Professional Documents
Culture Documents
Faculdade de Letras
Departamento de Letras Anglo-Germânicas
Narrativa em Língua Inglesa II
Prof. Dr. Thiago Rhys Bezerra Cass
by John Fowles
DRE: 115170586
Rio de Janeiro
Julho de 2019
Introduction
In this work we aim to deal with the postmodern novel The French Lieutenant’s
Woman, written by John Fowles and published in 1969. We decided to work with two
features of postmodernist novels, that are metafiction and parody, applied to chapter 13
and to the three endings of the novel.
A postmodernist writer clearly understands the difference between art and reality
and they know how to express it. There are four aspects that can be considered. The first
one is play, considered only a pastime, that is to say, nothing really intrinsically
intermingled with reality. It is not a work that want to change the reader’s views or his
own life. It is just something meant to have fun, a simple pastime; the second aspect is
parody, that we will develop further; the third one is reflexivity, in which the author
demonstrates that the narrator is still thinking about what is going to create. It is a
process in which the person is still creating; and the fourth and last one is deflation, in
which there is a conscious attempt, in opposition to modernist novels, in making art
trivial, opened to different kinds of readers, and not to the specialized one.
About the features of postmodernist novels, we can identify, among others, two
important characteristics. The first one is mediation, in which language plays an
important role, that is to say, the art of representing it; the second is rewriting the
fictions of the past. A good example of it is Jean Rhy, who rewrote Jane Eyre in Wide
Sargasso Sea, published in 1966.
We will start dealing now with the two most important features for this work,
that are parody and metafiction. Parody, from a postmodernist point of view, consists of
bringing the past and showing how it is not adapted anymore. It happens because
writers start questioning their capacity of producing original work of arts. In this sense,
there is a dark irony regarding modernists, since they reject any attempt of originality.
Parody includes any practice that provides an allusive imitation or transformation in a
polemical way. And, by doing so, you may transform it. One example of it is Peter
Ackroyd in Hawksmoor, published in 1985. We could even go further as Alasdair Gray
did in Lanark and talk about parodying parody.
From now on, we will start to analyze four chapters in the book and we will try
to recognize the use of metafiction and parody in them. The novel reads as if it were a
Victorian novel. The story happens in the nineteenth century. Charles is engaged with
Ernestina but falls in love with Sarah, known as the French lieutenant’s woman, since
she had had an affair with a French man and they lived together for a while without
been married. After a while she was abandoned by him, and became known as a fallen
woman, that is to say, a woman who engaged in premarital relation and was abandoned.
Let us analyze the beginning of the chapter:
Other interesting parts are chapter 45 and the last chapters of the book. In them
we can see three endings. These are the first two paragraphs of chapter 45:
I said earlier that we are all poets, though not many of us write poetry;
and so are we all novelists, that is, we have a habit of writing fictional
futures for ourselves, although perhaps today we incline more to put
ourselves into a film. We screen in our minds hypotheses about how
we might behave, about what might happen to us; and these novelistic
or cinematic hypotheses often have very much more effect on how we
actually do behave, when the real future becomes the present, than we
generally allow. Charles was no exception; and the last few pages you
have read are not what happened, but what he spent the hours between
London and Exeter imagining might happen. (FOWLES, 1970, p.
315-316).
We readers have the impression that Charles does not visit Sarah and that he
comes back to Lyme and reaffirms his love for Ernestina, marring her. Nevertheless, the
ending is dismissed as a daydream by Charles. This is clearly a parody of a Victorian
novel, as it is written in the beginning, it is a “traditional ending”. The entire excerpt
brings together metafiction and parody.
Before the other endings, the narrator becomes a character tossing a coin in the
same railway compartment that Charles was. We can interpret it as the endings he
would portray in the following chapters. The last two endings are interesting as well.
The second ending happens in chapter 60. Charles breaks with Ernestina, being
disgraced by her father, and engages with Sarah. She presents to Charles their daughter,
fruit of one sexual relationship they have had years before. We have again a Victorian
ending. Both the first and the second endings are a parody of Victorian novels. The first
one reinforces the idea of following the reason and the second one puts an especial
effort in bringing out feelings and passions. The second ending, from our perspective, is
the happiest one, since Charles stays with the person who he really loves and recognizes
his daughter.
If the novel had finished in chapter 60, we readers would not have any trouble to
understand and appreciate it, but it does not. In the beginning of chapter 61 we read:
That is an image of the narrator and he will turn back his pocket watch by fifteen
minutes. So, the events are the same until Charles meet Sarah. In this ending they do not
understand one another and Charles does not even recognize the little girl, Lalage, as his
daughter. It looks that Charles will return to United States, having a really bad
impression on Sarah. This third ending may be considered a modernist ending. It is not
attractive to us.
Conclusion
Bibliography
FOWLES, John. The French Lieutenant’s Woman. Library of Congress Catalog Card
Number: 77-86616 First Printing, august, 1970, in <https://play.google.com/books/
reader?printsec=frontcover&output=reader&id=NMgbJAAAAEAJ&pg=GBS.PA2>