You are on page 1of 19

EMR70H

APISONADORA
MANUAL DEL USUARIO

ANTES DE USAR LEA CON ATENCIÓN


ESTE MANUAL
CONTENIDO

1.- Introducción
2.- Aplicación
3.- Seguridad Operacional
4.- Ubicación de la Etiqueta
5.- Seguridad y Operación de las Etiquetas
6.- Antes de Iniciar la Operación
7.- Operación
8.- Mantenimiento y Almacenamiento
9.- Especificación
10.- Transportación
11.- Solución del Problema
12.- Registro de Garantía y Mantenimiento

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, todos los operadores y personal de man-
tenimiento deben leer y comprender estas instrucciones antes de operar,
cambiar accesorios o realizar tareas de mantenimiento en el equipo de
potencia de Masalta. No se pueden cubrir todas las situaciones posibles en
estas instrucciones. El cuidado debe ser ejercido por todos los que usen,
mantengan o trabajen cerca de este equipo.
INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

Gracias por seleccionar de este equipo. Hemos tenido especial cuidado


en el diseño, la fabricación y las pruebas del producto. El producto está
cubierto por una garantía de seis meses. Si se requiere servicio o piezas
de repuesto, tenemos disponible en nuestra empresa y en nuestra gente
un servicio rápido y eficiente .

Definición de la Apisonadora
La apisonadora es una máquina de compactación, capaz de trabajar
rápidamente aplicando impactos consecutivos a la superficie del suelo,
para nivelar la superficie desigual del suelo, compactar uniformemente
el suelo para minimizar el vacío entre las partículas del suelo y aumentar
su densidad seca con la humedad en el suelo eliminado.

Construcción de la Apisonadora
El motor refrigerado por el aire ha sido instalado como su fuente de
energía. La transmision de la potencia se realiza aumentando la veloci-
dad del motor para acoplar un embrague centrífugo, y la velocidad se
reduce sustancialmente mediante engranajes y el movimiento de rotac-
ión se convierte en movimiento vertical.

En la parte que se mueve hacia arriba y hacia abajo se instala un resorte


de alta resistencia, de modo que su fuerza y el peso del apisonador
trabajan entre sí para desarrollar una potente fuerza de compactación
apropiada esenciales para la puesta en marcha completa de tal funcion-
amiento.
APLICACIÓN

APLICACIÓN

Los remolcadores están diseñados para compactar suelos sueltos y


grava para evitar el asentamiento y proporcionar una base firme y sólida
para la colocación de zapatas, losas de hormigón, cimentaciones,
tuberías de gas, trabajos de tuberías de agua y trabajos de relleno de
cables, etc.

ADVERTENCIAS DE USO Y ABUSO INCORRECTOS


No lo utilice en los siguientes casos porque es probable que la máquina
se desequilibre.
• Fundamento de pilotes.
• Suelo duro excesivamente compactado en condiciones normales.
• Pendiente pronunciada
La apisonadora se utiliza para la compactación de arcilla cohesiva,
gravas y trabajos de parche en asfalto, etc.

Estructura
La parte superior se compone de la fuente de energía, embrague, barra
de conexión y mango de funcionamiento, tanque de combustible que se
conecta a través del amoritguador de caucho del cuerpo.
El extremo inferior se compone de cilindro de muelle (parte deslizante),
pie placa que rampa el cuerpo, pies y fuelles que cubre la parte desli-
zante.
SEGURIDAD OPERACIONAL

Notas de Seguridad
Este manual contiene NOTAS, PRECAUSIONES y ADVERTENCIAS que
deben seguirse para evitar la posibilidad de un servicio inadecuado,
daños al equipo o lesiones personales.

PRECAUCIÓN: Las precauciones proporcionan información importante


para evitar errores que podrían dañar la máquina o los componentes.
Notas: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento.

ADVERTENCIA
¡Las advertencias advierten de condiciones o practicas que podrían
conducir a lesiones personales o la muerte!
SEGURIDAD OPERACIONAL

SEGURIDAD OPERACIONAL
Se requiere familiaridad y la formación adecuada para la operación
segura del equipo! ¡El equipo que funcione incorrectamente o por parte
de personal no entrenado puede ser peligroso! ¡Lea las instrucciones de
uso y familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los
instrumentos y controles. Los operadores inexpertos deben recibir
instrucciones de alguien familiarizado con el equipo antes de poder
operar el apisonador!
NUNCA opera el apisonador en aplicaciones para las cuales no está destinado.
NUNCA permita que el personal entrenado incorrectamente opera el apisonador.
NUNCA toque el silenciador caliente, los cilindros del motor o las aletas de refrig-
eración. Se producirán quemaduras.
NUNCA use accesorios que MASALTA no recomiende para el apisonador. Puede
resultar dañino para el apisonador y / o lesión al usuario.
NUNCA deje una máquina en marcha sin vigilancia.
NUNCA haga funcionar la máquina en interiores o en un área cerrada, como una zanja
profunda, a menos que se proporcione una ventilación adecuada. Los gases de escape
del motor contienen gas venenoso de monóxido de carbono; La exposición al monóxido
de carbono puede causar pérdida del conocimiento y puede conducir a la muerte.
NUNCA manipule o desactive la función de los controles de operación.
NUNCA use el estrangulador para detener el motor.
NUNCA opere la máquina en áreas donde puedan ocurrir explosiones.
SIEMPRE retire o desconecte la bujía del motor antes de dar servicio al apisonador,
para evitar un arranque accidental.
SIEMPRE lea, comprenda y siga los procedimientos del Manual del Operador antes de
intentar utilizar el equipo.
SIEMPRE asegúrese de que todas las demás personas estén a una distancia segura del
apisonador. Pare la máquina si la gente entra en el área de trabajo de la máquina.
SIEMPRE asegúrese de que el operador esté familiarizado con las precauciones de
seguridad y las técnicas de operación adecuadas antes de usar el apisonador.
SIEMPRE use ropa de protección cuando opere el apisonador. Use gafas o gafas de
seguridad, protección auditiva y zapatos de seguridad.
SIEMPRE mantenga las manos, los pies y las prendas sueltas alejadas de las partes
móviles del apisonador.
SIEMPRE use el sentido común y la precaución al operar el apisonador.
SIEMPRE asegúrese de que el apisonador no se incline, que se desplace el rodillo o
que caiga al no ser operado.
SIEMPRE apaguen el motor cuando no se esté utilizando el apisonador.
SIEMPRE guíe el apisonador de tal manera que el operador no quede apretado entre el
apisonador y los objetos sólidos. Se requiere especial cuidado cuando se trabaja en
terreno irregular o cuando se compacta material grueso. Asegúrese de mantenerse firme
cuando utilice la máquina bajo tales condiciones.
SIEMPRE opere el apisonador de tal manera que no hay peligro de que se vuelque o se
caiga, al trabajar cerca de los bordes de las roturas, fosos, pendientes, zanjas y plata-
formas.
SEGURIDAD OPERACIONAL

Seguridad del operador durante el uso de motores de combustión


interna
¡Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales
durante el funcionamiento y el abastecimiento de combustible! El
incumplimiento de las normas de seguridad descritas a continuación
podría provocar lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA
NO fumar durante el funcionamiento del apisonador.
NO fume cuando reabastezca el motor.
NO llene de combustible el motor caliente o en funcionamiento.
NO llene le motor cerca de una llama abierta.
NO derrame combustible cuando esté cargando combustible en el motor.
NO opere el apisonador cerca de las llamas abiertas.
SIEMPRE rellene el depósito de combustible en un área bien ventilada.
SIEMPRE reemplace la tapa del tanque de combustible despúes de reabastecer.
SIEMPRE revise las líneas de combustible, la tapa del combustible y el tanque de
combustible para ver si hay fugas y grietas antes de arrancar el motor.
No haga funcionar la máquina si hay fugas de combustible, o la tapa del combustible o
las líneas de combustible estarán sueltas.

Seguridad del servicio


Un equipo mal mantenido puede convertirse en un peligro para la
seguridad. Para que el equipo funcione de manera segura y apropiada
durante un largo período de tiempo, es necesario el mantenimiento
periódico y reparaciones ocasionales.

ADVERTENCIA
NO intente limpiar o reparar el apisonador mientras está funcionando.
NO utilice el apisonador con dispositivos de seguridad o protector o no podrá estar en
funcionamiento.
NO utilice el apisonador sin filtro de aire.
NO retire el filtro de aire filtro de papel, prefiltro, filtro de aire o la cubierta mientras esté
en operación.
NO altere la velocidad del motor. Haga funcionar el motor solo a la velocidad especifica-
da en datos técnicos.
SIEMPRE reemplace los dispositivos de seguridad y protectors despúes de las repara-
ciones y el mantenimiento.
SIEMPRE mantenga el área alrededor del silenciador libre de desechos para reducir el
riesgo de un incendio accidental
SIEMPRE haga el mantenimiento periódioco como se recomienda en el manual del
operador.
SIEMPRE limpie los residuos de las aletas de refrigeración del motor.
SIEMPRE reemplazar los componentes desgastados o dañados con piezas de recambio
diseñadas y recomendadas por MASALTA para el servicio de este apisonador.
dispositivos de
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA

UBICACIÓN DE LA ETIQUETA
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO

ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO

Las máquinas MASALTAS utilizan etiquetas gráficas internacionales


donde sea necesario. Estas etiquetas se describen a continuación
Etiqueta Significado
¡PELIGRO!
Los motores emiten monóxiido de carbono; Operar solo
en una buena área ventilada. Lea el Manual del Operador
para obtener información sobre la máquina. No hay
chispas, llamas ni objetos en llamas cerca de la máquina.
Apague el motor antes de rebastecerse. Use solamente
gasolina sin plomo, limpia y filtrada.

¡ADVERTENCIA!
Siempre use audífonos y protección para los ojos cuando
use esta máquina.

¡PRECAUCIÓN!
Lea y comprenda el manual del operador suministrado
antes de operar la máquina. Si no lo hace, aumenta el
riesgo de lesiones a usted o a otra persona.

¡PRECAUCIÓN!
Punto de elevación.

¡PRECAUCIÓN!
Use solamente combustible de gasoline limpia y filtrada.

¡ADVERTENCIA!
Superficie caliente.

¡PRECAUCIÓN!
Para un control óptimo, el rendimiento y la minima
vibración de mano/ brazo, agarre la manija como se
muestra.

¡ADVERTENCIA!
Lesión grave si es golpeada por resorte comprimido o
cubierta. Si la cubierta del Sistema de resorte se retira
incorrectamente, los resortes pueden explusar.

Nivel de potencia acústica garantizado en dB(A).

ATENCIÓN!
Palanca de mando del acelerador:
Tortuga = inactiva o lenta
Conejo = Lleno o Rápido
explusar.

Se adjunta a cada unidad una placa de identificación con


el número de modelo y el número de serie. Por favor,
registre la información que se encuentra en esta placa
para que esté disponible Si la placa de identificación se
ha perdido o ha dañado. Cuando solicite información de
servicio, se debe especificar el número de serie de la
unidad.
ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN

•Esta máquina es de sistema de la lubricación en baño de aceite.

•Compruebe el nivel de aceite a través de una ventana en la parte


trasera del pie. Reponga el aceite si el aceite no es visible en la ventana.
Para la lubricación, utilice aceite de motor de automóvil de 10W-30 SE,
SF o de mejor calidad. La capacidad es 830cc.
•Llene el tanque de combustible con gasolina regular (sin plomo).
Simultáneamente, revise el aceite del motor y haga que sea un hábito
reponer en el lado anterior. El bajo nivel de aceite de lubricación puede
provocar una convulsión del motor debido al consumo durante el
funcionamiento. Sin embargo, el nivel de aceite debe ser revisado antes
de arrancar sin fallar. Para la lubricación, utilice aceite de motor de
automóvil de 10W-30 SE, SF o de mejor calidad. Consulte el Manual de
funcionamiento del motor para obtener más detalles.

•Compruebe que cada tornillo, tuerca o área atornillada esté apretada.


Aflojarse debido a la vibración puede dar lugar a problemas inesperada-
mente graves. Asegúrese de apretar cualquier área atornillada.
•Retire la suciedad y el polvo. Limpie especialmente la proximidad del
arrancador de retroceso y el pie.

Puesta en marcha del motor de gasolina

1. Abra la válvula de cierre de combustible moviendo el nivel de la llave


de combustible a la posición abierta.

2. Coloque el interruptor ON / OFF del motor en la posición "ON".

3. Sujete el mango del arrancador de retroceso y tire de él hasta que


sienta una ligera resistencia. A continuación, tire bruscamente y rápida-
mente. Vuelva a colocar la manija del arrancador de retroceso en la caja
del arrancador antes de soltarla.

4. Agarre la palanca del arrancador de retroceso y tire un poco para


sentir una ligera resistencia. A continuación, tire de él poderosamente
desde allí. Para liberar el mango, no lo suelte en la posición en la que se
ha tirado, sino que lo suelte después de volver a acercarse a la caja del
arrancador.
OPERACIÓN

5. Si el motor ha arrancado, mientras escucha los sonidos de explosión,


regrese lentamente la palanca del estrangulador a la posición de apertu-
ra total. Asegúrese de realizar un calentamiento durante un período de 3
a 5 minutos a baja velocidad, prestando atención a fugas de gas o
sonido anormal.

6. Si es difícil arrancar el motor tirando repetidamente del cable de


arranque, retire el enchufe de encendido y compruebe el rendimiento de
las chispas. Si el enchufe está húmedo debido a una ingesta excesiva
de combustible o sucio, reemplace la bobina o limpie lo suficiente a sus
internos. Con el tapón de encendido retirado, tire del mango del arran-
cador de retroceso 2-3 veces para descargar el gas mezclado excesivo.

Puesta en marcha de la máquina

1. Girando el nivel del estrangulador para abrir el estrangulador. Poner


el motor en marcha durante 5 minutos a baja velocidad para calentar el
motor.

2. Mueva el acelerador rápidamente a la posición "FULL OPEN". NO


mueva el nivel del acelerador lentamente, ya que podría dañar el
embrague o el muelle.

CUIDADO
Asegúrese de que la palanca del acelerador se mueva a la posición
FULL OPEN (COMPLETAMENTE ABIERTO). El funcionamiento del
apisonador a velocidades inferiores a la máxima puede causar daños a
los resortes del embrague o al pie.

3. Después de comenzar a apisonar la acción, ajusta el movimiento de


salto para adaptarse a la condición particular del suelo controlando
ligeramente la palanca del acelerador. Cuando la velocidad del motor
cae entre los valores de ajuste indicados en el motor, su trabajo se
puede llevar a cabo de la mejor forma. Aumentar la velocidad del motor
innecesariamente, no provoca que la fuerza de compactación aumente.
Por el contrario, una resonancia resultante hace que la fuerza de com-
pactación disminuya, dañando la máquina.
OPERACIÓN

4. Bajo tiempo frío, el aceite en la máquina es viscoso, la resistencia en


la parte alternativa es mayor haciendo que el apisonador haga un
movimiento algo irregular. Por lo tanto, se recomienda realizar una
carrera de calentamiento mientras se mueve la palanca del acelerador
repetidamente entre las posiciones de ENCENDIDO y APAGADO, antes
de entrar en el trabajo.

5. La superficie de contacto con el suelo del pie está forrada con una
plancha tratada térmicamente para obtener una resistencia extra. Sin
embargo, para la compactación de adoquines, utilizar el relleno de
suelo, por ejemplo, para que el pie golpea el suelo uniformemente.

6. El apisonador está diseñado para avanzar al saltar. Para un avance


más rápido, levante la máquina empujando su mango hacia abajo
ligeramente para que la superficie plana del pie en su parte posterior de
contacto con el suelo.

7. Para detener la acción de apisonar, mueva la palanca del acelerador


rápidamente desde la posición LLENO COMPLETO a la posición
INICIAL.

Para Detener

Apagado normal
1. Con la palanca del acelerador cerrada de ON a OFF, haga funcionar
el motor durante 3 a 5 minutos a baja velocidad y despúes de bajar la
temperatura, gire el interruptor a la posición “OFF”.
2. Cierre la válvula de cierre de combustible moviendo la palanca del
grifo el interruptor a la posición “OFF”.
Apagado de emergencia.

Mueve la palanca del acelerador rápidamente a la posición IDLE y gire el


interruptor ON/OFF del motor a la posición OFF posición.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Diariamente Despúes de Cada Cada mes o Cada 3


Antes de las primeras semana o cada 100 semana o
Comenzar 5 horas 25 horas horas 300 horas

Compruebe el nivel de combustible.

Compruebe el nivel de aceite de la máquina

Compruebe que la tubería y las conexiones o fugas.

Apriete el hardware del zapato del apisonador.

Limpiar las aletas de refrigeración del motor.

Limpie y compruebe el espacio entre las brujías.

Interruptor de recocido de limpieza.

Cambiar el aceite del Sistema de comprensión. *

Limpie el silenciador del motor y el puerto de escape.

* Cambiar el aceite del Sistema de comprensión despúes de las prime-


ras 50 horas de funcionamiento.
Nota: Si el rendimiento del motor es bajo, revise, limpie y reemplace los
elementos del filtro de aire según sea necesario.

Limpieza de Filtro de Aire para EMR70H (servicio de 6 a 12 meses):


Retire el elemento del pre-limpiador en la parte superior del cárter y
límpielo con aceite de limpieza (queroseno). Tome de ‘Bolt, Cover’ de la
parte superior del cárter y retire ‘Elemento’ de ‘AIR CLEANER’. Moje el
elemento inferior (gris) con 7-9cc y deje que el elemento superior
(Amarillo) esté familiarizado con el aceite.

ALMACENAMIENTO
Almacenamiento
El apisonador debe ser almacenado en tal posición que se coloca en el
nivel, después de que el motor y la máquina se han enfriado. Asegúrese
de fijar el apisonador como sea necesario para evitar caerse. Si el
apisonador tiene que ser colocado inevitablemente, apriete la tapa del
tanque de combustible y el tapón de aceite del motor con seguridad y
espere a que el motor y la máquina se enfríen. Después de colocarlo,
asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite. (Si hay fugas
de combustible, drene el tanque).
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Almacenamiento a largo plazo:

- Drene el combustible del tanque de combustible, la línea de combus-


tible y el carburador.
- Retire la bujía y vierta unas gotas de aceite en el cilindro. Haga girar el
motor 3 a 4 veces para que el aceite llegue a todas las partes internas.
- Limpie el exterior con un paño empapado en aceite limpio.
- Guarde la unidad cubierta con una lámina de plástico en un lugar libre
de humedad y libre de polvo de la luz solar directa.

MODELO EMR70H

Motor Honda GX 160

Potencia kW (hp) 4.0 (5.5)

Funcionamiento de Masa Kg (lb) 70 (154)

Fuerza de Impacto kN 14

Salto de Carrera mm 50-80

Capacidad del tanque de combustible L 2.8

Tamaño del Zapato mm 350x285

Ruido Acústico (De acuerdo a 2000/14/EC)

EMR70H

Nivel de potencia acústica medida 105dB

Nivel de potencia acústica garantizada 107dB


ESPECIFICACIÓN

Tamaño de Trabajo (L x W x H): 689X440X1080 mm

Especificación de la Vibración del Brazo de Mano (De acuerdo a ISO


5394, EN 1033 and EN500-4): 7.2m/s2
TRANSPORTACIÓN

TRANSPORTACIÓN

1. Apague el motor para el transporte.


2. Para el transporte, apriete firmemente la tapa del depósito de com-
bustible y cierre la llave de combustible para evitar que el combustible
se derrame.
3. Vaciar el combustible para el transporte a larga distancia o mal
camino.
4. Asegure firmemente la máquina para evitar que se mueva o se incline.
5. El apisonador debe ser transportado en tal posición que se coloca en
terreno llano. En caso de que se debe establecer para el transporte,
drenar el tanque de combustible, así como el carburador y asegúrese de
que el tapón de aceite está apretado con seguridad.
6. La dirección para colocar el apisonador, debe ser tal que el filtro de
aire viene a la tapa. Después de colocarlo, asegúrese de que no haya
fugas de aceite o combustible residual.
7. Asegúrese de que el dispositivo de elevación tenga suficiente capaci-
dad para sujetar la máquina (vea la placa de identificación en la máqui-
na para el peso). Utilice el punto de elevación central (a) cuando levante
la máquina.
8. Utilice el kit de trole (suministrado como opcional) para transporte de
corta distancia.
SOLUCIÓN DEL PROBLEMA

A. Solución de problemas

SÍNTOMAS POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN

El motor gira ¿La velocidad de funcion-


Coloque la palanca del acelera-
pero la amiento de la palanca del
dor en la posición correcta.
amplitud no acelerador está ajustada
es uniforme incorrectamente?
o no golpea
Aceite en exceso? Drene el exceso de aceite.

¿El embrague se desliza? Reemplace o ajuste el embrague.

¿Fallo de muelle? Reemplace el muelle helicoidal.


¿La velocidad del motor Ajuste la velocidad del motor a
es incorrecta? las RPM de funcionamiento
correctas ajuste.

B. Guía de Solución de Problemas del Motor

SÍNTOMAS POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN


Díficil para comenzar
El combustible ¿El enchufe de encendi- Compruebe el Sistema de
está disponi- do está puenteando? encendido.
ble, pero la
bujía no se ¿Depósito de carbono Limpie o cambie la ignición.
enciende. en el encendido?
(Poder ¿Corto circuito debido a Reemplace los aisladorea.
disponible en un aislante deficiente?
el código de
alta tensión.) ¿ Falta de chispa? Establezca la distancia de la
brujía a la distancia correcta.
El combustible
está disponi- ¿Cortocircuiito en el Revise el circuito del interruptor de
ble, pero la interruptor de parada? parade. Reemplace el interruptor
bujía no se de parade si está defectuoso.
enciende.
(Potencia NO
disponible en ¿Bobina de encendido Reemplace la bobina de encen-
el código de defectuosa? dido.
alta tensión.)
SOLUCIÓN DEL PROBLEMA

¿Silenciador atascado Limpie o reemplace el silenciador.


con depósito de carbón?
El combustible ¿La calidad del combus- Compruebe la mezcla de com-
está disponi- tible mixto es inadecua- bustible y aceite.
ble y la bujía da?
se enciende
(normal de ¿Combustible en uso Enjuague el Sistema de combus-
compresión). inadecuado(agua, tible y reempláccelo con combus-
polvo)? tible nuevo.
¿El filtro de aire está Limpie o reemplace el filtro de
obstruido? aire.
El combustible ¿Junta de culata defec- Apriete los pernos de la culata o
está disponi- tuosa? reemplace la junta de la culta.
ble y la bujía
se enciende ¿Cilindro usado? Reemplace el cilindro.
(normal de
compresión). ¿Bujía suelta? Apriete la bujía.

Operación de Satisfactoria

¿ El filtro de aire está Limpie o reemplace el filtro de aire.


obstruido?
No hay ¿Aire en la línea de Purgar (eliminar el aire) de la línea
suficiente combustible? de combustible.
potencia ¿El nivel de combustible Ajuste el flotar del carburador.
disponible en la cámara del flota-
(compresión dor del carburador es
normal, sin incorrecto?
fallos de
encendido) ¿Depósito de carbono Enjuague el sistema de combustible
en el cilindro? y reemplácelo con un combustible
nuevo.
¿La calidad del combus- Compruebe la mezcla de combus-
tible mixto es inadecua- tible y aceite.
do?
¿Depodición excesiva Limpie o reemplace la caja del
El motor se
de carbon en la cámara cárter.
sobrecalienta
de combustion?
¿Escape o silenciador Limpie o reemplace el silenciador.
obstruido con carbon?
¿El valor del calor de la Reemplace la bujía con la bujía
bujía es incorrecto? correcta.
SOLUCIÓN DEL PROBLEMA

Ajuste del regulador Ajuste el regulador a la palanca


inadecuado? correcta.
Velocidad de ¿Muelle del regulador
rotación defectuoso? Limpie o cambie la ignición.
fluctúa.
¿El flujo de combustible Revise la línea de combustible.
es errático?

¿Aire aspirado por la Compruebe la línea de succión.


línea de succión?
El arrancador ¿Polvo en la parte Limpie el ensamble del arrancador
de retroceso de retroceso.
giratoria?
no funciona
correcta- ¿Falló el muelle espiral? Reemplace el muelle espiral.
mente.
GARANTÍA DE CALIDAD

GARANTÍA DE CALIDAD
Esta máquina cuenta con un (01) año de garantía por defectos de fabricación.
No se incluyen deficiencias ocasionadas por negligencias, golpes, uso o
manipulaciones indebidas, ni partes sometidos a desgaste por su uso normal.
Para hacer uso de la garantía es imprescindible presentar la factura o Boleta o
copia de alguna de estas junto con el producto a enviar a servicio técnico.
El desarmar este producto en forma parcial o total por un tercero que no es el
servicio técnico autorizado también es causante de perdida de garantía.

You might also like