﺴﺎﺣﺮ ﭘﻨﺪراﻏﻦ ﰲ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬
‫إﱃ ﻫﺎول اﻟﺮﻫﻴﺐ ﰲ اﻟﻘﻠﻌﺔ؟«‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﻼﺣﻆ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ أﺷﻌﺮﻫﺎ ﺑﺎﻟﺤﻤﻖ ﻛﺮﺜ‪ .‬وأﺛﺎر ﻏﻀﺒﻬﺎ‬


‫إﺣﺴﺎﺳﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﻤﻖ » ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻣﺎ زﻟﺖ أرى اﻷﻣﺮ ﴍﻳ ًﺮا‪ ،‬اﻟﻄﻮاف‬
‫وإﺗﻌﺎس اﻟﻔﺘﻴﺎت«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬ﻫﺬه ﻗﺴﻮة وﺗﻔﺎﻫﺔ«‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﺧﻠﻖ ﻫﻜﺬا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫‪١٠١‬‬
‫ﺳﺤﺐ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻘﻌ ًﺪا ﺑﺜﻼث ﻗﻮاﺋﻢ ﻗﺮب اﻟﻨﺎر وﺟﻠﺲ ﻋﻠﻴﻪ وﺻﻮﰲ‬
‫ﺗﺨﻴﻂ‪ ،‬ﻣﺨ ًﱪا إﻳﺎﻫﺎ ﺑﺎﻧﺘﺼﺎرات ﻫﺎول واﳌﺘﺎﻋﺐ اﻟﺘﻲ ﺣﺪﺛﺖ ﺑﻌﺪﺋﺬ‪.‬‬
‫ﺗﺬﻣﺮت ﺻﻮﰲ ﻣﻦ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﻤﻖ‪ » .‬أﻧﺖ‬
‫آﻛﻠﺔ اﻟﻘﻠﻮب إذن أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺒﺪﻟﺔ‪ ،‬أﻟﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﳌﺎذا ﺗﻘﻮل اﻟﻌ�ت‬
‫أﺷﻴﺎء ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺟ ًﺪا ﺣ� ﻳﺘﺤﺪﺛﻦ ﻋﻦ ﺑﻨﺎت إﺧﻮﺗﻬﻦ؟ ﻟﻌﻠﻬﻦ ﺗﺨﻴﻠﻨﻚ ﻳﺎ‬
‫ﺑﺪﻟﺘﻲ اﻟﻄﻴﺒﺔ‪ .‬ﻣﺎ ﺷﻌﻮرك ﺣﻴﺎل ﻋﻤﺔ ﻏﺎﺿﺒﺔ ﺗﻼﺣﻘﻚ‪ ،‬ﻫﺎ؟«‪ ،‬ﺣ�‬
‫أﺧﱪﻫﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﻦ ﻋﻤﺔ ﺑﻌﻴﻨﻬﺎ ﰲ ﺑﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﻟﺼﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﻦ ﻫﺎول وﺻﻠﺖ إﱃ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸـﭙﻨﻎ ﺑﻬﺬه اﻟﻜﻠ�ت‪.‬‬ ‫أﻗﺎوﻳﻞ ً‬
‫وﺗﺨﻴﻠﺖ ﻓﺘﺎة ﺻﻌﺒﺔ اﳌﺮاس ﻣﺜﻞ ﻟﺘﻲ ﺗﻬﺘﻢ ﺷﺪﻳﺪ اﻻﻫﺘ�م ﺑﻬﺎول‬
‫وﻳﻨﺘﻬﻲ اﻷﻣﺮ ﺑﺘﻌﺎﺳﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻗﱰح ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺗﻨﺎول اﻟﻐﺪاء وﺗﺬﻣﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻛﻌﺎدﺗﻪ ﺣ� ﻓﺘﺢ ﻫﺎول‬


‫اﻟﺒﺎب ودﺧﻞ‪ ،‬ﻛﺮﺜ ﺿﺠ ًﺮا ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪.‬‬

‫»أﺗﻮد ﺗﻨﺎول ﳾء؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻦ ﰲ اﻟﺤ�م ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ .‬ووﻗﻒ‬


‫ﻣﺘﺠﻬ�‪ » .‬أﻳﺤﺘﻤﻞ أﻧﻚ رﺗﺒﺖ رف اﻟ ُﺮﻗﻰ ﻫﺬا ﻳﺎ‬
‫ً‬ ‫ﻟﺤﻈﺔ ﺑﺒﺎب اﻟﺤ�م‬
‫ﺻﻮﰲ؟«‪.‬‬

‫‪١٠٢‬‬
‫أﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﻖ‪ .‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﴚء أن ﻳﺠﱪﻫﺎ ﻋﲆ‬
‫اﻻﻋﱰاف ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﺮت ﻋﲆ ﻛﻞ اﻟﻌﻠﺐ واﻟﺠﺮار ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ أﻋﻀﺎء‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت‪» .‬ﻟ أﳌﺲ ﺷﻴ ًﺌﺎ«‪ ،‬أﺟﺎﺑﺖ ﺑﻮرع ﳌﺎ ﻣﻀﺖ ﻟﺠﻠﺐ اﳌﻘﻼة‪.‬‬

‫»أرﺟﻮ أﻧﻚ ﻟ ﺗﻔﻌﲇ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻗﻠﻘًﺎ ﺣ� ُﺻﻔﻖ ﺑﺎب اﻟﺤ�م‪.‬‬

‫ُﺳﻤﻊ ﻣﻦ اﻟﺤ�م أﺻﻮات ﺷﻄﻒ وﺗﺪﻓﻖ ﻣﻴﺎه أﺛﻨﺎء إﻋﺪاد ﺻﻮﰲ‬


‫ﻟﻠﻐﺪاء‪.‬‬

‫»إﻧﻪ ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ‬


‫اﳌﻘﻼة‪ » .‬أﻇﻨﻪ ﻳﺼﺒﻎ ﺷﻌﺮه‪ .‬أرﺟﻮ أﻧﻚ ﺗﺮﻛﺖ ُرﻗﻰ اﻟﺸﻌﺮ وﺷﺄﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫إﻧﻪ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻐﺮور ﺑﻈﻬﺮه‪ ،‬ﻧﻈ ًﺮا ﻟﺮﺟﻞ ﻟﻪ ﺷﻌﺮ ﺑﻠﻮن اﻟﻄ�«‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬اﺧﺮس!«‪ ،‬وﺑّﺨﺘﻪ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟﻘﺪ أﻋﺪت ﻛﻞ ﳾء ﺣﻴﺚ‬


‫وﺟﺪﺗﻪ!«‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺎﻧﻘﺔ ﺟ ًﺪا ﻓﺄﻓﺮﻏﺖ ﻣﻘﻼة اﻟﺒﻴﺾ واﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد‬
‫ﻋﲆ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻓﺄﻛﻠﻬﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻃﺒ ًﻌﺎ ﺑﺤ�س ﻫﺎﺋﻞ وﻛﺜ� ﻣﻦ‬
‫اﻻﺿﻄﺮام واﻻﻟﺘﻬﺎم‪ .‬ﻓﺄﻋﺪت ﺻﻮﰲ اﳌﺰﻳﺪ ﻓﻮق اﻟﻠﻬﺐ اﳌﺘﻘﺪ‪ ،‬وأﻛﻠﺖ‬
‫ﻫﻲ وﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺎ ﻳﻨﻈﻔﺎن اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ �ﺮر ﻟﺴﺎﻧﻪ اﻷزرق‬
‫ﺣﻮل ﺷﻔﺘﻴﻪ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺘ�‪ ،‬ﺣ� اﻧﻔﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﺤ�م ﺑﺎرﺗﻄﺎم وﺻﺎح‬
‫ﻳﺎﺋﺴﺎ‪.‬‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬ﻧﺎﺣ ًﺒﺎ ً‬

‫‪١٠٣‬‬
‫»اﻧﻈﺮوا إﱃ ﻫﺬا!«‪ ،‬ﺻﺎح‪ » .‬اﻧﻈﺮوا إﻟﻴﻪ! ﻣﺎ اﻟﺬي ﻓﻌﻠﺘﻪ ﻗﻮى‬
‫اﻟﻔﻮﴇ ﰲ ﺗﻠﻚ اﳌﺮأة ﺑﻜﻞ ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻰ؟«‪.‬‬

‫اﺳﺘﺪار ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ وﻧﻈﺮا إﱃ ﻫﺎول‪ .‬ﻛﺎن ﺷﻌﺮه رﻃ ًﺒﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﺪا‬
‫ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟ ﻳﺮ أي ﻣﻨﻬ� ﻓﻴﻪ اﺧﺘﻼﻓًﺎ‪.‬‬

‫»إن ﻛﻨﺖ ﺗﻘﺼﺪ�…«‪ ،‬ﺑﺪأت ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»إ� ﻷﻋﻨﻴﻚ! اﻧﻈﺮي!«‪ ،‬زﻋﻖ ﻫﺎول‪ .‬ﺟﻠﺲ ﺑﺨﺒﻄﺔ ﻋﲆ اﳌﻘﻌﺪ ﻼﻲﺛ‬


‫اﻟﻘﻮاﺋﻢ وﺧﻠﻞ أﺻﺎﺑﻌﻪ ﰲ ﺷﻌﺮه اﻟﺮﻃﺐ‪» .‬اﻧﻈﺮي‪ .‬ﺗﻌﻨﻲ‪ .‬ﻋﺎﻳﻨﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﺗﻠﻒ ﺷﻌﺮي! أﺑﺪو ﻣﺜﻞ ﻣﻘﻼة ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺾ واﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد!«‪.‬‬

‫اﻧﺤﻨﻰ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ ﻣﺘﻮﺗﺮﻳﻦ ﻋﲆ رأس ﻫﺎول‪ .‬ﺑﺪا ﻟﻮن اﻟﻜﺘﺎن‬


‫اﳌﻌﺘﺎد ﻣﻤﺘ ًﺪا ﺣﺘﻰ اﻟﺠﺬور‪ ،‬واﻟﻔﺎرق اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻃﻔﻴﻔًﺎ‪ ،‬ﻃﻔﻴﻔًﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﻠﻮن‬
‫ﻣﻘﺒﻮﻻ‪ ،‬إذ ذﻛّﺮﻫﺎ ً‬
‫ً‬ ‫ﺟ ًﺪا‪ ،‬أﺛ ًﺮا ﻣﻦ ﺣﻤﺮة‪ .‬رأت ﺻﻮﰲ ذﻟﻚ‬
‫ﺷﻌﺮﻫﺎ‪.‬‬

‫ﺟﻤﻴﻼ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬
‫»أﺟﺪه ً‬

‫»ﺟﻤﻴﻞ!«‪ ،‬ﴏخ ﻫﺎول‪» .‬ﻻ ﺑﺪ ﻟﻚ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﻋﺎﻣﺪة‪ .‬ﻟ ﻳﻬﻨﺄ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬اﻧﻈﺮي إﻟﻴﻪ! إﻧﻪ ﺑﻠﻮن اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ! ﻋﲇ‬
‫ﻟﻚ ﺑﺎل ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻌﺴﻴﻨﻲ ً‬
‫‪١٠٤‬‬
‫ﻣﻨﻔﻌﻼ‪ » .‬ﻳﺄس!«‪ ،‬ﺻﺎح‪،‬‬
‫ً‬ ‫اﻻﺧﺘﺒﺎء ﺣﺘﻰ ﻳﺰول!«‪ ،‬وﺑﺴﻂ ذراﻋﻴﻪ‬
‫»وﻋﺬاب! ورﻋﺐ!«‪.‬‬

‫أﺿﺤﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻌﺘﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻀﺨﻤﺖ أﺷﻜﺎل ﺷﺒﻪ ﺑﴩﻳﺔ ﻫﺎﺋﻠﺔ‬


‫ﺎﻤﺗﺔ ﰲ اﻟﺰواﻳﺎ اﻷرﺑﻊ وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻧﺤﻮ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻮل ﰲ‬
‫ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ‪ .‬ﺑﺪأت اﻟﻮﻟﻮﻟﺔ ﻣﺜﻞ ﻋﻮﻳﻞ ﻓﺰع‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﻠﺖ إﱃ ﻧﺒﺎح ﻳﺎﺋﺲ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻋﻠﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻟﺘﻐﺪو ﺻﻴﺤﺎت ﻢﻟ وﺧﻮف‪ .‬ﺳﺪت ﺻﻮﰲ أذﻧﻴﻬﺎ ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻟﻜﻦ اﻟﴫاخ ﺗﺨﻠﻞ ﻣﻦ ﺑ� ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬أﻋﲆ ﻓﺄﻋﲆ‪ ،‬وازداد ﻓﻈﺎﻋﺔ ﻛﻞ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪ .‬اﻧﻜﻤﺶ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﲆ ﻋﺠﻞ ﰲ اﳌﻮﻗﺪ وﺧﻔﻖ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺗﺤﺖ‬
‫أد� ﺟﺬل‪ .‬وﺟﺮ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﻣﺮﻓﻘﻬﺎ وﺳﺤﺒﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﺛﻢ‬
‫أدار اﳌﻘﺒﺾ ﻣﻮﺟ ًﻬﺎ اﻷزرق ﻟﻸﺳﻔﻞ‪ ،‬ورﻛﻞ اﻟﺒﺎب ﻓﻔﺘﺤﻪ‪ ،‬وﺧﺮج‬
‫ﻛﻼﻫ� إﱃ اﻟﺸﺎرع ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﺑﺄﴎع ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺎ‪.‬‬

‫ﻛﺎن اﻟﺼﻮت رﻫﻴ ًﺒﺎ ﺑﻘﺪر ﻣ�ﺛﻞ ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ .‬وﻗﺪ ﻓﺘﺤﺖ اﻷﺑﻮاب‬
‫وﺧﺮج اﻟﻨﺎس ﻳﱰاﻛﻀﻮن واﺿﻌ� أﻳﺎدﻳﻬﻢ ﻋﲆ آذاﻧﻬﻢ‪.‬‬

‫»أﻳﺘﻌ� ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺗﺮﻛﻪ وﺣﻴ ًﺪا ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ؟«‪ ،‬ارﺗﻌﺸﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»أﺟﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » ،‬إن ﻛﺎن ﻳﻈﻨﻬﺎ ﻏﻠﻄﺘﻚ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ ﻟﻨﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺨﺮوج«‪.‬‬

‫‪١٠٥‬‬
‫أﴎﻋﺎ ﰲ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬ﺗﻼﺣﻘﻬ� اﻟﴫﺧﺎت اﻟﻨﺎﺑﻀﺔ‪ ،‬وﺳﺎر ﻣﻌﻬ� ﺟﻤﻊ‬
‫ﻏﻔ�‪ .‬ورﻏﻢ أن اﻟﻀﺒﺎب ﻏﺪا رذاذًا ﺑﺤﺮﻳًﺎ داﻓﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﺗﻘﺪﻣﻮا‬
‫ﻧﺤﻮ اﳌﻴﻨﺎء أو اﻟﺮﻣﺎل‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن اﻟﺼﻮت ﻛﺮﺜ اﺣﺘ�ﻻً ‪ .‬إذ اﺑﺘﻠﻌﺘﻪ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ اﻟﺮﺣﺎﺑﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ ﻟﻠﺒﺤﺮ‪ .‬وﻗﻒ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﰲ ﺟﻤﻮع ﻣﺒﻠﻠﺔ‪ ،‬ﻧﺎﻇﺮﻳﻦ‬‫ً‬
‫إﱃ اﻷﻓﻖ اﻷﺑﻴﺾ اﳌﻐﺒﺶ واﻟﺤﺒﺎل اﻟﺮاﺷﺤﺔ ﻋﲆ اﻟﺴﻔﻦ اﻟﺮاﺳﻴﺔ ﺣ�‬
‫ﻏﺪا اﻟﺼﻮت ﻧﺸﻴ ًﺠﺎ ﻋﻤﻼﻗًﺎ ﻳﻔﻄﺮ اﻟﻘﻠﺐ‪ .‬ﻓﻜﺮت ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺗﺮى‬
‫اﻟﺒﺤﺮ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻣﺆﺳﻒ أﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻪ ﻛﺮﺜ‪.‬‬

‫ﻫﻤﺪ اﻟﻨﺸﻴﺞ ﻟﻴﻐﺪو ﺗﻨﻬﻴﺪات ﺑﺎﺋﺴﺔ ﺛﻢ ﺻﻤﺘًﺎ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬ اﻟﻨﺎس‬


‫ﻳﻌﻮدون ﺣﺬرﻳﻦ إﱃ اﻟﺒﻠﺪة‪ ،‬وﺗﻘﺪم ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺑﺨﻮف ﻣﻦ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»أﻳﻌﺎ� اﻟﺮاﻗﻲ اﳌﺴﻜ� ﺧﻄ ًﺒﺎ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة اﻟﺴﺎﺣﺮة؟«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ اﻟﻴﻮم«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» .‬ﻫﻴﺎ‪ ،‬أﻇﻨﻨﺎ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ اﳌﺠﺎزﻓﺔ‬


‫»إﻧﻪ ﺗﻌﺲ ً‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻮدة«‪.‬‬

‫وأﺛﻨﺎء ﺳ�ﻫ� ﻗﺮب ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺮﺻﻴﻒ اﻟﺤﺠﺮي‪ ،‬ﺻﺎح ﺑﻬ� ﻋﺪد ﻣﻦ‬
‫اﻟﺒﺤﺎرة ﻣﻦ اﻟﺴﻔﻦ اﻟﺮاﺳﻴﺔ ﻗﻠﻘ�‪ ،‬ﻳﻮدون ﻣﻌﺮﻓﺔ إن ﻛﺎن اﻟﺼﻮت‬
‫ﻳﻌﻨﻲ اﻟﻌﻮاﺻﻒ أو اﻟﺤﻆ اﻟﴘء‪.‬‬

‫»أﺑ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» ،‬اﻧﺘﻬﻰ اﻷﻣﺮ اﻵن«‪.‬‬


‫‪١٠٦‬‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﻟ ﻳﻨﺘ ِﻪ‪ .‬ﻋﺎدا إﱃ ﺑﻴﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺪا ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج ﻣﺒﻨﻰ‬
‫ﻣﺎﺋﻼ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء وﻟﻮﻻ أن ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻊ ﺻﻮﰲ ﳌﺎ ﻋﺮﻓﺘﻪ‪،‬‬ ‫ﻋﺎدﻳًﺎ ً‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ‬
‫وﻓﺘﺢ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺒﺎب اﳌﺘﺪاﻋﻲ ﺑﺤﺬر‪ .‬وﰲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻟ ﻳﺰل ﻫﺎول ً‬
‫ﻋﲆ اﳌﻘﻌﺪ‪ ،‬ﺑﻬﻴﺌﺔ اﻟﻘﺎﻧﻂ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻏﻄﺎه ﻟﺰاج أﺧﴬ ﺳﻤﻴﻚ‪.‬‬

‫ﺛﺔ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺮﻳﻌﺔ ﻓﻈﻴﻌﺔ رﻫﻴﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ‪ ،‬أﻃﻨﺎن ﻣﻨﻪ‪ .‬وﻗﺪ‬
‫ﻏﻄﻰ ﻫﺎول ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وﻧﺰ ﻣﻦ رأﺳﻪ وﻛﺘﻔﻴﻪ ﰲ ﻗﻄﺮات ﻟﺰﺟﺔ‪ ،‬ﺗﺘﻜﻮم ﻋﲆ‬
‫رﻛﺒﺘﻴﻪ وﻳﺪﻳﻪ‪ ،‬وﺗﺴﻴﻞ أﺳﻔﻞ ﺳﺎﻗﻴﻪ ﻋﺠﻴﻨﺔ‪ ،‬وﺗﺮﺷﺢ ﻣﻦ اﳌﻘﻌﺪ ﰲ‬
‫ﺳﻴﻮل ﻟﺰﺟﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ِﺑ َﺮك ﻣﺒﻘﺒﻘﺔ وﺑﺤ�ات زاﺣﻔﺔ ﻏﻄﺖ ﺟﻞ‬
‫اﻷرﺿﻴﺔ‪ .‬وﺗﺴﻠﻠﺖ أﺻﺎﺑﻊ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻨﻪ إﱃ اﳌﺼﻄﲆ‪ ،‬وﻓﺎﺣﺖ ﻣﻨﻪ‬
‫راﺋﺤﺔ ﻧﺘﻨﺔ‪.‬‬

‫»أﻧﻘﺬا�!« ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﰲ ﻫﻤﺲ أﺟﺶ‪ .‬ﻛﺎن ﺷﺒﻪ ﺧﺎﻣﺪ ﰲ ﻟﻬﺒ�‬


‫ﺧﺎﻓﻘ� ﺻﻐ�ﻳﻦ ﺟ ًﺪا‪» .‬ﺳﻴﻄﻔﺌﻨﻲ ﻫﺬا اﻟﴚء!«‪.‬‬

‫رﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﻨﻮرﺗﻬﺎ وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻧﺤﻮ ﻫﺎول ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ‪،‬‬


‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﻘﱰب ﻛﺜ ً�ا‪» .‬ﺗﻮﻗﻒ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬ﻛﻒ ﰲ اﻟﺤﺎل! إﻧﻚ ﺗﺘﴫف‬
‫ﻛﺎﻷﻃﻔﺎل!«‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﺘﺤﺮك ﻫﺎول أو ﻳﺮد‪ .‬وﺣﻤﻠﻖ وﺟﻬﻪ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ اﻟﻠﺰاج‪ ،‬ﺷﺎﺣ ًﺒﺎ‬


‫ﺣﺰﻳﻨًﺎ واﺳﻊ اﻟﻌﻴﻨ�‪.‬‬
‫‪١٠٧‬‬
‫»ﻣﺎذا ﻧﻔﻌﻞ؟ أﻫﻮ ﻣﻴﺖ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﺮﺗﺠﻔًﺎ ﰲ اﻟﺰاوﻳﺔ‪.‬‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻓﺘﻰ ﻟﻄﻴﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻋﺪﻳﻢ اﻟﻔﺎﺋﺪة‬


‫ﰲ اﳌﺂزق‪ » .‬ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻣﻴﺘًﺎ ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬وﻟﻮﻻ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻟﱰﻛﺘﻪ‬
‫ﻳﺘﴫف ﻣﺜﻞ إﻧﻘﻠﻴﺲ ﻫﻼﻣﻲ ﻃﻮال اﻟﻴﻮم وﻟﻦ أﺑﺎﱄ! اﻓﺘﺢ ﺑﺎب‬
‫اﻟﺤ�م«‪.‬‬

‫ﺣ� ﺷﻖ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺑ� ﺑﺮك اﻟﻠﺰاج ﻧﺤﻮ اﻟﺤ�م‪ ،‬أﻟﻘﺖ ﺻﻮﰲ‬


‫ﻣﺌﺰرﻫﺎ ﻋﲆ اﳌﺼﻄﲆ ﻟﺘﻤﻨﻊ وﺻﻮل اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻨﻪ إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬
‫ﺣﻤﻼ ﻣﻦ اﻟﺮﻣﺎد وأﻟﻘﺘﻪ ﰲ أﻛﱪ ﺑﺮك‬ ‫واﻣﺘﺸﻘﺖ اﻟﺮﻓﺶ‪ .‬وﻏﺮﻓﺖ ً‬
‫اﻟﻠﺰاج‪ ،‬ﻓﻬﺴﻬﺴﺖ ﺑﻘﻮة‪ .‬اﻣﺘﻸت اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر وﻏﺪت راﺋﺤﺘﻬﺎ‬
‫أﻓﻈﻊ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻓﺸﻤﺮت ﺻﻮﰲ ﻛﻤﻴﻬﺎ‪ ،‬وأﺣﻨﺖ ﻇﻬﺮﻫﺎ ﻟﱰﻓﻊ‬
‫ﻣﻘﺪا ًرا ﻣﻦ رﻛﺒﺘﻲ اﻟﺴﺎﺣﺮ اﻟﻠﺰﺟﺘ�‪ ،‬ﺛﻢ دﻓﻌﺖ ﻫﺎول ﺑﻘﻌﺪه وﻛﻞ‬
‫ﳾء ﻧﺤﻮ اﻟﺤ�م‪ .‬اﻧﺰﻟﻘﺖ ﻗﺪﻣﺎﻫﺎ ﺗﻌﺮﺜت ﺑﺎﻟﻠﺰاج‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺮﺷﺢ ﺳﺎﻋﺪ‬
‫ﰲ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﳌﻘﻌﺪ‪ .‬ﺧﺮج ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺳﺤﺐ ﻫﺎول ﻣﻦ ﻛ ّﻤﻴﻪ اﻟﻠﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﻘﻄﺮ ﻣﻨﻬ� اﻟﻠﺰاج‪ .‬ودﺣﺮﺟﺎه ﻣ ًﻌﺎ إﱃ اﻟﺤ�م‪ ،‬وﻫﻨﺎك‪ ،‬أدﺧﻼ ﻫﺎول‬
‫إﱃ ﻣﻘﺼﻮرة اﻻﺳﺘﺤ�م‪ ،‬إذ رﻓﺾ أن ﻳﺘﺤﺮك‪.‬‬

‫»ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻦ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ!«‪ ،‬ﻟﻬﺜﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﺎﺑﺴﺔ‪» .‬ﺳﺎﺧﻦ ﺟ ًﺪا«‪.‬‬

‫اﺳﺘﻐﺮق إزاﻟﺔ اﻟﻠﺰاج ﻋﻦ ﻫﺎول ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬واﺣﺘﺎج ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﺎﻋﺔ أﺧﺮى‬


‫ﻹﻗﻨﺎع ﻫﺎول ﺑﺎﻟﻨﻬﻮض ﻋﻦ اﳌﻘﻌﺪ وﻟﺒﺲ ﺛﻴﺎب ﺟﺎﻓﺔ‪ .‬ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ‬
‫‪١٠٨‬‬
‫أن اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ واﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ اﻟﺘﻲ رﻓﺘﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻠﻘﺎة ﻋﲆ ﻇﻬﺮ‬
‫اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ اﻟﻠﺰاج‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻠﻔﺖ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﻔﻀﻴﺔ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﳌﺎﻳﻜﻞ أن ﻳﻀﻌﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﻮض وﻳﻨﻘﻌﻬﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ ،‬ﺟﻠﺒﺖ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﺗﺪﻣﺪم وﺗﺘﺬﻣﺮ‪ ،‬ﻣﺰﻳ ًﺪا ﻣﻦ اﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‪ .‬وأدارت ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻣﻮﺟﻬﺔ اﻷﺧﴬ ﻟﻸﺳﻔﻞ وﺟﺮﻓﺖ ﻛﻞ اﻟﻠﺰاج إﱃ اﻟﺨﺎرج ﻋﲆ اﻟﺴﺒﺎخ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ أﺛ ًﺮا ﻛﺄﺛﺮ اﻟﺤﻠﺰون ﰲ اﻟﺨﻠﻨﺞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺳﻬﻠﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻠﺰاج‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻠﻌﻴﺶ ﰲ ﻗﻠﻌﺔ ﻣﺘﺤﺮﻛﺔ ﺑﻌﺾ اﳌﺰاﻳﺎ‪ ،‬ﻫﺬا‬
‫ﻣﺎ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻐﺴﻞ اﻷرﺿﻴﺔ‪ .‬وﺗﺴﺎءﻟﺖ إن ﻛﺎﻧﺖ أﺻﻮات‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎل أﺷﻔﻘﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﲆ‬ ‫ﻫﺎول ﺗﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻌﺔ ً‬
‫أﻫﻞ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﻌﺪﺋﺬ ﻣﺘﻌﺒﺔ وﺷﻜﺴﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻋﺮﻓﺖ أن اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ‬


‫اﻧﺘﻘﺎم ﻫﺎول ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﻜﻦ ﻣﺴﺘﻌﺪة أﺑ ًﺪا ﻟﺘﺒﺪي ﺗﻌﺎﻃﻔًﺎ ﺣ� أﺧﺮج‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﺤ�م أﺧ ً�ا‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻠﺒﺲ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ‬
‫واﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ‪ ،‬وأﺟﻠﺴﻪ ﺑﺮﻓﻖ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ ﻗﺮب اﳌﺼﻄﲆ‪.‬‬

‫»ﻛﺎن ﻫﺬا ﻏﺒﺎ ًء ﺗﺎ ًﻣﺎ!«‪ ،‬ﺑﻘﺒﻖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬أﻛﻨﺖ ﺗﺤﺎول اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬
‫أﻓﻀﻞ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺳﺤﺮك أو ﺷﻴﺊ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ؟«‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﻌﺒﺄ ﻫﺎول‪ ،‬ﺑﻞ ﺟﻠﺲ ﻣﺒﺪﻳًﺎ اﻟﺤﺰن ﻣﺮﺗﺠﻔًﺎ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺴﺎ‪.‬‬
‫»ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺟﻌﻠﻪ ﻳﺘﻜﻠﻢ!«‪ ،‬ﻫﻤﺲ ﻣﺎﻳﻜﻞ ً‬
‫‪١٠٩‬‬
‫»إﻧﻬﺎ ﻧﻮﺑﺔ ﻏﻀﺐ ﻟﻴﺲ إﻻ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎرﺛﺎ وﻟﺘﻲ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻋﺮﻓﺖ ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ أﺛﻨﺎءﻫﺎ‪ .‬ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺤﺴﻨﺎن اﳌﺮور ﺑﻨﻮﺑﺎت ﻏﻀﺐ ً‬
‫ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ‪ ،‬ﻛﺎن ﺻﻔﻊ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻷﻧﻪ ﺟﻦ ﺟﻨﻮﻧﻪ ﺑﺴﺒﺐ ﺷﻌﺮه أﻣ ًﺮا‬
‫ﺧﻄ ًﺮا‪ .‬ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺤﻜﻢ ﺗﺠﺮﺑﺘﻬﺎ أن اﻟﻨﻮﺑﺎت ﻧﺎد ًرا‬
‫ﻣﺎ ﺗﻨﺒﻊ ﻣﻦ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺒﺪو ﻫﻜﺬا ﻇﺎﻫﺮﻳًﺎ‪ .‬وﺟﻌﻠﺖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺘﺤﺮك‬
‫ﻟﺘﻀﻊ ﻛﻔﺘًﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﻠﻴﺐ ﻋﲆ اﻟﺠﺬول‪ .‬وﳌﺎ ﻏﺪا داﻓ ًﺌﺎ‪ ،‬وﺿﻌﺖ ﻛﻮﺑًﺎ‬
‫ﻣﻨﻪ ﺑ� ﻳﺪي ﻫﺎول‪ » .‬اﴍب«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬واﻵن ﻣﺎ ﺳﺒﺐ ﻛﻞ ﻫﺬه‬
‫اﻟﺠﻠﺒﺔ؟ أﻫﻲ اﻟﺸﺎﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮاﺻﻞ ﻟﻘﺎءﻫﺎ؟«‪.‬‬

‫ﻧﺎﻋﺴﺎ‪ » .‬أﺟﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬ﺗﺮﻛﺘﻬﺎ وﺷﺄﻧﻬﺎ ﻷرى إن‬


‫رﺷﻒ ﻫﺎول اﻟﺤﻠﻴﺐ ً‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﺘﺬﻛﺮ� ﺑﺤﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟ ﻳﺤﺪث‪ .‬ﻟ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﳌﺎ‬
‫رأﻳﺘﻬﺎ آﺧﺮ ﻣﺮة‪ .‬وﻫﺎ ﻫﻲ ﺗﺨﱪ� اﻵن ﺑﻮﺟﻮد ﺷﺎب آﺧﺮ«‪.‬‬

‫ﺗﻌﺴﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻓﺄﺷﻔﻘﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﻒ ﺷﻌﺮه‪ ،‬وﻻﺣﻈﺖ‬ ‫ﺑﺪا ً‬


‫وﻫﻲ ﺗﺤﺲ ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‪ ،‬أﻧﻪ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن زﻫﺮﻳًﺎ‪.‬‬

‫»إﻧﻬﺎ أﺟﻤﻞ ﻓﺘﺎة رأﻳﺘﻬﺎ ﰲ ﻫﺬه اﻷﻧﺤﺎء«‪ ،‬واﺻﻞ ﻫﺎول ﺣﺪﻳﺜﻪ‬


‫ﺟ�‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺴﺨﺮ ﻣﻦ إﺧﻼﴆ اﻟﻜﺒ�‬ ‫ﺣﺰﻳﻨًﺎ‪ » ،‬إﻧﻨﻲ أﺣﺒﻬﺎ ﺣ ًﺒﺎ ً‬
‫وﺗﺄﺳﻒ ﻟﻮﺟﻮد ﺷﺎب آﺧﺮ‪ .‬ﻛﻴﻒ ﻟﻬﺎ أن ﺗﺤﺐ ﺷﺎﺑًﺎ آﺧﺮ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻫﺬا‬
‫اﻻﻫﺘ�م اﻟﺬي ﻣﻨﺤﺘﻬﺎ إﻳﺎه؟ إﻧﻬﻦ ﻳﺘﺨﻠﺼﻦ ﻋﺎدة ﻣﻦ أي ﺷﺎب آﺧﺮ‬
‫ﻟﺪى ﻇﻬﻮري«‪.‬‬
‫‪١١٠‬‬
‫ﺗﻘﻠﺺ ﻋﻄﻒ ﺻﻮﰲ ﺑﺤﺪة‪ .‬وﺧﻄﺮ ﻟﻬﺎ أﻧﻪ إذا اﺳﺘﻄﺎع ﻫﺎول أن‬
‫ﻳﻐﻄﻲ ﻧﻔﺴﻪ ﺑﺎﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ ﺑﻬﺬه اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ﺑﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎﻟﺴﻬﻮﻟﺔ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ أن ﻳﻐ� ﺷﻌﺮه إﱃ ﻟﻮن ﻻﺋﻖ‪» .‬ﳌﺎذا ﻻ ﺗﻄﻌﻢ اﻟﻔﺘﺎة رﻗﻴﺔ ﺣﺐ‬
‫وﺗﻨﻬﻲ اﻷﻣﺮ ﻣﻌﻬﺎ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » ،‬ﻻ ﺗُﻠﻌﺐ اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻫﻜﺬا‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻳﻔﺴﺪ ﻛﻞ‬
‫اﳌﺘﻌﺔ«‪.‬‬

‫ﺗﻘﻠﺺ ﻋﻄﻒ ﺻﻮﰲ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ » .‬إﻧﻬﺎ ﻟﻌﺒﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ أﻻ ﺗﻔﻜﺮ ﺑﺄﻣﺮ‬
‫اﻟﻔﺘﺎة اﳌﺴﻜﻴﻨﺔ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﻮﺑﺨﺔ‪.‬‬

‫أﻧﻬﻰ ﻫﺎول ﴍب اﻟﺤﻠﻴﺐ وﺣﺪق ﺑﺎﻟﻜﻮب ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻋﺎﻃﻔﻴﺔ‪.‬‬


‫»إﻧﻨﻲ أﻓﻜﺮ ﺑﻬﺎ ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ«‪ ،‬ﻗﺎل‪» ،‬اﻟﺤﺒﻴﺒﺔ اﻟﺤﺒﻴﺒﺔ ﻟﺘﻲ ﻫﺎﺗﺮ«‪.‬‬

‫وﺗﻼﳽ ﻋﻄﻒ ﺻﻮﰲ ﺗﺎ ًﻣﺎ ﺑﺨﺒﻄﺔ ﺣﺎدة‪ .‬وﺣﻞ ﻣﺤﻠﻪ ﻣﻘﺪار ﻋﻈﻴﻢ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻖ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ أوه ﻣﺎرﺛﺎ! ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ! ﻟ ﻳﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫ﺗﺘﻜﻠﻤ� ﻋﻨﻪ أﺣﺪ ﻣﻦ ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي إذن!‬

‫‪١١١‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺗﻨﻊ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻘﻠﻌﺔ‬

‫ﻟ �ﻨﻊ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ اﻟﺬﻫﺎب إﱃ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸـﭙﻨﻎ ذﻟﻚ اﳌﺴﺎء إﻻ‬


‫ﻫﺠﻤﺔ ﻣﻦ اﻵﻻم واﻷوﺟﺎع‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺮذاذ ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﻗﺪ ﺗﺴﻠﻞ إﱃ‬
‫ﻋﻈﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬واﺿﻄﺠﻌﺖ ﰲ ﺣﺠ�ﺗﻬﺎ وﺗﻮﺟﻌﺖ وﻗﻠﻘﺖ ﻋﲆ ﻣﺎرﺛﺎ‪.‬‬
‫وﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﻌﻞ ذﻟﻚ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺴﻮء‪ ،‬ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻘﻂ أن ﺗﺨﱪ‬
‫ﻣﺎرﺛﺎ أن اﻟﺨﺎﻃﺐ اﻟﺬي ﻟ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ أﻣﺮه ﻟﻴﺲ إﻻ اﻟﺴﺎﺣﺮ‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬وﺳﻴﺨﻴﻒ ﻫﺬا ﻣﺎرﺛﺎ‪ .‬ﻛ� ﺳﺘﺨﱪﻫﺎ أن ﻃﺮﻳﻘﺔ إﺧﺎﻓﺔ ﻫﺎول‬
‫ﺑﺄن ﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ واﻗﻌﺔ ﰲ ﻏﺮاﻣﻪ‪ ،‬ﺛﻢ أن ﺗﻬﺪده ﺑﺎﻟﻌ�ت ﻤﺑﺎ‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﺰل ﺻﻮﰲ ﺗﻄﻘﻄﻖ ﺣ� ﻧﻬﻀﺖ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ‪ » .‬اﻟﻠﻌﻨﺔ ﻋﲆ‬


‫ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب!« اﺷﺘﻜﺖ ﻟﻌﺼﺎﻫﺎ ﺣ� أﺧﺮﺟﺘﻬﺎ اﺳﺘﻌﺪا ًدا ﻟﻠﻤﻐﺎدرة‪.‬‬
‫وﺗﻨﺎﻫﻰ إﻟﻴﻬﺎ ﻏﻨﺎء ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﺤ�م ﻛﺄﻧﻪ ﻟ �ﺮ ﺑﻨﻮﺑﺔ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪،‬‬
‫وﺗﺴﻠﻠﺖ ﺑﻬﺪوء إﱃ اﻟﺒﺎب ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ﻣﻜّﻨﻬﺎ ﻋﺮﺟﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺧﺮج ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﺤ�م ﻗﺒﻞ أن ﺗﺼﻞ اﻟﺒﺎب ﻃﺒ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻪ‬


‫ﺻﻮﰲ ﺣﺎﻧﻘﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺘﺄﻧﻘًﺎ ﺣﻴﻮﻳًﺎ‪ ،‬ﻳﻀﻮع ﻣﻨﻪ ﺷﺬى زﻫﺮ اﻟﺘﻔﺎح ﺑﺮﻗﺔ‪.‬‬
‫وﳌﻊ ﺿﻴﺎء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺘﺴﻠﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻋﲆ ﺑﺪﻟﺘﻪ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ اﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ‬
‫وﺻﻨﻊ ﻫﺎﻟﺔ زﻫﺮﻳﺔ ﻓﺎﺗﺤﺔ ﺗﻄﻮق ﺷﻌﺮه‪ » .‬أﺣﺴﺐ أن ﺷﻌﺮي ﺟﻤﻴﻞ‬
‫ﺑﻬﺬا اﻟﻠﻮن«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬
‫‪١١٢‬‬
‫»أﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﺰﻗﺔ‪.‬‬

‫»إﻧﻪ ﻳﺘ�ﳽ ﻣﻊ اﻟﺒﺪﻟﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬إﻧﻚ ﺑﺎرﻋﺔ ﰲ أﺷﻐﺎل اﻹﺑﺮة‪،‬‬


‫ﺻﺤﻴﺢ؟ ﻟﻘﺪ أﺿﻔﻴﺖ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﺒﺪﻟﺔ اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻧﺎﻗﺔ«‪.‬‬

‫» َﻫﻪ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫وﻗﻒ ﻫﺎول واﺿ ًﻌﺎ ﻳﺪه ﻋﲆ اﳌﻘﺒﺾ اﻟﻜﺎﺋﻦ أﻋﲆ اﻟﺒﺎب‪ » .‬أﺗﺘﻌﺒﻚ‬
‫اﻵﻻم واﻷوﺟﺎع؟«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬أم ﺳﺎءك أﻣﺮ ﻣﺎ؟«‪.‬‬

‫»ﺳﺎء�؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻢﻟَ ﻳﺴﻮؤ�؟ ﻟﻘﺪ ﻣﻸ أﺣﺪﻫﻢ اﻟﻘﻠﻌﺔ‬


‫ﺑﻬﻼم ﻦﺘ ﻓﻘﻂ‪ ،‬وأﺻﺎب ﺑﺎﻟﺼﻤﻢ ﻛﻞ َﻣﻦ ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬وأﺧﺎف‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺣﺘﻰ ﻏﺪا ﺟﻤﺮة‪ ،‬وﺣﻄﻢ ﺑﻀﻊ ﻣﺌﺔ ﻗﻠﺐ‪ .‬ﻓﻠ َﻢ ﻳﺴﻮؤ�‬
‫ذﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫ﺿﺤﻚ ﻫﺎول » أﻋﺘﺬر«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺪﻳ ًﺮا اﳌﻘﺒﺾ ﻣﻮ ّﺟ ًﻬﺎ اﻷﺣﻤﺮ ﻟﻸﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫»ﻳﻮد اﳌﻠﻚ رؤﻳﺘﻲ اﻟﻴﻮم‪ ،‬وﺳﺄﻗﴤ وﻗﺘﻲ ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا ﰲ اﻟﻘﴫ ﺣﺘﻰ‬
‫اﳌﺴﺎء ﻏﺎﻟ ًﺒﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻋﻼج رﺛﻴﺘﻚ ﺣ� ﻮدﻲﺗ‪ .‬ﻻ ﺗﻨﴘ أن‬
‫ﺗﺨﱪي ﻣﺎﻳﻜﻞ أﻧﻨﻲ ﺗﺮﻛﺖ ﻟﻪ ﺗﻠﻚ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ«‪ .‬واﺑﺘﺴﻢ‬
‫ﻟﺼﻮﰲ ﻣﺮ ًﺣﺎ وﺧﺮج إﱃ أﺑﺮاج ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪.‬‬
‫‪١١٣‬‬
‫»وﺗﺤﺴﺐ ﻫﺬا ﻳﺠﻌﻞ ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام!«‪ ،‬دﻣﺪﻣﺖ ﺻﻮﰲ ﺣ�‬
‫اﻧﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻻﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻗﺪ ﻫ ّﺪأﺗﻬﺎ » إن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻻﺑﺘﺴﺎﻣﺔ‬
‫ﻗﺪ ﻫﺪأﺗﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻼ ﻋﺠﺐ إذن أن ﺗﻨﺘﺎب اﻟﺤ�ة ﻣﺎرﺛﺎ اﳌﺴﻜﻴﻨﺔ!«‪،‬‬
‫ﻏﻤﻐﻤﺖ‪.‬‬

‫ﺟﺬﻻ آﺧﺮ ﻗﺒﻞ ذﻫﺎﺑﻚ«‪ ،‬ذﻛّﺮﻫﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬


‫»أﺣﺘﺎج ً‬

‫ﻋﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﺘﻠﻘﻲ ﰲ اﳌﻮﻗﺪ ﺑﺠﺬل آﺧﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﻣﻀﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻧﺎزﻻ ﻟﺴﻼﻢﻟ واﺧﺘﻄﻒ ﺑﻘﺎﻳﺎ رﻏﻴﻒ‬ ‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺟﺎء ً‬
‫اﻟﺨﺒﺰ ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﻫﻮ ﻳﺮﻛﺾ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪ » .‬ﻟﺴﺖ ﺗﺎﻧﻌ�‪،‬‬
‫أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻗﻠﻘًﺎ‪ » .‬ﺳﺄﺟﻠﺐ رﻏﻴﻔًﺎ ﻃﺎز ًﺟﺎ ﻟﺪى ﻮدﻲﺗ‪ .‬ﻋﻨﺪي‬
‫أﻣﺮ ﻃﺎرئ ﻋﲇ اﻻﻫﺘ�م ﺑﻪ اﻟﻴﻮم‪ .‬وإن ﺟﺎء ﻗﺒﻄﺎن اﻟﺒﺤﺮ ﻃﻠ ًﺒﺎ ﻟﺮﻗﻴﺔ‬
‫اﻟﺮﻳﺢ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻼﻣﺔ واﺿﺤﺔ«‪ .‬وأدار ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻣﻮﺟ ًﻬﺎ اﻷﺧﴬ ﻟﻸﺳﻔﻞ‪ ،‬وﺧﺮج إﱃ اﻟﺘﻼل ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺮﻳﺎح واﻟﺮﻏﻴﻒ‬
‫ﻣﺮﺑﻮط ﻋﲆ ﺑﻄﻨﻪ‪ » .‬إﱃ اﻟﻠﻘﺎء!«‪ ،‬ﺻﺎح ﺣ� ﺗﺤﻮﻟﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺑﻌﻴ ًﺪا‬
‫ﻋﻨﻪ واﻧﺼﻔﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫»إزﻋﺎج!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﻛﻴﻒ ﻟﻠﻤﺮء أن ﻳﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب إن ﻟ ﻳﻜﻦ ﰲ‬


‫اﻟﻘﻠﻌﺔ أﺣﺪ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟«‪.‬‬

‫»ﺳﺄﻓﺘﺤﻪ أﻧﺎ ﻟﻚ أو ﳌﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬أﻣﺎ ﻫﺎول ﻓﻴﻔﺘﺤﻪ ﺑﻨﻔﺴﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬
‫‪١١٤‬‬
‫ﻟﻦ ﻳﺒﻘﻰ أﺣﺪ ﺧﺎرج اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺣ� ﻏﺎدرت ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻢﻟ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ ﻛﻞ‬
‫اﻟﺜﻘﺔ ﻣﻦ ﻋﻮدﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺸﺄ إﺧﺒﺎر ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬وﻣﻨﺤﺖ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻗﺘًﺎ‬
‫ﻟﻴﻘﻄﻊ ﺷﻄ ًﺮا ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻘﻪ ّأ� ﻛﺎن وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻏ� أن‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أوﻗﻔﻬﺎ ﻫﺬه اﳌﺮة‪.‬‬

‫»إن ﻛﻨﺖ ﺳﺘﻄﻴﻠ� اﻟﻐﻴﺎب‪ ،‬ﻓﻠﻌﻠﻚ ﺗﺪﻧ� ﻣﻨﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺠﺬول‬


‫ﻓﺄﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﻨﺎوﻟﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫»أ�ﻜﻨﻚ ﺣﻤﻞ اﻟﺠﺬول؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺘﻌﺠﺒﺔ رﻏﻢ ﺑﺮﻣﻬﺎ‪.‬‬

‫وﻟﻴﺠﻴﺒﻬﺎ ﻣﺪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟﻬ ًﺒﺎ أزرق ﻋﲆ ﻫﻴﺌﺔ ذراع ﺗﺘﻔﺮع ﻣﻨﻪ‬


‫ﺷﻌﻼت ﺗﺸﺒﻪ اﻷﺻﺎﺑﻊ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺘﻬﺎ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻟﻄﻮﻳﻞ ﺟ ًﺪا‪ ،‬وﻻ ﺑﺪا ﻗﻮﻳًﺎ‬
‫ﺟ ًﺪا‪» .‬أﺗﺮﻳﻦ؟ ﺑﻮﺳﻌﻲ ﺑﻠﻮغ اﳌﺼﻄﲆ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺘﻔﺎﺧ ًﺮا‪.‬‬

‫ﻛﺪﺳﺖ ﺻﻮﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺬول أﻣﺎم ﺳﻴﺎج اﳌﻮﻗﺪ ﻟﻴﺴﺘﻄﻴﻊ‬


‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺗﻨﺎول اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﻨﻬﺎ‪ » .‬ﻻ ﺗﺸﻌﻠﻬﺎ ﻣﺎ ﻟ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﰲ اﳌﻮﻗﺪ«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺤﺬرة وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻗﺮع أﺣﺪ اﻟﺒﺎب ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﻠﻐﻪ‪.‬‬

‫‪١١٥‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إﻧﻪ أﺣﺪ اﻷﻳﺎم اﳌﺰﻋﺠﺔ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻗﺒﻄﺎن‬
‫اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬ﻓﻤﺪت ﻳﺪﻫﺎ ﻟﺘﺪﻳﺮ اﳌﻘﺒﺾ اﻷزرق ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻫﺬا ﺑﺎب اﻟﻘﻠﻌﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ »وﻟﻜﻨﻲ ﻟﺴﺖ واﺛﻘًﺎ …«‪.‬‬

‫ﺣﺴﺒﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب أن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﺎد ﻟﺴﺒﺐ ﻣﺎ‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ وﺟﻪ ﻣﻠﻔﻮف ﺷﺰ ًرا‪ ،‬إذ ﻓﺎﺣﺖ ﻣﻨﻬﺎ راﺋﺤﺔ ﻋﻄﻨﺔ‪ .‬وﺗﺤﺖ‬
‫اﻟﺴ�ء اﻟﺸﺎﺳﻌﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‪ ،‬ذراع ﻣﻜﺴﻮة ﺑﺎﻟﺨﺮق ﺗﻨﺘﻬﻲ ﰲ وﺳﻂ ﻋﺼﺎ‬
‫ﺗﺪور وﺗﺤﺎول إﻣﺴﺎﻛﻬﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ اﻟﻔﺰاﻋﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﻜﻦ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ إﻻ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﴢ واﻟﺨﺮق‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﻴﺔ وﺗﺤﺎول اﻟﺪﺧﻮل‪.‬‬

‫»اﺟﻌﻞ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺗﺴ� أﴎع ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﺟﺮﺷﺖ اﻵﺟﺮات اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ اﳌﺤﻴﻄﺔ ﺑﺎﻟﺒﺎب وﺳﺤﻘﺖ‪ ،‬وأﺧﺬت‬


‫اﻷرض اﻟﺒﻨﻴﺔ اﳌﺨﴬة ﻓﺠﺄة ﺗﻨﺪﻓﻊ ﻟﻠﻮراء‪ .‬وﺧﺒﻄﺖ ذراع اﻟﻔﺰاﻋﺔ‬
‫اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺛﻢ ﻣﻀﺖ ﺗﺨﺮﻣﺶ ﺟﺪار اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺣ� ﺗﺮﻛﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ .‬ﻓﻠﻔﺖ ذراﻋﻬﺎ اﻷﺧﺮى ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﻟﺘﺸﺒﺚ ﺑﺎﻟﺤﺠﺮ‪،‬‬
‫وﻋﺰﻣﺖ ﻋﲆ دﺧﻮل اﻟﻘﻠﻌﺔ إن اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ‪.‬‬

‫ﺻﻔﻘﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺎب‪ .‬وﻇﻨﺖ أن ﻫﺬا أﻣﺮ ﻳﻈﻬﺮ ﻏﺒﺎء ﺳﻌﻲ اﻟﺒﻨﺖ‬
‫اﻟﺒﻜﺮ وراء ﺣﻈﻬﺎ! ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻔﺰاﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﺼﺒﺘﻬﺎ ﰲ اﻟﻮﺷﻴﻊ‬
‫‪١١٦‬‬
‫وﻣﺎزﺣﺘﻬﺎ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ إﱃ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬وأﻋﺎد ﻣﺰاﺣﻬﺎ ﺣﻴﺎة اﻟﴩ إﻟﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻓﺘﺒﻌﺘﻬﺎ ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ ﻫﻨﺎ وﺣﺎوﻟﺖ ﺗﻠﻤﺲ وﺟﻬﻬﺎ‪ .‬ﻓﺮﻛﻀﺖ ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻟﱰى إن ﻛﺎن اﻟﴚء ﻟ ﻳﺰل ﻳﺤﺎول دﺧﻮل اﻟﻘﻠﻌﺔ‪.‬‬

‫ﻛﻞ ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ رؤﻳﺘﻪ ﻃﺒ ًﻌﺎ ﻫﻮ اﻟﻨﻬﺎر اﳌﺸﻤﺲ ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪،‬‬


‫واﺛﻨﻲ ﻋﴩ ﴍا ًﻋﺎ ﺗﻌﻠﻮ اﺛﻨﺘﻲ ﻋﴩة ﺻﺎرﻳﺔ ﺧﻠﻒ اﻟﺴﻄﻮح اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ‪،‬‬
‫وﻏﻴﻤﺔ ﻣﻦ ﻧﻮارس اﻟﺒﺤﺮ ﰲ اﻟﺴ�ء اﻟﺰرﻗﺎء‪.‬‬

‫»ﻫﺬه ﻣﺸﻜﻠﺔ اﻟﻮﺟﻮد ﰲ ﻋﺪة أﻣﺎﻛﻦ ﰲ وﻗﺖ واﺣﺪ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫ﻟﻠﺠﻤﺠﻤﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ اﳌﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪.‬‬

‫ﺛﻢ‪ ،‬ﻓﺠﺄة‪ ،‬ﺗﺬﻛﺮت اﻟﻌﻴﺐ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ اﻣﺮأة ﻣﺴﻨﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻗﻔﺰ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﺛﻢ ﺑﺪا أﻧﻪ ﻳﺤﺎول أن ﻳﻨﺒﺾ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺧﺎرج‬
‫ﻗﻠﺒﻬﺎ واﺿﻄﺮب ً‬
‫ﺻﺪرﻫﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﺆﻢﻟ‪ ،‬ﻓﺎرﺗﻌﺸﺖ أوﺻﺎﻟﻬﺎ وارﺗﺠﻔﺖ رﻛﺒﺘﺎﻫﺎ‪ ،‬وﻇﻨﺖ‬
‫أﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﴬ‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﻓﻌﻠﻪ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻜﺮﳼ ﻗﺮب‬
‫اﳌﺼﻄﲆ‪ .‬ﻓﺠﻠﺴﺖ ﻫﻨﺎك ﻻﻫﺜﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺴﻜﺔ ﺑﺼﺪرﻫﺎ‪.‬‬

‫»أﻣﻦ ﺧﻄﺐ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻗﻠﺒﻲ‪ .‬ﺑﺎﻟﺒﺎب ﻓﺰاﻋﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻻﻫﺜﺔ‪.‬‬

‫»وﻣﺎ ﻋﻼﻗﺔ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺑﻘﻠﺒﻚ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬


‫‪١١٧‬‬
‫»ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺎول اﻟﺪﺧﻮل‪ ،‬وأﺧﺎﻓﺘﻨﻲ ﺧﻮﻓًﺎ ﻓﻈﻴ ًﻌﺎ‪ .‬وﻗﻠﺒﻲ‪ ..‬ﻟﻜﻨﻚ ﻟﻦ‬
‫ﺗﻔﻬﻢ‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ اﻟﺼﻐ� اﻟﺴﺨﻴﻒ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻻﻫﺜﺔ‪» ،‬ﻓﻠﻴﺲ‬
‫ﻟﻚ ﻗﻠﺐ«‪.‬‬

‫»ﺑﲆ ﻟﺪي«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﺘﻔﺎﺧ ًﺮا ﺑﻘﺪر ﻓﺨﺮه ﻟﺪى ﻋﺮﺿﻪ ذراﻋﻪ‪.‬‬
‫»ﰲ اﻷﺳﻔﻞ ﰲ اﻟﺠﺰء اﳌﺘﻮﻫﺞ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﺬول‪ .‬وﻻ ﺗﺼﻔﻴﻨﻲ ﺑﺎﻟﺼﻐ�‪،‬‬
‫ﻓﺈ� أﻛﱪك ﺑﻼﻳ� اﻟﺴﻨﻮات! أأﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﴎﻋﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﻵن؟«‪.‬‬

‫»إن رﺣﻠﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻓﻘﻂ‪ .‬ﻫﻞ رﺣﻠﺖ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻻ أدري«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬إﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻦ ﻟﺤﻢ ودم ﻛ� ﺗﻌﺮﻓ�‪.‬‬


‫وأﺧﱪﺗﻚ أ� ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻨﻈﺮ ﺧﺎر ًﺟﺎ«‪.‬‬

‫ﻧﻬﻀﺖ ﺻﻮﰲ وﺟﺮﺟﺮت ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺸﻌﺮ‬


‫ﺑﺎﻟﺘﻌﺐ‪ .‬ﻓﻔﺘﺤﺘﻪ ﺑﻬﺪوء وﺣﺬر‪ .‬ﻣﻨﺤﺪر أﺧﴬ وﺻﺨﻮر وﻣﻨﻌﻄﻔﺎت‬
‫ﺑﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﺗﺪوم ﰲ اﻟﻮراء‪ ،‬أﺷﻌﺮﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﺪوار‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺴﻜﺖ ﺑﺈﻃﺎر‬
‫اﻟﺒﺎب وﻣﺎﻟﺖ ﻟﻠﺨﺎرج ﻟﺘﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺠﺪار اﳌﻄﻞ ﻋﲆ اﻟﺴﺒﺎخ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﺨﻠﻔﻮﻧﻬﺎ وراءﻫﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة ﺧﻤﺴ� ﻳﺎردة‪ ،‬وﺗﻘﻔﺰ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻤﺔ إﱃ دﻏﻞ ﺧﻠﻨﺞ ﺑﺒﺴﺎﻟﺔ ﻣﻨﺤﻮﺳﺔ‪ ،‬ﻣﺎدة ذراﻋﻴﻬﺎ اﻟﻌﺼﻮﻳﻦ‬
‫ﺧﻔﺎﻗﺘ� ﰲ ﻣﻴﻞ ﺧﻔﻴﻒ ﻟﺘﺘﻮازن ﻋﲆ اﻟﺘﻼل‪ .‬وﺧﻠﻔﺘﻬﺎ اﻟﻘﻠﻌﺔ وراءﻫﺎ‬
‫‪١١٨‬‬
‫وﺻﻮﰲ ﺗﺮاﻗﺐ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺑﻄﻴﺌﺔ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺰل ﺗﺘﺒﻌﻬﻢ‪ ،‬ﻓﺄﻏﻠﻘﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫»ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﺗﻘﻔﺰ ﺧﻠﻔﻨﺎ‪ .‬أﴎع«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫ﴪا‪ » .‬ﻛﻨﺖ أﻧﻮي‬


‫»ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻳﺮﺑﻚ ﺴﺎﺑﺎﻲﺗ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻔ ً‬
‫اﻟﻄﻮاف ﺣﻮل اﻟﺘﻼل واﻟﻌﻮدة إﱃ ﺣﻴﺚ ﺗﺮﻛﻨﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟﻨﺄﺧﺬه ﻫﺬا‬
‫اﳌﺴﺎء«‪.‬‬

‫»ﻓﺄﴎع ﺿﻌﻔ� وﻃﻒ اﻟﺘﻼل ﻣﺮﺗ�‪ ،‬ﺑﺄﴎع ﻣﺎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻟﺘﺴﺒﻖ‬


‫ﻫﺬا اﻟﴚء اﳌﺮﻳﻊ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻳﺎ ﻟﻠﺠﻠﺒﺔ!«‪ ،‬ﺗﺬﻣﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ زاد ﴎﻋﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬وأﺣﺴﺖ‬


‫ﻓﻌﻼ‪ ،‬ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪ ،‬ﺑﺎﻻﻫﺘﺰاز ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻬﺎ ﺣ� ﺗﻬﺎوت ﻋﲆ‬ ‫ﺻﻮﰲ ً‬
‫ﻛﺮﺳﻴﻬﺎ ﻣﺘﺴﺎﺋﻠﺔ إن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺘﴬ‪ .‬ﻟ ﺗﺮد اﳌﻮت ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻜﻠﻢ‬
‫ﻣﻊ ﻣﺎرﺛﺎ‪.‬‬

‫وأﺧﺬ ﻛﻞ ﳾء ﰲ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻳﺮﺗﺞ ﻣﻦ ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ ﻃﻴﻠﺔ اﻟﻨﻬﺎر‪ .‬ﻓﺼﻠﺼﻠﺖ‬


‫اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت‪ ،‬واﺻﻄﻜﺖ أﺳﻨﺎن اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ .‬وﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﺳﻘﻮط اﻷﺷﻴﺎء ﻣﻦ اﻟﺮف ﰲ اﻟﺤ�م وﻃﺮﻃﺸﺘﻬﺎ ﰲ اﻟﺤﻮض ﺣﻴﺚ‬
‫ﻧﻘﻌﺖ ﺑﺪﻟﺔ ﻫﺎول اﻟﻔﻀﻴﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‪ .‬وأﺧﺬت ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺘﺤﺴﻦ ﻃﻔﻴﻒ‬
‫ﺗﻄ�ه اﻟﺮﻳﺢ‪ .‬ﻣﺎ‬
‫ّ‬ ‫وﺟﺮﺟﺮت ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب ﺛﺎﻧﻴﺔ وأﻃﻠّﺖ‪ ،‬وﺷﻌﺮﻫﺎ‬
‫‪١١٩‬‬
‫زاﻟﺖ اﻷرض ﺗﺤﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺗﻨﺴﺎب ﻟﻠﻮراء‪ ،‬وﺑﺪت اﻟﺘﻼل ﺗﺪور ﺑﺒﻂء‬
‫واﻟﻘﻠﻌﺔ ﺗﴪع ﻋﱪﻫﺎ‪ .‬وﻛﺎد اﻟﺠﺮش واﻻرﺗﺠﺎج ﻳﺼﻴﺒﻬﺎ ﺑﺎﻟﺼﻤﻢ‪،‬‬
‫واﻟﺪﺧﺎن ﻳﻨﺒﻌﺚ ﺧﻠﻔﻬﻢ ﰲ ﻧﻔﺜﺎت ﻟﻜﻦ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻧﻘﻄﺔ ﺳﻮداء‬
‫ﺻﻐ�ة ﻋﲆ ﻣﻨﺤﺪر ﺑﻌﻴﺪ ﺣﻴﻨﺌﺬ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻮارت ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر ﺗﺎ ًﻣﺎ ﳌﺎ‬
‫ﻧﻈﺮت ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪.‬‬

‫»ﺟﻴﺪ‪ ،‬ﺳﺄﺗﻮﻗﻒ ﻟﻘﻀﺎء اﻟﻠﻴﻠﺔ إذن‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﺠﻬ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫ﺗﻼﳽ اﻻﻫﺘﺰاز‪ ،‬وﻛﻔّﺖ اﻷﺷﻴﺎء ﻋﻦ اﻻرﺗﺠﺎج‪ .‬وﺧﻠﺪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟﻠﻨﻮم‪،‬‬


‫ﻛ� ﺗﻔﻌﻞ اﻟﻨﺎر‪ ،‬ﺧﺎﻣ ًﺪا ﺑ� اﻟﺠﺬول ﺣﺘﻰ أﺿﺤﺖ إﺳﻄﻮاﻧﺎت ﻣﺤﻤﺮة‬
‫ﻳﻜﺴﻮﻫﺎ اﻟﺮﻣﺎد اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬وأﺛ ًﺮا ﰲ اﻷﺳﻔﻞ ﻣﻦ ﻟﻬﺐ أزرق ﻣﺨﴬ‪.‬‬

‫أﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﻨﺸﺎط ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﺬﻫﺒﺖ وأﺧﺮﺟﺖ ﺳﺖ ﻋﻠﺐ‬


‫وزﺟﺎﺟﺔ ﻣﻦ اﳌﺎء اﻟﻠﺰج ﰲ اﻟﺤﻮض‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻠﺐ ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺠﺮؤ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻋﲆ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻫﻜﺬا ﺑﻌﺪ ﻣﺎ ﺣﺪث اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ ،‬ﻓﻮﺿﻌﺘﻬﺎ ﻋﲆ اﻷرض‪،‬‬
‫وﺑﺤﺬر‪ ،‬ذ ّرت ﻋﻠﻴﻬﺎ اﳌﺎدة اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗﺪرة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻓﺠﻔﺖ‬
‫ﰲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬ﻓﺸ ّﺠﻌﻬﺎ ﻫﺬا وﴏﻓﺖ ﺻﻮﰲ اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﺤﻮض وﺟﺮﺑﺖ‬
‫اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ ﺑﺪﻟﺔ ﻫﺎول‪ ،‬ﻓﺠﻔﺖ ﻣﻦ ﻓﻮرﻫﺎ‪ .‬ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﺒﻘﻌﺔ ﺑﺎﻷﺧﴬ‬
‫وﺑﺪت أﺻﻐﺮ ﻣ� ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻓﺮﺣﺖ ﻷﻧﻬﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ‬
‫ﻓﻌﻞ ﳾء ﻛ� ﻳﺠﺐ‪.‬‬
‫‪١٢٠‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﴪورة ﺟ ًﺪا ﻓﺄﺷﻐﻠﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺈﻋﺪاد اﻟﻌﺸﺎء‪ ،‬وﻛ ّﻮﻣﺖ ﻛﻞ ﻣﺎ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ ﺣﻮل اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﰲ ﻃﺮف وأﺧﺬت ﺗﻘﻄّﻊ اﻟﺒﺼﻞ‪ » .‬إن‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻚ ﻻ ﺗﺪﻣﻌﺎن ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ‪ .‬ﻓﻌﺪدي ﻧﻌﻤﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﺠﻤﺠﻤﺔ‪.‬‬

‫اﻧﺼﻔﻖ اﻟﺒﺎب واﻧﻔﺘﺢ‪.‬‬

‫ﻛﺎدت ﺻﻮﰲ أن ﺗﺠﺮح ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺧﻮﻓًﺎ‪ ،‬ﻇﺎﻧﺔ أﻧﻬﺎ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ‬
‫ﺟﺬﻻ‪ .‬وأﻟﻘﻰ ﺑﺮﻏﻴﻒ وﻓﻄ�ة وﺻﻨﺪوق ﻣﺨﻄﻂ‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬إذ دﺧﻞ ً‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷﺑﻴﺾ واﻟﺰﻫﺮي ﻓﻮق اﻟﺒﺼﻞ‪ .‬ﺛﻢ أﻣﺴﻚ ﺑﺼﻮﰲ ﻣﻦ ﻣﻌﺼﻤﻬﺎ‬
‫اﻟﻨﺤﻴﻞ وراﻗﺼﻬﺎ ﰲ أﻧﺤﺎء اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬

‫»ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام! ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام!«‪ ،‬ﺻﺎح ﻓﺮ ًﺣﺎ‪.‬‬

‫ﻗﻔﺰت ﺻﻮﰲ ﺗﻌﺮﺜت ﻟﺘﺒﺘﻌﺪ ﻋﻦ ﺣﺬاء ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» .‬روﻳﺪك‪ ،‬روﻳﺪك!«‪،‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﻻﻫﺜﺔ داﺋﺨﺔ ﺗﺤﺎول إﺑﻌﺎد اﻟﺴﻜ� ﻛﻴﻼ ﺗﺠﺮح أﺣﺪﻫ�‪ » .‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﺬي ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام؟«‪.‬‬

‫اﻗﺼﺎ إﻳﺎﻫﺎ ﰲ اﻟﺤ�م ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ ﺛﻢ ﰲ‬


‫»ﻟﺘﻲ ﺗﺤﺒﻨﻲ!«‪ ،‬ﺻﺎح ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻣﺮ ً‬
‫ﺗﻠﺘﻖ ﻗﻂ ﺑﻬﺎول! اﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ ﺧﻄﺄ!«‪ ،‬ودارا ﺳﻮﻳﺔ‬
‫اﳌﺼﻄﲆ‪» .‬ﺑﻞ إﻧﻬﺎ ﻟ ِ‬
‫وﺳﻂ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬

‫‪١٢١‬‬
‫»ﻫﻼ ﺗﺮﻛﺘﻨﻲ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺠﺮح ﻫﺬه اﻟﺴﻜ� أﺣﺪﻧﺎ؟!«‪ ،‬زﻋﻘﺖ ﺻﻮﰲ‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ«‪.‬‬
‫»وﻟﻌﻠﻚ ﺗﴩح ﱄ ً‬

‫»وي‪-‬أوپ!«‪ ،‬ﺻﺎح ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ودار ﺑﺼﻮﰲ إﱃ اﻟﻜﺮﳼ ﺛﻢ أﻟﻘﻰ ﺑﻬﺎ‬


‫ِ‬
‫ﺻﺒﻐﺖ ﺷﻌﺮه‬ ‫إﻟﻴﻪ ﺣﻴﺚ ﺟﻠﺴﺖ ﻻﻫﺜﺔ‪ » .‬ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺒﺎرﺣﺔ ﺗﻨﻴﺖ أﻧﻚ‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷزرق!«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬ﻟﺴﺖ أﺑﺎﱄ اﻵن‪ .‬ﺣ� ﻗﺎل ﻫﺎول »ﻟﺘﻲ ﻫﺎﺗﺮ«‬
‫ﻓﻜﺮت ﺑﺼﺒﻎ ﺷﻌﺮه ﺑﺎﻷزرق ﺑﻨﻔﴘ‪ .‬ﺗﻌﺮﻓ� أﺳﻠﻮﺑﻪ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻪ ﺳﻴﺘﺨﲆ ﻋﻦ ﻫﺬه اﻟﻔﺘﺎة‪ ،‬ﺣﺎﳌﺎ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﺗﺤﺒﻪ‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﻓﻌﻞ‬
‫ﺑﺎﻷﺧﺮﻳﺎت ﻛﻠﻬﻦ‪ .‬وﺣ� ﻇﻨﻨﺖ اﻟﻔﺘﺎة ﻟﺘﻲ‪ ،‬أﻧﺎ… ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪،‬‬
‫ﺗﻌﺮﻓ� أﻧﻪ ﻗﺎل ﺛﺔ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ‪ ،‬وﻇﻨﻨﺘﻪ أﻧﺎ! ﻟﺬا ﻫﺮﻋﺖ إﱃ ﻣﺎرﻛﺖ‬
‫ﺗﺸـﭙﻨﻎ اﻟﻴﻮم‪ .‬وﻛﺎن ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام! ﻻ ﺑﺪ أن ﻫﺎول ﻳﺴﻌﻰ‬
‫وراء ﻓﺘﺎة أﺧﺮى ﻟﻬﺎ اﻻﺳﻢ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻓﻠﺘﻲ ﻟ ﺗﻠﺘﻘﻪ ﻗﻂ«‪.‬‬

‫»ﻟﻨﻮﺿﺢ اﻷﻣﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ داﺋﺨﺔ‪ » ،‬ﻧﺤﻦ ﻧﺘﺤﺪث ﻋﻦ ﻟﺘﻲ ﻫﺎﺗﺮ‬


‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي ﻟﻠﻤﻌﺠﻨﺎت‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ؟«‪.‬‬

‫»ﻃﺒ ًﻌﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﺸﻮان‪» ،‬أﺣﺒﺒﺘﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﺑﺪأت اﻟﻌﻤﻞ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻢﻟ‬
‫أﺻﺪق اﻷﻣﺮ ﺣ� ﻗﺎﻟﺖ إﻧﻬﺎ ﺗﺤﺒﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻠﺪﻳﻬﺎ ﻣﺌﺎت اﳌﻌﺠﺒ�‪ ،‬وﻟﻮ ﻛﺎن‬
‫ﻫﺎول أﺣﺪﻫﻢ ﳌﺎ ﺗﻌﺠﺒﺖ‪ .‬أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح اﻟﺸﺪﻳﺪ! ﺟﻠﺒﺖ ﻟﻚ ﻛﻴﻜﺔ‬
‫ﻣﻦ ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي ﻟﻨﺤﺘﻔﻞ‪ .‬أﻳﻦ وﺿﻌﺘﻬﺎ؟ أوه‪ ،‬ﻫﺎ ﻫﻲ ذي«‪.‬‬

‫‪١٢٢‬‬
‫وأﻟﻘﻰ إﱃ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﺼﻨﺪوق اﳌﺨﻄﻂ ﺑﺎﻟﺰﻫﺮي واﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬وﺗﺴﺎﻗﻂ‬
‫اﻟﺒﺼﻞ ﻣﻨﻪ ﻋﲆ ﺣﺠﺮﻫﺎ‪.‬‬

‫»ﻛﻢ ﻋﻤﺮك ﻳﺎ ﺻﻐ�ي؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﺑﻠﻐﺖ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻋﴩة ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ اﳌﺎﴈ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬أﻃﻠﻖ‬


‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أﻟﻌﺎﺑًﺎ ﻧﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﻔﻌﻞ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟ أوه‪ ،‬إﻧﻪ ﻧﺎﺋﻢ‪.‬‬
‫ﻟﻌﻠﻚ ﺗﻈﻨﻴﻨﻲ ﺻﻐ ً�ا ﻋﲆ اﻟﺨﻄﺒﺔ ‪ -‬ﻟ ﻳﺰل أﻣﺎﻣﻲ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﺪرﻳﺐ‪ ،‬وأﻣﺎم ﻟﺘﻲ ﺳﻨﻮات أﻃﻮل‪ -‬ﻟﻜﻨﻨﺎ ﺗﺒﺎدﻟﻨﺎ اﻟﻮﻋﻮد‪ ،‬وﻻ �ﺎﻧﻊ ﰲ‬
‫اﻻﻧﺘﻈﺎر«‪.‬‬

‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﰲ ﻋﻤﺮ ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻣﺎرﺛﺎ‪ .‬وﻗﺪ ﻋﺮﻓﺖ‬


‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻼ‪ .‬ﺑﻮرك‬
‫ً‬ ‫ﺣﺘﻰ اﻵن أﻧﻪ ﻓﺘﻰ ﻟﻄﻴﻒ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺳﻴﻤﺘﻬﻦ اﻟﺴﺤﺮ‬
‫ﻗﻠﺐ ﻣﺎرﺛﺎ! ﺣ� ﻋﺎدت ﺑﺬاﻛﺮﺗﻬﺎ إﱃ ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ اﻟﻐﺮﻳﺐ ذاك‪ ،‬أدرﻛﺖ‬
‫أن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻛﺎن واﺣ ًﺪا ﻣﻦ ﺟﻤﻊ اﻟﻬﺎﺗﻔ� اﳌﺴﺘﻨﺪﻳﻦ ﻋﲆ اﳌﻨﻀﺪة‬
‫أﻣﺎم ﻣﺎرﺛﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺎول ﻛﺎن ﰲ اﻟﺨﺎرج ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺳﻜﻮﻳﺮ‪.‬‬

‫»أواﺛﻖ أﻧﺖ أن ﻟﺘﻲ ﺻﺎدﻗﺔ ﰲ ﺷﺄن ﻫﺎول؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﰲ ﻗﻠﻖ‪.‬‬

‫»ﻛﻞ اﻟﺜﻘﺔ‪ .‬أﻋﺮف ﻣﺘﻰ ﺗﻜﺬب‪ ،‬إذ ﺗﻜﻒ ﻋﻦ ّﻟﻒ إﺑﻬﺎﻣﻴﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬
‫‪١٢٣‬‬
‫أﻳﻀﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺿﺎﺣﻜﺔ‪.‬‬
‫»إﻧﻬﺎ ﺗﻔﻌﻞ ً‬

‫»وأ� ﻟﻚ أن ﺗﻌﺮﰲ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ دﻫﺸً ﺎ‪.‬‬

‫»ﻷﻧﻬﺎ أﺧﺘـ… ﺣﻔﻴﺪة أﺧﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » ،‬وﰲ ﺻﻐﺮﻫﺎ ﻟ ﺗﻜﻦ‬


‫ﺻﺎدﻗﺔ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺻﻐ�ة ﺟ ًﺪا وإه… ﺣﺴﻦ‪ ،‬أﺣﺴﺐ أﻧﻬﺎ ﺗﻐ�ت‬
‫ﺣ� ﻛﱪت‪ .‬ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ اﻟﻬﻴﺌﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺳﻨﺔ أو ﻧﺤﻮﻫﺎ«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ .‬اﻟﻨﺎس ﻣﻦ أﻋ�رﻧﺎ ﻳﺘﻐ�ون ﻃﻴﻠﺔ اﻟﻮﻗﺖ‪ .‬وﻟﻦ ﻳﺤﺰﻧﻨﺎ‬


‫»وأﻧﺎ ً‬
‫ﻫﺬا‪ ،‬إذ ﺳﺘﻈﻞ ﻟﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ » .‬وﻟﻜﻦ ﻟﻨﻘﻞ إﻧﻬﺎ ﺗﻘﻮل اﻟﺤﻖ‪،‬‬
‫وإﻧﻬﺎ ﻋﺮﻓﺖ ﻫﺎول ﺑﺎﺳﻢ زاﺋﻒ؟«‪ ،‬واﺻﻠﺖ ﺣﺪﻳﺜﻬﺎ ﻗﻠﻘﺔ‪.‬‬

‫»ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ‪ ،‬ﻓﻜﺮت ﺑﻬﺬا!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬وﺻﻔﺖ ﻟﻬﺎ ﻫﺎول ‪ -‬ﻻ ﺑﺪ‬
‫أن ﺗﻌﱰﰲ أﻧﻪ ﻣﻤﻴﺰ ﺟ ًﺪا‪ -‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺮه وﻻ ﻏﻴﺘﺎره اﻟﻠﻌ�‪ .‬ﻟ أﺣﺘﺞ أن‬
‫أﺧﱪﻫﺎ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺠﻴﺪ اﻟﻌﺰف ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬إذ ﻟ ﺗﻘﻊ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﻗﻂ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫ﻟﻔﺖ إﺑﻬﺎﻣﻴﻬﺎ ﻃﻴﻠﺔ اﻟﻮﻗﺖ وﻫﻲ ﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺮه«‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻣﺮﻳﺢ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻣﻀﻄﺠﻌﺔ ﺑﺘﺨﺸﺐ ﰲ ﻛﺮﺳﻴﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎن‬


‫أﻣﺮ ﻣﺎرﺛﺎ ﻣﺮﻳ ًﺤﺎ ﻗﻄ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﺮﻳ ًﺤﺎ ﺟ ًﺪا‪ ،‬ﻷن ﺻﻮﰲ واﺛﻘﺔ أن‬
‫ﻟﺘﻲ ﻫﺎﺗﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻷﺧﺮى ﰲ اﳌﻘﺎﻃﻌﺔ ﻫﻲ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‪ .‬وﻟﻮ ﻛﺎن ﺛﺔ‬
‫‪١٢٤‬‬
‫أﺧﺮى‪ ،‬ﻟﺪﺧﻞ أﺣﺪﻫﻢ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت وﺛﺮﺛﺮ ﻋﻦ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻛﺄ�ﺎ ﻟﺘﻲ‬
‫ﺻﻌﺒﺔ اﳌﺮاس ﻟ ﺗﺴﺘﺠﺐ ﻟﻬﺎول‪ ،‬ﻏ� أن ﻣﺎ أﺛﺎر ﻗﻠﻖ ﺻﻮﰲ أن ﻟﺘﻲ‬
‫أﺧﱪت ﻫﺎول ﺑﺎﺳﻤﻬﺎ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‪ .‬ﻟﻌﻠﻬﺎ ﻟ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ ﺷﻌﻮرﻫﺎ‬
‫ﺣﻴﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﻋﺠﺒﺖ ﺑﻪ ﺘﺄﻤﺗﻨﻪ ﻋﲆ ﴎ ﻣﻬﻢ ﻛﻬﺬا‪.‬‬

‫»ﻻ ﺗﻘﻠﻘﻲ ﻛﺜ ً�ا!«‪ ،‬ﺿﺤﻚ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﺴﺘﻨ ًﺪا ﻋﲆ ﻇﻬﺮ اﻟﻜﺮﳼ‪.‬‬


‫»اﻧﻈﺮي إﱃ اﻟﻜﻴﻜﺔ اﻟﺘﻲ ﺟﻠﺒﺘﻬﺎ ﻟﻚ«‪.‬‬

‫وﺣ� ﺑﺪأت ﺻﻮﰲ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺼﻨﺪوق‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﻟﻬﺎ أن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺗﺤ ّﻮل ﻣﻦ‬
‫اﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ ﻛﺎرﺛﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ إﱃ ﺣﺒﻬﺎ ﺣﻘًﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺎﺋﻘﺔ اﻟﴪور واﻻﻣﺘﻨﺎن‬
‫ﻓﻘﺮرت أن ﺗﺨﱪ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻋﻦ ﻟﺘﻲ وﻣﺎرﺛﺎ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻌﺪل أن ﻳﻌﺮف أي ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻳﻨﻮي اﻟﺰواج ﺑﺎﺑﻨﺘﻬﺎ‪ .‬اﻧﻔﺘﺢ‬
‫ً‬
‫اﻟﺼﻨﺪوق‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ أﺷﻬﻰ ﻛﻴﻜﺎت ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي‪ ،‬ﺗﻐﻄﻴﻬﺎ اﻟﻜﺮ�ﺔ‬
‫وﺣﺒﺎت اﻟﻜﺮز واﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻟﻔﺎﻓﺎت اﻟﺸﻮﻛﻮﻻﺗﻪ‪» .‬أوه!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻧﻘﺮ اﳌﻘﺒﺾ اﳌﺮﺑﻊ اﻟﻜﺎﺋﻦ ﻓﻮق اﻟﺒﺎب ﻟﺘﺘﺠﻪ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺤﻤﺮاء إﱃ‬
‫اﻷﺳﻔﻞ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ ودﺧﻞ ﻫﺎول‪ » .‬ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﻛﻴﻜﺔ ﻣﺬﻫﻠﺔ!‬
‫ﻫﺬه اﳌﻔﻀﻠﺔ ﻋﻨﺪي‪ .‬ﻣﻦ أﻳﻦ أﺗﻴﺖ ﺑﻬﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫»أﻧﺎ… إه… ﻟﻘﺪ ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺨﻮف‬


‫وﺧﺠﻞ‪ .‬رﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﻈﺮﻫﺎ إﱃ ﻫﺎول‪ ،‬وﻛﻠ� أرادت أن ﺗﻘﻮل إﻧﻬﺎ‬
‫واﻗﻌﺔ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛ� رﻗﻴﺔ ﺣﺎل ﳾء ﺑﻴﻨﻬﺎ وﺑ� ذﻟﻚ‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻟﺴﺎﺣﺮ‪.‬‬
‫‪١٢٥‬‬
‫»ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﺗﺴﺘﺤﻖ اﻟﻌﻨﺎء«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﻌﺎﻳﻨًﺎ اﻟﻜﻴﻜﺔ‪» .‬ﺳﻤﻌﺖ أن‬
‫ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي أﻓﻀﻞ ﻣﻦ أي ﻣﺨﺒﺰ ﻟﻠﻜﻴﻚ ﰲ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪ .‬ﻏﺒﺎء ﻣﻨﻲ أ�‬
‫ﻟ أذﻫﺐ ﻗﻂ إﱃ اﳌﻜﺎن‪ .‬أﻓﻄ�ة ﻣﺎ أرى ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ؟«‪ ،‬وﺗﻘﺪم‬
‫ﻟﻴﻠﻘﻲ ﻧﻈﺮة‪ » .‬ﻓﻄ�ة ﻓﻮق ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺼﻞ اﻟﻨﻲء‪ ،‬وﺟﻤﺠﻤﺔ ﺑﴩﻳﺔ‬
‫ﺗﺒﺪو ﻣﻀﻄﻬﺪة«‪ .‬ﺣﻤﻞ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ وأزال ﺣﻠﻘﺔ ﺑﺼﻞ ﻣﻦ ﻣﺤﺠﺮ‬
‫ﻋﻴﻨﻬﺎ‪ » .‬أرى أن ﺻﻮﰲ اﻧﺸﻐﻠﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬أﻣﺎ اﺳﺘﻄﻌﺖ ﻛﺒﺤﻬﺎ ﻳﺎ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ؟«‪.‬‬

‫اﺻﻄﻜﺖ أﺳﻨﺎن اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‪ ،‬ﻓﺪﻫﺶ ﻫﺎول ووﺿﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ﺑﴪﻋﺔ‪.‬‬

‫»أﻳﻘﻠﻘﻚ ﺧﻄﺐ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ أدرك اﻹﺷﺎرات‪.‬‬

‫ﲇ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ أﺣﺪ ﻳﺸﻮه ﺳﻤﻌﺘﻲ ﻟﺪى‬


‫»أﺟﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻋ ّ‬
‫اﳌﻠﻚ«‪.‬‬

‫»أﻣﻦ ﻋﻴﺐ ﰲ رﻗﻴﺔ اﻟﻌﺮﺑﺔ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻧﺠﺤﺖ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬وﻫﺬه ﻫﻲ اﳌﺸﻜﻠﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﺑﻀﻴﻖ‬


‫وﻫﻮ ﻳﺪ ّور ﺣﻠﻘﺔ ﺑﺼﻞ ﻋﲆ إﺣﺪى أﺻﺎﺑﻌﻪ‪» .‬إن اﳌﻠﻚ ﻳﺤﺎول إﺟﺒﺎري‬
‫ﻋﲆ ﻓﻌﻞ ﳾء آﺧﺮ اﻵن‪ .‬إن ﻟ ﻧﻜﻦ ﺷﺪﻳﺪي اﻟﺤﺬر ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪،‬‬
‫ﻓﺴﻴﻌﻴﻨﻨﻲ ﺳﺎﺣﺮ اﻟﺒﻼط«‪ .‬ﻟ ﻳﺠﺐ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬وﺗﺮاﺟﻊ ﻫﺎول إﱃ‬
‫‪١٢٦‬‬
‫ﻧﺎﺣﻴﺔ اﳌﻮﻗﺪ ﻓﺄدرك أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻧﺎﺋﻢ‪ » .‬أﻳﻘﻈﻪ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬أﺣﺘﺎج‬
‫اﻟﺘﺸﺎور ﻣﻌﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫أﻟﻘﻰ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺟﺬﻟ� ﻋﲆ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻧﺎداه‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺤﺪث ﳾء ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء‬


‫ﻋﻤﻮد رﻓﻴﻊ ﻣﻦ اﻟﺪﺧﺎن‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﻫﺎول‬ ‫»ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ!«‪ ،‬ﺻﺎح ﻫﺎول‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟ ِ‬


‫ﻳﺠﺪ ﻧﻔ ًﻌﺎ ً‬
‫إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﻈﺮة ﻣﺤ�ة ورﻓﻊ اﳌﺴﻌﺮ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣﺮ ﻟ ﺗﺮه ﺻﻮﰲ ﻳﻔﻌﻠﻪ‬
‫ﻗﺒﻼ‪ » .‬آﺳﻒ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ ،‬ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻨﺨﺴﻪ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﺬول ﻏ�‬ ‫ً‬
‫اﳌﺤﱰﻗﺔ‪» .‬اﺳﺘﻴﻘﻆ!«‪.‬‬

‫ﻓﺎﻟﺘﻔﺖ ﻏﻴﻤﺔ ﻛﺜﻴﻔﺔ ﺳﻮداء ﻣﻦ اﻟﺪﺧﺎن وﺗﻮﻗﻔﺖ‪ » .‬اﺑﺘﻌﺪ«‪ ،‬ﺗﺬﻣﺮ‬


‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» ،‬إﻧﻨﻲ ﻣﺘﻌﺐ«‪.‬‬

‫ﺣﻴﻨﺌﺬ ﺑﺪا ﻫﺎول ﺧﺎﺋﻔًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ » .‬ﻣﺎ ﺧﻄﺒﻪ؟ ﻟ أﻋﻬﺪه ﻫﻜﺬا ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ!«‪.‬‬

‫»أﺣﺴﺐ أﻧﻬﺎ اﻟﻔﺰاﻋﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫دار ﻫﺎول ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻴﻪ وﺳﺪد إﻟﻴﻬﺎ ﻧﻈﺮﺗﻪ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﻛﺎﻟﺒﲆ‪ » .‬ﻣﺎ‬


‫اﻟﺬي ﻓﻌﻠﺘﻪ؟«‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮ ﰲ اﻟﺘﺤﺪﻳﻖ أﺛﻨﺎء ﴍح ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻓﺰاﻋﺔ؟«‪،‬‬
‫ﻗﺎل‪» ،‬أواﻓﻖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﲆ زﻳﺎدة ﴎﻋﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻓﺰاﻋﺔ؟ ﺰﻳﺰﻲﺗ‬
‫‪١٢٧‬‬
‫ﺻﻮﰲ‪ ،‬أﺧﱪﻳﻨﻲ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻛﻴﻒ ﺗﺠﱪت ﻋﲆ ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر ﻟﻴﺼﺒﺢ‬
‫ﺧﺎﺿ ًﻌﺎ ﻫﻜﺬا‪ .‬أود أن أﻋﺮف ﺑﺸﺪة!«‪.‬‬

‫»ﻟ أﺗﺠﱪ ﻋﻠﻴﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» ،‬ﻟﻘﺪ أﺛﺎرت ﺧﻮﰲ ﻓﺄﺷﻔﻖ ﻋﲇ«‪.‬‬

‫»أﺛﺎرت ﺧﻮﻓﻬﺎ وأﺷﻔﻖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ«‪ ،‬ﻛﺮر ﻫﺎول‪» .‬ﺰﻳﺰﻲﺗ ﺻﻮﰲ‪،‬‬


‫إن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻻ ﻳﺸﻔﻖ ﻋﲆ أﺣﺪ أﺑ ًﺪا‪ .‬ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬أرﺟﻮ أن‬
‫ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻲ ﺑﺎﻟﺒﺼﻞ اﻟﻨﻲء واﻟﻔﻄ�ة اﻟﺒﺎردة ﻋﺸﺎء ﻟﻚ‪ ،‬ﻷﻧﻚ أﺧﻤﺪت‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ«‪.‬‬

‫ﻣﺤﺎوﻻ إرﺳﺎء اﻟﺴﻼم‪.‬‬


‫ً‬ ‫»ﻟﺪﻳﻨﺎ اﻟﻜﻴﻜﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‬

‫ﺣﺴﻦ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﺰاج ﻫﺎول‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻪ ﻇﻞ ﻳﻠﻘﻲ ﻧﻈﺮات ﻗﻠﻘﺔ ﻋﲆ‬ ‫ّ‬
‫اﻟﺠﺬول ﻏ� اﳌﺤﱰﻗﺔ ﰲ اﳌﺼﻄﲆ ﻃﻮال ﺗﻨﺎوﻟﻬﻢ اﻟﻄﻌﺎم‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻔﻄ�ة ﺑﺎردة ﺟ ًﺪا‪ ،‬واﻟﺒﺼﻞ ﻟﺬﻳﺬ ﺣ� ﻧﻘﻌﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﺨﻞ‪ ،‬أﻣﺎ‬
‫اﻟﻜﻴﻜﺔ ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺑﺪﻳﻌﺔ‪ .‬وأﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎوﻟﻬﻢ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺟﺎزف ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺴﺆال‬
‫ﻫﺎول ﻋ� أراده اﳌﻠﻚ‪.‬‬

‫ﻣﺘﺠﻬ�‪ » .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻳﺤﺪﺛﻨﻲ ﻋﻦ‬ ‫ً‬ ‫»ﻻ ﳾء ﻣﺤﺪد ﺑﻌﺪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‬
‫أﺧﻴﻪ‪ ،‬وﻫﺬا ﻧﺬﻳﺮ ﺷﺆم‪ .‬ﻳﺒﺪو أﻧﻬ� ﺗﺸﺎﺟﺮا ﺷﺠﺎ ًرا ﻗﺪ ً�ﺎ ﻗﺒﻞ اﺧﺘﻔﺎء‬
‫اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‪ ،‬واﻟﻨﺎس ﻳﺘﻜﻠﻤﻮن‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن اﳌﻠﻚ أراد� أن أﺗﻄﻮع‬
‫‪١٢٨‬‬
‫ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ أﺧﻴﻪ‪ .‬وﻣﺜﻞ أﺣﻤﻖ ذﻫﺒﺖ وﻗﻠﺖ ﻟﻪ إﻧﻨﻲ ﻻ أﻇﻦ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ﻣﻴﺘًﺎ وﻫﺬا ﻣﺎ زاد اﻷﻣﺮ ﺳﻮ ًءا«‪.‬‬

‫»وﳌﺎذا ﺗﻮد اﻟﺘﻤﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﻣ�؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﻻ‬


‫ﺗﻈﻦ أﻧﻚ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻪ؟«‪.‬‬

‫»إﻧﻚ وﻗﺤﺔ ﻣﺘﺴﻠﻄﺔ‪ ،‬أﻟﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ ،‬ﻓ� زال ﻟ ﻳﻐﻔﺮ‬
‫ﻟﻬﺎ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﺑﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» .‬أود اﻟﺘﻤﻠﺺ ﻣﻦ اﻷﻣﺮ ﻷ� أﻋﻠﻢ أ� أﺳﺘﻄﻴﻊ‬
‫ﺣﻤﻴ�‬
‫ً‬ ‫اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻳﺠﺐ أن ﺗﻌﺮﰲ‪ .‬ﻛﺎن ﺴﻦﺘ ﺻﺪﻳﻘًﺎ‬
‫ﻟﺴﻮﳌﻦ‪ ،‬وﺳﺒﺐ اﻟﺨﻼف أﻧﻪ أﺧﱪ اﳌﻠﻚ أﻧﻪ ذاﻫﺐ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ‪ .‬إذ ﻟ‬
‫ﻳﺤﺴﺐ أن اﳌﻠﻚ ﻗﺪ أرﺳﻞ ﺳﻮﳌﻦ إﱃ أرض اﻟﻴﺒﺎب ﰲ اﳌﻘﺎم اﻷول‪.‬‬
‫واﻵن‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﻌﺮﰲ ﻓﺜﻤﺔ ﺳﻴﺪة ﰲ اﻟﻴﺒﺎب ﴍﻳﺮة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﻮﻋﺪﺗﻨﻲ أن ﺗﻘﻠﻴﻨﻲ ﺣ ًﻴﺎ اﻟﻌﺎم اﳌﺎﴈ‪ ،‬وأرﺳﻠﺖ ﻟﻌﻨﺔ ﺧﻠﻔﻲ‬
‫اﺳ� ﻣﺰﻳﻔًﺎ«‪.‬‬
‫ﻋﺎﻗﻼ ﻓﺄﻋﻄﻴﺘﻬﺎ ً‬
‫ﺗﻔﺎدﻳﺘﻬﺎ ﺣﺘﻰ اﻵن ﻷ� ﻛﻨﺖ ً‬

‫ﻓﺬﻋﺮت ﺻﻮﰲ »أﺗﻌﻨﻲ أﻧﻚ ﻫﺠﺮت ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب؟«‪.‬‬

‫ﻗﻄﻊ ﻫﺎول ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻗﻄﻌﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ اﻟﻜﻴﻜﺔ‪ ،‬ﻣﺒﺪﻳًﺎ اﻟﺤﺰن واﻟﻮﻗﺎر‪.‬‬


‫ﻣﺘﻴ� ﺑﻬﺎ ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬‫»ﻻ ﻳﻘﺎل اﻷﻣﺮ ﻫﻜﺬا‪ .‬أﻋﱰف أ� ﻇﻨﻨﺘﻨﻲ ً‬
‫إﻧﻬﺎ ﺳﻴﺪة ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺤﺰن ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ‪ ،‬وﻣﻜﺮوﻫﺔ ﺟ ًﺪا‪ .‬ﻛﻞ رﺟﻞ ﰲ‬
‫إﻧﻐﺮي ﻳﺨﺎف ﻣﻨﻬﺎ إﱃ اﳌﻮت‪ .‬أﻧﺖ ﺗﻔﻬﻤ� ﻫﺬا اﻹﺣﺴﺎس ﻳﺎ ﺰﻳﺰﻲﺗ‬
‫ﺻﻮﰲ«‪.‬‬
‫‪١٢٩‬‬
‫اﻧﻔﺘﺢ ﻓﻢ ﺻﻮﰲ ﰲ ازدراء ﻣﻄﻠﻖ‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﴪﻋﺔ »أﺗﺤﺴﺐ أن‬
‫ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻘﻠﻌﺔ؟ ﻟﻘﺪ اﺧﱰﻋﺘﻬﺎ ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ ،‬ﻧﻈﺮ ﻫﺎول إﱃ اﻟﻮراء إﱃ اﻟﺠﺬول اﻟﺘﻲ‬


‫ﻻ ﻳﻌﻠﻮ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺪﺧﺎن‪» .‬ﻋﲇ اﻟﻘﻮل‪ ،‬إن ﻛﺎن اﳌﻠﻚ واﻟﺴﺎﺣﺮة ﻳﻼﺣﻘﺎ�‪،‬‬
‫ﻓﺈن ﻋﻨﺪي ﺗﻮﻗًﺎ ﺷﺪﻳ ًﺪا ﰲ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻋﲆ ﺻﺨﺮة ﻛﺎﻟﺤﺔ ﻟﻄﻴﻔﺔ‬
‫ﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة آﻻف اﻷﻣﻴﺎل«‪.‬‬

‫ﺗﻨﻰ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟﻮ أﻧﻪ ﻟ ﻳﺘﻜﻠﻢ‪ .‬وأدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﺧﻄﺮ ﻟﻪ أن آﻻف‬


‫اﻷﻣﻴﺎل ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻋﻦ ﻣﺎرﺛﺎ‪ » .‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎذا ﻳﺤﺪث ﻟﻔﺘﺎﺗﻚ‬
‫ﻟﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎول‪» ،‬إن ﻋﺰﻣﺖ رأﻳﻚ واﻧﺘﻘﻠﺖ؟«‪.‬‬

‫»أﺣﺴﺐ أن ﻫﺬا ﺳﻴﻨﺘﻬﻲ ﻋﻨﺪﺋﺬ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﺷﺎرد اﻟﺬﻫﻦ‪» .‬وﻟﻜﻦ‬


‫إن اﺳﺘﻄﻌﺖ اﻟﺘﻔﻜ� ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أزﻳﺢ ﺑﻬﺎ اﳌﻠﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﻲ…‬
‫وﺟﺪﺗﻬﺎ!«‪ ،‬رﻓﻊ ﺷﻮﻛﺘﻪ‪ ،‬وﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﺘﻠﺔ ذاﺋﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﺮ�ﺔ واﻟﻜﻴﻚ‪،‬‬
‫وأﺷﺎر ﺑﻬﺎ إﱃ ﺻﻮﰲ‪� » .‬ﻜﻨﻚ ﺗﺸﻮﻳﻪ ﺳﻤﻌﺘﻲ ﻟﺪى اﳌﻠﻚ‪� .‬ﻜﻨﻚ أن‬
‫ﺗﺘﻈﺎﻫﺮي ﺑﺄﻧﻚ أﻣﻲ اﻟﻌﺠﻮز وﺗﺴﺘﻌﻄﻔﻴﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﺘﺎك أزرق‬
‫أﻳﻀﺎ‪،‬‬
‫اﻟﻌﻴﻨ�«‪ .‬اﺑﺘﺴﻢ ﻟﺼﻮﰲ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻓﺘﻨﺖ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب وﻟﺘﻲ ً‬
‫ﻣﺼﻮﺑًﺎ إﻳﺎﻫﺎ ﻣﻦ ﻓﻮق اﻟﺸﻮﻛﺔ وﻋﱪ اﻟﻜﺮ�ﺔ إﱃ ﻋﻴﻨﻲ ﺻﻮﰲ ﻣﺒﺎﴍة‪،‬‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺒﺔ ﻣﺪوﺧﺔ‪» .‬ﻣﺎ دﻣﺖ ﺗﺠﱪت ﻋﲆ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﺠﺪي ﻣﺸﻘﺔ‬
‫ﻣﻊ اﳌﻠﻚ«‪.‬‬
‫‪١٣٠‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ ﺧﻼل اﻟﱪﻳﻖ ﻢﻟ ﺗﻘﻞ ﺷﻴﺌًﺎ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻫﺬا‬
‫ﺣﻴﺚ ﺗﺘﻤﻠﺺ ﻫﻲ‪ ،‬إذ ﻛﺎﻧﺖ راﺣﻠﺔ‪ ،‬وﻫﺬا ﳼء ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﰲ ﻣﺎ ﻳﺨﺺ‬
‫ﻋﻘﺪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻃﻔﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﻜﻴﻞ ﻣﻦ ﻫﺎول‪ .‬اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ أوﻻً ‪،‬‬
‫ﺛﻢ اﻟﺤﻤﻠﻘﺔ ﺑﻬﺎ ﻷﺟﻞ ﳾء ﻓﻌﻠﻪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﻄﻠﻖ إرادﺗﻪ‪ ،‬وﻫﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫اﻵن! ﺳﺘﺘﺴﻠﻞ ﻏ ًﺪا إﱃ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ وﺗﺨﱪ ﻟﺘﻲ ﺑﻜﻞ ﳾء‪.‬‬

‫‪telegram @t_pdf‬‬

‫‪١٣١‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺻﻮﰲ ﺗﻐﺎدر اﻟﻘﻠﻌﺔ ﰲ اﺗﺠﺎﻫﺎت ﻋﺪﻳﺪة ﰲ آن ﻣ ًﻌﺎ‬

‫أﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح ﻟﺪى رؤﻳﺔ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺘﻮﻫﺞ ﻧﺸﻄًﺎ ﻣﺮ ًﺣﺎ‬


‫اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ وﻟﻮ ﻟ ﻳﻄﻔﺢ ﺑﻬﺎ اﻟﻜﻴﻞ ﻣﻦ ﻫﺎول‪ ،‬ﻟﺘﺄﺛﺮت ﺑﺴﻌﺎدة‬
‫ﻫﺎول ﻟﺮؤﻳﺔ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» .‬ﺣﺴﺒﺘﻬﺎ أﺧﻤﺪﺗﻚ ﻳﺎ ﻛﺮة اﻟﻐﺎز اﻟﻌﺠﻮز«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻫﺎول ﺟﺎﺛ ًﻴﺎ ﻗﺮب اﳌﺼﻄﲆ وﻛ�ه ﻳﺨﻮﺿﺎن ﰲ اﻟﺮﻣﺎد‪.‬‬

‫»ﻛﻨﺖ ﻣﺘﻌ ًﺒﺎ ﻓﺤﺴﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» ،‬ﳾء ﻣﺎ أﻋﺎق ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪.‬‬
‫ﻟ ﻳﺴﺒﻖ ﱄ أن ﺣﺮﻛﺘﻬﺎ ﺑﻬﺬه اﻟﴪﻋﺔ«‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻻ ﺗﺠﻌﻠﻬﺎ ﺗﺠﱪك ﻋﲆ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﺛﺎﻧﻴﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬


‫ﻧﺎﻓﻀﺎ اﻟﺮﻣﺎد ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ ﻋﻦ ﺑﺪﻟﺘﻪ ذات اﻟﻠﻮﻧ� اﻟﺮﻣﺎدي‬ ‫ً‬ ‫ووﻗﻒ‪،‬‬
‫واﻟﻘﺮﻣﺰي‪ » .‬اﺑﺪأ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﺗﻠﻚ اﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﻴﻮم ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬وإن ﺟﺎء‬
‫أﺣﺪ ﻣﻦ ﻃﺮف اﳌﻠﻚ‪ ،‬ﻓﺄﺧﱪه أ� ﺧﺮﺟﺖ ﰲ أﻣﺮ ﻃﺎرئ ﺧﺎص ﺣﺘﻰ‬
‫ﻏﺪ‪ .‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻟﺮؤﻳﺔ ﻟﺘﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ داﻋﻲ ﻟﺘﻘﻮل ﻫﺬا«‪ .‬وﺣﻤﻞ ﻏﻴﺘﺎره‬ ‫ٍ‬
‫وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻗﺪ أدار اﳌﻘﺒﺾ ﻣﻮﺟ ًﻬﺎ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺨﴬاء ﻟﻸﺳﻔﻞ‪ ،‬ﻋﲆ‬
‫اﻟﺘﻼل اﻟﺮﺣﺒﺔ ﻟﻐﺎﻤﺋﺔ‪.‬‬

‫ﻋﺎدت اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬وﺣ� ﻓﺘﺢ ﻫﺎول اﻟﺒﺎب‪ ،‬رﻤﺗﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎﺋﻠﺔ‬
‫ووﺟﻪ اﳌﻠﻔﻮف ﻋﲆ ﺻﺪره‪ .‬وأﺻﺪر اﻟﻐﻴﺘﺎر رﻧﻴ ًﻨﺎ ﻣﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬وزﻋﻘﺖ‬
‫‪١٣٢‬‬
‫ﺻﻮﰲ زﻋﻴﻘًﺎ ﺧﺎﻓﺘًﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻮف وﺗﺸﺒﺜﺖ ﺑﺎﻟﻜﺮﳼ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﺣﺪى‬
‫ذراﻋﻲ اﻟﻔﺰاﻋﺔ اﻟﻌﺼﻮﻳﺘ� ﺗﺨﺮﻣﺶ ﺑﺸﺪة ﻟﺘﻤﺴﻚ ﺑﺎﻟﺒﺎب‪ .‬وﻣﻦ ﺛﺒﺎت‬
‫ﻗﺪﻣﻲ ﻫﺎول‪ ،‬ﺗﺒ� أﻧﻪ ﻳﺪﻓﻊ ﺑﻘﻮة‪ ،‬ﻣﺎ ﻣﻦ ﺷﻚ أن اﻟﴚء ﻋﺎزم ﻋﲆ‬
‫دﺧﻮل اﻟﻘﻠﻌﺔ‪.‬‬

‫ﺧﺮج وﺟﻪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻷزرق ﻣﻦ اﳌﻮﻗﺪ‪ ،‬ووﻗﻒ ﻣﺎﻳﻜﻞ دون ﺣﺮاك‬


‫ﰲ اﻟﺨﻠﻒ‪» .‬ﺛﺔ ﻓﺰاﻋﺔ ﺣﻘًﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﻼﻫ�‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﺣﻘًﺎ؟ ﻗﻮﻻ ﱄ!«‪ ،‬ﻟﻬﺚ ﻫﺎول‪ .‬ووﺿﻊ ﻗﺪ ًﻣﺎ ﻋﲆ إﻃﺎر اﻟﺒﺎب‬
‫ودﻓﻊ‪ ،‬ﻓﻄﺎرت اﻟﻔﺰاﻋﺔ إﱃ اﻟﻮراء ﺑﺒﻼدة‪ ،‬وﺣﻄﺖ ﺑﺨﺒﻄﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺨﻠﻨﺞ ﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة ﺑﻀﻊ ﻳﺎردات‪ .‬ﺛﻢ ﻫﺒﺖ واﻗﻔﺔ ﰲ اﻟﺤﺎل وﺗﻘﺪﻣﺖ‬
‫واﺛﺒﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬أﴎع ﻫﺎول ووﺿﻊ ﻏﻴﺘﺎره ﻋﲆ اﻟﻌﺘﺒﺔ وﻧﺰل‬
‫ﳌﻼﻗﺎﺗﻬﺎ‪» .‬ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﻔﻌﲇ ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎ ًدا ﻳ ًﺪا واﺣﺪة‪» .‬ﻋﻮدي‬
‫ﻣﻦ ﺣﻴﺚ أﺗﻴﺖ«‪ .‬وﺗﻘﺪم ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﻣﺎ زال �ﺪ ﻳ ًﺪا واﺣﺪة‪ .‬ﺗﺮاﺟﻌﺖ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻘﻔﺰ ﺑﺒﻂء ﺣﺬر إﱃ اﻟﻮراء‪ .‬وﺣ� ﺗﻮﻗﻒ ﻫﺎول‪،‬‬ ‫اﻟﻔﺰاﻋﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﺳﺎﻗﻬﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻣﻐﺮوﺳﺔ ﰲ اﻟﺨﻠﻨﺞ وذراﻋﺎﻫﺎ‬‫ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ً‬
‫اﳌﻜﺴﻮﺗﺎن ﺑﺎﻟﺨﺮق ﺗﻴﻼن إﱃ ﻫﺬا اﻟﺠﺎﻧﺐ وذاك ﻣﺜﻞ اﻣﺮئ ﻳﺘﺪرب‬
‫ﻋﲆ اﳌﻼﻛﻤﺔ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﺨﺮق اﳌﺮﻓﺮﻓﺔ ﻋﲆ ذراﻋﻴﻬﺎ ﻓﻜﺎﻧﺘﺎ ﻣﺤﺎﻛﺎة ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ‬
‫ﻟﻜﻤﻲ ﻫﺎول‪.‬‬

‫»ﻟﻦ ﺗﺬﻫﺒﻲ إذن؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ .‬وﺗﺤﺮك رأس اﳌﻠﻔﻮف ﺑﺒﻂء ﻣﻦ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ﻟﺠﺎﻧﺐ‪ .‬ﻛﻼ‪ » .‬أﺧﴙ أﻧﻚ ﺳﺘﻔﻌﻠ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » ،‬أﻧﺖ‬
‫‪١٣٣‬‬
‫ﺗﺨﻴﻔ� ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻻ ﻧﺪري ﻣﺎ اﻟﺬي ﺳﺘﻔﻌﻠﻪ إن أﺣﺴﺖ ﺑﺎﻟﺨﻮف‪ .‬وإن‬
‫أﻳﻀﺎ«‪ .‬ﺗﺤﺮﻛﺖ ذراﻋﺎ ﻫﺎول‪ ،‬ﺑﺒﻂء‬ ‫ﻓﻜﺮت ﺑﺎﻷﻣﺮ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺖ ﺗﺨﻴﻔﻴﻨﻲ ً‬
‫ﺛﻘﻼ ﻛﺒ ً�ا‪ ،‬ﺣﺘﻰ ارﺗﻔﻌﺘﺎ أﻋﲆ رأﺳﻪ‪ .‬وﺻﺎح ﺑﻜﻠ�ت ﻏﺮﻳﺒﺔ‪،‬‬ ‫ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺮﻓﻊ ً‬
‫أﺧﻔﺖ ﻧﺼﻔ َﻬﺎ ﻓﺮﻗﻌ ٌﺔ ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻓﺠﺎﺋﻴﺔ‪ .‬واﺑﺘﻌﺪت اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻣﺤﻠﻘﺔ‬
‫ﻓﻄﺎرت ﻟﻸﻋﲆ واﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬واﻟﺨﺮق ﺗﺮﻓﺮف‪ ،‬واﻟﺬراﻋﺎن ﺗﺪوران اﻋﱰ ًاﺿﺎ‪،‬‬
‫أﻋﲆ وﺑﻌﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻛﺮﺜ ﺄﻛﺮﺜ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺿﺤﺖ ﻟﻄﺨﺔ ﻣﺤﻠﻘﺔ ﰲ اﻟﺴ�ء‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ ﻣﺘﻼﺷﻴﺔ ﰲ اﻟﻐﻴﻮم‪ ،‬ﺛﻢ اﺧﺘﻔﺖ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر ﺗﺎ ًﻣﺎ‪.‬‬

‫ﺧﻔﺾ ﻫﺎول ذراﻋﻴﻪ وﻋﺎد إﱃ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻣﺎﺳ ًﺤﺎ وﺟﻬﻪ ﺑﻈﺎﻫﺮ ﻳﺪه‪.‬‬
‫»أﺗﺮاﺟﻊ ﻋﻦ ﻛﻼﻣﻲ اﻟﻘﺎﳼ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻻﻫﺜًﺎ‪ » .‬ذﻟﻚ اﻟﴚء ﻛﺎن‬
‫ﻣﺨﻴﻔًﺎ‪ .‬ﻤﺑﺎ ﻛﺎن ﻳﻌﻴﻖ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻃﻴﻠﺔ اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ ،‬ﻓﻔﻴﻪ أﻗﻮى ﺳﺤﺮ‬
‫رأﻳﺘﻪ‪ .‬ﻣﺎذا ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﺎ ﺑﻘﻲ ﻣﻦ آﺧﺮ ﺷﺨﺺ ﻋﻤﻠﺖ ﻋﻨﺪه ﰲ‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ؟«‪.‬‬

‫ﺿﺤﻜﺖ ﺻﻮﰲ ﺿﺤﻜﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ‪ ،‬إذ ﻛﺎن ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻳﴘء اﻟﻨﺒﺾ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫أدرك ﻫﺎول أن ﺑﻬﺎ ﺧﻄ ًﺒﺎ‪ ،‬ﻓﻘﻔﺰ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ ﻣﻦ ﻓﻮق ﻏﻴﺘﺎره‪،‬‬


‫وأﻣﺴﻚ ﺑﺮﻓﻘﻬﺎ‪ ،‬وأﺟﻠﺴﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‪ » .‬ﻫﺪﻲﺋ اﻵن!«‪ ،‬وﺣﺪث ﳾء‬
‫ﺑ� ﻫﺎول وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ .‬وأﺣﺴﺖ ﺑﻪ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻷن ﻫﺎول �ﺴﻜﻬﺎ‪،‬‬
‫وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟ ﻳﺰل ﺧﺎرج اﳌﻮﻗﺪ‪ .‬أﻳًﺎ ﻛﺎن ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺧﺬ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻳﺤﺴﻦ‬
‫اﻟﺘﴫف ﰲ اﻟﺤﺎل‪ .‬وﻧﻈﺮ ﻫﺎول إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ورﻓﻊ ﻛﺘﻔﻴﻪ‪ ،‬واﺳﺘﺪار‬
‫‪١٣٤‬‬
‫ﻟﻴﻌﻄﻲ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺗﻌﻠﻴ�ت ﻛﺜ�ة ﺣﻮل إﺑﻘﺎء ﺻﻮﰲ ﻫﺎدﺋﺔ ﻟﺒﺎﻗﻲ اﻟﻴﻮم‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺣﻤﻞ ﻏﻴﺘﺎره وﻏﺎدر أﺧ ً�ا‪.‬‬

‫ﺿﻌﻔﻲ ﻣﺎ أﺣﺴﺖ‪،‬‬‫ْ‬ ‫اﺳﺘﻠﻘﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ وﺗﻈﺎﻫﺮت ﺑﺎﳌﺮض‬


‫إذ أرادت أن ﻳﺨﺘﻔﻲ ﻫﺎول ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪ .‬ﻓﺎﳌﻔﺎرﻗﺔ أﻧﻪ ﻛﺎن ذاﻫ ًﺒﺎ إﱃ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺴ� ﺑﻮﺗ�ة أﺑﻄﺄ ﺑﻜﺜ� ﻓﺘﺼﻞ ﰲ اﻟﻮﻗﺖ‬ ‫أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ً‬
‫اﻟﺬي ﻳﺒﺪأ ﻓﻴﻪ رﺣﻠﺔ اﻟﻌﻮدة‪ ،‬واﳌﻬﻢ أﻻ ﺗﻠﺘﻘﻴﻪ ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬راﻗﺒﺖ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻜﺮ وﻫﻮ ﻳﺒﺴﻂ اﻟﺮﻗﻴﺔ وﻳﺤﻚ رأﺳﻪ ﻣﻔﻜ ًﺮا‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﻈﺮت ﺣﺘﻰ‬
‫ﺳﺤﺐ ﻛﺘ ًﺒﺎ ﻛﺒ�ة ذوات أﻏﻠﻔﺔ ﺟﻠﺪﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﻓﻮف وأﺧﺬ ﻳﺪون‬
‫ﻣﻨﺸﻐﻼ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻏﻤﻐﻤﺖ‬
‫ً‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ ﺗﺪوﻳﻨًﺎ ﻣﺤﻤﻮ ًﻣﺎ ﻣﺤﺒﻄًﺎ‪ .‬وﳌﺎ ﺑﺪا‬
‫ﺻﻮﰲ ﻋﺪ ًدا ﻣﻦ اﳌﺮات »اﻟﺠﻮ ﺧﺎﻧﻖ ﻫﻨﺎ!«‪.‬‬

‫ﻓﻠﻢ ﻳﻨﺘﺒﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ » ﺧﺎﻧﻖ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻨﻬﺾ‬


‫وﺗﺴ� ﻣﺘﺜﺎﻗﻠﺔ إﱃ اﻟﺒﺎب‪ » .‬ﻫﻮاء ﻧﻘﻲ«‪ .‬ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب وﺧﺮﺟﺖ‪.‬‬
‫ﻓﺄوﻗﻒ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻣﺬﻋﻨًﺎ ﳌﺎ ﻓﻌﻠﺖ‪ .‬ﻧﺰﻟﺖ ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﺨﻠﻨﺞ‬
‫وأﻟﻘﺖ ﻧﻈﺮة ﻓﻴ� ﺣﻮﻟﻬﺎ ﻟﺘﺘ�ﻟﻚ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻋﲆ اﻟﺘﻼل إﱃ‬
‫أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﺧﻄًﺎ رﻣﻠ ًﻴﺎ ﻳﺘﺨﻠﻞ اﻟﺨﻠﻨﺞ أﺳﻔﻞ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻣﻔﻬﻮم‪ ،‬ﻓﻠﻦ‬
‫ﻳﺠﻌﻞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻷﻣﻮر ﺗﻨﻘﺼﻬﺎ اﻟﺮاﺣﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻫﺎول‪ .‬وﺧﺮﺟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬وأﺣﺴﺖ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺤﺰن‪ ،‬إذ ﺳﺘﺸﺘﺎق ﳌﺎﻳﻜﻞ‬
‫وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫‪١٣٥‬‬
‫ﻛﺎدت ﺗﺼﻞ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﳌﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﴏا ًﺧﺎ ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ .‬إذ ﺟﺎء ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﻧﺎزﻻ اﻟﺘﻞ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ ،‬وﺟﺎءت اﻟﻘﻠﻌﺔ اﻟﺸﺎﻫﻘﺔ اﻟﺴﻮداء ﻣﺘﺜﺎﻗﻠﺔ ﺧﻠﻔﻪ‪،‬‬
‫ً‬
‫ﻣﻄﻠﻘﺔ ﻧﻔﺜﺎت ﻗﻠﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺪﺧﺎن ﻣﻦ أﺑﺮاﺟﻬﺎ اﻷرﺑﻌﺔ‪.‬‬

‫»ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻠ�؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣ� أدرﻛﻬﺎ‪ .‬وﻣﻦ ﻧﻈﺮﺗﻪ إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻬﻤﺖ‬


‫ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﺣﺴﺐ اﻟﻔﺰاﻋﺔ أﻃﺎرت ﺻﻮاﺑﻬﺎ‪.‬‬

‫»إﻧﻨﻲ ﺑﺨ� ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎزدراء‪» .‬إﻧﻨﻲ ذاﻫﺒﺔ ﻟﺮؤﻳﺔ ﺣﻔﻴﺪة‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬أﺗﻔﻬﻢ اﻵن؟«‪.‬‬
‫أﺧﺘﻲ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺪﻋﻰ ﻟﺘﻲ ﻫﺎﺗﺮ ً‬

‫»أﻳﻦ ﺗﻌﻴﺶ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﺣﺴﺐ أن ﺻﻮﰲ ﻻ ﺗﻌﺮف‪.‬‬

‫»ﰲ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺒﻌﺪ ﻛﺮﺜ ﻋﴩة أﻣﻴﺎل!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻟﻘﺪ وﻋﺪت ﻫﺎول‬
‫أﻧﻨﻲ ﺳﺄﺟﻌﻠﻚ ﺗﺮﺗﺎﺣ�‪ ،‬وﻻ �ﻜﻨﻨﻲ اﻟﺴ�ح ﻟﻚ ﺑﺎﻟﺬﻫﺎب‪ .‬أﺧﱪﺗﻪ أ�‬
‫ﻧﺎﻇﺮي«‪.‬‬
‫ّ‬ ‫ﻟﻦ أﺟﻌﻠﻚ ﺗﻐﻴﺒ� ﻋﻦ‬

‫ﻟ ﻳﻌﺠﺐ اﻷﻣﺮ ﺻﻮﰲ ﻛﺜ ً�ا‪ ،‬ﻓﻘﺪ وﺟﺪﻫﺎ ﻫﺎول ﻧﺎﻓﻌﺔ ﻷﻧﻪ ﻳﺮﻳﺪﻫﺎ‬
‫أن ﺗﻘﺎﺑﻞ اﳌﻠﻚ‪ ،‬وﻟﺬا ﻓﻬﻮ ﻻ ﻳﺮﻳﺪﻫﺎ ﻃﺒ ًﻌﺎ أن ﺗﻐﺎدر اﻟﻘﻠﻌﺔ‪َ » .‬ﻫﻪ!«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬
‫‪١٣٦‬‬
‫»ﺛﻢ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻫﻮ ﻳﺴﻴﻄﺮ ﻋﲆ اﻟﻮﺿﻊ ﺑﻬﺪوء‪ » ،‬إن ﻫﺎول‬
‫أﻳﻀﺎ«‪.‬‬
‫ذاﻫﺐ إﱃ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ً‬

‫»أﻧﺎ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»أﻧﺖ ﻗﻠﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﻔﺘﺎة إذن‪ ،‬إن ﻛﺎﻧﺖ ﺣﻔﻴﺪة أﺧﺘﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫وﻗﺪ ﻓﻬﻢ اﳌﻐﺰى أﺧ ً�ا‪» .‬ﻓﻬﻤﺖ! ﻟﻜﻨﻲ ﻟﻦ أدﻋﻚ ﺗﺬﻫﺒ�«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ ذاﻫﺒﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»وﻟﻜﻦ ﻫﺎول ﺳﻴﺴﺘﺸﻴﻂ ﻏﻀ ًﺒﺎ إن رآك ﻫﻨﺎك«‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻮﺿ ًﺤﺎ‬
‫اﻷﻣﻮر‪ » .‬ﻷ� وﻋﺪﺗﻪ‪ ،‬وﺳﻴﻐﻀﺐ ﻣﻦ ﻛﻠﻴﻨﺎ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻨﺎﱄ ﻗﺴﻄًﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺮاﺣﺔ«‪ .‬ﺛﻢ‪ ،‬ﳌﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺴﺘﻌﺪة ﻟﴬﺑﻪ ﻗﺎل » اﻧﺘﻈﺮي! ﰲ‬
‫ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ زوج ﻣﻦ أﺣﺬﻳﺔ اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ!«‪.‬‬

‫وأﺧﺬ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﻣﻌﺼﻤﻬﺎ اﻟﻨﺤﻴﻞ وﺳﺤﺒﻬﺎ ﺻﺎﻋﺪﻳﻦ اﻟﺘﻞ إﱃ اﻟﻘﻠﻌﺔ‬


‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﻐﻴﺔ أﻻ ﺗﻄﺄ ﻗﺪﻣﺎﻫﺎ اﻟﺨﻠﻨﺞ‪.‬‬
‫اﳌﻨﺘﻈﺮة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻀﻄﺮة ﻟﻠﻘﻔﺰ ً‬
‫ﻣﻴﻼ! ﺳﺄﺑﻠﻎ‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻻﻫﺜﺔ » ﻟﻜﻦ ﺳﺒﻌﺔ ﻓﺮاﺳﺦ ﺗﻌﺎدل واﺣ ًﺪا وﻋﴩﻳﻦ ً‬
‫ﻧﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﰲ ﺧﻄﻮﺗ�!«‪.‬‬

‫»ﻛﻼ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻋﴩة أﻣﻴﺎل وﻧﺼﻒ ﰲ اﻟﺨﻄﻮة«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬وﻫﺬا‬


‫ﻳﻮﺻﻞ إﱃ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ‪ .‬إن أﺧﺬ ﻛﻞ ﻣﻨﺎ ﻓﺮدة وذﻫﺒﻨﺎ ﻣ ًﻌﺎ‪،‬‬
‫‪١٣٧‬‬
‫ﻓﻠﻦ أﻛﻮن ﺗﺮﻛﺘﻚ ﺗﻐﻴﺒ� ﻋﻦ ﻧﺎﻇﺮي ﻋﻨﺪﺋﺬ وﻟﻦ ﺗﻔﻌﲇ أي ﳾء‬
‫ﻣﺠﻬﺪ‪ ،‬وﺳﻨﺼﻞ إﱃ ﻫﻨﺎك ﻗﺒﻞ ﻫﺎول‪ ،‬وﻟﻦ ﻳﻌﺮف أﻧﻨﺎ ذﻫﺒﻨﺎ‪ .‬ﻫﺬا‬
‫ﻳﺤﻞ ﻛﻞ اﳌﺸﺎﻛﻞ ﺗﺎ ًﻣﺎ!«‪.‬‬

‫ﻓﺮح ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻛﺜ ً�ا ﻢﻟ ﺗﺮﻏﺐ ﺻﻮﰲ ﰲ اﻻﻋﱰاف‪ .‬ﻓﺮﻓﻌﺖ‬


‫ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ وﺣﺴﺒﺖ أن اﻷﺟﺪر ﺑﺎﻳﻜﻞ أن ﻳﻌﺮف اﻟﻔﺘﺎﺗ� ﻟﺘﻲ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﻳﺘﻐ� ﻣﻈﻬﺮاﻫ� ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬إذ ﻛﺎن ﻫﺬا ﻛﺮﺜ ﺻﺪﻗًﺎ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﺣ� أﺧﺮج‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺤﺬاء ﻣﻦ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﺳﺎور اﻟﺸﻚ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺣﺴﺒﺘﻪ‬
‫ﺣﺘﻰ اﻵن زو ًﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﺪﻻء اﻟﺠﻠﺪﻳﺔ ﺿﺎع ﻣﻘﺒﻀﺎﻫ� ﺛﻢ أﺻﺒﺤﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺤﻮﻗ� ً‬

‫»ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻀﻌﻲ ﻗﺪﻣﻚ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺤﺬاﺋﻚ«‪ ،‬ﴍح ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻞ‬


‫اﻟﺸﻴﺌ� اﻟﺜﻘﻴﻠ� اﻟﺸﺒﻴﻬ� ﺑﺎﻟﺪﻟﻮﻳﻦ إﱃ اﻟﺒﺎب‪ » .‬ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج اﻷوﱄ‬
‫ﻟﻸﺣﺬﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﻬﺎ ﻫﺎول ﻟﺠﻴﺶ اﳌﻠﻚ‪ .‬ﺗﻜﻨﺎ ﻣﻦ ﺟﻌﻞ اﻷﺣﺪث‬
‫ﻗﻠﻴﻼ أﻛﺮﺜ ﺷﺒ ًﻬﺎ ﺑﺎﻷﺣﺬﻳﺔ«‪ .‬ﺟﻠﺲ ﻫﻮ وﺻﻮﰲ ﻋﲆ اﻟﻌﺘﺒﺔ‬ ‫أﺧﻒ ً‬
‫ووﺿﻊ ﻛﻞ ﻣﻨﻬ� ﻗﺪ ًﻣﺎ ﰲ ﻓﺮدة‪ » .‬وﺟﻬﻲ ﻧﻔﺴﻚ ﺷﻄﺮ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﻨﺰﱄ اﻟﺤﺬاء«‪ ،‬ﺣﺬرﻫﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﺛﻢ وﻗﻒ ﻫﻮ وﺻﻮﰲ ﻋﲆ‬
‫ﻗﺪﻣﻴﻬ� اﻟﻠﺘ� ﺗﻠﺒﺴﺎن اﻟﺤﺬاءﻳﻦ اﻟﻌﺎدﻳ� وأدارا ﻧﻔﺴﻴﻬ� ﺑﺤﺬر‬
‫ﻟﻴﻮاﺟﻬﺎ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ‪» .‬اﻣﴚ اﻵن«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫زﻳﭗ! اﻧﺪﻓﻌﺖ اﻷرض ﺧﻠﻔﻬ� ﰲ اﻟﺤﺎل ﺑﴪﻋﺔ ﺣﺘﻰ ﺑﺪت ﺿﺒﺎﺑًﺎ‪،‬‬


‫ﴬا ﻟﻸرض وﺿﺒﺎﺑًﺎ رﻣﺎدﻳًﺎ ﻣﺰرﻗًﺎ ﻟﻠﺴ�ء‪ .‬وﻋﺒﺚ‬
‫ﺿﺒﺎﺑًﺎ رﻣﺎدﻳًﺎ ﻣﺨ ً‬
‫‪١٣٨‬‬
‫ﻧﺴﻴﻢ ﺣﺮﻛﺘﻬ� ﺑﺸﻌﺮ ﺻﻮﰲ وﺳﺤﺐ ﻛﻞ ﺗﺠﻌﻴﺪة ﰲ وﺟﻬﻬﺎ إﱃ اﻟﻮراء‬
‫ﺣﺘﻰ ﺣﺴﺒﺖ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺼﻞ وﻧﺼﻒ وﺟﻬﻬﺎ ﺧﻠﻒ ﻛﻞ أذن‪.‬‬

‫وﻣﺸﻤﺴﺎ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ اﻻﻧﺪﻓﺎع ﻓﺠﺄة ﻛ� ﺑﺪأ ﻓﺠﺄة‪ ،‬وﻛﺎن ﻛﻞ ﳾء ﻫﺎدﺋًﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﺎ ﰲ ﺣﻘﻮل ﺣﻮذان ﻳﺼﻞ إﱃ اﻟﺮﻛﺐ وﺳﻂ اﳌﺘﻨﺰه اﻟﻌﺎم ﻟﻘﺮﻳﺔ أﭘﺮ‬
‫ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ‪ ،‬وﺣﻤﻠﻘﺖ ﺑﻬ� ﺑﻘﺮة ﻗﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬وﺧﻠﻔﻬﺎ أﻛﻮاخ ﻣﺴﻘﻔﺔ ﺑﺎﻟﻘﺶ‬
‫ﺛﻘﻴﻼ‬
‫ﺗﻐﻔﻮ ﺗﺤﺖ اﻷﺷﺠﺎر‪ .‬ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﺤﺬاء اﻟﺸﺒﻴﻪ ﺑﺎﻟﺪﻟﻮ ً‬
‫ﺟ ًﺪا ﺘﻌﺮﺜت ﺻﻮﰲ ﰲ ﻫﺒﻮﻃﻬﺎ‪.‬‬

‫»ﻻ ﺗﻨﺰﱄ ﻗﺪﻣﻚ!«‪ ،‬ﺻﺎح ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻌﺪ ﻓﻮات اﻷوان‪.‬‬

‫إذ ﻛﺎن ﺛﺔ اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻀﺒﺎب اﻟﴪﻳﻊ واﻟﺮﻳﺢ اﳌﻨﺪﻓﻌﺔ‪ .‬وﳌﺎ ﺗﻮﻗﻔﺎ‬


‫وﺟﺪت ﺻﻮﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ أﺳﻔﻞ وادي ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ‪ ،‬ﰲ ﺳﺒﺎخ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪.‬‬
‫»أوه‪ ،‬ﺗ ًﺒﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ووﺛﺒﺖ ﺣﺬرة ﻋﲆ ﺣﺬاﺋﻬﺎ وﺣﺎوﻟﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫زﻳﭗ! ﺿﺒﺎب‪ .‬ﻓﻌﺎدت إﱃ ﺣﻘﻞ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ اﻟﺨﴬاء‪ ،‬ﺘﻌﺮﺜ ﻣﻦ ﺛﻘﻞ‬


‫اﻟﺤﺬاء‪ .‬وﳌﺤﺖ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻐﻮص ﻟﻴﻤﺴﻚ ﺑﻬﺎ…‬

‫زﻳﭗ! ﺿﺒﺎب‪ » .‬أوه‪ ،‬اﻟﻠﻌﻨﺔ!« ﺗﺬﻣﺮت ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻋﺎدت إﱃ اﻟﺘﻼل‬


‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺎﺋﻠﺔ اﻟﺴﻮداء ﺗﻨﺴﺎب ﺑﻬﺪوء ﰲ اﻟﻘﺮب‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺴﲇ ﻧﻔﺴﻪ ﰲ ﻧﻔﺚ ﺣﻠﻘﺎت دﺧﺎن ﺳﻮداء ﻣﻦ ﺑﺮج واﺣﺪ‪.‬‬
‫‪١٣٩‬‬
‫رأت ﺻﻮﰲ ﻫﺬا اﻟﻘﺪر ﻗﺒﻞ أن ﻳﻌﻠﻖ ﺣﺬاؤﻫﺎ ﰲ اﻟﺨﻠﻨﺞ ﺘﻌﺮﺜت‬
‫ﻟﻸﻣﺎم ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫زﻳﭗ! زﻳﭗ! زارت ﺻﻮﰲ ﻫﺬه اﳌﺮة ﰲ ﺗﻌﺎﻗﺐ ﴎﻳﻊ ﻣﺎرﻛﺖ‬


‫ﺳﻜﻮﻳﺮ وﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ واﳌﺮج اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻘﴫ ﻛﺒ� ﺟ ًﺪا‪ » .‬اﻟﻠﻌﻨﺔ!«‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬ﺗ ًﺒﺎ!«‪ ،‬ﻛﻠﻤﺔ واﺣﺪة ﻟﻜﻞ ﻣﻜﺎن‪ .‬ﺛﻢ اﻧﻄﻠﻘﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺑﻘﻮﺗﻬﺎ‬
‫اﻟﺪاﻓﻌﺔ وزﻳـﺰﻳﭗ أﺧﺮى! ﻧﺰﻟﺖ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ذاك اﻟﻮادي ﰲ ﺣﻘﻞ ﻣﺎ‪.‬‬
‫رﻓﻊ ﺛﻮر ﻛﺒ� أﺣﻤﺮ أﻧﻔﻪ اﳌﺤﻠّﻖ ﻣﻦ اﻟﻌﺸﺐ وأﺧﻔﺾ ﻗﺮﻧﻴﻪ ﻣﺴﺘﻌ ًﺪا‪.‬‬

‫»أﻧﺎ ذاﻫﺒﺔ ﻳﺎ ﺑﻬﻴﻤﺘﻲ اﻟﻄﻴﺒﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻗﺎﻓﺰة ﰲ اﻷﻧﺤﺎء ﻗﻔ ًﺰا‬


‫ﻣﺤﻤﻮ ًﻣﺎ‪.‬‬

‫زﻳﭗ! ﻋﻮدة إﱃ اﻟﻘﴫ‪ .‬زﻳﭗ! إﱃ ﻣﺎرﻛﺖ ﺳﻜﻮﻳﺮ‪ .‬زﻳﭗ! ﻫﺎ ﻫﻲ‬


‫اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺑﺪأت ﺗﺘﻘﻦ ذﻟﻚ‪ .‬زﻳﭗ! ﻫﺎ ﻫﻲ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ؛ وﻟﻜﻦ‬
‫ﻛﻴﻒ ﺗﺘﻮﻗﻒ؟ زﻳﭗ!‬

‫»أوه‪ ،‬اﻟﻠﻌﻨﺔ!« ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﰲ ﻣﺎرش ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻫﺬه اﳌﺮة ﻗﻔﺰت ﺑﺤﺬر وﻣﺸﺖ ﺑﺘﺄن ﺷﺪﻳﺪ‪ .‬زﻳﭗ! وﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ‬
‫ﺣﻂ اﻟﺤﺬاء ﰲ روث اﻟﺒﻘﺮ وﺟﻠﺴﺖ ﺑﺨﺒﻄﺔ‪ .‬رﻛﺾ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﺗﺘﻤﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ وﺧﻠﻊ اﻟﺤﺬاء ﻋﻦ ﻗﺪﻣﻬﺎ‪ » .‬ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ!«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻨﻘﻄﻌﺔ اﻷﻧﻔﺎس‪» .‬ﻛﺄ�ﺎ ﻻ ﺳﺒﺐ ﻳﺪﻋﻮ� ﻟﻠﺘﻮﻗﻒ!«‪.‬‬
‫‪١٤٠‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ وﻫ� ﻳﻌﱪان اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ إﱃ ﻣﻨﺰل‬ ‫ﻗﻔﺰ ﻗﻠﺐ ﺻﻮﰲ ً‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﺜﻠ� ﺗﻘﻔﺰ اﻟﻘﻠﻮب ﻟﺪى ﻓﻌﻠﻚ اﻟﻜﺜ�‬
‫ﺑﴪﻋﺔ‪ ،‬وأﺣﺴﺖ ﺑﺎﻻﻣﺘﻨﺎن ﳌﺎ ﻓﻌﻠﻪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻫﺎول أﻳًﺎ ﻳﻜﻦ‪.‬‬

‫»ﻣﻜﺎن ﺟﻤﻴﻞ«‪ ،‬ﻋﻠﻖ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻫﻮ ﻳﺨﺒﺊ اﻟﺤﺬاء ﰲ وﺷﻴﻊ ﻣﻨﺰل‬


‫اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪.‬‬

‫واﻓﻘﺘﻪ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن اﳌﻨﺰل أﻛﱪ اﳌﻨﺎزل ﰲ اﻟﻘﺮﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺴﻘﻔًﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺶ‪ ،‬ﻟﻪ ﺟﺪران ﺑﻴﻀﺎء ﺑ� ﻋﻮارض ﺳﻮداء‪ ،‬وﻣﺜﻠ� ﺗﺬﻛﺮت ﺻﻮﰲ‬
‫ﻣﻦ زﻳﺎراﺗﻬﺎ ﰲ ﻃﻔﻮﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻚ ﺗﺼﻞ اﻟﺮواق اﳌﺴﻘﻮف ﻋﱪ ﺣﺪﻳﻘﺔ‬
‫ﺗﻌﺞ ﺑﺎﻟﺰﻫﻮر وﻃﻨ� اﻟﻨﺤﻞ‪ .‬ﻓﻮق اﻟﺮواق اﳌﺴﻘﻮف زﻫﺮ اﻟﻌﺴﻞ وورد‬
‫ﻋﻤﻼ ﻛﺮﺜ‪ .‬ﻛﺎن ﺻﺒﺎ ًﺣﺎ ﺻﻴﻔ ًﻴﺎ‬
‫أﺑﻴﺾ ﻣﻌﱰش ﻳﺘﻨﺎﻓﺴﺎن ﻣﻦ �ﻨﺢ اﻟﻨﺤﻞ ً‬
‫راﺋ ًﻌﺎ ﺣﺎ ًرا ﰲ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ‪.‬‬

‫ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ اﻟﺒﺎب ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ إﺣﺪى اﻟﺴﻴﺪات‬


‫اﳌﻤﺘﻠﺌﺎت اﳌﺮﻳﺤﺎت‪ ،‬ﻟﻬﺎ ﻟﻔﺎﻓﺎت ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﻠﻮن اﻟﺰﺑﺪة ﻣﻠﺘﻔﺔ ﺣﻮل‬
‫رأﺳﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺠﻌﻠﻚ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﺗﺤﺐ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬أﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﻨﺰر ﻳﺴ�‬
‫ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺪ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﻟﺘﻲ‪ .‬ﻧﻘﻠﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻧﻈﺮﻫﺎ ﺑ� ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫وﺻﻮﰲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ رأﺗﻬﺎ آﺧﺮ ﻣﺮة ﻗﺒﻞ ﻋﺎم ﺻﺒﻴﺔ ﰲ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﻋﴩة‪ ،‬وﻣﺎ‬
‫ﻣﻦ ﺳﺒﺐ ﻳﺪﻋﻮﻫﺎ أن ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ وﻫﻲ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز ﰲ اﻟﺘﺴﻌ�‪ » .‬ﺻﺒﺎح‬
‫اﻟﺨ� ﻟﻜ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺘﻬﺬﻳﺐ‪.‬‬
‫‪١٤١‬‬
‫ﺗﻨﻬﺪت ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ » ﻫﺬه اﻟﺨﺎﻟﺔ اﻟﻜﱪى ﻟﻠﺘﻲ‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫أﺣﴬﺗﻬﺎ ﻟﱰى ﻟﺘﻲ«‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﻗﻠﺖ إن وﺟﻬﻬﺎ ﻣﺄﻟﻮف!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪» .‬ﺛﺔ ﺷﺒﻪ‬


‫ﻗﻠﻴﻼ اﻵن‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺗﻨﺎوﻻ ﺑﻌﺾ‬
‫ﻋﺎﺋﲇ‪ .‬ﺗﻔﻀﻼ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل‪ .‬ﻟﺘﻲ ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ ً‬
‫اﻟﻜﻌﻚ اﳌﺴﻄﺢ واﻟﻌﺴﻞ أﺛﻨﺎء اﻧﺘﻈﺎرﻛ�«‪.‬‬

‫وﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻛﺮﺜ‪ .‬وأﺑﻌﺪ ﻛﻠﺐ ﻛﺒ� ﻣﻦ ﻧﻮع ﻛﻮﱄ ﺗﻨﻮرة‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬وﻣﺮ ﻣﻦ ﺑ� ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ورﻛﺾ إﱃ أﻗﺮب‬
‫ﺣﻮض زﻫﻮر‪ ،‬ﻣﻨﺘﺰ ًﻋﺎ اﻟﺰﻫﺮ �ﻨﺔ وﻳﴪة‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬أوﻗﻔﺎه!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻻﻫﺜﺔ‪ ،‬ﻣﴪﻋﺔ ﺗﻼﺣﻘﻪ‪ » ،‬ﻻ‬


‫أرﻳﺪه أن ﻳﺨﺮج اﻵن!«‪.‬‬

‫واﺳﺘﻤﺮت اﳌﻄﺎردة اﳌﻀﻄﺮﺑﺔ ﻟﺪﻗﻴﻘﺔ أو ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬رﻛﺾ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻜﻠﺐ‬


‫ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻣﺘﺄو ًﻫﺎ ﺗﺄوه اﺳﺘﻴﺎء‪ ،‬ورﻛﻀﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ وﺻﻮﰲ‬
‫ﺧﻠﻒ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬ﻗﺎﻓﺰﺗ� ﻓﻮق أﺣﻮاض اﻟﺰﻫﻮر ﻣﺘﺼﺎدﻣﺘ�‪ ،‬ورﻛﺾ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ » ﺗﻮﻗﻔﻲ! ﺳﺘﺘﻌﺒ� ﻧﻔﺴﻚ!«‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﻄﻠﻖ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺧﻠﻒ ﺻﻮﰲ ً‬
‫اﻟﻜﻠﺐ ﻗﺎﻓ ًﺰا ﻋﻨﺪ زاوﻳﺔ اﻟﺒﻴﺖ‪ .‬ﻓﺄدرك ﻣﺎﻳﻜﻞ إن إﻳﻘﺎف ﺻﻮﰲ‬
‫ﻳﺴﺘﻮﺟﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺪﻓﻊ ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﳌﻌﺎﻛﺲ ﻋﱪ أﺣﻮاض‬
‫‪١٤٢‬‬
‫اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬وﻃﺎف ﺣﻮل اﻟﺒﻴﺖ ﻣﻼﺣﻘًﺎ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬ﻓﺄﻣﺴﻜﻪ ﺑﺤﻔﻨﺘ� ﻣﻦ‬
‫ﺷﻌﺮه اﻟﻜﺜﻴﻒ ﺣ� وﺻﻞ اﻟﺒﺴﺘﺎن ﰲ اﻟﺨﻠﻒ‪.‬‬

‫ﺗﻘﺪﻣﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺘﺜﺎﻗﻠﺔ ﻟﺘﺠﺪ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺠﺮ اﻟﻜﻠﺐ ﻟﻠﺨﻠﻒ وﻳﺼﻨﻊ ﻟﻬﺎ‬
‫ﻣﺮﻳﻀﺎ ﺑﺎدئ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ أﻣﺎل‬
‫ً‬ ‫ﺗﻌﺒ�ات ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺑﻮﺟﻬﻪ ﺣﺘﻰ ﻇﻨﺘﻪ‬
‫رأﺳﻪ ﻛﺜ ً�ا ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﺒﺴﺘﺎن ﻓﻌﺮﻓﺖ أﻧﻪ ﻳﺤﺎول إﺧﺒﺎرﻫﺎ ﺷﻴﺌًﺎ‪ .‬ﻓﺄﻟﺼﻘﺖ‬
‫وﺟﻬﻬﺎ ﺑﺰاوﻳﺔ اﻟﺒﻴﺖ وﻫﻲ ﺗﻈﻦ أﻧﻬﺎ ﺳﱰى ﴎﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺤﻞ‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻫﺎول ﻫﻨﺎك ﻣﻊ ﻟﺘﻲ‪ ،‬ﻳﺠﻠﺴﺎن ﰲ ﺑﺴﺘﺎن ﻣﻦ أﺷﺠﺎر اﻟﺘﻔﺎح‬


‫اﳌﻄﺤﻠﺒﺔ ﰲ ﻛﺎﻣﻞ ﻤﺛﺎرﻫﺎ‪ ،‬وﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة ﻣﻨﻬ� ﺻﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻳﺎ‬
‫اﻟﻨﺤﻞ‪ .‬ﺟﻠﺴﺖ ﻟﺘﻲ ﻋﲆ ﻛﺮﳼ ﺣﺪﻳﻘﺔ أﺑﻴﺾ‪ ،‬وﺟﺜﻰ ﻫﺎول ﻋﲆ رﻛﺒﺔ‬
‫واﺣﺪة ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺐ ﻋﻨﺪ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻤﺴﻜًﺎ ﺑﺈﺣﺪى ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻣﺒﺪﻳًﺎ اﻟﻨﺒﻞ‬
‫واﻟﺸﻬﺎﻣﺔ‪ ،‬وﻟﺘﻲ ﺗﺒﺘﺴﻢ ﻟﻪ ﺑﺤﺐ‪ .‬ﻏ� أن اﻷﺳﻮأ ﰲ رأي ﺻﻮﰲ أن ﻟﺘﻲ‬
‫ﻟ ﺗﺒﺪ ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﺎرﺛﺎ اﻟﺒﺘﺔ‪ .‬ﺑﻞ ﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﺷﺨﺼﻬﺎ اﻟﻔﺎﺋﻖ اﻟﺠ�ل‪،‬‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﺒﺲ ﺛﻮﺑًﺎ ﻟﻮﻧﻪ ﺷﺒﻴﻪ ﺑﺎﻷﻟﻮان اﻟﺰﻫﺮﻳﺔ واﻟﺒﻴﻀﺎء ﻷزﻫﺎر‬
‫اﻟﺘﻔﺎح اﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﰲ اﻷﻋﲆ‪ ،‬واﻧﺴﺪل ﺷﻌﺮﻫﺎ اﻟﺪاﻛﻦ ﰲ ﺗﻮﺟﺎت ﻻﻣﻌﺔ‬
‫ﻓﻮق أﺣﺪ ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ وﺑﺮﻗﺖ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﺑﺎﻹﺧﻼص ﻟﻬﺎول‪.‬‬

‫أﺧﻔﺖ ﺻﻮﰲ رأﺳﻬﺎ ﺧﻠﻒ اﻟﺰاوﻳﺔ وﻧﻈﺮت ﺧﺎﺋﻔﺔ إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻫﻮ‬


‫�ﺴﻚ اﻟﻜﻠﺐ اﳌﺘﺄوه‪ » .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻋﻨﺪه رﻗﻴﺔ ﻟﻠﴪﻋﺔ«‪ ،‬ﻫﻤﺲ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪،‬‬
‫ﺧﺎﺋﻔًﺎ ﻣﺜﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪١٤٣‬‬
‫ﻟﺤﻘﺖ ﺑﻬ� اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻻﻫﺜﺔ ﻣﺤﺎوﻟﺔ أن ﺗﺜﺒﺖ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬
‫ﺧﺼﻠﺔ ﻣﻨﻔﻠﺘﺔ ﻣﻦ ﺷﻌﺮﻫﺎ اﻟﺰﺑﺪي‪ » .‬ﻛﻠﺐ ﳼء!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻫﻤﺲ‬
‫ﻗﻮي ﻟﻜﻠﺐ اﻟﻜﻮﱄ‪ » .‬ﺳﺄﻟﻘﻲ ﻋﻠﻴﻚ رﻗﻴﺔ إن ﻓﻌﻠﺖ ﻫﺬا ﻣﺮة أﺧﺮى!«‬
‫ﻓﻄﺮف اﻟﻜﻠﺐ ﺑﻌﻴﻨﻴﻪ وﺟﻠﺲ‪ .‬ﻣﺪت اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ إﺻﺒ ًﻌﺎ ﺣﺎزﻣﺔ‬
‫»إﱃ اﻟﺒﻴﺖ! اﺑﻖ ﰲ اﻟﺒﻴﺖ!«‪ ،‬ﺣﺮر اﻟﻜﻮﱄ ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ ﻳﺪي ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﺟﺰﻳﻼ ﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‬
‫واﻧﺴﻞ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ » .‬ﺷﻜ ًﺮا ً‬
‫ﳌﺎﻳﻜﻞ ﺣ� ﺗﺒﻌﻮا اﻟﻜﻠﺐ‪ » .‬ﺳﻴﻈﻞ ﻳﺤﺎول ﻋﺾ زاﺋﺮ ﻟﺘﻲ‪ .‬إﱃ‬
‫اﻟﺪاﺧﻞ!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ ﺑﺤﺰم ﰲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪ ،‬ﺣ� ﻓﻜﺮ اﻟﻜﻠﺐ‬
‫ﺑﺎﻻﻟﺘﻔﺎف ﺣﻮل اﻟﺒﻴﺖ واﻟﺬﻫﺎب ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺴﺘﺎن ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﻜﻠﺐ ﻧﻈﺮة ﺣﺰﻳﻨﺔ ﻣﻦ ﻓﻮق ﻛﺘﻔﻪ وزﺣﻒ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‬
‫ﻋﱪ اﻟﺮواق اﳌﺴﻘﻮف ﺑﺄﳻ‪.‬‬

‫»ﻗﺪ ﻳﻌﺮف ذﻟﻚ اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﺗﻌﺮﻓ� ﻣﻦ زاﺋﺮ‬


‫ﻟﺘﻲ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ؟«‪.‬‬

‫ﺿﺤﻜﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ » اﻟﺴﺎﺣﺮ ﭘﻨﺪراﻏﻦ‪ ،‬أو ﻫﺎول‪ ،‬أو أﻳًﺎ ﻣﺎ‬
‫ﻳﺪﻋﻮ ﻧﻔﺴﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬ﻟﻜﻨﻲ وﻟﺘﻲ ﻻ ﻧﻈﻬﺮ ﻟﻪ ﻣﻌﺮﻓﺘﻨﺎ‪ .‬ﺗﺴﻠﻴﺖ ﻟﺪى‬
‫ﻇﻬﻮره أول ﻣﺮة‪ ،‬ﻣﺴﻤ ًﻴﺎ ﻧﻔﺴﻪ ﺳﻠﭭﺴﱰ أوك‪ ،‬ﻷ� ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻪ ﻧﺴﺎ�‪،‬‬
‫رﻏﻢ أ� ﻟ أﻧﺴﻪ‪ ،‬ورﻏﻢ أن ﺷﻌﺮه ﻛﺎن أﺳﻮد ﰲ أﻳﺎم دراﺳﺘﻪ«‪ ،‬ﻃﻮت‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻳﺪﻳﻬﺎ أﻣﺎﻣﻬﺎ وﻛﺎﻧﺖ واﻗﻔﺔ ﺑﺎﺳﺘﻘﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻌﺪة‬
‫ﻟﻠﺤﺪﻳﺚ ﻃﻴﻠﺔ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻛ� رأﺗﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﺗﻔﻌﻞ ﻛﺜ ً�ا ﰲ اﳌﺎﴈ‪ » .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻛﺎن آﺧﺮ ﺗﻼﻣﺬة ﻣﻌﻠﻤﺘﻲ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻘﺎﻋﺪ ﻛ� ﺗﻌﺮﻓﺎن‪ .‬ﺣ� ﻛﺎن‬
‫‪١٤٤‬‬
‫اﻟﺴﻴﺪ ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺤﺐ أن ﻧﻨﺘﻘﻞ ﻛﻼﻧﺎ إﱃ‬
‫ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي ﻟﺮؤﻳﺔ ﻋﺮض ﺑ� اﻟﺤ� واﻵﺧﺮ‪ .‬أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻧﻘﻞ اﺛﻨ� ﺟﻴ ًﺪا إن‬
‫ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﺑﺒﻂء‪ .‬واﻋﺘﺪت زﻳﺎرة اﻟﺴﻴﺪة اﻟﻌﺠﻮز ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﺣ�‬
‫أﻛﻮن ﻫﻨﺎك‪ ،‬إذ ﺗﺤﺐ أن ﻳﻈﻞ ﺗﻼﻣﺬﺗﻬﺎ ﻋﲆ اﺗﺼﺎل ﺑﻬﺎ‪ .‬وذات ﻳﻮم‬
‫ﻋ ّﺮﻓﺘﻨﺎ ﻋﲆ ﻫﺎول اﻟﺸﺎب‪ .‬أوه‪ ،‬ﻛﻢ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺨﻮرة ﺑﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋﻠّﻤﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ وﻗﺎﻟﺖ إن ﻫﺎول أﻓﻀﻞ ﺑﻀﻌﻔ�…«‪.‬‬‫اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ً‬

‫»وﻟﻜﻦ أﻻ ﺗﻌﺮﻓ� ﺳﻤﻌﺔ ﻫﺎول؟«‪ ،‬ﻗﺎﻃﻌﻬﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫إن دﺧﻮل ﺣﺪﻳﺚ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻛﻤﺜﻞ اﻟﺪﺧﻮل ﰲ ﺣﺒﻞ وﺛﺐ‬


‫ﻳﻠﺘﻒ‪ ،‬إذ ﻋﻠﻴﻚ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻠﺤﻈﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺣﺎﳌﺎ ﺗﺪﺧﻠﻪ‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻟﺘﻮاﺟﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬
‫ﻓﺴﺘﺘﻮرط‪ .‬اﺳﺘﺪارت اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ً‬

‫»ﺟﻠﻪ ﻣﺤﺾ ﻛﻼم ﰲ ﻧﻈﺮي«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ .‬ﻓﺘﺢ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻓﻤﻪ ﻟﻴﻘﻮل إﻧﻪ‬
‫ﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﰲ ﺣﺒﻞ اﻟﻘﻔﺰ وﻗﺪ اﺳﺘﻤﺮ ﰲ اﻟﺘﻘﻠﺐ‪» .‬وﻗﻠﺖ‬
‫ﻟﻠﺘﻲ » ﻫﺬه ﻓﺮﺻﺘﻚ اﻟﻜﱪى ﻳﺎ ﺣﺒﻲ«‪ .‬أﻋﻠﻢ أن ﻫﺎول ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﻬﺎ ﻛﺮﺜ ﻣ� أﻓﻌﻞ ﺑﻌﴩﻳﻦ ﺿﻌﻔًﺎ؛ ﻓﺄﻧﺎ ﺳﺄﻋﱰف ﻟﻜ� أن ذﻛﺎء‬
‫ﻟﺘﻲ ﻳﻔﻮق ﻛﺎﻲﺋ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﻬﺎ اﳌﻄﺎف ﻟﺘﻜﻮن ﺑﻬﺎرة ﺳﺎﺣﺮة‬
‫اﻟﻴﺒﺎب‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺧ�ة‪ .‬ﻟﺘﻲ ﻓﺘﺎة ﻃﻴﺒﺔ وأﻧﺎ أﺣﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﺗﻮاﺻﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻷرﺳﻠﺖ ﻟﻬﺎ ﻟﺘﻲ ﻏ ًﺪا‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﻌﺪ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﺬا ﻗﻠﺖ » ﻫﺎ ﻫﻮ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول ﻳﺘﻮدد إﻟﻴﻚ ﻳﺎ ﻟﺘﻲ و�ﻜﻨﻚ‬
‫أن ﺗﻔﻌﲇ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﻮع ﰲ ﻏﺮاﻣﻪ ﻓﺘﺠﻌﻠﻴﻨﻪ ﻳﻜﻮن ﻣﻌﻠﻤﻚ‪.‬‬
‫‪١٤٥‬‬
‫ﺳﻴﺤﻘﻖ ﻛﻼﻛ� ﻧﺠﺎ ًﺣﺎ ﺑﺎﻫ ًﺮا«‪ .‬ﻻ أﻇﻦ ﻟﺘﻲ ﻣﻴﺎﻟﺔ ﻟﻠﻔﻜﺮة ﰲ اﻟﺒﺪء‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﰲ اﻵوﻧﺔ اﻷﺧ�ة‪ ،‬ﻤﺗﴤ اﻷﻣﻮر ﻋﲆ ﺧ� ﻣﺎ ﻳﺮام‬ ‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻﻧﺖ ً‬
‫اﻟﻴﻮم«‪.‬‬

‫ﻫﻨﺎ ﺻﻤﺘﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻟﺘﺒﺘﺴﻢ ﺑﺈﺣﺴﺎن ﳌﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬واﻧﺪﻓﻌﺖ‬


‫ﺻﻮﰲ ﰲ ﺣﺒﻞ اﻟﻘﻔﺰ ﺑﺪورﻫﺎ‪ » .‬ﻟﻜﻦ أﺣﺪﻫﻢ أﺧﱪ� أن ﻟﺘﻲ ﺗﻬﻮى‬
‫أﺣ ًﺪا آﺧﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫»ﻳﺆﺳﻔﻨﻲ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ .‬ﺛﻢ أﺧﻔﻀﺖ ﺻﻮﺗﻬﺎ » ﺛﺔ‬


‫ﻋﺎﺋﻖ ﻓﻈﻴﻊ«‪ ،‬وﻫﻤﺴﺖ ﻣﻠﻤﺤﺔ‪ » ،‬وﻫﺬا ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ أي ﻓﺘﺎة‪،‬‬
‫وﻗﺪ أﺧﱪﺗﻪ ﺑﻬﺬا‪ .‬إﻧﻨﻲ آﺳﻒ ﻋﻠﻴﻪ…«‪.‬‬

‫اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﺻﻮﰲ أن ﺗﻘﻮل »أوه؟« ﻣﺤ�ة‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻬﺎ رﻗﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻣﺨﻴﻔﺔ‪ .‬ﻫﺬا ﻣﺤﺰن ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪ ،‬واﺻﻠﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬


‫ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪» .‬ﻛﺎن ﻋﲇ إﺧﺒﺎره أﻧﻪ ﻳﺴﺘﺤﻴﻞ ﻋﲆ أﺣﺪ ﻟﻪ ﺪراﻲﺗ ﻛﴪ أي‬
‫رﻗﻴﺔ أﻟﻘﺘﻬﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب‪ .‬ﻫﺎول ﺑﻮﺳﻌﻪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻦ ﻳﻄﻠﺐ‬
‫ﻣﻦ ﻫﺎول ﻃﺒ ًﻌﺎ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫ﻫﻨﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬اﻟﺬي ﻇﻞ ﻳﻨﻈﺮ ﺑﺘﻮﺗﺮ إﱃ زاوﻳﺔ اﻟﺒﻴﺖ ﺧﺸﻴﺔ ان ﺄﻲﺗ‬


‫ﻫﺎول وﻳﻜﺘﺸﻒ أﻣﺮﻫ�‪ ،‬واﺳﺘﻄﺎع اﻟﻘﻔﺰ ﻋﱪ ﺣﺒﻞ اﻟﻮﺛﺐ وإﻳﻘﺎﻓﻪ‬
‫ﺑﻘﻮﻟﻪ »أﺣﺴﺐ أﻧﻪ ﻳﺠﺪر ﺑﻨﺎ اﻟﺮﺣﻴﻞ«‪.‬‬
‫‪١٤٦‬‬
‫»أواﺛﻘﺎن أﻧﻜ� ﻻ ﺗﺮﻏﺒﺎن ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل ﻟﺘﺬوق اﻟﻌﺴﻞ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ » .‬أﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﰲ ﻛﻞ ﻗﻴﺎﻲﺗ ﻛ� ﺗﻌﻠ�ن«‪ ،‬وﻏﺎﺑﺖ‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ وﻫﺬه اﳌﺮة ﻟﺪى أرض اﻟﻌﺴﻞ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬ﺳﺎر ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ‬
‫ﺑﻬﺪوء ﻋﲆ اﻟﺪرب ﻧﺤﻮ اﻟﺒﻮاﺑﺔ وﻣﺸﺖ ﺧﻠﻔﻬ� اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪،‬‬
‫وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺪث وﺗﻌ ّﺪل ﺑﺤﺰن اﻟﻨﺒﺎﺗﺎت اﻟﺘﻲ أﺣﻨﺎﻫﺎ اﻟﻜﻠﺐ أﺛﻨﺎء‬
‫ﻛﻼﻣﻬﺎ‪ .‬وﰲ ﻫﺬه اﻷﺛﻨﺎء أﺟﻬﺪت ﺻﻮﰲ ﺗﻔﻜ�ﻫﺎ ﻟﺘﺠﺪ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻌﺮف‬
‫ﺑﻬﺎ ﻛﻴﻒ ﻋﺮﻓﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ أن ﻟﺘﻲ ﻫﻲ ﻟﺘﻲ‪ ،‬دون إزﻋﺎج‬
‫ﻗﻠﻴﻼ وﻫﻲ ﺗﻌ ّﺪل‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﺻﻤﺘﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻟﺘﻠﺘﻘﻂ أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ ً‬
‫زﻫﻮر اﻟﱰﻣﺲ‪.‬‬

‫ﻓﺎﻧﺘﻬﺰت ﺻﻮﰲ اﻟﻔﺮﺻﺔ‪ » .‬ﻢﻟ ﺗﻜﻦ ﺣﻔﻴﺪة أﺧﺘﻲ ﻣﺎرﺛﺎ َﻣﻦ ﻳﻔﱰض‬
‫ﺑﻬﺎ اﻟﻘﺪوم إﻟﻴﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ؟«‪.‬‬

‫»ﻓﺘﺎﺗﺎن ﺷﻘﻴﺘﺎن!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﺑﺎﺳﻤﺔ ﺗﻬﺰ رأﺳﻬﺎ وﻫﻲ‬


‫ﺗﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﱰﻣﺲ‪ » .‬ﻛﺄ� ﻟﻦ أﻣﻴﺰ إﺣﺪى ﻗﻴﺎﻲﺗ اﳌﺆﻟﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺴﻞ!‬
‫رﻏ� ﻋﻨﻪ‬
‫وﻟﻜﻦ ﻣﺜﻠ� ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ ﺣﻴﻨﺌﺬ » أﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﺑﺎﻟﺘﻲ ﺗﺒﻘﻲ أﺣ ًﺪا ً‬
‫وأﻓﻀﻞ ﺗﻌﻠﻴﻢ أﺣﺪ راﻏﺐ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻢ‪ .‬وﻟﻜﻨﻲ«‪ ،‬ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ‪ » ،‬ﻟﻦ أﺳﻤﺢ‬ ‫ّ‬
‫ﺑﺄي ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻫﻨﺎ‪ .‬اﺑﻘﻲ ﺑﺸﺨﺼﻚ أو ارﺣﲇ«‪ .‬وﺳﺎرت اﻷﻣﻮر ﻋﲆ ﺧ�‬
‫ﻣﺎ ﻳﺮام ﻛ� ﺗﺮﻳﻦ‪ .‬أواﺛﻘﺔ أﻧﻚ ﻻ ﺗﻮدﻳﻦ اﻟﺒﻘﺎء وﺳﺆاﻟﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ؟«‪.‬‬

‫»أﺣﺴﺐ أﻧﻪ ﻳﺠﺪر ﺑﻨﺎ اﻟﺬﻫﺎب«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫‪١٤٧‬‬
‫»ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻟﻌﻮدة«‪ ،‬أردف ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﺎﻇ ًﺮا ﻧﻈﺮة ﻣﺘﻮﺗﺮة أﺧﺮى ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﺒﺴﺘﺎن‪ .‬وﺟﻠﺐ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﺷﻴﻊ وﺟﻠﺲ ﺧﺎرج‬
‫اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا ﺻﻮﰲ‪» .‬وﺳﺄﻣﺴﻚ ﺑﻚ ﻫﺬه اﳌﺮة«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫اﺗﻜﺄت اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻋﲆ ﺑﻮاﺑﺘﻬﺎ ﺣ� أدﺧﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻗﺪﻣﻬﺎ ﰲ‬


‫اﻟﺤﺬاء‪ » .‬ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬أﺗﺼﺪﻗﺎن أ� ﻟ أر واﺣ ًﺪا‬
‫ﻣﻦ ﻫﺬه ﻟﺴﻨﻮات‪ .‬إﻧﻪ ﻣﻔﻴﺪ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻻﻣﺮأة ﰲ ﻣﺜﻞ ﻋﻤﺮك ﻳﺎ ﺳﻴﺪة‬
‫إه… وﺳﺄرﺣﺐ ﺑﺎﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ زوج ﻟﻨﻔﴘ ﻫﺬه اﻷﻳﺎم‪ .‬إذن أﻧﺖ ﻣﻦ‬
‫ورﺛﺖ ﻋﻨﻬﺎ ﻟﺘﻲ ﺣﺮﻓﺔ اﻟﺴﺤﺮ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا أﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﺘﻮارﺛﺔ ﰲ اﻷﴎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻛﺜ ً�ا ﻣﺎ…«‪ .‬ﻣﻜﺘﺒﺔ‬

‫أﻣﺴﻚ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺬراع ﺻﻮﰲ وﺳﺤﺒﻬﺎ‪ .‬ﻓﻨﺰﻟﺖ ﻓﺮدﺗﺎ اﻟﺤﺬاء وﺗﻼﳽ‬


‫ﺑﺎﻗﻲ ﺣﺪﻳﺚ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﰲ اﻟﺰﻳﭗ! ودﻓﻘﺔ ﻫﻮاء‪ .‬ﺗﻌ� ﻋﲆ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ أن ﻳﺨﺮج ﻗﺪﻣﻪ ﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﺌﻼ ﻳﺼﻄﺪﻣﺎ ﺑﺎﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ‪ ،‬وﰲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻛﺎن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺪﻣﺪم »ﺑﺎب ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ! ﻇﻞ‬
‫أﺣﺪﻫﻢ ﻳﻘﺮﻋﻪ ﻣﻨﺬ ﺎدرﻤﺗﺎ!«‪.‬‬

‫‪١٤٨‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ‬

‫وﻓﻴﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻮاﺟﻪ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﰲ رﻗﻴﺔ‬

‫ﻛﺎن ﻗﺒﻄﺎن اﻟﺒﺤﺮ ﺑﺎﻟﺒﺎب‪ ،‬إذ ﺟﺎء ﻣﻦ أﺟﻞ رﻗﻴﺔ اﻟﺮﻳﺢ أﺧ ً�ا‪ ،‬ﻢﻟ‬
‫ﻳﻌﺠﺒﻪ اﺿﻄﺮاره ﻟﻼﻧﺘﻈﺎر‪ .‬وﻗﺎل ﳌﺎﻳﻜﻞ » إن ﺿ ّﻴﻌﺖ اﻟﺘﻴﺎر ﻳﺎ ﻓﺘﻰ‪،‬‬
‫ﻓﺴﺄﺑﻠﻎ ﻋﻨﻚ اﻟﺮاﻗﻲ‪ .‬ﻻ أﺣﺐ اﻟﺼﺒﻴﺔ اﻟﻜﺴﺎﱃ«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﰲ ﻧﻈﺮ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺘﻬﺬﻳﺐ ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﻐﺘﻤﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻢﻟ ﺗﺘﺪﺧﻞ‪ .‬وﺑﻌﺪﻣﺎ ذﻫﺐ اﻟﻘﺒﻄﺎن‪ ،‬ﺗﻘﺪم ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﺤﻮ‬
‫ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل وﻗﻄّﺐ اﻟﺠﺒ� ﻣﺘﻔﻜ ًﺮا ﺑﺮﻗﻴﺘﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ وﺟﻠﺴﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﺗﺮﻓﻮ ﺟﻮرﺑﻴﻬﺎ ﺑﺼﻤﺖ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻋﻨﺪﻫﺎ إﻻ زوج واﺣﺪ وﻗﺪ أﺣﺪﺛﺖ‬
‫ﻗﺪﻣﺎﻫﺎ اﳌﻌﺠﺮﺗﺎن ﺛﻘﻮﺑًﺎ ﻛﺒ�ة ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻏﺪا ﺛﻮﺑﻬﺎ اﻟﺮﻣﺎدي ﺑﺎﻟ ًﻴﺎ ﻗﺬ ًرا‪.‬‬
‫ﻓﺴﺄﻟﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﺎذا ﻟﻮ ﺗﺠﺮأت وﻗﺼﺖ اﻷﺟﺰاء اﻷﻗﻞ ﺗﺒﻘ ًﻌﺎ ﻣﻦ ﺑﺪﻟﺔ‬
‫ﻫﺎول اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﻔﻀﻴﺔ ﻟﺘﺨﻴﻂ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ ﺗﻨﻮرة ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺠﺮؤ‬
‫ﻋﲆ ذﻟﻚ‪.‬‬

‫»ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ راﻓ ًﻌﺎ رأﺳﻪ ﻋﻦ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺤﺎدﻳﺔ ﻋﴩة ﻣﻦ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ‪» ،‬ﻛﻢ ﺣﻔﻴﺪة ﻷﺧﺘﻚ؟«‪.‬‬

‫‪١٤٩‬‬
‫ﺧﺸﻴﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ أن ﻳﺒﺪأ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻄﺮح اﻷﺳﺌﻠﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ » ﺣ�‬
‫ﺗﻜﻮن ﰲ ﻣﺜﻞ ﻋﻤﺮي ﻳﺎ ﻓﺘﺎي‪ ،‬ﻓﺈﻧﻚ ﺗﻀ ّﻴﻊ اﻟﻌ ّﺪ‪ .‬إﻧﻬﻦ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺎت‬
‫ﻛﻠﻬﻦ‪ .‬واﻟﻔﺘﺎﺗﺎن اﳌﺪﻋﻮﺗﺎن ﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻧﺎن ﺗﻮأ ًﻣﺎ ﰲ ﻧﻈﺮي«‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻓﻮﺟﺌﺖ ﺑﺮد ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » ،‬ﻓﺎﻟﺤﻔﻴﺪة ﰲ أﭘﺮ‬


‫ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﻟﻴﺴﺖ ﺟﻤﻴﻠﺔ ﺑﻘﺪر ﺘﺎﻲﺗ ﻟﺘﻲ«‪ .‬وﻣﺰق اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺤﺎدﻳﺔ‬
‫ﻳﻠﺘﻖ ﻔﺘﺎﻲﺗ‬
‫ﻋﴩة وﻛﺘﺐ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﴩة‪ » .‬أﻧﺎ ﻣﴪور ﻷن ﻫﺎول ﻟ ِ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ » .‬أﺣﺴﺴﺖ‬
‫ﻟﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ .‬وﺑﺪأ ﺻﻔﺤﺘﻪ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻋﴩة وﻣﺰﻗﻬﺎ ً‬
‫ﺑﺮﻏﺒﺔ ﰲ اﻟﻀﺤﻚ ﺣ� ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ إﻧﻬﺎ ﺗﻌﺮف ﻣﻦ ﻳﻜﻮن‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬وأﻧﺖ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻓﻬﺬا ﻻ ﻳﻐ� ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ ﻣﺸﺎﻋﺮ ﻟﺘﻲ‪ .‬وﺗﺬﻛﺮت‬


‫اﳌﺤﺐ ﺗﺤﺖ زﻫﺮ اﻟﺘﻔﺎح‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﺑﻼ أﻣﻞ »أﺣﺴﺐ‬
‫ّ‬ ‫وﺟﻪ ﻟﺘﻲ اﳌﴩق‬
‫أﻧﻪ ﻣﺎ ﻣﻦ اﺣﺘ�ل ﻟﻮﻗﻮع ﻫﺎول ﰲ اﻟﺤﺐ ﻫﺬه اﳌﺮة؟«‪.‬‬

‫ﻧﺨﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﴍ ًرا أﺧﴬ ﰲ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪.‬‬

‫»ﺧﺸﻴﺖ أن ﺒﺪﻲﺋ اﻟﺘﻔﻜ� ﻫﻜﺬا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻟﻜﻨﻚ ﺗﺨﺎدﻋ�‬


‫ﻧﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪.‬‬

‫»وأ� ﻟﻚ أن ﺗﻌﺮف؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫‪١٥٠‬‬
‫ﺗﺒﺎدل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﻨﻈﺮات‪» .‬أﻧﺴﻴﺖ ﻗﻀﺎءه ﺳﺎﻋﺔ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬
‫ﰲ اﻟﺤ�م ﻫﺬا اﻟﺼﺒﺎح؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﻗﴣ ﺳﺎﻋﺘ� ﻳﻀﻊ اﻟﺮﻗﻰ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪ .‬اﻷﺣﻤﻖ اﳌﻐﺮور!«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻫﻮ اﳌﻘﺼﺪ‪ .‬اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﻳﻨﴗ ﻓﻴﻪ ﻫﺎول ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﺳﻴﻜﻮن‬
‫اﻟﻴﻮم اﻟﺬي أﺻﺪق ﻓﻴﻪ وﻗﻮﻋﻪ ﰲ اﻟﺤﺐ ﺣﻘًﺎ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﺟﺎﻟﺴﺎ‬
‫ً‬ ‫ﺗﺬﻛﺮت ﺻﻮﰲ ﻫﺎول ﺟﺎﺛ ًﻴﺎ ﻋﲆ رﻛﺒﺔ واﺣﺪة ﰲ اﻟﺒﺴﺘﺎن‪،‬‬
‫وﺳﻴ� ﻗﺪر اﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻪ‪ ،‬وأدرﻛﺖ أﻧﻬ� ﻣﺤﻘﺎن‪ .‬وﻓﻜﺮت‬ ‫ً‬ ‫ﻟﻴﺒﺪو‬
‫ﺑﺎﻟﺬﻫﺎب إﱃ اﻟﺤ�م وإﻓﺮاغ ﻛﻞ رﻗﻰ اﻟﺠ�ل اﻟﻌﺎﺋﺪة إﱃ ﻫﺎول ﰲ‬
‫وﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ ﻫﺬا‪ ،‬ﺗﺜﺎﻗﻠﺖ وﺟﻠﺒﺖ‬‫ً‬ ‫اﳌﺮﺣﺎض‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺠﺮؤ ﺣﻘًﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﻔﻀﻴﺔ‪ ،‬وﻗﻀﺖ ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻨﻬﺎر ﺗﻘﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺜﻠﺜﺎت زرﻗﺎء‬
‫ﺑﻐﻴﺔ ﺻﻨﻊ ﺗﻨﻮرة ﻣﺮﻗّﻌﺔ‪.‬‬

‫رﺑّﺖ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻬﺎ ﺑﺮﻓﻖ ﺣ� ﺟﺎء ﻟﻴﻠﻘﻲ ﺑﻜﻞ ﺻﻔﺤﺎت‬


‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ اﻟﺴﺒﻊ ﻋﴩة إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬وﻗﺎل » اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺘﺨﻄﻮن اﻷﻣﻮر‬
‫ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻛ� ﺗﻌﻠﻤ�«‪.‬‬

‫‪١٥١‬‬
‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺗﺒ� أن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻮاﺟﻪ ﻣﻌﻀﻠﺔ ﰲ رﻗﻴﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺘﺨﲆ ﻋﻦ‬
‫اﳌﻼﺣﻈﺎت وﻛﺸﻂ ﺑﻌﺾ اﻟﻬﺒﺎب ﻣﻦ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪ .‬رﻓﻊ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ رأﺳﻪ‬
‫ﻟ�اﻗﺒﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﺎﻣﻀﺔ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺮج ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺟﺬ ًرا ﺑﺎﻟ ًﻴﺎ ﻣﻦ أﺣﺪ اﻷﻛﻴﺎس‬
‫اﳌﻌﻠﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﻌﻮارض ووﺿﻌﻪ ﰲ اﻟﻬﺒﺎب‪ .‬ﺛﻢ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻛﺜ� ﻣﻦ اﻟﺘﻔﻜ�‪،‬‬
‫أدار ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب ﻣﻮﺟ ًﻬﺎ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺰرﻗﺎء ﻟﻸﺳﻔﻞ‪ ،‬واﺧﺘﻔﻰ ﰲ‬
‫ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﻟﻌﴩﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻋﺎد ﺑﺼ َﺪﻓﺔ ﺣﻠﺰوﻧﻴﺔ ﻛﺒ�ة ووﺿﻌﻬﺎ ﻣﻊ‬
‫اﻟﺠﺬر ﰲ اﻟﻬﺒﺎب‪ .‬ﺛﻢ ﻣﺰق ﺻﻔﺤﺎت وﺻﻔﺤﺎت ﻣﻦ اﻟﻮرق ودﺳﻬﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ووﺿﻊ ﻛﻞ ذﻟﻚ أﻣﺎم اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ ووﻗﻒ ﻳﻨﻔﺦ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬ ‫ً‬
‫ﻟﻴﺪور اﻟﻬﺒﺎب وﻗﺼﺎﺻﺎت اﻟﻮرق ﻓﻮق ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪.‬‬

‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻔﻌﻠﻪ ﺑﺮأﻳﻚ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻛﻒ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﻦ اﻟﻨﻔﺦ وأﺧﺬ ﻳﻄﺤﻦ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬اﻟﻮرق وﻏ�ه‪ّ ،‬‬


‫ﺑﺪق‬
‫وﻫﺎون‪ ،‬ﻧﺎﻇ ًﺮا إﱃ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﺑ� اﻟﻔﻴﻨﺔ واﻷﺧﺮى ﻣﱰﻗ ًﺒﺎ‪ .‬ﻟ ﻳﺤﺪث‬
‫ﳾء‪ ،‬ﻓﺠﺮب ﻣﻜﻮﻧﺎت أﺧﺮى ﻣﻦ اﻷﻛﻴﺎس واﻟﺠﺮار‪.‬‬

‫»أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﺎء ﻟﺘﺠﺴﺴﻨﺎ ﻋﲆ ﻫﺎول«‪ ،‬أﻋﻠﻦ وﻫﻮ ﻳﺪق ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬


‫ﺛﺎﻟﺜﺔ ﻣﻦ اﳌﻜﻮﻧﺎت ﺣﺘﻰ اﳌﻮت ﰲ وﻋﺎء‪ » .‬ﻤﺑﺎ ﻛﺎن ذا ﻫﻮى ﻣﻊ‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ رﻓﻴﻖ ﺑ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﻌﻬﺪ� ﺣ� ﻟ أﻛﻦ ﺳﻮى ﻳﺘﻴﻢ‬
‫ﻣﻨﺒﻮذ ﻳﺠﻠﺲ ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ ﺑﺎﺑﻪ ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ«‪.‬‬

‫»وﻛﻴﻒ ﺣﺪث ذﻟﻚ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻘﺺ ﻣﺜﻠﺜًﺎ آﺧﺮ‪.‬‬


‫‪١٥٢‬‬
‫»ﻣﺎﺗﺖ أﻣﻲ وﻏﺮق ﻲﺑ ﰲ ﻋﺎﺻﻔﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬وﻻ ﻳﺮﻏﺐ ﺑﻚ‬
‫أﺣﺪ إن ﺣﺪث ﻟﻚ ﻫﺬا‪ .‬واﺿﻄﺮرت ﻟﱰك ﺑﻴﺘﻨﺎ ﻷ� ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ دﻓﻊ‬
‫اﻹﻳﺠﺎر‪ ،‬وﺟﺮﺑﺖ اﻟﻌﻴﺶ ﰲ اﻟﺸﻮارع‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻨﺎس ﻇﻠﻮا ﻳﺒﻌﺪو� ﻋﻦ‬
‫ﻋﺘﺒﺎت ﺑﻴﻮﺗﻬﻢ وﻗﻮارﺑﻬﻢ ﺣﺘﻰ ﺑﺎت اﳌﻜﺎن اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻓﻜﺮت‬
‫ﺑﺎﻟﺬﻫﺎب إﻟﻴﻪ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﻳﺨﴙ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣﻦ اﻻﻗﱰاب ﻣﻨﻪ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﺎول ﻗﺪ‬
‫ﺑﺪأ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﺑﺼﻮرة ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻟﻴﻜﻮن اﻟﺮاﻗﻲ ﺟﻨﻜﻦ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻗﺎﻟﻮا إن‬
‫ﰲ ﺑﻴﺘﻪ ﺷﻴﺎﻃ�‪ ،‬ﻟﺬا �ﺖ ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﺒﺎب ﺑﻀﻊ ﻟﻴﺎ ٍل ﺣﺘﻰ ﻓﺘﺢ ﻫﺎول‬
‫اﻟﺒﺎب ذات ﺻﺒﺎح وﻫﻮ ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻟﴩاء اﻟﺨﺒﺰ وﺳﻘﻄﺖ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺎل ﱄ إن ﺑﻮﺳﻌﻲ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ ﺣﺘﻰ ﻳﺠﻠﺐ ﺷﻴﺌًﺎ ﻧﺄﻛﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻓﺪﺧﻠﺖ‪ ،‬ووﺟﺪت ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬وﺑﺪأت اﻟﺤﺪﻳﺚ إﻟﻴﻪ ﻷ� ﻟ أﻟﺘﻖ‬
‫ﻋﻔﺮﻳﺖ ﻧﺎر ﻣﻦ ﻗﺒﻞ«‪.‬‬

‫»وﻋ ّﻢ ﺗﺤﺪﺛﺘ�؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺘﺴﺎﺋﻠﺔ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻛﺎن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬


‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻃﻠﺐ ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ أن ﻳﺒﻄﻞ ﻋﻘﺪه ً‬

‫ﲇ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﻔﻌﻞ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬ﻢﻟ ﻳﺨﻄﺮ‬


‫»أﺧﱪ� ﺑﺘﺎﻋﺒﻪ ﺑﻰﻜ ﻋ ّ‬
‫أﻳﻀﺎ«‪.‬‬
‫ﻟﻪ أ� ﻗﺪ أﻋﺎ� ﻣﺘﺎﻋﺐ ً‬

‫»ﻻ أﻇﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬إﻧﻚ ﺗﺘﺬﻣﺮ ﻛﺜ ً�ا وﺣﺴﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻛﻨﺖ ﻟﻄﻴﻔًﺎ‬
‫ﻣﻌﻲ ذﻟﻚ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬وأﺣﺴﺐ أن ﻫﺎول ﺗﺄﺛﺮ‪ .‬وﻟﻜﻨﻚ ﺗﻌﺮﻓ� ﻃﺒﺎﻋﻪ‪،‬‬
‫ﻢﻟ ﻳﺨﱪ� أن ﺑﻮﺳﻌﻲ اﳌﻜﻮث‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟ ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ اﻟﺮﺣﻴﻞ‪ .‬ﻓﺄﺧﺬت‬
‫‪١٥٣‬‬
‫أﻛﻮن ذا ﺟﺪوى أﻳﻨ� وﺳﻌﻨﻲ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎﻻﻫﺘ�م ﺑﺄﻣﺮ اﳌﺎل ﺣﺘﻰ ﻻ‬
‫ﻳﻨﻔﻘﻪ ﻛﻠﻪ ﺣﺎﳌﺎ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻫﻜﺬا«‪.‬‬

‫أﻃﻠﻘﺖ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻧﻔﺨﺔ »ووف« ﻋﻨﺪﺋﺬ واﻧﻔﺠﺮت ﺑﻬﺪوء‪ .‬ﻧﻔﺾ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬


‫اﻟﻬﺒﺎب ﻋﻦ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‪ ،‬وﺟﺮب ﻣﻜﻮﻧﺎت ﺟﺪﻳﺪة‪ .‬ﺑﺪأت ﺻﻮﰲ ﺻﻨﻊ‬
‫ﻣﺮﻗﻌﺔ ﻣﻦ اﳌﺜﻠﺜﺎت اﻟﺰرﻗﺎء ﺣﻮل ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ ﻋﲆ اﻷرض‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ارﺗﻜﺒﺖ اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ اﻷﺧﻄﺎء اﻟﻐﺒﻴﺔ ﺣ� ﺑﺪأت«‪ ،‬واﺻﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬


‫ﺣﺪﻳﺜﻪ‪ » .‬وﻛﺎن ﻫﺎول ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻠﻄﻒ ﺣﻴﺎل ذﻟﻚ‪ ،‬وﺣﺴﺒﺖ أﻧﻨﻲ‬
‫ﺗﺨﻄﻴﺖ ﻫﺬا‪ .‬وأرى أﻧﻨﻲ أﺳﺎﻋﺪ ﰲ أﻣﺮ اﳌﺎل‪ ،‬ﻓﻬﺎول ﻳﺸﱰي اﻟﻐﺎﱄ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺜﻴﺎب‪ ،‬وﻳﻘﻮل إن أﺣ ًﺪا ﻟﻦ ﻳﺘﻔﻖ ﻣﻊ ﺳﺎﺣﺮ ﻳﺒﺪو ﻛﻤﻦ ﻻ‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺟﻨﻲ اﳌﺎل ﻣﻦ ﺣﺮﻓﺘﻪ«‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻷﻧﻪ ﻳﻬﻮى اﻟﺜﻴﺎب«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬وراﻗﺒﺖ ﻋﻴﻨﺎه اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺘﺎن‬


‫ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺘﻤﻌﻦ‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﺗﻠﻔﺖ ﻫﺬه اﻟﺒﺪﻟﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ اﻟﺜﻴﺎب ﻓﺤﺴﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬أﺗﺬﻛﺮ اﻟﺸﺘﺎء اﳌﺎﴈ ﺣ� ﻟ‬


‫ﻳﺒﻖ ﻋﻨﺪﻧﺎ إﻻ ﺟﺬﻟﻚ اﻷﺧ� وﺧﺮج ﻫﺎول واﺷﱰى اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ وذﻟﻚ‬
‫اﻟﻐﻴﺘﺎر اﻟﻐﺒﻲ؟ أﺣﺴﺴﺖ ﺑﺎﻟﻐﻀﺐ ﻣﻨﻪ ﺣﻘًﺎ‪ ،‬وﻗﺎل إﻧﻬ� ﺟﻤﻴﻼن«‪.‬‬
‫‪١٥٤‬‬
‫»وﻣﺎذا ﻓﻌﻠﺖ ﺑﺸﺄن اﻟﺠﺬول؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﺟﻠﺐ ﻫﺎول ﺑﻌﻀﻬﺎ ﻣﻦ ﺷﺨﺺ ﻳﺪﻳﻦ ﻟﻪ ﺑﺎﳌﺎل«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬


‫»ﻫﺬا ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬وأرﺟﻮ أﻧﻪ ﻛﺎن ﺻﺎدﻗًﺎ‪ .‬وأﻛﻠﻨﺎ أﻋﺸﺎب‬
‫اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬إذ ﻗﺎل ﻫﺎول إﻧﻬﺎ ﻣﻔﻴﺪة ﻟﻨﺎ«‪.‬‬

‫»أﺷﻴﺎء ﻟﺬﻳﺬة‪ .‬ﺟﺎﻓﺔ وﻫﺸﺔ«‪ ،‬ﻫﻤﻬﻢ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫»أﻛﺮﻫﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﺎﻇ ًﺮا ﺷﺎرد اﻟﺬﻫﻦ إﱃ وﻋﺎﺋﻪ ﻣﻦ اﳌﻜﻮﻧﺎت‬


‫اﳌﻄﺤﻮﻧﺔ‪ » .‬ﻻ أدري؛ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻋﻨﺪﻧﺎ ﺳﺒﻌﺔ ﻣﻜﻮﻧﺎت‪ ،‬إﻻ إن‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺒﻌﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻨﺠﺮﺑﻬﺎ ﰲ ﻧﺠﻤﺔ ﺧ�ﺳﻴﺔ ﻋﲆ أﻳﺔ‬
‫ﺣﺎل«‪ .‬ووﺿﻊ اﻟﻮﻋﺎء ﻋﲆ اﻷرض ورﺳﻢ ﺑﺎﻟﻄﺒﺸﻮر ﻧﺠﻤﺔ ﺧ�ﺳﻴﺔ‬
‫ﻣﺪﺑﺒﺔ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻧﻔﺠﺮ اﳌﺴﺤﻮق ﺑﻘﻮة ﺟﺮﻓﺖ ﻣﺜﻠﺜﺎت ﺻﻮﰲ إﱃ اﳌﺼﻄﲆ‪ .‬ﻓﺸﺘﻢ‬


‫ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻣﺴﺢ ﻋﻼﻣﺎت اﻟﻄﺒﺸﻮر ﻋﲆ ﻋﺠﻞ‪.‬‬

‫»إﻧﻨﻲ ﻣﺘﻮرط ﰲ ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ‪ .‬أﺗﻈﻨ� أن ﺑﻮﺳﻌﻚ‬


‫ﺴﺎﻋﺪﻲﺗ؟«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫‪١٥٥‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إﻧﻪ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ﻳﺠﻠﺐ ﻓﺮوﺿﻪ اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ إﱃ‬
‫ﻟﻨﻠﻖ ﻧﻈﺮة‪.‬‬
‫اﻟﺠﺪة‪ ،‬وﺟﻤﻌﺖ ﻣﺜﻠﺜﺎﺗﻬﺎ ووﺿﻌﺘﻬﺎ ﺻﺒﻮرة‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺤﺬر » ِ‬
‫ﻟﺴﺖ أﻋﺮف ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻋﻦ اﻟﺴﺤﺮ ﻛ� ﺗﻌﻠﻢ«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﺑﺪت ﻏ�‬


‫ﻣﺘﺤﻤﺴﺎ ﰲ ﻳﺪﻫﺎ ورﻗﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻻﻣﻌﺔ ً‬
‫ً‬ ‫وأﻟﻘﻰ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﻋﺎدﻳﺔ‪ ،‬وإن ﻛﺎﻧﺖ رﻗﻴﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺘﺒﺖ ﺑﺄﺣﺮف ﺛﺨﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫رﻣﺎدﻳﺔ ﻣﺸﻮﺷﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻘﻊ رﻣﺎدﻳﺔ ﻣﺜﻞ ﻏﻴﻮم ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻣﱰاﺟﻌﺔ‬
‫ﺣﻮل ﻛﻞ ﺣﻮاﻓﻬﺎ‪» .‬اﻧﻈﺮي ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﻦ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻓﻘﺮأت ﺻﻮﰲ‪:‬‬

‫اذﻫﺐ واﻟﺘﻘﻂ ﻧﺠﻤﺔ‬

‫ﺗﻬﻮي ﻣﻦ ﺳﺎﺑﻊ ﻇﻠﻤﺔ‬

‫واﺟﻌﻞ ﺟﺬ ًرا ذا ﻓﺮﻋ�‬

‫ﻳﻌﻠﻖ ﻣﻨﻚ‪ -‬وﰲ ﻃﻔﻠ�!‬

‫ﻗﻞ ﱄ أﻳﻦ اﳌﺎﴈ اﻵن‬

‫ﻓﺎﻟﻖ ﻗﺪم اﻟﺸﻴﻄﺎن؟‬


‫َﻣﻦ ُ‬

‫***‬
‫‪١٥٦‬‬
‫أﺳ ِﻤﻌﻨﻲ ﰲ ﻋﻤﻖ اﻟﱪ‬

‫ﻣﺎ ﻏﻨّﺘﻪ ﻋﺮوس اﻟﺒﺤﺮ‬

‫وأ ِﻋﺬْ� ﻣﻦ ﴍ اﻟﻌ�‬

‫ﺑﺘﻼوة ﺣﺮﻓ� اﺛﻨ�‬

‫أو ﻗﻞ‬

‫ﻣﺎ اﻟﺮﻳﺢ‬

‫اﻟﻨﺎﻓﺤﺔ ﴍاع اﻟﺮوح)‪.(4‬‬

‫ﺣﺪد ﻣﻌﻨﻰ ﻫﺬا‬

‫واﻛﺘﺐ ﻗﺼﻴﺪة أﺧﺮى ﺑﻨﻔﺴﻚ«‪.‬‬

‫ﺣ� ﻫﺬا ﺻﻮﰲ ﻋﻈﻴﻢ اﻟﺤ�ة‪ ،‬إذ ﻟ ﺗﻜﻦ رﻗﻴﺔ ﻛﻤﺜﻞ اﻟﺮﻗﻰ اﻟﺘﻲ‬
‫ّ‬
‫اﺳﱰﻗﺖ اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﺛﻢ أﻣﻌﻨﺖ اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺮﺗ�‪ ،‬ﻢﻟ‬
‫ﻳﺴﺎﻋﺪﻫﺎ ﴍح ﻣﺎﻳﻜﻞ اﳌﺘﺤﻤﺲ وﻫﻲ ﺗﺤﺎول اﻟﻘﺮاءة‪ » .‬ﺗﻌﺮﻓ� أن‬
‫‪١٥٧‬‬
‫ﻫﺎول أﺧﱪ� أن اﻟﺮﻗﻰ اﳌﺘﻘﺪﻣﺔ ﻓﻴﻬﺎ أﻟﻐﺎز؟ ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻓﻜﺮت ﰲ اﻟﺒﺪء‬
‫أن ﻛﻞ ﺳﻄﺮ ﻟﻐﺰ‪ .‬ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺖ اﻟﻬﺒﺎب واﻟﴩر ﻟﻠﺸﻬﺎب‪ ،‬واﻟﺼﺪﻓﺔ‬
‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬ﻓﺠﻠﺒﺖ ﺟﺬر ﻳﱪوح‪،‬‬‫ﻟﻐﻨﺎء اﻟﺤﻮرﻳﺎت‪ .‬وﺣﺴﺒﺖ أ� أُﻋﺘﱪ ً‬
‫وﻛﺘﺒﺖ ﻗﻮاﺋﻢ ﻣﻦ اﻟﺴﻨﻮات اﳌﺎﺿﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻘﻮﻳﻢ‪ ،‬اﻟﺴﻨﻮي ﻟﻜﻨﻲ‬
‫ﻟﺴﺖ واﺛﻘًﺎ ﻣﻦ ﻫﺬا ‪ -‬ﻤﺑﺎ ﻫﺬا ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺨﻄﺄ‪ -‬وأ�ﻜﻦ ﻟﻠﴚء اﻟﺬي‬
‫ﻳﻌﻴﺬ ﻣﻦ ﴍ اﻟﻌ� أن ﻳﻜﻮن ورﻗﺔ ﺣ�ض ﺑﺮي؟ ﻟ أﻓﻜﺮ ﺑﻬﺬا ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ‪ ،‬ﻟ ﻳﻨﺠﺢ ﳾء ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل!«‪.‬‬

‫»ﻻ ﻋﺠﺐ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » ،‬ﺗﺒﺪو ﱄ ﻣﺜﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺷﻴﺎء ﻳﺴﺘﺤﻴﻞ‬


‫ﻓﻌﻠﻬﺎ«‪.‬‬

‫ﻟﻜﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟ ﻳﻘﺒﻞ ﺑﻬﺬا‪ .‬وأﺷﺎر ﺑﻌﻘﻼﻧﻴﺔ إﱃ أن أﺣ ًﺪا ﻟﻦ ﻳﺘﻤﻜﻦ‬


‫ﻣﻦ ﺻﻨﻊ اﻟﺮﻗﻴﺔ إن ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺘﺤﻴﻠﺔ‪ .‬وأردف » وأﻧﺎ ﺧﺠﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﺠﺴﺲ ﻋﲆ ﻫﺎول وأود إﺻﻼح اﻷﻣﺮ ﺑﺼﻨﻊ ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ«‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ ﺟ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟﻨﺒﺪأ ﻣﻦ » ﺣﺪد ﻣﻌﻨﻰ ﻫﺬا«‪ .‬ﻳﺠﺐ‬


‫أن ﻳﺤﺮك ﻫﺬا اﻷﻣﻮر‪ ،‬إن ﻛﺎن ﺗﺤﺪﻳﺪ اﳌﻌﻨﻰ ﺟﺰ ًءا ﻣﻦ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻋﲆ أﻳﺔ‬
‫ﺣﺎل«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ » .‬ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬إﻧﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺮﻗﻰ اﻟﺘﻲ‬


‫ﻟﻜﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟ ﻳﻘﺒﻞ ﻫﺬا ً‬
‫ﺗﻜﺸﻒ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﻚ وأﻧﺖ ﺗﻌﺪﻳﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﻌﻨﻰ ﺳﻄﺮﻫﺎ اﻷﺧ�‪ .‬ﺣ�‬
‫‪١٥٨‬‬
‫ﺗﻜﺘﺒ� اﻟﻨﺼﻒ اﻟﺜﺎ�‪ ،‬ﻟﺘﺤﺪدي ﻣﻌﻨﻰ اﻟﺮﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﺳﻴﺠﻌﻠﻬﺎ ﺗﻨﺠﺢ‪.‬‬
‫ﻫﺬه اﻷﻧﻮاع ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ ﺟ ًﺪا‪ .‬ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺣﻞ اﳌﻘﻄﻊ اﻷول ﺑﺪاﻳﺔ«‪.‬‬

‫ﺟﻤﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺜﻠﺜﺎﺗﻬﺎ اﻟﺰرﻗﺎء ﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ » .‬ﻟﻨﺴﺄل‬


‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ ،‬اﻗﱰﺣﺖ‪» ،‬ﻣﻦ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ…؟«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ ﻟ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻛﻼ‪ ،‬ﻫﺪﻲﺋ‪ .‬أﺣﺴﺐ‬ ‫ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ً‬


‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺟﺰ ًءا ﻣﻦ اﻟﺮﻗﻴﺔ‪ .‬اﻧﻈﺮي إﱃ ﻣﺎ ﺗﻘﻮل » أﺧﱪ�« و»ﻋﻠﻤﻨﻲ«‪.‬‬
‫أوﻻ أﻧﻬﺎ ﺗﻌﻨﻲ ﺗﻌﻠﻴﻢ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟ ﻳﻨﺠﺢ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ‬ ‫ﺣﺴﺒﺖ ً‬
‫أن ﻳﻜﻮن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ إذن«‪.‬‬

‫»إن ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺎرض ﻛﻞ ﻣﺎ أﻗﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻓﻌﻠﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫»ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﻌﺮف ﻣﻦ ﻓﻠﻖ ﻗﺪﻣﻪ!«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ » .‬ﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪي أﻗﺪام‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻋﻔﺮﻳﺖ‬‫ﺗﻮﻫﺞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ً‬


‫وﻟﺴﺖ ﺑﺸﻴﻄﺎن«‪ .‬وﺑﻌﺪ أن ﻗﺎل ﻣﺎ ﻗﺎل‪ ،‬ﺗﺮاﺟﻊ ﺗﺤﺖ ﺟﺬوﻟﻪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻃﻘﻄﻘﺘﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻐﻤﻐﻢ » ﻛﺜ� ﻣﻦ اﻟﻜﻼم اﻟﻔﺎرغ!«‪ .‬ﺗﻨﺎﻗﺶ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﺮﻗﻴﺔ ﻃﻮال ﻣﺎ ﺑﻘﻲ ﻣﻦ وﻗﺖ‪ .‬وﺣﻴﻨﻬﺎ اﺳﺘﺤﻮذ اﻟﻠﻐﺰ‬
‫ﻗﻠ� وورﻗﺔ‪ ،‬وأﺧﺬت ﺗﻜﺘﺐ‬ ‫ﻋﲆ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺖ ﻣﺜﻠﺜﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﺟﻠﺒﺖ ً‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺑﻘﺪار ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬وﺟﻠﺴﺖ ﻫﻲ وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻃﻴﻠﺔ‬
‫اﻟﻨﻬﺎر ﻳﺤﺪﻗﺎن ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻳﻘﻀ�ن رﻳﺸﺎت اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ وﻳﱰاﺷﻘﺎن‬
‫ﺑﺎﻻﻗﱰاﺣﺎت‪.‬‬
‫‪١٥٩‬‬
‫ﻫﺬا ﻣﺎ ﺟﺎء ﰲ ﺻﻔﺤﺔ ﻋﺎدﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺻﻮﰲ‪:‬‬

‫أﻳﺤﻤﻲ اﻟﺜﻮم ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺪ؟ �ﻜﻨﻨﻲ ﻗﺺ ﻧﺠﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﻮرق ورﻣﻴﻬﺎ‪.‬‬


‫أ�ﻜﻨﻨﺎ أن ﻧﻌﺰوﻫﺎ إﱃ ﻫﺎول؟ ﻫﺎول ﻳﺤﺐ ﻏﻨﺎء اﻟﺤﻮرﻳﺎت ﻛﺮﺜ ﻣﻦ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻻ أﻇﻦ ﻋﻘﻞ ﻫﺎول ﻧﺰﻳ ًﻬﺎ‪ .‬وﻣﺎذا ﻋﻦ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟ أﻳﻦ ﺗﻜﻮن‬
‫اﻟﺴﻨﻮات اﳌﺎﺿﻴﺔ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل؟ أﻳﻌﻨﻲ أن ﻫﺬه اﻟﺠﺬور اﻟﺠﺎﻓﺔ‬
‫ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺜ�ر؟ ﻧﺰرﻋﻪ؟ إﱃ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺤ�ض اﻟﱪي؟ ﰲ ﺻﺪﻓﺔ؟ ﺣﺎﻓﺮ‬
‫ﻣﺸﻘﻮق‪ ،‬ﻟﺪى ﻛﻞ اﻟﺪواب إﻻ اﻟﺨﻴﻮل‪ .‬ﺿﻊ ﺣﺬوة ﻟﺤﺼﺎن ﺑﻔﺺ ﺛﻮم؟‬
‫رﻳﺢ؟ راﺋﺤﺔ؟ رﻳﺢ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ؟ أﻫﺎول ﺷﻴﻄﺎن؟ اﻷﺻﺎﺑﻊ‬
‫اﳌﺸﻘﻮﻗﺔ ﰲ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ؟ اﻟﺤﻮرﻳﺎت ﻳﻠﺒﺴﻦ أﺣﺬﻳﺔ؟‬

‫ﻛﺘﺒﺖ ﺻﻮﰲ ﻫﺬا‪ ،‬وﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻴﺄس ﻣ�ﺛﻞ » أ�ﻜﻦ » ﻟﻠﺮﻳﺢ« أن‬
‫ﺗﻜﻮن ﺑَﻜَﺮة؟ أﻳُﺸﻨﻖ رﺟﻞ ﴍﻳﻒ؟ ﻫﺬا ﺳﺤﺮ أﺳﻮد‪ ،‬ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ«‪.‬‬

‫»ﻟﻨﺘﻨﺎول اﻟﻌﺸﺎء«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻓﺄﻛﻼ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺠﻦﺒ‪ ،‬وﻫ� ﻳﺤﺪﻗﺎن ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ أﺧ ً�ا‬


‫»ﺣ ًﺒﺎ ﺑﺎﻟﺴ�ء ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻟﻨﻜﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺨﻤ� وﻧﺠﺮب ﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﺗﻘﻮﻟﻪ‪.‬‬
‫أﻳﻦ أﻓﻀﻞ ﻣﻜﺎن ﻟﺮؤﻳﺔ ﻧﺠﻤﺔ ﺳﺎﻗﻄﺔ؟ ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻋﲆ اﻟﺘﻼل؟«‪.‬‬

‫‪١٦٠‬‬
‫»ﺳﺒﺎخ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﻛﺮﺜ اﺳﺘﻮاء«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬أﻧﺴﺘﻄﻴﻊ؟ إن اﻟﻨﺠﻮم‬
‫اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ ﺗﺘﺤﺮك ﺑﴪﻋﺔ ﻛﺒ�ة«‪.‬‬

‫»وﻧﺤﻦ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ«‪ ،‬أﺷﺎرت ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻣﻔﻌ� ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح واﻟﴪور‪ » .‬أﻇﻨﻚ وﺟﺪﺗﻬﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ً‬ ‫ﻫﺐ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪،‬‬
‫ﺑﺎﺣﺜًﺎ ﻋﻦ اﻟﺤﺬاء‪» .‬ﻟﻨﺬﻫﺐ وﻧﺠﺮب«‪.‬‬

‫ﻫﺬه اﳌﺮة أﺣﺴﻨﺖ ﺻﻮﰲ إذ أﺧﺬت ﻋﺼﺎﻫﺎ ووﺷﺎﺣﻬﺎ‪ ،‬إذ ﻛﺎن‬


‫ﻟﻴﻼ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺪﻳﺮ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب اﻷزرق ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ ﺣ�‬ ‫اﻟﻮﻗﺖ ً‬
‫ﺣﺪث أﻣﺮان ﻏﺮﻳﺒﺎن‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺑﺪأت أﺳﻨﺎن اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﺗﺼﻄﻚ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ‬
‫اﻷﺷﻐﺎل‪ ،‬وﺗﺄﺟﺞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﰲ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬وﻗﺎل » ﻻ أرﻳﺪﻛ� أن‬
‫ﺗﺬﻫﺒﺎ!«‪.‬‬

‫»ﺳﻨﻌﻮد ﴎﻳ ًﻌﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻼﻃﻔًﺎ‪.‬‬

‫ﻓﺨﺮﺟﺎ إﱃ اﻟﺸﺎرع ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻴﻠﺔ ﻗﻤﺮاء ﻣﻨﻌﺸﺔ‪ .‬وﺣﺎﳌﺎ‬


‫ﺑﻠﻐﺎ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺸﺎرع‪ ،‬ﺗﺬﻛﺮ ﻣﺎﻳﻜﻞ أن ﺻﻮﰲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﻳﻀﺔ ﻃﻴﻠﺔ اﻟﺼﺒﺎح‬
‫وأﺧﺬ ﻳﺴﺎوره اﻟﻘﻠﻖ ﻣﻦ ﺗﺄﺛ� ﻫﻮاء اﻟﻠﻴﻞ ﻋﲆ ﺻﺤﺘﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ‬
‫ﺻﻮﰲ أﻻ ﻳﻜﻮن ﺳﺨﻴﻔًﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺧﺒﻄﺖ ﺑﻨﺸﺎط ﻃﻮال اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺮﻛﺎ اﻟﻨﻮاﻓﺬ اﳌﻀﺎءة ﺧﻠﻔﻬ� وﻏﺪا اﻟﻠﻴﻞ رﺣ ًﺒﺎ ورﻃ ًﺒﺎ وﺑﺎر ًدا‪.‬‬
‫ﺿﺎﻋﺖ ﻣﻦ اﻟﺴﺒﺎخ راﺋﺤﺔ اﳌﻠﺢ واﻟﱰاب‪ ،‬وﺗﻸﻷ اﻟﺒﺤﺮ ووﺷﻮش‬
‫‪١٦١‬‬
‫ﺑﻨﻌﻮﻣﺔ ﰲ اﻟﺨﻠﻒ‪ .‬أﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ﻛﻮﻧﻬﺎ رأت‪ ،‬ﺑﺄﻣﻴﺎل‬
‫وأﻣﻴﺎل ﻣﻦ اﻷرض اﳌﺴﺘﻮﻳﺔ ﺗﺘﺪ أﻣﺎﻣﻬ�‪ .‬وﻣﺎ رأﺗﻪ ﺣﺰ ًﻣﺎ ﻣﻦ اﻟﺮذاذ‬
‫اﳌﺎﺋﻞ ﻟﻠﺰرﻗﺔ اﻟﺨﻔﻴﻀﺔ واﻟﱪﻳﻖ اﻟﺸﺎﺣﺐ ﻟﻠﻤﺴﺘﻨﻘﻌﺎت‪ ،‬واﺣﺪة إﺛﺮ‬
‫واﺣﺪة‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻧﺪﻣﺠﺖ ﰲ ﺧﻂ ﺷﺎﺣﺐ ﺣﻴﺚ ﺗﺒﺪأ اﻟﺴ�ء‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺴ�ء ﰲ ﻣﻜﺎن آﺧﺮ أﻛﱪ‪ ،‬وﺑﺪا درب اﻟﺘﺒﺎﻧﺔ ﻣﺜﻞ ﺣﺰﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺮذاذ‬
‫ارﺗﻔﻊ ﻣﻦ اﻟﺴﺒﺎخ‪ ،‬وﺗﻸﻷت اﻟﻨﺠﻮم اﻟﺮاﺋﻌﺔ ﻋﱪه‪.‬‬

‫وﻗﻒ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﻨﻬ� ﻳﻀﻊ ﻓﺮدة ﻣﻦ اﻟﺤﺬاء ﺟﺎﻫﺰة ﻋﲆ‬
‫اﻷرض أﻣﺎﻣﻬ�‪ ،‬ﻳﻨﺘﻈﺮان ﺗﺤﺮك إﺣﺪى اﻟﻨﺠﻮم‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﻧﺤﻮ ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻈﺎﻫﺮت ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺮﺗﺠﻒ‪ ،‬ﺧﺸﻴﺔ إﻗﻼق‬


‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ » ﻣﺎﻳﻮ ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﻮﻗﺖ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﺎم‪ .‬ﻟﻜﻦ أﻏﺴﻄﺲ أو ﻧﻮﭬﻤﱪ اﻷﻓﻀﻞ«‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺎل ﺑﻘﻠﻖ »ﻣﺎذا ﺳﻨﻔﻌﻞ ﺑﺠﺬر اﻟﻴﱪوح؟«‪.‬‬

‫»ﻟﻨﻬﺘﻢ ﺑﻬﺬا اﻟﺠﺰء ﻗﺒﻞ أن ﻧﻘﻠﻖ ﻟﺬاك«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺿﺎﻏﻄﺔ‬


‫أﺳﻨﺎﻧﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬ﺧﺸﻴﺔ أن ﺗﺼﻄﻚ‪.‬‬

‫‪١٦٢‬‬
‫ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻌﺪ وﻗﺖ » ﻋﻮدي إﱃ اﻟﺒﻴﺖ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ‪ .‬إﻧﻬﺎ رﻗﻴﺘﻲ ﰲ‬
‫اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ«‪.‬‬

‫ﻓﺘﺤﺖ ﺻﻮﰲ ﻓﻤﻬﺎ ﻟﺘﻘﻮل إن ﻫﺬه ﻓﻜﺮة ﺟﻴﺪة‪ ،‬ﺣ� اﻧﻔﺼﻠﺖ‬


‫ﻧﺠﻤﺔ ﻋﻦ ﻋﻨﺎن اﻟﺴ�ء واﻧﺪﻓﻌﺖ ﰲ ﺧﻴﻂ أﺑﻴﺾ ﰲ اﻟﺴ�ء‪ » .‬ﻫﺬه‬
‫واﺣﺪة!«‪ ،‬زﻋﻘﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﺧﺒﻂ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻗﺪﻣﻪ ﰲ ﺣﺬاﺋﻪ واﻧﻄﻠﻖ‪ .‬ووﺿﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻗﺪﻣﻬﺎ‬


‫وﻋﺼﺎﻫﺎ واﻧﻄﻠﻘﺖ ﺑﻌﺪ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬زﻳﭗ! ارﺗﻄﺎم‪ .‬ﺑﻌﻴ ًﺪا ﰲ اﻟﺴﺒﺎخ ﺑﺎﻟﺮذاذ‬
‫واﻟﻔﺮاغ واﻟﱪك ذات اﻟﻠﻤﻌﺎن اﻟﺒﺎﻫﺖ ﰲ ﻛﻞ اﺗﺠﺎه‪ ،‬ﻏﺮﺳﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﻋﺼﺎﻫﺎ ﰲ اﻷرض واﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻟﺜﺒﺎت‪ .‬ﻛﺎن ﺣﺬاء ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟﻄﺨﺔ داﻛﻨﺔ‬
‫ﻗﺮﺑﻬﺎ‪ ،‬أﻣﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻓﻜﺎن ﺻﻮت ﺗﺮﺷﻴﺶ ﻣﻦ ﺟﺮي اﻷﻗﺪام اﳌﺠﻨﻮن ﰲ‬
‫اﻷﻣﺎم‪.‬‬

‫وﻫﻨﺎك ﻧﺠﻤﺔ ﺳﺎﻗﻄﺔ‪ .‬رأﺗﻬﺎ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﺷﻌﻠﺔ ﺑﻴﻀﺎء ﺻﻐ�ة ﻫﺎﺑﻄﺔ ﻋﲆ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻊ ﻳﺎردات ﺧﻠﻒ اﻟﺤﺮﻛﺎت اﻟﺪاﻛﻨﺔ ﳌﺎﻳﻜﻞ‪ .‬أﺧﺬ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﱪاق‬
‫ﻳﻬﺒﻂ ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﻛﺄ�ﺎ ﺳﻴﻤﺴﻜﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﻓﺄﺧﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ ﻗﺪﻣﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﺬاء‪» .‬ﻫﻴﺎ ﻳﺎ ﻋﺼﺎي!« ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺼﻮت‬


‫أﺟﺶ‪ » .‬ﺧﺬﻳﻨﻲ إﱃ ﻫﻨﺎك!«‪ ،‬واﻧﻄﻠﻘﺖ ﰲ ﻋﺮج ﺣﺜﻴﺚ‪ ،‬ﺗﻘﻔﺰ ﻋﱪ‬
‫ﻛﺘﻠﺔ اﻟﻌﺸﺐ وﺗﺘﺨﺒﻂ ﰲ اﻟﱪك‪ ،‬وﻋﻴﻨﺎﻫﺎ ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﻀﻮء اﻷﺑﻴﺾ‬
‫اﻟﺼﻐ�‪.‬‬
‫‪١٦٣‬‬
‫ﺣ� وﺻﻠﺖ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺨﻄﻮ ﻧﺤﻮ اﻟﻨﺠﻤﺔ ﺑﺨﻄﻰ ﻫﺎدﺋﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ًدا‬
‫ﻛﻠﺘﺎ ذراﻋﻴﻪ ﻹﻣﺴﺎﻛﻬﺎ‪ .‬رأت ﺻﻮﰲ ﻫﻴﺌﺘﻪ ﰲ ﻧﻮر اﻟﻨﺠﻤﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻨﺴﺎب ﻧﺤﻮ ﻳﺪي ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻻ ﺗﺒﻌﺪ ﻋﻨﻪ إﻻ ﺧﻄﻮة أو ﻧﺤﻮﻫﺎ ﰲ‬
‫اﻟﺨﻠﻒ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﺑﻘﻠﻖ‪ ،‬ﻳﺎ ﻟﻠﻐﺮاﺑﺔ! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺨﻠﻮﻗﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻮر‪ ،‬وﻗﺪ أﻧﺎرت ﺣﻠﻘﺔ ﺑﻴﻀﺎء ﻣﻦ اﻟﻌﺸﺐ‬
‫واﻟﻘﺼﺐ واﻟﱪك اﻟﺴﻮداء ﺣﻮل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬وﻣﻊ ذﻟﻚ ﻛﺎن ﻟﻬﺎ ﻋﻴﻨﺎن‬
‫ﻛﺒ�ﺗﺎن ﻗﻠﻘﺘﺎن ﺗﺴﱰﻗﺎن اﻟﻨﻈﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ووﺟﻪ ﻣﺪﺑﺐ‬
‫ﺻﻐ�‪.‬‬

‫أﻓﺰﻋﻬﺎ وﺻﻮل ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﻐﻄﺴﺖ ﻏﻄﺴﺔ ﻋﺼﺒﻴﺔ وﴏﺧﺖ ﺑﺼﻮت‬


‫زاﻋﻖ ﺣﺎد »ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟ ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪ؟«‪.‬‬

‫ﺣﺎوﻟﺖ ﺻﻮﰲ أن ﺗﻘﻮل ﳌﺎﻳﻜﻞ ﺗﻮﻗﻒ ﻓﻬﻲ ﺧﺎﺋﻔﺔ! وﻟﻜﻦ ﻟ ﻳﺒﻖ‬


‫ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﻦ اﻷﻧﻔﺎس ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﻠﻜﻼم‪.‬‬

‫»أرﻳﺪ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻚ ﻓﺤﺴﺐ«‪ ،‬ﴍح ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» .‬ﻟﻦ أؤذﻳﻚ«‪.‬‬

‫»ﻛﻼ! ﻛﻼ!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ اﻟﻨﺠﻤﺔ ﻳﺎﺋﺴﺔ‪» .‬ﻫﺬا ﺧﻄﺄ! ﻳﺠﺐ أن أﻣﻮت!«‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻲ أﺳﺘﻄﻴﻊ إﻧﻘﺎذك إن ﺳﻤﺤﺖ ﱄ ﺑﺈﻣﺴﺎﻛﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬


‫ﺑﺮﻓﻖ‪.‬‬
‫‪١٦٤‬‬
‫»ﻛﻼ!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ اﻟﻨﺠﻤﺔ‪ » .‬أﻓﻀﻞ اﳌﻮت!«‪ ،‬ﻓﻐﺎﺻﺖ ﻫﺎرﺑﺔ ﻣﻦ‬
‫أﺻﺎﺑﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻏﺎص ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﴎﻳﻌﺔ ﺟ ًﺪا‪.‬‬
‫ﻓﻐﻄﺴﺖ ﰲ أﻗﺮب اﳌﺴﺘﻨﻘﻌﺎت‪ ،‬وارﺗﻔﻊ اﳌﺎء اﻷﺳﻮد ﰲ وﻫﺞ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺒﻴﺎض ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻛﺎن أﻧ� ﺧﺎﻓﺖ ﻣﺤﺘﴬ‪ .‬ﺣ� ﻋﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﻧﺤﻮﻫ�‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻘﻒ ﻣﺮاﻗ ًﺒﺎ اﻟﻀﻮء اﻷﺧ� ﻳﺨﺒﻮ ﻣﻦ ﻛﺘﻠﺔ ﺻﻐ�ة‬
‫ﻣﺪورة ﺗﺤﺖ اﳌﺎء اﻟﺪاﻛﻦ‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻣﺤﺰن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﺗﻨﻬﺪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬إن ﻗﻠﺒﻲ اﻧﻔﻄﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻟﻨﻌﺪ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‪ .‬ﺳﺌﻤﺖ ﻣﻦ‬
‫ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻴﺔ«‪.‬‬

‫اﺣﺘﺎﺟﺎ ﻋﴩﻳﻦ دﻗﻴﻘﺔ ﻟﻠﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻟﺤﺬاء‪ ،‬وﻇﻨﺖ ﺻﻮﰲ أن‬


‫ﻋﺜﻮرﻫ� ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻌﺠﺰة‪.‬‬

‫»ﺗﻌﻠﻤ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻫ� ﻳﺴ�ان ﻣﻐﺘﻤ� ﻋﱪ اﻟﺸﻮارع اﳌﻈﻠﻤﺔ‬


‫ﻟـﭙﻮرﺗﻬﭭﻦ‪» .‬أﻧﺎ واﺛﻖ أ� ﻟﻦ أﻧﺠﺢ ﰲ ﺻﻨﻊ ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻴﺔ‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ‬
‫ﺟ ًﺪا‪ .‬ﺳﺄﺳﺄل ﻫﺎول‪ ،‬وأﻧﺎ أﻛﺮه اﻻﺳﺘﺴﻼم‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﺳﺄﺣﺼﻞ‬
‫ﻋﲆ ﳾء ﻣﻦ اﻟﻌﻘﻞ اﻟﺬي ﻣﻨﺤﺘﻪ ﻟﻪ ﻟﺘﻲ ﻫﺎﺗﺮ«‪.‬‬
‫ﻟ ﻳﺴﻌﺪ ﻫﺬا ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺘﺔ‪.‬‬
‫‪١٦٥‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﺎﴍ‬

‫وﻓﻴﻪ ﻳﻌﺪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﺈﻋﻄﺎء ﺻﻮﰲ ﺗﻠﻤﻴ ًﺤﺎ‬

‫ﻻ ﺑﺪ أن ﻫﺎول ﻋﺎد أﺛﻨﺎء ﻏﻴﺎب ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ‪ .‬وﺧﺮج ﻣﻦ اﻟﺤ�م‬


‫ﺣ� ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﻌﺪ اﻹﻓﻄﺎر ﻋﲆ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬وﺟﻠﺲ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‬
‫ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻣﻬﻨﺪ ًﻣﺎ ﻣﺘﺄﻧﻘًﺎ ﻳﻀﻮع ﻣﻨﻪ ﺷﺬى زﻫﺮ اﻟﻌﺴﻞ‪.‬‬

‫»ﺰﻳﺰﻲﺗ ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬أﻧﺖ اﻤﺋﺔ اﻻﻧﺸﻐﺎل‪ .‬أﺟﻬﺪت ﻧﻔﺴﻚ ﰲ‬


‫اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ ،‬رﻏﻢ ﻧﺼﻴﺤﺘﻲ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟ ﳌﺎذا ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻦ أﻓﻀﻞ‬
‫ﺪﻻﻲﺗ أﺣﺠﻴﺔ ﺻﻮر ﻣﻘﻄﻮﻋﺔ؟ ﻫﺬا ﺳﺆال ودود ﻛ� ﺗﺮﻳﻦ«‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﻟﻄﺨﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﻬﻼم ﻗﺒﻞ أﻳﺎم«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬أﻧﺎ أﻋﻴﺪ ﺧﻴﺎﻃﺘﻬﺎ«‪.‬‬

‫»أﺳﺘﻄﻴﻊ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬وأﺣﺴﺒﻨﻲ أﺛﺒﺖ ﻟﻚ‪ .‬ﻛ�‬


‫�ﻜﻨﻨﻲ ﺻﻨﻊ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ ﻣﻦ أﺟﻠﻚ إن أﻋﻄﻴﺘﻨﻲ ﻗﻴﺎس‬
‫ﻗﺪﻣﻚ‪ .‬ﻤﺑﺎ ﻳﻜﻮن ﺣﺬاء ﻋﻤﻠ ًﻴﺎ ﻣﻦ ﺟﻠﺪ اﻟﻌﺠﻞ اﻟﺒﻨﻲ‪ .‬ﻣﺪﻫﺶ أن‬
‫ﻳﺴﻊ اﳌﺮء ﻗﻄﻊ ﻋﴩة أﻣﻴﺎل وﻧﺼﻒ ﰲ ﺧﻄﻮة واﺣﺪة وﻣﻊ ذﻟﻚ‬
‫ﻳﺤﻂ ﻋﲆ روث ﺑﻘﺮة«‪.‬‬

‫‪١٦٦‬‬
‫»ﻗﺪ ﻳﻜﻮن روث ﺛﻮر«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻘﻮل إﻧﻚ وﺟﺪت‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻓﺎﳌﺮء ﰲ ﻋﻤﺮي ﻳﺤﺘﺎج ﻛﺜ ً�ا ﻣﻦ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﻃﻴﻨًﺎ ﻣﻦ اﻟﺴﺒﺎخ ً‬
‫اﻟﱰﻳﺾ«‪.‬‬

‫اﻧﺸﻐﺎﻻ ﻣ� ﺣﺴﺒﺖ إذن«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻷ� ﺣ�‬


‫ً‬ ‫»ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﻛﺮﺜ‬
‫أﺑﻌﺪت ﻧﺎﻇﺮي ﻋﻦ وﺟﻪ ﻟﺘﻲ اﻟﺠﻤﻴﻞ ﻟﻠﺤﻈﺔ اﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ ،‬أﻗﺴﻤﺖ إ�‬
‫رأﻳﺖ أﻧﻔﻚ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻳﱪز ﻣﻦ زاوﻳﺔ اﻟﺒﻴﺖ«‪.‬‬

‫»اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﺻﺪﻳﻘﺔ ﻟﻠﻌﺎﺋﻠﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬وأ� ﱄ أن‬


‫أﻳﻀﺎ؟«‪.‬‬
‫أﻋﺮف أﻧﻚ ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك ً‬

‫»إن ﻋﻨﺪك ﻏﺮﻳﺰة ﻳﺎ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﺑﻬﺎ ﺗﻌﺮﻓ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻻ ﳾء‬
‫ﻳﺨﻔﻰ ﻋﻨﻚ‪ .‬إن ﻏﺎزﻟﺖ ﻓﺘﺎة ﻋﲆ ﻛﺘﻠﺔ ﺟﻠﻴﺪﻳﺔ وﺳﻂ ﻣﺤﻴﻂ‪،‬‬
‫آﺟﻼ –وﻟﻌﻠﻪ ﻋﺎﺟﻞ‪ -‬ﻷراك ﺗﺪورﻳﻦ ﰲ اﻷﻋﲆ‬ ‫ﻋﺎﺟﻼ أم ً‬
‫ﻓﺴﺄرﻓﻊ رأﳼ‪ً ،‬‬
‫ﻋﲆ ﻋﺼﺎ ﻣﻜﻨﺴﺔ‪ .‬ﰲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﺳﺘﻨﺘﺎﺑﻨﻲ ﺧﻴﺒﺔ اﻷﻣﻞ ﻟﻮ ﻟ أرك«‪.‬‬

‫»أأﻧﺖ ذاﻫﺐ إﱃ ﺟﺒﻞ اﻟﺠﻠﻴﺪ اﻟﻴﻮم؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻋﺮﻓﺖ ﻣﻦ‬


‫اﻟﻨﻈﺮة ﻋﲆ وﺟﻪ ﻟﺘﻲ اﻟﺒﺎرﺣﺔ أﻻ ﳾء ﻳﺪﻋﻮك ﻟﻠﺒﻘﺎء ﻫﻨﺎك!«‪.‬‬

‫»إﻧﻚ ﺗﺠﻮرﻳﻦ ﻋﲇ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ .‬ﺑﺪا ﻣﺘﺄﳌًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت ﺻﻮﰲ‬
‫ﺑﺎرﺗﻴﺎب إﱃ اﻟﺠﺎﻧﺒ�‪ .‬ﺧﻠﻒ اﻟﺠﻮﻫﺮة اﻟﺤﻤﺮاء اﳌﺘﺪﻟﻴﺔ ﻣﻦ أذن‬
‫ﻧﺒﻴﻼ‪» .‬ﺳﺘﻨﻘﴤ ﺳﻨﻮات ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬وﺑﺪا وﺟﻬﻪ ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺐ ﺣﺰﻳ ًﻨﺎ ً‬
‫‪١٦٧‬‬
‫ﻗﺒﻞ أن أﻫﺠﺮ ﻟﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬وﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ إ� ذاﻫﺐ ﻟﺮؤﻳﺔ اﳌﻠﻚ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫اﻟﻴﻮم‪ .‬أأﻧﺖ ﺳﻌﻴﺪة ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﺣﺸﻮرة؟«‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﻜﻦ ﺻﻮﰲ واﺛﻘﺔ أﻧﻬﺎ ﺻﺪﻗﺖ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا‪ ،‬رﻏﻢ أن ﻣﻘﺒﺾ‬


‫اﻟﺒﺎب ﻳﺸ� إﱃ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪ ،‬وﻗﺪ أدﻳﺮ ﻣﻮﺟ ًﻬﺎ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺤﻤﺮاء ﻧﺤﻮ‬
‫اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬وﻏﺎدر ﻫﺎول ﺑﻌﺪ اﻹﻓﻄﺎر‪ ،‬ﻣﻨﺤ ًﻴﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣ� ﺣﺎول ﺳﺆاﻟﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬إذ ﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪه ﻣﺎ ﻳﻔﻌﻠﻪ‪ ،‬وﻗﺎل‬
‫ﻋﻦ اﻟﺮﻗﻴﺔ اﳌﺤ�ة‪ .‬وﻏﺎدر ﻣﺎﻳﻜﻞ ً‬
‫إﻧﻪ ﻗﺪ ﻳﺬﻫﺐ إﱃ ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي‪.‬‬

‫ﺗﺮﻛﺖ ﺻﻮﰲ وﺣﺪﻫﺎ‪ .‬ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻟ ﺗﺼﺪق ﺣﻘًﺎ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﻫﺎول ﻋﻦ‬
‫ﻗﺒﻼ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﻜﻦ ﻋﻨﺪﻫﺎ إﻻ ﻛﻼم ﻣﺎﻳﻜﻞ‬‫ﻟﺘﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺧﻄﺄت ﰲ ﺣﻘﻪ ً‬
‫وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﻦ ﺳﻠﻮك ﻫﺎول ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ .‬ﺟﻤﻌﺖ ﻛﻞ ﻣﺜﻠﺜﺎت اﻟﻘ�ش‬
‫اﻟﺼﻐ�ة اﻟﺰرﻗﺎء وأﺧﺬت ﺗﺨﻴﻄﻬﺎ ﺷﺎﻋﺮة ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ إﱃ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺼﻴﺪ‬
‫اﻟﻔﻀﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺑﻘﻲ ﻣﻦ اﻟﺒﺪﻟﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺮع اﻟﺒﺎب‪،‬‬
‫ﻓﺰﻋﺖ ﺑﻘﻮة ﻇﺎﻧﺔ أﻧﻬﺎ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬

‫»ﺑﺎب ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﺸﻌﺸ ًﻌﺎ ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺑﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‬


‫ﻧﺤﻮﻫﺎ‪.‬‬

‫ﻻ ﺑﺄس ﺑﻬﺬا إذن‪ .‬ﻋﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب وﻓﺘﺤﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻮﺟﻬﺔ‬


‫اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺰرﻗﺎء ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﺮﺑﺔ ﺗﺠﺮﻫﺎ ﺧﻴﻮل ﺑﺎﻟﺨﺎرج‪،‬‬
‫‪١٦٨‬‬
‫وﺗﺴﺎءل اﻟﺸﺎب ذو اﻟﺨﻤﺴ� ﻋﺎ ًﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﻘﻮدﻫﺎ إن ﻛﺎن ﻟﺪى‬
‫اﻟﺴﻴﺪة اﻟﺴﺎﺣﺮة ﳾء �ﻨﻊ اﻟﺨﻴﻮل ﻣﻦ ﻃﺮح اﻟﺤﺬوات ﻃﻴﻠﺔ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬

‫»ﺳﺄرى«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وﻋﺮﺟﺖ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﳌﻮﻗﺪ وﻫﻤﺴﺖ » ﻣﺎذا‬


‫أﻓﻌﻞ؟«‪.‬‬

‫»اﳌﺴﺤﻮق اﻷﺻﻔﺮ‪ ،‬ﰲ اﳌﺮﻃﺒﺎن اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﲆ اﻟﺮف اﻟﺜﺎ�«‪ ،‬رد‬


‫ﻫﺎﻣﺴﺎ‪ » .‬ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻰ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ اﻹ�ﺎن ﻏﺎﻟ ًﺒﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﻈﻬﺮي‬
‫ً‬ ‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬
‫اﻟﱰدد ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﻄﻴﻨﻬﺎ ﻟﻪ«‪.‬‬

‫ﻓﻮﺿﻌﺖ ﺻﻮﰲ اﳌﺴﺤﻮق اﻷﺻﻔﺮ ﰲ ورﻗﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ ﻛ� رأت ﻣﺎﻳﻜﻞ‬


‫ﻳﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻟﻔﺘﻬﺎ ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺮﺟﺖ ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﺒﺎب وﻫﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ‪ » .‬إﻟﻴﻚ ﻳﺎ‬
‫وﻟﺪي«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬ﻫﺬا ﺳﻴﺜﺒﺖ اﻟﺤﺬوات أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﻣﺌﺔ ﻣﺴ�ر‪.‬‬
‫أﺗﺴﻤﻌﻨﻲ أﻳﻬﺎ اﻟﺤﺼﺎن؟ ﻟﻦ ﺗﺤﺘﺎج ﺣﺪا ًدا ﻟﻠﻌﺎم اﻟﻘﺎدم‪ .‬أﺟﺮﻫﺎ ﭘﻨﺲ‪،‬‬
‫ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ«‪.‬‬

‫ﻣﺰدﺣ�‪ ،‬إذ ﺗﻌ� ﻋﲆ ﺻﻮﰲ أن ﺗﻨ ّﺤﻲ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﰲ‬


‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﻳﻮ ًﻣﺎ‬
‫اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ ﻟﺘﺒﻴﻊ‪ ،‬ﺑﺴﺎﻋﺪة ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬رﻗﻴﺔ ﻟﻔﺘﺢ اﳌﺼﺎرف اﳌﺴﺪودة‪،‬‬
‫وأﺧﺮى ﻟﺠﻠﺐ اﳌﺎﻋﺰ‪ ،‬وﺷﻴﺌًﺎ ﻟﺘﺤﺴ� اﻟﺒ�ة‪ .‬ﻢﻟ ﻳﺰﻋﺠﻬﺎ ﳾء إﻻ زﺑﻮن‬
‫ﻗﺮ َع ﻋﲆ ﺑﺎب ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪ .‬ﻓﺘﺤﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺎب ﻣﺪﻳﺮة اﳌﻘﺒﺾ اﻷﺣﻤﺮ‬
‫ﻟﻸﺳﻔﻞ ﻟﺘﺠﺪ ﻓﺘﻰ ﻳﻠﺒﺲ ﻓﺎﺧﺮ اﻟﺜﻴﺎب ﻻ ﻳﻜﱪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﺷﺎﺣﺐ اﻟﻮﺟﻪ‬
‫ﻣﺘﻌﺮﻗًﺎ‪ ،‬ﻳﻌﴫ ﻳﺪﻳﻪ ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪١٦٩‬‬
‫»اﻟﺴﻴﺪة اﻟﺮاﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺣ ًﺒﺎ ﺑﺎﻟﺮب!«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬أﺟﱪت ﻋﲆ اﻟﻘﺘﺎل ﰲ ﻣﺒﺎرزة‬
‫ﻓﺠﺮ ﻏﺪ‪ .‬أﻋﻄﻴﻨﻲ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻳﺠﻌﻠﻨﻲ واﺛﻘًﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﴫ‪ ،‬وﺳﺄدﻓﻊ ﻟﻚ ﻣﺎ‬
‫ﺷﺌﺖ!«‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﻓﻮق ﻛﺘﻔﻬﺎ ﻧﺤﻮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ورد ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬


‫ﻗﺎﺋﻼ إﻧﻪ ﻻ ﳾء ﻛﻬﺬا ﺟﺎﻫﺰ‪ » .‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﺬا‬ ‫ﺑﺘﻌﺒ�ات وﺟﻬﻪ‪ً ،‬‬
‫ﺻﻮاﺑًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﺼﺒﻲ ﺑﻘﺴﻮة‪» .‬ﺛﻢ إن اﳌﺒﺎرزة ﺧﻄﺄ«‪.‬‬

‫ﻳﺎﺋﺴﺎ‪.‬‬
‫»أﻋﻄﻴﻨﻲ ﺷﻴﺌًﺎ ﻳﺠﻌﻠﻨﻲ أﺣﻈﻰ ﺑﻔﺮﺻﺔ ﻋﺎدﻟﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻔﺘﻰ ً‬

‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻛﺎن ﺿﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ وﰲ ﺧﻮف ﻋﻈﻴﻢ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬


‫وارﺗﺴﻤﺖ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﻧﻈﺮة اﻣﺮئ ﻳﺨﴪ دو ًﻣﺎ ﰲ ﻛﻞ ﳾء‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ » ﺳﺄرى ﻣﺎ ﻳﺴﻌﻨﻲ ﻓﻌﻠﻪ«‪ .‬وﻋﺮﺟﺖ إﱃ اﻟﺮﻓﻮف وﺗﻔﺤﺼﺖ‬
‫اﻟﺠﺮار‪ ،‬وﺑﺪت اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺘﻲ ﻛﺘﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻠﻔﻞ ﺣ ّﺮﻳﻒ ﻛﺮﺜﻫﺎ ﻗﺒﻮﻻً ‪.‬‬
‫ﻓﺼﺒﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻨﻬﺎ ﻛﻮﻣﺔ ﻛﺒ�ة ﻋﲆ ورﻗﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ‪ ،‬وأوﻗﻔﺖ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‬
‫اﻟﺒﴩﻳﺔ ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ‪ » .‬ﻷﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓ� ﻛﺮﺜ ﻋﻦ ﻫﺬا ﻛﺮﺜ ﻣﻨﻲ«‪ ،‬ﻫﻤﻬﻤﺖ‬
‫ﻟﻬﺎ‪telegram @t_pdf.‬‬

‫ﻛﺎن اﻟﺸﺎب ﻳﺴﺘﻨﺪ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب ﺑﻘﻠﻖ ﻟ�ى‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬت ﺻﻮﰲ ﺳﻜﻴ ًﻨﺎ‬
‫وﺻﻨﻌﺖ ﻣﺎ ﻇﻨﺘﻪ ﻳﺒﺪو ﻣﺜﻞ ﺣﺰوز ﻏﺎﻣﻀﺔ ﻋﲆ ﻛﻮﻣﺔ اﻟﻔﻠﻔﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺘﺎﻻ ﻋﺎدﻻً ‪ ،‬أﺗﻔﻬﻤ�؟« ﺛﻢ‬
‫ﻋﺎدﻻ«‪ ،‬ﻏﻤﻐﻤﺖ‪ً » .‬‬
‫»ﺳﺘﺠﻌﻠ� اﻟﻘﺘﺎل ً‬
‫‪١٧٠‬‬
‫ﻟﻔﺖ اﻟﻮرﻗﺔ وﻋﺮﺟﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب وﻫﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ‪ » .‬أﻟﻖ ﻫﺬه ﰲ اﻟﻬﻮاء‬
‫ﻋﻨﺪ ﺑﺪء اﳌﺒﺎرزة«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﺸﺎب اﻟﻀﺌﻴﻞ‪ » ،‬وﺳﺘﻤﻨﺤﻚ ﻓﺮﺻﺔ ﻣ�ﺛﻠﺔ‬
‫ﻟﻔﺮﺻﺔ اﻟﺮﺟﻞ اﻵﺧﺮ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺮﺑﺤﻚ وﺧﺴﺎرﺗﻚ ﻳﻌﺘﻤﺪان ﻋﻠﻴﻚ«‪.‬‬

‫ﻛﺎن اﻟﺸﺎب اﻟﻀﺌﻴﻞ ﻣﻤﺘ ًﻨﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﺣﺎول إﻋﻄﺎء ﺻﻮﰲ ﻗﻄﻌﺔ‬
‫ذﻫﺒﻴﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ رﻓﻀﺖ أﺧﺬﻫﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻋﻄﺎﻫﺎ ﻗﻄﻌﺔ ﭘﻨﺴ� وﻣﴣ‬
‫ﻳﺼﻔﺮ ﺳﻌﻴ ًﺪا‪ » .‬أﺷﻌﺮ أ� ﻣﺤﺘﺎﻟﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺪس اﻟﻨﻘﻮد‬
‫ﺗﺤﺖ اﳌﺼﻄﲆ‪» .‬ﻟﻜﻨﻲ أود أن أﺷﻬﺪ اﻟﻘﺘﺎل!«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ!«‪ ،‬ﻃﻘﻄﻖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » ،‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺤﺮرﻳﻨﻲ ﻓﺄﺳﺘﻄﻴﻊ‬ ‫»وأﻧﺎ ً‬


‫اﻟﺬﻫﺎب ﻟﺮؤﻳﺔ أﺷﻴﺎء ﻛﻬﺬا؟«‪.‬‬

‫»ﺣ� أﺣﺼﻞ ﻋﲆ ﺗﻠﻤﻴﺢ ﻋﻦ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻗﺪ ﺗﺤﺼﻠ� ﻋﲆ واﺣﺪ ﰲ وﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﻣﻦ اﻟﻴﻮم«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫دﺧﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻨﺪﻓ ًﻌﺎ ﻗﺒﻴﻞ اﻧﻘﻀﺎء اﻟﻌﴫﻳﺔ‪ ،‬وﻧﻈﺮ ﺣﻮﻟﻪ ﻧﻈﺮة ﻗﻠﻘﺔ‬
‫ﻟﻴﺘﺄﻛﺪ أن ﻫﺎول ﻟ ﻳﻌﺪ ﻗﺒﻠﻪ وﺗﻘﺪم إﱃ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﺧﺮج‬
‫ﻣﻨﺸﻐﻼ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻐﻨﻲ ﻣﺒﺘﻬ ًﺠﺎ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ً‬ ‫اﻷﺷﻴﺎء ﻟﻴﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻛﺎن‬

‫‪١٧١‬‬
‫»أﺣﺴﺪك ﻟﻘﺪرﺗﻚ ﻋﲆ اﻟﺴ� ﻛﻞ ﻫﺬه اﳌﺴﺎﻓﺔ دون ﻋﻨﺎء«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺨﻴﻂ ﻣﺜﻠﺜًﺎ أزرق إﱃ ﺟﺪﻳﻠﺔ ﻓﻀﻴﺔ‪ » .‬ﻛﻴﻒ ﺣﺎل ﻣﺎ…‪.‬‬
‫ﺣﻔﻴﺪة أﺧﺘﻲ؟«‪.‬‬

‫ﺗﺮك ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل ﻣﴪو ًرا وﺟﻠﺲ ﻋﲆ اﳌﻘﻌﺪ ﻗﺮب‬


‫اﳌﺼﻄﲆ ﻟﻴﺨﱪﻫﺎ ﻋﻦ ﻳﻮﻣﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﺳﺄل ﺻﻮﰲ ﻋﻦ ﻳﻮﻣﻬﺎ‪ .‬وﻣﺎ ﺣﺪث أﻧﻪ‬
‫ﺣ� دﻓﻊ ﻫﺎول اﻟﺒﺎب ﺑﻜﺘﻔﻪ وﻓﺘﺤﻪ وذراﻋﺎه ﻣﻤﻠﻮءﺗﺎن ﺑﺎﻟﺮزم‪ ،‬ﻟ‬
‫ﻣﺸﻐﻮﻻ‪ .‬ﺑﻞ ﻛﺎن ﻳﺪ ّور اﳌﻘﻌﺪ ﺿﺎﺣﻜًﺎ ﻣﻦ رﻗﻴﺔ اﳌﺒﺎرزة‪.‬‬
‫ً‬ ‫ﻳﻜﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬

‫أﺳﻨﺪ ﻫﺎول ﻇﻬﺮه ﻟﻠﺒﺎب ﻟﻴﻐﻠﻘﻪ واﺗﻜﺄ ﻫﻨﺎك ﰲ ﺣﺎل ﻣﺤﺰﻧﺔ‪.‬‬


‫»اﻧﻈﺮوا إﻟﻴﻜﻢ!«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬اﻹﻧﻬﺎك ﺑﺎ ٍد ﻋﲆ ﻣﺤ ّﻴﺎي‪ ،‬أﻛﺪح ﻃﻮال اﻟﻨﻬﺎر‬
‫ﻣﻦ أﺟﻠﻜﻢ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ‪ ،‬وﻻ أﺣﺪ ﻣﻨﻜﻢ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪� ،‬ﻜﻨﻪ إﻳﺠﺎد‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻴﻠﻘﻲ اﻟﺘﺤﻴﺔ!«‪.‬‬

‫ﻓﻬﺐ ﻣﺎﻳﻜﻞ واﻗﻔًﺎ ﺷﺎﻋ ًﺮا ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ وﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ » أﻧﺎ ﻻ أﻟﻘﻲ‬
‫اﻟﺘﺤﻴﺔ أﺑ ًﺪا!«‬

‫»أﻣﻦ ﺧﻄﺐ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻫﺬا أﻓﻀﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻳﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﻌﻀﻜﻢ ﺑﺎﻻﻧﺘﺒﺎه إﱄ أﺧ ً�ا‪.‬‬


‫ﻟﻄﻒ ﻣﻨﻚ أن ﺗﺴﺄﱄ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ‪ .‬أﺟﻞ‪ ،‬ﺛﺔ ﺧﻄﺐ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ‬
‫‪١٧٢‬‬
‫اﳌﻠﻚ رﺳﻤ ًﻴﺎ أن ﻋﺮﺜ ﻋﲆ أﺧﻴﻪ ‪ -‬ﺑﺘﻠﻤﻴﺢ ﻗﻮي ﺑﺄن إﻫﻼك ﺳﺎﺣﺮة‬
‫أﻳﻀﺎ‪ -‬وأﻧﺘﻢ ﺗﺠﻠﺴﻮن ﻫﻨﺎ وﺗﻀﺤﻜﻮن!«‪.‬‬
‫اﻟﻴﺒﺎب ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻔﻴ ًﺪا ً‬

‫ﺗﺒ� اﻵن أن ﻫﺎول ﰲ ﻣﺰاج ﻳﻔﺮز اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ ﰲ أﻳﺔ ﻟﺤﻈﺔ‪.‬‬


‫ﻓﻬﺮﻋﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﺘﺰﻳﺢ ﺧﻴﺎﻃﺘﻬﺎ‪ » .‬ﺳﺄﻋﺪ ﺑﻌﺾ ﴍاﺋﺢ اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‬
‫اﳌﺪﻫﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﺰﺑﺪة«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫»أﻫﺬا ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﺴﻌﻚ ﻓﻌﻠﻪ ﳌﻮاﺟﻬﺔ ﻣﺄﺳﺎة؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول‪ » .‬ﺗﻌﺪ‬


‫ﴍاﺋﺢ اﻟﺨﺒﺰ! ﻛﻼ‪ ،‬ﻻ ﺗﻨﻬﴤ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺖ ﻫﻨﺎ ﻣﺤ ّﻤ ًﻼ ﺑﺄﺷﻴﺎء ﻣﻦ أﺟﻠﻚ‪،‬‬
‫ﻓﺄﻗﻞ ﻣﺎ �ﻜﻨﻚ ﻓﻌﻠﻪ ﻫﻮ إﻇﻬﺎر اﻫﺘ�م ﻣﻬﺬب‪ .‬ﺧﺬي«‪ .‬وأﻟﻘﻰ ﺑﻮاﺑﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺮزم إﱃ ﺣﺠﺮ ﺻﻮﰲ وﻧﺎول ﻣﺎﻳﻜﻞ رزﻣﺔ‪.‬‬

‫ﺣﻠﺖ ﺻﻮﰲ اﻷﺷﻴﺎء ﻣﺤﺘﺎرة؛ ﻋﺪة أزواج ﻣﻦ اﻟﺠﻮارب اﻟﺤﺮﻳﺮﻳﺔ‪،‬‬


‫ورزﻣﺘﺎن ﻣﻦ أﺟﻮد اﻟﺘﻨﺎﻧ� اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺸﺎﻛﺶ وﻣﺨﺮﻣﺎت‬
‫ووﺻﻼت ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺗﺎن‪ ،‬وﺣﺬاء ذي ﺟﻮاﻧﺐ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻠﺪ‬
‫اﳌﺪﺑﻮغ ﺑﻠﻮن اﻟﻴ�ﻣﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ‪ ،‬ووﺷﺎح ﻣﺨﺮم‪ ،‬وﺛﻮب رﻣﺎدي ﻣﻦ‬
‫اﻟﺤﺮﻳﺮ اﳌﻤﻮج ﻣﻬﺪب ﺑﺎﻟﺪاﻧﺘﻴﻼ اﻟﺘﻲ ﺗﺎﺛﻞ اﻟﻮﺷﺎح‪ .‬ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ‬
‫ﻧﻈﺮة ﻓﺎﺣﺼﺔ ﻋﲆ ﻛﻞ ﻫﺬا وﺷﻬﻘﺖ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺪاﻧﺘﻴﻼ وﺣﺪه ﺑﺎﻫﻆ‬
‫اﻟﺜﻤﻦ‪ ،‬وﺗﺤﺴﺴﺖ ﺣﺮﻳﺮ اﻟﺜﻮب ﺧﺎﺋﻔﺔ‪.‬‬

‫‪١٧٣‬‬
‫وﻓﺘﺢ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺗﻐﻠﻴﻒ ﺑﺪﻟﺔ ﻣﺨﻤﻠﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة أﻧﻴﻘﺔ‪ » .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ‬
‫أﻧﻔﻘﺖ ﻛﻞ اﳌﺎل ﰲ اﳌﺤﻔﻈﺔ اﻟﺤﺮﻳﺮﻳﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﺑﺠﺤﻮد‪ » .‬ﻟﺴﺖ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻫﺬه‪ .‬أﻧﺖ ﻣﻦ ﻳﺤﺘﺎج ﺑﺪﻟﺔ ﺟﺪﻳﺪة«‪.‬‬

‫أﻧﺸﺐ ﻫﺎول ﺣﺬاءه ﺑﺎ ﺑﻘﻲ ﻣﻦ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﻔﻀﻴﺔ ورﻓﻌﻪ‬


‫ﻛﺎر ًﻫﺎ‪ .‬ﻋﻤﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺠﺪ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺰل ﺛﻘﻮﺑًﺎ ﻛﺮﺜ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺪﻟﺔ‪ » .‬ﻳﺎ ﱄ‬
‫ﻣﻦ ﻣﺤﺐ ﻟﻠﻐ�!«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ إرﺳﺎﻟﻚ أﻧﺖ وﺻﻮﰲ‬
‫ﻟﺘﺸﻮﻳﻪ ﺳﻤﻌﺘﻲ ﻋﻨﺪ اﳌﻠﻚ ﺑﺜﻴﺎب ﺑﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﺳﻴﺤﺴﺐ اﳌﻠﻚ أﻧﻨﻲ ﻻ‬
‫أﻋﺘﻨﻲ ﺑﺄﻣﻲ اﻟﻌﺠﻮز ﺟﻴ ًﺪا‪ .‬ﺣﺴﻦ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ؟ أﻗﻴﺎس اﻟﺤﺬاء ﻣﻨﺎﺳﺐ؟«‪.‬‬

‫ﻛﻔﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﻦ ﺗﺤﺴﺴﻬﺎ اﳌﺬﻋﻮر وﻗﺎﻟﺖ » أﺗﺤﺎول أن ﺗﻜﻮن‬


‫ﺟﺰﻳﻼ ﻟﻚ وﻛﻼ ﻟﻦ أﻓﻌﻞ«‪.‬‬
‫ﻟﻄﻴﻔًﺎ أم ﺟﺒﺎﻧًﺎ؟ ﺷﻜ ًﺮا ً‬

‫»ﻳﺎ ﻟﻠﺠﺤﻮد!«‪ ،‬ﺻﺎح ﻫﺎول ﺑﺎﺳﻄًﺎ ذراﻋﻴﻪ‪ » .‬ﻟﻨﺠﻠﺐ اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ‬


‫ﺛﺎﻧﻴﺔ! وﺑﻌﺪه ﺳﺄﺿﻄﺮ ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﻘﻠﻌﺔ أﻟﻒ ﻣﻴﻞ وﻟﻦ أرى ﺣﺒﻴﺒﺘﻲ‬
‫ﻟﺘﻲ ﺛﺎﻧﻴﺔ!«‪.‬‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻼ‪ ،‬وﺣﻤﻠﻘﺖ ﺻﻮﰲ ﻏﺎﺿﺒﺔ‪ .‬وأدرﻛﺖ‬‫ً‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ ﺻﻮﰲ‬


‫ﺣﻖ اﻹدراك أن ﺳﻌﺎدة أﺧﺘﻴﻬﺎ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﻣﻮاﻓﻘﺘﻬﺎ ﳌﻘﺎﺑﻠﺔ اﳌﻠﻚ‪،‬‬
‫ﻣﺮﺟﺌﺔ اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ » ﻟﻜﻨﻚ ﻟ ﺗﻄﻠﺐ ﻣﻨﻲ ﻓﻌﻞ ﳾء ﺑﻌﺪ‪،‬‬
‫ﺑﻞ ﻗﻠﺖ إ� ذاﻫﺒﺔ«‪.‬‬
‫‪١٧٤‬‬
‫اﺑﺘﺴﻢ ﻫﺎول‪» .‬وأﻧﺖ ذاﻫﺒﺔ‪ ،‬أﻟﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ‪ .‬ﻣﺘﻰ ﺗﻮد ﻣﻨﻲ اﻟﺬﻫﺎب؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ ﻏﺪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﺳﻴﺬﻫﺐ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻮﺻﻔﻪ ﺧﺎدﻣﻚ‪.‬‬


‫واﳌﻠﻚ ﻳﻨﺘﻈﺮ ﻗﺪوﻣﻚ«‪ .‬ﺟﻠﺲ ﻋﲆ اﳌﻘﻌﺪ وأﺧﺬ ﻳﴩح ﺑﻮﺿﻮح‬
‫وﺟﺪﻳﺔ ﺷﺪﻳﺪﻳﻦ ﻣﺎذا ﺗﻘﻮل ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟ ﻳﻌﺪ ﳌﺰاج اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ ﻣﻦ‬
‫أﺛﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻣﻀﺖ اﻷﻣﻮر اﻵن ﻋﲆ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻫﺎول‪ ،‬ﻛ� رأت ﺻﻮﰲ‪.‬‬
‫وودت أن ﺗﺼﻔﻌﻪ‪ » .‬أرﻳﺪ ﻣﻨﻚ أن ﺗﻨﺠﺰي ﻣﻬﻤﺔ ﺣﺴﺎﺳﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻋﻤﻼ ﻣﺜﻞ رﻗﻰ اﻻﻧﺘﻘﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻦ‬‫ﻫﺎول‪ » ،‬ﻓﻴﺴﺘﻤﺮ اﳌﻠﻚ ﺈﻋﻄﺎﻲﺋ ً‬
‫ﻳﻮﻛﻞ إﱄ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ أﺧﻴﻪ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ إﺧﺒﺎره ﻛﻴﻒ‬
‫أﻏﻀﺒﺖ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب وأن ﺗﴩﺣﻲ أ� وﻟﺪ ﺑﺎر ﺑﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أرﻳﺪ أن‬
‫ﺗﻔﻌﲇ ذﻟﻚ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻳﻔﻬﻢ ﻣﻨﻪ أﻧﻨﻲ ﻋﺪﻳﻢ اﻟﺠﺪوى ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪.‬‬

‫ﴍح ﻫﺎول وأﺳﻬﺐ ﰲ اﻟﴩح‪ .‬ﺷﺒﻜﺖ ﺻﻮﰲ ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺣﻮل اﻟﺮزم‬


‫وﺣﺎوﻟﺖ ﺣﻤﻠﻬﺎ ﻛﻠﻬﺎ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ أن ﺗﺘﻔﺎدى اﻟﺘﻔﻜ�‪ ،‬وﻟﻮ‬
‫ﻛﻨﺖ اﳌﻠﻚ ﳌﺎ ﻓﻬﻤﺖ ﻛﻠﻤﺔ ﻣ� ﺗﺮﻣﻲ إﻟﻴﻪ اﻟﻌﺠﻮز‪.‬‬

‫ﻣﺤﺎوﻻ ﺳﺆاﻟﻪ ﻋﻦ اﻟﺮﻗﻴﺔ اﳌﺤ�ة‪.‬‬


‫ً‬ ‫ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺤﻮم ﻗﺮب ﻫﺎول‪،‬‬
‫وﻇﻞ ﻫﺎول ﻳﻔﻜﺮ ﰲ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺟﺪﻳﺪة دﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺎل ﻟﻠﻤﻠﻚ وﻳﺘﺠﺎﻫﻞ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻟﻴﺲ اﻵن ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬وﺧﻄﺮ ﱄ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ أﻧﻚ ﻗﺪ ﺗﻮدﻳﻦ‬
‫اﻟﺘﻤﺮن ﻛﻴﻼ ﻳﻨﺘﺎﺑﻚ اﻟﺬﻫﻮل ﻣﻦ اﻟﻘﴫ‪ .‬ﻓﻼ ﻧﺮﻳﺪ أن ﻳﺼﻴﺒﻚ‬
‫‪١٧٥‬‬
‫اﻻﻧﺪﻫﺎش ﰲ ﺧﻀﻢ اﻟﻠﻘﺎء‪ .‬ﻟﻴﺲ ﺑﻌﺪ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻟﺬا رﺗﺒﺖ ﻟﻚ زﻳﺎرة‬
‫ﻣﻌﻠﻤﺘﻲ اﻟﻘﺪ�ﺔ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ .‬ﻓﻬﻲ ﺳﻴﺪة ﻋﺠﻮز راﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻛ� أﻧﻬﺎ‬
‫أرﻗﻰ ﻣﻦ اﳌﻠﻚ ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ‪ .‬ﻟﺬا ﺳﺘﻌﺘﺎدﻳﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻟﺪى وﺻﻮﻟﻚ إﱃ‬
‫اﻟﻘﴫ«‪.‬‬

‫ﺗﻨﺖ ﺻﻮﰲ ﺣﻴﻨﺌﺬ أﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﻮاﻓﻖ‪ .‬وأﺣﺴﺖ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح اﻟﻌﻈﻴﻢ ﺣ�‬


‫اﺳﺘﺪار ﻫﺎول إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ أﺧ ً�ا‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﺣﺎن دورك‪ .‬ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‪.‬‬

‫ﻟﻮح ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺎﻟﻮرﻗﺔ اﻟﱪاﻗﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ وأوﺿﺢ ﺑﴪﻋﺔ وﺗﻌﺎﺳﺔ‬


‫اﺳﺘﺤﺎﻟﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﺮﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ ﻟﺪى ﺳ�ع ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﺧﺬ اﻟﻮرﻗﺔ وﻗﺎل » أﻳﻦ‬ ‫دﻫﺶ ﻫﺎول ً‬
‫واﺟﻬﺘﻚ اﳌﺸﻜﻠﺔ؟« وﺑﺴﻄﻬﺎ أﻣﺎﻣﻪ‪ .‬وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ راﻓ ًﻌﺎ أﺣﺪ ﺣﺎﺟﺒﻴﻪ‪.‬‬

‫»ﺟﺮﺑﺘﻬﺎ ﻟﻐ ًﺰا وﺟﺮﺑﺖ ﻓﻌﻠﻬﺎ ﻛ� ﻫﻲ«‪ ،‬أوﺿﺢ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻟﻜﻨﻲ‬


‫وﺻﻮﰲ ﻟ ﻧﺴﺘﻄﻊ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻨﺠﻤﺔ اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ…«‪.‬‬

‫»ﻳﺎ رب اﻟﺴ�وات!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ .‬وأﺧﺬ ﻳﻀﺤﻚ‪ ،‬وﻋﺾ ﺷﻔﺘﻪ ﻟﻴﻜﺒﺢ‬


‫ﻧﻔﺴﻪ‪ » .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬه ﻟﻴﺴﺖ اﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻛﺘﻬﺎ ﻟﻚ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬أﻳﻦ‬
‫وﺟﺪﺗﻬﺎ؟«‪.‬‬
‫‪١٧٦‬‬
‫»ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪ ،‬ﰲ ﻛﻮﻣﺔ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻛﺪﺳﺘﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﺣﻮل‬
‫اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة‪ ،‬ﻟﺬا ﺣﺴﺒﺖ‪.«..‬‬

‫ﻫﺐ ﻫﺎول واﻗﻔًﺎ وﻓﺘﺶ ﺑ� اﻷﺷﻴﺎء ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ » .‬ﺻﻮﰲ ﺗﻌﺒﺚ‬


‫ﺛﺎﻧﻴﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ .‬ﺗﻨﺎﺛﺮت اﻷﺷﻴﺎء �ﻨﺔ وﻳﴪة وﻫﻮ ﻳﺒﺤﺚ‪ » .‬ﻛﺎن ﻋﲇ أن‬
‫أﻋﺮف! ﻛﻼ‪ ،‬اﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻫﻨﺎ«‪ .‬ﻧﻘﺮ ﻣﺘﻔﻜ ًﺮا ﻋﲆ ﻗﺒﺔ‬
‫اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﻼﻣﻌﺔ‪ » .‬أﻫﺬا ﺻﻨﻌﻚ ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ؟ أﺣﺴﺒﻚ أﺗﻴﺖ‬
‫ﻣﻦ ﻫﻨﺎك‪ .‬وواﺛﻖ أن اﻟﻐﻴﺘﺎر ﻣﻦ ﻫﻨﺎك‪ .‬إه ﺻﻮﰲ ﻳﺎ ﺰﻳﺰﻲﺗ…«‪.‬‬

‫»ﻣﺎذا؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﺣﻤﻘﺎء ﻋﺠﻮز ﻣﺸﻐﻮﻟﺔ‪ ،‬ﺻﻮﰲ اﻟﻌﻨﻴﺪة«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬أﻣﺤﻖ إن‬


‫ﻗﻠﺖ إﻧﻚ أدرت ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب اﻷﺳﻮد ﻟﻸﺳﻔﻞ وأﻗﺤﻤﺖ أﻧﻔﻚ اﻟﻄﻮﻳﻞ‬
‫ﻫﻨﺎك؟«‪.‬‬

‫»إﺻﺒﻌﻲ ﻓﺤﺴﺐ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺨﻴﻼء‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻚ ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» ،‬واﻟﴚء اﻟﺬي ﻳﻈﻨﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ رﻗﻴﺔ‬
‫دﺧﻞ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻢﻟ ﻳﺨﻄﺮ ﻷي ﻣﻨﻜ� أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺸﺒﻪ اﻟﺮﻗﻰ اﻟﺘﻲ أﺻﻨﻌﻬﺎ؟«‪.‬‬

‫»ﺗﺒﺪو اﻟﺮﻗﻰ ﻏﺮﻳﺒﺔ دو ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» .‬ﻣﺎ ﺣﻘﻴﻘﺘﻬﺎ؟«‪.‬‬


‫‪١٧٧‬‬
‫ﻧﺨﺮ ﻫﺎول ﺿﺎﺣﻜًﺎ‪ » .‬ﻓﻜﺮ ﰲ ﻣﻌﻨﺎﻫﺎ‪ .‬واﻛﺘﺐ ﺷﻄ ًﺮا ﺛﺎﻧ ًﻴﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫وأﴎع ﻟﻸﻋﲆ وﻗﺎل ﳌﺎ ﺧﺒﻄﺖ ﻗﺪﻣﺎه ﺻﻌﻮ ًدا »ﺳﺄرﻳﻚ«‪.‬‬

‫»أﻇﻨﻨﺎ أﺿﻌﻨﺎ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ ﺗﺠﻮاﻟﻨﺎ ﰲ اﻟﺴﺒﺎخ ﻟﻴﻠﺔ اﻟﺒﺎرﺣﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫ﻣﺘﺠﻬ�‪ ،‬وأدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻐﺒﺎء‪،‬‬
‫ً‬ ‫ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻫﺰ ﻣﺎﻳﻜﻞ رأﺳﻪ‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ »ذاك ﺧﻄﺌﻲ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب«‪.‬‬

‫»وﻣﺎذا ﻛﺎن ﰲ اﻟﺨﺎرج؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺎﻫﺘ�م ﻋﻈﻴﻢ‪.‬‬

‫ﻧﺎزﻻ اﻟﺪرج ﺣﻴﻨﺌﺬ‪ ،‬وﻗﺎل » ﻟ أﺟﺪ اﻟﻜﺘﺎب ﰲ‬


‫ﻏ� أن ﻫﺎول ﻋﺎد ً‬
‫اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ«‪ .‬وﺑﺪا ﻣﺴﺘﺎء » أﻗﻠﺖ إﻧﻚ ﺧﺮﺟﺖ وﺣﺎوﻟﺖ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻨﺠﻤﺔ‬
‫ﺳﺎﻗﻄﺔ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ؟«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺧﺎﺋﻔﺔ ﺣﺘﻰ اﳌﻮت وﺳﻘﻄﺖ ﰲ ﺑﺮﻛﺔ وﻏﺮﻗﺖ«‪،‬‬


‫ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫»ﺣﻤ ًﺪا ﻟﻠﺮب ﻋﲆ ذﻟﻚ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫»ﻛﺎن ذاك ﻣﺤﺰﻧًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫‪١٧٨‬‬
‫»ﻣﺤﺰن أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول وﻗﺪ زاد اﺳﺘﻴﺎء‪ » .‬أﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ‬
‫ﻓﻜﺮﺗﻚ؟ أﻛﻴﺪ! ﻛﺄ� أراك ﺗﻘﻔﺰﻳﻦ ﰲ اﻟﺴﺒﺎخ ﺗﺸﺠﻌﻴﻨﻪ! دﻋﻴﻨﻲ أﺧﱪك‬
‫أن ﻫﺬا ﻛﺎن أﻏﺒﻰ ﳾء ﻓﻌﻠﻪ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻪ‪ .‬ﻟﻮ ﺳﻨﺤﺖ ﻟﻪ ﻓﺮﺻﺔ إﻣﺴﺎك‬
‫اﻟﻨﺠﻤﺔ ﻟﻜﺎن ﻛﺮﺜ ﺣﺰﻧًﺎ! وأﻧﺖ…«‪.‬‬

‫ﻧﺎﻋﺴﺎ‪ .‬وﺳﺄل »ﻟ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻟﻀﺠﺔ؟ ﻟﻘﺪ‬


‫ﺧﻔﻖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﰲ اﳌﺪﺧﻨﺔ ً‬
‫أﻣﺴﻜﺖ واﺣﺪة ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﻔﻌﻞ؟«‪.‬‬

‫ﻣﺤﻮﻻ ﻧﻈﺮﺗﻪ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﻧﺤﻮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬


‫ً‬ ‫»أﺟﻞ‪ ،‬وأﻧﺎ…«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‬
‫ﻟﻜﻨﻪ ﺗﺎﻟﻚ ﻧﻔﺴﻪ واﺳﺘﺪار إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻋﺪ� ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ أﻧﻚ ﻟﻦ‬
‫ﺗﺤﺎول اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻮاﺣﺪة ﻣﺮة أﺧﺮى«‪.‬‬

‫ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﺬﻋ ًﻨﺎ »أﻋﺪك‪ .‬ﻣﺎ ﻗﺼﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ إن ﻟ ﺗﻜﻦ رﻗﻴﺔ؟«‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮ ﻫﺎول إﱃ اﻟﻮرﻗﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ ﰲ ﻳﺪه‪» .‬إﻧﻬﺎ ﺗﺪﻋﻰ » أﻏﻨﻴﺔ« وأﻇﻦ‬


‫ﻫﺬه ﺣﻘﻴﻘﺘﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻛﻠﻬﺎ ﻫﻨﺎ وﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﺬﻛﺮ‬
‫اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻣﻨﻬﺎ«‪ .‬ووﻗﻒ وﻓﻜﺮ ﻛﺄ�ﺎ ﺧﻄﺮت ﻟﻪ ﻓﻜﺮة ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻓﻜﺮة‬
‫أﺛﺎرت ﻗﻠﻘﻪ ﺑﺠﻼء‪ » .‬أﻇﻦ اﻟﺴﻄﺮ اﻟﺘﺎﱄ ﻣﻬﻢ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬ﻋﲇ أن آﺧﺬﻫﺎ‬
‫وأرى…« وﺗﻘﺪم ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب وأدار اﳌﻘﺒﺾ اﻷﺳﻮد ﻟﻸﺳﻔﻞ‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﺣﻮﻟﻪ إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ‪ ،‬اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻛﺎن ﻛﻼﻫ� ﻃﺒ ًﻌﺎ ﻳﻨﻈﺮان إﱃ‬
‫اﳌﻘﺒﺾ‪» .‬ﺣﺴﻦ«‪ ،‬ﻗﺎل‪» ،‬أﻋﻠﻢ أن ﺻﻮﰲ ﺳﺘﺘﺴﻠﻞ ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ إن ﺗﺮﻛﺘﻬﺎ‬
‫‪١٧٩‬‬
‫ﻋﺪﻻ ﺑﺤﻖ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﺗﻌﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻛﻼﻛ�‪ ،‬ﻓﺘﻜﻮﻧﺎ ﺣﻴﺚ‬
‫ﺧﻠﻔﻲ‪ ،‬وﻫﺬا ﻟﻴﺲ ً‬
‫ﻳﺴﻌﻨﻲ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻜ�«‪.‬‬

‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻋﲆ اﻟﻌﺪم وﻣﴙ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﺳﻘﻂ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻦ ﻣﻘﻌﺪه‬


‫ﻟﻌﺠﻠﺘﻪ ﻟﻠﺤﺎق ﺑﻪ‪ .‬وأﻟﻘﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺮزم �ﻨﺔ وﻳﴪة إﱃ اﳌﺼﻄﲆ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ » .‬ﻻ ﺗﺪع أي ﴍارة ﺗﺼﻞ إﻟﻴﻬﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬
‫وﻫﺒﺖ واﻗﻔﺔ ً‬
‫ﻋﲆ ﻋﺠﻞ‪.‬‬

‫»إن وﻋﺪت أن ﺗﺨﱪﻳﻨﻲ ﺑﺎ ﰲ اﻟﺨﺎرج«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » ،‬ﻟﻘﺪ‬


‫ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ اﻟﺘﻠﻤﻴﺢ ﺑﺎﳌﻨﺎﺳﺒﺔ«‪.‬‬

‫»ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﰲ ﻋﺠﻠﺔ ﻣﻦ أﻣﺮﻫﺎ ﻓﻠﻢ ﺗﻨﺘﺒﻪ‪.‬ﻣﻜﺘﺒﺔ‬

‫‪١٨٠‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي ﻋﴩ‬

‫وﻓﻴﻪ ﻫﺎول ﻳﺬﻫﺐ إﱃ ﺑﻼد ﻏﺮﻳﺒﺔ ﺑﺤﺜًﺎ ﻋﻦ رﻗﻴﺔ‬

‫ﻟ ﺗﺒﻠﻎ ﺳ�ﻛﺔ اﻟﻌﺪم إﻻ ﻣﻘﺪار إﻧﺶ‪ .‬ﺧﻠﻔﻪ‪ ،‬ﰲ أﻣﺴﻴﺔ رﻣﺎدﻳﺔ‬


‫ﻣﺎﻃﺮة ﻛﺎن درب إﺳﻤﻨﺘﻲ ﻳﺆدي إﱃ ﺑﻮاﺑﺔ ﺣﺪﻳﻘﺔ‪ .‬ﻓﻮﻗﻒ ﻫﺎول‬
‫وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻨﺘﻈﺮان ﻋﻨﺪ اﻟﺒﻮاﺑﺔ‪ ،‬وﺧﻠﻔﻬﺎ ﻛﺎن ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﺘ ٍﻮ ﻣﻌ ّﺒﺪ ﺗﺤﻔّﻪ‬
‫اﻟﺒﻴﻮت ﻣﻦ ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺒﻴﻪ‪ .‬ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ ﺧﻠﻔﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ أﺗﺖ‪ ،‬ﻣﺮﺗﺠﻔﺔ‬
‫ﻣﻦ اﳌﻄﺮ‪ ،‬ووﺟﺪت اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻗﺪ أﺻﺒﺤﺖ ﺑﻴﺘًﺎ ﻣﻦ اﻵﺟﺮ اﻷﺻﻔﺮ ذا‬
‫ﻧﻮاﻓﺬ ﻛﺒ�ة‪ .‬ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻴﻮت اﻷﺧﺮى ﻛﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﺮﺑ ًﻌﺎ وﺟﺪﻳ ًﺪا‪ ،‬ﻟﻪ ﺑﺎب‬
‫أﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ اﻟﺰﺟﺎج اﳌﻐﺒﺶ‪ .‬ﻟ ﻳﻈﻬﺮ أﺣﺪ ﺑ� اﻟﺒﻴﻮت‪ ،‬رﻤﺑﺎ ﻛﺎن ﻫﺬا‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﳌﻄﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ أﺣﺴﺖ أن اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‪ ،‬رﻏﻢ ﺮﺜة‬
‫اﻟﺒﻴﻮت‪ ،‬ﻫﻮ وﻗﻮﻋﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﻋﲆ أﻃﺮاف ﺑﻠﺪة‪.‬‬

‫»ﺣ� ﺗﻔﺮﻏ� ﻣﻦ ﺣﴩﻳﺘﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺰﺗﻪ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ‬


‫اﻷرﺟﻮاﻧﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺒﻠﻠﺖ ﻣﻦ اﳌﻄﺮ‪ .‬وﻛﺎن ﻳﻠﻮح ﺑﺤﺰﻣﺔ ﻣﻦ اﳌﻔﺎﺗﻴﺢ‬
‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‪ ،‬ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ أﺻﻔﺮ اﻟﻠﻮن ﻣﺴﻄﺢ ﺗﺎﺛﻞ اﻟﺒﻴﻮت‪ .‬ﺣ� ﻗﻄﻌﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ اﻟﺪرب ﻗﺎل » ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﺘﻬﻨﺪم ﻟﻨ�ﳾ ﻫﺬا اﳌﻜﺎن«‪ .‬ﺗﺬﺑﺬﺑﺖ‬
‫ﺑﺪﻟﺘﻪ‪ ،‬ﻛﺄ�ﺎ ﺗﺤﻮل اﳌﻄﺮ ﻣﻦ ﺣﻮﻟﻪ ﻓﺠﺄة إﱃ ﺿﺒﺎب‪ .‬وﺣ� ﻋﺎد إﻟﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺜﺒﺎت ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻟ ﺗﺰل رﻣﺎدﻳﺔ ﻗﺮﻣﺰﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ذات ﻃﺮاز ﻣﺨﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫اﻟﻜ�ن اﳌﺘﺪﻟﻴﺎن وﺻﺎرت اﻟﺒﺪﻟﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻛﺮﺜ اﺗﺴﺎ ًﻋﺎ‪،‬‬
‫ﻓﻘﺪ اﺧﺘﻔﻰ ّ‬
‫وﺑﺪت ﺑﺎﻟﻴﺔ ﻣﻬﱰﺋﺔ‪.‬‬
‫‪١٨١‬‬
‫ﻃﺎﻟﺖ ﺳﱰة ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣﺘﻰ ﺑﻠﻐﺖ اﻟﺨﴫ‪ .‬ﻓﺮﻓﻊ ﻗﺪﻣﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻠﺒﺲ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ ﺣﺬاء ﻣﻦ اﻟﻘﻨﺐ‪ ،‬وﺣﻤﻠﻖ ﺑﺎﻟﺸﻴﺌ� اﻷزرﻗ� اﻟﻀﻴﻘ� اﻟﻠﺬﻳﻦ‬
‫رﻛﺒﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬
‫ّ‬ ‫ﻳﻄﻮﻗﺎن ﺳﺎﻗﻴﻪ‪» .‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺛﻨﻲ‬

‫»ﺳﺘﻌﺘﺎدﻫﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» ،‬ﻫﻴﺎ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ«‪.‬‬

‫ﻓﻮﺟﺌﺖ ﺻﻮﰲ إذ ﺗﻘﺪﻣﻬ� ﻫﺎول ﰲ درب اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﻴﺖ‬


‫اﻷﺻﻔﺮ‪ .‬ورأت أن ﻋﲆ ﻇﻬﺮ ﺳﱰﺗﻪ اﻟﻮاﺳﻌﺔ ﻛﻠﻤﺘﺎن ﻏﺎﻣﻀﺘﺎن‪ :‬رﻏﺒﻲ‬
‫وﻳﻠﺰ‪ .‬ﺗﺒﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻫﺎول‪ ،‬ﻣﺎﺷ ًﻴﺎ ﰲ اﺧﺘﻴﺎل أﻧﻴﻖ ﺑﻔﻀﻞ اﻟﺸﻴﺌ� اﻟﻠﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﻐﻄﻴﺎن ﺳﺎﻗﻴﻪ‪ .‬وﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻓﺮأت ﺳﺎﻗًﺎ أﺷﺪ ﻧﺤﻮﻻً‬
‫ﺑﻀﻌﻔ� ﺗﻈﻬﺮ ﻓﻮق ﺣﺬاﺋﻬﺎ اﳌﻌﺠﺮ‪ .‬وﻋﺪا ذﻟﻚ ﻟ ﻳﺘﻐ� ﻓﻴﻬﺎ اﻟﴚء‬
‫اﻟﻜﺜ�‪.‬‬

‫ﻓﺘﺢ ﻫﺎول اﻟﺒﺎب ذي اﻟﺰﺟﺎج اﳌﻤﻮج ﺑﻮاﺣﺪ ﻣﻦ ﻣﻔﺎﺗﻴﺤﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻪ‬


‫ﻻﻓﺘﺔ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻣﻌﻠﻘﺔ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ ﺑﺴﻠﺴﻠﺔ‪ .‬ﻗﺮأت ﺻﻮﰲ راﻳﭭﻨﺪل‪ ،‬ﺣ�‬
‫ﻧﺎﺳﺎ‪ ،‬إذ‬
‫دﻓﻌﻬﺎ ﻫﺎول إﱃ داﺧﻞ ﺑﻬﻮ ﻧﻈﻴﻒ ﻻﻣﻊ‪ .‬ﺗﺒ� أن ﰲ اﻟﺒﻴﺖ ً‬
‫أﺗﺖ أﺻﻮات ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ أﻗﺮب اﻷﺑﻮاب‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻓﺘﺢ ﻫﺎول‬
‫اﻟﺒﺎب‪ ،‬أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أن اﻷﺻﻮات ﻗﺎدﻣﺔ ﻣﻦ رﺳﻮم ﺳﺤﺮﻳﺔ ﻣﻠﻮﻧﺔ‬
‫ﻣﺘﺤﺮﻛﺔ ﻋﲆ ﺻﻨﺪوق ﻣﺮﺑﻊ ﻛﺒ�‪ » .‬ﻫﺎوﻳﻞ!!«‪ ،‬ﻧﺎدت اﻣﺮأة ﺗﺠﻠﺲ‬
‫ﻫﻨﺎك وﺗﻨﺴﺞ‪.‬‬
‫‪١٨٢‬‬
‫ﻧ ّﺤﺖ ﻏﺰﻟﻬﺎ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻇﻬﺮ ﻋﲆ ﺳﻴ�ﺋﻬﺎ اﻟﻀﻴﻖ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻗﺒﻞ أن‬
‫ﻳﺘﺴﻨﻰ ﻟﻬﺎ اﻟﻨﻬﻮض‪ ،‬ﻗﻔﺰت ﻓﺘﺎة ﺻﻐ�ة ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﺎﻫﺪ اﻟﺮﺳﻮم‬
‫اﻟﺴﺤﺮﻳﺔ ﺑﺠﺪﻳﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻣﺴﻨﺪة ذﻗﻨﻬﺎ ﻋﲆ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬وأﻟﻘﺖ ﺑﻨﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﻋﲆ ﻫﺎول‪ » .‬ﺧﺎﱄ ﻫﺎول!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ‪ ،‬وﻗﻔﺰت ﻧﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻧﺤﻮ‬
‫ﻫﺎول وﺳﺎﻗﺎﻫﺎ ﻣﻠﺘﻔﺘﺎن ﺣﻮﻟﻪ‪.‬‬

‫»ﻣﺎري!«‪ ،‬ﺻﺎح ﻫﺎول ر ًدا ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ » ،‬ﻛﻴﻒ ﺣﺎﻟﻚ ﻳﺎ ﺣﺒﻲ؟ أﻛﻨﺖ ﻓﺘﺎة‬
‫ﻣﻄﻴﻌﺔ؟«‪ .‬ﻓﺄﺧﺬ ﻫﻮ واﻟﻔﺘﺎة اﻟﺼﻐ�ة ﻳﺘﻜﻠ�ن ﻟﻐﺔ أﺟﻨﺒﻴﺔ‪ ،‬ﺑﴪﻋﺔ‬
‫وﺻﻮت ﻋﺎ ٍل‪ .‬وﺗﺒﻴﻨﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬ� ﻣﺘﻘﺎرﺑﺎن‪ ،‬وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻦ اﻟﻠﻐﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺪت ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﺄﻏﻨﻴﺔ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻟﺴﺨﻴﻔﺔ ﻋﻦ اﻟﻘﺪر‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬
‫ذﻟﻚ ﺻﻌﺐ‪ .‬وﺑ� ﺳﻴﻞ اﻷﺣﺎدﻳﺚ اﻷﺟﻨﺒﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻜﻦ ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﻘﻮل‪،‬‬
‫ﻛﺄﻧﻪ ﺑﻬﻠﻮان ﻳﺘﻜﻠﻢ ﻣﻦ ﺑﻄﻨﻪ »ﻫﺬه اﺑﻨﺔ أﺧﺘﻲ‪ ،‬ﻣﺎري‪ ،‬وأﺧﺘﻲ ﻣﻴﻐﻦ‬
‫ﭘﺎري‪ .‬ﻣﻴﻐﻦ ﻫﺬا ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻓﻴﴩ وﺻﻮﰲ إه…«‪.‬‬

‫»ﻫﺎﺗﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﺻﺎﻓﺤﺖ ﻣﻴﻐﻦ ﻛﻠﻴﻬ� ﺑﺘﺤﻔﻆ واﻣﺘﻌﺎض‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ أﻛﱪ ﻣﻦ ﻫﺎول‪،‬‬


‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺸﺒﻬﻪ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻬﺎ اﻟﻮﺟﻪ اﻟﻨﺤﻴﻞ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻏ� أن ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‬
‫زرﻗﺎوان ﻣﻔﻌﻤﺘﺎن ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‪ ،‬وﺷﻌﺮﻫﺎ داﻛﻦ ﻛﺮﺜ‪ » .‬ﻫﺪﻲﺋ اﻵن ﻳﺎ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﻳﺎ‬
‫ﻣﺎري!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺼﻮت ﻗﻄﻊ اﻟﺤﺪﻳﺚ اﻷﺟﻨﺒﻲ‪ » .‬أﺳﺘﻤﻜﺚ ً‬
‫ﻫﺎول؟«‪.‬‬
‫‪١٨٣‬‬
‫»ﻣﺮرت ﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﻓﺤﺴﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول وﻫﻮ ﻳﻨﺰل ﻣﺎري‪.‬‬

‫»ﻟ ﻳﺄت ﻏﺎرِث ﺑﻌﺪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﻴﻐﻦ ﺑﻨﱪة ﻣﻘﺼﻮدة‪.‬‬

‫ﻣﺒﺘﺴ� اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ داﻓﺌﺔ‬


‫ً‬ ‫»ﻳﺎ ﻟﻸﺳﻒ! ﻻ ﻧﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﺒﻘﺎء«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻲ‪ ،‬ﻛ� أود أن أﺳﺄﻟﻚ ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ّ‬ ‫ﻣﺼﻄﻨﻌﺔ‪» .‬ﺧﻄﺮ ﱄ أن أﻋﺮﻓﻚ ﻋﲆ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺒﺪو ﺳﺨﻴﻔًﺎ‪ .‬أﻳﺤﺘﻤﻞ أن ﻧﻴﻞ أﺿﺎع ﺻﻔﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﻮاﺟﺐ اﳌﻨﺰﱄ‬
‫ﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﰲ اﻵوﻧﺔ اﻷﺧ�ة؟«‪.‬‬

‫»ﻏﺮﻳﺐ أن ﺗﻘﻮل ﻫﺬا!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﻴﻐﻦ‪» ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﺤﺚ ﻋﻨﻪ ﰲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‬


‫اﻟﺨﻤﻴﺲ اﳌﺎﴈ! ﺗﺪ ّرﺳﻪ ﻣﻌﻠﻤﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻟﻺﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‪ ،‬ﻛ� ﺗﺮى‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﺻﺎرﻣﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻻ ﺗﺸﻐﻞ اﻟﺘﻬﺠﺌﺔ ﺑﺎﻟﻬﺎ ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬ﺑﻞ ﺗﺰرع اﻟﺨﻮف‬
‫ﻣﻦ اﻟﺮب ﻓﻴﻬﻢ ﻟﻴﻘﺪﻣﻮا اﻟﻌﻤﻞ ﰲ ﻣﻮﻋﺪه‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻀ� ﻧﻴﻞ‪،‬‬
‫اﻟﺸﻴﻄﺎن اﻟﺼﻐ� اﻟﻜﺴﻮل! وﻫﺎ ﻫﻮ ذا ﻳﻮم اﻟﺨﻤﻴﺲ ﻳﺒﺤﺚ ﻫﻨﺎ‬
‫وﻫﻨﺎك‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﺎ ﺮﺜ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺼﺎﺻﺔ ﻗﺪ�ﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﺘﺎﺑﺔ…«‪.‬‬

‫»آه«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬وﻣﺎذا ﻓﻌﻞ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ؟«‪.‬‬

‫»أﺧﱪﺗﻪ أن ﻳﺴﻠﻤﻬﺎ إﱃ ﻣﻌﻠﻤﺘﻪ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﻴﻐﻦ‪.‬‬


‫»ﻓﻘﺪ ﻳﺜﺒﺖ ﻟﻬﺎ أﻧﻪ ﺣﺎول وﻟﻮ ﳌﺮة«‪.‬‬

‫»وﻫﻞ ﻓﻌﻞ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول‪.‬‬


‫‪١٨٤‬‬
‫»ﻟﺴﺖ أدري‪ .‬ﻳﺠﺪر ﺑﻚ ﺳﺆال ﻧﻴﻞ‪ ،‬إﻧﻪ ﰲ اﻷﻋﲆ ﰲ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم‬
‫اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻊ آﻟﺘﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﻴﻐﻦ‪.‬‬

‫»ﻫﻴﺎ ﺑﻨﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﳌﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ‪ ،‬اﻟﻠﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﺎ ﻳﺤﺪﻗﺎن ﰲ أﻧﺤﺎء‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ اﳌﻨ�ة ذات اﻟﻠﻮﻧ� اﻟﺒﻨﻲ واﻟﱪﺗﻘﺎﱄ‪ .‬وأﺧﺬ ﻳﺪ ﻣﺎري وﺧﺮج‬
‫ﺑﻬﻢ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﺻﻌﺪ ﺑﻬﻢ إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻌﻠﻮي‪ .‬وﻛﺎن ﻋﲆ‬
‫ﻼﻢﻟ اﻟﺪرج ﺳﺠﺎد ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷﺧﴬ واﻟﺰﻫﺮي‪ .‬ﻓﻠﻢ ﻳﺼﺪر اﳌﻮﻛﺐ‬
‫اﻟﺬي ﻳﻘﻮده ﻫﺎول أي ﺻﻮت أﺛﻨﺎء ارﺗﻘﺎﺋﻪ ﻣﻤﺮ ﻟﺴﻼﻢﻟ اﻟﺰﻫﺮﻳﺔ‬
‫اﻟﺨﴬاء ودﺧﻮﻟﻪ ﻏﺮﻓ ًﺔ ﺳﺠﺎدﺗﻬﺎ ﻟﻮﻧﻬﺎ أزرق وأﺻﻔﺮ‪.‬‬

‫ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻟ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ أن اﻟﻮﻟﺪﻳﻦ ﻟﺠﺎﻤﺛ� أﻣﺎم ﺻﻨﺎدﻳﻖ ﻣﻨﻮﻋﺔ‬


‫ﺳﺤﺮﻳﺔ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ ﻛﺒ�ة ﻗﺮب اﻟﻨﺎﻓﺬة ﺳ�ﻓﻌﺎن أﻧﻈﺎرﻫ� إن ﻣﺮ‬
‫ﺟﻴﺶ ﻟﻪ ﻓﺮﻗﺔ آﻻت ﻧﻔﺦ ﻧﺤﺎﺳﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻠﺼﻨﺪوق اﻟﺴﺤﺮي اﻟﺮﺋﻴﺲ‬
‫واﺟﻬﺔ زﺟﺎﺟﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﳌﻮﺟﻮد ﰲ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻈﻬﺮ ﻛﺘﺎﺑﺎت وأﺷﻜﺎل‬
‫ﺑﻴﺎﻧﻴﺔ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ اﻟﺮﺳﻮم‪ .‬ﻛﻞ اﻟﺼﻨﺎدﻳﻖ �ﺖ ﻋﲆ ﺳﻴﻘﺎن ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﺮﻧﺔ‬
‫ﺑﻴﻀﺎء ﻣﺘﺠﺬرة ﰲ ﺟﺪار أﺣﺪ ﻃﺮﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬

‫»ﻧﻴﻞ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫»ﻻ ﺗﻘﺎﻃﻌﻪ!«‪ ،‬ﻗﺎل أﺣﺪ اﻟﺼﺒﻴ�‪» ،‬ﺳﻴﺨﴪ ﺣﻴﺎﺗﻪ«‪.‬‬


‫‪١٨٥‬‬
‫وﳌﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺄﻟﺔ ﺣﻴﺎة أو ﻣﻮت‪ ،‬ﺗﺮاﺟﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﺎول‪ ،‬ﻏ� آﺑ ٍﻪ ﺑﻘﺘﻞ اﺑﻦ أﺧﺘﻪ‪ ،‬ﺧﻄﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺪار واﻧﺘﺰع‬
‫اﻟﺼﻨﺪوﻗ� ﻣﻦ ﺟﺬورﻫ�‪ ،‬ﻓﺘﻼﺷﺖ اﻟﺼﻮرة ﻋﲆ اﻟﺼﻨﺪوق‪ .‬ﺗﻔﻮه ﻛﻼ‬
‫اﻟﻮﻟﺪﻳﻦ ﺑﻜﻠ�ت ﻟ ﺗﻈﻦ ﺻﻮﰲ أن ﻣﺎرﺛﺎ ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ‪ ،‬واﺳﺘﺪار اﻟﻮﻟﺪ اﻟﺜﺎ�‬
‫ﺻﺎر ًﺧﺎ »ﻣﺎري! ﺳﺄﻧﺎل ﻣﻨﻚ ﻷﺟﻞ ﻫﺬا!«‪.‬‬

‫»ﻟ أﻛﻦ أﻧﺎ ﻫﺬه اﳌﺮة‪ .‬ﻫﻪ!« ردت ﻣﺎري ﺻﺎرﺧﺔ‪.‬‬

‫اﺳﺘﺪار ﻧﻴﻞ ﻛﺮﺜ ورﻣﻰ ﻫﺎول ﺑﻨﻈﺮة اﺗﻬﺎم‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻫﺎول ﺑﴪور‬
‫»ﻛﻴﻒ ﺣﺎﻟﻚ ﻳﺎ ﻧﻴﻞ؟«‪.‬‬

‫»ﻣﻦ ﻫﺬا؟«‪ ،‬ﺳﺄل اﻟﻮﻟﺪ اﻵﺧﺮ‪.‬‬

‫»ﺧﺎﱄ اﻟﺬي ﻟﻴﺲ ﺑﻄﻴﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻧﻴﻞ وﻧﻈﺮ ﺷﺰ ًرا إﱃ ﻫﺎول‪ .‬ﻛﺎن‬
‫أﺳﻤﺮ اﻟﻠﻮن ﻟﻪ ﺣﺎﺟﺒﺎن ﻛﺜﻴﻔﺎن‪ ،‬وﻧﻈﺮﺗﻪ آﴎة‪ » .‬ﻣﺎذا ﺗﺮﻳﺪ؟ أ ِﻋﺪ‬
‫اﻟﻘﺎﺑﺲ«‪.‬‬

‫»ﻫﺎ ﻗﺪ ﻧﻠﻨﺎ ﺗﺮﺣﻴ ًﺒﺎ ﰲ اﻟﻮادي!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﺳﺄﻋﻴﺪ اﻟﻘﺎﺑﺲ إن‬
‫أﺟﺒﺘﻨﻲ ﻋﻦ ﺳﺆاﱄ«‪.‬‬

‫ﺗﻨﻬﺪ ﻧﻴﻞ‪ » .‬إﻧﻨﻲ ﰲ ﺧﻀﻢ ﻟﻌﺒﺔ ﻣﻦ أﻟﻌﺎب اﻟﺤﺎﺳﻮب ﻳﺎ ﺧﺎﱄ‬


‫ﻫﺎول«‪.‬‬
‫‪١٨٦‬‬
‫»ﻟﻌﺒﺔ ﺟﺪﻳﺪة؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول‪.‬‬

‫أﺑﺪى ﻛﻼ اﻟﻮﻟﺪﻳﻦ ﺗﱪﻣﻬ�‪ » .‬ﻛﻼ‪ ،‬ﺑﻞ ﻫﻲ ﻣﺎ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﰲ ﻋﻴﺪ‬


‫اﳌﻴﻼد«‪ ،‬ﻗﺎل ﻧﻴﻞ‪ » .‬إﻧﻚ ﺗﻌﺮف ﺣﻖ اﳌﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﻳﻘﻮﻻﻧﻪ ﻋﻦ ﻫﺪر‬
‫اﻟﻮﻗﺖ واﳌﺎل ﻋﲆ أﺷﻴﺎء ﻻ ﺟﺪوى ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬وﻟﻦ ﻳﻘﺪﻣﺎ ﱄ أﺧﺮى ﺣﺘﻰ‬
‫ﻳﻮم ﻣﻴﻼدي«‪.‬‬

‫»ﻫﺬه ﺳﻬﻠﺔ إذن«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬وﻟﻦ ﺗﺎﻧﻊ ﰲ ﺗﻮﻗﻔﻚ ﻣﺎ داﻣﺖ‬


‫ﻗﺒﻼ‪ ،‬وﺳﺄرﺷﻮك ﺑﻮاﺣﺪة ﺟﺪﻳﺪة…«‪.‬‬‫ﻟﻌﺒﺘﻬﺎ ً‬

‫»ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻮﻟﺪان ﻣﺘﺤﻤﺴ�‪ ،‬وأردف ﻧﻴﻞ » أﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﺠﻠﺐ‬


‫واﺣﺪة ﻣ� ﻟ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ أﺣﺪ ﺑﻌﺪ؟«‪.‬‬

‫أوﻻ وأﺧﱪ� ﻣﺎ ﻫﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪،‬‬


‫أﻟﻖ ﻧﻈﺮة ﻋﲆ ﻫﺬه ً‬ ‫»أﺟﻞ‪ .‬وﻟﻜﻦ ِ‬
‫وﻣﺪ اﻟﻮرﻗﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ اﻟﻼﻣﻌﺔ إﱃ ﻧﻴﻞ‪.‬‬

‫ﻓﺘﻔﺤﺼﻬﺎ اﻟﻮﻟﺪان‪ ،‬وﻗﺎل ﻧﻴﻞ » إﻧﻬﺎ ﻗﺼﻴﺪة«‪ ،‬ﻛ� ﻳﻘﻮل ﻣﻌﻈﻢ‬


‫اﻟﻨﺎس »إﻧﻪ ﺟﺮذ ﻣﻴﺖ«‪.‬‬

‫‪١٨٧‬‬
‫»ﻫﺬه اﻟﺘﻲ ﻋﻴﻨﺘﻬﺎ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻟﺘﻜﻮن اﻟﻮاﺟﺐ اﳌﻨﺰﱄ اﻷﺳﺒﻮع‬
‫اﳌﺎﴈ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻮﻟﺪ اﻵﺧﺮ‪ » .‬أذﻛﺮ ﻣﻨﻬﺎ » اﻟﺮﻳﺢ« و»ذا زﻋﺎﻧﻒ«‪ .‬إﻧﻬﺎ‬
‫ﻋﻦ اﻟﻐﻮاﺻﺎت«‪.‬‬

‫ﻓﻄﺮف ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ ﺑﻌﻴﻮﻧﻬ� ﻟﺪى ﺳ�ع ﻫﺬه اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪،‬‬


‫ﻣﺘﻌﺠﺒ� أﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺨﻄﺮ ﻟﻬ�‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻧﻴﻞ » ﻫﻲ! ﻫﺬا واﺟﺒﻲ اﳌﻨﺰﱄ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ .‬أﻳﻦ وﺟﺪﺗﻪ؟ أﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﺘﺎﺑﺔ اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ‬
‫ً‬ ‫اﻟﺬي ﺑﺤﺜﺖ ﻋﻨﻪ‬
‫ﻛﺘﺎﺑﺘﻚ؟ ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن إﻧﻬﺎ ﻣﺜ�ة – ﻟﺤﺴﻦ ﺣﻈﻲ‪ -‬وأﺧﺬﺗﻬﺎ‬
‫ﻣﻌﻬﺎ«‪.‬‬

‫»ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬وأﻳﻦ ﺗﻌﻴﺶ؟«‪.‬‬

‫»ﰲ اﻟﺸﻘﺔ اﻟﻜﺎﺋﻨﺔ ﻓﻮق ﻣﺘﺠﺮ اﻟﺴﻴﺪة ﻓﻴﻠﻴﭗ ﻟﻠﺸﺎي‪ .‬ﰲ ﺷﺎرع‬
‫ﻛﺎر ِدف«‪ ،‬ﻗﺎل ﻧﻴﻞ‪» .‬ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺠﻠﺐ ﱄ اﻟﴩﻳﻂ اﻟﺠﺪﻳﺪ؟«‪.‬‬

‫»ﺣ� ﺗﺘﺬﻛﺮ ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻘﺼﻴﺪة«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫ﻋﺪﻻ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻧﻴﻞ‪ » .‬ﻟﺴﺖ أذﻛﺮ ﻣﺎ ﻛﺘﺐ ﰲ اﻟﻘﺼﺎﺻﺔ‬ ‫»ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ً‬


‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻫﺬا ﺗﻼﻋﺐ ﺑﺸﺎﻋﺮ اﻵﺧﺮﻳﻦ…!« وﺳﻜﺖ ﳌﺎ ﺿﺤﻚ ﻫﺎول‪،‬‬ ‫ً‬
‫وﺗﺤﺴﺲ ﺟﻴﺒﻪ اﻟﻮاﺳﻊ وﻗﺪم ﻟﻪ ﻋﻠﺒﺔ ﻣﻨﺒﺴﻄﺔ‪ » .‬ﺷﻜ ًﺮا!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻧﻴﻞ‬
‫ﺑﺈﺧﻼص‪ ،‬وﻣﻦ دون ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻀﺠﻴﺞ اﺳﺘﺪار ﻧﺤﻮ ﺻﻨﺎدﻳﻘﻪ‬
‫ﺑﺎﺳ�‪ ،‬وأﺧﺬ‬
‫اﻟﺴﺤﺮﻳﺔ‪ .‬ﻏﺮس ﻫﺎول ﺣﺰﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﺬور ﰲ اﻟﺠﺪار ً‬
‫‪١٨٨‬‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ ﺧﺎرج اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻋﻼ ﺣ�س اﻟﻮﻟﺪﻳﻦ ﰲ ﻧﺸﺎط ﻏﺎﻣﺾ‪،‬‬
‫وﺣﴩت ﻣﺎري ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻓﻴﻪ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺘﺎﺑﻊ واﺿﻌﺔ إﺑﻬﺎﻣﻬﺎ ﰲ ﻓﻤﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻫﺮع ﻫﺎول إﱃ ﻟﺴﻼﻢﻟ اﻟﻮردﻳﺔ واﻟﺨﴬاء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻜﺜﺎ‬


‫ﻗﺮب ﺑﺎب اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻣﺘﺴﺎﺋﻠ� ﻋﻦ اﻷﻣﺮ ﺑﺮﻣﺘﻪ‪ .‬ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﻛﺎن ﻧﻴﻞ‬
‫ﻳﻘﺮأ »إﻧﻚ ﰲ ﻗﻠﻌﺔ ﻣﺴﺤﻮرة ذات أرﺑﻌﺔ أﺑﻮاب‪ ،‬ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﻨﻔﺘﺢ ﻋﲆ‬
‫ﻣﺪى ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ .‬ﰲ اﳌﺪى اﻷول ﺗﺘﺤﺮك اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار وﻗﺪ ﻳﺤﺪق‬
‫ﺑﻬﺎ اﻟﺨﻄﺮ ﰲ أﻳﺔ ﻟﺤﻈﺔ…«‪.‬‬

‫ﺗﻌﺠﺒﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ أﻟﻔﺔ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ وﻫﻲ ﺗﻌﺮج ﻋﲆ اﻟﺪرج‪ .‬ﻓﻮﺟﺪت‬


‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻘﻒ ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤﺮج‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺎول ﰲ‬
‫اﻷﺳﻔﻞ ﻳﺠﺎدل أﺧﺘﻪ‪.‬‬

‫»ﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪﻳﻦ ﺑﻘﻮﻟﻚ إﻧﻚ ﺑﻌﺖ ﻛﻞ ﻛﺘﺒﻲ؟«‪ ،‬ﺳﻤﻌﺖ ﻫﺎول ﻳﻘﻮل‪.‬‬


‫»أﺣﺘﺎج أﺣﺪﻫﺎ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﻌﻴ�‪ .‬ﻟ ﺗﻜﻦ ﻛﺘﺒﻚ ﻟﺘﺒﻴﻌﻴﻬﺎ«‪.‬‬

‫»ﻻ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﰲ ﻣﻘﺎﻃﻌﺘﻲ!«‪ ،‬أﺟﺎﺑﺘﻪ ﻣﻴﻐﻦ ﰲ ﺻﻮت ﺧﻔﻴﺾ ﻋﻨﻴﻒ‪.‬‬


‫»اﺳﻤﻌﻨﻲ اﻵن! ﻟﻘﺪ أﺧﱪﺗﻚ ﻣﺮا ًرا أ� ﻟﺴﺖ ﺑﺴﺘﻮدع ﳌﻤﺘﻠﻜﺎﺗﻚ‪ .‬إﻧﻚ‬
‫ﻣﺼﺪر إﺣﺮاج ﱄ وﻟﻐﺎرث‪ ،‬وأﻧﺖ ﺗﺘﺴﻜﻊ ﺑﻬﺬه اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺪﻻً ﻣﻦ اﺑﺘﻴﺎع‬
‫ﺑﺪﻟﺔ ﻻﺋﻘﺔ وأن ﺗﻈﻬﺮ ﺑﻈﻬﺮ ﻣﺤﱰم وﻟﻮ ﳌﺮة‪ ،‬وﺗﺘﺠﻮل ﻣﻊ اﻟﺮﻋﺎع‬
‫واﳌﺘﺒﻄﻠ�‪ ،‬وﺗﺤﴬﻫﻢ إﱃ ﺑﻴﺘﻲ! أﺗﺤﺎول اﻹزراء ﺑ؟ ﻟﻘﺪ أﻧﻬﻴﺖ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﻚ ﻢﻟ ﺗﺴﻊ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻋﻤﻞ ﻻﺋﻖ‪ ،‬ﺑﻞ ﺗﻜﺘﻔﻲ ﺑﺎﻟﺘﺴﻜﻊ‬
‫‪١٨٩‬‬
‫وإﺿﺎﻋﺔ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻗﻀﻴﺘﻪ ﰲ اﻟﻜﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻫﺪر ﻛﻞ اﻟﺘﻀﺤﻴﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫ﻗﺪﻣﻬﺎ اﻵﺧﺮون ﻟﻚ‪ ،‬وﻣﺒﺬ ًرا ﻣﺎﻟﻚ…«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻴﻐﻦ ﻣﺜﻴﻠﺔ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﺳﺘﻤﺮ ﺻﻮﺗﻬﺎ واﺳﺘﻤﺮ‪.‬‬


‫وأﺧﺬت ﺻﻮﰲ ﺗﺪرك ﻛﻴﻒ اﻛﺘﺴﺐ ﻫﺎول ﻋﺎدة اﻟﺘﻬﺮب‪ .‬إن ﻣﻴﻐﻦ‬
‫ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺠﻌﻠﻮﻧﻚ ﺗﻮد اﻟﺨﺮوج ﺑﻬﺪوء ﻣﻦ أﻗﺮب ﺑﺎب‪.‬‬
‫ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ‪ ،‬ﺣﻮﴏ ﻫﺎول ﻋﻨﺪ ﻟﺴﻼﻢﻟ‪ ،‬واﻧﺤﴩ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﺧﻠﻔﻪ‪.‬‬

‫ﻋﻤﻼ ﴍﻳﻔًﺎ ﰲ ﻳﻮم‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺤﺼﻞ ﻋﲆ وﻇﻴﻔﺔ أﻓﺨﺮ ﺑﻬﺎ‪،‬‬


‫»… ﻟ ﺗﻨﺠﺰ ً‬
‫ﺑﻞ ﺗﺠﻠﺐ اﻟﻌﺎر ﱄ وﻟﻐﺎرث‪ ،‬ﺗﺄﻲﺗ ﻫﻨﺎ ﻟﺘﻔﺴﺪ ﻣﺎري ﺑﺪﻻﻟﻚ ﻟﻬﺎ«‪،‬‬
‫ﻓﴪت ﻣﻴﻐﻦ ﺑﻼ أﺳﻒ‪.‬‬

‫ﻧﺤﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ وﺧﺒﻄﺖ ﻧﺎزﻟﺔ اﻟﺪرج‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺒﺪو وﻗﻮرة‬
‫ﺑﻘﺪر ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ‪ » .‬ﻫﻴﺎ ﺑﻨﺎ ﻳﺎ ﻫﺎول«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﻐﺮور‪ » ،‬ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﻧﻮاﺻﻞ ﻃﺮﻳﻘﻨﺎ‪ .‬ﻓﺎﳌﺎل ﻳﻀﻴﻊ ﺑﻮﻗﻮﻓﻨﺎ ﻫﻨﺎ وﺧﺪﻣﻚ ﻳﺒﻴﻌﻮن ﺳﺒﺎﺋﻚ‬
‫اﻟﺬﻫﺐ‪ .‬ﴎرت ﺟ ًﺪا ﺑﻠﻘﺎﺋﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﳌﻴﻐﻦ ﺣ� وﺻﻠﺖ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺪرج‪،‬‬
‫»وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻹﴎاع‪ .‬إن ﻫﺎول رﺟﻞ ﻣﺸﻐﻮل«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ وﺣﻤﻠﻘﺖ ﺑﺼﻮﰲ‪ .‬ﻓﺄوﻣﺄت ﻟﻬﺎ ﺻﻮﰲ إ�ﺎءة‬‫ﻫﺪأت ﻣﻴﻐﻦ ً‬


‫راﻗﻴﺔ ودﻓﻌﺖ ﻫﺎول ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ ذي اﻟﺰﺟﺎج اﳌﻀﺒﺐ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫‪١٩٠‬‬
‫وﺟﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ أﺣﻤﺮ ﻗﺎﻧ ًﻴﺎ‪ .‬ورأت ﺻﻮﰲ ذﻟﻚ ﻷن ﻫﺎول اﺳﺘﺪار ﻟﻴﺴﺄل‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻣﻴﻐﻦ »ﺳﻴﺎرﻲﺗ اﻟﻘﺪ�ﺔ ﰲ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬أم ﺑﻌﺘﻬﺎ ﻫﻲ ً‬

‫»ﺑﺤﻮزﺗﻚ ﻣﻔﺘﺎﺣﻬﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪ«‪ ،‬أﺟﺎﺑﺖ ﻣﻴﻐﻦ ﺑﻘﺴﻮة‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﻮداع اﻟﻮﺣﻴﺪ‪ ،‬واﻧﺼﻔﻖ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ وأﺧﺬﻫ� ﻫﺎول‬


‫إﱃ ﻣﺒﻨﻰ أﺑﻴﺾ ﻣﺮﺑﻊ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻷﺳﻮد اﳌﻌﺒﺪ‪ .‬ﻟ ﻳﻘﻞ ﻫﺎول‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ﻣﻴﻐﻦ‪ ،‬ﺑﻞ ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب اﻟﻜﺒ� ﰲ اﳌﺒﻨﻲ » أﺣﺴﺐ‬
‫أن ﻣﻌﻠﻤﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ اﻟﺼﺎرﻣﺔ ﻋﻨﺪﻫﺎ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻜﺘﺎب«‪.‬‬

‫ﺗﻨﺖ ﺻﻮﰲ أن ﺗﻨﴗ اﻟﺤﺎدﺛﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ رﻛﺒﻮا ﻛﻠﻬﻢ ﻋﺮﺑﺔ ﻻ‬


‫ﺗﺠﺮﻫﺎ ﺧﻴﻮل ﺳﺎرت ﺑﴪﻋﺔ رﻫﻴﺒﺔ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻄﻠﻖ اﻟﺮواﺋﺢ وﺗﻬﺪر وﺗﺮﺗﺞ‬
‫أﺛﻨﺎء ﻗﻄﻌﻬﺎ ﻛﺮﺜ اﻟﻄﺮق اﻧﺤﺪا ًرا ﻣ� رأﺗﻪ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻄﺮق‬
‫ﺷﺪﻳﺪة اﻻﻧﺤﺪار ﻓﺘﻌﺠﺒﺖ ﺻﻮﰲ أن اﻟﺒﻴﻮت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻔﻬﺎ ﻻ ﺗﻨﺰﻟﻖ ﰲ‬
‫أﻛﺪاس أﺳﻔﻠﻬﺎ‪ .‬أﻏﻤﻀﺖ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ وﺗﺸﺒﺜﺖ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﺘﻲ ﺗﺰﻗﺖ‬
‫ﻣﻦ اﳌﻘﺎﻋﺪ‪ ،‬ورﺟﺖ أن ﻳﻨﺘﻬﻲ اﻷﻣﺮ ﻗﺮﻳ ًﺒﺎ‪.‬‬

‫وﻗﺪ ﺣﺪث ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ‪ .‬ﻓﻘﺪ وﺻﻠﻮا إﱃ ﺷﺎرع ﻛﺮﺜ اﺳﺘﻮا ًء‬
‫ازدﺣﻤﺖ اﻟﺒﻴﻮت ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻴﻪ‪ ،‬ﻗﺮب ﻧﺎﻓﺬة ﻛﺒ�ة ﺗﺤﺘﻠﻬﺎ ﺳﺘﺎرة ﺑﻴﻀﺎء‬
‫وﻣﻼﺣﻈﺔ ﺗﻘﻮل‪ :‬اﳌﺘﺠﺮ ﻣﻐﻠﻖ‪ .‬وﻟﻜﻦ رﻏﻢ ﻫﺬه اﳌﻼﺣﻈﺔ اﻟﻄﺎردة‪،‬‬
‫ﺣ� ﺿﻐﻂ ﻫﺎول ز ًرا ﻗﺮب ﺑﺎب ﺻﻐ� ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬ﻓﺘﺤﺖ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻓﻨﻈﺮوا ﻛﻠﻬﻢ إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﳌﻌﻠﻤﺔ ﻣﺪرﺳﺔ ﺻﺎرﻣﺔ‪،‬‬
‫‪١٩١‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺷﺎﺑﺔ ورﺷﻴﻘﺔ وﻣﻠﻴﺤﺔ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻳﺜ� اﻟﻌﺠﺐ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻟﻬﺎ ﺷﻌﺮ ﻣﻨﺴﺎب أﺳﻮد ﻣﺰرق ﻳﺘﺪﱃ ﺣﻮل وﺟﻬﻬﺎ اﻷﺳﻤﺮ ﺑﻠﻮن‬
‫اﻟﺰﻳﺘﻮن ﻋﲆ ﺷﻜﻞ ﻗﻠﺐ‪ ،‬وﻋﻴﻨﻴﻬﺎ اﻟﻜﺒ�ﺗ� اﻟﺪاﻛﻨﺘ�‪ .‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ‬
‫اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي أوﺣﻰ ﺑﴫاﻣﺘﻬﺎ ﻫﻮ أﺳﻠﻮﺑﻬﺎ اﳌﺒﺎﴍ اﻟﺤﺬق اﻟﺬي ﺗﻨﻈﺮ‬
‫ﺑﻬﺎ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ اﻟﻜﺒ�ﺗﺎن وﻗﺪ ﻗﻴﻤﺘﻬﻢ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ وأﻗﻮل إﻧﻚ ﻫﺎ ِول ﺟﻨﻜﻨﺰ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‬


‫»ﺳﺄﺧﻤﻦ ً‬
‫ﻟﻬﺎول‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻬﺎ ﺻﻮت ﺧﻔﻴﺾ رﺧﻴﻢ ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺒ� اﻟﺒﻬﺠﺔ واﻻﻋﺘﺪاد‬
‫ﺑﺎﻟﺬات‪.‬‬

‫ﺑﻮﻏﺖ ﻫﺎول ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ارﺗﺴﻤﺖ اﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻪ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻋﻨﺪﺋﺬ‬


‫ودا ًﻋﺎ ﻟﻸﺣﻼم اﻟﺴﻌﻴﺪة ﻟﻠﺘﻲ واﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻛ� ﻇﻨﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬إذ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﻦ ﺻﻨﻒ اﻟﺴﻴﺪات ﻟﻼﻲﺗ ﻳﻮﻗﻦ اﳌﺮء أن‬
‫أﺣ ًﺪا ﻣﺜﻞ ﻫﺎول ﺳﻴﻘﻊ ﰲ ﻏﺮاﻣﻬﻦ ﰲ اﻟﺘﻮ واﻟﻠﺤﻈﺔ‪ .‬ﻢﻟ ﻳﻜﻦ ﻫﺎول‬
‫وﺣﺪه ﰲ ﻫﺬا‪ ،‬إذ ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺤﻤﻠﻖ ﰲ إﻋﺠﺎب‪ .‬ورﻏﻢ أن اﻟﺒﻴﻮت‬
‫اﳌﺠﺎورة ﺑﺪت ﻣﻬﺠﻮرة ﻏ� أن اﻟﺸﻚ ﻟ ﻳﺴﺎور ﺻﻮﰲ ﰲ أﻧﻬﺎ ﻣﻠﻴﺌﺔ‬
‫ﺑﺄﺷﺨﺎص ﻳﻌﺮﻓﻮن ﻫﺎول واﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وﻳﺮاﻗﺒﻮن ﺑﺎﻫﺘ�م ﻣﺎ‬
‫ﺳﻴﺤﺪث‪ ،‬وأﺣﺴﺖ ﺑﺄﻋﻴﻨﻬﻢ اﻟﺨﻔﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ ﻫﻜﺬا‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ً‬

‫»وﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻳﺆﺳﻔﻨﻲ إزﻋﺎﺟﻚ‪،‬‬


‫ﻟﻜﻨﻲ ارﺗﻜﺒﺖ ﺧﻄﺄ ﻏﺒ ًﻴﺎ اﻷﺳﺒﻮع اﳌﺎﴈ وﺣﻤﻠﺖ واﺟﺐ اﻟﻠﻐﺔ‬
‫‪١٩٢‬‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ورﻗﺔ ﻣﻬﻤﺔ أﺣﻤﻠﻬﺎ ﺤﻮزﻲﺗ‪.‬‬
‫اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ اﻟﻌﺎﺋﺪ ﻻﺑﻦ أﺧﺘﻲ ً‬
‫ﻓﻬﻤﺖ أن ﻧﻴﻞ أﻋﻄﺎﻫﺎ ﻟﻚ ﻟﻴﺜﺒﺖ أﻧﻪ ﻟ ﻳﻜﻦ ﻳﺘﻬﺮب«‪.‬‬

‫أﻓﻀﻞ أن ﺗﺪﺧﻞ ﻟﺘﺄﺧﺬﻫﺎ«‪.‬‬


‫»ﻓﻌﻞ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ّ » ،‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ أﻛﻴﺪة أن اﻟﻌﻴﻮن اﻟﺨﻔﻴﺔ ﰲ ﻛﻞ اﻟﺒﻴﻮت ﺟﺤﻈﺖ‬


‫وارﺗﻔﻌﺖ اﻷﻋﻨﺎق اﻟﺨﻔﻴﺔ ﺣ� دﺧﻠﺖ ﻫﻲ وﻫﺎول وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻦ ﺑﺎب‬
‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وﺻﻌﺪوا ﻗﻠﺒﺔ اﻟﺪرج إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﳌﻌﻴﺸﺔ اﻟﺼﻐ�ة‬
‫اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ اﻟﻌﺎﺋﺪة ﻟﻶﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺑﺎﺣﱰام ﻟﺼﻮﰲ »أﻟﻦ ﺗﺠﻠﴘ؟«‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﺰل ﺻﻮﰲ ﺗﺮﺟﻒ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻘﻮدﻫﺎ ﺧﻴﻮل‪.‬‬


‫ﻓﺠﻠﺴﺖ ﻣﴪورة ﻋﲆ أﺣﺪ اﻟﻜﺮﺳﻴ�‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﻜﻦ ﻣﺮﻳ ًﺤﺎ ﺟ ًﺪا‪ .‬ﻟ ﺗﻜﻦ‬
‫ﻏﺮﻓﺔ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﻬﻴﺄة ﺑﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺮاﺣﺔ ﺑﻞ اﻟﺪراﺳﺔ‪ ،‬ورﻏﻢ‬
‫ﻏﺮاﺑﺔ ﻛﺜ� ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻔﻬﻤﺖ ﺻﻮﰲ وﺟﻮد ﺟﺪران ﻣﻦ‬
‫اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬وأﻛﺪاس ﻣﻦ اﻟﻮرق ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وأﻛﻮام ﻣﻦ اﳌﻠﻔﺎت ﻋﲆ‬
‫ﺧﺠﻼ وﻫﺎول ﻳﺒﺪأ ﺳﺤﺮه‪.‬‬‫اﻷرض‪ .‬ﻓﺠﻠﺴﺖ ورأت ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺤﺪق ً‬

‫»وﻛﻴﻒ ﺣﺪث أن ﻋﺮﻓﺖ ﻣﻦ أﻛﻮن؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول ﻣﺰﺟ ًﻴﺎ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬

‫‪١٩٣‬‬
‫»ﻳﺒﺪو أﻧﻚ أﺛﺮت اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ اﻷﻗﺎوﻳﻞ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺒﻠﺪة«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬وﻫﻲ ﻣﻨﺸﻐﻠﺔ ﺑﺎﻟﺘﻨﻘﻴﺐ ﰲ اﻷوراق ﻋﲆ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪.‬‬

‫»وﺑﻢ أﺧﱪك اﻟﻨﺎس اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﻨﺎﻗﻠﻮن اﻟﻨ�ﺋﻢ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول‪ .‬واﺗﻜﺄ‬


‫ﻣﺴﱰﺧ ًﻴﺎ ﻋﲆ ﻃﺮف اﻟﻄﺎوﻟﺔ وﺣﺎول اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﻋﻴﻨﻲ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫»أﻧﻚ ﺗﺨﺘﻔﻲ وﺗﻈﻬﺮ ﻋﲆ ﺣ� ﻏﺮة‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ أﻣﺮ واﺣﺪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ؟«‪ ،‬ﺗﺎﺑﻊ ﻫﺎول ﺣﺮﻛﺎت اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺑﻨﻈﺮة ﻋﺮﻓﺖ‬


‫»وﻣﺎذا ً‬
‫ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ أن ﻓﺮﺻﺔ ﻟﺘﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻛﺎﻧﺖ ﰲ وﻗﻮع اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﻓﻮرﻫﺎ‪.‬‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﰲ ﻏﺮام ﻫﺎول ً‬

‫ﻟﻜﻦ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻟ ﺗﻜﻦ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺼﻨﻒ ﻣﻦ اﻟﻨﺴﺎء‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫»أﺷﻴﺎء أﺧﺮى ﻛﺜ�ة‪ ،‬ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﰲ ﺻﺎﻟﺤﻚ«‪ ،‬وﺟﻌﻠﺖ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺤﻤﺮ‬
‫ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﺛﻢ إﱃ ﺻﻮﰲ ﺑﺄﺳﻠﻮب أوﺣﻰ أن ﻫﺬه اﻷﻣﻮر ﻻ ﺗﻨﺎﺳﺐ‬
‫أﺳ�ﻋﻬ�‪ .‬ﻣﺪت ورﻗﺔ ﻣﺼﻔﺮة ﻣﺘﻤﻮﺟﺔ اﻷﻃﺮاف ﻧﺤﻮ ﻫﺎول‪ » .‬ﻫﺎ‬
‫ﻫﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﴫاﻣﺔ‪» ،‬أﺗﻌﺮف ﻣﺎ ﻫﻲ؟«‪.‬‬

‫»ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫»أﺧﱪ� ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ إذن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬


‫‪١٩٤‬‬
‫أﺧﺬ ﻫﺎول اﻟﻮرﻗﺔ‪ ،‬وﻧﺸﺐ ﺷﻐﺐ ﺑﺴﻴﻂ ﺣ� ﺣﺎول أﺧﺬﻫﺎ ﻣﻦ ﻳﺪ‬
‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﺎزت ووﺿﻌﺖ ﻳﺪﻫﺎ ﺧﻠﻒ ﻇﻬﺮﻫﺎ‪ .‬اﺑﺘﺴﻢ‬
‫ﻫﺎول ﺑﻠﻄﻒ وﻣﺮر اﻟﻮرﻗﺔ إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻗﺎل »أﺧﱪﻫﺎ«‪.‬‬

‫ﺗﻮﻫﺞ وﺟﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﳌﺤﻤ ّﺮ ﺣ� ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ » .‬إﻧﻬﺎ اﻟﺮﻗﻴﺔ! أوه‪،‬‬


‫�ﻜﻨﻨﻲ ﺻﻨﻊ ﻫﺬه… إﻧﻬﺎ رﻗﻴﺔ ﺗﻜﺒ�‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻣﺎ ﻇﻨﻨﺘﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺑﴚء ﻣﻦ اﻻﺗﻬﺎم‪ » .‬أود‬


‫أن أﻋﺮف ﻣﺎذا ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻌﻞ ﺑﴚء ﻛﻬﺬا«‪.‬‬

‫ﻗﺎل ﻫﺎول » إن ﺳﻤﻌﺖ ﻛﻞ ﻫﺬه اﻷﻣﻮر ﻋﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓ�‬


‫أﻧﻨﻲ أﻋﺪ رﺳﺎﻟﺔ اﻟﺪﻛﺘﻮراه ﻋﻦ اﻟﺘﻌﻮﻳﺬات واﻟﺮﻗﻰ‪ .‬ﺗﺒﺪﻳﻦ ﻛﺄﻧﻚ‬
‫ﺗﺸﻜ� ﰲ أ� أﻣﺎرس اﻟﺴﺤﺮ اﻷﺳﻮد! أؤﻛﺪ ﻟﻚ أﻧﻨﻲ ﻟ أﺻﻨﻊ أي ﻧﻮع‬
‫ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻮﻳﺬات ﰲ ﻴﺎﻲﺗ«‪ .‬ﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺻﻮﰲ ﻣﻨﻊ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺨ�‬
‫ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻜﺬﺑﺔ اﻟﻮﻗﺤﺔ‪» .‬وأﺿﻊ ﻳﺪي ﻋﲆ ﻗﻠﺒﻲ«‪ ،‬ﻋﻘﺐ ﻫﺎول‪،‬‬
‫ﻋﺎﺑﺴﺎ ﰲ وﺟﻪ ﺻﻮﰲ ﺗﻘﻄﻴﺒﺔ اﺳﺘﻴﺎء‪» ،‬أن ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻴﺔ ﺑﻐﺮض اﻟﺪراﺳﺔ‬‫ً‬
‫ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻗﺪ�ﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﻧﺎدرة‪ .‬وﻟﺬا أردت اﺳﺘﻌﺎدﺗﻬﺎ«‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﻌﺪﺗﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺑﺤ�س‪ » .‬ﻤﺗﺎﻧﻊ‬


‫أن ﺗﻌﻄﻴﻨﻲ ﰲ اﳌﻘﺎﺑﻞ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﻮاﺟﺐ اﳌﻨﺰﱄ ﻗﺒﻞ ﻣﻐﺎدرﺗﻚ؟ ﻓﺎﻟﻨﺴﺦ‬
‫ﻣﻜﻠﻒ«‪.‬‬
‫‪١٩٥‬‬
‫أﺧﺮج ﻫﺎول ورﻗﺔ رﻣﺎدﻳﺔ ﻣﺬﻋﻨًﺎ وﻣﺪﻫﺎ ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎوﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎل‬
‫»ﻟﻘﺪ أزﻋﺠﺘﻨﻲ ﻫﺬه اﻟﻘﺼﻴﺪة‪ .‬ﺳﺨﻴﻔﺔ ﺣﻘًﺎ! ﻟﻜﻨﻲ ﻻ أذﻛﺮ ﺑﻘﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫أﻫﻲ ﻟﻮوﻟﱰ راﱄ؟«‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻧﻈﺮة ﻣﺘﻌﺒﺔ‪ » .‬ﻛﻼ ﻗﻄ ًﻌﺎ‪ .‬إﻧﻬﺎ ﻟﺠﻮن‬
‫َد ّن وﻫﻲ ﻣﺸﻬﻮرة ﺣﻘًﺎ‪ .‬ﻟﺪي اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺬي ﻳﺘﻀﻤﻨﻬﺎ ﻫﻨﺎ‪ ،‬إن ﺷﺌﺖ‬
‫إﻧﻌﺎش ذاﻛﺮﺗﻚ«‪.‬‬

‫»ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ ،‬وﻣﻦ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻻﺣﻘﺖ ﺑﻬﺎ ﻋﻴﻨﺎه‬
‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وﻫﻲ ﺗﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ ﺟﺪار اﻟﻜﺘﺐ‪ ،‬أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أن‬
‫ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ اﻟﺬي دﻋﺎ ﻫﺎول إﱃ اﻟﻘﺪوم إﱃ ﻫﺬه اﻟﺒﻼد‬
‫اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻌﻴﺶ ﻋﺎﺋﻠﺘﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺎول ﻟ ﻳﻜﻦ ﺑﻨﺄى ﻋﻦ ﴐب‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻼ ﻣﺘﺘﺒ ًﻌﺎ‬
‫ً‬ ‫ﻋﺼﻔﻮرﻳﻦ ﺑﺤﺠﺮ واﺣﺪ‪ ،‬إذ ﻗﺎل » آﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن«‪،‬‬
‫ﺗﻘﺎﻃﻴﻌﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﺘﻤﻄﻂ ﻟﺘﻨﺎول اﻟﻜﺘﺐ » ﻣﺎ رأﻳﻚ ﰲ اﻟﺨﺮوج ﻟﺘﻨﺎول‬
‫اﻟﻌﺸﺎء ﻣﻌﻲ اﻟﻠﻴﻠﺔ؟«‪.‬‬

‫اﺳﺘﺪارت اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وﻫﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﻛﺒ ً�ا‪ ،‬وﺗﺒﺪو ﻛﺮﺜ‬


‫ﴏاﻣﺔ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪» .‬ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬ﻟﺴﺖ أدري ﻣﺎ اﻟﺬي ﺑﻠﻐﻚ ﻋﻨﻲ‬
‫ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺟﻨﻜﻨﺰ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ أﻧﻚ ﺳﻤﻌﺖ أ� ﻣﺎ زﻟﺖ أﻋﺪ ﻧﻔﴘ‬
‫ﺧﻄﻴﺒﺔ ﺑﻦ ﺳﻮﻟﭭﻦ…«‪.‬‬
‫‪١٩٦‬‬
‫»ﻟ أﺳﻤﻊ ﺑﻪ ﻗﻂ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫»إﻧﻪ ﺧﻄﻴﺒﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ » .‬ﻟﻘﺪ اﺧﺘﻔﻰ ﻗﺒﻞ ﺑﻀﻊ‬


‫ﺳﻨﻮات‪ .‬واﻵن‪ ،‬أﺗﻮد أن أﻗﺮأ ﻋﻠﻴﻚ ﻫﺬه اﻟﻘﺼﻴﺪة؟«‪.‬‬

‫ﺟﻤﻴﻼ«‪.‬‬
‫»اﻓﻌﲇ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ ،‬ﺑﻼ أﺛﺮ ﻟﻠﻨﺪم‪» ،‬إن ﻟﻚ ﺻﻮﺗًﺎ ً‬

‫»ﺳﺄﺑﺪأ ﻣﻦ اﳌﻘﻄﻊ اﻟﺜﺎ� إذن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ » ،‬ﻣﺎ دام‬


‫اﳌﻘﻄﻊ اﻷول ﰲ ﺣﻮزﺗﻚ«‪ .‬ﻓﻘﺮأت ﻗﺮاءة راﺋﻌﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻨﻐﻤﺔ‬
‫ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﺑﺄﺳﻠﻮب ﺟﻌﻞ اﳌﻘﻄﻊ اﻟﺜﺎ� ﻳﻨﺎﺳﺐ إﻳﻘﺎع اﳌﻘﻄﻊ اﻷول‪،‬‬
‫اﻟﺬي ﻟ ﻳﻜﻦ ﻟﻪ إﻳﻘﺎع ﰲ ﻧﻈﺮ ﺻﻮﰲ‪:‬‬

‫ﻛﻨﺖ وﻟﺪت ﺑﺄرض ﻋﺠﺐ‬


‫»إن َ‬

‫وﺗﺮى ﻣﺎ ﻋﺠ ُﺰ اﻟﻌ� ﺣﺠﺐ‬

‫ﻓﺎرﻛﺐ ﻋﴩة آﻻف ﻣﻐﻴﺐ‬

‫ﺣﺘﻰ �ﻄﺮ ﺷﻌﺮك ﺑﺸﻴﺐ‬

‫ﺳﺘﻌﻮد ﻟﱰوي ﱄ ﻣﺎ ﻛﺎن‬


‫‪١٩٧‬‬
‫وﻋﺠﺎﺋﺐ ﻟ َ‬
‫ﺗﺤﻚ ﻹﻧﺴﺎن‬

‫وﺳﺘﻘﺴﻢ ﱄ‪:‬‬

‫ﻣﺎ ﻣ ّﺮت ﺑ‬

‫ﻟ ﺗ َﺮ ﻋﻴﻨﻲ ﰲ أي ﻣﻜﺎن‬

‫ﺣﺴﻨﺎ َء وﻣﺨﻠﺼﺔ ﰲ آن‬

‫إن أﻛﺮﻣﻚ اﻟﺤﻆ…«)‪(5‬‬

‫ﺷﺤﺐ ﻫﺎول ﺷﺤﻮﺑًﺎ ﻣﺮﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬ورأت ﺻﻮﰲ اﻟﻌﺮق ﻳﺘﺼﺒﺐ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪.‬‬
‫»ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬ﺗﻮﻗﻔﻲ ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻟﻦ أزﻋﺠﻚ ﺑﻘﺮاءة اﻟﺒﻘﻴﺔ‪ .‬ﺣﺘﻰ اﳌﺮأة‬
‫اﻟﺼﺎدﻗﺔ ﰲ اﻟﺴﻄﺮ اﻷﺧ� ﻟﻴﺴﺖ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ؟ أﺗﺬﻛﺮﻫﺎ‬
‫اﻵن‪ .‬ﻳﺎ ﻟﺴﺨﺎﻓﺘﻲ‪ ،‬إﻧﻪ ﺟﻮن َدنّ ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪ .‬أﻧﺰﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‬
‫اﻟﻜﺘﺎب وﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺘﻜﻠﻒ اﻻﺑﺘﺴﺎم » ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻟﺬﻫﺎب اﻵن‪ .‬أواﺛﻘﺔ‬
‫أﻧﻚ ﻟﻦ ﺗﻐ�ي رأﻳﻚ ﺑﺸﺄن اﻟﻌﺸﺎء؟«‪.‬‬

‫»ﻟﻦ أﻓﻌﻞ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ » ،‬أأﻧﺖ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام ﻳﺎ ﺳﻴﺪ‬


‫ﺟﻨﻜﻨﺰ؟«‪.‬‬
‫‪١٩٨‬‬
‫»ﻋﲆ ﺧ� ﻣﺎ ﻳﺮام«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ ،‬وﺗﻌﺠﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﺰول‬
‫ﻟﺴﻼﻢﻟ ورﻛﻮب اﻟﻌﺮﺑﺔ اﻟﻔﻈﻴﻌﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻘﻮدﻫﺎ اﻟﺨﻴﻮل‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن‬
‫اﳌﺮاﻗﺒ� اﻟﺨﻔﻴ� ﰲ اﻟﺒﻴﻮت ﻇﻨﻮا اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺗﻄﺎردﻫﻢ‬
‫ﻣﻤﺘﺸﻘﺔ ﺳﻴﻔًﺎ‪ ،‬إن ﺣﻜﻤﻮا ﻣﻦ اﻟﴪﻋﺔ اﻟﺘﻲ دﻓﻌﻬﺎ ﺑﻬﺎ ﻫﺎول إﱃ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ واﺑﺘﻌﺪ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣ� ﻣﻀﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﻬﺪر وﺗﺠﺮش ﺻﺎﻋﺪة‬


‫اﻟﺘﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﺗﺸﺒﺜﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺰق اﳌﻘﻌﺪ ﺣﻔﺎﻇًﺎ ﻋﲆ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﻐﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻫﺎول أﻧﻪ ﻟ ﻳﺴﻤﻊ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﻈﺮ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣﺘﻰ أﻗﻔﻞ ﻫﺎول ﻋﲆ‬
‫اﻟﻌﺮﺑﺔ ﰲ ﻛﻮﺧﻬﺎ وﻛﺮر ﺳﺆاﻟﻪ‪.‬‬

‫»أو‪ ،‬ﻻ ﳾء«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﺮ ًﺣﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻘﺪ ًﻣﺎ إﻳﺎﻫ� ﻋﺎﺋﺪﻳﻦ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‬
‫اﻷﺻﻔﺮ اﳌﺴﻤﻰ راﻳﭭﻨﺪل‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﻻﺣﻘﺘﻨﻲ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب ﺑﻠﻌﻨﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻫﺬا‬
‫آﺟﻼ«‪ .‬ﺑﺪا ﻛﻤﻦ ﻳﺤﺴﺐ ﰲ‬ ‫ﻋﺎﺟﻼ أم ً‬
‫ﻛﻞ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ‪ .‬ﺳﻴﺤﺪث ذﻟﻚ ً‬
‫ﻋﻘﻠﻪ أو ﻳﺠﻤﻊ ﺣ� ﻓﺘﺢ ﺑﻮاﺑﺔ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‪ » .‬ﻋﴩة آﻻف«‪ ،‬ﺳﻤﻌﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻫﻤﺴﻪ‪» .‬ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺤﺪث ﰲ ﻧﻬﺎر ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ«‪.‬‬

‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﺳﻴﺤﺪث ﰲ ﻧﻬﺎر ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﺳﻴﻜﻮن اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﻳﺒﻠﻎ ﻓﻴﻪ ﻋﻤﺮي ﻋﴩة آﻻف ﻳﻮم«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬
‫»وﻫﺬا ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﺣﺸﻮرة«‪ ،‬ﻗﺎل ً‬
‫ﻣﺎﺋﻼ ﻧﺤﻮ ﺣﺪﻳﻘﺔ راﻳﭭﻨﺪل‪ » ،‬ﻫﻮ‬
‫اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﻳﺘﻌ� ﻋﲇ ﻓﻴﻪ اﻟﻌﻮدة إﱃ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب«‪ .‬ﻣﻜﺜﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫‪١٩٩‬‬
‫وﻣﺎﻳﻜﻞ ﰲ اﻟﺪرب‪ ،‬ﻳﺤﺪﻗﺎن ﺑﻈﻬﺮ ﻫﺎول‪ ،‬اﳌﺰﻳﻦ ﺑﺎﻟﻌﺒﺎرة ﺷﺪﻳﺪة‬
‫اﻟﻐﻤﻮض رﻏﺒﻲ وﻳﻠﺰ‪ » .‬إن اﺑﺘﻌﺪت ﻋﻦ اﻟﺤﻮرﻳﺎت«‪ ،‬ﺳﻤﻌﺎه ﻳﻐﻤﻐﻢ‪،‬‬
‫»ﻢﻟ أﻣﺲ ﺟﺬر اﻟﻴﱪوح…«‪.‬‬

‫ﻧﺎداه ﻣﺎﻳﻜﻞ » أﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻟﻌﻮدة إﱃ ذﻟﻚ اﻟﺒﻴﺖ؟«‪ ،‬وﻧﺎدﺗﻪ ﺻﻮﰲ‬


‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﺳﺘﻔﻌﻠﻪ اﻟﺴﺎﺣﺮة؟«‪.‬‬

‫»ﺗﻌﺮو� رﻋﺸﺔ إن ﻓﻜﺮت«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻟﺴﺖ ﻣﻀﻄ ًﺮا ﻟﻠﺪﺧﻮل ﻳﺎ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ«‪.‬‬

‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ذا اﻟﺰﺟﺎج اﳌﻀﺒﺐ‪ ،‬وﰲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ اﳌﺄﻟﻮﻓﺔ‬


‫ﻟﻠﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺷﻌﻼت ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻟﻨﺎﻋﺲ ﺗﺼﺒﻎ اﻟﺠﺪران ﺑﻠﻮن أزرق‬
‫ﻣﺨﴬ ﺧﺎﻓﺖ ﰲ اﻟﺸﻔﻖ‪ .‬ﻓﺮﻓﻊ ﻫﺎول ﻛﻤﻴﻪ اﻟﻄﻮﻳﻠ� وﻗﺪم ﺟﺬﻻً‬
‫ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ أوﻗﻌﺖ ﺑ ﻳﺎ أزرق اﻟﻮﺟﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫»أﻋﻠﻢ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» .‬أﺣﺴﺴﺖ ﺑﺴﻴﻄﺮﺗﻬﺎ«‪.‬‬

‫‪٢٠٠‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎ� ﻋﴩ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺗﺼﺒﺢ ﺻﻮﰲ اﻷم اﻟﻌﺠﻮز ﻟﻬﺎول‬

‫ﻟ ﺗﺮ ﺻﻮﰲ ﻓﺎﺋﺪة ﻛﺒ�ة ﰲ ﺗﺸﻮﻳﻪ ﺳﻤﻌﺔ ﻫﺎول ﻟﺪى اﳌﻠﻚ ﺑﻌﺪ أن‬
‫ﻛﺸﻔﺖ أﻣﺮه ﺳﺎﺣﺮ ُة اﻟﻴﺒﺎب‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺎول ﻗﺎل إن اﻷﻣﺮ ﻛﺮﺜ أﻫﻤﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ذي ﻗﺒﻞ‪ » .‬ﺳﺄﺣﺘﺎج ﻛﻞ ﻣﺎ ﻟﺪي ﻟﻠﻨﺠﺎة ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮة«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬وﻻ‬
‫أﻳﻀﺎ«‪.‬‬
‫أﺣﺘﻤﻞ أن ﻳﻼﺣﻘﻨﻲ اﳌﻠﻚ ً‬

‫ﻓﻠﺒﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﻌﺪ ﻇﻬﺮ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ ﺛﻴﺎﺑﻬﺎ اﻟﺠﺪﻳﺪة وﺟﻠﺴﺖ وﻫﻲ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ أﻧﻬﺎ ﻋﲆ ﺧ� ﻣﺎ ﻳﺮام‪ ،‬رﻏﻢ ﳾء ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻠﺐ‪ ،‬ﺗﻨﺘﻈﺮ اﺳﺘﻌﺪاد‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ واﻧﺘﻬﺎء ﻫﺎول ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺤ�م‪ .‬وأﺛﻨﺎء اﻧﺘﻈﺎرﻫﺎ أﺧﱪت ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬
‫ﻋﻦ اﻟﺒﻼد اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻜﻨﻬﺎ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻫﺎول‪ ،‬إذ ﴏﻓﻬﺎ ﻫﺬا ﻋﻦ‬
‫اﻟﺘﻔﻜ� ﺑﺎﳌﻠﻚ‪.‬‬

‫أﺑﺪى ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻫﺘ� ًﻣﺎ ﺷﺪﻳ ًﺪا وﻗﺎل » أﻋﺮف أﻧﻪ ﻰﺗ ﻣﻦ ﺑﻼد‬
‫أﺟﻨﺒﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻳﺒﺪو ﻋﺎﳌًﺎ آﺧﺮ‪ .‬ذﻛﺎء ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮة أن ﺗﺮﺳﻞ اﻟﻠﻌﻨﺔ‬
‫ﻣﻦ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ذﻛﺎء ﺷﺪﻳﺪ ﺣﻘًﺎ‪ .‬ﻫﺬا اﻟﺴﺤﺮ اﻟﺬي ﻳﺒﻬﺮ�‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪام ﳾء‬
‫أﺻﻼ وﺗﺤﻮﻳﻠﻪ إﱃ ﻟﻌﻨﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻌﺠﺒﺖ ﻣﻨﻬﺎ ﺣ� ﻗﺮأﺗﻬﺎ أﻧﺖ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد ً‬
‫وﻣﺎﻳﻜﻞ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﱪﻫﺎ ﻫﺎول اﻷﺣﻤﻖ اﻟﻜﺜ� ﻋﻦ ﻧﻔﺴﻪ«‪.‬‬
‫‪٢٠١‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ وﺟﻪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻷزرق اﻟﻨﺤﻴﻞ‪ .‬ﻟ ﺗﺴﺘﻐﺮب إﻋﺠﺎب‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﺎﻟﻠﻌﻨﺔ‪ ،‬وﻻ اﺳﺘﻐﺮﺑﺖ ﻧﻌﺘﻪ ﻫﺎول ﺑﺎﻷﺣﻤﻖ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻳﺸﺘﻢ‬
‫ﻫﺎول دو ًﻣﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺘﻴﻘﻦ ﻳﻮ ًﻣﺎ إن ﻛﺎن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﻀﻤﺮ ﻛﺮاﻫﻴﺔ‬
‫ﻟﻬﺎول‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﺪا ﴍﻳ ًﺮا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل وﻳﺼﻌﺐ اﻟﺠﺰم ﺑﺬﻟﻚ‪.‬‬

‫ﺣﺮك ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﻴﻨﻴﻪ اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺘ� ﻟﻴﻨﻈﺮ إﱃ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻗﺎل‪ » :‬إﻧﻨﻲ‬


‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﺄﺗﺄﻢﻟ ﻣﺜﻞ ﻫﺎول إن أﻣﺴﻜﺖ ﺑﻪ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬وإن ﻟ‬ ‫ﺧﺎﺋﻒ ً‬
‫ﺗﺒﻄﲇ اﻟﻌﻘﺪ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺴﻚ ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺴﻌﻨﻲ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻚ أﺑ ًﺪا«‪.‬‬

‫وﻗﺒﻞ أن ﺗﺴﻨﺢ اﻟﻔﺮﺻﺔ ﻟﺼﻮﰲ ﻟﺘﺴﺄﻟﻪ اﳌﺰﻳﺪ‪ ،‬ﺧﺮج ﻫﺎول ﻣﻦ‬


‫اﻟﺤ�م ﻣﻨﺪﻓ ًﻌﺎ وﻫﻮ ﰲ أﺑﻬﻰ ﺣﻠﻠﻪ‪� ،‬ﻸ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺸﺬى اﻟﺰﻫﻮر‬
‫ﻻﺑﺴﺎ ﺑﺪﻟﺘﻪ اﳌﺨﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﻧﺎزﻻ اﻟﺪرج ً‬
‫وﻳﺼﻴﺢ ﻣﻨﺎدﻳًﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻗﺮﻗﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ً‬
‫اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﺠﺪﻳﺪة‪ .‬وﻧﻬﻀﺖ ﺻﻮﰲ وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ ﳌﺆﻤﺗﻨﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺣﺎن وﻗﺖ اﻟﺬﻫﺎب‪.‬‬

‫»ﺗﺒﺪﻳﻦ ﺛﺮﻳﺔ وراﻗﻴﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﴩﻓﻨﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » ،‬ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺼﺎ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬


‫»إﻧﻬﺎ ﺗ ّ‬
‫اﻟﻘﺪ�ﺔ«‪.‬‬

‫»ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» ،‬ﺷﺪﻳﺪو اﻟ ُﻌ ْﺠﺐ ﺑﺄﻧﻔﺴﻬﻢ‪ .‬ﺳﱰاﻓﻘﻨﻲ‬


‫اﻟﻌﺼﺎ‪ ،‬إذ أﺣﺘﺎﺟﻬﺎ ﻟﻠﺪﻋﻢ اﳌﻌﻨﻮي«‪.‬‬
‫‪٢٠٢‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﻫﺎول إﱃ اﻟﺴﻘﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟ ﻳﺠﺎدﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫وﻣﻀﻮا ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ اﻟﺠﻠﻴﻞ ﰲ ﺷﻮارع ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪ .‬ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ‬


‫اﻟﻮراء ﻣﻦ ﻏ� ﺷﻚ ﻟﱰى ﻛﻴﻒ ﺗﺒﺪو اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺮأت ﺑﻮاﺑﺔ‬
‫ﻛﺒ�ة ﻣﻘﻮﺳﺔ ﺗﻄﻮق ﺑﺎﺑًﺎ أﺳﻮد ﺻﻐ ً�ا‪ .‬وﺑﺪت ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻛﺄﻧﻬﺎ‬
‫اﻣﺘﺪاد ﻋﺪﻳﻢ اﻟﻠﻮن ﻟﺴﻮر ﻣﺠﺼﺺ ﺑ� ﺑﻴﺘ� ﺣﺠﺮﻳ� ﻣﻨﻘﻮﺷ�‪.‬‬

‫»ﻗﺒﻞ أن ﺗﺴﺄﱄ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬إﻧﻪ إﺳﻄﺒﻞ ﻣﻬﺠﻮر ﻓﺤﺴﺐ‪ .‬ﻣﻦ‬


‫ﻫﻨﺎ«‪.‬‬

‫ﻣﺸﻮا ﰲ اﻟﺸﻮارع‪ ،‬وﻫﻢ ﻳﺒﺪون ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ أي واﺣﺪ ﻣﻦ اﳌﺎرة‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ‬


‫ﰲ اﻟﺸﻮارع أﻧﺎس ﻛﺜ�ون‪ ،‬ﻓﺎﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي ﻃﻮﻳﻞ ﺟﻨﻮﺑًﺎ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫ﻳﻮ ًﻣﺎ ﺣﺎ ًرا ﻫﻨﺎك‪ ،‬واﻟﺘﻤﻌﺖ اﻷرﺻﻔﺔ‪ .‬اﻛﺘﺸﻔﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﻘﻴﺼﺔ أﺧﺮى‬
‫ﻟﻠﺸﻴﺨﻮﺧﺔ؛ إذ ﻳﺸﻌﺮ اﳌﺮء ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ ﰲ اﻟﻄﻘﺲ اﻟﺤﺎر‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺎﻳﻠﺖ‬
‫اﳌﺒﺎ� اﻷﻧﻴﻘﺔ أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺎءت ﻷﻧﻬﺎ أرادت أن ﺗﺮى اﳌﻜﺎن‪ ،‬وﻛﻞ‬
‫ﻣﺎ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻪ اﻧﻄﺒﺎع ﻣﺸﻮش ﻋﻦ اﻟﻘﺒﺎب اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ واﻟﺒﻴﻮت‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫»ﺑﺎﳌﻨﺎﺳﺒﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » ،‬ﺳﺘﻨﺎدﻳﻚ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪة‬


‫ﭘﻨﺪراﻏﻦ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻫﻮ اﻻﺳﻢ اﻟﺬي أﻋﺮف ﺑﻪ«‪.‬‬
‫‪٢٠٣‬‬
‫»وﻷي ﻏﺮض؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻟﻠﺘﺨﻔﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﭘﻨﺪراﻏﻦ اﺳﻢ ﺟﻤﻴﻞ‪ ،‬أﺟﻤﻞ ﺑﻜﺜ� ﻣﻦ‬


‫ﺟﻨﻜﻨﺰ«‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﻋﺸﺖ ﻴﺎﻲﺗ ﺑﺎﺳﻢ ﻋﺎدي«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻢ ﻳﻨﻌﻄﻔﻮن إﱃ‬
‫ﺷﺎرع ﺿﻴﻖ ﺑﺎرد ﻣﺮﻳﺢ‪.‬‬

‫»ﻻ ﻳﺴﻌﻨﺎ أن ﻧﻜﻮن ﻛﻠﻨﺎ ﻣﺜﻞ آل ﻫﺎﺗﺮ اﳌﺠﺎﻧ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﺑﻴﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻓﺎﺧ ًﺮا ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﻗﺮب ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺸﺎرع اﻟﻀﻴﻖ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻓﻴﻪ أﺷﺠﺎر ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﰲ أﺣﻮاض ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺑﺎﺑﻪ اﻷﻣﺎﻣﻲ اﻟﺠﻤﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺧﺎدم ﻣﺴﻦ ﻳﻠﺒﺲ ﺑﺰة ﺳﻮداء ﻣﻦ اﻟﻘﻄﻴﻔﺔ‪ ،‬أﺧﺬﻫﻢ إﱃ‬
‫ﺑﻬﻮ ﻋﺬب اﻟﱪودة أرﺿﻴﺘﻪ ﻣﻦ اﻟﺮﺧﺎم اﳌﻀﻠﻊ ﺑﺎﻷﺑﻴﺾ واﻷﺳﻮد‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﺣﺎول ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺧﻔﻴﺔ أن �ﺴﺢ اﻟﻌﺮق ﻋﻦ وﺟﻬﻪ‪ .‬ﻋﺎﻣﻞ ﻫﺎول‪ ،‬اﻟﺬي‬
‫ﻳﺒﺪي اﻟﱪود دو ًﻣﺎ‪ ،‬اﻟﺨﺎدم ﻛﺄﻧﻪ ﺻﺪﻳﻖ ﻗﺪﻳﻢ وﻣﺎزﺣﻪ‪.‬‬

‫ﺳﻠﻤﻬﻢ اﻟﺨﺎدم إﱃ ﻏﻼم ﻳﻠﺒﺲ ﺑﺰة ﺣﻤﺮاء ﻣﻦ اﻟﻘﻄﻴﻔﺔ‪ .‬أﺧﺬت‬


‫ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﺣ� ﺻﻌﺪ ﺑﻬﻢ اﻟﺼﺒﻲ ﺑﺤﻔﺎوة در ًﺟﺎ ﻻﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬ﺗﺪرك اﻟﺴﺒﺐ‬
‫اﻟﺬي ﻳﺠﻌﻞ ﻣﻦ ﻫﺬا ﺗﺪرﻳ ًﺒﺎ ﺟﻴ ًﺪا ﻋﲆ ﻟﻘﺎء اﳌﻠﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺣﺴﺖ أﻧﻬﺎ‬
‫ﰲ ﻗﴫ‪ .‬ﺣ� أدﺧﻠﻬﻢ اﻟﺼﺒﻲ إﱃ ﺣﺠﺮة اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻇﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ أﻛﻴﺪة‬
‫أن اﻟﻘﴫ ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﺑﺜﻞ ﻫﺬه اﻷﻧﺎﻗﺔ‪ .‬ﻛﻞ ﳾء ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ أزرق‬
‫‪٢٠٤‬‬
‫وذﻫﺒﻲ وأﺑﻴﺾ‪ ،‬وﺻﻐ� وأﻧﻴﻖ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻷﻛﺮﺜ أﻧﺎﻗﺔ‪،‬‬
‫إذ ﻛﺎﻧﺖ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻧﺤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﺟﻠﺴﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ اﻟﻈﻬﺮ ﻋﲆ ﻛﺮﳼ‬
‫ﻣﺰﺧﺮف ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻟﺬﻫﺒﻲ واﻷزرق‪ ،‬ﺗﺴﻨﺪ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺘﺼﻠﺐ وإﺣﺪى‬
‫ﻳﺪﻳﻬﺎ ﺗﻠﺒﺲ ﻗﻔﺎزًا ﻣﺸﺒﻜًﺎ ذﻫﺒ ًﻴﺎ ﺗﺴﻚ ﻋﺼﺎ ذﻫﺒﻴﺔ اﻟﺮأس‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻠﺒﺲ ﺛﻮﺑًﺎ ﺣﺮﻳﺮﻳًﺎ ﺑﻠﻮن اﻟﺬﻫﺐ اﻟﻌﺘﻴﻖ‪ ،‬ذي ﻃﺮاز ﻗﺪﻳﻢ ﻣﺘﺤﻔﻆ‬
‫ﺟ ًﺪا‪ ،‬ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﻐﻄﺎء ﻟﻠﺮأس ﺑﻠﻮن اﻟﺬﻫﺐ اﻟﻌﺘﻴﻖ ﻳﺸﺒﻪ اﻟﺘﺎج‪ ،‬ورﺑﻂ‬
‫ﺑﺮﺑﻄﺔ ﻓﺮاﺷﺔ ﻛﺒ�ة ﺑﺎﻟﻠﻮن ﻧﻔﺴﻪ ﺗﺤﺖ وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺬاوي ﻟﻌﻘﺎﻲﺑ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫أرﻗﻰ اﻟﺴﻴﺪات أﻛﺮﺜﻫﻦ إرﻫﺎﺑًﺎ ﻣﻤﻦ رأت ﺻﻮﰲ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪.‬‬

‫»آه‪ ،‬ﻋﺰﻳﺰي ﻫﺎ ِول«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎدة ﻳﺪﻫﺎ اﳌﻘﻔﺰة ﺑﺎﻟﺸﺒﻚ اﻟﺬﻫﺒﻲ‪.‬‬

‫اﻧﺤﻨﻰ ﻫﺎول وﻗ ّﺒﻞ اﻟﻘﻔﺎز‪ ،‬ﻛ� ﻳﻔﱰض ﺑﻪ ﻣﻦ ﻏ� ﺷﻚ‪ .‬وﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‬


‫ﺑﻠﺒﺎﻗﺔ ﺷﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﻓﺴﺪﻫﺎ ﻗﻠﻴﻞ رؤﻳﺔ ﻫﺎول ﻳﺨﺒﻂ ﺑﻴﺪه اﻷﺧﺮى‬
‫ﳌﺎﻳﻜﻞ ﻳﻌﻨﻒ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ ﻇﻬﺮه‪ .‬ﻓﻬﻢ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺒﻂء أﻧﻪ ﻳﻔﱰض ﺑﻪ أن‬
‫ﻳﻘﻒ ﻗﺮب اﻟﺒﺎب ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﻮﺻﻴﻒ‪ .‬ﻓﱰاﺟﻊ ﻫﻨﺎك ﻋﲆ ﻋﺠﻞ‪ ،‬وﻫﻮ ﰲ‬
‫ﻏﺎﻳﺔ اﻟﴪور ﻷﻧﻪ ﺳﻴﺒﺘﻌﺪ ﺑﻘﺪر ﻣﺎ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻋﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪.‬‬

‫»اﺳﻤﺤﻲ ﱄ أن أﻋﺮﻓﻚ ﻋﲆ أﻣﻲ اﻟﻌﺠﻮز ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ﻫﺎول‪ ،‬ﻣﻠﻮ ًﺣﺎ ﺑﻴﺪه ﻟﺼﻮﰲ‪ .‬وﳌﺎ أﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎ أﺣﺲ ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﺗﻌ� ﻋﲆ ﻫﺎول أن ﻳﺨﺒﻂ ﺑﻴﺪﻫﺎ ﻟﻬﺎ ً‬

‫‪٢٠٥‬‬
‫»ﻳﴪ�‪ .‬ﻳﺴﻌﺪ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ ،‬وﻣﺪت ﻗﻔﺎزﻫﺎ اﻟﺬﻫﺒﻲ‬
‫ﻧﺤﻮ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟ ﺗﻜﻦ ﺻﻮﰲ أﻛﻴﺪة إن ﻛﺎن ﻗﺼﺪ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ أن‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺠﺮؤ ﻋﲆ اﳌﺤﺎوﻟﺔ‪ .‬ﺑﻞ وﺿﻌﺖ ﻳﺪﻫﺎ‬ ‫ﺗﻘ ّﺒﻞ ﻗﻔﺎزﻫﺎ ً‬
‫ﻋﲆ اﻟﻘﻔﺎز‪ .‬وﺑﺪت اﻟﻴﺪ اﻟﺴﻔﲆ ﻣﺜﻞ ﻣﺨﻠﺐ ﻋﺠﻮز ﺑﺎرد‪ .‬ﺗﻌﺠﺒﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﺑﻌﺪ ﳌﺴﺘﻬﺎ ﻣﻦ أن ﺗﻜﻮن اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬
‫»اﻏﻔﺮي ﱄ ﻋﺪم ﻧﻬﻮﴈ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪.‬‬
‫»ﻓﺼﺤﺘﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام‪ ،‬وﻗﺪ اﺿﻄﺮﺗﻨﻲ إﱃ اﻟﺘﻘﺎﻋﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات‪ .‬اﺟﻠﴘ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ‪ ،‬اﺟﻠﺴﺎ ﻛﻼﻛ�«‪.‬‬

‫ﺟﻠﺴﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺤﺎول أﻻ ﺗﺮﺗﺠﻒ ﺗﻮﺗ ًﺮا‪ ،‬ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‬


‫اﳌﺰﺧﺮف اﳌﻘﺎﺑﻞ ﻟﻜﺮﳼ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ ،‬ﻣﺘﻜﺌﺔ ﻋﲆ ﻋﺼﺎﻫﺎ ﻓﻴ�‬
‫رﺟﺖ أن ﻳﻜﻮن ﻋﲆ اﻟﻘﺪر ﻧﻔﺴﻪ ﻣﻦ اﻷﻧﺎﻗﺔ‪ .‬ﺗﺪد ﻫﺎول ﺑﺮﺷﺎﻗﺔ ﻋﲆ‬
‫ﻛﺮﳼ ﻗﺮﺑﻪ‪ .‬وﺗﴫف ﻛﺄﻧﻪ ﰲ ﺑﻴﺘﻪ‪ ،‬وﺣﺴﺪﺗﻪ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»أﻧﺎ ﰲ اﻟﺴﺎدﺳﺔ واﻟﺜ�ﻧ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪» .‬ﻛﻢ ﻋﻤﺮك ﻳﺎ‬


‫ﺰﻳﺰﻲﺗ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ؟«‪.‬‬

‫»ﺗﺴﻌﻮن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا أول رﻗﻢ ﻛﺒ� ﺧﻄﺮ ﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫»ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﺑﺎ ﺑﺪا ﺣﺴ ًﺪا ﻃﻔﻴﻔًﺎ أﻧﻴﻘًﺎ‪.‬‬


‫»ﻣﺤﻈﻮﻇﺔ أﻧﺖ إذ ﻣﺎ زال ﺑﻮﺳﻌﻚ اﻟﺘﺤﺮك ﺑﻬﺬه اﻟﺮﺷﺎﻗﺔ«‪.‬‬
‫‪٢٠٦‬‬
‫»اوه‪ ،‬أﺟﻞ‪ .‬إﻧﻬﺎ رﺷﻴﻘﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪ ،‬واﻓﻘﻬﺎ ﻫﺎول‪ » ،‬وﻻ ﳾء ﻳﻮﻗﻔﻬﺎ‬
‫أﺣﻴﺎﻧًﺎ«‪.‬‬

‫ﻓﻨﻈﺮت اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻧﻈﺮة أوﺣﺖ ﻟﺼﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺪرﺳﺔ‬


‫ﺻﺎرﻣﺔ ﺑﻘﺪر اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ » إﻧﻨﻲ أﺗﺤﺪث إﱃ أﻣﻚ‪.‬‬
‫أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﻓﺨﻮرة ﺑﻚ ﻣﺜﲇ‪ ،‬ﻓﻜﻼﻧﺎ ﺳﻴﺪة ﻋﺠﻮز ﻛﺎن ﻟﻬﺎ ﻳﺪ‬
‫ﰲ ﺗﺸﻜﻴﻠﻚ‪ .‬ﻳﺴﻊ اﳌﺮء اﻟﻘﻮل إﻧﻚ ﺻﻨﻌﺘﻨﺎ اﳌﺸﱰﻛﺔ«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫»أﻻ ﺗﻈﻨ� أﻧﻨﻲ ﻓﻌﻠﺖ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﺑﻨﻔﴘ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول‪ » .‬أﺿﻔﺖ ً‬
‫ﻣﻦ ﺴﺎﻲﺗ؟«‪.‬‬

‫»اﻟﻘﻠﻴﻞ‪ ،‬وﻫﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﻣ� ﻳﻌﺠﺒﻨﻲ«‪ ،‬أﺟﺎﺑﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪.‬‬


‫»ﻟﻜﻨﻚ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﰲ اﻟﺠﻠﻮس ﻫﻨﺎ وﺳ�ع ﻧﻘﺎﺷﻨﺎ ﻋﻨﻚ ﺳﺘﻨﺰل وﺗﺠﻠﺲ‬
‫ﰲ اﻟﴩﻓﺔ‪ ،‬ﻣﺼﻄﺤ ًﺒﺎ وﺻﻴﻔﻚ ﻣﻌﻚ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺳﻴﺠﻠﺐ ﻟﻜ� َﻫﻨﺶ ﴍاﺑًﺎ‬
‫ﺑﺎر ًدا‪ .‬اﻣﺾ«‪.‬‬

‫ﻟﻮ ﻟ ﺗﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻣﺘﻮﺗﺮة ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻀﺤﻜﺖ ﻋﲆ اﻟﺘﻌﺒ� اﻟﺬي ارﺗﺴﻢ‬


‫ﻋﲆ وﺟﻪ ﻫﺎول‪ .‬ﻓﻼ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻟ ﻳﺘﻮﻗﻊ ﺣﺪوث ﻫﺬا اﻟﺒﺘﺔ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻧﻬﺾ‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وو ّﺟﻪ ﻟﺼﻮﰲ وﺟ ًﻬﺎ ﻣﺤﺬ ًرا‪ ،‬ودﻓﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟﻴﺘﻘﺪﻣﻪ‬
‫راﻓ ًﻌﺎ ﻛﺘﻔﻴﻪ ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫ﺧﺎرج اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬أدرات اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﺟﺴﻤﻬﺎ اﳌﺘﺼﻠﺐ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﻟﱰاﻫ� ﻳﺨﺮﺟﺎن‪ ،‬ﺛﻢ أوﻣﺄت ﻟﻠﻮﺻﻴﻒ ﻓﺨﺮج ﻣﴪ ًﻋﺎ ً‬
‫‪٢٠٧‬‬
‫أدارت اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﺎﺋﺪة إﱃ ﺻﻮﰲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ازداد ﺗﻮﺗﺮﻫﺎ‬
‫ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪.‬‬

‫»أﺣﺒﻪ ﻛﺮﺜ ﺑﺸﻌﺮه اﻷﺳﻮد«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ » .‬إن اﻟﺼﺒﻲ‬


‫ﻳﺘﺠﻪ ﻟﻼﻧﺤﺮاف«‪.‬‬

‫»ﻣﻦ؟ ﻣﺎﻳﻜﻞ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺤﺘﺎرة‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ اﻟﺨﺎدم«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ » .‬ﻻ أﻇﻦ ﻟﻪ ﻣﻦ اﻟﺬﻛﺎء ﻣﺎ‬


‫ﻗﺪ ﻳﺸﻌﺮ� ﺑﺎﻟﻘﻠﻖ‪ .‬إﻧﻨﻲ أﺗﺤﺪث ﻋﻦ ﻫﺎ ِول ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ«‪.‬‬

‫»أوه«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺘﺴﺎءل ﻋ� دﻋﺎ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻟﻘﻮل‬


‫»ﻳﺘﺠﻪ«‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﻠﻎ ﻫﺎول اﻻﻧﺤﺮاف ﻣﻨﺬ زﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ ﻗﻄ ًﻌﺎ‪.‬‬

‫ﻣﻔﺼﻠﺔ‪ » ،‬اﻧﻈﺮي إﱃ‬


‫»اﻧﻈﺮي إﱃ ﻣﻈﻬﺮه«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ّ‬
‫ﺛﻴﺎﺑﻪ«‪.‬‬

‫»إﻧﻪ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻈﻬﺮه دو ًﻣﺎ«‪ ،‬واﻓﻘﺘﻬﺎ ﺻﻮﰲ وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋ�‬


‫دﻋﺎﻫﺎ ﻟﻘﻮل ذﻟﻚ ﺑﻠﻄﻒ‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻻ أرى ﺿ ً�ا‬


‫»وﻛﺎن ﻫﻜﺬا دو ًﻣﺎ‪ .‬وأﻧﺎ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻈﻬﺮي ً‬
‫ﰲ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ » .‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺪﻋﻮه إﱃ‬
‫‪٢٠٨‬‬
‫ﻻﺑﺴﺎ ﺑﺪﻟﺔ ﻣﺴﺤﻮرة؟ إﻧﻬﺎ ﺗﻌﻮﻳﺬة اﻻﻧﺠﺬاب واﻹﺑﻬﺎر‪،‬‬ ‫اﻟﺘﺠﻮل ً‬
‫ﻣﻮﺟﻬﺔ إﱃ اﻟﺴﻴﺪات‪ ،‬وﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﻻﻋﱰاف أﻧﻪ أﺑﲆ ﺣﺴﻨًﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻻ‬
‫ﺗﻜﺎد ﺗﻜﺘﺸﻒ ﺣﺘﻰ ﻟﻌ� ﺧﺒ�ة ﻛﻌﻴﻨﻲ‪ ،‬إذ ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﻣﺨﺒﺄة ﰲ‬
‫اﻟﺪرزات‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻌﻮﻳﺬة ﺗﺠﻌﻞ اﻟﺴﻴﺪات ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻌﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺘﻪ وﻫﺬا‬
‫ﻣﻴﻼ ﻣﻨﺤﻄًﺎ إﱃ ﻓﻨﻮن اﻟﺴﺤﺮ اﻷﺳﻮد اﻟﺘﻲ ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﺜ� ﻗﻠﻖ‬‫ﻳﻈﻬﺮ ً‬
‫اﻷم ﻓﻴﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ«‪.‬‬

‫ﺗﺬﻛﺮت ﺻﻮﰲ ﺑﺎﺳﺘﻴﺎء اﻟﺒﺪﻟﺔ ذات اﻟﻠﻮﻧ� اﻟﺮﻣﺎدي واﻟﻘﺮﻣﺰي‪ .‬ﻓﻘﺪ‬


‫ﺧﺎﻃﺖ اﻟﺪرزات دون أن ﺗﻼﺣﻆ أي ﳾء ﻏﺮﻳﺐ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﺧﺒ�ة ﰲ اﻟﺴﺤﺮ‪ ،‬وﺻﻮﰲ ﺧﺒ�ة ﰲ اﻟﺜﻴﺎب ﻓﺤﺴﺐ‪.‬‬

‫وﺿﻌﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻗﻔﺎزﻳﻬﺎ اﻟﺬﻫﺒﻴ� ﻋﲆ رأس ﻋﺼﺎﻫﺎ‪،‬‬


‫وأﻣﺎﻟﺖ ﺟﺴﺪﻫﺎ اﳌﺘﺼﻠﺐ ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻋﻴﻨﺎﻫﺎ اﻟﺨﺒ�ﺗﺎن اﻟﺜﺎﻗﺒﺘﺎن ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﻋﻴﻨﻲ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﺎزداد ﻗﻠﻖ ﺻﻮﰲ واﺳﺘﻴﺎؤﻫﺎ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ »إن ﻴﺎﻲﺗ ﻗﺎرﺑﺖ ﻋﲆ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬إذ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﳌﻮت ﻳﺘﺴﻠﻞ إﱄ‬
‫ﰲ وﻗﺖ ﻗﺮﻳﺐ«‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬أﻧﺎ واﺛﻘﺔ أن ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﺤﺪث«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ أن‬


‫ﺗﻮاﺳﻴﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﺻﻌ ًﺒﺎ ﻓﻌﻞ أي ﳾء واﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﺗﺤﺪق ﺑﻬﺎ‬
‫ﻫﻜﺬا‪.‬‬

‫‪٢٠٩‬‬
‫»أؤﻛﺪ ﻟﻚ أﻧﻪ ﺳﻴﺤﺪث«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ » .‬وﻟﻬﺬا أردت‬
‫رؤﻳﺘﻚ ﺑﺸﺪة ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻫﺎ ِول آﺧﺮ ﻼﻣﺬﻲﺗ‬
‫وأﻓﻀﻠﻬﻢ ﻛ� ﺗﻌﻠﻤ�‪ ،‬إذ ﻛﻨﺖ أﻗﱰب ﻣﻦ اﻟﺘﻘﺎﻋﺪ ﺣ� ﻰﺗ إﱄ ﻣﻦ‬
‫ﺑﻼد أﺟﻨﺒﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻇﻨﻨﺖ ﻋﻤﲇ اﻧﺘﻬﻰ ﺣ� درﺑﺖ ﺑﻨﺠﺎﻣﻦ ﺳﻮﻟﭭﻦ ‪ -‬اﻟﺬي ﺗﻌﺮﻓﻴﻨﻪ ﻋﲆ‬


‫وﺗﺤﺼﻠﺖ ﻟﻪ ﻋﲆ‬
‫ّ‬ ‫اﻷرﺟﺢ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ‪ ،‬ﻟﱰﻗﺪ روﺣﻪ ﺑﺴﻼم!‪-‬‬
‫ﻣﻨﺼﺐ ﺳﺎﺣﺮ اﻟﺒﻼط‪ .‬اﻷﻣﺮ اﻷﻏﺮب أﻧﻪ ﻰﺗ ﻣﻦ ﺑﻼد ﻫﺎول ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺟﺎء ﻫﺎول‪ ،‬ورأﻳﺖ ﻋﲆ اﻟﻔﻮر أﻧﻪ �ﻠﻚ ﺿﻌﻔﻲ اﻟﺨﻴﺎل وﺿﻌﻔﻲ‬
‫اﻟﻘﺪرات ] اﻟﺘﻲ �ﻠﻜﻬﺎ ﺳﻮﳌﻦ[‪ ،‬ورﻏﻢ اﻋﱰاﰲ ﺑﻨﻘﺎﺋﺺ ﺷﺨﺼﻴﺘﻪ‪ ،‬ﻓﺈ�‬
‫أدرﻛﺖ أﻧﻪ ﻗﻮة ﻟﻠﺨ�‪ .‬ﻫﺬا ﺟﻴﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻫﻮ‬
‫اﻵن؟«‪.‬‬

‫»ﻣﺎذا ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﺣﺪث ﻟﻪ أﻣﺮ ﻣﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻢﻟ ﺗﺰل ﺗﺤﺪق ﰲ‬


‫ﺻﻮﰲ ﺑﻨﻈﺮات ﺛﺎﻗﺒﺔ‪ » .‬وأﻧﺎ ﻋﺎزﻣﺔ ﻋﲆ إﻋﺎدة اﻷﻣﻮر إﱃ ﻣﺴﺎرﻫﺎ‬
‫اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻗﺒﻞ �ﻲﺗ«‪.‬‬

‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﺣﺪث ﺑﺮأﻳﻚ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻗﻠﻘﺔ‪.‬‬

‫‪٢١٠‬‬
‫»ﺳﺄﻋﺘﻤﺪ ﻋﻠﻴﻚ ﻟﺘﺠﻴﺒﻴﻨﻲ ﻋﻦ ﻫﺬا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪.‬‬
‫»ﻗﻠﺒﻲ ﻳﺤﺪﺛﻨﻲ أﻧﻪ اﺗﺨﺬ اﳌﺴﺎر اﻟﺬي اﺗﺨﺬﺗﻪ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب‪ .‬ﻗﺎﻟﻮا ﱄ‬
‫إﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﻜﻦ ﴍﻳﺮة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ ،‬رﻏﻢ أ� ﻋﺮﻓﺖ ﻫﺬا ﻣﻦ اﻷﻗﺎوﻳﻞ‬
‫ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﻓﻬﻲ أﻛﱪ ﻣﻦ ﻛﻠﻴﻨﺎ وﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﲆ ﺷﺒﺎﺑﻬﺎ ﺑﻔﻨﻮن اﻟﺴﺤﺮ‪ .‬إن‬
‫ﻟﻬﺎول ﻣﻮاﻫﺐ ﻛﻤﻮاﻫﺒﻬﺎ‪ ،‬وﻳﺒﺪو أن أﺻﺤﺎب اﻟﻘﺪرات اﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﻻ‬
‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﳌﺴﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺧﻄ�ة ﻣﻦ اﻟﺬﻛﺎء‪ ،‬ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﻋﻴﺐ ﻣﻬﻠﻚ وﻳﺒﺪأ اﳌﻴﻞ اﻟﺒﻄﺊ ﻧﺤﻮ اﻟﴩ‪ .‬ﻤﺛﺔ اﺣﺘ�ل أﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓ�‬
‫ﻣﺎ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن؟«‪.‬‬

‫ﻓﺘﺬﻛﺮت ﺻﻮﰲ ﺻﻮت ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻫﻮ ﻳﻘﻮل » إن اﻟﻌﻘﺪ ﻻ ﻳﺠﺪي‬


‫ﻧﻔ ًﻌﺎ أﻳًﺎ ﻣﻨﺎ ﰲ اﳌﺪى اﻟﻄﻮﻳﻞ«‪ .‬ﻓﴪت ﻓﻴﻬﺎ اﻟﱪودة رﻏﻢ ﺣﺮارة اﻟﻨﻬﺎر‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺐ ﻣﻦ اﻟﻨﻮاﻓﺬ اﳌﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ اﻟﻈﻠﻴﻠﺔ اﻷﻧﻴﻘﺔ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ‬
‫»أﺟﻞ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺑﺮم ﻋﻘ ًﺪا ﻣﺎ ﻣﻊ ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﲆ ﻋﺼﺎﻫﺎ‪ » .‬ﻫﺬا ﻫﻮ‪ .‬ﻋﻠﻴﻚ‬


‫اﻫﺘﺰت ﻳﺪا اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ً‬
‫إﺑﻄﺎل ذﻟﻚ اﻟﻌﻘﺪ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ«‪.‬‬

‫»ﺳﺄﻓﻌﻞ إن ﻋﺮﻓﺖ ﻛﻴﻒ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﺳﻴﺨﱪك إﺣﺴﺎس اﻷم وﻣﻮﻫﺒﺔ اﻟﺴﺤﺮ اﻟﻘﻮﻳﺔ ﻟﺪﻳﻚ ﻛﻴﻒ ﺗﻔﻌﻠ�‬


‫ذﻟﻚ ﻗﻄ ًﻌﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ » .‬ﻛﻨﺖ أﻧﻈﺮ إﻟﻴﻚ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة‬
‫ﭘﻨﺪراﻏﻦ‪ ،‬ﻟﻌﻠﻚ ﻟ ﺗﻼﺣﻈﻲ…«‪.‬‬
‫‪٢١١‬‬
‫»أوه‪ ،‬ﻻﺣﻈﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ …» .‬وأﺣﺐ‬
‫ﻣﻮﻫﺒﺘﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ » ،‬ﻓﻬﻲ ﺗﻨﻔﺦ اﻟﺤﻴﺎة ﰲ اﻷﺷﻴﺎء‪،‬‬
‫ﻛﺘﻠﻚ اﻟﻌﺼﺎ اﻟﺘﻲ ﰲ ﻳﺪك‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪﺛﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻏ� ﺷﻚ‪ ،‬إﱃ ﺣﺪ‬
‫ﻋﺼﺎ ﺳﺤﺮﻳﺔ‪ .‬وأﺣﺴﺐ أﻧﻚ ﻟﻦ ﻳﺼﻌﺐ‬ ‫أﻧﻬﺎ ﻏﺪت ﻣﺎ ﻳﺴﻤﻴﻪ اﻟﻌﻮام ً‬
‫ﻋﻠﻴﻚ إﺑﻄﺎل اﻟﻌﻘﺪ«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ .‬وﻟﻜﻨﻲ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﳌﻌﺮﻓﺔ ﺑﻨﻮده«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أأﺧﱪك ﻫﺎول‬


‫أ� ﻛﻨﺖ ﺳﺎﺣﺮة؟ ﻷﻧﻪ إن ﻓﻌﻞ…«‪.‬‬

‫»ﻟ ﻳﻘﻞ‪ ،‬وﻻ داﻋﻲ ﻟﻠﺨﺠﻞ‪� .‬ﻜﻨﻚ اﻻﻋﺘ�د ﻋﲆ ﱪﻲﺗ ﰲ ﻣﻌﺮﻓﺔ‬


‫ﻫﺬه اﻷﻣﻮر«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ .‬ﺛﻢ أﻏﻤﻀﺖ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ وأﺣﺴﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻻرﺗﻴﺎح‪ ،‬ﻛﺄ�ﺎ أﻃﻔﺊ ﻣﺼﺒﺎح ﻗﻮي‪ » .‬ﻟﺴﺖ أﻋﺮف‪ ،‬وﻻ أرﻏﺐ‬
‫ﰲ أن أﻋﺮف‪ ،‬ﻋﻦ ﻋﻘﻮد ﻛﻬﺬا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ وﻗﺪ اﻫﺘﺰت ﻋﺼﺎﻫﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻛﺄﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﺮﺗﺠﻒ‪ .‬واﻟﺘﻮى ﻓﻤﻬﺎ ﰲ ﺧﻂ‪ ،‬ﻣﻮﺣ ًﻴﺎ أﻧﻬﺎ ﻋﻀﺖ ﻓﺠﺄة ﻋﲆ ﻗﺮن‬
‫ﻓﻠﻔﻞ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ » ﻟﻜﻨﻲ اﻵن أرى ﻣﺎ اﻟﺬي ﺣﺪث ﻟﻠﺴﺎﺣﺮة‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫أﺑﺮﻣﺖ ﻋﻘ ًﺪا ﻣﻊ ﻋﻔﺮﻳﺖ ﻧﺎر‪ ،‬ﻤﺑﺮور اﻟﺴﻨ�‪ ،‬ﺳﻴﻄﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪ .‬ﻓﺎﻟﻌﻔﺎرﻳﺖ ﻻ ﺗﻔﺮق ﺑ� اﻟﺨ� واﻟﴩ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﺴﻬﻞ رﺷﻮﺗﻬﺎ‬
‫ﰲ ﻋﻘﺪ‪ ،‬ﻳﻘﺪم ﻓﻴﻪ اﻟﺒﴩي ﻟﻬﺎ ﺷﻴﺌًﺎ ذا ﻗﻴﻤﺔ‪ ،‬ﺷﻴﺌًﺎ ﻻ �ﻠﻜﻪ إﻻ اﻟﺒﴩ‪.‬‬
‫وﻫﺬا ﻳﻄﻴﻞ ﺣﻴﺎة اﻟﺒﴩي واﻟﻌﻔﺮﻳﺖ ﻣ ًﻌﺎ‪ ،‬وﻳﺤﺼﻞ اﻟﺒﴩي ﻋﲆ ﻗﺪرة‬
‫اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ اﻟﺴﺤﺮﻳﺔ ﻟﻴﻀﻴﻔﻬﺎ إﱃ ﻗﻮاه«‪ .‬ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪» .‬ﻫﺬا ﻛﻞ ﻣﺎ �ﻜﻨﻨﻲ ﻗﻮﻟﻪ ﺣﻮل اﳌﻮﺿﻮع«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬إﱃ‬
‫‪٢١٢‬‬
‫ﲇ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ﻧﺼﺤﻲ ﻟﻚ ﺑﺄن ﺗﻌﺮﰲ ﻣﺎ اﻟﺬي ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ‪ .‬ﻋ ّ‬
‫ﺗﻮدﻳﻌﻚ اﻵن‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أن أﻧﺎل ﻗﺴﻄًﺎ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ«‪.‬‬

‫وﻛﺎﻟﺴﺤﺮ‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﲆ اﻷﻏﻠﺐ‪ ،‬اﻧﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب ودﺧﻞ اﻟﻮﺻﻴﻒ‬


‫ﻟ�اﻓﻖ ﺻﻮﰲ ﺧﺎرج اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﴪورة ﺟ ًﺪا ﻟﺬﻫﺎﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﻠﻮى ﻣﻦ اﻹﺣﺮاج‪ .‬ﻧﻈﺮت ﻟﻠﻮراء إﱃ ﻗﻮام اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‬
‫اﳌﺘﺼﻠﺐ اﳌﺴﺘﻘﻴﻢ اﻟﻈﻬﺮ ﺣ� أﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب وﺗﺴﺎءﻟﺖ إن ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺳﺘﺸﻌﺮ ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﺎء ﺑﻬﺬا اﻟﻘﺪر إن ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻮاﻟﺪة اﻟﻌﺠﻮز ﻟﻬﺎول ﺣﻘًﺎ‬
‫وﺻﺪﻗًﺎ‪ .‬ورأت أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻔﻌﻞ » وإ� ﻷﺣﻴﻲ ﻫﺎول ﻟﻘﺪرﺗﻪ ﻋﲆ اﺣﺘ�ل‬
‫أن ﺗﻜﻮن ﻣﺪ ّرﺳﺘﻪ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ﻳﻮم واﺣﺪ!«‪.‬‬

‫»ﻴﺪﻲﺗ؟«‪ ،‬ﺳﺄل اﻟﻮﺻﻴﻒ ﻇﺎﻧًﺎ ﺻﻮﰲ ﺗﺘﺤﺪث إﻟﻴﻪ‪.‬‬

‫»ﻗﻠﺖ اﻧﺰل اﻟﺪرج ﺑﺒﻂء وإﻻ ﻟﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻠﺤﺎق ﺑﻚ«‪ ،‬أﺧﱪﺗﻪ‬


‫ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ رﻛﺒﺘﺎﻫﺎ ﺗﺮﺗﺠﻔﺎن » ﻓﺄﻧﺘﻢ اﻟﺼﺒﻴﺎن اﻟﺼﻐﺎر ﺗﻨﺪﻓﻌﻮن‬
‫ﻣﴪﻋ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫ﻧﺎزﻻ اﻟﺪرج اﻟﻼﻣﻊ‪ .‬ﰲ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬


‫ﻓﺮاﻓﻘﻬﺎ اﻟﻮﺻﻴﻒ ﺑﺒﻂء واﺣﱰام ً‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺗﻌﺎﻓﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﺷﺨﺼﻴﺔ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻟﺘﻔﻜﺮ ﻓﻴ�‬
‫ﻓﻌﻼ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ إن ﺻﻮﰲ ﺳﺎﺣﺮة‪ ،‬واﻟﻐﺮﻳﺐ أن ﺻﻮﰲ‬ ‫ﻗﺎﻟﺘﻪ اﻟﺴﻴﺪة ً‬
‫ﺗﻘﺒﻠﺖ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ دون أي ﻋﻨﺎء‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻫﺬا ﻳﻔﴪ رواج‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ ،‬وﻓﴪت ﻓﺮار ﺟ� ﻓﺎرﻳﺮ ﻣﻊ اﻟﻜﻮﻧﺖ واﺗﺴﺖ‪ ،‬ﻟﺮﻤﺑﺎ‬
‫‪٢١٣‬‬
‫ﻓﴪت ﻏ�ة ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب‪ .‬ﻛﺄ�ﺎ ﺻﻮﰲ ﻋﺮﻓﺖ ﻫﺬا دو ًﻣﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﻇﻨﺖ اﻣﺘﻼك ﻣﻮﻫﺒﺔ ﰲ اﻟﺴﺤﺮ أﻣ ًﺮا ﻏ� ﻻﺋﻖ ﻷﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﱪى ﺛﻼث‬
‫ﺗﻌﻘﻼ ﰲ أﻣﻮر ﻛﻬﺬه‪.‬‬
‫أﺧﻮات‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﻲ ﻛﺮﺜ ً‬

‫ﺛﻢ ﺗﺬﻛﺮت اﻟﺒﺪﻟﺔ ذات اﻟﻠﻮﻧ� اﻟﺮﻣﺎدي واﻟﻘﺮﻣﺰي وﻛﺎدت ﺗﻘﻊ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺪرج ﻣﺬﻋﻮرة‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ ﻣﻦ وﺿﻌﺖ اﻟﺘﻌﻮﻳﺬة ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺳﻤﻌﺖ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻐﻤﻐﻢ ﻗﺎﺋﻠﺔ » ﺧﻠﻖ ﻟﺠﺬب اﻟﻔﺘﻴﺎت!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﺒﺪﻟﺔ‪،‬‬
‫وﻫﺬا ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﻃﺒ ًﻌﺎ‪ .‬إذ ﺟﺬﺑﺖ ﻟﺘﻲ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ﰲ اﻟﺒﺴﺘﺎن‪،‬‬
‫واﻟﺒﺎرﺣﺔ‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻣﻐﻄﺎة ﻧﻮ ًﻋﺎ ﻣﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﻟﻬﺎ ﺗﺄﺛ�ﻫﺎ اﻟﺨﻔﻲ ﻋﲆ‬
‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫أوه ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻣﻀﻴﺖ وﺿﺎﻋﻔﺖ ﻋﺪد‬


‫اﻟﻘﻠﻮب اﻟﺘﻲ ﺳﻴﻜﴪﻫﺎ! ﻻ ﺑﺪ أن أﺟﻌﻠﻪ ﻳﺨﻠﻊ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﺪﻟﺔ ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ!‬

‫ﻛﺎن ﻫﺎول‪ ،‬ﰲ اﻟﺒﺪﻟﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻨﺘﻈ ًﺮا ﻣﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﰲ اﻟﺒﻬﻮ اﻟﺒﺎرد‬
‫اﳌﻀﻠﻊ ﺑﺎﻷﺳﻮد واﻷﺑﻴﺾ‪ .‬ﻟﻜﺰ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻫﺎول ﻗﻠﻘًﺎ ﳌﺎ ﻧﺰﻟﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫اﻟﺪرج ﺑﺒﻂء ﺧﻠﻒ اﻟﺼﺒﻲ‪ ،‬ﻓﺎرﺗﺴﻢ اﻟﺤﺰن ﻋﲆ وﺟﻪ ﻫﺎول وﻗﺎل‬
‫»ﺗﺒﺪﻳﻦ ﻣﻨﻬﻜﺔ‪ .‬أﺣﺴﺐ أﻧﻪ ﻳﺠﺪر ﺑﻚ أن ﺗﻨﴘ أﻣﺮ ﻟﻘﺎء اﳌﻠﻚ‪.‬‬
‫ﺳﺄذﻫﺐ وأﺷﻮه ﺳﻤﻌﺘﻲ ﺣ� أﻗﺪم ﻟﻪ اﻋﺘﺬارك‪ .‬أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻘﻮل أن‬
‫ﴍي ﻗﺪ أوﻗﻌﻚ ﴏﻳﻌﺔ اﳌﺮض‪ ،‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻫﺬا ﺣﻘﻴﻘ ًﻴﺎ ﻧﻈ ًﺮا‬ ‫ّ‬
‫ﻟﻬﻴﺌﺘﻚ«‪.‬‬
‫‪٢١٤‬‬
‫ﺣﺘ� ﺑﻠﻘﺎء اﳌﻠﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﻜﺮت ﺑﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬إن‬
‫ﻟ ﺗﺮﻏﺐ ﺻﻮﰲ ً‬
‫أﻣﺮ اﳌﻠﻚ ﻫﺎول ﺑﺎﻟﺬﻫﺎب إﱃ أرض اﻟﻴﺒﺎب وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﻪ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻓﺈن ﻓﺮﺻﺔ ﺻﻮﰲ ﰲ اﻟﻌﻮدة إﱃ اﻟﺸﺒﺎب ﺳﺘﺘﻼﳽ ً‬

‫ﻓﻬﺰت رأﺳﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ » ﺑﻌﺪ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻠﻚ إﻧﻐﺮي‬


‫ﻣﺜﻞ أي اﻣﺮئ ﻋﺎدي«‪.‬‬

‫‪٢١٥‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻋﴩ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺻﻮﰲ ﺗﺸﻮه ﺳﻤﻌﺔ ﻫﺎول‬

‫ﻋﺎد اﻹﺣﺴﺎس ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ ﻳﺮاود ﺻﻮﰲ ﺑﻼ رﻳﺐ ﺣ� وﺻﻠﻮا اﻟﻘﴫ‪،‬‬


‫ﻓﻘﺪ أذﻫﻠﺘﻬﺎ ﻗﺒﺎﺑﻪ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ اﻟﻜﺜ�ة ﻛﺎن اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ اﳌﺪﺧﻞ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﻳﻌﻠﻮ ﻗﻠﺒﺔ ﻛﺒ�ة ﻣﻦ اﻟﻌﺘﺒﺎت‪ ،‬وﻳﺤﺮس ﻛﻞ ﺳﺖ ﻋﺘﺒﺎت ﺟﻨﺪي ﻳﻠﺒﺲ‬
‫اﻟﻘﺮﻣﺰي‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن اﻟﻔﺘﻴﺔ اﳌﺴﺎﻛ� ﻳﻮﺷﻜﻮن ﻋﲆ اﻹﻏ�ء ﰲ ﻫﺬه‬
‫اﻟﺤﺮارة‪ ،‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻓﻜﺮت ﺑﻪ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻠﻬﺚ ﺻﺎﻋﺪة ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ داﺋﺨﺔ‬
‫أﺛﻨﺎء ﻣﺮورﻫﺎ ﺑﻬﻢ‪ .‬أﻋﲆ اﻟﻌﺘﺒﺎت ﻣﻤﺮات ﻣﻘﻨﻄﺮة وأﺑﻬﻴﺔ‪ ،‬وﻣﻤﺮات‬
‫وأروﻗﺔ اﻟﻮاﺣﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﰲ أﺛﺮ اﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺻﻮﰲ ﻋ ّﺪﻫﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﻨﺪ‬
‫ﻛﻞ ﻣﻤﺮ ﻣﻘﻨﻄﺮ ﺷﺨﺺ ذو ﺛﻴﺎب ﺑﻬﻴﺔ ﻳﻀﻊ ﻗﻔﺎزﻳﻦ أﺑﻴﻀ� ‪ -‬ﺣﺎﻓﻆ‬
‫ﻋﲆ ﺑﻴﺎﺿﻬ� رﻏﻢ اﻟﺤﺮارة‪ -‬ﻳﺴﺄل ﻋﻦ أﻣﺮﻫﻢ ﺛﻢ ﻳﺄﺧﺬﻫﻢ إﱃ‬
‫اﻟﺸﺨﺺ اﻵﺧﺮ ﰲ اﳌﻤﺮ اﳌﻘﻨﻄﺮ اﻟﺘﺎﱄ‪.‬‬

‫»اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ ﻟﻠﻘﺎء اﳌﻠﻚ!«‪ ،‬ﺗﺮدد رﺟﻊ اﻟﺼﻮت ﰲ اﻷﺑﻬﻴﺔ‪.‬‬

‫أُﺑﻌﺪ ﻫﺎول ﺑﺘﻬﺬﻳﺐ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﻄﺮﻳﻖ وﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ .‬واﺳﺘﻤﺮ‬


‫ﺗﺴﻠﻴﻢ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﺷﺨﺺ ﻵﺧﺮ‪ .‬وأﺧﺬا إﱃ أﻋﲆ ﻟﺴﻼﻢﻟ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻟﺤﻤﺮاء‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮ ﺗﺮﻳﺮﻫ�‬
‫ﺑﻌﺪﻫﺎ ﻟﺒﺲ اﻷﺷﺨﺎص ﺛﻴﺎﺑًﺎ زرﻗﺎء ً‬
‫ﺣﺘﻰ وﺻﻼ إﱃ ﺣﺠﺮة اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻜﺴﻮة ﺑﺄﻟﻮاح ﺧﺸﺒﻴﺔ ﺑﺌﺔ ﻟﻮن‪ .‬ﻫﻨﺎﻟﻚ‬
‫أﺧﺬ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ .‬أﻣﺎ ﺻﻮﰲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻟ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ‬
‫‪٢١٦‬‬
‫ﻋﻨﺪﺋﺬ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﰲ ﺣﻠﻢ ﻏﺮﻳﺐ‪ ،‬أُﺧﺬت ﻋﱪ أﺑﻮاب ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬وﺗﺮدد‬
‫اﻟﺼﺪى ﻟﻴﻘﻮل ﻫﺬه اﳌﺮة » إن اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ ﻫﻨﺎ ﻟﺮؤﻳﺘﻚ ﻳﺎ‬
‫ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺠﻼﻟﺔ«‪.‬‬

‫وﻫﻨﺎﻟﻚ ﻛﺎن اﳌﻠﻚ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻋﲆ ﻋﺮش‪ ،‬ﺑﻞ ﺟﺎﻟﺲ ﻋﲆ ﻛﺮﳼ ﻣﺮﺑﻊ‬


‫ﻋﻠﻴﻪ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ رﻗﺎﺋﻖ اﻟﺬﻫﺐ‪ ،‬ﻗﺮب ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻏﺮﻓﺔ ﻛﺒ�ة‪ ،‬وﻳﻠﺒﺲ‬
‫ﺛﻴﺎﺑًﺎ ﻛﺮﺜ ﺗﻮاﺿ ًﻌﺎ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺨﺪﻣﻮﻧﻪ‪ .‬ﻛﺎن وﺣﺪه‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬
‫ﺷﺨﺺ ﻋﺎدي‪ .‬ﺻﺤﻴﺢ أﻧﻪ ﺟﻠﺲ ﻣﺎ ًدا ﺳﺎﻗًﺎ واﺣﺪة ﰲ ﻫﻴﺌﺔ ﻣﻠﻜﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺟﺴﻴ� ﻳﻜﺘﻨﻔﻪ ﳾء ﻣﻦ اﻟﻐﻤﻮض‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺑﺪا ﰲ ﻋ�‬ ‫ً‬ ‫وﺳﻴ�‬
‫ً‬ ‫وأﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺻﻮﰲ ﺣﺪﻳﺚ اﻟﺴﻦ ﻋﻠﻴﻪ أﺛﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﱪ ﻟﻜﻮﻧﻪ ﻣﻠﻜًﺎ‪ .‬وﺧﻄﺮ ﻟﻬﺎ أن‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺑﻮﺟﻬﻪ ﻫﺬا‪ ،‬أن ﻳﻜﻮن ﻛﺮﺜ ﺷﻜًﺎ ﰲ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬

‫ﻗﺎل »ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻷي ﳾء ﺗﺮﻳﺪ واﻟﺪة اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول رؤﻳﺘﻲ؟«‪.‬‬

‫وﻓﺠﺄة اﻧﺬﻫﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻬﺎ واﻗﻔﺔ ﺗﺘﺤﺪث إﱃ اﳌﻠﻚ‪.‬‬


‫وﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ داﺋﺨﺔ ﻛﺄن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺠﺎﻟﺲ ﻫﻨﺎك واﻟﴚء اﻟﻀﺨﻢ‬
‫اﳌﻬﻢ وﺗﻌﻨﻲ اﳌَﻠَﻜﻴﺔ ﺷﻴﺌﺎن ﻣﻨﻔﺼﻼن ﺻﺎدف أﻧﻬ� ﻳﺸﻐﻼن اﻟﻜﺮﳼ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬وأدرﻛﺖ أﻧﻬﺎ ﻧﺴﻴﺖ ﻛﻞ ﻛﻠﻤﺔ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ اﳌﻬﻤﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ أﻣﻼﻫﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻫﺎول ﻟﺘﻘﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﻀﻄﺮة ﻟﻘﻮل ﳾء‪.‬‬

‫»أرﺳﻠﻨﻲ ﻷﻗﻮل ﻟﻚ إﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ أﺧﻴﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ‬


‫اﻟﺠﻼﻟﺔ«‪.‬‬
‫‪٢١٧‬‬
‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﳌﻠﻚ‪ ،‬وﺑﺎدﻟﻬﺎ اﳌﻠﻚ اﻟﻨﻈﺮ‪ ،‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻛﺎرﺛﺔ‪.‬‬

‫»أأﻧﺖ أﻛﻴﺪة؟«‪ ،‬ﺳﺄل اﳌﻠﻚ‪ » ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﺪا اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻣﺴﺘﻌ ًﺪا ﺗﺎ ًﻣﺎ ﺣ�‬
‫ﺗﺤﺪﺛﺖ إﻟﻴﻪ«‪.‬‬

‫اﻷﻣﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﺑﻘﻲ ﰲ ذﻫﻦ ﺻﻮﰲ ﻫﻮ أﻧﻬﺎ ﻫﻨﺎ ﻟﺘﺸﻮﻳﻪ ﺳﻤﻌﺔ‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ » ﻟﻘﺪ ﻛﺬب ﰲ ذﻟﻚ‪ ،‬إذ ﻟ ﻳﺮد أن ﻳﻐﻀﺒﻚ‪ .‬إﻧﻪ ﻣﺘﻬﺮب‬
‫ﻣﺘﺴﻜﻊ إن ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻬﻢ ﻣﺎ أﻋﻨﻲ ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺠﻼﻟﺔ«‪.‬‬

‫»وﻳﺮﺟﻮ أن ﻳﺘﻤﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ أﺧﻲ ﺴﻦﺘ«‪ ،‬ﻗﺎل اﳌﻠﻚ‪،‬‬


‫»ﻓﻬﻤﺖ‪ .‬ﻫﻼ ﺟﻠﺴﺖ‪ ،‬إذ أرى أﻧﻚ ﻟﺴﺖ ﺑﺸﺎﺑﺔ‪ ،‬وأﺧﱪﺗﻨﻲ ﺑﺄﺳﺒﺎب‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮ؟«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ اﳌﻠﻚ ﻛﺮﳼ ﻋﺎدي آﺧﺮ‪ .‬ﻃﻘﻄﻘﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ‬
‫ﺗﺠﻠﺲ وأﺳﻨﺪت ﻳﺪﻳﻬﺎ ﻋﲆ ﻋﺼﺎﻫﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﻤﺘﺴﻤﻦ‪ ،‬راﺟﻴﺔ‬
‫أن �ﻨﺤﻬﺎ ﻫﺬا ﺷﻌﻮ ًرا أﻓﻀﻞ‪ .‬ﻏ� أن ﻋﻘﻠﻬﺎ ﻟ ﻳﺰل أﺑﻴﺾ ﻓﺎرﻏًﺎ‬
‫ﺻﺎﺧ ًﺒﺎ ﻣﻦ رﻫﺒﺔ اﳌﻮﻗﻒ‪ .‬وﻛﻞ ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻟﺘﻔﻜ� ﰲ ﻗﻮﻟﻪ » ﻟﻦ‬
‫ﻳﺮﺳﻞ أﺣﺪ أﻣﻪ اﻟﻌﺠﻮز ﻟﺘﺸﻔﻊ ﻟﻪ إﻻ ﺟﺒﺎن‪ ،‬وﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﺪرك‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺘﻪ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺠﻼﻟﺔ«‪.‬‬

‫‪٢١٨‬‬
‫»إﻧﻬﺎ ﻟﺨﻄﻮة ﻏ� ﻣﺴﺒﻮﻗﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل اﳌﻠﻚ ﺑﻮﻗﺎر‪ » ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﺧﱪﺗﻪ أ�‬
‫ﺳﺄﺟﺰل ﻟﻪ اﻟﻌﻄﺎء ﻟﺪى ﻣﻮاﻓﻘﺘﻪ«‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬إﻧﻪ ﻻ ﻳﻜﱰث ﻷﻣﺮ اﳌﺎل«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟﻜﻨﻪ ﺧﺎﺋﻒ ﺣﺘﻰ‬
‫اﳌﻮت ﻣﻦ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب‪ ،‬ﻛ� ﺗﻌﻠﻢ‪ .‬ﻓﻘﺪ أﻟﻘﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻌﻨﺔ وﻛﺸﻔﺖ‬
‫أﻣﺮه«‪.‬‬

‫»ﻓﻠﻪ اﻟﺤﻖ ﻛﻠﻪ ﰲ أن ﻳﺘﻤﻠﻜﻪ اﻟﺨﻮف«‪ ،‬ﻗﺎل اﳌﻠﻚ ﺑﺮﻋﺸﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ‪.‬‬


‫»وﻟﻜﻦ أﺧﱪﻳﻨﻲ اﳌﺰﻳﺪ ﻋﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ«‪.‬‬

‫اﳌﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﻫﺎول؟ ﻓﻜﺮت ﺻﻮﰲ ﻳﺎﺋﺴﺔ‪ .‬ﻋﲇ ﺗﺸﻮﻳﻪ ﺳﻤﻌﺘﻪ! ﻛﺎن‬


‫ذﻫﻨﻬﺎ ﻓﺎرﻏًﺎ ﺣﺪ أﻧﻬﺎ ﻟﻬﻨﻴﻬﺔ رأت ﻫﺎول ﺑﻼ ﻋﻴﻮب‪ ،‬ﻳﺎ ﻟﻠﻐﺒﺎء!‬
‫ﻣﺒﺎل‪ ،‬أﻧﺎ� وﻣﺠﻨﻮن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬أﻇﻦ ﻧﺼﻒ‬‫»ﺣﺴﻦ‪ ،‬إﻧﻪ ﻃﺎﺋﺶ‪ ،‬ﻻ ٍ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ أﻧﻪ ﻻ ﻳﺒﺎﱄ ﺑﺎ ﻳﺤﺪث ﻷي اﻣﺮئ ﻣﺎ دام ﻫﻮ ﺑﺨ�‪ ،‬ﺛﻢ أﻋﺮف‬
‫ﻋﻈﻴ� إﱃ أﺣﺪﻫﻢ‪ .‬ﺛﻢ أراه ﻟﻄﻴﻔًﺎ ﺣ� ﻳﻨﺎﺳﺒﻪ‬
‫ً‬ ‫أﻧﻪ أﺣﺴﻦ إﺣﺴﺎﻧًﺎ‬
‫ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﻓﺄﻛﺘﺸﻒ ﻋﻨﺪﺋﺬ أﻧﻪ ﻳﺘﻘﺎﴇ أﺟﻮ ًرا زﻫﻴﺪة ﻣﻦ‬
‫اﻟﻔﻘﺮاء‪ .‬ﻟﺴﺖ أدري ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺠﻼﻟﺔ‪ ،‬إﻧﻪ ﻏﺎﻣﺾ«‪.‬‬

‫»أرى«‪ ،‬ﻗﺎل اﳌﻠﻚ‪ » ،‬أن ﻫﺎول ﻣﺤﺘﺎل ﻣﺮاوغ ﻋﺪﻳﻢ اﳌﺒﺎدئ ﻃﻠﻖ‬
‫اﻟﻠﺴﺎن ﻟﺒﻴ ًﺒﺎ‪ ،‬أﺗﻮاﻓﻘﻴﻨﻲ اﻟﺮأي؟«‪.‬‬

‫‪٢١٩‬‬
‫»ﻟﻘﺪ أﺟﺪت ﰲ وﺻﻔﻪ ﺣﻘًﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺤ�س‪» .‬ﻟﻜﻨﻚ أﻏﻔﻠﺖ‬
‫أﻧﻪ ﻣﻐﺮور و…«‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﱃ اﳌﻠﻚ ﺑﺎرﺗﻴﺎب ﻋﱪ ﻳﺎردات اﻟﺴﺠﺎدة‪،‬‬
‫ﻓﻘﺪ ﺑﺪا ﻣﺴﺘﻌ ًﺪا اﺳﺘﻌﺪا ًدا ﻳﺜ� اﻟﻌﺠﺐ ﳌﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﰲ ﺗﺸﻮﻳﻪ ﺳﻤﻌﺔ‬
‫ﻫﺎول‪ .‬ﻛﺎن اﳌﻠﻚ ﻳﺒﺘﺴﻢ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺻﻐ�ة ﻣﺮﺗﺎﺑﺔ ﺗﺘ�ﳽ ﻣﻊ ﺷﺨﺼﻪ‬
‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‪ ،‬ﻛﺮﺜ ﻣﻦ اﳌﻠﻚ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮﻧﻪ‪ .‬ﻗﺎل » ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ ﻳﺎ‬
‫ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أزاﺣﺖ ﴏاﺣﺘﻚ اﻟﻌﺐء ﻋﻦ ﻛﺎﻫﲇ‪ .‬ﻟﻘﺪ واﻓﻖ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻋﲆ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ أﺧﻲ ﺑﴪﻋﺔ ﺷﺪﻳﺪة ﻟﺬا ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻨﻲ أﺳﺄت‬
‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺮﺟﻞ‪ .‬وﻗﺪ ﺧﺸﻴﺖ أن ﻳﻜﻮن اﻣﺮأً ﻳﻌﺠﺰ ﻋﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺒﺎﻫﻲ‬
‫أﺛﺒﺖ ﱄ أﻧﻪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي‬ ‫أو ﻳﻔﻌﻞ أي ﳾء ﻣﻘﺎﺑﻞ اﳌﺎل‪ .‬ﻟﻜﻨﻚ ِ‬
‫أﺣﺘﺎﺟﻪ ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬اﻟﻠﻌﻨﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟﻘﺪ أرﺳﻠﻨﻲ ﻷﺧﱪك أﻧﻪ ﻟﻴﺲ‬


‫ﻛﺬﻟﻚ!«‪.‬‬

‫»وﻫﺬا ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺖ«‪ ،‬دﻓﻊ اﳌﻠﻚ ﻛﺮﺳﻴﻪ إﻧﺸً ﺎ ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺻﻮﰲ‪ » .‬دﻋﻴﻨﻲ‬


‫أﻛﻦ ﴏﻳ ًﺤﺎ ﺑﺎﻟﻘﺪر ﻧﻔﺴﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬أﺣﺘﺎج ﺑﺸﺪة اﺳﺘﻌﺎدة أﺧﻲ ﻳﺎ‬
‫ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ‪ .‬وﻻ ﻳﺘﻌﻠﻖ اﻷﻣﺮ ﺑﺤﺒﻲ ﻟﻪ وﻧﺪﻣﻲ ﻋﲆ اﻟﺸﺠﺎر اﻟﺬي‬
‫ﻧﺸﺐ ﺑﻴﻨﻨﺎ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬وﻻ ﻷن ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس ﻳﺘﻬﺎﻣﺴﻮن أﻧﻨﻲ أﺑﻌﺪﺗﻪ‬
‫ﺑﻨﻔﴘ‪ ،‬وأي اﻣﺮئ ﻳﻌﺮف ﻛﻠﻴﻨﺎ ﻳﻌﺮف أن ﻫﺬا ﻛﻼم ﻓﺎرغ‪ .‬ﻛﻼ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة‬
‫ﭘﻨﺪراﻏﻦ‪ .‬ﻓﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ أن أﺧﻲ ﺴﻦﺘ ﺟ�ال ﻻﻣﻊ‪ ،‬وﳌﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺎي‬
‫ﻧﻮرﻟﻨﺪ وﺳﱰاﻧﺠﻴﺎ ﻋﲆ وﺷﻚ إﻋﻼن اﻟﺤﺮب ﻋﻠﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻤﺗﻜﻦ ﻣﻦ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻛ� ﺗﻌﻠﻤ�‪ .‬ﺗ ُﺠﻤﻊ ﻛﻞ‬‫اﻟﻨﺠﺎح ﺑﺪوﻧﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻫﺪدﺗﻨﻲ اﻟﺴﺎﺣﺮة ً‬
‫‪٢٢٠‬‬
‫اﻟﺘﻘﺎرﻳﺮ أن ﺴﻦﺘ ﻗﺪ ذﻫﺐ ﺣﻘًﺎ إﱃ أرض اﻟﻴﺒﺎب‪ ،‬وأﻧﺎ واﺛﻖ أن‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺗﻌﻤﺪت أن أﻛﻮن وﺣﺪي ﺑﺪوﻧﻪ وأﻧﺎ ﺑﺄﺷﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﻟﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻃﻌ� ﻻﺳﺘﺪراج ﺴﻦﺘ‪ .‬وﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ‬ ‫وأﻇﻨﻬﺎ أﺧﺬت اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ً‬
‫أ� ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﺳﺎﺣﺮ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺬﻛﺎء ﻋﺪﻳﻢ اﻟﻀﻤ� ﻟﻴﻌﻴﺪه«‪.‬‬

‫»ﺳﻴﻬﺮب ﻫﺎول«‪ ،‬ﺣﺬرت ﺻﻮﰲ َ‬


‫اﳌﻠﻚ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل اﳌﻠﻚ‪ » .‬ﻻ أﻇﻨﻪ ﺳﻴﻔﻌﻞ‪ .‬وﻫﺬا ﻣﺎ أوﺣﻰ ﺑﻪ إ ّﱄ إرﺳﺎﻟﻪ‬


‫إﻳﺎك ﻼﻗﺎﻲﺗ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻞ ﻫﺬا ﻟﻴﻈﻬﺮ ﱄ أﻧﻪ ﺟﺒﺎن ﺟ ًﺪا وﻟﻦ ﻳﻬﺘﻢ ﺑﺮأﻳﻲ‬
‫ﺑﻪ؟ أﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﺻﺤﻴ ًﺤﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ؟«‪.‬‬

‫ﻫﺰت ﺻﻮﰲ رأﺳﻬﺎ ﻣﻮاﻓﻘﺔ‪ ،‬ﻤﺗﻨﺖ ﻟﻮ أﻧﻬﺎ ﺗﺬﻛﺮت ﻛﻞ ﺗﻌﻠﻴﻘﺎت‬


‫ﻫﺎول اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬إذ ﺳﻴﻔﻬﻤﻬﺎ اﳌﻠﻚ ﻋﻨﺪﺋﺬ وإن ﻟ ﺗﻔﻌﻞ ﻫﻲ‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ ﻫﺬا ﺑﻔﻌﻞ رﺟﻞ ﻣﻐﺮور«‪ ،‬ﻗﺎل اﳌﻠﻚ‪ » .‬وﻟﻜﻦ ﻻ أﺣﺪ ﺳﻴﻔﻌﻞ‬
‫ﻫﺬا إﻻ إن ﻛﺎن ﻣﻼذه اﻷﺧ�‪ ،‬وﻫﺬا ﻳﺒ� ﱄ أن اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول ﺳﻴﻔﻌﻞ‬
‫ﻣﺎ أرﻳﺪ إن أوﺿﺤﺖ ﻟﻪ أن ﻣﻼذه اﻷﺧ� ﻗﺪ ﻓﺸﻞ«‪.‬‬

‫»أﻇﻨﻚ ﺗﺴﺘﻨﺒﻂ ﺗﻠﻤﻴﺤﺎت دﻗﻴﻘﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻮﺟﻮدة ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ‬


‫اﻟﺠﻼﻟﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫‪٢٢١‬‬
‫»ﻻ أﻇﻦ ذﻟﻚ«‪ ،‬اﺑﺘﺴﻢ اﳌﻠﻚ‪ .‬وﻗﺪ ﻗﺴﺖ ﺗﻘﺎﺳﻴﻤﻪ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﺘﻨﻔﻬﺎ‬
‫ﳾء ﻣﻦ اﻟﻐﻤﻮض‪ ،‬إذ ﻛﺎن واﺛﻘًﺎ ﻣﻦ ﺻﻮاب رأﻳﻪ‪ » .‬أﺑﻠﻐﻲ اﻟﺴﺎﺣﺮ‬
‫ﻫﺎول أﻧﻨﻲ أﻋﻴﻨﻪ ﺳﺎﺣﺮ اﻟﺒﻼط اﺑﺘﺪاء ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ‪،‬‬
‫وأﺻﺪر أﻣ ًﺮا ﻣﻠﻜ ًﻴﺎ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‪ ،‬ﺣ ًﻴﺎ أو ﻣﻴﺘًﺎ‪ ،‬ﻗﺒﻞ‬
‫اﻧﻘﻀﺎء اﻟﻌﺎم‪ .‬وﻟﻚ إذﻧﻨﺎ ﺑﺎﻻﻧﴫاف اﻵن«‪.‬‬

‫ﻣﺪ ﻳﺪه إﱃ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﻓﻌﻠﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ‬


‫أﻗﻞ ﻣﻠﻜﻴﺔ‪ .‬رﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺘﺴﺎﺋﻠﺔ إن ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﻘﺒﻴﻞ اﻟﻴﺪ‬
‫أم ﻻ‪ .‬وﻟﻜﻦ إذ راودﺗﻬﺎ رﻏﺒﺔ ﰲ رﻓﻊ ﻋﺼﺎﻫﺎ وﴐب اﳌﻠﻚ ﻋﲆ رأﺳﻪ‬
‫ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺻﺎﻓﺤﺘﻪ واﻧﺤﻨﺖ اﻧﺤﻨﺎءة ﺻﻐ�ة ﻣﻄﺮﻃﻘﺔ‪ ،‬ﻛﺄ�ﺎ ﻛﺎن ﻫﺬا‬
‫اﻟﻔﻌﻞ اﻟﺼﺎﺋﺐ‪ .‬ﻓﺎﺑﺘﺴﻢ ﻟﻬﺎ اﳌﻠﻚ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ودودة ﺣ� ﻋﺮﺟﺖ ﻧﺤﻮ‬
‫اﻷﺑﻮاب اﳌﺰدوﺟﺔ‪.‬‬

‫»أو‪ ،‬اﻟﻠﻌﻨﺔ!«‪ ،‬ﻫﻤﺴﺖ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا ﻣﺎ أرادﻫﺎ ﻫﺎول‪،‬‬


‫وﺳﻴﻨﻘﻞ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﻵن ﻣﺴﺎﻓﺔ أﻟﻒ ﻣﻴﻞ‪ .‬ﺳﺘﺤﺰن ﻟﺘﻲ وﻣﺎرﺛﺎ وﻣﺎﻳﻜﻞ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ » .‬ﻫﺬا ﻷ�‬
‫ﺳﻴﻮﻻ ﻣﻦ اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ ً‬ ‫وﻻ رﻳﺐ أن ﰲ اﻟﺼﻔﻘﺔ ً‬
‫اﻟﻜﱪى«‪ ،‬ﻫﻤﻬﻤﺖ وﻫﻲ ﺗﻔﺘﺢ اﻷﺑﻮاب اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ‪» ،‬ﻻ �ﻜﻨﻨﻲ اﻟﻔﻮز!«‪.‬‬

‫وﻫﺬا أﻣﺮ آﺧﺮ ﺳﺎر ﻋﲆ ﻏ�ﻣﺎ ﻳﺮام‪ .‬إذ ﺧﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﰲ ﺧﻀﻢ‬
‫ﺿﻴﻘﻬﺎ وﺧﻴﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻦ اﻷﺑﻮاب اﳌﺰدوﺟﺔ اﻟﺨﺎﻃﺌﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﰲ ﺣﺠﺮة‬
‫اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻫﺬه ﻣﺮاﻳﺎ ﰲ ﻛﻞ ﺟﻮاﻧﺒﻬﺎ‪ .‬ورأت ﻓﻴﻬﺎ ﻗﻮاﻣﻬﺎ اﻟﺼﻐ�‬
‫اﳌﺤﺪودب ﻳﻌﺮج ﰲ ﺛﻮب رﻣﺎدي أﻧﻴﻖ‪ ،‬واﻟﻜﺜ� اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‬
‫‪٢٢٢‬‬
‫ﻳﻠﺒﺴﻮن ﺛﻴﺎب اﻟﺒﻼط اﻟﺰرﻗﺎء‪ ،‬وآﺧﺮون ﻳﻠﺒﺴﻮن ﺛﻴﺎﺑًﺎ أﻧﻴﻘﺔ ﺑﻘﺪر ﺛﻴﺎب‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ أﺛﺮ ﳌﺎﻳﻜﻞ‪ .‬وﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻃﺒ ًﻌﺎ ﻳﻨﺘﻈﺮ ﰲ ﺣﺠﺮة‬
‫اﻻﻧﺘﻈﺎر اﳌﻜﺴﻮة ﺑﺄﻟﻮاح ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﺌﺔ ﻧﻮع ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﺗ ًﺒﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫أﴎع واﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﺪم ﻧﺤﻮﻫﺎ واﻧﺤﻨﻰ‪» .‬ﻴﺪﻲﺗ اﻟﺴﺎﺣﺮة! أأﺳﺎﻋﺪك‬


‫ﰲ ﳾء؟«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﺷﺎﺑًﺎ ﺿﺌﻴﻞ اﻟﺤﺠﻢ‪ ،‬أﺣﻤﺮ اﻟﻌﻴﻨ�‪ .‬ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﺻﻮﰲ وﻗﺎﻟﺖ‬
‫»أوه‪ ،‬أﻳﻬﺎ اﻟﺮب اﻟﺮﺣﻴﻢ! ﻓﻠﻘﺪ ﻧﺠﺤﺖ اﻟﺮﻗﻴﺔ إذن؟«‪.‬‬

‫ﻓﻌﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺨﺎدم اﻟﻀﺌﻴﻞ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺤﺰن‪» .‬ﻧﺰﻋﺖ‬


‫»ﻟﻘﺪ ﻧﺠﺤﺖ ً‬
‫ﻋﻨﻪ ﺳﻼﺣﻪ ﺣ� ﻛﺎن ﻳﻌﻄﺲ وﻫﻮ ﻳﻘﺎﺿﻴﻨﻲ اﻵن‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ اﳌﻬﻢ« ‪-‬‬
‫أﴍق وﺟﻬﻪ ﰲ اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺳﻌﻴﺪة‪» -‬أن ﺣﺒﻴﺒﺘﻲ ﺟ� ﻋﺎدت إﱄ! واﻵن‪،‬‬
‫ﻣﺎ اﻟﺬي أﻗﺪﻣﻪ ﻟﻚ؟ أﺷﻌﺮ ﺑﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻧﺤﻮ ﺳﻌﺎدﺗﻚ«‪.‬‬

‫»ﻟﺴﺖ واﺛﻘﺔ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ اﻟﻌﻜﺲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » ،‬أﻳﺤﺘﻤﻞ أﻧﻚ‬


‫ﻛﻮﻧﺖ ﻛﺎﺗﺮاك؟«‪.‬‬

‫»ﰲ ﺧﺪﻣﺘﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺨﺎدم اﻟﻀﺌﻴﻞ ﻣﻨﺤﻨ ًﻴﺎ‪.‬‬


‫‪٢٢٣‬‬
‫إن ﺟ� ﻓﺎرﻳﺮ أﻃﻮل ﻣﻨﻪ ﺑﻘﺪم! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﻛﻠﻪ‬
‫ﺧﻄﺌﻲ‪» .‬أﺟﻞ‪ ،‬ﺑﻮﺳﻌﻚ ﺴﺎﻋﺪﻲﺗ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ وﺳﺄﻟﺖ ﻋﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﻃ�ﻧﻬﺎ ﻛﻮﻧﺖ ﻛﺎﺗﺮاك أن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﻴﺴﺘﺪﻋﻰ وﻳﻨﺰل إﱃ ﺑﻬﻮ اﳌﺪﺧﻞ‬


‫ﻟﻠﻘﺎﺋﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﰲ ذﻟﻚ أي ﻋﻨﺎء‪ .‬أﺧﺬ ﺻﻮﰲ ﺑﻨﻔﺴﻪ إﱃ ﻣﺮاﻓﻖ ﻳﻠﺒﺲ‬
‫وﺳﻠﻤﺖ ﺻﻮﰲ إﱃ‬ ‫ﻗﻔﺎزﻳﻦ وﺳﻠﻤﻬﺎ ﻟﻪ ﺑﻜﺜ� ﻣﻦ اﻻﻧﺤﻨﺎء واﻻﺑﺘﺴﺎم‪ُ .‬‬
‫ﻗﺒﻼ‪ ،‬وﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﳌﻄﺎف ﻋﺮﺟﺖ ﻧﺎزﻟﺔ‬
‫ﻣﺮاﻓﻖ آﺧﺮ‪ ،‬وآﺧﺮ‪ ،‬ﻛ� ﺣﺪث ً‬
‫اﻟﻌﺘﺒﺎت ﻳﺤﺮﺳﻬﺎ اﻟﺠﻨﻮد‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﻟ ﻳﻜﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻫﻨﺎك‪ ،‬وﻻ ﻫﺎول‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا أراح ﺻﻮﰲ ً‬
‫ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إﻧﻪ ﺗﻌ� ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺘﻮﻗﻊ ﺣﺪوث اﻷﻣﺮ ﻫﻜﺬا! ﻓﺠﲇ أن‬
‫اﻟﻜﻮﻧﺖ ﻛﺎﺗﺮاك اﻣﺮؤ ﻻ ﻳﻔﻌﻞ أي ﳾء ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﺻﺎﺋﺐ‪ ،‬وﻫﻲ ﻛﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫وﻟﻌﻠﻪ ﻣﻦ اﻟﺤﻆ اﻟﺤﺴﻦ أﻧﻬﺎ وﺟﺪت ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺨﺮوج‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﻌﺒﺔ‬
‫ﺣﺰﻳﻨﺔ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮ ﻓﻌﺰﻣﺖ ﻋﲆ أﻻ ﺗﻨﺘﻈﺮ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬إذ أرادت‬
‫اﻟﺠﻠﻮس ﰲ اﻟﻜﺮﳼ اﳌﺤﺎذي ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ وإﺧﺒﺎر ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﻦ اﻟﻔﻮﴇ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺻﻨﻌﺘﻬﺎ اﻟﻴﻮم‪.‬‬

‫ﻋﺮﺟﺖ ﻧﺎزﻟﺔ اﻟﻌﺘﺒﺎت اﻟﻔﺎﺧﺮة‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺮﺟﺖ ﻗﺎﻃﻌﺔ ﻃﺮﻳﻘًﺎ ﻣﺸﺠ ًﺮا‬
‫ﻛﺒ ً�ا‪ .‬وﺧﺒﻄﺖ ﺑﻘﺪﻣﻴﻬﺎ ﰲ آﺧﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﺳﺘﺪارت اﻷﺑﺮاج اﳌﺪﺑﺒﺔ‬
‫واﻟﱪوج اﳌﺘﻸﻟﺌﺔ ﰲ ﺮﺜة ﻣﺪوﺧﺔ‪ .‬وأدرﻛﺖ أن اﻷﻣﺮ أﺳﻮأ ﻣ� ﻇﻨﺖ‬
‫وأﻧﻬﺎ ﺿﻠﺖ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻋﻨﺪﻫﺎ أد� ﻓﻜﺮة ﻗﻄ ًﻌﺎ ﻛﻴﻒ ﺘﻌﺮﺜ‬
‫ﻋﲆ اﻹﺳﻄﺒﻞ اﳌﺘﺨﻔﻲ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻊ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪.‬‬
‫‪٢٢٤‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻓﺎﻧﻌﻄﻔﺖ إﱃ ﺷﺎرع ﺟﻤﻴﻞ آﺧﺮ ﺧﺒﻂ ﻋﺸﻮاء‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﻌﺮﻓﻪ ً‬
‫ﻛ� أﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﻌﺮف ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻌﻮدة إﱃ اﻟﻘﴫ‪ ،‬ﻓﺠﺮﺑﺖ ﺳﺆال اﻟﻨﺎس‬
‫اﻟﺬﻳﻦ رأﺗﻬﻢ‪ .‬ﺑﺪا ﻣﻌﻈﻤﻬﻢ ﻣﺘﻌ ًﺒﺎ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮ ﻣﺜﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﻮا »اﻟﺴﺎﺣﺮ‬
‫ﭘﻨﺪراﻏﻦ؟ وﻣﻦ ﻳﻜﻮن؟«‪.‬‬

‫ﻣﻀﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﻌﺮج ﻳﺎﺋﺴﺔ‪ ،‬وﻛﺎدت ﺗﺴﺘﺴﻠﻢ وﺗﺠﻠﺲ ﻋﲆ اﻟﻌﺘﺒﺔ‬


‫اﳌﺠﺎورة ﻟﻘﻀﺎء اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺣ� ﻗﻄﻌﺖ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺸﺎرع اﻟﻀﻴﻖ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻊ‬
‫ﺑﻴﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ .‬ﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ آه! ﺑﻮﺳﻌﻲ اﻟﺬﻫﺎب وﺳﺆال‬
‫اﻟﺨﺎدم‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻫﻮ وﻫﺎول ﺻﺪﻳﻘ� وﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻳﻌﺮف أﻳﻦ ﻳﺴﻜﻦ‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬ﻓﺎﻧﻌﻄﻔﺖ اﻟﺸﺎرع‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب ﻗﺎدﻣﺔ ﻧﺤﻮﻫﺎ‪.‬‬

‫ﻳﺼﻌﺐ ﺗﺨﻤ� ﻛﻴﻒ ﻋﺮﻓﺘﻬﺎ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن وﺟﻬﻬﺎ ﻣﺨﺘﻠﻔًﺎ‪ .‬وﺑﺪﻻً‬
‫ﺧﺼﻼ ﻛﺴﺘﻨﺎﺋﻴﺔ اﻟﻠﻮن ﻣﺮﺗﺒﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻛﺘﻠﺔ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻦ أن ﻳﻜﻮن ﺷﻌﺮﻫﺎ‬
‫ﻣﺘﻤﻮﺟﺔ ﻣﻦ اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬ﻳﺘﺪﱃ ﺣﺘﻰ ﺧﴫﻫﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﺒﺲ ﺛﻮﺑًﺎ ذا‬
‫ﺗﻮﺟﺎت ﻣﺮﻓﺮﻓﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷﺻﺤﺮ واﻷﺻﻔﺮ اﻟﻔﺎﺗﺢ‪ ،‬وﺑﺪت ﺟﻤﻴﻠﺔ‬
‫وأﻧﻴﻘﺔ ﺟ ًﺪا‪ .‬ﻋﺮﻓﺘﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﰲ اﻟﺤﺎل‪ ،‬وﻛﺎدت أن ﺗﻘﻒ ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﻔﻌﻞ‬
‫ﺗﺎ ًﻣﺎ‪.‬‬

‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ أن ﻻ ﺳﺒﺐ ﻳﺪﻋﻮﻫﺎ ﻟﺘﺬﻛﺮي‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ‬


‫واﺣﺪة ﻣﻦ اﳌﺌﺎت اﻟﺬﻳﻦ ﺳﺤﺮﺗﻬﻢ‪ .‬وﺗﻘﺪﻣﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﺨﺒﻂ ﺑﺠﺴﺎرة‪،‬‬
‫‪٢٢٥‬‬
‫ﺿﺎرﺑﺔ اﻟﺤﴡ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ وﻣﺬﻛﺮة ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬إن وﻗﻌﺖ ﰲ ﻣﺄزق‪ ،‬أن‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻗﺎﻟﺖ إن ﻫﺬه اﻟﻌﺼﺎ ﻏﺪت أداة ﻗﻮة‪.‬‬

‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺧﻄﺄ آﺧﺮ‪ .‬ﺗﻘﺪﻣﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺗﺮﻓﺮف ﰲ اﻟﺸﺎرع اﻟﺼﻐ�‪،‬‬


‫ﺗﺪ ّور ﺷﻤﺴﻴﺘﻬﺎ ﻳﺘﺒﻌﻬﺎ ﺧﺎدﻣﺎن ﻣﺘﺠﻬ�ن ﰲ ﺛﻴﺎب ﻣﻦ اﻟﻘﻄﻴﻔﺔ‬
‫اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬وﳌﺎ وﺻﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﻮﻗﻔﺖ‪ ،‬وزﻛﻢ ﻋﻄﺮ زﻧﺒﻖ اﻟﻨﻬﺎر‬
‫اﻟﻜﻬﺮﻣﺎ� أﻧﻒ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ‪ ،‬ﻫﺬه اﻵﻧﺴﺔ ﻫﺎﺗﺮ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‬
‫ﺿﺎﺣﻜﺔ‪ » .‬أﻧﺎ ﻻ أﻧﴗ وﺟ ًﻬﺎ أﺑ ًﺪا‪ ،‬وﺑﺨﺎﺻﺔ إن ﻛﻨﺖ ﺻﻨﻌﺘﻪ ﺑﻨﻔﴘ!‬
‫ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﻔﻌﻠﻴﻨﻪ ﻫﻨﺎ ﻣﺘﺄﻧﻘﺔ ﻫﻜﺬا؟ إن ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ ﺑﺰﻳﺎرة اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻓﻼ ﺗﺘﺠﺸﻤﻲ اﻟﻌﻨﺎء‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻣﺎﺗﺖ اﳌﺮأة اﻟﻌﺠﻮز«‪.‬‬

‫»ﻣﺎﺗﺖ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وراودﺗﻬﺎ رﻏﺒﺔ ﺳﺨﻴﻔﺔ ﰲ أن ﺗﻀﻴﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ‬


‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة ﻗﺒﻞ ﺳﺎﻋﺔ! ﻓﻤﻨﻌﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻬﺬا ﻃﺒﻊ اﳌﻮت؛‬
‫ﻳﻜﻮن اﻟﻨﺎس أﺣﻴﺎء إﱃ أن �ﻮﺗﻮا‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻣﺎﺗﺖ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ » .‬رﻓﻀﺖ إﺧﺒﺎري ﻋﻦ ﻣﻜﺎن ﺷﺨﺺ‬


‫أود اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ‪» :‬ﻋﲆ ﺟﺜﺘﻲ!« ﻓﻨﻔﺬت ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻫﺎول! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺎذا ﻋﲇ أن أﻓﻌﻞ‬


‫اﻵن؟ ﻟﻮ ﻟ ﺗﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮ واﻟﺘﻌﺐ اﻟﺸﺪﻳﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻟﺨﺎﻓﺖ أﺷﺪ‬
‫اﻟﺨﻮف ﻣﻦ اﻟﺘﻔﻜ�‪ .‬ﻓﺴﺎﺣﺮة اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﻗﺘﻞ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻟﻦ‬
‫ﺗﺠﺪ أي ﻋﻨﺎء ﻣﻊ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﺳﻮاء أﻛﺎﻧﺖ ﻣﻌﻬﺎ اﻟﻌﺼﺎ أم ﻻ‪ .‬وإن ﺳﺎورﻫﺎ‬
‫‪٢٢٦‬‬
‫اﻟﺸﻚ ﻟﻠﺤﻈﺔ أن ﺻﻮﰲ ﻋﺮﻓﺖ ﻣﻜﺎن ﻫﺎول‪ ،‬ﻓﺴﺘﻜﻮن ﻫﺬه ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻟﺬا ﻓﻠﻌﻞ ﻋﺠﺰ ﺻﻮﰲ ﻋﻦ ﺗﺬﻛﺮ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻛﺎن ﺧ ً�ا‪.‬‬

‫»ﻻ أﻋﺮف ﻣﻦ ﺗﻜﻮن اﻟﺘﻲ ﻗﺘﻠﺘﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻳﺠﻌﻠﻚ ﻗﺎﺗﻠﺔ‬
‫ﴍﻳﺮة«‪.‬‬

‫ﻏ� أن اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻟ ﻳﺴﺎورﻫﺎ اﻟﺸﻚ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬إذ ﻗﺎﻟﺖ » وﻟﻜﻦ‬


‫أﺣﺴﺒﻚ ﻗﻠﺖ إﻧﻚ ذاﻫﺒﺔ ﻟﺰﻳﺎرة اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ؟«‪.‬‬

‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﻧﺖ ﻣﻦ ﻗﺎل ذﻟﻚ‪ .‬وﻻ ﴐورة ﳌﻌﺮﻓﺘﻬﺎ ﻛ‬


‫أﻧﻌﺘﻚ ﺑﺎﻟﴩ ﻟﻘﺘﻠﻚ إﻳﺎﻫﺎ«‪.‬‬

‫»أﻳﻦ ﺗﺬﻫﺒ� إذن؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪.‬‬

‫راودت ﺻﻮﰲ رﻏﺒﺔ ﰲ أن ﺗﻘﻮل ﻟﻠﺴﺎﺣﺮة أن ﺗﻬﺘﻢ ﺑﺸﺆوﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬


‫ﻫﺬا ﻳﺴﺘﺠﻠﺐ اﳌﺸﺎﻛﻞ ﻟﺬا ﻗﺎﻟﺖ اﻟﴚء اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﺧﻄﺮ ﻟﻬﺎ‪ » ،‬أﻧﺎ‬
‫ذاﻫﺒﺔ ﻟﺮؤﻳﺔ اﳌﻠﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫ﺿﺤﻜﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻏ� ﻣﺼﺪﻗﺔ‪» .‬وﻟﻜﻦ أﺳ�اك اﳌﻠﻚ؟«‪.‬‬

‫‪٢٢٧‬‬
‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺮﺗﺠﻒ ﺧﻮﻓًﺎ وﻏﻀ ًﺒﺎ‪ » .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻃﻠﺒﺖ ﻣﻮﻋ ًﺪا‪ .‬وأﻧﺎ ذاﻫﺒﺔ ﻷﻟﺘﻤﺲ ﻇﺮوﻓًﺎ أﻓﻀﻞ ﻟﺼﺎﻧﻌﻲ اﻟﻘﺒﻌﺎت ‪.‬‬
‫وﻫﺎ أﻧﺖ ﺗﺮﻳﻦ أﻧﻨﻲ أواﺻﻞ ﻋﻤﲇ ﺑﻌﺪﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﺑﻪ«‪.‬‬

‫»أﻧﺖ ذاﻫﺒﺔ ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺨﺎﻃﺊ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ » ،‬ﻓﺎﻟﻘﴫ‬


‫ﺧﻠﻔﻚ«‪.‬‬

‫»أوه؟ ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺘﻈﺎﻫﺮ ﺑﺎﻟﺪﻫﺸﺔ‪» .‬ﻻ ﺑﺪ‬
‫أﻧﻨﻲ اﻧﻌﻄﻔﺖ إذن‪ .‬أﺧﺬت أﺿﻴﻊ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت ﻣﻨﺬ أن ﺟﻌﻠﺘﻨﻲ ﻋﲆ‬
‫ﻫﺬه اﻟﺸﺎﻛﻠﺔ«‪.‬‬

‫ﺿﺤﻜﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺑﺤﺮارة ﻢﻟ ﺗﺼﺪق ﻛﻠﻤﺔ ﻣ� ﻗﺎﻟﺘﻪ‪ » .‬ﺗﻌﺎﱄ ﻣﻌﻲ‬


‫إذن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» ،‬ﺳﺄدﻟﻚ ﻋﲆ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻘﴫ«‪.‬‬

‫ﻢﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺻﻮﰲ ﻓﻌﻞ ﳾء ﺳﻮى أن ﺗﺴﺘﺪﻳﺮ وﺗﺨﺒﻂ ﺑﻘﺪﻣﻴﻬﺎ‬


‫ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬واﻟﺨﺎدﻣﺎن �ﺸﻴﺎن ﻣﺘﺠﻬﻤ� ﺧﻠﻔﻬ�‪ .‬ﺧﻴﻢ ﻋﲆ‬
‫ﺻﻮﰲ اﻟﻐﻀﺐ واﻟﻴﺄس‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﺴﺎﺣﺮة وﻫﻲ ﺗﺘﻤﻮج أﻧﻴﻘﺔ ﻗﺮﺑﻬﺎ‬
‫وﺗﺬﻛﺮت ﻗﻮل اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ إن اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻋﺠﻮز ﺣﻘًﺎ‪ .‬ﻫﺬا ﻟﻴﺲ‬
‫ﻋﺪﻻ! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﻓﻌﻞ ﳾء ﺣﻴﺎﻟﻪ‪.‬‬
‫ً‬

‫»ﳌﺎذا ﻓﻌﻠﺖ ﺑ ﻫﺬا؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ وﻫ� �ﺸﻴﺎن ﰲ ﺷﺎرع واﺳﻊ ﻟﻪ‬


‫ﻧﺎﻓﻮرة ﰲ ﺑﺪاﻳﺘﻪ‪.‬‬
‫‪٢٢٨‬‬
‫»ﻛﻨﺖ ﺗﺤﻮﻟ� ﺑﻴﻨﻲ وﺑ� ﺣﺼﻮﱄ ﻋﲆ ﺑﻌﺾ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫أﺣﺘﺎﺟﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﳌﻄﺎف‬
‫ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪ .‬اﻧﺘﺎﺑﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺤ�ة ﻟﺪى ﺳ�ع ﻫﺬا‪ ،‬وﺗﺴﺎءﻟﺖ إن ﻛﺎن‬
‫ﺳﻴﺠﺪي ﻧﻔ ًﻌﺎ اﻟﻘﻮل إن ﺛﺔ ﺧﻄﺄ ﻣﺎ‪ ،‬إذ أﺿﺎﻓﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة » رﻏﻢ أ�‬
‫أﺳﺘﻄﻴﻊ اﻟﻘﻮل إﻧﻚ ﻟ ﺗﻌﻠﻤﻲ أﻧﻚ ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ«‪ ،‬وﺿﺤﻜﺖ‪ ،‬ﻛﺄن ﻫﺬا‬
‫ﻛﺮﺜ ﻣﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ إﺿﺤﺎﻛًﺎ‪» .‬أﺳﻤﻌﺖ ﺑﺒﻼد ﺗﺪﻋﻰ وﻳﻠﺰ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬أﺗﻘﻊ ﺗﺤﺖ اﻟﺒﺤﺮ؟«‪.‬‬

‫ورأت اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻫﺬا ﻛﺮﺜ إﺿﺤﺎﻛًﺎ‪ » .‬ﻟﻴﺲ ﰲ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬


‫»إﻧﻬﺎ ﺑﻼد اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول‪ .‬ﺗﻌﺮﻓ� اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﻣﻦ اﻷﻗﺎوﻳﻞ ﻓﺤﺴﺐ«‪ ،‬ﻛﺬﺑﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬إﻧﻪ ﻳﺄﻛﻞ اﻟﻔﺘﻴﺎت‪ ،‬وﻫﻮ‬


‫ﴍﻳﺮ ﻣﺜﻠﻚ«‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﺣﺴﺖ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﱪد‪ .‬ﻢﻟ ﻳﻜﻦ ذﻟﻚ ﺑﺴﺒﺐ‬
‫اﻟﻨﺎﻓﻮرة اﻟﺘﻲ ﻣﺮﺗﺎ ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ .‬ﺧﻠﻒ اﻟﻨﺎﻓﻮرة‪ ،‬ﻋﱪ ﺑﺎﺣﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺮﺧﺎم اﻟﺰﻫﺮي ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺴﻼﻢﻟ اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ واﻟﻘﴫ أﻋﻼﻫﺎ‪.‬‬

‫»ﻫﺎ ﻗﺪ وﺻﻠﺖ‪ ،‬ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻘﴫ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ » .‬أواﺛﻘﺔ أن‬


‫ﺑﻮﺳﻌﻚ ﺻﻌﻮد ﻛﻞ ﻫﺬه ﻟﺴﻼﻢﻟ؟«‪.‬‬

‫‪٢٢٩‬‬
‫»ﻟﻴﺲ ﺑﺄﻓﻀﻞ ﻣﻨﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﻋﻴﺪي إﱄ ﺒﺎﻲﺑ وﺳﺄﺻﻌﺪﻫﺎ‬
‫ﺟﺮﻳًﺎ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺤﺮ«‪.‬‬

‫»ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﻫﺬا ﻃﺮﻳﻔًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪.‬‬

‫»اﺻﻌﺪي‪ ،‬وإن اﺳﺘﻄﻌﺖ إﻗﻨﺎع اﳌﻠﻚ ﺑﺮؤﻳﺘﻚ‪ ،‬ﻓﺬﻛّﺮﻳﻪ أن ﺟﺪه‬


‫أرﺳﻠﻨﻲ إﱃ اﻟﻴﺒﺎب وأ� أﺿﻤﺮ ﻟﻪ اﻟﻀﻐﻴﻨﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ذﻟﻚ«‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ ﺑﻴﺄس إﱃ ﻗﻠﺒﺔ ﻟﺴﻼﻢﻟ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ أﺣﺪ ﻳﻘﻒ ﻋﻠﻴﻬﺎ إﻻ‬
‫اﻟﺠﻨﻮد‪ .‬وﺑﺎﻟﺤﻆ اﻟﺬي واﺗﺎﻫﺎ اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺪﻫﺸﻬﺎ أن ﺗﺠﺪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﻧﺰوﻻ‪ .‬وﳌﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺳﺘﻈﻞ واﻗﻔﺔ ﻫﻨﺎك‬
‫وﻫﺎول ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬ� ً‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺻﻌﻮدﻫﺎ‪ ،‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻟﺪى ﺻﻮﰲ ﺧﻴﺎر ﺳﻮى اﻟﺼﻌﻮد‪.‬‬
‫ﻓﻌﺮﺟﺖ ﺻﻌﻮ ًدا‪ ،‬ﻣﺎرة ﺑﺎﻟﺠﻨﻮد اﳌﺘﺼﺒﺒ� ﻋﺮﻗًﺎ‪ ،‬ﻛﻞ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻧﺤﻮ‬
‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﴫ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻛﺮاﻫﻴﺘﻬﺎ ﻟﻠﺴﺎﺣﺮة ﺗﺰداد ﻣﻊ ﻛﻞ ﻋﺘﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻓﺎﺳﺘﺪارت ﰲ اﻟﻘﻤﺔ ﻻﻫﺜﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺰل اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﰲ ﻫﻴﺌﺔ ﺧﻤﺮﻳﺔ‬
‫ﻣﺘﻤﻮﺟﺔ ﰲ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬وﺷﻜﻼن ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺎن ﺻﻐ�ان ﻗﺮﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻨﺘﻈﺮان‬
‫رؤﻳﺘﻬﺎ ﺗﻄﺮد ﺧﺎرج اﻟﻘﴫ‪.‬‬

‫»ﺗ ًﺒﺎ ﻟﻬﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وﻋﺮﺟﺖ ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ إﱃ اﻟﺤﺮس ﻋﻨﺪ اﳌﻤﺮ‬
‫اﳌﻘﻨﻄﺮ‪ .‬ﻟ ﻳﺰل اﻟﺤﻆ اﻟﴘء ﻳﻼﺣﻘﻬﺎ‪ ،‬إذ ﻟ ﺗﺮ أﺛ ًﺮا ﳌﺎﻳﻜﻞ أو ﻫﺎول ﰲ‬
‫اﻷﻣﺎﻛﻦ ﺧﻠﻔﻪ‪ .‬واﺿﻄﺮت أن ﺗﻘﻮل ﻟﻠﺤﺮس » ﺛﺔ أﻣﺮ ﻧﺴﻴﺖ أن أﺧﱪ‬
‫اﳌﻠﻚ ﺑﻪ«‪.‬‬
‫‪٢٣٠‬‬
‫ﻟﻘﺪ ﺗﺬﻛﺮوﻫﺎ‪ ،‬وأدﺧﻠﻮﻫﺎ ﻟﻴﺴﺘﻘﺒﻠﻬﺎ ﺷﺨﺺ ﻳﻀﻊ ﻗﻔﺎزﻳﻦ أﺑﻴﻀ�‪.‬‬
‫وﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﻤﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ اﺳﺘﺠ�ع ﻗﻮاﻫﺎ‪ ،‬ﺗﺤﺮﻛﺖ آﻻت اﻟﻘﴫ‬
‫وﺳﻠﻤﺖ ﻣﻦ ﺷﺨﺺ ﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﺣﺪث ﰲ اﳌﺮة اﻷوﱃ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﺻﻠﺖ‬ ‫ُ‬
‫إﱃ اﻷﺑﻮاب اﳌﺰدوﺟﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬واﻟﺸﺨﺺ ﻧﻔﺴﻪ ذي اﻟﺜﻴﺎب اﻟﺰرﻗﺎء‬
‫ﻳﻌﻠﻦ »اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ ﺗﻮد رؤﻳﺘﻚ ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﺠﻼﻟﺔ«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻣﺜﻞ ﺣﻠﻢ ﻣﺰﻋﺞ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺣ� دﺧﻠﺖ‬


‫اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﻜﺒ�ة ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وﻳﺒﺪو أﻻ ﺧﻴﺎر ﻋﻨﺪﻫﺎ إﻻ ﺗﺸﻮﻳﻪ ﺳﻤﻌﺔ ﻫﺎول‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻛﻤﻨﺖ اﳌﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺣﺪث ورﻫﺒﺔ اﳌﻮﻗﻒ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬أن‬
‫ذﻫﻨﻬﺎ ﻛﺎن ﻓﺎرﻏًﺎ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻛﺎن اﳌﻠﻚ ﻫﺬه اﳌﺮة ﻳﻘﻒ ﻗﺮب‬
‫ﻣﻜﺘﺐ ﻛﺒ� ﰲ إﺣﺪى اﻟﺰواﻳﺎ‪ ،‬ﻳﺤﺮك أﻋﻼ ًﻣﺎ ﻋﲆ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﻣﺘﻮﺗ ًﺮا‪ .‬رﻓﻊ‬
‫ﻧﻈﺮه وﻗﺎل ﻣﺒﺘﻬ ًﺠﺎ »ﻗﺎﻟﻮا ﱄ إﻧﻚ ﻧﺴﻴﺖ إﺧﺒﺎري أﻣ ًﺮا«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻳﻘﻮل ﻫﺎول إﻧﻪ ﺳﻴﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‬


‫إن وﻋﺪﺗﻪ أن ﺗﺰوﺟﻪ اﺑﻨﺘﻚ«‪ .‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺟﺎء ﺑﻬﺬا إﱃ ﻋﻘﲇ؟ ﻗﺎﻟﺖ ﰲ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﺳﻴﺄﻣﺮ ﺑﺈﻋﺪام ﻛﻠﻴﻨﺎ!‬

‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ اﳌﻠﻚ ﻧﻈﺮة اﻫﺘ�م‪ » .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﺪرﻲﻛ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﭘﻨﺪراﻏﻦ‬


‫أن ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﻻ ﺟﺪال ﻓﻴﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬أرى أﻧﻚ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻘﻠﻖ ﻋﲆ اﺑﻨﻚ‬
‫ﻓﺎﻗﱰﺣﺖ ﻫﺬا‪ ،‬ﻟﻜﻨﻚ ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌ� إﺑﻘﺎءه ﻣﺮﺑﻮﻃًﺎ ﺑﺌﺰرك إﱃ اﻷﺑﺪ‬
‫‪٢٣١‬‬
‫ﻛ� ﺗﻌﻠﻤ�‪ ،‬وﻗﺪ اﺗﺨﺬت ﻗﺮاري‪ .‬ﺗﻌﺎﱄ واﺟﻠﴘ ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻜﺮﳼ ﻣﻦ‬
‫ﻓﻀﻠﻚ‪ ،‬ﺗﺒﺪﻳﻦ ﻣﺘﻌﺒﺔ«‪.‬‬

‫ﻓﺴﺎرت ﺻﻮﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﻜﺮﳼ اﻟﺨﻔﻴﺾ اﻟﺬي أﺷﺎر إﻟﻴﻪ اﳌﻠﻚ وﺗﻬﺎوت‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻣﺘﺴﺎﺋﻠﺔ ﻣﺘﻰ ﻴﺄﻲﺗ اﻟﺤﺮاس ﻹﻟﻘﺎء اﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮ اﳌﻠﻚ ﺣﻮﻟﻪ ﻧﻈﺮات ﻏﺎﻣﻀﺔ‪ » .‬ﻛﺎﻧﺖ اﺑﻨﺘﻲ ﻫﻨﺎ ﺗ ًﻮا«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬
‫ودﻫﺸﺖ ﺻﻮﰲ دﻫﺸﺔ واﺿﺤﺔ ﺣ� اﻧﺤﻨﻰ وﻧﻈﺮ ﺗﺤﺖ اﳌﻜﺘﺐ‪.‬‬
‫»ﭬﺎﻟﺮﻳﺎ«‪ ،‬ﻧﺎدى‪» .‬اﺧﺮﺟﻲ ﻳﺎ ﭬﺎﱄ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ،‬أﺣﺴﻨﺖ ﻳﺎ ﻓﺘﺎة«‪.‬‬

‫ﺳﻤﻊ ﺻﻮت ﺣﻔﻴﻒ‪ ،‬وﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺔ ﺧﺮﺟﺖ اﻷﻣ�ة ﭬﺎﻟﺮﻳﺎ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ‬


‫اﳌﻜﺘﺐ ﰲ ﻫﻴﺌﺔ اﻟﺠﺎﻟﺲ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺒﺘﺴﻢ ﺑﻠﻄﻒ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻬﺎ أرﺑﻊ أﺳﻨﺎن‪،‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﺒﻠﻎ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻣﺎ �ﻨﺤﻬﺎ ﺷﻌ ًﺮا ﻛﺎﻓ ًﻴﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﻛﺎن ﻟﻬﺎ ﺣﻠﻘﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺒﻴﺎض اﻟﻨﺎﻋﻢ ﻓﻮق أذﻧﻴﻬﺎ‪ .‬ﺣ� رأت ﺻﻮﰲ‪ ،‬اﺗﺴﻌﺖ اﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻬﺎ‬
‫وﻣﺪت اﻟﻴﺪ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﻬﺎ وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﺜﻮب ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫واﺳﺘﺠﺎب ﻟﻬﺎ ﺛﻮب ﺻﻮﰲ ﺑﺒﻘﻌﺔ رﻃﺒﺔ ازدادت اﺗﺴﺎ ًﻋﺎ ﳌﺎ وﻗﻔﺖ‬
‫اﻷﻣ�ة ﻋﲆ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ‪ .‬ﺣﺪﻗﺖ ﭬﺎﻟﺮﻳﺎ ﰲ وﺟﻪ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ووﺟﻬﺖ ﻟﻬﺎ ﺗﻌﻠﻴﻘًﺎ‬
‫ودو ًدا ﻓﻴ� ﺑﺪا ﺑﻮﺿﻮح ﻟﻐﺔ أﺟﻨﺒﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬

‫»أوه«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤ�ﻗﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة‪.‬ﻣﻜﺘﺒﺔ‬


‫‪٢٣٢‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺮاﺑﻊ ﻋﴩ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺳﺎﺣﺮ اﻟﺒﻼط ﻳﺼﺎب ﺑﺎﻟﺰﻛﺎم‬

‫ﻣﻀﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮدﺗﻬﺎ إﱃ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﻄﻞ ﻋﲆ‬


‫ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي ﰲ إﺣﺪى ﻋﺮﺑﺎت اﳌﻠﻚ‪ ،‬ﺗﺠﺮﻫﺎ أرﺑﻌﺔ ﺧﻴﻮل‪ ،‬وﻓﻴﻬﺎ ﺣﻮذي‬
‫وﺳﺎﺋﺲ وﺧﺎدم‪ .‬وراﻓﻘﻬﺎ ﻣﻼزم وﺳﺘﺔ ﺧ ّﻴﺎﻟﺔ ﻣﻠﻜﻴ� ﻟﺤﺮاﺳﺘﻬﺎ‪،‬‬
‫واﻟﺴﺒﺐ ﰲ ذﻟﻚ ﻫﻮ اﻷﻣ�ة ﭬﺎﻟﺮﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﺻﻌﺪت إﱃ ﺣﺠﺮ ﺻﻮﰲ‪.‬‬
‫وأﺛﻨﺎء ﻗﺮﻗﻌﺔ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﳌﺨﺘﴫ أﺳﻔﻞ اﻟﺘﻞ‪ ،‬ﻟ ﻳﺰل ﺛﻮب‬
‫ﺻﻮﰲ ﻣﻐﻄﻰ ﺑﺎﻵﺛﺎر اﻟﺮﻃﺒﺔ ﻻﺳﺘﺤﺴﺎن ﭬﺎﻟﺮﻳﺎ ﳌﻠﻲﻜ‪ .‬اﺑﺘﺴﻤﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ورأت أن رأي ﻣﺎرﺛﺎ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺪﻳ ًﺪا ﰲ رﻏﺒﺘﻬﺎ ﺑﺈﻧﺠﺎب‬ ‫ً‬
‫ﴩا ﻣﻦ ﭬﺎﻟﺮﻳﺎ ﺳﻴﻜﻮن ﻛﺜ ً�ا ﺟ ًﺪا‪ .‬وﺗﺬﻛﺮت‬
‫اﻷﻃﻔﺎل‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻬﺎ رأت ﻋ ً‬
‫ﺻﻮﰲ‪ ،‬أﺛﻨﺎء ﺗﺴﻠﻖ ﭬﺎﻟﺮﻳﺎ ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﺳ�ﻋﻬﺎ أن اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻫﺪدت ﭬﺎﻟﺮﻳﺎ‬
‫ﺗﺴﻚ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺑﺴﻮء‪،‬‬ ‫ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ‪ ،‬ووﺟﺪت ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺗﻘﻮل ﻟﭭﺎﻟﺮﻳﺎ » ﻟﻦ ّ‬
‫ﻟﻦ أﺳﻤﺢ ﻟﻬﺎ!«‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﻘﻞ اﳌﻠﻚ ﺷﻴﺌًﺎ ﻋﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﻣﺮ ﺑﺈﻳﺼﺎل ﺻﻮﰲ ﰲ ﻋﺮﺑﺔ‬


‫ﻣﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﺗﻮﻗﻔًﺎ ﻣﺰﻋ ًﺠﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ أﻣﺎم اﻹﺳﻄﺒﻞ اﳌﻤ ّﻮه‪ .‬واﻧﺪﻓﻊ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺧﺎر ًﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب واﻋﱰض ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺨﺎدم اﻟﺬي ﻛﺎن ﻳﺴﺎﻋﺪ‬
‫‪٢٣٣‬‬
‫ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﺰوﻟﻬﺎ‪» .‬أﻳﻦ ذﻫﺒﺖ؟«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬ﻛﻨﺖ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻘﻠﻖ! وﻫﺎول ﰲ‬
‫ﻏﺎﻳﺔ اﻻﺳﺘﻴﺎء…«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﻨﺸﻐﻠﺔ اﻟﺬﻫﻦ‪.‬‬

‫»ﻷن اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ ﻣﺎﺗﺖ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﺑﺪا ﺷﺎﺣ ًﺒﺎ ﺣﺰﻳﻨًﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺤﻤﻞ ﻟﻔﺎﻓﺔ‬


‫ﺟﺎء ﻫﺎول إﱃ اﻟﺒﺎب ً‬
‫ﺗﺘﺪﱃ ﻣﻨﻬﺎ أﺧﺘﺎم ﻣﻠﻜﻴﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷزرق واﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬ﻋﺎﻳﻨﺘﻬﺎ ﺻﻮﰲ‬
‫وﻫﻲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‪ .‬ﻧﻔﺢ ﻫﺎول اﻟﺮﻗﻴﺐ ﻗﻄﻌﺔ ذﻫﺒﻴﺔ ﻢﻟ ﻳﻔﻪ‬
‫ﺑﺤﺮف إﱃ أن ﻣﻀﺖ اﻟﻌﺮﺑﺔ واﻟﺨﻴﺎﻟﺔ ﻳﻘﺮﻗﻌﻮن ﰲ ﻃﺮﻳﻘﻬﻢ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎل‬
‫»أﺧﺎل أن أرﺑﻌﺔ اﻟﺨﻴﻮل وﻋﴩة اﻟﺮﺟﺎل ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز‪ .‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﺬي ﻓﻌﻠﺘﻪ ﺑﺎﳌﻠﻚ؟«‪.‬‬

‫ﺗﺒﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻫﺎول وﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ رؤﻳﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬


‫ﻳﻐﻄﻴﻬﺎ اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟ ﻳﺤﺪث‪ ،‬وﻛﺎن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﻀﻄﺮم‬
‫ﻣﺘﺒﺴ� اﺑﺘﺴﺎﻣﺘﻪ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‪ .‬ﺗﻬﺎوت ﺻﻮﰲ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ﰲ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪،‬‬
‫»أﺣﺴﺐ اﳌﻠﻚ ﺳﺌﻢ ﻣﻦ ﻫﺎﻲﺑ وﺗﺸﻮﻳﻪ ﺳﻤﻌﺘﻚ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ذﻫﺒﺖ‬
‫ﻣﺮﺗ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬ﻟ ﻳﴪ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام‪ ،‬واﻟﺘﻘﻴﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﰲ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﻗﺘﻞ اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ‪ .‬ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ﻳﻮم!«‪.‬‬

‫‪٢٣٤‬‬
‫أﺛﻨﺎء وﺻﻒ ﺻﻮﰲ ﻟﺒﻌﺾ ﻣﺎ ﺣﺪث‪ ،‬اﺗﻜﺄ ﻫﺎول ﻋﲆ رف اﳌﺪﺧﻨﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺆرﺟ ًﺤﺎ اﻟﻠﻔﺎﻓﺔ ﻛﺄﻧﻪ ﻳﻔﻜﺮ ﺑﺈﻃﻌﺎﻣﻬﺎ ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬اﻧﻈﺮي إﱃ ﺳﺎﺣﺮ‬
‫اﻟﺒﻼط اﻟﺠﺪﻳﺪ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬إ� ﳼء اﻟﺴﻤﻌﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪ .‬ﺛﻢ أﺧﺬ ﻳﻀﺤﻚ‬
‫ﻣﺜ ً�ا دﻫﺸﺔ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬وﻣﺎذا ﻓﻌﻠﺖ ﺑﻜﻮﻧﺖ ﻛﺎﺗﺮاك؟«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﺿﺎﺣﻜًﺎ‪» ،‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻋﲇ أن أﺟﻌﻠﻬﺎ ﺗﻘﱰب ﻣﻦ اﳌﻠﻚ!«‪.‬‬

‫ﻓﻌﻼ!«‪ ،‬اﻋﱰﺿﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫»ﻟﻘﺪ ﺷﻮﻫﺖ ﺳﻤﻌﺘﻚ ً‬

‫»أﻋﻠﻢ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﺳﻮء ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻣﻨﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬واﻵن ﻛﻴﻒ ﱄ‬
‫ﺣﻀﻮر ﺟﻨﺎزة اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ اﳌﺴﻜﻴﻨﺔ ﻣﻦ دون أن ﺗﻌﺮف‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة؟ أﻟﺪﻳﻚ أي أﻓﻜﺎر ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﺟﻠ ًﻴﺎ أن ﻫﺎول ﻏﺎﺿﺐ ﳌﻮت اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ أي ﳾء‬


‫آﺧﺮ‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻫﻮ ﻣﻦ ﺳﺎوره اﻟﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄن اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬إذ اﻋﱰف اﻟﺼﺒﺎح‬


‫اﻟﺘﺎﱄ أﻧﻪ رأى ﻛﻮاﺑﻴﺲ ﻃﻮال اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﻓﻘﺪ رأى ﰲ اﻟﺤﻠﻢ أﻧﻬﺎ دﺧﻠﺖ‬
‫ﻣﻦ ﻛﻞ ﻣﺪاﺧﻞ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﰲ آن واﺣﺪ‪ .‬وﺳﺄل ﻗﻠﻘًﺎ »أﻳﻦ ﻫﺎول؟«‬

‫ﺧﺮج ﻫﺎول ﰲ وﻗﺖ ﺑﺎﻛﺮ ﺟ ًﺪا‪ ،‬ﺗﺎرﻛًﺎ اﻟﺤ�م ﻣﻠﻴ ًﺌﺎ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر اﻟﺸﺬي‬
‫ﻛﻌﺎدﺗﻪ‪ .‬ﻟ ﻳﺄﺧﺬ ﻏﻴﺘﺎره‪ ،‬وﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب ﻛﺎن ﻣﺘﺠ ًﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻷﺧﴬ‪ ،‬ﻢﻟ‬
‫ﻳﻌﺮف ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ﻫﺬا‪ » .‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻷي أﺣﺪ«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫‪٢٣٥‬‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬ﻓﺎﻟﺴﺎﺣﺮة ﺗﻌﺮف ﺑﺄﻣﺮ اﳌﺪاﺧﻞ ﻛﻠﻬﺎ ﻋﺪا ﻣﺪﺧﻞ‬
‫ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ«‪.‬‬

‫أﺛﺎر ﻫﺬا ﺧﻮف ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺸﺪﻳﺪ ﻓﺠﻠﺐ أﻟﻮا ًﺣﺎ ﺧﺸﺒﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻨﺎء‬
‫ودﻗﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻟﻌﺮض‪ .‬ﺛﻢ ﴍع أﺧ ً�ا ﻳﻌﻤﻞ ﻋﲆ اﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫اﺳﺘﻌﺎدوﻫﺎ ﻣﻦ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ أدﻳﺮ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب ﺑﺸﺪة ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻮد‪ ،‬وأﺧﺬ‬
‫اﻟﺒﺎب ﻳﻬﺘﺰ‪ .‬ﺗﺸﺒﺚ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺼﻮﰲ وﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﻣﺮﺗﺠﻔًﺎ » ﻻ ﺗﺨﺎﰲ‪،‬‬
‫ﺳﺄﺣﻤﻴﻚ«‪.‬‬

‫اﻫﺘﺰ اﻟﺒﺎب اﻫﺘﺰازًا ﺷﺪﻳ ًﺪا ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﺪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﻳﱰك ﺻﻮﰲ ﺑﻌﺪ أن أﺣﺲ ﺑﺎرﺗﻴﺎح ﻋﻈﻴﻢ‪ ،‬ﺣﺘﻰ وﻗﻊ اﻧﻔﺠﺎر ﻋﻨﻴﻒ‪،‬‬
‫وﺗﻨﺎﺛﺮت اﻷﻟﻮاح ﻋﲆ اﻷرض‪ .‬ﻏﺎص ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ إﱃ أﺳﻔﻞ اﳌﻮﻗﺪ واﺧﺘﺒﺄ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﰲ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﺗﺎرﻛًﺎ ﺻﻮﰲ ﺗﻘﻒ ﻫﻨﺎك ﺣ� اﻧﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫دﺧﻮﻻ‪.‬‬
‫واﻧﺪﻓﻊ ﻫﺎول ً‬

‫»ﻫﺬا ﻛﺜ� ﺑﻌﺾ اﻟﴚء ﻳﺎ ﺻﻮﰲ!«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬إﻧﻨﻲ أﻋﻴﺶ ﻫﻨﺎ«‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫ﻳﺘﺼﺒﺐ ﻋﺮﻗًﺎ‪ ،‬وﺗﺤﻮل اﻟﻠﻮﻧﺎن ﻋﲆ ﺑﺪﻟﺘﻪ ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻣﺰي واﻟﺮﻣﺎدي إﱃ‬
‫اﻷﺳﻮد واﻟﺒﻨﻲ‪ ،‬وﻛﺎن ﺷﻌﺮه وﻃﺮﻓﺎ ﻛﻤﻴﻪ ﻳﻘﻄﺮان‪.‬‬

‫‪٢٣٦‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب اﻟﺬي ﻟ ﻳﺰل ﻣﺘﺠ ًﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻮد‪،‬‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إﻧﻬﺎ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬ﻟﻘﺪ ذﻫﺐ ﻟﺮؤﻳﺘﻬﺎ ﺑﻬﺬه‬
‫اﻟﺒﺪﻟﺔ اﳌﺴﺤﻮرة‪» .‬أﻳﻦ ﻛﻨﺖ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫ﻋﻄﺲ ﻫﺎول‪ » .‬واﻗﻔًﺎ ﺗﺤﺖ اﳌﻄﺮ‪ ،‬وﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ﺑﺼﻮت أﺟﺶ‪» .‬وﻣﺎ ﻋﻤﻞ ﻫﺬه اﻷﻟﻮاح؟«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ ﻣﻦ وﺿﻌﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺧﺎر ًﺟﺎ ﻣﻦ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪.‬‬


‫»اﻟﺴﺎﺣﺮة…«‪.‬‬

‫»ﻳﺒﺪو أﻧﻚ ﺗﻈﻨﻨﻲ ﻻ أﻋﺮف ﻣﺎذا أﻓﻌﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﺣﺎﻧﻘًﺎ‪ » .‬ﻟﺪي‬
‫اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ رﻗﻰ ﺗﻀﻠﻴﻞ اﻻﺗﺠﺎه وﻟﻦ ﻌﺮﺜ ﻋﻠﻴﻨﺎ اﻟﻨﺎس أﺑ ًﺪا‪ .‬وﺳﺄﻣﻬِﻞ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺛﻼﺛﺔ أﻳﺎم‪ .‬أﺣﺘﺎج ﴍاﺑًﺎ ﺳﺎﺧ ًﻨﺎ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪.‬‬

‫أﺧﺬ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺮﺗﻔﻊ ﻓﻮق ﺟﺬوﻟﻪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺣ� اﻗﱰب ﻫﺎول ﻣﻦ‬


‫اﳌﻮﻗﺪ اﺧﺘﺒﺄ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪» .‬ﻻ ﺗﻘﱰب ﻣﻨﻲ ﻫﻜﺬا! إﻧﻚ ﻣﺒﻠﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﺑﻬﺴﻴﺲ‪.‬‬

‫ﻣﺘﻮﺳﻼ‪.‬‬
‫ً‬ ‫»ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‬

‫ﻗﺎﻃﻌﺖ ﺻﻮﰲ ذراﻋﻴﻬﺎ دون إﺣﺴﺎس ﺑﺎﻟﺸﻔﻘﺔ‪» .‬وﻣﺎذا ﻋﻦ ﻟﺘﻲ؟«‪.‬‬

‫»إﻧﻨﻲ ﻣﺒﻠﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬ﻳﺠﺐ أن أﴍب ﺷﻴ ًﺌﺎ ﺳﺎﺧ ًﻨﺎ«‪.‬‬


‫‪٢٣٧‬‬
‫»وأﻧﺎ ﻗﻠﺖ ﻣﺎذا ﻋﻦ ﻟﺘﻲ ﻫﺎﺗﺮ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﺗ ًﺒﺎ ﻟﻚ إذن!«‪ ،‬وﻧﻔﺾ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻓﺘﺴﺎﻗﻂ اﳌﺎء ﻣﻨﻪ ﰲ ﺣﻠﻘﺔ أﻧﻴﻘﺔ ﻋﲆ‬
‫اﻷرض‪ .‬ﺧﺮج ﻫﺎول ﻣﻨﻬﺎ وﺷﻌﺮه ﻳﻠﻤﻊ ﺟﺎﻓًﺎ وﺑﺪﻟﺘﻪ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻟﺮﻣﺎدي‬
‫واﻟﻘﺮﻣﺰي وﻻ أﺛﺮ ﻟﻠﺮﻃﻮﺑﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬وذﻫﺐ ﻟﺠﻠﺐ ﻛﻔﺖ‪ » .‬ﻟﻌﺎﻢﻟ ﻣﲇء‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺎء اﻟﻘﺎﺳﻴﺎت اﻟﻘﻠﻮب ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬وأﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺳ ّﻤﻲ ﻟﻚ‬
‫ﺛﻼﺛﺔ ﻣﻨﻬﻦ دون اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻟﻠﺘﻔﻜ�«‪.‬‬

‫»أﻣﻨﻬﻦ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﺗﺠﺎﻫﻼ ﻛﺒ ً�ا ﳌﺎ ﺑﻘﻲ ﻣﻦ اﻟﺼﺒﺎح‬


‫ً‬ ‫ﻟ ﻳﺠﺐ ﻫﺎول‪ ،‬وﺗﺠﺎﻫﻞ ﺻﻮﰲ‬
‫أﺛﻨﺎء ﻧﻘﺎﺷﻪ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻣﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺎول ﻳﻌﺘﺰم‬
‫ﻓﻌﻼ‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﺣﺬرت ﺻﻮﰲ اﳌﻠﻚ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺳﻴﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣﺎ دار‬
‫اﻟﻬﺮب ً‬
‫ﰲ ﺧﻠﺪﻫﺎ وﻫﻲ ﺗﺠﻠﺲ وﺗﺨﻴﻂ ﻣﺰﻳ ًﺪا ﻣﻦ ﻣﺜﻠﺜﺎت اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬
‫واﻟﺰرﻗﺎء‪ .‬وأﻳﻘﻨﺖ أن ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺠﻌﻞ ﻫﺎول ﻳﺨﻠﻊ ﻋﻨﻪ اﻟﺒﺪﻟﺔ‬
‫اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ واﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ ﰲ أﴎع وﻗﺖ ﻣﻤﻜﻦ‪.‬‬

‫ﴬا‬
‫»ﻻ أﻇﻨﻨﺎ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﻣﺪﺧﻞ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﺴﺘﺤ ً‬
‫ﻣﻨﺪﻳﻼ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻣﻦ اﻟﻬﻮاء وﻧﻔﺮ أﻧﻔﻪ ﺑﺰﻋﻴﻖ ﺟﻌﻞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺨﻔﻖ ﺑﻼ‬
‫ً‬
‫‪٢٣٨‬‬
‫ارﺗﻴﺎح‪ » .‬ﻟﻜﻨﻲ أرﻳﺪ إﺑﻌﺎد اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﻋﻦ أي ﻣﻜﺎن ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻴﻪ‬
‫ﻗﺒﻼ وإﻏﻼق ﻣﺪﺧﻞ ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي«‪.‬‬ ‫ً‬

‫ﻗﺮع أﺣﺪ اﻟﺒﺎب ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ ،‬وﻻﺣﻈﺖ ﺻﻮﰲ أن ﻫﺎول ﻗﻔﺰ وﻧﻈﺮ ﺣﻮﻟﻪ‬
‫ﻗﻠﻘًﺎ ﺑﻘﺪر ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻟ ﻳﻔﺘﺢ أي ﻣﻨﻬ� اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﻣﻮﺑﺨﺔ ﺟﺒﺎﻧﺎن! وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﺎ اﻟﺬي دﻋﺎﻫﺎ اﻟﺒﺎرﺣﺔ ﻟﺘﺠﺸﻢ‬
‫ﻛﻞ ذﻟﻚ اﻟﻌﻨﺎء ﻣﻦ أﺟﻞ ﻫﺎول‪ ،‬وﻫﻤﺴﺖ ﻟﻠﺒﺪﻟﺔ اﻟﺰرﻗﺎء واﻟﻔﻀﻴﺔ‬
‫ﻗﺎﺋﻠﺔ »ﻻ ﺑﺪ أﻧﻨﻲ ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ!«‪.‬‬

‫»وﻣﺎذا ﻋﻦ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻠﻮن اﻷﺳﻮد؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﳌﺎ ﺗﺒ� أن اﻟﻄﺎرق‬


‫رﺣﻞ‪.‬‬

‫ﻣﻨﺪﻳﻼ آﺧﺮ ﰲ ﺣﺮﻛﺔ‬


‫ً‬ ‫ﴬا ﻟﻨﻔﺴﻪ‬
‫»ﺳﻴﺒﻘﻰ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﺴﺘﺤ ً‬
‫ﺧﻔﻴﻔﺔ أﺧ�ة‪.‬‬

‫»ﺳﻴﺒﻘﻰ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻓﺎﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺧﺎرﺟﻪ‪ ،‬ﻳﺎ‬


‫ﻟﻠﻤﺴﻜﻴﻨﺔ ﻟﺘﻲ!‬

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﺘﺼﻒ اﻟﺼﺒﺎح ﻛﺎن ﻫﺎول ﻳﺴﺘﺤﴬ ﻟﻨﻔﺴﻪ اﳌﻨﺎدﻳﻞ ﻣﺜﻨﻰ‬


‫وﺛﻼﺛ ًﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺮﺑﻌﺎت ﻣﺮﻧﺔ ﻣﻦ اﻟﻮرق ﺣﻘًﺎ ﻛ� رأﺗﻬﺎ ﺻﻮﰲ‪.‬‬
‫وواﺻﻞ اﻟﻌﻄﺎس‪ ،‬وﻏﺪا ﺻﻮﺗﻪ ﻣﺒﺤﻮ ًﺣﺎ ﻛﺮﺜ‪ .‬وأﺧﺬ ﻳﺴﺘﺤﴬ اﳌﻨﺎدﻳﻞ‬
‫ﺳﺘًﺎ ﺳﺘًﺎ‪ ،‬وﻛ ّﻮم رﻣﺎد اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻗﺮب ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬
‫‪٢٣٩‬‬
‫»أوه‪ ،‬ﳌﺎذا ﻛﻠ� ذﻫﺒﺖ إﱃ وﻳﻠﺰ ﻋﺪت ﻣﺼﺎﺑًﺎ ﺑﺎﻟﺰﻛﺎم؟!«‪ ،‬زﻋﻖ‬
‫ﻫﺎول واﺳﺘﺤﴬ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻟﻔﻴﻔﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ اﳌﻨﺎدﻳﻞ‪.‬‬

‫ﻧﺨﺮت ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»أﻗﻠﺖ ﺷﻴ ًﺌﺎ؟«‪ ،‬زﻋﻖ ﻫﺎول‪.‬‬

‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ أﻓﻜﺮ ﺑﺄن اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻬﺮﺑﻮن ﻣﻦ ﻛﻞ ﳾء ﻳﺴﺘﺤﻘﻮن ﻛﻞ‬


‫زﻛﺎم ﻳﺼﺎﺑﻮن ﺑﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬واﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻴﻨﻬﻢ اﳌﻠﻚ ﻟﻔﻌﻞ ﳾء ﻣﺎ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ ﻻ ﻳﻠﻮﻣﻮن إﻻ أﻧﻔﺴﻬﻢ«‪.‬‬
‫وﻳﺬﻫﺒﻮن ﻟﻠﺘﻐﺰل ﰲ اﳌﻄﺮ ً‬

‫»ﻻ ﺗﻌﺮﻓ� ﻛﻞ ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة اﻟﻮاﻋﻈﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬


‫»أﺗﺮﻳﺪﻳﻦ ﻣﻨﻲ أن أﻛﺘﺐ ﺎﻤﺋﺔ ﻗﺒﻞ أن أﺧﺮج اﳌﺮة اﻟﻘﺎدﻣﺔ؟ ﻟﻘﺪ‬
‫ﺑﺤﺜﺖ ﻋﻦ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‪ ،‬واﻟﺘﻐﺰل ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﴚء اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي أﻓﻌﻠﻪ‬
‫ﻟﺪى ﺧﺮوﺟﻲ«‪.‬‬

‫»ﻣﺘﻰ ﺑﺤﺜﺖ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬آه ﻛﻢ ﺗﺼﻄﻔﻖ أذﻧﺎك وﻳﺘﺸﻨﺞ أﻧﻔﻚ اﻟﻄﻮﻳﻞ!«‪ ،‬زﻋﻖ ﻫﺎول‪.‬‬


‫»ﻟﻘﺪ ﺑﺤﺜﺖ ﻟﺪى اﺧﺘﻔﺎﺋﻪ أول ﻣﺮة ﻃﺒ ًﻌﺎ‪ .‬اﻧﺘﺎﺑﻨﻲ اﻟﻔﻀﻮل ﳌﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ‬
‫اﻟﺬي ﻳﻔﻌﻠﻪ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬رﻏﻢ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﻜﻞ أن‬
‫‪٢٤٠‬‬
‫ﺳﻮﳌﻦ ﻗﺪ ذﻫﺐ إﱃ أرض اﻟﻴﺒﺎب‪ .‬أﻇﻦ أﺣ ًﺪا ﺑﺎﻋﻪ ﺗﻌﻮﻳﺬة ﻓﺎﺷﻠﺔ‬
‫ﻟﻠﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ذﻫﺐ إﱃ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﭬﺎﱄ واﺷﱰى ﺗﻌﻮﻳﺬة أﺧﺮى ﻣﻦ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ .‬وﻗﺪ أرﺟﻌﺘﻪ اﻟﺘﻌﻮﻳﺬة ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻻ ﺣﺎﺟﺔ‬
‫ﻟﻠﻘﻮل ﻃﺒ ًﻌﺎ إﻧﻪ ﺗﻮﻗﻒ ﺑﺎﻟﻘﻠﻌﺔ وﺑﺎﻋﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺗﻌﻮﻳﺬة أﺧﺮى ﻟﻠﻌﺜﻮر‬
‫و ُرﻗﻴﺔ ﻟﻠﺘﺨﻔﻲ…«‪.‬‬

‫ﻓﻮﺿﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺪه ﻋﲆ ﻓﻤﻪ » أﻛﺎن ذﻟﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﺬي ﻳﻠﺒﺲ ﺑﺰة‬
‫ﺧﴬاء ﻫﻮ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ؟«‪.‬‬

‫ﻗﺒﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻷن اﳌﻠﻚ ﺳﻴﻈﻦ أﻧﻪ‬‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟ أذﻛﺮ اﻷﻣﺮ ً‬
‫ﻛﺎن ﻳﺠﺪر ﺑﻚ أن ﺗﺒﻴﻌﻪ رﻗﻴﺔ ﻓﺎﺷﻠﺔ‪ .‬وﺿﻤ�ي ﻳﺆﻧﺒﻨﻲ ﺑﺸﺄن ذﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺿﻤ�‪ ،‬اﺳﻤﻌﻲ اﻟﻜﻠﻤﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﺣﺸﻮرة‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻟﺪي ﺿﻤ�«‪ ،‬اﺳﺘﺤﴬ‬
‫ﻫﺎول ﻟﻔﻴﻔﺔ أﺧﺮى ﻣﻦ اﳌﻨﺎدﻳﻞ وﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻓﻮﻗﻬﺎ إﱃ ﺻﻮﰲ ﺑﻌﻴﻨ�‬
‫ﺣﻤﺮاوﻳﻦ وﻣﻐﺮورﻗﺘ�‪ .‬ﺛﻢ وﻗﻒ »أﻧﺎ ﻣﺮﻳﺾ«‪ ،‬ﻗﺎل‪» ،‬ﺳﺄﺧﻠﺪ ﻟﻠﻔﺮاش‬
‫ﺣﻴﺚ ﻗﺪ أﻣﻮت«‪ .‬وﻣﴙ ﺑﻮرع ﻧﺤﻮ ﻟﺴﻼﻢﻟ‪ » .‬ادﻓﻨﻮ� إﱃ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ«‪ ،‬زﻋﻖ وﻫﻮ ﻳﺼﻌﺪ ذاﻫ ًﺒﺎ ﻟﻠﻨﻮم‪.‬‬

‫أﺷﻐﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺨﻴﺎﻃﺘﻬﺎ ﺑﺠﻬﺪ أﻛﱪ‪ ،‬ﻓﻬﺬه ﻓﺮﺻﺘﻬﺎ ﻟﺘﺨﻠﻊ‬


‫ﻋﻦ ﻫﺎول اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ اﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺤﻄﻢ ﻗﻠﺐ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫ﻻﺑﺴﺎ ﺛﻴﺎﺑﻪ‪ ،‬وﻫﺬا ﻣ�‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬إﻻ إن‪ ،‬ﻃﺒ ًﻌﺎ‪ ،‬ﺧﻠﺪ ﻫﺎول إﱃ اﻟﻔﺮاش ً‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺒﻌﺪه ﻋﻨﻪ‪ .‬ذﻫﺐ ﻫﺎول إذن ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ ﺣ�‬
‫ذﻫﺐ إﱃ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﭬﺎﱄ ﳌﻼﻗﺎة ﻟﺘﻲ‪ .‬ﻳﺎ ﻟﻠﻤﺴﻜﻴﻨﺔ ﻟﺘﻲ! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪،‬‬
‫‪٢٤١‬‬
‫وﻫﻲ ﺗﻀﻊ درزات ﴎﻳﻌﺔ ﺻﻐ�ة ﺣﻮل ﻣﺜﻠﺜﻬﺎ اﻟﺴﺎﺑﻊ واﻟﺨﻤﺴ�‪،‬‬
‫وﻣﺎ زاﻟﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ أرﺑﻌ� أﺧﺮى أو ﻧﺤﻮﻫﺎ ﻟﺘﻨﺘﻬﻲ‪.‬‬

‫ﺳﻤﻊ ﺻﻮت ﻫﺎول ﺗ ًﻮا ﻳﴫخ ﴏاخ اﻟﻀﻌﻴﻒ » ﻟﻴﺴﺎﻋﺪ� أﺣﺪﻛﻢ!‬


‫إﻧﻨﻲ أﻣﻮت ﻣﻦ اﻹﻫ�ل ﰲ اﻷﻋﲆ!«‪.‬‬

‫ﻧﺨﺮت ﺻﻮﰲ‪ .‬وﺗﺮك ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﲆ رﻗﻴﺘﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪة وﻫﺮع إﱃ‬


‫وﻧﺰوﻻ‪ .‬أﺻﺒﺤﺖ اﻷﻣﻮر ﻣﺰﻋﺠﺔ ﺟ ًﺪا‪ ،‬وﺣﺎﳌﺎ أﻧﻬﺖ‬ ‫ً‬ ‫ﻟﺴﻼﻢﻟ ﺻﻌﻮ ًدا‬
‫ﺻﻮﰲ ﺧﻴﺎﻃﺔ ﻋﴩة ﻣﺜﻠﺜﺎت زرﻗﺎء أﺧﺮى ﺻﻌﺪ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺴﻠﻢ ﻳﺤﻤﻞ‬
‫وﻋﺴﻼ‪ ،‬أو ﻛﺘﺎﺑًﺎ ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ‪ ،‬أو دواء ﻟﻠﺴﻌﺎل‪ ،‬وﻣﻠﻌﻘﺔ ﻟﺘﻨﺎول دواء‬
‫ً‬ ‫ﻟﻴﻤﻮﻧًﺎ‬
‫وﻗﻠ�‬
‫اﺻﺎ ﻣﺤﻼة ﻟﻠﺤﻠﻖ‪ ،‬وﻣﻀﻤﻀﻤﺔ ً‬ ‫اﻟﺴﻌﺎل‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﻄﺮة أﻧﻔﻴﺔ‪ ،‬وأﻗﺮ ً‬
‫وورﻗﺔ وﺛﻼﺛﺔ ﻛﺘﺐ أﺧﺮى‪ ،‬وﻧﻘﻴﻊ ﻟﺤﺎء اﻟﺼﻔﺼﺎف‪ .‬اﺳﺘﻤﺮ اﻟﻨﺎس‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﺟﺎﻋﻠ� ﺻﻮﰲ ﺗﺠﻔﻞ وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺨﻔﻖ ﻗﻠﻘًﺎ‪ .‬وﳌﺎ‬ ‫ﻳﻘﺮﻋﻮن اﻟﺒﺎب ً‬
‫ﻟ ﻳﻔﺘﺢ أﺣﺪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬واﺻﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس اﻟﻄﺮق ﻟﺨﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ أو‬
‫ﻧﺤﻮﻫﺎ‪ ،‬وﻫﻢ ﻳﻈﻨﻮن ﻣﺤﻘ� أﻧﻬﻢ ﺗﻌﺮﺿﻮا ﻟﻠﺘﺠﺎﻫﻞ‪.‬‬

‫أﺧﺬ اﻟﻘﻠﻖ ﻳﺸﺘﺪ ﻟﺪى ﺻﻮﰲ ﻋﲆ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﻔﻀﻴﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺧﺬت‬
‫ﺗﺼﻐﺮ وﺗﺼﻐﺮ‪ .‬ﻻ �ﻜﻦ ﻟﻠﻤﺮء أن ﻳﺨﻴﻂ ذﻟﻚ اﻟﻌﺪد ﻣﻦ اﳌﺜﻠﺜﺎت‬
‫ﺑﺪون أﺧﺬ ﻛﺜ� ﻣﻦ اﻟﻘ�ش ﰲ اﻟﺪرزات‪ » .‬ﻣﺎﻳﻜﻞ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺣ� ﻧﺰل‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﴪ ًﻋﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻷن ﻫﺎول اﺷﺘﻬﻰ ﺷﻄ�ة ﻟﺤﻢ ﻣﻘﺪد ﻋﲆ‬
‫اﻟﻐﺪاء‪» .‬ﻤﺛﺔ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﺠﻌﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻐ�ة أﻛﱪ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ؟«‪.‬‬
‫‪٢٤٢‬‬
‫»أوه‪ ،‬أﺟﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﻫﺬه ﻫﻲ رﻗﻴﺘﻲ اﻟﺠﺪﻳﺪة… ﺣ�‬
‫ﻳﺘﺴﻨﻰ ﱄ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻳﺮﻳﺪ ﻫﺎول ﺳﺖ ﴍاﺋﺢ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ‬
‫اﳌﻘﺪد ﰲ ﺷﻄ�ة‪ ،‬أ�ﻜﻨﻚ أن ﺗﻄﻠﺒﻲ ﻣﻦ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟«‪.‬‬

‫ﺗﺒﺎدﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻧﻈﺮات ﻧﺎﻃﻘﺔ‪ » .‬ﻻ أﻇﻨﻪ ﻳﺤﺘﴬ«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫»ﺳﺄﻋﻄﻴﻚ اﻟﻘﺸﻮر ﺗﺄﻛﻠﻬﺎ إن ﺣﻨﻴﺖ رأﺳﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﺎرﻛﺔ‬


‫اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ رﺷﻮة ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أﺳﻬﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﱪ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬

‫ﺗﻨﺎوﻟﻮا ﺷﻄﺎﺋﺮ اﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد ﻋﲆ اﻟﻐﺪاء‪ ،‬ﻏ� أن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻫﺮع إﱃ‬


‫اﻷﻋﲆ أﺛﻨﺎء ﺗﻨﺎول ﺷﻄ�ﺗﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﻧﺰل ﺑﺨﱪ أن ﻫﺎول ﻳﺮﻳﺪه أن ﻳﺬﻫﺐ‬
‫إﱃ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ اﻵن‪ ،‬ﻹﺣﻀﺎر أﺷﻴﺎء ﻳﺤﺘﺎﺟﻬﺎ ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪.‬‬

‫»وﻟﻜﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮة… أﻫﺬا آﻣﻦ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻟﻌﻖ ﻣﺎﻳﻜﻞ دﻫﻦ اﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد ﻋﻦ أﺻﺎﺑﻌﻪ وﻏﺎص ﰲ ﺧﺰاﻧﺔ‬


‫اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ .‬وﺧﺮج ﻣﻠﻘ ًﻴﺎ ﺣﻮل ﻛﺘﻔﻴﻪ ﺑﺈﺣﺪى اﻟﻌﺒﺎءﺗ� اﳌﺨﻤﻠﻴﺘ�‬
‫اﳌﻐﱪﺗ�‪ .‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻛﺎن اﻟﺬي ﻳﻀﻊ اﻟﻌﺒﺎءة رﺟﻞ ﺿﺨﻢ اﻟﺒﻨﻴﺔ ﻟﻪ‬
‫ﻟﺤﻴﺔ ﺣﻤﺮاء‪ .‬ﻟﻌﻖ ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ أﺻﺎﺑﻌﻪ وﻗﺎل ﺑﺼﻮت ﻣﺎﻳﻜﻞ » ﻳﻈﻦ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬أﺗﺴﺎءل إن‬
‫ﻫﺎول أﻧﻨﻲ ﺳﺄﻛﻮن ﺑﺄﻣﺎن ﻫﻜﺬا‪ .‬إﻧﻪ ﺗﻀﻠﻴﻞ ﻤﺗﻮﻳﻪ ً‬
‫‪٢٤٣‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﻲ ﺳﺘﻌﺮﻓﻨﻲ«‪ .‬ﻓﺘﺢ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻀﺨﻢ اﻟﺒﺎب ﻣﻮﺟ ًﻬﺎ اﻟﻠﻄﺨﺔ‬
‫اﻟﺨﴬاء ﻟﻸﺳﻔﻞ وﻗﻔﺰ ﺧﺎر ًﺟﺎ إﱃ اﻟﺘﻼل اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺑﺒﻂء‪.‬‬

‫ﺧﻴﻢ اﻟﻬﺪوء‪ ،‬ﻓﻬﺪأ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻫﺴﻬﺲ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻫﺎول أدرك أن‬


‫ﺻﻮﰲ ﻟﻦ ﺗﻬﺮع ﻟﻼﻋﺘﻨﺎء ﺑﻪ‪ ،‬ﻓﺴﺎد اﻟﺼﻤﺖ ﰲ اﻷﻋﲆ‪ .‬ﻧﻬﻀﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫وﻋﺮﺟﺖ ﺑﺤﺬر ﻧﺤﻮ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬إذ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﻓﺮﺻﺘﻬﺎ ﻟﻠﺬﻫﺎب‬
‫ﻟﺮؤﻳﺔ ﻟﺘﻲ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺘﻌﺎﺳﺔ اﻵن‪ ،‬وﻗﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ واﺛﻘﺔ‬
‫ﺗﺎم اﻟﺜﻘﺔ أن ﻫﺎول ﻟ ﻳﺬﻫﺐ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻳﻮم اﻟﺒﺴﺘﺎن‪ .‬ﻗﺪ ﻳﺠﺪي ﻧﻔ ًﻌﺎ‬
‫إن ذﻫﺒﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﺘﺨﱪﻫﺎ أن ﻣﺸﺎﻋﺮﻫﺎ اﻟﺘﻬﺒﺖ ﺑﻔﻌﻞ ﺑﺪﻟﺔ ﻣﺴﺤﻮرة‬
‫ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺪﻳﻦ ﻟﻠﺘﻲ ﺑﺈﺧﺒﺎرﻫﺎ‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﻜﻦ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ ﰲ اﻟﺨﺰاﻧﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺼﺪق ﺻﻮﰲ اﻷﻣﺮ ﰲ‬


‫اﻟﺒﺪء‪ .‬ﻓﻘﻠﺒﺖ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺠﺪ ﻫﻨﺎك إﻻ اﻟﺪﻻء اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ ،‬واﻟﻌﺒﺎءة‬
‫اﳌﺨﻤﻠﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪ » .‬ﺗ ًﺒﺎ ﻟﻠﺮﺟﻞ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣﺮص ﻫﺎول ﻋﲆ‬
‫ﺣﺘ�‪.‬‬
‫أﻻ ﺗﺘﺒﻌﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ أي ﻣﻜﺎن ً‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﻴﺪ ﻛﻞ ﳾء إﱃ اﻟﺨﺰاﻧﺔ ﺣ� ﻗﺮع أﺣﺪﻫﻢ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻓﺄﺟﻔﻠﺖ‬


‫ﺗﺼﻤﻴ�‬
‫ً‬ ‫ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻛﻌﺎدﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻤﺗﻨﺖ أﻧﻪ ﺳ�ﺣﻞ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺸﺨﺺ ﺑﺪا ﻛﺮﺜ‬
‫ﻣﻦ اﻵﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬واﺳﺘﻤﺮ ﰲ اﻟﻘﺮع أﻳًﺎ ﻛﺎن‪ ،‬أو ﻟﻌﻠﻪ ﻛﺎن ﻳﺪﻓﻊ ﺑﻨﻔﺴﻪ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻷن اﻟﺼﻮت ﻛﺎن ووﻣﭗ ووﻣﭗ ووﻣﭗ ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ ﻛﺮﺜ ﻣﻨﻪ‬
‫ﻗﺮ ًﻋﺎ ﻋﺎدﻳًﺎ‪ .‬واﺳﺘﻤﺮ ذﻟﻚ ﻟﺨﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫‪٢٤٤‬‬
‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﴩر اﻷﺧﴬ اﳌﻀﻄﺮب اﻟﺬي ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﺎ أﻣﻜﻨﻬﺎ‬
‫رؤﻳﺘﻪ ﻣﻦ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» .‬أﻫﻲ اﻟﺴﺎﺣﺮة؟«‪.‬‬

‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻜﺘﻮم اﻟﺼﻮت ﺑ� ﺟﺬوﻟﻪ‪ » .‬إﻧﻪ ﺑﺎب اﻟﻘﻠﻌﺔ‪.‬‬


‫ﻻ ﺑﺪ أن أﺣﺪﻫﻢ ﻳﺮﻛﺾ ﺑﺠﺎﻧﺒﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻨﺤﻦ �ﴤ ﺑﴪﻋﺔ«‪.‬‬

‫»أﻫﻲ اﻟﻔﺰاﻋﺔ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ واﺧﺘﻠﺞ ﺻﺪرﻫﺎ اﺧﺘﻼﺟﺔ ﻟﺪى‬


‫اﻟﺘﻔﻜ� ﺑﻬﺬا‪.‬‬

‫»إﻧﻪ ﻣﻦ ﻟﺤﻢ ودم«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬وارﺗﻔﻊ وﺟﻬﻪ اﻷزرق ﰲ‬


‫اﳌﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎدﻳﺔ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤ�ة‪ » .‬ﻟﺴﺖ واﺛﻘًﺎ ﻣﻢ ﻫﻮ ﻟﻜﻨﻪ ﻳﺮﻳﺪ اﻟﺪﺧﻮل‬
‫ﺑﺸﺪة‪ ،‬وﻻ أﻇﻨﻪ ﻳﻘﺼﺪ اﻷذى«‪.‬‬

‫إﺣﺴﺎﺳﺎ ﻣﺰﻋ ًﺠﺎ‬


‫ً‬ ‫وﳌﺎ اﺳﺘﻤﺮ ﺻﻮت اﻟﻮوﻣﭗ ووﻣﭗ‪ ،‬ﻣﺎﻧ ًﺤﺎ ﺻﻮﰲ‬
‫ﺑﺄﻣﺮ ﻃﺎرئ‪ ،‬ﻗﺮرت أن ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب وﺗﻀﻊ ﺣ ًﺪا ﻟﻪ‪ ،‬ﺛﻢ إن اﻟﻔﻀﻮل‬
‫اﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﺣﻮل ﻣﺎﻫﻴﺘﻪ‪ .‬ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﻌﺒﺎءة اﳌﺨﻤﻠﻴﺔ ﰲ ﻳﺪﻫﺎ إﺛﺮ‬
‫ﺗﻔﺘﻴﺶ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﻟﺬا وﺿﻌﺘﻬﺎ ﺣﻮل ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ ﺣ� ﺗﻘﺪﻣﺖ إﱃ‬
‫اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻧﻈﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﻨﻰ رأﺳﻪ ﻃﻮ ًﻋﺎ ﻷول ﻣﺮة ﻣﻨﺬ ﻋﺮﻓﺘﻪ‪،‬‬
‫واﻧﻄﻠﻘﺖ ﻗﻬﻘﻬﺎت ﻛﺒ�ة ﻣﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﻠﻬﺐ اﻷﺧﴬ اﳌﻤﻮج‪ .‬ﺗﺴﺎءﻟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻋ� ﺣﻮﻟﺘﻬﺎ إﻟﻴﻪ اﻟﻌﺒﺎءة‪ ،‬وﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫‪٢٤٥‬‬
‫ﻗﻔﺰ ﻛﻠﺐ ﺳﻠﻮﻗﻲ ﺿﺨﻢ ﺳﻘﻴﻢ ﻣﻦ اﻟﺘﻞ ﺑ� اﻟﺤﺠﺎرة اﻟﺴﻮداء‬
‫اﻟﻄﺎﺣﻨﺔ ﻟﻠﻘﻠﻌﺔ وﺣﻂ ﰲ وﺳﻂ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬أﻟﻘﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﻌﺒﺎءة‬
‫وﺗﺮاﺟﻌﺖ ﻋﲆ ﻋﺠﻞ‪ ،‬إذ ﻛﺎﻧﺖ دو ًﻣﺎ ﺗﺨﺎف اﻟﻜﻼب‪ ،‬واﻟﻜﻼب‬
‫اﻟﺴﻠﻮﻗﻴﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻣ� ﻳﺒﻌﺚ اﻟﻄ�ﻧﻴﻨﺔ ﰲ اﻟﻨﻔﺲ‪ .‬وﻗﻒ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﻴﻨﻬﺎ‬
‫وﺑ� اﻟﺒﺎب وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ ﺑﺸﻮق إﱃ اﻟﺼﺨﻮر اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‬
‫واﻟﺨﻠﻨﺞ ﰲ اﻟﺨﺎرج وﺗﺴﺎءﻟﺖ إن ﻛﺎن دﻋﺎؤﻫﺎ ﻫﺎول ﺳﻴﻌﻮد ﺑﺄي‬
‫ﻧﻔﻊ‪.‬‬

‫ﺣﻨﻰ اﻟﻜﻠﺐ ﻇﻬﺮه اﳌﺤﺪودب ورﻓﻊ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﲆ ﺎﻤﺋﺘﻴﻪ اﻟﺨﻠﻔﻴﺘ�‬


‫اﻟﻀﺎﻣﺮﺗ�‪ ،‬ﻓﺄﺻﺒﺢ ﺑﻄﻮل ﺻﻮﰲ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪ .‬وﻣﺪ ﺎﻤﺋﺘﻴﻪ اﻷﻣﺎﻣﻴﺘ�‬
‫ﻣﺘﺨﺸ ًﺒﺎ وارﺗﻔﻊ ﻟﻸﻋﲆ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﳌﺎ ﻓﺘﺤﺖ ﺻﻮﰲ ﻓﻤﻬﺎ ﻟﺘﻨﺎدي ﻫﺎول‪،‬‬
‫ﺑﺬل اﻟﺤﻴﻮان ﻣﺠﻬﻮ ًدا ﻛﺒ ً�ا واﻧﺪﻓﻊ ﻟﻸﻋﲆ ﰲ ﻫﻴﺌﺔ رﺟﻞ ﻳﻠﺒﺲ ﺑﺪﻟﺔ‬
‫ﺑﻨﻴﺔ ﻣﺠﻌﺪة‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻪ ﺷﻌﺮ ﺑﻠﻮن اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ ووﺟﻪ ﺷﺎﺣﺐ ﺗﻌﺲ‪.‬‬

‫»أﺗﻴﺖ ﻣﻦ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ!«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻻﻫﺜًﺎ‪» .‬ﺣﺒﻴﺒﺘﻲ ﻟﺘﻲ –‬


‫ﻟﺘﻲ أرﺳﻠﺘﻨﻲ ‪ -‬ﻟﺘﻲ ﺒﻲﻜ وﺣﺰﻳﻨﺔ ﺟ ًﺪا ‪ -‬أرﺳﻠﺘﻨﻲ إﻟﻴﻚ ‪ -‬وﻗﺎﻟﺖ ﱄ‬
‫أن أﺑﻘﻰ‪ «-‬وأﺧﺬ ﻳﺘﻤﺪد وﻳﺘﻘﻠﺺ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻨﻬﻲ ﻛﻼﻣﻪ‪ .‬وأﻃﻠﻖ ﻋﻮاء‬
‫ﻳﺄﺳﺎ وﺣﺰﻧًﺎ‪ » .‬ﻻ ﺗﺨﱪي اﻟﺴﺎﺣﺮ!«‪ ،‬ﺗﺄوه وﺗﻼﳽ داﺧﻞ ﺷﻌﺮ‬ ‫ﻛﻠﺐ ً‬
‫ﻣﺎﺋﻞ ﻟﻠﺤﻤﺮة ﻣﻤﻮج ﻋﺎﺋ ًﺪا إﱃ ﻫﻴﺌﺔ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﻠﺐ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬إذ‬
‫ﺑﺪا ﻫﺬه اﳌﺮة ﻛﻠﺐ ﺻﻴﺪ أﺣﻤﺮ‪ .‬ﻟ ّﻮح ﻛﻠﺐ اﻟﺼﻴﺪ اﻷﺣﻤﺮ ذﻳﻠﻪ‬
‫اﳌﻬﺪب وﻧﻈﺮ ﺑﺠﺪﻳﺔ إﱃ ﺻﻮﰲ ﺑﻌﻴﻨ� رﻃﺒﺘ� ﺑﺎﺋﺴﺘ�‪.‬‬
‫‪٢٤٦‬‬
‫»أوه‪ ،‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪ » ،‬إﻧﻚ واﻗﻊ ﰲ‬
‫ﻣﺄزق ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ذﻟﻚ اﻟﻜﻠﺐ ﻣﻦ ﻧﻮع ﻛﻮﱄ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟‬
‫ﻓﻬﻤﺖ ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺤﺪﺛﺖ ﻋﻨﻪ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺴﺎﺣﺮة ﺗﺮﻳﺪ‬
‫ﻓﻌﻼ! وﻟﻜﻦ ﳌﺎذا أرﺳﻠﺘﻚ ﻟﺘﻲ إﱃ ﻫﻨﺎ؟‬
‫إزﻫﺎق اﻷرواح‪ ،‬إﻧﻬﺎ ﺗﺮﻳﺪ ذﻟﻚ ً‬
‫إن ﻟ ﺗﺮد� أن أﺧﱪ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول…«‪.‬‬

‫ﻓﺰﻣﺠﺮ اﻟﻜﻠﺐ زﻣﺠﺮة ﺿﻌﻴﻔﺔ ﻟﺪى ﺳ�ع اﻻﺳﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻫﺰ ذﻳﻠﻪ‬


‫ﻣﺘﻮﺳﻼ‪.‬‬
‫ً‬ ‫وﻧﻈﺮ‬

‫»ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻟﻦ أﺧﱪه«‪ ،‬وﻋﺪﺗﻪ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﺑﺪا اﻟﻜﻠﺐ ﻣﻄﻤﺌﻨًﺎ‪ .‬ﻓﺘﻘﺪم‬


‫ﻧﺤﻮ اﳌﺼﻄﲆ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻧﻈﺮ إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻧﻈﺮة ﻣﺘﻌﺒﺔ واﺳﺘﻠﻘﻰ ﺑﺠﺎﻧﺐ‬
‫اﻟﺤﺎﺟﺰ ﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﺣﻤﺮاء ﻫﺰﻳﻠﺔ‪» .‬ﻣﺎ رأﻳﻚ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻫﺬا اﻟﻜﻠﺐ رﺟﻞ ﻣﺴﺤﻮر«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻦ ﻏ� دا ٍع‪.‬‬

‫»أﻋﺮف‪ ،‬أﺑﻮﺳﻌﻚ إزاﻟﺔ اﻟﺴﺤﺮ ﻋﻨﻪ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺣﺴﺒﺖ‬


‫أن ﻟﺘﻲ ﺳﻤﻌﺖ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‪ ،‬أن ﻟﺪى ﻫﺎول ﺳﺎﺣﺮة ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ﻣﻌﻪ‪ .‬ﻛ� أن ﻣﻦ اﳌﻬﻢ ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻟﻜﻠﺐ إﱃ رﺟﻞ وإرﺳﺎﻟﻪ إﱃ أﭘﺮ‬
‫ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻨﻬﺾ ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﻔﺮاش وﻳﺠﺪه ﻫﻨﺎ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ‪ .‬ﻋﲇ أن أرﺗﺒﻂ ﺑﻬﺎول ﻟﻔﻌﻞ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬


‫‪٢٤٧‬‬
‫»ﺳﺄﺟﺮب ﻫﺬا ﺑﻨﻔﴘ إذن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻳﺎ ﻟﻠﻤﺴﻜﻴﻨﺔ ﻟﺘﻲ! ﻟﻘﺪ‬
‫ﻛﴪ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻣﻊ ﻫﺎول‪ ،‬وﺣﺒﻴﺒﻬﺎ اﻵﺧﺮ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻛﻠﺐ ﻣﻌﻈﻢ وﻗﺘﻪ!‬
‫وﺿﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻳﺪﻫﺎ ﻋﲆ رأس اﻟﻜﻠﺐ اﳌﺪور اﻟﻨﺎﻋﻢ‪ » .‬ﻋﺪ إﱃ اﻟﺮﺟﻞ‬
‫اﻟﺬي ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮﻧﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬وﻛﺮرت ﻛﺜ ً�ا ﻟﻜﻦ أﺛﺮه اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻛﺎن‬
‫إﻏﺮاق اﻟﻜﻠﺐ ﰲ ﻧﻮم ﻋﻤﻴﻖ‪ ،‬ﻓﺸﺨﺮ واﻟﺘﻒ ﻋﻨﺪ ﺳﺎﻗﻲ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺟﺎء ﻣﻦ اﻷﻋﲆ أﻧ� وﻋﻮﻳﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ ﻇﻠﺖ ﺗﻬﻤﺲ‬


‫ﻟﻠﻜﻠﺐ وﺗﺠﺎﻫﻠﺘﻪ‪ .‬أﻋﻘﺐ ذﻟﻚ ﺳﻌﺎل أﺟﻮف ﻋﺎ ٍل‪ ،‬ﻳﺘﻼﳽ ﰲ ﻣﺰﻳﺪ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﺗﻼ اﻟﺴﻌﺎل ﻋﻄﺎس ﻣﺪﻣﺮ‪ ،‬وﻛﻞ‬‫ﻣﻦ اﻷﻧ�‪ ،‬ﻓﺘﺠﺎﻫﻠﺘﻪ ﺻﻮﰲ ً‬
‫ﻋﻄﺴﺔ ﺗﺮج اﻟﻨﺎﻓﺬة وﻛﻞ اﻷﺑﻮاب‪ ،‬ﻓﺮأت ﺻﻮﰲ أن ﺗﺠﺎﻫﻞ ﻫﺬا‬
‫أﺻﻌﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻧﺠﺤﺖ‪ .‬ﭘﻮووووت ﭘﻮوووت! اﺳﺘﻤﺮ ﻧﻔ� اﻷﻧﻒ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬
‫آﻟﺔ ﻧﻔﺦ ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﰲ ﻧﻔﻖ‪ .‬ﺑﺪأ اﻟﺴﻌﺎل ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻤﺰو ًﺟﺎ ﺑﺎﻷﻧ�‪،‬‬
‫واﻣﺘﺰج اﻟﻌﻄﺎس ﺑﺎﻷﻧ� واﻟﺴﻌﺎل‪ ،‬وازدادت اﻷﺻﻮات ﺷﺪة ﻛﺄ�ﺎ‬
‫اﺳﺘﻄﺎع ﻫﺎول أن ﻳﺴﻌﻞ وﻳﺘﺄوه‪ ،‬وﻳﻨﻔﺮ أﻧﻔﻪ وﻳﻌﻄﺲ‪ ،‬وﻳﻌﻮل ﺑﺮﻓﻖ‬
‫ﰲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ارﺗﺠﺖ اﻷﺑﻮاب‪ ،‬واﻫﺘﺰت ﻋﻮارض اﻟﺴﻘﻒ‪ ،‬وﺗﺪﺣﺮج‬
‫أﺣﺪ ﺟﺬول ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﺳﻘﻂ ﻣﻦ اﳌﺼﻄﲆ‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﺣﺴﻦ‪ ،‬وﺻﻠﺖ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻣﻠﻘﻴﺔ ﺑﺎﻟﺠﺬل إﱃ‬


‫اﳌﻮﻗﺪ‪ » .‬ﺳﻴﻜﻮن اﻟﺘﺎﱄ ﻫﻮ اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ‪ .‬اﺣﺮص ﻋﲆ ﺑﻘﺎء اﻟﻜﻠﺐ‬
‫ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ .‬وﺻﻌﺪت اﻟﺪرج وﻫﻲ ﺗﺘﺬﻣﺮ ﺑﺼﻮت ﻋﺎل » ﻳﺎ‬
‫ﻟﻬﺆﻻء اﻟﺴﺤﺮة ﺣﻘًﺎ! ﺗﺨﺎل أن أﺣﺪﻫﻢ ﻟ ﻳﺼﺐ ﺑﺎﻟﺰﻛﺎم ﻣﻦ ﻗﺒﻞ!‬
‫‪٢٤٨‬‬
‫ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ وﻋﺮﺟﺖ ﻋﱪ ﺑﺎب ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم إﱃ اﻟﺴﺠﺎدة‬
‫اﻟﻘﺬرة‪.‬‬

‫»إﻧﻨﻲ أﻣﻮت ﺿﺠ ًﺮا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﺴﺘﺪ ًرا اﻟﻌﻄﻒ‪ » ،‬أو ﻟﻌﲇ أﻣﻮت‬
‫ﻓﺤﺴﺐ«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻣﻀﻄﺠ ًﻌﺎ ﻳﺴﺘﻨﺪ ﻋﲆ وﺳﺎﺋﺪ رﻣﺎدﻳﺔ ﻗﺬرة‪ ،‬ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻀﻌﻒ‪،‬‬
‫ﻳﻐﻄﻴﻪ ﻟﺤﺎف ﻣﺮﻗﻊ‪ ،‬ﻋﺪا أﻧﻪ ﻛﺎن ﻛﻠﻪ ﺑﻠﻮن واﺣﺪ ﻣﻐﱪ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺒﻬﺎ ﻛﺜ ً�ا ﺗﻐﺰل ﺑﻬﻤﺔ ﰲ اﻟﻈﻠﺔ ﻓﻮﻗﻪ‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ«‪ ،‬اﻋﱰﻓﺖ‪.‬‬
‫ﳌﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺟﺒﻴﻨﻪ »إﻧﻚ ﻣﺤﻤﻮم ً‬

‫»إﻧﻨﻲ أﻫﺬي«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬واﻟﺒﻘﻊ ﺗﺰﺣﻒ أﻣﺎم ﻋﻴﻨﻲ«‪.‬‬

‫»ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﻟ ﻻ ﺗﺪاوي ﻧﻔﺴﻚ ﺑﺮﻗﻴﺔ؟«‪.‬‬

‫ﻧﺎﻋﺴﺎ‪ » .‬اﻷﺷﻴﺎء ﺗﺪور وﺗﺪور ﰲ‬


‫»ﻷﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺛﺔ دواء ﻟﻠﺰﻛﺎم«‪ ،‬ﻗﺎل ً‬
‫ﻋﻘﲇ‪ .‬وأواﺻﻞ اﻟﺘﻔﻜ� ﰲ ﺑﻨﻮد ﻟﻌﻨﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬ﻟ أدرك أﻧﻬﺎ ﺳﺘﻜﺸﻒ‬
‫أﻣﺮي ﻫﻜﺬا‪ ،‬واﻛﺘﺸﺎف أﻣﺮي ﳾء ﳼء‪ ،‬وإن ﻛﺎﻧﺖ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‬
‫ﺣﺘﻰ اﻵن ﻫﻲ ﻣﻦ ﺻﻨﻊ ﻳﺪي‪ ،‬وأواﺻﻞ اﻧﺘﻈﺎر ﺣﺪوث اﻟﺒﻘﻴﺔ«‪.‬‬

‫‪٢٤٩‬‬
‫ﻋﺎدت ﺻﻮﰲ ﺑﺬاﻛﺮﺗﻬﺎ إﱃ اﻟﻘﺼﻴﺪة اﳌﺤ�ة‪ » .‬أي أﺷﻴﺎء؟»ﻗﻞ ﱄ أﻳﻦ‬
‫اﳌﺎﴈ اﻵن«؟«‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬أﻋﺮف ﻫﺬا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬ﻣﺎﺿﻴﻲ أو ﻣﺎﴈ ﻏ�ي‪ .‬ﻛﻠﻬﺎ ﻫﻨﺎك‪،‬‬
‫ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮن دو ًﻣﺎ‪ .‬ﺑﻮﺳﻌﻲ اﻟﺬﻫﺎب وأداء دور اﻟﺠﻨﻴﺔ اﻟﴩﻳﺮة ﻟﺪى‬
‫ﺗﻌﻤﻴﺪي إن ﺷﺌﺖ‪ ،‬رﻤﺑﺎ ﻓﻌﻠﺖ وﻫﺬه ﻫﻲ ﻣﺸﻜﻠﺘﻲ‪ .‬ﻛﻼ‪ ،‬ﺛﺔ ﺛﻼﺛﺔ‬
‫أﻣﻮر أﻧﺘﻈﺮ ﺣﺪوﺛﻬﺎ‪ :‬اﻟﺤﻮرﻳﺎت‪ ،‬وﺟﺬر اﻟﻴﱪوح‪ ،‬واﻟﺮﻳﺢ ﺗﻬﺐ ﻋﲆ‬
‫ﻋﻘﻞ ﺻﺎدق‪ .‬وﻗﺪ ﻳﺒﻴﺾ ﺷﻌﺮي‪ ،‬ﻛ� أﻇﻦ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻲ ﻟﻦ أزﻳﻞ اﻟﺮﻗﻴﺔ‬
‫ﻷﺗﺄﻛﺪ‪ .‬ﻟ ﻳﺒﻖ إﻻ ﻣﺎ ﻳﻘﺎرب ﺛﻼﺛﺔ أﺳﺎﺑﻴﻊ ﻟﻬﺎ ﻟﺘﺘﺤﻘﻖ‪ ،‬وﺳﺘﻨﺎل‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻣﻨﻲ ﺣﺎﳌﺎ ﻳﺤﺪث ذﻟﻚ‪.‬‬

‫وﻟﻜﻦ اﺟﺘ�ع ﺷﻤﻞ أﻋﻀﺎء ﻧﺎدي اﻟﺮﻏﺒﻲ ﺳﻴﻜﻮن ﰲ ﻟﻴﻠﺔ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬


‫اﻟﺼﻴﻒ‪ ،‬ﻓﺴﺄﺣﴬ ذﻟﻚ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻓﻘﺪ ﺣﺪث ﻣﻨﺬ زﻣﻦ‬
‫ﺑﻌﻴﺪ«‪.‬‬

‫»أﺗﻌﻨﻲ اﻟﻨﺠﻤﺔ اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ وﻋﺪم اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻣﺮأة ﺻﺎدﻗﺔ ﺟﻤﻴﻠﺔ؟«‪،‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻻ أﺳﺘﻐﺮب ﻫﺬا‪ ،‬ﻧﻈ ًﺮا ﻷﺳﻠﻮﺑﻚ‪ .‬أﺧﱪﺗﻨﻲ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ أﻧﻚ ﺗﻀﻞ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻗﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺤﻘﺔ أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﻳﺠﺐ أن أﺣﴬ ﺟﻨﺎزﺗﻬﺎ وإن ﺗﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ ﻗﺘﲇ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‬


‫ﺣﺰﻳﻨًﺎ‪ » .‬ﻟﻘﺪ أﺣﺴﻨﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﻤﺴﻦﺘ اﻟﻈﻦ ﺑ دو ًﻣﺎ‪ ،‬وﻗﺪ أﻋﻤﻴﺘﻬﺎ‬
‫ﺑﺴﺤﺮي«‪.‬‬
‫‪٢٥٠‬‬
‫اﻧﻬﻤﺮ اﳌﺎء ﻣﻦ ﻋﻴﻨﻴﻪ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﻜﻦ ﺻﻮﰲ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺒﻲﻜ ﺣﻘًﺎ‪ ،‬أم‬
‫أن ﻫﺬا ﻋﺎﺋﺪ ﻟﺰﻛﺎﻣﻪ‪.‬‬

‫»ﻛﻨﺖ أﺗﻜﻠﻢ ﻋﻦ ﻣﻮاﺻﻠﺘﻚ ﻫﺠﺮ اﻟﺴﻴﺪات ﺣﺎﳌﺎ ﺗﻮﻗﻌﻬﻦ ﰲ‬


‫ﻏﺮاﻣﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬ﳌﺎذا ﺗﻔﻌﻠﻪ؟«‪.‬‬

‫أﺷﺎر ﻫﺎول ﺑﻴﺪ ﻣﺮﺗﺠﻔﺔ إﱃ اﻟﻈﻠﺔ أﻋﲆ ﴎﻳﺮه‪ » .‬ﻟﻬﺬا أﺣﺐ‬


‫اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ‪ » .‬إن ﻟ ﺗﻨﺠﺢ ﻣﻦ اﳌﺮة اﻷوﱃ‪ ،‬ﻓﺤﺎول وﺣﺎول وﺣﺎول‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ«‪ .‬وأﻧﺎ أواﺻﻞ اﳌﺤﺎوﻟﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﺑﺤﺰن ﻋﻈﻴﻢ‪ » .‬ﻟﻜﻨﻲ ﺟﻨﻴﺖ ﻋﲆ‬
‫ﻧﻔﴘ ﺑﺈﺑﺮام ﻋﻘﺪ ﻗﺒﻞ ﺳﻨﻮات‪ ،‬وأﻋﻠﻢ أ� ﻟﻦ أﺳﺘﻄﻴﻊ أن أﺣﺐ أي‬
‫أﺣﺪ ﺣ ًﺒﺎ ﺣﻘﻴﻘ ًﻴﺎ«‪.‬‬

‫ﻛﺎن اﳌﺎء اﳌﻨﻬﻤﺮ ﻣﻦ ﻋﻴﻨﻲ ﻫﺎول دﻣ ًﻌﺎ ﻣﻦ ﻏ� رﻳﺐ‪ ،‬ﻓﺎﻫﺘﻤﺖ‬


‫ﺻﻮﰲ‪» .‬ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻚ أن ﺒﻲﻜ…«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻟﻐﻮ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت ﺻﻮﰲ ﻟﱰى اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻳﺘﺼﺒﺐ ﻋﺮﻗًﺎ‬
‫ﰲ ﻧﺼﻒ داﺋﺮة ﺧﺎرج اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻓﻤﺪت ﻳﺪﻫﺎ وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﺤﻔﻨﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺷﻌﺮه اﻷﺣﻤﺮ‪ ،‬ﻇﺎﻧﺔ أﻧﻪ ﺟﺎء ﻗﻄ ًﻌﺎ ﻟﻴﻌﺾ ﻫﺎول‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﻜﻠﺐ اﻛﺘﻔﻰ‬
‫ﺑﺎﻻﺳﺘﻨﺎد إﱃ ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻌ� ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺘﻌﺮﺜ ﻋﺎﺋﺪة إﱃ اﻟﺠﺪار‬
‫اﳌﺘﻘﴩ‪.‬‬
‫‪٢٥١‬‬
‫»ﻣﺎ ﻫﺬا؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول‪.‬‬

‫»ﻛﻠﺒﻲ اﻟﺠﺪﻳﺪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺘﻤﺴﻜﺔ ﺑﺸﻌﺮه اﳌﻤﻮج‪ .‬وﻗﻔﺖ‬


‫ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺠﺪار‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ ﻧﺎﻓﺬة ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻨﻮم‪ .‬ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﺗﻄﻞ ﻋﲆ اﻟﻔﻨﺎء‪ ،‬ﻏ� أﻧﻬﺎ أﻃﻠﺖ ﻋﲆ ﻣﻨﻈﺮ ﻟﺤﺪﻳﻘﺔ أﻧﻴﻘﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ ﰲ‬
‫وﺳﻄﻬﺎ أرﺟﻮﺣﺔ ﻃﻔﻞ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻐﺎرﺑﺔ ﺗﺸﻌﻞ‬
‫ﻗﻄﺮات اﳌﻄﺮ اﳌﻌﻠﻘﺔ ﻋﲆ اﻷرﺟﻮﺣﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷﺣﻤﺮ واﻷزرق‪ .‬أﺛﻨﺎء‬
‫وﻗﻮف ﺻﻮﰲ وﻧﻈﺮﻫﺎ‪ ،‬ﺟﺎءت اﺑﻨﺔ أﺧﺖ ﻫﺎول ﻣﺎري ﺗﺠﺮي ﻋﱪ‬
‫اﻟﻌﺸﺐ اﻟﺮﻃﺐ‪ ،‬وﺗﺒﻌﺘﻬﺎ أﺧﺖ ﻫﺎول ﻣﻴﻐﻦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺼﻴﺢ ﺑﺎري ﻟﺌﻼ‬
‫ﺗﺠﻠﺲ ﻋﲆ اﻷرﺟﻮﺣﺔ اﻟﺮﻃﺒﺔ‪ ،‬ﻏ� أن اﻟﺼﻮت ﻻ ﻳﺴﻤﻊ‪ » .‬أﻳﺪﻋﻰ‬
‫ذﻟﻚ اﳌﻜﺎن وﻳﻠﺰ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﺿﺤﻚ ﻫﺎول وﺧﺒﻂ ﻋﲆ اﻟﻠﺤﺎف‪ ،‬ﻓﺎرﺗﻔﻊ اﻟﻐﺒﺎر ﻛﺎﻟﺪﺧﺎن‪ » .‬اﻟﻠﻌﻨﺔ‬


‫ﻋﲆ ذﻟﻚ اﻟﻜﻠﺐ!«‪ ،‬زﻋﻖ‪ » .‬راﻫﻨﺖ ﻧﻔﴘ ﻋﲆ أ� ﺳﺄﺑﻌﺪك ﻋﻦ‬
‫اﺳﱰاق اﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة ﻃﻮال وﺟﻮدك ﻫﻨﺎ!«‪.‬‬

‫»أﻓﻌﻠﺖ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﺗﺮﻛﺖ اﻟﻜﻠﺐ راﺟﻴﺔ أن ﻳﻌﺾ ﻫﺎول‬


‫ﺑﻘﻮة‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﻜﻠﺐ واﺻﻞ اﺳﺘﻨﺎده ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬داﻓ ًﻌﺎ إﻳﺎﻫﺎ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫»إذن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ اﻷﻏﻨﻴﺔ واﻟﺮﻗﺼﺔ ﻟﻌﺒﺔ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪» ،‬ﻛﺎن ﻋﲇ أن أﻋﺮف!«‪.‬‬

‫‪٢٥٢‬‬
‫اﺳﺘﻠﻘﻰ ﻫﺎول ﻋﲆ وﺳﺎﺋﺪه اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻪ اﻹﺣﺴﺎس ﺑﺎﻟﻈﻠﻢ‬
‫اﻷﻢﻟ‪ .‬ﻓﻘﺎل ﻣﻮﺑ ًﺨﺎ »أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺗﺒﺪﻳﻦ ﻣﺜﻞ ﻣﻴﻐﻦ«‪.‬‬

‫»«أﺣﻴﺎﻧًﺎ«‪ ،‬أﺟﺎﺑﺘﻪ ﺻﻮﰲ‪ ،‬داﻓﻌﺔ اﻟﻜﻠﺐ ﺧﺎرج اﻟﻐﺮﻓﺔ أﻣﺎﻣﻬﺎ‪» ،‬أﻓﻬﻢ‬


‫ﻛﻴﻒ أﺻﺒﺤﺖ ﻣﻴﻐﻦ ﻫﻜﺬا«‪ .‬وأﻏﻠﻘﺖ اﻟﺒﺎب ﻋﲆ اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ‪ ،‬واﻟﻐﺒﺎر‬
‫واﻟﺤﺪﻳﻘﺔ ﺑﺨﺒﻄﺔ ﻗﻮﻳﺔ‪.‬‬

‫ﻣﻜﺘﺒﺔ ‪telegram @t_pdf‬‬

‫‪٢٥٣‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ ﻋﴩ‬

‫وﻓﻴﻪ ﻳﺬﻫﺐ ﻫﺎول إﱃ ﺟﻨﺎزة‪ ،‬ﻣﺘﺨﻔ ًﻴﺎ‬

‫اﻟﺘﻒ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻋﲆ أﺻﺎﺑﻊ ﻗﺪﻣﻲ ﺻﻮﰲ اﻟﺘﻔﺎﻓًﺎ ﺷﺪﻳ ًﺪا ﻟﺪى‬
‫ﻋﻮدﺗﻬﺎ إﱃ اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ‪ .‬ﻟﻌﻠﻪ ﻛﺎن ﻳﺄﻣﻞ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺴﺘﻄﻴﻊ رﻓﻊ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻋﻨﻪ‬
‫داﺧﻼ‬
‫إن ﻫﻮ ﻇﻞ ﻗﺮﻳ ًﺒﺎ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬وﺣ� اﻧﺪﻓﻊ رﺟﻞ ﺿﺨﻢ أﺣﻤﺮ اﻟﻠﺤﻴﺔ ً‬
‫ﺣﺎﻣﻼ ﺻﻨﺪوﻗًﺎ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬وأﻟﻘﻰ ﺑﻌﺒﺎءﺗﻪ اﳌﺨﻤﻠﻴﺔ ﻟﻴﺼﺒﺢ‬‫اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ً ،‬‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬وﻣﺎ زال ﻳﺤﻤﻞ ﺻﻨﺪوق اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬ﻧﻬﺾ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ وﻫﺰ‬
‫ذﻳﻠﻪ‪ ،‬وﺳﻤﺢ ﳌﺎﻳﻜﻞ أن ﻳﺮﺑﺖ ﻋﻠﻴﻪ وﻳﻔﺮك أذﻧﻴﻪ‪.‬‬

‫»أرﺟﻮ أن ﻳﺒﻘﻰ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » ،‬ﻟﻘﺪ أردت أن ﻳﻜﻮن ﱄ ﻛﻠﺐ‬


‫دو ًﻣﺎ«‪.‬‬

‫ﺳﻤﻊ ﻫﺎول ﺻﻮت ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻓﻨﺰل ﻣﻠﺘﻔًﺎ ﺑﺎﻟﻠﺤﺎف اﻟﺒﻨﻲ اﳌﺮﻗﻊ اﻟﺬي‬
‫أﺧﺬه ﻣﻦ ﴎﻳﺮه‪ .‬ﺗﻮﻗﻔﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﻦ اﻟﺨﻴﺎﻃﺔ وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﺎﻟﻜﻠﺐ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻢ �ﺎﻧﻊ‬
‫إﻣﺴﺎﻛًﺎ ﺷﺪﻳ ًﺪا‪ .‬ﻏ� أن اﻟﻜﻠﺐ ﻛﺎن ودو ًدا إﱃ ﻫﺎول ً‬
‫ﺣ� ﻣﺪ ﻫﺎول ﻳ ًﺪا ﻣﻦ اﻟﻠﺤﺎف ورﺑﺖ ﻋﻠﻴﻪ‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ؟«‪ ،‬زﻋﻖ ﻫﺎول‪ ،‬ﻣﺒﺪ ًدا ﻏﻴﻮم اﻟﻐﺒﺎر وﻫﻮ ﻳﺴﺘﺤﴬ ﻣﺰﻳ ًﺪا‬
‫ﻣﻦ اﳌﻨﺎدﻳﻞ اﻟﻮرﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪٢٥٤‬‬
‫»ﺟﻠﺒﺖ ﻛﻞ ﳾء«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» .‬ﻛ� أﻧﻨﺎ ﻣﺤﻈﻮﻇﻮن ﺣﻘًﺎ ﻳﺎ ﻫﺎول‪.‬‬
‫ﻓﻔﻲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ ﻣﺘﺠﺮ ﻓﺎرغ ﻟﻠﺒﻴﻊ‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺘﺠ ًﺮا ﻟﻠﻘﺒﻌﺎت‪.‬‬
‫أﺗﻈﻦ أﻧﻚ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻘﻠﻌﺔ إﱃ ﻫﻨﺎك؟«‪.‬‬

‫ﺟﻠﺲ ﻫﺎول ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ ﻃﻮﻳﻞ ﻣﺜﻞ ﺳﻨﺎﺗﻮر روﻣﺎ� ﰲ رداء وﻓﻜّﺮ‪.‬‬


‫»ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻫﺬا ﻋﲆ ﺳﻌﺮه«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬إﻧﻨﻲ ﻟﺸﺪﻳﺪ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﰲ ﺗﺤﺮﻳﻚ‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ إﱃ ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻏ� أن ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻷﻣﺮ اﻟﺴﻬﻞ‪ ،‬ﻷﻧﻪ‬
‫ﺳﻴﻌﻨﻲ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬وﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﺗﻘﻊ ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻣﺎ‬
‫رأﻳﻚ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟«‪.‬‬

‫»ﻻ ﺑﺪ أن ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻧﻘﲇ دﻗﻴﻘﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬وﻗﺪ‬


‫ﻏﺪا أﻓﺘﺢ ﺑﻌﺪة درﺟﺎت ﻟﺪى ﺗﻔﻜ�ه ﺑﻬﺬا‪ » .‬أﻇﻦ أن ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺮﻲﻛ‬
‫ﺣﻴﺚ أﻧﺎ«‪.‬‬

‫ﻓﺎ� ﺗﺒﻴﻊ اﳌﺘﺠﺮ إذن‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺣ� اﻧﻬﻤﻚ اﻟﺜﻼﺛﺔ‬


‫اﻵﺧﺮون ﰲ ﻧﻘﺎش اﻻﻧﺘﻘﺎل‪ ،‬وﻳﺎ ﻟﻠﻀﻤ� اﻟﺬي ﻗﺎل ﻫﺎول إﻧﻪ ﻳﺘﻤﺘﻊ‬
‫ﺑﻪ! ﻟﻜﻦ اﻷﻣﺮ اﻟﺮﺋﻴﺲ اﻟﺬي ﻳﺸﻐﻞ ذﻫﻨﻬﺎ ﻛﺎن اﻟﺴﻠﻮك اﳌﺤ�‬
‫ﻟﻠﻜﻠﺐ‪ ،‬ﻓﺮﻏﻢ أن ﺻﻮﰲ أﺧﱪﺗﻪ ﻋﺪ ًدا ﻣﻦ اﳌﺮات أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ رﻓﻊ‬
‫ﺑﻌﺾ ﻫﺎول‪ .‬وﺳﻤﺢ‬ ‫ﻳﺒﺪ رﻏﺒﺔ ﰲ اﻟﺮﺣﻴﻞ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺮﻏﺐ ّ‬ ‫اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻓﻠﻢ ِ‬
‫ﳌﺎﻳﻜﻞ أن ﻳﺄﺧﺬه ﰲ ﻧﺰﻫﺔ إﱃ ﺳﺒﺎخ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ واﻟﺼﺒﺎح‬
‫اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﻛﺄ�ﺎ ﻛﺎن ﻫﺪﻓﻪ أن ﻳﻐﺪو ﻓﺮ ًدا ﻣﻦ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‪.‬‬
‫‪٢٥٥‬‬
‫»رﻏﻢ أﻧﻨﻲ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﻣﻜﺎﻧﻚ‪ ،‬ﻟﺬﻫﺒﺖ إﱃ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ ﻷﻛﻮن ﻣﻌﻬﺎ ﰲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ اﻹﺣﺒﺎط اﻟﻌﺎﻃﻔﻲ«‪ ،‬أﺧﱪﺗﻪ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﺗﺮدد ﻫﺎول ﻋﲆ اﻟﻔﺮاش وﺧﺎرﺟﻪ ﻃﻴﻠﺔ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬ﻓﺈن ﺧﻠﺪ إﱃ‬
‫وﻧﺰوﻻ‪ .‬وإن ﻧﻬﺾ‪ ،‬ﻛﺎن ﻋﲆ‬
‫اﻟﻔﺮاش ﺗﻌ� ﻋﲆ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻹﴎاع ﺻﻌﻮ ًدا ً‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ أن ﻳﺠﺮي‪ ،‬ﻳﻘﻴﺲ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻣﻌﻪ وﻳﺜﺒﺖ رﻛﺎﺋﺰ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﰲ ﻛﻞ‬
‫زاوﻳﺔ‪ .‬وﺑ� ﻫﺬﻳﻦ اﻷﻣﺮﻳﻦ‪ ،‬اﺳﺘﻤﺮ ﻫﺎول ﰲ اﻟﻈﻬﻮر‪ ،‬ﻣﻠﺘﻔًﺎ ﺑﻠﺤﺎﻓﻪ‬
‫وﻏﻴﻮم اﻟﻐﺒﺎر‪ ،‬ﻟﻴﺴﺄل أﺳﺌﻠﺔ وﻳﻌﻠﻦ ﻗﺮارات‪ ،‬ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ ﻣﻮﺟﻪ إﱃ‬
‫ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ دﻣﺖ ﻗﺪ ﻃﻠﻴﺖ ﻛﻞ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﻲ وﺿﻌﻨﺎﻫﺎ ﳌﺎ اﺑﺘﻜﺮﻧﺎ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪،‬‬


‫أﺗﺴﺘﻄﻴﻌ� إﺧﺒﺎري ﺑﻜﺎن اﻟﻌﻼﻣﺎت ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ؟«‪.‬‬

‫»ﻻ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺨﻴﻂ ﻣﺜﻠﺜﻬﺎ اﻷزرق اﻟﺴﺒﻌ�‪ » .‬ﻻ‬


‫أﺳﺘﻄﻴﻊ«‪.‬‬

‫ﻋﻄﺲ ﻫﺎول ﺑﺤﺰن وذﻫﺐ‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺎد ﺑﻌﺪ وﻗﺖ ﻗﺼ�‪ » .‬إن ﻋﺰﻣﻨﺎ‬
‫ﻋﲆ ﴍاء ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت ﻳﺎ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓ�ذا ﺳﻨﺒﻴﻊ؟«‪.‬‬

‫رأت ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺳﺌﻤﺖ ﻣﻦ اﻟﻘﺒﻌﺎت وﻻ ﺗﺮﻳﺪ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻃﻮال‬


‫ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ »ﻻ ﻗﺒﻌﺎت‪ .‬ﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﺸﱰي اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻻ اﻟﺤﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻛ�‬
‫ﺗﻌﺮف«‪.‬‬
‫‪٢٥٦‬‬
‫»أﺷﻐﲇ ﻋﻘﻠﻚ اﻟﺠﻬﻨﻤﻲ ﺑﺎﻷﻣﺮ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬أو ﻓﻜﺮي‪ ،‬إن ﻛﻨﺖ‬
‫ﺗﻌﺮﻓ� ﻛﻴﻒ ﺗﻔﻌﻠ�«‪ ،‬وذﻫﺐ ﻳﺼﻌﺪ ﻟﺴﻼﻢﻟ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫وﻧﺰل ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻌﺪ ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ‪ » .‬أﻟﺪﻳﻚ أي ﺗﻔﻀﻴﻼت أﺧﺮى‬


‫ﺑﺸﺄن اﳌﺪاﺧﻞ اﻷﺧﺮى ﻳﺎ ﺻﻮﰲ؟ أﻳﻦ ﺗﺮﻏﺒ� أن ﻧﻌﻴﺶ؟«‪.‬‬

‫ﻓﻮﺟﺪت ﺻﻮﰲ ذﻫﻨﻬﺎ ﻳﺬﻫﺐ ﴎﻳ ًﻌﺎ إﱃ ﺑﻴﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪.‬‬


‫ﺟﻤﻴﻼ ﻓﻴﻪ اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ اﻷزﻫﺎر«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬
‫»أرﻳﺪ ﺑﻴﺘًﺎ ً‬

‫»ﻓﻬﻤﺖ«‪ ،‬زﻋﻖ ﻫﺎول واﺑﺘﻌﺪ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫وﺣ� ﻇﻬﺮ اﳌﺮة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻛﺎن ﻣﺘﺄﻧﻘًﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻓﻌﻞ ﻫﺬا ﺛﻼث ﻣﺮات ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻨﻬﺎر‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺮ ﺻﻮﰲ ﰲ اﻷﻣﺮ ﺳﻮ ًءا إﱃ أن وﺿﻊ ﻫﺎول اﻟﻌﺒﺎءة‬
‫رﺟﻼ أﺣﻤﺮ اﻟﻠﺤﻴﺔ ﺷﺎﺣ ًﺒﺎ‬
‫اﳌﺨﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﺎر ً‬
‫ﻣﻨﺪﻳﻼ أﺣﻤﺮ ﻛﺒ ً�ا‪ .‬ﻓﻌﺮﻓﺖ أن ﻫﺎول ﺧﺎرج‪،‬‬
‫ً‬ ‫ﻳﺴﻌﻞ ﻳﻀﻊ ﻋﲆ أﻧﻔﻪ‬
‫ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﻪ »ﺳﺘﺰﻳﺪ زﻛﺎﻣﻚ ﺳﻮ ًءا«‪.‬‬

‫»ﺳﺄﻣﻮت وﺳﺘﺤﺰﻧ� ﻋﻨﺪﺋﺬ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺮﺟﻞ ذو اﻟﻠﺤﻴﺔ اﻟﺤﻤﺮاء وﺧﺮج‬


‫ﻣﻦ اﻟﺒﺎب ﻣﺪﻳ ًﺮا اﳌﻘﺒﺾ اﻷﺧﴬ ﻟﻸﺳﻔﻞ‪.‬‬

‫‪٢٥٧‬‬
‫ﺗﺴﻨﻰ ﳌﺎﻳﻜﻞ ﺳﺎﻋﺔ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻟﻴﻌﻤﻞ ﻋﲆ رﻗﻴﺘﻪ‪ .‬وﺧﺎﻃﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫اﳌﺜﻠﺚ اﻷزرق اﻟﺮاﺑﻊ واﻟﺜ�ﻧ�‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺎد اﻟﺮﺟﻞ ذو اﻟﻠﺤﻴﺔ اﻟﺤﻤﺮاء‪.‬‬
‫ﻓﻮﺿﻊ ﻋﻨﻪ اﻟﻌﺒﺎءة اﳌﺨﻤﻠﻴﺔ وﻋﺎد ﻫﺎول‪ ،‬ﺳﻌﺎﻟﻪ أﺷﺪ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﻣﻤﻜﻨًﺎ‪.‬‬
‫أﻛﺮﺜ ﺣﺰﻧًﺎ ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻪ ً‬

‫»ﻟﻘﺪ أﺧﺬت اﳌﺘﺠﺮ«‪ ،‬ﻗﺎل ﳌﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬إن ﻟﻪ ﻛﻮ ًﺧﺎ ﻣﻔﻴ ًﺪا ﰲ اﻟﺨﻠﻒ‬
‫وﺑﻴﺘًﺎ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ‪ ،‬وأﺧﺬت ﻛﻞ ﳾء‪ .‬ﻟﺴﺖ واﺛﻘًﺎ ﻛﻴﻒ ﺳﺄدﻓﻊ‬
‫ﺛﻨﻪ«‪.‬‬

‫»ﻣﺎذا ﻋﻦ اﳌﺎل اﻟﺬي ﺗﻘﺎﺿﻴﺘﻪ ﻟﻠﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ؟«‪ ،‬ﺳﺄل‬


‫ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﻧﺴﻴﺖ«‪ ،‬زﻋﻖ ﻫﺎول‪» ،‬أن اﻟﻬﺪف ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ أﻻ أﺑﺤﺚ‬


‫ﻋﻦ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‪ .‬ﺳﻨﺨﺘﻔﻲ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر«‪ .‬وﺻﻌﺪ ﻟﺴﻼﻢﻟ ﻳﺴﻌﻞ‬
‫ﻟﻴﺨﻠﺪ إﱃ اﻟﻔﺮاش‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﴍع ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ ﰲ ﻫﺰ ﻋﻮارض اﻟﺴﻘﻒ‬
‫وﻫﻮ ﻳﻌﻄﺲ ﻃﻠ ًﺒﺎ ﻟﻼﻫﺘ�م ﻣﺮة أﺧﺮى‪.‬‬

‫اﺿﻄﺮ ﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ ﺗﺮك اﻟﺮﻗﻴﺔ واﻹﴎاع ﻟﻸﻋﲆ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﺳﺘﺬﻫﺐ‬


‫ﻟﻮﻻ أن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ اﻋﱰض ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ ﺣ� ﺟﺮﺑﺖ‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺬا ﺟﺰ ًءا‬
‫آﺧﺮ ﻣﻦ ﺳﻠﻮﻛﻪ اﻟﻐﺮﻳﺐ‪ .‬ﻟ ﻳﺮﻏﺐ أن ﺗﻔﻌﻞ ﺻﻮﰲ أي ﳾء ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬وأﺣﺴﺖ أن ﻫﺬا ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺒﺪأت ﺑﺨﻴﺎﻃﺔ اﳌﺜﻠﺚ‬
‫اﻟﺨﺎﻣﺲ واﻟﺜ�ﻧ�‪.‬‬
‫‪٢٥٨‬‬
‫ﻧﺰل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﴪو ًرا وﻋﺎد ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻋﲆ رﻗﻴﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﺳﻌﻴ ًﺪا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﻓﺎﻧﻀﻢ إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﰲ ﻏﻨﺎء أﻏﻨﻴﺔ اﻟﻘﺪر وﺗﺤﺪث إﱃ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫ﻋﻤﻠﻪ ﻣﺜﻠ� ﺗﻔﻌﻞ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﺳﻨﻌﻴﺶ ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸـﭙﻨﻎ«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻟﻠﺠﻤﺠﻤﺔ‪» .‬ﺑﻮﺳﻌﻲ اﻟﺬﻫﺎب ﻟﺮؤﻳﺔ ﻟﺘﻲ ﻛﻞ ﻳﻮم«‪.‬‬

‫»أﻟﻬﺬا أﺧﱪت ﻫﺎول ﻋﻦ اﳌﺘﺠﺮ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺴﻠﻚ إﺑﺮﺗﻬﺎ‪،‬‬


‫وﻗﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺗﺨﻴﻂ اﳌﺜﻠﺚ اﻟﺘﺎﺳﻊ واﻟﺜ�ﻧ�‪.‬‬

‫»أﺟﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﻌﻴ ًﺪا‪ » .‬أﺧﱪﺗﻨﻲ ﻟﺘﻲ ﻋﻨﻪ ﺣ� ﻛﻨﺎ ﻧﺘﺴﺎءل‬
‫ﻛﻴﻒ ﺳﻨﻠﺘﻘﻲ‪ .‬ﻗﻠﺖ ﻟﻬﺎ…«‪.‬‬

‫ﻗﺎﻃﻌﻪ ﻫﺎول‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺠﺮر ﻟﺤﺎﻓﻪ ﻋﲆ اﻟﺴﻠﻢ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ » .‬ﻫﺬا آﺧﺮ‬
‫ﻇﻬﻮر ﱄ ﻗﻄ ًﻌﺎ«‪ ،‬زﻋﻖ ﻫﺎول‪ » .‬ﻧﺴﻴﺖ أن أﻗﻮل إن اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ‬
‫ﺳﺘﺪﻓﻦ ﻏ ًﺪا ﰲ ﻋﺰﺑﺘﻬﺎ ﻗﺮب ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ وأﺣﺘﺎج ﻫﺬه اﻟﺒﺪﻟﺔ ﻧﻈﻴﻔﺔ«‪.‬‬
‫وأﺧﺮج اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ واﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﻠﺤﺎف وأﻟﻘﻰ ﺑﻬﺎ ﰲ‬
‫ﺣﺠﺮ ﺻﻮﰲ‪» .‬إﻧﻚ ﺗﻬﺘﻤ� ﺑﺎﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺨﻄﺄ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻟﺼﻮﰲ‪» ،‬ﻫﺬه اﻟﺒﺪﻟﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ أﺣﺐ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﱄ ﻃﺎﻗﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﻨﻔﴘ«‪.‬‬

‫»ﻟﺴﺖ ﻣﻀﻄ ًﺮا ﻟﺤﻀﻮر اﻟﺠﻨﺎزة‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻘﻠﻖ‪.‬‬

‫‪٢٥٩‬‬
‫»ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﻷﺣﻠﻢ ﺑﺎﻟﺒﻘﺎء ﺑﻌﻴ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﻣﻨﻲ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ اﻟﺴﺎﺣﺮ اﻟﺬي أﻧﺎ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻳﺠﺐ أن أﻇﻬﺮ ﻟﻬﺎ‬
‫اﺣﱰاﻣﻲ«‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻦ زﻛﺎﻣﻚ أﺳﻮأ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫»ﻫﻮ ﻣﻦ ﺟﻌﻠﻪ أﺳﻮأ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﺑﺨﺮوﺟﻪ وﺗﺒﺬﻳﺮ ﻧﻘﻮده«‪.‬‬

‫ارﺗﺴﻤﺖ ﻋﲆ وﺟﻪ ﻫﺎول أﻧﺒﻞ ﺗﻌﺎﺑ�ه ﻓﺰﻋﻖ »ﺳﺄﻛﻮن ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام‪،‬‬


‫ﻣﺎ دﻣﺖ ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ رﻳﺢ اﻟﺒﺤﺮ‪ .‬إن ﻋﺰﺑﺔ آل ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ ﻣﻜﺎن ﻗﺎرس‬
‫اﻟﱪودة‪ ،‬واﻷﺷﺠﺎر ﻣﻨﺤﻨﻴﺔ ﻋﲆ ﺟﻮاﻧﺒﻬﺎ وﻻ ﻣﻼذ ﻷﻣﻴﺎل«‪.‬‬

‫ﻋﺮﻓﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﻳﺘﻈﺎﻫﺮ ﻃﻠ ًﺒﺎ ﻟﻠﻌﻄﻒ‪ ،‬ﻓﻨﺨﺮت‪.‬‬

‫»وﻣﺎذا ﻋﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮة؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﺳﻌﺎﻻ ﻣﺜ ً�ا ﻟﻠﺸﻔﻘﺔ‪ » .‬ﺳﺄذﻫﺐ ﻣﺘﺨﻔ ًﻴﺎ‪ ،‬ﻛﺠﺜﺔ أﺧﺮى‬


‫ﺳﻌﻞ ﻫﺎول ً‬
‫ﻋﲆ اﻷرﺟﺢ«‪ ،‬ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﺠﺮر ﻟﺤﺎﻓﻪ ﻋﺎﺋ ًﺪا ﻧﺤﻮ ﻟﺴﻼﻢﻟ‪.‬‬

‫»ﺳﺘﺤﺘﺎج ﻛﻔ ًﻨﺎ إذن ﻻ ﻫﺬه اﻟﺒﺪﻟﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ وراﺋﻪ‪ .‬ﻓﺠﺮر‬


‫ﻫﺎول ﻟﺤﺎﻓﻪ ﺻﺎﻋ ًﺪا اﻟﺴﻠﻢ ﺑﺪون أن ﻳﺮد ﻢﻟ ﺗﻌﱰض ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻛﺎن ﺑ�‬
‫ﻳﺪﻳﻬﺎ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﳌﺴﺤﻮرة وﻫﺬه ﻓﺮﺻﺔ ﺟﻴﺪة ﻻ ﻳﺠﺪر ﺗﻀﻴﻴﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫‪٢٦٠‬‬
‫ﻓﺄﺧﺬت اﳌﻘﺺ وﻗﺼﺖ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ اﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ إﱃ ﺳﺒﻊ ﻗﻄﻊ‬
‫ﻣﺘﻌﺮﺟﺔ‪ ،‬وﺳﻴﺜﻨﻲ ﻫﺬا ﻫﺎول ﻋﻦ ﻟﺒﺴﻬﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﴍﻋﺖ ﺗﻌﻤﻞ ﰲ ﺧﻴﺎﻃﺔ‬
‫آﺧﺮ اﳌﺜﻠﺜﺎت ﻣﻦ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﻔﻀﻴﺔ واﻟﺰرﻗﺎء‪ ،‬ﻗﺼﺎﺻﺎت ﺻﻐ�ة ﰲ‬
‫ﻣﻌﻈﻤﻬﺎ ﺣﻮل اﻟﺮﻗﺒﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻐ�ة ﺟ ًﺪا ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬إذ ﺑﺪت ذات‬
‫ﻗﻴﺎس ﺻﻐ� ﺟ ًﺪا ﺣﺘﻰ ﻋﲆ وﺻﻴﻒ اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ‪.‬‬

‫ﻣﻠﺢ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬
‫»ﻋ ّﺠﻞ ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻓﺎﻷﻣﺮ ّ‬

‫»ﻟﻦ أﺗﺄﺧﺮ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ دﻗﻖ اﻷﺷﻴﺎء ﰲ ﺎﻤﺋﺘﻪ وﻗﺎل إﻧﻪ ﻳﻈﻦ أﻧﻪ ﺟﺎﻫﺰ‪.‬‬
‫ﺣﺎﻣﻼ وﻋﺎء ﺻﻐ ً�ا ﰲ ﻗﺎﻋﻪ ﻣﻘﺪار ﺿﺌﻴﻞ ﻣﻦ‬ ‫ً‬ ‫وﺗﻘﺪم ﻧﺤﻮ ﺻﻮﰲ‬
‫اﳌﺴﺤﻮق اﻷﺧﴬ‪» .‬أﻳﻦ ﺗﺮﻳﺪﻳﻨﻬﺎ؟«‪.‬‬

‫»ﻫﻨﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻗﺪ ﻗﻄﻌﺖ آﺧﺮ اﻟﺨﻴﻮط‪ .‬دﻓﻌﺖ اﻟﺮﺟﻞ‬


‫اﻟﻜﻠﺐ اﻟﻨﺎﺋﻢ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ‪ ،‬ووﺿﻌﺖ اﻟﺒﺪﻟﺔ ذات ﻗﻴﺎس اﻟﻄﻔﻞ ﺑﺤﺬر ﻋﲆ‬
‫اﻷرض‪ .‬أﻣﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﺑﺤﺬر ﺷﺪﻳﺪ‪ ،‬اﻟﻮﻋﺎء ﻧﺮﺜ اﳌﺴﺤﻮق ﻋﲆ ﻛﻞ‬
‫إﻧﺶ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻣﺮت دﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬وﺗﻨﻔﺲ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺼﻌﺪاء‪ .‬إذ أﺧﺬت اﻟﺒﺪﻟﺔ ﺗﺘﻤﺪد‬


‫ﺑﺮﻓﻖ‪ .‬راﻗﺒﺎﻫﺎ ﺗﺘﻤﺪد وﺗﺘﻤﺪد‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺗﻜﻮم ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺮﺟﻞ‬
‫اﻟﻜﻠﺐ وﺗﻌ� ﻋﲆ ﺻﻮﰲ ﺳﺤﺒﻪ ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻟﺘﻤﻨﺤﻬﺎ ﻣﺴﺎﺣﺔ‪.‬‬
‫‪٢٦١‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺧﻤﺲ دﻗﺎﺋﻖ أﺟﻤﻊ ﻛﻼﻫ� ﻋﲆ أن اﻟﺒﺪﻟﺔ ﺗﺒﺪو ﺑﻘﻴﺎس ﻫﺎول‪.‬‬
‫ﻓﺤﻤﻠﻬﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬وﻧﻔﺾ ﻋﻨﻬﺎ اﳌﺴﺤﻮق اﻟﺰاﺋﺪ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﲆ اﳌﻮﻗﺪ‪ .‬اﺗﻘﺪ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﺗﻮﻫﺞ‪ ،‬وأﺟﻔﻞ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﰲ ﻧﻮﻣﻪ‪.‬‬

‫»اﻧﺘﺒﻪ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪» .‬إﻧﻬﺎ ﻗﻮﻳﺔ«‪.‬‬

‫أﺧﺬت ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺪﻟﺔ وﻋﺮﺟﺖ ﺗﺘﺴﻠﻞ ﺻﻌﻮ ًدا‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺎول ﺎﻤﺋًﺎ ﻋﲆ‬
‫وﺳﺎﺋﺪة اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ‪ ،‬وﻋﻨﺎﻛﺒﻪ ﻣﻨﻬﻤﻜﺔ ﰲ ﻏﺰل ﺑﻴﻮت ﺟﺪﻳﺪة ﺣﻮﻟﻪ‪ .‬ﺑﺪا‬
‫ﻧﺒﻴﻼ وﺣﺰﻳﻨًﺎ ﰲ ﻧﻮﻣﻪ‪ ،‬وﻋﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﺘﻀﻊ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﻔﻀﻴﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‬
‫ً‬
‫ﻋﲆ اﻟﺼﻨﺪوق اﻟﻘﺪﻳﻢ ﻗﺮب اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬ﻣﺤﺎوﻟﺔ أن ﺗﺆﻛﺪ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ أن‬
‫اﻟﺒﺪﻟﺔ ﻟ ﺗﻜﱪ ﻛﺮﺜ ﺑﻌﺪ أن ﺣﻤﻠﺘﻬﺎ‪ » .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬إن ﻣﻨﻌﺘﻚ ﻣﻦ‬
‫ﺣﻀﻮر اﻟﺠﻨﺎزة‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺄس«‪ ،‬ﻫﻤﺴﺖ وﻫﻲ ﺗﻄﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬وﰲ اﻟﺨﺎرج رﺟﻞ‬


‫ﺿﺨﻢ داﻛﻦ اﻟﺒﴩة‪ ،‬ﻳﺮﻣﻲ ﺑﺤ�س ﻛﺮة ﺣﻤﺮاء ﻧﺤﻮ اﺑﻦ أﺧﺖ ﻫﺎول‬
‫ﻧﻴﻞ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻘﻒ وﻋﲆ وﺟﻬﻪ ﻋﻼﺋﻢ اﻟﺼﱪ ﻋﲆ اﳌﻌﺎﻧﺎة ﻣﻤﺴﻜًﺎ‬
‫ﺑﴬب‪ .‬أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أن اﻟﺮﺟﻞ ﻫﻮ واﻟﺪ ﻧﻴﻞ‪.‬‬

‫»أﺗﺘﻠﺼﺼ� ﺛﺎﻧﻴﺔ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻓﺠﺄة ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ .‬اﺳﺘﺪارت ﺻﻮﰲ‬


‫ﺷﺎﻋﺮة ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‪ ،‬ﻟﺘﺠﺪ أن ﻫﺎول ﻛﺎن ﻧﺼﻒ ﻣﺴﺘﻴﻘﻆ‪ .‬ﻟﻌﻠﻪ ﻇﻦ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻴﻮم ﻫﻮ اﻟﻴﻮم اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻗﺎل »»وأﻋﺬ� ﻣﻦ ﴍ اﻟﻌ�«‪ ،‬ﻫﺬا ﻛﻠﻪ‬
‫‪٢٦٢‬‬
‫ﺟﺰء ﻣﻦ اﳌﺎﴈ‪ .‬أﺣﺐ وﻳﻠﺰ وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺤﺒﻨﻲ‪ ،‬وﻣﻴﻐﻦ ﺣﺴﻮدة ﻷﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﺤﱰﻣﺔ وأﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﻛﺬﻟﻚ«‪ .‬ﺛﻢ اﺳﺘﻴﻘﻆ ﻛﺮﺜ وﺳﺄل » ﻣﺎ اﻟﺬي‬
‫ﺗﻔﻌﻠﻴﻨﻪ؟«‪.‬‬

‫»أﺿﻊ ﺑﺪﻟﺘﻚ ﻣﻦ أﺟﻠﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻋﺮﺟﺖ ﺧﺎرﺟﺔ ﻋﲆ ﻋﺠﻞ‪.‬‬

‫ﻻ ﺑﺪ أن ﻫﺎول ﻋﺎد إﱃ اﻟﻨﻮم‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﻳﺨﺮج ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ .‬ﻢﻟ ِ‬


‫ﻳﺒﺪ‬
‫أي ﺣﺮﻛﺔ ﺣ� ﻧﻬﻀﺖ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬وﺣﺮﺻﺎ ﻋﲆ أﻻ‬
‫ﻳﺰﻋﺠﺎه‪ .‬إذ ﻟ ﻳﺸﻌﺮ أي ﻣﻨﻬ� أن اﻟﺬﻫﺎب إﱃ ﺟﻨﺎزة اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ ﻓﻜﺮة ﺳﺪﻳﺪة‪ .‬ﺗﺴﻠﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺧﺎر ًﺟﺎ إﱃ اﻟﺘﻼل ﻟﻴﺄﺧﺬ اﻟﺮﺟﻞ‬
‫اﻟﻜﻠﺐ ﰲ ﻧﺰﻫﺔ‪ ،‬وﻣﺸﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﻬﺪوء ﺗﻌﺪ اﻹﻓﻄﺎر وﺗﺄﻣﻞ أن ﻳﺘﺄﺧﺮ‬
‫ﻫﺎول ﰲ اﻟﻨﻮم‪.‬‬

‫ﻣﺎ زال ﻫﺎول ﻟ ﻳﺒﺪ أي ﺣﺮﻛﺔ ﺣ� ﻋﺎد ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‬
‫ﻳﺘﻀﻮر ﺟﻮ ًﻋﺎ‪ ،‬ﻓﺒﺤﺚ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ ﰲ اﻟﺨﺰاﻧﺔ ﻋﻦ أﺷﻴﺎء ﻳﺄﻛﻠﻬﺎ‬
‫اﻟﻜﻠﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻤﻌﺎ ﻫﺎول ﻳﻨﺰل اﻟﺴﻠﻢ ﺑﺒﻂء‪.‬‬

‫ﻣﺘﻬ�‪.‬‬
‫»ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﺻﻮت ﻫﺎول ً‬

‫ﻛﺎن ﻳﻘﻒ ﻣﻤﺴﻜًﺎ اﻟﺒﺎب اﳌﺆدي إﱃ اﻟﺴﻠﻢ ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ ﺑﺬراع اﺧﺘﻔﺖ‬
‫ﺗﺎ ًﻣﺎ ﰲ ﻛﻢ ﻓﴤ وأزرق ﻫﺎﺋﻞ اﻟﺤﺠﻢ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪﻣﺎه ﻋﲆ اﻟﻌﺘﺒﺔ‬
‫اﻷﺧ�ة‪ ،‬ﺗﻘﻔﺎن داﺧﻞ اﻟﻨﺼﻒ اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﺴﱰة اﻟﻌﻤﻼﻗﺔ ﻟﻠﺒﺪﻟﺔ‬
‫‪٢٦٣‬‬
‫اﻟﻔﻀﻴﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‪ .‬ﻢﻟ ﺗﺼﻞ ذراع ﻫﺎول اﻷﺧﺮى ﻗﺮب اﻟﻜﻢ اﻟﻀﺨﻢ‬
‫اﻵﺧﺮ‪ .‬رأت ﺻﻮﰲ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺬراع‪ ،‬ﺗﺼﻨﻊ إ�ﺎءات ﺗﱪز ﻣﻦ ﺗﺤﺖ ﻃﻮق‬
‫اﻟﺮﻗﺒﺔ اﻟﻮاﺳﻊ‪ .‬وﺧﻠﻒ ﻫﺎول‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺴﻼﻢﻟ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‬
‫اﻟﻔﻀﻴﺔ ﺗﺘﺪ ﻋﲆ ﻃﻮل اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻧﺤﻮ ﻏﺮﻓﺘﻪ‪.‬‬

‫»أوه ﻳﺎ إﻟﻬﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ »إﻧﻪ ﺧﻄﺌﻲ ﻳﺎ ﻫﺎول‪ .‬أﻧﺎ…«‪.‬‬

‫»ﺧﻄﺆك؟ ﻫﺮاء!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬أﺳﺘﻄﻴﻊ ﺗﺤﺴﺲ ﻳﺪ ﺻﻮﰲ ﻋﲆ‬


‫ﻣﺒﻌﺪة ﻣﻴﻞ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺒﺪﻟﺔ‪ .‬أﻳﻦ ﺑﺪﻟﺘﻲ اﻷﺧﺮى ﻳﺎ ﺰﻳﺰﻲﺗ ﺻﻮﰲ؟«‪.‬‬

‫ﻓﺠﻠﺒﺖ ﺻﻮﰲ ﻗﻄﻊ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ اﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ ﻋﲆ ﻋﺠﻞ ﻣﻦ ﺧﺰاﻧﺔ‬


‫اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺧﺒﺄﺗﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻋﺎﻳﻨﻬﺎ ﻫﺎول وﻗﺎل » ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻫﺬا ﳾء ﻣﺎ‪ .‬ﺣﺴﺒﺘﻬﺎ ﺳﺘﻜﻮن ﺻﻐ�ة‬


‫ﺟ ًﺪا ﻓﻼ أراﻫﺎ‪ .‬أﻋﻄﻴﻨﻲ إﻳﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺒﻌﺘﻬﺎ«‪ .‬ﻣﺪت ﺻﻮﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻘ�ش اﻟﺮﻣﺎدي واﻟﻘﺮﻣﺰي ﻧﺤﻮه‪ .‬وﻧﺠﺢ ﻫﺎول‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺒﺤﺚ‪ ،‬ﰲ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﻳﺪه داﺧﻞ اﻟﺜﻨﻴﺎت اﳌﺘﻌﺪدة ﻟﻠﻜﻢ اﻟﻔﴤ‬
‫واﻷزرق وأﺧﺮﺟﻬﺎ ﻣﻦ ﻓﺘﺤﺔ ﺑ� درزﺗ� ﻫﺎﺋﻠﺘ�‪ .‬ﺟﺬب اﻟﻜﻮﻣﺔ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫وﻗﺎل »ﺳﺄذﻫﺐ اﻵن ﻷﺳﺘﻌﺪ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺠﻨﺎزة‪ .‬وأرﺟﻮ ﻣﻦ ﻛﻠﻴﻜ� أن‬
‫ﺗﺤﺠ� ﻋﻦ ﻓﻌﻞ أي ﳾء أﺛﻨﺎء اﺳﺘﻌﺪادي‪ .‬أرى أن ﺻﻮﰲ ﰲ أﺣﺴﻦ‬
‫ﺣﺎﻻﺗﻬﺎ اﻵن‪ ،‬وأرﻳﺪ أن ﺗﻜﻮن ﻫﺬه اﻟﻐﺮﻓﺔ ﰲ ﺣﺠﻤﻬﺎ اﳌﻌﺘﺎد ﻟﺪى‬
‫ﻮدﻲﺗ إﻟﻴﻬﺎ«‪.‬‬
‫‪٢٦٤‬‬
‫واﻧﻄﻠﻖ ﰲ ﺟﻼل ﻧﺤﻮ اﻟﺤ�م‪ ،‬ﻳﺮﻓﻞ ﰲ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﻔﻀﻴﺔ اﻟﺰرﻗﺎء‪،‬‬
‫وﺗﺒﻌﻪ اﻟﺒﺎﻗﻲ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻨﺴﺎب ﻋﲆ اﻟﺪرﺟﺔ إﺛﺮ اﻟﺪرﺟﺔ وﻳﺤﻒ ﻋﲆ‬
‫اﻷرﺿﻴﺔ‪ .‬ﺣ� وﺻﻞ ﻫﺎول اﻟﺤ�م‪ ،‬ﻛﺎن ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺴﱰة ﰲ اﻟﻄﺎﺑﻖ‬
‫اﻟﺴﻔﲇ واﻟﺒﻨﻄﺎل ﻳﻈﻬﺮ ﻋﲆ اﻟﺴﻠﻢ‪ .‬وارب ﻫﺎول ﺑﺎب اﻟﺤ�م واﺳﺘﻤﺮ‬
‫ﰲ ﺟﺮ اﻟﺒﺪﻟﺔ ﻳ ًﺪا إﺛﺮ ﻳﺪ‪ .‬وﻗﻒ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ واﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‬
‫وﺷﺎﻫﺪوا اﻟﻴﺎردة ﺗﻠﻮ اﻟﻴﺎردة ﻣﻦ اﻟﻘ�ش اﻷزرق أو اﻟﻔﴤ ﺗﺘﻘﺪم‬
‫ﻋﱪ اﻷرﺿﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺰﻳﻨﻬﺎ زر ﻓﴤ وﺣﻴﺪ ﺑﺤﺠﻢ ﺣﺠﺮ اﻟﺮﺣﻰ ودرزات‬
‫ﻫﺎﺋﻠﺔ ﻋﺎدﻳﺔ ﻛﺎﻟﺤﺒﻞ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻃﻮﻟﻬﺎ ﺑﻠﻎ اﳌﻴﻞ‪.‬‬

‫»ﻻ أﻇﻨﻨﻲ ﺻﻨﻌﺖ ﺗﻠﻚ اﻟﺮﻗﻴﺔ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﺻﺤﻴﺢ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣ�‬
‫اﺧﺘﻔﻰ آﺧﺮ ﻃﺮف داﺋﺮي ﺿﺨﻢ ﺣﻮل ﺑﺎب اﻟﺤ�م‪.‬‬

‫ﺟﺬﻻ آﺧﺮ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ«‪.‬‬


‫»ﻢﻟ ﻳﻘﻞ ﻟﻚ ذﻟﻚ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ً » ،‬‬

‫ﺟﺬﻻ‪ ،‬وأﻃﻌﻤﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪ .‬ﻏ�‬


‫أﻃﻌﻢ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ً‬
‫أن أﺣ ًﺪا ﻣﻨﻬ� ﻟ ﻳﺠﺮؤ ﻋﲆ ﻓﻌﻞ أي ﳾء آﺧﺮ ﺳﻮى اﻟﻮﻗﻮف وأﻛﻞ‬
‫اﻟﺨﺒﺰ واﻟﻌﺴﻞ ﻋﲆ اﻹﻓﻄﺎر ﺣﺘﻰ ﺧﺮج ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﺤ�م‪.‬‬

‫ﻟﻘﺪ ﺧﺮج ﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺘ� ﻣﻦ ﺑﺨﺎر ﺗﻌﻮﻳﺬات ﻣﻌﻄﺮة ﺑﺸﺬى رﻋﻲ‬


‫ﻣﴪﺑﻼ ﺑﺎﻟﺴﻮاد‪ ،‬ﻓﺒﺪﻟﺘﻪ ﺳﻮداء وﺣﺬاؤه أﺳﻮد وﺷﻌﺮه‬
‫ً‬ ‫اﻟﺤ�م وﻛﺎن‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬أﺳﻮد ﻣﺰرق ﺑﻠﻮن اﻟﻐﺮاب ﻛﺸﻌﺮ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ .‬وﻛﺎن‬
‫أﺳﻮد ً‬
‫‪٢٦٥‬‬
‫ﻗﺮﻃﻪ دﻟﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺳﻮداء‪ .‬ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﺻﻮﰲ إن ﻛﺎن اﻟﺸﻌﺮ اﻷﺳﻮد‬
‫اﺣﱰا ًﻣﺎ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪ ،‬ﻓﻘﺪ واﻓﻘﺘﻬﺎ اﻟﺮأي ﺑﺄن اﻟﺸﻌﺮ اﻷﺳﻮد‬
‫ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻫﺎول‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎه اﻟﺨﴬاوان اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺘﺎن أﺟﻤﻞ ﻣﻌﻪ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻛﺜ ً�ا أي اﻟﺒﺪﻟﺘ� ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻮداء‪.‬‬

‫ﻣﻨﺪﻳﻼ ورﻗ ًﻴﺎ أﺳﻮد وﻧﻔﺮ أﻧﻔﻪ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺎﻫﺘﺰت‬


‫ً‬ ‫اﺳﺘﺤﴬ ﻫﺎول ﻟﻨﻔﺴﻪ‬
‫اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ .‬ﺣﻤﻞ ﴍﻳﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺰ واﻟﻌﺴﻞ ﻣﻦ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل وأوﻣﺄ‬
‫إﱃ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬ﻓﺒﺪا ﻣﱰد ًدا‪ » .‬أرﻳﺪك أن ﺗﻜﻮن ﺣﻴﺚ أﺳﺘﻄﻴﻊ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻚ«‪ ،‬زﻋﻖ ﻫﺎول‪ ،‬إذ ﻟ ﻳﺰل زﻛﺎﻣﻪ ﺷﺪﻳ ًﺪا‪ » .‬ﺗﻌﺎل ﻫﻨﺎ أﻳﻬﺎ‬
‫اﻟﻜﻠﺐ«‪ .‬وﳌﺎ زﺣﻒ اﻟﻜﻠﺐ ﻣﱰد ًدا وﺳﻂ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬أﺿﺎف ﻫﺎول » ﻟﻦ‬
‫ﺗﺠﺪي ﺑﺪﻟﺘﻲ اﻷﺧﺮى ﰲ اﻟﺤ�م ﻳﺎ ﺳﻴﺪة ﻣﺘﻠﺼﺼﺔ‪ .‬ﻟﻦ ﺗﻀﻌﻲ ﻳﺪﻳﻚ‬
‫ﻋﲆ أي ﻣﻦ ﻴﺎﻲﺑ ﻣﺮة أﺧﺮى«‪.‬‬

‫ﺗﻮﻗﻔﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﻦ اﻟﺘﺴﻠﻞ إﱃ اﻟﺤ�م ورأت ﻫﺎول �ﴚ ﺣﻮل‬


‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺄﻛﻞ اﻟﺨﺒﺰ واﻟﻌﺴﻞ وﻳﻨﻔﺮ أﻧﻔﻪ ﻋﲆ اﻟﺘﻮاﱄ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ رأﻳﻚ ﺑﻬﺬا ﺗﻮﻳ ًﻬﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎل‪ .‬وأﻟﻘﻰ ﺑﺎﳌﻨﺪﻳﻞ اﻷﺳﻮد إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬
‫وﺟﺜﺎ إﱃ اﻷﻣﺎم ﻋﲆ ﻳﺪﻳﻪ ورﻛﺒﺘﻴﻪ‪ .‬وﳌﺎ ﴍع ﻳﺘﺤﺮك اﺧﺘﻔﻰ‪ .‬ﻓ� إن‬
‫ﻻﻣﺲ اﻷرض ﺣﺘﻰ ﺗﺤﻮل إﱃ ﻛﻠﺐ ﺻﻴﺪ أﺣﻤﺮ اﻟﺸﻌﺮ أﺟﻌﺪه‪،‬‬
‫ﻛﺎﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪.‬‬

‫‪٢٦٦‬‬
‫ﺑﻮﻏﺖ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ دﻫﺸﺔ‪ ،‬وﺳﻴﻄﺮت ﻋﻠﻴﻪ ﻏﺮﻳﺰﺗﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻓﻊ رﻗﺒﺘﻪ‬
‫وﺧﻔﺾ أذﻧﻴﻪ ودﻣﺪم‪ .‬ﻗﻠﺪه ﻫﺎول‪ ،‬وإﻻ ﻟﻌﻠﻪ راوده اﻟﺸﻌﻮر ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫ﺑﻌﻀﺎ‪ ،‬ﻳﺤﻤﻠﻘﺎن وﻳﻨﻔﺸﺎن‬‫ﻣﴙ اﻟﻜﻠﺒﺎن اﳌﺘ�ﺛﻼن ﺣﻮل ﺑﻌﻀﻬ� ً‬
‫ﺷﻌﺮﻫ� وﻳﺪﻣﺪﻣﺎن وﻳﺴﺘﻌﺪان ﻟﻠﻘﺘﺎل‪.‬‬

‫أﻣﺴﻜﺖ ﺻﻮﰲ ذﻳﻞ اﻟﺬي ﻇﻨﺘﻪ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬وأﻣﺴﻚ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬


‫اﻟﺬي ﻇﻨﻪ ﻫﺎول‪ .‬ﻓﻌﺎد ﻫﺎول إﱃ ﻃﺒﻴﻌﺘﻪ ﺑﴪﻋﺔ‪ .‬ووﺟﺪت ﺻﻮﰲ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ أﺳﻮد ﻳﻘﻒ أﻣﺎﻣﻬﺎ ﻓﱰﻛﺖ ﻇﻬﺮ ﺳﱰة ﻫﺎول‪ .‬وﺟﻠﺲ‬ ‫ً‬ ‫ﺷﺨﺼﺎ‬
‫ً‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻋﻨﺪ ﻗﺪﻣﻲ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻳﺤﺪق ﺣﺰﻳ ًﻨﺎ‪.‬‬

‫»ﺟﻴﺪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬إن أﻣﻜﻨﻨﻲ ﺧﺪاع ﻛﻠﺐ آﺧﺮ‪ ،‬ﻓﺴﺄﺧﺪع أي‬
‫ﺿﺎﻻ ﻳﺮﻓﻊ رﺟﻠﻪ ﻋﻨﺪ ﺷﻮاﻫﺪ‬
‫أﺣﺪ‪ .‬ﻟﻦ ﻳﻼﺣﻆ أﺣﺪ ﰲ اﻟﺠﻨﺎزة ﻛﻠ ًﺒﺎ ً‬
‫اﻟﻘﺒﻮر«‪ .‬وﻣﴣ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب وأدار اﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ اﻷزرق‪.‬‬

‫»اﻧﺘﻈﺮ ﻟﺤﻈﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬إن ﻛﻨﺖ ذاﻫ ًﺒﺎ إﱃ اﻟﺠﻨﺎزة ﺑﻮﺻﻔﻚ‬
‫ﻛﻠﺐ ﺻﻴﺪ أﺣﻤﺮ‪ ،‬ﻓﻠ�ذا ﺗﺘﺠﺸﻢ ﻋﻨﺎء اﻟﺘﴪﺑﻞ ﺑﺎﻟﺴﻮاد؟«‪.‬‬

‫ﻧﺒﻴﻼ‪ » .‬اﺣﱰا ًﻣﺎ ﻟﻠﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ«‪ ،‬ﻗﺎل وﻫﻮ‬


‫رﻓﻊ ﻫﺎول ذﻗﻨﻪ وﺑﺪا ً‬
‫ﻳﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪ » .‬ﺗﺤﺐ أن ﻳﺮاﻋﻲ اﳌﺮء ﻛﻞ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ«‪ ،‬وﺧﺮج إﱃ ﺷﺎرع‬
‫ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪.‬‬

‫‪٢٦٧‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎدس ﻋﴩ‬

‫وﻓﻴﻪ اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ أﻋ�ل اﻟﺴﺤﺮ‬

‫ﻣﺮت ﺳﺎﻋﺎت ﻋﺪﻳﺪة‪ .‬وﺷﻌﺮ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﺎﻟﺠﻮع ﻣﺮة أﺧﺮى‪،‬‬


‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬واﻗﱰﺑﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ‬
‫ﻓﻘﺮرت ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ ﺗﻨﺎول اﻟﻐﺪاء ً‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺗﺤﻤﻞ اﳌﻘﻼة‪.‬‬

‫»ﳌﺎذا ﻻ ﺗﺘﻨﺎوﻻن اﻟﺨﺒﺰ اﻟﺠﻦﺒ وﻟﻮ ﳌﺮة؟«‪ ،‬ﺗﺬﻣﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫ﻟﻜﻨﻪ أﺣﻨﻰ رأﺳﻪ ﻛﻌﺎدﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﻀﻊ اﳌﻘﻼة أﻋﲆ اﻟﻠﻬﺐ‬
‫اﻷﺧﴬ اﳌﻤﻮج ﺣ� ﺗﺮدد ﺻﻮت ﻫﺎول اﻷﺟﺶ ﻓﺠﺄة‪.‬‬

‫»ﻫﻴﺊ ﻧﻔﺴﻚ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ! ﻟﻘﺪ وﺟﺪﺗﻨﻲ!«‪.‬‬

‫ﻗﻔﺰ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟﻸﻋﲆ‪ ،‬ﻓﻮﻗﻌﺖ اﳌﻘﻼة ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻲ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻋﻠﻴﻚ‬


‫اﻻﻧﺘﻈﺎر!«‪ ،‬دﻣﺪم ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻫﻮ ﻳﻀﻄﺮم ﻋﲆ ﻏ� ﻫﺪى ﰲ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺗﺤﻮل إﱃ اﺛﻨﻲ ﻋﴩ وﺟ ًﻬﺎ ﻣﺘﻘ ًﺪا أزرق‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﺗﻌﺮض ﻟﻬﺰ ﻋﻨﻴﻒ‪،‬‬
‫وﺗﺄﺟﺞ ﻣﻄﻠﻘًﺎ ﻃﻨﻴﻨًﺎ ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ أﺟﺶ‪.‬‬

‫»ﻤﺑﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا أﻧﻬ� ﻳﺘﻘﺎﺗﻼن«‪ ،‬ﻫﻤﺲ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬ﻣﻜﺘﺒﺔ‬


‫‪٢٦٨‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ وأزاﻟﺖ ﺑﻴﺪﻫﺎ اﻷﺧﺮى ﻋﻦ‬ ‫ﻟﻌﻘﺖ ﺻﻮﰲ إﺻﺒ ًﻌﺎ اﺣﱰﻗﺖ ً‬
‫ﺗﻨﻮرﺗﻬﺎ ﴍاﺋﺢ ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ اﳌﻘﺪد‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻳﺘ�ﻳﻞ‬
‫ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ ﻵﺧﺮ ﰲ اﳌﻮﻗﺪ‪ ،‬وﺗﺤﻮﻟﺖ وﺟﻮﻫﻪ اﳌﺸﻮﺷﺔ ﻣﻦ اﻷزرق‬
‫اﻟﺪاﻛﻦ إﱃ اﻟﺴ�وي ﺛﻢ إﱃ اﻷﺑﻴﺾ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪ .‬ﰲ ﻟﺤﻈﺔ ﻛﺎن ﻟﻪ ﻋﻴﻮن‬
‫ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻋﺪﻳﺪة‪ ،‬وﰲ اﻷﺧﺮى ﺻﻔﻮف ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻮن اﻟﻔﻀﻴﺔ اﻟﱪاﻗﺔ‪ .‬ﻟ‬
‫ﺗﺘﺨﻴﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻛﻬﺬا ﻗﻂ‪.‬‬

‫ﻣﺰﻟﺰﻻ ﻛﻞ ﳾء ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬‬
‫اﻧﺴﺎب ﳾء ﰲ اﻷﻋﲆ ﻋﺎﺻﻔًﺎ ﺛﻢ اﻧﻔﺠﺮ ً‬
‫وﺗﺒﻌﻪ ﳾء آﺧﺮ ﺑﺪﻣﺪﻣﺔ ﺣﺎدة ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﺗﺤﻮل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ إﱃ اﻷﺳﻮد‬
‫اﳌﺰرق‪ ،‬وﺗﻜﺮﻣﺶ ﺟﻠﺪ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ اﻻﺷﺘﻌﺎل اﳌﺮﺗﺪ ﻟﻠﺴﺤﺮ‪.‬‬

‫ﺗﺴﻠﻖ ﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ اﻟﻨﺎﻓﺬة »إﻧﻬ� ﻗﺮﻳﺒﺎن ﺟ ًﺪا!«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻳﺒﺪو أن ﻋﺎﺻﻔﺔ اﻟﺴﺤﺮ ﻗﺪ أﻟﻘﺖ‬


‫ﻋﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﻨﺎﻓﺬة ً‬
‫ﺑﻈﻼﻟﻬﺎ ﻋﲆ ﻧﺼﻒ اﻷﺷﻴﺎء ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻓﻘﺪ أﺧﺬ ﻓﻜﺎ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‬
‫ﻳﺼﻄﻜﺎن ﺑﻘﻮة ﺣﺪ أﻧﻬﺎ ﺗﺤﺮﻛﺖ ﰲ ﺣﻠﻘﺎت‪ ،‬وأﺧﺬت اﻟﻌﻠﺐ ﺗﺘﻘﺎﻓﺰ‪،‬‬
‫واﳌﺴﺎﺣﻴﻖ ﺗﻀﻄﺮب ﰲ اﻟﺠﺮار‪ .‬ﺳﻘﻂ ﻛﺘﺎب ﺑﻘﻮة ﻣﻦ اﻟﺮﻓﻮف ﻋﲆ‬
‫اﻷرض ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ‪ ،‬ﻣﻘﻠ ًﺒﺎ ﺻﻔﺤﺎﺗﻪ ﺟﻴﺌﺔ وذﻫﺎﺑًﺎ‪ .‬وﰲ أﺣﺪ ﻃﺮﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﻓﺎر اﻟﺒﺨﺎر اﳌﻌﻄﺮ ﺧﺎر ًﺟﺎ ﻣﻦ اﻟﺤ�م‪ ،‬وﰲ اﻟﻄﺮف اﻵﺧﺮ أﻃﻠﻖ ﻏﻴﺘﺎر‬
‫ﻫﺎول ﻧﻐ�ت ﻧﺎﺷﺰة‪ ،‬ﻤﺗﺎﻳﻞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪.‬‬

‫‪٢٦٩‬‬
‫وﺿﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﰲ ﺣﻮض اﳌﻐﺴﻠﺔ ﻟﻴﻀﻊ ﺣ ًﺪا ﻻﺻﻄﻜﺎك‬
‫أﺳﻨﺎﻧﻬﺎ اﻟﺬي ﺳﻴﻮﻗﻌﻬﺎ ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬وﻓﺘﺢ اﻟﻨﺎﻓﺬة وأﻃﻞ ﺑﺮأﺳﻪ‬
‫ﺧﺎرﺟﻬﺎ‪ .‬أﻳًﺎ ﻛﺎن ﻣﺎ ﻳﺤﺪث ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﺑﻌﻴ ًﺪا ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر ﺑﻌ ًﺪا ﻳﺜ�‬
‫اﻟﺠﻨﻮن‪ .‬إذ وﻗﻒ ﺳﻜﺎن اﻟﺒﻴﻮت اﳌﻘﺎﺑﻠﺔ ﻋﻨﺪ اﻷﺑﻮاب واﻟﻨﻮاﻓﺬ‬
‫ﻳﺸ�ون إﱃ ﳾء ﰲ اﻷﻋﲆ ﺑﺼﻮرة أو ﺑﺄﺧﺮى‪ .‬رﻛﺾ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ إﱃ‬
‫ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ أﻣﺴﻚ ﻛﻞ ﻣﻨﻬ� ﺑﻌﺒﺎءة ﻣﺨﻤﻠﻴﺔ وأﻟﻘﺎﻫﺎ‬
‫ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﺣﺼﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﲆ اﻟﻌﺒﺎءة اﻟﺘﻲ ﺣﻮﻟﺖ ﻻﺑﺴﻬﺎ إﱃ رﺟﻞ ذي‬
‫ﻟﺤﻴﺔ ﺣﻤﺮاء‪ ،‬وﻗﺪ ﻋﺮﻓﺖ اﻵن ﻣﺎ دﻋﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟﻠﻀﺤﻚ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺣ�‬
‫وﺿﻌﺖ اﻟﻌﺒﺎءة اﻷﺧﺮى‪ .‬إذ ﺗﺤﻮل ﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ ﺣﺼﺎن‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻟ‬
‫ﻳﻜﻦ ﻣﻨﺎﺳ ًﺒﺎ ﻟﻠﻀﺤﻚ ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ .‬ﻓﺘﺤﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺎب ﺟ ًﺮا وأﴎﻋﺖ‬
‫ﺧﺎرﺟﺔ إﱃ اﻟﺸﺎرع‪ ،‬ﻳﺘﺒﻌﻬﺎ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺪا ﻋﻠﻴﻪ ﻫﺪوء ﻳﺜ�‬
‫اﻟﻌﺠﺐ ﺣﻴﺎل اﻷﻣﺮ ﻛﻠﻪ‪ .‬ﺧﻄﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ اﻟﺨﺎرج ﺧﻠﻔﻬﺎ ﻣﻘﻌﻘ ًﻌﺎ‬
‫ﺑﺤﻮاﻓﺮ ﻻ وﺟﻮد ﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺨﻠّﻔ� ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺘﺤﻮل ﻣﻦ اﻷزرق إﱃ اﻷﺑﻴﺾ‪.‬‬

‫ﻏﺺ اﻟﺸﺎرع ﺑﺄﻧﺎس ﻳﻨﻈﺮون إﱃ اﻷﻋﲆ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺘﺴﻦ ﻷﺣﺪ اﻟﻮﻗﺖ‬


‫أﻳﻀﺎ‪،‬‬
‫ﻟ�ى أﺷﻴﺎء ﻛﺎﻟﺨﻴﻮل ﺗﺨﺮج ﻣﻦ اﻟﺒﻴﻮت‪ .‬ﻧﻈﺮ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ ً‬
‫ووﺟﺪا ﻏﻴﻤﺔ ﺿﺨﻤﺔ ﺗﻔﻮر وﺗﻠﺘﻒ ﻓﻮق أﻋﺎﱄ اﳌﺪاﺧﻦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻮداء‬
‫وﻣﻴﺾ أﺑﻴﺾ ﻻ ﻳﺸﺒﻪ‬
‫ٌ‬ ‫ﺗﻠﺘﻒ ﺣﻮل ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﻌﻨﻒ‪ ،‬وﻳﻄﻌﻦ ﻇﻠ�ﺗﻬﺎ‬
‫اﻟﻀﻮء ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﺣﺎﳌﺎ وﺻﻞ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬اﺗﺨﺬت ﻛﺘﻠﺔ اﻟﺴﺤﺮ‬
‫ﺷﻜﻞ ﺣﺰﻣﺔ ﺿﺒﺎﺑﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻓﺎﻋﻲ اﳌﺘﻨﺎﺣﺮة‪ .‬ﺛﻢ اﻧﻘﺴﻤﺖ إﱃ اﺛﻨﺘ�‬
‫ﻣﺤﺪﺛﺔ ﺻﻮﺗًﺎ ﺷﺒﻴ ًﻬﺎ ﺑﻘﺘﺎل ﻗﻄﻂ ﻫﺎﺋﻞ‪ .‬أﴎﻋﺖ إﺣﺪى اﻟﻜﺘﻠﺘ� ﺗﻌﻮي‬
‫ﻓﻮق اﻟﺴﻄﻮح وﺑﻌﻴ ًﺪا ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬وﺗﺒﻌﺘﻬﺎ اﻷﺧﺮى ﺻﺎرﺧﺔ‪.‬‬
‫‪٢٧٠‬‬
‫ﻋﺎد ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس إﱃ داﺧﻞ ﺑﻴﻮﺗﻬﻢ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬واﻧﻀﻤﺖ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫إﱃ ﺟﻤﻊ اﻟﻨﺎس ﻷﻛﺮﺜ ﺟﺴﺎرة اﳌﺎﺿ� ﻧﺤﻮ اﻟﺪروب اﳌﻨﺤﺪرة ﻧﺤﻮ‬
‫رﺻﻴﻒ اﳌﻴﻨﺎء‪ .‬وﻫﻨﺎﻟﻚ ﻇﻦ اﻟﺠﻤﻴﻊ أن اﻹﻃﻼﻟﺔ اﻟﻔﻀﲆ ﺳﺘﻜﻮن ﻋﲆ‬
‫اﻣﺘﺪاد اﻧﻌﻄﺎﻓﺔ ﺳﻮر اﳌﻴﻨﺎء‪ .‬وﻋﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﺘﺼﻞ إﱃ ﻫﻨﺎك ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪،‬‬
‫ﻏ� أﻧﻪ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻦ دا ٍع ﻟﻼﺑﺘﻌﺎد ﻋﻦ ِﺣﻤﻰ ﻛﻮخ ﻣﺪﻳﺮ اﳌﻴﻨﺎء‪ .‬ﻻﺣﺖ‬
‫ﻏﻴﻤﺘﺎن ﰲ اﻟﻔﻀﺎء‪ ،‬ﺑﻌﻴ ًﺪا ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺒﺤﺮ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ ﻣﻦ ﺳﻮر‬
‫اﳌﻴﻨﺎء‪ ،‬ﻛﺎﻧﺘﺎ اﻟﻐﻴﻤﺘ� اﻟﻮﺣﻴﺪﺗ� ﰲ اﻟﺴ�ء اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﺼﺎﻓﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺳﻬﻼ ﺑﻘﺪر ﻣ�ﺛﻞ رؤﻳﺔ اﻟﺮﻗﻌﺔ اﻟﺪاﻛﻨﺔ‬
‫رؤﻳﺘﻬ� ﺳﻬﻠﺔ ﺟ ًﺪا‪ ،‬ﻛ� ﻛﺎن ً‬
‫ﻟﻌﺎﺻﻔﺔ ﺛﺎﺋﺮة ﻋﲆ اﻟﺒﺤﺮ ﺑ� اﻟﻐﻴﻤﺘ�‪ ،‬ﺗﺜ� أﻣﻮا ًﺟﺎ ﻛﺒ�ة رؤوﺳﻬﺎ‬
‫ﺑﻴﻀﺎء‪ .‬ﺛﺔ ﺳﻔﻴﻨﺔ ﻣﻨﺤﻮﺳﺔ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﰲ اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ‪ ،‬ﺗﺎﻳﻠﺖ ﺻﻮارﻳﻬﺎ‬
‫ﻟﻸﻣﺎم واﻟﺨﻠﻒ‪ ،‬ورأوا ﻳﻨﺎﺑﻴﻊ اﳌﺎء ﺗﴬﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺒﺤﺎرة‬
‫ﻳﺤﺎوﻟﻮن ﺟﺎﻫﺪﻳﻦ أن ﻳﺮﻓﻌﻮا اﻷﴍﻋﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ أﺣﺪﻫﺎ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻗﺪ‬
‫ﺗﺰق وﺗﻄﺎﻳﺮ ﰲ ﺧﺮق رﻣﺎدﻳﺔ‪.‬‬

‫»أﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮن اﻻﻫﺘ�م ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ؟!«‪ ،‬ﻗﺎل أﺣﺪﻫﻢ ﺑﺎﺳﺘﻴﺎء‪.‬‬

‫ﺛﻢ ﴐﺑﺖ اﻟﺮﻳﺢ واﻷﻣﻮاج اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ ﺳﻮر اﳌﻴﻨﺎء‪ ،‬و َﺟﻠَﺪه اﳌﺎء‬
‫اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻓﻌﺎد اﻟﺠﺴﻮرون ﻣﴪﻋ� ﻟﻠﺘﺠﻤﻊ ﻋﻨﺪ ﺣﺎﻓﺔ رﺻﻴﻒ اﳌﻴﻨﺎء‪،‬‬
‫ﺣﻴﺚ ﻫﺎﺟﺖ اﻟﺴﻔﻦ اﻟﺮاﺳﻴﺔ وﻣﺎﺟﺖ ﰲ ﻣﺮاﺳﻴﻬﺎ‪ .‬وﰲ ﺧﻀﻢ ﻫﺬا‬
‫ﻛﻠﻪ ﻛﺎن ﻣﻘﺪار ﻋﻈﻴﻢ ﻣﻦ اﻟﴫاخ ﺑﺄﺻﻮات ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻐﻨﻴﺔ‪ .‬أﺧﺮﺟﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ وﺟﻬﻬﺎ إﱃ اﻟﺮﻳﺢ ﺧﻠﻒ اﻟﻜﻮخ‪ ،‬ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻰﺗ اﻟﴫاخ‪،‬‬
‫‪٢٧١‬‬
‫واﻛﺘﺸﻔﺖ أن اﻟﺴﺤﺮ اﳌﺤﺘﺪم ﻗﺪ أﺛﺎر ﻣﺎ ﻫﻮ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ اﻟﺒﺤﺮ‬
‫واﻟﺴﻔﻴﻨﺔ اﳌﺤﻄﻤﺔ‪.‬‬

‫ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺴﻴﺪات اﻟﺴﻤﺮاوات اﳌﺒﺘﻼت اﻟﺰﻟﻘﺎت‪ ،‬ﻟﻬﻦ ﺷﻌﺮ‬


‫ﺑﻨﻲ ﻣﺨﴬ ﻣﺘﻄﺎﻳﺮ ﻳﺠﺮﺟﺮن أﻧﻔﺴﻬﻦ ﻧﺤﻮ ﺟﺪار اﳌﻴﻨﺎء‪ ،‬وﻫﻦ‬
‫ﻳﴫﺧﻦ و�ﺪدن أذر ًﻋﺎ ﻣﺒﻠﻠﺔ إﱃ ﺳﻴﺪات ﺻﺎرﺧﺎت ﻣﺒﺘﻼت أﺧﺮﻳﺎت‬
‫ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ‬
‫أﻟﻘ� إﱃ اﻷﻣﻮاج‪ ،‬وﻟﻜﻞ واﺣﺪة ﻣﻨﻬﻦ ذﻳﻞ ﺳﻤﻜﺔ ً‬
‫اﻟﺴﻴﻘﺎن‪.‬‬

‫»ﺗ ًﺒﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻫﺆﻻء اﻟﺤﻮرﻳﺎت ﻣﻦ اﻟﻠﻌﻨﺔ!« وﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ‬


‫أﻧﻪ ﻇﻞ أﻣﺮان ﻣﺴﺘﺤﻴﻼن آﺧﺮان ﻟﻴﺘﺤﻘﻘﺎ‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮت إﱃ اﻟﻐﻴﻤﺘ�‪ ،‬وﻛﺎن ﻫﺎول ﻳﺠﺜﻮ ﻋﻨﺪ اﻟﻴﴪى أﻛﱪ وأﻗﺮب‬


‫ﻣﴪﺑﻼ ﺑﺎﻟﺴﻮاد‪ ،‬وﺑﺎﻟﻄﺒﻊ ﻛﺎن ﻳﻨﻈﺮ ﻣﻦ‬
‫ً‬ ‫ﺑﻜﺜ� ﻣ� ﻇﻨﺖ‪ .‬ﻟ ﻳﺰل‬
‫ﻓﻮق ﻛﺘﻔﻪ إﱃ اﻟﺤﻮرﻳﺎت اﳌﻬﺘﺎﺟﺎت‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻳﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﻦ ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺘﺬﻛﺮ‬
‫أﻧﻬﻦ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻠﻌﻨﺔ‪.‬‬

‫»اﻧﺸﻐﻞ ﺑﺄﻣﺮ اﻟﺴﺎﺣﺮة!«‪ ،‬ﺻﺎح اﻟﺤﺼﺎن ﺑﺠﻮار ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻗﻔﺰت اﻟﺴﺎﺣﺮة إﱃ اﻟﻮﺟﻮد‪ ،‬ووﻗﻔﺖ ﻋﲆ اﻟﻐﻴﻤﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ‪ ،‬ﰲ دواﻣﺔ‬


‫رداء ﺑﻠﻮن اﻟﻠﻬﺐ وﺷﻌﺮ ﻣﻨﺴﺎب أﺣﻤﺮ‪ ،‬وذراﻋﺎﻫﺎ ﻣﺮﻓﻮﻋﺘﺎن‬
‫ﻟﺘﺴﺘﺤﴬ ﻣﺰﻳ ًﺪا ﻣﻦ اﻟﺴﺤﺮ‪ .‬ﳌﺎ اﻟﺘﻔﺖ ﻫﺎول وﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬اﻧﺨﻔﻀﺖ‬
‫‪٢٧٢‬‬
‫ذراﻋﺎﻫﺎ‪ ،‬واﻧﺘﺼﺒﺖ ﻏﻴﻤﺔ ﻫﺎول ﰲ ﻧﺎﻓﻮرة ﻣﻦ ﻟﻬﺐ وردي اﻟﻠﻮن‪،‬‬
‫اﺟﺘﺎﺣﺖ ﺣﺮارﺗﻬﺎ اﳌﻴﻨﺎء‪ ،‬واﻧﺒﻌﺚ اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ﺣﺠﺎرة اﻟﺴﻮر‪.‬‬

‫»ﻛﻞ ﳾء ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام!«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺤﺼﺎن ﻻﻫﺜًﺎ‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻫﺎول ﻋﲆ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ اﳌﱰاﻣﻴﺔ اﳌﻮﺷﻜﺔ ﻋﲆ اﻟﻐﺮق ﰲ اﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬


‫ﺿﺌﻴﻼ‪ ،‬ﻣﺴﺘﻨ ًﺪا ﻋﲆ اﻟﺼﺎرﻳﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ اﳌﺘ�ﻳﻠﺔ‪ ،‬وأﻋﻠﻢ‬
‫ﺷﻜﻼ ً‬
‫أﺿﺤﻰ ً‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة أﻧﻬﺎ ﺿ ّﻴﻌﺘﻪ ﻋﱪ ﺗﻠﻮﻳﺤﻪ ﻟﻬﺎ ﺑﺼﻔﺎﻗﺔ‪ .‬رأﺗﻪ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻟﺤﻈﺔ‬
‫ﺗﻠﻮﻳﺤﻪ‪ ،‬ﻓﺘﺤﻮﻟﺖ اﻟﻐﻴﻤﺔ واﻟﺴﺎﺣﺮة وﻛﻞ ﳾء ﰲ ﻟﺤﻈﺔ واﺣﺪة إﱃ‬
‫ﻃﺎﺋﺮ ﻣﻨﻘﺾ ﺑﴬاوة ﻳﻐﻮص ﰲ أﺛﺮ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫اﺧﺘﻔﺖ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‪ ،‬وﻏﻨﺖ اﻟﺤﻮرﻳﺎت ﺑﴫاخ ﻳﺜ� اﻟﻨﻌﺎس‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﺛﺔ‬
‫ﳾء إﻻ اﳌﺎء اﳌﺘﻼﻃﻢ اﻟﻬﺎﺋﺞ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻄﺎﺋﺮ‬
‫اﻟﻐﻮاص ﻛﺎن ﻣﴪ ًﻋﺎ ﻢﻟ ﻳﺴﺘﻄﻊ اﻟﺘﻮﻗﻒ‪ ،‬ﻓﻐﺎص ﰲ اﻟﺒﺤﺮ ﻣﺜ ً�ا‬
‫رﺷﺎﺷً ﺎ ﻗﻮﻳًﺎ‪.‬‬

‫ﻫﻠﻞ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﻨﺪ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ ،‬وﻗﺎل أﺣﺪ ﺧﻠﻒ ﺻﻮﰲ » ﻋﺮﻓﺖ‬
‫أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﺑﺴﻔﻴﻨﺔ ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ!«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﺧﺪاع ﺑﴫي«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺤﺼﺎن ﺑﺤﻜﻤﺔ‪ » ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺑﺎﻟﻐﺔ اﻟﺼﻐﺮ«‪.‬‬
‫‪٢٧٣‬‬
‫وﺑﺮﻫﺎﻧًﺎ ﻋﲆ أن اﻟﺴﻔﻴﻨﺔ ﻛﺎﻧﺖ أﻗﺮب ﻣ� ﺑﺪت‪ ،‬وﺻﻠﺖ أﻣﻮاج ﻣﻦ‬
‫اﻟﺮﺷﺎش ﺳﻮر اﳌﻴﻨﺎء ﻗﺒﻞ أن ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم‪ .‬وﺳﺎرت ﺗﻠﺔ‬
‫ﺧﴬاء ﺑﺎرﺗﻔﺎع ﻋﴩﻳﻦ ﻗﺪ ًﻣﺎ ﻣﻦ اﳌﺎء ﺑﻬﺪوء ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒ�‪ ،‬ﻛﺎﺳﺤﺔ‬
‫اﻟﺤﻮرﻳﺎت اﻟﺼﺎرﺧﺎت إﱃ اﳌﻴﻨﺎء‪ ،‬ﻣﺪﻣﺮة ﻛﻞ ﺳﻔﻴﻨﺔ راﺳﻴﺔ ﺑﻌﻨﻒ ﻣﻦ‬
‫ﺟﻮاﻧﺒﻬﺎ‪ ،‬وﺧﺎﺑﻄﺔ ﰲ دواﻣﺎت ﺣﻮل ﻛﻮخ ﻣﺪﻳﺮ اﳌﻴﻨﺎء‪ .‬اﻣﺘﺪت ﻳﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺤﺼﺎن وأﻋﺎدت ﺻﻮﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ ،‬ﻓﻠﻬﺜﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﻌﺮﺜت‬
‫ﻣﺒﻠﻼ ﺣﺘﻰ‬
‫ﰲ ﻣﺎء رﻣﺎدي ﻳﺒﻠﻎ اﻟﺮﻛﺒﺔ‪ .‬وﻗﻔﺰ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻗﺮﺑﻬ�‪ً ،‬‬
‫أذﻧﻴﻪ‪.‬‬

‫وﺻﻠﻮا ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ ،‬وارﺗﻔﻌﺖ ﻛﻞ اﻟﻘﻮارب ﰲ اﳌﻴﻨﺎء ﻟﻸﻋﲆ‪ ،‬ﺣ�‬


‫ارﺗﻔﻊ ﺟﺒﻞ ﺛﺎن ﻣﻦ اﳌﺎء ﻓﻮق ﺳﻮر اﳌﻴﻨﺎء‪ ،‬وﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻪ اﻟﻬﺎدئ اﻧﺒﺜﻖ‬
‫ﻃﻮﻳﻼ أﺳﻮد ذا ﻣﺨﺎﻟﺐ‪ ،‬ﻧﺼﻔﻪ ﻗﻂ وﻧﺼﻔﻪ أﺳﺪ‬ ‫ً‬ ‫وﺣﺶ‪ .‬ﻛﺎن ﺷﻴﺌًﺎ‬
‫ﺑﺤﺮ‪ ،‬وﺟﺎء ﻳﺠﺮي ﻋﻨﺪ اﻟﺴﻮر ﻧﺤﻮ ﺣﺎﻓﺔ اﻟﺮﺻﻴﻒ‪ .‬واﻧﺒﺜﻖ آﺧﺮ ﻣﻦ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﺷﺪ‬
‫اﳌﻮﺟﺔ ﺣ� ﺗﺤﻄﻤﺖ ﰲ اﳌﻴﻨﺎء‪ ،‬ﻃﻮﻳﻞ واﻫﻦ ً‬
‫ﺗﺤﺮﺷﻔًﺎ‪ ،‬وﺟﺎء ﻳﺠﺮي ﺧﻠﻒ اﻟﻮﺣﺶ اﻷول‪.‬‬

‫أدرك اﻟﺠﻤﻴﻊ أن اﻟﻘﺘﺎل ﻟ ﻳﻨﺘﻪ ﺑﻌﺪ وﻫﺮﻋﻮا إﱃ اﻟﺨﻠﻒ ﻧﺤﻮ‬


‫اﻷﻛﻮاخ واﻟﺒﻴﻮت ﻋﲆ ﺣﺎﻓﺔ رﺻﻴﻒ اﳌﻴﻨﺎء‪ ،‬ﻓﻮﻗﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﲆ ﺣﺒﻞ‬
‫ﺛﻢ ﻋﲆ ﻋﺘﺒﺔ‪ .‬اﻣﺘﺪت اﻟﺬراع ﻣﻦ اﻟﺤﺼﺎن وﺳﺤﺒﺘﻬﺎ ﻟﺘﻨﻬﻀﻬﺎ ﺣ�‬
‫ﺗﻮﺧﻂ اﻟﻮﺣﺸﺎن اﻧﺘﺮﺜا ﰲ اﳌﺎء اﳌﺎﻟﺢ‪ .‬د ّوﻣﺖ ﻣﻮﺟﺔ أﺧﺮى ﻋﲆ ﺳﻮر‬
‫اﳌﻴﻨﺎء‪ ،‬واﻧﺒﺜﻖ ﻣﻨﻬﺎ وﺣﺸﺎن آﺧﺮان‪ .‬ﻛﺎﻧﺎ ﻣ�ﺛﻠ� ﻟﻸوﻟ�‪ ،‬ﻋﺪا أن‬
‫‪٢٧٤‬‬
‫اﳌﺤﺮﺷﻒ ﻛﺎن أﻗﺮب ﺷﺒ ًﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻂ‪ .‬وﺟﻠﺒﺖ اﳌﻮﺟﺔ اﻟﻬﺎﺋﺠﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
‫آﺧﺮﻳﻦ‪ ،‬أﻗﺮب ﻣ ًﻌﺎ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺤﺪث؟«‪ ،‬زﻋﻘﺖ ﺻﻮﰲ ﺣ� ﺗﺴﺎﺑﻖ اﻟﺰوج اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ ،‬را ًﺟﺎ‬
‫ﺣﺠﺎرة اﳌﺮﳻ ﰲ رﻛﻀﻬ�‪.‬‬

‫»ﺧﺪاع ﺑﴫي«‪ ،‬ﻗﺎل ﺻﻮت ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻦ ﻓﻢ اﻟﺤﺼﺎن‪ » .‬ﺑﻌﻀﻬﺎ‪.‬‬


‫ﻳﺤﺎول أﺣﺪﻫ� ﺧﺪاع اﻵﺧﺮ ﳌﻄﺎردة اﻟﻮﺣﺶ اﻟﺨﻄﺄ«‪.‬‬

‫»وأﻳﻬ� ﻫ�؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻻ أدري«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺤﺼﺎن‪.‬‬

‫وﺟﺪ ﺑﻌﺾ اﳌﺘﻔﺮﺟﻮن اﻟﻮﺣﻮش ﻣﺮﻋﺒﺔ ﺟ ًﺪا‪ ،‬ﻓﻌﺎد ﻛﺜ�ون إﱃ‬


‫اﻟﺒﻴﻮت‪ ،‬وﻗﻔﺰ آﺧﺮون إﱃ اﻟﺴﻔﻦ اﳌﻠﺘﻔﺔ ﻟﺤ�ﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ رﺻﻴﻒ اﳌﻴﻨﺎء‪.‬‬
‫اﻧﻀﻢ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ اﳌﺘﻔﺮﺟ� أﺻﺤﺎب اﻟﻘﻠﻮب اﻟﻘﻮﻳﺔ اﻟﺬﻳﻦ‬
‫اﻧﻄﻠﻘﻮا ﻋﱪ ﺷﻮارع ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﺧﻠﻒ اﻟﻮﺣﻮش‪ .‬ﻓﺘﺒﻌﻮا أوﻻً ﻧﻬ ًﺮا ﻣﻦ‬
‫ﻣﺎء اﻟﺒﺤﺮ‪ ،‬ﺛﻢ آﺛﺎر ﺑﺮاﺛﻦ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺿﺨﻤﺔ‪ ،‬وأﺧ ً�ا اﻟﺜﻠﻮم واﻟﺨﺪوش‬
‫اﻟﺒﻴﻀﺎء ﺣﻴﺚ ﺣﻔﺮت ﻣﺨﺎﻟﺐ اﻟﻮﺣﻮش ﰲ ﺣﺠﺎرة اﻟﺸﻮارع‪ .‬ﻓﻘﺪ‬
‫أﺧﺬت ﻫﺬه اﻟﺠﻤﻴﻊ إﱃ آﺧﺮ اﻟﺒﻠﺪة إﱃ اﻟﺴﺒﺎخ اﻟﺘﻲ ﻻﺣﻘﺖ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﻨﺠﻤﺔ اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ‪.‬‬
‫‪٢٧٥‬‬
‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ارﺗﺪت اﻟﻮﺣﻮش اﻟﺴﺘﺔ إﱃ ﻧﻘﻂ ﺳﻮداء‪ ،‬وﺗﻼﺷﺖ ﰲ اﻷﻓﻖ‬
‫اﳌﻨﺒﺴﻂ‪ .‬ﺗﻔﺮق اﻟﺠﻤﻊ ﰲ ﺻﻒ ﺒﻌﺮﺜ ﻋﲆ اﻟﻀﻔﺔ ﻳﺤﺪﻗﻮن وﻳﺄﻣﻠﻮن‬
‫ﺑﺸﺎﻫﺪة اﳌﺰﻳﺪ‪ ،‬وﺧﺎﺋﻔ� ﻣ� ﻗﺪ ﻳﺮون‪ .‬ﻟ ﻳﺴﺘﻄﻊ أﺣﺪ رؤﻳﺔ ﳾء‬
‫ﺑﻌﺪ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ إﻻ اﻟﺴﺒﺎخ اﻟﻔﺎرﻏﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺤﺪث ﳾء‪ .‬ﻛﺎن ﻗﻠﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻨﺎس ﻳﺴﺘﺪﻳﺮون ﻟﻠﺬﻫﺎب ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺻﺎح اﻟﺒﺎﻗﻮن ﻛﻠﻬﻢ » اﻧﻈﺮوا!«‬
‫دارت ﻛﺮة ﻣﻦ اﻟﻨﺎر اﻟﺸﺎﺣﺒﺔ ﺑﻜﺴﻞ ﰲ اﻟﺒﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻫﺎﺋﻠﺔ‬
‫اﻟﺤﺠﻢ‪ ،‬ﻓﺎﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬي ﺻﺎﺣﺒﻬﺎ وﺻﻞ اﳌﺘﻔﺮﺟ� ﳌﺎ ﺗﺤﻮﻟﺖ ﻛﺮة اﻟﻨﺎر‬
‫ﺑﺮ ًﺟﺎ ﻣﺘﻨﺎﺛ ًﺮا ﻣﻦ اﻟﺪﺧﺎن‪ .‬أﺟﻔﻞ ﺻﻒ اﻟﻨﺎس ﻛﻠﻬﻢ ﻟﺪى اﻟﻌﺎﺻﻔﺔ‬
‫اﻟﻜﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ورأوا اﻟﺪﺧﺎن ﻳﺘﻤﺪد ﺣﺘﻰ ﺻﺎر ﺟﺰ ًءا ﻣﻦ اﻟﻀﺒﺎب ﻓﻮق‬
‫اﻟﺴﺒﺎخ‪ ،‬وواﺻﻠﻮا اﳌﺸﺎﻫﺪة ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟ ﻳﺤﺪث ﳾء إﻻ‬
‫اﻟﻬﺪوء واﻟﺼﻤﺖ‪ .‬ﻫﺰت اﻟﺮﻳﺢ ﺣﺸﺎﺋﺶ اﻟﺴﺒﺎخ‪ ،‬وأﺧﺬت اﻟﻄﻴﻮر‬
‫ﺗﺘﺠﺮأ ﻋﲆ اﻟﻨﺪاء ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺑﻌﻀﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻨﺎس‪ .‬وﺷﻴ ًﺌﺎ ﻓﺸﻴ ًﺌﺎ‬


‫»أﻇﻦ أﻧﻬ� ﻗﻀﻴﺎ ﻋﲆ ﺑﻌﻀﻬ� ً‬
‫ﺗﻔﺮق اﻟﺠﻤﻊ ﰲ أﺷﻜﺎل ﻣﺒﺘﻌﺪة ﺗﴪع إﱃ أﻋ�ﻟﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻛﻮﻫﺎ دون‬
‫إﻧﻬﺎﺋﻬﺎ‪.‬‬

‫اﻧﺘﻈﺮ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ ﺣﺘﻰ ﻛﺎﻧﺎ اﻷﺧ�ﻳﻦ‪ ،‬إذ ﺗﺒ� أن اﻷﻣﺮ اﻧﻘﴣ‬
‫ﺣﻘًﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﻔﻼ ﻋﺎﺋﺪﻳﻦ إﱃ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ .‬ﻟ ﺗﻨﺘﺐ أي ﻣﻨﻬ� رﻏﺒﺔ ﰲ‬
‫اﻟﻜﻼم‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺒﺪ اﻟﺴﻌﺎدة إﻻ ﻋﲆ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬إذ ﺗﻬﺎدى ﻗﺮﺑﻬ�‬
‫ﻣﺮ ًﺣﺎ ﻓﺄﻳﻘﻨﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﻳﻈﻦ ﻫﺎول ﻗﺪ ﻗﴤ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﺳﻌﻴ ًﺪا ﺟ ًﺪا‬
‫ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة ﻓﻠ� اﻧﻌﻄﻔﻮا إﱃ اﻟﺸﺎرع اﻟﺬي ﻳﻘﻊ ﻓﻴﻪ ﺑﻴﺖ ﻫﺎول وﺻﺎدﻓﻮا‬
‫‪٢٧٦‬‬
‫ﻗﻄﺔ ﺿﺎﻟﺔ ﺗﻌﱪ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻋﻮى اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻋﻮاء ﻓﺮ ًﺣﺎ وﻋﺪا ﺧﻠﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻃﺎردﻫﺎ ﰲ ﴎﻋﺔ ورﺷﺎﻗﺔ ﻧﺤﻮ ﻋﺘﺒﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﺳﺘﺪارت‬
‫وزﻣﺠﺮت‪.‬‬

‫»اﻧﴫف!«‪ ،‬ﻣﺎءت‪» ،‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﻨﻘﺼﻨﻲ!«‪.‬‬

‫ﺗﺮاﺟﻊ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺨﺠﻞ‪.‬‬

‫ﻗﻌﻘﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﺻﺎح »ﻫﺎول!«‪.‬‬

‫ﺗﻀﺎءﻟﺖ اﻟﻘﻄﺔ وﻏﺪت ﺑﺤﺠﻢ ﻫﺮﻳﺮة وﺑﺪت ﺣﺰﻳﻨﺔ ﻋﲆ ﺣﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬


‫»وﻛﻼﻛ� ﻳﺒﺪو ﺳﺨﻴﻔًﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬اﻓﺘﺤﻲ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻓﺄﻧﺎ ﻣﻨﻬﻚ«‪.‬‬

‫ﻓﺘﺤﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺎب ودﺧﻠﺖ اﻟﻘﻄﺔ‪ ،‬وﺳﺎرت ﻧﺤﻮ اﳌﺼﻄﲆ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬


‫ﻛﺎن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟﻬﺐ أزرق ﺻﻐ� ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬وﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺪ وﺿﻌﺖ‬
‫ﻣﺨﻠﺒﻴﻬﺎ اﻷﻣﺎﻣﻴ� ﻋﲆ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﻜﺮﳼ‪ .‬وﻫﻨﺎﻟﻚ أﺧﺬت ﺗﻜﱪ ﺑﺒﻂء‬
‫ﻟﺘﻌﻮد ﻫﺎول‪ ،‬ﻣﻀﺎﻋﻔًﺎ اﻧﺤﻨﺎءه‪.‬‬

‫»أﻗﺘﻠﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻠﻬﻔﺔ‪ ،‬ﺧﺎﻟ ًﻌﺎ ﻋﻨﻪ اﻟﻌﺒﺎءة وﻋﺎﺋ ًﺪا‬
‫إﱃ ذاﺗﻪ‪.‬‬

‫‪٢٧٧‬‬
‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ .‬واﺳﺘﺪار وﺗﻬﺎوى ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﺿﻄﺠﻊ ﺑﺎد‬
‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺘﻌﺐ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ » .‬ﻛﻞ ﻫﺬا ﻋﻼوة ﻋﲆ اﻟﺰﻛﺎم!«‪ ،‬زﻋﻖ‪ » .‬اﺧﻠﻌﻲ‬
‫ﻋﻨﻚ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻴﺔ اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺮﻫﻴﺒﺔ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ ﺣ ًﺒﺎ ﺑﺎﻟﺴ�ء‪ ،‬اﻋﺮﺜي ﱄ‬
‫ﻋﲆ زﺟﺎﺟﺔ ﺑﺮاﻧﺪي ﰲ اﻟﺨﺰاﻧﺔ… إﻻ إن ﴍﺑﺘﻬﺎ أو ﺣﻮﻟﺘﻬﺎ إﱃ زﻳﺖ‬
‫اﻟﺮاﺗﻨﺞ ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪.‬‬

‫وﻛﺄﺳﺎ‪ .‬ﴍب ﻫﺎول‬‫ﺧﻠﻌﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﻌﺒﺎءة ووﺟﺪت زﺟﺎﺟﺔ اﻟﱪاﻧﺪي ً‬


‫ﻛﺄﺳﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺪﻻً ﻣﻦ ﴍﺑﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﺄﺳﺎ واﺣﺪة ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻣﺎء‪ ،‬ﺛﻢ ﺻﺐ ﻟﻨﻔﺴﻪ ً‬ ‫ً‬
‫ﻗﻄّﺮﻫﺎ ﺑﺤﺬر ﻋﲆ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻓﺎﺗﻘﺪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وأز وﺑﺪا ﻣﻨﺘﻌﺸً ﺎ ﺑﻌﺾ‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﺛﺎﻟﺜﺔ واﺳﺘﻠﻘﻰ وﻫﻮ ﻳﺮﺷﻔﻬﺎ‪ » .‬ﻻ ﺗﻘﻔﺎ‬ ‫اﻟﴚء‪ .‬ﺻﺐ ﻫﺎول ً‬
‫ﺗﺤﺪﻗﺎن ﺑ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻟﺴﺖ أدري ﻣﻦ اﻟﺬي ﻓﺎز‪ ،‬ﻓﺎﻟﺴﺎﺣﺮة‬
‫ﻋﺘﻴﺔ ﻳﺼﻌﺐ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وﻫﻲ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻏﺎﻟ ًﺒﺎ ﻋﲆ ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر‬
‫ﻟﺪﻳﻬﺎ وﺗﻜﻔﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﻌﻨﺎء‪ .‬ﻟﻜﻨﻲ أﻇﻨﻨﺎ ﻣﻨﺤﻨﺎﻫﺎ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﺗﻔﻜﺮ ﺑﻪ‪ ،‬إه ﻳﺎ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟«‪.‬‬

‫»إن ﻋﻔﺮﻳﺘﻬﺎ ﻫﺮِم«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﰲ ﻫﺴﻬﺴﺔ واﻫﻨﺔ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ‬


‫ﺟﺬوﻟﻪ‪» .‬أﻧﺎ أﻗﻮى ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﺮف أﺷﻴﺎء ﻟ ﺗﺨﻄﺮ ﱄ ﻗﻂ‪ .‬وﻫﻲ ﻟﻬﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺛﻢ ارﺗﻔﻊ ﺧﺎر ًﺟﺎ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻣﺌﺔ ﺳﻨﺔ‪ ،‬وﻛﺎد ﻳﻘﺘﻠﻨﻲ!«‪ ،‬ﻫﺴﻬﺲ ً‬
‫ﻣﻦ ﺟﺬوﻟﻪ ﻟﻴﺘﺬﻣﺮ »ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻚ ﺗﺤﺬﻳﺮي!«‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﺖ أﻳﻬﺎ اﳌﺤﺘﺎل اﻟﻌﺠﻮز!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﻨﻬﻜًﺎ‪» ،‬أﻧﺖ ﺗﻌﺮف‬
‫ﻛﻞ ﻣﺎ أﻋﺮﻓﻪ«‪.‬‬
‫‪٢٧٨‬‬
‫اﺳﺘﻠﻘﻰ ﻫﺎول ﻳﺮﺷﻒ اﻟﱪاﻧﺪي ووﺟﺪ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺧﺒ ًﺰا وﻧﻘﺎﻧﻖ ﻟﻴﺄﻛﻠﻮا‪.‬‬
‫أﻋﺎد اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺤﻴﻮﻳﺔ إﻟﻴﻬﻢ ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻋﺪا اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺬي ﺑﺪا‬
‫ﺧﺎﻧ ًﻌﺎ اﻵن وﻗﺪ ﻋﺎد ﻫﺎول‪ .‬وأﺧﺬ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺘﻮﻫﺞ وﻳﻌﻮد إﱃ ذاﺗﻪ‬
‫اﻟﺰرﻗﺎء ﻛﺎﳌﻌﺘﺎد‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻟﻦ ﻳﻨﻔﻊ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ ،‬وﻧﻬﺾ‪ » .‬اﺣﱰس ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺴﺎﺣﺮة‬


‫ﺗﻌﺮف أﻧﻨﺎ ﰲ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬وﻟﻦ ﻧﻀﻄﺮ إﱃ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻘﻠﻌﺔ وﻣﺪﺧﻞ‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﻧﻨﻘﻞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‬
‫ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي اﻵن ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﻋﻠﻴﻨﺎ ً‬
‫اﻟﺬي ﻳﺘﺼﻞ ﺑﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت«‪.‬‬

‫»ﺗﻨﻘﻠﻮ�؟«‪ ،‬ﻃﺮﻃﻖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬إذ ﺗﺤﻮل إﱃ اﻟﻠﻮن اﻟﻼزوردي ﻣﻦ‬


‫ﻓﺰﻋﻪ‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻟﻚ أن ﺗﺨﺘﺎر ﺑ� ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ‬


‫واﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻓﻼ ﺗﻜﻦ ﻋﻨﻴ ًﺪا«‪.‬‬

‫»اﻟﻠﻌﻨﺔ!«‪ ،‬ﻧﺎح ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻏﺎص ﰲ ﻗﻌﺮ اﳌﻮﻗﺪ‪.‬‬

‫‪٢٧٩‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﴩ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺗﺤﺮك اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺑﻴﺘًﺎ‬

‫ﴍع ﻫﺎول ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺠ ﱟﺪ ﻛﺄﻧﻪ ﻧﺎل أﺳﺒﻮ ًﻋﺎ ﻣﻦ اﻟﺮاﺣﺔ‪ .‬وﻟﻮ ﻟ ﺗﺮه‬
‫ﺻﻮﰲ ﻳﺨﻮض ﻣﻌﺮﻛﺔ ﺿﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﺤﺮ ﻗﺒﻞ ﺳﺎﻋﺔ‪ ،‬ﳌﺎ ﺻﺪﻗﺖ ذﻟﻚ‪.‬‬
‫إذ اﻧﺪﻓﻊ ﻫﻮ وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺘﺒﺎدﻻن اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت وﻳﺨﻄﻄﺎن ﺑﺎﻟﻄﺒﺎﺷ�‬
‫ﻋﻼﻣﺎت ﻏﺮﻳﺒﺔ ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﺛﺒﺘﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﺮﻛﺎﺋﺰ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫ﻳﺒﺪو أﻧﻬ� ﺧﻄﻄﺎ ﺑﺎﻟﻄﺒﺎﺷ� ﻛﻞ رﻛﻦ‪ ،‬ﺣﺘﻰ اﻟﻔﻨﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‪ ،‬وﺳ ّﺒﺒﺖ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﳌﺘﺎﻋﺐ ﺣﺠ�ة ﺻﻮﰲ اﻟﻜﺎﺋﻨﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺪرج واﳌﻜﺎن‬ ‫ﻟﻬ� ً‬
‫اﻟﻐﺮﻳﺐ اﻟﺸﻜﻞ ﰲ ﺳﻘﻒ اﻟﺤ�م‪ .‬ﻧُ ّﺤﻴﺖ ﺻﻮﰲ واﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ إﱃ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺠﺎﻧﺐ وذاك‪ ،‬ﺛﻢ دﻓﻌﺎ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ﻛﻠﻴﺔ ﻟﻴﺘﻤﻜﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﺰﺣﻒ‬
‫وﻫﻮ ﻳﺮﺳﻢ ﺑﺎﻟﻄﺒﺎﺷ� ﻧﺠﻤﺔ ﺧ�ﺳﻴﺔ اﻟﺮؤوس داﺧﻞ داﺋﺮة ﻋﲆ‬
‫اﻷرض‪.‬‬

‫ﻓﺮغ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﻦ ﻫﺬا وأﺧﺬ ﻳﻨﻔﺾ اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻦ رﻛﺒﺘﻴﻪ ﺣ� ﺟﺎء ﻫﺎول‬


‫ﻳﺮﻛﺾ وﺑﻘﻊ اﻟﻄﻼء اﻷﺑﻴﺾ ﺗﻠﻄّﺦ ﺛﻴﺎﺑﻪ اﻟﺴﻮداء‪ .‬ودﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫واﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺣﺘﻰ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻫﺎول اﻟﺰﺣﻒ وﻫﻮ‬
‫ﻳﻜﺘﺐ اﻟﻌﻼﻣﺎت داﺧﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﺠﻤﺔ واﻟﺪاﺋﺮة وﺣﻮﻟﻬ�‪ .‬ﻓﺬﻫﺒﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ واﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻟﻠﺠﻠﻮس ﻋﲆ اﻟﺪرج‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‬
‫ﻳﺮﺗﻌﺶ‪ ،‬إذ ﻟ ﻳﺒﺪ ﻫﺬا ﺳﺤ ًﺮا ﻳﻌﺠﺒﻪ‪.‬‬
‫‪٢٨٠‬‬
‫رﻛﺾ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻫﺎول ﺧﺎرﺟ� إﱃ اﻟﻔﻨﺎء‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺎد ﻫﺎول ﺟﺮﻳًﺎ وﺻﺎح‬
‫»ﺻﻮﰲ! ﺑﴪﻋﺔ! ﻣﺎذا ﺳﻨﺒﻴﻊ ﰲ ذﻟﻚ اﳌﺘﺠﺮ؟«‪.‬‬

‫»زﻫﻮر«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺘﺬﻛﺮ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻣﻼ ﻋﻠﺒﺔ ﻃﻼء وﻓﺮﺷﺎة‬‫»ﻋﻈﻴﻢ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول وأﴎع إﱃ اﻟﺒﺎب ً‬


‫ﺻﻐ�ة‪ .‬وﻏﻤﺮ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﰲ اﻟﻌﻠﺒﺔ وﻃﲆ ﺑﺤﺮص اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺰرﻗﺎء ﺑﺎﻟﻠﻮن‬
‫اﻷﺻﻔﺮ‪ .‬ﺛﻢ ﻏﻤﺮﻫﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وأﺧﺮﺟﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‪ ،‬وﻟ ّﻮن ﺑﻬﺎ اﻟﻠﻄﺨﺔ‬
‫اﻟﺨﴬاء‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻄﻼء ﰲ اﳌﺮة اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺑﺮﺗﻘﺎﻟ ًﻴﺎ‪ ،‬وﻏﻄﻰ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺤﻤﺮاء‪.‬‬
‫ﻟ �ﺲ ﻫﺎول اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺴﻮداء‪ ،‬واﺳﺘﺪار واﻧﻐﻤﺲ ﻃﺮف ﻛ ّﻤﻪ ﰲ ﻋﻠﺒﺔ‬
‫ﺗﻌﺴﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺨﺮﺟﻪ ﺳﺤ ًﺒﺎ‪.‬‬ ‫اﻟﻄﻼء إﱃ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻔﺮﺷﺎة‪ً » .‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﻄﺮف اﻟﺴﺎﺣﺐ ﺑﺄﻟﻮان ﻗﻮس ﻗﺰح‪ ،‬ﻓﻨﻔﻀﻪ ﻫﺎول وارﺗﺪ أﺳﻮد‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫»أي ﺑﺪﻟﺔ ﻫﻲ ﻫﺬه ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻧﺴﻴﺖ‪ .‬وﻻ ﺗﻘﺎﻃﻌﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺠﺰء اﻷﺻﻌﺐ ﻗﺎدم«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول داﻓ ًﻌﺎ‬
‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻄﻼء إﱃ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪ .‬وﺣﻤﻞ ﺟﺮة ﺻﻐ�ة ﻣﻦ اﳌﺴﺎﺣﻴﻖ‪.‬‬
‫»أﻳﻦ اﻟﺮﻓﺶ اﻟﻔﴤ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ؟«‪.‬‬

‫‪٢٨١‬‬
‫ﺣﺎﻣﻼ ﻣﻌﻮﻻً ﻛﺒ ً�ا ﻻﻣ ًﻌﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﻘﺒﻀﻪ‬
‫رﻛﺾ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻗﺎد ًﻣﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﻨﺎء ً‬
‫ﺧﺸﺒ ًﻴﺎ‪ ،‬ﻏ� أن ﻧﺼﻠﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻔﻀﺔ اﻟﺨﺎﻟﺼﺔ‪ » .‬ﻛﻞ ﳾء ﻫﻨﺎ!«‪،‬‬
‫ﻗﺎل‪.‬‬

‫وﺿﻊ ﻫﺎول اﻟﺮﻓﺶ ﻋﲆ رﻛﺒﺘﻪ ﺑﻐﻴﺔ أن ﻳﺮﺳﻢ ﺑﺎﻟﻄﺒﺸﻮر ﻋﻼﻣﺔ ﻋﲆ‬


‫اﳌﻘﺒﺾ واﻟﻨﺼﻞ‪ .‬ﺛﻢ ﺮﺜ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺴﺤﻮﻗًﺎ أﺣﻤﺮ ﻣﻦ اﻟﺠﺮة‪ ،‬ووﺿﻊ ﺣﻔﻨﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺤﺒﻴﺒﺎت ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺑﺤﺬر ﰲ ﻛﻞ رأس ﻣﻦ رؤوس اﻟﻨﺠﻤﺔ وﻛﻮم‬
‫اﻟﺒﺎﻗﻲ ﰲ اﻟﻮﺳﻂ‪ » .‬اﺑﺘﻌﺪ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬ﻟﻴﺒﺘﻌﺪ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ .‬أأﻧﺖ‬
‫ﺟﺎﻫﺰ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟«‪.‬‬

‫ﻇﻬﺮ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻦ ﺑ� ﺟﺬوﻟﻪ ﰲ ﺧﻴﻂ ﻃﻮﻳﻞ ﻣﻦ اﻟﻠﻬﺐ اﻷزرق‪.‬‬


‫»ﻣﺴﺘﻌﺪ ﻛﺎﺳﺘﻌﺪادي دو ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬أﺗﻌﻠﻢ أن ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ‬
‫ﺑﻘﺘﲇ؟«‪.‬‬

‫»اﻧﻈﺮ إﱃ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﳌﴩق«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻗﺪ أﻛﻮن أﻧﺎ ﻣﻦ ﺳﻴﻘﺘﻞ‪.‬‬


‫ﺗﺴﻜﻮا ﺑﻘﻮة‪ .‬واﺣﺪ‪ ،‬اﺛﻨﺎن‪ ،‬ﺛﻼﺛﺔ«‪ .‬ودس اﻟﺮﻓﺶ ﰲ اﳌﻮﻗﺪ‪ ،‬ﺑﺜﺒﺎت‬
‫ﻣﺴﺘﻘﻴ� ﺑﺴﺘﻮى اﻟﻘﻀﺒﺎن‪ .‬وﻟﻠﺤﻈﺔ‬
‫ً‬ ‫وﺑﻂء ﺷﺪﻳﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻣﺒﻘ ًﻴﺎ إﻳﺎه‬
‫أدﺧﻠﻪ ﺑﺮﻓﻖ ﻟﻴﻀﻌﻪ ﺗﺤﺖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﺛﻢ رﻓﻌﻪ ﺑﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺜﺒﺎت‬
‫واﻟﺮﻓﻖ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺤﺒﺲ أﻧﻔﺎﺳﻪ وﻻ ﺷﻚ‪ » .‬ﻓﻌﻠﺘﻬﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬
‫ﺳﻘﻄﺖ اﻟﺠﺬول ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒ�‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﻜﻦ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ‪ .‬ﻓﺘﻮﻗﻒ ﻫﺎول‬
‫ﺣﺎﻣﻼ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﲆ اﻟﺮﻓﺶ‪.‬‬‫واﺳﺘﺪار ً‬
‫‪٢٨٢‬‬
‫اﻣﺘﻸت اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺎﻟﺪﺧﺎن‪ ،‬وﺗﺄوه اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ وارﺗﻌﺶ‪ .‬وﺳﻌﻞ‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬وواﺟﻪ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﺻﻐ�ة ﰲ ﺣﻤﻞ اﻟﺮﻓﺶ ﺑﺜﺒﺎت‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻴﻨﺎ‬
‫ﺻﻮﰲ ﺗﻐﺮورﻗﺎن ﺑﺎﻟﺪﻣﻊ وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮؤﻳﺔ ﺑﻮﺿﻮح ﺻﻌﺒﺔ‪ ،‬وﻟﻜﻦ‪ ،‬ﺑﻘﺪر‬
‫ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻟﻘﻮل‪ ،‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ‪ -‬ﻣﺜﻠ� أﺧﱪﻫﺎ‪ -‬ﻗﺪﻣﺎن أو‬
‫ﻃﻮﻳﻼ أزرق راﺳ ًﺨﺎ ﰲ ﻛﺘﻠﺔ ﺳﻮداء ﺗﻠﻤﻊ‬ ‫ً‬ ‫ﺳﺎﻗﺎن‪ .‬ﻛﺎن وﺟ ًﻬﺎ ﻣﺪﺑ ًﺒﺎ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬وﻛﺎن ﻟﻠﻜﺘﻠﺔ ﺑﻌﺠﺔ ﰲ اﻷﻣﺎم‪ ،‬أوﺣﺖ ﻟﺪى اﻟﻨﻈﺮة اﻷوﱃ أن‬ ‫ً‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺠﺜﻮ ﻋﲆ ﺳﺎﻗ� ﻣﻄﻮﻳﺘ� ﺻﻐ�ﺗ�‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ رأت أن‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﻣﻈﻬﺮة أن اﻷﺷﻴﺎء داﺋﺮﻳﺔ‬‫اﻷﻣﺮ ﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ ﺣ� اﻫﺘﺰت اﻟﻜﺘﻠﺔ ً‬
‫ﰲ اﻷﺳﻔﻞ‪ .‬ﻻ رﻳﺐ أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أﺣﺲ ﺑﻘﻮة ﺑﺎﻧﻌﺪام اﻷﻣﺎن‪ ،‬إذ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻋﻴﻨﺎه اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺘﺎن ﻣﺪورﺗ� ﻣﻦ اﻟﺨﻮف‪ ،‬وﻇﻞ ﻳﻄﻠﻖ ﻟﻬ ًﺒﺎ ﺻﻐ ً�ا واﻫﻨًﺎ‬
‫ﻟﻪ ﺷﻜﻞ اﻟﺬراع ﻋﲆ ﻛﻼ اﻟﺠﺎﻧﺒ�‪ ،‬ﰲ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻋﻘﻴﻤﺔ ﻟﻺﻣﺴﺎك ﺑﺠﺎﻧﺒﻲ‬
‫اﻟﺮﻓﺶ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺎوﻻ ﺗﻬﺪﺋﺘﻪ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ اﺿﻄﺮ‬


‫ً‬ ‫»ﺳﻨﻨﺘﻬﻲ ﴎﻳ ًﻌﺎ!«‪ ،‬اﺧﺘﻨﻖ ﻫﺎول‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ أﻻ ﻳﺴﻌﻞ‪ .‬اﻫﺘﺰ اﻟﺮﻓﺶ‬
‫ً‬ ‫ﻹﻏﻼق ﻓﻤﻪ ﺑﻘﻮة وأن ﻳﻘﻒ ﻟﻠﺤﻈﺔ‬
‫وارﺗﺴﻢ اﻟﺬﻋﺮ ﻋﲆ وﺟﻪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﻌﺎد ﻫﺎول ﺛﺒﺎﺗﻪ‪ ،‬وﺧﻄﺎ‬
‫ﺧﻄﻮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺣﺬرة إﱃ اﻟﺪاﺋﺮة اﳌﺮﺳﻮﻣﺔ ﺑﺎﻟﻄﺒﺸﻮر‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﻄﻮة‬
‫أﺧﺮى إﱃ ﻗﻠﺐ اﻟﻨﺠﻤﺔ اﻟﺨ�ﺳﻴﺔ اﻟﺮؤوس‪ .‬ﻋﻨﺪﺋﺬ اﺳﺘﺪار ﺑﺒﻂء‪،‬‬
‫وﻫﻮ ﻳﺤﻤﻞ اﻟﺮﻓﺶ‪ ،‬دورة ﻛﺎﻣﻠﺔ ودار ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻣﺘﺤﻮﻻً إﱃ‬
‫اﻷزرق اﻟﺮﻣﺎدي ﻳﻨﻈﺮ ﻫﻠ ًﻌﺎ‪.‬‬

‫‪٢٨٣‬‬
‫وﻛﺄ�ﺎ دارت اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ﻣﻌﻬ�‪ .‬ﺟﺜﺎ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻗﺮب ﺻﻮﰲ‪،‬‬
‫وﺗﻠﻌﺜﻢ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬وأﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ أن ﻧﺎﺣﻴﺘﻬﻢ ﻣﻦ ﻟﻌﺎﻢﻟ ﻗﺪ ارﺗﺨﺖ‬
‫ﻣﻐﺚ‪ .‬ﻟ ﺗﻠﻢ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﲆ‬ ‫وﺗﺄرﺟﺤﺖ واﻫﺘﺰت ﰲ داﺋﺮة ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ٍ‬
‫ﻓﺰﻋﻪ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ ،‬إذ ﻟ ﻳﺰل ﻛﻞ ﳾء ﻳﺘﺄرﺟﺢ وﻳﻬﺘﺰ ﺣ� ﺧﻄﺎ ﻫﺎول‬
‫اﻟﺨﻄﻮات اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻟﺤﺬرة ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺧﺎرج اﻟﻨﺠﻤﺔ وﺧﺎرج اﻟﺪاﺋﺮة‪ .‬وﺟﺜﺎ‬
‫ﻗﺮب اﳌﺼﻄﲆ‪ ،‬وﺑﺤﺬر ﻫﺎﺋﻞ‪ ،‬أزﻟﻖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻌﻴ ًﺪا إﻳﺎه إﱃ اﳌﻮﻗﺪ‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ وﺟﻤﻊ اﻟﺠﺬول ﺣﻮﻟﻪ‪ .‬أﻃﻠﻖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟﻬ ًﺒﺎ أﺧﴬ ﻟﻸﻋﲆ‪ ،‬واﺗﻜﺄ‬
‫ﻫﺎول ﻋﲆ اﻟﺮﻓﺶ وﺳﻌﻞ‪.‬‬

‫اﻫﺘﺰت اﻟﻐﺮﻓﺔ واﺳﺘﻘﺮت‪ .‬ﻟﺒﻀﻊ ﻟﺤﻈﺎت‪ ،‬ﺣ� ﻛﺎن اﻟﺪﺧﺎن ﻟ ﻳﺰل‬


‫ﴩا ﰲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪ ،‬دﻫﺸﺖ ﺻﻮﰲ إذ رأت اﻟﺨﻄﻮط اﳌﻌﺮوﻓﺔ ﻟﻠﺒﻬﻮ‬ ‫ﻣﻨﺘ ً‬
‫ﰲ اﻟﺒﻴﺖ اﻟﺬي وﻟﺪت ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋﺮﻓﺘﻪ وإن ﻛﺎﻧﺖ أرﺿﻴﺘﻪ أﻟﻮاح‬
‫ﺟﺮداء ﻢﻟ ﻳﻜﻦ ﻋﲆ اﻟﺠﺪران أي ﻟﻮﺣﺎت‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺗﺸﻖ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ إﱃ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ داﺧﻞ اﻟﺒﻬﻮ‪ ،‬داﻓﻌﺔ إﻳﺎه ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﺟﺎذﺑﺔ إﻳﺎه ﻣﻦ‬
‫ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻣﻄﻴﺤﺔ ﺑﺎﻟﺴﻘﻒ ﻟﻴﺘ�ﳽ ﻣﻊ ﺳﻘﻔﻬﺎ ذي اﻟﻌﻮارض‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‬
‫اﻧﺼﻬﺮ اﻻﺛﻨﺎن وأﺻﺒﺤﺎ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ ،‬ﻋﺪا أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻵن أﻋﲆ ً‬
‫أﻛﺮﺜ ﺗﺮﺑﻴ ًﻌﺎ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪.‬‬

‫»أﻓﻌﻠﺘﻬﺎ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ؟«‪ ،‬ﺳﻌﻞ ﻫﺎول‪.‬‬

‫»أﻇﻦ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﺘﻘ ًﺪا ﰲ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺒﺪ أﻧﻪ أﺻﻴﺐ‬
‫ﺑﺴﻮء ﺟﺮاء ﻧﻘﻠﻪ ﰲ اﻟﺮﻓﺶ‪» .‬ﻏ� أﻧﻪ ﻳﺠﺪر ﺑﻚ اﻟﺘﺤﻘﻖ«‪.‬‬
‫‪٢٨٤‬‬
‫ﻧﻬﺾ ﻫﺎول ﻣﺴﺘﻌﻴﻨًﺎ ﺑﺎﻟﺮﻓﺶ وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻣﺪﻳ ًﺮا اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺼﻔﺮاء‬
‫ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ‪ .‬ﰲ اﻟﺨﺎرج ﻛﺎن اﻟﺸﺎرع ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸـﭙﻨﻎ اﻟﺬي ﻋﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻃﻴﻠﺔ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪� ،‬ﴚ ﻓﻴﻪ اﻟﻨﺎس اﻟﺬﻳﻦ ﻋﺮﻓﺘﻬﻢ ﻳﺘﻨﺰﻫﻮن ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﻌﺸﺎء‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﻳﻔﻌﻞ اﻟﻜﺜ� ﺻﻴﻔًﺎ‪ .‬أوﻣﺄ ﻫﺎول ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬وأﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‬
‫وأدار اﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻓﺘﺤﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺮج درب ﻣﻌﺸﺐ واﺳﻊ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺑ� أﺟ�ت ﻣﻦ اﻟﺸﺠﺮ‬


‫أﺿﺎءت ﺟﺎﻧﺒﻴﻪ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻐﺎرﺑﺔ ﺿﻴﺎء ﺑﺪﻳ ًﻌﺎ‪ .‬وﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة اﻧﺘﺼﺒﺖ‬
‫ﺑﻮاﺑﺔ ﺣﺠﺮﻳﺔ ﻛﺒ�ة ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﺜﺎل‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻫﺎول »أﻳﻦ ﻫﺬا اﳌﻜﺎن؟«‪.‬‬

‫»دار ﻓﺎرﻏﺔ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻮادي«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﺘﺨﺬًا وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺪﻓﺎع‪.‬‬


‫»إﻧﻪ اﻟﺒﻴﺖ اﻟﺠﻤﻴﻞ اﻟﺬي ﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻲ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬وﻫﻮ ﺟﻤﻴﻞ‬
‫ﺟ ًﺪا«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ واﺛﻖ ﻣﻦ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬أرﺟﻮ أﻻ �ﺎﻧﻊ ﻣﺎﻟﻜﻮه‬


‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﻮن«‪ .‬وأﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب ﺛﻢ أدار اﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ اﻟﻠﻄﺨﺔ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‪.‬‬
‫»واﻵن إﱃ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل وﻫﻮ ﻳﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺷﺎرف اﻟﻠﻴﻞ ﻋﲆ اﻟﻬﺒﻮط ﻫﻨﺎك‪ ،‬وﻫﺒﺖ رﻳﺢ داﻓﺌﺔ ﻣﻀﻤﺨﺔ ﺑﻌﻄﻮر‬


‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ورأت ﺻﻮﰲ ﺟﻤ ًﻌﺎ ﻣﻦ اﻷوراق اﻟﺪاﻛﻨﺔ ﻗﺪ اﻧﺠﺮﻓﺖ‬
‫ﻟﻠﺪاﺧﻞ‪ ،‬ﻣﺜﻘﻠﺔ ﺑﺰﻫﻮر ﺑﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻛﺒ�ة ﺑ� اﻷوراق‪ .‬ودارت ﺑﺒﻂء‬
‫‪٢٨٥‬‬
‫ﺑﻌﻴ ًﺪا وﺣﻠﺖ ﻣﺤﻠﻬﺎ ﺿﻤﺔ ﻣﻦ زﻧﺎﺑﻖ ﺑﻴﻀﺎء ﺑﺎﻫﺘﺔ ووﻣﻀﺔ ﻣﻦ ﻏﺮوب‬
‫اﻟﺸﻤﺲ ﻋﲆ اﳌﺎء ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺮاﺋﺤﺔ ﻓﺎﺗﻨﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺟﻌﻠﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﺗﻘﻄﻊ ﻧﺼﻒ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﻼ وﻋﻲ ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﺳﻴﺒﻘﻰ أﻧﻔﻚ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﺧﺎر ًﺟﺎ إﱃ ٍ‬


‫ﻏﺪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول وأﻏﻠﻖ‬
‫اﻟﺒﺎب ﻣﻄﺮﻃﻘًﺎ‪ » .‬ﺗﻘﻊ ﻫﺬه اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ ﻋﲆ ﺣﺪود اﻟﻴﺒﺎب‪ .‬أﺣﺴﻨﺖ‬
‫ﺻﻨ ًﻌﺎ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻋﻈﻴﻢ‪ .‬ﺑﻴﺖ ﺟﻤﻴﻞ وأزﻫﺎر ﻛﺜ�ة ﻛ� أﻣﺮﻧﺎ«‪.‬‬
‫وأﻟﻘﻰ ﺑﺎﻟﺮﻓﺶ وﺧﻠﺪ ﻟﻠﻔﺮاش‪ .‬وﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻣﺘﻌﺐ‪ ،‬ﻓﻼ ﺷﻜﺎوى وﻻ‬
‫ﴏاخ‪ ،‬وﻻ ﺳﻌﺎل‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻓﻘﻔﺰ ﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ اﻟﻜﺮﳼ وﺟﻠﺲ‬ ‫ﻛﺎن ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﺘﻌﺒ� ً‬


‫�ﺴﺪ ﻋﲆ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬وﻳﺤﻤﻠﻖ‪ .‬أﻣﺎ ﺻﻮﰲ ﻓﺠﺜﻤﺖ ﻋﲆ اﳌﻘﻌﺪ‬
‫ﺷﺎﻋﺮة ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻧﺘﻘﻠﻮا‪ ،‬وﺑﺪا اﻷﻣﺮ ﻣﺜﻠ� ﻛﺎن ﻟﻜﻨﻪ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﻳﺜ�‬
‫اﻟﺤ�ة‪ .‬وﳌﺎذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﻋﲆ ﺣﺪود اﻟﻴﺒﺎب؟ أﺗﺴﺤﺐ‬
‫اﻟﻠﻌﻨﺔ ﻫﺎول ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﺣﺮة؟ أم أن ﻫﺎول ﺗﻠﺺ ﺑﺠﻬﺪ ﺟﻬﻴﺪ ﻓﺨﺮج‬
‫ﻋﻦ ﻃﺒﻌﻪ وﺗﺤﻮل إﱃ ﻣﺎ ﻳﺴﻤﻴﻪ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻨﺎس ﺑﺎﻟﴩﻳﻒ؟‬

‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟﱰى ﻓﻴ� ﻳﻔﻜﺮ‪ .‬ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺎﻤﺋًﺎ‪ ،‬وﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﻧﺎﻋﺴﺎ ﺑ�‬
‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪ .‬ﻓﻨﻈﺮت إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﱰاﻗﺺ ﻟﻬﺒﻪ ً‬
‫اﻟﺠﺬول اﻟﻮردﻳﺔ وﻋﻴﻨﺎه اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺘﺎن ﺗﻮﺷﻜﺎن ﻋﲆ اﻹﻏ�ض‪ .‬ﺗﺬﻛﺮت‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻫﻮ ﻳﺘﺤﻮل إﱃ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬وﻗﺪ اﺑﻴﻀﺖ ﻋﻴﻨﺎه‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﺬﻛﺮﺗﻪ‬
‫‪٢٨٦‬‬
‫ﻳﻨﻈﺮ ﻗﻠﻘًﺎ وﻫﻮ ﻣﺤﻤﻮل ﻋﲆ اﻟﺮﻓﺶ‪ ،‬إذ ذﻛّﺮﻫﺎ ﺑﴚء ﻣﺎ‪ ،‬ﻫﻴﺌﺘﻪ‬
‫ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ ذﻛﺮﺗﻬﺎ ﺑﴚء‪.‬‬

‫»ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» ،‬أﻛﻨﺖ ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻧﺠﻤﺔ ﺳﺎﻗﻄﺔ؟«‪.‬‬

‫ﻓﺘﺢ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﻴﻨًﺎ ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ » .‬ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬ﺑﻮﺳﻌﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ‬
‫ﻋﻦ ﻫﺬا إن ﺷﺌﺖ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻌﻘﺪ ﻳﺴﻤﺢ ﱄ ﺑﻬﺬا«‪.‬‬

‫»وأﻣﺴﻚ ﺑﻚ ﻫﺎول؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻗﺒﻞ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » ،‬ﰲ ﺳﺒﺎخ ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ‪ ،‬ﺑﻌﺪﻣﺎ‬


‫اﺗﺨﺬ اﺳﻢ ﺟﻨﻜﻨﺰ اﻟﺮاﻗﻲ‪ .‬ﻃﺎرد� ً‬
‫ﻻﺑﺴﺎ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ‪،‬‬
‫وﻛﻨﺖ ﺧﺎﺋﻔًﺎ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺧﺎﺋﻔًﺎ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬ﻷﻧﻚ ﺗﻌﺮﻓ� أﻧﻚ‬
‫ﺳﺘﻤﻮﺗ� إن ﺳﻘﻄﺖ‪ .‬وﻛﻨﺖ أؤﺛﺮ ﻓﻌﻞ أي ﳾء ﻋﲆ أن أﻣﻮت‪ .‬ﺣ�‬
‫ﻣﺜﻠ� ﻳﺒﻘﻰ اﻟﺒﴩ‪ ،‬ﻋﺮﺿﺖ ﻋﻠﻴﻪ‬‫ﻋﺮض ﻋﲇ ﻫﺎول أن ﻳﺒﻘﻴﻨﻲ ﺣ ًﻴﺎ ً‬
‫ﻋﻘ ًﺪا ﰲ اﻟﺤﺎل‪ .‬ﻟ ﻳﻌﺮف أي ﻣﻨﺎ ﻣﺎ اﻟﺬي ﻧﺘﻮرط ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺷﺎﻛ ًﺮا‬
‫وﻋﺮض ﻋﲇ ﻫﺎول ذﻟﻚ ﻷﻧﻪ ﺣﺰن ﻣﻦ أﺟﲇ«‪.‬‬

‫»ﻣﺜﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ ذﻟﻚ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﺴﺘﻴﻘﻈًﺎ‪» .‬ﻟﻴﺘﻨﺎ ﻟ ﻧﻜﻦ ﻋﲆ ﺣﺪود اﻟﻴﺒﺎب‬


‫ﻳﺎ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟ أﻋﺮف أﻧﻨﺎ ﺳﻨﻜﻮن ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﻻ أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻷﻣﺎن«‪.‬‬
‫‪٢٨٧‬‬
‫ﻣﻨﻔﻌﻼ‪.‬‬
‫ً‬ ‫»ﻻ ﻳﺄﻣﻦ أﺣﺪ ﰲ ﺑﻴﺖ ﺳﺎﺣﺮ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‬

‫أدﻳﺮ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻮد اﻟﺼﺒﺎح اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﻨﻔﺘﺢ ﻋﲆ أي‬
‫ﻣﺸﻬﺪ‪ ،‬ﻣﺎ أﺛﺎر ﻏﻀﺐ ﺻﻮﰲ ﻛﺜ ً�ا‪ .‬إذ أرادت أن ﺗﺮى ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬وﻣﺎ‬
‫ﻫﻤﻬﺎ وﺟﻮد اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻣﻦ ﻋﺪﻣﻪ‪ .‬ﻟﺬا ﻧﻔﺴﺖ اﺳﺘﻴﺎءﻫﺎ ﺑﺄن ﺟﻠﺒﺖ‬
‫دﻟ ًﻮا ﻣﻦ اﳌﺎء وﻓﺮﻛﺖ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﳌﺮﺳﻮﻣﺔ ﻋﲆ اﻷرض ﺑﺎﻟﻄﺒﺸﻮر‪.‬‬

‫دﺧﻞ ﻫﺎول وﻫﻲ ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ‪» .‬ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﻋﻤﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ ،‬ﻗﺎﻓ ًﺰا ﻓﻮق‬
‫ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻔﺮك‪ .‬ﺑﺪا ﻋﻠﻴﻪ ﳾء ﻣﻦ اﻟﻐﺮاﺑﺔ‪ ،‬ﻟ ﺗﺰل ﺑﺪﻟﺘﻪ ﺣﺎﻟﻜﺔ‬
‫اﻟﺴﻮاد‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ أﻋﺎد ﻟﺸﻌﺮه ﻟﻮﻧﻪ اﻟﻔﺎﺗﺢ‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺪا أﺑﻴﺾ ﰲ ﻣﻘﺎﺑﻞ‬
‫اﻟﺴﻮاد‪ .‬ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﺻﻮﰲ وﻓﻜﺮت ﺑﺎﻟﻠﻌﻨﺔ‪ ،‬وﻟﻌﻞ ﻫﺎول ﻳﻔﻜﺮ ﺑﻬﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻓﺮﻓﻊ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﻣﻦ ﺣﻮض اﳌﻐﺴﻠﺔ وﺣﻤﻠﻬﺎ ﺑﻴﺪ واﺣﺪة‪ ،‬ﺑﺎﻛ ًﻴﺎ‬ ‫ً‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﻏﻨﺎء‬‫ْ‬ ‫»وا أﺳﻔﺎه ﻋﻠﻴﻚ ﻳﺎ ﻳﻮرِك اﳌﺴﻜ�!«)‪ ،(6‬ﻗﺎل‪ » ،‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﻟﺤﻮرﻳﺎت‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻌﻘﺒﻬﺎ أﺧﴙ أن ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﴍ ﺗﴪي ﺗﺒﺎﺷ�ه ﰲ‬
‫دوﻟﺔ دا�ﺮﻛﺔ)‪ .(7‬ﻟﻘﺪ أﺻﺒﺖ ﺑﺰﻛﺎم داﺋﻢ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ ﻣﺤﺘﺎل‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وإ� أﻋﻠﻞ ﻧﻔﴘ ﺑﻬﺬا«‪.‬‬

‫ﺳﻌﺎﻻ ﻳﺜ� اﻟﺸﻔﻘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ زﻛﺎﻣﻪ آﺧﺬ ﺑﺎﻟﺘﺤﺴﻦ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺒ ُﺪ ذاك‬


‫وﺳﻌﻞ ً‬
‫ﺷﺪﻳﺪ اﻹﻗﻨﺎع‪.‬‬

‫‪٢٨٨‬‬
‫اﻟﻜﻠﺐ‪ ،‬اﻟﺬي ﺟﻠﺲ ﻳﺮاﻗﺒﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻪ‬
‫َ‬ ‫اﻟﺮﺟﻞ‬
‫ات َ‬ ‫ﺑﺎدﻟﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﻨﻈﺮ ِ‬
‫اﻟﺤﺰن ﻣﺜﻞ ﻫﺎول‪ » .‬ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻌﻮد إﱃ ﻟﺘﻲ«‪ ،‬ﻏﻤﻐﻤﺖ‪ » .‬ﻣﺎ‬
‫اﻟﺨﻄﺐ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎول‪ » .‬أﻻ ﺗﺴ� اﻷﻣﻮر ﻋﲆ ﻣﺎ ﻳﺮام ﻣﻊ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن؟«‪.‬‬

‫»أﺑ ًﺪا«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬إن ﻟﻠﻴﲇ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻗﻠ ًﺒﺎ ﻛﺎﻟﺤﺠﺮ اﳌﺴﻠﻮق«‪ .‬ﺛﻢ‬
‫أﻋﺎد اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ إﱃ ﺣﻮض اﳌﻐﺴﻠﺔ وﺻﺎح ﻣﻨﺎدﻳًﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » ،‬ﻃﻌﺎم!‬
‫ﻋﻤﻞ!«‪ ،‬ﴏخ‪.‬‬

‫وﺑﻌﺪ اﻹﻓﻄﺎر أﺧﺮﺟﻮا ﻛﻞ ﳾء ﻣﻦ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﻔﺮ ﻫﺎول‬


‫وﻣﺎﻳﻜﻞ ﺛﻘ ًﺒﺎ ﰲ ﺟﺪارﻫﺎ اﻟﺠﺎﻧﺒﻲ‪ .‬اﻧﺴﺎب اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻦ ﺑﺎب اﻟﺨﺰاﻧﺔ‬
‫وﺑﺪأ ﺧﺒﻂ ﻏﺮﻳﺐ‪ .‬وﻧﺎدى ﻛﻼﻫ� ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﳌﻄﺎف‪ ،‬ﻓﺠﺎءت‬
‫ﻣﺘﺜﺎﻗﻠﺔ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻜﻨﺴﺔ‪ .‬ﻓﻮﺟﺪت ﻣﻜﺎن اﻟﺠﺪار ﻣﻤ ًﺮا ﻣﻘﻨﻄ ًﺮا ﻳﻔﴤ‬
‫إﱃ درﺟﺎت وﺻﻠﺖ اﻟﺒﻴﺖ ﺑﺎﳌﺘﺠﺮ دو ًﻣﺎ‪ .‬أﺷﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻫﺎول ﺘﺄﻲﺗ وﺗﺮى‬
‫اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬إذ ﻛﺎن ﺧﺎﻟ ًﻴﺎ ﻳﺮﺟﻊ اﻟﺼﺪى‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ أرﺿﻴﺘﻪ ﻣﺒﻠﻄﺔ ﺑﺮﺑﻌﺎت‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷﺑﻴﺾ واﻷﺳﻮد‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺑﻬﻮ اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ‪ ،‬واﻟﺮﻓﻮف اﻟﺘﻲ‬
‫ﺣﻤﻠﺖ اﻟﻘﺒﻌﺎت ذات ﻳﻮم ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺰﻫﺮﻳﺔ ورود ﻣﻦ اﻟﺤﺮﻳﺮ اﳌﺸ ّﻤﻊ‬
‫وﺑﺎﻗﺔ ﺻﻐ�ة ﻣﻦ اﻷذرﻳﻮن اﳌﺨﻤﲇ‪ .‬أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﻳﻨﺘﻈﺮ ﻣﻨﻬﺎ أن‬
‫ﺗﺒﺪي إﻋﺠﺎﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺘﻤﻜﻨﺖ ﻣﻦ أﻻ ﺗﻘﻮل ﺷﻴﺌًﺎ‪.‬‬

‫»وﺟﺪت اﻟﺰﻫﻮر ﰲ اﳌﺸﻐﻞ ﰲ اﻟﺨﻠﻒ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﺗﻌﺎﱄ وأﻟﻘﻲ‬


‫ﻧﻈﺮة ﻋﲆ اﻟﺨﺎرج«‪.‬‬
‫‪٢٨٩‬‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻋﲆ اﻟﺸﺎرع‪ ،‬وﺻﻠﺼﻞ ﺟﺮس اﳌﺘﺠﺮ ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﺳﻤﻌﺘﻪ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻃﻴﻠﺔ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻓﻌﺮﺟﺖ ﺧﺎرﺟﺔ إﱃ اﻟﺸﺎرع اﻟﺨﺎﱄ ﰲ اﻟﺼﺒﺎح‬
‫اﻟﺒﺎﻛﺮ‪ .‬ﻃﻠﻴﺖ واﺟﻬﺔ اﳌﺘﺠﺮ ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷﺧﴬ واﻷﺻﻔﺮ‪،‬‬
‫وﻧﻘﺸﺖ أﺣﺮف ﻣﻤﻮﺟﺔ ﻓﻮق اﻟﻨﺎﻓﺬة ﺗﻘﻮل‪:‬‬

‫ﻫـ‪ .‬ﺟﻨﻜﻨﺰ زﻫﻮر ﻧﴬة ﻳﻮﻣ ًﻴﺎ‪.‬‬

‫ﻏ�ت رأﻳﻚ ﺣﻮل اﻷﺳ�ء اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫َ‬ ‫»ﻟﻘﺪ‬
‫ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫أﻓﻀﻞ ﭘﻨﺪراﻏﻦ«‪.‬‬
‫»ﻟﺪواﻋﻲ اﻟﺘﻤﻮﻳﻪ ﻟﻴﺲ إﻻ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ّ » .‬‬

‫»وﻣﻦ أﻳﻦ ﺄﻲﺗ اﻷزﻫﺎر اﻟﻨﴬة؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻻ �ﻜﻨﻚ ﻗﻮل‬
‫ﻫﺬا ﺛﻢ ﺗﺒﻴﻊ زﻫﻮ ًرا ﺷﻤﻌﻴﺔ ﻣﺄﺧﻮذة ﻣﻦ اﻟﻘﺒﻌﺎت«‪.‬‬

‫»اﻧﺘﻈﺮي ﻟﱰي«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﺘﻘﺪ ًﻣﺎ إﻳﺎﻫﺎ ﻟﻠﻌﻮدة إﱃ اﳌﺘﺠﺮ‪.‬‬

‫ﻓﺘﺠﻮﻟﻮا ﰲ أﻧﺤﺎء اﻟﻔﻨﺎء اﻟﺬي ﻋﺮﻓﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﺑﺎت‬
‫اﻵن ﺑﻨﺼﻒ ﻣﺴﺎﺣﺘﻪ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬إذ اﺣﺘﻞ ﻓﻨﺎء ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻌﺔ‬
‫اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ ﻣﺎ وراء ﺟﺪران اﻵﺟﺮ ﻟﻔﻨﺎء‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻓﻴﻪ‬
‫ﻫﺎول إﱃ ﺑﻴﺘﻬﺎ اﻟﻘﺪﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺪا ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ ً‬
‫‪٢٩٠‬‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻮد ﻟﻐﺮﻓﺔ ﻫﺎول‪ ،‬وأﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻐﺮاﺑﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫أدرﻛﺖ أن ﻧﺎﻓﺬة ﻫﺎول ﻻ ﺗﻄﻞ ﻋﲆ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ رأﺗﻬﺎ‪ .‬ورأت ﻧﺎﻓﺬة‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬إذ ﻣﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻏﺮﻓﺘﻬﺎ اﻟﻘﺪ�ﺔ ﻓﻮق اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬وأﺷﻌﺮﻫﺎ ﻫﺬا ﺑﺎﻟﻐﺮاﺑﺔ ً‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻼﺳﺘﻴﻘﺎظ ﻓﻴﻬﺎ اﻵن‪.‬‬

‫ﻋﺮﺟﺖ ﺻﻮﰲ ﺧﻠﻒ ﻫﺎول إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ ﺛﺎﻧﻴﺔ وﺻﻌﺪا اﻟﻌﺘﺒﺎت إﱃ‬


‫ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﻓﺄدرﻛﺖ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻔﻈﺎﻇﺔ‪ .‬ﻓﺮؤﻳﺔ ﺑﻴﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻢ ﻫﻜﺬا ﻣﻨﺤﻬﺎ ﻣﺸﺎﻋﺮ ﻣﺨﺘﻠﻄﺔ ﺧﺎﺋﻔﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ » أﻇﻦ ﻛﻞ ﳾء‬
‫ﺟﻤﻴﻼ ﺟ ًﺪا«‪.‬‬
‫ً‬

‫»ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﺑﱪود‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺟﺮﺣﺖ ﻣﺸﺎﻋﺮه‪ .‬إذ ﻳﺤﺐ اﻟﺜﻨﺎء‬
‫ﻛﺜ ً�ا‪ ،‬ﻛ� ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﺘﻨﻬﺪة‪ ،‬ﺣ� ذﻫﺐ ﻫﺎول إﱃ ﺑﺎب‬
‫اﻟﻘﻠﻌﺔ وأدار ﻣﻘﺒﻀﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ‪ .‬ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ‪ ،‬ﻟ ﺗﻈﻦ أﻧﻬﺎ‬
‫أﺛﻨﺖ ﻋﲆ ﻫﺎول ﻳﻮ ًﻣﺎ‪ ،‬وﻻ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﺘﺴﺎءﻟﺖ ﻋ� ﻳﺪﻋﻮﻫﺎ إﱃ ﻓﻌﻞ‬
‫ذﻟﻚ اﻵن‪.‬‬

‫اﻧﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻓﺎﻧﺴﺎﺑﺖ ﺷﺠ�ات ﻛﺒ�ة ﻣﺤﻤﻠﺔ ﺑﺎﻟﺰﻫﻮر ﺑﺮﻓﻖ‬


‫وﺗﻮﻗﻔﺖ ﺣﺘﻰ ﻳﺴﻊ ﺻﻮﰲ اﻟﻨﺰول إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﺑ� اﻟﺸﺠ�ات دروب ﻣﻦ‬
‫ﻋﺸﺐ أﺧﴬ زا ٍه ﻃﻮﻳﻞ ﺗﻔﴤ إﱃ ﻛﻞ اﻟﺠﻬﺎت‪ .‬ﻣﴙ ﻫﺎول وﺻﻮﰲ‬
‫ﰲ أﻗﺮﺑﻬﺎ إﻟﻴﻬ�‪ ،‬وﺗﺒﻌﺘﻬ� اﻟﻘﻠﻌﺔ وﻫﻲ ﺗﻨﻔﺾ اﻟﺒﺘﻼت أﺛﻨﺎء ﺳ�ﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻟ ﺗﺒﺪ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻫﻨﺎك‪ ،‬رﻏﻢ ﻋﻠﻮﻫﺎ وﺳﻮادﻫﺎ وﻗﺒﺤﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﺗﻨﻔﺚ ﻧﻔﺜﺎﺗﻬﺎ اﻟﺼﻐ�ة ﻣﻦ اﻟﺪﺧﺎن ﻣﻦ ﺑﺮج أو آﺧﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻞ اﻟﺴﺤﺮ‬
‫‪٢٩١‬‬
‫ﻓﻌﻠﻪ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وﺻﻮﰲ ﻋﲆ ﻳﻘ� ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻻءﻣﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﻜﺎن ﺑﺼﻮرة‬
‫ﻣﺎ‪.‬‬

‫وﻣﻔﻌ� ﺑﺮواﺋﺢ اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬اﻵﻻف‬


‫ً‬ ‫ﻛﺎن اﻟﻬﻮاء ﺣﺎ ًرا ﻣﺸﺒ ًﻌﺎ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬
‫ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎدت ﺻﻮﰲ أن ﺗﻘﻮل إن اﻟﺮاﺋﺤﺔ ذﻛﺮﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤ�م ﺑﻌﺪ ﺧﺮوج‬
‫ﻫﺎول ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أﻣﺴﻜﺖ ﻟﺴﺎﻧﻬﺎ‪ .‬ﻏﺪا اﳌﻜﺎن راﺋ ًﻌﺎ ﺑﺤﻖ‪ ،‬ﻓﺒ�‬
‫اﻟﺸﺠ�ات وأﺛﻘﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺒﻴﻀﺎء واﻟﺤﻤﺮاء واﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎن‬
‫اﻟﻌﺸﺐ اﻟﺮﻃﺐ ﻣﻠﻴﺌًﺎ ﺑﺰﻫﻮر أﺻﻐﺮ؛ زﻫﻮر وردﻳﺔ ذات ﺛﻼث ﺑﺘﻼت‪،‬‬
‫وﺑﻨﻔﺴﺠﺎت ﻋﻤﻼﻗﺔ‪ ،‬وزﻫﻮر ﻗﺒﺲ ) ﻓﻠﻮﻛﺲ( ﺑﺮﻳﺔ‪ ،‬وزﻫﺮ اﻟﱰﻣﺲ ﻣﻦ‬
‫ﺷﺘﻰ اﻷﻟﻮان‪ ،‬وزﻧﺎﺑﻖ ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ وزﻧﺎﺑﻖ ﺑﻴﻀﺎء ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وﺳﻮﺳﻨﺎت‬
‫وأﺧﺮى ﻻ ﺣﴫ ﻟﻬﺎ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ اﳌﻌﱰﺷﺎت ﺗﺨﺮج زﻫﻮ ًرا ﻛﺒ�ة ﺗﻜﻔﻲ‬
‫ﻗﺒﻌﺎت‪ ،‬وﻗﻨﻄﺮﻳﻮﻧًﺎ وﺧﺸﺨﺎﺷً ﺎ وﻧﺒﺎﺗﺎت ﻏﺮﻳﺒﺔ اﻷﺷﻜﺎل وأﻟﻮان أوراﻗﻬﺎ‬
‫أﻏﺮب‪ .‬ورﻏﻢ أن ﻫﺬا ﻟ ﻳﺸﺒﻪ ﺣﻠﻢ ﺻﻮﰲ ﺑﺤﺪﻳﻘﺔ ﻣ�ﺛﻠﺔ ﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‬
‫اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻧﺴﻴﺖ ﻓﻈﺎﻇﺘﻬﺎ واﺑﺘﻬﺠﺖ‪.‬‬

‫»أرأﻳﺖ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ .‬ﻓﻤﺪ ذرا ًﻋﺎ وأﻗﻠﻖ ﻛ ّﻤﻪ اﻷﺳﻮد ﺑﻀﻊ ﻣﺌﺎت‬
‫ﻣﻦ اﻟﻔﺮاﺷﺎت اﻟﺰرﻗﺎء اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻐﺬى ﻋﲆ ﺷﺠ�ة ﻣﻦ اﻟﻮرود اﻟﺼﻔﺮ‪.‬‬
‫»ﺑﻮﺳﻌﻨﺎ ﻗﻄﻒ اﻟﺰﻫﻮر ﻣﻞء ذراع ﻛﻞ ﺻﺒﺎح وﺑﻴﻌﻬﺎ ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ‬
‫ﺗﺸـﭙﻨﻎ واﻟﻨﺪى ﻟ ﻳﺰل ﻋﻠﻴﻬﺎ«‪.‬‬

‫أﺻﺒﺢ اﻟﻌﺸﺐ ﻃﺮﻳًﺎ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ذاك اﻟﺪرب اﻷﺧﴬ‪ ،‬إذ ﺑﺮز ﻋﺪد ﻣﻦ‬
‫زﻫﻮر اﻷورﻛﻴﺪ ﺗﺤﺖ اﻟﺸﺠ�ات‪ .‬ووﺻﻞ ﻫﺎول وﺻﻮﰲ ﻓﺠﺄة إﱃ‬
‫‪٢٩٢‬‬
‫ﺑﺤ�ة ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺒﺨﺎر ﺗﻐﺺ ﺑﺰﻧﺎﺑﻖ اﳌﺎء‪ .‬دارت اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺒ� ﺣﻮل اﻟﺒﺤ�ة وﺟ ّﺮت درﺑًﺎ ﻣﺸﺠ ًﺮا آﺧﺮ ﺗﺤﻔﻪ زﻫﻮر ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬

‫»إن ﺧﺮﺟﺖ وﺣﺪك ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺟﻠﺒﻲ ﻋﺼﺎك ﻟﺘﺘﻔﺤﴢ اﻷرض ﺑﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻫﺎول‪ » ،‬ﻓﻬﻲ ﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ واﳌﺴﺘﻨﻘﻌﺎت‪ .‬وﻻ ﺗﺒﺘﻌﺪي ﻛﺮﺜ ﻣﻦ‬
‫ﻫﻨﺎ«‪.‬‬

‫ﻗﺮﺻﺎ أﺑﻴﺾ ﻗﻮﻳًﺎ ﰲ‬


‫أﺷﺎر إﱃ اﻟﺠﻨﻮب ﻟﻐﺮﻲﺑ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﻤﺲ ً‬
‫اﻟﻬﻮاء اﳌﻔﻌﻢ ﺑﺎﻟﻀﺒﺎب‪ » .‬ﺗﻠﻚ أرض اﻟﻴﺒﺎب ﻫﻨﺎك؛ ﺣﺎرة وﺟﺮداء‬
‫وﻣﻠﻴﺌﺔ ﺑﺎﻟﺴﺎﺣﺮة«‪.‬‬

‫»ﻣﻦ اﻟﺬي زرع ﺗﻠﻚ اﻟﺰﻫﻮر ﻋﲆ ﺣﺪود أرض اﻟﻴﺒﺎب؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ﺑﺪأ زراﻋﺘﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺳﻨﻮات«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﺴﺘﺪﻳ ًﺮا‬
‫ﻧﺤﻮ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪» .‬أﻇﻨﻪ ﻋﺰم ﻋﲆ ﺟﻌﻞ أرض اﻟﻴﺒﺎب ﺗﺰﻫﺮ ﻓﻴﺒﻴﺪ اﻟﺴﺎﺣﺮة‬
‫ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﻨﺤﻮ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺧﺮج اﻟﻴﻨﺎﺑﻴﻊ اﻟﺤﺎرة ﻋﲆ وﺟﻪ اﻷرض وﺟﻌﻠﻬﺎ‬
‫ﺗﻜﱪ‪ ،‬وﻛﺎن ﻳﺤﺴﻦ ﺻﻨ ًﻌﺎ ﺣﺘﻰ أﻣﺴﻜﺖ ﺑﻪ اﻟﺴﺎﺣﺮة«‪.‬‬

‫اﺳ� آﺧﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء ﻣﻦ‬


‫»ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ ً‬
‫أﺗﻴﺖ ﻣﻨﻪ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬
‫اﳌﻜﺎن ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي َ‬
‫‪٢٩٣‬‬
‫»ﺑﺼﻮرة أو ﺑﺄﺧﺮى«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬ﻟ أﻟﺘﻘﻪ ﻗﻂ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺟﺌﺖ وﺟﺮﺑﺖ‬
‫اﳌﻜﺎن ﺑﻌﺪ ﺑﻀﻌﺔ أﺷﻬﺮ‪ ،‬إذ ﺑﺪت ﻓﻜﺮة ﺟﻴﺪة‪ .‬وﻫﻜﺬا اﻟﺘﻘﻴﺖ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻓﺎﻋﱰﺿﺖ ﻋﲆ ذﻟﻚ«‪.‬‬

‫»ﳌﺎذا؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎرﻫ�‪ » .‬إﻧﻬﺎ ﺗﺤﺐ أن ﺗﻈﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ زﻫﺮة«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ﻫﺎول وﻫﻮ ﻳﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪ » .‬أورﻛﻴﺪة وﺣﻴﺪة‪ ،‬ﺗﺘﻔﺘﺢ ﰲ أرض اﻟﻴﺒﺎب‪.‬‬
‫ﻣﺜ� ﻟﻠﺸﻔﻘﺔ ﺣﻘًﺎ«‪.‬‬

‫أﻟﻘﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﻈﺮة أﺧﺮى ﻋﲆ اﻟﺰﻫﻮر اﳌﺰدﺣﻤﺔ وﻫﻲ ﺗﺘﺒﻊ ﻫﺎول‬


‫إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ورود‪ ،‬آﻻف ﻣﻦ اﻟﻮرود‪» .‬أﻟﻦ ﺗﻌﺮف اﻟﺴﺎﺣﺮة‬
‫أﻧﻚ ﻫﻨﺎ؟«‪.‬‬

‫»ﺣﺎوﻟﺖ ﻓﻌﻞ أﻣﺮ ﻻ ﺗﺘﻮﻗﻌﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫»وأﺗﺤﺎول اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬ﻟﻜﻦ ﻫﺎول‬


‫ﺗﻠﺺ ﻣﻦ اﻹﺟﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻳﻪ ﻋﱪ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﻣﻨﺎدﻳًﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫‪telegram @t_pdf‬‬
‫‪٢٩٤‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﴩ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺗﻌﻮد اﻟﻔﺰاﻋﺔ واﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن إﱃ اﻟﻈﻬﻮر‬

‫اﻓﺘﺘﺤﻮا ﻣﺘﺠﺮ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ .‬وﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﻸﻣﺮ أن ﻳﻜﻮن أﺳﻬﻞ‪،‬‬
‫ﻣﺜﻠ� أﺷﺎر ﻫﺎول ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬ﻓﻜﻞ ﻣﺎ ﻳﺘﻌ� ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻓﻌﻠﻪ ﰲ ﻛﻞ ﺻﺒﺎح‬
‫ﺑﺎﻛﺮ ﻫﻮ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻣﻮﺟﻬ� اﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ واﻟﺨﺮوج إﱃ‬
‫اﻟﺴﺪﻳﻢ اﻷﺧﴬ اﻟﺴﺎﺑﺢ ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﺻﺎر ذﻟﻚ ﻋﺎدة‪.‬‬
‫أﺧﺬت ﺻﻮﰲ ﻋﺼﺎﻫﺎ وﻣﻘﺼﻬﺎ وﺧﺒﻄﺖ ﺑﻘﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺤﺎدث‬
‫ﻋﺼﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ إﻳﺎﻫﺎ ﻟﺘﻔﺤﺺ اﻷرض اﻟﺮﺧﻮة أو ﻟﺘﻤﺴﻚ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻛﺎﻟﺨﻄﺎف اﻷﻏﺼﺎ َن اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﳌﺮادﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻮرود‪ .‬واﺑﺘﺪع ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟﻨﻔﺴﻪ‬
‫ﺣﻮﺿﺎ ﻛﺒ ً�ا ﻣﻦ اﻟﺼﻔﻴﺢ ﻓﻴﻪ ﻣﺎء‬
‫ﺑﺪﻋﺔ ﻳﻔﺨﺮ ﺑﻬﺎ ﺟ ًﺪا‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ً‬
‫ﻳﺴﺒﺢ ﰲ اﻟﻬﻮاء وﻳﺘﺒﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ أﻳﻨ� ذﻫﺐ ﺑ� اﻟﺸﺠ�ات‪ .‬وذﻫﺐ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻗﴣ وﻗﺘًﺎ راﺋ ًﻌﺎ ﻳﺠﺮي ﰲ اﻟﺪروب اﻟﺨﴬاء‬ ‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ً‬
‫ﻣﺤﺎوﻻ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﻄﻴﻮر اﻟﺼﻐ�ة‬‫ً‬ ‫اﻟﺮﻃﺒﺔ‪ ،‬ﻣﻼﺣﻘًﺎ اﻟﻔﺮاﺷﺎت أو‬
‫اﻟﺰاﻫﻴﺔ اﻷﻟﻮان اﻟﺘﻲ ﺗﺄﻛﻞ اﻟﺰﻫﻮر‪ .‬وأﺛﻨﺎء ﻓﻌﻠﻪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻗﻄﻔﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﻣﻞء أذرع ﻣﻦ زﻫﻮر اﻟﺴﻮﺳﻦ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬أو اﻟﺰﻧﺎﺑﻖ‪ ،‬أو اﻟﺰﻫﻮر‬
‫اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻣﺘﻌﺪدة اﻷوراق‪ ،‬أو أﻏﺼﺎن ﻣﻦ اﻟﻜﺮﻛﺪﻳﻪ اﻷزرق‪ ،‬وﺣ ّﻤﻞ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺤﻮض ﺑﺎﻷورﻛﻴﺪ واﻟﻮرود واﻟﺰﻫﻮر اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻧﺠﻤﻴﺔ اﻟﺸﻜﻞ‪ ،‬أو‬
‫اﻟﺰﻫﻮر اﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ اﻟﱪاﻗﺔ‪ ،‬أو أي ﳾء واﻓﻖ ﻫﻮاه‪ ،‬واﺳﺘﻤﺘﻌﻮا ﺟﻤﻴ ًﻌﺎ‬
‫ﰲ ﻫﺬا اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫‪٢٩٥‬‬
‫ﺛﻢ‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن ﺗﻐﺪو اﻟﺤﺮارة ﰲ اﻷﺟ�ت ﻻ ﺗﻄﺎق‪ ،‬ﻳﻌﻮدون ﺑﺰﻫﻮر‬
‫اﻟﻴﻮم إﱃ اﳌﺘﺠﺮ وﻳﻨﺴﻘﻮﻧﻬﺎ ﰲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﻣﺘﻨﺎﻓﺮة ﻣﻦ اﻷﺑﺎرﻳﻖ‬
‫واﻟﺪﻻء ﻧﺒﺸﻬﺎ ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﻔﻨﺎء‪ .‬ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻛﺎن اﺛﻨﺎن ﻣﻦ اﻟﺪﻻء‬
‫ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ‪ .‬ﻻ ﳾء ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ﻫﺬا ﻳﺜﺒﺖ أن ﻫﺎول ﻗﺪ ﻓﻘﺪ‬
‫اﻫﺘ�ﻣﻪ ﺑﻠﺘﻲ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﺟﺎل ﰲ ذﻫﻦ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺮﺗﺐ ﰲ‬
‫اﻟﺤﺬاء أﻛﻮا ًﻣﺎ ﻣﻦ ﺳﻴﻒ اﻟﻐﺮاب‪ ،‬إذ ﻟ ﻳﻜﱰث إن اﺳﺘﺨﺪﻣﺘﻪ ﺻﻮﰲ أم‬
‫ﻻ‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻫﺎول ﻏﺎﺋ ًﺒﺎ دو ًﻣﺎ وﻫﻢ ﻳﻨﺴﻘﻮن اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬وﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب اﻤﺋًﺎ‬
‫ﻣﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻮد‪ .‬ﺛﻢ ﻣﻦ ﻋﺎدﺗﻪ أن ﻳﺮﺟﻊ ﻟﺘﻨﺎول إﻓﻄﺎر ﻣﺘﺄﺧﺮ‪ ،‬وﻫﻮ‬
‫ﻣﺘﴪﺑﻼ ﺑﺎﻟﺴﻮاد‪ .‬ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﻴﺨﱪ ﺻﻮﰲ أي ﺑﺪﻟﺔ‬
‫ً‬ ‫ﻳﺒﺪو ﺣﺎﳌًﺎ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺰل‬
‫ﺗﺤﻮﻟﺖ إﱃ اﻟﺴﻮداء ﺣﻘًﺎ‪ » .‬إﻧﻨﻲ ﰲ ﺣﺪاد ﻋﲆ اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ«‪،‬‬
‫ﻫﺬا ﻛﻞ ﻣﺎ ﻳﻘﻮﻟﻪ‪ .‬وإن ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ أو ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﻦ ﺳﺒﺐ ﻏﻴﺎب‬
‫ﻫﺎول دو ًﻣﺎ ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻳﺒﺪي ﻫﺎول ﻷﻢﻟ وﻳﻘﻮل » إن أردت‬
‫اﻟﺘﺤﺪث إﱃ ﻣﻌﻠﻤﺔ ﻣﺪرﺳﺔ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻚ ﻟﻘﺎؤﻫﺎ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻴﻮم اﻟﺪراﳼ«‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﻳﺨﺘﻔﻲ ﰲ اﻟﺤ�م ﻃﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﻋﺘ� اﻟﺘﺎﻟﻴﺘ�‪.‬‬

‫وأﺛﻨﺎء ذﻟﻚ ﻳﻠﺒﺲ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺻﻮﰲ أزﻫﻰ ﺛﻴﺎﺑﻬ� وﻳﻔﺘﺤﺎن اﳌﺘﺠﺮ‪.‬‬


‫وﻗﺪ أﴏ ﻫﺎول ﻋﲆ اﻟﻬﻨﺪام اﻟﺤﺴﻦ‪ ،‬إذ ﻗﺎل إﻧﻪ ﻳﺠﺬب اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‪.‬‬
‫وأﴏت ﺻﻮﰲ ﻋﲆ أن ﻳﻀﻊ اﻟﺠﻤﻴﻊ اﳌﺂزر‪ ،‬وﺑﻌﺪ اﻧﻘﻀﺎء اﻷﻳﺎم‬
‫اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ اﻷوﱃ‪ ،‬ﺣ� اﺳﱰق أﻫﻞ ﺗﺸـﭙﻨﻎ ﻣﺎرﻛﺖ اﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ اﻟﻮاﺟﻬﺔ‬
‫ﻢﻟ ﻳﺪﺧﻠﻮا اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬أﺿﺤﻰ اﳌﺘﺠﺮ ﻣﻌﺮوﻓًﺎ ﺟ ًﺪا‪ .‬واﻧﺘﴩت اﻷﻗﺎوﻳﻞ إن‬
‫‪٢٩٦‬‬
‫ﺟﻨﻜﻨﺰ ﻟﺪﻳﻪ زﻫﻮر ﻟ ﻳ َﺮ ﻟﻬﺎ ﻣﺜﻴﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬وﺟﺎء أﻧﺎس ﻋﺮﻓﺘﻬﻢ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻃﻮال ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ واﺷﱰوا اﻟﺰﻫﻮر رز ًﻣﺎ‪ .‬ﻟ ﻳﻌﺮﻓﻬﺎ أﺣﺪ‪ ،‬وأﺷﻌﺮﻫﺎ‬
‫ﻫﺬ ﺑﻐﺮاﺑﺔ ﺷﺪﻳﺪة‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻇﻨﻬﺎ اﻟﺠﻤﻴﻊ واﻟﺪة ﻫﺎول اﻟﻌﺠﻮز‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺻﻮﰲ ﺳﺌﻤﺖ ﻛﻮﻧﻬﺎ واﻟﺪة ﻫﺎول اﻟﻌﺠﻮز‪» .‬أﻧﺎ ﺧﺎﻟﺘﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﺴﻴﺪة‬
‫ﺳﻴﴪي‪ ،‬ﺛﻢ اﺷﺘﻬﺮت ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺧﺎﻟﺔ ﺟﻨﻜﻨﺰ‪.‬‬

‫ﻛﻠ� دﺧﻞ ﻫﺎول اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬واﺿ ًﻌﺎ ﻣﺌﺰ ًرا أﺳﻮد �ﺎﳾ ﺑﺰﺗﻪ‪ ،‬وﺟﺪه‬
‫ﻣﺰدﺣ� ﻋﺎدة‪ ،‬ﻓﺰاده ازدﺣﺎ ًﻣﺎ‪ .‬ﻋﻨﺪﺋﺬ أﺧﺬت ﺻﻮﰲ ﺗﺪرك أن اﻟﺒﺪﻟﺔ‬
‫ً‬
‫اﻟﺴﻮداء ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﳌﺴﺤﻮرة ذات اﻟﻠﻮﻧ� اﻟﻘﺮﻣﺰي واﻟﺮﻣﺎدي‪ .‬وأي‬
‫ﺳﻴﺪة ﻳﺨﺪﻣﻬﺎ ﻫﺎول ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺘﺄﻛﺪة أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺤﺼﻞ ﻋﲆ ﺿﻌﻔﻲ ﻋﺪد‬
‫اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺘﻲ ﻃﻠﺒﺘﻬﺎ‪ ،‬إذ ﻏﺎﻟ ًﺒﺎ ﻣﺎ ﻳﻔﺘﻨﻬﻦ ﻫﺎول ﻓﻴﺸﱰﻳﻦ ﻋﴩة‬
‫أﺿﻌﺎف ﻣﺎ ﻳﺮدن‪ .‬وﴎﻋﺎن ﻣﺎ ﻻﺣﻈﺖ ﺻﻮﰲ أن اﻟﺴﻴﺪات ﻳﺴﱰﻗﻦ‬
‫اﻟﻨﻈﺮ وﻳﻘﺮرن ﻋﺪم اﻟﺪﺧﻮل إﱃ اﳌﺘﺠﺮ إن رأﻳﻦ ﻓﻴﻪ ﻫﺎول‪ ،‬ﻓﻠﻢ‬
‫ﺗﻠﻤﻬﻦ‪ .‬إن ﻛﺎن ﻃﻠﺒﻚ وردة ﻓﺤﺴﺐ ﻷﺟﻞ ﻋﺮوة اﻟﺒﺪﻟﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﺮﻏﺐ‬
‫ﰲ أن ﺗﺠﱪ ﻋﲆ ﴍاء ﺳﺖ وﺛﻼﺛ� زﻫﺮة أورﻛﻴﺪ‪ .‬ﻢﻟ ﻦﺜ ﻫﺎول ﺣ�‬
‫ﺑﺪأ ﻳﻘﴤ ﺳﺎﻋﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ ﰲ اﳌﺸﻐﻞ ﻋﱪ اﻟﻔﻨﺎء‪.‬‬

‫»إﻧﻨﻲ أﻋﺪ دﻓﺎ ًﻋﺎ ﺿﺪ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن ﺗﺴﺄﱄ«‪ ،‬ﻗﺎل‪» .‬وﺣ� أﻧﺘﻬﻲ‪،‬‬
‫ﻓﻠﻦ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل إﱃ أي ﺟﺰء ﻫﺬا اﳌﻜﺎن« ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﳌﺸﻜﻠﺔ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﰲ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬إذ ﻟ ﺗﻄﻖ ﺻﻮﰲ رؤﻳﺘﻬﺎ‬


‫ﺗﺬﺑﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﺛﻢ وﺟﺪت أن ﺑﻮﺳﻌﻬﺎ إﺑﻘﺎءﻫﺎ ﻧﴬة ﺗﺎ ًﻣﺎ إن‬
‫‪٢٩٧‬‬
‫ﺣﺎدﺛﺘﻬﺎ‪ .‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬أﺧﺬت ﺗﺘﺤﺪث ﻛﺜ ً�ا إﱃ اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬وﻃﻠﺒﺖ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ أن ﻳﻌﺪ ﻟﻬﺎ رﻗﻴﺔ ﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻨﺒﺎت‪ ،‬وﺟﺮﺑﺘﻬﺎ ﰲ دﻻء ﰲ ﺣﻮض‬
‫اﳌﻐﺴﻠﺔ‪ ،‬وﰲ أﺣﻮاض اﻻﺳﺘﺤ�م ﰲ ﻗﻨﻄﺮﺗﻬﺎ ﺣﻴﺚ اﻋﺘﺎدت ﺗﺰﻳ�‬
‫اﻟﻘﺒﻌﺎت‪ .‬ووﺟﺪت أﻧﻬﺎ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ إﺑﻘﺎء اﻟﺰﻫﻮر ﻳﺎﻧﻌﺔ ﻷﻳﺎم‪ ،‬ﻟﺬا ﺟﺮﺑﺖ‬
‫اﳌﺰﻳﺪ‪ .‬أﺧﺮﺟﺖ اﻟﻬﺒﺎب ﻣﻦ اﻟﻔﻨﺎء وزرﻋﺖ ﻓﻴﻪ ﻧﺒﺘﺎت‪ ،‬ﺗﻬﻤﻬﻢ‬
‫ﻣﻨﻬﻤﻜﺔ‪ .‬ﻓﺰرﻋﺖ وردة ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷزرق اﻟﺪاﻛﻦ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﺘﻲ أﺳﻌﺪﺗﻬﺎ‬
‫ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺮاﻋﻤﻬﺎ ﺳﻮداء ﻛﺎﻟﻔﺤﻢ‪ ،‬وﺗﻔﺘﺤﺖ زﻫﻮرﻫﺎ وﻫﻲ ﺗﺰرق‬
‫ﴎت ﺻﻮﰲ ﺑﻬﺎ ﻓﺄﺧﺬت ﻛﻞ‬ ‫وﺗﺰرق ﺣﺘﻰ ﻛﺎدت ﺗﺎﺛﻞ زرﻗﺔ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ّ ُ .‬‬
‫اﻟﺠﺬور اﳌﻌﻠﻘﺔ ﻋﲆ ﻋﻮارض اﻟﺴﻘﻒ وﺟﺮﺑﺖ زراﻋﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﰲ‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ إﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺴﻌﺪ ﰲ ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ﻫﺬا‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا ﺻﺤﻴ ًﺤﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﺛﺔ ﺧﻄﺄ ﰲ ﳾء ﻣﺎ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ‪ .‬وﻇﻨﺖ أﺣﻴﺎﻧًﺎ أن اﻟﺨﻄﺄ ﻳﻜﻤﻦ ﰲ ﻋﺪم ﺗﻌﺮف أﺣﺪ ﰲ‬
‫ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸـﭙﻨﻎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺠﺮؤ ﻋﲆ اﻟﺬﻫﺎب ﻟﺮؤﻳﺔ ﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬ﺧﺸﻴﺔ أﻻ‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻌﺮﻓﻬﺎ ﻣﺎرﺛﺎ ً‬

‫ﻢﻟ ﺗﺠﺮؤ ﻋﲆ ﻗﻄﻒ اﻟﺰﻫﻮر ﰲ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ واﻟﺬﻫﺎب‬


‫ﻟﺮؤﻳﺔ ﻟﺘﻲ ﻟﻠﺴﺒﺐ ذاﺗﻪ‪ ،‬إذ ﻟ ﺗﻄﻖ أن ﺗﺮاﻫﺎ أﺧﺘﺎﻫﺎ اﻣﺮأة ﻣﺴ ّﻨﺔ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻣﻼ ﺑﺎﻗﺎت ﻣﻦ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﻔﺎﺋﻀﺔ اﻤﺋًﺎ‪.‬‬


‫ذﻫﺐ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻟﻠﻘﺎء ﻣﺎرﺛﺎ ً‬
‫وﻇﻨﺖ ﺻﻮﰲ أﺣﻴﺎﻧًﺎ أن ﻫﺬا ﻫﻮ ﺧﻄﺒﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺳﻌﻴ ًﺪا‪،‬‬
‫‪٢٩٨‬‬
‫وﺗُﺮ ِﻛﺖ ﻫﻲ وﺣﻴﺪة ﰲ اﳌﺘﺠﺮ ﻛﺮﺜ ﺄﻛﺮﺜ‪ .‬ﻏ� أن ﻫﺬا ﻟ ﻳﺒ ُﺪ ﻫﻮ‬
‫اﻟﺨﻄﺐ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬إذ أﺣﺒﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﻴﻊ اﻟﺰﻫﻮر وﺣﺪﻫﺎ‪.‬‬

‫وﺑﺪت اﳌﺸﻜﻠﺔ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﰲ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﺿﺠِﺮ‪ ،‬وﻟﻴﺲ ﻋﻨﺪه ﻣﺎﻳﻔﻌﻠﻪ‬


‫إﻻ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﺗﻨﻘﻞ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺑﻬﺪوء ﺑ� اﻟﺪروب اﳌﻌﺸﺒﺔ وﺣﻮل‬
‫اﻟﱪك واﻟﺒﺤ�ات اﻟﻌﺪﻳﺪة‪ ،‬واﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺻﻮﻟﻬﻢ إﱃ ﺑﻘﻌﺔ ﺟﺪﻳﺪة‪،‬‬
‫ﻓﻴﻬﺎ زﻫﻮر ﺟﺪﻳﺪة ﻛﻞ ﺻﺒﺎح‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻬﻪ اﻷزرق ﻳﻄﻞ ﻣﻦ اﳌﻮﻗﺪ‬
‫ﺑﺤ�س ﺣ� ﺗﺪﺧﻞ ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ ﺣﺎﻣﻠ� اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬ﻓﻴﻘﻮل » أود أن‬
‫أرى ﺷﻜﻞ اﳌﻜﺎن ﰲ اﻟﺨﺎرج«‪ .‬ﻓﺘﻠﻘﻤﻪ ﺻﻮﰲ أوراق ﺷﺠﺮ ﻟﺬﻳﺬ ﻲﻛ‬
‫اﻟﺮاﺋﺤﺔ ﻟﻴﺤﺮﻗﻬﺎ‪ ،‬وﻫﺬا ﻳﺠﻌﻞ راﺋﺤﺔ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺷﺬﻳﺔ ﺑﻘﺪر‬
‫اﻟﺤ�م‪ ،‬ﻏ� أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻗﺎل إن ﻣﺎ أراده ﺣﻘًﺎ ﻫﻮ اﻟﺼﺤﺒﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻢ‬‫ّ‬
‫ﻳﻘﻀﻮن اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﳌﺘﺠﺮ ﻃﻴﻠﺔ اﻟﻴﻮم وﻳﱰﻛﻮﻧﻪ وﺣﺪه‪.‬‬

‫ﻟﺬا ﺟﻌﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﻌﻤﻞ ﰲ اﳌﺘﺠﺮ ﻟﺴﺎﻋﺔ ﻛﻞ ﺻﺒﺎح أﺛﻨﺎء‬


‫ﻗﻀﺎﺋﻬﺎ اﻟﻮﻗﺖ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻊ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬واﺧﱰﻋﺖ أﻟﻌﺎب ﺗﺨﻤ�‬
‫ﺗﻠﻬﻲ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أﺛﻨﺎء اﻧﺸﻐﺎﻟﻬﺎ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟ ﻳﺰل ﻣﺴﺘﺎء » ﻣﺘﻰ ﺳﺘﺒﻄﻠ�‬
‫ﻋﻘﺪي ﻣﻊ ﻫﺎول؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺮة ﺑﻌﺪ ﻣﺮة‪.‬‬

‫ﻓﺘُﺴ ِﻜﺖ ﺻﻮﰲ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﻘﻮﻟﻬﺎ » أﻋﻤﻞ ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ .‬وﻟﻦ ﻳﺴﺘﻐﺮق‬


‫ﻃﻮﻳﻼ«‪ .‬ﻏ� أن ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺑﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﻔّﺖ ﻋﻦ اﻟﺘﻔﻜ�‬ ‫اﻷﻣﺮ وﻗﺘًﺎ ً‬
‫ﺑﻬﺬا ﻣﺎ ﻟ ﺗﻜﻦ ﻣﻀﻄﺮة‪ .‬ﳌﺎ ﺟﻤﻌﺖ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﻪ اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ ﻣﻊ ﻣﺎ‬
‫ﻛﻞ ﻗﺎﻟﻪ ﻫﺎول وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬راودﺗﻬﺎ أﻓﻜﺎر ﻗﻮﻳﺔ رﻫﻴﺒﺔ ﺣﻮل اﻟﻌﻘﺪ‪ ،‬إذ‬
‫‪٢٩٩‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻋﲆ ﻳﻘ� أن إﺑﻄﺎﻟﻪ ﻳﻌﻨﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻛﻞ ﻣﻦ ﻫﺎول وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬
‫وﻟﻌﻞ ﻫﺎول ﻳﺴﺘﺤﻖ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬وﳌﺎ ﻛﺎن ﻫﺎول ﻳﻌﻤﻞ‬
‫ﺟﺎﻫ ًﺪا ﻟﻠﺘﻬﺮب ﻣﻦ ﺑﻘﻴﺔ ﻟﻌﻨﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻓﻠﻢ ﺗﺮﻏﺐ ﺻﻮﰲ أن ﺗﻔﻌﻞ‬
‫ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﺎ ﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ اﳌﺴﺎﻋﺪة‪.‬‬

‫رأت ﺻﻮﰲ أﺣﻴﺎﻧًﺎ أن اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻳﺜ� أﺳﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﺨﻠﻮﻗًﺎ‬
‫ﺣﺰﻳ ًﻨﺎ‪ ،‬واﻟﻮﻗﺖ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻤﺘﻊ ﻓﻴﻪ ﻛﺎن ﰲ ﺟﺮﻳﻪ ﰲ اﻟﺪروب‬
‫اﻟﺨﴬاء ﺑ� اﻟﺸﺠ�ات ﻛﻞ ﺻﺒﺎح‪ .‬ﻏ� أﻧﻪ ﻳﻘﴤ ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻨﻬﺎر ﰲ‬
‫اﻟﺴ� ﻛﺌﻴ ًﺒﺎ ﺧﻠﻒ ﺻﻮﰲ ﻣﺘﻨﻬ ًﺪا ﺗﻨﻬﻴﺪات ﻋﻤﻴﻘﺔ‪ .‬ﻢﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ ﺻﻮﰲ‬
‫ﴎت ﺑﺎزدﻳﺎد ﺣﺮارة اﻟﻄﻘﺲ ﻛﻠ� اﻗﱰب‬ ‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ّ‬
‫ﻓﻌﻞ ﳾء ﻟﻪ ً‬
‫ﻳﻮم ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ واﻋﺘﺎد اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ اﻻﺳﺘﻠﻘﺎء ﰲ رﻗﻊ اﻟﻈﻼل‬
‫ﰲ اﻟﻔﻨﺎء ﻻﻫﺜًﺎ‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ ﻏﺪت اﻟﺠﺬور اﻟﺘﻲ زرﻋﺘﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﻣﺜ�ة ﺟ ًﺪا‪ .‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺻﺎر اﻟﺒﺼﻞ ﻧﺨﻠﺔ ﺻﻐ�ة وأﺧﺬ ﻳﻄﻠﻊ ﻣﻨﻬﺎ ﺛﺎر ﻟﻬﺎ راﺋﺤﺔ اﻟﺒﺼﻞ‪ .‬و�ﺎ‬
‫ﺟﺬر آﺧﺮ ﻟﻴﻐﺪو زﻫﺮة ﻋﺒﺎد ﺷﻤﺲ وردﻳﺔ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺟﺬ ًرا واﺣ ًﺪا أﺑﻄﺄ ﰲ‬
‫�ﻮه‪ ،‬وﳌﺎ أﻧﺒﺖ أﺧ ً�ا ورﻗﺘ� ﺧﴬاوﻳﻦ ﻣﺪورﺗ�‪ ،‬ﻟ ﺗﻄﻖ ﺻﻮﰲ‬
‫اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻟﱰى ﻣﺎذا ﺳﻴﺼﺒﺢ‪ .‬ﻓﺒﺪا ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ أﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن زﻫﺮة‬
‫أورﻛﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﻟﻪ أوراق ﻣﺪﺑﺒﺔ ﻣﻨﻘﻄﺔ ﺑﺎﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ وﺳﺎق ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫ﺑﺮﻋ� ﻛﺒ ً�ا‪ .‬اﻟﻴﻮم اﻟﺘﺎﱄ‪ ،‬ﺗﺮﻛﺖ ﺻﻮﰲ‬‫ً‬ ‫ﺗﻨﺒﺜﻖ ﻣﻦ اﻟﻮﺳﻂ ﺗﺤﻤﻞ‬
‫اﻟﺰﻫﻮر اﻟﻨﴬة ﰲ ﺣﻮض اﻟﺼﻔﻴﺢ وأﴎﻋﺖ ﻣﺘﻠﻬﻔﺔ إﱃ اﻟﻘﻨﻄﺮة ﻟﱰى‬
‫ﻛﻴﻒ أﺻﺒﺢ‪.‬‬
‫‪٣٠٠‬‬
‫ﺗﻔﺘﺢ اﻟﱪﻋﻢ ﰲ زﻫﺮة وردﻳﺔ اﻟﻠﻮن ﻣﺜﻞ زﻫﺮة أورﻛﻴﺪ ﺧﺮﺟﺖ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻌﴫة‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﺒﺴﻄﺔ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺴﺎق ﻣﻦ ﺗﺤﺖ أﺳﻠﺔ ﻣﺪورة‪.‬‬
‫وﻛﺎن ﻟﻪ أرﺑﻊ ﺑﺘﻼت ﻳﻨﺘﺄن ﻣﻦ اﻟﻮﺳﻂ اﻟﺮﻳﺎن اﻟﺰﻫﺮي‪ ،‬اﺛﻨﺘﺎن ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ﺗﺘﺠﻬﺎن ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬واﻷﺧﺮﻳﺎن ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺎﻧﺒ�‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ وﻗﻔﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﺗﺤﺪق ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﺣﺬرﺗﻬﺎ راﺋﺤﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻣﻦ زﻫﻮر اﻟﺮﺑﻴﻊ أن ﻫﺎول دﺧﻞ‬
‫وﻳﻘﻒ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ ﻫﺬا اﻟﴚء؟«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬إن ﻛﻨﺖ ﺗﻨﺘﻈﺮﻳﻦ ﺑﻨﻔﺴﺠﺔ ﻓﻮق‬


‫ِ‬
‫أﺧﻄﺄت‪ ،‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪة‬ ‫ﺑﻨﻔﺴﺠﻴﺔ أو ﺟ�اﻧﻴﻮم ﺗﺤﺖ ﺣﻤﺮاء‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫اﻟﻌﺎﻟِﻤﺔ«‪.‬‬

‫»ﺗﺒﺪو ﱄ ﻣﺜﻞ زﻫﺮة ﻃﻔﻞ ﻣﺴﺤﻮق«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬وﻗﺪ ﺟﺎء ﻟ�ى‪.‬‬

‫إﻧﻬﺎ ﻛﺬﻟﻚ ﺣﻘًﺎ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﻫﺎول إﱃ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﻈﺮة ذﻋﺮ وﺣﻤﻞ اﻟﺰﻫﺮة ﰲ‬
‫أﺻﻴﺼﻬﺎ‪ ،‬وأﺧﺮﺟﻬﺎ ﻣﻨﻪ إﱃ ﻳﺪه‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻓﺼﻞ ﺑﺤﺬر اﻟﺠﺬور اﻟﺒﻴﻀﺎء‬
‫اﻟﺨﻴﻄﻴﺔ واﻟﺴﺨﺎم وﺑﻘﺎﻳﺎ رﻗﻴﺔ اﻟﺴ�د‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻛﺸﻒ اﻟﺠﺬر اﻟﺒﻨﻲ‬
‫اﳌﺘﺸﻌﺐ اﻟﺬي أﻧﺒﺘﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻣﻨﻪ‪ » .‬ﻛﺎن ﻋﲇ أن أﻋﺮف«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬إﻧﻪ‬
‫ﺟﺬر اﻟﻴﱪوح‪ .‬ﺻﻮﰲ ﺗﻬﺠﻢ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬إن ﻟﻚ ﳌﺴﺔ ﺳﺤﺮﻳﺔ‪ ،‬أﻟﻴﺲ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ؟« وﺿﻊ اﻟﻨﺒﺘﺔ ﺑﺤﺬر‪ ،‬وﻣ ّﺮرﻫﺎ إﱃ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻏﺎدر ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻪ‬
‫اﻟﺸﺤﻮب‪.‬‬
‫‪٣٠١‬‬
‫ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ ﺗﺤﻘﻖ اﻟﻠﻌﻨﺔ ﻛﻠﻬﺎ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺣ�‬
‫ذﻫﺒﺖ ﻟﱰﺗﻴﺐ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﻄﺎزﺟﺔ ﰲ واﺟﻬﺔ اﳌﺘﺠﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺧﻠّﻒ ﺟﺬر‬
‫ﻃﻔﻼ‪ ،‬وﻇﻞ ﳾء واﺣﺪ‪ :‬اﻟﺮﻳﺢ اﻟﺘﻲ ﺗﺠﺮي ﺑﺎ ﻳﺸﺘﻬﻲ اﻣﺮؤ‬ ‫اﻟﻴﱪوح ً‬
‫ﴍﻳﻒ‪ .‬إن ﻛﺎن ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻋﲆ ﻫﺎول أن ﻳﻜﻮن ﴍﻳﻔًﺎ‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﺈن ﺛﺔ اﺣﺘ�ﻻً ﺑﺄﻻ ﺗﺘﺤﻘﻖ اﻟﻠﻌﻨﺔ أﺑ ًﺪا‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‬
‫إن ﻫﺎول ﻳﺴﺘﺤﻖ ذﻟﻚ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬ﻟﺬﻫﺎﺑﻪ ﳌﻐﺎزﻟﺔ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻛﻞ ﺻﺒﺎح ﰲ ﺑﺪﻟﺔ ﻣﺴﺤﻮرة‪ ،‬ﻏ� أﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺰل ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﻮف‬
‫واﻟﺬﻧﺐ‪ .‬رﺗﺒﺖ ﺣﺰﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﻧﺎﺑﻖ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﰲ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ‪،‬‬
‫ﻣﻨﺘﻈ� آﺗ ًﻴﺎ ﻣﻦ‬
‫ً‬ ‫وﺗﻘﺪﻣﺖ ﺑﺤﺬر إﱃ اﻟﻮاﺟﻬﺔ ﻟﺘﻀﻌﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻤﻌﺖ ﺧﺒﻄًﺎ‬
‫اﻟﺨﺎرج ﰲ اﻟﺸﺎرع‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﺻﻮت ﺣﺼﺎن‪ ،‬ﺑﻞ ﺻﻮت ﻋﺼﺎ ﺗﴬب‬
‫اﻟﺤﺠﺎرة‪.‬‬

‫أﺧﺬ ﻗﻠﺐ ﺻﻮﰲ ﻳﺘﴫف ﺑﻐﺮاﺑﺔ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺠﺮؤ ﻋﲆ اﻟﻨﻈﺮ ﻣﻦ‬


‫اﻟﻮاﺟﻬﺔ‪ .‬ﻫﺎ ﻗﺪ ﺟﺎءت‪ ،‬ﺑﻼ ﺷﻚ‪ ،‬اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺗﺜﺐ ﺑﺒﻂء وﺑﺈﴏار وﺳﻂ‬
‫اﻟﺸﺎرع‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺨﺮق اﳌﺘﺪﻟﻴﺔ ﻣﻦ ذراﻋﻴﻬﺎ اﳌﻤﺪودﺗ� أﻗﻞ ورﻣﺎدﻳﺔ‬
‫ﻛﺮﺜ‪ ،‬وذﺑﻞ اﳌﻠﻔﻮف ﰲ وﺟﻬﻬﺎ ﻟﻴﺘﺨﺬ ﻫﻴﺌﺔ اﻹﴏار‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻇﻠﺖ ﺗﺜﺐ‬
‫ﻣﻨﺬ أن ﻗﺬﻓﻬﺎ ﻫﺎول‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻋﺎدت ﺗﺜﺐ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﳌﻄﺎف‪.‬‬

‫ﻟ ﺗﻜﻦ ﺻﻮﰲ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ أﺣﺴﺖ ﺑﺎﻟﺨﻮف‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﺧﺬ اﻟﻨﺎس‬


‫اﻟﻘﻼﺋﻞ اﻟﺬي ﺧﺮﺟﻮا ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺒﺎﻛﺮ ﻳﻔﺮون ﻫﺮﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺰاﻋﺔ‬
‫ﻗﺪر ﻣﺎ وﺳﻌﻬﻢ اﻟﺠﺮي‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻟ ِ‬
‫ﺗﺒﺎل وواﺻﻠﺖ وﺛﺒﻬﺎ‪.‬‬
‫‪٣٠٢‬‬
‫ﺧﺒﺄت ﺻﻮﰲ وﺟﻬﻬﺎ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﰲ ﻫﻤﺲ ﻗﻮي » ﻧﺤﻦ ﻟﺴﻨﺎ‬
‫ﻫﻨﺎ! أﻧﺖ ﻻ ﺗﻌﺮﻓ� أﻧﻨﺎ ﻫﻨﺎ! ﻻ �ﻜﻨﻚ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺑﺘﻌﺪي ﺣﺎﻻً !«‪.‬‬

‫أﺑﻄﺄ ﺧﺒﻂ اﻟﻌﺼﺎ اﻟﻮاﺛﺒﺔ ﺣﺎﳌﺎ اﻗﱰﺑﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻣﻦ اﳌﺘﺠﺮ‪ .‬أرادت‬


‫ﺻﻮﰲ أن ﺗﻨﺎدي ﻫﺎول‪ ،‬ﻏ� أن ﻛﻞ ﻣﺎ وﺳﻌﻬﺎ ﻓﻌﻠﻪ أن ﺗﻮاﺻﻞ اﻟﻘﻮل‬
‫»ﻧﺤﻦ ﻟﺴﻨﺎ ﻫﻨﺎ‪ .‬اﺑﺘﻌﺪي ﺑﴪﻋﺔ!«‪.‬‬

‫ﻓﺄﴎع اﻟﻮﺛﺐ‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﻗﺎﻟﺖ‪ ،‬ووﺛﺒﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻣﺘﺠﺎوزة اﳌﺘﺠﺮ‬


‫وواﺻﻠﺖ وﺛﺒﻬﺎ إﱃ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸـﭙﻨﻎ‪ .‬ﻇﻨﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺳﺘﺼﻴﺒﻬﺎ‬
‫اﻟﻐﺮاﺑﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺒﺲ أﻧﻔﺎﺳﻬﺎ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﻓﺄﺧﺬت ﻧﻔ ًَﺴﺎ ﻋﻤﻴﻘًﺎ‬
‫واﻋﱰﺗﻬﺎ رﻋﺪة اﻻرﺗﻴﺎح‪ ،‬ﻓﺈن ﻋﺎدت اﻟﻔﺰاﻋﺔ‪ ،‬اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ إﺑﻌﺎدﻫﺎ ﻣﺮة‬
‫أﺧﺮى‪.‬‬

‫ﺣ� دﺧﻠﺖ ﺻﻮﰲ إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ وﺟﺪت ﻫﺎول ﻗﺪ ﺧﺮج‪ ،‬وﻗﺎل‬


‫ﻣﺎﻳﻜﻞ »ﻳﺒﺪو ﻋﻠﻴﻪ اﻻﺳﺘﻴﺎء اﻟﺸﺪﻳﺪ«‪ .‬ﻓﻨﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻓﻜﺎن‬
‫اﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻮد‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﺴﺘﺎء ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ!‬

‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬إﱃ ﻣﺨﺒﺰ ﺳﻴﴪي‪ ،‬ذﻟﻚ اﻟﺼﺒﺎح‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ‬‫ﺧﺮج ﻣﺎﻳﻜﻞ ً‬


‫وﺣﺪﻫﺎ ﰲ اﳌﺘﺠﺮ‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺠﻮ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬وذﺑﻠﺖ اﻟﺰﻫﻮر رﻏﻢ‬
‫اﻟﺮﻗﻰ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺮﻏﺐ إﻻ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس ﺑﴩاء ﳾء ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻟﻬﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫وﺟﺬر اﻟﻴﱪوح واﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻃﻔﺢ ﻛﻴﻞ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﻜﺎﻧﺖ ﺑﺎﺋﺴﺔ ﺑﻌﻨﻰ‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫‪٣٠٣‬‬
‫»ﻗﺪ ﺗﻜﻮن اﻟﻠﻌﻨﺔ ﺗﺤﻮم ﻟﺘﺼﻴﺐ ﻫﺎول«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻠﺰﻫﻮر ﻣﺘﻨﻬﺪة‪،‬‬
‫»ﻟﻜﻨﻲ أﻇﻦ اﻟﺴﺒﺐ ﻛﻮ� اﻟﻜﱪى‪ ،‬ﺣﻘًﺎ‪ ،‬اﻧﻈﺮن إ ّﱄ! ﻟﻘﺪ ﺧﺮﺟﺖ‬
‫ﺳﻌ ًﻴﺎ وراء ﺣﻈﻲ واﻧﺘﻬﻰ ﺑ اﻷﻣﺮ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺑﺪأت‪ ،‬وﻏﺪوت ﻋﺠﻮزًا‬
‫أﻛﱪ ﻣﻦ اﻟﺘﻼل!«‪.‬‬

‫ﻋﻨﺪﺋﺬ وﺿﻊ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﺧﻄﻤﻪ اﻷﺣﻤﺮ اﻟﻼﻣﻊ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب اﳌﻄﻞ‬
‫ﻋﲆ اﻟﻔﻨﺎء وﺗﺄوه‪ ،‬ﻓﺘﻨﻬﺪت ﺻﻮﰲ‪ ،‬إذ ﻟ ﺗﻨﻘﺾ ﺳﺎﻋﺔ ﻗﻂ ﻣﻦ ﻏ� أن‬
‫ﻳﺘﻔﻘﺪﻫﺎ اﻟﺤﻴﻮان‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ » أﺟﻞ‪ ،‬ﻣﺎ زﻟﺖ ﻫﻨﺎ‪ .‬وأﻳﻦ ﺗﺤﺴﺒﻨﻲ‬
‫أﻛﻮن؟«‪.‬‬

‫دﺧﻞ اﻟﻜﻠﺐ اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬وﺟﻠﺲ وﻣﺪد ﻛﻔﻴﻪ ﻣﺘﺨﺸ ًﺒﺎ أﻣﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻓﺄدرﻛﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﻳﺤﺎول اﻟﺘﺤﻮل إﱃ رﺟﻞ‪ .‬ﻳﺎ ﻟﻠﺤﻴﻮان اﳌﺴﻜ�‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺣﺎوﻟﺖ‬
‫أن ﺗﻜﻮن ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻣﻌﻪ ﻷﻧﻪ ﻛﺎن‪ ،‬رﻏﻢ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬ﰲ ﺣﺎل أﺳﻮأ ﻣﻦ‬
‫ﺣﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫رﺟﻼ‬
‫»ﺣﺎول ﻛﺮﺜ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬اﺑﺬل ﻗﺼﺎرى ﺟﻬﺪك‪ ،‬ﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﻜﻮن ً‬
‫إن ﺷﺌﺖ«‪.‬‬

‫ﻣﻄّﻂ اﻟﻜﻠﺐ ﻇﻬﺮه وﻗ ّﻮﻣﻪ‪ ،‬وﺷﺪ وﺷﺪ‪ .‬وﳌﺎ أﻳﻘﻨﺖ ﺻﻮﰲ أن ﻋﻠﻴﻪ‬
‫اﻻﺳﺘﺴﻼم وإﻻ اﻧﻘﻠﺐ إﱃ اﻟﻮراء‪ ،‬اﺳﺘﻄﺎع اﻟﻨﻬﻮض ﻋﲆ ﺳﺎﻗﻴﻪ‬
‫ﻣﺬﻫﻮﻻ ﻟﻪ ﺷﻌﺮ ﺑﻠﻮن اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ‪.‬‬
‫ً‬ ‫رﺟﻼ‬
‫اﻟﺨﻠﻔﻴﺘ� ورﻓﻊ ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻴﻜﻮن ً‬
‫‪٣٠٤‬‬
‫»إﻧﻨﻲ أﺣﺴﺪ ﻫﺎول«‪ ،‬ﻗﺎل ﻻﻫﺜًﺎ‪» ،‬ﻳﻔﻌﻞ ﻫﺬا ﰲ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺴﻬﻮﻟﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫ﻛﻨﺖ ﻛﻠ ًﺒﺎ ﰲ اﻟﻮﺷﻴﻊ ﺳﺎﻋﺪﺗِﻪ أﻧﺖ‪ .‬ﻗﻠﺖ ﻟﻠﺘﻲ إﻧﻨﻲ أﻋﺮﻓﻚ‬
‫وﺳﺄﺣﻤﻴﻚ‪ .‬وﻛﻨﺖ ﻫﻨﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ…«‪ ،‬وأﺧﺬ ﻳﺘﺜﻨّﻰ ﻟﻴﻌﻮد ﻛﻠ ًﺒﺎ وﻧﺒﺢ‬
‫ﻗﺎﺋﻼ »ﻣﻊ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﰲ اﳌﺘﺠﺮ!« وﻋﻮى‪ ،‬واﻧﻜﺐ ﻋﲆ ﻳﺪﻳﻪ‪ ،‬وأﺧﺬ ﻳﻨﻤﻮ‬‫ً‬
‫ﻗﺒﻼ‪.‬‬
‫ﻟﻪ ﻛﺜ� ﻣﻦ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺮﻣﺎدي واﻷﺑﻴﺾ ﻣﺜﻠ� ﻛﺎن ً‬

‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﻜﻠﺐ اﻟﻜﺒ� اﻷﺷﻌﺚ اﻟﻮاﻗﻒ ﻫﻨﺎك‪ » .‬ﻛﻨﺖ ﻣﻊ‬


‫اﻟﺴﺎﺣﺮة؟!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ .‬ﻓﺘﺬﻛّﺮت‪ ،‬اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻘﻠﻖ ذا اﻟﺸﻌﺮ ﺑﻠﻮن اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ‬
‫اﻟﺬي ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻣﺬﻋﻮ ًرا‪ » .‬ﻓﺄﻧﺖ ﺗﻌﺮف ﻣﻦ أﻛﻮن وأﻧﻨﻲ واﻗﻌﺔ ﺗﺤﺖ‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‪.‬‬
‫رﻗﻴﺔ إذن‪ .‬أﺗﻌﺮف ﻟﺘﻲ ﺑﻬﺬا ً‬

‫ﻓﻬﺰ اﻟﻜﻠﺐ اﻟﻀﺨﻢ اﻷﺷﻌﺚ رأﺳﻪ‪.‬‬

‫»وﻗﺪ دﻋﺘﻚ ﺎﺳﻦﺘ«‪ ،‬ﺗﺬﻛّﺮت ﺻﻮﰲ‪ » .‬أوه ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺟﻌﻠﺖ‬


‫ﺣﻴﺎﺗﻚ ﺻﻌﺒﺔ! ﺗﺨﻴﻞ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻚ ﻛﻞ ﻫﺬا اﻟﺸﻌﺮ ﰲ ﻫﺬا اﻟﻘﻴﻆ!‬
‫ﻳﺠﺪر ﺑﻚ اﻟﺬﻫﺎب إﱃ ﻣﻜﺎن ﺑﺎرد«‪.‬‬

‫ﺑﺎﺋﺴﺎ إﱃ اﻟﻔﻨﺎء‪.‬‬
‫ﻣﺘﺜﺎﻗﻼ ً‬
‫ً‬ ‫ﻫﺰ اﻟﻜﻠﺐ رأﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ وﻣﴙ‬

‫‪٣٠٥‬‬
‫»وﻟﻜﻦ ﳌﺎذا أرﺳﻠﺘﻚ ﻟﺘﻲ؟«‪ ،‬ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬أﺣﺴﺖ ﺑﺎﻻﺳﺘﻔﺰاز‬
‫واﻻﺳﺘﻴﺎء اﻟﺸﺪﻳﺪﻳﻦ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻻﻛﺘﺸﺎف‪ ،‬ﻓﺎرﺗﻘﺖ اﻟﻌﺘﺒﺎت وﻋﱪت‬
‫ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ ﻟﺘﺘﺤﺪث إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﻜﻦ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﺬي ﻧﻔﻊ ﻛﺒ�‪ » .‬إن ﻋﺪد اﻟﻨﺎس اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻠﻤﻮن‬
‫وﻗﻮﻋﻚ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛ� رﻗﻴﺔ ﻻ ﻳﺤﺪث ﻓﺎرﻗًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬ﻓﺬاك ﻟ ﻳﺴﺎﻋﺪ‬
‫اﻟﻜﻠﺐ ﻛﺜ ً�ا‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ؟«‪.‬‬

‫»ﻛﻼ‪ ،‬وﻟﻜﻦ…«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻋﻨﺪﺋﺬ ﻧﻘﺮ ﺑﺎب اﻟﻘﻠﻌﺔ واﻧﻔﺘﺢ‪.‬‬


‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﺮأﻳﺎ أن اﳌﻘﺒﺾ ﻟ ﻳﺰل ﻋﲆ اﻟﻠﻮن اﻷﺳﻮد‪،‬‬
‫ﻓﺎﻧﺘﻈﺮا دﺧﻮل ﻫﺎول ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻳﺼﻌﺐ ﻗﻮل أي ﻣﻨﻬ� ﻛﺎن ﻛﺮﺜ دﻫﺸﺔ‬
‫ﺣ� ﺗﺴﻠﻞ اﻟﺸﺨﺺ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻟﺤﺬر وﺗﺒ� أﻧﻬﺎ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ دﻫﺸﺔ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣ�ﺛﻠﺔ‪ » .‬أوه‪ ،‬أﺳﺘﻤﻴﺤﻚ ﻋﺬ ًرا!«‪،‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬ﻇﻨﻨﺖ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻨﻜﻨﺰ ﻫﻨﺎ«‪.‬‬

‫»إﻧﻪ ﰲ اﻟﺨﺎرج«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺠﻔﺎء‪ ،‬وﺗﺴﺎءﻟﺖ أﻳﻦ ذﻫﺐ ﻫﺎول‪،‬‬


‫إن ﻟ ﻳﻜﻦ ﻟﺮؤﻳﺔ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫ﺗﺮﻛﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن اﻟﺒﺎب‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺸﺒﺚ ﺑﻪ ﻣﻦ دﻫﺸﺘﻬﺎ‪،‬‬


‫وﺗﺮﻛﺘﻪ ﻳﺘﺄرﺟﺢ ﻣﻔﺘﻮ ًﺣﺎ ﻋﲆ اﻟﻼﳾء وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻧﺤﻮ ﺻﻮﰲ ﻣﺘﻮﺳﻠﺔ‪.‬‬
‫وﺟﺪت ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﻧﻬﻀﺖ وﻣﺸﺖ ﻋﱪ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺤﺎول ﺻ ّﺪ‬
‫‪٣٠٦‬‬
‫اﻵﻧﺴﺔ اﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻟﺘﻐﺎدر‪» .‬ﻻ ﺗﻘﻮﱄ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺟﻨﻜﻨﺰ إﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻫﻨﺎ ﻣﻦ‬
‫ﻓﻀﻠﻚ‪ .‬إن أردت اﻟﺤﻖ ﻓﻘﺪ اﺳﺘﺠﺒﺖ ﻟﻪ ﺑﻐﻴﺔ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ أﺧﺒﺎر‬
‫ﻋﻦ ﺧﻄﻴﺒﻲ؛ ﺑِﻦ ﺳﻮﻟﭭﻦ‪ ،‬ﻛ� ﺗﻌﻠﻤ�‪ .‬أﻧﺎ واﺛﻘﺔ أن ﺑﻦ اﺧﺘﻔﻰ ﰲ‬
‫اﳌﻜﺎن ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي ﻳﻮاﺻﻞ اﻟﺴﻴﺪ ﺟﻨﻜﻨﺰ اﺧﺘﻔﺎءه ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻏ� أن ﺑِﻦ ﻟ‬
‫ﻳﻌﺪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫»ﻣﺎ ﻣﻦ أﺣﺪ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺴﻴﺪ ﺳﻮﻟﭭﻦ ﻫﻨﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﰲ‬


‫ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻫﺬا اﺳﻢ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ! ﻻ أﺻﺪق ﻛﻠﻤﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا!‬

‫»أوه‪ ،‬أﻋﻠﻢ ﻫﺬا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ » .‬ﻏ� أن ﻫﺬا ﻳﺒﺪو‬


‫ﻗﻠﻴﻼ ﻷﺷﻜّﻞ ﺗﺼﻮ ًرا ﻋﻦ‬
‫اﳌﻜﺎن اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ .‬ﻤﺗﺎﻧﻌ� ﰲ أن أﻟﻘﻲ ﻧﻈﺮة ً‬
‫�ﻂ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺘﻲ ﻳﻌﻴﺸﻬﺎ ﺑﻦ اﻵن؟«‪ ،‬وﺷﺒﻜﺖ ﺷﻌﺮﻫﺎ اﳌﺴﱰﺳﻞ‬
‫اﻷﺳﻮد ﺧﻠﻒ أذﻧﻬﺎ وﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﺘﻘﺪم ﻛﺮﺜ ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻓﺴ ّﺪت ﺻﻮﰲ‬
‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬وأﺟﱪ ﻫﺬا اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻋﲆ اﻟﺘﺴﻠﻞ ﺟﺎﻧﺒ ًﻴﺎ ﻣﺘﻮﺳﻠﺔ‬
‫ﻧﺤﻮ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪ » .‬ﻳﺎ ﻟﻠﻌﺠﺐ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت‬
‫واﻟﺠﺮار‪» .‬ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﺑﻠﺪة ﻋﺠﻴﺒﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﻄﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪.‬‬

‫»إﻧﻬﺎ ﺗﺪﻋﻰ ﺗﺸـﭙﻨﻎ ﻣﺎرﻛﺖ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻗﺪ ﺗﻘﺪﻣﺖ وﻗﺎدت‬


‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫»وﻣﺎذا ﰲ أﻋﲆ ﻫﺬه ﻟﺴﻼﻢﻟ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬ﻣﺸ�ة إﱃ‬


‫اﻟﺒﺎب اﳌﻔﺘﻮح ﻋﲆ اﻟﺴﻠﻢ‪.‬‬
‫‪٣٠٧‬‬
‫»ﻏﺮﻓﺔ ﻫﺎول اﻟﺨﺎﺻﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺤﺰم‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﴚ ﻣﺒﻌﺪة‬
‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن إﱃ اﻟﻮراء‪.‬‬

‫»وﻣﺎذا ﻳﻜﻮن ﻋﱪ اﻟﺒﺎب اﻵﺧﺮ اﳌﻔﺘﻮح؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫»ﻣﺘﺠﺮ زﻫﻮر«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ اﻣﺮأة‬


‫ﺣﴩﻳﺔ!‬

‫ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺗﻌ� ﻋﲆ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن إﻣﺎ أن ﺗﺠﻠﺲ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ أو‬


‫ﺗﺨﺮج ﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﺒﺎب ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻓﺤﺪﻗﺖ ﺑﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﻨﻈﺮات ﻣﺒﻬﻤﺔ‬
‫ﻋﺎﺑﺴﺔ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ ﻣ� ﺗﺮى‪ ،‬وﺑﺎدﻟﻬﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻟﻨﻈﺮ دون أن‬
‫ﻳﻨﺒﺲ ﺑﻜﻠﻤﺔ‪ .‬وﻣﻨﺢ ﻫﺬا ﺻﻮﰲ اﻟﺮاﺣﺔ ﻛﺮﺜ ﺣﻴﺎل ﻛﻮﻧﻬﺎ ﻓﻈﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻓﻼ ﻳﻠﻘﻰ اﻟﱰﺣﺎب ﰲ ﺑﻴﺖ ﻫﺎول إﻻ اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻬﻤﻮا ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫ﻣﺎﺋﻼ‬
‫ﻟﻜﻦ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺗﻬﺎوت ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ ورأت ﻏﻴﺘﺎر ﻫﺎول ً‬
‫ﰲ رﻛﻨﻪ‪ ،‬ﻓﺎﺧﺘﻄﻔﺘﻪ ﻻﻫﺜﺔ واﺳﺘﺪارت‪ ،‬ﺿﺎﻣﺔ إﻳﺎه إﱃ ﺻﺪرﻫﺎ ﺑﺸﻐﻒ‪.‬‬
‫»ﻣﻦ أﻳﻦ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﲆ ﻫﺬا؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺑﺼﻮت ﻋﺎﻃﻔﻲ ﺧﻔﻴﺾ‪ » .‬ﻛﺎن‬
‫ﻟﺪى ﺑﻦ ﻏﻴﺘﺎر ﻛﻬﺬا! ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻏﻴﺘﺎر ﺑﻦ!«‪.‬‬

‫‪٣٠٨‬‬
‫»ﺳﻤﻌﺖ أن ﻫﺎول اﺷﱰاه اﻟﺸﺘﺎء اﳌﺎﴈ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬وﺗﻘﺪﻣﺖ‬
‫إﱃ اﻷﻣﺎم ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﺧﺮاج اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﻦ زاوﻳﺘﻬﺎ وﻋﱪ‬
‫اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ وﻗﻊ ﻣﻜﺮوه ِﻦﺒ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﺨﺘﻠﺠﺔ‪ » .‬ﻣﺎ ﻛﺎن‬
‫ﻟﻴﻔﺎرق ﻏﻴﺘﺎره ﻗﻂ! أﻳﻦ ﻫﻮ؟ أﻋﻠﻢ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﻴﺘًﺎ‪ ،‬ﻟﻮ ﻛﺎن ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﻷﺣﺴﺴﺖ ﺑﻬﺬا ﰲ ﻗﻠﺒﻲ!«‪.‬‬

‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﺻﻮﰲ إن ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ إﺧﺒﺎر اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن أن اﻟﺴﺎﺣﺮة‬


‫أﻣﺴﻜﺖ ﺑﺎﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ‪ ،‬وﻧﻈﺮت ﻋﱪ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﱰى أﻳﻦ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ اﻟﺒﴩﻳﺔ‪ .‬إذ أوﺷﻜﺖ ﻋﲆ اﻟﺘﻠﻮﻳﺢ ﺑﻬﺎ ﰲ وﺟﻪ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن واﻟﻘﻮل إﻧﻬﺎ ﺟﻤﺠﻤﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﰲ ﺣﻮض اﳌﻐﺴﻠﺔ‪ ،‬ﻣﺨﺒﺄة ﺧﻠﻒ دﻟﻮ ﻣﻦ ﻓﺎﺋﺾ اﻷﺷﻨﺎت واﻟﺰﻧﺎﺑﻖ‪،‬‬
‫وﻋﺮﻓﺖ أﻧﻬﺎ ﻟﻮ ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻫﻨﺎك‪ ،‬ﻟﺘﺴﻠﻠﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن إﱃ‬
‫اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﺛﻢ إن ﻫﺬه ﻗﺴﻮة‪.‬‬

‫»أﺗﺴﻤﺤ� ﱄ ﺑﺄﺧﺬ اﻟﻐﻴﺘﺎر؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺑﺼﻮت‬


‫ﻣﺒﺤﻮح وﻫﻲ ﺗﻀﻤﻪ إﻟﻴﻬﺎ‪» .‬ﻟﻴﺬﻛﺮ� ﻦﺒ«‪.‬‬

‫أﻏﻀﺐ ﺻﻮﰲ اﻻﺧﺘﻼج ﰲ ﺻﻮت اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ » ﻛﻼ‪ .‬ﻻ‬


‫ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺘﻜﻮ� ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻌﺎﻃﻔﻴﺔ ﺑﺸﺄﻧﻪ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺎ ﻳﺜﺒﺖ أﻧﻪ‬
‫ﻏﻴﺘﺎره«‪ .‬وﻋﺮﺟﺖ ﻣﻘﱰﺑﺔ ﻣﻦ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﺎﻟﻐﻴﺘﺎر‬
‫‪٣٠٩‬‬
‫ﻣﻦ ﻋﻨﻘﻪ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻬﺎ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺑﻌﻴﻨ� ﻣﺘﺴﻌﺘ� ﻣﺘﺄﳌﺘ�‪.‬‬
‫ﺷﺪﺗﻪ ﺻﻮﰲ ﻤﺗﺴﻜﺖ ﺑﻪ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬ﻓﺄﻃﻠﻖ اﻟﻐﻴﺘﺎر ﺿﺠﻴ ًﺠﺎ‬
‫ﻓﻈﻴ ًﻌﺎ ﻧﺎﺷ ًﺰا‪ .‬ﺳﺤﺒﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﺑ� ذراﻋﻲ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وﻗﺎﻟﺖ‬
‫»ﻻ ﺗﻜﻮ� ﺳﺨﻴﻔﺔ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻟﻚ اﻟﺤﻖ ﰲ دﺧﻮل ﻗﻼع اﻟﻨﺎس وأﺧﺬ‬
‫ﻏﻴﺘﺎراﺗﻬﻢ‪ .‬أﺧﱪﺗﻚ أن اﻟﺴﻴﺪ ﺳﻮﻟﭭﻦ ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎ‪.‬‬

‫واﻵن ﻋﻮدي إﱃ وﻳﻠﺰ‪ ،‬ﻫﻴﺎ«‪ .‬واﺳﺘﺨﺪﻣﺖ اﻟﻐﻴﺘﺎر ﻟﺪﻓﻊ اﻵﻧﺴﺔ‬


‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺧﺎرج اﻟﺒﺎب اﳌﻔﺘﻮح‪.‬‬

‫ﻋﺎدت اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن إﱃ اﻟﻌﺪم ﺣﺘﻰ اﺧﺘﻔﻰ ﻧﺼﻔﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ‬


‫ﻣﻌﺎﺗﺒﺔ »إﻧﻚ ﻗﺎﺳﻴﺔ«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ ،‬أﻧﺎ ﻛﺬﻟﻚ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﺻﻔﻘﺖ اﻟﺒﺎب ﰲ وﺟﻬﻬﺎ‪ ،‬وأدارت‬


‫اﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ اﻟﱪﺗﻘﺎﱄ ﻟﺘﻤﻨﻊ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﻦ اﻟﻌﻮدة وأﺳﻨﺪت‬
‫اﻟﻐﻴﺘﺎر ﰲ زاوﻳﺘﻪ ﺑﻨﻘﺮة ﺣﺎﺳﻤﺔ‪ » .‬إﻳﺎك أن ﺗﻘﻮل ﻟﻬﺎول إﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻫﻨﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﻼ ﺳﺒﺐ ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬أراﻫﻦ أﻧﻬﺎ ﺟﺎءت ﻟﺮؤﻳﺔ ﻫﺎول‪،‬‬
‫وﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻟﻴﺲ إﻻ ﺣﺰﻣﺔ أﻛﺎذﻳﺐ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺳﻜﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ‬
‫ﻫﻨﺎ ﻗﺒﻞ ﺳﻨﻮات‪ ،‬وﻟﻌﻠﻪ ﺟﺎء ﻟﻠﻬﺮب ﻣﻦ ﺻﻮﺗﻬﺎ اﳌﺨﺘﻠﺞ اﻟﺮﻫﻴﺐ!«‪.‬‬

‫ﺿﺤﻚ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ »ﻟ أر أﺣ ًﺪا ﻃﺮد ﺑﻬﺬه اﻟﴪﻋﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫‪٣١٠‬‬
‫ﺟﻌﻞ ﻫﺬا ﺻﻮﰲ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻘﺴﻮة واﻟﺬﻧﺐ‪ .‬ﻓﻬﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪،‬‬
‫ﻗﺪ دﺧﻠﺖ إﱃ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺣﴩﻳﺔ ﺿﻌﻔﻲ‬
‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ » .‬إه!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ .‬ودﺧﻠﺖ إﱃ اﻟﺤ�م وﻧﻈﺮت إﱃ‬
‫وﺟﻬﻬﺎ اﻟﺬاﺑﻞ ﰲ اﳌﺮاﻳﺎ‪ ،‬وﺣﻤﻠﺖ إﺣﺪى اﻟﻌﻠﺐ اﳌﻜﺘﻮب ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﴩة‬
‫ﺛﻢ أﻟﻘﺘﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﺣﺘﻰ ﰲ ﺷﺒﺎﺑﻬﺎ وﺻﺒﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻟ ﺗﺮ أن وﺟﻬﻬﺎ ﻳﺘﻔﻮق‬
‫ﺑﺠ�ﻟﻪ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ » .‬ﻏﺎه!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬دو!«‪ .‬وﻋﺮﺟﺖ‬
‫ﻣﴪﻋﺔ وأﻣﺴﻜﺖ اﻷﺷﻨﺎت واﻟﺰﻧﺎﺑﻖ ﻣﻦ اﻟﺤﻮض‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺮﺟﺖ ﺑﻬﺎ‬
‫وﻫﻲ ﺗﻘﻄﺮ إﱃ اﳌﺘﺠﺮ ﺣﻴﺚ ﻛﻮﻣﺘﻬﺎ ﰲ دﻟﻮ رﻗﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮ‪ » .‬ﻛﻮ�‬
‫ﻧﺮﺟﺴﺎ ﰲ‬
‫ﻧﺮﺟﺲ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﺑﺼﻮت ﻣﺒﺤﻮح ﻣﺠﻨﻮن ﻏﺎﺿﺐ‪» .‬ﻛﻮ� ً‬
‫ﻳﻮﻧﻴﻮ‪ ،‬أﻳﺘﻬﺎ اﻷﺷﻴﺎء اﳌﺮﻳﻌﺔ!«‪.‬‬

‫أﻃﻞ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﻮﺟﻬﻪ اﻷﺷﻌﺚ ﻣﻦ ﺑﺎب اﻟﻔﻨﺎء‪ ،‬وﳌﺎ رأى ﻣﺰاج‬
‫ﺣﺎﻣﻼ ﻓﻄ�ة‬
‫ﺻﻮﰲ ﺳﻴ ًﺌﺎ‪ ،‬ﺗﺮاﺟﻊ ﻣﴪ ًﻋﺎ‪ .‬وﺣ� ﺟﺎء ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻌﺪ دﻗﻴﻘﺔ ً‬
‫ﻛﺒ�ة‪ ،‬ﻧﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﺻﻮﰲ ﻧﻈﺮات ﻏﺎﺿﺒﺔ ﺟﻌﻠﺘﻪ ﻳﺘﺬﻛﺮ ﰲ اﻟﺤﺎل رﻗﻴﺔ‬
‫ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ ﻫﺎول أن ﻳﻌﺪﻫﺎ وﻓﺮ ﻫﺎرﺑًﺎ ﻋﱪ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪.‬‬

‫»ﻏﺎه!«‪ ،‬دﻣﺪﻣﺖ ﺧﻠﻔﻪ‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺤﻨﺖ ﻋﲆ دﻟﻮﻫﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ » .‬ﻛﻮ�‬


‫ﻧﺮﺟﺴﺎ!« زﻋﻘﺖ‪ .‬ﻢﻟ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺘﺤﺴﻦ ﳌﻌﺮﻓﺔ أن ﻫﺬا‬
‫ً‬ ‫ﻧﺮﺟﺴﺎ! ﻛﻮ�‬
‫ً‬
‫ﺳﻠﻮك ﺳﺨﻴﻒ‪.‬ﻣﻜﺘﺒﺔ‬

‫‪٣١١‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺘﺎﺳﻊ ﻋﴩ‬

‫وﻓﻴﻪ ﺻﻮﰲ ﺗﻨﻔّﺲ ﻏﻀﺒﻬﺎ ﺣﺎﻣﻠﺔ ﻣﺒﻴﺪ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة‬

‫داﺧﻼ ﻳﺼﻔّﺮ‪ .‬وﺑﺪا أﻧﻪ‬


‫ﻓﺘﺢ ﻫﺎول ﺑﺎب اﳌﺘﺠﺮ ﻗﺮاﺑﺔ اﻷﺻﻴﻞ‪ ،‬وﺗﺒﺨﱰ ً‬
‫ﺗﺠﺎوز أﻣﺮ ﺟﺬر اﻟﻴﱪوح‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺮﺗﺢ ﺻﻮﰲ ﻟﺪى ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ أﻧﻪ ﻟ ﻳﺬﻫﺐ‬
‫إﱃ وﻳﻠﺰ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت إﻟﻴﻪ ﻧﻈﺮات ﻏﺎﺿﺒﺔ ﺟ ًﺪا‪.‬‬

‫»أﻳﺘﻬﺎ اﻟﺴ�وات اﻟﺮﺣﻴﻤﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬أﺣﺴﺐ أن ﻫﺬا ﺳﻴﺼ��‬


‫ﺣﺠ ًﺮا! ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‪.‬‬

‫دﻣﺪﻣﺖ ﺻﻮﰲ ﻗﺎﺋﻠﺔ »أي ﺑﺪﻟﺔ ﺗﻠﺒﺲ؟«‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮ ﻫﺎول إﱃ ﺛﻴﺎﺑﻪ اﻟﺴﻮداء‪» ،‬أﻳﻬﻢ ﻫﺬا؟«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ«‪ ،‬ﻫﺪرت ﺻﻮﰲ‪ » .‬وﻻ ﺗﻘﻞ ﱄ إﻧﻚ ﰲ ﺣﺪاد! أي ﺑﺪﻟﺔ ﻫﺬه‬


‫ﺣﻘًﺎ؟«‪.‬‬

‫ﻛ� ﻣﺘﺪﻟ ًﻴﺎ ﻛﺄﻧﻪ ﻟﻴﺲ واﺛﻘًﺎ أي ﺑﺪﻟﺔ ﻛﺎﻧﺖ‪،‬‬


‫رﻓﻊ ﻫﺎول ﻛﺘﻔﻴﻪ ورﻓﻊ ً‬
‫ﻓﺤﻤﻠﻖ ﺑﻬﺎ ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺤ�ة‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻧﺴﻞ اﻟﻠﻮن اﻷﺳﻮد إﱃ اﻷﺳﻔﻞ ﻣﻦ‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ إﱃ ﻃﺮف ﻣﺪﺑﺐ ﻣﺘﺪ ٍل‪ ،‬وﻏﺪا ﻛﺘﻔﻪ وأﻋﲆ ﻛﻤﻪ ﺑﻨﻴ�‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫رﻣﺎدﻳ�‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﻄﺮف اﳌﺪﺑﺐ ﻓﺎزداد ﺳﻮا ًدا‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻏﺪا ﻫﺎول ﻳﻠﺒﺲ‬
‫‪٣١٢‬‬
‫ﺑﺪﻟﺔ ﺳﻮداء ﻟﻬﺎ ﻛﻢ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷزرق واﻟﺮﻣﺎدي ﻛﺄ�ﺎ ﻏﻤﺲ ﻃﺮف ﰲ‬
‫اﻟﻘﻄﺮان‪» .‬ﻫﺬه«‪ ،‬ﻗﺎل وﺳﻤﺢ ﻟﻠﺴﻮاد أن ﻳﻌﻮد ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ ﻛﺘﻔﻪ‪.‬‬

‫اﺳﺘﺎءت ﺻﻮﰲ ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ ،‬وﻋﺒﺴﺖ ﻋﺒﻮس اﻟﻐﻀﺐ دون أن‬


‫ﺗﺘﻔﻮه ﺑﻜﻠﻤﺔ‪.‬‬

‫وﺗﻮﺳﻼ‪.‬‬
‫ً‬ ‫»ﺻﻮﰲ!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﺄﻛﺮﺜ أﺳﺎﻟﻴﺒﻪ ﺿﺤﻜًﺎ‬

‫داﺧﻼ‪ ،‬ﻓ� ﻛﺎن ﻟﻴﺴﻤﺢ‬


‫ً‬ ‫ﻓﺘﺢ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﺎب اﻟﻔﻨﺎء وﺗﻬﺎدى‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪.‬‬
‫ﻟﻬﺎول أن ﻳﻜﻠﻢ ﺻﻮﰲ وﻗﺘًﺎ ً‬

‫ﻧﻈﺮ إﻟﻴﻪ ﻫﺎول » ﻟﺪﻳﻚ ﻛﻠﺐ رﻋﻲ إﻧﺠﻠﻴﺰي«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺄﻧﻪ ﺳﻌﻴﺪ‬
‫ﺑﺎﻹﻟﻬﺎء‪» .‬اﻟﻜﻠﺒﺎن ﺳﻴﺤﺘﺎﺟﺎن ﻛﺜ ً�ا ﻣﻦ اﻟﻄﻌﺎم«‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎ إﻻ ﻛﻠﺐ واﺣﺪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺷﻜﺴﺔ‪ » ،‬إﻧﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛ�‬
‫رﻗﻴﺔ«‪.‬‬

‫»ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول وﺗﻘﺪم ﻧﺤﻮ اﻟﻜﻠﺐ ﺑﴪﻋﺔ أﻇﻬﺮت ﺳﻌﺎدﺗﻪ‬


‫ﻟﻼﺑﺘﻌﺎد ﻋﻦ ﺻﻮﰲ‪ .‬وﻛﺎن ﻫﺬا ﻃﺒ ًﻌﺎ آﺧﺮ ﻣﺎ ﻳﺘﻤﻨﺎه اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ‪،‬‬
‫ﻓﱰاﺟﻊ‪ ،‬ﻏ� أن ﻫﺎول ﻗﻔﺰ وأﻣﺴﻚ ﺑﺤﻔﻨﺘ� ﻣﻦ ﺷﻌﺮه اﻷﺷﻌﺚ ﻗﺒﻞ‬
‫أن ﻳﺼﻞ إﱃ اﻟﺒﺎب‪» .‬إﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ!«‪ ،‬ﻗﺎل وﺟﺜﺎ ﻟ�ى ﻣﺎ �ﻜﻦ رؤﻳﺘﻪ ﻋﱪ‬
‫ﻋﻴﻨﻲ ﻛﻠﺐ اﻟﺮﻋﻲ‪ .‬وﻗﺎل »وﻣﺎذا ﺗﻘﺼﺪﻳﻦ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ ﺑﻌﺪم إﺧﺒﺎري‬
‫‪٣١٣‬‬
‫ﺑﻬﺬا؟ ﻫﺬا اﻟﻜﻠﺐ رﺟﻞ! وﻫﻮ ﰲ ﺣﺎل ﻣﺮﻳﻌﺔ!«‪ ،‬دار ﻫﺎول ﻋﲆ رﻛﺒﺔ‪،‬‬
‫ﻢﻟ ﻳﺰل ﻣﻤﺴﻜًﺎ ﺑﺎﻟﻜﻠﺐ‪ .‬ﻓﻨﻈﺮت ﺻﻮﰲ ﰲ ﺣﻤﻠﻘﺔ ﻋﻴﻨﻲ ﻫﺎول‬
‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺘ� وأدرﻛﺖ أن ﻫﺎول ﻛﺎن ﻏﺎﺿ ًﺒﺎ‪ ،‬ﻏﺎﺿ ًﺒﺎ ﺣﻘًﺎ‪.‬‬

‫ﺟﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ اﻧﺘﺎﺑﺖ ﺻﻮﰲ رﻏﺒﺔ ﰲ اﻟﻌﺮاك‪ » .‬ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻌﺮف‬


‫ﺑﻨﻔﺴﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ وﻫﻲ ﺗﺒﺎدﻟﻪ اﻟﻨﻈﺮ‪ ،‬ﻣﺘﺤﺪﻳﺔ ﻫﺎول ﻋﲆ ﻓﻌﻞ أﺳﻮأ ﻣﺎ‬
‫ﺄﻲﺗ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻟﺰاج أﺧﴬ‪» .‬ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل ﻟ ﻳﺮﻏﺐ اﻟﻜﻠﺐ ﰲ…«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻫﺎول ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻐﻀﺐ ﻓﻠﻢ ﻳﺴﻤﻊ‪ ،‬ﺑﻞ وﺛﺐ ورﻣﻰ ﺑﺎﻟﻜﻠﺐ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺒﻼط‪ » .‬ﻛﻨﺖ ﻷﻓﻌﻞ ﻟﻮﻻ أن ﰲ ذﻫﻨﻲ أﻣﻮ ًرا أﺧﺮى«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬ﺗﻌﺎل‪.‬‬
‫أرﻳﺪك أن ﺗﻘﻒ أﻣﺎم ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ .‬ﺛ ّﺒﺖ اﻟﻜﻠﺐ أﻗﺪاﻣﻪ اﳌﺸﻌﺮة اﻷرﺑﻊ‪،‬‬
‫وﺟﺮه ﻫﺎول ﺑﺸﻘﺔ‪ ،‬ﺛﺒﺖ وﺟﺮه‪ ،‬وﺻﺎح »ﻣﺎﻳﻜﻞ!«‪.‬‬

‫راﻛﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻨﺪاء ﺻﻮت ﺑﻌﻴﻨﻪ ﺟﻠﺐ ﻣﺎﻳﻜﻞ ً‬

‫رﺟﻼ ﺣﻘًﺎ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻫﺎول ﺣ� ﺟﺮ‬


‫»وﻫﻞ ﻋﺮﻓﺖ أن ﻫﺬا اﻟﻜﻠﺐ ﻛﺎن ً‬
‫ﻫﻮ وﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﻜﻠﺐ اﻟﻌﻨﻴﺪ ﻛﺎﻟﺠﺒﻞ ﺻﺎﻋﺪﻳْﻦ ﺑﻪ اﻟﻌﺘﺒﺎت‪.‬‬

‫»إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺻﺤﻴﺢ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﺼﺪو ًﻣﺎ ﻣﺬﻫﻮﻻً ‪.‬‬

‫»ﺳﺄﻋﻔﻮ ﻋﻨﻚ إذن وأﻟﻮم ﺻﻮﰲ ﻓﺤﺴﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ ،‬راﻣ ًﻴﺎ ﺑﺎﻟﻜﻠﺐ‬
‫ﻋﱪ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ » .‬أي ﳾء ﻛﻬﺬا ﻫﻮ ﻋﺎﺋﺪ ﻟﺼﻮﰲ دو ًﻣﺎ! ﻟﻜﻨﻚ‬
‫‪٣١٤‬‬
‫ﻋﺮﻓﺖ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪ ،‬ﻗﺎل وﻛﻼﻫ� ﻳﺠﺮان اﻟﻜﻠﺐ أﻣﺎم‬
‫اﳌﺼﻄﲆ‪.‬‬

‫ﺗﺮاﺟﻊ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺣﺘﻰ ﺻﺎر ﻟﺼﻴﻘًﺎ ﺑﺎﳌﺪﺧﻨﺔ وﻗﺎل »ﻟ ﺗﺴﺄل ﻗﻂ«‪.‬‬

‫»ﻫﻞ ﻋﲇ أن أﺳﺄل؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻛﺎن ﻋﲇ أن أﻻﺣﻆ‬


‫ﺑﻨﻔﴘ! ﻟﻜﻨﻚ ﺗﺜ� ﻗﺮﰲ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ! ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﻷﺳﻠﻮب اﻟﺬي ﺗﻌﺎﻣﻞ‬
‫ﺑﻪ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻋﻔﺮﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻚ ﺗﻌﻴﺶ ﺣﻴﺎة رﺧﻴﺔ رﺧﺎء ﻣﻐﺜ ًﻴﺎ‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﺎ‬
‫أﻃﻠﺒﻪ ﰲ اﳌﻘﺎﺑﻞ أن ﺗﺨﱪ� اﻷﻣﻮر اﻟﺘﻲ أﺣﺘﺎج ﻣﻌﺮﻓﺘﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺧﺬﻟﺘﻨﻲ‬
‫ﻣﺮﺗ�! ﺳﺎﻋﺪ� ﻟﻨﻌﻴﺪ ﻫﺬا اﻟﺤﻴﻮان إﱃ أﺻﻠﻪ اﻵن!«‪.‬‬

‫ﻋﺎﺑﺴﺎ‬
‫ﻏﺪا ﻟﻮن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أزرق زرﻗﺔ ﺑﺎﻫﺘﺔ ﻋﲆ ﻏ� اﻟﻌﺎدة‪ ،‬وﻗﺎل ً‬
‫»ﺣﺴﻦ«‪.‬‬

‫ﺣﺎول اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻜﻠﺐ اﻟﻔﺮار‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻫﺎول وﺿﻊ ﻛﺘﻔﻪ ﺗﺤﺖ ﺻﺪره‬
‫ودﻓﻌﻪ‪ ،‬ﻓﻤﴙ ﻋﲆ ﺎﻤﺋﺘﻴﻪ اﻟﺨﻠﻔﻴﺘ� ﺷﺎء أم ﻰﺑ‪ .‬ﺛﻢ أﻣﺴﻚ ﺑﻪ ﻫﺎول‬
‫وﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » ،‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﻳﺪﻓﻊ ﻫﺬا اﻟﺤﻴﻮان اﻟﺴﺨﻴﻒ إﱃ اﳌﻘﺎوﻣﺔ؟«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻫﺎول ﻻﻫﺜًﺎ‪» .‬ﻳﺒﺪو أﻧﻪ أﺣﺪ ﻋﻼﻣﺎت ﺳﺎﺣﺮة اﻟﻴﺒﺎب ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬أﻟﻴﺲ‬
‫ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ .‬ﺛﺔ ﻋﺪة ﻃﺒﻘﺎت ﻣﻨﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬


‫‪٣١٥‬‬
‫»ﻟﻨﻔﺼﻞ اﻟﻜﻠﺐ ﻋﻨﻬﺎ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫اﺿﻄﺮم ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ إﱃ زرﻗﺔ ﻫﺎدرة ﻋﻤﻴﻘﺔ‪ .‬ورأت ﺻﻮﰲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ وﻗﻔﺖ‬


‫ﺗﺮاﻗﺐ ﺑﺤﺬر ﻣﻦ ﺑﺎب ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ ﺟﺴﻢ اﻟﻜﻠﺐ اﳌﺸﻌﺮ ﻳﺘﻼﳽ‬
‫رﺟﻼ‪،‬‬
‫وﻳﺤﻞ ﻣﺤﻠﻪ ﺷﻜﻞ اﻟﺮﺟﻞ‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺤﻮل إﱃ ﻛﻠﺐ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻋﺎد ً‬
‫ﻣﻐﺒﺸً ﺎ ﺛﻢ ﺗﺼﻠﺐ‪.‬‬

‫ﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﻦ ﻫﺎول وﻣﺎﻳﻜﻞ �ﺴﻚ ذراع رﺟ ٍﻞ ﺷﻌﺮه ﺑﻠﻮن‬


‫اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ وﻳﻠﺒﺲ ﺑﺪﻟﺔ ﺑﻨﻴﺔ ﻣﺠﻌﺪة‪ .‬ﻟ ﺗﻌﺠﺐ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟ‬
‫ﺗﻌﺮﻓﻪ‪ ،‬إذ ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﻫﻴﺌﺘﻪ اﻟﻘﻠﻘﺔ‪ ،‬ﻛﺎن وﺟﻬﻪ ﻳﺨﻠﻮ ﺗﺎ ًﻣﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‪.‬‬

‫»واﻵن‪ ،‬ﻣﻦ ﺗﻜﻮن ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﻲ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﻪ ﻫﺎول‪.‬‬

‫رﻓﻊ اﻟﺮﺟﻞ ﻳﺪه وﺗﺤﺴﺲ وﺟﻬﻪ ﻣﺮﺗﻌ ًﺪا‪» .‬ﻟﺴﺖ… ﻟﺴﺖ ﻣﺘﺄﻛ ًﺪا«‪.‬‬

‫ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ »آﺧﺮ اﻷﺳ�ء اﻟﺘﻲ رد ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﺎن ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل«‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮ اﻟﺮﺟﻞ إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻛﺄﻧﻪ ﺗﻨﻰ ﻟﻮ ﻟ ﻳﻌﺮف ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﻬﺬا‪ ،‬وﻗﺎل‬


‫»ﺣﻘًﺎ؟«‪.‬‬

‫‪٣١٦‬‬
‫»ﺳﻨﺪﻋﻮك ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل إذن ﰲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ .‬وأدار‬
‫اﻟﻜﻠﺐ ﺳﺎﺑﻘًﺎ وأﺟﻠﺴﻪ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‪ » .‬اﺟﻠﺲ ﻫﻨﺎك وارﺗﺢ‪ ،‬وأﺧﱪﻧﺎ ﺑﺎ‬
‫ﺗﺬﻛﺮ‪ .‬ﻋﺮﻓﺖ ﻣﻦ ﻣﻠﻤﺴﻚ أن اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻗﺪ ﺳﻴﻄﺮت ﻋﻠﻴﻚ ﻣﻨﺬ ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل داﻋﻜًﺎ وﺟﻬﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﻗﻄﻌﺖ رأﳼ‪.‬‬


‫أذﻛﺮ… أذﻛﺮ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻋﲆ رف‪ ،‬أﻧﻈﺮ إﱃ ﺑﻘﺎﻳﺎي«‪.‬‬

‫ﻣﻌﱰﺿﺎ »ﻟﻜﻨﻚ ﺳﺘﻜﻮن ﻣﻴﺘًﺎ!«‪.‬‬


‫ً‬ ‫ذﻫﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﻗﺎل‬

‫»ﻟﻴﺲ ﺑﺎﻟﴬورة«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬ﻟ ﺗﺼﻞ إﱃ ﻫﺬا اﳌﺴﺘﻮى ﻣﻦ ﻓﻨﻮن‬


‫اﻟﺴﺤﺮ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺑﻮﺳﻌﻲ أﺧﺬ أي ﺟﺰء ﻣﻨﻚ أرﻳﺪه وأﺗﺮك ﺑﻘﻴﺘﻚ ﻋﲆ‬
‫ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬إن ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﳌﺜﲆ«‪ .‬ﺛﻢ ﻋﺒﺲ ﰲ وﺟﻪ‬
‫اﻟﻜﻠﺐ ﺳﺎﺑﻘًﺎ‪ » .‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﺴﺖ واﺛﻘًﺎ أن اﻟﺴﺎﺣﺮة أﻋﺎدت ﻫﺬا إﱃ ﺷﻜﻠﻪ‬
‫اﻟﺼﺤﻴﺢ«‪.‬‬

‫ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬اﻟﺬي ﺗﺠﻠﺖ ﻣﺤﺎوﻟﺘﻪ إﺛﺒﺎت أﻧﻪ ﻳﻌﻤﻞ ﺟﺎﻫ ًﺪا ﻣﻦ‬
‫أﺟﻞ ﻫﺎول‪ » ،‬ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ ﻏ� ﻣﻜﺘﻤﻞ‪ ،‬وﻟﺪﻳﻪ أﻋﻀﺎء ﻣﻦ رﺟﻞ آﺧﺮ‬
‫أﻳﻀﺎ«‪.‬‬
‫ً‬

‫ﺑﺪا اﻻﺿﻄﺮاب ﻋﲆ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪.‬‬


‫‪٣١٧‬‬
‫»ﻻ ﺮﺜ ﺧﻮﻓﻪ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺰن‬
‫ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ .‬أﺗﻌﻠﻢ اﻟﺴﺒﺐ اﻟﺬي دﻋﺎ اﻟﺴﺎﺣﺮة إﱃ ﻓﺼﻞ رأﺳﻚ ﻳﺎ‬
‫ﺻﺪﻳﻘﻲ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪.‬‬

‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪» ،‬ﻻ أذﻛﺮ ﺷﻴ ًﺌﺎ«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬
‫ﻋﺮﻓﺖ ﺻﻮﰲ أن ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺑﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻓﻨﺨﺮت ً‬

‫اﺳﺘﻮﻟﺖ ﻋﲆ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻓﺠﺄة ﻛﺮﺜ اﻹﻓﻜﺎر إﺛﺎرة‪ ،‬ﻓ�ل ﻧﺤﻮ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‬


‫وﺳﺄل »أأﺟﺒﺖ ﻳﻮ ًﻣﺎ اﺳﻢ ﺴﻦﺘ… أو ﺳﻤﻮك؟«‪.‬‬

‫ﻧﺨﺮت ﺻﻮﰲ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬إذ ﻋﺮﻓﺖ أن ﻫﺬا ﺳﺨﻴﻒ ﻗﺒﻞ أن ﻳﻘﻮل‬


‫ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل »ﻛﻼ‪ .‬ﺳﻤﺘﻨﻲ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺎﺳﻦﺘ‪ ،‬ﻏ� أن ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺑﺎﺳﻤﻲ«‪.‬‬

‫»ﻻ ﺗﺤﺎﴏه ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬وﻻ ﺗﺠﻌﻞ ﺻﻮﰲ ﺗﻨﺨﺮ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺰاﺟﻬﺎ ﻫﺬا ﺳﺘﻬﺪم اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺮة اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ«‪.‬‬

‫ورﻏﻢ أن ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن ﻫﺎول ﻟ ﻳﻌﺪ ﻏﺎﺿ ًﺒﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ وﺟﺪت‬
‫أﻧﻬﺎ ﻛﺮﺜ ﻏﻀ ًﺒﺎ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ .‬وﺧﺒﻄﺖ ﺧﺎرﺟﺔ إﱃ اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﻟﻴﻼ‪ .‬وذﻫﺒﺖ ﻟﺘﻠﻘﻲ ﻧﻈﺮة ﻋﲆ‬ ‫اﻧﻔﺠﺮت ﺗﻐﻠﻖ اﳌﺘﺠﺮ وﺗﺮﻓﻊ اﻷﺷﻴﺎء ً‬
‫ﻧﺮﺟﺴﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺻﺎﺑﻬﺎ ﺧﻄﺄ ﻓﻈﻴﻊ‪ ،‬إذ ﻛﺎﻧﺖ أﺷﻴﺎء ﺑﻨﻴﺔ رﻃﺒﺔ ﺗﺘﻬﺪل‬
‫ﻣﻦ دﻟﻮ ﻣﲇء ﺑﺴﺎﺋﻞ ﻟﻪ ﻛﺮﺜ اﻟﺮواﺋﺢ ﺳ ّﻤﻴﺔ ﺷﻤﺘﻬﺎ ﻳﻮ ًﻣﺎ‪.‬‬
‫‪٣١٨‬‬
‫»أوه‪ ،‬اﻟﻠﻌﻨﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻛﻠﻬﺎ!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ ﻛﻞ ﻫﺬا اﻵن؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول وﻗﺪ دﺧﻞ اﳌﺘﺠﺮ‪ .‬واﻧﺤﻨﻰ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺪﻟﻮ وﺗﻨﺸﻘﻪ » ﻳﺒﺪو أن ﻋﻨﺪك ﻣﺒﻴ ًﺪا ﻓﻌﺎﻻً ﻟﻸﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة ﻫﻨﺎ‪ .‬ﻣﺎ‬
‫رأﻳﻚ ﻟﻮ ﺟﺮﺑﺘﻪ ﻋﲆ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة ﰲ اﳌﻤﺮ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻠﺒﻴﺖ؟«‪.‬‬

‫»ﺳﺄﻓﻌﻞ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﺷﻌﺮ ﺑﺮﻏﺒﺔ ﰲ ﻗﺘﻞ ﳾء!«‪ ،‬وﺧﺒﻄﺖ ﰲ‬


‫اﻷﻧﺤﺎء ﺣﺘﻰ ﺮﺜت ﻋﲆ إﺑﺮﻳﻖ اﻟﺮي‪ ،‬وﺧﺒﻄﺖ ﺑﻘﺪﻣﻴﻬﺎ ﰲ اﻟﻘﻠﻌﺔ‬
‫وﻫﻲ ﺗﺤﻤﻞ اﻹﺑﺮﻳﻖ واﻟﺪﻟﻮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب ﺑﻘﻮة‪ ،‬واﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﱪﺗﻘﺎﱄ‪ ،‬إﱃ ﻣﻤﺮ اﻟﺒﻴﺖ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻗﻠﻘًﺎ‪ ،‬ﻟﻘﺪ أﻋﻄﻮه اﻟﻐﻴﺘﺎر‪،‬‬
‫ﺟﺎﻟﺴﺎ ﻳﺼﻨﻊ رﻧﻴﻨًﺎ ﻓﻈﻴ ًﻌﺎ‪.‬‬
‫ﻃﻔﻼ ُﺟﻠ ُﺠ ًﻼ‪ ،‬وﻛﺎن ً‬
‫ﻣﺜﻠ� ﺗﻌﻄﻲ ً‬

‫»اذﻫﺐ ﻣﻌﻬﺎ ﻳﺎ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬ﻓﺒﻤﺰاﺟﻬﺎ ﻫﺬا ﺳﺘﻘﺘﻞ ﻛﻞ‬


‫أﻳﻀﺎ«‪.‬‬
‫اﻷﺷﺠﺎر ً‬

‫ﻟﺬا أﻧﺰل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل اﻟﻐﻴﺘﺎر وأﺧﺬ اﻟﺪﻟﻮ ﺑﺤﺬر ﻣﻦ ﻳﺪ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﺧﺒﻄﺖ‬


‫ﺻﻮﰲ ﺧﺎرﺟﺔ إﱃ ﻣﺴﺎء ذﻫﺒﻲ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻮادي‪ .‬ﻛﺎن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣﺸﻐﻮﻻً‬
‫ﺟ ًﺪا ﻓﻠﻢ ﻳﻨﺘﺒﻪ أﺣﺪ إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‪ ،‬إذ ﻛﺎن أﻛﱪ ﻣ� أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻓﻜﺎن‬
‫ﻟﻪ ﻣﺼﻄﺒﺔ ﻣﻌﺸﺒﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺎﺛﻴﻞ ﻋﲆ اﻷﻃﺮاف‪ ،‬وﻋﺘﺒﺎت ﺗﻨﺰل إﱃ اﳌﻤﺮ‬
‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ‪ .‬ﺣ� ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ ‪ -‬ﺑﺤﺠﺔ إﺧﺒﺎر ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل أن‬
‫ﻳﴪع‪ -‬رأت اﻟﺒﻴﺖ ﻛﺒ ً�ا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻋﲆ ﺳﻄﺤﻪ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘ�ﺛﻴﻞ‪،‬‬
‫‪٣١٩‬‬
‫وﻟﻪ ﺻﻔﻮف ﻣﻦ اﻟﻨﻮاﻓﺬ‪ .‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎن ﻣﺘﺪاﻋ ًﻴﺎ‪ ،‬واﻟﻌﻔﻦ اﻷﺧﴬ ﻳﻨﺰل ﻣﻦ‬
‫اﻟﺠﺪار اﳌﺘﻘﴩ ﻟﻜﻞ ﻧﺎﻓﺬة‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ اﻟﻨﻮاﻓﺬ ﻣﻜﺴﻮ ًرا‪،‬‬
‫واﳌﺼﺎرﻳﻊ اﻟﺘﻲ ﺗﻄﻮى إﱃ اﻟﺠﺪران ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ رﻣﺎدﻳﺔ ﻣﻨﺘﻔﺨﺔ وﺗﺘﺄرﺟﺢ‬
‫ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒ�‪.‬‬

‫»ﻫﻪ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أﻇﻦ أن أﻗﻞ ﻣﺎ ﻳﻔﻌﻠﻪ ﻫﺎول أن ﻳﺠﻌﻞ‬


‫ﻣﺄﻫﻮﻻ ﻛﺮﺜ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻻ! إﻧﻪ ﺷﺪﻳﺪ اﻻﻧﺸﻐﺎل ﺑﺎﻟﺘﺴﻜﻊ ﰲ وﻳﻠﺰ!‬
‫ً‬ ‫اﻟﺒﻴﺖ‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ ﻫﺬه اﳌﺎدة‬
‫ﻻ ﺗﻜﺘﻔﻲ ﺑﺎﻟﻮﻗﻮف ﻋﻨﺪك ﻳﺎ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل! اﺳﻜﺐ ً‬
‫ﰲ اﻹﺑﺮﻳﻖ واﻟﺤﻖ ﺑ«‪.‬‬

‫ﻓﻌﻞ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻣﺬﻋ ًﻨﺎ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﻜﻦ ﻣﴪو ًرا ﺑﺎﻟﺘﻨﻤﺮ‪ ،‬وﺳﺎور‬
‫ﺻﻮﰲ اﻟﺸﻚ ﺑﺄن ﻫﺎول أرﺳﻠﻪ ﻣﻌﻬﺎ ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪ .‬ﻓﻨﺨﺮت‪ ،‬وأﻃﻠﻘﺖ‬
‫ﻏﻀﺒﻬﺎ ﻋﲆ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة‪ .‬وأﻳًﺎ ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﳌﺎدة اﻟﺘﻲ ﻗﺘﻠﺖ‬
‫اﻟ�ﺟﺴﺎت‪ ،‬ﻓﺈﻧﻬﺎ ﻣﺎدة ﻗﻮﻳﺔ ﺟ ًﺪا‪ ،‬إذ ﻣﺎﺗﺖ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة ﰲ اﳌﻤﺮ‬
‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻣﺎ إن ﳌﺴﺘﻬﺎ‪ .‬وﻛﺬﻟﻚ ﻣﺎت اﻟﻌﺸﺐ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﳌﻤﺮ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬وﻗﺪ ﻫﺪأﻫﺎ اﳌﺴﺎء‪ .‬ﻛﺎن اﻟﻬﻮاء اﻟﻨﻘﻲ ﻳﻬﺐ ﻣﻦ‬ ‫ﻫﺪأت ﺻﻮﰲ ً‬
‫اﻟﺘﻼل اﻟﺒﻌﻴﺪة‪ ،‬ﻓﺄﺻﺪرت أﺟ�ت اﻷﺷﺠﺎر اﳌﺰروﻋﺔ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﳌﻤﺮ‬
‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﺣﻔﻴﻔًﺎ راﺋ ًﻌﺎ‪.‬‬

‫أﺑﺎدت ﺻﻮﰲ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة ﻋﲆ ﻃﻮل رﺑﻊ اﳌﻤﺮ‪ » .‬إﻧﻚ ﺗﺘﺬﻛﺮ‬


‫ﻛﺮﺜ ﺑﻜﺜ� ﻣ� ﺗﻔﺼﺢ«‪ ،‬اﺗﻬﻤﺖ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل وﻫﻲ ﺗﻌﻴﺪ ﻣﻞء إﺑﺮﻳﻘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪٣٢٠‬‬
‫»ﻣﺎ اﻟﺬي ﺗﺮﻳﺪه ﻣﻨﻚ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺣﻘًﺎ؟ ﳌﺎذا ﺟﻠﺒﺘﻚ إﱃ اﳌﺘﺠﺮ ﻣﻌﻬﺎ‬
‫ﺗﻠﻚ اﳌﺮة؟«‪.‬‬

‫»أرادت أن ﺗﺴﺘﻄﻠﻊ أﺧﺒﺎر ﻫﺎول«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪.‬‬

‫»ﻫﺎول؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﻟﻜﻨﻚ ﻟ ﺗﻌﺮﻓﻪ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»ﻛﻼ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ ﺑﺪ أ� أﻋﺮف ﺷﻴﺌًﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺬﻟﻚ ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻠﻌﻨﺔ اﻟﺘﻲ‬


‫ﴪا‪ » ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ ﻋﻠﻢ ﱄ ﺑﺎ ﻛﺎﻧﺖ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬‫أﺻﺎﺑﺘﻪ ﺑﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻣﻔ ً‬
‫أﺣﻠﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻛ� ﺗﺪرﻛ�‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﺠﻴﺌﻨﺎ إﱃ اﳌﺘﺠﺮ‪ .‬أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﺎء ﺣﻴﺎل‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬وﻛﻨﺖ أﺣﺎول ﻣﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ أن ﺗﻌﺮف‪ ،‬ﻷن اﻟﻠﻌﻨﺔ أﻣﺮ ﴍ‪ ،‬وﻓﻌﻠﺖ‬
‫ذﻟﻚ ﻋﱪ ﺗﻔﻜ�ي ﺑﻠﺘﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﻲ ﺗﺸﻐﻞ ﻋﻘﲇ‪ ،‬وﻻ أﻋﻠﻢ ﻛﻴﻒ‬
‫ﻋﺮﻓﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻷن ﻟﺘﻲ ﻗﺎﻟﺖ إﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺮ� ﻗﻂ ﺣ� ذﻫﺒﺖ إﱃ أﭘﺮ ﻓﻮﻟﺪﻧﻎ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻲ أﻋﺮف ﻋﻨﻬﺎ ﻛﻞ ﳾء؛ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ وﺣ� أﺟﱪﺗﻨﻲ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻋﲆ أن‬
‫أﺧﱪﻫﺎ ﻋﻦ ﻟﺘﻲ‪ ،‬ﻗﻠﺖ إﻧﻬﺎ ﺗﺪﻳﺮ ﻣﺘﺠﺮ ﻗﺒﻌﺎت ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸـﭙﻨﻎ‪.‬‬
‫درﺳﺎ ﻟﻜﻠﻴﻨﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﺧﺎﺋﻔًﺎ‪ ،‬ﻷ� ﻟ‬
‫ﻓﺬﻫﺒﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة إﱃ ﻫﻨﺎك ﻟﺘﻠﻘﻦ ً‬
‫أﻋﺮف أن ﻟﻠﺘﻲ أﺧﺘًﺎ«‪.‬‬

‫ﺣﻤﻠﺖ ﺻﻮﰲ اﻹﺑﺮﻳﻖ وأﺑﺎدت اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة ﺑﺴﺨﺎء‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﺘﻤﻨﻰ‬


‫ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻣﻜﺎن اﻷﻋﺸﺎب‪ » .‬وﺣﻮﻟﺘﻚ ﻛﻠ ًﺒﺎ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬
‫ﻣﺒﺎﴍة؟«‪.‬‬
‫‪٣٢١‬‬
‫»ﺧﺎرج اﻟﺒﻠﺪة«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ » .‬ﻣﺎ إن ﻣﻨﺤﺘﻬﺎ ﻣﺎ أرادت ﻣﻌﺮﻓﺘﻪ‪،‬‬
‫ﺣﺘﻰ ﻓﺘﺤﺖ ﺑﺎب اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻗﺎل » اﻧﴫف‪ .‬ﺳﺄﺳﺘﺪﻋﻴﻚ إن اﺣﺘﺠﺘﻚ«‪.‬‬
‫ﻓﺮﻛﻀﺖ ﻷ� اﺳﺘﺸﻌﺮت ﺑﺮﻗﻴﺔ ﻣﺎ ﺗﺘﺒﻌﻨﻲ‪ .‬وأﺻﺎﺑﺘﻨﻲ ﺣﺎل وﺻﻮﱄ إﱃ‬
‫ﻣﺰرﻋﺔ‪ ،‬ورآ� اﻟﻨﺎس ﻓﻴﻬﺎ أﺗﺤﻮل ﻛﻠ ًﺒﺎ وﻇﻨﻮ� ﻣﺴﺘﺬﺋ ًﺒﺎ وﺣﺎوﻟﻮا ﻗﺘﲇ‪.‬‬
‫ﻛﺎن ﻋﲇ أن أﻋﺾ أﺣﺪﻫﻢ ﻟﻠﻬﺮوب‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟ أﺳﺘﻄﻊ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻌﺼﺎ‪ ،‬وﻋﻠﻘﺖ ﰲ اﻟﻮﺷﻴﻊ ﺣ� ﺣﺎوﻟﺖ اﳌﺮور ﻋﱪه«‪.‬‬

‫أﺑﺎدت ﺻﻮﰲ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة ﰲ ﻣﻨﻌﻄﻒ آﺧﺮ ﻟﻠﻤﻤﺮ اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬


‫وﻫﻲ ﺗﺼﻐﻲ‪» .‬ﺛﻢ ذﻫﺒﺖ إﱃ ﺑﻴﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ؟«‪.‬‬

‫»أﺟﻞ‪ .‬ﻛﻨﺖ أﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﻟﺘﻲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠﺘﺎﻫ� ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻣﻌﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ » ،‬رﻏﻢ أﻧﻬ� ﻟ ﺗﺮﻳﺎ� ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬واﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول اﺳﺘﻤﺮ ﰲ‬
‫زﻳﺎراﺗﻪ ﻟﻠﺘﻮدد إﱃ ﻟﺘﻲ‪ .‬وﻟﻜﻦ ﻟﺘﻲ ﻟ ﺗﺮده‪ ،‬وﻃﻠﺒﺖ ﻣﻨﻲ أن أﻋﻀﻪ‬
‫ﻟﺘﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﺣﺘﻰ أﺧﺬ ﻫﺎول ﻓﺠﺄة ﻳﺴﺄﻟﻬﺎ ﻋﻨﻚ و…«‪.‬‬

‫ﺗﻔﺎدت ﺻﻮﰲ رش ﺣﺬاﺋﻬﺎ ﺑﺎﳌﺒﻴﺪ ﺑﺸﻖ اﻷﻧﻔﺲ‪ .‬واﻧﺒﻌﺚ اﻟﺪﺧﺎن‬


‫ﻣﻦ اﻟﺤﴡ ﺣﻴﺚ أﺻﺎﺑﺘﻬﺎ اﳌﺎدة‪ ،‬وﻟﻌﻞ ﻫﺬا ﻛﺎن أﻓﻀﻞ‪» .‬ﻣﺎذا؟«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ«‪ ،‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ » ﻫﺬه‬


‫»ﻗﺎل » أﻋﺮف ﻓﺘﺎة ﺗﺪع ﺻﻮﰲ ﺗﺸﺒﻬﻚ ً‬
‫أﺧﺘﻲ« ﺑﻼ ﺗﺮدد«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ » .‬واﻧﺘﺎﺑﻬﺎ ﻗﻠﻖ ﻛﺒ�‪ ،‬ﺑﺨﺎﺻﺔ ﺣ�‬
‫واﺻﻞ ﻫﺎول اﻟﺴﺆال ﻋﻦ أﺧﺘﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ إﻧﻬﺎ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺴﻚ‬
‫ﻟﺴﺎﻧﻬﺎ‪ .‬ﰲ اﻟﻴﻮم اﻟﺬي ﺟﺌﺖ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﻄﻴﻔﺔ ﻣﻊ ﻫﺎول ﺑﻐﻴﺔ أن‬
‫‪٣٢٢‬‬
‫ﺗﻌﺮف ﻛﻴﻒ ﻋﺮﻓﻚ‪ .‬ﻗﺎل ﻫﺎول إﻧﻚ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ إﻧﻬﺎ رأﺗﻚ‪ ،‬ﻓﺒﻜﺖ ﻟﺘﻲ وﺑﻜﺖ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ » ﻟﻘﺪ أﺻﺎب ﺻﻮﰲ‬
‫أﻣﺮ ﻓﻈﻴﻊ! واﻷﺳﻮأ أﻧﻬﺎ ﺗﻈﻦ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﰲ ﻣﺄﻣﻦ ﻣﻦ ﻫﺎول‪ .‬إن ﺻﻮﰲ‬
‫رﻗﻴﻘﺔ اﻟﻘﻠﺐ ﺟ ًﺪا وﻟﻦ ﺗﺪرك ﻣﺪى ﻗﺴﻮة ﻫﺎول!« وﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﻳﺪة‬
‫اﻻﺳﺘﻴﺎء ﻓﺘﻤﻜﻨﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻮل إﱃ رﺟﻞ ﻟﻮﻗﺖ ﻳﻜﻔﻲ ﻷﻗﻮل ﻟﻬﺎ إ�‬
‫ﺳﺄذﻫﺐ وأﺣﻤﻴﻚ«‪.‬‬

‫ﻧﴩت ﺻﻮﰲ ﻣﺒﻴﺪ اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة ﰲ ﻗﻮس ﻣﺪﺧﻦ‪ » .‬ﻟﺘﻲ‬


‫ﺟ� ﻣﻦ أﺟﻞ ﻫﺬا‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﳌﺰﻋﺠﺔ! ﻫﺬا ﻟﻄﻒ ﻣﻨﻬﺎ‪ ،‬وإ� ﻷﺣﺒﻬﺎ ﺣ ًﺒﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﻟﺴﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻛﻠﺐ ﺣﺮاﺳﺔ!«‪.‬‬
‫ﻗﻠﻘﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ أﻧﺎ ً‬

‫ِ‬
‫اﺣﺘﺠﺖ‪ .‬ﻟﻘﺪ وﺻﻠﺖ ﺑﻌﺪ‬ ‫»ﺑﲆ ﺗﺤﺘﺎﺟ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ » .‬أو‬
‫ﻓﻮات اﻷوان«‪.‬‬

‫ﻓﺎﺳﺘﺪارت ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻫﻲ واﳌﺒﻴﺪ وﻛﻞ ﳾء‪ ،‬وﻛﺎن ﻋﲆ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل أن‬


‫ﻳﻘﻔﺰ إﱃ اﻟﻌﺸﺐ وﻳﻨﺠﻮ ﺑﺤﻴﺎﺗﻪ ﺧﻠﻒ أﻗﺮب ﺷﺠﺮة‪ .‬ﻣﺎت اﻟﻌﺸﺐ‬
‫ﻣﺘﺤﻮﻻ إﱃ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺑﻨﻴﺔ ﺧﻠﻔﻪ وﻫﻮ ﻳﺠﺮي‪ » .‬اﻟﻠﻌﻨﺔ ﻋﲆ‬ ‫ً‬
‫اﻟﺠﻤﻴﻊ!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﺖ اﻟﻜﺜ� ﻣﻦ أﺟﻠﻜﻢ!«‪ ،‬وأﻟﻘﺖ‬
‫إﺑﺮﻳﻖ اﻟﺴﻘﺎﻳﺔ اﳌﺪﺧﻦ وﺳﻂ اﳌﻤﺮ اﻟﺨﺎرﺟﻲ وﻣﺸﺖ ﺑ� اﻷﻋﺸﺎب‬
‫اﻟﻀﺎرة ﻧﺤﻮ اﻟﺒﻮاﺑﺔ اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‪ » .‬ﺑﻌﺪ ﻓﻮات اﻷوان«‪ ،‬ﻏﻤﻐﻤﺖ وﻫﻲ‬
‫ﺗﴚ‪ » .‬ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ﻫﺮاء! إن ﻫﺎول ﻟﻴﺲ ﻗﺎﺳ ًﻴﺎ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﺑﻞ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ‬
‫أﻳﻀﺎ! ﺛﻢ‪ ،«،‬أردﻓﺖ‪» ،‬إﻧﻨﻲ اﻣﺮأة ﻋﺠﻮز«‪.‬‬
‫ً‬
‫‪٣٢٣‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﻨﻜﺮ وﺟﻮد ﺧﻄﺄ ﻣﺎ ﻣﻨﺬ اﻧﺘﻘﻠﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬أو ﻗﺒﻞ‬
‫ذﻟﻚ‪ .‬وﺑﺪا أﻧﻪ ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻋﺠﺰت ﺑﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﺑﻐﻤﻮض ﻋﲆ‬
‫ﻣﻮاﺟﻬﺔ أي ﻣﻦ أﺧﺘﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫»وﻛﻞ ﻣﺎ أﺧﱪت ﺑﻪ اﳌﻠﻚ ﺣﻘﻴﻘﻲ!«‪ ،‬واﺻﻠﺖ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺘﻤﴚ ﺳﺒﻌﺔ‬


‫ﻓﺮاﺳﺦ ﻋﲆ ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ وﻟﻦ ﺗﻌﻮد‪ .‬ﻟ َ� اﻟﺠﻤﻴﻊ! ﻣﻦ ﻳﻜﱰث ﺑﺄن اﻟﺴﻴﺪة‬
‫اﳌﺴﻜﻴﻨﺔ ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ ﻗﺪ اﻋﺘﻤﺪت ﻋﲆ ﺻﻮﰲ ﻹﻳﻘﺎف ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻮل‬
‫إﱃ اﻟﴩ؟! ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﻓﺎﺷﻠﺔ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬وﻣﺮد ﻫﺬا ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ‬
‫اﻟﻜﱪى‪ .‬وﻇﻨﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ أﻧﻬﺎ أم ﻫﺎول اﻟﻌﺠﻮز اﳌﺤﺒﺔ‪ .‬ﻢﻟ‬
‫ﺗﻔﻌﻞ؟ أو ﻫﻞ ﻓﻌﻠﺖ؟ أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻣﺴﺘﺎءة‪ ،‬أن ﺳﻴﺪة ﻟﻬﺎ ﻋ�‬
‫ﺧﺒ�ة ﻛﺸﻔﺖ ﺳﺤ ًﺮا ﻣﺤﺎﻛًﺎ ﰲ ﺑﺪﻟﺔ ﻗﺎدرة ﻗﻄ ًﻌﺎ ﻋﲆ ﻛﺸﻒ اﻟﺴﺤﺮ‬
‫اﻷﻗﻮى ﻟﺮﻗﻴﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﺳﺤﻘًﺎ ﻟﺘﻠﻚ اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ واﻟﻘﺮﻣﺰﻳﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫»أرﻓﺾ ﺗﺼﺪﻳﻖ أﻧﻨﻲ ﻣﻦ أﺻﻴﺐ ﺑﻬﺎ!«‪ .‬اﳌﺸﻜﻠﺔ أن اﻟﺒﺪﻟﺔ اﻟﻔﻀﻴﺔ‬
‫واﻟﺰرﻗﺎء ﻟﻬﺎ اﻷﺛﺮ ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬ﺧﺒﻄﺖ ﺑﻀﻊ ﺧﻄﻮات وﻗﺎﻟﺖ ﺑﺎرﺗﻴﺎح ﻛﺒ�‬
‫»ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ ،‬إن ﻫﺎول ﻻ ﻳﺤﺒﻨﻲ!«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻔﻜﺮة اﳌﻄﻤﺌﻨﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘﻈﻞ ﺻﻮﰲ ﺗﴚ ﻃﻴﻠﺔ اﻟﻠﻴﻞ‪،‬‬


‫ﻟﻮﻻ أن اﺳﺘﺤﻮذ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻗﻠﻖ ﻣﻔﺎﺟﺊ ﻣﺄﻟﻮف‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺳﻤﻌﺖ أذﻧﺎﻫﺎ ﺗﻮك‬
‫ﺗﻮك ﺗﻮك ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬ﻓﻨﻈﺮت ﺑﺤﺪة ﺗﺤﺖ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻐﺎرﺑﺔ‪ .‬وﻫﻨﺎك‪،‬‬
‫‪٣٢٤‬‬
‫ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﺬي ﺗﻌﺮج ﺧﻠﻒ اﻟﺒﻮاﺑﺔ اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﺷﻜﻞ ﺑﻌﻴﺪ ﻟﻪ‬
‫ذراﻋﺎن ﻣﻤﺪوﺗﺎن‪ ،‬ﻳﺜﺐ وﻳﺜﺐ‪ .‬رﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﻨﻮرﺗﻬﺎ‪ ،‬واﺳﺘﺪارت‬
‫وأﴎﻋﺖ ﻋﺎﺋﺪة ﻣﻦ ﺣﻴﺚ أﺗﺖ‪ .‬ﻃﺎر ﺧﻠﻔﻬﺎ اﻟﱰاب واﻟﺤﴡ ﰲ ﻏﻴﻮم‪.‬‬
‫ﻳﺎﺋﺴﺎ ﰲ اﳌﻤﺮ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻗﺮب اﻟﺪﻟﻮ وإﺑﺮﻳﻖ‬
‫ﻛﺎن ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل واﻗﻔًﺎ ً‬
‫اﻟﺴﻘﺎﻳﺔ‪ .‬ﻓﺄﻣﺴﻜﺘﻪ ﺻﻮﰲ وﺳﺤﺒﺘﻪ ﺧﻠﻒ أﻗﺮب ﺷﺠﺮة‪.‬‬

‫»أوﻗﻊ ﻣﻜﺮوه؟«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫»اﺻﻤﺖ! إﻧﻬﺎ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺰاﻋﺔ اﻟﻠﻌﻴﻨﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻻﻫﺜﺔ‪.‬‬


‫وأﻏﻤﻀﺖ ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ » ﻧﺤﻦ ﻟﺴﻨﺎ ﻫﻨﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » .‬ﻻ �ﻜﻨﻚ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻨﺎ‪.‬‬
‫اﺑﺘﻌﺪي‪ ،‬اﺑﺘﻌﺪي ﴎﻳ ًﻌﺎ ﴎﻳ ًﻌﺎ ﴎﻳ ًﻌﺎ!«‪.‬‬

‫»وﻟﻜﻦ ﳌﺎذا…؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪.‬‬

‫»اﺧﺮس! ﻟﺴﻨﺎ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻟﺴﻨﺎ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻟﺴﻨﺎ ﻫﻨﺎ!« ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻳﺎﺋﺴﺔ‪ .‬ﺛﻢ‬
‫ﻓﺘﺤﺖ إﺣﺪى ﻋﻴﻨﻴﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ‪ ،‬ﺑ� أﻋﻤﺪة اﻟﺒﻮاﺑﺔ ﺗﻘﺮﻳ ًﺒﺎ‪،‬‬
‫ﺗﻘﻒ ﺳﺎﻛﻨﺔ وﺗﺘ�ﻳﻞ ﺑﺎرﺗﻴﺎب‪ » .‬ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻧﺤﻦ‬
‫ﻟﺴﻨﺎ ﻫﻨﺎ‪ .‬اﺑﺘﻌﺪي ﴎﻳ ًﻌﺎ‪ ،‬أﴎع ﺑﻀﻌﻔ�‪ ،‬ﺑﺜﻼﺛﺔ أﺿﻌﺎف‪ ،‬ﺑﻌﴩة‬
‫أﺿﻌﺎف‪ .‬اﺑﺘﻌﺪي!«‪.‬‬

‫ﻤﺗﺎﻳﻠﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻣﱰددة ﻋﲆ ﻋﺼﺎﻫﺎ وأﺧﺬت ﺗﻌﻮد أدراﺟﻬﺎ وﺛ ًﺒﺎ‪.‬‬


‫وﺑﻌﺪ اﻟﻮﺛﺒﺎت اﻷوﱃ أﺧﺬت ﺗﻘﻔﺰ ﻗﻔﺰات ﻫﺎﺋﻠﺔ‪ ،‬أﴎع ﻓﺄﴎع ﻣﺜﻠ�‬
‫‪٣٢٥‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻬﺎ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻢﻟ ﺗﺘﻨﻔﺲ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﱰك ﻛﻢ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل إﱃ أن‬
‫ﺗﻮارت اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪.‬‬

‫»ﻣﺎ ﺧﻄﺒﻬﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪» .‬ﳌﺎذا ﻻ ﺗﺮﻳﺪﻳﻨﻬﺎ؟«‪.‬‬

‫ارﺗﻌﺪت ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺠﺮؤ ﻋﲆ اﻟﺬﻫﺎب ﻣﺎ داﻣﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻋﲆ‬


‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ .‬ﻓﺤﻤﻠﺖ إﺑﺮﻳﻖ اﻟﺴﻘﺎﻳﺔ وﺧﺒﻄﺖ ﺑﻘﺪﻣﻴﻬﺎ ﻋﺎﺋﺪة إﱃ اﻟﺒﻴﺖ‪،‬‬
‫وﻟﻔﺘﺖ رﻓﺮﻓ ٌﺔ ﻧﻈﺮﻫﺎ أﺛﻨﺎء ﻋﻮدﺗﻬﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه رﻓﺮﻓﺔ ﺳﺘﺎﺋﺮ ﺑﻴﻀﺎء‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺗﻄ� ﻣﻊ اﻟﺮﻳﺢ ﻣﻦ ﻧﺎﻓﺬة ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺧﻠﻒ ﺗﺎﺛﻴﻞ‬
‫اﳌﺼﻄﺒﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺘ�ﺛﻴﻞ ﻣﻦ ﺣﺠﺮ أﺑﻴﺾ ﻧﻈﻴﻒ‪ ،‬ورأت ﺳﺘﺎﺋﺮ ﻋﲆ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬أﻣﺎ اﳌﺼﺎرﻳﻊ ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻄﻮﻳﺔ ﺟﻴ ًﺪا‬
‫ﻣﻌﻈﻢ اﻟﻨﻮاﻓﺬ‪ ،‬وزﺟﺎ ًﺟﺎ ً‬
‫ﻗﺮﺑﻬﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻃﻠﻴﺖ ﺣﺪﻳﺜًﺎ ﺑﻄﻼء أﺑﻴﺾ‪ .‬ﻢﻟ ﻳﺸﺐ واﺟﻬﺔ اﳌﻨﺰل‬
‫اﻟﺠﺼﻴﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﺑﻠﻮن اﻟﻜﺮ�ﺔ أي ﺑﻘﻌﺔ ﺧﴬاء أو اﻧﺘﻔﺎخ‪ ،‬وﻛﺎن‬
‫اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺗﺤﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﻼء اﻷﺳﻮد واﻟﺰﺧﺮﻓﺔ اﳌﻠﻮﻟﺒﺔ اﻟﺬﻫﺒﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻳﺘﻮﺳﻄﻪ أﺳﺪ ﻣﺬﻫﺐ ﰲ ﻓﻤﻪ ﺣﻠﻘﺔ ﻟﺘﻜﻮن ﻣﻘﺮﻋﺔ‪.‬‬

‫»ﻫﻪ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻗﺎوﻣﺖ اﻟﺮﻏﺒﺔ ﰲ اﻟﺪﺧﻮل ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة اﳌﻔﺘﻮﺣﺔ واﳌﻌﺎﻳﻨﺔ‪ ،‬إذ ﻛﺎن‬


‫ﻫﺬا ﻣﺎ أرادﻫﺎ ﻫﺎول أن ﺗﻔﻌﻠﻪ‪ .‬ﻓﻤﺸﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‪،‬‬
‫وأﻣﺴﻜﺖ اﳌﻘﺒﺾ اﻟﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬وﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب ﻣﺤﺪﺛﺔ ارﺗﻄﺎ ًﻣﺎ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻫﺎول وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﻨﺪ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل ﻳﺒﻄﻼن رﻗﻴﺔ ﻋﲆ ﻋﺠﺎﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن‬
‫‪٣٢٦‬‬
‫ﺟﺰ ًءا ﻣﻨﻬﺎ ﻟﺘﻐﻴ� ﺷﻜﻞ اﻟﺒﻴﺖ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺒﻘﻴﺔ‪ ،‬ﻛ� ﻋﺮﻓﺖ ﺻﻮﰲ ﺟﻴ ًﺪا‪،‬‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن رﻗﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﺼﺖ‪ .‬وﳌﺎ دﺧﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﺎﺻﻔﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻔﺖ‬
‫ﻧﺤﻮﻫﺎ وﺟﻬﺎﻫ� ﻣﺘﻮﺗﺮﻳﻦ‪ ،‬وﺗﻮارى ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺗﺤﺖ ﺟﺬوﻟﻪ ﰲ اﻟﺤﺎل‪.‬‬

‫»اﺧﺘﺒﺊ ﺧﻠﻔﻲ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫»ﻣﺘﻨﺼﺖ!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﻣﺘﻠﺼﺺ!«‪.‬‬

‫»ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬أﺗﺮﻳﺪﻳﻦ أن ﺗﻜﻮن اﳌﺼﺎرﻳﻊ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ�‬


‫أﻳﻀﺎ؟«‪.‬‬
‫اﻷﺳﻮد واﻟﺬﻫﺒﻲ ً‬

‫»أﻳﻬﺎ اﻟﺼﻔﻴﻖ…«‪ ،‬ﺗﻠﻌﺜﻤﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﴚء اﻟﻮﺣﻴﺪ‬


‫اﻟﺬي ﺳﻤﻌﺘﻪ! أﻳﻬﺎ‪ ..‬أﻳﻬﺎ‪ ..‬ﻣﻨﺬ ﻣﺘﻰ ﺗﻌﺮف أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ‪ ..‬أﻛﻮن …؟«‪.‬‬

‫»واﻗﻌﺔ ﺗﺤﺖ رﻗﻴﺔ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» .‬ﺣﺴﻦ‪ ،‬اﻵن…«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ أﺧﱪﺗﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﻨﻈﺮ ﺑﻘﻠﻖ إﱃ ﻫﺎول‪ » .‬ﺣﺒﻴﺒﺘﻲ‬


‫ﻟﺘﻲ…«‪.‬‬

‫»أﻧﺖ!«‪ ،‬زﻋﻘﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫‪٣٢٧‬‬
‫أﻳﻀﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﺑﴪﻋﺔ‪ » .‬ﺗﻌﻠﻤ�‬ ‫»ﻟﻘﺪ أﻓﺸﺖ ﻟﺘﻲ اﻷﺧﺮى اﻟﴪ ً‬
‫ذﻟﻚ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺤﺪﺛﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻛﺜ ً�ا ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم‪ .‬ﰲ ﻟﺤﻈﺎت ﺑﺪا‬
‫اﻷﻣﺮ ﻛﺄن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺨﱪو�‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻓﻌﻞ؛ ﺣ� ﺳﺄﻟﺘﻪ‪ .‬وﻟﻜﻦ‬
‫أﺣﻘًﺎ ﺗﻈﻨ� أ� ﻻ أﺟﻴﺪ ﻋﻤﲇ ﺑﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻷﻛﺸﻒ رﻗﻴﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻛﻬﺬه‬
‫ﺣ� أراﻫﺎ؟ ﻟﻘﺪ ﺣﺎوﻟﺖ ﻣﺤﺎوﻻت ﻛﺜ�ة ﻷﺑﻄﻠﻬﺎ ﻋﻨﻚ دون اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ‪.‬‬
‫آﻣﻼ أن ﺑﻮﺳﻌﻬﺎ‬
‫وﻟﻜﻦ ﻟ ﻳﻨﺠﺢ ﳾء‪ ،‬وأﺧﺬﺗﻚ إﱃ اﻟﺴﻴﺪة ﻨﺘﺴﻤﻦﺘ ً‬
‫ﻓﻌﻞ ﳾء‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻮاﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺴﺘﻄﻊ‪ .‬ﻓﻮﺻﻠﺖ إﱃ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﻔﺎدﻫﺎ‬
‫أﻧﻚ ﺗﺤﺒ� اﻟﺘﺨﻔﻲ«‪.‬‬

‫»اﻟﺘﺨﻔﻲ؟!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﺿﺤﻚ ﻣﻨﻬﺎ ﻫﺎول » ﻗﻄ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻣﺎ دﻣﺖ ﺗﺎرﺳﻴﻨﻪ ﺑﻨﻔﺴﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬ﻳﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ؟«‪.‬‬
‫ﻟﻜﻢ ﻣﻦ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ! ﻫﻞ اﺳﻤﻚ ﻟﺘﻲ ً‬

‫ﺣﺎﻣﻼ دﻟﻮ ﻣﺒﻴﺪ‬


‫ﻃﻔﺢ ﻛﻴﻞ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﺗﻘﺪم ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻣﺘﻮﺗ ًﺮا‪ً ،‬‬
‫اﻷﻋﺸﺎب اﻟﻀﺎرة اﳌﲇء ﺣﺘﻰ اﳌﻨﺘﺼﻒ‪ .‬ﻓﺄﻟﻘﺖ ﺻﻮﰲ إﺑﺮﻳﻘﻬﺎ‪،‬‬
‫وأﺧﺬت اﻟﺪﻟﻮ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ورﻣﺘﻪ ﻋﲆ ﻫﺎول‪ .‬ﺗﺠﻨﺐ ﻫﺎول اﻟﺪﻟﻮ‪ ،‬وأﻓﻠﺖ‬
‫ﻣﻨﻪ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻓﺎﺗﻘﺪ اﳌﺒﻴﺪ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ ﻣﻦ اﻟﻠﻬﺐ اﻷﺧﴬ ذي اﻟﻄﻨ�‬
‫ﻣﻦ اﻷرض إﱃ اﻟﺴﻘﻒ‪ .‬وﺳﻘﻂ اﻟﺪﻟﻮ ﻣﺤﺪﺛًﺎ رﻧﻴﻨًﺎ ﰲ ﺣﻮض اﳌﻐﺴﻠﺔ‬
‫ﺣﻴﺚ ﻣﺎﺗﺖ ﰲ اﻟﺤﺎل ﻛﻞ اﻟﺰﻫﻮر اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ‪.‬‬

‫»أوه!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ ﺟﺬوﻟﻪ‪» .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻗﻮﻳًﺎ«‪.‬‬


‫‪٣٢٨‬‬
‫رﻓﻊ ﻫﺎول اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﺑﺤﺬر ﻣﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ اﻟﺒﻨﻴﺔ اﳌﺪﺧﻨﺔ ﻟﻠﺰﻫﻮر‬
‫وﺟﻔﻔﻬﺎ ﺑﺄﺣﺪ ﻛﻤﻴﻪ‪ » .‬ﻛﺎن ﻗﻮﻳًﺎ ﻃﺒ ًﻌﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » .‬ﻓﺼﻮﰲ ﻻ ﺗﻔﻌﻞ ﺷﻴ ًﺌﺎ‬
‫ﺑﻐ� ﺣ�س«‪ .‬ﻏﺪت اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‪ ،‬ﺑﻌﺪ أن ﻣﺴﺤﻬﺎ ﻫﺎول‪ ،‬ﺑﻴﻀﺎء ﺟﺪﻳﺪة‬
‫ﻻﻣﻌﺔ‪ ،‬واﻟﻜﻢ اﻟﺬي اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﺗﻮﺳﻄﺘﻪ رﻗﻌﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷزرق واﻟﻔﴤ‬
‫اﻟﺒﺎﻫﺘ�‪ .‬وﺿﻊ ﻫﺎول اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﻋﲆ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل‪ ،‬وﻧﻈﺮ إﱃ ﻛﻤﻪ‬
‫ﺣﺰﻳ ًﻨﺎ‪.‬‬

‫اﻧﺘﺎﺑﺖ ﺻﻮﰲ رﻏﺒﺔ ﰲ اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وأن ﺗﻘﻄﻊ اﳌﻤﺮ‬


‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻓﻌﺰﻣﺖ ﻋﲆ أن ﺗﴚ إﱃ اﻟﻜﺮﳼ‪،‬‬
‫ﺣﻴﺚ ﺟﻠﺴﺖ وﻏﺮﻗﺖ ﰲ ﺗﺠﻬﻢ ﻋﻤﻴﻖ‪ .‬وﻗﻠﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﻦ أﺗﺤﺪث‬
‫إﱃ أي ﻣﻨﻬﻢ!‬

‫»ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪» ،‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﺖ ﻣﺎ ﺑﻮﺳﻌﻲ‪ .‬ﻢﻟ ﺗﻼﺣﻈﻲ أن آﻻﻣﻚ‬


‫أﻳﻀﺎ؟«‬
‫وأوﺟﺎﻋﻚ ﻗﺪ ﺧﻔﺖ ﰲ اﻵوﻧﺔ اﻷﺧ�ة؟ أم أﻧﻚ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌ� ﺑﻬﺎ ً‬
‫ﻟ ﺗﺠﺒﻪ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺴﻠﻢ ﻫﺎول واﺳﺘﺪار ﻧﺤﻮ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل وﻗﺎل‬
‫ﻋﻘﻼ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺛﺮت ﻗﻠﻘﻲ«‪.‬‬
‫»ﻳﺴﻌﺪ� أن أرى أن ﻟﻚ ً‬

‫»إﻧﻨﻲ ﻻ أﺗﺬﻛﺮ اﻟﻜﺜ� ﺣﻘًﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻛﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﴫف‬


‫ﻛﺎﻷﺑﻠﻪ‪ ،‬وﺣﻤﻞ اﻟﻐﻴﺘﺎر وﺿﺒﻂ أوﺗﺎره‪ ،‬وﺟﻌﻞ ﺻﻮﺗﻪ أﻟﻄﻒ ﰲ ﺛﻮانٍ ‪.‬‬

‫‪٣٢٩‬‬
‫»ﻟﻘﺪ اﻧﺠﲆ ﺣﺰ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻳﺜ� اﻟﻌﻄﻒ‪ » .‬وﻟﺪت‬
‫وﻳﻠﺰﻳًﺎ ﻻ ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺤﺲ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ‪ .‬أأﺧﱪت ﺻﻮﰲ ﺑﻜﻞ ﻫﺬا؟ أو ﻫﻞ‬
‫ﺗﻌﻠﻢ ﺣﻘًﺎ ﻣﺎذا ﺗﺤﺎول اﻟﺴﺎﺣﺮة أن ﺗﻌﺮف؟«‪.‬‬

‫»أرادت أن ﺗﻌﺮف وﻳﻠﺰ«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﻣﺎ ﻇﻨﻨﺘﻪ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﺟﺎ ًدا‪ » .‬آه‪ ،‬ﺣﺴﻦ«‪ .‬وذﻫﺐ إﱃ‬


‫اﻟﺤ�م‪ ،‬ﺣﻴﺚ اﺧﺘﻔﻰ ﻟﻠﺴﺎﻋﺘ� اﻟﻘﺎدﻣﺘ�‪ .‬وأﺛﻨﺎء ذﻟﻚ اﻟﻮﻗﺖ ﻋﺰف‬
‫ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻋﺪ ًدا ﻣﻦ اﻷﻟﺤﺎن ﻋﲆ اﻟﻐﻴﺘﺎر ﻋﺰﻓًﺎ ﺑﻄﻴ ًﺌﺎ ﻣﺘﻔﻜ ًﺮا‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ ﻛﺎن‬
‫ﺣﺎﻣﻼ ﺧﺮﻗﺔ‬
‫ﻳﻌﻠّﻢ ﻧﻔﺴﻪ ﻛﻴﻒ ﻳﻔﻌﻞ‪ ،‬أﻣﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻓﺰﺣﻒ ﻋﲆ اﻷرض ً‬
‫ﻣﺪﺧﻨﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ﻳﺤﺎول اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﳌﺒﻴﺪ‪ .‬ﺟﻠﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ‬
‫ﻢﻟ ﺗﻔﻪ ﺑﻜﻠﻤﺔ‪ ،‬وﻇﻞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺮﺗﻔﻊ وﻳﺴﱰق اﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻨﺪس‬
‫ﺗﺤﺖ ﺟﺬوﻟﻪ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺧﺮج ﻫﺎول ﻣﻦ اﻟﺤ�م وﺑﺪﻟﺘﻪ ﺳﻮداء ﻻﻣﻌﺔ‪ ،‬وﺷﻌﺮه أﺑﻴﺾ ﻻﻣﻊ‪،‬‬


‫ﰲ ﻏﻴﻤﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺨﺎر اﻟﺬي ﺗﻔﻮح ﻣﻨﻪ راﺋﺤﺔ اﻟﺠﻨﻄﻴﺎﻧﺎ‪ » .‬ﻗﺪ أﻋﻮد‬
‫ﻣﺘﺄﺧ ًﺮا«‪ ،‬ﻗﺎل ﳌﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬ﺳﻴﺤﻞ ﻳﻮم ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬
‫اﻟﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺤﺎول اﻟﺴﺎﺣﺮة ان ﺗﻔﻌﻞ ﺷﻴ ًﺌﺎ‪ .‬ﻓﺄﺑﻖ ﻛﻞ اﻟﺪﻓﺎﻋﺎت‬
‫ﺟﺎﻫﺰة‪ ،‬وﺗﺬﻛﺮ ﻛﻞ ﻣﺎ أﺧﱪﺗﻚ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ«‪.‬‬

‫»ﺣﺴﻦ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬واﺿ ًﻌﺎ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﺨﺮﻗﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻬﺎ اﻟﺒﺨﺎر‬
‫ﰲ ﺣﻮض اﳌﻐﺴﻠﺔ‪.‬‬
‫‪٣٣٠‬‬
‫اﺳﺘﺪار ﻫﺎول إﱃ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ ،‬وﻗﺎل » أﻇﻨﻨﻲ أﻋﺮف ﻣﺎذا ﺣﺪث ﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻋﻤﻼ ﺷﺎﻗًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻲ ﺳﺄﺟﺮب ﻏ ًﺪا ﺑﻌﺪ‬
‫ﺳﻴﻜﻮن إﻋﺎدة أﻣﻮرك إﱃ ﻧﺼﺎﺑﻬﺎ ً‬
‫ﻮدﻲﺗ«‪ .‬ﺗﻘﺪم ﻫﺎول ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب ووﻗﻒ واﺿ ًﻌﺎ ﻳﺪه ﻋﲆ اﳌﻘﺒﺾ »أﻣﺎ‬
‫ﺑﺎﺋﺴﺎ‪ .‬ﻋﺮﻓﺖ ﺻﻮﰲ أن ﻫﺎول‬‫زﻟﺖ ﻻ ﺗﺘﺤﺪﺛ� إﱄ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ً‬
‫ﺗﻌﺴﺎ ﰲ اﻟﺠﻨﺔ ﻟﻮ واﻓﻘﻪ ذﻟﻚ‪ ،‬وﻗﺪ اﺳﺘﻐﻠﻬﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ‬ ‫ﺳﻴﺒﺪو ً‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪» .‬ﺑﲆ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺪﻣﺪﻣﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻨﻬﺪ ﻫﺎول وﺧﺮج‪ ،‬ورﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﻈﺮﻫﺎ ورأت اﳌﻘﺒﺾ ﻳﺸ� إﱃ‬
‫اﻷﺳﻮد‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻫﺬا ﻳﻜﻔﻲ! ﻟﺴﺖ أﺑﺎﱄ إن ﻛﺎن ﻏ ًﺪا ﻫﻮ‬
‫ﻳﻮم ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ! أﻧﺎ راﺣﻠﺔ‪.‬‬

‫‪٣٣١‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻌﴩون‬

‫وﻓﻴﻪ ﺗﻮاﺟﻪ ﺻﻮﰲ ﻣﺰﻳ ًﺪا ﻣﻦ اﳌﺼﺎﻋﺐ ﰲ ﻣﻐﺎدرة اﻟﻘﻠﻌﺔ‬

‫ﺣﻞ ﻳﻮم ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ‪ ،‬وﰲ اﻟﻠﺤﻈﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﺘﻲ ﺣﺪث ﻓﻴﻬﺎ‬
‫داﺧﻼ ﻣﻦ اﻟﺒﺎب ﺑﺼﺨﺐ أﻓﺰع ﺻﻮﰲ ﰲ ﺣﺠ�ﺗﻬﺎ‪،‬‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬اﻧﺪﻓﻊ ﻫﺎول ً‬
‫ﻣﻮﻗﻨﺔ أن اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻛﺎﻧﺖ ﰲ إﺛﺮه‪.‬‬

‫»ﻳﻔﻜﺮون ﺑ ﻛﺜ ً�ا وﻟﺬﻟﻚ ﻳﻠﻌﺒﻮن ﻣﻦ دو�!«‪ ،‬ﺟﺄر ﻫﺎول‪ .‬ﻓﺄدرﻛﺖ‬


‫ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﻛﺎن ﻳﺤﺎول أن ﻳﻐﻨﻲ أﻏﻨﻴﺔ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﻦ اﻟ ِﻘﺪر‬
‫ﻓﺎﺿﻄﺠﻌﺖ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻬﺎوى ﻫﺎول ﻋﲆ اﻟﻜﺮﳼ ودﻓﻊ اﳌﻘﻌﺪ ﺑﻘﺪﻣﻪ‬
‫ﻓﺪار ﰲ أرﺟﺎء اﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬وﺣﺎول ﺑﻌﺪﺋﺬ اﻟﺼﻌﻮد إﱃ اﻷﻋﲆ ﻋﱪ ﺧﺰاﻧﺔ‬
‫اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ ،‬ﺛﻢ إﱃ اﻟﻔﻨﺎء‪ .‬ﻛﺄن ﻫﺬا ﺳ ّﺒﺐ ﻟﻪ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻣﻦ اﻟﺤ�ة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ‬
‫أﺧ ً�ا وﺟﺪ ﻟﺴﻼﻢﻟ‪ ،‬ﻛﻠﻬﺎ ﻋﺪا اﻟﺴﻔﲆ‪ ،‬ﻓﺴﻘﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪،‬‬
‫وارﺗﺠﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪.‬‬

‫»ﻣﺎ اﻷﻣﺮ؟«‪ ،‬ﺳﺄﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻘﺤﻤﺔ رأﺳﻬﺎ ﻋﱪ اﻟﺪراﺑﺰﻳﻦ‪.‬‬

‫»اﺟﺘ�ع ﺷﻤﻞ ﻧﺎدي اﻟﺮﻏﺒﻲ«‪ ،‬أﺟﺎب ﻫﺎول ﺑﺠﻼل ﻛﺜﻴﻒ‪» .‬ﻟ أﻋﻠﻢ‬
‫أ� ﻛﻨﺖ ﻻﻋ ًﺒﺎ ﰲ اﻟﺠﻨﺎح ﰲ ﻓﺮﻳﻖ ﺟﺎﻣﻌﺘﻲ‪ .‬ﻫﻞ ﻋﻠﻤﺖ ﻳﺎ ﺳﻴﺪة‬
‫ﺣﴩﻳﺔ؟«‪.‬‬
‫‪٣٣٢‬‬
‫»إن ﻛﻨﺖ ﺗﺤﺎول اﻟﻄ�ان‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أﻧﻚ ﻧﺴﻴﺖ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»وﻟﺪت ﻷرى ﻋﺠﺎﺋﺐ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » ،‬أﺷﻴﺎء ﻻ ﺗﺮاﻫﺎ ﻋﻴﻨﻲ‪ ،‬وﻛﻨﺖ‬


‫ذاﻫ ًﺒﺎ إﱃ ﻓﺮاﳾ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﺎﻃﻌﺘﻨﻲ‪ .‬أﻋﻠﻢ ﻣﻜﺎن اﻟﺴﻨﻮات اﳌﺎﺿﻴﺔ وﻣﻦ‬
‫ﻓﻠﻖ ﻗﺪم اﻟﺸﻴﻄﺎن«‪.‬‬

‫ﻧﺎﻋﺴﺎ‪» .‬إﻧﻚ ﺛﻞ«‪.‬‬


‫»اذﻫﺐ ﻟﻠﻨﻮم أﻳﻬﺎ اﻷﺣﻤﻖ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ً‬

‫ﺻﺪﻳﻘﻲ أﻧﻨﻲ ﻋﺎﻗﻞ ﻣﺘﺰن‬


‫ّ‬ ‫»ﻣﻦ‪ ،‬أﻧﺎ؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ .‬أؤﻛﺪ ﻟﻜﻢ ﻳﺎ‬
‫ﻣﺘﺤﺴﺴﺎ اﻟﺠﺪار ﻛﺄﻧﻪ ﻳﺤﺴﺒﻪ ﺳﻴﻬﺮب‬
‫ً‬ ‫وﻗﻮر«‪ .‬وﻧﻬﺾ وارﺗﻘﻰ اﻟﺪرج‪،‬‬
‫ﻳﺒﻖ ﻳﺪه ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻟﻜﻦ ﺑﺎب ﻏﺮﻓﺘﻪ ﻫﺮب ﻣﻨﻪ » أي ﻛﺬﺑﺔ‬ ‫ﻣﻨﻪ ﻣﺎ ﻟ ِ‬
‫ﻫﺬه!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول وﻫﻮ ﻳﺼﻄﺪم ﺑﺎﻟﺠﺪار‪» .‬ﺳﻴﻜﻮن ﰲ ﺧﺪاﻋﻲ اﻟﱪاق‬
‫ﺧﻼﴆ«‪.‬‬

‫واﺻﻄﺪم ﺑﺎﻟﺠﺪار ﻣﺮ ٍ‬
‫ات أﺧﺮى‪ ،‬ﰲ ﻋﺪة أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻗﺒﻞ أن‬
‫داﺧﻼ إﻳﺎه ﺑﺼﺨﺐ‪ .‬ﺳﻤﻌﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻳﺴﻘﻂ‪،‬‬
‫ﻳﺠﺪ ﺑﺎب ﻏﺮﻓﺘﻪ ﻓﺎﻧﺪﻓﻊ ً‬
‫ﻗﺎﺋﻼ إن ﻓﺮاﺷﻪ ﻳﺮاوﻏﻪ‪.‬‬
‫ً‬

‫»إﻧﻪ ﻣﺴﺘﺤﻴﻞ ﺣﻘًﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻋﺰﻣﺖ ﻋﲆ اﻟﺮﺣﻴﻞ ﰲ اﻟﺘﻮ‬


‫واﻟﻠﺤﻈﺔ‪.‬‬

‫‪٣٣٣‬‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ وﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻨﺎم ﻋﲆ‬
‫َ‬ ‫ﻟﺴﻮء اﻟﺤﻆ‪ ،‬أﻳﻘﻆ ﺿﺠﻴﺞ ﻫﺎول‬
‫ﻗﺎﺋﻼ إﻧﻬ� اﺳﺘﻴﻘﻈﺎ ﺗﺎ ًﻣﺎ وإﻧﻬ�‬
‫اﻷرض ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻧﺰل ﻣﺎﻳﻜﻞ ً‬
‫ﺳﻴﺨﺮﺟﺎن ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺰﻫﻮر ﻣﻦ أﺟﻞ أﻛﺎﻟﻴﻞ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ ﻣﺎ دام‬
‫اﻟﻨﻬﺎر ﺑﺎر ًدا‪ .‬ﻢﻟ ﺗﺄﺳﻒ ﺻﻮﰲ ﻋﲆ ﺧﺮوﺟﻬﺎ إﱃ ﻣﻜﺎن اﻟﺰﻫﻮر ﻟﻠﻤﺮة‬
‫اﻷﺧ�ة‪ .‬وﻛﺎن ﰲ اﻟﺨﺎرج ﺳﺪﻳﻢ داﻓﺊ ﺣﻠﻴﺒﻲ‪ ،‬ﻳﻀﻮع ﻣﻨﻪ ﺷﺬى‬
‫اﻷﻟﻮان ﺷﺒﻪ اﳌﺨﺘﻔﻴﺔ‪ .‬ﺧﺒﻄﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﻘﺪﻣﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻔﺤﺼﺔ اﻷرض‬
‫اﻟﻄﺮﻳﺔ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ وﻣﺼﻐﻴﺔ إﱃ ﻃﻨ� آﻻف اﻟﻄﻴﻮر وﺗﻐﺮﻳﺪﻫﺎ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﳻ ﺣﻘﻴﻘﻲ‪ .‬وﺗﻠ ّﻤﺴﺖ زﻧﺒﻘﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻧﺪﻳﺔ وﺗﺤﺴﺴﺖ اﻟﺰﻫﻮر‬
‫اﻷﺳﺪﻳﺔ اﻟﻐﺒﺎرﻳﺔ‪ .‬وﻧﻈﺮت ﻟﻠﻮراء ﻧﺤﻮ‬‫اﻟﺬاوﻳﺔ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ذات ْ‬
‫اﻟﻘﻠﻌﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺴﻮداء اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺎوم اﻟﻀﺒﺎب ﺧﻠﻔﻬﻢ‪ ،‬وﺗﻨﻬﺪت‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﺟﻌﻠﻬﺎ أﻓﻀﻞ ﺑﻜﺜ�«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﺣ� وﺿﻊ ﻣﻞء ذراع ﻣﻦ‬
‫زﻫﻮر اﻟﻜﺮﻛﺪﻳﻪ ﰲ ﺣﻮض ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﻌﺎﺋﻢ‪.‬‬

‫»وﻣﻦ ذاك؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ‪.‬‬

‫»ﻫﺎول«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ » .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎ ﺳﻮى اﻟﺸﺠ�ات ﰲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪،‬‬


‫وﻛﺎﻧﺖ ﺻﻐ�ة وﻳﺎﺑﺴﺔ«‪.‬‬

‫ﻗﺒﻼ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﺤ�س‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺨﲆ ﻋﻦ‬


‫»أﺗﺘﺬﻛﺮ أﻧﻚ ﻛﻨﺖ ﻫﻨﺎ ً‬
‫ﻓﻜﺮﺗﻪ اﻟﻘﺎﺋﻠﺔ إن ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻫﻮ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‪.‬‬
‫‪٣٣٤‬‬
‫»أﻇﻨﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻫﻨﺎ ﻣﻊ اﻟﺴﺎﺣﺮة«‪ ،‬ﻗﺎل ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻣﺮﺗﺎﺑًﺎ‪.‬‬

‫ﺟﻤﻌﺎ ﺣﻤﻞ ﺣﻮﺿ� ﻣﻦ اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬وﻻﺣﻈﺖ ﺻﻮﰲ ﻟﺪى ﻋﻮدﺗﻬ� ﰲ‬


‫اﳌﺮة اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬أن ﻣﺎﻳﻜﻞ أدار اﳌﻘﺒﺾ ﻓﻮق اﻟﺒﺎب ﻋﺪ ًدا ﻣﻦ اﳌﺮات‪،‬‬
‫وﻟﻬﺬا ﺻﻠﺔ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻗﻄ ًﻌﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺻﻨﻊ أﻛﺎﻟﻴﻞ‬
‫ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ‪ ،‬واﺳﺘﻐﺮق ﻫﺬا وﻗﺘًﺎ‪ .‬أرادت ﺻﻮﰲ أن ﺗﱰك ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫وﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻳﺼﻨﻌﺎﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻛﺎن ﻣﺸﻐﻮﻻً ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺎ ﻃﺮﺣﻪ ﻋﲆ‬
‫ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻣﻦ أﺳﺌﻠﺔ ﻣﺤﺘﺎﻟﺔ‪ ،‬وﻛﺎن ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﺑﻄﻴﺌًﺎ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻋﺮﻓﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻣﺎ أﺛﺎر ﺣ�س ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬إذ ﻛﺎن ﺛﺔ ﳾء ﰲ ﻫﻴﺌﺔ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ ،‬ﻛﺄﻧﻪ‬
‫ﺗﻮﻗﻊ ﺣﺪوث أﻣﺮ ﻗﺮﻳ ًﺒﺎ‪ .‬ﻓﺪﻓﻊ ﻫﺬا ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﺘﺴﺎؤل ﻋﻦ ﻣﻘﺪار‬
‫ﻗﻮة اﻟﺴﺎﺣﺮة اﻟﺘﻲ ﻟ ﻳﺰل ﻳﺤﻤﻠﻬﺎ‪ .‬وﺗﻌ� ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺻﻨﻊ ﻣﻌﻈﻢ اﻷﻛﺎﻟﻴﻞ‪،‬‬
‫وﺗﻼﺷﺖ أي ﻓﻜﺮة ﺧﻄﺮت ﻟﻬﺎ ﺣﻮل اﻟﺒﻘﺎء وﻣﺴﺎﻋﺪة ﻫﺎول ﺿﺪ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬ﻫﺎول‪ ،‬اﻟﺬي ﻛﺎن ﺑﻮﺳﻌﻪ ﺻﻨﻊ ﻛﻞ اﻷﻛﺎﻟﻴﻞ ﺑﺘﻠﻮﻳﺤﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻳﺪه ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﺸﺨﺮ ﺷﺨ ً�ا ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﺑﻠﻎ ﺳﻤﻌﻬﺎ وﻫﻲ ﰲ اﳌﺘﺠﺮ‪.‬‬

‫ﻃﻮﻳﻼ ﰲ ﺻﻨﻊ اﻷﻛﺎﻟﻴﻞ وﺣﺎن ﻣﻮﻋﺪ ﻓﺘﺢ اﳌﺘﺠﺮ ﻗﺒﻞ أن‬


‫وﻗﻀﻮا وﻗﺘًﺎ ً‬
‫ﻳﻨﺘﻬﻮا‪ .‬ﺟﻠﺐ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺨﺒﺰ واﻟﻌﺴﻞ‪ ،‬وأﻛﻠﻮا وﻫﻢ ﻳﺨﺪﻣﻮن اﻟﺪﻓﻌﺔ‬
‫اﻷوﱃ اﻟﻬﺎﺋﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ‪ .‬ورﻏﻢ أن ﻳﻮم ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره‬
‫إﺟﺎزة‪ ،‬ﻛﺎن ﻳﻮ ًﻣﺎ رﻣﺎدﻳًﺎ وﺑﺎر ًدا ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸـﭙﻨﻎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺟﺎء ﻧﺼﻒ‬
‫أﻫﻞ اﻟﺒﻠﺪة ﻳﻠﺒﺴﻮن ﺛﻴﺎب اﻹﺟﺎزات اﻟﺰاﻫﻴﺔ‪ ،‬ﻟﴩاء اﻟﺰﻫﻮر واﻷﻛﺎﻟﻴﻞ‬
‫ﻷﺟﻞ اﳌﻬﺮﺟﺎن‪ .‬وﻛﺎن ﰲ اﻟﺸﺎرع اﻟﺤﺸﺪ اﳌﺘﺪاﻓﻊ اﳌﻌﺘﺎد‪ ،‬ودﺧﻞ‬
‫اﳌﺘﺠﺮ أﻧﺎس ﻛﺜ�ون إذ ﺷﺎرف اﻟﻨﻬﺎر ﻋﲆ اﻻﻧﺘﺼﺎف ﻗﺒﻞ أن ﺗﺘﺴﻠﻞ‬
‫‪٣٣٥‬‬
‫ﺻﻮﰲ أﺧ ً�ا ﺻﺎﻋﺪة اﻟﻌﺘﺒﺎت ﻋﱪ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣﺼﻠﻮا ﻋﲆ‬
‫ﻣﺎل ﻛﺜ�‪ ،‬ﻫﺬا ﻣﺎ ﻓﻜﺮت ﺑﻪ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺘﻨﻘﻞ ﰲ اﻷﻧﺤﺎء‪ ،‬ﺣﺎزﻣﺔ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﻄﻌﺎم وﺛﻴﺎﺑﻬﺎ اﻟﻘﺪ�ﺔ ﰲ رزﻣﺔ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻀﺎﻋﻒ ﺑﻪ ﻛﻨﺰ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫اﳌﺨﺒﻮء ﺗﺤﺖ ﺣﺠﺮ اﳌﺼﻄﲆ ﻋﴩة أﺿﻌﺎف‪.‬‬

‫»أﺟﺌﺖ ﺘﺘﺤﺪﻲﺛ إﱄ؟«‪ ،‬ﺳﺄل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬

‫»ﻟﺤﻈﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻌﱪ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺣﺎﻣﻠﺔ رزﻣﺘﻬﺎ ﺧﻠﻒ‬


‫ﻇﻬﺮﻫﺎ‪ .‬إذ ﻟ ﺗﺮد أن ﻳﻌﻠﻮ اﺣﺘﺠﺎج ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﺸﺄن اﻟﻌﻘﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺪت ﻳﺪﻫﺎ ﻟﺘﺘﻨﺎول ﻋﺼﺎﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﺮﳼ‪ ،‬وﻗﺮع أﺣﺪﻫﻢ ﻋﲆ اﻟﺒﺎب‪.‬‬


‫ﻓﺠﻤﺪت ﺻﻮﰲ وﻳﺪﻫﺎ ﻣﻤﺪودة ﺗﻨﻈﺮ إﱃ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﺘﺴﺎﺋﻠﺔ‪.‬‬

‫»إﻧﻪ ﺑﺎب اﻟﺒﻴﺖ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬واﻟﻘﺎدم ﻣﻦ ﻟﺤﻢ ودم وﻻ أذى‬


‫ﻣﻨﻪ«‪.‬‬

‫ﻗﺮع اﻟﺒﺎب ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻓﻘﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ إن ﻫﺬا ﻳﺤﺪث ﻛﻠ� أردت‬
‫اﳌﻐﺎدرة! ﻓﺄدارت ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب إﱃ اﻟﱪﺗﻘﺎﱄ وﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﰲ اﳌﻤﺮ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻋﺮﺑﺔ ﺧﻠﻒ اﻟﺘ�ﺛﻴﻞ‪ ،‬ﻳﺠﺮﻫﺎ ﺣﺼﺎﻧﺎن ﻻ ﺑﺄس‬


‫ﺑﻬ�‪ .‬واﺳﺘﻄﺎﻋﺖ ﺻﻮﰲ رؤﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ اﻟﺨﺎدم اﻟﻀﺨﻢ ﺟ ًﺪا اﻟﺬي‬
‫ﻛﺎن ﻳﻘﺮع اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪٣٣٦‬‬
‫ﺳﺎﺗﺸﭭ�ل ﺳ ِﻤﺚ ﺗﻮد زﻳﺎرة اﻟﺴﺎﻛﻨ� اﻟﺠﺪد«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ِ‬ ‫»اﻟﺴﻴﺪة‬
‫اﻟﺨﺎدم‪.‬‬

‫ﻳﺎ ﻟﻠﻐﺮاﺑﺔ! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ذاك ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻄﻼء‬
‫واﻟﺴﺘﺎﺋﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﻫﺎول‪ » .‬ﻧﺤﻦ ﻟﺴﻨﺎ…«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ِ‬
‫ﺳﺎﺗﺸﭭ�ل ﺳ ِﻤﺚ ﻧ ّﺤﺖ اﻟﺨﺎدم ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ ودﺧﻠﺖ‪.‬‬

‫»اﻧﺘﻈﺮ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻳﺎ ﺛﻴﻮﺑﻮﻟﺪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺨﺎدم ﺣ� ﻣﺮت ﺑﺼﻮﰲ‪،‬‬


‫ﻃﺎوﻳﺔ ﺷﻤﺴﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻠﻚ ﻓﺎ�‪ ،‬ﻓﺎ� ﺗﺒﺪو ﺛﺮﻳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﰲ ﺛﻮب اﻟﺤﺮﻳﺮ اﻟﻜﺮ�ﻲ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻌﺘﻤﺮ ﻗﺒﻌﺔ ﺣﺮﻳﺮﻳﺔ ﺑﻠﻮن اﻟﻜﺮ�ﺔ ﺗﺰﻳﻨﻬﺎ اﻟﻮرود‪ ،‬ﺗﺬﻛﺮﺗﻬﺎ‬
‫ﺻﻮﰲ ﺟﻴ ًﺪا‪ .‬وﺗﺬﻛﺮت ﻣﺎ ﻗﺎﻟﺘﻪ ﻟﻬﺬه اﻟﻘﺒﻌﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ زﻳﻨﺘﻬﺎ‪ » :‬ﺳﻴﺘﻌ�‬
‫ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﺘﺰوﺟﻲ ﺑﺎﻟﻨﻘﻮد«‪ .‬وﻛﺎن ﺟﻠ ًﻴﺎ ﺗﺎ ًﻣﺎ ﻣﻦ ﻫﻴﺌﺘﻬﺎ أن ﻓﺎ�‬
‫ﻓﻌﻠﺖ‪.‬‬

‫»أوه ﻳﺎ إﻟﻬﻲ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ� وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ » .‬ﺛﺔ ﺧﻄﺄ ﺑﻼ ﺷﻚ‪.‬‬
‫ﻫﺬا ﺟﻨﺎح اﻟﺨﺪم!«‪.‬‬

‫‪٣٣٧‬‬
‫»ﺣﺴﻦ… إه… ﻟ ﻧﻔﺮغ ﻣﺘﺎﻋﻨﺎ ﺑﻌﺪ ﻳﺎ ﻴﺪﻲﺗ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﻋﻦ إﺣﺴﺎس ﻓﺎ� إن ﻋﺮﻓﺖ أن ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت اﻟﻘﺪﻳﻢ ﻳﻘﻊ‬
‫ﺧﻠﻒ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ‪.‬‬

‫اﺳﺘﺪارت ﻓﺎ� وﻓﻐﺮت ﻓﺎﻫﺎ ﰲ وﺟﻪ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﻣﺘﻌﺠﺒﺔ‬


‫»ﺻﻮﰲ!« » أوه‪ ،‬ﻳﺎ ﻲﺑ‪ ،‬ﻣﺎ اﻟﺬي ﺣﺪث ﻟﻚ ﻳﺎ ﻐ�ﻲﺗ؟ ﺗﺒﺪﻳﻦ ﰲ‬
‫اﻟﺘﺴﻌ� ﻣﻦ ﻋﻤﺮك! أﻛﻨﺖ ﻣﺮﻳﻀﺔ ﺟ ًﺪا؟« ودﻫﺸﺖ ﺻﻮﰲ ﳌﺎ رأت‬
‫ﻓﺎ� ﺗﺮﻣﻲ ﺑﻘﺒﻌﺘﻬﺎ وﺷﻤﺴﻴﺘﻬﺎ وﻛﻞ أﺳﻠﻮﺑﻬﺎ اﻟﺮاﻗﻲ وأﻟﻘﺖ ﺑﺬراﻋﻴﻬﺎ‬
‫ﺣﻮل ﺻﻮﰲ وﺑﻜﺖ‪ » .‬أوه‪ ،‬ﻟ أﻋﻠﻢ ﻣﺎذا ﺣﺪث ﻟﻚ!«‪ ،‬وﻧﺸﺠﺖ‪.‬‬
‫»ذﻫﺒﺖ إﱃ ﻣﺎرﺛﺎ وأرﺳﻠﺖ إﱃ ﻟﺘﻲ ﻢﻟ ﺗﺪ ِر أي ﻣﻨﻬ�‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺒﺎدﻟﺘﺎ‬
‫اﻷﻣﺎﻛﻦ‪ ،‬اﻟﻔﺘﺎﺗﺎن اﻟﺴﺨﻴﻔﺘﺎن‪ ،‬أﻋﺮﻓﺖ؟ وﻟﻜﻦ ﻟ ﻳﻌﺮف أﺣﺪ ﺷﻴ ًﺌﺎ‬
‫ﻋﻨﻚ! ﻟﻜﻨﻲ ﻧﻠﺖ ﺗﻌﻮﻳﴤ‪ .‬وﻫﺎ أﻧﺖ ﺗﻌﻤﻠ� ﻫﻨﺎ ﺧﺎدﻣﺔ‪ ،‬ﰲ ﺣ� أن‬
‫ﺑﻮﺳﻌﻚ أن ﺗﻌﻴﴚ ﺑﺮﺧﺎء أﻋﲆ اﻟﺘﻠﺔ ﻣﻌﻲ وﻣﻊ اﻟﺴﻴﺪ ﺳﻤﺚ!«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻓﺄﻟﻘﺖ ﺑﺤﺰﻣﺘﻬﺎ ﻋﲆ ﻋﺠﻞ وأﺧﺬت‬ ‫وﺟﺪت ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺒﻲﻜ ً‬


‫ﻓﺎ� إﱃ اﻟﻜﺮﳼ‪ .‬وﺟﺮت اﳌﻘﻌﺪ وﺟﻠﺴﺖ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻓﺎ� ﻣﻤﺴﻜﺔ ﺑﻴﺪﻫﺎ‪.‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺘﺎ ﺪﻳﺪﻲﺗ اﻟﺴﻌﺎدة ﻟﻠﻘﺎﺋﻬ�‬
‫ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻼﻫ� ﺒﻲﻜ وﺗﻀﺤﻚ ً‬
‫ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫»إﻧﻬﺎ ﻗﺼﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﻌﺪ أن ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ ﻓﺎ� ﺳﺖ ﻣﺮات‬


‫ﻋ� ﺣﺪث ﻟﻬﺎ‪ » .‬ﺣ� ﻧﻈﺮت ﰲ اﳌﺮآة ورأﻳﺖ ﻧﻔﴘ ﻫﻜﺬا‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺻﺪﻣﺔ ﻓﻠﺬت ﺑﺎﻟﻔﺮار…«‪.‬‬
‫‪٣٣٨‬‬
‫»ﻣﻦ ﻓﺮط اﻟﻌﻤﻞ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ� ﺣﺰﻳﻨﺔ‪» .‬ﻛﻢ أﻟﻮم ﻧﻔﴘ!«‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬وﻻ داﻋﻲ ﻟﻘﻠﻘﻚ‪ ،‬ﻷن اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول‬
‫أﺧﺬ�…«‪.‬‬

‫»اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول؟!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ� ﻣﺘﻌﺠﺒﺔ‪ » .‬ذاك اﻟﺮﺟﻞ اﻟﴩﻳﺮ‬


‫اﻟﴩﻳﺮ! أﻓﻌﻞ ﻫﺬا ﺑﻚ؟ أﻳﻦ ﻫﻮ؟ دﻋﻴﻨﻲ أ َره!«‪.‬‬

‫وأﻣﺴﻜﺖ ﺑﺸﻤﺴﻴﺘﻬﺎ واﺳﺘﻌﺪت ﻟﻠﻘﺘﺎل ﺣﺘﻰ ﺗﻌ� ﻋﲆ ﺻﻮﰲ أن‬


‫ﺗﻬﺪﺋﻬﺎ‪ .‬ﻟ ﺗﻜﱰث ﺻﻮﰲ ﺑﺮدة ﻓﻌﻞ ﻫﺎول إن أﻳﻘﻈﺘﻪ ﻓﺎ� وﻫﻲ‬
‫ﺗﻄﻌﻨﻪ ﺑﺸﻤﺴﻴﺘﻬﺎ‪» .‬ﻛﻼ‪ ،‬ﻛﻼ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» .‬ﻟﻘﺪ أﺣﺴﻦ ﻫﺎول ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻲ«‪،‬‬
‫وأدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻓﻘﺪ أﻇﻬﺮ ﻫﺎول ﻟﻄﻔًﺎ ﺑﺼﻮرة ﻏﺮﻳﺒﺔ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻧﻈ ًﺮا ﻟﻜﻞ ﻣﺎ ﻓﻌﻠﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻹزﻋﺎﺟﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻠﻄﻒ‬
‫ﻣﻌﻬﺎ ﺣﻘًﺎ‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻳﻘﻮﻟﻮن إﻧﻪ ﻳﺄﻛﻞ اﻟﻨﺴﺎء ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ�‪،‬‬


‫وﻫﻲ ﺗﺠﻬﺪ ﻟﻠﺼﻌﻮد إﱃ اﻷﻋﲆ‪.‬‬

‫ﻓﻬﺪأﺗﻬﺎ ﺻﻮﰲ ﺑﺈﻣﺴﺎك ﺷﻤﺴﻴﺘﻬﺎ وﻗﺎﻟﺖ » ﻻ ﻳﻔﻌﻞ ﺣﻘًﺎ‪ .‬اﺳﻤﻌﻲ‪.‬‬


‫إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﴩﻳﺮ ﻣﻄﻠﻘًﺎ!«‪ ،‬واﻧﺒﻌﺚ ﻣﻦ اﳌﻮﻗﺪ أزﻳﺰ ﺧﻔﻴﻒ ﻋﻨﺪﺋﺬ‪،‬‬
‫ﺣﻴﺚ ﻛﺎن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻳﺮاﻗﺐ ﺑﴚء ﻣﻦ اﻻﻫﺘ�م‪ » .‬إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ!«‪،‬‬
‫‪٣٣٩‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻣﻮﺟﻬﺔ اﻟﺤﺪﻳﺚ ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﺜﻠ� وﺟﻬﺘﻪ ﻟﻔﺎ�‪ » .‬ﻃﻮال‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻗﻀﻴﺘﻪ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻟ أره ﻳﺼﻨﻊ رﻗﻴﺔ ﴍ!«‪ ،‬وأدرﻛﺖ ﻣﺮة‬
‫أﺧﺮى أن ﻫﺬا ﺻﺤﻴﺢ‪.‬‬

‫»ﻋﲇ أن أﺻﺪﻗﻚ إذن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ� وﻗﺪ ﻫﺪأت‪» ،‬رﻏﻢ أ� واﺛﻘﺔ أن‬
‫ﺻﻼﺣﻪ ﺑﻔﻀﻠﻚ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه ﺣﺎﻟﻚ دو ًﻣﺎ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ‪ .‬إذ ﻛﻨﺖ ﻗﺎدرة‬
‫ﻋﲆ ﺗﻬﺪﺋﺔ ﻧﻮﺑﺎت ﻏﻀﺐ ﻣﺎرﺛﺎ ﺣ� أﻋﺠﺰ أﻧﺎ ﻋﻦ ﻓﻌﻞ أي ﳾء ﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫وأﻗﻮل دو ًﻣﺎ إن اﻟﻔﻀﻞ ﻳﻌﻮد إﻟﻴﻚ ﰲ أن ﻟﺘﻲ ﺗﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﻳﺤﻠﻮ ﻟﻬﺎ‬
‫ﺑﺪﻻ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ ﻛﻠﻪ! وﻟﻜﻦ ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻚ إﺧﺒﺎري ﺑﻜﺎﻧﻚ‬‫ﻧﺼﻒ اﻟﻮﻗﺖ ً‬
‫ﻳﺎ ﺣﺒﻲ!«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻣﻼ دون ﻧﻘﺼﺎن‪،‬‬


‫أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ ﻫﺬا‪ .‬ﻟﻘﺪ اﻟﺘﺰﻣﺖ رأي ﻣﺎرﺛﺎ ﺑﻔﺎ�‪ً ،‬‬
‫ﰲ ﺣ� أﻧﻬﺎ ﺗﻌﺮف ﻓﺎ� ﺟﻴ ًﺪا‪ ،‬ﻓﺄﺣﺴﺖ ﺑﺎﻟﺨﺠﻞ‪.‬‬

‫ﺳﺎﺗﺸﭭ�ل ﺳ ِﻤﺚ‪.‬‬ ‫ﻟ ﺗﻄﻖ ﻓﺎ� ﺻ ًﱪا ﺣﺘﻰ ﺗﺨﱪ ﺻﻮﰲ ﻋﻦ اﻟﺴﻴﺪ ِ‬


‫ﻓﺎﻧﻄﻠﻘﺖ ﰲ ﴎد ﻃﻮﻳﻞ ﺣ�ﳼ ﻋﻦ ﻟﻘﺎﺋﻬﺎ ﺑﺎﻟﺴﻴﺪ ﺳﻤﺚ ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‬
‫ﻧﻔﺴﻪ اﻟﺬي رﺣﻠﺖ ﻓﻴﻪ ﺻﻮﰲ‪ ،‬وﺗﺰوﺟﺘﻪ ﻗﺒﻞ اﻧﻘﻀﺎء اﻷﺳﺒﻮع‪ .‬ﻧﻈﺮت‬
‫إﻟﻴﻬﺎ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﺘﺤﺪث‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻣﻨﺤﺘﻬﺎ ﺷﻴﺨﻮﺧﺘﻬﺎ رأﻳًﺎ ﺟﺪﻳ ًﺪا ﻛﻠ ًﻴﺎ‬
‫ﺑﻔﺎ�‪ .‬إذ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺪة ﻟ ﺗﺰل ﺻﻐ�ة ﺟﻤﻴﻠﺔ‪ ،‬ووﺟﺪت ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت‬
‫ﻣﻤﻼ ﺑﻘﺪر ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻزﻣﺘﻪ وﺑﺬﻟﺖ ﻣﺎ ﰲ وﺳﻌﻬﺎ‪ ،‬ﰲ اﳌﺘﺠﺮ وﻣﻊ‬ ‫ً‬
‫اﻟﻔﺘﻴﺎت اﻟﺜﻼث ﺣﺘﻰ ﻣ�ت اﻟﺴﻴﺪ ﻫﺎﺗﺮ‪ .‬ﺛﻢ اﻧﺘﺎﺑﻬﺎ اﻟﺨﻮف ﻓﺠﺄة ﻣﻦ‬
‫أن ﺗﻜﻮن ﻣﺜﻞ ﺻﻮﰲ؛ ﻋﺠﻮزًا ﺑﻼ ﻋﻘﻞ وﻻ ﳾء ﺗﻨﺘﻔﻊ ﺑﻪ‪.‬‬
‫‪٣٤٠‬‬
‫»ﺛﻢ‪ ،‬ﺑﻼ وﺟﻮدك ﻫﻨﺎك ﻷﺳﻠﻢ اﳌﺘﺠﺮ ﻟﻚ‪ ،‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﺛﺔ ﺳﺒﺐ �ﻨﻊ‬
‫ﺑﻴﻌﻪ«‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻓﺎ� ﺗﻘﻮل‪ ،‬ﺣ� ﺳﻤﻌﺖ ﻗﻌﻘﻌﺔ أﻗﺪام ﰲ ﺧﺰاﻧﺔ‬
‫اﳌﻜﺎﻧﺲ‪.‬‬

‫ﻗﺎﺋﻼ » ﻟﻘﺪ أﻏﻠﻘﻨﺎ اﳌﺘﺠﺮ‪ .‬واﻧﻈﺮي ﻣﻦ ﺟﺎء!«‪،‬‬


‫دﺧﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻋﱪﻫﺎ ً‬
‫ﻛﺎن �ﺴﻚ ﻳﺪ ﻣﺎرﺛﺎ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎرﺛﺎ أﻧﺤﻒ وأﺟﻤﻞ واﺳﺘﻌﺎدت ﻫﻴﺌﺘﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻓﱰﻛﺖ ﻳﺪ‬


‫ﻣﺎﻳﻜﻞ واﻧﺪﻓﻌﺖ إﱃ ﺻﻮﰲ ﺗﴫخ » ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻚ إﺧﺒﺎري ﻳﺎ ﺻﻮﰲ!«‬
‫وأﻟﻘﺖ ﺑﺬراﻋﻴﻬﺎ ﺣﻮﻟﻬﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻃﻮﻗﺖ ﻓﺎ� ﺑﺬراﻋﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﻘﻞ ﻗﻂ‬
‫ﻛﻞ ﺗﻠﻚ اﻷﻣﻮر ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﻛﻞ ﳾء‪ .‬إذ دﺧﻠﺖ ﻟﺘﻲ واﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻋﱪ ﺧﺰاﻧﺔ‬
‫اﳌﻜﺎﻧﺲ ﺧﻠﻒ ﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬ﺗﺤﻤﻼن ﺳﻠﺔ ﻛﺒ�ة ﺑﻴﻨﻬ�‪ ،‬وﺟﺎء ﺧﻠﻔﻬ�‬
‫ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ ،‬اﻟﺬي ﺑﺪا ﻛﺮﺜ ﺣﻴﻮﻳﺔ ﻣﻦ أي وﻗﺖ ﻣﴣ رأﺗﻪ ﻓﻴﻪ ﺻﻮﰲ‪.‬‬
‫ﺣ�ل ﰲ ﺑﺎدئ اﻷﻣﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪،‬‬ ‫»ﻟﻘﺪ ﺟﺌﻨﺎ ﻣﻊ ّ‬
‫»ﻓﺠﻠﺒﻨﺎ ﻣﻌﻨﺎ… ﻳﺎ رب اﻟﺴ�ء! ﻫﺬه ﻓﺎ�!«‪ ،‬وأﻟﻘﺖ ﺑﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻠﺔ‬
‫ورﻛﻀﺖ ﻟﻌﻨﺎق ﻓﺎ�‪ ،‬وﺗﺮﻛﺖ ﻟﺘﻲ ﺟﺎﻧﺒﻬﺎ ورﻛﻀﺖ ﻟﻌﻨﺎق ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﰲ اﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺳﺎد اﻟﻌﻨﺎق واﻟﺘﻌﺠﺐ واﻟﴫاخ ﻓﻌﺠﺒﺖ ﺻﻮﰲ أن‬


‫ﻫﺎول ﻟ ﻳﺴﺘﻴﻘﻆ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﺷﺨ�ه ﰲ اﻟﻀﺠﻴﺞ‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ ﰲ‬
‫‪٣٤١‬‬
‫ﻧﻔﺴﻬﺎ ﺳﺄرﺣﻞ ﻫﺬا اﳌﺴﺎء‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﴪور ﺑﺮؤﻳﺔ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻢﻟ‬
‫ﺗﻔﻜﺮ ﺑﺎﻟﺮﺣﻴﻞ ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﻲ ﻣﻐﺮﻣﺔ ﺑﭙﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ .‬ﺣﻤﻞ ﻣﺎﻳﻜﻞ اﻟﺴﻠﺔ إﱃ ﻃﺎوﻟﺔ‬


‫اﻷﺷﻐﺎل وأﺧﺮج ﻣﻨﻬﺎ دﺟﺎ ًﺟﺎ ﺑﺎر ًدا وﻧﺒﻴﺬًا وﭘﻮدﻧﻎ اﻟﻌﺴﻞ‪ ،‬وﺗﺸﺒﺜﺖ‬
‫ﻟﺘﻲ ﺑﺬراع ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﺑﻬﻴﺌﺔ اﳌﺎﻟﻜﺔ اﻟﺘﻲ ﻟ ﺗﺴﺘﺤﺴﻨﻬﺎ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ودﻓﻌﺘﻪ‬
‫اﻋﱰاﺿﺎ‪ ،‬وﺑﺪت ﻟﺘﻲ ﺑﺎﻟﻐﺔ‬
‫ً‬ ‫ﻳﺒﺪ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‬ ‫إﱃ إﺧﺒﺎرﻫﺎ أﻧﻪ ﻳﺘﺬﻛﺮ‪ .‬ﻟ ِ‬
‫اﻟﺠ�ل ﻓﻠﻢ ﺗﻠﻤﻪ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ ﺟﺎء وﻇﻞ ﻳﺘﺤﻮل إﱃ رﺟﻞ ﺛﻢ إﱃ أﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻼب‬


‫ﻗﺒﻼ‪،‬‬
‫وﻳﴫ ﻋﲆ أﻧﻪ ﻳﻌﺮﻓﻨﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ ﻟﺼﻮﰲ‪ » .‬ﻋﺮﻓﺖ أ� ﻟ أره ً‬
‫ﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻬﻢ«‪ .‬ورﺑﺘﺖ ﻋﲆ ﻛﺘﻒ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻛﺄﻧﻪ ﻣﺎ زال ﻛﻠ ًﺒﺎ‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻚ اﻟﺘﻘﻴﺖ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﻧﻌﻢ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ ﺑﻼﻣﺒﺎﻻة‪ » .‬دﻋﻴﻨﻲ أذﻛﺮك أﻧﻪ ﺟﺎء ﻣﺘﺨﻔ ًﻴﺎ‬
‫ﺑﺒﺰة ﺧﴬاء‪ ،‬وﻟﻜﻦ واﺿﺢ أﻧﻪ ﻫﻮ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻄﻴﻔًﺎ وودو ًدا ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﲇ أن أﺻﻨﻊ‬ ‫ﰲ ﻏﻀﺒﻪ ﺑﻌﺪ ﺗﻌﻮﻳﺬات اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻟﴚء‪ .‬ﻓﻘﺪ ﺗﻌ� ﻋ ّ‬
‫ﺗﻌﻮﻳﺬﺗ� إذ ﻇﻠﺘﺎ ﺗﻈﻬﺮان أن اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ﻛﺎن ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﺑﻴﻨﻨﺎ‬
‫وﺑ� ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ‪ ،‬وأﻗﺴﻢ إن ﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺑﺼﺤﻴﺢ‪ .‬وﻃﻴﻠﺔ ﺻﻨﻌﻲ‬
‫ﻟﻬ� ﻇﻞ ﻳﻘﺎﻃﻌﻨﻲ وﻳﺴﻤﻴﻨﻲ » اﻟﺴﻴﺪة اﻟﺤﻠﻮة« ﺑﺄﺳﻠﻮب ﺳﺎﺧﺮ‪،‬‬
‫‪٣٤٢‬‬
‫وﻳﺴﺄﻟﻨﻲ ﻣﻦ أﻛﻮن وأﻳﻦ ﺗﺴﻜﻦ ﻋﺎﺋﻠﺘﻲ وﻛﻢ ﻋﻤﺮي‪ .‬ووﺟﺪت ﻫﺬا‬
‫ﻳﺒ� ﺷﻴﺌًﺎ!«‪.‬‬
‫ﺻﻔﺎﻗﺔ! وﻓﻀﻠﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﺎول‪ ،‬وﻫﺬا ّ‬

‫ﻛﺎن اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻣﺸﻐﻮﻻً ﻳﺘﻨﺎوﻟﻮن اﻟﺪﺟﺎج وﻳﺮﺷﻔﻮن اﻟﻨﺒﻴﺬ‪.‬‬


‫وﺑﺪا اﻟﺨﺠﻞ ﻋﲆ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻀﺎءل إﱃ ﻟﻬﺐ أﺧﴬ ﻢﻟ ﻳﻌﺮه أﺣﺪ‬
‫اﻫﺘ�ﻣﻪ‪ .‬أرادﺗﻪ ﺻﻮﰲ أن ﻳﻠﺘﻘﻲ ﻟﺘﻲ‪ ،‬وﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﺘﻤﻠﻘﻪ ﻟﻠﺨﺮوج‪.‬‬

‫»أﻫﺬا ﺣﻘًﺎ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ اﳌﺴﺆول ﻋﻦ ﺣﻴﺎة ﻫﺎول؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ ﻧﺎﻇﺮة‬


‫إﱃ اﻟﻠﻬﺐ اﻷﺧﴬ ﺑﺎرﺗﻴﺎب‪.‬‬

‫رﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﻈﺮﻫﺎ ﻟﺘﺆﻛﺪ ﻟﻠﺘﻲ أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺣﻘﻴﻘﻲ ﻓﺮأت اﻵﻧﺴﺔ‬


‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺗﻘﻒ ﻗﺮب اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺨﺠﻞ واﻟﺸﻚ‪ » .‬أوه‪،‬‬
‫أﺳﺘﻤﻴﺤﻜﻢ ﻋﺬ ًرا‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺟﺌﺖ ﰲ وﻗﺖ ﻏ� ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪» .‬أرادت اﻟﺘﺤﺪث إﱃ ﻫﺎول ﻓﺤﺴﺐ«‪.‬‬

‫ﻧﻬﻀﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬دون أن ﺗﺪري ﺗﺎ ًﻣﺎ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺧﺠﻠﺔ ﻣﻦ‬


‫أﺳﻠﻮﺑﻬﺎ ﰲ دﻓﻊ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺧﺎر ًﺟﺎ اﳌﺮة اﳌﺎﺿﻴﺔ‪ .‬وﻛﺎن ذاك‬
‫ﻷﻧﻬﺎ ﻋﺮﻓﺖ أن ﻫﺎول ﻳﺘﻮدد إﱃ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬وﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ ﻻ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬا أن ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺤﺒﻬﺎ‪.‬‬

‫‪٣٤٣‬‬
‫أﺧﺬ ﻣﺎﻳﻜﻞ زﻣﺎم اﻷﻣﻮر ﻣﻦ ﺻﻮﰲ إذ ﺣﻴﻰ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‬
‫ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﻣﴩﻗﺔ وﺻﻴﺤﺔ ﺗﺮﺣﻴﺐ‪ » .‬ﻫﺎول ﻧﺎﺋﻢ اﻵن«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬ﻓﺘﻌﺎﱄ‬
‫ﻛﺄﺳﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﻴﺬ أﺛﻨﺎء اﻧﺘﻈﺎرك«‪.‬‬
‫اﴍﻲﺑ ً‬

‫»ﻳﺎ ﻟﻠﻄﻔﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫ﻟﻜﻦ اﻟﺠﲇ أن اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻟ ﺗﻜﻦ ﺳﻌﻴﺪة‪ ،‬ورﻓﻀﺖ اﻟﻨﺒﻴﺬ‬


‫وﺳﺄﻟﺖ ﻣﺘﻮﺗﺮة ﺣﻮل ﻗﻀﻢ ﻓﺨﺬ دﺟﺎﺟﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺗﻐﺺ‬
‫ﺑﻌﻀﺎ ﺟﻴ ًﺪا وﻛﺎﻧﺖ ﻫﻲ اﻟﺪﺧﻴﻠﺔ‪ .‬ﻢﻟ‬‫ﺑﺄﺷﺨﺎص ﻳﻌﺮﻓﻮن ﺑﻌﻀﻬﻢ ً‬
‫ﺗﺴﺘﻄﻊ ﻓﺎ� إﻻ أن ﺗﺸﻴﺢ ﻋﻦ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ اﻤﺋﺔ اﻟﻜﻼم وﺗﻘﻮل‬
‫»ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﺛﻴﺎب ﻏﺮﻳﺒﺔ!« وﻛﺬﻟﻚ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪ ،‬إذ رأت ﺗﺮﺣﻴﺐ ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫اﻟﺤﺎر ﺑﺎﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬ﻓﺬﻫﺒﺖ وﺣﺮﺻﺖ ﻋﲆ أﻻ ﻳﺤﺪث ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫أﺣ ًﺪا إﻻﻫﺎ وﺻﻮﰲ‪ .‬وﺗﺠﺎﻫﻠﺖ ﻟﺘﻲ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وذﻫﺒﺖ‬
‫ﻟﻠﺠﻠﻮس ﻋﲆ اﻟﺪرج ﻣﻊ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪.‬‬

‫وﴎﻋﺎن ﻣﺎ رأت اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن أﻧﻬﺎ ﻧﺎﻟﺖ ﻛﻔﺎﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ورأﺗﻬﺎ ﺻﻮﰲ‬


‫ﻗﺮب اﻟﺒﺎب ﺗﺤﺎول ﻓﺘﺤﻪ‪ .‬ﻓﻬﺮﻋﺖ إﻟﻴﻬﺎ ﺷﺎﻋﺮة ﺑﺎﻻﺳﺘﻴﺎء اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ ،‬إذ‬
‫ﺟ� دﻓﻌﻬﺎ ﻟﻠﻘﺪوم‪» .‬ﻻ‬
‫ﻻ ﺷﻚ أن اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن أﺣﺒﺖ ﻫﺎول ﺣ ًﺒﺎ ً‬
‫ﺗﺬﻫﺒﻲ اﻵن ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» ،‬ﺳﺄذﻫﺐ وأوﻗﻆ ﻫﺎول«‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻴﻚ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﺒﺘﺴﻤﺔ‬
‫ﺑﺘﻮﺗﺮ‪» .‬ﻫﺬا ﻳﻮم ﺟﺎزﻲﺗ‪ ،‬وﺳﻴﺴﻌﺪ� اﻻﻧﺘﻈﺎر‪ .‬ﺣﺴﺒﺖ أﻧﻨﻲ ﺳﺄذﻫﺐ‬
‫‪٣٤٤‬‬
‫وأﺗﺠﻮل ﺧﺎر ًﺟﺎ‪ ،‬ﻓﺎﳌﻜﺎن ﺧﺎﻧﻖ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء ﻫﻨﺎ ﺑﻮﺟﻮد ﺗﻠﻚ اﻟﻨﺎر‬
‫اﻟﺨﴬاء اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ اﳌﺸﺘﻌﻠﺔ«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه اﻟﻮﺳﻴﻠﺔ اﻟﻔﻀﲆ ﰲ ﻧﻈﺮ ﺻﻮﰲ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻵﻧﺴﺔ‬


‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن دون أن ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﻘًﺎ‪ .‬ﻓﻔﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب ﻟﻬﺎ ﺑﺄدب‪.‬‬
‫ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ ‪ -‬وﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺬا ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﺪﻓﺎﻋﺎت اﻟﺘﻲ ﻃﻠﺐ ﻫﺎول ﻣﻦ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﺼﺒﻬﺎ ﻟﻠﺤ�ﻳﺔ‪ -‬أدﻳﺮ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺒﺎب ﻧﺤﻮ اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ‪ .‬وﰲ‬
‫اﻟﺨﺎرج ﻛﺎن اﻟﻮﻫﺞ اﻟﺴﺪ�ﻲ ﻟﻠﺸﻤﺲ واﳌﻨﻌﻄﻔﺎت اﳌﻨﺴﺎﺑﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺤﻤﺮاء واﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ‪.‬‬

‫»ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ أﺷﺠﺎر ورد ﻓﺎﺗﻨﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﺘﻌﺠﺒﺔ‬


‫ﺑﺄﺷﺪ ﺻﻮت أﺟﺶ ﻧﺎﺑﺾ‪ » .‬ﻳﺠﺐ أن أراﻫﺎ!«‪ ،‬ووﺛﺒﺖ ﻣﺘﺤﻤﺴﺔ ﻋﲆ‬
‫اﻟﻌﺸﺐ اﻟﺴﺒﺦ‪.‬‬

‫»ﻻ ﺗﺬﻫﺒﻲ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﻨﻮب ﻟﻐﺮﻲﺑ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ وراﺋﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺗﺘ�ﻳﻞ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒ�‪ ،‬ودﺳﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وﺟﻬﻬﺎ‬


‫اﻟﺠﻤﻴﻞ ﰲ ﺟﻤﻊ ﻣﻦ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺒﻴﻀﺎء‪ » .‬ﻟﻦ أﺑﺘﻌﺪ ﻋﲆ اﻹﻃﻼق«‪،‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫»ﻳﺎ رب اﻟﺴ�ء!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ� ﻗﺎدﻣﺔ ﺧﻠﻒ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻣﺎذا ﺣﺪث‬


‫ﻟﻌﺮﺑﺘﻲ؟«‪.‬‬
‫‪٣٤٥‬‬
‫ﴍﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻗﺪر اﺳﺘﻄﺎﻋﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻓﺎ� ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻘﻠﻖ‬
‫ﻓﺎﺿﻄﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ ﺗﺪوﻳﺮ اﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ اﻟﱪﺗﻘﺎﱄ وﻓﺘﺤﺘﻪ ﻟﻴﻈﻬﺮ اﳌﻤﺮ‬
‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻠﺒﻴﺖ ﰲ ﻳﻮم رﻣﺎدي ﻛﺮﺜ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺟﻠﺲ اﻟﺨﺎدم وﺣﻮذي‬
‫ﻓﺎ� ﻋﲆ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﺮﺑﺔ ﻳﺄﻛﻼن اﻟﺴﺠﻖ اﻟﺒﺎرد وﻳﻠﻌﺒﺎن اﻟﻮرق‪ .‬ﺻﺪﻗﺖ‬
‫ﻏﺎﻣﻀﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ً‬ ‫ﻓﺎ� ﻋﻨﺪﺋﺬ أن ﻋﺮﺑﺘﻬﺎ ﻟ ﺗﺨﺘﻄﻒ اﺧﺘﻄﺎﻓًﺎ‬
‫ﺗﺤﺎول ﺗﻔﺴ�‪ ،‬دون أن ﺗﻌﺮف ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻴﻒ �ﻜﻦ ﻟﺒﺎب واﺣﺪ أن‬
‫ﻳﻨﻔﺘﺢ ﻋﲆ أﻣﺎﻛﻦ ﻋﺪﻳﺪة ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻋﻼ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑ� ﺟﺬوﻟﻪ‬
‫ﻫﺎد ًرا‪.‬‬

‫»ﻫﺎول!«‪ ،‬زﻣﺠﺮ ﻣﺎﻟ ًﺌﺎ اﳌﺪﺧﻨﺔ ﺑﺎﻟﻠﻬﺐ اﻷزرق‪ » .‬ﻫﺎول! ﻫﺎ ِول‬


‫ﺟﻨﻜﻨﺰ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺮﺜت اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻋﲆ ﻋﺎﺋﻠﺔ أﺧﺘﻚ!«‪.‬‬

‫ﺳﻤﻊ ﺧﺒﻄﺘﺎن ﻗﻮﻳﺘﺎن ﰲ اﻷﻋﲆ‪ ،‬واﻧﻔﺘﺢ ﺑﺎب ﻏﺮﻓﺔ ﻫﺎول ﺑﺎرﺗﻄﺎم‪،‬‬


‫ﻧﺰوﻻ‪ .‬واﺑﺘﻌﺪت ﻟﺘﻲ وﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻘﻪ‪ ،‬وﴏﺧﺖ‬ ‫وﺧﺮج ﻳﺠﺮي ً‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻟﺪى رؤﻳﺘﻪ‪ .‬ﻛﺎن ﺷﻌﺮ ﻫﺎول ﻣﺜﻞ ﻛﻮﻣﺔ ﻟﺘﻦﺒ وﻃﻮﻗﺖ‬ ‫ﻓﺎ� ً‬
‫ﻋﻴﻨﻴﻪ ﺧﻄﻮط ﺣﻤﺮاء‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﻧﺎﻟﺖ ﻣﻨﻲ ﰲ ﻧﻘﻄﺔ ﺿﻌﻔﻲ‪ ،‬اﻟﻠﻌﻨﺔ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ!« ﴏخ وﻫﻮ ﻳﻨﺪﻓﻊ ﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻛ�ه اﻷﺳﻮدان ﻳﻄ�ان‪» .‬ﺧﻔﺖ‬
‫أن ﺗﻔﻌﻞ! ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ ﻳﺎ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ!«‪ ،‬وﻧ ّﺤﻰ ﻓﺎ� ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬

‫‪٣٤٦‬‬
‫ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺒﺎب ﻳﻨﺼﻔﻖ ﺧﻠﻒ ﻫﺎول وﻫﻲ ﺗﻌﺮج ﺻﺎﻋﺪة‪.‬‬
‫وأدرﻛﺖ أن ﻫﺬا ﻓﻀﻮل‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ أردت ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﺣﺪث‪ .‬وﳌﺎ ﻋﺮﺟﺖ‬
‫ﰲ ﻏﺮﻓﺔ ﻫﺎول‪ ،‬ﺳﻤﻌﺖ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺘﺒﻌﻬﺎ‪.‬‬

‫»ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﻏﺮﻓﺔ ﻗﺬرة!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ�‪.‬‬

‫أﻃﻠﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻓﺬة‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴ�ء ﺗﻄﺮ ﰲ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ‪،‬‬


‫واﻷرﺟﻮﺣﺔ ﺗﺘﺪﱃ واﳌﺎء ﻳﻘﻄﺮ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺒﺪة اﻟﺸﻌﺮ اﻷﺣﻤﺮ اﳌﻤﻮج‬
‫ﻟﻠﺴﺎﺣﺮة ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ووﻗﻔﺖ ﺗﺘﻜﺊ ﻋﲆ اﻷرﺟﻮﺣﺔ‪ ،‬ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺟﺒﺎرة‬
‫ﺑﺜﻮﺑﻬﺎ اﻷﺣﻤﺮ ﺗﻮﻣﺊ وﺗﻮﻣﺊ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺎري اﺑﻨﺔ أﺧﺖ ﻫﺎول ﺗﺠﺮ‬
‫ﻗﺪﻣﻴﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﺸﺐ اﳌﺒﻠﻞ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺒ ُﺪ أﻧﻬﺎ راﻏﺒﺔ ﰲ‬
‫اﻟﺬﻫﺎب‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ ﺧﻴﺎر ﻟﻬﺎ‪ .‬وﺧﻠﻔﻬﺎ ﻛﺎن ﻧﻴﻞ اﺑﻦ أﺧﺖ ﻫﺎول ﻳﺠﺮ‬
‫ﻗﺪﻣﻴﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻋﲆ ﻧﺤﻮ أﺑﻄﺄ‪ ،‬ﻳﺤﺪق ﻏﺎﺿ ًﺒﺎ ﺑﺄﺷﺪ أﺳﺎﻟﻴﺒﻪ‬
‫ﴍاﺳﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧﺖ ﻣﻴﻐﻦ أﺧﺖ ﻫﺎول ﺧﻠﻒ اﻟﻄﻔﻠ�‪ .‬رأت ﺻﻮﰲ ذراﻋﻲ‬
‫ﻣﻴﻐﻦ ﻳﺘﺤﺮﻛﺎن وﻓﻤﻬﺎ ﻳﻨﻔﺘﺢ وﻳﻨﻐﻠﻖ‪ .‬واﺿﺢ أﻧﻬﺎ ﺗﺼﺐ ﺟﺎم ﻏﻀﺒﻬﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫ﻋﲆ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ُﺳﺤﺒﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﺣﺮة ً‬

‫اﻧﺪﻓﻊ ﻫﺎول ﺧﺎر ًﺟﺎ إﱃ اﳌﺮج‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺘﺠﺸﻢ ﻋﻨﺎء ﺗﻐﻴ� ﺛﻴﺎﺑﻪ‪ ،‬ﻢﻟ‬
‫ﻳﺘﺠﺸﻢ ﻋﻨﺎء ﻓﻌﻞ أي ﺳﺤﺮ‪ ،‬ﺑﻞ اﻛﺘﻔﻰ ﺑﺎﻟﺘﻮﺟﻪ ﻧﺤﻮ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪.‬‬
‫ﻓﻤﺪت اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻳﺪﻫﺎ ﻟﺘﻤﺴﻚ ﺑﺎري‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻣﺎري ﻛﺎﻧﺖ ﺑﻌﻴﺪة ﺟ ًﺪا‪،‬‬
‫أوﻻ‪ ،‬وﺧﺒﺄﻫﺎ ﺧﻠﻔﻪ وﺗﺎﺑﻊ ﺗﻘﺪﻣﻪ‪ .‬ﻓﻬﺮﺑﺖ‬
‫ووﺻﻞ ﻫﺎول إﱃ ﻣﺎري ً‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ورﻛﻀﺖ ﻣﺜﻞ ﻗﻄﺔ ﻳﻼﺣﻘﻬﺎ ﻛﻠﺐ‪ ،‬ﻋﱪ اﳌﺮج وﻣﻦ ﻓﻮق‬
‫‪٣٤٧‬‬
‫اﻟﺴﻴﺎج اﻷﻧﻴﻖ‪ ،‬ﰲ ﻋﺎﺻﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺜﻴﺎب ﺑﻠﻮن اﻟﻠﻬﺐ‪ ،‬وﻫﺎول ﻛﺎﻟﻜﻠﺐ‬
‫اﳌﻄﺎرد ﺧﻠﻔﻬﺎ ﺑﻘﺪم أو ﻧﺤﻮه وﻳﻘﱰب‪ .‬اﺧﺘﻔﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة وراء اﻟﺴﻴﺎج‬
‫ﰲ ﻏﺒﺶ أﺣﻤﺮ‪ ،‬وﻟﺤﻘﻬﺎ ﻫﺎول ﰲ ﻏﺒﺶ أﺳﻮد وﻛﻤ� ﻃﻮﻳﻠ�‪ .‬ﺛﻢ‬
‫أﺧﻔﺎﻫ� اﻟﺴﻴﺎج ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪.‬‬

‫»أرﺟﻮ أن �ﺴﻚ ﺑﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪» .‬اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺼﻐ�ة ﺒﻲﻜ«‪.‬‬

‫ﰲ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬وﺿﻌﺖ ﻣﻴﻐﻦ ذراﻋﻬﺎ ﺣﻮل ﻣﺎري وأﺧﺬت اﻟﻄﻔﻠ� إﱃ‬


‫اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻟ ﻳﻌﺮف ﻣﺎذا ﺣﻞ ﺑﻬﺎول واﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻓﻌﺎد ﻟﺘﻲ وﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‬
‫وﻣﺎرﺛﺎ وﻣﺎﻳﻜﻞ إﱃ اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺴﻔﲇ‪ .‬وﺟﻤﺪت ﻓﺎ� واﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‬
‫ﻗﺮﻓًﺎ ﻣﻦ ﺣﺎل ﻏﺮﻓﺔ ﻫﺎول‪.‬‬

‫»اﻧﻈﺮا إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪.‬‬

‫»واﻟﻐﺒﺎر ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ�‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ رأﻳﺖ ﺑﻌﺾ اﳌﻜﺎﻧﺲ ﰲ اﳌﻤﺮ اﻟﺬي أﺗﻴﺖ ﻣﻨﻪ ﻳﺎ أﻧﺎﺑﻴﻞ«‪.‬‬

‫»ﻟﻨﺄت ﺑﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ » .‬ﺳﺄرﻓﻊ ﺛﻮﺑﻚ ﺑﺎﻟﺪﺑﺎﺑﻴﺲ ﻳﺎ‬


‫ﻓﺎ�‪ ،‬وﺳﻨﴩع ﰲ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻻ أﻃﻴﻖ أن ﺗﻜﻮن ﻏﺮﻓﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﺤﺎل!«‪.‬‬

‫‪٣٤٨‬‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ أوه ﻳﺎ ﻟﻬﺎول اﳌﺴﻜ�! إﻧﻪ ﻳﺤﺐ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻛﺐ! وﺗﺮددت ﻋﲆ اﻟﻌﺘﺒﺎت ﺗﺘﺴﺎءل ﻛﻴﻒ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ وﻓﺎ�‪.‬‬

‫ﻣﻦ اﻷﺳﻔﻞ ﻧﺎدى ﻣﺎﻳﻜﻞ » ﺳﻨﺬﻫﺐ ﻟﻠﺘﺠﻮل ﺣﻮل اﻟﺒﻴﺖ ﻳﺎ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫أﺗﻮدﻳﻦ اﻟﻘﺪوم؟«‪.‬‬

‫ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﴚء اﳌﺜﺎﱄ ﳌﻨﻊ اﻟﺴﻴﺪﺗ� ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ .‬ﻓﻨﺎدت ﺻﻮﰲ‬


‫ﻓﺎ� وﻋﺮﺟﺖ ﻣﴪﻋﺔ إﱃ اﻷﺳﻔﻞ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺘﻲ وﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻳﻔﺘﺤﺎن‬
‫اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺴﻤﻊ ﻟﺘﻲ ﻣﺎ ﴍﺣﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻟﻔﺎ�‪ ،‬ﻛ� أن ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻟ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ورأت ﺻﻮﰲ أﻧﻬ� ﻳﻔﺘﺤﺎن اﻟﺒﺎب واﳌﻘﺒﺾ ﻧﺤﻮ‬ ‫ﻳﻔﻬﻢ ً‬
‫اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻲ ﺑﻄﺮﻳﻖ اﻟﺨﻄﺄ‪ ،‬وﻓﺘﺤﺎه ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻗﻄﻌﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﻟﺘﺼﺤﺢ ﻟﻬ�‪.‬‬

‫دارت اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﰲ اﳌﻤﺮ أﻣﺎم اﻟﺰﻫﻮر‪.‬‬

‫»أﻏﻠﻘﺎه!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟﻘﺪ رأت ﻣﺎ ﺣﺪث‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺳﺎﻋﺪت‬


‫اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺣﻘًﺎ اﻟﻠﻴﻠﺔ اﳌﺎﺿﻴﺔ ﺑﺈﺧﺒﺎرﻫﺎ أن ﺗﺬﻫﺐ ﻋﴩة أﺿﻌﺎف‬
‫ﴎﻋﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺄﴎﻋﺖ ﻧﺤﻮ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻘﻠﻌﺔ وﺣﺎوﻟﺖ اﻟﺪﺧﻮل‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻛﺎﻧﺖ ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ ،‬وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﺻﻮﰲ إن ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﺘﻠﻘﻲ ﺑ�‬
‫أﺷﺠﺎر اﻟﻮرد ﻣﻐﺸ ًﻴﺎ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪» .‬ﻛﻼ‪ ،‬ﻻ ﺗﻔﻌﲇ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ واﻫﻨﺔ‪.‬‬
‫‪٣٤٩‬‬
‫ﺑﺎﻻ ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻪ ﻟﺘﻲ ﺑﻠﻮن ﺛﻮب ﻓﺎ�‪،‬‬ ‫ﻟ ﻳﻠﻖ أﺣﺪ ﻟﻬﺎ ً‬
‫وﻛﺎﻧﺖ ﺗﺘﺸﺒﺚ ﺑﺎرﺛﺎ‪ ،‬ووﻗﻒ ﭘﺎرﺳﭭﺎل ﻳﺤﺪق‪ ،‬وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻳﺤﺎول‬
‫اﻹﻣﺴﺎك ﺑﺎﻟﺠﻤﺠﻤﺔ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ أﺳﻨﺎﻧﻬﺎ ﺗﺼﻄﻚ ﺑﺸﺪة ﻣﻨﺬرة‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻘﻮط ﻣﻦ ﻃﺎوﻟﺔ اﻷﺷﻐﺎل آﺧﺬة ﻣﻌﻬﺎ زﺟﺎﺟﺔ ﻧﺒﻴﺬ‪ .‬وﻛﺎن‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أﻃﻠﻖ رﻧﻴ ًﻨﺎ ﻃﻨﺎﻧًﺎ‬
‫ﻟﻠﺠﻤﺠﻤﺔ ﺗﺄﺛ� ﻏﺮﻳﺐ ﻋﲆ اﻟﻐﻴﺘﺎر ً‬
‫ﻃﻮﻳﻼ‪ :‬ﻻوﻣﻢ أذووﻣﻤﻢ! ﻻوﻣﻢ أذوﻣﻤﻢ!‬
‫ً‬

‫ﺗﻮﻫﺞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﰲ اﳌﺪﺧﻨﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ » .‬ﻫﺬا اﻟﴚء ﻳﺘﺤﺪث«‪ ،‬ﻗﺎل‬


‫ﻟﺼﻮﰲ‪ » .‬إﻧﻪ ﻳﻘﻮل ﻻ أذى‪ .‬أﻇﻨﻪ ﻳﻘﻮل اﻟﺤﻖ‪ ،‬وﻫﻮ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎر إذﻧﻚ‬
‫ﻟﻴﺪﺧﻞ«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺗﻘﻒ ﻫﻨﺎك ﻗﻄ ًﻌﺎ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺤﺎول اﻟﺪﺧﻮل ﻛ� ﻓﻌﻠﺖ‬


‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪ .‬وﻻ ﺑﺪ أن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﺛﻖ ﺑﻬﺎ‪ ،‬إذ أوﻗﻒ ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻧﻈﺮت‬
‫ﺻﻮﰲ إﱃ وﺟﻪ اﳌﻠﻔﻮف واﻟﺨﺮق اﳌﺮﻓﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﻜﻦ ﻣﺨﻴﻔﺔ اﻟﺒﺘﺔ‪ ،‬وﻗﺪ‬
‫ﻛﻨّﺖ ﻟﻬﺎ ﻣﺸﺎﻋﺮ اﻟﺮﻓﻘﺔ ﻳﻮ ًﻣﺎ‪ .‬ﺑﻞ إﻧﻬﺎ ﺷﻜﺖ أﻧﻬﺎ اﺗﺨﺬت ﻣﻨﻬﺎ ذرﻳﻌﺔ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺌﻼ ﺗﱰك اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻷﻧﻬﺎ أرادت اﻟﺒﻘﺎء‪ .‬ﻢﻟ ﻳﻌﺪ ﻟﺬﻟﻚ ﺣﺎﺟﺔ‬
‫ﻓﻀﻞ اﻵﻧﺴﺔ‬ ‫اﻵن‪ ،‬إذ ﺗﻌ� ﻋﲆ ﺻﻮﰲ أن ﺗﻐﺎدر ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل؛ ﻓﻬﺎول ّ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬
‫»ادﺧﲇ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺼﻮت ﻣﺒﺤﻮح ً‬

‫‪٣٥٠‬‬
‫»أﻫﻤﻤﻤﻤﻨﻎ!«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﻐﻴﺘﺎر‪ .‬اﻧﺪﻓﻌﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ إﱃ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﺑﻮﺛﺒﺔ‬
‫واﺣﺪة ﻣﺎﺋﻠﺔ ﻗﻮﻳﺔ‪ .‬ووﻗﻔﺖ ﺗﺘﺄرﺟﺢ ﻋﲆ ﺳﺎﻗﻬﺎ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻛﺄﻧﻬﺎ ﺗﺒﺤﺚ‬
‫ﻋﻦ ﳾء ﻣﺎ‪ ،‬ﻢﻟ ﺗﺨﻒ راﺋﺤﺔ اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺘﻲ ﺟﻠﺒﺘﻬﺎ ﻣﻌﻬﺎ راﺋﺤﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬
‫واﳌﻠﻔﻮف اﳌﺘﻌﻔﻦ اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻮح ﻣﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫اﺻﻄﻜﺖ أﺳﻨﺎن اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﺗﺤﺖ أﺻﺎﺑﻊ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﺪارت‬


‫اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺳﻌﻴﺪة واﺗﺠﻬﺖ ﻧﺤﻮﻫﺎ ﻣﺘ�ﻳﻠﺔ‪ .‬ﺣﺎول ﻣﺎﻳﻜﻞ إﻧﻘﺎذ‬
‫اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﺛﻢ أﺧﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﺑﴪﻋﺔ‪ .‬إذ ﺣ� وﺻﻠﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ إﱃ‬
‫اﻟﻄﺎوﻟﺔ‪ ،‬وﻗﻊ اﻫﺘﺰاز ذو أزﻳﺰ ﻣﻦ ﺳﺤﺮ ﻗﻮي واﻧﺼﻬﺮت اﻟﺠﻤﺠﻤﺔ ﰲ‬
‫رأس اﳌﻠﻔﻮف ﻟﻠﻔﺰاﻋﺔ‪ ،‬ﻛﺄﻧﻬﺎ دﺧﻠﺖ اﳌﻠﻔﻮف وﻣﻸﺗﻪ‪.‬‬

‫ﻇﻬﺮ ﻋﻨﺪﺋﺬ إﻳﺤﺎء ﺑﻮﺟﻪ ﻣﺠﻌﺪ ﻋﲆ اﳌﻠﻔﻮف‪ .‬وﻟﻜﻦ اﳌﺸﻜﻠﺔ أﻧﻪ‬


‫ﻛﺎن ﻋﲆ ﻇﻬﺮ اﻟﻔﺰاﻋﺔ‪ ،‬ﺗﻌﺮﺜت اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺮﺜة ﺧﺸﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻗﻔﺰت إﱃ‬
‫اﻷﻋﲆ ﺑﻼ ﻳﻘ�‪ ،‬ﺛﻢ أدارت ﺟﺴﺪﻫﺎ ﺑﺮﺷﺎﻗﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺻﺎر ﺟﺎﻧﺒﻪ‬
‫اﻷﻣﺎﻣﻲ ﺗﺤﺖ وﺟﻪ اﳌﻠﻔﻮف اﳌﺠﻌﺪ‪ .‬ﺛﻢ أرﺧﺖ ذراﻋﻴﻬﺎ اﳌﻤﺪودﺗ�‬
‫وأﻧﺰﻟﺘﻬ� ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒ� ﺑﻬﺪوء‪.‬‬

‫»�ﻜﻨﻨﻲ اﻟﺤﺪﻳﺚ اﻵن«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺼﻮت ﻋﺎﻃﻔﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‪.‬‬

‫»ﺳﺄﻗﻊ ﻣﻐﺸ ًﻴﺎ ﻋﲇ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ� ﻋﲆ اﻟﺪرج‪.‬‬

‫‪٣٥١‬‬
‫»ﻛﻼم ﻓﺎرغ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ ﻓﺎ�‪ » .‬ﻫﺬا اﻟﴚء‬
‫ﻟﻴﺲ إﻻ ﻮﻢﻟ)‪ (8‬ﻟﺴﺎﺣﺮ‪ ،‬وﻋﻠﻴﻪ أن ﻳﺆدي ﻣﺎ أرﺳﻞ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ‪ ،‬وﻻ ﺿ�‬
‫ﰲ ﻫﺬا«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ ﻋﲆ وﺷﻚ اﻹﻏ�ء‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻮﺣﻴﺪ اﻟﺬي ﻟ ﻳﻔﻌﻞ ﻛﺎن‬ ‫ﺑﺪت ﻟﺘﻲ ً‬
‫أرﺿﺎ‪ ،‬ﺑﻬﺪوء ﺷﺪﻳﺪ واﺿﻄﺠﻊ ﻣﻠﺘﻔًﺎ ﻛﺄﻧﻪ ﻧﺎﺋﻢ‪.‬‬
‫ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ .‬ﻓﻘﺪ رﻤﺗﻰ ً‬
‫رﻛﻀﺖ ﻟﺘﻲ ﻧﺤﻮه رﻏﻢ ﺧﻮﻓﻬﺎ ﻟﺘﺼﺪ اﻟﻔﺰاﻋﺔ اﻟﺘﻲ وﺛﺒﺖ ﻣﺮة أﺧﺮى‬
‫ووﻗﻔﺖ أﻣﺎم ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪.‬‬

‫»ﻫﺬا واﺣﺪ ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ أُرﺳﻠﺖ ﻟﻠﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺼﻮﺗﻬﺎ‬


‫اﻟﻌﺎﻃﻔﻲ‪ .‬ﻤﺗﺎﻳﻠﺖ ﻋﲆ ﻋﺼﺎﻫﺎ ﺣﺘﻰ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻟﺼﻮﰲ وﻗﺎﻟﺖ‬
‫»ﻻ ﺑﺪ أن أﺷﻜﺮك‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﺠﻤﺘﻲ ﺑﻌﻴﺪة ﻋﻨﻲ وﻗﺪ ﻧﻔﺪت ﻮﻲﺗ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‪ .‬ﻟﻮ ﻟ ﺄﻲﺗ وﺗﻌﻴﺪي إﱄ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺎﻟﺤﺪﻳﺚ ﻣﻌﻲ‬
‫ﻟﻈﻠﻠﺖ ﻣﻠﻘﺎة ﰲ ذﻟﻚ اﻟﻮﺷﻴﻊ إﱃ اﻷﺑﺪ«‪ .‬واﺳﺘﺪارت إﱃ اﻟﺴﻴﺪة‬
‫أﻳﻀﺎ«‪.‬‬
‫ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ وﻟﺘﻲ وﻗﺎﻟﺖ »ﻛ� أﺷﻜﺮﻛ� ً‬

‫»ﻣﻦ أرﺳﻠﻚ؟ وﻣﺎذا ﻳﺘﻌ� ﻋﻠﻴﻚ أن ﺗﻔﻌﲇ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﺗﺎﻳﻠﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺑﻼ ﻳﻘ�‪ ،‬وﻗﺎﻟﺖ » ﻛﺮﺜ ﻣﻦ ﻫﺬا‪ ،‬ﻣﺎ زاﻟﺖ ﺑﻌﺾ‬


‫اﻷﺟﺰاء ﻣﻔﻘﻮدة«‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪ ،‬وﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﻳﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﻮف اﻟﺸﺪﻳﺪ‬
‫ﻓﻠﻢ ﻳﺘﻜﻠﻢ‪ ،‬أﻣﺎ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻓﺪارت ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺠﺎﻧﺐ أو ذاك وﻫﻲ ﺗﻔﻜﺮ‬
‫ﻓﻴ� ﻳﺒﺪو‪.‬‬
‫‪٣٥٢‬‬
‫»وﻣﺎ دور ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»دﻋﻴﻬﺎ ﺗﺴﺘﺠﻤﻊ ﻗﻮاﻫﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ » .‬ﻟ ﻳﺴﺄﻟﻬﺎ أﺣﺪ أن ﺗﻔﴪ‬


‫ﻗﺒـ…«‪ ،‬ﺛﻢ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻜﻼم ﻓﺠﺄة وﺗﻘﻠﺺ ﺣﺘﻰ ﺻﺎر ﻟﻬ ًﺒﺎ ﺻﻐ ً�ا‬
‫أﺧﴬ‪ ،‬ﻓﺘﺒﺎدل ﺻﻮﰲ وﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﻈﺮات اﻟﺨﻮف‪.‬‬

‫ﻣﻀﺨ� ﻣﻜﺘﻮ ًﻣﺎ‪ ،‬ﻛﺄ�ﺎ‬


‫ً‬ ‫ﺗﺤﺪث اﻟﺼﻮت اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﺪم‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻳﺘﻜﻠﻢ ﻣﻦ ﺻﻨﺪوق‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺻﻮت اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻣﻦ ﻏ� رﻳﺐ‪ » .‬ﻣﺎﻳﻜﻞ‬
‫ﻓﴩ«‪ ،‬ﻗﺎل‪ » ،‬أﺧﱪ ﻣﻌﻠﻤﻚ ﻫﺎول إﻧﻪ وﻗﻊ ﰲ ﻓﺨﻲ‪ .‬واﳌﺮأة اﳌﺪﻋﻮة‬
‫ﻟﻴﲇ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﰲ ﻗﻠﻌﺘﻲ ﰲ أرض اﻟﻴﺒﺎب‪ .‬أﺧﱪه أ� ﺳﺄﺗﺮﻛﻬﺎ إن ﺟﺎء‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻻﺻﻄﺤﺎﺑﻬﺎ‪ .‬أﻫﺬا واﺿﺢ ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻓﴩ؟«‪.‬‬

‫دارت اﻟﻔﺰاﻋﺔ وﻗﻔﺰت ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب اﳌﻔﺘﻮح‪.‬‬

‫»أوه‪ ،‬ﻛﻼ!«‪ ،‬ﺻﺎح ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ » .‬أوﻗﻔﻮﻫﺎ! ﻻ ﺑﺪ أن اﻟﺴﺎﺣﺮة أرﺳﻠﺘﻬﺎ‬


‫ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺪﺧﻮل!«‪.‬ﻣﻜﺘﺒﺔ ‪telegram @t_pdf‬‬

‫‪٣٥٣‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺤﺎدي واﻟﻌﴩون‬

‫وﻓﻴﻪ ﻳُ َﱪم ﻋﻘ ٌﺪ ﺑﺤﻀﻮر اﻟﺸﻬﻮد‬

‫رﻛﺾ اﻟﻜﺜ�ون ﺧﻠﻒ اﻟﻔﺰاﻋﺔ‪ ،‬ورﻛﻀﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ اﻻﺗﺠﺎه اﳌﻌﺎﻛﺲ‪،‬‬


‫ﻋﱪ ﺧﺰاﻧﺔ اﳌﻜﺎﻧﺲ وإﱃ اﳌﺘﺠﺮ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻀﺔ ﻋﲆ ﻋﺼﺎﻫﺎ ﻃﻮال ذﻟﻚ‪.‬‬

‫»ﻫﺬا ﺧﻄﺌﻲ«‪ ،‬ﻏﻤﻐﻤﺖ‪ » .‬ﻟﺪي ﻣﻮﻫﺒﺔ ﰲ ارﺗﻜﺎب اﻷﺧﻄﺎء! ﻛﺎن‬


‫ﻋﲇ إﺑﻘﺎء اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻋﲇ إﻻ اﻟﺘﺤﺪث إﻟﻴﻬﺎ‬
‫ﺑﺘﻬﺬﻳﺐ ﺗﻠﻚ اﳌﺴﻜﻴﻨﺔ! ﻟﻘﺪ ﻏﻔﺮ ﱄ ﻫﺎول أﻣﻮ ًرا ﻛﺜ�ة‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻦ ﻳﻐﻔﺮ‬
‫ﱄ ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﴎﻳ ًﻌﺎ!«‪.‬‬

‫وﰲ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﺰﻫﻮر ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﻮاﺟﻬﺔ‬


‫وأﻓﺮﻏﺖ ﻣﻨﻪ زﻫﻮر اﻟﻜﺮﻛﺪﻳﻪ واﻟﻮرود واﳌﺎء ﻋﲆ اﻷرض‪ .‬وﻓﺘﺤﺖ‬
‫ﺑﺎب اﳌﺘﺠﺮ وﺟﺮت اﻟﺤﺬاء إﱃ اﻟﺨﺎرج ﻋﲆ اﻟﺮﺻﻴﻒ اﳌﺰدﺣﻢ‪» .‬اﺳﻤﺢ‬
‫ﱄ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻌﺪد ﻣﻦ اﻷﺣﺬﻳﺔ واﻷﻛ�م اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﴚ ﰲ‬
‫ﺳﻬﻼ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ‪ .‬رﻓﻌﺖ ﻧﻈﺮﻫﺎ إﱃ اﻟﺸﻤﺲ‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻟ ﻳﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻴﻬﺎ ً‬
‫ﰲ اﻟﺴ�ء ﻟﻐﺎﻤﺋﺔ اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ‪ » .‬ﻟ َ�‪ .‬ﺟﻨﻮب ﻏﺮب‪ ،‬ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ .‬اﺳﻤﺢ ﱄ‪،‬‬
‫اﺳﻤﺢ ﱄ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﻔﺴﺤﺔ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﺻﻐ ً�ا ﻟﻠﺤﺬاء ﺑ� اﳌﺴﺘﺠ ّﻤ�‪.‬‬
‫ووﺿﻌﺘﻪ ﻣﺸ�ة إﱃ اﻻﺗﺠﺎه اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﺛﻢ ﻟﺒﺴﺘﻪ وأﺧﺬت ﺗﴚ‪.‬‬

‫‪٣٥٤‬‬
‫زﻳﭗ‪ -‬زﻳﭗ‪ ،‬زﻳﭗ‪ -‬زﻳﭗ‪ ،‬زﻳﭗ‪ -‬زﻳﭗ‪ ،‬زﻳﭗ‪ -‬زﻳﭗ‪ ،‬زﻳﭗ‪ -‬زﻳـﭗ‬
‫زﻳﭗ‪ -‬زﻳﭗ‪ ،‬زﻳﭗ‪ -‬زﻳﭗ‪ .‬ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﺑﻬﺬه اﻟﴪﻋﺔ‪ ،‬أﻛﺮﺜ ارﺗﺠﺎ ًﺟﺎ‬
‫وﻟﻬﺎﺛ ًﺎ ﻋﻨﺪ ﻟﺒﺲ ﺮدﻲﺗ اﻟﺤﺬاء‪ .‬ﳌﺤﺖ ﺻﻮﰲ ﳌﺤﺎت ﺧﺎﻃﻔﺔ ﺑ�‬
‫اﻟﺨﻄﻮات اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﳌﺰدوﺟﺔ ﻟﻠﺒﻴﺖ ﰲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻮادي‪ ،‬ﻳﺘﻸﻷ ﺑ�‬
‫اﻷﺷﺠﺎر‪ ،‬وﻋﺮﺑﺔ ﻓﺎ� واﻗﻔﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻟﻠﴪﺧﺲ ﻋﲆ اﻟﺘﻼل‪ ،‬وﻟﻨﻬﺮ‬
‫ﺻﻐ� ﻳﺠﺮي ﰲ وا ٍد أﺧﴬ‪ ،‬وﻟﻠﻨﻬﺮ ﻧﻔﺴﻪ ﻳﻨﺰﻟﻖ ﰲ وا ٍد أﻋﺮض ﺑﻜﺜ�‪،‬‬
‫وﻟﻠﻮادي ذاﺗﻪ ﻳﻐﺪو واﺳ ًﻌﺎ ﺟ ًﺪا ﻓﺒﺪا أزرق ﻻ ﻣﺘﻨﺎﻫ ًﻴﺎ ﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪،‬‬
‫وﳌﺒﺎنٍ ذات أﺑﺮاج ﰲ اﻟﺒﻌﻴﺪ اﻟﺒﻌﻴﺪ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻛﻨﻐﺰﺑﺮي‪ ،‬وﻟﺴﻬﻞ‬
‫ﻳﻀﻴﻖ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺒﺎل ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وﻟﺠﺒﻞ �ﻴﻞ ﺑﺎﻧﺤﺪار ﺷﺪﻳﺪ ﺗﺤﺖ ﺣﺬاﺋﻬﺎ‬
‫ﺣﺪ أﻧﻬﺎ ﻌﺮﺜت رﻏﻢ وﺟﻮد ﻋﺼﺎﻫﺎ‪ ،‬اﻟﺘﻲ أﻟﻘﺖ ﺑﻬﺎ ﻟﻌﺮﺜة إﱃ أﺧﺪود‬
‫ﻋﻤﻴﻖ ذي ﺿﺒﺎب أزرق‪ ،‬وأﻋﺎﱄ اﻟﺸﺠﺮ ﺑﻌﻴﺪ ﰲ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎن‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ أن ﺗﺨﻄﻮ ﺧﻄﻮة أﺧﺮى وإﻻ وﻗﻌﺖ ﻓﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫وﻫﺒﻄﺖ ﻋﲆ رﻣﻞ أﺻﻔﺮ ﻟ�‪ ،‬ﻓﻮﻛﺰت ﻋﺼﺎﻫﺎ ﻓﻴﻪ وﻧﻈﺮت ﺣﻮﻟﻬﺎ‬


‫ﺣﺬرة‪ .‬ﺧﻠﻒ ﻛﺘﻔﻬﺎ اﻟﻴﻤﻨﻰ‪ ،‬ﻋﲆ ﺑﻌﺪ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻴﺎل‪ ،‬ﺿﺒﺎب أﺑﻴﺾ‬
‫ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻪ اﻟﺒﺨﺎر ﻛﺎد ﻳﺤﺠﺐ اﻟﺠﺒﺎل اﻟﺘﻲ ﻣﺸﺖ ﻣﻦ ﻓﻮﻗﻬﺎ ﻗﺒﻞ‬
‫ﻗﻠﻴﻞ‪ ،‬وﺗﺤﺖ اﻟﻀﺒﺎب ﻃﻮق أﺧﴬ داﻛﻦ‪ .‬ﻓﻬﺰت ﺻﻮﰲ رأﺳﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ واﺛﻘﺔ أن اﻟﻀﺒﺎب ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﺰﻫﻮر‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻟ ﺗﺮ اﻟﻘﻠﻌﺔ‬
‫اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا اﳌﻜﺎن اﻟﺒﻌﻴﺪ‪ .‬ﻓﺨﻄﺖ ﺧﻄﻮة أﺧﺮى ﺣﺬرة‪ ،‬زﻳﭗ‪-‬‬
‫زﻳﭗ‪ .‬ﻛﺎن اﳌﻜﺎن ﺣﺎ ًرا ﺣﺮارة ﻣﻔﺰﻋﺔ‪ ،‬واﻣﺘﺪ اﻟﺮﻣﻞ ذو ﺻﻔﺮة‬
‫اﻟﺼﻠﺼﺎل ﰲ ﻛﻞ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت اﻵن‪ ،‬ﻳﻠﻤﻊ ﰲ اﻟﺤﺮارة‪ .‬وﺗﻨﺎﺛﺮت اﻟﺼﺨﻮر‬
‫‪٣٥٥‬‬
‫ﰲ اﻷرﺟﺎء ﺗﻨﺎﺛ ًﺮا ﻓﻮﺿﻮﻳًﺎ‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ اﻟﻨﺒﺘﺎت اﻟﻮﺣﻴﺪة ﺷﺠ�ات ﻗﻠﻴﻠﺔ‬
‫رﻣﺎدﻳﺔ ﻛﺌﻴﺒﺔ‪ ،‬وﺑﺪت اﻟﺠﺒﺎل ﻣﺜﻞ ﻏﻴﻮم ﺗﺘﺼﺎﻋﺪ ﰲ اﻷﻓﻖ‪.‬‬

‫»إن ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬه أرض اﻟﻴﺒﺎب«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ واﻟﻌﺮق ﻳﺴﻴﻞ ﰲ ﻛﻞ‬
‫ﺗﺠﺎﻋﻴﺪﻫﺎ‪» ،‬ﻓﺈ� أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻷﳻ ﻋﲆ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻟﻌﻴﺸﻬﺎ ﰲ ﻫﺬا اﳌﻜﺎن«‪.‬‬

‫وﺧﻄﺖ ﺧﻄﻮة أﺧﺮى‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺸﻌﺮﻫﺎ ﻧﺴﻴﻢ اﻟﺨﻄﻮة ﺑﺎﻟﱪودة اﻟﺒﺘﺔ‪.‬‬


‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺼﺨﻮر واﻟﺸﺠ�ات ﻣﺘ�ﺛﻠﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﺮﻣﻞ رﻣﺎدي ﻛﺮﺜ‪ ،‬واﻟﺠﺒﺎل‬
‫ﻏﺎﺻﺖ ﺗﺤﺖ اﻟﺴ�ء‪ .‬ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﻮﻫﺞ اﻟﺮﻣﺎدي اﳌﺮﺗﻌﺶ‬
‫أﻣﺎﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻇﻨﺖ أﻧﻬﺎ ﺳﱰى ﺷﻴﺌًﺎ أﻋﲆ ﻣﻦ اﻟﺼﺨﺮ‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﻄﺖ‬
‫ﺧﻄﻮة أﺧﺮى‪.‬‬

‫وﻏﺪا اﳌﻜﺎن اﻵن ﻛﺎﻟﻔﺮن‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة ﻣﻴﻞ ﻣﺒﺎنٍ ﻏﺮﻳﺒﺔ‬


‫اﻟﺸﻜﻞ ﺗﻘﻊ ﻋﲆ ارﺗﻔﺎع ﻃﻔﻴﻒ ﰲ اﻷرض ذات اﻟﺼﺨﻮر اﳌﺘﻨﺎﺛﺮة‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﺷﻜﻼ ﺧﻴﺎﻟ ًﻴﺎ ﻣﻦ اﻷﺑﺮاج اﳌﻠﺘﻔﺔ اﻟﺼﻐ�ة‪ ،‬ﺗﺼﻌﺪ ﻧﺤﻮ ﺑﺮج رﺋﻴﺲ ﻓﻴﻪ‬
‫ً‬
‫ﻣﻴﻞ ﻃﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻣﺜﻞ إﺻﺒﻊ ﻫﺮﻣﺔ ﻛﺜ�ة اﻟﻌﻘﺪ‪ .‬ﺧﻠﻌﺖ ﺻﻮﰲ اﻟﺤﺬاء‪.‬‬
‫ﻛﺎن اﻟﺠﻮ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮارة ﻢﻟ ﻳﺴﻌﻬﺎ ﺣﻤﻞ ﳾء ﺛﻘﻴﻞ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺎرت‬
‫ﻟﻼﺳﺘﻜﺸﺎف وﻟﻴﺲ ﻣﻌﻬﺎ إﻻ ﻋﺼﺎﻫﺎ‪.‬‬

‫ﺑﺪا اﳌﻜﺎن ﻣﺼﻨﻮ ًﻋﺎ ﻣﻦ ﺣﺼﺐ اﻟﻴﺒﺎب ذي اﻟﻠﻮن اﻟﺮﻣﺎدي اﳌﺼﻔﺮ‪.‬‬


‫ﺗﺴﺎءﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﺑﺎدئ اﻷﻣﺮ إن ﻛﺎن ﺟﺤ ًﺮا ﻏﺮﻳ ًﺒﺎ ﻣﻦ ﺟﺤﻮر اﻟﻨﻤﻞ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻛﻠ� اﻗﱰﺑﺖ وﺟﺪت أﻧﻪ ﺑﺪا ﻛﺄن ﺷﻴ ًﺌﺎ أﻟﺼﻖ آﻻﻓًﺎ ﻣﻦ أﺻﺺ‬
‫‪٣٥٦‬‬
‫اﻟﺰﻫﻮر اﻟﺼﻔﺮاء اﳌﱪﻏﻠﺔ ﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﺴﺘﺪﻗﺔ‪ .‬اﺑﺘﺴﻤﺖ‪ ،‬ﻓﻘﺪ أدﻫﺸﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻘﻠﻌﺔ اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﻛﺜ ً�ا ﻟﻜﻮﻧﻬﺎ ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺷﺒ ًﻬﺎ واﺿ ًﺤﺎ ﺑﺪاﺧﻞ اﳌﺪﺧﻨﺔ‪،‬‬
‫وﻗﺪ ﻛﺎن ﻫﺬا اﻟﺒﻨﺎء ﻣﺼﻨﻮ ًﻋﺎ ﻣﻦ رؤوس اﳌﺪاﺧﻦ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻫﺬا ﻣﻦ‬
‫ﻋﻤﻞ ﻋﻔﺮﻳﺖ ﻧﺎر‪.‬‬

‫وﻟﻬﺜﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ اﻻرﺗﻔﺎع‪ ،‬ﻓﺎﺗﻀﺢ ﻓﺠﺄة أن ﻫﺬا ﻫﻮ‬


‫ﺣﺼﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬ﺧﺮج ﺷﺨﺼﺎن ﺑﺮﺗﻘﺎﻟ� ﻣﻦ اﳌﻜﺎن اﳌﻈﻠﻢ ﰲ اﻷﺳﻔﻞ‬
‫ووﻗﻔﺎ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎرﻫﺎ‪ ،‬وﻋﺮﻓﺖ وﺻﻴﻔﻲ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬وﳌﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺮ‬
‫ﻻﻫﺜﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺣﺎوﻟﺖ اﻟﺘﺤﺪث إﻟﻴﻬ� ﺑﺘﻬﺬﻳﺐ‪ ،‬ﻟﺘﺒ� أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﺮﻳﺪ‬
‫اﻟﺸﺠﺎر ﻣﻌﻬ�‪» .‬ﻋﴫﻳﺔ ﻃﻴﺒﺔ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫اﻛﺘﻔﻴﺎ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﻟﻴﻬﺎ ﻧﻈﺮات ﺣﺰﻳﻨﺔ‪ .‬واﻧﺤﻨﻰ ﻟﻬﺎ أﺣﺪﻫ� وﻣﺪ ﻳﺪه‬
‫ﻣﺸ ً�ا ﻧﺤﻮ اﳌﻤﺮ اﳌﻘﻨﻄﺮ اﳌﻈﻠﻢ اﻟﻘﺒﻴﺢ ﺑ� اﻷﻋﻤﺪة اﳌﺎﺋﻠﺔ ﻣﻦ‬
‫رؤوس اﳌﺪاﺧﻦ‪ .‬رﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ وﺗﺒﻌﺘﻪ إﱃ اﻟﺪاﺧﻞ‪ ،‬وﻣﴙ‬
‫ﺧﻠﻔﻬﺎ اﻟﻮﺻﻴﻒ اﻟﺜﺎ�‪ .‬واﺧﺘﻔﻰ اﳌﺪﺧﻞ ﻃﺒ ًﻌﺎ ﺣﺎﳌﺎ ﻋﱪﺗﻪ‪ ،‬ﻓﺮﻓﻌﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬إذ ﺳﺘﻀﻄﺮ ﳌﻮاﺟﻬﺔ ﻫﺬه اﳌﺸﻜﻠﺔ ﺣ� ﺗﻌﻮد‪.‬‬

‫رﺗﺒﺖ ﺷﺎﻟﻬﺎ اﳌﺨ ّﺮم‪ ،‬وأﺻﻠﺤﺖ ﺗﻨﻮرﺗﻬﺎ اﻟﻘﺬرة وﻣﻀﺖ ﻗﺪ ًﻣﺎ‪ .‬ﻛﺎن‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺎﳌﺮور ﻋﱪ ﺑﺎب اﻟﻘﻠﻌﺔ واﳌﻘﺒﺾ ﻣﺘﺠﻪ ﻧﺤﻮ‬ ‫اﳌﻤﺮ ﺷﺒﻴ ًﻬﺎ ً‬
‫اﻷﺳﻮد‪ .‬وﻣﺮت ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺪم أﻋﻘﺒﻬﺎ ﺿﻮء أﻏﺒﺶ‪ .‬وﻗﺪ ﺑﺰغ ﻫﺬا‬
‫اﻟﻀﻮء ﻣﻦ ﻧ�ان ﺻﻔﺮاء ﻣﺨﴬة اﺿﻄﺮﻣﺖ وﺧﻔﻘﺖ ﰲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎن‪،‬‬
‫ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ اﻟﻀﻮء ﻢﻟ ﻳﺒﺚ اﻟﺤﺮارة‪.‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻇﻠﻴﻞ ﺑﻌﺚ ً‬
‫‪٣٥٧‬‬
‫ﻛﻠ� ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﻨ�ان‪ ،‬وﺟﺪﺗﻬﺎ اﻧﺰاﺣﺖ ﻋﻦ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ إﱃ‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺐ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﺴﺤﺮ‪ .‬رﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ ﻣﺮة أﺧﺮى‬
‫وﺗﺒﻌﺖ اﻟﻮﺻﻴﻒ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻄﺮﻳﻖ وذاك ﺑ� ﻋﻤﺪ ﻧﺤﻴﻔﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ‬
‫ﻣﻦ رؤوس اﳌﺪاﺧﻦ ﻛﻤﺜﻞ ﺑﺎﻗﻲ اﳌﺒﻨﻰ‪.‬‬

‫ﲆ ﰲ اﻟﻮﺳﻂ‪ ،‬أو ﻟﻌﻠﻪ ﻟ ﻳﻜﻦ إﻻ‬‫أﺧﺬﻫﺎ اﻟﻮﺻﻴﻒ أﺧ ً�ا إﱃ ﻣﺨﺘ ً‬


‫ﻫﺎﺋﻼ‪،‬‬
‫ﺑﺮا ًﺣﺎ ﺑ� اﻟﻌﻤﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺸﻮش ذﻫﻦ ﺻﻮﰲ ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ .‬ﺑﺪا اﻟﺤﺼﻦ ً‬
‫رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻇﻨﺖ ﻫﺬا ﴐﺑًﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﺪاع‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺗﻘﻒ ﻫﻨﺎك وﺗﻨﺘﻈﺮ‪ .‬وﻣﺮة أﺧﺮى ﻳﺼﻌﺐ ﴍح ﻛﻴﻒ ﻋﺮﻓﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ ﺑﻬﺬا‪ ،‬ﻏ� أن ﻻ أﺣﺪ آﺧﺮ ﰲ اﳌﻜﺎن‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺷﺎﻫﻘﺔ‬
‫اﻟﻄﻮل ﻧﺤﻴﻠﺔ وﺷﻌﺮﻫﺎ ﻓﺎﺗﺢ‪ ،‬ﻣﴪح ﰲ ﺿﻔ�ة ﻛﺎﻟﺤﺒﻞ ﻋﲆ ﻛﺘﻒ‬
‫ﻫﺰﻳﻠﺔ‪ ،‬وﻟﺒﺴﺖ ﺛﻮﺑًﺎ أﺑﻴﺾ‪ .‬وﺗﺮاﺟﻌﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﳌﺎ ﺗﻘﺪﻣﺖ ﺻﻮﰲ‬
‫ﻧﺤﻮﻫﺎ ﻣﻠ ّﻮﺣﺔ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ‪.‬‬

‫»ﻟﺴﺖ ﺑﺎﻟﺘﻲ ﺗُﻬﺎ َﺟﻢ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺑﺎ ٍد ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﺘﻌﺐ واﻟﻮﻫﻦ‪.‬‬

‫»أﻋﻄﻴﻨﻲ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن إذن وﻟﻦ أﻫﺎﺟﻤﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫»ﺳﺂﺧﺬﻫﺎ وأرﺣﻞ«‪.‬‬

‫ﺗﺮاﺟﻌﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻛﺮﺜ‪ ،‬ﻣﺤﺮﻛﺔ ﻳﺪﻳﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺤﻮل اﻟﻮﺻﻴﻔﺎن إﱃ‬


‫ﻟﻄﺨﺘ� ﻟﺰﺟﺘ� ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺘ� ﻋﻠﺘﺎ ﰲ اﻟﻬﻮاء وﻃﺎرﺗﺎ ﻧﺤﻮ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻳﺎخ!‬
‫اﻏﺮﺑﺎ ﻋﻦ وﺟﻬﻲ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﴬﺑﻬ� ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ‪ .‬ﻟﻜﻦ‬
‫‪٣٥٨‬‬
‫اﻟﻠﻄﺨﺘ� اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺘ� ﻟ ﺗﻜﱰﺛﺎ ﻟﻌﺼﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻞ ﺗﻔﺎدﺗﺎﻫﺎ‪ ،‬واﻟﺘﻔّﺘﺎ ﺛﻢ‬
‫اﻧﺪﻓﻌﺘﺎ ﺧﻠﻒ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﻜﺮ أﻧﻬ� ﻧﺎﻟﺘﺎ ﻣﻨﻬﺎ ﺣ� وﺟﺪت ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﻣﻠﺘﺼﻘﺔ ﺑﻬ� إﱃ اﻟﻌﻤﻮد اﳌﺼﻨﻮع ﻣﻦ رؤوس اﳌﺪاﺧﻦ‪ .‬وﺳﺎﻟﺖ ﻣﺎدة‬
‫ﻟﺰﺟﺔ ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﺑ� ﻛﺎﺣﻠﻴﻬﺎ ﺣ� ﺣﺎوﻟﺖ أن ﺗﺘﺤﺮك واﻧﺘﺰﻋﺖ ﺷﻌﺮﻫﺎ‬
‫ﺑﺼﻮرة ﻣﺆﳌﺔ‪.‬‬

‫أﻓﻀﻞ اﻟﻠﺰاج اﻷﺧﴬ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬أرﺟﻮ أن ﻫﺬﻳﻦ ﻟﻴﺴﺎ‬


‫» ّ‬
‫ﺻﺒﻴ� ﺣﻘﻴﻘﻴ�«‪.‬‬

‫»إﻧﻬ� اﻧﺒﻌﺎث ﻓﻘﻂ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪.‬‬

‫»أﻃﻠﻘﻴﻨﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬ﺛﻢ اﺳﺘﺪارت ﻛﺄﻧﻬﺎ ﻓﻘﺪت اﻫﺘ�ﻣﻬﺎ ﺑﺼﻮﰲ‬


‫ﺗﺎ ًﻣﺎ‪.‬‬

‫ﺗﺴﻠﻞ اﻟﺨﻮف إﱃ ﻧﻔﺲ ﺻﻮﰲ ﺑﺄن ﺗﻜﻮن‪ ،‬ﻛﻌﺎدﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻗﺪ ﻋﺎﺛﺖ ﰲ‬


‫اﻷﺷﻴﺎء ﻓﺴﺎ ًدا‪ .‬أﺧﺬت اﳌﺎدة اﻟﻠﺰﺟﺔ ﺗﻐﺪو أﻗﴗ أﻛﺮﺜ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ ﰲ ﻛﻞ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺣﺎوﻟﺖ ﺻﻮﰲ أن ﺗﺘﺤﺮك‪ ،‬ﻃﻘﻄﻖ ﻇﻬﺮﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻮد‬
‫اﻟﺨﺰﰲ‪» .‬أﻳﻦ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬

‫»ﻟﻦ ﺗﺠﺪﻳﻬﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪» .‬ﺳﺘﻨﺘﻈﺮﻳﻦ ﺣﺘﻰ ﻣﺠﻲء ﻫﺎول«‪.‬‬


‫‪٣٥٩‬‬
‫»إﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺑﻘﺎدم«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻓﻬﻮ ﻋﺎﻗﻞ ﻛﺮﺜ‪ ،‬وﻟﻌﻨﺘﻚ ﻟ ﺗﻨﺠﺢ‬
‫اﻟﺒﺘﺔ«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ‪ » ،‬اﻵن وﻗﺪ وﻗﻌﺖ ﰲ‬


‫»ﺳﺘﻨﺠﺢ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻣﺒﺘﺴﻤﺔ ً‬
‫ﴍﻛﻨﺎ وﺟﺌﺖ‪ .‬ﺳﻴﺘﻌ� ﻋﲆ ﻫﺎول أن ﻳﻜﻮن ﴍﻳﻔًﺎ وﻟﻮ ﳌﺮة«‪ .‬وأﺗﺖ‬
‫ودرج ﻋﺮش ﻣﻦ ﺑ� ﻋﻤﻮدﻳﻦ‬ ‫َ‬ ‫ﺑﺤﺮﻛﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻧﺤﻮ اﻟﻨ�ان اﳌﻐﺒﺸﺔ‪،‬‬
‫وﺗﻮﻗﻒ أﻣﺎم اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬ﻛﺎن رﺟﻞ ﻳﺠﻠﺲ ﻋﻠﻴﻪ ﻳﻠﺒﺲ ﺑﺰة ﺧﴬاء‬
‫ﻃﻮﻳﻼ ﻻﻣ ًﻌﺎ‪ .‬ﻇﻨﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﺎﻤﺋًﺎ ﰲ اﻟﺒﺪء‪ ،‬ورأﺳﻪ ﺑﺎرز ﻣﻦ أﺣﺪ‬
‫وﺣﺬاء ً‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻨﻦ ﻟﻜﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮة أﺷﺎرت ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬اﻋﺘﺪل اﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﻜﻦ ﻓﻮق‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻪ رأس‪ ،‬ﻓﺄدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ ﻛﻞ ﻣﺎ ﺑﻘﻲ ﻣﻦ اﻷﻣ�‬
‫ﺴﻦﺘ‪.‬‬

‫»ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﻓﺎ�«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » ،‬ﻟﻜﺪت أﺳﻘﻂ ﻣﻐﺸ ًﻴﺎ ﻋﲇ‪ .‬أﻋﻴﺪي‬
‫ﻫﺬا اﻟﺮأس ﰲ اﻟﺤﺎل! إﻧﻪ ﻳﺒﺪو ﻓﻈﻴ ًﻌﺎ ﻫﻜﺬا!«‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ أﻋﺪدت ﻛﻼ اﻟﺮأﺳ� ﻣﻨﺬ أﺷﻬﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ » .‬ﺑﻌﺖ‬


‫ﺟﻤﺠﻤﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ﺣ� ﺑﻌﺖ ﻏﻴﺘﺎره‪ .‬أﻣﺎ رأس اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ ﻓﺈﻧﻪ‬
‫�ﴚ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﻣﻊ ﺑﻘﺎﻳﺎه‪ .‬ﻫﺬا اﻟﺠﺴﺪ ﻫﻮ ﻣﺰﻳﺞ راﺋﻊ ﻣﻦ اﻷﻣ�‬
‫ﺴﻦﺘ واﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ‪ ،‬وﻳﻨﺘﻈﺮ رأس ﻫﺎول ﻟﻨﺼﻨﻊ ﻣﻨﻪ اﻹﻧﺴﺎن‬
‫اﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬ﺣ� ﻧﺤﺼﻞ ﻋﲆ رأس ﻫﺎول‪ ،‬ﻓﺴﻴﻜﻮن ﻋﻨﺪﻧﺎ اﳌﻠﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ‬
‫ﻹﻧﻐﺮي وﺳﺄﺣﻜﻢ ﺑﻮﺻﻔﻲ اﳌﻠﻜﺔ«‪.‬‬
‫‪٣٦٠‬‬
‫»إﻧﻚ ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟﻴﺲ ﻟﻚ اﻟﺤﻖ ﰲ ﺗﻘﻄﻴﻊ أوﺻﺎل‬
‫اﻟﻨﺎس! وﻟﺴﺖ أﻇﻦ رأس ﻫﺎول ﺳﻴﻔﻌﻞ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻣ� ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ‪ ،‬إذ‬
‫ﺳﻴﺘﻤﻠﺺ ﻫﺎرﺑًﺎ ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﻣﺎ«‪.‬‬

‫»ﺳﻴﻔﻌﻞ ﻫﺎول ﻣﺎ ﻧﻘﻮﻟﻪ ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺑﺎﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ﺧﺒﻴﺜﺔ‬


‫ﻣﺘﺤﻔﻈﺔ‪» .‬ﺳﻨﺴﻴﻄﺮ ﻋﲆ ﻋﻔﺮﻳﺖ ﻧﺎره«‪.‬‬

‫أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﺧﺎﺋﻔﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻋﺮﻓﺖ أﻧﻬﺎ ﻋﺎﺛﺖ ﰲ اﻷﻣﺮ‬


‫ﻓﺴﺎ ًدا‪» .‬أﻳﻦ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﻠﻮﺣﺔ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﻌﺠﺐ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﺗﻠﻮﻳﺢ ﺻﻮﰲ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻓﱰاﺟﻌﺖ وﻗﺎﻟﺖ » أﻧﺎ‬


‫ﻣﺘﻌﺒﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ .‬ﺗﻮاﺻﻠﻮن إﻓﺴﺎد ﺧﻄﻄﻲ ﻳﺎ ﻗﻮم‪ .‬ﰲ اﻟﺒﺪء ﻟ ﻳﻘﱰب‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ﻣﻦ أرض اﻟﻴﺒﺎب‪ ،‬ﻓﺎﺿﻄﺮ� إﱃ ﺗﻬﺪﻳﺪ اﻷﻣ�ة ﭬﺎﻟﺮﻳﺎ‬
‫ﺑﻐﻴﺔ إﺟﺒﺎر اﳌﻠﻚ ﻋﲆ إرﺳﺎﻟﻪ‪ ،‬وﺣ� ﻰﺗ أﺧﺬ ﻳﺰرع اﻷﺷﺠﺎر‪ .‬وﺑﻌﺪ‬
‫ذﻟﻚ ﻟ ﻳﺴﻤﺢ اﳌﻠﻚ ﻟﻸﻣ� ﺴﻦﺘ ﻟﻠﺤﺎق ﺑﺎﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ﻃﻴﻠﺔ‬
‫ﺷﻬﻮر‪ ،‬وﺗﺒﻌﻪ اﻟﺴﺨﻴﻒ اﻷﺣﻤﻖ إﱃ ﻣﻜﺎن ﻣﺎ ﰲ اﻟﺸ�ل ﻟﻐﺎﻳﺔ ﻣﺎ‪،‬‬
‫وﺗﻌ� ﻋﲇ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﻞ ﻓﻨﻮ� ﰲ اﻟﺴﺤﺮ ﻹﺣﻀﺎره إﱃ ﻫﻨﺎ‪ .‬أﻣﺎ ﻫﺎول‬
‫ﻓﻘﺪ ﺳﺒﺐ ﱄ ﻣﺘﺎﻋﺐ ﻛﺮﺜ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻫﺮب ﻣﺮة‪ ،‬واﺿﻄﺮرت ﻟﻠﺠﻮء إﱃ‬
‫اﻟﻠﻌﻨﺔ ﻹﻋﺎدﺗﻪ‪ ،‬وﳌﺎ ﻛﻨﺖ أﺗﻘﴡ ﻋﻨﻪ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻷُ ِﺣﻞ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻠﻌﻨﺔ‪،‬‬
‫دﺧﻠﺖ أﻧﺖ إﱃ ﻣﺎ ﺑﻘﻲ ﻣﻦ ﻋﻘﻞ ﺳﻮﳌﻦ وأزﻋﺠﺘﻨﻲ ﻛﺮﺜ‪ .‬واﻵن ﺣ�‬
‫أﺣﴬﺗﻚ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﺗﻠﻮﺣ� ﺑﻌﺼﺎك وﺗﺠﺎدﻟﻴﻨﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋﻤﻠﺖ ﺟﺎﻫﺪة ﻣﻦ‬
‫‪٣٦١‬‬
‫أﺟﻞ ﻫﺬه اﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬وﻟﺴﺖ ﻣ ّﻤﻦ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺠﺪل«‪ ،‬واﺳﺘﺪارت وﺟﺎﻟﺖ‬
‫ﰲ اﻟﻌﺘﻤﺔ‪.‬‬

‫ﻧﻈﺮت ﺻﻮﰲ إﱃ اﻟﻘﻮام اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻷﺑﻴﺾ اﳌﺘﻨﻘﻞ ﺑ� اﻟﻨ�ان اﻟﻜﺎﻟﺤﺔ‪،‬‬


‫وﻗﺎﻟﺖ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ أﻇﻦ اﻟﻌﻤﺮ ﻗﺪ ﺗﻜّﻦ ﻣﻨﻬﺎ! إﻧﻬﺎ ﻣﺠﻨﻮﻧﺔ! ﻳﺠﺐ أن‬
‫أﺗﺤﺮر وأﻧﻘﺬ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺼﻮرة ﻣﺎ! وﺗﺬﻛﺮت ﺻﻮﰲ أن‬
‫اﳌﺎدة اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﺠﻨﺒﺖ ﻋﺼﺎﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﻓﻌﻠﺖ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ ،‬ﻓﺪﺳﺖ‬
‫ﻋﺼﺎﻫﺎ ﻣﻦ ﻓﻮق ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ وﻫﺰﺗﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒ� ﺣ� اﺗﺼﻠﺖ اﳌﺎدة‬
‫اﻟﱪﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻌﻤﻮد اﻟﺨﺰف‪ » .‬اﺧﺮﺟﻲ ﻣﻨﻪ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬دﻋﻴﻨﻲ أذﻫﺐ!«‬
‫واﻧﺠ ّﺮ ﺷﻌﺮﻫﺎ ﺟ ًﺮا ﻣﺆﳌًﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻗﻄ ًﻌﺎ ﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺔ ﻛﺎﻟﺨﻴﻮط أﺧﺬت ﺗﺘﻄﺎﻳﺮ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺠﺎﻧﺒ�‪ ،‬ﻓﻬﺰت ﺻﻮﰲ ﺑﻌﺼﺎﻫﺎ ﻫ ًﺰا أﻗﻮى‪.‬‬

‫وﻧﺠﺤﺖ ﰲ ﺗﺤﺮﻳﺮ رأﺳﻬﺎ وﻛﺘﻔﻴﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻧﺒﻌﺚ ﺻﻮت دوي رﻫﻴﺐ‪.‬‬


‫ﻓﺎرﺗﻌﺸﺖ اﻟﻨ�ان اﻟﺸﺎﺣﺒﺔ‪ ،‬واﻫﺘﺰ اﻟﻌﻤﻮد اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺧﻠﻒ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﺛﻢ‬
‫وﻗﻊ ارﺗﻄﺎم ﻛﺄن أﻟﻒ ﻃﻘﻢ ﺷﺎي ﺗﺴﺎﻗﻄﺖ ﰲ اﻷﺳﻔﻞ‪ ،‬واﻧﻬﺎر ﺟﺰء‬
‫ﻣﻦ ﺳﻮر اﻟﺤﺼﻦ‪ .‬وﺳﻄﻊ ﺿﻮء ﻋﱪ ﺛﻘﺐ ﻃﻮﻳﻞ ﻣﺤﺰز‪ ،‬وﺧﺮج ﺷﺨﺺ‬
‫ﻳﻘﻔﺰ إﱃ اﻟﱪاح‪ .‬اﻟﺘﻔﺘﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﺘﻠﻬﻔﺔ آﻣﻠﺔ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺎول‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫اﻟﺸﻜﻞ اﻷﺳﻮد ﻟ ﻳﻜﻦ ﻟﻪ إﻻ ﺳﺎق واﺣﺪة؛ ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻣﺮة‬
‫أﺧﺮى‪.‬‬

‫ﻋﻮت اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻏﻀ ًﺒﺎ واﻧﺪﻓﻌﺖ ﻧﺤﻮه وﺟﺪﻳﻠﺘﻬﺎ اﻟﻔﺎﺗﺤﺔ ﺗﻄ�‬


‫وذراﻋﺎﻫﺎ اﻟﻨﺤﻴﻠﺘﺎن ﻣﻤﺪودﺗﺎن‪ .‬ﻓﻮﺛﺒﺖ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻔﺰاﻋﺔ‪ ،‬ﺛﻢ وﻗﻊ‬
‫‪٣٦٢‬‬
‫اﻧﻔﺠﺎر آﺧﺮ ﻋﻨﻴﻒ‪ ،‬وﻃﻮﻗﺖ ﻛﻠﻴﻬ� ﻏﻴﻤ ُﺔ ﺳﺤﺮ‪ ،‬ﺗﺸﺒﻪ اﻟﻐﻴﻤﺔ ﻓﻮق‬
‫ﭘﻮرﺗﻬﭭﻦ ﺣ� ﺗﻌﺎرك ﻫﺎول واﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬ﴐﺑﺖ اﻟﻐﻴﻤﺔ ﰲ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ وﺗﻠﻚ‪ ،‬ﻣﺎﻟﺌﺔ اﻟﻬﻮاء اﳌﻐﱪ ﺑﺎﻟﺰﻋﻴﻖ واﻟﺪوي‪ .‬ﻓﻮﻗﻒ ﺷﻌﺮ‬
‫ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﻴﻤﺔ ﻋﲆ ﻣﺒﻌﺪة ﻳﺎردات‪ ،‬ﻣﺘﻨﻘﻠﺔ ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك ﺑ�‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻣﺜﻠ� ﻇﻨﺖ‬
‫أﻋﻤﺪة اﻟﺨﺰف‪ ،‬وﻛﺎن اﻟﺜﻘﺐ ﰲ اﻟﺠﺪار ﻗﺮﻳ ًﺒﺎ ً‬
‫ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻟ ﻳﻜﻦ اﻟﺤﺼﻦ ﻛﺒ ً�ا ﺣﻘًﺎ‪ ،‬وﻛﻠ� ﺗﺤﺮﻛﺖ اﻟﻐﻴﻤﺔ ﻋﱪ اﻟﺜﻘﺐ‬
‫اﻷﺑﻴﺾ اﻟﺴﺎﻃﻊ‪ ،‬رأت ﻣﺎ ﻓﻴﻬﺎ‪ ،‬ورأت ﺷﺨﺼ� ﻧﺤﻴﻔ� ﻳﺘﺼﺎرﻋﺎن‬
‫وﺳﻄﻬﺎ‪ .‬ﻓﻨﻈﺮت وﻇﻠﺖ ﺗﻬﺰ ﻋﺼﺎﻫﺎ ﻣﻦ ﺧﻠﻒ ﻇﻬﺮﻫﺎ‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺮة ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ ﺣ� ﺻﺎﺣﺖ اﻟﻐﻴﻤﺔ أﻣﺎم اﻟﻀﻮء ﻣﺮة‬


‫ﺷﺨﺼﺎ آﺧﺮ ﻳﻘﻔﺰ ﻋﱪ اﻟﺜﻘﺐ ﺧﻠﻔﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻟﻬﺬا‬ ‫ً‬ ‫أﺧﺮى‪ .‬ورأت ﺻﻮﰲ‬
‫أﻛ�م ﺳﻮداء ﻣﺘﻄﺎﻳﺮة؛ إﻧﻪ ﻫﺎول‪ .‬رأت ﺻﻮﰲ ﺷﻜﻠﻪ ﺑﻮﺿﻮح‪ ،‬وﻫﻮ‬
‫ﻳﻘﻒ ﻣﺼﺎﻟ ًﺒﺎ ذراﻋﻴﻪ ﻳﺮاﻗﺐ اﳌﻌﺮﻛﺔ‪ .‬ﻟﻠﺤﻈﺔ ﺑﺪا أﻧﻪ ﺳﻴﱰك اﻟﺴﺎﺣﺮة‬
‫اﻟﻜ�ن اﻟﻄﻮﻳﻼن ﳌﺎ رﻓﻊ‬ ‫واﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻳﺴﺘﻤﺮان ﰲ اﻟﻘﺘﺎل‪ ،‬ﺛﻢ ﺧﻔﻖ ّ‬
‫ﻫﺎول ذراﻋﻴﻪ‪ .‬وﻓﻮق اﻟﴫاخ واﻟﺪوي‪ ،‬ﺻﺎح ﻫﺎول ﻛﻠﻤﺔ واﺣﺪة‬
‫ﻏﺮﻳﺒﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ ،‬وراﻓﻘﻬﺎ ﻫﺰﻳﻢ رﻋﺪ‪ .‬ﻓﺎرﺗﻌﺪت اﻟﺴﺎﺣﺮة واﻟﻔﺰاﻋﺔ‪،‬‬
‫وﺟﻠﺠﻞ ﻗﺼﻒ اﻟﺮﻋﺪ ﺑ� أﻋﻤﺪة اﻟﺨﺰف‪ ،‬ﺻﺪى إﺛﺮ ﺻﺪى‪ ،‬وﻛﻞ‬
‫ﺻﺪى ﻳﺤﻤﻞ ﺷﻴ ًﺌﺎ ﻣﻦ ﻏﻴﻤﺔ اﻟﺴﺤﺮ ﻣﻌﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﺗﻼﺷﺖ إﱃ ﺣﺰم ودارت‬
‫ﰲ دواﻣﺎت ﺿﺒﺎﺑﻴﺔ‪ .‬وﳌﺎ ﻏﺪت ﺳﺪ�ًﺎ أﺑﻴﺾ رﻗﻴﻘًﺎ‪ ،‬أﺧﺬ اﻟﻘﻮام اﻟﻄﻮﻳﻞ‬
‫ذي اﻟﺠﺪﻳﻠﺔ ﻳﱰﻧﺢ‪ ،‬ﻛﺄ�ﺎ اﻧﻄﻮت اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻋﲆ ﻧﻔﺴﻬﺎ وﻫﻲ أﻧﺤﻒ‬
‫ﺑﻴﺎﺿﺎ ﻣﻦ ذي ﻗﺒﻞ‪ .‬أﺧ ً�ا‪ ،‬وﳌﺎ اﻧﻘﺸﻊ اﻟﺴﺪﻳﻢ ﺗﺎ ًﻣﺎ‪ ،‬ﺳﻘﻄﺖ‬
‫وأﺷﺪ ً‬
‫‪٣٦٣‬‬
‫ﰲ ﻛﻮﻣﺔ ﺑﻘﺮﻗﻌﺔ ﺻﻐ�ة‪ .‬وﺗﻼﺷﺖ اﻷﺻﺪاء اﳌﻠﻴﻮن‪ ،‬ﻓﱰك ﻫﺎول‬
‫واﻟﻔﺰاﻋﺔ ﻳﺘﻮاﺟﻬﺎن ﻣﻮاﺟﻬﺔ ﻣﺪروﺳﺔ ﻋﱪ ﻛﻮﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻈﺎم‪.‬‬

‫ﺟﻴﺪ! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬وﺣﺮرت ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ وﺗﻘﺪﻣﺖ ﻧﺤﻮ اﻟﻘﻮام‬


‫ﻋﺪﻳﻢ اﻟﺮأس ﻋﲆ اﻟﻌﺮش‪ ،‬إذ ﻛﺎن ﻳﺜ� ﻏﻀﺒﻬﺎ‪.‬‬

‫»ﻛﻼ ﻳﺎ ﺻﺪﻳﻘﺘﻲ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻟﻠﻔﺰاﻋﺔ‪ .‬وﺛﺒﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺑ� اﻟﻌﻈﺎم‬


‫وأﺧﺬت ﺗﺒﻌﺪﻫﺎ ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك ﺑﺴﺎﻗﻬﺎ‪ » .‬ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﺠﺪ ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻔﺮﻳﺖ ﻧﺎرﻫﺎ‪ .‬أﻇﻨﻪ اﳌﺴﻴﻄﺮ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻮﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ‪ .‬ﻫﺬا‬
‫ﻣﺤﺰن ﺣﻘًﺎ«‪ .‬ﺧﻠﻌﺖ ﺻﻮﰲ وﺷﺎﺣﻬﺎ ووﺿﻌﺘﻪ ﺑﺄﻧﺎﻗﺔ ﻋﲆ ﻛﺘﻔﻲ اﻷﻣ�‬
‫ﺴﻦﺘ ﻋﺪ�ﺘﻲ اﻟﺮأس‪ ،‬ﻓﻘﺎل ﻫﺎول » أﻇﻦ أن ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﺎ ﺗﺒﺤﺜ� ﻋﻨﻪ‬
‫ﻫﻨﺎك«‪ .‬ﻓﻤﴙ ﻧﺤﻮ اﻟﻌﺮش‪ ،‬واﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺗﻘﻔﺰ ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ‪ » .‬ﻛﺎﻟﻌﺎدة!«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻟﺼﻮﰲ‪ » .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺪت أﻛﴪ ﻋﻨﻘﻲ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ ﻫﻨﺎ‪ ،‬وأﺟﺪك ﻣﻨﺸﻐﻠﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﱰﺗﻴﺐ ﺑﻬﺪوء!«‪.‬‬

‫رﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻧﻈﺮﻫﺎ إﻟﻴﻪ‪ .‬وﻣﺜﻠ� ﺧﺸﻴﺘﻪ‪ ،‬أﻇﻬﺮ ﻟﻬﺎ ﺿﻮء اﻟﻨﻬﺎر‬
‫اﻟﺴﺎﻃﻊ ﺑﺎﻟﻠﻮﻧ� اﻷﺑﻴﺾ واﻷﺳﻮد اﻟﻘﺎدم ﻣﻦ ﻓﺠﻮة اﻟﺴﻮر أن ﻫﺎول ﻟ‬
‫ﻳﺘﺠﺸﻢ ﻋﻨﺎء اﻟﺤﻼﻗﺔ أو ﺗﴪﻳﺢ ﺷﻌﺮه‪ .‬ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻋﻴﻨﺎه ﻣﺤﺎﻃﺘ�‬
‫ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ وﻗﺪ ﺗﺰق ﻛ�ه ﰲ ﻋﺪة ﻣﻮاﺿﻊ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻦ اﻟﻔﺮق ﻛﺒ ً�ا‬
‫ﺑ� ﻫﺎول واﻟﻔﺰاﻋﺔ‪ .‬أوه ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻻ ﺑﺪ أﻧﻪ ﻳﻌﺸﻖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‬
‫ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﺎﻟﺖ ﻣﻮﺿﺤﺔ » ﺟﺌﺖ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن«‪.‬‬
‫‪٣٦٤‬‬
‫»وأﻧﺎ اﻟﺬي ﻇﻨﻨﺖ أﻧﻨﻲ ﻟﻮ رﺗﺒﺖ أﻣﺮ زﻳﺎرة ﻋﺎﺋﻠﺘﻚ ﻟﻚ ﻟﺠﻠﺴﺖ‬
‫ﻫﺎدﺋﺔ وﻟﻮ ﳌﺮة!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول ﻣﺸﻤﺌ ًﺰا‪» .‬وﻟﻜﻦ ﻻ…«‪.‬‬

‫ﻫﻨﺎﻟﻚ ﻗﻔﺰت اﻟﻔﺰاﻋﺔ أﻣﺎم ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻟﻘﺪ أرﺳﻠﻨﻲ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ«‪،‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ ﺑﺼﻮﺗﻬﺎ اﳌﺒﺤﻮح‪ » .‬ﻛﻨﺖ أﺣﻤﻲ ﺷﺠ�اﺗﻪ ﻣﻦ اﻟﻄﻴﻮر ﰲ أرض‬
‫اﻟﻴﺒﺎب ﻋﻨﺪﻣﺎ أﻣﺴﻜﺖ ﺑﻪ اﻟﺴﺎﺣﺮة‪ .‬وأﻟﻘﻰ ﺑﻜﻞ ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎع اﻟﺘﺨﲇ‬
‫ﲇ‪ ،‬وأﻣﺮ� أن ﻲﺗ ﻹﻧﻘﺎذه‪ .‬ﻟﻜﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮة ﻗﻄﻌﺘﻪ‬ ‫ﻋﻨﻪ ﻣﻦ ﺳﺤﺮه ﻋ ّ‬
‫إرﺑًﺎ‪ ،‬وأوﺻﺎﻟﻪ ﰲ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻤﺔ ﺷﺎﻗﺔ‪ .‬وﻟﻮﻻ أﻧﻚ أﺗﻴﺖ‬
‫وﺗﻜﻠﻤﺖ إﱄ ﻓﺄﻋﺪﺗﻨﻲ إﱃ اﻟﺤﻴﺎة ﻟﻔﺸﻠﺖ ﰲ اﻷﻣﺮ«‪.‬‬

‫ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺠﻴﺐ ﻋﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺄﻟﺘﻬﺎ إﻳﺎﻫﺎ ﺻﻮﰲ ﻗﺒﻞ اﻧﻄﻼﻗﻬ�‪.‬‬

‫»وﺣ� ﻃﻠﺐ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ رﻗﻴﺔ اﻟﻌﺜﻮر‪ ،‬ﻇﻠﺖ ﺗﺸ� إﻟﻴﻚ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬
‫»ﻓ� ﺳﺒﺐ ذﻟﻚ؟«‪.‬‬

‫»إ ّﱄ أو إﱃ ﺟﻤﺠﻤﺘﻪ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﻔﺰاﻋﺔ‪» .‬ﻧﺤﻦ أﻓﻀﻞ ﺟﺰء ﻣﻨﻪ«‪.‬‬

‫»وﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻣﺰﻳﺞ ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ واﻷﻣ� ﺴﻦﺘ؟«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬


‫ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ أن ﻫﺬا ﺳﻴﻌﺠﺐ ﻟﺘﻲ‪.‬‬

‫‪٣٦٥‬‬
‫ﻫﺰت اﻟﻔﺰاﻋﺔ وﺟﻪ اﳌﻠﻔﻮف اﳌﺠﻌﺪ ﻣﻮاﻓﻘﺔ‪ » .‬ﻛﻼ اﻟﺠﺰأﻳﻦ ﻗﺎﻻ ﱄ‬
‫إن اﻟﺴﺎﺣﺮة وﻋﻔﺮﻳﺖ ﻧﺎرﻫﺎ ﻟ ﻳﻌﻮدا ﻣ ًﻌﺎ وﺑﻮﺳﻌﻲ ﻫﺰ�ﺔ اﻟﺴﺎﺣﺮة‬
‫وﺣﺪﻫﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪ » ،‬أﺷﻜﺮك ﻋﲆ ﻣﻨﺤﻲ ﴎﻋﺔ ﻋﴩة أﺿﻌﺎف ﴎﻋﺘﻲ‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ«‪.‬‬

‫ﻓﺄزاﺣﻬﺎ ﻫﺎول ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ‪ » .‬أﺣﴬي ﻫﺬا اﻟﺠﺴﺪ ﻣﻌﻚ إﱃ اﻟﻘﻠﻌﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬
‫»ﺳﺄﻧﻈﺮ ﰲ أﻣﺮك ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﻌﻮد أﻧﺎ وﺻﻮﰲ ﻗﺒﻞ أن ﻳﺠﺪ‬
‫ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر وﺳﻴﻠﺔ ﻳﺘﺴﻠﻞ ﺑﻬﺎ إﱃ دﻓﺎﻋﺎﺗﻨﺎ«‪ .‬وأﻣﺴﻚ ﺑﻌﺼﻢ ﺻﻮﰲ‬
‫اﻟﻨﺤﻴﻞ‪» .‬ﻫﻴﺎ ﺑﻨﺎ‪ .‬أﻳﻦ ﺣﺬاء اﻟﻔﺮاﺳﺦ اﻟﺴﺒﻌﺔ؟«‪.‬‬

‫»ﻓﺘﻠﻜﺄت ﺻﻮﰲ‪» .‬وﻟﻜﻦ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن…!«‪.‬‬

‫»أﻻ ﺗﻔﻬﻤ�؟«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول وﻫﻮ ﻳﺠﺮﻫﺎ‪ » .‬اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻫﻲ‬


‫ﻋﻔﺮﻳﺖ اﻟﻨﺎر‪ .‬إن دﺧﻠﺖ إﱃ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻓﻘﺪ ﻧﺎﻟﺖ ﻣﻦ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ وﻣﻨﻲ!«‪.‬‬

‫ﻓﻐﻄﺖ ﺻﻮﰲ ﻓﻤﻬﺎ ﺑﻴﺪﻳﻬﺎ‪ » .‬ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻨﻲ ﻋﺜﺖ ﻓﺴﺎ ًدا!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻼ‪ .‬ﻟﻜﻨﻬﺎ… ﻟﻜﻨﻨﻪ ﺧﺮج«‪.‬‬
‫»ﻟﻘﺪ دﺧﻞ ﻣﺮﺗ� ً‬

‫»أوه‪ ،‬ﻳﺎ إﻟﻬﻲ!«‪ ،‬ﺗﺬﻣﺮ ﻫﺎول‪» .‬وﻫﻞ ﳌﺲ أي ﳾء؟«‪.‬‬

‫»اﻟﻐﻴﺘﺎر«‪ ،‬اﻋﱰﻓﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫‪٣٦٦‬‬
‫»ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻟ ﻳﺰل ﻫﻨﺎك«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » .‬ﻫﻴﺎ ﺑﻨﺎ!«‪ ،‬وﺳﺤﺐ‬
‫ﺻﻮﰲ ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺪار اﳌﺤﻄﻢ‪ » .‬اﺗﺒﻌﻴﻨﺎ ﺑﺤﺬر«‪ ،‬ﺻﺎح ﺑﺎﻟﻔﺰاﻋﺔ‪ » .‬ﺳﺄرﻓﻊ‬
‫اﻟﺮﻳﺢ! ﻻ وﻗﺖ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻦ اﻟﺤﺬاء«‪ ،‬ﻗﺎل ﻟﺼﻮﰲ وﻫ� ﻳﺘﺴﻠﻘﺎن‬
‫اﻷﻃﺮاف اﳌﺤﺰزة ﰲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﻟﺤﺎر‪ » .‬ارﻛﴤ‪ ،‬وواﺻﲇ اﻟﺮﻛﺾ‪،‬‬
‫وإﻻ ﻟﻦ ﻤﺗﻜﻦ ﻣﻦ ﺗﺤﺮﻳﻜﻚ«‪.‬‬

‫اﺗﻜﺄت ﺻﻮﰲ ﻋﲆ ﻋﺼﺎﻫﺎ ﻤﺗﻜﻨﺖ ﻣﻦ اﻻﻧﻄﻼق ﰲ رﻛﺾ أﻋﺮج‪،‬‬


‫ﺘﻌﺮﺜ ﺑ� اﻟﺤﺠﺎرة‪ .‬رﻛﺾ ﻫﺎول ﺑﺠﺎﻧﺒﻬﺎ وﻫﻮ ﻳﺠﺮﻫﺎ‪ .‬وﻋﻠﺖ اﻟﺮﻳﺎح‬
‫ﺻﺎﻓﺮة‪ ،‬ﺛﻢ ﻫﺎدرة ﺣﺎرة رﻣﻠﻴﺔ‪ ،‬وارﺗﻔﻊ اﻟﺮﻣﻞ اﻟﺮﻣﺎدي ﺣﻮﻟﻬ� ﰲ‬
‫ﻋﺎﺻﻔﺔ ذات أزﻳﺰ ﻋﲆ اﻟﺤﺼﻦ اﻟﺨﺰﰲ‪ .‬ﻟ ﻳﻜﻮﻧﺎ ﻳﺮﻛﻀﺎن ﻋﻨﺪﺋﺬ‪ ،‬ﺑﻞ‬
‫ﻳﻨﺰﻟﻘﺎن ﰲ ﻣﺎ ﻳﺸﺒﻪ اﻟﻘﻔﺰ ﺑﺎﻟﺤﺮﻛﺔ اﻟﺒﻄﻴﺌﺔ‪ .‬وﻣﺮت اﻷرض اﻟﺤﺠﺮﻳﺔ‬
‫ﴎﻳ ًﻌﺎ ﺗﺤﺘﻬ�‪ ،‬وﻋﺼﻒ اﻟﻐﺒﺎر واﻟﺮﻣﻞ ﺣﻮﻟﻬ�‪ ،‬ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ ﻓﻮﻗﻬ� واﻧﺴﺎب‬
‫ﺑﻌﻴ ًﺪا ﺧﻠﻔﻬ�‪ .‬ﻛﺎن ذﻟﻚ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺼﺨﺐ وﻟﻴﺲ ﺑﺮﻳﺢ اﻟﺒﺘﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫أرض اﻟﻴﺒﺎب اﻧﻄﻠﻘﺖ ﻛﺎﻟﺼﺎروخ إﱃ اﻟﻮراء‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ ﺧﻄﺄ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬أﻧﺎ ﻗﻠﺖ ﻟﻪ أﻻ ﻳﺨﱪك«‪.‬‬

‫»ﻣﺎ ﻛﺎن ﻟﻴﻘﻮل ﻋﲆ أﻳﺔ ﺣﺎل«‪ ،‬ﺻﺎح ﻫﺎول ر ًدا ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ » .‬ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻪ‬
‫ﻟﻦ ﻳﺘﺨﲆ ﻋﻦ ﻋﻔﺮﻳﺖ ﻧﺎر ﻣﺜﻠﻪ‪ ،‬وﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻧﻘﻄﺔ ﺿﻌﻔﻲ دو ًﻣﺎ«‪.‬‬

‫»ﺣﺴﺒﺖ أﻧﻬﺎ وﻳﻠﺰ!«‪ ،‬ﴏﺧﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫‪٣٦٧‬‬
‫»ﻛﻼ! ﻟﻘﺪ ﺗﺮﻛﺘﻬﺎ ﻋﺎﻣ ًﺪا!«‪ ،‬ﺟﺄر ﻫﺎول‪» .‬ﻋﺮﻓﺖ أﻧﻨﻲ ﻛﻨﺖ ﻏﺎﺿ ًﺒﺎ ﺑﺎ‬
‫ﻳﻜﻔﻲ ﻹﻳﻘﺎﻓﻬﺎ إن ﺣﺎوﻟﺖ ﻓﻌﻞ ﳾء ﻫﻨﺎك‪ .‬ﻛﺎن ﻋﲇ أن أﺗﺮك ﻟﻬﺎ‬
‫ﻓﺴﺤﺔ‪ ،‬أﺗﻔﻬﻤ�؟ إن اﻟﻔﺮﺻﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﺘﻲ ﻧﻠﺘﻬﺎ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ اﻷﻣ�‬
‫ﺴﻦﺘ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﱪ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻠﻚ اﻟﻠﻌﻨﺔ اﻟﺘﻲ أﻧﺰﻟﺘﻬﺎ ﺑ ﻟﻼﻗﱰاب‬
‫ﻣﻨﻬﺎ«‪.‬‬

‫»ﻛﻨﺖ ذاﻫ ًﺒﺎ ﻹﻧﻘﺎذ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ إذن!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﳌﺎذا‬
‫ﺗﻈﺎﻫﺮت ﺑﺎﻟﻬﺮب؟ ﻟﺘﺨﺪع اﻟﺴﺎﺣﺮة؟«‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ ﺗﺎ ًﻣﺎ!«‪ ،‬ﴏخ ﻫﺎول‪ » .‬إﻧﻨﻲ ﺟﺒﺎن‪ .‬اﻟﻮﺳﻴﻠﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة ﻟﻠﻘﻴﺎم‬


‫ﺑﺄﻣﺮ ﻣﻔﺰع ﻛﻬﺬا ﻫﻮ إﺧﺒﺎر ﻧﻔﺴﻚ أﻧﻚ ﻟﻦ ﺗﻔﻌﻠﻴﻪ!«‪.‬‬

‫أوه ﻳﺎ إﻟﻬﻲ! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬وﻫﻲ ﺗﻨﻈﺮ إﱃ دواﻣﺔ اﻟﺮﻣﻞ‪.‬‬


‫إﻧﻪ ﺻﺎدق‪ ،‬وﻫﺬه رﻳﺢ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﻘﻖ آﺧﺮ ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﻠﻌﻨﺔ!‬

‫أﺻﺎﺑﻬﺎ اﻟﺮﻣﻞ اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻋﺎﺻﻔًﺎ وآﳌﺘﻬﺎ ﻗﺒﻀﺔ ﻫﺎول‪ » .‬واﺻﲇ‬


‫اﻟﺮﻛﺾ!«‪ ،‬زﻋﻖ ﻫﺎول‪ » .‬ﺳﺘﺼﺎﺑ� ﺑﺄذى ﺑﺴﺒﺐ ﴎﻋﺘﻚ ﻫﺬه!« ﻟﻬﺜﺖ‬
‫ﺻﻮﰲ وأﻃﻠﻘﺖ ﺳﺎﻗﻴﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ .‬واﺳﺘﻄﺎﻋﺖ اﻵن رؤﻳﺔ اﻟﺠﺒﺎل ﺑﻮﺿﻮح‬
‫وﺧﻂ ﻣﻦ اﻟﺨﴬة ﰲ اﻷﺳﻔﻞ ﻛﺎﻧﺖ أﺟ�ت ﻣﺰﻫﺮة‪ .‬ورﻏﻢ أن اﻟﺮﻣﻞ‬
‫اﻷﺻﻔﺮ اﺳﺘﻤﺮ ﰲ اﻟﺪوران ﰲ اﻟﻄﺮﻳﻖ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺑﺪت اﻟﺠﺒﺎل أﻛﱪ واﻗﱰب‬
‫ﻣﻨﻬ� اﻟﺨﻂ اﻷﺧﴬ ﺣﺘﻰ ﺻﺎر ﺑﻌﻠﻮ اﻟﻮﺷﻴﻊ‪ » .‬ﻛﻞ ﺟﻮاﻧﺒﻲ‬
‫ﺿﻌﻴﻔﺔ!«‪ ،‬ﺻﺎح ﻫﺎول‪» .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﺣﻴﺎة ﺳﻮﳌﻦ‪ .‬ﺛﻢ ﳌﺎ ﻋﺮﻓﺖ‬
‫‪٣٦٨‬‬
‫أن ﻛﻞ ﻣﺎ ﺑﻘﻲ ﻣﻨﻪ ﻫﻮ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ ،‬اﻧﺘﺎﺑﻨﻲ ﺧﻮف ﺷﺪﻳﺪ ﻓﺎﺿﻄﺮرت‬
‫ِ‬
‫وﻓﻌﻠﺖ ﻣﺎ أرادﺗﻪ‬ ‫ﻟﻠﺨﺮوج واﻟﴩب ﺣﺘﻰ اﻟﺜ�ﻟﺔ‪ .‬ﺛﻢ ذﻫﺒﺖ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة!«‪.‬‬

‫»إﻧﻨﻲ اﻟﻜﱪى!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬أﻧﺎ ﻓﺎﺷﻠﺔ!«‪.‬‬

‫»ﻫﺮاء!«‪ ،‬ﴏخ ﻫﺎول‪» .‬إﻧﻚ ﻻ ﺗﻔﻜﺮﻳﻦ ﻓﺤﺴﺐ!« ﻛﺎن ﻫﺎول ﻳﺒﻄﺊ‬


‫ﴎﻋﺘﻪ‪ ،‬وارﺗﻔﻊ اﻟﺮﻣﻞ ﺣﻮﻟﻬ� ﰲ ﻏﻴﻮم ﻛﺜﻴﻔﺔ‪ .‬أدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أن‬
‫اﻟﺸﺠ�ات ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺮﻳﺒﺔ ﺟ ًﺪا ﻷﻧﻬﺎ ﺳﻤﻌﺖ اﻧﺪﻓﺎع اﻟﺮﻳﺢ اﻟﺮﻣﻠﻴﺔ‬
‫وﺣﻔﻴﻔﻬﺎ ﻋﲆ أوراق اﻟﺸﺠﺮ‪ .‬ﻓﺴﻘﻄﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ ﺑﺎرﺗﻄﺎم‪ ،‬وﻫ� ﻣﺎزاﻻ‬
‫ﻣﴪﻋ� ﻓﺎﺿﻄﺮ ﻫﺎول إﱃ اﻻﻧﺤﺮاف وﺳﺤﺐ ﺻﻮﰲ ﰲ رﻛﺾ ٍ‬
‫ﻃﺎف‬
‫ﻋﱪ اﻟﺒﺤ�ة‪ » .‬وأﻧﺖ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻠﻄﻒ«‪ ،‬أﺿﺎف‪ ،‬ﻓﻮق ﻫﺪﻳﺮ اﳌﺎء‬
‫وﺑﻘﺒﻘﺔ اﻟﺮﻣﻞ ﻋﲆ أوراق زﻧﺎﺑﻖ اﳌﺎء‪ » .‬ﻛﻨﺖ أﻋﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﻏ�ﺗﻚ‬
‫اﻟﺸﺪﻳﺪة ﻓﻼ ﻳﻘﱰب ذﻟﻚ اﻟﻌﻔﺮﻳﺖ ﻣﻦ اﳌﻜﺎن«‪.‬‬

‫ﻓﻮﺻﻼ اﻟﺸﺎﻃﺊ اﻟﺬي ﻳﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻨﻪ اﻟﺒﺨﺎر ﰲ رﻛﺾ ﺑﺮيء‪ .‬اﻧﺴﺤﻘﺖ‬


‫اﻟﺸﺠ�ات ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﺪرب اﻷﺧﴬ وﺗﻜﻮﻣﺖ ﰲ ﻣﺮورﻫ�‪ ،‬ﻣﻠﻘﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺼﺎﻓ� واﻟﺒﺘﻼت ﰲ دواﻣﺔ اﻟﺮﻳﺢ ﻣﻦ ﺧﻠﻔﻬ�‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﺗﺴ�‬
‫ﺑﺮﺷﺎﻗﺔ ﻋﲆ اﻟﺪرب ﻧﺤﻮﻫ�‪ ،‬ودﺧﺎﻧﻬﺎ ﻳﻨﺴﺎب ﻣﻊ اﻟﺮﻳﺢ إﱃ اﻟﻮراء‪.‬‬
‫‪٣٦٩‬‬
‫وأﺑﻄﺄ ﻫﺎول ﴎﻋﺘﻪ وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب اﻷﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬وأﻟﻘﻰ ﺑﺼﻮﰲ وﺑﻨﻔﺴﻪ إﱃ‬
‫اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬

‫»ﻣﺎﻳﻜﻞ!«‪ ،‬ﺻﺎح‪.‬‬

‫»ﻟﺴﺖ أﻧﺎ ﻣﻦ ﺳﻤﺢ ﻟﻠﻔﺰاﻋﺔ ﺑﺎﻟﺪﺧﻮل!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺷﺎﻋ ًﺮا‬


‫ﺑﺎﻟﺬﻧﺐ‪.‬‬

‫ﺑﺪا ﻛﻞ ﳾء ﻛﻌﺎدﺗﻪ‪ ،‬ودﻫﺸﺖ ﺻﻮﰲ ﳌﻌﺮﻓﺘﻬﺎ ﻗﴫ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي‬


‫ﻗﻀﻴﺎه ﰲ اﻟﺨﺎرج‪ .‬ﺳﺤﺐ أﺣﺪﻫﻢ ﴎﻳﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺗﺤﺖ اﻟﺪرج وﻛﺎن‬
‫ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻣﺴﺘﻠﻘ ًﻴﺎ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻢﻟ ﻳﺰل ﻓﺎﻗ ًﺪا اﻟﻮﻋﻲ‪ ،‬وﺗﺤﻠﻖ ﺣﻮﻟﻪ ﻟﺘﻲ‬
‫وﻣﺎرﺛﺎ وﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬وﰲ اﻷﻋﲆ ﺳﻤﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﺻﻮت اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‬
‫وﻓﺎ�‪ ،‬ﻣﺼﺤﻮﺑ� ﺑﺤﻔﻴﻒ وﺧﺒﻂ ﻣﺸﺆوﻣ� أوﺣﻰ ﺑﻘﻀﺎء ﻋﻨﺎﻛﺐ‬
‫ﻫﺎول وﻗﺘًﺎ ﻋﺼﻴ ًﺒﺎ‪.‬‬

‫ﺗﺮك ﻫﺎول ﺻﻮﰲ وﺗﻘﺪم ﻧﺤﻮ اﻟﻐﻴﺘﺎر‪ ،‬وﻗﺒﻞ أن �ﺴﻪ اﻧﻔﺠﺮ ﺑﺪوي‬
‫ﻃﻮﻳﻞ ﻣﻨ ّﻐﻢ‪ ،‬وﺗﺪﻟﺖ أوﺗﺎره‪ ،‬وأﻣﻄﺮت ﻫﺎول ﺷﻈﺎﻳﺎ اﻟﺨﺸﺐ‪ ،‬واﺿﻄﺮ‬
‫ﻛ� ﺑﺎﻟ ًﻴﺎ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪.‬‬
‫ﻟﻠﱰاﺟﻊ واﺿ ًﻌﺎ ً‬

‫ووﻗﻔﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻓﺠﺄة ﻗﺮب اﳌﺼﻄﲆ ﺗﺒﺘﺴﻢ‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺎول‬


‫ﻣﺤﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﻼ ﺑﺪ أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺨﺘﺒﺌﺔ ﰲ اﻟﻐﻴﺘﺎر ﻃﻴﻠﺔ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﺗﺘﺤ�‬
‫ﻓﺮﺻﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫‪٣٧٠‬‬
‫»ﺳﺎﺣﺮﺗﻚ ﻣﺎﺗﺖ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻟﻬﺎ ﻫﺎول‪.‬‬

‫»إن ﻫﺬا ﳌﺤﺰن ﺟ ًﺪا!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺑﻼ اﻛﱰاث‪.‬‬


‫»ﺑﻮﺳﻌﻲ اﻵن أن أﺻﻨﻊ ﻟﻨﻔﴘ ﺑﴩﻳًﺎ أﻓﻀﻞ ﺑﻜﺜ�‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺤﻘﻘﺖ‬
‫اﻟﻠﻌﻨﺔ‪ ،‬و�ﻜﻨﻨﻲ أن أﻗﺒﺾ ﻋﲆ ﻗﻠﺒﻚ اﻵن«‪ .‬واﻧﺤﻨﺖ ﻋﲆ اﳌﻮﻗﺪ‬
‫واﻧﺘﺰﻋﺖ ﻣﻨﻪ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻤﺗﺎﻳﻞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ أﻋﲆ ﻗﺒﻀﺘﻬﺎ اﳌﺤﻜﻤﺔ‪ ،‬ﺑﺎ ٍد‬
‫ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺬﻋﺮ‪» .‬ﻻ ﻳﺘﺤﺮﻛﻦ أﺣﺪﻛﻢ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﺘﻮﻋﺪة‪.‬‬

‫ﻟ ﻳﺠﺮؤ أﺣﺪ ﻋﲆ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪ ،‬ووﻗﻒ ﻫﺎول ﺑﻬﺪوء ﻛﺮﺜ ﻣﻦ اﻟﺠﻤﻴﻊ‪.‬‬


‫»اﻟﻨﺠﺪة!«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ واﻫ ًﻨﺎ‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ ﻷﺣﺪ أن ﻳﺴﺎﻋﺪك«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ » .‬ﺳﺘﺴﺎﻋﺪ� ﰲ‬


‫اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﲆ إﻧﺴﺎ� اﻟﺠﺪﻳﺪ‪ .‬دﻋﻨﻲ أرِك‪ ،‬ﻓﻠﻦ أﻓﻌﻞ ﺷﻴ ًﺌﺎ إﻻ إﺣﻜﺎم‬
‫ﻗﺒﻀﺘﻲ«‪ ،‬وﺿﻐﻄﺖ ﻳﺪﻫﺎ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺣﺘﻰ ﻏﺪت ﺑﺮاﺟﻤﻬﺎ‬
‫ﺻﻔﺮاء ﺷﺎﺣﺒﺔ‪.‬‬

‫ﴏخ ﻫﺎول وﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬وﴐب ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ وﻫﻨﺎك ﻣﺘﺄﳌًﺎ‪،‬‬


‫وازرقّ وﺟﻪ ﻫﺎول واﻧﻬﺎر ﻋﲆ اﻷرض ﻣﺜﻠ� ﺗﺴﻘﻂ ﺷﺠﺮة‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫اﺳﺘﻠﻘﻰ ﻣﻐﺸ ًﻴﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺜﻞ ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل‪ .‬وﻇﻨﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻻ ﻳﺘﻨﻔﺲ‪.‬‬

‫دﻫﺸﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬وﻧﻈﺮت إﱃ ﻫﺎول وﻗﺎﻟﺖ »إﻧﻪ ﻳﺘﺼﻨﻊ«‪.‬‬


‫‪٣٧١‬‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻻ ﻳﻔﻌﻞ!«‪ ،‬ﴏخ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ ،‬وﻗﺪ اﻟﺘﻒ ﰲ ﺷﻜﻞ ﻟﻮﻟﺒﻲ ﻣﻠﺘ ٍﻮ‪.‬‬
‫»إن ﻗﻠﺒﻪ رﻗﻴﻖ ﺣﻘًﺎ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺮﻛﻴﻪ«‪.‬‬

‫رﻓﻌﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﺼﺎﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺒﻂء ورﻓﻖ‪ .‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﻓﻜﺮت ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻫﺬه اﳌﺮة‬
‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﻔﻌﻞ‪ » .‬أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻌﺼﺎ«‪ ،‬ﻏﻤﻐﻤﺖ‪ » ،‬ﴐﻲﺑ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪،‬‬
‫وﻻ ﺗﺆذي أﺣ ًﺪا آﺧﺮ«‪ .‬ﻓﻠﻮﺣﺖ ﺑﺎﻟﻌﺼﺎ وﴐﺑﺖ ﺑﺮاﺟﻢ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن اﳌﺤﻜﻤﺔ ﺑﺄﺷﺪ ﻣﺎ اﺳﺘﻄﺎﻋﺖ‪.‬‬

‫ﻫﺴﻴﺴﺎ رﻧﺎﻧًﺎ ﻣﺜﻞ ﺟﺬل رﻃﺐ ﻳﺸﺘﻌﻞ‬


‫ً‬ ‫ﻓﺄﻃﻠﻘﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‬
‫وأﻟﻘﺖ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻓﺘﺪﺣﺮج اﳌﺴﻜ� ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﲆ اﻷرض ﻋﺎﺟ ًﺰا‪،‬‬
‫ﻣﻀﻄﺮ ًﻣﺎ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﻴﻪ ﻋﱪ اﻟﺒﻼط وﻫﺎد ًرا ﺑﺼﻮت أﺟﺶ ﻣﻦ اﻟﺨﻮف‪.‬‬
‫ﻓﺮﻓﻌﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻗﺪ ًﻣﺎ ﻟﺘﺪوس ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬واﺿﻄﺮت ﺻﻮﰲ ﻟﱰك‬
‫ﻋﺼﺎﻫﺎ واﻟﻘﻔﺰ ﻹﻧﻘﺎذ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪ .‬ﻓﺪﻫﺸﺖ ﳌﺎ رأت ﻋﺼﺎﻫﺎ ﺗﴬب‬
‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻣﺮة ﺑﻌﺪ ﻣﺮة‪ .‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺳﺘﻔﻌﻞ‬
‫ﻃﺒ ًﻌﺎ! ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺤﺪﺛﺖ إﱃ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﺼﺎ وأﻋﺎدﺗﻬﺎ‬
‫إﱃ اﻟﺤﻴﺎة‪ ،‬ﻫﺬا ﻣﺎ أﺧﱪﺗﻬﺎ ﺑﻪ اﻟﺴﻴﺪة ﭘﻨﺘﺴﺘﻤﻦ‪.‬‬

‫ﺻﻔﺮت اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وﺗﺮﻧﺤﺖ‪ ،‬وﻧﻬﻀﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻤﺴﻜﺔ‬


‫ﺑﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟﺘﺠﺪ ﻋﺼﺎﻫﺎ ﺗﴬب اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن وﺗﺪﺧﻦ ﺑﻔﻌﻞ‬
‫ﺣﺮارﺗﻬﺎ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻟ ﻳﻜﻦ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﺎن‬
‫ﻟﻮﻧﻪ أزرق ﺣﻠﻴﺒ ًﻴﺎ ﺟﺮاء اﻟﺼﺪﻣﺔ‪ .‬وأﺣﺴﺖ ﺻﻮﰲ ﺑﺎﻟﻜﺘﻠﺔ اﻟﺪاﻛﻨﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫‪٣٧٢‬‬
‫ﻧﺒﻀﺎ ﺿﻌﻴﻔًﺎ ﺑ� أﺻﺎﺑﻌﻬﺎ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ أن ﻣﺎ ﺗﺤﻤﻠﻪ‬
‫ﻫﻲ ﻗﻠﺐ ﻫﺎول ﺗﻨﺒﺾ ً‬
‫ﻫﻮ ﻗﻠﺐ ﻫﺎول‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻣﻨﺤﻪ ﻟﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻟﻴﻜﻮن ﺟﺰءه ﻣﻦ اﻟﻌﻘﺪ‪ ،‬ﻟﻴﺒﻘﻲ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻋﲆ ﻗﻴﺪ اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬ﻻ ﺷﻚ أﻧﻪ ﺷﻌﺮ ﺑﺎﻷﳻ ﻟﺤﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪،‬‬
‫وﻟﻜﻦ رﻏﻢ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺎ ﻟﻪ ﻣﻦ ﳾء ﺳﺨﻴﻒ ﻓﻌﻠﻪ!‬

‫دﺧﻠﺖ ﻓﺎ� واﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻣﴪﻋﺘ� ﻣﻦ اﻟﻌﺘﺒﺎت ﺗﺤﻤﻼن‬


‫ﻣﻜﺎﻧﺲ‪ .‬وﻗﺪ أﻗﻨﻌﺖ رؤﻳﺘﻬ� اﻵﻧﺴ َﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﺑﻔﺸﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺮﻛﻀﺖ‬
‫ﻧﺎﺣﻴﺔ اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﻋﺼﺎ ﺻﻮﰲ ﺗﺤﻮم ﺣﻮﻟﻬﺎ وﻫﻲ ﺗﻜﻴﻞ ﻟﻬﺎ اﻟﴬﺑﺎت‪.‬‬

‫»أوﻗﻔﻮﻫﺎ!«‪ ،‬ﺻﺎﺣﺖ ﺻﻮﰲ‪ » .‬ﻻ ﺗﺴﻤﺤﻮا ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﺨﺮوج! اﺣﺮﺳﻮا ﻛﻞ‬


‫اﻷﺑﻮاب!«‪.‬‬

‫ﻓﺄﴎع اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻣﻄﻴ ًﻌﺎ‪ .‬ووﻗﻔﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﰲ ﺧﺰاﻧﺔ‬


‫اﳌﻜﺎﻧﺲ راﻓﻌﺔ ﻣﻜﻨﺴﺘﻬﺎ‪ ،‬ووﻗﻔﺖ ﻓﺎ� ﻋﲆ اﻟﺪرج‪ .‬ﻗﻔﺰت ﻟﺘﻲ‬
‫وﺣﺮﺳﺖ اﻟﺒﺎب اﳌﻄﻞ ﻋﲆ اﻟﻔﻨﺎء ووﻗﻔﺖ ﻣﺎرﺛﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﺤ�م‪ ،‬ورﻛﺾ‬
‫ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻧﺤﻮ ﺑﺎب اﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻏ� أن ﭘﺎرﺳﻴﭭﺎل ﻫﺐ واﻗﻔًﺎ ﻣﻦ ﻓﺮاﺷﻪ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻛﺎن وﺟﻬﻪ ﺷﺎﺣ ًﺒﺎ وﻋﻴﻨﺎه ﻣﻐﻤﻀﺘ� ﻟﻜﻨﻪ‬
‫ورﻛﺾ ﻧﺤﻮ اﻟﺒﺎب ً‬
‫أوﻻ وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﺟﺮى أﴎع ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ ،‬ﻓﻮﺻﻞ ﻫﻨﺎك ً‬

‫ﺗﻮﻗﻔﺖ اﻟﻘﻠﻌﺔ ﻋﻦ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﺑﺴﺒﺐ وﻫﻦ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ .‬ورأت‬


‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن اﻟﺸﺠ�ات ﺳﺎﻛﻨﺔ ﰲ اﻟﺴﺪﻳﻢ ﺧﺎر ًﺟﺎ ورﻛﻀﺖ ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﺒﺎب ﺑﴪﻋﺔ ﻻ إﻧﺴﺎﻧﻴﺔ‪ .‬وﻗﺒﻞ أن ﺗﺼﻠﻪ ﺳﺪﺗﻪ اﻟﻔﺰاﻋﺔ‪ ،‬ﺗﻠﻮح وﻋﲆ‬
‫‪٣٧٣‬‬
‫ﻛﺘﻔﻴﻬﺎ ﺗﻌﻠﻖ اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‪ ،‬وﻣﺎ زال وﺷﺎح ﺻﻮﰲ اﳌﺨﺮم ﻳﻐﻄﻴﻪ‪.‬‬
‫ﻓﺒﺴﻄﺖ ذراﻋﻴﻬﺎ اﻟﻌﺼﻮﻳﻦ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﺒﺎب ﺳﺎدة اﻟﻄﺮﻳﻖ‪،‬‬
‫ﻓﱰاﺟﻌﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﺒﺘﻌﺪة ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫واﺷﺘﻌﻠﺖ اﻟﻨﺎر ﰲ اﻟﻌﺼﺎ اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﴬﺑﻬﺎ‪ ،‬وﺗﻮﻫﺞ ﻃﺮﻓﻬﺎ اﳌﻌﺪ�‪.‬‬


‫ﻃﻮﻳﻼ‪ .‬ﻟﺤﺴﻦ اﻟﺤﻆ ﻓﻘﺪ ﻛﺮﻫﺘﻬﺎ‬ ‫ً‬ ‫وأﻳﻘﻨﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻬﺎ ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻤﺮ‬
‫اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻏﺎﻳﺔ اﻟﻜﺮه ﻓﻘﺒﻀﺖ ﻋﲆ ﻣﺎﻳﻜﻞ وﺳﺤﺒﺘﻪ ﰲ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﻬﺎ‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻌﺼﺎ أﻣﺮت ﺑﺄﻻ ﺗﺆذي ﻣﺎﻳﻜﻞ‪ .‬ﻟﺬا ﺣﺎﻣﺖ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ‪،‬‬
‫واﻧﺪﻓﻌﺖ ﻣﺎرﺛﺎ وﺣﺎوﻟﺖ ﺟﺮ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﺑﻌﻴ ًﺪا‪ .‬وﻛﺎن ﻋﲆ اﻟﻌﺼﺎ ﺗﻔﺎدﻳﻬﺎ‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﻓﺴﺪت ﺻﻮﰲ اﻷﻣﺮ ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ً‬

‫ﻣﺎ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻟﺘﻀﻴﻴﻌﻪ‪.‬‬

‫»ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» ،‬ﺳﺄﺑﻄﻞ ﻋﻘﺪك‪ .‬أﻳﻘﺘﻠﻚ ﻫﺬا؟«‪.‬‬

‫»ﺳﻴﻘﻠﺘﻨﻲ إن أﺑﻄﻠﻪ أﺣﺪ ﻏ�ك«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﺑﺼﻮت ﻣﺒﺤﻮح‪.‬‬


‫»وﻟﻬﺬا ﺳﺄﻟﺘﻚ أن ﺗﻔﻌﲇ‪ .‬أﺧﱪﺗﻚ أﻧﻚ ﺗﻜﻠﻤ� اﻷﺷﻴﺎء وﺗﻌﻴﺪﻳﻦ إﻟﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﺤﻴﺎة‪ .‬اﻧﻈﺮي ﻣﺎذا ﻓﻌﻠﺖ ﻟﻠﻔﺰاﻋﺔ واﻟﺠﻤﺠﻤﺔ«‪.‬‬

‫»ﻓﻠﺘﻌﺶ أﻟﻒ ﺳﻨﺔ أﺧﺮى إذن!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ ،‬ﻤﺗﻨﺖ ﺑﻘﻮة وﻫﻲ‬
‫ﺗﻘﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬إن ﻟ ﻳﻜﻦ اﻟﻜﻼم ﻛﺎﻓ ًﻴﺎ وﺣﺪه‪ .‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻳﺜ� ﻗﻠﻘﻬﺎ ﻛﺜ ً�ا‪،‬‬
‫ﺑﺮﻋ�‬
‫ﻓﺄﻣﺴﻜﺖ ﺑﻜﺎﻟﺴﻴﻔﺮواﻧﺘﺰﻋﺖ ﻣﻨﻪ اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻟﺴﻮداء‪ ،‬ﻣﺜﻠ� ﺗﻨﺘﺰع ً‬
‫‪٣٧٤‬‬
‫ﻣﻴﺘًﺎ ﻋﻦ ﺳﺎق ﻧﺒﺘﺔ‪ .‬دار ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻃﻠﻴﻘًﺎ وﺣﺎم ﺣﻮل ﻛﺘﻔﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻗﻄﺮة‬
‫زرﻗﺎء‪.‬‬

‫»أﺷﻌﺮ ﺑﺎﻟﺨﻔﺔ!«‪ .‬ﺛﻢ ﺗﺒ� ﻟﻪ ﻣﺎ ﺣﺪث‪ » ،‬إﻧﻨﻲ ﺣﺮ!«‪ ،‬ﺻﺎح‪ .‬ودار‬


‫ﻣﺘﺠ ًﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﳌﺪﺧﻨﺔ وﻏﺎص ﻓﻴﻬﺎ ﻣﺘﻮارﻳًﺎ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر‪ » .‬أﻧﺎ ﺣﺮ!«‪،‬‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﻳﴫخ ﰲ اﻷﻋﲆ ﺑﺼﻮت ﺧﺎﻓﺖ ﺣ� ﺧﺮج ﻣﻦ رأس‬
‫ﻣﺪﺧﻨﺔ ﻣﺘﺠﺮ اﻟﻘﺒﻌﺎت‪.‬‬

‫اﺳﺘﺪارت ﺻﻮﰲ ﻧﺤﻮ ﻫﺎول ﺣﺎﻣﻠﺔ اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻟﺴﻮداء ﺷﺒﻪ اﳌﻴﺘﺔ‪،‬‬


‫ﻳﺴﺎورﻫﺎ اﻟﺸﻚ رﻏﻢ ﴎﻋﺘﻬﺎ‪ .‬ﻛﺎن ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻌﻞ ﻫﺬا ﻋﲆ ﻧﺤﻮ ﺻﺤﻴﺢ‪،‬‬
‫ﻢﻟ ﺗﻜﻦ واﺛﻘﺔ ﻣﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ‪ » .‬ﺣﺴﻦ‪ ،‬ﻫﺎ ﻗﺪ ﺑﺪأﻧﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‬
‫ﺟﺎﺛﻴﺔ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﻫﺎول‪ ،‬ووﺿﻌﺖ ﺑﺤﺬر اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻟﺴﻮداء ﻋﲆ ﺻﺪره ﰲ‬
‫اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﻳﴪ اﻟﺬي أﺣﺴﺖ أن ﻗﻠﺒﻬﺎ ﻗﺪ آﳌﻬﺎ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ودﻓﻌﺖ‪.‬‬
‫»ادﺧﻞ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻪ‪ » .‬ادﺧﻞ ﻫﻨﺎك واﻋﻤﻞ!«‪ ،‬ودﻓﻌﺖ ودﻓﻌﺖ‪ .‬أﺧﺬ‬
‫اﻟﻘﻠﺐ ﻳﻐﻮص‪ ،‬وﻳﻨﺒﺾ ﺑﻘﻮة أﻛﱪ ﻛﻠ� ﺗﻮﻏﻞ‪ .‬ﺣﺎوﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﺗﺠﺎﻫﻞ‬
‫اﻟﻨ�ان واﻟﻨﺰاع اﻟﺪاﺋﺮ ﻗﺮب اﻟﺒﺎب وأن ﺗﻮاﺻﻞ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻬﺎدئ اﻟﺜﺎﺑﺖ‪.‬‬
‫وﻇﻞ ﺷﻌﺮﻫﺎ ﻳﻌﻴﻘﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺴﺎﻗﻂ ﻋﲆ وﺟﻬﻬﺎ ﰲ ﺧﺼﻼت ﺣﻤﺮاء ﻓﺎﺗﺤﺔ‪،‬‬
‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ودﻓﻌﺖ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻨﻬﺎ ﺣﺎوﻟﺖ ﺗﺠﺎﻫﻞ ﻫﺬا ً‬

‫دﺧﻞ اﻟﻘﻠﺐ‪ ،‬وﺣﺎﳌﺎ اﺧﺘﻔﻰ ﻋﻦ اﻷﻧﻈﺎر ﺗﻠﻤﻞ ﻫﺎول‪ .‬ﻓﺄﻃﻠﻖ أﻧﻴ ًﻨﺎ‬
‫ﻋﺎﻟ ًﻴﺎ وﺗﺪﺣﺮج ﻣﻨﻜ ًﺒﺎ ﻋﲆ وﺟﻬﻪ‪ ،‬وﻗﺎل » ﻳﺎ ﻟﻠﻬﻮل! إﻧﻨﻲ ﻣﺼﺎب‬
‫ﺑﺼﺪاع اﻟﺜ�ﻟﺔ!«‪.‬‬
‫‪٣٧٥‬‬
‫»ﻛﻼ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﴐﺑﺖ رأﺳﻚ ﻋﲆ اﻷرض«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫ﻧﻬﺾ ﻫﺎول ﻣﺴﺘﻨ ًﺪا ﻋﲆ ﻳﺪﻳﻪ ورﻛﺒﺘﻴﻪ ﻣﺮﺗﻌﺸً ﺎ‪ » .‬ﻻ أﺳﺘﻄﻴﻊ‬


‫اﻟﺒﻘﺎء«‪ ،‬ﻗﺎل‪» ،‬ﻳﺠﺐ أن أﻧﻘﺬ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﻤﻘﺎء ﺻﻮﰲ«‪.‬‬

‫»أﻧﺎ ﻫﻨﺎ!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ وﻫﻲ ﺗﻬﺰ ﻛﺘﻔﻴﻪ‪ » .‬وﻟﻜﻦ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‬
‫أﻳﻀﺎ! ﻓﺎﻧﻬﺾ واﻓﻌﻞ ﺷﻴﺌًﺎ ﻷﻣﺮﻫﺎ! ﺑﴪﻋﺔ!«‪.‬‬
‫ﻫﻨﺎ ً‬

‫اﺷﺘﻌﻠﺖ اﻟﻨ�ان ﺑﺎﻟﻌﺼﺎ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ اﻵن‪ ،‬وﻛﺎن ﺷﻌﺮ ﻣﺎرﺛﺎ ﻳﺤﱰق‪.‬‬


‫واﺗﻀﺢ ﻟﻶﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن أن اﻟﻔﺰاﻋﺔ ﺳﺘﺤﱰق‪ ،‬وﻛﺎﻧﺖ ﺗﻨﺎور ﻻﺳﺘﺪراج‬
‫اﻟﻌﺼﺎ ﻟﺤﺎﻤﺋﺔ إﱃ اﳌﻤﺮ‪ .‬وﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ ﰲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟ أﻓﻜﺮ ﰲ ﻫﺬا‬
‫ﻌﺎدﻲﺗ!‬

‫اﺣﺘﺎج ﻫﺎول إﱃ إﻟﻘﺎء ﻧﻈﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻓﻨﻬﺾ ﻋﲆ ﻋﺠﺎﻟﺔ‪ ،‬وﻣﺪ‬


‫ﻳ ًﺪا وﺗﻠﻔﻆ ﺑﺠﻤﻠﺔ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻜﻠ�ت اﻟﺘﻲ ﺿﺎﻋﺖ ﰲ ﻫﺰﻳﻢ اﻟﺮﻋﺪ‪.‬‬
‫وﺗﺴﺎﻗﻂ اﻟﺠﺺ ﻣﻦ اﻟﺴﻘﻒ‪ ،‬وارﺗﺞ ﻛﻞ ﳾء‪ ،‬ﻟﻜﻦ اﻟﻌﺼﺎ ﺗﻼﺷﺖ‬
‫وﺗﺮاﺟﻊ ﻫﺎول وﰲ ﻳﺪه ﳾء ﺻﻐ� أﺳﻮد ٍ‬
‫ﻗﺎس‪ .‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻛﺘﻠﺔ ﻓﺤﻢ‪،‬‬
‫ﻏ� أن ﻟﻬﺎ اﻟﺸﻜﻞ ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻠﴚء اﻟﺬي دﻓﻌﺘﻪ ﺻﻮﰲ ﰲ ﺻﺪر ﻫﺎول‪.‬‬
‫وﺗﺄوﻫﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﺜﻞ ﻧﺎر رﻃﺒﺔ وﻣﺪت ذراﻋﻴﻬﺎ ﻣﺘﻮﺳﻠﺔ‪.‬‬

‫‪٣٧٦‬‬
‫»أﺧﴙ أ� ﻟﻦ أﻓﻌﻞ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪ » ،‬ﻓﻘﺪ ﺣﻈﻴﺖ ﺑﻮﻗﺘﻚ‪ .‬وﻋﻨﺪ‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻨﻈﺮ إﱃ ﻫﺬه‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﺗﺤﺎوﻟ� اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻗﻠﺐ ﺟﺪﻳﺪ ً‬
‫ﻛﻨﺖ ﺳﺘﺄﺧﺬﻳﻦ ﻗﻠﺒﻲ وﺗﺠﻌﻠ� ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ �ﻮت‪ ،‬أﻟﻴﺲ ﻛﺬﻟﻚ؟«‬
‫وﺣﻤﻞ اﻟﴚء اﻷﺳﻮد ﺑ� راﺣﺘﻲ ﻳﺪﻳﻪ وﺿﻐﻄﻬ�‪ .‬ﺗﻔﺘﺖ ﻗﻠﺐ‬
‫اﻟﺴﺎﺣﺮة اﻟﻘﺪﻳﻢ ﰲ رﻣﻞ أﺳﻮد وﺳﺨﺎم وﻋﺪم‪ ،‬واﺧﺘﻔﺖ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ‪ .‬وﺣ� ﻓﺘﺢ ﻫﺎول ﻳﺪﻳﻪ ﻓﺎرﻏﺘ�‪ ،‬اﺧﺘﻔﺖ اﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻳﻀﺎ‪.‬‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن ﻣﻦ اﳌﻤﺮ ً‬

‫أﻳﻀﺎ‪ .‬ﺣﺎﳌﺎ اﺧﺘﻔﺖ اﻵﻧﺴﺔ أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ ،‬اﺧﺘﻔﺖ‬‫ﺣﺪث ﳾء آﺧﺮ ً‬


‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻟﻮ ﺗﺠﺸﻤﺖ ﺻﻮﰲ ﻋﻨﺎء اﻟﻨﻈﺮ ﻟﺮأت رﺟﻠ� ﻃﻮﻳﻠ�‬ ‫اﻟﻔﺰاﻋﺔ ً‬
‫ﻳﻘﻔﺎن ﰲ اﳌﻤﺮ‪ ،‬ﻳﺘﺒﺎدﻻن اﻻﺑﺘﺴﺎم‪ .‬ﻛﺎن ﻟﺬي اﻟﻮﺟﻪ اﳌﺠﻌﺪ ﺷﻌﺮ ﺑﻠﻮن‬
‫وﻟﻒ ﻋﲆ‬‫ﻏﻤﻮﺿﺎ ّ‬
‫ً‬ ‫اﻟﺰﻧﺠﺒﻴﻞ‪ ،‬أﻣﺎ ﻻﺑﺲ اﻟﺒﺰة اﻟﺨﴬاء ﻓﻠﻪ ﻣﻼﻣﺢ ﻛﺮﺜ‬
‫ﻛﺘﻔﻲ ﺑﺰﺗﻪ وﺷﺎح ﻣﺨﺮم‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻫﺎول اﺳﺘﺪار إﱃ ﺻﻮﰲ ﻋﻨﺪﺋﺬ وﻗﺎل‬
‫»إن اﻟﻠﻮن اﻟﺮﻣﺎدي ﻻ ﻳﻠﻴﻖ ﺑﻚ ﺣﻘًﺎ‪ .‬أدرﻛﺖ ذﻟﻚ ﻣﻨﺬ رأﻳﺘﻚ أول‬
‫ﻣﺮة«‪.‬‬

‫»ﻟﻘﺪ رﺣﻞ ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪» .‬ﻛﺎن ﻋﲇ إﺑﻄﺎل ﻋﻘﺪك«‪.‬‬

‫ﻗﻠﻴﻼ ﻋﲆ وﺟﻪ ﻫﺎول‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻗﺎل » ﻛﺎن ﻛﻞ ﻣﻨﺎ ﻳﺮﺟﻮ أن‬


‫ﺑﺪا اﻟﺤﺰن ً‬
‫ﺗﻔﻌﲇ‪ .‬إذ ﻟ ﻳﺮﻏﺐ أي ﻣﻨﺎ أن ﻳﻨﺘﻬﻲ ﺑﻪ اﻷﻣﺮ ﻣﺜﻞ اﻟﺴﺎﺣﺮة واﻵﻧﺴﺔ‬
‫أﻧﻐﻮرﻳﺎن‪ .‬أﺗﺴﻤ� ﺷﻌﺮك زﻧﺠﺒﻴﲇ اﻟﻠﻮن؟«‪.‬‬
‫‪٣٧٧‬‬
‫»أﺣﻤﺮ ذﻫﺒﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪ .‬ﻟ ﻳﺘﻐ� ﰲ ﻫﺎول اﻟﴚء اﻟﻜﺜ�‪ ،‬اﻵن‬
‫وﻗﺪ اﺳﺘﻌﺎد ﻗﻠﺒﻪ‪ ،‬ﻋﺪا أن ﻋﻴﻨﻴﻪ ﻛﺎﻧﺘﺎ واﻲﺗ ﻟﻮن أﻏﻤﻖ‪ ،‬ﻛﺮﺜ ﺷﺒ ًﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻌﻴﻨ� وأﻗﻞ ﺷﺒ ًﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺮات اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‪.‬‬

‫»ﻋﲆ ﻋﻜﺲ ﺷﻌﺮ ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺎس«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ‪» ،‬إﻧﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ«‪.‬‬

‫»ﻟ أﻓﻬﻢ ﻳﻮ ًﻣﺎ ﻟَ ﻳﻘ ّﺪر اﻟﻨﺎس اﻷﺷﻴﺎء ﻷﻧﻬﺎ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪،‬‬
‫وأﻳﻘﻨﺖ ﺻﻮﰲ أﻧﻪ ﻟ ﻳﺘﻐ� اﻟﺒﺘﺔ‪.‬‬

‫ﻟﻮ أﺑﺪت ﺻﻮﰲ ﺷﻴﺌًﺎ ﻣﻦ اﻻﻧﺘﺒﺎه‪ ،‬ﻟﺮأت اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ واﻟﺴﺎﺣﺮ‬


‫ﺳﻮﳌﻦ ﻳﺘﺼﺎﻓﺤﺎن وﻳﺘﺒﺎدﻻن اﻟﱰﺑﻴﺖ ﻋﲆ اﻟﻈﻬﺮ ﻣﺒﺘﻬﺠ�‪» .‬ﻳﺠﺪر ﺑ‬
‫اﻟﻌﻮدة إﱃ أﺧﻲ اﳌﻠﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‪ .‬وﺗﻘﺪم ﻧﺤﻮ ﻓﺎ�‪،‬‬
‫ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ ﻷﻛﺮﺜ ﺟﺎذﺑﻴﺔ‪ ،‬واﻧﺤﻨﻰ ﻟﻬﺎ اﻧﺤﻨﺎءة ﺗﻮدد » أأﺧﺎﻃﺐ ﺳﻴﺪة‬
‫ﻫﺬا اﻟﺒﻴﺖ؟«‪.‬‬

‫»إه… ﻟﻴﺲ ﺗﺎ ًﻣﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ� ﻣﺤﺎوﻟﺔ إﺧﻔﺎء اﳌﻜﻨﺴﺔ ﺧﻠﻒ‬


‫ﻇﻬﺮﻫﺎ‪» .‬إن ﺳﻴﺪة اﻟﺒﻴﺖ ﻫﻲ ﺻﻮﰲ«‪.‬‬

‫»أو ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻜﺬا ﻗﺮﻳ ًﺒﺎ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ ،‬ﻣﺒﺘﺴﻤﺔ‬


‫اﺑﺘﺴﺎﻣﺔ ودودة‪.‬‬

‫‪٣٧٨‬‬
‫ﻗﺎل ﻫﺎول ﻟﺼﻮﰲ » ﻛﻨﺖ أﺗﺴﺎءل ﻃﻮال اﻟﻮﻗﺖ إن ﻛﻨﺖ ﺳﺄﻛﺘﺸﻒ‬
‫أﻧﻚ ﺗﻠﻚ اﻟﻔﺘﺎة اﻟﺠﻤﻴﻠﺔ اﻟﺘﻲ اﻟﺘﻘﻴﺘﻬﺎ ﰲ ﻳﻮم ﻣﺎﻳﻮ‪ .‬ﳌﺎذا ﻛﻨﺖ ﺧﺎﺋﻔﺔ‬
‫ﺣﻴﻨﺌﺬ؟«‪.‬‬

‫ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻮﰲ ﻣﻨﺘﺒﻬﺔ‪ ،‬ﻟﺮأت اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ﻳﺘﻘﺪم ﻧﺤﻮ ﻟﺘﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ‬
‫اﺳﺘﻌﺎد ﻫﻴﺌﺘﻪ‪ ،‬وﺗﺒ� أن اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ ﻛﺎن ﺻﻌﺐ اﳌﺮاس ﺑﻘﺪر‬
‫ﻟﺘﻲ‪ .‬وﺑﺪت ﻟﺘﻲ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺘﻮﺗﺮ ﳌﺎ ﺗﻘﺪم ﻣﻨﻬﺎ ﺳﻮﳌﻦ ﺑﺼﻮت ﺧﺸﻦ‬
‫»ﻳﺒﺪو أﻧﻬﺎ ﻛﺎﻧﺖ ذاﻛﺮة اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ ﻋﻨﻚ وﻟﻴﺴﺖ اﻛﺮﻲﺗ«‪ ،‬ﻗﺎل‪.‬‬

‫»ﻻ ﺑﺄس ﺑﻬﺬا«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ ﺑﺠﺮأة‪» .‬ﻛﺎن ﺧﻄﺄ«‪.‬‬

‫»ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻟ ﺗﻜﻦ!«‪ ،‬اﻋﱰض اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ‪» .‬أﺗﺴﻤﺤ� ﱄ أن أﺗﻌﻬﺪك‬


‫ﻟﺘﻜﻮ� ﻠﻤﻴﺬﻲﺗ؟«‪ ،‬ﻓﺎﺣﻤﺮ وﺟﻪ ﻟﺘﻲ اﺣﻤﺮا ًرا ﺷﺪﻳ ًﺪا ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻢﻟ ﺗﻌﺮف‬
‫ﻣﺎذا ﺗﻘﻮل‪.‬‬

‫رأت ﺻﻮﰲ أن ﻫﺬه ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻟﺘﻲ‪ ،‬وﻫﻲ ﻟﺪﻳﻬﺎ ﻣﺸﻜﻠﺘﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻗﺎل‬
‫ﻫﺎول » أﻇﻦ أن ﻋﻠﻴﻨﺎ أن ﻧﻌﻴﺶ ﰲ ﺳﻌﺎدة أﺑﺪﻳﺔ«‪ ،‬وﻇﻨﺘﻪ ﻳﻌﻨﻲ‬
‫ذﻟﻚ‪ .‬وأدرﻛﺖ ﺻﻮﰲ أن اﻟﻌﻴﺶ ﰲ ﺳﻌﺎدة أﺑﺪﻳﺔ ﻣﻊ ﻫﺎول ﺳﻴﻜﻮن‬
‫زاﺧ ًﺮا ﺑﺎﻷﺣﺪاث ﻛﺮﺜ ﺑﻜﺜ� ﻣﻦ أي ﻗﺼﺔ أﺛﺒﺘﺖ ﻫﺬا‪ ،‬رﻏﻢ أﻧﻬﺎ ﻋﺰﻣﺖ‬
‫ﻋﲆ اﳌﺤﺎوﻟﺔ‪.‬‬

‫»وﺳﺘﺴﺘﻐﻠﻨﻲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬


‫‪٣٧٩‬‬
‫درﺳﺎ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬
‫»ﻓﺴﺘﻘﺼ� ﻛﻞ ﺪﻻﻲﺗ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻟﺘﻠﻘﻴﻨﻲ ً‬

‫ﻓﺎﺋﻀﺎ ﻣﻦ اﻻﻧﺘﺒﺎه‪ ،‬ﻟﺸﺎﻫﺪا اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‬


‫ﻟﻮ ﻛﺎن ﻟﺼﻮﰲ أو ﻫﺎول ً‬
‫واﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ واﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ ﻛﻠﻬﻢ ﻳﺤﺎوﻟﻮن اﻟﺘﺤﺪث إﱃ‬
‫ﻫﺎول‪ ،‬وﻓﺎ� وﻣﺎرﺛﺎ وﻟﺘﻲ ﺴﺤﻦﺒ ﺻﻮﰲ ﻣﻦ ﻛﻤﻬﺎ‪ ،‬أﻣﺎ ﻣﺎﻳﻜﻞ ﻓﻜﺎن‬
‫ﻳﺸﺪ ﺳﱰة ﻫﺎول‪.‬‬

‫»ﻛﺎن ﻫﺬا أﻓﺨﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﻜﻠ�ت ﺷﻬﺪﺗﻪ ﻣﻦ أﺣﺪ ﰲ ﻴﺎﻲﺗ«‪،‬‬


‫ﻗﺎﻟﺖ اﻟﺴﻴﺪة ﻓ�ﻓﺎﻛﺲ‪ » .‬ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﻷﻋﺮف ﻣﺎ أﻓﻌﻞ ﺑﺬﻟﻚ اﻟﻜﺎﺋﻦ‪،‬‬
‫وﻛ� أﻗﻮل دو ًﻣﺎ…«‪.‬‬

‫»ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﺘﻲ‪» ،‬أﺣﺘﺎج ﻣﺸﻮرﺗﻚ«‪.‬‬

‫»أﻳﻬﺎ اﻟﺴﺎﺣﺮ ﻫﺎول«‪ ،‬ﻗﺎل اﻟﺴﺎﺣﺮ ﺳﻮﳌﻦ‪ » ،‬ﻋﲇ أن أﻋﺘﺬر ﻟﻚ ﻷ�‬


‫ﺣﺎوﻟﺖ ﻋﻀﻚ ﻛﺜ ً�ا‪ .‬ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﻋﲆ ﻃﺒﻴﻌﺘﻲ‪ ،‬ﳌﺎ ﺗﺼﻮرت أن أﺿﻊ‬
‫أﺳﻨﺎ� ﻋﲆ اﺑﻦ ﺑﻠﺪي«‪.‬‬

‫»أﻇﻦ ﻫﺬا اﻟﺮﺟﻞ اﳌﻬﺬب أﻣ ً�ا ﻳﺎ ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻓﺎ�‪.‬‬

‫»ﺳﻴﺪي«‪ ،‬ﻗﺎل اﻷﻣ� ﺴﻦﺘ‪ » ،‬ﻋﲇ أن أﺷﻜﺮك ﻹﻧﻘﺎذي ﻣﻦ‬


‫اﻟﺴﺎﺣﺮة«‪.‬‬
‫‪٣٨٠‬‬
‫»ﺻﻮﰲ«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﻣﺎرﺛﺎ‪» ،‬ﻟﻘﺪ زاﻟﺖ ﻋﻨﻚ اﻟﺮﻗﻴﺔ! أﺳﻤﻌﺘﻨﻲ؟«‪.‬‬

‫ﻟﻜﻦ ﺻﻮﰲ وﻫﺎول ﻛﺎﻧﺎ �ﺴﻜﺎن ﺑﻴﺪي ﺑﻌﻀﻬ� وﻳﺒﺘﺴ�ن‬


‫وﻳﺒﺘﺴ�ن‪ ،‬دون أن ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﺎ اﻟﺘﻮﻗﻒ‪ » .‬ﻻ ﺗﺰﻋﺠﻮ� اﻵن«‪ ،‬ﻗﺎل‬
‫ﻫﺎول‪» ،‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﺖ ذﻟﻚ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﳌﺎل ﻓﺤﺴﺐ«‪.‬‬

‫»ﻛﺎذاب!«‪ ،‬ﻗﺎﻟﺖ ﺻﻮﰲ‪.‬‬

‫»ﻗﻠﺖ«‪ ،‬ﺻﺎح ﻣﺎﻳﻜﻞ‪» ،‬إن ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ ﻗﺪ ﻋﺎد!«‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ .‬وﻧﻈﺮا إﱃ اﳌﻮﻗﺪ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‪ ،‬ﺑﻼ‬


‫ﻓﺠﺬب ﻫﺬا اﻧﺘﺒﺎه ﻫﺎول وﺻﻮﰲ ً‬
‫ﺷﻚ‪ ،‬ﻛﺎن اﻟﻮﺟﻪ اﻷزرق اﳌﺄﻟﻮف ﻳﺨﻔﻖ ﺑ� اﻟﺠﺬول‪.‬‬

‫»ﻟﻴﺲ ﻋﻠﻴﻚ ﻓﻌﻞ ذﻟﻚ«‪ ،‬ﻗﺎل ﻫﺎول‪.‬‬

‫»ﻟﺴﺖ أﻣﺎﻧﻊ‪ ،‬ﻣﺎ دﻣﺖ ﻗﺎد ًرا ﻋﲆ اﻟﺮواح واﻟﻐﺪ ّو«‪ ،‬ﻗﺎل ﻛﺎﻟﺴﻴﻔﺮ‪.‬‬
‫»ﺛﻢ إﻧﻬﺎ ﺗﻄﺮ ﰲ ﻣﺎرﻛﺖ ﺗﺸﭙﻨﻎ«‪.‬‬

‫اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﻣﻜﺘﺒﺔ ‪telegram @t_pdf‬‬
‫‪٣٨١‬‬
‫اﻟﻬﻮاﻣﺶ‬
‫)‪ (1‬ﻳﻮم ﻳﺤﺘﻔﻞ ﻓﻴﻪ ﰲ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺪول ﺑﻬﺮﺟﺎن ﺗﻘﻠﻴﺪي ﻟﻘﺪوم‬
‫اﻟﺮﺑﻴﻊ‪ ،‬وﰲ اﳌﻤﻠﻜﺔ اﳌﺘﺤﺪة ﻫﻮ ﻋﻄﻠﺔ رﺳﻤﻴﺔ ﺗﻘﻊ ﰲ اﻻﺛﻨ� اﻟﺜﺎ�‬
‫ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﺎﻳﻮ‪.‬‬

‫)‪(2‬اﻟﻜﻠﻤﺔ ‪ power‬وﺗﺴﺎءﻟﺖ ﺻﻮﰲ إن ﻛﺎن اﳌﻘﺼﻮد ‪،powder‬‬


‫ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻛﻠﻤﺔ ﻗﺪرة ﻟﻠﻤﻌﻨﻰ اﻷول وﺑﺪرة ] ﺑﻌﻨﻲ ﻣﺴﺤﻮق أو‬
‫ذرور ﺑﻌﺪ ﺣﺬف اﻟﻮاو[ ﻟﻠﺜﺎ� ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﺠﻨﺎس اﻟﺬي ﺳﻴﺠﻌﻞ‬
‫اﻟﻜﻠﻤﺘ� ﻗﺮﻳﺒﺘ� ﻣﻦ ﻣﻌﻨﻰ ﻧﻈ�ﺗﻴﻬ� اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺘ�‪.‬‬

‫)‪ (3‬وﻳﻌﺮف ﺑﺎﺳﻢ داء ﻧﻴﻮﻛﺎﺳﻞ‪ :‬ﻣﺮض ﻳﺼﻴﺐ اﻟﻄﻴﻮر وﻫﻮ ﻣﻦ‬
‫اﻷﻣﺮاض اﳌﺸﱰﻛﺔ ﺑ� اﻹﻧﺴﺎن واﻟﺤﻴﻮان‪.‬‬

‫)‪(4‬ﻗﺼﻴﺪة ﺑﻌﻨﻮان أﻏﻨﻴﺔ ﻟﻠﺸﺎﻋﺮ ﺟﻮن ُدن‪ ،‬ﻣﻦ ﻛﺘﺎب أﻏﻨﻴﺎت‬


‫وﺳﻮﻧﺎﺗﺎت ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺑﻬﺎء ﺟﺎﻫ� ﻣﺮاﺟﻌﺔ وﺗﻘﺪﻳﻢ ﻓﺎﻃﻤﺔ ﻣﻮﳻ‪،‬‬
‫اﳌﴩوع اﻟﻘﻮﻣﻲ ﻟﻠﱰﺟﻤﺔ‪.‬‬

‫ﻳﻘﺼﺪ ﺑﺎﻟﺠﺬر ذي اﻟﻔﺮﻋ� ﺟﺬر اﻟﻴﱪوح أو ﻣﺎ ﻳُﻌﺮف ﺑﺎﻟﻠُﻔﺎح‪ ،‬وﻗﺪ‬


‫آﻣﻦ اﻹﻧﺴﺎن أن ﻟﻬﺬا اﻟﺠﺬر ﻗﻮى ﺳﺤﺮﻳﺔ ﻓﺼﻨﻊ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﻌﺮف‬
‫ﺑﺄﻛﺴﻴﺪ اﻟﻐﺮام‪ ،‬ﻛ� ورد ذﻛﺮه ﰲ ﺳﻔﺮ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ)‪ (16-14 :30‬واﻟﺮﻳﺢ‬
‫اﻟﻨﺎﻓﺤﺔ ﴍاع اﻟﺮوح‪ :‬ﺗﺮﺟﻤﻬﺎ ﻣﺎﺟﺪ اﻟﺤﻴﺪر‪ :‬أن اﻟﺮﻳﺢ‪ /‬ﺗﺠﺮي ﺑﺎ‬
‫ﻳﺸﺘﻬﻲ ﻋﻘﻞ ﴍﻳﻒ وﻫﻲ اﻷدق‪.‬‬
‫‪٣٨٢‬‬
‫)‪ (5‬اﻟﱰﺟﻤﺔ ﻟﺒﻬﺎء ﺟﺎﻫ�‪ ،‬ﺳﺒﻖ ذﻛﺮﻫﺎ‪.‬‬

‫)‪ (6‬ﺟﻤﻠﺔ ﻳﻘﻮﻟﻬﺎ ﻫﺎﻣﻠﺖ ﰲ اﳌﺸﻬﺪ اﻷول ﻣﻦ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﺨﺎﻣﺲ‪ ،‬إذ‬


‫ﻳﺤﻤﻞ ﰲ ﻳﺪه ﺟﻤﺠﻤﺔ أﺧﺮﺟﻬﺎ اﻟﻔﻼح ﻣﻦ أﺣﺪ اﻟﻘﺒﻮر‪ ،‬وﻳﻮرك ﻛﺎن‬
‫ﻣﻬﺮج اﳌﻠﻚ‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﺔ‪ :‬د‪ .‬ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻮض ﻣﺤﻤﺪ‪،‬‬


‫)‪(7‬ﻣﻦ ﻣﴪﺣﻴﺔ ﻫﺎﻣﻠﺖ ً‬
‫ص‪ ،61‬دار اﳌﻌﺎرف اﻟﻄﺒﻌﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪.‬‬

‫)‪ (8‬ﺻﻨﻢ ﺑﴩي اﻟﺸﻜﻞ ﻳﺼﻨﻊ ﻣﻦ ﺟ�د ) ﻛﺎﻟﻄ� أو اﻟﻮﺣﻞ( وﺗﺒﺚ‬


‫ﻓﻴﻪ اﻟﺤﻴﺎة‪.‬‬

‫‪٣٨٣‬‬
‫اﻣﺴﺢ اﻟﻜﻮد واﻧﻀﻢ إﱃ ﻣﻜﺘﺒﺔ‬
‫ﻛﻢ ﻣﻦ أﻣﺎ� ﺗﺤﻘﻘﺖ ﻓﻴﻬﺎ‬

‫‪٣٨٤‬‬

You might also like