Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=gal.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Galpin Society is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Galpin Society
Journal.
http://www.jstor.org
CHRISTOPHER PAGE
78
at his disposal).He concluded that, in spite of minor differencesin the
hands (possibly due to the varying space into which Pierre had to
cram his annotations) the notes in all the manuscriptswere written
by the same person.8Thus we may assume that the identity of hand 3
has been established:these notes were written by Pierre de Limoges
sometime before I306, and not in the late I4th century as has often
been assumed.9
The question remains whether Pierre wrote these notes in some
official capacity so that they might be included in future copies from
this exemplar. It is actually most unlikely that they are anything more
than personalannotations.They are not corrections;they explain and
amplify the text. In the far right margin of P1. XXI, Pierre notes that
a string referred to by Jerome as the secundais actually first on the
instrument(queestprimavielle); similarlyhe notes at the bottom of the
same page that the D string, now running over the fingerboard,
producestwo stopped pitcheswhichJerome does not bother to specify.
The private characterof the notes is fully revealedin P1.XXII (far-left
column): here Pierre comments in the first person that he does not
understand how b acutumcan be produced with the third tuning;
sed non video,he writes, quonodob acutumformetur('but I do not see
how bb may be formed').
79
Clearly therefore Jerome envisaged a readershipof well-educated
persons trained to learn by studying pages of Latin and anxious to
acquire the rudiments of the viella and rubeba.We know from his
introduction to the Tractatusthat the work was intended for the
'brothers of our order or another' (fratresordinisnostrivel alii),11but
if the treatiseachieved any successin Parisits circulationwas probably
wider than this. We do not know whether our manuscriptwas ever
used for the purposesfor which it was intended prior to its acquisition
by Pierre de Limoges. But assuming the whole project of copying
out the exemplar led to something ratherthan to nothing whatsoever,
then the separatesections (pecia)of the manuscriptwould have been
hired from the stationersof Paris by masters,pupils, or scribesacting
on their behalf.'2It would therefore have been at large in Paris, at the
disposal of anyone who both wished and was able to read it.
^^ ^^ > ::::::
:^~~~~~~~~~~
^W ^^ ^
itM^
f:; :
Pi Bibli aSi1
otheque 163l :' ::l:;9rOpngojo:
: lwf::w-:p^ Natioae
::-::: .
^tl^ Bl Mf^
&* ::::
::
*^tn^
M^t^;::.::^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-: :-: ^|:-fc.W^llltrt1^^
?l^K^hM|MMA?MMi .,,::?~~~~~~~~~~~~~~
y:^,-1,^
':ilKte^^^fc^1'*^?^1'^: ::1:
_-
-:::_-:-
*::::::;;:;::
i-..^^^^^ ttisrt^^W8^^^^!^'^^:
^ ^ ^'-^-tt^
:-~~~~~~~~~~~
i..
..-. -l
li-::i:-l_'l-ll
iwi^^^ ^~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
*: hprnhre and
v?ell
--;
, S Na^ f~~PAT 16663,f.
MS.Lat.XX
0tionale,
Paris,Bibliotheque ofJerome's
g3^N-70 r. Opening ; tED:
:(00000
AV00f; 0:0X'f;i
ftS'.000
fT:S:03X;0d';0X0'00t'0j0004040S
0 :000000
S T:SE:S aS00ffSXt
E0 fff fff 'da'0j$00j::j:0.'t:0'
ii- : .'''l*i
: ::::
:: :'i-:-:_:;
i::
ii::_
_-,:*L ''^Y^^^
:-::::^^::^ 'll:\:I
':^::-:::-:_ ::^1'' 1^^' ^' ^' ::^^
.'/::*l;i;: 1iiii-....s.:^
:*:i''l* ---''^
^'^^^^^j';^^?:'': ^ 1::
.'^: ""^
::::!:]:(i<l::^
:::::::i:/:-:/^
::.:: | 'I
^K
^^-^^^a
''"^'^^^'^^r::1: _li- ii;-:_--
l::---r~ ___
i:~_
: _ i_i_:iiiii
*W E _ j _
f2
.a--T
- < - 1
R1
I :n::W I ,
vo:vf
i
i't
?14
'i*
fF~
MW:
I?
PLATE XXI
VIELLAAND RUBEBA
Of the two instruments which Jerome describes the viella is the
easiest to identify. This five-stringed bowed instrument may be
encountered in many French manuscriptillustrationsand carvings of
the I3th century (P1.XXIII). It is often shown with the lateralbourdon
string thatJerome describes.
The rubebapresents more serious problems.28The source of this
word itself is clearly Arabic rababwhich today, in various forms,
denotes a host of stringed instruments all over the Arabic-speaking
world. The rababof Morocco, shown in very much its modern form
in the celebrated Cantigasmanuscript(Seville?, I280-3, see GSJ XXI,
P1. XVIId), is one plausible candidate that has been suggested for
Jerome's rubeba.29This instrument is bi-chordic (a relatively rare
phenomenon in medieval Europe), and is tuned to a fifth. In both
respectsit correspondsto Jerome's rubeba,but its pitch is particularly
interesting(approximatelycg like the two bottom stringsof a modern
viola),30for Jerome's rubebais tuned Cfa ut/G sol re ut (i.e. cg) which
is a much lower pitch than we are accustomed to associate with
medieval names built on an r-b stem such as rebec,rebebeetc. This
Moroccan instrument was widely distributed in the Middle Ages,31
and there are severalrepresentationsof it in northernEuropeansources.
As far as I am aware no example has been found contemporary with
Jerome, though a I2th-century French example has recently come to
light.32
THE TUNINGS
The tunings given by Jerome have often been misrepresented.They
are:
rubeba viella
cg d rg d'd' d rg d' g' rr d c'c'
82
The arrangements shown here preserve the sequence of the notes
exactly as they are given by Jerome, but grouped into probable
courses which Jerome does not specify. The most important observa-
tion to be made is that the second tuning for the viella-the one said
by Jerome to be best for secular melodies-is not the constantly
ascendingseriesit has so often been saidto be (i.e. it is not F-d-g-d'-g').
It is simply the first tuning with the top string taken up a fourth. Far
from being a continuous seriesit is (i) re-entrant,and (2) the r and g
form in all probability an octave course. With regard to (I), Jerome's
Latin is abundantlyclear: '[the strings of the second tuning] should be
so arrangedin pitch (sic tamensint dispositesecundumsonuni)that they
make the same notes as in the method of the first [viella]; this is true
of the first, second, third and fourth strings,but not of the fifth, which
is not in unison with the fourth but is saidto make sesquitertia[4: 3, i.e.
a fourth]; thusit is placedatg among the superacutae. The phrasesecundum
sonummight be rendered 'according to pitch' and taken to mean that
the strings are rearrangedon the fingerboard in ascending order of
pitch, but this conflicts with Jerome's unequivocal assertion that
strings 1-4 produce exactly the same notes as in tuning i.
The next important aspect of the tunings is the placement of the
lateralbourdon string.Jerome's remarksin this regardhave often been
muddled with those of the later annotator,Pierreof Limoges. Accord-
ing to Jerome, only one viella tuning, the first, uses a lateral bourdon
string. He is quite specific that all the strings run over the fingerboard
in the second viella tuning, and he says nothing at all with respect tc
the third. It is Pierre de Limoges who, in an extensive note at the
close of the chapter (P1.XXII, bottom), says that there is a gamma
bordunusin the third tuning.
The fact that Jerome notates the viella tunings with gamma as the
lowest note has prompted the view that the instruments he knew
were actually tuned in the region of modern G at the bottom of the
bass clef. There are a number of reasons for rejecting this idea. It is
quite clear that in the Middle Ages the gamut was an infinitely move-
able framework of pitch nomenclature and musiciansput it where it
was required.33The actual pitch of gamma for example was a matter
of indifferenceto the authors of the monochord treatiseswho worked
by proportion, not by measurement from a standardisedquantity.34
The implication of the passage from the QuatuorPrincipaliaMusica,
alluded to above, is that the lowest pitch of any viellamight be labelled
gamma by the student using the instrumentin place of the traditional
monochord. Given the relatively short string-length employed on
most medieval bowed instrumentsit is inconceivable that any but the
83
very largest examples were capable of reaching down to G with the
gut of the period.35
The danger of drawing conclusions about instrumentalpitch from
the use of gamut letterscan easily be illustratedby the case of medieval
chime-bells or cymbala.The numerous treatises that survive on the
manufacture of these bells frequently employ a series beginning on
Cfa ut (i.e. c) to denote the pitches of the bells. Yet as they are shown
in medieval art cymbalaare quite small, and probably sounded at least
two octaves higher than c.36
Jerome had no choice but to notate the viella tunings from gamma
upwards. We must remember that he specifies the stopped pitches as
well as the open ones, and the second viellatuning with the especially
wide compass covers a range of two octaves and a fifth. Since the
complete compass of the gamut in the I3th century did not exceed
two octaves and a sixth, Jerome was compelled to begin with the
lowest degree; had he started any higher he would simply have
exhausted the range of signs available to him. From this it follows
that all the viella tunings must be notated in this range for, as Jerome
is most careful to specify, the tunings are very closely related to one
another. The second is simply the first with the top string taken up a
fourth, and the last is 'the opposite of the first'. Using a standardpitch
notation for all three tunings these relationsare apparent;a change in
the notational basis would obscure them. Thus the relation between
d rg d'd' and d rg d' g' is clear; similarly the fact that the third
tuning begins with an inversion of the opening intervals of the first
is clear from the notation d rg d'd' and Ir d c'c' (drg/rrd).
84
Moravia's testimony can be safely accepted as a wholly reliable guide
to the tuning of the viella and the rubebain late I3th-century Paris.
compleri'.
18 Ibid.,p. 23.
19Jos. Smits van Waesberghe, ed., JohannisAffligemensisDe Musica curn
Tonario,American Instituteof Musicilogy [AIM], CorpusScriptorum de Musica
[CSM], I, Rome, 1950, p. 5I. See also idem,Aribonisde Musica,AIM, CSM 2,
I95I, p. 47.
20 Hortense Panum,
StringedInstrumentsof the MiddleAges, 1940, p. 388.
Panum also gives the title of the treatiseincorrectly (p. 385).
21
See Alison Hanham, 'The Musical Studies of a Fifteenth Century Wool
Merchant', Review of EnglishStudies,NS viii (I957), p. 271. The merchant
George Cely pays a harpist 3s and 6d (a remarkablesum) for a 'byll ffor to
leme to tevne the levt'.
22 See H. S.
Bennet, 'Science and Information in English writings of the
Fifteenth Century', ModernLanguageReview, 39 (1944), p. 2, remarks upon
treatisesupon hawking: '.. . probably manualswere more frequent than the
existing number would suggest, for it is most likely that their constant use
made it inevitable that they fell to pieces sooner or later,literallythumbed out
of existence'.
23
GS, I, 236.
24
See M. Huglo, 'Les Instrumentsde Musique chez Hucbald', Hommagesa
AndreBoutemy,ed. Guy Cambier, Brussels,1976, p. 178-96.
25
GS, I, 271.
26
CS, I, p. 257-8.
27
See GSJXXXI, p. 53.
28
See GSJ XXX, p. Io.
Anthony Baines, 'Jerome of Moravia', FoMRHI Quarterly,April, 1977,
29
p. 25.
I am grateful to JeanJenkins for information on this point.
30
86
PREFACE TO THE TEXT
The text follows the manuscriptas closely as possible. The absolute
minimum of editorial changes have been made, all of which are
indicated in the apparatusand explained in the notes which follow.
MS. v for w and w for v have been reproducedby w and v respectively
(thus viella for MS. wiella, ut for MS. vt etc). The MS. punctuation
has been discardedin favour of a system following modern practice.
The additions (generally corrections in the form of insertions) by
hand 2 are contained in round bracketsand inserted in the text, as are
the annotations of hand 3, Pierre de Limoges. The hand responsible
for the materialis specifiedin each case. The contractionsin the script-
involving well over three quartersof the words in the text-have been
expandedwithout italicisingthe interpolatedletters.Lettersintroduced
for the purposes of emendation are placed in square brackets. The
purpose of the apparatusis to account for every stroke in the original
manuscript;errorsdeleted by the scribe and others missed by him and
his correctorsare noted by line number.
87
THE TEXT
88
TRANSLATION
(N.B. 'hand 3: Pierre de Limoges)
[Concerning four- and five-stringed instruments of music, especially
vielle and such, for the sake of consonances on strings separatedby
intervals, with the performanceof notes between.']
89
Viella vero licet plus quam rubeba, tamen secundum magis et
minus ascendit, id est secundum quod a diversis diversimode
35 temperatur. Nam viella potest temperari tripliciter. Ipsa enim
habet, et habere'debet, chordas v. Et tunc primo modo sic tem-
peratur: ut scilicet prima corda faciat D; secunda F; tertia G in
gravibus; quartaet quinta ambe unissone d constituant in acutis.
Et tunc conscenderepoterit [col. 2] a gamma ut usque ad a dupli-
40 catum hoc modo. Diximus enim quod secundacordaper se facit F;
per aplicacionem autem indicis faciet A; medij B; medici C in
gravibus. Secunda, que bordunus est aliarum (hand 3 que est
prima vielle) D solum facit. Que quidem eo, quod extra corpus
vielle, id est a latere, affixasit, aplicacionesdigitorum evadit. Unde
45 claves duas quas obmittit, scilicet E et F, quartaet quinta corde in
dupla suplebunt. Tertia corda per se facit G; per aplicacionem
indicis facit a; medij retorti b; eiusdem sed cadentisnaturaliterb;
(hand2: medici c acutum). Quarta vero et quinta per se faciunt d
acutum; per aplicacionem indicis e; medij f; medici g; per
90
The viella is more highly valued than the rubeba,yet it ascendsboth
more and less completely;9 that is, according to how it is variously
tuned by differentplayers. For the viella may be tuned in three ways.
It has, and must have, five strings. According to the first manner it is
tuned as follows: the first string should make D; the second F; the
third G-all among the graves,'1 and the fourth and fifth strings
should form two unisons at d among the acutae.Then it will be able
a
to ascend from gammaut up to a in the following way. We have said
that the second stringsmakes F by itself; however, with the application
of the first finger it will make A; of the second B; of the third C-all
among the graves. The second string," which is the bordunus12 of the
others (hand3: which is the first of the viella) only makes D. This
string, because it must be fixed outside the body of the viella, that is,
to the side, escapesthe contact of the fingers. The two notes which it
omits, namely E and F, will be supplied by the fourth and fifth strings
in unison.'3 The third string by itself makes G; by application of the
first finger a; of the second finger bent b; of the same but naturally
falling b; (hand2: of the third [finger] high c). The fourth and fifth
strings by themselves make high d; by the application of the first
finger e; of the secondf; of the thirdg, and of the little finger a. Such
a viella asjust describedencompassesthe material of all the modes.'4
This is the first manner of tuning vielle.
Another [tuning] is necessaryfor secular songs'5 and for all others-
especially irregular ones-which frequently wish to run through the
whole hand. Then it is necessarythat all the five strings of this viella
are fixed to the real body of the instrument, not to the side, so that
they may be able to receive the application of the fingers. However,
they should be so arrangedin pitch that they make the same notes
as in the method of the first [viella](hand3: and in this second manner
of tuning the first string, namely the bordunus,makes E and F by the
application of the first and second finger). This is true of the first,
second, third and fourth [strings],but not of the fifth, which is not in
unison with the fourth but is said to make sesquitertia[4: 3 ie a fourth],
thus it is placed at g among the superacutae. Then the said fifth string
an~~~~~~ b
will make a by the application of the first finger; b by the second
9I
Tertius modus oppositus est primo, eo scilicet, quod prima et
secunda corda facit F; tertia D; quarta et quinta c. Et in hoc
quoque modo tercio voces medie inveniuntur modo superius
70 prenotato (hand2: sed non video quomodo b acutum formetur).
(hand3: Quod D bordunus non debet tangi pollice vel arcu nisi
8o cum cetere corde arcu tactu faciunt sonos cum quibus bordunus
facit aliquam predictarum consonanciarum scilicet diapente,
diapason, diatessaron etc. Prima enim corda, scilicet superior
exterior, que dicitur bordunus,secundumprimam temperacionem
facit D in gravibus, secundum terciam facit F, id est gamma. Per
85 manum autem sequentem scitur cum quibus litteris hae due
faciunt consonanciam).
APPARATUS CRITICUS
Title:lacking.Suppliedfrom prologuelistof chapter headings.
1 Ostensum]o in margin,superius]superius.s. with.s. deleted.2 in numeris]
in a numeriswitha deleted.o scilicet]scilicetwithfollowingsuperfluous
descender
deleted.13 iuxta]iuxtawithfollowingsuperfluous descender
deleted.
immedi[t]ate]
in mediate.14 aplicans]aplicansa witha deleted.15 clavisC fa ut] clavisEl C
fa ut with El (E l[a mi]) deleted.20 immedi[t]ate] in mediate. 22 opus] opus
withfollowingsuperfluous
descender
deleted.23/4 aplicacione]aplicacoi/newith
secondi deleted.25 non] noi with i deleted.26 facit] fac/cit. 28 cadentis, b mi
quadrum]cadentisbmi b mi quadrum]withbmi deleted. 30 medici]medicit
witht deleted.34 a diversis]ad diversis.37 secundaF] secundaF withfollowing
superfluousdescendernotdeleted.39 a] a a withfirsta deleted.
40 secunda]secunda
withfollowingsuperfluousdescender deleted.
46 Tertia]tertiaiwithsecond i deleted.
52 est] est u withu deleted.55 v] v c withc deleted. 56 ut] ut a witha deleted.
62 collocata]collaocatawithfirsta deleted. d in leftmargin.63 a] a A withA
deleted.67 est primo]est primusprimowithprimusdeleted.68 tertia]tertiam
withm deleted.hoc] hoc withfollowingsuperfluous descender
deleted.79 D] d.
84 D] d.
92
The thirdmanner[of tuning]is the oppositeof the first,by virtue
of the fact that the firstand secondstringsmake F, the thirdD, and
the fourth and fifth c.'6 In this third tuning the [stopped] notes in
betweenare found in the mannerdiscussedabove (hand3: but I do
not see how bb may be formed).
Having reviewed these things and committed them to memory
you will be able to encompass all the art of viella playing by joining
art to practice. However, one thing must be finally noted, namely
that which is most difficult,serious17and excellent in this art: to know
how to accord with the borduniin the first harmonies any note from
which any melody is woven. This is certainly easily known from the
suitable second hand, which is only used by advanced players, and
from its equivalent which is to be found at the end of this work
(hand3: that is to say on the following page).
(hand3: Because the D bordunus must not be touched with the thumb
or bow, unless the other strings touched by the bow produce notes
with which the bordunusmakes any of the aforesaid consonances
namely fifth, octave and fourth etc.18For the first string, namely the
upper outer one which is named bordunus, according to the first tuning
makes D among the graves,and according to the third makes F, that
is, gamma.By the following hand it may be known with which letters
these two make consonance).19
93
COMMENTARY ON THE TRANSLATION
1This reference to tetracordis . . . instrumentis('four-stringed . . .
instruments')is puzzling, since this description fits neither the rubeba
nor the viella. It is also noteworthy that Jerome's promise to deal
with 'vielle and such' implies rather more than he actually supplies.
Both of these instances in which the chapter heading is not fully
consonant with the content of the text suggest that, if this chapterwas
in circulation before Jerome, then it originally contained more (or
at least somewhat different)material. Galpin (Old EnglishInstruments,
p. 61) seems to have taken the referenceto four stringsas an indication
that the rubebahad double courses. Sibyl Marcuse'sstatementthat this
rubebatuning is confirmed by Pierre Picard (A Survey of Musical
Instruments, Newton Abbot and London, 1975, p. 484) is based upon
an over-hasty examination of Coussemaker's edition; the twenty-
eighth chapter of Jerome's Tractatusde Musicais not part of Pierre of
Picard'sArs MotettorumCompilataBreviter(see the edition of F. Alberto
Gallo, Corpus Scriptorumde Musica, I5 (1971), p. IIf.
As for the pitch of the tuning Werner Bachmann has notated
Jerome's Cfa ut/G sol re ut (nominally c g) as c' g' (Originsof Bowing,
p. 134) This conflicts with his transcriptionof the viella tunings, and
has presumablybeen done becausecg is a lower pitch than Bachmann
associateswith instrumentswhose names are built upon r-b stems. Two
suggestions may be made: (I) that the rubebaknown to Jerome was
actuallytuned low like the two-stringed Moroccan rabab(see Anthony
Baines, 'Jeromeof Moravia'in FoMRHI Quarterly,April, 1977, p. 25);
(2) that Jerome wished to designate the rubeba pitch as being roughly
a fifth above viella pitch (which was defined, for Jerome's purposes,
by notational consideration-see above).
2 Jerome's original Latin here alludes to a biblical passage, Sapientia
II: 21.
3 The
aphorism 'in paucioribusvia magna', which is presumably
intended to say something about the relative characteristicsof viella
and rubeba,is a mystery. It is not recorded in H. Walther, Carmina
Medii Aevi PosteriorisLatina, ProverbiaSententiaequeLatinitatisMedii
Aevi, 5 vols., Gottingen, 1963-67, nor in J. Werner, LateinischeSprich-
worterundSinnspriiche desMittelalters,Heidelberg, I966. The philosophus
should be Aristotle, but no likely source comes to mind. I am grateful
to Dr David Rees for the conjecture that via should be vis (thus: 'in
smaller things great strength'); this might then be an allusion to
Plato, Republic,Bk. IV, where it is suggested that a small city may
gain strengthfrom its cohesion, whereas a large one may be disunited.
Jerome would then be making a comparison between the virtues of
94
the compact, two-stringed rubebawhich has the advantageof smallness,
and those of the viella, a larger and more diversifiedinstrument.
4
The use of the plural vielle, both here and in the chapterheading,
clearly indicatesthat Jerome does not imagine all the viella tunings as
scordatura for a single instrumentand a single set of gut strings.
5 In view of the fact that rubebeseems to have been a new word in
the French language when Jerome wrote (see GSJ XXX, p. Io) it is
striking that he feels compelled to define the rubebaas 'a musical
instrument' and to assure his readers that it is 'played with a bow'.
Generally speaking he discussesthe rubebain terms of the obviously
more familiar viella whenever he can. Thus we are told that the
rubebais bowed 'just as the viella'; that it must be grasped 'in the way
that the viella must be held', and that the first finger must be applied
naturally 'as much on the rubebaas on the viella'. Possibly this part of
the treatise incorporates material originally written in a country
where the rubebawas more familiar; Spain perhaps?
6 The translation'in a natural
position' is basedupon my emendation
of the manuscript in mediate(for immediate,'immediately, without
intermediary')to immedi[t]ate'naturally,unstudied'which gives better
sense (compare Jerome's insistence that fingers be placed down
naturaliter).Since the interval of a tone is not accomplishedby placing
one finger immediately next to another, the emendation to immedi[t]ate
seems best in line 20 also where the manuscriptagain has in mediate.
IfJerome had wished to refer to such 'immediately'adjacentplacement
of fingers, he would surely have recommended it for the semitone
ratherthan the tone.
7 Jerome is compelled to explain what he means here since he has
already forbidden that the fingers be twisted when they are applied.
All Jerome's fingerings are diatonic; the index finger stops the
first tone after the nut, the second finger stops the minor and major
thirds, and the third finger stops the interval of a fourth. The little
finger is only used on the highest string. All his stopped notes are
musicavera;he specifiesno stoppings that produce notes not found in
the Guidonianhand.
8 In no case does
Jerome exceed the resourcesof the first position.
9 This statementthat the viella may sometimes have a more narrow
compassthan the rubebapresumablyrefersto viellatuning 3 (rr d c'c'),
thus indicating that this tuning is a drone block Ird with a melodic
facility running from the subdominant of the chord to the tonic
(c'-g'), giving it an effective melodic range of a fifth as opposed to the
rubeba's ninth.
10The
graves('low notes'),the acutae('high notes') and the superacutae
95
('above the high notes') are the three divisions of the gamut (F-G.
a e
a-g, a-e).
11
Jerome gets into a muddle here by referringto the first string on
the fingerboard (F) and the lateral bordunus(D) as both being the
'second' string. Pierre de Limoges has sorted out the confusion with a
marginalnote.
12 Bordunusis a word with an extremely complicated history. I have
heeded the warning of Anthony Baines (op. cit., p. 25) and resistedthe
temptation to translateit as 'drones' for this technique is not actually
implied in the treatise.
13 These notes are, of course, actually suppliedan octave higher.This
reflects Jerome's indifference to octave transposition which was
certainly a common resource of medieval string players.
14This tuning certainly comprehends all the modes, since all the
modal materialis contained within an octave. However all the modes
cannot be played if the instrumentalistrestrictshimself to the stopping
positions which Jerome describes.This point may be simply demon-
strated by placing the modal interval sequences below the sequence
produced by the tuning:
r A Bb BL
G a b btc d e f g a
Notes of tuning T S S S T T S T T
Dorian T S T - T T S T
Hypodorian T - S T T S TT
Phrygian S T - T T S T T
Hypophrygian S T T S T T [T] beyond range
Lydian T - T T S T T [S] beyond range
Hypolydian T T S T T [T S] beyond range
Mixolydian T T - S T T S T
Hypomixolydian T S T - T T ST
15
Here Jerome's Latin may be construedin two ways, both equally
correct: (i) laycosmay be taken as an adjective ('secular')governing
cantus,thus the full phrasewould be rendered'anotheris necessaryfor
secularsongs'; (2) laycosmay be taken as a noun ('laity') thus: 'another
is necessaryfor the laity and all other types of song'. The difference
between the two renderings is not, perhaps, as significant as it may
first appear;Jerome describesthis tuning as specially appropriatefor
secularmusic in one, and for secularmusiciansin the other. The most
interesting implication of the Latin, however it is translated,is that
secular melodies formed only a part of the viella repertory. The
96
I
L. B~~~~~~~~~t tll"t
"
t t t "I" i dB3
d ';
dP.Pllt;
,I. ,r Qlpar dMa
tti~
dWciC
to
}
I.I
,x
PLATE XXII
Co.'rCS%
I ~I ibl ...4
but thus:
I 23 4 5
courses D FG d' g'
e0 . S .
63Titnnite' se t i b
97
also be possible, but neither of these convey the clearly superior
characterof the techniqueJerome wishes to describe. 'Serious'implies
a keen and studious devotion to the more artistic aspects of fiddling,
and I take it that this is what Jerome means. One might also translate
'more eminent', and this suits the context.
18 A discussion of this technique must, unfortunately, be reserved
for treatment elsewhere.
19The hand in question is a normal Guidonian hand.
ACKNOWLEDGEMENTS
This articlerepresentssome of the resultsof six yearsinterruptedwork on
Jerome,and duringthat time I have incurredmany obligations.Nicholas
Ostler,BernardBarrandJ. W. Binns read and checkedthe translationat
variousstages.I am myselfresponsiblefor any errorsthat remain.Francois
Avril, Conservateurat the BibliothequeNationale,Paris,never failed to
answermy queriespromptly,personallyand in detail. ProfessorJos. Smits
van Waesberghe,Dr GastonAllaire,Dr RichardRastall,Dr EphraimSeger-
manandProf.D. Randelansweredmanyof my enquirieswith encouraging
lettersrepresentinga mostgeneroussacrificeof theirleisure.Editorsof numer-
ous unpublished LatinDictionaries-toonumerousto specifyI fear-sent me
theircitationsfor rubeba
andviella.
Above all I am gratefulto ProfessorHowardMayerBrown,with whom I
corresponded on thissubjectduringI977.
98