Professional Documents
Culture Documents
GERMAN
VO C A B P O W E R PAC K
Welcome!
Thanks for downloading the vocab power pack
and welcome to the StoryLearning community!
In this power pack, you’ll find a collection of useful words and phrases that you can use to
expand your vocabulary and express yourself more confidently in German.
• Beginner
• Intermediate
• Advanced
and a range of different topics and situations. You can refer to the table of contents to jump
to the sections that are most interesting and relevant to you.
How To Use This Pack
Use this PDF like a “phrasebook” to reference as you progress on your German journey.
A word of warning… DON’T try to memorise all the vocabulary in this pack.
This is very important!
I don’t recommend trying to memorise all of the vocabulary here - you’ll only drive yourself
mad and it won’t help you very much with your German.
I suggest printing it off or saving it on your phone so you can quickly refer to it when studying
German or before your next German conversation.
By using and applying the vocabulary this way, you’ll learn more quickly and in a less stressful
way than if you try to memorise everything.
You’ll also start to recognise these phrases when they come up in conversations or in things
you hear or read.
Because my favourite way to expand my vocabulary in the languages I learn is by reading and
listening to stories.
I’ve included my top tips for learning vocabulary through stories at the end of this PDF. It’s a
great way to build on the vocabulary you discover in this pack.
I think you’ll find this approach is a fun and refreshing alternative to the usual “learn by heart”
method of acquiring vocabulary. So make sure you check it out!
Viel Glück!
Olly
Table of
Contents
Section 3: ADVANCED 55
When you’re travelling around Germany, life will be so much easier if you can speak and read
some common German words and phrases. For example, being able to ask for a cup of coffee
or the directions to your bed and breakfast will make your trip easier and far more enjoyable.
So, this first section of our German Power Pack concentrates on the essentials, giving you the
phrases you’ll need to communicate at the beginner level..
Using these words and phrases, you’ll be able to interact with people you meet on your travels
and find your way around with confidence.
I know you want to start talking straight away so to make it easier for you I’ve divided these
phrases into different categories based on the different situations they’re used in.
These easy phrases will help you introduce yourself and connect with the people you
meet.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 1
#5 Guten Abend – Good evening
#8Ich danke Ihnen auch – Thank you, too [in reply to “thank you” from someone else
else]
#9 Tschüss, bis zum nächsten Mal – Goodbye, see you next time
#10 Schönes Wetter heute, nicht wahr? – It’s lovely weather today, is not it?
#12 Ich bin Amerikaner, Kanadier, Engländer (male) – I’m American / Canadian /
English
“I Don’t Understand!”
Although it can seem intimidating to speak German if you’re new to the language,
people will be understanding if you’re struggling. You can use these expressions to
help the conversation run smoothly if you don’t understand or need a little help.
#16 Sorry, aber ich verstehe nicht – I’m sorry, but I do not understand
#17 Ich spreche nicht gut Deutsch – I do not speak German very well
#18 Können Sie das bitte wiederholen? – Could you say that again please?
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 2
#20 Schreiben Sie das bitte für mich auf – Please write that down for me
It’s always fun to try out new restaurants and the delicious local dishes. These
phrases cover all the questions and statements you need to make when dining out.
#27 Ein Tisch für eine Person bitte – A table for one, please
#28 Ein Tisch für zwei Personen, bitte – A table for two, please
#30 Können wir (auf einen Tisch) warten? – Can we wait (for a table)?
#34 Was ist das beliebteste Gericht? – What’s your most popular dish?
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 3
#36 Was für Bier haben Sie? – What type of beer do you have?
#39 Bringen Sie mir bitte eine Auswahl von leckeren Sachen – Please bring me a
selection of nice things
#40 Bitte wählen Sie etwas – It’s up to you / You can decide
#42 Kann ich bitte die Speisekarte haben? – Can I have the menu, please?
In this section, you’ll find some key transport phrases that will help you quickly and
easily navigate your way around any German-speaking city or country.
#44 Wann fährt der nächste Zug / Bus nach _____? – What time is the next train/bus
to __?
#46 Einmal/ zweimal (nach _____), bitte – 1 ticket / 2 tickets (to _____), please
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 4
#51 Hält der Zug/ Bus in _? – Does this train/bus stop in _____?
#52 Entschuldigen Sie, ist dies _____?– Excuse me, is this _____ ? [Useful when you’re
on the bus / train and are not sure when to get off]
#53 Können Sie das bitte für mich aufschreiben? – Can you write that down for me?
#54 Zeigen Sie mir das bitte auf der Karte? – Can you show me on the map?
#55 Wo ist _____ auf der Karte? – Where is _____ on the map?
Maybe you’ve opted to walk around town. Perhaps you’d rather cycle or drive from
place to place? These useful phrases will help if you get a little lost.
#56 Entschuldigung, darf ich Sie etwas fragen? – Excuse me, could I ask you
something?
#57 Ich möchte nach _____ – I want to go to _ [If you know the name of your
destination]
#58 Ich möchte dahin – I want to go here [Pointing to your destination on the map]
#62 Geht es hier lang? – Is it this way? [Useful for checking if you’re walking in the
right direction]
#63 Zeigen Sie mir das bitte auf der Karte? – Can you show me on the map?
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 5
Shopping in German
Whether you’re at the supermarket, the shopping centre or the local farmer’s market
you’re going to buy things at some point or another!
You might even haggle a bit – just like you would in English. Grab a bargain in
German with these sentences.
#67 Bitte wiederholen Sie das – Can you say that again please?
#68 Schreiben Sie das bitte für mich auf? – Can you write that down for me?
#69 Und wenn ich das alles kaufe? – If I buy these together? [A useful way to knock
the price down]
#71 Geben Sie mir einen Rabatt? – Can you give me a discount?
#74 Danke, ich suche noch weiter – Thank you, I’ll keep looking [if you’re getting
hassled to buy something]
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 6
Medical Emergencies
#78 Können Sie mir bitte helfen? – Can you help me, please?
#81 Es geht ihm/ihr nicht gut – he / she does not feel well
#82 Gibt es ein Krankenhaus in der Nähe? – Is there a hospital near here?
#83 Fahren Sie mich bitte zum Krankenhaus – Take me to the hospital [To a taxi
driver]
These final examples of basic vocabulary will allow you to sound more polite and
natural. You can use them to ask the locals about finding those hidden gems that
make travel more authentic and enjoyable.
#86 Es tut mir leid, Sie zu stören, aber… – I’m sorry to bother you, but …
#87 Kann ich Sie schnell etwas fragen? – Could I ask you something quickly?
#88 Ich suche ein Restaurant mit gutem Essen hier in der Nähe – I’m looking for a
place with good food around here
#89 Ich suche ein nettes Café in der Nähe – I’m looking for a nice cafe in the area
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 7
#90 Wissen Sie was über _____?– Do you know anything about _____ ?
#91 Gibt es hier in der Nähe etwas Interessantes zu sehen – Is there anything
interesting to see in this area?
#92 Trotzdem danke – Thank you anyway [if the person cannot help you]
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 8
German Numbers
Zero - Twelve
Numbers zero to twelve are unique in German but fortunately, many of them sound
similar to their counterparts in English.
Remember that ‘z’ is pronounced like the English ‘ts,’ and ‘s’ at the beginning of a
word is pronounced ‘z.’
• null – zero
• eins – one
• zwei – two
• drei – three
• vier – four
• fünf – five
• sechs – six
• sieben – seven
• acht – eight
• neun – nine
• zehn – ten
• elf – eleven
• zwölf – twelve
Thirteen to Twenty
The pattern for these numbers is based on the words for the first twelve.
• dreizehn – thirteen
• vierzehn – fourteen
• fünfzehn – fifteen
• sechzehn – sixteen
• siebzehn – seventeen
• achtzehn – eighteen
• neunzehn – nineteen
• zwanzig – twenty
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 9
Moving On Up To One Thousand
In English, we add a ‘ty’ ending to form twenty, thirty, forty, etc. German has a similar
approach, but with a zig ending. The only exceptions are zwanzig (twenty), dreißig
(thirty), and siebzig (seventy). These numbers change their stems before adding a –
zig ending.
Note that when you’re combining tens and single digits the single unit is said first,
then the ten.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 10
Large Numbers In German
Ordinal Numbers
• Erste - first
• Zweite - second
• Dritte - third
• Vierte - fourth
• Fünfte - fifth
• Sechste - sixth
• Siebte - seventh
• Achte - eighth
• Neunte - ninth
• Zehntel - tenth
• Elfte - eleventh
• Zwölftel - twelfth
• Dreizehnte - thirteenth
• Vierzehnte - fourteenth
• Fünfzehnten - fifteenth
• Sechzehnten - sixteenth
• Siebzehnten - seventeenth
• Achtzehnten - eighteenth
• Neunzehnten - nineteenth
• Zwanzigsten - twentieth
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 11
Cases Affect German Numbers
The ordinal numbers are considered adjectives in German grammar and require
adjective endings. Which ending to use depends on whether you’re using a definite
“the” or indefinite “a” article. You also have to consider the gender of the verb
(masculine, feminine or neuter.)
Here are some tables to help you negotiate numbers and cases in German.
Nominative der zweite Mann die zweite Frau das zweite Kind
Accusative den zweiten Mann die zweite Frau das zweite Kind
Dative dem zweiten Mann der zweiten Frau dem zweiten Kind
Genitive des zweiten Mannes der zweiten Frau des zweiten Kindes
Nominative ein zweite Mann eine zweite Frau ein zweite Kind
Accusative einen zweiten Mann eine zweite Frau ein zweite Kind
Dative einem zweiten Mann einer zweiten Frau einem zweiten Kind
Genitive eines zweiten Mannes einer zweiten Frau eines zweiten Kindes
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 12
Numbers without articles are declined in the following way.
Possessive pronouns are formed in the same way as indefinite articles. You can
replace ein with dein, (your) mein, (my), ihr (her), sein, (his), or other pronouns, plus the
corresponding adjective ending.
Fractions in German
All fractions add an ‘l’ ending to the ordinal stem, except for die Hälfte, or half.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 13
Six Essential German Modal Verbs
You’d be surprised how often we use modal verbs in everyday language. Modal verbs are
those such as want, may, like, must, can, and should that allow you to express an obligation or
possibility.
When you’re ordering food, talking about your preferences, saying what you can or can’t do or
asking permission for something you need a modal verb.
Most of the time, you’ll find modal verbs combined with other verbs in a sentence because
they give more information about the main verb.
#1 Können - Can
PRESENT TENSE
In the present tense the modal verb is conjugated but the main verb is in the
infinitive form.
du kannst konntest
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 14
You may have noticed that the first vowel changes from “ö” to “a” in the present
tense.
PAST PARTICIPLE
To create the past participle use a form of haben and the infinitive form of können.
The main verb will also be in the infinitive form to make a double infinitive.
Place both verbs at the end of the sentence together. The modal verb comes last.
• Example: Ich habe Deutsch sprechen können. (I was able to speak German.)
• Example: Du hast gut kochen können. (You were able to cook well.)
• Example: Wir haben gestern ins Kino gehen können. (We were able to go to the
movies.)
When the sentence has no main verb, use a form of haben with gekonnt to create the
past participle.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 15
#2 Müssen - Must
PRESENT TENSE
Again, notice how the first vowel changes, this time from an “ü” to a “u.” Remember
this change is only for the pronouns I, you, he, she, and it.
du musst musstest
PAST PARTICIPLE
Remember that the simple past is most often used in written German. The past
participle is more common in spoken German. The same rule for können applies here.
Use a conjugated form of haben, then the main verb, and finally the infinitive müssen
at the end.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 16
• Example: Ich habe arbeiten müssen. (I had to work.)
• Example: Du hast warten müssen. (You had to wait.)
• Example: Wir haben früh aufstehen müssen. (We had to get up early.)
In some cases, you’ll use the past participle form that includes haben and gemusst.
• Example: Ich habe gemusst. (I had to.)
• Example: Er hat gemusst. (He had to.)
• Example: Ihr habt gemusst. (You, plural, had to.)
#3 Mögen - Like
Use mögen to talk about who or what you like. It’s most often used on its own or
combined like other verbs.
PRESENT TENSE
the “ö” in mögen changes to an “a” in the present tense.
• Example: Ich mag dich. (I like you.)
• Example: Ihr mögt Pizza. (You, plural, like pizza.)
• Example: Wir mögen Schwimmen. (We like swimming.)
du magst mochtest
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 17
SIMPLE PAST
In addition to dropping its umlaut in the past tense, the “g” in mögen changes to a
“ch.” The pronoun endings remain the same. Below are examples in the past tense.
• Example: Ich mochte dich. (I liked you.)
• Example: Ihr mochtet Pizza. (You, plural, liked pizza.)
• Example: Wir mochten Schwimmen. (We liked swimming.)
PAST PARTICIPLE
To form the past participle, use a form of haben with gemocht.
• Example: Ich habe dich gemocht. (I liked you.)
• Example: Ihr habt Pizza gemocht. (You, plural, liked pizza.)
• Example: Wir haben Schwimmen gemocht. (We liked swimming.)
Unlike some past participle forms, mögen doesn’t use the double infinitive form. In
this case, you should always use the construction shown above.
#4 Sollen - Should
PRESENT TENSE
Sollen is the most regular of all the modal verbs. Notice how there is no vowel change
in any of the conjugated forms.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 18
Conjugation chart: sollen
du sollst solltest
SIMPLE PAST
The simple past form suggests that something should happen but might not.
PAST PARTICIPLE
The past participle talks about what should have been. Mostly you’ll use a double
infinitive and the appropriate form of haben, but Germans rarely use the form of
haben and gesollt with sollen.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 19
#5 Wollen - Want
Use wollen to describe what you want.
PRESENT TENSE
In the present tense, the “o” in wollen changes to “i” for the I, you, he, she, and it
forms.
du willst wolltest
SIMPLE PAST
In addition to dropping its umlaut in the past tense, the “g” in mögen changes to a
“ch.” The pronoun endings remain the same. Below are examples in the past tense.
• Example: Ich mochte dich. (I liked you.)
• Example: Ihr mochtet Pizza. (You, plural, liked pizza.)
• Example: Wir mochten Schwimmen. (We liked swimming.)
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 20
PAST PARTICIPLE
Form the past participle with haben and a double infinitive. Only use the combo
haben and gewollt in the absence of a main verb.
#6 Dürfen - May
Use dürfen to ask what is permitted or allowed.
PRESENT TENSE
In the present tense, the “ü” changes to an “a” for I, you, he, she, and it.
du darfst durftest
SIMPLE PAST
• Example: Ich durfte Fernseh schauen. (I was allowed to watch TV.)
• Example: Du durftest anfangen. (You were allowed to begin.)
• Example: Wir durften Pause machen. (We were allowed to take a break.)
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 21
PAST PARTICIPLE
Form the past participle with haben and a double infinitive. Only use the combo
haben and gewollt in the absence of a main verb.
#6 Dürfen - May
Use dürfen to ask what is permitted or allowed.
PRESENT TENSE
In the present tense, the “ü” changes to an “a” for I, you, he, she, and it.
du darfst durftest
SIMPLE PAST
• Example: Ich durfte Fernseh schauen. (I was allowed to watch TV.)
• Example: Du durftest anfangen. (You were allowed to begin.)
• Example: Wir durften Pause machen. (We were allowed to take a break.)
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 22
PAST PARTICIPLE
• Example: Ich habe Fernseh schauen dürfen. (I was allowed to watch TV.)
• Example: Du hast anfangen dürfen. (You were allowed to begin.)
• Example: Wir haben Pause machen dürfen. (We were allowed to take a break.)
Rule #1 – Every modal verb, except for sollen, changes its first vowel for the
pronouns I, you, he, she, and it.
Rule #2 – All of the modal verbs drop their umlauts in the past tense.
Rule #3 - The root form will always be the same for I, he, she and it.
The you form adds an -st ending.
You plural is the original root with a -t ending.
We, they, and you formal use the infinitive form of the modal verb.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 23
German Irregular Verbs
Regular verbs follow specific rules to create the word’s past form.
The simple past forms of regular verbs are made by adding a “-t” or “-te” ending, while the
present perfect adds a form of haben or sein and “ge-” to the front of the word.
Irregular verbs follow different conjugation patterns in the past tenses to these regular verb
patterns. In German, we usually use the simple past for writing and the present perfect when
we’re speaking.
Example:
Regular Verb: Ich lerne. Ich lernte. Ich habe gelernt. (I learn. I learned. I learned.)
Irregular Verb: Ich nehme. Ich nahm. Ich habe genommen. (I take. I took. I took.)
Most German irregular verbs tend to change in one of the following ways:
• Vowel changes to “a,” “o,” or “u.”
• “a” changes to “ei” or “ie”
• “e” or “i” changes to “a”
• “ei” changes to “i”
• “ie” changes to “o”
Although most irregular verbs change their vowel stems, only a handful change their
consonants.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 24
#1 Vowel Changes to “A” in Simple Past and “O” in the Present Perfect
(Simple Past) Der Film begann um 20 Uhr. The film began at 8pm.
(Present Perfect) Der Film hat um 20 Uhr begonnen.
empfehlen to recommend empfahl hat empfohlen
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 25
#2 “A” or “EI” Changes to “IE”
(Simple Past) Ich fiel die Treppen runter. I fell down the stairs.
(Present perfect) Ich bin die Treppen runtergefallen.
halten to hold hielt hat gehalten
(Simple Past) Es schien eine gute Idee zu sein. It seemed like a good idea.
(Present Perfect) Es ist wie eine gute Idee geschienen.
schlafen to sleep schlief hat geschlafen
(Simple Past) Das Baby schlief tief. The baby slept deeply.
(Present Perfect) Das Baby ist tief geschlafen.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 26
#3 Vowel Changes to “A” in Simple Past and “U” in Present Perfect
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 27
#4 “E” or “I” Changes to “A”
One of the most commonly occurring changes in German irregular verbs is for the “e”
or “i” to become an “a.” Sometimes, these changes are present in both the simple past
and present perfect. In other instances, the vowel stem only changes in the simple
past.
(Simple Past) Sie kannte mich kaum. She hardly knew me.
(Present Perfect) Sie hat mich kaum gekannt.
kommen to come kam ist gekommen
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 28
#5 “EI” Changes to “I”
(Simple Past) Die Schlange biss mich. The snake bit me.
(Present Perfect) Die Schlange hat mich gebissen.
gleiten to glide glitt ist geglitten
(Simple Past) Wir glitten den Berg hinunter. We glided down the mountain.
(Present Perfect) Wir sind den Berg hinunter geglitten.
(Simple Past) Ich flog nach Hause für Weihnachten. I flew home for Christmas.
(Present Perfect) Ich bin nach Hause geflogen für Weihnachten.
geniessen to enjoy genoss hat genossen
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 29
The Case of “Haben” and “Sein”
The verbs “haben” (to have) and “sein” (to be) follow unique past tense structures.
#7 Haben
When forming the present perfect of “haben,” use an appropriately conjugated form
of the verb + “gehabt.” The simple past form is created using “hatte” and an ending
suitable to your pronoun.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 30
#8 Sein
The verb “sein“ (to be) is irregular in both German and English.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 31
Section 2: Expanding Your Vocabulary As An
Intermediate Learner
You can already handle common situations in German, but now you want to respond to native
speakers quickly, and to keep a conversation going.
Fortunately, the intermediate German vocabulary and phrases in this section will give you a
boost and help you along in your quest to speak like a German native.
#2 Wie lange lernst du schon Deutsch? How long have you been studying German?
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 32
#4 Wie sagt man „...“ auf Deutsch? How do you say... in German?
#6 Ich erinnere mich nicht. Mir fällt das Wort nicht ein. I cannot remember …
#7 Ich würde gern nur auf Deutsch sprechen, bitte. I prefer to speak only in German,
please.
#8 Verstehst du, was ich sage? Do you understand what I’m saying?
#10 Ich habe den Eindruck, dass mein Deutsch jeden Tag besser wird.
I feel like I’m improving every day.
Language Exchanges
#11 Kannst du mir erklären, wie man das Wort … in einem Satz benutzt?
Can you explain to me how to use the word ... in a sentence?
#12 Kannst du das bitte wiederholen? Can you repeat that please?
#16 Können wir über „...“ sprechen? Can we speak about ...?
#17 Kannst du mir ein anderes Beispiel geben? Can you give me another example?
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 33
#18 Ich spreche nicht gern über dieses Thema. Können wir über was anderes
sprechen? I don’t feel comfortable talking about this topic. Can we discuss
something else?
#20 Habe ich das richtig gesagt? Did I say it correctly?/Does that make sense?
#21 Können wir die Frage/ dieses Gespräch noch einmal üben?
Can we practice that question/conversation again?
#22 Macht das Sinn? (language purists would say „ergibt das Sinn“, but it sounds
kind of formal and weird for a beginner) Does it make sense?
Connecting Phrases
#25 Ich bezweifle, dass das passiert I doubt that would happen
#27 Man muss kein Experte sein, aber... You don’t need to be an expert but …
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 34
Making Conversation
#34 Was für Musik hörst du gern? What type of music do you like?
#35 Wie findest du das? How does it sound to you?/How does it seem to you?
#36 Was hast du letztes Wochenende gemacht? What did you do last weekend?
#38 Kannst du mir ein paar Lieder empfehlen? Can you recommend some songs to
me?
#39 Was machst du gern in deiner Freizeit? What do you like to do in your free time?
#40 Was arbeitest du? What do you do? (What do you work at?)
#41 Warst du hier/da schon mal? Have you been here/there before?
#43 Das ist alles, was ich zu sagen habe. / Mehr habe ich nicht zu sagen.
That is all there is to say …
#47 Was auch immer./ Ist mir egal Whatever/It’s all the same to me.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 35
Making Arrangements
#50 Entschuldigung, ich komme zu spät. I’m sorry, I’m arriving late.
#52 Heute kann ich nicht, an einem anderen Tag wäre es besser.
Today I can’t, another day would be better.
#53 Wo soll ich dich absetzen? Where do you want me to drop you off?
#56 Wir gehen ein paar Bier trinken. We’re going to go out for a few beers.
Daily Life
#58 Dieses Wochenende war nicht lang genug. This weekend was not long enough.
#60 Sie haben sich verwählt. You called the wrong number.
#63 Wie weit weg ist es? (more formal: wie weit entfernt ist es) How far is it?
#64 Ich hätte besser aufpassen müssen. I should have looked more carefully.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 36
#65 Die Kosten betragen... (formal) Der zu zahlende Betrag beläuft sich auf...
(extremely formal) Es kostet... (normal) The balance to pay is …
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 37
German Conversational Connectors
Another way to boost your fluency is to include connectors which allow your ideas to flow
together smoothly and naturally. By incorporating these German connectors into your
sentences, you’ll be able to express your thoughts with greater accuracy and sound more
fluent at the same time.
We have connectors in English too. For example, it’s possible to say “I went for a walk in the
park. It started raining. I didn’t have an umbrella,” but that would sound unbearably stilted.
You’re far more likely to say something like “Yesterday I went for a walk in the park. However
when I got there it started raining and I didn’t have an umbrella.” However and and are the
conversational connectors in these sentences.
Coordinating conjunctions are linking words that don’t change the word order of sentences.
The verbs in both phrases stay in the same position.
Example: Ich putze mir die Zähne und gehe ins Bett. - I’m brushing my teeth and going to
bed.
und and
oder or
aber but
denn because
beziehungsweise respectively
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 38
Subordinating conjunctions send the conjugated verb in the second clause to the end of the
sentence.
Example: Ich putze mir die Zähne, weil ich ins Bett gehe. - I’m brushing my teeth because I’m
going to bed.
bevor before
nachdem after
als when
bis until
weil because
falls in case
dass that
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 39
Frequently-used Conversational Connectors
#1 Aber – But
Example: Sie möchten ins Kino gehen, aber sie haben kein Geld. – They want to go to
the movies, but don’t have any money.
#2 Denn – Because
Example: Du gehst in die Schule, denn du willst lernen. – You go to school because
you want to learn.
#6 Sonst – Otherwise, Or
Example: Sei freundlich, sonst gehe ich. – Be friendly, otherwise I’ll leave.
#7 Weil – Because
Example: Wir gehen nach Hause, weil es spät ist. – We are going home because it’s
late.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 40
Time Connectors
Jazz up your conversations and clarify when things happened by using time
connector words.
#10 Am Ende, Endlich, Zum Schluss, Schließlich – Lastly, Finally, In the End
Example: Am Ende (Endlich, Zum Schluss, Schließlich) habe ich viel gelernt. – In the
end, I learned a lot.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 41
#18 Früher, Vorher – Back Then, Earlier, Previously
Example: Früher (Vorher) hat er als Musiker gearbeitet. – He previously worked as a
musician.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 42
#28 Noch – Still
Example: Sie hat noch genug Geld. – She still has enough money.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 43
#36 Zum Ersten/Zweiten Mal – For the First/Second Time
Example: Er war 19 als er zum ersten mal Berlin besucht hat. – He was 19 when he
visited Berlin for the first time.
Many conversations require you to state your opinion instead of just the raw facts.
These connectors can help when you have to say what’s on your mind.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 44
Connecting Words to Transition Topics
Sometimes, you need to form a connection between two similar or different topics.
The linking words below can add emphasis to your sentence transitions.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 45
#52 Zumindest – At Least
Example: Kannst du zumindest versuchen? - Can you at least try?
When you write in German, especially for academic purposes, you’ll need more formal
connectors. The linking words below can help you sound more fluent in German
business and educational settings, where a distinct formality level is required.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 46
#59 Stattdessen – Instead
Anstatt is used to mean “instead of,” whereas stattdessen corresponds to “instead.”
Example: wegen des schlechten Wetters mussten wir stattdessen zu Hause bleiben.
- Because of bad weather, we had to stay home instead.
In some cases, you want to emphasize a particular action or emotion in your sentence
so use these words to let people know how you feel about a situation.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 47
#68 Übrigens – By the Way
Example: Ich habe übrigens eine neue Telefonnummer. - By the way, I have a new
phone number.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 48
German Slang
Every language has its own slang words and phrases and German is no exception
German slang words and phrases are a fantastic way to build your language skills. Many of the
expressions sound silly in English, so they’re fun to learn and easy to remember.
So, for a well-rounded understanding of the German language you’ll need to know some of
the essential slang.
#1 Moin
Moin, or good morning, is a hello you’re most likely to hear in Bayern.
#2 Hallöchen
Adding –chen as an ending of a word makes it sound cuter or softer in German.
#3 Mahlzeit
This greeting is a way to say hello during lunchtime, especially at the workplace, or
when you see someone eating.
#4 Na
The time-saving, na, is the ideal greeting for productive and punctual Germans.
#5 Servus
This greeting stems from the Latin, “at your service.”
#6 Assi
The closest meaning to Assi in English is “trashy.” This word is short for antisocial and
is often used as an insult to talk about someone who you perceive as unemployed,
uneducated, and without manners.
Example: Dein Verhalten ist Assi. (Your behavior is trashy.)
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 49
#7 Breit/Dicht
If you go out for a night on the town in Germany, you might end up breit, dicht, or in
other words, “wasted.”
Example: Ich war dicht gestern Abend. (I was wasted last night.)
#8 Hammer
In English, we often say something is “amazing” or “awesome.” The German equivalent
is Hammer, which is also a tool when used as a noun. The expression Hammer geil can
be used to say how outstanding something is.
Example: Der Film war der Hammer. (The movie was terrific.)
#9 Irre
Irre is a common way of saying that something or someone is crazy.
Example: Bist du irre? (Are you crazy?)
#10 Jein
Jein is a favorite German colloquialism and is a combination of Ja and Nein, meaning
an ambiguous yes and no.
Example: Hast du Zeit? Jein, macht’s ganz kurz. (Do you have time? Yes and no, make
it very short.) In English, we might also say “yes, but” or “no, but.”
#11 Krass
To express how unbelievable, surprising, or extreme something is, use krass.
Example: Es ist krass wie schnell die Zeit vergeht. (It’s unbelievable how fast time
flies.)
#12 Sau
The word sau means “pig” in German. Adding sau to the beginning of a word is like
adding “really,” or “so,” in English.
Example: Der Kuchen ist saulecker! (The cake is so delicious!)
#13 Quatsch
Quatsch is a way of saying, “nonsense.”
Example: Was erzählt er mir für einen Quatsch? (What kind of nonsense is he telling
me?)
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 50
Everyday Slang — Verbs
#14 Abhauen
Tell someone to “go away” by saying, hau ab!
Example: Ich habe gesagt du sollst abhauen. (I told you to get lost.)
#16 Chillen
Many German slang words are taken from English, such as chillen.
Example: Heute Abend chillen wir zuhause. (Tonight we’re chilling at home.)
#17 Fremdschämen
Sometimes, Germans feel ashamed on behalf of others. Experiencing this feeling is
called fremdschämen. The literal translation of this word is “stranger shame.”
Example: Wie peinlich! Ich muss mich fremdschämen. (How embarrassing! I feel so
ashamed for that person.)
#18 Mampfen
Mampfen is another way to talk about eating in German.
Example: Wir schauen einen Film und mampfen Erdnüsse. (We’re watching a film and
munching on peanuts.)
#19 Spinnen
When Germans start to go crazy, they make spider webs, also known as spinnen.
Example: Ich glaube ich spinne. (I think I’m going nuts.)
Use this phrase when you can’t believe what’s going on or what someone is doing.
#20 Zocken
The word zocken means “to play” in German. Depending on the context, zocken can
also mean “to gamble” or “to play video games” more precisely.
Example: Wir haben am Wochenende gezockt. (We played video games on the
weekend.)
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 51
German Slang — Nouns
#21 Alter
Alter, or “the old one” is a common expression among teenagers. The English
equivalent is “man” or “dude.”
Example: Was geht, Alter? (What’s up, dude?)
#22 Besserwisser
This word means “better-knower” or know-it-all.
Example: Der Besserwisser zeigt uns wie es geht. (The know-it-all will show us how
to do it.)
#23 Brüderlein/Schwesterlein
Add the ending –lein to say little brother or little sister.
Example: Ich liebe meine Schwesterlein. (I love my little sister.)
#24 Kater
When Germans drink too much, they typically get a Kater, or “hangover.”
You can even get specific about the type of hangover you have. For instance, when
Germans exercise too much, they get Muskelkater or “sore muscles.” The literal
translation is “muscle hangover.”
Example: Er hat einen Whiskey Kater. (He has a whiskey hangover.)
Example: Ich sterbe an Muskelkater. (I’m dying from sore muscles.)
#25 Kohle
In English, we call money “dough,” but for Germans, it’s Kohle, or “coal.”
Example: Ich habe keine Kohle mehr. Ich bin pleite. (I don’t have any more cash. I’m
broke.)
#26 Kummerspeck
Do you know how some people cure their breakup blues with a gallon of ice cream?
Kummerspeck, or “mourning bacon,” is the weight you gain through emotional eating.
Example: Ich habe zehn Kilo Kummerspeck zugenommen. (I gained ten kilos from
emotional eating.)
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 52
Common Slang Phrases in German
These phrases sound pretty funny in English but German speakers will know exactly
what you mean.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 53
#35 Es läuft bei dir
“It’s running with you” means that you’re doing well for yourself, and are on your way
to achieving your goals.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 54
Section 3: Advanced German Vocabulary
It feels amazing to finally reach an advanced level on your language journey. You have a lot of
vocabulary under your belt and German flows naturally from your lips. You’ve mastered the
grammar and wrapped your tongue around the pronunciation of most German words.
So, what’s next? How can you make your German language even better? It’s time to add some
German idioms into your vocabulary. Like slang, idioms will keep your speech from sounding
too formal or “bookish.” Instead, you’ll sound natural, just as you do when you’re talking with
your friends in English.
But first, let’s investigate some of the words and phrases used in nearby German speaking
countries to see how they differ from those used in Germany.
Unlike Standard German, Swiss German uses Helvetisms. These are changes in vocabulary,
grammar, pronunciation, spelling, and figures of speech that distinguish Swiss German from
Standard German.
Some Swiss German words are very different from their Standard German equivalents, but
others are similar.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 55
Four Rules to Remember
#1 Swiss German only uses the Perfect form when talking in the past tense and uses
a form of
Ha or Sii, in Standard German haben or sein (to have or to be).
#2 The nouns may have different genders in Swiss German because the French
gender is sometimes used instead of the German one.
#3 In Swiss German, the verbs kommen and gehen (to come and to go) always appear
twice in a sentence with other verbs, but only if there are two verbs in a sentence.
#4 Relative pronouns in Swiss are replaced with wo (where) which means you don’t
have to worry about choosing the correct form of der, die or das.
A few simple spelling rules can make Swiss German significantly easier to understand.
#1 Drop the “n” – In Swiss German, verbs often drop the final “n” of their Standard
German counterparts.
Example: machen (to do) becomes mache.
#2 “chen” becomes “li” – In Standard German, you can say something is small by
adding a “chen” or “lein” ending. Swiss German uses the ending “li.”
Example: Mäuschen (small mouse) becomes Müüsli.
When writing formal letters, emails, or publications, the Swiss use Standard German.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 56
Pronunciation Differences in Swiss German
There are some major intonation differences between Standard and Swiss German.
#1 The “ch” sound is different – “Ch” at the beginning of a Swiss word is pronounced
like a “k.”
Example: Käse (cheese) becomes Chäse.
#3 Vowels switch places – The “ei” sound in Standard German becomes “ie” in Swiss
German.
#5 Place the accent on the first syllable of a word — except for words that begin
with “be,” “ent,” “er,” “mis,” or “ver.”
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 57
Vocabulary Changes
Swiss German words are often very different from the Standard German equivalents,
but others are very similar. You may notice that the French language influenced some
expressions.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 58
Days of the Week
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 59
Common Swiss Slang
#1 Abeleere! (Chug!)
#5 Lööli - Loser
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 60
Austrian German Vocabulary
Although it’s easier to understand Austrian German than Swiss German, there are still some
significant variations between Austrian and Standard German.
Depending on the region, you’ll encounter some different accents and local dialects and some
variations have non-Germanic influences thanks to the influence of the many immigrants who
have made Austria their home.
The grammar in Austrian German follows a variation of the rules of Standard German
so you won’t come across dramatic changes, but there are some differences to be
aware of.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 61
In the perfect past tense Austrians often use a different auxiliary verb
for individual expressions.
#1 Umlauts appear more frequently, especially before the letters “r” and “l.”
Example: Austrians say “färbig” instead of “farbig” (coloured).
Austrian Politeness
You might know that Germans tend to be very direct when speaking to others.
Austrians, on the other hand, formulate their sentences more politely.
Let’s look at how a German would say, “I didn’t get around to it yet,” compared to
how an Austrian would say the same.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 62
German: Ich bin leider noch nicht dazu gekommen. (I’m afraid I didn’t get to it yet.)
Austrian: Tut mir leid. Ich bin nicht mehr dazu gekommen. Etwas wichtiges hat es
leider verhindert. (I’m sorry. I didn’t get to it yet. Something important came up.)
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 63
Everyday Activities
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 64
10 Essential Austrian German Phrases
#2 Bist du deppert!
This phrase has two different meanings. The sentence says, “what an idiot!” Saying
this to a German would likely offend them. However, Austrians also use the phrase as
an expression of amazement to mean, “wow.”
#7 Leiwand
In German, a Leinwand is a canvas, but in Austria, it means something is fantastic.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 65
#8 Na no na net
Austrians use this string of words as the long way of saying yes when their friends
don’t understand their affirmative response the first time.
#9 Oida
In English, you might call your friend Dude. Similarly, Austrians say Oida, particularly
younger generations.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 66
90 Common German Idioms
Idioms are those funny phrases that say one thing but mean another. Most languages boast
many idioms, and using them will boost your fluency and help you to sound more like a native
speaker.
While some German idioms sound similar to their English counterparts, others are entirely
different. Literal translations don’t always make sense, which is why understanding them can
be tricky. You’ll probably notice heaps of references to food in the following phrases — an
indication of how important it is in German culture.
The 90 idioms below are essential phrases you’ll need to become fluent in German. In this
section, you’ll find the literal translations along with the English equivalent and a short
description.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 67
#4. Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
Literal Translation – Hit two flies with one swat. English Meaning – Kill two birds with
one stone.
Example: “Du kannst zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.” You can hit two flies
with one swat.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 68
#10. Ich verstehe nur Bahnhof
Literal Translation – I only understand train station. English Meaning – It’s all Greek
to me.
Example: “Ich verstehe nur Bahnhof. Kannst du nochmal erklären?” It’s all Greek to
me. Can you explain again?
#15. Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
Literal Translation – One shouldn’t praise the day before the evening.
English Meaning – You shouldn’t count your chickens before they hatch.
Example: “Wir haben Fortschritte gemacht, aber wir sollten den Tag nicht vor dem
Abend loben.” We made progress, but we shouldn’t count our chickens before they
hatch.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 69
#16. Jemandem ein Ohr abkauen
Literal Translation – Chew off someone’s ear. English Meaning – Talk someone’s ear
off.
Example: “Ich habe Martha an ihrem Geburtstag angerufen, und sie hat mir ein Ohr
abgekaut für zwei Studen.” I called Martha on her birthday, and she talked my ear off
for two hours.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 70
#22. Da haben wir den Salat
Literal Translation – There, we have the salad. English Meaning – We’re in a big mess.
Example: “Du hast die Regeln ignoriert. Jetzt haben wir den Salat.” You ignored the
rules. Now we’re in a mess.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 71
#28. Fix und fertig
Literal Translation – Quick and ready English Meaning – At the end of your rope/
tether.
Example: “Nach zwölf Stunden Arbeit bin ich fix und fertig.” After 12 hours of work,
I’m completely exhausted.
#32. Alles hat ein Ende, nur eine Wurst hat zwei
Literal Translation – Everything has an end. Only a sausage has two. English
Meaning – Nothing lasts forever.
Example: “Sei nicht so traurig. Alles hat ein Ende, nur eine Wurst hat zwei.” Don’t be
so sad. Everything has to come to an end eventually.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 72
#34. Unter einer Decke stecken
Literal Translation – Hide under a blanket. English Meaning – Be in cahoots.
Example: “Wir müssen die Überraschungsparty geheim halten. Er darf nicht wissen
dass wir unter einer Decke stecken.” We have to keep the surprise party secret. He
can’t find out that we’re in cahoots.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 73
#41. Mich laust der Affe
Literal Translation – The ape is delousing me. English Meaning – Well, I’ll be a
monkey’s uncle — What a surprise!
Example: “Ich glaube, mich laust der Affe.” Well, I’ll be a monkey’s uncle.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 74
#47. Wie Pilze aus dem Boden schießen
Literal Translation – Shoot out of the ground like mushrooms. English Meaning –
Spring up everywhere.
Example: “Online-Shops sind überall. Sie schießen wie Pilze aus dem Boden.” Online
shops are everywhere. They’re springing up like mushrooms.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 75
#53. Turteltauben sein
Literal Translation – Be turtle doves. English Meaning – Be lovebirds.
Example: “Kommt ihr zwei Turteltauben, oder nicht?” Are you two lovebirds coming,
or not?
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 76
#59. Butter bei die Fische
Literal Translation – Butter with the fish. English Meaning – In all honesty/Give more
effort. A second use for this expression can mean giving your best effort or giving it
some elbow grease.
Example: “Jetzt mal Butter bei die Fische. Hast du die Schule geschwänzt?” In all
honesty, now. Did you skip school/play hooky?
Example: “Gib ein bißchen Butter bei die Fische und du kannst in einer Stunde fertig
sein.” Give some elbow grease and you can be done in an hour.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 77
#65. Kleider machen Leute
Literal Translation – Clothes make people. English Meaning – Clothes make the man.
Example: “Kleider machen Leute ist besonders wahr in einem Geschäftsumfeld.”
Clothes make people is especially true in a business setting.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 78
#72. Wie du in den Wald hineinruft, so schallt es heraus
Literal Translation – The forest echoes back what you shout into it. English Meaning
– Treat others how you want to be treated.
Similar to “you reap what you sow,” this German idiom serves as a reminder that what
goes around comes around.
Example: “Bevor du die Beherrschung verlierst, denke daran, dass hier gilt: wie man
in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.” Before you lose control, remember the
rule that what goes around comes around.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 79
#78. In Teufels Küche kommen
Literal Translation – Come into the devil’s kitchen. English Meaning – Be in a sticky
situation.
Example: “Wir kommen alle in Teufels Küche mit deinem Fehlverhalten.” All of us are
getting into trouble with your bad behavior.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 80
#84. Man hat schon Pferde kotzen sehen
Literal Translation – You already saw horses vomiting. English Meaning – Crazier
things have happened. This vulgar German idiom means, you never know, anything
could happen.
Example: “Natürlich hast du keine große Chance, aber man hat schon Pferde kotzen
gesehen.” Of course you don’t have much of a chance, but nothing is impossible.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 81
#90. Im Dreieck springen
Literal Translation – Jump in a triangle. English Meaning – Go off the deep end - get
really angry.
Example: “Ich springe gleich im Dreieck.” I’m about to go off the deep end.
We’ve come to the end of our German Vocab Power Pack. I hope you’ve found these sections
of words and phrases useful as you move from beginner, through intermediate to an
advanced level of German.
If you’re interested in expanding your German vocabulary in an enjoyable and natural way,
read on to discover my delightful method of learning through stories.
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 82
How To Expand Your Vocabulary with Stories
Do you remember in the introduction I gave you an important word of warning? It went:
“DON’T try to memorise all the vocabulary in this pack!”
And I’m sure you’re relieved to hear it, now that you’ve seen the wonderfully long list of
words and phrases I compiled for you!
So here’s where I tell you why. See, I’ve learned the hard way that memory techniques are
definitely not the best way to learn new vocabulary. Not if you want the words to really stick,
and not if you want the experience to be fun.
There’s a better way, and I just LOVE this: I expand my vocabulary in the languages I learn by
reading and listening to stories.
Well, if you’re using stories to learn a new language, then you’ve accidentally stumbled upon
the best way to expand your vocabulary!
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 83
#1. What should I focus on when reading?
That’s because when you obsess over vocabulary, you don’t get on with the story! But you
don’t need to understand every word to understand the plot. So it’s pretty clear:
Focus on the plot, and just read for enjoyment.
The more times you read each chapter, the closer you’ll get to the 70-80% understanding you
need. Only when you can’t get any further by yourself - that’s when you look up a few words.
The point is not to memorize the words, but to unlock your understanding of the plot.
This way, you’ll build the ability to read independently!
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 84
#3. When should you move on to the next chapter of the story?
As soon as you can follow what’s going on, you’re good. You are categorically NOT aiming for
100% comprehension! Rather aim for a minimum of 70% comprehension.
Yes, really. If it’s too easy, you’re reading below your level.
A great question! So here is one of the central points of reading through stories:
Read just above your current level. Otherwise known as “comprehensible input”.
No matter what stage of learning you’re at, your ideal level is when, WITH EFFORT, you can
understand the gist of what’s going on.
The basic “core” words of the language will repeat so often, that you’ll learn them
automatically just by reading. No memorizing required!
So this is a combination of a very simple story and learning a minimum core of words.
But while you’re doing this, you’ll naturally also discover other things …
• how basic verbs conjugate
• loads of cognates
• all of which unlocks even more easy vocabulary for you
As for all the repetition… how is that good? Well, you’re acclimatizing to the language!
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 85
#5. How do you balance repetition versus new input?
Well, it’s a bridge. A gradual shift from lots of repetition, towards free reading for pleasure!
And that’s what’ll get you reading like a native speaker.
Just keep on reading. Read, read, read! Reading gives you natural review, because the words
that matter will keep coming up - in context, so you’ll know how to use them.
Well, memory techniques can work here, but only from about upper-intermediate onwards.
It’s a far better strategy to read around your areas of interest. Just stick to your level!
When you hear what you read, your brain is getting more engaged. Certain words just become
more memorable when you hear them...
So don’t think of listening as a separate activity. Think about it as enhancing your reading.
Seeing and hearing phrases at the same time is like crack cocaine for the brain!
And lastly…
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 86
#9 Where can I find interesting reading material at my level?
There are numerous interesting books and other reading materials out there for German
learners, so it’s just a matter of doing a little scouting around.
If you’re a complete beginner, the ideal place to start is with my online course,
German Uncovered, where I introduce you to the StoryLearning method. The whole course is
built around an exciting mystery story - a great intro to German!
There’s also this awesome little book on Amazon: Short Stories in German for Beginners.
If you already know some German, you’ll enjoy 101 Conversations in Simple German. These
are authentic situational dialogues between 6 characters, written in the form of a real-world
German drama. It’s an excellent immersive experience, full of the kind of language heard on
the streets.
And if you’re at an intermediate level, maybe start with Grammar Hero - a great way to
practice the method I spoke about here! You’ll read and listen to 15 interesting stories in a way
that helps you internalize German grammar naturally.
Want to know a little more about the famous StoryLearning method? Read on...
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 87
What is StoryLearning?
Stories are the most basic form of human communication.
Now, for the first time, you can use the magic of stories to learn a new language.
If you’re learning a new language, then you know deep down that it’s not really about
“becoming fluent”…
Unforgettable experiences…
My name is Olly Richards, and my mission is to empower you to live your best life, by learning
a new language quickly…
“Olly’s language-learning insights are right in line with the best of what we know from
neuroscience and cognitive psychology about how to learn effectively. I love his work!”
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 88
About StoryLearning
With StoryLearning, you learn languages through stories, not rules.
The magic of learning through stories is that you can hardwire the language directly into your
brain, through the same natural learning process children use to acquire their native language.
Forget about rote learning, grammar drills, boring textbooks and silly apps that you know
you’re wasting your time with…
It’s supported by decades of research, and being used right now by 10,000s of people all over
the world to learn languages.
So if you’re curious about StoryLearning, why not try it out with a FREE 7-day trial of my
popular German Uncovered course?
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 89
Learn German with Stories
Start Your 7-Day FREE Trial Today!
G E R M A N VO C A B P O W E R PAC K 90