You are on page 1of 16

control unit

robo, thor, otto


Instructions and warnings for the fitter

Istruzioni ed avvertenze per l’installatore

Instructions et recommandations pour l’installateur

Anweisungen und Hinweise für den Installateur

Instrucciones y advertencias para el instalador

Instrukcje i uwagi dla instalatora

Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur


robo,th

2
GB

or,otto E

PL

NL
centrale sterownicze
motoreduktory
robo, thor, otto

Spis: pag. pag.

1 Opis produktu 65 6 Funkcje z możliwością programowania 71


6.1 Opis funkcji 72
2 Instalowanie 66
2.1 Urządzenie typowe 66 7 Użytkowanie dwóch central
2.2 Połączenia elektryczne 66 przeciwstawnych 73
2.2.1 Schemat elektryczny 67
2.2.2 Opis połączeń 67 8 Akcesoria dodatkowe 74
2.2.3 Fototest 68
2.2.4 Kontrola połączeń 69 9 Czynności konserwacyjne 74

3 Regulacje 69 10 Zbyt 74

4 Próby ostateczne 70 11 Co robić gdy... 75

5 Sposoby funkcjonowania 71 12 Dane techniczne 75

Ostrzeżenie:

! Niniejsza instrukcja przeznaczona jest jedynie dla personelu


technicznego z odpowiednimi kwalifikacjami do instalowania.
Żadne informacje znajdujące się w niniejszej instrukcji nie są
skierowana do końcowego użytkownika!
Instrukcja ta odnosi się do tej centrali i nie może być
zastosowana do innych produktów.
Polecamy, aby przed przystąpieniem do instalowania zalecamy,
przeczytać całą instrukcję!

64
1) Opis produktu:
Centrala do automatyzacji bram i drzwi automatycznych, służy do W centrali, obok wejść, występują diody sygnalizujące ich stan,
napędu aktuatorów ROBO, OTTO, THOR. Jest zasilana jedna dioda obok mikroprocesora sygnalizuje funkcjonowanie
jednofazowym prądem przemiennym. wewnétrznej logiki.
W zależności od rodzaju napędzanego aktuatora, w centrali
nastąpiły niektóre zmiany, jak np.: regulacja siły, Swiatełko
Ostrzegawcze Bramy Otwartej i Światełko Grzecznościowe. Aby rozpoznać poszczególne elementy, fig.1 przedstawia
Występują także inne funkcje, które można wybrać poprzez “Dip- podstawowe części centrali.
Switch” (mini selektory) i regulację trymerem.

A B C D E

A Dip-Switch do selekcji funkcji


B Trymer regulacji Siły
Z F C Trymer regulacji Czasu Pracy TL
D Trymer regulacji Czasu Przerwy TP
CH E Tabliczka zaciskowa do anteny i 2° kanał
AP F Łącze na kartę RADIO
P.P. G H G Dioda sygnalizacji stanu wejść
X Y
FOTO H Tabliczka zaciskowa Wejść / Wyjść sygnałów
FCC I Przekaźnik Wspólny
W OK FCA J Tabliczka zaciskowa zasilania/ lampy sygnalizacyjnej
L Łącze pierwszorzędne transformatora
I M Bezpiecznik topikowy linii
N Łącze wyjścia Światełka grzecznościowego OTTO)
O Wyjście zasilania silnika
P Łącze kondensatora PL
Q Przekaźnik Ruszania
R Triac “Światełka Grzecznościowego” (tylko w OTTO)
J S Triac “Zamyka”
V U T Triac “Otwiera”
U Łącze drugorzędne transformatora
V Wejście wyłącznika krańcowego FCA / FCC
T S R Q W Bezpiecznik topikowy niskiego napięcia (500mA)
X Łącze karty PIU
Y Dioda OK
Z Mikroprocesor

P O N M L

Kod Produktu* Kod Centrali Sterowniczej* Funkcja Dodatkowa


RO1000
ROA3 Trymer regulacji Siły
ROBO RO1020
RO1010 ROA4 Przekaźnik Ruszania
TH1551 THA5 Trymer regulacji Siły
THOR
TH2251 THA6 Przekaźnik Ruszania
OTTO OT21 OTA1 Wyjście Światełka Grzecznościowego
* = dodać do kodu V1 do wersj 120 V 50/60 Hz

65
2) Instalowanie:
! Przypominamy, że bramy i drzwi automatyczne mogą być przestrzegając norm prawnych. Należy uważnie kierować się
instalowane tylko przez personel wykwalifikowany i w pełni uwagami umieszczonymi w wydaniu: “Ostrzeżenia dla instalatora”.

2.1) Urządzenie typowe

Mając na celu wyjaśnienie niektórych aspektów urządzenia automatyzacji do bram i drzwi przedstawiamy poniżej urządzenie typowe:

ROBO - THOR OTTO

5
FO
TO
2 1

FO 1
TO 2
FO 4
TO 3
3
FO
TO

2a 2b

1) Para fotokomórek “Foto”


2) Lampa Sygnalizacyjna
3) Selektor kluczowy
4) Brzeg pneumatyczny
5) Para fotokomórek “Foto 2”

W szczególności przypominamy, że:


• Wszystkie fotokomórki wyprodukowane przez NICE posiadają system SYNCHRONIZACJI, który służy do eliminacji problemu
interferencji pomiędzy dwoma parami fotokomórek (szczegółowe informacje zawarte są w instrukcjach fotokomórek).
• Para fotokomórek “Foto” podczas otwierania nie powoduje żadnego efektu ale powoduje inwersje podczas zamykania.
• Para fotokomórek “Foto 2” podczas zamykania nie powoduje żadnego efektu ale powoduje inwersję podczas otwierania.

2.2) Połączenia elektryczne


• Gdy do tego samego wejścia należy więcej kontaktów NC
(zwykle zamknięte) muszą być ustawione SZEREGOWO
! Mając na celu zagwarantowanie bezpieczeństwa
względem siebie.
operatorowi i zabezpieczenie przed wyrządzeniem szkód w
• Wejścia kontaktów typu Zwykle Otwarte (NA) gdy nie są
elementach urządzenia, podczas wykonywania połączeń lub
używane muszą pozostać wolne.
zakładania poszczególnych kart centrala musi być wyłączona.
• Gdy do tego samego wejścia należy więcej kontaktów Zwykle
• Zasilanie podłączyć do centrali przewodem 3 x 1,5mm2 . Gdy Otwarte (NA) należy ustawić je równolegle względem siebie.
odległość między centralą a uziemieniem przekracza 30 m • Używane przełączniki muszą być typu mechanicznego, bez
należy wykonać dodatkowe uziemienie obok centrali. napięcia, nie dozwolone są połączenia typów "PNP", "NPN",
• Do połączeń części z niskim napięciem bezpieczeństwa należy "Open Collector" itd.
stosować przewody o przekrojem minimalnym 0,25mm2
• Gdy odległość przekracza 30m należy zastosować przewody
opancerzone, oplot uziemienia po stronie centrali.
• Nie wykonywać połączeń przewodów w skrzyniach
podziemnych, nawet gdy są zupełnie wodoszczelne.
• Wejścia typu NC (Zwykle Zamknięty), gdy nie są używane,
należy je połączyć szeregowo ze “Wspólnym 24 V” (z
wyjątkiem wejść fotokomórek w przypadku gdy jest
podłączona funkcja fototestu - dokładniejsze informacje
umieszczone są w paragrafie Fototest

66
2.2.1) Schemat elektryczny:

ŚWIATŁO OSTRZ. C.A

PL

2.2.2) Opis połączeń

Przedstawiamy krótki opis możliwych połączeń z centrali na zewnątrz.


Zaciski Funkcje Opis
1-2 : Zasilanie = Linia zasilania z sieci
3-4 : Lampa sygnalizacyjna = Wyjście do połączenia lampy sygn. do napięcia sieciowego ( Max. 40W)
5-6 : 24 Vpp = Zasilanie funkcji 24 Vpp (Foto, Radio, itp.) Max 200mA
7 : Wspólny = Wspólny dla wszystkich wejść
8 : Światło ostrz. C.A. = Światło ostrzegawcze bramy otwartej 24 Vpp max. 2W (nie występują w wersji OTTO)
9 : Alt = Wejście z funkcją zatrzamania ruchu z krótką zmianą kierunku ruchu
10 : Foto = Wejścia urządzeń bezpieczeństwa (Fotokomórki, brzegi pneumatyczne)
11 : Skok po skoku = Wejście do ruchu cyklicznego (Otwiera - Stop - Zamyka - Stop)
12 : Otwiera = Wejście do ruchu otwierania
13 : Zamyka = Wejście do ruchu zamykania
41-42 : 2˚ Ch Radio = Wyjście ewentualnego drugiego kanału odbiornika radiowego
43-44 : Antena = Wejście dla anteny odbiornika radiowego

67
2.2.3) Fototest

Na szczególną uwagę zasługuje funkcja Fototestu, która jest Gdy, w danej chwili, nie chcemy używać funkcji Fototestu to należy
optymalnym rozwiązaniem w zakresie urządzeń bezpieczeństwa i obniżyć Dip.10 i zmienić konfiguracjé połączeń zgodnie z tym, jak
pozwala na osiągnięcie drugiej kategorii bezpieczeństwa, według wskazano na figurze 4b .
normy UNI EN 954-1 (wyd. 12/1998) w zakresie bezpieczeństwa
central i fotokomórek. Test fotokomórek wykonany jest w następujący sposób: przed
Przed rozpoczęciem ruchu sprawdzane są urządzenia wykonaniem ruchu wykonywana jest kontrola, czy wszystkie
bezpieczeństwa i gdy wszystko jest w porządku to ruch może się odbiorniki należące do danego ruchu dadzą zezwolenie na ruch.
rozpocząć. Gdy jednak test nie da pozytywnego wyniku Następnie odcina się napięcie od nadajników i sprawdza się czy
(fotokomórka oślepiona przez słońce, spięcie na przewodach, wszystkie odbiorniki zasygnalizują fakt odebrania zezwolenia.
itp.) i zaistnieją jakaś odstępstwa to ruch nie zostanie wykonany. Następnie podłączy się zasilanie do nadajników i ponownie
wykonywana jest kontrola obecności zezwolenia od wszystkich
W szczególności przypominamy, że: odbiorników. Gdy tylko ta sekwencja da pozytywny rezultat, to
• Zastosowaniu dodatkowej karty “PIU”. rozpocznie się faza ruchu.
• Ustawieniu Dip. 10 na ON, Należy, oprócz tego, uaktywnić synchronizację poprzez
• Wykonaniu specjalnej konfiguracji w połączeniu urządzeń przerwanie na nadajnikach, odpowiednich mostków. Jest to
bezpieczeństwa, zgodnie z tym, jak przestawiono na fig.4a, jedyny sposób do zagwarantowania aby dwie pary fotokomórek
gdzie przewidziane jest podłączenie zasilanie nadajników nie interweniowały między sobą. Zapoznać sié w instrukcjach
fotokomórek nie bezpośrednio do wyjścia funkcji ale poprzez fotokomęrek z funkcjonowaniem “zsynchronizowanym”.
przerwanie tego zasilania przechodząc przez zaciski 7 i 8
karty PIU. Maksymalne napięcie używane na wyjściu Fototest W przypadku gdy jedno wejście poddane funkcji Fototestu nie
karty “PIU” to 100mA (2 pary fotokomórek NICE) bédzie używane (na przykład “Foto 2“) i gdy jednak chcemy
• Zasilaniu odbiorników bezpośrednio z wyjścia funkcji centrali pozostawić Fototest aktywny, należy wykonać mostek z wejściem
(zaciski5-6). nie używanym tak jak wskazano na fig.4c.

(Karty PIU) 5 6 7 8 9 10 13
12 11 10 9 8 7 PIU 11

PIU 8

TX RX TX RX

FOTO FOTO
1 2 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 5
6
5
PIU 7 10
PIU 12 7

TX RX TX RX

FOTO 2 FOTO 2
(Karty PIU) (Karty PIU)
1 2 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 5
5
6 4a
PIU 12 PIU 10
PIU 7 7
“Foto“ i “Foto2“ z “Fototest“

(Karty PIU) 5 6 7 8 9 10 13
12 11 10 9 8 7

TX RX TX RX

FOTO FOTO
1 2 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 5
6
5
6 10
5 7

TX RX TX RX

FOTO 2 FOTO 2
(Karty PIU) (Karty PIU)
1 2 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 5
5
6
4b
5 PIU 10
6 7
“Foto“ i “Foto2“ bez “Fototest“

(Karty PIU)
5 6 7 8 9 10 13
12 11 10 9 8 7 PIU 11
PIU 10
PIU 8
PIU 7

TX RX
TX RX

FOTO FOTO
1 2 1 2 3 4 5
1 2 1 2 3 4 5
6
5 4c
PIU 7 10
PIU 12 7

“Foto“ z “Fototest“

68
2.2.4) Kontrola połączeń skrzydło. Kontrola ta jest podstawową kontrolą. Gdy kierunek
jest błędny, w niektórych przypadkach ( na przykład w
! Następne czynności będą wykonywane na obwodach pod systemie półautomatycznym) to automatyzm mógłby pozornie
napięciem. Większość obwodów jest pod niskim napięciem więc funkcjonować poprawnie. Cykl OTWIERA jest podobny do
nie są niebezpieczne, niektóre jednak części poddane są cyklu ZAMYKA, z podstawową różnicą, że urządzenia
napięciu sieciowemu, dlatego też są BARDZO NIEBEZPIECZNE! bezpieczeństwa są ignorowane w ruchu zamyka, który
Poniższe czynności wykonywać bardzo ostrożnie i NIGDY zwykle jest najniebezpieczniejszy, i zainterweniują powodując
SAMODZIELNIE! zamykanie na przeszkodzie z efektami katastroficznymi!
• Aby sprawdzić czy kierunek obrotu jest właściwy wystarczy
• Podłączyć zasilanie do centrali i sprawdzić czy pomiędzy dać krótki impuls na wejście Skok po Skoku; pierwszy ruch,
zaciskami 5-6 napięcie wynosi 24 Vpp. który zaraz po włączeniu wykonuje centrala to Otwiera,
• Sprawdzić, czy po przerywanym i szybkim świeceniu, dioda dlatego też wystarczy sprawdzić czy automatyzm rusza się w
OK zacznie świecić z regularnymi przerwami. kierunku otwierania. Gdy ruch odbywa się w kierunku
• Sprawdzić czy wszystkie diody wejść z kontaktami typu NC przeciwnym wówczas należy:
(Zwykle Zamknięte) świecą się (wszystkie zabezpieczenia  Wyłączyć zasilanie,
uaktywnione) i czy odpowiednie diody wejść typu NA (Zwykle  Obrócić o 180˚ łącze zasilania silnika i wyłącznika
Otwarte) się nie świecą (bez jakiejkolwiek rozkazu), gdy tak nie krańcowego. (Odp. “O” odp. “V” na Fig.1),
jest należy sprawdzić połączenia i funkcjonowanie  Po wykonaniu powyższych czynności ponownie
poszczególnych urządzeń. Wejście ALT interweniuje sprawdzić czy kierunek obrotu jest właściwy.
wyłączając FCA jak i FCC
• Sprawdzić połączenie wyłączników krańcowych; poruszyć Dioda “OK” umieszczona pośrodku karty ma za zadanie
dżwignią wyłącznika krańcowego i sprawdzić czy odpowiedni sygnalizować stan logiki wewnętrznej: regularne przerywane świecenie z
wyłącznik krańcowy zainterweniuje poprzez wyłączenie przerwą 1sekundy, wskazuje, że mikroprocesor wewnętrzny jest
odpowiedniej diody na centrali. uaktywniony i oczekuje na polecenia. Gdy jednak ten sam mikroprocesor
• Odblokować skrzydło, ustawić na połowie biegu i rozpoznaje zmianę stanu wejścia (wejście impulsu jak i dip-switch funkcji),
zablokować. W ten sposób skrzydło będzie wolne do ruchu to świeci w sposób szybki przerywany, nawet wtedy gdy zmiana ta nie
otwierania i zamykania. powoduje efektów natychmiastowych. świecenie szybkie trwające 3
• Teraz należy sprawdzić czy ruch zostanie wykonany we sekundy wskazuje, że centrala została odłączona od zasilania i wykonuje
właściwym kierunku. Należy sprawdzić zgodność pomiędzy test części wewnętrznych. świecenie przerywane w sposób nierówny,
ruchem przewidzianym w centrali z tym wykonywanym przez wskazuje, że test nie został zakończony pozytywnie i że istnieje wada.
PL

3) Regulacje

Regulacje można wykonać poprzez trymery, którymi zmienia się


następujące parametry:

Czas Pracy (TL): TL TP


F
Reguluje maksymalny czas trwania ruchu otwierania i zamykania.

Aby uregulować czas pracy TL, należy wybrać system pracy TLM
“Półautomatyczny” ustawiając Nr 1 Dip-Switch na ON po czym
uregulować TL na połowie biegu. Tymi regulacjami wykonać cykl
otwierania i zamykania, ewentualnie wykonać regulację trymera
TL w taki sposób, aby czas był wystarczający na wykonania Siła (F):
całego ruchu i jeszcze pozostało około 2, 3 sekund czasu. Trymer F, obecny na centrali sterowniczej służy do regulacji
Gdy nawet po ustawieniu trymera TL w pozycji maksymalnej, nie wartości maksymalnej Siły:
otrzyma się dostatecznego czas, należy przerwać mostek TLM,
pomiędzy trymerem TL i TP, tak aby przedłużyć czas Pracy. Regulację trymera SIŁY (F) wykonywać ostrożnie, ponieważ ta
regulacja może wpłynąć na stopień bezpieczeństwa
Czas Przerwy (TP): automatyzacji. Regulację należy wykonywać stopniowo mierząc
W funkcjonowaniu “automatycznym” reguluje się czas pomiędzy zastosowaną siłę skrzydła i dostosowując ją do wymagań
zakończeniem ruchu otwierania i rozpoczęciem ruchu zamykania. normatywnych.

Aby uregulować Czas Przerwy TP, wybrać sposób W centrali RO1010 i OT21 SIŁA jest regulowana selektorem
funkcjonowania “Automatyczny” przestawiając Dip-Switch Nr 2 wielopozycyjnym, na pojemniku transformatora zasilania centrali.
na ON, następnie wyregulować czas przerwy trymerem TP
według życzenia. Aby wykonać kontrolę należy wykonać ruch
otwierania, po czym zmierzyć czas przed rozpoczęciem ruchu
zamykania.

69
4) Próby ostateczne

Po zakończeniu kontroli i regulacji można przejść do prób ostatecznych urządzenia.

! Próby ostateczne automatyzacji, muszą być wykonane przez doświadczony i wykwalifikowany personel, ze wzglédu, że
próby wykonywane będą w obecności niebezpieczeństwa.

Próby są fazą najważniejszą w realizacji automatyzacji. Każdy pojedynczy element, na przykład silnik, zatrzymanie w alarmie,
fotokomórki, itp. Mogą wymagać specyficznej fazy kontroli i w tym też należy kierować się procedurami odpowiednich instrukcji
obsługi.

Próby ostateczne centrali należy wykonać według poniższej kolejności:

1. Selekcja funkcji:
• Ustawić Dip Switch N˚1 na ON (Funkcjonowanie półautomatyczne)
• Gdy zostały wykonane połączenia przedstawione na fig.4a do użytkowania funkcji Fototestu (gdy występuje karta PIU)
ustawić Dip Switch N˚10 na ON (Funkcja Fototest).
• Ustawić wszystkie Dip Switch na OFF.
2. Przycisnąć przycisk Otwiera i sprawdzić czy:
• Zaświeci się lampa sygnalizacyjna
• Zacznie się ruch otwierania
• Ruch zatrzyma się po osiągnięciu pozycji wyłącznika krańcowego otwierania FCA.
3. Przycisn przycisk Zamyka i sprawdzić czy:
• Zaświeci się lampa sygnalizacyjna
• Zacznie się ruch zamykania
• Ruch zatrzyma się po osiągnięciu pozycji wyłącznika krańcowego zamykania FCC.
4. Rozpocząć ruch otwierania i sprawdzić czy podczas ruchu interwencja urządzenia:
• Podłączone do wejścia Alt, powoduje zatrzymanie z krótką zmainy kierunku ruchu
• Podłączone do wejścia Foto nie powoduje żadnego efektu
• Podłączone do wejścia Foto2, powoduje zatrzymanie i inwersję ruchu (gdy występuje karta PIU).
5. Rozpocząć ruch zamykania i sprawdzić czy podczas ruchu zainterweniuje urządzenie:
• Podłączone do wejścia Alt, powoduje zatrzymanie z krótką zmainy kierunku ruchu
• Podłączone do wejścia Foto nie powoduje żadnego efektu
• Podłączone do wejścia Foto2, powoduje zatrzymanie i inwersję ruchu (gdy występuje karta PIU)
6. Na połączonych wejściach sprawdzić czy uaktywnienie wejścia powoduje skok w sekwencji:
• Wejście Skok po skoku: Sekwencja = Otwiera - Stop - Zamyka - Stop
• Wejście Otwiera: Sekwencja = Otwiera - Stop - Otwiera - Stop
• Wejście Zamyka: Sekwencja = Zamyka - Stop - Zamyka - Stop
• Wejście Otwiera Częściowo: Sekwencja = Otwiera Częściowo - Stop - Zamyka - Stop (gdy jest karta PIU).
7 Gdy używa się funkcji fototestu sprawdzić funkcjonowanie testu (gdy jest karta PIU):
• Przerwać fotokomórkę Foto, rozpocząć więc nowy ruch i sprawdzić czy zostanie wykonany test
• Przerwać fotokomórkę Foto2, rozpocząć więc nowy ruch i sprawdzić czy zostanie wykonany test
• Stworzyć spięcie w kontakcie fotokomórki Foto, rozpocząć więc nowy ruch i sprawdzić czy zostanie wykonany test
• Stworzyć spięcie w kontakcie fotokomórki Foto2, rozpocząć więc nowy ruch i sprawdzić czy zostanie wykonany test
8. Wykonać próby odczytu Siły Uderzenia według tego jak zostało przewidziane w EN 12445.

Gdy po zakończeniu prób odbiorczych zostaną uaktywnione funkcje, które mogą ograniczyć bezpieczeństwo urządzenia, należy
wykonać specyficzne próby dla takich funkcji.

70
5) Sposoby funkcjonowania

W funkcjonowaniu w sposobie ręcznym, wejście OTWIERA natychmiastowe zatrzymanie ruchu..


pozwala na ruch w otwieraniu, wejście ZAMYKA pozwala na Gdy w jednym wejściu zarządzenia zamiast impulsu zostanie
ruch w zamykaniu . SKOK PO SKOKU pozwala na ruch utrzymany sygnał stały to powstaje stan “przesilenia”, w którym
alternatywny w otwieraniu i zamykaniu. inne wejścia zarządzenia pozostaną wyłączone (jest to
Zaraz po zwolnieniu zarządzenia w wejściu ruch zatrzymuje się. W użyteczne do podłączenia licznika lub selektora Noc - Dzień).
otwieraniu ruch zatrzymuje się kiedy interweniują wyłączniki W przypadku wyboru sposobu funkcjonowania automatycznego,
krańcowe lub kiedy brakuje pozwolenia z Foto. W otwieraniu jak i po ruchu otwierania zostanie wykonana przerwa po której bédzie
w zamykaniu interwencja na Alt powoduje natychmiastowe wykonany ruch zamykania. Gdy podczas przerwy zainterweniuje
zatrzymanie ruchu. Po zatrzymaniu się ruchu, należy zwolnić Foto, to licznik czasu zostanie ustawiony na nowy czas przerwy.
zarządzenie w wejściu przed wydaniem nowego zarządzenia Gdy jednak podczas przerwy zainterweniuje Alt to faza zamykania
rozpoczęcia nowego ruchu. zostanie skasowana i przechodzi się do stanu Stop.
W funkcjonowaniu w jednym ze sposobów automatycznych W otwieraniu interwencja Foto nie powoduje żadnego efektu, ale
(półautomatyczny, automatyczny lub zawsze Zamyka) jeden Foto 2 (na karcie PIU) powoduje inwersjé ruchu. Podczas ruchu
impuls zarządzenia wejścia Otwiera powoduje ruch otwierania. zamykania interwencja Foto powoduje inwersjé ruchu, przerwę i
Impuls Skok Po Skoku powoduje alternatywnie otwieranie lub ponowne zamykanie.
zamykanie. Drugi impuls na Skok Po Skoku lub inny impuls na
tym samym wejściu, które rozpoczynało ruch powoduje Stop.
W otwieraniu jak i w zamykaniu interwencja na Alt powoduje

6) Funkcje z możliwością programowania

W centrali znajduje się seria mikroprzełączników, które służą do ! Niektóre z tych funkcji związane są tylko z aspektami
uaktywnienia różnych funkcji, w celu dostosowania urządzenie do bezpieczeństwa. Należy dokładnie określić działanie każdej
wymagań użytkownika i zwiększenia bezpieczeństwa w różnych funkcji i sprawdzić, która z funkcji da jak największy poziom
warunkach użytkowania. Funkcje uaktywnia się ustawiając bezpieczeństwa.
odpowiednich Dip-Switch na pozycji ON, podczas gdy
odpowiedni Dip-Switch jest ustawiony na “Off”.
PL

1 10

Dip-Switch FUNKCJI służy do wyboru poszczeg lnych sposobów funkcjonowania i wprowadzenia żądanych funkcji według poniższej tabeli.

Switch 1-2: Off-Off = Ruch “Ręczny” z obecnością operatora


On -Off = Ruch “Półautomatyczny”
Off-On = Ruch “Automatyczny” z automatycznym zamykaniem
On -On = Ruch “Automatyczny + Zamyka zawsze”
Switch 3: On = Funkcjonowanie w zespołach mieszkalnych < nie w sposobie ręcznym >
Switch 4: On = Wcześniejsze zaświecenie się lampy sygnalizacyjnej
Switch 5: On = Zamyka po 5Ó po Foto < gdy w automatycznym > lub Zamyka po Foto < gdy w półautomatycznym >
Switch 6: On = Zabezpieczenie “Foto” nawet w otwieraniu
Switch 7: On = Start stopniowy
Switch 8: On = Zwolnienie
Switch 9: On = Hamulec
Switch 10: (na Robo) On = światełko ostrz. C.A. z proporcjonalnym świeceniem
bez karty PIU
(na Otto) On = czas światełka grzeczn. = 4 minuty

z kartą PIU On = Funkcja Fototest

UWAGA: Niektóre funkcje możliwe są w określonych warunkach, oznaczone one będą w sposób następujący: “<...>”.

71
6.1) Opis funkcji
Przedstawiamy krótki opis funkcji, które można dodać ustawiając Dip-Switch na ON:

Switch 1-2: Off-Off = Ruch “Ręczny” (obecny operator)


On-Off = Ruch “Półautomatyczny”
Off-On = Ruch “Automatyczny” (zamykanie automatyczne)
On-On = Ruch “Automatyczny+ Zamyka Zawsze”

W funkcjonowaniu “Ręcznym” ruch wykonywany jest tylko przy obecności zarządzenia (przycisk przyciśnięty). W “Półautomatycznym”
wystarczy jeden impuls zarządzający i zostanie wykonany cały ruch, aż do zakończenia Czasu Pracy lub po osiągnięciu wyłączników
krańcowych. W funkcjonowaniu “Automatycznym” po otwieraniu wykonana zostanie przerwa i automatyczna faza zamykania. Funkcja
“Zamyka Zawsze” interweniuje przy braku zasilania; gdy brama będzie otwarta to automatycznie rozpocznie się faza ruchu zamykania
poprzedzony 5 - sekundowym przerywanym świeceniem lampy.

Switch 3: On = Funkcjonowanie w Zespołach Mieszkalnych (niedostępne w systemie ręcznym)


Przy funkcjonowaniu w Zespołach Mieszkalnych po włączeniu ruchu otwierania, ruch nie może być przerwany innymi impulsami
zarządzającymi na SKOK PO SKOKU lub OTWIERA, aż do momentu zakończenia ruchu.
W ruchu zamykania nowy impuls zarządzający powoduje zatrzymanie i inwersję ruchu.

Switch 4: On = Wcześniejsze zaświecenie się lampy sygnalizacyjnej.


Po impulsie zarządzającym najpierw uaktywnia się lampę i następnie po 5 s. (2 s. gdy jest to w systemie ręcznym) rozpoczyna się ruch.

Switch 5: On = Zamyka po 5" po Foto < gdy w automatycznym > lub Zamyka po Foto < gdy w półautomatycznym >
Funkcja ta, gdy urządzenie jest działaniu w Automatycznym, służy do utrzymania bramy otwartej tylko na czas przejścia. Po
zakończeniu interwencji FOTO ruch zatrzymuje się. Po 5 s. startuje ruch zamykania. W działaniu półautomatycznym interwencja FOTO
w ruchu zamykania uaktywnia automatyczne zamykanie po uregulowanym czasie przerwy.

Switch 6: On = Zabezpieczenie (Foto) nawet w otwieraniu


Zwykle, zabezpieczenie "Foto" jest uaktywnione tylko w ruchu zamykania. Gdy Switch 6 zostanie ustawiony na "On" przerwa
urządzenia zabezpieczającego powoduje przerwę ruchu nawet w otwieraniu.
Gdy jest to w systemie Półautomatycznym lub Automatycznym to uzyska się rozpoczęcie ruchu w otwieraniu zaraz po zwolnieniu
zabezpieczenia.

Switch 7: On = Start stopniowy


Wykonać rozpoczęcie ruchu w sposób stopniowy unikając niepożądanych trzęsień automatyzacji.

Switch 8: On = Zwolnienie
Zwolnienie polega na zmniejszeniu prędkości do 30% prędkości nominalnej tak aby uniknąć wstrząsów na końcu ruchu.

Funkcja zwolnienia, opr cz zmniejszenia prędkości automatyzacji zmniejsza o 70% moment silnika.
W automatyzacjach, gdzie wymagany jest moment wysoki, redukcja ta może spowodować natychmiastowe zatrzymanie silnika.

Wersja ROBO - THOR: Wersja OTTO:


Po zakończeniu ruchu otwierania lub zamykania spowodowanego Po zakończeniu ruchu zamykania faza zwolnienia, gdy jest
zakłóceniem Czasu Pracy wykonana jest faza zwolnienia, która spowodowaną interwencją wyłączników krańcowych, trwa 3
trwa tyle co czas pracy. sekundy, gdy jest spowodowana zakończeniem Czasu Pracy trwa
Gdy ruch kończy się po dziaóaniu wyłącznika krańcowego to faza tyle co Czas Pracy (mając na uwadze dobre funkcjonowanie zwol-
zwolnienie nie będzie wykonana, naleśy więc wyregulować Czas nienia zalecane jest zastosowanie wyłączników krańcowych).
Pracy dopóki zacznie się zwolnienie 30-50 cm przed działaniem W ruchu otwierania nie zostanie wykonane zwolnienie stopniowe
wyłącznika krańcowego. ale zatrzymanie stopniowe.

! W przypadku zastosowania funkcji zwolnienia na centrali filtr sieciowy na około 6A z przytłumieniem do 30 dB


instalacjach czułych i gdy trwa ona więcej niż 3 sekundy aby nie przekroczyć granicy emisji elektromagnetycznej
należy założyć na zaciskach zasilania z sieci i w pobliżu wskazanej w normie EN 50081-1.

72
Switch 9: On = Hamulec
Po zakończeniu ruchu zostanie wykonana procedura hamowania silnika. Na początku delikatna później decydująca tak aby zatrzymać
bramę szybko ale bez wstrząsów.

Switch 10: On

ROBO - THOR OTTO

Bez założonej karty PIU: Bez założonej karty PIU:


• Światełko ostrzegawcze C.A z proporcjonalnym świeceniem • Czas Światełka Grzecznościowego = 4 minuty

Z założoną kartą PIU: Z założoną kartą PIU:


• Fototest • Fototest

Funkcja ta służy do wykonania, na początku każdego ruchu, kontroli funkcjonowania fotokomórki. Patrz rozdział Fototest.

7) Użytkowanie dwóch central przeciwstawnych.

Aby wykonać automatyzację z 2 skrzydeł, które pracują w sposób • Podłączyć razem 0Volt (Zacisk 5) dwóch centrali.
przeciwstawny należy: • Nie używać funkcji FOTOTEST
• Użyć dwóch silników z centralami połączonymi, tak jak • Należy włączyć funkcję “Zespołu Mieszkaniowego” (Dip-
wskazano na figurze 5. Switch 3), która służy do ustawienia ponownie synchronizacji
• Podłączyć Lampę sygnalizacyjną i Lampę ostrzegawczą skrzydeł kiedy 2 centrale stracą synchronizację.
bramy niezależnie do jednej z dwóch centrali.
• Wejścia muszą być ustawione równolegle względem siebie.
• “Wspólny” wejść może być podłączony do jednej z 2 centrali.

PL
ZAMYKA

ZAMYKA
OTWIERA

OTWIERA
SKOK PO SKOKU

SKOK PO SKOKU
FOTO

FOTO
FCC

FCC
FCA

FCA
5
6
7
8
9
10
11
12
13
41
42
43
44

5
6
7
8
9
10
11
12
13
41
42
43
44
1
2
3
4

1
2
3
4

ŚWIATŁO OSTRZ. C.A


SYGNALIZACYJNA
LAMPA

WSPÓLNY
ZASILANIE
ZASILANIE

200mA
24 V
LAMPA SYGNALIZACYJNA

WSPÓLNY
200mA

FOTO
ALT

ZAMYKA
24 V

OTWIERA
SKOK PO SKOKU
ŚWIATŁO OSTRZ. C.A

73
8) Akcesoria dodatkowe

Karta PIU
Centrala zawiera już wszystkie funkcje, które będą używane w normalnym instalowaniu. Aby zaspokoić wymagania stawiane pod-
czas wykorzystywania specjalnych urządzeń została stworzona Karta PIU, która służy do osiągnięcia nowych funkcji, takich jak: syg-
nalizacji semaforowych, światełka grzecznościowego, elektrozamknięcia, Foto 2, częściowego Otwierania i Fototestu.

Czerwony = Światło czerwone semafora Otwiera


Jest zwykle wyłączone, włączy się podczas Częściowo = Wejście do otwierania Częściowego (Otwiera
ruchu bramy. Częściowo, Stop, Zamyka, Stop). Wykonuje tę
samą funkcję jak Skok po skoku na karcie
Zielone = Światło zielone semafora głównej, z tą różnicą, że ruch Otwiera trwa
Zwykle jest włączone, wyłączy się podczas przez czas ustawiony trymerem T.AP.P. na
ruchu bramy. karcie PIU.

Eletrozamknięcie = Wyjście zarządzenia elektrozamknięcia. Foto 2 = Wejście 2° urządzenia bezpieczeństwa. To


Elektrozamknięcie jest uaktywnione po 1,5 urządzenie bezpieczeństwa interweniuje tylko
sekundach po rozpoczęciu ruchu otwierania. w jednym ruchu otwierania powodując
zatrzymanie, z ewentualnym ponownym
Światełko grzecznościowe / zamknięciem gdy centrala jest
Fototest = Wyjście, które jest używane do zarządzenia zaprogramowana w sposobie funkcjonowania
światełkiem grzecznościowym, włączy Półautomatycznego lub Automatycznego.
Swiatełko Grzecznościowe przy każdym
rozpoczęciu ruchu, które będzie się świeciło 24 V = Wyjście 24 V stosowane do zasilania funkcji
chwilę dłużej po zakończeniu ruchu i nawet na takich jak fotokomórki lub inne. Zacisk 11 jest
czas zaprogramowany trymerem T.Cor. także wspólnym dla wszystkich wejść.
obecnym na karcie PIU.
Gdy uaktywnia się funkcję fototestu (DIP 10 =
ON) to wyjście służy do wykonania testu
fotokomórek na początku ruchu.

Karta RADIO
W centrali przygotowane jest łącze na włożenie karty radiowej, wyprodukowanej przez Nice. Karta ta służy do interwencji na wejściu
SKOK PO SKOKU i zarządzania centralą na odległość poprzez nadajnik.

9) Czynności konserwacyjne

Centrala, jako część elektroniczna, nie wymaga czynności wyłączników krańcowych, urządzeń bezpieczeństwa
specjalnych konserwacyjnych. Należy sprawdzić co jakiś czas (co (fotokomórki, brzegi pneumatyczne, itp.) jak i działanie lampy
najmniej co 6 miesięcy) działanie i stan regulacji urządzenia do sygnalizacyjnej.
regulacji Siły silnika, ewentualnie wyregulować trymerem.
Wykonać całą fazę prób ostatecznych aby sprawdzić działanie

10) Zbyt

Produkt ten składa się z wielu surowców, niektóre z nich mogą ! Niektóre elementy mogą zawierać substancje trujące, nie
być powtórnie przerobione. wolno ich porzucać w środowisku
Należy zasięgnąć informacji odnoście sposobów przerobu i zbytu
produktów według aktualnie obowiązujących norm miejscowych.

74
11) Co robić gdy....

Jest to instrukcja, która ma pomóc instalatorowi w rozwiązaniu Ruch rozpoczyna się


niektórych najczęściej spotykanych problemów wynikających w • Sprawdzić czy diody zabezpieczeń: Alt (FCA + FCC), FOTO, i
fazie instalowania: ewentualnie Foto2 świecą się i czy Dioda zarządzająca, która
zostanie uaktywniona (Skok Po Skoku, Otwiera lub Zamyka)
Nie świeci się żadna z Diod zaświeci się na czas trwania zarządzenia.
• Sprawdzić czy centrala jest zasilana (sprawdzić czy napięcie
na zaciskach 1-2 i czy na zaciskach 5-6 napięcie jest równe Podczas ruchu brama wykonuje inwersję
około 24Vpp.) Powodem inwersji może być:
• Sprawdzić czy 2 bezpieczniki topikowe zasilania są dobre. Gdy • Interwencja fotokomórek (Foto2 podczas otwierania lub Foto
teraz żadna z diod nie zaświeciła się to możliwe, że istnieje podczas zamykania); w tym przypadku sprawdzić połączenia
poważna wada i należy wymienić centralę. fotokomórek i ewentualnie sprawdzić Diody sygnalizacji wejłą.

Diod OK świeci się regularnie ale Diody Wejść nie wskazują


stanu wejść.
• Sprawdzić uważnie połączenia na zaciskach wejść 7÷13

12) Dane techniczne

Zasilanie sieci : 230 Vpp 50/60 Hz


Wersja/ V1 : 120 Vpp 50/60 Hz
Prąd Max funkcji 24 V : 200mA
Wyjście lampy sygnalizacyjnej : Do lamp z napięciem sieciowym, moc max 40 W
Wyjście lampy ostrzegawczej bramy otwartej “SCA” : Do lamp ostrz. 24Vpp, moc max 2 W
Temperatura pracy : -20÷70 ĄC
Czas Pracy na ROBO/THOR : Z możliwością regulacji od 2.5 do >60 s lub od <50 do >120 s z TLM
Czas Pracy na OTTO : Z możliwością regulacji od 2.5 do >20s lub od <20 do >40 s z TLM
Czas Przerwy : Z możliwością regulacji od 5 do >160 s.
PL
Na Karcie PIU
Czas otw. Częściowego ROBO/THOR : Z możliwością regulacji od 1 do > 30 s.
Czas otw. Częściowego OTTO : Z możliwością regulacji od 1 do > 14 s.
Czas światła grzecznościowego : Z możliwością regulacji od 1 do > 180 s.

75
Dichiarazione CE di conformità / EC declaration of conformity
(secondo Direttiva 98/37/EC, Allegato II, parte B) (according to 98/37/EC Directive, Enclosure II, part B)
Numero /Number: 131/RO-TH-OT Data / Date: 9/2001 Revisione / Revision: 3
Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: / The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product:
Nome produttore / Producer name: NICE s.p.a.
Indirizzo / Address: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè - ODERZO- ITALY
Tipo / Type: Motoriduttore elettromeccanico 230 V.a.c. per cancelli scorrevoli / Electromechanical gear motor for sliding doors
Modello / Model: RO1000, RO1010, RO1020, TH1551, TH2251, OT21
Accessori / Accessories: Scheda PIU, Ricevitore radio opzionale mod. K, BIO, FLO, FLOR / PIU Board, Optional Radio receiver mod. K, BIO, FLO, FLOR

Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie / Complies with the following community directives
Riferimento n° Titolo
Reference n° Title
73/23/CEE, 93/68/CEE DIRETTIVA BASSA TENSIONE e successiva modifica/ Low Voltage Directive and subsequent modification
89/336/CEE DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (EMC) / EMC Electromagnetic Compatibility Directive
98/37/CE (EX 89/392/CEE) DIRETTIVA MACCHINE / Machinery Directive
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti Norme armonizzate / Complies with the following Harmonised standards
Riferimento n° Edizione Titolo Livello di valutazione Classe
Reference n° Issue Title Assessment level Class
EN60335-1 04/1998 Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – Norme generali.
Safety of household and electrical appliances – General requirements
EN60204-1 09/1993 Sicurezza del macchinario-Equipag. elettrico delle macchine-Parte 1:Reg.generali
Safety of machinery-Electrical equipment of machines-Part 1:General requirements
EN55022 09/1998 Apparecchi per la tecnologia dell’informazione. Caratteristiche di radiodisturbo. Limiti e metodi di misura B
Information technology equipment – Radio disturbance characteristics Limits and methods of measurement
ENV50204 04/1996 Campo elettromagnetico irradiato dai radiotelefoni numerici - Prova di immunità. 10V/m A
Radiated electromagnetic fields from digital radio telephones - Immunity test
EN61000-3-2-3 03/1995 Parti 2-3: Armoniche/Flicker A
Parts 2-3: Harmonic/Flicker
Compatibilità elettromagnetica (EMC) / Electromagnetic compatibility (EMC)
Parte 4: Tecniche di prova e di misura / Part 4: Testing and measurement techniques
EN61000-4-2 09/1996 Parte 2: Prove di immunità a scarica elettrostatica 6KV, 8KV B
Part 2: Electrostatic discharge immunity test
EN61000-4-3 11/1997 Parte 3: Prova d’immunità sui campi irradiati a radiofrequenza 10V/m, A
Part 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test
EN61000-4-4 09/1996 Parte 4: Test sui transienti veloci/ immunità ai burst 2KV, 1KV B
Part 4: Electrical fast transient/burst immunity test.
EN61000-4-5 06/1997 Parte 5: Prova di immunità ad impulsi 4KV, 2KV B
Part 5: Surge immunity test
EN61000-4-6 11/1997 Parte 6: Immunità ai disturbi condotti, indotti da campi a radiofrequenza 10V A
Part 6: Immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency fields.
EN61000-4-8 06/1997 Parte 8: Prova di immunità a campi magnetici a frequenza di rete 30A/m A
Part 8: Power frequency magnetic field immunity test.
EN61000-4-11 09/1996 Parte 11: Prove di immunità a buchi di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione B-C
Part 11: Voltage dips, short interruptions and voltage variations immunity tests
Risulta conforme a quanto previsto dalle altre norme e/o specifiche tecniche di prodotto / Complies with the other standards and/or product technical
specifications
Riferimento n° Edizione Titolo Livello di valutazione Classe
Reference n° Issue Title Assessment level Class
EN 12445 11/2000 Industrial, commercial and garage doors and gates - Safety in use of power
operated doors - Test methods
EN 12453 11/2000 Industrial, commercial and garage doors and gates - Safety in use of power
operated doors - Requirements
Inoltre dichiara che non è consentita la messa in servizio del prodotto suindicato finché la macchina, in cui il prodotto stesso è incorporato,
non sia identificata e dichiarata conforme alla direttiva 89/392/CEE / The above-mentioned product cannot be used until the machine into which it is
incorporated has been identified and declared to comply with the 89/392/EEC directive.

Il prodotto suindicato si intende parte integrante di una delle configurazioni di installazione tipiche, come riportato nei nostri cataloghi generali
/ The above product is an integral part of one of the typical installation configurations as shown in our general catalogues

Oderzo, li 11 Settembre 2001 (Amministratore Delegato)


(General Manager)
Lauro Buoro

Nice SpA Nice France Nice Belgium Nice Polska


Oderzo TV Italia Buchelay Leuven (Heverlee) Pruszków
Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Tel. +32.(0)16.38.69.00 Tel. +48.22.728.33.22
Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Fax +32.(0)16.38.69.01 Fax +48.22.728.25.10
IST106.4858 REV. 03 del 28-02-2005

info@niceforyou.com info@be.niceforyou.com info@pl.niceforyou.com

Nice Padova Nice Rhône-Alpes Nice España Madrid Nice UK


Sarmeola di Rubano PD Italia Decines Charpieu France Tel. +34.9.16.16.33.00 Chesterfield
Tel. +39.049.89.78.93.2 Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +34.9.16.16.30.10 Tel. +44.87.07.55.30.10
Fax +39.049.89.73.85.2 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 info@es.niceforyou.com Fax +44.87.07.55.30.11
infopd@niceforyou.com info@uk.niceforyou.com
Nice España Barcelona
Nice Roma Nice France Sud Tel. +34.9.35.88.34.32 Nice China
Roma Italia Aubagne France Fax +34.9.35.88.42.49 Shanghai
Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 info@es.niceforyou.com Tel. +86.21.575.701.45/46
Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 Fax +86.21.575.701.44
inforoma@niceforyou.com info@cn.niceforyou.com

Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice www.niceforyou.com

You might also like