You are on page 1of 48

Contact New

Bearer/ Family Address Number Number Old


Rosario V Lamug Cabambangan 1 1

Rey Ramos / Erlinda Bulaon 0919 468 4946 2


Ramos Settlement

Rey Ramos / Erlinda Bulaon 0919 468 4946 3


Ramos Settlement

Magnolia Yambing Cabambangan 860 4273 / 4 2


Samson 0918 902 3281

Enrique J Valdes Sta Ines 5 3

Joven San Vicente 6 4


Dona Jane Jimenez 860 4901

Josie Dabu San Vicente 7 5


Angel Yambing 921 2011

Gina I Lazaro 860 3243 / 8 6


0920 462 2166

Angie Blanco Cabambangan 9 7


Jamie Mallari 963 6141

Chat S Galura Tinajero 10 8


Adee B 961 5302

Antonio AS Valdes Cabambangan 11 9


Cora Malig Cabetican 12

Lito Malig 920 0356 10

13
Perla G. Pena San Vicente 13
Manolet Pena 0906 315 4062

14
Given to Minda Dizon

Dolores Martinez Cabambangan 15 11


Gary Martinez 887 3944 /
0919 212 1731

16
Given to Minda Dizon

Pilang San Vicente 17


Jertie Figueroa 893 3124 16

Mrs. Carreon Cabetican


Pauleen Carreon 860 3358

Conrado Sicat Cabambangan 18


Trizia G Ramos Angeles (045) 888 6110 14

Renato Dabu San Vicente 19

12

Regina Valdes Cabangbangan 20

21
15

22
Given to Minda Dizon

23
Given to Minda Dizon

Boy Galura Sta Ines 24 17


Peachy Galura 0920 906 3267

Felicites Padilla Cabambangan 25

Julieta Padilla 18

Given to Ariel Cruz 26

Edna Jurado San Vicente 27 20

Maria Mercado Cabambangan 28 21

Cora Malig Cabetican 29

Jonathan Deomano 931 2880 19

Jojo Pineda 30

Sicat 860 0745 31 23

Carlos J Valdes Cabambangan 32 24


Rosario V Lamug Cabambangan 33

22

Antonio A S Valdes 34

Leonila Datu San Vicente 35 35

Meding Uyengco San Vicente 36


36

Bienvenido J Valdes Cabambangan 37 32


Hernani Cruz Cabambangan (02) 897 7995

Yalung San Vicente 38 33


Lucia Y Soto San Isidro, San (045) 860 0733
Fernando
Bing Ramos 873 9041

Marifel Mercado Bulaon 0919 254 9145 39 34


Settlement

Chona Mecado Cabambangan 40

37

41
Christine Cenzon Cabambangan 42

39

Sergio Carreon Cabetican 43

Pauline Carreon Blk 101 Lot 2 (045) 860 3358 31


Bualon
Settlement

Pining Joven San Vicente 44


Janet Dungca 939 0023 38
Yalung San Vicente 40

45

Carmeling Valdes- Cabambangan 46


Liwanag
39

47

Teresita San Pedro Sta Ines 48


Wilfredo Liaga 941 0639 41

Boy Cenzon Cabambangan 49

42

50 25

Pet Dungca San Vicente 51


26
Virgilio Sampang Bulaon (045) 963 2291 52
Settlement

Arnaldo Sta Cruz Sto Domingo, (045) 860 3870


San Isidro
Kristine Lopez

Belinda Caballa Cabambangan 53 27

Gabing Cenzon Cabambangan 0915 998 9801 54

28

54

55

43

Teresita Soto San Vicente 961 4147 56


44

57

Ely Manaloto Cabambangan 58

45

Nena Valdes-dela Cabambangan 59


Concepcion

48

Enrique J Valdes Sta Ines 60 49


Amon A Mercado Cabambangan (045) 963 2955

Sitching Manaloto Cabambangan 963 2142 61


Milagros Dolom 46

Linda Cenzon Cabambangan 0918 712 2948 62


47

63

Ben Liangco Cabambangan 64 50

Antonia Yalung San Vicente 65

73

Rosita Chan Cabetican 66


Richard Kelly Chan Cavite City (046) 504 2462

0919 815 4547 53


Lydia Miranda 860 3828

Regina Valdes Cabangbangan 67

Retida Tajano San Vicente 68 51

69 52

Atri Serrano Cabambangan 0920 961 3684 70

57

Sonia Sitchon Cabambangan 71

Stephanie Sapnu 961 4201 65

Luciano Baking Sta Ines 72 56


Marietta Canimo 0927 793 3311

Pat Arsinas Cabambangan 73


54

Ben Manuel Cabambangan 74


Jaqueline Cunanan 0915 722 4377 55

Carmeling Bayog San Vicente 75


58

Given to Minda Dizon 76

Given to Minda Dizon 77

78

59

Corona Duban Sta Ines 79 61

Dory Palma Sta Ines 823 5627 80 62

Jesus Valdes Cabambangan 81


64

Isidra David Sta Ines 82 60


Janine David 860 3071
Jennifer David

George Malig Cabetican 83 66

Boy Galura Sta Ines 84


Dino Galura 0918 924 6028 67
Antonio A S Valdes 85

Jaime Valdes Cabambangan 86


69

87

Given to Minda Dizon 88

Edith Cruz Sta Ines 89


71

90
Given to Minda Dizon

91

Ditas Valdes-Ocampo 92

72

93
Given to Minda Dizon

Iding Hamoy Cabambangan 94 70


Benjamin Hamoy? 860 0031

Gutierrez Sta Ines 95 74


96 68

Enrique J Valdes Sta Ines 97 63

Regina C Valdes 98

99 75

100 81

101
Given to Minda Dizon

Elaida Solis Sta Ines 102

Joseph Solis 77

Jojina Gabay-Miranda 860 4348 103 76

Remigio Olalia San Vicente 104 78

Bong R Galura Tinajero 105 80

106 84

Nene Ramos Cabambangan 107 82

Taciano Yalung Cabalantian 108 83

JoseMaria P Valdes Cabambangan 109 85


110

Rene Pineda Cabambangan 111 87

Florentina De Jesus San Vicente 112


88

113

Maring Gozum Sta Ines 114


86

115

116

117
Given to Minda Dizon

118
Maria vda de Manalo San Vicente 332 4834 119 89

Antonina G. Malate San Vicente 120 90


79

Rizie Regala 121 91

Agripina M Cruz San Vicente 122 92


Joben Ferrer 860 1334

Beatriz Rodriguez Sta Ines 123 93

Momay Palma Sta Ines 124 94

Jen Santos Sta Ines 125 95


Dindo Santos 963 7897

Net Labung Cabetican 0926 731 1864 126 96

Bernardine Galura 127 97

128 98

Pining Joven San Vicente 129 99


Janice Dungca 939 0023

Iding Hamoy Cabambangan 130 100


Kristine 860 0031

Augusto Cabrera San Vicente 131 101

A Serafico 132 104

Rodrigo Tiqui 133 105


Loren Tiqui 860 5775

Aida Galura Sta Ines 134 103


Violeta Serrano San Vicente 135 107

Carol Henson Cabambangan 136 108

Conrado Sicat Cabambangan 137 106


Belen Soto Sta Ines 109

138 110

Herminia Manlapaz Sta Ines 139 111


Milo Hernandez 0919 576 4938

Luciano Baking Sta Ines 140 112


Joselito Baking 0915 258 5231

Cora Cenzon Sta Ines 141 113


Lorenzo Miguel Pena 0921 344
2585 / (045)
631 0041

Dac Gatchalian Cabambangan 142 114

Victor Valdes Sta Ines 143 115

Juana Mesina 144 116

145 117

Belen Olalia Cabambangan 146 118


Carl Cordero 0918 576
7717 / 0919
403 4477

Mirela Pena

Floring Miranda Cabambangan 147 119


Mark Miranda 860 4341
Pabalan Cabambangan 148 120

149 121

Racquel Valdes-Rivera Cabambangan 150

122

Nicasio Batac San Vicente 860 3084 151 123

Nestor Sitchon San Vicente 152 124


Rona Ferrer 860 3103

Librada Rodriguez San Vicente 153 125

Ludy Lopez Allen Cabambangan 0920 716 9434 154 126


Liberata F Rodriduez Madapdap (045) 332 4620
Settlement

Cristing Mesina Sta Ines 961 4147 155 127

Leonila Cabigting Cabalantian 156 128

Benita Rillora Cabambangan 157 129

Irene Galura San Vicente 158 130

Teresita David Cabambangan 159 131

Lucrecia Dizon San Vicente 160 102

161 132

Butch Valdes Cabambangan 162 133

163 134

Consolacion De Jesus San Vicente 164


135

Margarita Gozum Sta Ines 165 136


166 137

Rene Santos 963 2637 167 138

Remdios Mendoza San Vicente 168 139

Lucy M Dizon San Vicente 169 140

Heidi P Gatus San Vicente 170 141

171 143

172 144

173 145

Delfin Ramirez Sta Ines 174 146

Jose Samson 175 147


George Puno 0927 381 6342

Ising Mercado Cabetican 176 148

Virgilio Rivera Cabetican 861 7507 177 149


John Rivera

Lucita Soto San Vicente 178 150

Doy Cenzon Cabambangan 179 151


Rogelio Cenzon 860 3177

CARRO NING STO ENTIERRO

Maria Mercado Cabambangan 180 152

Floring Miranda Cabambangan 963 0095 181 153


Annette Mendoza San Vicente 182 154

Teresita David Cabambangan 183 155


Lito David 0927 562 1804

CARRO NING MATER DOLOROSA


Order of Quotations: Current Bearer
LAMB OF GOD
CORDERO

Go into the village straight ahead of you and you will immediately find an
ass tethered and her colt with her
Munta cayu qng balena ababatiauan yu at caras yu carin manaquit cayung
metung a gaindung asno, macatali ya cayabe ne ing queang biseru.

Untie them and lead them back to me.

Calagan yu la at idala yu la canacu. (Give to lady who duplicates Lamb of


God)

If anyone says a word to you, say, "The Master needs them". Then he will
let them go at once.
Cailangan ne ning Maestro! (Paso)
Ing Maestro cailangan na la at agad na la namang ipabalic. (Bible)

DONKEY
ASNO

CLOAK
BALABAL

PALM FRONDS
PALASPAS

Hosanna to the Son of David!

Hosanna qng Anac nang David!

Who is this?
Ninu ta iti?

This is the prophet Jesus from Nazareth in Galilee!


Iti ya ing profeta Jesus a tubu Nazaret, Galilea!

TEMPLE OF JERUSALEM
TEMPLO
2. My house shall be called the house of prayer; but you are turning it
into a den of thieves.
Ing bale cung pinapalanginan (Paso)
Ing bale cu mayaus yang bale ning panalangin (Bible)

3. "Never again shall you produce fruit".


Capilan man e naca mamunga (Paso)
E naca mamunga capilan man (Bible)

4. "You will receive all that you pray for, provided you have faith."

At nung tune cayung atin casalpantayanan, nanu mang aduan yu qng


quecong pamanalangin, camtan yu.

Power and Authority


POTENCIAS

5. Then neither will I tell you on what authority I do the things I do.
(Offer to 'Mapipi cu nung sakaling...)
E cu naman sabian quecayu nung nanung cayupayan cung darapat caring
bage reti.

6. The invited are many, the elect are few.


Dacal la ring mayayaus dapot ditac la mu ring mapipili.

7. Why are you trying to trip me up, you hypocrites?


Hipocritas! (Paso)
Hipocritas! Baquit buri yu cung paquisiluan? (Actual)

8. Then give to Ceasar what is Ceasar's, but give to God what is God's.

Nung macanian ibie ya qng Cesar in qng Cesar, at ibie ya qng Dios itang
qng Dios (Actual)

9. He is the God of the living, not of the dead.


Ing Dios e re Dios ding mete, nune Dios de ring mabie.

10. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall
deceive many.
uling dacal la ring datang a gagamit qng lagiu cu at ngara, 'Acu in Cristo'
(Actual)

11. Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.

Ing banua at ing labuad mapda la, dapot ding amanu cu capilan man
manatili la.

12. Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son
of man is betrayed to be crucified.
Antimo ing balu yu, adua na mung aldo, Pascua na, at ing Anac ning Tau
mipanganiaya ya ban ipacu re qng cruz.

MAGDALENA'S JAR

13. Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon
me.
Paburen ye! Baquit lilingasngasan ye?

For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
Cayabe yu la capilan man ding calulu, dapot acu e yu cu cayabe cabang-
caba.

What are you willing to give me if I hand him (Jesus) over to you?
Nanung macasadia yung ibie canacu nung acua qng ayintriga quecayu i
Jesus?

BAG OF SILVER COINS


SUPUT CUALTA

14. Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith,
My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my
disciples.

Ing Maestro pasabi na (Paso)


Ing Maestro pasabi na, ing horas cu miras na (Actual)

Ambang Pasbul (passover signs on doorposts)

TABLE
LAMESA

13 PLATES
14.b With desire I have desired to eat this passover with you before I
suffer:
Pagnasan cu acayabe ra cayu (Paso)
Masipit cu penaya ing acasulu ra cayu caniting apunan ning Pascua.
(Actual)

14.c You may not realize now what I am doing, but later you will
understand. (Jesus talking to Peter before washing the feet. Presumably
before the prediction of the cock crow.)

Ing gagauan cu e mu balu qng penandit a iti, dapot bandang tauli atalastas
mu mu rin.

You shall never wash my feet


NON LAVABIS MEI PEDES (Paso)
E mo maliaring uasan ding bitis cu

14.d If I wash thee not, thou hast no part with me.


NUNG ERACA UASAN A BITIS (Paso)
Nung e ra ca uasan a bitis, e ca mica nanu mang daque canacu. (Actual)

Basin used for Washing of Apostles' Feet


PALANGGANA

Pitcher and Towel used for Water and Drying Apostles' Feet
PITCHEL at TUALIA

Washing of the Feet

LAVES PEDES

14.e He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean
every whit: and ye are clean, but not all.
MALINIS NA CAYU (Paso)
Icayu malinis na cayu, dapot e ico ngan. (Actual)

14. f ye should do as I have done to you (as I have done, so you must do)
Offer to current 29 - In Memoriam...
Acu dininan da cayung alimbaua ban queta icayu man tularan yu ing
depatan cu quecayu. (Actual)
14.f For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled
in the kingdom of God.
E NACU MANGAN CANITING TINAPE (Paso)
…e na cu mangan caniti anggang e ya miringan pangatupad queng pamag-
ari ning Dios. (Actual)

21. But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine,
until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.

E NACU MINUM CANITING ALAC

15: Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
ING METUNG QUECAYU IPANGANYAYA NACU
METUNG YA CARETING CASULU CU (duplicate of 38)

16. He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray
me. (Offer to 40 duplicate of 38)
Ing mitiltil qng queang tinape qng salsera cagnan cu, ita ya ing
manganiaya canacu.

16.b Is it I Lord? (Surely it is not I, Rabbi?)

Acu uari po ita Guino?

16.c Thou hast said. (It is you who have said it.)
Ica na mismu in sasabi
(Offer to duplicate Palanggana)

16.d That thou doest, do quickly


Judas, nanu man itang daptan mu, daptan mung agad.

17. The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man
by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he
had not been born.

Mayap pang e reane beit

BREAD
TINAPE

19. Take, eat; this is my body.


ITI YA ING CANACUNG CATAUAN
Do this as a remembrance of me.

IN MEMORIAM MEI FACIS EIS


Daptan yu iti bilang capigaganacan canacu.

CHALICE
CALIZ

This is my blood, the blood of the covenant, to be poured out on behalf of


many.
ITI YA ING CANACUNG DAYA

22. Tonight your faith in me shall be shaken…


Qng mismung benging iti pinggulut co ngan canacu…

for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall
be scattered abroad.
Paten de ing pastul at ding tupa

22.a Little children, yet a little while I am with you.


E yu nacu aquit saguli

22.b Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow
me afterwards.
Qng cacung puntalan, e mu cu atuquian ngeni; tuquian mu cu potang
bandang tauli.

23. Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou
shalt deny me thrice.
Sasabian cung tutu queca, bayu na acuang tulauc ning manuc caniting
bengi mu ring iti, mecatatlung ucdu na cu icuang alingad.

23.b But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip:
and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.

Ninu man ing alang espada, pisali ne ing queang balabal, at sali yang
metung a espada

CROSSED SWORDS
ESPADA

23.c I am the vine, ye are the branches


Acu ing tanaman a ubas...

ING PANGASUBLI CUNG MIE (Is this what I get in return...)

23.d Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye


shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?

Ditac nang penandit

GARDEN OF GETHSEMANE
HARDIN DANG GETHSEMANE

24. The hour is on us when the Son of Man is to be handed over to the
power of evil men.
ITI YA QUECONG ORAS (give this)
Lauan yu, ing horas miras na ban ing Anac ning Tau manabu ya queng
gamat da ring taung macasalanan. (Actual)

TRISTES ET ANIMA MEA


25. My heart is nearly broken with sorrow. Remain here and stay awake
with me.
MALUNGCUT YA ING CALADUA

Pray that you may not be put to the test.


Manalangin cayu, ba cayung e masaul queng tucsu.

Sit down here while I pray


Lucluc co pa quen, cabang acu manalangin cu

Rock
PISACBAN

O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not
as I will, but as thou wilt.
Ibpa cu, nung maliari, idayu me cacu iting caliz! (Paso)

O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy
will be done.
BAPU IBPA! (Paso)
Ibpa cu, nung e ya maliaring lagpus canacu iting caliz anggang e ke
alducan, ing caburian mu ya ing matupad. (Bible of 65)

ANGEL WITH CHALICE


ANGEL AT CALIZ

27. So you could not stay awake with me for even an hour?
PEDRO EMUCU AYANTABE (Paso)
Simon matudtud ca? E mu agiung macapaglame agiang metung mu mang
horas.

The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.


ING CALADUA MUMUSIG YA DAPOT (Paso)
Ing espiritu macasadia ya pin, dapot ing laman maina ya. (Actual)

Watch and pray that ye enter not into temptation…


MAGUMASID CAYU AT MANALANGIN (Paso)
Maglame cayu at manalangin ba cong e madaig qng tucsu. (Actual)

30. Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand.
Matudtud cayu pa at magpainaua; ustu na; miras na in horas.

...the Son of man is betrayed into the hands of sinners.


Ing Anac ning Tau mipanganiaya ya caring gamat ding macasalanan

31. Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.

ITANG MANGANYAYA CANACU


Oini na ing taung manganiaya canacu, daratang ne. (Actual)

TORCH
SULUGI

LANTERN
SULU

32. Friend, do what you are here for.


AMICI, AD QUID VENISTI
Abe tuparan mu nang malagua ing saria mu

The man I shall embrace is the one; take hold of him.


ITANG TAUNG UMAN CU PISNGI (Paso)
Ing cacung uman ya pin ing taung buri yung dacpan (Actual)

KISS OF JUDAS (PICTURE)

32.b Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?


JUDAS, IPANGANYAYA ME ING ANAC
Judas, qng metung uaring uma, ipanganiaya me ing Anac nin Tao? (Actual)

32.c Whom seek ye?


Ninung panintunan yu? (Butch Valdes)

32.d I am he
EGO SUM (Acu pin ya)
Acu ya (Actual)

32.e Put up thy sword into the sheath


Isubli me ing espadaqng caluban na

Am I not to drink the cup the Father has given me?


E que uari inuman ing caliz a ipainum nang Ibpa cu canaco?

for all they that take the sword shall perish with the sword.
Ing gagamit pataram, queng pataram la naman mangautas

Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently
give me more than twelve legions of angels?
E mu uari balu qng maliari cung maniauad saup cang Ibpa cu, at ngeni mu
rin maliari na cung paralan maigit labing aduang bataliun a angeles?

But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

Dapot nung ita ing gauan cu, macananung matupad ing profeciya ra ding
casulatan? Sasabian da qng anti caniti ing sucat marapat.

34. Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take
me?
Tulisan cu uaring, ban cailangan ing munta co keti pacasandatang espada
at batuta?

When I was with you day after day in the temple, you never raised a hand
against me.
Balang aldo linucluc cu't tinuru quilub ning Templo at e yu bitasang
decapan.

EAR OF MALCHUS (CUT)


BALUGBUG NING MALKO

ROPE
LUBID

QUEM QUERITES? (whom to complain excessively)


Maulang Concillo Teritoriong Sasacupan

PHARISEE'S HEADGEAR
Simbolo neng Matas na Pari

34. b If I tell you, ye will not believe:


Sabian cu man quecayu, e yu cu mu rin paniualan.

REUS ET MORTIZ (defendant and deadly)

PROFETIZA EIS (delare publicly): should be PROFITEZA EIS


35.b I spake openly to the world
Acu qng piarapan migsalita cu caring tau.

…and you will see the Son of Man seated at the right hand of the Power
and coming with the clouds of heaven.
Manibat ngeni aquit yu ne ing Anac ning Tau macalucluc ya qng uanan
ning Mayupayang tutu, at daratang ya babo ring biga

If I said anything wrong produce the evidence, but if I spoke the truth,
why hit me?
NUNG ALANG MAROC CANITANG SINABI CU…. (Paso)
Nung maniabi cung maroc, patunayan mu ing deuacan na; dapot nung
macatud, bakit timpaling mu cu?

PALM OF HAND

FIST

FOOT

Do you refuse to speak to me? (Pilate)


QUID FECI TIBI, RESPONDE MEHI!
E ca magsalita canacu

I do not know the man


EQUE CAQUILALA ING NAZARENONG YAN

TATIO MANUC

Are you the King of the Jews


ICA PIN UARI ING ARI DA RING JUDIO?
Are you saying this on your own or have others been telling you about
me?

Sasabian mu iti qng quecang sarile, o sinabi ring aliua queca inggil canacu?

Where is your Kingdom


NU YA CARIN ING CAYARIAN MU?
Nu carin ca macabalen (Actual)

35.e My kingdom is not of this world…


REGNUM MEUM NON DE HOC MUNDO (Paso)
Ing cayarian cu e ya qng yatung iti…(Actual)

if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I


should not be delivered to the Jews

Nung ing cayarian cu qng yatu yang iti ring campung cu pamingua ra cu sa
ban, e cu manbu caring gamat daring Judiyos. (Actual)

37. It is you who say I am king


TU DICIS QUIA REX SUM EGO
Ica na ing sasabi qng acu ari cu

The reason I was born, the reason why I came to this world…
Acu para canian mibait cu, at para canian inia dinatang cu keti qng yatu

that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth
heareth my voice.
Ban munie patutu qng catutuan. Ing balang metung a atiu qng panig ning
catutuan pakiramdaman na cu

37. b Thou couldest have no power at all against me, except it were given
thee from above
Tutu pin, atin cang upaya canacu pauli na mu ning miyabie queca iti ibat
qng babo

Therefore he that delivered me unto thee hath the greater sin.


Qng uli na niti itang menganiaya canacu queca atin yang lalung maragul a
pakibatan
PILLAR
ASIAS

LATIGONG LUBID
LATIGO

LATIGONG TINIK

BANCU

CORONANG SUCSUC

WHITE ROBE

RED CAPE / PURPLE ROBE

PIECE OF STICK

AVE REX JUDEORUM


Hail King of the Jews
Luid ya ing ari daring Judiyos

PILATE'S BALCONY

PILATE'S THRONE

PILATE'S LAUREL WREATH

Look at the man


ECCE HOMO! (Paso)
Oini, lauan ye ining tau

Shall I crucify your king?


IPAPACU QUE QNG CRUZ ING ARI
Ipapacu que qng cruz ing quecong ari

We have no king but Ceasar


ALA QUENG ARI NUNE CABUD Y CESAR (Paso)
Ala qng ari nune mu ing Cesar (Actual)

CRUCIFIGIE EUM! (Paso)


Crucify him
Ipacu ya qng cruz

Which one do you wish me to release for you


NINU ING IBULUS AT PALAYAN CU? (Paso)
Ninu caring adua ing buri yung ipabulus cu para quecayu (Actual)

We want Barabbas, not this one.


IBULUS YE Y BARABAS! (Paso)
Aliua ing taung iti, nune I Barabbas

I SEE NO FAULT IN THIS MAN (Paso)


ALA CUNG PAQUIBATAN… (Paso)
Ala cung acaquit a caso laban qng taung ini

PITCHER

BASIN WITH TOWEL

PILATE SENTENCE (FRAMED)

CENTURION'S HELMET

CENTURION'S ARMOR

SPQR

BUGLE

TAMBUL

CROSS

PRIMERA CAIDA
VERONICA'S VEIL

SEGUNDA CAIDA

37.b Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves,
and for your children.
BABAI NING JERUSALEM
Babaing anac ning Jerusalem e yu cu tatangisan, bagcus ing tangisan yu
ing sarili yu ampon ding anac yu.

TERCERA CAIDA

GOLGOTHA

SARUL GAMAT

SUDSUD

PAET

HAMMER AND PLIERS

PACU

RED TAPIZ

INRI

TOLLE! TOLLE! Raise it! Raise it!

White Robe

Dice

ET CUM INIQUIS….(And when injustice…)

37.c Father, forgive them; for they know not what they do
Father! Forgive them….

SALVUM FAC Y TEMETIPSUM… (it will be made safe….)


DOMINO MAMENTO MEI CUM VENERIS….(Lord remember me when you
are honored…)

37.d Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise

37.e Woman, behold thy son! Behold thy mother!

38. Eli, Eli, lama sabachthani? My God, my God, why hast thou forsaken
me?

38.b I thirst

SPONGE

38. c It is finished

38.d Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he
gave up the ghost

LANCE
TANDUS (Paso)

You denounce what is evil


ISACUIL MU ING DEUACAN (Paso)

He summoned the centurion and inquired whether Jesus was already dead
ING MEYATULAN METE YA (Paso)

Clearly this man was the Son of God


TUNE PIN ING TAUNG INI ANAC … (Paso)

CROSS & 2 LADDERS

OIL AND SPICES

CARRO NING STO ENTIERRO

5 WOUNDS - Symbols of the wounds of Jesus

SHROUD - Shroud in which Jesus body was wrapped


SIETE DOLORES - Symbol of the sorrow in the Heart of Mary

BURIAL CAVE - Cave in which Jesus was entombed.

CARRO NING MATER DOLOROSA


Contact Details

You might also like