Professional Documents
Culture Documents
Scribe QSG
Scribe QSG
EN Camera Unit EN Camera Mounting Bracket EN Mounting Template EN Share Button EN Power Injector EN Dongle Transceiver
FR Caméra FR Support pour fixation murale FR Modèle de fixation FR Bouton Share FR Injecteur d’alimentation FR Récepteur Dongle
DE Kameraeinheit DE Halterung für die Kamera DE Montageschablone DE Teilen-Taste DE Power Injector DE Dongle-Sender/Empfänger
IT Unità videocamera IT Staffa di montaggio videocamera IT Modello di montaggio IT Pulsante di Condivisione IT Iniettore di alimentazione IT Ricetrasmettitore dongle
ES Unidad de cámara ES Soporte de montaje de Rally ES Plantilla de montaje ES Botón Share ES Inyector de alimentación ES Transceptor adaptador
NL Camera-eenheid NL Montagebeugel voor camera NL Montagesjabloon NL Deelknop NL Voedingseenheid NL Dongle-zendontvanger
SV Kameraenhet SV Väggmonteringsfäste SV Monteringsmall SV Dela-Knapp SV Strömförsörjning SV Dongelmottagare
DA Kameraenhed DA Beslag til vægmontering DA Monteringsskabelon DA Delingsknap DA Strømledning DA Dongle Transceiver
NO Kameraenhet NO Monteringsbrakett for kameraet NO Mounting Template NO Del-Knapp NO Strøminjektor NO Dongle-sender
FI Kamerayksikkö FI Kameran kiinnike FI Kiinnityskaavio FI Jakopainike FI Virtalähde FI Dongle Transceiver
EL Μονάδα κάμερας EL Υποστήριγμα στερέωσης κάμερας EL Πρότυπο στερέωσης EL Κουμπι Κοινης Χρησης EL Προσαρμογέας διοχέτευσης ρεύματος EL Πομποδέκτης dongle
RU Камера RU Пластина для крепления камеры RU Шаблон крепления RU Кнопка Общего Доступа RU Инжектор питания RU USB-трансивер
PL Kamera PL Uchwyt do montażu kamery PL Szablon montażowy PL Przycisk Udostępniania PL Moduł PoE (zasilanie urządzeń PL Nadajnik-odbiornik klucza sprzętowego
HU Kamera egység HU Kamerarögzítő konzol HU Szerelősablon HU Share (Megosztás) Gomb sieciowych za pośrednictwem kabla LAN) HU Adóvevő dongle
CS Jednotka kamery CS Upevňovací držák kamery CS Montážní šablona CS Tlačítko Share HU Tápellátó CS Adaptér vysílače
SK Jednotka kamery SK Upevňovací držiak kamery SK Montážna šablóna SK Tlačidlo Share CS Power Injector SK Adaptér vysielača
UK Камера UK Пластина для кріплення камери UK Монтажний шаблон UK Кнопка Спільного Доступу SK Napájacia jednotka UK USB-радіопередавач
ET Kaamera komplekt ET Kaamera kinnitamise kronstein ET Kinnitamise šabloon ET Jagamisnupp UK Інжектор живлення ET Vastuvõtja tongel
LV Kamera LV Kameras montāžas stiprinājums LV Montāžas veidne LV Kopīgošanas Poga ET Oite injektor LV Spraudņa tipa raiduztvērējs
LT Kamera LT Kameros tvirtinimo laikiklis LT Tvirtinimo šablonas LT bendrinimo mygtukas LV Strāvas inžektors LT Siųstuvas-imtuvas raktas
BG Камера BG Конзола за монтаж на камерата BG Шаблон за монтаж BG Бутон За Споделяне LT Maitinimo įrenginys BG Приемник на ключ за порт
HR Jedinica kamere HR Nosač za ugradnju kamere HR Šablona za ugradnju HR Gumb Za Dijeljenje BG Инжектор на мощност HR Modul primopredajnika
SR Kamera SR Nosač za montiranje kamere SR Predložak za montiranje SR Dugme Za Deljenje HR Mrežni injektor SR Primopredajnik hardverskog ključa
SL Enota kamere SL Nosilec za pritrditev kamere SL Mounting Template SL Gumb Za Skupno Rabo SR Injektor za napajanje SL Injektor za napajanje
RO Dispozitiv cameră RO Suport de montare pentru cameră RO Şablon pentru montare RO Buton De Partajare SL Injektor za napajanje RO Receptor periferic
TR Kamera Ünitesi TR Kamera Montaj Braketi TR Montaj Şablonu TR Paylaşma Düğmesi RO Adaptor de energie TR Dongle Alıcı-Verici
العربية العر وحدة الكامي را العربية العربية كتيفة تثبيت الكامي را العربية العربيةنموذج التثبيت العربية زر المشاركة TR Güç Enjektör العربية االعربية وحدة اإلرسال واالستقبال
עברית עב יחידת מצלמה עברית עב תושבת חיבור מצלמה עברית עב תבנית חיבור עברית עב לחצן שיתוף العربية العربية حاقن الطاقة )للمفتاح اإللكتروني (دونجل
PT Unidade de câmera PT Suporte de montagem de câmera PT Modelo de montagem PT Botão de compartilhamento Power Injector עברית עברית עב התקן מקמ"ש
繁體中文 攝影機裝置 繁體中文 攝影機安裝架 繁體中文 安裝模板 繁體中文 分享按鈕 PT Injeção de energia PT Transmissor Dongle
한국어 카메라 유닛 한국어 카메라 장착 브래킷 한국어 고정 템플릿 한국어 공유 버튼 繁體中文 電源供應器 繁體中文 配接收發器
ID Unit Kamera ID Camera Mounting Bracket ID Mounting Template ID Tombol Berbagi 한국어 파워 인젝터 한국어 동글 트랜시버
ID Injektor Daya ID Dongle Transceiver
2
(2x) (2x) (4x) (4x) (4x)
EN CAT5e Cables EN Cable Clips EN Boundary Stickers EN IEC C8 Power Cord Adapter EN Molly Bolts EN Wood Screws
FR Câbles CAT5e FR Clips pour câble FR Adhésifs de marquage FR Adaptateur du cordon FR Fixations à boulons expansibles FR Vis à bois
DE CAT5e-Kabel DE Kabelhalterung DE Begrenzungsmarkierer d’alimentation IEC C8 DE Molly-Dübel DE Holzschrauben
IT Cavi CAT5e IT Clip per cavi IT Adesivi per la definizione del bordo DE IEC C8 Netzteiladapter IT Bulloni di espansione (molly) IT Viti per legno
ES Cables CAT5e ES Clips para cable ES Adhesivos de límites IT Adattatore IEC C8 ES Pernos de expansión tipo Molly ES Tornillos para madera
NL CAT5e-kabels NL Klem voor kabels NL Begrenzingsstickers ES Adaptador de cable NL Spreidmoeren NL Houtschroeven
de alimentación IEC C8
SV CAT5e-sladdar SV Sladdklämmor SV Markeringsklistermärken SV Molly-bultar SV Träskruvar
DA CAT5e-kabler DA Kabelklip DA Afgrænsningsmærkater NL IEC C8-voedingsadapter DA Molly Bolts DA Træskruer
NO CAT5e-kabler NO Kabelklemme NO Grenseetiketter SV IEC C8-strömsladdadapter NO Ekspansjonsbolter NO Treskruer
FI CAT5e-johdot FI Johtopidike FI Rajatarrat DA IEC C8 Power Cord Adapter FI Molly-tyyppinen pultti FI Puuruuvi
EL Καλώδια CAT5e EL Κλιπ καλωδίου EL Αυτοκόλλητα ορίων NO IEC C8 Power Cord Adapter EL Βίδες τύπου Molly EL Ξυλόβίδες
RU Кабели CAT5e RU Фиксатор кабеля RU Наклейки-ограничители FI IEC C8 -virtajohtosovitin RU Болты Молли RU Шурупы для дерева
PL Kable CAT5e PL Klips na kabel PL Nalepki ograniczające EL IEC C8 Power Cord Adapter EN Molly Bolts PL Wkręty do drewna
HU CAT5e-kábelek HU Kábelrögzítő csipesz HU Szegélymatrica RU Адаптер для кабеля питания IEC C8 PL Śruby typu Molly HU Facsavarok
CS Kabely kat. 5e CS Kabelová svorka CS Vymezovací nálepky PL IEC C8 Power Cord Adapter HU Molly dübelek CS Vruty
SK Káble kat. 5e SK Káblové klipy SK Vymedzovacie nálepky HU IEC C8 hálózati zsinór adaptere CS Dutinové hmoždinky SK Skrutky
UK Кабелі CAT5e UK Затискач для кабелю UK Наклейки-обмежувачі CS IEC C8 Power Cord Adapter SK Dutinové hmoždinky UK Шурупи для дерева
ET CAT5e-kaablid ET Kaabliklamber ET Piiritlemise kleepsud SK Adaptér napájacieho kábla IEC C8 UK Дюбелі типу Моллі ET Puidukruvid
LV CAT5e kabeļi LV Kabeļskava LV Robežas uzlīmes UK Адаптер для кабелю живлення IEC C8 ET Lülituspoldid LV Koka skrūves
LT CAT5e kabeliai LT Kabelių gnybtai LT Ribų žymėjimo lipdukai ET IEC C8 adapteri toitejuhe LV Enkurskrūves LT Medvaržčiai
BG Кабели CAT5e BG Щипки за кабели BG Стикери за поставяне по краищата LV IEC C8 barošanas vada adapteris LT Inkariniai varžtai „Molly“ BG Дървени винтове
HR CAT5e kabeli HR Obujmice za kabele HR Granične naljepnice LT IEC C8 maitinimo laido adapteris BG Моли болтове HR Vijci za drvo
SR CAT5e kablovi SR Štipaljke za kablove SR Granične nalepnice BG Адаптер за захранващ кабел IEC C8 HR Vijci sa zidnim uloškom SR Vijci za drvo
SL Kabla CAT5e SL Kabelske objemke SL Mejne nalepke HR IEC C8 Adapter za kabel napajanja SR Sidreni vijci SL Lesni vijaki
RO Cabluri CAT5e RO Cleme pentru cablu RO Abţibilde pentru definirea limitelor SR IEC C8 adapter kabla za napajanje SL Sidrni vijaki RO Wood Screws
TR CAT5e Kablosu TR Kablo Klipsi TR Sınır Çıkartmaları SL Adapter napajalnega kabla IEC C8 RO Dibluri TR Ahşap Vida
CAT5e العربية العربية كابالت العربية مشبك كابالت العربية العربية ملصقات الحدود
RO Adaptor pentru cablul TR Molly Cıvata العربية العربية ب راغي األخشاب
de alimentare IEC C8
CAT5e עברית עב כבלי עברית תופסן כבל עברית עב מדבקות גבול »العربية العربية المسامير اللولبية «مولي עברית בורגי עץ
PT Adesivo de limitação TR IEC C8 Güç Kablosu Adaptörü
PT Cabo CAT5E PT Clips de cabo IEC C8 العربية العربية محول سلك الطاقة עברית עב מיתדי מתכת מתכווצים PT Parafusos para madeira
繁體中文 CAT5E 連接線 繁體中文 連接線夾 繁體中文 邊界貼紙
IEC C8 עברית עב מתאם כבל חשמל PT Parafusos Molly 繁體中文 木螺絲
한국어 경계 스티커
한국어 CAT5E 케이블 한국어 케이블 클립
ID Stiker Pembatas PT Adaptador de cabo de energia 繁體中文 莫利螺栓 한국어 목재 나사
ID Kabel CAT5e ID Klip Kabel IEC C8 한국어 몰리 볼트 ID Sekrup untuk Kayu
繁體中文 IEC C8 電源線轉接頭 ID Baut Molly
한국어IEC C8 Power Cord Adapter
ID Adaptor Kabel Daya IEC C8
3
CAMERA I/O
4
CONNECTIONS OVERVIEW
5
RECOMMENDED CAMERA PLACEMENT HEIGHT
If needed, apply boundary stickers to mark the max capture area.
4 ft/1 m 80” / 2 m
6 ft/2 m
6
FR Hauteur recommandée NO Anbefalt høyde UK Рекомендована висота RO Înălţimea recomandată
de la caméra for kameraplassering розміщення камери pentru amplasarea camerei
Au besoin, appliquez des adhésifs Bruk om nødvendig grenseetiketter til За необхідності скористайтеся наклейками- Dacă este necesar, lipiţi abţibildele
de marquage pour délimiter la zone å markere maksimalt opptaksområde. обмежувачами, щоб окреслити зону pentru a defini zona maximă permisă
de capture maximale. FI Suositeltu kameran для знімання. pentru înregistrare.
DE Empfohlene Montagehöhe korkeus lattiasta ET Soovitatav kaamera paigaldamise TR Önerilen Düğme
der Kamera Merkitse suurin kuvausalue kõrgus Yerleştirme Yüksekliği
Bringen Sie bei Bedarf tarvittaessa rajatarroilla. Vajaduse korral kasutage salvestamise Gerekirse maksimum yakalama
Begrenzungsmarkierungen an, um den EL Προτεινόμενο ύψος ala märgistamiseks piiritlemise kleepse. alanını işaretlemek için sınır çıkartmalarını
max. Aufnahmebereich zu kennzeichnen. kullanın.
τοποθέτησης κάμερας LV Ieteicamais kameras
IT Altezza raccomandata per Εάν είναι απαραίτητο, κολλήστε τα uzstādīšanas augstums العربية االرتفاع الموص ى به لوضع الكاميرا
il posizionamento della videocamera αυτοκόλλητα ορίων για να επισημάνετε Ja vajadzīgs, izvietojiet robežu uzlīmes, وضع ملصقات الحدود، إذا لزم األمر،يمكنك
Se necessario, applicare gli appositi τη μέγιστη περιοχή λήψης. lai iezīmētu uztveršanas zonu. .لتحديد أقصى منطقة للتصوير
adesivi per definire l’area di acquisizione RU Рекомендованная высота LT Rekomenduojamas kameros עברית גובה מומלץ למיקום המצלמה
massima. размещения камеры įrengimo aukštis יש להצמיד מדבקות גבול כדי,לפי הצורך
ES Altura recomendada para При необходимости обозначьте
максимальную область захвата с помощью
Jei reikia, priklijuokite ribų žymėjimo .לסמן את אזור הלכידה המרבי
la colocación de la cámara lipdukus, kad nustatytumėte didžiausią
En caso necesario, aplique adhesivos de наклеек-ограничителей. fiksavimo zoną.
PT Altura recomendada
límites para marcar el área de captura. PL Zalecana wysokość de colocação do botão
instalacji kamery BG Препоръчителна височина, Se necessário, aplique adesivos de limite
NL Aanbevolen hoogte voor W razie potrzeby użyj nalepek на която да се постави камерата para marcar a área de captura máxima.
plaatsing van de camera ograniczających, aby zaznaczyć При необходимост поставете стикерите за
Breng indien nodig begrenzingsstickers поставяне по краищата, за да обозначите 繁體中文 建議攝影機放置高度
maksymalny obszar rejestracji obrazu. 如有必要,貼上邊緣貼紙以標出最大拍攝
aan om het maximale opnamebereik максималната област на заснемане.
te markeren. HU Javasolt kameraelhelyezési 區域。
magasság HR Preporučena visina
SV Rekommenderad höjd položaja kamere 한국어 추천 카메라 배치 높이
Szükség esetén használjon 필요한 경우, 경계 스티커를 붙여 최대 캡처
för kameraplacering szegélymatricákat a max. felvételi terület Po potrebi postavite granične naljepnice
Om det behövs kan du använda kako biste označili područje snimanja. 영역을 표시합니다.
megjelölésére.
markeringstejp för att markera maximalt
CS Doporučená výška SR Preporučena visina ID Tinggi Penempatan Kamera
fångstområde. yang Direkomendasikan
umístění kamery za postavljanje kamere
DA Anbefalet højde Dle potřeby nalepte vymezovací nálepky Ako je potrebno, maksimalnu oblast Jika perlu, pasang stiker pembatas
til kameraplacering po označení max. oblasti snímání. snimanja označite graničnim untuk menandai area tangkapan
Påfør om nødvendigt grænsemærkater nalepnicama. maksimum.
for at markere det maksimale
SK Odporúčaná výška
optageområde.
umiestnenia kamery SL Priporočena višina
Podľa potreby nalepte vymedzovacie postavitve kamere
nálepky na označenie max. oblasti Po potrebi z mejnimi nalepkami označite
snímania. največje območje zajema. 7
STEP 1: ATTACH THE CAMERA MOUNTING BRACKET
Mark screw hole locations using the mounting template.
1 2
8
FR FIXER LE SUPPORT NO FESTE MONTERINGSBRAKETTEN UK ПРИЄДНАЙТЕ ПЛАСТИНУ RO ATAŞAŢI SUPORTUL DE MONTARE
POUR FIXATION MURALE FOR KAMERAET ДЛЯ КРІПЛЕННЯ КАМЕРИ PENTRU CAMERĂ
Marquez l’emplacement des trous pour les vis Merk av plasseringen av skruehull ved hjelp Позначте місця для вкручування шурупів Definiţi zonele pentru găurile de şurub
à l’aide du modèle de fixation. av monteringsmalen. за допомогою монтажного шаблону. utilizând şablonul de montare.
DE HALTERUNG FÜR DIE KAMERA FI ASENNA KAMERAN KIINNIKE ET KINNITAGE KAAMERA TR KAMERA MONTAJ BRAKETİNİ TAKIN
ANBRINGEN Merkitse ruuvinreikien paikat KINNITAMISE KRONSTEIN Montaj şablonunu kullanarak vida deliği
Markieren Sie die Position der Bohrlöcher kiinnityskaavion avulla. Märgistage kruviaukude asukohad, konumlarını işaretleyin.
mithilfe der Montageschablone. kasutades kinnitamise šablooni.
EL ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ العربية قم بتركيب كتيفة التثبيت
IT FISSARE LA STAFFA DI MONTAGGIO ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΚΑΜΕΡΑΣ LV PIESTIPRINIET KAMERAS بالكاميرا الخاصة
DELLA VIDEOCAMERA Σημειώστε τις θέσεις των οπών για τις βίδες MONTĀŽAS STIPRINĀJUMU ضع عالمة على مواقع فتحات الب راغي باستخدام
Contrassegnare la posizione del foro per le viti χρησιμοποιώντας το πρότυπο στερέωσης. Atzīmējiet skrūvju caurumu atrašanās vietas, .نموذج التثبيت
utilizzando il modello di montaggio. izmantojot montāžas veidni.
RU ПРИСОЕДИНИТЕ ПЛАСТИНУ עברית חבר את תושבת חיבור המצלמה
ES ACOPLE EL SOPORTE DE MONTAJE ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ КАМЕРЫ LT PRITVIRTINKITE KAMEROS סמן מיקומי חורי הברגה באמצעות תבנית
DE LA CÁMARA Отметьте места для шурупов с помощью TVIRTINIMO LAIKIKLĮ .התושבת
Marque las ubicaciones de los orificios para шаблона крепления. Naudodami tvirtinimo šabloną,
los tornillos mediante la plantilla de montaje. pažymėkite varžtų angų vietas. PT INSTALE O SUPORTE DE MONTAGEM
PL PRZYMOCUJ UCHWYT DE CÂMERA
NL MONTAGEBEUGEL VOOR CAMERA DO MONTAŻU KAMERY BG ПРИКРЕПЕТЕ КОНЗОЛАТА Marque os locais dos orifícios dos parafusos
BEVESTIGEN Za pomocą szablonu montażowego zaznacz ЗА МОНТАЖ НА КАМЕРАТА usando o modelo de montagem.
Markeer de locatie van de schroefgaten miejsca otworów na śruby. Обозначете местоположенията за отворите,
met behulp van de montagesjabloon. като за целта си служите с шаблона за монтаж. 繁體中文 連接攝影機安裝架
HU A KAMERARÖGZÍTŐ 使用安裝模板,標出螺絲孔位置。
SV SÄTT FAST KAMERANS KONZOL RÖGZÍTÉSE HR PRIČVRSTITE NOSAČ
MONTERINGSFÄSTEN A szerelősablon használatával jelölje be ZA MONTAŽU KAMERE 한국어 카메라 장착 브래킷 부착
Markera platserna för skruvhålen med hjälp a csavarok helyét. Označite mjesta za rupe s pomoću šablone 고정 템플릿을 사용하여 나사 구멍 위치를
av monteringsmallen. za montažu. 표시합니다.
CS NASAĎTE UPEVŇOVACÍ
DA INSTALLER BESLAG TIL MONTERING DRŽÁK KAMERY SR POSTAVITE NOSAČ ID PASANG CAMERA
AF KAMERA Pomocí montážní šablony si vyznačte ZA MONTIRANJE KAMERE MOUNTING BRACKET
Marker skruehullets placeringer ved hjælp polohu otvorů pro šrouby. Označite mesta za otvore zavrtnjeva pomoću Tandai lokasi lubang sekrup menggunakan
af monteringsskabelonen. predloška za montiranje. mounting template.
SK NASAĎTE UPEVŇOVACÍ
DRŽIAK KAMERY SL PRITRDITE NOSILEC
Pomocou montážnej šablóny si vyznačte ZA PRITRDITEV KAMERE
polohu otvorov pre skrutky. Označite lokacije lukenj za vijake s pomočjo
predloge za pritrditev.
9
STEP 2: PLUG IN THE CAT5E CABLE AND CHOOSE
A ROUTING OPTION
10
FR Branchez le câble CAT5E et choisissez PL Podłącz kabel CAT5e i wybierz SL Priključite kabel CAT5e in izberite
une option de routage opcję routingu možnost usmerjanja
DE Cat5e-Kabel einstecken und Routing- HU Dugja be a CAT5e-kábelt, és válasszon RO Introduceţi cablul CAT5e şi ghidaţi-l
Option auswählen útválasztási beállítást. într-o direcţie convenabilă
IT Collegare il cavo CAT5e e selezionare CS Zapojte kabel kat. 5e a vyberte TR CAT5E Kablosunu Takın Ve Bir
un’opzione per il passaggio del cavo variantu trasování Yönlendirme Seçeneğini Seçin
ES Conecte el cable CAT5e y elija una opción SK Zapojte kábel kat. 5e a vyberte واختر خيار التوجيهCAT5E العربية قم بتوصيل كابل
de enrutamiento variant trasovania
, ובחרCAT5E-עברית חבר את כבל ה
NL De CAT5e-kabel aansluiten UK Під’єднайте кабель CAT5e і оберіть אפשרות ניתוב ובחר
en het kabeltraject bepalen варіант прокладки
PT Ligue o cabo CAT5e e escolha uma opção
SV Anslut CAT5E-sladden och välj ET Ühendage CAT5e-kaabel ja valige de roteamento
dragningsalternativ juhtimise valik
繁體中文 插入 CAT5e 連接線並選擇走線方式
DA Tilslut CAT5e-kabelet og vælg LV Iespraudiet CAT5E kabeli un izvēlieties
en rutemulighed tā novietojumu 한국어 CAT5e 케이블을 연결하고 라우팅 옵션
을 선택합니다.
NO Koble til CAT5E-kabelen og velg LT Prijunkite CAT5e kabelį ir pasirinkite
et rutingsalternativ nutiesimo parinktį ID Colokkan Kabel CAT5e dan Pilih Opsi
Penataan Kabel
FI Liitä CAT5e-johto ja valitse johdon reitti BG Включете кабела CAT5e и изберете
вариант за маршрутизиране
EL Συνδέστε το καλώδιο CAT5e και επιλέξτε έναν
τρόπο δρομολόγησης HR Ukopčajte CAT5e kabel i odaberite
opciju položaja kabela
RU Подсоедините кабель CAT5e и выберите
вариант прокладки SR Priključite CAT5E kabl i izaberite opciju
za usmeravanje
11
STEP 3: ATTACH THE CAMERA ONTO THE CAMERA
MOUNTING BRACKET
12
FR Fixez la caméra au support pour fixation murale HU Rögzítse fel a kamerát a kameraszerelő RO Fixaţi camera de suportul de montare
konzolra. pentru cameră
DE Kamera an der Halterung anbringen
CS Nasaďte kameru na upevňovací držák TR Kamerayı Kamera Montaj Braketine Takın
IT Fissare la videocamera sulla staffa di montaggio
SK Nasaďte kameru na upevňovací držiak العربية قم بوضع الكاميرا عل ى كتيفة التثبيت الخاصة بها
ES Acople la cámara al soporte de montaje
de la cámara UK Закріпіть камеру на пластині для עברית חבר את המצלמה על תושבת חיבור המצלמה
кріплення камери
NL Camera op de montagebeugel bevestigen PT Anexe a câmera ao suporte de montagem
ET Kinnitage seade kaamera kinnitamise da câmera
SV Fäst kameran på kamerans monteringsfästen kronsteinile
繁體中文 將攝影機裝到攝影機安裝架上
DA Tilslut kameraet til kameraets monteringsbeslag LV Piestipriniet kameru pie kameras
montāžas stiprinājuma 한국어 카메라 장착 브래킷에 카메라 장착
NO Feste kameraet til monteringsbraketten
LT Tvirtinkite kamerą prie kameros ID Pasang Kamera ke Camera Mounting Bracket
FI Asenna kamera kiinnittimeen
tvirtinimo laikiklio
EL Τοποθετήστε την κάμερα πάνω στο υποστήριγμα
στερέωσης κάμερας BG Прикрепете камерата към конзолата за монтаж
на камерата
RU Прикрепите камеру к крепежной пластине
HR Pričvrstite kameru na nosač za montažu
PL Przymocuj kamerę do uchwytu kamere
SR Pričvrstite kameru na nosač za montiranje
kamere
SL Pritrdite kamero na nosilec za pritrditev kamere
13
STEP 4: CONNECT THE CAT5E CABLE TO THE POWER INJECTOR
Insert cable connected to camera to “OUT”.
14
FR Connectez le câble CAT5e à l’injecteur RU Подключите кабель CAT5e к инжектору питания SL Povežite kabel CAT5e z injektorjem za napajanje
d’alimentation Вставьте кабель, подключенный к камере, в порт «OUT» (выход). Kabel, ki je povezan s kamero, vstavite v „OUT“.
Insérez le câble connecté à la caméra dans le port “OUT”.
PL Podłącz kabel CAT5e do modułu PoE RO Conectaţi cablul CAT5e la adaptorul de energie
DE CAT5e-Kabel mit dem Power Injector verbinden Włóż kabel podłączony do kamery do „WYJŚCIA”. Introduceţi cablul conectat la cameră la „OUT”.
Mit Kamera verbundenes Kabel an „OUT“ anschließen.
HU Csatlakoztassa a CAT5e-kábelt a tápellátóhoz. TR CAT5E Kablosunu Güç Enjektörüne Bağlayın
IT Connettere il cavo CAT5e all’iniettore Dugja be a kamerához csatlakoztatott kábelt Kameraya bağlı kabloyu “OUT” girişine takın
di alimentazione az „OUT” (KI) feliratú portba.
Inserire il cavo connesso alla videocamera in “OUT”. بحاقن الطاقةCAT5E العربية قم بتوصيل كابل
CS Připojte kabel kat. 5e k napájecí jednotce .»OUT« أدخل الكابل المتصل بالكامي را في
ES Conecte el cable CAT5e al inyector Zapojte kabel připojený k portu „OUT” kamery.
de alimentación למזרק המתחCAT5E-עברית חבר את כבל ה
Inserte el cable conectado a la cámara en “OUT”. SK Pripojte kábel kat. 5e k napájacej jednotke .”OUT“ הכנס את הכבל המחובר למצלמה אל יציאת
Zapojte kábel pripojený k portu „OUT” kamery.
NL De CAT5e-kabel op de voedingseenheid PT Conecte o cabo CAT5e ao injetor de alimentação
aansluiten UK Під’єднайте кабель CAT5e до інжектора живлення Insira o cabo conectado à câmera em “OUT”.
Op camera aangesloten kabel in ‘OUT’ steken. Під’єднайте кабель, з’єднаний із камерою, до порту
«OUT» (вихід). 繁體中文 將 CAT5e 連接線連接到電源供應器
SV Anslut CAT5e-sladden till strömförsörjningen 將連接攝影機的連接線插入到「OUT」
。
För in sladden som är ansluten till kameran till “UT”. ET Ühendage CAT5e kaabel toite injektoriga
Sisestega kaameraga ühendatud juhe porti OUT. 한국어 파워 인젝터에 CAT5e 케이블 연결
DA Tilslut CAT5e-kablet til strøminjektoren 케이블을 카메라의 “OUT”에 연결
Indsæt kabel tilsluttet til kamera til ”OUT”. LV Iespraudiet CAT5e kabeli strāvas inžektorā
Kamerai pievienoto kabeli iespraudiet ligzdā ID Hubungkan Kabel CAT5e ke Injektor Daya
NO Koble CAT5E-kabelen til strøminjektoren ar marķējumu “OUT”. Masukkan kabel yang terhubungkan ke kamera ke “OUT”.
Sett inn kabelen tilkoblet kameraet i «OUT».
LT Prijunkite CAT5e kabelį prie maitinimo įrenginio
FI Liitä CAT5e-johto virtalähteeseen. Įkiškite kabelį, prijungtą prie kameros, į „OUT“.
Liitä kameraan yhdistetty johto OUT-porttiin.
BG Свържете кабела CAT5e с инжектора за мощност
EL Συνδέστε το καλώδιο CAT5e στον προσαρμογέα Поставете кабела, свързан към камерата, в позиция “OUT”
διοχέτευσης ρεύματος (ИЗХОД).
Εισαγάγετε το καλώδιο που είναι συνδεδεμένο στην κάμερα
στη θύρα «OUT». HR Spojite CAT5e kabel na mrežni injektor
Ukopčajte kabel koji je priključen na kameru na “OUT”.
SR Priključite CAT5E kabl na injektor za napajanje
Utaknite kabl povezan sa kamerom u priključak „OUT“
(IZLAZ).
15
STEP 5: CONNECT THE POWER INJECTOR
TO A POWER OUTLET
16
FR Connectez l’injecteur d’alimentation à une prise PL Podłącz moduł PoE gniazdka zasilania TR Güç Enjektörünü Bir Elektrik Prizine Takın
de courant
HU Csatlakoztassa a tápellátót العربية قم بتوصيل حاقن الطاقة بمخرج الطاقة
DE Power Injector an eine Steckdose anschließen a hálózati dugaljhoz.
עברית חבר את מזרק המתח לשקע חשמל
IT Connettere l’iniettore a una presa CS Zapojte napájecí jednotku
di alimentazione do elektrické zásuvky PT Conecte o injetor de alimentação
a uma tomada de força
ES Conecte el inyector de alimentación SK Zapojte napájaciu jednotku do elektrickej
a una fuente de alimentación zásuvky 繁體中文 將電源供應器連接到電源插座
NL De voedingseenheid op een stopcontact UK Підключіть інжектор живлення до розетки 한국어 파워 인젝터를 콘센트에 연결
aansluiten ID Hubungkan Injektor Daya ke Stopkontak
ET Ühendage toite injektor toiteallikaga
SV Anslut strömförsörjningen till ett strömuttag
LV Pievienojiet strāvas inžektoru kontaktligzdai
DA Forbind strøminjektoren til et strømstik
LT Prijunkite maitinimo įrenginį prie maitinimo lizdo
NO Koble strøminjektoren til et strømuttak
BG Включете инжектора за мощност в електрически
FI Kytke virtalähde pistorasiaan контакт
EL Συνδέστε τον προσαρμογέα διοχέτευσης ρεύματος HR Spojite mrežni injektor na električnu utičnicu
σε μια πρίζα
SR Priključite injektor za napajanje na utičnicu
RU Подключите инжектор питания к розетке za napajanje
SL Injektor za napajanje povežite z vtičnico
RO Conectaţi adaptorul de energie la o priză
17
STEP 6: CONNECT SECOND CAT5E CABLE TO THE POWER INJECTOR
Insert cable connected to camera to “IN”.
18
FR Connectez le second câble Cat5e RU Подключите второй кабель Cat5e к инжектору HR Spojite drugi CAT5e kabel na mrežni
à l’injecteur d’alimentation питания injektor napajanja
Insérez le câble connecté à la caméra dans le port “IN”. Вставьте кабель, подключенный к камере, в порт «IN» (вход). Ukopčajte kabel koji je priključen na kameru na „IN”.
DE Zweites Cat5e-Kabel mit dem Power PL Podłącz drugi kabel Cat5e do modułu PoE SR Priključite drugi CAT5E kabl na injektor
Injector verbinden Włóż kabel podłączony do kamery do „WEJŚCIA”. za napajanje
Mit Kamera verbundenes Kabel an „IN“ anschließen. Utaknite kabl povezan sa kamerom u priključak „IN“
HU A második Cat5e-kábelt csatlakoztassa (ULAZ).
IT Connettere il secondo cavo Cat5e all’iniettore a tápellátóhoz.
di alimentazione Dugja be a kamerához csatlakoztatott kábelt SL Povežite drugi kabel Cat5e z injektorjem
Inserire il cavo connesso alla videocamera in “IN”. az „IN” (BE) feliratú portba. za napajanje
Kabel, ki je povezan s kamero, vstavite v „IN“.
ES Conecte el segundo cable CAT5e al inyector CS Připojte druhý kabel kat. 5e k napájecí jednotce
de alimentación Zapojte kabel připojený k portu „IN“ kamery. RO Conectaţi cel de-al doilea cablu CAT5e
Inserte el cable conectado a la cámara en “IN”. la adaptorul de energie
SK Pripojte druhý kábel kat. 5e k napájacej jednotke Introduceţi cablul conectat la cameră la „IN”.
NL De tweede CAT5e-kabel op de voedingseenheid Zapojte kábel pripojený k portu „IN“ kamery.
aansluiten TR İkinci CAT5E Kablosunu Güç
Op camera aangesloten kabel in ‘IN’ steken. UK Під’єднайте другий кабель Cat5e до інжектора Enjektörüne Bağlayın
живлення Kameraya bağlı kabloyu “IN” girişine takın.
SV Anslut den andra Cat5e-sladden Під’єднайте кабель, з’єднаний із камерою, до порту «IN» (вхід).
till strömförsörjningen الثان ي بحاقن الطاقةCAT5E العربية قم بتوصيل كابل
För in sladden som är ansluten till kameran till “IN”. ET Ühendage teine Cat5e kaabel toite injektoriga .)»IN« أدخل الكابل المتصل بالكامي را في
Sisestega kaameraga ühendatud juhe porti IN.
DA Tilslut andet cat5e-kabel til strøminjektoren שני למזרק המתחCAT5E עברית חבר כבל
Indsæt kabel tilsluttet til kamera til ”IN”. LV Iespraudiet otru CAT5E kabeli strāvas inžektorā .”IN“ הכנס את הכבל המחובר למצלמה אל יציאת
Kamerai pievienoto kabeli iespraudiet ligzdā
NO Koble den andre CAT5E-kabelen ar marķējumu “IN”. PT Conecte o segundo cabo Cat5e ao injetor
til strøminjektoren de energia
Sett inn kabelen tilkoblet kameraet i «IN». LT Prijunkite antrąjį Cat5e kabelį prie Insira o cabo conectado à câmera em “IN”.
maitinimo įrenginio
FI Liitä toinen Cat5e-johto virtalähteeseen. Įkiškite kabelį, prijungtą prie kameros, į „IN“. 繁體中文 將第二條 CAT5E 連接線連接到電源供應器
Liitä kameraan yhdistetty johto IN-porttiin.
BG Свържете втория кабел Cat5e с инжектора 將連接攝影機的連接線插入到「IN」
EL Συνδέστε το δεύτερο καλώδιο CAT5e στον за мощност 한국어 파워 인젝터에 두 번째 CAT5e 케이블 연결
προσαρμογέα διοχέτευσης ρεύματος Поставете кабела, свързан към камерата, в позиция “IN” 케이블을 카메라의 “IN”에 연결.
Εισαγάγετε το καλώδιο που είναι συνδεδεμένο στην κάμερα (ВХОД).
στη θύρα «IN». ID Hubungkan Kabel Cat5e Kedua ke Injektor Daya
Masukkan kabel yang terhubungkan ke kamera
ke “IN”.
19
STEP 7: CONNECT THE OTHER END TO THE DONGLE TRANSCEIVER.
PLUG THE DONGLE TRANSCEIVER INTO THE MEETING ROOM PC.
20
FR Connectez l’autre extrémité au récepteur dongle. PL Podłącz drugi koniec do nadajnika-odbiornika SR Povežite drugi kraj sa primopredajnikom
Branchez le récepteur dongle au PC de la salle klucza sprzętowego. hardverskog ključa.
de conférence. Podłącz nadajnik-odbiornik klucza sprzętowego Priključite primopredajnik hardverskog ključa
do komputera Meeting Room. na računar sale za sastanke.
DE Anderes Ende mit dem Dongle-Empfänger
verbinden. HU Dugja a másik végét az adóvevőbe. SL Drugi konec povežite s sprejemnikom-oddajnikom
Dongle-Empfänger mit dem Konferenzraum-PC Dugja az adóvevőt a tárgylótermi PC-be. zaščitnega ključa.
verbinden. Sprejemnik-oddajnik zaščitnega ključa priključite
CS Druhý konec kabelu připojte k adaptéru vysílače. v računalnik sejne sobe.
IT Connettere l’altra estremità al ricetrasmettitore Zapojte adaptér vysílače do počítače konferenční
dongle. místnosti. RO Introduceţi celălalt capăt în dongle.
Collegare il ricetrasmettitore dongle al pc della sala Conectaţi receptorul de tip dongle la calculatorul
riunioni. SK Druhý koniec kábla pripojte k adaptéru vysielača. din sala de conferinţe.
Zapojte adaptér vysielača do počítača konferenčnej
ES Conecte el otro extremo al transceptor adaptador. miestnosti. TR Diğer Ucunu Dongle Alıcı-Vericiye Bağlayın.
Conecte el transceptor adaptador al PC de la sala Dongle Alıcı-Vericiyi Toplantı Odası Bilgisayarına Takın.
de reuniones. UK Інший кінець підключіть до USB-радіопередавача.
العربية قم بتوصيل الطرف اآلخر بجهاز اإلرسال واالستقبال
NL Sluit het andere uiteinde op de dongle- Вставте USB-радіопередавач у ПК конференц-зали.
.)للمفتاح اإللكترون ي (دونجل
zendontvanger aan. ET Ühendage teine ots vastuvõtja tongliga. )قم بتوصيل جهاز اإلرسال واالستقبال للمفتاح اإللكترون ي (دونجل
Sluit de dongle-zendontvanger op de pc in Ühendage vastuvõtja tongel koosolekuruumi .ف ي جهاز الكمبيوتر الخاص بغرفة االجتماعات
de vergaderruimte aan. lauaarvutiga.
.עברית חבר את הקצה השני להתקן המקמ"ש
SV Anslut den andra änden till dongelmottagaren.
Anslut dongelmottagaren till mötesrumsdatorn. LV Otru galu pievienojiet spraudņa tipa .חבר את התקן המקמ"ש למחשב חדר הישיבות
raiduztvērējam. PT Conecte a outra extremidade ao transceptor
DA Forbind den anden ende til dongle-modtageren Iespraudiet spraudņa tipa raiduztvērēju tikšanās dongle.
Slut dongle-modtagerentil din mødelokales pc. telpas datorā. Conecte o transceptor dongle no PC da sala de reuniões.
NO Koble den andre enden til dongle-senderen. LT Prijunkite kitą galą prie siųstuvo-imtuvo rakto. 繁體中文 將另一端連接到配接收發器。
Sett inn dongle-senderen i møterom-pc-en. Prijunkite siųstuvą-imtuvą raktą prie posėdžių salės 將配接收發器插入會議室 PC。
FI Liitä toinen pää lähetinsovittimeen. kompiuterio.
Liitä lähetinsovitin kokoustilan tietokoneeseen. 한국어 반대편을 동글 트랜시버에 연결합니다.
BG Свържете другия край с приемника на ключа за порт. 동글 트랜시버를 회의실 PC에 연결합니다.
EL Συνδέστε το άλλο άκρο στον πομποδέκτη dongle. Включете приемника на ключ за порт в компютъра,
Συνδέστε τον πομποδέκτη dongle στον υπολογιστή της на който е активна стаята за събрание. ID Hubungkan Ujung Lainnya ke Dongle Transceiver.
αίθουσας συσκέψεων. Colokkan Dongle Transceiver ke PC di Ruang Rapat.
HR Spojite drugi kraj na modul primopredajnika.
RU Противоположный конец кабеля подсоедините Ukopčajte modul primopredajnika u računalo u sobi
к USB-трансиверу. za sastanke.
Подключите USB-трансивер к ПК конференц-зала.
21
RECOMMENDED BUTTON PLACEMENT HEIGHT
Install the button 30”- 48” from the floor.
22
FR Hauteur recommandée du bouton PL Zalecana wysokość instalacji przycisku SK Odporúčaná výška umiestnenia tlačidla
Installez le bouton à une hauteur de 76 à 101 cm Zainstaluj przycisk na wysokości 75 - 120 cm od podłogi. Tlačidlo nainštalujte do výšky cca 75–120 cm od podlahy.
(30 à 48 pouces) du sol.
HU Javasolt gombelhelyezési magasság SL Priporočena višina postavitve gumba
DE Empfohlene Höhe der Tastenposition A gombokat 75–100 cm-re (30–40 hüvelyre ) helyezze el Gumb namestite 76 cm–121 cm (30”–48”) od tal.
Bringen Sie die Taste in einer Höhe von 0,75 m bis 1,20 m a padló felett.
über dem Boden an. RO Înălţimea recomandată pentru
CS Doporučená výška umístění tlačítka amplasarea butoanelor
IT Altezza raccomandata per il posizionamento Tlačítko nainstalujte do výšky cca 75–120 cm od podlahy. Instalaţi butonul la o distanţă de 30-48 inchi de podea.
dei pulsanti
Installare il pulsante a 76-120 cm (30-48 pollici) SK Odporúčaná výška umiestnenia tlačidla TR Önerilen Düğme Yerleştirme Yüksekliği
dal pavimento. Tlačidlo nainštalujte do výšky cca 75–120 cm od podlahy. Düğmeyi, yerden yaklaşık 75-120 cm (30-48 inç)
yükseğe yerleştirin.
ES Altura recomendada para la colocación UK Рекомендована висота розміщення кнопки
del botón Встановлюйте кнопку на висоті 75–120 см від підлоги. العربية االرتفاع الموص ى به لتثبيت األزرار
Instale el botón a 76 cm (30”) - 1, 2 m (48”) del suelo. . بوصة من األرضية48 - بوصة30 قم بتثبيت األزرار بارتفاع
ET Soovitatav nupu paigaldamise kõrgus
NL Aanbevolen hoogte voor plaatsing van de knop Paigaldage nupp 75-120 cm kõrgusele põrandast. עברית גובה מומלץ להצבת הלחצן
Installeer de knop op een hoogte van 75 tot 120 cm van . ס"מ מהרצפה76-122 התקן את הלחצן בגובה
LV Ieteicamais pogas uzstādīšanas augstums
de grond. Uzstādiet pogu 76–120 cm no grīdas. PT Altura recomendada de colocação do botão
SV Rekommenderad höjd för knapplacering LT Rekomenduojamas mygtuko montavimo aukštis
Instale o botão 30 a 48 polegadas do chão.
Installera knappen 75–120 cm från golvet. Sumontuokite mygtuką 30–48 col. nuo grindų. 繁體中文 建議按鈕放置高度
DA Anbefalet højde for knapplacering BG Препоръчителна височина, на която да
將按鈕安裝在離地面 75 - 120 公分高的位置。
Installer knappen 76 - 122 cm fra gulvet. се постави бутонът 한국어 추천 버튼 배치 높이
NO Anbefalt høyde for knappeplassering Монтирайте бутона на височина 30” – 48” от пода. 바닥에서 75~120cm 높이에 버튼을 설치합니다.
Monter knappen 75–120 cm fra gulvet. HR Preporučena visina položaja gumba ID Tinggi Penempatan Tombol
FI Suositeltu painikkeen korkeus lattiasta Ugradite gumb na visini od 76 cm – 122 cm (30”– 48”) yang Direkomendasikan
Asenna painike 76–122 cm:n (30–48 tuuman) od poda. Pasang tombol sekitar 30”- 48” dari lantai.
korkeudelle lattiasta. SR Preporučena visina za postavljanje dugmeta
EL Προτεινόμενο ύψος τοποθέτησης κουμπιού Postavite dugme na visini od 76 cm – 122 cm (30”- 48”)
Τοποθετήστε το κουμπί 30”– 48” από το δάπεδο. u odnosu na pod.
23
STEP 8: INSTALL SHARE BUTTON
Remove the battery pull tabs only after
you have mounted Share Button to the wall.
1 2 3
24
FR Installez le bouton Share FI Asenna jakopainike. UK Установіть кнопку SL Namestitev gumba
Retirez la languette de la batterie Irrota akun vetokielekkeet vasta, спільного доступу za skupno rabo
seulement une fois que le bouton Share kun olet kiinnittänyt jakopainikkeen Видаляйте ярличок батарейки тільки Zaščitne jezičke za baterije odstranite
est fixé au mur. seinään. після встановлення кнопки спільного šele takrat, ko ste gumb za skupno rabo
доступу на стіні. namestili na steno.
DE Freigabe-Taste installieren EL Τοποθέτηση Κουμπιού
Entfernen Sie die Batterie- κοινοποίησης ET Jagamisnupu paigaldamine RO Instalaţi butonul de partajare
Schutzstreifen erst, nachdem Sie Αφαιρέστε τις ταινίες ασφαλείας της Eemaldage väljatõmmatavad Îndepărtaţi fantele care ţin bateriile
die Freigabe-Taste an der Wand μπαταρίας μόνο αφού στερεώσετε το Κουμπί lipikud alles pärast seda, kui olete numai după ce aţi fixat de perete
befestigt haben. κοινοποίησης στον τοίχο. jagamisnupu seinale kinnitanud. butonul de partajare.
IT Installare il pulsante RU Установите кнопку LV Kopīgošanas pogas uzstādīšana TR Paylaş Düğmesi’ni Kurun
di condivisione общего доступа Izvelciet bateriju aizsargelementus Pil kulakçığını yalnızca Paylaş
Rimuovere le linguette della batteria Ярлычок батарейки удаляется лишь tikai tad, kad kopīgošanas poga jau Düğmesi’ni duvara monte ettikten
solo dopo aver installato il pulsante после установки кнопки общего доступа ir piestiprināta pie sienas. sonra çıkarın.
di condivisione sulla parete. на стене. العربية تثبيت زر المشاركة
LT Bendrinimo mygtuko įrengimas
ES Instale el botón para compartir PL Zainstaluj przycisk Pašalinkite baterijos išėmimo skirtukus قم بإزالة ألسنة سحب البطارية فقط بعد تثبيت
Retire las lengüetas de la batería sólo udostępniania tik sumontavę bendrinimo mygtuką .زر المشاركة بالحائط
después de haber montado el botón Usuń wypustki do wyjmowania prie sienos. עברית התקן את לחצן שיתוף
para compartir en la pared. baterii po zainstalowaniu przycisku
udostępniania na ścianie. BG Поставяне на бутона за споделяне הסר את לשוניות המשיכה של הסוללה רק
NL De knop Delen installeren Свалете накрайниците за издърпване .לאחר שתרכיב את לחצן השיתוף על הקיר
Verwijder de batterijlipjes pas nadat HU Megosztógomb на батерията едва след като сте монтирали PT Instalar botão de Compartilhar
de knop Delen aan de muur is bevestigd. Az akkumulátor/elem biztonsági бутона за споделяне на стената. Somente remova as abas de puxar
fülét csak a megosztógomb falra da pilha depois de montar o botão
SV Installera Dela-knappen szerelése után távolítsa el. HR Ugradite gumb za dijeljenje Compartilhar na parede.
Ta bort batteriets dragflik först efter Izvucite ušice folije za izolaciju baterije
att du har monterat Dela-knappen CS Nainstalujte tlačítko Share tek kada montirate gumb za dijeljenje 繁體中文 安裝分享按鈕
på väggen. Izolační proužky baterie vytáhněte až po na zid. 僅在您已將分享按鈕安裝到牆上後,
nainstalování tlačítka Share na stěnu. 才可取下電池拉籤。。
DA Installer delingsknap SR Postavljanje dugmeta
Fjern kun batteriets trækflig, SK Nainštalujte tlačidlo Share za deljenje 한국어 공유 버튼 설치
efter at du har monteret Izolačné prúžky batérie vytiahnite Uklonite jezičak za povlačenje baterije 벽면에 공유 버튼을 장착한 뒤 배터리
delingsknappen på væggen. až po nainštalovaní tlačidla Share tek kada postavite dugme za deljenje 풀 탭을 제거합니다.
na stenu. na zid.
NO Installere del-knappen ID Instal Tombol Berbagi
Fjern batteriklaffen først etter at du har Lepaskan pull tab baterai hanya setelah
montert del-knappen på veggen. Anda memasang Tombol Berbagi
ke dinding.
25
STEP 9: START WHITEBOARD SHARING FROM MEETING
ROOM TOUCH CONTROLLER
26
FR Partagez le tableau blanc à l’aide PL Rozpocznij udostępnianie obrazu tablicy SL Zaženite skupno rabo table z upravljalnikom
du contrôleur Touch de la salle de conférence za pomocą ekranu dotykowego Meeting Room na dotik za sestanke
DE Whiteboard-Freigabe über den Touch- HU Indítsa el a bemutatótábla megosztását RO Începeţi partajarea ecranului utilizând
Controller im Konferenzraum starten a tárgyalótermi érintéses vezérlőről. controlerul tactil din sala de conferinţe
IT Avviare la condivisione con lavagna digitale CS Zahajte sdílení prezentační plochy pomocí TR Toplantı Odası Dokunmatik Kumanda ile Akıllı
dal controller touch della sala riunioni dotykového ovladače konferenční místnosti Tahta Paylaşımını Başlatın
ES Inicie el uso compartido de la pizarra desde SK Začnite zdieľanie prezentačnej plochy العربية ابدأ بمشاركة السبورة البيضاء من أداة التحكم
el mando táctil de la sala de reuniones pomocou dotykového ovládača konferenčnej باللمس لغرفة االجتماعات
miestnosti
NL Delen van het whiteboard starten met עברית התחל בשיתוף לוח הציור משלט המגע
de touchcontroller in de vergaderruimte UK Запустіть демонстрацію дошки із сенсорного של חדר הישיבות
контролера конференц-зали
SV Starta dela whiteboarden för mötesrummets PT Comece a compartilhar no quadro de branco
pekskärmskontroll ET Alustage valgetahvli jagamist no controlador por toque da sala de reuniões
koosolekuruumist Puutetundlik kontroller
DA Start tavledeling fra lokalets touch controller 繁體中文 從會議室觸控控制器開始分享白板內容
LV Sāciet kopīgot tāfeles saturu,
NO Starte tavledelingen fra møterommets izmantojot tikšanās telpas skārienvadības ierīci 한국어 회의실 터치 컨트롤러로 화이트보드 공유 시작
berøringskontroller
LT Bendrinkite lentos vaizdą iš posėdžių salės ID Mulai Berbagi Whiteboard dari Touch Controller
FI Aloita taulun jakaminen kokoustilan jutikliniu valdikliu di Ruang Rapat
kosketusohjaimesta
BG Стартирайте споделяне на бялата дъска
EL Ξεκινήστε την κοινοποίηση του πίνακα από от сензорния контролер на стаята за събрания
το χειριστήριο αφής της αίθουσας συσκέψεων
HR Pokrenite dijeljenje ploče za pisanje
RU Запустите демонстрацию доски с сенсорного s taktilnog upravljača u sobi za sastanke
контроллера конференц-зала
SR Započnite deljenje bele table sa dodirnog
kontrolera sale za sastanke
27
STEP 10: CONFIRM CALIBRATION TO FINISH SETUP
If calibration is correct, press the Share button to confirm. If calibration is incorrect,
download Logitech Sync to adjust boundaries. logitech.com/sync.
28
FR Confirmez le calibrage pour terminer DA Bekræft kalibreringen for at afslutte HU A beállítás befejezéséhez erősítse
l’installation konfigurationen meg a kalibrálást
Si le calibrage est correct, appuyez deux fois Hvis kalibreringen er korrekt, skal du dobbeltklikke Ha a kalibrálás korrekt, megerősítésként nyomja meg
sur le bouton Share pour confirmer. Si le calibrage på knappen Del for at bekræfte. Hvis kalibrering a megosztógombot. Ha a kalibrálás nem korrekt,
est incorrect, téléchargez Logitech Sync pour ajuster er forkert, skal du downloade Logitech Sync for at justere a határértékek beállításához töltse le a Logitech Sync
les limites. grænser. szoftvert.
DE Kalibrierung überprüfen, NO Kontrollere kalibreringen for å fullføre oppsettet CS Potvrďte kalibraci a dokončete nastavení
um Einrichtung abzuschließen Hvis kalibreringen er korrekt, trykker du på del-knappen Je-li kalibrace správná, potvrďte ji stisknutím
Ist die Kalibrierung korrekt, drücken Sie zweimal for å bekrefte. Hvis kalibreringen er ukorrekt, laster du ned tlačítka Share. Pokud kalibrace není správná,
die Freigabe-Taste zur Bestätigung. Ist die Kalibrierung Logitech Sync for å justere grensene. stáhněte si aplikaci Logitech Sync a upravte hranice.
nicht korrekt, laden Sie Logitech Sync herunter,
um die Begrenzungen anzupassen. FI Vahvista kalibrointi ja viimeistele käyttöönotto. SK Potvrďte kalibráciu a dokončte nastavenie
Jos kalibrointi on oikein, vahvista se painamalla Ak je kalibrácia správna, potvrďte ju stlačením
IT Confermare la calibrazione per terminare jakopainiketta. Jos kalibrointi on väärin, säädä rajoja tlačidla Share. Ak kalibrácia nie je správna, prevezmite si
la configurazione lataamalla Logitech Sync. aplikáciu Logitech Sync a upravte hranice.
Se la calibrazione è corretta, premere il pulsante
di condivisione per confermare. Se la calibrazione non EL Επιβεβαίωση βαθμονόμησης για την ολοκλήρωση της UK Підтвердьте налаштування,
è corretta, scaricare Logitech Sync per regolare i bordi. τοποθέτησης щоб завершити установку
Εάν η βαθμονόμηση είναι σωστή, πιέστε δύο φορές το κουμπί Якщо налаштування виконано вірно, натисніть
ES Confirme la calibración para finalizar κοινοποίησης για επιβεβαίωση. Εάν η βαθμονόμηση δεν είναι на кнопку спільного доступу для підтвердження.
la configuración σωστή, κατεβάστε το Logitech Sync για να προσαρμόσετε Якщо налаштування виконано невірно, завантажте ПЗ
Si la calibración es correcta, para confirmarla, τα όρια. Logitech Sync, щоб задати межі.
pulse el botón para compartir. Si la calibración
no es correcta, descargue Logitech Sync para ajustar RU Подтвердите настройку, чтобы завершить ET Paigaldamise lõpule viimiseks veenduge,
los límites. установку et seade on kalibreeritud
Если настройка выполнена правильно, нажмите на кнопку Kui kalibreerimine on õige, vajutage kinnitamiseks
NL Kalibratie bevestigen om de installatie общего доступа для подтверждения. Если настройка jagamisnuppu. Kui kalibreerimine on vale, laadige alla
te voltooien выполнена неправильно, загрузите ПО Logitech Sync, Logitech Sync, et piire korrigeerida.
Druk op de knop Delen om te bevestigen als de kalibratie чтобы задать границы.
correct is. Is de kalibratie niet correct, download dan LV Apstipriniet kalibrēšanu, lai pabeigtu iestatīšanu
Logitech Sync om de grenzen aan te passen. PL Potwierdź kalibrację, aby zakończyć konfigurację Ja kalibrēšana ir paveikta pareizi, nospiediet
Jeżeli kalibracja jest poprawna, naciśnij przycisk kopīgošanas pogu, lai apstiprinātu. Ja kalibrēšana
SV Bekräfta kalibrering för att slutföra udostępniania, aby potwierdzić. Jeżeli kalibracja nie nav pabeigta pareizi, lejupielādējiet programmu
installationen jest poprawna, pobierz oprogramowanie Logitech Sync, “Logitech Sync”, lai noregulētu robežas.
Om kalibreringen är korrekt ska du trycka på Dela- aby wyregulować granice obszaru rejestracji obrazu.
knappen för att bekräfta. Om kalibreringen är felaktig
ska du ladda ner Logitech Sync för att justera gränserna.
29
LT Patvirtinkite kalibraciją sąrankai baigti RO Confirmaţi calibrarea pentru 한국어 설정을 확인하여 설치 완료
Jei kalibracija teisinga, patvirtinkite paspausdami a finaliza configurarea 설정이 정확한 경우, 공유 버튼을 눌러 확정합니다. 설정이
bendrinimo mygtuką. Jei kalibracija neteisinga, În cazul în care calibrarea este corectă, apăsaţi butonul 정확하지 않은 경우 로지텍 Sync를 다운로드하여 경계를
atsisiųskite „Logitech Sync“ ir sureguliuokite ribas. de partajare pentru a confirma. În cazul în care calibrarea 조절합니다.
nu este corectă, descărcaţi Logitech Sync pentru a ajusta
BG За да завършите настройката, е необходимо zonele limită. ID Konfirmasikan Kalibrasi untuk Menyelesaikan
да потвърдите калибрирането Pemasangan
Ако калибрирането е извършено правилно, натиснете TR Kurulumu Tamamlamak için Kalibrasyonu Jika kalibrasi sudah benar, tekan tombol Berbagi
бутона „Споделяне“, за да потвърдите. Ако калибрирането Onaylayın untuk mengonfirmasi. Jika kalibrasi tidak benar,
не е извършено правилно, изтеглете Logitech Sync, Kalibrasyon doğruysa onaylamak için Paylaş download Logitech Sync untuk menyesuaikan pembatas.
за да настроите границите. düğmesine basın. Kalibrasyon doğru değilse sınırları
ayarlamak için Logitech Sync’i indirin.
HR Potvrdite kalibraciju za završetak postavljanja.
Ako je kalibracija ispravna, pritisnite gumb za dijeljenje العربية تأكيد المعايرة إلنهاء اإلعداد
radi potvrde. Ako je kalibracija neispravna, preuzmite . فاضغط على زر المشاركة للتأكيد،إذا كانت المعايرة صحيحة
Logitech Sync radi podešavanja granica. Logitech Sync فقم بتنزيل،إذا كانت المعايرة غير صحيحة
.الحدود لضبط
SR Potvrdite kalibraciju da biste završili podešavanje
Ako je kalibracija ispravna, pritisnite dugme za deljenje .עברית אשר כיול לסיום ההגדרה
da biste je potvrdili. Ako kalibracija nije ispravna, אם הכיול לא. לחץ על לחצן השיתוף כדי לאשר,אם הכיול נכון
preuzmite Logitech Sync da biste podesili granice. . כדי לכוונן את הגבולותLogitech Sync הורד את,נכון
SL Potrdite umerjanje za zaključek namestitve PT Confirmar Calibração para concluir
Če je umerjanje pravilno, za potrditev pritisnite a configuração
gumb za skupno rabo. Če umerjanje ni pravilno, Se a calibração estiver correta, pressione o Botão
prenesite Logitech Sync, da prilagodite meje. de compartilhamento para confirmar. Se a calibração
estiver incorreta, baixe o Logitech Sync para ajustar
os limites.
繁體中文 確認校正結果以完成設定
如果校正結果正確,請按下「分享」按鈕確認。如果校正結果
不正確,請下載羅技 Logitech Sync 以調整邊界範圍。
30
STEP 11: READY TO GO!
Press Share Button to easily start/stop whiteboard sharing into meetings.
32
FR TOUT EST PRÊT! FI VALMIS KÄYTTÖÖN UK УСЕ ГОТОВО! RO SUNTEŢI GATA SĂ ÎNCEPEŢI!
Appuyez sur le bouton Share Jakopainikkeen painalluksella voit Натисніть кнопку спільного доступу, щоб Apăsaţi butonul de partajare pentru
pour commencer/arrêter le partage helposti aloittaa ja lopettaa taulun легко почати/зупинити демонстрацію дошки a porni/opri cu uşurinţă partajarea
du tableau blanc pendant les réunions. jakamisen kokouksissa. під час відеозустрічі. ecranului în timpul întâlnirilor.
DE FERTIG! EL ΟΛΑ ΕΙΝΑΙ ΕΤΟΙΜΑ! ET KASUTAMISEKS VALMIS! TR KULLANIMA HAZIR!
Drücken Sie die Freigabe-Taste, um die Πιέστε το Κουμπί κοινοποίησης για να ξεκινάτε Vajutage jagamisnuppu, et alustada/ Toplantılarda kolayca akıllı tahta
Whiteboard-Freigabe bei Konferenzen zu και να διακόπτετε εύκολα την κοινοποίηση του lõpetada valgetahvli jagamine paylaşımını başlatmak/sonlandırmak için
starten bzw. zu beenden. πίνακα στις συσκέψεις. koosolekutel. Paylaşma Düğmesi’ne basın.
IT FATTO! RU ВСЕ ГОТОВО! LV GATAVS DARBAM! !العربية جاهز لالنطالق
Premere il pulsante di condivisione per Нажмите кнопку общего доступа, Nospiediet kopīgošanas pogu, lai ērti إيقاف مشاركة السبورة/اضغط على زر المشاركة لبدء
avviare/interrompere facilmente la чтобы запустить/остановить демонстрацию sāktu/pārtrauktu kopīgot tāfeles saturu .البيضاء في االجتماعات بسهولة
condivisione con la lavagna digitale доски во время видеовстречи. tikšanās reizēs.
durante le riunioni. !עברית הכול מוכן
PL GOTOWE! LT PARUOŠTA! לחץ על לחצן השיתוף כדי להתחיל או להפסיק
ES ¡LISTO PARA EMPEZAR! Naciśnij przycisk udostępniania, Spauskite bendrinimo mygtuką, kad .בקלות את השיתוף של לוח הציור בישיבות
Pulse el botón para compartir para aby łatwo uruchamiać/zatrzymywać lengvai pradėtumėte / sustabdytumėte
iniciar/detener fácilmente el uso udostępnianie obrazu tablicy lentos bendrinimą posėdžiuose. PT PRONTO!
Pressione o botão Compartilhar
compartido de la pizarra en reuniones. podczas konferencji. BG ГОТОВИ! para iniciar/parar facilmente
NL KLAAR! HU JÁTÉKRA KÉSZEN. Натиснете бутона „Споделяне“, за да можете o compartilhamento do quadro
Druk op de knop Delen om het delen A megosztógomb megnyomásával по лесен начин да стартирате/спирате branco nas reuniões.
van het whiteboard snel te starten of egyszerűen elindíthatja / leállíthatja споделянето на бялата дъска по време
stoppen tijdens vergaderingen. a bemutatótábla megosztását az на срещи. 繁體中文 大功告成,可以開始使用!
SV NU ÄR DET KLART!
értekezlet számára. HR SPREMNO ZA RAD! 按下分享按鈕可輕鬆開始/停止將白板內容
分享到會議中。
Pritisnite gumb za dijeljenje radi
Tryck på Dela-knappen för att enkelt CS PŘIPRAVENO K POUŽITÍ! jednostavnog pokretanja/zaustavljanja
starta/stoppa delning av whiteboard Stisknutím tlačítka Share můžete snadno 한국어 이제 사용이 가능합니다!
dijeljenja ploče za pisanje na sastancima. 회의 중 공유 버튼을 눌러 화이트보드
på möten. spustit/zastavit sdílení prezentační
plochy během konferencí. SR SVE JE SPREMNO! 공유를 쉽게 시작/중단할 수 있습니다.
DA KLAR TIL AT STARTE?
Tryk på delingsknappen for nemt at SK PRIPRAVENÉ NA POUŽITIE!
Pritisnite dugme za deljenje da biste ID SIAP UNTUK DIGUNAKAN!
na jednostavan način pokrenuli/zaustavili Tekan Tombol Berbagi untuk memulai/
stoppe tavledeling i møder. Stlačením tlačidla Share môžete ľahko deljenje bele table na sastancima.
spustiť/zastaviť zdieľanie prezentačnej menghentikan berbagi whiteboard
NO FERDIG! plochy v priebehu konferencií. SL PRIPRAVLJENO! dalam rapat.
Trykk på del-knappen for enkelt å starte/ Pritisnite gumb za skupno rabo,
stoppe tavledeling på møter. da preprosto zaženete/ustavite skupno
rabo table na sestankih.
33
www.logitech.com/support
© 2021 Logitech, Logi and the Logitech Logo are trademarks or registered trademarks © 2021 Logitech, Logi et le logo Logitech sont des marques commerciales ou déposées
of Logitech Europe S.A. and/or its affiliates in the U.S. and other countries. All other de Logitech Europe S.A. et/ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis et dans d’autres pays.
trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility Logitech décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ce manuel. Les informations
for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
to change without notice.
620-010125 003