Σε ακατοίκητους δρόμους την οδηγούν Όμως ο αέρας φέρνει αρώματα, τραύματα Η άνοιξη σηκώνει τα μυαλά με την αθέατη Γύρη στις φυλλωσιές κι ένας κρυφός Ιδρώτας κόβει τα σώματα Ο καιρός γυρίζει στη χάση του Οι άνθρωποι δεν έχουν ποὺ ν’ αποθέσουν Την εξουσία του Θεού, σαν σαλτιμπάγκοι Υψώνονται και πέφτουν.
LIKE TUMBLERS
The authority that men weave
They lead along uninhabited paths
Yet the breeze brings fragrances, injuries
The spring stirs minds with the invisible Pollen in the foliage and a hidden Sweat breaks out on the bodies
The time returns to its waning
People have nowhere to set God's authority, like tumblers They rise and fall
Translated by David Connolly
(from the book SHARE IN THE SUN, 1996)
* ΣΑΝ ΣΑΛΤΙΜΠΑΓΚΟΙ
Την εξουσία που πλέκουν οι άνθρωποι
Σε ακατοίκητους δρόμους την οδηγούν
Όμως ο αέρας φέρνει αρώματα, τραύματα
Η άνοιξη σηκώνει τα μυαλά με την αθέατη Γύρη στις φυλλωσιές κι ένας κρυφός Ιδρώτας κόβει τα σώματα
Ο καιρός γυρίζει στη χάση του
Οι άνθρωποι δεν έχουν πού ν' αποθέσουν Την εξουσία του Θεού, σαν σαλτιμπάγκοι Υψώνονται και πέφτουν