Professional Documents
Culture Documents
DE Deutsch 18
ES Español 35
FR Français 51
IT Italiano 67
PT Português 83
RU Русский 99
ZH 中文 115
Table of contents
EU Declaration of Conformity ...................................................................................3
UK Declaration of Conformity ...................................................................................3
Safety recommendations ..........................................................................................4
1. Description .........................................................................................................5
1.1 Principle of operation ....................................................................................................... 5
1.2 Load carrying capacity ..................................................................................................... 5
2. Operating instructions ........................................................................................6
2.1 How to apply the nut ........................................................................................................ 6
2.2 How to generate the pressure ........................................................................................ 7
2.3 Mounting of bearings ....................................................................................................... 7
2.4 Dismounting of bearings.................................................................................................. 8
2.5 SKF Drive-up Method for mounting bearings with a tapered bore........................... 8
3. Maintenance .....................................................................................................11
3.1 In case of leakage............................................................................................................11
3.2 Replacement parts..........................................................................................................11
3.3 Accessories.......................................................................................................................12
4. Dimensions ......................................................................................................12
4.1 Hydraulic nuts - HMV...E series ....................................................................................12
4.2 Hydraulic nuts - HMVC...E series (inch threads) ........................................................15
5. Storage ............................................................................................................17
6. Transportation .................................................................................................17
Original instructions
2 EN
EU Declaration of Conformity UK Declaration of Conformity
HMV / HMVC HMV / HMVC
We, SKF MPT, Meidoornkade 14, We, SKF MPT, Meidoornkade 14,
3992 AE Houten, The Netherlands 3992 AE Houten, The Netherlands
herewith declare under our sole herewith declare under our sole
responsibility that the products described responsibility that the products described
in these instructions for use, are in in these instructions for use, are in
accordance with the conditions of the accordance with the conditions of the
following Directive(s): following Directive(s):
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC Supply of Machinery (Safety) Regulations
and are in conformity with the following 2008 (2008 No. 1597)
standards: and are in conformity with the following
EN-ISO 12100:2010, standards:
EN-ISO 4413:2010. EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.
Houten, The Netherlands,
November 2021 The person authorised to compile the
technical documentation on behalf of
the manufacturer is SKF (U.K.) Limited,
Mrs. Andrea Gondová 2 Canada Close, Banbury, Oxfordshire,
Manager Quality and Compliance OX16 2RT, GBR.
EN 3
Safety recommendations
4 EN
1. Description
1.1 Principle of operation
The hydraulic nut has proved to save considerable effort when mounting or dismounting
rolling bearings with tapered bores. It comprises two main components: a steel ring
(fig. 1a) with internal thread and a groove in one side face, and an annular piston (fig. 1b)
that rests in the groove. The seal (fig. 1c) between the two parts consists of two O-rings.
When oil is pumped into the pressure chamber (fig. 1d), the piston is pressed out with a
force that normally is sufficient for mounting and dismounting rolling bearings. The outer
ring is provided with an unthreaded hole (fig. 1g) to hold a dial indicator (fig. 1h).
The measuring tip of the indicator will rest against the shoulder of the piston to indicate
axial travel.
(Note: The drive-up distance can be used to determine correct mounting; see skf.com/
mount or download the SKF Drive-up Method Program at skf.com. Alternatively download
the SKF Drive-up Method app on the App Store® or on Google Play™).
Two threaded holes are provided in the steel ring for attachment of the hose from the
pump: one in the side face (fig. 1e), and the other in the circumference (fig. 1f). The hole
that is not in use must be plugged with a ball plug, which is supplied with the nut.
The hole used for the hose connection should be fitted with a 729832 A nipple, included
with the hydraulic nut. A spare set of O-rings, a maintenance set, and a tommy bar for
tightening the nut are all included as standard accessories.
EN 5
The maximum oil pressure with permitted piston displacement that can be applied to a
HMV series hydraulic nut is as follows:
HMV 10 - 60 80 MPa (11 600 psi)
HMV 62 - 100 40 MPa (5 800 psi)
HMV 102 - 200 25 MPa (3 600 psi)
2. Operating instructions
2.1 How to apply the nut
To enable easy mounting, especially for
larger nuts, it is important that the nut
is properly centred on the mating thread
before rotation.
Large nuts must be supported during
installation.
One way of doing this is to use a special
mounting tool similar to that shown in
figure 2.
When the bearing is mounted on a
sleeve, make sure that the sleeve is
straight, that is, with the thread aligned
over the slotted part of the sleeve.
It is recommended to always use a
thread lubricant before applying the nut
on the mating thread. Figure 2. Support for a large hydraulic nut
To thread the nut onto the shaft or sleeve use the tommy bar provided. This is inserted
in one of the four unthreaded holes in the outside cylindrical surface or in one of the two
holes on the side surface.
Nuts of size HMV(C) 94E and larger have the provision for two eye bolts (DIN 580) to be
fitted. One or both of the eye bolts, when properly fitted, can be used to safely lift the nut.
The size of the eye bolts is shown in the following table:
HMV(C) ..E nut size Eye Bolt Thread Size (DIN 580)
94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16
To facilitate the mounting of nuts of size HMV(C) 94E and larger, an arrow is marked on
the nut circumference showing the position of the first thread.
6 EN
2.2 How to generate the pressure
When using the SKF Drive-up Method, the following pumps are recommended:
Note:
All DU pumps are supplied with the THGD 100 (0 - 100 MPa, 0 - 15 000 psi) digital
pressure gauge.
Oil having a viscosity of approximately 300 mm2/s at the operating temperature,
SKF Mounting Fluid LHMF 300 for example, should be used as a pressure medium. When
connecting the pump, be sure that all air is purged from the hydraulic system. Opening the
ball plug whilst at the highest point and pumping oil until air-free oil emerges can achieve
this. The ball plug is then tightened and the nut is ready for use.
2.3 Mounting of bearings
The nut should be carefully screwed onto a threaded section of the shaft or the sleeve until
the nut abuts the bearing inner ring (fig. 3, 4), the withdrawal sleeve (fig. 5), or a special
support nut/plate (fig. 6). It is important that as much as possible, but not less than 80 %,
of the thread of the hydraulic nut is engaged. If this is not possible, a help ring to support
the nut is necessary. The piston should then be fully retracted into the nut.
Mounting
EN 7
A pump is used to provide pressurised oil to the nut. The permissible stroke (axial
displacement) has been chosen to enable all bearings having bores with a taper of
1:12 or 1:30 to be mounted in a single operation. The permitted piston displacement,
which is indicated by a groove in the outside of the piston, should not be exceeded. After
mounting has been completed, the return valve of the pump should be opened so that
the pressurised oil can leave the nut. To completely empty the nut, the piston has to be
returned to its original position. This is most easily accomplished by threading the nut
further up the shaft or sleeve thread, causing the piston to retract. This causes the oil to
flow back to the pump.
Dismounting
Figure 7. Figure 8.
HMV nut used to free a withdrawal HMV nut and stop ring in position to
sleeve press loose an adapter sleeve
2.5 SKF Drive-up Method for mounting bearings with a tapered bore
Traditionally the radial internal clearance reduction has been measured when mounting
bearings with a tapered bore. The accuracy of this method is highly dependent on the
technician being skilled in the use of feeler gauges applied to the measurement of the
clearance reduction. The SKF Drive-up Method considerably improves the reliability and
ease in fitting bearings with a tapered bore and can be used for SKF spherical roller
bearings, SKF CARB®, and some SKF self-aligning ball bearings. To be able to use the
method, you will need a pump with a highly accurate digital pressure gauge and a dial
indicator (fig. 9). Pumps with the suffix DU are supplied with a digital gauge reading from
0 - 100 MPa (0 - 15 000 psi).
8 EN
Figure 9. Dial indicator and hydraulic pump.
Step 1
Ensure that the bearing size is compatible with the HMV(C) E nut size. For example, for
bearing 23936 CCK/W33 mounted direct on a shaft, use HMV(C) 36E. Otherwise the
pressure corresponding to the starting position must be adjusted.
Step 2
Determine whether one or two surfaces slide during mounting. See figures 10 - 13.
Step 3
Drive the bearing up to the starting position by applying the correct hydraulic pressure to
the HMV(C) E nut. See figure 14.
As an alternative, the SKF digital pressure gauge can be screwed directly into the hydraulic
EN 9
nut. Drive the bearing up the taper the required distance. Use a dial indicator to monitor
the axial drive-up.
The starting hydraulic pressure (MPa/psi) and axial drive-up (mm) can be found at skf.com/
mount or by downloading the SKF Drive-up Method PC Program at skf.com. Alternatively
download the SKF Drive-up Method app on the App Store or on Google Play.
Figure 10. One sliding surface Figure 11. One sliding surface
Figure 12. Two sliding surfaces Figure 13. Two sliding surfaces
10 EN
3. Maintenance
When the nut is not in use, it should be protected against rust, and the hose connection
holes should be plugged to prevent entry of dirt.
Description Designation
O-rings Nut designation followed by /233983,
for example HMV 10/233983
Ball plug 233950
Quick connection nipple 729832 A
Nylon screws to secure dial indicator HMVE M5x10 (nut size 10...69)
(supplied in packs of 10 pieces) HMVE M5x17 (nut size 70 and larger)
Maintenance set HMVM 10/29 (nut size 10...29)
(threaded pins, copper rings, HMVM 30/69 (nut size 30...69)
hexagonal keys) HMVM 70/200 (nut size 70...200)
EN 11
3.3 Accessories
Description Designation
Mounting fluid (5 litres) LHMF 300/5
Dial indicators TMCD 5P (parallel dial, 0-5 mm)
TMCD 10R (right angle dial, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (right angle dial, 0 - 1/2 in)
4. Dimensions
In the following tables dimensions are given for SKF standard hydraulic nuts HMV...E
(metric) and HMVC...E (inch).
The nuts can also be made in other sizes, with special threads, or with unthreaded bores.
Additional information will be provided on request.
Threads
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, tolerance class 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, tolerance class 7H
12 EN
Designation Dimensions Permitted Piston Weight
piston area
G d1 d2 d3 B B1 displacement
- thread mm mm mm mm mm mm mm2 kg
EN 13
Designation Dimensions Permitted Piston Weight
piston area
G d1 d2 d3 B B1 displacement
- thread mm mm mm mm mm mm mm2 kg
14 EN
4.2 Hydraulic nuts - HMVC...E series (inch threads)
The HMVC...E nuts are supplied with both a quick connection nipple (729832 A) and a
male G 1/4 to female NPT 3/8 threaded nipple (729106/100MPA).
HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2
HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5
HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8
HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3
HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5
HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8
HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1
EN 15
Permitted
piston
Pitch Threads dis- Piston Weight
G diameter per in d1 d2 d3 B B1 placement area
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3
HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2
HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3
HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110
HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139
HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194
HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265
HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355
HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481
16 EN
5. Storage
Dry place without dust, storage in a well-ventilated dry room
• Shelf life: max. 24 months
• Relative humidity: < 65 %
• Storage temperature: +10 … +40 °C
• No direct sunlight or UV radiation
• Protection from nearby sources of heat or cold
6. Transportation
Transportation of products is carried out in the container of the manufacturer by all means
of transport at any distance.
The products must be packed in containers, containers and other components and
materials that protect the product from damage and loss, in order to ensure their safety
during transportation, reloading, transportation and storage.
EN 17
Inhaltsangabe
CE Konformitätserklärung ......................................................................................19
Sicherheitshinweise ...............................................................................................20
1. Beschreibung ...................................................................................................21
1.1 Funktionsprinzip ..............................................................................................................21
1.2 Belastbarkeit ....................................................................................................................21
2. Betriebsanleitung .............................................................................................22
2.1 Aufschrauben der Hydraulikmutter auf das Gegengewinde .....................................22
2.2 Ölpumpen.........................................................................................................................23
2.3 Lagereinbau .....................................................................................................................23
2.4 Ausbau von Lagern auf Spann- oder Abziehhülse ....................................................24
2.5 SKF Drive-up Montageverfahren für Lager mit kegeliger Bohrung ........................25
3. Instandhaltung .................................................................................................28
3.1 Leckagen ..........................................................................................................................28
3.2 Ersatzteile.........................................................................................................................28
3.3 Zubehör ............................................................................................................................29
4. Produktdaten ...................................................................................................29
4.1 Hydraulikmuttern - Reihe HMV E ................................................................................29
4.2 Hydraulische Muttern - Serie HMVC.E (Gewinde in Inch) ........................................32
5. Aufbewahrung ..................................................................................................34
6. Transport .........................................................................................................34
18 DE
CE Konformitätserklärung
HMV / HMVC
Die SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Niederlande erklärt
hiermit unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte den folgenden Richtlinien und
Normen entsprechen:
MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EC
außerdem stimmen sie mit den folgenden Normen überein:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.
DE 19
Sicherheitshinweise
20 DE
1. Beschreibung
1.1 Funktionsprinzip
Hydraulikmutter erleichtern erheblich die Montage und Demontage von Wälzlagern mit
kegeliger Lagerbohrung. Sie bestehen im wesentlichen aus zwei Teilen: einem Ringkörper
mit Innengewinde und einer Ringnut in einer Seitenfläche (1a), in die der Ringkolben
(1b) eingesetzt ist. Zwei O-Ringe (1c) dienen als Abdichtung zwischen Ringkörper
und Ringkolben. Wenn Öl in die Druckkammer (1d) gepumpt wird, reicht die beim
Herauspressen des Kolbens erzeugte Kraft zum Einbau und Ausbau von Wälzlagern aus.
Für den Anschluss der Ölleitung befinden sich im Ringkörper zwei Gewindebohrungen,
eine in der Seitenfläche (1e) und eine im zylindrischen Mantel (1f). Die jeweils nicht
benötigte Gewindebohrung wird durch einen Verschlussnippel mit Kugel verschlossen, der
zusammen mit der Hydraulikmutter geliefert wird. Der Ringkörper ist außerdem mit einer
gewindelosen Durchgangsbohrung (1h) versehen, in die eine Messuhr eingesetzt werden
kann. Der Messbolzen der Uhr liegt gegen einen Ansatz am Ringkolben an und erlaubt so
die genaue Messung der axialen Verschiebung des Ringkolbens und damit des Lagers.
(Hinweis: Über den Aufschiebeweg lässt sich der korrekte Einbau ermitteln; Infos unter
skf.com/mount oder durch Herunterladen des Programms zum SKF Drive-up Verfahren
auf skf.com. Alternativ können Sie sich auch die App zum SKF Drive-up Verfahren im App
Store® oder über Google Play™ herunterladen).
Alle Hydraulikmuttern sind zum einfachen Anschluss an die Ölpumpen mit dem
Anschlussnippel 729832 A für Schnellkupplungen ausgerüstet. Außerdem liegt allen
Muttern ein Revervesatz von Dichtringen, ein Wartungssatz und ein Steckgriff zum Drehen
der Mutter auf dem Gegengewinde bei.
1.2 Belastbarkeit
Die SKF Hydraulikmuttern sind für die beim Einbau und Ausbau von Wälzlagern
üblicherweise auftretenden Kräfte ausgelegt.
DE 21
Maximal zulässiger Öldruck bei zulässigem Kolbenhub für Hydraulikmuttern der
HMV Serie:
HMV 10 - 60 80 MPa
HMV 62 - 100 40 MPa
HMV 102 - 200 25 MPa
2. Betriebsanleitung
2.1 Aufschrauben der Hydraulikmutter auf das Gegengewinde
Um das Aufschrauben insbesondere von
großen Hydraulikmuttern zu erleichtern,
ist es wichtig, dass die Mutter vorher
gegenüber dem Gegengewinde korrekt
ausgerichtet wird. Zur Erleichterung sollte
deshalb bei großen Hydraulikmuttern ein
spezielles Montagewerkzeug, ähnlich dem
in Bild 2 gezeigten, eingesetzt werden.
Bei der Montage von Lagern auf
Spann- oder Abziehhülsen ist darauf zu
achten, dass die Stirnseiten der Hülsen
planparallel ausgerichtet sind damit die
Gewindegänge fluchten.
Außerdem empfiehlt es sich, vor dem
Aufschrauben der Hydraulikmutter
das Gegengewinde mit einer
Molybdändisulfitpaste oder einer
ähnlichen Montagepaste zu bestreichen. Bild 2. Abstützung einer großen Hydraulikmutter
Das Aufschrauben der Mutter auf das Wellen- oder Hülsengewinde erleichtert der
mitgelieferte Steckgriff. Hierzu sind am Umfang des Ringkörpers der Mutter vier und in der
Seitenfläche zwei gewindelose Sackbohrungen angebracht, in die der Steckgriff eingesetzt
werden kann.
Die Hydraulikmuttern ab der Größe HMV(C) 94 E sind zusätzlich mit zwei
Gewindebohrungen für Ringschrauben nach DIN 580:1972 versehen. Dies ermöglicht
die Verwendung von Anschlagmitteln in Verbindung mit einem Kran, was das Handhaben
der Hydraulikmuttern wesentlich sicherer und leichter macht. Die Größen der
Gewindebohrungen sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt:
22 DE
Um das Ansetzen von Muttern ab der Größe 94 weiter zu erleichtern, kennzeichnet ein
Pfeil auf der Ringkörpermantelfläche den Gewindeanfang.
2.2 Ölpumpen
Bei SKF steht ein umfangreiches Sortiment an Pumpen zur Verfügung, das für die
Betätigung der HMV(C) Hydraulikmuttern infrage kommt. Geeignete Pumpen können
in Abhängigkeit vom Anwendungsfall und von der Mutterngröße der nachfolgenden
Aufstellung entnommen werden.
Hinweis:
Durch das Nachsetzzeichen DU gekennzeichnete Ölpumpen sind mit dem Digital-
Manometer THGD 100 (0 - 100 MPa) ausgerüstet. Als Druckmedien eignen sich normale
Maschinenöle mit einer Viskosität von etwa 300 mm2/s bei Betriebstemperatur, zum
Beispiel die SKF Montageflüssigkeit LHMF 300. Vor Beginn der Betätigung der Mutter
ist sicherzustellen, dass sich keine Luft mehr im “hydraulischen System” befindet. Hierzu
empfiehlt es sich, die Hydraulikmutter so anzuordnen, dass sich die nicht benötigte
Gewindebohrung für den Ölanschluss an der höchsten Stelle befindet. Nach Öffnen der
Verschlussschraube mit Kugel ist so lange Öl in die Mutter zu pumpen bis blasenfreies Öl
austritt. Danach ist die Verschlussschraube mit Kugel wieder zu schließen und das System
betriebsbereit.
2.3 Lagereinbau
Die Hydraulikmutter (mit dem Ringkolben in Ausgangsstellung) ist vorsichtig auf das
Wellen- bzw. Hülsengewinde aufzuschrauben und ist gegen den Lagerinnenring (Bilder 3
und 4), die Abziehhülse (Bild 5) oder eine spezielle Wellenmutter (Bild 6) bzw. gegen eine
am Wellenende angeschraubte Endscheibe abzustützten. Es ist darauf zu achten, dass das
Mutterngewinde möglichst über seine gesamte Länge das Gegengewinde abdeckt. Der
Mindestwert von 80% sollte jedoch nicht unterschritten werden. Kann auch dieser Wert
nicht eingehalten werden, ist eine zusätzliche Abstützung der Hydraulikmutter erforderlich.
DE 23
Einbau
Die Betätigung der Hydraulikmutter erfolgt mit Drucköl, das von einer Ölpumpe erzeugt
wird. Der zulässige Hub des Ringkolbens ist so bemessen, dass sämtliche Lager mit Kegel
1:12 und 1:30 in einem Arbeitsgang eingebaut werden können. Er ist durch eine Rille
in der Außenfläche des Kolbens gekennzeichnet und sollte nicht überschritten werden.
Nach Abschluss der Lagermontage ist das Rücklaufventil der Pumpe zu öffnen, damit das
unter hohem Druck stehende Öl aus der Hydraulikmutter zurück in die Ölpumpe fließen
kann. Zur vollständigen Rückführung des Öls ist der Ringkolben der Mutter wieder in die
Ausgangsstellung zu bringen. Dies geschieht am einfachsten durch weiteres Aufschrauben
der Hydraulikmutter auf das Wellen- bzw. Hülsengewinde, bevor sie davon abgenommen
wird.
Bild 7. Bild 8.
Herausziehen einer Abziehhülse aus Ausbau eines Lager auf Spannhülse mit
einer kegeligen Lagerbohrung einer auf dem Hülsengewinde montierten
Hydraulikmutter, die gegen einen Anschlag
auf der Welle abgestützt ist.
24 DE
2.5 SKF Drive-up Montageverfahren für Lager mit kegeliger Bohrung
Bei Lagern mit kegeliger Bohrung wurde ursprünglich die Lagerluftverminderung als Maß
für die Festigkeit der Passung herangezogen. Dieses Montageverfahren erforderte jedoch
gut ausgebildete Servicetechniker mit viel Geschick bei der Messung der Lagerluft mit
Fühllehren.
Das SKF Drive-up Montageverfahren erhöht entscheidend die Zuverlässigkeit und
erleichtert erheblich den Einbau von Lagern mit kegeliger Bohrung. Es basiert auf der
axialen Verschiebung des Lagers gegenüber dem kegeligen Lagersitz und wurde für den
Einbau von Pendelrollenlagern, CARB® Toroidal-Rollenlager und einiger Pendelkugellager
entwickelt. Für jedes einzelne Lager erarbeitete Richtwerte für den erforderlichen Druck in
der Hydraulikmutter machen die sichere Bestimmung der Ausgangslage möglich, von der
aus die axiale Verschiebung zu messen ist.
Um das SKF Drive-up Montageverfahren anwenden zu können, sind ein auf die
Montagebedingungen abgestimmtes Digital-Manometer und eine Messuhr (Bild 9)
erforderlich. Durch das Nachsetzzeichen DU gekennzeichnete SKF Ölpumpen sind mit
einem Digital-Manometer für Drücke von 0 - 100 MPa ausgerüstet.
DE 25
Messuhr (Bild 9a)
Die Vorgehensweise
Schritt 1
Vergewissern Sie sich, dass die Lagergröße mit der HMV(C)E Mutterngröße kompatibel ist.
Beispiel: Verwenden Sie HMV(C) 36E für das auf einer Welle montierte Lager
23936 CCK/W33. Anderfalls muss der der Anfangsposition entsprechende Druck
angepasst werden.
Schritt 2
Bestimmen Sie, ob während der Montage eine oder zwei Flächen gleiten sollen.
Siehe Bild 10 - 13.
Schritt 3
Fahren Sie das Lager auf die Anfangsposition hoch, indem Sie auf die HMV(C)E-Mutter den
korrekten hydraulischen Druck einwirken lassen. Siehe Bild 14.
Alternativ kann die SKF digitale Druckanzeige direkt auf die hydraulische Mutter geschraubt
werden. Fahren Sie das Lager auf dem Kegel hoch, bis der gewünschte Abstand erreicht
ist. Verfolgen Sie das axiale Hochfahren mit Hilfe eines Feinzeigers.
Den anfänglichen Hydraulikdruck (MPa/psi) sowie die axiale Verschiebung (mm) finden Sie
auf skf.com/mount oder durch Herunterladen des PC-Programms zum SKF Drive-up
Verfahren auf skf.com. Alternativ können Sie sich auch die App zum SKF Drive-up
Verfahren im App Store oder über Google Play) herunterladen.
26 DE
Bild 10. Eine Gleitfläche Bild 11. Eine Gleitfläche
DE 27
3. Instandhaltung
Werden Hydraulikmuttern längere Zeit nicht verwendet, sind sie gegen Korrosion zu
schützen. Außerdem sind die Anschlussbohrungen für die Ölzufuhr zu verschließen, um
den Zutritt von Schmutz zu verhindern.
3.1 Leckagen
Tritt bei Gebrauch am Ringkolben Öl aus
der Hydraulikmutter, so sind in der Regel
eine oder beide Dichtringe gerissen oder
beschädigt und müssen ausgewechselt
werden. Zum Austausch der Dichtringe
ist der Ringkolben aus dem Ringkörper
herauszudrücken. Um das Herausdrücken
des Ringkolbens zu vereinfachen, sind in
der vollen Stirnseite des Ringkörpers drei
mit Verschlussschrauben verschlossene
Hilfsbohrungen angebracht. Mit Hilfe von
Stiften, die zum Lieferumfang gehören, kann
über diese Bohrungen der Ringkolben aus
dem Ringkörper herausgedrückt werden Bild 15. Herausdrücken des Ringkolbens
(Bild 15).
Zusätzliche Ersatzdichtringe sind von uns erhältlich. Bei ihrer Bestellung ist mit
der Bezeichnung der Hydraulikmutter, für die die Dichtringe benötigt werden, das
Nachsetzzeichen /233983 anzugeben, z. B. HMV 10 E/233983.
3.2 Ersatzteile
Beschreibung Bezeichnung
Dichtringe Mutternbezeichnung + Nachsetzzeichen /
233983, zum Beispiel HMV 10/233983
Verschlussschraube mit Kugel 233950
Schnellkupplung 729832 A
Nylonschrauben zur HMVE M5x10 (Muttergröße 10...69)
Befestigung der Messuhr MVE M5x17 (ab Muttergröße 70)
(Lieferung im 10er-Pack)
Wartungssatz HMVM 10/29 (für Muttern der Größe 10...29)
(Gewindestiften, Kupferringen, HMVM 30/69 (für Muttern der Größe 30...69)
Sechskantschlüssel)) HMVM 70/200 (für Muttern der Größe 70...200)
28 DE
3.3 Zubehör
Beschreibung Bezeichnung
Montageflüssigkeit, 5 Liter LHMF 300/5
Messuhr TMCD 5P ((rückwärtigem Messbolzen, 0-5 mm)
TMCD 10R (seitlichem Messbolzen, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (seitlichem Messbolzen, 0 - 1/2 in)
4. Produktdaten
In den nachfolgenden Tabellen sind die Produktdaten der SKF Hydraulikmuttern der
Standardreihe HMV E mit metrischem Gewinde, der Reihe HMVC... E mit Zollgewinde.
Weitergehende Informationen erhalten Sie auf Anfrage.
Mutterngewinde
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, Toleranzklasse 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, Toleranzklasse 7H
Empfohlene Einschraubgewinde
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, Toleranzklasse 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, Toleranzklasse 7e
DE 29
Bezeichnung Abmessungen Zulässige Kolben- Gewicht
G d1 d2 d3 B B1 Kolbenhub fläche
- Gewinde mm mm mm mm mm mm mm2 kg
30 DE
Bezeichnung Abmessungen Zulässige Kolben- Gewicht
G d1 d2 d3 B B1 Kolbenhub fläche
- Gewinde mm mm mm mm mm mm mm2 kg
DE 31
4.2 Hydraulische Muttern - Serie HMVC.E (Gewinde in Inch)
Die Hydraulikmuttern der Reihe HMVC... E sind sowohl mit einer Schnellkupplung
729832 A als auch mit einem Anschlussnippel 729106/100MPA mit G 1/4 Außengewinde
und NPT 3/8 Innengewinde bestückt.
Die Abmessungen der Gewinde entsprechen den Empfehlungen der amerikanischen Anti-
Friction Bearing Manufacturers Association (ABMA):
HMVC 10-64E American National Form NS Class 3
HMVC 68-190E ACME General Purpose Class 3G
Flanken-
durch- Gewinde Zulässige Kolben- Gewicht
G messer pro in d1 d2 d3 B B1 Kolbenhub fläche
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2
HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5
HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8
HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3
HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5
HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8
HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1
32 DE
Flanken-
durch- Gewinde Zulässige Kolben-
G messer pro in d1 d2 d3 B B1 Kolbenhub fläche Gewicht
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3
HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2
HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3
HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110
HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139
HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194
HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265
HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355
HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481
DE 33
5. Aufbewahrung
Trockene und staubfreie Aufbewahrung in einem gut belüfteten Raum
• Lagerbeständigkeit: max. 24 Monate
• Relative Luftfeuchtigkeit: < 65 %
• Lagertemperatur: +10 bis +40 °C
• Keine direkte Sonneneinstrahlung oder UV-Strahlung
• Schutz vor Wärme- bzw. Kältequellen
6. Transport
Bei sämtlichen Transportmitteln und Entfernungen hat der Transport im Behälter des
Herstellers zu erfolgen.
Um die Sicherheit der Produkte beim Transport, Umladen und Aufbewahren der Produkte
zu gewährleisten, müssen diese in Behälter, andere Komponenten und Materialien
verpackt sein, die die Produkte vor Beschädigung und Verlust schützen.
34 DE
Índice
Declaración de conformidad CE ..............................................................................36
Recomendaciones de seguridad ..............................................................................37
1. Descripción.......................................................................................................38
1.1 Principio de funcionamiento ..........................................................................................38
1.2 Capacidad de carga .........................................................................................................38
2. Instrucciones de utilización ...............................................................................39
2.1 Cómo colocar la tuerca ...................................................................................................39
2.2 Cómo generar la presión................................................................................................40
2.3 Montaje de rodamientos ................................................................................................40
2.4 Desmontaje de rodamientos .........................................................................................41
2.5 Método del Calado Axial SKF para el montaje de rodamientos
con agujero cónico ..........................................................................................................41
3. Mantimiento .....................................................................................................44
3.1 En caso de fuga ...............................................................................................................44
3.2 Piezas de repuesto..........................................................................................................44
3.3 Accesorios .......................................................................................................................45
4. Dimensiones .....................................................................................................45
4.1 Tuercas hidráulicas - serie HMV...E ..............................................................................45
4.2 Tuercas hidráulicas - serie HMVC...E (rosca en pulgadas) ........................................48
5. Almacenamiento ...............................................................................................50
6. Transporte .......................................................................................................50
ES 35
Declaración de conformidad UE
HMV / HMVC
SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Países Bajos, declara bajo su
exclusiva responsabilidad que los productos descritos en estas instrucciones
de uso observan lo dispuesto en las condiciones establecidas en la(s)
siguiente(s) Directiva(s):
DIRECTIVA DE MÁQUINAS 2006/42/CE
y cumplen con las siguientes normas:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.
36 ES
Recomendaciones de seguridad
ES 37
1. Descripción
1.1 Principio de funcionamiento
38 ES
La máxima presión de aceite con desplazamiento permitido del pistón aplicable a una
tuerca hidráulica de la serie HMV es la siguiente:
HMV 10 - 60 80 MPa (11 600 psi)
HMV 62 - 100 40 MPa (5 800 psi)
HMV 102 - 200 25 MPa (3 600 psi)
2. Instrucciones de utilización
2.1 Cómo colocar la tuerca
Para un montaje sencillo, especialmente
en el caso de tuercas grandes,
es importante que la tuerca esté
correctamente centrada sobre la rosca
correspondiente antes de girarla. Las
tuercas grandes deben estar apoyadas
durante la instalación. Una forma de
hacer esto es utilizar una herramienta
de montaje especial, similar a la que
aparece en la figura 2.
Cuando monte el cojinete sobre un
manguito, asegúrese de que el manguito
esté recto, es decir, con la rosca
alineada en la ranura del manguito.
Se recomienda utilizar siempre un
lubricante para roscas antes de enroscar
la tuerca.
Figura 2. Apoyo de las tuercas hidráulicas grandes
Para enroscar la tuerca en el eje o manguito, utilice la barra suministrada. Esta se
introduce en uno de los cuatro orificios sin rosca del perímetro exterior o en uno de los dos
orificios del lateral.
Las tuercas de tamaño HMV(C) 94E y superior permiten la instalación de dos cáncamos
(DIN 580). Se puede utilizar uno o los cáncamos, si están correctamente instalados, para
levantar la tuerca de forma segura. El tamaño de los cáncamos se indica en la siguiente
tabla:
Tamaño de la tuerca HMV(C) ..E Tamaño de la rosca del cáncamo (DIN 580)
94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16
Para facilitar el montaje de las tuercas de tamaño HMV(C) 94E y superior, el perímetro de
la tuerca lleva marcada una flecha que indica la posición del inicio de la rosca.
ES 39
2.2 Cómo generar la presión
SKF fabrica una completa gama de bombas como complemento para su amplia gama de
tuercas HMV(C)..E.
Se recomiendan las siguientes bombas para los distintos tamaños de las tuercas:
Si se utiliza el Método del calado axial SKF, se recomiendan las siguientes bombas:
Nota:
Todas las bombas DU se entregan con un manómetro digital THGD 100 (0 - 100 MPa).
Como fluido hidráulico debe utilizarse un aceite con una viscosidad aproximada de
300 mm2/s a la temperatura de funcionamiento, por ejemplo el fluido de montaje
LHMF 300 de SKF. Cuando conecte la bomba, asegúrese de haber purgado todo el aire
del circuito. Esto se puede hacer abriendo el tapón esférico cuando éste se encuentre en
el punto más elevado y bombeando aceite hasta que salga sin burbujas. A continuación se
aprieta el tapón esférico, y la tuerca ya está lista para su uso.
2.3 Montaje de rodamientos
Enrosque la tuerca con cuidado en una sección roscada del eje o el manguito hasta tocar el
aro interior del rodamiento (fig. 3, 4), el manguito de desmontaje (fig. 5) o una tuerca/placa
de apoyo especial (fig. 6). Es importante que esté acoplada la mayor parte posible de la
rosca de la tuerca hidráulica y nunca menos del 80 %. Si esto no es posible, será necesario
un anillo auxiliar para apoyar la tuerca. A continuación, retraiga totalmente el pistón
introduciéndolo en la tuerca.
Montaje
40 ES
Para suministrar aceite a presión a la tuerca se utiliza una bomba. El recorrido permitido
(desplazamiento axial) ha sido elegido para que se puedan montar todos los rodamientos
con agujero cónico de 1:12 ó 1:30 en una sola operación. No debe superarse el
desplazamiento permitido del pistón, indicado por una ranura en el exterior del pistón.
Una vez terminado el montaje, será necesario abrir la válvula de retorno de la bomba para
que el aceite a presión salga de la tuerca. Para vaciar totalmente la tuerca, el pistón debe
regresar a su posición original. La forma más sencilla de conseguirlo es seguir enroscando
la tuerca en el eje o manguito, de manera que el pistón se retraiga. Esto hará que el aceite
regrese a la bomba.
Desmontaje
Figura 7. Figura 8.
Tuerca HMV utilizada para liberar un Tuerca HMV y anillo de retención en posición
manguito de desmontaje para soltar un manguito de montaje
ES 41
Figura 9. Comparador y bomba hidráulica
Paso 1
Compruebe que el tamaño del rodamiento sea compatible con el tamaño de la tuerca
HMV(C) E. Por ejemplo, para el rodamiento 23936 CCK/W33 montado directamente
sobre un eje, utilice la HMV(C) 36E. De lo contrario, será necesario ajustar la presión
correspondiente a la posición inicial.
Paso 2
Determine si existe una o dos superficies deslizantes durante el montaje.
Véanse las figuras 10 - 13.
Paso 3
Levante el cojinete hasta la posición inicial aplicando la presión hidráulica correcta a la
42 ES
tuerca HMV(C) E. Véase la figura 14. También puede enroscar directamente el manómetro
digital SKF en la tuerca hidráulica. Cale el rodamiento en el cono la distancia necesaria.
Utilice un comparador para vigilar el calado axial.
La presión hidráulica inicial (MPa/psi) y el calado axial (mm) se pueden encontrar en
skf.com/mount o descargando el Programa para PC del método de calado de rodamientos
SKF Drive-up en skf.com. Alternativamente, descargue la aplicación del método
SKF Drive-up en App Store o en Google Play.
Figura 10. Una superficie deslizante Figura 11. Una superficie deslizante
Figura 12. Dos superficies deslizantes Figura 13. Dos superficies deslizantes
ES 43
3. Mantimiento
Cuando la tuerca no se esté utilizando, debe protegerse de la oxidación, y los orificios de
conexión de la manguera deben taparse para evitar la entrada de suciedad.
Descripción Designación
Juntas tóricas Designación de la tuerca seguida de /233983,
por ejemplo HMV 10/233983
Tapón esférico 233950
Manguito de conexión rápida 729832 A
Tornillos de nailon para fijar el reloj HMVE M5x10 (tamaño de la tuerca 10...69)
indicador (provistos en paquetes de HMVE M5x17 (tamaño de la tuerca 70 y mayor)
10 piezas)
Kit de mantenimiento HMVM 10/29 (tamaño de la tuerca 10...29)
(pasadores roscados, anillos HMVM 30/69 (tamaño de la tuerca 30...69)
de cobre, llaves hexagonales) HMVM 70/200 (tamaño de la tuerca 70...200)
44 ES
3.3 Accesorios
Descripción Designación
Fluido de montaje (5 litros) LHMF 300/5
Comparadores TMCD 5P (comparador paralelo, 0-5 mm)
TMCD 10R (comparador de ángulo recto, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (comparador de ángulo recto, 0 - 1/2
pulgadas)
4. Dimensiones
En las siguientes tablas figuran las dimensiones para las tuercas hidráulicas SKF estándar
HMV...E (métricas) y HMVC...E (pulgadas).
Las tuercas también se pueden fabricar en otros tamaños, con roscas especiales o con
orificios sin rosca. Se ofrecerá información adicional si así se solicita.
Rosca
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, clase de tolerancia 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, clase de tolerancia 7H
ES 45
Designación Dimensiones Desplazamiento Área del Peso
permitido pistón
G d1 d2 d3 B B1 del pistón
- rosca mm mm mm mm mm mm mm2 kg
46 ES
Designación Dimensiones Desplazamiento Área del Peso
permitido pistón
G d1 d2 d3 B B1 del pistón
- rosca mm mm mm mm mm mm mm2 kg
ES 47
4.2 Tuercas hidráulicas - serie HMVC...E (rosca en pulgadas)
Las tuercas HMVC...E se entregan con un manguito de conexión rápida (729832 A) y con
un manguito roscado macho G 1/4 y hembra NPT 3/8 (729106/100MPA).
HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2
HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5
HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8
HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3
HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5
HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8
HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1
48 ES
Desplaza-
miento
Diámetro Hilos por permitido Área del
G primitivo pulgada d1 d2 d3 B B1 del pistón pistón Peso
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3
HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2
HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3
HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110
HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139
HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194
HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265
HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355
HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481
ES 49
5. Almacenamiento
Lugar seco sin polvo, almacenamiento en una sala seca y bien ventilada
• Vida útil máx. 24 meses
• Humedad relativa < 65 %
• Temperatura de almacenamiento: +10 … +40 °C
• Sin luz solar directa ni radiación UV
• Protección contra fuentes de calor o frío cercanas
6. Transporte
El transporte de los productos se realiza en el contenedor del fabricante por todos los
medios de transporte a cualquier distancia.
Los productos deben ser embalados en contenedores y otros componentes y materiales
que protejan el producto de daños y pérdidas, con el fin de garantizar su seguridad durante
el transporte, la recarga y el almacenamiento.
50 ES
Table des matières
Déclaration de conformité UE .................................................................................52
Recommandations de sécurité ................................................................................53
1. Description .......................................................................................................54
1.1 Fonctionnement...............................................................................................................54
1.2 Capacité de levage de charges.......................................................................................54
2. Instructions de fonctionnement ........................................................................55
2.1 Comment appliquer l’écrou ............................................................................................55
2.2 Comment produire la pression ......................................................................................56
2.3 Montage des roulements ...............................................................................................56
2.4 Démontage des roulements ..........................................................................................57
2.5 Méthode de l’enfoncement axial SKF pour monter les roulements avec
un alésage conique..........................................................................................................57
3. Entretien ..........................................................................................................60
3.1 En cas de fuites ................................................................................................................60
3.2 Pièces de rechange .........................................................................................................60
3.3 Accessoires .......................................................................................................................61
4. Dimensions ......................................................................................................61
4.1 Écrous hydrauliques - Séries HMV....E .........................................................................61
4.2 Écrous hydrauliques - Séries HMVC....E (filetages en pouces) .................................64
5. Stockage ..........................................................................................................66
6. Transport .........................................................................................................66
FR 51
Déclaration de conformité UE
HMV / HMVC
Nous, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Pays-Bas déclarons sous
notre responsabilité que les produits décrits dans ces instructions d’utilisation
sont conformes aux conditions de la ou des directive(s) :
DIRECTIVE MACHINES 2006/42/EC
et sont en conformité avec les normes suivantes :
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.
52 FR
Recommandations de sécurité
Les hautes pressions et/ou les efforts constituant un danger potentiel, les
instructions suivantes doivent être prises en considération:
• L’équipement devra être utilisé par une personne expérimentée.
• Toujours suivre les instructions d’utilisation.
• Vérifier soigneusement l’écrou hydraulique et tous les accessoires avant
utilisation. Ne jamais utiliser des composants endommagés, même
légèrement.
• S’assurer que l’air a été totalement évacué du système hydraulique, avant
de mettre l’équipement sous pression.
• Ne pas utiliser l’écrou hydraulique pour d’autres applications que le
montage/démontage des roulements.
• Utiliser toujours un manomètre.
• Afin d’éviter l’expulsion totale de la pièce à démonter il faut toujours
placer une pièce en butée (un écrou par exemple). Ne jamais utiliser
l’équipement au-dessus de la pression maximale indiquée.
• Ne pas dépasser la course maximale autorisée du piston.
• Utiliser des lunettes de protection.
• Ne jamais faire de modifications sur la pompe.
• Utiliser seulement des pièces d’origine.
• Utiliser seulement des huiles hydrauliques propres et recommandées
(par exemple: SKF LHMF 300, LHDF 900 ou équivalent)
• Les écrous hydrauliques doivent être manipulés et transportés
conformément aux pratiques et règles de sécurité de travail.
• Les anneaux de levage standard ne doivent en aucun cas être directement
montés sur l’écrou, car ils pourraient endommager le filetage de l’écrou.
• Des boulon(s) à œillet doivent être installés correctement lorsqu’ils sont
fournis.
• Pour toute incertitude quant à l’utilisation de l’écrou hydraulique veuillez
consulter SKF.
FR 53
1. Description
1.1 Fonctionnement
L’écrou hydraulique a prouvé qu’il permettait une économie d’effort considérable pour
le montage ou le démontage des roulements à alésage conique. Il es constitué de deux
parties principales : une bague en acier (fig. 1a) avec un filetage interne et une rainure
sur une face latérale, ainsi qu’un piston annulaire (fig. 1b) qui se déplace dans la rainure.
L’étanchéité (fig. 1c) entre les deux parties est assurée par deux joints toriques. Lorsque
l’huile est injectée dans la chambre de pression (fig. 1d), le piston se déplace avec une force
qui est en général suffisante pour le montage et le démontage des roulements.
La bague extérieure est munie d’un orifice non fileté (fig. 1g) qui permet de fixer un
comparateur à cadran (fig. 1h). La tige de mesure de l’indicateur reposera contre
l’épaulement du piston pour signaler la course axiale.
(Remarque : La distance de course peut être utilisée pour déterminer si le montage a
été réalisé correctement ; consultez le site skf.com/mount ou téléchargez la méthode par
enfoncement axial SKF sur le site skf.com. Vous pouvez également télécharger l’app de
cette méthode sur l’App Store® ou sur Google Play™).
Deux orifices filetés sont disposés dans la bague en acier pour fixer la pompe : l’un sur la
face latérale (fig. 1e) et l’autre sur la génératrice extérieure (fig. 1f). L’orifice non utilisé doit
être obturé à l’aide d’un bouchon, fourni avec l’écrou.
L’orifice utilisé pour le raccordement du tuyau doit être muni d’un mamelon
729832 A, fourni avec l’écrou hydraulique. Un jeu de joints toriques de rechange, un kit de
maintenance et une broche de serrage de l’écrou sont fournis comme accessoires standard.
54 FR
La pression d’huile maximum avec un déplacement du piston permis qui peut être
appliquée sur un écrou hydraulique série HMV est la suivante:
HMV 10 - 60 80 MPa
HMV 62 - 100 40 MPa
HMV 102 - 200 25 MPa
2. Instructions de fonctionnement
2.1 Comment appliquer l’écrou
Pour un montage facile, spécialement
pour les écrous plus grands, il est
important de bien centrer l’écrou sur
le filet correspondant avant de le faire
tourner. Les grands écrous doivent être
soutenus pendant l’installation. Pour ce
faire, utilisez un outil de montage spécial
similaire à celui illustré dans le schéma
2.
Lorsque le roulement est monté sur un
manchon, assurez-vous que le manchon
est bien droit, c’est à dire que son
filetage est aligné sur la partie rainurée
du manchon. Il est conseillé de toujours
lubrifier le filetage avant d’installer
l’écrou sur le filet correspondant.
Figure 2. Support d’un grand écrou hydraulique.
Pour fileter l’écrou sur l’axe ou le manchon, utilisez la broche fournie. Elle est insérée dans
l’un des quatre orifices non filetés sur la surface cylindrique extérieure ou sur l’un des deux
trous de la surface latérale.
Les écrous de taille HMV(C)94E et plus grands peuvent accueillir deux boulons à œil
(DIN 580). Un ou les deux boulons à oeil, lorsqu’ils sont correctement placés, peuvent être
utilisés pour soulever l’écrou en toute sécurité. La taille des boulons à œil est illustrée dans
le tableau suivant:
Pour faciliter le montage des écrous de taille HMV(C) 94E et supérieurs, une flèche est
indiquée sur la circonférence de l’écrou pour indiquer la position du premier filet.
FR 55
2.2 Comment produire la pression
SKF commercialise une vaste gamme de pompes pour compléter la gamme complète
d’écrous HMV(C) E.
Les pompes suivantes sont recommandées pour les différentes tailles d’écrous:
Lorsque vous utilisez la Méthode de l’enfoncement axial de SKF, les pompes suivantes sont
recommandées :
56 FR
Une pompe est utilisée pour fournir de l’huile sous pression à l’écrou. La course admissible
(déplacement axial) a été choisie pour permettre à tous les roulements avec des alésages
coniques au 1:12 ou 1:30 d’être montés en une seule opération. Le déplacement permis
du piston, indiqué par une rainure sur l’extérieur du piston, ne doit pas être dépassé.
Lorsque le montage est terminé, la vanne de retour de la pompe doit être ouverte pour
que l’huile sous pression puisse sortir de l’écrou.
Pour pomper complètement l’écrou, le piston doit être remis dans sa position d’origine.
Pour ce faire, visser l’écrou plus loin que le filetage de l’axe ou du manchon, pour que le
piston se rétracte. Ceci provoque le retour de l’huile dans la pompe.
Démontage
Figure 7. Figure 8.
HMV non utilisé pour retirer un Écrou HMV et bague de butée en position
manchon de démontage pour démonter un manchon de serrage
2.5 Méthode de l’enfoncement axial SKF pour monter les roulements avec
un alésage conique
La réduction du jeu interne radial est généralement mesurée lors du montage de
roulements avec un alésage conique. La précision de cette méthode dépend en grande
mesure de l’habilité du technicien à utiliser les jeux de cales pour mesurer la réduction
du jeu. La Méthode de l’enfoncement axial SKF améliore considérablement la fiabilité et
la facilité dans le montage des roulements avec alésage conique et peut être utilisée pour
les roulements à rouleaux SKF, SKF CARB®, et certains roulements à rotules sur billes
SKF. Pour pouvoir utiliser la méthode, vous devrez utiliser une pompe avec un manomètre
numérique très précis et un comparateur à cadran (fig. 9). Les pompes avec le suffixe DU
sont fournies avec un manomètre numérique mesurant de 0 - 100 MPa.
FR 57
Figure 9. Comparateur à cadran et pompe hydraulique
Etape 1
Vérifiez que la taille du roulement est compatible avec la taille de l’écrou HMV(C) E.
A titre d’exemple, utiliser l’écrou HMV(C) 36E pour monter le roulement
23936 CCK/W33 directement sur une portée conique d’arbre. Dans le cas contraire, la
pression correspondant à la position de départ doit être réglée.
Etape 2
Déterminez si une ou deux surfaces glissent pendant le montage. Voir figures 10 - 13.
Etape 3
Faites monter le roulement vers la position de départ en appliquant la pression hydraulique
correcte vers l’écrou HMV(C) E. Voir figure 14.
58 FR
Il est aussi possible de visser directement le manomètre numérique SKF sur l’écrou
hydraulique. Faites monter le roulement sur la pente à la distance requise. Utilisez un
comparateur à écran pour contrôler l’enfoncement axial.
Les informations sur la pression hydraulique initiale (MPa/psi) et sur l’enfoncement axial
(mm) sont disponibles sur le site skf.com/mount ou en téléchargeant la méthode par
enfoncement axial/ PC Program sur le site skf.com. Vous pouvez également télécharger
l’app de cette méthode sur l’App Store ou sur Google Play.
Figure 10. Une surface de glissement Figure 11. Une surface de glissement
Figure 12. Deux surfaces de glissement Figure 13. Deux surfaces de glissement
FR 59
3. Entretien
Lorsque l’écrou n’est pas utilisé, protégez-le contre la corrosion, et bouchez les orifices de
raccord des tuyaux pour empêcher la poussière de pénétrer à l’intérieur.
Description Désignation
Joints toriques Référence de l’écrou suivie de /233983,
par exemple HMV 10/233983
Raccord cylindrique 233950
Raccord de connexion rapide 729832 A
Vis nylon pour fixer le comparateur HMVE M5x10 (taille d’écrou de 10...69)
à cadran HMVE M5x17 (taille d’écrou de 70 et plus)
(fournies en packs de 10 pièces)
Kit d’entretien HMVM 10/29 (nut size 10...29)
(goupilles filetées, bagues en HMVM 30/69 (nut size 30...69)
cuivre, clés hexagonales) HMVM 70/200 (nut size 70...200)
60 FR
3.3 Accessoires
Description Désignation
Liquide de montage (5 litres) LHMF 300/5
Comparateurs à cadran TMCD 5P (comparateur parallèle, 0 - 5 mm)
TMCD 10R (comparateur à angle droit, 0 - 10 mm)
TMCD 1/2R (comparateur à angle droit, 0 - 1/2 in)
4. Dimensions
Les dimensions apparaissant dans les tableaux suivants correspondent aux écrous
hydrauliques standard de SKF HMV...E (métriques) et HMVC....E (pouces).
Les écrous peuvent avoir d’autres tailles, avec des filetages spéciaux, ou sans alésages non
filetés. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires sur simple demande.
Filetages
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe de tolérance 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe de tolérance 7H
FR 61
Désignation Dimensions Déplacement Surface Poids
du piston du piston
G d1 d2 d3 B B1 permis
- filetage mm mm mm mm mm mm mm2 kg
62 FR
Désignation Dimensions Déplacement Surface Poids
du piston du piston
G d1 d2 d3 B B1 permis
- filetage mm mm mm mm mm mm mm2 kg
FR 63
4.2 Écrous hydrauliques - Séries HMVC....E (filetages en pouces)
Les écrous HMVC...E sont fournis avec un raccord de connexion rapide (729832 A) et un
raccord fileté mâle G 1/4 femelle NPT 3/8 (729106/100MPA).
Les normes des filetages sont recommandées par l’Association des Fabricants de
Roulements Anti-Friction (AFBMA) aux Etats-Unis:
HMVC 10-64E Filetages de Forme Nationale Américaine Classe 3
HMVC 68-190E Filetages à Utilisation Générale ACME Classe 3G
HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2
HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5
HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8
HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3
HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5
HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8
HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1
64 FR
Fileta- Déplacement Surface
Diamètre ges par du piston du
G de pas pouce d1 d2 d3 B B1 permis piston Poids
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3
HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2
HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3
HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110
HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139
HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194
HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265
HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355
HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481
FR 65
5. Stockage
Endroit sec sans poussière ; stockage dans une pièce sèche bien aérée
• Durée de stockage : max. 24 mois
• Humidité relative : <65 %
• Température de stockage : +10 … +40 °C
• Aucune lumière du soleil directe et aucun rayonnement UV
• Protection contre les sources de chaleur ou de froid à proximité
6. Transport
Le transport des produits est effectué dans le conteneur du fabricant, quels que soient le
moyen de transport et la distance.
Les produits doivent être emballés dans des conteneurs avec des composants et matériaux
les protégeant contre les dommages et pertes, afin d’assurer leur sécurité pendant le
transport, le rechargement et le stockage.
66 FR
Indice
Dichiarazione di conformità CE ...............................................................................68
Precauzioni di securezza.........................................................................................69
1. Description .......................................................................................................70
1.1 Principio di funzionamento ............................................................................................70
1.2 Capacità di carico ............................................................................................................70
2. Modalità operative ............................................................................................71
2.1 Come applicare la ghiera................................................................................................71
2.2 Come generare la pressione ..........................................................................................72
2.3 Montaggio dei cuscinetti ................................................................................................72
2.4 Smontaggio dei cuscinetti..............................................................................................73
2.5 Metodo SKF Drive-up per montare i cuscinetti con foro conico ..............................73
3. Manutenzione ...................................................................................................76
3.1 In caso di perdita .............................................................................................................76
3.2 Pezzi di ricambio .............................................................................................................76
3.3 Accessori...........................................................................................................................77
4. Dimensioni .......................................................................................................77
4.1 Ghiere idrauliche - HMV...E series ................................................................................77
4.2 Ghiere idrauliche - serie HMVC (filettature in pollici) .................................................80
5. Stoccaggio ........................................................................................................82
6. Trasporto .........................................................................................................82
IT 67
Dichiarazione di conformità CE
HMV / HMVC
Noi, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Paesi Bassi dichiariamo
sotto la nostra responsabilità con la presente che i prodotti descritti in queste
istruzioni per l’uso sono conformi alle condizioni delle seguenti direttive:
DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/EC
e sono conformi ai seguenti standard:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.
68 IT
Precauzioni di securezza
IT 69
1. Description
1.1 Principio di funzionamento
70 IT
La pressione massima che può essere applicata all’olio nell’ambito della corsa pistone
ammessa è:
Ghiere HMV 10 - 60 80 MPa
Ghiere HMV 62 - 100 40 MPa
Ghiere HMV 102 - 200 25 MPa
2. Modalità operative
2.1 Come applicare la ghiera
Per agevolare le procedure di
montaggio, soprattutto nel caso
di ghiere di maggiori dimensioni,
è importante centrare la ghiera
correttamente sulla corrispondente
filettatura, prima di farla ruotare. Le
ghiere grandi vanno sostenute durante
l’installazione. Un modo per sostenerle
prevede l.uso di uno speciale attrezzo
di montaggio simile a quello mostrato
nella figura 2. Quando il cuscinetto viene
montato su una bussola, verificare che
quest’ultima sia diritta, ovvero che la
filettatura sia allineata sopra la parte
scanalata della bussola. Si suggerisce
di adoperare sempre un lubrificante per
filettature prima di applicare la ghiera Figura 2. Sostegno per una ghiera di grandi
sulla filettatura corrispondente. dimensioni
Per agevolare il montaggio delle ghiere HMV(C) 94E e più grandi, sulla circonferenza è
visibile una freccia che indica la posizione del primo filetto.
IT 71
2.2 Come generare la pressione
SKF produce una vasta gamma di pompe che sono complementari alle ghiere HMV(C)..E.
Per le ghiere delle varie dimensioni, si suggeriscono le pompe indicate di seguito:
Quando si applica il metodo SKF Drive-up, si suggerisce l’impiego delle seguenti pompe:
Nota:
tutte le pompe DU sono fornite con accluso il manometro digitale THGD 100
(0 - 100 MPa). Utilizzare, come mezzo di pressione, un olio di viscosità di 300 mm2/s circa
a temperatura ambiente, ad esempio il fluido di montaggio SKF LHMF 300. Quando si
esegue la connessione alla pompa, controllare che l’impianto idraulico sia stato spurgato
completamente dell’aria. A questo scopo, aprire il tappo a sfera una volta raggiunto il punto
più alto e pompare l’olio finché non fuoriesce olio privo di aria. Serrare di nuovo il tappo a
sfera: ora la ghiera è pronta per l’uso.
2.3 Montaggio dei cuscinetti
La ghiera deve essere avvitata con cura su una zona filettata dell’albero o della bussola,
finché non va in battuta sull.anello interno del cuscinetto (fig. 3, 4), la bussola di pressione
(fig. 5) o uno speciale dado / piastra di sostegno (fig. 6). È importante impegnare la
filettatura della ghiera per quanto possibile, ed almeno per l’80 %. Se non fosse possibile,
è necessario utilizzare un anello ausiliare di sostegno. Il pistone va quindi ritratto
completamente nella ghiera.
Montaggio
72 IT
Per introdurre nella ghiera l’olio sotto pressione si fa uso di una pompa. La corsa
ammissibile (spostamento assiale) è stata scelta per consentire il montaggio di tutti i
cuscinetti con fori con conicità 1:12 o 1:30. Non superare la corsa ammessa del pistone,
indicata da una scanalatura all’esterno del pistone. Completato il montaggio, aprire
la valvola di ritorno della pompa per consentire all’olio sotto pressione di fuoriuscire
dalla ghiera. Per svuotare completamente la ghiera, è necessario che il pistone
ritorni nella posizione originale. Il metodo più semplice per ottenere questo risultato
consiste nell’avvitare ulteriormente la ghiera sulla filettatura dell’albero o della bussola,
determinando la ritrazione del pistone. In questo modo l’olio rifluisce nella pompa.
Smontaggio
Figura 7. Figura 8.
Ghiera HMV usato per liberare una Ghiera HMV ed anello di bloccaggio in posizione
bussola di pressione per sbloccare una bussola di trazione
2.5 Metodo SKF Drive-up per montare i cuscinetti con foro conico
Per tradizione, quando si montano i cuscinetti con foro conico, se ne misura la riduzione
del gioco radiale interno. La precisione di tale metodo dipende in gran parte dall’abilità
del tecnico di usare gli spessimetri. Il metodo SKF Drive-up migliora sensibilmente
l’affidabilità e la facilità d.installazione dei cuscinetti con foro conico e può essere utilizzato
per i cuscinetti SKF orientabili a rulli e CARB®, ed alcuni cuscinetti orientabili a sfere. Per
potere utilizzare questo metodo, è necessaria una pompa con un manometro digitale di
alta precisione ed un comparatore (fig. 9). Le pompe con suffisso DU sono provviste di
manometro digitale con capacità da 0 a 100 MPa.
IT 73
Figura 9. Comparatore e pompa idraulica
Procedura di montaggio
Fase 1
Verificare che il cuscinetto sia di dimensioni compatibili con quelle della ghiera HMV(C) E.
Ad esempio, per il cuscinetto 23936 CCK/W33 montato direttamente su un albero, usare
HMV(C) 36E. Altrimenti sarà necessario regolare la pressione corrispondente alla posizione
iniziale.
Fase 2
Determinare se durante il montaggio si verifica lo scorrimento di una o due superfici.
Vedere le figure 10 - 13.
Fase 3
Far avanzare il cuscinetto nella posizione iniziale applicando alla ghiera HMV(C) la giusta
74 IT
pressione idraulica. Vedere la figura 14. Un metodo alternativo consiste nell’avvitare
direttamente il manometro digitale SKF sulla ghiera. Spostare il cuscinetto sulla sede
conica per la distanza necessaria. Utilizzare un comparatore per tenere sotto controllo lo
spostamento assiale. Potete trovare le specifiche della pressione idraulica di partenza (MPa/
psi) e dell’avanzamento assiale (mm) su skf.com/mount o scaricando SKF Drive-up Method
Program per PC su skf.com. In alternativa si può scaricare la app SKF Drive-up Method
dall’App Store o su Google Play.
Figura 10. Una superficie di scorrimento Figura 11. Una superficie di scorrimento
Figura 12. Due superfici di scorrimento Figura 13. Due superfici di scorrimento
IT 75
3. Manutenzione
Quando non viene utilizzata, la ghiera deve essere protetta dalla ruggine ed i fori di
connessione del flessibile vanno tappati per evitare la penetrazione di sporcizia.
Descrizione Appellativo
O-rings Appellativo della ghiera seguito da /233983,
ad esempio HMV 10/233983
Tappo a sfera 233950
Raccordo a connessione rapida 729832 A
Viti in nylon per fissare l’indicatore HMVE M5x10 (dimensioni ghiera da 10...69)
a quadrante HMVE M5x17 (dimensioni ghiera 70 e maggiori)
(fornite in confezioni da 10)
Set di manutenzione HMVM 10/29 (dimensioni ghiera 10...29)
(spine filettate, anelli di rame, HMVM 30/69 (dimensioni ghiera 30...69)
chiavi)) HMVM 70/200 (dimensioni ghiera 70...200)
76 IT
3.3 Accessori
Descrizione Appellativo
Fluido di montaggio (5 litri) LHMF 300/5
Comparatori TMCD 5P (quadrante parallelo, 0-5 mm)
TMCD 10R (quadrante ad angolo retto, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (quadrante ad angolo retto, 0 - 1/2 in)
4. Dimensioni
Le tabelle seguenti indicano le dimensioni delle ghiere idrauliche standard
SKF HMV...E (metriche) e HMVC...E (pollici).
Le ghiere possono essere fornite anche in grandezze diverse, con filettature
speciali o con fori non filettati. Maggiori informazioni saranno fornite su richiesta.
Filettature
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe di tolleranza 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe di tolleranza 7H
IT 77
Appellativo Dimensioni Corsa Area Peso
pistone pistone
G d1 d2 d3 B B1 ammessa pistone
- thread mm mm mm mm mm mm mm2 kg
78 IT
Appellativo Dimensioni Corsa Area Peso
pistone del
G d1 d2 d3 B B1 ammessa pistone
- filettatura mm mm mm mm mm mm mm2 kg
IT 79
4.2 Ghiere idrauliche - serie HMVC (filettature in pollici)
Le ghiere HMVC...E vengono fornite con un raccordo di connessione rapida (729832 A) e
un raccordo filettato da maschio G 1/4 a femmina NPT 3/8 (729106/100MPA).
Gli standard per la filettatura sono quelli suggeriti dalla AFBMA (Anti-Friction Bearing
Manufacturers Association) negli Stati Uniti:
HMVC 10-64E American National Form Threads Classe 3
HMVC 68-190E Filettature trapezoidali di classe 3 G
Filettature Corsa
Diametro per pistone Area del
G primitivo pollice d1 d2 d3 B B1 ammessa pistone Peso
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2
HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5
HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8
HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3
HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5
HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8
HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1
80 IT
Filettature Corsa
Diametro per pistone Area del
G primitivo pollice d1 d2 d3 B B1 ammessa pistone Peso
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3
HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2
HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3
HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110
HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139
HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194
HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265
HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355
HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481
IT 81
5. Stoccaggio
Stoccaggio in luogo asciutto e ben ventilato, privo di polvere
• Durata di conservazione: max 24 mesi
• Umidità relativa: < 65%
• Temperatura di stoccaggio: +10 … +40 °C
• No luce solare diretta e raggi UV
• Tenere lontano da fonti di calore o freddo
6. Trasporto
Il trasporto dei prodotti viene effettuato nel contenitore del produttore, con tutti i mezzi di
trasporto su qualsiasi distanza.
I prodotti devono essere imballati in container, contenitori e altri componenti e materiali
che proteggono il prodotto contro danni e perdite, al fine di assicurarne la sicurezza
durante il trasporto e lo stoccaggio.
82 IT
Conteúdo
Declaração de conformidade UE .............................................................................84
Recomendações de segurança ................................................................................85
1. Descrição .........................................................................................................86
1.1 Princípio de operação .....................................................................................................86
1.2 Capacidade de carga .......................................................................................................86
2. Instruções de operação .....................................................................................87
2.1 Como aplicar a porca ......................................................................................................87
2.2 Como gerar a pressão ....................................................................................................88
2.3 Montagem dos rolamentos ...........................................................................................88
2.4 Desmontagem dos rolamentos.....................................................................................89
2.5 Método de Accionamento da SKF para a montagem de rolamentos
com um furo cónico ........................................................................................................89
3. Manutenção......................................................................................................92
3.1 Em caso de fugas ............................................................................................................92
3.2 Peças de substituição .....................................................................................................92
3.3 Accessories.......................................................................................................................93
4. Dimensões .......................................................................................................93
4.1 Porcas hidráulicas da série HMV...E .............................................................................93
4.2 Porcas hidráulicas da série HMVC...E (roscas em polegas).......................................96
5. Armazenamento ...............................................................................................98
6. Transporte .......................................................................................................98
PT 83
Declaração de conformidade UE
HMV / HMVC
A SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Holanda, declara,
por meio desta e sob sua inteira responsabilidade, que os produtos a seguir,
referentes a esta declaração, estão de acordo com as condições descritas
na(s) seguinte(s) Diretiva(s):
DIRETIVA DE MÁQUINAS 2006/42/CE
e estão em conformidade com as seguintes normas:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.
84 PT
Recomendações de segurança
PT 85
1. Descrição
1.1 Princípio de operação
86 PT
A pressão máxima do óleo com deslocamento permitido do pistão que pode ser aplicada
para as porcas hidráulicas da série HMV é a seguinte:
HMV 10 - 60 80 MPa (11 600 psi)
HMV 62 - 100 40 MPa (5 800 psi)
HMV 102 - 200 25 MPa (3 600 psi)
2. Instruções de operação
2.1 Como aplicar a porca
Para facilitar a montagem, especialmente
para porcas grandes, é importante que a
porca esteja correctamente centrada na
parte roscada antes da rotação. As porcas
grandes devem ser apoiadas durante a
instalação. Uma das formas para fazer
isto é o de utilizar uma ferramenta
de montagem especial semelhante à
mostrada na figura 2.
Quando o rolamento está montado numa
manga, certifique-se de que esta é recta,
ou seja, com a rosca alinhada com a parte
das ranhuras da manga. Recomenda-
se utilizar sempre um lubrificante para
roscas antes de instalar a porca na rosca.
Figura 2. Suporte para uma porca hidráulica grande
Para enroscar a porca no eixo ou manga, utilize a barra com pega fornecida. Esta é
inserida num dos quatro orifícios não roscados na superfície cilíndrica externa ou num
dos dois orifícios na superfície lateral.
As porcas de tamanho HMV(C) 94E ou maiores têm espaço para a colocação de dois
pernos com olhal (DIN 580). Um ou ambos os pernos com olhal, quando correctamente
colocados, podem ser utilizados para levantar a porca com segurança. O tamanho dos
pernos com olhal é apresentado na seguinte tabela:
Tamanho da porca HMV(C) ..E Perno com olhal Tamanho da Rosca (DIN 580)
94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16
PT 87
2.2 Como gerar a pressão
A SKF fabrica uma vasta gama de bombas para complementar a gama completa das
porcas HMV(C)..E.
As bombas que se seguem são recomendadas para os vários tamanhos de porcas:
88 PT
É utilizada uma bomba para fornecer óleo pressurizado à bomba. O curso permissível
(deslocamento axial) foi escolhido para permitir amontagem de todos os rolamento que
tenham furos com conicidade de 1:12 ou 1:30 a ser montado numa única operação. A O
deslocação permitida do pistão, que está indicada na parte externa do pistão, não deverá
ser excedida. Depois de terminar a montagem, a válvula de retorno da bomba deverá ser
aberta para que o óleo pressurizado possa sair da porca. Para esvaziar completamente
a porca, o pistão deve voltar à sua posição inicial. Isto é facilmente alcançado apertando
a porca até à parte superior do eixo ou da rosca da manga, fazendo com que o pistão se
retraia. Isto faz com que o óleo volte para a bomba.
Desmontagem
Figura 7. Figura 8.
Porca HMV utilizada para libertar a Porca HMV e anel de batente em posição
manga de ressalto para retirar a manga adaptadora
PT 89
Figura 9. Comparador e bomba hidráulica
Montagem
Etapa 1
Assegure-se de que o tamanho do rolamento é compatível com o tamanho da porca
HMV(C) E. Por exemplo, para o rolamento 23936 CCK/W33 montado diretamente no eixo,
utilizar HMV(C) 36E. Caso contrário, a pressão correspondente à posição inicial deve ser
ajustada.
Etapa 2
Determine se uma ou duas superfícies deslizam durante a montagem.
Veja as figuras 10 - 13.
Etapa 3
Coloque o rolamento na posição inicial aplicando a pressão hidráulica correcta na porca
HMV(C) E. Veja figura 14. Como alternativa, o indicador de pressão digital da SKF pode ser
apertado directamente na porca hidráulica. Coloque o rolamento à distância desejada do
furo. Utilize um comparador para monitorizar o deslocamento axial.
90 PT
A pressão hidráulica inicial (MPa/psi) e a guia axial (mm) podem ser encontradas na página
skf.com/mount ou baixando-se o Programa SKF Drive-up Method PC na skf.com. Como
alternativa, você também pode baixar o aplicativo SKF Drive-up Method na
App Store ou no Google Play.
Figura 10. Uma superfície deslizante Figura 11. Uma superfície deslizante
Figura 12. Duas superfícies deslizantes Figura 13. Duas superfícies deslizantes
PT 91
3. Manutenção
Quando a porca não estiver a ser utilizada, deve ser protegida contra a ferrugem, e os
orifícios de ligação do tubo deverão ser tapados para evitar a entrada de sujidade.
Descrição Denominação
Anéis Designação da porca seguida por /233983,
por exemplo HMV 10/233983
Esfera 233950
Acessório de ligação rápida 729832 A
Parafusos de náilon para prender HMVE M5x10 (tamanho de porca de 10...69)
o mostrador (fornecido em pacotes HMVE M5x17 (tamanho de porca 70 e maior)
com 10 peças)
Conjunto de manutenção HMVM 10/29 (tamanho da porca 10...29)
(pinos roscados, anéis de HMVM 30/69 (tamanho da porca 30...69)
cobre, chaves hexagonais) HMVM 70/200 (tamanho da porca 70...200)
92 PT
3.3 Accessories
Descrição Denominação
Fluido de montagem (5 litros) LHMF 300/5
Comparador TMCD 5P (comparador paralelo, 0-5 mm)
TMCD 10R (comparador direito, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (comparador,, 0 - 1/2 polegadas))
4. Dimensões
Nas tabelas que se seguem, as dimensões são apresentadas para porcas hidráulicas
standard HMV...E (métricas) e HMVC...E (polegadas) da SKF.
As porcas também podem ser fabricadas noutros tamanhos, com roscas especiais, ou
com furos não roscados. Se solicitado, podem ser fornecidas informações adicionais.
Roscas
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe de tolerância 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe de tolerância 7H
Roscas recomendadas
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe de tolerância 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe de tolerância 7e
PT 93
Denominação Dimensões Deslocação Área do Peso
permitida pistão
G d1 d2 d3 B B1 do pistão
- rosca mm mm mm mm mm mm mm2 kg
94 PT
Denominação Dimensões Deslocação Área do Peso
permitida pistão
G d1 d2 d3 B B1 do pistão
- rosca mm mm mm mm mm mm mm2 kg
PT 95
4.2 Porcas hidráulicas da série HMVC...E (roscas em polegas)
As porcas HMVC...E são fornecidas com um bocal de ligação rápida (729832 A) e um
acessório roscado macho G 1/4 para uma fêmea NPT 3/8 (729106/100MPA).
Padrões das roscas tal como recomendado pela Anti-Friction Bearing Manufacturers
Association (AFBMA) nos EUA:
HMVC 10-64E Roscas Classe 3 para a Forma Nacional Americana
HMVC 68-190E Roscas Classe 3 G para Utilização Geral ACME
Diâmetro Roscas Deslocação
de por permitida Área do
G oscilação polegada d1 d2 d3 B B1 do pistão pistão Peso
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2
HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5
HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8
HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3
HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5
HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8
HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1
96 PT
Diâmetro Roscas Deslocação
de por permitida Área do Peso
G oscilação polegada d1 d2 d3 B B1 do pistão pistão
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3
HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2
HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3
HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110
HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139
HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194
HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265
HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355
HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481
PT 97
5. Armazenamento
Armazenamento em um local seco, livre de poeira e bem ventilado
• Vida útil: máx. 24 meses
• Umidade relativa: < 65 %
• Temperatura de armazenamento: +10 … +40 °C
• Longe de luz solar direta ou radiação UV
• Proteção de fontes próximas de calor ou frio
6. Transporte
O transporte de produtos é feito na embalagem do fabricante por todos os meios de
transporte em qualquer distância.
Os produtos devem ser acondicionados em embalagens e outros componentes e materiais
que protegem o produto contra danos e perda, de modo a garantir sua segurança durante
o transporte, recarregamento, transporte e armazenamento.
98 PT
Содержание
Декларация соответствия нормам ЕС..................................................................100
Рекомендации по безопасности ..........................................................................101
1. Описание .......................................................................................................102
1.1 Принцип работы ..........................................................................................................102
1.2 Нагрузочная способность...........................................................................................102
2. Инструкция по эксплуатации.........................................................................103
2.1 Применение гаек .........................................................................................................103
2.2 Создание давления .....................................................................................................104
2.3 Монтаж подшипника ..................................................................................................104
2.4 Демонтаж подшипника ..............................................................................................105
2.5 SKF Drive-up метод для монтажа подшипников с коническим отверстием .......... 105
3. Обслуживание ...............................................................................................108
3.1 В случае утечки ...........................................................................................................108
3.2 Запасные части ............................................................................................................108
3.3 Дополнительный принадлежности ..........................................................................109
4. Размеры .........................................................................................................109
4.1 Гидравлические гайки серии HMV..E ......................................................................109
4.2 Гидрогайки HMVC..E серий (дюймовая резьба) ....................................................112
5. Хранение .......................................................................................................114
6. Транспортировка ...........................................................................................114
RU 99
Декларация соответствия нормам ЕС
HMV / HMVC
Мы, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, The Netherlands
(Нидерланды) настоящим подтверждаем, что продукция, описанная в
данной инструкции по эксплуатации, соответствует условиям следующей
директивы (директив):
ДИРЕКТИВА 2006/42/ЕС О БЕЗОПАСНОСТИ МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ
и соответствует следующим стандартам:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.
100 RU
Рекомендации по безопасности
RU 101
1. Описание
1.1 Принцип работы
102 RU
Величина максимального давления масла с допустимым смещением поршня, которое
можно прикладывать к гайками серии HMV:
2. Инструкция по эксплуатации
2.1 Применение гаек
Для обеспечения легкой и надежной
установки необходимо, чтобы
гайка была точно отцентрирована
на резьбовом соединении перед
вращением.
Гайки большого размера необходимо
поддерживать в течение установки.
Одним из способов для этого
является использование специальных
приспособлений, таких как на рис. 2.
При монтаже подшипника на втулку
будьте уверены, что втулка прямая.
Всегда смазывайте резьбу перед
навинчиванием гайки.
Гайки HMV (C) 94Е имеют возможность присоединять два болта с проушиной.
Один или оба этих болта используются для безопасной транспортировки гаек.
Размер болтов показан в таблице:
Для облегчения монтажа гаек размера HMV(C) 94E и больше, на окружности гайки
отмечена стрелка, показывающая положение первого витка.
RU 103
2.2 Создание давления
SKF представляет большой диапазон насосов, дополняющих диапазон гаек HMV (C)..E.
Монтаж
104 RU
Насос используется с рекомендуемым маслом для гайки. Выбранная допустимой
величина хода (осевое перемещение) позволяет монтировать все подшипники,
имеющие кону 1:12 или 1:30, монтировать за одну операцию. Выбранное
положение поршня, которое показано на внутренней стороне канавки поршня,
нельзя превосходить. После того, как монтаж завершен, возвратный клапан насоса
необходимо открыть, чтобы закачанное масло вытекло из гайки. Для опустошения
гайки поршень необходимо вернуть в исходное положение. Легче всего этого
добиться, навинчивая гайку дальше по резьбе вала или втулки до возвращения
поршня в исходное положение. В этом случае масло вернется в насос.
Демонтаж
Рисунок 7. Рисунок 8.
HMV используется для освобождения HMV гайка и стопорное кольцо в
стяжной втулки. положении для сдавливания переходной
втулки.
RU 105
Рисунок 9. Индикатор и гидронасос
Шаг 1
Убедитесь что размер гайки HMV (С) Е соответствует размеру подшипника. Например,
для подшипника 23936 ССК/W33 используется HMV(C)36E. В противном случае
давление для стартовой позиции должно быть скорректировано.
Шаг 2
Определите одна, или две скользящих поверхности будут при монтаже, смотри Рис.
10 - 13.
Шаг 3
Двигайте подшипник до стартовой позиции применяя давление гайки
106 RU
HMV(C)E. Смотри Рис. 14. Как альтернатива манометр SKF может быть ввинчен
непосредственно в гайку. Двигайте подшипник по резьбе на требуемое расстояние.
Используйте индикатор для определения величины перемещения.
Для получения величин начального гидравлического давления (МПа/фунты/дюйм2)
и осевого смещения (мм) посетите страницу skf.com/mount или скачайте «Программу
расчёта для метода SKF Drive-up» на сайте skf.ru. Приложение для метода
SKF Drive-up также доступно для скачивания в App Store или Google Play).
Рисунок 12. Две поверхности скольжения Рисунок 13. Две поверхности скольжения
RU 107
3. Обслуживание
Когда гайка не используется, ее необходимо предохранять от коррозии, а
соединительные отверстия необходимо держать закрытыми для предотвращения
попадания грязи.
Описание Обозначение
O-кольца Обозначение гайки /233983,
например HMV 10/233983
Шариковый коннектор 233950
Соединительный ниппель 729832 A
Нейлоновые винты для крепления HMVE M5x10 (для размера гайки от 10...69)
индикатора часового типа HMVE M5x17 (для размера гайки 70 и
(поставляются в упаковках по 10 шт.) больше)
Комплект для ехобслуживания HMVM 10/29 (размер гайки 10...29)
(шпилька с резьбой, медные кольца, HMVM 30/69 (размер гайки 30...69)
Шестигранный ключ) HMVM 70/200 (размер гайки 70...200)
108 RU
3.3 Дополнительный принадлежности
Описание Обозначение
Монтажное масло
LHMF 300/5
(5 литров)
Индикатор TMCD 5P (параллельный циферблат, 0-5 мм)
TMCD 10R (циферблат с правой стороны, 0-10 мм)
TMCD 1/2R (циферблат с правой стороны, 0 - 1/2 д)
4. Размеры
В нижеследующих таблицах указаны размеры стандартных гидрогаек SKF HMV..E
(метрических), HMV..C (дюймовых).
Также могут быть изготовлены гайки других размеров, со специальной резьбой или с
необработанными отверстиями.
Подробную информацию компания SKF может предоставить по запросу.
Резьбы
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, класс точности 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, класс точности 7H
RU 109
Обозначение Размеры Смещение Область Вес
поршня поршня
G d1 d2 d3 B B1
- Резьбы мм мм мм мм мм мм мм2 кг
110 RU
Обозначение Размеры Смещение Область Вес
поршня поршня
G d1 d2 d3 B B1
- Резьбы мм мм мм мм мм мм мм2 кг
RU 111
4.2 Гидрогайки HMVC..E серий (дюймовая резьба)
Гайки HMVC..Е комплектуются двумя ниппелями (729832 A) и ниппелями с резьбой G 1/4
и NPT 3/8 (729106/100MPA).
HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2
HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5
HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8
HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3
HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5
HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8
HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1
112 RU
Диаметр Витков Смещение Область
G делительной на д d1 d2 d3 B B1 поршня поршня Вес
окружности
- д д - д д д д д д д2 Ф
HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3
HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2
HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3
HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110
HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139
HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194
HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265
HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355
HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481
RU 113
5. Хранение
Хранить в сухом, чистом, хорошо вентилируемом помещении
• Срок хранения: не более 24 месяцев
• Относительная влажность: < 65 %
• Температура хранения: от +10 до +40 °C
• Не подвергать воздействию прямого солнечного света или ультрафиолетового
излучения
• Обеспечить защиту от расположенных поблизости источников тепла или холода
6. Транспортировка
Транспортировка оборудования выполняется в контейнере производителя любым
видом транспорта на любое расстояние.
Оборудование должно быть упаковано в контейнеры из соответствующих материалов
и компонентов для его защиты от повреждения во время транспортировки,
погрузочно-разгрузочных операций и хранения.
114 RU
目 录
符合欧盟相关产品条例的声明 ..............................................................................116
安全需知 .............................................................................................................117
1. 产品描述 .......................................................................................... 118
1.1 工作原理 .................................................................................... 118
1.2 承载能力 .................................................................................... 118
2. 操作说明 .......................................................................................... 119
2.1 如何装液压螺母 ........................................................................... 119
2.2 如何产生压强 .............................................................................. 120
2.3 轴承的安装 ................................................................................. 120
2.4 轴承的拆卸 ................................................................................. 121
2.5 SKF液压驱动法(SKF Drive-up Method)用于锥孔轴承的安装 .................. 121
3. 保养 ................................................................................................ 124
3.1 万一泄漏 .................................................................................... 124
3.2 更换零件 .................................................................................... 124
3.3 附件 .......................................................................................... 124
4. 尺寸 ................................................................................................ 125
4.1 液压螺母—HMV..E系列 .................................................................. 125
4.2 液压螺母—HMVC..E系列(英制螺纹) ................................................ 128
5. 储存 ................................................................................................ 130
6. 运输 ................................................................................................ 130
ZH 115
符合欧盟相关产品条例的声明
HMV / HMVC
我们,SKF MPT,Meidoornkade 14,3992 AE Houten 荷兰
全权负责并申明在所示使用说明书中所描述的产品,
符合下列“系列”指令要求:
机械产品指令2006/42/EC
并遵从以下标准:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.
Houten, 荷兰,2021年11月
116 ZH
安全需知
由于高液压有潜在的安全风险,务必遵从以下安全说明:
• 该设备只能由受过培训的人员来操作。
• 请依照说明书操作。
• 使用前请仔细检查液压螺母及其附件,哪怕仅是部件的细微损坏也不
要使用。
• 在向液压螺母加压前,保证液压系统中的空气已经排出。
• 不要将液压螺母用于装拆轴承之外的地方。
• 请使用压力表。
• 防止工件/工具压力从抵住的位置突然释放(比如使用定位螺母)。
• 不要超过液压螺母活塞允许的最大行程。
• 使用时请戴上护目镜。
• 不要改装液压螺母。
• 只使用原装备件。
• 只使用推荐的清洁液压油(如SKF 的LHMF 300或同等液压油 )。
• 液压螺母的吊装和操作一定要遵从安全工作流程和本地的规章制度。
• 不要将钢丝线直接接触到液压螺母,这样有可能造成螺纹的损坏。
• 有吊眼的液压螺母,吊装时一定要固定好。
• 有关该液压螺母使用的其它不确定事宜,请与SKF联系。
ZH 117
1. 产品描述
1.1 工作原理
图1. 液压螺母部件图
液压螺母已被证明在安装或拆卸带锥孔的滚动轴承时能够显著地降低工作强度、提高
工作效率。 它包含了两个主要部件:带内螺纹和一面有凹槽的钢圈(a) ,和装在凹
槽里的环状活塞(b)。 在这两部分之间的密封件是两个O型密封圈(c)。
当高压油被泵入油室(图1中d)内,活塞被高油压推动而释放出一个巨大的力,足以
用来安装和拆卸滚动轴承。 在靠外的钢圈上有一个无螺纹的孔(g) ,用来装千
分表(h)。 千分表的测量针头紧贴在活塞肩上,用来测量其轴向的位移。
(注意:推进距离可用来确定正确的安装方式;可参考skf.com/mount中的内容或从
skf.com上下载SKF Drive-up Method Program。
还可以从App Store或Google Play中下载SKF Drive-up Method应用程序)。
在液压螺母的钢圈上另有两个螺纹孔用来装快速接头,用于连接液压泵的高压油管:一
个(f)在钢圈外侧,另一个(e)在其圆面上。 不用的孔须用随液压螺母一起提供的球塞塞
住。 要用来接高压油管的孔,需要装上随液压螺母一起提供的快速接头729832A。 另外,
液压螺母标准配置中还有一个备用的O型密封圈,一个维修包和一根用于拧紧液压螺母
的小铁棒。
1.2 承载能力
SKF液压螺母设计能够承受轴承正常安装和拆卸时所遇到的压强。
HMV系列液压螺母在活塞允许的最大位移下所能承受的最大压力如下:
HMV 10 - 60 80 MPa
HMV 62 - 100 40 MPa
HMV 102 - 200 25 MPa
118 ZH
2. 操作说明
2.1 如何装液压螺母
为保证液压螺母易于安装,特别是大
型的液压螺母,要在旋转螺母之前对
准配合螺纹非常重要。在安装过程
中,大型的液压螺母要有支撑,大型
液压螺母安装时使用特别支撑的一个
类似例子如图2所示。当轴承需要安装
在轴套上时,请确认轴套是直的,即
液压螺母的螺纹与轴套的螺纹部分是
对齐的。注意:建议在将液压螺母旋
转配合螺纹上之前,总是在螺纹上加
些润滑油。
在将液压螺母旋到轴或轴套上时,请
使用随液压螺母一块提供的小铁棒。
将铁棒插进液压螺母圆周面上没有螺
纹的四个小孔之一,或者是插入液压
螺母侧面的两个小孔之一。
图2. 大型液压螺母支撑
对HMV(C)94E和更大的液压螺母,有用于安装的两个吊眼(DIN 580)。
绑上一
个或两个吊眼,可以提起液压螺母。 吊眼的尺寸如下表所示:
为便于安装,HMV(C)94E及更大尺寸的液压螺母的圆周面上有一个箭头,指示液 压螺
母第一圈的开始位置。
ZH 119
2.2 如何产生压强
SKF提供涵盖全部HMV(C)…E液压螺母范围的各种液压泵,对不同尺寸的液压螺
母,推荐使用的液压泵如下:
液压螺母 液压泵
HMV(C) 10E - HMV(C) 54E 729124/TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 56E - HMV(C) 92E TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 94E - HMV(C) 200E TMJL 50/728619E
液压螺母 液压泵
HMV(C) 10E ... 54E 729124 DU/TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 56E ... 92E TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 94E ... 200E TMJL 50DU
2.3 轴承的安装
小心地将液压螺母旋到轴颈或轴套的配合螺纹上,直到液压螺母抵到轴承的内圈(见
图3和4)
,或是退卸套(见图5)
,或是一个特殊的支撑螺母/平面(见图6)。
液压螺母螺纹尽可能多地咬合到位,但至少不少于80%。
如果不能做到这一点,有必
要加一个辅助环来支持液压螺母,然后将活塞完全收回到液压螺母里去。
安装
120 ZH
液压泵被用来向液压螺母提供高压油。 对所有带1:12或1:30锥度的轴承,选定允
许的推进行程(轴向位移),可以一次安装到位。活塞允许的最大位移,以一刻槽形
式标在活塞的外面,使用过程中不要超过。在安装完成后,松开液压泵的回油阀(卸
压阀),让高压油从液压螺母回流到泵中。要完全清空液压螺母,将活塞回到原始的
位置,此时只需要将液压母在轴或轴套上继续向里旋,直至活塞归位,这样,油就回
流到泵中了。
2.4 轴承的拆卸
当要从紧定套或是退卸套上拆卸轴承时,将液压螺母旋到轴颈螺纹上,直到它抵到了
轴承的内圈(见图7)或特殊的支撑定位环(见图8)上。
推动活塞,退卸套就可以从轴承内孔中退出来或者是轴承从紧定套上退卸下来。
拆卸
图7. 图8.
HMV液压螺母松开退卸套 HMV液压螺母和止动环用于松开紧定套
ZH 121
图9. 千分表和液压泵
千分表(见图9中a)
带数字压力计的液压泵(图 9b)
0 - 100兆帕
最小螺母尺寸 HMV (C) 54E HMV (C) 92E HMV (C) 200E
泵参数 729124 DU TMJL 100DU TMJL 50DU
安装步骤
第一步
确保轴承的尺寸与液压螺母的规格HMV(C)..E相匹配。例如,轴承23936 CCK/W33
直接装到轴上,选用HMV(C )36E。
否则,需要调节起始压力值。
第二步
确认安装过程中是一个滑动面还是两个滑动面,见图10 - 13。
第三步
通过液压泵泵压液压螺母HMV(C)..E至恰当的压强,将轴承推进到起始位置,见图14。
作为选项,SKF数字压力表可以直接拧到液压螺母上。 打压液压泵驱动轴承直到在锥
轴上移动了所需的位移。 可用千分表来测量这个轴向位移值。
122 ZH
初始液压(MPa/psi) 和轴向推进距离(mm)可参考skf.com/mount中的内容或从skf.com上
下载SKF Drive-up Method Program。
还可以从App Store或Google Play中下载SKF Drive-up Method应用程序。
零位 起始位 最终位置
图14. 轴承位置
ZH 123
3. 保养
产液压螺母不用时,要防止杂物污染,高压油管接口应该用拧上螺栓以防污物进入。
3.1 万一泄漏
在活塞工作时,如果液压螺母漏油,则表
明密封损坏,需要更换。 更换密封件时,
需要把活塞压出钢圈来,为了便于更换,
会用到钢圈外表面的三个平时用球塞塞住
的辅助孔,拧下这三颗球塞,使用随液压
螺母一起提供的长螺栓,活塞就可以从钢
圈中顶出来(见图15)。
然后就可以取下O型圈,清洁刻槽,换上新
的O型圈。
若有需要,在更换过程中用一点油脂润滑将
新的O型圈放到活塞的正确位置。
液压螺母标准配置中提供了一套备用的O型
圈,若需另购,请联系SKF。 图15. 将活塞顶出钢圈
3.2 更换零件
产品描述 订货号
O型圈 液压螺母号紧跟/233983,
如HMV 10/233983
球塞 233950
快速接头 729832 A
用于固定千分表的尼龙螺丝 HMVE M5x10(螺母规格 10...69)
(10 支一包) HMVE M5x17(螺母规格 70 及以上)
维修包 HMVM 10/29(液压螺母尺寸 10...29)
(螺杆、铜环、六角扳手) HMVM 30/69(液压螺母尺寸 30...69)
HMVM 70/200(液压螺母尺寸 70...200)
3.3 附件
产品描述 订货号
安装油(300 mm /s,5升装)
2
LHMF 300/5
千分表 TMCD 5P (平行, 0 - 5 mm)
TMCD 10R (圆形, 0 - 10 mm)
TMCD 1/2R (圆形, 0 - 1/2 in)
124 ZH
4. 尺寸
下表中的相关尺寸是SKF标准的液压螺母的,HMV…E(公制)、HMVC…E(英制)。
液压螺母也能定制为特殊尺寸、特殊螺纹、以及无螺纹形式。
若有需要,可提供其它信息。
4.1 液压螺母—HMV..E系列
螺纹
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, 公差等级 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, 公差等级 7H
推荐的配合螺纹
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, 公差等级 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, 公差等级 7e
ZH 125
订货号 尺寸 活塞充许的 活塞面 重量
G d1 d2 d3 B B1 最大位移 积
- 螺纹 mm mm mm mm mm mm mm2 kg
HMV 10E M 50x1.5 50,5 104 114 38 4 5 2 900 2,70
HMV 11E M 55x2 55,5 109 120 38 4 5 3 150 2,75
HMV 12E M 60x2 60,5 115 125 38 5 5 3 300 2,80
126 ZH
订货号 尺寸 活塞充许的 活塞面 重量
G d1 d2 d3 B B1 最大位移 积
- 螺纹 mm mm mm mm mm mm mm2 kg
ZH 127
4.2 液压螺母—HMVC..E系列(英制螺纹)
英制的HMVC…E系列液压螺母都配备了一个快速连接头(729832 A)和一个外螺纹
G 1/4到内螺纹NPT 3/8的转接头(729106/100MPA)。
螺纹标准为美国抗磨轴承制造业协会(AFBMA)推荐:
HMVC 10-64E 美国国家标准,螺纹等级3
HMVC 68-190E ACME通用螺纹标准等级3G
订货号 尺寸 活塞充
螺距 每英寸 许的最大 活塞面
G 螺纹数 d1 d2 d3 B B1 位移 积 重量
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2
HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5
HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8
HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3
HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5
HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8
HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1
128 ZH
订货号 尺寸 活塞充
G 螺距 每英寸 许的最大 活塞面 重量
螺纹数 d1 d2 d3 B B1 位移 积
- in in - in in in in in in in2 lb
HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3
HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2
HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3
HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110
HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139
HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194
HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265
HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355
HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481
ZH 129
5. 储存
干燥无尘,贮存于通风干燥房间内
• 货架寿命:最多24个月
• 相对湿度:< 65 %
• 储存温度:+10 … +40 °C
• 无阳光直射或紫外线辐射
• 保护免受附近热源或冷源影响
6. 运输
无论何种运费方式或任何运输距离,产品需在制造商包装箱内进行运输。
为保证产品在运输、装载和储存过程中的安全,产品必须采用包装箱运输,包装箱及其
他组件和材料能够防止产品遭受损坏和丢失。
130 ZH
ZH 131
132 ZH
The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even
extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy
of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage
whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet.
Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft.
Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die
sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcialmente)
sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la
información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdidas o daños,
ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha información.
Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle,
est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des
informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou
dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa
autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare
l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni,
nonché per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dall’uso delle informazioni qui contenute.
O conteúdo desta publicação é de direito autoral do editor e não pode ser reproduzido (nem mesmo
parcialmente), a não ser com permissão prévia por escrito. Todo cuidado foi tomado para assegurar a precisão
das informações contidas nesta publicação, mas nenhuma responsabilidade pode ser aceita por qualquer
perda ou dano, seja direto, indireto ou consequente como resultado do uso das informações aqui contidas.
Содержание этой публикации является собственностью издателя и не может быть воспроизведено
(даже частично) без предварительного письменного разрешения. Несмотря на то, что были приняты
все меры по обеспечению точности информации, содержащейся в настоящем издании, издатель не
несет ответственности за любой ущерб, прямой или косвенный, вытекающий из использования
вышеуказанной информации.
本出版物内容的著作权归出版者所有且未经事先书面许可不得被复制(甚至引用)。我们已采取
了一切注意措施以确定本出版物包含的信息准确无误,但我们不对因使用此等信息而产生的任何
损失或损害承担任何责任,不论此等责任是直接、间接或附随性的。
MP502 · 2021/11