You are on page 1of 136

SKF HMV / HMVC

Instructions for use Manuale d’istruzioni


Bedienungsanleitung Instruções de uso
Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации
Mode d’emploi 使用说明书
EN English 2

DE Deutsch 18

ES Español 35

FR Français 51

IT Italiano 67

PT Português 83

RU Русский 99

ZH 中文 115
Table of contents
EU Declaration of Conformity ...................................................................................3
UK Declaration of Conformity ...................................................................................3
Safety recommendations ..........................................................................................4
1. Description .........................................................................................................5
1.1 Principle of operation ....................................................................................................... 5
1.2 Load carrying capacity ..................................................................................................... 5
2. Operating instructions ........................................................................................6
2.1 How to apply the nut ........................................................................................................ 6
2.2 How to generate the pressure ........................................................................................ 7
2.3 Mounting of bearings ....................................................................................................... 7
2.4 Dismounting of bearings.................................................................................................. 8
2.5 SKF Drive-up Method for mounting bearings with a tapered bore........................... 8
3. Maintenance .....................................................................................................11
3.1 In case of leakage............................................................................................................11
3.2 Replacement parts..........................................................................................................11
3.3 Accessories.......................................................................................................................12
4. Dimensions ......................................................................................................12
4.1 Hydraulic nuts - HMV...E series ....................................................................................12
4.2 Hydraulic nuts - HMVC...E series (inch threads) ........................................................15
5. Storage ............................................................................................................17
6. Transportation .................................................................................................17

Original instructions

2 EN
EU Declaration of Conformity UK Declaration of Conformity
HMV / HMVC HMV / HMVC
We, SKF MPT, Meidoornkade 14, We, SKF MPT, Meidoornkade 14,
3992 AE Houten, The Netherlands 3992 AE Houten, The Netherlands
herewith declare under our sole herewith declare under our sole
responsibility that the products described responsibility that the products described
in these instructions for use, are in in these instructions for use, are in
accordance with the conditions of the accordance with the conditions of the
following Directive(s): following Directive(s):
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC Supply of Machinery (Safety) Regulations
and are in conformity with the following 2008 (2008 No. 1597)
standards: and are in conformity with the following
EN-ISO 12100:2010, standards:
EN-ISO 4413:2010. EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.
Houten, The Netherlands,
November 2021 The person authorised to compile the
technical documentation on behalf of
the manufacturer is SKF (U.K.) Limited,
Mrs. Andrea Gondová 2 Canada Close, Banbury, Oxfordshire,
Manager Quality and Compliance OX16 2RT, GBR.

Houten, The Netherlands,


November 2021

Mrs. Andrea Gondová


Manager Quality and Compliance

EN 3
Safety recommendations

As high pressures/forces constitute a potential safety risk, the following


instructions must be considered:
• Only trained personnel should operate the equipment.
• Always follow the operating instructions.
• Check the hydraulic nut and all accessories carefully before use. Never use
even slightly damaged components.
• Make sure all air has been removed from the hydraulic system, before
putting the equipment under pressure.
• Do not use the hydraulic nut for applications other than mounting/
dismounting bearings.
• Always use a pressure gauge.
• Always prevent the workpiece/tool from being projected upon sudden
release of pressure (e.g. by use of retaining nut).
• Do not exceed the maximum permitted piston displacement.
• Use protective goggles.
• Never modify the unit.
• Use original parts only.
• Only use clean, recommended hydraulic oils (e.g. SKF LHMF 300, or similar).
• Nuts should be lifted and handled in accordance with safe working
practices and local regulations.
• Steel lifting cables should not be directly applied to the nut, as they could
damage the nut threads.
• Eye bolt(s), where provided, must be properly fitted.
• In case of any uncertainties regarding the use of the hydraulic nut, contact
SKF.

4 EN
1. Description
1.1 Principle of operation

Figure 1. Parts of the hydraulic nut

The hydraulic nut has proved to save considerable effort when mounting or dismounting
rolling bearings with tapered bores. It comprises two main components: a steel ring
(fig. 1a) with internal thread and a groove in one side face, and an annular piston (fig. 1b)
that rests in the groove. The seal (fig. 1c) between the two parts consists of two O-rings.
When oil is pumped into the pressure chamber (fig. 1d), the piston is pressed out with a
force that normally is sufficient for mounting and dismounting rolling bearings. The outer
ring is provided with an unthreaded hole (fig. 1g) to hold a dial indicator (fig. 1h).
The measuring tip of the indicator will rest against the shoulder of the piston to indicate
axial travel.
(Note: The drive-up distance can be used to determine correct mounting; see skf.com/
mount or download the SKF Drive-up Method Program at skf.com. Alternatively download
the SKF Drive-up Method app on the App Store® or on Google Play™).
Two threaded holes are provided in the steel ring for attachment of the hose from the
pump: one in the side face (fig. 1e), and the other in the circumference (fig. 1f). The hole
that is not in use must be plugged with a ball plug, which is supplied with the nut.
The hole used for the hose connection should be fitted with a 729832 A nipple, included
with the hydraulic nut. A spare set of O-rings, a maintenance set, and a tommy bar for
tightening the nut are all included as standard accessories.

1.2 Load carrying capacity


SKF hydraulic nuts are designed to withstand the pressure normally encountered when
rolling bearings are mounted or dismounted.

EN 5
The maximum oil pressure with permitted piston displacement that can be applied to a
HMV series hydraulic nut is as follows:
HMV 10 - 60 80 MPa (11 600 psi)
HMV 62 - 100 40 MPa (5 800 psi)
HMV 102 - 200 25 MPa (3 600 psi)

2. Operating instructions
2.1 How to apply the nut
To enable easy mounting, especially for
larger nuts, it is important that the nut
is properly centred on the mating thread
before rotation.
Large nuts must be supported during
installation.
One way of doing this is to use a special
mounting tool similar to that shown in
figure 2.
When the bearing is mounted on a
sleeve, make sure that the sleeve is
straight, that is, with the thread aligned
over the slotted part of the sleeve.
It is recommended to always use a
thread lubricant before applying the nut
on the mating thread. Figure 2. Support for a large hydraulic nut

To thread the nut onto the shaft or sleeve use the tommy bar provided. This is inserted
in one of the four unthreaded holes in the outside cylindrical surface or in one of the two
holes on the side surface.
Nuts of size HMV(C) 94E and larger have the provision for two eye bolts (DIN 580) to be
fitted. One or both of the eye bolts, when properly fitted, can be used to safely lift the nut.
The size of the eye bolts is shown in the following table:

HMV(C) ..E nut size Eye Bolt Thread Size (DIN 580)
94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16

To facilitate the mounting of nuts of size HMV(C) 94E and larger, an arrow is marked on
the nut circumference showing the position of the first thread.

6 EN
2.2 How to generate the pressure

SKF produces a comprehensive range of pumps to complement the complete range of


HMV(C)..E nuts.
The following pumps are recommended for the various nut sizes:

HMV(C) 10E - HMV(C) 54E 729124/TMJL 50/TMJL 100/728619E


HMV(C) 56E - HMV(C) 92E TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 94E - HMV(C) 200E TMJL 50/728619E

When using the SKF Drive-up Method, the following pumps are recommended:

HMV(C) 10E ... 54E 729124 DU/TMJL 50DU/TMJL 100DU


HMV(C) 56E ... 92E TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 94E ... 200E TMJL 50DU

Note:
All DU pumps are supplied with the THGD 100 (0 - 100 MPa, 0 - 15 000 psi) digital
pressure gauge.
Oil having a viscosity of approximately 300 mm2/s at the operating temperature,
SKF Mounting Fluid LHMF 300 for example, should be used as a pressure medium. When
connecting the pump, be sure that all air is purged from the hydraulic system. Opening the
ball plug whilst at the highest point and pumping oil until air-free oil emerges can achieve
this. The ball plug is then tightened and the nut is ready for use.
2.3 Mounting of bearings
The nut should be carefully screwed onto a threaded section of the shaft or the sleeve until
the nut abuts the bearing inner ring (fig. 3, 4), the withdrawal sleeve (fig. 5), or a special
support nut/plate (fig. 6). It is important that as much as possible, but not less than 80 %,
of the thread of the hydraulic nut is engaged. If this is not possible, a help ring to support
the nut is necessary. The piston should then be fully retracted into the nut.
Mounting

Figure 3. Figure 4. Figure 5. Figure 6.


HMV nut for driving HMV nut for driving HMV nut screwed HMV nut and special
the bearing onto a the bearing onto an onto the shaft stop nut for driving
tapered seating. adapter sleeve. for driving in a in a withdrawal
withdrawal sleeve. sleeve.

EN 7
A pump is used to provide pressurised oil to the nut. The permissible stroke (axial
displacement) has been chosen to enable all bearings having bores with a taper of
1:12 or 1:30 to be mounted in a single operation. The permitted piston displacement,
which is indicated by a groove in the outside of the piston, should not be exceeded. After
mounting has been completed, the return valve of the pump should be opened so that
the pressurised oil can leave the nut. To completely empty the nut, the piston has to be
returned to its original position. This is most easily accomplished by threading the nut
further up the shaft or sleeve thread, causing the piston to retract. This causes the oil to
flow back to the pump.

2.4 Dismounting of bearings


When dismounting rolling bearings from withdrawal or adapter sleeves, the hydraulic nut
is screwed onto the sleeve thread until it rests against the bearing inner ring (fig. 7) or a
special support ring (fig. 8). By displacing the piston, the sleeve will be withdrawn from the
bearing bore or the bearing will be pressed off the adapter sleeve.

Dismounting

Figure 7. Figure 8.
HMV nut used to free a withdrawal HMV nut and stop ring in position to
sleeve press loose an adapter sleeve

2.5 SKF Drive-up Method for mounting bearings with a tapered bore
Traditionally the radial internal clearance reduction has been measured when mounting
bearings with a tapered bore. The accuracy of this method is highly dependent on the
technician being skilled in the use of feeler gauges applied to the measurement of the
clearance reduction. The SKF Drive-up Method considerably improves the reliability and
ease in fitting bearings with a tapered bore and can be used for SKF spherical roller
bearings, SKF CARB®, and some SKF self-aligning ball bearings. To be able to use the
method, you will need a pump with a highly accurate digital pressure gauge and a dial
indicator (fig. 9). Pumps with the suffix DU are supplied with a digital gauge reading from
0 - 100 MPa (0 - 15 000 psi).

8 EN
Figure 9. Dial indicator and hydraulic pump.

Dial indicators (fig. 9a)

Calibrated in millimetres TMCD 10R / TMCD 5P

Calibrated in inches TMCD 1/2R

Hydraulic pumps with digital pressure gauge (fig. 9b)


0 - 100 MPa (0 - 15 000 psi)
Maximum nut size HMV (C) 54E HMV (C) 92E HMV (C) 200E
Pump reference 729124 DU TMJL 100DU TMJL 50DU

Step by step mounting procedure

Step 1
Ensure that the bearing size is compatible with the HMV(C) E nut size. For example, for
bearing 23936 CCK/W33 mounted direct on a shaft, use HMV(C) 36E. Otherwise the
pressure corresponding to the starting position must be adjusted.

Step 2
Determine whether one or two surfaces slide during mounting. See figures 10 - 13.

Step 3
Drive the bearing up to the starting position by applying the correct hydraulic pressure to
the HMV(C) E nut. See figure 14.
As an alternative, the SKF digital pressure gauge can be screwed directly into the hydraulic

EN 9
nut. Drive the bearing up the taper the required distance. Use a dial indicator to monitor
the axial drive-up.
The starting hydraulic pressure (MPa/psi) and axial drive-up (mm) can be found at skf.com/
mount or by downloading the SKF Drive-up Method PC Program at skf.com. Alternatively
download the SKF Drive-up Method app on the App Store or on Google Play.

Figure 10. One sliding surface Figure 11. One sliding surface

Figure 12. Two sliding surfaces Figure 13. Two sliding surfaces

Zero Starting Final


position position position

Figure 14. Bearing position

10 EN
3. Maintenance
When the nut is not in use, it should be protected against rust, and the hose connection
holes should be plugged to prevent entry of dirt.

3.1 In case of leakage


If oil leaves the hydraulic nut when the piston
is operated, this generally means the seal is
torn or damaged and must be replaced. To do
this, the piston has to be pressed out of the
ring. To facilitate this operation, three auxiliary
holes with closure nipples are provided in
the full face of the ring. Using the threaded
pins supplied with the nut, the piston can be
pushed out of the ring (fig. 15). The O-rings
are then removed, the grooves cleaned, and
the new O-rings put in position.
If necessary, grease can be used to keep the
new O-rings in the correct position during the
replacement operation. Figure 15. Pushing the piston out of the ring
A spare set of O-rings is also supplied with
the nut. Additional replacement rings can be
obtained from SKF.

3.2 Replacement parts

Description Designation
O-rings Nut designation followed by /233983,
for example HMV 10/233983
Ball plug 233950
Quick connection nipple 729832 A
Nylon screws to secure dial indicator HMVE M5x10 (nut size 10...69)
(supplied in packs of 10 pieces) HMVE M5x17 (nut size 70 and larger)
Maintenance set HMVM 10/29 (nut size 10...29)
(threaded pins, copper rings, HMVM 30/69 (nut size 30...69)
hexagonal keys) HMVM 70/200 (nut size 70...200)

EN 11
3.3 Accessories

Description Designation
Mounting fluid (5 litres) LHMF 300/5
Dial indicators TMCD 5P (parallel dial, 0-5 mm)
TMCD 10R (right angle dial, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (right angle dial, 0 - 1/2 in)

4. Dimensions
In the following tables dimensions are given for SKF standard hydraulic nuts HMV...E
(metric) and HMVC...E (inch).
The nuts can also be made in other sizes, with special threads, or with unthreaded bores.
Additional information will be provided on request.

4.1 Hydraulic nuts - HMV...E series

Threads
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, tolerance class 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, tolerance class 7H

Recommended mating threads


HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, tolerance class 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, tolerance class 7e

12 EN
Designation Dimensions Permitted Piston Weight
piston area
G d1 d2 d3 B B1 displacement
- thread mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 10E M 50x1.5 50,5 104 114 38 4 5 2 900 2,70


HMV 11E M 55x2 55,5 109 120 38 4 5 3 150 2,75
HMV 12E M 60x2 60,5 115 125 38 5 5 3 300 2,80

HMV 13E M 65x2 65,5 121 130 38 5 5 3 600 3,00


HMV 14E M 70x2 70,5 127 135 38 5 5 3 800 3,20
HMV 15E M 75x2 75,5 132 140 38 5 5 4 000 3,40

HMV 16E M 80x2 80,5 137 146 38 5 5 4 200 3,70


HMV 17E M 85x2 85,5 142 150 38 5 5 4 400 3,75
HMV 18E M 90x2 90,5 147 156 38 5 5 4 700 4,00

HMV 19E M 95x2 95,5 153 162 38 5 5 4 900 4,30


HMV 20E M 100x2 100,5 158 166 38 6 5 5 100 4,40
HMV 21E M 105x2 105,5 163 172 38 6 5 5 300 4,65

HMV 22E M 110x2 110,5 169 178 38 6 5 5 600 4,95


HMV 23E M 115x2 115,5 174 182 38 6 5 5 800 5,00
HMV 24E M 120x2 120,5 179 188 38 6 5 6 000 5,25

HMV 25E M 125x2 125,5 184 192 38 6 5 6 200 5,35


HMV 26E M 130x2 130,5 190 198 38 6 5 6 400 5,65
HMV 27E M 135x2 135,5 195 204 38 6 5 6 600 5,90

HMV 28E M 140x2 140,5 200 208 38 7 5 6 800 6,00


HMV 29E M 145x2 145,5 206 214 39 7 5 7 300 6,50
HMV 30E M 150x2 150,5 211 220 39 7 5 7 500 6,60

HMV 31E M 155x3 155,5 218 226 39 7 5 8 100 6,95


HMV 32E M 160x3 160,5 224 232 40 7 6 8 600 7,60
HMV 33E M 165x3 165,5 229 238 40 7 6 8 900 7,90

HMV 34E M 170x3 170,5 235 244 41 7 6 9 400 8,40


HMV 36E M 180x3 180,5 247 256 41 7 6 10 300 9,15
HMV 38E M 190x3 191 259 270 42 8 7 11 500 10,5

HMV 40E M 200x3 201 271 282 43 8 8 12 500 11,5


HMV 41E Tr 205x4 207 276 288 43 8 8 12 800 12,0
HMV 42E Tr 210x4 212 282 294 44 8 9 13 400 12,5

HMV 43E Tr 215x4 217 287 300 44 8 9 13 700 13,0


HMV 44E Tr 220x4 222 293 306 44 8 9 14 400 13,5
HMV 45E Tr 225x4 227 300 312 45 8 9 15 200 14,5

HMV 46E Tr 230x4 232 305 318 45 8 9 15 500 14,5


HMV 47E Tr 235x4 237 311 326 46 8 10 16 200 16,0
HMV 48E Tr 240x4 242 316 330 46 9 10 16 500 16,0

HMV 50E Tr 250x4 252 329 342 46 9 10 17 600 17,5


HMV 52E Tr 260x4 262 341 356 47 9 11 18 800 19,5
HMV 54E Tr 270x4 272 352 368 48 9 12 19 800 20,5

HMV 56E Tr 280x4 282 363 380 49 9 12 21 100 22,0


HMV 58E Tr 290x4 292 375 390 49 9 13 22 400 22,5
HMV 60E Tr 300x4 302 386 404 51 10 14 23 600 25,5

EN 13
Designation Dimensions Permitted Piston Weight
piston area
G d1 d2 d3 B B1 displacement
- thread mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 62E Tr 310x5 312 397 416 52 10 14 24 900 27,0


HMV 64E Tr 320x5 322 409 428 53 10 14 26 300 29,5
HMV 66E Tr 330x5 332 419 438 53 10 14 27 000 30,0

HMV 68E Tr 340x5 342 430 450 54 10 14 28 400 31,5


HMV 69E Tr 345x5 347 436 456 54 10 14 29 400 32,5
HMV 70E Tr 350x5 352 442 464 56 10 14 29 900 35,0

HMV 72E Tr 360x5 362 455 472 56 10 15 31 300 35,5


HMV 73E Tr 365x5 367 460 482 57 11 15 31 700 38,5
HMV 74E Tr 370x5 372 466 486 57 11 16 32 800 39,0

HMV 76E Tr 380x5 382 476 498 58 11 16 33 500 40,5


HMV 77E Tr 385x5 387 483 504 58 11 16 34 700 41,0
HMV 80E Tr 400x5 402 499 522 60 11 17 36 700 45,5

HMV 82E Tr 410x5 412 510 534 61 11 17 38 300 48,0


HMV 84E Tr 420x5 422 522 546 61 11 17 40 000 50,0
HMV 86E Tr 430x5 432 532 556 62 11 17 40 800 52,5

HMV 88E Tr 440x5 442 543 566 62 12 17 42 500 54,0


HMV 90E Tr 450x5 452 554 580 64 12 17 44 100 57,5
HMV 92E Tr 460x5 462 565 590 64 12 17 45 100 60,0

HMV 94E Tr 470x5 472 576 602 65 12 18 46 900 62,0


HMV 96E Tr 480x5 482 587 612 65 12 19 48 600 63,0
HMV 98E Tr 490x5 492 597 624 66 12 19 49 500 66,0

HMV 100E Tr 500x5 502 609 636 67 12 19 51 500 70,0


HMV 102E Tr 510x6 512 624 648 68 12 20 53 300 74,0
HMV 104E Tr 520x6 522 634 658 68 13 20 54 300 75,0

HMV 106E Tr 530x6 532 645 670 69 13 21 56 200 79,0


HMV 108E Tr 540x6 542 657 682 69 13 21 58 200 81,0
HMV 110E Tr 550x6 552 667 693 70 13 21 59 200 84,0

HMV 112E Tr 560x6 562 678 704 71 13 22 61 200 88,0


HMV 114E Tr 570x6 572 689 716 72 13 23 63 200 91,0
HMV 116E Tr 580x6 582 699 726 72 13 23 64 200 94,0

HMV 120E Tr 600x6 602 721 748 73 13 23 67 300 100


HMV 126E Tr 630x6 632 754 782 74 14 23 72 900 110
HMV 130E Tr 650x6 652 775 804 75 14 23 76 200 115

HMV 134E Tr 670x6 672 796 826 76 14 24 79 500 120


HMV 138E Tr 690x6 692 819 848 77 14 25 84 200 127
HMV 142E Tr 710x7 712 840 870 78 15 25 87 700 135

HMV 150E Tr 750x7 752 883 912 79 15 25 95 200 146


HMV 160E Tr 800x7 802 936 965 80 16 25 103 900 161
HMV 170E Tr 850x7 852 990 1 020 83 16 26 114 600 181

HMV 180E Tr 900x7 902 1 043 1 075 86 17 30 124 100 205


HMV 190E Tr 950x8 952 1 097 1 126 86 17 30 135 700 218
HMV 200E Tr 1000x8 1 002 1 150 1 180 88 17 34 145 800 239

14 EN
4.2 Hydraulic nuts - HMVC...E series (inch threads)
The HMVC...E nuts are supplied with both a quick connection nipple (729832 A) and a
male G 1/4 to female NPT 3/8 threaded nipple (729106/100MPA).

Threads standards as recommended by the Anti-Friction Bearing Manufacturers


Association (AFBMA) in the US:
HMVC 10-64E American National Form Threads Class 3
HMVC 68-190E ACME General Purpose Threads Class 3 G
Permitted
piston
Pitch Threads dis- Piston
G diameter per in d1 d2 d3 B B1 placement area Weight
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2

HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5

HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8

HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3

HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5

HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8

HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1

EN 15
Permitted
piston
Pitch Threads dis- Piston Weight
G diameter per in d1 d2 d3 B B1 placement area
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3

HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2

HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3

HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110

HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139

HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194

HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265

HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355

HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481

16 EN
5. Storage
Dry place without dust, storage in a well-ventilated dry room
• Shelf life: max. 24 months
• Relative humidity: < 65 %
• Storage temperature: +10 … +40 °C
• No direct sunlight or UV radiation
• Protection from nearby sources of heat or cold

6. Transportation
Transportation of products is carried out in the container of the manufacturer by all means
of transport at any distance.
The products must be packed in containers, containers and other components and
materials that protect the product from damage and loss, in order to ensure their safety
during transportation, reloading, transportation and storage.

EN 17
Inhaltsangabe
CE Konformitätserklärung ......................................................................................19
Sicherheitshinweise ...............................................................................................20
1. Beschreibung ...................................................................................................21
1.1 Funktionsprinzip ..............................................................................................................21
1.2 Belastbarkeit ....................................................................................................................21
2. Betriebsanleitung .............................................................................................22
2.1 Aufschrauben der Hydraulikmutter auf das Gegengewinde .....................................22
2.2 Ölpumpen.........................................................................................................................23
2.3 Lagereinbau .....................................................................................................................23
2.4 Ausbau von Lagern auf Spann- oder Abziehhülse ....................................................24
2.5 SKF Drive-up Montageverfahren für Lager mit kegeliger Bohrung ........................25
3. Instandhaltung .................................................................................................28
3.1 Leckagen ..........................................................................................................................28
3.2 Ersatzteile.........................................................................................................................28
3.3 Zubehör ............................................................................................................................29
4. Produktdaten ...................................................................................................29
4.1 Hydraulikmuttern - Reihe HMV E ................................................................................29
4.2 Hydraulische Muttern - Serie HMVC.E (Gewinde in Inch) ........................................32
5. Aufbewahrung ..................................................................................................34
6. Transport .........................................................................................................34

Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen

18 DE
CE Konformitätserklärung
HMV / HMVC
Die SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Niederlande erklärt
hiermit unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte den folgenden Richtlinien und
Normen entsprechen:
MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EC
außerdem stimmen sie mit den folgenden Normen überein:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.

Houten, in den Niederlanden, November 2021

Mrs. Andrea Gondová


Leiterin Qualität und Compliance

DE 19
Sicherheitshinweise

Da hohe Kräfte/hohe Drücke ein Sicherheitsrisiko darstellen und gefährliche


Verletzungen verursachen können, sind die folgenden Sicherheitshinweise zu
beachten:
• Das Gerät darf nur von geschultem Personal bedient werden.
• Stets die Gebrauchsanweisung/Betriebsanleitung beachten.
• Vor Inbetriebnahme sind die Hydraulikmutter und alle Zubehörteile
sorgfältig zu überprüfen. Beschädigte Teile, auch mit nur geringfügigen
Beschädigungen, dürfen keinesfalls verwendet werden.
• Vor dem Druckaufbau im Gerät muß das Hydrauliksystem vollständig
entlüftet werden.
• Die Hydraulikmutter niemals für andere Anwendungen verwenden als für
den Ein- und Ausbau von Lagern.
• Nie ohne Manometer arbeiten.
• Wenn sich das zu demontierende Bauteil oder Werkzeug gelöst hat,
besteht die Gefahr, dass es schlagartig von seinem Sitz herunterschießt.
Daher Bauteil/Werkzeug immer sichern, beispielsweise mit einer
Sicherungsmutter.
• Der maximal zulässige Kolbenhub darf nicht überschritten werden.
• Immer Schutzbrille tragen.
• Auf keinen Fall Veränderungen am Gerät vornehmen.
• Nur Original-Ersatzteile verwenden.
• Nur saubere Drucköle nach SKF Empfehlung verwenden
(z.B. SKF LHMF 300, SKF LHDF 900, o.ä.).
• Der Umgang mit Muttern sollte den Arbeitssicherheits- und örtlichen
Vorschriften entsprechen.
• Bitte keine Hebeseile aus Stahl direkt an der Mutter befestigen, da diese
die Gewinde der Mutter beschädigen könnten.
• Ringschrauben (wo verwendet) sind sorgfältig anzupassen.
• Wenn Sie Fragen zur Benutzung der Hydraulikmutter haben oder
Unsicherheit vorliegt, wenden Sie sich bitte an SKF.

20 DE
1. Beschreibung
1.1 Funktionsprinzip

Bild 1. Aufbau einer Hydraulikmutter

Hydraulikmutter erleichtern erheblich die Montage und Demontage von Wälzlagern mit
kegeliger Lagerbohrung. Sie bestehen im wesentlichen aus zwei Teilen: einem Ringkörper
mit Innengewinde und einer Ringnut in einer Seitenfläche (1a), in die der Ringkolben
(1b) eingesetzt ist. Zwei O-Ringe (1c) dienen als Abdichtung zwischen Ringkörper
und Ringkolben. Wenn Öl in die Druckkammer (1d) gepumpt wird, reicht die beim
Herauspressen des Kolbens erzeugte Kraft zum Einbau und Ausbau von Wälzlagern aus.
Für den Anschluss der Ölleitung befinden sich im Ringkörper zwei Gewindebohrungen,
eine in der Seitenfläche (1e) und eine im zylindrischen Mantel (1f). Die jeweils nicht
benötigte Gewindebohrung wird durch einen Verschlussnippel mit Kugel verschlossen, der
zusammen mit der Hydraulikmutter geliefert wird. Der Ringkörper ist außerdem mit einer
gewindelosen Durchgangsbohrung (1h) versehen, in die eine Messuhr eingesetzt werden
kann. Der Messbolzen der Uhr liegt gegen einen Ansatz am Ringkolben an und erlaubt so
die genaue Messung der axialen Verschiebung des Ringkolbens und damit des Lagers.
(Hinweis: Über den Aufschiebeweg lässt sich der korrekte Einbau ermitteln; Infos unter
skf.com/mount oder durch Herunterladen des Programms zum SKF Drive-up Verfahren
auf skf.com. Alternativ können Sie sich auch die App zum SKF Drive-up Verfahren im App
Store® oder über Google Play™ herunterladen).
Alle Hydraulikmuttern sind zum einfachen Anschluss an die Ölpumpen mit dem
Anschlussnippel 729832 A für Schnellkupplungen ausgerüstet. Außerdem liegt allen
Muttern ein Revervesatz von Dichtringen, ein Wartungssatz und ein Steckgriff zum Drehen
der Mutter auf dem Gegengewinde bei.

1.2 Belastbarkeit
Die SKF Hydraulikmuttern sind für die beim Einbau und Ausbau von Wälzlagern
üblicherweise auftretenden Kräfte ausgelegt.

DE 21
Maximal zulässiger Öldruck bei zulässigem Kolbenhub für Hydraulikmuttern der
HMV Serie:
HMV 10 - 60 80 MPa
HMV 62 - 100 40 MPa
HMV 102 - 200 25 MPa

2. Betriebsanleitung
2.1 Aufschrauben der Hydraulikmutter auf das Gegengewinde
Um das Aufschrauben insbesondere von
großen Hydraulikmuttern zu erleichtern,
ist es wichtig, dass die Mutter vorher
gegenüber dem Gegengewinde korrekt
ausgerichtet wird. Zur Erleichterung sollte
deshalb bei großen Hydraulikmuttern ein
spezielles Montagewerkzeug, ähnlich dem
in Bild 2 gezeigten, eingesetzt werden.
Bei der Montage von Lagern auf
Spann- oder Abziehhülsen ist darauf zu
achten, dass die Stirnseiten der Hülsen
planparallel ausgerichtet sind damit die
Gewindegänge fluchten.
Außerdem empfiehlt es sich, vor dem
Aufschrauben der Hydraulikmutter
das Gegengewinde mit einer
Molybdändisulfitpaste oder einer
ähnlichen Montagepaste zu bestreichen. Bild 2. Abstützung einer großen Hydraulikmutter

Das Aufschrauben der Mutter auf das Wellen- oder Hülsengewinde erleichtert der
mitgelieferte Steckgriff. Hierzu sind am Umfang des Ringkörpers der Mutter vier und in der
Seitenfläche zwei gewindelose Sackbohrungen angebracht, in die der Steckgriff eingesetzt
werden kann.
Die Hydraulikmuttern ab der Größe HMV(C) 94 E sind zusätzlich mit zwei
Gewindebohrungen für Ringschrauben nach DIN 580:1972 versehen. Dies ermöglicht
die Verwendung von Anschlagmitteln in Verbindung mit einem Kran, was das Handhaben
der Hydraulikmuttern wesentlich sicherer und leichter macht. Die Größen der
Gewindebohrungen sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt:

HMV(C) ..E Mutterngröße Ringschrauben- Gewinde (DIN 580)


94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16

22 DE
Um das Ansetzen von Muttern ab der Größe 94 weiter zu erleichtern, kennzeichnet ein
Pfeil auf der Ringkörpermantelfläche den Gewindeanfang.

2.2 Ölpumpen
Bei SKF steht ein umfangreiches Sortiment an Pumpen zur Verfügung, das für die
Betätigung der HMV(C) Hydraulikmuttern infrage kommt. Geeignete Pumpen können
in Abhängigkeit vom Anwendungsfall und von der Mutterngröße der nachfolgenden
Aufstellung entnommen werden.

HMV(C) 10E - HMV(C) 54E 729124/TMJL 50/TMJL 100/728619E


HMV(C) 56E - HMV(C) 92E TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 94E - HMV(C) 200E TMJL 50/728619E

Bei Anwendung des SKF Montageverfahrens (SKF Drive-up Method):

HMV(C) 10E ... 54E 729124 DU/TMJL 50DU/TMJL 100DU


HMV(C) 56E ... 92E TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 94E ... 200E TMJL 50DU

Hinweis:
Durch das Nachsetzzeichen DU gekennzeichnete Ölpumpen sind mit dem Digital-
Manometer THGD 100 (0 - 100 MPa) ausgerüstet. Als Druckmedien eignen sich normale
Maschinenöle mit einer Viskosität von etwa 300 mm2/s bei Betriebstemperatur, zum
Beispiel die SKF Montageflüssigkeit LHMF 300. Vor Beginn der Betätigung der Mutter
ist sicherzustellen, dass sich keine Luft mehr im “hydraulischen System” befindet. Hierzu
empfiehlt es sich, die Hydraulikmutter so anzuordnen, dass sich die nicht benötigte
Gewindebohrung für den Ölanschluss an der höchsten Stelle befindet. Nach Öffnen der
Verschlussschraube mit Kugel ist so lange Öl in die Mutter zu pumpen bis blasenfreies Öl
austritt. Danach ist die Verschlussschraube mit Kugel wieder zu schließen und das System
betriebsbereit.

2.3 Lagereinbau
Die Hydraulikmutter (mit dem Ringkolben in Ausgangsstellung) ist vorsichtig auf das
Wellen- bzw. Hülsengewinde aufzuschrauben und ist gegen den Lagerinnenring (Bilder 3
und 4), die Abziehhülse (Bild 5) oder eine spezielle Wellenmutter (Bild 6) bzw. gegen eine
am Wellenende angeschraubte Endscheibe abzustützten. Es ist darauf zu achten, dass das
Mutterngewinde möglichst über seine gesamte Länge das Gegengewinde abdeckt. Der
Mindestwert von 80% sollte jedoch nicht unterschritten werden. Kann auch dieser Wert
nicht eingehalten werden, ist eine zusätzliche Abstützung der Hydraulikmutter erforderlich.

DE 23
Einbau

Bild 3. Bild 4. Bild 5. Bild 6.


Einbau eines Lagers Einbau eines gegen Einpressen einer Einpressen einer
direkt auf kegeligem einen Anschlag Abziehhülse in ein Abziehhülse in ein
Sitz abgestützten Lagers Lager, das gegen Lager mit einer auf
auf Spannhülse eine Wellenschulter dem Hülsengewinde
abgestützt ist montierten.
Hydraulikmutter, die gegen
einen Anschlag auf der
Welle abgestützt ist

Die Betätigung der Hydraulikmutter erfolgt mit Drucköl, das von einer Ölpumpe erzeugt
wird. Der zulässige Hub des Ringkolbens ist so bemessen, dass sämtliche Lager mit Kegel
1:12 und 1:30 in einem Arbeitsgang eingebaut werden können. Er ist durch eine Rille
in der Außenfläche des Kolbens gekennzeichnet und sollte nicht überschritten werden.
Nach Abschluss der Lagermontage ist das Rücklaufventil der Pumpe zu öffnen, damit das
unter hohem Druck stehende Öl aus der Hydraulikmutter zurück in die Ölpumpe fließen
kann. Zur vollständigen Rückführung des Öls ist der Ringkolben der Mutter wieder in die
Ausgangsstellung zu bringen. Dies geschieht am einfachsten durch weiteres Aufschrauben
der Hydraulikmutter auf das Wellen- bzw. Hülsengewinde, bevor sie davon abgenommen
wird.

2.4 Ausbau von Lagern auf Spann- oder Abziehhülse


Zur Demontage der Wälzlager auf Spann- oder Abziehhülse wird die Hydraulikmutter
auf das Hülsengewinde geschraubt und der Ringkolben gegen den Lagerinnenring (Bild
7) oder einen speziellen zweiteiligen Ring (Bild 8) abgestützt. Durch Einpressen von Öl
in die Hydraulikmutter wird der Ringkolben herausgedrückt und die Abziehhülse aus der
Lagerbohrung herausgezogen bzw. die Spannhülse unter dem Lager durchgeschoben.
Ausbau

Bild 7. Bild 8.
Herausziehen einer Abziehhülse aus Ausbau eines Lager auf Spannhülse mit
einer kegeligen Lagerbohrung einer auf dem Hülsengewinde montierten
Hydraulikmutter, die gegen einen Anschlag
auf der Welle abgestützt ist.

24 DE
2.5 SKF Drive-up Montageverfahren für Lager mit kegeliger Bohrung
Bei Lagern mit kegeliger Bohrung wurde ursprünglich die Lagerluftverminderung als Maß
für die Festigkeit der Passung herangezogen. Dieses Montageverfahren erforderte jedoch
gut ausgebildete Servicetechniker mit viel Geschick bei der Messung der Lagerluft mit
Fühllehren.
Das SKF Drive-up Montageverfahren erhöht entscheidend die Zuverlässigkeit und
erleichtert erheblich den Einbau von Lagern mit kegeliger Bohrung. Es basiert auf der
axialen Verschiebung des Lagers gegenüber dem kegeligen Lagersitz und wurde für den
Einbau von Pendelrollenlagern, CARB® Toroidal-Rollenlager und einiger Pendelkugellager
entwickelt. Für jedes einzelne Lager erarbeitete Richtwerte für den erforderlichen Druck in
der Hydraulikmutter machen die sichere Bestimmung der Ausgangslage möglich, von der
aus die axiale Verschiebung zu messen ist.
Um das SKF Drive-up Montageverfahren anwenden zu können, sind ein auf die
Montagebedingungen abgestimmtes Digital-Manometer und eine Messuhr (Bild 9)
erforderlich. Durch das Nachsetzzeichen DU gekennzeichnete SKF Ölpumpen sind mit
einem Digital-Manometer für Drücke von 0 - 100 MPa ausgerüstet.

Bild 9. Messuhr mit Ölpumpe

DE 25
Messuhr (Bild 9a)

Messuhr mit metrischer Skalierung TMCD 10R / TMCD 5P

Messuhr mit inch Skalierung TMCD 1/2R

Hydraulikpumpen mit digitalem Manometer ( Bild 9b )


0-100 MPa
Ölpumpen für Muttern bis zur Größe HMV (C) 54E HMV (C) 92E HMV (C) 200E
Angaben zur Pumpe 729124 DU TMJL 100DU TMJL 50DU

Die Vorgehensweise

Schritt 1
Vergewissern Sie sich, dass die Lagergröße mit der HMV(C)E Mutterngröße kompatibel ist.
Beispiel: Verwenden Sie HMV(C) 36E für das auf einer Welle montierte Lager
23936 CCK/W33. Anderfalls muss der der Anfangsposition entsprechende Druck
angepasst werden.

Schritt 2
Bestimmen Sie, ob während der Montage eine oder zwei Flächen gleiten sollen.
Siehe Bild 10 - 13.

Schritt 3
Fahren Sie das Lager auf die Anfangsposition hoch, indem Sie auf die HMV(C)E-Mutter den
korrekten hydraulischen Druck einwirken lassen. Siehe Bild 14.
Alternativ kann die SKF digitale Druckanzeige direkt auf die hydraulische Mutter geschraubt
werden. Fahren Sie das Lager auf dem Kegel hoch, bis der gewünschte Abstand erreicht
ist. Verfolgen Sie das axiale Hochfahren mit Hilfe eines Feinzeigers.
Den anfänglichen Hydraulikdruck (MPa/psi) sowie die axiale Verschiebung (mm) finden Sie
auf skf.com/mount oder durch Herunterladen des PC-Programms zum SKF Drive-up
Verfahren auf skf.com. Alternativ können Sie sich auch die App zum SKF Drive-up
Verfahren im App Store oder über Google Play) herunterladen.

26 DE
Bild 10. Eine Gleitfläche Bild 11. Eine Gleitfläche

Bild 12. Zwei Gleitflächen Bild 13. Zwei Gleitflächen

Null- Start- End-


position position position

Bild 14. Einbaupositionen

DE 27
3. Instandhaltung
Werden Hydraulikmuttern längere Zeit nicht verwendet, sind sie gegen Korrosion zu
schützen. Außerdem sind die Anschlussbohrungen für die Ölzufuhr zu verschließen, um
den Zutritt von Schmutz zu verhindern.

3.1 Leckagen
Tritt bei Gebrauch am Ringkolben Öl aus
der Hydraulikmutter, so sind in der Regel
eine oder beide Dichtringe gerissen oder
beschädigt und müssen ausgewechselt
werden. Zum Austausch der Dichtringe
ist der Ringkolben aus dem Ringkörper
herauszudrücken. Um das Herausdrücken
des Ringkolbens zu vereinfachen, sind in
der vollen Stirnseite des Ringkörpers drei
mit Verschlussschrauben verschlossene
Hilfsbohrungen angebracht. Mit Hilfe von
Stiften, die zum Lieferumfang gehören, kann
über diese Bohrungen der Ringkolben aus
dem Ringkörper herausgedrückt werden Bild 15. Herausdrücken des Ringkolbens
(Bild 15).

Zusätzliche Ersatzdichtringe sind von uns erhältlich. Bei ihrer Bestellung ist mit
der Bezeichnung der Hydraulikmutter, für die die Dichtringe benötigt werden, das
Nachsetzzeichen /233983 anzugeben, z. B. HMV 10 E/233983.

3.2 Ersatzteile

Beschreibung Bezeichnung
Dichtringe Mutternbezeichnung + Nachsetzzeichen /
233983, zum Beispiel HMV 10/233983
Verschlussschraube mit Kugel 233950
Schnellkupplung 729832 A
Nylonschrauben zur HMVE M5x10 (Muttergröße 10...69)
Befestigung der Messuhr MVE M5x17 (ab Muttergröße 70)
(Lieferung im 10er-Pack)
Wartungssatz HMVM 10/29 (für Muttern der Größe 10...29)
(Gewindestiften, Kupferringen, HMVM 30/69 (für Muttern der Größe 30...69)
Sechskantschlüssel)) HMVM 70/200 (für Muttern der Größe 70...200)

28 DE
3.3 Zubehör

Beschreibung Bezeichnung
Montageflüssigkeit, 5 Liter LHMF 300/5
Messuhr TMCD 5P ((rückwärtigem Messbolzen, 0-5 mm)
TMCD 10R (seitlichem Messbolzen, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (seitlichem Messbolzen, 0 - 1/2 in)

4. Produktdaten
In den nachfolgenden Tabellen sind die Produktdaten der SKF Hydraulikmuttern der
Standardreihe HMV E mit metrischem Gewinde, der Reihe HMVC... E mit Zollgewinde.
Weitergehende Informationen erhalten Sie auf Anfrage.

4.1 Hydraulikmuttern - Reihe HMV E

Mutterngewinde
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, Toleranzklasse 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, Toleranzklasse 7H

Empfohlene Einschraubgewinde
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, Toleranzklasse 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, Toleranzklasse 7e

DE 29
Bezeichnung Abmessungen Zulässige Kolben- Gewicht
G d1 d2 d3 B B1 Kolbenhub fläche
- Gewinde mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 10E M 50x1.5 50,5 104 114 38 4 5 2 900 2,70


HMV 11E M 55x2 55,5 109 120 38 4 5 3 150 2,75
HMV 12E M 60x2 60,5 115 125 38 5 5 3 300 2,80

HMV 13E M 65x2 65,5 121 130 38 5 5 3 600 3,00


HMV 14E M 70x2 70,5 127 135 38 5 5 3 800 3,20
HMV 15E M 75x2 75,5 132 140 38 5 5 4 000 3,40

HMV 16E M 80x2 80,5 137 146 38 5 5 4 200 3,70


HMV 17E M 85x2 85,5 142 150 38 5 5 4 400 3,75
HMV 18E M 90x2 90,5 147 156 38 5 5 4 700 4,00

HMV 19E M 95x2 95,5 153 162 38 5 5 4 900 4,30


HMV 20E M 100x2 100,5 158 166 38 6 5 5 100 4,40
HMV 21E M 105x2 105,5 163 172 38 6 5 5 300 4,65

HMV 22E M 110x2 110,5 169 178 38 6 5 5 600 4,95


HMV 23E M 115x2 115,5 174 182 38 6 5 5 800 5,00
HMV 24E M 120x2 120,5 179 188 38 6 5 6 000 5,25

HMV 25E M 125x2 125,5 184 192 38 6 5 6 200 5,35


HMV 26E M 130x2 130,5 190 198 38 6 5 6 400 5,65
HMV 27E M 135x2 135,5 195 204 38 6 5 6 600 5,90

HMV 28E M 140x2 140,5 200 208 38 7 5 6 800 6,00


HMV 29E M 145x2 145,5 206 214 39 7 5 7 300 6,50
HMV 30E M 150x2 150,5 211 220 39 7 5 7 500 6,60

HMV 31E M 155x3 155,5 218 226 39 7 5 8 100 6,95


HMV 32E M 160x3 160,5 224 232 40 7 6 8 600 7,60
HMV 33E M 165x3 165,5 229 238 40 7 6 8 900 7,90

HMV 34E M 170x3 170,5 235 244 41 7 6 9 400 8,40


HMV 36E M 180x3 180,5 247 256 41 7 6 10 300 9,15
HMV 38E M 190x3 191 259 270 42 8 7 11 500 10,5

HMV 40E M 200x3 201 271 282 43 8 8 12 500 11,5


HMV 41E Tr 205x4 207 276 288 43 8 8 12 800 12,0
HMV 42E Tr 210x4 212 282 294 44 8 9 13 400 12,5

HMV 43E Tr 215x4 217 287 300 44 8 9 13 700 13,0


HMV 44E Tr 220x4 222 293 306 44 8 9 14 400 13,5
HMV 45E Tr 225x4 227 300 312 45 8 9 15 200 14,5

HMV 46E Tr 230x4 232 305 318 45 8 9 15 500 14,5


HMV 47E Tr 235x4 237 311 326 46 8 10 16 200 16,0
HMV 48E Tr 240x4 242 316 330 46 9 10 16 500 16,0

HMV 50E Tr 250x4 252 329 342 46 9 10 17 600 17,5


HMV 52E Tr 260x4 262 341 356 47 9 11 18 800 19,5
HMV 54E Tr 270x4 272 352 368 48 9 12 19 800 20,5

HMV 56E Tr 280x4 282 363 380 49 9 12 21 100 22,0


HMV 58E Tr 290x4 292 375 390 49 9 13 22 400 22,5
HMV 60E Tr 300x4 302 386 404 51 10 14 23 600 25,5

30 DE
Bezeichnung Abmessungen Zulässige Kolben- Gewicht
G d1 d2 d3 B B1 Kolbenhub fläche
- Gewinde mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 62E Tr 310x5 312 397 416 52 10 14 24 900 27,0


HMV 64E Tr 320x5 322 409 428 53 10 14 26 300 29,5
HMV 66E Tr 330x5 332 419 438 53 10 14 27 000 30,0

HMV 68E Tr 340x5 342 430 450 54 10 14 28 400 31,5


HMV 69E Tr 345x5 347 436 456 54 10 14 29 400 32,5
HMV 70E Tr 350x5 352 442 464 56 10 14 29 900 35,0

HMV 72E Tr 360x5 362 455 472 56 10 15 31 300 35,5


HMV 73E Tr 365x5 367 460 482 57 11 15 31 700 38,5
HMV 74E Tr 370x5 372 466 486 57 11 16 32 800 39,0

HMV 76E Tr 380x5 382 476 498 58 11 16 33 500 40,5


HMV 77E Tr 385x5 387 483 504 58 11 16 34 700 41,0
HMV 80E Tr 400x5 402 499 522 60 11 17 36 700 45,5

HMV 82E Tr 410x5 412 510 534 61 11 17 38 300 48,0


HMV 84E Tr 420x5 422 522 546 61 11 17 40 000 50,0
HMV 86E Tr 430x5 432 532 556 62 11 17 40 800 52,5

HMV 88E Tr 440x5 442 543 566 62 12 17 42 500 54,0


HMV 90E Tr 450x5 452 554 580 64 12 17 44 100 57,5
HMV 92E Tr 460x5 462 565 590 64 12 17 45 100 60,0

HMV 94E Tr 470x5 472 576 602 65 12 18 46 900 62,0


HMV 96E Tr 480x5 482 587 612 65 12 19 48 600 63,0
HMV 98E Tr 490x5 492 597 624 66 12 19 49 500 66,0

HMV 100E Tr 500x5 502 609 636 67 12 19 51 500 70,0


HMV 102E Tr 510x6 512 624 648 68 12 20 53 300 74,0
HMV 104E Tr 520x6 522 634 658 68 13 20 54 300 75,0

HMV 106E Tr 530x6 532 645 670 69 13 21 56 200 79,0


HMV 108E Tr 540x6 542 657 682 69 13 21 58 200 81,0
HMV 110E Tr 550x6 552 667 693 70 13 21 59 200 84,0

HMV 112E Tr 560x6 562 678 704 71 13 22 61 200 88,0


HMV 114E Tr 570x6 572 689 716 72 13 23 63 200 91,0
HMV 116E Tr 580x6 582 699 726 72 13 23 64 200 94,0

HMV 120E Tr 600x6 602 721 748 73 13 23 67 300 100


HMV 126E Tr 630x6 632 754 782 74 14 23 72 900 110
HMV 130E Tr 650x6 652 775 804 75 14 23 76 200 115

HMV 134E Tr 670x6 672 796 826 76 14 24 79 500 120


HMV 138E Tr 690x6 692 819 848 77 14 25 84 200 127
HMV 142E Tr 710x7 712 840 870 78 15 25 87 700 135

HMV 150E Tr 750x7 752 883 912 79 15 25 95 200 146


HMV 160E Tr 800x7 802 936 965 80 16 25 103 900 161
HMV 170E Tr 850x7 852 990 1 020 83 16 26 114 600 181

HMV 180E Tr 900x7 902 1 043 1 075 86 17 30 124 100 205


HMV 190E Tr 950x8 952 1 097 1 126 86 17 30 135 700 218
HMV 200E Tr 1000x8 1 002 1 150 1 180 88 17 34 145 800 239

DE 31
4.2 Hydraulische Muttern - Serie HMVC.E (Gewinde in Inch)
Die Hydraulikmuttern der Reihe HMVC... E sind sowohl mit einer Schnellkupplung
729832 A als auch mit einem Anschlussnippel 729106/100MPA mit G 1/4 Außengewinde
und NPT 3/8 Innengewinde bestückt.

Die Abmessungen der Gewinde entsprechen den Empfehlungen der amerikanischen Anti-
Friction Bearing Manufacturers Association (ABMA):
HMVC 10-64E American National Form NS Class 3
HMVC 68-190E ACME General Purpose Class 3G

Flanken-
durch- Gewinde Zulässige Kolben- Gewicht
G messer pro in d1 d2 d3 B B1 Kolbenhub fläche
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2

HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5

HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8

HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3

HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5

HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8

HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1

32 DE
Flanken-
durch- Gewinde Zulässige Kolben-
G messer pro in d1 d2 d3 B B1 Kolbenhub fläche Gewicht
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3

HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2

HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3

HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110

HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139

HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194

HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265

HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355

HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481

DE 33
5. Aufbewahrung
Trockene und staubfreie Aufbewahrung in einem gut belüfteten Raum
• Lagerbeständigkeit: max. 24 Monate
• Relative Luftfeuchtigkeit: < 65 %
• Lagertemperatur: +10 bis +40 °C
• Keine direkte Sonneneinstrahlung oder UV-Strahlung
• Schutz vor Wärme- bzw. Kältequellen

6. Transport
Bei sämtlichen Transportmitteln und Entfernungen hat der Transport im Behälter des
Herstellers zu erfolgen.
Um die Sicherheit der Produkte beim Transport, Umladen und Aufbewahren der Produkte
zu gewährleisten, müssen diese in Behälter, andere Komponenten und Materialien
verpackt sein, die die Produkte vor Beschädigung und Verlust schützen.

34 DE
Índice
Declaración de conformidad CE ..............................................................................36
Recomendaciones de seguridad ..............................................................................37
1. Descripción.......................................................................................................38
1.1 Principio de funcionamiento ..........................................................................................38
1.2 Capacidad de carga .........................................................................................................38
2. Instrucciones de utilización ...............................................................................39
2.1 Cómo colocar la tuerca ...................................................................................................39
2.2 Cómo generar la presión................................................................................................40
2.3 Montaje de rodamientos ................................................................................................40
2.4 Desmontaje de rodamientos .........................................................................................41
2.5 Método del Calado Axial SKF para el montaje de rodamientos
con agujero cónico ..........................................................................................................41
3. Mantimiento .....................................................................................................44
3.1 En caso de fuga ...............................................................................................................44
3.2 Piezas de repuesto..........................................................................................................44
3.3 Accesorios .......................................................................................................................45
4. Dimensiones .....................................................................................................45
4.1 Tuercas hidráulicas - serie HMV...E ..............................................................................45
4.2 Tuercas hidráulicas - serie HMVC...E (rosca en pulgadas) ........................................48
5. Almacenamiento ...............................................................................................50
6. Transporte .......................................................................................................50

Traducción de las instrucciones originales

ES 35
Declaración de conformidad UE
HMV / HMVC
SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Países Bajos, declara bajo su
exclusiva responsabilidad que los productos descritos en estas instrucciones
de uso observan lo dispuesto en las condiciones establecidas en la(s)
siguiente(s) Directiva(s):
DIRECTIVA DE MÁQUINAS 2006/42/CE
y cumplen con las siguientes normas:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.

Houten, Países Bajos, Noviembre de 2021

Sra. Andrea Gondová


Jefa de calidad y cumplimiento

36 ES
Recomendaciones de seguridad

Como las altas presiones/fuerzas constituyen un riesgo potencial para la


seguridad, las siguientes instrucciones deben ser consideradas:
• Los equipos sólo deberían ser manipulados por personal entrenado.
• Siga siempre las instrucciones de funcionamiento.
• Compruebe cuidadosamente la tuerca hidráulica y todos los accesorios
antes de usarlos. No use nunca componentes dañados, ni siquiera
ligeramente dañados.
• Asegúrese de que todo el aire ha sido eliminado del sistema hidráulico
antes de poner el equipo bajo presión.
• No use la tuerca hidráulica para trabajos que no sean de montaje y
desmontaje de rodamientos.
• Use siempre un manómetro.
• Téngase siempre en cuenta que la pieza de trabajo/herramienta puede
salir súbitamente proyectada al estar sometida a alta presión (use una
tuerca tope o de retención).
• No supere el máximo desplazamiento permitido del pistón.
• Use guantes protectores.
• No modifique nunca el equipo.
• Use sólamente recambios y piezas originales.
• Use sólamente aceites hidráulicos recomendados y límpios (por ejemplo,
SKF LHMF 300, LHDF 900 o similar).
• Se debe elevar las tuercas y manejarlas según las prácticas de seguridad
laboral y las normativas locales.
• Los cables de acero de elevación no deberían tocar las tuercas, ya que
podrían dañar las roscas.
• Los pernos de armella, si los hubiera, deberán estar correctamente
instalados.
• En caso de duda en relación con el uso de la bomba hidráulica, contacte
con SKF.

ES 37
1. Descripción
1.1 Principio de funcionamiento

Figura 1. Componentes de la tuerca hidráulica

La tuerca hidráulica ha demostrado ahorrar un considerable esfuerzo a la hora de montar


o desmontar rodamientos con agujero cónico. La tuerca consta de dos componentes
principales: un anillo de acero (fig. 1a) con rosca interna y una ranura en una de sus caras,
y un pistón anular (fig. 1b) que descansa en la ranura. El sellado (fig. 1c) entre ambas
piezas se realiza con dos juntas tóricas. Cuando se bombea aceite al interior de la cámara
de presión (fig. 1d), el pistón es empujado normalmente con fuerza suficiente para montar
y desmontar los rodamientos. El anillo exterior está provisto de un orificio sin rosca (fig. 1g)
para montar un comparador (fig. 1h). La punta del comparador apoyará sobre el reborde
del pistón para indicar el desplazamiento axial.
(Nota: La distancia de calado se puede utilizar para determinar el montaje correcto;
consulte en skf.com/mount o descargue el Programa para el método de calado de
rodamientos SKF Drive-up ingresando en skf.com. Alternativamente, descargue la
aplicación del método SKF Drive-up en App Store® o en Google Play™).
El anillo de acero presenta dos orificios roscados para el acoplamiento del tubo de la
bomba: uno en la cara (fig. 1e) y el otro en el perímetro (fig. 1f). El orificio no utilizado
debe cerrarse con un tapón esférico, suministrado con la tuerca. El orificio utilizado para
la conexión del tubo debe estar provisto de un manguito 729832 A, incluido con la tuerca
hidráulica. También se incluyen como accesorios estándar un juego de juntas tóricas de
repuesto, un kit de mantenimiento y una barra para apretar la tuerca.

1.2 Capacidad de carga


Las tuercas hidráulicas SKF han sido diseñadas para resistir la presión que se produce
normalmente al montar o desmontar los cojinetes de rodillos.

38 ES
La máxima presión de aceite con desplazamiento permitido del pistón aplicable a una
tuerca hidráulica de la serie HMV es la siguiente:
HMV 10 - 60 80 MPa (11 600 psi)
HMV 62 - 100 40 MPa (5 800 psi)
HMV 102 - 200 25 MPa (3 600 psi)

2. Instrucciones de utilización
2.1 Cómo colocar la tuerca
Para un montaje sencillo, especialmente
en el caso de tuercas grandes,
es importante que la tuerca esté
correctamente centrada sobre la rosca
correspondiente antes de girarla. Las
tuercas grandes deben estar apoyadas
durante la instalación. Una forma de
hacer esto es utilizar una herramienta
de montaje especial, similar a la que
aparece en la figura 2.
Cuando monte el cojinete sobre un
manguito, asegúrese de que el manguito
esté recto, es decir, con la rosca
alineada en la ranura del manguito.
Se recomienda utilizar siempre un
lubricante para roscas antes de enroscar
la tuerca.
Figura 2. Apoyo de las tuercas hidráulicas grandes
Para enroscar la tuerca en el eje o manguito, utilice la barra suministrada. Esta se
introduce en uno de los cuatro orificios sin rosca del perímetro exterior o en uno de los dos
orificios del lateral.
Las tuercas de tamaño HMV(C) 94E y superior permiten la instalación de dos cáncamos
(DIN 580). Se puede utilizar uno o los cáncamos, si están correctamente instalados, para
levantar la tuerca de forma segura. El tamaño de los cáncamos se indica en la siguiente
tabla:
Tamaño de la tuerca HMV(C) ..E Tamaño de la rosca del cáncamo (DIN 580)
94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16

Para facilitar el montaje de las tuercas de tamaño HMV(C) 94E y superior, el perímetro de
la tuerca lleva marcada una flecha que indica la posición del inicio de la rosca.

ES 39
2.2 Cómo generar la presión
SKF fabrica una completa gama de bombas como complemento para su amplia gama de
tuercas HMV(C)..E.
Se recomiendan las siguientes bombas para los distintos tamaños de las tuercas:

HMV(C) 10E - HMV(C) 54E 729124/TMJL 50/TMJL 100/728619E


HMV(C) 56E - HMV(C) 92E TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 94E - HMV(C) 200E TMJL 50/728619E

Si se utiliza el Método del calado axial SKF, se recomiendan las siguientes bombas:

HMV(C) 10E ... 54E 729124 DU/TMJL 50DU/TMJL 100DU


HMV(C) 56E ... 92E TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 94E ... 200E TMJL 50DU

Nota:
Todas las bombas DU se entregan con un manómetro digital THGD 100 (0 - 100 MPa).
Como fluido hidráulico debe utilizarse un aceite con una viscosidad aproximada de
300 mm2/s a la temperatura de funcionamiento, por ejemplo el fluido de montaje
LHMF 300 de SKF. Cuando conecte la bomba, asegúrese de haber purgado todo el aire
del circuito. Esto se puede hacer abriendo el tapón esférico cuando éste se encuentre en
el punto más elevado y bombeando aceite hasta que salga sin burbujas. A continuación se
aprieta el tapón esférico, y la tuerca ya está lista para su uso.
2.3 Montaje de rodamientos
Enrosque la tuerca con cuidado en una sección roscada del eje o el manguito hasta tocar el
aro interior del rodamiento (fig. 3, 4), el manguito de desmontaje (fig. 5) o una tuerca/placa
de apoyo especial (fig. 6). Es importante que esté acoplada la mayor parte posible de la
rosca de la tuerca hidráulica y nunca menos del 80 %. Si esto no es posible, será necesario
un anillo auxiliar para apoyar la tuerca. A continuación, retraiga totalmente el pistón
introduciéndolo en la tuerca.
Montaje

Figura 3. Figura 4. Figura 5. Figura 6.


Tuerca HMV Tuerca HMV Tuerca HMV Tuerca HMV y tuerca
para colocar el para colocar el enroscada en el eje de retención especial
rodamiento sobre un rodamiento sobre para la colocación para la colocación
asiento cónico un manguito de de un manguito de de un manguito de
montaje desmontaje desmontaje

40 ES
Para suministrar aceite a presión a la tuerca se utiliza una bomba. El recorrido permitido
(desplazamiento axial) ha sido elegido para que se puedan montar todos los rodamientos
con agujero cónico de 1:12 ó 1:30 en una sola operación. No debe superarse el
desplazamiento permitido del pistón, indicado por una ranura en el exterior del pistón.
Una vez terminado el montaje, será necesario abrir la válvula de retorno de la bomba para
que el aceite a presión salga de la tuerca. Para vaciar totalmente la tuerca, el pistón debe
regresar a su posición original. La forma más sencilla de conseguirlo es seguir enroscando
la tuerca en el eje o manguito, de manera que el pistón se retraiga. Esto hará que el aceite
regrese a la bomba.

2.4 Desmontaje de rodamientos


Para desmontar los rodamientos de los manguitos desmontaje o montaje, enrosque la
tuerca hidráulica en la rosca del manguito hasta que descanse sobre el aro interior del
rodamiento (fig. 7) o sobre un anillo de apoyo especial (fig. 8). Al desplazar el pistón, el
manguito saldrá del agujero del rodamiento, o bien el rodamiento saldrá del manguito de
montaje.

Desmontaje

Figura 7. Figura 8.
Tuerca HMV utilizada para liberar un Tuerca HMV y anillo de retención en posición
manguito de desmontaje para soltar un manguito de montaje

2.5 Método del Calado Axial SKF para el montaje de rodamientos


con agujero cónico
Tradicionalmente se medía la reducción del juego radial interno al montar rodamientos con
agujero cónico. La precisión de este método depende en gran medida de la habilidad del
técnico a la hora de utilizar las galgas para la medición de la reducción de juego. El Método
del Calado Axial SKF mejora considerablemente la fiabilidad y sencillez de la instalación
de rodamientos con agujero cónico y se puede utilizar para rodamientos de rodillos a
rótula SKF, CARB® SKF y algunos rodamientos de bolas a rótula SKF. Para poder utilizar
este método, necesitará una bomba con un manómetro digital de gran precisión y un
comparador (fig. 9). Las bombas con el sufijo DU llevan un manómetro digital con un rango
de 0-100 MPa.

ES 41
Figura 9. Comparador y bomba hidráulica

Comparadores (fig. 9a)

Calibrado en milímetros TMCD 10R / TMCD 5P TMCD 10R / TMCD 5P

Calibrado en pulgadas TMCD 1/2R TMCD 1/2R

Bombas hidráulicas con manómetro digital (fig. 9b)


0-100 MPa
Tamaño máximo de la tuerca HMV (C) 54E HMV (C) 92E HMV (C) 200E
Référence de la pompe 729124 DU TMJL 100DU TMJL 50DU

Procedimiento de montaje paso a paso:

Paso 1
Compruebe que el tamaño del rodamiento sea compatible con el tamaño de la tuerca
HMV(C) E. Por ejemplo, para el rodamiento 23936 CCK/W33 montado directamente
sobre un eje, utilice la HMV(C) 36E. De lo contrario, será necesario ajustar la presión
correspondiente a la posición inicial.

Paso 2
Determine si existe una o dos superficies deslizantes durante el montaje.
Véanse las figuras 10 - 13.

Paso 3
Levante el cojinete hasta la posición inicial aplicando la presión hidráulica correcta a la

42 ES
tuerca HMV(C) E. Véase la figura 14. También puede enroscar directamente el manómetro
digital SKF en la tuerca hidráulica. Cale el rodamiento en el cono la distancia necesaria.
Utilice un comparador para vigilar el calado axial.
La presión hidráulica inicial (MPa/psi) y el calado axial (mm) se pueden encontrar en
skf.com/mount o descargando el Programa para PC del método de calado de rodamientos
SKF Drive-up en skf.com. Alternativamente, descargue la aplicación del método
SKF Drive-up en App Store o en Google Play.

Figura 10. Una superficie deslizante Figura 11. Una superficie deslizante

Figura 12. Dos superficies deslizantes Figura 13. Dos superficies deslizantes

Zero Starting Final


position position position

Figura 14. Posición del rodamiento

ES 43
3. Mantimiento
Cuando la tuerca no se esté utilizando, debe protegerse de la oxidación, y los orificios de
conexión de la manguera deben taparse para evitar la entrada de suciedad.

3.1 En caso de fuga


Si el aceite de la tuerca hidráulica se sale
al accionar el pistón, esto suele deberse a
que la junta está rota o dañada y debe ser
sustituida. Para ello es necesario sacar el
pistón del anillo. Con el fin de facilitar esta
operación, existen tres orificios auxiliares con
tapones de cierre en la cara del anillo.
El pistón se puede sacar del anillo
(fig. 15) con ayuda de los pasadores roscados
suministrados con la tuerca. Seguidamente,
retire las juntas tóricas, limpie las ranuras
y coloque las juntas tóricas nuevas en su Figura 15. Expulsión del pistón fuera del anillo
posición.
Si es necesario, puede utilizar grasa para mantener las juntas tóricas nuevas en la posición
correcta durante el montaje.Se incluye un juego de juntas tóricas de repuesto con la
tuerca. Puede solicitar juntas tóricas de repuesto adicionales a SKF.

3.2 Piezas de repuesto

Descripción Designación
Juntas tóricas Designación de la tuerca seguida de /233983,
por ejemplo HMV 10/233983
Tapón esférico 233950
Manguito de conexión rápida 729832 A
Tornillos de nailon para fijar el reloj HMVE M5x10 (tamaño de la tuerca 10...69)
indicador (provistos en paquetes de HMVE M5x17 (tamaño de la tuerca 70 y mayor)
10 piezas)
Kit de mantenimiento HMVM 10/29 (tamaño de la tuerca 10...29)
(pasadores roscados, anillos HMVM 30/69 (tamaño de la tuerca 30...69)
de cobre, llaves hexagonales) HMVM 70/200 (tamaño de la tuerca 70...200)

44 ES
3.3 Accesorios

Descripción Designación
Fluido de montaje (5 litros) LHMF 300/5
Comparadores TMCD 5P (comparador paralelo, 0-5 mm)
TMCD 10R (comparador de ángulo recto, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (comparador de ángulo recto, 0 - 1/2
pulgadas)

4. Dimensiones
En las siguientes tablas figuran las dimensiones para las tuercas hidráulicas SKF estándar
HMV...E (métricas) y HMVC...E (pulgadas).
Las tuercas también se pueden fabricar en otros tamaños, con roscas especiales o con
orificios sin rosca. Se ofrecerá información adicional si así se solicita.

4.1 Tuercas hidráulicas - serie HMV...E

Rosca
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, clase de tolerancia 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, clase de tolerancia 7H

Rosca correspondiente recomendada


HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, clase de tolerancia 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, clase de tolerancia 7e

ES 45
Designación Dimensiones Desplazamiento Área del Peso
permitido pistón
G d1 d2 d3 B B1 del pistón
- rosca mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 10E M 50x1.5 50,5 104 114 38 4 5 2 900 2,70


HMV 11E M 55x2 55,5 109 120 38 4 5 3 150 2,75
HMV 12E M 60x2 60,5 115 125 38 5 5 3 300 2,80

HMV 13E M 65x2 65,5 121 130 38 5 5 3 600 3,00


HMV 14E M 70x2 70,5 127 135 38 5 5 3 800 3,20
HMV 15E M 75x2 75,5 132 140 38 5 5 4 000 3,40

HMV 16E M 80x2 80,5 137 146 38 5 5 4 200 3,70


HMV 17E M 85x2 85,5 142 150 38 5 5 4 400 3,75
HMV 18E M 90x2 90,5 147 156 38 5 5 4 700 4,00

HMV 19E M 95x2 95,5 153 162 38 5 5 4 900 4,30


HMV 20E M 100x2 100,5 158 166 38 6 5 5 100 4,40
HMV 21E M 105x2 105,5 163 172 38 6 5 5 300 4,65

HMV 22E M 110x2 110,5 169 178 38 6 5 5 600 4,95


HMV 23E M 115x2 115,5 174 182 38 6 5 5 800 5,00
HMV 24E M 120x2 120,5 179 188 38 6 5 6 000 5,25

HMV 25E M 125x2 125,5 184 192 38 6 5 6 200 5,35


HMV 26E M 130x2 130,5 190 198 38 6 5 6 400 5,65
HMV 27E M 135x2 135,5 195 204 38 6 5 6 600 5,90

HMV 28E M 140x2 140,5 200 208 38 7 5 6 800 6,00


HMV 29E M 145x2 145,5 206 214 39 7 5 7 300 6,50
HMV 30E M 150x2 150,5 211 220 39 7 5 7 500 6,60

HMV 31E M 155x3 155,5 218 226 39 7 5 8 100 6,95


HMV 32E M 160x3 160,5 224 232 40 7 6 8 600 7,60
HMV 33E M 165x3 165,5 229 238 40 7 6 8 900 7,90

HMV 34E M 170x3 170,5 235 244 41 7 6 9 400 8,40


HMV 36E M 180x3 180,5 247 256 41 7 6 10 300 9,15
HMV 38E M 190x3 191 259 270 42 8 7 11 500 10,5

HMV 40E M 200x3 201 271 282 43 8 8 12 500 11,5


HMV 41E Tr 205x4 207 276 288 43 8 8 12 800 12,0
HMV 42E Tr 210x4 212 282 294 44 8 9 13 400 12,5

HMV 43E Tr 215x4 217 287 300 44 8 9 13 700 13,0


HMV 44E Tr 220x4 222 293 306 44 8 9 14 400 13,5
HMV 45E Tr 225x4 227 300 312 45 8 9 15 200 14,5

HMV 46E Tr 230x4 232 305 318 45 8 9 15 500 14,5


HMV 47E Tr 235x4 237 311 326 46 8 10 16 200 16,0
HMV 48E Tr 240x4 242 316 330 46 9 10 16 500 16,0

HMV 50E Tr 250x4 252 329 342 46 9 10 17 600 17,5


HMV 52E Tr 260x4 262 341 356 47 9 11 18 800 19,5
HMV 54E Tr 270x4 272 352 368 48 9 12 19 800 20,5

HMV 56E Tr 280x4 282 363 380 49 9 12 21 100 22,0


HMV 58E Tr 290x4 292 375 390 49 9 13 22 400 22,5
HMV 60E Tr 300x4 302 386 404 51 10 14 23 600 25,5

46 ES
Designación Dimensiones Desplazamiento Área del Peso
permitido pistón
G d1 d2 d3 B B1 del pistón
- rosca mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 62E Tr 310x5 312 397 416 52 10 14 24 900 27,0


HMV 64E Tr 320x5 322 409 428 53 10 14 26 300 29,5
HMV 66E Tr 330x5 332 419 438 53 10 14 27 000 30,0

HMV 68E Tr 340x5 342 430 450 54 10 14 28 400 31,5


HMV 69E Tr 345x5 347 436 456 54 10 14 29 400 32,5
HMV 70E Tr 350x5 352 442 464 56 10 14 29 900 35,0

HMV 72E Tr 360x5 362 455 472 56 10 15 31 300 35,5


HMV 73E Tr 365x5 367 460 482 57 11 15 31 700 38,5
HMV 74E Tr 370x5 372 466 486 57 11 16 32 800 39,0

HMV 76E Tr 380x5 382 476 498 58 11 16 33 500 40,5


HMV 77E Tr 385x5 387 483 504 58 11 16 34 700 41,0
HMV 80E Tr 400x5 402 499 522 60 11 17 36 700 45,5

HMV 82E Tr 410x5 412 510 534 61 11 17 38 300 48,0


HMV 84E Tr 420x5 422 522 546 61 11 17 40 000 50,0
HMV 86E Tr 430x5 432 532 556 62 11 17 40 800 52,5

HMV 88E Tr 440x5 442 543 566 62 12 17 42 500 54,0


HMV 90E Tr 450x5 452 554 580 64 12 17 44 100 57,5
HMV 92E Tr 460x5 462 565 590 64 12 17 45 100 60,0

HMV 94E Tr 470x5 472 576 602 65 12 18 46 900 62,0


HMV 96E Tr 480x5 482 587 612 65 12 19 48 600 63,0
HMV 98E Tr 490x5 492 597 624 66 12 19 49 500 66,0

HMV 100E Tr 500x5 502 609 636 67 12 19 51 500 70,0


HMV 102E Tr 510x6 512 624 648 68 12 20 53 300 74,0
HMV 104E Tr 520x6 522 634 658 68 13 20 54 300 75,0

HMV 106E Tr 530x6 532 645 670 69 13 21 56 200 79,0


HMV 108E Tr 540x6 542 657 682 69 13 21 58 200 81,0
HMV 110E Tr 550x6 552 667 693 70 13 21 59 200 84,0

HMV 112E Tr 560x6 562 678 704 71 13 22 61 200 88,0


HMV 114E Tr 570x6 572 689 716 72 13 23 63 200 91,0
HMV 116E Tr 580x6 582 699 726 72 13 23 64 200 94,0

HMV 120E Tr 600x6 602 721 748 73 13 23 67 300 100


HMV 126E Tr 630x6 632 754 782 74 14 23 72 900 110
HMV 130E Tr 650x6 652 775 804 75 14 23 76 200 115

HMV 134E Tr 670x6 672 796 826 76 14 24 79 500 120


HMV 138E Tr 690x6 692 819 848 77 14 25 84 200 127
HMV 142E Tr 710x7 712 840 870 78 15 25 87 700 135

HMV 150E Tr 750x7 752 883 912 79 15 25 95 200 146


HMV 160E Tr 800x7 802 936 965 80 16 25 103 900 161
HMV 170E Tr 850x7 852 990 1 020 83 16 26 114 600 181

HMV 180E Tr 900x7 902 1 043 1 075 86 17 30 124 100 205


HMV 190E Tr 950x8 952 1 097 1 126 86 17 30 135 700 218
HMV 200E Tr 1000x8 1 002 1 150 1 180 88 17 34 145 800 239

ES 47
4.2 Tuercas hidráulicas - serie HMVC...E (rosca en pulgadas)
Las tuercas HMVC...E se entregan con un manguito de conexión rápida (729832 A) y con
un manguito roscado macho G 1/4 y hembra NPT 3/8 (729106/100MPA).

Roscas estándar según las recomendaciones de la Anti-Friction Bearing Manufacturers


Association (AFBMA) de los EE.UU.:
HMVC 10-64E Roscas American National Form clase 3
HMVC 68-190E Roscas de uso general ACME clase 3 G
Desplaza-
miento
Diámetro Hilos por permitido Área del
G primitivo pulgada d1 d2 d3 B B1 del pistón pistón Peso
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2

HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5

HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8

HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3

HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5

HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8

HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1

48 ES
Desplaza-
miento
Diámetro Hilos por permitido Área del
G primitivo pulgada d1 d2 d3 B B1 del pistón pistón Peso
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3

HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2

HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3

HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110

HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139

HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194

HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265

HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355

HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481

ES 49
5. Almacenamiento
Lugar seco sin polvo, almacenamiento en una sala seca y bien ventilada
• Vida útil máx. 24 meses
• Humedad relativa < 65 %
• Temperatura de almacenamiento: +10 … +40 °C
• Sin luz solar directa ni radiación UV
• Protección contra fuentes de calor o frío cercanas

6. Transporte
El transporte de los productos se realiza en el contenedor del fabricante por todos los
medios de transporte a cualquier distancia.
Los productos deben ser embalados en contenedores y otros componentes y materiales
que protejan el producto de daños y pérdidas, con el fin de garantizar su seguridad durante
el transporte, la recarga y el almacenamiento.

50 ES
Table des matières
Déclaration de conformité UE .................................................................................52
Recommandations de sécurité ................................................................................53
1. Description .......................................................................................................54
1.1 Fonctionnement...............................................................................................................54
1.2 Capacité de levage de charges.......................................................................................54
2. Instructions de fonctionnement ........................................................................55
2.1 Comment appliquer l’écrou ............................................................................................55
2.2 Comment produire la pression ......................................................................................56
2.3 Montage des roulements ...............................................................................................56
2.4 Démontage des roulements ..........................................................................................57
2.5 Méthode de l’enfoncement axial SKF pour monter les roulements avec
un alésage conique..........................................................................................................57
3. Entretien ..........................................................................................................60
3.1 En cas de fuites ................................................................................................................60
3.2 Pièces de rechange .........................................................................................................60
3.3 Accessoires .......................................................................................................................61
4. Dimensions ......................................................................................................61
4.1 Écrous hydrauliques - Séries HMV....E .........................................................................61
4.2 Écrous hydrauliques - Séries HMVC....E (filetages en pouces) .................................64
5. Stockage ..........................................................................................................66
6. Transport .........................................................................................................66

Traduction extraite du mode d’emploi d’origine

FR 51
Déclaration de conformité UE
HMV / HMVC
Nous, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Pays-Bas déclarons sous
notre responsabilité que les produits décrits dans ces instructions d’utilisation
sont conformes aux conditions de la ou des directive(s) :
DIRECTIVE MACHINES 2006/42/EC
et sont en conformité avec les normes suivantes :
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.

Houten, Pays-Bas, Novembre 2021

Mme Andrea Gondová


Responsable Qualité et Conformité

52 FR
Recommandations de sécurité

Les hautes pressions et/ou les efforts constituant un danger potentiel, les
instructions suivantes doivent être prises en considération:
• L’équipement devra être utilisé par une personne expérimentée.
• Toujours suivre les instructions d’utilisation.
• Vérifier soigneusement l’écrou hydraulique et tous les accessoires avant
utilisation. Ne jamais utiliser des composants endommagés, même
légèrement.
• S’assurer que l’air a été totalement évacué du système hydraulique, avant
de mettre l’équipement sous pression.
• Ne pas utiliser l’écrou hydraulique pour d’autres applications que le
montage/démontage des roulements.
• Utiliser toujours un manomètre.
• Afin d’éviter l’expulsion totale de la pièce à démonter il faut toujours
placer une pièce en butée (un écrou par exemple). Ne jamais utiliser
l’équipement au-dessus de la pression maximale indiquée.
• Ne pas dépasser la course maximale autorisée du piston.
• Utiliser des lunettes de protection.
• Ne jamais faire de modifications sur la pompe.
• Utiliser seulement des pièces d’origine.
• Utiliser seulement des huiles hydrauliques propres et recommandées
(par exemple: SKF LHMF 300, LHDF 900 ou équivalent)
• Les écrous hydrauliques doivent être manipulés et transportés
conformément aux pratiques et règles de sécurité de travail.
• Les anneaux de levage standard ne doivent en aucun cas être directement
montés sur l’écrou, car ils pourraient endommager le filetage de l’écrou.
• Des boulon(s) à œillet doivent être installés correctement lorsqu’ils sont
fournis.
• Pour toute incertitude quant à l’utilisation de l’écrou hydraulique veuillez
consulter SKF.

FR 53
1. Description
1.1 Fonctionnement

Figure 1. Parties de l’écrou hydraulique

L’écrou hydraulique a prouvé qu’il permettait une économie d’effort considérable pour
le montage ou le démontage des roulements à alésage conique. Il es constitué de deux
parties principales : une bague en acier (fig. 1a) avec un filetage interne et une rainure
sur une face latérale, ainsi qu’un piston annulaire (fig. 1b) qui se déplace dans la rainure.
L’étanchéité (fig. 1c) entre les deux parties est assurée par deux joints toriques. Lorsque
l’huile est injectée dans la chambre de pression (fig. 1d), le piston se déplace avec une force
qui est en général suffisante pour le montage et le démontage des roulements.
La bague extérieure est munie d’un orifice non fileté (fig. 1g) qui permet de fixer un
comparateur à cadran (fig. 1h). La tige de mesure de l’indicateur reposera contre
l’épaulement du piston pour signaler la course axiale.
(Remarque : La distance de course peut être utilisée pour déterminer si le montage a
été réalisé correctement ; consultez le site skf.com/mount ou téléchargez la méthode par
enfoncement axial SKF sur le site skf.com. Vous pouvez également télécharger l’app de
cette méthode sur l’App Store® ou sur Google Play™).
Deux orifices filetés sont disposés dans la bague en acier pour fixer la pompe : l’un sur la
face latérale (fig. 1e) et l’autre sur la génératrice extérieure (fig. 1f). L’orifice non utilisé doit
être obturé à l’aide d’un bouchon, fourni avec l’écrou.
L’orifice utilisé pour le raccordement du tuyau doit être muni d’un mamelon
729832 A, fourni avec l’écrou hydraulique. Un jeu de joints toriques de rechange, un kit de
maintenance et une broche de serrage de l’écrou sont fournis comme accessoires standard.

1.2 Capacité de levage de charges


Les écrous hydrauliques SKF sont conçus pour supporter la pression normale lors du
montage et démontage des roulements.

54 FR
La pression d’huile maximum avec un déplacement du piston permis qui peut être
appliquée sur un écrou hydraulique série HMV est la suivante:
HMV 10 - 60 80 MPa
HMV 62 - 100 40 MPa
HMV 102 - 200 25 MPa

2. Instructions de fonctionnement
2.1 Comment appliquer l’écrou
Pour un montage facile, spécialement
pour les écrous plus grands, il est
important de bien centrer l’écrou sur
le filet correspondant avant de le faire
tourner. Les grands écrous doivent être
soutenus pendant l’installation. Pour ce
faire, utilisez un outil de montage spécial
similaire à celui illustré dans le schéma
2.
Lorsque le roulement est monté sur un
manchon, assurez-vous que le manchon
est bien droit, c’est à dire que son
filetage est aligné sur la partie rainurée
du manchon. Il est conseillé de toujours
lubrifier le filetage avant d’installer
l’écrou sur le filet correspondant.
Figure 2. Support d’un grand écrou hydraulique.
Pour fileter l’écrou sur l’axe ou le manchon, utilisez la broche fournie. Elle est insérée dans
l’un des quatre orifices non filetés sur la surface cylindrique extérieure ou sur l’un des deux
trous de la surface latérale.

Les écrous de taille HMV(C)94E et plus grands peuvent accueillir deux boulons à œil
(DIN 580). Un ou les deux boulons à oeil, lorsqu’ils sont correctement placés, peuvent être
utilisés pour soulever l’écrou en toute sécurité. La taille des boulons à œil est illustrée dans
le tableau suivant:

HMV(C) ..taille de l’écrou Taille du Filetage du Boulon à Œil (DIN 580)


94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16

Pour faciliter le montage des écrous de taille HMV(C) 94E et supérieurs, une flèche est
indiquée sur la circonférence de l’écrou pour indiquer la position du premier filet.

FR 55
2.2 Comment produire la pression
SKF commercialise une vaste gamme de pompes pour compléter la gamme complète
d’écrous HMV(C) E.
Les pompes suivantes sont recommandées pour les différentes tailles d’écrous:

HMV(C) 10E - HMV(C) 54E 729124/TMJL 50/TMJL 100/728619E


HMV(C) 56E - HMV(C) 92E TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 94E - HMV(C) 200E TMJL 50/728619E

Lorsque vous utilisez la Méthode de l’enfoncement axial de SKF, les pompes suivantes sont
recommandées :

HMV(C) 10E ... 54E 729124 DU/TMJL 50DU/TMJL 100DU


HMV(C) 56E ... 92E TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 94E ... 200E TMJL 50DU

Remarque: Toutes les pompes DU sont fournies avec le manomètre numérique


THGD 100 (0 - 100 MPa). Vous devrez utiliser comme moyen de pression de l’huile avec
une viscosité d’environ 300 mm2/s à la température de travail, du liquide de montage
LHMF 300 de SKF par exemple. Lors du branchement de la pompe, vérifiez que tout l’air a
bien été purgé du circuit hydraulique. Pour ce faire, ouvrir au maximum et pomper jusqu’à
ce que de l’huile sans air sorte. Serrez alors ; l’écrou peut à présent être utilisé.

2.3 Montage des roulements


L’écrou doit être soigneusement vissé sur une section filetée de l’arbre ou du manchon
jusqu’à ce qu’il bute sur la bague intérieure du roulement (fig. 3, 4), le manchon de
démontage (fig. 5) ou une plaque/un écrou de support spécial (fig. 6). Il est important que
la plus grande partie possible du filetage de l’écrou hydraulique soit engagé (en tout cas
pas moins de 80 %). Le piston peut alors être totalement rétracté dans l’écrou.
Montage

Figure 3. Figure 4. Figure 5. Figure 6.


Écrou HMV pour Écrou HMV pour Écrou HMV vissé sur Écrou HMV et écrou
monter le roulement monter le roulement l’axe pour monter à à butée spéciale
sur un portée sur un manchon de l’aide d’un manchon pour monter à l’aide
conique serrage démontage de démontage d’un manchon

56 FR
Une pompe est utilisée pour fournir de l’huile sous pression à l’écrou. La course admissible
(déplacement axial) a été choisie pour permettre à tous les roulements avec des alésages
coniques au 1:12 ou 1:30 d’être montés en une seule opération. Le déplacement permis
du piston, indiqué par une rainure sur l’extérieur du piston, ne doit pas être dépassé.
Lorsque le montage est terminé, la vanne de retour de la pompe doit être ouverte pour
que l’huile sous pression puisse sortir de l’écrou.
Pour pomper complètement l’écrou, le piston doit être remis dans sa position d’origine.
Pour ce faire, visser l’écrou plus loin que le filetage de l’axe ou du manchon, pour que le
piston se rétracte. Ceci provoque le retour de l’huile dans la pompe.

2.4 Démontage des roulements


Lors du démontage des roulements montés sur des manchons de démontage ou de
serrage, l’écrou hydraulique doit être vissé sur le filet du manchon jusqu’à ce qu’il entre
en contact avec la bague intérieure du roulement (fig. 7) ou sur une bague de support
spéciale. En déplaçant le piston, le manchon doit être extrait de l’alésage du roulement ou
le roulement doit être désolidarisé du manchon de serrage.

Démontage

Figure 7. Figure 8.
HMV non utilisé pour retirer un Écrou HMV et bague de butée en position
manchon de démontage pour démonter un manchon de serrage

2.5 Méthode de l’enfoncement axial SKF pour monter les roulements avec
un alésage conique
La réduction du jeu interne radial est généralement mesurée lors du montage de
roulements avec un alésage conique. La précision de cette méthode dépend en grande
mesure de l’habilité du technicien à utiliser les jeux de cales pour mesurer la réduction
du jeu. La Méthode de l’enfoncement axial SKF améliore considérablement la fiabilité et
la facilité dans le montage des roulements avec alésage conique et peut être utilisée pour
les roulements à rouleaux SKF, SKF CARB®, et certains roulements à rotules sur billes
SKF. Pour pouvoir utiliser la méthode, vous devrez utiliser une pompe avec un manomètre
numérique très précis et un comparateur à cadran (fig. 9). Les pompes avec le suffixe DU
sont fournies avec un manomètre numérique mesurant de 0 - 100 MPa.

FR 57
Figure 9. Comparateur à cadran et pompe hydraulique

Comparateurs à cadran (fig. 9a)

Calibrés en millimètres TMCD 10R / TMCD 5P

Calibrés en pouces TMCD 1/2R

Pompes hydrauliques à manomètre numérique (fig. 9b)


0-100 MPa
Taille maximale de l’écrou HMV (C) 54E HMV (C) 92E HMV (C) 200E
Référence de la pompe 729124 DU TMJL 100DU TMJL 50DU

Procédure de montage pas à pas

Etape 1
Vérifiez que la taille du roulement est compatible avec la taille de l’écrou HMV(C) E.
A titre d’exemple, utiliser l’écrou HMV(C) 36E pour monter le roulement
23936 CCK/W33 directement sur une portée conique d’arbre. Dans le cas contraire, la
pression correspondant à la position de départ doit être réglée.

Etape 2
Déterminez si une ou deux surfaces glissent pendant le montage. Voir figures 10 - 13.

Etape 3
Faites monter le roulement vers la position de départ en appliquant la pression hydraulique
correcte vers l’écrou HMV(C) E. Voir figure 14.

58 FR
Il est aussi possible de visser directement le manomètre numérique SKF sur l’écrou
hydraulique. Faites monter le roulement sur la pente à la distance requise. Utilisez un
comparateur à écran pour contrôler l’enfoncement axial.
Les informations sur la pression hydraulique initiale (MPa/psi) et sur l’enfoncement axial
(mm) sont disponibles sur le site skf.com/mount ou en téléchargeant la méthode par
enfoncement axial/ PC Program sur le site skf.com. Vous pouvez également télécharger
l’app de cette méthode sur l’App Store ou sur Google Play.

Figure 10. Une surface de glissement Figure 11. Une surface de glissement

Figure 12. Deux surfaces de glissement Figure 13. Deux surfaces de glissement

Zéro Démarrage Final


position position position

Figure 14. Position de roulement

FR 59
3. Entretien
Lorsque l’écrou n’est pas utilisé, protégez-le contre la corrosion, et bouchez les orifices de
raccord des tuyaux pour empêcher la poussière de pénétrer à l’intérieur.

3.1 En cas de fuites


Si de l’huile s’échappe de l’écrou hydraulique
lorsque le piston est mis en fonctionnement,
ceci signifie généralement que le joint est
tordu ou endommagé et qu’il doit être
remplacé.
Pour ce faire, extrayez le piston de la bague.
Pour que cette opération soit plus facile,
trois orifices auxiliaires avec des raccords de
fermeture sont installés sur toute la face de la
bague. À l’aide des goupilles filetées fournies
avec l’écrou, extrayez le piston de la bague
(fig. 15). Les joints toriques peuvent alors être
enlevés, vous pouvez nettoyer les rainures et
remettre de nouveaux joins toriques en place. Figure 15. Pushing the piston out of the ring
Vous pouvez au besoin utiliser de la graisse pour maintenir les nouveaux joints toriques en
place pendant l’opération de remplacement. Un jeu de joints toriques de rechange est aussi
fourni avec l’écrou. Des bagues de rechange supplémentaires peuvent au besoin vous être
fournies par SKF.

3.2 Pièces de rechange

Description Désignation
Joints toriques Référence de l’écrou suivie de /233983,
par exemple HMV 10/233983
Raccord cylindrique 233950
Raccord de connexion rapide 729832 A
Vis nylon pour fixer le comparateur HMVE M5x10 (taille d’écrou de 10...69)
à cadran HMVE M5x17 (taille d’écrou de 70 et plus)
(fournies en packs de 10 pièces)
Kit d’entretien HMVM 10/29 (nut size 10...29)
(goupilles filetées, bagues en HMVM 30/69 (nut size 30...69)
cuivre, clés hexagonales) HMVM 70/200 (nut size 70...200)

60 FR
3.3 Accessoires

Description Désignation
Liquide de montage (5 litres) LHMF 300/5
Comparateurs à cadran TMCD 5P (comparateur parallèle, 0 - 5 mm)
TMCD 10R (comparateur à angle droit, 0 - 10 mm)
TMCD 1/2R (comparateur à angle droit, 0 - 1/2 in)

4. Dimensions
Les dimensions apparaissant dans les tableaux suivants correspondent aux écrous
hydrauliques standard de SKF HMV...E (métriques) et HMVC....E (pouces).
Les écrous peuvent avoir d’autres tailles, avec des filetages spéciaux, ou sans alésages non
filetés. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires sur simple demande.

4.1 Écrous hydrauliques - Séries HMV....E

Filetages
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe de tolérance 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe de tolérance 7H

Filetages correspondants recommandés


HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe de tolérance 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe de tolérance 7e

FR 61
Désignation Dimensions Déplacement Surface Poids
du piston du piston
G d1 d2 d3 B B1 permis
- filetage mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 10E M 50x1.5 50,5 104 114 38 4 5 2 900 2,70


HMV 11E M 55x2 55,5 109 120 38 4 5 3 150 2,75
HMV 12E M 60x2 60,5 115 125 38 5 5 3 300 2,80

HMV 13E M 65x2 65,5 121 130 38 5 5 3 600 3,00


HMV 14E M 70x2 70,5 127 135 38 5 5 3 800 3,20
HMV 15E M 75x2 75,5 132 140 38 5 5 4 000 3,40

HMV 16E M 80x2 80,5 137 146 38 5 5 4 200 3,70


HMV 17E M 85x2 85,5 142 150 38 5 5 4 400 3,75
HMV 18E M 90x2 90,5 147 156 38 5 5 4 700 4,00

HMV 19E M 95x2 95,5 153 162 38 5 5 4 900 4,30


HMV 20E M 100x2 100,5 158 166 38 6 5 5 100 4,40
HMV 21E M 105x2 105,5 163 172 38 6 5 5 300 4,65

HMV 22E M 110x2 110,5 169 178 38 6 5 5 600 4,95


HMV 23E M 115x2 115,5 174 182 38 6 5 5 800 5,00
HMV 24E M 120x2 120,5 179 188 38 6 5 6 000 5,25

HMV 25E M 125x2 125,5 184 192 38 6 5 6 200 5,35


HMV 26E M 130x2 130,5 190 198 38 6 5 6 400 5,65
HMV 27E M 135x2 135,5 195 204 38 6 5 6 600 5,90

HMV 28E M 140x2 140,5 200 208 38 7 5 6 800 6,00


HMV 29E M 145x2 145,5 206 214 39 7 5 7 300 6,50
HMV 30E M 150x2 150,5 211 220 39 7 5 7 500 6,60

HMV 31E M 155x3 155,5 218 226 39 7 5 8 100 6,95


HMV 32E M 160x3 160,5 224 232 40 7 6 8 600 7,60
HMV 33E M 165x3 165,5 229 238 40 7 6 8 900 7,90

HMV 34E M 170x3 170,5 235 244 41 7 6 9 400 8,40


HMV 36E M 180x3 180,5 247 256 41 7 6 10 300 9,15
HMV 38E M 190x3 191 259 270 42 8 7 11 500 10,5

HMV 40E M 200x3 201 271 282 43 8 8 12 500 11,5


HMV 41E Tr 205x4 207 276 288 43 8 8 12 800 12,0
HMV 42E Tr 210x4 212 282 294 44 8 9 13 400 12,5

HMV 43E Tr 215x4 217 287 300 44 8 9 13 700 13,0


HMV 44E Tr 220x4 222 293 306 44 8 9 14 400 13,5
HMV 45E Tr 225x4 227 300 312 45 8 9 15 200 14,5

HMV 46E Tr 230x4 232 305 318 45 8 9 15 500 14,5


HMV 47E Tr 235x4 237 311 326 46 8 10 16 200 16,0
HMV 48E Tr 240x4 242 316 330 46 9 10 16 500 16,0

HMV 50E Tr 250x4 252 329 342 46 9 10 17 600 17,5


HMV 52E Tr 260x4 262 341 356 47 9 11 18 800 19,5
HMV 54E Tr 270x4 272 352 368 48 9 12 19 800 20,5

HMV 56E Tr 280x4 282 363 380 49 9 12 21 100 22,0


HMV 58E Tr 290x4 292 375 390 49 9 13 22 400 22,5
HMV 60E Tr 300x4 302 386 404 51 10 14 23 600 25,5

62 FR
Désignation Dimensions Déplacement Surface Poids
du piston du piston
G d1 d2 d3 B B1 permis
- filetage mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 62E Tr 310x5 312 397 416 52 10 14 24 900 27,0


HMV 64E Tr 320x5 322 409 428 53 10 14 26 300 29,5
HMV 66E Tr 330x5 332 419 438 53 10 14 27 000 30,0

HMV 68E Tr 340x5 342 430 450 54 10 14 28 400 31,5


HMV 69E Tr 345x5 347 436 456 54 10 14 29 400 32,5
HMV 70E Tr 350x5 352 442 464 56 10 14 29 900 35,0

HMV 72E Tr 360x5 362 455 472 56 10 15 31 300 35,5


HMV 73E Tr 365x5 367 460 482 57 11 15 31 700 38,5
HMV 74E Tr 370x5 372 466 486 57 11 16 32 800 39,0

HMV 76E Tr 380x5 382 476 498 58 11 16 33 500 40,5


HMV 77E Tr 385x5 387 483 504 58 11 16 34 700 41,0
HMV 80E Tr 400x5 402 499 522 60 11 17 36 700 45,5

HMV 82E Tr 410x5 412 510 534 61 11 17 38 300 48,0


HMV 84E Tr 420x5 422 522 546 61 11 17 40 000 50,0
HMV 86E Tr 430x5 432 532 556 62 11 17 40 800 52,5

HMV 88E Tr 440x5 442 543 566 62 12 17 42 500 54,0


HMV 90E Tr 450x5 452 554 580 64 12 17 44 100 57,5
HMV 92E Tr 460x5 462 565 590 64 12 17 45 100 60,0

HMV 94E Tr 470x5 472 576 602 65 12 18 46 900 62,0


HMV 96E Tr 480x5 482 587 612 65 12 19 48 600 63,0
HMV 98E Tr 490x5 492 597 624 66 12 19 49 500 66,0

HMV 100E Tr 500x5 502 609 636 67 12 19 51 500 70,0


HMV 102E Tr 510x6 512 624 648 68 12 20 53 300 74,0
HMV 104E Tr 520x6 522 634 658 68 13 20 54 300 75,0

HMV 106E Tr 530x6 532 645 670 69 13 21 56 200 79,0


HMV 108E Tr 540x6 542 657 682 69 13 21 58 200 81,0
HMV 110E Tr 550x6 552 667 693 70 13 21 59 200 84,0

HMV 112E Tr 560x6 562 678 704 71 13 22 61 200 88,0


HMV 114E Tr 570x6 572 689 716 72 13 23 63 200 91,0
HMV 116E Tr 580x6 582 699 726 72 13 23 64 200 94,0

HMV 120E Tr 600x6 602 721 748 73 13 23 67 300 100


HMV 126E Tr 630x6 632 754 782 74 14 23 72 900 110
HMV 130E Tr 650x6 652 775 804 75 14 23 76 200 115

HMV 134E Tr 670x6 672 796 826 76 14 24 79 500 120


HMV 138E Tr 690x6 692 819 848 77 14 25 84 200 127
HMV 142E Tr 710x7 712 840 870 78 15 25 87 700 135

HMV 150E Tr 750x7 752 883 912 79 15 25 95 200 146


HMV 160E Tr 800x7 802 936 965 80 16 25 103 900 161
HMV 170E Tr 850x7 852 990 1 020 83 16 26 114 600 181

HMV 180E Tr 900x7 902 1 043 1 075 86 17 30 124 100 205


HMV 190E Tr 950x8 952 1 097 1 126 86 17 30 135 700 218
HMV 200E Tr 1000x8 1 002 1 150 1 180 88 17 34 145 800 239

FR 63
4.2 Écrous hydrauliques - Séries HMVC....E (filetages en pouces)
Les écrous HMVC...E sont fournis avec un raccord de connexion rapide (729832 A) et un
raccord fileté mâle G 1/4 femelle NPT 3/8 (729106/100MPA).

Les normes des filetages sont recommandées par l’Association des Fabricants de
Roulements Anti-Friction (AFBMA) aux Etats-Unis:
HMVC 10-64E Filetages de Forme Nationale Américaine Classe 3
HMVC 68-190E Filetages à Utilisation Générale ACME Classe 3G

Fileta- Déplacement Surface


Diamètre ges par du piston du
G de pas pouce d1 d2 d3 B B1 permis piston Poids
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2

HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5

HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8

HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3

HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5

HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8

HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1

64 FR
Fileta- Déplacement Surface
Diamètre ges par du piston du
G de pas pouce d1 d2 d3 B B1 permis piston Poids
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3

HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2

HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3

HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110

HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139

HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194

HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265

HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355

HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481

FR 65
5. Stockage
Endroit sec sans poussière ; stockage dans une pièce sèche bien aérée
• Durée de stockage : max. 24 mois
• Humidité relative : <65 %
• Température de stockage : +10 … +40 °C
• Aucune lumière du soleil directe et aucun rayonnement UV
• Protection contre les sources de chaleur ou de froid à proximité

6. Transport
Le transport des produits est effectué dans le conteneur du fabricant, quels que soient le
moyen de transport et la distance.
Les produits doivent être emballés dans des conteneurs avec des composants et matériaux
les protégeant contre les dommages et pertes, afin d’assurer leur sécurité pendant le
transport, le rechargement et le stockage.

66 FR
Indice
Dichiarazione di conformità CE ...............................................................................68
Precauzioni di securezza.........................................................................................69
1. Description .......................................................................................................70
1.1 Principio di funzionamento ............................................................................................70
1.2 Capacità di carico ............................................................................................................70
2. Modalità operative ............................................................................................71
2.1 Come applicare la ghiera................................................................................................71
2.2 Come generare la pressione ..........................................................................................72
2.3 Montaggio dei cuscinetti ................................................................................................72
2.4 Smontaggio dei cuscinetti..............................................................................................73
2.5 Metodo SKF Drive-up per montare i cuscinetti con foro conico ..............................73
3. Manutenzione ...................................................................................................76
3.1 In caso di perdita .............................................................................................................76
3.2 Pezzi di ricambio .............................................................................................................76
3.3 Accessori...........................................................................................................................77
4. Dimensioni .......................................................................................................77
4.1 Ghiere idrauliche - HMV...E series ................................................................................77
4.2 Ghiere idrauliche - serie HMVC (filettature in pollici) .................................................80
5. Stoccaggio ........................................................................................................82
6. Trasporto .........................................................................................................82

Traduzione delle istruzioni originali

IT 67
Dichiarazione di conformità CE
HMV / HMVC
Noi, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Paesi Bassi dichiariamo
sotto la nostra responsabilità con la presente che i prodotti descritti in queste
istruzioni per l’uso sono conformi alle condizioni delle seguenti direttive:
DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/EC
e sono conformi ai seguenti standard:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.

Houten, Paesi Bassi, Novembre 2021

Sig.ra Andrea Gondová


Responsabile Qualità e Conformità

68 IT
Precauzioni di securezza

Siccome forze ed alte pressioni possono costituire un potenziale pericolo, si


seguano in proposito le seguenti precauzioni.
• L’attrezzatura deve essere utilizzata solamente da personale qualificato.
• Seguire sempre le istruzioni per l’uso.
• Controllare attentamente la ghiera idraulica e tutti gli accessori prima di
farne uso. Evitare l’utilizzo anche in caso di modesti danneggiamenti.
• Assicurarsi che tutta l’aria sia stata eliminata dal circuito idraulico prima di
utilizzare l’attrezzatura.
• Non utilizzare la ghiera idraulica per altre applicazioni che non siano il
montaggio e lo smontaggio di cuscinetti.
• Utilizzare sempre un manometro.
• È sempre necessario prevedere un sistema di arresto (es: una ghiera
di bloccaggio) per evitare che il particolare meccanico venga proiettato
violentemente verso l’esterno al momento del distacco
• Non superare lo spostamento massimo consentito del pistone.
• Indossare occhiali protettivi.
• Non apportare modifiche all’attrezzatura.
• Utillizzare esclusivamente ricambi originali.
• Utilizzare solamente oli idraulici puliti (es. SKF LHMF 300, LHDF 900 o
similari).
• Le ghiere idrauliche devono essere sollevate e manipolate in accordo con
le norme di sicurezza sul lavoro e la normativa locale.
• cavi di sollevamento in acciaio non devono essere applicati direttamente
alla ghiera, potrebbero infatti danneggiare la filettatura della ghiera.
• I goffari eventualmente forniti vanno montati correttamente.
• In caso di qualsiasi incertezza nell’utilizzo della ghiera idraulica, contattare
la SKF.

IT 69
1. Description
1.1 Principio di funzionamento

Figura 1. Parti della ghiera idraulica

La ghiera idraulica si è dimostrata di grande utilità nelle procedure di montaggio o


smontaggio dei cuscinetti volventi con foro conico. Essa è composta da due elementi
principali: un anello di acciaio (fig. 1a) con filettatura interna ed una scanalatura
circonferenziale su una facciata, in cui è inserito un pistone anulare (fig. 1b). La tenuta (fig.
1c) tra i due elementi è formata da due O-ring. Quando l’olio viene pompato nella camera
a pressione (fig. 1d), il pistone viene spinto fuori con una forza che, di solito, è sufficiente
per montare e smontare i cuscinetti. L’anello esterno è provvisto di un foro non filettato
(fig. 1g) in cui alloggiare un comparatore (fig. 1h). La punta di misurazione di quest’ultimo
poggia contro la spalla del pistone, per indicare la corsa assiale.
(Nota: per determinare il montaggio corretto è possibile utilizzare la distanza di
avanzamento; per ulteriori informazioni vedi skf.com/mount o scarica SKF Drive-up Method
Program su skf.com. In alternativa si può scaricare la app SKF Drive-up Method dall’App
Store® o su Google Play™).
L’anello di acciaio è provvisto di due fori filettati che consentono l’attacco del flessibile
proveniente dalla pompa: uno sulla superficie laterale (fig. 1e) e l’altro nella circonferenza
(fig. 1f). Il foro che resta inutilizzato deve essere tappato con un tappo a sfera, fornito con la
ghiera. Il foro impiegato per la connessione del flessibile deve essere provvisto del raccordo
729832 A, accluso con la ghiera.
Gli accessori di serie forniti comprendono una serie di O-ring di ricambio, un set di
manutenzione, ed una barra per serrare il dado.

1.2 Capacità di carico


Le ghiere idrauliche SKF sono state studiate per sostenere la pressione che di solito si
sviluppa durante il montaggio o lo smontaggio dei cuscinetti volventi.

70 IT
La pressione massima che può essere applicata all’olio nell’ambito della corsa pistone
ammessa è:
Ghiere HMV 10 - 60 80 MPa
Ghiere HMV 62 - 100 40 MPa
Ghiere HMV 102 - 200 25 MPa

2. Modalità operative
2.1 Come applicare la ghiera
Per agevolare le procedure di
montaggio, soprattutto nel caso
di ghiere di maggiori dimensioni,
è importante centrare la ghiera
correttamente sulla corrispondente
filettatura, prima di farla ruotare. Le
ghiere grandi vanno sostenute durante
l’installazione. Un modo per sostenerle
prevede l.uso di uno speciale attrezzo
di montaggio simile a quello mostrato
nella figura 2. Quando il cuscinetto viene
montato su una bussola, verificare che
quest’ultima sia diritta, ovvero che la
filettatura sia allineata sopra la parte
scanalata della bussola. Si suggerisce
di adoperare sempre un lubrificante per
filettature prima di applicare la ghiera Figura 2. Sostegno per una ghiera di grandi
sulla filettatura corrispondente. dimensioni

Per avvitare la ghiera sull’albero o la bussola, utilizzare la barra in dotazione, inserendola in


uno dei quattro fori non filettati nella superficie cilindrica esterna oppure in uno dei due fori
sulla facciata laterale. Le ghiere HMV(C) 94E e più grandi sono predisposte per l.attacco di
due golfari (DIN 580).
Quando installati, uno o entrambi i golfari possono essere utilizzati per sollevare la ghiera
in tutta sicurezza. Le dimensioni dei golfari sono riportate nella tabella seguente:
Dimensioni della ghiere HMV(C) ..E Dimensioni della filettatura dei golfari
(DIN 580)
94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16

Per agevolare il montaggio delle ghiere HMV(C) 94E e più grandi, sulla circonferenza è
visibile una freccia che indica la posizione del primo filetto.

IT 71
2.2 Come generare la pressione

SKF produce una vasta gamma di pompe che sono complementari alle ghiere HMV(C)..E.
Per le ghiere delle varie dimensioni, si suggeriscono le pompe indicate di seguito:

HMV(C) 10E - HMV(C) 54E 729124/TMJL 50/TMJL 100/728619E


HMV(C) 56E - HMV(C) 92E TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 94E - HMV(C) 200E TMJL 50/728619E

Quando si applica il metodo SKF Drive-up, si suggerisce l’impiego delle seguenti pompe:

HMV(C) 10E ... 54E 729124 DU/TMJL 50DU/TMJL 100DU


HMV(C) 56E ... 92E TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 94E ... 200E TMJL 50DU

Nota:
tutte le pompe DU sono fornite con accluso il manometro digitale THGD 100
(0 - 100 MPa). Utilizzare, come mezzo di pressione, un olio di viscosità di 300 mm2/s circa
a temperatura ambiente, ad esempio il fluido di montaggio SKF LHMF 300. Quando si
esegue la connessione alla pompa, controllare che l’impianto idraulico sia stato spurgato
completamente dell’aria. A questo scopo, aprire il tappo a sfera una volta raggiunto il punto
più alto e pompare l’olio finché non fuoriesce olio privo di aria. Serrare di nuovo il tappo a
sfera: ora la ghiera è pronta per l’uso.
2.3 Montaggio dei cuscinetti
La ghiera deve essere avvitata con cura su una zona filettata dell’albero o della bussola,
finché non va in battuta sull.anello interno del cuscinetto (fig. 3, 4), la bussola di pressione
(fig. 5) o uno speciale dado / piastra di sostegno (fig. 6). È importante impegnare la
filettatura della ghiera per quanto possibile, ed almeno per l’80 %. Se non fosse possibile,
è necessario utilizzare un anello ausiliare di sostegno. Il pistone va quindi ritratto
completamente nella ghiera.
Montaggio

Figura 3. Figura 4. Figura 5. Figura 6.


Ghiera HMV per Ghiera HMV per Ghiera HMV Ghiera HMV e dado
far avanzare il far avanzare il avvitata sull’albero di arresto speciale
cuscinetto su una cuscinetto su una per introdurre una per introdurre una
sede conic bussoladi trazione bussola di pressione bussola di pressione

72 IT
Per introdurre nella ghiera l’olio sotto pressione si fa uso di una pompa. La corsa
ammissibile (spostamento assiale) è stata scelta per consentire il montaggio di tutti i
cuscinetti con fori con conicità 1:12 o 1:30. Non superare la corsa ammessa del pistone,
indicata da una scanalatura all’esterno del pistone. Completato il montaggio, aprire
la valvola di ritorno della pompa per consentire all’olio sotto pressione di fuoriuscire
dalla ghiera. Per svuotare completamente la ghiera, è necessario che il pistone
ritorni nella posizione originale. Il metodo più semplice per ottenere questo risultato
consiste nell’avvitare ulteriormente la ghiera sulla filettatura dell’albero o della bussola,
determinando la ritrazione del pistone. In questo modo l’olio rifluisce nella pompa.

2.4 Smontaggio dei cuscinetti


Quando i cuscinetti volventi vengono smontati dalle bussole di trazione o pressione, si
avvita la ghiera sulla filettatura della bussola finché non poggia contro l.anello interno del
cuscinetto (fig. 7) o uno speciale anello di supporto (fig. 8). Spostando il pistone, la bussola
si ritrae dal foro del cuscinetto oppure il cuscinetto viene spinto fuori dalla bussola
di trazione.

Smontaggio

Figura 7. Figura 8.
Ghiera HMV usato per liberare una Ghiera HMV ed anello di bloccaggio in posizione
bussola di pressione per sbloccare una bussola di trazione

2.5 Metodo SKF Drive-up per montare i cuscinetti con foro conico
Per tradizione, quando si montano i cuscinetti con foro conico, se ne misura la riduzione
del gioco radiale interno. La precisione di tale metodo dipende in gran parte dall’abilità
del tecnico di usare gli spessimetri. Il metodo SKF Drive-up migliora sensibilmente
l’affidabilità e la facilità d.installazione dei cuscinetti con foro conico e può essere utilizzato
per i cuscinetti SKF orientabili a rulli e CARB®, ed alcuni cuscinetti orientabili a sfere. Per
potere utilizzare questo metodo, è necessaria una pompa con un manometro digitale di
alta precisione ed un comparatore (fig. 9). Le pompe con suffisso DU sono provviste di
manometro digitale con capacità da 0 a 100 MPa.

IT 73
Figura 9. Comparatore e pompa idraulica

Comparatori (fig. 9a)

Calibratura in millimetri TMCD 10R / TMCD 5P

Calibratura in pollici TMCD 1/2R

Pompe idrauliche con manometro digitale (fig. 9b)


0 - 100 MPa (0 - 15 000 psi)
Dimensione massima della ghiera HMV (C) 54E HMV (C) 92E HMV (C) 200E
Riferimento pompa 729124 DU TMJL 100DU TMJL 50DU

Procedura di montaggio

Fase 1
Verificare che il cuscinetto sia di dimensioni compatibili con quelle della ghiera HMV(C) E.
Ad esempio, per il cuscinetto 23936 CCK/W33 montato direttamente su un albero, usare
HMV(C) 36E. Altrimenti sarà necessario regolare la pressione corrispondente alla posizione
iniziale.

Fase 2
Determinare se durante il montaggio si verifica lo scorrimento di una o due superfici.
Vedere le figure 10 - 13.

Fase 3
Far avanzare il cuscinetto nella posizione iniziale applicando alla ghiera HMV(C) la giusta

74 IT
pressione idraulica. Vedere la figura 14. Un metodo alternativo consiste nell’avvitare
direttamente il manometro digitale SKF sulla ghiera. Spostare il cuscinetto sulla sede
conica per la distanza necessaria. Utilizzare un comparatore per tenere sotto controllo lo
spostamento assiale. Potete trovare le specifiche della pressione idraulica di partenza (MPa/
psi) e dell’avanzamento assiale (mm) su skf.com/mount o scaricando SKF Drive-up Method
Program per PC su skf.com. In alternativa si può scaricare la app SKF Drive-up Method
dall’App Store o su Google Play.

Figura 10. Una superficie di scorrimento Figura 11. Una superficie di scorrimento

Figura 12. Due superfici di scorrimento Figura 13. Due superfici di scorrimento

Posizione Posizione Posizione


zero iniziale finale

Figura 14. Posizione del cuscinetto

IT 75
3. Manutenzione
Quando non viene utilizzata, la ghiera deve essere protetta dalla ruggine ed i fori di
connessione del flessibile vanno tappati per evitare la penetrazione di sporcizia.

3.1 In caso di perdita


Se quando si aziona il pistone l’olio fuoriesce
dalla ghiera, probabilmente la guarnizione
è strappata o danneggiata e va sostituita.
Per effettuare la sostituzione è necessario
far fuoriuscire il pistone dalla facciata. Per
agevolare questa operazione, sulla superficie
dell’anello sono presenti tre fori ausiliari con
tappi di chiusura. Utilizzare le spine filettate in
corredo con la ghiera per spingere il pistone
fuori dall’anello (fig. 15).
Togliere quindi gli O-ring, pulire le scanalature
e installare degli O-ring nuovi. Se necessario,
utilizzare del grasso per mantenere in
posizione gli O-ring durante l’operazione di Figura 15. Espulsione del pistone
sostituzione.
Con la ghiera è fornita anche una serie di O-ring di ricambio. Ulteriori O-ring di ricambio
possono essere richiesti alla SKF.

3.2 Pezzi di ricambio

Descrizione Appellativo
O-rings Appellativo della ghiera seguito da /233983,
ad esempio HMV 10/233983
Tappo a sfera 233950
Raccordo a connessione rapida 729832 A
Viti in nylon per fissare l’indicatore HMVE M5x10 (dimensioni ghiera da 10...69)
a quadrante HMVE M5x17 (dimensioni ghiera 70 e maggiori)
(fornite in confezioni da 10)
Set di manutenzione HMVM 10/29 (dimensioni ghiera 10...29)
(spine filettate, anelli di rame, HMVM 30/69 (dimensioni ghiera 30...69)
chiavi)) HMVM 70/200 (dimensioni ghiera 70...200)

76 IT
3.3 Accessori

Descrizione Appellativo
Fluido di montaggio (5 litri) LHMF 300/5
Comparatori TMCD 5P (quadrante parallelo, 0-5 mm)
TMCD 10R (quadrante ad angolo retto, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (quadrante ad angolo retto, 0 - 1/2 in)

4. Dimensioni
Le tabelle seguenti indicano le dimensioni delle ghiere idrauliche standard
SKF HMV...E (metriche) e HMVC...E (pollici).
Le ghiere possono essere fornite anche in grandezze diverse, con filettature
speciali o con fori non filettati. Maggiori informazioni saranno fornite su richiesta.

4.1 Ghiere idrauliche - HMV...E series

Filettature
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe di tolleranza 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe di tolleranza 7H

Filettature di accoppiamento consigliate


HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe di tolleranza 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe di tolleranza 7e

IT 77
Appellativo Dimensioni Corsa Area Peso
pistone pistone
G d1 d2 d3 B B1 ammessa pistone
- thread mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 10E M 50x1.5 50,5 104 114 38 4 5 2 900 2,70


HMV 11E M 55x2 55,5 109 120 38 4 5 3 150 2,75
HMV 12E M 60x2 60,5 115 125 38 5 5 3 300 2,80

HMV 13E M 65x2 65,5 121 130 38 5 5 3 600 3,00


HMV 14E M 70x2 70,5 127 135 38 5 5 3 800 3,20
HMV 15E M 75x2 75,5 132 140 38 5 5 4 000 3,40

HMV 16E M 80x2 80,5 137 146 38 5 5 4 200 3,70


HMV 17E M 85x2 85,5 142 150 38 5 5 4 400 3,75
HMV 18E M 90x2 90,5 147 156 38 5 5 4 700 4,00

HMV 19E M 95x2 95,5 153 162 38 5 5 4 900 4,30


HMV 20E M 100x2 100,5 158 166 38 6 5 5 100 4,40
HMV 21E M 105x2 105,5 163 172 38 6 5 5 300 4,65

HMV 22E M 110x2 110,5 169 178 38 6 5 5 600 4,95


HMV 23E M 115x2 115,5 174 182 38 6 5 5 800 5,00
HMV 24E M 120x2 120,5 179 188 38 6 5 6 000 5,25

HMV 25E M 125x2 125,5 184 192 38 6 5 6 200 5,35


HMV 26E M 130x2 130,5 190 198 38 6 5 6 400 5,65
HMV 27E M 135x2 135,5 195 204 38 6 5 6 600 5,90

HMV 28E M 140x2 140,5 200 208 38 7 5 6 800 6,00


HMV 29E M 145x2 145,5 206 214 39 7 5 7 300 6,50
HMV 30E M 150x2 150,5 211 220 39 7 5 7 500 6,60

HMV 31E M 155x3 155,5 218 226 39 7 5 8 100 6,95


HMV 32E M 160x3 160,5 224 232 40 7 6 8 600 7,60
HMV 33E M 165x3 165,5 229 238 40 7 6 8 900 7,90

HMV 34E M 170x3 170,5 235 244 41 7 6 9 400 8,40


HMV 36E M 180x3 180,5 247 256 41 7 6 10 300 9,15
HMV 38E M 190x3 191 259 270 42 8 7 11 500 10,5

HMV 40E M 200x3 201 271 282 43 8 8 12 500 11,5


HMV 41E Tr 205x4 207 276 288 43 8 8 12 800 12,0
HMV 42E Tr 210x4 212 282 294 44 8 9 13 400 12,5

HMV 43E Tr 215x4 217 287 300 44 8 9 13 700 13,0


HMV 44E Tr 220x4 222 293 306 44 8 9 14 400 13,5
HMV 45E Tr 225x4 227 300 312 45 8 9 15 200 14,5

HMV 46E Tr 230x4 232 305 318 45 8 9 15 500 14,5


HMV 47E Tr 235x4 237 311 326 46 8 10 16 200 16,0
HMV 48E Tr 240x4 242 316 330 46 9 10 16 500 16,0

HMV 50E Tr 250x4 252 329 342 46 9 10 17 600 17,5


HMV 52E Tr 260x4 262 341 356 47 9 11 18 800 19,5
HMV 54E Tr 270x4 272 352 368 48 9 12 19 800 20,5

HMV 56E Tr 280x4 282 363 380 49 9 12 21 100 22,0


HMV 58E Tr 290x4 292 375 390 49 9 13 22 400 22,5
HMV 60E Tr 300x4 302 386 404 51 10 14 23 600 25,5

78 IT
Appellativo Dimensioni Corsa Area Peso
pistone del
G d1 d2 d3 B B1 ammessa pistone
- filettatura mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 62E Tr 310x5 312 397 416 52 10 14 24 900 27,0


HMV 64E Tr 320x5 322 409 428 53 10 14 26 300 29,5
HMV 66E Tr 330x5 332 419 438 53 10 14 27 000 30,0

HMV 68E Tr 340x5 342 430 450 54 10 14 28 400 31,5


HMV 69E Tr 345x5 347 436 456 54 10 14 29 400 32,5
HMV 70E Tr 350x5 352 442 464 56 10 14 29 900 35,0

HMV 72E Tr 360x5 362 455 472 56 10 15 31 300 35,5


HMV 73E Tr 365x5 367 460 482 57 11 15 31 700 38,5
HMV 74E Tr 370x5 372 466 486 57 11 16 32 800 39,0

HMV 76E Tr 380x5 382 476 498 58 11 16 33 500 40,5


HMV 77E Tr 385x5 387 483 504 58 11 16 34 700 41,0
HMV 80E Tr 400x5 402 499 522 60 11 17 36 700 45,5

HMV 82E Tr 410x5 412 510 534 61 11 17 38 300 48,0


HMV 84E Tr 420x5 422 522 546 61 11 17 40 000 50,0
HMV 86E Tr 430x5 432 532 556 62 11 17 40 800 52,5

HMV 88E Tr 440x5 442 543 566 62 12 17 42 500 54,0


HMV 90E Tr 450x5 452 554 580 64 12 17 44 100 57,5
HMV 92E Tr 460x5 462 565 590 64 12 17 45 100 60,0

HMV 94E Tr 470x5 472 576 602 65 12 18 46 900 62,0


HMV 96E Tr 480x5 482 587 612 65 12 19 48 600 63,0
HMV 98E Tr 490x5 492 597 624 66 12 19 49 500 66,0

HMV 100E Tr 500x5 502 609 636 67 12 19 51 500 70,0


HMV 102E Tr 510x6 512 624 648 68 12 20 53 300 74,0
HMV 104E Tr 520x6 522 634 658 68 13 20 54 300 75,0

HMV 106E Tr 530x6 532 645 670 69 13 21 56 200 79,0


HMV 108E Tr 540x6 542 657 682 69 13 21 58 200 81,0
HMV 110E Tr 550x6 552 667 693 70 13 21 59 200 84,0

HMV 112E Tr 560x6 562 678 704 71 13 22 61 200 88,0


HMV 114E Tr 570x6 572 689 716 72 13 23 63 200 91,0
HMV 116E Tr 580x6 582 699 726 72 13 23 64 200 94,0

HMV 120E Tr 600x6 602 721 748 73 13 23 67 300 100


HMV 126E Tr 630x6 632 754 782 74 14 23 72 900 110
HMV 130E Tr 650x6 652 775 804 75 14 23 76 200 115

HMV 134E Tr 670x6 672 796 826 76 14 24 79 500 120


HMV 138E Tr 690x6 692 819 848 77 14 25 84 200 127
HMV 142E Tr 710x7 712 840 870 78 15 25 87 700 135

HMV 150E Tr 750x7 752 883 912 79 15 25 95 200 146


HMV 160E Tr 800x7 802 936 965 80 16 25 103 900 161
HMV 170E Tr 850x7 852 990 1 020 83 16 26 114 600 181

HMV 180E Tr 900x7 902 1 043 1 075 86 17 30 124 100 205


HMV 190E Tr 950x8 952 1 097 1 126 86 17 30 135 700 218
HMV 200E Tr 1000x8 1 002 1 150 1 180 88 17 34 145 800 239

IT 79
4.2 Ghiere idrauliche - serie HMVC (filettature in pollici)
Le ghiere HMVC...E vengono fornite con un raccordo di connessione rapida (729832 A) e
un raccordo filettato da maschio G 1/4 a femmina NPT 3/8 (729106/100MPA).

Gli standard per la filettatura sono quelli suggeriti dalla AFBMA (Anti-Friction Bearing
Manufacturers Association) negli Stati Uniti:
HMVC 10-64E American National Form Threads Classe 3
HMVC 68-190E Filettature trapezoidali di classe 3 G
Filettature Corsa
Diametro per pistone Area del
G primitivo pollice d1 d2 d3 B B1 ammessa pistone Peso
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2

HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5

HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8

HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3

HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5

HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8

HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1

80 IT
Filettature Corsa
Diametro per pistone Area del
G primitivo pollice d1 d2 d3 B B1 ammessa pistone Peso
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3

HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2

HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3

HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110

HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139

HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194

HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265

HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355

HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481

IT 81
5. Stoccaggio
Stoccaggio in luogo asciutto e ben ventilato, privo di polvere
• Durata di conservazione: max 24 mesi
• Umidità relativa: < 65%
• Temperatura di stoccaggio: +10 … +40 °C
• No luce solare diretta e raggi UV
• Tenere lontano da fonti di calore o freddo

6. Trasporto
Il trasporto dei prodotti viene effettuato nel contenitore del produttore, con tutti i mezzi di
trasporto su qualsiasi distanza.
I prodotti devono essere imballati in container, contenitori e altri componenti e materiali
che proteggono il prodotto contro danni e perdite, al fine di assicurarne la sicurezza
durante il trasporto e lo stoccaggio.

82 IT
Conteúdo
Declaração de conformidade UE .............................................................................84
Recomendações de segurança ................................................................................85
1. Descrição .........................................................................................................86
1.1 Princípio de operação .....................................................................................................86
1.2 Capacidade de carga .......................................................................................................86
2. Instruções de operação .....................................................................................87
2.1 Como aplicar a porca ......................................................................................................87
2.2 Como gerar a pressão ....................................................................................................88
2.3 Montagem dos rolamentos ...........................................................................................88
2.4 Desmontagem dos rolamentos.....................................................................................89
2.5 Método de Accionamento da SKF para a montagem de rolamentos
com um furo cónico ........................................................................................................89
3. Manutenção......................................................................................................92
3.1 Em caso de fugas ............................................................................................................92
3.2 Peças de substituição .....................................................................................................92
3.3 Accessories.......................................................................................................................93
4. Dimensões .......................................................................................................93
4.1 Porcas hidráulicas da série HMV...E .............................................................................93
4.2 Porcas hidráulicas da série HMVC...E (roscas em polegas).......................................96
5. Armazenamento ...............................................................................................98
6. Transporte .......................................................................................................98

Tradução das instruções originais

PT 83
Declaração de conformidade UE
HMV / HMVC
A SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, Holanda, declara,
por meio desta e sob sua inteira responsabilidade, que os produtos a seguir,
referentes a esta declaração, estão de acordo com as condições descritas
na(s) seguinte(s) Diretiva(s):
DIRETIVA DE MÁQUINAS 2006/42/CE
e estão em conformidade com as seguintes normas:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.

Houten, The Netherlands, Novembro 2021

Sra. Andrea Gondová


Gerente de Qualidade e Conformidade

84 PT
Recomendações de segurança

Atendendo a que pressões/forças elevadas envolvem um potencial risco em


termos de segurança, as seguintes instruções devem ser respeitadas:
• O equipamento só deve ser utilizado por operadores treinados.
• Siga sempre as instruções de utilização.
• Verifique cuidadosamente a porca hidráulica e todos os acessórios antes
da utilização. Nunca utilize componentes mesmo que ligeiramente
danificados.
• Certifique-se que todo o ar foi purgado do sistema hidráulico, antes de
submeter o equipamento a uma pressão hidráulica.
• Não utilize a porca hidráulica noutras aplicações que não sejam a
montagem/desmontagem de rolamentos.
• Utilize sempre manómetros.
• Tome sempre as devidas precauções que impeçam, que qualquer
rolamento/peça/ferramenta seja projectada na sequência de um súbito
alívio da pressão (exemplo: use sempre uma porca de retenção).
Sempre que se utilize uma desmontagem por pressão hidráulica.
• Não exceda o curso máximo admissível do embolo.
• Utilize sempre óculos de protecção/segurança.
• Nunca introduza alterações no equipamento.
• Utilize só peças de origem.
• Utilize só óleo hidráulico limpo, recomendado (exemplo: SKF LHMF 300,
LHDF 900 ou similar.).
• As porcas devem ser içadas e manuseadas de acordo com as práticas e
regulamentações de trabalho seguro.
• Os cabos de aço de içamento não devem ser conectados diretamente à
porca, pois isso poderia danificar as roscas da porca.
• O(s) perno(s) com olhal, quando fornecidos, devem ser correctamente
instalados.
• Em caso de dúvidas no que respeita à correcta utilização da porca
hidráulica, queira contactar a SKF.

PT 85
1. Descrição
1.1 Princípio de operação

Figura 1. Peças da porca hidráulica

A porca hidráulica provou reduzir consideravelmente o esforço aquando da montagem


ou desmontagem de rolamentos de rolos com furos cónicos. Inclui dois componentes
principais: um anel de aço (fig. 1a) com rosca interna e uma ranhura num dos lados,
e um pistão anelar (fig. 1b) que assenta na ranhura. A vedação (fig. 1c) entre as duas
partes é efectuada através de dois anéis. Quando o óleo é bombeado para a câmara de
pressão (fig. 1d), o pistão é empurrado para fora com uma força que normalmente é
suficiente para a montagem e desmontagem de rolamentos de rolos. O anel externo tem
um orifício não roscado (fig. 1g) para segurar o comparador (fig. 1h). A ponta de medição
do indicador fica contra o ressalto do pistão para indicar o deslocamento axial.
(Nota: A distância da guia pode ser usada para definir a montagem correta; consulte skf.
com/mount ou baixe o Programa SKF Drive-up Method na página skf.com.
Como alternativa, você também pode baixar o aplicativo SKF Drive-up Method na
App Store® ou no Google Play™).
Existem orifícios roscados no anel de aço para a ligação do tubo a partir da bomba: Um
no lado da frente (fig. 1e), e outro na circunferência (fig. 1f). O orifício que não estiver a
ser utilizado deve ser ligado com uma porca de esfera fornecida. O orifício utilizado para a
ligação dotubo deverá estar equipado com um acessório 729832 A, incluído com a porca
hidráulica. Um conjunto sobressalente de anéis, um conjunto de manutenção, e uma barra
com pega para apertar a porca estão incluídos como acessórios padrão.

1.2 Capacidade de carga


As porcas hidráulicas da SKF foram concebidas de acordo com a pressão normalmente
encontrada quando os rolamentos de rolos são montados e desmontados.

86 PT
A pressão máxima do óleo com deslocamento permitido do pistão que pode ser aplicada
para as porcas hidráulicas da série HMV é a seguinte:
HMV 10 - 60 80 MPa (11 600 psi)
HMV 62 - 100 40 MPa (5 800 psi)
HMV 102 - 200 25 MPa (3 600 psi)

2. Instruções de operação
2.1 Como aplicar a porca
Para facilitar a montagem, especialmente
para porcas grandes, é importante que a
porca esteja correctamente centrada na
parte roscada antes da rotação. As porcas
grandes devem ser apoiadas durante a
instalação. Uma das formas para fazer
isto é o de utilizar uma ferramenta
de montagem especial semelhante à
mostrada na figura 2.
Quando o rolamento está montado numa
manga, certifique-se de que esta é recta,
ou seja, com a rosca alinhada com a parte
das ranhuras da manga. Recomenda-
se utilizar sempre um lubrificante para
roscas antes de instalar a porca na rosca.
Figura 2. Suporte para uma porca hidráulica grande
Para enroscar a porca no eixo ou manga, utilize a barra com pega fornecida. Esta é
inserida num dos quatro orifícios não roscados na superfície cilíndrica externa ou num
dos dois orifícios na superfície lateral.
As porcas de tamanho HMV(C) 94E ou maiores têm espaço para a colocação de dois
pernos com olhal (DIN 580). Um ou ambos os pernos com olhal, quando correctamente
colocados, podem ser utilizados para levantar a porca com segurança. O tamanho dos
pernos com olhal é apresentado na seguinte tabela:

Tamanho da porca HMV(C) ..E Perno com olhal Tamanho da Rosca (DIN 580)
94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16

Para facilitar a montagem das porcas de tamanho HMV(C) 94E e maiores, na


circunferência da porca está marcada uma seta mostrando a posição na primeira rosca.

PT 87
2.2 Como gerar a pressão
A SKF fabrica uma vasta gama de bombas para complementar a gama completa das
porcas HMV(C)..E.
As bombas que se seguem são recomendadas para os vários tamanhos de porcas:

HMV(C) 10E - HMV(C) 54E 729124/TMJL 50/TMJL 100/728619E


HMV(C) 56E - HMV(C) 92E TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 94E - HMV(C) 200E TMJL 50/728619E

Sempre que utilizar o Método de Accionamento da SKF, recomendam-se as seguintes


bombas:
HMV(C) 10E ... 54E 729124 DU/TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 56E ... 92E TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 94E ... 200E TMJL 50DU

Nota: Todas as bombas DU são fornecidas com um indicador de pressão digital


THGD 100 (0 - 100 MPa). O óleo com uma viscosidade de aproximadamente 300 mm2/s
à temperatura de funcionamento, fluido de montagem LHMF 300 da SKF por exemplo,
deverá ser utilizado com uma pressão média. Ao ligar a bomba, certifique-se de que todo
o ar é retirado do sistema hidráulico. Isto é efectuado através do bujão de esfera no ponto
mais elevado e do bombeamento do óleo até que o óleo fique liberto de ar. O bujão de
esfera é depois apertado e a porca está pronta a ser utilizada.
2.3 Montagem dos rolamentos
A porca deverá ser cuidadosamente apertada na secção roscada do eixo ou da manga até
que a porca atinja o anel interno do rolamento (fig. 3, 4), a manga de ressalto (fig. 5), ou
uma porca/placa de apoio especial (fig. 6). É importante que a rosca da porca hidráulica
fique engatada o mais possível, mas não menos de 80 %. Caso isto não seja possível,
é necessário um anel sobressalente para apoiar a porca. O pistão deverá então ser
completamente retraído dento da porca.
Montagem

Figura 3. Figura 4. Figura 5. Figura 6.


Porca HMV para Porca HMV para Porca HMV apertada Porca HMV e porca
colocar o rolamento colocar o rolamento no eixo para de batente especial
num assento cônico numa manga de colocação numa colocação numa
adaptação manga de ressalto manga de ressalto

88 PT
É utilizada uma bomba para fornecer óleo pressurizado à bomba. O curso permissível
(deslocamento axial) foi escolhido para permitir amontagem de todos os rolamento que
tenham furos com conicidade de 1:12 ou 1:30 a ser montado numa única operação. A O
deslocação permitida do pistão, que está indicada na parte externa do pistão, não deverá
ser excedida. Depois de terminar a montagem, a válvula de retorno da bomba deverá ser
aberta para que o óleo pressurizado possa sair da porca. Para esvaziar completamente
a porca, o pistão deve voltar à sua posição inicial. Isto é facilmente alcançado apertando
a porca até à parte superior do eixo ou da rosca da manga, fazendo com que o pistão se
retraia. Isto faz com que o óleo volte para a bomba.

2.4 Desmontagem dos rolamentos


Na desmontagem dos rolamentos de rolos com manga de ressalto ou adaptadora, a porca
hidráulica é apertada na rosca da manga até que assente no anel interno do rolamento (fig.
7) ou num anel de apoio especial (fig. 8). Ao deslocar o pistão, o casquilho é desmontado
do furo do rolamento ou o rolamento é retirado do casquilho adaptador.

Desmontagem

Figura 7. Figura 8.
Porca HMV utilizada para libertar a Porca HMV e anel de batente em posição
manga de ressalto para retirar a manga adaptadora

2.5 Método de Accionamento da SKF para a montagem de rolamentos


com um furo cónico
A redução da folga radial interna foi medida durante a montagem dos rolamentos com
um furo cónico. A precisão deste método está dependente da perícia do técnico ao
utilizar indicadores de precisão aplicados na medição da redução de folgas. O Método
de Accionamento da SKF melhora consideravelmente a fiabilidade e facilita a instalação
de rolamento com furo cónico e pode ser utilizado para rolamentos autocompensadores
de rolos, CARB®, e alguns rolamentos autocompensadores de esferas da SKF. Para ser
possível utilizar este método, necessita de uma bomba com um indicador de pressão digital
de alta precisão e um comparador (fig. 9). As bombas com o sufixo DU são fornecidas com
um indicador digital com uma leitura a partir de 0-100 MPa.

PT 89
Figura 9. Comparador e bomba hidráulica

Comparador (fig. 9a)

Calibrados em milímetros TMCD 10R / TMCD 5P

Calibrados em polegadas TMCD 1/2R

Bombas hidráulicas com manômetro digital (fig. 9b)


0 - 100 MPa (0 - 15 000 psi)
Tamanho máximo da porca HMV (C) 54E HMV (C) 92E HMV (C) 200E
Referência da bomba 729124 DU TMJL 100DU TMJL 50DU

Montagem
Etapa 1
Assegure-se de que o tamanho do rolamento é compatível com o tamanho da porca
HMV(C) E. Por exemplo, para o rolamento 23936 CCK/W33 montado diretamente no eixo,
utilizar HMV(C) 36E. Caso contrário, a pressão correspondente à posição inicial deve ser
ajustada.
Etapa 2
Determine se uma ou duas superfícies deslizam durante a montagem.
Veja as figuras 10 - 13.
Etapa 3
Coloque o rolamento na posição inicial aplicando a pressão hidráulica correcta na porca
HMV(C) E. Veja figura 14. Como alternativa, o indicador de pressão digital da SKF pode ser
apertado directamente na porca hidráulica. Coloque o rolamento à distância desejada do
furo. Utilize um comparador para monitorizar o deslocamento axial.

90 PT
A pressão hidráulica inicial (MPa/psi) e a guia axial (mm) podem ser encontradas na página
skf.com/mount ou baixando-se o Programa SKF Drive-up Method PC na skf.com. Como
alternativa, você também pode baixar o aplicativo SKF Drive-up Method na
App Store ou no Google Play.

Figura 10. Uma superfície deslizante Figura 11. Uma superfície deslizante

Figura 12. Duas superfícies deslizantes Figura 13. Duas superfícies deslizantes

Posição Posição de Posição


Zero Iniciação Final

Figura 14. Posição do rolamento

PT 91
3. Manutenção
Quando a porca não estiver a ser utilizada, deve ser protegida contra a ferrugem, e os
orifícios de ligação do tubo deverão ser tapados para evitar a entrada de sujidade.

3.1 Em caso de fugas


Sempre que saia óleo da porca hidráulica
quando o pistão é operado, isto geralmente
significa que a vedação está rasgada ou
danificada e deve ser substituída. Para isso,
o pistão deve ser retirado do anel. Para
facilitar esta operação, são disponibilizados
três orifícios auxiliares com tampões na parte
externa do anel. Utilizando pinos roscado
fornecidos juntamente com a porca, o pistão
pode ser retirado do anel (fig. 15).
Os anéis são então removidos, as ranhuras
limpas e são colocados novos anéis. Se
necessário, pode utilizar massa lubrificante
para manter os novos anéis na posição Figura 15. Empurrar o pistão para fora do anel
correcta durante a operação de substituição.
Também é fornecido juntamente com a porca um conjunto de peças sobressalentes de
anéis. Póde adquirir anéis de substituição adicionais na SKF.

3.2 Peças de substituição

Descrição Denominação
Anéis Designação da porca seguida por /233983,
por exemplo HMV 10/233983
Esfera 233950
Acessório de ligação rápida 729832 A
Parafusos de náilon para prender HMVE M5x10 (tamanho de porca de 10...69)
o mostrador (fornecido em pacotes HMVE M5x17 (tamanho de porca 70 e maior)
com 10 peças)
Conjunto de manutenção HMVM 10/29 (tamanho da porca 10...29)
(pinos roscados, anéis de HMVM 30/69 (tamanho da porca 30...69)
cobre, chaves hexagonais) HMVM 70/200 (tamanho da porca 70...200)

92 PT
3.3 Accessories

Descrição Denominação
Fluido de montagem (5 litros) LHMF 300/5
Comparador TMCD 5P (comparador paralelo, 0-5 mm)
TMCD 10R (comparador direito, 0-10 mm)
TMCD 1/2R (comparador,, 0 - 1/2 polegadas))

4. Dimensões
Nas tabelas que se seguem, as dimensões são apresentadas para porcas hidráulicas
standard HMV...E (métricas) e HMVC...E (polegadas) da SKF.
As porcas também podem ser fabricadas noutros tamanhos, com roscas especiais, ou
com furos não roscados. Se solicitado, podem ser fornecidas informações adicionais.

4.1 Porcas hidráulicas da série HMV...E

Roscas
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe de tolerância 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe de tolerância 7H

Roscas recomendadas
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, classe de tolerância 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, classe de tolerância 7e

PT 93
Denominação Dimensões Deslocação Área do Peso
permitida pistão
G d1 d2 d3 B B1 do pistão
- rosca mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 10E M 50x1.5 50,5 104 114 38 4 5 2 900 2,70


HMV 11E M 55x2 55,5 109 120 38 4 5 3 150 2,75
HMV 12E M 60x2 60,5 115 125 38 5 5 3 300 2,80

HMV 13E M 65x2 65,5 121 130 38 5 5 3 600 3,00


HMV 14E M 70x2 70,5 127 135 38 5 5 3 800 3,20
HMV 15E M 75x2 75,5 132 140 38 5 5 4 000 3,40

HMV 16E M 80x2 80,5 137 146 38 5 5 4 200 3,70


HMV 17E M 85x2 85,5 142 150 38 5 5 4 400 3,75
HMV 18E M 90x2 90,5 147 156 38 5 5 4 700 4,00

HMV 19E M 95x2 95,5 153 162 38 5 5 4 900 4,30


HMV 20E M 100x2 100,5 158 166 38 6 5 5 100 4,40
HMV 21E M 105x2 105,5 163 172 38 6 5 5 300 4,65

HMV 22E M 110x2 110,5 169 178 38 6 5 5 600 4,95


HMV 23E M 115x2 115,5 174 182 38 6 5 5 800 5,00
HMV 24E M 120x2 120,5 179 188 38 6 5 6 000 5,25

HMV 25E M 125x2 125,5 184 192 38 6 5 6 200 5,35


HMV 26E M 130x2 130,5 190 198 38 6 5 6 400 5,65
HMV 27E M 135x2 135,5 195 204 38 6 5 6 600 5,90

HMV 28E M 140x2 140,5 200 208 38 7 5 6 800 6,00


HMV 29E M 145x2 145,5 206 214 39 7 5 7 300 6,50
HMV 30E M 150x2 150,5 211 220 39 7 5 7 500 6,60

HMV 31E M 155x3 155,5 218 226 39 7 5 8 100 6,95


HMV 32E M 160x3 160,5 224 232 40 7 6 8 600 7,60
HMV 33E M 165x3 165,5 229 238 40 7 6 8 900 7,90

HMV 34E M 170x3 170,5 235 244 41 7 6 9 400 8,40


HMV 36E M 180x3 180,5 247 256 41 7 6 10 300 9,15
HMV 38E M 190x3 191 259 270 42 8 7 11 500 10,5

HMV 40E M 200x3 201 271 282 43 8 8 12 500 11,5


HMV 41E Tr 205x4 207 276 288 43 8 8 12 800 12,0
HMV 42E Tr 210x4 212 282 294 44 8 9 13 400 12,5

HMV 43E Tr 215x4 217 287 300 44 8 9 13 700 13,0


HMV 44E Tr 220x4 222 293 306 44 8 9 14 400 13,5
HMV 45E Tr 225x4 227 300 312 45 8 9 15 200 14,5

HMV 46E Tr 230x4 232 305 318 45 8 9 15 500 14,5


HMV 47E Tr 235x4 237 311 326 46 8 10 16 200 16,0
HMV 48E Tr 240x4 242 316 330 46 9 10 16 500 16,0

HMV 50E Tr 250x4 252 329 342 46 9 10 17 600 17,5


HMV 52E Tr 260x4 262 341 356 47 9 11 18 800 19,5
HMV 54E Tr 270x4 272 352 368 48 9 12 19 800 20,5

HMV 56E Tr 280x4 282 363 380 49 9 12 21 100 22,0


HMV 58E Tr 290x4 292 375 390 49 9 13 22 400 22,5
HMV 60E Tr 300x4 302 386 404 51 10 14 23 600 25,5

94 PT
Denominação Dimensões Deslocação Área do Peso
permitida pistão
G d1 d2 d3 B B1 do pistão
- rosca mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 62E Tr 310x5 312 397 416 52 10 14 24 900 27,0


HMV 64E Tr 320x5 322 409 428 53 10 14 26 300 29,5
HMV 66E Tr 330x5 332 419 438 53 10 14 27 000 30,0

HMV 68E Tr 340x5 342 430 450 54 10 14 28 400 31,5


HMV 69E Tr 345x5 347 436 456 54 10 14 29 400 32,5
HMV 70E Tr 350x5 352 442 464 56 10 14 29 900 35,0

HMV 72E Tr 360x5 362 455 472 56 10 15 31 300 35,5


HMV 73E Tr 365x5 367 460 482 57 11 15 31 700 38,5
HMV 74E Tr 370x5 372 466 486 57 11 16 32 800 39,0

HMV 76E Tr 380x5 382 476 498 58 11 16 33 500 40,5


HMV 77E Tr 385x5 387 483 504 58 11 16 34 700 41,0
HMV 80E Tr 400x5 402 499 522 60 11 17 36 700 45,5

HMV 82E Tr 410x5 412 510 534 61 11 17 38 300 48,0


HMV 84E Tr 420x5 422 522 546 61 11 17 40 000 50,0
HMV 86E Tr 430x5 432 532 556 62 11 17 40 800 52,5

HMV 88E Tr 440x5 442 543 566 62 12 17 42 500 54,0


HMV 90E Tr 450x5 452 554 580 64 12 17 44 100 57,5
HMV 92E Tr 460x5 462 565 590 64 12 17 45 100 60,0

HMV 94E Tr 470x5 472 576 602 65 12 18 46 900 62,0


HMV 96E Tr 480x5 482 587 612 65 12 19 48 600 63,0
HMV 98E Tr 490x5 492 597 624 66 12 19 49 500 66,0

HMV 100E Tr 500x5 502 609 636 67 12 19 51 500 70,0


HMV 102E Tr 510x6 512 624 648 68 12 20 53 300 74,0
HMV 104E Tr 520x6 522 634 658 68 13 20 54 300 75,0

HMV 106E Tr 530x6 532 645 670 69 13 21 56 200 79,0


HMV 108E Tr 540x6 542 657 682 69 13 21 58 200 81,0
HMV 110E Tr 550x6 552 667 693 70 13 21 59 200 84,0

HMV 112E Tr 560x6 562 678 704 71 13 22 61 200 88,0


HMV 114E Tr 570x6 572 689 716 72 13 23 63 200 91,0
HMV 116E Tr 580x6 582 699 726 72 13 23 64 200 94,0

HMV 120E Tr 600x6 602 721 748 73 13 23 67 300 100


HMV 126E Tr 630x6 632 754 782 74 14 23 72 900 110
HMV 130E Tr 650x6 652 775 804 75 14 23 76 200 115

HMV 134E Tr 670x6 672 796 826 76 14 24 79 500 120


HMV 138E Tr 690x6 692 819 848 77 14 25 84 200 127
HMV 142E Tr 710x7 712 840 870 78 15 25 87 700 135

HMV 150E Tr 750x7 752 883 912 79 15 25 95 200 146


HMV 160E Tr 800x7 802 936 965 80 16 25 103 900 161
HMV 170E Tr 850x7 852 990 1 020 83 16 26 114 600 181

HMV 180E Tr 900x7 902 1 043 1 075 86 17 30 124 100 205


HMV 190E Tr 950x8 952 1 097 1 126 86 17 30 135 700 218
HMV 200E Tr 1000x8 1 002 1 150 1 180 88 17 34 145 800 239

PT 95
4.2 Porcas hidráulicas da série HMVC...E (roscas em polegas)
As porcas HMVC...E são fornecidas com um bocal de ligação rápida (729832 A) e um
acessório roscado macho G 1/4 para uma fêmea NPT 3/8 (729106/100MPA).

Padrões das roscas tal como recomendado pela Anti-Friction Bearing Manufacturers
Association (AFBMA) nos EUA:
HMVC 10-64E Roscas Classe 3 para a Forma Nacional Americana
HMVC 68-190E Roscas Classe 3 G para Utilização Geral ACME
Diâmetro Roscas Deslocação
de por permitida Área do
G oscilação polegada d1 d2 d3 B B1 do pistão pistão Peso
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2

HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5

HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8

HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3

HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5

HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8

HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1

96 PT
Diâmetro Roscas Deslocação
de por permitida Área do Peso
G oscilação polegada d1 d2 d3 B B1 do pistão pistão
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3

HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2

HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3

HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110

HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139

HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194

HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265

HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355

HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481

PT 97
5. Armazenamento
Armazenamento em um local seco, livre de poeira e bem ventilado
• Vida útil: máx. 24 meses
• Umidade relativa: < 65 %
• Temperatura de armazenamento: +10 … +40 °C
• Longe de luz solar direta ou radiação UV
• Proteção de fontes próximas de calor ou frio

6. Transporte
O transporte de produtos é feito na embalagem do fabricante por todos os meios de
transporte em qualquer distância.
Os produtos devem ser acondicionados em embalagens e outros componentes e materiais
que protegem o produto contra danos e perda, de modo a garantir sua segurança durante
o transporte, recarregamento, transporte e armazenamento.

98 PT
Содержание
Декларация соответствия нормам ЕС..................................................................100
Рекомендации по безопасности ..........................................................................101
1. Описание .......................................................................................................102
1.1 Принцип работы ..........................................................................................................102
1.2 Нагрузочная способность...........................................................................................102
2. Инструкция по эксплуатации.........................................................................103
2.1 Применение гаек .........................................................................................................103
2.2 Создание давления .....................................................................................................104
2.3 Монтаж подшипника ..................................................................................................104
2.4 Демонтаж подшипника ..............................................................................................105
2.5 SKF Drive-up метод для монтажа подшипников с коническим отверстием .......... 105
3. Обслуживание ...............................................................................................108
3.1 В случае утечки ...........................................................................................................108
3.2 Запасные части ............................................................................................................108
3.3 Дополнительный принадлежности ..........................................................................109
4. Размеры .........................................................................................................109
4.1 Гидравлические гайки серии HMV..E ......................................................................109
4.2 Гидрогайки HMVC..E серий (дюймовая резьба) ....................................................112
5. Хранение .......................................................................................................114
6. Транспортировка ...........................................................................................114

Перевод инструкции по эксплуатации

RU 99
Декларация соответствия нормам ЕС
HMV / HMVC
Мы, SKF MPT, Meidoornkade 14, 3992 AE Houten, The Netherlands
(Нидерланды) настоящим подтверждаем, что продукция, описанная в
данной инструкции по эксплуатации, соответствует условиям следующей
директивы (директив):
ДИРЕКТИВА 2006/42/ЕС О БЕЗОПАСНОСТИ МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ
и соответствует следующим стандартам:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.

Хаутен, Нидерланды, Ноябрь 2021 г.

Mrs. Andrea Gondová


Андреа Гондова
Руководитель отдела контроля и гарантии качества

100 RU
Рекомендации по безопасности

Так как используется давление/силы, могущие привести к нарушению


безопасности, то необходимо выполнять следующие требования:
• Только персонал, прошедший обучение, должен выполнять работы с
этим оборудованием.
• Всегда необходимо следовать данной инструкции.
• Всегда тщательно осматривайте гайки и аксессуары перед
использованием. Никогда не используйте даже слегка поврежденные
компоненты.
• Всегда убеждайтесь в отсутствии в гидравлической системе воздуха
перед созданием давления.
• Не используйте гидрогайки ни для чего, кроме монтажа/демонтажа
подшипников.
• Всегда используйте манометр.
• Используйте приспособления, для ограничения перемещения
демонтируемых деталей (например гайки).
• Никогда не превышайте разрешенный ход поршня.
• Используйте защитные очки.
• Не ремонтируйте оборудова.
• Используйте только оригинальные детали.
• Используйте только чистое, рекомендованное гидравлическое масло
(например SKF LHMF 300 или аналогичное)
• С гайками необходимо обращаться в соответствии с местными
правилами о безопасности.
• Стальные стропы для подъема не должны применяться непосредственно
к гайке, т.к. это может привести к повреждению резьбы.
• Все болты должны быть тщательно затянуты.
• В случае, если Вы не уверены в правильности Ваших действий по
применению гидрогаек, обратитесь в SKF.

RU 101
1. Описание
1.1 Принцип работы

Рисунок 1. Части гидравлической гайки

Гидрогайка создает осевое усилие при монтаже/демонтаже подшипников качения с


коническим отверстием. Она состоит их двух главных частей: стальное кольцо
(рис. 1 а) с внутренней резьбой и желобом на наружной стороне, и кольцевой поршень
(рис. 1 b), находящимся в желобе. Уплотнение, между двумя этими частями, состоит из
двух О-образных колец. При нагнетании масла в полость давления (рис. 1 d), поршень
давит наружу с силой, достаточной для монтажа/демонтажа подшипников качения. В
наружном кольце гайки находится отверстие (рис. 1 g), предназначенное для установки
индикатора (рис. 1 h). Наконечник индикатора будет упираться в заплечик поршня, и
индикатор будет показывать его перемещение.
(Примечание. Величина осевого смещения может использоваться для определения
правильности монтажа — см. страницу skf.com/mount или скачайте «Программу
расчёта для метода SKF Drive-up» на сайте skf.ru. Приложение для метода
SKF Drive-up также доступно для скачивания в App Store® или Google Play™).
В стальном кольце есть два отверстия с резьбой для присоединения шлангов насоса:
одного в лицевую сторону (рис. 1 e), а второго в круглой стороне (рис. 1 f). Отверстие,
которое не используется, должно быть закрыто специальной заглушкой, которая
поставляется вместе с гайкой. Отверстие, используемое для присоединения шланга,
должно быть соединено с ниппелем 729832А, поставляемого с гайкой. Запасной
комплект О-колец, комплект для техобслуживания, и ключ для затягивания гайки,
входят в комплект стандартных аксессуаров.

1.2 Нагрузочная способность


Гидрогайки SKF разработаны и предназначены выдерживать давление, необходимое
для монтажа/демонтажа подшипников.

102 RU
Величина максимального давления масла с допустимым смещением поршня, которое
можно прикладывать к гайками серии HMV:

HMV 10 - 60 80 MPa (11 600 psi)


HMV 62 - 100 40 MPa (5 800 psi)
HMV 102 - 200 25 MPa (3 600 psi)

2. Инструкция по эксплуатации
2.1 Применение гаек
Для обеспечения легкой и надежной
установки необходимо, чтобы
гайка была точно отцентрирована
на резьбовом соединении перед
вращением.
Гайки большого размера необходимо
поддерживать в течение установки.
Одним из способов для этого
является использование специальных
приспособлений, таких как на рис. 2.
При монтаже подшипника на втулку
будьте уверены, что втулка прямая.
Всегда смазывайте резьбу перед
навинчиванием гайки.

Рисунок 2. Держатель для больших гидрогаек


Для навинчивания гаек на вал или втулку используйте ключ. Для этого его необходимо
вставить в одно из четырех отверстий, расположенных на цилиндрической стороне
гайки, или в одно из двух отверстий на внешней стороне.

Гайки HMV (C) 94Е имеют возможность присоединять два болта с проушиной.
Один или оба этих болта используются для безопасной транспортировки гаек.
Размер болтов показан в таблице:

Гайки HMV(C) ..E размеров Размер болтов (DIN 580)


94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16

Для облегчения монтажа гаек размера HMV(C) 94E и больше, на окружности гайки
отмечена стрелка, показывающая положение первого витка.

RU 103
2.2 Создание давления
SKF представляет большой диапазон насосов, дополняющих диапазон гаек HMV (C)..E.

Ниже представлен перечень насосов, рекомендованных для различных гаек:

HMV(C) 10E - HMV(C) 54E 729124/TMJL 50/TMJL 100/728619E


HMV(C) 56E - HMV(C) 92E TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 94E - HMV(C) 200E TMJL 50/728619E

При использовании SKF Drive-up метода рекомендуется использовать следующие


насосы:

HMV(C) 10E ... 54E 729124 DU/TMJL 50DU/TMJL 100DU


HMV(C) 56E ... 92E TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 94E ... 200E TMJL 50DU

Замечание: Все насосы DU комплектуются цифровым манометром THGD 100


(0 - 100 МПа). Необходимо использовать масло, которое имеет среднюю вязкость при
рабочей температуре 300 мм2/с, например монтажное масло SKF LHMF 300.
При присоединении насоса, необходимо убедиться в отсутствии в гидросистеме
воздуха. Для этого присоединяйте шланг подачи масла тогда, когда разъем находится
сверху гайки, чтоб избежать запирания остатков воздуха в системе. Затем затяните
разъем,
и гайка будет готова к работе.

2.3 Монтаж подшипника


Гайку необходимо завернуть на резьбовую часть вала или втулки до тех пор, пока
она не достигнет внутреннего кольца подшипника (рис. 3,4), стяжной втулки (рис. 5),
или специальной фиксирующей гайки/пластины (рис. 6). Это необходимо сделать
так тщательно, как возможно, но не более чем 80 % резьбы гидрогайки должно быть
занято. Если это невозможно, то необходимо поддерживающее кольцо. Затем клапан
необходимо полностью ввернуть в гайку.

Монтаж

Рисунок 3. Рисунок 4. Рисунок 5. Рисунок 6.


HMV гайка HMV гайка HMV гайка HMV гайка и
для установки для монтажа завинчена на вал фиксирующая
подшипника на подшипника на для установки в гайка для
конусную посадку. переходную втулку. стяжную втулку установки на
стяжную втулку.

104 RU
Насос используется с рекомендуемым маслом для гайки. Выбранная допустимой
величина хода (осевое перемещение) позволяет монтировать все подшипники,
имеющие кону 1:12 или 1:30, монтировать за одну операцию. Выбранное
положение поршня, которое показано на внутренней стороне канавки поршня,
нельзя превосходить. После того, как монтаж завершен, возвратный клапан насоса
необходимо открыть, чтобы закачанное масло вытекло из гайки. Для опустошения
гайки поршень необходимо вернуть в исходное положение. Легче всего этого
добиться, навинчивая гайку дальше по резьбе вала или втулки до возвращения
поршня в исходное положение. В этом случае масло вернется в насос.

2.4 Демонтаж подшипника


При демонтаже подшипников качения с переходной или стяжной втулки, гидрогайка
навинчивается на резьбу втулки, до момента касания внутреннего кольца подшипника
(Рис. 7), или специального поддерживающего
кольца (Рис. 8).

Демонтаж

Рисунок 7. Рисунок 8.
HMV используется для освобождения HMV гайка и стопорное кольцо в
стяжной втулки. положении для сдавливания переходной
втулки.

2.5 SKF Drive-up метод для монтажа подшипников с коническим


отверстием
Традиционно радиальный внутренний зазор снизится при монтаже подшипников
с коническим отверстием. Точность этого метода сильно зависит от правильности
применения манометра при измерении снижения зазора. SKF Drive-up метод повышает
надежность и облегчает монтаж подшипников с коническим отверстием и может
применяться со сферическими роликоподшипниками SKF, SKF CARB®, и некоторыми
SKF шарикоподшипниками. Для использования этого метода необходимо применять
насос с высокоточным цифровым манометром и индикатором (Рис. 9). Насосы с
суффиксом DU поставляются с манометром от 0 до 100 МПа (от 0 до 15 000 psi).

RU 105
Рисунок 9. Индикатор и гидронасос

Индикатор (Рис. 9а)

Калиброванный в миллиметрах TMCD 10R / TMCD 5P

Калиброванный в дюймах TMCD 1/2R

Гидравлический насос с цифровым манометром (рис. 9b)


0 - 100 МПа (0 - 15 000 psi)
Максимальный размер гайки HMV (C) 54E HMV (C) 92E HMV (C) 200E
Характеристики насоса 729124 DU TMJL 100DU TMJL 50DU

Монтаж шаг за шагом

Шаг 1
Убедитесь что размер гайки HMV (С) Е соответствует размеру подшипника. Например,
для подшипника 23936 ССК/W33 используется HMV(C)36E. В противном случае
давление для стартовой позиции должно быть скорректировано.

Шаг 2
Определите одна, или две скользящих поверхности будут при монтаже, смотри Рис.
10 - 13.

Шаг 3
Двигайте подшипник до стартовой позиции применяя давление гайки

106 RU
HMV(C)E. Смотри Рис. 14. Как альтернатива манометр SKF может быть ввинчен
непосредственно в гайку. Двигайте подшипник по резьбе на требуемое расстояние.
Используйте индикатор для определения величины перемещения.
Для получения величин начального гидравлического давления (МПа/фунты/дюйм2)
и осевого смещения (мм) посетите страницу skf.com/mount или скачайте «Программу
расчёта для метода SKF Drive-up» на сайте skf.ru. Приложение для метода
SKF Drive-up также доступно для скачивания в App Store или Google Play).

Рисунок 10. Одна поверхность скольжения Рисунок 11. Одна поверхность


скольжения.

Рисунок 12. Две поверхности скольжения Рисунок 13. Две поверхности скольжения

Нулевое Конечное Стартовое


положение положение положение

Рисунок 14. Положение подшипника

RU 107
3. Обслуживание
Когда гайка не используется, ее необходимо предохранять от коррозии, а
соединительные отверстия необходимо держать закрытыми для предотвращения
попадания грязи.

3.1 В случае утечки


Если масло вытекает из гайки при
функционирующем клапане, то обычно это
означает что уплотнение повреждено и его
необходимо заменить. Чтобы сделать это,
необходимо вытолкнуть поршень из гайки.
Для облегчения этой работы сделаны три
отверстия с закрытыми ниппелями по всей
поверхности кольца. Используя шпильку с
резьбой, поставляемую с гайкой, поршень можно
вытолкнуть из гайки (Рис. 15).
Затем О - образное кольцо необходимо снять,
почистить паз и установить туда новое кольцо. Рисунок 15. Выталкивание поршня
Запасные комплекты О – образных колец также из гайки
поставляются вместе с гайками. Дополнительные
запасные кольца можно заказать в SKF.

3.2 Запасные части

Описание Обозначение
O-кольца Обозначение гайки /233983,
например HMV 10/233983
Шариковый коннектор 233950
Соединительный ниппель 729832 A
Нейлоновые винты для крепления HMVE M5x10 (для размера гайки от 10...69)
индикатора часового типа HMVE M5x17 (для размера гайки 70 и
(поставляются в упаковках по 10 шт.) больше)
Комплект для ехобслуживания HMVM 10/29 (размер гайки 10...29)
(шпилька с резьбой, медные кольца, HMVM 30/69 (размер гайки 30...69)
Шестигранный ключ) HMVM 70/200 (размер гайки 70...200)

108 RU
3.3 Дополнительный принадлежности

Описание Обозначение
Монтажное масло
LHMF 300/5
(5 литров)
Индикатор TMCD 5P (параллельный циферблат, 0-5 мм)
TMCD 10R (циферблат с правой стороны, 0-10 мм)
TMCD 1/2R (циферблат с правой стороны, 0 - 1/2 д)

4. Размеры
В нижеследующих таблицах указаны размеры стандартных гидрогаек SKF HMV..E
(метрических), HMV..C (дюймовых).
Также могут быть изготовлены гайки других размеров, со специальной резьбой или с
необработанными отверстиями.
Подробную информацию компания SKF может предоставить по запросу.

4.1 Гидравлические гайки серии HMV..E

Резьбы
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, класс точности 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, класс точности 7H

Рекомендованная пригонка резьб


HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, класс точности 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, класс точности 7e

RU 109
Обозначение Размеры Смещение Область Вес
поршня поршня
G d1 d2 d3 B B1
- Резьбы мм мм мм мм мм мм мм2 кг

HMV 10E M 50x1.5 50,5 104 114 38 4 5 2 900 2,70


HMV 11E M 55x2 55,5 109 120 38 4 5 3 150 2,75
HMV 12E M 60x2 60,5 115 125 38 5 5 3 300 2,80

HMV 13E M 65x2 65,5 121 130 38 5 5 3 600 3,00


HMV 14E M 70x2 70,5 127 135 38 5 5 3 800 3,20
HMV 15E M 75x2 75,5 132 140 38 5 5 4 000 3,40

HMV 16E M 80x2 80,5 137 146 38 5 5 4 200 3,70


HMV 17E M 85x2 85,5 142 150 38 5 5 4 400 3,75
HMV 18E M 90x2 90,5 147 156 38 5 5 4 700 4,00

HMV 19E M 95x2 95,5 153 162 38 5 5 4 900 4,30


HMV 20E M 100x2 100,5 158 166 38 6 5 5 100 4,40
HMV 21E M 105x2 105,5 163 172 38 6 5 5 300 4,65

HMV 22E M 110x2 110,5 169 178 38 6 5 5 600 4,95


HMV 23E M 115x2 115,5 174 182 38 6 5 5 800 5,00
HMV 24E M 120x2 120,5 179 188 38 6 5 6 000 5,25

HMV 25E M 125x2 125,5 184 192 38 6 5 6 200 5,35


HMV 26E M 130x2 130,5 190 198 38 6 5 6 400 5,65
HMV 27E M 135x2 135,5 195 204 38 6 5 6 600 5,90

HMV 28E M 140x2 140,5 200 208 38 7 5 6 800 6,00


HMV 29E M 145x2 145,5 206 214 39 7 5 7 300 6,50
HMV 30E M 150x2 150,5 211 220 39 7 5 7 500 6,60

HMV 31E M 155x3 155,5 218 226 39 7 5 8 100 6,95


HMV 32E M 160x3 160,5 224 232 40 7 6 8 600 7,60
HMV 33E M 165x3 165,5 229 238 40 7 6 8 900 7,90

HMV 34E M 170x3 170,5 235 244 41 7 6 9 400 8,40


HMV 36E M 180x3 180,5 247 256 41 7 6 10 300 9,15
HMV 38E M 190x3 191 259 270 42 8 7 11 500 10,5

HMV 40E M 200x3 201 271 282 43 8 8 12 500 11,5


HMV 41E Tr 205x4 207 276 288 43 8 8 12 800 12,0
HMV 42E Tr 210x4 212 282 294 44 8 9 13 400 12,5

HMV 43E Tr 215x4 217 287 300 44 8 9 13 700 13,0


HMV 44E Tr 220x4 222 293 306 44 8 9 14 400 13,5
HMV 45E Tr 225x4 227 300 312 45 8 9 15 200 14,5

HMV 46E Tr 230x4 232 305 318 45 8 9 15 500 14,5


HMV 47E Tr 235x4 237 311 326 46 8 10 16 200 16,0
HMV 48E Tr 240x4 242 316 330 46 9 10 16 500 16,0

HMV 50E Tr 250x4 252 329 342 46 9 10 17 600 17,5


HMV 52E Tr 260x4 262 341 356 47 9 11 18 800 19,5
HMV 54E Tr 270x4 272 352 368 48 9 12 19 800 20,5

HMV 56E Tr 280x4 282 363 380 49 9 12 21 100 22,0


HMV 58E Tr 290x4 292 375 390 49 9 13 22 400 22,5
HMV 60E Tr 300x4 302 386 404 51 10 14 23 600 25,5

110 RU
Обозначение Размеры Смещение Область Вес
поршня поршня
G d1 d2 d3 B B1
- Резьбы мм мм мм мм мм мм мм2 кг

HMV 62E Tr 310x5 312 397 416 52 10 14 24 900 27,0


HMV 64E Tr 320x5 322 409 428 53 10 14 26 300 29,5
HMV 66E Tr 330x5 332 419 438 53 10 14 27 000 30,0

HMV 68E Tr 340x5 342 430 450 54 10 14 28 400 31,5


HMV 69E Tr 345x5 347 436 456 54 10 14 29 400 32,5
HMV 70E Tr 350x5 352 442 464 56 10 14 29 900 35,0

HMV 72E Tr 360x5 362 455 472 56 10 15 31 300 35,5


HMV 73E Tr 365x5 367 460 482 57 11 15 31 700 38,5
HMV 74E Tr 370x5 372 466 486 57 11 16 32 800 39,0

HMV 76E Tr 380x5 382 476 498 58 11 16 33 500 40,5


HMV 77E Tr 385x5 387 483 504 58 11 16 34 700 41,0
HMV 80E Tr 400x5 402 499 522 60 11 17 36 700 45,5

HMV 82E Tr 410x5 412 510 534 61 11 17 38 300 48,0


HMV 84E Tr 420x5 422 522 546 61 11 17 40 000 50,0
HMV 86E Tr 430x5 432 532 556 62 11 17 40 800 52,5

HMV 88E Tr 440x5 442 543 566 62 12 17 42 500 54,0


HMV 90E Tr 450x5 452 554 580 64 12 17 44 100 57,5
HMV 92E Tr 460x5 462 565 590 64 12 17 45 100 60,0

HMV 94E Tr 470x5 472 576 602 65 12 18 46 900 62,0


HMV 96E Tr 480x5 482 587 612 65 12 19 48 600 63,0
HMV 98E Tr 490x5 492 597 624 66 12 19 49 500 66,0

HMV 100E Tr 500x5 502 609 636 67 12 19 51 500 70,0


HMV 102E Tr 510x6 512 624 648 68 12 20 53 300 74,0
HMV 104E Tr 520x6 522 634 658 68 13 20 54 300 75,0

HMV 106E Tr 530x6 532 645 670 69 13 21 56 200 79,0


HMV 108E Tr 540x6 542 657 682 69 13 21 58 200 81,0
HMV 110E Tr 550x6 552 667 693 70 13 21 59 200 84,0

HMV 112E Tr 560x6 562 678 704 71 13 22 61 200 88,0


HMV 114E Tr 570x6 572 689 716 72 13 23 63 200 91,0
HMV 116E Tr 580x6 582 699 726 72 13 23 64 200 94,0

HMV 120E Tr 600x6 602 721 748 73 13 23 67 300 100


HMV 126E Tr 630x6 632 754 782 74 14 23 72 900 110
HMV 130E Tr 650x6 652 775 804 75 14 23 76 200 115

HMV 134E Tr 670x6 672 796 826 76 14 24 79 500 120


HMV 138E Tr 690x6 692 819 848 77 14 25 84 200 127
HMV 142E Tr 710x7 712 840 870 78 15 25 87 700 135

HMV 150E Tr 750x7 752 883 912 79 15 25 95 200 146


HMV 160E Tr 800x7 802 936 965 80 16 25 103 900 161
HMV 170E Tr 850x7 852 990 1 020 83 16 26 114 600 181

HMV 180E Tr 900x7 902 1 043 1 075 86 17 30 124 100 205


HMV 190E Tr 950x8 952 1 097 1 126 86 17 30 135 700 218
HMV 200E Tr 1000x8 1 002 1 150 1 180 88 17 34 145 800 239

RU 111
4.2 Гидрогайки HMVC..E серий (дюймовая резьба)
Гайки HMVC..Е комплектуются двумя ниппелями (729832 A) и ниппелями с резьбой G 1/4
и NPT 3/8 (729106/100MPA).

Стандарты резьбы рекомендованы Anti-Friction Bearing Manufacturers


Association (AFBMA) в США:
HMVC 10-64E American National Form Threads Class 3
HMVC 68-190E ACME General Purpose Threads Class 3 G

Диаметр Витков Смещение Область


G делительной на д d1 d2 d3 B B1 поршня поршня Вес
окружности
- д д - д д д д д д д2 Ф

HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2

HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5

HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8

HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3

HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5

HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8

HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1

112 RU
Диаметр Витков Смещение Область
G делительной на д d1 d2 d3 B B1 поршня поршня Вес
окружности
- д д - д д д д д д д2 Ф

HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3

HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2

HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3

HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110

HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139

HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194

HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265

HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355

HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481

RU 113
5. Хранение
Хранить в сухом, чистом, хорошо вентилируемом помещении
• Срок хранения: не более 24 месяцев
• Относительная влажность: < 65 %
• Температура хранения: от +10 до +40 °C
• Не подвергать воздействию прямого солнечного света или ультрафиолетового
излучения
• Обеспечить защиту от расположенных поблизости источников тепла или холода

6. Транспортировка
Транспортировка оборудования выполняется в контейнере производителя любым
видом транспорта на любое расстояние.
Оборудование должно быть упаковано в контейнеры из соответствующих материалов
и компонентов для его защиты от повреждения во время транспортировки,
погрузочно-разгрузочных операций и хранения.

RU РУССКИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Информация об уполномоченном лице и контактной информации для связи с ним:


ООО «СКФ»
121552, город Москва, улица Ярцевская, д.19, Блок А, Этаж 7.
Телефон: +7 495 215-1006
Е-mail:  SKF.Moscow@skf.com

114 RU
目 录
符合欧盟相关产品条例的声明 ..............................................................................116
安全需知 .............................................................................................................117
1. 产品描述 .......................................................................................... 118
1.1 工作原理 .................................................................................... 118
1.2 承载能力 .................................................................................... 118
2. 操作说明 .......................................................................................... 119
2.1 如何装液压螺母 ........................................................................... 119
2.2 如何产生压强 .............................................................................. 120
2.3 轴承的安装 ................................................................................. 120
2.4 轴承的拆卸 ................................................................................. 121
2.5 SKF液压驱动法(SKF Drive-up Method)用于锥孔轴承的安装 .................. 121
3. 保养 ................................................................................................ 124
3.1 万一泄漏 .................................................................................... 124
3.2 更换零件 .................................................................................... 124
3.3 附件 .......................................................................................... 124
4. 尺寸 ................................................................................................ 125
4.1 液压螺母—HMV..E系列 .................................................................. 125
4.2 液压螺母—HMVC..E系列(英制螺纹) ................................................ 128
5. 储存 ................................................................................................ 130
6. 运输 ................................................................................................ 130

ZH 115
符合欧盟相关产品条例的声明
HMV / HMVC
我们,SKF MPT,Meidoornkade 14,3992 AE Houten 荷兰
全权负责并申明在所示使用说明书中所描述的产品,
符合下列“系列”指令要求:
机械产品指令2006/42/EC
并遵从以下标准:
EN-ISO 12100:2010,
EN-ISO 4413:2010.

Houten, 荷兰,2021年11月

Mrs. Andrea Gondová


质量与合规经理

116 ZH
安全需知

由于高液压有潜在的安全风险,务必遵从以下安全说明:
• 该设备只能由受过培训的人员来操作。
• 请依照说明书操作。
• 使用前请仔细检查液压螺母及其附件,哪怕仅是部件的细微损坏也不
要使用。
• 在向液压螺母加压前,保证液压系统中的空气已经排出。
• 不要将液压螺母用于装拆轴承之外的地方。
• 请使用压力表。
• 防止工件/工具压力从抵住的位置突然释放(比如使用定位螺母)。
• 不要超过液压螺母活塞允许的最大行程。
• 使用时请戴上护目镜。
• 不要改装液压螺母。
• 只使用原装备件。
• 只使用推荐的清洁液压油(如SKF 的LHMF 300或同等液压油 )。
• 液压螺母的吊装和操作一定要遵从安全工作流程和本地的规章制度。
• 不要将钢丝线直接接触到液压螺母,这样有可能造成螺纹的损坏。
• 有吊眼的液压螺母,吊装时一定要固定好。
• 有关该液压螺母使用的其它不确定事宜,请与SKF联系。

ZH 117
1. 产品描述
1.1 工作原理

图1. 液压螺母部件图

液压螺母已被证明在安装或拆卸带锥孔的滚动轴承时能够显著地降低工作强度、提高
工作效率。 它包含了两个主要部件:带内螺纹和一面有凹槽的钢圈(a) ,和装在凹
槽里的环状活塞(b)。 在这两部分之间的密封件是两个O型密封圈(c)。
当高压油被泵入油室(图1中d)内,活塞被高油压推动而释放出一个巨大的力,足以
用来安装和拆卸滚动轴承。 在靠外的钢圈上有一个无螺纹的孔(g) ,用来装千
分表(h)。 千分表的测量针头紧贴在活塞肩上,用来测量其轴向的位移。
(注意:推进距离可用来确定正确的安装方式;可参考skf.com/mount中的内容或从
skf.com上下载SKF Drive-up Method Program。
还可以从App Store或Google Play中下载SKF Drive-up Method应用程序)。
在液压螺母的钢圈上另有两个螺纹孔用来装快速接头,用于连接液压泵的高压油管:一
个(f)在钢圈外侧,另一个(e)在其圆面上。 不用的孔须用随液压螺母一起提供的球塞塞
住。 要用来接高压油管的孔,需要装上随液压螺母一起提供的快速接头729832A。 另外,
液压螺母标准配置中还有一个备用的O型密封圈,一个维修包和一根用于拧紧液压螺母
的小铁棒。

1.2 承载能力
SKF液压螺母设计能够承受轴承正常安装和拆卸时所遇到的压强。

HMV系列液压螺母在活塞允许的最大位移下所能承受的最大压力如下:
HMV 10 - 60 80 MPa
HMV 62 - 100 40 MPa
HMV 102 - 200 25 MPa

118 ZH
2. 操作说明
2.1 如何装液压螺母
为保证液压螺母易于安装,特别是大
型的液压螺母,要在旋转螺母之前对
准配合螺纹非常重要。在安装过程
中,大型的液压螺母要有支撑,大型
液压螺母安装时使用特别支撑的一个
类似例子如图2所示。当轴承需要安装
在轴套上时,请确认轴套是直的,即
液压螺母的螺纹与轴套的螺纹部分是
对齐的。注意:建议在将液压螺母旋
转配合螺纹上之前,总是在螺纹上加
些润滑油。

在将液压螺母旋到轴或轴套上时,请
使用随液压螺母一块提供的小铁棒。
将铁棒插进液压螺母圆周面上没有螺
纹的四个小孔之一,或者是插入液压
螺母侧面的两个小孔之一。

图2. 大型液压螺母支撑

对HMV(C)94E和更大的液压螺母,有用于安装的两个吊眼(DIN 580)。
绑上一
个或两个吊眼,可以提起液压螺母。 吊眼的尺寸如下表所示:

HMV(C)…E液压螺母尺寸 吊眼螺孔尺寸(DIN 580)


94 - 130 M10
134 - 160 M12
170 - 200 M16

为便于安装,HMV(C)94E及更大尺寸的液压螺母的圆周面上有一个箭头,指示液 压螺
母第一圈的开始位置。

ZH 119
2.2 如何产生压强

SKF提供涵盖全部HMV(C)…E液压螺母范围的各种液压泵,对不同尺寸的液压螺
母,推荐使用的液压泵如下:

液压螺母 液压泵
HMV(C) 10E - HMV(C) 54E 729124/TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 56E - HMV(C) 92E TMJL 50/TMJL 100/728619E
HMV(C) 94E - HMV(C) 200E TMJL 50/728619E

使用SKF液压驱动法(SKF Drive-up Method)时,推荐的液压泵如下:

液压螺母 液压泵
HMV(C) 10E ... 54E 729124 DU/TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 56E ... 92E TMJL 50DU/TMJL 100DU
HMV(C) 94E ... 200E TMJL 50DU

备注:所有带有后缀DU的液压泵都提供了THGD 100(0 - 100 MPa)的数字式压


力表。
用作液压媒介的液压油在工作温度下的粘度为300mm2/s左右,例如SKF的安装油
在接上液压泵前,请确认液压系统内的空气已排出。
LHMF 300。 旋开球头螺栓,将
油装到最高点,打压液压泵数次,直到排出来的油没有气泡为止。 旋紧球头螺栓,这
样,液压螺母就准备就绪了。

2.3 轴承的安装
小心地将液压螺母旋到轴颈或轴套的配合螺纹上,直到液压螺母抵到轴承的内圈(见
图3和4)
,或是退卸套(见图5)
,或是一个特殊的支撑螺母/平面(见图6)。
液压螺母螺纹尽可能多地咬合到位,但至少不少于80%。
如果不能做到这一点,有必
要加一个辅助环来支持液压螺母,然后将活塞完全收回到液压螺母里去。
安装

图3. 图4. 图5. 图6.


HMV液压螺母将 HMV液压螺母将轴 拧到轴上的HMV液 HMV液压螺母和特
轴承推进到锥轴固 承推进到紧定套上 压螺母推进退卸套 殊的止动环,推进
定位置 退卸套

120 ZH
液压泵被用来向液压螺母提供高压油。 对所有带1:12或1:30锥度的轴承,选定允
许的推进行程(轴向位移),可以一次安装到位。活塞允许的最大位移,以一刻槽形
式标在活塞的外面,使用过程中不要超过。在安装完成后,松开液压泵的回油阀(卸
压阀),让高压油从液压螺母回流到泵中。要完全清空液压螺母,将活塞回到原始的
位置,此时只需要将液压母在轴或轴套上继续向里旋,直至活塞归位,这样,油就回
流到泵中了。

2.4 轴承的拆卸
当要从紧定套或是退卸套上拆卸轴承时,将液压螺母旋到轴颈螺纹上,直到它抵到了
轴承的内圈(见图7)或特殊的支撑定位环(见图8)上。
推动活塞,退卸套就可以从轴承内孔中退出来或者是轴承从紧定套上退卸下来。

拆卸

图7. 图8.
HMV液压螺母松开退卸套 HMV液压螺母和止动环用于松开紧定套

2.5 SKF液压驱动法(SKF Drive-up Method)用于锥孔轴承的安装


用传统的方法安装锥孔轴承时,必须测量径向游隙的减少量。 这种方法的精度严得 依
赖于机械师使用塞尺来测量游隙的熟练程度。 SKF液压驱动法显著提高了锥度轴 承安
装的可靠性和方便性,可用于SKF球面滚子轴承DU、SKF CARB®轴承、以 及一部分自调
心球轴承。 要使用这一方法,必须用带有精确压力数字式压力表的液 压泵,千分表(见
图9)。 带后缀DU的液压泵即配有数字式液压表,可测压强为
0 - 100MPa。

ZH 121
图9. 千分表和液压泵

千分表(见图9中a)

标为mm(公制) TMCD 10R / TMCD 5P

标为inch(英制) TMCD 1/2R

带数字压力计的液压泵(图 9b)
0 - 100兆帕
最小螺母尺寸 HMV (C) 54E HMV (C) 92E HMV (C) 200E
泵参数 729124 DU TMJL 100DU TMJL 50DU

安装步骤

第一步
确保轴承的尺寸与液压螺母的规格HMV(C)..E相匹配。例如,轴承23936 CCK/W33
直接装到轴上,选用HMV(C )36E。
否则,需要调节起始压力值。

第二步
确认安装过程中是一个滑动面还是两个滑动面,见图10 - 13。

第三步
通过液压泵泵压液压螺母HMV(C)..E至恰当的压强,将轴承推进到起始位置,见图14。
作为选项,SKF数字压力表可以直接拧到液压螺母上。 打压液压泵驱动轴承直到在锥
轴上移动了所需的位移。 可用千分表来测量这个轴向位移值。

122 ZH
初始液压(MPa/psi) 和轴向推进距离(mm)可参考skf.com/mount中的内容或从skf.com上
下载SKF Drive-up Method Program。
还可以从App Store或Google Play中下载SKF Drive-up Method应用程序。

图10. 一个滑动面 图11. 一个滑动面

图12. 两个滑动面 图13. 两个滑动面

零位 起始位 最终位置

图14. 轴承位置

ZH 123
3. 保养
产液压螺母不用时,要防止杂物污染,高压油管接口应该用拧上螺栓以防污物进入。

3.1 万一泄漏
在活塞工作时,如果液压螺母漏油,则表
明密封损坏,需要更换。 更换密封件时,
需要把活塞压出钢圈来,为了便于更换,
会用到钢圈外表面的三个平时用球塞塞住
的辅助孔,拧下这三颗球塞,使用随液压
螺母一起提供的长螺栓,活塞就可以从钢
圈中顶出来(见图15)。
然后就可以取下O型圈,清洁刻槽,换上新
的O型圈。

若有需要,在更换过程中用一点油脂润滑将
新的O型圈放到活塞的正确位置。
液压螺母标准配置中提供了一套备用的O型
圈,若需另购,请联系SKF。 图15. 将活塞顶出钢圈

3.2 更换零件

产品描述 订货号
O型圈 液压螺母号紧跟/233983,
如HMV 10/233983
球塞 233950
快速接头 729832 A
用于固定千分表的尼龙螺丝 HMVE M5x10(螺母规格 10...69)
(10 支一包) HMVE M5x17(螺母规格 70 及以上)
维修包 HMVM 10/29(液压螺母尺寸 10...29)
(螺杆、铜环、六角扳手) HMVM 30/69(液压螺母尺寸 30...69)
HMVM 70/200(液压螺母尺寸 70...200)

3.3 附件

产品描述 订货号
安装油(300 mm /s,5升装)
2
LHMF 300/5
千分表 TMCD 5P (平行, 0 - 5 mm)
TMCD 10R (圆形, 0 - 10 mm)
TMCD 1/2R (圆形, 0 - 1/2 in)

124 ZH
4. 尺寸
下表中的相关尺寸是SKF标准的液压螺母的,HMV…E(公制)、HMVC…E(英制)。
液压螺母也能定制为特殊尺寸、特殊螺纹、以及无螺纹形式。
若有需要,可提供其它信息。

4.1 液压螺母—HMV..E系列

螺纹
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, 公差等级 6H
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, 公差等级 7H

推荐的配合螺纹
HMV 10E - HMV 40E ISO 965/III-1980, 公差等级 6g
HMV 41E - HMV 200E ISO 2901-1977, 公差等级 7e

ZH 125
订货号 尺寸 活塞充许的 活塞面 重量
G d1 d2 d3 B B1 最大位移 积
- 螺纹 mm mm mm mm mm mm mm2 kg
HMV 10E M 50x1.5 50,5 104 114 38 4 5 2 900 2,70
HMV 11E M 55x2 55,5 109 120 38 4 5 3 150 2,75
HMV 12E M 60x2 60,5 115 125 38 5 5 3 300 2,80

HMV 13E M 65x2 65,5 121 130 38 5 5 3 600 3,00


HMV 14E M 70x2 70,5 127 135 38 5 5 3 800 3,20
HMV 15E M 75x2 75,5 132 140 38 5 5 4 000 3,40

HMV 16E M 80x2 80,5 137 146 38 5 5 4 200 3,70


HMV 17E M 85x2 85,5 142 150 38 5 5 4 400 3,75
HMV 18E M 90x2 90,5 147 156 38 5 5 4 700 4,00

HMV 19E M 95x2 95,5 153 162 38 5 5 4 900 4,30


HMV 20E M 100x2 100,5 158 166 38 6 5 5 100 4,40
HMV 21E M 105x2 105,5 163 172 38 6 5 5 300 4,65

HMV 22E M 110x2 110,5 169 178 38 6 5 5 600 4,95


HMV 23E M 115x2 115,5 174 182 38 6 5 5 800 5,00
HMV 24E M 120x2 120,5 179 188 38 6 5 6 000 5,25

HMV 25E M 125x2 125,5 184 192 38 6 5 6 200 5,35


HMV 26E M 130x2 130,5 190 198 38 6 5 6 400 5,65
HMV 27E M 135x2 135,5 195 204 38 6 5 6 600 5,90

HMV 28E M 140x2 140,5 200 208 38 7 5 6 800 6,00


HMV 29E M 145x2 145,5 206 214 39 7 5 7 300 6,50
HMV 30E M 150x2 150,5 211 220 39 7 5 7 500 6,60

HMV 31E M 155x3 155,5 218 226 39 7 5 8 100 6,95


HMV 32E M 160x3 160,5 224 232 40 7 6 8 600 7,60
HMV 33E M 165x3 165,5 229 238 40 7 6 8 900 7,90

HMV 34E M 170x3 170,5 235 244 41 7 6 9 400 8,40


HMV 36E M 180x3 180,5 247 256 41 7 6 10 300 9,15
HMV 38E M 190x3 191 259 270 42 8 7 11 500 10,5

HMV 40E M 200x3 201 271 282 43 8 8 12 500 11,5


HMV 41E Tr 205x4 207 276 288 43 8 8 12 800 12,0
HMV 42E Tr 210x4 212 282 294 44 8 9 13 400 12,5

HMV 43E Tr 215x4 217 287 300 44 8 9 13 700 13,0


HMV 44E Tr 220x4 222 293 306 44 8 9 14 400 13,5
HMV 45E Tr 225x4 227 300 312 45 8 9 15 200 14,5

HMV 46E Tr 230x4 232 305 318 45 8 9 15 500 14,5


HMV 47E Tr 235x4 237 311 326 46 8 10 16 200 16,0
HMV 48E Tr 240x4 242 316 330 46 9 10 16 500 16,0

HMV 50E Tr 250x4 252 329 342 46 9 10 17 600 17,5


HMV 52E Tr 260x4 262 341 356 47 9 11 18 800 19,5
HMV 54E Tr 270x4 272 352 368 48 9 12 19 800 20,5

HMV 56E Tr 280x4 282 363 380 49 9 12 21 100 22,0


HMV 58E Tr 290x4 292 375 390 49 9 13 22 400 22,5
HMV 60E Tr 300x4 302 386 404 51 10 14 23 600 25,5

126 ZH
订货号 尺寸 活塞充许的 活塞面 重量
G d1 d2 d3 B B1 最大位移 积
- 螺纹 mm mm mm mm mm mm mm2 kg

HMV 62E Tr 310x5 312 397 416 52 10 14 24 900 27,0


HMV 64E Tr 320x5 322 409 428 53 10 14 26 300 29,5
HMV 66E Tr 330x5 332 419 438 53 10 14 27 000 30,0

HMV 68E Tr 340x5 342 430 450 54 10 14 28 400 31,5


HMV 69E Tr 345x5 347 436 456 54 10 14 29 400 32,5
HMV 70E Tr 350x5 352 442 464 56 10 14 29 900 35,0

HMV 72E Tr 360x5 362 455 472 56 10 15 31 300 35,5


HMV 73E Tr 365x5 367 460 482 57 11 15 31 700 38,5
HMV 74E Tr 370x5 372 466 486 57 11 16 32 800 39,0

HMV 76E Tr 380x5 382 476 498 58 11 16 33 500 40,5


HMV 77E Tr 385x5 387 483 504 58 11 16 34 700 41,0
HMV 80E Tr 400x5 402 499 522 60 11 17 36 700 45,5

HMV 82E Tr 410x5 412 510 534 61 11 17 38 300 48,0


HMV 84E Tr 420x5 422 522 546 61 11 17 40 000 50,0
HMV 86E Tr 430x5 432 532 556 62 11 17 40 800 52,5

HMV 88E Tr 440x5 442 543 566 62 12 17 42 500 54,0


HMV 90E Tr 450x5 452 554 580 64 12 17 44 100 57,5
HMV 92E Tr 460x5 462 565 590 64 12 17 45 100 60,0

HMV 94E Tr 470x5 472 576 602 65 12 18 46 900 62,0


HMV 96E Tr 480x5 482 587 612 65 12 19 48 600 63,0
HMV 98E Tr 490x5 492 597 624 66 12 19 49 500 66,0

HMV 100E Tr 500x5 502 609 636 67 12 19 51 500 70,0


HMV 102E Tr 510x6 512 624 648 68 12 20 53 300 74,0
HMV 104E Tr 520x6 522 634 658 68 13 20 54 300 75,0

HMV 106E Tr 530x6 532 645 670 69 13 21 56 200 79,0


HMV 108E Tr 540x6 542 657 682 69 13 21 58 200 81,0
HMV 110E Tr 550x6 552 667 693 70 13 21 59 200 84,0

HMV 112E Tr 560x6 562 678 704 71 13 22 61 200 88,0


HMV 114E Tr 570x6 572 689 716 72 13 23 63 200 91,0
HMV 116E Tr 580x6 582 699 726 72 13 23 64 200 94,0

HMV 120E Tr 600x6 602 721 748 73 13 23 67 300 100


HMV 126E Tr 630x6 632 754 782 74 14 23 72 900 110
HMV 130E Tr 650x6 652 775 804 75 14 23 76 200 115

HMV 134E Tr 670x6 672 796 826 76 14 24 79 500 120


HMV 138E Tr 690x6 692 819 848 77 14 25 84 200 127
HMV 142E Tr 710x7 712 840 870 78 15 25 87 700 135

HMV 150E Tr 750x7 752 883 912 79 15 25 95 200 146


HMV 160E Tr 800x7 802 936 965 80 16 25 103 900 161
HMV 170E Tr 850x7 852 990 1 020 83 16 26 114 600 181

HMV 180E Tr 900x7 902 1 043 1 075 86 17 30 124 100 205


HMV 190E Tr 950x8 952 1 097 1 126 86 17 30 135 700 218
HMV 200E Tr 1000x8 1 002 1 150 1 180 88 17 34 145 800 239

ZH 127
4.2 液压螺母—HMVC..E系列(英制螺纹)
英制的HMVC…E系列液压螺母都配备了一个快速连接头(729832 A)和一个外螺纹
G 1/4到内螺纹NPT 3/8的转接头(729106/100MPA)。

螺纹标准为美国抗磨轴承制造业协会(AFBMA)推荐:
HMVC 10-64E 美国国家标准,螺纹等级3
HMVC 68-190E ACME通用螺纹标准等级3G

订货号 尺寸 活塞充
螺距 每英寸 许的最大 活塞面
G 螺纹数 d1 d2 d3 B B1 位移 积 重量
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 10E 1 967 1 9309 18 2.0 4.1 4.5 1.5 0.16 0.20 4.5 6.0
HMVC 11E 2 157 2 1209 18 2.2 4.3 4.7 1.5 0.16 0.20 4.9 6.1
HMVC 12E 2 360 2 3239 18 2.4 4.5 4.9 1.5 0.20 0.20 5.1 6.2

HMVC 13E 2 548 2 5119 18 2.6 4.8 5.1 1.5 0.20 0.20 5.6 6.6
HMVC 14E 2 751 2 7149 18 2.8 5.0 5.3 1.5 0.20 0.20 5.9 7.1
HMVC 15E 2 933 2 8789 12 3.0 5.2 5.5 1.5 0.20 0.20 6.2 7.5

HMVC 16E 3 137 3 0829 12 3.2 5.4 5.7 1.5 0.20 0.20 6.5 8.2
HMVC 17E 3 340 3 2859 12 3.4 5.6 5.9 1.5 0.20 0.20 6.8 8.3
HMVC 18E 3 527 3 4729 12 3.6 5.8 6.1 1.5 0.20 0.20 7.3 8.8

HMVC 19E 3 730 3 6759 12 3.8 6.0 6.4 1.5 0.20 0.20 7.6 9.5
HMVC 20E 3 918 3 8639 12 4.0 6.2 6.5 1.5 0.24 0.20 7.9 9.7
HMVC 21E 4 122 4 0679 12 4.2 6.4 6.8 1.5 0.24 0.20 8.2 10.3

HMVC 22E 4 325 4 2709 12 4.4 6.7 7.0 1.5 0.24 0.20 8.7 10.9
HMVC 24E 4 716 4 6619 12 4.7 7.0 7.4 1.5 0.24 0.20 9.3 11.6
HMVC 26E 5 106 5 0519 12 5.1 7.5 7.8 1.5 0.24 0.20 9.9 12.5

HMVC 28E 5 497 5 4429 12 5.5 7.9 8.2 1.5 0.28 0.20 10.5 13.2
HMVC 30E 5 888 5 8339 12 5.9 8.3 8.7 1.5 0.28 0.20 11.6 14.6
HMVC 32E 6 284 6 2028 8 6.3 8.8 9.1 1.6 0.28 0.24 13.3 16.8

HMVC 34E 6 659 6 5778 8 6.7 9.3 9.6 1.6 0.28 0.24 14.6 18.5
HMVC 36E 7 066 6 9848 8 7.1 9.7 10.1 1.6 0.28 0.24 16.0 20.2
HMVC 38E 7 472 7 3908 8 7.5 10.2 10.6 1.7 0.31 0.28 17.8 23.1

128 ZH
订货号 尺寸 活塞充
G 螺距 每英寸 许的最大 活塞面 重量
螺纹数 d1 d2 d3 B B1 位移 积
- in in - in in in in in in in2 lb

HMVC 40E 7 847 7 7658 8 7.9 10.7 11.1 1.7 0.31 0.31 19.4 25.4
HMVC 44E 8 628 8 5468 8 8.7 11.5 12.0 1.7 0.31 0.35 22.3 29.8
HMVC 48E 9 442 9 3337 6 9.5 12.4 13.0 1.8 0.35 0.39 25.6 35.3

HMVC 52E 10 192 10 0837 6 10.3 13.4 14.0 1.9 0.35 0.43 29.1 41.9
HMVC 54E 10 604 10 4960 6 10.7 13.9 14.5 1.9 0.35 0.47 30.7 45.2
HMVC 56E 11 004 10 8957 6 11.1 14.3 15.0 1.9 0.35 0.47 32.7 48.5
HMVC 60E 11 785 11 6767 6 11.9 15.2 15.9 2.0 0.39 0.55 36.6 56.2

HMVC 64E 12 562 12 4537 6 12.7 16.1 16.9 2.1 0.39 0.55 40.8 65.0
HMVC 68E 13 339 13 2190 5 13.5 16.9 17.7 2.1 0.39 0.55 44.0 69.4
HMVC 72E 14 170 14 0500 5 14.3 17.9 18.6 2.2 0.39 0.59 48.5 78.3

HMVC 76E 14 957 14 8370 5 15.0 18.7 19.6 2.3 0.43 0.63 51.9 89.3
HMVC 80E 15 745 15 6250 5 15.8 19.6 20.6 2.4 0.43 0.67 56.9 100
HMVC 84E 16 532 16 4120 5 16.6 20.6 21.5 2.4 0.43 0.67 62.0 110

HMVC 88E 17 319 17 1990 5 17.4 21.4 22.3 2.4 0.47 0.67 65.9 119
HMVC 92E 18 107 17 9870 5 18.2 22.2 23.3 2.5 0.47 0.67 69.9 132
HMVC 96E 18 894 18 7740 5 19.0 23.1 24.1 2.6 0.47 0.75 75.3 139

HMVC 100E 19 682 19 5620 5 19.8 24.0 25.0 2.6 0.47 0.75 79.8 154
HMVC 106E 20 867 20 7220 4 20.9 25.4 26.4 2.7 0.51 0.83 87.1 174
HMVC 112E 22 048 21 9030 4 22.1 26.7 27.7 2.8 0.51 0.87 94.9 194

HMVC 120E 23 623 23 4780 4 23.7 28.4 29.4 2.9 0.51 0.91 104.3 220
HMVC 126E 24 804 24 6590 4 24.9 29.7 30.8 2.9 0.55 0.91 113.0 243
HMVC 134E 26 379 26 2340 4 26.5 31.3 32.5 3.0 0.55 0.94 123.2 265

HMVC 142E 27 961 27 7740 3 28.0 33.1 34.3 3.1 0.59 0.98 135.9 298
HMVC 150E 29 536 29 3490 3 29.6 34.8 35.9 3.1 0.59 0.98 147.6 322
HMVC 160E 31 504 31 3170 3 31.6 36.9 38.0 3.1 0.63 0.98 161.0 355

HMVC 170E 33 473 33 2860 3 33.5 39.0 40.2 3.3 0.63 1.02 177.6 399
HMVC 180E 35 441 35 2540 3 35.5 41.1 42.3 3.4 0.67 1.18 192.4 452
HMVC 190E 37 410 37 2230 3 37.5 43.2 44.3 3.4 0.67 1.18 210.3 481

ZH 129
5. 储存
干燥无尘,贮存于通风干燥房间内
• 货架寿命:最多24个月
• 相对湿度:< 65 %
• 储存温度:+10 … +40 °C
• 无阳光直射或紫外线辐射
• 保护免受附近热源或冷源影响

6. 运输
无论何种运费方式或任何运输距离,产品需在制造商包装箱内进行运输。
为保证产品在运输、装载和储存过程中的安全,产品必须采用包装箱运输,包装箱及其
他组件和材料能够防止产品遭受损坏和丢失。

130 ZH
ZH 131
132 ZH
The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even
extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy
of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage
whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet.
Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft.
Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die
sich mittelbar oder unmittelbar aus der Verwendung der hier enthaltenen Informationen ergeben.
El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcialmente)
sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la
información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdidas o daños,
ya sean directos, indirectos o consecuentes, que se produzcan como resultado del uso de dicha información.
Le contenu de cette publication est soumis au copyright de l’éditeur et sa reproduction, même partielle,
est interdite sans autorisation écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des
informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou
dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa
autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare
l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni,
nonché per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dall’uso delle informazioni qui contenute.
O conteúdo desta publicação é de direito autoral do editor e não pode ser reproduzido (nem mesmo
parcialmente), a não ser com permissão prévia por escrito. Todo cuidado foi tomado para assegurar a precisão
das informações contidas nesta publicação, mas nenhuma responsabilidade pode ser aceita por qualquer
perda ou dano, seja direto, indireto ou consequente como resultado do uso das informações aqui contidas.
Содержание этой публикации является собственностью издателя и не может быть воспроизведено
(даже частично) без предварительного письменного разрешения. Несмотря на то, что были приняты
все меры по обеспечению точности информации, содержащейся в настоящем издании, издатель не
несет ответственности за любой ущерб, прямой или косвенный, вытекающий из использования
вышеуказанной информации.
本出版物内容的著作权归出版者所有且未经事先书面许可不得被复制(甚至引用)。我们已采取
了一切注意措施以确定本出版物包含的信息准确无误,但我们不对因使用此等信息而产生的任何
损失或损害承担任何责任,不论此等责任是直接、间接或附随性的。

skf.com | mapro.skf.com | skf.com/mount


® SKF is a registered trademark of the SKF Group.
© SKF Group 2021

MP502 · 2021/11

You might also like