Professional Documents
Culture Documents
χουν, ξεκινούν από την Ινδοευρω λογικό έργο, που συντάχθηκε από
παϊκή και καταλήγουν συνήθως στο μία πλειάδα γλωσσολόγων και φι
τέλος της Κλασικής εποχής ή το αρ λολόγων υπό την επιστημονική επι
γότερο στην Κοινή. Υπάρχουν αρ μέλεια του Μιχάλη Κοπιδάκη. Πα
κετές ιστορικές μελέτες για την Βυ ρά το κοινό θέμα, όμως, τα δύο έργα
ζαντινή και για τη Νέα γλώσσα - με δεν είναι εντελώς συγκρίσιμα, τόσο
λέτες που αναφέρονται κυρίως στη ως προς την έκταση όσο και ως
προς το περιεχόμενο και το ανα της μακράς παράδοσης και της ιδι
γνωστικό κοινό προς το οποίο α αίτερης σχέσης με αυτήν.
πευθύνονται. Ο πολυτελής τόμος Όπως θα φανεί από την ανάλυση
του ΕΛΙΑ έχει περισσότερο τον χα κατά κεφάλαιο που ακολουθεί, το
ρακτήρα μιας εγκυκλοπαίδειας για βιβλίο του Η. μας εντυπωσίασε για
την ελληνική γλώσσα, με πλούσια πολλούς λόγους, από τους οποίους
εικονογράφηση και με μεγάλη έμφα αναφέρουμε προς το παρόν τους
ση στη χρήση της γλώσσας στη λογο δύο βασικότερους. Ο πρώτος είναι
τεχνία. Απευθύνεται έτσι σε ένα πο ο ασυνήθιστος συνδυασμός πυκνό
λύ ευρύτερο κοινό απ' ό,τι το βιβλίο τητας και σαφήνειας: σε έναν πολύ
του Horrocks (Η.), αν και η ποιότη περιορισμένο χώρο (400 περίπου
τα των άρθρων του το καθιστά χρή σελίδες) δίνει μία πολύ ξεκάθαρη
σιμο και για το ειδικότερο επιστη συνολική εικόνα της ιστορίας της
μονικό κοινό. Η Ιστορία του Η. α ελληνικής γλώσσας, καταφέρνοντας
ντίθετα απευθύνεται κυρίως σε συγχρόνως να τη διανθίζει στις πε
γλωσσολόγους, αλλά η σαφήνεια ρισσότερες περιπτώσεις με παρα
και η γλαφυρότητα της γραφής του δείγματα που διευκολύνουν πολύ
την κάνουν προσιτή και σε ευρύτερο τον αναγνώστη και δίνουν ζωντά
κοινό. νια στο κείμενο. Ο δεύτερος είναι η
Δύσκολα θα μπορούσε κανείς να εξαιρετικά επιτυχημένη ένταξη της
φανταστεί πιο ιδανικό πρόσωπο α ιστορίας της γλώσσας στην ιστορία
πό τον Geoffrey Horrocks για να του Ελληνισμού μέσω των σύντο
γράψει ιστορία της ελληνικής γλώσ μων ιστορικών αναδρομών στην αρ
σας. Το ότι ο συγγραφέας είναι χή κάθε μέρους και μέσω των κοι-
γλωσσολόγος, με πτυχίο κλασικών νωνιογλωσσικών στοιχείων που συ
σπουδών και επιπλέον διαθέτει άρι νοδεύουν πάντα την καθαρά γραμ
στη γνώση όχι μόνο της νέας ελληνι ματική ανάλυση των φαινομένων.
κής γλώσσας αλλά και της νέας ελ Πρόκειται για μια προσέγγιση που,
ληνικής πραγματικότητας, του εξα ενώ έχει υιοθετηθεί βέβαια από και
σφαλίζει τις αναγκαίες γνώσεις για ρό σε γλωσσολογικές μελέτες επιμέ
να ολοκληρώσει με επιτυχία ένα τέ ρους φαινομένων, είναι εντελώς νέα
τοιο εγχείρημα. Το ότι δεν είναι για τις συνολικές θεωρήσεις της ελ
Έλληνας του εξασφαλίζει επίσης ληνικής γλώσσας. Το κείμενο απο
την αναγκαία απόσταση και νηφα κτά με τον τρόπο αυτό ενδιαφέρον
λιότητα, η οποία συχνά λείπει από για ένα πολύ ευρύτερο κοινό από το
τους φυσικούς ομιλητές, επειδή τα καθαρά γλωσσολογικό. Σε αυτό
θέματα γλώσσας και ιστορίας είναι συμβάλλει ακόμη περισσότερο ο φι
ιδεολογικά φορτισμένα για κάθε λολογικός προβληματισμός και οι
λαό και ίσως περισσότερο ακόμη σχετικές πληροφορίες που παραθέ
για τους Έλληνες, λόγω ακριβώς τει ο συγγραφέας. Η δική μας κριτι-
Γλωσσική εξέλιξη και γλωσσική πραγματικότητα 151
κή εστιάζεται στα γλωσσολογικά θέ την κλασική περίοδο και όχι μόνο
ματα, που συγκροτούν τον κύριο ό σε σχέση με τη γλώσσα). Όπως γρά
γκο του βιβλίου. φει ο ίδιος "Η δουλειά αυτή υπήρξε
έργο αγάπης, θεμελιωμένο σε έναν
βαθύ θαυμασμό για τα επιτεύγματα
Εισαγωγικά (Τίτλος, Πρόλογος, Το των Ελλήνων και των ομιλητών της
ελληνικό αλφάβητο) Ελληνικής σε όλη τη διάρκεια της
μακράς και ταραχώδους ιστορίας
Θεωρήσαμε σκόπιμο να κάνουμε ει τους και σε μία μακρόχρονη επαφή
δική αναφορά στον τίτλο "Ελληνι με τη γλώσσα τους σε όλες της τις
κή: η ιστορία της γλώσσας και των μορφές".
ομιλητών της" , επειδή είναι εξαιρε
3
Στον πρόλογο έχουμε τα πρώτα
τικά επιτυχημένος. Αποδίδει με α δείγματα της νηφαλιότητας για την
κρίβεια το περιεχόμενο και τις προ οποία μιλήσαμε στην αρχή, σε σχέση
τεραιότητες του βιβλίου: βασικό εν με το γλωσσικό ζήτημα: δηλώνεται η
διαφέρον η ιστορία της γλώσσας, απόφαση του να προσεγγίσει την ι
αλλά ενταγμένη στην ιστορία των ο στορία της γλώσσας λαμβάνοντας
μιλητών της (οι οποίοι βέβαια, αφ' υπόψη του και τις δύο πλευρές της
ενός λόγω του πολιτικού, οικονομι παράδοσης, λόγια και δημοτική, κα
κού και κοινωνικού κύρους της με θώς "οι δύο παραδόσεις βρίσκονταν
τά τις κατακτήσεις του Μεγάλου συνεχώς σε αμοιβαία επίδραση και
Αλεξάνδρου και αφ' ετέρου λόγω η προβολή στο παρελθόν των τεχνη
του πνευματικού κύρους των κλασι τά πολωμένων θέσεων που υιοθετή
κών και αργότερα των χριστιανι θηκαν από θεωρητικούς και των
κών κειμένων, δεν ήταν μόνο Έλλη δύο πλευρών τα πρώτα 150 χρόνια
νες). της ανεξαρτησίας δεν μπορεί να α
Οι απόψεις του συγγραφέα που υ ποδώσει την πολυπλοκότητα των
ποδηλώνονται από τον τίτλο εκτίθε ζητημάτων που προκύπτουν (σ.
νται με σαφήνεια στον πρόλογο. xvi). Στο σημαντικό αυτό θέμα επα
Εκεί τονίζεται επίσης η σημασία και νέρχεται σε αρκετά σημεία. Στο 1.1
το ενδιαφέρον που έχει η ιστορία εξηγεί λεπτομερέστερα τους λόγους
της γλώσσας στην Ελληνιστική, τη για τους οποίους τις συνεξετάζει:
Ρωμαϊκή, τη Βυζαντινή και τη Νεό αφ' ενός το γεγονός ότι υπήρχε η δι-
τερη φάση της εξέλιξης της (πράγμα γλωσσική/διμορφική κατάσταση ε
που δεν θεωρείται καθόλου αυτο πηρέασε βαθύτατα την εξέλιξη της
νόητο στον διεθνή χώρο, του οποίου Ελληνικής (το σημερινό κοινό ιδίω
η προσοχή στρέφεται συνήθως προς μα περιέχει στοιχεία και της λόγιας
3. Όλες οι μεταφράσεις είναι δικές μας. Η ελληνική μετάφραση του βιβλίου δεν έχει κυ
κλοφορήσει ακόμη.
152 Αμαλία Μόζερ & Δέσποινα Χειλά-Μαρκοπούλον
σμός στο πλαίσιο της Δεύτερης Σο επανέρχεται στο θέμα αυτό εξηγώ
φιστικής, ο συγγραφέας υποστηρί ντας ότι ο Αττικισμός, παρά τις ο
ζει ότι ο Αττικισμός εκείνης της ε μοιότητες με το Γλωσσικό Ζήτημα
ποχής πρέπει να εκτιμηθεί στο συγ του 19ου και του 20ου αιώνα, πα
κεκριμένο πολιτισμικό πλαίσιο: η ρουσιάζει και σημαντικές διαφορές:
Κοινή, κατάλληλη για τις "πεζές" α η Αττική που καλλιεργήθηκε μέσω
νάγκες της γραφειοκρατίας, δεν κρι των γραμματικών και των λεξικών
νόταν άξια από τους ομιλητές της θα πρέπει να αντιμετωπιστεί μάλ
να εκφράσει τίποτε υψηλότερο. Η λον ως γραπτή και λόγια γλώσσα
γνώση της Αττικής ήταν λοιπόν α παρά ως νεκρή γλώσσα - αυτό φαί
παραίτητη όχι μόνο για την κατα νεται άλλωστε και από εσωτερικές
νόηση των σπουδαίων κειμένων του μεταβολές που δείχνουν αρκετά με
παρελθόντος, αλλά και για τη δημι γάλη αποδέσμευση από τους κανό
ουργία νέων, ενώ συγχρόνως προ νες της κλασικής γλώσσας. Ακόμη
σέδιδε και κοινωνικό γόητρο. Δημι πιο σημαντική διαφορά, όμως, απο
ουργήθηκε με τον τρόπο αυτό μία τελεί το γεγονός ότι στη ρωμαϊκή ε
χαρακτηριστική περίπτωση κοινω ποχή, αντίθετα με τη σύγχρονη, δεν
νικής ή εσωτερικής διγλωσσίας ετίθετο θέμα μαζικής ή έστω κάπως
(diglossia) παράλληλα με την (εξωτε διευρυμένης εκπαίδευσης. Ο απο
ρική) διγλωσσία (bilingualism) Λατι κλεισμός του μεγαλύτερου μέρους
νικής - Ελληνικής της εποχής. Ο του πληθυσμού από την εκπαίδευση,
διαχωρισμός Αττικής και Κοινής ή ακόμη και από τη γραφή και ανά
ταν σε μεγάλο βαθμό θεωρητικός, γνωση, ήταν δεδομένος και δεν ήταν
καθώς και τα όρια ήταν ασαφή και η εσωτερική διγλωσσία αυτή που
6. Στο σημείο αυτό οι απόψεις διίστανται, πράγμα που θα έπρεπε ίσως να αναφέρεται
-βλ. π.χ. Κοπιδάκης (εκδ.) 1999, όπου υποστηρίζεται ότι είναι πιθανότερη η εκδοχή
περί καθόδου των Ελλήνων σε δύο κύματα:
156 Αμαλία Μόζερ & Δέσποινα Χειλά-Μαρκοπουλου
κως, κότε κλπ., που προέρχονται α της λογοτεχνίας και γενικότερα του
πό το Ινδοευρωπαϊκό χειλοϋπερωι- γραπτού λόγου, ιδίως, αλλά όχι α
κό σύμφωνο *k ). Γίνεται αναφορά
w
ποκλειστικά, του πεζού (φιλοσοφία,
στους περίφημους Ίωνες λογίους ρητορική, ιστορία, δράμα).
(Αντίοχο, Ελλάνικο, Ιπποκράτη Στη σύντομη παρουσίαση του κα
κλπ.), με ιδιαίτερη έμφαση στον θενός από τα είδη αυτά προτάσσε
Ηρόδοτο και στις επιδράσεις που ται η ρητορική, καθώς η επίδραση
είχε κυρίως το δικό του έργο στον της ήταν τεράστια σε όλες τελικά τις
Αττικό πεζό λόγο. μορφές λόγου, ακόμα και του ποιη
Και στην Άνοδο της Αττικής (κεφ. τικού (τραγωδία) και κυρίως στη
3) φαίνεται η ικανότητα του Η. να φιλοσοφία, στα πλαίσια της οποίας
δίνει σύντομα και απλά μία σαφέ αναπτύσσεται το νέο γραμματολο
στατη γενική εικόνα, εντάσσοντας γικό είδος του φιλοσοφικού διαλό
τις γλωσσικές εξελίξεις στο ευρύτε γου. Μετά από μία ανάλυση του ύ
ρο ιστορικό πλαίσιο. Ακόμη και ό φους των κλασικών ρητόρων κατα
ταν δεν παρέχει νέες πληροφορίες, λήγει με την ακόλουθη ενδιαφέρου
συνθέτει τις γνωστές με μια νέα και σα παρατήρηση:
συνολική ματιά. Συνδέει π.χ. την "Η πιο σημαντική ίσως μορφή στο
ακμή της Αττικής διαλέκτου με την χώρο ήταν τον Ισοκράτη, ο οποίος,
ακμή της Αθήνας μετά τους Περσι αν και μαθητής του Γοργία [...] δια
κούς πολέμους (αθηναϊκή ηγεμονία μόρφωσε ένα τεχνικά πολύ εξελιγμέ
- κυριαρχία σε πολλά νησιά του Αι νο ύφος, αν και ίσως κάπως 'πεζό',
γαίου), αλλά και με το δημοκρατικό ανούσιο, για τα σύγχρονα γούστα,
της πολίτευμα, με την εύστοχη πα με έμφαση στην καθαρή άρθρωση,
ρατήρηση ότι αυτό δίνει ώθηση στην την αποφυγή 'ποιητικών' εκφράσε
ανάπτυξη της ρητορικής τέχνης, κα ων (συνήθως Ιωνικών), την διαφά
θώς αποκτά ζωτική σημασία η δημό νεια των προτάσεων μέσα στις πο
σια συζήτηση και η υποστήριξη των λύπλοκες περιόδους και αποφυγή
απόψεων του κάθε πολίτη. Τη συν των ρυθμικών ενισχύσεων τον μηνύ
δέει επίσης και με την ανάπτυξη για ματος. Η επιρροή τον στον Κικέρω-
πρώτη φορά ηθικής φιλοσοφίας, α να και μέσω αντού στον Ενρωπαϊκό
ποτέλεσμα της κρισιμότητας των η πεζό λόγο είναι καθοριστική." (σσ.
θικών προβληματισμών για όλους 25-26).
τους πολίτες, που είναι υπεύθυνοι Είναι ενδιαφέρον ότι, παρά τον
για τη λήψη αποφάσεων. Και τα δύο γνωστό αρχαιοκεντρισμό της παρα
αυτά γεγονότα (ηγεμονία - δημο δοσιακής παιδείας στην Ελλάδα,
κρατία) συμβάλλουν στο να γίνει η σπάνια γίνονται τόσο συγκεκριμέ
Αθήνα πνευματικό κέντρο, πράγμα νες παρατηρήσεις για την ουσιαστι
που οδηγεί στη συγκέντρωση δασκά κή επίδραση των κλασικών στον ευ
λων (σοφιστών) και στην άνθηση ρωπαϊκό πολιτισμό.
158 Αμαλία Μόζερ & Δέσποινα Χειλά-Μαρκοπούλου
δέα αν δει τη συσχέτιση του παρα Δεύτερο Μέρος, υπάρχει εδώ μία
δείγματος (1) στο κεφ. 4.4.2 ("Εκ- ουσιώδης διαφορά από τη λόγια
κοινισμός" (Koineization): η περί Βυζαντινή Κοινή (βλ. σ. 167).
πτωση της Βοιωτικής) και του πα Οι τοπικές διάλεκτοι ήταν κατα
ραδείγματος (8) στο κεφ. 5.7 (Η επί δικασμένες λόγω της χρήσης της
σημη Κοινή στην περίοδο της Ρω Κοινής από την κεντρική διοίκηση
μαϊκής δημοκρατίας). Το πρώτο εί σε συνδυασμό με την κλασική παι
ναι μία πράξη απελευθέρωσης δού δεία. Η διείσδυση, ακολουθώντας
λου, γραμμένη στην τοπική διάλε το γενικότερο σχήμα εξάπλωσης της
κτο, με ορισμένα στοιχεία που έ Κοινής, ξεκινά από τα ανώτερα και
χουν παρεισφρήσει από την Κοινή, μέσα στρώματα και διαχέεται στα
το δεύτερο μία απόφαση της Ρωμαϊ διακά προς τα κάτω, καθώς η εσω
κής Συγκλήτου από την ίδια εποχή, τερική διγλωσσία αρχίζει να επιδρά
στις τοπικές διαλέκτους, όπως φαί που γνωρίζουμε ότι πρέπει να είχαν
νεται από τον αυξανόμενο αριθμό ήδη πραγματοποιηθεί και την προ
στοιχείων της Κοινής στις σχετικές φορά της εποχής. Εδώ η προσφορά
επιγραφές. Οι περιοχές που αντι του βιβλίου είναι μεγάλη: παρόλο
στάθηκαν στην εξάπλωση της Αττι που τα στοιχεία αυτά είναι γνωστά
κής Κοινής ήταν εκείνες στις οποίες στους ειδικούς, πολύ σπάνια συνα
αναπτύχθηκαν Δωρικές Κοινές: τα ντούμε μεταγραφές ολόκληρων κει
νησιά του Νοτίου Αιγαίου, με κέ μένων και αυτό γιατί κατά την ανά
ντρο τη Ρόδο, και η Αχαϊκή Συμπο γνωση οι μεν Έλληνες εφαρμόζουν
λιτεία. Η Τσακωνική είναι ίσως το τη σύγχρονη προφορά, οι δε υπό
μόνο ζωντανό δείγμα της μεταβατι λοιποι την ερασμιακή.
κής περιόδου, από την οποία πρέπει Στο 4.7, που ασχολείται με την
να πέρασαν όλες οι τοπικές διάλε Κοινή ως λόγια γλώσσα, επισημαί
κτοι πριν "εκκοινισθούν". νεται ότι πολλοί μελετητές αρνού
Η επιβολή της Κοινής, τόσο επει νται την ύπαρξη λόγιας Κοινής και
δή ήταν απαραίτητη για κάθε θέση μιλούν για εκδοχή της Αττικής, αλ
στη διοίκηση ή στο στρατό, όσο και λά ο Η. υποστηρίζει ότι οι διαφορές
επειδή προβλήθηκε ως ο φορέας και είναι τέτοιες που μας υποχρεώνουν
εκφραστής της κοινής ελληνικής πο να θεωρήσουμε τη γλώσσα π.χ. του
λιτιστικής κληρονομιάς, οδήγησε Πλουτάρχου και του Πολυβίου Κοι
στη σταδιακή υιοθέτησή της ως προ νή. Το ίδιο ισχύει για τα "τεχνικά"
φορικής γλώσσας από όλα τα στρώ κείμενα φιλοσόφων, μαθηματικών
ματα. Οι πάπυροι, ακόμη και οι πιο και επιστημόνων. Απόδειξη άλλω
άτυποι σε ύφος, μαρτυρούν πολύ στε αποτελούν τα δύο κινήματα που
καλή γνώση της Ελληνικής. Το απο δημιουργήθηκαν ως αντίδραση στην
τέλεσμα της εξάπλωσής της ήταν ότι Κοινή: ο Αττικισμός και ο Ασιανι-
η Κοινή άρχισε από νωρίς να εξε σμός, οι οποίοι αναλύονται συνο
λίσσεται αυθύπαρκτα. πτικά και πολύ κατατοπιστικά. Τα
Οι παρατηρήσεις αυτές υποστηρί δύο είδη που καλλιέργησαν ιδιαίτε
ζονται με την παρουσίαση συγκε ρα την Κοινή ήταν το εντελώς νέο
κριμένων φαινομένων (την ανάπτυ μυθιστόρημα και η "Νέα" Αττική
ξη απαρεμφατικών δομών και την ε Κωμωδία. Τα δείγματα κειμένου α
πέκταση της χρήσης του έναρθρου πό την τελευταία χρησιμοποιούνται
απαρεμφάτου), μέσω κειμένων που και πάλι για την επισήμανση των νε-
χρησιμεύουν ως βάση για την παρα οτερισμών της Κοινής. Η επιλογή
τήρηση και άλλων φαινομένων. Οι των δύο φαινομένων που αναλύο
φωνητικές μεταγραφές των κειμέ νται (οι (εγ)κλιτικοί τύποι των α
νων παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδια ντωνυμιών και η κατίσχυση των
φέρον: ο Η. προσπαθεί να αποτυ Αορίστων α' μέσω της αναλογικής
πώσει τις φωνολογικές μεταβολές πίεσης προς τους "ισχυρούς" Αορί-
Γλωσσική εξέλιξη και γλωσσική πραγματικότητα 161
στους β'), παρόλο που δεν δηλώνε τεχνικά είδη, όπως τα χρονικά και
ται ρητά, δεν είναι τυχαία, αφού και οι βίοι των αγίων.
τα δύο αποτελούν χαρακτηριστικά Στα σχετικά με τη ρωμαϊκή περίο
διαφοροποιητικά στοιχεία της Νέας δο, διαφαίνεται ξανά η ικανότητα
Ελληνικής (ΝΕ) ως προς την Αρ του συγγραφέα να παρουσιάζει με
χαία. συντομία, ακρίβεια και ενάργεια
Σχετικά με τις παρεμβολές από τους παράγοντες που συντελούν
άλλες γλώσσες, εξετάζεται κατ' αρ στην εξέλιξη της γλώσσας. Από τα
χήν η μετάφραση των Εβδομήκοντα καλύτερα σημεία είναι τα όσα ανα
και με επιτυχημένους παραλληλι φέρονται στη σχέση των Ρωμαίων
σμούς αποδεικνύεται ότι πολλά από με την Ελληνική. Και πάλι χωρίς ε
τα χαρακτηριστικά που αποδίδο ξάρσεις περί ανωτερότητος της
νταν παλαιότερα στην επίδρασή της Ελληνικής δίνει την εικόνα της κα
ανήκουν στην Κοινή. Το ίδιο ισχύει τάστασης με ένα συντομότατο πα
και για πολλές από τις υποτιθέμε ράθεμα από τον Κλαύδιο του Σουη-
νες παρεμβολές από τις τοπικές τώνιου (42. 2: "ξέρεις και τις δυο
γλώσσες που προκύπτουν από δείγ μας γλώσσες - utroque sermone
ματα άτυπου λόγου της Αιγύπτου nostra") και με την πληροφορία ότι
και της Μικράς Ασίας. Το γεγονός ο Πλούταρχος δίδασκε στη Ρώμη ε
αυτό αποδεικνύει την εξάπλωση της πί 15 χρόνια χωρίς να αισθανθεί την
Κοινής στον προφορικό λόγο, με ανάγκη να μάθει Λατινικά. Στο συ
περιορισμένες παρεμβολές από την ντομότατο 5.4 (Romanitas and Hel-
εκάστοτε τοπική γλώσσα. Ienismos) αποδίδει θαυμάσια τη μη
Στο εξαιρετικά ενδιαφέρον κεφά εθνοκεντρική αντίληψη των Ρωμαί
λαιο 4.11 εξετάζονται λεπτομερώς ων περί πολιτισμού, δηλαδή το γε
αποσπάσματα από παπύρους και ε γονός ότι δεν απέδιδαν ιδιαίτερη
πισημαίνονται οι μεταβολές σε σχέ σημασία στην καταγωγή και στη
ση με την κλασική Αττική. Όλο το γλώσσα, αλλά περισσότερο στα έθι
τέταρτο κεφάλαιο οδηγεί στο συ μα και στο δίκαιο, πράγμα που εύ
μπέρασμα ότι πολλές από τις μετα κολα οδήγησε στην αρχικά ανεπιφύ
βολές που χαρακτηρίζουν τη ΝΕ σε λακτη αποδοχή του ελληνικού πολι
σχέση με την ΑΕ είχαν ήδη ξεκινήσει τισμού και επομένως στην απρό
από την Ελληνιστική Κοινή για να σκοπτη εξέλιξη της γλώσσας· δεν
ολοκληρωθούν στη Ρωμαϊκή και παραλείπει πάντως να αναφερθεί
στη Βυζαντινή περίοδο. Σημαντική και στην κατοπινή ανησυχία των
είναι η επισήμανση ότι η άνοδος του Ρωμαίων σχετικά με τη διατήρηση
Αττικισμού αναχαιτίζει την εξέλιξη της Ρωμαϊκής ταυτότητας και στην
της Κοινής ως λόγιας γλώσσας, πε επακόλουθη διάκριση μεταξύ των
ριορίζοντάς την στην γλώσσα της παλαιών 'αληθινά πολιτισμένων'
διοίκησης και στα καινοτόμα λογο και των σύγχρονών τους, 'επιπό-
162 Αμαλία Μόζερ & Δέσποινα Χειλά-Μαρκοπούλου
8. Σύμφωνα με την άποψη του συγγραφέα, το ύφος αυτό ανήκει κανονικά (και θα έπρε
πε να συνεξετάζεται), ως πρώτη διαβάθμιση, στην κατηγορία γ' (πρβλ. σ. 160).
Γλωσσική εξέλιξη και γλωσσική πραγματικότητα 165
τράπεζα δεδομένων για την ελληνι σύμφωνα με τον οποίο η Κοινή αυ
κή μεσαιωνική γραμματεία - γεγο τή περιορίζεται ουσιαστικά στην α
νός που, εκτός των άλλων, θα απο ντιπροσώπευση της γραπτής γλώσ
τελούσε ασφαλώς μέγιστη προσφο σας των μορφωμένων της εποχής με
ρά και για τους Έλληνες ή Ελληνι συγκεκριμένα μορφολογικά, συντα
στές γλωσσολόγους. κτικά και λεξιλογικά χαρακτηριστι
Ενδιαφέρουσες είναι οι επισημάν κά (Λόγια Κοινή). Έτσι αντιπαρα
σεις του (σσ. 158-159) για τις τάσεις τιθέμενη στη δημώδη η Μεσαιωνική
δημιουργίας ενός μεικτού ύφους Κοινή περιλαμβάνει όχι μόνο την
που προερχόταν από τη συνάντηση αττικίζουσα γλώσσα της Άννας Κο-
11. Ο ορισμός της Κοινής στο Βυζάντιο ήταν και παραμένει ένα από τα δυσκολότερα
ζητήματα στην ιστορία της Ελληνικής, γεγονός που οφείλεται στην ελλιπή ή και μο
νομερή εν πολλοίς παράδοση των πηγών, στην απόσταση λόγω των αττικιστικών
τάσεων προφορικού και γραπτού λόγου, στην ανάμειξη των υφών στα κείμενα, αλ
λά και στην ελλιπή, επίσης, γνώση σε ό,τι αφορά τη σχέση της Αλεξανδρινής Κοινής
με τις επιβιώσεις της στο Βυζάντιο. Είναι γνωστό ότι ο Τριανταφυλλίδης μιλούσε
για μεσαιωνική γραπτή κοινή αλλά και για μεσαιωνική προφορική κοινή (Τριαντα
φυλλίδης 1938, 23-45), ενώ ο Browning (1982) χρησιμοποιώντας τον όρο diglossia
(με το περιεχόμενο του Ferguson) αναφέρεται στην κοινή γλώσσα (common
language) και στην αττικίζουσα, μορφές κληρονομημένες και οι δύο από την Αλε
ξανδρινή εποχή. Είναι χαρακτηριστικό ότι και ο Tonnet (1995) υποστηρίζει τη συνέ
χεια της Αλεξανδρινής Κοινής μέχρι τον 7ο αι., αποφεύγει, όμως, να αντιμετωπίσει
το θέμα για το υπόλοιπο διάστημα της Βυζαντινής περιόδου.
168 Αμαλία Μόζερ & Δέσποινα Χειλά-Μαρκοπούλου
μνηνής και του Χωνιάτη ή τη γλώσ την επεδίωξε στηριζόμενος και στις
σα του Ψελλού, αλλά και το "λιγό προσωπικές φιλολογικές του δυνά
τερο φιλόδοξο επιστημονικό ύφος" μεις αλλά και σε ένα πλήθος παλαι
του Φωτίου, του Ευσταθίου Θεσσα ότερων αλλά και σύγχρονων ειδι
λονίκης, του Μάξιμου Πλανούδη κών φιλολογικών μελετών.
και του Θεόδωρου Μετοχίτη. Περι Η λόγια παράδοση παρουσιάζεται
λαμβάνει, επίσης, την εκκλησιαστι στα κεφ. 9 και 10 (Βυζαντινή λόγια
κή γλώσσα της εποχής ως ποικιλία γραμματεία και Κείμενα Μέσου ύ
με δικά της γνωρίσματα, αλλά και φους στο Βυζάντιο). Η ανάλυση στο
τον απλούστερο λόγο των χρονο κεφ. 9 γίνεται με άξονα τα κείμενα
γραφιών και των πρώιμων αγιολο των οποίων οι συγγραφείς ακολού
γικών κειμένων. Με αυτό το περιε θησαν το 'υψηλότερο', ιδιαίτερα
χόμενο είναι προφανές ότι η Μεσαι φροντισμένο ή και αρχαΐζον γρα
ωνική Κοινή διαφοροποιείται και πτό ύφος, από τα πρώιμα μέχρι τα
από την Ελληνιστική Κοινή αλλά όψιμα χρόνια της Βυζαντινής πε
και από την Κοινή Νέα Ελληνική. ριόδου, δηλ. από την ιστορία του
Το ζήτημα είναι, αν η έλλειψη επαρ Προκόπιου (6ος αι.) μέχρι την Αλε-
κών πηγών για την ταύτιση της α ξιάδα της Άννας Κομνηνής (12ος
ντίστοιχης κοινής γλώσσας επικοι αι.). Πρόκειται κυρίως για υφολογι
νωνίας στο Βυζάντιο, της οποίας η κή και κοινωνιογλωσσολογική προ
ύπαρξη λογικά δεν μπορεί να αμφι σέγγιση με ελάχιστες αναφορές σε
σβητηθεί, δικαιολογεί πλήρως την θέματα δομής ή γραμματικής περι
υιοθέτηση του όρου Κοινή για μια γραφής της γλώσσας. Στο κεφ. 10
γραπτή παραγωγή με άνισες υφολο γίνεται σχολιασμός αποσπασμάτων
γικές διακρίσεις, που επιβεβαιώ από κείμενα που αντιπροσωπεύουν
νουν ωστόσο περίτρανα, μαζί με ό το μέσο γραπτό ύφος, από τη Χρο
λα τα δείγματα των δημωδών κειμέ νογραφία του Μαλάλα (6ος αι.) μέ
νων, ότι τα περί ομοιογένειας της χρι τις "μεταφράσεις" της Παλαιο-
γλώσσας είναι μύθος. λόγειας εποχής και τον Μάξιμο
Γενικά, την ορθότητα αυτής της Πλανούδη (13ος αι.). Και στα δύο
γλωσσικής - υφολογικής κατάταξης κεφάλαια προτάσσονται τα κείμενα
των κειμένων ως μη ειδικοί είμαστε και ακολουθούν τα σχετικά σχόλια.
αναρμόδιοι να κρίνουμε. Εκτιμού Στα επόμενα (11 και 12) παρουσιά
με, πάντως, ότι για την ολιστική - ζονται τα κείμενα που θεωρείται ότι
και όχι μόνο αυστηρά γλωσσολογι προσεγγίζουν το ύφος της προφορι
κή - θεώρηση του συγγραφέα ενός κής γλώσσας. Εδώ όμως ο Η. προτί
τόσο μεγάλου και σύνθετου θέμα μησε να αντιστρέψει τη δομή δίνο
τος, όπως είναι η ιστορία της Ελλη ντας πρώτα αναλυτικά τα γλωσσικά
νικής, η φιλολογική υποστήριξη ή χαρακτηριστικά τους (κεφ. 11) και
ταν αναγκαία και είναι σαφές ότι μετά τα αποσπάσματα των κειμέ-
Γλωσσική εξέλιξη και γλωσσική πραγματικότητα 169
12. Κειμενικά δείγματα περιλαμβάνονται και στην άλλη πρόσφατη σχετικά ιστορία της
Ελληνικής από τον Tonnet (1995), με τη διαφορά ότι εκείνα είναι λιγότερα και αντι
προσωπεύουν αποκλειστικά τη δημώδη παράδοση.
13. Βλ. Παναγιωτάκης 1999, σσ. 212-213.
170 Αμαλία Μόζερ & Αέσποινα Χειλά-Μαρκοπούλον
ση της γλώσσας κατά την ίδια πε φαση στις φωνητικές διακυμάνσεις
ρίοδο. των συμφωνικών συμπλεγμάτων με
Η εικόνα για τη δημώδη Ελληνική αρκετά παραδείγματα και αναγωγές
της εποχής συμπληρώνεται από τα ώς τη ΝΕ. Την πρακτική αυτή, που
εύστοχα γλωσσικά σχόλια που πα επαναλαμβάνεται σε αρκετά σημεία
ραθέτει ο συγγραφέας επιλεκτικά και που αποδεικνύει ότι ο Η. παρα
μετά από κάθε κειμενικό δείγμα στο κολουθεί με άνεση την Ελληνική σε
12ο κεφάλαιο. Εξαίρεση αποτελεί όλη τη διαδρομή της, τη θεωρούμε
18. Στις γραμματικές συνέπειες της αφαίρεσης των άτονων φωνηέντων (11.3) θα μπο
ρούσε να προστεθεί και ο σχηματισμός των προθημάτων ξε και ξανά, ιδιαίτερα πα
ραγωγικών μορφημάτων της ΝΕ (βλ. Χατζιδάκις 1905 1,31 και Ralli [υπό δημ.]).
172 Αμαλία Μόζερ & Δέσποινα Χειλά-Μαρκοπούλου
19. Πρβλ., για παράδειγμα, τα σχετικά με την απώλεια ή διατήρηση του τελικού -ν (σ.
206), τη σειρά των όρων (σ. 210), τη συμπεριφορά των κλιτικών (σσ. 211-212), τη χρή
ση των προθέσεων (σσ. 217), την ποικιλία στις ρηματικές καταλήξεις, όπως στην πε 7
ρίπτωση των -ουσα/-άγα του ενεργητικού Παρατατικού (σ. 244) κ.ά. Ειδικά ως προς
το πρώτο, θεωρούμε ότι μόνα τα φωνητικά κριτήρια δεν επαρκούν για να ερμηνεύ
σουν την απώλεια ή μη του τελικού -ν στη ΝΕ, ιδιαίτερα στις περιπτώσεις εκείνες
που ο φθόγγος είναι συγχρόνως δείκτης γραμματικών διακρίσεων:
α) τη φώναξε αλλά τον φώναξε (για την αναγκαία διάκριση αρσενικού και ουδετέρου)
β) έφαγαν σούπα (για την αναγκαία διάκριση α' ενικού και γ' πληθυντικού).
20. Εκτός από την έλλειψη αυτή, επισημαίνουμε την απουσία της αναφορικής αντωνυ
μίας οἷος και κυρίως της χαρακτηριστικής για την εποχή ελλιπούς αντωνυμίας ὅ, ἥ,
τό, την οποία υπαινικτικά μόνο ταυτίζει με το άρθρο στη σ. 225 (βλ. και σ. 264), ως
Γλωσσική εξέλιξη και γλωσσική πραγματικότητα 173
πανέρχεται σε αυτά μέσα από τις α γραπτή Ελληνική κατά την Τουρκο
ναλύσεις των δειγμάτων, αλλά η κρατία, στην επίδραση του Διαφω
σύνδεση δεν γίνεται πάντοτε τόσο τισμού και σε μικρά μόνο υπαινι
εύκολα από τον αναγνώστη. κτικά σχόλια για τις απαρχές του
Γλωσσικού Ζητήματος, στο οποίο ε
ΜΕΡΟΣ III: Νέα Ελληνική: από πανέρχεται στο τελευταίο (17ο) κε
την Οθωμανική Αυτοκρατορία ώς φάλαιο εξιστορώντας και σχολιάζο
την Ευρωπαϊκή Ένωση ντας τα πιο βασικά του σημεία, από
τον Κοραή μέχρι σήμερα.
Στο Τρίτο Μέρος του βιβλίου (κεφ. Αν κρίνουμε από την έκταση του
13-17) ο συγγραφέας παρακολουθεί τρίτου μέρους, είναι προφανές ότι η
τις εξελίξεις της Ελληνικής κατά το μετά την Άλωση της Κωνσταντινού
διάστημα που αρχίζει μετά την πολης ιστορία της Ελληνικής δεν α
Αλωση της Κωνσταντινούπολης και ντιμετωπίζεται ισότιμα και ισόποσα
φθάνει μέχρι την παρούσα φάση της με την προηγούμενη μεσαιωνική φά
γλώσσας. Πρόκειται για μια πολύ ση, στην οποία είναι ρητά εστιασμέ
σύντομη περιδιάβαση της πορείας νο το βιβλίο. Ο Η. επέλεξε να δώσει
της Ελληνικής κατά τους χρόνους μια περιληπτική μόνο περιγραφή ε
της Τουρκοκρατίας και τη νεώτερη πιμένοντας κυρίως στα στοιχεία και
εποχή. στα γλωσσικά γεγονότα εκείνα που
Στο κεφ. 13 (Οι πρώιμοι χρόνοι) δίνουν το γραμματικό και κοινω-
προτάσσει ένα σύντομο ιστορικό νιογλωσσικό στίγμα της Ελληνικής
περίγραμμα της περιόδου, ενώ στο της εποχής. Δεν θα μπορούσε να γί
14 (Η ομιλούμενη Ελληνική στην νει διαφορετικά, αφού και μόνο μια
Οθωμανική Αυτοκρατορία) ασχο πλήρης γλωσσολογική προσέγγιση
λείται κυρίως με τα Τουρκικά δά του Γλωσσικού Ζητήματος θα απαι
νεια και τη μορφοφωνολογική τους τούσε ξεχωριστό τόμο . Αυτό δεν
21
υποκατάστατο της ὅς, ἥ, ὅ. Για την ιστορία και τη χρήση της αντωνυμίας αυτής βλ.
Χειλά-Μαρκοπούλου 1994, σ. 32 κ.εξ.
21. Βλ. Joannidou 1974 και Καλιτζοπούλου-Παπαγεωργίου 1991.
174 Αμαλία Μόζερ & Δέσποινα Χειλά-Μαρκοπούλου
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Alexiou, Μ. 1982: "Diglossia in Greece". Στο W. Haas (εκδ.), Standard Lan
guages Spoken and Written. Manchester University Press, 156-192.
Apostolopoulos, Ph. 1994: Inventaire methodique de linguistique byzantine
(grec medieval). Essai d'une bibliographie raisonnee des travaux sur la
langue byzantine (1880-1975). Salonique: Editions Vanias.
Babiniotis, G. (εκδ.) 1974-1978: Bibliographical Bulletin of the Greek Lan
guage. Athens
Browning, R. 1982: "Greek diglossia yesterday and today". International
Journal of the Sociology of Language 35, 49-68.
Browning, R. 1991: Η Ελληνική γλώσσα μεσαιωνική και νέα [μετάφρ. από
το πρωτότυπο: Medieval and Modern Greek, Cambridge University
Press 1983 , Μ. Κονομή]. Αθήνα: Εκδόσεις Παπαδήμα.
2
176 Αμαλία Μόζερ & Δέσποινα Χειλά-Μαρκοπουλου