You are on page 1of 2

Η τρέλα η πολλή

Έμιλι Ντίκινσον (μετάφραση: Σπύρος Δόικας)

Η τρέλα η πολλή είναι η πιο θεάρεστη λογική


Στο μάτι του ειδήμονα·
Πολλή λογική ίσον σκέτη παραφροσύνη.
Σε αυτό, όπως και σ’ όλα
Η πλειοψηφία επικρατεί.
Συναίνεσε, κ’ είσαι συνετός·
Αρνήσου – γίνεσαι αμέσως επικίνδυνος,
Και χαλκά θα σου περάσουν με βιασύνη.

Part One: Life, XI


Emily Dickinson

Much madness is divinest sense


To a discerning eye;
Much sense the starkest madness.
’T is the majority
In this, as all, prevails.
Assent, and you are sane;
Demur,—you ’re straightway dangerous,
And handled with a chain.

Έζησα κοντά (Μίλτος Σαχτούρης)

Μνήμη Γιώργου Μακρή

Έζησα κοντά στους ζωντανούς ανθρώπους


Κι αγάπησα τους ζωντανούς ανθρώπους
Όμως ή καρδιά μου ήταν πιο κοντά
Στους άγριους άρρωστους με τα φτερά
Στους μεγάλους απεριόριστους τρελούς
Κι ακόμα στους θαυμάσια πεθαμένους
Από τη συλλογή Το σκεύος (1971)

Ηλίας Πετρόπουλος, «Το ξέρω∙ η θέση μου είναι στο νεκροταφείο»

Το ξέρω∙ η θέση μου είναι στο νεκροταφείο.


Είμασταν ακόμη παιδιά όταν μας μάραναν και ζήσαμε σαν γέροι.
Δεν είμαι δικός μου.
Σιωπώ μεν, αρνούμαι δε να πεθάνω,
γιατί τα δακρυσμένα μάτια σου πάντα με γνέφουν.
Θλιβερά βλέμματα τέκνα της σιωπής μου.
Ο θάνατος απόψε διώχνει το καθετί από την ψυχή μου.
Χαίρομαι την παραφροσύνη μου τώρα.

Ηλίας Πετρόπουλος, «Ποιήματα», Εκδόσεις: Νεφέλη, Αθήνα 1993

Oskar Laske, The Ship of Fools

Oskar Laske (1874–1951), The Ship of Fools (1922), tempera and gold leaf on
canvas, 195 x 240 cm, Österreichische Galerie Belvedere, Vienna, Austria.
Wikimedia Commons.

You might also like