You are on page 1of 1070

CATALOG

SERIAL.

PROPERTY OF :

FURNISHED BY:

DATE ISSUED:

55C LOADER
PARTS CATALOG
INSTRUCTIONS
TEREX PARTS SERVICE
There is an Authorized TEREX Dealer serving every part of the world
where TEREX Products are sold. Each TEREX Dealer maintains a
stock of Quality TEREX Parts and service facilities to give good service
on all TEREX equipment working within his service area.

The TEREX Dealer serving the area in which your equipment is working
will be able to give you the best and fastest service on Quality TEREX
Parts.

When TEREX equipment is moved into a new location it is recommended


you immediately give the TEREX Dealer serving that area the Serial
Numbers of the TEREX equipment. This will enable the dealer to check
stock and order additional Quality TEREX Parts necessary in antic-
ipation of your requirements. The aim of every TEREX Dealer is to
assist you in obtaining Top Performance and Maximum Available Work
Hours on all TEREX Equipment.

HOW TO ORDER PARTS


1. Always give TEREX SERIAL NUMBER of each machine for which
parts are being ordered.

2. When ordering parts for engines, torque converters, transmissions,


generators, starters, pumps and similar components also give
SERIAL NUMBER of these components.

3. Order all parts by part number, part name and quantity.

4. For prompt delivery be sure to furnish correct shipping address and


specify exact method of shipment wanted.

INTRODUCTION TO PARTS CATALOG


1. The information in this catalog is layed out in column fashion.
Reference the 'General Information' section for an explanation of
information contained in each column.

2. Reference 'Symbols & Notes' section for an explanation of the


special symbols which pertain to parts useage deviations.

3. A numerical index is included in this catalog which lists the part


numbers found in the catalog. The part number is followed by the
page number on which the part number is found on and the illustra-
tion number.

4. Optional equipment available is included in this catalog.


PARTS ORDERING INSTRUCTIONS

IMPORTANT ala
IN ORDER TO ADAPT THE CURRENT PART NUMBERING SYSTEM USES) IN THIS
CATALOG TO THE TEREX SYSTEM, A SIMPLE CONVERSION MUST BE MADE.
THE CURRENT NUMBER IS UP TO TEN (10) DIGITS WITH THE LAST THREE
BEING ALPHA AND NUMERIC. THE SUFFIX PORTION OF THE PART NUMBER
BEGINNING WITH THE ALPHA MUST BE DROPPED. THE' . REMAINING ALL
NUMERICAL PART NUMBER MUST BE MADE INTO AN EIGHT (8) DIGIT PART
NUMBER WITH THE FIRST NUMBER BEING AN 8 AND ZERO (0) FILL BETWEEN
THE PREFIX "8" AND THE REMAINING NUMBER AS REQUIRED.

EXAMPLE
CURRENT TEREX
PART NUMBER PART NUMBER
2961 919 M91 82961919
339 054 X1 46339054
3085 103 Ml 83085103

STANDARD PARTS ORDERING PROCEDURES SHOULD BE FOLLOWED WHEN ENTERING


PARTS ORDERS FOR 80 MILLION SERIES PARTS.
IF THE PREFIX (8) IS OMITTED, OR (0) FILL IS NOT ADDED AS NECESSARY
TO CREATE AN EIGHT DIGIT PART NUMBER, THE PART NUMBER ORDERED WILL
BE DELETED AS INVALID - OR POSSIBLY, THE INCORRECT PART WILL BE SENT.
fouGou-GPx<"0-xl,bte.".~NtenteeKeev,Ont.av-0+:421,-0%0'....9...9*.4 0, 9).~1t,e9N,~Kon..49,,„0,x.60,..6.,,.~..."

I
ttg gre,1
TEREX 6,7%
WARRANTY ON PARTS
AND ATTACHMENTS

§ TEREX Corporation warrants that for a period of 6 months after sale of new TEREX
replacement parts or attachments by an authorized TEREX dealer it will repair, or at
its option replace, any defective or malfunctioning part or attachment. This warranty
covers only malfunctions resulting from defects in material or workmanship.

§ This warranty does not cover malfunctions resulting from negligence, alteration, acci-
§ dent or overloading; use for a purpose for which the part or attachment is not designed
or approved by TEREX; loss of time, inconvenience, loss of use of the vehicle or other
consequential damages; or labor for removal or reinstallation of defective or malfunc-
tioning parts or attachments.
§
Repairs or replacements qualifying under this warranty will be performed by any
authorized TEREX dealer within a reasonable time following delivery of the malfunc-
tioning part or attachment to the dealer's place of business.
Defective or malfunctioning parts or attachments must be delivered to an authorized
TEREX dealer's place of business during regular business hours .for warranty repairs
or replacements. The dealer must be furnished with the purchai;er's copy of the sales
slip, or repair order, to validate date of purchase.
* * *

This is the only express warranty applicable to new TEREX parts and attachments
§
sold by TEREX dealers and TEREX neither assumes nor authorizes anyone to assume
§
for it any other obligation or liability in connection with such parts or attachments.
).
§

2218R1 — 171
0007

Contents
SECTION ONE

GENERAL INFORMATION
SYMBOLS AND NOTES PAGES NUMBERED WITH
LIST OF ACCESSORIES ARABIC NUMERALS 0003 •-•
PICTORIAL GROUP INDEX
NUMBERICAL PART NUMBER INDEX

SECTION TWO

ILLUSTRATIONS WITH REFERENCES PAGES NUMBERED WITH


PART NUMBER REFERENCE LISTS ARABIC NUMERALS
2

General Information
1 PART NUMBER REFERENCE LIST

Ii) EXAMPLE.

A B C G J

1 882 782 M91 1 ROHR PIPE TUBO


TUBE TUBO
2 1885 318 M91 1 1 SCHRAUBSTUTZEN UNION RACCORD
RACCORDO BACON
3 2 a■ 1885 318 M91 1 SCHRAUBSTUIZEN UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
4 2 ii>1885 318 M91 1 SCHLAUCH HOSE-FLEX FLEXIBLE
TUBO-FLEX MANGUERA
5 * 825 776 P11 2 - 4.11234567 1 SCHLAUCH ASE-FLEX FLEXIBLE
TUBO-FLEX MANGUERA
6 * 960 620 P11 2 1-0. 1234567 1 DAMPFER DAMPER AMORTISSEUR.

AMMORTIZZATORE AMORTIGUADOR
(ii) EXPLANATION:

COL. A ILLUSTRATION REFERENCE NUMBER, A fl+n INDICATES WITHOUT ILLUSTRATION


COL. B AN ASTERISK INDICATES A CHANGE SINCE LAST PRINT
COL. C PART NUMBER
COL. D ITEM ALSO A COMPONENT OF AN ASSEMBLY. SEE ASSEMBLY ILLUSTRATION NUMBER
INDICATED
COL. E REMARKS (SEE SYMBOLS AND NOTES)
COL. F QUANTITY REQUIRED (SEE NOTE BELOW)
COL. G, H, J DESCRIPTION

THE QUANTITY SHOWN IN COLUMN 'F'IS THE QUANTITY REQUIRED FOR THE PARTICULAR APPLICATION THAT IS
ILLUSTRATED. WHERE THESE PARTS ARE COMPONENTS OF AN ASSEMBLY THIS REFERS TO THE QUANTITY IN ONE
ASSEMBLY OR SUBASSEMBLY

FOR PARTS SUCH AS SHIMS, WASHERS, ETC.. AN 'X' IN THE QUANTITY COLUMN MEANS "QUANTITY AS REQUIRED"

THE PARTS BOOK NUMBER. ISSUE NUMBER AND DATE ARE SHOWN IN THE LOWER RIGHT HAND CORNER OF THE
PAGE. THE ISSUE NUMBER IS PRINTED IN BRACKETS.
0008

II SUPPLEMENTS

NEW OR REVISED PAGES WILL BE ISSUED AS NECESSARY UNDER THE COVEROF A "CHANGE BULLETIN"

- REVISED PAGES WILL CARRY THE SAME PAGE NUMBERS AS THOSE THEY REPLACE

- NEW PAGES WILL ALSO CARRY THE SAME PAGE NUMBER REFERENCES ANY ADDITIONAL PAGES WILL CARRY
A NUMBER SUFFIX AND SHOULD BE INSERTED IMMEDIATELY AFTER THE NEW PAGE.

ALL NEW PAGES SHOW ISSUE NUMBER 111 AT EACH REVISION THIS CHANGES TO 121,131 AND SO ON

IMPORTANT
ALWAYS KEEP THIS BOOK UP-TO -DATE. INSERT SUPPLEMENTS AS SOON AS THEY ARRIVE. THIS W;LL SAVE YOU TIME

III HAND AMENDMENTS

URGENT INFORMATION IS ISSUED IN A 'CHANGE BULLETIN


TO MAKE IT EASY TO ENTER THE INFORMATION IN THIS PARTS BOOK THE BULLETIN PAGE WILL BE DIVIDED INTO
EIGHT. COLUMNS

eg
COL A PAGE NUMBER
COL B ILLUSTRATION REFERENCE NUMBER
COL C PART NUMBER
COL CHANGE INFORMATION SYMBOLS
MEANS ADD THE FOLLOWING INFORMATION"
MEANS 'DELETE THE FOLLOWING INFORMATION"
MEANS"AMEND TO READ
COL E AN ASTERISK INDICATES THAT THE CHANGE IS DUE TO A PRINTING ERROR
COL F NEW PART NUMBER AND DESCRIPTION
COL G SERIAL OR ENGINE NUMBER
COL H QUANTITY 'SEE PREVIOUS SPECIAL NOTES ,

IV RE-ISSUES

WHEN A PARTS BOOK IS REPRINTED. ANY SUPPLEMENTS WHICH HAVE PREVIOUSLY BEEN ISSUED WILL BE
INCORPORATED AND THE ALPHA PREFIX OF THE LATEST SUPPLEMENT WILL BE SHOWN ON THE FRONT COVER
'CLOSE TO THE PARTS BOOK PART NUMBER'

WHEN A PARTS BOOK IS COMPLETELY REVISED FOR RE-ISSUE, THE PARTS 800K PART NUMBER SUFFIX WILL BE
ADVANCED le.g M1 to M21. A REVISION WILL INCORPORATE ALL THE SUPPLEMENTS AND CHANGE BULLETINS.
PLUS AMENDMENTS WHICH HAVE NOT PREVIOUSLY BEEN ISSUED.
0009

Symbols Et Notes
FROM SERIAL OR ENGINE NUMBER

• UP TO SERIAL OR ENGINE NUMBER

REPAIRS AND REPLACES

• SEE PAGE - REFERENCE NUMBER

• ALTERNATIVE

ORDER

FOR GERMANY ONLY OR ANY TEXT IN GERMAN ONLY

FOR FRANCE ONLY OR ANY TEXT IN FRENCH ONLY

▪ FOR ITALY ONLY OR ANY TEXT IN ITALIAN ONLY

FOR U.K. ONLY OR ANY TEXT IN ENGLISH ONLY

WITHOUT OR NOT FOR

EXAMPLE: ) ( NOT FOR GERMANY

THICKNESS

SI SERVICE INFORMATION

IF A SUITABLE SYMBOL IS NOT AVAILABLE A NOTE WILL BE USED AT THE FOOT OF THE LAST PAGE OF THE CHAPTER
THE NOTE WILL BE REFERRED TO BY INSERTING AN ALPHA CHARACTER IN COLUIVI94 'H' AGAINST THE APPROPRIATE
PARTS
0023

1. Engine, Accessories and electric system 1. Moteur, accessoires et systeme


electrique

Engine and engine suspension D 962 B 3' Moteur et support du moteur


Cylinder block 5 Bloc-cylindre
Gasket set, cylinder block 13 Jeu de joints, bloc-cylindre
Crankshaft 19 Vilebrequin
Cylinder head 23 Culasse
Gasket set, cylinder head 27 Jeu de joints, culasse
Couvercle de distribution et carter
Timing-, wheel housing and oil sump 31 inferieur
Timing gear 35 Distribution
Engine lubrication 39 Graissage
Water pump and fan 49 Pompe d eau et ventilateur
Cooling system 55 Systeme de refroidissement
Injection system 57 Systeme d'injection
Injection pump drive 67 Entrainement pompe d injection
Air cleaner system 69 Systeme du filtre d air
Flame starter system 73 Installation de demarrage d flammes....
Systeme du filtre d air, equipement
Air cleaner system, special equipment 75 special
Air cleaner system 77 Systeme du filtre d air
Air cleaner system with ejector 81 Systeme du filtre a air avec ejecteur..
Exhaust system 85 Echappement
Engine and engine suspension D 963 91B Moteur et support du moteur D 963
Cylinder block 91D Bloc-cylindre
Gasket kit, cylinder block 91F Jeu de joints, bloc-cylindre
Crankshaft 91H Vilebrequin
Cylinder head 91K Culasse
Gasket kit, cylinder head 91M Jeu de joints, culasse
Codvercle de distribution et carter
Timing-, wheel housing and oil sump.. 91P inferieur
Timing gear 91T Distribution
Engine lubrication 91V Graissage
Water pump 91Z Pompe d eau

1. Motore, Accessori ed impianto elettrico 1. Motor, accessorios y sistema electrico

Motore e sopporto del motore D 962 B.... 3 Motor y soporte del motor D 962 B
Blocco-cilindri 5 Bloque motor
Serie guarnizioni, blocco-cilindri 13 Juego de juntas, bloque motor
Albero motore 19 CigUenal del motor
Testa cilindro 23 Culata
Serie guarnizioni, testa-cilindro 27 Juego de juntas, culata
Scatola della distribuzione et coppa Cubierta de la distribucion y carter
dell 'olio 31 infer
Distribuzione 35 Distribucion
Lubrificazione 39 Lubricacion
Pompa dell'acqua e ventilatore 49 Bomba de agua y ventilador
Impianto di raffreddamento 55 Sistema de refrigeraciOn
Sistema iniezione 57 Sistema de inyeccion
Meccanismo di comando, pompa d'iniezione 67 Mando bomba de inyecciOn
Impianto del filtro dell'aria 69 Sistema del filtro de aire
Impianto di avviamento a fiamme 73 Sistema de arranque de llamas
Impianto del filtro dell'aria, equi- Sistema del filtro de aire, equipo
paggiamento speciale 75 especial
Impianto del filtro dell'aria 77 Sistema del filtro de aire
Impianto del filtro dell'aria c ejettore 81 Sistema del filtro de aire con eyector.
Scarico 85 Escape
Motore e sopporto del motore D 963 91B Motor y soporte del motor D 963
Blocco cilindri 91D Bloque motor
Serie guarnizioni, blocco cilindri 91F Juego de juntas, bloque motor
Albero motore 91H CigUenal del motor
Testa cilindro 91K Culata
Serie guarnzioni, testa cilindro 91M Juego de juntas, culata
Scatola della distribuzione et coppa Cubierta de la distribution y carter
dell'olio 91P infer
Distribuzione 91T Distribucion
Lubrificazione 91V Lubricacion
Pompa dell'acqua 91Z Bomba de agua

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0024

-- .,

l____Ik)
, iiiVei w
owm"

■%
______
--S3I WWI
\ -•11441111" - \
It*
n 0

/ __
,
11•■•••"-- g 111G.O.
"I I 1 --. , I iff ..-*. . WO •

4 IVIE•or-" MII II
Mr.".. •
'

41-
1 . Motor, ZubehOr und Elektrik
Dichtsatz, Wasserpumpe 91AB
LUfter und Spannvorrichtung 91AD
KUhlwasserregulierung 91AF
Einspritzsystem 91AH
Einspritzpumpenantrieb 91AM
Lichtmaschine und Anlasser 91AP
MotorkUhlung 91AR
Luftsauganlage 91AT
Flammstartanlage 91AV
Bremssystem, Luftpresser 91AX
Luftpresser 91AZ

Hbhenmotor, Motoraufhangung D 963 TC 93


HOhenmotor, Tylinderkurbelgehause 95
HOhenmotor, Dichtungssatz, Zylinder-
kurbelgehause 99
Hbhenmotor, Kurbeltrieb 103
HOhenmotor, Zylinderkopf 107
HOhenmotor, Dichtungssatz, Zylinder-
kopf 109
HOhenmotor, Steuer-, Schwungradgehause
und Olwanne 111
Hohenmotor, Motorsteuerung 115
HOhenmotor, Motorschmierung 117

Hohenmotor, Wasserpumpe und LUfter 121

Hbhenmotor, KUhlwasserregulierung 125

HOhenmotor, Einspritzsystem 127

HOhenmotor, Einspritzpumpenantrieb 131

Hohenmotor, Luftsauganlage 133

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0025
1. Engine, Accessories and electric system 1. Moteur, accessoires et systeme
electrique

Seal kit, water pump 91AB Jeu de joints, pompe d eau ,


Fan and belt tensioner 91AD Ventilateur et tendeur de courroie
Cooling system 91AF Systeme de refroidissement
Injection system J1AH Systeme d'injection
Injection pump drive 91AM Entrainement pompe a injection
Alternator and starter 91AP Alternateur et demarreur
Engine oil cooling 91AR Refroidissement huile moteur
Air intake system 91AT Systeme d'admission d'air
Flame starter system 91AV Installation de demarrage d flammes
Brake system, compressor 91AX Systeme de frein, compresseur
Compressor 91AZ Compresseur
High altitude engine, engine suspension Haute altitude moteur, support du
D 963 TC 93 moteur D 963 TC
High altitude engine, cylinder block 95 Haute altitude moteur, bloc-cylindre
High altitude engine, gasket set, Haute altitude moteur, jeu de joints,
cylinder block 99 bloc-cylindre
High altitude engine, crankshaft 103 Haute altitude moteur, vilebrequin
High altitude engine, cylinder head 107 Haute altitude moteur, culasse
High altitude engine, gasket set, High altitude moteur, jeu de joints,
cylinder head 109 culasse
High altitude engine, timing-, wheel Haute altitude moteur, couvercle de
housing and oil sump 111 distribution et carter inferieur
High altitude engine, timing gear 115 :saute altitude moteur, distribution
High altitude engine, engine lubrication 117 saute altitude moteur, graissage
Haute altitude moteur, pompe a eau et
High altitude engine, water pump and fan 121 ventilateur
Haute altitude moteur, systeme de
High altitude engine, cooling system 125 refroidissement
Haute altitude moteur, systeme
High altitude engine, injection system 127 d'injection
High altitude engine, injection pump Haute altitude moteur, entrainement
drive , 131 pompe d injection
High altitude engine, air intake Haute altitude moteur, systeme d'ad-
system 133 mission d'air

1. Motore, accessori ed impianto elettrico 1. Motor, accessorios y sistema electrico

Serie guarnizioni, pompa dell'acqua 91AB Juego de juntas, bomba de agua


Ventilatore e tirante. 91AD Ventilador y tensor
Impianto di raffreddamento 91AF Sistema de refrigeraci6n
Sistema iniezione 91AH Sistema de inyeccion
Meccanismo di comando, pompa d'iniezione 91AM Mando, bomba de inyecci6n
Dinamo e motore d'avviamento 91AP Generador y motor de arranque ...
Impianto di raffreddamento 91AR Sistema de refrigeracion
Sistema di aspirazione di aria ...... , 91AT Sistema de admision de aire
Impianto di avviamento a flamme 91AV Sistema de arranque de llamas
Impianto freni, compressore 91AX Sistema del freno, compressor
Compressore 91AZ Compresor
Alte altitudini, sopporto del mptore Grandes alturas motor, soporte del
D 963 TC 93 motor D 963 TC
Alte altitudini, blocco-cilindri 95 Grandes alturas motor, bloque motor
Alte altitudini, motore serie guarni- Grandes alturas motor, juego de juntas,
zioni blocco-cilindri 99 bloque motor
Alte altitudini, motore albero motore 103 Grandes alturas mot.,cigUenal del motor
Alte altitudini motore, testa. cilindro 107 Grandes alturas motor, culata
Alte altitudini motore, serie guarni- Grandes alturas motor, juego de juntas,
zioni, testa-cilindro 109 culata
Alte altitudini motore, scatola della Grandes alturas motor, cubierta de la
distribuzione e coppa dell'olio 111 distribuci6n y carter infer
Alte altitudini motore, distribuzione 115 Grandes alturas motor, distribucion
Alte altitudini motore, lubrificazione 117 Grandes alturas motor, lubricacian
Alte altitudini motore, pompa dell'acqua Grandes alturas motor, bomba de agua
e ventilatore 121 y ventilador
Alte altitudini motore, impianto di Grandes alturas motor, sistema de
raffreddamento 125 refrigeracion
Alte altitudini motore, sistema Grandes alturas motor, sistema de
d'iniezione 127 inyecci6n ,.,--,
Alte altitudini motore, meccanismo di Grandes alturas motor, mando, bomba
comando, pompa d'iniezione 131 de inyeccion
Alte altitudini motore, sistema di Grandes alturas motor, sistema de
aspirazione di aria 133 admision de aire

3777 3091 111 MZ (1) 8/81


0026

111 411121iir
---- ;tom!
.'"ilillgr
- ilMh
\ liciii

• .:
......

111111 0

A . ........4
I ... he ...-• a ON • 11110...!
i .j,
I
.
11 I
'

. NMI k
1, ....,...

• If....-"As dr

-
1 . Motor, Zubehor und Elektrik

Hohenmotor, Turbolader 137

Hohenmotor, Reparatursatz f. Turbolader 141

Hohenmotor, Luftfilteranlage 147


HOhenmotor, Auspuff 155
Kraftstoffanlage 159

Kraftstoffanlage - Filter 173


Lichtmaschine und AnlasSer 175
KUhlung 189
MotorolkUhlung 197
HydraulikolkUhlung 205

GetriebeolkUhlung 209
Getriebe, Rohrleitungen 213
Motorregulierung 217
Elektrische AusrUstung 223

Elektrische AusrUstung, Vorderwagen 227

Elektrische AusrUstung, Hinterwagen 233


Scheinwerfer 237
Scheinwerfer, Halogen 243

Schalter fUr Handbremswarnung 245


Hubabstellung 247
Armaturenbrett 249
Scheibenwischeranlage 261
Scheibenwaschanlage 267
Elektrische AusrUstung, Batterie 269

. 3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0027
1. Engine, accessories and electric system 1. Moteur, accessoires et systeme
electrique

High altitude engine, turbocharger 137 Haute altitude moteur, turbochangeu...


High altitude engine, repair kit for Haute altitude moteur, jeu de repa-
turbo-supercharger 141 ration pour turbo-compresseur
High altitude engine, air cleaner Haute altitude moteur, systeme du
system 147 filtre d air
High altitude engine, exhaust system.... 155 Haute altitude moteur, echappement
Low pressure fuel system 159 Circuit carburant basse pression
Circuit carburant basse pression -
Low pressure fuel system - filter 173 filtre
Generator and starter 175 Generatrice et demarreur
Cooling system 189 Systeme de refroidissement
Engine oil cooling 197 Refroidissement huile moteur
Hydraulic oil cooling , 205 Refroidissement de l'huile hydraulique.
Refroidissement de l'huile de trans-
Transmission oil cooling 209 mission
Transmission, piping 213 Transmission, tuyauterie
Engine controls 217 Commandes du moteur
Electric equipment 223 Equipements electriques
Equipements electriques, partie avant
Electric equipment, vehicle front part.. 227 du vehicule
Equipements electriques, partie arriere
Electric equipment, vehicle rear part... 233 du vehicule
Lamp 237 Phare
Lamp, halogen 243 Phare, halogen
Interrupteur d'avvertisseur du frein
Hand brake warning switch 245 a main
Lift limiter 247 Limiteur de levage
Instrument panel 249 Tableau de bord
Wiper system 261 Systeme essuie-glace
Windshield washer system 267 Systeme de lavage pare brise
Electric equipment, battery 269 Equipements electriques, batterie

1. Motore, accessori ed impianto elettrico 1. Motor, accessorios y sistema electrico

Alte altitudini motore, turbo com- Grandes alturas motor, turbo alimen-
pressore 137 tacio
Alte altitudini motore, serie di ri- Grandes alturas motor, juego de repa-
parazione per turbocompressore 141 ration para turbocompresor
Alte altitudini motore, impianto del Grandes alturas motor, sistema del
filtro dell'aria 147 filtro de aire
Alte altitudini motore, scarico 155 Grandes alturas motor, escape
Sistema nafta a bassa pressione 159 Sistema de combustible a baja presi6n..
Sistema nafta a bassa pressione - Sistema de combustible a baja presibn -
filtro - 173 filtro
Dinamo e motore d'avviamento 175 Generador y motor de arranque
Impianto di raffreddamento 189 Sistema de refrigeracibn
Raffreddamento dell'olio motore 197 Refrigeraci6n de aceite del motor
Raffreddamento dell'olio idraulico 205 Refrigeraci6n del aceite hidraulico....

Raffreddamento dell'olio, cambio 209 Refrigeraci6n de aceite, cambio


Trasmissione, tubazioni 213 Transmisi6n, tuberia
Comandi motore 217 Mandos del motor
Impianto elettrico 223 Equipo electrico
Impianto elettrico, parte anteriore del Equipo electrico, parte delantero de
veicolo 227 vehiculo
Impianto elettrico, parte posteriore del Equipo electrico, parte posterior de
veicolo 233 vehiculo
Lampadina 237 Faro .....
Lampadina, halogen 243 'Faro, halogen
Interruttore di avvertimento del freno
a mano 245 Interruptor avisador de freno de mano..
Limitazione di sollevamento 247 Limitador de elevacion
Quadro di controllo 249 Tablero de instrumentos
Impianto tergicristallo 261 Sistema limpiaparabrisas
Impianto di lavaggio parabrezza 267 Sistema de lavado parabrisas
Impianto elettrico, batteria 269 Equipo electrico, bateria

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0028

s
Mg-
ik
I IA
1 ,

ism
. L_...„.212j

0 a
_ll

*74 Ilirl
Ntai
11111--t—ii o

"NMI.. jilt —• -...-.. /MIS, Igume

11

um....-
Ir 111

-*---41110
ji
1 11111V

2. Getriebe und Hinterachse


Getriebe, Gelenkwellen 271-273
Wandlergetriebe 275
Schalt- und Wandlerpumpe 291
Getriebe, Drehmomentwandler 293
Getriebehalterung 299
Lastschaltgetriebe 301
Druckregelventil 331

Steuerger:jt - Abschaltventil 335


Notlenkpumpe 339
Dichtungssatz fUr Notlenkpumpe 341
Notlenkpumpe 343
Schalthebel und SchaltzUge 345
Hinterachse, Selbstsperrdifferential 353
Hinterachse, Planetentrieb 359
Hinterachse, Bremse 363
Hinterachse und Befestigung 367
Hinterachse, Achseinsatz, Differential 369
Hinterachse 375
Hinterachse, Bremse 379
Hinterachse, Scheibenbremse 383
Hinterachse, Achseinsatz, Differential 387
Hinterachse, Planetentrieb 393
Hinterachs e , Scheibenbremse 397
Hinterachse und Befestigung 399
Hinterachse, Achseinsatz, Differential 401
Hinterachse, Planetentrieb 409
Hinterachse, Scheibenbremse 413
Scheibenrad 417
Scheibenrad, Reifenpanzer 419

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0029

2. Transmission and rear axle 2. Boite de vitesses et essieu arriere

Transmission, drive shafts 271-273 Transmission, arbres de transmission...


Converter transmission 275 Transmission du convertisseur
Shifting and converter pump 291 Pompe de vitesses et du convertisseur..
Transmission, converter 293 Transmission, convert couple
Transmission mounting 299 Fixation de la boite de vitesses
Powershift transmission 301 Boite de vitesses
Pressure-regulating valve 331 Soupape regulatrice de la pression
Appareils de commande - valve de
Control unit - shut-off valve 335 coupure
Emergency steering pump 339 Pompe de direction dc secours
Jeu de joints pour pompe de direction
Seal kit for emergency steering pump.... 341 de secours
Emergency steering pump 343 Pompe de direction de secours
Control lever and control linkage 345 Levier de commande et timonerie
Essieu arriere, differentiel a
Rear axle, self locking differential.... 353 blocage automatique
Rear axle, planetary gear 359 Essieu arriere, train planetaire
Rear axle, brake 363 Essieu arriere, frein
Rear axle and suspension 367 Essieu arriere et suspension
Essieu arriere, axe du planetaire,
Rear axle, axle insert, differential.... 369 differentiel
Rear axle 375 Essieu arriere
Rear axle, brake 379 Essieu arriere, frein
Rear axle, disc brake 383 Essieu arriere, frein a disque
Essieu arriere, axe du planetaire,
Rear axle, axle insert, differential.... 387 differentiel
Rear axle, planetary gear 393 Essieu arriere, train planetaire
Rear axle, disc brake 397 Essieu arriere, frein a disque
Rear axle and suspension 399 Essieu arriere et suspension
Essieu arriere, axe du planetaire,
Rear axle, axle insert, differential.... 401 differentiel
Rear axle, planetary gear 409 Essieu arriere, train planetaire
Rear axle, disc brake 413 Essieu arriere, frein a disque
Disc wheel 417 Roue a disque
Disc wheel, tyre protecting chain 419 Roue a disque, chaines a pneu

2. Cambio e assale posteriore 2. Cambio y eje trasero

Trasmissione, alberi di trasmissione.... 271-273 Transmision, arbol de transmision


Trasmissione del convertitore 275 Transmision del convertidor
Pompa cambio e convertitore 291 Bomba cambio y convertidor
Trasmissione, convertitore 293 Transmisi6n, convertidor
Supporto di cambio 299 Soporte del cambio
Trasmissione powershift 301 Transmision powershift
Valvola regolatrice della pressione 331 Valvula reguladora de la presi6n
Apparecchio di comando - valvola di Aparato de mando - valvula desconecta-
scarico 335 dora
Pompa sterzo di emergenza 339 Bomba de direccion de emergencia
Gruppo tenuta per pompa sterzo di Juego de retenes para bomba de
emergenza 341 direccion di emergencia
Pompa sterzo di emergenza 343 Bomba de direccion de emergencia
Leva di comando e tiranteria 345 Palanca de mando y varillaje
Assale posteriore, differenziale
autoblocante 353 Eje trasero,diferencial de automatiques
Assale posteriore,ingranaggio planetario 359 Eje trasero, engranaje planetario
Assale posteriore, freno 363 Eje trasero, freno
Assale posteriore e sospensione 367 Eje trasero y suspension
Assale posteriore, asse rigido planet, Eje trasero, eje planetario rigido,
differenziale 369 diferencial
Assale posteriore 375 Eje trasero
Assale posteriore, freno 379 Eje trasero, freno
Assale posteriore, freno a disco 383 Eje trasero, freno de disco
Assale posteriore, asse rigido planet, Eje trasero, eje planetario rigido,
differenziale 387 diferencial
Assale posteriore,ingranaggio planetario 393 Eje trasero, engranaje planetario
Assale posteriore, freno a disco 397 Eje trasero, freno de disco
Assale posteriore e sospensione 399 Eje trasero y suspension
Assale posteriore, asse rigido planet, Eje trasero, eje planetario rigido,
differenziale 401 diferencial
Assale posteriore,ingranaggio planetario 409 Eje trasero, engranaje planetario
Assale posteriore, freno a disco 413 Eje trasero, freno de disco
Disco ruota 417 Disco de rueda
Disco ruota, catenella di pneumatico.... 419 Disco de rueda, cadena de proteccion
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
0030

mem 11o. 1 {,
a,

\ I I
/ goo 0•
- -74'-
\ „Y.
, ....
(2) ....-
n

---
' Elu
..;,. illIC
l
=-_----- .
iiii•
+-
.....—
III
IP .....7-_..5
\
1 \

3. Lenkun9, Vorderachse and Bremse

Lenkung, Spurstange 421


Hydraulisches Lenkgetriebe 427
Dichtungssatz, hydraulisches Lenk-
getriebe 435
Reparatursatz, hydraulisches Lenk-
getriebe 437
Lenkung, Rohrleitungen 439
Ventilblock fUr hydraulisches Lenk-
getriebe 451
Lenkung, Leitungen 455
Lenkzylinder 459
Servolenkung 465

Lenksaule fUr Servolenkung 467

Lenkeinheit fUr Servolenkung 469


Pumpe fUr Lenkeinheit 473
Leitungen fUr Lenkanlage 475
Servoschaltventil 479
Leitungen fUr Lenkanlage 481
Strombegrenzungsventil 485

Leitungen fUr Notlenkpumpe 487


Zuschaltventil 491
DurchfluBanzeiger 493
Leitungen fUr Lenkzylinder 495
Lenkzylinder 501

Vorderachse, Achseinsatz, Differential 503


Vorderachse, Planetentrieb 509
Vorderachse, Bremse 513

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0031

3 . Steering system, front axle and 3. Direction, essuie avant et systeme


brake system de frein

Direction, barre d'accouplement de


Steering system, steering tie rod ..... . 421 direction
Hydraulic steering transmission 427 Boitier de direction hydraulique
Jeu de joints, boitier de direction
Seal kit, hydraulic steering gear 435 hydraulique
Repair kit, hydraulic steering trans- Jeu de reparation, boitier de direction
mission 437 hydraulique
Steering system, pipings 439 Direction, tuyauterie
Valve block for hydraulic steering Bloc de soupapes pour direction
transmission 451 hydraulique
Steering system, pipings 455 Direction tuyauterie
Steering cylinder 459 Verin de direction
Servo steering 465 Servo direction
Colonne de direction pour direction
Steering column for servo steering 467 assistee
• Colonne de direction pour direction
Steering unit for servo steering 469 assistee
Pump for steering unit 473 Pompe pour colonne de direction
Piping for steering system 475 Tuyauterie pour systeme de direction...
Servo control valve 479 Soupape servo commandee
Piping for steering system 481 Tuyauterie pour systeme de direction...
Flow limiter valve 485 Soupape de limitation du debit
Tuyauterie pour pompe de direction
Piping for emergency steering pump 487 de secours
Supplementary valve 491 Soupape supplementaire
Flow indicator 493 Indicateur de debit
Piping for steering cylinder 495 Tuyauterie pour verin de direction
Steering cylinder 501 Verin de direction
Essieu avant, axe fixe du planetaire
Front axle, axle insert, differential.. 503 differentiel
Front axle, planetary gear 509 Essieu avant, train planetaire
Front axle, brake 513 Essieu avant, frein

3 . Sterzo, assale anteriore e impianto 3. Direccibn, eje delantero y sistema


del freno del freno

Sterzo, tirante trasversale comando Direcci6n, barra de acoplamiento de la


sterzo 421 direccion
Sterzo idraulico 427 Carter de la direcciOn hidraulica
Juego de retenes, carter de la
Gruppo tenute, sterzo idraulico 435 direccion hidraulica
Serie de riparazione, sterzo Juego de reparation, carter de la
idraulico 437 direcci6n hidraulica
Sterzo, conduttura 439 Direcci6n, tuberia
Bloque de valvulas de direcciOn
Blocco valvole di sterzo idraulico 451 hidraulica
Sterzo, tubazioni 455 Direcci6n, tuberia
Cilindro sterzo 459 Cilindro de direccion
Servo sterzo 465 Servo direccion
Columna de direccion para servo
Colonnina sterzo per servo sterzo 467 direcci6n
Conjunto de direcciOn para servo
Unita sterzante per servo sterzo 469 direccibn
Pompa per unita sterzante 473 Bomba para conjunto de direcciOn
Tubazioni per impianto di sterzo 475 Tuberia para sistema de direcci6n
Valvola del servo comando 479 Servo valvula
Tubazioni per impianto di sterzo 481 Tuberia para sistema de direcci6n
Valvola limitatrice del flusso 485 Valvula limitador de corrientz
Tubazioni per pompa di sterzo di emer- Tuberia para bomba de direcci6n de
genza 487 emergencia
Valvola addizionale 491 Valvula adicional
Indicatore di portata 493 Indicador de la corriente
Tubazioni per cilindro sterzo 495 Tuberia para cilindro de direcciOn
Cilindro sterzo 501 Cilindro de direcci6n
Assale anteriore, asse rigido planet., Eje delantero, eje planetario rigido,
differenziale 503 diferencial .
Assale anteriore,ingranaggio planetario. 509 Eje delantero, engranaje planetario....
Assale anteriore, freno 513 Eje delantero, freno —

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0032

1
op

\
--
I 1
Or
I lit /Thll Ail
--a... N
- . Illik
WEBEW \
\ 4 /111I ■■•••■•••
(2) 47111,

II
/ Illr
11
01 Mr
1111 :
1111 Ill III
, , Mr:: • 11111111.■

lir
1 Ili

3 . Lenkung, Vorderachse und Bremse

Vorderachse, Achseinsatz, Differential.. 517


Vorderachse 523
Vorderachse, Bremse 527
Vorderachse, Scheibenbremse 535
Vorderachse und Befestigung 541

Vorderachse, Achseinsatz, Differential 543


Vorderachse, Planetentrieb 549
Vorderachse, Scheibenbremse 553
Vorderachse und Befestigung 555

Vorderachse, Achseinsatz, Differential 557


Vorderachse, Planetentrieb 563
Vorderachse, Scheibenbremse 567
Bremssystem, Leitungen 571
Bremssystem, Luftpresser, Leitungen 589
Bremssystem, Leitungen 593
Bremssystem, Luftpresser 597
Bremssystem, Bremsventil 601
Bremssystem, Bremszylinder 605
Bremszylinder, Scheibenbremse 607
Bremssystem, BremSzylinder 609
Bremssystem, Hauptzylinder 611

Bremssystem, Druckregler 625


Bremssystem, Luftpresser 629
Frostschutzpumpe 633
Handbremse 637
Handbremse, Scheibenbremse 643
Handbremse 645
Scheibenbremse 649

3777 3091 111 M2 (1) 8/81.


0033
3. Steering system, front axle and 3. Direction, essuie avant et systeme
brake system de frein

Essieu avant, axe fixe du planetaire,


Front axle, axle insert, differential... 517 differentiel
Front axle 523 Essieu avant
Front axle, brake 527 Essieu avant, frein
Front axle, disc brake 535 Essieu avant, frein a disque
Front axle and suspension 541 Essieu avant et suspension
Essieu avant, axe fixe du planetaire
Front axle, axle insert, differential... 543 differentiel
Front axle, planetary gear 549 Essieu avant, train planetaire
Front axle, disc brake 553 Essieu avant, frein a disque
Front axle and suspension' 555 Essieu avant et suspension
Essieu avant, axe fixe du planetaire
Front axle, axle insert, differential... 557 differentiel
Front axle, planetary gear 563 Essieu avant, train planetaire
Front axle, disc brake 567 Essieu avant, frein a disque
Brake system, piping 571 Systeme de frein, tuyauterie
Brake system, compressor, piping 589 Systeme de frein,compresseur tuyauterie
Brake system, piping 593 Systeme de frein, tuyauterie
Brake system, compressor 597 Systeme de frein, compresseur
Brake system, brake valve 601 Systeme de frein, valve de frein
Brake, brake cylinder 605 Frein, cylindre de frein
Brake cylinder, disc brake 607 Cylindre de frein, frein a disque
Brake, brake cylinder 609 Frein, cylindre de frein
Brake, main cylinder 611 Frein, Orin principale

Brake, pressure control valve 625 Frein, soupape regulatrice de pression.


Brake, compressor 629 Frein, compresseur
Anti-freeze pump 633 Pompe anti-gel
Hand brake 637 Frein a main
Hand brake, disc brake 643 Frein a main, frein a disque
Hand brake 645 Frein a main
Disc brake 649 Frein a disque

3. Sterzo, assale anteriore a impianto 3. Direccion, eje delantero y sistema


del freno del freno

Assale anteriore, asse rigido planetario Eje delantero, eje planetario rigido,
differenziale 517 diferencial
Assale anteriore 523 Eje delantero
Assale anteriore, freno 527 Eje delantero, freno
Assale anteriore, freno a disco 535 Eje delantero, freno de disco
Assale anteriore e sospensione 541 Eje delantero y suspension
Assale anteriore, asse rigido planetario Eje delantero, eje planetario rigido,
differenziale 543 diferencial
Assale anteriore,ingranaggio planetario 549 Eje delantero, engranaje planetario
Assale anteriore, freno a disco 553 Eje delantero, freno de disco
Assale anteriore e sospensione 555 Eje delantero y suspension
Assale anteriore, asse rigido planetario Eje delantero, eje planetario rigido,
differenziale 557 diferencial
Assale anteriore,ingranaggio planetario 563 Eje delantero, engranaje planetario
Assale anteriore, freno a disco 567 Eje delantero, freno de disco
Impianto del freno, tubazioni 571 Sistema del freno, tuberia
Impianto del freno,compressore,tubazioni 589 Sistema del freno, compresor, tuberia
Impianto del freno, tubazioni 593 Sistema del freno, tuberia
Impianto del freno, compressore 597 Sistema del freno, compresor
Impianto del freno,valvola del freno.... 601 Sistema del freno, valvula de freno
Impianto freni, cilindro freno 605 Sistema del freno, cilindro del freno..
Cilindro freni, disco freno 607 Cilindro del freno, freno de disco
Impianto freni, cilindro freni 609 Sistema del freno, cilindro del freno..
Impianto freni, cilindro principale 611 Sistema del freno, cilindro principal..
Impianto freni, valvola regolatrice di Sistema del freno, valvula reguladora
pressione 625 de la presi6n
Impianto freni, compressore 629 Sistema del freno, compresor
Pompa antigelo 633 Bomba anticongelante
Freno a mano 637 Freno de mano te

Freno a mano, disco freno 643 Freno de mano, freno de disco


Freno a mano 645 Freno de mano
Freno a disco 649 Freno de disco

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0034

. Rahmen und Aufbau

Rahmen, Vorderrahmen, Hinterrahmen 651


Hinterrahmen 657

Aufbau, Kalerschutz und Motorhaube 661


Aufbau, Kanzel 689
Fahrerhaus 693
Fahrerhaus, TUr 699
Dach 703
Sicherheitsfahrerhaus 709
Sicherheitsfahrerhaus, SAE 717
Sicherheitsfahrerhaus, TUr 725
Rahmen fUr Komfort-Sicherheitsfahrer
haus 729
Dach 731
Kanzel und Fensterrahmen fUr
Sicherheitsfahrerhaus 735
Fahrerhaus, Tiir- 739
Schiebefenster 743
Einbauteile fUr Komfort-Sicherheits-
fahrerhaus 745
Fahrerhaus, Verkleidung 747
Gerauschauskleidung fUr Komfort-
sicherheitsfahrerhaus 753
Heizung 755
Anbauteile fUr Heizung 761
Leitungen fUr Heizung 763
Heizgerat 765
Fahrersitz 767

Fahrersitzkonsole und Sicherheitsgurt.. 775


Aufbau, Radabdeckung 777
Unterlegkeil und Befestigung 783
Aufbau, Radabdeckung 785

3777 3091 111 M2 (1) 8/E1


0035

4. Chassis and superstructure 4. Chassis et carrosserie

Frame, front frame, rear frame 651 Bati, chassis avant, chassis arrier
Rear frame 657 Chassis arriere
Superstructure, boitier de radiateur
Superstructure, radiator case and hood.. 661 et capot
Superstructure, platform 689 Superstructure, plate-forme
Driver's cab 693 Cabine
Driver's cab, door 699 Cabine, porte
Roof 703 Toit
Safety cabin 709 Cabine de securite
Safety cabin, SAE 717 Cabine de securite, SAE
Savety cabin, door 725 Cabine de securite, porte

Chassis for de luxe model safety cabin.. 729 Chassis pour cabine de securite de luxe.
Roof 731 Toit
Driver's platform and windows for Plate-forme et fenetres pour cabine
safety cabin 735 de securite
Driver's cab, door 739 Cabine, porte
Sliding window 743 Fenetre coulissante
Components for de luxe model Pieces detachees pour cabine de
safety cabin 745 securite de luxe
Driver's cab, panel 747 Cabine, panneau
Sound proofing material for de luxe Teur avec insonorisation pour cabine
model safety cabin 753 de securite de luxe
Heater 755 Chauffage
Heater and attaching parts 761 Chauffage et pieces de fixation
Piping for heater 763 Tuyauterie pour chauffage
Heater 765 Chauffage
Driver's seat 767 Siege du conducteur

Driver's seat bracket and seat belt 775 Siege du conducteur et ceinture de secur
Superstructure, fender 777 Superstructure, aile
Wedge and suspension S 783 Coin et suspension
Superstructure, fender 785 Superstructure, aile

4. Telaio e carrozzeria 4. Bastidor y carroceria

Telaio, telaio anteriore, telaio Bastidor, bastidor delantero, bastidor


posteriore 651 posterior
Telaio Posteriore 657 Bastidor posterior
Superstructura, corpo del radiatore Carrozzeria, marco del radiador
e cofano 661 y capo
Superstructura, piattaforma 689 Carrozzeria, plataforma
Cabina 693 Cabina
Cabina, porta 699 Cabina, puerta
Tetto 703 Techo
Cabina di sicurezza 709 Cabina de seguridad
Cabina di sicurezza, SAE 717 Cabina de segiridad, SAE
Cabina di, sicurezza, porta 725 Cabina de seguridad, puerta
Bastidor para cabina de seguridad
Telaio per cabina di sicurezza di lusso. 729 de lujo
Tetto 731 Techo
Pedana del conducente e finestrini Puesto del conductor y ventanas para
per cabina di sicurezza 735 cabine de seguridad
Cabina, porta 739 Cabine, puerta
Finestrino scorrevola 743 Ventana corrediza
Piezas sueltas para cabina di sicurezza Componenti per cabina de seguridad
di lusso 745 de lujo
Cabina, pannello 747 Cabina, panel
Ore con isolante acustio per cabina Or con material antisonore para cabine
di sicurezza di lusso 753 de seguridad
Riscaldatore .... 755 Calorifero
Riscaldatore e pezzi di fissaggio 761 Calorifero y piezas de fissaje
Tubazioni per riscaldatore 763 Tuberias para calorifero
Riscaldatore 765 Calorifero
Sedile del conducente 767 Asiento del conductor
Sedile del conducente e cintura Asiento del conductor y correa de
di sicurezza 775 seguridad
Superstructura, parafango 777 Carrozzeria, guarda-barros_
Cuneo e sospensione 783 Cuna y suspension
Superstructura, parafango 785 Carrozzeria, guarda-barros

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0036

4. Rahmen and Aufbau


Werkzeug 789
Schilder 797
Beschriftung 797B
Schilder 799

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0037
4. Chassis and Superstructure 4. Chassis et carrosserie

Tools 789 Outillage


Decals 797 Decalques
Lettering 797B Inscriptions
Decals 799 Decalques

4. Telaio e Carrozzeria 4. Bastidor y carroceria

Attrezzatura 789 Herramientas


Decalcomanie 797 Calcomanias
Iscrizione 797B Inscripcion
Decalcomanie 799 Calcomanias

_ .
3777 3091 111 MZ (1) 8/81
0038

_ _1 $

1
t
1
47
/ _D)

Y 1' I 1 ed
\ , i...
/ quip 41
-- .. ..din ►
'...."
H
_.;
ail,
.....,..11
--MI

1 A

5. HYDRAULISCHE ANLAGE

HYDRAULIKANLAGE 809
HYDRAULIKANLAGE, TANDEMPUMPE 829
HYDRAULIKANLAGE, PUMPE 831
DOPPELREGELVENTIL 833
ZWEIFACHSTEUERVENTIL, DICHTUNGSSATZ 839
STEUERGERAT 2-EACH 841

STEUERGERAT 2-EACH, DICHTUNGSSATZ 855


STEUERGERAT 2-EACH 857

STEUERGERAT 2-EACH, DICHTUNGSSATZ 867


STEUERGERAT 2-EACH 869

STEUERGERAT 2-EACH, DICHTUNGSSATZ 879


STEUERGERAT 3-EACH 881

STEUERGERAT 3-EACH, DICHTUNGSSATZ 893


HYDRAULIKANLAGE, SCHALTUNG 895
HYDRAULIKANLAGE, OLBEHALTER 901
SCHELLENANORDNUNG 905
HEBEGETRIEBE 907
HYDRAULIKANLAGE, SCHAUFELZYLINDER 911
HYDRAULIKANLAGE, HUBZYLINDER 915

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0039
5. HYDRAULIC SYSTEM 5. SYSTEME HYDRAULIQUE
HYDRAULIC SYSTEM 809 SYSTEME HYDRAULIQUE
HYDRAULIC SYSTEM, TANDEM PUMP 829 SYSTEME HYDRAULIQUE, POMPE TANDEM
HYDRAULIC SYSTEM, PUMP 831 SYSTEME HYDRAULIQUE, MKT._
DOUBLE CONTROL VALVE 833 VALVE DE COMMANDE DOUBLE
TWO-WAY CONTROL VALVE, SEAL KIT 839 VALVE A DEUX VOIES, JEU DE JOINTS
CONTROL VALVE 2-WAY 841 DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
CONTROL VALVE 2-WAY, SEAL. KIT 855 DISTRIBUTEUR A 2 VOIES, JEU DE JOINTS...
CONTROL VALVE 2-WAY 857 DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
CONTROL VALVE 2-WAY, SEAL KIT 867 DISTRIBUTEUR A 2 VOIES, JEU DE JOINTS...
CONTROL VALVE 2-WAY 869 DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
CONTROL VALVE 2-WAY, SEAL KIT 879 DISTRIBUTEUR A 2 VOIES, JEU DE JOINTS...
CONTROL VALVE 3-WAY 881 DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
CONTROL VALVE 3-WAY, SEAL KIT 893 DISTRIBUTEUR A 3 VOIES, JEU DE JOINTS...
HYDRAULIC SYSTEM, SHIFT 895 SYSTEME HYDRAULIQUE, CHANGEUR
OIL RESERVOIR 901 RESERVOIR D'HUILE
CLAMP ARRANGEMENT 905 DISPOSITION DE COLLIERS
LIFTING TRANSMISSION 907 TRANSMISSION DE FLECHE
HYDRAULIC SYSTEM, BUCKET CYLINDER 911 SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN DE GODET
HYDRAULIC SYSTEM, LIFT CYLINDER 915 SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN DE RELEVAGE..

5. IMPIANTO IDRAULICO 5. SISTEMA HIDRAULICA


IMPIANTO IDRAULICO 809 SISTEMA HIDRAULICA ..... . ....
IMPIANTO IDRAULICO, POMPA DOPPIA 829 SISTEMA HIDRAULICA, BOMB
A EN
S ERIE S ....
IMPIANTO IDRAULICO, POMPA 831 SISTEMA HIDRAULICA, BOMBA
VALVOLA A DOPPIA REGOLAZIONE 833 VALVULA REGULADORA DOBLE
VALVOLA A DUE VIE, GRUPPO TENUTE 839 VALVULA DE DOS VIAS, JUEGO DE RETENES..
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI 841 VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS, JUEGO
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI, GRUPPO TENUTE. 855 DE RETENES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI 857 VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS, JUEGO
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI, GRUPPO TENUTE. 867 DE RETENES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI 869 VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS
VALVULA CORREDEREA DE 2 VIAS, JUEGO
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI, GRUPPO TENUTE. 879 DE RETENES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI 881 VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS, JUEGO
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI, GRUPPO TENUTE. 893 DE RETENES
IMPIANTO IDRAULICO, CAMBIO 895 SISTEMA HIDRAULICA, CAMBIO
SERBATOIO DELL'OLIO 901 DEPOSITO DE ACEITE
DISPOSIZIONE DI FASCETTE 905 DISPOSICION DE ABRAZADERAS
TRASMISSIONE DI SOLLEVAMENTO 907 TRANSMISION DE ELEVADOR
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO BENNA 911 SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO CUCHAR....
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO SOLLEV 915 SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO ELEVAD....

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


0040

6. AUSROSTUNG
SCHAUFEL 919
KEILSCHAUFEL 931
GREIFERSCHAUFEL 933
GREIFERSCHAUFEL-ROHRLEITUNGEN 937
GREIFERZYLINDER UND DICHTUNGSSATZ 939
ROHRLEITUNGEN FOR ANBAUGERATE 941
BAUMKLAMMER 945
ROHRLEITUNGEN BAUMKLAMMER 947
HOLZGREIFER 949
ROHRLEITUNGEN HOLZGREIFER 953
ROHRLEITUNGEN 4. STEUERKREIS 961
HALTERUNG FOR PUMPE - 4. STEUERKREIS 967
SCHAUFELSTANDANZEIGE 969
GRABWINKELEINSTELLUNG 971
ELEKTRISCHE AUSROSTUNG FOR GRABWINKEL-
EINSTELLUNG 973
ANLASSSPERRE, ROCKFAHRWARNUNG 975
BREMSWARNANLAGE 977
NEBELSCHLUSSLEUCHTE 979
TACHOMETER 981
FAHRTENSCHREIBER 983
DREHZAHLMESSER 985
ARMATURENABDECKUNG 987
HECKSCHIEBEFENSTER 989
VERBUNDGLASSCHEIBE 993
REISSZAHNSCHUTZ UND BEGRENZUNGSLEUCHTE., 995
ATHER-STARTANLAGE 999

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


0041
6. EQUIPMENT 6. EQUIPEMENTS
BUCKET 919 GODET
V-BUCKET 931 GODET EN V
GRABBUCKET 933 GODET DE GRAPPIN
GRAB BUCKET - PIPES 937 GODET - TUBES
CLAMSHELL CYLINDER AND SEAL KIT 939 VERIN DE BENNE PRENEUSE ET JEU DE JOINTS
TUYAUTERIE POUR EQUIPEMENTS
PIPING FOR ACCESSORY EQUIPMENT 941 SUPPLEMENTAIRES
LONGWOOD GRAPPLE 945 PINCE POUR TRONCS
PIPINGS, LONGWOOD GRAPPLE 947 SUPPLEMENTAIRES, PINCE POUR TRONC
LONGWOOD GRAPPLE 949 PINCE POUR TRONC
PIPINGS, LONGWOOD GRAPPLE 953 SUPPLEMENTAIRES, PINCE POUR TRONC
PIPINGS, 4TH CONTROL CIRCUIT 961 SUPPLEMENTAIRES, 4. CIRCUIT COMMANDE. .
MOUNTING FOR PUMP, 4TH CONTROL CIRCUIT. 967 MONTANT POUR POMPE, 4. CIRCUIT COMMANDS.
BUCKET POSITION INDICATOR 969 INDICATEUR DE POSITION DU GODET
RETURN TO DIG 971 DISPOSITIF DE REMISE A CREUSER aee

INSTALLATION ELECTRIQUE POUR DISPOSITIF


ELECTRICAL SYSTEM FOR RETURN TO DIG 973 DE REMISE A C
VEROUILLAGE DU DEMARRAGE, AVERTISSEMENT
NEUTRAL START, BACK-UP ALARM 975 EN MARCHE ARRIERE
BRAKE WARNING SYSTEM 977 SYSTEME AVERTISSEUR DE FREIN
FOG TAIL LIGHT 979 FEU ARRIERE ANTI-BROUILLARD
SPEEDOMETER 981 COMPTEUR DE VITESSE
RECORDING SPEED INDICATOR 983 ENREGISTREUR DE VITESSE
REVOLUTION COUNTER 985 COMPTE-TOURS
INSTRUMENT COVER 987 COUVERCLE DES INSTRUMENTS DE BORD
REAR SLIDING WINDOW 989 FENETRE COULISSANTE ARR
LAMINATED GLASS 993 PARE-BRISE DE SECURITE
PIPPER TOOTH WEAR PLATE AND MARKER LIGHT 995 PROTECTION DU DENT ET FEU DE GABARIT.
ETHER-STARTING KIT 999 SYSTEME DE DEMARRAGE AUXILIAIRE A ETHERE

6. EQUIPAGGIAMENTO 6. EQUIPO

BENNA 919 CUCHARON


BENNA A V 931 CUCHARON EN V
BENNA POLIPO 933 MORDAZA CUCHARA
BENNA - TUBOS 937 CUCHARAS - TUBOS
CILINDRO BENNA MORDENTE E GRUPPO TENUTA. 939 CILINDRO CUCHARON Y JUEGO DE RETENES
TUBAZIONI PER EQUIPAGGIAMENTO ACCESSORIO 941 TUBERIA PARA EQUIPO ACCESORIO
PINZA PER TRONCHI 945 PINZAS PARA TRONCOS
TUBAZIONI, PINZA PER TRONCHI 947 TUBERIAS, PINZAS PARA TRONCOS
PINZA PER TRONCHI 949 PINZAS PARA TRONCOS
TUBAZIONI. PINZA PER TRONCHI 953 TUBERIAS, PINZAS PARA TRONCOS
TUBAZIONI, 4. CIRCUITO DI COMANDO 961 TUBERIAS, CIRCUITO DE MANDO 4
SUPPORTO PER POMPA, 4. CIRCU. DE COMANDO 967 MONTANTE PARA BOMBA, CIRCU. DE MANDO 4
INDICATORE DELLA POSIZIONE DELLA BENNA. 969 INDICADOR DE POSICION DE CUCHARON
DISPOSITIVO DI RITORNO A SCAVARE 971 DISPOSITIVO DE RETORNO DE CAVAR
SISTEMA ELETTRICO PER DISPOSITIVO DI INSTALACION ELECTRICA PARA DISPOSITIVO
RITORNO A SCAVAR 973 DE RETORNO DE
BLOCCAGGIO AVVIAMENTO, AVVISATORE BLOQUEO DE ARRANQUE, AVISATOR DE
RETROMARCIA 975 MARCHA ATRAS
SISTEMA DI AVVERTIMENTO DEL FRENO 977 SISTEMA DE ANUNCIO DE FRENO
LUCE POSTERIORE FENDINEBBIA 979 LUZ TRASERA CONTRA NIEBLA
TACHIMETRO 981 VELOCIMETRO
TACHIMETRO REGISTRATORE 983 TACOMETRO REGISTRADOR
CONTAGIRI 985 TACOMETRO
COPERCHIO PER STRUMENTI 987 PANEL DE INSTRUMENTOS
FINESTRINO SCORREVOLE POST 989 VENTANA CORREDIZA POST
VETRO DI SICUR A LAMINE 993 BRISAS DE SEGURIDAD
PROTEZIONE DEL DENTE E LUCI DI INGOMBRO. 995 PROTECCION DE DIENTE Y LUCES DE POSICION
AVVIAMENTO A ETERE 999 DISPOSITIVE DE ARRANQUE A ETHER.,

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORAUFHANGUNG
ENGINE, ENGINE SUSPENSION
MOTEUR, SUPPORT DU MOTEUR D 962 B
MOTORE, SOPPORTO DEL MOTORE
MOTOR, SOPORTE DEL MOTOR

1.965

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORAUFHANGUNG 3
ENGINE, ENGINE SUSPENSION
MOTEUR, SUPPORT DU MOTEUR D 962 B
MOTORE, SOPPORTO DEL MOTORE
MOTOR, SOPORTE DEL MOTOR

4965

1 3077 970 M92 402872 153 M91 1 MOTOR ENGINE MOTEUR


-.110 600 844 MOTORE MOTOR
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2977 310 M92 1-.10 600 845 1 MOTOR ENGINE MOTEUR
-.■110 603 379 MOTORE MOTOR
4 3095 220 M91 1-.10 603 380 1 MOTOR ENGINE MOTEUR
MOTORE MOTOR
5 2871 129 M91 1 MOTORTRAGER ENGINE CARRIER.. SUPPORT MOTEUR.
PORTA MOTORE SOPORTE DE MOTOR
6 2871 130 M91 1 MOTORTRAGER ENGINE CARRIER.. SUPPORT MOTEUR.
PORTA MOTORE SOPORTE DE MOTOR
7 1443 668 X1 7 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 1443 669 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 390 734 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE ......
DISCO DISCO
10 1443 792 X1 10 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
11 2873 509 M1 2 GUMMIMETALL VIBRATION MOUNT. SILENT BLOC
ANTI VIBRANTE ANTI VIBRADOR
12 1443 665 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 339 139 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 1443 792 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 1443 770 X1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 2872 281 M1 4 GUMMIMETALL VIBRATION MOUNT. SILENT BLOC
ANTI VIBRANTE ANTI VIBRADOR
17 2871 096 M1 2 MOTORTRAGER ENGINE CARRIER.. SUPPORT MOTEUR.
PORTA MOTORE SOPORTE DE MOTOR
18 1443 670 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TONRILLO
19 1443 794 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20 339 139 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 1443 792 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 1444 068 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 1443 794 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
24 3002 058 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4 MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE BIS MOTOR-NR.
ENGINE, CYLINDER BLOCK UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE JUSQU'AU MOT. NO. ) 10 602 277
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI FINO AL MOT. NO. )
MOTOR, BLOQUE MOTOR HASTA MOTOR NO. )

6034

22

35
36
34
37
38-6
39-6

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE BIS MOTOR-NR. ) 5
ENGINE, CYLINDER BLOCK UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE JUSQU'AU MOT. NO.) 10 602 277
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI FINO AL MOT. NO. )
MOTOR, BLOQUE MOTOR HASTA MOTOR NO. )

6034

2872 180 M91 (B) 1 KURBELGEHAUSE... CRANKCASE BLOC-CYLINDRE


BLOCCO-CILINDRI BLOQUE MOTOR
1 w>2872 180 M91 1 KURBELGEHAUSE... CRANKCASE BLOC-CYLINDRE
BLOCCO-CILINDRI BLOQUE MOTOR
1443 743 X1 1 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
2870 813 M1 1 2 ULROHR OIL PIPE TUBE
TUBO TUBO
2870 814 Ml 1 2 ULROHR OIL PIPE TUBE
TUBO TUBO
2872 169 Ml 1 2 OLROHR OIL PIPE TUBE
TUBO TUBO
2870 804 Ml 1 6 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
2870 803 M1 1 1 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
1443 800 X1 1 1 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PION
SPINA CENTRAJE
1444 257 X1 1 -.110 600 990 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
1 2872 180 M91 6 LAGERBOCK BEARING BRACKET. SUPPORT DE PALIE
PIASTRA DI SUPPO SOP.DEL COJINETE
1 2872 180 M91 1 LAGERBOCK BEARING BRACKET. SUPPORT DE PALIE
PIASTRA DI SUPPO SOP.DEL COJINETE
1444 035 X1 1 14 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
1444 256 X1 1 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON.... .....
TAPPO TAPON
1444 261 X1 1 6 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
1440 993 X1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
2870 807 Ml 6 FIXIERROHR DOWEL PION
SPINA ESPIGA
2870 801 M1 6 LAUFBUCHSE LINER CHEMISE
CAMICIA CAMISA
2869 916 M2 12 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
1444 207•X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
1444 406 X1 4 ZYLINDERSTIFT DOWEL PION
SPINA ESPIGA
1444 402 X1 2 ZYLINDERSTIFT DOWEL PION
SPINA ESPIGA
2870 836 M91 0 105,00 MM 6 HAUPTLAGER ST O BEARING SIZE O. COUSSINET DIM. 0
CUSCINETTO DIM.O RODAMIENTO DIM.O
2870 863 M91 (A)0 104,75 MM 6 HAUPTLAGER ST 1 BEARING SIZE 1.. COUSSINET DIM. 1
CUSCINETTO DIM.1 RODAMIENTO DIM.1
2870 864 M91 (A)0 104,50 MM 6 HAUPTLAGER ST 2 BEARING SIZE 2.. COUSSINET DIM. 2
CUSCINETTO DIM.2 RODAMIENTO DIM.2
2870 865 M91 (A)0 104,25 MM 6 HAUPTLAGER ST 3 BEARING SIZE 3.. COUSSINET DIM. 3
CUSCINETTO DIM.3 RODAMIENTO DIM.3
2870 866 M91 (A)0 104,00 MM 6 HAUPTLAGER ST 4 BEARING SIZE 4.. COUSSINET DIM. 4
CUSCINETTO DIM.4 RODAMIENTO DIM.4
2870 835 M91 47,92 MM 1 PASSLAGER ST 0 BEARING SIZE O. COUSSINET DIM. 0
0 105,00 CUSCINETTO DIM.O RODAMIENTO DIM.O
2870 859 M91 48,17 MM 1 PASSLAGER ST 1. . BEARING SIZE 1.. COUSSINET DIM. 1
(A)0 104,75 CUSCINETTO DIM.1 RODAMIENTO DIM.1
2870 860 M91 48,42 MM 1 PASSLAGER ST 2. . BEARING SIZE 2.. COUSSINET DIM. 2
(A)0 104,50 CUSCINETTO DIM.2 RODAMIENTO DIM.2
2870 861 M91 48,67 MM 1 PASSLAGER ST 3. . BEARING SIZE 3.. COUSSINET DIM. 3
(A)0 104,25 CUSCINETTO DIM.3 RODAMIENTO DIM.3
2870 862 M91 48,92 MM 1 PASSLAGER ST 4. . BEARING SIZE 4.. COUSSINET DIM. 4
(A)0 104,00 CUSCINETTO DIM.4 RODAMIENTO DIM.4
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
6 MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHPUSE BIS MOTOR-NR.
ENGINE, CYLINDER BLOCK UP TO ENGINE NO.
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE JUSQU'AU MOT. NO. ) 10 602 277
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI FINO AL MOT. NO. )
MOTOR, BLOQUE MOTOR HASTA MOTOR NO. )

6034

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE BIS MOTOR-NR. 7
ENGINE, CYLINDER BLOCK UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE JUSQU'AU MOT. NO. ) 10 602 277
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI FINO AL MOT. NO. )
MOTOR, BLOQUE MOTOR HASTA MOTOR NO. )

6034

33 1444 747 X1 10 600 991 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
34 2871 743 M91 10 600 991 1 OLOBERDRUCKVENTI VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
35 34 4i> 2871 743 M91 1 VENTILKORPER.... VALVE BODY CORPS DE VALVE.
CORPO VALVOLA CUERPO DE VALVUL
36 2868 737 M1 34 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
37 2868 872 M1 34 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
38 2871 742 M1 34 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
39 1444 472 X1 34 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
40 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
41 1443 750 X1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
42 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) FOR REPARATUR


FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION
(B) FOR ) ZUSAMMEN EINBAUEN
FOR ) - 1X 3090 273 M91 TO BE INSTALLED TOGETHER
POUR ) 2872 180 M91 - A MONTER ENSEMBLE
PER ) -27X 3070 621 Ml DA MONTARE INSIEME
PARA ) A INSTALARSE JUNTOS

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


8 MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE AB MOTOR NR.
ENGINE, CYLINDER BLOCK FROM ENGINE NO. )
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE A PART.DU MOT. NO.) 10 602 278
MOTORE,BLOCCO-CILINDRI DAL MOTORE NO. )
MOTOR, BLOQUE MOTOR DESDE MOTOR NO. )

8733

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE AB MOTOR NR. 9
ENGINE, CYLINDER BLOCK FROM ENGINE NO. )
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE A PART.DU MOT. NO.) 10 602 278
MOTORE,BLOCCO-CILINDRI DAL MOTORE NO. )
MOTOR, BLOQUE MOTOR DESDE MOTOR NO. )

8733

1 3090 273 M91 en 3076 994 M92 1 KURBELGEHAUSE... CRANKCASE BLOC-CYLINDRE...


BLOCCO-CILINDRO BLOQUE MOTOR
2 1 si> 3090 273 M91 1 KURBELGEHAUSE... CRANKCASE BLOC-CYLINDRE...
BLOCCO-CILINDRO BLOQUE MOTOR
3 1443 743 X1 1 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
4 2872 173 M1 1 2 ULROHR OIL PIPE TUBE
TUBO TUBO
5 2872 174 M1 1 2 t5LROHR OIL PIPE TUBE
TUBO TUBO
6 2872 175 M1 1 2 ULROHR OIL PIPE TUBE
TUBO TUBO
7 2870 804 M1 1 6 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
8 2870 803 M1 1 1 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
9 1443 800 X1 1 7 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
10 1 sit> 3090 273 M91 LAGERBOCK BEARING BRACKET. SUPPORT DE PALIE
PIASTRA DI SUPPO SOP.DEL COJINETE
11 1 3090 273 M91 LAGERBOCK BEARING BRACKET. SUPPORT DE PALIE
PIASTRA DI SUPPO SOP.DEL COJINETE
12 1444 035 X1 1 14 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1444 256 X1 1 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14 1444 261 X1 1 5 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14A 3004 780 X1 1 10 603 380 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14B+ 390 588 X1 1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
15 1444 993 X1 1 11 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 1444 266 X1 1 6 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
17 3086 066 M91 1 1 LECKt$LLEITUNG LEAK OIL LINE... TUBE D'HUILE.
TUBO DELL 'OLIO TUBERIA DE ACEIT
18 2999 610 M1 1 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
19 390 839 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 1440 997 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 1444 267 X1 1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
22 391 313 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 1443 748 X1 1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
24 2872 172 M1 1 1 WASSERLEITBLECH BAFFLE CHICANE
DEFLETTORE DESVIADOR
25 2976 200 M1 6 FIXIERROHR DOWEL . PION
SPINA ESPIGA
26 2997 352 M1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
27 3076 987 M1 6 LAUFBUCHSE LINER CHEMISE
CAMICIA CAMISA
28 2997 353 M1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
29 2869 916 M2 12 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 1444 207 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
10 MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE AB MOTOR NR.
ENGINE, CYLINDER BLOCK FROM ENGINE NO. )
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE A PART.DU MOT. NO.) 10 602 278
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI DAL MOTORE NO. )
MOTOR, BLOQUE MOTOR DESDE MOTOR NO. )

8733

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE AB MOTOR NR. 11
ENGINE, CYLINDER BLOCK FROM ENGINE NO. )
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE A PART.DU MOT. NO.) 10 602 278
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI DAL MOTORE NO. )
MOTOR, BLOQUE MOTOR DESDE MOTOR NO. )

8733

31 1444 406 X1 4 ZYLINDERSTIFT DOWEL PLOT


SPINA CENTRAJE
32 1444 402 X1 2 ZYLINDERSTIFT DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
33 2870 836 M91 0 105,00 MM 6 HAUPTLAGER ST. 0 BEARING SIZE 0.. COUSSINET DIM. 0
CUSCINETTO DIM.0 COJINETE DIM. 0
34 2870 863 M91 (A) 0 104,75 MM 6 HAUTPLAGER ST. 1 BEARING SIZE 1.. COUSSINET DIM. 1
CUSCINETTO DIM.1 COJINETE DIM. 1
35 2870 864 M91 (A) 0 104,50 MM 6 HAUPTLAGER ST. 2 BEARING SIZE 2.. COUSSINET DIM. 2
CUSCINETTO DIM.2 COJINETE DIM. 2
36 2870 865 M91 (A) 0 104,25 MM 6 HAUPTLAGER ST. 3 BEARING SIZE 3.. COUSSINET DIM. 3
CUSCINETTO DIM.3 COJINETE DIM. 3
37 2870 866 M91 (A) 0 104,00 MM 6 HAUPTLAGER ST. 4 BEARING SIZE 4.. COUSSINET DIM. 4
CUSCINETTO DIM.4 COJINETE DIM. 4
38 2870 835 M91 47,92 MM 1 PASSLAGER ST. O. BEARING SIZE 0.. COUSSINET DIM. 0
0 105,00 CUSCINETTO DIM.0 COJINETE DIM. 0
39 2870 859 M91 48,17 MM 1 PASSLAGER ST. 1. BEARING SIZE 1.. COUSSINET DIM. 1
(A) 0 104,75 CUSCINETTO DIM.1 COJINETE DIM. 1
40 2870 860 M91 48,42 MM 1 PASSLAGER ST. 2. BEARING SIZE 2.. COUSSINET DIM. 2
(A) 0 104,50 CUSCINETTO DIM.2 COJINETE DIM. 2
41 2870 861 M91 48,67 MM 1 PASSLAGER ST. 3. BEARING SIZE 3.. COUSSINET DIM. 3
(A) 0 104,25 CUSCINETTO DIM.3 COJINETE DIM. 3
42 2870 862 M91 48,92 MM 1 PASSLAGER ST. 4 BEARING SIZE 4.. COUSSINET DIM. 4
(A) 0 104,00 CUSCINETTO DIM.4 COJINETE DIM. 4
43 1444 747 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
44 2871 743 M91 1 OLOBERDRUCKVENTI VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
45 44 2871 743 M91 1 VENTILKURPER VALVE BODY CORPS DE VALVE
CORPO VALVOLA CUERPO DE VALVUL
46 2868 737 M1 44 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
47 2868 872 M1 44 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
48 2871 742 M1 44 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
49 1444 472 X1 44 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
50. 1443 750 X1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
51 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) FOR REPARATUR


FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


12 DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEH)USE BIS MOTOR NR.
GASKET SET, CYLINDER BLOCK UP TO ENGINE NO. )
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE JUSQU'AU MOTEUR NO.)10 602 277
SERIE GURANIZIONI, BLOCCO-CILINDRI FINO AL MOTORE NO. )
JUEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR HASTA MOTOR NO. )

4543

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEHAUSE BIS MOTOR NR. 13
GASKET SET, CYLINDER BLOCK UP TO ENGINE NO. )
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE JUSQU'AU MOTEUR NO.)10 602 277
SERIE GURANIZIONI, BLOCCO-CILINDRI FINO AL MOTORE NO. )
JUEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR HASTA MOTOR NO. )

4543

1 2873 192 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET SET JEU DE JOINTS...


SERIE GUARNIZION JUEGO DE JUNTAS
2 2872 191 M1 1 1 ULWANNENDICHTUNG OIL SUMP GASKET. JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2870 925 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2871 070 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2870 935 Ml 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 2870 049 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 2870 823 Ml 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
8 2869 916 M2 1 12 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTE RETEN
9 2871 719 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
10 1444 760 X1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT .... . .
GUARNIZIONE JUNTA
11 1444 761 X1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 3007 290 X1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 1443 853 X1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2999 623 M2 1 1 RADIALDICHTRING. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 3004 967 X1 1 1 RADIALDICHTRING. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 2998 590 M2 1 1 RADIALDICHTRING. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2869 659 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
18 391 265 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
19 391 313 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 390 839 X1 1 13 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 391 376 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 390 855 X1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 1440 993 X1 1 13 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
24 1443 848 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA .RETEN
25 1444 747 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
26 2999 793 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
27 2997 353 M1 1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA

(A) DICHTUNGSSATZ FOR ZYLINDERKURBELGEHAUSE)


GASKET SET FOR CYLINDER BLOCK )
JEU DE JOINTS POUR BLOC-CYLINDRE ) 2872 180 M91
SERIE GUARNIZIONI PER BLOCCO-CILINDRI )
JUEGO DE JUNTAS PARA BLOQUE MOTOR )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
14 DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEHAUSE AB MOTOR NR.
GASKET SET, CYLINDER BLOCK FROM ENGINE NO. )
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE A PART. DU MOT. NO.) 10 602 278
SERIE GURANIZIONI, BLOCCO-CILINDRI DAL MOTORE NO.
JUEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR DESDE MOTOR NO. )

7988

29

O0 rm
c_,, 0
0 u 0
0 0
,10 6) 0 (6(

O 0 0 0 29
O 0
( )

31 0 , 0
( J

o 0

o 0 0 0
0 28

0 10_13 , 14-16 17
0 0
3
0 18-26
OO
0
0

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEHAUSE AB MOTOR NR. 15
GASKET SET, CYLINDER BLOCK FROM ENGINE NO. )
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE A PART. DU MOT. NO.) 10 602 278
SERIE GUARNIZIONI, BLOCCO-CILINDRI DAL MOTORE NO.
JUEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR DESDE MOTOR NO. )

7988

1 2972 384 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET SET JEU DE JOINTS.,.


SERIE GUARNIZION JUEGO DE JUNTAS
2 2872 191 M1 1 1 ULWANNENDICHTUNG OIL SUMP GASKET. JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2870 925 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2871 070 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2870 935 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 2870 049 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 2870 823 M1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
8 2869 916 M2 1 12 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTE RETEN
9 2871 719 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
10 1444 760 X1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
11 1444 761 X1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 3007 290 X1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 1443 853 X1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2999 623 M2 1 1 RADIALDICHTRING. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 3004 967 X1 1 1 RADIALDICHTRING. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 2998 590 M2 1 1 RADIALDICHTRING. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2869 659 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
18 391 313 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
19 390 839 X1 1 15 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 391 376 X1 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 390 855 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 1440 993 X1 1 14 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 1443 848 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
24 391 312 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 1444 747 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
26 391 265 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
27 2997 353 M1 1 6 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
28 2871 668 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
29 2972 247 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
30 2999 793 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
31 2862 643 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT. , ,, ' ,,
GUARNIZIONE JUNTA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


16 DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEHAUSE AB MOTOR NR.
GASKET SET, CYLINDER BLOCK FROM ENGINE NO. )
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE A PART. DU MOT. NO.) 10 602 278
SERIE GURANIZIONI, BLOCCO-CILINDRI DAL MOTORE NO.
JUEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR DESDE MOTOR NO. )

7988

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEHAUSE AB MOTOR NR. 17
GASKET SET, CYLINDER BLOCK FROM ENGINE NO. )
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE A PART. DU MOT. NO.) 10 602 278
SERIE GURANIZIONI, BLOCCO-CILINDRI DAL MOTORE NO. )
JUEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR DESDE MOTOR NO. )

7988

(A) DICHTUNGSSATZ FOR ZYLINDERKURBELGEHAUSE )


GASKET SET FOR CYLINDER BLOCK ) 3076 994 M92
JEU DE JOINTS POUR BLOC-CYLINDRE ) 3090 273 M91
SERIE GUARNIZIONI PER BLOCCO-CILINDRI )
JUEGO DE JUNTAS PARA BLOQUE MOTOR )

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


18 MOTOR, KURBELTRIEB
ENGINE, CRANKSHAFT
MOTEUR, VIELLEBREQUIN
ALBERO, MOTORE
CIGONEAL DEL MOTOR

7989

4
10 5
11
16 17
1S
18
3
trt59
1
7
13
3 37
9
15 2 38
8 21
14
22 20
V
z
36
z
z
29A 30
29 23-27 z
3 5 39
39 42
33
34
28

39

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, KURBELTRIEB 19
ENGINE, CRANKSHAFT
MOTEUR, VILEBREQUIN
ALBERO MOTORE
CIGONEAL DEL MOTOR

7989

1 3089 061 M91 0 120 MM 6 KOLBEN PISTON PISTON


PISTONE PISTON
2 2871 236 M1 1 6 KOLBENBOLZEN.... PISTON PIN AXE DE PISTON...
PERNO PER PISTON PASADOR DE PISTO
3 1441 900 X1 1 12 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
4 3093 421 M91 1 4102871 238 M1 6 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 2871 239 M1 1 12 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2871 240 M1 1 6 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2871 253 M91 (C)0 120,5 MM 6 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
8 2871 236 M1 7 6 KOLBENBOLZEN.... PISTON PIN AXE DE PISTON...
PERNO PER PISTON PASADOR DE PISTO
9 1441 900 X1 7 12 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
10 2871 268 M91 7 6 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
11 2871 269 M91 7 12 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 2871 270 M91 7 6 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
13 2871 255 M91 (C)0 121 MM 6 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
14 2871 236 M1 13 6 KOLBENBOLZEN.... PISTON PIN AXE DE PISTON...
PERNO PER PISTON PASADOR DE PISTO
15 1441 900 X1 13 12 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
16 2871 272 M91 13 6 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 2871 273 M91 13 12 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
18 2871 274 M91 13 6 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
19 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
20 2871 197 M91 6 PLEUELSTANGE.... CONROD BIELLE
BIELLA BIELA
21 2871 177 M1 20 6 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
22 2871 181 M1 20 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2871 193 M91 0 85,00 MM 6 PLEUELLAGER ST.O BEARING SIZE O.. COUSSINET DIM. 0
CUSINETTO DIM. 0 COJINETE DIM. 0
24 2871 205 M91 (A)O 84,75 MM 6 PLEUELLAGER ST.1 BEARING SIZE 1.. COUSSINET DIM. 1
CUSINETTO DIM. 1 COJINETE DIM. 1
25 2871 206 M91 (A)O 84,50 MM 6 PLEUELLAGER ST.2 BEARING SIZE 2.. COUSSINET DIM. 2
CUSINETTO DIM. 2 COJINETE DIM. 2
26 2871 207 M91 (A)O 84,25 MM 6 PLEUELLAGER ST.3 BEARING SIZE 3.. COUSSINET DIM. 3
CUSCINETTO DIM.3 COJINETE DIM. 3
27 2871 208 M91 (A)O 84,00 MM 6 PLEUELLAGER ST.4 BEARING SIZE 4.. COUSSINET DIM. 4
CUSINETTO DIM. 4 COJINETE DIM. 4
28 2870 950 M1 -.1777 05 835 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
29 2872 238 M1 (B)777 05 836 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
-4.110 602 159 PULEGGIA POLEA
29A 3076 909 Ml 1-440 602 160 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE.,., .,,..
PULEGGIA POLEA
30 2870 951 M2 -4.110 602 301 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
31 1444 033 X1 --o1777 05 835 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
20 MOTOR, KURBELTRIEB
ENGINE, CRANKSHAFT
MOTEUR, VILEBREQUIN
ALBERO MOTORE
CIGONEAL DEL MOTOR

7989

39

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, KURBELTRIEB 21
ENGINE, CRANKSHAFT
MOTEUR, VIELLEBREQUIN
ALBERO, MOTORE
CIGONEAL DEL MOTOR

7989

31A 1444 044 X1 1-.777 05 836 4 SCHRAUBE SCREW VIS.

VITE TORNILLO
32 3001 672 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
33 2870 943 M1 --*1 10 600 020 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
: 15 MM INGRANAGGIO ENGRANAJE
34 2872 236 M 1- ► 10 600 021 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
1 15 MM INGRANAGGIO ENGRANAJE
35 2870 944 M1 1 35 MM 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE.......
INGRANAGGIO ENGRANAJE
36 3070 686 M91 SO 2872 243 M91 1 KURBELWELLE CRANKSHFAT VILEBREQUIN
ALBERO A MANOVEL CIBUENAL
37 2870 948 Ml 36 6 VERSCHLUSSTOPFEN PLUG BOUCHON... .. ..
TAPPO TAPON ROSCADO
38 2870 938 Ml 36 -* 10 662 835 8 DEHNSCHRAUBE.... DOWN BOLT VIS COLLET BATTU
VITE SCARICATA TORNILLO ESPECIA
39 1444 408 X1 3 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
40 2871 065 M91 -*I 10 600 190 1 SCHWUNGRAD FLYWHEEL VOLANT MOTEUR...
VOLANO VOLANTE MOTOR
41 2871 066 M91 1--0 10 600 191 1 SCHWUNGRAD FLYWHEEL VOLANT MOTEUR...
VOLANO VOLANTE MOTOR
42 2871 056 M1 40 1 ZAHNKRANZ SPUR GEAR....... ENGRANAGE DROIT.
41 INGRANAGGIO 6i. PINION DIREIGIDO
43 2861 908 M1 6 UNTERLEGSCHEIBE. DISC DISQUE
DISCO DISCO
44 1444 125 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) FOR REPARATUR


FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION
(B) BEI AUSTAUSCH VON) ODER) SIND) ZUSAMMEN EINZUBAUEN
WHEN REPLACING ) OR ) ARE )3076 909 M1 TO BE INSTALLED TOGETHER
EN REMPLACANT )2872 238 M1 OU ) 2872 353 M1 SONT)2871 330 M1 MONTER ENSEMBLE
PER RICAMBIO DE ) 0 DI) SONO)3007 513M91 MONTATE INSIEME
PARA RECAMBIO DE ) 0 ) SON ) INSTALARSE JUNTOS
(C) NICHT LIEFERBAR
NOT SUPPLIED
NON LIVRABLE
NON E DISPOSIBILE
NO ES ENTREGABLE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


22 MOTOR, ZYLINDERKOPF
ENGINE, CYLINDER HEAD
MOTEUR, CULASSE
MOTORE, TESTA CILINDRO
MOTOR, CULATA

7990

13

I N-21

20

19

17

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, ZYLINDERKOPF 23
ENGINE, CYLINDER HEAD
MOTEUR, CULASSE
MOTORE, TESTA CILINDRO
MOTOR, CULATA

7990

1 2871 030 M91 -4,110 602 277 3 ZYLINDERKOPF.... CYLINDER HEAD... CULASSE
(A) TESTATA CULATA DE CILIN
1A 3076 988 M92 1-1.10 602 278 3 ZYLINDERKOPF.... CYLINDER HEAD... CULASSE
-4.110 603 379 TESTATA CULATA DE CILIN
1B 3090 223 M91 1-.10 603 380 3 ZYLINDERKOPF.... CYLINDER HEAD... CULASSE
TESTATA CULATA DE CILIN
2 2967 115 Ml 1- 0 22 MM 15 VERSCHLUSSDECKEL PLUG BOUCHON
1A (B) TAPPO TAPON
3 2961 690 M1 1- 0 24 MM X VERSCHLUSSDECKEL PLUG BOUCHON
1A (C) TAPPO TAPON
4 2867 117 M1 1- 0 45 MM 3 VERSCHLUSSDECKEL PLUG BOUCHON
1A TAPPO TAPON
5 2870 997 M1 1- 12 VENTILFOHRUNG... VALVE GUIDE GUIDE DE SOUPPAE
1A GUIDA VALVOLA GUIA DE VALVULA
6 2870 990 M1 1- 6 VENTILEINSATZ... INSERT CHAPEAU
1A COPERCHIO TAPA
7 1444 859 X1 1- 0 28 MM 3 VERSCHLUSSDECKEL PLUG BOUCHON
1A TAPPO TAPON
8+2995 026 X1 403005 410 X1 18 STIFTSCHRAUBE... STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
9+2995 026 X1 4101443 738 X1 12 STIFTSCHRAUBE... STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
10 2871 002 M1 27 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2871 001 M1 -4.110 602 277 27 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11A 3070 691 M1 1--410 602 278 27 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 2871 017 Ml -4,110 602 277 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12A 3070 733 M1 1-4.10 602 278 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 2871 039 M1 3 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
14 2871 040 M1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 390 811 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 1443 847 X1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2870 995 M1 6 ABLASSVENTIL.... VALVE EXHAUST SOUPAPE ECHAP...
VALVOLA SCARICO VALVULA ESCAPE
18 2870 994 M2 6 EINLASSVENTIL... VALVE INLET SOUPAPE ..... ....
VALVOLA VALVULA
19 2871 014 M1 12 VENTILFEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
20 2870 992 M1 12 FEDERTELLER CAP COUPELLE
SCODELLINO TAPA DE RETEN
21 2870 976 M1 24 VENTILKEGELSTOCK COTTER CLAVETTE
SEMICONI RETENES
22 2870 986 M1 3 KIPPHEBELACHSE.. ROCKER ARM SHAFT RAMPE CULBUTEUR.
ALBERO BILANCIER EJE BALANCINES
23 2870 987 M1 6 VERSCHLUSSKAPPE. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
24 2870 984 M1 6 KIPPHEBEL,AUSLAS ROCKER CULBUTEUR
BILANCIERE BALANCIN
25 2870 985 M1 6 KIPPHEBELBOCK... BRACKET SUPPORT
SUPPORTO SOPORTE
26 2870 983 M1 6 KIPPHEBEL,EINLAS ROCKER CULBUTEUR
BILANCIERE BALANCIN
27 2865 157 M1 12 STELLSCHRAUBE... SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 391 712 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
24 MOTOR, ZYLINDERKOPF
ENGINE, CYLINDER HEAD
MOTEUR, CULASSE
MOTORE, TESTA CILINDRO
MOTOR, CULATA

7990

17

18

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, ZYLINDERKOPF 25
ENGINE, CYLINDER HEAD
MOTEUR, CULASSE
MOTORE, TESTA CILINDRO
MOTOR, CULATA

7990

29 2870 988 M1 3 DISTANZHOLSE.... SLEEVE DOUILLE


COLLETTO MANGUITO
30 1444 018 X1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 390 734 X1 12 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
32 3053 319 X1 ►.--► 10 603 380 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A)FOR ) ZUSAMMEN EINBAUEN


FOR ) - 1 X 3076 988 M92 TO BE INSTALLED TOGETHER
POUR ) 2871 030 M91 - 2 X 2976 200 M1 A MONTER ENSEMBLE
PER ) - 2 X 2997 352 M1 DA MONTARE INSIEME
PARA ) A INSTALARSE JUNTOS
(B)FOR BOHRUNG
FOR BORE
POUR PERCAGE
PER FORO DI DIAMETRO
PARA PERFORACION
(C)FOR BOHRUNG
FOR BORE
POUR PERCAGE
PER FORO DI DIAMETRO
PARA PERFORACION
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
26 DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKOPF BIS MOTOR-NR.
GASKET SET, CYLINDER HEAD UP TO CHASSIS NO. )
JEU DE JOINTS, CULASSE JUSQU'AU MOTEUR NO.110 603 379
SERIE GUARNIZIONI, TESTA-CILINDRO FINO AL MOTORE NO. )
JUEGO DE JUNTAS, CULATA HASTA MOTOR NO.

5644

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKOPF BIS MOTOR-NR. 27
GASKET SET, CYLINDER HEAD UP TO CHASSIS NO. )
JEU DE JOINTS, CULASSE JUSQU'AU MOTEUR NO. )10 603 379
SERIE GUARNIZIONI, TESTA-CILINDRO FINO AL MOTORE NO. )
JUEGO DE JUNTAS, CULATA HASTA MOTOR NO.

5644

1 2972 380 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET SET JEU DE JOINTS...


SERIE GUARNIZION JUEGO DE JUNTAS
2 3070 733 M1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2871 040 M1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
'4 2871 971 Ml 1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2872 444 Ml 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 2871 590 M1 1 1 DICHTUNG..... ... GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 2872 463 Ml 1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
8 2871 589 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
9 1443 852 X1 1 4 DICHTUNG GASKET JOINT.... .......
GUARNIZIONE JUNTA
10 2871 008 M1 1 6 DICHTRING SEAL JOINT
TENUTA RETEN
11 1443 847 X1 1 6 DICHTRING SEAL JOINT
TENUTA RETEN
12 391 376 X1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 1440 993 X1 1 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 390 839 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2997 352 Ml 1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA

(A) DICHTUNGSSATZ FOR ZYLINDERKOPF NR. )


GASKET SET FOR CYLINDER HEAD NO. ) 2871 030 M91
JEU DE JOINTS POUR CULASSE NO. )
SERIE GUARNIZIONI PER TESTA-CILINDRO NO. ) 3076 988 M92
JUEGO DE JUNTAS PARA CULATA NO. )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


28 DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKOPF AB MOTOR NR.
GASKET SET, CYLINDER HEAD FROM ENGINE NO. )
JEU DE JOINTS, CULASSE A PART.DU MOTEUR NO.)10 603 380
SERIE GUARNIZIONI, TESTA-CILINDRO DAL MOTORE NO.
JUEGO DE JUNTAS, CULATA DESDE MOTOR NO.

7991

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKOPF AB MOTOR NR. ) 29
GASKET SET, CYLINDER HEAD FROM ENGINE NO. )
JEU DE JOINTS, CULASSE A PART.DU MOTEUR NO.)10 603 380
SERIE GUARNIZIONI, TESTA-CILINDRO DAL MOTORE NO. )
JUEGO DE JUNTAS, CULATA DESDE MOTOR NO. )

7991

1 3232 049 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET SET JEU DE JOINTS...


SERIE GUARNIZION JUEGO DE JUNTAS
2 3070 733 M1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2871 040 M1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2871 971 M1 1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2872 444 M1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 2871 590 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 2872 463 M1 1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
8 2871 589 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
9 1443 852 X1 1 4 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
10 3090 239 M1 1 6 DICHTRING SEAL JOINT
TENUTA RETEN
11 1443 847 X1 1 6 DICHTRING SEAL JOINT
TENUTA RETEN
12 391 376 X1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 1440 993 X1 1 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 390 839 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2997 352 M1 1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
16 3004 280 X1 1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
17 3000 136 X1 1 12 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) DICHTUNGSSATZ FOR ZYLINDERKOPF NR. )


GASKET SET FOR CYLINDER HEAD NO. )
JEU DE JOINTS POUR CULASSE NO. ) 3090 223 M91
SERIE GUARNIZIONI PER TESTA-CILINDRO NO. )
JUEGO DE JUNTAS PARA CULATA NO. )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


r
30 MOTOR, STEUER-, SCHWUNGRADGEHAUSE UND WANNE
ENGINE, TIMING-, WHEEL HOUSING AND OIL SUMP
MOTEUR, COUVERCLE DE DISTRIBUTION ET CARTER INFERIEUR
MOTORE, SCATOLA DELLA DISTRIBUZIONE ET COPPA DELL'OLI
MOTOR, CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION Y CARTER INFER

7992
25
3 36
18 A 27 35
24--- 30
2
39
18 B
37 7
(

/38 J
/ 34
V 33
/ !1'
J
/" ....."- '''s .,-. —, 7
,/
7 ( ) , r , '\
Z \
'\ 32
17A 42 y ( ---- \-- jz y
/' 1 ,, r 77 z7
V/
i1
, - 7' 23
,N (
l-- N -j
7Z V / 1 23 A
29
7 7
I --r- - rv!
71r
1 7 7 •
\ 1
N
N 1 z Z 7
7
\\ vz
Vii/

1 (' \\ •
\\ \\ Z/Z
11 \,

P ,
9• 46
43
18

6
5

13

21
22

14
14A
15
16

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, STEUER-, SCHWUNGRADGEHAUSE UND OLWANNE 31
ENGINE, TIMING-, WHEEL HOUSING AND OIL SUMP
MOTEUR, COUVERCLE DE DISTRIBUTION ET CARTER INFERIEUR
MOTORE, SCATOLA DELLA DISTRIBUZIONE ET COPPA DELL'OLI
MOTOR, CUBIERTA DE LA DISTRUBUCION Y CARTER INFER

7992

1 2970 927 M1 1 GEHAUSEDECKEL... HOUSING COVER... COUVERCLE


COPERCHIO TAPA
2 1443 730 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 2998 590 M2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 339 423 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 391 376 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
7 1441 511 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON... ......
TAPPO TAPON
8 390 855 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 1443 651 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 1443 789 Xl 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
11 1443 650 X1 7 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 2870 925 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 2872 191 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2872 229 M91 -.110 603 008 1 t$LWANNE SUMP CARTER D'HUILE..
(A) COPPA CARTER
14A 3089 030 M1 --.4 10 603 009 1 t$LWANNE SUMP CARTER D'HUILE..
(B) COPPA CARTER
15 1443 848 Xl 14 2 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 1443 748 X1 14 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
17 2872 222 M91 14 -0110 603 008 1 EINFOLLSTUTZEN.. FILLER REMPLISSEUR.....
BUCCHETTONE RELLENO
17A 3089 032 M1 603 009 1 ROHR TUBE TUBE
(B) TUBO TUBO
18 2872 223 M91 -4.110 603 008 1 ULMESSTAB DIPSTICK JAUGE D'HUILE...
ASTA DI LIVELLO VARILLA INDICADO
18A 2872 225 M91 1-♦ 10 603 009 1 tJLMESSTAB DIPSTICK JAUGE D'HUILE...
(B) ASTA DI LIVELLO VARILLA INDICADO
18B 2871 668 M1 1-410 603 009 1 DICHTUNG GASKET JOINT
(B) GUARNIZIONE JUNTA
19 3005 964 X1 18 2 SCHEIBE DISC RISQUE
DISCO DISCO
20 2872 208 M1 18 1 GUMMISTOCK RUBBER CAOUTCHOUC......
GOMMA GOMA
21 1443 789 X1 33 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
RESETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 339 337 X1 33 SCHRAUBE.. .. . ... SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2871 098 M1 -4.110 600 190 1 SCHWUNGRADGEHAUS FLY WHEEL HOUSIN VOLANT CARTER
VOLAND CARCASSA VOLANTE CARCASA
23A 2871 110 M1 1-4 10 600 191 1 SCHWUNGRADGEHAUS FLY WHEEL HOUSIN VOLANT CARTER
VOLAND CARCASSA VOLANTE CARCASA
24 2868 010 M1 1 ZEIGER POINTER TEMOIN
INDICATORE CONTROLADOR
25 1444 271 X1 -40.110 600 190 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
26 2999 793 M1 1-.10 600 191 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON.,

TAPPO TAPON
27 391 265 X1 -.110 600 190 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
32 MOTOR, STEUER-, SCHWUNGRADGEHAUSE UND WANNE
ENGINE, TIMING-, WHEEL HOUSING AND OIL SUMP
MOTEUR, COUVERCLE DE DISTRIBUTION ET CARTER INFERIEUR
MOTORE, SCATOLA DELLA DISTRIBUZIONE ET COPPA DELL'OLI
MOTOR, CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION Y CARTER INFER

7992
25
31 36
27
30
24 -

26 \
2
39 ,..._..,....
I 37
7v(f -.,
\
I
7
/ / — \
, t ; ,
V --... ■ ,' ,
Z / \ -- / /
z k i /
/ ---- ■ ,.... —z z ..- ,.%
Z ( 1 / / , \
/ ■ / Z
zr ,
/
,N
\
42 z ( --- - z
, ) z ,, z ,

/ i
23
1 ) 7 7 7 23A
z A 29
1N--
. 7z 7 z - ,--
, <7,
. v 7 -v 7
1
iN 1,,z /
777
\ -' 7 7/
• ,
(
...s.\ \\ v
\\
\ -, A "Z
11 \ Z
i I> ', Z'
.,'
.J/

13

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, STEUER-, SCHWUNGRADGEHAUSE UND WANNE 33
ENGINE, TIMING-, WHEEL HOUSING AND OIL SUMP
MOTEUR, COUVERCLE DE DISTRIBUTION ET CARTER INFERIEUR
MOTORE, SCATOLA DELLA DISTRIBUZIONE ET COPPA DELL'OLI
MOTOR, CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION Y CARTER INFER

7992

28 1444 224 Xi 3 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
29 2871 070 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
30 1443 787 X1 9 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
31 391 704 X1 9 SCHRAUBE........ SCREW VIS
VITE TORNILLO
32 2870 935 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
33 2969 529 M1 OD2870 947 M1 1 DICHTUNGSTRAGER. SELAING HOLDER.. PORTE JOINT
PORTA TENUTA SOPORTE RETEN
34 2999 623 M2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
35 1443 786 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 390 680 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 2872 213 M1 1—.10 603 009 1 SCHELLE CLIP COLLIER
(B) FERMAGLIO ABRAZADERA
38 1443 845 X1 603 009 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU CHAPEAU...
(B) DADO TUERCA UNION
39 339 560 X1 .-.*10 603 009 1 SCHRAUBE SCREW VIS
(B) VITE TORNILLO
40 1443 791 X1 1—.10 603 009 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
(B) ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
41 339 030 X1 -.10 603 009 1 MUTTER NUT ECROU
(B) DADO TUERCA
42 339 287 X1 1-410 603 009 1 SCHRAUBE SCREW VIS
(B) VITE TORNILLO
43 390 848 X91 1—*10 603 009 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
(B) RACCORDO RACOR
44 3004 065 X1 43 1... ► 10 603 009 1 STUTZEN STUD GOUJON
(B) PRIGIONIERO ESPARRAGO
45 1443 840 X1 43 I—*10 603 009 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
(B) OLIVA OLIVA
46 339 945 X1 43 603 009 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU CHAPEAU...
DADO TUERCA UNION

(A) komplett austauschbar durch Teile mit FOnote )


completely replaceable by parts under
echangeable complet par pieces avec ) (B)
cambiabile completo con pezzi con
intercambiable complet para piezas con

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


34 MOTOR, MOTORSTEUERUNG
ENGINE, TIMING GEAR
MOTEUR, DISTRIBUTION
MOTORE, DISTRIBUZIONE
MOTOR, DISTRIBUCION

4988

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORSTEUERUNG 35
ENGINE, TIMING GEAR
MOTEUR, DISTRIBUTION
MOTORE, DISTRIBUZIONE
MOTOR, DISTRIBUCION

4988

1 2870 806 M1 2 DECKEL COVER COUVERCLE


COPERCHIO CUBIERTA
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2870.837 M91 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
4 1443 789 X1 36 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
5 339 123 X1 (A) 36 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
6 2964 849 M1 (A) 18 VERSTARKUNG RAINFORCEMENT RENFORT
RINFORZO REFUERZO
7 2870 823 M1 3 DICHTUNG GASKET JOINT .......
GUARNIZIONE JUNTA
8 3007 290 X1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
9 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
10 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
11 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
12 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
13 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
14 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
15 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
16 2871 677 M91 1 ENTLOFTER BREATHER RENIFLARD
SFIATATOIO RESPIRADERO
17 2869 659 M1 16 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
18 2869 658 M1 16 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
19 1444 846 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
20 2869 290 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
21 339 081 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 1444 745 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 2871 298 M1 12 STOSSELSTANGE... TAPPED ROD TIGE
ASTA BOTADOR
24 2871 296 M1 12 STt$SSEL TAPPED POUSSOIR
PUNTERIA TAGUE
25 2870 137 M1 1 DEHNSCHRAUBE.... NECK DOWN BOLT.. VIS COLLET BATTU
VITE SCARICATA TORNILLO ESPECIA
26 2871 290 Ml 1 DRUCKSCHEIBE.... THRUST WASHER. RONDELLE BUTEE
RONDELLA REGGth; ARANDEL ACELER
27 2871 300 M1 1 ANTRIEBSRAD DRIVE GEAR ENGRENAGE DE CDE
INGRANAGGIO TRAS ENGRANAJE MANDO
28 391 348 X1 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY. CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
29 1440 818 X1 2 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN.,.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
31 2871 289 M1 1 ZENTRIERSCHEIBE. DISC DISQUE
DISCO DISCO
32 2872 313 M1 1 NOCKENWELLE CRAMSHAFT. ARBRE A CAMES...
ALBERO A CAMME ARBOL DE LEVAS
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
36 MOTOR, MOTORSTEUERUNG
ENGINE, TIMING GEAR -
MOTEUR, DISTRIBUTION
MOTORE, DISTRIBUZIONE
MOTOR, DISTRIBUCION

14988

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORSTEUERUNG 37
ENGINE, TIMING GEAR
MOTEUR, DISTRIBUTION
MOTORE, DISTRIBUZIONE
MOTOR, DISTRIBUCION

4988

33 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE


NON USATO NO SE USA
34 2913 341 M1 -.110 600 258 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
35 2913 271 M1 -10 600 258 1 STELLRING....... ADJUSTING RING. . ANNEAU
ANELLO ARO
36 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
36A 390 401 X1 -4■110 600 258 1 SPANNHULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
37 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
38 3006 288 X1 -4.110 600 258 1 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
39 2871 285 M91 1-.10 600 259 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE.... .....
(B) FLANGIA PLETINA
40 2871 281 M1 1--i.10 600 259 1 ZWISCHENRAD INTERMEDIATE GEA ENGRENAGE
(B) INGRANAGGIO ENGRANAJE
41 2862 171 M1 1-.10 600 259 1 SPANNSCHEIBE.... DISC DISCQUE
(B) DISCO DISCO
42 391 932 X1 1-4.10 600 259 1 SCHRAUBE SCREW VIS .....
(B) VITE TORNILLO
43 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
44 339 401 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) NUR ZUSAMMEN VERBAUEN


ONLY TO BE INSTALLED TOGETHER
SEULEMENT A MONTER ENSEMBLE
SOLO DA MONTARE INSIEME
SOLO A INSTALARSE JUNTOS

(B) BIS MOTOR-NR. ) ZUSAMMEN BESTELLEN


UP TO ENGINE NO. ) ) TO BE ORDERED TOGETHER
JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 600 258 ) A COMMANDER ENSEMBLE
FINO AL MOTORE NO. ) ) DA MONTARE INSIEME
HASTA MOTOR NO. ) A PEDIRSE JUNTOS

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


38 MOTOR, MOTORSCHMIERUNG
ENGINE, ENGINE LUBRICATION
MOTEUR, GRAISSAGE
MOTORE, LUBRIFICAZIONE
MOTOR, LUBRICACION

4544

37
6 61- 31
29
27-C)

26-0

6-40
46

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORSCHMIERUNG 39
ENGINE, ENGINE LUBRICATION
MOTEUR, GRAISSAGE
MOTORE, LUBRIFICAZIONE
MOTOR, LUBRICACION

4544

1 2871 693 M91 (A) 1 ULPUMPE OIL PUMP POMPE A HUILE...


(B)(C) POMPA OLIO BOMBA DE ACEITE
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2871 697 M91 (D) 1 ULPUMPE OIL PUMP POMPE A HUILE...
POMPA OLIO BOMBA DE ACEITE
4 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
5 '2871 680 M1 1,3 1 ULPUMPENGEHAUSE. OIL PUMP HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
6 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
7 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
8 2870 043 M1 1,3 2 SCHLITZSTOPFEN.. SLOTTED PLUG.... BOUCHON...
TAPPO TAPON
9 2870 057 M91 1 (C) 2 ULPUMPENRAD OIL PUMP GEAR... ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRENAJE BOMBA
10 1444 398 X1 9 2 ZYLINDERSTIFT POWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
11 2871 695 M91 3 (D) 2 ULPUMPENRAD OIL PUMP GEAR... ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
12 2870 056 M91 1 (C) 2 ULPUMPENRAD OIL PUMP GEAR... ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
13 1444 398 X1 12 2 ZYLINDERSTIFT POWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
14 2871 696 M91 3 (D) 2 ULPUMPENRAD OIL PUMP GEAR... ENGRANAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
15 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
16 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
17 2870 052 M1 1,3 2 ULPUMPENDECKEL.. OIL PUMP COVER.. COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
18 1443 789 X1 1,3 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 1442 705 X1 1,3 12 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 2871 688 M1 3 (D) 2 ANTRIEBSRAD DRIVE GEAR ENGRENAGE DE COM
INGRANAGGIO TRAS ENGRANAJE MANDO
21 2871 681 M1 (A) 2 ANTRIEBSRAD DRIVE GEAR ENGRENAGE DE COM
INGRANAGGIO TRAS ENGRANAJE MANDO
22 2872 681 M1 (B) 2 ANTRIEBSRAD DRIVE GEAR ENGRENAGE DE COM
(C) INGRANAGGIO TRAS ENGRANAJE MANDO
23 1444 461 X1 (C) 2 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY CLAVETTE WOODRUF
LUNGUETTA AMERIL CHAVETA
24 391 323 X1 (C) 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
25 1443 764 X1 (C) 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 339 169 X1 3 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
27 3067 846 M8 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 1443 780 X1 3 FEDERSCHEIBE.... DISC DISQUE
DISCO DISCO
29 1444 213 X1 3 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
30 2962 467 M91 1 ANSCHLUSSGEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
31 1443 919 X1 30 4 GEWINDEEINSATZ.. THREADED INSERT. BAGUE FILETEE. ,
ANELLO FILETTATO CASQUILLO ROSCAD
32 2870 049 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
40 MOTOR, MOTORSCHMIERUNG
ENGINE, ENGINE LUBRICATION
MOTEUR, GRAISSAGE
MOTORE, LUBRIFICAZIONE
MOTOR, LUBRICACION

4544

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORSCHMIERUNG 41
ENGINE, ENGINE LUBRICATION
MOTEUR, GRAISSAGE
MOTORE, LUBRIFICAZIONE
MOTOR, LUBRICACION

4544

33 1444 760 X1 2 DICHTUNG GASKET JOINT


GUARNIZIONE JUNTA
34 339 291 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 339 368 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
36 1443 780 X1 4 FEDERSCHEIBE.... DISC DISQUE.... ......
DISCO DISCO
37 3076 907 M1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
38 2871 765 M91 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE... TUYAU
CONDOTTO TUBO
39 390 379 X1 2 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE TORNILLO
40 1443 789 X1 9 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
41 390 379 X1 2 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE TORNILLO
42 3086 028 M91 402872 741 M91 1 SAUGROHR SUCTION PIPE.... TUYAU
CONDOTTO DI ASPI TUBO DE ASPIRACI
43 1444 761 X1 1 DICHTUNG GASKET VIS
VITE TORNILLO
44 339 761 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
45 2961 501 M1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
46 339 124 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE PERNO
47 3086 032 M91 41)2872 740 M91 1 SAUGROHR SUCTION PIPE.. TUYAU. . . .
CONDOTTO DI ASPI TUBO DE I APIRA
48 2871 766 M91 (E) 1 ULSIEB STRAINER CREPINE
RETE FILTRANTE COLADOR

BIS MOTOR-NR. ) ) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH )


UP TO ENGINE NO. ) (A) 10 600 020 ) INTERCHANGEABLE COMPLETELY WITH)
JUSQU'AU MOTEUR NO. ) ) EACHANGEABLE COMPLET PAR ) 2871 697 M91
FINO AL MOTORE NO. ) (C) 10 601 205 ) CAMBIABILE COMPLETO CON )
HASTA MOTOR NO. ) ) INTERCAMBIABLE COMPLET CON )
AB MOTOR-NR. ) ) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH )
FROM MOTOR NO. ) (B) 10 600 021 ) INTERCHANGEABLE COMPLETELY WITH)
A PARTIR DU MOTEUR NO. ) ) EACHANGEABLE COMPLET PAR ) 2871 697 M91
DAL MOTORE NO. ) (D) 10 601 206 ) CAMBIABILE COMPLETE CON )
DESDE MOTOR NO. ) ) INTERCAMBIABLE COMPLET CON )
(E) ENTFALLT BEI SAUGROHR )
NOT USED WITH SUCTION PIPE )
SUPPRIME DANS LES CAS DU TUYAU ) 3086 028 M91
NON USATO CON CONDOTTO DI ASPIRAZIONE )
NO SE USA CON TUBO DE ASPIRACION )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


42 MOTOR, MOTORSCHMIERUNG
ENGINE, ENGINE LUBRICATION
MOTEUR, GRAISSAGE
MOTORE, LUBRIFICAZIONE
MOTOR, LUBRICACION

6430

7
;$i•
6( 11 5 10 6

7-0 r1fik 6
7
9
7
6

I 24
/ 25
17 26
/1er 34 27

28
29
35
30
31

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORSCHMIERUNG BIS MOTOR-NR. 43
ENGINE, ENGINE LUBRICATION UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, GRAISSAGE JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 603 379
MOTORE, LUBRIFICAZIONE FINO AL MOTORE NO. )
MOTOR, LUBRICACION HASTA MOTOR NO.

6430

1 2872 742 M91 1 SCHMIERULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE


TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
2 w>2872 742 M91 1 ULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
3 1444 756 X1 3 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
4 2999 617 M1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCHETTONE TORNILLO DIFER
5 1440 993 X1 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6. 1444 725 X1 6 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU CAGE
CASSA CAJA DE TUERCA
7 1444 724 X1 6 DOPPELKEGELRING. TAPERED RING BAGUE CONIQUE
ANELLO CONICO ANILLA CONICA
8 ii›2872 742 M91 1 ULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
9 ii>2872 742 M91 2 T STOCK TEEPIECE TE
RACCORDO A T PIEZA EN T
10 i02872 742 M91 1 ULROHR OIL LINE TUBE D'HUILE
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
11 lio2872 742 M91 1 ULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
12 fil›2872 742 M91 1 ULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
13 2871 029 M91 3 ULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
14 391 376 X1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2999 609 M1 3 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
16 2871 715 M1 1 FILTERKOPF FILTER HEAD TETE DE FILTRE
TESTA FILTRO CABEZA DE FILTRO
17 2871 720 M1 1 EINSCHRAUBSTUTZE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 859 Xl 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
19 391 313 Xl 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 2871 718 Ml 1 FEDERTELLER SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
21 2871 716 M1 1 FOHRUNGSHOLSE GUIDE SLEEVE.... MANCHON GUIDE
MANICOTTO GUIDA MANGUITO GUIA
22 2871 717 M1 1 DRUCKFEDER PRESSURE SPRING. RESSORT
MOLLA MUELLE
23 1443 829 X1 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
24 2862 664 M1 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
25 390 855 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
26 2862 662 Ml 1 VENTILFEDER VALVE SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
27 2862 663 M1 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR...,....
SUPPORTO BARRA
28+ 1444 266 X1 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
29 1440 993 X1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 1440 014 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 1443 780 X1 3 FEDERSCHEIBE SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
32 2871 719 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
44 MOTOR, MOTORSCHMIERUNG
ENGINE, ENGINE LUBRICATION
MOTEUR, GRAISSAGE
MOTORE, LUBRIFICAZIONE
MOTOR, LUBRICACION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


I
MOTOR, MOTORSCHMIERUNG BIS MOTOR-NR. 45
ENGINE, ENGINE LUBRICATION UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, GRAISSAGE JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 603 379
MOTORE, LUBRIFICAZIONE FINO AL MOTORE NO. )
MOTOR, LUBRICACION HASTA MOTOR NO.

6430

33 2871 722 M2 1 WECHSELFILTER... FILTER FILTRE


FILTRO FILTRO
34 2918 342 M2 1 OLDRUCKSCHALTER. SWITCH INTERRUPTEUR....
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
35 1443 652 X1 (A) 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
36 2972 246 M1 (A) 1 FILTERKONSOLE... CONSOLE CONSOLE
MENSOLA CONSOLA
37 2862 664 M1 (A) 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
38 390 855 X1 (A) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
39 2972 248 M1 (A) 1 DRUCKFEDER PRESSURE SPRING. RESSORT
MOLLA MUELLE
40 2862 663 M1 (A) 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
41 2972 247 M1 (A) 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA

(A) BEI MOTOROLKOHLER


FOR ENGINE OIL COOLER
POUR REFROIDISSEUR D'HUILE MOTEUR
PER SCAMBIATORE OLIO MOTORE
PARA REFRIGERACION ACEITE DE MOTOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
46 MOTOR, MOTORSCHMIERUNG AB MOTOR-NR. )
ENGINE, ENGINE LUBRICATION FROM ENGINE NO. )
MOTEUR, GRAISSAGE A PART.DU MOT. NO) 10 603 380
MOTORE, LUBRIFICAZIONE DAL MOTORE NO. )
MOTOR, LUBRICACION DESDE MOTOR NO. )

7445

21
22
20
0-22

19

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORSCHMIERUNG AB MOTOR-NR. 47
ENGINE, ENGINE LUBRICATION FROM ENGINE NO. )
MOTEUR, GRAISSAGE A PART.DU MOT. NO) 10 603 380
MOTORE, LUBRIFICAZIONE DAL MOTORE NO. )
MOTOR, LUBRICACION DESDE MOTOR NO. )

7445

1 3090 241 M1 1 KONSOLE SUPPORT SUPPORT


SUPPORTO SOPORTE
2 2871 719 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 1443 716 X1 3 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
4 391 037 X1 3 UNTERLEGSCHEIBE. WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
5 2862 663 M1 2 VENTILKEGEL VALVE CONE SOUPAPE, CONE...
VALVOLA, CONO VALVULA, CONO
6 2862 662 M1 2 VENTILFEDER VALVE SPRING.... RESSORT DE SOUPA
MOLLA VALVOLA MUELLE DE VALVUL
7 390 855 X1 2 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLEO TENUTA RETEN
8 2862 664 M1 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
9 1443 748 X1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
10 391 313 X1 1 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN
11 1443 750 Xl 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
12 390 839 Xl 2 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN
13 2862 643 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2872 693 M1 1 FILTERKOPF FILTER HEAD TETE DE FILTRE..
TESTA DEL FILTRO CABEZA DE FILTRO
15 339 814 X1 3 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
16 390 734 X1 3 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
17 2872 692 M1 1 EINSCHR.STUTZEN. FITTING RACCORD
NIPPLO RACOR
18 2871 722 M2 1 FILTER FILTER FILTRE
FILTRO FILTRO
19 2918 342 M2 1 DRUCKSCHALTER... PRESSURE SWITCH. MONOCONTACT
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
20 2871 029 M91 3 ULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE....
TUBO DELL'OLIO TUBO DE ACEITE
21 2999 609 M1 3 HOHLSCHRAUBE.... HOLLOW SCREW VIS CREUSE
VITE CAVA TORNILLO HUECO
22 391 376 X1 6 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN
23 2872 742 M91 1 OLLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE....
TUBO DELL'OLIO TUBO DE ACEITE
24 1444 756 X1 3 HOHLSCHRAUBE.... HOLLOW SCREW VIS CREUSE
VITE CAVA TORNILLO HUECO
25 2999 617 M1 1 HOHLSCHRAUBE.... HOLLOW SCREW.... VIS CREUSE
VITE CAVA TORNILLO HUECO
26 1440 993 X1 8 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN

3777 3091 111-M2 (1) 8/81


48 MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER
ENGINE, WATER PUMP AND FAN
MOTEUR, POMPE A EAU ET VENTILATEUR
MOTORE, POMPA DELL ACQUA E VENTILATORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR

7993

31
30

19

35
28
58
56 , 5 \

45
46
47
48
49,49A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER 49
ENGINE, WATER PUMP AND FAN
MOTEUR, POMPE A EAU ET VENTILATEUR
MOTORE, POMPA DELL ACQUA E VENTILATORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR

7993

1+ 2872 415 M91 -.I 10 603 111 1 WASSERPUMPE WATER PUMP POMPE A EAU
POMPA ACQUA BOMBA DE AGUA
2+ 3090 233 M91 1-•10 603 112 1 WASSERPUMPE WATER PUMP POMPE A EAU
POMPA ACQUA BOMBA DE AGUA
3 2871 354 M1 1 1 SCHAUFELRAD IMPELLAR ROUE DE TURBINE.
GIRANTE TURBINA
4+ 3093 481 M91 1 OD 2871 357 Ml 1 GEGENRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5+ 4 W>3093 481 M91 1 RUNDRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2868 441 M1 1 1 SCHLEIFRINGPACKU SLIDE RING PACKI GARNITURE ETANCH
2 PACCO TENUTA EMPAQUETADURA
7 2871 365 M1 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
2 CARCASSA CARCASA
8+ 2994 459 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET
2 ANELLO ELASTICO CIRCLIP
9 2871 364 M1 1 1 WELLE SHAFT ARBRE
2 ALBERO PALIER
10 1443 778 X1 1 1 PASSCHEIBE DISC DISQUE
2 DISCO DISCO
11+ 3001 675 X1 1 1 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
2 CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
12 2871 366 Ml 1 1 DISTANZBUCHSE BUSH BAGUE
2 BOCOLLA CASQUILLO
13 3001 676 X1 1 1 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT BILLES
2 CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
14 1444 592 X1 1 1 NILOSRING NILOS RING ANNEAU
2 ANELLO ARO
15 1443 862 X1 1 1 PASSCHEIBE DISC DISQUE
2 DISCO DISCO
16 2999 759 M1 1 I SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
2 ANELLO ELASTICO CIRCLIP
17 3070 606 M1 1 -0110 603 111 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
18 2871 363 M1 -*I 777 05 835 1 RIEMENSCHEIBE PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
19 2872 377 M1 1-4• 777 05 836 1 RIEMENSCHEIBE PULLEY POULIE
-4•1 10 603 111 PULEGGIA POLEA
19A 3090 231 M1 10 603 112 1 RIEMENSCHEIBE PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
20 390 680 X1 --01 777 05 835 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 339 761 X1 777 05 836 4 SCHRAUBE SCREW VIS
--oi 10 603 111 VITE TORNILLO
22 1443 786 X1 --oi 10 603 111 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
23 3002 592 X91 10 602 159 1 KEILRIEMENSATZ. V BELT COURROIES TR. .
GRUPPO CIN GHIE JUEGO DE CORREA
23A 3007 513 X91 10 602 160 1 KEILRIEMENSATZ V BELT COURROIES TR.
GRUPPO CIN GHIE JUEGO DE CORREA
24 1443 662 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 1443 651 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 1443 786 Xl 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
27 1444 015 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 1443 652 Xl 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 391 696 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 2871 356 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONI JUNTA'
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
50 MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER
ENGINE, WATER PUMP AND FAN
MOTEUR, POMPE A EAU ET VENTILATEUR
MOTORE, POMPA DELL ACQUA E VENTILATORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR

7993

31
30

10
11 '
32
19 33
34
19A
35 26
28 27
58
57
56

37
18
20
21
38 39
23,23A ‘41 40
r6S, 42
43
--N,45 44
46
47
48
49,49A
50

55 51
52

54 53

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER 51
ENGINE, WATER PUMP AND FAN
MOTEUR, POMPE A EAU ET VENTILATEUR
MOTORE, POMPA DELL ACQUA E VENTILATORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR

7993

31 2871 355 MI 1 ZWISCHENPLATTE.. PLATE PLAQUE


PIASTRA PLATO
32 2871 594 Ml -0.1 777 05 835 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
33 2872 573 M1 ►--.0. 777 05 836 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
34 1443 853 X1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONI JUNTA
35 1443 655 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
36 1444 393 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
37 2871 324 M1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
38 2871 323 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
39 1440 476 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
40 1443 778 X1 1 PASSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
41 1440 493 X1 1 LAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
42 2871 366 M1 1 DISTANZBUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
43 391 144 X1 1 LAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
44 1444 592 X1 1 NILOS-RING NILOS-RING ANNEAU
ANELLO ARO
45 1443 862 X1 1 PASSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
46 2999 759 M1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
47 3070 606 M1 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
48 287 1 321 M1 -41 777 05 835 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
49 2872 353 M1 1-► 777 05 836 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
(A) PULEGGIA POLEA
49A 2871 330 M1 1-* 10 602 160 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
50 2871 322 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
51 2871 320 M2 -'1 777 05 835 1 DRUCKLOFTER..... PRESSURE FAN.... VENTILATEUR
VENTOLA VENTILADOR'
52 2872 328 M2 1-► 777 05 836 1 DRUCKLOFTER PRESSURE FAN VENTILATEUR
VENTOLA VENTILADOR
53 2871 328 M1 1 DRUCKSCHEIBE.... THRUST WASHER... RONDELLE BUTEE
RONDELLA REGGISP ARANDELA ACELER
54 339 159 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
55 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
56 339 169 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
57 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
58 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NO USATO NO SE USA
59 2872 120 M91 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET JOINT
GUARNIZIONI JUNTAS

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


52 MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER
ENGINE, WATER PUMP AND FAN
MOTEUR, POMPE A EAU ET VENTILATEUR
MOTORE, POMPA DELL ACQUA E VENTILATORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR

7993

31
30

19

35
28
58
57
56

37
41
39

S 40 38
41
t 42
43
~ 45 44
46
47
48
49,49A

55

t
54 53

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER 53
ENGINE, WATER PUMP AND FAN
MOTEUR, POMPE A EAU ET VENTILATEUR
MOTORE, POMPA DELL ACQUA E VENTILATORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR

7993

(A) BEI AUSTAUSCH VON ) ODER) SIND) ZUSAMMEN EINBAUEN


WHEN REPLACING ) OR ) ARE ) 3076 909 M1 TO BE INSTALL TOGETHER
EN REMPLACANT ) 2872 238 M1 OU ) 2872 353 M1 SONT) 2871 330 M1 MONTER ENSEMBLE
PER RECAMBIO DU ) 0 DI) SONO) 3007 513 M91 MONTATE INSIEME
PARA RECAMBIO DE ) 0 ) SON ) INSTALARSE JUNTOS

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


54 MOTOR, KOHLWASSERREGULIERUNG
ENGINE, COOLING SYSTEM
MOTEUR, SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
MOTORE, IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
MOTOR, SISTEMA DE REFRIGERACION

7994

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, KOHLWASSERREGULIERUNG 55
ENGINE, COOLING SYSTEM
MOTEUR, SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
MOTORE, IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
MOTOR, SISTEMA DE REFRIGERACION

7994

1 2871 586 M1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER


CARCASSA CARCASA
2 2871 591 M1 1 THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT
TERMOSTATO TERMOSTATO
3 2871 589 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2871 590 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2871 587 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
6 1441 268 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1440 998 X1 3 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
8 1443 888 X1 (A) 55 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
9 1444 841 X1 8 SCHLAUCHSCHELLE. CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
10 2871 588 Ml 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
11 1443 852 X1 4 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 339 168 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1443 789 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 1443 869 X1 (A) 65 MM 3 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
15 2871 592 Ml 1 KOHLWASSERROHR.. TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
16 2872 571 M1 1 KOHLWASSERROHR.. TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
17 390 991 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 917 X1 1 THERMOGEBER TRANSMITTER EMETTEUR .. .. . ...
EMETTITORE EMISOR
19 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 2871 593 M1 1 KOHLWASSERROHR.. TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
21 2909 467 M1 1 MASSEKABEL EARTHING FIL DE MASSE....
CAVO MASSA CABLE DE MASA
22 390 820 X1 -4.1 10 600 359 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
23 390 839 X1 -0.110 600 359 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
24 3002 098 X1 (B) 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
25 339 526 X1 (B) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A)METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1443 912 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )

(B) FOR FAHRZEUGE OHNE HEIZUNG


FOR VEHICLES WITHOUT HEATER
POUR VEHICULES SANS INSTALLATION DE CHAUFFAGE
PER VEICOLI SENZA RISCALDAMENTO
PARA VEHICULES SIN CALEFACION
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
56 MOTOR, EINSPRITZSYSTEM BIS MOTOR-NR. )
ENGINE, INJECTION SYSTEM UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION JUSQU'AU MOTEUR NO.) 10 603 379
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE FINO AL MOTORE NO. )
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION HASTA MOTOR NO. )

6833

31

12
13A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, EINSPRITZSYSTEM BIS MOTOR NR. 57
ENGINE, INJECTION SYSTEM UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION JUSQU'AU MOTEUR NO.) 10 603 379
MOTORE, SISTEMA INIEZIONE FINO AL MOTORE NO. )
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION HASTA MOTOR NO. )

6833

1 3086 058 M91 4C)2872 796 M91 1 EINSPRITZPUMPE.. INJECTION PUMP.. POMPE INJECTION.
POMPA INIEZIONE BOMBA INYECTORA
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 3086 058 M91 40 3070 622 M91 1 EINSPRITZPUMPE.. INJECTION PUMP.. POMPE INJECTION.
POMPA INIEZIONE BOMBA INYECTORA
3A 3086 093 M1 (A) 1 LUFTFILTER AIR CLEANER FILTRE A AIR....
FILTRO DELL'ARIA FILTRO DE AIRE
3B 3086 094 M1 (A) 1 ANSCHLUSSTOCK ADAPTOR ADAPTEUR
ADATTATORE ADAPTACOR
4 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
5 2968 360 M1 1,3 1 FURDERPUMPE FEED PUMP POMPE
POMPA BOMBA
6 2871 867 M1 1,3 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 1443 809 X1 1,3 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY.... CLAVETTE
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
8 1443 792 X1 1,3 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 339 054 X1 1,3 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
10 2867 476 M91 -4.110 600 688 1 LECKULLEITUNG LEAK OIL LINE... TUBE D'HUILE...
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
11 2872 805 M91 1-► 10 600 689 1 LECKULLEITUNG LEAK OIL LINE... TUBE D'HUILE.
-+110 602 517 TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACIT
11A 3086 050 M1 1-+ 10 602 518 1 ULLEITUNG OIL LEAD CONDUIT
CONDUTTORE CONDUCTOR
12 1440 993 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 2999 617 M1 2 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
13A 2998 241 M1 ►... ► 10 602 518 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
14 339 132 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 1443 776 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 2872 777 M1 1 PUMPENTRAGER PUMP CARRIER... SUPPORT DE POMPE
.

SUPPORTO DELL P SOPORTE DE BOMBA


17 339 139 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 792 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 2872 841 M91 1 LEITUNG ZYL. 1.. LINE CYLINDER 1. TUBE CYL.
TUBO CIL. 1 TUBO CIL. 1
20 2872 842 M91 1 LEITUNG ZYL. 2.. LINE CYLINDER 2. TUBE CYL. 2
TUBO CIL. 2 TUBO CIL. 2
21 2872 843 M91 1 LEITUNG ZYL. 3.. LINE CYLINDER 3. TUBE CYL. 3
TUBO CIL. 3 TUBO CIL. 3
22 2872 844 M91 1 LEITUNG ZYL. 4.. LINE CYLINDER 4. TUBE CYL. 4
TUBO CIL. 4 TUBO CIL. 4
23 2872 845 M91 1 LEITUNG ZYL. 5.. LINE CYLINDER 5. TUBE CYL. 5
TUBO CIL. 5 TUBO CIL. 5
24 2872 846 M91 1 LEITUNG ZYL. 6.. LINE CYLINDER 6. TUBE CYL. 6
TUBO DIL. 6 TUBO CIL. 6
25 2872 819 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP,
FERMAGLIO CRAPA
26 2872 820 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
27 2872 815 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP.,
FERMAGLIO CRAPA
28 2872 816 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP . . ....
FERMAGLIO CRAPA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
58 MOTOR, EINSPRITZSYSTEM BIS MOTOR-NR.
ENGINE, INJECTION SYSTEM UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION. JUSQU'AU MOTEUR NO.) 10 603 379
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE FINO AL MOTORE NO. )
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION HASTA MOTOR NO. )

6833

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, EINSPRITZSYSTEM BIS MOTOR ;R. 59
ENGINE, INJECTION SYSTEM UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION JUSQU'AU MOTEUR NO.) 10 603 379
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE FINO AL MOTORE NO. )
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION HASTA MOTOR NO. )

6833

29 2870 620 M1 SCHELLE CLIP CIRCLIP


FERMAGLIO CRAPA
30 2870 621 M1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
31 2870 619 Ml SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
32 391 687 X1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
33 1443 785 X1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
34 390 847 X1 MUTTER NOT ECROU
DADO TUERCA
35 2871 035 M91 EINSPRITZVENTIL. INJECTION VALVE. INJECTEUR
INIETTORE INYECTOR
36 2871 011 Ml 35 DOSE NOZZLE NEZ INJECTEUR...
SPRUZZATORE TOBERA
37 0102871 035 M91 EINSPRITZVENTIL. INJECTION VALVE. INJECTEUR
INIETTORE INYECTOR
38 2871 009 M1 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU CAGE
CASSA CAJA DE TUERCA
39 2871 008 M1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
40 2862 385 M1 GUMMIKAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
41 2871 504 M1 (6)195 MM KRAFTSTOFFSCHLAU FUEL HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
42 2871 503 M1 -4.110 600 620 KRAFTSTOFFSCHLAU FUEL HOSE DURIT EAU
(B) 400 MM MANICOTTO MANGUITO
43 2871 516 M1 1-.10 600 621 KRAFTSTOFFSCHLAU FUEL HOSE DURIT EAU.......
(B) 700 MM MANICOTTO MANGUITO
44 1444 656 X1 1-♦ 10 600 621 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
45 1444 075 X1 1-.10 600 621 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
46 1443 798 X1 600 621 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
47 392 289 X1 ....1■ 10 600 621 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
48 3086 064 M91 602 518 LECKULLEITUNG... LEAK OIL LINE... TUBE D'HUILE. .
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
49 1441 937 X91 1-► 10 602 518 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
50 49 >1441 937 X91 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
51 1444 689 X1 49 ►- ► 10 602 518 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
52 1442 015 X1 49 1-1.10 602 518 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU CHAPEAU...
DADO TUERCA UNION
53 2999 610 Ml 1-► 10 602 518 HOHLSCHRAUBE.. . BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
54 390 839 X1 1-.10 602 518 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


60 MOTOR, EINSPRITZSYSTEM' BIS MOTOR-NR.
ENGINE, INJECTION SYSTEM UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION JUSQU'AU MOTEUR NO.) 10 603 379
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE FINO AL MOTORE NO. )
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION HASTA MOTOR NO. )

6833

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, EINSPRITZSYSTEM BIS MOTOR-NR. 61
ENGINE, INJECTION SYSTEM UP TO ENGINE NO. )
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION JUSQU'AU MOTEUR NO.) 10 603 379
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE FINO AL MOTORE NO. )
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION HASTA MOTOR NO. )

6833

(A) BESTELLE ZUSATZLICH BIS MOTOR-NR. 10 602 789


TO BE ORDERED ADDITIONALLY UP TO ENGINE NO. 10 602 789
A COMMANDER EN SUPPLEMENT JUSQU'AU MOTEUR NO. 10 602 789
DA ORDINARE SUPPLEMENTARE FINO AL MOTORE NO. 10 602 789
A PEDIRSE SUPLEMENTARIO HASTA MOTOR NO. 10 602 789
(B) METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1444 624 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


62
MOTOR, EINSPRITZSYSTEM
ENGINE, INJECTION SYSTEM
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION

8734

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, EINSPRITZSYSTEM 63
ENGINE, INJECTION SYSTEM
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION

8734
AB MOTOR NR.
FROM ENGINE NO.
A PARTIR DU MOTEUR NO. ) 10 603 380
DAL MOTORE NO.
DESDE MOTOR NO.

1 3086 058 M91 1 EINSPRITZPUMPE.. INJECTION PUMP. POMPE A INJECTIO


POMPA D'INIEZION BOMBA DE INYECCI
2 1 iV.3086 058 M91 1 EINSPRITZPUMPE.. INJECTION PUMP. POMPE A INJECTIO
POMPA D'INIEZION BOMBA DE INYECCI
3 1443 809 X1 1 1 SCHEIBENFEDER... KEY CLAVETTE
CHIAVETTA CHAVETA
4 1443 792 X1 1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
5 339 054 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 2868 360 M1 1 1 Ft$RDERPUMPE FEED PUMP POMPE D'ALIMENTA
POMPA DI ALIMENT BOMBA DE ALIMENT
7 2871 867 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
8 1443 791 X1 1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
9 339 030 X1 1 3 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
10 2872 777 M1 1 PUMPENTRAGER.. . PUMP CARRIER SUPPORT DE POMPE
SUPPORTO DELLA P SOPORTE DE BOMBA
11 339 139 X1 3 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
12 1443 792 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER. RONDELLE GROWER!
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
13 339 132 X1 4 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
14 1443 776 X1 4 SCHEIBE SHIM RONDELLE
RONDELLA PIANA ARANDELA LLANA
15 3086 050 M91 1 ULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE.
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACET
16 2999 617 M1 1 HOHLSCHRAUBE.... HOLLOW SCREW VIS CREUSE
VITE CAVA TORNILLO HUECO
17 1440 993 X1 4 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN
18 2998 241 M1 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
19 2872 841 M91 1 LEITUNG F.ZYL. 1 LINE F. CYL. 1 TUBE POUR CYL. 1.
TUBO PER CIL. 1 TUBO PARA CIL. 1
20 2872 842 M91 1 LEITUNG F.ZYL. 2 LINE F. CYL. 2 TUBE POUR CYL. 2
TUBO PER CIL. 2 TUBO PARA CIL. 2
21 2872 843 M91 1 LEITUNG F.ZYL. 3 LINE F. CYL. 3 TUBE POUR CYL. 3
TUBO PER CIL. 3 TUBO PARA CIL. 3
22 2872 844 M91 1 LEITUNG F.ZYL. 4 LINE F. CYL. 4 TUBE POUR CYL. 4
TUBO PER CIL. 4 TUBO PARA CIL. 4
23 2872 845 M91 1 LEITUNG F.ZYL. 5 LINE F. CYL. 5 TUBE POUR CYL. 5
TUBO PER CIL. 5 TUBO PARA CIL. 5
24 2872 846 M91 1 LEITUNG F.ZYL. 6 LINE F. CYL. 6 TUBE POUR CYL. 6
TUBO PER CIL. 6 TUBO PARA CIL. 6
25 3090 296 M91 6 EINSPRITZVENTIL. INJECTION VALVE. INJECTEUR
INIETTORE INYECTOR
26 25 iv.3090 296 M91 6 EINSPRITZVENTIL. INJECTION VALVE. INJECTEUR
INIETTORE INYECTOR
27+ 3090 295 M1 25 6 DOSE NOZZLE DIFFUSEUR
SPRUZZATORE SURTIDOR
28 3079 533 M1 25 6 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
29 3079 536 M1 25 6 HOHLSCHRAUBE . BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO PIFER
30 3000 136 X1 12 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
64 MOTOR, EINSPRITZSYSTEM
ENGINE, INJECTION SYSTEM
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION

8734

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, EINSPRITZSYSTEM 65
ENGINE, INJECTION SYSTEM
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION

8734
AB MOTOR NR. )
FROM ENGINE NO. )
A PARTIR DU MOTEUR NO. ) 10 603 380
DAL MOTORE NO. )
DESDE MOTOR NO. )
31 3090 239 M1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
32 3004 280 X1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
33 3090 240 MI 6 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
34 3090 230 M1 12 ROHR PIPE TUBE
TUBO TUBO
35 339 169 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
36 3090 226 M91 1 LECKt$LLEITUNG... PIPE TUBE
TUBO TUBO
37 3093 423 M1 (A) 1 KRAFTST.SCHLAUCH HOSE DURITE
MANICOTTO TUBO DE GOMA
38+ 2963 655 M1 1 HALTEBAND HOLDING STRAP. BANDE
NASTRO BANDA
39 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
40 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE.....
NON USATO NO SE USA
41 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
42 2872 819 M1 1 SCHELLE CLAMP COLLIER
FASCETTA ABRAZADERA
43 2872 820 M1 1 SCHELLE CLAMP COLLIER
FASCETTA ABRAZADERA
44 2872 815 Ml 1 SCHELLE CLAMP COLLIER
FASCETTA ABRAZADERA
45 2872 816 M1 1 SCHELLE CLAMP COLLIER
FASCETTA ABRAZADERA
46 2870 620 M1 3 SCHELLE CLAMP COLLIER
FASCETTA ABRAZADERA
47 2870 621 M1 3 SCHELLE CLAMP COLLIER
FASCETTA ABRAZADERA
48 2870 619 M1 10 MM 15 SCHLAUCH HOSE TUYAU
TUBO FLESSIBILE TUBO FLEXIBLE
49 391 074 X1 5 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
50 1443 791 X1 5 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
51 339 030 X1 5 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
52 3086 064 M91 1 tLLEITUNG PIPE TUBE
TUBO TUBO
53 1441 937 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
54 1444 689 X1 53 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
55 1442 015 X1 53 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU CAGE
DADO TUERCA UNION
56 2929 610 M1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
57 390 839 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1444 624 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
66 MOTOR, EINSPRITZPUMPENANTRIEB
ENGINE, INJECTION PUMP DRIVE
MOTEUR, ENTRAINEMENT POMPE A INJECTION
MOTORE, MECCANISMO DI COMANDO, POMPA D'INIEZIONE
MOTOR, MANDO, BOMBA DE INYECCION

4724

18
19

20

12

11
10

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, EINSPRITZPUMPENANTRIEB 67
ENGINE, INJECTION PUMP DRIVE
MOTEUR, ENTRAINEMENT POMPE A INJECTION
MOTORE, MECCANISMO DI COMANDO, POMPA D'INIEZIONE
MOTOR, MANDO, BOMBA DE INYECCION

4724

1444 311X1 1 MUTTER NUT ECROU


DADO TUERCA
2913 398 M1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
2871 300 M1 1 ANTRIEBSRAD DRIVE GEAR ENGRENAGE DE COE
INGRANAGGIO TRAS ENGRANAJE MANDO
391 348 X1 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
2871 864 M1 1 ANTRIEBSWELLE... DRIVE SHAFT ARBRE DE COE....
ALBERO TRASMISS EJE TRANSMISION
391 030 X1 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
2871 849 M1 1 FLANSCHLAGER.... BEARING COUSSINET
CUSCINETTO COJINETE
1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
390 580 X1 2 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
1440 494 X1 2 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
1440 479 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
2913 343 M1 1 ABSTANDHOLSE.... SLEEVE DOUILLE
COLLETTO MANGUITO
2913 372 M91 1 SPRITZBLECH RETAINER PLATE.. TOLE
LAMIERA CHAPA
2870 129 M1 1 TELLERFEDER PLATE SPRING.... RESSORT
MOLLA MUELLE
3004 967 X1 1 RADIALDICHTRING. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
2871 876 M91 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE
FRIZIONE EMBRAGUE
2871 860 M1 16 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
2871 861 M1 16 1 KUPPLUNGSSTOCK.. COUPLER ACCOUPLEMENT....
GANCIO ACOPLADOR
2871 862 M1 16 1 MITNEHMER DRIVE ENTRAINEUR
CONDUCENTE IMPULSOR
2871 863 M1 16 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
3067 241 M8 16 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
390 972 X1 16 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
1443 789 X1 16 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
2870 123 M1 1 SPANNSCHEIBE.... TENSIONING DISC. DISQUE
DISCO DISCO
2866 944 M1 X DISTANZBLECH.... SPACER PLATE.... ENTRETOISE
DISTANZIALE ESPACIADOR
339 401 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M (1) 8/81


68 LUFTFILTERANLAGE
AIR CLEANER SYSTEM
SYSTEME DU FILTRE A AIR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE

7996

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LUFTFILTERANLAGE 69
AIR CLEANER SYSTEM
SYSTEME DU FILTRE A AIR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE

7996

1 2872 009 M91 1 VERSCHLUSSKAPPE. PLUG BOUCHON


TAPPO TAPON
2 1444 844 X1 6 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
3 1443 887 X1 (A) 70 MM 3 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
4 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
5 2871 970 M1 1 ANSAUGKROMMER... MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
6 3093 401 M1 i-.*10 603 064 1 ANSAUGKROMMER... MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
7 2871 970 M1 2 ANSAUGKROMMER... MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
8 2871 971 M1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
9 390 678 X1 18 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
10 1444 844 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
11 2951 045 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
12 2868 519 M91 1 PICO-LUFTFILTER. PICO AIR FILTER. FILTRE AIR
FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES
13 2868 515 M1 12 1 FILTEREINSATZ... FILTER ELEMENT.. ELEMENT D FILTRE
CARTUCCIA FILTRO CARTUCHO FILTRO
14 1444 844 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
15 2951 046 Ml 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
16 2904 157 M91 1 HALTER HOLDER PORTE BALAT
SUPPORTO SUJETADOR
17 1444 134 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2951 057 M91 1 FILTERHALTERUNG. MOUNTING MONTANT
SUPPORTO MONTANTE
19 1444 133 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 2868 521 M91 1 ZYKLON CYCLON CYCLONE
CICLONE CICLON
21 2868 448 M1 20 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
22 2868 451 Ml 20 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
23 2868 455 M91 20 1 STAUBTOPF CONTAINER CUVE
CONTENITORE CONTENEDOR
24 2868 456 M91 20 1 BOGEL BRACKET SUPPORT FIXATION
SUPPORTO APLIQUE
25 339 422 X1 20 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
26 339 081 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
28 2871 962 M1 (B) 750 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
29 2999 983 M1 1 SCHRAUBSTUTZEN.. STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
30 1440 993 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
31 2977 060 M1 1 WARTUNGSANZEIGER INDICATOR INDICATEUR
INDICATORE INDICADOR
32 1444 670 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
70 LUFTFILTERANLAGE
AIR CLEANER SYSTEM
SYSTEME DU FILTRE A AIR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE

7996

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LUFTFILTERANLAGE 71
AIR CLEANER SYSTEM
SYSTEME DU FILTRE A AIR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE

7996

33 339 560 X1 1 SCHRAUBE SCREW . VIS


VITE TORNILLO
34 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
35 339 030 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
36 1442 260 X1 (C) 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
37 1444 747 X1 (C) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER ) (A)3 002 527 X1
A VENDRE PAR METRE
VENDITA A METRAGGIO ) (B)2 999 618 M1
A LA VENTE POR METROS )
(C)OHNE FLAMMSTARTANLAGE
WITHOUT FLAME STARTER SYSTEM
SANS INSTALLATION DE DEMARRAGE A FLAMMES
SENZA IMPIANTO DI AVVIAMENTO A FIAMME
SIN SISTEMA DE ARRANQUE DE LLAMAS
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
72 FLAMMSTARTANLAGE
FLAME STARTER SYSTEM
INSTALLATION DE DEMARRAGE A FLAMMES
IMPIANTO DI AVVIAMENTO A FIAMME
SISTEMA DE ARRANQUE DE LLAMAS

6926

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


FLAMMSTARTANLAGE 73
FLAME STARTER SYSTEM
INSTALLATION DE DEMARRAGE A FLAMES
IMPIANTO DI AVVIAMENTO A FIAMME
SISTEMA DE ARRANQUE DE LLAMAS

6926

1 2970 381 M2 1 GLOHSTIFTKERZE.. GLOW PLUG. .... ,. BOUGIE


CANDELA BUIJA
2 1444 747 X1 1 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN
3 3093 408 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
4 2872 986 M2 1 MAGNETVENTIL.... VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
5 2999 617 Ml 2 HOHLSCHRAUBE...: HOLLOW BOLT VIS CREUSE
VITE CAVA TORNILLO HUECO
6 1440 993 X1 4 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN
7 2872 982 M1 1 HALTER BRACKET SUPPORT ... . .. ....
SUPPORTO SOPORTE
8 391 074 X1 2 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
9 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
10 1440 209 X1 3 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11 3093 410 M91 1 KRAFTSTOFFROHR.. PIPE TUBE
TUBO TUBO
12 339 282 X1 1 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
13 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
14 2872 519 M1 (A) 390 MM 1 SCHLAUCH HOSE TUYAU FLEXIBLE..
TUBO FLESSIBILE TUBO FLEXIBLE
15+ 2995 123 X1 OD 1444 837 X1 2 SCHELLE CLAMP COLLIER
FASCETTA ABRAZADERA
16 2871 534 M91 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE BANJO
17 .1444 759 X1 1 HOHLSCHRAUBE HOLLOW BOLT VIS CREUSE
VITE CAVA TORNILLO HUEGO
18 390 839 X1 2 DICHTRING ... . . .. SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN

(A) METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1444 632 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


74 LUFTFILTERANLAGE SONDERAUSROSTUNG
AIR CLEANER SYSTEM SPECIAL EQUIPMENT
SYSTEME DU FILTRE A IAR YEOUIPEMENT SPECIAL
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA EQUIPAGGIAMENTO SPECIALE
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EQUIP0-.ESPECIAL.

6348

18

37:77 309 1 111 M2 (1) 8/81


LUFTFILTRANLAGE SONDERAUSROSTUNG 75
AIR CLEANER SYSTEM SPECIAL EQUIPMENT
SYSTEME DU FILTRE A IAR EQUIPEMENT SPECIAL
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA EQUIPAGGIAMENTO SPECIALE
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EQUIPO ESPECIAL

6348

1 2873 079 M91 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE AIR


FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES
2 2873 077 M91 1 1 VORABSCHEIDER PRE SEPARATOR... PRE SEPARATEUR
PRE SEPARATORE PRE SEPARADOR
3 2 it>2873 077 M91 VORABSCHEIDER PRE SPEARATOR... PRE SEPARATEUR
PRE SEPARATORE PRE SEPARADOR
4 2873 008 M1 2 1 GUMMIDOSE RUBBER NOZZLE... NEZ INJECTEUR
SPRUZZATORE TOBERA
5 2873 009 M1 2 1 SCHUTZROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
6 1444 674 X1 2 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
7 1 ii>2873 079 M91 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
8 2873 076 M91 1 1 KLAMMER CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
9 2998 555 M1 1 (A) 270 MM 1 MOOSGUMMI RUBBER SPRONGE.. CAOUTCHOUC MOUSS
GOMMA SPUGNOSA ESPONJA DE GOMA
10 2873 002 M1 1 1 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT.. ELEMENT D FILTRE
CARTUCCIA FILTRO CARTUCHO FILTRO
11 1443 131 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 2904 144 M1 2 VERBINDUNGSSTOCK CONNECTOR VORNE
RACCORDO CONECTOR
13 2951 058 M91 1 SAUGROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
14 2944 856 M1 4 GUMMIPROFIL RUBBER SECTION.. PROFILE CAOUTCH
SEZIONE GOMMATA PORCION DE GOMA
15 1444 844 X1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
16 1444 744 X1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2999 983 M1 2 SCHLAUCHSTUTZEN. HOSE STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
18 1444 630 X1 (B) 700 MM 1 ACCODURSCHLAUCH PLASTIC HOSE.... DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
19 2872 975 M1 1 WARTUNGSANZEIGER INDICATOR INDICATEUR
INDICATORE INDICADOR
20 1444 670 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA

METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER ) (A) 2999 845 M1
A VENDRE PAR METRE
VENDITA A METRAGGIO ) (B) 2999 618 M1
A LA VENTE POR METROS )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


76 LUFTFILTERANLAGE
AIR CLEANER SYSTEM
SYSTEME DU FILTRE A AIR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE

8735

-24
3
3A

N 9A 18
N 9 17' r.

N I.CS■ '

'15

23
22
21 '

20

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LUFTFILTERANLAGE 77
AIR CLEANER SYSTEM
SYSTEME DU FILTRE A AIR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE

8735

1 1444 844 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP


FERMAGLIO CRAPA
2 2977 815 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
3 2976 409 M91 (C) 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE AIR
FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES
3A+3096 342 M91 (D) 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE AIR
FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES
4 3 ito2976 409 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER ......
3A 3096 342 M91 CARCASSA CARCASA
5 (A) 1 AUFKLEBER MARKING AUTO—COLLANT....
DECALCOMANIA CAJA INTERM CAMB
6 3074 308 M1 3 (C) 1 SICHERH.EINSATZ. SAFETY INSERT.. . DOUILLE
INSERTO INSERCION
6A+3096 344 M91 3A(D) 1 SICHERH.EINSATZ. SAFETY INSERT.. . DOUILLE
INSERTO INSERCION
7 3072 253 M1 3 1 SICHERUNGSELEMEN SAFETY ELEMENT. . ELEMENT
3A ELEMENTO ELEMENTO
8 391 431 X1 3 1 SPLINT COTTER BICONE
3A SPINOTTO PASADOR ABIERTO
9 3074 305 M1 3 (C) 1 HAUPTEINSATZ.... MAIN INSERT DOUILLE. .....
INSERTO INSERCION
9A+3096 343 M91 3A(D) 1 HAUPTEINSATZ.... MAIN INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
10 3072 252 M1 3 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
3A TENUTA RETEN
11+ 1090 108 M1 3 1 MUTTER NUT ECROU
3A DADO TUERCA
12 3074 344 M1 3 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
3A TENUTA RETEN
13 3074 345 Ml 3 1 DECKEL COVER COUVERCLE
3A COPERCHIO CUBIERTA
14 2977 820 M91 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
15 3004 572 X1 14 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 3004 792 X1 14 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
17 339 282 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 2976 416 M1 1 VERBINDUNGSSTOCK CONNECTOR BORNE
RACCORDO CONECTOR
20 1444 628 X1 (B) 1 KRAFTSTOFFSCHLAU FUEL HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
21 2999 983 M1 1 SCHLAUCHSTUTZEN. HOSE STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
22 1440 993 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 2872 975 M1 1 WARTUNGSANZEIGER INDICATOR INDICATEUR
INDICATORE INDICADOR
24 2874 193 M91 1 VORFILTER PRE FILTER PREFILTRE
PRE FILTRO PRE FILTRO
25 2872 926 M1 24 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
26 2874 133 M1 24 1 ZYKLON CYKLONE CYKLONE
CICLONE CICLON
27 2872 927 M1 24 1 DECKEL COVER COUVERCLF
COPERCHIO CUBIERTA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


78 LUFTFILTERANLAGE
AIR CLEANER SYSTEM
SYSTEME DU FILTRE A AIR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE

8735

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LUFTFILTERANLAGE 79
AIR CLEANER SYSTEM
SYSTEME DU FILTRE A AIR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE

8735

(A) KEIN ERSATZTEIL


NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO

(B) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER
A VENDRE PAR METRE 3000 373 X1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS

(C) TYP DONALDSON


DONALDSON TYPE
TYPE DONALDSON
TIPO DONALDSON
TIPO DONALDSON
(C) TYP MANN + HUMMEL
MANN + HUMMEL TYPE
TYPE MANN + HUMMEL
TIPO MANN + HUMMEL
TIPO MANN + HUMMEL

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


80 LUFTFILTERANLAGE MIT EJEKTOR
AIR CLEANER SYSTEM WITH EJECTOR
SYSTEME DU FILTRE A AIR AVEC EJECTEUR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA CON EJETTORE
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE CON EYECTOR

8736

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LUFTFILTERANLAGE MIT EJEKTOR 81
AIR CLEANER SYSTEM WITH EJECTOR
SYSTEME DU FILTRE A AIR AVEC EJECTEUR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL' ARIA CON EJETTORE
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE CON EYECTOR

8736

1 1444 844 XI 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP


FERMAGLIO CRAPA
2 2977 815 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
3 2976 409 M91 (B) 1 LUFTFILTER FILTER FILTRE AIR
FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES
3A+3096 342 M91 (C) 1 LUFTFILTER FILTER FILTRE AIR
FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES
4 3 2976 409 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
3Ast>3096 342 M91 CARCASSA CARCASA
5 3 (D) 1 AUFKLEBER MARKING AUTO-COLLANT. .
3A DECALCOMANIA CAJA INTERM C AMB
6 3074 308 Ml 3 (B) 1 SICHERHEITSEINSA SAFETY INSERT.. . DOUILLE
INSERTO INSERCION
6A+3096 344 M91 3A(C) 1 SICHERHEITSEINSA SAFETY INSERT.. . DOUILLE
INSERTO INSERCION
7 3072 253 M1 3 1 SICHERUNGSELEMEN SAFETY ELEMENT. . ELEMENT
3A ELEMENTO ELEMENTO
8 3072 339 M1 3 1 SPLINT COTTER BICONE
3A SPINOTTO PASADOR ABIERTO
9 3074 305 M1 3 (B) 1 HAUPTEINSATZ.... MAIN INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
9A+3096 343 M91 3A(C) 1 HAUPTEINSATZ.... MAIN INSERT DOUILLE...
INSERTO INSERCION
10 3072 252 M1 3 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
3A TENUTA RETEN
11+ 1090 108 M1 3 1 MUTTER NUT ECROU...., ......
3A DADO TUERCA
12 3074 344 M1 3 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
3A TENUTA RETEN
13 3074 345 M1 3 1 DECKEL COVER COUVERCLE
3A COPERCHIO CUBIERTA
14 2977 820 M91 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
15 3004 572 X1 14 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 3004 792 X1 14 1 MUTTER NUT ECROU.......
DADO TUERCA
17 339 282 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 2976 416 Ml 1 VERBINDUNGSSTOCK CONNECTOR BORNE.... .......
RACCORDO CONECTOR
20 1444 628 X1 (A) 1 KRAFTSTOFFSCHLAU FUEL HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
21 2999 983 M1 1 SCHLAUCHSTUTZEN. HOSE STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
22 1444 993 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 2872 975 M1 1 WARTUNGSANZEIGER INDICATOR INDICATEUR
INDICATORE INDICADOR
24 3071 319 M91 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
25 390 398 X1 24 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 339 402 X1 24 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
27 2976 410 M91 1 ZYKLON CYCLONE CYCLONE
CICLONE CICLON
28 3000 541X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
29 339 761 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS...... . . .....
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
82 LUFTFILTERANLAGE MIT EJEKTOR
AIR CLEANER SYSTEM WITH EJECTOR
SYSTEME DU FILTRE A AIR AVEC EJECTEUR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA CON EJETTORE
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE CON EYECTOR

8736

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LUFTFILTERANLAGE MIT EJEKTOR 83
AIR CLEANER SYSTEM WITH EJECTOR
SYSTEME DU FILTRE A AIR AVEC EJECTEUR
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA CON EJETTORE
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE CON EYECTOR

8736

30 1443 789 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
31 339 169 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
32 3071 309 M91 1 ROHRBOGEN PIPE ELBOW COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
33 1444 841 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
34 3071 334 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO

(A)METERWARE
GOODS SOLD BY THE METRE
A VENDRE PAR METRE 3000 373 X1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS
(B)TYP DONALDSON
DONALDSON TYPE
TYPE DONALDSON
TIPO DONALDSON
TIPO DONALDSON
(C)TYP MANN + HUMMEL
MANN + HUMMEL TYPE
TYPE MANN + HUMMEL
TIPO MANN + HUMMEL
TIPO MANN + HUMMEL
(D) KEIN ERSATZTEIL
NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
84 AUSPUFF BIS MOTOR NR.
EXHAUST SYSTEM UP TO ENGINE NO. )
ECHAPPEMENT JUSQU'AU MOTEUR NO.) 10 600 693
SCARICO FINO AL MOTORE NO. )
ESCAPE HASTA MOTOR NO. )

4996

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUSPUFF BIS MOTOR NR. 85
EXHAUST SYSTEM UP TO ENGINE NO. )
ECHAPPEMENT JUSQU'AU MOTEUR NO.) 10 600 693
SCARICO FINO AL MOTORE NO. )
ESCAPE HASTA MOTOR NO. )

4996

1 2951 218 M91 1 ROHR TUBE TUBE


TUBO CONDUCTO
2 391 357 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 2872 463 M1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2871 417 Ml 3 AUSPUFFTRAGER... EXHAUST CARRIER. PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
5 2863 543 Ml 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 2999 785 M1 21 THERMO-MUTTER... NUT ECROU
DADO TUERCA
7 1443 779 X1 3 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE. RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELAS TIC PLETINA MUELLE
8 2872 494 M91 1 AUSPUFFTOPF MUFFLER POT ECHAPPEMENT.
MARMITTA SILENCIADOR
9 1443 735 X1 8 9 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
10 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
10A 339 228 X1 8 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 1443 789 X1 8 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
13 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
14 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


86 AUSPUFF AB MOTOR NO.
EXHAUST SYSTEM FROM ENGINE NO. )
ECHAPPEMENT A PART.DU MOTEUR NO.) 10 600 694
SCARICO DAL MOTORE
ESCAPE DESDE MOTOR NO.

5089

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


1
AUSPUFF AB MOTOR NO. 87
EXHAUST SYSTEM FROM ENGINE NO.
ECHAPPEMENT A PART.DU MOTEUR NO.) 10 600 694
SCARICO DAL MOTORE
ESCAPE DESDE MOTOR NO.

5089

1 2872 442 M1 2 AUSPUFFTRAGER... EXHAUST CARRIER. PORTE BALAI


SUPPORTO SOJETADOR
2 2872 443 Ml 1 AUSPUFFTRAGER... EXHAUST CARRIER. PORTE BALAI
SUPPORTO SOJETADOR
3 2872 463 M1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2999 785 M1 18 SICHERUNGSMUTTER SAFETY NUT ECROU DE SECURIT
DADO SICUREZZA TUERCA SEGURIDAD
5 1443 779'X1 18 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
6 2872 444 M1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 2872 451 M1 1 RINGTRAGER DISC CARRIER.... PORTE DISQUE....
PORTADISCO PORTADISCO
8 2872 458 M1 1 LAMELLENRING DISC DISQUE
DISCO DISCO
9 2872 501 M91 -440 601 349 1 AUSPUFFTOPF MUFFLER POT ECHAPPEMENT.
MARMITTA SILENCIADOR
9A 2977 847 M91 1-.10 601 350 1 AUSPUFFTOPF MUFFLER POT ECHAPPEMENT.
MARMITTA SILENCIADOR
10 1443 735 X1 9, 6 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON. .. .....
9A PRIGIONIERO ESPARRA '6
11 2951 218 M91 1 ROHR TUBE TUBE. . .......
TUBO CONDU CTO
12 391 357 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS. .. ......
VITE TORNILLO
13 2951 219 M92 (A) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
14 1444 132 X1 (A) 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL
EQUIPAGGIAMENTO SPECIALE
EQUIPO ESPECIAL

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


88 AUSPUFF
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
SCARICO
ESCAPE

8737

18
1 23
I 23A
19

20

21

22

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUSPUFF 89
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
SCARICO
ESCAPE

8737

1 2872 442 M1 2 AUSPUFFTRAGER... EXHAUST CARRIER. PORTE BALAI


SUPPORTO SUJETADOR
2 2872 443 M1 1 AUSPUFFTRAGER... EXHAUST CARRIER. PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
3 2872 463 M1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2999 785 M1 18 SICHERUNGSMUTTER SAFETY NUT. ... ECROU DE SECURIT
DADO SICUREZZ TUERCA SEGURIDAD
5 1443 779 X1 18 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
6 2872 444 M1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 2872 451 M1 1 RINGTRAGER DISC CARRIER.... PORTE DISQUE....
PORTADISCO PORTADISCO
8 2872 458 M1 4 LAMELLENRING DISC............ DISQUE
DISCO DISCO
9 2977 847 M91 1 AUSPUFFTOPF MUFFLER......... POT ECHAPPEMENT.
MARMITTA SILENCADOR
10 1443 735 X1 6 STIFTSCHRAUBE STUD SCREW...... GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
11 3071 326 M91 1 ROHR TUBE ..... ....... TUBE. .....
TUBO CONDUEIO
12 391 357 X1 12 SCHRAUBE SCREW........... VIS.... .....
VITE TORNILLO
13 2976 411 M91 (A) 1 EJEKTOR EJECTOR. EJECTEUR
EIETTORE EXPULSOR
13A 3092 320 M91 (B) 1 EJEKTOR EJECTOR. EJECTEUR
EIETTORE EXPULSOR
14 3000 537 X1 (A) 1 SCHELLE CLIP. CIRCLIP
(B) FERMAGLIO CRAPA
15 339 451 X1 (A) 1 SCHRAUBE SCREW........... VIS. ........
(B) VITE TORNILLO
16 339 402 X1 (A) 1 MUTTER NUT ....... ECROU.... .......
(B) DADO TUERCA
17 1443 790 X1 (A) 1 FEDERRING LOCK WASHER.. RONDELLE FREIN..
(B) ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
18 3071 318 M91 (A) 1 ANSCHLUSSSTOCK ADAPTOR.. ...... ADAPTEUR... .....
(B) ADATTATORE ADAPTADOR
19 3071 321 M91 (A) 2 DICHTUNG GASKET.......... JOINT
(B) GUARNIZIONE JUNTA
20 3071 323 M1 (A) 1 DICHTUNG GASKET JOINT. .......
(B) GUARNIZIONE JUNTA
21 2977 842 M1 (A) 1 DICHTUNG.. . . .... GASKET JOINT
(B) GUARNIZIONE JUNTA
22 3071 322 M1 (A) 1 DICHTUNG GASKET JOINT
(B) GUARNIZIONE JUNTA
23 339 287 X1 (A) 4 SCHRAUBE SCREW........... VIS.......
VITE TORNILLO
23A+ 391 176 X1 (B) 4 SCHRAUBE....... SCREW VIS....... ..... .
VITE TORNILLO
24 2872 485 M1 (A) 4 DISTANZSCHEIBE.. SPACER SHIM ENTRETOISE
(B) DISTANZIALE ESPACIADOR
25 390 972 X1 (A) 12 SCHEIBE DISC............ DISQUE.... ......
(B) DISCO DISCO
26 1444 329 X1 (A) 8 MUTTER NUT ECROU
(B) DADO TUERCA
27 3002 012 X1 (A) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27A+ 339 291 X1 (B) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2872 484 M1 (A) 4 DISTANZSCHEIBE. . SPACER SCREW.... ENTRETOISE
(B) PISTANZIALE ESPACIADOR
29 2903 081 M1 (A) 4 DRUCKFEDER SPRING RESSORT.. ...... ,
(B) MOLLA MUELLE
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
90 AUSPUFF
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
SCARICO
ESCAPE

8737

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUSPUFF 91
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
SCARICO
ESCAPE

8737

30 NICHT VERWENDET NOT USED NON UTILISE


NON USATO NO SE USA
30A 391 039 X1 (B) 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA

(A) NUR FOR EJEKTOR-ANLAGE


FOR EJEECTOR SYSTEM ONLY
SEULEMENT POUR SYSTEME DEJECTION
PER IMPIANTO DI ESPULSIONE SOLTANTO
SOLO PARA EJECTOR SISTEMA

(B) FOR SCHALLISOLIERTE EJEKTOR ANLAGE


FOR SOUND PROOFED EJECTOR SYSTEM
POUR SYSTEME D'EJECTION INSONORISE
PER IMPIANTO DI ESPULSIONE INSONORIZZATO
PARA EJECTOR SISTEMA DESONORZADO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91A Motor, Motoraufhangung D963
Engine, engine suspension D963
Moteur, support du moteur D963

4965

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Motoraufhangung D963 91B
Engine, engine suspension D963
Moteur, support du moteur D963

4965

1+ 3095 235 M91 1 Motor Engine Moteur


2-4+ nicht verwendet not used non utilise
5 2871 129 M91 1 Motortrager Engine carrier Support moteur
6 2871 130 M91 1 Motortrager Engine carrier Support moteur
7 1443 668 X1 7 Schraube Screw Vis

8-9+ nicht verwendet not used non utelise


10 1443 792 X1 10 Federring Lock washer Rondelle frein
11 2873 509 M1 2 Gummimetall Vibration mount Silent bloc
12 1443 665 X1 2 Schraube Screw Vis
13 339 139 X1 6 Schraube Screw Vis

14 1443 792 X1 6 Federring Lock washer Rondelle frein


15 1443 770 X1 6 Scheibe Disc Disque
16 2872 281 M1 4 Gummimetall Vibration mount Silent bloc
17 2871 096 M1 2 Motortrager Engine carrier Support moteur
18 1443 670 X1 6 Schraube Screw Vis

19 1443 794 X1 6 Federring Lock washer Rondelle frein


20 339 139 X1 4 Schraube Screw Vis
21 1443 792 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
22 1444 068 X1 2 Schraube Screw Vis
23 1443 794 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein

24 3002 058 X1 2 Scheibe Disc Disque

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91C Motor, Zylinderkurbelgehause D963
Engine, Cylinder block D963
Moteur, Bloc-cylindre D963

86 85

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Zylinderkurbelgehause D963 91D
Engine, Cylinder block D963
Moteur, Bloc-cylindre D963

8685

1 3090 273 M91 1 Kurbelgehause Housing Carter


2 1 ii>3090 273 M91 1 Kurbelgehause Housing Carter
3 2870 803 M1 1 1 Nockenw.-Lager Camshaft bearing Coussinet de pal
4 2870 804 M1 1 6 Nockenw.-Lager Camshaft bearing Coussinet de pal
5 2872 175 M1 1 2 Ulrohr 3 und 4 Pipe 3 and 4 Tube 3 et 4

6 2872 174 M1 1 2 Ulrohr 2 und 5 Pipe 2 and 5 Tube 2 et 5


7 2872 173 M1 1 2 Ulrohr 1 und 6 Pipe 1 and 6 Tube 1 et 6
8 1443 743 Xl 1 2 Verschl.Schraube Plug Bouchon
9 1444 256 X1 1 Verschl.Schraube Plug Bouchon
10 1444 261 X1 1 4 Verschl.Schraube Plug Bouchon

11 1440 993 Xl 1 4 Dichtring Seal Bague etancheite


12 1444 267 X1 1 1 Verschl.Schraube Plug Bouchon
13 1440 997 X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
14 1443 748 Xl 1 1 Verschl.Schraube Plug Bouchon
14A+ 390 588 X1 1 1 Verschl.Schraube Plug Bouchon

15+ 391 313 X1 1 2 Dichtring Seal Bague etancheite


16-17 nicht verwendet not used non utilise
18 1443 750 X1 1 1 Verschl.Schraube Plug Bouchon
19+ 390 839 X1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
20 3004 780 X1 1 1 Verschl.Schraube Plug Bouchon

21 1444 406 X1 1 4 Zyl.-Stift hint. Dowel rear Goupille srriere


22 1444 402 Xl 1 2 Zylinderstift Dowel Goupille
23 1443 800 X1 1 7 Zylinderstift Dowel Goupille
24 2872 172 M1 1 1 Wasserleitblech Sheet metal Carrosserie
25 1 a>3090 273 M91 1 Lagerbock Fulcrum Point d appui

26 1 it*3090 273 M91 6 Lagerbock Fulcrum Point d appui


27 1444 035 X1 1 14 Schraube Screw Vis
28 1444 747 X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
29+ 3093 426 M91 1 Ventil Valve Soupape
30+ 29 a>3093 426 M91 1 Ventil Valve Soupape

31+ 3093 424 M1 29 1 Ventilkegel Poppet Poussoir


32+ 3093 425 M1 29 1 Druckfeder Compress. spring Ressort
33 2871 742 Ml 29 1 Scheibe Washer Rondelle
34 1444 472 X1 29 1 Sicherungsring Circlip Circlip
35 1440 397 X1 6 Hill se Sleeve Douille

36 2870 849 M91 3 DUse links Nozzle 1.h. Diffuseur gauche


37 2870 848 M91 3 DUse rechts Nozzle r. h. Diffuseur droit
38 2867 218 M1 6 Feder Spring Ressort
39 2870 844 M91 6 Ventil Valve Soupape
40 39 ii>2870 844 M91 6 Ventil Valve Soupape

41 1444 586 X1 39 6 Kugel Ball Bille


42 2870 820 M1 39 6 Feder Spring Ressort
43 2870 826 M1 39 6 Stift Peg Porte manteau
44-47 nicht verwendet not used non utilise
++ 2972 385 M91 .(ct, 91F 1 Dichtungssatz Gasket kit Joints de jeu

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


91E Dichtungssatz, Zylinderkurbelgehause D963
Gasket kit, Cylinder block D963
Jeu de joints, Bloc-cylinder D963

7988

/
0 0 0 0 0 0 •

47

\ O

t
(,

0 0 0 0 0 0 0

o o .

29
c
° 0 n°

/__ __./ 0
o U o
o o
,lo e:51 0 (6 ori

O 0 0 0 29i-
o 0
0

31 0
( )
( )0

e.--28
0 0 14-16 ,17

0 0
10-13
30
O0 18-26

O 0

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


I
Dichtungssatz, Zylinderkurbelgehause D963 91F
Gasket kit, Cylinder block D963
Jeu de joints, Bloc-cylinder D963

7988

1+ 2972 385 M91 (A) 1 Dichtungssatz Gasket kit Jeu de joints


2 2872 191 M1 1 1 Ulwannendichtung Gasket Joint
3 2870 925 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint
4 2871 070 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint
5 2870 935 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint

6 2870 049 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint


7 2870 823 M1 1 3 Dichtung Gasket Joint
8 2869 916 M2 1 12 Dichtring Seal Bague etancheite
9 2871 719 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint
10 1444 760 X1 1 2 Dichtung Gasket Joint

11 1444 761 X1 1 1 Dichtung Gasket Joint


12 3007 290 X1 1 Dichtung Gasket Joint
13 1443 853 X1 1 2 Dichtung Gasket Joint
14+ 2999 623 M2 1 1 Radialdichtring Seal Bague etancheite
15 3004 967 X1 1 1 Radialdichtring Seal Bague etancheite

16 2998 590 M2 1 1 Radialdichtring Seal Bague etancheite


17 2869 659 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint
18 391 313 X1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
19 390 839 X1 1 15 Dichtring Seal Bague etancheite
20 391 376 X1 1 4 Dichtring Seal Bague etancheite

21 390 855 X1 1 2 Dichtring Seal Bague etancheite


22 1440 993 XI 1 14 Dichtring Seal Bague etancheite
23 1443 848 X1 1 2 Dichtring Seal Bague etancheite
24 391 312 XI 1 2 Dichtring Seal Bague etancheite
25 1444 747 X1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite

26+ nicht verwendet not used non utilise


27 2997 353 M1 1 12 0-Ring 0-ring Joint torique
28 2871 668 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint
29+ nicht verwendet not used non utilise
30 2999 793 M1 1 1 Verschl.Stopfen Plug Bouchon

31 2862 643 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint

(A) Dichtungssatz fur Zylinderkurbelgehause )


Gasket kit for cylinder block ) 3090 273 M91
Jeu de joints pour bloc-cylindre

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91G Motor, Kurbeltrieb D963
Engine, Crankshaft D963
Moteur, Vilebrequin D963

4909

4
5
6
1
3

22 24

23 z
zz

10
11
12
13
14
24
15 20
9 24
17 18
16 ,y-
26

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Kurbeltrieb D963 91H
Engine, Crankshaft D963
Moteur, Vilebrequin D963

4909

1 3070 746 M92 0128mm 6 Kolben Piston Piston


2 2871 241 M1 1 6 Kolbenbolzen Pin Goupille
3 1441 900 X1 1 12 Sicherungsring Circlip Circlip
4+ 3070 737 M1 1 6 Verdicht.-Ring 1 Ring 1 Anneau 1
5+ 3070 738 Ml 1 6 Verdicht.-Ring 2 Ring 2 Anneau 2

6+ 3070 739 M1 1 6 t$labstreifring 3 Ring 3 Anneau 3


7 2871 197 M91 6 Pleuelstange Conrod Bielle
8 2871 177 M1 7 6 Pleuelbuchse Bush Bague
9 2871 181 M1 7 12 Pleuelschraube Screw Vis
10 2871 193 M91 0 85,00 mm 6 Lager Stufe 0 Bearing size 0 Coussinet dim. 0

11+ 2871 205 M91 (A)0 84,75 mm 6 Lager Stufe 1 Bearing size 1 Coussinet dim. 1
12+ 2871 206 M91 (A)' 84,50 mm 6 Lager Stufe 2 Bearing size 2 Coussinet dim. 2
13+ 2871 207 M91 (A)0 84,25 mm 6 Lager Stufe 3 Bearing size 3 Coussinet dim. 3
14+ 2871 208 M91 (A)0 84,00 mm 6 Lager Stufe 4 Bearing size 4 Coussinet dim. 4
15 3076 909 M1 1 Riemenscheibe Pulley Poul ie

16 1444 044 X1 4 Schraube Screw Vis


17+ 3001 672 X1 4 Scheibe Washer Rondelle
18 2870 951 M1 1 Nabe Hub Moyeu
19 2872 236 M1 15 mm 1 Kurbelwellenrad Gear Engranage
20 2870 944 M1 35 mm 1 Kurbelwellenrad Gear Engranage

21+ 3070 686 M91 1 Kurbelwelle Crankshaft Vilebrequin


22 2870 948 Ml 21 6 Verschl.Stopfen Plug Bouchon
23+ nicht verwendet not used non utilise
24 1444 408 X1 21 3 Zylinderstift Dowel Plot
25 2871 066 M91 1 Schwungrad Flywheel Volant moteur

26 2871 056 M1 25 1 Zahnkranz Spur gear Engranage


27 2861 908 M1 11 Unterlegscheibe Washer Rondelle
28 1444 125 X1 11 Schraube Screw Vis

(A) fUr Reparatur


for repair
pour reparation

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


911 Motor, Zylinderkopf D963
Engine, cylinder head D963
Moteur, culasse D963

7436

11- 33

15
N
N
1
1A

25

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Zylinderkopf D963 91K
Engine, cylinder head D963
Moteur, culasse D963

7436

1 3090 236 M91 3 Zylinderkopf Cylinder head Culasse


1A nicht verwendet not used non utilise
2 1 3090 236 M91 3 Zylinderkopf Cylinder head Culasse
3 2867 115 M1 1 15 Verschlu5deckel Cover Couvercle
4 2867 117 M1 1 3 Verschlu5deckel Cover Couvercle

5 1444 859 X1 1 3 Verschlu5deckel Cover Couvercle


6 2870 997 M1 1 12 VentilfUhrung Valve guide Guide de soupape
7 2871 005 M1 1 6 Sitz, Auslass Seat, outlet Siege, echappeme
7A nicht verwendet not used non utilise
8 3090 235 M1 1 6 Sitz, Einla5 Seat, inlet Siege, admission

9 3070 733 M1 3 Zyl.Kopfdichtung Cyl.head gasket Joint de culasse


10 2871 004 M1 6 Auslassventil Outlet valve Soupape d'echapp
11 3090 234 M1 6 Einlassventil Inlet valve Soupape d'admiss
12 2870 976 M1 24 VentilkegelstUck Valve cone piece Soupape, cone
13 2870 992 M1 12 Federteller Spring seat Cuvette de resso

14 2871 014 M1 12 Druckfeder Pressure spring Ressort.

15 2995 026 X1 18 Stiftschraube Stud Goujon


16 2995 026 X1 12 Stiftschraube Stud Goujon
17 3070 691 M1 27 Schraube Screw Vis
18 2871 002 M1 27 Scheibe Washer Rondelle

19 2871 039 Ml 3 Zyl.Kopfdeckel Cyl. head cover Couvre culasse


20 2871 040 M1 3 Dichtung Gasket Joint
21 339 761 X1 6 Schraube Screw Vis
22 1443 847 X1 6 Dichtring Seal ring Joint
23 2870 986 M1 3 Kipphebelachse Rocker arm 5haft Axe, culbuteur

24 2870 987 M1 6 VerschlOkappe Cap Bouchon


25 2870 984 M1 6 Kipphebel, ausl. Rocker, outlet Culbuteur,echapp
26 2870 985 Ml 6 Kipphebelblock Rocker socket Support
27 2870 983 M1 6 Kipphebel, einl. Rocker, inlet Culbuteur,admiss
28 2870 988 M1 3 Hill se Sleeve Douille

29 1444 018 X1 12 Schraube Screw Vis


30 390 734 X1 12 Scheibe Washer Rondelle
31 2865 157 M1 12 Stellschraube Adjusting screw Vis de reglace
32 391 712 X1 12 Mutter Nut Ecrou
33 3005 319 X1 12 Stiftschraube Stud Goujon
++ 3232 049 M91 <>91M 1 Dichtungssatz Seal kit Jeu de joints

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91L Dichtungssatz, Zylinderkopf D963
Gasket kit, Cylinder head D963
Jeu de joints, Cuslasse D963

8684

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Dichtungssatz, Zylinderkopf D963 91M
Gasket kit, Cylinder head D963
Jeu de joints, Cuslasse D963

8684

1+ 3232 049 M91 (A) 1 Dichtungssatz Gasket kit Jeu de joints


2 3070 733 M1 1 3 Dichtung Gasket Joint
3 2871 040 M1 1 3 Dichtung Gasket Joint
4 2871 971 M1 1 6 Dichtung Gasket Joint
5 2872 444 M1 1 2 Dichtung Gasket Joint

6 2871 590 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint


7 2872 463 M1 1 6 Dichtung Gasket Joint
8 2871 589 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint
9+ 1443 852 X1 1 4 Dichtung Gasket Joint
9A+1443 853 X1 1 1 Dichtung Gasket Joint

10 3090 239 M1 1 6 Dichtring Seal Bague etancheite


11 1443 847 X1 1 6 Dichtring Seal Bague etancheite
12 391 376 X1 1 6 Dichtring Seal Bague etancheite
13 1440 993 X1 1 8 Dichtring Seal Bague etancheite
14 390 839 X1 1 2 Dichtring Seal Bague etancheite

15 2997 352 Ml 1 6 0-Ring 0-ring Joint torique


16 3004 280 X1 1 6 0-Ring 0-ring Joint torique
17 3000 136 X1 1 12 Dichtring Seal Bague etancheite

(A) Dichtungssatz fUr Zylinderkopf Nr. )


Gasket kit for cylinder head no. ) 3090 236 M91
Jeu de joints pour culasse no.

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91N Motor, Steuer-, Schwungradgehause and Olwanne D963
Engine, Timing-, Wheel housing and oil sump D963
Moteur, Couvercle de distribution et carter inferieur D963

8945

47 —
48
49

39 ,L,.2_,-.:-.
19 .,,:.,-,-__- ,-;\
37 `-4 '‘: - ) . 4 ,,
...-.. ‘,.1 -:::
1 ..
1:2);) i,?--= . 4i )4 ii, S., ,)
38 4-4, ,,,. ' /I 7-.)
,,‘",1 a,
"
•,- (.04
/ , , , . ---; \ ,
l....,
,
.,,,, ..1' ---
42 ,-,\ , ',
62 ...,.--:--...... - - + ,! 1
17 , , , r
'
, ,c,--) `( fr , ., „. . . ,,..7+1
7,-
, --..,-, — — — ' . - ,,,,,-,
• ( — /,------,—; • ,-.-) ..//...-
P ' 111
4 1 - A .)
.

's --,-,-,
/c - ,/-,),--- •. ,......,-

1 ,..,--, .,---7-0 -1 , ■'4 . /: .'

12 Igi\.
,
,
I 14`''''‘,.
t•I I \\\
14

N ‘
\‘‘,P
-1"" -2 52-56--

-57-61
• \

8
7 13
3

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Steuer-, Schwungradgehause and Olwanne D963 91P
Engine, Timing-, Wheel housing and oil sump D963
Moteur, Couvercle de distribution et carter inferieur D963

8945

1 2970 927 M1 1 Gehausedeckel Housing cover Couvercle


2 1443 730 Xl 4 Schraube Screw Vis
3 2998 590 M2 1 Dichtring Seal Bague etancheite
4 339 423 X1 1 Schraube Screw Vis
5 391 376 X1 2 Dichtring Seal Bague etancheite

6 nicht verwendet not used non utilise


7 1441 511 Xl 1 Verschl.Stopfen Plug Bouchon
8 390 855X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
9 1443 651 X1 4 Schraube Screw Vis
10 1443 789 X1 12 Federring Lock washer Rondelle frein

11 1443 650X1 7 Schraube Screw Vis


12 2870 925 M1 1 Dichtung Gasket Joint
13 2872 191 M1 1 Dochtung Gasket Joint
14+ 3089 030 M1 1 Oilwanne Oil sump Carter d'huile
15+ 391 313 Xl 2 Dichtring Seal Bague etancheite

16+ 1443 748 X1 2 Verschl.Stopfen Plug Bouchon


17+ 3089 032 M1 1 Rohr Pipe Tube
18+ 2872 225 M91 1 tilmestab Dipstick Jauge d'huile
19+ 2871 668 M1 1 Dichtung Gasket Joint
20+ nicht verwendet not used non utilise

21 1443 789 X1 33 Federring Lock washer Rondelle frein


22 339 337 X1 33 Schraube Screw Vis
23+ 2871 110 M1 1 Schw.Radgehause Fly wheel housin Volant carter
24 2868 010 M1 1 Zeiger Pointer Temoin
25+ nicht verwendet not used non utilise

26+ 2999 793 M1 1 Verschl.Stopfen Plug Bouchon


27+ nicht verwendet not used non utilise
28 1444 224 X1 3 Schraube Screw Vis
29 2871 070 M1 1 Dichtung Gasket Joint
30+ 1443 792 X1 9 Federring Lock washer Rondelle frein

31+ 1444 093 X1 9 Schraube Screw Vis


32 2870 935 M1 1 Dichtung Gasket Joint
33+ 2969 529 M1 1 Dichtungstrager Carrier Porte satelite
34 2999 623 M2 1 Dichtring Seal Bague etancheite
35+ 1443 789 X1 6 Federring Lock washer Rondelle frein

36+ 339 123 X1 6 Schraube Screw Vis


37+ 2872 213 M1 1 Schelle Clamp Attache
38+ 2872 385 M1 1 Abstandrohr Pipe Tube
39+ 339 560 X1 1 Schraube Screw Vis
40+ 1443 791 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein

41+ 339 030 X1 1 Mutter Nut Ecrou


42+ 339 287 X1 1 Schraube Screw Vis
43+ 390 848 X91 1 Verschraubung Union Raccord
44+ 3004 065 X1 43 1 Stutzen Stud Goujon
45+ 1443 840 X1 43 1 Schneidring Olive Olive

46+ 339 945 X1 43 1 Oberwurfmutter Union nut Union ecrou


47+ 3093 482 Ml 6 Zyl.Laufbuchse Liner Cemise
48+ 2997 353 Ml 12 0-Ring 0-ring Joint torique
49+ 2869 916 M2 12 Dichtring Seal Bague etancheite
50+ 2976 200 M1 6 Fixierrohr Pipe Tube

51+ 2997 352 M1 6 0-Ring 0-ring Joint torique


52+ 2870 835 M91 0 105,00 mm 1 Kw-Pa5lager Base bearing Palier de vilebr
53+ 2870 859 M91 (A)0 104,75 mm 1 Kw-PaDlager Base bearing Palier de vilebr

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


-

91Q Motor, Steuer-, Schwungradgehause and tilwanne D963


Engine, Timing-, Wheel housing and oil sump D963
Moteur, Couvercie de distribution et carter inferieur D963

8945

31 36
35
30
24
50 26
51
39
`-'7,;(, /--------
- "\14‘.'s,
37 34
••,,..-_":'";._-:-
**4 _-_.-3-,.:; ----.'‘if
--
33
,•[ ''4•;.) ,:.-_E%:-.- , -.- :11:
-,,,t; -- ,4)--'
,'-„,-.1 ;■• 'I . )1 , r .-

L.,,, 7: ■ , , - •."?.., ii (4 1,... )'.. -:. A\


32

17 ,, ;- , 4• -",,,,--., "..,-1 1, '! . 1


I !' , -,
-,

23
- ,).., 0 -1
,
1: C - ■
1,e',----'7:-.' 0 0 , ,
I,, 4 29
v,,", . _ - ),,
-.),6,,
‹, ,
3,-
, ,
,, ,i
, ,„,,--

o- p, ;

2
I1.41)‘
4,
■ "^ \,.. I, ,,,..
^ N, III ',.‘ , - '
1 .1 1 \\\ lit , ,.,...14.• ,<'''
\\\
1 .A.. 4r,
' •,, 43'--- N(-% . .\...e.07,), ,,...'7'
--,,,, N„,..-..'4. 0 ,.. -7 - \\•
si I; ,- ,, r'
'sspk.
iv ' v. ' ,__.... 7- 52 — 56--

57-61
\\
46
43

13

21

22

15
14' 16

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Steuer-, SchwungradgeW6use and Ulwanne D963 91R
Engine, Timing-, Wheel housing and oil sump D963
Moteur, Couvercle de distribution et carter inferieur D963

8945

54+ 2870 860 M91 (A)0 104,50 mm 1 Kw-Pa5lager Base bearing Palier de vilebr
55+ 2870 861 M91 (A)0 104,25 mm 1 Kw-PaDlager Base bearing Palier de vilebr
56+ 2870 862 M91 (A)0 104,00 mm 1 Kw-PaBlager Base bearing Palier de vilebr
57+ 2870 836 M91 0 105,00 mm 6 Kurbelw.Lager Cranksh.bearing Coussinet
58+ 2870 863 M91 (A)O 104,75 mm 6 Kurbelw.Lager Cranksh.bearing Coussinet

59+ 2870 864 M91 (A)O 104,50 mm 6 Kurbelw.Lager Cranksh.bearing Coussinet


60+ 2870 865 M91 (A)O 104,25 mm 6 Kurbelw.Lager Cranksh.bearing Coussinet
61+ 2870 866 M91 (A)O 104,00 mm 6 Kurbelw.Lager Cranksh.bearing Coussinet
62+ 1444 207 X1 4 Schraube Screw Vis

(A) fUr Reparatur


for Repairs
pour reparation

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91S Motor, Motorsteuerung D963
Engine, Timing gear D963
Moteur, Distribution D963

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Motorsteuerung D963 91T
Engine, Timing gear D963
Moteur, Distribution D963

7136

1 2870 806 M1 2 Deckel Cover Couvercie


2 2870 823 M1 3 Dichtung Gasket Joint
3 nicht verwendet not used non utilise
4 2870 837 M91 1 Deckel Cover Couvercle
5 1443 789 X1 36 Federring Lock washer Rondelle frein

6 339 123 Xl 36 Schraube Screw Vis


7 2964 849 M1 18 Leiste Slat Latte
8 3007 290 X1 1 Dichtung Gasket Joint
9 2871 677 M91 1 Filter Filter Filtre
10 2869 659 M1 9 1 Dichtung Gasket Joint

11 2869 658 M1 9 1 Deckel Cover Couvercle


12 2869 290 M1 1 Schlauch Hose Durite
13 1444 846 X1 1 Schelle Clip Collier
14 339 081 X1 2 Schraube Screw Vis
15 1444 745 X1 2 Dichtring Seal Bague etancheite

16 2871 298 Ml 12 StWelstange Tappet rod Tringle


17 2871 296 M1 12 StWel Tappet Roussier
18 2870 137 Ml 1 Dehnschraube Screw Vis
19 2871 290 M1 1 Druckscheibe Washer Rondelle
20 2871 300 M1 1 Antriebsrad Drive gear Engranage de cde

21 391 348 X1 1 Scheibenfeder Woodruff key Clavette woodruf


22 1440 818 X1 2 Schraube Screw Vis
23 1443 790 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
24 2871 289 M1 1 Zentrierscheibe Disc bisque
25 2872 313 M1 1 Nockenwelle Camshaft Arbre a tames

26 2871 285 M91 1 Flansch Flange Flasque


27 2871 281 M1 1 Zwischenrad Gear Engranage
28 2862 163 M1 1 Spannscheibe Washer Rondelle
29 391 932 X1 1 Schraube Screw Vis
30 339 401 X1 2 Schraube Screw Vis

31 1443 790 Xl 3 Federring Lock washer Rondelle frein

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91U Motor, Motorschmierung D963
Engine, Engine lubrication D963
Moteur, Graissage D963

7438

l ug's

S551

13
12
10

11

7
6
V

13
12 7' 23
10 17 //1

18 t//Z
I
19
20 I I
21
1

25 16

31
14 I I
27 22
! I

28 •) I
<N 7)
24 //'
30 N 25 Z
25 N,
Z
31
25 26
29 24
25

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Motorschmierung D963 91V
Engine, Engine lubrication D963
Moteur, Graissage D963

7438

1 2871 697 M91 1 Ulpumpe Oil pump Pompe a huile


2 2871 680 M1 1 1 Gehause Housing Carter
3 2871 695 M91 1 2 Pumpenrad Pump gear Pompe engrenages
4 2871 696 M91 1 2 Pumpenrad Pump gear Pompe engranages
5 2870 052 M1 1 2 Deckel Cover Couvercle

6 2871 688 M1 1 2 Antriebsrad Drive gear Engranage de cde


7 1442 705 X1 1 12 Schraube Screw Vis
8+ 1443 789 X1 1 12 Federring Lock washer Rondelle frein
9 2870 043 M1 1 2 Stopfen Plug Bouchon
10 339 368 X1 3 Schraube Screw Vis

11 339 291 X1 1 Schraube Screw Vis


12 1443 789 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
13 3076 907 M1 4 Scheibe Washer Rondelle
14 2962 467 M91 1 AnschluDgehause Housing Carter
15 14 W>2962 467 M91 1 AnschluDgehause Housing Carter

16 1443 919 X1 14 4 Gewindeeinsatz Insert Collerette


17 2870 049 M1 1 Dichtung Gasket Joint
18 1444 213 X1 3 Stiftschraube Setscrew Vis
19+ nicht verwendet not used non utilise
20 1443 780 X1 3 Federscheibe Washer Rondelle

21 339 169 X1 3 Mutter Nut Ecrou


22 3086 028 M91 1 Saugrohr Intake Prise
23 1444 760 X1 2 Dichtung Gasket Joint
24+ 390 379 X1 2 Schraube Screw Vis
25 391 037 X1 9 Federring Lock washer Rondelle frein

26 2871 765 M91 1 Druckrohr Pipe. Tube


27 3086 032 M91 1 Saugrohr Intake Prise
28 1444 761 X1 1 Dichtung Gasket Joint
29 339 761 X1 2 Schraube Screw Vis
30 2961 501 M1 2 Schelle Clamp Collier

31 339 124 X1 3 Schraube Screw Vis

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91W Motor, Motorschmierung D963
Engine, Engine lubrication D963
Moteur, Graissage D963

7445

21
22
20
0-22

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Motorschmierung D963 91X
Engine, Engine lubrication D963
Moteur, Graissage D963

7445

1 3090 241 M1 1 Konsole Console Console


2 2871 719 M1 1 Dichtung Gasket Joint
3 1443 716 X1 3 Schraube Screw Vis
4+ 391 037 X1 3 Federring Lock washer Rondelle frein
5 2862 663 Ml 2 Ventilkegel Valve cone Soupape cone

6 2862 662 M1 2 Ventilfeder Spring Ressort


7 390 855 X1 2 Dichtring Seal Bague etancheite
8 2862 664 M1 2 Verschl.Stopfen Plug Bouchon
9 1443 748 X1 1 Verschl.Stopfen Plug Bouchon
10 391 313 X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite

11 1443 750 X1 2 Verschl.Stopfen Plug Bouchon


12 390 839 X1 2 Dichtring Seal Bague etancheite
13 2862 643 M1 1 Dichtung Gasket Joint
14 2872 693 M1 1 Filterkopf Filter head Tete de filtre
15 339 814 X1 3 Schraube Screw Vis

16 390 734 Xl 3 Scheibe Washer Rondelle


17 2872 692 M1 1 Einschr.Stutzen Stud Goujon
18 2871 722 M2 1 Filter Filter Filtre
19 2918 342 M2 1 Druckschalter Pressure switch Interrupteur
20 2871 029 M91 1 Ulleitung Oil line Tube d'huile

21 2999 609 M1 3 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo


22 391.376 X1 6 Dichtring Seal Bague etancheite
23 2872 742 M91 1 011eitung Oil line Tube d'huile
24 1444 756 X1 3 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo
25 2999 617 M1 1 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo

26 1440 993 Xl 8 Dichtring Seal Bague etancheite

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91Y Wasserpumpe D963
Water pump D963
Pompe a eau D963

7138

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Wasserpumpe D963 91Z
Water pump D963
Pompe a eau D963

7138

1 3090 233 M91 (A) 1 Wasserpumpe Water pump Pompe a eau


2 nicht verwendet not used non utilise
3 2871 354 M1 1 1 Schaufelrad Impellor Turbine
4+ 3093 481 M91 1 1 Gegenring Ring Anneau
5+ 2871 358 M1 4 1 Rundring Ring Anneau

6 2868 441 M1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite


7 2871 365 M1 1 1 Gehause Housing Carter
8 2871 364 M1 1 1 Welle Shaft Arbre
9 2994 459 M1 1 1 Sicherungsring Circlip Circlip
10 1443 778 X1 1 1 PaDscheibe Washer Rondelle

11 3001 675 X1 1 1 Kugellager Bearing Coussinet


12 2871 366 M1 1 1 Distanzbuchse Bush Bague
13 3001 676 X1 1 1 Kugellager Bearing Coussinet
14 1444 592 X1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
15 1443 862 X1 1 1 Pal3scheibe Washer Rondelle

16 2999 759 M1 1 1 Sicherungsring Circlip Circlip


17 nicht verwendet not Used non utilise
18 3090 231 M1 1 1 Riemenscheibe Pulley Poulie
19 nicht verwendet not used non utilise
20 nicht verwendet not used non utilise

21+ 1443 925 X91 1300 mm 1 Keilriemensatz V-belt kit Courroies jeu
22 391 176 X1 3 Schraube Screw Vis
23 1443 651 X1 1 Schraube Screw Vis
24 1443 789 X1 8 Federring Lock washer Rondelle frein
25 339 132 X1 1 Schraube Screw Vis

26 1443 652 X1 1 Schraube Screw Vis


27 339 168 X 1 2 Schraube Screw Vis
28 2871 356 M1 1 Dichtung Gasket Joint
29 2871 355 M1 1 Zwischenplatte Plate Plaque
30 nicht verwendet not used non utilise

31 2872 573 M1 1 KrUmmer Manifold Collecteur


32 1443 853 X1 1 Dichtung Gasket Joint
33 1443 655 X1 2 Schraube Screw Vis
84 1443 790 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein

(A) Dichtungssatz siehe Seite )


Seal kit see page ) 91AB
Jeu de joints voir page )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AA Dichtsatz, Wasserpumpe D963
Seal kit, Water pump D963
Jeu de joints, Pompe a eau D963

8 399

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Dichtsatz, Wasserpumpe D963 91AB
Seal kit, Water pump D963
Jeu de joints, Pompe a eau D963

8399

1+2872 120 M91 1 Dichtungssatz Gasket kit Jeu de joints


2 2871 356 M1 1 10 610 1c4 1 Dichtung Gasket Joint
3 2872 390 M1 1 10 610 125 1 Dichtung Gasket Joint
4 3004 868 X1 1 1 Dichtung Gasket Joint
5 1443 853 X1 1 5 Dichtung Gasket Joint

6 2868 441 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint


7 1444 592 X1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
8 3007 725 X1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
9+ 3093 481 M91 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
10+ 2871 358 M1 9 1 Dichtring Seal Bague etancheite

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AC Ltifter and Spannvorrichtung D963
Fan and belt tensioner D963
Ventilateur et tendeur de courroie D963

8946

3777 -3091 111 M2 (1) 8/81


LUfter and Spannvorrichtung D963 91AD
Fan and belt tensioner D963
Ventilateur et tendeur de courroie D963

8946

1+ 2871 324 M1 1 LagergeW6use Housing Carter


2 1443 789 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
3 339 169 X1 4 Mutter Nut Ecrou
4+ 2994 459 M1 1 Sicherungsring Circlip Circlip
5 2871 323 M1 1 Welle Shaft Arbre

6 1443 778 X1 1 PaDscheibe Washer Rondelle


7 3001 675 X1 1 Kugellager Bearing Coussinet
8 2871 366 M1 1 Buchse Bush Bague
9 3001 676 X1 1 Kugellager Bearing Coussinet
10 1444 592 X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite

11 1443 862 X1 1 Pa5scheibe Washer Rondelle


12 2999 759 M1 1 Sicherungsring Circlip Circlip
13 3070 606 M1 1 Nabe Hub Moyeu
14+ 2871 330 M1 1 Riemenscheibe Pulley Poulie
15+ 2979 651 M1 1 ZwischenstUck Flange Fl asque

16+ 3079 636 M2 1 DrucklUfter Pressure fan Ventilateur


17 2871 328 M1 1 DruckstUck Disc Disque
18 1443 789 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
19+ 339 159 X1 4 Schraube Strew Vis

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AE Motor, KUhlwasserregulierung D963
Engine, Cooling system D963
Moteur, Systeme de refroidissement D963

7140

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Kalwasserregulierung D963 91AF
Engine, Cooling system D963
Moteur, Systeme de refroidissement D963

7140

1 2871 586 M1 1 Thermost.Gehduse Housing Carter


2 2871 591 M1 1 Thermostat Thermastat Thermostat
3 2871 589 M1 1 Dichtung Gasket Joint
4 2871 590 M1 1 Dichtung Gasket Joint
5 2871 587 M1 1 Deckel Cover Couvercle

6+ 1441 268 X1 3 Schraube Screw Vis


7 1440 998 X1 3 Federscheibe Washer Rondelle
8 2909 467 M1 1 Masseleitung Earthing Fil de masse
9 1443 888 Xl (A) 55 mm 1 Schlauch Hose Durite
10 1444 841 X1 8 Schelle Clamp Collier

11 .2871 588 M1 1 KrUmmer Manifold Collecteur


12 1443 852 X1 4 Dichtung Gasket Joint
13 339 168 X1 2 Schraube Screw Vis
14 1443 789 X1 8 Federring Lock washer Rondelle frein
15 1443 869 Xl (A) 65 mm 3 Schlauch Hose Durite

16 2871 592 M1 1 Wasserrohr Pipe Tube


17 2872 571 M1 1 Wasserrohr Pipe Tube
18 390 991 X1 6 Schraube Screw Vis
19 1443 917 X1 1 Thermogeber Transmitter Transmetteur
20 390 839 X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite

21 2871 593 M1 1 Wasserrohr Pipe Tube


22 3002 098 X1 (B) 1 Verschl.Stopfen Plug Bouchon
23 339 526 X1 (B) 1 Dichtring Seal Bague etancheite

(A) Meterware
goods sold by the meter ) 1443 912 X1
d vendre par metre

(B) fUr Fahrzeuge ohne Heizung


for vehicles without heating
pour vehicules sans installation de chauffage

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AG Motor, Einspritzsystem D963
Engine, Injection system D963
Moteur, Systeme d'injection D963

8616

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Einspritzsystem D963 91AH
Engine, Injection system D963
Moteur, Systeme d'injection D963

8616

1+ 3093 483 M91 1 Einspritzpumpe Injection pump Pompe a injectio


2+ 1 it■ 3093 483 M91 1 Einspritzpumpe Injection pump Pompe a injectio
3 1443 809 X1 1 1 Scheibenfeder Key Clavette
4 1443 792 X1 1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
5 339 054 X1 1 1 Mutter Nut Ecrou

6 2868 360 M1 1 1 Forderpumpe Lift pump Pompe relevage


7 2871 867 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint
8 1443 791 X1 1 3 Federring Lock washer Rondelle frein
9 339 030 X1 1 3 Mutter Nut Ecrou
10 2872 777 M1 1 Pumpentr*er Pump carrier Support de pompe

11 339 139 X1 3 Schraube Screw Vis


12 1443 792 X1 3 Federring Lock washer Rondelle frein
13 339 132 X1 4 Schraube Screw Vis
14 1443 776 X1 4 Scheibe Washer Rondelle
15 3086 050 M91 1 tilleitung Pipe line Tube d'huile

16 2999 617 M1 1 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo


17 1440 993 X1 4 Dichtring Seal Bague etancheite
18 2998 241 M1 1 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo
19 2872 841 M91 1 Leitung f.Zyl. 1 Pipe for cyl. 1 Tube pour cyl. 1
20 2872 842 M91 1 Leitung f.Zyl. 2 Pipe for cyl. 2 Tube pour cyl. 2

21 2872 842 M91 1 Leitung f.Zyl. 3 Pipe for cyl. 3 Tube pour cyl. 3
22 2872 844 M91 1 Leitung f.Zyl. 4 Pipe for cyl. 4 Tube pour cyl. 4
23 2872 845 M91 1 Leitung f.Zyl. 5 Pipe for cyl. 5 Tube pour cyl. 5
24 2872 846 M91 1 Leitung f.Zyl. 6 Pipe for cyl. 6 Tube pour cyl. 6
25+ 3090 238 M91 6 Einspritzventil Injection valve Injecteur

26+ 25 ii> 3090 238 M91 6 Einspritzventil Injection valve Injecteur


27+ 3079 540 M1 25 6 Di se Nozzle Diffuseur
28 3079 533 M1 25 6 Flansch Flange Fl asque
29 3079 536 M1 25 6 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo
30 3000 136 X1 12 Dichtring Seal Bague etancheite

31 3090 239 M1 6 Dichtring Seal Bague etancheite


32 3004 280 X1 6 0-Ring 0-ring Joint torique
33 3090 240 M1 6 Ring Ring Anneau
34 3090 230 M1 12 Rohr Pipe Tube
35 339 169 X1 12 Mutter Nut Ecrou

36 3090 226 M91 1 Leckolleitung Pipe Tube


37 3093 423 Ml (A) 1 Schlauch Hose Durite
38+ 2963 655 M1 1 Halteband Band Bande
39-41+ nicht verwendet not used non utilise
42 2872 819 M1 1 Schelle Clamp Attache

43 2872 820 M1 1 Schelle Clamp Attache


44 2872 815 Ml 1 Schelle Clamp Attache
45 2872 816 Ml 1 Schelle Clamp Attache
46 2870 620 M1 3 Schelle Clamp Attache
47 2870 621 M1 3 Schelle Clamp Attache

48 2870 916 M1 10 mm 15 Schlauch Hose Durite


49 391 074 X1 5 Schraube Screw Vis
50 1443 791 X1 5 Federring Lock washer Rondelle frein
51 339 030 X1 5 Mutter Nut Ecrou
52 3086 064 M91 1 t$lleitung Oil pipe Tube d'huile

53 1441 937 X91 1 Verschraubung Union Raccord


54 1444 689 X1 53 1 Schneidring Olive Olive
55 1442 015 X1 53 1 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AI Motor, Einspritzsystem D963
Engine, Injection system D963
Moteur, Systeme d'injection D963

8616

3777 3091 111 M2 (1) 8/81'


Motor, Einspritzsystem D963 91AK
Engine, Injection system D963
Moteur, Systeme d'injection D963

8616

56 2929 610 M1 1 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo


57 390 839 X1 2 Dichtring Seal Bague etancheite

(A) Meterware
aoods sold by the meter ) 1444 624 X1
vendre par metre )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AL Motor, Einspritzpumpenantrieb D963
Engine, Injection pump drive D963
Moteur, Entrainement pompe a injection D963

4724

24 8 26

18

19

20

13

12

11
10

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Motor, Einspritzpumpenantrieb D963 91AM
Engine, Injection pump drive D963
Moteur, Entrainement pompe a injection D963

4724

1 1444 311 X1 1 Mutter Nut Ecrou


2 2913 398 M1 1 Sicherungsblech Tab washer Rondelle event
3 2871 300 M1 1 Antriebsrad Drive gear Engranage de cde
4 391 348 X1 1 Scheibenfeder Woodruff key Clavette woodruf
5 2871 864 Ml 1 Antriebswelle Drive shaft Arbre de cde

6 391 030 X1 1 Scheibenfeder Woodruff key Clavette woodruf


7 2871 849 M1 1 Flanschlager Bearing Coussinet
8 1443 790 X1 3 Federring Lock washer Rondelle frein
9 390 580 X1 2 Zylinderschraube Screw Vis
10 1440 494 X1 2 Rillenkugellager Ball bearing Coussinet billes

11 1440 479 X1 1 Sicherungsring Circlip Circlip


12 2913 343 M1 1 Anstandhillse Sleeve Douille
13 2913 372 M91 1 Spritzblech Sheet metal Carrosserie
14 2870 129 M1 1 Tellerfeder Spring Ressort
15 3004 967 X1 1 Radialdichtring Seal Bague etancheite

16 2871 876 M91 1 Kupplung Clutch Embrayage


17 2871 860 M1 16 1 Nabe Hub Moyeu
18 2871 861 M1 16 1 KupplungsstUck Coupler Accoupl ement
19 2871 862 M1 16 1 Mitnehmer Driving Entraineur
20 2871 863 M1 16 1 Flansch Flange Fl asque

21 3067 241 M8 16 2 Schraube Screw Vis


22 390 972 X1 16 2 Scheibe Washer Rondelle
23 1443 789 X1 16 2 Federring Lock washer Rondelle frein
24 2870 123 M1 1 Spannscheibe Disc Disque
25 2866 944 M1 X Distanzblech Sheet metal Carrosserie

26 339 401 X1 1 Schraube Screw Vis

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AN Lichtmaschine and Anlasser D963
Alternator and starter D963
Alternateur et demarreur D963

7978

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Lichtmaschine and Anlasser D963 91AP
Alternator and starter D963
Alternateur et demarreur D963

7978

1+ 3077 872 M91 (B) 35 Ah 1 Lichtmaschine Alternator Alternateur


2 2871 814 M91 (B) 18 Ah 1 Lichtmaschine Altenator Alternateur
3 391 728 X1 1,2 1 Scheibenfeder Woodruff key Clavette woodruf
4 2862 841 M1 1,2 1 LUfterscheibe Washer Rondelle
5 2871 787 M1 1,2 1 Riemenscheibe Pulley Poulie

6 1443 794 X1 1,2 1 Federring Lock washer Rondelle frein


7 1443 757 X1 1,2 1 Mutter Nut Ecrou
8+ 1443 926 X91 1325 mm 1 Keilriemensatz V belt kit Courroies tr jeu
8A+ nicht verwendet not used non utilise
9 2871 818 M91 1 Haltewinkel Anglepiece Corniere

10 3093 438 M91 (A) 1 Haltewinkel Anglepiece Corniere


11 1443 657 X1 1 Schraube Screw Vis
12 1442 487 X1 (A) 1 Schraube Screw Vis
13 2871 796 Ml 1 Rohr Tube Tube
14 3093 439 M1 (A) 1 Rohr Tube Tube

15 1443 789 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein


16 1443 790 X1 (A) 1 Federring Lock washer Rondelle frein
17 339 169 X1 3 Mutter Nut Ecrou
18 339 402 X1 (A) 1 Mutter Nut Ecrou
19 339 582 X1 1 Schraube Screw Vis

20 2871 792 M1 2 Buchse Bush. Bague


21 1443 790 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
22 339 402 X1 1 Mutter Nut Ecrou
23 1443 740 X1 1 Schraube Screw Vis
24 2872 750 M1 1 Klemme Clamping piece Tendeur

25 339 011 X1 1 Schraube Screw Vis


26 2872 751 M1 1 Mutter Nut Ecrou
27 2872 766 M91 1 Augenschraube Eye bolt Boulon a oeil
28 2871 821 M91 (A) 1 Augenschraube Eye bolt Boulon a oeil
29 3002 899 X1 1 Schraube Screw Vis

30 1443 654 X1 (A) 1 Schraube Screw Vis


31 391 039 X1 1 Scheibe Washer Rondelle
32 1443 796 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
33 2963 569 M1 1 Buchse Bush Bague
34 2871 797 M1 1 Buchse Bush Bague

35 2872 757 M1 (A) 1 Buchse Bush Bague


36 2871 840 M92 (B) 1 Anlasser Startermotor Demarreur
37 2871 822 M1 36 1 Ritzel Pinion Pignon
38 2871 830 M1 1 Flansch Flange Flasque
39 1443 790 X1 3 Federring Lock washer Rondelle frein

40 339 402X1 3 Mutter Nut Ecrou


41 1444 011 X1 2 Kappe Cap Chapeau
42 2871 815 M91 1 Regler Regulator Regulateur
43 2945 680 M1 (A) 1 Regler Regulator Regulateur
44 339 666 X1 2 Schraube Screw Vis

45 1443 791 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein

(A) fUr Lichtmaschine ) (B) gehtirt nicht zum Lieferumfang des Motors
for alternator ) 35 Ah does not belong to the supply unit of the engine
pour alternateur ) non compris dans le sous-ensemble moteur

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


911AQ MotorkUhlung D963
Engine oil cooling D963
Refroidissement huile Moteur D963

8700

26

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MotorkUhlung D963 91AR
Engine oil cooling D963
Refroidissement huile Moteur D963

8700

1 2972 255 M91 (A) 1 OlkUhler Oil cooler Refroidiss huile


2 2972 256 M1 1 1 Gehause Housing Carter
3 2972 257 M1 1 1 Einsatz Insert Collerette
4 2972 258 M1 1 2 Dichtung Gasket Joint
5 2972 259 M1 1 1 Deckel Cover Couvercle

6 2972 260 M1 1 1 Deckel Cover Couvercle


7 1441 268 X1 1 6 Schraube Screw Vis
8 1443 791 X1 1 6 Federring Lock washer Rondelle frein
9 2972 255 M91 (B) 1 OlkUhler Oil cooler Refroidiss.huile
10 3070 725 M1 9 1 Gehause Housing Carter

11 3070 726 M1 9 1 Einsatz Insert Collerette


12 3070 729 M1 9 2 Dichtung Gasket Joint
13 3070 728 M1 9 1 Deckel Cover Couvercle
14 3070 727 M1 9 1 Deckel Cover Couvercle
15 353 669 X1 9 6 Schraube Screw Vis

16 353 441 X1 9 6 Federring Lock washer Rondelle frein


17 3070 730 M1 9 2 Stopfen Plug Bouchon
18+ 1443 882 X1 (C) 80 mm 2 Schlauch Hose Durite
18A+2979 621 M1 1 Schlauch Hose Durite
19 1444 841 X1 6 Schelle Clip Attache

20+ 2979 600 M1 1 KrUmmer Manifold Collecteur


21 2972 250 M91 1 Rohr Pipe Tube
22+ 3093 465 M91 1 Rohr Pipe Tube
23 2999 614 M1 1 Schraube Screw Vis
24+ 391 313 X1 3 Dichtring Seal Bague etancheite

25+ 3093 463 M91 1 Rohr Pipe Tube


26+ 3093 466 M91 1 Rohr Pipe Tube
27+ 3076 912 M2 1 Olrohr Pipe Tube
28+ 3076 911 M92 1 ilrohr Pipe Tube
29 1442 060 X1 1 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage

30 1444 691 X1 8 Schneidring Olive Olive


31 3000 454 X1 3 Stutzen Stud Goujon
32 3069 190 M8 1 WinkelstUck Elbow Coude
33 3000 453 X91 1 WinkelstUck Elbow Coude
34 3000 452 X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite

35 3004 193 X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite


36 3004 093 X91 1 WinkelstUck Elbow Coude
37 3070 664 M91 1 Halter Bracket Support
38 2891 965 M1 3 Rohrschelle Clamp Attache
39+ 390 398 X1 2 Schraube Screw Vis

40 339 081 X1 1 Schraube Screw Vis


41 1443 790 X1 3 Federring Lock washer Rondelle frein
42 339 402 M1 1 Mutter Nut Ecrou
43+ 1443 655 X1 2 Schraube Screw Vis
44+ 1443 790 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
45+ 339 402 X1 2 Mutter Nut Ecrou
46+ 1443 853 X1 1 Dichtung Gasket Joint

(A) Typ Bowmann (B) Typ Serck (C) Meterware


Bowmann Type Serck Type goods sold by the meter ) 1443 912 X1
Type Bowmann Type Serck vendre par metre )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AS Motor, Luftsauganlage D963
Engine, Air intake system D963
Moteur, Systeme d'admission d'air D963

8930

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


1
Motor, Luftsauganlage D963 91AT
Engine, Air intake system D963
Moteur, Systeme d'admission d'air D963

8930

1+ 2872 009 M91 1 Kappe Cap Chapeau


2+ 1444 844 X1 6 Schelle Clamp Collier
3+ 1443 887 X1 (A) 70 mm 3 Schlauch Hose Durite
4 2871 970 M1 2 AnsaugkrUmmer Manifold Collecteur
5+ 3093 401 M1 (B) 1 AnsaugkrUmmer Manifold Collecteur

6+ 1444 260 X1 (C) 1 Stopfen Plug Bouchon


7+ 1444 747 X1 (C) 1 Dichtring Seal Bague etancheite
8 2871 971 M1 6 Dichtung Gasket Joint
9 1443 790 X1 18 Federring Lock washer Rondelle frein
10 339 402 X1 18 Mutter Nut Ecrou

(A) Meterware
goods sold by the meter ) 3002 527 X1
d vendre par metre )

(B) fUr Flamm-Startanlage


for flame starting system
pour systeme de demarrage a flammes

(C) ohne Flamm-Startanlage


without flame starting system
sans systeme de demarrage a flammes

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AU Flammstartanlage D963
Flame starter system D963
Installation de demarrage a flammes D963

692 6

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Flammstartanlage D963 91AV
Flame starter system D963
Installation de demarrage a flammes D963

6926

1 2970 381 M2 1 Glastiftkerze Glow plug BoUchon chauff.


2 1444 747 X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
3 3093 408 M91 1 Rohr Pipe Tube
4 2872 986 M2 1 Magnetventil Valve Soupape
5 2999 617 M1 2 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo

6 1440 993 X1 4 Dichtring Seal Bague etancheite


7 2872 982 M1 1 Halter Bracket Support
8 391 074 X 1 2 Schraube Screw Vis
9 1443 791 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
10 1440 209 X1 3 Mutter Nut Ecrou

11 3093 410 M91 1 Kraftstoffrohr Pipe Tube


12 339 282 X1 1 Schraube Screw Vis
13 1443 790 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
14 2872 519 M1 (A) 390 mm 1 Schlauch Hose Durite
15 1444 837 X1 2 Schelle Clamp Attache

16 2871 534 M91 1 RingstUck Banjo fitting Raccord banjo


17 1444 759 X1 1 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo
18 390 839 X1 2 Dichtring Seal Bague etancheite

(A) Meterware
goods sold by the meter ) 1444 632 X1
d vendre par metre

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AW Bremssystem, Luftpresser D963
Brake system, Compressor D963
Systeme de frein, Compresseur 0963

5264

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Bremssystem, Luftpresser D963 91AX
Brake system, Compressor D963
Systeme de frein, Compresseur D963

5264

1 1444 838 X1 2 Schelle Clip Attache


2 2871 552 M1 1 Schlauch Hose Durite
3 2871 560 M91 1 KrUmmer Manifold Collecteur
4 1443 763 X1 1 Mutter Nut Ecrou
5+ 2871 555 M1 1 Lasche Strap Barrette

6 390 855 X1 1 Dichtring Seal Bague etancheite


7 1443 651X1 1 Schraube Screw Vis
8+ 1443 789 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
9 390 972 X1 1 Scheibe Disc Disque
10 2871 559 M91 <> 91AZ 1 Kompressor Compressor Compresseur

11+ 2998 241 M1 10 1 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo


12 1443 810 X1 10 1 Scheibenfeder Woodruff key Clavette woodruf
13 1443 788 X1 10 1 Federring Lock washer Rondelle frein
14 1443 762 X1 10 1 Mutter Nut Ecrou
15 2871 547 M1 1 Riemenscheibe Pulley Poulie

16+ 1440 993 X1 4 Dichtring Seal Bague etancheite


17 2871 561 M91 1 Schlauch Hose Durite
18. 1444 756 X1 1 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo
19+ 339 287 X1 4 Schraube Screw Vis
20+ 1443 789 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein

21 2871 549 M1 1 Faltenbalg Bellows Soufflet


22 2871 548 M1 1 Platte Plate Plaque
23 2871 553 M1 1 Flansch Flange Flasque
24+ 3003 944 X1 1 Schraube Screw Vis
25+ 1443 794 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein

26 1443 757 X1 1 Mutter Nut Ecrou


27+ 339 139 X1 4 Schraube Screw Vis
28+ 1443 792 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


91AY Luftpresser D963
Compressor D963
Compresseur D963

5112

53
52
51

49
50

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Luftpresser D963 91AZ
Compressor D963
Compresseur D963

5112

1 2871 559 M91 1 Luftpresser Compressor Compresseur


2 390 796 X1 1 4 Schraube Screw Vis
3 391 037 X1 1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
4 1443 694 X1 1 1 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo
5 1443 850 X1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite

6 2964 991 M91 1 1 Zylinderkopf Cylinder head Culasse


7 2964 974 M1 6 1 Verschl.Schraube Plug Bouchon
8 3000 150 X1 6 1 Dichtring Seal Bague etancheite
9 2964 975 Ml 6 1 Feder Spring Ressort
10 2964 976 M1 6 1 Federteller Spring cap Cuvette de resso

11 2964 992 M91 6 1 Druckventil Relif valve Valve


12 6 2964 991 M91 1 Zylinderkopf Cylinder head Culasse
13 2964 993 M91 6 1 Saugventii Intake valve Clapet d'admissi
14 2862 440 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint
15 339 169 Xl 1 4 Mutter Nut Ecrou

16 1443 789 X1 1 4 Federring Lock washer Rondelle frein


17 2964 977 M1 1 1 Zylinder Cylinder Cylindre
18 2862 442 M1 1 1 Dichtung Gasket Joint
19 3005 270 X1 1 4 Stiftschraube Stud Goujon
20 1 2871 559 M91 1 Gehaise Housing Carter

21 1443 846 X1 1 1 Hohlschraube Banjo bolt Vis banjo


22 3007 426 X1 1 1 Zylinderrolle Roller Rouleau
23 2964 972 M1 1 1 Druckfeder Spring Ressort
24 3002 398 X1 1 4 Schraube Screw Vis
25 391 036 X1 1 4 Federring Lock washer Rondelle frein

26 2964 990 M1 1 1 Deckel Cover Couvercle


27 2862 459 M1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
28 3003 273 X1 1 1 Lager Bearing Coussinet
29-30 nicht verwendet not used non utilise
31 339 713 X1 1 1 Sicherungsring Circlip Circlip

32 2964 988 M1 1 1 Scheibe Washer Rondelle


33 2964 987 M1 1 1 Lager Bearing Coussinet
34 2964 995 M91 1 1 Pleuel Conrod Bielle
35 2964 994 M91 1 1 Kolben Piston Piston
36 2964 979 M1 35 1 Nasenring Ring Anneau

37 2964 980 Ml 35 1 Abstreifring Scraper Decrottoir


38 35 2964 994 M91 1 Kolben Piston Piston
39 2964 981 M1 35 1 Kolbenbolzen Pin Goupille
40 3000 169 X1 35 2 Sprengring Snappring Elastique
41 2964 986 M1 1 1 Scheibe Washer Rondelle

42 2964 985 M1 1 1 Kurbelwelle Crankshaft Villebrequin


43 1443 810 X1 1 1 Scheibenfeder Key Clavette
44 3007 423 X1 1 1 Lager Bearing Coussinet
45 2862 454 M1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
46 2964 984 M1 1 1 Lagerdeckel Cover Couvercle

47 339 560 X1 1 2 Schraube Screw Vis


48 1443 791 X1 1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
49 339 666 X1 1 2 Schraube Screw Vis
50 1443 791 Xl 1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
51 2862 447 M1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite

52 1443 794 X1 1 1 Federring Lock washer Rondelle frein


53 1443 762 X1 1 1 Mutter Nut Ecrou

1777 3091 111 M2 (1) 8/81


Hohenmotor
High Altitude Engine
Haute Altitude Moteur
Alte Altitudini Motore
Grandes Alturas Motor

55C

Publication No. 3091 111 M2 (1) 8/81


92 MOTOR, MOTORAUFHANGUNG HUHENMOTOR
ENGINE, ENGINE SUSPENSION HIGH ALTITUDE ENGINE )
MOTEUR, SUPPORT DU MOTEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR ) D963TC
MOTORE, SOPPORTO DEL MOTORE ALTE ALTITUDINI
MOTOR, SOPORTE DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR )

5099

-17

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


I
MOTOR, MOTORAUFHPNGUNG HUHENMOTOR 93
ENGINE, ENGINE SUSPENSION HIGH ALTITUDE ENGINE )
MOTEUR, SUPPORT DU MOTEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR ) D963TC
MOTORE, SOPPORTO DEL MOTORE ALTE ALTITUDINI
MOTOR, SOPORTE DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR )

5099

1 3077 972 M92 1 MOTOR ENGINE MOTEUR


MOTORE MOTOR
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2871 129 M91 1 MOTORTRAGER ENGINE CARRIER.. SUPPORT MOTEUR..
PORTA MOTORE SOPORTE DE MOTOR
4 2871 130 M91 1 MOTORTRAGER ENGINE CARRIER.. SUPPORT MOTEUR..
PORTA MOTORE SOPORTE DE MOTOR
5 1443 668 Xl 7 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
6 1443 669 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 390 734 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 1443 792 X1 10 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 2873 509 M1 2 GUMMIMETALL VIBRATION MOUNT. SILENT BLOC
ANTI VIBRANTE ANTI VIBRADOR
10 1443 665 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 339 139 Xl 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 1443 792 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER. RONDELLE FREIN.
ROSETTA ELAS TI C A ARANDELA SEGUR
13 1443 770 X1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
14 2872 281 M1 4 GUMMIMETALL VIBRATION MOUNT. SILENT BLOC
ANTI VIBRANTE ANTI VIBRADOR
15 2871 096 M1 2 MOTORTRAGER ENGINE CARRIER.. SUPPORT MOTEUR..
PORTA MOTORE SOPORTE DE MOTOR
16 1443 670 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 1443 794 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
18 339 139 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 1443 792 X1 4 FEDERRING....... LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20 1444 068 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 1443 794 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 3002 058 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


94 MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE HUHENMOTOR
ENGINE, CYLINDER BLOCK HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, BLOQUE MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

8738

44

45
43
46
47-6
48 --a

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE HUHENMOTOR 95
ENGINE, CYLINDER BLOCK HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, BLOQUE MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

8738

1 2972 617 M91 -9.1106 70 011 1 KURBELGEHAUSE... CRANKCASE BLOC CYLINDRE...


BLOCCO CILii BLOQUE MOTOR
2 3076 955 M91 .•-•106 70 012 1 KURBELGEHAUSE... CRANKCASE BLOC CYLINDRE...
BLOCCO CILINDRO BLOQUE MOTOR
3 + 3090 273 M91 103076 994 M92 1 KURBELGEHAUSE... CRANKCASE BLOC CYLINDRE...
BLOCCO CILINDRO BLOQUE MOTOR
4 1,2 it>2972 617 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER.. ......
3 CARCASSA CARCASA
5 1443 743 Xl 1,2 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
3 TAPPO TAPON
6 2872 173 Ml 1,2 2 ULROHR OIL TUBE TUBE HUILE
3 TUBO OLIO CONDUCT° ACEITE
7 2872 174 M1 1,2 2 ULROHR OIL TUBE TUBE HUILE. .
3 TUBO OLIO CONDUCT° ACEITE
8 2872 175 Ml 1,2 2 ULROHR OIL TUBE TUBE HUILE
3 TUBO OLIO CONDUCT° ACEITE
9 2870 804 Ml 1,2 6 NOCKENWELLENLAGE CAMSHAFT BEARING COUSSINET
3 CUSCINETTO RODAMIENTO
10 2870 803 Ml 1,2 1 NOCKENWELLENLAGE CAMSHAFT BEARING COUSSINET
3 CUSCINETTO RODAMIENTO
11 1443 800 X1 1,2 7 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT. .....
3 SPINA CENTRA3
12 1,2 a>2972 617 M91 6 LAGERBOCK SUPPORT SUPPORT PALIER..
3 SUPPORTO SOPORTE
13 1,2 it)2972 617 M91 1 LAGERBOCK SUPPORT SUPPORT PALTER.,
3 SUPPORTO SOPORTE
14 1444 035 X1 1,2 14 SCHRAUBE SCREW VIS.
3 VITE TORNEL°
15 1444 256 X1 1,2 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
3 TAPPO TAPON
16 1444 261 Xl 1,2 5 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
3 TAPPO TAPON
16A+3004 780 X1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
16B+ 390 588 Xl 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON....
TAPPO TAPON
17 1444 993 Xl 1,2 11 DICHTRING SEAL ...... BAGUE ETANCHEITE
3 TENUTA RETEN
18 1444 266 Xl 1,2 6 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON.........
3 TAPPO TAPON
19 3086 066 M91 1,2 1 LECKULLEITUNG... LEAK OIL LINE DURIT EAU
3 MANICOTTO MANGUITO
20 2999 610 M1 1,2 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT...... VIS BANJO.
3 BOCCHETTONE TORNILLO DiFER
21 390 839 X1 1,2 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
3 TENUTA RETEN
22 1444 267 Xl 1,2 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON,........
3 TAPPO TAPON
23 1440 997 Xl 1,2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
3 TENUTA RETEN
24 391 313 Xl 1,2 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
3 TENUTA RETEN
25 1443 748 X1 1,2 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON.........
TAPPO TAPON
26 2872 172 M1 1,2 1 WASSERLEITBLECH, WATER GUIDE PLAT CHICANE... ......
3 DEFLETTORE DESVIADOR
27 2976 200 M1 6 FIXIERROHR FIXING PIPE..... PLOT..... .....
SPINA CENTRAJE
28 2997 352 Ml 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
29 2970 908 Ml 6 LAUFBUCHSE LINER CHEMISE.. .....
CAMICIA CAMISA
30 2997 353 M1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE,..
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
3777 3091 111 M2 (I) 8/81
96 MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE HUHENMOTOR
ENGINE, CYLINDER BLOCK HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, BLOQUE MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

8738

51 52

50

53

42

44

45
43-
46
47-6
48 -6

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, ZYLINDERKURBELGEHAUSE HUHENMOTOR 97
ENGINE, CYLINDER BLOCK HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, BLOC-CYLINDRE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, BLOCCO-CILINDRI ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, BLOQUE MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

8738

31 2896 916 M2 12 DICHTRING SEAL BABUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
32 2870 836 M91 0 105,00 MM 6 LAGER, STUFE 0.. BEARING SIZE 0 COUCCINET DIM. 0
CUSCINETTO DIM.O RODAMIENTO DIM.O
33 2870 863 M91 (A) 0 104,75 MM 6 LAGER, STUFE 1.. BEARING SIZE 1 COUSSINET DIM. 1
CUSCINETTO DIM.1 RODAMIENTO DIM.1
34 2870 864 M91 (A) 0 104,50 MM 6 LAGER, STUFE 2.. BEARING SIZE 2 COUSSINET DIM. 2
CUSCINETTO DIM.2 RODAMIENTO DIM.2
35 2870 865 M91 (A) 0 104,25 MM 6 LAGER, STUFE 3.. BEARING SIZE 3 COUSSINET DIM. 3
CUSCINETTO DIM.3 RODAMIENTO DIM.3
36 2870 866 M91 (A) 0 104,00 MM 6 LAGER, STUFE 4.. BEARING SIZE 4 COUSSINET DIM. 4
CUSCINETTO DIM.4 RODAMIENTO DIM.4
37 2870 835 M91 47,92 MM 1 PASSLAGER ST. O. BEARING SIZE 0 COUSSINET DIM. 0
0 105,00 CUSCINETTO DIM.0 RODAMIENTO DIM.0
38 2870 859 M91 (A) 0 104,75 1 PASSLAGER ST. 1. BEARING SIZE 1 COUSSINET DIM. 1
48,17,MM CUSCINETTO DIM.1 RODAMIENTO DIM.1
39 2870 860 M91 (A) 0 104,50 1 PASSLAGER ST. 2. BEARING SIZE 2 COUSSINET DIM. 2
48,42 MM CUSCINETTO DIM.2 RODAMIENTO DIM.2
40 2870 861 M91 (A) 0 104,25 1 PASSLAGER St. 3. BEARING SIZE 3 COUSSINET DIM. 3
48,67 MM CUSCINETTO DIM.3 RODAMIENTO DIM.3
41 2870 862 M91 (A) 0 104,00 1 PASSLAGER ST. 4. BEARING SIZE 4 COUSSINET DIM. 4
48,92 MM CUSCINETTO DIM.4 RODAMIENTO DIM.4
42 1444 747 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
43 2871 743 M91 1 DRUCKVENTIL PRESSURE VALVE VALVE
VALVOLA PRESSION VALVULA PRESION
44 43 it■ 2871 743 M91 1 VENTILKORPER VALVE BODY CORPS DE VALVE
CORPO VALVOLA CUERPO DE VALVUL
45 2868 737 M1 43 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
46 2868 872 M1 43 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
47 2871 742 M1 43 1 SCHEIBE DISC DISQUE ......
DISCO DISCO
48 1444 472 X1 43 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
49 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
50 1443 750 X1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
51 1444 207 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
52 1444 406 X1 4 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
53 1444 402 X1 2 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE

(A) FOR REPARATUR


FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


98 DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEHAUSE HUHENMOTOR
GASKET SET, CYLINDER BLOCK HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE HAUTE ALTUTUDE MOTEUR
SERIE GUARNIZIONI, BLOCCO-CILINDRI ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

5 510

19
20
21
22
23
24
25
26

30
31
32
33
34

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEHAUSE HUHENMOTOR 99
GASKET SET, CYLINDER BLOCK HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE HAUTE ALTUTUDE MOTEUR
SERIE GUARNIZIONI, BLOCCO-CILINDRI ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

5510

1 2972 324 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT ENTANCHEITE JEU.


TENUTA KIT RETENES KIT
2 2872 191 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2870 925 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2871 070 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2870 935 MI 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 2870 049 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 2870 823 M1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
8 2869 916 M1 1 12 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2871 719 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
TENUTA RETEN
10 2862 643 M1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
11 1444 760X1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 1444 761 X1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 3007 290 X1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 1443 853 X1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 2999 623 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 3004 967X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2998 590 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
18 2869 659 M1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
19 391 312 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 391 313 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 390 839 X1 1 16 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 391 376 X1 1 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 390 855 X1 1 5 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
24 1440 993 X1 1 20 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 1443 848 X1 1 10 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
26 1444 747 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
27 2999393 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
28 2871 668 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
29 2997 353 M1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 1444 709 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
31 3004 900 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
32 1443 844 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
100 DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEHAUSE HUHENMOTOR
GASKET SET, CYLINDER BLOCK HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE HAUTE ALTUTUDE MOTEUR
SERIE GUARNIZIONI, BLOCCO-CILINDRI ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

5 510

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKURBELGEHAUSE HUHENMOTOR 101
GASKET SET, CYLINDER BLOCK HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE JOINTS, BLOC-CYLINDRE HAUTE ALTUTUDE MOTEUR
SERIE GUARNIZIONI, BLOCCO-CILINDRI ALTE ALTITUDINI MOTORE
JOEGO DE JUNTAS, BLOQUE MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

5510

33 3004 878 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
34 1444 745 X1 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) DICHTUNGSSATZ FOR ZYLINDERKURBELGEHAUSE)


GASKET SET FOR CYLINDER BLOCK ) 2972 617 M91, SEITE 95
JEU DE JOINTS POUR BLOC-CYLINDRE ) 3076 955 M91, SEITE 95
SERIE GUARNIZIONI PER BLOCCO-CILINDRI ) 3090 273 M91, SEITE 95
JUEGO DE JUNTAS PARA BLOQUE MOTOR

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


102 MOTOR, KURBELTRIEB Ht$HENMOTOR
ENGINE, CRANKSHAFT HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, VILEBREQUIN HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALBERO MOTORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
CIGOENAL DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4909

4
5
6
1 ///

Vr 1
/ I
24 I I
22
er4%
• //'//
-- 7 23 -
r4
$3101■1 -- 21,„--,„ ,
Alk 11
zy z
10
--- VA z 25
11 1441 I
12
13 A , ) ■ .!
14
'\
24
20
15 24
19
17 18
16

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, KURBELTRIEB HUHENMOTOR 103
ENGINE, CRANKSHAFT HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, VILEBREQUIN HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALBERO MOTORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
CIGOENAL DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4909

1 3070 746 M92 0 128 MM 6 KOLBEN PISTON PISTON


PISTONE PISTON
2 2871 241 M1 1 6 KOLBENBOLZEN.... PISTON PIN AXE DE PISTON...
PERNO PER PISTON PASADOR DE PISTO
3 1441 900 X1 1 12 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
4 3070 737 M1 1 (A) 6 VERDICHT.RING 1. PISTON RING 1 SEGM PISTON 1...
FASCIE 1 AROS PISTON 1
5 3070 738 M1 1 (A) 6 VERDICHT.RING 2. PISTON RING 2 SEGM PISTON 2...
FASCIE 2 AROS PISTON 2
6 3070 739 M1 1 (A) 6 ULABSTREIFRING 3 PISTON RING 3 SEGM PISTON 3...
FASCIE 3 AROS PISTON 3
7 2871 197 M91 6 PLEUELSTANGE.... CONROD BIELLE
BIELLA BIELA
8 2871 177 M1 7 6 PLEUELBUCHSE.... BUSHING BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
9 2871 181 M1 12 PLEUELSCHRAUBE.. SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2871 193 M91 0 85,00 MM 6 LAGER ST. 0 BEARING SIZE O.. COUSSINET DIM. 0
CUSCINETTO DIM.O COJINETE DIM. 0
11 2871 205 M91 (B)O 84,75 MM 6 LAGER ST. 1 BEARING SIZE 1.. COUSSINET DIM. 1
CUSCINETTO DIM.1 COJINETE DIM. 1
12 2871 206 M91 (B)O 84,50 MM 6 LAGER ST. 2 BEARING SIZE 2.. COUSSINET DIM. 2
CUSCINETTO DIM.2 COJINETE DIM. 2
13 2871 207 M91 (B)0 84,25 MM 6 LAGER ST. 3 BEARING SIZE 3.. COUSSINET DIM. 3
CUSCINETTO DIM.3 COJINETE DIM. 3
14 2871 208 M91 (B)0 84,00 MM 6 LAGER ST. 4 BEARING SIZE 4.. COUSSINET DIM. 4
CUSCINETTO DIM.4 COJINETE DIM. 4
15 3076 909 M1 1 RIEMENSCHEIBE PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
16 1444 044 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 1443 794 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
18 2870 951 Ml 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
19 2872 236 M1 : 15 MM 1 KURBELWELLENRAD. GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
20 2870 944 M1 35 MM 1 KURBELWELLENRAD. GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
21+ 2872 243 M91 or 2872 243 M91 1 KURBELWELLE CRANKSHAFT VILEBREQUIN
ALBEROAMANOVELLA CIGUENAL
22 2870 948 M1 21 6 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
23 2870 938 M1 8 DEHNSCHRAUBE.... NECK DOWN BOLT.. VIS COLLET BATTU
VITE SCARICATA TORNILLO ESPECIA
24 1444 408 X1 3 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
25 2871 066 M91 1 SCHWUNGRAD FLYWHEEL........ VOLANT MOTEUR...
VOLANO VOLANTE MOTOR
26 2871 056 M1 25 1 ZAHNKRANZ SPUR GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
27 2861 908 M1 11 UNTERLEGSCHEIBE. DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 1444 125 X1 11 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


104 MOTOR, KURBELTRIEB HUHENMOTOR
ENGINE, CRANKSHAFT HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, VILEBREQUIN HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALBERO MOTORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
CIGOENAL DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4909

10
11
12
13
14
#\ 24
20
15 19 24
17 18
16

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, KURBELTRIEB HUHENMOTOR 105
ENGINE, CRANKSHAFT HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, VILEBREQUIN HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALBERO MOTORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
CIGOENAL DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4909

(A)NUR SATZWEISE VERBAUEN


TO BE EXCHANGED IN KITS ONLY
DOIT ETRE CHANGE PAR JEUX SEULEMENT
DA FORNIRE IN KITS SOLAMENTO
SOLO PARA CONJUNTOS
(B)FOR REPARATUR
FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION

3777 3091 111 IV (1) 8/81


106 MOTOR, ZYLINDERKOPF HUHENMOTOR
ENGINE, CYLINDER HEAD HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, CULASSE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, TESTA CILINDRO ALTE ALTUTUDINI MOTORE
MOTOR, CULATA GRANDES ALTURAS MOTOR

5 015

13

V21

17

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, ZYLINDERKOPF HOHENMOTOR 107
ENGINE, CYLINDER HEAD HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, CULASSE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, TESTA CILINDRO ALTE ALTUTUDINI MOTORE
MOTOR, CULATA GRANDES ALTURAS MOTOR

5015

1 3070 603 M92 3 ZYLINDERKOPF.... CYLINDER HEAD TETE DE VERIN...


TESTA CILINDRO CULATA DE CLIND
2 2867 115 M1 1 15 ZYL.KOPFDECKEL.. CYL.HEAD COVER COUVRE CULASSE..
COPERCHIO TESTA TAPA DE CULATA
3 2867 117 M1 1 3 ZYL.KOPFDECKEL.. CYL.HEAD COVER COUVRE CULASSE..
COPERCHIO TESTA TAPA DE CULATA
4 2870 997 M1 1 12 VENTILFOHRUNG... VALVE GUIDE GUIDE DE SOUPAPE
GUIDA VALVOLA GUIA DE VALVULA
5 2871 005 M1 1 6 SITZ, AUSLASS... SEAT, OUTLET SIEGE,ECHAPPEMEN
SEDE, SCARICO ASIENTO, ESCAPE
6 2871 016 M1 1 6 SITZ, EINLASS... SEAT, INLET SIEGE, ADMISSION
SEDE,ASPIRAZIONE ASIENTO,ADMISION
7 1444 859 X1 1 3 VERSCHL.DECKEL.. COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
8 3005 410 X1 18 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
9 1443 738 X1 12 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
10 2871 002 Ml 27 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2871 001 M1 -+10 670 011 27 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11A 3070 691 Ml I-4.10 670 012 27 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 3070 733 M1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 2871 039 M1 3 ZYL.KOPFDECKEL.. CYL.HEAD COVER.. COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
14 2871 040 M1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 339 761 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 391 376 XI 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2871 004 M1 6 AUSLASSVENTIL... OUTLET VALVE SOUPAPE D'ECHAPP
VALVOLA DI SCARI VALVULA DE ESCAP
18 2871 003 M1 6 EINLASSVENTIL... INLET VALVE SOUPAPE D'ADMISS
VALVOLA DI ASPIR VALVULA DE ADMIS
19 2871 014 Ml 12 VENTILFEDER VALVE SPRING.... RESSORT
MOLLA MUELLE
20 2870 992 M1 12 FEDERTELLER SPRING SEAT CUVETTE DE RESSO
SCODELLINO PERM ASIENTO DEL MUEL
21 2870 976 M1 24 VENTILKEGELSTOCK VALVE CONE PIECE SOUPAPE CONE....
VALVOLA, CONO VALVULA, CONO
22 2870 986 M1 3 KIPPHEBELACHSE.. ROCKER ARM SHAFT DOUILLE
COLLETTO MANGUITO
23 2870 987 M1 6 VERSCHLUSSKAPPE. LOCKING CAP BOUCHON
TAPPO TAPON
24 2870 984 M1 6 KIPPHEBEL,AUSL.. ROCKER, OUTLET. CULBUTEUR,ECHAPP
BILANCIERE,SCARI BALANCIN, ESCAPE
25 2870 985 MI 6 KIPPHEBELBOCK... ROCKER SOCKET... SUPPORT
SUPPORTO SOPORTE
26 2870 983 M1 6 KIPPHEBEL,EINLAS ROCKER, INLET... CULBUTEUR,ADMISS
BILANCIERE,ASPIR BALANCIN, ADMIS
27 2865 157 Ml 12 STELLSCHRAUBE... ADJUSTING SCREW. VIS DE REGLAGE
VITE DI REBISTRA TORNILLO DE AJU S
28 391 712 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
29 2870 988 M1 3 DISTANZHOLSE.... SPACER SLEEVE... ENTRETOISE
DISTANZIALE ESPACIADOR
30 1444 018 X1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 390 734 X1 12 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
108 DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKOPF HUHENMOTOR
GASKET SET, CYLINDER HEAD HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE JOINTS, CULASSE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SERIE GUARNIZIONI, TESTA-CILINDRO ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE JUNTAS, CULATA GRANDES ALTURAS MOTOR

3921

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DICHTUNGSSATZ, ZYLINDERKOPF Ht5HENMOTOR 109
GASKET SET, CYLINDER HEAD HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE JOINTS, CULASSE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SERIE GUARNIZIONI, TESTA-CILINDRO ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE JUNTAS, CULATA GRANDES ALTURAS MOTOR

3921

1 2972 323 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET SET JEU DE JOINTS...


SERIE GUARNIZION JUEGO DE JUNTAS
2 3070 733 M1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2871 040 M1 1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2871 971 M1 1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2872 463 M1 1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 2871 590 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 2872 577 Ml 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
8 2872 847 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
9 1443 852 X1 1 4 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
10 1443 853 X1 1 4 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
11 2972 851 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 2972 855 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 2872 856 MI 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2871 589 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 2872 576 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
16 2863 563 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2871 008 M1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
18 391 376 X1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
19 1443 847 X1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 1440 993 X1 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 390 839 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 391 313 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 1440 997 X1 1 2 DICHTRING SEAL...... ...... BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
24 1444 750 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 2997 352 M1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) DICHTUNGSSATZ FOR ZYLINDERKOPF NR.


GASKET SET FOR CYLINDER HEAD NO.
JEU DE JOINTS POUR CULASSE NO. ) 3070 603 M91
SERIE GUARNIZIONI PER TESTA-CILINDRO NO.
JUEGO DE JUNTAS PARA CULATA NO.
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
110 MOTOR, STEUER-, SCHWUNGRADGEHAUSE UND OLWANNE Ht$HENMOTOR
ENGINE, TIMING-, WHEEL HOUSING AND OIL SUMP HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, COUVERCLE DE DISTRIBUTION ET CARTER INFERIEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SCATOLA DELLA DISTRIBUZIONE E COPPA DELL'OLIO ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION Y CARTER INFER GRANDES ALTURAS MOTOR

6019

24-
2 \2,5(•
7N
./ /.. N ----. ...„

/ \ ,(
, i
V / ----'
/ I ' /
7 - --. N __ 7
7 / \ -- 7
z k
z ,- ----, --- _ 1 7 '
V ( 1 y
7 ■ / 7
7 / - -N - z 7
z 1 7

• 7'
11 I N\
,N -z 22
-1
(--,,
- - I;
_
Cl N I
N 'N ,
N

3
12

13
14

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, STEUER-, SCHWUNGRADGEHAUSE UND ULWANNE HUHENMOTOR 111
ENGINE, TIMING-, WHEEL HOUSING AND OIL SUMP HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, COUVERCLE DE DISTRIBUTION ET CARTER INFERIEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SCATOLA DELLA DISTRIBUZIONE E COPPA DELL'OLIO ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR; CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION Y CARTER INFER GRANDES ALTURAS MOTOR

6019

1 2870 727 M1 1 GEHAUSEDECKEL... HOUSING COVER... COUVERCLE


COPERCHIO CUBIERTA
2 2998 590 M2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 339 423 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 391 376 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 1443 730 X1 4 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
6 1441 511 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
7 390 855 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 1443 651 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1443 789 X1 12 FEDERRING....... LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 1443 650 X1 7 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 2870 925 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 2872 191 Ml 1 OLWANNENDICHTUNG OIL SUMP GASKET. JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 2872 229 M91 1 ULWANNE SUMP CARTER D'HUILE..
COPPA CARTER
14 1443 848 X1 13 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 1443 748 Xl 13 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
16 2872 222 M91 13 1 OLEINFOLLSTUTZEN FILLER REMPLISSEUR
BUCCHETTONE DI R RELLENO
17 2872 223 M91 1 ULMESSSTAB OIL DIPSTICK.... JAUGE D'HUILE...
LIVELLO OLIO VARILLA NIVEL A
18 3005 964 X1 17 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 2872 208 M1 17 1 GUMMISTOCK RUBBER CAOUTCHOUC
GOMMA GOMA
20 1443 789 Xl 33 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
21 339 337 Xl 33 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 2871 070 Ml 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
23 2871 110 M1 1 SCHWUNGRADGEHAUS FLY WHEEL HOUSIN CARTER DE VOLANT
CARCASSA VOLANO VOLANTE MOTOR
24 2868 010 Ml 1 ZEIGER POINTER TEMOIN
INDICATORE CONTROLADOR
25 2999 793 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
26 1444 224 X1 3 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
TAPPO TAPON
27 1443 792 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
28 1444 093 X1 9 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 2870 935 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
30 2969 529 M1 1 DICHTUNGSTRAGER. SEALING HOLDER.. PORTE JOINT
PORTA TENUTA SOPORTE DE RETEN
31 2999 623 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
32 1443 789 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
112 MOTOR, STEUER-, SCHWUNGRADGEHAUSE UND OLWANNE HUHENMOTOR
ENGINE, TIMING-, WHEEL HOUSING AND OIL SUMP HIGH ALTITUDE . ENGINE
MOTEUR, COUVERCLE DE DISTRIBUTION ET CARTER INFERIEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SCATOLA DELLA DISTRIBUZIONE E COPPA DELL'OLIO ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION Y CARTER INFER GRANDES ALTURAS MOTOR

6019

22

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, STEUER-, SCHWUNGRADGEHAUSE UND OLWANNE Ht$HENMOTOR 113
ENGINE, TIMING-, WHEEL HOUSING AND OIL SUMP HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, COUVERCLE DE DISTRIBUTION ET CARTER INFERIEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SCATOLA DELLA DISTRIBUZIONE E COPPA DELL'OLIO ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, CUBIERTA DE LA DISTRIBUCION Y CARTER INFER GRANDES ALTURAS MOTOR

6019

33 339 123 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


114 MOTOR, MOTORSTEUERUNG HUHENMOTOR
ENGINE, TIMING GEAR HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, DISTRIBUTION HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, DISTRIBUZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, DISTRIBUCION GRANDES ALTURAS MOTOR

4086

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORSTEUERUNG HUHENMOTOR 115
ENGINE, TIMING GEAR HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, DISTRIBUTION HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, DISTRIBUZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, DISTRIBUCION GRANDES ALTURAS MOTOR

4086

1 2870 806 M1 2 DECKEL COVER COUVERCLE


COPERCHIO CUBIERTA
2 2870 823 M1 3 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2870 837 M91 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
4 1443 789 X1 36 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
5 339 123 X1 36 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
6 3007 290 X1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 2871 677 M91 1 ENTLOFTER BREATHER RENIFLARD.
SFIATATOIO RESPIRADERO
8 2869 659 M1 7 1 DICHTUNG GASKET JOINT ..... . .
GUARNIZIONE JUNTA
9 2869 658 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
10 2869 290 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
11 1444 846 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
12 339 081 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1444 745 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 2871 298 M1 12 STOSSELSTANGE TAPPED ROD TIGE
ASTA BOTADOR
15 2871 296 M1 12 STt$SSEL TAPPED POUSSOIR
PUNTERIA TAGUE
16 2870 137 M1 1 DEHNSCHRAUBE NECK DOWN BOLT.. VIS COLLET BATTU
VITE SCARICATA TORNILLO ESPECIA
17 2871 290 M1 1 DRUCKSCHEIBE THRUST WASHER... RONDELLE BUTEE
RONDELLA REGGISP ARANDELA ACELER
18 2871 300 Ml 1 ANTRIEBSRAD DRIVE GEAR ENGRENAGE DE CDE
INGRANAGGIO TRAS ENGRANAJE MANDO
19 391 348 Xl 1 SCHEIBENFEDER WOODRUFF KEY CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
20 1440 818 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 144 3 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 2871 289 M1 1 ZENTRIERSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 2872 313 Ml 1 NOCKENWELLE CRAMSHAFT ARBRE A CAMES...
ALBERO A CAMME ARBOL DE LEVAS
24 2871 285 M1 1 FLANSCH . FLANGE FLASQUE
FLANGIA 'PLETINA
25 2871 281 M1 1 ZWISCHENRAD INTERMEDIATE GEA ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
26 2862 163 M1 1 SPANNSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 391 932 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 339 401 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 1443 790 Xl 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
30 2964 849 M1 18 VERSTARK.LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON

3777 3091 111 M2 (1) 8/81.


116 MOTOR, MOTORSCHMIERUNG Ht$HENMOTOR
ENGINE, ENGINE LUBRICATION HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, GRAISSAGE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, LUBRIFICAZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, LUBRICACION GRANDES ALTURAS MOTOR

3840

C4
\ 13
12
11
141
13,0
16-'
1540
/

25

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORSCHMIERUNG HUHENMOTOR 117
ENGINE, ENGINE LUBRICATION HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, GRAISSAGE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, LUBRIFICAZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, LUBRICACION GRANDES ALTURAS MOTOR

3840

1 2871 697 M91 1 ULPUMPE OIL PUMP POMPE A HUILE. .


POMPA OLIO BOMBA DE ACEITE
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2871 680 M1 1 1 ULPUMPENGEHAUSE. OIL PUMP HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
4 2870 043 M1 1 2 SCHLITZSTOPFEN.. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
5 2871 695 M91 1 2 ULPUMPENRAD OIL PUMP GEAR... ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
6 2871 696 M91 1 2 ULPUMPENRAD OIL PUMP GEAR... ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
7 2870 052 M91 1 2 ULPUMPENDECKEL OIL PUMP COVER.. COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
8 1443 798 X1 1 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 1442 705 X1 1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2871 688 M1 1 2 ANTRIEBSRAD DRIVE GEAR ENGRENAGE DE CDE
INGRANAGGIO TRAS ENGRANAJE MANDO
11 339 368 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
13 3067 846 M8 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
14 1444 213 X1 3 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
15 339 169 X1 3 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
16 1443 780 X1 3 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE. RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELAS TICPLETINA MUELLE
17 2962 467 M91 1 ANSCHLUSSSTOCK.. HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
18 1443 919 X1 17 4 GEWINDEEINSATZ.. THREADED INSERT. BAGUE FILETEE.
ANELLO FILETTATO CASQUILLO ROSCAp
19 2870 049 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
20 1444 760 X1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
21 2871 765 M91 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE... TUYAU
CONDOTTO TUBO
22 390 379X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 391 037 X1 10 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
24 2872 741 M91 1 SAUGROHR SUCTION PIPE. TUYAU
CONDOTTO DI ASPI TUBO DE ASPIRACI
25 339 124 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 1444 761 X1 1 DICHTUNG GASKET JOINT. . .......
GUARNIZIONE TORNILLO
27 339 761 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2961 501 M1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
29 2872 740 M91 1 SAUGROHR SUCTION PIPE.... TUYAU
CONDOTTO DI ASPI TUBO DE ASPIRACI
30 2871 766 M91 1 ULSIEB STRAINER CREPINE,
RETE FILTRANTE COLADOR
31 339 291 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


118 MOTOR, MOTORSCHMIERUNG HUHENMOTOR
ENGINE, ENGINE LUBRICATION HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, GRAISSAGE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, LUBRIFICAZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, LUBRICACION GRANDES ALTURAS MOTOR

4070

16
17
26 18 4 •
19 IV
10
°r
vr 29
1211,cx.
-

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, MOTORSCHMIERUNG HUHENMOTOR 119
ENGINE, ENGINE LUBRICATION HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, GRAISSAGE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, LUBRIFICAZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, LUBRICACION GRANDES ALTURAS MOTOR

4070

1 2872 742 M91 1 ULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE.


TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
2 1444 756 X1 3 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
3 2999 617 M1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
4 1440 993 X1 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 2871 029 M91 3 ULLEITUNG OIL LINE TUBE D'HUILE.
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
6 391 376 X1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2999 609 M1 3 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
8 2871 715 M1 1 FILTERKOPF FILTER HEAD TETE DE FILTRE.
TESTA FILTRO CABEZA DE FILTRO
9 2871 720 M1 1 EINSCHRAUBSTUTZE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 1443 859 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON.... .....
TAPPO TAPON
11 391 313 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 2871 718 M1 1 FEDERTELLER SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
13 2871 716 M1 1 FOHRUNGSHOLSE GUIDE SLEEVE.... MANCHON GUIDE...
MANICOTTO GUIDA MANGUITO GUIA
14 2871 717 M1 1 DRUCKFEDER PRESSURE SPRING. RESSORT
MOLLA MUELLE
15 1443 829 X1 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
16 2862 664 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
17 390 855 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
18 2862 662 M1 1 VENTILFEDER VALVE SPRING. RESSORT
MOLLA MUELLE
19 2862 663 M1 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
20 1444 266 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
21 1440 993 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 1443 652 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 1443 780 X1 3 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
24 2871 719 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
25 2871 722 M2 1 WECHSELFILTER... FILTER FILTRE
FILTRO FILTRO
26 2918 342 M1 1 ULDRUCKSCHALTER. SWITCH INTERRUPTEUR....
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
27 2972 246 M1 1 FILTERKONSOLE... CONSOLE CONSOLE
MENSOLA CONSOLA
28 2972 247 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
29 2862 664 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
30 390 855 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
31 2972 248 M1 1 DRUCKFEDER PRESSURE SPRING. RESSORT
MOLLE MUELLE
32 2862 663 M1 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
120 MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER HUHENMOTOR
ENGINE, WATER PUMP AND FAN HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, POMPE A EAU ET'VENTILATEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, POMPA DELL'ACQUA E VENTILATORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR GRANDES ALTURAS MOTOR

5243

53

29
28

30
31
/3<aC 24
/ 24 32 25
2236
52
51
34
3
35
tK37
4039 38
4 41
44 423
45
46
47

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER HUHENMOTOR 121
ENGINE, WATER PUMP AND FAN HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, POMPE A EAU ET VENTILATEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, POMPA DELL'ACQUA E VENTILATORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR GRANDES ALTURAS MOTOR

5243

1 2872 415 M91 1 WASSERPUMPE WATER PUMP POMPE A EAU


POMPA ACQUA BOMBA DE AGUA
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2871 354 M1 1 1 SCHAUFELRAD IMPELLOR ROUE DE TURBINE
GIRANTE TURBINA
4+3093 481 M1 1 41)2871 357 Ml 1 GEGENRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5+ 1 3093 481 M91 1 RUNDRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2868 441 M1 1 1 SCHLEIFRINGPACK. PACKING GARNITURE ETANCH
PACCO TENUTA EMPAQUETADURA
7 2871 365 M1 1 1 PUMPENGEHAUSE... PUMP HOUSING... CARTER
CARCASSA CARCASA
8 1440 476 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
9 2871 364 M1 1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
10 1443 778 X1 1 1 PASSSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 1440 493 X1 1 1 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
12 2871 366 M1 1 1 DISTANZBUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
13 391 144 X1 1 1 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING. ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
14 1444 592 X1 1 1 NILOSRING NILOS-RING ANNEAU
ANELLO ARO
15 1443 862 X1 1 1 PASSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 2999 759 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
17 3070 606 M1 1 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
18 2872 377 M1 0 126 MM 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
19 339 761 Xl 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 1443 786 Xl 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
21 3002 592 X91 1 KEILRIEMENSATZ V BELT COURROIES TR....
GRUPPO CIN GHIE JUEGO DE CORREA
22 1443 662 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 1443 651 Xl 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 1443 786 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
25 1444 015 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 1443 652 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 391 696 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2871 356 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
29 2871 355 M1 1 ZWISCHENPLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
30 2872 573 M1 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR..,..,
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
31 1443 853 X1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
32 1443 655 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
122 MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER HUHENMOTOR
ENGINE, WATER PUMP AND FAN HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, POMPE A EAU ET VENTILATEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, POMPA DELL'ACQUA E VENTILATORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR GRANDES ALTURAS MOTOR

5243

53

29
28

30
31
24
23 24 32 25
52
18 Z 51

34
19 3
coco, 35
21 39 38
40
4 41
44 423
45
46

50 4.7

49 48

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, WASSERPUMPE UND LOFTER HUHENMOTOR 123
ENGINE, WATER PUMP AND FAN HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, POMPE A EAU ET VENTILATEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, POMPA DELL'ACQUA E VENTILATORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, BOMBA DE AQUA Y VENTILADOR GRANDES ALTURAS MOTOR

5243

33 1444 393 Xl 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE,FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
34 2871 324 Ml 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
35 2871 323 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
36 1440 476 Xl 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
37 1443 778 X1 1 PASSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
38 1440 493 X1 1 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING. ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFER E COJINETE BOLAS
39 2871 366 M1 1 DISTANZBUCHSE... BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
40 391 144 X1 1 RILLENKUGELLAGER BALL BBEARING. ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
41 1444 592 X1 1 NILOSRING NILOS RING ANNEAU
ANELLO ARO
42 1443 862 X1 1 PASSSCHEIBE..... DISC DISQUE
DISCO DISCO
43 2999 759 Ml 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
44 3070 606 M1 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
45 2871 321 Ml 0 170 MM 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
46 2871 322 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
47+ 2872 328 M2 0 750 MM 1 DRUCKLOFTER PRESSURE FAN. VENTILATEUR
VENTOLA VENTILADOR
48 2871 328 M1 1 DRUCKSCHEIBE.... THRUST WASHER... RONDELLE BUTEE
RONDELLA REGGISP ARANDELA ACELER
49 339 159 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
50 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
51 339 169 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
52 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
53 2872 120 M91 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET SET JEU DE JOINTS...
SER GUARNIZIONI JUEGO DE JUNTAS

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


124 MOTOR, KUHLWASSERREGULIERUNG HUHENMOTOR
ENGINE, COOLING SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, SYSTEME DE REFROIDISSEMENT HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, SISTEMA DE REFRIGERACION GRADES ALTURAS MOTOR

5205

/'

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, KOHLWASSERREGULIERUNG HUHENMOTOR 125
ENGINE, COOLING SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, SYSTEME DE REFROIDISSEMENT HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR. SISTEMA DL REFRIGERACION GRADES ALTURAS MOTOR

5205

1 2871 586 M1 1 THERMOSTATGEHAUS HOUSING CARTER


CARCASSA CARCASA
2 2871 591 M1 1 THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT
TERMOSTATO TERMOSTATO
3 2871 589 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2871 590 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2871 587 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
6 1441 268 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS. .......
VITE TORNILLO
7 1440 998 X1 3 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
8 1443 888 X1 (A) 55 MM 1 GUMMISCHLAUCH... HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
9 1444 841 X1 8 SCHLAUCHSCHELLE. CLIP CIRCLIP.........
FERMAGLIO CRAPA
10 2871 588 M1 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
11 1443 852 X1 4 DICHTUNG GASKET JOINT..... ......
GUARNIZIONE JUNTA
12 339 168 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1443 789X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 1443 869 X1 (A) 65 MM 3 GUMMISCHLAUCH... HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
15 2871 592 M1 1 KOHLWASSERROHR.. TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
16 2872 571 M1 1 KOHLWASSERROHR.. TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
17 390 991 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 917 X1 1 THERMOGEBER TRANSMITTER EMETTEUR
EMETTITORE EMISOR
19 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 2871 593 M1 1 KOHLWASSERROHR.. TUBE TUBE ....
TUBO CONDU G' TO
21 2909 467 M1 1 MASSEKABEL EARTHING FIL DE MASSE....
CAVO MASSA CABLE DE MASA
22 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
23 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METRE )
A VENDRE PAR METRE ) 1443 912 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
126 MOTOR, EINSPRITZSYSTEM HUHENMOTOR
ENGINE, INJECTION SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION GRANDES ALTURAS MOTOR

6004

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, EINSPRITZSYSTEM HUHENMOTOR 127
ENGINE, INJECTION SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR,. SISTEMA DE INYECCION GRANDES ALTURAS MOTOR

6004

1 3070 793 M91 1 EINSPRITZPUMPE.. INJECTION PUMP POMPE INJECTION.


POMPA INIEZIONE BOMBA INYECTORA
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2868 360 M1 1 1 FURDERPUMPE FEED PUMP POMPE
POMPA BOMBA
4 2871 867 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 1443 809 X1 1 1 PASSFEDER KEY PARALLEL. . CLAVETTE PARALEL
CHIAVETTA PIANA CHAVETA PLANA
6 1443 792 X1 1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
7 339 054 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 2872 805 M91 1 LECKULLEITUNG... LEAK OIL LINE... DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
9 1440 993 Xl 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2999 617 M1 2 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCETTONE TORNILLO DIFER
11 339 132 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 1443 776 X1 4 KUGELSCHEIBE.... BALL SHIM DISQUE....
DISCO DISCO
13 2872 777 M1 1 PUMPENTRAGER.... PUMP CARRIER PORTE POMPE
SUPPORTO, POMPA PORTADOR, BOMBA
14 339 139 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 1443 792 Xl 3 FEDERRING LOCK WASHER. RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELAS TI C A ARANDELA SEGUR
16 2872 841 M91 1 LEITUNG ZYL. 1 LINE CYL. 1 TUBE CYL 1
TUBO CIL. 1 TUBO CIL. 1
17 2872 842 M91 1 LEITUNG ZYL. 2.. LINE CYL. 2 TUBE CYL. 2
TUBO CIL. 2 TUBO CIL. 2
18 2872 843 M91 1 LEITUNG ZYL. 3.. LINE CYL. 3..... TUBE CYL. 3
TUBO CIL. 3 TUBO CIL. 3
19 2872 844 M91 1 LEITUNG ZYL. 4.. LINE CYL. 4..... TUBE CYL. 4
TUBO CIL. 4 TUBO CIL. 4
20 2872 845 M91 1 LEITUNG ZYL. 5.. LINE CYL. 5 TUBE CYL. 5
TUBO CIL. 5 TUBO CIL. 5
21 2872 846 M91 1 LEITUNG ZYL. 6.. LINE CYL. 6 TUBE CYL. 6
TUBO CIL. 6 TUBO CIL. 6
22 2872 819 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
23 2872 820 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
24 2872 815 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
25 2872 816 M1 3 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
26 2870 620 M1 3 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
27 2870 621 M1 3 SCHELLE... ...... CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
28 2870 619 M1 15 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
29 391 074 X1 5 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 1443 791 X1 5 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
31 339 030 X1 5 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
32 2871 035 M91 6 EINSPRITZVENTIL. INJECTION VALVE. INJECTEUR
INIETTORE INYECTOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
128 MOTOR, EINSPRITZSYSTEM HOHENMOTOR
ENGINE, INJECTION SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION GRANDES ALTURAS MOTOR

6004

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, EINSPRITZSYSTEM HUHENMOTOR 129
ENGINE, INJECTION SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, SYSTEME D'INJECTION HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SISTEMA D'INIEZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, SISTEMA DE INYECCION GRANDES ALTURAS MOTOR

6004

33 2871 011 M1 32 6 DOSE NOZZLE NEZ INJECTEUR...


SPRUZZATORE TOBERA
34 a>2871 035 M91 1 EINSPRITZVENTIL. INJECTION VALVE. INJECTEUR
INIETTORE INYECTOR
35 2871 009 M1 6 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU CAGE
CASSA CAJA DE TUERCA
36 2871 008 M1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
37 2862 385 M1 1 GUMMIKAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
38 2871 504 M1 (A) 195 MM 5 KRAFTSTOFFSCHLAU FUEL HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
39 2871 516 M1 (A) 700 MM 1 KRAFTSTOFFSCHLAU FUEL HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
40 1444 656 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
41 1444 075 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42 1443 798 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
43 392 289 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METRE )
A VENDRE PAR METRE ) 1444 624 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
130 MOTOR, EINSPRITZPUMPENANTRIEB HUHENMOTOR
ENGINE, INJECTION PUMP DRIVE HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, ENTRAINEMENT POMPE A INJECTION HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, MECCANISMO DI COMANDO, POMPA D'INIEZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, MANDO, BOMBA DE INYECCION GRANDES ALTURAS MOTOR

4724

24 8 26

14

13

12

11
10

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, EINSPRITZPUMPENANTRIEB HUHENMOTOR 131
ENGINE, INJECTION PUMP DRIVE HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, ENTRAINEMENT POMPE A INJECTION HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, MECCANISMO DI COMANDO, POMPA D'INIEZIONE ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, MANDO, BOMBA DE INYECCION GRANDES ALTURAS MOTOR

4724

1 1444 311 X1 1 MUTTER NUT ECROU


DADO TUERCA
2 2913 398 M1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
3 2871 300 M1 1 ANTRIEBSRAD DIRVE GEAR ENGRANAGE DE CDE
INGRANAGGIO TRAS ENGRANAJE MANDO
4 391 348 X1 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
5 2871 864 M1 1 ANTRIEBSWELLE... DRIVE SHAFT ARBRE DE CDE....
ALBERO TRASMISS EJE TRANSMISION
6 391 030 X1 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY CLAVETTE WOODRUF
LIGUETTA AMERIL CHAVETA
7 2871 849 Ml 1 FLANSCHLAGER.... BEARING COUSSINET
CUSCINETTO COJINETE
8 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 390 580 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 1440 494 X1 2 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
11 1440 479 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
12 2913 343 M1 1 ABSTANDHOLSE.... SLEEVE DOUILLE
COLLETTO MANGUITO
13 2913 372 M91 1 SPRITZBLECH RETAINER PLATE TOLE
LAMIERA CHAPA
14 2870 129 M1 1 TELLERFEDER PLATE SPRING. RESSORT
MOLLA MUELLE
15 3004 967 X1 1 RADIALDICHTRING. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 2871 876 M91 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE
FRIZIONE EMBRAGUE
17 2871 860 M1 16 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
18 2871 861 M1 16 1 KUPPLUNGSSTOCK.. COUPLER ACCOUPLEMENT....
GANCIO ACOPLADOR
19 2871 862 M1 16 1 MITNEHMER DRIVE ENTRAINEUR
CONDUCENTE IMPULSOR
20 2871 863 M1 16 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
21 3076 241 M8 16 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 390 972 X1 16 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 1443 789 X1 16 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
24 2870 123 Ml 1 SPANNSCHEIBE.... TENSIONING DISC. DISQUE
DISCO DISCO
25 2866 944 M1 X DISTANZBLECH.... SPACER PLATE.... ENTRETOISE
DISTANZIALE ESPACIADOR
26 339 401 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


132 MOTOR,LUFTSAUGANLAGE HUHENMOTOR
ENGINE, AIR INTAKE SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, SYSTEME D'ADMISSTON D'AIR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SISTEMA DI ASPIRAZIONE DI ARIA PLTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, SISTEMA DE ADMTION DE AIRE GRANDES ALTURAS MOTOR

4098

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR, LUFTSAUGANLAGE HUHENMOTOR 133
ENGINE, AIR INTAKE SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, SYSTEME D'ADMISSION D'AIR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SISTEMA DI ASPIRAZIONE DI ARIA ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, SISTEMA DE ADMISION DE AIRE GRANDES ALTURAS MOTOR

4098

1 2872 893 M91 t' 137 1 ABGASTURBQLADER. TURBOCHARGER.... TURBOCHARGEUR...


TURBOCOMPRESSORE TUBOALIMENTACIO
2 391 561 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 2872 847 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2999 785 M1 4 SICHERUNGSMUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
5 2872 851 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 2997 886 M91 1 ULROCKL.LEITUNG. OIL LINE TUBE D'HUILE....
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
7 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 390 991 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 2945 595 M1 1 GUMMIMUFFE THIMBLE COSSE
BUSSOLA OBTURADOR
10 1444 846 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
11 2997 887 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
12 2999 614 M1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE RETEN
13 391 313 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 2872 855 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 2997 888 M91 1 ULDRUCKLEITUNG.. OIL LINE TUBE D'HUILE....
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
16 2999 668 Ml 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
17 1440 997 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
18 2997 889 M91 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
19 2997 895 M1 1 ZWISCHENBLECH... PLATE ENTRETOISE
DISTANZIALE ESPACIADOR
20 1444 641 X1 1 BEFESTIG.SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
21 1443 793 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 339 160 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2997 885 M91 1 ROHRKROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
24 1443 897 X1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
25 1444 842 Xl 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
26 2997 730 M91 1 ROHRKROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
27 3007 274 X1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
28 339 299 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 1443 792 Xl 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
30 2997 882 M91 1 ANSAUGKROMMER... MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORO COLECTOR MULTIPL
31 2871 970 M1 1 ANSAUGKROMMER... MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETORO COLECTOR MULTIPL
32 2873 061 M91 1 ANSAUGKROMMER... MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORO COLECTOR MULTIPL
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
134 MOTOR,LUFTSAUGANLAGE HUHENMOTOR
ENGINE, AIR INTAKE SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE
MOTEUR, SYSTEME D'ADMISSION D'AIR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SISTEMA DI ASPIRAZ'IONE DI ARIA ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, SISTEMA DE ADMISION DE AIRE GRANDES ALTURAS MOTOR

4098

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOR,LUFTSAUGANLAGE HUHENMOTOR 135 .

ENGINE, AIR INTAKE SYSTEM HIGH ALTITUDE ENGINE


MOTEUR, SYSTEME D'ADMISSION D'AIR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
MOTORE, SISTEMA DI ASPIRAZIONE DI ARIA ALTE ALTITUDINI MOTORE
MOTOR, SISTEMA DE ADMISION DE AIRE GRANDES ALTURAS MOTOR

4098

33 1443 887 X1 (A) 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU


MANICOTTO MANGUITO
34 1444 844 X1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
35 2871 971 M1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
36 1443 790 Xl 18 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
37 339 402 Xl 18 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
38 522 282 M1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
39 3002 289 X1 1 ROHRSCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
40 997 893 M1 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI.....
SUPPORTO SUJETADOR
41 339 761X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42 1443 789 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
43 2998 748 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
44 2997 897 M1 1 HALTEWINKEL ANGLEPIECE CORNIERE
ANGALARE PIEZA ANGULAR
45 339 228 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
46 390 885 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 3002 527 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
136 TURBOLADER HUHENMOTOR.
TURBOCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
TURBOCHANGEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
TURBO COMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
TURBO ALIMENTACIO GRANDES ALTURAS MOTOR

4299

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


TURBOLADER HUHENMOTOR 137
TURBOCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
TURBOCHANGEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
TURBO COMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
TURBO ALIMENTACIO GRANDES ALTURAS MOTOR

4299

1 2872 893 M91 (A) 1 TURBOLADER TURBOCHARGER.... TURBOCHARGEUR...


TURBOCOMPRESSORE TURBOALIMENTACIO
2 2872 888 MI 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 2872 889 M1 1 1 BAND BANDE
NASTRO BANDA
4 2962 331 MI 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
5 2872 867 MI 1 1 LAUFER RUNNER LONGERON
GIRANTE RUEDA GIRATORIA
6 2872 868 M1 1 1 KOLBENRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2872 866 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
8 2872 865 M1 1 2 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO COJINETE
9 2872 864 M1 1 3 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
10 2872 863 MI 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
11 2872 869 M1 1 1 BLECH PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATE
12 2872 870 MI 1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
13 2872 871 MI 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
14 2872 872 M1 1 1 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO COJINETE
15 3004 678 X1 1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 2872 876 M1 1 3 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 2872 875 M1 1 1 ULABWEISER FLECTOR DEFLECTEUR
DEFLETTORE DEFECTOR
18 2872 873 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
19 2872 874 M1 1 2 KOLBENRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
20 2872 878 M1 1 1 DICHTRING GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
21 2872 879 M1 1 1 GEHAUSEDECKEL... COVER COUVERCLE.......
COPERCHIO CUBIERTA
22 2872 880 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
23 .2872 881 M1 1 10,05 MM X AUSGLEICHSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
24 2872 882 M1 1 :0,15 MM X AUSGLEICHSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 2872 883 M1 1 :0,25 MM X AUSGLEICHSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO
ISCO DISCO
26 2872 884 M1 1 1 VERDICHTRAD WHEEL ROUE
RUOTA
27 2872 885 MI 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
28 1444 889 X1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 3000 146 X1 1 6 TELLERFEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
30 2872 886 M1 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA

3777 309 1 111 M2 (1) 8/81


138 TURBOLADER HtHENMOTOR
TURBOCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
TURBOCHANGEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
TURBO COMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
TURBO ALIMENTACIO GRANDES ALTURAS MOTOR

4299

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


TURBOLADER HOHENMOTOR 139
TURBOCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
TURBOCHANGEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
TURBO COMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
TURBO ALIMENTACIO GRANDES ALTURAS MOTOR

4299

(A) REPARATURSATZE, SIEHE SEITE


REPAIR KITS, SEE PAGE
JEUX DE REPARATION, VOIR PAGE
SERIE DI RIPARAZIONE, VEDERE PAGINA
JUEGOS DE REPARACION, VEASE PAGINA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


140 REPARATURSATZ FOR TURBOLADER HUHENMOTOR
REPAIR KIT FOR TURBO-SUPERCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE REPARATION POUR TURBO-COMPRESSEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SERIE DI RIPARAZIONE PER TURBOCOMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE REPARACION PARA TURBOCOMPRESOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4302

#10„..... rp,
11 • \
(
I V 1.
Icy ‘ 1.4 )- I
>0 t

/
/ /

14
9
23
20
19 21
18 22
17
16
15
12
13
11
10

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


REPARATURSATZ FOR TURBOLADER HUHENMOTOR 141
REPAIR KIT FOR TURBO-SUPERCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE REPARATION POUR TURBO-COMPRESSEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SERIE DI RIPARAZIONE PER TURBOCOMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE REPARACION PARA TURBOCOMPRESOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4302

1 2872 900 M91 (A) 1 REPARATURSATZ... REPAIR KIT REPARATION JEU..


GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION
2 2872 863 M1 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 2872 864 M1 1 3 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
4 2872 865 M1 1 2 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO COJINETE
5 2872 866 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2872 868 M1 1 1 KOLBENRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2872 867 M1 1 1 LAUFER RUNNER LONGERON
GIRANTE RUEDA GIRATORIA
8 2872 869 MI 1 1 BLECH PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
9 2872 870 M1 1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
10 2872 871 MI 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
11 2872 872 MI 1 1 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO COJINETE
12 3004 678 X1 1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VILE TORNILLO
13 2872 876 M1 1 3 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
14 2872 875 M1 1 1 ULABWEISER DEFLECTOR DEFLECTEUR......
DEFLETTORE DEFLECTOR
15 2872 873 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
16 2872 874 M1 1 2 KOLBENRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 2872 878 M1 1 1 DICHTUNG GASKET . JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
18 2872 879 M1 1 1 GEHPUSEDECKEL... COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
19 2872 880 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
20 2872 881 M1 1 10,05 MM X AUSGLEICHSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 2872 882 Ml 1 10,15 MM X AUSGLEICHSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
22 2872 883 M1 1 10,25 MM X AUSGLEICHSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 2872 884 M1 1 1 VERDICHTRAD WHEEL ROUE
RUOTA RUEDA
24 2872 885 M1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) REPARATURSATZ FOR TURBOLADER NR.


REPAIR KIT FOR TURBO-SUPERCHARGER NO.
JEU DE REPARATION POUR TURBO-COMPRESSEUR NO. ) 2872 893 M91
SERIE DI RIPARAZIONE PER TURBOCOMPRESSORE NO.
JUEGO DE REPARACION PARA TURBOCOMPRESOR NO.
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
142 REPARATURSATZ FOR TURBOLADER HUHENMOTOR
REPAIR KIT FOR TURBO-SUPERCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE REPARATION POUR TURBO-COMPRESSEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SERIE DI RIPARAZIONE PER TURBOCOMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE REPARACION PARA TURBOCOMPRESOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4300

4
5

4E
16 ... ,
15
,0 - N
I oh ; \ /./A
14 \t*
0(
.<0
"
11 ► '

C.4.0"

,"/

11
12
13
10
9

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


REPARATURSATZ FOR TURBOLADER HUHENMOTOR 143
REPAIR KIT FOR TURBO-SUPERCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE REPARATION POUR TURBO-COMPRESSEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SERIE DI RIPARAZIONE PER TURBOCOMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE REPARACION PARA TURBOCOMPRESOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4300

1 2872 898 M91 (A) 1 REPARATURSATZ... REPAIR KIT REPARATION JEU..


GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION
2 2872 864 M1 1 3 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
3 2872 865 MI 1 2 LAGER BEARING COUSSINET..... .

CUSCINETTO COJINETE
4 2872 866 M1 1 1 LAGERRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 2872 868 M1 1 1 KOLBENRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2872 872 MI 1 1 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO COJINETE
7 3004 678 X1 1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 2872 876 M1 1 3 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
9 2872 874 MI 1 2 KOLBENRING PING ANNEAU
ANELLO ARO
10 2872 878 MI 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
11 2872 881 M1 1 10,05 MM X AUSGLEICHSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
12 2872 882 MI 1 10,15 MM X AUSGLEICHSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
13 2872 883 MI 1 10,25 MM X AUSGLEICHSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
14 2872 885 MI 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 1444 889 X1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 3000 146 X1 1 6 TELLERFEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE

(A) REPARATURSATZ FOR TURBOLADER NR.


REPAIR KIT FOR TURBO-SUPERCHARGER NO.
JEU DE REPARATION POUR TURBO-COMPRESSEUR NO. ) 2872 893 M91
SERIE DI RIPARAZIONE PER TURBOCOMPRESSORE NO.
JUEGO DE REPARACION PARA TURBOCOMPRESOR NO.
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
144 REPARATURSATZ FOR TURBOLADER Ht$HENMOTOR
REPAIR KIT FOR TURBO—SUPERCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE REPARATION POUR TURBO—COMPRESSEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SERIE DI RIPARAZIONE PER TURBOCOMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE REPARACION PARA TURBOCOMPRESOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4303

%
% 1A

At / II
\ 4
il
< #

t (?),\‘'e-- .1193. 1 /
\ e l
A. "")r^N ;—._„iji
N

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


REPARATURSATZ FOR TURBOLADER HUHENMOTOR 145
REPAIR KIT FOR TURBO-SUPERCHARGER HIGH ALTITUDE ENGINE
JEU DE REPARATION POUR TURBO-COMPRESSEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SERIE DI RIPARAZIONE PER TURBOCOMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
JUEGO DE REPARACION PARA TURBOCOMPRESOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4303

1 2872 899 M91 (A) 1 REPARATURSATZ... REPAIR KIT REPARATION JEU..


GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION
2 2872 867 M1 1 1 LAUFER RUNNER LONGERON........
GIRANTE RUEDA GIRATORIA
3 2872 870 M1 1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 2872 871 Ml 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
5 2872 873 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
6 2872 884 M1 1 1 VERDICHTRAD WHEEL ROUE
RUOTA RUEDA

(A) REPARATURSATZ FOR TURBOLADER NR.


REPAIR KIT FOR TURBO-SUPERCHARGER NO.
JEU DE REPARATION POUR TURBO-COMPRESSEUR NO. ) 2872 893 M91
SERIE DI RIPARAZIONE PER TURBOCOMPRESSORE NO.
JUEGO DE REPARACION PARA TORBUCOMPRESOR NO.
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
t46 LUFTFILTERANLAGE AUSFOHRUNG )
AIR CLEANER SYSTEM EXECUTION )
SYSTEME DU FILTRE A AIR EXECUTION ) I
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA ESECUZIONE )
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EJECUCION )

8739

—27

,
rot. ctl )■t
%.10)

•-•

40 45
/ 44
I /
/

//
/ 36

k 38
'39
22 .0
43---v 42
9
41/

0 000 44—
2
17
18 -2 0 \\

15
13

51
50

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LUFTFILTERANLAGE AUSFOHRUNG ) 147
AIR CLEANER SYSTEM EXECUTION )
SYSTEME DU FILTRE A AIR EXECUTION ) I
IMPIANTO-DEL FILTRO DELL'ARIA ESECUZIONE )
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EJECUCION )

8739 HUHENMOTOR
HIGH ALTITUDE ENGINE
HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALTE ALTITUDINI MOTORE
C7,ANDES ALTURAS MOTOR
1 2922 795 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
2 3000 162 X1 3 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
3 3072 061 M91 1 ROHR TUBE TUBE....,.. .....
TUBO CONDUCTO
4 3072 059 M1 -4 .i3777 10 250 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
5 3072 060 M1 -4.13777 10 250 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
6 390 994 X1 -.13777 10 250 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1443 790 X1 -4.13777 10 250 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 339 814 Xl -.13777 10 250 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1443 790 Xl -013777 10 250 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 339 402 X1 -4q3777 10 250 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11 2922 791 M1 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
12 1444 671 Xl 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
13 3071 346 M91 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE AIR
FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES
14 3074 306 Ml 13 1 HAUPTELEMENT.... MAIN INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
15 3074 309 M1 13 1 SICHERH.ELEMENT. SAFETY ELEMENT.. ELEMENT...
ELEMENTO ELEMENTO
16 3074 347 M1 13 1 DECKEL.. COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
17 3074 346 M1 13 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 3074 340 M1 13 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
19 3072 253 Ml 13 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
20 3074 339 Ml 13 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
21 3074 352 M1 13 1 HINWEISSCHILD... NOTEPLATE PLAQUE INSTRUCT
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
22 3072 048 Ml 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
23 339 081 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
25 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 3072 055 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
27 2874 199 M91 1 VORFILTER PRE FILTER PREFILTRE
PRE FILTRO PRE FILTRO
28 2874 169 M1 27 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
29 3075 695 M1 28 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
30 3075 696 M1 28 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
31 2874 170 M1 27 1 SAMMELTOPF CONTAINER CUVE
CONTENITORE CONTENEDOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
148 LUFTFILTERANLAGE AUSFOHRUNG )
AIR CLEANER SYSTEM EXECUTION )
SYSTEME DU FILTRE A AIR EXECUTION ) I
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA ESECUZIONE )
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EJECUCION )

8739
30
28—
29
27

31

23—V 26

32— 33

. ............. „
... r-, 46
1 4, ,,, ..... N 35
' ro......4
,
k
1 `.....
34 47
Itill ...---- --.. - 1 --
-..... 40 45
/ „...----."... / 44
\
if
1.. . "..... . . . / .. 1 36
/
N. I i i 1
17 / 21 I • i •
..1
1
iac-- —38
39
22
..— 24 43 41/
18
-2 5 / 12 11
44
16
17
18
tb 74
14

19

15 -2

51
49 50
48

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUSFOHRUNG ) 149
LUFTFILTERANLAGE
AIR CLEANER SYSTEM EXECUTION )
SYSTEME DU FILTRE A AIR EXECUTION ) I
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA ESECUZIONE )
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EJECUCION )

8739 HUHENMOTOR
HIGH ALTITUDE ENGINE
HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALTE ALTITUDINI MOTORE
GRANDES ALTURAS MOTOR

32 2874 171 M1 27 1 ZYKLON CYCLONE CYCLONE


CICLONE CICLON
33 3075 697 M1 32 1 ZYKLON CYCLONE CYCLONE
CICLONE CICLON
34 3075 698 M1 32 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 3075 699 M1 32 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
36 3072 053 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP.. ......
FERMAGLIO CRAPA
37 339 081 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 1443 790 Xl 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
39 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
40 1443 705 X1 1 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
41 1443 789 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
42 339 169 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
43 2976 416 M1 1 VERBINDUNGSSTOCK CONNECTOR BORNE
RACCORDO CONECTOR
44 1444 628 X1 (A) 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
45 2999 983 M1 1 SCHLAUCHSTUTZEN. HOSE STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
46 1440 993 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
47 2872 975 M1 1 WARTUNGSANZEIGER INDICATOR INDICATEUR
INDICATORE INDICADOR
48+ 3002 289 Xl 1-4.3777 10 251 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
49+ 3002 015 X1 .--► 3777 10 251 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
50+ 1443 789 X1 I--•3777 10 251 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
51+ 339 169 X1 1-•3777 10 251 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 3000 373 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


150 LUFTFILTERANLAGE AUSFOHRUNG )
AIR CLEANER SYSTEM EXECUTION )
SYSTEME DU FILTRE A AIR EXECUTION ) II
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA ESECUZIONE )
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EJECUCION )

8740

26
23 27
17
18 z eal
44
43
28
29
42
37 ,
17 //
34
14 35
13- 36
/** Th
22
24 40 .V(
/ 38/
25 / 33 12 11

1732
31 41 2 4 1;*
6

7
30

9
10 8
29
5
28

/7 -..,-...,...--
J,
48
k `- -44
I'. -= '-"I
47
1 1 46
1 45
1 ,
-.
,. ,„
--, ,,... ''/_.:,-'-
-,..
--. \ .,f_-_--,,,,,,\!..
\. .
\ \,_ N\, ,c',,-;--,,
,,..\ \\.<„..3,
\ \ , _,...,N \\ \--0 \ \ i
\ \ ,..--\\ \\ \-,, ) ► iv
\ \
\ ''
\
7---- ., /
\..--
\ -...,. 7 7- ----

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


- LUFTFILTERANLAGE AUSFOHRUNG ) 151
AIR CLEANER SYSTEM EXECUTION )
SYSTEME DU FILTRE A AIR EXECUTION ) II
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA ESECUZIONE )
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EJECUCION )

8740 HUHENMOTOR
HIGH ALTITUDE ENGINE
HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALTE ALTITUDINI MOTORE
GRANDES ALTURAS MOTOR
1 2922 795 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
2 3000 162 X1 3 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
3 3072 061 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
4 3072 059 M1 -•13777 10 250 1 HALTER.... ...... HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
5 3072 060 M1 --+3777 10 250 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
6 390 994 X1 -1.13777 10 250 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1443 790 X1 -*13777 10 250 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 339 814 X1 -0.-13777 10 250 1 SCHRAUBE SCREW VIS.. ..... . ..
VITE TORNI LLO
9 1443 790 X1 -0-13777 10 250 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 339 402X1 3777 10 250 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11 2922 791 M1 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
12 1444 671 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
13 3071 346 M91 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE AIR
FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES
14 3074 306 M1 13 1 HAUPTELEMENT.... MAIN INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
15 3074 309 M1 13 1 SICHERH.ELEMENT. SAFETY ELEMENT. . ELEMENT
ELEMENTO ELEMENTO
16 3074 347 M1 13 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
17 3074 346 Ml 13 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 3074 340 M1 13 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
19 3072 253 Ml 13 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
20 3074 339 M1 13 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
21 3074 352 M1 13 1 HINWEISSCHILD... NOTEPLATE PLAQUE INSTRUCT
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
22 3072 048 M1 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
23 339 081 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
25 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 3072 055 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
27 3071 347 M91 1 ZYKLONVORABSCHEI PRE SEPARATOR... PRE SEPARATEUR
PRE SEPARATORE PRE SEPARADOR
28 1444 841 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
29 3075 388 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
30 3075 360 Ml 2 ROHRSCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
31 339 139 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
152 LUFTFILTERANLAGE AUSFOHRUNG )
AIR CLEANER SYSTEM EXECUTION )
SYSTEME DU FILTRE A AIR EXECUTION ) II
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA ESECUZIONE )
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EJECUCION )

8740

26
20 23
-27
17
18
19
44
43
18 15 28
29
42
16 37 /

34
35
13
36
22 39
24 40 / 38/
25 / 7/ 33 12 11
31
' 41 2

30

9 '14`'
10 8
29
5
28

48
47

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LUFTFILTERANLAGE AUSFOHRUNG ) 153
AIR CLEANER SYSTEM EXECUTION )
SYSTEME DU FILTRE A AIR EXECUTION ) II
IMPIANTO DEL FILTRO DELL'ARIA ESECUZIONE )
SISTEMA DEL FILTRO DE AIRE EJECUCION )

8740 Ht$HENMOTOR
HIGH ALTITUDE ENGINE
HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALTE ALTITUDINI MOTORE
GRANDES ALTURAS MOTOR
32 1443 792 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
33 3072 053 M91 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
34 339 081 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
37 1443 705 X1 1 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 1443 789 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
39 339 169 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
40 2976 416 M1 1 VERBINDUNGSSTOCK CONNECTOR BORNE
RACCORDO CONECTOR
41 1444 628 X1 (A) 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
42 2999 983 M1 1 SCHLAUCHSTUTZEN. HOSE STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
43 1440 993 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
44 2872 975 M1 1 WARTUNGSANZEIGER INDICATOR INDICATEUR
INDICATORE INDICADOR
45+ 3002 289 X1 i---► 3777 10 251 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
46+ 3002 015 X1 1-• 3777 10 251 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
47+ 1443 789 X1 1-► 3777 10 251 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
48+ 339 169 X1 .....1.3777 10 251 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER)
A VENDRE PAR METRE ) 3000 373 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


154 AUSPUFF AUSFOHRUNG )
EXHAUST SYSTEM EXECUTION )
ECHAPPEMENT EXECUTION ) I
SCARICO ESECUZIONE' )
ESCAPE EJECUCION )

8746

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUSPUFF AUSFOHRUNG ) 155
EXHAUST SYSTEM EXECUTION )
ECHAPPEMENT EXECUTION ) I
SCARICO ESECUZIONE )
ESCAPE EJECUCION )

8746 HiHENMOTOR
HIGH ALTITUDE ENGINE
HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALTE ALTITUDINI MOTORE
GRANDES ALTURAS MOTOR
1+ 2872 438 M2 (A) 2 AUSPUFFKROMMER EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ECH..
COLLETTORE SCAR COLECTOR ESCAPE
2+ 2872 439 M2 (A) 1 AUSPUFFKROMMER EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ECH
COLLETTORE SCAR COLECTOR ESCAPE
3 2872 463 M1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2999 785 M1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
5 2872 440 M1 2 DICHTUNGSBUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
6 2863 563 M1 2 ASBESTRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6A+3090 266 M1 2 ASBESTRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2872 480 Ml 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
8 2872 508 M91 2 ABSCHIRMBLECH DEFLECTOR DEFLECTEUR
DEFLETTORE DEFLECTOR
9 1443 794 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 339 079 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11 3072 064 M91 1 AUSPUFFKROMMER EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ECH
COLLETTORE SCAR COLECTOR ESCAPE
12 ,2999 785 M1 6 MUTTER NUT ECROU...... .....
DADO TUERCA
13 2872 856 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 1443 735 X1 6 STIFTSCHRAUBE STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
15 2872 471 M1 2 DICHTSCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 2872 483 M1 1 DICHTSCHEIBE DISC DISQUE..... .....
DISCO DISCO
17 2870 462 M1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
18 3071 326 M91 1 STANROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
19 339 337 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 390 972 X1 16 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 1444 329 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) ZUSAMMEN EINBAUEN MIT


COMPLETELY INTERCHANGEABLE WITH )
INTERCHANGEABLE COMPLET AVEC ) 3090 266 M1
CAMBIABILE COMPLETO CON
INTERCABIABLE COMPLET CON

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


156 AUSPUFF AUSFOHRUNG )
EXHAUST SYSTEM EXECUTION )
ECHAPPEMENT EXECUTION ) II
SCARICO ESECUZIONE )
ESCAPE EJECUCION )

8747

15

16 77
77

15 77

11

19
2

18

7
\
\
---:
,-,,,
,■ \
..- \
6A 7 .7 ...., \
6
7,-,•. \\\ \ \')

\ ---- \'-'4 \\ \ 1\
\ J:;,---,.\ \\ N-;:i 1 )
\ r1 , --:, ,\\ \\ v. ' ') 1)
/,,/
\,,, t \
.\\ \ , \
13 --=-
\\;\\ \'‘,
ii ,,
_)'.-i); ,, , ,z.
,r )

14

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


.
AUSPUFF AUSFOHRUNG ) 157
EXHAUST SYSTEM EXECUTION )
ECHAPPEMENT EXECUTION ) II
SCARICO ESECUZIONE )
ESCAPE EJECUCION )

8747 HUHENMOTOR
HIGH ALTITUDE ENGINE
HAUTE ALTITUDE MOTEUR
ALTE ALTITUDINI MOTORE
GRANDES ALTURAS MOTOR
1+ 2872 438 M2 (A) 2 AUSPUFFKROMMER.. EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ECH..
COLLETTORE SCAR COLECTOR ESCAPE
2+ 2872 439 M2 (A) 1 AUSPUFFKROMMER.. EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ECH
COLLETTORE SCAR COLECTOR ESCAPE
3 2872 463 Ml 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2999 785 M1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
5 2872 440 M1 2 DICHTUNGSBUCHSE. BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
6 2863 563 M1 2 ASBESTRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6A+3090 266 M1 2 ASBESTRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2872 480 Ml 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
8 2872 508 M91 2 ABSCHIRMBLECH... DEFLECTOR DEFLECTEUR
DEFLETTORE DEFLECTOR
9 1443 794 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 339 079 Xl 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11 3072 064 M91 1 AUSPUFFKROMMER.. EXHAUST MANIFOLD COLLECTEUR ECH
COLLETTORE SCAR COLECTOR ESCAPE
12 2999 785 Ml 6 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
13 2872 856 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 1443 735 X1 6 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON ..... .....
PRIGIONIERO ESPARRAGO
15 2872 471 M1 2 DICHTSCHEIBE.... DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 2872 483 M1 1 DICHTSCHEIBE.... DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 2870 462 M1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
18 3071 318 M91 1 ADAPTER TUBE TUBE...... ......
TUBO CONDUCTO
19 339 337 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 390 972 Xl 16 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 1444 329 Xl 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
22 3072 457 M91 1 EJECTOR EJECTOR EJECTEUR
EIETTORE EXPULSOR
23 3000 537 X1 1 ROHRSCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
24 339 451 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 1443 790 Xl 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
(A) ZUSAMMEN EINBAUEN MIT
COMPLETELY INTERCHANGEABLE WITH
INTERCHANGEABLE COMPLET AVEC ) 3090 266 Ml
CAMBIABILE COMPLETO CON
INTERCAMBIABLE COMPLET CON

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


158 KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG )
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION )I
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

7998

44-57
64 71
11. '58
61 60
163616:0
66
65 , ►

61 ,N
74
75 61N 49
76
8
449 8890 80 79 51 --t*
1 72 52-0
0 91
73 53

79 7 °68
84 92 67 "Aicti 55
85
54—

86 72 yg ge-- 56
87 69 61

it
61 <---v2 g-2019 ,„44 43
14
74 61 ' L I'', 114
61 61 x-17'21 18

24 gL26 39
6-27 35
3025 40 36 --
29
/ 115 /
/15 ,/
28 42 wig
egi
31
41 16
32 39

33

34
38
36
35

N I

7 7 .7
I
, 7/
...l

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG ) 159
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ),I
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

7998 BIS MOTOR-NR.


UP TO ENGINE NO. )
JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 600 620
FINO AL MOTORE NO. )
HASTA MOTOR NO. )
1 2876 009 M1 1 VERSCHLUSSDECKEL PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
2 2874 470 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2949 025 M91 1 SIEB SIEVE TRIEUR
SETACCIO CEDAZO
4 2951 294 M91 1 MESSTAB DIPSTICK JAUGE
ASTA DI LIVELLO VARILLA N ACEITE
5 2999 791 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
6 1442 936 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 339 160 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 391 011 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
9 2950 350 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE.... ......
DISCO DISCO
10 2950 343 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
11 3084 854 M91 002950 465 M91 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
11A 2871 766 M91 1 OLSIEB SCREEN CALANDRE
CORNICE CALANDRA
11B 1444 329 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
12 1443 790 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
13 339 402 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
14 1444 626 X1 (A) 700 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
15 1444 662 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
16 390 965 X1 1 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 339 030 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
19 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
20 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
21 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
22 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
23 2941 953 M91 1 VORFILTER PRE-FILTER PRE FILTRE
PRE FILTRO PREFILTRO
24 1443 660 X1 23 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 2941 924 M1 23 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2941 927 M1 23 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
27 390 839 X1 23 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
28 2941 925 M1 23 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 2941 926 M1 23 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
160 KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG )
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ) I
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION ) •

7998

59 A-57
71
6
63 -)4Y61
61 iv

49

)
72
73
1111W
7068
67 AIN3(
X 50
83,,

v rr \ 72
86
87 774--iiriy 1 \ 69 61
r ' )
48
49

74
< , 14
61 z ' 23-1-18
♦ 61 21

24 9 2726 39 35
30? 5 40 '36
29 J 17
15
28 0► 42
31 41 716 , ,,,,v,- /,z
32 39 X47 47 N
?-46 N. ,//'/
, /
0-45
tf I/
33 37 44 N<'
x /
344 N
N X
#.to..\ 38 N 7
36 N'../
N11 8
35 2P- 9
X
X

./)
// 7 /
7 /
7 /

■ .7

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG ) 161
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION )I
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

7998 BIS MOTOR-NR.


UP TO ENGINE NO. )
JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 600 620
FINO AL MOTORE NO. )
HASTA MOTOR NO.
30 2941 922 M1 23 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO TAPA
31 2941 923 M1 23 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
32 2870 198 M1 23 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
33 2941 920 M1 23 1 FILTERGEHAUSE ... FILTER HOUSING CARTER DE FILTRE
CARCASSA FILTRO CUERPO DE FILTRO
34 2941 928 M1 23 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 339 401 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS... .......
VITE TORNILLO
36 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
37 2950 269 M91 -*1777 08 098 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
38 2972 222 M91 1-* 777 08 099 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
39 2999 610 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
40 390 839 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
41 2999 722 M1 2 NIPPEL NIPPLE GRAISSEUR.......
NIPPLO CONECTADOR
42 1444 837 X1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
43 2963 655 Ml 2 HALTEBAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
44 1444 625 X1 (A) 500 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
45 2866 877 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
46 390 839 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
47 2999 722 M1 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
48 3003 652 X1 (A) 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
49 2871 522 M91 <1> 173 1 FILTER FILTER FILTRE
(B) FILTRO FILTRO
50 2871 535 M91 (C) 1 FILTER FILTER FILTRE
FILTRO FILTRO
51 2963 245 M1 50 (C) 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
52 2963 244 M1 50 (C) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
53 2963 246 M91 50 (C) 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
54+ 2871 513 M2 50 (C) 1 FILTEREINSATZ ... FILTER ELEMENT ELEMENT DE FILTR
CARTUCCIA FILTRO ELEMENTO FILTRO
55 54 (C) 1 DICHTUNG GASKET JOINT
W.2871 513 M2 GUARNIZIONE JUNTA
56 1443 750 X1 (C) 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
57 2999 609 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
58 391 376 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
59 2862 426 M91 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO.. .
BOCCHETTONE FIJACION DIFER EN
60 1444 757 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
162 KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG )
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION )I
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

7998

59 4
64 71 IA,
66 61,62.0----n
65 63.„,V '61
61 ,,N 61 :6k,
743,04 N,
75 61 'N 49
76
4c89 88 80 79 51 -1
72 52—@
90
4'0 91 73 53

7068
79
84 /q14 /-
85 50
83, 54-
/* \
z ›t 0 72 y
86 v z r"ri 0 1
8 7 74r--G z \ 69
u" I )
j7 661 17
,

4
l'
t-20.19 43 14
1 1 61 <Ce
74 61 1 -L Z ,9 • '444S,
Njr z 23'`IP
21 - 18
61

35
40 • 3 6
17
w /
42 olfu
„if 16 0-46
'40 39 46 NN
23
1- 45
N
' /

N
/
-
2ir >I /4b5
.-- ri >5;1 : / 6
N
7
NN
Ne< II 8
N N
N N
9
N N
N N N
NN
NN
NN /
z
z z'
1

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG ) 163
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ) I
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

7998 BIS MOTOR-NR.


UP TO ENGINE NO.
JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 600 620
FINO AL MOTORE NO. )
Y'LIA MOTOR NO.

61 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
62 2871 525 M91 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
63 2865 994 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
64 2871 526 M91 (B) 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
65 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
66 390 994 X1 (B) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
67 2871 530 M91 (C) 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
68 339 081 X1 (C) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
69 339 401 X1 (C) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
70 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
71 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
72 390 734 Xl 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
73 390 799 X1 (B) 2 SCHRAUBE SCREW VIS...... .. . ....
VITE TORNILLO
74 2999 610 M1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
75 2871 527 M91 (B) 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
76 2871 532 M91 (C) 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
77 2871 528 M91 (B) 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
78 2871 531 M91 (C) 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
79 2871 479 M1 (B) 70 MM 4 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
(D) MANICOTTO MANGUITO
80+ 2995 123 X1 (B) 8 SCHELLE CLIP CIRCLIP
40 1444 837 X1 FERMAGLIO CRAPA
81± 2995 123 X1 (C) 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
40 1444 837 Xl FERMAGLIO CRAPA
82 2872 518 M1 (B) 2 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
83 2871 482 M1 (C) 450 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
(D) MANICOTTO MANGUITO
84 2871 524 M91 (B) 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
85 2871 533 M91 (C) 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
86 2871 523 M91 (B) 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
87 2871 486 Ml (C) 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
88 2867 289 M1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
89 391 074 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS,
VITE TORNILLO
90 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
91 339 030 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
164 KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG )
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ) I
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

7998

59 A., 57
64 71 t_4,
66 616206° 4- 58
65 61
A 63
61 y 14V
61, N ?
,1,4 j ■6 l
75 74 61rsN11/4"
N 744...-., (49
76
89 974 it? , , .j
4‘ 88
90 80 79 11° 7 \ -*1) 51 —IR
52-0
78 \\ "4i4iiii WI 72

P.00 91
73 53
Ilf
79 70 68
84 92 67 55
85
54—
86 72 iu
87 69

V
I
Wr61 i 61'x® X19 43 14
74 \,q4,
61 21 -7 4 18

24 Q._26 39
27 35
30 25 6 -
40 • 3 6
29 17
./ 15 v
28 42 '00-
./
31
,41 r.`16 7
32 39
/
7
33 37 44
1N
I N
34 AV-P
71 NI 4 I
r I it'd- 5
"41\ 38 / 6
36 7
35 •8
N
NON
'
9
'-„

N N N

N, I '--,
N,-,, ,... -,...
-„ -.., ,.. \\\\ ---..., 7 7
--. . 1 r
.._ 7 I /

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG ) 165
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ) I
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

7998 BIS MOTOR-NR.


UP TO ENGINE 'N0. )
JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 600 620
FINO AL MOTORE NO. )
HASTA MOTOR NO.
92 2963 655 M1 2 HALTEBAND BAND BANDE
NASTRO BANDA

METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER ) (A) 1443 831 X1
A VENDRE PAR METRE )
VENDITA A METRAGGIO ) (D) 1444 632 X1
A LA VENTE POR METROS )
(B) BIS MOTOR-NR. ) UND)
UP TO ENGINE NO. ) AND)
JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 600 325 ET ) 10 600 328 ---• 10 600 395
FINO AL MOTORE NO. ) E )
HASTA MOTOR NO. ) Y )
(C) AB MOTOR-NR. ) UND)
FROM ENGINE NO. AND) 10 600 326
A PARTIR DU MOTEUR NO ) 10 600 396 ET )
DAL MOTORE NO. ) E ) 10 600 327
DESDE MOTOR NO. ) Y )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


166 KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG )
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ) II
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

8748

45 4
42
1.• 40
46 40 40 • 0.0,4
.

41 41' 39 41 39
53
44 j . %
414
S
t,
d

64 50
`co • 41
54 41
55 o
56 15 3: -38
48
61A 60 5 58 41 5
61 39 43
60 15 47 37
62

17 63

18 32
23 28 35
22
21

24
32 1A

25
33
14 Gan 10 2

11B 11A

26

27 31

31A
31B
6
7
X 7 8
9

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KRAFTSTOFFANLAGE AUSFUHRUNG ) 167
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ) II
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

8748 AB MOTOR-NR.
FROM ENGINE NO.
A PARTIR DU MOTEUR NO. ) 10 600 621
DAL MOTORE NO.
DESDE MOTOR NO.
1 2876 009 M1 1 VERSCHLUSSDECKEL PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
1A+ 2963 928 M91 1 VERSCHLUSSDECKEL PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
2 2874 470 M2 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2949 025 M91 1 SIEB SIEVE TRIEUR
SETACCIO CEDAZO
4 2951 294 M91 -.13777 11 166 1 MESSSTAB DIPSTICK JAUGE
ASTA DI LIVELLO VARILLA N ACEITE
4A 3092 073 M91 1-.3777 11 167 1 VORRATSGEBER.... TRANSMITTER INTERRUPTEUR
TRASMETTITORE INTERRUPTOR
4B 2945 530 M1 1-.3733 11 167 1 DICHTUNG GASKET JOINT
(B) GUARNIZIONE JUNTA
4C 391 074 X1 --.3777 11 167 6 SCHRAUBE SCREW VIS
(B) VITE TORNILLO
4D 2999 780 M1 -..3777 11 167 6 SCHRAUBENSICHERU TAB WASHER RONDELLE EVENT
(B) PIASTRINA S ICUR ARANDELA ALETA
5 2999 791 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
6 1442 936 X1 1 DICHTRING. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 339 160 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 391 011 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
9 2950 350 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 2950 343 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
11 3084 854 M91 OD 2950 465 M91 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
11A 2871 766 M91 1 OLSIEB SIEVE TRIEUR
SETACCIO CEDAZO
11B 1444 329 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
12 1443 790 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
13 339 402 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
14 1444 625 X1 (A) 700 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
15+ 2995 123 Ml 00 1444 837 X1 8 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
16 2941 953 M91 1 VORFILTER PRE-FILTER PRE FILTRE
PRE FILTRO PREFILTRO
17 1443 660 X1 16 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2941 924 M1 16 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 2941 927 M1 16 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
20 390 839 X1 16 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 2941 925 M1 16 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 2941 926 M1 16 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 2941 922 Ml 16 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
24 2941 923 M1 16 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
168 KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG )
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ) II
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

8748

45 4
42
40
46 40 4
4t 41 39
53 39
15
44 39 'Att
64
— -- r UL
15 40
54
e 41
;

55

62
56
61A 60
60
61
5
39
10 • 15
5
1

47
5
43
15 3 • -

37
48 -
s o
41.
63
17
18 32
23 33 28 35
22 29 13
21 12
34
15 15
24 11
34
16 32 lA

25
aiS
14 Gan 10

11B 11A

26

S 31 I

4A
31A
31B 0 4
1041

4B
1; 1

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG ) 169
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ) II
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

8748 AB MOTOR-NR.
FROM ENGINE NO.
A PARTIR DU MOTEUR NO. ) 10 600 621
DAL MOTORE NO.
DESDE MOTOR NO.

25 2870 198 Ml 16 1 EINSATZ INSERT DOUILLE


INSERTO INSERCION
26 2941 920 M1 16 1 FILTERGEHAUSE... FILTER HOUSING. CARTER DE FILTRE
CARCASSA FILTRO CUERPO DE FILTRO
27 2941 928 M1 16 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 339 401 Xl 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
30 2950 269 M91 -.4'1777 08 098 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
31 2972 222 M91 1-.777 08 099 1 HALTER HOLDER DORTE BALAI
-.i3777 10 164 SUPPORTO SUJETADOR
31A+3076 400 M91 -.3777 10 165 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
-.3777 11 408 SUPPORTO SUJETADOR
31B 3092 344 M91 1-4■ 3777 11 409 1 HALTER.. . HOLDER.. ...... PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
32 2999 610 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
33 390 839 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
34 2999 722 Ml 2 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
35 3003 644 X1 (A) 400 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
36 2999 722 M1 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
37 2866 877 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 390 839 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
39 2999 722 M1 5 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
40 2999 610 M1 4 SCHRAUBE SCREW VIS..... ........
VITE TORNILLO
41 390 839 Xl 12 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
42 3003 644 Xl (A) 400 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
43 3007 427 Xl (A) 500 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
44 2871 540 M91 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
45 390 799 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
46 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
47 2871 535 M91 1 FILTER FILTER FILTRE
FILTRO FILTRO
48+ 2871 513 M2 47 1 FILTEREINSATZ... FILTER ELEMENT.. ELEMENT DE FILTR
CARTUCCUA FILTRO ELEMENTO FILTRO
49 47 i02871 513 M2 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
50 3075 909 M91 47 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
51 2963 244 M1 47 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
52 2963 245 Ml 47 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
53 339 451 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
170 KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG )
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION EXECUTION ) II
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRES ION . EJECUCION )

8748

45 4
42
40
46 40 40
4t,,* 41 39
53 co. 39 ,a
Nib 15
44 ) 39
64
41
15 40 ce;14
4-:•
54 41
55
56 4 48
5 58 1
-

61A 60
39 43 37
6 061 15 47
62
63
17 I- 19
20 32
18 33
23 28 35
22 29
21 34
15 15
24 34
32 1A
16
25
33
14 Gen 10
/
11B 11A
/ 1 N
fb\ 30
26
N
4W

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KRAFTSTOFFANLAGE AUSFOHRUNG ) 171
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM EXECUTION )
CIRCUIT CARBURANT BASS E PRESSION
. EXECUTION ) II
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE ESECUZIONE )
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION EJECUCION )

8748 AB MOTOR-NR.
FROM ENGINE NO.
A PARTIR DU MOTEUR NO. ) 10 600 621
DAL MOTORE NO.
DESDE MOTOR NO.

54 390 734 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE


DISCO DISCO
55 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
56 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
57 1443 750 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
58 2865 994 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
59 1444 757 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
60 391 376 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
51 2862 426 M91 -4.110 603 379 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO.
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFER6
61A 3093 432 M91 )-- ► 10 603 380 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO.
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFER EN
62 2999 609 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
63 1444 632 X1 (A) 970 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
64 2963 655 M1 2 HALTEBAND BAND BANDE
NASTRO BANDA

(A) METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER )
E
A VENOR PAR METRE ) 1443 831 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )

(B) ZUSAMMEN EINBAUEN MIT ) SEITE )


COMPLETELY INTERCHANGEABLE WITH ) PAGE )
INTERCHANGEABLE COMPLET AVEC ) 3092 072 M91 PAGE ) 249
CAMBIABILE COMPLETO CON ) PAGINA )
INTERCAMBIABLE COMPLET CON ) PAGINA )

(C) VERSCHLIESSBAR
LOCKABLE
A CLE
A CHIAVE
CERRADIZA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


172 KRAFTSTOFFANLAGE - FILTER
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM - FILTER
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION - FILTRE
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE - FILTRO
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION - FILTRO

4974

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KRAFTSTOFFANLAGE -`FILTER 173
LOW PRESSURE FUEL SYSTEM - FILTER
CIRCUIT CARBURANT BASSE PRESSION - FILTRE
SISTEMA NAFTA A BASSA PRESSIONE - FILTRO
SISTEMA DE COMBUSTIBLE A BAJA PRESION - FILTRO

4974

1 2871 522 M91 1 PARALLELFILTER. . FILTER FILTRE


FILTRO FILTRO
2 1 IV.2871 522 M91 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
3 2871 501 M1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 2871 502 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 2871 497 M1 1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 2871 496 Ml 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2871 491 M1 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2871 492 M1 1 2 FILTERGEHAUSE... FILTER HOUSING CARTER DE FILTRE
CARCASSA FILTRO CUERPO DE FILTRO
9 2871 490 M1 1 2 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
10 2871 494 Ml 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 2871 495 M1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 2871 499 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 2871 498 M1 1 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


174 . LICHTMASCHINE UND ANLASSER
GENERATOR AND STARTER
GENERATRICE ET DEMARREUR
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE

6347

48

46
43

55 Ag.)
54.
53
50
52

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LICHTMASCHINE UND ANLASSER BIS MOTOR-NR. 175
GENERATOR AND STARTER UP TO ENGINE NO. )
GENERATRICE ET DEMARREUR JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 603 379
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO FINO AL MOTORE NO. )
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE HASTA MOTOR NO.

6347

1 2871 814 M91 1 LICHTMASCHINE... ALTERNATOR ALTERNATEUR


ALTERNATORE ALTERNADOR
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2872 767 M91 (A) 1 LICHTMASCHINE... ALTERNATOR ALTERNATEUR
ALTERNATORE ALTERNADOR
4 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
5 391 728 X1 1,3 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY.... CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AME R I L CHAVETA
6 2862 841 M1 1,3 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
7 2871 787 M1 1,3 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
8 1443 788 X1 1,3 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 1443 757 Xl 1,3 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
10 2998 785 M1 4 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
11 2871 817 M91 -*110 600 243 1 HALTEWINKEL ANGLEPIECE CORNIERE
ANGALARE PIEZA ANGULAR
12 339 488 Xl -010 600 243 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1443 789 X1 -.110 600 243 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 390 679 X1 -010 600 243 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 391 103 X1 --o110 600 243 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 1444 393 X1 -4.110 600 243 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 390 678 X1 -.110 600 243 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 2871 790 M1 -4.110 600 243 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
19 390 811 Xl -4.110 600 243 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 390 679 X1 -4.110 600 243 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
21 144 3 652 X1 -.110 600 243 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 1443 789 X1 -+10 600 243 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
23 2922 629 M1 -010 600 243 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
24 2871 791 M1 -010 600 243 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
25 1443 925 X91 1 KEILRIEMENSATZ.. V BELT KIT COURROIES TR JEU
GRUPPO CIN GHIE JUEGO DE CORREAS
26 2871 818 M91 1-..10 600 244 1 HALTEWINKEL ANGLEPIECE CORNIERE
ANGALARE PIEZA ANGULAR
27 1443 657 X1 1- ♦ 10 600 244 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2871 796 M1 -.10 600 244 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
29 2872 761 M1 (A) 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
30 390 734 X1 (A) 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
31 1443 789 X1 1-.10 600 244 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
32 339 169 X1 1-•10 600 244 3 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
176 LICHTMASCHINE UND ANLASSER
GENERATOR AND STARTER
GENERATRICE ET DEMARREUR
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE

6347

10

24
ak 18
23
22
21 60

55 2wA)
54.
53
50 ?4,,
52

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LICHTMASCHINE UND ANLASSER BIS MOTOR-NR. 177
GENERATOR AND STARTER UP TO ENGINE NO. )
GENERATRICE ET DEMARREUR JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 603 379
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO FINO AL MOTORE NO. )
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE HASTA MOTOR NO.

6347

33 339 582 X1 1.10 600 244 1 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
34 2871 792 M1 1-► 10 600 244 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
35 1443 790 Xl 1..► 10 600 244 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 339 402 X1 --.•10 600 244 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
37 1443 740 X1 1- ► 10 600 244 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 1443 654 X1 1-'10 600 244 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 1443 727 X1 -+10 600 844 1 AUGENSCHRAUBE... EYE BOLT BOULON A OEIL...
1-► 10 600 244 GOLFARE CANCAMO
40 2872 766 M91 1-.10 600 845 1 AUGENSCHRAUBE... EYE BOLT BOULON A OEIL...
GOLFARE CANCAMO
41 1443 796 X1 -..10 600 845 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
42 1443 773 Xl -..3.0 600 845 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
43 2871 797 M1 1- ► 10 600 244 1 BUCHSE BUSH BAGUE
-4.110 600 844 BOCCOLA CASQUILLO
44 2873 130 Ml 1- ► 10 600 845 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
45 2871 808 M1 1.10 600 845 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
46 2872 750 M1 ....10 600 244 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
47 339 745 X1 1-.10 600 244 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
48 2872 751 Ml i-.10 600 244 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
49 390 972 X1 1...10 600 244 1 SCHEIBE DISC DISQUE
-..110 600 844 DISCO DISCO
50 2871 815 M91 1 REGLER GOVERNOR REGULATEUR VIT..
REGOLATORE REGULADOR
51 294 5 680 Ml (A) 1 REGLER GOVERNOR REGULATEUR VIT..
REGOLATORE REGULADOR
52 339 560 X1 2 SCHRAUBE SCREW........... VIS
VITE TORNILLO
53 390 971 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
54 1443 791 Xl 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
55 339 030 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
56 2871 840 M92 1 ANLASSER STARTERMOTOR. DEMARREUR
MOTORINO DAVVIAM MOTOR ARRANQUE
57 NICHT VERWENDET. NOT USED.. ...... NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
58 2871 822 M1 56 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
59 1444 011 X1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
60 2871 830 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
61 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN.,
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
62 339 402 X1 3 MUTTER NUT ECROU..,.,. . ..
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


178 LICHTMASCHINE UND ANLASSER
GENERATOR AND STARTER
GENERATRICE ET DEMARREUR
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE

6347

28 3•

26
1 302? 31

r . 36 e
35
48
32
27 46
4 .ce
44
47 43
39 5?
31
A7
q14'31 38
v(kNe
qt,) n32 \v 42
13

60

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LICHTMASCHINE UND ANLASSER BIS MOTOR-NR. 179
GENERATOR AND STARTER UP TO ENGINE NO. )
GENERATRICE ET DEMARREUR JUSQU'AU MOTEUR NO. ) 10 603 379
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO FINO AL MOTORE NO. )
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE HASTA MOTOR NO.

6347

(A) SONDERAUSRUSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL ) 35 AH
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
EQUIPO ESPECIAL

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


180 Lichtmaschine and Anlas$er Ab Motor Nr.
Alternator and starter From engine no.
Alternateur et demarreur A part. du moteur no.)10 603 380
Alternatore e motore d'avviamento Dal motore no.
Alternador y motor de arranque Desde motor no.

7978

17
15
24

33
28

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Lichtmaschine and Anlasser Ab Motor Nr. 181
Alternator and starter From engine no.
Alternateur et demarreur A part. du moteur no.)10 603 380
Alternatore e motore d'avviamento Dal motore no.
Alternador y motor de arranque Desde motor no.

7978

1+ 3077 872 M91 (A)(B) 35 AH 1 Lichtmaschine Alternator Alternateur


Alternatore Alternador
2 2871 814 M91 (B) 18 AH 1 Lichtmaschine Altenator Alternateur
Alternatore Alternador
3 391 728 X1 2 1 Scheibenfeder Woodruff key Clavette woodruf
1 Linguetta ameril Chaveta
4 2862 841 M1 2 1 LUfterscheibe Washer Rondelle
1 Rondella Arandela
5 2871 787 Ml 2 1 Riemenscheibe Pulley Poulie
1 Puleggia Polea
6 1443 794 X1 2 Federring Lock washer Rondelle freir
1 Rosetta elastica Arandela segur
7+ 1443 762 X1 2 1 Mutter Nut Ecrou
1 Dado Tuerca
8 3007 513 X91 1 Keilriemensatz V belt kit Courroies tr jeu
Gruppo cinghie Juego de correas
8A Nicht verwendet Not used Non utilise
Non usato No se usa
9 2871 818 M91 Haltewinkel Anglepiece Corniere
Angolare Pieza angular
10 3093 438 M91 (A) Haltewinkel Anglepiece Corniere
Angolare Pieza angular
11 1443 657 X1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
12 1442 487 X1 (A) Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
13 2871 796 M1 Rohr Tube Tube
Tubo Tubo
14 3093 439 M1 (A) Rohr Tube Tube
Tubo Tubo
15 1443 789 X1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
16 1443 790 X1 (A) Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
17 339 169 X1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
18 339 402 X1 (A) Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
19 339 582 X1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
20 2871 792 M1 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
21 1443 790 X1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
22 339 402 X1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
23 1443 740 X1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
24 2872 750 M1 Klemme Clamping piece Tendeur
Tirante Tensor
25 339 011 X1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
26 2872 751 M1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
27 2872 766 M91 Augenschraube Eye bolt Boulon a oeil
Golfare Cancamo
28 2871 821 M91 (A) Augenschraube Eye bolt Boulon a oeil
Golfare Cancamo
29 3002 899 X1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillq
30 1443 654 X1 (A) Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
31 391 039 X1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
182 Lichtmaschine and Anlasser Ab Motor Nr. )
Alternator and starter FromCmOtor no. )
Alternateur et demarreur A part.du moteur no.)10 603 380
Alternatore e motore d'avviamento Dal motore no. )
Alternador y motor de arranque Desde motor no. )

7978

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Lichtmaschine and Anlasser Ab Motor Nr. ) 183
Alternator and starter From motor no. )
Alternateur et demarreur A part.du moteur no.)10 603 380
Alternatore e motore d'avviamento Dal motore no. )
Alternador y motor de arranque Desde motor no. )

7978

32 1443 796 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein


Rosetta elastica Arandela segur
33 2963 569 M1 1 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
34 2871 797 M1 1 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
35 2872 757 M1 (A) 1 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
36 2871 840 M92 (B) 1 Anlasser Startermotor Demarreur
Motorino d'avvia Motor arranque
37 2871 822 M1 36 1 Ritzel Pinion Pignon
Pignone Pinon
38 2871 830 M1 1 Flansch Flange Flasque
Flangia Pletina
39 1443 790 Xl 3 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
40 339 402 Xl 3 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
41 1444 011 X1 2 Kappe Cap Chapeau
Cappellotto Tapon
42 2871 815 M91 1 Regler Regulator Regulateur
Regolatore Regulador
43 2945 680 M1 (A) 1 Regler Regulator Regulateur
Regolatore Regulador
44 339 666 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
45 1443 791 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur

(A) FUr Lichtmaschine


For alternator
Pour alternateur ) 35 Ah
Per alternatore
Para alternador

(B) Gehort nicht zum Lieferumfang des Motors


Does not belong to the supply unit of the engine
Non compris dans le sous-ensemble moteur
Non compreso nel gruppo motore
No es parte del conjunto motor

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


184 LICHTMASCHINE UND ANLASSER . Ht$HENMOTOR
GENERATOR AND STARTER HIGH ALTITUDE ENGINE
GENERATRICE ET DEMARREUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO ALTE ALTITUDINI MOTORE
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE GRANDES ALTURAS MOTOR

4074

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LICHTMASCHINE UND ANLASSER HUHENMOTOR 185
GENERATOR AND STARTER HIGH ALTITUDE ENGINE
GENERATRICE ET DEMARREUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO ALTE ALTITUDINI MOTORE
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE GRANDES ALTURAS MOTOR

4074

1 2871 814 M91 1 LICHTMASCHINE... ALTERNATOR ALTERNATEUR


ALTERNATORE ALTERNADOR
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 391 728 XI 1 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY.... CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
4 2862 841 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2871 787 M1 1 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
6 1443 794 X1 1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
7+ 1443 762 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 2998 785 Ml 4 KAPPE ....... CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
9 2871 818 M91 1 HALTEWINKEL ANGLEPIECE CORNIERE
ANGALARE PIEZA ANGULAR
10 1443 657 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 2871 796 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
12 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
13 339 169 X1 3 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
14 339 582 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 2871 792 M1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
16 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 1443 740 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 1443 657 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 2872 766 M91 1 AUGENSCHRAUBE... EYE BOLT BOULON A OEIL...
GOLFARE CANCAMO
21 1443 796 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 1443 773 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 2871 808 Ml 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
24 2873 130 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
25 2872 750 M1 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
26 339 745 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 2872 751 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
28 1443 926 X91 1 KEILRIEMENSATZ.. V BELT KIT COURROIES TR JEU
GRUPPO CIN GHIE JUEGO DE CORREAS
29 2871 815 M91 1 REGLER GOVERNOR REGULATEUR VIT..
REGOLATORE REGULADOR
30 339 560 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS.,,,,.. ......
VITE ' TORNILLO
31 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN.,
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
32 390 971 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
186 LICHTMASCHINE UND ANLASSER HUHENMOTOR
GENERATOR AND STARTER HIGH ALTITUDE ENGINE
GENERATRICE ET DEMARREUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO ALTE ALTITUDINI MOTORE
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE GRANDES ALTURAS MOTOR

4 0 74

")
33
31 7-
32
29
30

38

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LICHTMASCHINE UND ANLASSER HUHENMOTOR 187
GENERATOR AND STARTER HIGH ALTITUDE ENGINE
GENERATRICE ET DEMARREUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
DINAMO E MOTORE D'AVVIAMENTO ALTE ALTITUDINI MOTORE
GENERADOR Y MOTOR DE ARRANQUE GRANDES ALTURAS MOTOR

4074

33 339 030 X1 2 MUTTER NUT ECROU


DADO TUERCA
34 2871 840 M92 1 ANLASSER STARTERMOTOR.... DEMARREUR
MOTORINO DAVVIAM MOTOR ARRANQUE
35 NICHT VERWENDET NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
36 2871 822 M1 34 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
37 1444 011 X1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
38 2871 830 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
39 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
40 339 402 X1 3 MUTTER........ NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


188 KOHLUNG
COOLING SYSTEM
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT.
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
SISTEMA DE REFRIGERACION

8741

48--op
0-47,
46-6
51-4
45:!is
44 50
43 40
41
39 ;

55 /#
54
V
51 z
/
8/' 1/
Z ,
18
19,
11 14
15,
2i
12 2

¶4

33
56 35A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KOHLUNG 189
COOLING SYSTEM
SYSTEME DE REFROIDISSMENT
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
SISTEMA DE REFRIGERACION

8741

1 2872 644 M91 —+I 777'05 835 1 KOHLER COOLER REFROIDISSEUR...


RADIATORE ENFRIADOR
2 2977 083 M91 I—.* 777 05 836 1 KOHLER COOLER REFROIDISSEUR...
—443777 10 120 RADIATORE ENFRIADOR
3 3002 081 X1 1,2 —•1 777 05 835 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
4 3005 505 Xl 1,2 1-- ► 777 05 836 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
—443777 10 120 TAPPO TAPON
5 339 526 Xl 1,2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 3002 098 X1 1,2 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
7 2872 621 M91 —.01 777 02 681 1 LOFTERTUNNEL.... TUNNEL TUNNEL
GALERIA TUNEL
8 2872 637 M91 —01 777 05 835 1 LOFTERTUNNEL.... TUNNEL TUNNEL
1.--, 777 02 682 GALERIA TUNEL
9 3074 310 M91 1--, 777 05 836 1 LOFTERTUNNEL.... TUNNEL TUNNEL
—443777 10 120 GALERIA TUNEL
10 1444 139 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 2999 869 M1 2 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
12 1444 841 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
13 3007 744 X1 —4.13777 10 120 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
(A) 200 MM MANICOTTO MANGUITO
14 1444 841 X1 —01 777 05 835 5 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
15 1444 842 X1 --o. 777 05 836 5 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
16 1443 869 X1 -'a 777 05 835 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU.. .....
(A) 65 MM MANICOTTO MANGUITO
17 3005 502 X1 -.'* 777 05 836 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
(B) 200 MM MANICOTTO MANGUITO
18 1443 869 X1 --•I 777 05 835 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
(A) 65 MM MANICOTTO MANGUITO
19 1444 898 Xl --• 777 05 836 1 SCHLAUCH.. .... . . HOSE DURIT EAU
(B) 70 MM MANICOTTO MANGUITO
20 2950 256 M91 —...i 777 05 835 1 ANSAUGROHR SUCTION PIPE.... TUYAU
CONDOTTO DI ASPI TUBO DE ASPIRACI
21 2963 438 M91 1—+ 777 05 836 1 ANSAUGROHR SUCTION PIPE.... TUYAU 173.
CONDOTTO DI ASPI TUBO DE ASPIRACI
22 2950 248 M1 -- •I 777 05 835 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
23 2963 442 Ml — '4• 777 05 836 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
24 339 28 2 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 2950 243 M1 2 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
27 390 734 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 339 402 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
29 2950 242 M1 —4 .1 777 05 835 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
30 2963 441 M1 .-.-► 777 05 836 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
31 2950 255 M1 )--* 777 05 836 2 STOTZE STAY HAUBAN
(D) TIRANTE TIRANTE
32 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
1 90
KOHLUNG
COOLING SYSTEM
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
SISTEMA DE REFRIGERACION

8741

48-147
46-6
45:!sx
44
4
41
39 --,(0

/ 15
18
7 19
11 .///
15,
10
12
13
12
20
21

7
8
9

14
15

29
37 30
2.
31
24 9----28
33
5 25'1---27 35A
35
26 56

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


11
KOHLUNG 191
COOLING SYSTEM
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
SISTEMA DE REFRIGERACION

8741

33 3079 781 Ml S02999 451 M1 2 PUFFER BUFFER BUTOIR


(E) --P 3777 11 409 RESPINGENTE PARAGOLPES
34 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
35 1444 315X1 so 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
(E) DADO TUERCA
35A+1443 790 Xl (E) 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
37 339 034 X1 I—► 777 05 836 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
38 2963 444 M91 .► 777 05 836 1 WASSERBEHALTER.. WATER TANK RESERVOIR EAU..
SERBATOIO ACQUA DEPOSITO DE AGUA
39 2863 630 M1 1---► 777 05 836 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
40 3007 703 X1 I---► 777 05 836 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU........
(C) MANICOTTO MANGUITO
41 2963 452 M1 777 05 836 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
42 339 761 X1 ►--►. 777 05 836 1 SCHRAUBE SCREW VIS
1—•3777 10 120 VITE TORNILLO
43 390 972 X1 1-- ► 777 05 836 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
44 1443 789 X1 ..-+ 777 05 836 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
45 339 169 X1 ..-► 777 05 836 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
46 390 734 X1 1---► 777 05 836 3 SCHEIBE DISC DISQUE..... ......
DISCO DISCO
47 1443 790 X1 1---► 777 05 836 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
48 339 402 X1 -..-• 777 05 836 3 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
49 1441 664 X1 1--► 777 05 836 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
50 3007 704 X1 1.--► 777 05 836 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
(C) MANICOTTO MANGUITO
51+ 1444 837 Xl -...* 777 05 836 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
52 1444 653 X1 1-... 777 05 836 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
53 339 030 X1 ---• 777 05 836 2 MUTTER NUT ECROU...... .....
DADO TUERCA
54 1444 746 Xl 1... ► 777 05 836 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
55 3005 643 X1 ....► 775 05 83,6 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
56 1443 774 X1 (E) 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER ) (A) 1443 912 Xl
A VENDRE PAR METRE ) (B) 1443 914 X1
VENDITA A METRAGGIO ) (C) 3002 283 Xl
A LA VENTE POR METROS )
(D) ZUSAMMEN VERBAUEN MIT )
TO BE INSTALLED TOGETHER)
A MONTER ENSEMBLE AVEC ) (E)
DA MONTARE INSIEME CON )
A INSTALARSE JUNTOS CON )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
1 92
KOHLUNG AB FAHRG.-NR. )
COOLING SYSTEM FROM CHASSIS NO. )
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT A PART.DU CH. NO. ) 3777 10 121
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO DAL TELAIO NO. )
SISTEMA DE REFRIGERACION DESDE CHASIS NO. )

8742

33 32 28 34 35

--39
41 c) 0 40A
40
q4

3 777 3091 111 M2 (1) 8/81


KOHLUNG AB FAHRG.-NR. ) 193
COOLING SYSTEM FROM CHASSIS NO. )
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT A PART.DU CH. NO.) 3777 10 121
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO DAL TELAIO NO. )
SISTEMA DE REFRIGERACION DESDE CHASIS NO. )

8742

1 3071 396 M91 1 KOHLER COOLER REFROIDISSEUR...


RADIATORE ENFRIADOR
2 3079 930 M91 1 AUSGL.BEHALTER.. EXPANSION TANK RESERVOIR COMP..
SERBATOIO COMPEN DEPOSITO COMPENS
3 3071 397 M91 1 LOFTERTUNNEL.... TUNNEL TUNNEL
GALERIA TUNEL
4 3005 504 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
5 2977 938 M91 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
6 3066 020 M8 400 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
7 3005 070 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
8 1443 866 Xl 100 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU .....
MANICOTTO MANGUITO
9 3001 148 Xl 95 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
10 1444 839 X1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
11 3079 931 M1 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
12 3000 407 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
13 339 804 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 3079 932 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
15 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
16 339 123 X1 20 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 1443 773 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
18 3006 185 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
19 3067 846 M8 12 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
20 390 247 X1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
21 1444 842 X1 5 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
22 1444 841 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
23 3065 991 M8 200 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
24 3005 502 X1 200 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
25 3066 001 M8 80 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
26 3073 957 M91 1 KOHLWASSERROHR.. TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
27 2963 441 Ml 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
28 3073 698 M1 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
29 339 401 Xl 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLQ
30 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
31+ 390 597 Xl 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


194 KOHLUNG AB FAHRG.-NR. )
COOLING SYSTEM FROM CHASSIS NO. )
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT A PART.DU CH. NO.) 3777 10 121
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO DAL TELAIO NO. )
SISTEMA DE REFRIGERACION DESDE CHASIS NO. )

8742

33 32 28 34 35

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


1
KUHLUNG AB FAHRG.-NR. ) 195
COOLING SYSTEM FROM CHASSIS NO. )
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT A PART.DU CH. NO. ) 3777 10 121
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO DAL TELAIO NO. )
SISTEMA DE REFRIGERACION DESDE CHASIS NO. )

8742

32 3000 878 X1 1 ROHRSCHELLE CLIP CIRCLIP


FERMAGLIO CRAPA
33 339 139 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
34 1443 792 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
35 339 054 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
36 1444 637 Xl 1 ABLASSHAHN TAP OBTURATEUR
TAPPO GRIFO
37 339 034 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
38 2950 255 M1 (A) 2 STOTZE STAY HAUBAN
TIRANTE TIRANTE
39 3079 781 M1 4102999 451 M1 2 PUFFER BUFFER BUTOIR
(B) RESPINGENTE PARAGOLPES
40 1444 315 X1 SD 339 081 X1 2 MUTTER NUT ECROU
(B) DADO TUERCA
40A+1443 790 X1 (B) 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
41 1443 774 Xl (B) 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
42 3232 026 M91 1 1 TRAVERSE BRIDGE PIECE.... PONTET
PONTICELLO PUENTE
43 339 341 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
44 1443 792 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
45 2948 080 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

(A) ZUSAMMEN VERBAUEN MIT


TO BE INSTALLES TOGETHTER WITH )
A MONTER ENDEMBLE AVEC ) (B) -0.i 3777 11 408
DA MONTARE INSIEME CON
A INSTALARSE JUNTOS CON

3777 3091 111 M2 (1) 8/31


196 MOTOROLKOHLUNG AB MOTOR-NR. )
ENGINE OIL COOLING FROM ENGINE NO. )
REFROIDISSEMENT HUILE MOTEUR A PART.DU MOT. NO. ) 10 601 901
RAFFREDDAMENTO DELL OLIO MOTORE DAL MOTORE NO.
REFRIGERACION DE ACEITE DEL MOTOR DESDE MOTOR NO. )

6807

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTORULKOHLUNG AB MOTOR-NR. 197
ENGINE OIL COOLING FROM ENGINE NO. )
REFROIDISSEMENT HUILE MOTEUR A PART.DU MOT. NO.) 10 601 901
RAFFREDDAMENTO DELL OLIO MOTORE DAL MOTORE NO. )
REFRIGERACION DE ACEITE DEL MOTOR DESDE MOTOR NO. )

6807

1 2972 255 M91(A) --CPUS. 9 1 ULKOHLER OIL COOLER REFROIDISS HUILE


SCAMBIATORE CALO REFRIG DE ACEITE
2 2972 256 M1 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 2972 257 M1 1 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
4 2972 258 M1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2972 259 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
6 2972 260 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
7 1441 268 X1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 1443 791 X1 1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 2972 255 M91 (B) -4: POS. 1 1 OLKOHLER OIL COOLER REFROIDISS HUILE
SCAMBIATORE CALO REFRIG DE ACEITE
10 3070 725 M1 9 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
11 3070 726 M1 9 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
12 3070 729 M1 9 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 3070 728 M1 9 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
14 3070 727 M1 9 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
15 353 669 X1 9 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 353 441 X1 9 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 3070 730 Ml 9 2 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
18 1443 882 X1 (C) 80 MM 3 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANITCOTTO MANGUITO
19 1444 841 X1 6 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
20 3070 665 M91 1 KROMMER ...... ... MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
21 2972 250 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
22+ 3079 510 M91 -4.110 603 379 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
22A 3093 465 M91 1-.* 10 603 380 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
23 2999 614 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 391 313 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 2972 263 M91 41)2972 264 M1 1 ROHR TUBE TUBE
-4.110 603 379 TUBO CONDUCTO
25A 3093 463 M91 1-4'10 603 380 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
26 2972 267 M91 40 2972 268 M1 1 ROHR TUBE TUBE
-4.110 603 379 TUBO TC Ou :Do UCTO
26A 3093 466 M91 1-4.10 603 380 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO
27 3076 912 M2 1—.10 602 001 (D) 1 ULROHR TUBE TUBE
• 3076 659 M2 TUBO CONDUCTO
27A NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
28 3070 911 M92 1 .10 602 001 (D)
-0 1 ULROHR TUBE TUBE
er 3070 662 M2 TUBO TUBO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
198
MOTORt$LKOHLUNG AB MOTOR-NR.
ENGINE OIL COOLING FROM ENGINE NO. )
REFROIDISSEMENT HUILE MOTEUR A PART.DU MOT. NO. ) 10 601 901
RAFFREDDAMENTO DELL OLIO MOTORE DAL MOTORE NO.
REFRIGERACION DE ACEITE DEL MOTOR DESDE MOTOR NO. )

6807

3777, 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTORULKOHLUNG AB MOTOR-NR. ) 199
ENGINE OIL COOLING FROM ENGINE NO. )
REFROIDISSEMENT HUILE MOTEUR A PART.DU MOT. NO. ) 10 601 901
RAFFREDDAMENTO DELL OLIO MOTORE DAL MOTORE NO. )
REFRIGERACION DE ACEITE DEL MOTOR DESDE MOTOR NO. )

6807

28A NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE


NON USATO NO SE USA
29 1442 060 X1 8 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
30 1444 691 X1 8 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
31 3000 454 X1 3 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
32 3069 190 M8 1 WINKELSTOCK ELBOW COUDE
GOMITO CODO
33 3000 453 X91 1 WINKELSTOCK ELBOW COUDE
GOMITO CODO
34 3000 452 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
35 3004 193 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
36 3004 093 X91 1 WINKELSTOCK ELBOW COUDE
GOMITO CODO
37 3070 664 M91 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
38 2891 965 M1 3 DOPPELROHRSCHELL CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
39 3002 808 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
40 339 081 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
41 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
42 339 402 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) TYP BOWMANN (B) TYP SERCK


BOWMANN TYPE SERCK TYPE
TYPE BOWMANN TYPE SERCK
TIPO BOWMANN TIPO SERCK
TIPO BOWMANN TIPO SERCK

(C) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER)
A VENDRE PAR METRE ) 1443 912 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )

(D) BIS MOTOR-NR. ) ZUSAMMEN AUSTAUSCHEN


UP TO ENGINE NO. ) TO BE REPLACED COMPLETELY
JUSQU'AU MOTEUR NO . ) 10 602 000 A REMPLACER ENSEMBLE
FINO AL MOTORE NO. ) DA RISCAMBIARE INSIEME
HASTA MOTOR NO. ) A SUSTINIR JUNTOS
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
200 MOTORt$LKOHLUNG HUHENMOTOR
ENGINE OIL COOLING HIGH ALTITUDE ENGINE
REFROIDISSEMENT HUILE MOTEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO MOTORE ALTE, • ALTITUDINI MOTORE
REFRIGERACION DE ACEITE DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

3860

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTORULKOHLUNG HUHENMOTOR 201
ENGINE OIL COOLING HIGH ALTITUDE ENGINE
REFROIDISSEMENT HUILE MOTEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO MOTORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
REFRIGERACION DE ACEITE DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

3860

1 2972 255 M91 (A) -C POS. 9 1 OLKOHLER OIL COOLER REFROIDISS HUILE
SCAMBIATORE CALO REFRIG DE ACEITE
2 2972 256 M1 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 2972 257 M1 1 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
4 2972 258 M1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2972 259 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
6 2972 260 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
7 1441 268 X1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 1443 791X1 1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 2972 255 M91 (B) --C POS. 1 1 OLKOHLER OIL COOLER REFROIDISS HUILE
SCAMBIATORE CALO REFRIG DE ACEITE
10 3070 725 M1 9 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
11 3070 726 M1 9 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
12 3070 729 M1 9 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 3070 728 M1 9 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
14 3070 727 M1 9 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
15 353 669 X1 9 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 353 441 Xl 9 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 3070 730 Ml 9 2 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
18 1443 882 X1 (C) 80 MM 3 SCHLAUCH........ HOSE DURIT EAU
MANITCOTTO MANGUITO
19 1444 841 X1 6 SCHELLE CLIP CIRCLIP... ..... .
FERMAGLIO CRAPA
20 2972 249 M91 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR.185...
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
21 2972 250 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
22 3079 509 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
23 2999 614 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 391 313 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25+ 2972 263 M91 • 2972 264 Ml 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
26+ 2972 267 M91 • 2972 268 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
27+ 2972 265 M91 • 2972 266 M1 1 ULROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
28+ 2972 269 M91 • 2972 270 M1 1 ULROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
29 1442 060 Xl 9 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU RACCORD..
DADO CAJA DE TUERCA
30 1444 691 X1 9 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
31 3000 454 X1 3 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
32 3069 190 M8 1 WINKELSTOCK ELBOW COUDE
GOMITO CODO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
202 MOTOROLKOHLUNG HOHENMOTOR
ENGINE OIL COOLING HIGH ALTITUDE ENGINE
REFROIDISSEMENT HUILE MOTEUR - ' HAUTE ALTITUDE MOTEUR
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO MOTORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
REFRIGERACION DE ACEITE DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

3860

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTOROLKOHLUNG HUHENMOTOR 203
ENGINE OIL COOLING HIGH ALTITUDE ENGINE
REFROIDISSEMENT HUILE MOTEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO MOTORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
REFRIGERAtION DE ACEITE DEL MOTOR GRANDES ALTURAS MOTOR

3860

33 3000 453 X91 2 WINKELSTOCK ELBOW COUDE


GOMITO CODO
34 3000 452 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
35 3004 193 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
36 3070 664 M91 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
37 2891 965 M1 3 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
38 3002 808 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 339 081 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
40 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
41 339 402 Ml 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) TYP BOWMANN


BOWMANN TYPE
TYPE BOWMANN
TIPO BOWMANN
TIPO BOWMANN
(B) TYP SERCK
SERCK TYPE
TYPE SERCK
TIPO SERCK
TIPO SERCK
(C) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER)
A VENDRE PAR METRE ) 1443 912 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
204 HYDRAULIKt$LKOHLUNG
HYDRAULIC OIL COOLING
REFROIDISSEMENT DE L'HUILE HYDRAULIQUE
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO IDRAULICO
REFRIGERACION DEL ACEITE HIDRAULICO

8743

;"--;,)
■-'"
I -i l
I' II l f,// -` N -------
rl %.; "--N N
,''
../

/ /4,..... ,

----- 28 29
..--------- ......./ ---------

77
,--- .„---,--- ,- ,--
.----.

.....---- „,..., N

30 `N N

NN 28 27
`N 29

14 17
13 26
/ 12 716
15 34 33 8
41 31
16-4, - 24

)(%. 32
10 11

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKOLKOHLUNG 205
HYDRAULIC OIL COOLING
REFROIDISSEMENT DE L'HUILE HYDRAULIQUE
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO IDRAULICO
REFRIGERACION DEL ACEITE HIDRAULICO

8743

1 2951 038 M91 ►'--* 777 02 682 1 KOHLER COOLER REFROIDISSEUR...


•-•1 777 05 835 RADIATORE ENrRIADOR
2 2994 206 M91 1-* 777 05 836 1 KOHLER COOLER REFROIDISSEUR...
-4'1 3777 10 120 RADIATORE ENFRIADOR
3 3073 601 M91 1- ► 3777 10 121 1 KOHLER COOLER REFROIDISSEUR...
RADIATORE ENFRIADOR
4 2999 695 M1 --* 777 02 682 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
-of 777 05 835 MANICOTTO MANGUITO
5 2999 235 M1 1--* 777 05 836 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU.. .....
MANICOTTO MANGUITO
6 1444 691 X1 5 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
7 1442 060 X1 5 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU CAGE
CASSA CAJA DE TUERCA
8 2950 955 Ml 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
9 2951 033 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
10 2891 965 Ml 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
11 390 398 Xl 1 SCHRAUBE. ..... .. SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 390 734 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE.... . .. ..
DISCO DISCO
13 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 339 402 Xl 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2950 961 Ml 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
16 1444 331 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
17 2951 943 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
18 17 •2951 943 M91 1 GEHPUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
19 2951 895 M1 17 1 KOBLEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
20 2951 897 M1 17 1 DRUCKFEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
21 1444 753 X1 17 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 2951 896 M1 17 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
23 1443 743 X1 17 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
24 1444 804 X1 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
25 1444 189 X1 3 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
27 1441 937 X91 2 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
28 1442 015 X1 27 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
29 1444 689 X1 27 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE .

OLIVA OLIVA
30 2999 694 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
31 2891 965 M1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
32 390 398 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
206 HYDRAULIKtiLKOHLUNG
HYDRAULIC OIL COOLING
REFROIDISSEMENT DE L'HUILE HYDRAULIQUE
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO IDRAULICO
REFRIGERACION DEL ACEITE HIDRAULICO

8743

28 29
27 N

x
30 NN
N
N
x, 28 27 ;>\
N 29

14 N
13 17
/12 26
15 34 03 71 6 24-(11 -,t
4/31
16-4
24

1 32
11

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKOLKOHLUNG 207
HYDRAULIC OIL COOLING
REFROIDISSEMENT DE L'HUILE HYDRAULIQUE
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO IDRAULICO
REFRIGERACION DEL ACEITE HIDRAULICO

8743

33 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
34 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


208 GETRIEBEOLKOHLUNG
TRANSMISSION OIL COOLING
REFROIDISSEMENT DE L'HUILE DE TRANSMISSION
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO, CAMBIO
REFRIGERACION DE ACEITE, CAMBIO

8744

33
36 33A
34 12
32

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GETRIEBEULKOHLUNG 209
TRANSMISSION OIL COOLING
REFROIDISSEMENT DE L'HUILE DE TRANSMISSION
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO, CAMBIO
REFRIGERACION DE ACEITE, CAMBIO

8744

1 1443 655 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 1443 790 Xl 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
3 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
4 1443 853 X1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2873 138 M91 —4H10 601 900 1 ROHR TUBE TUBE
(A) TUBO CONDUCTO
6 2872 093 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
7 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 339 401 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1444 841 X1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
10 1443 882 Xl (B) 80 MM 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
11 2950 264 M91 1 WARMETAUSCHER... EXCHANGER ECHANGEUR
SCAMBIATORE INTERCAMBIADOR
12 11 ito2950 264 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
13 2962 875 M91 11 1 ROHRBONDEL PIPE PACK TUYAUTERIE
TUBO PAQUETE DE TUBOS
14 3007 127 X1 11 2 0—RING 0—RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
15 2962 953 M1 11 1 SPRENGRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
16 2962 965 M1 11 0 114 MM 1 ROHRBODEN BOTTOM FOND
INFERIORE FONDO
17 2962 942 M1 11 0 42 MM 1 ROHRBODEN BOTTOM FOND
INFERIORE FONDO
18 339 721 X1 11 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 1443 793 X1 11 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20 3004 278 X1 11 1 RUNDICHTRING.... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 2962 952 M1 11 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
22 1444 178 X1 11 4 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 1443 792 X1 11 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
24 3004 954 X1 11 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
25 390 839 X1 11 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
26 2872 084 M1 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
27 1443 792 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
28 339 020 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 2872 083 M1 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
30 390 734 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
31 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN.,
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
32 390 994 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
210 GETRIEBEOLKOHLUNG
TRANSMISSION OIL COOLING
REFROIDISSEMENT DE L'HUILE DE TRANSMISSION
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO, CAMBIO
REFRIGERACION DE ACEITE, CAMBIO

8744

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GETRIEBEOLKOHLUNG 211
TRANSMISSION OIL COOLING
REFROIDISSEMENT DE L'HUILE DE TRANSMISSION
RAFFREDDAMENTO DELL'OLIO, CAMBIO
REFRIGERACION DE ACEITE, CAMBIO

8744

33 1444 016 X1 -4.13777 11 "So 2 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
33A+ 339 814 X1 )--4.3777 11 409 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
34 2873 128 M1 10 MM 2 DISTANZROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
35 2973 134 M1 22 MM 1 DISTANZROHR TUBE TUBE
-4,13777 11 408 TUBO CONDUCTO
36 2873 129 M1 26 MM 1 DISTANZROHR TUBE TUBE
1--*3777 11 408 TUBO CONDUCTO
37 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
38 339 402 X1 2 MUTTER 'NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) AB MOTOR-NR. 10 601 901, SIEHE SEITE ) BILD-NR.


FROM ENGINE NO. 10 601 901, SEE PAGE ) ILLUSTRATION NO.
A PARTIR DU MOTEUR NO. 10 601 901, VOIR PAGE )197 REPERE NO. 20
DAL MOTORE NO. 10 601 901, VEDERE PAGINA ) ILLUSTRAZIONE NO.
DESDE MOTOR NO. 10 601 901, VEASE PAGINA ) GRABADO NO.
(B) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1443 912 X1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


212 GETRIEBE, ROHRLEITUNGEN
TRANSMISSION, PIPING
TRANSMISSION, TUYAUTAGE
TRASMISSIONE, TUBAZIONI
TRANSMISION, TUBERIA

5207

17

37
38
39 \ 52 51 53

48
1514 .
50
47

48
49

9
16 '23
10
\ 25
15 \26
14 28
\\)13 27
13
00

12-8

34
35

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GETRIEBE,ROHRLEITUNGEN 213
TRANSMISSION,PIPING
TRANSMISSION,TUYAUTAGE
TRASMISSIONE,TUBAZIONI
TRANSMISION,TUBERIA

5207

1 339 337 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
3 2950 224 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
4 2950 225 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2950 227 M1 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
6 1444 172 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE PERNO
7 391 241 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 2950 226 M1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
9 2950 228 M1 (A) 1 FILTERGEHAUSE... FILTER HOUSING.. CARTER DE FILTRE
CARCASSA FILTRO CUERPO DE FILTRO
10 2975 874 M1 (B) 1 FILTERGEHAUSE... FILTER HOUSING.. CARTER DE FILTRE
CARCASSA FILTRO CUERPO DE FILTRO
11 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 390 820 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
13 2909 398 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2999 612 M1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 1442 936 X1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 2950 266 M91 1 LEITUNG PIPE CANALISATION....
TUBI JUEGO TOBERIA S
17 3077 840 M91 1 LEITUNG PIPE CANALISATION....
TUBI JUEGO TOBERIA S
18 391 097 X1 1 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
19 1443 941 X1 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
20 2994 503 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
21 2999 614 M1 (A) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 391 313 X1 (A) 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 2950 257 M91 (A) 1 LEITUNG PIPE CANALISATION....
TUBI JUEGO TOBERIA S
24 2964 451 M92 (B) 1 LEITUNG PIPE CANALISATION....
TUBI JUEGO TOBERIA S
25 3002 467 X91 (B) 2 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
26 1444 691 X1 25 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
27 1442 060 X1 25 2 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
28 3004 193 X1 25 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
29 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 1443 918 X1 1 THERMOGEBER SENDER EMETTEUR
EMETTITORE EMISOR
31 2950 258 M91 1 LEITUNG PIPE CANALISATION..,,
TUBI JUEGO TOBERIA S
32 2964 453 M2 (B) 1 LEITUNG PIPE CANALISATION....
TUBI JUEGO TOBERIA S
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
214 GETRIEBE, ROHRLEITUNGEN
TRANSMISSION, PIPING
TRANSMISSION, TUYAUTAGE
TRASMISSIONE, TUBAZIONI
TRANSMISION, TUBERIA

5207

\6 0

20
19
18 e ,
17
43 45
42 46A
41 44
37 40
38 \ti 1
39 \6 2 52 51 . 53

48 N (
1514 (t _

50
47
21
14 0 48
49

C - C
23
\
r•.)
33\ \
\ 28 26
, 21 36 27
,/' 13
22 NI. 34
28 .1)
■ 35
11 ----a 21
12--8 31 2 56 IS 24
27 k-- '
(.
-36 ,.
33 32
3
35 )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GETRIEBE, ROHRLEITUNGEN 215
TRANSMISSION, PIPING
TRANSMISSION, TUYAUTAGE
TRASMISSIONE, TUBAZIONI
TRANSMISION, TUBERIA

5207

33 3002 467 X91 (B) 2 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD


RACCORDO RACOR
34 1444 691 Xl 33 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
35 1442 060 X1 33 2 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
36 3004 193 Xl 33 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
37 339 423 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 1443 789 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
39 2950 219 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
40 2950 260 M91 1 LEITUNG PIPE CANALISATION. ..
TUBI JUEGO TOBERIA S
41 391 097 Xl 1 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
42 1443 841 X1 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
43 2999 701 Ml 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
44 1441 821 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
45 391 097 X1 44 1 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
46 1443 841 X1 44 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
47 1442 059 X91 2 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD... ......
RACCORDO RACORD
48 1442 060 X1 47 2 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
49 1444 691 X1 47 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
50 2999 667 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
51 2950 244 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
52 2939 454 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
53 1444 139 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO . ) 777 07 568 ET ) 777 07 593 --. 777 07 598
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )

(B)AB FAHRG.-NR. ) UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PART. DU CHASS. NO.) 777 07 569-0.777 07 592 ET ) 777 07 599 -.
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


216 MOTORREGULIERUNG
ENGINE CONTROLS
COMMANDES DU MOTEUR
COMANDI MOTORE
MANDOS DEL MOTOR

6808

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTORREGULIERUNG 217
ENGINE CONTROLS
COMMANDES DU MOTEUR
COMANDI MOTORE
MANDOS DEL MOTOR

6808

1 2945 391 M92 1 PEDAL PEDAL PEDALE


PEDALE PEDAL
2 339 560 X1 2 SCHRAUBE........ SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
4 2951 204 M91 --•I 777 04 491 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
5 2951 208 M91 1--t 777 04 492 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
6 2951 187 M1 1 RASTE NUTCHED PLATE... PLAQUE DENTEE...
INTAGLIO PLATE() DENTADO
7 1440 208 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 1443 818 X1 1 KUGELPFANNE BALL SOCKET SIEGE DE BILLE..
GIUNTO SFERICO PORTO ROTULA
9 2951 190 M1 --oi 777 04 491 1 ANSCHLAG STOP ARRET ....... ....
FERMO PARO
10 2951 196 M1 -.-• 777 04 492 1 ANSCHLAG STOP ARRET
(A) FERMO PARO
11 2951 197 M1 (B) 1 ANSCHLAG... .. . .. STOP ARRET
FERMO PARO
12 390 398 X1 (B) 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1444 320 X1 (B) 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
14 391 561 X1 - *I 777 04 491 1 SCHRAUBE VIS
VITE W TORNILLO
15 1444 076 X1 --.• 777 04 492 1 SCHRAUBE • SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 390 734 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO
ISCO
17 2951 203 M91 1 SPERRHEBEL PAWL LINGUET
ARRESTO LENGUETA
18 2951 184 M1 1 FEDER SPRING RESSORT.. . .....
MOLLA MUELLE
19 1440 249 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO
ADO TUERCA
20 2951 201 M91 1 UMLENKHEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
21 1443 817 X1 20 1 KUGELZAPFEN PIVOT PIVOT A BILLE. ..

GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA


22 2945 362 M1 20 1 LAGERBUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
23 1443 771 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO
ISCO DISCO
24 391 405 X1 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
25 2977 235 M91 1 GASZUG ROPE CORDE
FUNE CORDEL
26 1444 492 X1 25 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
27 1443 815 X1 25 2 GABELKOPF FORK HEAD TETE DE FOURCHET
TESTA FORCELLA CABEZA HORQUILLA
28 339 030 X1 25 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
29 339 186 X1 25 4 MUTTER NUT ECROU
DADO
30 1444 659 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
31 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
32 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
218 MOTORREGULIERUNG
ENGINE CONTROLS
COMMANDES DU MOTEUR
COMANDI MOTORE
MANDOS DEL MOTOR

6808

L5 4
5
„12 –
%44 - 16 Nr111

10

18
19 O

28
3627 4
NNN
35
35A 1
N,NNN

N 3
38

N
N4N
0-40
37 N N
37A
45 s'NN
,44 NN
46, 43 N
N 39

64
47 \ 7'

46
45

52
56 54 a S 57_
55 58
55A 60-1009
60A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTORREGULIERUNG 219
ENGINE CONTROLS
COMMANDES DU MOTEUR
COMANDI MOTORE
MANDOS DEL MOTOR

6808

33 2951 206 M91 1 WIDERLAGER ABUTMENT CONTRE FORT


APPOGGIO SOPORTE
34 2999 878 M1 1 SEIL ROPE CORDE
FUNE CORDEL
35 2951 198 M91 (C) 1 REBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
35A 3090 309 M1 (D) 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
36 339 662 X1 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
37 2951 179 M1 (C) 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
37A 3090 310 M91 (D) 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
38 2951 205 M91 1 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
39 2999 866 M1 38 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
40 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
41 1441 512 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42 339 662 X1 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
43 2951 199 M91 1 REBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
44 339 976 X1 43 1 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE.
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA
45 1444 502 Xl 2 KUGELPFANNE BALL SOCKET SIEGE DE BILLE...
GIUNTO SFERICO PORTO ROTULA
46 339 030 X1 2 MUTTER NUT ECROU .......
DADO TUERCA
47 2951 180 Ml 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
48 2963 654 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
49 2951 174 M1 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
50 339 030 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
51 1443 815 M1 1 GABELKOPF FORK HEAD TETE DE FOURCHET
TESTA FORCELLE CABEZA HORQUILLA
52 1444 492 X1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
53 1444 533 X1 1 RILLENKUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
54 2951 200 M91 --0.1 777 04 491 1 VERSTELLHEBEL... LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
55 2951 207 M91 (I--+) 777 04 492 1 VERSTELLHEBEL... LEVER LEVIER
C LEVA PALANCA
55A 3089 184 M91 (D) 1 VERSTELLHABEL... LVER LEVIER
LEVA PALANCA
56 339 976 X1 54 1 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE...
55 GIUNTO SFERICO PORTA ROTULA
57 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
58 391 074 X1 - *I 777 04 491 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
59 1444 051 Xl I-► 777 04 492 1 SCHRAUBE SCREW VIS
(C) VITE TORNILLO
60 1444 052 X1 i--► 777 04 492 1 SCHRAUBE SCREW VIS
(C) VITE TORNILLO
60A 339 560 X1 (D) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
220
MOTORREGULIERUNG
ENGINE CONTROLS
COMMANDES DU MOTEUR
COMANDI MOTORE
MANDOS DEL MOTOR

6808

4
12
16 A. 13
Cl 11
9
17 N%( 10
6
4 1-0
0-7
18 20 SY
19 IP tciVe
27 21 --i
24
28 •
34";.,,,,. . ,,,
°
1'10
t
26 22
23
29 •In

28N 25
35 3!, 27 6
35AN

26

38

* 40
37
37A
45

39

42 \\:/ 2 64
47 48
Nr

50
6 51
45 53
sle% 2
56 51
55
$1—N 57
58
55A 6 0
60A
--s) 59

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


MOTORREGULIERUNG 221
ENGINE CONTROLS
COMMANDES DU MOTEUR
COMANDI MOTORE
MANDOS DEL.MOTOR

6808

61 3093 687 M91 1 FUHRUNGSROHR.... TUBE TUBE


TUBO TUBO
62 3093 697 M1 1 ZUGSEIL LANYARD CORDE
CORDONE CABO
63 3093 901 M1 1 SCHLOSSELRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
64 3093 902 M1 1 SCHLOSSELRING... RING ANNEAU
ANELLO ARO

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND) 777 05 587
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 05 584 ET ) 777 05 589 777 05 593
FINO AL TELAIO NO. ) E ) 777 05 596 -* 777 05 706
HASTA CHASIS NO. ) Y )

(B) AB FAHRG.-NR. ) UND) 777 05 585


FROM CHASSIS NO. ) AND) 777 05 586
A PART. DU CHASSIS NO.) 777 05 707 ET ) 777 05 588
DAL TELAIO NO. ) E ) 777 05 594
DESDE CHASIS NO. ) Y ) 777 05 595
)
(C) BIS FAHRG.-NR. UND) 3777 11 076
UP TO CHASSIS NO. ) AND) 3777 11 083 •■ •••• 3777 11 084
JUSQU'AU CHASSIS NO. )3777 11 074 ET ) 3777 11 087 am,
3777 11 088
FINO AL TELAIO NO. ) E ) 3777 11 090 3777 11 092
HASTA CHASIS NO. ) Y ) 3777 11 094 3777 11 099
3777 11 101 ■■■•
3777 11 103

(D) AB FAHRG.-NR. ) UND) 3777 11 075


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 11 077 3777 11 082
A PART. DU CHASSIS NO.)3777 11 104 ET ) 3777 11 085 3777 11 086
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 11 089 3777 11 091
DESDE CHASIS NO. ) Y ) 3777 11 093 3777 11 100
3777 11 102

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


222 ELEKTRISCHE AUSRUSTUNG
ELECTRIC EQUIPMENT
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
IMPIANTO ELETTRICO
EQUIPO ELECTRICO

8789

e-7

1
17

4
15 6,‘.

14

11P1P;
I (
15
13
6B
qP-11
\ 23
14 0' 22
10
212°.
24-ji
25-40

18
26

1-3
4-6
13)4)
12)4)5
18
11

19-23

0
\\ N 11,14-16
\ Nom
N
' 1 ,14,15
..,
`. N \ .N.) 17
N
N, \\ ....,1,2
.,...-- 10

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ELEKTRISCHE AUSROSTUNG 223
ELECTRIC EQUIPMENT
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
IMPIANTO ELETTRICO
EQUIP() ELECTRICO

8789

1 2951 335 Ml -4q3777 11 408 1 KABELBAUM HARNESS FAISCEAU


CAVO MAZO CABLES
1A+3096 362 M91 1--► 3777 11 409 1 KABELBAUM....... HARNESS FAISCEAU
CAVO MAZO CABLES
2 1 it>2951 335 M1 1 KABELBAUM HARNESS FAISCEAU
lAit>3096 362 M91 CAVO MAZO CABLES
3 3235 001 M1 1 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
3A 2875 149 M1 1 1 ANSCHLUSSTOCK ADAPTOR ADAPTATEUR
ADATTATORE ADAPTADOR
3B 2970 918 M91 1 (B) 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENI TAPON ELECTRICO
4 2951 327 M1 1 KABELBAUM HARNESS FAISCEAU
CAVO MAZO CABLES
5 4 iV.2951 327 Ml 1 KABELBAUM HARNESS FAISCEAU
CAVO MAZO CABLES
6 3235 002 M1 4 1 ANSCHLUSSSTOCK.. ADAPTOR ADAPTATEUR
ADATTATORE ADAPTADOR
6A+ 339 123 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
6B+1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
7 2951 349 M1 2 TOLLE SPOUT GOULOTTE
TUBO DI SCARICO TUBO SALIDA
8 2999 894 M1 1 TOLLE SPOUT GOULOTTE
TUBO DI SCARICO TUBO SALIDA
9 2951 340 M1 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
10 2963 655 M1 14 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
11 2951 328 M1 8 SCHELLE CLIP CIRCLIP....
FERMAGLIO CRAPA
12 2951 329 M1 5 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
13 2951 330 Ml 3 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
14 339 230 X1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 1443 791 X1 14 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
16 390 971 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 2951 351 M1 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
18 2951 346 M1 1 KABELBAUM HARNESS FAISCEAU
CAVO MAZO CABLES
19 2964 442 M1 (A) 1 KABEL CABLE CABLE
DAVO CABLE
20 2964 443 M1 (A) 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
21 1444 012 X1 (A) 3 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
22 2877 417 M91 (A) 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
23 2877 394 M1 (A) 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CURRENT TAPON ELECTRICO
24 339 123 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 2997 440 M1 (B) 1 LEITUNG LEAD CONDUIT
CONDUTTORE CONDUCTOR
27 3093 074 M91 (B) 1 LEITUNG LEAD CONDUIT
CONDUTTORE CONDUCTOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
224 ELEKTRISCHE AUSROSTUNG
ELECTRIC EQUIPMENT
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
IMPIANTO ELETTRICO
EQUIPO ELECTRICO

8789

1-3
4-6
13)4)
12)4)5
18

0
11,14-16
,14,15

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ELEKTRISCHE AUSROSTUNG 225
ELECTRIC EQUIPMENT
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
IMPIANTO ELETTRICO
EQUIPO ELECTRIC°

8789

28 3093 075 M91 (B) 1 LEITUNG LEAD CONDUIT


CONDUTTORE CONDUCTOR

(A) SCHALLISOLIERTE MASCHINE


SOUNDPROOF MACHINE
MACHINE INSONORISEE
MACCHINA INSONORIZZATA
MAQUINA DESONORIZADA
(B) FOR FLAMMSTARTANLAGE
FOR FLAME STARTER SYSTEM
POUR INSTALLATION DE DEMARRAGE A FLAMMES
PER IMPIANTO DI AVVIAMENTO A FIAMME
PARA SISTEMA DE ARRANQUE DE LLAMAS

3777 3091 111 M2 (I) 8/81


226 ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, VORDERWAGEN
ELECTRIC EQUIPMENT, VEHICLE FRONT APRT
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE AVANT DU VEHICULE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE ANTERIORE DEL VEICOLO
EQUIPO ELECTRICO, PARTE DELANTERO DE VEHICULO

8860

49,76

46,47,74,75 51

43
43-45
21 4-61
7,49,75,76
44 74,76,46,4 /50-53
/62-69
14,22-24,4
25-34- /71 -814,22-24,48
77, 42,15-19---- 'N -15-19,42,77 70
9-13
„ ,- •
N 1
, \ - _ - ---
11 ' ,.,. ,L_.. , ,
I
NI-T----=-4-1 1\4■,01-:/i'. • ,-- N I , /
/,-,,7 ;
----,-A
-----: -;
;': : :-.N.
' -,..„......--; ____.z.i , ' 0 -N ,;
7 / 7' Ili
ill!i, I'----
/ ....- -.... '-..•-,,,,-(.,- '\\

z
7/
,
z--\
II
,!
, , „..1 1
/11
-1
N ri/%4-,-,
I
ii
1/
z \
21 zz 7 7 --,--")11 ! 1 I/1/ (tl, I/ / -32 41 -

r )( `.1----- / 70 -73
-
,,,r, 4,) 1 „j../, -<.1\ ,/
,7
20

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, VORDERWAGEN 227
ELECTRIC EQUIPMENT, VEHICLE FRONT PART
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE AVANT DU VEHICULE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE ANTERIORE DEL VEICOLO
EQUIP° ELECTRICO, PARTE DELANTERO DE VEHICULO

8860

1 2942 310 M91 2 SPIEGEL MIRROR RETROVISEUR


SPECCHIETTO ESPEJO
2 1 2942 310 M91 2 SPIEGEL MIRROR RETROVISEUR
SPECCHIETTO ESPEJO
3 2942 267 M1 1 2 GLAS GLASS VERRE
VETRO CRISTAL
4 3075 316 M1 1 40 2942 268 M1 2 EINFASSUNG SURROUND CEINTURE
CINTURA ENVOLVENTE
5 2942 269 M1 1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
6 2977 832 M91 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
7 339 124 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 2937 728 M91 1 BLINKSCHALTER BLINKER SWITCH COMMUTATEUR CLI.
INTERRUT LAMPEGG INTERRUPTOR INTE
10 2937 671 M1 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
11 1444 155 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 1444 202 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13+ 1443 798 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 3084 243 M91 00, 241 2 SCHEINWERFER ... LAMP PHARE
IC 2945 829 M91.00237 LAMPADINA FARO
15 3093 061 M91 402951 322 M1 2 HALTETEIL .. .. . HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
16 2893 761 M91 1 STECKDOSE SOCKET CORPS ROTULE....
PORTALAMPADA CONEXION
17 1444 331 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 1441 664 X1 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 2999 895 M1 2 TULLE SPOUT GOULOTTE
TUBO DI SCARICO TUBO SALIDA
20 2951 338 M1 1 KABELBAUM HARNESS FAISCEAU
CAVO MAZO CABLES
21 2951 339 M1 1 KABELBAUM HARNESS FAISCEAU
CAVO MAZO CABLES
22 1443 996 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
23 1443 997 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
24 2949 835 M91 2 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
25 2949 833 M91 1 BLINKLEUCHTE.LI . BLINKER LIGHT... FEU CLIGNOTANT..
LUCE INTERMITTEN LUZ INTERMITENTE
26 25 40 2949 833 M91 1 BLINKLEUCHTE.... BLINKER LIGHT... FEU CLIGNOTANT..
LUCE INTERMITTEN LUZ INTERMITENTE
27+ 2949 826 M1 25 1 GLASSCHEIBE.LI .. GLASS PANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
28 3004 763 X1 25 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 3004 764X1 25 2 SCHRAUBE SCREW VIS,
VITE TORNILLO
30 2949 828 M1 25 2 SCHEIBE DISC DISQUE..
DISCO DISCO
31 2949 829 M1 25 1 UNTERLAGE UNDERLAY INCUNAISON
INCLINAZIONE CALZO
32 1444 287 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
228 ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, VORDERWAGEN
ELECTRIC EQUIPMENT, VEHICLE FRONT APRT
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE AVANT DU VEHICULE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE ANTERIORE DEL VEICOLO
EQUIPO ELECTRICO, PARTE DELANTERO DE VEHICOLO •

8860

43
43-45
21 4-61
7,49,75,76
44 50-53
74,76,46,4 /62-69
14,22-24,4 1-8
25-34 1422-24,48
77,42,15 -19, 15-19 .1 42 )77
9-13- c.„ „7
--s ,
I
/

5"
/

/ ctr 1 -32-41
I( / 0-73

20
24
22\

c)%3
14
8 16

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, VORDERWAGEN 223
ELECTRIC EQUIPMENT, VEHICLE FRONT PART
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE AVANT DU VEHICULE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE ANTERIORE DEL VEICOLO
EQUIPO ELECTRICO, PARTE DELANTERO DE VEHICULO

8860

33+ 1443 793 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
34 1444 003 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
35 2949 834 M91 1 BLINKLEUCHTE.RE BLINKER LIGHT... FUE CLIGNOTANT.
LUCE INTERMITTEN LUZ INTERMITENTE
36 35 a>2949 834 M91 1 BLINKLEUCHTE BLINKER LIGHT... FEU CLIGNOTANT.
LUCE INTERMITTEN LUZ INTERMITENTE
37+ 2949 827 M1 35 1 GLASSCHEIBE..RE GLASS PANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
38 3004 763 X1 35 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 3004 764 X1 35 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
40 2949 828 M1 35 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
41 2949 829 M1 35 1 UNTERLAGE UNDERLAY INCLINAISON
INCLINAZIONE CALZO
42 2917 765 M1 3 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
43 2933 967 M91 1 LEUCHTE LAMP LAMPE
LAMPADINA LAMPARA
44 3002 102 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
45 144 3 998 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
46 2942 109 M91 .0.237 1 SCHEINWERFER... LAMP PHARE
LAMPADINA FARO
47 2942 110 M91 .0.237 1 SCHEINWERFER LAMP PHARE
LAMPADINA FARO
48 1444 357 X1 4 SCHEIBE ..... DISC DISQUE
DISCO DISCO
49 1443 697 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
50 2937 735 M91 1 BLINKGEBER BLINKER CENTRALE CLIGNOT
LAMPEGGIATORE LAMPARA SENAL
51 1443 721 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
52+ 339 030 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
53 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
54 2875 148 M91 1 SICHERUNGSDOSE FUSE BOX BOITE A FUSIBLES
SCATOLA FUSIBILI CAJA FUSIBLES
55 54 W>2875 148 M91 1 SICHERUNGSDOSE FUSE BOX BOITE A FUSIBLES
SCATOLA FUSIBILI CAJA FUSIBLES
56 2875 118 M1 54 1 DECKEL LID PLAQUE COUVERCLE
COPERCHIO TAPADERA
57 1443 699 X1 54 10 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
58 1443 708 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
59 390 469 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
60 1443 793 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
61 392 290 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
62 2951 348 Ml ► 777 02 308 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
63 2951 353 M1 777 02 309 1 RELAIS RELAY RELAIS
(A) RELE RELE
64 2949 075 M1 (B) 1 RELAIS RELAY RELAIS
RELE RELE
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
230 ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, VORDERWAGEN
ELECTRIC EQUIPMENT,. VEHICLE FRONT APRT
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE AVANT DU VEHICULE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE ANTERIORE DEL VEICOLO
EQUIPO ELECTRICO, PARTE DELANTERO DE VEHICULO

8860

57/ 62-64,77
446v
"- 54
56 , z do,j ----..„6;
66

65--

43
43-45
21 / 4-61
1-8 7,49,75,76
44 74,76,46,49 /5 0-5 3
/6 2 -69
14,22-24/68 1-8
25-34- 14,22-24,48
77,42,15 -19 , ;., -15-19,42,77 70
9-13
N
1 N
I IIN.N.L___--
N:-..i.- -7
,, i ,
,-_,-, \ y, " -73
,. , I 1 111- Ill 7)'''QV II N '72
1;.=..x 1 /
7 ' ,' N K• II, 'll : 1--\''
, / ,i!: T'JL
V , ,'N\
zr
1.. --1
-,-..--'1 I 1 I / II ' lir >/ -32-41
1 ' 1 ,, ( ,i`70-73
11 ,j' J1, ,
\\, ,
Q 11 ) '
20

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, VORDERWAGEN 231
ELECTRIC EQUIPMENT, VEHICLE FRONT APRT
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE AVANT DU VEHICULE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE ANTERIORE DEL VEICOLO
EQUIPO ELECTRICO, PARTE DELANTERO DE VEHICULO

8860

65 3074 183 M91 (B) 1 KABEL CABLE CABLE


CAVO CABLE
66 2904 737 M1 1 DIODE DIODE DIODE
DIODO DIODO
67 1444 201 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
68 1443 793 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
69 392 290 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
70 2898 810 M91 1 HUPE HORN AVERTISSEUR
CLAXON BOCINA
71 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
72 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
73 339 081 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
74 2945 832 M91 -n-243 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE
(C) LAMPADINA FARO
75 2945 831 M91 <1-243 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE
(C) LAMPADINA FARO
76 1444 002 X1 (C) 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
77+ 3097 003 M1 (C) 1 RELAIS RELAY RELAIS
RELE RELE

(A) AB FAHRG.-NR. UND) 777 08 099 -4. 777 08 115


FROM CHASSIS NO. AND) 777 08 122 -.0 777 08 363
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 02 309-.777 08 096 ET ) 777 08 417 -0 777 08 419
DAL TELAIO NO. E )
DESDE CHASIS NO. Y )
(B) AB FAHRG.-NR. UND)
FROM CHASSIS NO. AND) 777 08 098
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 08 097 ET ) 777 08 116 -+ 777 08 121
DAL TALAIO NO. E ) 777 08 364 777 08 416
DESDE CHASIS NO. Y ) 777 08 420 -.0
(C) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL ) HALOGEN
EQUIPAGGIAMENTO SPEZ. )
EQUIPO ESPECIAL
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
232 ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, HINTERWAGEN
ELECTRIC EQUIPMENT, VEHICLE REAR PART
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE ARRIERE DU VEHICULE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE POSTERIORE DEL VEICOLO
EQUIPO ELECTRICO, PARTE POSTERIOR DEL VEHICULO

8755

12
1%,c- ---N
VN
N
I xN \
( '\ x N- ..

I \ X
,... ,..r.....-'"■'... ---•" : \ Nk X
INN
..
..........-..M
........„. ..... 1... .... ..

NN, I
,2

21,22 7 V
V
V I
24 -26
N ev

3-20
/
y 34
27- 33

21 -23
31 32 28
30 29
3--20 27
35
24 -26 34 @----33
36

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, HINTERWAGEN 233
ELECTRIC EQUIPMENT, VEHICLE REAR PART
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE ARRIERE DU VEHICLE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE POSTERIORE DEL VEICOLO
EQUIPO ELECTRICO, PARTE POSTERIOR DEL VEHICULO

8755

1 2942 108 M91 .11-239 2 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE


LAMPADINA FARO
2 1443 697 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
3 3096 304 M91 41'2951 386 M91 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
4 1443 821 X1 2 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
5 2999 900 Ml 3 TOLLE SPOUT GOULOTTE
TUBO DI SCARICO TUBO SALIDA
6+ gb. 3096 300 M91 2 HECKLEUCHTE LIGHT FEU ARRIERE
LUZ TRASERA LUZ TRASERA
7 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
8 2977 175 M1 2 GLAS GLASS VERRE
VETRO CRISTAL
9+ 3096 300 M91 2 HECKLEUCHTE LIGHT FEU ARRIERE
LUZ TRASERA LUZ TRASERA
10+ 003096 300 M91 2 HECKLEUCHTE LIGHT FEU ARRIERE
LUZ TRASERA LUZ TRASERA
11+ 3228 178 Ml 9 2 GLAS GLASS VERRE
VETRO CRISTAL
12 1444 003 X1 4 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
13 1444 001 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
14+ 339 563 X1 4 SCHRAUBE .. . ... ..... VIS..... ...... . .
SCREW...........
TORNILLO
15 392 290 X1 4 MUTTER NUT ECROU. ...... ....
DADO TUERCA
16 1443 793 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER.... RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 2945 681 M1 -4.i3777 10 703 2 REFLEKTOR REFLECTOR REFLECTEUR
RIFLETTORE REFLECTOR
18 390 971 X1 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE.....,..
RONDELLA ARANDELA
19 1443 791 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20+ 339 030 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
21 2951 328 M1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
22 2951 337 M1 1 KABELBAUM LINKS. HARNESS L-H FAISCEAU GAU....
CAVO N MAZO CABLES IZQU
23 2951 336 M1 1 KABELBAUM RECHTS gEN R-H.... FAISCEAU DROI...
CAVO DES MAZO CABLES DER
24 3079 394 M1 i--+ 3777 10 704 2 REFLEKTOR REFLECTOR REFLECTEUR..
RIFLETTOR REFLECTOR
25 1443 793 X1 ►-.-.* 3777 10 704 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 3004 547 X1 --.-• 3777 10 704 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 2945 818 M91 -.+1 777 05 724 2 LEUCHTE LIGHT FEU
FARO ALUMBRADO
28 1443 698 X1 --4.1 777 05 724 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
29 3086 298 M91 0'2937 744 M91 2 LEUCHTE LIGHT FEU
'-.-• 777 05 725 FARO ALUMBRADO
30 1444 204 X1 P-o 777 05 725 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 1443 798 X1 1 -0 777 05 725 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
32 392 289 X1 I....* 777 05 725 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
234 ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, HINTERWAGEN
ELECTRIC EQUIPMENT, VEHICLE REAR PART
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE ARRIERE DU VEHICLE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE POSTERIORE DEL VEICOLO
EQUIPO ELECTRICO, PARTE POSTERIOR DEL VEHICULO

8755

21

22,23

15
16

20
19

24

\17 25
26

12 1N---N
13 7N I N
x (
12 r xN •
N
N N
■\-- - 1 N N N
N.
1N,
___ . ,,,,...„ ..-1___.,,
,
NiN I Ii
14--
I i< ,,,--- ,..,/
,2
I S/
//
7"

'
-ri ‘-, )
0(1
21,22

24

3-20
34
36
27- 33

21 -23 32
31 28
30 29 N\E) to/ 27
3 -20
35
24 -26 34 @--33
36

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, HINTERWAGEN 235
ELECTRIC EQUIPMENT, VEHICLE REAR PART
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, PARTIE ARRIERE DU VEHICLE
IMPIANTO ELETTRICO, PARTE POSTERIORE DEL VEICOLO
EQUIPO ELECTRICO, PARTE POSTERIOR DEL VEHICULO

8755

33 1444 001 X1 1443 698 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE


1--■ 777 05 725 LAMPADINA LAMPARA
34+ 2980 914 M1 6 ROCKSTRAHLER.... CATADIOPTRE CATADIOPTRE
CATADIOTTRO CATAFAROS
35+ 2980 913 M91 2 HALTER BRACKET SUPPORT
SUPPORTO SOPORTE
36+ 3007 935 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

FOR HECKLEUCHTE )
FOR REAR LAMP ) (A) 2951 391 M91
POUR FEU ARRIERE )
PER FANALE POSTERIORE ) (B) 3096 300 M91
PARA LUZ PILOTO )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


236 SCHEINWERFER
LAMP
PHARE
LAMPADINA-
FARO

4351
1

34
32
31
30
29

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHEINWERFER 237
LAMP
PHARE
LAMPADINA
FARO

4351

1 2942 109 M91 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE


LAMPADINA FARO
2 1 W>2942 109 M91 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE
LAMPADINA FARO
3 3007 514 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
4 3005 984 X1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2942 118 M91 1 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
6 2942 092 M1 5 4 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
7 2942 089 M1 5 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
8 2942 090 M1 5 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
9 2942 065 M1 5 1 GLAS GLASS VERRE
VETRO . CRISTAL
10 2942 091 M1 5 1 REFLEKTOR REFLECTOR REFLECTEUR
RIFLETTORE REFLECTOR
11 2942 093 M1 5 1 LAMPENFASSUNG... LAMP SOCKET PORTE LAMPE
PORTA LAMPADA PORTA LAMPARA
12 2942 110 M91 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE
LAMPADINA FARO
13 12 W>2942 110 M91 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE
LAMPADINA FARO
14 3007 514 X1 12 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 3005 984 X1 12 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 2942 118 M91 12 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
17 2942 092 M1 16 4 FEDER SPRING RESSORT...
MOLLA MUELLE
18 2942 089 M1 16 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
19 2942 090 M1 16 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
20 2942 065 M1 16 1 GLAS GLASS VERRE
VETRO CRISTAL
21 2942 091 M1 16 1 REFLEKTOR REFLECTOR REFLECTEUR
RIFLETTORE REFLECTOR
22 2942 093 M1 16 1 LAMPENFASSUNG... LAMP SOCKET PORTE LAMPE
PORTA LAMPADA PORTA LAMPARA
23 2945 829 M91 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE
LAMPADINA FARO
24 23 W>2945 829 M91 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE
LAMPADINA FARO
25 1444 310 X1 23 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 3006 141 X1 23 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 2961 725 M1 23 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
28 2945 835 M91 23 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
29 390 958 X1 28 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 1444 350 X1 28 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
31 2961 724 M1 28 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
32 2961 720 M1 28 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3777 3091 111 M2 (1) 3/81
238 SCHEINWERFER
LAMP
PHARE
LAMPADINA
FARO

6351
1
12
2

11
10 22
9 21
8 20
7 19
18

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHEINWERFER 239
LAMP
PHARE
LAMPADINA
FARO

4351

33 2961 721 M1 28 5 FEDER SPRING RESSORT


MOLLA MUELLE
34 296 1 719 M1 28 1 GLAS GLASS VERRE
VETRO CRISTAL
35 2961 722 Ml 28 1 REFLEKTOR REFLECTOR REFLECTEUR
RIFLETTORE REFLECTOR
36 2961 723 M1 28 1 LAMPENFASSUNG... LAMP SOCKET PORTE LAMPE
PORTA LAMPADA PORTA LAMPARA
37 2942 108 M91 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE
LAMPADINA FARO
38 37 W■ 2942 108 M91 1 SCHEINWERFER.... LAMP PHARE
LAMPADINA FARO
39 339 402 X1 37 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
40 1443 790 X1 37 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
41 2942 119 M91 37 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
42 2942 099 Ml 41 1 LAMPENFASSUNG... LAMP SOCKET PORTE LAMPE
PORTA LAMPADA PORTA LAMPARA .
43 2942 097 M1 41 1 REFLEKTOR REFLECTOR REFLECTEUR
RIFLETTORE REFLECTOR
44 2942 064 M1 41 1 GLAS GLASS VERRE
VETRO CRISTAL
45 2942 098 M1 41 6 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
46 2942 095 M1 41 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
47 2942 096 M1 41 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


240 SCHEINWERFER
HEADLIGHT
PHARE
FARO
FARO

6211

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHEINWERFER 241
HEADLIGHT
PHARE
FARO
FARO

6211

1 3084 243 M91 1 SCHEINWERFER.... HEADLIGHT PHARE


FARO FARO
2 1 i°3084 243 M91 1 GEH1USE HOUSING CARTER
SCATOLA CARTER
3 3227 461 M1 1 1 HOHLSCHRAUBE.... HOLLOW SCREW.... VIS CREUSE
VITE CAVA TORNILLO HUECO
4 3227 463 M1 1 1 SCHEIBE SHIM RONDELLE
RONDELLA PIANA ARANDELA LLANA
5 3006 129 X1 1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
6 3007 514 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
7 3227 460 M1 1 1 LAMPENFASSUNG... LAMP SOCKET DOUILLE DE LAMPE
PORTALAMPADA PORTALAMPARA
8 3227 462 M1 1 5 FEDER... ...... . SPRING RESSORT
MOLLA RESORTE
9 3227 459 M91 1 1 EINSATZ INSERT OPTIQUE DE PHARE
GRUPPO OTTICO OPTICA DEL FARO
10 3227 458 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
11 390 965 X1 1 1 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


242 SCHEINWERFER, HALOGEN SONDERAUSROSTUNG
LAMP, HALOGEN SPECIAL EQUIPMENT
PHARE, HALOGEN EQUIPEMENT SPECIAL
LAMPADINA, HALOGEN EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
FARO, HALOGEN EQUIPO ESPECIAL

6258

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHEINWERFER, HALOGEN SONDERAUSROSTUNG 243
LAMP, HALOGEN SPECIAL EQUIPMENT
PHARE, HALOGEN EQUIPEMENT SPECIAL
LAMPADINA, HALOGEN EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
FARO, HALOGEN. EQUIPO ESPECIAL

6258

1 2945 832 M91 1 SCHEINWERFER. L.. LAMP.L-H PHARE.GAV


LAMPADINA SIN FARO IZQU
2 2945 831 M91 1 SCHEINWERFER.R.. LAMP.R-H PHARE DROI
LAMPADINA DES FARO DER
3 1,2 W>2945 832 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
W>2945 831 M91 CARCASSA CARCASA
4 3006 141 XI 1,2 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 1444 310 X1 1,2 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 2945 834 M91 1,2 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
7 2961 942 MI 1,2 1 REFLEKTOR REFLECTOR REFLECTEUR
RIFLETTORE REFLECTOR
8 2961 941 M1 1,2 1 GLAS GLASS VERRE
VETRO CRISTAL
9 2945 764 M1 1,2 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
10 3067 323 M8 1,2 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 1442 173 X1 1,2 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


244 SCHALTER FOR HANDBREMSWARNUNG
HAND BRAKE WARNING SWITCH
INTERRUPTEUR D'AVVERTISSEUR DU FREIN A MAIN
INTERRUTTORE DI AVVERTIMENTO DEL FRENO A MANO
INTERRUPTOR AVISADOR DE FREN0A)E MANO

6249

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHALTER FOR HANDBREMSWARNUNG 245
HAND BRAKE WARNING SWITCH
INTERRUPTEUR D'AVVERTISSEUR DU FREIN A MAIN
INTERRUTTORE DI AVVERTIMENTO DEL FRENO A MANO
INTERRUPTOR AVISADOR DE FRENO DE MANO

6249

1 2945 701 M1 1 DRUCKSCHALTER... PRESSURE SWITCH. MANO CONTACT....


INTERRUTTORE PRE INTERRUP PRESION
2 1444 386 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 2945 584 M1 1 WINKELSTOCK ELBOW COUDE
GOMITO CODO
4 391 074 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
6 2945 700 M1 (A) 1 HALTEWINKEL ANGLEPIECE CORNIERE ....
ANGALARE PIEZA ANGULAR
7 2977 283 M1 (B) 1 HALTEWINKEL ANGLEPIECE CORNIERE
ANGALARE PIEZA ANGULAR
8 391 074 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 390 971 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

(A)BIS FAHRG.-NR. UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASS. NO. ) 777 06 395 ET ) 777 06 398 777 06 403
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
(B)AB FAHRG.-NR. UND)
FROM CHASSIS NO. ) 777 06 396 AND)
A PART.DU CHASS. NO.) ET ) 777 06 404
DAL TELAIO NO. ) 777 06 397 E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
246 HUBABSTELLUNG
LIFT LIMITER
LIMITEUR DE LEVAGE
LIMITAZIONE DI SOLLEVAMENTO
LIMITADOR DE ELEVACION

6771

/
/
/ ,
/ .../
N / // /
/ / //
z
/ ,/ / ./. / 1
/) / ,-, )

7M-/ l
-- "

'

/ / ›)/-x
I \<--

1A

8 11
9
12
10

8
9

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HUBABSTELLUNG 247
LIFT LIMITER
LIMITEUR DE LEVAGE
LIMITAZIONE DI SOLLEVAMENTO
LIMITADOR DE ELEVACION

6771

1 2951 390 M91 1 MAGNETSCHALTER.. SOLENOID SWITCH. SULENOIDE


INTERRUTTORE SOL INTERR SELENOIDE
1A+2904 908 M91 1 1 MAGNETSCHALTER.. SOLENOID SWITCH. SULENOIDE
INTERRUTTORE SOL INTERR SELENOIDE
2 1444 012 Xl 1 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
3 3002 783 X1 1 1 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
4 2998 775 M1 1 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQIJE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
5 2904 719 M1 1 MAGNET MAGNET AIMANT
MAGNETE MAGNETO
6 1443 706X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 3005 964 Xl 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 3002 148 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 392 289 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
10 2947 357 M1 1 WINKEL . . .... ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
11 2950 045 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO MONTANTE
12 1444 139 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 339 721 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 390 469 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
15 1443 793 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
16 392 290 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


248 ARMATURENBRETT
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

24A9 24 15
15A
21

26 - _cS
27-
.28—
23
I 22A 14
22 i, ....,
Y // , 1-,44 68
/
)e, /7 „ C N% ''A''
"...::,(
--.. -, #1 1
31 ,. I !/
(/ e #
56 , „,-.4,

33 3 ,/--. '''•

29 29 /'' ."

35A
35

6;)

70
72

44A
59

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ARMATURENBRETT 249
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

1 2945 773 M91 -4,-13777 11 408 1 GEHAUSE ..... .... HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
1A+3094 458 M91 -.-0 3777 11 409 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
2 1441 664 X1 6 SCHEIBE DISC. DISQUE
DISCO DISCO
3 339 402 Xl 6 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
4 1443 789 Xl 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
5 2860 609 M1 2 TULLE SPOUT GOULOTTE
TUBO DI SCARICO TUBO SALIDA
6 2945 673 M1 (A) 935 MM 1 ZWISCHENLAGE.... INTERLAYER INTERCALAIRE....
INTERSTRATO INTERCALACION
7 2945 670 M1 (A) 270 MM 1 ZWISCHENLAGE.... INTERLAYER INTERCALAIRE....
INTERSTRATO INTERCALACION
8 2945 669 Ml (A) 85 MM 1 ZWISCHENLAGE.... INTERLAYER INTERCALAIRE....
INTERSTRATO INTERCALACION
9 2945 671 M1 (A) 405 MM 1 ZWISCHENLAGE.... INTERLAYER INTERCALAIRE....
INTERSTRATO INTERCALACION
10 2937 706 M1 2 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
11 2875 154 M91 (B) 1 SICHERUNGSHALTER FUSE HOLDER PORTE FUSIBLE...
PORTA FUSIBILE PORTA FUSIBLE
12 1444 009 X1 (B) 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
13 2951 350 M1 (C) 1 REDUZIERSTOCK... REDUCER REDUCTEUR.......
RIDUTTORE REDUCTOR
14 2945 261 M91 (C) 1 GEBER MANOMETER MANOMETRE
MANOMETRO MANOMETRO
14A 2937 706 M1 --0 3777 11 327 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO TAPA
15 2962 881 M91 (D) 1 ARMATURENBLECH.. INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD.
-4.13777 11 326 PANELLO STRUMEN PANEL INSTRUMENT
15A 2963 020 M91 (D)41'2962 881 M91 1 ARMATURENBLECH L INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD.
--* 3777 11 327 PANELLO STRUMEN PANEL INSTRUMENT
16 2945 824 M91 (D) 1 ARMATURENBLECH.. INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD.
-0-13777 11 408 PANELLO STRUMEN PANEL INSTRUMENT
16A 3093 022 M91 ..., 3777 11 409 1 ARMATURENBLECH R INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD.
PANELLO STRUMEN PANEL INSTRUMENT
17 339 230 Xl 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 391 038 X1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 1443 721 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 391 038 X1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 2860 599 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
22 2874 480 M1 -01 3777 11 166 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
22A 3092 072 M91 1-► 3777 11 167 1 VORRATSANZEIGER. VACUOMETER INDICATEUR
INDICATORE INDICADOR
23 3091 265 M91 6'2904 971 M91 1 STUNDENZAHLER... HOURMETER HORAMETRE
SPINA RIFERIMENT CRONOMETRO
24 2937 747 M91 9 KONTROLLEUCHTE.. CONTROL LIGHT... VOYANT
LUCE CONTROLLO LUCES DE CONTRUL
24A 2937 700 M1 (G) 1 LINSE LENS LENTILLE
LENTE CRISTAL DE FARO
25 2945 746 M1 (L) 1 LINSE LENS LENTILLE
LENTE CRISTAL DE FARO
26 2945 745 M1 (M) 1 LINSE LENS LENTILLE .. ..
LENTE CRISTAL DE ''AF20
'
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
250 ARMATURENBRETT
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

14A

24A9 24 1
1 5A
21

25-2 )
26
27- cs
28-
23 14
22A
v ,r,
/ kil 16 4 ,
. .....zf, -; •a ) 16 A I /
31 1/4
1
___ ...--,, \A%
57—
c>.70y
33
29
29
9 •
\31 / 1A < I
54,69
46 . 47
48

\ 53
62 61 I 55

8 70
72

\ 59

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ARMATURENBRETT 251
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

27 3080 493 M1 (N) 1 LINSE LENS LENTILLE


LENTE CRISTAL DE FARO
28 2937 699 M1 (P) 1 LINSE LENS LENTILLE
LENTE CRISTAL DE FARO
29 1443 995 X1 16 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
30 2964 657 M91 (H) 1 THERMOMETER THERMOMETER THERMOMETRE
TERMOMETRO TERMOMETRO
31 2994 202 M91 (I) 1 DRUCKMESSER PRESSURE GAUGE.. INDICATEUR PRESS
MANOMETRA PRESS MARCADOR PRESION
32 2964 672 M91 (J) 1 THERMOMETER THERMOMETER THERMOMETRE
TERMOMETRO TERMOMETRO
33 2994 203 M91 1 DOPPELDRUCKMESSE PRESSURE GAUGE.. INDICATEUR PRESS
MANOMETRA PRESS MARCADOR PRESION
34 2937 724 M91 (V) 1 LICHTSCHALTER... LIGHT SWITCH.
SWITCH.... CONTACT ECLAIR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR LUZ
35 2904 896 M91 -4.13777 11 326 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
(K) INTERRUTTORE INTERRUPTOR
35A 2875 152 M91 1--► 3777 11 327 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
(K) INTERRUTTORE INTERRUPTOR
36 2888 236 M1 35 1 SCHLOSSEL KEY CLE DE SERRURE..
CHIAVETTA CHAVETA
36A 2888 236 Ml 35A 4 SCHLOSSEL KEY CLE DE SERRUE...
CHIAVETTA CHAVETA
37 2904 715 Ml 35 1 MUTTER NUT ECROU..... ......
DADO TUERCA
37A 2875 139 M1 35A 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
38 2904 716 M1 35 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
38A 2875 141 M1 35A 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
39 2904 897 M91 35 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
39A 2875 140 MI 35A 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
40 35 2904 896 M91 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
40A 35A 200.2875 152 M91 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
41 2937 700 M1 (Q) 1 LINSE LENS LENTILLE
LENTE CRISTAL DE FARO
42 2937 698 M1 (R) 1 LINSE... .... .... LENS LENTILLE
LENTE CRISTAL DE FARO
43 2937 702 M1 (S) 1 LINSE LENS LENTILLE
LENTE CRISTAL DE FARO
44 2937 703 Ml (T) 1 LINSE LENS LENTILLE
LENTE CRISTAL DE FARO
44A+2937 701 M1 (U) 1 LINSE LENS LENTILLE
LENTE CRISTAL DE FARO
45 2998 671 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
46 2951 377 M1 (X) 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
47 2951 378 M1 (E) 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
(X) INTERRUTTORE INTERRUPTOR
48 2951 375 M1 1 KNOPF BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
49 2949 837 M91 (Y) 1 BLINKSCHALTER... BLINKER SWITCH.. COMMUTATEUR CLI.
INTERRUT LAMPEGG INTERRUPTOR INTE
50+ 2893 761 M91 1 STECKDOSE SOCKET CORPS ROTULE....
PORTALAMPADA CONEXION
51+ 2951 376 M1 (Z) 1 SCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR....
INTERRUTTORE INTERUPTOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
252 ARMATURENBRETT
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

14A

24A
24 15
154
21

26
27-
28-

3
22At
22

30 56
34
33
29
35A 9•
35 404 1A <
37A 4u
39A 37
38A 39 19
36A 38
36
,J
55 1 X 45 j

70
72

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ARMATURENBRETT 253
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

51A 3073 356 M1 •)2951 372 Ml 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR


(W) INTERRUTTORE INTERRUPTOR
52 2951 371 Ml 51 1 KNOPF.... ....... BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
53 2951 374 M1 51A 1 KNOPF BUTTON BOUTON.
PULSANTE PULSADOR
54 3073 354 M91 41K 2951 370 M1 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
(AC) INTERRUTTORE INTERRUPTOR
55 2951 372 M1 54 1 KNOPF.... ... . ... BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
56 2963 019 M1 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
57 2962 097 M1 (F) 2 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
58 2951 395 M91 (F) 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
59 2963 461 M1 (F) 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
60 2963 462 M1 (F) 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
61 1444 974 M1 (F) 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
62 2877 394 M1 (F) 1 VERBINDUNGSSTOCK CONNECTOR BORNE
RACCORDO CONECTOR
63 2949 075 M1 (F) 1 RELAIS RELAY RELAIS
RELE RELE
64 2872 987 M1 (G) 1 VORWIDERSTAND... SERIE RESISTOR.. RESISTANCE
RESISTENZA RESISTENCIA
65 1443 721 X1 (G) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
66 1440 998 X1 (G) 2 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE. RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELAS TIC PLETINA MUELLE
67 339 030 Xl (G) 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
68+ 3093 564 M91 --r- 763 1 BOWDENZUG BOWDEN CABLE.... CABLE BOWDEN....
1--► 3777 11 409 CAVO BOWDEN CABLE BOWDEN
69+ 3073 354 M91 (AC)<>763 1 GEBLASESCHALTER. SWITCH CONTACTEUR
1--+ 3777 11 409 INTERRUTTORE INTERRUPTOR
70+ 2955 032 M1 (AB) 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
71+ 2955 032 Ml (AB) 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
72+ 3093 147 M91 1 ZIGARRENANZONDER LIGHTER ALLUME CIGARE...
ACCENDISIGARI ENCENDADOR
73+ 2976 520 M91 (AD) 2 KLEMMLEISTE SLAT LATTE..... ......
STECCA LISTON
74+ 73 iii> 2976 520 M91 4 KLEMMLEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
75+ 1442 186 Xl 73 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
(A)METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 2999 886 Ml
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
(B) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL ) HALOGEN
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE)
EQUIPO ESPECIAL

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


254 ARMATURENBRETT
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ARMATURENBRETT 255
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

(C)FOR GETRIEBESCHALTDRUCK
FOR GEAR SHIFT PRESSURE
POUR PRESSION DE CHANGEMENT DE VITESSES
PER PRESSIONE DI CAMBIO
PARA PRESION DE CAMBIO
(D)ARMATURENBLECH MITTE, SIEHE SEITE
INSTRUMENT PLATE CENTER, SEE PAGE
PANNEAU CENTRAL, VOIR PAGE ) 975 - 919
PANNELLO CENTRALE, VEDERE PAGINA
TABLERO CENTRAL, VEASE PAGINA
(E)SCHUBSCHALTER FOR HALOGEN/SONDERAUSROSTUNG
PUSH-TYPE SWITCH FOR HALOGEN/SPECIAL EQUIPMENT
INTERRUPTEUR A POUSSOIR POUR HALOGENE/EQUIPEMENT SPECIAL
PULSANTE PER HALOGEN/EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
INTERRUPTOR DE BOTON PARA HALOGEN/EQUIPO ESPECIAL
(F)SONDERAUSROSTUNG ANLASSSPERRE
SPECIAL EQUIPMENT NEUTRAL LOCKOUT
EQUIPMENT SPECIAL VERROUILLAGE DU DEMARRAGE
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE BLOCCAGGIO AVVIAMENTO
EQUIPO ESPECIAL BLOQUEO DE ARRANQUE
(G)FOR FLAMMSTARTANLAGE
FOR FLAME STARTER SYSTEM
POUR INSTALLATION DE DEMARRAGE A FLAMMES
PER IMPIANTO DI AVVIAMENTO A FIAMME
PARA SISTEMA DE ARRANQUE DE LLAMAS
(H)TEMPERATURANZEIGER FOR KOHLWASSER
WATER TEMERATURE IN DECATOR
THERMOMETRE D'EAU DE REFROIDISSEMENT
INDICATORE DELLA TEMPERATURA DELL'ACQUA
TERMOMETRO DE AGUA
(I)ANZEIGER FOR GETRIEBEULDRUCK
TRANSMISSION OIL PRESSURE GANGE
INDICATEUR DE LA PRESSION DE L'HUILE DE TRANSMISSION
INDICATORE PER LA PRESSIONE DELL'OLIO DELLA TRASMISSIONE
INDICADOR PARA LA PRESION DEL ACEITE DE LA TRANSMISION
(J)TEMPERATURANZEIGER FOR WANDLERUL
CONVERTER OIL TEMPERATURE INDICATOR
THERMOMETRE DE L'HUILE DE CONVERTISSEUR
INDICATORE DELLA TEMPERATUREA DELL'OLIO DEL CONVERTITORE
TERMOMETRO DE LA TEMPERATURA DEL ACEITE DEL CONVERTIDOR
(K)GLOH- UND ANLASSSCHALTER
PREHEAT AND STARTER SWITCH
INTERRUPTEUR DE PRECHAUFFAGE ET DE DEMARRAGE
INTERRUTTORE DI PRERISCALDAMENTE ET DELL'AVVIAMENTO
COMUTADOR DE ARRANQUE E INCANDESCENCIA
(L)KONTROLLEUCHTE FOR HANDBREMSE
INDICATOR LAMP FOR HAND BRAKE
LAMPE-TEMOIN POUR FREIN A MAIN
LAMPADA SPIA PER FRENO A MANO
LAMPARA INDICADORA PARA FRENO DE MANO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


256 ARMATURENBRETT
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

14A

24A 24 15
9 154
21
12 11
25--C) 10 10
26
27-

Clc\
23
1 22A 14
22 13

...Z.4,
-. ,
...1.
29 31 i II i
i )
i

30 5.6 ----- 57.."


i34
//.
33 / '
29
35 A 9
35 404 <
1/0+\
37A 40 54,69.c
39A 37 / 46 47
48
n
38A 39
36A38
36
\\. 53
62 61 I 55 J
r 71

70
(

\. 59

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


11
ARMATURENBRETT 257
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO,DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

(M)KONTROLLEUCHTE FOR NOTLENKPUMPE


INDICATOR LAMP FOR EMERGENCY STEERING PUMP
LAMPE-TEMOIN POUR POMPE DE DIRECTION DE SECOURS
LAMPADA SPIA PER POMPA STERZO DI EMERGENZA
LAMPARA INDICADORA PARA BOMBA DE EMERGENCIA DELLA DIRECCION
(N)KONTROLLEUCHTE FOR MOTORULDRUCK
INDICATOR LAMP FOR ENGINE OIL PRESSURE
LAMPE-TEMOIN POUR LA PRESSION D'HUILE -MOTEUR
LAMPADA SPIA PER LA PRESSIONE DELL'OLIO MOTORE
LAMPARA INDICADORA BOMBA DE EMERGENCIA DE LA DIRECCION
(P)KONTROLLEUCHTE FOR LADESTROM
INDICATOR LAMP FOR CHARGING CURRENT
LAMPE-TEMOIN POUR COURANT DE CHARGE
LAMPADA SPIA PER CORRENTE DI CARICA
LAMPARA INDICADORA PARA CORRIENTE DE CARGA
(Q)GLOH-KONTROLLEUCHTE
GLOW PLUG INDICATOR LIGHT
LAMPE-TEMOIN DE PRECHAUFFAGE
LAMPADA SPIA PER CANDELA DI PRERISCALDAMENTO
LAMPARA INDICADORA DE LA BUJIA DE CALEFACCION
(R)KONTROLLEUCHTE FOR BLINKLICHT
INDICATOR LAMP FOR FLASHER LIGHT
LAMPE-TEMOIN POUR FEU CLIGNOTANT
LAMPADA SPIA PER LUCE INTERMITTENTE
LAMPARA INDICADORA LUZ INTERMITENTE
(S)KONTROLLEUCHTE FOR ARBEITSSCHEINWERFER
INDICATOR LAMP FOR WORKING LIGHT
LAMPE-TEMOIN POUR PHARE DE TRAVAIL
LAMPADA SPIA PER FARO DI LAVORO
LAMPARA INDICADORA PARA FARO DE TRABAJO
(T)KONTROLLEUCHTE FOR WARNLICHT
INDICATOR LAMP FOR WARNING LIGHT
LAMPE-TEMOIN POUR FEU D'AVERTISSEMENT
LAMPADA SPIA PER LUCE DI AVVERTIMENTO
LAMPARA INDICADORA PARA LUZ DE PELIGOR
(U)KONTROLLEUCHTE FOR FERNLICHT
INDICATOR LAMP FOR HIGH BEAMS
LAMPE-TEMOIN POUR FEUX DE CROISEMENT
LAMPADA SPIA PER FARI A GRANDE PROTATA.
LAMPARA INDICADORA PARA FAROS DE GRANALCANCE
(V)SCHALTER FOR HAUPTSCHEINWERFER
MAIN LIGHT SWITCH
INTERRUPTEUR POUR ECLAIRAGE PRINCIPAL
INTERRUTTORE PER ENCE PRINCIPALE
INTERRUPTOR PARA LUZ PRINCIPAL
(W)SCHALTER FOR SCHEIBENWISCHER
SWITCH FOR WINDSHIELD WIPER
INTERRUPTEUR POUR ESSUIE-GLACE
INTERRUTTORE PER TERGICRISTALLO
INTERRUPTOR PARA LIMPIAPARABRISAS

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


258 ARMATURENBRETT
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

14A

24A
24 15
9 15A
21
t .

26 - c)
27
.28-
23
22A „---
22

31 1/4 •

56
34
33
29 29
35A
35 42,4 iA <
37A 4 '
39A 37 ! ./c1, I
46,47
38A 39 48
36A38
36
53
62 61 55
71

4
41-42,))pg
70
72 43/
44 ):°I
\ 59 44A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ARMATURENBRETT 259
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
QUADRO DI CONTROLLO
TABLERO DE INSTRUMENTOS

8790

(X)SCHALTER FOR ARBEITSSCHEINWEr - Lt<


SWITCH FOR WORKING LIGHT
INTERRUPTEUR POUR PHARE DE TRAVAIL
INTERRUTTORE PER FARI DI LAVORO
INTERRUPTOR PARA FARO DE TRABAJO

(Y)SCHALTER FOR WARNBLINKANLAGE


SWITCH FOR HAZARD LIGHT
INTERRUPTEUR POUR FEUX D'AVERTISSEMENT
INTERRUTTORE PER LUCE DI AVVERTIMENTO
INTERRUPTOR PARA LUZ DE PELIGRO
(Z)SCHALTER FOR GETRIEBEABSCHALTUNG
SWITCH FOR TRANSMISSION LOCKOUT
INTERRUPTEUR POUR INHIBITION DE CHANGEMENT
INTERRUTTORE PER ARRESTO DI CAMBIO
INTERRUPTOR PARA BLOQUEO DE CAMBIO
(AA)SCHALTER FOR ATHERSTARTANLAGE
SWITCH FOR ETHER-STARTING KIT
INTERRUPTEUR POUR SYSTEME DE DEMARRAGE AUXILIARE A ETHERE
INTERRUTTORE PER AVVIAMENTO A ETERE
INTERRUPTOR PARA DISPOSITIVO DE ARRANQUE A ETHER
(AB)SCHALTER FOR SCHEIBENWASCHANLAGE
SWITCH FOR WINDSHIELD WASHER SYSTEM
INTERRUPTEUR POUR SYSTEME DE LAVAGE PARE BRISE
INTERRUTTORE PER IMPIANTO DI LAVAGGIO PARABREZZA
INTERRUPTOR PARA SISTEMA DE LAVADO PARABRISAS
(AC)SCHALTER FOR HEIZUNGSGEBLASE
SWITCH FOR HEATER FAU
INTERRUPTEUR POUR VENTILATEUR DE CHAUFFAGE
INTERRUTTORE PER VENTILATORE DI RISCALDAMENTO
INTERRUPTOR PARA VENTILADOR DE CALEFACCION
(AD)FOR FAHRZEUGE OHNE FAHRERHAUS
FOR VEHICLE WITHOUT CABIN
POUR VEHICULE SANS CABINE
PER VEICOLO SENZA CABINA
PARA VEHICULO SIN CABINA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


260 SCHEIBENWISCHERANLAGE NICHT F. SICHERHEITSFAHRERHAUS
WIPER SYSTEM NOT FOR ROLL OVER PRO. CABIN
SYSTEME ESSUIE-GLACE NON POUR CABINE EXECUTION RENF.
IMPIANTO TERGICRISTALLO NO PER CABINA RINFORZATA
SISTEMA LIMPIAPARABRISAS NO PARA CABINA EN EJECUCION REF.

5662

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHEIBENWISCHERANLAGE NICHT F. SICHERHEITSFAHRERHAUS 261
WIPER SYSTEM NOT FOR ROLL OVER PROT. CABIN
SYSTEME ESSUIE-GLACE NON POUR CABINE EXECUTION RENF.
IMPIANTO TERGI C RISTALLO NO PER CABINA RINFORZATA
SISTEMA LIMPIAPARABRISAS NO PARA CABINA EN EJECUCION REF.

5662

1 2945 791 M91 1 WISCHERMOTOR.... WIPER MOTOR MOTEUR ESSUIE GL


MOTORE TERGICRIS MOTOR L PARABRI
2 2945 792 M91 1 KLEMMVORRICHTUNG CLAMPIND DEVICE. SYSTEME SERRAGE.
DISPOSIT FISSAGG MECANISMO APRIET
3 2945 789 M91 1 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
4 2945 668 M2 1 WISCHERARM WIPER ARM BRAS ESSUIE GLAC
BRACCIO TERGICRI BRAZO L PABRISA
5 2945 657 M1 1 WISCHERBLATT.... WIPER BLADE BALAI ESSUIE GLA
SPAZOLLA TERGICR ESCOBILLA L P BR
6 2945 790 M91 1 GELENKSTANGE.... HINGE ROD TIGE CHARNIERE..
TIRANTE INCERNIE VARILLA BISAGRA
7 2945 798 M91 1 DOSE NOZZLE NEZ INJECTEUR...
SPRUZZATORE TOBERA
8 2945 676 M1 (A) 800 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
9 2917 624 M1 1 T-STOCK TEEPIECE TE
RACCORDO A T PIEZA EN T
10 2945 678 M1 (A) 80 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
11 2917 627 M1 1 BEHALTER CONTAINER CUVE
CONTENITORE CONTENEDOR
12 2951 347 Ml 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
13 1443 661 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE PERNO
14 390 469 X1 2 SCHIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
15 1443 793 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
16 392 290 Xl 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
17 2945 677 M1 (A) 600 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
18 2945 666 M1 1 PUMPE PUMP POMPE
POMPA BOMBA
19 390 971 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
20 3004 946 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 2945 674 M1 1 LEITUNGSSTRANG.. WIRING HARNESS.. SYSTEME CABLAGE.
GRUPPO CAVI SISTEMA DE CABLE
22 2877 417 M91 2 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
23 2945 675 M1 2 LEITUNGSSTRANG WIRING HARNESS.. SYSTEME CABLAGE.
GRUPPO CAVI SISTEMA DE CABLE

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER
A VENDRE PAR METRE ) 3002 517 X1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
262 SCHEIBENWISCHERANLAGE FOR SICHERHEITSFAHRERHAUS
WIPER SYSTEM FOR ROLL OVER PROTECTION CABIN
SYSTEME ESSUIE-GLACE POUR CABINE EXECUTION RENFORCEE
IMPIANTO TERGICRISTALLO PER CABINA RINFORZATA
SISTEMA LIMPIAPARABRISAS PARA CABINA EN EJECUCION REFORZA

4976

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


263
SCHEIBENWISCHERANLAGE FOR SICHERHEITSFAHRERHAUS
WIPER SYSTEM FOR ROLL OVER PROTECTION CABIN
SYSTEME ESSUIE-GLACE POUR CABINE EXECUTION RENFORCEE
IMPIANTO TERGICRISTALLO PER CABINA RINFORZATA
SISTEMA LIMPIAPARABRISAS PARA CABINA EN EJECUCION REFORZA

4976 BIS FAHRG.-NR.


UP TO CHASSIS NO. )
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 3777 11 408
FINO AL TELAIO NO. )
HASTA CHASIS NO.

1 2946 447 M91 1 WISCHERMOTOR.... WIPER MOTOR MOTEUR ESSUIE GL


MOTORE TERGICRIS MOTOR L PARABRI
2 2945 668 M2 1 WISCHERARM WIPER ARM BRAS ESSUIE GL..
BRACCIO TERGICRI BRAZO L PABRISA
3 2945 657 M1 1 WISCHERBLATT.... WIPER BLADE BALAI ESSUIE GL.
SPAZOLLA TERGICR ESCOBILLA L P BR
4 2945 759 M1 1 LEITUNGSSTRANG.. WIRING HARNESS SYSTEM CABLAGE..
GRUPPO CAVI SISTEMA DE CABLE
5 2877 417 M91 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTICO
6 2945 675 M1 2 LEITUNGSSTRANG WIRING HARNESS.. SYSTEME CABLAGE.
GRUPPO CAVI SISTEMA DE CABLE
7 2945 798 M91 1 SPRITZDOSE JET GICLEUR...
SPRUZZATORE SURTIDOR
8 2945 676 M1 (A) 800 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
9 2917 624 M1 1 T-STOCK TEEPIECE TE.. .... . ...
RACCORDO A T PIEZA EN T
10 2945 678 M1 (A) 80 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU...... .

MANICOTTO MANGUITO
11 2917 627 M1 1 WASSERBEHALTER.. WATER TANK RESERVOIR EAU...
SERBATOIO ACQUA DEPOSITO DE AGUA
12 2951 347 M1 1 HALTER BRACKET SUPPORT....
SUPPORTO SOPORTE
13 1443 661 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS ..... ........
VITE TORNILLO
14 390 469 Xl 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE........
RONDELLA ARANDELA
15 1443 793 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
16 392 290 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
17 2945 677 M1 (A)600 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU.......
MANICOTTO MANGUITO
18 2945 666 M1 1 PUMPE PUMP POMPE
POMPA BOMBA
19 390 971 Xl 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE..
RONDELLA ARANDELA
20 3004 946 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS.............
VITE TORNILLO
21 3070 525 M1 (B) 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE.. .....
COPERCHIO CUBIERTA

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER
A VENDRE PAR METRE 3002 517 X1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS

(B) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL OECD
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
EQUIPO ESPECIAL

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


264 Scheibenwischeranlage ab Fahrg.-Nr. )
Wiper system from,chassis no. )
Systeme essuie-glace part.du ch.no . ) 3777 11 409
Impianto tergicristallo dal telaio no. )
Sistema limpiaparabrisas desde chasis no. )

7572

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Scheibenwischeranlage ab Fahrg.-Nr. 265
Wiper system from chassis no.
Systeme essuie-glace d part.du ch.no. ) 3777 11 409
Impianto tergicristallo dal telaio no. )
Sistema limpiaparabrisas desde chasis no. )

7572

1 3093 941 Ml 1 Halter Bracket Support


Supporto Soporte
2 3078 039 M91 1 Wischermotor Wiper motor Moteur
Motore Motor
3 390 379 Xl 2 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
4 1444 329 Xl 4 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
5 3005 086 Xl 2 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
6 3000 387 Xl 3 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
7 3093 950 M91 1 Motorkurbel Crank Manivelle
Manovella Manivela
8 1444 325 Xl 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
9 3093 940 M91 1 Gelenkstange Rod 1-h Tige gauche
Tirante sin. varilla izqu.
10 3093 949 M91 1 Gelenkstange re Rod r-h Tige droite
Tirante des. Varilla der.
11 3085 100 M91 2 Wischerlager Bearing Roulement
Cuscinetto Cojinete
12 2976 993 Ml 2 Lederscheibe Leather shim Rondelle en cuir
Rondelle cuoio Arandela cuero
13 3089 117 Ml 2 Scheibe Shim Rondelle
Rondella piana Arandela llana
14 2976 989 M1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
15 3089 116 Ml 2 Schutzkappe Cap Chapeau
Cappello Casquillo
16 3093 982 M91 2 Wischerarm Wiper arm Bras d'essuie-gl
Braccio del terg Brazo del limpia
17 2961 843 M91 2 Wischerblatt Wiper blade Balai d'essuie-g
Tergitore del te Rasqueta del lim
18 1444 329 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


266 Scheibenwaschanlage
Windshield washer system
Systeme de lavage pare brise
Impianto di lavaggio parabrezza
Sistema de lavado parabrisas

8749

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Scheibenwaschanlage 267
Windshield washer system
Systeme de lavage pare brise
Impianto di lavaggio parabrezza
Sistema de lavado parabrisas

8749 ab Fahrg.-Nr. )
from chassis no. )
a part.du ch. no. ) 3777 11 409
dal telaio no. )
desde chasis no. )

1 3093 145 M91 (A) 1 BehMter Reservoir Reservoir


Serbatoio Deposito
2 1 W> 3093 145 M91 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
3 1444 144 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
4 2945 678 M1 (B) 40 mm 1 Schlauch Hose Tuyau flexible
Tubo flessibile Tubo flexible
5 3094 490 Ml 1 RUckschlagventil Nonreturn valve Clapet
Valvola scarico Valvula de grand
6 2945 677 Ml (B) 500 mm 1 Schlauch Hose Tuyau flexible
Tubo flessibile Tubo flexible
7+ 3093 179 M91 1 DUsensatz Nozzle set Diffuseur jeu
Spruzzatore kit Surtidor kit
8+ 7 a> 3093 179 M91 2 DUse Nozzle Diffseur
Spruzzatore Surtidor
9+ 7 110.3093 179 M91 1 T-StUck T-union Reccord eu T
Raccordo a T Racor en T
10+ (B) 950 mm 1 Schlauch Hose Tuyau flexible
Tubo flessibile Tubo flexible
1 1+ (B) 1950 mm 1 Schlauch Hose Tuyau flexible
Tubo flessibile Tubo flexible

(A) mit Pumpe


with pump
avec pompe
con pompa
con bomba

(B) Meterware
goods sold by the meter)
a vendre par metre ) 3002 517 X1
vendita a metraggio
6 la vente por metros )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


268 ELEKTRISCHE AUSRUSTUNG, BATTERIE
ELECTRIC EQUIPMENT, BATTERY
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, BATTERIE
IMPIANTO ELETTRICO, BATTERIA
EQUIPO ELECTRICO, BATERIA

5228
CD 14
6 13
12

3 7 77 3091 111 M2 (1) 8/81


ELEKTRISCHE AUSROSTUNG, BATTERIE 269
ELECTRIC EQUIPMENT, BATTERY
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES, BATTERIE
IMPIANTO ELETTRICO, BATTERIA
EQUIPO ELECTRICO, BATERIA

5228

1 2951 382 M91 1 GRUNDPLATTE BASE PLATE PLAQUE DEBASE..


PIATTO APPAGGIO PLATO BASE
2 2951 352 Ml 2 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
3 1444 130 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 1443 854 X1 2 BATTERIE BATTERY BATTERIE
BATTERIA BATERIA
5 2951 319 M1 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI.... .
.

SUPPORTO SUJETADOR
6 1443 790 X1 5 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
7 339 814 X1 5 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE, TORNILLO
8 2951 334 M1 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
9 2951 343 Ml 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
10 2951 341 Ml 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
11 2951 392 M91 1 MASSELEITUNG.... EARTHING FIL DE MASSE....
CAVO MASSA CABLE DE MASA
12 2951 344 M1 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
13 390 734 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE....
DISCO DISCO
14 1443 790 Xl 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 339 402 X1 1 MUTTER.... .. . ... NUT ECROU
DADO TUERCA .

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


270
GETRIEBE,•GELENKWELLEN
TRANSMISSION, DRIVE SHAFTS
TRANSMISSION, ARBRES DE TRANSMISSION
TRASMISSIONE, ALBERI DI TRASMISSIONE
TRANSMISION, ARBOL DE TRANSMISION,

8756

19

13 23

17-1 14

— N

2=7 ,— • '`

NN
----, .,

\ ,
N ■ \
s ./..- \
\ .,...., \

i .. \
--- ..• , \ \ \
\

I \ \\o ■ r,

\
00
A ., , , 7 ■
6 ;441 •'

ne
' 4%11
10

12
7A
8,8A
10 7

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GETRIEBE, GELENKWELLEN 271-
TRANSMISSION, DRIVE SHAFTS 273
TRANSMISSION, ARBRES DE TRANSMISSION
TRASMISSIONE, ALBERI DI TRASMISSIONE
TRANSMISION, ARBOL DE TRANSMISION

8756

1 2951 168 M91 1 GELENKWELLE DRIVE SHAFT ARBRE DE TRANSMI


ALBERO DI TRASMI ARBOL DE TRANSMI
1A 1 2951 168 M91 1 GELENKWELLE DRIVE SHAFT ARBRE DE TRANSMI
ALBERO DI TRASMI ARBOL DE TRANSMI
2 2941 710 M91 1 2 KREUZGELENK KNUCKLE JOINT JOINT A ROTULE.
CROCIERA UNION ARTICULADA
3 339 002 X1 1 2 SCHMIERNIPPEL LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE LUBRIFICADOR
4 339 003 X1 1 1 SCHMIERNIPPEL LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE LUBRIFICADOR
5 2881 550 M91 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
6 1444 332 X1 16 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
7 2951 169 M91 1 GELENKWELLE DRIVE SHAFT ARBRE DE TRANSMI
ALBERO DI TRASMI ARBOL DE TRANSMI
7A 7 me.2951 169 M91 1 GELENKWELLE DRIVE SHAFT ARBRE DE TRANSMI
ALBERO DI TRASMI ARBOL DE TRANSMI
8 2962 349 M91 7 042 FA.ELBE + SOHN 2 KREUZGELENK KNUCKLE JOINT JOINT A ROTULE.
CROCIERA UNION ARTICULADA
8A+3065 777 M8 7 045 FA. KLEIN 2 KREUZGELENK KNUCKLE JOINT JOINT A ROTULE..
CROCIERA UNION ARTICULADA
9 339 002 X1 7 2 SCHMIERNIPPEL LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE LUBRIFICADOR
10 339 003 X1 7 1 SCHMIERNIPPEL LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE LUBRIFICADOR
11 2941 701 M1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 1444 327 Xl 16 MUTTER NUT ECROU... . . . .
DADO TUERCA
13 3086 970 M91 • 2961 589 M91 1 GELENKWELLE DRIVE SHAFT ARBRE DE TRANSMI
ALBERO DI TRASMI ARBOL DE TRANSMI
13A 13 3086 970 M91 1 GELENKWELLE DRIVE SHAFT ARBRE DE TRANSMI
ALBERO DI TRASMI ARBOL DE TRANSMI
14 3230 030 M91 13 2 ZAPFENKREUZ CROSS LINK TRAVERSE .....
TRAVERSA COLLEG ENGANCHE TRANSV.
15 3230 030 M91 13 1 ZAPFENKREUZ CROSS LINK TRAVERSE
TRAVERSA COLLEG ENGANCHE TRANSV
16 1441 983 X1 13 1 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE LUBRIFICADOR
17 1441 858 Xl 13 1 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE LUBRIFICADOR
18 2941 701 M1 8 SCHRAUBE ..... SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 1444 067 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 1444 327 X1 16 MUTTER NUT ECROU.... .......
DADO TUERCA
21 3229 262 M91 1 MANSCHETTE CUP........ ..... COUPELLE... .....
SCODELLINO COPA
22 21 3229 262 M91 1 SCHELLE CLIP COLLIER
FERMAGLIO ABRAZADERA
23 3229 164 M1 14 3 ENTLOFT.VENTIL.. VALVE SOUPAPE
15 VALVOLA VALVULA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


274 WANDLERGETRIEBE
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5663

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WANDLERGETRIEBE 275
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISIOR DEL CONVERTIDOR

5663 LIEFERUMFANG WANDLERGETRIEBE


GROUP OF PARTS FOR CONVERTER TRANSMISSION
SOUS-ENSEMBLE COMPLETE (CONVERTISSEUR HYDRAULIQUE DE COUPLE)
GRUPPO PARTI CONVERTITORE
CONJUNTOS DE PIEZAS DEL CONVERTIDOR

1 339 081 X1 12 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 1443 790 X1 20 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
3 1443 738 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 339 451 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 1440 249 X1 6 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 3077 716 M92 1-.3777 11 356 1 WANDLERGETRIEBE. CONVERTER TRANSM CONVERTISSEUR
(A) CONVERTITORE COP TRANSMISION CONV
7 NICHT VERWENDET. NOT USED... ..... NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
8 3077 717 M92 1-4 3777 11 232 1 WANDLERGETRIEBE. CONVERTER TRANSM CONVERTISSEUR
(B) CONVERTITORE COP TRANSMISION CONV
9 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
10 2951 132 M91 6,8 -r1-293 1 DREHMOM.WANDLER. CONVERTOR CONVERT COUPLE..
(A) CONVERTITORE CONVERTIDOR
11 3093 740 M91 6,8 (A)(F) 1 DREHMOM.WANDLER. CONVERTER CONVERT COUPLE..
4-293 CONVERTITORE CONVERTIDOR
12 3079 356 M91 6,8 -1-293 1 DREHMOM.WANDLER. COVERTER CONVERT COUPLE..
(B) CONVERTITORE CONVERTIDOR
13 3093 739 M91 6,8 (B)(G) 1 DREHMOM.WANDLER. CONVERTER CONVERT COUPLE..
-1-293 CONVERTITORE CONVERTIDOR
14 2999 621 M1 6,8 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 339 423 X1 6,8 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 1443 789 X1 6,8 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 2889 700 M1 6,8 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
18 2889 712 M1 6,8 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
19 2951 091 M1 6,8 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
20 1442 638 X1 6,8 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
21 2999 784 M1 6,8 18 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
22 391 000 X1 6,8 18 SCHRAUBE.., SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2951 138 M91 6,8 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
24 1444 405 Cl 23 2 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
25 1443 789 X1 23 13 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 339 761 X1 23 13 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 2951 135 M91 6,8 1 MESSSTAB DIP STICK JAUGE
ASTA DI LIVELLO VARILLA N ACEITE
28 2951 153 M91 6,8 (C) 1 MESSSTAB DIP STICK JAUGE
ASTA DI LIVELLO VARILLA N ACEITE
29 1444 716 X1 6,8 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
30 2951 102 M1 6,8 1 FOHRUNGSBUCHSE.. GUIDE BUSH BAGUE GUIDE... .,
BUSSOLA GUIDA CASQUILLO GUIA
31 1444 271 X1 6,8 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON.,
TAPPO TAPON
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
276 WANDLERGETRIEBE
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
T1ASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5663

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WANDLERGETRIEBE 277
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5663 LIEFERUMFANG WANDLERGETRIEBE


GROUP OF PARTS FOR CONVERTER TANSMISSION
SOUS-ENSEMBLE COMPLETE (CONVERTISSEUR HYDRAULIQUE DE COUPLE)
GRUPPO PARTI CONVERTITORE
CONJUNTOS PIEZAS DEL CONVERTIDOR
32 391 265 Xl 6,8 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
33 2951 134 M91 6,8 1 EINFOLLSTUTZEN.. FILLER REMPLISSEUR. ....
.

BUCCHETTONE DIR RELLENO


34 2951 152 M91 6,8 (C) 1 EINFOLLSTUTZEN.. FILLER REMPLISSEUR
BUCCHETTONE DIR RELLENO
35 1444 785 Xl 6,8 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
36 2951 142 M91 6,8 1 STOTZE STAY HAUBAN
TIRANTE TIRANTE
37 1443 789 X1 6,8 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
38 339 123 X1 6,8 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 2999 936 M1 6,8 1 FILTER.... .... FILTER FILTRE
FILTRO FILTRO
40 391 312 X1 6,8 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
41 1444 812 X1 6,8 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
42 2889 705 M1 6,8 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARACION
43 39 1 037 X1 6,8 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
44 1441 000 X1 6,8 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
45 2904 226 M1 6,8 1 VENTILSITZ VALVE SEAT SIEGE DE VALVE..
SEDE VALVOLA ASIENTO VALVULA
46 1444 585 X1 6,8 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
47 2889 742 M1 6,8 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
48 1444 372 X1 6,8 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
49 1444 748 X1 6,8 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
50 2904 227 M1 6,8 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
51 2889 738 M1 6,8 1 VENTILZYLINDER.. CYLINDER CYLINDRE
CILINDRO CILINDRO
52 2889 739 M1 6,8 1 VENTILKOLBEN.... PISTON PISTON
PISTONE PISTON
53 339 276 X1 6,8 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
54 1444 380 X1 6,8 1 SCHEIBE DISC DISQUE...., .....
DISCO DISCO
55 2889 751 Ml 6,8 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
56 1444 753 X1 6,8 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
57 1444 265 X1 6,8 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
58 390 839 X1 6,8 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
59 1444 264 X1 6,8 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
60 391 265 Xl 6,8 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
61 2881 785 M1 6,8 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
62 391 265 X1 6,8 (D) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 .3091 111 112 (1) 8/81
278 WANDLERGETRIEBE
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5663

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WANDLERGETRIEBE 279
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5663 LIEFERUMFANG WANDLERGETRIEBE


GROUP OF PARTS FOR CONVERTER TRANSMISSION
SOUS-ENSEMBLE COMPLETE (CONVERTISSEUR HYDRAULIQUE DE COUPLE)
GRUPPO PARTI CONVERTITORE
CONJUNTOS DE PIEZAS DEL CONVERTIDOR
63 2881 785 M1 6,8 (D) 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
64 390 855 X1 6,8 (E) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
65 3067 615 M8 6,8 (E) 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
66 1444 370 X1 6,8 1 DECKEL COVER COUVERCLE.. .....
COPERCHIO CUBIERTA
67 2951 133 M91 6,8 1 SAUGROHR INTAKE PRISE
ASPIRAZIONE ASPIRACION
68 3002 306 X91 6,8 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
69 1443 838 X1 68 1 OBERWURFMUTTER.. BOX NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
70 1443 842 X1 68 1 SCHNEIDRING..... OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
71 1441 215 X1 6,8 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) MIT BREMSFREILAUF


WITH BRAKE FREE WHEELER
AVEC ROUE-LIBRE
CON RUOTA LIBERA
CON RUEDA LIBRE
(B) OHNE BREMSFREILAUF
WITHOUT BRAKE FREE WHEELER
SANS ROUE-LIBRE
SENZA RUOTA LIBERA
SIN RUEDA LIBRE
(C) AB AUTOPAMIC- UND DONALDSON-LUFTFILTER
AS FROM AUTOPAMIC- AND DONALDSON-AIR FILTER
A PARTIR DU AUTOPAMIC- ET DONALDSON FILTRE A AIR
DAL AUTOPAMIC- E DONALDSON FILTRO ARIA
DESDE AUTOPAMIC- Y DONALDSON FILTRE DE AIRE
D) AUSFOHRUNG I GEWINDE )
EXECUTION I THREADED)
EXECUTION I FILETEE ) M 30 X 1,5
ESECUZIONE I RIPIDO )
EJECUCION I ROSCADO )
(E) AUSFOHRUNG II GEWINDE )
EXECUTION II THREADED)
EXECUTION II FILETEE ) M 22 X 1,5
ESECUZIONE II RIPIDO )
EJECUCION II ROSDADO )
ERSATZTEIL FOR
SPARE PART FOR ) (F) 2951 132 M91
RECHANGE POUR
REPUESTO PARA ) (G) 3079 356 M91
RICAMBIO PER
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
280 WANDLERGETRIEBE
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISTON DEL CONVERTIDOR

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WANDLERGETRIEBE 281
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

6811 LIEFERUMFANG WANDLERGETRIEBE


GROUP OF PARTS FOR CONVERTER TRANSMISSION
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (CONVERTISSEUR HYDROCINETIQUE DE COUPLE)
GRUPPO PARTI CONVERTIDORE
CONJUNTO DE PIEZAS DEL CONVERTIDOR
1 1444 066 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2 1444 389 X1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WAHSER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
3 2889 713 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
4 1440 396 X1 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
5 3004 961 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 391 148 X1 10 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 3093 736 M1 • 2951 094 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
(A) FLANGIA PLETINA
8 1444 483 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
9 3004 955 X1 (B) 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
9A 3086 472 M1 (B) 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
10 2889 707 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
11 1444 558 X1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
12 390 613 X1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
13 2889 706 M1 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
14 1441 539 X1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRLCIP
15 1444 534 X1 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
16 1443 568 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 2951 101 Ml 1 RITZELWELLE PINION SHAFT.... ARBRE DENTE
ALBERO PIGNONE EJE PINON
18 1443 824 X1 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
19 339 417 X1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
20 1444 605 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 2889 726 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
22 2889 518 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 2889 519 M1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT
PIASTRINA SECUR ARANDELA ALETA
24 391 932 X1 2 SCHRAUBE........ SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


282 WANDLERGETRIEBE
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

6811

16

15

z
V
V
V

20

19

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WANDLERGETRIEBE 283
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

6811 LIEFERUMFANG WANDLERGETRIEBE


GROUP OF PARTS FOR CONVERTER TRANSMISSION
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (CONVERTISSEUR HYDROCINETIQUE DE COUPLE)
GRUPPO PARTI CONVERTIDORE
CONJUNTO DE PIEZAS DEL CONVERTIDOR
(A)NUR ZUSAMMEN EINBAUEN MIT SIEHE SEITE BILD-NR.
TO BE INSTALLED ONLY TOGETHER WITH ) SEE PAGE ILLUSTRATION NO)
SEULEMENT MONTER ENSEMBLE AVEC ) 3000 869 X1 VOIR PAGE 295 REPERE NO. ) 39
SOLO DA MONTARE INSIEME CON VEDERE PAGINA ILLUSTRAZIONE N)
SOLO PARA MONTAR EN CONJUNTO CON ) VEASE PAGINA GRABADO NO.
(B)WAHLWEISE
OPTIONAL
AD CHOIX
OPTIONAL
OPCIONAL

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


284 WANDLERGETRIEBE
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5201

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WANDLERGETRIEBE 285
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5201 LIEFERUMFANG WANDLERGETRIEBE


GROUP OF PARTS FOR CONVERTER TRANSMISSION
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (CONVERTISSEUR HYDROCINETIQUE DE COUPLE)
GRUPPO PARTI CONVERTITORE
CONJUNTO DE PIEZAS DE CONVERTIDOR

1 1444 110X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 2951 104 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 1444 555 X1 777 05 846 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
4 1444 555 Xl )-♦ 777 05 847 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
5 3004 835 X1 1.--► 777 05 847 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
6 1440 479 X1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
7 2951 093 M1 777 05 846 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
8 2961 687 M1 )--► 777 05 847 '1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
9 2889 708 M1 777 05 846 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
10 2961 688 M1 1--► 777 05 847 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
11 1444 552 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 1442 696 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
13 2889 718 M1 2 PUMPENRAD PUMP GEAR ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
14 1444 531 X1 2 KUGELLAGER BALL BEARING.. ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
15 2889 699 M1 2 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
16 1441 458 X1 4 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
17 1444 526 X1 2 KUGELLAGER BALL BEARING. ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFER E COJINETE BOLAS
18 1441 017 X1 2 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
19 1440 477 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
20 1444 523 X1 2 KUGELLAGER BALL BEARING. ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
21 390 791 Xl 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
22 2889 719 M1 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
23 2889 732 M1 1 BOLZEN..... ..... PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
24 1440 475 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
25 2889 734 M1 1 PUMPENRAD PUMP GEAR ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
26 1444 813 X1 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
27 390 128 X1 1 PASSFEDER KEY PARALLEL. . CLAVETTE PARALEL
CHIAVETTA PIA NA CHAVETA PLANA
28 3091 954 M91 SO 2951 145 M91 1 WANDLERPUMPE CONVERTER PUMP. POMPE CONVERT.. ,
(A) ..to, 291 POMPA CONVERTITOMBA
BO CONVERTI D
29 3005 024 X2 28 (B) 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
30 1440 506 X1 28 (B) 1 KUGELLLAGER BALL BEARING. ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERECOJINETE BOLAS
31 2951 119 M1 28 (B) 1 RITZELWELLE PINION SHAFT ARBRE DENTE
ALBERO PIGNONE EJE PINON
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
286 WANDLERGETRIEBE
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5201

13 41ii
12 ,;101,1P1

14
%-'
34
3

33
u 3132
15
14 30
29 43

27

24

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WANDLERGETRIEBE 287
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5201 LIEFERUMFANG WANDLERGETRIEBE


GROUP OF PARTS FOR CONVERTER TRANSMISSION
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (CONVERTISSEUR HYDROCINETIQUE DE COUPLE)
GRUPPO PARTI CONVERTITORE
CONJUNTO DE PIEZAS DE CONVERTIDOR

2951 120 M1 28 (B) 1 PASSFEDER KEY PARALLEL.... CLAVETTE PARALEL


CHIAVETTA PIANA CHAVETA PLANA
2951 122 Ml 28 (B) 1 PASSFEDER KEY PARALLEL.... CLAVETTE PARALEL
CHIAVETTA PIANA CHAVETA PLANA
3005 042 X1 28 (B) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
2951 121 M1 28 (B) 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
3005 063 X1 28 (B) 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
2951 159 M91 28 (B) 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
37 2951 159 M91 1 ROTORSATZ ROTOR KIT ROTOR JEU
ROTORE KIT INDUCIDO KIT
3005 064 X1 28 (B) 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
3005 041 X1 28 (B) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3003 529 X1 28 (B) 1 NADELLAGER NEEDLE BEARING ROULEMENT AIGUIL
CUSCINETTO RULLI COJINETE AGUJAS
2951 160 M91 28 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
42 160 M91 1 ROTORSATZ ROTOR KIT ROTOR JEU
ROTORE KIT INDUCIDO KIT
339 013 X1 28 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2998 724 M1 28 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
2951 155 M91 28 (B) 1 KALTSTARTVENTIL. COLD START VALVE VALVE DEM FROID
VALVOL AVV FRED VALVULA ARRAN F
55 10.2951 155 M91 1 GEH)USE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
2961 727 M1 55 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
2951 118 M1 55 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
3005 011 X1 55 X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
1440 997 X1 55 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
2951 117 M1 55 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
339 761 X1 (B) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3733 3091 111 M2 (1) 8/81
288 WANDLERGETRIEBE
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5201

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WANDLERGETRIEBE 289
CONVERTER TRANSMISSION
TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR
TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE
TRANSMISION DEL CONVERTIDOR

5201 LIEFERUMFANG WANDLERGETRIEBE


GROUP OF PARTS FOR CONVERTER TRANSMISSION
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (CONVERTISSEUR HYDROCINETIQUE DE COUPLE)
GRUPPO PARTI CONVERTITORE
CONJUNTO DE PIEZAS DE CONVERTIDOR
63 1443 789 X1 (B) 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR

(A) ZUSAMMEN AUSTAUSCHBAR MIT ) SIEHE SEITE ) BILD-NR. )


COMPLETELY INTERCHANGEABLE WITH ) SEE PAGE ) ILLUSTRATION NO.)
INTERCHANGEABLE COMPLET AVEC ) 2977 300 M1 VOIR PAGE ) 333 REPERE NO. ) 40
CAMBIABILE COMPLETO CON ) VEDERE PAGINA ) ILLUSTRAZIONE NO)
INTERCAMBIABLE COMPLET CON ) VEASE PAGINA ) GRABADO NO. )
(B) FOR WANDLERPUMPE
FOR CONVERTER PUMP )
POUR POMPE CONVERT ) 2951 145 M91
PER POMPA CONVERTITO )
PARA BOMBA CONVERTID )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


290 SCHALT- UND WANDLERPUMPE
SHIFTING AND CONVERTER PUMP
POMPE DE VITESSES ET DU CONVERTISSEUR
POMPA CAMBIO E CONVERTITORE
BOMBA CAMBIO Y CONVERTIDOR

7167

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHALT- UND WANDLERPUMPE 291
SHIFTING AND CONVERTER PUMP
POMPE DE VITESSES ET DU CONVERTISSEUR
POMPA CAMBIO E CONVERTITORE
BOMBA CAMBIO Y CONVERTIDOR

7167

1 3091 954 M91 1 PUMPE PUMP POMPE


POMPA BOMBA
2 3005 024 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
3 1440 506 X1 1 1 KUGELLAGER BEARING ROULEMENT
CUSCINETTO COJINETE
4 3008 417 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 3241 128 M1 1 1 ANTRIEBSWELLE... DRIVE SHAFT ARBRE DE COE....
ALBERO TRASMISS EJE CONDUCTOR
6 1 iii>3091 954 M91 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO TAPA
7 3229 047 M1 1 2 STIFT PEG GOUPILLE
SPINA PASADOR
8 1 it>3091 954 M91 1 PUMPENRAD PUMP GEAR ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
9 1 ii>3091 954 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
10 391 076 X1 1 1 SPRENGRING CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
11 2995 025 X1 1 1 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 1 ii>3091 954 M91 1 PUMPENRAD PUMP GEAR ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
13 339 361 X1 1 1 SPRENGRING CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
14 3008 215 X1 1 1 NADELLAGER NEEDLE BEARING.. ROULEMENT AIGUIL
CUSCINETTO RULLI COJINETE AGUJAS
15 1 iC>3091 954 M91 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO TAPA
16 1444 170 X1 1 10 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 3000 945 X1 1 10 DICHTSCHEIBE.. • WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
18 3009 022 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
19 3091 952 M91 1 1 KALTSTARTVENTIL. COLD START VALVE VALVE DEM FROID.
VALVOL AVV FRED VALVULA ARRAN F
20 19 it>3091 952 M91 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO TAPA
21 2961 727 M1 19 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
22 2951 118 M1 19 1 DRUCKFEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
23 3005 011 X1 19 X SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
24 1440 997 X1 19 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 2951 117 M1 19 1 VERSCHL. STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
26 390 811 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 339 179 X1 1 4 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


292 GETRIEBE, DREHMOMENTWANDLER
TRANSMISSION, CONVERTER
TRANSMISSION, CONVERT COUPLE
TRASMISSIONE, CONVERTITORE
TRANSMISION, CONVERTIDOR

8791

7 6 5 8 9 40 15A

12 13 14 15 20B
I 20D
9 8 11 16 18,19 1720A 20C
10

r
2
3
4

22 24,24A

31 26 2 35 36 37 38 39 38

33A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GETRIEBE, DREHMOMENTWANDLER 293
TRANSMISSION, CONVERTER
TRANSMISSION, CONVERT COUPLE
TRASMISSIONE, CONVERTITORE
TRANSMISION, CONVERTIDOR

8791

1 3093 740 M91 4102951 132 ":1 1 DREHMOM.WANDLER. CONVERTOR COVERT COUPLE...
(A) (H) CONVERTITORE CONVERTIDOR
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 3093 739 M91 403079 356 M91 1 DREHMOM.WANDLER. CONVERTOR COVERT COUPLE...
(A) (G) CONVERTITORE CONVERTIDOR
4 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
5 3004 766 X1 1,3 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
6 1443 780 X1 1,3 58 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
7 339 169 X1 1,3 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 2904 239 M1 1,3 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
9 2904 241 M1 1,3 5 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 2904 240 M1 1,3 1 MEMBRAN DIAPHRAGM MEMBRANE
DIAFRAMMA DIAFRAGMA
11 2949 784 Ml 1 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
12 390 933 X1 11 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
13 2949 782 M1 11 1 MONTAGEDECKEL... COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
14 2949 783 M1 11 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 11 402949 784 M1 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
15A 3232 016 M1 3 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
16 2904 243 M1 1,3 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
17 2949 786 M1 1 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
18 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
19 2976 097 M91 1 1 FREILAUF FREE WHEEL ROUE LIBRE
RUOTA LIBERA RUEDA LIBRE
20 2949 787 Ml 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
20A 3232 017 M1 3 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
20B 339 605 X1 3 (F) 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
20C 2904 244 M1 3 (F) 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
20D+1443 812 X1 3 (G) 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
20E+ 339 517 X1 3 (G) 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
21 1440 545 X1 1,3 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
22+ 3232 023 M1 1,3 so 2904 245 M1 1 WANDLERSCHALE CONVERTER SHELL. CARTER CONVERT.
(F) CARCASSA CONVERT CARTER CONVERTIO
22A+3241 174 Ml 1,3 (G) 1 WANDLERSCHALE.., CONVERTER SHELL. CARTER CONVERT.
CARCASSA CONVERT CARTER CONVERTIO
23+ 3232 024 M1 1,3 (F) 1 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
24 2904 247 M1 1,3 (F) 1 TURBINENRAD TURBINE WHEEL... ROUE DE TURBINE.
TURBINA TURVINA
24A+3230 146 M1 1,3 (G) 1 TURBINENRAD TURBINE WHEEL... ROUE DE TURBINE.
TURBINA TURVINA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
294 GETRIEBE, DREHMOMENTWANDLER
TRANSMISSION, CONVERTER
TRANSMISSION, CONVERT COUPLE
TRASMISSIONE, CONVERTITORE
TRANSMISION, CONVERTIDOR

8791'

7 6 5 8 9 40 , 15A

20B
20D
10 9 8 11 16 18.19 1720A 20C

2
3
4

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GETRIEBE, DREHMOMENTWANDLER 295
TRANSMISSION, CONVERTER
TRANSMISSION, CONVERT COUPLE
TRASMISSIONE, CONVERTITORE
TRANSMISION, CONVERTIDOR

8791

25 3232 018 X1 1,3 402904 248 M1 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE


(F) RONDELLE ARANDELA
26 3002 002 X1 1,3 (F) 52 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26A 3002 002 X1 1,3 (G) 40 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 3002 007 X1 1,3 (F) 20 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27A 3002 015 X1 1,3 (G) 30 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2904 249 M1 1,3 1 LEITRAD IDLER POULIE TENSION
RUOTA FOLLE PINON LOCO
29 3232 108 M1 1,3 40 2971 641 M1 1 LEITRAD IDLER POULIE TENSION
(C) RUOTA FOLLE PINON LOCO
30 2968 225 M1 1,3 (F) 1 SCHEIBE DISC DISQUE ......
(C) DISCO DISCO
30A+3232 109 M1 1,3 (G) 1 SCHEIBE DISC BISQUE
DISCO DISCO
31 2904 250 M1 1,3 (D) 1 LEITRADNABE IDLER HUB MOYEU DE POULIE.
MOZZO RUOT FOLLE CUBO DE PINON LO
32. 339 673 X1 1,3 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
33 3008 157 X1 1,3 40 2904 251 M1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE
(F) ANELLO OR JUNTA TORICA,
33A+3230 128 Ml 1,3 (G) 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE' JUNTA
34+ 3232 019 M1 1,3 40 2951 113 M1 1 PUMPENRAD PUMP GEAR ENGRENAGE POMPE.
(F) INGRANAGGIO POMP ENGRANAJE BOMBA
34A+3230 147 M1 1,3 (G) 1 PUMPENRAD PUMP GEAR ENGRENAGE POMPE.
INGRANAGGIO POMP ENGRANJE BOMBA
35 NICHT VERWENDET NOT USED NON UTILISE.;
NON USATO NO SE USA
36 2949 789 M1 1,3 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
GLANGIA PLETINA
37 390 456 X1 1,3 1 SICHERUNGSRING CIRLCIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
38 339 094 X1 1,3 2 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
39 3000 869 X1 1,3 40 3003 468 X1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING. ROULEMENT GALETS
(E) CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
40 3004 484 X1 1,3 2 SENKSCHRAUBE PLOUGH BOLT VIS A EMBASE
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


296 GETRIEBE, DREHMOMENTWANDLER
TRANSMISSION, CONVERTER
TRANSMISSION, CONVERT COUPLE
TRASMISSIONE, CONVERTITORE
TRANSMISION, CONVERTIDOR

8791

7 6 5 8 9 40 15A

01$

20B
20D
9 8 11 16 1819 1720A 20C
10

2
3
4

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GETRIEBE, DREHMOMENTWANDLER 297
TRANSMISSION, CONVERTER
TRANSMISSION, CONVERT COUPLE
TRASMISSIONE, CONVERTITORE
TRANSMISION, CONVERTIDOR

8791

(A) MIT BREMSFREILAUF


WITH BRAKE FREE WHEELER
AVEC ROUE-LIBRE
CON RUOTA LIBERA
CON RUEDA LIBRE
(B) OHNE BREMSFREILAUF
WITHOUT BRAKE FREE WHEELER
SANS ROUE-LIBRE
SENZA RUOTA LIBERA
SIN RUEDA LIBRE
(C) ZUSAMMEN VERBAUEN
ONLY TO BE INSTALLED TOGETHER
SEULEMENT MONTER ENSEMBLE
SOLO DA MONTARE INSIEME
SOLO PARA MONTAR EN CONJUNTO
(D) NUR IN VERBINDUNG MIT 2904 249 M1 VERBAUEN
ONLY WITH 2904 249 MI INSTALLED
NE SE MONTE QU'AVEC 2904 249 MI
SOLAMENTE IN COMBINAZIONE con 2904 249 MI
SOLO CON 2904 249 M1 INSTALARSE JUNTOS
(E) NUR ZUSAMMEN EINBAUEN MIT SIEHE SEITE BILD-NR.
TO BE INSTALLED ONLY TOGETHER WITH) SEE PAGE ILLUSTRATION NO.
SEULEMENT MONTER ENSEMBLE AVEC ) 3093 736 M1 VOIR PAGE ) 281 REPERE NO. 7
SOLO DA MONTARE INSIEME CON VEDERE PAGINA ILLUSTRAZIONE NO
SOLO PARA MONTAR EN CONJUNTO CON ) VEASE PAGINA GRABADO NO.
(F) BIS WANDLERGETRIEBE-NR. )
UP TO CONVERTER TRANSMISSION-NO.
JUSQU'A LA TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR-NO. 906
FINO ALLA TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE-NO. )
HASTA TRANSMISION DEL CONVERTIDOR-NO. )
(G)AB WANDLERGETRIEBE-NR.
FROM CONVERTER TRANSMISSION-NO.
A PART. DE LA TRANSMISSION DU CONVERTISSEUR-NO. 907
DALLA TRASMISSIONE DEL CONVERTITORE-NO.
DESDE TRANSMISION DEL CONVERTIDOR-NO.
(H) AB WANDLERGETRIEBE-NR. and )
FROM CONVERTER TRANSIMISSION-NO. and )
A PART! DE LA TRANSMISSION DU CONVERTISSUER-NO. 538-541 et ) 543—+
DALLA TRASMISIONE DEL CONVERTITORE-NO. e )
DESDE TRANSMISOIN DEL CONVERTIDOR-NO. Y )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


298 GETRIEBEHALTERUNG
TRANSMISSION MOUNTING
FIXATION DE LA BOITE DE VITESSES
SUPPORTO DI CAMBIO
SOPORTE DEL CAMBIO

6022

,....,...........

/
/- ■ \ .,/
, ----
/ ■
, ---
/ ■ Z , ..''''''' \

/
\
I
(f.__' 's
/ X \
(- - -, .... \
,..,'N )
,.... .. S ... ,
\
\ / ■
/ s. \ N "-- -''\ \\

i. N..
N ■ , / ,
)
/ /
N .4--..
\,--- \
\

\
\

\ \
N......' /e *S\ \ \ \
.. / // )
N1 \ \ '\\\, \ \ 1
1 1 \
\\ Z A '
\ N.......--s..! 1j \ \\ /-1
I \ \ \\ ./ 1
\ ...., ...... ....... -.....1.- N. \
1
\ , ■
\\

\ / Ie;' q
/,//V
v
\ Z( , II /
N I r v / / /
N iv r/ z /// 'N
4 vz 6/ // , )
\
\ I /' v
\ I J.:K /
N
/ %/ /
N
..s..__-...,..../r
....._ "...

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GETRIEBEHALTERUNG 299
TRANSMISSION MOUNTING
FIXATION DE LA BOITE DE VITESSES
SUPPORTO DI CAMBIO
SOPORTE DEL CAMBIO

6022

1 339 341 X1 (A) 5 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 3000 644 X1 (B) 5 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 1444 021 X1 (A) 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 1444 087 X1 (B) 1•SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 2951 166 M1 (A) 6 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
6 3072 404 M1 (B) 6 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
7 1444 140 X1 7 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 2951 167 M91 (A) 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
9 3072 401 M91 (B) 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
10 2951 165 M1 (A) 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
11 3072 403 M1 (B) 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO.) AND) 3777 10 007
JUSQU'AU CH. NO. )3777 10 002 ET ) 3777 10 008
FINO AL TEL. NO. ) E ) 3777 10 010-*3777 10 021
HASTA CHASIS NO. ) Y ) 3777 10 023- ► 3777 10 040
(B) AB FAHRG.-NR. ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 009
A PART.DU CH. NO.)3777 10 003-1■ 3777 10 006 ET ) 3777 10 022
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 041-.
DESDE CHASIS NO. ) Y )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


300 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6038

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 301
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6038

1 3077 718 M92 SO 2951 059 M91 1 GETRIEBE TRANSMISSION TRANSMISSION


TRASMISSIONE TRANSMISION
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2889 828 M91 1 (A) 1 ULFILTER OIL FILTER FILTRE HUILE
FILTRO OLIO FILTRO DE ACEITE
4 2889 692 M1 3 (A) 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 339 525 X1 3 (A) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2889 830 M91 3 (A) 1 FILTERGEHPUSE FILTER HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
7 2889 532 M1 3 (A) 1 HINWEISSCHILD... SHIELD TOLE
RIPARO PLACA PROTECTORA
8 2889 695 M1 3 (A) 1 DRUCKFEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
9 1441 664 X1 3 (A) 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 2999 655 Ml 3 (A) 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
11 2889 829 M91 3 (A) 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
12 2889 691 M1 3 (A) 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 1444 238 X1 3 (A) 1 GEWINDESTIFT.... GRUB SCREW VIS SANS TETE
SPINA ELASTICA TORNILLO PRESOR
14 2889 684 M1 3 (A) 1 DRUCKFEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
15 1444 587 X1 3 (A) 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
16 2889 690 M1 3 (A) 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
17 1444 537 X1 3 (A) 2 GEWINDESTIFT... . GRUB SCREW VIS SANS TETE
SPINA ELASTICA TORNILLO PRESOR
18 1443 789 X1 3 (A) 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 339 761 X1 3 (A) 4 SCHRAUBE , SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 1443 653 X1 1 (B) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 1443 789 X1 1 (B) 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 2951 086 M1 1 (B) 1 FILTERGEHAUSE... FILTER HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
23 2889 532 M1 1 (B) 1 HINWEISSCHILD... SHIELD TOLE .......
RIPARO PLACA PROTECTORA
24 2951 149 M91 1 (B) 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERTO INSERCION
25 3007 707 X1 24 (B) 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
26 2951 150 M91 1 (B) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
27 2886 968 M1 1 1 DICHTUNG........ GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
28 2869 474 M1 1 1 FILTER FILTER FILTRE
FILTRO FILTRO
29 1444 794 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
30 2951 151 M91 1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
31 339 525 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
32 1442 705 X1 1 2 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
302 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6038

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 303
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6038

33 391 037 Xl 1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
34 2889 797 M91 1 , ,t> 331-333 1 DRUCKREGELVENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
35 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
36 1444 188 X1 2 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 2889 803 M91 1 4!>335-337 1 STEUERGERAT CONTROL VALVE... VALVE COMMANDE..
DISTRIBUTORE VALVULA CONTROL
38 NICHT VERWENDET. NOT USED NON. UTILISE
• NON USATO NO SE USA
39 2889 813 M91 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
40 1444 409 X1 39 2 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
41 339 451 Xl 39 18 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42 1443 790 X1 39 18 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
43 1444 255 X1 39 2 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
44 2889 528 M1 39 2 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANa
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
45 1440 997 X1 39 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
46 2889 779 M91 39 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUYAU
CONDOTTO TUBO
47 2889 780 M91 39 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUYAU
CONDOTTO TUBO
48 1444 814 X1 1 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
49 1444 030 X1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
50 1444 037 X1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
51 1444 353 X1 1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
52 339 034 X1 1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 03 341 ET ) 777 03 343 777 03 418
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
(B) AB FAHRG.-NR. ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PARTIR DU CHASSIS NO ) 777 03 342 ET ) 777 03 419
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
304 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6812

16

18 17
17A

19 ,

/(\ \,
N
• r

(------- - ----- ----.,,,--, N


37 ,. ' , \
--:<, ,\
,,
', N . --'s \ \
\\
IN
h.. \ \ \
\\ \
\ '-N
',...-?.,
■ 11I I1, \
\
14 ,., c'\ -.... ____ ..., — ...„ \
21 c( ,,,\
5 3 1 \ , \ \''' \ NN \
15A \ r:, " ■ ,1 , --"N„ - '

10A (s,
10 'N , `' 1
\
11 c =, A ,
\ \:. I:, \ \ -' ,:., - 1 , ]
N '` cs c --, -' I , „
12 N1 1, \`,-, X I 7 7 /
'\ \\ v \ '\\-'N;:! ' -,,,, ?iv ,;- 7 '
c, I
F 17-- (c7
v/

23
24

27
31 6A
2 7A

34
35
6

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 305
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6812

1 2999 936 Ml (A) 1 FILTER FILTER FILTRE


FILTRO FILTRO
2 1444 262 Xl (B) 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
3 1444 746 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2904 236 M1 1 DECKEL COVER. COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
5 2889 540 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 1443 789 Xl -.13777 11 202 21 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
6A 1443 789 X1 1-► 3777 11 203 20 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
7 339 287 X1 -.13777 11 202 17 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7A 339 287 X1 1-.3777 11 203 18 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 1443 750 X1 1 SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
10 2950 698 M1 -.13777 11 202 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
10A 3093 944 M1 1-.3777 11 203 1 HALTER BRACKET SUPPORT
SUPPORTO SOPORTE
11 391 037 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER. RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 391 136 Xl -.1 -3777 11 202 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12A 391 176 X1 3777 11 203 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 2964 774 M1 (C) 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14 1443 789 X1 (C) 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 339 337 X1 (C) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 1444 227 X1 (D) 2 STIFTSCHRAUBE STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
17 1444 228 X1 (D) 2 STIFTSCHRAUBE. STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
17A 3008 452 X1 (E) 4 STIFTSCHRAUBE STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
18 2951 078 M1 1 DECKEL COVER CUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
19 3080 791 M91 S) 2944 399 M91 1 NOTLENKPUMPE PUMP POMPE
339 POMPA BOMBA
20 1443 789 Xl 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
21 339 169 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
22 2889 566 M1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
23 2889 567 M1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
24 2889 565 M1 2 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
25 1443 750 X1 4 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
26 390 839 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


306 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISICN POWERSHIFT

6812

18

,--
■ 's .

/
/
■ ............

IN , „. , ) ...--' '....., ...,


,,....,
N
37
r< ---- -1----,. ,-
r ., \
1N i ,.../
. N N \ \
'. \ \
f- N, „,
- --
N
NY F- -:------\\ \\ \
-7 \\
, \ ■ ■
\ `, 1 \ \
...._ L... — •••,, \
14 N \ \
s\cs \ ,---' ■ N
\
5 \ \
\ `• c:. \ \ •--- f ').
15A
1 N I • ---- N .Th r) r:, `-' •Zs.,,. N ,.)
10 A \ : \'' .) (--- ••••., ' '..... r /X
. r I
10 •••. ••-•. ■ 0 •• \‘' j , r1
NN \- 4. \ \ ' `o, 1 , ' ) A
i / /// / /
NN \ : '' ‘ ..) el)/
72 7
\‘ \ ,3 \ ts /2/ 7 ,.
..... ..,/ \ c'., (4 '' /

/ ;

/ I

35

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 3C7
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISS•ONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6812

27 1443 790 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
28 391 561 Xl 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 391 376 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 1444 129 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 2889 541 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
32 2889 796 M91 <>335 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
33 1443 716 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
34 2951 064 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE.. .....
COPERCHIO CUBIERTA
35 1443 790 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 339 401 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 1444 607 X1 2 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
38 1444 797 XI 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
39 2889 802 M91 1 SAUGROHR INTAKE PRISE
ASPIRAZIONE ASPIRACION
40 2889 529 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
41 2889 544 Ml 1 FILTER FILTER FILTRE
FILTRO FILTRO
42 2889 543 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
43 1443 790 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
44 339 401 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
45 391 265 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
46 2881 785 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 03 901 ET ) 777 03 903
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
(B) AB FAHRG.-NR. ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PART. DU CHASS. NO. ) 777 03 902 ET ) 777 03 904-*
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )

(C) OHNE NOTLENKPUMPE


WITHOUT EMERGENCY STEERING PUMP
SANS POMPE DE DIRECTION DI EMERGANZA
SENZA POMPA STERZO DI EMERGENZA
SIN BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA
FOR FAHRZEUGE MIT NOTLENKPUMPE
FOR VEHICLES WITH EMERGENCY STEERING PUMP (D) 2944 399 M91
POUR VEHICULES AVEC POMPE DE DIRECTION DE SECOURS
PER VEICOLI CON POMPA STERZO DI EMERGENZA (E) 3080 791 M91
PARA VEHICULES CON BOMBA DE EMERGENCIA DE LA DIRECCION
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
308 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6023

12
13

25
11 23-e 24
22
21
0 19
28
3 24
,
20
-

(-•
,

\ /


26
27_6
4 ■ N
r N

.\\
29

I N \ •t6 '1

N NI
-\ (-.\ \

\ \ r
P....N.

k \\

\
\- \. ,j \, \ . N
)
\
...‘,

-.---
I1 ' / .---
i v ,ry

I /7 ._,r.,/ ,
A

,
r/
1 di
/
//, 2
V /
it, I
Al

\ ,.... 1
■. 1/4k .., i ir
33 30
/ ..--/ ,
-,.., ....40."
24 31

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 309
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6023

1 3007 294 X1 (A) 1 DICHTUNG GASKET JOINT


GUARNIZIONE JUNTA
2 2951 083 M1 (B) 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3 2951 136 M91 (A) 1 EINFOLLSTUTZEN.. FILLER REMPLISSEUR
BOCCHETTONE DI R RELLENO
4 2951 146 M91 (B) 1 EINFOLLSTUTZEN.. FILLER REMPLISSEUR
BOCCHETTONE DI R RELLENO
5 1443 789 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
6 339 123 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 391.265 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 1444 271 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON.........
TAPPO TAPON
9 2951 102 M1 (A) 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUIILO
10 2951 147 M91 (B) 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
11 1444 716 X1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
12 2951 137 M91 (A) 1 MESSSTAB DIPSTICK JAUGE
ASTA DI LEVELLO VARILLA N ACEITE
13 2951 148 M91 (B) 1 MESSSTAB DIPSTICK JAUGE
ASTA DI LIVELLO VARILLA N ACEITE
14 339 169 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 1443 789 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
16 2951 067 M1 1 VERSCHLUSSDECKEL PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
17 1444 225 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1444 367 X1 1 VERSCHLUSSDECKEL PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
19 1444 781 X1 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
20 2889 556 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
21 2989 558 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO TAPA
22 390 839 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
23 1443 750 X1 4 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
24 1443 790 X1 21 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
25 339 401 X1 10 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 391 376 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
27 1444 129 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 1444 233 X1 10 ZYLINDERSCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 2889 569 M1 2 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO TAPA
30 1444 607 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
31 339 556 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
32 2951 071 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO TAPA
3777 3091 111 12 (1) 8/81
310 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VIJESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6023

19
18
3 , 14 :----
)- 20
4 //.--\ / 4",--- •5 / r - „,..—.....r_...‘
-

/ A\ ., t.,
Nr\-_..... ,/ r
Y--- ----- .....,,/ ■ _1
(---- '
) 'i , ‘, ii, \ \

■ _ X.,` \ \,, `.
., -s-
-.. 4
----- -
1 ( -- ■ ',x, ,'I
' . . 7■ X
),1 N LC-.
, \
\ 1 \
\ \
& ,'r) . \ \ ......, I \
)
• r
N \ k z...) I I
■ _L -IN
( ..,\ \\ \ ,,..........:_ t\ \‘'`.:\\, 1\

■ 1
N\ \ \ \ I

--- - .k , ,/ )1, - — '\\ \ • 1


NN1 \
\ z/\\
\ -) \ \ .
.1 /
N ...... ,r .N
k (,— N —. )
1 •) , \
.
".....,e'S 11 rr
\, \ ' r -. . . 1 / '13' 7
N., / .
1
-..
\ \\ '- As / 1,'
Iv, _..,
x1 I
V \ \C. 1• y // i
\ \ ‘ ► ft /
\N, l 1 N , / . .1
--.....0,
'-■
iI ,7 j'''--j- . /
,1""

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


2
LASTSCHALTGETRIEBE 311
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6023

33 2945 734 M1 (C) 1 KAPPE CAP CHAPEAU


CAPPELLOTTO TAPON

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 03 510 ET ) 777 03 595 -. 777 03 598
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
(B) AB FAHRG.-NR. ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PARTIR DU CHASSIS NO.) 777 03 511-.777 03 594 ET ) 777 03 599 -.
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )
(C) OHNE TACHOMETERANTRIEB
WITHOUT SPEEDOMETER DRIVE
SANS COMMANDE D'INDICATEUR DE VITESSES
SENZA COMANDO DI TACHIMETRO
SIN MANDO DE TACOMETRO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
312 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6241

:..........
ra, ... , /
1i _
..,
1I 7 , r tt..er, ,-.a
"-- - ■
,r-kst ,;•.,I-0--■w... • Z.
" ■
i ' '1 '...„.s.c., \
el- --,--, - --1....0 / )
Ar..,;, v..• i A
--; k■
_;,)s, „ (_-, ■
r-x a
1. '
\ /'\\) -
A
',;/ \47:■\ \N\
ry -3 . sN -;

/4,
■ l L N. \
---1.1.1 k \V 1
-"// \
//
\s,c, ...-1*.1),,
'. • ■ \ ‘`.
\ \
:-,'
sr:Al \ Z 1vi,
e.e._\
0/
1 45
Vit"•• )..`-‘;',4.„4. , 'e.,_ .•••••k■Ke 5.1
% r■ JI tr. -/‘
lk- 44
, ). 'il l ■ ---.8-
cit's fIg‘gi f'71101'
— , ':- -5..
O'riz< \'',( • ....-id ....,...., 6 ,,4., v 1
, _ z 'A_it!Ia.' 43
.,,,...-...A
G N
6
c4
,
I VI i
'\\
■,A
n
, .,, 1 ►
,11ifr/ Z-S
1 e
.
,

r oyg
C 1_4/
_ 41
42
f„t.k,V l- I ■ 40
N C,.,„/ -
39
38
V
z 1
26 28
25
24 29
27
23
22
19 20
18 V
17 21
\\418 46 /
16 \(..‘ ,
N\
15 Ji
\ .,,. __\)„ , 0-37
4 /
z -J 35
z 131 z
/ / ,5\(3536
CA
/ 11 z
Z31 34
,1"
-N 33
/ ) 32

30

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 313
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6241

1 3007 694 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 (A)1x300 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO HILO
3 2971 423 M1 402889 518 M1 1 SCHEIBE . . .... . . WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
4 2889 555 M1 1 FLANSCH.... ..... FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
5 1444 527 X1 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
6 1440 518 X1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
7 2889 554 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
8 1444 481 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
9 1444 562 X1 1 NADELLAGER NEEDLE BEARING.. ROULEMENT AIGUIL
CUSCINETTO RULLI COJINETE AGUJAS
10 2889 798 M91 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
11 2889 547 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
12 1444 529 X1 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINUE BOLAS
13 339 606 X1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP CIRCLIP... ......
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
14 2889 557 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
15 1444 482 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
16 2889 550 M1 1 HALTER BRACKET SUPPORT
SUPPOROTO SOPORTE
17 2889 517 M1 10 AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
18 2889 516 M1 10 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
19 2889 667 M1 X INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
20 2889 548 M1 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE
FRIZIONE EMBRAGUE
21 2889 549 M1 15 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
22 2889 601 M1 1 RING RING ANNEAU.... . . ..
ANELLO ANILLO
23 1444 476 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
24 2889 552 M1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
25 3004 956 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
26 2889 553 M1 1 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE
CILINDRO CILINDRO
27 1443 799 X1 1 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
28 3004 957 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
29 2889 551 M1 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
30 2889 546 M1 1 RITZELWELLE PINION SHAFT ARBRE DENTE
ALBERO PIGNONE EJE PINON
31 1444 459 X1 2 PASSFEDER KEY PARALLEL.... CLAVETTE PARALEL
CHIAVETTA PIANA CHAVETA PLANA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


314 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE MESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6241

c*" s t

1 I I" sr No .,.j , /-"•- ,,

'-'''
- S.
... _-____o■:"--. _
- i,....nN. . '...---,..", \
e
Ar. it\ irs ''.
V7....) A ' A

ik,.41S - 9)' , ' \&.... \‘) ■


,, „_/' , _.---NN \ A
rw
■10V\ -\ \ \\\\ . z .../.
A
- --"c"'TC.-'' -\
‘ \ /t
•c--' I I I '1',... \
' 11 (.1. 7•• ‘
V
e-e-s-i,,,,/ t / 1• 45
ems ' vV
'",,, \
\%0C4;:'' ‘31‘A , ,

)."--■•
,,,•.‘",...A -
% rh, , 4 ii$ ' ■ ---T.'
"." , •Au
44
Ar ,,
, ",... g• ' J.,J,Yll Or
Oirdiiir
Nf-11./.• , ;(-.0-,6' ,...0kV , !0/f
../-,k
>,•..', 1 ." 41
.
43
N"?` Z' i
o6
6 //' ‘1111ie ,- ..
-,. 1 I /1. •-•
/
42
1\\\ . ‘-%. II -1° ...e - ./ • • . . , 41
-Val, C -41 (V
40
.....)i. ...oi kr 39
38

26 28
25
2
1 23
8 22
67
19 20
18
4 17
16
/ 15
4 z 0- 37
z/ 13.1 35
/ 12 36
/ 11 35
/ 10 34
33
32

30

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 315
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6241

32 1444 546 X1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS


CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
33 1443 569 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
34 339 470 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARREI.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
35 3004 955 X1 -C 3086 472 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
36 2889 520 M1 1 LAUFBUCHSE LINER CHEMISE
CAMICIA CAMISA
37 2889 522 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 1444 093 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 1444 389 XI 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
40 2889 526 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
41 391 285 X1 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
42 2998 648 M1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
43 2964 906 M1 •2889 585 M1 1 ZAHNRAD... . . GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
44 2889 584 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
45 1444 801 X1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
46 2972 286 M1 15 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

(A) KEIN ERSATZTEIL


NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


316 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

5206

14
13
12
15
V
10 29
/ 28
27
Z 26

7 23
6
22 14
X 20

19
18 z
z 18
35

z 20
19

z 22
21

23

26
27
/ 28
z 4
31
29
43
42
41
/ 33
A ■ • 40
F/ N... . 32 3
I c, / 38 9
1 31
‘tii....:..
I'N.
/ 30
.........e

36
z
3 777 3091 111 M2 (1),8/81
LASTSCHALTGETRIEBE 317
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

5206

1 2889 522 M1 1 SCHRAUBE ...... SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 1444 259 X1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
3 2889 521 M1 1 LAUFBUCHSE LINER CHEMISE
CAMICIA CAMISA
4 3004 955 Xl --C3086 472 M1 3 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 1444 348 X1 1 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU CRENELE...
GHIERA TUERCA RANURADA
6 1444 391 X1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
7 1443 569 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
8 1444 530X1 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
9 2889 562 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
10 1444 481 X1 4 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
11 1444 562 X1 2 NADELLAGER NEEDLE BEARING.. ROULEMENT AIGUIL
CUSCINETTO RULLI COJINETE AGULAS
12 3086 426 M91 S ,, 2889 800 M91 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
(A) INGRANAGGIO ENGRANAJE
13 2889 547 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
14 1444 529 X1 2 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
15 339 606 X1 2 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
16 2889 559 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE.... .. . ....
ALBERO PALIER
17 1444 460 X1 2 PASSFEDER KEY PARALLEL.... CLAVETTE PARALEL
CHIAVETTA PIANA CHAVETA PLANA
18 1444 482 Xl 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
19 2889 550 M1 2 LAMELLENHALTER.. DISC-HOLDER SUPPORT DISQUE..
DISCO PORTANTE SOPORTE DE DISCO
20 2889 517 M1 20 AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
21 2889 516 M1 20 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
22 2889 667 M1 X INNENLAMELLE.. . INTERNAL DISC DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
23 2889 548 M1 2 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE
FRIZIONE EMBRAGUE
24 2972 286 M1 30 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 2889 549 M1 30 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
26 2889 601 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
27 1444 476 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
28 2889 552 M1 2 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
29 3004 956 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
30 2889 609 M1 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRENAJE
31 3004 957 X1 2 RING RING ANNEAU.,.,.,..
ANELLO ARO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


318 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

520 6

........„, .....

...: 11
,-,

- A.:
14
..'')
'4-..,
“-^- 9 \---.:.
' \
13
,,,,,,..k.
k:ler,:t • •\ \V'
' ‘' 12
414Z,„' '• 'Ze4 ' 'a
As %
0%-
Hs\ \ i \ Ar
' \JatNrtA
15 ,)
.... T (11 • r
4 W -7- 1
„Q. m1
r.•1
4,7.Thef \.,?:,‘,/,..1,--)..4bk•zts.ly;ojr
V% l‘
V
,v1-1
I ., J,A11/4,4 Tri- , ,..4,_• .r,I,,- ,.,r,- •_ 10 V 29
28
..-.... z. ,..
.,-4, ii.,
Z 27
zZ 26
7
7 23
6
5 ,,// 22
,,/ 21 14
2.0
/et
//////
19
Z 18
Z

V 16

z
z
/
24
25/
z
.."(0 1/4/
33 / ,r-' • N\
13 41
4
42 3

32 / iN\ --.): 40
/ ■ -_) 38
3
9
r-'_' 1)
30 /,.1.e.
.1N \ ..J 11 io 37
c>Ot / 10
(-1‘
\ ri,
‘ "51
' -- 36
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
LASTSCHALTGETRIEBE 319
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

5206

32 2889 560 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE


FLANGIA PLETINA
33 2889 561 M1 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
34 1444 070 X1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 2889 557 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
36 2889 801 M91 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRENAJE
37 2889 563 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
38 1444 546 Xl 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
39 1443 569 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
40 391 285 Xl 1 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
41 2889 56$ M1 1 DRUCKSCHEIBE.... THRUST WASHER... RONDELLE BUTEE..
RONDELLE REGGISP ARANDELA ACELER
42 1444 390 X1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
43 3004 359 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) ZUSAMMEN AUSTAUSCHBAR MIT ) SEITE ) BILD-NR. )


COMPLETELY INTERCHANGEABLE WITH ) PAGE )321 ILLUSTRATION NO. ) 20A,21A
INTERCHANGEABLE COMPLET AVEC ) 3086 425 M91 PAGE ))323
323 REPERE NO. ) 21B,22A
CAMBIABILE COMPLETO CON ) PAGINA ) 22B,23A
INTERCAMBIABLE COMPLET CON ) PAGINA ) GRABADO NO. ) 23B,25

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


320 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASM1SSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6813

12

z
z 29
%,,
0) ,"--30 43
2
26 39 0
V 26 z 38
V 25
37
24 °
23
1‘ 35 11
22 -
21
Z 20
K" 19
7
62
36
15 ,,,
18 z7 16
2/
1B2OA 18 )
z
22B-1 4 20
V22441
z' z 23E3 22
17 V k3A 4/7
7 24

Z 34
V

N z
Nz 3
N 3
x 3
N

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 321
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6813

1 2889 522 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 1444 259 X1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
3 2889 521 M1 1 LAUFBUCHSE LINER CHEMISE
CAMICIA CAMISA
4 3004 955 X1 -43086 472 M1 3 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 1444 348 X1 1 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU CRENELE.
CHIERA TUERCA RANDURADA
6 1444 391 X1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
7 1443 569 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
8 1444 530 X1 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
9 1444 107 X1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2889 603 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
11 3004 957 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 2889 606 M1 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE.. .....
INGRANAGGIO ENGRANAJE
13 3004 956 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
14 2889 552 M1 2 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
15 1444 476 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
16 2889 601 Ml 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 2889 549 Ml 30 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
18 2889 548 M1 2 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE
FRIZIONE EMBRAGUE
19 2889 689 M2 (B) 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
20 2889 667 M1 (B) X INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
20A 3086 429 M1 (C) X INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
21 2889 516 M1 (B) 17 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERN() DISCO INTERIOR
21A 2889 516 M1 (C) 10 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
21B 3086 429 M1 (C) 10 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
22 2889 517 M1 (B) 17 AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
22A 2889 517 M1 (C) 10 AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
22B 3086 430 M1 (C) 10 AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO ESTERIOR
23 2889 550 M1 (B) 2 LAMELLENHALTER.. DISC HOLDER SUPPORT DISQUE..
DISCO PORTANTE SOPORTE DE DISCO
23A 2889 550 M1 (C) 1 LAMELLENHALTER.. DISC HOLDER SUPPORT DISQUE..
DISCO PORTANTE SOPORTE DE DISCO
23B 3086 431 M1 (C) 1 LAMELLENHALTER.. DISC HOLDER SUPPORT DISQUE..
DISCO PORTANTE SOPORTE DE DISCO
24 1444 482 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


322 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6813
15 16 •-

12

11 y‘s /`• 1 A-A


10

7
6
5 „t
,/' // 29
4
9 'V
7
V
43
28 ,
26 Z 39 0
26 Z 38
7, 25
37
2324
Z 35 11
22
21 N.r. 13
20 &_;
K 19
36
7
z 2(B204
22B4?)1A 20
22,4 1
Z23B 22
/2233A 17
17 4 4
24

V 34

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 323
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

6813

25 3086 425 M91 OD 2889 783 M91 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE


(A) INGRANAGGIO ENGRANAJE
26 2889 574 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
27 2994 461 M91 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
28 339 417 X1 2 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRE'.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
29 2889 570 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
30 339 812 X1 4 PASSFEDER KEY PARALLEL... . CLAVETTE PARALEL
CHIAVETTA PIANA CHAVETA PLANA
31 1444 554 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
32 2889 531 M1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT CO2INE
33 1444 557 X1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
34 2964 933 M91 OD 2889 782 M91 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
35 2889 553 M1 1 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE
CILINDRO CILINDRO
36 1443 799 X1 1 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT. .
SPINA CENTRAJE
37 2889 604 M1 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
38 1444 546 X1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
39 1443 569 X1 1 RING RING ANNEAU .....
ANELLO ANILLO
40 1441 353 X1 1 ZYLINDERSTIFT... DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
41 2889 568 M1 1 DRUCKSCHEIBE.... THRUST WASHER... RONDELLE BUTEE
RONDELLA REGG ISP ARANDELA ACELER
42 1444 390 X1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER • RONDELLE EVENT
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
43 3004 359 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
44 2972 286 M1 30 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA

(A) ZUSAMMEN AUSTAUSCHBAR MIT ) SEITE ) BILD-NR. )


COMPLETELY INTERCHANGEABLE WITH ) PAGE ) ILLUSTRATION NO.)
INTERCHANGEABLE COMPLET AVEC )3086 426 M91 PAGE ) 317 REPERE NO. ) 12
CAMBIABILE COMPLETO CON ) PAGINA ) GRABADO NO. )
INTERCAMBIABLE COMPLET CON ) PAGINA ) ILLUSTRAZIONE )

FOR ZAHNRAD
FOR GEAR ) (B) 2889 783 M91
POUR ENGRENAGE
PER INGRANAGGIO ) (C) 3086 425 M91
PARA ENGRANAJE

3777 3091 111 M2 ) 8/81




324 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

8757

.1
,. &471/›.
;IL
I.•

1.
,Zr
• s

°Z.:110,
4, - \:?11LN\
/

26

0 23
,/
, 22
v 1 21 z
19
20 z
V
7 18 V
7 z
77
7 V
17--G
16 V
V 15
3 4

17 33
z
14

50

51
49
47

48 46
45
37 44
0
39

37
38

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 325
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

8757

1 3007 557 X1 II0 390 912 '1 4 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 (A) 01x300 2 DRAHT WIRE FIL
FILO DI FERRO HILO
3 2889 579 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
4 2951 063 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
5+ 1444 527 Xl 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERA COJINETE BOLAS
6 2951 065 M1 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
7 2951 066 M1 2 SCHEIBE.. . . DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 3007 592 XI 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
9 2976 261 M91 (B) 1 NADELLAGER NEEDLE BEARING ROULEMENT AIGUIL
CUSCINETTO RULLI COJINETE AGUJAS
10 2963 826 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
11 1441 163 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 2963 825 M1 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
13 NICHT VERWENDET NOT USED ..... ... NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
14 2889 576 M1 1 MUFFE.... THIMBLE COSSE
BUSSOLA OBTURADOR
15 2951 062 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
16 2889 525 M1 1 FEDER SPRING RESSORT.........
MOLLA MUELLE
17 1442 085 Xl 2 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
18 2889 605 M1 1 RITZEL PINION PIGNON..., ......
PIGNONE PINON
19 1444 548 X1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
20 1440 518 X1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
21 2889 577 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
.., 22 2889 578 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
23 .1444 549 Xl 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
24 1444 553 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
25 1444 536 Xl 1 KUGELLAGER BALL BEARING. ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
26 1444 479 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
27 2951 072 M1 1 SCHNECKE WORM HELICE
VITE SENZAFINE SINFIN
28 2951 070 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
29 2889 535 M1 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
30 2999 860 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
31 2951 074 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
32 2916 027 M1 1 GEWINDESTIFT GRUB SCREW VIS SANS TETE...
SPINA ELASTICA TORNILLO PRESOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
326 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

8757

0 23
7 22
21
20
19

V
z 34
15
17 Z 33

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 327
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

8757

33 2951 073 M1 1 WELLE SHAFT. ARBRE


ALBERO PALIER
34 1444 583 X1 1 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
35 2889 775 M91 (C) 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
36 1444 498 X1 35 (C) 1 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE...
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA
37 1443 789 X1 (C) 5 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
38 339 337 X1 (C) 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 339 761 X1 (C) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
40 1444 741 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
41 2951 085 M1 (0) 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
42 339 080 X1 (D) 1 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
43 1443 789 X1 (D) 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA LEASTICA ARANDELA SEGUR
44 1444 092 X1 (D) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
45 2886 966 M1 1 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
46 2886 969 Ml 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
47 2889 582 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
48 391 215 X1 3 PASSFEDER KEY PARALLEL.... CLAVETTE PARALEL
CHIAVETTA PIANA CHAVETA PLANA
49 2889 784 M91 1 SCHALTGABEL SHIFT FORK FOURCH PASS VIT.
FORCELLA CAMBIO HORQUILLA ELEVAD
50 2904 185 M1 49 2 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
51 1440 475 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
52 339 470 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
53 1443 822 X1 2 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
54 1440 516 X1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
55 2889 562 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
56 2951 077 M1 (E) 1 RITZELWELLE PINION SHAFT.... ARBRE DENTE
ALBERO PIGNONE EJE PINON
57 2951 075 M1 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
58 1441 162 X1 (E) 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET
ANELLO ELASTICO CIRCLIP

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


328 LASTSCHALTGETRIEBE
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

8757

26
25
V 24
0
z /v 23
Z 22
21
20
19

z V18

17—o
16
V /1;4
V 15
17 ///' 33

14

50

51 N,, 27 \\
49
47

48 46
45
37
0
39

37
38
36

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LASTSCHALTGETRIEBE 329
POWERSHIFT TRANSMISSION
BOITE DE VITESSES
TRASMISSIONE POWERSHIFT
TRANSMISION POWERSHIFT

8757

(A)KEIN ERSATZTEIL
NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ESPIEZA DE REPUESTO

(B)1 SATZ = 2 STUCK


1 SET = 2 PIECES
1 JEU = 2 PIECES
1 GRUPPO = 2 PEZZO
1 jUEGO = 2 PIEZAS
(C)ENTFALLT BEI 20 KM/H GETRIEBE
NOT EXISTING TRANSMISSION LIMIT 20 KM/H
N'EXISTE PLUS POUR TRANSMISSION LIMITE 20 KM/H
NON MONTATO PER LA TRASMISSIONE CON LIMITE 20 KM/H
NO VALIDO PARA CAJAS DE CAMBIO DE 20 KM/h
(D) NUR FOR 20 KM/H GETRIEBE
ONLY FOR TRANSMISSION LIMIT 20 KM/H
SEULEMENT POUR TRANSMISSION LIMITE 20 KM/H
SOLO PER LA TRANSMISISONE CON LIMITE 20 KM/H
SOLO PARA CAJAS DE CAMBIO DE 20 KM/H
(E)ENTFALLT FOR FAHRZEUGE OHNE NOTLENKPUMPE
CANCELLED FOR VEHICLES WITHOUT EMERGENCY STEERING PUMP
SUPPRIME POUR VEHICULES SANS POMPE DE DIRECTION DE SECOURS
CANCELLATO PER VEICOLI SENZA POMPA STERZO . DI EMERGENZA
CANCELADO PARA VEHICULOS SIN BOMBA PE EMERGENCIA DE LA DIRECCION

3777 3091 111 M2 (1). 8/81


330 DRUCKREGELVENTIL
PRESSURE-REGULATING VALVE
SOUPAPE 1EGULATRICE DE LA PRESSION
VALVOLA REGOLATRICE DELLA PRESSIONE
VALVULA REGULADORA DE LA PRESION .

7153

1 17

18

22

20

23

Q 24
27

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DRUCKREGELVENTIL 331
PRESSURE-REGULATING VALVE
SOUPAPE REGULATRICE DE LA PRESSION
VALVOLA REGOLATRICE DELLA PRESSIONE
VALVULA REGULADORA DE LA PRESION

7153

1 2889 797 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE


VALVOLA VALVULA
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2889 530 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
4 1444 350 X1 1 1 SCHEIBE.. ...... DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 390 839 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 391 148 X1 1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 391 03 7 X1 1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 2889 638 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
9 2889 645 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
10 2889 666 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
11 2952 781 M1 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
12 2889 664 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
13 2889 694 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
14 1444 713 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 1444 429 X1 1 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU.,.
SPINA CLAVIJA
16 1442 142 X1 1 1 SPANNHOLSE ROLL PIN GOUPILLE ROULEE.
SPINA ELASTICA PASADOR ELASTICO
17 1 w>2889 797 M91 1 VENTILSITZ VALVE SEAT SIEGE DE SOUPAPE
SEDE VALVOLA ASIENTO VALVULA
18 1 w>2889 797 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
19 1444 798 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
20 1 2889 797 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
21 1444 159 X1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 2889 646 M1 1 1 DOSE NOZZLE NEZ INJECTEUR...
SPRUZZATORE TOBERA
23 1444 438 X1 1 1 SPANNHOLSE ROLL PIN GOUPILLE ROULEE.
SPINA ELASTICA PASADOR ELASTICO
24 1442 344 X1 1 1 KUGEL BALL BILLE ...... ,....
SFERA BOLA
25 1444 588 X1 1 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
26 2889 599 M1 1 1 DOSE NOZZLE NEZ INJECTEUR...
SPRUZZATORE TOBERA
27 1 ii>2889 797 M91 2 STEUERKOLBEN.... SHUTTLE NAVETTE
SPOLA LANZADERA
28 2889 786 M91 1 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
29 2889 639 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
30 2875 887 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
31 2889 640 M1 1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
332 DRUCKREGELVENTIL
PRESSURE-REGULATING VALVE
SOUPAPE REGULATRICE DE LA PRESSION,
VALVOLA REGOLATRICE DELLA PRESSIONE
VALVULA REGULADORA DE LA PRESION

715 3

16

17

18

1I
2
22

20

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DRUCKREGELVENTIL 333
PRESSURE-REGULATING VALVE
SOUPAPE REGULATRICE DE LA PRESSION
VALVOLA REGOLATRICE DELLA PRESSIONE
VALVULA REGULADORA DE LA PRESION

7153

32 1 io0.2889 797 M91 1 KOLBEN PISTON PISTON


PISTONE PISTON
33 2889 636 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
34 2889 635 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHI.O CUBIERTA
35 391 285 X1 1 2 SPANNHOLSE ROLL PIN GOUPILLE ROULEE.
SPINA ELASTICA PASADOR ELASTICO
36 391 037 X1 1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
37 391 148 X1 1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 1444 372 X1 1 1 PASSCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
39 1440 920 X1 1 40 1444 585 X1 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
40 2977 300 M1 1 40 2889 647 M1 1 VENTILFEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
41 1442 446 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


334 STEUERGERAT - ABSCHALTVENTIL
CONTROL UNIT - SHUT-OFF VALVE
APPAREIL DE COMMANDE - VALVE DE COUPURE
APPARECCHIO DI COMANDO - VALVOLA DI SCARICO
APARATO DE MANDO - VALVULA DESCONECTADORA

3028

1 13
12

11

5--17
o----2 0

21
24
22
23--o Gt 23

43 25
47 30
e, N
41 44
45
46

38

%,3 7
35
34
33
28

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT - ABSCHALTVENTIL 335
CONTROL UNIT - SHUT-OFF VALVE
APPAREIL DE COMMANDE - VALVE DE COUPURE
APPARECCHIO DI COMANDO - VALVOLA DI SCARICO
APARATO DE MANDO - VALVULA DESCONECTADORA

3028

1 2889 803 M91 1 STEUERGERAT CONTROL VALVE... VALVE COMMANDE..


DISTRIBUTORE VALVULA CONTROL
2 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 1444 261 X1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
4 1440 993 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 390 538 X1 1 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
6 2889 818 M91 1 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
7 1444 604 X1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 390 871 X1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 391 037 X1 1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 2889 623 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
11 2889 820 M91 1 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
12 2889 673 M1 1 1 GABEL FORK FOURCHETTE
FORCELLA HORQUILLA
13 339 334 M1 1 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
14 2889 634 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 2889 807 M91 1 1 SCHALTGABEL SHIFTER FORK.... FOURCH PASS VIT.
FORCELLA CAMBIO HORQUILLA ELEVAD
16 2889 810 M91 1 1 MITNEHMER DRIVING ENTRAINEUR
CONDUCENTE IMPULSOR
17 144 1 353 X1 1 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
18 1 it>2889 803 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE
19 2889 669 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
20 1444 586 X1 1 2 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
21 1 it■ 2889 803 M91 1 STEUERKOLBEN.... SHUTTLE NAVETTE
SPOLA LANZADERA
22 2889 648 Ml 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
23 1444 584 X1 1 2 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
24 1444 399 X1 1 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
25 1 w>2889 803 M91 1 GEHAUSE.... ..... HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
26 2889 766 M1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 1444 788 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
28 2889 796 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
29 1444 160 X1 28 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 1443 793 X1 28 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
31 2889 650 M1 28 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
336 STEUERGERAT - ABSCHALTVENTIL
CONTROL UNIT - SHUT-OFF VALVE
APPAREIL DE COMMANDE - VALVE DE COUPURE
APPARECCHIO DI COMANDO - VALVOLA DI SCARICO
APARATO DE MANDO - VALVULA DESCONECTADORA

3028

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT - ABSCHALTVENTIL 337
CONTROL UNIT - SHUT-OFF VALVE
APPAREIL DE COMMANDE - VALVE DE COUPURE
APPARECCHIO DI COMANDO - VALVOLA DI SCARICO
APARATO DE MANDO - VALVULA DESCONECTADORA

3028

32 1444 784 X1 28 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...


ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
33 2889 655 M1 28 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
34 2889 693 M1 28 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
35 2889 652 M1 28 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
36 1442 085 X1 28 2 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
37 1444 787 X1 28 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
38 1444 782 X1 28 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
39 2889 685 M1 28 1 FOHRUNGSHOLSE... GUIDE SLEEVE MANCHON GUIDE.....
MANICOTTO GUIDA MANGUITO GUIA
40 2915 033 M1 28 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
41 2889 831 M91 28 1 MAGNET MAGNET AIMANT
MAGNETE MAGNETO
42 2889 696 M1 28 1 HAUBE HELMET CASQUE
CASCO CASCO
43 1443 707 X1 28 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
44 2889 651 M1 28 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
45 391 376 X1 28 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
46 391 148 X1 28 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TENUTA
47 2904 737 M1 28 1 DIODE DIODE DIODE
DIODO DIODO

3777 3091 111 112 (1) 8/81


338 NOTLENKPUMPE AUSFOHRUNG )
EMERGENCY STEERI NG PUMP EXECUTION )
POMPE DE DIRECTI ON DE SECOURS EXECUTIONE ) I
POMPA STERZO DI EMERGENZA ESECUZIONE )
BOMBA DE DIRECCI ON DE EMERGENCIA EJECUCION )

419 6

17

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


NOTLENKPUMPE AUSFOHRUNG ) 339
EMERGENCY STEERING PUMP EXECUTION )
POMPE DE DIRECTION DE SECOURS EXECUTIONE ) I
POMPA STERZO DI EMERGENZA ESECUZIONE )
BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA EJECUCION )

4196

1+ 2944 399 M91 (A) 1 NOTLENKPUMPE EM.STEERING PUMP POMPA DE DIR.SEC


POMPA STERZO EME BOMBA DE DIR.EME
2 1 d> 2944 399 M91 1 ULPUMPE OIL PUMP POMPE D'HUILE. .
POMPA DELL'OLIO BOMBA DE ACEITE
3 1 till> 2944 399 M91 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO EJE
4 1 W> 2944 399 M91 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
5 2944 278 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
6 2939 471 M1 1 2 PASSTIFT... ..... DOWEL PIN TETON .....
SPINA ESPIGA
7 3007 185 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
8 3004 919 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
9 3004 919 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
10 1441 970 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
11 3005 024 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
12 3003 466 X1 1 1 LAGER BEARING ROULEMENT
CUSCINETTO COJINETE
13 2944 282 M1 1 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
14 1444 185 X1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 391 241 X1 1 6 FEDERRING LOCK WASHER ^ •

ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR


16 2964 798 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2944 402 M91 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARTER CARTER
18 2944 281 M1 17 1 EXCENTER RING ECCENTRIC.. ANNEAU EXCENTRIO
ANELLO ECCENTRIC ANILLO EXCENTRIC
19 17 W.2944 281 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
20 17 iL■ 2944 281 M1 1 STIFT DOWEL PIN TETON
SPINA ESPIGA
21 3007 162 X1 17 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
22 2995 055 X1 17 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
23 2944 279 M1 17 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
24 2944 280 M1 17 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 3004 608 X1 17 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 2944 274 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
27 2944 275 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
28 3004 873 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
29 2944 276 M1 1 1 NIPPEL NIPPLE GRAISSEUR
NIPPLO ENGRASADOR
(A) DICHTUNGSSATZ FOR NOTLENKPUMPE, SIEHE SEITE )
SEAL KIT FOR EMERGENCY STEERING PUMP, SEE PAGE )
JEU DE JOINTS POUR POMPE DE DIRECTION DE SECOURS, VOIR PAGE ) 341
GRUPPO TENUTE PER POMPA DI STERZO DI EMERGENZA, VEDERE PAGINA )
JUEGO DE RETENES PARA BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA, VEASE PAGINA )
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
340 Dichtungssatz fUr Notlenkpumpe
Seal kit for emergency steering pump
Jeu de joints pour pompe de direction de secours 2944 399 M91
Gruppo tenuta per pompa sterzo di emergenza
Juego de retenes para bomba de direccion di emergenci

4261

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Dichtungssatz fur Notlenkpumpe 341
Seal kit for emergency'steering pump
Jeu de joints pour pompe de direction de secours 2944 399 M91
GruPpo tenuta per pomp sterzo di emergenza
Juego de retenes para bomba de direccion di emergenci

4261

1 2944 277 M1 1 Dichtungssatz Seal kit Joints jeu


Guarnizioni kit Junta kit
2 3004 919 X1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
3+ 2995 055 X1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
4 3007 162 X1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
5 3078 803 M1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
6 3004 919 X1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
7 3007 185 X1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
8 3004 873 X1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


342 NOTLENKPUMPE AUSFOHRUNG )
EMERGENCY STEERING PUMP EXECUTION )
POMPE DE DIRECTION DE SECOURS EXECUTION ) II
POMPA STERZO DI EMERGENZA ESECUZIONE )
BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA EJECUCION )

4872

13
12

25

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


NOTLENKPUMPE AUSFOHRUNG ) 343
EMERGENCY STEERING PUMP EXECUTION )
POMPE DE DIRECTION DE SECOURS EXECUTION ) II
POMPA STERZO DI EMERGENZA ESECUZIONE )
BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA EJECUCION )

4872

1+ 3080 791 M91 1 NOTLENKPUMPE.... EMERG. STEER. PU POMPE DE DIREC.


POMPA STERZO D. BOMBA D. DIREC.
2 1440 475 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO FIADOR ELASTICO
3 1440 506 X1 1 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT A BILL
CUSCINETTO A SFE COJINETE DE BOLA
4 3229 000 M1 1 1 ZWISCHENRING SPACER ENTRETOISE
DISTANZIALE ESPACIADOR
5 3229 024 M1 1 1 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN
6 3004 919 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' ANILLO '0'
7+ 3235 151 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
8 3069 583 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' ANILLO '0'
9 1440 623 X1 1 1 NADELLAGER NEEDLE BEARING.. ROULEMENT A AIGU
CUSCINETTO A RUL COJINETE DE AGUJ
10 3229 005 M1 1 1 SCHEIBE SHIM CALE
SPESSORE LAMINILLA
11 3229 008 Ml 1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO ARBOL
12 3229 007 M1 1 1 BUCHSE BUSHING BAGUE
BOCCOLA BUJE
13 3229 006 M1 1 1 GLEITRING RING ANNEAU
ANELLO ANILLO
14 1 it■ 3080 791 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CORPO CARTER
15 3229 010 M1 1 8 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
16 3229 011 M1 1 8 DRUCKFEDER SPRING RESSORT ...... ...
MOLLA RESORTE
17 3005 133 X1 1 8 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' ANILLO '0'
18 3229 012 M1 1 8 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
19 3008 711 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' ANILLO '0'
20+ 3235 152 M1 1 1 BLATTFEDER LEAF SPRING RESSORT A LAME..
MOLLA A LAMINA BALLESTA
21 3229 003 M1 1 1 FEDERSCHEIBE.... LOCK WASHER RONDELLE GROWER.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
22 3229 005 M1 1 1 SCHEIBE SHIM CALE
SPESSORE LAMINILLA
23 1440 623 X1 1 1 NADELLAGER NEEDLE BEARING.. ROULEMENT A AIGU
CUSCINETTO A RUL COJINETE DE AGUJ
24 3069 583 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' ANILLO '0'
25 3229 013 M1 1 1 DECKE! COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
26+ 3008 994 X1 1 4 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
+ 3230 116 M91 1 1 DICHTUNGSSATZ... SEAL KIT JEU DE JOINTS...
GRUPPO TENUTE JUEGO DE RETENES

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


344 SCHALTHEBEL UND SCHALTZOGE
CONTROL LEVER AND CONTROL LINKAGE
LEVIER DE COMMANDE ET TIMONERIE
LEVA DI COMANDO E TIRANTERIA
PALANCA DE MANDO Y VARILLAJE

8758

8
9
20 10,10A
24 2k
)4' 15A
16 72 62)
74 ek
60

61 /
56 /
22`\ 21 157
68 28-0, . *.\-\-,,--
67 27--' '''
25 ,...*0 0.
4/4N 26
69 0-70
i--- -
1 1 30 29
---,-_-
-•-,z-,
•-.----- 4)
----.--- 71
45-4' •-..,..
LI 44 43 0-- *-->----,
42 -© -..-, ■,
--..___--.,
41 0 30 .._._
---....-____.
---_-..,,
48A - 1
t ,76
63
5F A 63A
49
1 4 9A
52B

64

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Schalthebel and SchaltzUge 345
Control lever and control linkage
Levier de commande et timonerie
Leva di comando e tiranteria
Paldnca de mando y varillaje

8758

1 2950 783 M91 1 Schaltgriff Trigger Gachette


Leva Leva de freno
2 1443 830 X1 1 1 Kugel Ball Bille
Sfera Bola
3 1444 447 X1 1 1 Hillse Sleeve Manchon
Manicotto Camisa
4 390 244 Xl 1 1 Hillse Sleeve Manchon
Manicotto Camisa
5 2950 772 M1 1 1 Zapfen Journal Tenon
Zona di supporto Eje de rueda
6 391 719 X1 1 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
7 1443 816 X1 1 1 Kugelzapfen Ball pivot Pivot a bille
Giunto sferico Pivote de rotula
8 2950 775 M1 1 Verschl.Stopfen Plug Bouchon
Tappo Tapon
9 391 357 X1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
10 1444 581 X1 -4.13777 11 202 1 Lager Bearing Roulement
Cuscinetto Cojinete
10A+1444 581 Xl ..-0.3777 11 203 2 Lager Bearing Roulement
Cuscinetto Cojinete
11 1443 804 X1 2 Kerbnagel Notched nail Clou
Chiodo ad intagl Garra dentada
12 2950 773 M1 (A) 1 Anzeiger Indicator Indicateur
Indicatore Indicador
13 2962 096 M1 (B) 1 Anzeiger Indicator Indicateur
Indicatore Indicador
14 1441 573 X1 (C) 1 Rilse Sleeve Manchon
Manicotto Camisa
14A+3090 000 Ml (D) 1 Sperrstift Peg Goupille
Spina Pasador
15 1444 451 X1 (C) 1 Niet Rivet Rivet
Rivetto Remache
15A+1444 294 X1 (D) 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
16+ 3092 369 M1 10 2950 778 Ml 1 Lagerung Support Support palier
Supporto Soporte
17+ 3092 370 M1 40 2950 779 M1 1 Lagerung Support Support palier
Supporto Soporte
18 391 037 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
19 390 871 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
20 2950 768 Ml 2 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
21 2950 782 M91 1 Stange Rod Tringle
Asta Varilla
22 1443 828 X1 21 1 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
23 2999 758 M1 1 Federscheibe Spring plate Rondelle ressort
Rondella elastic Pletina muelle
24 339 276 X1 1 Sicherungsring Circlip Circlip
Anello elastico Circlip
25 2937 369 M1 -413777 11 202 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
26 391 176 X1 -443777 11 202 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
27 1443 789 X1 —41 3777 11 202 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
28 1440 203 X1 —Pi 3777 11 202 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
29+ 3097 217 M91 (E)2300 mm 1 Bowdenzug Bowden cable Cable Bowden
Cavo Bowden Cable Bowden
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
346 SCHALTHEBEL UND SCHALTZOGE
CONTROL LEVER AND CONTROL LINKAGE
LEVIER DE COMMANDE ET TIMONERIE
LEVA DI COMANDO E TIRANTERIA
PALANCA DE MANDO Y VARILLAJE

8758

2 3

4 8
9
10,10A
4
(
)4' 1 5A
16 72 62
74
31
60
17
73
14A 1 29
19 56 61
22 \ 21 ivt ;57
68 28 8
67 27
25- ‘ ‘)
69 26
70
66 59
68
30 29

63,63A

45 1
44 2
30

48A -
,76
63
- 52A 63A
49
49A
52B

64

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Schalthebel and SchaltzUge 347
Control lever and control linkage
Levier de commande et timonterie
Leva di comando e tiranteria
Palanca de mando y varillja

8758

30 3097 216 M91 (E)1500 mm 1 Bowdenzug Bowden cable Cable Bowden


4102950 786 M91 Cavo Bowden Cable Bowden
31 2977 281 M1 29 4 Kugelpfanne Ball socket Siege de bille
30 Giunto sferico Porta rotula
32 2944 475 M91 1 Hebei Lever Levier
Leva Palanca
33 1444 498 X1 32 1 Kugelzapfen Ball pivot Pivot a bille
Giunto sferico Pivote de rotula
34 1444 426 X1 1 Zylinderstift Dowel Plot
Spina Centraje
35 339 643 X1 -4.13777 11 202 4 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
36 1443 792 X1 -4.13777 11 202 4 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
37 2944 469 M91 1 Lagerbock Bearing bracket Support de palie
Piastra di suppo Sop.del cojinete
38 1444 581 X1 37 1 Lager Bearing Roulement
Cuscinetto Cojinete
39 2950 781 M91 -4.13777 11 202 1 Lagerbock Bearing bracket Support de palie
Piastra di suppo Sop.del cojinete
40 339 337 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
41 2951 041 M91 2 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
42 Nicht verwendet Not used Non utilise
Non usato No se usa
43 1444 329 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
44 2950 788 M91 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
45 1444 140 X1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
46 391 654 X1 -4.13777 22 107 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
47 1443 791 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
48 2950 766 Ml -+3777 22 107 2 Hill se Sleeve Manchon
(E) Manicotto Camisa
48A+3097 210 Ml --4■ 3777 22 108 1 Verlangerung Prolongation Prolongation
Prolongazione Prolongacion
49 391 074 X1 -4,13777 22 107 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
49A+ 391 074 X1 1,-4.3777 22 108 4 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
50 339 123 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
51 1443 789 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
52+ 002950 767 M1 1 Widerlager Abotment Contrefort
Appoggio Soporte
52A 3072 331 M91 -4.13777 22 107 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
52B+3097 206 M91 -.4.3777 22 108 1 Halter Bracket Support
(E) Supporto Soporte
53 Nicht verwendet Not used Non utilise
Non usato No se usa
54 Nicht verwendet Not used Non utilise.
Non usato No se usa
55 Nicht verwendet Not used Non utilise
Non usato No se usa
56 Nicht verwendet Not used Non utilise
Non usato No se usa
57 Nicht verwendet Not used No utilise
Non usato No se usa
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
348 SCHALTHEBEL UND SCHALTZOGE
CONTROL LEVER AND CONTROL LINKAGE
LEVIER DE COMMANDE ET TIMONERIE
LEVA DI COMANDO E TIRANTERIA
PALANCA DE MANDO Y VARILLAJE

8758

2 3
12
13
8
9
10,10A
2
24
14 15A
16 72 62
74 e)
,,,
60
73 ,
14A 1 29 61 /
19 /
22 \ 21 -44,- /57
68 28
67 27 65
25 53 pc,
69 26 55 2-,
0-70 54
31 66 59
68 38
37
30 29

63,63A
71
2

76

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Schalthebel and Schaltzuge 349
Control lever and control linkage
Levier de commande et timonterie
Leva di comando e tiranteria
Palanca de mando y varillja

8758

58 Nicht verwendet Not used Non utilise


Non usato No se usa
59 Nicht verwendet Not used Non utilise
Non usato No se usa
60 2964 037 M91 (F) 1 Hebei Lever Levier
Leva Palanca
61 391 219 X1 (F) 1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
62 339 058 X1 (F) 1-Splint Cotter Bicone
Spinotto Pasador abierto
63 2950 784 M91 (F)2200 mm 1 Bowdenzug Bowden cable Cable Bowden
1—•3777 11 409 Cavo Bowden Cable Bowden
63A 3094 188 M91 2100 mm 1 Bowdenzug Bowden cable Cable Bowden
11 409 Cavo Bowden Cable Bowden
64 2977 281 Ml 63 (F) 1 Kugelpfanne Ball socket Siege de bille
Giunto sferico Porta rodula
65 339 653 X1 63 (F) 1 Gabelkopf Fork head Tete de forche
Testa forcella Cabeza horquilla
66 3002 204 X1 63 (F) 1 Sicherung Fuse Fusible
Fusibile Fusible
67 2950 780 M1 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
68 2951 041 M91 2 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
69 339 123 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
70 1444 329 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
71 1444 666 X1 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
72 2962 098 M91 (G) 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
73 2962 099 M91 (G) 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
74 2962 100 M1 (G) 1 Raste Nutched plate Plaque dentee
Intaglio Plato dentado
75 339 804 X1 (G) 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
76+ 2979 040 M1 4 Gummidichtungen Rubber seal Jointen caoutcho
Giunto di gomma Empagute dura de

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


350 Schalthebel and SchaltzUge
Control lever and control linkage
Levier de commande et timonterie
Leva di comando e tiranteria
Palanca de mando y varillja

8758

23 11
lr 12
113
8
9
" 10,10A
24 2 \c1)',
)4- 1 5A
16 72 62

15
\dP
N
'' tlI■ tt 4hk,
31
74
60
)

73 61
14A 19 1 15
56
22 21- ; 57
68
67

69 '6N 70
59
68
30 29

63,63A
771
45 44

41 30

48A\ 1 —1
46

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Schalthebel and Schaltzuge 351
Control lever and control linkage
Levier de commande et timonterie
Leva di comando e tiranteria
Palanca de mando y varillja

8758

(A) Hinweisschild deutsch


Note plate german
Plaque avertisse allemande
Targhetta tedesco
Placa aleman

(B) Hinweisschild englisch


Note plate english
Plaque avertisse anglaise
Targhetta inglese
Placa ingles

Zusammen austauschbar mit


Completely interchangeable with ) (C) 2950 778 M1 + 2950 779 M1
Interchangeable complet avec
Cambiabile completo con ) (D) 3092 369 M1 + 3092 370 M1
Intercambiable complet con

(E) Zusammen austauschbar


Completely interchangeable
Interchangeable complet
Cambiabile completo
Intercambiable complet

(F) Entfallt bei 20 km/h Getriebe


Not existing for transmission limit 20 km/h
N'existe plus pour transmission limite 20 km/h
Non montato per la transmissione con limite 20 km/h
No valido para cajas de cambio de 20 km/h

(G) SonderausrUstung
Special equipment
Equipement special
Equipaggiamento speziale
Equipo especial

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


352 HINTERACHSE, SELBSTSPERRDIFFERENTIAL
REAR AXLE, SELF LOCKING DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, DIFFERENTIEL A BLOCAGE AUTOMATIQUE
ASSALE POSTERIORE, DIFFERENZIALE AUTOBLOCANTE
EJE TRASERO, DIFERENCIAL DE AUTOMATIQUES

8826

64 69-
2
65
66 71
7 62 61 67
4 68"--0
5 O
O
O

6 71
9

12
13
15

14 17
18
20 19
21
24 22

35
36
40 41 2

28
47

)37
38
39--1

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, SELBSTSPERRDIFFERENTIAL 353
REAR AXLE, SELF LOCKING DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, DIFFERENTIEL A BLOCAGE AUTOMATI
ASSALE POSTERIORE, DIFFERENZIALE AUTOBLOCAMT
EJE TRASERO, DIFERENCIAL DE AUTOMATIQUES

8826 BIS FAHRGESTELL NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND) 777 02:48
JUSQU'AU CHASSIS NO. )777 02 463 ET ) 777,02 488
FINO AL TELAIO NO. ) E ) :217"02 714, 171 716
`

HASTA CHASIS NO. ) Y ) 7 7 7 02 X853 777 0 :472

1 2950 651 M91 (A) PLANtTARYAXLE. AXE PLANETAIRE..


PLAAtTIRID ASSAL EJE DE PLANETAR
2 2950 669 M91 1 1 ACHSEINOTZ. AXLE INSERT NEZ DE PONT
ASSALE INCOMPLET INSERCION DE EJE
3 391 407 X1 2 1 SPLINT . . .. .. COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
4 2939 379 M1 2 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
5 2939 290 M1 2 1 SCHEIBE.. . .... . MSc DISQUE
DISCO
6 2939 202 M1 2 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
7 390 887 X1 2 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 3002 139 X1 2 8 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE..,. RONDELLE RESSORT
RONDELLE ELASTIC PLETINA MUELLE
9 2944 100 M1 2 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARATION
10 2939 201 M1 2 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
11 3004 847 X1 2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 2939 295 M1 2 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 2999 329 M1 2 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
14 2939 435 M91 2 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
15 2950 644 M1 14 1 AUSSENRING OUTER RACE... .. CUVETTE EXTERNE.
AI ESTERNO PISTA COJINETE
16 14 W■ 2939 435 M91 1 BUCHSE BUSH. BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
17 2950 644 Ml 14 1 AUSSENRING OUTER RACE...... CUVETTE EXTERNE.
ARELLO ESTERNO PISTA COJINETE
18 2999 329 M1 2 1: INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
19 2939 198 M1 2 1 SCHEIBE bISC DISQUE
DISCO DISCO
20 2939 300 M1 2 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 1443 670 X1 1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 3006 117 X1 1 16 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
23 390 867 X1 2 1 VERSCHLUSSTOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
24 391 358 X1 2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 2943 912 Ml 2 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
26 3005 507 X1 2 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
27 2939 304 M1 2 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2950 660 M91 2 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARACASSA CARCASA
29 28 W.2950 660 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARACASSA CARCASA
30 28 d> 2950 660 M91 2 LAGERUNG SUPPORT SUPPORT PALIER..
SUPPORTO SOPORTE
31 2937 060 M1 28 4 STIFT PET PORTE MANTEAU..,
SPINA CLAVIJA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
354 HINTERACHSE, SELBSTSPERRDIFFERENTIAL
REAR AXLE, SELF LOCKING DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, DIFFERENTIEL A BLOCAGE AUTOMATIQUE
ASSALE POSTERIORE, DIFFERENZIALE AUTOBLOCANTE
EJE TRASERO, DIFERENCIAL DE AUTOMATIQUES

8826

5
6
9
10
11
12
13

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, SELBSTSPERRDIFFERENTIAL 355
REAR AXLE, SELF LOCKING DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, DIFFERENTIEL A BLOCAGE AUTOMATIQUE
ASSALE POSTERIORE, DIFFERENZIALE AUTOBLOCANTE
EJE TRASERO, DIFERENCIAL DE AUTOMATIQUES

8826 BIS FAHRGESTELL NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND) 777 02 468...+777 02 486
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 02 463 ET ) 777 02 488
FINO AL TELAIO NO. ) E ) 777 02 714...+777 02 716
HASTA CHASIS NO. Y ) 777 02 853 +777 02 872
32 3002 975 X1 28 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
33 2939 182 M1 28 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
34 28 MO 2 x 400 MM 2 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO HILO ELECTRICO
35 2939 197 M1 2 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO ROLLI COJINETE RODILLO
36 1440 477 X1 2 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP . . SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
37 2943 909 M1 2 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
38 1443 681 X1 2 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 2 (B)A 1,5x150 MM 2 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO HILO ELECTRICO
40 2939 378 M1 2 2 EINSTELLMUTTER.. ADJUSTING NUT... CONTRE ECROU... .
DADO REGISTRO JUEGO DE TUERC A
41 2999 336 M1 2 2 INNENRING INNER RACE , CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
42 2999 303 M1 2 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
43 3070 471 Ml 2 12 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
43A+3075 656 M1 1 (C) 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
438+3008 439 X1 1 (C) 12 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENAU..
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
43C+1442 994 X1 1 (C) 12 SPLINT SPLINT ATTELLE
SCHEGGIA TABILLA
44 2950 655 M91 2 1 KEGELRAD BEVEL GEAR COUPLE CONIQUE..
GRUPPO CORON CON CORONA Y P ATAQU
45 44 2950 655 M91 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
46 44 ao 2950 655 M91 1 TELLERRAD CROWN WHEEL COURONNE DENTEE.
CORONA CORONA DENTADA
47 2950 656 M91 2 1 DIFFERENTIAL.... DIFFERENTIAL DIFFERENTIEL....
DIFFERENZIALE DIFERENCIAL
48 2950 659 M91 47 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARACASSA CARCASA
49 2950 523 M1 47 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
50 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
51 2944 127 M1 47 1 2,9 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
52 2944 077 M1 47 3,0 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
53 2944 128 M1 47 1 3,1 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
54 2944 120 M1 47 : 3,0 MM 2 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
55 2944 078 M1 47 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
56 2950 633 M1 47 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y P ATAQU
57 2944 080 M1 47 4 DIFF.KEGELRAD... DIFF.PINION SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENCE
58 2944 081 M1 47 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
59 2950 632 M1 47 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
356 HINTERACHSE, SELBSTSPERRDIFFERENTIAL
REAR AXLE, SELF LOCKING DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, DIFFERENTIEL A BLOCAGEAUTOMATIQUE
ASSALE POSTERIORE, DIFFERENZIALE AUTOBLOCANTE
EJE TRASERO, DIFERENCIAL DE AUTOMATIQUES

8826

64
65
66
67
4 68
5

9
10
11
12
13

17
18
20 19
21
24 22
23 -is

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, SELBSTSPERRDIFFERENTIAL 357
REAR AXLE, SELF LOCKING DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, DIFFERENTIEL A BLOCAGE AUTOMATIQUE
ASSALE POSTERIORE, DIFFERENZIALE AUTOBLOCANTE
EJE TRASERO, DIFERENCIAL DE AUTOMATIQUES

8826 BIS FAHRGESTELL NR. UND)


UP TO CHASSIS NO. AND) 777 02 468-0■ 777 02 486
JUSQU'AU CHASSIS NO. 777 02 463 ET ) 777 02 488
FINO AL TELAIO NO. E ) 777 02 714- ■ 777 02 716
HASTA CHASIS NO. Y ) 777 02 853-4■ 777 02 872

60 2944 083 M1 47' 12 DEHNSCHRAUBE NECK DOWN SCREW. VIS COLLET BATTU
VITE SCARICATA TORNILLO ESPECIA
61 1444 295 X1 1 24 MUTTER.... NUT ECROU
DADO TUERCA
62 2949 684 M1 1 24 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
63 2950 628 M1 1 1 ACHSBROCKE AXLE BRIDGE PONT D'ESSIEU
PONTE ASSALE PUENTE DE EJE
64 1443 745 X1 1 1 VERSCHLUSSTOPFEN PLUG BOUCHON .....
TAPPO TAPON
65 1442 541 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
66 2943 954 M1 1 1 VERSCHLUSSTOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON'
67 391 358 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TANUTA RETEN
68 2943 947 M1 1 1 ENTLOFTERVENTIL. BREATHER VALVE.. VALVE D'EVENT
VALVOLA SFIATO VALVULA DESAHOGO
69 3093 928 M1 102950 634 M1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
70 3008 725 X1 40 1444 308 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
71 3093 925 M1 24 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA

(A) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH )


COMPLETELY INTERCHANGEABLE BY )
ECHANGEABLE COMPLET PAR ) 2950 662 M91
CAMBIABILE COMPLETO PER )
INTERCAMBIABLE COMPLET PARA )
(B) KEIN ERSATZTEIL
NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO
(C) FUR REPARATUR
FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
358 HINTERACHSE, PLANETENTRIEB
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

7453

12
11
10

28 29

31
17 18 19 20 21 22 23 24 33
16
32
30
25
26
27
36 37
34 35

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, PLANETENTRIEB 359
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

7453 BIS FAHRGESTELL NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND) 777 02 468 -0 777 02 486
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 02 463 ET ) 777 02 488
FINO AL TELAIO NO. ) E ) 777 02 714 -.0 777 02 716
HASTA CHASIS NO. ) Y ) 777 02 853 -0 777 02 872
1 3079 997 M1 2 WELLE SHAFT ARORE
ALBERO PALIER
2 2949 682 M1 2 NABENTRAGER HUB CARRIER SUPPORT MOYEU...

PORTO MOZZO SOPORTE DE CUB()


3 3004 383 X1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE PERNO
4 2949 683 M1 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINE SICUR ARANDELA ALETA
5 2999 505 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2999 338 M1 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COOINE
7 2999 304 M1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
8 3002 016 X1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 3006 123 X1 24 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE... RONDELLE RESSORT
.

RONDELA ELASTIC PLETINA MUELLE


10 2949 689 M1 2 BREMSTROMMEL.. BRAKE DRUM TAMBOUR DE MEIN
TAMBURO FRENO TAMBOR DE FRENO
11 2949 681 M1 24 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
12 2949 680 M1 2 NABE HUB . MOYEU
MOZZO CUBO
13+ 3008 210 X1 OD 1443 685 X1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
13A+3008 209 X1 24 FEDERRING....:.. LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 2999 323 Ml 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
15 2999 293 M1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
16 2943 938 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 2949 739 M91 2 HOHLRADTRAGER... CARRIER PORTE SATELLITE.
SUPPORTO PORTADOR
18 2949 682 M1 2 HOHLRAD ANNULAR GEAR COURONNE
CORONA DENTATA ENGRANAJE ANULAR
19 2949 685 M1 2 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMEADA
20 2949 686 M1 4 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
21 2949 687 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
22 2949 690 M1 2 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
23 3004 824 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
24 2943 943 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
25 2943 944 M1 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2943 945 M1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 2943 946 M1 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 2949 693 M1 2 PLANETENTRAGER.. PLANET CARRIER.. SUPPORT PLANET..
PORTO SATELLITE SOPORTE PLANETAR
29 1444 088 X1 32 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLQ
30 391 358 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
360 HINTERACHSE, PLANETENTRIEB
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

7453

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, PLANETENTRIEB 361
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

7453 BIS FAHRGESTELL NR. UND)


UP TO CHASSIS NO. AND) 777 02 468-•777 02 486
JUSQU'AU CHASSIS NO. )777 02 463 ET ) 777 02 488
FINO AL TELAIO NO. E ) 777 02 714 --■ 777 02 716
EJE TRASERO Y ) 777 02 853-0■ 777 02 872
31 390 867 X1 2 VERSCHLUSSTOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
32 2943 954 M1 2 VERSCHLUSSTOPFEN PLUG BOUCHON
- TAPPO TAPON
33 2949 694 M1 6 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
34 2943 942 M1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
35 3003 549 X1 12 NADELKAFIG NEEDLE CAGE CAGE A AIGUILLES
PORTAGHI CAJA DE AGUJAS
36 2949 691 M1 6 PLANET PLANET PLANETAIRE
SATELLITE PLANETARIO
37 2943 941 M1 6 SCHEIBE DISC DISQUE.... ......
DISCO DISCO

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


362 HINTERACHSE, BREMSE
REAR AXLE, BRAKE
ESIEU ARRIERE, FREIN
ASSALE POSTERIORE, FRENO
EJE TRASERO, FRENO

4985

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, BREMSE 363
REAR AXLE, BRAKE
ESSIEU ARRIERE, FREIN
ASSALE POSTERIORE, FRENO
EJE 'TRASERO, FRENO

4985 BIS FAHRGESTELL NR. UND)


UP TO CHASSIS NO. AND) 777 02 468--•777 02 486
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 02 463 ET ) 777 02 488
FINO AL TELAIO NO. E ) 777 02 714-'777 02 716
HASTA CHASIS NO. Y ) 777 02 853 -''''777 02 872
BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
• FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.
1 2949 737 M91 BREMSE BRAKE FREIN
FRENO FRENO
2 2949 738 M91 1 BREMSE BRAKE FREIN
FRENO FRENO
3 3002 015 X1 1,2 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 1443 789 X1 1,2 2 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
5 2949 706 M1 1,2 2 2 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
6 2937 094 M1 1,2 4 4 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
7 2949 705 Ml 1,2 2 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
8 2949 707 M1 1,2 2 2 RING RING ' ANNEAU
ANELLO ARO
9 3005 853 X1 1,2 2 2 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENAU..
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
10 1444 464 X1 1,2 2 2 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTO PASADOR ABIERTO
11 2949 702 M1 1,2 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 3006 117 X1 1,2 1 1 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE. RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELAS TIC PLETINA MUELLE
13 2937 090 M1 1,2 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
14 2949 695 M1 1 1 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER... SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTE DE FRENO
15 2949 696 Ml 2 1 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER... SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTE DE FRENO
16 339 228 X1 1,2 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 1443 789 X1 1,2 1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
18 2949 697 M1 1,2 1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
19 2937 083 M1 1,1A 1 1 NACHSTELLUNG.... ADJUSTMENT REGLAGE
AGGIUSTATORE CALA DE AJUSTE
20 2937 086 M1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 3006 699 X1 17 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
22 2937 088 M1 17 0,3 MM X X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 2937 089 M1 17 0,5 MM X X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
24 17 W> 2937 083 M1 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARACASSA CARCASA
25 2937 085 M1 17 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 2937 087 M1 17 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 2949 701 M1 1,1A 1 1 RADZYLINDER WHEEL CYLINDER.. CYLINDRE ROUE...
CILINDRO RUOTA CILINDRO RUEDA
28 2950 678 M91 25 1 1 REPARATURSATZ REPAIR SET REPARATION JEU..
GRUPPO RIPARAZIO JUEGO RAPARACION
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
364 HINTERACHSE, BREMSE
REAR AXLE, BRAKE
ESSIEU ARRIERE, FREIN
ASSALE POSTERIORE, FRENO
EJE TRASERO, FRENO

4985

.... • :.....

„,...- ...... z.,. 2 \


\\• y/":7-;;"
,N \
..

///t/ 4 \

/ 1 /1 98
1 1 1 111 \ \\\\
1
1 1\ 1,,{11),1,1(1%*\;:

II(
1 111
M
0■
I \\\ \A \ 11 I 1
1■ \\ \\ ll
\\ \ II
\\\''` \ 1 i
\'‘II
0 \\ 4
0\
. . . . .__,. .
\-- -11---/

41

14
15

16

1 4 :

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, BREMSE 365
REAR AXLE, BRAKE
ESSIEU ARRIERE, FREIN
ASSALE POSTERIORE, FRENO
EJE TRASERO, FRENO

4985 BIS FAHRGESTELL NR. UND)
UP TO CHASSIS NO. AND) 777 02 468 777 02 486
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 02 463 ET ) 777 02 488
FINO AL TELAIO NO. E ) 777 02 714 777 02 716
HASTA CHASIS NO. Y ) 777 02 853 777 02 872
• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.
29 28 (A) 2 2 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE CUARDA POLVO
30 28 (A) 2 2 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
31 28 (A) 2 2 RING.... ....... RING ANNEAU
ANELLO ARO
32 28 (A) 2 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
33 2964 801 M1 27 1 1 KOLBENFEDER PISTON SPRING... RESSORT PISTON..
MOLLA PER PISTON MUELLE DE PISTON
34 2964 802 M1 27 2 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
35 2964 804 M1 27 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
36 2964 803 M1 27 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
37 2949 703 Ml 1,2 2 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
38 2949 704 M1 1,2 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
39 2949 698 M1 1,2 2 2 BREMSBACKE ST O. BRAKE SHOE SIZEO SABOT DE FREIN 0
CEPPO FRENO DIMO PATIN DE FRENO 0
40 2949 699 M1 1,2 2 2 BREMSBACKE ST 1. BRAKE SHOE SIZE1 SABOT DE FREIN 1
CEPPO FRENO DIM1 PATIN DE FRENO 1
41 2949 700 Ml 1,2 2 2 BREMSBACKE ST 2 BRAKE SHOE SIZE2 SABOT DE FREIN 2
CEPPO FRENO DIM2 PATIN DE FRENO 2
42 2937 081 Ml 1,2 2 2 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
43 2939 222 M1 1 1 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
44 390 839 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) NUR IM RAPARATURSATZ


ONLY IN REPAIR SET
UNIQUEMENT EN JEU DE REPARATION
SOLO NEL GRUPPO RIPARAZIONE
SOLAMENTE EN JUEGO DE REPARACION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


366 HINTERACHSE UND BEFESTIGUNG
REAR AXLE AND SUSPENSION
ESSIEU ARRIERE ET SUSPENSION
ASSALE POSTERIORE E SOSPENSIONE
EJE TRASERO Y SUSPENSION

6816

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE UND BEFESTIGUNG 367
REAR AXLE AND SUSPENSION
ESSIEU ARRIERE ET SUSPENSION
ASSALE POSTERIORE E SOSPENSIONE
EJE TRASERO Y SUSPENSION

6816 AB FAHRG.-NR. UND) 777 02 487


FROM CHASSIS NO. ) AND) 777 02 489 -* 777 02 713
A PART. DU CHASS. NO) 777 02 464 777 02 467 ET ) 777 02 717 -+ 777 02 852
DAL TELAIO NO. ) E ) 777 02 873 ^-+ 777 07 829
DESDE CHASIS NO. ) Y )

1 2950 662 M91 (A) 1 HINTERACHSE REAR AXLE ESSIEU ARRIERE..


ASSALE POSTERIOR EJE TRASERO
2 3093 928 M1 4102950 634 M1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 3008 725 X1 001444 308 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
4 3093 925 M1 24 SCHEIBE WASHER RONDELLE...,....
RONDELLA ARANDELA

(A) LIEFERUMFANG ACHSE, SIEHE SEITE )


SUPPLY UNIT AXLE, SEE PAGE )
FOURNITURE COMPLETE ESSIEU, VOIR PAGE ) 369 --•385
GRUPPO PARTI ASSALE, VEDERE PAGINA )
CONJUNTO EJE, VEASE PAGINA )

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


368 HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786

24
25 18
26 19
27 20
28 21
29 22
23

66

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 369
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFENRENZIALE
EJE'TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786 AB FAHRG.-NR. UND) 777 02 487


FROM CHASSIS NO. ) AND) 777 02 489 777 02 713
A PART. DU CHASS.NO.) 777 02 464 •-•777 02 467 ET ) 777 02 717 --s* 777 02 852
DAL TELAIO NO. ) E ) 777 02 873 -4* 777 07 829
DESDE CHASIS NO. ) Y )
1 2977 507 M91 eD2950 663 M91 1 ACHSEINSATZ AXLE INSERT NEZ DE PONT
ASSALE INCOMPLET INSERCION DE EJE
2 391 407 X1 1 *1441 677 X1 1 SPLINT SPLINT ATTELLE.
SCHEGGIA TABLILLA
3 2939 379 X1 1 1 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
4 2939 290 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2939 202 M1 1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
6 391 671 X1 1 * 390 887 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 3002 139 X1 1 8 FEDERSCHEIBE SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
8 2939 203 Ml 1 eD2944 100 M1 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARACION
9 2939 201 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
10+ 3004 847 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 NICHT VERWENDET NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
12 2999 329 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
13 2939 435 M91 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
14 13 a> 2939 435 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
15 2998 549 M1 13 1 AUSSENRING OUTER RACE
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
16 2998 549 M1 13 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
17 2999 329 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
18 3071 078 Ml 1 1 8,3 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
19 3071 077 M1 1 8,4 MM X RING RING . ANNEAU
ANELLO ARO
20 3071 076 M1 1 1 8,5 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
21 3071 075 M1 1 1 8,6 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
22 3071 074 Ml 1 : 8,7 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
23 2939 198 M1 1 1 8,8 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
24 2941 214 M1 1 : 0,1 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 •2941 213 Ml 1 : 0,15 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2941 212 M1 1 : 0,2 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 2941 211 M1 1 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 2939 300 Ml 1 1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
29 2941 210 M1 1 : 1,0 MM X SCHEIBE DISC .. . . .
DISCO DISCO
30 3000 719 X1 1 401443 670 X1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 2950 660 M91 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
370 HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL .

ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE


EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786

6
77
5
8z
9'
10'
11
12

13
45
24
25 48 45
26 19 49 5°
27 20
28 21 1 42 4° 39
29 22 LTJ
23 -32 -31

37/
38
54
39 43 44 Mt, 1 55
. .• 42A42B 42C
63\62 61 58
56 5 60 61
55 57
64 58
65 53
31
51
52 34
36
52A

66

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 371
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE'TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786 AB FAHRG.—NR. ) UND) 777 02 487


FROM CHASSIS NO. ) AND 777 02 489 —* 777 02 713
A PART, DU CHASS. NO) 777 02 464-4.777 02 467 ET ) 777 02 717 --0- 777 02 852
DAL TELAIO NO. ) E ) 777 02 873 —4- 777 07 829
DESDE CHASIS NO. ) Y )

32 31 mt. 2950 660 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER


CARCASSA CARCASA
33 31 2950 660 M91 2 LAGERBOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
34 3002 975 Xl 31 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 2937 218 M1 31 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
36 31 (A) 0 2 x 400 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO CABLE
37 2939 197 M1 1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO ROLLI COJINETE RODILLO
38 1440 477 Xl 1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
39 2939 378 Ml 1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
40 2999 336 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERIEU
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
41 2999 303 M1 1 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
42 3070 471 Ml 1 12 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
42A 3075 656 M1 1 (B) 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42B 3008 439 Xl 1 (B) 12 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENAU
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
42C 1442 994 Xl 1 (B) 12 SPLINT SPLINT ATTELLE..... .. .
SCHEGGIA TABILLA
43 2999 336 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
44 2999 303 M1 1 1 AUSSENRING OUTER RING 'CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
45 2950 655 M91 1 1 KEGELRAD SATZ... BEVEL GEAR KIT COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI -CORONA Y PATAQU
46 45 it.2950 655 M91 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
47 45 cit. 2950 655 M91 1 TELLERRAD CROWN WHEEL COURONNE .....
CORONA CORONA DENTADA
48 2943 912 M1 1 1 GLEITSTOCK SLIDE COULISSE
SLITTA CORREDERA
49+ 3005 507 Xl 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
50 2939 304 Ml 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
51 2943 909 M1 1 2 SICHERUNGSBLECH TAB WASHER RONDELLE EVENT
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
52 1443 681 Xl 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
52A 1 (A)0 1,6 x 150 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO CABLE
53 2972 187 M91 1 (C) 1 DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DIFFERENT:EL
DIFFERENZIALE DIFERENCIAL
53A+3232 041 M91 1 (D) 2 DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DIFFERENTIEL
DIFFERENZIALE DIFFERENCIAL
54 2950 659 M91 53 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
53A 'CARCASSA CARCASA
55 2950 523 Ml 53 2 SCHEIBE DISC DISQUE,.,.,
53A DISCO DISCO
56 2944 127 Ml 53 2,9 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
57 2944 077 M1 53 3,0 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
372 HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786

24
25 18 45
26 19
27
28
29
20
21
22
dal\ 1 42 40 39
23

31

66

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 373
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786 AB FAH.RG.-NR. UND) 777 02 487


FROM CHASSIS NO. ) AND) 777 02 489 -4*i 777 02 713
A PART. DU CHASS.NO ) 777 02 464 - ► 777 02 467 ET ) 777 02 717 -* 777 02 852
DAL TELAIO NO. ) E ) 777 02 873 -' 777 07 829
DESDE CHASIS NO. ) Y )

58 2944 128 M1 53 3,1 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR


53A DISCO ESTERTNO DISCO EXTERIOR
59 2923 027 Ml 53 : 3,0 MM 4 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
(D) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
59A+3231 074 Ml 53A 4,0 MM 4 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
(D) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
60 2950 522 M1 53 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
60A+2944 129 M1 53A 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
61 2950 637 M1 53 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
61A+3232 044 M1 53A 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
62 2944 080 M1 53 4 DIFF. KEGELRAD.. DIFF. PINION SATELLITE........
PIGNONE DIFFERN PINON DIF ERENCE
62A+3231 076 M1 53A 4 DIFF. KEGELRAD.. DIFF. PINION SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENCE
63 2950 521 M1 53 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
63A+3231 077 M1 53A 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
64 2950 632 M1 53 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO TAPA
65 2944 083 M1 53 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
66 1443 860 X1 ST 3002 974 X1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
67 2950 628 M1 1 ACHSBROCKE AXLE BRIDGE PONT D'ESSIEU...
PONTE ASSALE PUENTE DE EJE
68 1443 745 X1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
69 1442 541X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
70 3074 443 M1 ST 2943 954 M1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
71 391 358 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
72 2941 215 M1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA

(A) KEIN ERSATZTEIL (C) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH )


NO SPARE PART INTERCHANGEABLE COMPL. WITH )
NON RECHANGE ECHANGEABLE COMPLET PAR ) 3232 041 M91
NON RICAMBIO CAMBIABILE COMPLETO CON )
NO ES PIEZA DE REPUESTO INTERCAMBIABLE COMPLETO CON )
(B) FOR REPARATUR (0) AUSTAUSCHBAR )
FOR REPAIRS INTERCHANGEABLE )
POUR REPARATION ECHANGEABLE )
PER RIPARAZIONE CAMBIABILE )
PARA REPARACION INTERCAMBIABLE )

3777 3091 111 M2 (I) 8/81


374 HINTERACHSE
REAR AXLE
ESSIEU ARRIERE
ASSALE POSTERIORE
EJE TRASERO

7454

18
17 19 20 19 21 22 23
16
al?)
24
25
11
3130
26

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE 375.
REAR AXLE
ESSIEU ARRIERE
ASSALE POSTERIORE
EJE TRASERO

7454 AB FAHRG.-NR. ) UND) UND)


FROM CHASSIS NO.) AND) AND) 777 02 489-0- 777 02 713
A PART.DU CH.NO.) 777 02 464 --• 777 02 467 ET ) 777 02 487 ET ) 777 02 717 -0- 777 02 852
DAL TELAIO NO. ) E ) E ) 777 02 873 -'4'777 07 829
DESDE CHASIS NO.) Y ) Y )

1 2950 636 M1 2 WELLE SHAFT ARBRE


ALBERO PALIER
2 2952 427 M1 2 NABENTRAGER 'HUB CARRIER SUPPORT MOYEU...
PORTO MOZZO SOPORTE DE CUBO
3 3004 339 X1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 3006 897 Xl 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 2952 429 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 2999 287 M1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
7 2999 320 M1 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
8 2949 689 M1 2 BREMSTROMMEL BRAKE DRUM TAMBOUR DE FREIN
TAMBURO FRENO TAMBOR DE FRENO
9 3002 016 X1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2937 218 M1 24 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2952 428 M1 2 BLECH SHEET METAL CARROSERIE......
CARROZZERIA HOJO METALICA
12 2952 422 M1 2 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
13 2949 681 M1 24 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
14 3008 210 X1 101443 685 X1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
14A 3008 209 Xl 24 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 1440 646 X1 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
16 2944 147 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 2952 426 M1 2 HOHLRADTRAGER... CARRIER PORTE SATELLITE.
SUPPORTO PORTADOR
18 2952 423 M1 2 HOHLRAD ANNULAR GEAR.... COURONNE
CORONA DENTATA ENGRANAJE ANULAR
19 3004 797 X1 4 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU CRENELE,..
GHIERA TUERCA MANURADA
20 2952 430 M1 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
21 2949 690 M1 2 ZAHNRAD GEAR. ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
22 3004 824 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
23+ 3084 190 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
24 2937 118 M1 : 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 2937 119 M1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2937 120 M1 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 2952 424 M1 2 PLANETENTRAGER.. PLANET CARRIER.. SUPPORT PLANET
PORTO SATELLITE SOPORTE PLANETAR
28 1443 670 Xl 32 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 2952 425 M1 6 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
30 390 867 X1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
376 HINTERACHSE
REAR AXLE
ESSIEU ARRIERE
ASSALE POSTERIORE
EJE TRASERO

74 54

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE 377
REAR AXLE
ESSIEU ARRIERE
ASSALE POSTERIORE
EJE TRASERO

7454 AB FAHRG.rNR. ) UND) UND)


FROM CHASSIS NO.) AND) AND) 777 02 489-'777 02 713
A PART.DU CH.NO.) 777 02 464 '-' 777 02 467 ET ) 777 02 487 ET ) 777 02 717-4 ■ 777 02 852
DAL TELAIO NO. ) E ) E ) 777 02 873-'777 07 829
DESDE CHASIS NO.) Y ) Y )

31 391 358 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
32 2943 941 M1 12 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
33 3003 549 X1 12 NADELKAFIG NEEDLE CAGE CAGE A AIGUILLES
PORTAGHI CAJA DE AGUJAS
34 2949 691 Ml 6 PLANETENRAD PLANET PLANETAIRE
SATELLITE PLANETARIO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


378 HINTERACHSE, BREMSE
REAR AXLE, BRAKE
ESIEU ARRIERE, FREIN
ASSALEPOSTERIORE, FRENO
EJE TRASERO, FRENO

4980

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, BREMSE 379
REAR AXLE, BRAKE
ESIEU ARRIERE, FREIN
ASSALE POSTERIORE, FRENO
EJE TRASERO, FRENO

4980 AB FAHRG.-NR. ) UND) 777 02 487


FROM CHASSIS NO.) AND) 777 02 489 •■•■• 777 02 713
A PART.DU CH.NO.) 777 02 464 --• 777 02 467 ET ) 777 02 717 •••■■• 777 02 852
DAL TELAIO NO. ) E ) 777 02 873 777 07 829
DESDE CHASIS NO.) Y )
• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.

1 2950 668 M91 BREMSE BRAKE FREIN


FRENO FRENO
2 2950 667 M91 1 BREMSE.... ...... BRAKE FREIN
FRENO FRENO
3 339 337 X1 1,2 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 1443 789 X1 1,2 2 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
5 2944 072 M1 1,2 2 2 USE LUG OREILLE
APPOGGIO ASA
6 2950 570 M1 1,2 1 1 SCHRAUBE........ SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 2941 236 M1 1,2 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 3002 200 X1 1,2 1 1 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
9 3002 485 X1 1,2 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
10 2952 432 M1 1,2 1 1 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER... SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTE DE FRENO
11 2944 126 M1 1,2 2 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
12 2950 490 M1 1,2 1 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
13 390 796 M1 1,2 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 391 037 X1 1,2 2 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 2941 265 M91 1,2 1 1 NACHSTELLUNG.. . ADJUSTMENT REGLAGE
AGGIUSTATORE CALA DE AJUSTE
16 2943 890 M1 15 2 2 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET
SOFFIETTO FUELLE
17 2950 503 M1 15 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2943 892 M1 15 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 2950 677 M91 1,2 0 34,92 MM 1 1 RADBREMSZYLINDER WHEEL CYLINDER.. CYLINDRE ROUE
CILINDRO RUOTA CILINDRO RUEDA
20 2950 678 M91 19 1 1 REPARATUR SATZ.. REPAIR KIT REPARATION JEU..
GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION
21 20 (A) 2 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
22 20 (A) 2 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
23 20 (A) 2 2 MANSCHETTE BOOF COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
24 20 (A) 2 2 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
25 2964 801 M1 19 1 1 KOLBENFEDER PISTON SPRING. RESSORT PISTON
MOLLA PER PISTON MUELLE DE PISTON
26 2964 812 M1 19 2 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASAPOR
27 2964 803 M1 19 1 1 ENTLOFTERVENTIL. BREATHER VALVE VALVE DE EVENT
VALVOLA SFIATO VALVULA DESAHOGO
28 2964 804 M1 19 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
3777 3091 111 M2 (17 8/81
380 HINTERACHSE, BREMSE
REAR AXLE, BRAKE
ESIEU ARRIERE, FREIN
ASSALE POSTERIORE, FRENO
EJE TRASERO, FRENO

4980

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, BREMSE 381
REAR AXLE, BRAKE
ESIEU ARRIERE, FREIN
ASSALE POSTERIORE, FRENO
EJE TRASERO, FRENO

4980 AB FAHRG.-NR. ) UND) 777 02 487


FROM CHASSIS NO.) AND) 777 02 489 777 02 713
A PART.DU CH.NO.) 777 02 464 777 02 467 ET ) 777 02 717 777 02 852
DAL TELAIO NO. ) E ) 777 02 873 -• 777 07 829
DESDE CHASIS NO.) Y )
• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.
29 2950 627 M1 1,2 2 2 BREMSBACKE ST 0 . BRAKE SHOE SIZEO SABOT DE FREIN 0
CEPPO FRENO DIMO PATIN DE FRENO 0
30 2964 813 M1 1,2 2 2 BREMSBACKE ST 1 . BRAKE SHOE SIZE1 SABOT DE FREIN 1
CEPPO FRENO DIM1 PATIN DE FRENO 1
31 2964 814 M1 1,2 2 2 BREMSBACKE ST 2 . BRAKE SHOE SIZE2 SABOT DE FREIN 2
CEPPO FRENO DIM2 PATIN DE FRENO 2
32 2950 573 Ml 1,2 2 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT
PIASTRINA SECUR ARANDELA ALETA
33 2937 093 M1 1,2 2 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
34 2950 505 M1 1,2 2 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
35 2950 506 M1 1,2 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
36 2964 816 M1 2 1 LASCHE STRAP BARRETTE...-.
NASTRO FLEJE
37 2950 494 M1 1 1 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
38 1443 789 X1 1,2 2 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
39 339 282 X1 1,2 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
40 2939 222 M1 1 1 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
41 390 839 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
42 2939 223 M1 (B) 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG....... BOUCHON
TAPPO TAPON

(A) NUR IM REPARATURSATZ


ONLY IN REPAIR SET
UNIQUEMENT EN JEU DE REPARATION
SOLO NEL GRUPPO RIPARAZIONE
SOLAMENTE EN JUEGO DE REPARACION
(B) ENTFALLT BEIM EINBAU
NOT USED FOR INSTALLATION
SUPPRIME LORS DE L'INSTALLATION
NON USATO PER MONTAGGIO
NO SE USA PARA MONTAJE

3777 3091 111 M? ( ) 8/81


382 HINTERACHSE, SCHEIBENBREMSE
REAR AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU ARRIERE, FREIN A DISQUE
ASSALE POSTERIORE, FRENO A DISCO
EJE TRASERO, FRENO DE DISCO

5098

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, SCHEIBENBREMSE 383
REAR AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU ARRIERE, FREIN A DISQUE
ASSALE POSTERIORE, FRENO A DISCO
EJE TRASERO, FRENO DE DISCO

5098 SONDERAUSROSTUNG FOR FAHRG.-NR. ) 777 01 307


SPECIAL EQUIPMENT FOR CHASSIS NO. ) 777 01 352
EQUIPEMENT SPECIAL POUR CHASSIS NO. ) 777 02 708 -* 777 02 713
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE PER TELAIO NO. ) 777 03 001
EQUIPO ESPECIAL PARA CHASIS NO. ) 777 03 166 -* 777 03 168
• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H. FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H. FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.
1 2951 287 M91 (A) 1 SCHEIBENBREMSE.. DISC BRAKE FREIN A DISQUE..
FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
2 2951 288 M91 (B) 1 SCHEIBENBREMSE.. DISC BRAKE FREIN A DISQUE..
FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
3 2950 551 M1 1 1 1 BREMSSATTEL BRAKE SADDLE.... SUPPORT FREIN...
SLITTA FRENO CHARNELA DE FREN
4 2950 565 M1 2 1 BREMSSATTEL BRAKE SADDLE.... SUPPORT FREIN..,
SLITTA FRENO CHARNELA DE FREN
5 390 839X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 1444 943 X1 1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFEREN
7 2950 553 M1 1,2 4 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2950 554 M1 1,2 4 4 ABSTREIFER SCRAPER DECROTTIOR
RUSPA RASCADOR
9 3230 125 M91 1,2 4102950 555 M1 2 2 KOLBENSATZ PISTON PISTON..... .....
PISTONE PISTON
10 2950 556 M1 1,2 2 2 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
11 2950 557 M1 1,2 2 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 339 401 X1 1,2 12 12 SCHRAUBE SCREW VIS. ........
VITE TORNILLO
13 1444 393 X1 1,2 12 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 2950 552 M1 1,2 4 4 ENTLOFTERVENTIL. BREATHER VALVE VALVE D EVENT...
VALVOLA SFIATO VALVULA DESAHOGO
15 3076 886 M1 14 4 4 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
16 2950 558 M1 1,2 1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
17 2950 559 M1 1,2 1 1 HOHLSCHRAUBE.. . BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
18 2950 560 M1 1,2 1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
19 2950 561 M1 1,2 4 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 2950 562 M1 1,2 4 4 BREMSBELAG LINING GARNITURE
GUARNIZIONE FORRO
21 2950 563 M1 1,2 2 2 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
22 2950 564 M1 1,2 8 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2950 547 M1 1 1 BREMSSCHEIBE.... BRAKE DISC DISQUE DE FREIN.
DISCO FRENO TORNILLO RESPIRO
24 3002 048 X1 16 16 SCHRAUBE SCREW VIS. , .......
VITE TORNILLO
25 3232 042 M1 4102950 642 M1 1 1 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER... SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTF PE' FRENO
26 2950 548 M1 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 3007 422 X1 2 2 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
28 1444 746 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
384 HINTERACHSE, SCHEIBENBREMSE
REAR AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU ARRIERE, FREIN A DISQUE
ASSALE POSTERIORE, FRENO A DISCO
EJE TRASERO, FRENO DE DISCO

5098

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, SCHEIBENBREMSE 385
REAR AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU ARRIERE, FREIN A DISQUE
ASSALE POSTERIORE, FRENO A DISCO
EJE TRASERO, FRENO DE DISCO

5098 SONDERAUSROSTUNG FOR FAHRG.-NR. ) 777 01 307


SPECIAL EQUIPMENT FOR CHASSIS NO. ) 777 01 352
EQUIPEMENT SPECIAL POUR CHASSIS NO. ) 777 02 708 777 02 713
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE PER TELAIO N O. ) 777 03 001
EQUIPO ESPECIAL PARA CHASIS NO. ) 777 03 166 777 03 168
• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H. FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H. FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.
29 3002 667 X1 1 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO.
BOCCHETTONE FIJACION DIFEREN

KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH


INTERCHANGEABLE COMPL. WITH ) (A) 3230 039 M91
ECHANGEABLE COMPLET PAR
CAMBIABILE COMPLETO CON ) (B) 3230 040 M91
INTERCAMBIABLE COMPLETO CON

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


386 HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU. ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

:, 4118

23-28
17-22
29

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


2
HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 387
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6818 AB FAHRG,-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS.N0.) 777 07 83O-4 3777 10 611 ET
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 620 -4-3777 10 628
DESDE CHASIS NO. ) Y )

1 2950 661 M91 1 PLANETENACHSE PLANETARY AXLE. AXE PLANETAIRE. ,

PLANETARIO ASSAL EJE DE PLANETARI


2 2977 507 M91 1 1 ACHSEINSATZ AXLE INSERT NEZ DE PONT
ASSALE INCOMPLET INSERCION DE EJE
3 391 407 X1 2 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
4 2939 379 M1 2 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALEMENADA
5 2939 290 Ml 2 1 UNTERLEGSCHEIBE. WASHER . • **** •••• RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
6 2939 202 Ml 2 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
7 391 671 X1 2 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7A 3002 139 X1 2 8 FEDERSCHEIBE..., SPRING PLATE. . RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTI C PLETINA MUELLE
8 2939 203 M1 2 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARACION
9 2939 201 Ml 2 1 DICHTKAPPE SEAL PLATE PLAQUE ETANCH
PIATTO TENUTA PLACA RETEN
10+ 3004 847 Xl 2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 2999 329 Ml 2 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE,
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
12 2939 435 M91 2 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
13 2998 549 Ml 12 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
14 12 ID.2939 435 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
15 2998 549 Ml 12 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
16 2999 329 Ml 2 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE,
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
17 3071 078 M1 2 8,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
18 3071 077 M1 2 1 8,4 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 3071 076 Ml 2 8,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
20 3071 075 Ml 2 8,6 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 3071 074 Ml 2 8,7 MM X SCHEIBE... ...... DISC DISQUE
DISCO DISCO
22 2939 198 Ml 2 8,8 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 2941 214 M1 2 0,1 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
24 2941 213 Ml 2 0,15 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 2941 212 Ml 2 z 0,2 MM X SCHEIBE DISC DISQUE ......
DISCO DISCO
26 2941 211 Ml 2 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE.....
DISCO DISCO
27 2939 300 Ml 2 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE .. . ..
DISCO DISCO
28 2941 210 Ml 2 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE .
DISCO DISCO
29 3000 719 Xl 2 . 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 2943 912 Ml 2 1 PLATTE PLATE PLAQUE,.,.
PIASTRA PLATE
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
388
HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6818

23-28
17-22
29

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 389
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6818 AB FAHRG.-NR. ) UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS.NO.) 777 07 830 3777 10 611 ET )
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 620 —+ 3777 10 628
DESDE CHASIS NO. ) Y )
31+ 3005 507 X1 2 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
32 2939 304 M1 2 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
33 2950 660 M91 2 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
34 33 .2950 660 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
35 33 .2950 660 M91 2 LAGERBOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
36 3002 975 X1 33 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 2937 218 M1 33 4 SCHEIBE DISC DISQUE ......
DISCO DISCO
38 33 (A)0 2 X 400 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO HILO ELECTRICO
39 2939 317 M1 2 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
40 1443 681 X1 2 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
41 2 (A)0 1,5X150 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO HILO ELECTRICO
42 2939 197 M1 2 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO ROLL I COJINETE RODILLO
43 1440 477 X1 2 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
44 2939 378 M1 2 2 EINSTELLMUTTER.. ADJUSTING NUT CONTRE ECROU.
DADO REGISTRO JUEGO DE TUER6S
45 2999 336 Ml 2 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
46 2999 303 M1 2 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
47 3070 471 M1 2 12 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMANCHE
47A 3075 656 M1 1 (B) 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
47B 3008 439 X1 1 (B) 12 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU CRENEAU...
DAD A CORONA TUERCA ALMENADA
47C 1442 994 X1 1 (B) 12 SPLINT.... ...... COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTA
48 2950 655 M91 2 1 KEGELRAD SATZ... BEVEL GEAR KIT.. COUPLE CONIQUE
GRUPPO CORON CON CORONA Y PATAQU
49 48 mr■ 2950 655 M91 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
50 48 sc.2950 655 M91 1 TELLERRAD CROWN WHEEL COURONNE DENTEE.
CORONA CORONA DENTADA
51 2972 187 M91 2 (C) 1 DIFFERENTIAL.... DIFFERENTAL DIFFERENTIEL....
DIFFERENZIALE DIFERENCIAL
51A+3232 041 M91 2 (D) 1 DIFFERENTIAL.... DIFFERENTIAL DIFFERENTIEL....
DIFFERENZIALE DIFERENCIAL
52 2950 659 M91 51 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
51A CARCASSA CARCASA
53 2950 523 M1 51 2 SCHEIBE DISC DISQUE
51A DISCO DISCO
54 2944 127 M1 51 2,9 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
51A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
55 2944 077 M1 51 3,0 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE ESTERIEUR
51A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
56 2944 128 M1 51 3,1 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
51A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
57 2923 027 M1 53 3,0 MM 4 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
(D) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
390 HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU.ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 391
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO'PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6818 AB FAHRG.-NR. ) UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS.NO.) 777 07 830 3777 10 611 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 620 3777 10 628
DESDE CHASIS NO. ) Y )
57A+3231 074 M1 4,0 MM 4 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
53A(D) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
58 2950 522 M1 53 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
58A+2944 129 M1 53A 2 RING RING ANNEAU ......
ANELLO ARO
59 2950 637 M1 53 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA PATAQU
59A+3232 044 M1 53A 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
60 2944 080 M1 53 4 DIFF. KEGELRAD.. DIFF. PINION SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENCIE
60A+3231 076 M1 53A 4 DIFF. KEGELRAD. . DIFF. PINION.... SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENCIE
61 2950 521 M1 53 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
61A+3231 077 M1 53A 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
62 2950 632 M1 53 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
63 2944 083 M1 51 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
64 1443 860 X1 1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
65 2950 628 M1 1 1 ACHSBROCKE AXLE BRIDGE PONT D ESSIEU..
PONTE ASSALE PUENTE DE EJE
66 1443 745 X1 1 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
67 1442 541 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
68 3074 443 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
69 391 358 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
70 2941 215 M1 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
71 3093 928 M1 07, 2950 634 M1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
72 3008 725 X1 en1444 308 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
73 3093 925 X1 24 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
(A) KEIN ERSATZTEIL
NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO
(B) FOR REPARATUR
FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION
(C) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH (D) AUSTAUSCHBAR
INTERCHANGEABLE COMPL. WITH INTERCHANGEABLE
ECHANGEABLE COMPLET PAR 3232 041 M91 ECHANGEABLE
CAMBIABILE COMPLETO CON CAMBIABILE
INTERCAMBIABLE COMPLETO CON INTERCAMBIABLE

3777 3091 111 M2 (1) 8/8]


392 HINTERACHSE, PLANETENTRIEB
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

7457

18 -I n19 21 2 23
17 19
16 34

2
25
26
27

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, PLANETENTRIEB 393
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO; ENGRANAJE PLANETARIO

7457 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS.NO.) 777 07 830 3777 10 611ET )
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 620-0.3777 10 628
DESDE CHASIS NO. ) Y )

1 2950 636 M1 2 WELLE SHAFT ARBRE


ALBERO PALIER
2 2950 638 M1 2 NABENTRAGER HUB CARRIER SUPPORT MOYEU...
PORTO MOZZO SOPORTE DE CUBO
3 3232 042 Ml SD 2950 642 M1 2 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER... SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTE DE FRENO
4 3007 425 X1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 3006 897 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN •
6 2952 429 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
7 2999 320 M1 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
8 2937 050 M1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
9 3002 048 X1 32 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2950 547 M2 2 BREMSSCHEIBE.... BRAKE DISC DISQUE DE FREIN.
DISCO FRENO TORNILLO RESPIRO
11 2950 641 M1 2 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
12+ 3245 007 M1 OD 2949 681 M1 24 RIFFELSCHRAUBE.. SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 3008 210 X1 OD 1443 685 X1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
14 3008 209 X1 24 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 1440 646 X1 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULL I COJINETE RODILLO
16 2944 147 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 2952 426 M1 2 HOHLRADTRTGER... CARRIER PORTE SATELLITE.
SUPPORTO PORTADOR
18 2952 423 M1 2 HOHLRAD ANNULAR GEAR. COURONNE
CORONA DENTATA ENGRANAJE ANULAR
19 3004 797 X1 4 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU CRENELE. .
GHIERA TUERCA RANURADA
20 2950 639 M1 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
21 2949 690 M1 2 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
22 3004 824 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
23+ 3084 190 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
24 2937 118 M1 : 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 2937 119 M1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2937 120 M1 : 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
28 2952 424 M1 2 PLANETENTRAGER.. PLANET CARRIER.. SUPPORT PLANET
PORTA SATELLITE SOPORTE PI-ANETAR
29 1443 670 X1 32 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 2952 425 M1 6 BOLZEN PIN GOUPILLE...,...,
PERNO PASADOR
31 3006 774 X1 6 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
394
HINTERACHSE, PLANETENTRIEB
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

7457

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, PLANETENTRIEB 395
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

7457 AB FAHRG.-NR. ) UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS.NO.) 777 07 830 --• 3777 10 611 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 620 ---• 3777 10 628
DESDE CHASIS NO. ) Y )
32 390 867 X1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
33 391 358 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
34 2943 941 Ml 12 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
35 3003 549 X1 12 NADELKAFIG NEEDLE CAGE CAGE A AIGUILLES
PORTAGHI CAJA DE AGUJAS
36 2949 691 Ml 6 PLANETENRAD PLANET PLANETAIRE
SATELLITE PLANETARIO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


396 HINTERACHSE, SCHEIBENBREMSE
REAR AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU ARRIERE, FREIN A DISQUE
ASSALE POSTERIORE, FRENO A DISCO
EJE TRASERO, FRENO DE DISCO

8 827

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Hinterachse, Scheibenbremse 397
Rear axle, disc brake
Essieu arriere, frein a disque
Assale posteriore, freno a disco
Eje t ► sero, freno de disco

8827 Ab Fahrg.-Nr. und)


From chassis no. and) 3777 10 618
A part. du chass. no. ) 777 07 830 —* 3777 10 611 et )
Dal telaio no. e ) 3777 10 620 —* 3777 10 628
Desde chasis no. Y )
• Bremse, links Brake, 1-h Frein, gauche
Freno, sin. Freno, izquier.
• Bremse, rechts Brake, r-h Frein, droite
Freno, des. Freno, der.

1+ 3230 039 M91 • 0 2951 287 M91 1 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque
Freno a disco Freno de disco
2+ 3230 040 M91 OD 2951 288 M91 1 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque
Freno a disco Freno de disco
3 2950 551 M1 1 1 Bremssattel Brake saddle Support frein,
Slitta freno Charnela de fren
4 2950 565 M1 2 1 Bremssattel Brake saddle Support frein
Slitta freno Charnela de fren
5 Nicht verwendet Not used Non utilisb
Non usato No se usa
6 2950 562 M1 1 4 4 Bremsbelag Lining Garniture
2 Guarnizione Forro
7 2950 563 M1 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
8 3079 908 M1 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
9+ 339 282 X1 1 8 8 Schraube Screw Vis
2 Vite Tornillo
10 2950 552 M1 1 4 4 Ventil Valve Soupape
2 Valvola Valvula
11 3076 886 M1 10 4 4 Kappe Cap Chapeau
Cappellotto Tapon
12+ 3230 125 M91 1 402950 555 M1 2 2 Kolbensatz Piston kit Jeu de piston
2 Gruppo pistone Juego de piston
13 2950 554 M1 1 4 4 Abstreifer Scraper Decrottior
2 Ruspa Rascador
14 2950 553 M1 1 4 4 Dichtring Seal Bague etancheite
2 Tenuta Reten
15 2950 557 M1 1 2 2 Dichtring Seal Bague etancheite
2 Tenuta Reten
16 2950 556 Ml 1 2 2 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
17 1444 393 X1 1 12 12 Federring Lock washer Rondelle frein
2 Rosetta elastica Arandela sequr
18 339 401 X1 1 12 12 Schraube Screw Vis
2 Vite Tornillo
19 3079 909 M1 1 2 2 Platte Plate Plaque
2 Piastrina Placa
20 3007 422 X1 2 2 Federscheibe Spring plate Rondelle ressort
Rondella elastic Pletina Muelle
21 2950 548 M1 2 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
22+ 3232 106 M91 X X Dichtungssatz Seal kit Jeu de joints
Gruppo tenute Juego retenes

3777 3091 111 12 ( ) 8/81


398 HINTERACHSE UND BEFESTIGUNG
REAR AXLE AND SUSPENSION
ESSIEU ARRIERE ET SUSPENSION
ASSALE POSTERIORE E SOSPENSIONE
EJE TRASERO Y SUSPENSION

8828

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Hinterachse und Befestigung 399
Rear axle and suspension
Essieu arriere et suspension
Assale bosteriore e sospensione
Eje trasero y suspension

8828 Ab Fahrg.-Nr. ) und )


From chassis no. ) and ) 3777 10 619
A part. du chass.no .) 3777 10 612 3777 10 617 et )
Dal telaio no. ) e ) 3777 10 629—*
Desde chasis no. ) Y )
1 3087 369 M92 (A) 1 Hinterachse Rear axle Essieu arriere
(B) Assale posterior Eje trasero
2+ 3087 369 M91 (A) 1 Hinterachse Rear axle Essieu arriere
Assale posterior Eje trasero
3 3093 928 Ml so 2950 634 M1 12 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
4 3008 725 X1 aD1444 308 X1 12 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
5 3093 925 X1 24 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
6+ 3096 444 M91 2 Schutzblech Guard Garde
Riparo Protector
7+ 1441 757 X1 6 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
8+ 391 241 X1 6 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur

(A) Lieferumfang Achse, siehe Seite )


Supply unit axle, see page )
Fourniture complete esOeu, voir page ) 399—+415
Gruppo parti assale, vedere pagina )
Conjunto eje, vease pagina )

(B) FUr Fahrg.-Nr.


For chassis no. ) 3777 21 528 3777 21 538
Pour chassis no. ) 3777 21 542 3777 21 546
Per telaio no. ) 3777 21 631
Para chasis no.

3777 3091 111 M2 (1? 8/81


400: HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFENRENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829

24
25 18
26 19
27 20
28 21
29 22
23

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 401
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFENRENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829 AB FAHRG.—NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 619
A PART. DU CHASS.NO.) 3777 10 612-1'3777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 629--*
DESDE CHASIS NO. ) Y )
1 2977 507 M91 1 ACHSEINSATZ AXLE INSERT NEZ DE PONT
ASSALE INCOMPLET INSERCION DE EJE
2 391 407 X1 1 1 SPLINT SPLINT ATTELLE
SCHEGGIA TABLILLA
3 2939 379 X1 1 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
4 2939 290 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2939 202 M1 1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
6 391 671 X1 1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 3002 139 X1 1 8 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
8 2939 203 M1 1 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARACION
9 2939 201 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
10+ 3004 847 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
12 2999 329 M1 s 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
13 2939 435 M91 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
14 13 2939 435 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
15 2998 549 M1 13 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
16 2998 549 M1 13 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
17 2999 329 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
18 2939 198 M1 1 1 8,8 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
19 3071 078 M1 1 1 8,3 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
20 3071 077 M1 1 8,4 MM X RING RING ANNEAU..,.......
ANELLO ARO
21 3071 076 M1 1 : 8,5 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
22 3071 075 M1 1 1 8,6 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
23 3071 074 M1 1 1 8,7 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
24 2941 214 M1 1 1 0,1 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 2941 213 M1 1 0,15 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2941 212 M1 1 : 0,2 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 2941 211 M1 1 1 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE... ......

DISCO DISCO
28 2939 300 M1 1 1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
29 2941 210 M1 1 1 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE.,

DISCO DISCO
30 3000 719 X1 1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 2950 660 M91 1 1 GEHPUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
402 HINTERACHSE , ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRI ERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POST ERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO , EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829

4
5
8

14
16
45
24 17 46
25 18 48 45
26 19 49 50
27 20
28 21 /347\ 42 4° 39
29 22 30
23 32 -31

1Ft
37
38 • SI 33)1 54
39 43 " 56
57 55
4 2A42B 42c
611A6065092 58
63 WO 4 2A 6
56 59 60 1 6
57 59A 60A 6 63A
55
58
65 64 53,53A
31
51 5
52 34
52A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 403
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 619
A PART. DU CHASS. NO) 3777 10 612-1■ 3777 10 617ET )
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 629 -+
DESDE CHASIS NO. ) Y )

32 31 it■ 2950 660 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER


CARCASSA CARCASA
33 31 IC*2950 660 M91 2 LAGERBOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
34 3002 975 X1 31 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 2937 218 Ml 31 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
36 31 (A) 0 2 x 400 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO CABLE
37 2939 197 M1 1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO ROLLI COJINETE RODILLO
38 1440 477 X1 1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP ...... ... SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
39 2939 378 M1 1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
40 2999 336 M1 1 1 INNENRING INNER RACE...... CUVETTE INTERIEU
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
41 2999 303 M1 1 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
42 3070 471 M1 1 12 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
42A 3075 656 M1 1 (B) 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42B 3008 439 X1 1 (B) 12 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENAU..
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
42C 1442 994 X1 1 (B) 12 SPLINT SPLINT ATTELLE
SCHEGGIA TABILLA
43 2999 336 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COiINE
44 2999 303 M1 1 1 AUSSENRING OUTER RING CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
45 2950 655 M91 1 1 KEGELRAD SATZ... BEVEL GEAR KIT COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
46 45 ii>2950 655 M91 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
47 45 iV, 2950 655 M91 1 TELLERRAD CROWN WHEEL COURONNE
CORONA CORONA DENTADA
48 2943 912 M1 1 1 GLEITSTOCK SLIDE COULISSE...,....
SLITTA CORREDERA
49+ 3005 507 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
50 2939 304 Ml 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
51 2943 909 M1 1 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
52 1443 681 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
52A 1 (A)0 1,6 x 150 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO CABLE
53 2972 187 M91 1 (C) 1 DIFFERENTIAL.... DIFFERENTIAL.... DIFFERENTIEL
(E) DIFFERENZIALE DIFFERENCIAL
53A+3232 041 M91 1 (D) 1 DIFFERENTIAL.... DIFFERENTIAL.... DIFFERENTIEL
(F) DIFFERENZIALE DIFFERENCIAL
54 2950 659 M91 53 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
53A CARCASSA CARCASA
55 2950 523 M1 53 2 SCHEIBE DISC DISQUE
53A DISCO DISCO
56 2944 127 M1 53 1 2,9 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
57 2944 077 M1 53 1 3,0 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
404 HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829

4
5
8
9
10
11

15
14
13 16
45
24 17 46
25 18 48 45
26 19 49 50
27
28 2021 42
40
39
29 22 30
23 32 -31

4iFt
37 'ar
Cyr
1.
38
39 43 44 \\ 4 *It I
595
57
56 55
58
54
42A42 B 42C
62 61 60
63 1411 *A 61A60A
56 59 6 61
55 57 59A
59 60,4 61. 63A
58
65 64 53,53A
31
51 5
52 34
52A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 405
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 619
A PART. DU CHASS.NO ) 3777 10 612 -•3777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. • E ) 3777 10 629 -•-•
DESDE CHASIS NO. )

58 2944 128 Ml 53 : 3,1 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR


53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
59 2923 027 M1 53 I 3,0 MM 4 INNENLAMELLE INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
(F) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
59A+3231 074 M1 53A : 4,0 MM 4 INNENLAMELLE INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
(F) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
60 2950 522 M1 53 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
60A+2944 129 M1 53A 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
61 2950 637 M1 53 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
61A+3232 044 M1 53A 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
62 2944 080 M1 53 4 DIFF. KEGELRAD.. DIFF. PINION SATELLITE.......
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENCE
62A+3231 076 M1 53A 4 DIFF. KEGELRAD.. DIFF. PINION SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENCE
63 2950 521 M1 53 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
63A+3231 077 M 53A 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
64 2950 632 M1 53 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
65 2944 083 M1 53 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
66 1443 860 X1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
67 2950 628 M1 1 ACHSBROCKE AXLE BRIDGE PONT D'ESSIEU...
PONTE ASSALE PUENTE DE EJE
68 1443 745 X1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
69 1442 541 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
70 3074 443 M1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
71 391 358 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
72 2941 215 M1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


406 HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829

24
25 18
26 19
27 20
28 21
29 22
23

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


2
HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFERENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND 3777 10 619
A PART, DU CHASS, NO.) 3777 10 612 -.• 3777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 629--
DESDE CHASIS NO. ) Y )

(A) KEIN ERSATZTEIL


NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO

(B) FOR REPARATUR


FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION

(C) BIS ACHS.-NR.


UP TO AXLE NO,
JUSQU'AU ESSIEU NO. ) 14606
FINO ASSALE NO,
HASTA EJE NO.

(D)AB ACHS.-NR.
FROM AXLE NO. )
A PARTIR DE L'ESSIEU NO.) 14607
DALL'ASSALE NO,
DESDE EJE NO.
(E) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH
INTERCHANGEABLE COMPL. WITH
ECHANGEABLE COMPLET PAR ) 3232 041 M91
CAMBIABILE COMPLETO CON
INTERCAMBIABLE COMPLETO CON
(F) AUSTAUSCHBAR )
INTERCHANGEABLE)
ECHANGEABLE )
CAMBIABILE )
INTERCAMBIABLE )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


408 HINTERACHSE, PLANETENTRIEB
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE,
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

6785

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, PLANETENTRIEB 409
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE,
ASSALE.POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

6785 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 619
A PART. DU CHASS.NO.) 3777 10 612 -*3777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 629-4.
DESDE CHASIS NO. ) Y )
1 2950 636 M1 2 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
2 2950 638 M1 2 NABENTRAGER HUB CARRIER SUPPORT MOM. .
PORTO MOZZO SOPORTE DE CUB()
3 2950 642 M1 2 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER.. SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTE DE MEND
4 3007 425 X1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 3006 897 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2952 429 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
7 2999 320 M1 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE
PISTA INTERNA PISTA INT COJ1NE
8 2999 287 M1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
9 3002 048 X1 32 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10+ 2950 547 M2 2 BREMSSCHEIBE BRAKE DISC DISQUE DE FREIN
DISCO FRENO TORNILLO RESPIRO
11 2950 641 M1 2 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
12 3245 007 M1 24 SCHRAUBE- SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 3008 210 X1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
14 3008 209 X1 24 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 1440 646 X1 2 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GAMS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
16 2944 147 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 2952 426 M1 2 HOHLRADTRAGER... CARRIER PORTE SATELLITE
SUPPORTO PORTADOR
18 2952 423 M1 2 HOHLRAD ANNULAR GEAR COURONNE
CORONA DENTATA ENGRANAJE ANULAR
19 3004 797 X1 4 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU CRENELE
GHIERA TUERCA RANURADA
20 2950 639 M1 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
20A+3084 121 M1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 2949 690 M1 2 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
22 3004 824 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
23+ 3084 190 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
24 2937 118 M1 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 2937 119 M1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2937 120 M1 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 3071 008 M1 3,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 2952 424 M1 2 PLANETENTRAGER PLANET CARRIER SUPPORT PLANET.
PORTA SATELLITE SOPORTE PLANFTAR
29 1443 670 X1 32 SCHRAUBE SCREW VIS. .-
VITE TORNILLO ..
30 2952 425 M1 6 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
410 HINTERACHSE, PLANETENTRIEB
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE,
ASSALE POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

6785

15

30 31
29

20A 23
18 s 21 22
--------- 17 19 20
16
34

24
25
26
27
3
35 36
34

3777 3091 1,11 N12 (1) 8/81


HINTERACHSE, PLANETENTRIEB 411
REAR AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU ARRIERE, TRAIN PLANETAIRE,
ASSAa POSTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE TRASERO, ENGRANAJE PLANETARIO

6785 AB FAHRG.-NR. ) UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 619
A PART. DU CHASS.NO.) 3777 10 612-•3777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 629 -•
DESDE CHASIS NO. ) Y )

31 3006 774 X1 6 RING RING ANNEAU


ANELLO ARO
32 390 867 X1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
33 391 358 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
34 2943 942 M1 12 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
35 2944 150 M1 12 NADELKAFIG NEEDLE CAGE CAGE A AIGUILLES
PORTAGHI CAJA DE AGUJAS
36 2949 691 M1 6 PLANETENRAD PLANET PLANETAIRE
SATELLITE PLANETARIO

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


412 HINTERACHSE, SCHEIBENBREMSE AUSFOHRUNG )
REAR AXLE, DISC BRAKE EXECUTION )
ESSIEU APRIERE, FREIN A DISQUE EXECUTION )I
ASSALE POSTERIORE, FRENO A DISCO ESECUZIONE )
EJE TRASERO, FRENO DE DISCO EJECUCION )

6787

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERACHSE, SCHEIBENBREMSE AUSFOHRUNG ) 413
REAR AXLE, DISC BRAKE EXECUTION )
ESSIEU ARRIERE, FREIN A DISQUE EXECUTION ) I
ASSALE POSTERIORE, FRENO A DISCO ESECUZIONE )
EJE TRASERO, FRENO DE DISCO EJECUCION )

6787 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 619
A PART. DU CHASS.NO.) 3777 10 612-103777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 629-4.
DESDE CHASIS NO. ) Y )

1 3230 025 M91 (A) 2 SCHEIBENBREMSE.. DISC BRAKE FREIN A DISQUE..


FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
2 3230 026 M91 1 2 BREMSSATTEL BRAKE SADDLE.... SUPPORT FREIN.. .

SLITTA FRENO CHARNELLA DE FRE


3 2950 562 M1 1 8 BREMSBELAG LINING GARNITURE
GUARNIZIONE FORRO
4 3079 909 Ml 1 4 GLEITSTOCK SLIDE COULISSE
SLITTA CORREDERA
5 3230 027 M1 1 4 BLATTFEDER FLAT SPRING RESSORT PLAT....
MOLLA PIANA MUELLE PLANO
6 339 282 X1 1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 3079 908 M1 1 4 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
8 2950 552 M1 1 8 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
9 2950 553 M1 1 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2950 554 M1 1 8 ABSTREIFER SCRAPER DECROTIOR
RUSPA RASCADOR
11 3230 125 M91 1 8 KOLBEN PISTON KIT JEU DE PISTON...
GRUPPO PISTONE JUEGO DE PISTON
12 2950 557 M1 1 4 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
13 3079 907 M1 1 4 DECKEL COVER COUVERCLE.......
COPERCHIO CUBIERTA
14 1443 790 X1 1 24 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 339 401 X1 1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 3001 009 X1 4 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSGRT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
17 2950 548 M1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 3230 044 M1 4 SCHEIBE DISC DISQUE..... .. . ..
DISCO DISCO
19 3230 043 M1 4 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
20 3230 045 M1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH )


COMPLETELY REPEACEABLE BY ) 3232 045 M91
ECHANGEABLE COMPLET PAR )
CAMBIABILE COMPLETO DA ) 3232 046 M91
INTERCAMBIABLE COMPLET POR )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


414 Hinterachse, Scheibenbremse AusfUhrung )
Rear axle, disc brake Execution )
Essieu arriere, frein a disque Execution ) II
Assale posteriore, freno a disco Esecuzione )
Eje trasero, freno de disco Ejecucion )

8830

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Hinterachse, Scheibenbremse AusfUhrung 415
Rear axle, disc brake Execution
Essieu arriere, frein a disque Execution ) II
Assale posteriore, freno a disco Esecuzione
Eje trasero, freno de disco Ejecucion

8830 Ab Fahrg.-Nr. ) and )


From chassis no. ) and ) 3777 10 619
A part. du chass. no.) 3777 10 612 —* 3777 10 617 et )
Dal telaio no. ) e ) 3777 10 629
Desde chasis no. ) y )
• Bremse, links Brake, 1-h Frein, gauche
Freno, sin. Freno, izquier.
• Bremse, rechts Brake, r-h Frein, droite
Freno, des. Freno, der.

1+ 3232 045 M91 41)3232 047 M91 1 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque
Freno a disco Freno de disco
2+ 3232 046 M91 •13232 048 M91 1 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque
Freno a disco Freno de disco
3+ 1 W.3232 045 M91 1 Bremssattel Brake saddle Support frein
Slitta freno Charnela de fren
4+ 2 W.3232 046 M91 1 Bremssattel Brake saddle Support frein
Slitta freno Charnela de fren
5+ 3230 081 M91 1 4 4 Bremsbelag Lining Garniture
2 Guarnizione Forro
6+ 3230 084 M1 1 2 2 GleitstUck Slide Coulisse
2 Slitta Corredera
7+ 3230 027 M1 1 2 2 Blattfeder Flat spring Ressort plat
2 Molla piana Muelle plano
8+ 3230 083 Ml 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
9+ 3230 082 M1 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
10+ 339 282 X1 1 8 8 Schraube Screw Vis
2 Vite Tornillo
11 390 734 XI 1 8 8 Scheibe Washer Rondelle
2 Rondella Arandela
12 2950 552 Ml 1 4 4 Ventil Valve Soupape
2 Valvola Valvula
13 2950 553 M1 1 4 4 Dichtring Seal Bague etancheite
2 Tenuta Reten
14 2950 554 M1 1 4 4 Abstreifer Scraper becrottior
2 Ruspa Rascaddr
15 3230 125 M91 1 2 2 Kolbensatz Piston kit Jeu de piston
2 Gruppo pisotne Juego retenes
16 2950 557 M1 1 2 2 Dichtring Seal Bague etancheite
2 Tenuta Reten
17+ 3230 129 Ml 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
18+ 3230 079 M1 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
19 339 401 XI 1 12 12 Schraube Screw Vis
2 Vite Tornillo
20 1444 393 XI 1 12 12 Federring Lock washer Rondelle frein
2 Rosetta elastica Arandela segur
21+ 3001 009 X1 2 2 Federscheibe Spring plate Rondelle ressort
Rondella elastic Pletina muelle
22 2950 548 M1 2 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
23+ 3230 044 M1 2 2 Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
24+ 3230 043 M1 2 2 Sicherungsblech Tab washer Rondelle event
Piastrina sicur Arandela aleta
25+ 3230 045 Ml 2 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
26 3232 106 M91 X X Dichtungssatz Seal kit Jeu de joints
Gruppo tenute Juego retenes

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


416 SGM IBENRAD
DIS WHEEL
ROU A DISQUE
DIS 0 RUOTA
DISCO DE RUEDA

6244

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


2
SCHEIBENRAD 417
DISC WHEEL
ROUE A DISQUE
DISCO RUOTA
DISCO DE RUEDA

6244

1 2961 629 M91 (C) 16,00 T 24 4 SCHEIBENRAD DISC WHEEL ROUE A DISQUE...
DISCO RUOTA DISCO DE RUEDA
2 2999 828 M1 1 4 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
3 2964 680 M1 1 4 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
4 2964 796 M1 1 4 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 2942 134 Ml (D) 17 - 25 4 SCHEIBENRAD DISC WHEEL ROUE A DISQUE...
DISCO RUOTA DISCO DE RUEDA
6 2999 828 M1 5 4 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA.
7+ 2961 431 M1 5 4 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
8 2961 484 M1 5 4 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
9 2951 400 M1 (A) 18,5 T-24 4 SCHEIBENRAD DISC WHEEL ROUE A DISQUE...
(E) DISCO RUOTA DISCO DE RUEDA
10 2999 828 Ml 9 4 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
11 2951 399 M1 (B)18,5T-24 SDC 4 SCHEIBENRAD DISC WHEEL ROUE A DISQUE...
(F) DISCO RUOTA DISCO DE RUEDA
12+ 2964 680 M1 11 4 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
13 2961 889 M1 11 4 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO

(A) SCHLAUCHLOS
TUBE LESS
SANS CHAMBRE A AIR
SENZA CAMERA D'ARIA
SIN CAMARA DE AIRE
(B) SCHLAUCHREIFEN
TUBE AND TYRE
CHAMBRE A AIR ET PNEU
CAMERA D'AIRE E PNEUMATICO
CAMARA DE AIRE Y NEUMATICO
FOR BEREIFUNG
FOR TYRE SIZE ) (C) 20 - 24 EM-14 PRSL
POUR PNEUS TYPE ) (0) 20,5-25 EM-16 PRSL, 20,5-25 X R - PR 12, 20,5 - 24 X RA
PER PNEUMATICO ) (E) 22,5 - 24 EMSL
PARA NEUMATICO ) (F) 22,5 - 24 EM 12 PR
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
418 SCHEIBENRAD, REIFENPANZER SONDERAUSROSTUNG
DISC WHEEL, TYRE PROTECTING CHAIN SPECIAL EQUIPMENT
ROUE A DISQUE, CHAINES A PNEU EQUIPMENT SPECIAL
DISCO RUOTA, CATENELLA DI PNEUMATICO EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
DISCO DE RUEDA, CADENA DE PROTECCION EQUIPO ESPECIAL

624 5

N
N
/ ./Zz / Z
z ■.. ) N N
)cC ;/ / r, N
\ 1/
\ "-.<1
\N, \ ---.
-.N. '---- ;' ,

4 '.\NN z ,

NN-_,--fr , yr/
\N ,

,-, \r) ---


,;-,,,J.-- -%,

V
z

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHEIBENRAD, REIFENPANZER SONDERAUSROSTUNG 419
DISC WHEEL, TYRE PROTECTING CHAIN SPECIAL EQUIPMENT
ROUE A DISQUE, CHAINES A PNEU EQUIPMENT SPECIAL
DISCO RUOTA; CATENELLA DI PNEUMATICO EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
DISCO DE RUEDA, CADENA DE PROTECCION EQUIPO ESPECIAL

6245

1 2998 859 M1 (B) 4 REIFENPANZER ARMORED CHAIN... CHAIN A PNEUS...


CATENELLA DI PNE CADENA DE PROTEC
2 2998 858 M1 (C) 4 REIFENPANZER ARMORED CHAIN... CHAIN A PNE'JS...
CATENELLA DI PNE CADENA DE PROTEC
3 2998 857 M1 (D) 4 REIFENPANZER ARMORED CHAIN... CHAIN A PNEUS...
CATENELLA DI PNE CADENA DE PROTEC
4 2998 856 M1 (E) 4 REIFENPANZER ARMORED CHAIN... CHAIN A PNEUS...
CATENELLA DI PNE CADENA DE PROTEC
5 2951 398 M1 (A) 2 ANSCHLAG STOP ARRET
FERMO PARO
6 390 681 X1 (A) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1441 664 X1 (A) 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 1443 796 X1 (A) 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 339 034 X1 (A) 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) NUR IN VERBINDUNG MIT REIFENPANZER )


ONLY TOGETHER WITH TYRE PROTECTING CHAIN )
SEULEMENT EN LIAISON AVEC CHAINES A PNEU ) 22,5 - 24 = 2998 856 M1
IN COMBINAZIONE CON CATENE DI PROT.PER PNEUM.SOL.)
SOLO AL TRATARSE DE CADENA DE PROTECCION DE NEUM.)
FOR BEREIFUNG ) (B)17,5 - 25
FOR TYRE SIZE ) (C)20 - 24
POUR PNEUS TYPE ) (D)20,5 - 25
PER PNEUMATICO ) (E)22,5 - 24
PARA NEUMATICO
3777 3091 111 112 (1) 8/81
420 LENKUNG, SPURSTANGE BIS FAHRG.-NR.
STEERING SYSTEM, STEERING TIE ROD UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, BARRE D'ACCOUPLEMENT DE DIRECTION JUSQU'AU CHASS. NO. )3777 11 202
STERZO, TIRANTE TRASVERSALE. COMANDO STERZO FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, BARRA DE ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION HASTA CHASIS NO. )

6015

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKUNG, SPURSTANGE BIS FAHRG.-NR. 421
STEERING SYSTEM, STEERING TIE ROD UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, BARRE D'ACCOUPLEMENT DE DIRECTION JUSQU'AU CHASS. NO. )3777 11 202
STERZO, TIRANTE TRASVERSALE COMANDO STERZO FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, BARRA DE ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION HASTA CHASIS NO. )

6015

1 2950 737 M91 (A)(B) 1 HYDROLENKUNG. POWER STEERING.. DIRECTION ASSIST


(C) STERZO IDRAULICO DIRECCION NIDRAU
2 2944 307 M1 1 LENKHEBEL STEERING LEVER.. LEVIER DIRECTION
LEVA STERZO PALANCA DIRECCIO
3 2999 495 M1 -*1777 02 482 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
4 2950 741 M91 1-.777 02 483 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
5 2880 880 M91 1 KNOPF BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
6 2950 715 M1 1 LENKRAD STEERING WHEEL.. VOLANT DIRECTION
VOLANTE STERZO VOLANT DIRECCION
7 1443 796 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 1443 700 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 2950 729 M91 (D) 1 LENKSTANGE STEERING ROD.... BIELLE DIRECTION
TIRANTE STERZO BARRA DIRECCION
10 2944 398 M91 9 1 KUGELGELENK BALL JOINT JOINT SPHERIQUE.
GIUNTO SFERICO UNION ROTULA
11 2941 279 M1 10 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
12 3004 953 X1 10 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
13 339 037 X1 10 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
14 3003 926 X1 9 1 SCHRAUBE SCREW VIS..... ...
VITE TORNILLO
15 2944 261 M1 9 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
16 3004 789 X1 9 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO CORONA TUERCA ALMENADA
17 391 431 X1 9 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
18 2950 694 M1 9 1 STANGE ROD TRINGLE.........
ASTA VARILLA
19 2944 260 M1 9 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 2944 258 M1 9 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
21 2944 257 M1 9 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
22 2944 255 M1 9 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
23 2944 256 M1 9 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
24 3004 793X1 9 2 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU CRENELE...
GHIERA TUERCA RANURADA
25 2944 259 M1 9 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET..
ANELLO ELASTICO CIRLCIP
26 2944 397 M91 9 1 KUGELGELENK BALL JOINT JOINT SPHERIQUE.
GIUNTO SFERICO UNION ROTULA
27 339 003 X1 26 1 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
28 2941 277 M1 26 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
29 2944 262 M1 26 1 KAPPE CAP CHAPEAU fee•,

CAPPELLOTTO TAPON
30 2941 278 M1 26 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
31 2941 274 M1 26 1 KUGELPFANNE BALL SOCKET SIEGE DE BILLE..
GIUNTO SFERICO PORTA ROTULA
32 3003 088 X1 26 1 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE.,.
GIUNTO SFERICO PINTE DE ROTULA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81.
422 LENKUNG, SPURSTANGE BIS FAHRG.-NR. )
STEERING SYSTEM, STEERING TIE ROD UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, BARRE D'ACCOUPLEMENT DE DIRECTION JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO, TIRANTE TRASVERSALE COMANDO STERZO FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, BARRA DE ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION HASTA CHASIS NO. )

6015

51
61 —i
59
60
58-
63
62
'56 57 45
55 44
43
64 42
52 50
53 65 47
.54 46 2

849 11
10
38 14—
15
4
40 18
4
")
16
N-17
39
37— I
19
20
21
36 Z 22
351'4
34-11)
V26 z 25 23
/ 24 >N •
GA
*0
WP
33 6.)
.
I Z
-V
32 ! —
z
31
30-9
29
28
27 /

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKUNG, SPURSTANGE 3IS FAHRG.-NR. 423
STEERING SYSTEM, STEERING TIE ROD JP TO CHASSIS NO. )
DREICTION, BARRE D'ACCOUPLEMENT DE DIRECTION JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO, TIRANTE TRASVERSALE COMANDO STERZO FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, BARRA DE ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION HASTA CHASIS NO. )

6015

33 2941 275 M1 26 1 KUGELZAPFEN BALL SOCKET SIEGE DE BILLE..


GIUNTO SFERICO PORTA ROTULA
34 2941 279 M1 26 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
35 3004 963 X1 26 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
36 339 037 X1 26 1 SPLINT COTTER BICONE..00909911.

SPINOTTO PASADOR ABIERTO


37 2950 738 M91 (E) 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
38 2950 759 M91 37 1 STANGE ROD TRINGLE.. .....
ASTA VARILLA
39 2950 722 M1 38 1 KAPPE CAP CHAPEAU.
CAPPELLOTTO TAPON
40 3004 953 X1 38 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
41 339 037 X1 38 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
42 2950 760 M91 37 1 KUGELGELENK BALL JOINT JOINT SPHERIQUE.
GIUNTO SFERICO UNION ROTULA
43 2950 722 M1 42 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
44 3004 953 X1 42 1 KRONENMUTTER.. . CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
45 339 037 X1 37 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
46 2950 758 M91 37 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
47 3004 017 X1 46 1 SCHRAUBE SCREW VIS. . -,-
VITE TORNILLO
48 3004 789 X1 46 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
49 391 431 X1 46 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
50 339 003 X1 37 1 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
51 2950 739 M91 (E) 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
52 2950 754 M91 51 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
53 2950 756 M91 52 1 BALG GAITER MANCHETTE
GUAINA MANGUITO
54 2950 723 M1 53 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
55 3004 791 X1 52 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
56 391 407 X1 51 1 SPLINT.... ...... COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
57 2950 755 M91 51 1 KUGELGELENK BALL JOINT JOINT SPHERIQUE.
GIUNTO SFERICO UNION ROTULA
58 2950 756 M91 57 1 BALG GAITER MANCHETTE.......
GUAINA MANGUITO
59 2950 723 M1 58 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
60 3004 791 X1 57 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT...... ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
61 391 407 X1 51 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR AEIERTO
62 2950 757 M91 51 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
63 3004 015 X1 62 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
64 3005 867 X1 62 2 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT...... ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
3777 3091'111 M2 (1) 8/81
424 LENKUNG, SPURSTANGE BIS FAHRG.-NR.
STEERING SYSTEM, STEERING TIE ROD UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, BARRE D'ACCOUPLEMENT DE DIRECTION JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO, TIRANTE TRASVERSALE COMANDO STERZO FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, BARRA DE ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION HASTA CHASIS NO. )

6015

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
LENKUNG, SPURSTANGE BIS FAHRG.-NR. 425
STEERING SYSTEM, STEERING TIE ROD UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, BARRE D'ACCOUPLEMENT DE DIRECTION JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO, TIRANTE TRASVERSALE COMANDO STERZO FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION,'BARRA DE ACOPLAMIENTO DE LA DIRECCION HASTA CHASIS NO. )

6015

65 3006 689 X1 62 2 SPLINT COTTER BICONE


SPINOTTO PASADOR ABIERTO

(A)LIEFERUMFANG LENKGETRIEBE, SIEHE SEITE


SUPPLY UNIT STEERING TRANSMISSION, SEE PAGE
FOURNITURE COMPLETE BOITIER DE DIRECTION, VOIR PAGE 427 433
GRUPPO PARTI STERZO, VEDERE PAGINA
CONJUNTO CARTER DE LA DIRECCION, VEASE PAGINA
(B)DICHTUNGSSATZ, SIEHE SEITE
SEAL KIT, SEE PAGE
JEU DE JOINTS, VOIR PAGE ) 435
GRUPPO TENUTA, VEDERE PAGINA )
JUEGO DE RETENES, VEASE PAGINA )
(C)REPARATURSATZ, SIEHE SEITE )
REPAIR KIT, SEE PAGE )
JEU DE REPARATION, VOIR PAGE ) 437
SERIE DE RIPARAZIONE, VEDERE PAGINA )
JUEGO DE REPARACION, VEASE PAGINA )
(D)BESTELLE ) ODER)
ORDER ) OR )
COMMANDER ) 2950 738 M91 OU ) 2950 739 M91
ORDINARE ) 0 DI)
PEDIRSE ) 0 )
(E)WAHLWEISE
OPTIONAL
AU CHOIX
OPCIONAL
OPTIONAL

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


426 HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR.
HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION , UP TO CHASSIS NO. )
BOITIER DE DIRECTION•HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
CARTER DE LA DIRECCION HIDRAULICA. HASTA CHASIS NO. )

7081

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR. 1 427
HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
CARTER DE LA DIRECCION HIDRAULICA HASTA CHASIS NO. )

7081

1 IV.2950 737 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER


CARCASSA CARCASA
2 1442 605 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
3 2944 310 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2944 308 Ml 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
5 2944 309 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
6 391 312 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 1441 535 X1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
8 1442 936 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 390 247 X1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
10 3004 906 X1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
11 2944 311 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
12 2944 312 M1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
13 3004 338 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 2944 429 M91 1 RITZELWELLE PINION SHAFT.... ARBRE DENTE
ALBERO PIGNONE EJE PINON
15 2944 314 M1 14 2,95 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 2944 315 M1 14 1 3,00 MM X SCHEIBE.... ..... DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 2944 316 M1 14 1 3,05 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
18 2944 317 M1 14 1 3,10 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 2944 318 M1 14 1 3,15 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
20 2944 319 Ml 14 3,20 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 2944 320 M1 14 1 3,25 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
22 2944 321 M1 14 1 3,30 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 2944 322 M1 14 1 3,35 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
24 2964 626 M1 -.1777 02 463 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 2944 323 M1 ► .-0.777 02 464 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 2944 324 M1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
27 2950 752 M91 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
28 27 40.2950 752 M91 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
29 2944 325 M1 2 ROHRLEITUNG PIPE CANALISATION....
TUBO TUBERIA
30 2944 326 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
31 3077 424 X1 -•1777 02 463 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
32 391 246 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
428 HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR.
HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
SOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
CARTER DE LA DIRECCION HIDRAULICA HASTA CHASIS NO. )

7081

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR. 429
HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
CARTER DE LA DLRECCION HIDRAULICA HASTA CHASIS NO. )

7081

33 3004 906 X1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...


ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
34 1441 000 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 2944 339 M1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
36 3004 892 X1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
37 2944 328 Ml 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
38 2944 329 M1 2 NADELKAFIG NEDDLE CAGE CAGE A AIGUILLES
PORTAGHI CAJA DE AGUJAS
39 2944 327 M1 32 FEDER SPRING RESSORT..:. ... . .
MOLLA MUELLE.
40 2944 348 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
41 2944 330 Ml 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
42 2964 810 M1 2,60 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
43 2964 811 M1 2,65 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
44 2962 042 M1 : 2,70 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
45 2962 041 M1 2,75 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
46 2962 057 M1 2,80 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
47 2962 037 M1 2,85 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
48 2962 038 M1 2,90 MM X SCHEIBE ...... DISC DISQUE
DISCO DISCO
49 2962 479 M1 2,95 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
50 2962 498 M1 3,00 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
51 2962 478 M1 : 3,05 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
52 2962 531 M1 3,10 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
53 2962 276 M1 : 3,15 MM X SCHEIBE.... DISC DISQUE
DISCO DISCO
54 2962 497 M1 : 3,20 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
55 iV•2950 737 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
56 2944 331 M1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
57 2950 747 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER ..... <....
CARCASSA CARCASA
58 3004 904 X1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
59 3004 908 X1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
60 2950 720 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
61 339 469 X1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
62 3003 241 X1 1 KUGELLAGER BALL BEARING ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
63 2948 482 M91 1 LENKSPINDEL STEERING SPINDLE FUSEE DIRECTION.
FUSELLO STERZO MANGUETA DIRECC
64 2939 529 M1 63 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
430 HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR.
HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
B0ITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
CARTER DE LA DIRECCION HIDRAULICA HASTA CHASIS NO. )

7081

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


'HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR. 431
HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO.
BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
CARTER DE LA DIRECCION HIDRAULICA HASTA CHASIS NO. )

7081

65 2939 528 M1 63 1 BUCHSE BUSH BAGUE


BOCCOLA CASQUILLO
66 390 996 X1 63 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
67 390 791 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
68 3003 524 X1 1 NADELLAGER NEEDLE BEARING.. ROULEMENT AIGUIL
CUSCINETTO RULLI COJINETA AGUJAS
69 2948 429 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
70 2948 430 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
71 2950 753 M91 1 ROHR TUBE TUBE.
TUBO CONDUCTO
72 2944 338 M1 1 LAGERRING RACE CUVETTE
CORSA PISTA COJINETE
73 2948 431 M1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCCLIP SEGMENT D'ARRET
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
74 2944 357 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
75 2941 319 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
76 2939 530 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
77 2939 536 M1 1 KONTAKT CONTACT RUPTEUR
CONTATTO CONTACTO
78 2944 312 M1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
79 2944 332 M1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
80 2944 313 M1 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
81 1442 797 X1 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTI)

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


432 HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE LENKBEGRENZUNG
HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION STEERING STOP
BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE BUTEE DE DIRECTION
STERZO IDRAULICO LIMITAZIONE DI STERZATURA
CARTER DE LA DIRECCION HIDRAULICA TOPE DE DIRECCION

4991

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE LENKBEGRENZUNG 433
HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION STEERING STOP
BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE BUTEE DE DIRECTION
STERZO IDRAULICO LIMITAZIONE DI STERZATURA
CARTER DE LA DIRECCION HIDRAULICA TOPE DE DIRECCION

4991 BIS FAHRG.-NR. )


UP TO CHASSIS NO. )
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 3777 11 202
FINO AL TELAIO NO. )
HASTA CHASIS NO. )
1 3004 013 XI 1 SCHRAUBE SCREW VIS..... ........
VITE TORNILLO
2 2952 540 MI 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 2944 353 MI 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
4 3004 905 XI 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
5 2944 354 MI 1 PENDEL PENDULUM BALANCIER
PENDOLO PENDULO
6 2944 355 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 2944 341 MI 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 3004 012 XI 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 3004 403 XI 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2944 340 MI 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
11+ 3008 825 X1 en 3004 893 X1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
12 2944 356 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE.........
PERNO PASADOR
13 391 728 X1 2 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
14 2944 342 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 2944 343 M1 1 PENDEL PENDULUM BALANCIER
PENDOLO PENDULO
16 2944 344 M1 1 SEGMENT SEGMENT SEGMENT
SEGMENTO SEGMENTO
17 2944 345 M1 1 ZAHNSCHEIBE TOOTH WASHER.... RONDELLE DENTEE.
ROSETTA DENTELL ARANDELA ESTRELL
18 2944 346 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE..........
DISCO DISCO
19 2944 347 M1 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
20 2944 348 M1 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
21 2944 349 M1 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
22 3004 794 X1 2 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU CRENELE...
GHIERA TUERCA RANURADA
23 2944 350 M1 2 BUCHSE BUSH BAGUE . . . ...
BOCCOLA CASQUILLO
24 3004 926 X1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
25 3004 925 X1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
26 2944 373 M1 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
27 2944 351 MI 2 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


434 DICHTUNGSSATZ, HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR.
SEAL KIT, HYDRAULIC STEERING GEAR UP TO CHASSIS NO. )
JEU DE JOINTS, BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
GRUPPO TENUTE, STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
JUEGO DE RETENES, CARTER DE LA DIRECCION HIDRAUL HASTA CHASIS NO. )

6021

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DICHTUNGSSATZ, HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR. 435
SEAL KIT, HYDRAULIC STEERING GEAR UP TO CHASSIS NO. )
JEU DE JOINTS, BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
GRUPPO TENUTE, STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
JUEGO DE REYENES, CARTER DE LA DIRECCION HIDRAUL HASTA CHASIS NO. )

6021

1 2950 750 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU


GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT
2 2944 310 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 3004 906 X1 1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
4 3004 904 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
5 3004 908 Xl 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
6 2948 429 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN-
7 2948 430 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2941 319 Ml 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 3004 892 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
10+ 3008 825 X1 1 40 '3004 893 X1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR JUNTA TORICA
11 3004 905 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE,..
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
12 3004 925X1 1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE.,.
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
13 3004 926 Xl 1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA

(A) DICHTUNGSSATZ FOR HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE )


SEAL KIT FOR HYDRAULIC STEERING GEAR )
JEU DE JOINTS POUR BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE ) 2950 737 M91
GRUPPO TENUTE PER STERZO IDRAULICO )
JUEGO DE RETENES PARA CARTER DE LA DIRECCION HIDRAUL )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


436 REPARATURSATZ, HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR.
REPAIR KIT, HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
JEU DE REPARATION, BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
SERIE DE RIPARAZIONE, STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
JUEGO DE REPARACION,CARTER DE LA DIRECCION HIDRAULICA HASTA CHASIS NO. )

557 8

15

\'*/ (64
\ \.
101•? -Rov/
-47r4
13 sk3k
r
14

11
cii.rf \- 44
eeN

\ 14' 4e r
, \ le
`'• J./

10
8

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
REPARATURSATZ, HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR. ) 437
REPAIR KIT, HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
JEU DE REPARATION, BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
SERIE DE RIPARAZIONE, STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
JUEGO DE REPARACION,CARTER DE LA DIRECCION HIDRAULICP HASTA CHASIS NO. )

5578

1 2950 751 M91 (A) 1 REPARATURSATZ... REPAIR KIT REPARATION JEU..


GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION
2 2944 325 M1 1 2 ROHRLEITUNG PIPE CANALISATION....
TUBO TUBERIA
3 2944 326 M1 1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
4 391 246 X1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 3004 892 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
6 1441 000 X1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO.
7 2944 339 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA.

8 3004 892 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...


ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
9 2944 328 M1 1 2 SCHEIBE.... ..... DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 2944 329 M1 1 2 NADELKAFIG NEDDLE CAGE CAGE A AIGUILLES
PORTAGHI CAJA DE AGUJAS
11 2944 327 M1 1 32 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
12 2944 348 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO'
13 2944 330 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
VITE TORNILLO
14 2944 331 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
15 3004 904 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA

(A) REPARATURSATZ FOR HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE )


REPAIR KIT FOR HYDRAULIX STEERING TRANSMISSION )
JEU DE REPARATION POUR BOITIER DE DIRECTION HYDRAULIQUE ) 2950 737 M91
SERIE DE RIPARAZIONE PER STERZO IDRAULICO )
JUEGO DE REPARACION PARA CARTER DE LA DIRECCION HYDRAUL )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


438 LENKUNG, ROHRLEITUNGEN BIS FAHRG.—NR.
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO, CONDUTTURA FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

7074

7
z
33
\ N
\ N
N
N.
N
N
37
„s ,

Ks.' 4 •
,

N >
N
N

32

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


▪ •

3
LENKUNG, ROHRLEITUNGEN BIS FAHRG.-NR. 439
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STEM, CONDUTTURA FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

7074

1 3002 071 X91 2 VERSCHRAUBUNG.. . UNION RACCORD


RACCORDO RACCORD
2 1 a>3002 071 X91 2 VERSCHRAUBUNG.. UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
3 1443 843 X1 1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
4 1443 839 X1 1 2 OBERWURFMUTTER. . NUT ECROU RACCOPD...
DADO CAJA DE TUERCA
5 2950 707 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
6 1443 839 X1 2 OBERWURFMUTTER. . UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
7 1443 843 X1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
8 2999 675 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
9 1443 357 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 391 012 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 1443 891 X1 (A) 40 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT
MANICOTTO MANGUITO
12 2950 706 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP .....
FERMAGLIO CRAPA
13 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2950 734 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
16 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 1443 991 X91 1 ANSCHL.STOCK... . ADAPTOR ADAPTATEUR...,..
ADATTATORE ADAPTADOR
18 17 a>1443 991 X91 1 ANSCHL.STOCK... ADAPTOR ADAPTATEUR
ADATTATORE ADAPTADOR
19 3004 939 X1 17 2 0 RING 0 RING . .. JOINT TORIQUE
ANELLO OR JUNTA TORICA
20 3004 938 X1 17 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
21 3004 937 X1 17 2 0 RING O RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
22 2999 709 Ml 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
23 2951 041 M91 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
24 1444 185 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 3004 943 X1 2 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
27 1444 847 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
28 3002 073 X91 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
29 28 a>3002 073 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
30 1443 842 X1 28 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
31 1443 838 X1 28 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD.,.
DADO CAJA DE TUERCA
32 2950 695 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
440 LENKUNG, ROHRLEITUNGEN BIS FAHRG.—NR.
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU' AU CHASSIS NO)3777 11 202
STERZO, CONDUTTURA FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASSIS NO. )

7074

7
6
N
N

N N.
33
' \
K N
N
N
N N
N ,
/ N
X \ 22
N v \
K
N
z \),Si
24
7 r' I 7r yi 70,
11N 25
, 26

32
I r
z 7
31
28

N z

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKUNG, ROHRLEITUNGEN BIS FAHRG.-NR. ) 441
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU' AU CHASSIS NO)3777 11 202
STERZO, CONDUTTURA FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASSIS NO. )

7074

33 3072 470 M91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD


RACCORDO RACCORD
34 33 307 2 470 M91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
35 1443 842 X1 33 1 SCHNEIDRING UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
36 1443 838 X1 33 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
37 1444 874 X1 33 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METRE
A VENDRE PAR METRE 1443 908 X1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS

PRINTED IN GERMANY 55C (A) 3091 111 M1 (2) 1/80


442 LENKUNG, ROHRLEITUNGEN BIS FAHRG.-NR.
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO)777 05 083
STERZO, CONDUTTURA FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

7075

15-

/
10 \
/ \\ \
/ \ N
z N
/ // \
/ \
/
N
/
\ /
x
/ A
z // \
\ / / \
//
).,
23N ly (Th,, / N \
N. \
2 r ‘....
or /3
-=--c: \
25 27 7zI
1
'444 625

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKUNG, ROHRLEITUNGEN BIS FAHRG.-NR. ) 443
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO)777 05 083
STERZO, CONDUTTURA FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION,•TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

7075

1 3002 079 X91 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD


RACCORDO RACORD
2 1 3002 079 X91 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
3 1443 843 X1 1 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
4 1443 839 X1 1 1 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECOUR RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
5 3005 501 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2999 676 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
7 3002 338 X91 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD...
RACCORDO RACOR
8 7 W0.3002 338 X91 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
9 1443 843 X1 7 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
10 1443 839 X1 7 2 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
11 3002 318 X1 7 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
12 2950 730 M91 .1› 451 1 VENTILBLOCK VALVE BODY CORPS DE VALVE
CORPO VALVOLA CUERPO VALVULA
13 1441 512 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 1443 790X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE
ROSETTA ELASTICAARANDELA SEGUR
15 2950 709 M1 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
16 15 W.2950 709 M1 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
17 1444 691 X1 15 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
18 1442 060 X1 15 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
19 3004 193 X1 15 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 1443 748 X1 (A) 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
21 391 313 X1 (A) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 2950 735 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
23 1442 059 M91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
24 23 W.1442 059 M91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
25 1444 691 X1 23 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
26 1442 060 X1 23 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
27 3002 468 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD...
RACCORDO RACCOR
28 27 40.3002 468 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCOR
29 1443 842 X1 27 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE., ,
OLIVA OLIVA
30 1443 838 X1 27 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
31 1444 874 X1 27 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
32 2950 696 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
444 LENKUNG, ROHRLEITUNGEN BIS FAHRG.-NR. )
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO)777 05 083
STERZO, CONDUTTURA FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

7075

15-
14
13 12

z
/N
/
/
/ N
/
/
N /
/*N'<
/

//

27 / 44 N
31
/
•35
z
34 /

33
32
N

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
LENKUNG, ROHRLEITUNGEN BIS FAHRG.-NR. 445
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO)777 05 083
STERZO, CONDUTTURA FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

707 5

33 2963 942 M1 (A) 1 ROHR TUBE TUBE


TUBO CONDUCTO
34 1444 839 X1 4 SCHELLE CLAMP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
35 2950 933 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO

(A) FOR FAHRZEUGE OHNE NOTLENKPUMPE


FOR VEHICLES WITHOUT EMERGENCY STEERING PUMP
POUR VEHICULES SANS POMPE DE DIRECTION DE SECOURS
PER VEICOLI SENZA POMPA STERZO DI EMERGENZA
PARA VEHICULOS SIN BOMBA DE EMERGENCIA DE LA DIRECCION
3777 3091 111 M2 (1) e/81

446 LENKUNG, ROHRLEITUNGEN


STEERING SYSTEM, PIPINGS
DIRECTION, TUYAUTERIE
STERZO, CONDUTTURA
DIRECCION, TUBERIA

7076

,-/ N
/
4 /

A /
N /
I N / /
I N /

\

z 'N
x z
//>\
z

,
. - ,r r, , ,
-4-, ,, \
, -r
//
\ 0 N.
12 . , - 35
16; . ./ i
/
N / I
36
19
Y ivi
9 /f 35 z
7 I z /
17 11 9
15 14
VW/ 18 13
8 33
4.1 0
22
30
29

., ,- Ti'l
27 'CT- \ -' 1
26 5
___.%
24
23

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKUNG, ROHRLEITUNGEN 447
STEERING SYSTEM, PIPINGS
DIRECTION, TUYAUTERIE
STERZO, CONDUTTURA
DIRECCION, TUBERIA

7076 AB FAHRG.-NR. )
FROM CHASSIS NO. )
A PARTIR DU CHASS.NO ) 777 05 084 —0-3777 11 202
DAL TELAIO NO. )
DESDE CHASIS NO. )
1 3002 079 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
2 1 10.3002 079 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
3 1443 843 X1 1 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
4 1443 839 X1 1 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
CADO CAJA DE TUERCA
5 3005 501 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2999 676 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT
MANICOTTO MANGUITO
7 3002 338 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD ... . . ....
RACCORDO RACCORD
8 7 it■ 3002 338 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD ... . . ....
RACCORDO RACCORD
9 1443 843 X1 7 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
10 1443 839 X1 7 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
11 3002 318 X1 7 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
12 2950 730 M91 .0.451 1 VENTILBLOCK VALVE BODY CORPS DE VALUE..
CORPO VALVOLA CUERPO VALVULA
13 1441 512 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 2950 709 M1 (A) 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
16 15 1>2950 709 M1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
17 1444 691 X1 15 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE..... ......
OLIVA OLIVA
18 1442 060 X1 15 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
19 3004 193 X1 15 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 1443 748 X1 (B) 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON.........
TAPPO TAPON
21 391 313 X1 (B) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 2950 724 M1 (A) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
23 3002 467 X91 (A) 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
24 23 ■ >3002 467 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
25 1444 691 X1 23 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
26 1442 060 X1 23 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
27 3004 193 X1 23 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
28 3002 468 X91 (A) 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
29 28 a>3002 468 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORP.,
RACCORDO RACCORD
30 1443 842 X1 28 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
31 1443 838 X1 28 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
448 LENKUNG, ROHRLEITUNGEN
STEERING SYSTEM, PIPINGS
DIRECTION, TUYAUTERIE
STERZO, CONDUTTURA
DIRECCION, TUBERIA

7076

/
, /
/
.
K . 2\
1 N / .
i / . Z \
1
■ / \
1 z
/
,. / / \ \
Z \
Z ///

N T/ / - ,"
,

. t
, --c- /
. 4 / \
. / 0
12 . /
. /
\ /
-,. / 1 / /
36 /
I Y 1 ,/
19 1twi l
10
35 /
,/
1 11
7
—•
17 / / 1g 7
15 14 10 34
18 13
C
Nip 8
too l
22 30 28
29
32 ..4f_;:
• f '

■ (/

27
26 s ' \ '•q;:Kil 1 ,;:.‘.'
5 :_%"-
24
23

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKUNG, ROHRLEITUNGEN 449
STEERING SYSTEM, PIPINGS
DIRECTION, TUYAUTERIE
STERZO, CONDUTTURA
DIRECCION, TUBERIA

7076 AB FAHRG.-NR.
FROM CHASSIS NO. )
A PARTIR DU CHASS.NO.) 777 05 084 3777 11 202
DAL TELAIO NO.
DESDE CHASIS NO. )
32 1444 874 X1 28 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
33 2950 725 M1 (A) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
34 2963 942 Ml (B) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
35 1444 839 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
36 2950 933 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
37 3092 077 M1 (C) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
38 3002 337 X91 (C) 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
39 32 IC.3002 337 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
40 1443 842 X1 32 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
41 1443 838 XI 32 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
42 3002 314 XI 32 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
43 3092 076 MI (C) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
44 3002 466 X91 (C) 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
45 44 110.3002 466 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
46 1444 690 XI 44 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
47 1444 684 XI 44 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
48 3000 155 X1 44 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
49 1444 684 XI (C) 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
50 1444 690 X1 (C) 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
51 2999 515 M91 (C) 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
52 2950 709 MI (C) 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
53 52 ii>2950 709 MI 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
54 1444 691 X1 52 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
55 1442 060 XI 52 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
56 3004 193 XI 52 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
FOR PUMPE )
FOR PUMP ) (A) 2944 399 M91
POUR POMPE
PER POMPA ) (C) 3080 791 M91
PARA BOMBA )
(B) FUR FAHRZEUGE OHNE NOTLENKPUMPE
FOR VEHICLES WITHOUT EMERGENCY STEERING PUMP
POUR VEHICULES SANS POMPE DE DIRECTION DE SECOURS
PER VEICOLI SENZA POMPA STERZO DI EMERGENZA
PARA VEHICULES SIN BOMPA DE EMERGENCIA DE LA DIRECCION
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
450 VENTILBLOCK FOR HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR. )
VALVE BLOCK FOR HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
BLOC DE SOUPAPES POUR DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
BLOCCO VALVOLE DI STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
BLOQUE DE VALVULAS DE DIRECCION HIDRAULICY HASTA CHASIS NO. )

14972

1
1

22

CD)-21
20

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
VENTILBLOCK FOR HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR. 451
VALVE BLOCK FOR HYDRAULIC STEERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
BLOC DE SOUPAPES POUR DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
BLOCCO VALVOLE DI STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
BLOQUE DE VALVULAS DE DIRECCION HIDRAULICY HASTA CHASIS NO. )

4972

1 2950 730 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE


VALVOLA VALVULA
2 1 ii>2950 730 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 2977 514 Ml 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
4 2944 266 M1 1 (A) 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE
4A 2977 513 M1 1 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE
5 3004 871 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR° JUNTA TORICA
6 2944 264 M1 1 (A) 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
6A 2977 510 M1 1 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
7 3004 936 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
8 2949 755 M1 1 1 KONTAKT CONTACT RUPTEUR
CONTATTO CONTACTO
9 1 it>2950 730 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR..... .....
ROCCHETTO CARRETE
10 2944 269 M1 1 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
11 3004 857 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
12 2944 272 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
13 2964 792 M91 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
14 2961 881 M1 13 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2961 882 M1 13 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
16 2961 883 M1 13 1 STOTZRING BACKUP RING..... CONTRE BAGUE....
ANELLO APPOGGIO ANILLA
17 1444 255 X1 1 4 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
18 3005 632 X1 1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
19 2950 717 M1 1 1 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT.
PORTA MOLLA SOPORTE DF MUELL
20 2950 718 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
21 1444 753 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 1443 746 X1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
23 1442 211 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
24 2950 719 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
25 1441 785 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
26 2999 005 Ml 1 1 USIT-RING USIT-RING USIT ANNEAU
ANELLO ARO
27 2944 265 M1 1 (A) 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
27A 2977 512 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
28 390 839 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
29 390 820 X1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
452 VENTILBLOCK FUR HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR.
VALVE BLOCK FOR HYDRAULIC STTERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
BLOC DE SOUPAPES POUR DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
BLOCCO VALVOLE DI STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
BLOQUE DE VALVULAS DE DIRECCION HIDRAULICA HASTA CHASIS NO. )

4972

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VENTILBLOCK FOR HYDRAULISCHES LENKGETRIEBE BIS FAHRG.-NR. ) 453
VALVE BLOCK FOR HYDRAULIC STTERING TRANSMISSION UP TO CHASSIS NO. )
BLOC DE SOUPAPES POUR DIRECTION HYDRAULIQUE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
BLOCCO VALVOLE DI STERZO IDRAULICO FINO AL TELAIO NO. )
BLOQUE DE VALVULAS DE DIRECCION HIDRAULICA HASTA CHASIS NO. )

4972

30 2941 302 M1 1 2 FEDER SPRING RESSORT


MOLLA MUELLE
31 2949 756 M1 1 (B) X VENTIL STUFE 1.. VALVE SIZE 1... . SOUPAPE DIM. 1.
VALVOLA DIM. 1 VALVULA DIM. 1
32 2949 757 M1 1 (B) X VENTIL STUFE 2.. VALVE SIZE 2... . SOUPAPE DIM. 2.
VALVOLA DIM. 2 VALVULA DIM. 2
33 2949 758 M1 1 (B) X VENTIL STUFE 1.. VALVE, SIZE 1.. SOUPAPE DIM. 1.
VALVOLA DIM 1 VALVULA DIM. 1
34 2949 759 M1 1 (B) X VENTIL STUFE 2.. VALVE, SIZE 2.. . SOUPAPE DIM. 2.
VALVOLA DIM.2 VALVULA DIM. 2
35 3004 914 X1 1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE..
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
36 2941 303 M1 1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON

(A) FOR ) BESTELLE ZUSAMMEN


FOR ) 2944 264 M1 ORDER TOGETHER ) 2977 510 M1
POUR ) 2944 265 M1 COMMANDE ENSEMBLE 2977 512 M1
PER ) 2944 266 M1 ORDINARE INSIEME 2977 513 M1
PARA ) PEDIRSE JUNTOS
(B) ENTSPRECHEND DER AUF DEM GEHXUSE EINGESCHLAGENEN TOLERANZSTUFE VERWENDEN
TO BE USED ACCORDING TO THE TOLERANCE GROUP MARKED ON HOUSING
A UTILISER SUIVANT LA COTE DE TOLERANCE FRAPPEE SUR LE CARTER
DA USARE IN ACCORDO ALLE TOLLERANZE SEGNALE SUL CORPO
A USARE SEGUN EL GRADO DE TOLERANCIA MARCADO EN LA CAJA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
454 LENKUNG, LEITUNGEN BIS FAHRG.-NR.
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO, TUBAZIONI FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

7082

12
( ek 10 8
11
ego
9
13 er • 10
11
12
23

6 24
27

32
28

30
31
1.•
//\
sot/ \\
15
33

34

15

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


'LENKUNG, LEITUNGEN BIS FAHRG.-NR. 455
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO, TUBAZIONI FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

7082

1 3002 071 X91 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD


RACCORDO RACOR
2 1 •->3002 071 X91 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
3 1443 843 X1 1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
4 1443 839 X1 1 2 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
5 2950 705 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
6 1443 839 X1 4 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
7 1443 843 X1 4 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
8 3002 075 X91 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD ......
RACCORDO RACOR
9 8 l>3002 075 X91 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
10 1443 843 X1 8 6 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE..... .... . .
OLIVA OLIVA
11 1443 839 X1 8 6 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
12 3002 318 X1 8 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
13 2950 704 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
14 2950 727 M91 4no 459 2 LENKZYLINDER STEERING CYL STEERING CYL..,.
(A) CILINDRO STERZO CILINDRO DIRECC
15 1608 100 M91 to> 463 2 LENKZYLINDER STEERING CYL VERIN DIRECTION
(B) CILINDRO STERZO CILINDRO DIRECC
16 2950 691 M1 4 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
17 2950 692 M1 8 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
18 2922 604 M1 4 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
19 1443 790 X1 8 FEDERRING ..... . LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20 339 401 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 2950 689 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
22 3002 079 X91 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
23 22 '003002 079 X91 2 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
24 1443 843 X1 22 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
25 1443 839 X1 22 2 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
26 3005 501 X1 22 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
27 2950 699 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
28 3002 332 X91 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
29 28 ii>3002 332 X91 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
30 1444 691 X1 28 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE...„ .. .
OLIVA OLIVA
31 1442 060 X1 28 2 OBERWURFMTUTER UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
32 3002 312 X1 28 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
456 LENKUNG, LEITUNGEN. BIS FAHRG.-NR.
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO, TUBAZIONI FINO AL TELAIO NO. )
'DIRECCION, TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

7082

13 10

6 27

28 / 23 4
21
1

//\
1
15 7
33 7
7 7
37 7 7
7 19
34 33
38!/' 17
N

16

5 18

17

14
15

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKUNG, LEITUNGEN BIS FAHRG.-NR. 457
STEERING SYSTEM, PIPINGS UP TO CHASSIS NO. )
DIRECTION, TUYAUTERIE JUSQU'AU CHASSIS NO.)3777 11 202
STERZO, TUBAZIONI FINO AL TELAIO NO. )
DIRECCION; TUBERIA HASTA CHASIS NO. )

7082

33 2950 700 M1 1 ROHR TUBE TUBE


TUBO TUBO
34 3002 467 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
35 33 3002 467 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
36 1444 691 X1 30 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
37 1442 060 X1 30 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
38 3004 193 X1 33 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO.) 777 06 543 ET ) 777 06 697 -4 777 06 709
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
(B)AB FAHRG.-NR. ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PARTIR DU CHASS.NO ) 777 06 544 --0. 777 06 696 ET ) 777 06 710 -4 3777 11 202
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


458 LENKZYLINDER
STEERING CYLINDER
VERIN DE DIRECTION
CILINDRO STERZO
CILINDRO DE DIRECCION

4961

32
z 3
35 30 3
31

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKZYLINDER 459
STEERING CYLINDER
VERIN DE DIRECTION
CILINDRO STERZO
CILINDRO DE DIRECCION

4961 BIS FAHRG.-NR, ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO.) 777 06 543 ET ) 777 06 697 -4. 777 06 709
rim AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
1 2950 727 M91 2 LENKZYLINDER.... STEERING CYL VERIN DIRECTION.
CILINDRO STERZO CILINDRO DIRECC
2 1440 819 X1 1 8 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
3 1444 582 X1 1 4 GELENKLAGER BALL AND SOCKET. BILLE ET SIEGE..
GIUNTO A SFERA BOLA Y ALOJAMIEN
4 339 608 X1 1 2 SCHMIERNIPPEL LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
5 2950 684 M1 1 2 KOLBENSTANGE.... PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BIELLA VARILLA DE PIST
6 1441 531 X1 1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1443 789 X1 1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 2999 640 M1 1 2 ABSTREIFER.... . SCRAPER DECROTTIOR
RUSPA RASCADOR
9 2950 686 M1 1 2 FLANSCH FLANSCH FLASQUE
FLANGIA PLETINA
10 2950 687 M1 1 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2999 606 M1 1 2 DICHTUNGSSSATZ.. GASKET KIT JOINTS JEU
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT
12 1443 713X1 1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1443 796 X1 1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 2950 685 M1 1 2 FLANSCH FLANGE FLASQUE ..... ....
FLANGIA PLETINA
15 1444 824 X1 1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
16 2998 999 M1 1 -41777 01 527 2 RING RING ANNEAU.. ..... ...
ANELLO ARO
17 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
18 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
19 3004 310 X91 1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
20 2999 646 M1 1 (A) 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
21 2999 645 MI 1 (B) 4 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
22 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
23 2951 906 M1 1 2 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
24 2999 656 M 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
25 1444 336 X1 1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 2950 726 M91 1 2 LENKZYLINDER.... STEERING CYL.... VERIN DIRECTION.
CILINDRO STERZO CILINDRO DIRECC
27 1441 983 X1 1 2 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
28 1444 847 X1 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
29 2950 736 M91 1 2 BROCKE BRIDGE PONT
PONTE PUENTE
30 1443 790 X1 1 -.1777 01 356 14 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
31 1443 790 X1 1 1- ► 777 01 357 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FRETN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
460 LENKZYLINDER
STEERING CYLINDER
VERIN DE DIRECTION
CYLINDRO STERZO
CILINDRO DE DIRECCION

4961

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKZYLINDER 461
STEERING CYLINDER
VERIN DE DIRECTION
CILINDRO STERZO
CILINDRO DE DIRECCION

4961 BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO.) 777 06 543 ET ) 777 06 697 --• 777 06 709
rum AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
32 1444 191 X1 1 -4.1777 01 356 6 SCHRAUBE SCRW VIS
VITE TORNILLO
33 339 475 X1 1 1-4■ 777 01 357 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
34 390 580 X1 1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 2952 267 M91 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT

NUR FOR KOLBEN


ONLY FOR PISTON ) (A) 2938 278 M1
SEULEMENT POUR PIECES
SOLO PER PISTONE ) (B) 2951 906 M1
SOLO PARA PISTON
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
462 LENKZYLINDER
STEERING CYLINDER
VERIN DE DIRECTION
CILINDRO STERZO
'CILINDRO DE DIRECCION

5069

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
LENKZYLINDER 463
STEERING CYLINDER
VERIN DE DIRECTION
CILINDRO STERZO
CILINDRO DE DIRECCION

5069 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PART.DU CHASS.NO.) 777 06 544 777 06 696 ET ) 777 06 710 -4. 3777 11 202
DAL TELAIO NO. E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )
1 1608 100 M91 2 LENKZYLINDER.... STEERING VERIN DIRECTION
CILINDRO STERZO CILINDRO DIRECC
2 1608 714 M91 1 2 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 1443 636 X1 1 2 GELENKLAGER BALL AND SOCKET. BILLE ET SIEGE.
GIUNTO A SFERA BOLA Y ALOJAMIEN
4 1442 770 X1 1 4 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
5 1608 709 M91 1 2 KOLBENSTANGE.... PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BIELLA VARILLA DE PIST
6 1443 636 X1 1 2 GELENKLAGER BALL AND SOCKET. BILLE ET SIEGE
GIUNTO A SFERA BOLA Y ALOJAMIEN
7 1442 770 X1 1 4 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
8 1608 712 . M1 1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
9 1608 724 M1 1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
10 1606 463 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 1606 503 M1 1 2 ABSTREIFER SCRAPER DECROTTIOR
RUSPA RASCADOR
12 1608 713 M1 1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
13 367 104 X1 1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
14 359 190 X1 1 2 0 RING 0 RING JOINT TOR1QUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
15 1608 722 M1 1 2 KOLBEN PISTON PISTON ......
PISTONE PISTON
16 359 180 X1 1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
17 1608 717 M1 1 4 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
18 1608 716 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
19 1444 336 X1 1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
20 339 608 X1 2 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
21 1608 723 M91 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINT JEU
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


464 SERVOLENKUNG AB FAHRG.-NR.
SERVO STEERING FROM CHASSIS NO. )
SERVO DIRECTION A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
SERVO STERZO DAL TELAIO NO.
SERVO DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7071

14

15

11
10

13 i f 's\
12 / \
\\
/
\\
// \ \
\ \
t•'-% /

-_
f;) /

y j

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SERVOLENKUNG AB FAHRG.-NR. ) 465
SERVO STEERING FROM CHASSIS NO. )
SERVO DIRECTION A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
SERVO STERZO DAL TELAIO NO. )
SERVO DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7071

1 3092 872 M91 467 1 LENKSAULE STEERING COLUMN. COLONNE DIRECT..


COLONNINA STERZO COLUMNA DIRECC
2 3092 871 M91 tt> 469 1 LENKEINHEIT STEERING UNIT... COLONNE DIRECT..
UNITA STERZANTE CONS DIRECCION
3+ 339 451 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
5 3086 698 M1 1 HALTER BRACKET SUPPORT
SUPPORTO SOPORTE
6 390 734 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
7 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 3086 699 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
9 339 081 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
11 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
12 1444 897 X1 (A) 50 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURITE
MANICOTTO TUBO DE GOMA
13 2952 553 M1 1 LENKRAD STEERING WHEEL.. VOLANT DIRECTION
VOLANTE STERZO VOLANT DIRECCION
14 2880 880 M91 1 SIGNALKNOPF BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
15 2950 741 M91 1 HANDGRIFF PULL TIRETTE
TRAZIONE TIRADOR

(A) METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1443 912 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


466 Lenks'6ule fur Servolenkung
Steering column for servo steering
Colonne de direction pour direction assistee
Colonnina sterzo per servo sterzo
Columna de direccion para servo direccion

8760

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Lenksaule fUr Servolenkung 467
Steering column for servo steering
Colonne de direction pour direction assist-6e .

Colonnina sterzo per servo sterzo .

Columna de direccion para servo direccion

8760 Ab Fahrg.-Nr.
From chassis no.
A pai-t. du chassis no. ) 3777 11 203
Dal telaio no.
Desde chasis no.

1+ 3092 872 M91 1 Lenksaule Steering column Colonne directio


Colonnina sterzo Columna direccio
2+ 3230 046 M1 1 1 Mantelrohr Tube Tube
Tubo Tubo
3+ 2939 536 M1 1 1 Schleifkontakt Contact Contact
Contatto Contacto
4+ 3230 054 M1 1 1 Nadellager Needle bearing Roulement aiguil
Cuscinetto rulli Cojinete agujas
5+ 3230 052 M1 1 1 Kupplungsmuffe Thimble Cosse
Bussola Dedal
6+ 3230 051 M1 1 2 Rolle Roller Rouleau
Rullo Rodillo
7+ 3230 053 M1 1 1 Distanzbuchse Bush Bague
Boccola Casquillo
8+ 3230 050 M1 1 1 Lenkspindel Steering spindle Fusee direction
Fusello sterzo Mangueta direcci
9+ 2952 544 M1 1 Isolierbuchse Bush Baque
Boccola Casquillo
10+ 2952 545 M1 1 -SChlelfring Ring Annean
Anello Aro
11+ 3008 557 X1 1 2 Ring Ring Anneau
Anello Aro
12+ 3230 047 M1 1 1 Kugellager Bearing Roulement
Cuscinetto Cojinete
13+ 3230 048 M1 1 1 Abdeckscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
14+ 3230 049 M1 1 1 Kappe Cap Chapeau
Cappellotto Tapo
15+ 3007 514 X1 1 1 Mutter . Nut Ecrou
Dado Tuerca

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


468 Lenkeinheit fUr Servolenkung
Steering unit for servo steering
Colonne de direction pour direction assistee
Unita sterzante per servo sterzo
Conjunto de direccion para servo direccion

8833

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Lenkeinheit fUr Servolenkung 469
Steering unit for servo steering
Collonne de direction pour direction assistee
Unita sterzante per servo sterzo
Conjunto de direccion para servo direccion

8833 Ab Fahrg.-Nr.
From chassis no.
A partir du chassis no. ) 3777 11 203
Dal telaio no.
Desde chasis

1+ 3092 871 M91 1 Lenkeinheit Steering unit Colonne directio


Unita sterzante Cons direccion
2+ 1 w> 3092 871 M91 1 Pumpe Pump Pompe
*, 473 Pompa Bomba
3+ 1 W> 3092 871 M91 1 GeWause Housing Carter
Carcassa Carcasa
4+ 3232 081 M1 3 (A) 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anillo 'or' Junta torica
5+ 3232 082 Ml 3 (A) 1 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
6+ 2995 036 X1 3 (A) 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
7+ 2954 250 M1 3 (A) 1 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
8+ 2952 549 M1 3 2 NadelhUlse Needle socket Douille a aiguil
Boccola ad aghi Estuche de agujas
9+ 3227 552 M1 3 (A) 1 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
10+ 3006 699 M1 3 1 Sicherungsring Circlip Circlip
Anello elastico Circlip
11+ 3232 069 M1 3 1 Ventilsitz Valve seat Siege de valve
Sede valvola Asiento valvOla
12+ 3227 553 M1 3 (A) 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
13+ 3232 059 M1 1 2 Ventilkorper Valve body Corps de valve
Corpo valvola Cuerpo de valvul
14+ 3232 067 M1 1 1 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
15+ 3232 066 M1 1 1 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
16+ 3005 028 X1 1 2 Sicherungsring Circlip Circlip
Anello elastico Circlip
17+ 3232 080 M1 1 (A) 2 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
18+ 3232 064 M1 1 2 Verschl.Stopfen Plug Bouchon
Tappo Tapon
19+ 3232 062 M1 1 2 Ventilkorper Valve body Corps de salve
Corpo valvola Cuerpo de valvul
20+ 3232 063 M1 1 1 Druckfeder Spring Ressort
Molla Muelle
21+ 3232 079 M1 1 (A) 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
22+ 3232 061 M1 1 1 Ventilsitz Valve seat Siege de valve
Sede Valvola Asiento valvOla
23+ 3232 078 M1 1 (A) 1 Stopfen Plug Bouchon
Tappo Tapon
24+ 3227 555 M1 1 (A) 2 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
25+ 3232 060 M91 1 1 Ventileinsatz Insert Insert
Inserto Insercion
26+ 3144 604 M1 1 1 Ventileinsatz Insert Insert
Inserto Insercion
27+ 1444 584 X1 1 10 mm 1 Kugel Ball Billes
Sfere gruppo Juego de bolas
28+ 3232 058 M1 1 1 Verschl.stopfen Plug Bouchon
Tappo Tapon
29+ 3232 076 M1 1 (A) 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
30+ 1442 085 X1 1 8 mm 2 Kugel Ball Billes
Sfere gruppo Juego de bolas
31+ 3232 056 M1 1 2 Druckfeder Spring Ressort
Molla Muelle
3777 3091 111. M2 (1) 8/81
470 Lenkeinheit fUr Servolenkung
Steering unit for servo steering
Collonne de direction pour direction assistee
Unita sterzante per servo sterzo
Conjunto de direccion para servo direccion

8833

23 22
19 21
9 20 \sto lli°

2425 26

\ 18
27 17
28 16
29 \tof
14
13

35 34

_ -----\

33 • --,..., .
, .s\\ \\ )

f ,1t1
\%.....5 , \
Nk\ i--1 , kii>•
4 ..1)),,- .....-, ____. ,)C)-•)
----- -rte
n's\
i
k‘‘‘.;.`\\

ikj
sos-
" -K
1,

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Lenkeinheit fUr Servolenkung 471
Steering unit for servo steering
Colonne de direction pour direction assistee .

Unita sterzante per servo sterzo


Conjunto de direccion para servo direccion

8833 Ab Fahrg.-Nr. )
From chassis no. )
A partir du chassis no. ) 3777 11 203
Dal telaio no. )

Desde chasis no. )

32+ 3232 055 M1 1 2 Verschl.stopfen Plug Bouchon


Tappo Tapon
33+ 3144 597 M1 1 (A) 2 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
34+ 3232 077 M1 1 (A) 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
35+ 3232 057 M1 1 1 Verschl.stopfen Plug Bouchon
Tappo Tapon
+ 3232 052 M91 X Dichtungssatz Seal kit Jeu de joints
Gruppo tenute Juegp de retenes

(A) Im Dichtungssatz enthalten )


Included in seal kit )
Inclus dans le jeu de joints ) 3232 052 M91
Incluse nel gruppo tenute )
Incluido en el juego de retenes )

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


472 Pumpe fur Lenkeinheit
Pump for steering unit
Pompe pour colonne de direction
Pompa per unita sterzante
Bomba para cojunto de direccion

8834

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Pumpe fUr Lenkeitiheit 473
Pump for steering unit
Pompe Dour colonne de direction
Pompa per unita sterzante
Bomba para cojunto de direccion

8834 Ab Fahrg.-Nr. )
From chassis no. )
A part. du chass. no. ) 3777 11 203
Dal telaio no. )
Desde chasis no. )
1+ it)3092 871 M91 1 Pumpe Pump Pompe
Pompa Bomba
2+ 3232 085 M1 1 1 Distanzrohr Separator tube Entretoise
Distanziale Tubo distanciado
3+ 3232 074 M1 1 (A) 2 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
4+ 3232 075 M1 1 (A) 2 StUtzring Ring Anneau
Anello Anillo
5+ 3144 591 M1 1 1 Steuerscheibe Control disc Disque de comman
Disco di comando Disco de mando
6+ 3144 590 M1 1 1 Steuerplatte Control plate Plaque de comman
Piastra di coman Placa.de mando
7+ 3232 084 M1 1 1 Rortorensatz Rotor kit Jeu de rotors
Gruppo rotori Juego de rotoros
8+ 3144 593 M1 1 1 Abdeckscheibe Cover disc • Couvercle
Coperchio Tapa
9+ 3144 588 M1 1 1 Anlaufscheibe Disc Disque
Disco Disco
10+ 3232 083 M1 1 1 Deckel Cover Couvercle
Coperchio Tapa
11+ 2995 035 X1 1 6 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
12+ 3232 107 M1 1 3 Stift Peg Goupille
Spina Espiga

(A) Im Dichtungssatz enthalten


Included in seal kit
Inclus dans jeu de joints ) 3232 052 M91
Incluse nel gruppo tenute
Incluido en el juego retenes

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


474 LEITUNGEN FOR LENKANLAGE AB FAHRG.-NR.
PIPING FOR STEERING SYSTEM FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR SYSTEME DE DIRECTION A PART.DU CHASS.NO.) 3777 11 203
TUBAZIONI PER IMPIANTO DI STERZO DAL TELAIO NO. )
TUBERIA PARA SISTEMA DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7069

42

47

41

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LEITUNGEN FOR LENKANLAGE AB FAHRG.-NR. 475
PIPING FOR STEERING SYSTEM FROM CHASSIS NO.
TUYAUTERIE POUR SYSTEME DE DIRECTION A PART,DU CHASS.NO.) 3777 11 203
TUBAZIONI PER IMPIANTO DI STERZO DAL TELAIO NO.
TUBERIA PARA SISTEMA DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7069

1+ 3089 166 M91 .Int, 479 1 SCHALTVENTIL.... VALVE SOUPAPE


VALVOLA VALVULA
2+ 339 159 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3+ 1443 789 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
4+ 3002 079 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
5+ 4 iU.3002 079 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
6+ 1443 843 Xl 4 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
7+ 1443 839 X1 4 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD,..
DADO CAJA DE TUERCA
8+ 3005 501 X1 4 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9+ 3086 880 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURITE...... ....
MANICOTTO TUBO DE GOMA
10+ 3002 075 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
11+ 10 ic>3002 075 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
12+ 1443 843 X1 10 3 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
13+ 1443 839 X1 10 3 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
14+ 3002 318 X1 10 1 VERSCHRAUBUN4. UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
15+ 3008 503 X1 1 ANSCHLUSSSTOCK.. ADAPTER ADAPTATEUR
1 ADATTATORE ADAPTADOR
16+ 3086 874 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURITE
MANICOTTO TUBO DE GOMA
17+ 3002 079 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
18+ 17 ii>3002 079 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
19+ 1443 843 X1 17 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
20+ 1443 839 X1 17 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
21+ 3005 501 X1 17 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22+ 3002 305 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
23+ 22 it>3002 305 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
24+ 1444 696 X1 22 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
25+ 1444 688 X1 22 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECRO RACCORD....
DADO CAJA DE TUERCA
26+ 3093 988 M91 (A) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
27+ 1443 991 X91 1 ANSCHLUSSTEIL... CONNECTOR COSSE
RACCORDO CONECTOR
28+ 27 U>1443 991 X91 1 ANSCHLUSSTEIL... CONNECTOR COSSE
RACCORDO CONECTOR
29+ 3004 939 X1 27 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
30+ 3004 938 X1 27 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
31+ 3004 937 X1 27 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
32+ 390 839 Xl 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
476 LEITUNGEN FOR LENKANLAGE AB FAHRG.-NR.
PIPING FOR STEERING SYSTEM FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR SYSTEME DE DIRECTION A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER IMPIANTO DI STERZO DAL TELAIO NO.
TUBERIA PARA SISTEMA DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7069

42

29-40
30-4to
27- 31-44,
28 40
32 41 4
4?
83 46
egisia-___ 37
38 36 43

3 34
.

33 22
17
26

21
16

10

47

15

41

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LEITUNGEN FOR LENKANLAGE AB FAHRG.-NR. ) 4 77
PIPING FOR STEERING SYSTEM FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR SYSTEME DE DIRECTION A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER IMPIANTO DI STERZO DAL TELAIO NO. )
TUBERIA PARA SISTEMA DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7069

33 1444 643 X1 (A) 1 SCHELLE ...... CLIP CIRCLIP


FERMAGLIO CRAPA
34 339 423 X1 (A) 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 1443 789 X1 (A) 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 3069 115 M8 (A) 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
37 36 g> 3069 115 M8 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
38 1444 696 X1 36 (A) 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
39 1444 688 X1 36 (A) 2 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
40 3086 875 M1 1 SCHLAUCH HOSE TUBO DE GOMA....
MANICOTTO DURITE
41 1444 895 X1 1 SCHLAUCH HOSE TUBO DE GOMA....
MANICOTTO DURITE
42 1443 891 X1 1 SCHLAUCH HOSE TUBO DE GOMA....
MANICOTTO DURITE
43 3093 939 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
44 1444 357 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE ......
DISCO DISCO
45 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
46 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
47 1441 821 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
48 47 iC.1441 821 X91 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
49 1443 841 X1 47 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
50 1443 689 X1 47 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCROO
DADO CAJA DE TUERCA
51 3002 409 X1 47 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) FOR FAHRZEUGE OHNE NOTLENKPUMPE


FOR VEHICLES WITHOUT EMERGENCY STEERING PUMP
POUR VEHICULES SANS POMPE DE DIRECTION DE SECOURS
PER VEICOLI SENZA POMPA STERZO DI EMERGENZA
PARA VEHICULOS SIN BOMBA DE EMERGENCIA DE LA DIRECCION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


478 Servoschaltventil
Servo control valve
Soupape servo commandee
Valvola del servo comando
Servo valvula

8761

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Servoschaltventil 479
Servo control valve
Soupape servo commandee
Valvola del servo comando
Servo Valvula

8761 Ab.Fahrg.-Nr.
From chassis no.
A part. du chassis no. ) 3777 11 203
Dal telaio no.
Desde chasis no.

1+ 3089 166 M91 1 Schaltventil Valve Soupape


Valvola Valvula
2+ 3230 085 M91 1 1 Gehause Carter Carter
Carter Carter
3+ 2 it)3230 085 M91 1 Gehause Carter Carter
Carter Carter
4+ 2 11■ 3230 085 M91 2 Steuerkolben Piston Piston
Pistone Piston
5+ 3230 087 M1 1 1 Ventileinsatz Insert Insert
Inserto Insercion
6+3230 086 M1 1 2 Verschl.Schraube Plug Bouchon
Tappo Tapon
+ 3230 088 M91 (A) X Reparatursatz Repair kit Jei de reparatio
Gruppo riparazio Juego reparucion

(A) fUr Servoschaltventil )


for servo control valve )
pour soupape servo commandee ) 3089 166 M91
per valvola del servo comando )
para servo valvula )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


480 LEITUNGEN FOR LENKANLAGE AB FAHRG.-NR. )
PIPING FOR STEERING SYSTEM FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR SYSTEME DE DIRECTION A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER IMPIANTO DI STERZO DAL TELAIO NO. )
TUBERIA PARA SISTEMA DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7070

33

34

17

11

10 .....c,
\- /.., \
/, A Ve .', •
/ k , i IV \
1 1, \ • - • ' / i / I \

, )t , i
‘k'..:=.5..:' /"1 \\
. \
"" -. / I,
‘"14
\ V. 0 4.)
' ' //
k mI ■
\ -- - - //

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LEITUNGEN FOR LENKANLAGE AB FAHRG.-NR. 481
PIPING FOR STEERING SYSTEM FROM CHASSIS NO )
TUYAUTERIE POUR SYSTEME DE DIRECTION A PART.DU CHASS. NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER IMPIANTO DI STERZO DAL TELAIO NO.
TUBERIA PARA SISTEMA DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7070

1 3002 332 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD


RACCORDO RACORD
2 11117.3002 332 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
3 1444 691 X1 1 3 SCHNEIDRIN OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
4 1442 060 X1 1 3 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
5 3002 312 X1 1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
6 3069 446 M8 1 ANSCHLUSSTEIL... CONNECTOR COSSE .......
RACCORDO CONECTOR
7 6 a>3069 446 M8 1 ANSCHLUSSTEIL... CONNECTOR COSSE
RACCORDO CONECTOR
8 1443 841 X1 6 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
9 391 097 X1 6 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
10 3086 832 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
11 3002 069 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
12 11 a>3002 069 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
13 1443 841 X1 11 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
14 391.097 X1 11 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
15 3086 879 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURITE
MANICOTTO TUBO DE GOMA
16 1444 847 X1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
17 3004 943 X1 2 HALBFLANSCH HALF FLANGE DEMI FLASQUE....
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
18 1444 185X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20 3002 073 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
21 20 ii>3002 073 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
22 1443 842 X1 20 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
23 1443 838 X1 20 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
24 1444 680 X1 (A) 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
25 1443 842 X1 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
26 1443 838 X1 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
27 3086 835 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
28 3002 337 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
29 28 :03002 337 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
30 1443 842 X1 28 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
31 1443 838 X1 28 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
32 3002 314 X1 28 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD,

RACCORDO RACORQ
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
482 LEITUNGEN FOR LENKANLAGE AB FAHRG.-NR. )
PIPING FOR STEERING SYSTEM FROM CHASSIS NO.
TUYAUTERIE POUR SYSTEME DE DIRECTION A PART.DU CHASS.NO. 3777 11 203
TUBAZIONI PER IMPIANTO DI STERZO DAL TELAIO NO.
TUBERIA PARA SISTEMA DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7070

35 36
33 ".„

'NT
34 I p

20
23-

24
25

11

10

\\
IN


I)
/ /

\ ,. . __ _ . . . , . . . .
\ / /
/ /
...„,

■ ......... ..-"'

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
LEITUNGEN FOR LENKANLAGE AB FAHRG.-NR. 483
PIPING FOR STEERING SYSTEM FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR SYSTEME DE DIRECTION A PART.DU CHASS.NO. )3777 11 203
TUBAZIONI PER IMPIANTO DI STERZO DAL TELAIO NO. )
TUBERIA PARA SISTEMA DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7070

33 3086 958 M91 <1'485 1 VENTIL VALVE SOUPAPE


VALVOLA VALVULA
34 339 365 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 339 402 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) FOR FAHRZEUGE OHNE NOTLENKPUMPE


FOR VEHICLES WITHOUT EMERGENCY STEERING PUMP
POUR VEHICULES SANS POMPE DE DIRECTION DE SECOURS
PER VEICOLI SENZA POMPA STERZO DI EMERGENZA
PARA VEHICULOS SIN BOMBA DE EMERGENCIA DE LA DIRECCION
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
484 Strombegrenzungsventil
Flow limiter valve
Soupape de limitation du debit
Valvola limitatrice del flusso
Valvula limitador de corrientz

8831

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Strombegrenzungsventil 485
Flow limiter valve
Soupape de limitation du debit
Valvola limitatrice del flusso
Valvula limitador de corrientz

8831 Ab Fahrg.-Nr.
From chassis no.
A part. du chass. no. ) 3777 11 203
Dal telaio no.
Desde chasis n ^ .

1+ 3086 958 M91 Strombegrenzungs Flow limiter val Soupape de limit


Valvola limitatr Valvula limitado
2+ 1 10.3230 089 M1 Ventilgehause Housing Carter
Carcassa Carcasa
3+ 2948 440 M1 1 Druckfeder Compress. spring Ressort
Molla Muelle
4+ 3230 092 M91 1 Ventilkolbensatz Piston kit Jeu de piston
Gruppo pistone Juego de pist6n
5+ 4 d> 3230 092 M91 Ventil Stufe 1 Valve size 1 Soupape dim 1
(A) Valvola dim 1 Valvula dim 1
6+ 4 a>3230 092 M91 Ventil Stufe 2 Valve size 2 Soupape dim 2
(A) Valvola dim 2 Valvula dim 2
7+ 4 W> 3230 092 M91 Ventil Stufe 3 Valve size 3 Soupape dim 3
(A) Valvola dim 3 Valvula dim 3
8+ 339 361 X1 1 Sicher. Ring Circlip Segment d'arret
Anello elastico Circlip
9+ 390 917 X1 1 Sicher. Ring Circlip Segment d'arret
Anello elastico Circlip
10+ 3230 094 M1 1 Blende Orifice Diaphragme
Apertura Abertura
11+ 3004 913 X1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
12+ 3230 093 M1 1 Schraubstutzen Socket Prise
Sede Montaje
13+ 3230 091 M1 1 Ventilsitz Valve seat Siege de valve
Sede valvola Asiento valvOla
14+ 3000 898 X1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
15+ 3230 090 M1 1 Ventileinsatz Insert Insert
Inserto Insercion
16+ 3008 731 X1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
17+ 3008 730 X1 1 Kerbstift Groove pin Goupille cannele
Perno scanalto Pasador estriado
+ 3230 095 M91 Reparatursatz Repair kit Jeu de reparatio
Gruppo riparazio Juego reparacion

(A) Fib" Reparatur


For repairs
Pour reparation
Per riparazione
Para reparacion

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


486 LEITUNGEN FOR NOTLENKPUMPE AB FAHRG.-NR. )
PIPING FOR EMERGENCY STEERING PUMP FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR POMPE DE DIRECTION DE SECOURS A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER POMPA DI STERZO DI EMERGENZA DAL TELAIO NO. )
TUBERIA PARA BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA DESDE CHASIS NO. )

8819

14 _0
10- 1 32
20 11
21
15
9
-4

24

28
25 27-'11) 29 30
26
31
19 16
18
17

32 37
3
38

\
NN
it
47 \ N

46 N

47

/
\
16 (

40

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LEITUNGEN FOR NOTLENKPUMPE AB FAHRG.-NR. ) 487
PIPING FOR EMERGENCY STEERING PUMP FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR POMPE DE DIRECTION DE SECOURS A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER POMPA DI STERZO DI EMERGENZA DAL TELAIO NO. )
TUBERIA PARA BOMBA DE D1RECCION DE EMERGENCIA DESDE CHASIS NO. )

8819

1 3093 948 M91 491 1 ZUSCHALTVENTIL.. VALVE SOUPAPE


VALVOLA VALVULA
2 1442 705 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 1443 789 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
4 3069 185 M8 3 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
5 4 103069 185 M8 3 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
6 1444 696 X1 4 3 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
7 1444 688 X1 4 3 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU CAGE
DADO TUERCA UNION
8 3000 155 X1 4 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 3093 962 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
10 1443 991 X91 1 PROFANSCHLUSS... CONNECTOR LIAISON
RACCORDO CONECTOR
11 10 101443 991 X91 1 PROFANSCHLUSS... CONNECTOR .....
RACCORDO CONECTOR
12 3004 939 X1 10 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
13 3004 938 X1 10 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
14 3004 937 X1 10 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO OR JUNTA TORICA
15 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 3002 305 X91 2 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
17 16 IC.3002 305 X91 2 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
18 1444 696 X1 16 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
19 1444 688 X1 16 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU CAGE
DADO TUERCA UNION
20 1442 059 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
21 20 ii>1442 059 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
22 1444 691 X1 20 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE.... .......
OLIVA OLIVA
23 1442 060 X1 20 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU CAGE
DADO TUERCA UNION
24 3086 833 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
25 3002 467 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
26 25 iV.3002 467 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
27 1444 691 X1 25 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
28 1442 060 X1 25 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU CAGE
DADO TUERCA UNION
29 3004 193 X1 25 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 3080 789 M92 .to, 493 1 DURCHFLUSS-ANZEI INDICATOR INDICATEUR,.,.. /
I\NDICATORE INDICADOR
31 3093 945 M1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
32 3004 135 X91 1 ANSCHLUSSSTOCK.. ADAPTOR ADAPTATEUR..„.
ADATTATORE ADA' TADOR
3777 3091 111 / M2 (1) 8/81
488 LEITUNGEN FOR NOTLENKPUMPE AB FAHRG.-NR. )
PIPING FOR EMERGENCY STEERING PUMP FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR POMPE DE DIRECTION DE SECOURS A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER POMPA DI STERZO DI EMERGENZA DAL TELAIO NO. )
TUBERIA PARA BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA DESDE CHASIS NO. )

8819

24

25

48

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LEITUNGEN FOR NOTLENKPUMPE AB FAHRG.-NR. 489
PIPING FOR EMERGENCY STEERING PUMP FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR POMPE DE DIRECTION DE SECOURS A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER POMPA DI STERZO DI EMERGENZA DAL TELAIO NO.
TUBERIA PARA BOMBA DE DIRECCION DE EMERGENCIA DESDE CHASIS NO. )

8819

33 32 g> 3004 135 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD


RACCORDO RACORD
34 1444 691 XI 32 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
35 1442 060 X1 32 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU CAGE
DADO TUERCA UNION
36 1443 842 X1 32 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
37 1443 838 X1 32 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU
DADO TUERCA UNION
38 3008 475 X1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
39 3093 963 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
40 3002 337 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
41 40 a> 3002 337 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
42 3002 314 X1 40 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
43 1443 842 X1 40 2 SCHNEIDRING..... OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
44 1443 838 X1 40 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU
DADO TUERCA UNION
45 3092 077 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
46 2950 933 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURITE
MANICOTTO TUBO DE GOMA
47 1444 839 X1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
48 2963 942 M1 (A) 1 VERSCHLUSS SHUTTER VOLET
PARZIALIZZATORE REGISTRO

(A) FOR FAHRZEUGE OHNE NOTLENKPUMPE


FOR VEHICLES WITHOUT EMERGENCY STEERING. PUMP
POUR VEHICULES SANS POMPE DE DIRECTION DE SECOURS
PER VEICOLI SENZA POMPA STERZO DI EMERGENZA
PARA VEHICULOS SIN BOMBA DE EMERGENCIA DE LA DIRECCION

PRINTED IN GERMANY 3777 3091 111 M2 (1) 8/81


490 Zuschaltventil
Supplementary valve
Soupape supplementaire
Valvola addizionale
Valvula adicional

8762

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
Zuschaltventil 491
Supplementary valve
Soupape supplementaire
Valvola addizi.onale
Valvula aditional

8762 Ab Fahrg.-Nr. )
From chassis no. )
A part. du chassis no. ) 3777 11 203
Dal telaio no. )
Desde chasis no. )

1+ 3093 948 M91 1 Zuschaltventil Valve Soupape


Valvola Valvula
2+ 1 iic■ 3093 948 M91 1 Gehause Housing Carter
Carassa Carasa
3+ 1 W>3093 948 M91 1 Ventilkolben Piston Piston
Pistone Piston
4+ 3230 105 M1 1 1 Druckfeder Spring Ressort
Molla Muelle
5+ 1444 814 X1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello Junta torica
6+ 3230 103 M1 1 1 Ventilbuchse Bush Bague
Boccola Casquillo
7+ 3230 104 M1 1 1 Ventilsitz Valve seat Siege de valve
Sede valvola Asiento valvula
8+ 1444 882 X1 1 2 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
9+ 3230 106 M1 1 2 Verschl.Schraube Plug Bouchon
Tappo Tapon
10+ 1441 785 X1 1 1 Sicherungsring Circlip Circlip
Anello elastico Circlip
11+ 3230 102 M1 1 1 Ventilsitz Valve seat Siege de valve
Sede valvola Asiento valvula
+ 3230 107 M91 (A) X Reparatursatz Repair kit Jeu de reparatio
Gruppo riparazio Juego reparaci6n

(A) fUr Zuschaltventil )


for supplementary valve )
pour soupape supplementaire ) 3093 948 M91
per valvola addizionale )
para valvula adicional )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


492 DURCHFLUSS-ANZEIGER AB FAHRG.-NR.
FLOW INDICATOR FROM CHASSIS NO. )
INDICATEUR DE DEBIT A PART.DU CHASS.NO.)3777 11 203
INDICATORE DI PORTATA DAL TELAIO NO. )
INDICADOR DE LA CORRIENTE DESDE CHASIS NO. )

4871

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
DURCHFLUSS-ANZEIGER AB FAHRG.-NR. A93
FLOW INDICATOR FROM CHASSIS NO. )
INDICATEUR DE DEBIT A PART.DU CHASS.NO.)3777 11 203
INDICATORE DI PORTATA DAL TELAIO NO. )
INDICADOR DE LA CORRIENTE DESDE CHASIS NO. )

4871

1+ 3080 789 M92 1 DURCHFLUSS-ANZEI INDICATOR INDICATEUR


INDICATORE INDICADOR
2+ 1 i03080 789 M92 1 VENTILGEHAUSE... HOUSING CARTER
CORPO CARTER
3+ 1 it*3080 789 M92 1 SCHIEBER PLUNGER PLONGEUR
STANTUFFO EMBOLO BUM
4+ 1 ic■ 3080 789 M92 1 DRUCKFEDER SPRING RESSORT
MOLLA RESORTE
5 2999 005 M1 1 1 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN
6 2977 512 M1 1 1 FOHRUNGSSTOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
7 3001 495 X1 1 1 DICHTRING SEAL RING JOINT
ANELLO TENUTA RETEN
8 2977 510 M1 1 1 KONTAKTHALTER... BRACKET SUPPORT
SUPPORTO SOPORTE
9 2949 755 M1 1 1 SCHLEIFKONTAKT.. CONTACT CONTACT.........
CONTATTO CONTACTO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


494 LEITUNGEN FOR LENKZYLINDER AB FAHRG.-NR.
PIPING FOR STEERING CYLINDER FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR VERIN DE DIRECTION A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER CILINDRO STERZO DAL TELAIO NO.
TUBERIA PARA CILINDRO DE DIRECCION DESDE CHASIS NO.

8763

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LEITUNGEN FOR LENKZYLINDER AB FAHRG.-NR. 495
PIPING FOR STEERING CYLINDER FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR VERIN DE DIRECTION A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER CILINDRO STERZO DAL TELAIO NO.
TUBERIA PARA.CILINDRO DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

8763

1 1608 154 M91 '0' 501 2 LENKZYLINDER STEERING CYL.... VERIN DIRECTION.
CYLINDRO STERZO CILINDRO DIRECC
2 2950 691 M1 4 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
3 2922 604 M1 4 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALErA
4 339 401 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 1443 790 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
6 2950 692 M1 8 ABSTANDRING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 3002 443 X91 2 ANSCHLUSSSTOCK.. ADAPTOR ADAPTATEUR
ADATTATORE ADAPTADOR
8 7 103002 443 X91 2 ANSCHLUSSSTOCK.. ADAPTOR ADAPTATEUR
ADATTATORE ADAPTADOR
9 1443 843 X1 7 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
10 1443 839 X1 7 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
11 1444 696 X1 7 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
12 1444 688 X1 7 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
13 3086 873 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURITE
MANICOTTO TUBO DE GOMA
14 3002 362 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
15 14 1'03002 362 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
16 1443 841 X1 14 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
17 1443 689 X1 14 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RECCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
18 3086 634 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
19 3004 083 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
20 19 Ww3004 083 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
21 1443 841 X1 19 3 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
22 391 097 X1 19 3 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
23 3002 309 X1 19 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
24 3086 635 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
25 1441 821 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
26 251441 821 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
27 1443 841 X1 25 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
28 391 097 X1 25 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
29 3002 409 X1 25 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 3004 078 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
31 30 10.3004 078 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
32 1443 841 X1 30 3 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
496 LEITUNGEN FOR LENKZYLINDER AB FAHRG.-NR.
PIPING FOR STEERING CYLINDER FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR VERIN DE DIRECTION A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER CILINDRO STERZO DAL TELAIO NO.
TUBERIA PARA CILINDRO DE DIRECCION DESDE CHASIS NO.

8763

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LEITUNGEN FOR LENKZYLINDER AB FAHRG.-NR. 497
PIPING FOR STEERING CYLINDER FROM CHASSIS NO. )
TUYAUTERIE POUR VERIN DE DIRECTION A PART. DU CHASS.NO.)3777 11 203
TUBAZIONI PER CILINDRO STERZO DAL TELAIO NO.
TUBERIA PARA CILINDRO DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

8763

33 391 097 X1 30 3 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...


DADO CAJA DE TUERCA
34 3002 309 X1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
35 3086 830 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
36 3002 069 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
37 36 iV.3002 069 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
38 1443 841 X1 36 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
39 391 097 X1 36 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
40 1443 843 X1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
41 1443 839 X1 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
42 3086 876 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURITE
MANICOTTO TUBO DE GOMA
43+ 3002 079 X91 003086 882 M1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
44 43 W> 3002 079 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
45 1443 843 X1 43 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
46 1443 839 Xl 43 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT....... ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
47 3005 501 X1 43 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
48 3086 638 Ml 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
49 3003 086 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
50 49 11.3003 086 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION ....... .. . RACCORD
RACCORDO RACORD
51 1443 843 X1 49 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
52 1443 839 X1 49 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
53 3093 691 M1 1 HALTER BRACKET SUPPORTE
SUPPORTO SOPORTE
54+ 339 401 X1 40339 081 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
55 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
56 1443 837 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
57 339 560 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
58 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
59 339 030 X1 1 MUTTER NUT TUERCA
DADO TUERCA
60 3002 297 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
61 390 379 Xl 1 SCHRAUBE SCREW VIS , ,
VITE TORNILLO
62 1443 789 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN.,
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
63 339 169 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


498 Leitungen fUr Lenkzylinder
Piping for steering cylinder
Tuyauterie pour verin de direction
Tubazioni per cilindm sterzo
Tuberia para cilindro de direccion

8763

30

13

22
21
20
19 22

3777 3091 111 M? (1) 8/81


Leitungen fUr Lenkzylinder 499
Piping for steering cylinder
Tuyauterie pour verin de direction
Tubazioni per cilindro sterzo .

Tuberia para cilindro de direccion

8763 Ab Fahrg.-Nr. )
From chassis no. )
A part. du chassis no. ) 3777 11 203
Dal telaio no. )
Desde chasis no. )

64+ 3002 071 X91 1 Verschraubung Union Raccord


Raccordo Racor
65+ 64 iC■ 3002 071 X91 1 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racor
66+ 1443 843 X1 64 1 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
67+ 1443 839 X1 64 1 Oberwurfmutter Union nut Ecrou chapeau
Dado Tuerca union

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


500 LENKZYLINDER AB FAHRG.-NR. )
STEERING CYLINDER FROM CHASSIS NO. )
VERIN DE DIRECTION A PART.DU CHASS.NO.)3777 11 203
CILINDRO STERZO DAL TELAIO NO. )
CILINDRO DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7085

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


LENKZYLINDER AB FAHRG.-NR. ) 501
STEERING CYLINDER FROM CHASSIS NO. )
VERIN DE DIRECTION A PART.DU CHASS.N0.)3777 11 203
CILINDRO STERZO DAL TELAIO NO. )
CILINDRO DE DIRECCION DESDE CHASIS NO. )

7085

1+. 1608 154 M92 1 LENKZYLINDER STEERING CYLINDE VERIN DIRECTION.


CILINDRO STERZO CILINDRO
2 1 W>1608 154 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 1443 636 X1 1 2 GELENKLAGER BALL AND SOCKET. BILLE ET SIEGE.
GIUNTO A SFERA BOLA Y ALOJAMIEN
4 1442 770 X1 1 4 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D,ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
5 3187 731 M91 1 1 KOLBENSTANGE.... PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BIELLA VARILLA DE PIST
6 1608 712 M1 1 1 FOHRUNGSBUCHSE.. BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
7 1606 503 M1 1 1 ABSTREIFER SCRAPER DECROTTIOR
RUSPA RASCADOR
8 1606 463 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 1608 724 M1 1 1 MANSCHETTE CUP COUPELLE........
SCODELLINO COPA
10 1608 713 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
11 367 104 X1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 359 190 X1 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORIQUE
13 3187 166 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
14 1440 966 X1 1 1 GEWINDESTIFT.... GRUB SCREW VIS SANS TETE...
SPINA ELASTICA ESPARAGGO
15 1608 717 M1 1 2 RING RING ANNEAU
ANNELLO ARO
16 1608 716 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 3186 586 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANNELLO ARO
18 1608 723 M91 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINT JEU.......
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


502 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL BIS FAHRG.-NR.
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL JUSQU'AU CHASSIS NO.)777 02 467
"ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET., DIFFERENZIALE FINO AL TELAIO NO. )
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL HASTA CHASIS NO. )

8826

64
2
65

62 61 67
4 68 --12
5

9
10
11
12
13

17
18
20 19
21
24 22
23 -(9

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL BIS FAHRG.-NR. 503
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL JUSQU'AU CHASSIS NO.)777 02 467
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET., DIFFERENZIALE FINO AL TELAIO NO. )
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL HASTA CHASIS NO. )

8826

1 2950 574 M91 (A) 1 PLANETENACHSE PLANETARY AXLE.. AXE PLANETAIRE..


PLANETARIO ASSAL EJE DE PLANETARI
2 2950 618 M91 1 1 ACHSEINSATZ AXLE INSERT NEZ DE PONT,....
ASSALE INCOMPLET INSERCION DE EJE
3 1441 677 X1 2 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
4 2939 379 Ml 2 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRE1EAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
5 2939 290 M1 2 1 UNTERLEGSCHEIBE. WASHER RONDELLE ......
RONDELLA ARANDELA
6 2939 202 M1 2 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
7 390 887 X1 2 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 3002 139 X1 2 8 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
9 2944 100 M1 2 1 SCHUTZBLECH..... SHED SEMI CABINE.
RIPARO SEPARACION
10 2950 488 M1 2 1 DICHTKAPPE PLATE PLAQUE ETANCH...
PIATTO TENUTA PLACA RETEN
11 3004 847 X1 2 1 DICHTRING.. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 2939 295 M1 2 1 DICHTUNG GASKET JOINT.. . .......
GUARNIZIONE JUNTA
13 2999 329 M1 2 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
14 2939 435 M91 2 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
15 2950 644 M1 14 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
16 14 W> 2939 435 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
17 2950 644 M1 14 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
18 2999 329 M1 2 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
19 2939 198 M1 2 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
20 2939 300 M1 2 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 1443 670 X1 1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 3006 117 X1 1 16 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
23 2939 302 M1 2 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
24 391 358X1 2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 2943 912 M1 2 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
26+ 3005 507 X1 2 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
27 2939 304 Ml 2 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2950 589 M91 2 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
29 28 a> 2950 589 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
30 28 2950 589 M91 2 LAGERUNG SUPPORT SUPPORT PALIER.,
SUPPORTO SOPORTE
31 2937 060 M1 28 4 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
32 3002 975 X1 28 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
504 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL BIS FAHRG.—NR. )
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL JUSQU'AU CHASSIS NO.)777 02 467
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET., DIFFERENZIALE FINO AL TELAIO NO. )
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL HASTA CHASIS NO. )

8826

64
65
66
67 ,
4 68 —1
5
6
9
10
11
12
13

17
18
20 19
21
24 22
23

35

40 41 4?

49 52
59 150
60

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL BIS FAHRG.-NR. 505
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL JUSQU'AU CHASSIS NO.)777 02 467
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET., DIFFERENZIALE FINO AL TELAIO NO. )
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL HASTA CHASIS NO. )

8826

33 2939 182 M1 28 4 SCHEIBE DISC DISQUE


DISCO DISCO
34 28 (NO 2 X 400 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI HILO ELECTRICO
35 2939 197 M1 2 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
36 1440 477 X1 2 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
37 2943 909 M1 2 2 SICHERUNGSBLECH TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
38 1443 681 X1 2 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 2 (NO 1,6 X 150 1 DRAHT WIRE FIL
FILODO ERRO HILO ELECTRICO
40 2939 378 M1 2 2 EINSTELLMUTTER ADJUSTING NUT... CONTRE ECROU
DADO REGISTRO JUEGO DE TUERCAS
41 2999 336 M1 2 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COjINE
42 2999 303 M1 2 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
43 3070 471 M1 2 12 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
43A+3075 656 M1 1 (C) 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
43B+3008 439 X1 1 (C) 12 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU A CRENAU
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
43C+1442 994 X1 1 (C) 12 SPLINT SPLINT ATTELLE
SCHEGGIA TABILLA
44 2950 578 M91 2 1 KEGELRAD BEVEL GEAR COUPLE CONIQUE
GRUPPO CORON CON CORONA Y P ATAQU
45 44 11-.2950 578 M91 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE pinon
46 44 ITIV.2950 578 M91 1 TELLERRAD CROWN WHEEL COURONNE DENTEE.
CORONA CORONA DENTADA
47 2950 656 M92 2 1 DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DIFFERENTIEL....
DIFFERENZIALE DIFERENCIAL
48 2950 659 M91 47 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
49 2950 523 M1 47 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
50 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
51 2944 127 M1 47 2,9 MM 6 AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
52 2944 077 M1 47 3,0 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
53 2944 128 M1 47 3,1 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
54 2944 120 M1 47 3,0 MM 2 INNENLAMELLE.... INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTEROR
55 2944 078 M1 47 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
56 2950 633 M1 47 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y P ATAQU
57 2944 080 M1 47 4 DIFF.KEGELRAD DIFF. PINION SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENC
58 2944 081 M1 47 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
59 2950 632 M1 47 1 DECKEL COVER COUVERCLE.......
COPERCHIO CUBIERTA
60 2944 083 M1 47 12 DEHNSCHRAUBE NECK DOWN BOLT VIS COLLET BATTU
VITE SCAR1CATA TORNILLO ESPECIA
61 391 717 X1 1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
506 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL BIS FAHRG.-NR.
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL JUSQU'AU CHASSIS NO.)777 02 467
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET., DIFFERENZIALE FINO AL TELAIO NO. )
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL HASTA CHASIS NO. )

8826

64
2 65

62 61
4 68 -10
5
6
9
10
11
12
13

17
18
20
19
21 /6'
24 22
23--p

35
36

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL BIS FAHRG.-NR: 507
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL JUSQU'AU CHASSIS N0.)777 02 467
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET., DIFFERENZIALE FINO AL TELAIO NO. )
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL HASTA CHASIS NO. )

8826

62 3004 804 X1 1 24 FEDERSCHEIBE SPRING PLATE..., RONDELL RESSORT.


RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
63 2950 476 M1 1 1 ACHSBROCKE AXLE BRIDGE PONT D ESSIEU...
PONTE ASSALE PUENTE DE EJE
64 1443 745 1 X1 1 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
65 1442 541 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
66 2943 954 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
67 391 358 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
68 2943 947 M1 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
69 3093 929 Ml 40 2950 635 M1 12 SCHRAUBE.. . . SCREW VIS
VITE TORNILLO
70 3008 725 M1 O01444 308 Ml 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
71 3093 925 M1 24 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA

(A) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH )


COMPLETELY INTERCHANGEABLE BY )
ECHANGEABLE COMPLET PAR ) 2950 594 M91
CAMBIABILA COMPLETO PER )
INTERCAMBIABLE COMPLET PARA )
(B) KEIN ERSATZTEIL
NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO
(C) FOR REPARATUR
FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


,
508 VORDERACHSE BIS FAHRG.-NR. )
FRONT AXLE UP TO CHASSIS NO.)
ESSIEU AVANT JUSQU'AU CH. NO. ) 777 02 467
ASSALE ANTERIORE FINO AL TELAIO NO)
EJE DELANTERO HASTA CHASIS NO. )

7459

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, PLANETENTRIEB BIS FAHRG.-NR. ) 509
FRONT AXLE, PLANETARY GEAR UP TO CHASSIS NO.)
ESSIEU AVANT, TRAIN PLANETAIRE JUSQU'AU CH. NO. ) 777 02 467
ASSALE ANTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO FINO AL TELAIO NO)
EJE DELANTERO, ENGRANAJE PLANETARIO HASTA CHASIS NO. )

7459

1 2950 477 M1 2 WELLE SHAFT ARBRE


ALBERO PALIER
2 2950 479 M1 2 NABENTRAGER HUB CARRIER SUPPORT MOYEU...
PORTA MOZZO SOPORTE DE CUBO
3 1444 099 X1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 2950 480 M1 2 SICHERUNGSBLECH TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALE1A
5 2999 503 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2999 322 M1 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
7 2999 292 M1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
8 2944 061 M1 2 BREMSTROMMEL BRAKE DRUM TAMBOUR DE FREIN
TAMBURO FRENO TAMBOR DE FRENO
9 2998 762 M1 2 SENKSCHRAUBE PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJE
10 2941 177 M1 24 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
11 2950 478 M1 2 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
12 3008 210 X1 1101443 685'X1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
12A 3008 209 X1 24 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
13 2999 345 M1 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
14 2999 306 M1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
15 2943 938 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
16 2950 588 M91 2 HOHLRADTRAGER... CARRIER PORTE SATELLITE.
SUPPORTO PORTADOR
17 2950 485 M1 2 HOHLRAD ANNULAR GEAR COURONNE
CORONA DENTATA ENGRANAJE ANULAR
18 2939 281 M1 2 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
19 2939 282 M1 4 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
20 2950 481 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 2950 483 M1 2 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
22 3006 702 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
23 2943 943 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE....,
PERNO PASADOR
24 2943 944 M1 1 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISC
DISCO DISCO
25 2943 945 Ml 1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2943 946 M1 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 2950 486 Ml 2 PLANETENTRAGER PLANET CARRIER.. SUPPORT PLANET.
PORTA SATELLITE SOPORTE PLANETAR
28 1444 088 X1 48 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 391 358 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 390 867 X1 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
31 2943 954 M1 2 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
510 VORDERACHSE BIS FAHRG.-NR. )
FRONT AXLE UP TO CHASSIS NO.)
ESSIEU AVANT JUSQU'AU CH. NO. ) 777 02 467
ASSALE ANTERIORE FINO AL TELAIO NO)
EJE DELANTERO HASTA CHASIS NO. )

7459

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, PLANETENTRIEB BIS FAHRG.-NR. ) 511
FRONT AXLE, PLANETARY GEAR UP TO CHASSIS NO.)
ESSIEU AVANT, TRAIN PLANETAIRE JUSQU'AU CH. NO. ) 777 02 467
ASSALE ANTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO FINO AL TELAIO NO)
EJE DELANTERO, ENGRANAJE PLANETARIO HASTA CHASIS NO. )

7459

32 2950 487 M1 6 BOLZEN PIN GOUPILLE


PERNO PASADOR
33 3007 010 X1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
34 2943 942 M1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
35 3003 549 X1 18 NADELKAFIG NEEDLE CAGE CAGE A AIGUILLES
PORTAGHI CAJA DE AGUJAS
36 2950 484 M1 6 PLANETENRAD PLANET PLANETAIRE.......
SATELLITE PLANETARIO
37 2943 941 M1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


512 VORDERACHSE, BREMSE BIS FAHRG.-Nr. )
FRONT AXLE, BRAKE UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, FREIN JUSQU'AU CH. NO. )777 02-467
ASSALE ANTERIORE, FRENO FINO AL TELAIO NO.)
EJE DELANTERO, FRENO HASTA CHASIS NO. )

4971

39 37 38

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
VORDERACHSE, BREMSE BIS FAHRG.-NR. ) 513
FRONT AXLE, BRAKE UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, FREIN JUSQU'AU CH. NO. ) 777 02 467
ASSALE ANTERIORE, FRENO FINO AL TELAIO NO.)
EJE DELANTERO, FRENO HASTA CHASIS NO. )

4971
BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.
2950 591 M91 1 BREMSE BRAKE FREIN
FRENO FRENO
2950 592 M91 1 BREMSE BRAKE FREIN
FRENO FRENO
2944 118 M1 1,2 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
1443 542 X1 1,2 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
1443 792 X1 1,2 2 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
2944 072 M1 1,2 2 2 USE LUG OREILLE
APPOGGIO ASA
2944 071 M1 1,2 2 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
2944 068 M1 1,2 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
391 224 X1 1,2 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3002 485 X1 1,2 1 1 0-RING 0-RING.. ...... JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
3004 804 X1 1,2 1 1 FEDERSCHEIBE SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
2950 510 M1 1,2 1 1 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER... SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTE DE FRENO
NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
2944 126 M1 1,2 2 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
2944 065 M1 1,2 1 1 NACHSTELLUNG.... ADJUSTMENT REGLAGE
AGGIUSTATORE CALA DE AJUSTE
2943 890 M1 15 2 2 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET.
SOFFIETTO FUELLE
2944 066 M1 15 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2944 067 M1 15 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2944 176 M91 1,2 1 1 RADZYLINDER WHEEL CYLINDER.. CYLINDRE ROUE...
CILINDRO RUOTA CILINDRO RJEDA
2964 808 M91 19 1 1 REPARATUR SATZ REPAIR KIT REPARATION OEU..
GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION
20 (A) 2 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
20 (A) 2 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
20 (A) 2 2 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
20 (A) 2 2 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
2964 805 M1 19 1 1 KOLBENFEDER PISTON SPRING... RESSORT PISTON..
MOLLA PER PISTON MUELLE DE PISTON
2964 807 M1 19 2 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
2964 806 M1 19 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
2964 804 M1 19 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
2944 177 M91 1,2 2 2 BREMSBACKE St.O. BRAKE SHOE SIZEO SABOT DE FREIN 0
CEPPO FRENO DIMO PATIN DE FRENO 0
2944 178 M91 1,2 2 2 BREMSBACKE ST.1. BRAKE SHOE SIZE1 SABOT DE FREIN 1
CEPPO FRENO DIM1 PATIN DE FRENO 1
2944 179 M91 1,2 2 2 BREMSBACKE ST. 2 BRAKE SHOE SIZE2 SABOT DE FREIN 2
CEPPO FRENO DIM2 PATIN DE FRENO 2
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
514 VORDERACHSE, BREMSE BIS FAHRG.-NR. )
FRONT AXLE, BRAKE UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, FREIN JUSQU'AU CH. NO. ) 777 02 467
ASSALE ANTERIORE, FRENO FINO AL TELAIO NO.)
EJE DELANTERO, FRENO HASTA CHASIS NO. )

4 971

39 37 38

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, BREMSE BIS FAHRG.-NR. ) 515
FRONT AXLE, BRAKE UP TO CHASSIS NO. )
ESSIEU AVANT, FREIN JUSQU'AU CH. NO. ) 777 02 467
ASSALE ANTERIORE, FRENO FINO AL TELAIO NO.)
EJE DELANTERO, FRENO HASTA CHASIS NO. )

4971
• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.
32 2944 070 M1 1,2 2 2 FEDER SPRING RESSOR1
MOLLA MUELLE
33 2944 069 MI 1,2 2 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
34 2943 898 M1 1,2 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
35 2944 073 M1 2 1 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
36 2944 064 M1 1 1 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
37 2939 222 M1 2 2 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
38 390 839 X1 2 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCdEITE
TENUTA RETEN
39 2939 223 M1 2 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON

(A) NUR IM REPARATURSATZ


ONLY IN REPAIR SET
UNIQUEMENT EN JEU DE REPARATION
SOLO NEL GRUPPO RIPARAZIONE
SOLAMENTE EN JUEGO DE REPARACION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


516 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE,ASSE RIGIDO PLANETARIO,DIFFERENZIALE
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8841

6
9
10
11
12
13

17
18
20
19
21 °
24 ,22
23-41)

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 517
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE,ASSE RIGIDO PLANETARIO,DIFFERENZIALE
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8841 AB FAHRG.-NR. )
FROM CHASSIS NO. )
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 02 468 -+ 777 07 829
DAL TELAIO NO )
DESDE CHAS": NO. )

1 2950 594 M91 1 PLANETENACHSE PLANETARY AXLE.. AXE PLANETAIRE..


PLANETARIO ASSAL EJE DE PLANETARI
2 2950 596 M91 1 1 ACHSEINSATZ AXLE INSERT NEZ DE PONT.....
ASSALE INCOMPLET INSERCION DE EJE
3 1441 677 Xl 2 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
4 2939 379 M1 2 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
5 2939 290 M1 2 1 UNTERLEGSCHEIBE. WASHER RONDELLE. ......
RONDELLA ARANDELA
6 2939 202 M1 2 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
7 3074 338 Ml 2 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 3002 139 X1 2 8 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
9 2944 100 Ml 2 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARACION
10 2950 488 M1 2 1 DICHTKAPPE PLATE PLAQUE ETANCH...
PIATTO TENUTA PLACA RETEN
11+ 3004 847 X1 2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 2939 295 M1 2 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 2999 329 M1 2 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
14 2939 435 M91 2 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
15 2998 549 M1 14 1 AUSSENRING...... OUTER RING CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
16 14 iV.2939 435 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
17 2998 549 M1 14 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
18 2999 329 Ml 2 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
19 2939 198 M1 2 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
20 2939 300 M1 2 1 0,5 MM 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 1443 670 Xl 1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 3006 117 X1 1 16 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
23 2939 302 M1 2 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
24 391 358 X1 2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 2943 912 M1 2 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
26+ 3005 507 X1 2 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
27 2939 304 M1 2 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2950 589 M91 2 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
29 28 d> 2950 589 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
30 28 d> 2950 589 M91 2 LAGERUNG SUPPORT SUPPORT PALIER..
SUPPORTO SOPORTE
31 2937 060 Ml 28 4 STIFT PEG PORTE MANTEAU..,
SPINA CLAVIJA
3777 3091 111 M2 {1) 8/81
518 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE,ASSE RIGIDO PLANETARIO,DIFFERENZIALE
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8841

64 69
2 65 71
-3 66
62 61 67
4
5
6
bb 68

9 70 71
10
11
12
13
15
• 43C 43B 43A
14 17
18
20 19
21
23 24 .„22

35
36
40 41 42

47

38 37
32 \

\-/

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 519
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE,ASSE RIGIDO PLANETARIO,DIFFERENZIALE
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8841 AB FAHRG.-NR
FROM CHASSIS NO.
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 02 468 777 07 829
DAL TELAIO NO.
DESDE CHASIS NO.
32 3002 975 X1 28 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
33 2939 182 M1 28 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
34 28 (A)0 2 X 400 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI HILO ELECTRICO
35 2939 197 M1 2 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO RULLI COJINETE RODILLO
36 1440 477 X1 2 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
37 2943 909 M1 2 2 SICHERUNGSBLECH TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
38 1443 681 X1 2 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 2 (A)0 1,6 X 150 MM 2 DRAHT WIRE FIL
FILODO ERRO HILO ELECTRICO
40 2939 378 M1 2 2 EINSTELLMUTTER ADJUSTING NUT... CONTRE ECROU
DADO REGISTRO JUEGO DE TUERCAS
41 2999 336 M1 2 2 INNENRING .. . .. . INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
42 2999 303 Ml 2 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERME.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
43 3070 471 M1 2 12 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
43A+3075 656 M1 1 (B) 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
43B+3008 439 X1 1 (B) 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
43C+1442 994 X1 1 (B) 12 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
44 2950 608 M91 2 1 KEGELRAD BEVEL GEAR COUPLE CONIQUE..
GRUPPO CORON CON CORONA Y P ATAQU
45 44 i02950 608 M91 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
46 44 it.2950 608 M91 1 TELLERRAD CROWN WHEEL COURONNE DENTEE.
CORONA CORONA DENTADA I
47 2950 620 M91 2 1 DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DIFFERENTIEL....
DIFFERENZIALE DIFERENCIAL
48+ 2950 602 M91 47 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
49 2950 523 M1 47 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
50 NICHT VERWENDET NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
51 2944 127 M1 47 : 2,9 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
52 2944 077 M1 47 : 3,0 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
53 2944 128 M1 47 3,1 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
54 2944 120 Ml 47 3,0 MM 2 INNENLAMELLE INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
DISCO INTERNO DISCO INTEROR
55 2950 522 M1 47 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
56 2950 524 M1 47 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y P ATAQU
57 2944 080 M1 47 4 DIFF.KEGELRAD DIFF. PINION SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENC
58 2950 521 M1 47 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
59 2950 632 M1 47 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
520 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE,ASSE RIGIDO PLANETARIO,DIFFERENZIALE
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8841

64 69
2
65 71
3 66
62 61 67
4 68
5
6
9 70 ---13--- 71
10
11
12
63
13
15
43C 438 43A
14 17 r
18
20 19
21
24 22
23-19

35
36
40 41 42

28
47

38 37
32
k.:44

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 521
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE,ASSE RIGIDO PLANETARIO,DIFFERENZIALE
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8841 AB FAHRG.-NR.
FROM CHASSIS NO.
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 02 468 777 07 829
DAL TELAIO NO
DESDE CHASIS NO.
60 2944 083 M1 47 12 DEHNSCHRAUBE NECK DOWN BOLT.. VIS COLLET BATTU
VITE SCARICATA TORNILLO ESPECIA
61 1444 295X1 1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
62 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
63 2950 533 MI 1 1 ACHSBROCKE...... AXLE BRIDE PONT D ESSIEU...
PONTE ASSALE PUENTE DE EJE
64 1443 745 X1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
65 1442 541 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
66 2943 954 M1 1 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
67 391 358 X1 1 1 DICHTRING ..... . . SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
68 2943 947 M1 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
69 3093 929 M1 402950 635 M1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
70 3008 725 X1 401444 308 M1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
71 3093 925 M1 24 SCHEIBE WASHER RONDELLE ......
RONDELLA ARANDELA

(A) KEIN ERSATZTEIL


NO SPARE PART'
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO

(B) FOR REPARATUR


FOR REPAIRS
POUR REPARATION
PER RIPARAZIONE
PARA REPARACION

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


522 VORDERACHSE
FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
ASSALE ANTERIORE
EJE DELANTERO

6823

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE 523
FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
ASSALE ANTERIORE
EJE DELANTERO

6823 AB FAHRG.-NR. )
FROM CHASSIS NO. )
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 02 468 --0. 777 07 829
DAL TELAIO NO. )
DESDE CHASIS NO. )

1 2950 534 M1 2 WELLE SHAFT ARBRE


ALBERO PALIER
2 2944 157 M1 2 NABENTRAGER HUB CARRIER SUPPORT MOYEU...
PORTO MOZZO SOPORTE DE CUB()
3 3007 425 X1 40 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 1444 723 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 2944 153 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 2999 732 M1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
7 2999 738 M1 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
8 2941 177 M1 24 BOLZEN PIN GOUPILLE.... ...
PERNO PASADOR
9 2950 535 M1 2 NABE HUB MOYEU
MOZZO CUBO
10 2944 061 M1 2 BREMSTROMMEL.... BRAKE DRUM TAMBOUR DE
TAMBURO FRENO TAMBOR DE FRENO
11 3008 210 X1 40 1443 685 X1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11A 3008 209 X1 24 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 2999 733 M1 2 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
13 2999 739 M1 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
14 2944 147 M1 2 RING RING ANNEAU.... ......
ANELLO ARO
15 2950 530 M1 2 HOHLRADTRAGER... CARRIER PORTE SATELLITE.
SUPPORTO PORTADOR
16 2950 527 M1 2 HOHLRAD ANNULAR GEAR.... COURONNE
CORONA DENTATA ENGRANAJE ANULAR
17 2944 154 M1 2 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU CRENELE...
GHIERA TUERCA RANURADA
18 2950 568 M1 2 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETE
19 3004 796 X1 2 NUTMUTTER GROOVE NUT ECROU CRENELE...
GHIERA TUERCA RANURADA
20 2950 525 Ml 2 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
21 2950 546 M1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
22+ 3084 190 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PARASADOR
23 2937 118 M1 1 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
24 2937 119 M1 1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 2937 120 M1 1 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 395 520 X1 6 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
27 2950 528 M1 2 PLANETENTRAGER.. PLANET CARRIER SUPPORT PLANET..
PORTO SATELLITE SOPORTE PLANETAR
28 1443 670 X1 62 SCHRAUBE SCREW VIS....,..,....,
VITE TORNILLO
29 2950 529 M1 6 BOLZEN PIN GOUPILLE..,.....
PERNO PASADOR
30 3005 066 X1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
3777 3091 111 M2 (1, 8/81
524 VORDERACHSE
FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
ASSALE ANTERIORE
EJE DELANTERO

6823

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE 525
FRONT AXLE
ESSIEU AVANT
ASSALE ANTERIORE
EJE DELANTERO

6823 AB FAHRG.-NR. )
FROM CHASSIS NO. )
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 02 468 -* 777 07 829
DAL TELAIO NO. )
DESDE CHASIS NO. )
31 390 867 X1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
32 391 358 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
33 2943 942 Ml 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
34 2943 941 M1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
35 2950 532 M1 18 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
36 2950 531 M1 276 ROLLE ROLLER GALET
RULLO RODILLO
37 2950 526 M1 6 PLANETENRAD PLANET PLANETAIRE
SATELLITE PLANETARIO

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


526 VORDERACHSE, BREMSE
FRONT AXLE, BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN
ASSALE ANTERIORE, FRENO
EJE DELANTERO, FRENO

4969

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, BREMSE 527
FRONT AXLE, BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN
ASSALE ANTERIORE, FRENO
EJE DELANTERO, FRENO

4969 AB FAHRG.-NR.
FROM CHASSIS NO.
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 02 468 -* 777 07 829
DAL TELAIO NO.
DESDE CHASIS NO.
.• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H. FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.
1 2950 605 M91 (A) 1 BREMSE BRAKE FREIN
FRENO FRENO
2 2950 604 M91 (A) 1 BREMSE BRAKE FREIN
FRENO FRENO
3 2944 118 M1 1,2 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
4 339 114 X1 1,2 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 1443 792 X1 1,2 2 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
6 2944 072 M1 1,2 2 2 USE LUG OREILLE
APPOGGIO ASA
7 2944 071 M1 1,2 2 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 2944 068 M1 1,2 2 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 391 224 X1 1,2 2 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 3002 485 X1 1,2 1 1 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
11 3004 804 X1 1,2 1 1 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE RONDELLE RESSCRT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
12 2923 355 M1 1,2 1 1 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER... SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTE DE FRENO
13 2923 381 M1 1,2 2 2 VERSCHLUSS PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14 2950 491 M1 1,2 2 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
15 2944 065 M1 1,2 1 1 NACHSTELLUNG.... ADJUSTMENT REGLAGE
AGGIUSTATORE CALA DE AJUSTE
16 2943 890 M1 15 2 2 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET
SOFFIETTO FUELLE
17 2944 066 M1 15 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2944 067 M1 15 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 2944 176 M91 1,2 0 44,45 1 1 RADZYLINDER..... WHEEL CYLINDER.. CYLINDRE ROUE
CILINDRO RUOTA CILINDRO RUEDA
20 2964 808 M91 19 1 1 REPARATURSATZ... REPAIR SET REPARATION JEU..
GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION
21 20 (B) 2 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
22 20 (B) 2 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
23 20 (B) 2 2 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
24 20 (B) 2 2 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
25 2964 805 M1 19 1 1 KOLBENFEDER PISTON SPRING... RESSORT PISTON..
MOLLA PER PISTON MUELLE DE PISTON
26 2964 807 M1 19 2 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
27 2964 806 M1 19 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
28 2964 804 M1 19 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


528 VORDERACHSE, BREMSE
FRONT AXLE, BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN
ASSALE ANTERIORE, FRENO
EJE DELANTERO, FRENO

4969

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, BREMSE 529
FRONT AXLE, BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN
ASSALE ANTERIORE, FRENO
EJE DELANTERO, FRENO

4969 AB FAHRG.-NR. )

FROM CHASSIS NO. )

A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 02 468 -* 777 07 829


DAL TELAIO NO. )
DESDE CHASIS NO. )
• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.

29 2944 177 M91 1,2 2 2 BREMSBACKE ST. 0 BRAKE SHOE SIZEO SABOT DE FREIN 0
CEPPO FRENO DIMO PATIN DE FRENO 0
30 2944 178 M91 1,2 2 2 BREMSBACKE ST. 1 BRAKE SHOE SIZE1 SABOT DE FREIN 1
CEPPO FRENO DIM1 PATIN DE FRENO 1
31 2944 179 M91 1,2 2 2 BREMSBACKE ST. 2 BRAKE SHOE SIZE2 SABOT DE FREIN 2
CEPPO FRENO DIM2 PATIN DE FRENO 2
32 2944 070 M1 1,2 2 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
33 2944 069 M1 1,2 2 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
34 2943 898 M1 1,2 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
35 2950 512 M1 1 1 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
36 2950 511 M1 2 1 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
37 2939 222 Ml 2 2 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
38 390 839 X1 2 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
39 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
40 3005 463 X1 4 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) BIS ACHS-NR.


UP TO AXLE NO.
JUSQU'AU L'ESSIEU NO. ) 792
FINO AL ASSALE NO.
HASTA EJE NO.
(B) NUR IM REPARATURSATZ
ONLY IN REPAIR KIT
UNIQUEMENT EN JEU DE REPARATION
SOLO NEL GRUPPO RIPARAZIONE
SOLAMENTE EN JUEGO DE REPARACION
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
530 VORDERACHSE, BREMSE
FRONT AXLE, BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN
ASSALE ANTERIORE, FRENO
EJE DELANTERO, FRENO

6824

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, BREMSE 531
FRONT AXLE, BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN
ASSALE ANTERIORE, FRENO
EJE DELANTERO, FRENO

6824 AB FAHRG.-NR.
FROM CHASSIS NO.
A PARTIR DU CHASSIS NO.) 777 02 468 777 07 829
DAL TELAIO NO. )
DESDE CHASIS NO.
1 2923 387 M91 (A) 2 BREMSE BRAKE FREIN
FRENO FRENO
2 NICHT VERWENDET NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
3 2939 162 Ml 1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
4 1441 701 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 1440 990 X1 1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA LEASTICA ARANDELA SEGUR
6 2944 072 M1 1 4 USE LUG OREILLE
APPOGGIO ASA
7 2944 071 M1 1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 2944 068 M1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 391 224 X1 1 2 SCHEIBE DISC DISC
DISCO DISCO
10 3002 485 X1 1 2 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
11 2004 804 X1 2 FEDERSCHEIBE SPRING PLATE RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
12 2923 374 M1 1 2 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTE DE FRENO
13 2923 381 M1 1 4 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14 2944 126 M1 1 4 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
15 2923 378 M1 1 2 NACHSTELLUNG ADJUSTMENT REGLAGE
AGGIUSTATORE CALA DE AJUSTE
16 2943 890 M1 15 2 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET
SOFFIETTO FUELLE
17 2923 379 Ml 15 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2923 380 M1 15 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 3076 119 M91 1 41)2923 377 M1 2 RADZYLINDER WHEEL CYLINDER CYLINDRE ROUE...
CILINDRO RUOTA CILINDRO RUEDA
20 2964 808 M91 19 1 REPARATUR SATZ REPAIR KIT REPARATION JEU..
GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION
21 20 2 RANDDICHTRING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
22 20 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
23 20 2 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
24 2 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
25 2964 805 M1 19 1 KOLBENFEDER PISTON SPRING... RESSORT PISTON
MOLLA PER PISTON MUELLE DE PISTON
26 2964 908 M1 19 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
27 2964 806 M1 19 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
28 2964 804 M1 19 1 KAPPE CAP CHAPEAU
,CAPPELLOTTO TAPON
29 2923 376 M1 1 4 BREMSBACKE ST O BRAKE SHOE SIZEO SABOT DE FREIN 0
CEPPO FRENO DIMO PATIN DE FRENO 0
30 3075 439 M91 1 4 BREMSBACKE ST 1 BRAKE SHOE SIZE1 SABOT DE FREIN 1
CEPPO FRENO DIM1 PATIN DE FRENO 1
31 3075 440 M91 1 4 BREMSBACKE ST 2 BRAKE SHOE SIZE2 SABOT DE FREIN 2
CEPPO FRENO DIM2 PATIN DE FRENO 2
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
532 VORDERACHSE, BREMSE
FRONT AXLE, BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN
ASSALE ANTERIORE, FRENO
EJE DELANTERO, FRENO

6824

3777 3091 111 M2 (1) 8/$1


VORDERACHSE, BREMSE 533
FRONT AXLE, BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN
ASSALE ANTERIORE, FRENO
EJE DELANTERO, FRENO

6824 AB FAHRG.-NR.
FROM CHASSIS NO. )
A PARTIR DU CHASSIS NO.) 777 02 468 -* 777 07 829
DAL TELAIO NO.
DESDE CHASI U. )

32 2944 070 M1 1 4 FEDER SPRING RESSORT


MOLLA MUELLE
33 2944 069 M1 1 4 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
34 2943 898 M1 1 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
35 2923 375 M1 1 2 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
36 339 081 X1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 1444 383 X1 1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
38 2939 222 M1 2 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
39 390 839 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEIfE
TENUTA RETEN
40 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
41 1444 234 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) AB ACHS-NR.
AS FROM AXLE NO.
A PARTIR DE L'ESSIEU NO. 793
DALL'ASSALE NO.
DESDE EJE NO.
(B) NUR IM REPARATURSATZ
ONLY IN REPAIR SET
UNIQUEMENT EN JEU DE REPARATION
SOLO NEL GRUPPO RIPARAZIONE
SOLAMENTE EN JUEGO DE REPARACION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


534 VORDERACHSE, SCHEIBENBREMSE
FRONT AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN A DISQUE
ASSALE ANTERIORE, FRENO A DISCO
EJE DELANTERO, FRENO DE DISCO

6825

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, SCHEIBENBREMSE 535
FRONT AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN A DISQUE
ASSALE ANTERIORE, FRENO A DISCO
EJE DELANTERO, FRENO DE DISCO

6825 SONDERAUSTROSTUNG FOR FAHRG.-NR. ) 777 01 307


SPECIAL EQUIPMENT FOR CHASSIS NO. ) 777 01 352
EQUIPEMENT SPECIAL POUR CHASSIS NO. ) 777 02 708 777 02 713
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE PER TELAIO NO. ) 777 03 166 777 03 168
EQUIPO ESPECIAL PARA CHASIS NO.
• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H. FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.
1+ 2951 287 M91 (A) 1 SCHEIBENBREMSE.. DISC BRAKE FREIN A DISQUE
FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
2+ 2951 288 M91 (B) 1 SCHEIBENBREMSE.. DISC BRAKE FREIN A DISQUE
FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
3+ 1 st.2951 287 M91 1 BREMSSATTEL BRAKE SADDLE... . SUPPORT FREIN
SLITTA FRENO CHARNELA DE FREN
4+ 2 602951 288 M91 1 BREMSSATTEL BRAKE SADDLE... . SUPPORT FREIN
SLITTA FRENO CHARNELA DE FREN
5 2950 552 M1 1,2 2 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
6 3076 886 M1 5 2 STAUBDECKEL DUST SHIELD CACHE POUSSIERE
RIPARO POLVERE GUARDAPOLVO
7 2950 553 M1 1,2 4 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2950 554 M1 1,2 4 4 ABSTREIFER SCRAPER DECROTTIOR
RUSPA RASCADOR
9 3230 125 M91 1,2 2 2 KOLBENSATZ PISTON PISTON
PISTONE PISTON
10 2950 556 M1 1,2 2 2 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
11 2950 557 M1 1,2 2 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 339 401 X1 1,2 12 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1444 393 X1 1,2 12 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 2950 552 M1 1,2 2 2 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
15 3076 886 M1 14 2 2 STAUBDECKEL DUST SHIELD CACHE POUSSIERE.
RIPARO POLVERE GUARDAPOLVO
16 3232 025 M1 1,2 4K , 2950 558 M1 1 1 ULLEITUNG. OIL LINE TUBE D'HUILE....
TUBO DELL'OLIO TUBERIA DE ACEIT
17 2950 559 M1 1,2 1 .1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
18 2950 560 M1 1,2 1 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
19 2950 561 M1 1,2 4 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20+ 3230 081 M91 1,2 • )2950 562 M1 4 4 BREMSBELAG LINING GARNITURE
GUARNIZIONE FORRO
21 2950 563 M1 1,2 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
21A 3079 908 M1 1,2 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
21B 3079 909 M1 1,2 1 1 GLEITSTOCK SLIDE COULISSE
SLITTA CORREDERA
22+ 339 282 X1 1,2 • )2950 564 M1 8 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23+ 2951 289 M91 (C) 1 SCHEIBENBREMSE DISC BRAKE FREIN A DISQUE
FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
24+ 2951 290 M91 (C) 1 SCHEIBENBREMSE DISC BRAKE FREIN A DISQUE
FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
25+ 23 2951 289 M91 1 BREMSSATTEL BRAKE SADDLE.... SUPPORT FREIN
SLITTA FRENO CHARNELA DE FREN
26+ 24 s02951 290 M91 1 BREMSSATTEL BRAKE SADDLE.... SUPPORT FREIN
SLITTA FRENO CHARNELA DE FREN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
536 VORDERACHSE, SCHEIBENBREMSE
FRONT AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN A DISQUE
ASSALE ANTERIORE, FRENO A DISCO
EJE DELANTERO, FRENO DE DISCO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, SCHEIBENBREMSE 537
FRONT AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN A DISQUE
ASSALE ANTERIORE, FRENO A DISCO
EJE DELANTERO, FRENO DE DISCO

6825 SONDERAUSTROSTUNG FOR FAHRG.-NR. ) 777 01 307


SPECIAL EQUIPMENT FOR CHASSIS NO. ) 777 01 352
EQUIPEMENT SPECIAL POUR, CHASSIS NO. ) 777 02 708 777 02 713
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE PER TELAIO NO. ) 777 03 166 -* 777 03 168
EQUIPO ESPECIAL PARA CHASIS NO.
• BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.

27 2950 552 M1 23 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE


24 VALVOLA VALVULA
28 3076 886 M1 27 1 1 STAUBDECKEL DUST SHIELD CACHE POUSSIERE.
RIPARO POLVERE GUARDAPOLVO
29 2950 553 M1 23 2 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
24 TENUTA RETEN
30 2950 554 M1 23 2 2 ABSTREIFER SCRAPER PISTON
24 RUSPA RASCADOR
31+ 3230 125 M91 23 .02950 555 M1 1 1 KOLBENSATZ PISTON PISTON
PISTONE PISTON
32 2950 556 M1 23 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
24 COPERCHIO CUBIERTA
33 2950 557 M1 23 I 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEI T E
24 TENUTA RETEN
34 339 401 X1 23 6 6 SCHRAUBE SCREW VIS
24 VITE TORNILLO
35 1444 393 X1 23 6 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
24 ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 2950 552 M1 23 1 1 VENTIL VALVE VALVE
24 VALVOLA VALVULA
37 3076 886 M1 36 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
38 2950 562 M1 23 2 2 BREMSBELAG LINING GARNITURE
24 GUARNIZIONE FORRO
39 3079 908 M1 23 002950 563 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
24 COPERCHIO CUBIERTA
39A 3079 909 M1 1 1 GLEITSTOCK SLIDE COULISSE
SLITTA CORREDERA
40 339 282 X1 23 002950 564 M1 4 4 SCHRAUBE SCREW VIS
24 VITE TORNILLO
41+ 3232 013 M1 4102950 550 M1 1 1 BREMSTRAGER BRAKE CARRIER... SUPPORT DE FREIN
SUPPORTO FRENO SOPORTE DE FRENO
42+ 2950 547 M2 1 1 BREMSSCHEIBE.... BRAKE DISC DISQUE DE FREIN.
DISCO FRENO TORNILLO RESPIRO
43 3002 048 X1 16 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
44 2950 548 M1 4 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
45 3007 422 X1 4 4 FEDERSCHEIBE SPING PLATE RONDELLE RESSORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
46 1444 746 X1 2 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
47 1444 942 X1 1 1 RINGSTOCK BANJO FITTING RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
48 390 839 X1 2 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
49 1444 943 X1 2 2 HOHLSCHRAUBE. ... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
50 1443 969 X1 1 1 RINGSTOCK BANJO FITTING RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
51 2951 284 M91 1 BREMSLEITUNG. ... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
52 2951 283 M91 1 BREMSLEITUNG. .. BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
53 2951 285 M91 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARACION
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
538 VORDERACHSE, SCHEIBENBREMSE
FRONT AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN A DISQUE
ASSALE ANTERIORE, FRENO A DISCO
EJE DELANTERO, FRENO DE DISCO

6825

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, SCHEIBENBREMSE 539
FRONT AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN A DISQUE
ASSALE ANTERIORE, FRENO A DISCO
EJE DELANTERO, FRENO DE DISCO

6825 SONDERAUSTROSTUNG FOR FAHRG.-NR. ) 777 01 307


SPECIAL EQUIPMENT FOR CHASSIS NO. ) 777 01 352
EQUIPEMENT SPECIAL POUR CHASSIS NO. ) 777 02 708 777 02 713
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE PER TELAIO NO. ) 777 03 166 777 03 168
EQUIPO ESPECIAL PARA CHASIS NO.
BREMSE, LINKS BRAKE, L-H FREIN, GAUCHE
FRENO, SIN. FRENO, IZQUIER.
• BREMSE, RECHTS BRAKE, R-H FREIN, DROITE
FRENO, DES. FRENO, DER.

54 2951 286 M91 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE


RIPARO SEPARACION

(A) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH


INTERCHANBEABLE COMPL. WITH ) (A) 3230 039 M91
ECHANGEABLE COMPLET PAR ) (B) 3230 040 M91
CAMBIABILE COMPLETO CON ) (C) 3230 127 M91
INTERCAMBIABLE COMPLETO CON

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


540 VORDERACHSE UND BEFESTIGUNG
FRONT AXLE AND SUSPENSION
ESSIEU AVANT ET SUSPENSION
ASSALE ANTERIORE E SOSPENSIONE
EJE DELANTERO Y SUSPENSION

7981

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE UND BEFESTIGUNG 541
FRONT AXLE AND SUSPENSION
ESSIEU AVANT ET SUSPENSION
ASSALE ANTERIORE E SOSPENSIONE
EJE DELANTERO Y SUSPENSION

7981 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO.. ) AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS.NO.) 777 07 830 -0 3777 10 611 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 620 3777 10 628
DESDE CHASIS NO. ) Y )

1 2977 266 M91 (A) 1 VORDERACHSE FRONT AXLE ESSIEU AVANT....


ASSALE ANTERIORE EJE DELANTERO
2 3093 929 M1 00 2950 635 M1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 3008 725 X1 101444 308 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
4 3093 925 M1 24 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA

(A) LIEFERUMFANG ACHSE, SIEHE SEITE


SUPPLY UNIT AXLE, SEE PAGE
FOURNITURE COMPLETE ESSIEU, VOIR PAGE ) 429 439
GRUPPO PARTI ASSALE, VEDERE PAGINA )
CONJUNTO EJE, VEASE PAGINA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


542 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGODO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786

66

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 543
FRONT AXLE, AXLE INSERT. DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS.NO.) 777 07 830 ...+3777 10 611 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 628 -+ 3777 10 628
DESDE CHASIS NO. ) Y )

1 3078 824 M91 1 ACHSEINSATZ AXLE INSERT NEZ DE PONT


ASSALE INCOMPLET INSERCION DE EJE
2 391 407 X1 1 1 SPLINT SPLINT ATTELLE
SCHEGGIA TABLILLA
3 2939 379 X1 1 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU.
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
4 2939 290 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2939 202 Ml 1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
6 3074 338 M1 1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
8 2939 203 M1 1 1 SCHUTZBLECH... . SHED SEMI CABINE....
RIPARO SEPARACION
9 2964 168 M1 1 1 KAPPE . . ..... CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
10 3004 847 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
12 2999 329 Ml 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
13 2939 435 M91 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
14 13 W> 2939 435 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
15 2998 549 M1 13 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
16 2998 549 M1 13 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
17 2999 329 Ml 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
18 2939 198 M1 1 : 8,8 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
19 3071 078 M1 1 1 8,3 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
20 3071 077 M1 1 1 8,4 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
21 3071 076 M1 1 1 8,5 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
22 3071 075 M1 1 1 8,6 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
23 3071 074 Ml 1 1 8,7 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
24 2941 214 M1 1 : 0,1 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 2941 213 M1 1 1 0,15 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2941 212 M1 1 : 0,2 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 2941 211 M1 1 1 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 2939 300 M1 1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
29 2941 210 M1 1 1 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE....
DISCO DISCO
30 1443 670 X1 1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 2950 589 M91 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
544 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGODO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

'6786

66

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 545


FRONT AXLE, AXLE ISERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS. NO.) 777 07 830 3777 10 611 ET )
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 620 -4- 3777.10 628
DESDE CHASIS NO. Y )

32 31 2950 589 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER


CARCASSA CARCASA
33 31 a>2950 589 M91 2 LAGERBOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
34 3002 975 X1 31 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 2937 218 M1 31 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
36 31 (A) 0 2 x 400 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO CABLE
37 2939 197 M1 1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO ROLLI COJINETE RODILLO
38 1440 477 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
39 2939 378 M1 1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
40 2999 336 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERIEU
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
41 2999 303 M1 1 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
42 3070 471 M1 1 12 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
42A 3075 656 M1 1 (B) 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42B 3008 439 X1 1 (B) 12 KRONENMUTTER . CASTLE NUT ECROU A CRENAU..
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
42C 1442 994 X1 1 (B) 12 SPLINT SPLINT ATTELLE
SCHEGGIA TABILLA
43 2999 336 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
44 2999 303 M1 1 1 AUSSENRING OUTER RING CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
45 2950 608 M91 1 1 KEGELRAD SATZ... BEVEL GEAR KIT COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
46 45 .2950 608 M91 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
47 45 > 2950 608 M91 1 TELLERRAD CROWN WHEEL COURONNE
CORONA CORONA DENTADA
48 2939 305 M1 1 1 GLEITSTOCK SLIDE COULISSE
SLITTA CORREDERA
49 3005 507 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
50 2939 304 M1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
51 2939 317 M1 1 2 SICHERUNGSBLECH TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
52 1443 681 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
52A 1 (A)0 1,6 x 150 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO CABLE
53 3078 832 M91 1 (C) 1 DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL.... DIFFERENTIEL
DIFFERENZIALE DIFFERENCIAL
53A 3232 043 M91 1 (D) 1 DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL.... DIFERENTIEL
DIFFERENZIALE DIFFERENCIAL
54 2950 602 M91 53 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
53A CARCASSA CARCASA
55 2950 523 M1 53 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE
53A RONDELLA ARANDELA
56 2944 127 M1 53 : 2,9 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
57 2944 077 M1 53 : 3,0 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
3777 3091 1 11 M2 (1) 8/81
546 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGODO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786

66

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 547
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGODO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

6786 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS.NO ) 777 07 830-1.3777 10 611 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 620 -14 3777 10 628
DESDE CHASIS NO. ) )
58 2944 128 M1 53 3,1 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
59 2923 027 M1 3,0 MM 4 INNENLAMELLE INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
53(D) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
59A 3231 074 M1 4,0 MM 4 INNENLAMELLE INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
53A(D) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
60 2950 522 M1 53 2 RING RING ANNEAU
ANILLO ARO
60A 2944 129 M1 53A 2 RING RING ANNEAU
ANILLO ARO
61 2950 637 M1 53 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PARAQU
61A 3232 044 M1 53A 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PARAQU
62 2944 080 M1 53 4 DIFF. KEGELRAD.. DIFF. PINION SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENCE
62A 3231 076 M1 53A 4 DIFF. KEGELRAD.. DIFF. PINION.... SATELLITE
PIGNONE DIFFERE
N PINON DIFFERNCE
63 2950 521 M1 53 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
63A 3231 077 M1 53A 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
64 2950 632 Ml 53 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
65 2944 083 M1 53 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
66 1443 860 X1 40 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
67 2950 533 M1 1 ACHSBROCKE AXLE BRIDGE PONT D'ESSIEU...
PONTE ASSALE PUENTE DE EJE
68 1443 745 X1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
69 1442 541 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
70 3074 443 M1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON .....
TAPPO TAPON
71 391 358 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
72 2941 215 M1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA

(A) KEIN ERSATZTEIL (C) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH )


NO SPARE PART INTERCHANGEABLE COMPL. WITH )
NON RECHANGE ECHANGEABLE COMPLET PAR ) 3232 043 M91
NON RICAMBIO CAMBIABILE COMPLETO CON )
NO ES PIEZA DE REPUESTO INTERCAMBIABLE COMPLETO CON )
(B) FOR REPARATUR (D) AUSTAUSCHBAR )
FOR REPAIRS INTERCHANGEABLE)
POUR REPARATION ECHANGEABLE )
PER RIPARAZIONE CAMBIABILE )
PARA REPARACION INTERCAMBIABLE )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
548 VORDERACHSE, PLANETENANTRIEB
FRONT AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU AVANT, TRAINT PLANETAIRE
ASSALE ANTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE DELANTERO, ENGRANAJE PLANETARIO

6784

12 A 13

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Vorderachse, Planetentrieb 549
Front acle, planetary gear
Essieu avant, train planetaire
Assale anteriore, ingranaggio planetario
Eje delantero, engranaje planetario

6784 Ab Fahrg.-Nr. ) und)


From chassis no. ) and) 3777 10 618
A part. du chass. no.) 777 07 830 —* 3777 10 611 et )
Dal telaio no. ) e ) 3777 10 620—♦3777 10 628
Desde chasis no. ) y )

1 3078 826 M1 2 Welle Shaft Arbre


Albero Palier
2 2944 157 M1 2 Nabentrager Hub carrier Support moyeu
Porto mozzo Soporte de cubo
3 3232 030 M1 2 Bremstrager Brake carrier Support de frein
Supporto freno Soporte de freno
4 3007 425 X1 40 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
5 1444 723 X1 2 Dichtring Seal Bague etanche:te
Tenuta Reten
6 2944 153 M1 2 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
7 2999 738 M1 2 Innenring Inner race Cuvette interne
Pista interna Pista int cojine
8 2999 291 M1 2 Aussenring Outer race Cuvette externe
Anello esterno Pista cojinete
9 3002 048 X1 32 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
10 2950 547 M2 2 Bremsscheibe Brake disc bisque de frein
Disco freno Tornillo respiro
11 2950 549 M1 2 Nabe Hub Moyeu
Mozzo Cubo
12+ 3245 007 M1 410 2949 681 M1 24 Riffelschraube Screw Vis
Vite Tornillo
12A 3008 209 X1 24 Federring Lock washer- Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
13 3008 210 X1 SO 1443 685 X1 24 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
14 2999 739 M1 2 Innenring Inner race Cuvette interne
Pista intern Pista int cojine
15 2999 733 M1 2 Aussenring Outer race Cuvette externe
Anello esterno Pista cojinete
16 2944 147 M1 2 Ring Ring Anneau
Anello Aro
17 2950 530 Ml 2 Hohlradtrager Carrier Porte satellite
Supporto Portador
18 3078 830 M1 2 Hohlrad Annular gear Couronne
Corona dentata Engranaje anular
19 3004 796 X1 2 Nutmutter Groove nut Ecrou crenele
Ghiera Tuerca panurada
20 2944 154 Ml 2 Nutmutter Groove nut Ecrou crenele
Ghiera Tuerca panurada
21 2950 568 Ml 2 Sicherungsblech Tab washer Rondelle event
Piastrina sicur Arandela aletc.
22 3078 828 M1 2 Zahnrad Gear Engrenage
Ingranaggio Engranaje
23 2923 371 Ml 2 Sicherungsring Circlip Circlip
Anello elastico Circlip
24+ 3084 190 Ml 2 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
25 2937 120 Ml 0,3 mm X Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
26 2937 119 M1 0,5 mm X Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
27 2964 172 M1 1,0 mm x Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
28 3071 008 Ml 3,0 mm X Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
29 3078 831 M1 2 Planetentrager Planet carrier Support planet
Porta satellite Soporte planetar

3777 3091 111 M? (1) 8/81


550 VORDERACHSE, PLANETENANTRIEB
FRONT AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU AVANT, TRAINT PLANETAIRE
ASSALE ANTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE DELANTERO, ENGRANAJE PLANETARIO

6784

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, PLANETENANTRIEB 551
FRONT AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU AVANT, TRAINT PLANETAIRE
ASSALE ANTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE DELANTERO, ENGRANAJE PLANETARIO

6784 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 618
A PART. DU CHASS.N0.) 777 07 830 -* 3770 10 611 ET )
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 620 -* 3770 10 628
DESDE CHASIS NO. ) Y )
30 1443 670 X1 62 SCHRAUBE.. ..... SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 2944 149 M1 6 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
32 395 520 X1 6 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
33 3005 066 X1 6 0-RING 0-RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
34 390 867 X1 4 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
35 391 358 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
36 2943 942 M1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
37 2944 150 M1 24 ROLLENKAFIG ROLLER CAGE CAGE A ROULEAUX.
PORTARULLO CAJA RODILLS
38 3078 829 M1 6 PLANETENRAD PLANET PLANETAIRE
SATELLITE PLANETARIO
39 2943 941 M1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


552 VORDERACHSE, SCHEIBENBREMSE
FRONT AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN A DISQUE
ASSALE ANTERIORE, FRENO A DISCO
EJE DELANTERO, FRENO DE DISCO

5520

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Vorderachse, Scheibenbremse 553
Front axle, disc brake
Essieu avant, frein a disque
Assale anteriore, freno a disco
Eje delantero, freno de disco

5520 Ab Fahrg.-Nr. ) und)


As from chassis no. ) and) 3777 10 618
A part. du chass. no.) 777 07 830 —.• 3777 10 611 et )
Dal telaio no. ) e ) 3777 10 620 --• 3777 10 628
Desde chasis no. ) y )

• Bremse, links Brake, 1-h Frein, gauche


Freno, sin. Freno, izquier.
o Bremse, rechts Brake, r-h Frein, droite
Freno, des. Freno, der.

1+ 3230 039 M91 2951287 M91 1 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque
Freno a disco Freno de disco
2+ 3230 040 M91 41011)2951 287 M91 1 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque
Freno a disco Freno de disco
3+ 1 i0.3230 039 M91 1 Bremssattel Brake saddle Support frein
Slitta freno Charnela de fren
4+ 2 3230 040 M91 1 Bremssattel Brake saddle Support frein
Slitta freno Charnela de fren
5 Nicht verwendet Not used Non utilise
Non usato No se usa
6 2950 562 M1 1 4 4 Bremsbelag Lining Garniture
2 Guarnizione Forro
7 2950 563 M1 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
8 3079 908 M1 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
9+ 339 282X1 1 4102950 564 M1 8 8 Schraube Screw Vis
2 Vite Tornillo
10 2950 552 Ml 1 4 4 Ventil Valve Soupape
2 Valvola Valvula
11 3076 886 M1 10 4 4 Kappe Cap chapeau
Cappellotto Tapon
12+ 3230 125 M91 1 4 4 Kolbensatz Piston kit Jeu de piston
2 Gruppo pistone Juego de piston
13 2950 554 M1 1 4 4 Abstreifer Scraper Decrottoir
2 Ruspa Rascador
14 2950 553 M1 1 4 4 Dichtring Seal Baaue etancheite
2 Tenuta Reten
15 2950 557 M1 1 2 2 Dichtring Seal Bague etancheite
2 Tenuta Reten
16 2950 556 Ml 1 2 2 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
17 1444 393 X1 1 12 12 Federring Lock washer Rondelle frein
2 Rosetta elastica Arandela segur
18 339 401 X1 1 12 12 Schraube Screw Vis
2 Vite Tornillo
19 3079 909 M1 1 1 1 Platte Plate Plaque
2 Piastrina Placa
20 3007 422 X1 2 2 Federscheibe Spring plate Rondelle ressort
Rondella elastic Pletina muell3
21 2950 548 Ml 2 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


554 VORDERACHSE UND BEFESTIGUNG
FRONT AXLE AND SUSPENSION
ESSIEU AVANT ET SUSPENSION
ASSALE ANTERIORE E SOSPENSIONE
EJE DELANTERO Y SUSPENSION

8842

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Vorderachse und Befestigung 555
Front axle and suspension
Essieu avant et suspension
Assale anteriore e sospensione
Eje delantero y suspension

8842 Ab Fahrg.-Nr. ) und)


From chassis no. ) and) 3777 10 619
A part. du chass. no.) 3777 10 612 --• 3777 10 617 et )
Dal telaio no. ) e ) 3777 10 629--*
Desde chasis no. ) y )
1+ 3087 367 M92 (A) 1 Vorderachse Front axle Essieu avant
41)3087 367 M91 Assale anteriore Eje delantero
2 3093 929 M1 SO 2950 635 M1 12 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
3 3008 725 X1 OC)1444 308 X1 12 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
4 3093 925 M1 24 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
5+ 3096 448 M91 2 Schutzblech Guard Garde
Riparo Protector
6+ 390 580 X1 6 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
7+ 391 241 X1 6 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur

(A) Lieferumfang Achse, sieh Seite


Supply unit axle, see page
Fourniture complete essieu, voir page ) 439D 439N
Gruppo parti assale, vedere pagina
Conjunto eje, vease pagina

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


556 HINTERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
REAR AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU ARRIERE, AXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE POSTERIORE, ASSE RIGIDO PLANET, DIFFENRENZIALE
EJE TRASERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829

• •
4

00

9
10 tl

11
12
15
1/.
13 16
17 45
24 46
25 18 48 45
26 19 49 50
27 20
2 21 30 1 42 40 39
29 2
23 32 31

d.,

00 37
386
tqail
ro lop 54
39 43 44
014 4
62 61 60 595
*.A 61A 6 A
56
58 55
42A42B 42C

56 59 60 61
57 59A 60A 61. 66/A41"
-'
55
58
64 53,53A
65
33 31
5 5
52

52A X 36

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 557
FRONT AXLE, AXLE INSERT. DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 619
A PART. DU CHASS.NO.) 3777 10 612 - 777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 629 -•
DESDE CHASIS NO. ) Y )

1 3078 824 M91 1 ACHSEINSATZ AXLE INSERT NEZ DE PONT


ASSALE INCOMPLET INSERCION DE EJE
2 391 407 X1 1 1 SPLINT SPLINT ATTELLE
SCHEGGIA TABLILLA
3 2939 379 X1 1 1 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
4 2939 290 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2939 202 M1 1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
6 3074 338 M1 1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
8 2939 203 M1 1 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARACION
9 2964 168 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
10 3004 847 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
12 2999 329 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
13 2939 435 M91 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA •CASQUILLO
14 13 2939 435 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
15 2998 549 M1 13 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
16 2998 549 Ml 13 1 AUSSENRING OUTER RACE...... CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
17 2999 329 M1 1 1 INNENRING INNER RACE...... CUVETTE INTERNE
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
18 2939 198 M1 1 8,8 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
19 3071 078 M1 1 1 8,3 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
20 3071 077 M1 1 8,4 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
21 3071 076 M1 1 8,5 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
22 3071 075 M1 1 8,6 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
23 3071 074 M1 1 8,7 MM X RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
24 2941 214 M1 1 0,1 MM XDISC
SCHEIBE DISQUE
DISCO DISCO
25 2941 213 M1 1 0,15 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2941 212 M1 1 0,2 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 2941 211 M1 1 0,3 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 2939 300 M1 1 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
29 2941 210 M1 1 1,0 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
30 1443 670 X1 1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 2950 589 M91 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
558 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGODO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829

24
25 18
26 45
19
27 20
28 21
29 22
23

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 559
FRONT AXLE, AXLE INSERT. DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGIDO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 619
A PART. DU CHASS. NO.) 3777 10 612 3777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 629-•
DESDE CHASIS NO. Y )

32 31 IT.2950 589 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER


CARCASSA CARCASA
33 31 110.2950 589 M91 2 LAGERBOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
34 3002 975 X1 31 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 2937 218 M1 31 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
36 31 (A) 0 2 x 400 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO CABLE
37 2939 197 M1 1 1 ROLLENLAGER ROLLER BEARING.. ROULEMENT GALETS
CUSCINETTO ROLLI COJINETE RODILLO
38 1440 477 Xl 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
39 2939 378 M1 1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
40 2999 336 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERIEU
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
41 2999 303 M1 1 1 AUSSENRING OUTER RACE CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
42 3070 471 Ml 1 12 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
42A 3075 656 M1 1 (B) 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42B 3008 439 Xl 1 (B) 12 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU A CRENAU..
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
42C 1442 994 X1 1 (B) 12 SPLINT SPLINT ATTELLE
SCHEGGIA TABILLA
43 2999 336 M1 1 1 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
44 2999 303 M1 1 1 AUSSENRING OUTER RING CUVETTE EXTERNE.
ANELLO ESTERNO PISTA COJINETE
45 2950 608 M91 1 1 KEGELRAD SATZ BEVEL GEAR KIT COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
46 45 2950 608 M91 1 RITZEL PINION PIGNON
PIGNONE PINON
47 45 W> 2950 608 M91 1 TELLERRAD CROWN WHEEL COURONNE
CORONA CORONA DENTADA
48 2939 305 M1 1 1 GLEITSTOCK SLIDE COULISSE
SLITTA CORREDERA
49 3005 507 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
50 2939 304 M1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
51 2939 317 M1 1 2 SICHERUNGSBLECH TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
52 1443 681 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
52A 1 (A)0 1,6 x 150 MM 1 DRAHT WIRE FIL
FILODI ERRO CABLE
53 3078 832 M91 1 (C) 1 DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DIFFERENTIEL
(E) DIFFERENZIALE DIFFERENCIAL
53A+3232 043 M91 1 (D) 1 DIFFERENTIAL DIFFERENZIAL DIFFERENTIEL
(F) DIFFERENZIALE DIFFERENCIAL
54 2950 602 M91 53 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
53A CARCASSA CARCASA
55 2950 523 M1 53 2 SCHEIBE DISC DISQUE
53A DISCO DISCO
56 2944 127 M1 53 2,9 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
57 2944 077 M1 53 3,0 MM X AUSSENLAMELLE EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
560 VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGODO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829

4
5
8
9
10

12 0,0)
15 o.

14
13 16
17 45
24 46
25 18 48 45
26 19 49 50
27 20
28 21 30 1 42 4° 39
29 22
23 32 —31

37
38
11111111 54
576 55
39 43 44 4 2 A42B 42C
622A 61 6650 58
011 56 59 60 61 63
55 57 59A 60A 6 63A \62A
58
64 53,53A
65
31
5
52 51

52A X 36

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


VORDERACHSE, ACHSEINSATZ, DIFFERENTIAL 561
FRONT AXLE, AXLE INSERT, DIFFERENTIAL
ESSIEU AVANT, AXE FIXE DU PLANETAIRE, DIFFERENTIEL
ASSALE ANTERIORE, ASSE RIGODO PLANETARIO, DIFFERENZI
EJE DELANTERO, EJE PLANETARIO RIGIDO, DIFERENCIAL

8829 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 3777 10 619
A PART. DU CHASS.NO ) 3777 10 612-4.3777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. E ) 3777 10 629-*
DESDE CHASIS NO. )
58 2944 128 Ml 53 3,1 MM X AUSSENLAMELLE... EXTERNAL DISC... DISQUE EXTERIEUR
53A DISCO ESTERNO DISCO EXTERIOR
59 2923 027 Ml 53 : 3,0 MM 4 INNENLAMELLE INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
(F) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
59A+3231 074 M1 53A : 4,0 MM 4 INNENLAMELLE INTERNAL DISC... DISQUE INTERIEUR
(F) DISCO INTERNO DISCO INTERIOR
60 2950 522 Ml 53 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
60A+2944 129 M1 53A 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
61 2950 524 M1 53 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
61A+3230 131 M1 53A 2 KEGELRAD BEVEL GEAR COURONNE CONIQUE
INGRANAGGIO CONI CORONA Y PATAQU
62 2944 080 M1 53 4 DIFF. KEGELRAD.. DIFF. PINION SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENCE
62A+3231 076 Ml 53A 4 DIFF. KEGELRAD.. DIFF. PINION.... SATELLITE
PIGNONE DIFFEREN PINON DIFERENCE
63 2950 521 M1 53 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
63A+3231 077 M1 53A 2 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE
64 2950 632 M1 53 1 DECKEL COVER COUVERCLE
53A COPERCHIO CUBIERTA
65 2944 083 Ml 53 12 SCHRAUBE SCREW VIS
53A VITE TORNILLO
66 1443 860 X1 40 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
67 2950 533 M1 1 ACHSBROCKE AXLE BRIDGE... PONT D'ESSIEU
PONTE ASSALE PUENTE DE EJE
68 1443 745 X1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
69 1442 541 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
70 3074 443 M1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
71 391 358 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
72 2941 215 M1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
(A) KEIN ERSATZTEIL (E) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH
NO SPARE PART INTERCHANGEABLE COMPL. WITH
NON RECHANGE ECHANGEABLE COMPLET PAR 3232 043 M91
NON RICAMBIO CAMBIABILE COMPLETO CON
NO ES PIEZA DE REPUESTO INTERCAMBIABLE COMPLETO CON
(B)FOR REPARATUR (F) AUSTAUSCHBAR )
FOR REPAIRS INTERCHANBEABLE )
POUR REPARATION ECHANGEABLE
PER RIPARAZIONE CAMBIABILE
PARA REPARACION INTERCAMBIABLE )
(C)BIS ACHS-NR.
UP TO AXLE NO.
JUSQU'AU ESSIEU NO. 13691
FINO ASSALE NO.
HASTA EJE NO.
(D) AB ACHS-NR. )
FROM AXLE NO. )
A PART. DE L'ESSIEU NO. ) 13692
DALL'ASSALE NO. )
DESDE EJE NO. )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
562 VORDERACHSE, PLANETENTRIEB
FRONT AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU AVANT, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE ANTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE DELANTERO, ENGRANAJE PLANETARIO

6784

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Vorderachse, Planetentrieb 563
Front axle, planetary gear
Essieu avant, train planetaire
Assale anteriore, ingranaggio planetario
Eje delantero, enqranaje planetario

6784 Ab Fahrg.-Nr. ) und)


From chassis no. ) and) 3777 10 619
A part. du chass. no.) 3777 10 612 --+ 3777 10 617 et )
Dal telaio no. ) e ) 3777 10 629-1.
Desde chasis no. ) y )

1 3078 826 M1 2 Welle Shaft Arbre


Albero Palier
2 2944 157 M1 2 Nabentrager Hub carrier Support moyeu
Porto mozzo Soporte de cubo
3 3232 030 M1 2 Bremstrager Brake carrier Support de frein
Supporto freno Soporte de frenc
4 3007 425 X1 40 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
5 3006 905 X1 2 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
6 2944 153 M1 2 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
7 2999 738 M1 2 Innenring Inner race Cuvette interne
Pista interna Pista int cojine
8 2999 732 M1 2 Aussenring Outer race Cuvette externe
Anello esterno Pista cojinete
9 3002 048 X1 32 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
10 2950 547 M2 2 Bremsscheibe Brake disc Disque de frein
Disco freno Tornillo respiro
11 2950 549 M1 2 Nabe Hub Moyeu
Mozzo Cubo
124 3245 007 M1 4r)2949 681 M1 24 Riffelschraube Screw Vis
Vite Tornillo
12A 3008 209 X1 24 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
13 3008 210 X1 24 Mutter Nut Ecrou
Da do Tuerca
14 2999 739 Ml 2 Innenring Inner race Cuvette interne
Pista inerna Pista int cojine
15 2999 733 Ml 2 Aussenring Outer race Cuvette externe
Anello esterno Pista cojinete
16 2944 147 M1 2 Ring Ring Anneau
Anello Aro
17 2950 530 M1 2 Hohlradtrager Carrier Porte satellite
Supporto Portador
18 3078 830 M1 2 Hohlrad Annular gear Couronne
Corona dentata Engranaje anular
19 3004 796 X1 2 Nutmutter Groove nut Ecrou crenele
Ghiera Tuerca panurada
20 2944 154 M1 2 Nutmutter Groove nut Ecrou crenele
Ghiera Tuerca panurada
20A 3079 929 M1 2 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
21 2950 568 M1 2 Sicherungsblech Tab washer Rondelle event
Piastrina sicur Arandela aleta
22 3078 828 M1 2 Zahnrad Gear Engrenage
Ingranaggio Engranaje
23 3008 032 M1 2 Sicherungsring Circlip Circlip
Anello elastico Circlip
244 3084 190 M1 2 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
25 2937 120 M1 : 0,3 mm X Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
26 2937 119 M1 0,5 mm X Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
27 2937 118 M1 1,0 mm x Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
28 3071 008 M1 3,0 mm X Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
29 3078 831 M1 2 Planetentrager Planet carrier Support planet
Porta satellite Soporte planetar
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
564 VORDERACHSE, PLANETENTRIEB
FRONT AXLE, PLANETARY GEAR
ESSIEU AVANT, TRAIN PLANETAIRE
ASSALE ANTERIORE, INGRANAGGIO PLANETARIO
EJE DELANTERO, ENGRANAJE PLANETARIO

6784

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Vorderachse, Planetentrieb 555
Front axle, planetary gear
Essieu avant, train planetaire
Assale anteriore, ingranaggio planetario
Eje delantero, engranaje planetario

6784 Ab Fahrg.-Nr. und)


From chassis no. and) 3777 10 619
A part. du chass. no.) 3777 10 612 3777 10 617 et )
Dal telaio no. e ) 3777 10 629—.
Desde chasis r-. Y )

30 1443 670 X1 62 Schraube Screw Vis


Vito Tornillo
31 2944 149 M1 6 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
32 395 520 X1 6 Sicherungsring Circlip Circlip
Anello elastico Circlip
33 3005 066 X1 6 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
34 390 867 X1 4 Verschl.Stopfen Plug Bouchon
Tappo Tapon
35 391 358 X1 4 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
36 2943 942 M1 6 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
37 2944 150 M1 24 Rollenkafig Roller cage Cage a rouleaux
Portarullo Caja rodills
38 3078 829 M1 6 Planetenrad Planet Planetaire
Satellite Planetario
39 2943 941 M1 6 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


566 VORDERACHSE, SCHEIBENBREMSE
FRONT AXLE, DISC BRAKE
ESSIEU AVANT, FREIN A DISQUE
ASSALE ANTERIORE, FRENO A DISCO
EJE DELANTERO, FRENO DE DISCO

6787

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Vorderachse, Scheibenbremse Ausfuhrung ) 567
Front axle, disc brake Execution )
Essieu avant, frein a disque Execution ) I
Assale anteriore, freno a disco Esecuzione )
Eje delantero, freno de disco Ejecucion )

6787 Ab Fahrg.-Nr. ) und)


From chassis no. ) and) 3777 10 619
A part. du chass. no.) 3777 10 612- ■ 3777 10 617 et )
Dal telaio no. ) e ) 3777 10 629-4
Desde chasis no. ) y )

1 3230 025 M91 (A) 2 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque


Freno a disco Freno de disco
2 3230 026 M91 1 2 Bremssattel Brake saddle Support frein
Slitta freno Charnella de fre
3 2950 562 M1 1 8 Bremsbelag Lining Garniture
Guarnizione Forro
4 3079 909 M1 1 4 GleitstUck Slid Coulisse
Slitta Corredera
5 3230 027 M1 1 4 Blattfeder Flat spring Ressort plat
Molla piana Muelle piano
6 339 282 X1 1 16 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
7 3079 908 M1 1 4 Deckel Cover Couvercle
Coperchio Cubierta
8 2950 552 M1 1 8 Ventil Valve Soupape
Valvola Valvula
9 2950 553 M1 1 8 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
10 2950 554 M1 1 8 Abstreifer Scraper Decrottoir
Ruspa Rascador
11 3230 125 M91 1 4 Kolbensatz Piston kit Jeu de piston
Gruppo pistone Juego de piston
12 2950 557 M1 1 4 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
13 3079 907 M1 1 4 Deckel Cover Couvercle
Coperchio Cubierta
14 1443 790 X1 1 24 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
15 339 401 X1 1 24 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
16 3001 009 X1 4 Federscheibe Spring plate Rondelle ressort
Rondella elastic Pletina muelle
17 2950 548 M1 4 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
18 3230 044 M1 4 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
19 3230 043 M1 4 Sicherungsblech Tab washer Rondelle event
Piastrina sicur Arandela aleta
20 3230 045 M1 4 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo

(A) komplett austauschbar durch


completely repeaceable by ) 3232 045 M91
echangeable complet par
cambiabile completo da ) 3232 046 M91
intercambiable complet por

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


568 Vorderachse, Scheibenbremse Ausfiihrung )
Front axle, disc brake Execution )
Essieu avant, frein a disque Execution ) II
Assale anteriore, freno a disco Esecuzione )
Eje delantero, freno de disco Ejecucion )

8830

N 17
16
20
19

26

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
Vorderachse, Scheibenbremse Ausfuhrung 569
Front axle, disc brake Execution
Essieu avant, frein a disque Execution
Assale anteriore, freno a disco Esecuzione
Eje delantero, freno de disco Ejecucion

8830 Ab Fahrg.-Nr. and


From chassis no. and ) 3777 10 619
A part. du chass. no.) 3777 10 612 —• 3777 10 617 et
Dal telaio no. e ) 3777 10 629
Desde chasis no.

• Bremse, links Brake, 1-h Frein, gauche


Freno, sin. Freno, izquier.
• Bremse, rechts Brake, ra h Frein, droite
Freno, des. Freno, der.

1 3232 045 M91 40 3232 047 M91 1 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque
Freno a disco Freno de disco
2 3232 046 M91 403232 048 M91 1 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque
Freno a disco Freno de disco
3 1 3232 045 M91 1 Bremssattel Brake saddle Support frein
Slitta freno Charnela de fren
4 2 it.3232 046 M91 1 Bremssattel Brake saddle Support frein
Slitta freno Charnela de fren
5 3232 081 M91 1 4 4 Bremsbelag Lining Garniture
2 Guarnizione Forro
6 3230 084 M1 1 2 2 GleitstUck Slide Coulisse
2 Slitta Corredera
7 3230 027 Ml 1 2 2 Blattfeder Flat spring Ressort plat
2 Molla piana Muelle plano
8 3230 083 M1 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
9 3230 082 M1 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
10 339 282 X1 1 8 8 Schraube Screw Vis
2 Vite Tornillo
11 390 734 X1 1 8 8 Scheibe Washer Rondelle
2 Rondella Arandela
12 2950 552 M1 1 4 4 Ventil Valve Soupape
2 Valvola Valvula
13 2950 553 M1 1 4 4 Dichtring Seal Bague etancheite
2 Tenuta Reten
14 2950 554 M1 1 4 4 Abstreifer Scraper Decrottior
2 Ruspa Rascador
15 3230 125 M91 1 2 2 Kolbensatz Piston kit Jeu de piston
2 Gruppo pisotne Juego retenes
16 2950 557 M1 1 2 2 Dichtring Seal Bague etancheite
2 Tenuta Reten
17 3230 129 M1 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
18 3230 079 Ml 1 1 1 Deckel Cover Couvercle
2 Coperchio Cubierta
19 339 401 X1 1 12 12 Schraube Screw Vis
2 Vite Torni110
20 1444 393 X1 1 12 12 Federring Lock washer Rondelle frein
2 Rosetta elastica Arandela segur
21 3001 009 X1 2 2 Federscheibe Spring plate Rondelle ressort
Rondella elastic Pletina muelle
22 2950 548 M1 2 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
23 3230 044 M1 2 2 Distanzscheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
24 3230 043 M1 2 2 Sicherungsblech Tab washer Rondelle event
Piastrina sicur Arandela aleta
25 3230 045 M1 2 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
26 3232 106 M91 X X Dichtungssatz Seal kit Jeu de joints
Gruppo tenute Juego retenes

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


570 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8764

N
N
N
N
Ll N
17 N
N
16 10
\
x N
15 N
11 N.
N
eej 1 N. NN
\ N
N
12 N
N
N
N,
9 N.
N
9A N
-- —

N /
. /
N
31 .
N /
s. ---

N
N N

9( ,, 38
33
34
35
36

2,52A

50
47
49
46 53
48 53A

54

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 571
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN? TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8764

1 1443 985 X1 1 DICHTRING SEAL RING BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
2 1443 691 X1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
3 2999 816 M1 2 1 DICHTRING SEAL RING BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 1443 689 X1 2 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 1443 841 X1 2 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
6 1443 688 X1 2 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
7 1443 695 X1 2 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE... .
NON USATO NO SE USA
9 2962 124 M1 -.13777 11 202 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
9A+3093 695 Ml 1-4'3777 11 203 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
10 2962 125 M1 (A) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
11 3071 702 M1 (B) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
12 1443 693 X1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
13 1443 690 X1 12 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 1443 689 X1 12 3 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
15 1443 841 X1 12 3 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
16 1443 688 X1 12 3 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
17 1443 829 X1 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
18 1443 989 X91 1 ANSCHLUSSTOCK... ADAPTOR ADAPTATEUR
ADATTATORE ADAPTADOR
19 2999 816 M1 18 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 1443 689 X1 18 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
21 1443 841 X1 18 1 SCHNEIDRING.... OLIVE OLIVE
OLIVE OLIVE
22 1443 688 X1 18 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
23 1444 695 X1 18 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
24 1444 687 X1 18 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
25 1443 695 X1 18 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 1443 875 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
27 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
28 2999 810 M1 1 REDUZIERSTOCK... REDUCER REDUCTEUR
RIDUTTORE REDUCTOR
29 1443 850 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 2951 363 M2 1 DRUCKSCHALTER... PRESSURE SWITCH. MONOCONTACT
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
31 2945 477 M91 .0'601-603 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
572 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8764

0"

7z/
z N
:40

.gn 17 N N
16 10
15
11
Ado. 14 1
& freit
N
12
9 N
9A

31


26
25 N

18
20 24 _2_0 - 2313 33
22 23 u
19 • —34
21 35
36
43 42
30
CIO/ 37 2,52A
sA,
60
6:1 39
40
41
45
50
47
49 53
46
48 53A

54

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 573
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8764

32 1443 985 Xl 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
33 1443 691 X1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACCORD
34 2999 816 M1 33 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
35 1443 689 X1 33 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
36 1443 841 X1 33 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
37 1443 688 Xl 33 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
38 1443 695 X1 33 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
39 2951 230 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
40 1443 688 X1 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
41 1443 841 X1 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
42 1443 689 X1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
43 2999 816 Ml 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
44 1444 361 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
45 1443 989 X91 1 ANSCHLUSSTOCK... ADAPTOR ADAPTATEUR
ADATTATORE ADAPTADOR
46 2999 816 M1 45 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
47 1443 689 X1 45 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
48 1443 841 X1 45 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
49 1443 688 X1 45 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
50 1444 695 Xl 45 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
51 1444 687 X1 45 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD,..
DADO CAJA DE TUERCA
52 2951 238 M1 -*3777 11 408 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
52A+3096 430 M1 1-.3777 11 409 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
53 2951 239 M1 -•13777 11 408 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
53A+3096 431 M1 1-.3777 11 409 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
54 2950 370 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
TUBO CONDUCTO
55 2969 841 M1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
56 391 074 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
57 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
58 1444 687 X1 4 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
59 1444 695 X1 4 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
60 2999 691 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
61 2963 655 M1 1 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
574 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8764

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 575
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8764

(A) BIS FAHRGESTELL NR ) TROMMELBREMSE


UP TO CHASSIS NO. ) DRUM BRAKE
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 07 829 FREIN A TAMBOUR
FINO AL TELAIO NO. ) FRENO A TAMBURO
HASTA CHASIS NO. ) FRENO DE TAMBOR

(B)AB FAHRGESTELL NR. ) SCHEIBENBREMSE


AS FROM CHASSIS NO. ) DISC BRAKE
A PARTIR DU CHASSIS NO) 777 07 830 FREIN A DISQUE
DAL TELAIO NO. ) FRENO A DISCO
DESDE CHASIS NO. ) FRENO DE DISCO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


576 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8765

59
60 57
58

43
44
40
41
2 V-39
- 35
3 1-0 38
31
30 51- 54
37 50
36 49
19
16
21 37 50
15 32
10 33 55,55A' '
56,56A
35
34
27 26 48
28 29 47
40 27\ ' 46
41
42
19
20 25
6 21 23
5 24

17
18

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 577
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8765

1 2951 232 M1 1 ROHR TUBE TUBE


TUBO CONDUCTO
2 1443 980 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
3 2999 816 M1 2 2 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 1443 689 X1 2 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 1443 841 X1 2 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
6 1443 688 X1 2 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
7 1443 695 X1 2 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 1443 985 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 228 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
10 1443 691 X1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
11 2999 816 M1 10 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 1443 689 X1 10 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
13 1443 841 X1 10 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
14 1443 688 X1 10 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
15 1443 695 X1 10 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
16 1443 985 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2951 237 M1 (A) 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
18 3071 708 Ml (B) 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
19 2951 263 M91 ,o,-605 2 BREMSZYLINDER... BRAKE CYLINDER.. CYLINDRE FREIN
(A) CILINDRO FRENO CILINDRO FRENO
20 2951 274 M91 -0-607 2 BREMSZYLINDER... BRAKE CYLINDER.. CYLINDRE FREIN
(C) CILINDRO FRENO CILINDRO FRENO
21 2972 626 M91 -11..609 2 BREMSZYLINDER... BRAKE CYLINDER.. CYLINDRE FREIN
(B) CILINDRO FRENO CILINDRO FRENO
22 390 799 Xl 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 1443 790 X1 14 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
24 391 012 Xl 14 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 339 402 Xl 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 2999 616 M1 (A) 2 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
27 391 312 X1 (A) 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
28 2951 272 M91 (A) 1 SCHNORCHEL RECH. AIR FUNNEL R-H CHEMINEE DROI...
CONYOGLIA TORE A TOLVA DE AIRE
29 2951 273 M91 (A) 1 SCHNORCHEL LI... AIR FUNNEL L-H CHEMINEE GAU...,
CONYOGLIA TORE A TOLVA DE AIRE
30 3071 705 M91 (B) 2 SCHNORCHEL AIR FUNNEL CHEMINEE
CONYOGLIA TORE A TOLVA DE AIRE
31 2945 481 M91 2 ENTLOFTER BREATHER RENIFLARD
SFIATATOIO RESPIRADERO
32 2950 370 Ml (A) 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
578 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8765

59 1
60 57
58

43 •

1?-39
4-35
31 -41 38
31
30 51- 54
37 50
36 49
16
15 37 50
32
10 33 55,55A
11 56,56A
35
13 34
4
<-< 27 26 4 I
28 29
, 4 \, 4 - ./1
40 2/\ 46
41
42
19
2 It 25
6 21 23
5 24

17
18

3777 3091 111 M2 (1). 8/81


3
BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 579
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8765

33 2969 841 M1 (A) 3 SCHELLE CLIP CIRLCIP


FERMAGLIO CRAPA
34 391 074 X1 (A) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 1443 791 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 3065 983 M8 (B) 2 SCHLAUCH HOSE DURITE EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
37 1444 815 X1 (B) 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
38 1444 670 X1 (B) 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
39 391 074 Xl (B) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
40 2941 892 M91 2 HAUPTZYLINDER... MAIN CYLINDER... MAITRE CYLINDRE.
(A) CILINDRO PRINCIP CILINDRO PRAL
41 2951 278 M91 'f-/-615 2 HAUPTZYLINDER... MAIN CYLINDER... MAITRE CYLINDRE.
(C) CILINDRO PRINCIP CILINDRO PRAL
42 3095 047 M91 6 , 2972 627 M91 2 HAUPTZYLINDER... MAIN CYLINDER... MAITRE CYLINDRE.
(B)-1-1-617,619,621,623 CILINDRO PRINC IP. CILINDRO PRAL
43 1443 752 X1 (A)- 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
44 1440 993 X1 (A) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
45+ 3079 371 M1 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRRUTTORE INTERRUPTOR
46 390 855 Xl 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
47 1443 971 X1 2 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
48 2951 271 M91 (A) 2 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
49 1444 621 Xl (A) 2 SCHLAUCH HOSE DURITE EAU
(D) MANICOTTO PASADOR ABIERTO
50 1444 837 X1 (A) 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
51 2951 262 M91 (A) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
52 2951 261 M91 (A) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
53 2951 279 M91 (C) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
54 2951 280 M91 (C) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
55 2972 783 M91 (B) 1 ROHR RECHTS TUBE R-H TUBE DROI
-413777 11 408 TUBE DES. CONDUCTO DER.
55A 3096 456 M91 I 3777 11 408 1 ROHR RECHTS TUBE R-H TUBE DROI
TUBO DES. CONDUCTO DER.
56 2972 784 M91 (B) 1 ROHR LINKS TUBE L-H TUBE GAU
-.1 3777 11 408 TUBO SIN. CONDUCTO IZQU.
56A 3096 455 M91 3777 11 409 1 ROHR LINKS TUBE L-H TUBE GAU
TUBO SIN. CONDUCTO IZQU.
57 2999 804 M1 (A) 2 AUSGL BEHALTER. . EXPANSION TANK.. RESERVOIR COMP
SERBATOIO COMPEN DEPOSITO COMPENS
58 2998 825 M1 (B) 2 AUSGL BEHALTER. EXPANSION TANK.. RESERVOIR COMP
(C) SERBATOIO COMPEN DEPOSITO COMPENS
59 391 687 X1 (A) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
60 339 230 X1 (B) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
61 1443 791 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
62 390 971 Xl (A) 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
580 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8765

59
60 57
58

39
-35
31-0 38
31
30
51-54
37 50
36 49
16
15 37 50
32
10
33 55,55A
35 56,56A
34
27 26 48
K< _,_ 28
, 29 47

40 27\ ' 46
41
42
22
19 23
2 25
6 21 23
5
24

17
18

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 581
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8765

(A) BIS FAHRG.-NR. TROMMELBREMSE


UP TO CHASSIS NO. DRUM BRAKE
JUSQU'AU CHASSIS NO. 777 07 829 FREIN A TAMBOUR
FINO AL TELAIO NO. FRENO A TAMBURO
HASTA CHASIS NO. FRENO DE TAMBOR
(B)AB FAHRG.-NR. SCHEIBENBREMSE
FROM CHASSIS NO. DISC BRAKE
A PARTIR DU CHASSIS NO. 777 07 830 FREIN A DISQUE
DAL TELAIO NO. FRENO A DISCO
DESDE CHASIS NO. FRENO DE DISCO
(C) SONDERAUSROSTUNG - SCHEIBENBREMSE - FOR FAHRG.-NR. ) 777 01 307
SPECIAL EQUIPMENT - DISC BRAKE - FOR CHASSIS NO. ) 777 01 352
EQUIPEMENT SPECIAL - FREIN A DISQUE - POUR CHASSIS NO. ) 777 02 708-*777 02 713
EQUIP. SPEZIALE FRENO A DISCO - PER TELAIO NO. ) 777 03 001
EQUIPO ESPECIAL - FRENO DE DISCO - PARA CHASIS NO. ) 777 03 166- ► 777 03 168
(0) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER
A VENDRE PAR METRE 1443 831 X1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


582 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8861

9,9A,9B
20
20A
7 18,19
7A
60 8 17
62 8A
-6
14 16 10 13
31,3233 \._ . ,,--28 x%15 /
29--14z%, 62
\ 63 9 -
‘.. 212
1, 14 0-2
30 •

I
,--, \
\ \‘‘S .

35 6
6A
0- 36 7
60

34 6 61
6
37 62
x-36 62
35
4 38
3
42
'41
40
39

9
\ 5544A 43
4*--- 8
60
N57 62
56 N"
- P4p.
\-- Cgf--- 62
58 52,53 \ 63
NOP
59
/72 57
46 („j2--- 56
44 55
45
49, 50
58
62

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 583
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8861

1 339 282 X1 (A) 8 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 1443 790 X1 (A) 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
3 2939 838 M1 (A) 4 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARATION
4 2951 264 M91 (A) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
5 2951 282 M91 (B) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
6 2972 791 M91 (C) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
6A 3086 938 M91 (D) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
7 1444 942 X1 (C) 4 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
(E) BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
7A+1443 969 X1 (F) 4 RINGSTOCK ..... BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
8 1443 972 X1 (C) 4 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO.... ..
(E) BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
8A+1444 943 X1 (F) 4 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
9 390 839 X1 (C) 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
(E) TENUTA RETEN
9A+1444 746 Xl (F) 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9B+3008 856 X1 (F) 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2950 370 M1 (A) 3 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
11 2869 841 M1 3 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
12 1443 791 Xl 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
13 339 230 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 1443 983 Xl 1 VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR....
DISTRIBUTORE DISTRIBUIDOR
15 390 971 Xl 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 339 804 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2951 266 M91 (A) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
19 2951 281 M91 (B) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
20 2972 792 M91 (C) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FkEIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
20A 3086 940 M91 (D) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FRFIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
21 2951 265 M91 (A) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
22 2951 276 M91 (B) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
23 2972 787 M91 (C) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
24 1443 972 Xl (A) 1 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
25 1443 972 X1 (B) 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
26 1443 968 X1 (B) 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO.
BOCCHETTONE FIJACION DIFEREN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
584 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8861

10 13
9,9A,9B
20
20A
18,19
7A OZ-9
60 8 17
62 ---- 8A
14 \ 16 10 13
61
31,32 33 x-15 /q' 12
29 62 cor
. 1
i) •,• 63 2
30

35 6
6A
24 7
0- 36 2777„-ao 27
60
A .\ \ ,v,
I.
34 26 , 61
37 62
36 62

35
43 38
3
42

40 40
39
9 7
54
\ 54A `*' 8 14 43
\ 4
--- 55
\57 62 a, 60
56 *, tv
a,•‘40‘--./-
-61 - 62 51
51A
58 ---t‘1..,' 52, 53\'''f. 'OP 63
48 _47?\ 57
59
7
46 ck 56
44 X55
60
45 3
49, 50
59 63
58 61
62 ek- 62

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 585
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8861

27 390 839 X1 (A) 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEIIE


TENUTA RETEN
28 1443 972 X1 1 HOHLSCHRAUBE .... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
29 1443 969 X1 1 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
30 390 839 Xl 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
31 2951 267 M91 (A) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
32 2951 277 M91 (B) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
33 2972 788 M91 (C) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
34 2939 839 Ml 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
35 2941 223 Ml 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI.....
SUPPORTO SUJETADOR
36 2999 825 M1 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
37 2999 823 M1 1 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
38 2951 268 M91 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
39 2950 370 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
40 2869 841 Ml 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
41 1443 791 Xl 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
42 393 230 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
43 2939 839 Ml 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
44 1444 983 X1 1 VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR....
DISTRUBOTORE DISTRIBUIDOR
45 391 654 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
46 390 971 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
47 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
48 339 030 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
49 2951 270 M91 (A) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
50 2949 807 M91 (B) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
51 2972 770 M91 (C) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
51A 3086 934 M91 (D) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
52 2951 269 M91 (A) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
53 2949 808 M91 (B) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
54 2972 771 M91 (C) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
54A 3086 936 M91 (D) 1 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
TUBO FRENO FORRO DE FRENO
55 2950 370 M1 (A) 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
56 2869 841 Ml 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
586 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8861

10
13
9 9A,9B c,--12
20
20A
7 18,19
7A
60 8 17
62 8A
61 14 \i 16 10 13
31 3233 - 0-15 lyj 12
62 23 • 4t-6 11
29
63 21 2
"lo 14
30

35 6
6A
24 9
0- 36 7
27- 27
60
25

3 , is
37
41--- 36
6636
62 a62
61

35
43 38
3

41,? 40
39
\,
9 7
54
54A
8 14 43
55 60
57 62

62
52,53 '" \ 63
4 \‘‘
. 7/> 57
46 4, 56
44
45
49,50
58
62

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 587
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

8861

57 1441 268 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
58 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
59 339 030 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
60 2972 795 M91 (C) 4 BREMSLEITUNG.... BRAKE LINE TUYAUTERIE FREIN
(E) TUBO FRENO FORRO DE FRENO
61 1443 969 Xl (C) 4 RINGSTOCK BANJO FITTING... RACCORD BANJO...
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
62 390 839 X1 ( )
(C 8 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
(E
() TENUTA RETEN
63 1443 972 Xl C)
(C) 4 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
(E) BOCCHETTONE TORNILLO DIFER

(A) BIS FAHRG.-NR. ) TROMMELBREMSE


UP TO CHASSIS NO. ) DRUMBRAKE
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 07 829 FREIN A TAMBOUR
FINO AL TELAIO NO. ) FRENO A TAMBURO
HASTA CHASIS NO. ) FRENO DE TAMBOR
(B) SONDERAUSROSTUNG SCHEIBENBREMSE - FOR FAHRG.-NR. ) 777 01 307
SPECIAL EQUIPMENT DISC BRAKE FOR CHASSIS NO. ) 777 01 352
EQUIPEMENT SPECIAL FREIN A DISQUE - POUR CHASSIS NO.) 777 02 708 777 02 713
EQUIPAGGIAM. SPEC. FRENO A ISCO - PER TELAIO NO. ) 777 03 001
EQUIPO ESPECIAL FRENO DE DISCO - PARA CHASIS NO. ) 777 03 166 --• 777 03 168
(C) AB FAHRG.-NR ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND 3777 10 618
A PART.DU CHASS. NO . ) 777 07 830 --• 3777 10 611 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 620 -* 3777 10 628
DESDE CHASIS NO. ) Y )
(D) AB FAHRG.-NR. ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND 3777 10 619
A PART. DU CHASS.NO . ) 3777 10 612 -* 3777 10 617 ET )
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 10 629-♦
DESDE CHASIS NO. ) Y )
(E) BIS FAHRG.-NR. ) UND)
UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 3777 11 339 ET ) 3777 11 451 -* 3777 11 461
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
(F) AB FAHRG.-NR. ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PART. DU CHASS. NO.) 3777 11 440 --• 3777 11 450 ET ) 3777 11 462 --•
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


588 BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, COMPRESSOR, PIPING
SYSTEME DE FREIN, COMPRESSEUR, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, COMPRESSORE, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR, TUBERIA

4 0 99

37
25
34

33

30

28 tio
29--e
27-e
26
23
24
-

22 17 16
18
19

2
3 20
4 5
5 654 3 14
6 12
11
8
21
13

10
9

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER, LEITUNGEN 589
BRAKE SYSTEM, COMPRESSOR, PIPING
SYSTEME DE FREIN, COMPRESSEUR, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, COMPRESSORE, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR, TUBERIA

4099

1 1443 850 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
2 1443 692 X1 1 WINKELSTOCK ELBOW COUDE
GOMITO CODO
3 2999 816 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 1443 689 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 1443 841 X1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
6 1443 688 X1 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
7 2951 225 M1 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
8 1444 643 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
9 339 282 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 390 734 Xl 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 339 402 Xl 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
13 2951 235 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
14 1443 977 X1 1 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
15 1443 850 Xl 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 2945 502 M91 -r1-625 1 REGLER GOVERNOR........ REGULATEUR VIT..
REGOLATORE REGULADOR
17 2951 224 M1 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
18 3002 058 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 1444 845 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
20 1443 876 X1 (A) 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
21 2999 894 M1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
22 3071 330 M1 (B) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
23 1444 945 X1 (B) 1 T STOCK TEEPIECE TE
RACCORDO A T PIEZA EN T
24 1443 695 X1 (B) 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
25 1443 850 X1 (B) 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
26 2999 816 M1 (B) 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
27 1443 689 X1 (B) 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
28 1443 688 X1 (B) 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
29 1443 841 X1 (B) 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
30 2977 876 M1 (B) 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
31 1443 977 X1 (B) 1 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
32 2977 875 Ml (B) 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
590 BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, COMPRESSOR, PIPING
SYSTEME DE FREIN, COMPRESSEUR, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, COMPRESSORE, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR, TUBERIA

4099

37
25
34

25 33

C■( -4 e

17 16
18
-19
2
3 5 20
4 3 14
5
6 12
11
yz i3
0-21

10
9

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER, LEITUNGEN 591
BRAKE SYSTEM, COMPRESSOR, PIPING
SYSTEME DE FREIN, COMPRESSEUR, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, COMPRESSORE, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR, TUBERIA

4099

33 2949 021 M91 4D, 633 1 FROSTSCHUTZPUMPE DEFROSTING PUMP. POMPE DEGIVRAGE.
(B) POMPA ANTICONGEL BOMBA DESCONGEC
34 339 488 X1 (B) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 1443 789 X1 (B) 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 339 169 X1 (B) 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
37 3002 096 X1 (B) 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1443 906 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
(B) BEI FROSTSCHUTZPUMPE
FOR ANTIFREEZE PUMP
POUR POMPE ANTIGEL
PER POMPA ANTIGELO
PARA BOMBA ANTI-CONGELANTE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


592 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

4910

21
22
23
24
19
20
24
23
22
21

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 593
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

4910

1 1443 985 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
2 1443 691 X1 1 VERSCHRAUBUNG UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
3 2999 816 M1 2 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 1443 689 X1 2 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 1443 841 X1 2 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
6 1443 688 X1 2 1 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
7 2951 227 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
8 1443 688 X1 2 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
9 1443 841 X1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
10 1443 689 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
11 2999-816 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEI1E
TENUTA RETEN
12 2859 421 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
13 2951 233 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
14 2951 240 M1 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
15 1444 643 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
16 339 282 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
18 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
19 1443 978 X1 2 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO EPSARRAGO
20 1443 695 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
21 1443 688 X1 4 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO TUERCA
22 1443 841 X1 4 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
23 1443 689 X1 4 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
24 2999 816 M1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 2999 706 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
26 1444 643 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
27 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
28 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
29 2951 255 M1 777 07 829 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
30 3071 701 M1 777 07 830 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
31 1443 976 X1 777 07 829 1 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
32 1443 688 X1 31 -.1 777 07 829 1 OBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
594 BREMSSYSTEM, LEITUNGEN
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

4910

29 30 35 34
31
36

26
27
28
21 44
22 43
23
24 41 42
19 44 49
20 45
24
23 46
22
21 47 0
2 48-1 ,37, 38,
1 25 39
47 0

21 24
7 22
I C1
23 24 22
9-- 8 16
9 20
19 14
10 15
11 23
12 17
21 18
13

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, LEITUNGEN 595
BRAKE SYSTEM, PIPING
SYSTEME DE FREIN, TUYAUTERIE
IMPIANTO DEL FRENO, TUBAZIONI
SISTEMA DEL FRENO, TUBERIA

4910

33 1443 841 X1 31 --,i 777 07 829 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE


OLIVA OLIVA
34 1443 689 X1 31 -01 777 07 829 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
35 2999 816 M1 31 -*1 777 07 829 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
36 1443 850 X1 -41 777 07 829 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
37 1443 966 X1 --.1 777 07 829 1 BEHALTER CONTAINER CUVE
CONTENITORE CONTENEDOR
38 1443 686 Xl 1.--► 777 07 830 1 BEHALTER CONTAINER CUVE
CONTENITORE CONTENEDOR
39 1443 694 X1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO.. .....
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
40 1443 850 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
41 2951 222 M1 -.1 777 07 829 1 BOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
42 3071 704 M1 .-.. 777 07 830 2 BOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
43 390 972 Xl -.I 777 07 829 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO
ISCO DISCO
44 339 169 X1 8 MUTTER NUT ECROU
D ADO TUERCA
45 1443 850 X1 1 DICHTRING ,. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
46 2999 807 M1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
47 1443 813 X1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
48 1443 942 X1 (A) 1 KETTE CHAIN CHAINE
CATENA CADENA
49 1443 789 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR

(A) METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 3002 646 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
596 BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER
BRAKE SYSTEM, COMPRESSOR
SYSTEME DE FREIN, COMPRESSEUR
IMPIANTO DEL FRENO, COMPRESSORE
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR

8766

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER 597
BRAKE SYSTEM, COMPRESSOR
SYSTEME DE FREIN, COMPRESSEUR
IMPIANTO DEL FRENO, COMPRESSORE
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR

8766

1 1444 838 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP


FERMAGLIO CRAPA
2 2871 552 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
3 2871 560 M91 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULT1PL
4 1443 763 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
5 2871 555 Ml 1 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
6 390 855 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 1443 651 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 1443 786 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 390 972 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 2871 559 M91 -0, 629 1 KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSEUR
COMPRESSORE COMPRESOR
11 1443 846 X1 10 -*110 670 011 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
11A+2998 241 M1 10 I- ► 10 670 012 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
12 1443 810 X1 10 1 SCHEIBENFEDER WOODRUF KEY. CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AM ERIL CHAVETA
13 1443 788 X1 10 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 1443 762 X1 10 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2871 547 Ml 1 RIEMENSCHEIBE PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
16 1444 744 X1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2871 561 M91 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
18 1444 756 X1 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO. . .
BOCCHETTONE FISS FIJACION D IF E REN
19 1443 584 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 1443 786 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
21 2871 549 M1 1 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET
SOFFIETTO FUELLE
22 2871 548 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
23 2871 553 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
24+ 3003 944 X1 4101444 108 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 1443 788 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 1443 757 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
27 390 910 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 1443 787 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


598 BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER HUHENMOTOR
BRAKE SYSTEM, COMPRESSOR HIGH ALTITUDE ENGINE
SYSTEME DE FREIN, COMPRESSEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
IMPIANTO DEL FRENO, COMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4093

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
BREMSSYSTEM, LUFTPRLSSLR HUHENMOTOR 599
BRAKE SYSTEM, COMPRESSOR HIGH ALTITUDE ENGINE
SYSTEME DE FREIN, COMPRESSEUR HAUTE ALTITUDE MOTEUR
IMPIANTO DEL FRENO, COMPRESSORE ALTE ALTITUDINI MOTORE
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR GRANDES ALTURAS MOTOR

4093

1 1444 838 X1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP


FERMAGLIO CRAPA
2 2871 552 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
3 2977 860 M1 1 SAUGROHR INTAKE PRISE
ASPIRAZIONE ASPIRACION
4 2871 560 M91 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
5 1443 763 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 2871 555 M1 1 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
7 390 855 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 1443 651 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1443 786 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 390 972 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2871 559 M91 4>629 1 KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSEUR
COMPRESSORE COMPRESOR
12 1443 846 X1 11 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
13 1443 810 X1 11 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUF KEY CLAVETTE WOODRUF
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
14 1443 788 X1 11 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
15 1443 762 X1 11 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
16 2871 547 M1 1 RIEMENSCHEIBE... PULLEY POULIE
PULEGGIA POLEA
17 1444 744 X1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
18 2871 561 M91 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO PASADOR ABIERTO
19 1444 756 X1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE FISS FIJACION DIFEREN
20 1443 584 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 1443 786 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 2871 549 M1 1 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET
SOFFIETTO FUELLE
23 2971 548 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
24 2871 553 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
25 1444 108 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 1443 788 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
27 1443 757 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
28 390 910 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE 1ORNILLO
29 1443 787 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
30 3072 069 M1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
31 391 702 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
32 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
600 BREMSSYSTEM, BREMSVENTIL
BRAKE SYSTEM, BRAKE VALVE
SYSTEME DE FREIN, VALVE DE FREIN
IMPIANTO DEL FRENO, VALVOLA DEL FRENO
SISTEMA DEL FRENO, VALVULA DE FRENO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, BREMSVENTIL 601
BRAKE SYSTEM, BRAKE VALVE
SYSTEME DE FREIN, VALVE DE FREIN
IMPIANTO DEL FRENO, VALVOLA DEL FRENO
SISTEMA DEL FRENO, VALVULA DE FRENO

3503

1 2945 477 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE


VALVOLA VALVULA
2 2970 897 M1 1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
3 2970 898 M1 1 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
4 2945 465 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
5 2945 466 M1 1 1 DAMPFER DAMPER DAMPER S POULIE.
AMMORTIZZATORE AMORTIGUADOR MOT
6 339 123 X1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1440 208 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 2974 312 M1 1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
9 2974 314 M1 1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
10 391 415 Xl 1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 339 761 X1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 339 169 Xl 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
13 2970 895 Ml 1 1 FILTER FILTER. FILTRE
FILTRO FILTRO
14 2970 900 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
15 2974 316 M1 1 1 DRUCKSCHEIBE.... THRUST WASHER... RONDELLE BUTEE
RONDELLA REGGISP ARANDELA ACELER
16 2974 310 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
17 2970 893 M1 1 (A) 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
18 3074 493 M1 1 (B) 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
19 2945 464 Ml 1 (A) 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
20 2927 068 M1 1 (A) 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
21 3074 494 M1 1 (B) 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
22 2970 902 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
23 2970 871 M1 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
24 1443 789 X1 1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
25 339 337 X1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 2945 467 M1 1 3 FILTERSIEB STRAINER CREPINE
FILTRO TAMIZ
27 2945 516 M91 1 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
28 2970 904 M1 27 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
29 3006 311 X1 27 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU..,
SPINA CLAVIJA
30 2970 905 M1 27 1 SCHEIBE DISC DISQUE.
DISCO DISCO
31 2970 874 M1 27 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
32 2945 476 M1 27 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
602 BREMSSYSTEM, BREMSVENTIL
BRAKE SYSTEM, BRAKE VALVE
SYSTEME DE FREIN, VALVE DE FREIN
IMPIANTO DEL FRENO, VALVOLA DEL FRENO
SISTEMA DEL FRENO, VALVULA DE FRENO

3503

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
BREMSSYSTEM, BREMSVENTIL 603
BRAKE SYSTEM, BRAKE VALVE
SYSTEME DE FREIN, VALVE DE FREIN
IMPIANTO DEL FRENO, VALVOLA DEL FRENO
SISTEMA DEL FRENO, VALVULA DE FRENO

3503

33 2970 876 MI 27 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...


SPINA CLAVIJA
34 2945 468 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
35 2974 319 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
36 391 265 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
37 3004 785 X1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON

(A)AUSFOHRUNG )
EXECUTION )
EXECUTION ) I
ESECUZIONE )
EJECUCION
(B)AUSFOHRUNG ) FOLGETEIL FOR AUSFOHRUNG
EXECUTION ) MODOFIER PART FOR EXECUTION
EXECUTION ) II LE PIECES MODIEES POUR EXEUCTION ) I
ESECUZIONE ) PEZZI MODIFICATI PER ESECUZIONE )
EJECUCION ) PIEZAS MODIFICADES PARA EJECUCION)
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
604 BREMSSYSTEM, BREMSZYLINDER TROMMELBREMSE
BRAKE, BRAKE CYLINDER DRUM BRAKE
FREIN, CYLINDRE DE FREIN FREIN A TAMBOUR
IMPIANTO FRENI, CILINDRO FRENO FRENO A TAMBURO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO DEL FRENO FRENO DE TAMBOR

4977

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
BREMSSYSTEM, BREMSZYLINDER TROMMELBREMSE 605
BRAKE, BRAKE CYLINDER DRUM BRAKE.
FREIN, CYLINDRE DE FREIN FREIN A TAMBOUR
IMPIANTO FRENI, CILINDRO FRENO FRENO A TAMBURO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO DEL FRENO FRENO DE TAMBOR

4977

1 2951 263 M91 1 BREMSZYLINDER BRAKE CYLINDER.. CYLINDRE FREIN..


CILINDRO FRENO CILINDRO FRENO
2 2962 619 M91 1 1 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE
CILINDRO CILINDRO
3 2951 258 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2951 257 M1 1 1 RING RING' ANNEAU
ANELLO ARO
5 391 415 X1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 2962 756 Ml 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
7 2962 717 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
8 2951 256 M1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
9 2962 732 M1 1 1 KOLBENSTANGE.... PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BIELLA VARILLA DE PISTO
10 2962 634 M1 1 1 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
11 2962 648 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
12 390 680 X1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE T ORNILLO
.

13 1443 786 X1 1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 390 679 X1 1 6 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2945 481 M91 1 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE AIR
FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


606 BREMSZYLINDER, SCHEIBENBREMSE
BRAKE CYLINDER, DISC BRAKE
CYLINDRE DE FREIN, FREIN A DISQUE
CILINDRO FRENI, DISCO FRENO
CILINDRO DEL FRENO, FRENO DE DISCO

4977

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


3
BREMSZYLINDER, SCHEIBENBREMSE 60'
BRAKE CYLINDER, DISC BRAKE
CYLINDRE DE FREIN, FREIN A DISQUE
CILINDRO FRENI, DISCO FRENO
CILINDRO DEL FRENO, FRENO DE DISCO

4977

1 2951 274 M91 1 BREMSZYLINDER BRAKE CYLINDER.. CYLINDRE FREIN..


CILINDRO FRENO CILINDRO FRENO
2 2962 619 M91 1 1 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE
CILINDRO CILINDRO
3 2951 258 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
4 2951 257 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 391 415 X1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 2962 756 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
7 2962 717 M1 1 1 FEDER SPRING . RESSORT
MOLLA MUELLE
8 2951 256 Ml 1 1 0 RING 0 RING.... ...... JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
9 2962 768 M1 1 1 KOLBENSTANGE PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BIELLA VARILLA DE PISTO
10 2962 767 M1 1 1 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
11 2962 648 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
12 390 680 X1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1443 786 X1 1 6 FEDERRING LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 390 679 X1 1 6 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2945 481 M91 1 1 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE AIR
FILTRO ARIA FILTRO DE AIRES

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


608 BREMSSYSTEM, BREMSZYLINDER SCHEIBENBREMSE
BRAKE, BRAKE CYLINDER DISC BRAKE
FREIN, CYLINDRE DE FREIN FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO FRENI FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO DEL FRENO FRENO A DISCO

4998

11
12

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, BREMSZYLINDER SCHEIBENBREMSE 609
BRAKE, BRAKE CYLINDER DISC BRAKE
FREIN, CYLINDRE DE FREIN FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO FRENI FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO DEL FRENO FRENO A DISCO

4998

1 2972 626 M91 1 BREMSZYLINDER BRAKE CYLINDER.. CYLINDRE FREIN..


CILINDRO FRENO CILINDRO FRENO
2 3074 321 Ml 1 1 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE
CILINDRO CILINDRO
3 3074 324 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
4 3074 322 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
5 1442 843 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 3074 323 M1 1 1 KOLBENSTANGE.... PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BIELLA VARILLA DE PISTO
7 3074 325 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT.... .....
MOLLA MUELLE
8 3074 326 M1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
9 3074 327 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE.. .....
COPERCHIO CUBIERTA
10 390 742 Xl 1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 1443 786 Xl 1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 390 679 X1 1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


610 BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER ATE
BRAKE, MAIN CYLINDER ATE
FREIN, VERIN PRINCIPALE A T E
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE ATE
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL A T E

5244

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER A T E 611
BRAKE, MAIN CYLINDER A T E
FREIN, VERIN PRINCIPALE A T E
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE A T E
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL A T E

5244

1 2941 892 M91 1 HAUPTZYLINDER.. MAIN CYLINDER... MAITRE CYLINDRE.


CILINDRI PRINCIP CILINDRO PRAL
2 1 10'2941 892 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 1 (A) 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
4 2941 902 M91 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
5 2963 924 M1 4 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 1 (A) 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
7 1 (A) 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
8 1 (A) 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
9 1 (A) 1 MANSCHETTE BOOT • COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
10 2941 853 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2941 854 M1 1 1 SICHERUNGSRING. . CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
12 2941 855 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU... . ....
CAPPELLOTTO TAPON
13 2941 856 M1 1 1 BANDAGE BAND BANDAGE
FASCIATURA BANDAJE
14 2941 857 M1 1 1 BANDAGE BAND BANDAGE
FASCIATURA BANDAJE
15 2941 904 M91 X REPARATURSATZ.. . REPAIR KIT REPARATION JEU..
GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION

(A) NUR IM REPARATURSATZ )


ONLY IN REPAIR SET )
UNIQUEMENT EN JEU DE REPARATION ) 2941 904 M91
SOLO NEL GRUPPO RIPARAZIONE )
SOLAMENTE EN JUEGO DE REPARACION )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
612 BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER F.A.G.
BRAKE, MAIN CYLINDER F.A.G.
FREIN, VERIN PRINCIPALE F.A.G.
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE F.A.G.
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL F.A.G.

4964

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER F.A.G. 613
BRAKE, MAIN CYLINDER F.A.G.
FREIN, VERIN PRINCIPALE F.A.G.
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE F.A.G.
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL F.A.G.

4964

1 2941 892 M91 1 HAUPTZYLINDER MAIN CYLINDER. . MAITRE CYLINDRE.


CILINDRO PRINCIP CILINDRO PRAL
2 1 it■ 2941 892 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 2963 912 M91 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
4 2963 913 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
5 2963 914 M91 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
6 2963 915 M1 1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2963 917 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 2963 918 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


614 BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER SCHEIBENBREMSE
BRAKE, MAIN CYLINDER DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL FRENO A DISCO

4967

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER SCHEIBENBREMSE 615
BRAKE, MAIN CYLINDER DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL FRENO A DISCO

4967

1 2951 278 M91 1 HAUPTZYLINDER MAIN CYLINDER-, MAITRE CYLINDRE.


CILINDRO PRINCIP CILINDRO PRAL
2 1 W>2951 278 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 2962 621 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2962 650 M1 1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
5 2963 229 M1 1 1 ENTLOFTERVENTIL. BREATHER VALVE.. VALVE D EVENT
VALVOLA SFIATO VALVULA DESAHOGO
6 2932 425 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
7 2924 250 Ml 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
8 2962 651 Ml 1. 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
9 2963 220 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 1 W>2951 278 M91 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
11 2963 221 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT.... .....
MOLLA MUELLE
12 2963 223 M1 1 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
13 2963 224 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
14 2963 225 M1 1 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
15 2963 226 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 2963 227 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
17 2964 791 M91 X REPARATURSATZ... REPAIR KIT REPARATION JEU.
GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


616 BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER A.T.E. SCHEIBENBREMSE
BRAKE, MAIN CYLINDER A.T.E. DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE A.T.E. FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE A.T.E. FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL A.T.E. FRENO A DISCO

5522

3777 3091 111 P12 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER A.T.E. SCHEIBENBREMSE 617
BRAKE, MAIN CYLINDER A.T.E. DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE A.T.E. FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE A.T.E. FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL A.T.E. FRENO A DISCO

5522

1 lc 2972 627 M91 1 HAUPTZYLINDER MAIN CYLINDER... MAITRE CYLINDRE.


(A) CILINDRO PRINCIP CILINDRO PRAL
2 1 (B) 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 3072 851 M1 1 1 BODENVENTIL BOTTOM VALVE.... VALVE INFERIEURE
VALVOLA BASSA VALVULA SEDIMENT
4 2963 920 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
5 3072 852 Ml 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 3072 853 M91 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
7 3072 844 M1 6 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 3072 845 M1 1 1 MANSCHETTE BOOT COFFE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
9 3072 854 M91 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
10 2937 565 M1 9 1 SCHEIBE.... ..... DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2937 571 Ml 1 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
12 2937 572 M1 1 1 SCHEIBE ..... DISC DISQUE
DISCO DISCO
13 2937 573 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
14 3072 855 M91 1 1 ENTLOFTERVENTIL. BREATHER VALVE VALVE D EVENT...
VALVOLA SFIATO VALVULA DESAHOGO
15 2952 864 M1 14 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
16 3072 856 M91 X REPARATURSATZ... REPAIR KIT REPARATION JEU..
GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION

(A) KOMPLETT AUSTAUSCHBAUR DURCH


INTERCHNAGEABLE COMPL. WITH
ECHANGEABLE COMPLET PAR ) 3095 047 M91
CAMBIABILE COMPLETO CON
INTERCAMBIABLE COMPLETO CON
(B) KEIN ERSATZTEIL
NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


618 BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER A.T.E. SCHEIBENBREMSE
BRAKE, MAIN CYLINDER A.T.E. DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE A.T.E. FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE A.T.E. FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL A.T.E. FRENO A DISCO

5522

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER A.T.E. SCHEIBENBREMSE 619
BRAKE, MAIN CYLINDER A.T.E. DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE A.T.E. FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE A.T.E. FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL A.T.E. FRENO A DISCO

5522

1+3095 047 M91 1 HAUPTZYLINDER MAIN CYLINDER... MAITRE CYLINDFE.


CILINDRO PRINCIP CILINDRO PRAL
2+ 1 3095 047 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
4 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
5 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
6 3072 853 M91 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
7 3072 844 M1 6 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 3072 845 Ml 1 1 MANSCHETTE BOOT COFFE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
9 3072 854 M91 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
10 2937 565 M1 9 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2937 571 M1 1 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
12 2937 572 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE... .....
DISCO DISCO
13 2937 573 M1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
14 3072 855 M91 1 1 ENTLOFTERVENTIL. BREATHER VALVE VALVE D EVENT.
VALVOLA SFIATO VALVULA DESAHOGO
15 2952 864 M1 14 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
16 3072 856 M91 X REPARATUR SATZ.. REPAIR KIT REPARATION JEU..
GRUPPO RIPARAZIO JUEGO REPARACION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


620 BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER F.A.G. SCHEIBENBREMSE
BRAKE, MAIN CYLINDER F.A.G. DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE F.A.G. FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE F.A.G. FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL F.A.G. FRENO A DISCO

4968

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER F.A.G. SCHEIBENBREMSE 621
BRAKE, MAIN CYLINDER F.A.G. DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE F.A.G. FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE F.A.G. FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL F.A.G. FRENO A DISCO

4968

1 4V2972 627 M91 HAUPTZYLINDER... MAIN CYLINDER MAITRE CYLINDRE.


(A) CILINDRO PRINCIP CILINDRO PRAL
2 1 (B) GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 3076 838 M1 1 BODENVENTIL BOTTOM VALVE.... VALVE INFERIEURE
VALVOLA BASSA VALVULA SEDIMENT
4 3076 839 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
5 3076 840 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 3076 841 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
7 2963 223 M1 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
8 3076 843 M1 1 KOLBEN PISTON PISTON .....
PISTONE PISTON
9 2963 225 M1 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
10 2963 226 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2963 227 M1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
12 3076 845 M1 1 ENTLOFTERVENTIL. BREATHER VALVE VALVE D EVENT.
VALVOLA SFIATO VALVOLA DESAPOGO
13 2964 804 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON

(A) KOMPLETT AUSTAUSCHBAR DURCH


INTERCHANGEABLE COMPL. WITH
ECHANGEABLE COMPLET PAR ) 3095 047 M91
CAMBIABILE COMPLETO CON
INTERCAMBIABLE COMPLETO CON
(B) KEIN ERSATZTEIL
NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


622 BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER F.A.G. SCHEIBENBREMSE
BRAKE, MAIN CYLINDER F.A.G. DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE F.A.G. FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE F.A.G. FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL F.A.G. FRENO A DISCO

4968

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, HAUPTZYLINDER F.A.G. SCHEIBENBREMSE 623
BRAKE, MAIN CYLINDER F.A.G. DISC BRAKE
FREIN, VERIN PRINCIPALE F.A.G. FREIN A DISQUE
IMPIANTO FRENI, CILINDRO PRINCIPALE F.A.G. FRENO DE DISCO
SISTEMA DEL FRENO, CILINDRO PRINCIPAL F.A.G. FRENO A DISCO

4968

1+ 3095 047 M91 1 HAUPTZYLINDER... MAIN CYLINDER MAITRE CYLINDRE.


CILINDRO PRINCIP CILINDRO PRAL
2+ 1 it■ 3095 047 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
4 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
5 3076 840 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 3076 841 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
7 2963 223 Ml 1 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
8 3076 843 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
9 2963 225 M1 1 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
10 2963 226 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2963 227 M1 1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP . . SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
12 3076 845 M1 1 1 ENTLOFTERVENTIL BREATHER VALVE.. VALVE D EVENT.
VALVOLA SFIATO VALVOLA DESAHOGO
13 2964 804 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


624, BREMSSYSTEM, DRUCKREGLER
BRAKE, PRESSURE CONTROL VALVE
FREIN, SOUPAPE REGULATRICE DE PRESSION
IMPIANTO FRENI, VALVOLA REGOLATICE DI PRESSIONE
SISTEMA DEL FRENO, VALVULA REGULADORA DE LA PRESION

3209

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, DRUCKREGLER 625
BRAKE, PRESSURE CONTROL VALVE
FREIN, SOUPAPE REULATRICE DE PRESSION
IMPIANTO FRENI, VALVOLA REGOLATRICE DI PRESSIONE
SISTEMA DEL FRENO, VALVULA REGULADORA DE LA PRESION

3209

1 2945 502 M91 1 REGLER GOVERNOR REGULATEUR VIT


REGOLATORE ESPARRAGO
2 2926 954 M1 1 1 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO EPSARRAGO
3 2962 492 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
4 2926 955 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
5 2962 024 M1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 2945 469 Ml 1 1 VENTILTELLER.... VALVE DISC DISQUE DE VALVE.
DISCO VALVOLA DISCO DE VALVULA
7 390 469 X1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 2926 958 M1 1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
9 2926 989 Ml 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
10 1441 489 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
11 391 565 X1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
12 2962 988 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
13 2962 472 M1 1 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
14 2926 960 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
15 2945 475 M1 1 1 0 RING 0 RING ..... ..... JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
16 2961 926 M1 1 1 SICHERUNGSRING CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
17 2926 986 M1 1 1 BEHALTER CONTAINER CUVE
CONTENITORE CONTENEDOR
18 2926 962 Ml 1 1 FEDER ....... .... SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
19 1 (A) 2 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
20 1 i02945 502 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
21 3002 082 X1 1 1 STIFTSCHRAUBE... SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
22 1443 790 X1 1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
23 390 678 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
24 2926 980 Ml 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
25 2945 474 M1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
26 2962 342 Ml 1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
27 1443 850 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
28 2962 452 M1 1 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
29 2945 473 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
30 2945 472 M1 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE.,
VALVOLA VALVULA
31 2926 978 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
32 2926 979 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
626 BREMSSYSTEM, DRUCKREGLER
BRAKE, PRESSURE CONTROL VALVE
FREIN, SOUPAPE REGULATRICE DE PRESSION
IMPIANTO FRENI, VALVOLA REGOLATICE DI PRESSIONE
SISTEMA DEL FRENO, VALVULA REGULADORA DE LA PRESION

3209

42

41

40
39
37

C)-'- 38
- 37

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, DRUCKREGLER 627
BRAKE, PRESSURE CONTROL VALVE
FREIN, SOUPAPE REGULATRICE DE PRESSION
IMPIANTO FRENI, VALVOLA REGOLATICE DI PRESSIONE
SISTEMA DEL FRENO, VALVULA REGULADORA DE LA PRESION

3209

33 2961 920 M91 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE


VALVOLA VALVULA
34 2961 929 M1 33 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
35 2945 470 M1 33 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
36 2961 930 M1 33 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
37 2961 931 M1 33 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
38 2945 471 M1 33 1 MEMBRAN DIAPHRAGM MEMBRANE
DIAFRAMMA DIAFRAGMA
39 1443 791X1 33 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
40 390 847 Xl 33 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
41 2926 971 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT .....
MOLLA MUELLE
42 2926 975 Ml 1 1 SCHEIBE' DISC DISQUE
DISCO DISCO
43 2961 933 M1 1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
44 2926 972 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
45 1440 208 Xl 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
46 3002 389 X1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
47 1444 205 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) KEIN ERSATZTEIL


NO SPARE PART
NON RECHANGE
NON RICAMBIO
NO ES PIEZA DE REPUESTO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


628 BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER
BRAKE, COMPRESSOR
FREINS, COMPRESSEUR
IMPIANTO FRENI, COMPRESSORE
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR

4725

7
54

2 6

3
4
5

35

13

14

15-6

16 p-43) \

42 Z.
17
41 .7
18 z
34
19
33
32 ,V
31
47
4-'52
1

9
50
27
26 30

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


629
BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER
BRAKE, COMPRESSOR
FREINS, COMPRESSEUR
IMPIANTO FRENI, COMPRESSORE
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR

4725

1 2871 559 M91 1 KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSEUR


COMPRESSORE COMPRESOR
2 390 796 X1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 391 037 X1 1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
4 1443 694 X1 1 1 HOHLSCHRAUBE BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
5 1443 850 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2964 991 M91 1 1 ZYLINDERKOPF.... CYLINDER HEAD TETE DE VERIN.
TESTA CILINDRO CULATA DE CILINp
7 2964 974 M1 6 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
8 3000 .150 X1 6 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2964 975 M1 6 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
10 2964 976 M1 6 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 2964 992 M91 6 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
12 6 iC■ 2964 991 M91 1 ZYLINDERKOPF.... CYLINDER HEAD... TETE DE VERIN
TESTA CILINDRO CULATA DE CILIND
13 2862 464 M91 6 1 SAUGVENTIL SUCTION VALVE... VALVE ASPIRATION
VALVOLA ASPIRAZ VALVULA SUCCION
14 2964 973 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 339 169 X1 1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
16 1443 789 X1 1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 2964 977 M1 1 1 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE
CILINDRO CILINDRO
18 2964 978 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
19 3005 270 X1 1 4 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
20 1 w>2871 559 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
21 1443 846 X1 1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFER
22 3007 426 X1 1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
23 2964 972 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
24 3002 398 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 391 036 X1 1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 2964 990 M1 1 1 DECKEL, HINTEN.. COVER, REAR COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
27 2964 989 M1 1 1 R-RING R-RING R-ANNEAU
R-ANELLO R-ARO
28 3003 273 X1 1 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
29 390 247 X1 1 (A) 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
30 3007 200 X1 1 (A) 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
31 339 713 X1 1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
32 2964 988 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
630 BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER
BRAKE, COMPRESSOR
FREINS, COMPRESSEUR
IMPIANTO FRENI, COMPRESSORE
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR

4725

7
54
8
9 6
10
11
4

35

13

14 44

15

16 4 3) \op-

42 z.
17
41
18 Z.
34 Z
19 33 z.Z
32 /
31 7
47
48 C-53
52
1

9
,7 50
27
26 30

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


BREMSSYSTEM, LUFTPRESSER 631
BRAKE, COMPRESSOR
FREINS, COMPRESSEUR
IMPIANTO FRENI, COMPRESSORE
SISTEMA DEL FRENO, COMPRESOR

4725

33 2964 987 Ml 1 1 NADELLAGER NEEDLE BEARING.. ROULEMENT AIGUIL


CUSCINETTO RULLI COJINETE AGUJAS
34 2964 995 M91 1 1 PLEUELSTANGE CONROD BIELLE
BIELLA BIELA
35 2964 994 M91 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
36 2964 979 M1 35 3 NASENRING NOSE RING AJUTAGE
ANELLO ANILLA DE TOPE
37 2964 980 M1 35 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
38 35 a>2964 994 M91 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON'
39 2964 981 M1 35 1 KOLBENBOLZEN.... PISTON PIN AXE DE PISTON.
PERNO PER PISTON PASADOR DE PISTO:1
40 3000 169 X1 35 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
41 2964 986 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
42 2964 985 M1 1 1 KURBELWELLE CRANKSHAFT VILEBREQUIN
ALBEROAMA NOVELL CIGUENAL
43 1443 810 X1 1 1 SCHEIBENFEDER... WOODRUFF KEY.... CLAVETTE WOODRUF.
LINGUETTA AMERIL CHAVETA
44 3007 423 X1 1 1 KUGELLAGER BALL BEARING.... ROULEMENT BILLES
CUSCINETTO SFERE COJINETE BOLAS
45 2964 982 M1 1 1 R-RING R-RING R-ANNEAU
R-ANELLO R-ARO
46 2964 984 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
47 339 460 X1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
48 1443 791 X1 1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
49 339 666 X1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
50 1443 791 X1 1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
51 2964 983 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
52 1443 794 X1 1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
53 1443 762 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
54 3075 679 M91 1 REPARATURSATZ... REPAIR KIT REPARATION JEU.
GRUPPO REPARAZIO JUEGO REPARACION

(A) BEI GEH1USE MIT GEWINDEBOHRUNG


FOR HOUSING WITH THREADED BORE
POUR CARTER A PERCAGE FILETE
PER SCATOLA CON FORO FILETTATO
POR CAJA CON ORIFICO ROSCADO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
632 FROSTSCHUTZPUMPE
ANTI-FREEZE PUMP
POMPE ANTI-GEL
POMPA ANTIGELO
BOMBA ANTICONGELANTE

4191

31

10

3091 111 M2 (1) 8/81


FROSTSCHUTZPUMPE 633
ANTI-FREEZE PUMP
POMPE ANTI-GEL
POMPA ANTIGELO
BOMBA ANTICONGELANTE

4191

1 2949 021 M91 1 FROSTSCHUTZPUMPE DEFROSTING PUMP. POMPE DEGIVRAGE.


POMPA ANTICONGEL BOMBA DESCONGEL
2 1 w>2949 021 M91 1 FROSTSCHUTZPUMPE DEFROSTING PUMP. POMPE DEGIVRAGE.
POMPA ANTICONGEL BOMBA DESCONGEL
3 3002 392 X1 1 1 KERBSTIFT GROOVE PIN GOUPILLE CANNEL.
PERNO SCANALATO PASADOR ESTRIADO
4 2961 896 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
5 2961 895 M1 1 1 NOCKEN CAM CAME
GAMMA LEVA
6 2961 894 M1 1 1 RAD WHEEL ROUE
RUOTA RUEDA
7 1441 574 X1 1 1 KERBNAGEL NOTCHED NAIL.... CLOU
CHIODO AD INTAGL GARRA DENTADA
8 2961 919 M1 1 1 SCHILD SHIELD TOLE
RIPARO PLACA PROTECTORA
9 3006 116 X1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 3004 952 X1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 2961 897 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 2948 988 Ml 1 , 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 354 465 M1 1 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
14 2961 898 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
15 2961 913 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
16 2948 992 M1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
17 2948 987 Ml 1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
18 2948 986 M1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
19 2961 899 Ml 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
20 390 971 X1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 2948 993 M1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
22 2948 994 M1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
23 2949 013 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
24 2961 900 M1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
25 2961 911 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
26 2961 910 M1 1 1 FEDERTOPF SPRING PUT SIEGE RESSORT.
MOLLA MUELLE DE CUBETA
27 2961 909 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 2961 908 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
29 2948 989 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
30 2961 915 M1 1 1 BEH7LTER CONTAINER CUVE
CONTENITORE CONTENEDOR
31 2948 991 M1 1 1 HALTERUNG MOUNTING MONTANT
SUPPORTO MONTANTE
32 2961 916 Ml 1 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
634 FROSTSCHUTZPUMPE
ANTI-FREEZE PUMP
POMPE ANTI-GEL
POMPA ANTIGELO
BOMBA ANTICONGELANTE

4191

10

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


FROSTSCHUTZPUMPE 635
ANTI-FREEZE PUMP
POMPE ANTI-GEL
POMPA ANTIGELO
BOMBA ANTICONGELANTE

4191

33 2961 917 M1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
34 2948 990 M1 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
35 2961 918 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


636 HANDBREMSE
HAND BRAKE
FREIN A MAIN
FRENO A MANO
FRENO DE MANO

8767

15 16 17 18 27 28 29 30
14 1

21
208

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HANDBREMSE 637
HAND BRAKE
FREIN A MAIN
FRENO A MANO
FRENO DE MANO

8767 BIS FAHRG.-NR.


UP TO CHASSIS NO. )
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 3777 11 408
FINO AL TALAIO NO. )
HASTA CHASIS NO.

1 2945 587 M91 1 BREMSHEBEL BRAKE LEVER LEVIER FREIN....


LEVA FRENO PALANCA DE FRENO
2 1443 805 X1 2 KERBNAGEL GROOVE PIN CLOU
CHIODO AD INTAGL GARRA DENTADA
3 3074 021 M1 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
4 2877 372 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
5 1443 802 X1 1 KERBSTIFT GROOVE PIN GOUPILLE CANNEL.
PERNO SCANALATO PASADOR ESTRIADO
6 2877 370 M1 1 KNOPF BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
7 2877 371 Ml 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
8 3074 022 M1 1 SPERRHEBEL PAWL LINGUET
ARRESTO LENGUETA
9 2939 107 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 1443 801 X1 1 KERBSTIFT GROOVE PIN GOUPILLE CANNEL.
PERNO SCANALATO PASADOR ESTRIADO
11 3074 023 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
12 1443 819 X1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
13 1443 811 X1 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
14 339 424 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
15 2951 312 M1 1 ZUGSTANGE TIE ATTACHE
TIRANTE UNION
16 1443 761 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
17 1443 941 X1 1 SPANNER TENSIONER TENDEUR
TIRANTE TENSOR
18 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
19 2939 107 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
20+3002 223 X1 1) 2945 554 MI. 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
20A+3006 059 X1 2 PASSSCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
20B+3000 355 X1 1 PASSSCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
21+ 1442 142 X1 OD 1443 801 X1 1 SPANNSTIFT GROOVE PIN GOUPILLE CANNEL.
PERNO SCANALATO PASADOR ESTRIADO
22 2939 454 M1 1 ZWISCHENLAGE INTERLAYER INTERCALAIRE....
INTERSTRATO INTERCALACION
23 2878 174 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
24 1443 789 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
25 339 423 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 2949 819 M91 1 SEIL ROPE CORDE
FUNE CORDEL
27 3003 746 X1 26 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
28 2945 576 M1 26 1 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET
SOFFIETTO FUELLE
29 3003 732 X1 26 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
638 HANDBREMSE
HAND BRAKE
FREIN A MAIN
FRENO A MANO
FRENO DE MANO

8767

18 27 28 29 30
15 16 17
14 '01MoviiPss vrenwa

20B

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HANDBREMSE 639
HAND BRAKE
FREIN A MAIN
FRENO A MANO
FRENO DE MANO

8767 BIS FAHRG.-NR.


UP TO CHASSIS NO.
JUSQU'AU CHASSIS NO. 3777 11 408
FINO AL TELAIO NO.
HASTA CHASIS NO.
30 2945 577 M1 26 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
31 1440 209 X1 26 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
32 1440 984 X1 26 1 GABELKOPF FORK HEAD TETE DE FOURCHET
TESTA FORCELLA CABEZA HORQUILLA
33 1444 494 X1 26 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
34 2951 315 M91 1 WIDERLAGER ABOTMENT CONTREFORT
APPOGGIO SOPORTE
35 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 1443 663 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 339 804 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
39 339 030X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
40 2951 314 M91 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE.....
RIPARO SEPARATION
41 1444 144 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42 2951 296 M1 1 SCHUTZBLECH SHED SEMI CABINE
RIPARO SEPARATION
43 1444 653 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP.
FERMAGLIO CRAPA
44 1444 666 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
45 339 666 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
46 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
47 339 030 Xl 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
48 2951 313 M91 .1>643 1 SCHEIBENBREMSE.. DISC BRAKE FREIN A DISQUE..
FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
49 1443 790 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FRE1N..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
50 339 401 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
51 2951 295 M1 1 BREMSSCHEIBE.... BRAKE DISC DISQUE DE FREIN.
DISCO FRENO TORNILLO RESPIRO
52 2923 591 M91 (A) 1 LAGERUNG SUPPORT SUPPORT PALIER..
SUPPORTO SOPORTE
53 2946 419 M91 52 (A) 1 SEGMENT SEGMENT SEGMENT
SEGMENTO SEGMENTO
54 1443 808 X1 52 (A) 2 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
55 2945 918 M1 52 (A) 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
56 2961 970 M91 (B) 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
57 2945 918 Ml 56 (B) 1 BUCHSE BUSH BAGUE
SUPPORTO SUJETADOR
58 1444 066 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
59+ 1443 792 X1 40 1443 787 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
60 1444 066 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
640 HANDBREMSE
HAND BRAKE
FREIN A MAIN
FRENO A MANO
FRENO DE MANO

8767

4
-------
2 \
12 13 11 8
10
26
30 23
15 16 17 18 27 28 29 I
MOttmys ,51 ,01 28-25
20 -'
19 r
21
20B

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HANDBREMSE 641
HAND BRAKE
FREIN A MAIN
FRENO A MANO
FRENO DE MANO

8767 BIS FAHRG.-NR.


UP TO CHASSIS NO. )
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 3777 11 408
FINO AL TELAIO NO. )
HASTA CHASIS NO.
61 1443 787 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR

(A) AUSFOHRUNG I - BIS FAHRG.-NR. ) UND)


EXECUTION I - UP TO CHASSIS NO. ) AND)
EXECUTION I - JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 06 395 ET ) 777 06 398 -.* 777 06 403
ESECUZIONE I - FINO AL TELAIO NO. ) E )
EJECUCION I - HASTA CHASIS NO. ) Y )
(B)AB FAHRG.-NR. ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PARTIR DU CHASS.NO.) 777 06 396, 777 06 397 ET ) 777 06 404 -*
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )

3777 3091 111 M2 ( 8/81


642 HANDBREMSE, SCHEIBENBREMSE
HAND BRAKE, DISC BRAKE
FREIN A MAIN, FREIN A DISQUE
FRENO A MANO, DISCO FRENO
FRENO DE MANO, FRENO DE DISCO

6351

14

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


HANDBREMSE, , SCHEIBENBREMSE 643
HAND BRAKE, DISC BRAKE
FREIN A MAIN, FREIN A DISQUE
FRENO A MANO, DISCO FRENO
FRENO DE MANO, FRENO DE DISCO

6351 BIS FAHRG.-Nr.


UP TO CHASSIS NO. )
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 3777 11 408
FINO AL TALAIO NO. )
HASTA CHASIS NO. )
1 2951 313 M91 1 SCHEIBENBREMSE.. DISC BRAKE FREIN A DISQUE
FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
2 339 058 X1 1 3 SPLINT COTTER. BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
3 390 762 X1 1 3 KRONENMUTTER CASTLE NUT ECROU A CRENEAU
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
4 390 745 X1 1 3 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2945 565 M1 1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
6 2951 302 M1 1 1 GRUNDPLATTE BASE PLATE PLAQUE DE BASE •
PIATTO APPOGGIO PLATO BASE
7 2951 309 M1 1 1 BREMSHEBEL BRAKE LEVER LEVIER FREIN
LEVA FRENO PALANCA DE FRENO
8 2951 310 M1 1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
9 2945 567 M1 1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
10 2951 303 M1 1 1 BREMSBACKE BRAKE SHOE SABOT DE FREIN
CEPPO FRENO PATIN DE FRENO
11 2951 304 M1 1 1 BREMSBACKE BRAKE SHOE SABOT DE FREIN
CEPPO FRENO PATIN DE FRENO
12 2945 569 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
13 2951 305 M1 1 2 BREMSBELAG BRAKE LINING.... GARNITURE FREIN.
FEROLO FRENO FORRO DE ZAPATA
14 2945 578 M1 1 4 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
15 391 148 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 1443 789 X1 1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN.,
ROSETTA ELASTICA ARANDELA . SEGUR
17 2945 579 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
18 3003 570 X1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 2945 570 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
20 2951 307 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
21 2951 306 M1 1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
22 2945 572 M1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
23 2945 580 M1 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 2951 308 M1 1 1 BOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


644 Handbremse
Hand brake
Frein a main
Freno a mano
Freno de mano

8769

11 28
12
30 31 32 33 29
20

22
.....VMDM)E694 430
21
15 16 17 18
23 53
54 37 /—

25
26
52
27

50

40

1 46
34
35 45
, W
,N4 44

43 42
7 48

55

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Handbremse 645
Hand brake
Frein a main
Freno a mano
Freno de mano

8769
Ab Fahrg.-Nr.
From chassis no.
A partir du chassis no. ) 3777 11 409
Dal Telaio no. ) .
Desde chasis no.

1 2945 587 M91 1 Bremshebel Brake lever Levier de comman


Leva di comando Palanca de freno
2 1443 805 X1 2 Kerbnagel Dowel pin Teton
Spina Espiga
3 3074 021 M1 1 Druckstange Rod Tige
Tirante Varilla
4 2877 372 Ml 1 Feder Spring Ressort
Molla Muelle
5 1443 802 X1 1 Kerbstift Dowel pin Teton
Spina Espiga
6 2877 370 M1 1 Knopf Button Bouton
Bottone Boton
7 2877 371 M1 1 Griff Handle Poignee
Manico Mango
8 3074 022 M1 1 Sperrklinke Lock powl Rochet
Dente di arresto Frinquete
9 2939 107 M1 1 Ausgleichscheibe Shim Rondelle pate
Rondella piana Arandela llana
10 1443 801 Xl 1 Kerbstift Dowel pin Teton
Spina Espiga
11 3074 023 M1 1 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
12 1443 819 X1 1 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
13 1443 811 Xl 1 Splint Cotter pin Goupille fendue
Copiglia Pasador parfido
14 339 424 X1 1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
15+ 2951 312 M1 1 Zugstange Rod Tige
Tirante Varilla
16 1443 761 X1 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
17 1443 941 X1 1 Spannschloss Turnbuckle Tendeur
Tenditore Tensor
18 339 402 X1 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
19 2939 107 M1 1 Ausgleichscheibe Shim Rondelle plate
Rondella piana. Arandela llana
20 3002 223 M1 1 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
21 1442 142 X1 1 Spannstift Peg Goupille
Spina Pasador
22 3006 059 Xl 2 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
23 3000 355 X1 1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
24 2939 454 M1 1 Zwischenlage Facing Garniture
Spinatura Forro
25 2878 174 M1 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
26 1443 789 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
27 339 423 X1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillq
28+ 2949 819 M91 1 Bremszug Brake cable Cable de frein
Cavo di comando Cable de freno
29+ 28 2949 819 M91 1 Bremszug Brake cable Cable de frein
Cavo di comando Cable de freno
30 3003 746 X1 28 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


646 Handbremse
Hand brake
Frein a main
Freno a mano
Freno de mano

8769

28

30 31 32 33 29
c12
Co,
.....ocommo»A310
° 61•■•••■" ),),

15 16 17 18
53
54 37

52

50

40
46
1 34
45
35 44

43 42
48
7

55

56 AZ
57

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Handbremse 647
Hand brake
Frein a main
Freno a mano
Freno de mano

8769 Ab Fahrg.-Nr. )
From chassis no. )
A partir du chassis no. ) 3777 11 409
Dal telaio no. )
Desde chasis no. )

31 2945 576 Ml 28 1 Faltenbalg Vellows Soupplet


Soffietto Fuelle
32+ 3003 732 X1 28 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
33 2945 577 M1 28 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
34+ 1440 209 M1 28 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
35 1440 984 X1 28 1 Gabelkopf Fork head Tete de fourchet
Testa di forcell Travesano de hor
36 1444 494 X1 28 1 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
37 1444 666 X1 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazdera
38 339 230 X1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
39 1443 791 Xl 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
40 3085 601 M1 1 Druckfeder Spring Ressort
Molla Muelle
41 3085 602 M1 1 FUhrungshUlse Sleeve Manchon
Manicotto Camisa
42+ 3094 117 M91 649 1 Scheibenbremse Disc brake Frein a disque
Freno al disco Freno al disco
43+ 1444 093 X1 4 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
44 1443 792 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
45+ 339 054 X1 4 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
46+ 3094 169 M91 1 Bremstrager Brake flange Plateau de frein
Porta freno Porta freno
47 339 451 X1 8 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
48 1443 790 X1 8 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
49 3093 673 M1 1 Bremsscheibe Brake disc Disque de frein
Disco del freno Disco de freno
50 2961 970 M91 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
51 50 it>2961 970 M91 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
52 2945 918 M1 50 1 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
53 1444 066 Xl 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
54+ 1443 792 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
55+ 3094 157 M1 1 Blech Plate Plaque
Piastra Chapa
56+ 1444 331 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
57 2964 056 M1 2 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


648 SCHEIBENBREMSE
DISC BRAKE
FREIN A DISQUE
FRENO A DISCO
FRENO DE DISCO

5381

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHEIBENBREMSE 649
DISC BRAKE
FREIN A DISQUE
FRENO A DISCO
FRENO DE DISCO

5381 AB FAHRG.-NR.
FROM CHASSIS NO. )
A PART.DU CHASS.NO.) 3777 11 409
DAL TELAIO NO.
DESDE CHASIS NO. )
1+ 3094 117 M91 1 SCHEIBENBREMSE.. DISC BRAKE FREIN A DISQUE..
FRENO A DISCO FRENO DE DISCO
2 1 (A) 1 BREMSENTRAGER... BRAKE FLANGE PLATEAU DE FREIN
DISCO PORTA-FREN DISCO PORTA FREN
3 1 (A) 4 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP CIRCLIP
ANELLO ELASTICO FIADOR ELASTICO
4 1 (A) 2 BOLZEN PIN BOULON
BULLONE PASADOR
5 1 (A) 2 SICHERUNGSBLECH. TAP WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
6 1 (A) 2 FEDER SPRING RESSORE
MOLLA RESORTE
7 1 (A) 1 REBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
8 1 (A) 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
9 1 (A) 1 REBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
10 9 (A) 1 DRUCKSTOCK THRUST PLATE.... PLAQUE DE BUTEE.
PIASTRA REGGISPI PLATO DE EMPUJE
11 9 (A) 1 DRUCKSTOCK THRUST PLATE.... PLAQUE DE BUTEE.
PIASTRA REGGISPI PLATO DE EMPUJE
12 9 (A) 3 STIFT DOWEL PIN TETON
SPINA ESPIGA
13 9 (A) 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
14 1 (A) 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 1 (A) 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
16 1 (A) 1 SCHRAUBE BOLT VIS
VITE PERNO
17 1 (A) 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 3229 031 M1 1 2 BREMSBELAG BRAKE LINING.... GARNITURE DE FRE
GUARNIZIONE DEL FORRO

(A) TEILENUMMER WIRD NOCH BEKANNTGEGEBEN


PART NUMBER TO BE ADVISED
NUMERO DE PIECE COMMUNIQUE ULTERIEUREMENT
NUMERO DEL RICAMBIO DA AVVISARE
NUMERO PIEZA AVISA

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


650 RAHMEN, VORDERRAHMEN, HINTERRAHMEN
FRAME, FRONT FRAME, REAR FRAME
BATI, CHASSIS AVANT, CHASSIS ARRIERE
TELAIO, TELAIO ANTERIORE, TELAIO POSTERIORE
BASTIDOR, BASTIDOR DELANTERO, BASTIDOR POSTERIOR

8770

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


RAHMEN, VORDERRAHMEN, HINTERRAHMEN 651
FRAME, FRONT FRAME, REAR FRAME
BATI, CHASSIS AVANT, CHASSIS ARRIERE
TELAIO, TELAIO ANTERIORE, TELAIO POSTERIORE
BASTIDOR, BASTIDOR DELANTERO, BASTIDOR POSTERIOR

8770

1 2950 458 M91 1 VORDERRAHMEN.... FRONT FRAME..... BATI AVANT


TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DELANT
2 2950 466 M91 (A) 1 VORDERRAHMEN.... FRONT FRAME BATI AVANT
TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DELANT
3 2961 278 M91 (B) 1 VORDERRAHMEN.... FRONT FRAME BATI AVANT
-4.13777 11 202 TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DELANT
3A+3093 907 M91 1-•3777 11 203 1 VORDERRAHMEN.... FRONT FRAME..... BATI AVANT
TELAIO ANTERIORE BASTICOR DELANT
4 2950 470 M91 1,2, 1 LAGERUNG SUPPORT SUPPORT PALIER..
3 SUPPORTO SOPORTE
5 2940 720 M1 1,2, 4 BUCHSE BUSH BAGUE
3 BOCCOLA CASQUILLO
6 2998 588 M1 1,2, 1 BOLZEN PIN. GOUPILLE
3 PERNO PASADOR
7 1444 280 X1 1,2, 66 BOLZEN PIN . GOUPILLE
3 PERNO PASADOR
8 1441 664 X1 1,2, 9 SCHEIBE DISC DISQUE
3 DISCO DISCO
9 1444 278 X1 1,2, 8 BOLZEN PIN GOUPILLE
3 PERNO PASADOR
10 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
11 1444 285 X1 1,2, 10 BUCHSE.......... BUSH ....... BAGUE
3 BOCCOLA CASQUILLO
12 1444 365 X1 1,2, 2 SCHEIBE DISC DISQUE
3 DISCO DISCO
13 2907 625 M1 1,2, 2 BUCHSE BUSH BAGUE
3 BOCCOLA CASQUILLO
14 2950 363 M1 1,2, 4 BUCHSE BUSH BAGUE
3 BOCCOLA CASQUILLO
15 2950 361 M1 1,2, 4 BUCHSE BUSH BAGUE...........
3 BOCCOLA CASQUILLO
16 2950 462 M92 -4.13777 11 202 1 HINTERRAHMEN.... REAR FRAME BATI ARRIERE....
TELAIO POSTERIOR CAJA ENGRANAJES
16A+3093 908 M91 1-4► 3777 11 203 1 HINTERRAHMEN.... REAR FRAME BATI ARRIERE....
TELAIO POSTERIOR CAJA ENGRANAJES
17 2940 720 M1 16 4 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
18 2907 095 M1 16 4 BUCHSE BUSH....... BAGUE .......
BOCCOLA CASQUILLO
19 1444 295 X1 16 1 MUTTER ...... NUT ..... ........ ECROU
DADO TUERCA
20 1444 273 X1 16 4 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
21 1444 280 X1 16 39 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
22 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
23 1442 276 X1 16 6 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
24 1444 285 X1 16 19 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
25 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
26 1441 664 X1 16 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 2998 588 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE........
PERNO PASADOR
28 391 018 X1 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
29 2948 29]. M91 1 SPERRER EXCLUDER. EXTRACTEUR
ESCULSURE ELIMINADOR
30 339 608 X1 2 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR..,
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
652 RAHMEN, VORDERRAHMEN, HINTERRAHMEN
FRAME, FRONT FRAME, REAR FRAME
BATI, CHASSIS AVANT, CHASSIS ARRIERE
TELAIO, TELAIO ANTERIORE, TELAIO POSTERIORE
BASTIDOR, BASTIDOR DELANTERO, BASTIDOR POSTERIOR

8770

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


RAHMEN, VORDERRAHMEN, HINTERRAHMEN 653
FRAME, FRONT FRAME, REAR FRAME
BATI, CHASSIS AVANT, CHASSIS ARRIERE
TELAIO, TELAIO ANTERIORE, TELAIO POSTERIORE
BASTIDOR, BASTIDOR DELANTERO, BASTIDOR POSTERIOR

8770

31 1444 187 Xl 24 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
32 2950 276 M1 4 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
33 2999 916 M1 8 SPANNELEMENT.. . TIGHTENER TENDER
TENDITORE TENSADOR
34 2950 459 M91 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
35 1444 570 X1 34 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
36 3004 966 Xl 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
37 1444 045 X1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 2950 275 Ml 4 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
39 1444 576 Xl 2 GELENKLAGER BALL AND SOCKET. BILLE ET SIEGE
GIUNTO A SFERA BOLA Y ALOJAMIEN
40 1440 249 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
41 1444 570 X1 2 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
42 339 401 X1 (C) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
43 1443 790 X1 (C) 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
44 2922 604 M1 (C) 2 SICHERUNGSBLECH TAB WASHER RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
45 2951 971 M91 -*I 3777 11 252 1 ACHSHALTER AXLE HOLDER SUPPORT D ESSIEU
(D) PORTA ASSALE EJE DE APOYO
45A+2950 005 M1 (E) 4 ACHSHALTER AXLE HOLDER SUPPORT D ESSIEU
PORTA ASSALE EJE DE APOYO
46 2951 972 M91 -0.1 3777 11 252 1 ACHSHALTER AXLE HOLDER-- SUPPORT D ESSIEU
(D) PORTA ASSALE EJE DE APOYO
47 1443 131 X1 -03777 11 252 4 SCHRAUBE SCREW VIS
( D) VITE TORNILLO
47A+1444 132 X1 ( ) 8 SCHRAUBE........ SCREW VIS
VITE TORNILLO
48 2950 277 M1 --•1 3777 11 252 2 BOLZEN PIN GOUPILLE ... . .
PERNO PASADOR
48A+3092 814 M1 (E) 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
49 1444 719 X1 4 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
50 2950 464 M91 1 ACHSHALTER AXLE HOLDER SUPPORT D ESSIEU
PORTA ASSALE EJE DE APOYO
51 2999 863 M1 50 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
52 2943 538 Ml 50 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
53 3002 070 X91 4 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACORD
54 1444 687 X1 53 4 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU A CHAPEAU.
DADO A CAPPELLO TUERCA DE UNION
55 1444 695 X1 53 4 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
56 2950 372 M1 1 ROHRLEITUNG PIPE CANALISATION..
TUBO ' TUBERIA
57 2950 371 M1 1 ROHRLEITUNG PIPI CANALISATION....
TUBO TUBERIA
58 2950 370 M1 4 SCHLAUCH HOSE DURITE
TUBO FLESSIBILE TUBO DE GOMA
59 2869 841 M1 4 SCHELLE CLIP COLLIER
FERMAGLIO ABRAZADERA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
654 RAHMEN, VORDERRAHMEN, HINTERRAHMEN
FRAME, FRONT FRAME, REAR FRAME
BATI, CHASSIS AVANT, CHASSIS ARRIERE
TELAIO, TELAIO ANTERIORE, TELAIO POSTERIORE
BASTIDOR, BASTIDOR DELANTERO, BASTIDOR POSTERIOR

8770

13 65
64
63
4

2 IP
411.—

34
36
37-9
38
39
38
40
36
1
33
32
31

///
// 1•
z 16A

54
:, 55
53

28

4'58

0-58
5q1,
8 6 6i
5
60Aer,-61
53

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
RAHMEN, VORDERRAHMEN, HINTERRAHMEN 655
FRAME, FRONT FRAME, REAR FRAME
BATI, CHASSIS AVANT, CHASSIS ARRIERE
TELAIO, TELAIO ANTERIORE, TELAIO POSTERIORE
BASrIDOR, BASTIDOR DELANTERO, BASTIDOR POSTERIOR

8770

60 1443 791 Xl 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
61 339 916 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
62 339 608 Xl 2 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE LUBRIFICATEUR
63 2950 472 M91 1 FOHRUNG GUIDE GUIDE
GUIDA GUIA
64 339 424 Xl 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
65 1444 331 Xl 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

(A) SICHERHEITSFAHRERHAUS
ROLL OVER PROTECTION CABIN
CABINE EXECUTION RENFORCEE
CABINA RINFORZATA
CABINA EN EJECUCION REFORZADA
(B) FOR SICHERHEITSFAHRERHAUS )
FOR ROLL OVER PROTECTION CABIN )
POUR CABINE EXECUTION RENFORCEE ) SAE
PER CABINA RINFORZATA )
PARA CABINA EN EJECUCION REFORZADA )
(C) AUSFOHRUNG
EXECUTION
EXECUTION I
ESECUZIONE
EJECUCION
(D) AUSFOHRUNG
EXECUTION
EXECUTION
ESECUZIONE
EJECUCION
(E) AB FAHRG.-NR ) UND )
FROM CHASSIS NO. ) AND )
A PART.DU CHASS.N0.) 3777 11 253 ET ) 3777 11 256 -.• 3777 11 264
DAL TELAIO NO. ) E ) 3777 11 266 .....

DESDE CHASIS NO. ) Y )


3777 3091 111 M2 (1) 8/81
656 HINTERRAHMEN SONDERAO$ROSTUNG
REAR FRAME SPECIAL EQUIPMENT
CHASSIS ARRIERE FPUIPEMcNT - SPECIAL
TELAIO POSTERIORE LOUIPAGGIAMENTO' SPECIAL
BASTIDOR POSTERIOR EQUIP() ESPECIAL

5686

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERRAHMEN SONDERAUSROSTUNG 657
REAR FRAME SPECIAL EQUIPMENT
CHASSIS ARRIERE EQUIPEMENT SPECIAL
TELAIO POSTERIORE EQUIPAGGIAMENTO SPECIALE
BASTIDOR POSTERIOR EQUIPO ESPECIAL

5686

1 2950 461 M91 1 HINTERRAHMEN.... REAR FRAME BATI ARRIERE....


TELAIO POSTERIOR CAJA ENGRANAJE
2 2940 720 M1 1 4 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
3 2907 095 Ml 1 4 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 1444 295 X1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
5 1444 273 X1 1 4 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
6 1444 280 X1 1 39 BOLZEN.... .... . . PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
7 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
8 1442 276 X1 1 6 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
9 1444 285 X1 19 BOLZEN ...... .... PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
10 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
11 1441 664 X1 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
12 2998 588 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
13 2949 651 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
14 2949 650 M1 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE . .
COPERCHIO CUBIERTA
15 390 734 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 1444 331 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
17 2950 474 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
18 2950 473 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
19 2950 450 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
20 2950 451 Ml 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
21 2950 454 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
22 1444 131 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 1444 139 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 2950 469 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
25 2950 442 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
26 1444 131 X1 7 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 2950 417 M1 1 ABDECKUNG....... COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
28 2950 443 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
29 1444 131 X1 11 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 2950 423 M1 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
31 2950 4444 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
32 1444 331 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
658 HINTERRAHMEN SONDERAUSROSTUNG
REAR FRAME SPECIAL EQUIPMENT
CHASSIS ARRIERE EQUIPEMENT SPECIAL
TELAIO POSTERIORE EQUIPAGGIAMENTO SPECIAL
BASTIDOR POSTERIOR EQUIPO ESPECIAL

5686

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HINTERRAHMEN SONDERAUSROSTUNG 659
REAR FRAME SPECIAL EQUIPMENT
CHASSIS ARRIERE EQUIPEMENT SPECIAL
TELAIO POSTERIORE EQUIPAGGIAMENTO SPECIAL
BASTIDOR POSTERIOR EQUIPO ESPECIAL

5686

33 2950 424 M1 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE


COPERCHIO CUBIERTA
34 2950 445 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
35 1444 131 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


660 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5660

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE 661
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5660

1 2999 754 M1 12 NIET. RIVET RIVET


RIVETTO REMACHE
2 2951 543 M1 (A) 465 MM 2 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
3 2951 703 M91 1 STIRNWAND SCUTTLE MANCHE A AIR....
PANNELLO TRAMPILLA
4 2977 826 M91 (B) 1 STIRNWAND SCUTTLE MANCHE A AIR....
(C) PANNELLO TRAMPILLA
5 1444 133 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
6 2977 812 M91 (B) 1 TRAGER CARRIER PORTE SATELLITE.
(C) SUPPORTO PORTADOR
7 339 081 X1 (B) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
(C) VITE TORNILLO
8 1443 790 Xl (B) 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
(C) ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 2977 816 M1 (B) 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE.. .....
(C) COPERCHIO CUBIERTA
10 339 228X1 (B) 6 SCHRAUBE SCREW VIS
(C) VITE TORNILLO
11 1443 789 X1 (B) 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
(C) ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 1443 131 X1 (B) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
(C) VITE TORNILLO
13 2951 702 M91 (D) 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
14 2951 725 M91 (E) 1 MOTORHAUBE BONNET - CAPOT
COPERCHIO CUBIERTA
15 2977 880 M91 (B) 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CUBIERTA
16 2964 065 M91 (F) 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CUBIERTA
17 2951 541 M1 (L) 4 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
18 2951 705 M91 (D) 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CUBIERTA
19 2951 726 M91 (E) 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CUBIERTA
20 2977 824 M91 (B) 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
(C) COPERCHIO CUBIERTA
21 2951 704 M91 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CUBIERTA
22 2999 879 M1 (M) 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
23 2999 754 M1 4 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
24 391 074 Xl 8 SCHRAUBE ...... . . SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 1443 791 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 1444 294 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
27 2951 707 M91 (G) 1 TOR, LINKS DOOR, L-H PORTIERE GAUCHE.
PORTA SIN. COMPUERTA IZQUIE
28 2951 706 M91 (G) 1 TOR, RECHTS DOOR, R-H PORTIERE DROITE.
PORTA DES. COMPUERTA DER.
29 1444 975 X1 27 (G) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
28 VITE TORNILLO
30 2964 061 M1 (H) 1 TOR, LINKS DOOR, L-H PORTIERE GAUCHE.
PORTA SIN. COMPUERTA IZQUIE
31 2964 062 M1 (H) 1 TOR, RECHTS DOOR, R-H PORTIERE DROITE.
PORTA DES. COMPUERTA DER.
32 1443 722 X1 (H) 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
662 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5660

9
37
38
r39
3
40

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE 663
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5660

33 390 971 X1 (H) 8 SCHEIBE DISC DISQUE


DISCO DISCO
34 1443 791 X1 (H) 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
35 1443 724 X1 (H) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
36 390 972 X1 (H) 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
37 2891 315 M1 2 RIEGEL LATCH VERROU
GANCIO CERROJO
38 1443 793 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
39 392 290 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
40 1443 723 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
41 294 6 676 M1 2 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
42 2946 677 M1 4 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
43 1443 791 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
44 2951 662 M1 (I) 1150 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
(K) GUARNIZIONE JUNTA
45 2951 663 M1 (I) 1725 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
(K) GUARNIZIONE JUNTA
46 2951 661 M1 (I) 1700 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


664 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5660

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE 665
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5660

METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER ) (A) 1443 940 X1
A VENDRE PAR METRE )
VENDITA A METRAGGIO ) (K) 2999 852 M1
FOR LUFTFILTERANLAGE, SIEHE SEITE
FOR AIR FILTER SYSTEM, SEE PAGE ) (B) 77,81
POUR FILTRE A AIR SYSTEM, VOIR PAGE ) (D) 69
PER FILTRO AIRO SISTEME, VEDERE PAGINA ) (E) 75
PARA FILTRO DE AIRE SISTEMO, VEASE PAGINA )
(C) FOR EJEKTOR-ANLAGE, SIEHE SEITE
FOR EJECTOR-SYSTEM, SEE PAGE
POUR EJECTOR-SYSTEME, VOIR PAGE ) 89
PER IL SISTEMA EJETTORE, VEDERE PAGINA )
PARA EJECTOR-SISTEME, VEASE PAGINA
(F)SONDERAUSROSTUNG, SIEHE SEITE
SPECIAL EQUIPMENT, SEE PAGE
EQUIPEMENT SPECIAL, VOIR PAGE ) 87
EQUIPAGGIAMENTO SPECIALE, VEDERE PAGINA )
EQUIPO ESPECIAL, VEASE PAGINA
(G)AUSFOHRUNG
EXECUTION
EXECUTION
ESECUZIONE
EJECUCION
(H)AUSFOHRUNG
EXECUTION
EXECUTION
ESECUZIONE
EJECUCION
(I)SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL
EQUIPAGGIAMENTO SPECIALE
EQUIPO ESPECIAL

(L) GEHURT ZU POSITION )


BELONGS TO ITEMS )
APPARTIENT AU POSTES ) 13, 14, 15, 16
APPARTIENE I POS. )
TIENE RELACION CON POS. )

(M) GEHORT ZU POSITION )


BELONGS TO ITEMS )
APPARTIENT AU POSTES ) 18,19,20,21
APPARTIENE I POS. )
TIENE RELACION CON POS. )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


666 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE
SUPERSTRUCUTRE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5682

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE 667
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5682

1 2951 701 M91 -01 777 05 835 1 KOHLERSCHUTZ RADIATOR GUARD.. GARANT RADIATEUR
DIFESA RADIATORE PROTECTOR RADIAD
2 2951 734 M91 1--# 777 05 836 1 KOHLERSCHUTZ RADIATOR GUARD.. GARANT RADIATEUR
DIFESA RADIATORE PROTECTOR RADIAD
3 1444 280 X1 1,2 16 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
4 2951 699 M91 "+1 777 05 835 1 GITTER FENCE PALISSADE
RECINTO PROTECCION
5 2951 735 M91 1-,-► 777 05 836 1 GITTER FENCE PALISSADE
RECINTO PROTECCION
6 2962 104 Ml 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
7 1443 790 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 339 402 X1 6 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
9 2951 521 M1 --Pi 777 05 835 1 GITTER FENCE PALISSADE
RECINTO PROTECCION
10 1444 392 X1 --*I 777 05 835 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
11 339 160 X1 -01 777 05 835 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 391 717 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
13 1443 795 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 2946 749 M1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
15 2951 659 M1 '. 1 MM X BLECH SHEET METAL CARROSSERIE
CARROZZERIA HOJO METALICA
16 2951 548 M1 1 2 MM X BLECH SHEET METAL CARROSSERIE
CARROZZERIA HOJO METALICA
17 2952 157 M91 (A) 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
18 2952 133 M1 17 (A) 2 KNEBELSCHRAUBE.. TOMMY SCREW VIS DE ROTULE,
VITE A SPINA TORNILLO CHAVtli
19 1444 43 7 X1 17 (A) 2 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
20 2994 199 M1 17 (A) 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOBMRA
21 2994 200 M1 17 (A) 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
22 2994 198 M1 17 (A) 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
23 294 9 895 M1 (A) 710 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
(B) GUARNIZIONE JUNTA
24 3003 165 X1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
25 2962 106 M1 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
26 1443 770 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 339 076 X1 1 SPLINT ...... .... COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
28 3079 734 M1 1 SICHERUNGSFEDER. HAIR PIN EPINGLE
FERMAGLIO RETENEDOR ELAST
29 2951 540 M1 4 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
30 2999 754 M1 10 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
31 2951 544 M1 (C) 510 MM 2 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
32 2951 508 M1 2 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
668 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE
SUPERSTRUCUTRE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5682

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KUHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE 669
SUPERSTRUCUTRE, RADIATOR CASE AND HOOD
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E tOFANO
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO

5682

33 2951 509 M1 2 LEISTE SLAT LATTE


STECCA LISTON
34+ 339 666 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS.
VITE TORNILLO
35 339 402 X1 10 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
36 2951 510 M1 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA ' LISTON
37 2951 700 M91 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON

(A) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
EQUIPO ESPECIAL
METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER ) (B) 2999 844 M1
A VENDRE PAR METRE
VENDITA A METRAGGIO ) (C) 1443 940 X1
A LA VENTE POR METROS
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
670 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERT, AVV2
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF, AVV2
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE, AVV2
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO ISONORIZZATA, AVV2
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA, AVV2

6243

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


`AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERT, AVV2 671
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF, AVV2
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE, AVV2
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO ISONORIZZATA, AVV2
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA, AVV2

6243

1 2977 853 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER


CARCASSA CARCASA
2 2951 738 M91 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
3 1444 315 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
4 2951 727 M91 4 KULISSE QUADRANT SECTEUR COULISS.
COULISSE RESBALADERA
5 2998 576 M1 4 4 KULISSE QUADRANT SECTEUR COULISS.
COULISSE RESBALADERA
6 1442 186 X1 4 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 2951 614 M1 4 4 LEITBLECH BAFFLE CHICANE
DEFLETTORE DESVIADOR
8 2972 691 M91 1 STANGE ROD TRINGLE
ASIA VARILLA
9 2951 689 M1 2 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
10 2951 679 M1 2 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
11 1444 315 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


672 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT SOUNDPROOF FOR
SUPERSTRUCTURE, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORISEE POUR )SCHWEDEN
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER )
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA )

5642

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR ) 673
SUPERSTRUCUTRE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF FOR
SUPERSTRUCTURE, BOTIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE POUR )SCHWEDEN
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER )
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA )

5642

1 2951 708 M91 -oi3777 10 428 1 STIRNWAND SCUTTLE MANCHE A AIR....


PANNELLO TRAMPILLA
2 3076 414 M91 ""° 3777 10 429 1 STIRNWAND SCUTTLE MANCHE A AIR....
PANNELLO TRAMPILLA
3 3073 995 M1 1 DAMMATTE INSULATING MAT TAPIS ISOLANT...
TAPPETO ISOLANTE AISLADOR
4 1444 133 Xl 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 2951 602 X1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
6 2951 710 M91 -.3777 10 428 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
7 2977 896 M91 1-.3777 10 429 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
8 2951 541 M1 6,7 4 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
9 339 582 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 390 734 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 339 402 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
13 2959 603 M1 -.3777 10 428 2 DICHTUNG GASKET JOINT
(A) GUARNIZIONE JUNTA
14 2959 603 M1 4-.3777 10 429 1 DICHTUNG GASKET JOINT
(A) GUARNIZIONE JUNTA
15 2951 720 M91 -.13777 10 428 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
16 3076 484 M91 1-.3777 10 429 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
17 2951 719 M91 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
18 2999 879 M1 (D) 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
19 2999 754 M1 (D) 4 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
20 391 074 Xl 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 1443 791 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 2951 604 M1 -.13777 10 428 2 DICHTUNG GASKET JOINT
(B) 700 MM GUARNIZIONE JUNTA
23 2951 604 Ml 4-.3777 10 429 1 DICHTUNG.. GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
24 2951 605 M1 (C) 665 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
25 2951 606 M1 (C) 585 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
26 3076 496 M1 4- ► 3777 10 429 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
27 3076 470 M1 4- ► 3777 10 429 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
28 3076 406 M91 10 429 1 HENKEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
29 390 597 X1 1-.3777 10 429 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
30 1444 331 X1 1-.3777 10 429 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
31 339 081 X1 4-.3777 10 429 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
32 1443 790 X1 1- ► 3777 10 429 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
674 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR )
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT SOUNDPROOF FOR
SUPERSTRUCTURE, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORISEE POUR )SCHWEDEN
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER )
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA )

5642

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR ) 675
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT SOUNDPROOF FOR
SUPERSTRUCTURE, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORISEE POUR )SCHWEDEN
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER )
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA )

5642

33 390 597 X1 1-+3777 10 429 2 SCHEIBE DISC DISQUE


DISCO DISCO
34 3076 416 M91 -+3777 10 429 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
35 3075 398 M91 1--*3777 10 429 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
36 3076 464 Ml 1-*3777 10 429 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
37 3076 466 M1 1-'3777 10 429 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
38 3077 821 M1 1...+3777 10 429 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
39 339 124 X1 1...+3777 10 429 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
40 1443 789 X1 i..+3777 10 429 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
41 3076 498 M1 1-+3777 10 429 1 DICHTUNG . GASKET.. . . .... JOINT.... .......
GUARNIZIONE JUNTA

(D) GEHORT ZU POSITION


BELONGS TO ITEMS
APPARTIENT AU POSTES
APPARTIENE I POS.
TIENE RELACION CON POS.
METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER ) (A) 2999 849 M1
A VENDRE PAR METRE ) (B) 2999 852 M1
VENDITA A METRAGGIO ) (C) 2999 584 M1
A LA VENTE POR METROS
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
676 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FUR )0,
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF FOR
SUPERSTRUCTURE, BOTIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE POUR
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO . INSONORIZZATA PER
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA

5641

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR 677
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF FOR
SUPERSTRUCTURE, BOTIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE POUR
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA

5641

1 2951 708 M91 —+3777 10 4,..cs 1 STIRNWAND SCUTTLE MANCHE A AIR....


PANNELLO TRAMPILLA
2 3076 414 M91 1— ► 3777 10 429 1 STIRNWAND SCUTTLE MANCHE A AIR....
PANNELLO TRAMPILLA
3 1444 133 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 2951 602 X1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
5 2977 896 M91 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
6 2951 541 M1 4 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
7 339 582 Xl. 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 390 734 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
9 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 339 402 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11 2959 603 M1 --13777 10 428 2 DICHTUNG GASKET JOINT
(A) GUARNIZIONE JUNTA
12 2959 603 M1 1—.3777:10 429 1 DICHTUNG GASKET JOINT
(A) GUARNIZIONE JUNTA
13 2951 720 M91 -.013777 10 428 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
14 3076 484 M91 H 3777 10 429 1 MOTORHAUBE...... BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
15 2951 719 M91 1 MOTORHAUBE BONNET .CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
16 2999 879 Ml 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
17 2999 754 M1 4 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
18 391 074 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 1443 791 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20 2951 604 M1 —*I3777 10 428 2 DICHTUNG GASKET JOINT
(B) 700 MM GUARNIZIONE JUNTA
21 2951 604 M1 1—.3777 10 429 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
22 2951 605 M1 (C) 665 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
23 2951 606 M1 (C) 585 MM 2 DICHTUNG... .. . .. GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
24 3076 496 M1 1—.3777 10 429 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
25 3076 470 M1 1—.3777 10 429 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
26 3076 406 M91 --4 3777 10 429 1 BOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
27 390 597 X1 --..3777 10 429 2 SCHEIBE...., ..... DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 1444 331 X1 .-.4 3777 10 429 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
29 339 081 X1 1-403777 10 429 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
31 390 597 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
32 3076 416 M91 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
678 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF FOR
SUPERSTRUCTURE, BOTIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE POUR
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA

5641

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


:A •1 ill 'I WI: SCHALLISOLIERUNG FOR
A 679
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF FOR
SUPERSTRUCTURE, BOTIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE POUR
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA

5641

33 3075 398 M1 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE


COPERCHIO • CUBIERTA
34 3076 464 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
35 3076 466 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
36 3077 821 M1 1 MATTE MAT TAPIS
DISEGNO ALFOMBRA
37 339 124 X1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 1443 789 X1 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
39 3076 498 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA

(D) GEHt$RT ZU POSITION


BELONGS TO ITEMS
APPARTIENT AU POSTES ) 13, 14, 15,
APPARTIENE I POS.
TIENE RELACION CON POS.

METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER) (A) 2999 849 M1
A VENDRE PAR METRE ) (B) 2999 852 M1
VENDITA A METRAGGIO ) (C) 2999 584 M1
A LA VENTE POR METROS )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


680 AUFBAU, KUHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR ) SCHWEDEN
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF FOR )
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE POUR ) +
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER )
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA ) (E)

5538

36'

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR ) SCHWEDEN 681
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF FOR )
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE POUR ) +
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER )
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA ) OF

5538

1 2951 721 M91 1 TOR, RECHTS DOOR, R-H PORTIERE DROITE.


PORTA DES. COMBUERTA DER.
2 2951 722 M91 1 TOR, LINKS DOOR, L-H PORTIERE GAUCHE.
PORTA SIN. COMPUERTA IZQUIE
3 2999 493 M1 1,2 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
4 2951 592 M1 1,2 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
5 2951 593 M1 1,2 1 RIEGEL LATCH VERROU
GANCIO CERROJO
6 2998 587 M1 1,2 1 ANSCHLUSSSTOCK.. ADAPTOR ADAPTATEUR
ADATTATORE ADAPTADOR.

7 1443 791 X1 1,2 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 339 030 X1 1,2 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
9 339 560 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 1443 791 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
11 2951 695 M1 (A) 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 2951 729 M91 1 ANSCHLAG, LINKS. STOP, L-H.. ..... ARRET GAUCHE
FERMO SIN. PARO IZQUIERDO
13 2951 728 M91 1 ANSCHLAG, RECHTS STOP, R-H ARRET DROITE....
FERMO DES. PARO DERECHO
14 1443 774 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
15 1444 393 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
16 339 402 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
17 2951 647 M1 (B) 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
18 2951 577 M1 1 WINKEL, RECHTS.. ANGLE, R-H EQUERRE DROITE..
ANGOLARE DES. ANGULAR DER.
19 2951 578 M1 1 WINKEL, LINKS... ANGLE, L-H EQUERRE GAUCHE..
ANGOLARE SIN. ANGULA IZQUIER.
20 391 357 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 2951 644 M1 2 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULA
22 339 123 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 390 972 X1 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
24 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
25 339 169 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 2951 605 M1 (B) 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
27 2951 732 M91 1 GITTER, RECHTS.. FENCE, R-H PALISSADE,DROITE
RECINTO, DES. PROTECCION, DER.
28 2951 733 M91 1 GITTER, LINKS... FENCE, L-H PALISSADE,GAUCHE
RECINTO, SIN. PROTECCION, IZQU
29 339 123 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 339 972 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
31 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
32 339 169 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
3777 3091 111 M2 (1) 8/31
682 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR ) SCHWEDEN
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF FOR )
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE POUR ) +
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO INSONORIZZATA PER )
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA )

5538

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE SCHALLISOLIERUNG FOR ) SCHWEDEN 683
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD SOUNDPROOF FOR )
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT INSONORISEE POUR ) +
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO UBSONORIZZATA PER )
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO DESONORIZADA PARA )

5538

33 1443 774 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE


DISCO DISCO
34 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
35 339 402 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO
ADO TUERCA
36 2951 740 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
37 2951 683 Ml 910 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
38 2951 651 M1 910 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
39 2951 650 M1 775 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
40 2951 738 M91 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
41 1444 315 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
42 2998 576 M1 2 KULISSE QUADRANT SECTEUR COULISSE
COULISSE RESBALADERA
43 2951 727 M91 4 KULISSE QUADRANT SECTEUR COULISS
COULISSE RESBALADERA
44 2951 679 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
45 1444 315 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
46 2951 660 M1 (C)735 MM 6 UNTERLAGE UNDERLAY INCLINAISON
INCLINAZIONE CALZO
47 2951 659 M1 (C)490 MM 12 UNTERLAGE UNDERLAY INCLINAISON
INCLINAZIONE CALZO
48 2951 739 M91 1 STANGE ROD TRINGLE
AS I A VARILLA
49 2951 689 M1 2 LASCHE BARRETTE
NASTRO FLEJE
50 2951 548 M1 : 2 MM 2 BLECH SHEET METAL CARROSSERIE
CARROZZERIA HOJO METALICA
51 2951 658 M1 : 1 MM 2 BLECH SHEET METAL CARROSSERIE
CARROZZERIA HOJO METALICA
52 1443 795 M1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELS SEGUR
53 391 717 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
54 2946 749 M1 4 SCHEIBE .... . DISC DISQUE
DISCO DISCO

METERWARE ) (A) 2999 849 M1


GOODS SOLD BY THE METER ) (B) 2999 584 M1
A VENDRE PAR METRE ) (C) 2999 582 M1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


684 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE HUHENMOTOR
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD HIGH ALTITUDE ENGINE
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO ALTE ALTITUDINI MOTORE
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO GRANDES ALTURAS MOTOR

18
X20
1-444t
\442
:',45 43

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE HUHENMOTOR. 685
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD HIGH ALTITUDE ENGINE
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT HAUTE ALTITUDE MOTEUk
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO ALTE ALTITUDINI MOTORE
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO GRANDES ALTURAS MOTOR

4531

1 2999 754 M1 9 NIET RIVET RIVET


RIVETTO REMACHE
2 2951 543 M1 (A) 465 MM 2 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
3 3072 056 M91 1 STIRNWAND ..... SCUTTLE MANCHE A AIR....
PANNELLO TRAMPILLA
4 1444 133 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 2977 812 M91 1 TRAGER CARRIER PORTE SATELLITE.
SUPPORTO PORTADOR
6 339 081 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 339 451 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 3072 052 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
10 339 282 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 339 124 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1443 789 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 1444 131 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 2977 854 M91 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
16 2951 541 M1 15 4 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
17 2977 824 M91 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
18 2951 704 M91 1 MOTORHAUBE BONNET CAPOT
COPERCHIO CAPOTA
19 2999 879 M1 17, 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
18 MANIGLIA MANETA
20 2999 754 M1 17, 4 NIET RIVET RIVET
18 RIVETTO REMACHE
21 391 074X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 390 971 X1 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 1443 791 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
24 1444 294 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
25 2964 061 M1 1 TOR, LINKS DOOR, L-H PORTIERE GAUCHE.
PORTA SIN. COMPUERTA IZQUIE
26 2964 062 M1 1 TOR, RECHTS DOOR, R-H PORTIERE DROITE.
PORTA DES. COMPUERTA DER.
27 1443 722 Xl 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 390 971 Xl 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
29 1443 791 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
30 1443 724 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 390 972 X1 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
32 2891 315 M1 2 RIEGEL LATCH VERROU
GANCIO CERROJO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
686 AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE HUHENMOTOR
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD HIGH ALTITUDE ENGINE
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO ALTE ALTITUDINI MOTORE
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO GRANDES ALTURAS MOTOR

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
AUFBAU, KOHLERSCHUTZ UND MOTORHAUBE HUHENMOTOR 687
SUPERSTRUCTURE, RADIATOR CASE AND HOOD HIGH ALTITUDE ENGINE
SUPERSTRUCTURE, BOITIER DE RADIATEUR ET CAPOT HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SUPERSTRUCTURA, CORPO DEL RADIATORE E COFANO ALTE ALTITUDINI MOTORE
CARROZZERIA, MARCO DEL RADIADOR Y CAPO GRANDES ALTURAS MOTOR

4531

33 1443 723 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
34 2946 676 M1 2 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
35 2946 677 M1 4 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
36 1443 791 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
37 2999 754 M1 8 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
38 2951 544 M1 (A) 510 MM 2 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
39 2951 508 M1 2 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
40 2951 509 M1 2 LEISTE SLAT LATTE.... .......
STECCA LISTON
41 339 666 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42 339 402 X1 10 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
43 1443 790 X1 10 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
44 2951 510 M1 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
45 2951 700 M91 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
46 2951 734 M91 1 KOHLERSCHUTZ.... RADIATOR GUARD.. GARANT RADIATEUR
DIFESA RADIATORE PROTECTOR RADIAD
47 1444 280X1 46 16 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
48 2951 735 M91 1 GITTER FENCE PALISSADE
RECINTO PROTECCION
49 1443 790 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
50 339 402 X1 6 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
51 2951 521 M1 1 GITTER FENCE PALISSADE
RECINTO PROTECCION
52 1443 793 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
53 339 160 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
54 391 717 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
55 1443 785 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
56 2946 749 M1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
57 2951 658 M1 : 1 MM X BLECH SHEET METAL CARROSSERIE
CARROZZERIA HOJO METALICA
58 2951 548 M1 1 2 MM X BLECH SHEET METAL CARROSSERIE
CARROZZERIA HOJO METALICA
59 3002 092 X1 2 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
60 1444 204 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1443 940 X1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
688 AUFBAU, KANZEL
SUPERSTRUCTURE, PLATFORM
SUPERSTRUCTURE, PLATE-FORME
SUPERSTRUCTURA, PIATTAFORMA
CARROZZERIA, PLATAFORMA

8862

28A i-27,27A-
28--%_ 29
26A
26

23 25

23
4112
21
22

24,24A

16
17

00
15 oo o
oe o
oo
000
e
0o
0o 0 dk
23

3777 309 1 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KANZEL 689
SUPERSTRUCTURE, PLATFORM
SUPERSTRUCTURE, PLATE-FORME
SUPERSTRUCTURA, PIATTAFORMA
CARROZZERIA, PLATAFORMA

8862

1 2952 151 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI


SUPPORTO SUJETADOR
2 1443 936 X1 1 1 VERSCHLUSS SHUTTER VOLET
PARZIALIZZATORE REGISTRO
3 2880 093 M1 1 4 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
4 2952 127 M1 1 BOGEL BAIL ETRIER
ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
5 2946 627 M1 2 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
6 391 464 Xl 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
7 3004 571 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 2946 014 M91 1 WAND BACK PLATE...... CONTRE CLOISON..
PARETE POSTERIOR ESPALDERA
9 2946 015 M91 8 1 SEGMENT SEGMENT SEGMENT
SEGMENTO SEGMENTO
10 1443 808 X1 8 2 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
11 2945 918 M1 8 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
12 1444 142 X1 14 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 2946 038 M91 1 TRITTSTUFE STEP MARCHEDIED
DRADINO ESTRIBO
14 2946 039 M91 1 TRITTSTUFE STEP MACHEDDIED
GRADINO ESTRIBO
15 1444 331 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
16 2951 431 M91 1 TREPPE, RECHTS.. STAIR, R-H MARCHE,DROITE...
SCALINO DES. ESCALERA DER.
17 2951 432 M91 1 TREPPE, LINKS... STAIR, L-H MARCHE,GAUCHE...
SCALINO SIN. ESCALERA IZQUIER
18 1443 790 X1 8 FEDERRING....... LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 1440 249 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
20 2951 434 M91 1 BODEN BOTTOM FOND
INFERIORE FONDO
21 2951 433 M91 -.777 04 491 1 QUERTRAGER TRANSVERSE TRAVERSE
TRAVERSA TRANSVERSAL
22 2951 436 M91 i-.777 04 492 1 QUERTRPGER TRANSVERSE TRAVERSE
TRAVERSA TRANSVERSAL
23 1444 131 X1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 2951 415 M1 i3777 11 408
-.0 1 BODENBLECH, RECH BOTTOM FOND
INFERIORE FONDO
24A+3094 130 M1 1- ► 3777 11 409 1 BODENBLECH, RECH BOTTOM FOND
INFERIORE FONDO
25 2951 414 M1 -.i3777 11 408 1 BODENBLECH BOTTOM FOND
INFERIORE FONDO
26 2951 413 M1 -.i3777 11 408 1 BODENBLECH,LINKS BOTTOM FOND
INFERIORE FONDO
26A+3094 128 Ml 1-.3777 11 409 1 BODENBLECH,LINKS BOTTOM FOND
INFERIORE FONDO
27 1440 249 X1 -.13777 11 408 13 MUTTER.... ...... NUT ECROU
DADO TUERCA
27A+1440 249 X1 ►.-.3777 11 409 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
28 1443 790 Xl -.13777 11 408 13 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
28A+1443 790 X1 1-.3777 11 409 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
690 AUFBAU, KANZEL
SUPERSTRUCTURE, PLATFORM
SUPERSTRUCTURE, PLATE-FORME
SUPERSTRUCTURA, PIATTAFORMA
CARROZZERIA, PLATAFORMA

8862

28A v27 27A\


28
29
26A
26

23
4t. -12

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, KANZEL 691
SUPERSTRUCTURE, PLATFORM
SUPERSTRUCTURE, PLATE-FORME
SUPERSTRUCTURA, PIATTAFORMA
CARROZZERIA, PLATAFORMA

8862

29 390 734 X1 --0H3777 11 408 5 SCHEIBE WASHER RONOELLE


RONDELLA ARANDELA
30 2951 435 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
31 3077 838 M91 (A) 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA

(A) FOR FAHRZEUGE MIT 3FACH STEUERGERAT


FOR VEHICLE WITH THREE-WAY CONTROL VALVE
POUR VEHICULE AVEC BOITE DE COMMANDE A TROIS VOTES
PER VEICOLO CON DISPOSITIVO DI COMANDO A THE VIE
PARA VEHICULO CON CAJA DE MANIOBRA DE TRES VIAS

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


692 FAHRERHAUS
DRIVER'S CAB
CABINE
CABINA
CABINA

5061

51

4
36 35
27,29

1-28,30
/15
31,33
L32,34

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


FAHRERHAUS 693
DRIVER'S CAB
CABINE
CABINA
CABINA

5061

1 2946 050 M91 1 KABINE CAB CABINE


CABINA CABINA
2 1 2946 050 M91 1 RAHMEN FRAME BAIL
TELAIO BASTIDOR
3 2946 057 M1 1 1 FRONTSCHEIBE.... GLASSPANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
4 2946 058 M1 1 1 RAHMEN FRAME BAIL
TELAIO BASTIDOR
5 2946 135 M1 1 (A) 700 MM 2 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
6 2946 136 M1 1 (A) 1100 MM 1 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REPLIRSR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
7 2946 137 M1 1 (A) 1230 MM 1 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
8 2946 131 Ml 1 3 GLASSCHEIBE GLASS PANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
9 2946 134 M1 1 3 RAHMEN FRAME BAIL
TELAIO BASTIDOR
10 2946 138 M1 1 (A) 680 MM 6 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
11 2946 139 M1 1 (A) 380 MM 3 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
12 2946 140 M1 1 (A) 430 MM 3 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
13 2946 132 M1 1 (B) 1330 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2946 155 M1 1 (C) 680 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 2946 156 M1 1 (C) 160 MM 2 DICHTUNG.... . GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
16 1443 663 X1 1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 339 402X1 1 6 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 390 734 X1 1 14 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 1443 790 X1 1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20 1443 741 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 1443 790 X1 1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 3005 460 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2946 391 M91 1 1 SONNENBLENDE .... VISOR VISIERE
PARASOLE VISERA
24 3004 476 X1 1 4 SENKSCHRAUBE .... PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ
25 1443 793 X1 1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26 392 290 X1 1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
27 2946 397 M91 1 1 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
28 2998 794 M1 27 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
29 2946 398 M91 1 1 SCHARNIER PEG CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
30 2998 794 M1 29 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU,.,
SPINA CLAVIJA
31 2946 399 M91 1 1 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
32 2998 793 M1 31 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
694 FAHRERHAUS
DRIVER'S CAB
CABINE
CABINA
CABINA

5061

4( 27,29
1-2%30
• -15
31,33

1-32,34

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
695

5061

33 2946 400 M91 1 1 SCHARNIER HINGE CHARNIERE


CERNIERA BISAGRA
34 2998 793 M1 33 1 STIFT- PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
35 1443 789 X1 1 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
36 3002 090 X1 1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 2946 388 M91 1 1 DACH ROOF TOIT
TETTINO TECHO
38 2946 148 M1 1 1 DACHVERKLEIDUNG. ROOF COVERING.. . PAVILLON
COPERTURA TETTO TAPIZADO DE TECH
39 2946 128 M1 1 1 DACHSCHEIBE ROOF GLASS VITRE DE TOIT...
VETRO TETTO PLANCHA DE TECHO
40 2946 149 M1 1 1 RAHMEN.. ..... ... FRAME BAIL
TELAIO BASTIDOR
41 2905 838 M1 1 1550 MM 1 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
42 2946 202 M1 1 135 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
43 2946 197 M1 1 720 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
44 2946 204 M1 1 855 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
45 2946 203 Ml 1 415 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
46 2946 205 M1 1 (A) 315 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
47 2946 157 M1 1 6 UNTERLAGE UNDERLAY INCLINAISON
INCLINAZIONE CALZO
48 1443 663 X1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
49 390 734 X1 1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
50 2999 604 M1 1 6 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D ARRET
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
51 2946 390 M91 1 1 GITTER FENCE PALISSADE
RECINTO PROTECCION
52 1443 663 X1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
53 339 424 X1 1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
54 1443 790 X1 1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
55 339 402 X1 1 6 MUTTER NUT ECROU.... .......
DADO TUERCA
56+ 2946 201 M2 1 2 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
57 2942 365 M1 1 (B) 2 WISCHERARM WIPER ARM BRAS ESSUIE GL..
BRACCIO TERGICR BRAZO L PABRISA
58+ 3089 145 M91 1 (C) 2 WISCHERARM WIPER ARM BRAS ESSUIE GL..
BRACCIO TERGICR BRAZO L PABRISA
59 2942 366 M1 1 2 WISCHBLATT WIPER BLADE BALAI ESSUIE GL.
SPAllOLA TERGICR ESCOBILLA L P BR
60 2999 726 M1 1 2 GRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


696 FAHRERHAUS
DRIVER'S CAB
CABINE
CABINA
CABINA

50 61

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
FAHRERHAUS 697
DRIVER'S CAB
CABINE
CABINA
CABINA

5061

(A) METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 2999 846 M1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS
FOR WISCHERLAGER MIT WELLENDURCHMESSER
FOR WIPER BEARING WITH SHAFT DIAMETER (B)0 5 MM
POUR COUSSINET D'ESSUIE-GLACE A DIAMETRE
PER CUSCINETTO TERGICRISTALLO CON DIAMETRO (C)0 6 MM
PARA RODAMIENTO DE PARABRISAS CON DIAMETRO )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


698 FAHRERHAUS, TOR
DRIVER'S CAB, DOOR
CABINE, PORTE
CABINA, PORTA
CABINA, PUERTA

5067

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


FAHRERHAUS, TOR
699
DRIVER'S CAB, DOOR
CABINE, PORTE
CABINA, PORTA
CABINA, PUERTA

5067
• TOR, LINKS DOOR, L-H PORTE, GAUCHE
PORTA, SIN. PUERTA, IZQUIER.
• TOR, RECHTS DOOR, R-H. PORTE, DROITE
PORTA, DES. PUERTA, DER.

1 2946 384 M91 1 TOR DOOR PORTIERE


PORTA COMPUERTA
2 2946 385 M91 1 TOR DOOR PORTIERE
PORTA COMPUERTA
3 2946 188 Ml 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
4 2946 189 M1 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
5 1443 703 X1 2 2 SENKSCHRAUBE PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ C
6 2999 912 M1 1 1 ROSETTE GROMMET PASSE FIL
GOMMINO PASACABLE
7 2946 392 M91 1 1 REBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
8 2946 183 M1 1 1 FOHRUNGSHOLSE GUIDE SLEEVE... . MANCHON GUIDE
MANICOTTO GUIDA MANGUITO GUIA
9 1443 811 X1 1 1 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
10 2946 181 Ml 1 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
11 1443 793 X1 4 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 1443 707 X1 4 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1443 820 X1 2 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
14 339 087 X1 2 2 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
15 390 972 X1 2 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 339 654 X1 2 2 GABELKOPF FORK HEAD TETE DE FOURCHE.
TESTA FORCELLA CABEZA HORQUILLA
17 339 169 X1 2 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 2946 185 M1 1 1 ZUGSTANGE TIE ATTACHE
TIRANTE UNION
19 2946 184 M1 1 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
20 1443 793 X1 2 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
21 1443 707 X1 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 2946 393 M91 1 1 HEBEL LEVER. LEVIER
LEVA PALANCA
23 2946 394 M91 1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
24 2999 596 M1 1 1 SCHLOSS LOCK BLOCAGE .....
FERMO BLOCAJE
25 1442 051 X1 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 3004 476 X1 2 2 SENKSCHRAUBE PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ C
27 2999 911 M1 1 1 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
28 1443 702 X1 2 2 SENKSCHRAUBE PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO AJOJ C
29 390 469 X1 2 2 SCHEIBE DISC DISQUE .

DISCO DISCO
30 1443 793 X1 2 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
31 392 290 X1 2 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
700 FAHRERHAUS, TOR
DRIVER'S CAB, DOOR
CABINE, PORTE
CABINA, PORTA
CABINA, PUERTA

5067

NI

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


FAHRERHAUS, TOR 701
DRIVER'S CAB, DOOR
CABINE, PORTE
CABINA,.PORTA
CABINA, PUERTA

5067
• TOR, LINKS DOOR, L-H. PORTE, GAUCHE
PORTA, SIN. PUERTA, IZQUIER.
• TOR, RECHTS DOOR, R-H. PORTE, DROITE
PORTA, DES. PUERTA, DER.

32 2946 144 M1 (A) 2180 MM 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT


GUARNIZIONE JUNTA
33 2946 145 M1 (A) 350 MM 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
34 2946 146 M1 (A) 1730 MM 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GURANIZIONE JUNTA
35 2946 141 M1 (B) 690 MM 1 1 SCHIENE. RAIL RAIL
SBARRA RIEL
36 2946 142 MI (B) 872 MM 1 1 SCHIENE RAIL RAIL
SBARRA RIEL
37 2946 143 M1 (B) 666 MM 1 1 SCHIENE RAIL RAIL
SBARRA RIEL
38 2946 160 MI (B) 680 MM 1 1 SCHIENE RAIL RAIL
SBARRA RIEL
39 2946 130 MI 1 1 GLASSCHEIBE GLASS PANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
40 2946 165 M1 2 2 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
41 1443 754 X1 2 2 SCHRAUBE........ SCREW VIS
VITE TORNILLO
42 2946 129 M1 1 1 GLASSCHEIBE GLASS PANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
43 2946 170 MI 1 1 KNOPF BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
44 2942 399 M1 1 1 ARRETIERUNG LOCATOR PION DE CENTRAGE
POSIZIONATORE INDIC POSICION
45 2946 133 M1 2 2 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
46 1443 754 X1 24 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
47 2946 409 M91 1 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
48 2946 408 M91 1 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
49 2946 088 MI 688 MM 1 1 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
50 2946 089 M1 645 MM 1 1 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
51 2946 090 M1 632 MM 1 1 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
52 2999 794 Ml 2 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON

METERWARE )
GOODS SOLD BY THE METER ) (A) 2999 885 M1
A VENDRE PAR METRE )
VENDITA A METRAGGIO ) (B) 2999 593 M1
A LA VENTE POR METROS )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


702 DACH
ROOF
TOIT
TETTO
TECHO

5504

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DACH 703
ROOF
TOIT
TETTO
TECHO

5504 BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASS.NO.) 777 06 395 ET ) 777 06 398 -44777 06 403
FINO AL TELAIO NO.) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
1 2946 412 M91 (A) 1 WAND BACK PLATE CONTRE CLOISON..
PARETE POSTERIOR ESPALDERA
2 3002 610 X1 1 (A) 1 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
3 2999 880 M1 1 (A) 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
4 2999 754 M1 1 (A) 4 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
5 2998 595 M1 1 (A) 680 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
(B) GUARNIZIONE JUNTA
6 2946 419 M91 (A) 1 SEGMENT SEGMENT SEGMENT
(C) SEGMENTO SEGMENTO
7 1443 808 X1 (A) 2 NIET RIVET RIVET
(C) RIVETTO REMACHE
8 2945 918 M1 (A) 1 BUCHSE BUSH BAGUE
(C) BOCCOLA CASQUILLO
9 1442 831 X1 5 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2943 613 M1 (A) 5 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
11 1443 796 X1 (A) 5 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 1443 758 X1 (A) 5 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
13 2946 310 M1 (A) 5 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
14 2923 639 M91 (A) 1 GRUNDRAHMEN BASE FRAME BATI DE BASE....
TELAIO APPOGGIO MARCO BASE
15 1444 280 X1 14 (A) 15 GEWINDESTIFT.... GRUB SCREW VIS SANS TETE...
SPINA ELASTICA TORNILLO PRESOR
16 1444 146 X1 (A) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 2923 638 M91 1 VORDERRAHMEN.... FRONT FRAME BATI AVANT
TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DELANT
18 391 672 X1 10 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 390 734 X1 10 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
20 1444 330 X1 10 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
21 2923 640 M91 2 STOTZE STAY HAUBAN
TIRANTE TIRANTE
22 1444 146 X1 6 SCHRAUBE........ SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 1444 331 X1 (A) 15 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
24 1443 774 X1 (A) 15 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 1443 666 X1 (A) 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 1443 796 X1 (A) 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


704 DACH
ROOF
TOIT
TETTO
TECHO

5504

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
DACH 705
ROOF
TOIT
TETTO
TECHO

5504

(A) FOR FAHRZEUGE OHNE FAHRERHAUS


FOR VEHICLE WITHOUT DRIVER'S CABIN
POUR VEHICULE SANS CABINA
PER VEICOLO SENZA CABINA
PARA VEHICULOS SIN CABINA
(B) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER)
A VENDRE PAR METRE ) 2999 888 M1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS )
(C) AUSFOHRUNG I/AUSFOHRUNG II SIEHE SEITE
EXECUTION I/EXECUTION II SEE PAGE
EXECUTION I/EXECUTION II VOIR PAGE
ESECUZIONE I/ESECUZIONE II VEDERE PAGINA
EJECUCION I/EJECUCION II VEASE PAGINA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


706 DACH
ROOF
TOIT
TETTO
TECHO

8844

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DACH 707
ROOF
TOIT
TETTO
TECHO

8844 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. AND)
A PART.DU CHASSIS NO. 777 06 396, 777 06 397 ET ) 777 06 404
DAL TELAIO NO. E )
DESDE CHASIS NO. Y )

1 2961 964 M91 (A)-.13777 10 508 1 WAND BACK PLATE CONTRE CLOISON..
(B) PARETE POSTERIOR ESPALDERA
1A+3073 653 M91 (A)I- ►3777 10 509 1 WAND BACK PLATE CONTRE CLOISON..
(B) PARETE POSTERIOR ESPALDERA
2 3003 083 X1 1 (A) 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
(B) CERNIERA BISAGRA
3 1441 664 X1 (A) 15 SCHEIBE WASHER RONDELLE
(B) RONDELLA ARANDELA
4 1442 831 X1 (A) 1 SCHRAUBE SCREW VIS
(B) VITE TORNILLO
5 1443 582 X1 (A) 1 SCHRAUBE........ SCREW VIS
(B) VITE TORNILLO
6 1443 666 X1 (A) 1 SCHRAUBE SCREW VIS
(B) VITE TORNILLO
7 2963 152 Ml (A) 2 HOLSE SLEEVE MANCHON
(B) MANICOTTO MANGON
8 1443 796 X1 (A) 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
(B) ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 1443 758 X1 (A) 3 MUTTER NUT ECROU
(B) DADO TUERCA
10 2963 074 M91 (A) 1 HENKEL BAIL ETRIER
(B) ANELLO DISOSTEON ANILLO SUJECCION
11 1444 280 X1 10 (A) 17 GEWINDESTIFT.... GRUB SCREW VIS SANS TETE...
(B) SPINA ELASTICA TORNILLO PRESOR
12 2923 638 M91 (A) 1 VORDERRAHMEN.... FRONT FRAME BATI AVANT
TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DELANT
13 391 672 X1 (A) 10 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 390 734 X1 (A) 10 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
15 1444 330 X1 (A) 10 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
16 2923 640 M91 (A) ,2 STOTZE STAY HAUBAN
TIRANTE TIRANTE
17 1444 021 Xl (A) 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 796 X1 (A) 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 1444 331 X1 (A) 15 MUTTER NUT ECROU
(B) DADO TUERCA
20 1443 774 X1 (A) 15 SCHEIBE DISC DISQUE
(B) DISCO DISCO
21 2963 172 M1 (B) 2 STOTZE STAY HAUBAN
TIRANTE TIRANTE
22 339 299 Xl (B) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 339 054 X1 (B) 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
24 1443 792 X1 (B) 4 FEDERRING.. ... .. LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
(A) FAHRERDACH, EINFACH
DRIVER'S ROOF
CABINE TOIT
CABINA TETTO
CABINA TECHO
(B) OHNE FAHRERDACH
WITHOUT DRIVER'S ROOF
SANS CABINE TOIT
SENZA CABINA TETTO
SIN CABINA TECHO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
708 SICHERHEITSFAHRERHAUS
SAFETY CABIN
CABINE DE SECURITE
CABINA DI SICUREZZA
CABINA DE SEGURIDAD

8845

62 65
63
29 64

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
SICHERHEITSFAHRERHAUS 709
SAFETY CABIN
CABINE DE SECURITE
CABINA DI SICUREZZA
CABINA DE SEGURIDAD

8845 BIS FAHRG.—NR. UND)


UP TO CHASSIS NO. AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 06 395 ET ) 777 06 398 —4.1777 06 403
FINO AL TELAIO NO. E )
HASTA CHASIF %J. Y )
1 2946 444 M91 1 DACH ROOF TOIT
TETTINO TECHO
2 2962 006 M91 4 MM 1 DACH ROOF TOIT
(A) TETTINO TECHO
3 1444 133 X1 5 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 1946 445 M91 (B) 1 DACH ROOF TOIT
TETTINO TECHO
5 2946 410 M91 (B) 1 KLAPPE FLAP BATTANT
PIANOCERNIERATO LENGUETA
6 2946 250 M1 (B) 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
7 2946 251 M1 (B) 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
8 2946 248 M1 (B) 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE.. .....
COPERCHIO CUBIERTA
9 1444 158 X1 (B) 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 1444 333 X1 (B) 16 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11 1444 331 X1 47 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
12 1443 774 X1 47 SCHEIBE ..... DISC DISQUE
DISCO DISCO
13 2946 345 M1 560 MM 1 DICHTUNG........ GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2946 344 M1 565 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
15 2946 343 M1 560 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
16 2946 404 M91 1 VORDERRAHMEN.... FRONT FRAME BATI AVANT
TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DELANT
17 1444 280 X1 16 12 GEWINDEBOLZEN... THREAD BOLT VIS METAUX
VITE FILETTATA BULON ROSCADO
18 2946 276 M1 16 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
19 2946 277 M1 16 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
20 2946 336 M1 16 4 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
21 1444 275 X1 16 2 GEWINDEBOLZEN... THREAD BOLT BATI AVANT
TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DELANT
22 2946 413 M91 1 FENSTERRAHMEN... WINDOW FRAME.... CHASSIS FENETRc:.
TELAIO FINESTRIN MARCO DE VENTANA
23 2946 255 M1 1 GLASSCHEIBE GLASS PANE VITRE
VETRI) CRISTAL LATERAL
24 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
25 2997 338 M1 (C) 3900 MM 1 GUMMIPROFIL RUBBER SECTION.. PROVILE CAOUTCH.
SEZIONE GOMMATA PORCION DE GOMA
26 3070 376 M8 (D) 3900 mm 1 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
27 2947 874 M1 (E) 830 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
28 2952 147 M1 (E) 500 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT ....
GUARNIZIONE JUNTA
29 2946 403 M91 1 GRUNDRAHMEN BASE FRAME BATI DE PASF....
TELAIO APPOGGIO MARCO BASE
30 1444 280 X1 29 27 GEWINDEBOLZEN... THREAD BOLT BATI AVANT
TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DELANT
31 1442 747 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 1 1 1 M2 (1) 8/81
710 SICHERHEITSFAHRERHAUS
SAFETY CABIN
CABINE DE SECURITE
CABINA DI SICUREZZA
CABINA DE SEGURIDAD

881.5

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
SICHERHEITSFAHRERHAUS 711
SAFETY CABIN
CABINE DE SECURITE
CABINA DI SICUREZZA
CABINA DE SEGURIDAD

8845 BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 06 395 ET ) 777 06 398 777 06 403
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )

32 2946 333 M1 2 ROHR TUBE TUBE


TUBO CONDUCTO
33 1444 362 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
34 1443 796 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
35 339 034 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
36 2946 364 M1 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
37 391 038 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
38 1444 325 Xl 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
39 1443 701 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
40 2946 391 M91 1 SONNENBLENDE.... VISOR VISIERE
PARASOLE VISERA
41 2946 405 M91 1 RAHMEN FRAME BAIL
TELAIO BASTIDOR
42 2946 227 M1 3 GLASSCHEIBE GLASS PANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
43 3070 394 M8 (C) 2270 MM 3 GUMMIPROFIL RUBBER SECTION.. PROFILE CAOUTCH.
SEZIONE GOMMATA PORCION DE GOMA
44 2997 339 M1 (D) 2270 MM 3 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
45 2999 726 M1 2 KNOPF BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
46 2946 201 M2 2 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
47 2942 365 Ml (J) 2 WISCHERARM WIPER ARM BRAS ESSUIE GL..
BRACCIO TERGICR BRAZO L PABRISA
47A+3089 145 M91 (K) 2 WISCHERARM...... WIPER ARM BRAS ESSUIE GL..
BRACCIO TERGICR BRAZO L PABRISA
48 2942 366 M1 2 WISCHERBLATT.... WIPER BLADE BALAI ESSUIE GL.
SPAllOLA TERGICR ESCOBILLA L P BR
49 2998 597 M1 (F) 1700 MM 1 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
50 339 228 X1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
51 1443 789 Xl 24 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
52 1444 329 X1 24 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
53 2998 552 M1 (F) 3700 MM 1 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
54 2946 412 M91 1 WAND BACK PLATE...... CONTRE CLOISON..
PARETE POSTERIOR ESPALDERA
55 3002 610 X1 54 1 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
56 2999 880 M1 54 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MANETA
57 2999 754 M1 54 4 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
58 2998 595 M1 54 (G) 680 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
59 2946 419 M91 (H) 1 SEGMENT SEGMENT SEGMENT.. .,...,
SEGMENTO SEGMENTO
60 1443 808 X1 (H) 2 NIET RIVET RIVET.
RIVETTO REMACHE
61 2945 918 M1 (H) 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
712. SICHERHEITSFAHRERHAUS
SAFETY CABIN
CABINE DE SECURITE
CABINA DI SICUREZZA
CABINA DE SEGURIDAD

881.5

65
6362
29 64

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SICHERHEITSFAHRERHAUS 713
SAFETY CABIN
CABINE DE SECURITE
CABINA DI SICUREZZA
CABINA DE SEGURIDAD

8845 BIS FAHRG.-NR. UND)


UP TO CHASSIS NO. AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO. 777 06 395 ET ) 777 06 398 777 06 403
FINO AL TELAIO NO. E )
HASTA CHASIS NO. Y )
62 1444 066 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
63 1443 792 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
64 391 212 X1 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
65 1444 146 X1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
66 2952 148 M1 (I) 380 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
67 1443 758 X1 5 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
68 1443 796 X1 5 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
69 2943 613 M1 5 SCHEIBE DISC DISQUE.. ......
DISCO DISCO
70 2946 310 M1 5 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
71 1442 831 X1 5 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
72 1443 666 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
73 1443 796 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
74 1444 141 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
75 2946 357 M1 2 HAKEN HOOK CROCHET
GANCIO GANCHO
76 1444 154 X1 4 SENKSCHRAUBE.... PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ
77 2999 999 M1 2 TOLLE SPOUT GOULOTTE
TUBO DI SCARICO TUBO SALIDA
78+ 3079 748 M1 2 ANSCHLAG STOP ARRET
FERMO PARO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


714 SICHERHEITSFAHRERHAUS
SAFETY CABIN
CABINE DE SECURITE
CABINA DI SICUREZZA
CABINA DE SEGURIDAD

8845

54

49
26
25
23
24
28
11
27 12 ./
22
28
\

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SICHERHEITSFAHRERHAUS 715
SAFETY CABIN
CABINE DE SECURITE
CABINA DI SICUREZZA
CABINA DE SEGURIDAD

8845 BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 06 395 ET ) 777 06 398 -*1 777 06 403
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )

(A) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
EQUIPO ESPECIAL

(B) SONDERAUSROSTUNG/BELOFTUNG
SPECIAL EQUIPMENT/AERATION
EQUIPEMENT SPECIAL/AERATION
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE/AERAZIONE
EQUIPO ESPECIAL/AERACION
METERWARE ) (C) 2999 996 M1
GOODS SOLD BY THE METER ) (D) 2999 872 M1
A VENDRE PAR METRE ) (E) 2999 844 M1
VENDITA A METRAGGIO ) (F) 2999 874 Ml
A LA VENTE POR METROS
METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER ) (G) 2999 888 M1
A VENDRE PAR METRE
VENDITA A METRAGGIO ) (I) 2999 844 M1
A LA VENTE POR METROS
(H) AUSFOHRUNG I + II, SIEHE SEITE
EXECUTION I + II, SEE PAGE
EXECUTION I + II, VOIR PAGE ) 639
ESECUZIONE I + II, VEDERE PAGINA
EJECUCION I + II, VEASE PAGINA
FOR WISCHERANLAGE MIT WELLENDURCHMESSER )
FOR. WIPER BEARING WITH SHAFT DIAMETER ) 0 5 MM
POUR COUSSINET D'ESSUI GLACE A DIAMETRE )
PER CUSCINETTO TERGICRTSTALLO CON DIAMETRO) (K) 0 6 MM
PARA RODAMIENTO DE PARABRISAS CON DIAMETRO)

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


716 SICHERHEITSFAHRERHAUS, SAE
SAFETY CABIN, SAE
CABINE DE SECURITE, SAE
CABINA DI SICUREZZA, SAE
CABINA DE SEGURIDAD, SAE

8846

28
2725
26
1,12AA 1 1024
30
821
50A50
11111111111111111111° 8,8A
31
3,3A
13 N
\\
N

43 2 z
51 z
1
325 2223
725960
711° 63 20

37 70 6118
21

-77
16 /75 76
1 33 62
5757 56"`' 63
65 6766
65
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
SICHERHEITSFAHRERHAUS, SAE 717
SAFETY CABIN, SAE
CABINE DE SECURITE, SAE
CABINA DI SICUREZZA, SAE
CABINA DE SEGURIDAD, SAE

8846 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. AND)
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 06 396-*777 06 397 ET ) 777 06 404-*
DAL TELAIO NO. E )
DESDE CHASIS NO. Y )

1 2962 006 M91 -4.13777 11 408 1 DACH ROOF TOIT


(A) I 6 MM TETTINO TECHO
1A+3094 167 M91 1-► 3777 11 409 1 DACH ROOF TOIT
TETTINO TECHO
2 2963 177 M91 -4.13777 11 408 1 DACH ROOF TOIT
TETTINO TECHO
2A+3094 165 M91 1-+ 3777 11 409 1 DACH ROOF TOIT
TETTINO TECHO
3 2963 070 M91 -4.13777 11 408 1 DACH ROOF TOIT
TETTINO TECHO
3A+3094 166 M91 1-.3777 11 409 1 DACH ROOF TOIT
TETTINO TECHO
4 2946 410 M91 1 KLAPPE FLAP BATTANT. ..
PIANOCERNIERATO LENGUETA
5 2946 250 M1 -4.13777 11 408 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
6 2946 251 M1 -4.13777 11 408 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
7 2946 248 M1 -4.13777 11 408 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
7A+3094 153 M91 ..-P. 3777 11 409 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
8 1444 158 X1 -4.13777 11 408 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8A+3004 542 X1 1-.3777 11 409 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1444 333 X1 16 MUTTER NUT ECROU
DADO
ADO TUERCA
10 1444 331 X1 39 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11 1443 774 X1 39 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
12 2946 343 M1 1400 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
13 2997 345 M1 (B) 1200 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2961 965 M91 1 VORDERRAHMEN.... FRONT FRAME BATI AVANT......
TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DELAN T
15 1444 280 X1 14 12 GEWINDEBOLZEN... THREAD BOLT VIS METAUX
VITE FILETTATA BULON ROSCADO
16 2946 277 M1 14 2 SCHARNIER....... HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
17 2946 276 M1 14 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
18 2946 336 M1 14 4 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
19 1444 275 X1 14 2 GEWINDEBOLZEN... THREAD BOLT BATI AVANT
TELAIO ANTERIORE BASTIDOR DECANT
20 2946 366 M1 5 MM X BLECH SHEET METALL. CARROSSERIE
CARROZZERIA HOJO METALICA
21 2946 367 M1 : 1 MM X BLECH SHEET METALL.... CARROSSERIE
CARROZZERIA HOJO METALICA
22 2946 368 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 391 212 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
24 2946 413 M91 1 FENSTERRAHMEN... WINDOW FRAME. CHASSIS FENETRE.
TELAIO FINESTRIN MARCO DE VE1TANA
25 2946 255 M1 1 GLASSCHEIBE GU,S PANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
26 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SF USA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
718 1SICHERHEITSFAHRERHAUS, SAE
SAFETY CABIN, SAE
CABINE DE SECURITE, SAE
CABINA DI SICUREZZA, SAE
CABINA DE SEGURIDAD, SAE

8846

28
27
25
26

10
11
24
30
31
N
8,8A N
3,3A
13

50
50A
43

51
z
23
22
72 60 8 20
21
71 63
37 • 70 61 16
-81 55 -77
18 --76
16
58
10 11 175
33 62

57 63
57 56
65
66
65

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SICHERHEITSFAHRERHAUS, SAE 719
SAFETY CABIN, SAE
CABINE DE SECURITE, SAE
CABINA DI SICUREZZA, SAE
CABINA DE SEGURIDAD, SAE

8846 AB FAHRG.-NR. ) UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 06 396-*777 06 397 ET ) 777 06 404--
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )
27 2997 338 Ml (C) 3900 MM 1 GUMMIPROFIL RUBBER SECTION.. PROFILE CAOUTCH.
SEZIONE GOMMATA PORCION DE GOMA
28 2997 340 M1 (D) 3900 MM 1 FOLLERPROFIL. sae FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
29 2998 072 M1 (E) 800 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
30 2998 073 M1 (F) 200 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
31 2951 437 Ml 1335 MM 2 GUMMIBAND RUBBER STRAP.... BANDE CAOUTCHOUC
NASTRO IN GOMMA BANDA DE GOMA
32 2997 343 Ml (G) 890 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
33 2964 586 M91 1 GRUNDRAHMEN BASE FRAME BATI DE BASE....
TELAIO APPOGGIO MARCO BASE
34 1444 280 X1 33 27 GEWINDEBOLZEN THREAD BOLT VIS METAUX
VITE FILETTATA BULON ROSCADO
35 3002 365 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
36 2963 174 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
37 2964 683 M1 2 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
38 1443 758 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
39 2946 364 M1 1 HALTER HOLDER PORTE BLAAI
SUPPORTO SUJETADOR
40 391 038 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
41 1444 325 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
42 1443 701 X1 6 SENKSCHRAUBE... . PLOUGH BOLT VIS A EMBASE...,
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ
43 2946 391 M91 1 SONNENBLENDE.... VISOR VISIERE
PARASOLE VISERA
44 2923 630 M1 1 ROCKENTEIL BACK REST DOSSIER
SCHIENALE RESPALDO
45 2946 227 M1 3 GLASSCHEIBE GLASS PANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
46 2997 337 M1 (C) 2270 MM 3 GUMMIPROFIL RUBBER SECTION.. PROFILE CAOUTCH.
SEZIONE GOMMATA PORCION DE GOMA
47 2997 339 M1 (D) 2270 MM 3 FOLLPROFIL FILLING SECTION. SECTION REMPLISR
SEZIONE PIPORTO CHAPA SUPLEMENTO
48 2999 726 M1 2 KNOPF BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
49 2946 201 M2 2 LAGER BEARING COUSSINET
CUSCINETTO RODAMIENTO
50 2942 365 M1 (J) 2 WISCHERARM WIPER ARM BRAS ESSUIE GL..
BRACCIO TERGICR BRAZO L PABRISA
50A+3089 145 M91 (K) 2 WISCHERARM WIPER ARM BRAS ESSUIE GL..
BRACCIO TERGICR BRAZO L PABRISA
51 2942 366 M1 2 WISCHERBLATT... . WIPER BLADE BALAI ESSUI GL. .

SPAllOLA TERGICR ESCOBILLA L P BR


52 339 228 X1 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
53 1443 789 X1 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN.,
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
54 1444 329 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
55 2997 342 Ml (G) 3500 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
56 2997 341 M1 (G) 3500 MM 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
720 SICHERHEITSFAHRERHAUS, SAE
SAFETY CABIN, SAE
CABINE DE SECURITE, SAE
CABINA DI SICUREZZA, SAE
CABINA DE SEGURIDAD, SAE

8846

28
27
25
26

111/11111111111 lA
0

2:2A 24
30
31

8,8A N
33A
82 13

50
50A
43
1-42 )

51

23
22
72 60 8 20
71'7' 59 63 21
37 70 61
-77
18 -76
16
175
33 62

57 63
57 5
65
66
65

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
SICHERHEITSFAHRERHAUS, SAE 721
SAFETY CABIN, SAE
CABINE DE SECURITE, SAE
CABINA DI SICUREZZA, SAE
CABINA DE SEGURIDAD, SAE

8846 AB FAHRG.-NR. ) UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 06 396- ► 777 06 397 ET ) 777 06 404 -►
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )
57 2961 964 M91 -4.13777 10 508 1 WAND BACK PLATE CONTRE CLOISON..
PARETE POSTERIOR ESPALDERA
57A+3073 653 M92 1-.3777 10 509 1 WAND BACK PLATE CONTRE CLOISON..
PARETE POSTERIOR ESPALDERA
58 3003 083 Xl 57 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
57A CERNIERA BISAGRA
59 3002 371 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
60 1443 792 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
61 3007 939 X1 OD 3002 364 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
62 3002 373 Xl 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
63 1444 327 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
64 3002 368 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
65 3002 365X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
66 3002 367 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
67 2946 310 M1 3 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
68 1443 758 X1 3 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
69 2963 174 Ml 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
70 3003 078 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
71 1443 792 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
72 390 735 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE ......
DISCO DISCO
73 3002 369 X1 -4.13777 11 408 5 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
73A+1444 132 Xl 1-4.3777 11 409 5 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
74 390 734 X1 -443777 11 408 5 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
75 2998 359 M1 300 MM 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
76 2998 596 M1 (H)2000 MM X MOOSGUMMI RUBBER SPONGE... CAOUTCHOUC MOUSS
GOMMA SPUGNOSA ESPONJA DE GOMA
77 2998 432 M1 (02000 MM X MOOSGUMMI RUBBER SPONGE... CAOUTCHOUC MOUSS
GOMMA SPUGNOSA ESPONJA DE GOMA
78 2999 999 M1 2 TOLLE SPOUT GOULOTTE
TUBO DI SCARICO TUBO SALIDA
79 2946 357 M1 2 HAKEN HOOK CROCHET
GANCIO GANCHO
80 1444 154 X1 4 SENKSCHRAUBE.... PLOUGH BOLT VIS A EMBASE.. .
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ
81 2972 299 M91 1 TASCHE POCKET POCHE
SACCA SACA
82+ 3079 748 M1 2 ANSCHLAG STOP ARRET
FERMO PARO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


722 SICHERHEITSFAHRERHAUS, SAE
SAFETY CABIN, SAE
CABINE DE SECURITE, SAE
CABINA DI SICUREZZA, SAE
CABINA DE SEGURIDAD, SAE

8846

28
27
25
26
78
30 10
11
29 / 24
30
31

8,8A N
33A N
13

50
50A
43

51
15
32 23
22
20
72 60 21
71 7' 59
37 70 61 -77
18 -1=-76
16
/75
33 62

57 63
57 56"`'67
65
66
65

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SICHERHEITSFAHRERHAUS, SAE 723
SAFETY CABIN, SAE
CABINE DE SECURITE, SAE
CABINA DI SICUREZZA, SAE
CABINA DE SEGURIDAD, SAE

8846 AB FAHRG.-NR. UND)


FROM CHASSIS NO. AND)
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 06 396 -* 777 06 397 ET ) 777 06 404-•
DAL TELAIO NO. E )
DESDE CHASIS NO. Y )

(A) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
EQUIPO ESPECIAL
METERWARE ) (B) 2999 845 M1
GOODS SOLD BY THE METER ) (C) 2999 996 M1 (G) 2999 874 M1
A VENDRE PAR METRE ) (D) 2999 872 M1 (H) 2999 884 M1
VENDITA A METRAGGIO ) (E) 2999 845 M1 (I) 2999 888 Ml
A LA VENTE POR METROS ) (F) 2999 844 M1

FOR WISCHERLAGER MIT WELLENDURCHMESSER


FOR WIPER BEARING WITH SHAFT DIAMETER (J) 05 MM
POUR COUSSINET D'ESSUIE-GLACE A DIAMETRE
PER CUSCINETTO TERGICRISTALLO CON DIAMETRO ) (K) 06 MM
PARA RODAMIENTO DE PARABRISAS CON DIAMETRO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


724 SICHERHEITSFAHRERHAUS, TOR
SAFETY CABIN, DOOR
CABINE DE SECURITE, PORTE
CABINA DI SICUREZZA, PORTA
CABINA DE SEGURIDAD, PUERTA

5100

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SICHERHEITSFAHRERHAUS, TOR 725
SAFETY CABIN, DOOR
CABINE DE SECURITE, PORTE
CABINA DI SICUREZZA, PORTA
CABINA DE SEGURIDAD, PUERTA

5100
• TOR, RECHTS DOOR, R-H. PORTIERE, DROITE
PORTA, DES. COMPUERTA, DER.
• TOR, LINKS DOOR, L-H. PORTIERE, GAUCHE
PORTA, SIN. COMPUERTA, IZQUI

1 2946 431 M91 1 TOR DOOR PORTIERE


PORTA COMPUERTA
2 2946 275 Ml 1 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
3 2946 430 M91 1 TOR DOOR PORTIERE
PORTA COMPUERTA
4 2946 274 M1 3 2 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
5 2946 188 M1 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE
MANIGLIA MENATA
6 2946 189 M1 1 HANDGRIFF HANDLE POIGNEE.... .....
MANIGLIA MENATA
7 1443 703 X1 2 2 SENKSCHRAUBE.... PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ C
8 2999 912 M1 1 1 ROSETTE GROMMET PASSE-FIL
GOMMINO PASACABLE
9 1443 701 X1 2 2 SENKSCHRAUBE.... PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ C
10 2946 426 M91 1 1 SCHLOSS LOCK BLOCAGE...., ....
FERMO BLOCAJE
11 1442 051 X1 2 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 1443 702 X1 2 2 SENKSCHRAUBE.... PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ C
13 2999 911 M1 1 1 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
14 1444 324 X1 2 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2946 309 M1 3130 MM 1 1 SCHIENE RAIL RAIL
SBARRA RIEL
16 2946 307 M1 1 1 SCHIENE RAIL RAIL
SBARRA RIEL
17 2946 308 M1 575 MM 1 1 GUMMIPROFIL RUBBER SECTION.. PROFILE CAOUTCH.
SEZIONE GOMMATA PORCION DE GOMA
18 2946 281 M1 1 1 GLASSCHEIBE GLASS PANE VITRE
VETRO CRISTAL LATERAL
19 2946 354 M1 (A)1270 MM 2 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
20 1444 157 X1 4 4 SENKSCHRAUBE.... PLOUGH BOLT VIS A EMBASE....
VITE TESTA TONDA TORNILLO ALOJ C
21 2946 442 M91 1 1 KURBEL CRANK MANIVELLE.......
MANOVELLA MANUBRIO
22+ 2946 427 M92 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
23+ 2946 428 M92 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
24 1444 323 X1 1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
25 1443 791 X1 12 12 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
26+ 1444 206 X1 12 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 2999 875 M1 1 1 KURBEL CRANK MANIVELLE
MANOVELLA MANUBRIO
28 2946 348 M1 540 MM 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
29 2946 349 M1 (B)2575 MM 2 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
30 2946 346 M1 630 MM 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
31 2946 347 Ml (C) 130 MM 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
726 SICHERHEITSFAHRERHAUS, TOR
SAFETY CABIN, DOOR
CABINE DE SECURITE, PORTE
CABINA DI SICUREZZA, PORTA
CABINA DE SEGURIDAD, PUERTA

5100

3777 . 3091 111 M2 (1) 8/81


4
SICHERHEITSFAHRERHAUS, TOR 727
SAFETY CABIN, DOOR
CABINE DE SECURITE, PORTE
CABINA DI SICUREZZA, PORTA
CABINA DE SEGURIDAD, PUERTA

5100 • TOR, RECHTS DOOR, R-H. PORTIER, DROITE


PORTA, DES. COMPUERTA, DER.
• TOR, LINKS DOOR, L-H. PORTIER, GAUCHE
PORTA, SIN. COMPUERTA, IZQUI

32 1444 254 X1 2 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON


TAPPO TAPON
33 2970 293 X1 (C) 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
34. 2946 344X1 565 MM 1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA

METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER ) (A) 2999 854 X1
A VENDRE PAR METRE ) (B) 2999 853 X1
VENDITA A METRAGGIO ) (C) 2999 888 M1
A LA VENTE POR METROS
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
728 Rahmen fUr Komfort-Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr.
Chassis for de luxe model safety cabin from chassis no. )
Chassis pour cabine de securite de luxe d part. du ch. no.) 3777 11 409
Telaio per cabina di sicurezza di lusso dal telaio no.
Bastidor para cabina de seguridad de lujo desde chasis no. )

8 847

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Rahmen fUr Komfort-Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr. 729
Chassis for de luxe model safety cabin from chassis no. )
Chassis pour cabine de securite de luxe a part. du ch. no.) 3777 11 409
Telaio per cabina di sicurezza di lusso dal telaio no.
Bastidor para cabina de seguridad de lujo desde chasis no. )

8847

1 3094 100 M91 1 Vorderrahmen Front frame Chassis avant


Telaio ant. Bastidor ant.
2 1 4C■ 3094 100 M91 1 Vorderrahmen Front frame Chassis avant
Telaio ant. Bastidor ant.
3 1444 280 X1 1 12 Gewindebolzen Threaded pin Goujon
Prigioniero Esparrago
4 3001 216 X1 1 2 Gewindebolzen Threaded pin Goujon
Prigioniero Esparrago
5 3094 108 M91 1 Grundrahmen Basic frame Chassis princip
Telaio principal Bastidor princip
6 3094 108 M91 1 Grundrahmen Basic frame Chassis princip
Telaio principal Bastidor princip
7 1444 280 X1 27 Gewindebolzen Threaded pin Goujon
Prigioniero Esparrago
8 3002 365 X1 2 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
9 2963 174 M1 2 Scheibe Shim Rondelle
Rondella piana Arandela llana
10 2964 683 M1 2 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
11 1443 758 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
12 3002 368 X1 4 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
13 3002 367 X1 2 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
14 2946 310 M1 3 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
15 1443 758 X1 3 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
16 2963 174 M1 1 Scheibe Shim Rondelle
Rondella piana Arandela llana
17 3002 365 X1 2 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
18 2946 357 M1 2 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
19 1444 154 X1 4 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
20 3002 373 X1 6 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
21 1444 327 X1 12 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
22+ 1443 669 X1 40 3003 078 X1 4 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
23 1443 792 X1 4 Federring Lock washer Rondelle grower
Rosetta elastica Arandela
24 390 735 X1 4 Scheibe Shim Rondelle
Rondella piana Arandela liana
25 3002 371 X1 4 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
26+ 3002 894 X1 41)3007 939 X1 6 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
27+ 2946 276 M1 (A) 2 Scharnier Hinge 1-h Charniere gau.
Cerniera sin. Bisagra izqu.
28+ 2946 277 M1 (A) 2 Scharnier re. Hinge r-h Chaniere droi.
Cerniera des. Bisagra der.
(A) SchweiBteil
Soldered part
Piece a sonder
Pezzo da saldare
Pieza soldada

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


730 Dach ab Fahrg.-Nr.
Roof from chassis no. )
Toit a part.du ch. no. ) 3777 11 409
Tetto dal telaio no.
Techo desde chasis no. )

7556

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Dach ab Fahrg.-Nr. 731
Roof from chassis no. )
Toit d part.du ch. no. ) 3777 11 409
Tetto dal telaio no.
Techo desde chasis no. )

7556

1 3094 165 M91 (A) 1 Dach Roof Toit


Tetto Techo
2 3094 167 M91 (B) 1 Dach Roof Toit
Tetto Techo
3 1444 132 X1 5 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
4+ 2999 843 M1 1340 mm 1 Abdichtung Gasket Joint
Guarnizione Junta

(A) Standard-Dach
Standard-roof
Standard-toit
Standard-tetto
Standard-techo

(B) F.O.P.S.-Dach
F.O.P.S.-roof
F.O.P.S.-toit
F.O.P.S.-tetto
F.O.P.S.-techo

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


732 Dach ab Fahrg.-Nr.
Roof from chassis no. )
Toit part.du ch. no. ) 3777 11 409
Tetto dal telaio no.
Techo desde chasis no. )

7557

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Dach ab Fahrg.-Nr. 733
Roof from chassis no. )
Toit a part.du ch. no. ) 3777 11 409
Tetto dal telaio no.
Techo desde chasis no. )

7557

1 3094 166 M91 1 Dach Roof Toit


Tetto Techo
2 1444 132 X1 5 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
3 2946 410 M91 1 Klappe Cover Couvercle
Coperchio Cubierta
4 3094 153 M91 1 Rahmen Frame Bati
Telaio Bastidor
5 3004 542 X1 16 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
6+ 2999 843 M1 1340 mm 1 Abdichtung Gasket Joint
Guarnizione Junta

3777 3091 111 M2 ( 1 ) 8/81


734 Kanzel and Fensterrahmen fur Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr.
Driver's platform and windows for safety cabin from chassis no. )
Plate-forme et fenetres pour cabine de securite part. du ch. no. ) 3777 11 40S
Pedana del conducente e finestrini p.cab.di sicurezza dal telaio no.
Puesto del conductor y ventanas p.cab. de seguridad desde chasis no. )

8848

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
Kanzel and Fensterrahmen fur Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr. 735
Driver's platform and windows for safety cabin from chassis no. )
Plate-forme et fenetres pour cabine de securite part. du ch. no. ) 3777 11 409
Pedana del conducente e finestrini p.cab.di sicurezza dal telaio no.
Puesto del conductor y ventanas p.cab. de seguridad desde chasis no. )

8848

1 3094 158 M91 1 RUckenteil Rear part Partie arriere


Parte posteriore Parte posterior
2 2999 874 M1 (A) 1450 mm 2 Abdichtung Packing Joint
Guarnizione Reten
3 390 597 X1 14 Scheibe Shim Cale
Spessore Laminilla
4 1444 331 X1 14 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
5 3093 688 Ml 1 Glasscheibe Window glass Verre
Finestrino Ventana
6 2976 324 M1 (B) 2330 mm 1 Klemmprofil Profile Profil
Profilo Perfil
7 2976 325 M1 (C) 2330 mm 1 FUllerprofil Profile Profil
Profilo Perfil
8 3093 688 M1 2 Glasscheibe Window glass Verre
Finestrino Ventana
9 2976 324 M1 (B) 2330 mm 1 Klemmprofil Profile Profil
Profilo Perfil
10 2976 325 M1 (C) 2330 mm 1 FUllerprofil Profile Profil
Profilo Perfil
11 2946 201 M2 2 Wischerlager Wiper bearing Palier de l'essu
Cuscinetto del t Conjinete limpia
12 2999 726 M1 2 Griff Handle Poignee
Manico Mango
13 3089 145 M91 2 Wischerarm Wiper arm Bras d'essuie-gl
Braccio del terg Brazo del limpia
14 2942 366 M1 2 Wischerblatt Wiper blade Balai d'essuie-g
Tergitore del to Rasqueta d.limpi
15 3073 653 M92 1 Kanzel Driver's Platfor Plate-forme
Pedana del condu Puesto del cordu
16 2999 874 M1 (A) 1550 mm 1 Abdichtung Packing Joint
Guarnizione Reten
17 390 597 X1 15 Scheibe Shim Cale
Spezzore Laminilla
18 1444 331 X1 15 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
19 339 228 X1 24 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
20 1444 329 X1 12 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
21 3093 995 M91 1 Fensterrahmen Frame Cadre
Telaio Bastidor
22 2999 874 M1 (A) 3300 mm 2 Abdichtung Packing Joint
Guarnizione Reten
23 390 597 X1 12 Scheibe Shim Cale
Spessore Laminilla
24 1444 331 X1 12 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
25 3093 993 M1 (D) 1 Glasscheibe Window glass Verre
Finestrino Ventana
25A+2980 958 M1 (E) 1 Glasscheibe Window glass Verre
Finestrino Ventana
26 3094 184 Ml 1 Klemmprofil Profile Profil
Profilo Perfil
27 3094 185 M1 (C) 3920 mm 1 FUllerprofil Profile Profil
Profilo Perfil
28 3079 748 M1 2 Anschlag Stop Arrft
Fermo Parc)
29 2999 845 M1 800 mm 1 Dichtung Gasket Joint
Guarnizione Junta
29A+2999 888 M1 400 mm 1 Dichtung Gasket Joint
Guarnizione Junta
30 391 039 X1 101443 739 X1 12 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
736 Kanzel and Fensterrahmen fur Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr.
Driver's platform and windows for safety cabin from chassis no. )
Plate-forme et fenetres pour cabine de securite a part. du ch. no. ) 3777 11 409
Pedana del conducente e finestrini p.cab.di sicurezza dal telaio no.
Puesto del conductor y ventanas p.cab. de seguridad desde chasis no. )

8848

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Kanzel and Fensterrahmen fur Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr. 737
Driver's platform and windows for safety cabin from chassis no. )
Plate-forme et fenetres pour cabine de securite a part. du ch. no. ) 3777 11 409
Pedana del conducente e finestrini p.cab.di sicurezza dal telaio no.
Puesto del conductor y ventanas p.cab. de seguridad desde chasis no. )

8848

Meterware
goods sold by the meter ) (A) 2999 874 Ml
vendre par metre ) (B) 2999 996 M1
vendita a metraggio ) (C) 2999 872 M1
a la vente por metros

(D) Verbundglas
Laminated glass
Pare-brise de securite
Vetro di sicurezza a lamine
Parabrisas de seguridad

(E) Einfachglas, nur fUr N.A.O.


Single glass, only for N.A.O.
Pare-birse a verre normal, seulement pour N.A.O.
Vetro semplice, solo per N.A.O.
Parabrisas simple, solamento para N.A.O.

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


738 Fahrerhaus, TUr ab Fahrg.-Nr.
Driver's cab, door from chassis no. )
Cabine, porte 6 part. du ch. no.) 3777 11 409
Cabina, porta dal telaio no. )
Cabina, puerta desde chasis no. )

8849

25

2338

22
8
sx
42 7 ∎j
5

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Fahrerhaus, Rh- ab Fahrg.-Nr. ) 739
Driver's cab, door from chassis no. )
Cabine, porte a part. du ch. no.) 3777 11 409
Cabina, porta dal telaio no. )
Cabine, puerta desde chasis no. )

8849
• TUr, links Door, 1-h Porte, gauche
Porta sin. Puerta, izqu.
• TUr, rechts Door, r-h Porte, droite
Porta, des. Puerta, der.

1 3093 978 M91 1 TUr Door Porte


Porta Puerta
2+ 2946 274 M1 1 2 Scharnier Hinge Charniere
Cerniera Bisagra
3 3093 979 M91 1 TUr Door Porte
Porta Puerta
4+ 2946 275 M1 3 2 Scharnier Hinge Charniere
Cerniera Bisagra
5 2946 189 M1 1 Griff Handle Poignee
Manico Mango
6 2946 188 M1 1 Griff Handle Poignee
Manico Mango
7 2999 912 M1 1 1 Rosette Escutcheon Ecusson
Borchia Placa dercierre
8 1443 703 X1 2 2 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
9 2946 426 M91 1 1 Schlo(3 Lock Verrou
Bloccaggio Bloqueo
10 1442 051 X1 2 2 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
11 1444 152 X1 2 2 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
12 2999 911 M1 1 1 Puffer Buffer stop Butoir
Tampone Contratope
13 1443 702 X1 2 2 Schraube Bolt Vis
Vite Perno
14 2999 880 M1 1 1 Griff Handle Poignee
Manico Mango
15 2999 751 M1 4 4 Niet Rivet Rivet
Ribattino Remache
16 3092 016 M1 (A) 825 mm 1 1 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta
17 3092 017 M1 (A) 306 mm 1 1 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta
18 3092 089 M1 (A) 75 mm 1 1 Abdichtung Seal JOint
Guarnizione Junta
19 3092 011 M1 1 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta
20 3092 012 M1 1 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta
21 2946 347 M1 (B) 130 mm 1 1 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta
22 2946 346 M1 (C) 630 mm 1 1 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta
23 2999 751 M1 3 3 Niet Rivet Rivet
Ribattino Remache
24 3094 131 M91 <> 743 1 Fenster Window Glace
Vetro Vidrio
25 3094 132 M91 .60, 743 1 Fenster Window Glace
Vetro Vidrio
26 2976 868 M1 (D) 2855 mm 1 1 Klemmprofil Profile Profil
Profilo Perfil
27 3078 741 M1 (E) 2855 mm 1 1 Fullerprofil Profile Profil
Profilo Perfil
28 2946 348 M1 (F) 540 mm 1 1 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta
29 3092 056 M1 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
30 3092 057 M1 1 Halter Bracket Support
Support Soporte
31+ 3000 387 X1 6 Schraube Bolt Vis
Vite Tornillo
3777 3091 111 M2 (1) 8/31
740 Fahrerhaus, TUr ab Fahrg.-Nr.
Driver's cab, door from chassis no. )
Cabine, porte a part. du ch. no.) 3777 11 409
Cabina, porta dal telaio no.
Cabina,.puerta desde chasis no. )

8849
34 v

35-94 316m53-Z
34 iz>. ,
z --
36 1Z' 32
24
5 7

27 8 31
26

41

N•,, N.
jI
42 7
5
6

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Fahrerhaus, TUr ab Fahrg.-Nr. 741
Driver's cab, door from chassis no. )
Cabine, porte A part. du ch. no.) 3777 11 409
Cabina, porta dal telaio no.
Cabina, puerta desde chasis no. )

8849
• TUr, li Door, 1-h Porte, gauche
Porta sin. Puerta, izqu.
• TUr, re Door, r-h Porte, droite
Porta, des. Puerta, der.

32 3085 110 M91 1 1 Lasche Plate Plaque


Piastra Placa
33 3084 393 M1 2 2 Lasche Plate Plaque
Piastra Placa
34 3001 417 X1 3 3 Bolzen Pin Boulon
Bullone Pasador
35 1442 595 X1 3 3 Scheibe Shim , Rondelle
Rondella piana Arandela llana
36 391 405 X1 3 3 Splint Cotter pin Goupille fendue
Copiglia Pasador partido
37 3085 198 M1 (G) 88 mm 2 2 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta
38 3002 131 X1 3 3 Scheibe Shim Rondelle
Rondella piana Arandela llana
39 3092 811 M1 2 2 Scharnierstift Peg Goupille
Spina Pasador
40 339 003 • X1 2 2 Schmiernippel Libricator Lubrificateur
Lubrificatore LubrificadOr
41+ 2999 844 M1 300 mm 1 1 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta
42+ 2998 891 M1 300 mm 1 1 Abdichtung Seal Joint
Guarnizione Junta

Meterware ) (A) 2999 853 M1


goods sold by the meter ) (B) 2999 985 M1
d vendre par metre ) (C) 2999 851 M1
vendita a metraggio ) (D) 2999 996 M1
a la vente por metros ) (E) 2999 872 M1
(F) 2999 850 M1
(G) 2999 844 M1

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


742 Schiebefencter ab Fahrg.-Nr. )
Sliding window from chassi no. )
Fenetre coulissante d part.du ch. no.) 3777 11 409
Finestrino scorrevola dal telaio no. )
Ventana corrediza desde chasis no. )

6904

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Schiebefenster ab Fahrg.-Nr. 743
Sliding window from chassi no. )
Fenetre coulissante part.du ch. no.) 3777 11 409
Finestrino scorrevola dal telaio no. )
Ventana corrediza desde chasis no. )

6904
• Fenster li Window 1-h Fenetre gauche
Finestrino sin. Ventana izqu.
• Fenster re Window r-h Fenetre droite
Finestrino des. Ventana der.

1 3094 131 M91 1 Schiebefenster Sliding wiow Fenetre coulissa


Finestr. scorrev Ventana corrediz
2 3094 132 M91 1 Schiebefenster Sliding window Fenetre coulissa
Finestr. scorrev Ventana corrediz
3+3230 120 M1 1 1 1 Glasscheibe Window glass Verre
2 Finestrino Ventana
4 1 it■ 3094 131 M91 1 Fensterrahmen Window frame Chassis fenetre
Telaio finestrin Marco de ventana
5 2 iu.3094 132 M91 1 Fensterrahmen Window frame Chassis fen -etre
Telaio finestrin Marco de ventana
6+ 3230 121 M91 1 1 1 Glasscheibe Window glass Verre
2 Finestrino Ventana
7+ 3228 154 M1 1 1 1 Glasscheibe Window glass Verre
2 Finestrino Ventana
8+ 3229 196 M1 1 1 1 Griff Grip Poignbe
2 Impugnatura Empunadora
9+ 3229 197 M1 1 1 1 Buchse Bush Bague
2 Boccola Casquillo
10+ 3229 198 M1 1 1 1 Schraube Bolt Vis
2 Vite Perno
11 3229 199 M1 1 1 1 Scheibe Shim Rondelle
2 Rondella piana Arandela llana
12+ 3229 200 M1 1 1 1 Feder Spring Ressort
2 Molla Muelle

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


744 Einbauteile fur Komfort-Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr.
Components for de lixe model safety cabin from chassis no. )
Pieces detachees pour cabine de securite de luxe d part.du ch. no.) 3777 11 409
Piezas sueltas para cabina di sicurezza di lusso dal telaio no. )
Componenti per cabina de seguridad de lujo desde chasis no. )

7577

15

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
Einbauteile fUr Komfort-Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr. ) 745
Components for de luxe model safety cabin from chassis no. )
Pieces detach -6es pour cabine de securite de luxe a part.du ch. no.) 3777 11 409
Piezas sueltas para cabina di sicurezza di lusso dal telaio no. )
Componenti per cabina de seguridad de lujo desde chasis no. )

7577

1 3094 183 M91 1 Rollo Hinge curtain Persienne


Persiana Ersiana
2 3094 164 M91 1 Quertrager Traverse Traverse
Traversa Transversal
3 390 972 X1 5 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
4 1444 329 X1 5 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
5 3005 082 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
6 3006 165 X1 2 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
7 3093 146 M91 1 Aschenbecher Ashtray Portacenre
Cendier Cenicero
8+ 3002 004 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
9 3093 143 M91 1 Leuchte Lamp Lampe
Lampadina Lampara
10 1441 003 X1 2 GlUhlampe Bulb Ampoule
Lampadina Lampara
11 3093 105 M91 1 Tasche Bag Sac
Tasca Bossillo
12 3094 474 M91 1 Abdeckblech li Plate 1-h Plaque gauche
Pistra sin. Placa izqu.
13 3094 473 M91 1 Abdeckblech re Plate r-h Plaque droite
Pistra des. Placa der.
14 3094 118 M91 1 Klappe Flap Battant
Pianocernierato Lengueta
15 3005 730 X1 16 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
16 3094 120 Ml 1 Winkel Angle Equerre
Angolare Angulo
17 3093 951 M91 1 Behalter Container Cuve
Cotennitore Contenedor
18 17 it■ 3093 951 M91 1 Behalter Container Cuve
Cotennitore Contenedor
19 3062 789 M8 17 1 Magnet Magnet Ai ma nt
Magnete Magnete
20 1443 798 X1 17 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
21 392 289 X1 17 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
22 3093 989 M1 17 (A) 510 mm 1 Gummi Rubber Caoutchouc
Gomma Escofina
23 2885 698 M1 17 4 Stopfen Plug Bouchon
Tappo Tapon
24 1444 156 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo

(A) Meterware
goods sold by the meter )
a vendre par metre ) 2999 889 M1
vendita a metraggio )
a la vente por metros )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


746 Fahrerhaus, Verkleidung
Driver's cab, panel
Cabine, Panneau
Cabina, pannello
Cabina, panel

5506

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


FAHRERHAUS, VERKLEIDUNG 747
DRIVER'S CAB, PANEL
CABINE, PANNEAU
CABINA, PANNELLO
CABINA, PANEL

5506

1 2946 326 M1 (A) 1 BODENVERKLEDIUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT


COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
2 2972 069 M1 (B) 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
3 2946 376 M1 (A) 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
4 2972 070 M1 (B) 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
5 2946 375 M1 (A) 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
6 2972 071 Ml (B) 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
7 2946 365 M1 (A) 1 BODENBELAG FLOOR PLANCHER
PEDANA PISO
8 2972 066 M1 (B) 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
9 2946 327 M1 (A) 1 BODENBELAG MATTING TRESE
TAPPETO ESTERA
10 2972 067 M1 (B) 1 BODENBELAG MATTING TRESE
TAPPETO ESTERA
11 2946 377 M1 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
12 2946 378 M1 1 BODENVERKLEIDUNG FLLOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
13 2946 374 M1 1 VERKLEIDUNG PANEL PANNEAU
PANNELLO PANEL
14 2946 328 Ml 1 VERKLEIDUNG PANEL PANNEAU
PANNELLO PANEL
15 2946 361 M1 1 VERKLEIDUNG PANEL PANNEAU
PANNELLO PANEL
16 2946 360 M1 1 VERKLEIDUNG PANEL PANNEAU
PANNELLO PANEL
17 2946 325 M1 1 DACHVERKLEIDUNG. ROOF COVERING. . PAVILLON
COPERTURA TETTO TAPIZADO DE TECH
18 2946 380 M1 1 DACHVERKLEIDUNG. ROOF COVERING... PAVILLON
COPERTURA TETTO . TAPIZADO DE TECH
19 2946 324 M1 1 DACHVERKLEIDUNG. ROOF COVERING.. PAVILLON
.

COPERTURA TETTO TAPIZADO DE TECH


20 2946 381 M1 1 DACHVERKLEIDUNG. ROOF COVERING... PAVILLON
COPERTURA TETTO . TAPIZADO DE TECH
21 2946 379 M1 (A) 1 VERKLEIDUNG PANEL PANNEAU
PANNELLO PANEL
22 2972 072 M1 (B) 1 VERKLEIDUNG PANEL PANNEAU
PANNELLO PANEL
23 2972 068 M1 (C) 1 BODENBELAG MATTING TRESE
TAPPETO ESTERA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


748 FAHRERHAUS, VERKLEIDUNG
DRIVER'S CAB, PANEL
CABINE, PANNEAU
CABINA, PANNELLO
CABINA, PANEL

5506

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
FAHRERHAUS, VERKLEIDUNG 749
DRIVER'S CAB, PANEL
CABINE, PANNEAU
CABINA, PANNELLO
CABINA, PANEL

5506

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND)
JUSQU'AU CHASSIS NO. )777 06 395 ET ) 777 06 398 -0.1777 06 403
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
(B)AB FAHRG.-NR. ) UND)
FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 06 396-0777 06 397 ET ) 777 06 404.- ►
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )
(C) NUR FOR EINFACHFAHRERHAUS UND OHNE FAHRERHAUS
ONLY FOR MACHINES WITH SIMPLE ROOF AND WITHOUT CABIN
SEULEMENT POUR MACHINES AVEC SIMPLE PAVILLON ET SANS CABINE
SOLO PER MACCHINE CON TETTO SEMPLICE E SENZA CABINA
SOLO PARA MAQUINAS CON TECHO SIMPLE Y SIN CABINA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


750 FAHRERHAUS, VERKLEIDUNG)
DRIVER'S CAB, PANEL )
CABINE, PANNEAU ) OECD
CABINA, PANNELLO )
CABINA, PANEL )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
FAHRERHAUS, VERKLEIDUNG) 751
DRIVER'S CAB, PANEL )
CABINE, PANNEAU ) OECD
CABINA, PANNELLO
CABINA, PANEL

6242

1 3073 609 M1 1 LOCHBLECH PERFORATED PLATE PLAQUE PERFOREE.


PIASTRA POROSA PLATO PERFORADO
2 3073 610 M1 1 DAMMATTE INSULATING MAT. TAPIS ISOLANT
TAPPETO ISOLANTE AISLADOR
3 3073 615 M91 1 LOCHBLECH PERFORATED PLATE PLAQUE PERFOREE.
PIASTRA POROSA PLATO PERFORADO
4 3073 614 M1 1 DAMMATTE INSULATING MAT.. TAPIS ISOLANT
TAPPETO ISOLANTE AISLADOR
5 3073 611 M1 1 DAMMATTE INSULATING MAT. TAPIS ISOLANT
TAPPETO ISOLANTE AISLADOR
6 3073 607 M1 1 LOCHBLECH PERFORATED PLATE PLAQUE PERFOREE.
PIASTRA POROSA PLATO PERFORADO
7 3073 606 M1 1 LOCHBLECH PERFORATED PLATE PLAQUE PERFOREE.
PIASTRA POROSA PLATO PERFORADO
8 3073 608 M1 2 DAMMATTE INSULATING MAT. TAPIS ISOLANT
TAPPET() ISOLANTE AISLADOR
9 3073 604 M1 1 LOCHBLECH PERFORATED PLATE PLAQUE PERFOREE.
PIASTRA POROSA PLATO PERFORADO
10 3073 605 M1 1 DAMMATTE INSULATING MAT. TAPIS ISOLANT
TAPPETO ISOLANTE AISLADOR
11 2972 071 M1 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
12 2972 070 M1 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
13 2972 069 M1 1 BODENVERKLEIDUNG FLOOR COVERING.. REVETEMENT
COPERTURA PEDANA CUBRE PISO
14 2972 072 M1 1 VERKLEIDUNG PANEL PANNEAU
PANNELLO PANEL
15 339 074 Xl 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 1443 791 Xl 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 339 030 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 1442 186 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


752 Gerauschauskleidung fUr Komfort-Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr. )
Sound proofing material for de luxe model safety cab from chassis no. )
Teur avec insonorisation pour cabine de securite de 1 d part. du ch. no. ) 3777 11 409
Ore con isolante acustio per cabina di sicurezza di 1 dal telaio no. )
Or con material antisonore para cabina de seguridad desde chasis no. )

7578

./ ,/1'.., ,,,
I
,, I
,.." '.

■ N.
/ C N N
■ N
l' ■ >
,

■ N..„
I

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Gerauschauskleidung fUr Komfort-Sicherheitsfahrerhaus ab Fahrg.-Nr. ) 753
Sound proofing material for de luxe model safety cab from chassis no. )
Teur avec insonorisation pour cabine de securite de 1 a part. du ch. no. ) 3777 11 409
Ore con isolante acustio per cabina di sicurezza di 1 dal telaio no. )
Or con material antisonore para cabina de seguridad desde chasis no. )

7578

1 3094 478 M1 1 Kanzelverkleidun Platform enclose Emboitement de p


Incassatura d pe Paredes d puesto
2 3094 480 M1 1 Kanzelverkleidun Platform enclosu Emboitement de p
Incassatura d pe Paredes'd puesto
3 3094 479 M1 1 Kanzelverkleidun Platform enclosu Emboitement de p
Incassatura d pe Paredes d puesto
4 2972 069 Ml 1 Kanzelbodenausla Floor Plancher
Pavimento Suelo
5 3094 447 M1 1 Bodenbelag Floor mat Tapis
Tappeto Alfombrilla
6 3094 151 M1 1 TUrauskl. li Door enclos. 1-h Emboitement d po
Incassatura d po Paredes d puerta
7 3094 152 M1 1 TUrauskl. re Door enclos. r-h Emboitement d po
Incassatura d po Paredes d puerte
8 2946 374 M91 1 Kanzelverkleidun Platform enclosu Emboitement de p
Incassatura d pe Paredes d puesto
9 3094 143 M1 (A) 1 Dachauskleidung Roof enclosure Emboitem.du toit
(B) Incassatura d te Paredes d techo
10 3094 144 M1 (C) 1 Dachauskleidung Roof enclosure Emboitem.du toit
Incassatura d te Paredes d techo
11 3094 406 M1 (C) 20 Spreizniet Rivet Rivet
Rivetto Remache
12 3094 407 M1 (C) 20 Stift Peg Goupille
Spina Pasador

(A) FUr Standard-Dach


for standard-roof
pour toit standard
per tetto standard
para techo standard

(B) FUr FOPS-Dach


for FOPS-roof
pour toit FOPS
per tetto FOPS
para techo FOPS

(C) FUr belUftetes Dach


for vented roof
pour toit aere
per tetto di ventilanzione
para techo de ventilacion

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


754 HEIZUNG
HEATER
CHAUFFAGE
RISCALDATORE
CALORIFERO

8771

28

29
30 )it
31

15 12
16

14 28
3

27

z
50
27A
z
co32 /Ns 36
2 F
27E
27C

271
27K rjr
bt,
27L 37
4) 38
- 39
,32 j 7
X 48
45
46 -'0 043
32 41
560 47 42)V
57-0 37
58 -* 32
44 V-38
56

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
HEIZUNG 755
HEATER
CHAUFFAGE
RISCALDATORE
CALORIFERO

8771 BIS FAHRG.-NR.


UP TO CHASSIS NO.
JSUQU'AU CHASSIS NO. 3777 11 408
FINO AL TELAIO NO.
HASTA CHASIS NO.
1 2946 815 M91 777 03 418 1 HEIZUNG HEATER CHAUFFAGE
RISCALDATORE CALENTADOR
2 2951 754 M91 it■ 2951 755 M91 1 HEIZUNG HEATER CHAUFFAGE
(A) RISCALDATORE CALENTADOR
3 2946 822 M91 1,2 1 WARMETAUSCHER... EXCHANGER ECHANGEUR
SCAMBIATORE INTERCAMBIADOR
4 2946 802 Ml 3 1 ENTLOFTUNG BREATHER RENIFLARD
SFIATATOIO RESPIRADERO
5 2946 803 M1 3 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHETTE
TENUTA RETEN
6 2946 819 M91 1,2 0 61 1 ELEKTROMOTOR.... ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQU
MOTORE ELETTRICO MOTOR ELECTRICO
7 2946 804 M1 6 2 BURSTE BRUSH BALAI
SPAllOLA ESCOBILLA
8 2946 821 M91 1,2 1 HALTERUNG MOUNTING MONTANT
SUPPORTO MONTANTE
9 2946 800 Ml 8 3 TULLE SPOUT GOULOTTE ......
TUBO DI SCARICO TUBO SALIDA
10 2946 799 M1 1,2 0 145 1 RAD WHEEL ROUE
RUOTA RUEDA
11 2946 801 M1 1,2 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 2951 747 M1 --•1 777 03 418 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
13 1443 790 X1 -4.1 777 03 418 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 339 401 X1 777 03 418 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 391 363 X1 -01 777 03 418 4 FEDERSCHEIBE.... SPRING PLATE.... RONDELLE RESORT
RONDELLA ELASTIC PLETINA MUELLE
16 339 402 X1 -.4i 777 03 418 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
17 2951 756 M91 it.2951 755 M91 1 HEIZUNG HEATER CHAUFFAGE
RISCALDATORE CALENTADOR
18 2962 519 M1 17 1 WARMETAUSCHER... EXCHANGER ECHANGEUR
SCAMBIATORE INTERCAMBIADOR
19 2962 372 M91 17 0 59 1 ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR.. MOTEUR ELECTRIQU
MOTORE ELETTRICO MOTOR ELECTRICO
20 2962 025 M1 19 2 BURSTE BRUSH BALAI
SPAllOLA ESCOBILLA
21 2962 358 M1 17 1 FLOGEL.... ... . .. WING AILERON
BATTENTE ALA
22 2962 357 M1 17 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVENT
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
23 2962 356 M1 17 1 GITTER FENCE PALISSADE
RECINTO PROTECCION
24 2962 355 M1 17 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
25 2969 643 M1 17 1 TULLE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
26 2997 754 M1 17 1 KONSOLE CONSOLE., CONSOLE
MENSOLA CONSOLA
27 2951 755 M91 (A) 1 HEIZUNG HEATER CHAUFFAGE
RISCALDATORE CALENTADOR
27A+3078 880 M91 1 WARMETAUSCHER... EXCHANGER ECHANGEUR
SCAMBIATORE INTERCAMBIADOR
27B+3078 882 M91 0 51 1 ELEKTROMOTOR ELECTRIC MOTOR.. MOTEUR ELECTRIQU
MOTORE ELETTRICO MOTOR ELECTRICO
27C+3078 883 Ml 27B 2 KOHLEBURSTE BRUSH BALAI
SPAllOLA ESCOBILLA
27D+3078 885 M91 1 MOTORHALTER BRACKET SUPPORT
SUPPORTO SOPORTE
3777 3091 lii piz (1) 8/81
756 HEIZUNG
HEATER
CHAUFFAGE
RISCALDATORE
CALORIFERO

8771

12

/*,.. 27A
\\N
N

1,
271 27J

27K
27 L
4/
k 39
7
13' 48 17
45

46 -4;) 3
0;, 41
56,4 47 42'
57-c% 37
32
58 -0 44
59:1
56

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HEIZUNG 757
HEATER
CHAUFFAGE
RISCALDATORE
CALORIFERO

8771 BIS FAHRG.-NR.


UP TO CHASSIS NO.
JUSQU'AU CHASSIS NO. 3777 11 408
FINO AL TELAIO NO.
HASTA CHASIS N'.
27E+ 27Dig>3078 885 M91 1 HALTER BRACKET SUPPORT......
SUPPORTO SOPORTE
27F+ 339 721 X1 27D 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27G+3006 155 X1 27D 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
27H+ 339 030 X1 27D 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
271+3067 396 M8 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27J+3007 635 X1 3 NIET RIVET RIVET..... ......
RIVETTO REMACHE
27K+2977 373 M1 3 TULLE GROMMET DOUILLE
BECCUCCIO BOQUILLA
27L+3078 884 M91 1 FLUGELRAD WING AILERON
BATTENTE ALA
27M+ 27L 3078 884 M91 1 FLUGELRAD WING AILERON
0 125 BATTENTE ALA
27N43001 013 X1 27L 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2946 816 M91 2 DOSE NOZZLE NEZ INJECTEUR...
SPRUZZATORE TOBERA
29 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
30 339 402 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
31 2946 797 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURITE
TUBO FLESSIBILE TUBO DE GOMA
32 1444 845 X1 8 SCHELLE CLIP COLLIER
FERMAGLIO ABRAZADERA
33 2999 894 M1 2 TULLE SPOUT GOULOTTE
TUBO DI SCARICO TUBO SALIDA
34 1443 881 X1 (B) 1580 MM 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
35 2999 878 M1 4 BAND BAND. BANDE
NASTRO BANDA
36 2951 757 M91 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
37 2951 252 M1 3 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
38 1444 144 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 2951 745 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
40 2951 746 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
41 1444 643 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
42 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
43 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
44 1443 886 X1 450 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
45 3002 076 X91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
46 1443 841 X1 45 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
47 391 097 X1 45 2 UBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
48 2942 586 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
758. HEIZUNG
HEATER
CHAUFFAGE
RISCALDATORE
CALORIFERO

8771

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HEIZUNG 759
HEATER
CHAUFFAGE
RISCALDATORE
CALORIFERO

8771 BIS FAHRG.-NR. )


UP TO CHASSIS NO. )
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 3777 11 408
FINO AL TELAIO NO. )
HASTA CHASIS NO. )
49 1443 876 X1 350 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURITE
777 03 418 TUBO FLESSIBILE TUBO DE GOMA
50 2951 750 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO TUBO
51 3002 069 X91 1 G-VERSCHRAUBUNC. G-UNION G-RACCORD
G-RACCORDO G-RACOR
52 1443 841 X1 51 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
53 391 027 X1 51 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU A CHAPEAJ.
DADO A CAPPELLO TUERCA DE UNION
54 1444 267 X1 (C) 1 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
55 1440 997 X1 (C) 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENTUA RETEN
56 391 097 X1 (C) 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU A CHAPEAU.
DADO A CAPPELLO TUERCA DE UNION
57 1443 841 Xl (C) 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
58 1444 682 X1 (C) 1 VERBINDUNGSSTOCK CONNECTOR BORNE
RACCORDO CONECTOR
59 1443 829 X1 (C) 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA

(A) WAHLWEISE POS. )


OPTIONAL POS. )
AU CHOIX POS. ) 2, 17, 27
OPTIONAL POS. )
OPCIONAL POS. )
(B)METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER
A VENDRE PAR METRE ) 1443 906 Xl
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS
(C) FOR FAHRZEUGE OHNE HEIZUNG
FOR VEHICLES WITHOUT HEATING
POUR VEHICULE SANS INSTALLATION DE CHAUFFAGE
PER VEICOLO SENZA RISCALDAMENTO
PARA VEHICULES SIN CALEFACION

3777 3091 111 M2 (1) 8o;


760 Anbauteile fur Heizung
Heater and attaching parts
Chauffage et pieces de fixation
Riscaldatore e pezzi di fissaggio
Calorifero y piezas de fissaje

8772

20

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


761
l Anbauteile fUr Heizung
Heater and attaching parts
Chauffage et pieces de fixation
Riscaldatore e pezzi di fissaggio
Calorifero y piezas de fissaje

8772 Ab Fahrg.-Nr.
From chassis no.
A part. du chass. no. ) 3777 11 409
Dal telaio no.
Desde chasis no.

1 3094 420 M91 <> 765 1 Heizgerat Heater Chauffage


Riscaldatore Calorifero
2+ 3093 990 M91 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
3+ 390 597 X1 2 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
4+ 1444 331 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
5 339 123 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
6 390 972 X1 2 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
7 339 169 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
8 391 357 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
9 3094 453 M1 1 Luftschlauch Hose Durite
Tubo flessibile Tubo de goma
10 3094 467 M1 1 Luftschlauch Hose Durite
Tubo flessibile Tubo de goma
11 3092 857 M1 1 Stutzen Fitting Raccord
Raccordo Conexion
12 3094 156 M1 1 Stutzen Fitting Raccord
Raccordo Conexi6n
13 3093 640 M1 4 Schnappmutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
14 3008 949 X1 4 Blechschraube Screw Vis
Vite Tornillo
15 3094 453 M1 2 Luftschlauch Hose Durite
Tubo flessibile Tubo de goma
16 1444 843 X1 4 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
17 3094 445 M92 2 LuftdUse Nozzle Diffuseur
Spruzzatore Surtidor
18 3093 122 Ml 4 Flansch Flange Flasque
Flangia Pletina
19 3093 121 M1 2 Luftausstrbmer Outlet Echappement
Uscita Salida
20 3008 716 X1 4 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo

3777 3091 111 M2 (1) 8/81.


762
Leitungen fUr Heizung
Piping for heater
Tuyauterie pour chauffage
Tubazioni per riscaldatore
Tuberias para calorifero

8773

/ N

1 1 /


/' ;,/ 4// /
k//
/1%; /; //,^
/ fib/ /// ////' N
',;//,////////////

A NN '//////////
Ns

/ tiN

19

29 28 27

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
Leitungen fUr Heizung 763
Piping for heater
Tuyauterie pour chauffage
Tubazioni per riscaldatore
Tuberias para calorifero

8773 Ab Fahrg.-Nr.
From chassis no.
A part. du chassis no.) 3777 11 409
Dal telaio no.
Desde chasis no.

1 3065 983 M8 1 Schlauch Hose Durite


Tubo flessibile Tubo de goma
2+ 1443 881 Xl 1 Schlauch Hose Durite
Tubo flessibile Tubo de goma
3 1444 845 Xl 10 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
4 2971 091 M91 1 Ventil Valve Soupape
Valvola Valvula
5+ 3093 564 M91 1 Bowdenzug Bowden cable Cable Bowden
Cavo Bowden Cable Bowden
6+ 3092 363 Ml 1 Federklammer Clamp Attache
Grappa Grapa
7+ 2999 904 M1 1 Tulle Grommet Douille
Passacavo Mangulto
8 2999 878 Ml 1 Kabelband Holding strap Bande
Nastro Banda
9 1443 881 Xl 1 Schlauch Hose Durite
Tubo flessibile Tubo de goma
10+ 2951 757 M91 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
11 339 123 Xl 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
12+ 1444 329 Xl 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
13+ 2951 745 Ml 1 Vorlaufrohr Tube Tube
Tubo Tubo
14+ 2951 746 Ml 1 RUcklaufrohr Tube Tube
Tubo Tubo
15 1444 643 Xl 1 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
16 1443 790 Xl 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
17 339 402 Xl I Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
18 1443 886 Xl 2 Schlauch Hose Durite
Tubo flessibile Tubo de goma
19+ 2951 750 Ml 1 Rohr Tube Tube
Tubo Tubo
20+ 3002 069 X91 1 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racor
21 22 i»3002 069 X91 1 Stutzen Fitting Raccord
Raccordo Griferia
22 1443 841 X1 22 1 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
23 391 097 Xl 22 1 Oberwurfmutter Union nut Ecrou a chapeau
Dado a cappello Tuerca de union
24 390 035 Xl 1 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
25 2951 252 Ml 3 Schelle Clip Collier
Fermaglio Abrazadera
26 1444 144 X1 3 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
27+ 3073 354 M91 1 Geblaseschalter Switch Contacteur
Interruttore Interruptor
28+ 3073 355 M1 27 1 Kordelmutter Nut Ecr00
Dado Tuerca
29+ 3073 356 Ml 27 1 Knopf Button Bouton
Pulsante Pulsalor

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


764 Heizgerat
Heater
Chauffage
Riscaldatore
Calorifero

8774

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
765
Heizgerat
Heater
Chauffage
Riscaldatore
Calorifero

8774 Ab Fahrg.-Nr.
From chassis no.
A part. du chass. no.) 3777 11 409
Dal telaio no.
Desde chasis no.

1+ 3094 420 M91 24V 1 Heizgerat Heater Chauffage


Riscaldatore Calorifero
2 1 it*3094 420 M91 1 Gehause Housing Carter
Carcassa Carcasa
3+ 3094 487 Ml 1 1 Verteilerkasten Box Boite
Cassa Caja
4+ 3094 489 M1 1 2 Blinddeckel Cover Couvercle
Coperchio Tapa
5+ 3005 737 X1 1 16 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
6+ 3228 146 M91 1 1 Warmetauscher Exchanger Echangeur
Seambiatpre Intercambiador
7+ 3228 145 M91 1 1 Geblase Fan Ventilateur
Ventilatore Ventilador
8+ 3228 144 M91 7 0 76,5 1 Elektromotor Electric motor Moteur electriqu
Motore elettrico Motor electrico
9+ 8 iDo3228 144 M91 1 Elektromotor Electric motor Moteur electriqu
Motore elettrico Motor electrico
10+ 3228 148 M1 8 2 KohlebUrste Brush Balai
Spazzola Escobilla
11+ 3078 884 M91 7 0 125 1 FlUgelrad Wheel Roue
Ruota Rueda
12+ 11 W>3078 884 M91 1 FlUgelrad Wheel Roue
Ruota Rueda
13+ 3001 013 X1 11 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
14+ 3078 885 M91 7 1 Motorhalter Bracket Support
Supporto Soporte
15+ 14 3078 885 M91 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
16+ 339 721 X1 14 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
17+ 3006 155 X1 14 1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
18+ 339 030 X1 14 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
19+ 7 it1.3228 145 M91 1 Gehause Housing Carter
Carcassa Carcasa
20+ 2977 373 M1 7 3 Tillie Grommet Passe fil
Anello isolante Aislador pasapan
21 3007 635 X1 7 3 Niet Rivet Rivet
Ribattino Remache
22+ 3067 396 M8 7 3 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
23+ 3095 081 M1 1 1 Vorspannrahmen Frame Bati
Telaio Bastidor
24+ 3095 082 M1 1 1 Luftfilter Air cleaner Filtre d air
Filtro dell'aria Filtro de aire

3777 3091 111 M2 (11 A/R1


766 FAHRERSITZ
DRIVER'S SEAT
SIEGE DU CONDUCTEUR
SEDILE DEL CONDUCENTE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
FAHRERSITZ 767
DRIVER'S SEAT
SIEGE DU CONDUCTEUR
SEDILE DEL CONDUCENTE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

5266

1 2946 049 M91 (A) 1 SITZ SEAT SIEGE


SEDE ASIENTO
2 2946 044 M1 1 1 RAHMEN FRAME BATI INFERIEUR..
TELAIO INFERIORE MARCO INFERIOR
3 2931 533 M91 2 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
4 2963 271 M91 2 4 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
5 339 003 X1 4 4 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
6 2962 600 M1 4 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
7 2962 459 M1 4 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8 2946 045 M1 2 1 GLEITSCHIENE.... SLIDE RAIL RAIL GLISSEMENT.
RINGHIERA GUIDA EJE DE CORREDERA
9 2946 046 Ml 2 1 GLEITSCHIENE.... SLIDE RAIL RAIL GLISSEMENT.
RINGHIERA GUIDA EJE DE CORREDERA
10 2946 047 M1 1 1 OBERTEIL TOP COUVERCLE SUP...
SUPERIORE PARTE SUPERIOR
11 2891 088 M1 10 1 POLSTER CUSHION COUSSIN
CUSCINO COJIN
12 2942 318 M1 10 1 ROCKENLEHNE BACK REST DOSSIER
SCHIENALE RESPALDO
13 2891 090 M1 10 2 ARMPOLSTER ARM CUSHION BOURRELET
CUSCINO COJIN R BRAZOS
14 2946 048 M1 10 1 VERSTELLER VARIATOR VARIATEUR
VARIATORE VARIADOR
15 2931 530 Ml 10 1 SCHIENE RAIL RAIL
SBARRA KIEL
16 2931 531 M1 10 1 GLEITSCHIENE.... SLIDE RAIL RAIL GLISSEMENT.
RINGHIERA GUIDA EJE DE CORREDERA
17 2923 610 M91 (B) 1 GURT BELT COURROIE
CINGHIA CORREA
18 2923 608 M91 1 KONSOLE CONSOLE CONSOLE
MENSOLA CONSOLA
19 339 020 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 1443 792 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
21 339 299 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

(A)AUCH FOR ANBAU HALTEGURT


CAN BE USED FOR MOUNTING OF SEAT BELT TOO
EGALEMENT AVEC DISPOSITIF PAR CEINTURE DE SECURITE
SERVE ANCHE PER IL MONTAGGIO CINTURA DI SICUREZZA
TAMBIEN PARA INSTALAR UN CINTURON DE SEGURIDAD

(B) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
EQUIPO ESPECIAL
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
768 FAHRERSITZ
DRIVER'S SEAT
SIEGE DU CONDUCTEUR
SEDILE DEL CONDUCENTE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

8775

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


FAHRERSITZ 769
DRIVER'S SEAT
SIEGE DU CONDUCTEUR
SEDILE DEL CONDUCENTE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

8775

1 3093 167 M91 402937 860 M91 1 SITZ SEAT SIEGE ......
SEDE ASIENTO
2 2976 525 M91 (A) 1 SITZ SEAT SIEGE ......
SEDE ASIENTO
3 2924 355 M1 1 1 ROCKENLEHNE BACK REST DOSSIER
SCHIENALE RESPALDO
4 3077 396 M91 2 (A) 1 ROCKENLEHNE BACK REST DOSSIER. .....
SCHIENALE RESPALDO
5 2962 682 M1 1,2 6 KAPPE CAP CHAPEAU ......
CAPPELLOTTO TAPON
6 2962 683 M1 1,2 1 ARRETIERUNG LI. . LOCATOR L-H PION DE CENTRAGE
POSIZIONATORE INDIC POSICION
7 2962 684 M1 1,2 1 ARRETIERUNG RE. . LOCATOR R-H PION DE CENTRAGE
POSIZIONATORE INDIC POSICION
8 2962 670 M1 1,2 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 2962 671 M1 1,2 21 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 2962 665 M1 1,2 4 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
11 2924 356 M1 1 1 POLSTER CUSHION COUSSIN
CUSCINO COJIN
12 3077 397 M1 2 (A) 1 POLSTER CUSHION COUSSIN....
CUSCINO COJIN
13 3076 820 M1 1,2 1 HALTETEIL RE.... HOLDER R-H PORTE BALAI DROI
SUPPORTO DES. SUJETADOR DER.
14 3076 821 M1 1,2 1 HALTETEIL LI... . HOLDER L-H PORTE BALAI GAU.
SUPPORTO SIN. SUJETADOR IZQU.
15 3076 819 M1 1,2 2 ARMPOLSTER ARM CUSHION BOURRELET
CUSCINO COJIN R BRAZOS
15A+3005 126 Ml 1,2 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15B+1443 785 X1 1,2 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
16 2967 044 M1 1,2 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 2967 041 M1 1,2 4 SCHEIBE WASHER.......... RONDELLE FREIN..
ROSETTA HAiiiCA ARANDELA SEGUR
18 2967 043 M1 1,2 4 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
19 2967 042 M1 1,2 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20 2967 040 M1 1,2 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
21 2967 045 M1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22+ 2977 333 M1 1,2 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
23 2962 686 M1 1,2 1 RASTBLECH LINKS. NOTCHED PLATE L- PLAQUE DENTEE
INTAGLIO SIN. PLATO DENTADO
24 2962 666 M1 1,2 1 RASTBLECH RECHTS NOTCHED PLATE R- PLAQUE DENTEE.,.
INTAGLIO DES. PLATO DENTADO
25 2962 796 Ml 1,2 1 ARRETIERUNG LOCATOR PION DE CENTRAGE
POSIZIONATORE INDIC POSICION
26 2962 799 Ml 1,2 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
27 2962 810 M1 1,2 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2962 700 M1 1,2 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
29 2962 809 M1 1,2 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
30 2962 794 M1 1,2 1 FEDER RECHTS.... SPRING R-H RESSORT DROI....
MOLLA DES. MUELLE DER.
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
770 FAHRERSITZ
DRIVER'S SEAT
SIEGE DU CONDUCTEUR
SEDILE DEL CONDUCENTE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

8775

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


FAHRERSITZ 771
DRIVER'S SEAT
SIEGE DU CONDUCTEUR
SEDILE DEL CONDUCENTE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

8775

31 2962 795 M1 1,2 1 FEDER LINKS SPRING L-H RESSORT


MOLLA SIN. MUELEE IZQU.
32 2962 701 M1 1,2 1 RASTBLECH VORN.. NOTCHED PLATE PLAQUE DENTEE
INTAGLIO PLATO DENTADO
33 2962 659 M1 1,2 6 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
34 2962 699 M1 1,2 4 PUFFER BUFFER BUTOIR .....
RESPINGENTE PARAGOLPES
35 2962 662 M1 1,2 1 SEITENTEIL RECHT SIDE R-H COTE DROI
LATO DES. LATERAL DER.
36 2962 697 M1 1,2 1 SEITENTEIL LINKS SIDE L-H COTE GAU
LATO SIN. LATERAL IZQU.
37 2962 672 M1 1,2 1 QUERSTREBE CROSSMEMBER POUTRE TRANSVERS
TRAVERSA PUENTE
38 2962 673 M1 1,2 4 KRONENMUTTER.... CASTLE NUT ECROU A CRENEAU
DADO A CORONA TUERCA ALMENADA
39 2962 674 M1 1,2 1 ARRETIERUNG LOCATOR PION DE CENTRAGE
POSIZIONATORE INDIC POSICION
40 2962 663 M1 1,2 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
41 2962 675 M1 1,2 2 KAPPE CAP CHAPEAU....
CAPPELLOTTO TAPON
42 2962 792 Ml 1,2 2 SCHRAUBE SCREW VIS.......
VITE TORNILLO
43 2962 698 M1 1,2 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE ......
RONDELLA ARANDELA
44 2962 793 M1 1,2 8 MUTTER NUT ECROU .......
DADO TUERCA
45 2962 811 M1 1,2 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
46 2962 813 M1 1,2 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
47 2962 814 Ml 1,2 1 REBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
48 2962 815 M1 1,2 1 ZAHNRAD GEAR ENGRENAGE
INGRANAGGIO ENGRANAJE
49 2962 805 M1 1,2 2 SCHEIBE WASHER RONDELLE
RONDELLA ARANDELA
50 2962 806 Ml 1,2 1 AXIALLAGER THRUST BEARING ROULEMENT BUTEE.
CUSCINETTO REGGS COJINETE
51 2962 807 M1 1,2 1 SCHEIBE WASHER RONDELLE ......
RONDELLA ARANDELA
52 2963 218 M1 1,2 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
53 2962 797 M1 1,2 1 WELLE SHAFT ARBRE........
ALBERO PALTER
54 2962 802 M1 1,2 1 SPANNMUTTER NUT ECROU..... ...
DADO TUERCA
55 2962 637 M1 1,2 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU
SPINA CLAVIJA
56 2962 664 M1 1,2 1 STOSSDAMPFER.... SHOCK ABSORBER AMORTISSEUR
AMMORTIZZATORE AMORTIGUADOR
57 2964 544 M1 1,2 1 FALTENBALG BELLOWS SOUFFLET
SOFFIETTO FUELLE
58 2962 644 M1 1,2 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP......
FERMAGLIO CRAPA
59 2962 643 Ml 1,2 1 FOHRUNG GUIDE GUIDE,
GUIDA GUIA
60 2962 620 M1 1,2 1 ZEIGER POINTER TEMOIN
INDICATORE CONTROLADOR
61 2962 649 M1 1,2 1 BUCHSE LINKS.... BUSH L-H BAGUE GAU..,.
BOCCOLA SIN. CASQUILLO IZQU.
62 2962 629 M1 1,2 1 FOHRUNG... ..... GUIDE GUIDF
GUIDA GUIA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
772 FAHRERSITZ
DRIVER'S SEAT
SIEGE DU CONDUCTEUR
SEDILE DEL CONDUCENTE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

8775

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


FAHRERSITZ 773
DRIVER'S SEAT
SIEGE DU CONDUCTEUR
SEDILE DEL CONDUCENTE
ASIENTO DEL CONDUCTOR

8775

63 2962 653 M1 1,2 4 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
64 2962 638 Ml 1,2 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE ......
RONDELLA ARANDELA
65 2962 624 M1 1,2 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
66 2962 623 Ml 1,2 1 BUCHSE RECHTS... BUSH R-H BAGUE DROI....
BOCCOLA DES. CASQUILLO DER.
67 2962 801 M1 1,2 1 JOCH YOKE CHAPE ARTICULAT.
MARTINETTO TIRANTE
68 2963 219 M1 1,2 2 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRINA PLACA
69 2964 100 Ml 1,2 2 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
70 2962 625 M1 1,2 4 ROLLE ROLLER GALET
RULLO RODILLO
71 2962 658 M1 1,2 1 FOHRUNG GUIDE GUIDE...
GUIDA GUIA
72 2962 652 Ml 1,2 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
73 2962 989 M1 1,2 1 GRUNDPLATTE BASE PLATE PLAQUE DE BASE..
PIATTO APPOGGIO PLATO BASE
74 2977 330 M1 1,2 1 GLEITSCHIENE RE. SLIDE RAIL R-H RAIL GLISSEMENT.
RINGHIERA GUIDA EJE DE CORREDERA
75+ 2977 331 M1 1,2 1 GLEITSCHIENE LI. SLIDE RAIL L-H RAIL GLISSEMENT.
RINGHIERA GUIDA EJE DE CORREDERA
76 2962 626 M1 1,2 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
77+ 2977 329 M1 1,2 4 SCHEIBE WASHER RONDELLE........
RONDELLA ARANDELA
78 339 169 X1 1,2 4 MUTTER NUT ECROU.........
DADO TUERCA
79 2972 743 M1 (B) 2 FINGERSCHUTZ.... FINGER PROTECTOR PROTEGE DOIGTS..
PROTEZIONE NOTT PROTEOTOR DEDO

(A) WASSERABWEISEND
WATER PROTECTED
EAU PROTEGEE
DIFESA
PROTECCION DE AGUA
(B) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL ) OECD
EQUIPAGGIAMENTO SPEZ.
EQUIPO ESPECIAL

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


774 Fahrersitzkonsole and Sicherheitsgurt
Driver's seat bracket and seat belt
Siege du conducteur et ceinture de securite
Sedile del conducente e cintura di sicurezza
Asiento del conductor y correa de seguridad

8776

9
10

6
1

,--y'"--- --...

--s- ,As
-,,
i, ---...--,„ ,, 20
.\

20 I I ` \
19
21 N\ \;

,* :,..,
r1 I \ \ ,
,..--:.,
-.....›,
--.---— Ili" 1
11
1.11

1 11 I
IN 'N
\N ,
A N NV
N
7
, :-..\ ,
„--- ....,,
_ .
\


1 1\1 - \ , /
1 1\ i \\ (47\ ti f' /,.// Z
..) ,, , i, j , ,\V/
N\-..... / .-/
,
,I, ,........._ I V r1
. -,1,<-.„ '
1
N (•.t.-_-_:,- -, . itr i
Y ,
22 l"?;■ ,,y ,7
\ , ,
' ..,-- ,,,...__„,

121 201
13
22 19 12

14

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Fahrersitzkonsole and Sicherheitsgurt 775
Driver's seat bracket and seat belt
Siege du conducteur et ceinture de securite
Sedile del conducente e cintura di sicurezza
Asiento del conductor y correa de seguridad

8776

1 2963 007 M91 1 Konsole Console Console


Mensola Consola
2 3005 204 X1 1 1 FlUgelschraube Wing bolt Vis a ailettes
Vite alettata Perno de aletas
3 339 020 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
4 1443 792 Xl 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
5 2969 658 M1 1 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
6 3002 002 Xl 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
7 3005 796 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
8 1443 786 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
9 2962 859 M91 1 GurtfUhrung r. Belt guide r-h Guide courroie
Guida cinghia Guia de correa
10 2962 858 M91 1 GurtfUhrung 1. Belt guide 1-h Guide courroie
Guida cinghia Guia de correa
:1 1 2963 181 M91 -4.13777 10 508 1 Gurt Belt Courroie
(B) Cinghia Correa
12 2963 182 M1 11 2 Halteteil Holder Porte balai
Supporto Sujetador
13 339 299 X1 11 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
14 1444 330 X1 11 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
15 709 113 M92 -4.13777 10 508 1 Gurt Belt Courroie
(A) (C) Cinghia Correa
16 709 403 M1 15 2 Augenschraube Eye bolt Boulon a oeil
Golfare Cancamo
17 364 201 X1 15 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
18 353 432 X1 15 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
19 3070 902 M91 1-.3777 10 509 1 Gurt Belt Courroie
(B)(D) Cinghia Correa
20 19 103070 902 M91 1 Gurt Belt Courroie
(B) Cinghia Correa
21 19 it.3070 902 M91 2 Sitzhaltegurt Belt Courroie
Cinghia Correa
22 3211 290 M92 (A) 2 Sitzhaltegurt Belt Courroie
Cinghia Correa

(D) For TERLX application order one (1) TEREX


(A) AusfUhrung part number 15004312 lap belt assy.
Execution )
Execution ) NAO
Esecuzione )
Ejecucion )
Breite )
Widht ) (B) 2"
Largeur )
Larghezza ) (C) 3"
Ancho )
776 AUFBAU, RADABDECKUNG
SUPERSTRUCTURE, FENDER
SUPERSTRUCTURE, AILE
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS

8777

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, RADABDECKUNG 777
SUPERSTRUCTURE, FENDER
SUPERSTRUCTURE, AILE
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS

8777

1 2951 484 M91 1 ABDECKUNG, LINKS COVER, L-H COUVERCLE,GAUCHE


COPERCHIO SIN. CUBIERTA IZQUIER
2 2951 485 M91 1 ABDECKUNG,RECHTS COVER, R-H COUVERCLE,DROITE
COPERCHIO DES. CUBIERTA DER.
3 1444 331 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
4 2964 056 M1 10 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2951 468 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 2951 449 M1 2 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC
GOMMA GOMA
7 2951 446 M1 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
8 1443 726 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1444 169 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2946 627 M1 2 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
11 391 464 Xl 2 SCHEIBE DISC ' DISQUE
DISCO DISCO
12 339 169 X1 2 MUTTER NUT ECROU.

DADO TUERCA
13 2972 744 M91 (A) 2 LASCHE STRAP PARRETTE ..... ...
NASTRO FLEJE
14 2972 796 M91 (A) 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
15 3003 156 X1 (A) 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
16 390 511 Xl (A) 2 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
17 390 379 X1 (A) 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 789 X1 (A) 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 339 169 X1 (A) 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA .
20+ 2977 821 M91 4102951 482 M91 1 ABDECKUNG LINKS. COVER L-H COUVERCLE GIU...
COPERCHIO SIN. CUBIERTA IZQU.
21 2885 683 M1 20 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
22 2885 684 M1 20 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
23 1443 807 Xl 20 2 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
24 20 40 2999 913 M91 1 HAUBENHALTER.... BONNET FASTENER. AGRAFE CAPOT ..
(3)(D) FERMACOFAMO CIERRE DE CAPOT
25 2999 752 M1 20 (B) 3 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
26 1443 987 X1 (B) 1 UNTERLEGKEIL.... WEDGE POIDS....
CUNEO CUNA
27+ 2977 822 M91 00 2951 483 M91 1 ABDECKUNG RECHTS COVER R-H COUVERCLE DROI..
COPERCHIO DES. CUBIERTA DER.
28 2885 683 Ml 27 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
29 2885 684 M1 27 1 KLEMME COLLET CULP'
ANELLO ANILLO
30 1443 807 X1 27 2 NIET RIVET RIVET.,..,! .....
RIVETTO REMACHE
31 2877 087 M1 6 HAUBENHALTER.... BONNET FASTENER. AGRAFE CAPOT....
FERMA COFAMO CIERRE DE CAPOT
32 2885 689 M1 6 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
778 AUFBAU, RADABDECKUNG
SUPERSTRUCTURE, FENDER
SUPERSTRUCTURE, AILE
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS

8777

24
X19
6 31 15
12
11

39
4 37
38
36
41 •-36
4 44 45 6
35 69
34 666
67

3777 3091 111 112 (1) 8/81


AUFBAU, RADABDECKUNG 779
SUPERSTRUCTURE, FENDER
SUPERSTRUCTURE, AILE
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS

8777

33 1444 467 X1 101444 462 Xl 6 SPLINT COTTER BICONE


SPINOTTO PASADOR ABIERTO
34 2951 449 M1 4 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC
GOMMA GOMA
35 2951 446 M1 4 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
36 1443 726 X1 14 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 1444 169 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
38 2946 627 M1 4 PUFFER BUFFER BUTOIR. . .....
RESPINGENTE PARAGOLPE
39 391 565 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
40 339 169 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
41 2946 482 M1 2 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
42 339 401 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
43 1443 774 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE..... .....
DISCO DISCO
44 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE.....
NON USATO NO SE USA
45 1444 331 Xl 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
46 1444 331 X1 20 MUTTER NUT ECROU..... ......
DADO TUERCA
47 2964 056 M1 18 SCHEIBE DISC DISQUE..........
DISCO DISCO
48 2977 886 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
49+ 3073 697 M1 4102951 458 M1 2 HAUBENHALTER.... BONNET FASTENER. AGRAFE CAPOT
FERMACOFAMO CIERRE DE CAPOT
50 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
51 2951 488 M91 (A) 1 ABDECKUNG LINKS. COVER L-H COUVERCLE GAU...
-413777 10 428 COPERCHIO SIN. CUBIERTA IZQU.
51A+3077 818 M91 (A) 1 ABDECKUNG LINKS. COVER L-H COUVERCLE GAU...
...+3777 10 429 COPERCHIO SIN. CUBIERTA IZQU.
52 2951 489 M91 (A) 1 ABDECKUNG RECHTS COVER R-H COUVERCLE DROI..
COPERCHIO DES. CUBIERTA DER.
53 2885 683 Ml 51 (A) 1 KLEMME COLLET COLLET
52 ANELLO ANILLO
54 2885 684 M1 51 (A) 1 KLEMME COLLET COLLET
52 ANELLO ANILLO
55 391 486 X1 51 (A) 2 NIET RIVET RIVET ..... .....
52 RIVETTO REMACHE
56 2951 480 M1 (A) 2 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
57 2946 757 M91 (A) 2 HAUBENHALTER.... BONNET FASTENER. AGRAFE CAPOT
FERMACOFAMO CIERRE DE CAPOT
58 339 548 X1 (A) 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
59 2946 756 M91 (A) 2 USE LUG OREILLE
APPOGGIO ASA
60 390 679 X1 (A) 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
61 1443 786 X1 (A) 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN•.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
62 3005 598 Ml (C) 2 UNTERLEGKEIL.... WEDGE POIDS.. , ... , ....
CUNEO CUNA
63 2923 702 M1 (C) 2 HALTER HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
780 AUFBAU, RADABDECKUNG
SUPERSTRUCTURE, FENDER
SUPERSTRUCTURE, AILE
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS

8777

3-*
5

46 48
20 3
25

31 15
6y

14 16 8

42
39
46
4 34
38
36
41 *-36
43" 6
35 69
68
34 66
27 67

51
51A
52

57
55

56

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, RADABDECKUNG 781
SUPERSTRUCTURE, FENDER
SUPERSTRUCTURE, AILE
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS

8777

64 2923 701 M1 (C) 2 HALTER HOLDER PORTE BALM,-


SUPPORTO SUJETADOR
65 339 560 X1 (C) 10 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
66 1443 791 X1 (C) 10 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
67 539 030 X1 (C) 10 MUTTER NUT ECROU ......
DADO TUERCA
68 2946 508 M1 (C) 2 LEISTE SLAT LATTE....
STECCA LISTON
69 2999 877 M1 (C) 2 HAUBENHALTER.... BONNET FASTENER. AGRAFE CAPOI....
FERMACOFAMO CIERRE DE CAPOT

(A) SONDERAUSROSTUNG
SPECIAL EQUIPMENT
EQUIPEMENT SPECIAL
EQUIPAGGIAMENTO SPEZIALE
EQUIPO ESPECIAL
(B) AUSFOHRUNG
EXECUTION
EXECUTION
ESECUZIONE
EJECUCION
(C) AUSFOHRUNG
EXECUTION
EXECUTION
ESECUZIONE
EJECUCION
(D) BESTELLE AUSFOHRUNG
ORDER EXECUTION
COMMANDER EXECUTION
ORDINARE ESECUZIONE
PEDIRSE EJECUCION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


782 UNTERLEGKEIL UND BEFESTIGUNG
WEDGE AND SUSPENSION
COIN ET SUSPENSION
CUNEO E SOSPENSIONE
CUNA Y SUSPENSION

5330

18

N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N

N
NN
N
/ 20 —1
)1/
/ 19 11 /.//' 11 3
/ 14 91 IV
/. 13
/ 16 "V 1 10
17 ,, \\
/, fj , \
,
q 7'
7
e• \\\ /■
ts /\

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
UNTERLEGKEIL UND BEFESTIGUNG 783
WEDGE AND SUSPENSION
COIN ET SUSPENSION
CUNEO E SOSPENSIONE
CUNA Y SUSPENSION

5330

1 3080 356 M91 2 UNTERLEGKEIL.... WEDGE COIN..........


CUNEO CUNA
2 1 it.3080 356 M91 2 UNTERLEGKEIL.... WEDGE COIN
CUENO CUNA
3 3084 314 Ml 1 4 HALTER CATCH ATTACHE
FERMA COTUNO SUJETADOR
4 2923 702 M1 2 HALTER BRACKET SUPPORT....
SUPPORTO SOPORTE
5 339 560 Xl 4 SCHRAUBE BOLT VIS .....
VITE PERNO
6 1443 791 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
7 339 030 X1 4 MUTTER NUT ECROU......
DADO TUERCA
8 3080 357 M1 2 HALTER BRACKET SUPPORT.........
SUPPORTO SOPORTE
9+ 2946 508 M1 2 GUMMILEISTE RUBBER STRIP.... COUVRE-JOINT....
TAVOLA LISTON
10 339 560 X1 4 SCHRAUBE BOLT VIS.......
VITE PERNO
11 1443 791 Xl 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
12 339 030 X1 4 MUTTER NUT ECROU....
DADO TUERCA
13 3086 917 M91 2 HALTER BRACKET SUPPORT.....
SUPPORTO SOPORTE
14 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE,...
NON USATO NO SE USA
15 339 560 X1 2 SCHRAUBE BOLT VIS .. .....
VITE PERNO
16 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
17 339 030 X1 2 MUTTER NUT ECROU ......
DADO TUERCA
18 2877 087 M1 2 HAUBENHALTER.... HOOD LATCH ATTACHE-CAPOT...
FERMA-COFANO SUJETADOR DEL CA
19 2885 689 M1 2 BOLZEN PIN BOULON.......
BULLONE PASADOR
20 1444 467 X1 2 SPLINT COTTER PIN GOUPILLE FENDUE.
COPIGLIA PASADOR PART1D0

3777 3091 111 M2 ( 1 ) 8/81


784 AUFBAU, RADABDECKUNG HOHENMOTOR
SUPERSTRUCTURE, FENDER HIGH ALTITUDE ENGINE
SUPERSTRUCTURE, AILE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO ALTE ALTITUDINI MOTORE
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS GRANDES ALTURAS MOTOR

4532

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
AUFBAU, RADABDECKUNG HUHENMOTOR 785
SUPERSTRUCTURE, FENDER HIGH ALTITUDE ENGINE
SUPERSTRUCTURE, AILE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO ALTE ALTITUDINI MOTORE
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS GRANDES ALTURAS MOTOR

4532

1 295 1 484 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE


COPERCHIO CUBIERTA
2 2951 485 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
3 1444 331 X1 12 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
4 2964 056 M1 10 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2977 886 M1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
6 2951 449 M1 2 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC
GOMMA GOMA
7 2951 446 M1 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
8 1443 726 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1444 169 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2946 627 M1 2 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
11 391 464 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
12 339 169 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
13 3075 377 M91 2 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
14 2885 683 M1 13 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
15 2885 684 M1 13 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
16 391 487 X1 13 2 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
17 2951 483 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
18 2885 683 M1 17 1 KLEMME COLLET COLLET ......
ANELLO ANILLO
19" 2885 684 M1 17 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
20 391 487 X1 17 2 NIET RIVET RIVET
RIVETTO REMACHE
21+ 2877 087 M1 5 HAUBENHALTER.... BONNET FASTENER. AGRAFE CAPOT.
FERMACOFAMO CIERRE DE CAPOT
22 2885 689 M1 5 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
23 1444 467 X1 5 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
24 2951 449 M1 4 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC
GOMMA GOMA
25 2951 446 M1 4 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
26 1443 726 X1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 1444 169 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 2946 627 M1 4 PUFFER BUFFER BUTOIR
RESPINGENTE PARAGOLPES
29 391 565 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
30 339 169 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
31 2946 482 M1 2 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
32 339 401 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
786 AUFBAU, RADABDECKUNG HUHENMOTOR
SUPERSTRUCTURE, FENDER HIGH ALTITUDE ENGINE
SUPERSTRUCTURE, AILE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO ALTE ALTITUDINI MOTORE
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS GRANDES ALTURAS MOTOR

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


AUFBAU, RADABDECKUNG Ht$HENMOTOR 787
SUPERSTRUCTURE, FENDER HIGH ALTITUDE ENGINE
SUPERSTRUCTURE, AILE HAUTE ALTITUDE MOTEUR
SUPERSTRUCTURA, PARAFANGO ALTE ALTITUDINI MOTORE
CARROZZERIA, GUARDA-BARROS GRANDES ALTURAS MOTOR

4532

33 1443 774 X1 12 SCHEIBE DISC DISQUE


DISCO DISCO
34 1444 331 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
35 2964 056 M1 18 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
36 1444 331 X1 20 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
37 2951 458 M1 2 HAUBENHALTER.... BONNET FASTENER. AGRAFE CAPOT
FERMACOFAMO CIERRE DE CAPOT
38 3005 598 Ml 2 UNTERLEGKEIL.... WEDGE POIDS
CUNEO CUNA
39 2923 702 M1 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
40 2923 701 M1 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
41 339 560 X1 10 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42 1443 791 X1 10 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
43 539 030 X1 10 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
44 2946 508 M1 2 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
45 2999 877 M1 2 HAUBENHALTER.... BONNET FASTENER. AGRAFE CAPOT
FERMACOFAMO CIERRE DE CAPOT

3777 3091 111 112 ( ) 8/81


788 WERKZEUG
TOOLS
OUTILLAGE
ATTREZZATURA
HERRAMIENTAS

6252

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WERKZEUG 789
TOOLS
OUTILLAGE
ATTREZZATURA
HERRAMIENTAS

6252

1 2998 664 M1 1 WERKZEUGKASTEN.. TOOL BOX BOITE A OUTILS..


CASSETTA ATTREZZ CAJA HERRAMIENTA
2 2952 150 M91 1 LASCHE STRAP BARRETTE
NASTRO FLEJE
3 1444 08 1 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 1444 397 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGL'R
5 1442 719 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 2952 128 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
7 2999 799 M1 1 WARNSCHILD WARNING WARNING.... .....
SPIA ALARMA
8 2999 797 M1 1 BLINKLEUCHTE.... BLINKER LIGHT FEU CLIGNOTANT.
LUCE INTERMITTEN LUZ INTERMITENTE
9 1443 684 X1 1 VERBANDKASTEN... FIRST AID BOX BOITE DE SECOURS
CASSETTA SOCCORS BOTIQUIN
10 2999 724 M1 1 PRESSE PRESS PRESSE
PRESSA PRENSA
11 2999 723 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
12 2963 656 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU.. . . ...
MANICOTTO MANGUITO
13 2949 469 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
14 2900 830 M91 (A) 1 Kg X FARBE PAINT PAINTURE
VERNICE PINTURA
15 2998 663 M1 (B) 1 Kg X FARBE PAINT PAINTURE
VERNICE PINTURA
16 2998 662 M1 (C) 1 Kg X FARBE PAINT PAINTURE
VERNICE PINTURA
17 2952 154 M91 1 STOTZE, LINKS... STAY, L-H HAUBAN, GAUCHE.
TIRANTE, SIN. TIRANTE, IZQUIER
18 2952 156 M91 1 STOTZE STAY HAUBAN
TIRANTE TIRANTE
19 2952 131 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
20 1444 359 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 1441 771 X1 4 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO
22 2877 087 M1 3 HAUBENHALTER.... BONNET FASTENER. AGRAFE CAPOT.. .
FERMACOFAMO CIERRE DE CAPOT
23 2885 689 Ml 3 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
24 1444 467 X1 3 SPLINT COTTER BICONE
SPINOTTO PASADOR ABIERTO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


790 WERKZEUG
TOOLS
OUTILLAGE
ATTREZZATURA
HERRAMIENTAS

6252

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
WERKZEUG 791
TOOLS
OUTILLAGE
ATTREZZATURA
HERRAMIENTAS

6252

(A) PASTELL-ORANGE
ORANGE
ORANGE
COLOR ARANCIONE
ANARANJADO
(B)GELB
YELLOW
JAUNE
GIALLO
AMARILLO
(C)SCHWARZ
BLACK
NOIT
NERO
NEGRO

3777 361 111 M2 (1) 8/81


792 WERKZEUG
TOOLS
OUTILLAGE
ATTREZZATURA
HERRAM1ENTAS

8863

28
20

22 21

9
10
11
12
13
23
- 24-
25
26
27

40,40A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


WERKZEUG 793
TOOLS
OUTILLAGE
ATTREZZATURA
HERRAMIENTAS

8863

1 2880 590 M91 1 WERKZEUG SATZ TOOL KIT OUTILS JEU


ATTREZZI GRUPPO HERRAMIENT KIT
2 1 8 X 10 MM 1 SCHR SCHLOSSEL WRENCH CLE A FOURCHE
CHIAVE LLAVE INGLESIA
3 1 11 X 13 MM 1 SCHR SCHLOSSEL WRENCH CLE A FOURCHE
CHIAVE LLAVE INGLESIA
4 1 12 X 14 MM 1 SCHR SCHLOSSEL WRENCH CLE A FOURCHE
CHIAVE LLAVE INGLESIA
5 1 13 X 15 MM 1 SCHR SCHLOSSEL WRENCH CLE A FOURCHE
CHIAVE LLAVE INGLESIA
6 1 17 X 19 MM 1 SCHR SCHLOSSEL WRENCH CLE A FOURCHE
CHIAVE LLAVE INGLES:A
7 1 22 X 24 MM 1 SCHR SCHLOSSEL WRENCH CLE A FOURCHE
CHIAVE LLAVE INGLESIA
8 1 27 X 30 MM 1 SCHR SCHLOSSEL WRENCH CLE A FOURCHE
CHIAVE LLAVE INGLESIA
9 1 6 MM 1 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
10 1 8 MM 1 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
11 1 10 MM 1 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
12 1 14 MM 1 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
13 1 17 MM 1 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
14 1 B2 1 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
15 1 A 0,8 X 5,5 1 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS..._
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
16 1 A 2 X 12 1 SCHRAUBENDREHER SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
17 1 500 P 1 HAMMER HAMMER MARTEAU
MARTELLO MARTELLO
18 1 1000 P 1 HAMMER HAMMER MARTEAU
MARTELLO MARTILLO
19 1 1 ZANGE PLIERS PINCE
PINZE PINZAS
20 1 1 KOMBIZANGE COMBIPLIERS PINCES COMBINEES
PINZA ALICATES
21 1 1 MEISSEL CHISEL BURIN
SCALPELLO FORMON
22 1 1 DURCHTREIBER PIN DRIFT CHASSE AXE
SPINA CONICA PASADOR CONICA
23 1 10 X 11 MM 1 RINGSCHLOSSEL RING SPANNER CLE TUBE
CHIAVE A STELLA LLAVE DE ANILLO
24 1 12 X 13 MM 1 RINGSCHLOSSEL RING SPANNER CLE TUBE
CHIAVE A STELLA LLAVE DE ANILLO
25 1 13 X 17 MM 1 RINGSCHLOSSEL RING SPANNER CLE TUBE
CHIAVE A STELLA LLAVE DE ANILLO
26 1 19 X 22 MM 1 RINGSCHLOSSEL RING SPANNER CLE TUBE
CHIAVE A STELLA LLAVE DE ANILLO
27 1 24 X 27 MM 1 RINGSCHLOSSEL RING SPANNER CLE TUBE
CHIAVE A STELLA LLAVE DE ANILLO
28 1 46 MM 1 MAULSCHLOSSEL FLAT CLE PLATE.
CHIAVE PIATTA LLAVE PLAN.
29 1 A 10 X 13 MM 1 STECKSCHLOSSEL SOCKET SPANNER CLE A DOUILLE..,
CHIAVE A TUBO PORTALLAVES
30 1 A 17 X 19 MM 1 STECKSCHLOSSEL SOCKET SPANNER CLE A DOUILLE
CHIAVE A TUBO PORTALLAVES
31 1 A 22 X 24 MM 1 STECKSCHLOSSEL SOCKET SPANNER CLE A DOUILLE
CHIAVE A TUBO PORTALLAVES
32 1 A 6 MM 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU
SPINA CLAVIJA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
794 WERKZEUG
TOOLS
OUTILLAGE
ATTREZZATURA
HERRAMIENTAS

8863

28
20

23
- 24
25
26 29
27 30
31

40,40A

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
WERKZEUG 795
TOOLS
OUTILLAGE
ATTREZZATURA
HERRAMIENTAS

8863

33 1 A 12 MM 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...


SPINA CLAVIJA
34 1 A 14 MM 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
35 3002 062 X1 7 X 9 MM 1 SCHR SCHLOSSEL.. WRENCH CLE A FOURCHE..,
CHIAVE LLAVE INGLESA
36 390 558 X1 5 MM 1 SCHRAUBENDREHER. SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
37 3002 064 X1 12 MM 1 SCHRAUBENDREHER. SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
38 3002 065 X1 22 MM 1 SCHRAUBENDREHER. SCREWDRIVER TOURNEVIS
CACCIAVITE DESTORNILLADOR
C9 2999 725 M1 24 X 27 MM 1 STECKSCHLOSSEL.. SOCKET SPANNER. . CLE A DOUILLE
CHIAVE A TUBO PORTALLAVES
39A+3092 090 M1 27 X 30 MM 1 STECKSCHLOSSEL.. SOCKET SPANNER. . CLE A DOUILLE
CHIAVE A TUBO PORTALLAVES
40 3002 063 X1 A 18 MM 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
40A+3092 091 M1 A 18 MM 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
41 3069 751 M8 1 EINSATZ INSERT DOUILLE
INSERT() INSERCION
42 3002 067 X1 11 MM 1 STECKSCHLOSSEL.. SOCKET SPANNER.. CLE A DOUILLE
CHIAVE A TUBO PORTALLAVES
43 2998 901 M1 10 MM' 1 STECKSCHLOSSEL.. SOCKET SPANNER. . CLE A DOUILLE
CHIAVE A TUBO PORTALLAVES

3777 3091 111 M2 ( ) 8(81


796 Beschriftung AusfUhrung )
Lettering Execution )
Inscriptions Execution ) II
Iscrizione Esecuzione )
Inscription Ejecucion )

8865

4 6
/

TEREX
5

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Beschriftung AusfUhrung ) 797
Lettering Execution )
inscriptions Execution ) II
Iscrizione Esecuzione )
Inscription Ejecucion )

8865

1 9036459 (A) 2 DECAL-


TEREX IBH
2 9012846 (A) 1 DECAL-
STRIPE
3 15015405 (A) 2 DECAL-55C

4 9274487 (A) 1 NAMEPLATE-


TEREX
5 137969 (A) 3 SCREW

6 456003 (A) 3 LOCKNUT

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


800 SCH I LDER ENGL I SCH
DECALS ENGLISH
DECALQU ES ANGLAI S
DECALCOMAN I E I NGLESE
CALCOMAN I AS I NGLES

5695

BUTTON IN SERVCE BRAKE AND TRANSMISSION


DISCONNECT
BUTTON OUT-SERVICE BRAKE ONLY
1
NO CLEARANCE FOR
MAN IN THIS AREA WHEN 3
TURNING VEHICLE

DO NOT STAND (IN LADDER WHILE MVHIN'

IS IN OPERATION DANGEROUS

, r4 I -.K.K Pr;SI TR,r4 W∎ 1!- N


IIV.1 AREA TRANSPORTINC ■ MACHINE
DO MDT MOVE VEHICLE UNTIL PRESSURE
INDICATES 90-105 PSI. . THIS PRESSURE
MUST BE MAINTAINED AT ALL TIMES .
STAY CLEAR OF FAN AREA DRAIN MOISTURE FROM AIR TANKS DAILY .
WHILE ENGINE IS RUNNING

IMPEL
RANGE

11 WORK
RANGE a

IMPORTANT
ALLOW ENGINE WATER TEMPERATURE TO
9 REACH 120°F MINIMUM BEFORE WORKING
THIS VEHICLE.
DO NOT WARM UP AT FULL THROTTLE.

10
TRANSMISSION OIL LEVEL CHECK
1. ON LEVEL GROUND IN NEUTRAL RANGE.
2. AT 180°- 220° F. OPERATING TEMPERATURE.
a ENGINE SPEED MUST EXCEED 1000 RPM. °ROUE ALL WHEEL NUTS Lu,
11 Tc AND AXLE BOLTS D;4 / , Y
"
4. OIL LEVEL TO BE AT CHECK PLUG. NUEyk OPERATORS mANti4
5. ATF: TYP A, SUFFIX A OR DEXRON. P 011-1L TORQUE IS HELEI.

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


4
SCHILDER ENGLISCH 801
DECALS ENGLISH
DECALQUES ANGLAIS
DECALCOMANIE INGLESE
CALCOMANIAS INGLES

5695

1 2962 200 M1 2 WARNSCHILD WARNING WARNING


SPIA ALARMA
2 2962 568 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
3 2962 569 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
4 2962 207 M1 2 WARNSCHILD WARNING WARNING
SPIA ALARMA
5 2962 317 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE...... PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
6 2962 206 M1 2 WARNSCHILD WARNING WARNING
SPIA ALARMA
7 2962 474 Ml 1 WARNSCHILD WARNING WARNING
SPIA ALARMA
8 2962 208 M1 2 WARNSCHILD WARNING WARNING
SPIA ALARMA
9 2962 039 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
10 2962 493 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
11 2962 201 M1 4 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


802 SCHILDER ENGLISCH
DECALS ENGLISH
DECALQUES ANGLAIS
DECALCOMANIE INGLESE
CALCOMANIAS INGLES

5 699

I headlamps
IMPORTANT
1.TURN STARTER KEY FIRMLY
dim light
IN CLOCK-WISE DIRECT ION
dashboard light]
2.D0 NOT TURN STARTER KEY
IN CLOCK-WISE DIRECT ION
AGAIN UNTIL ENGINE COMES TO
—de iambs
r- COMPLETE REST(AFPRox.
fail lamp, left 5 SEC )IF Nal STARTED ON
number ate 'Eiji FIRST ATTEMPT . IMPORTANT
SERIOUS DAMAGE TO 5 VENT AIR PRESSURE BY REMOVING
CRANKING MOTOR MAY RESULT FiLL ER CAP BE F ORE REMOVING TOP
to l lamp, n
number mate t r IF ABOVE RULES ARE NOT COVER
FOLLOWED
bunker

heater •ton
operotin la 'IMPORTANT
BATTERY MUST BE
broke ,ic21;w( tet
NEGATIVELY GROUNDED
TO AVOID DAMAGE TO NOTICE
windscreen wiper
fuel gouge
A C GENERATOR 6 REMOVE SCREWS AND RAISE ACCESS
DOOR TO SERVILE BATTERIES

16
ETHER PRIMING SYSTEM
ENGAGE STARTER
2 DEPRESS STARTING AID BUTTON WHEN
CRANKING HAS COMMENCED
3 WHEN ENG. RUNS RELEASE BUTTON BUT
FURTHER SHORT APPLICATION CAN BE
MADE IF REOIRED TO SUSTAIN ENGINE
OPERATION
CAUTION
DO NOT USE ETHER SPRAY
BEFORE CRANKING ON START UP
ON WARM AND RUNNING ENGINE

I SECURE I
15

ILIFT HERE
6153 10

Ai CAUTION
ENGINE AIR CLEANER SERVICE GAUGE
9 SERVICE FILTER CARTRIDGE WHEN SIGNAL
IS REC Rr SET GAUGE NV PRESSING
ri* L BUT TOT.

ALWAYS LOWER BUCKET


BEFORE LEAVING YOUR
SEAT
FUEL

A CAUTION]
CAUTION ♦ WATE R
READ THE OPERATOR'S MANUAL
FOR FURTHER EXPLANATIONS OF
13 THESE PRECAUTIONS AND OTHER
RECOMMENDED OPERATING
DO NOT COEST DOWNHILL IN NEUTRAL 11 PRACTICES BEFORE OPERATING
DO NOT EXCEED SPECIFIED
ANTI FREEZE MACHINE
KEEP FILLED CONTACT SOUR MF DEALER FOR
OPERATOR'S MANUAL IF NOT
TOP SPEEDS AVAILABLE
/

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHILDER ENGLISCH 803
DECALS ENGLISH
DECALQUES ANGLAIS
DECALCOMANIE INGLESE
CALCOMANIAS INGLES

5699

1 2952 111 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT,


TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
2 3072 464 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
3 2962 574 M1 2 WARNSCHILD WARNING WARNING
SPIA ALARMA
4 2969 719 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
5 2962 580 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
6 2962 210 M1 2 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
7 2962 577 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
8 3079 715 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
9 2962 204 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
10 2962 202 M1 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
11 2962 203 Ml 1 HINWEISSCHILD... NOTE PLATE PLAQUE INSTRUCT.
TARGHETITA PLACA IDENTIFIC
12 2962 209 M1 1 WARNSCHILD WARNING WARNING.........
SPIA ALARMA
13 2962 575 M1 1 WARNSCHILD WARNING WARNING
SPIA ALARMA
14 3070 965 Ml 4 SCHILD SHIELD TOLE
RIPARO PLACA PROTECTORA
15 3070 966 M1 4 SCHILD SHIELD TOLE
RIPARO PLACA PROTECTORA
16 3072 473 M1 1 SCHILD SHIELD TOLE
RIPARO PLACA PROTECTORA

3777 3091 111 M? (1) 8/31


808 HYDRAULIKANLAGE
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5691

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE 809
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5691

1 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE


NON USATO NO SE USA
2 1444 841 X1 10 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
3 1443 890 X1 (A) 170 MM 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
4 2950 927 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
5 2950 928 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
6 2951 021 M91 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
7 2951 019 M91 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
8 1443 711 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1443 792 X1 16 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 1444 850 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 2949 987 M91 -r 829 1 TANDEMPUMPE TANDEM PUMP POMPE TANDEM....
POMPA DOPPIA BOMBAS EN SERIES
12 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
13 1444 223 Xl 8 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
,14 339 054 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2949 954 M1 1 NABE HUB MOYEU
MOM) CUBO
16 339 361 X1 1 RING... ....... .. RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 1444 839 X1 8 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
18 2950 933 Ml 90 MM 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
19 2950 936 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
20 2951 008 M91 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
21 4. 1444 848 X1 0 , 1444 778 X1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
22 1443 790 Xl 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
23 1441 436 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 1444 849 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 1441 436 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 391 241 X1 4 FEDERRING....... LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
27 1441 436 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 391 241 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
29 2950 885 M1 1 KROMMER MANIFOLD COLLECTEUR
COLLETTORE COLECTOR MULTIPL
30 1443 750 X1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
31 390 839 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
32 1444 847 X1 1 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
810 HYDRAULIKANLAGE
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5691

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
HYDRAULIKANLAGE 811
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5691

33 2951 007 M91 1 DRUCKROHR.. ..... PRESSURE PIPE... TUYAU


CONDOTTO TUBO
34 1443 790 X1 16 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
35 1444 185 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
36 1441 436 X1 12 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 1444 848 X1 3 0 RING 0 RING.... ...... JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
38 3086 207 M91 <> 833 - 837 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
39 NICHT VERWENDET. NOT USED.. ...... NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
40 1444 835 X1 4 HALBFLANSCH HALF FLANGE DEMI FLASQUE....
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
41 2999 693 M1 1 SCHLAUCH ' HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
42 1444 848 X1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
43 2950 886 M1 1 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
44 1444 849 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
45 1443 734 X1 8 STIFTSCHRAUBE... STUD SCREW GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
46 391 241 Xl 8 FEDERRING LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
47 1444 319 X1 8 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
48 2951 928 M91 <> 831 1 PUMPE.... ....... PUMP POMPE
POMPA BOMBA
49 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
50 2949 954 M1 1 NABE.. .. HUB MOYEU
MOZZO CUBO
51 339 361 X1 1 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
52 1444 849 X1 1 DICHTRING SEAL. ... .... . .. BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
53 3004 942 X1 2 HALBFLANSCH HALF FLANGE. ... DEMI FLASQUE....
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
54 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER.... , RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
55 1441 436 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
56 2999 721 M1 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
57 3000 700 X1 160 MM 1 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
58 1444 841 X1 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
59 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
60 1443 991 X91 1 PROFANSCHLUSS... CONNECTOR , LIAISONS
RACCORDO CONECTOR
61 3004 939 Xl 60 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
:ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
62 3004 938 X1 60 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE.„
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
63 3004 937 X1 60 1 0 RING 0 RING.... ...... JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR° JUNTA TORICA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


812 HYDRAULIKANLAGE
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

56 91

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
HYDRAULIKANLAGE 813
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5691

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1443 912 X1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


814 HYDRAULIKANLAGE .

HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5692

12 13 20 21
32
,--24 4(7
44
23
2 3
3? 29
51
50

401110,
sY4,,,A
• /
/ NSI 34-45
;3 11 •( 4 A1
eff4V11.01
k
„-_,

-
' / 4-64
63
IN MI:; 0 48
46
• -As\
`, 62 47
• -
65 52
7
60
N
N
N
N
N 57
N 68
N
N
N
N
>.
z \

10 11

68
71

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
HYDRAULIKANLAGE 815
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5692

1 1444 849 Xl 1 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
2 3004 942 Xl 2 HALBFLANSCH HALF FLANGE DEMI FLASQUE....
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
3 1443 790 Xl 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
4 1441 436 Xl 4 SCHRAUBE........ SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 2950 871 Ml 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
6 1444 898 Xl (A) 70 MM 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
7 391 561 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 390 398 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1444 357 Xl 4 SCHEIBE........, DISC DISQUE
DISCO DISCO
10 1443 790 Xl 4 FEDERRING......, LOCK WASHER RONDELLE FREIN,,
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
11 339 402 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
12 2951 022 M91 (B) 1 DRUCKROHR....... PRESSURE PIPE.., TUYAU
CONDOTTO • TUBO
13 2951 039 M91 (C) 1 DRUCKROHR....... PRESSURE PIPE... TUYAU
CONDOTTO TUBO
14 2951 006 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
15 390 734 Xl 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 1443 790 Xl 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 339 402 Xl 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 2950 870 Xl 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
19 339 814 Xl 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 390 839 X1 1 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 1443 991 X91 1 ANSCHLUSS....... CONNECTOR LIAISONS
RACCORDO CONECTOR
22 3004 939 Xl 21 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
23 3004 938 Xl 21 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
24 3004 937 Xl 21 1 0 RING........., 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
25 1444 778 X1 777 01 526 2 0 RING....'...,. 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
26 1444 848 Xl 777 01 527 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
27 2950 851 M1 -4-i 777 01 526 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
28 2950 918 Ml 1-4. 777 01 527 1 RING............ RING . . .... ANNEAU
ANELLO ARO
29 391 241 X1 4 FEDERRING ..... .. LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
30 1443 717 X1 -+.1 777 01 526 4 SCHRAUBE SCREW
VITE TORNILLO
31 391 188 Xl 777 01 527 4 SCHRAUBE... ..... SCREW VIS
VITE TORNILLO
32 2950 939 Ml -0.1 777 01 526 4 SCHEIBE DISC DISQUE..., ......
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
816 HYDRAULIKANLAGE
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEMS HYDRAULIQUE.
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5692

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


•▪

HYDRAULIKANLAGE 817
HYDRAULIC SYSTEM.
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5692

33 2950 850 M1 --4•1 777 01 526 2 HALBFLANSCH HALF FLANGE DEMI FLASQUE
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
34 2951 934 M91 <>.841- 853 1 STEUERGERAT CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR
(B) DISTRIBUTORE VALVULA CORREDER
35 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
36 2951 949 M91 <> 857 - 865 1 STEUERGERAT CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR
(B) DISTRIBUTORE VALVULA CORREDER
(D)
(E)
37 NICHT VERWENDET. NOT USED..... ... NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
38 3074 162 M91. <r> 869 -• 877 1 STEUERGERAT CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR
(B) DISTRIBUTORE VALVULA CORREDER
(F)
39 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
40 3077 066 M91 (G) 1 STEUERGERAT..... CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR
DISTRIBUTORE VALVULA CORREDER
41 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
42 3074 163 M91 <0> 881 - 891 1 STEUERGERAT..... CONTROL VALVE DISTRIBUTEUR
(C) DISTRIBUTORE VALVULA CORREDER
1-4. 777 08 407
43 NICHT VERWENDET. NOT USED........ NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
44 3077 067 M91 1 STEUERGERAT..... CONTROL VALVE... DISTRIBUTEUR.
DISTRIBUTORE VALVULA•CORREz
45 NICHT VERWENDET. NOT USED... ..... NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
46 2948 563 M1 -0.1 777 01 526 1 RING............ RING. ..... ANNEAU
ANELLO ARO
47 2950 919 M1 1-1,- 777 01 527 1 RING.. ....... ANNEAU
ANELLO ARO
48 1444 791 X1 2 0 RING ..... 0 RING.. ...... JOINT TORIQUE
'
ANELLO 'OR JUNTA TORICA
49 391 856 X1 3 SCHRAUBE........ SCREW........... VIS. .
VITE TORN ILLO
50 1443 792 X1 3 FEDERRING....... LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
51 339 054 X1 3 MUTTER.......... NUT ECROU
DADO TUERCA
52 2950 856 M1 777 01 526 2 HALBFLANSCH..... HALF FLANGE.. ... DEMI FLASQUE....
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
53 2950 939 M1 777 01 526 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
54 391 241 X1 4 FEDERRING....... LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
55 1443 717 X1 777 01 526 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
56 391 188 X1 777 01 527 4 SCHRAUBE......., SCREW VIS
VITE TORNILLO
57 2951 026 M91 1 ROHR............ TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
58 1443 750 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
59 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
60 339 814 X1 2 SCHRAUBE........ SCREW...... VIS
VITE TORNILLO
61 2950 872 M1 1 SCHELLE......... CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
62 390 734 X1 4 SCHEIBE......... DISC DISQUE
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
818 HYDRAULIKAW_AGE
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5692

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE 819
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5692

63 1443 790 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
64 339 402 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
65 2951 005 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR ,
66 1444 850 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
67 1444 834 X1 4 HALBFLANSCH HALF FLANGE DEMI FLASQUE.....
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
68 1443 792 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
69 1441 701 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
70 2999 720 Ml 1 DRUCKSCHLAUCH... PRESSURE HOSE... FLEXIBLE HTE PR.
MANICOTTO PRESS TUBO DE PRESION
71 1443 711 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


820 HYDRAULIKANLAGE
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5692

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE 821
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

5692

(A)METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER
A VENDRE PAR METRE ) 1443 914 X1
VENDITA A METRAGGIO
A LA VENTE POR METROS

(B) STEUERGERAT,2-EACH )
CONTROL VALVE 2-WAY )
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES )
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI )
VALVOLA CORREDERA DE 2 VIAS )

(C) STEUERGERAT 3-EACH )


CONTROL VALVE 3-WAY )
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES )
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI )
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS )

(D) ZUSAMMEN BESTELLEN


TO BE ORDERED TOGETHER 3074 162 M91
A COMMANDER ENSEMBLE + 2949 075 M1
DA ORDINARE INSIEME + 3074 183 M1
A PEDIRSE JUNTOS
(E) BIS FAHRG.-NR. ) 777 08 096 UND) 777 08 099 ► 777 08 115
UP TO CHASSIS NO. ) AND) 777 08 122 -04777 08 363
JUSQU'AU CHASSIS NO.) ET ) 777 08 417
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. ) Y )

(F) AB FAHRG.-NR. ) 777 08 097 UND) 777 00 098


FROM CHASSIS NO. ) AND) 777 08 116 -04777 08 121
A PARTIR DU CH. NO. ) ET ) 777 08 364 -04777 08 416
DAL TELAIO NO. E ) 777 08 420
DESDE CHASIS NO. ) Y )

(G) STEUERGERAT 2-EACH (GRABWINKELEINSTELLUNG)


CONTROL VALVE 2-WAY (RETURN TO DIG)
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES (DISPOSITIF DE REMISE A CREUSER)
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI (DISPOSITIVO DI RITORNO A SCAVARE)
VALVOLA CORREDERA DE 2 VIAS (DISPOSITIVO DE RETORNO DE CAVAR)

(H) STEUERGERAT 3-EACH (GRABWINKELEINSTELLUNG)


CONTROL VALVE 3-WAY (RETURN TO DIG)
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES (DISPOSITIF DE REMISE A CREUSER)
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI (DISPOSITIVO DI RITORNO A SCAVARE)
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS (DISPOSITIVO DE RETORNO DE CAVAR)

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


822 HYDRAULIKANLAGE
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

8851

17

11
(-11A11
25 17 21

/
28 9 6
29 —e / 414
30-4 31

17
1111110 7 26 27 1 10
14
4* / 13 32
► 4.) 33
1 17
ri‘ a-34
1
17
16
15
35 16
18
36
37
4V-38

; 40
39
41 20
19

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


:HYDRAULIKANLAGE 823
HYDRAULIC SYSTEM
'SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

8851

1 1444 848 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
2 2950 851 M1 -0.1777 01 526 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
3 2950 918 M1 1,4-777 01 527 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
4 2951 025 M91 -013777 11 408 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE... TUYAU
CONDOTTO TUBO
5+ 3094 423 M91 1-+ 3777 11 409 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE... TUYAU
CONDOTTO TUBO
6 391 188 X1 -.1777 01 527 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1444 176 X1 -1.1777 01 527 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 391 241 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
9 390 839 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANChEITE
TENUTA RETEN
10 1443 750 X1 2 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
11 2951 024 M91 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE... TUYAU
CONDOTTO TUBO
12 1444 848 Xl 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 2950 919 Ml 1--•• 777 01 527 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
14 1444 849 X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 391 241 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
16 1441 757 Xl 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 1444 848 X1 10 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
18 1444 835 X1 16 HALBFLANSCH... HALF FLANGE DEMI FLASQUE..
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
19 1443 790 X1 32 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
20 2999 789 M1 32 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 2999 719 M1 4 DRUCKSCHLAUCH PRESSURE HOSE... FLEXIBLE HTE PR.
MANICOTTO PRESS TUBO DE PRESION
22+2951 032 M92 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE... TUYAU
CONDOTTO TUBO
23+ 2950 995 M92 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE TUYAU
CONDOTTO TUBO
24+ 2950 988 M92 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE... TUYAU
CONDOTTO TUBO
25+ 2951 031 M92 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE... TUYAU
CONDOTTO TUBO
26 1443 790 X1 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
27 1441 436 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 1443 774 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
29 1443 790 Xl 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN.,
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
30 339 814 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 2950 850 M1 -0.1777 01 526 4 HALBFLANSCH HALF FLANGE DEMI FLASQUE....
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
32 2950 939 M1 -.1777 01 526 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
824 HYDRAULIKANLAGE
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

8851

(9)

17

11

25 17

28
29-6 6,
1
3 04 31
1 26
17
10 %%ma
cloyid
22 32
o U 6--
17
a--34
1
/ 16 17
15
35 16
18 21
36

t-38

9
r40 17 /
41

/
cY
4—
0 -§4.r-1
Q0-1 18
/

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE 825
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

8851

33 1443 790 X1 -4.1777 01 526 8 FEDERRING LOCK WASHER..... RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
34 1443 717 X1 -4 '1777 01 526 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
35 2950 856 Ml - +777 01 526 4 HALBFLANSCH HALF FLANGE DEMI FLASQUE....
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
36 1440 927 X1 -'1777 0 1 526 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
37 1443 790 X1 -+1777 01 526 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
38 1443 710 X1 -1.1777 0 1 526 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
39 390 597 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
40 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
41 339 451 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS. . .......
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


826 HYDRAULI KAMLAGE
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
HYDRAULIKANLAGE 827
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
IMPIANTO IDRAULICO
SISTEMA HIDRAULICA

4984

1 1444 848 X1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
2 2950 851 Ml '"41i 777 01 526 2 RING RING ANNEAU..........
ANELLO ARO
3 2950 918 Ml 1-* 777 01 527 2 RING RING ANNEAU..........
ANELLO ARO
4 2950 850 Ml -■I 777 01 526 4 HALBFLANSCH HALF FLANGE DEMI FLASQUE,...
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
5 1440 927 Xl -oi 777 01 526 8 SCHEIBE DISC DISQUE..........
DISCO DISCO
6 391 241 Xl 8 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
7 1443 717 Xl -+ 777 01 526 8 SCHRAUBE SCREW ....... .... VIS . . .. ......
VITE TORNIIE0
8 391 188 Xl 1-• 777 01 527 8 SCHRAUBE SCREW VIS. ........
VITE TORN ILLO
9 2951 023 M91 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE. TUYAU
CONDOTTO TUBO
10 2951 030 M91 1 DRUCKROHR PRESSURE PIPE... TUYAU., ....... ..
CONDOTTO TUBO
11 390 839 Xl 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 1443 750 Xl 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON.... .....
TAPPO TAPON
13 2950 878 Ml 2 WINKEL ANGLE EQUERRE.........
ANGOLARE ANGULO
14 339 451 Xl 2 SCHRAUBE SCREW... ....... . VIS. ..... ..
VITE TORNIE6
15 390 734 Xl 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 1443 790 Xl 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 339 402 Xl 4 MUTTER NUT ECROU ...... .....
DADO TUERCA
18 1444 848 Xl 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
19 2999 715 Ml 2 DRUCKSCHLAUCH.., PRESSURE HOSE..' FLEXIBLE HTE PR.
MANICOTTO PRESSTUBO DE PRESTON
20 1444 835 Xl 8 HALBFLANSCH HALF FLANGE,. ... DEMI FLASQUE....
MEZZA FLANGIA MEDIA PLETINA
21 1443 790 Xl 16 FEDERRING ..... LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
22 1441 757 Xl 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 3077 847 Ml 1-4.3777 10 159 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
24 339 337 Xl ,,--■ 3777 10 159 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 1444 329 Xl ++3777 10 159 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


828 HYDRAULIKANLAGE, TANDEMPUMPE
HYDRAULIC SYSTEM, TANDEM PUMP
SYSTEME HYDRAULIQUE, POMPE TANDEM
IMPIANTO IDRAULICO, POMPA DOPPIA
SISTEMA HIDRAULICA, BOMBAS EN SERIES

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE, TANDEMPUMPE 829
HYDRAULIC SYSTEM, TANDEM PUMP
SYSTEME HYDRAULIQUE, POMPE TANDEM
IMPIANTO IDRAULICO, POMPA DOPPIA
SISTEMA HIDRAULICA, BOMBAS EN SERIES

3 502

1 2949 987 M91 1 TANDEMPUMPE TANDEM PUMP POMPE TANDEM....


POMPA DOPPIA BOMBAS EN SERTES
2 2963 821 M91 1 1 PUMPENTEIL 1 PUMP 1 POMPE 1.... .....
POMPA 1 BOMBA 1
3 2951 827 M1 2 -01777 01 614 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
4 2951 884 M1 2 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 2949 225 M1 2 1 SCHEIBE DISC DISQUE..........
DISCO DISCO
5 2961 983 M1 2 4 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
7 2951 887 M1 2 4 MUTTER..., ...... NUT ECROU
DADO TUERCA
8 2949 224 M1 2 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
9 2963 822 M91 1 1 PUMPENTEIL 2.... PUMP 2 POMPE 2.......
POMPA 2 BOMBA 2
10 2949 226 M1 9 1 KUPPLUNG CLUTCH EMBRAYAGE
FRIZIONE EMBRAGUE
11 2949 225 M1 9 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
12 2951 883 M1 9 4 SCHRAUBE SCREW.... ....... VIS.... ..
VITE TORNILLO
13 2951 881 M1 1 DICHTUNGSSATZ GASKET KIT JOINTS JEU......
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT
14 2951 882 M1 1 DICHTUNGSSATZ GASKET KIT JOINTS JEU
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


830 HYDRAULIKANLAGE, PUMPE
HYDRAULIC SYSTEM, PUMP
SYSTEME HYDRAULIQUE, POMPE
IMPIANTO IDRAULICO, POMPA
SISTEMA HIDRAULICA, BOMBA

5075

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE, PUMPE 831
HYDRAULIC SYSTEM, PUMP
SYSTEME HYDRAULIQUE, POMPE
IMPIANTO IDRAULICO, POMPA
SISTEMA HIDRAULICA, BOMBA

5075

1 2951 928 M91 1 PUMPE PUMP POMPE


POMPA BOMBA
2 2951 827 M1 1 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
3 2951 884 M1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 2951 881 M1 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


832' DOPPELREGELVENTIL
DOUBLE CONTROL VALVE
VALVE DE COMMANDE DOUBLE
VALVOLA A DOPPIA REGOLAZIONE
VALVULA REGULADORA DOBLE

5073

15
13
14
13
12

26
25
24
23
22

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
DOPPELREGELVENTIL 833
DOUBLE CONTROL VALVE
VALVE DE COMMANDE DOUBLE
VALVOLA A DOPPIA REGOLAZIONE
VALVULA REGULADORA DOBLE

5073

1 3086 207 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE


VALVOLA VALVULA
2 2951 856 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
3 2951 857 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 1 w>3086 207 M91 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
5 1 a>3086 207 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
6 2951 855 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 853 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2951 854 M1 1 1 STOTZRING BACKUP RING CONTRE BAGUE....
ANELLO APPOGGIO ANILLA
9 1 w>3086 207 M91 1 STEUERKOLBEN.... SHUTTLE NAVETTE
SPOLA LANZADERA
10 2951 852 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
11 2951 858 Ml 1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 2951 859 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
13 2951 862 Ml 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 2951 861 M1 1 1 MUTTER ...... NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2951 860 M1 1 1 HUTMUTTER CAP NUT ECROU BORGNE....
BADO A CAPPELLO TUERCA CIEGA
16 1 lii>3086 207 M91 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
17 1 iii), 3086 207 M91 1 SCHEIBE DISC DISQUE... ......

DISCO DISCO
18 2951 847 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
19 1 3086 207 M91 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
20 2951 851 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 3078 462 Ml 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
22 2951 846 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
23 2951 849 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
24 2951 845 M1 1 1 FEDER SPRING RESSORT....,....
MOLLA MUELLE
25 1 3086 207 M91 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
26 1 i>3086 207 M91 1 VENTILSITZ VALVE SEAT SIEGE DE VALVE..
SEDE VALVOLA ASIENTO VALVULA
27 2951 842 M1 1 1 STOTZRING BACKUP RING CONTRE BAGUE....
ANELLO APPOGGIO ANILLO
28 2951 800 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
29 2951 848 M1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
30 2951 844 M1 1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
31 2951 843 Ml 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
32 2951 864 M1 1 4 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
834 DOPPELREGELVENTIL
DOUBLE CONTROL VALVE
VALVE DE COMMANDE DOUBLE
VALVOLA A DOPPIA REGOLAZIONE
VALVULA REGULADORA DOBLE

5073

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DOPPELREGELVENTIL 835
DOUBLE CONTROL VALVE
VALVE DE COMMANDE DOUBLE
VALVOLA A DOPPIA REGOLAZIONE
VALVULA REGULADORA DOBLE

5073

33 2951 865 M1 1 6 DICHTUNG GASKET JOINT


GUARNIZIONE JUNTA
34 1440 993 X1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
35 1444 266 X1 1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
36 1 4>3086 207 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


836 DOPPELREGELVENTIL
DOUBLE CONTROL VALVE
VALVE DE COMMANDE DOUBLE
VALVOLA A DOPPIA REGOLAZIONE
VALVULA REGULADORA DOBLE

5072

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DOPPELREGELVENTIL 83/
DOUBLE CONTROL VALVE
VALVE DE COMMANDE DOUBLE
VALVOLA A DOPPIA REGOLAZIONE
VALVULA REGULADORA DOBLE

5072 LIEFERUMFANG DOPPELREGELVENTIL


SUPPLY UNIT DOUBLE CONTROL VALVE
FOURNITURE COMPLETE VALVE DE COMMANDE DOUBLE ) 3086 207 M91
GRUPPO PARTI VALVOLA A DOPPIA REGOLAZIONE
CONJUNTO VALVULA REGULADORA DOBLE
1 2951 867 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
2 2951 870 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 2951 851 Ml 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 W.3086 207 M91 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
5 2951 872 Ml 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
6 2951 873 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2951 869 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2951 868 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON....
TAPPO TAPON
9 2951 871 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
10 W> 3086 207 M91 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
11 d> 3086 207 M91 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
12 3078 461 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
13 2951 875 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14 2951 874 Ml 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2951 866 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
16 2951 877 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2951 879 M1 1 BLENDE ORIFICE PLATE... DIAPHRAGME
APERTURA PLATO C ORIFICIO
18 2951 878 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
19 1440 993 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 1444 266 X1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON .....
TAPPO TAPON
21 iii>3086 207 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


838 ZWEIFACHSTEUERVENTIL, DICHTUNGSSATZ
TWO-WAY CONTROL VALVE, SEAL KIT
VALVE A DEUX VOIES, JEU DE JOINTS
VALVOLA A DUE VIE, GRUPPO TENUTE
VALVULA DE DOS VIAS, JUEGO DE RETENES

6028

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ZWEIFACHSTEUERVENTIL, DICHTUNGSSATZ 839
TWO-WAY CONTROL VALVE, SEAL KIT
VALVE A DEUX VOIES, JEU DE JOINTS
VALVOLA A DUE VIE, GRUPPO TENUTE
VALVULA DE DOS VIAS, JUEGO DE RETENES

6028

1 2951 936 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU...,


GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT
2 2951 857 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 2951 855 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2951 833 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 2951 854 M1 1 1 STOTZRING BACKUP RING CONTRE BAGUE.. .
ANELLO APPOGGIO ANILLA
6 2951 862 M1 1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
7 2951 851 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2951 849 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 800 M1 1 1 DICHTRIN' SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2951 865 M1 1 6 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZI.ONE JUNTA
11 2951 870 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 2951 869 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 2951 874 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 2951 877 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) DICHTUNGSSATZ FOR DOPPELREGELVENTIL


SEAL KIT FOR DOUBLE CONTROL VALVE
JEU DE JOINTS POUR VALVE DE COMMANDE DOUBLE ) 3086 207 M91
GRUPPO TENUTA PER VALVOLA A DOPPIA REGOLAZIONE
JUEGO DE RETENES PARA VALVULA REGULADORA DOBLE
3777, 3091 111 M2 ( ) 8(81
840 STEUERGERAT 2FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTIRBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5070

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2FACH 841
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTIRBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5070

1 2951 934 M91 . 1 STEUERGERAT CONTROL VALVE VALVE COMMANDE


DISTRIBUTORE VALVULA CONTROL
2 2964 788 Ml 1 1 SCHALTGABEL SHIFT FORK FOURCH PASS VIT
FORCELLA CAMBIO HORQUILLA ELEVAD
3 2951 790 M1 1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
4 2951 791 M1 1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 2951 793 M1 1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 2951 794 M1 1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
7 2964 789 M1 1 2 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
8 2951 792 M1 1 1 ACHSE AXLE ESSIEU
ASSALE EJE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


842 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5080

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2—FACH 843
CONTROL VALVE 2—WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENT'
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5080 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE
SOUS—ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) ) 2951 934 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO
CONJUNTOS DE MANIOBRADOR
1 2951 940 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
2 2951 795 Ml 1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
3 2951 796 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHETTE
TENUTA RETEN
4 1 it■ 2951 940 M91 2 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
5 2951 797 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2951 799 M1 1 8 SCHEIBE.... ..... DISC DISQUE
DISCO DISCO
7 2951 798 M1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 2951 805 M1 1 6 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
9 2951 804 M1 1 6 SCHRAUBE SCREW VIS.

VITE TORNILLO
10 2951 807 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 2951 808 M1 1 2 STOTZRING BACKUP RING CONTRE BAGUE
ANELLO APPOGGIO ANILLA
12 2951 806 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 2951 809 M1 1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14 2951 803 M1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 2951 790 Ml 1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16+ 3232 111 M1 1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
17 1 ii>2951 940 M91 1 BOLZEN PIN GOUPILLE.... .
PERNO PASADOR
18 1 ito2951 940 M91 1 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT
PORTA MOLLA SOPORTE DE MULL
19 2923 207 Ml 1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
20 1 2951 940 M91 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
21 2951 800 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
22 1 w>2951 940 M91 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
23 2951 801 Ml 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
24 1 it■ 2951 940 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
25 2951 790 M1 1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
26 2951 791 M1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
27 1 W> 2951 940 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE
28 1 it■ 2951 940 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


844 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5 074

13

,---
,/ \ ----
/ -1(--- 1
/ \ (
I
c \I \sr-)
r ----,1\ \.\ 1
1 ) \
----_ ------ \
( (---
_) \
,./
I
I . -

,./

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGER1T 2-EACH 845
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5074 LIEFERUMFANG STEUERGER1T )


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE )
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) ) 2951 934 M91
GRUPPO PARTI VALVOLA DI COMANDO )
CONJUNTO DE MANIOBRADOR )
1 2951 810 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON....... .
TAPPO TAPON
2 2951 811 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 2951 813 Ml 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2951 812 M1 1 DRUCKBEGR VENTIL RELIEF VALVE VALVE DECHARGE.
VALVOLA SICUREZ VALVULA DESCARGA
5 2951 822 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2951 814 M1 1 VENTILKEGEL.. .. POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
7 2951 815 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
8 2951 817 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 816 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
10 2951 818 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 2951 820 M1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 2951 819 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
13 2951 821 M1 1 HUTMUTTER....... CAP NUT ECROU BORGNE....
BADOA CAPPELLO TUERCA CIEGA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


846 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOTES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5071

18 17
16
\ 15
14
17
16 12
13
12

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERPT 2FACH 847
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5071 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL SYSTEM
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) 2951 934 M91
GRUPPO PARTI DI COMANDO DISPOSITIVO
CONJUNTOS DE MANIOBRADOR
1 2951 791 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 ii>2951 934 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI.,...
SUPPORTO SUJETADOR
4 2951 801 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 ii>2951 934 M91 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2951 800 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 823 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
8 2951 824 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 825 M1 2 FEDER ....... SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
10 '1).2951 934 M91 2 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
11 ii>2951 934 M91 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 ii>2951 934 M91 2 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSOR -
PORTA MOLLA SOPORTE DE NULL
13 2951 802 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
14 ii>2951 934 M91 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
15+ 3232 111 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
16 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 2951 803 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2951 809 M1 1 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
19 it>2951 934 M91 1 STEUERSCHIEBER SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


848 STEUERGERAT 2—EACH
CONTROL VALVE 2—WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5247

L\

'NC

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERPT 2FACH 849
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5247 LIEFERUMFANG STEUERGERAT )


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE )
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) ) 2951 934 M91
GRUPPO PARTI DI COMANDO DISPOSITIVO )
CONJUNTO MANIOBRADOR )
1 2951 801 Ml 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
2 it■ 2951 934 M91 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
3 2951 800 M1 2 DICHTRING SEAL. BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 2951 803 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
6 2951 827 M1 3 GEWINDESTIFT.... GRUB SCREW VIS SANS TETE,..
SPINA ELASTICA TORNILLO PRESOR
7 2951 903 M1 (A) 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
8 2951 828 Ml 3 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
9 w>2951 934 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
10 it■ 2951 934 M91 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
11 2951 902 Ml (A) 3 GEWINDESTIFT.... GRUB SCREW VIS SANS TETE
SPINA ELASTICA TORNILLO PRESOR
12 2951 901 M1 (A) 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
13 2951 947 M91 (A) 1 MAGNET MAGNET AIMANT
MAGNETS MAGNETO
14 2951 833 M1 13 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
15 w>2951 934 M91 2 FEDERTRAGER SPRING CARRIER. . SUPPORT RESSORT
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
16 2951 909 M1 (A) 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
17 w>2951 934 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
18 2951 934 M91 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 2951 824 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 ic■ 2951 934 M91 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
21 2951 831 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
22 2951 830 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
23 2951 832 M1 2 STIFT PEG PORTE MANTEAU
SPINA CLAVIJA
24 2951 826 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
25 2951 825 M1 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
26 w>2951 934 M91 2 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
27 ii>2951 934 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE

(A) ZUSAMMEN EINBAUEN


TO BE INSTALLED TOGETHER
A MONTER ENSEMBLE
DA MONTARE INSIEME
A INSTALARSE JUNTOS
3777 3091 111 M2 (1) 3/81
850 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5087

1 I. ... 7 - -, , . ,
r..
t , .... ••••■ ..........\

__ .... . . . , ,
71 •... ./
, .... .... ....................1
./.' -- ...,‘
..—
/ %

7.. . , f ‘..4. ,--,, (


.
...
4
:) ) ....
......------
N .....

I( 1, ,k4.-,.1,1
I
( *,......... I1 II
(--- ..\% N-.7.---)• / /
tt — " I ., I
\<->
i

\ '''' --I - , 1

\t• ., ,
. _ _ ti .-- ,--- ......... / i , i 1!„.. --- I
) \ / ' - ...-- " I
I
\ I
I\\J1 — --• - , I
I //
, ...•
/ 1 k• / ....-'
\ I 's ... ..... I e .."
9 \I ■ i
‘I \ N • / '\/ ..... '
1 \ s"—'
I . _.../ .'"/

3777 , 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2FACH 851 .

CONTROL VALVE 2—WAY


DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5087 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE
SOUS—ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE 2951 934 M91
GRUPPO PARTT DI COMANDO DISPOSITIVO
CONJUNTOS DE MANIOBRADOR

1 2951 834 MI r DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE


TENUTA RETEN
2 ito2951 934 M91 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
3 2951 799 M1 3 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
4 2951 798 M1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
5 2962 271 M91 3 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
6 5 ii>2962 271 M91 3 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
7 2951 835 M1 5 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2951 837 M1 5 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 836 M1 5 3 DICHTRING ..... .. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


852 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5248

13

( f

1 \- ‘ 7 ) \ 1
\ — — \ sl lj 1 \
I
(-\
c_5_ - 1 \
r----
--) ■ -
-- --- -;
--1\\
i )

rr \

\—, / CY '
\ / ((/— --, ) (/<\

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2FACH 853
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOTES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

E248 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE)) 2951 934 M91
GRUPPO PARTI VALVOLA DI COMANDO
CONJUNTO DE MANIOBRADOR
1 2951 938 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
2 2951 839 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 1 +4>2951 938 M91 3 VENTILSITZ VALVE SEAT SIEGE DE VALVE
SEDE VALVOLA ASIENTO VALVULA
4 1 4>2951 938 M91 3 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
5 1 140.2951 938 M91 3 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
6 1 42951 938 M91 2 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
7 2951 799 M1 1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 2951 840 M1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 2951 841 M1 1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2951 811 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 2951 939 M91 2 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
12 2951 839 M1 11 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 11 w>2951 939 M91 6 VENTILSITZ VALVE SEAT SIEGE DE VALVE.
SEDE VALVOLA ASIENTO VALVULA
14 11 40.2951 939 M91
- 6 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
15 11 w>2951 939 M91 6 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
16 11 40.2951 939 M91 4 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
17 2951 799 M1 11 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
18 2951 841 M1 11 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 2951 811 M1 11 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


854 STEUERGERAT 2-FACH, DICHTUNGSSATZ
CONTROL VALVE 2-WAY, SEAL KIT
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES, JEU DE JOINTS
DISTRIBUT)RE 2 ELEMENTI, GRUPPO TENUTE
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS, JUEGO DE RETENES

6029

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2-EACH, DICHTUNGSSATZ e55
CONTROL VALVE 2-WAY, SEAL KIT
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES, JEU DE JOINTS
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI, GRUPPO TENUTE
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS, JUEGO DE RETENES

6029

1 2951 935 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU


GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT
2 2951 797 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 2951 807 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2951 808 M1 1 2 STOTZRING BACKUP RING CONTRE BAGUE....
ANELLO APPOGGIO ANILLO
5 2951 806 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2951 796 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 800 M1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2951 801 M1 1 3 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
9 2951 820 M1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
10 2951 817 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 2951 813 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITF.
TENUTA RETEN
12 2951 811 M1 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 2951 824 M1 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 2951 835 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2951 837 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 2951 836 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2951 834 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
18 2951 839 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) DICHTUNGSSATZ FOR STEUERGERAT


GASKET SET FOR CONTROL VALVE UNIT
JEU DE JOINTS POUR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE ) 2951 934 M91
SERIE GUARNIZIONI PER SISTEMA DI COMANDO
JUEGO DE JUNTAS PARA MANIOBRADOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
856 STEUERGERAT 2-EACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

6352

19,26 -16,23

20,27

(L-22,28

21,2 8

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2-FACH 857
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOTES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

6352

1 2951 949 M91 (A) 1 STEUERGERAT CONTROL VALVE.. . VALVE COMMANDE..


DISTRIBUTORE VALVULA CONTROL
2 2951 798 M1 1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 2951 799 M1 1 16 SCHEIBE.... .. . .. DISC DISQUE
DISCO DISCO
4 1 2951 949 M91 4 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
5 2951 797 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 1 • 2951 949 M91 2 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
7 2951 834 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 1 ► 2951 949 M91 1 GEHAUSE ..... . .. HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
9 2962 271 M91 1 3 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
10 2951 835 M1 9 3 DICHTRING...• SEAL BAGUE ETANCHEITE
• . TENUTA RETEN
11 2947 135 M1 9 3 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 2951 836 Ml 9 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 9 )2962 271 M91 3 VERSCHL.SCHRAUBE PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14 9 ► 2962 271 M91 3 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
15 9 2962 271 M91 3 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
16 2951 938 M91 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
17 2951 839 M1 16 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
18 2951 811 M1 16 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
19 16 lit> 2951 938 M91 1 GEHAUSE.... ..... HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
20 2951 799 M1 16 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
21 2951 840 M1 16 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
22 2951 841 M1 16 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2951 939 M91 1 2 VENTIL VALVE SOUPAPE.........
VALVOLA VALVULA
24 2951 839 M1 23 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
25 2951 811 Ml 23 2 DICHTRING SEAL . BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
26 23 .2951 939 M91 2 GEHAUSE.... ... . . HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
27 2951 799 M1 23 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
28 2951 841 M1 23 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
(A) LIEFERUMFANG STEUERGERAT, SIEHE SEITE
GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE, SEE PAGE
SOUS-ENSEMBLE COMET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE), VOIR PAGE ) 859 -4 867
GRUPPO PART' VALVOLA DI COMANDO, VEDERE PAGINA
CONJUNTO DE MANIOBRADOR, VEASE PAGINA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


858 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VPLVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5086

\ I,

1 IA
4

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2FACH 859
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOLES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5086 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE)) 2951 949 M91
GRUPPO PARTI VALVOLA DI COMANDO
CONJUNTO DE MANIOBRADOR
2951 810 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
2 2951 811 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCEEITE
TENUTA RETEN
3 2951 813 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2951 812 Ml 1 DRUCKBEGR VENTIL RELIEF VALVE VALVE DECHARGE..
VALVOLA SICUREZ VALVULA DESCARGA
5 2964 786 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2964 787 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2951 814 Ml 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
8 2951 815 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
9 2951 817 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2951 822 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
11 2951 816 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
12 2951 818 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 2951 820 M1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2951 819 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2951 821 M1 1 HUTMUTTER CAP NUT ECROU BORGNE....
BADOA CAPPELLO TUERCA CIEGA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


860 STEUERGERAT 2—FACH
CONTROL VALVE 2—WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5085

19
18 17
16

,
S.

'''''N
• ■ „!--- ,
• -•■ "N

't
(
t -• -

. ,. . \_ , ,
-

• : _ - , . , . •,
\ ■, \
.
I i 1 %
. ,. ‘,.
.........
.% , . .4
i , ..,

A ' ' s.
' \ I
% f --... 1 1,0" ' ...- r
\ r___. A i ■ .., • ....


k
r. \I
. . I

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2FACH 861
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5085 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) 2951 949 M91
GRUPPO PARTI VALVOLA DI COMANDO
CONJUNTO DE MANIOBRADOR
1 2951 791 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 ic>2951 949 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
4 2951 801 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 iw>2951 949 M91 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2951 800 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 823 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
8 2951 824 M1 2 DICHTRING ... . . .. SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 825 M1 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
10 im>2951 949 M91 2 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
11 w›2951 949 M91 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 ic*2951 949 M91 2 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT.
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
13 2923 207 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
14 w›2951 949 M91 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
15 ic■ 2951 949 M91 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
16 2951 790 Ml 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 2951 803 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2923 209 M1 1 ANSCHLAG STOP ARRET
FERMO PARO
19 2923 210 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
20 2923 208 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
21 it.2951 949 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


862 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5246

29

28

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2-FACH 863
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5246 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) ) 2951 949 M91
GRUPPO PARTI VALVOLA DI COMANDO
CONJUNTO DE MANIOBRADOR
1 2953 217 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 ic>2951 949 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI...,.
SUPPORTO SUJETADOR
4 2951 801 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 ic›•2951 949 M91 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2951 800 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 ic02951 949 M91 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
8 2951 914 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 823 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
10 2951 824 Ml 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 2951 912 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
12 io2951 949 M91 2 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
13 2951 825 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
14 .2951 949 M91 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
15 io2951 949 M91 1 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT.
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
16 2951 910 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
17 io2951 949 M91 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
18 io2951 949 M91 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 io2951 949 M91 1 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT.
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
20 io2951 949 M91 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
21 2951 911 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
22 2951 832 M1 2 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
23 2951 915 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
24 io2951 949 M91 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
25 2951 828 M1 6 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
26 iu.2951 949 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
27 ic■ 2951 949 M91 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
28 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
29 2951 803 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 2951 827 M1 3 STIFT PEG PORTE MANTEAU...
SPINA CLAVIJA
31 2951 901 M1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3777 3091 111 M2 (1) 8/31
864 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL IALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5246

27 \ 34
26 25 \
24 \
23
„22

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2—FACH 865
CONTROL VALVE 2—WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5246

32 2951 902 M1 3 STIFT PEG PORTE MANTEAU...


SPINA CLAVIJA
33 2951 947 M91 1 MAGNET MAGNET AIMANT
MAGNETE MAGNETO
34 2951 905 Ml 33 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
35 Wo2951 949 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL... TIROIR
ROCCHETTO CARRETE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


866 STEUERGERAT 2-FACH, DICHTUNGSSATZ
CONTROL VALVE 2-WAY, SEAL KIT
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES, JEU DE JOINTS
DISTRIBUTOR:. 2 ELEMENTI, GRUPPO TENUTA
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS, JUEGO DE RETENES

6030

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2-FACH, DICHTUNGSSATZ 867
CONTROL VALVE 2-WAY, SEAL KIT
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES, JEU DE JOINTS
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI, GRUPPO TENUTA
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS, JUEGO DE RETENES

6030

1 2923 240 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET JOINTS JEU


GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT
2 2951 835 M1 1 3 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 2951 834 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2951 839 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 2951 811 Ml 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2947 135 Ml 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 836 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2951 824 Ml 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 800 M1 1 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2951 801 M1 1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
11 2951 813 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 2951 817 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 2951 820 M1 1 2 DICHTUNG GASKET.... ...... JOINT. ......
GUARNIZIONE JUNTA
14 2951 914 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) DICHTUNGSSATZ FOR STEUERGERAT


GASKET SET FOR CONTROL VALVE UNIT
JEU DE JOINTS POUR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE 2951 949 M91
SERIE GUARNIZIONI PER SISTEMA DI COMANDO
JUEGO DE JUNTAS PARA MANIOBRADOR
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
868 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBU'EUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5076

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2-FACH 869
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5076

1 3074 162 M91 (A) 1 STEUERGERAT CONTROL VALVE... VALVE COMMANDE..


DISTRIBUTORE VALVULA CONTROL
2 1 it>3074 162 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 2951 798 M1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 2951 799 M1 1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 3076 898 M1 1 2 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
6 2951 797 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 3076 899 M1 1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
8 2951 834 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2962 271 M91 1 3 VENTILKURPER.... VALVE BODY CORPS DE VALVE.
CORPO VALVOLA CUERPO DE VALVUE
10 2951 835 M1 9 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 2953 226 M1 9 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 2951 836 M1 9 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 2947 172 M1 9 3 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14 2923 211 M1 9 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2923 212 Ml 9 3 STOTZRING BACKUP RING CONTRE BAGUE....
ANELLO APPOGGIO ANILLA
16 9 it.2962 271 M91 3 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
17 9 it.2962 271 M91 3 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
18 2951 938 M91 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
19 2951 839 M1 18 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 2951 811 M1 18 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 2951 799 M1 18 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
22 2951 840 M1 18 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2951 841 M1 18 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 18 iv.2951 938 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
25 2951 939 M91 1 2 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
26 2951 839 M1 25 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
27 2951 811 M1 25 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
28 2951 799 M1 25 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
29 2951 841 M1 25 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 25 ic■ 2951 939 M91 2 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


869A STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5076

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2-FACH 8698
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5076

(A) LIEFERUMFANG STEUERGERAT, SIEHE SEITE


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE, SEE PAGE
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUT. HYDRAUL.), VOIR PAGE ) 859 -• 867
GRUPPO PARTI VALVOLA DI COMANDO, VEDERE PAGINA
CONJUNTO DE MANIOBRADOR, VEASE PAGINA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


870 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5227

15

I s
i

\ ,
• • •

'• _ • Is!

\ "

, -
I\ I ; •
\

3777 309'. 111 M2 (1) 8/81


5
STEUERGERAT 2-FACH 871
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5227 LIEFERUMFANG STEUERGERAT )


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE )
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE)) 3074 162 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO )
CONJUNTOS DE MANIOBRADOR )
1 2951 810 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
2 2951 811 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 2951 813 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 3077 605 M91 1 DRUCKBEGR VENTIL RELIEF VALVE VALVE DECHARGE..
VALVOLA SICUREZ VALVULA DESCARGA
5 2964 786 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2964 787 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2951 814 M1 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
8 2951 815 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
9 2951 817 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2964 786 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
11 2951 816 Ml 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA. CASQUILLO
12 2951 818 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 3077 601 M1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2951 819 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2951 821 M1 1 HUTMUTTER CAP NUT ECROU BORGNE....
BADOA CAPPELLO TUERCA CIEGA

3777 3091 111 M2 ( ) 3/81


872 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5225

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2FACH 873
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5225 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL SYSTEM
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) ) 3074 162 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO
CONJUNTO DE MANIOBRADOR

1 2951 791 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 3076 892 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
4 2951 801 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 3076 893 M1 1 DICHTRINGHALTER. SEALING HOLDER.. PORTE JOINT
PORTA TENUTA SOPORTE DE RETEN
6 2951 800 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 823 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE.

PERNO PASADOR
8 2951 824 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 825 M1 2 VENTILFEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
10 2964 347 Ml 2 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
11 3076 893 Ml 1 DICHTRINGHALTER. SEALING HOLDER.. PORTE JOINT
PORTA TENUTA SOPORTE DE RETEN
12 3076 897 M1 2 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT.
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
13 2923 207 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
14 2947 166 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE........
PERNO PASADOR
15 3076 895 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
16 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 2951 803 Ml 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2923 209 Ml 1 HUBBEGRENZER.... STROKE LIMITER.. LIMITEUR COURSE.
LIMITATORE CORSA LIMITADOR ATAQUE
19 2923 210 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
20 2923 208 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
21 a>3074 162 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


874 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5245

4
10

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
STEUERGERAT 2-FACH 875
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5245 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL SYSTEM
SOUS-ENSEMBLE COMPLETE (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) 3074 162 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO
CONJUNTOS DE MANIOBRADOR

1 3077 606 M1 2 SCHRAUBE ..... SCREW VIS


VITE TORNILLO
2 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 3076 892 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
4 2951 801 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 3077 607 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2951 800 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7+ 2951 913 M1 1 DISTANZSCHEIBE.. DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 2951 914 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 823 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
10 2951 824 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 3077 608 Ml 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
12 2964 347 M1 2 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
13 2951 825 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
14 3077 612 M1 2 KUGEL BALL BILLE
SFERO BOLA
15 3077 613 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
16 3077 614 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
17 3077 618 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE. .
BOCCOLA CASQUILLO
18 3077 602 M1 1 DICHTRING....... SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
19 3077 616 M1 1 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT.
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
20 2951 910 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
21 3077 615 Ml 1 FEDERTRAGER SPIRNG CARRIER.. SUPPORT RESSOR1.
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
22 3077 617 Ml 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 3077 611 M1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
24 2951 790 Ml 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 3077 609 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 3077 621 M1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 3077 619 M1 1 MAGNET MAGNET AIMANT
MAGNETE MAGNETO
28 3077 622 M1 1 MAGNETPLATTE.... MAGNETIC PLATE.. PLAQUE MAGNETIC.
PIASTRA MAGNETIC PLATO MAGNETICO
29 3077 623 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
30+ 2962 090 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS.,
VITE TORNILLO
31 3077 625 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
876 STEUERGERAT 2-FACH
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5245

in

.-
1
N \--\1 \ \ -- \
7
. •
Z rmr ri
17---- \
r
-----,

H \ 1, 1 )

\ 1

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
STEUERGERAT 2FACH 877
CONTROL VALVE 2-WAY
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS

5245 LIEFERUMFANG STEUERGERPT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL SYSTEM
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) 3074 162 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO
CONJUNTOS DE MANIOBRADOR
32 3077 620 M1 1 MAGNET MAGNET AIMANT ...... ....
MAGNETE MAGNETO
33 3077 624 M1 1 DECKEL LID PLAQUE COUVERCLE
COPERCHIO TAPADERA
34 2951 809 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
35 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
36 3077 610 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 iV.3074 162 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


878 STEUERGERAT 2-FACH, DICHTUNGSSATZ
CONTROL VALVE 2-WAY, SEAL KIT
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES, JEU DE JOINTS
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI, GRUPPO TENUTA
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS, JUEGO DE RETENES

6031
1

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 2-FACH, DICHTUNGSSATZ 379
CONTROL VALVE 2-WAY, SEAL KIT
DISTRIBUTEUR A 2 VOIES, JEU DE JOINTS
DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI, GRUPPO TENUTA
VALVULA CORREDERA DE 2 VIAS, JUEGO DE RETENES

6031

1 3076 885 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU


GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT
2 2951 797 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 2951 834 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2951 835 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 2953 226 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2951 836 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 839 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2951 811 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 813 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2951 817 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 3077 601 M1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 2951 801 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
13 2951 800 M1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 2951 824 M1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2951 914 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 3077 602 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN

(A) DICHTUNGSSATZ FOR STEUERGERAT )


GASKET SET FOR CONTROL VALVE UNIT )
JEU DE JOINTS POUR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE ) 3074 162 M91
SERIE GUARNIZIONI PER SISTEMA DI COMANDO )
JUEGO DE JUNTAS PARA MANIOBRADOR )

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


880 STEUERGERAT 3-FACH
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENT'
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5078

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 3-FACH 881
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5078

1 3074 163 M91 (A) 1 STEUERGERAT CONTROL VALVE... VALVE COMMANDE_


DISTRIBUTORE VALVULA CONTROL
2 1 1103074 163 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
3 2951 798 Ml 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
4 2951 799 Ml 1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
5 3076 898 M1 1 2 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
6 2951 797 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 3076 899 M1 1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
8 2951 834 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2962 271 M91 1 3 VENTILKURPER.... VALVE BODY CORPS DE VALVE.
CORPO VALVOLA CUERPO DE VALVUL
10 2951 835 M1 9 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11+ 2947 135 M1 9 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
12 2951 836 M1 9 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
13 2947 172 M1 9 3 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
14 2923 211 M1 9 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2923 212 M1 9 3 STOTZRING . BACKUP RING CONTRE BAGUE....
ANELLO APPOGGIO ANILLA
16 9 i>2962 271 M91 3 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
17 9 u>2962 271 M91 3 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
18 2951 938 M91 1 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
19 2951 839 M1 18 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 2951 811 M1 18 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 2951 799 M1 18 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
22 2951 840 M1 18 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2951 841 M1 18 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 18 it■ 2951 938 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
25 2951 939 M91 1 2 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
26 2951 839 M1 25 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
27 2951 811 M1 25 2 DICHTRING SEAL . BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
28 2951 799 M1 25 8 SCHEIBE DISC DISQUE ...... ....
DISCO DISCO
29 2951 841 M1 25 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
30 25 ic■ 2951 939 M91 2 GEHAUSE HOUSING CARTER..... . .. .
CARCASSA CARCASA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


881A STEUERGERAT 3-EACH
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOTES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5078

18
25

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
STEUERGERAT 3-FACH 881B
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5078

(A) LIEFERUMFANG STEUERGERAT, SIEHE SEITE )


GROUP OF PARTS FOR CONTROL VALVE, SEE PAGE )
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUT. HYDRAUL.), VOIR PAGE) 883 -4. 893
GRUPPO PARTI VALVOLA DI COMANDO, VEDERE PAGINA )
CONJUNTO DE MANIOBRADOR, VEASE PAGINA )

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


882 STEUERGERAT 3-FACH
CONTROL 7ALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR 3 CIRCUITS
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5226

10

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 3FACH 883
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR 3 CIRCUITS
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5226 LIEFERUMFANG STEUERGERAT )


GROUP OF PARTS FOR CONTROL SYSTEM )
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE)) 3074 163 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO )
CONJUNTO DE MANIOBRADOR )
1 2951 810 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
2 2951 811 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 2951 813 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 3077 605 M91 1 DRUCKBEGR VENTIL RELIEF VALVE VALVE DECHARGE.
VALVOLA SICUREZ VALVULA DESCARGA
5 2964 786 M1 1 RING RING ANNEAU.
ANELLO ARO
6 2964 787 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2951 814 Ml 1 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
8 2951 815 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
9 2951 817 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2964 786 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
11 2951 816 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
12 2951 818 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 3077 601 M1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
14 2951 819 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 2951 821 M1 1 HUTMUTTER CAP NUT ECROU BARGNE....
BADOA CAPPELLO TUERCA CIEGA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


884 STEUERGERAT 3-FACH
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5077

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
STEUERGERAT 3-FACH 885
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5077 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL SYSTEM
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE) 3074 163 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO
CONJUNTO DE MANIOBRADOR
1 2951 791 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 3076 892 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
4 2951 801 Ml 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 3076 893 M1 2 DICHTRINGHALTER. SEAL HOLDER PORTE JOINT
PORTA TENUTA SOPORTE DE RETEN
6 2951 800 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 823 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
8 2951 824 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 825 M1 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
10 2964 347 M1 2 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
11 3076 897 M1 2 FEDERTRAGER SPRING CARRIER. . SUPPORT RESSORT
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
12 2923 207 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
13 3077 603 Ml 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
14 3077 604 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
15 2951 809 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
16 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 3076 896 M1 2 SCHRAUBE SCREW. VIS
VITE TORNILLO
18 it■ 3074 163 M91 1 STEUERSCHIEBER SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


886 STEUERGERAT 3-FACH
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5079

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


STEUERGERAT 3-FACH 887
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5079 LIEFERUMFANG STEUERGERAT )


GROUP OF PARTS FOR CONTROL SYSTEM - )
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE)) 3074 163 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO )
CONJUNTO DE MANIOBRADOR )
1 2951 791 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 3076 892 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
4 2951 801 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 3076 893 M1 1 DICHTRINGHALTER. SEALING HOLDER.. PORTE JOINT
PORTA TENUTA SOPORTE DE RETEN
6 2951 800 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 823 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
8 2951 824 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 825 M1 2 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
10 2964 347 M1 2 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
11 3076 893 M1 1 DICHTRINGHALTER. SEALING HOLDER.. PORTE JOINT
PORTA TENUTA SOPORTE DE RETEN
12 3076 897 M1 2 FEDERTR1GER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT.
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
13 2923 207 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
14+ 1892 508 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
15 3076 895 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
16 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 2951 803 M1 2 SCHRAUBE SCREW • VIS
VITE TORNILLO
18 2923 209 M1 1 HUBBEGRENZER.... STROKE LIMITER.. LIMITEUR COURSE.
LIMITATORE CORSA LIMITADOR ATAQUE
19 2923 210 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
20 2923 208 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
21 a>3074 163 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


888 STEUERGERAT 3-FACH
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5241

36
35 34
0/ 326
13 32
12 26
31

37 30
29
28
26
27
2
25
24
12 23
22
11 21

10 20
9 19
18
17

16
14\
%%%%%

1 \ v 15

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
STEUERGERAT 3-FACH 889
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5241 LIEFERUMFANG STEUERGERAT )


GROUP OF PARTS FOR CONTROL SYSTEM )
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIB.HYDR.) 3074 163 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO )
CONJUNTO DE MANIOBRADOR )
1 3077 606 Ml 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
2 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3 3076 892 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
4 2951 801 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 3077 607 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
6 2951 800 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7+ 2951 913 M1 1 DISTANZSCHEIBE.. DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 2951 914 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 823 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
10 2951 824 M1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 3077 608 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
12 2964 347 M1 2 VENTILKEGEL POPPET POUSSOIR
SUPPORTO BARRA
13 2951 825 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
14- 3077 612 M1 2 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
15 3077 613 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
16 3077 614 Ml 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
17 3077 618 M1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
18 3077 602 M1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
19 3077 616 M1 1 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT.
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
20 2951 910 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
21 3077 615 Ml 1 FEDERTRAGER SPRING CARRIER.. SUPPORT RESSORT.
PORTA MOLLA SOPORTE DE MUELL
22 3077 617 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
23 3077 611 M1 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
24 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
25 3077 609 Ml 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
26 3077 621 M1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
27 3077 619 M1 1 MAGNET MAGNET AIMANT
MAGNETE MAGNETO
28 3077 622 M1 1 MAGNETPLATTE.... MAGNETIC PLATE.. PLAQUE MAGNETIC.
PIASTRA MAGNETIC PLATO MAGNETICO
29 3077 623 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
30+ 2962 090 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
31 3077 625 M1 1 FLANSCH FLANGE FLASQUE
FLANGIA PLETINA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
890 STEUERGERAT 3-FACH
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5241

36
35 34
33
26
.32
26

30
29
28
26
27
2

2 A, \
- 15 -i"-- 10

3777 3091 111 M2 (1).8/81


5
STEUERGERAT 3-FACH 891
CONTROL VALVE 3-WAY
DISTRIBUTEUR 3 CIRCUITS
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

521.1 LIEFERUMFANG STEUERGERAT


GROUP OF PARTS FOR CONTROL SYSTEM )
SOUS-ENSEMBLE COMPLET (DISTRIB.HYDR.) 3074 163 M91
GRUPPO PARTI DISPOSITIVO DI COMANDO )
CONJUNTO DE MANIOBRADOR

32 3077 620 M1 1 MAGNET MAGNET AIMANT


MAGNETE MAGNETO
33 3077 624 M1 1 DECKEL LID PLAQUE COUVERCLE
COPERCHIO TAPADERA
34 2951 809 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
35 2951 790 M1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
36 3077 610 M1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
37 it■ 3074 163 M91 1 STEUERSCHIEBER.. SPOOL TIROIR
ROCCHETTO CARRETE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


892 STEUERGERAT 3-FACH, DICHTUNGSSATZ
CONTROL VALVE 3-WAY, SEAL KIT
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES, JEU DE JOINTS
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI, GRUPPO TENUTA
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS, JUEGO DE RETENES

6031

15 16

11

12

10

14

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
STEUERGERAT 3-FACH, DICHTUNGSSATZ 893
CONTROL VALVE 3-WAY, SEAL KIT
DISTRIBUTEUR A 3 VOIES, JEU DE JOINTS
DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI, GRUPPO TENUTA
VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS, JUEGO DE RETENES

6031

1 3076 885 M91 (A) 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU


GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT
2 2951 797 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 2951 834 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 2951 835 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
5 2953 226 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
6 2951 836 Ml 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2951 839 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2951 811 M1 1 3 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 2951 813 M1 1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2951 817 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
11 3077 601 M1 1 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
12 2951 801 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
13 2951 800 M1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 2951 824 M1 1 6 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2951 914 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
16 3077 602 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITF
TENUTA RETEN

(A) DICHTUNGSSATZ FOR STEUERGERAT


GASKET SET FOR CONTROL VALVE UNIT
JEU DE JOINTS POUR DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE ) 3074 163 M91
SERIE GURARNIZIONI PER SISTEMA DI COMANDO
JUEGO DE JUNTAS PARA MANIOBRADOR
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
894 HYDRAULIKANLAGE, SCHALTUNG
HYDRAULIC SYSTEM, SHIFT
SYSTEME HYDRAULIQUE, CHANGEUR
IMPIANTO IDRAULICO, CAMBIO
SISTEMA HIDRAULICA, CAMBIO

5517

1
0-2
21
22 8
23
25 24

10
11 18
17
16
19,20

15

60
56 61
55
26 27
28 12,13 57
14
4 60
6 N 61
N
N 59
29
z 58
30 /
z
31 ./
32 32
31
29
30-4

41,45
38_ 40,44
42
39,43 36 8,52
33 i X4 9,53 -47,51
37
34 I 0,54
N
35 N

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE, SCHALTUNG 895
HYDRAULIC SYSTEM, SHIFT
SYSTEME HYDRAULIQUE, CHANGEUR
IMPIANTO IDRAULICO, CAMBIO
SISTEMA HIDRAULICA, CAMBIO

5517

1 1444 597 X1 1 KNOPF BUTTON BOUTON


PULSANTE PULSADOR
2 1444 449 X1 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
3 2951 012 M91 1 REBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
4 3 10.2951 012 M91 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
5 1444 577 X1 3 1 GELENKLAGER BALL AND SOCKET. BILLE ET SIEGE..
GIUNTO A SFERA BOLA Y ALOJAMIEN
6 2950 901 M1 3 1 GEWINDEBOLZEN THREAD BOLT VIS METAUX
VITE FILETTATA BULON ROSCADO
7 1444 499 X1 3 2 KUGELZAPFEN..... BALL PIVOT PIVOT A BILLE.,.
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA
8 3007 368 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
9 2999 627 M1 1 FALTENBALG...... BELLOWS SOUFFLET
SOFFIETTO FUELLE
10 339 228 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 1443 789 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 2950 969 M1 -443777 10 700 1 GEHAUSE. HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
13 3079 712 M1 1-4.3777 10 701 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
14 1444 475 X1 2 SICHERUNGSRING.. CIRCLIP SEGMENT D'ARRET.
ANELLO ELASTICO CIRCLIP
15 2950 979 M91 1 SCHALTSAULE SWITCH COLUMN... COLONNE CONTROLE
COLONNA INTERRUT APOYO INTERUTUR
16 2950 864 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
17 1443 791 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
18 1444 203 X1 4 SCHRAUBE ..... SCREW VIS
VITE TORNILLO
19 2950 984 M91 -443777 10 700 1 SPERRHEBEL...... PAWL LINGUET
ARRESTO LENGUETA
20 3079 713 M1 3777 10 701 1 SPERRHEBEL PAWL LINGUET
ARRESTO LENGUETA
21 2950 985 M91 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
22 2964 582 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
23 339 541 X1 1 HULSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
24 2950 819 M1 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
25 1444 599 X1 1 KNOPF BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
26 1443 790 X1 3 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
27 339 451 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 339 814 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 1444 504 X1 6 KUGELPFANNE BALL SOCKET SIEGE pE DILLE.,
GIUNTO SFERICO PORTA ROTULA
30 1444 506 X1 6 KLEMME COLLET COLLET..;
ANELLO ANILLQ
31 1440 209 X1 6 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
32 2950 868 X1 2 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
896 HYDRAULIKANLAGE, SCHALTUNG 2-FACH STEUERGER1T
HYDRAULIC SYSTEM, SHIFT 2-WAY CONTROL VALVE
SYSTEME HYDRAULIQUE, CHANGEUR DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
IMPIANTO IDRAULICO, CAMBIO DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
SISTEMA HIDRAULICA, CAMBIO VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5517

1
61----2

61
59
29
30
31
32
31
29
30-4

38_ 40,44
42
39,43

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE, SCHALTUNG 2-FACH STEUERGERAT 897
HYDRAULIC SYSTEM, SHIFT 2-WAY CONTROL VALVE
SYSTEME HYDRAULIQUE, CHANGEUR DISTRIBUTEUR A 2 VOIES
IMPIANTO IDRAULICO, CAMBIO DISTRIBUTORE 2 ELEMENTI
SISTEMA HIDRAULICA, CAMBIO VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5517

33 391 854 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS


VITE TORNILLO
34 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
35 2950 823 M1 1 LAGERUNG SUPPORT SUPPORT PALIER..
SUPPORTO SOPORTE
36 339 541 X1 2 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
37 2950 802 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
38 2950 990 M91 --+i 777 05 255 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
39 38 a> 2950 990 M91 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
40 2999 864 Ml 38 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
41 1444 500 X1 38 2 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE...
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA
42 2951 042 M91 777 05 256 1 HEBEL........... LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
43 42 g> 2951 042 M91 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
44 2999 864 M1 42 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
45 1444 500 X1 42 2 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE...
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA
46 2950 799 M1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
47 2951 017 M91 --Pi 777 05 255 1 REBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
48 47 no 2951 017 M91 1 REBEL LEVER.... LEVIER
LEVA PALANCA
49 2999 864 M1 47 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
50 1444 500 X1 47 2 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE...
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA
51 2951 042 M91 1-► 777 05 256 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
52 51 d> 2951 042 M91 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
53 2999 864 M1 51 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
54 1444 500 X1 51 2 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE...
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA
55 1443 774 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
56 2951 889 M1 1 ANSCHLAG STOP ARRET
FERMO PARO
57 2950 867 M1 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
58 2950 970 M1 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
59 339 186 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
60 1444 491 X1 2 GABELKOPF FORK HEAD TETE DE FOURCHE.
TESTA FORCELLA CABEZA HORQUILLA
61 1444 495 X1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE...,...
PERNO PASADOR

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


898 HYDRAULIKANLAGE, SCHALTUNG 3-FACH STEUERGERAT
HYDRAULIC SYSTEM, SHIFT 3-WAY CONTROL VALVE
SYSTEME HYDRAULIQUE, CHANGEUR DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
IMPIANTO IDRAULICO, CAMBIO DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
SISTEMA HIDRAULICA, CAMBIO VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5088

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
HYDRAULIKANLAGE, SCHALTUNG 3-FACH STEUERGERAT 899
HYDRAULIC SYSTEM, SHIFT 3-WAY CONTROL VALVE
SYSTEME HYDRAULIQUE, CHANGEUR DISTRIBUTEUR A 3 VOIES
IMPIANTO IDRAULICO, CAMBIO DISTRIBUTORE 3 ELEMENTI
SISTEMA HIDRAULICA, CAMBIO VALVULA CORREDERA DE 3 VIAS

5088

1 1444 597 X1 1 KNOPF BUTTON BOUTON


PULSANTE PULSADOR
2 1444 449 Xl 1 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
3 2950 981 M91 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
4 2999 420 M1 3 1 BUCHSE BUSH VAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
5 1444 499 X1 3 1 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE...
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA
6 2950 815 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
7 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUE:
8 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
9 2950 982 M91 1 SCHALTSAULE SWITCH COLUMN... COLONNE CONTROLE
COLONNA INTERRUT APOYO INTERRUTUR
10 2950 978 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
11 2999 408 M1 10 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
12 1441 809 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 2950 976 M91 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
15 1444 500 Xl 14 1 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLS.. .
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTU LA
16 2950 869 M1 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
17 1444 504 X1 3 KUGELPFANNE BALL SOCKET SIEGE DE BILLE..
GIUNTO SFERICO PORTA ROTULA
18 1444 506 Xl 3 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
19 1440 209 X1 3 MUTTER NUT ECROU .......
DADO TUERCA
20 2951 040 M91 1 HEBEL LEVER LEVIER
LEVA PALANCA
21+1444 500 X1 20 1 KUGELZAPFEN BALL PIVOT PIVOT A BILLE
GIUNTO SFERICO PIVOTE DE ROTULA
22 2950 803 M1 1 WELLE SHAFT ARBRE
ALBERO PALIER
23 3007 719 X1 2 ZYLINDERSTIFT DOWEL PLOT
SPINA CENTRAJE
24 2950 867 M1 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
25 1444 491 X1 1 GABELKOPF FORK HEAD TETE DE FOURCHE
TESTA FORCELLA CABEZA HORQUILLA
26 1444 495 X1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
27 1442 843 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


900 HYDRAULIKANLAGE, ULBEHALTER
HYDRAULIC SYSTEM, OIL RESERVOIR
SYSTEME HYDRAULIQUE, RESERVOIR D'HUILE
IMPIANTO IDRAULICO, SERBATOIO DELL'OLIO
SISTEMA HIDRAULICA, DEPOSITO DE ACEITE

8864

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE, ULBEHALTER 901
HYDRAULIC SYSTEM, OIL RESERVOIR
SYSTEM HYDRAULIQUE, RESERVOIR D'HUILE
IMPIANTO IDRAULICO, SERBATOIO DELL'OLIO
SISTEMA HIDRAULICA, DEPOSITO DE ACEITE

8864

1 1443 747 X1 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON


TAPPO TAPON
2 391 305 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3 339 402 X1 36 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
4 1443 790 X1 36 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
5 2950 952 Ml 1 DECKEL COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
6 2950 953 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
7 1444 132 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 2950 907 M1 2 KLEMMVORRICHTUNG CLAMPING DEVICE. SYSTEME SERRAE.
DISPOSIT FISSAG MECANISMO APPRIE
9 2975 851 M91 2 FILTER FILTER FILTRE
FILTRO FILTRO
10 9 it■ 2975 851 M91 1 GEHAUSE HOUSING CARTER
CARCASSA CARCASA
11 2894 080 M1 9 4 FILTERELEMENT FILTER ELEMENT.. ELEMENT DE FILTR
CARTUCCIA FILTRO CARTUCHO FILTRO
12 339 228 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
14 2950 991 M91 1 ULBEHALTER OIL TANK RESERVOIR HUELE.
SERBATOIO OLIO DEPOSITO ACEITE
15 14 ig0 2950 991 M91 1 BEHALTER CONTAINER CUVE
CONTENITORE CONTENEDOR
16 1444 276 X1 14 36 GEWINDEBOLZEN THREAD BOLT VIS METAUX
VITE FILETTATA BULON ROSCADO
17+ 1444 140 X1 1 SCHRAUBE... SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2947 262 M91 -443777 10 346 1 SCHAUGLAS INSPECTION GLASS GLACE CONTROLE
VETRO ISPEZIONE CHRISTAL INSPECC
19 2946 918 M1 18 -13777 10 346 1 DRUCKPLATTE THRUST PLATE.... PLAQUE DE BUTEE.
PIATTO DI SPINTA PLATO ACELERADOR
20 2946 917 M1 18 -413777 10 346 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
21 2946 919 M1 18 -413777 10 346 1 GLASSCHEIBE GLASS PANE VITRE
VETRO CHRISTAL LATERAL
22 339 287 X1 18 -.13777 10 346 4 SCHRAUBE. SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 391 376 X1 18 -.013777 10 346 4 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
24 339 169 X1 18 -+13777 10 346 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
25 3070 519 M1 1-+ 3777 10 347 1 DRUCKPLATTE THRUST PLATE.... PLAQUE DE BUTEE.
PIATTO DI SPINTA PLATO ACELERADOR
26 3070 520 M1 3777 10 347 2 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
27 3070 517 M1 1--0. 377710 347 1 GLASSCHEIBE GLASS PANE VITRE
VETRO CHRISTAL LATERAL
28 339 337 X1 3777 10 347 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
29 2948 543 M1 1 DICHTUNG GASKET JOINT
GUARNIZIONE JUNTA
30+ 2951 020 M92 1 SAUGANSCHLUSS.. INTAKE PRISE
ASPIRAZIONE ASPIRACION
31 1444 271 X1 1 VERSCHL.STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
32 391 265 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
902 HYDRAULIKANLAGE, ULBEHALTER
HYDRAULC SYSTEM, OIL RESERVOIR
SYSTEME HYDRAULIQUE, RESERVOIR D'HUILE
IMPIANTO IDRAULICO, SERBATOIO DELL'OLIO
SISTEMA HIDRAULICA, DEPOSITO DE ACEITE

8864

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE, tLBEHALTER S'03
HYDRAULIC SYSTEM, OIL RESERVOIR
SYSTEME HYDRAULIQUE, RESERVOIR D'HUILE
IMPIANTO IDRAULICO, SERBATOIO DELL'OLIO
SISTEMA HIDRAULICA, DEPOSITO DE ACEITE

8864

33 2860 405 Ml 1 FEDER SPRING RESSORT


MOLLA MUELLE
34 1444 590 X1 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
35 390 855 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
36 2949 213 M1 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
37 1444 589 X1 1 KUGEL BALL BILLE
SFERA BOLA
38 1442 060X1 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
39 3096 479 M91 40 2950 968 M1 1 STOTZE STAY HAUBAN
TIRANTE TIRANTE
40 339 020 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
41 1443 792 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
42 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
43 NICHT VERWENDET. NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
44 391 305 X1 ►-.3777 10 583 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
45 1443 747 X1 1- ► 3777 10 583 1 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON

3777 3091 111 M2 (1) F/81


904 SCHELLENANORDNUNG
CLAMP ARRANGEMENT
DISPOSITION DE COLLIERS
DISPOSIZIONE DI FASCETTE
DISPOSICION DE ABRAZADERAS

5 518

16

10
11
4=.1
-Ar ,i

■ % / , / .// ..•
/ ■•■ t."' I
I "" V)
12,13 I
z ,:,/
/ ,,,,, .....::
/ —7- „...... ..1.7/
%.... / ,, , „„,
/, A:%''''
, //

10,11 441 //
//
pr.
8,9

17

.000. WI...

• 4

14
.
■ X•
.. .. ••
`.. `.. N. .
4

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


5
SCHELLENANORDNUNG 905
CLAMP ARRANGEMENT
DISPOSITION DE COLLIERS
DISPOSIZIONE DI FASCETTE
DISPOSICION DE ABRAZADERAS

5518

1 2950 958 Ml 2 SCHELLE CLIP CIRCLIP


FERMAGLIO CRAPA
2 2950 959 Ml 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
3 2951 036 M91 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
4 2884 491 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
5 2950 965 M1 1 FEDER SPRING RESSORT.........:
MOLLA MUELLE
6 2951 041 M91 6 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
7 1444 666 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
8 339 337 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1444 329 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
10 339 123 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 1444 329 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
12 339 560 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1444 325 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
14 1443 897 X1 (A) 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
15 2951 757 M91 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
16 2950 780 M1 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI.,...
SUPPORTO SUJETADOR
17 1444 654 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA

(A) METERWARE
GOODS SOLD BY THE METER )
A VENDRE PAR METRE ) 1443 915 M1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
906 HEBEGETRIEBE
LIFTING TRANSMISSION
TRANSMISSION DE FLECHE
TRASMISSIONE DI SOLLEVAMENTO
TRANSMISISON DE ELEVADOR

8778

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HEBEGETRIEBE 907
LIFTING TRANSMISSION
TRANSMISSION DE FLECHE
TRASMISSIONE DI SOLLEVAMENTO
TRANSMISION DE ELEVADOR

8778

1+ 3093 398 M92 41)2950 044 M91 1 KIPPWELLE ROCKER SHAFT.... ARBRE CULBUTEURS
ALBERO BILANC IER EJE DE BALANCIN
2 1444 572 X1 1 (A) 4 INNENRING INNER RACE CUVETTE INTERNE.
PISTA INTERNA PISTA INT COJINE
3 2949 999 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
3A+2907 196 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
4 2950 005 M1 -'1 777 04 603 12 ACHSHALTER AXLE HOLDER SUPPORT D ESSIEU
PORTA ASSALE EJE DE APOYO
5 2951 971 M91 1- ► 777 04 604 5 ACHSHALTER AXLE HOLDER SUPPORT D ESSIEU
PORTA ASSALE EJE DE APOYO
6 2951 972 M91 1-► 777 04 604 5 ACHSHALTER AXLE HOLDER SUPPORT D ESSIEU
PORTA ASSALE EJE DE APOYO
7 390 734 X1 --,i 777 04 603 24 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
8 339 081 X1 -01 777 04 603 24 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1444 131 X1 1-...► 777 04 604 20 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 2951 922 M91 .‹),
. 741 1 SCHAUFELZYLINDER BUCKET CYLINDER. VERIN DE GODET
CILINDRO BENNA CILINDRO CUCHAR
11 1608 111 M91 <> 743 1 SCHAUFELZYLINDER BUCKET CYLINDER. VERIN DE GODET
CILINDRO BENNA CILINDRO CUCHAR
12 2950 008 M1 1 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
13 2907 289 M1 (A) 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
13A+3093 397 M1 (B) 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
14 1444 719 X1 (A) 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
15 2950 009 M1 2 FLANSCHBUCHSE... FLANGE BUSHING.. BAGUE DE FLASQUE
FLANGIA BOCCOLA PLETINA CASQUILL
16 1443 796 X1 6 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
17 1443 666 Xl 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1444 247 X1 6 STOPFEN PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
19 339 608 X1 10 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATE'JR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
20 2949 991 M1 2 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
21 2950 006 M1 4 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
22 2950 001 M1 4 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
23 2950 034 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
24 2951 966 M91 1 AUSLEGER BOOM FLECHE
BRACCIO AGUILON
25 2907 095 M1 24 4 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
26 2907 092 M1 4 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
27 2950 037 M1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
28 1444 708 Xl 4 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
29 1444 377 Xl X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
30 1444 378 Xl X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
908 HEBEGETRIEBE
LIFTING TRANSMISSION
TRANSMISSION DE FLECHE
TRASMISSIONE DI SOLLEVAMENTO
TRANSMISISON DE ELEVADOR

8778

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HEBEGETRIEBE 909
LIFTING TRANSMISSION
TRANSMISSION DE FLECHE
TRASMISSIONE DI SOLLEVAMENTO
TRANSMISISON DE ELEVADOR

8778

31 1444 379 X1 X SCHEIBE.... ..... WASHER RONDELLE


RONDELLA ARANDELA
32 2950 000 Ml 4 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
33 2907 288 Ml 4 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
34 2950 002 Ml 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
35 2950 026 M1 X SCHEIBE DISC DISQUE .....
DISCO DISCO
36 2950 027 M1 X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
37 2950 025 M1 X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
38 2949 998 M1 2 BOLZEN PIN GOUPILLE
PERNO PASADOR
39 2950 004 M1 777 03 418 2 ACHSHALTER AXLE HOLDER SUPPORT D ESSIEU
PORTA ASSALE EJE DE APOYO
40 2951 969 M91 777 03 419 1 ACHSHALTER AXLE HOLDER SUPPORT D ESSIEU
PORTA ASSALE EJE DE APOYO
41 2951 970 M91 777 03 419 1 ACHSHALTER AXLE HOLDER SUPPORT D ESSIEU
PORTA ASSALE EJE DE APOYO
42 390 734 X1 -0.1 777 03 418 4 SCHEIBE' DISC DISQUE
DISCO DISCO
43 339 299 X1 -0.1 777 03 418 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
44 1444 134 X1 777 03 419 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
45 2951 931 M91 <> 915 2 HUBZYLINDER LIFT CYLINDER VERIN RELEVAGE
CILINDRO SOLLEV CILINDRO ELEVAD
46 1608 134 M91 <> 917 2 HUBZYLINDER LIFT CYLINDER VERIN RELEVAGE
CILINDRO SOLLEV CILINDRO ELEVAD
47 3079 379 M91 1-•3777 10 529 2 AUFLAGE PLATE PLAQUE
-4.13777 21 507 PIASTRA PLATO
47A+3089 494 M91 1-* 3777 21 508 2 AUFLAGE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
48+ 2951 964 Ml (C) 2 ANLAGE LANDSIDE CONTRE SEP
TALLONE PLACA GUIA
49+ 3093 396 M1 4102950 024 M1 2 ZAPFEN JOURNAL TOURILLON
(C) ZONA DI SUPPORTO MUNON

FOR KIPPWELLE UND LAGERZAPFEN


FOR ROCKER SHAFT ) (A) 2950 044 M91 AND PIVOT (A) 0 90
POUR ARBRE CULBUTEURS ET PIVOT
PER ALBERO BILANCIERI ) (B) 3093 398 M91 E PERNO (B) 0100
PARA EJE DE BALANCIN Y PIVOTE

(C) SCHWEISSGERAT
SOLDERED APRT
PIECE A SONDER
PEZZO DA SALDARE
PIEZA SOLDADA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


910 HYDRAULIKANLAGE, SCHAUFELZYLINDER
HYDRAULIC SYSTEM, BUCKET CYLINDER
SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN DE GODET
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO BENNA
SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO CUCHAR

6353

24

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE, SCHAUFELZYLINDER 911
HYDRAULIC SYSTEM, BUCKET CYLINDER
SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN DE GODET
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO BENNA
SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO CUCHAR

6353

1 2951 922 M91 (A) 1 SCHAUFELZYLINDER BUCKET CYLINDER. VERIN DE GODET..


CILINDRO BENNA CILINDRO CUCHAR
2 2951 923 M91 1 1 SCHAUFELZYLINDER BUCKET CYLINDER. VERIN DE GODET..
CILINDRO BENNA CILINDRO CUCHAR
3 2949 921 M1 1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 339 608 X1 1 2 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
5 1607 699 M1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
6 2951 908 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
7 2999 660 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
8 2999 625 M1 1 2 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
9 2999 384 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
10 1444 828 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
11 2951 787 M1 1 1 FOHRUNGSBUCHSE GUIDE BUSH BAGUE GUIDE
BUSSOLA GUIDA CASQUILLO GUIA
12 2999 611 M1 1 1 MANSCHETTE BOOT COFFRE
PROTEZIONE GUARDAPOLVO
13 2906 432 Ml 1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
14 2906 431 M1 1 1 STOPFBUCHSE GLAND PRESSE ETOUPE...
PREMISTOPPA PRENSAESTOPA
15 391 148 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 2999 639 M1 1 1 ABSTREIFER SCRAPER DECROTTOIR
RUSPA RASCADOR
17 2949 920 M1 1 1 KOLBENSTANGE PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BIELLA VARILLA DE PIST
18 1444 374 X1 1 8 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
19 2971 735 M1 1 2 ANSCHLAG STOP ARRET
FERMO PARO
20 3000 269 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
21 2951 942 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
22 1444 778 X1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
23 1441 436 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
24 2952 265 M91 1 DICHTUNGSSATZ GASKET KIT JOINTS JEU
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND)


UP TO CHASSIS NO. ) AND
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 07 418 ET ) 777 07 420 --■ 777 07 422
FINO AL TELAIO NO. ) E )
HASTA CHASIS NO. Y )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
912 HYDRAULIKANLAGE, SCHAUFELZYLINDER
HYDRAULIC SYSTEM, BUCKET CYLINDER
SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN DE GODET
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO BENNA
SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO CUCHAR

5068

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULLKANLAGE, SCHAUFELZYLINDER 913
HYDRAULIC SYSTEM, BUCKET CYLINDER
SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN DE GODET
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO BENNA
SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO CUCHAR

5068

1 1608 111 M91 (A) 1 SCHAUFELZYLINDER BUCKET CYLINDER. VERIN DE GODET..


CILINDRO BENNA CILINDRO CUCHAR
2 1608 820 M91 1 1 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE
CILINDRO CILINDRO
3 1608 656 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 1608 816 M92 1 1 KOLBENSTANGE.... PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BIELLA VARILLA DE PIST
5 1608 656 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
6 1608 818 M1 1 1 FOHRUNGSBUCHSE.. GUIDE BUSH BAGUE GUIDE
BUSSOLA GUIDA CASQUILLO GUIA
7 1608 476 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
8 1606 622 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
9 1608 832 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
10 1608 819 M1 1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER RONDELLE EVEN(..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
11 338 914 X1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
12 359 215 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
13 1608 828 M2 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
14 359 191 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
15 1608 830 M1 1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
16 1608 831 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 1607 699 M1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
18 339 608 X1 1 2 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
19 1608 829 M91 1 DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU
GUARNIZIONE KIT JUNTAS KIT

(A) AB FAHRG.-NR. ) UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND)
A PARTIR DU CHASSIS NO. ) 777 07 419 ET ) 777 07 421-4777 07 423-4
DAL TELAIO NO. ) E )
DESDE CHASIS NO. ) Y )
3777 3091 111 M2 ( ) 8/81
914! HYDRAULIKANLAGE, HUBZYLINDER
HYDRAULIC SYSTEM, LIFT CYLINDER
SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN RELEVAGE
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO SOLLEV
SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO ELEVAD

5065

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE, HUBZYLINDER 915
HYDRAULIC SYSTEM, LIFT CYLINDER
SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN RELEVAGE
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO SOLLEV
SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO ELEVAD

5065

1 2951 931 M91 (A) 1 HUBZYLINDER LIFT CYLINDER... VERIN RELEVAGE..


CILINDRO SOLLEV CILINDRO ELEVAD
2 2951 932 M91 1 1 HUBZYLINDER LIFT CYLINDER... VERIN RELEVAGE..
CILINDRO SOLLEV CILINDRO ELEVAD
3 2907 092 M1 1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 2950 003 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
5 339 608 X1 1 2 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
6 1607 699 M1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
7 2999 648 M1 1 1 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
8 2951 786 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
PISTONE PISTON
9 2999 659 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 2999 652 Ml 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
11 1444 827 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQJE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
12 2951 789 X1 1 1 FOHRUNGSBUCHSE.. GUIDE BUSH BAGUE GUIDE
BUSSOLA GUIDA CASQUILLO GUIk
13 1444 069 X1 1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
14 2999 830 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2906 431 M1 1 1 STOPFBUCHSE GLAND PRESSUE ETOUPE..
PREMISTOPPA PRENSAESTOPA
16+ 391 148 X1 1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 2999 639 M1 1 1 ABSTREIFER SCRAPER DECROTTOIR
RUSPA RASCADOR
18 2951 774 M1 1 1 KOLBENSTANGE.. . PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BI ELLA VARILLA DE PIST
19 2949 921 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
20 2951 933 M91 1 ZUFOHRUNG FEEDER ALIMENTATION....
ALIMENTATORE 'ALIMENTADOR
21 1444 778 X1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
22 1441 436 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
23 2952 266 M91 X DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT

(A) BIS FAHRG.-NR. ) UND) 777 06 099 -01777 06 405


UP TO CHASSIS NO. ) AND) 777 06 597 - 1777 06 709
JUSQU'AU CHASSIS NO. ) 777 07 029 ET ) 777 06 712 -01777 07 018
FINO AL TELAIO NO. ) )
HASTA CHASIS NO. ) Y )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
916 HYDRAULIKANLAGE,'HUBZYLINDER
HYDRAULIC SYSTEM, LIFT CYLINDER
SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN RELEVAGE
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO SOLLEV
SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO ELEVAD

5066

25

12 13 15 16 17 18 19
8 9 10

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


HYDRAULIKANLAGE, HUBZYLINDER 917
HYDRAULIC SYSTEM, LIFT CYLINDER
SYSTEME HYDRAULIQUE, VERIN RELEVAGE
IMPIANTO IDRAULICO, CILINDRO SOLLEV
SISTEMA HIDRAULICA, CILINDRO ELEVAD

5066

1 1608 134 M91 (A) 1 HUBZYLINDER LIFT CYLINDER... VERIN RELEVAGE..


CILINDRO SOLLEV CILINDRO ELEVAD
2 1608 666 M91 1 1 ZYLINDER CYLINDER CYLINDRE
CILINDRO CILINDRO
3 2907 092 Ml 1 2 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 2950 003 M1 1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
5 1608 663 M91 1 1 KOLBENSTANGE.... PISTON ROD BIELLE DE PISTON
BIELLA VARILLA DE PIST
6 1608 656. M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
7 1608 707 M1 1 1 FOHRUNGSBUCHSE.. GUIDE BUSH BAGUE GUIDE
BUSSOLA GUIDA CASQUILLO GUIA
8 1607 553 Ml 1 1 ABSTREIFER SCRAPER DECROTTIOR
RUSPA RASCADOR
9 1608 373 Ml 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
10 1608 705 M1 1 1 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
11 1608 479 M1 1 1 SICHERUNGSBLECH. TAB WASHER...... RONDELLE EVENT..
PIASTRINA SICUR ARANDELA ALETA
12 1089 309 M1 1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
13 359 209 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR° JUNTA TORICA
14 1608 673 M1 1 1 KOLBEN PISTON PISTON
RISTONE PISTON
15 359 189 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
16 1608 674 Ml 1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
17 1607 702 M1 1 2 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
18 359 208 X1 1 1 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
19 1089 290 M1 1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 1607 699 M1 1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
21 339 608 X1 1 2 SCHMIERNIPPEL... LUBRICATOR LUBRIFICATEUR...
LUBRIFICATORE ENGRASADOR
22 1608 670 M91 1 ZUFUHRUNG FEEDER ALIMENTATION....
ALIMENTATORE ALIMENTADOR
23 359 305 X1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
24+ 1441 436 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25+ 1608 688 M91 X DICHTUNGSSATZ... GASKET KIT JOINTS JEU
GUARNIZIONI KIT JUNTAS KIT

(A) AB FAHRG.-NR. ) UND) UND)


FROM CHASSIS NO. ) AND) 777 06 396 --* 777 06 398 AND) 777 07 710
A PART. DU CHASS . NO.)777 07 030 ET ) ET ) 777 06 711
DAL TELAIO NO. ) E ) 777 06 406 -. 777 06 596 E ) 777 07 019-'- 777 07 021-,
DESDE CHASIS NO. ) Y ) Y )
3777 3091 111 M2 (1) pol
918 SCHAUFEL ) LITER
BUCKET LITERS
GODET 2150 LITRES
BENNA LITRI
CUCHARON ) LITROS

6339

11

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHAUFEL ) LITER 915
BUCKET ) LITERS
GODET 2150 ) LITRES
BENNA ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

6339

2952 082 M91 1 SCHAUFEL BUCKET GODET


BENNA CUCHARON
2 1 '0'2952 082 M91 1 SCHAUFEL BUCKET GODET
BENNA CUCHARON
3 2907 625 M1 1 8 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 2951 989 M1 1 (A) 1 SCHNEIDKANTE BLADE COUTEAU
LAMA HOJA
5 2952 030 M1 1 (B) 1 SCHNEIDKANTE BLADE.... COUTEAU
LAMA HOJA
6 290 7 680 M1 1 1 ECKMESSER CORNER CUTTER COUTEAU D ANGLE.
TAGLIENTE ANGOL CORTADOR LATERAL
7 2907 681 M1 1 1 ECKMESSER CORNER CUTTER... COUTEAU D ANGLE
TAGLIENTE ANGOL CORTADOR LATERAL
8 2907 689 M1 1 1 SCHNEIDKANTE BLADE COUTEAU
LAMA HOJA
9 2907 688 M1 1 1 SCHNEIDKANTE BLADE COUTEAU
LAMA HOJA
10 2950 071 M1 1 2 KUFE SKID FAUX SABOT
PATTINO CALZO
11 2950 088 M1 ANSCHLAG STOP ARRET
FERMO PARO
12 NICHT VERWENDET NOT USED NON UTILISE
NON USATO NO SE USA
13 2950 111 M91 (A) 6 ZAHN TOOTH DENT
(C) DENTE DIENTE
14 2952 086 M91 (B) 8 ZAHN TOOTH DENT
(D) DENTE DIENTE
15 2943 147 M1 : 0,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
16 2943 148 Ml I 1,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
17 1444 101 X1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 758 X1 16 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
19 2907 708 M1 8 ZAHN TOOTH DENT
DENTE DIENTE
20 2907 709 M1 8 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
21 2907 710 M1 8 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
22 2976 624 M1 8 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
23 2976 626 M1 8 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
24 2976 625 M1 8 ZAHN TOOTH DENT
DENTE DIENTE
25 2970 582 M1 8 KEIL KEY CLAVETTE
CHIAVETTA LLAVE
26 2970 583 M1 8 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
27 1444 101 X1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
28 1443 758 X1 16 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
29 2950 116 M91 1 VERLANGERUNG EXTENSION RALLONGE
PROLUNGA EXTENSION

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


920 SCHAUFEL ) LITER
BUCKET ) LITERS
GODET 2150 ) LITRES
BENNA ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

6339

\\
N. 29
N
N
N.
N

/ NN7N s\

/ y4
N
N N
N

N ,

,
N /
Nio
\.y
, \
% \

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHAUFEL ) LITER 921
BUCKET ) LITERS
GODET 2150 ) LITRES
BENNA ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

6339

(A)MIT 160 MM BREITER SCHNEIDKANTE


WITH CUTTING EDGE 160 MM WIDTH
AVEC UN COUTEAU DE 160 MM DE TARGE
CON LAMA LARGA 160 MM
LA CUCHILLA POSEE 160 MM DE ANCHURA
(B)MIT 75 MM BREITER SCHNEIDKANTE
WITH CUTTING EDGE 75 MM WIDTH
AVEC UN COUTEAU DE 75 MM DE TARGE
CON LAMA LARGA 75 MM
LA CUCHILLA POSEE 75 MM DE ANCHURA
GABELMASS
TOOTH FIT (C) 26 MM
SIEGE DE DENT 3
SEDE DI DENTE (D) 1 MM
ASIENTO DE DIENTE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


922 Schaufel ) Liter
Bucket ) Litres
Godet 2300 ) Litres
LI
Benna ) Ltri
i
Cucharon ) Litros

8779

17

3777 3091 111 M2 (17 8/81


6
Schaufel ) Liter 923
Bucket ) Litres
Godet 2300 ) Litres
Benna ) Litri
Cucharon ) Litros

8779

1+ 3094 537 M91 1 Schaufel Bucket Godet


Benna Cucharon
2+ 1 iC■ 3094 537 M91 1 Schaufel Bucket Godet
Benna Cucharon
3+ 2907 625 M1 1 8 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
4+ 3094 510 M2 1 1 Schneide Blade Couteau
Lama Hoja
5+ 3094 512 Ml 1 1 Schneide rechts Blade r-h Couteau droi.
Lama des. Hoja der.
6+ 3094 511 M1 1 1 Schneide links Blade 1-h Couteau gau.
Lama sin. Hoja izqu.
7+ 3094 532 M1 1 2 Kufe Skid Faux sabot
Pattino Calzo
8 2950 088 M1 2 Anschlag Stop Arret
Fermo Paro
9 2952 086 M91 8 Zahn Tooth Dent
Dente Diente
10 2943 147 M1 1 0,5 mm X Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
11 2943 148 M1 1 1,5 mm X Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
12 1444 101 X1 16 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
13 1443 758 X1 16 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
14 2907 708 M1 8 Zahn Tooth Dent
Dente Diente
15 2907 709 M1 8 Hillse Sleeve Manchon
Manicotto Mangon
16 2907 710 M1 8 Halteteil Holder Porte balai
Supporto Sujetador
17 2952 092 M91 1 Verlangerung Extension Rallonge
Prolunga Extension

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


924 SCHAUFEL ) LITER
BUCKET ) LITERS
GODET 2500 ) LITRES
BENNA ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

6 340

N
N
N N
N
N
10
N
N

15
7'
11
12

14

18

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
Schaufel ) Liter 925
Bucket ) Liters
Godet 2500 ) Litres
Benna ) Litri
Cucharon ) Litros

6340

1 2952 087 M91 1 Schaufel Bucket Godet


Benna Cucharon
2 1 it02952(087 M91 1 Schaufel Bucket Godet
Benna Cucharon
3 2907 625 M1 1 8 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
4 2952 030 M1 1 1 Schneidkante Blade Couteau
Lama Hoja
5+ 2907 680 M1 1 1 Eckmesser rechts Corner cutter Couteau d angle
Tagliente angol Cortador lateral
6+ 2907 681 M1 1 1 Eckmesser links Corner cutter Couteau d angle
Tagliehte angol Cortador lateral
7 2947 718 M1 1 1 Schneidkante r Blade r-h Couteau droite
Lama des Hoja der
8 2947 717 Ml 1 1 Schneidkante 1 Blade 1-h Couteau gauche
Lama sin Hoja izquier
9 2952 031 M1 1 2 Kufe Skid Faux sabot
Pattino Calzo
10 2950 088 M1 2 Anschlag Stop Arret
Fermo Paro
11 2952 086 M91 8 Zahn Tooth Dent
Dente Diente
12+ 2943 147 M1 0,5 mm X Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
13+ 2943 148 M1 1,5 mm X Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
14 1444 101 X1 16 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
15 1443 758 X1 16 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
16 2907 708 M1 8 Zahn Tooth Dent
Dente Diente
17 2907 709 M1 8 HUlse Sleeve Manchon
Manicotto Mangon
18 2907 710 M1 8 Halteteil Holder Porte balai
Supporto Sujetador
19 2952 092 M91 1 Verlangerung Extension Rallonge
Prolunga Extension

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


926 SCHAUFEL ) LITER
BUCKET ) LITERS
GODET 2800 ) LITRES
BENNA ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

6340

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHAUFEL ) LITER 927
BUCKET ) LITERS
GODET 2800 ) LITRES
BENNA ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

6340

1 2952 084 M91 1 SCHAUFEL BUCKET GODET


BENNA CUCHARON
2 1 iC■ 2952 084 M91 1 SCHAUFEL BUCKET GODET
BENNA CUCHARON
3 2907 625 M1 1 8 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 2952 017 M1 1 1 SCHNEIDKANTE.... BLADE COUTEAU
LAMA HOJA
5 2907 680 M1 1 1 ECKMESSER CORNER CUTTER... COUTEAU D ANGLE.
TAGLIENTE ANGOL CORTADOR LATERAL
6 2907 681 M1 1 1 ECKMESSER CORNER CUTTER... COUTEAU D ANGLE.
TAGLIENTE ANGOL CORTADOR LATERAL
7 2947 718 M1 1 1 SCHNEIDKANTE BLADE COUTEAU
LAMA HOJA
8 2947 717 M1 1 1 SCHNEIDKANTE.... BLADE COUTEAU
LAMA HOJA
9 2949 377 M1 1 2 KUFE SKID FAUX SABOT
PATTINO CALZO
10 2950 088 M1 2 ANSCHLAG STOP ARRET
FERMO PARO
11 2952 086 M91 8 ZAHN TOOTH DENT
DENTE DIENTE
12 2943 147 M1 10,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
13 2943 148 M1 11,5 MM X SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
14 1444 101 X1 16 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 1443 758 X1 .16 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
16 290 7 708 M1 8 ZAHN TOOTH DENT
DENTE DIENTE
17 2907 709 M1 8 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
18 2907 710 M1 8 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
19 2952 092 M91 1 VERLANGERUNG.... EXTENSION RALLONGE
PROLUNGA EXTENSION

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


928 SCHAUFEL ) LITER
BUCKET ) LITERS
GODET 3800 ) LITRES
BENNA ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

6341

KV/r/ N
c/
pv
11 ,N N/ NN
P NN x 10
i N N
ia
e N
/

N
N
NN N / N 1
N N

N
N
N
>5-

N
N

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHAUFEL ) LITER 929
BUCKET ) LITERS
GODET 3800 ) LITRES
BENNA ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

6341

1 2952 089 M91 1 SCHAUFEL BUCKET GODET


BENNA CUCHARON
2 . 1 d>2952 089 M91 1 SCHAUFEL BUCKET .GODET
BENNA CUCHARON
3 2907 625 M1 1 8 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 2952 049 M1 1 1 SCHNEIDKANTE.... BLADE COUTEAU
LAMA HOJA
5 2907 680 M1 1 1 ECKMESSER CORNER CUTTER... COUTEAU D ANGLE.
TAGLIENTE ANG0i. CORTADOR LATERAL
6 2907 681 M1 1 1 ECKMESSER CORNER CUTTER... COUTEAU D ANGLE.
TAGLIENTE ANGOL CORTADOR LATERAL
7 2947 718 M1 1 1 SCHNEIDKANTE BLADE. COUTEAU.... .....
LAMA HOJA
8 2947 717 M1 1 1 SCHNEIDKANTE BLADE COUTEAU
LAMA HOJA
9 2947 728 M1 2 KUFE SKID FAUX SABOT
PATTINO CALZO
10 2952 093 M91 1 VERLANGERUNG.... EXTENSION ..... RALLONGE
PROLUNGA EXTENSION

3777 3091 111 M2 (1) 8(81


930 KEILSCHAUFEL ) LITER
V-BUCKET ) LITERS
GODET EN V 2150 ) LITRES
BENNE A V ) LITRI
CUCHARON EN V ) LITROS

5236

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


KEILSCHAUFEL ) LITER 931
V-BUCKET ) LITERS
GODET EN V 2150 ) LITRES
BENNE A V ) LITRI
CUCHARON EN V ) LITROS

5236

1 2952 090 M91 1 KEILSCHAUFEL.... V-BUCKET GODET EN V


BENNE A V CUCHARON EN V
2 1 iV.2952 090 M91 1 KEILSCHAUFEL.... V-BUCKET GODET EN V
BENNE A V CUCHARON EN V
3 2907 625 M1 1 8 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
4 2952 053 M1 1 1 SCHNEIDE BEZEL MONTURE
TAGLIENTE BISEL
5 2952 071 M1 1 2 KUFE SKID FAUX SABOT
PATTINO CALZO
6 2952 091 M91 1 SCHUTZ PROTECTOR PROTECTEUR
PROTETTORE PROTECTOR
7 2952 064 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
8 391 678 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1443 796 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


932 GREIFERSCHAUFEL ) LITER
CLAM SHELL ) LITERS
BENNE PRENEUSE 1900 ) LITRES
BENNA MORDENTE ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

8780

3777 3091 111 M2 (1 ) 8/81


,
GREIFERSCHAUFEL ) LITER 933
CLAM SHELL ) LITERS
BENNE PRENEUSE 1900 ) LITRES
BENNA MORDENTE ) LITRI
CUCHARON ) LITROS

8780

1 3084 867 M91 .0, 935 1 GREIFERSCHAUFEL. CLAM SHELL BENNE PRENEUSE..
BENNA MORDENTE CUCHARON
2 2907 625 M1 8 BUCHSE BUSH BAGUE
BOCCOLA CASQUILLO
3 3085 179 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
4 1444 692 X1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
5 2891 952 M1 2 SCHELLE.... ..... CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
6 339 123 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1444 329 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
8+ 1885 086 M91 <>939 2 ZYLINDER CYLINDER VERIN
CILINDRO CILINDRO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


934 Greiferschaufel ) Liter
Clam shell ) Litres
Benne preneuse 1900 ) Litres
Benna mordente ) Litri
Cucharon ) Litros

8781

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
Greiferschaufel ) Liter 935
Clam shell ) Litres
Benne prenuse 1900 ) Litres
Benna mordente ) Litri
Cucharon ) Litros

8781

1+ 3084 867 M91 Greiferschaufel Clam shell Benne preneuse


Benna mordente Cucharon
2+ 1 it■ 3084 867 M91 Greiferschaufel Clam shell Benne preneuse
Benna mordente Cucharon
3+ 1 IU■ 3084 867 M91 Greiferbacke Grab jaw Benne
Mascella benna Garras de pala
4+ 3 103084 867 M91 Greiferbacke Grab jaw Benne
Mascella benna Garras de pala
5+ 1894 076 M1 3 Schneidkante Blade Couteau
Lama Hoja
6+ 1894 077 M1 3 Platte Plate Plaque
Piastrina Placa
7+ 2975 727 M1 1 Eckmesser Corner cutter Couteau d angle
Tagliente angol Cortador lateral
8+ 1894 078 M1 1 Schneidmesser Chopper Couperet
Tagliente Cortador
9+ 2975 728 M1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
10+ 2975 730 M1 1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
11+ 2975 729 M1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
12+ 2975 731 M1 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
13+ 1888 896 M1 1 Buchse Bush Bague
Boccola Casquillo
14+ 1894 069 M1 1 Scharnierbolzen Pivot pin Goupille
Perno Pasador
15+ 2975 741 M1 1 Gabelkopfbolzen Clevis pin Goupille
Perno Pasador
16+ 1885 230 M1 1 Splint Cotter pin Bicone
Spinotto Pasador abierto
17+ 2975 737 Ml 1 Schmiernippel Lubricator Lubrificateur
Lubrificatore Lubri fi cador
18+ 2975 740 M1 1 Scharnierbolzen Pivot pin Goupille
Perno Pasador
19+ 1885 218 M1 1 Gabelkopfbolzen Clevis pin Goupille
Perno Pasador
20+ 1886 641 M1 1 Scharnierbolzen Pivot pin Goupille
Perno Pasador
21+ 2975 739 M1 1 Gabelkopfbolzen Clevis pin Goupille
Perna Pasador
22+ 1887 571 M1 1 Zahn Tooth Dent
Dente Diente
23+ 1887 573 M1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
24+ 1887 937 M1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
25+ 353 760 X1 1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
26+ 353 427 X1 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


936 Greiferschaufel - Rohrleitungen
Grab bucket - pipes
Godet - tubes
Benna - tubos
Cucharas - tubos

8784

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
Greiferschaufel - Rohrleitungen 937
Grab bucket - pipes
Godet - tubes
Benna - tubos
Cucharas - tubos

8784

1+ 1894 070 M91 2 Rohrleitung Pipe Tube


Tubo Tubo
2+ 1894 071 M91 2 Rohrleitung Pipe Tube
Tubo Tubo
3 2975 765 M91 4 Hochdr. Schlauch High press. hose Flexible HP
Manicotto altapr Tubo alta presio
4+ 2975 793 M1 2 T-StUck T-union T-raccord
T-raccordo T-racord
5+ 1887 614 M91 1 Rohrleitung Pipe Tube
Tubo Tubo
6+ 1887 615 M91 1 Rohrleitung Pipe Tube
Tubo Tubo
7 2975 756 M1 4 Rohrschelle Clamp Collier
Fascetta Abrazadera
8 353 434 X1 5 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
9 355 566 X1 5 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
10 1887 443 M1 4 ReduzierstUck Reduction Reduction
Riduzione Reduccion
11 1887 444 M1 4 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
12 1894 072 M91 1 Druckventil Pressure valve Valve
Valvola pression Valvula presion
13+ 1894 073 M91 2 Rohrleitung Pipe Tube
Tubo Tubo
14+ 2975 757 M1 1 Rohrschelle Clamp Collier
Fascetta Abrazadera

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


938 Greiferzylinder and Dichtungssatz
Clamshell cylinder and seal kit
Verin de benne preneuse et jeu de joints
Cilindro benna mordente e gruppo tenuta
Cilindro cucharon y juego de retenes

5994

13

14 >1

11
13
14
18

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
Greiferzylinder and Dichtungssatz 939
Clamshell cylinder and seal kit
Verin de benne preneuse et jeu de joints
Cilindro benna mordente e gruppo tenuta
Cilindro cucharon y juego de retenes

5994

1 1885 086 M91 1 Zylinder Cylinder Verin


Cilindro Cilindro
2+ 2975 751 Ml 1 1 Kolbenstange Piston rod Tige de piston
Asta Varilla
3 1885 112 Ml 1 1 Buchse Bush Bague
Boccola Buje
4+ 2975 737 M1 1 1 Schmiernippel Grease nipple Graisseur
Nipplo Engrasador
5 1885 116 M1 1 1 Gewindebuchse Threaded bush Bague fil tee
Boccola Buje
6 1885 200 M1 1 1 Abstreifer Stripper Deboureur
Estrattore Rascador
7 1885 117 M1 1 1 Ring Ring Anneau
Anello Anillo
8 1885 983 M1 1 1 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
9 1885 115 M1 1 1 Dichtbuchse Bush Bague
Boccola Buje
10 1885 201 Ml 1 1 StUtzring Ring Anneau
Anello Anillo
11 1885 204 M1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
12 1894 198 Ml 1 1 Kolbenhalft Piston half Demi piston
Mezzo pistone Medio piston
13 1885 203 M1 1 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
14 1885 199 M1 1 1 Kolbendichtung Gasket Joint
Guarnizione Junta
15 1894 199 M1 1 1 Kolbenhalfte Piston half Demi piston
Mezzo pistone Medio piston
16 1885 202 M1 1 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
17 1885 110 M91 1 1 Gehause Housing Carter
Carcassa Carcasa
18 1810 302 M91 X Dichtungssatz Gasket kit Joints jeu
Guarnizioni kit Juntas kit

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


940 ROHRLEITUNGEN FOR ANBAUGERATE GREIFERSCHAUFEL
PIPING FOR ACCESSORY EQUIPMENT GRABBUCKET
TUYAUTERIE POUR EQUIPEMENTS SUPPLEMENTAIRES GODET DE GRAPPIN
TUBAZIONI PER EQUIPAGGIAMENTO ACCESSORIO BENNA POLIPO
TUBERIA PARA EQUIPO ACCESORIO MORDAZA CUCHARA

5280

47

/
-
/ /
// / /
// ..
// / 3
32

// _ N. `N
,:-.
N.
NN i- 4
33 N N N ‘,,,,..„ // / ,k /!:, ,
/ '
/
■ N N ..„ . //,..,/
/) N N39 — --
// ( 7 N I 7 /
------; -- ---„,„
, / x
/ 38 // ( /./ /
/ .7 N
z / / —---'
/
, ,may >'// '
z z'
.7
z ,
'
40 /
/, z -
• /
(/___ /// ,
/7/7—
•;
/ // / ' r //
/
//
// / //
., 5 36 -, /
/
,-;-- 2/
, ,/ /// /
42 / 7 // /
/ y
/ /- /7 ,- 1
77/ cr _ -- /.„,,
// // 1 , 7 --
st i( //' /-',—.7-
-,_-_:

32
30 21
2— 3

3
24
5

3777 3091 111 M2 (1) . 8/81


6
ROHRLEITUNGEN FOR ANBAUGER1TE GREIFERSCHAUFEL 941
PIPING FOR ACCESSORY EQUIPMENT GRABBUCKET
TUYAUTERIE POUR EQUIPEMENTS SUPPLEMENTAIRES GODET DE GRAPPIN
TUBAZIONI PER EQUIPAGGIAMENTO ACCESSORIO BENNA POLIPO
TUBERIA PARA EQUIPO ACCESORIO MORDAZA CUCHARA

5280

1 1444 778 X1 2 0 RING.. 0 RING JOINT TORIQUE


ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
2 1441 436 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 3084 834 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
4 3084 802 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
5 3084 836 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
6 1444 689 X1 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
7 1442 015 X1 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
8 3084 804 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
9+ 3000 542 X91 1 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
10 1442 015 X1 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
11 1444 689 X1 9 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
12 2880 556 M91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
13 2963 051 M1 12 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
14 390 855 X1 12 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
15 2963 149 M1 12 8 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
16 2963 052 M1 12 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
17 2963 150 M1 12 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE
ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
18 390 839 X1 12 2 IICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
19 339 525 X1 12 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
20 1442 211 X1 12 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
21 3001 351 X91 2 VERSCHRAUBUNG... UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
22 1444 692 X1 21 3 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
23 1444 685 X1 21 3 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD,
DADO CAJA DE TUERCA
24 3002 411 X91 1 VENTIL VALVE SOUPAPE
VALVOLA VALVULA
25 1444 692 X1 24 1 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
26 1444 685 X1 24 1 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD
DADO CAJA DE TUERCA
27 3084 805 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
28 3084 806 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
29 3084 828 M1 2 STUTZEN STUD GOUJON
PRIGIONIERO ESPARRAGO
30 2949 964 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO,
31 2906 891 M91 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
32 390 799 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLQ
• 3777 3091 111 112 (1) 8/81
942 ROHRLEITUNGEN FOR ANBAUGER1TE GREIFERSCHAUFEL
PIPING FOR ACCESSORY EQUIPMENT GRABBUCKET
TUYAUTERIE POUR EQUIPEMENTS SUPPLEMENTAIRES GODET DE GRAPPIN
TUBAZIONI PER EQUIPAGGIAMENTO ACCESSORIO BENNA POLIPO
TUBERIA PARA EQUIPO ACCESORIO MORDAZA CUCHARA

5280
49 45
148
47
46
„, I

104'


.....N

N
„ /
//„<' . /
38 // 6 I ,> /
„,....
'
__>//

0
34
,, z/ //' /
42 7'
7 7
//
- .; , 7
/
z,' 7,- 1
/7/
1 7 /, ,,.
u
, --/may

-4,-,-,

32
30 21
3

3
24
5
1

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ROHRLEITUNGEN FOR ANBAUGERATE GREIFERSCHAUFEL 943
PIPING FOR ACCESSORY EQUIPMENT GRABBUCKET
TUYAUTERIE POUR EQUIPEMENTS SUPPLEMENTAIRES GODET DE GRAPPIN
TUBAZIONI PER EQUIPAGGIAMENTO ACCESSORIO BENNA POLIPO
TUBERIA PARA EQUIPO ACCESORIO MORDAZA CUCHARA

5280

33 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..


ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
34 2999 359 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
35 1444 692 X1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
36 1 444 685 X1
. 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
37 3077 831 M91 1 VERBIND.STOCK... CONNECTOR BORNE
RACCORDO CONECTOR
38 2949 963 M? 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
39 2942 627 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
40 3077 846 M1 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
41 339 33 7 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
42 1444 329 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA.

43 2951 918 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE


PIASTRA PLATO
44 1443 786 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
45 339 159 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
46 1441 215 XI 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHETTE
TENUTA RETEN
47 1444 269 X1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
48 2998 978 M1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
49 1444 685 X1 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA

3777 3091 111 M2 0) 8/81


944 BAUMKLAMMER
LONGWOOD GRAPPLE
PINCE POUR TRONCS
PINZA PER TRONCHI
PINZAS PARA TRONCOS

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
BAUMKLAMMER 945
LONGWOOD GRAPPLE
PINCE POUR TRONCS
PINZA PER TRONCHI
PINZAS PARA TRONCOS

5276

1 3086 613 M91 (A) 1 BAUMKLAMMER LONG WOOD GRAPPL PINCE POUR TRONC
PINZA PER TRONCH PINZAS TRONCOS
2 3085 179 M1 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
3 1444 692 X1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA

(A) ERSATZTEILLIEFERANT
REPAIR PART SUPPLIER ) W. JONQUET S.A.
FOURNISSEUR DES PIECES DE REPARATION ) 30380 ST. CHRISTOL-LES-ALES (FRANCE)
FORNITORE DELLE PARTE DI RICAMBIO ) TELEX NO. 490908F.
PROVEEDOR PIEZAS DE RECAMBIO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


946 ROHRLEITUNGEN FOR ANBAUGERATE BAUMKLAMMER
$IPING FOR ACCESSORY EQUIPMENT LONGWOOD GRAPPLE
TUYAUTERIE POUR EQUIPEMENTS SUPPLEMENTAIRES PINCE POUR TRONCS
TUBAZIONI PER EQUIPAGGIAMENTO ACCESSORIO PINZA PER TRONCHI
TUBERIA PARA EQUIPO ACCESORIO PINZAS PARA TRONCOS

5278

//
//
/ , •

//
// •
-- 7-----
/ , -'-„,,,,.._._
/ , / , • -)

■ ,
/
t 17

NN

// /<- N/''
, // \ N 7 N/ /,
//,, .r, /s;
/
/ // i/ /) N 15 --, N /
I
// L- --,- ----, ,/
, N _.-
// N
,/ ,/ N p
, , , N 16 / q/ /-• ,
// 1 -/
// -'
/
' r 14

71, 12
/,
'


_
//
i 4Lic?

12

13

t.

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
ROHRLEITUNGEN FOR ANBAUGER1TE BAUMKLAMMER 947
PIPING FOR ACCESSORY EQUIPMENT LONGWOOD GRAPPLE
TUYAUTERIE POUR EQUIPEMENTS SUPPLEMENTAIRES PINCE POUR TRONCS
TUBAZIONI PER EQUIPAGGIAMENTO ACCESSORIO PINZA PER TRONCHI
TUBERIA PARA EQUIPO ACCESORIO PINZAS PARA TRONCOS

5278

1 1444 778 X1 2 0 RING 0 RING JOINT TORIQUE...


ANELLO 'OR' JUNTA TORICA
2 1441 436 X1 8 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 3077 800 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
4 3077 802 M91 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
5 2949 906 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
6 2906 891 M91 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
7 1443 790 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 390 799 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 2994 359 Ml 2 SCHLAUCH HOSE DURIT EAU
MANICOTTO MANGUITO
10 1444 692 X1 2 SCHNEIDRING OLIVE OLIVE
OLIVA OLIVA
11 1444 685 X1 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
12 3077 846 M1 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
13 1444 329 M1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
14 339 337 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 2949 627 M1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
16 2949 963 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
17 3077 831 M91 1 VERBINDUNGSSTOCK CONNECTOR BORNE
RACCORDO CONECTOR
18 2951 918 M1 1 PLATTE PLATE PLAQUE
PIASTRA PLATO
19 339 159 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
20 1443 789 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
21 2998 978 M1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON
22 1444 685 X1 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
23 1441 215X1 2 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
24 1444 269 X1 2 VERSCHL.STOPFEN. PLUG BOUCHON
TAPPO TAPON

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


948 Holzgreifer
Longwood grapple
Pince pour troncs
Pinza per tronchi
Pinzas para troncos

7866

s 1;
L.
1,-( ;
-t

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Holzgreifer 949
Longwood grapple
Pince pour troncs
Pinza per tronchi
Pinzas para troncos

7866

1 3232 099 M91 1 Ausleger Boom Fleche


Braccio Aguilon
2 3007 554 X1 2 Spannbuchse Bush Bague
Boccola Casquillo
3 3232 097 M91 1 KreuzstUck Crosspiece Croisillon
Traversa Travesano
4 3232 092 M91 1 Bolzen 'Pin Goupille
Perno Pasador
5 339 608 X1 1 Schmiernippel Lubricator Lubrificateur
Lubrificatore Lubrificador
6 3232 091 . M1 2 Bremsscheibe Brake disc Disque de frein
Disco freno Disco de frenc
7 3229 229 M1 2 Lasche Strap Barette
Nastro Pletina
8 2995 092 X1 2 Tellerfeder Cup spring Ressort
Molla Muelle
9 3229 228 M1 1 Scheibe Disc Disque
Disco
isco
10 391 421 X1 5 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
11 391 414X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
12 3232 090 M91 1 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
13 3232 107 M1 1 Mitnehmer Driving Entraineur
Conducente Impulsor
14 3232 087 M1 2 Bremsscheibe Brake disc Disque de frein
Disco freno Disco de freno
15 3232 088 M1 1 DrehmomentstUtze Rest Dossier
Appoggio Apoyo
16 3000 147 X1 2 Tellerfeder Cup spring Ressort
Molla Muelle
17 3229 224 M1 1 Lasche Strap Barette
Nastro Pletina
18 3232 089 M1 1 Scheibe Disc Disque
Disco Disco
19 391 419 X1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
20 3232 102 M91 1 Hydraulik-Motor Hydraulic engine Moteur hydrauliq
Motore idraulico Motor hidraulico
20A 3232 105 M91 1 Dichtungssatz Gasket kit Joints jeu
Guarnizioni kit Juntas kit
21 3232 093 M1 1 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
22 3232 098 M91 1 Traverse Bridgepiece Ponet
Ponticello Puente
23 3232 101 M91 1 Greiferarm, lang Arm, long Bras, long
Braccio, lungo Brazo, largo
24 3232 100 M91 1 Greiferarm, kurz Arm, short Bras, court
Braccio, corto Brazo, corto
25 3232 095 M91 4 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
26 3007 554 X1 4 Spannbuchse Bush Bague
Boccola Casquillo
27 339 608 X1 4 Schmiernippel Lubricator Lubrificateur
Lubrificatore Lubrificador
28 390 910 X1 4 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
29 1440 315 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
30 1605 151 M91 2 Hydr.-Zylinder Hydr. cylinder Cylindre hydraul
Cilindro idrauli Cilindro hidraul
31 3232 096 M91 4 Bolzen Pin Goupille
Perno
3777. _3091 111 M2.(1N 8/81
950 Holzgreifer
Longwood grapple
Pince pour troncs
Pinza per tronchi
Pinzas para troncos

7866

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Holzgreifer 951
Longwood grapple
Pince pour troncs
Pinza per tronchi
Pinzas para troncos

7866

32 3232 094 M1 4 Distanzring Ring Anneau


Anello Aro
33 390 910 X1 4 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
34 1440 315 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
35 2995 044 X91 1 Spannschloss Turnbuckle Tendeur
Tenditore Torniquete

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


952 Rohrleitungen fUr Anbaugerate Holzgreifer
Piping for accessory equipment Longwood grapple
Tuyauterie pour equipements supplementaires Pince pour troncs
Tubazioni per equipaggiamento accessorio Pinza per tronchi
Tuberia para equipo accesorio Pinzas para troncos
•••••■••■■
7869

/ / /
/ /
/ /

// /

;(11
f; _
)

)N `1, / ( t/

35
34
33
32
31 35
19 %oh s

/ 34
282
33
21 '29 30 - 32
22
4
13 / ,/
12- '27
31

2
7
3
16
4
/
V
N
/ / // N
/ / / 9 10
/
6 ,/, r"
// , /1/') / 19
/// , '/

-s /, /// / //- ,,
/ „ /',
//, t!_./ ,I,
//,/ __...
II //---,.. ,
"( /1 -
\ i l i( .,... -

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Rohrleitungen fUr Anbaugerdte Holzgreifer 953
Piping for accessory equipment Longwood grapple
Tuyauterie pour equipements supplementaires Pince pour troncs
Tubazioni per equipaggiamento accessorio Pinza per tronchi
Tuberia para equipo accesorio Pinzas para troncos

7869

1 3097 282 M1 2 Schlauch Hose Durite


Manicotto Tubo de goma
2 339 745 X1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
3 2903 338 M1 2 Schelle Clamp Collier
Fascetta Abrazadera
4 2978 441 M1 1 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
5 2998 708 Ml 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
6 1443 841 X1 2 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
7 391 097 X1 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
8 2978 426 M1 1 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
9 2978 425 Ml 1 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
10 2978 444 M1 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
11 2903 338 M1 2 Schelle Clamp Collier
Fascetta Abrazadera
12 1443 790 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
13 339 451 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
14 1444 076 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
15 2942 627 M1 2 Schelle Clamp Collier
Fascetta Abrazadera
16 2978 439 M1 2 Lasche Strap Barrette
Nastro Pletina
17 2903 338 M1 2 Schelle Clamp Collier
Fascetta Abrazadera
18 1444 331 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
19 3002 069 X91 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
20 19 10.3002 069 X91 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
21 1443 841 X91 19 2 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
22 391 097 X1 19 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
23 1442 936 X1 4 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
24 2978 434 M1 2 AnschluBklotz Pad Plaquette
Tampone Almohadilla
25 1441 082 X1 2 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
26 2999 262 M1 2 Adapter Reducer Reducteur
Riduttore Reductor
27 2999 263 M1 2 Winkeldrehgelenk Union Raccord
Raccordo Racord
28 2978 410 M1 2 Schutzkappe Cap Chapeau
Cappellotto Tapa
29 3005 048 X1 2 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello 'or' Junta torica
30 3003 646 X1 1 Patentkette Chain Chaine
Catena Cadena
31 2978 403 M1 2 Winkeldrehgelenk Union Raccord
Raccordo Racord
32 1444 685 X1 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
3777 3091 111 112 (1) 8/81
954 Rohrleitungen fUr Anbaugerate Holzgreifer
Piping for accessory equipment Longwood grapple
Tuyauterie pour equipements supplementaires Pince pour troncs
Tubazioni per equipaggiamento accessorio Pinza per tronchi
Tuberia para equipo accesorio Pinzas para troncos

7869

35
34
t, 33
4A4 32
31 35
19 ;725 NIO
/ 34
,/- / // r 282
// ,/ / 33
21 i9 3° 29 4:2-32
13 22
2 31
12 27
2
11— 26
25 '12-
7/,
///,
3 /// (-4(
///
4 16—
✓ 23 /
/ 6 ---
,/ / N
/

/ / • / 10 N 22r 19/
6i --'/ . \

,V /1''',/ /
/ , / / /-
17
5-e /, , /// ,,, / /,' 18,-- —
„- , /
v -
-,
--;<,;(,-'''''
..),.... l'c'e , / ' .... / / //
11 /7 / / /
‘( // /
// /
/ /
/
1 , // / /
/ /
r , /
r .,,,
r / /71 /
.,,, .1/ /
r .", , / /
/
r ice /„.

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
Rohrleitungen fur Anbaugerate Holzgreifer 955
Piping for accessory equipment Longwood grapple
Tuyauterie pour equipements supplementaires Pince pour troncs
Tubazioni per equipaggiamento accessorio Pinza per tronchi
Tuberia para equipo accesorio Pinzas para troncos

7869

33 1444 692 X1 2 Schneidring Olive Olive


Oliva Oliva
34 2978 438 M91 2 Einschr.Stutzen Stud Goujon
Prigioniero Esparrago
35 2978 406 M1 2 Kupplungsstecker Reducer Reducteur
Riduttore Reductor

3777 3091 111 M2 ( ) 8/81


956 Rohrleitungen fUr Anbaugerate
Piping for accessory equipment Holzgreifer
Tuyauterie pour equipements supplementaires Longwood grapple
Tubazioni per equipaggiamento accessorio Pince pour troncs
Tuberia para equipo accesorio Pinza per tronchi
Pinzas para troncos
7868

s\\
tl,
\‘ \‘ ‘, "
/

. 22
'
11"N N
7' I
,
\Ns N,t."
N
‘\ r;7)
;<‘
t/
N
/

I,

32 33 23
/ / _ __-24
17- 27 28 --33
16-
15 24
17-
16- 336
7 34
15
3
z
10 16 • -39
15 -
/ r 52 43
5
17
11N 17 48
16 52 47-45
12 15
'26 25 ' :14-- 46
13 N e,tzi) ,
j
, '-'
--
14, 53 - . 52
-44
8 51:ce'49 \
7

N
15
,16 142 41 4 ._j \52
A7 39
53
v
11 \
W11,i/ It / 12
6 4/
32 13-
/1/4.Ati
• '',' \ , 14-
r„;7 7,4'w
54
32
55

3777
3091 111 . M2 (1) 8/81
Rohrleitungen fur Anbaugerate Holzgreifer 957
Piping for accessory equipment Longwood grapple
Tuyauterie pour equipements supplementaires Pince pour troncs
Tubazioni per equipaggiamento accessorio Pinza per tronchi
Tuberia para equipo accesorio Pinzas para troncos

7868

1 2978 405 M1 2 Kupplungsmuffe Thimble Cosse


Bussola Dedal
2 2978 417 Ml 2 Schlauch Hose Durite
Manicotto Tubo de goma
3 nicht verwendet not used non utilise
non usata no se usa
4 2978 424 M91 1 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
5 2978 423 091 1 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
6 2978 415 M1 2 Schlauch Hose Durite
Manicotto Tubo de goma
7 391 097 X1 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
8 1443 841 X1 2 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
9 2978 421 M1 1 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
10 2978 425 M1 1 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
11 339 401 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tirnillo
12 1444 643 X1 2 Schelle Clamp Collier
Fascetta Abrazadera
13 1443 790 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segu. ,
14 339 402 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
15 2978 474 M1 6 Schelle Clamp Collier
Fascetta Abrazadera
16 1443 790 X1 6 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
17 339 40 1 X1 6 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
18 3004 056 X91 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
19 18 iii>3004 056 X91 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
20 1444 690 X1 18 2 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
21 1444 684 X1 18 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
22 3097 298 M1 2 Staubschutz Guard Garde
Riparo Protector
23 3004 056 X91 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
24 2978 416 M1 2 Schlauch Hose Durite
Manicotto Tubo de goma
25 3002 343 X1 2 Winkelstutzen Elbow nipple Raccord coude
Raccordo a gomit Coude de union
26 2978 404 M1 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
27 2978 407 M1 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
28 27 W>2978 407 M1 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
29 1443 841 X1 27 2 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
30 391 097 X1 27 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
31 3097 299 M1 2 Staubkappe Cap Chapeau
Cappellotto Capa
32 2999 272 M1 4 Schnellkupplung Clutch Embrayage
Frizione Embrague
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
958 Rohrleitungen fUr AnbaugerRe Holzgreifer
Piping for accessory equipment Longwood grapple
Tuyauterie pour equipements supplementaires Pince pour troncs
Tubazioni per equipaggiamento accessorio Pinza per tronchi
Tuberia para equipo accesorio Pinzas para troncos

7868

1- ' 22
k, )-----ff=-_:
1 :--,_,_-:-?Y‘,`(-- ---
_ -- fri 1:- - 1 0, ,\ -- --"
- '

.<
,").'
,
'.., ,
.' ‘ ,
' ' \',I' , ■ ,-/ k /-) 1
(
' :„. - -- ,...,..„: \'1‘.,. 1 I) i __.-- _..." /
/
1..•.,

18
20
21
33 23
32
24
27
24
34

15
-39
10 / I
43
48
17
16
5
447 47 45
46
-

15 /
4., ..'
5 _-, ,J , -:-,-..:
1, ----; .-)" 52
-'' 51 Nto; 50 4F. .
49
jAV '
( . .
1 .
N
15 ....--
1_42 41 40j \52
N ft
16
17 39
'*o-• v
11
12-

13-
---40
32 14-- - 4

54-
)10 32
55

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
Rohrleitungen fUr Anbaugerate Ho zgrel er 959
Piping for accessory equipment Longwood grapple
Tuyauterie pour equipements supplementaires Pince pour troncs
Tubazioni per equipaggiamento accessorio Pinza per tronchi
Tuberia para equipo accesorio Pinzas para troncos

7868

33 2978 414 M1 2 Schlauch Hose Durite


Manicotto Tubo de goma
34 3004 090 X91 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
35 34 ii>3004 090 X91 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
36 1443 841 X1 34 2 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
37 391 097 X1 34 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
38 3002 342 X1 2 Winkelstutzen Elbow nipple Raccord coude
Raccordo a gomit Coude de union
39 3002 069X91 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
40 39 a>3002 069 X91 2 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
41 1443 84 1 X1 39 2 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
42 391 097 X1 39 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
43 2978 467 M1 1 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
44 2978 468 M1 1 Rohr Pipe Tube
Tubo Tubo
45 3002 420 X91 2 T-Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
46 45 1>3002 420 X91 2 T-Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
47 1443 841 X1 45 2 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
48 391 097 X1 45 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
49 391 176 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
50 1443 789 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
51 3.39 169 X1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
52 2978 470 M1 4 Schlauch Hose Durite
Manicotto Tubo de goma
53 2978 471 M1 4 Einschr.Stutzen Stud Goujon
Prigioniero Esparrago

3777 3091 111 M2 (1l 8/81


960 Rohrleitungen and Betatigung, 4. Steuerkreis Holzgreifer
Pipings and controls, 4th. control circuit Longwood grapple
Tuyauterie et commandes, 4. circuit de commande Pince pour troncs
Tubazioni e comandi, 4. circuito di comando Pinza per tronchi
Tuberias y mandos, circuito de mando 4 Pinzas para troncos

7867
--,------
..........

---,

,..--- -- ,.‘,.

/0
IIC i --9., -:
,,--L_!,-
// ,
// / ,' ,-1-''-'-Z.-;cisk-"%
- ' '\
\
--..;:, \I
N,
.(1 - \\\\ ‘'' 2' *IZ‘?//..
‘, ,. 'N ' , ' '
i d/i. c-. -.
N L , Vii ,— :. t'. .1A. sf. / //
/ -r, - - ..--. - -,,
/ /

. - i r
// / , ,," 1:1, ,

II

II J'A , 1/1-)

53
58
66 55 57
5
56
45
46

69
70 i -16 .k
, i
1 165
1I 1 1

61
63 62

46
65 477
35 20- '48 50 49
35A
19 51
fue „
i/Iitt
0-9 3 52
13 29 38
31
55
18 28
33 ---,,,
t, , .
17 — \ „.....,
30— 29 _„
14-15- 31— - r-,, ,. . . , --.....2,, , ,
16- , \
19 28
12- .... ...'", \
I
.,, ,‘ \
,,,
\
. . ...„ , , ,
..,.-, ,,

1 26, ,, ., \
L
1 1 .-- -• ..,
5 26 1 25 32
''
, ,... ,, ....
25

3777 3091 111 M2 ( 1 ) 8/81


Rohrleitungen and Betatigung, 4. Steuerkreis Holzgreifer 961
Pipings and controls, 4th. control circuit Longwood grapple
Tuyauterie et commandes, 4. circuit de commande Pince pour troncs
Tubazioni e comandi, 4. circuito di comando Pinza per tronchi
Tuberias y mandos, circuito de mando 4 Pinzas para troncos

7867

1 3097 274 M91 1 SauganschluB Connector Liaison


Raccordo Conector
2 1442 060 X1 1 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca unior
3 1444 691 X1 1 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
4 2978 419 M1 1 Saugschlauch Hose Durite
Manicotto Tubo de goma
5 2979 021 M1 1 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
6 5 102979 021 M1 1 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
7 3004 193 X1 5 1 Dichtring Seal Bague etancheite
Tenuta Reten
8 3229 239 M91 1 Saugflansch Flange Flasque
Flangia Pletina
9 8 103229 239 M91 1 Saugflansch Flange Flasque
Flangia Pletina
10 3252 120 M1 8 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello or Junta torica
11 3229 257 M1 8 4 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
12 3097 049 M91 1 Hydraulikpumpe Hydraulic pump Pompe hydrauliqu
Pompa idraulica Bomba hidraulica
13 3229 242 M91 (A) 1 Dichtungssatz Gasket kit Jeu de joints
Guarnizioni kit Juntas kit
14 3229 240 M91 1 Winkelflansch Flange Flasque
Flangia Pletina
15 14 a> 3229 240 M91 1 Winkelflansch Flange Flasque
Flangia Pletina
16 3252 120 M1 14 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello or Junta torica
17 3252 119 M1 14 4 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
18 3002 317 X1 2 Einschrb.Stutzen Stud Goujon
Prigioniero Esparrago
19 2978 418 M1 1 Druckschlauch Pressure hose Flexible
Manicotto press Tubo de presion
20 1442 498 X91 1 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
21 20 a> 1442 498 X91 1 Verschraubung. Union Raccord
Raccordo Racord
22 391 097 X1 20 1 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
23 1443 841 X1 20 1 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
24 2978 449 . M91 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
25 2891 965 M1 2 Dopp.Rohrschelle Clamp Attache
Fascetta Abrazadera
26 1443 664 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
27 1443 790 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
28 1444 658 X1 2 Schelle Clamp Attache
Fascetta Abrazadera
29 1444 663 X1 2 Schelle Clamp Attache
Fascetta Abrazadera
30 339 560 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
31 1443 791 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
32 2978 448 M91 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
962 Rohrleitungen and Betatigung, 4. Steuerkreis Holzgreifer
Pipings and controls, 4th. control circuit Longwood grapple
Tuyauterie et commandes, 4. circuit de commande Pince pour troncs
Tubazioni e comandi, 4. circuito di comando Pinza per tronchi
Tuberias y mandos, circuito de mando 4 Pinzas para troncos

7867

6 66 55 '57
56
45
46
,1
69
70 =11 68 ,,441%4 43
1 65
., 4)42
4
43
61
63 62

46
65
35 20 , 47
35A- '48 50 49\
19 51
#,,6 €48
13 30- 52
31 38
55
18
33
30 - 29
31- lh
19
10
.g 8
26 )4
I0 2
25 32
I

24
25

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Rohrleitungen and Bettigung, 4. Steuerkreis Holzgreifer 963
Pipings and controls, 4th. control circuit Longwood grapple
Tuyauterie et commandes, 4. circuit de commande Pince pour troncs
Tubazioni e comandi, 4. circuito di comando Pinza per tronchi
Tuberias y mandos, circuito de mando 4 Pinzas para troncos

7867

33 2963 655 Ml 5 Kabelhalteband Band Bande


Nastro Banda
34 nicht verwendet not used non utilise
non usato no se usa
35 3097 069 M91 1 Steuerventil Control valve Soupape
Valvola Valvula
35A 3228 173 M91 1 Dichtsatz Gasket kit Jeu de joints
Guarnizioni kit Juntas kit
36 3004 050 X91 3 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
37 36 it.3004 050 X91 3 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
38 391 097 X1 36 3 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
39 1443 841 X1 36 3 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
40 3097 290 M1 1 RUcklaufrohr Tube Tube
Tubo Tubo
41 3007 503 X91 1 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
42 41 it°3007 503 X91 1 Verschraubung Union Raccord
Raccordo Racord
43 391 097 X1 41 3 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
44 1443 841 X1 41 3 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
45 3097 291 M1 1 Rohr Tube Tube
Tubo Tubo
46 2978 427 M91 1 Rohr Tube Tube
Tubo. Tubo
47 1443 991 X91 1 AnschluDteil Connector Cosse
Raccordo Conector
48 47 ip'1443 991 X91 1 Anschlu5teil Connector Cosse
Raccordo Conector
49 3004 939 X1 47 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello or Junta torica
50 3004 938 X1 47 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello or Junta torica
51 3004 937 X1 47 1 0-Ring 0-ring Joint torique
Anello or Junta torica
52 390 839 X1 1 Dichtring Seal Bague etanche%te
Tenuta Reten
53 391 097 X1 2 Oberwurfmutter Union nut Ecrou cage
Dado Tuerca union
54 1443 841 X1 2 Schneidring Olive Olive
Oliva Oliva
55 2978 428 M1 1 Rohr Tube Tube
Tubo Tubo
56 2978 446 M1 1 Schelle Clamp Attache
Fascetta Abrazadera
57 1443 789 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
58 339 761 X1 1 Sechsk.Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
59 3097 055 M91 1 Hebel Lever Levier
Leva Palanca
60 1443 815 X1 1 Gabelkopf Fork head Tete de fourche
Testa forcella Gancho seguridad
61 1444 492 X1 1 Bolzen Pin Goupille
Perno Pasador
62 339 030 X1 1 Sechskantmutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
63 (B) 2 Sechskantmutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
964 Rohrleitungen and Betatigung, 4. Steuerkreis Holzgreifer
Pipings and controls, 4th. control circuit Longwood grapple
Tuyauterie et commandes, 4. circuit de commande Pince pour troncs
Tubazioni e comandi, 4. circuito di comando Pinza per tronchi
Tuberias y mandos, circuito de mando 4 Pinzas para troncos

7867

,11
, r
----_ -„
,,
i, -.,
,1 1 .i.,
/II f- -,
;.'‘•

-„,%-11,..//'4-'/
-.21=g .",
't " I
, ',., x or• 1,.. ..,.. _ 1„,.._ -

(s.„ , ,
I _' - I I
',. 1.1 , ,, ,
-' ; , l'j 1 `--- /
'' ,,,,,

I / •.,,,, 1
1:1 1 i '''' --, i
ti )-`,// ,' ' /
/

405`L---- 58
67 55 57
66 56
45 46
.-,
69 St
-
,,44.1ek 4443
70 " 42
65 44 41 40
43
59
61-
63 62

46
18 -
65- 23 47
35.20 /48 50 49\
35A- 51
19
3'7
30 36 52
3938
-13 31 55
4
18
33
30 29
14-- 31
19 28
12

2
25 32
5- 6 627
4 24
25

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Rohrleitungen and Betatigung, 4. Steuerkreis Holzgreifer 965
Pipings and controls, 4th. control circuit Longwood grapple
Tuyauterie et commandes, 4. circuit de commande Pince pour troncs
Tubazioni e comandi, 4. circuito di comando Pinza per tronchi
Tuberias y mandos, circuito de mando 4 Pinzas para troncos

7867

64 (B) 2 Scheibe Washer Rondelle


Rondella Arandela
65 3229 244 M91 2000 mm 1 Bowdenzug Bowden cable Cable bowden
Cavo bowden Cable bowden
66 3229 243 M91 1 Handsteuergerat Control valve Valve commande
Distributore Valvula control
67 3229 245 M1 1 Faltenbalg Bellows Soufflet
Soffietto Fuelle
68 2978 437 M91 1 Gegenlager Bearing Coussinet
Cuscinetto Rodamiento
69 1443 789 X1 2 Federring Lock washer Rondelle frei3
Rosetta elastica Arandela segur
70 339 169 X1 2 Sechskantmutter Nut Ecrou
Dado Tuerca

(A) fUr Hydraulikpumpe )


for hydraulic-pump )
pour pompe hydraulique ) 3097 049 M91
per pompa idraulica )
para bomba hidraulica )

(B) Teilnummer wird noch bekanntgegeben


part number to be advised
numero de piece communique ulterieurement
numero del ricambio de avvisare
numero de pieza avisar

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


966 Halterung fUr Pumpe - 4. Steuerkreis Holzgreifer
Mounting for pump - 4th control circuit Longwood grapple
Montant pour pumpe - 4. circuit de commande Pince pour trones
Supporto per pompa - 4. circuito di comando Pinza per tronchi
Montante para bomba - circuito de mando 4 Pinzas para troncos

8331

/ /

I
(1\
4L
'

;,,-.c.".■
„,, „..
,
-' ■ I v • ,1

N
Is,
,.'4'A , ;;' 1 ' I/ i I 1
•i4'•
...., k i 1 ■ ' /
Il‘'
, , • , .0.

, 4 I' ii „
‘‘,0 /1 ' ' /I

21

(45--22
&-23

10 11

(6- 23

10
12

19 20

14 15
13 17

3777 3091 111 M2 (1 ) 8/81


.
Halterung fUr Pumpe - 4. Steuerkreis Holzgreifer 967
Mounting for pump - 4th control circuit Longwood grapple
Montant pour pumpe - 4. circuit de commande Pince pour trones
Supporto per pompa - 4. circuito di comando Pinza per tronchi
Montante para bomba - circuito de mando 4 Pinzas para troncos

8331

1 1443 757 X1 1 Skt.-Mutter Nut EcroU


Dado Tuerca
2 1443 788 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
3 2871 547 M1 1 Riemenscheibe Pulley Poulie
Puleggia Polea
4 3008 391 X91 1 Keilriemen V-belt COUrroies tr.
Cin ghie Correas
5 3097 297 M91 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
6 339 010 X1 4 Skt.-Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
7 3001 383 X1 4 Skt.-Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
8 3092 815 M91 1 Konsole Console Console
Mensola Consola
9 391 375 X1 3 Skt.-Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
10 1443 792 X1 3 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
11 339 054 X1 2 Skt.-Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
12 390 735 X1 1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
13 339 341 X1 1 Skt.-Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
14 339 054 X1 1 Skt.-Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
15 3092 827 M1 1 StUtze Rest Dossier
Appoggio Apoyo
16 1442 753 X1 1 Skt.-Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
17 1443 796 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
18 391 375 X1 1 Skt.-Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
19 1443 792 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
20 339 054 X1 1 Skt.-Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
21 339 451X1 4 Skt.-Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
22 1443 790 X1 4 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
23 390 734 X1 8 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


968 SCHAUFELSTANDANZEIGE
BUCKET POSITION INDICATOR
INDICATEUR DE POSITION DU GODET
INDICATORE DELLA POSIZIONE DELLA BENNA
INDICADOR DE POSICION DE CUCHARON

6350

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


SCHAUFELSTANDANZEIGE 969
BUCKET POSITION INDICATOR
INDICATEUR DE POSITION DU GODET
INDICATORE DELLA POSIZIONE DELLA BENNA
INDICADOR DE POSICION DE CUCHARON

6350

1 2977 047 M1 1 HALTETEIL HOLDER FORTE BALAI


SUPPORTO SOPORTE
2 2977 046 M91 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
3 390 734 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
4 339 402 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
5 1443 790 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
6 3000 655 X1 1 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


970 GRABWINKELEINSTELLUNG
RETURN TO DIG
DISPOSITIF DE REMISE A CREUSER
DISPOSITIVO DI RITORNO A SCAVARE
DISPOSITIVO DE RETORNO DE CAVAR

20

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


GRABWINKELEINSTELLUNG 971
RETURN TO DIG
DISPOSITIF DE REMISE A CREUSER
DISPOSITIVO DI RETORNO A SCAVARE
DISPOSITIVO DE RETORNO DE CAVAR

5030

1 3075 285 M1 1 LASCHE STRAP BARRETTE


NASTRO FLEJE
2+ 3000 655 X1 4 SCHELLE CLIP CIRCLIP
FERMAGLIO CRAPA
3 3075 268 M1 2 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
4 3071 632 M1 2 LASCHE STRAP BARRETTE....
NASTRO FLEJE
5 3076 051 M1 2 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
6 1444 168 X1 4 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
7 1443 798 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
8 1444 105 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1443 795 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 3085 368 M91 1 ANSCHLAG STOP ARRET
FERMO PARO
11 3085 365 M91 1 STANGE ROD TRINGLE
ASTA VARILLA
12 391 176 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
13 1443 789 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN .
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
14 339 169 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
15 3085 382 M91 1 SCHUTZ PROTECTOR PROTECTEUR
PROTETTORE PROTECTOR
16 3085 388 M91 2 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
17 1443 651X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 1443 789 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 339 169 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
20 3080 740 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
21 1444 387 X1 2 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
22 2962 097 M1 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
23 1444 386 X1 1 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
24 3080 135 M1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
25 2889 600 M1 1 FEDER SPRING RESSORT
MOLLA MUELLE
26 3080 134 M1 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
27' 392 290 X1 2 MUTTER NUT ECROU .
DADO TUERCA
28 339 123 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


972 ELEKTRISCHE AUSROSTUNG FOR GRABWINKELEINSTELLUNG
ELECTRICAL SYSTEM FOR RETURN TO DIG
INSTALLATION ELECTRIQUE POUR DISPOSITIF DE REMISE A C
SISTEMA ELETTRICO PER DISPOSITIVO DI RITORNO A SCAVAR
INSTALACION ELECTRICA PARA DISPOSITIVO DE RETORNO DE

8599

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ELEKTRISCHE AUSROSTUNG FOR GRABWINKELEINSTELLUNG S73
ELECTRICAL SYSTEM FOR RETURN TO DIG
INSTALLATION ELECTRIQUE POUR DISPOSITIF DE REMISE A C
SISTEMA ELETTRICO PER DISPOSITIVO DI RITORNO A SCAVAR
INSTALACION ELECTRfCA PARA DISPOSITIVO DE.RETORNO DE

8599

1 3097 003 Ml 40 2949 075 M1 2 WECHSLER FLASHER RELAY CLIGNOTEUR


LAMPEGGIATORE INTERMITENTE
2 1444 201 X1 2 SCHRAUBE BOLT ' VIS
VITE PERK
3 1443 793 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE GROWER.
ROSETTA ELASTICA ARANDELA
4 2937 747 M91 2 KONTROLLEUCHTE.. INDICATOR LIGHT. LAMPE TEMOIN....
SPIA PILOTO
5 1443 995 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
AMPOLLA AMPOLA
6 3076 015 M1 2 LINSE LENS VITRE
CRISTALLO CRISTAL
7 3097 611 M91 OD3086 217 M91 1 KABELBAUM CABLE HARNESS... HARNAIS DE CABLE
PETTINE DI CAVO TRONCO
8 7 iU.3097 611 M91 1 KABELBAUM CABLE HARNESS.:. HARNAIS DE CABLE
PETTINE DI CAVO TRONCO
9 2904 737 Ml 7 2 DIODE ..... DIODE DIODE
DIODE DIODE
10 3097 021 M1 2 DIODE DIODE DIODE
DIODE DIODE
11 2877 394 M1 4 KABELVERBINDER.. CABLE COUPLER... JOINT RAPIDE
GIUNZIONE DI CAV MANGUITO DE UNTO
12 3061 860 M8 1 VERTEILER DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR....
DISTRIBUTORE DISTRIBUIDOR
13 1444 659 X1 3 SCHELLE CLAMP COLLIER
FASCETTA ABRAZADERA
14 339 230 X1 3 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
15 1444 285 X1 3 BOLZEN PIN BOULON
BULLONE PASADOR
16 2999 795 M1 1 STECKVERTEILER.. PLUG FICHE
PRESA DI CORRENT TOMA DE CORRIENT
17 2999 878 M1 7 KABELBAND RETAINER BANDE
NASTRO CINTA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


974 ANLASSSPERRE, AKUSTISCHE ROCKFAHRWARNANLAGE
NEUTRAL-LOCK, BACK-UP ALARM
BLOCAGE, POINTNEUTRE, AVERTISSEUR DE ,RECUL
FERMO PER MACCHINA A FOLLE,ALLARME PER MACIA,INDIETRO
BLOQUEO DE ARRAQUE, AVERTIDOR SONORO MARCHA ATROS

4995

/ .N
"„
"•-,Ni s-)c.
1 )
5

14

N
13
I
•••

N.
.at *
11
(. 21.;) r

\N
...N. ./
.se /

v.
20
1 rg-18
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
ANLASSSPERRE, AKUSTISCHE ROCKFAHRWARNANLAGE 975
NEUTRAL-LOCK, BACK-UP ALARM
BLOCAGE, POINTNEUTRE, AVERTISSEUR DE RECUL
FERMO PER MACCHINA A FOLLE,ALLARME PER MACIA INDIETRO
BLOQUEO DE ARRAQUE, AVERTIDOR SONORO MARCHA ATROS

4995

1 2949 074 M1 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR


INTERRUTTORE INTERRUPTOR
2 2972 574 M91 1 MIKROSCHALTER... MICRO SWITCH.... MICRO CONTACTEUR
MICRO INTERRUTTO INTERRUPTOR MICR
3 3072 435 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU ..... ....
CAPPELLOTTO TAPON
4 3072 333 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
5 391 074 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
6 1443 791 X1 2 FEDERRING ..... .. LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
7 3086 222 M91 1 MIKROSCHALTER... MICRO SWITCH... MICRO CONTACTEUR
MICRO INTERRUTTO INTERRUPTOR MICR
3072 435 M1 1 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON
9 5281597 (A) 1 KABELTOLLE CABLE SLEEVE.... MANCHON DE CABLE
PASSACAVO FUNDA DE CABLE
10 1444 012 X1 2 HOLSE SLEEVE MANCHON
MANICOTTO MANGON
11 2877 394 M1 2 VERBINDUNG CONNECTION CONNEXION
RACCORDO VARILLA CONEX
12 2977 632 M91 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
13 3071 753 M91 1 KABEL CABLE. CABLE
CAVO CABLE
14 2999 795 M1 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
15 15001878 (A) 1 ALARM-
REVERSE
16 186285 (A) 2 BOLT

17 108580 (A) 2 LOCKWASHER...

18 102635 (A) 2 NUT

19 117958 (A) 1 GROMMET

20 15015397 (A) 1 CABLE

21 178551 (A) 1 LOCKWASHER...

(A) For TEREX application — order by TEREX


part number listed.

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


976 BREMSWARNANLAGE
BRAKE WARNING SYSTEM
SYSTEME AVERTISSEUR DE FREIN
SISTEMA DI AVVERTIMENTO DEL FRENO
SISTEMA DE ANUNCIO DE FRENO

6257

`NN,
\ ■N
\
NN
\-■

7-) y),ir
/

z /

iii

II ft
"kJ
•••■.

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
BREMSWARNANLAGE
BRAKE WARNING SYSTEM
SYSTEME AVERTISSEUR DE FREIN
SISTEMA DI AVVERTIMENTO DEL FRENO
SISTEMA DE ANUNCIO DE FRENO

6257

1 2961 511 M1 1 WARNANZEIGER WARN INDICATOR.. INDICATEUR SIGN.


SEGNALATORE INDICADOR
2 2969 654 M1 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
3 2999 795 Ml 1 KLEMME COLLET COLLET
ANELLO ANILLO
4 2969 653 M1 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
5 2961 512 M1 1 SCHALTER SWITCH CONTACTEUR
INTERRUTTORE INTERRUPTOR
6 390 839 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
7 2963 460 M1 1 REDUZIERSTOCK... REDUCER REDUCTEUR
RIDUTTORE REDUCTOR

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


978 NebelschluBleuchte
Fog tail light
Feu arriere anti-brouillard
Luce posteriore fendinebbia
Luz trasera contra niebla

8782

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
NebelschluBleuchte 979
Fog tail light
Feu arriere anti-brouillard
Luce posteriore fendinebbia
Luz trasera contra niebla

8782

1 3095 123 M91 1 Nebelleuchte Fog light Phare


Lampada Faro
2 1 il>3095 123 M91 1 Gehause Housing Carter
Carcassa Carcasa
3 1 it>3095 123 M91 1 Glas Glass Verre
Cristallo Vidrio
4 391 130 X1 1 2 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Arandela segur
5 339 030 X1 1 2 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
6 1444 003 X1 1 GlUhlampe Bulb Ampoule
Ampolla Ampola
7 3095 126 M1 1 Halter Bracket Support
Supporto Soporte
8+ 339 124 X1 2 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
9 1443 789 X1 2 Federring Lock washer Rondelle freir
Rosetta elastica Arandela segur
10 3095 181 M91 1 Schalter Switch Interrupteur
Interruttore Interruptor
11 10 it>3095 181 M91 1 GlUhlampe Bulb Ampoule
Ampolla Ampola
12+ 3095 197 M91 1 Kabelbaum Cable harness Harnais de cable
Pettine di cavo Tronco
13 2949 075 M1 1 Relais Relay Relais
Rell Rale
14 1444 201 X1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
15 1443 793 X1 1 Federring Lock washer Rondelle frein
Rosetta elastica Axandela segur
16+ 392 290 X1 1 Mutter Nut Ecrou
Dado Tuerca
17 2999 795 M1 1 Steckverteiler Distributor Distributeur
Distributore Distribuidor
18 2963 655 M1 10 Kabelhalteband Retainer Bande
Nastro Unta

3777 . 3091 111 M2 (1) 8/81


980 TACHOMETER
SPEEDOMETER
COMPTEUR DE VITESSES
TACHIMETRO
TACOMETRO

6343

6
5
4

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
TACHOMETER 981
SPEEDOMETER
COMPTEUR DE VITESSES
TACHIMETRO
TACOMETRO

6343

1 2962 883 M91 1 ARMATURENBLECH INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD.


PANELLO STRUMEN PANEL INSTRUMENT
2 2939 999 M91 1 TACHOMETER SPEEDOMETER COMPTEUR VITESSE
TACHIMETRO CUENTA KMTROS
3 2945 811 M91 1 ANTRIEBSWELLE... DRIVE SHAFT ARBRE DE CDE. .
ALBERO TRASMISS EJE TRANSMISION
4 3066 570 M8 (A) 1 WINKELGETRIEBE.. ANGLE DRIVE RENVOI D ANGLE..
INGRANAGGIO CONI RUEDA CONICA
5 2999 800 M1 (B) 1 WINKELGETRIEBE.. ANGLE DRIVE RENVOI D ANCLE..
INGRANAGGIO CONI RUEDA CONICA
6 3066 570 M8 (C) 1 WINKELGETRIEBE.. ANGLE DRIVE RENVOI D ANGLE..
INGRANAGGIO CONI RUEDA CONICA
7 2963 655 M1 4 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA

FOR BEREIFUNG )
FOR TYRE SIZE )(A) 20,5-25
POUR DIMENSIONS DES PNEUS ) (B) 20 -24
PER DIMENSIONI DEL PNEUMATICO ) ( C) 22,5-24
PARA TAMANO DE PNEUMATICO )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
982 FAHRTENSCHREIBER
RECORDING SPEED INDICATOR
ENREGISTREUR DE VITESSE
TACHIMETRO REGISTRATORE
TACOMETRO REGISTRADOR

6342

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
FAHRTENSCHREIBER 983
RECORDING SPEED INDICATOR
ENREGISTREUR DE VITESSE
TACHIMETRO REGISTRATORE
TACOMETRO REGISTRADOR

6342

1 2963 017 M91 1 ARMATURENBLECH INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD.


PANNELLO STRUMEN PANEL INSTRUMENT
2 2949 820 Ml 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
3 3078 488 M1 1 FAHRTSCHREIBER.. TRACTORMETER.... ENREGISTREUR
TACHIGRAFO TACOGRAFO
4 2949 838 M91 1 ANTRIEBSWELLE... DRIVE SHAFT ARBRE DE CDE....
ALBERO TRASMISS EJE TRANSMISION
5 3066 570 M8 (A) 1 WINKELGETRIEBE.. ANGLE DRIVE RENVOI D ANGLE..
INGRANAGGIO CONI RUEDA CONICA
6 2999 800 M1 (B) 1 WINKELGETRIEBE.. ANGLE DRIVE RENVOI D ANGLE..
INGRANAGGIO CONI RUEDA CONICA
7 3066 570 M8 (C) 1 WINKELGETRIEBE.. ANGLE DRIVE RENVOI D ANGLE..
INGRANAGGIO CONI RUEDA CONICA

FOR BEREIFUNG )
FOR TYRE SIZE ) (A) 20,5-25
POUR DIMENSIONS DES PNEUS ) (B) 20 -24
PER DIMENSIONI DEL PNEUMATICO) (C) 22,5-24
PARA TAMANO DE PNEUMATICO )
3777 3091 111 12 (1) 8/81
984 DREHZAHLMESSER
REVOLUTION COUNTER
COMPTE-TOURS
CONTAGIRI
TACOMETRO

62 59

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


DREHZAHLMESSER 985
REVOLUTION COUNTER
COMPTE-TOURS
CONTAGIRI
TACOMETRO

6259

1 2962 883 M91 1 ARMATURENBLECH.. INSTRUMENT PANEL TABLEAU DE BORD.


PANELLO STRUMEN PANEL INSTRUMENT
2 2865 401 M92 1 DREHZAHLMESSER.. REV INDICATOR COMPTE TOURS,...
INDICATORE CUENTA REVOLUC
3 2977 306 M1 1 ANTRIEBSWELLE... DRIVE SHAFT ARBRE DE CDE....
ALBERO TRASMISS EJE TRANSMISION
4 2963 655 M1 3 BAND BAND BANDE
NASTRO BANDA
5 2871 772 Ml 1 WINKELGETRIEBE.. ANGLE DRIVE RENVOI D ANGLE..
INGRANAGGIO CONI RUEDA CONICA
6 2868 216 M1 1 RING RING ANNEAU
ANELLO ARO
7 2868 214 M1 1 HOHLSCHRAUBE.... BANJO BOLT VIS BANJO
BOCCHETTONE TORNILLO DIFEP
8 2872 748 M91 1 HALTETEIL HOLDER PORTE BALAI
SUPPORTO SUJETADOR
9 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 390 916 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


986 ARMATURENABDECKUNG
INSTRUMENT COVER
COUVERCLE DES INSTRUMENTS DE BORD
COPERCHIO PER STRUMENTI
PANEL DE INSTRUMENTOS

6256
9 10 11 12

13

14

17

19

Ii
/1 I
2
41 2

24 25
21
\ 20

\LN
,- -

\ `.., ",..,, 1/
\
'',,,
\
"■.`,,-,,,,. N., ,,
1/
//
I
/
I

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


ARMATURENABDECKUNG 987
INSTRUMENT COVER
COUVERCLE DES INSTRUMENTS DE BORD
COPERCHIO PER STRUMENTI
PANEL DE INSTRUMENTOS

6256

1 2963 668 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE


COPERCHIO CUBIERTA
2 1 W> 2963 668 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE.......
COPERCHIO CUBIERTA
3 3005 529 X1 1 (A) 390 MM 1 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
4 2963 669 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
5 4 a> 2963 669 M91 1 ABDECKUNG COVER COUVERCLE
COPERCHIO CUBIERTA
6 3005 529 X1 4 (A) 390 MM 1 SCHARNIER HINGE CHARNIERE
CERNIERA BISAGRA
7 390 379 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
8 3065 751 M8 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
9 1444 205 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
10 339 169 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
11 1444 205 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
12 3065 753 M8 1 WINKEL ANGLE EQUERRE
ANGOLARE ANGULO
13 2998 391 M1 (B) 340 MM 1 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC
GOMMA GOMA
14 2998 391 M1 (B) 340 MM 1 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC
GOMMA GOMA
15 3004 039 X1 6 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
16 3004 039 X1 7 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 390 379 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
18 2998 390 M1 (B) 1120 MM 1 GUMMI RUBBER CAOUTCHOUC
GOMMA GOMA
19 2998 415 M1 (C) 1150 MM 1 KANTENSCHUTZ.... PROTECTIVE STRIP GAINE PROTECTION
GUAINA BANDA PROTECIORA
20 3065 760 M8 1 RAHMEN FRAME BATI
TELAIO BASTIDOR
21 339 169 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
22 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
23 339 030 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
24 1443 791 X1 1 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
25 339'030 X1 1 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA
26 2994 500 M1 12 KAPPE CAP CHAPEAU
CAPPELLOTTO TAPON

METERWARE ) (A) 3002 610 X1


GOODS SOLD BY THE METER ) (B) 2998 614 M1
A VENDRE PAR METRE ) (C) 2998 510 M1
VENDITA A METRAGGIO )
A LA VENTE POR METROS )
3777 3091 111 M2 (1) 8/81
988 Heckschiebefenster bis Fahrg.-Nr. )
Rear sliding window up to chassis no. )
Fenetre coulissante arriere jusqu'au chass. no.)3777 11 408
Finestrino scorrevole posteriore fino al telaio no. )
Ventana corrediza posterior hasta chasis no. )

8850

13

3777 3091 111 M2 (1)_ 8/81


Heckschiebefenster bis Fahrg.-Nr. 989
Rear sliding window up to chassis no. )
Fenetre coulissante arriere jusqu'au chass. no.)3777 11 408
Finestrino scorrevole posteriore fino al telaio no. )
Ventana corrediza posterior hasta chasis no. )

8850

1+ 2976 382 M91 1 Schiebefenster Sliding window Fenetre coulissa


Finestr.scorrevo Ventana corrediz
2+ 3229 180 M1 1 1 Glasscheibe Window glass Verre
Finestrino Ventana
3 3229 188 M1 1 Mittelsteg Slat Latte
Stecca Liston
4 3228 161 M1 1 (A) 450 mm 1 Dichtung Gasket Joint
Guarnizione Junta
5+ 1 iEo2976 382 M91 1 Fensterrahmen Window frame Chassis fen -etre
Telaio finestrin Marco de ventana
6+ 3229 173 M91 1 1 Glasscheibe Window glass Verre
rinestrinc Ventana
7 3229 196 M1 1 1 Griff Grip Poignee
Impugnatura Empunadura
8 3229 197 M1 1 1 Gummibuchse Bush Bague
Boccola Casquillo
9 3229 198 M1 1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
10 3229 199 M1 1 1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
11 3229 200 M1 1 1 Feder Spring Ressort
Molla Muelle
12 3229 191 M1 1 2 Gleitschiene Rail Rail
Sbarra Riel
13 3229 192 M1 1 4 Gleitstuck Rubber Caoutchouc
Gomma Goma
14 3228 162 M1 1 (B) 600 mm 1 Profil-Dichtung Gasket Joint
Guarnizione Junta
15 3228 163 M1 1 (C) 600 mm 1 Gummidichtung Rubber section Profile caoutch
Sezione gommata Porcion de goma

(A) Meterware
Goods sold by the meter ) (A) 3228 175 M1
A vendre par metre ) (B) 3228 176 M1
Vendita a metraggio ) (C) 3228 177 M1
A la vente por metros

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


990 Heckschiebefenster ab Fahrg.-Nr. )
Rear sliding window from chassis no. )
Fenetre coulissante arriere a part.du ch. no. ) 3777 11 409
Finestrino scorrevole posteriore dal telaio. nO. )
Ventana corrediza posterior desdeasis no. )

8850

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


Heckschiebefenster ab Fahrg.-Nr. 991
Rear sliding window from chassis no. )
Fen-etre coulissante arriere A part. du ch. no.)3777 11 409
Finestrino scorrevole posteriore dal telaio no. )
Ventana corrediza posterior desde chasis no. )

8850

1+ 3093 689 M91 1 Schiebefenster Sliding window Fenetre coulissa


Finestr.scorrevo Ventana corrediz
2+ 3228 150 Ml 1 1 Glasscheibe Window glass Verre
Finestrino Ventana
3+ 3229 188 M1 1 1 Mittelsteg Slat Latte
Stecca Liston
4+ 3228 161 M1 1 (A) 450 mm 1 Dichtung Gasket Joint
Guarnizione Junta
5+ 1 3093 689 M91 1 Fensterrahmen Window frame Chassis fenetra
Telaio finestrin Marco de ventana
6+ 3228 152 M1 1 1 Glasscheibe Window glass Verre
Finestrino Ventana
7+ 3229 196 M1 1 Griff Grip Poignee
Impugnatura Empunadura
8+ 3229 197 M1 1 1 Gummibuchse Bush Bague
Boccola Casquillo
9+ 3229 198 M1 1 1 Schraube Screw Vis
Vite Tornillo
10+ 3229 199 M1 1 1 Scheibe Washer Rondelle
Rondella Arandela
11+ 3229 200 M1 1 1 Feder Spring Ressort
Molla Muelle
12+ 3229 191 M1 1 2 Gleitschiene Rail Rail
Sbarra Riel
13+ 3229 192 M1 1 4 GleitstUck Rubber Caoutchouc
Gomma Goma
14+ 3228 162 M1 1 (B) 600 mm 1 Profil-Dichtung Gasket Joint
Guarnizione Junta
15+ 3228 163 M1 1 (C) 600 mm 1 Gummidichtung Rubber section Profile caoutch
Sezione gommata Porcion de goma

(A) Meterware
Goods sold by the meter ) (A) 3228 175 M1
A vendre par metre ) (B) 3228 176 M1
Vendita a metraggio ) (C) 3228 177 M1
A la vente por metros

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


992 Verbundglasscheibe
Laminated glass
Pare-brise de securite
Vetro di sicur. a lamine
Brisas de seguridad

7986

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


6
Verbundglasscheibe 993
Laminated glass
Pare-brise de securite
Vetro di sicur, a lamine
Brisas de seguridad

7986 Bis Fahrg.-Nr. )


Up to chassis no. )
Jusqu'au chassis no. ) 3777 11 408
Finn al telaio no. )
Hasta chasis no. )

1 2946 369 M1 1 Frontscheibe Windshield Pare-brise


Parabrezza Para brisas

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


994 REISSZAHNSCHUTZ UND BEGRENZUNGSLEUCHTE
RIPPER TOOTH WEAR PLATE AND MARKER LIGHT
PROTECTION DU DENT ET FEU DE CABARIT
PROTEZIONE DEL DENTE E LUCI DI INGOMBRO
PROTECCION DE DIENTE Y LUCES DE POSICION

6331

,._.. -
I ---11
N
I - .
- %
%

% %
N N __--...-:......
,1-1-.7:1---2----- 1
%

/.\-

iN

,1 y/
\yr '1 y-•
\\J)r
1 1

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


REISSZAHNSCHUTZ UND BEGRENZUNGSLEUCHTE 995
RIPPER TOOTH WEAR PLATE AND MARKER LIGHT
PROTECTION DU DENT ET FEU DE CABARIT
PROTEZIONE DEL DENTE E LUCI DI INGOMBRO
PROTECCION DE DIENTE Y LUCES DE POSICION

6331

1 2949 447 M91 3000 MM 1 SCHUTZ PROTECTOR PROTECTEUR


PROTETTORE PROTECTOR
2 339 475 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 1443 347 X1 2 FLOGELMUTTER.... WING NUT ECROU A AILETTES
DADO AD ALETTE TUERCA PALOMET,\
4 2951 320 M1 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQIJE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
5 2939 961 M1 4000 MM 1 LEITUNG CABLE ' CABLE
CAVO CABLE
6 2951 380 M91 2 LEUCHTE LIGHT FEU
FARO ALUMBRADO
7 1443 698 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
8 2939 960 M1 2500 MM 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
9 2939 925 M1 1 LEISTE... ..... SLAT LATTE
STECCA LISTON
10 1443 856 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
11 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 339 030 X1 2 MUTTER NUT. ECROU
DADO TUERCA
13 2947 705 M1 1 WARNSCHILD WARNING WARNING
SPIA ALARMA
14 2947 706 M1 1 WARNSCHILD WARNING WARNING
SPIA ALARMA
15 2999 831 M1 2 FOLIE FOIL FEUILLE
FOGLIA LAMINA DE METAL
16 1444 163 X1 1 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
17 1444 355 X1 4 SCHEIBE DISC DISQUE
DISCO DISCO
18 1443 791 X1 4 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FRET.N..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
19 339 030 X1 4 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


996 REISSZAHNSCHUTZ UND BEGRENZUNGSLEUCHTE
RIPPER TOOTH WEAR PLATE AND MARKER LIGHT
PROTECTION DU DENT ET FEU DE CABARIT
PROTEZIONE DEL DENTE E LUCI DI INGOMBRO
PROTECCION DE DIENTE Y LUCES DE POSICION

6332

r ...„
. N,„—
I N
N I %,/ \ %
N '
N I %%
N 1 %

91 N
% \ N
't_....,...,44,
1
I e\'
,)N N
N

\ I
\\1)(
.rI 1 1/ / I
I I r /
II ,>■NN ,4
I /
/

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


REISSZAHNSCHUTZ UND BEGRENZUNGSLEUCHTE 997
RIPPER TOOTH WEAR PLATE AND MARKER LIGHT
PROTECTION DU DENT ET FEU DE CABARIT
PROTEZIONE DEL DENTE E LUCI DI INGOMBRO
PROTECCION DE DIENTE Y LUCES DE POSICION

6332

1 2953 428 M91 2500 MM 1 SCHUTZ PROTECTOR PROTECTEUR


PROTETTORE PROTECTOR
2 390 475 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
3 1443 347 X1 2 FLOGELMUTTER.... WING NUT ECROU A AILETTES
°ADO AD ALETTE TUERCA PALOMETA
4 2951 320 M1 1 STECKER ELECTRICAL PLUG. PRISE ELECTRIQUE
PRESA DI CORRENT TAPON ELECTRICO
5 2939 961 M1 4000 MM 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
6 2951 380 M91 2 LEUCHTE LIGHT FEU
FARO ALUMBRADO
7 1443 698 X1 2 GLOHLAMPE BULB AMPOULE
LAMPADINA LAMPARA
8 2939 960 M1 2500 MM 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
9 2939 925 M1 1 LEISTE SLAT LATTE
STECCA LISTON
10 1443 856 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS ........
VITE TORNILLO
11 1443 791 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
12 339 030 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO TUERCA

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


998 ATHER-STARTANLAGE
ETHER-STARTING KIT
SYSTEME DE DEMARRAGE AUXILIAIRE A ETHERE
AVVIAMENTC A ETERE
DISPOSITIVE DE ARRANQUE A ETHER

8783

17

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


PTHER-STARTANLAGE 999
ETHER-STARTING KIT
SYSTEME DE DEMARRAGE AUXILIAIRE A ETHERE
AVVIAMENTO A ETERE
DISPOSITIVE DE ARRANQUE A ETHER

8783

1 2968 892 M1 1 ANSAUGKROMMER... INTAKE STACK.... PRISE D'AIR


RACCORDO ASPIRAZ
2 2994 227 M1 1 ATHER-DOSE ETHER NOZZLE.... NEZ INJECTEUR...
SPRUZZATORE TOBERA
3 390 855 X1 1 DICHTRING SEAL BAGUE ETANCHEITE
TENUTA RETEN
4 3007 502 X1 2 KEGELRING TAPERED RING.... BAGUE CONIQUE...
ANELLO CONICO ANILLA CONICA
5 2994 230 M1 1 ROHR TUBE TUBE
TUBO CONDUCTO
6 363 976 X1 2 OBERWURFMUTTER.. UNION NUT ECROU RACCORD...
DADO CAJA DE TUERCA
7 2994 228 M1 1 HALTER HOLDER PORTE BALAI.....
SUPPORTO SOJETADOR
8 339 123 X1 2 SCHRAUBE SCREW VIS
VITE TORNILLO
9 1443 798 X1 2 FEDERRING LOCK WASHER RONDELLE FREIN..
ROSETTA ELASTICA ARANDELA SEGUR
10 339 169 X1 2 MUTTER NUT ECROU
DADO
ADO TUERCA
11 2994 229 M1 1 STARTVORRICHTUNG STARTING KIT.... SYST.DE DEMARRAG
AVVIAMENTO DISP.DE ARRANGUE
11A+ 330 999 M2 (A) 1 FLASCHE GEFOLLT. FULL BOTTLE BOUTEILLE REMPLI
BOTTIGLIA RIEMPI BOTELLA RELLENDQ
12 529 604 Ml 1 LEERFLASCHE EMPTY BOTTLE. BOUTEILLE
BOTTIGLIA BOTELLA
13 529 109 M1 1 AUFKLEBER MARKING AUTO-COLLANT... t.
DECALCOMANIA CAJA INTERM CAM
14 2955 032 M1 1 ANLASSDRUCKKNOPF STARTER BUTTON BOUTON
PULSANTE PULSADOR
15 2994 236 M91 1 MASSELEITUNG.... EARTHING FIL DE MASSE....
CAVO MASSA CABLE DE MASSA
16 2970 885 M1 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO
AVO CABLE
17 2970 884 M1 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO
AVO CABLE
18 2970 883 M1 1 KABEL CABLE CABLE
CAVO CABLE
19 2877 394 M1 1 KABELVERBINDER.. CABLE CONNECTOR. CONNEXION
RACCORDO VARILLA CONEX
20 1444 012 X1 2 FLACHSTECKHOLSE. SLEEVE MANCHON
PASSACAVO FUNDA

(A) BESTELLE ENZELTEILE BEI MF-ESCHWEGE


COMPONENT PARTS SUPPLIED BY MF-ESCHWEGE
PARTIES COMPOSANTES FOURNIES PAR MF-ESCHWEGE
ORGANI PEZZO SERVITO DALLA MF-ESCHWEGE
PIEZAS COMPONENTES SUMINISTRADAS POR MF-ESCHWEGE

3777 3091 111 M2 (1) 8/81


REFERENCE NOTES

You might also like