Professional Documents
Culture Documents
安全操作手册 zh ( 中文 )
( 从原始说明翻译 )
Table of Contents
3.2.1 Lowered overhead guard ............................................................................ en-5 5.4.1 Notes on load handling .............................................................................. en-22
3.3 Workplace environment and conditions .......................................................... en-5 5.4.2 Approaching loads ..................................................................................... en-24
3.6 Periodic inspections ........................................................................................ en-8 5.6 At the end of the work .................................................................................... en-27
5.6.1 Cleaning the truck...................................................................................... en-27
4 SAFETY INFORMATION........................................................................................ en-10
5.6.2 Washing the truck ...................................................................................... en-27
4.1 Safety precautions......................................................................................... en-10
5.7 Unexpected emergencies (tip-over) ............................................................... en-28
4.2 Intended use.................................................................................................. en-10
5.7.1 The causes of tip-over ............................................................................... en-28
4.3 Unauthorized use .......................................................................................... en-10
5.7.2 In case of tip-over ...................................................................................... en-28
4.4 Operator's responsibility ................................................................................ en-10
5.7.3 After tip-over .............................................................................................. en-28
4.5 Conditions for normal truck use..................................................................... en-12
4.6 General information of forklift trucks.............................................................. en-12 6 MAINTENANCE ...................................................................................................... en-29
4.8 How to read warning labels ........................................................................... en-13 6.1.1 Handling the battery .................................................................................. en-29
4.10 Handling a new forklift truck .......................................................................... en-15 6.1.4 Lead battery electrolyte ............................................................................. en-32
6.2 Fuel ................................................................................................................ en-33
5 SAFE OPERATION ................................................................................................ en-16
6.2.1 Fuel types .................................................................................................. en-33
5.1 Pre-operation check ...................................................................................... en-16
6.2.2 Refueling ................................................................................................... en-33
5.2 To start the truck ........................................................................................... en-16
6.2.3 LPG refueling............................................................................................. en-33
5.2.1 Before starting .......................................................................................... en-16
6.3 Anti-freeze (IC truck) ...................................................................................... en-34
5.2.2 Getting on and off the truck ...................................................................... en-16
6.4 Lubricating oils (IC truck) ............................................................................... en-34
5.3 Traveling and maneuvering........................................................................... en-16
6.5 Planned maintenance .................................................................................... en-34
5.3.1 Starting...................................................................................................... en-16
Table of Contents
1.1 Manufacturer
Manufacturer is indicated on the Operator
Manual of your forklift truck.
en-3
2 EXAMPLE OF EC DECLARATION OF CONFORMITY
en-4
3 OWNER'S SECTION
en-5
3 OWNER'S SECTION
In some special work environments, it may not Bumps, pot holes or sharp objects on the
be possible to use the forklift truck under its ground must be eliminated or guarded to
standard specifications. Consult with the prevent any damage to the truck or tip-over.
Service Centre if the truck will be used in any of Always ensure that the forklift truck travels on a
the following environments: smooth level surface free of hazards.
Environmental hazards
Many accidents related to forklift truck operation Platforms, walls or drop offs
are directly traced to work environment. If you
Dock related injuries can be reduced with the
see any of the following conditions that can
use of trailer locks, proper edge guarding, and
cause accidents or injuries, be sure to eliminate
well designed dock levelers. To help reduce the
them. In addition, look for other hazards that
chance of trailers creeping forward, never allow
may be unique to your workplace; things that
your forklifts to enter trailers that are not
could cause injury that only you know about and
properly parked and secured. Chock the wheels
that only you can eliminate or avoid. Plant
and use a jack to support the front or rear of the
layout is one important factor to consider to help
trailer as necessary. Guard drop offs or other
reduce or avoid environmental hazards.
uneven surface areas. Repair pot holes or other
Slippery road surface uneven surface areas where the forklift will
Be sure to remove any water, oil, sand, ice or operate.
snow from the operating surface before Snowy, frozen surface
operation, as this may cause the operator to
The use of tire chains can help improve traction
lose control. Change or repair a damaged or low
on snowy or frozen surfaces. However, there is
tire immediately. Don't keep driving.
no guarantee that tire chains will keep your
forklift from sliding forward, to the side, or
backwards when used. Not every model can fit
tire chains; before installing them, please
contact your Service Centre.
en-6
3 OWNER'S SECTION
en-7
3 OWNER'S SECTION
Service Centre can provide planned ▪ Arranges for the modification or alteration to
maintenance service, daily operator checklist be designed, tested and implemented by an
and genuine replacement parts to help you engineer(s) expert in industrial trucks and
comply with forklift maintenance standards. The their safety.
Service Centre has qualified staffs who are fully
▪ Maintains a permanent record of the
trained in the equipment you use.
design, test(s) and implementation of the
Perform all scheduled maintenance, lubrication modification or alteration.
and inspections at the suggested intervals. Time
intervals are provided in the Operator Manual. ▪ Approves and makes appropriate changes
When operating under severe or extreme to the capacity plate(s), decals, tags and in-
conditions, perform the services more often. struction handbook.
Only use genuine replacement parts for all parts ▪ Affixes a permanent and readily visible label
to be replaced on the forklift. Forklift trucks to the truck stating the manner in which the
won’t last forever but they will give you truck has been modified or altered, together
additional years of service if you replace old or with the date of the modification or altera-
broken parts with parts that are comparable in tion and the name and address of the or-
safety and function with those installed by the ganization that accomplished those tasks.
factory. Contact your Service Centre to access
specific spare parts information for your truck. 3.5.1 Inductive circuits
The truck is certified in accordance with
standard requirements for electromagnetic
compatibility. The installation of new,
insufficiently shielded inductive components
may damage the electronic components present
on the truck; do not modify the electrical system
3.5 Modifications and in any way. The manufacturer declines all
additions responsibility in the event of tampering, addition
of circuits or servicing carried out by
Any modifications or additions that affect unauthorized staff. For any modification to the
capacity, operation or safety of the truck shall electric installation, please contact the Service
not be made without the prior written approval of Centre.
the Service Centre or manufacturer. Capacity,
operation, and maintenance instruction plates,
tags or decals must be changed after
3.5.2 Welding
modifications are made. Contact the Service
Centre before altering or adding any equipment
to the truck, such as adding options, installing WARNING
other attachments or changing a mast or a tire No welding may be performed on the truck. Any
type. change in the truck’s structures can weaken the
Only in the event that the truck manufacturer is steadiness and consequently the safety of the
no longer in business and there is no successor vehicle.
in the interest to the business, may the user
arrange for a modification or alteration to a
powered industrial truck, provided, however, 3.6 Periodic inspections
that the user: As prescribed by directive 89/655/EEC and
amending directive 2009/104/EC, the forklift
truck owner (employer) is responsible to
perform periodic inspections to ensure that
health and safety original conditions are
en-8
3 OWNER'S SECTION
en-9
4 SAFETY INFORMATION
DANGER
4.3 Unauthorized use
Indicates a hazardous situation that, if
None of the following are permitted to operate a
not avoided will result in death or seri-
forklift:
ous injury.
▪ Untrained or unauthorized operators
▪ Careless operators
WARNING The truck may never be used in the following
Indicates a hazardous situation that, if conditions or purposes, unless it is specially
not avoided, could result in death or designed for them:
serious injury. ▪ In an environment with dust and gas, which
may cause a fire or explosion
▪ In corrosive environments
CAUTION
▪ To tow other trucks
Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in minor or ▪ To lift a load using a rope on the forks
moderate injury, or property damage. ▪ To transport or lift passengers
▪ As an earth for welders or other electrical
equipment
NOTICE
▪ In a workplace with an uneven floor or a
Indicates information to be considered floor with insufficient load capacity
important, to do your job right and
▪ When the truck has malfunctioned or is not
easier, and to keep your truck running
operating properly
well.
▪ When the truck has been repaired, modified
or adjusted without an approval from manu-
It is also your responsibility to be aware of these
facturer
warnings and instructions and follow local safety
regulations. If the instructions in this manual in
any way should differ from these regulations,
the local regulations should be followed.
en-10
4 SAFETY INFORMATION
4.4 Operator's responsibility The operators should read and understand this
manual, the Operator Manuals specific to each
The operator must be properly trained and model forklift and the warning labels attached to
authorized to operate the forklift truck. Ask your the truck. Keep the Operator Manual in the
supervisor or the Service Centre if there is pocket behind the seat (seat pocket versions).
anything unclear or if you have concerns about
This manual and the Operator Manual are
the operation of the truck.
intended to remind you of your training, but
neither of them are a substitute for operator
training.
4
To prevent any personal injury and property
damage, forklift operators and pedestrians
should know the workplace environment and
understand and obey the workplace rules and
instructions, as well as the safety signs and
traffic rules applicable to the workplace.
Know your forklift truck and think safety. Make
safety a matter of attitude. Expect the
unexpected and use sound judgment whenever
you are behind the wheel.
Don't operate a forklift on rough ground or use it
to push any objects.
en-11
4 SAFETY INFORMATION
Do not operate the forklift when you are tired, area, keep the truck at least 30 minutes at
have emotional problems, or after consuming ambient temperatures before returning to the
alcohol or medicine especially with sleeping refrigerated area.
ingredient. Notes on IC Trucks
Never use the internal combustion trucks in an
enclosed, poorly ventilated area. The exhaust
fumes (carbon monoxide) are very harmful.
When working indoors, be sure that the
All accidents must be reported to the supervisor. workplace is always well ventilated.
Always visually check the truck for anything Keep the following points for cooling system in
wrong before using it. If there is any problem mind when you handle the forklift in hot
with the truck, report to the supervisor weather:
immediately and do not use the truck until it is
▪ Clogged radiator fins can cause overheat-
repaired. The operators must not attempt to
ing. Clean them out regularly with a blast of
make repairs or adjustments by themselves
compressed air. Also check for water leak-
unless properly trained and authorized to do so.
age at the same time. – Check the fan belt
tension and adjust to the specified tension.
▪ Even if the engine overheats and the
coolant boils over, let the engine idle awhile
until the temperature falls, before shutting it
off. Long Life Coolant is mixed in with the
The operator should know the location and coolant, so do not run tap water into it right
usage of a first aid kit, fire extinguisher and away. Raise the engine hood and allow it to
other related equipment in case of the cool down by itself.
emergency.
4.6 General information of
forklift trucks
Load and truck stability
(1) Load
(2) Front wheels
(3) Rear wheels
(1)
4.5 Conditions for normal (4) Load on forks
truck use (5) Pivot point
Do not use the truck in bad weather conditions (6) Weight on rear wheels
(2) (3)
such as thunderstorms or high winds. When In order to get the most from the forklift truck, it
dense fog arises, wait until visibility is good is important to understand the relationship
before using the forklift. between the load and the truck in terms of
Notes on EP Trucks (4) (6) stability. As seen from the picture on the right,
(5) the front wheels work as a pivot point upon
The limit of continuous operation for Cold
which the weight on the rear wheels
Storage Models (Option) in a refrigerated area
(counterweight) is counterbalanced by the load
is 30 minutes. After working in the refrigerated
on the forks. Therefore, the forklift can tip
en-12
4 SAFETY INFORMATION
forward if the load exceeds the forklift’s capacity 4.8 How to read warning labels
or even if a load less than capacity is too far
forward on the forks. This is the most dangerous (1) Signal words
(1)
condition for a forklift. Capacity of the forklift is
(2) Signal color
always specified by giving load capacity, load
center and maximum lifting height. (3) Pictographs
Load capacity (Weight) (2) (4) Text
Load capacity is the maximum weight of In addition to the nameplate, the truck has
material that can be handled on the forks at a warning labels (caution plates) that provide
specific load center. The load capacity varies if safety information to operators. Be sure to read
the load has a different load center. (3) and obey all warning labels attached to the 4
Load center (LC) truck. If the warning labels are missing,
damaged or illegible, ask the supervisor or the
Load center is the distance from the backrest to Service Centre and replace them.
the center of gravity of the load, which is the
center of an evenly distributed load. (4) See the Operator Manual of each forklift model
that you operate for the location of the warning
(1) Center of gravity labels.
(2) Load center Warning labels
Maximum lifting height Warning labels include signal words,
Maximum lifting height is the highest position of pictographs, and text to explain the level of
the forks with the mast in a vertical position. danger, dangerous incidents that might happen,
and how to avoid them.
Signal words (colors)
4.7 How to read a nameplate For the definition of the following each signal
Be sure to check the nameplate for load words, see "Safety Precautions" section.
capacity and load center before starting to use ▪ DANGER (Red)
the forklift truck. Please refer to the Operator
Manual of each forklift model that you operate ▪ WARNING (Orange)
for the information indicated on the nameplate.
▪ CAUTION (Yellow)
Pictographs
Illustrations show dangerous incidents that
might happen, the extent of injury, and how to
avoid danger. For details of each pictographs,
see the following "Explanation of pictographs".
Text
Text explains dangerous incidents that might
happen, the extent of injury, and how to avoid
danger.
en-13
4 SAFETY INFORMATION
Read operator
Fuel
manual
Do not put lead in
Recycle
trash
en-14
4 SAFETY INFORMATION
en-15
5 SAFE OPERATION
en-16
5 SAFE OPERATION
Start gradually and slowly. Avoid sudden starts Look in the direction of travel. Keep a clear
particularly when loaded or when stacking. view. If the load blocks your vision in the
In the unloaded condition of forklifts fitted with forward direction, you must travel in reverse.
transmission gears, 2nd gear may be used for
takeoff and travel, but in the loaded condition,
1st gear should always be used for takeoff.
After starting the engine, allow it to warm up
fully before starting the operation. (IC truck)
5.3.2 Traveling
Always travel with the forks as low as possible
and tilt the forks fully backward. Always ensure 5
forks are not touching the ground when
operating as this may cause the forks to wear.
Visibility test
Obey all workplace traffic rules, speed limits and If you can't see point A from your normal seated
warning signs. position, you must travel in reverse.
A - 1085 mm (70 % of the average operator
height, according to EN ISO 3411:2007)
C - load height (in traveling position)
D - 4000 mm (distance from the rear corner of
the load to the obstacle)
Y - load
Z - operator's eye position
Keep your forklift truck under control at all times.
Always travel at a speed that allows you to stop
safely.
CAUTION
Never put your hand and feet outside the truck,
or it may lead to serious injuries. Always keep
arms and legs inside the truck. Always keep any
body parts inside the truck. Watch for long ob-
jects that could come into the compartment as
Always keep a safe distance from other trucks you travel. Never put hands or feet through the
to allow sufficient space for safe stopping under mast.
any condition.
en-17
5 SAFE OPERATION
CAUTION CAUTION
Never engage in rough and dangerous opera- Do not strike objects with the fork tips. Keep the
tion. Accidents can occur. Always drive with forks low, and use extreme care when ap-
care, good judgment and responsibility. proaching any person standing near a fixed ob-
ject.
CAUTION
CAUTION
Never pass other trucks moving in the same dir-
ection at intersections, places with poor visibility Never turn off the key switch while traveling. If
and other dangerous places. the key switch is turned off while traveling, the
power steering system stops working and the
steering suddenly becomes heavy, leading to a
very dangerous situation. The hydraulic brake
assist system also stops working by turning off
CAUTION the key switch.
Stop the truck completely and sound the horn if
necessary at corners or at the stop sign, when
approaching intersections or crosswalk, when
exiting an aisle, or other locations where the vis-
CAUTION
ion is limited or obstructed. Always proceed with • Do not put your foot on the brake pedal
caution. If your plant has traffic mirrors, use more than needed while traveling. It may
them. cause the brakes to overheat, resulting in
damage to your truck.
• Do not put your foot on the inching pedal
while traveling. The inching pedal is used
only to make fine adjustment when picking
up a load on the forks (IC truck).
CAUTION
Avoid running over loose objects, open or loose
drainage channel covers, posts or gratings. Lift CAUTION
trucks need smooth, level floors for safe opera- Do not place unnecessary objects in the oper-
tion. Remove hazardous loose objects rather ator's compartment, on the seat or counter-
than driving over or around them. Avoid holes weight. The objects could interfere with opera-
and bumps that can cause a load to fall off from tion of the forklift.
lifted forks.
en-18
5 SAFE OPERATION
5.3.3 Steering, turning, changing Always look in the direction of travel. When
traveling in reverse, always look behind you and
direction keep your path of travel clear and reduce
Use the left hand to turn the steering wheel. The traveling speed. Watch for people. Do not
right hand should be used for load controls. depend on the rear-view mirror to clear path of
travel. Consider the use of guide or other aids to
Slow down to a safe speed when turning. Never
increase visibility. With the LPG tank, as the
turn sharply.
rear view may be obstructed, reduce the
traveling speed and use care for surrounding
people or obstacles.
CAUTION
Take care not to let the fork ends hit
Watch rear end swing. The rear wheels steer surrounding obstacles when turning the truck
the forklift and when the forklift truck turns, the during traveling in reverse. 5
rear of the truck swings wide in the opposite dir-
ection of the turn. Use mirrors for extra side vis-
ion and check tail swing when going forward.
Pedestrians may not know about the rear end
swing. Use particular care when making turns in
confined areas or narrow aisles.
5.3.5 Pedestrians
CAUTION
The operator has a primary responsibility to
To maintain stability, forks should be as low as protect the safety of pedestrians. Give right-of-
possible when turning. Never turn when forks way to pedestrians.
are elevated with or without load.
CAUTION
Travel straight up or down on an inclined sur- When appropriate, use your horn to ensure
face. Turning on such surface may cause forklift pedestrians are aware the forklift is
to overturn. approaching. Never deliberately frighten
pedestrians into moving aside by flashing the
lights or sounding the horn.
Do not depend on lights or horns. The best way
for operators to avoid pedestrians is to look in
the direction of travel, sound the horn when
vision is obstructed, travel slowly, and give
5.3.4 Reversing pedestrians the right-of-way.
Bring the forklift truck to a complete stop before
shifting from forward to reverse.
CAUTION
Never drive the truck up close to anyone, espe-
cially someone standing next to a solid object
like a wall or workbench.
en-19
5 SAFE OPERATION
en-20
5 SAFE OPERATION
Use the Operator Restraint System and stay Cross railroad tracks slowly and diagonally one
with the truck if it falls. wheel at a time to avoid truck damage, truck
Unrestrained trailers can move when loaded by upset or dropping a load. A railroad crossing
a forklift, or due to a lift truck going in or out, can give a loaded forklift truck a real jolt. For
causing the dock plate or lift truck to fall. Make smoother crossing, cross the railroad diagonally
sure to chock the trailer's wheels or use dock so one wheel crosses at a time. If the forklift
restraints. A trailer without a tractor must be gets stuck on a railroad crossing, let nearby
supported with jacks at the front and rear. others know immediately.
en-21
5 SAFE OPERATION
Empty trucks can overturn at high speed. A Always use the proper size pallet. Check the
large counterweight on the rear balances the condition and safe loading capacity of the pallet.
load in front. A forklift without a load can be The sudden collapse of block stacking often
more unstable than a forklift with a load. To results from a faulty pallet.
avoid an overturn, do not drive or turn a forklift
with or without a load at high speed.
If you discover fire or smoke coming from the
truck while driving, switch off the truck and take
yourself out of the danger area. In case of fire,
always call the fire brigade, and evacuate the
premises.
Always watch load and mast overhead
clearance. Make sure that there is sufficient
headroom under overhead installations, such as
5.4 Handling a load lights, wiring, pipework or sprinkler system.
Keep the mast as low as possible in all areas
where overhead clearances are limited.
5.4.1 Notes on load handling
Avoid overloading or off-centered loading.
Check load weights and handle only within the
rated capacity of your forklift truck. Before
picking up a load, make sure you know its
weight and load center. Safe operation requires
understanding and observing the forklift truck’s
rated load capacity. Overhead guard, load backrest extensions are
incorporated to protect the operators from falling
Capacity is based on load and length of load. loads. Make sure they are in place and in good
Either condition in excess can cause loads to repair. Whenever necessary, use them to
fall or tip a truck over. prevent loads from falling onto the forklift. Make
Watch for loose loads, restack if necessary. sure no loose objects are lying on top of the
Handle only stable, safely arranged loads. load. Be especially alert for falling objects when
high stacking.
en-22
5 SAFE OPERATION
WARNING
Do not lift people without using an approved el-
evated work platform that complies with all ap-
plicable regulations and following all applicable
safety guidelines. This is extremely dangerous.
Do not lift or transport any load using a rope,
Your forklift truck was designed for smooth, safe
chain, or cable on the forks. This can introduce
handling of materials and products - not for el-
dynamics due to swinging that can unbalance a
evating people. Don't use the mast or overhead
truck or strike a bystander.
guard to reach high points either.
Do not touch the control levers carelessly while
the truck is running. It may lead to falling load
and/or injury to bystanders.
WARNING
Do not carry or transport passengers or allow
people to ride on the forklift.
en-23
5 SAFE OPERATION
Never stack or lift a load, if the forklift is not on a The load must not be transported at a height of
flat surface. Lifting or traveling with an elevated more than 300 mm from the ground.
load on even a slight bump, hole in the floor, or Carefully tilt the mast backwards to increase
incline, could cause the forklift to overturn and load and vehicle stability.
result in damaged goods, falling loads, injury to When picking up high or split loads, take extra
bystanders. care when tilting the mast backwards.
en-24
5 SAFE OPERATION
Tilt the mast backwards for maximum load If the front view is obstructed by an extra wide
stability. load, travel in reverse for better vision. Better
Check that the vicinity is clear, then slowly move still, have someone guide you and make sure
the truck away from the stack, and slowly lower that the way is clear.
the load to the transport position.
Complete the operation by tilting the mast fully
back and check that the vicinity is clear before
driving away with the load.
CAUTION
When driving a forklift truck with the load hand- Watch your side clearance, especially with wide 5
ling devices raised (with or without a load), the loads. Where possible, travel in the center of the
brakes and steering wheel must be operated aisle to avoid endangering pedestrians or
very delicately and with great care. equipment.
WARNING
When the load is in the raised position, do not
tilt the mast forward.
CAUTION
Never travel with the mast tilted forward. The
load center of balance can shift and cause the
Keep the load against the backrest, with the load to fall off or tip-over. Getting it just right
mast tilted fully backward. Never lift or lower takes training and experience. Too far forward
loads with the forklift truck in motion. could tip up; too far rearward could contribute to
lateral overturn.
CAUTION
Do not push a load around on the floor or pull it
with a rope hooked on the forks.
en-25
5 SAFE OPERATION
en-26
5 SAFE OPERATION
en-27
5 SAFE OPERATION
5.7 Unexpected emergencies (3) Lean away! Lean in the opposite direction
(tip-over) of the tip-over.
Note that the operator should always wear the
5.7.1 The causes of tip-over safety devices and be sure that they work
properly before operating the truck.
The forklift truck can tip-over whether it is
loaded or unloaded if not operated properly. A
truck tip-over can be caused by:
▪ Overloading and/or off-center loading 5.7.3 After tip-over
▪ Traveling, braking or turning too fast ▪ Turn off the key and quickly move away
from the truck.
▪ Traveling, braking or turning with the elev-
ated load and/or mast tilted forward ▪ Immediately report to a supervisor.
▪ Careless load handling operation ▪ Set the truck upright as soon as possible.
Lift the truck at lifting points using suitable
▪ Uneven floor conditions and reliable lifting equipment and be sure to
use cables that are rated for more weight
5.7.2 In case of tip-over than that of the truck.
There are two types of truck tip-over: a forward ▪ Disconnect the battery and check that there
tip-over and a side tip-over. The procedure to is no leakage of fuel or battery electrolyte.
follow in the event of tip-over varies depending
on the type of tip-over and the class of forklift
that you may use. CAUTION
Serious injury or death can occur if the operator After a tip-over, the truck should not be used un-
is trapped between the truck and the ground or til it is inspected and/or repaired by qualified
other objects in a truck tip-over. Observe the service technicians.
following procedure to minimize the risk of
serious injury or death in case of a tip-over:
(1) Do not jump! If your truck starts to tip-over,
do not jump and stay in the seat.
en-28
6 MAINTENANCE
en-29
6 MAINTENANCE
truck's stability and braking capacity. Faulty power source as this will cause the battery
weight can damage truck and personnel. Faulty charger to assume that a power failure has
voltage level can damage battery and truck. occurred and result in abnormal operation.
In case you need to install a different type of • If you discover fire or smoke coming from
battery, please contact your Service Centre. the truck while charging the batteries,
switch off the charging unit or disconnect it
6.1.3 Charging the battery and take yourself out of the danger area. In
case of fire, always call the fire brigade, and
We recommend that you always charge the evacuate the premises.
battery when the truck is not in use, even during
shorter breaks. • If thunder can be heard in the distance, stop
charging the battery and disconnect the
When the truck is not in use for long periods, it charging plug.
is not necessary to charge daily. For details, see
• If thunder can be heard close by, do not
"Storage" section.
touch the power supply plug or cord be-
cause you may receive an electric shock if
lightning strikes close by.
NOTICE
• If additional instructions are provided by the
It is recommended to charge battery in temper- battery manufacturer, be sure to read them.
ature range between +5 °C and +30 °C.
en-30
6 MAINTENANCE
en-31
6 MAINTENANCE
NOTICE
If you notice the electrolyte level lowering
quickly, please contact your Service Centre.
6.1.4 Lead battery electrolyte
Specific gravity check
WARNING Check the electrolyte specific gravity at least
once a week.
The electrolyte used in battery contains diluted
sulfuric acid, which causes burns and/or blind- Check that charging is performed properly and
ness. that there is no extreme difference in the battery
• Never allow the battery electrolyte to come cells.
into contact with the eyes, skin or clothing. Specific gravity after charging: 1.280 (at 20°C)
Always use protective equipment, such as
Specific gravity after discharging: 1.150 (at
goggles, face shield, rubber gloves and rub-
20°C)
ber apron, when handling the battery.
• If battery electrolyte contacts your skin or If the specific gravity is below 1.150 (at 20°C),
clothing, flush the area immediately with be sure to charge until the specific gravity
cold water. If the electrolyte gets in the becomes 1.280 (at 20°C).
eyes, flush the eyes immediately with cold (1) Float
water and contact a doctor. Make sure that
a shower and eye wash station are nearby. (2) Outer tube
en-32
6 MAINTENANCE
en-33
6 MAINTENANCE
When exchanging LPG tanks, always visually (4) After the water has drained out of the radi-
check the connections for damage or other ator and cylinder block, tighten the radiator
abnormalities. Be careful so that the LPG hose and engine drain cocks.
will not be caught by the tank or bracket. If a
(5) Add the proper amount of antifreeze to the
gas leak occurs, do not start the engine and
radiator inlet and fill up the remaining space
request repairs immediately.
with clean water.
When the LPG tank needs refilling, ask the LPG
station attendant to fill the tank. Never attempt
to fill the tank yourself. This is extremely 6.4 Lubricating oils (IC truck)
dangerous. For gasoline-engine
en-34
6 MAINTENANCE
▪ Always remove the key before the check. parts with parts that are comparable in
Disconnect the battery plug for the battery safety and function with those installed by
truck. the factory. Contact the Service Centre.
▪ Lower the forks and other moving parts to • Once all inspections and repairs are com-
the ground. Put the control levers in neutral pleted, check for any oil leaks, unusual
position. noise or abnormal operation in any of the
components.
▪ When performing the checks with forks lif-
ted, use some measure to prevent the forks
from falling. 6.5.1 Weekly maintenance
▪ Visually inspect for oil leaks. Never use the To prevent malfunctions and accidents, it is
bare hand. important to perform weekly maintenance
together with pre-operation check. According to
▪ Mop up oil or grease spills immediately. the "Weekly Maintenance" section in the 6
▪ Exposed flames are strictly forbidden when Operator Manual, inspect the trucks thoroughly
handling flammable materials such as to insure safety and pleasant working
oilsoaked cloths. conditions. Have necessary adjustments or
replacements performed by qualified service
▪ While working on the truck, be careful not to staffs or at the Service Centre.
fall off.
▪ Never use the mast in place of stairs. 6.5.2 Periodic maintenance and
replacement
NOTICE Periodic maintenance and replacement are
necessary to keep the forklift trucks running
• Only qualified and authorized personnel safely and smoothly. The Periodic Replacement
shall maintain and inspect the forklift trucks. Table and Periodic Maintenance Table are
• For safe work practices, ask the Service available in the Operator Manual.
Centre about inspections other than routine
pre-operation and weekly inspections. The
Service Centre has qualified staffs who are 6.6 Storage
fully trained in the equipment you use. When keeping the forklift unused for a long
• Make repairs in safe locations and condi- period of time, perform the following inspections
tions. Always inspect and repair the truck in and maintenance carefully:
a safe environment. Be on the alert for po- Hydraulic System
tential fire hazards, when fixing fuel and ig-
nition systems. Disconnect the battery be- When keeping the forklift unused for a long
fore working on the electrical system. period of time, perform the following inspections
and maintenance carefully:
• We strongly suggest to only use genuine re-
placement parts for all parts to be replaced Hydraulic System
on the forklift. Forklift trucks won’t last Store the forklift with the mast extended to its
forever but they will give you additional highest point. When performing periodic checks,
years of service if you replace old or broken raise and lower the mast three or four times to
lubricate the insides of the cylinders.
Once a month, perform the lift, lowering, forward
and backward tilt operations over three times.
Inspect the hydraulic oil once a month, checking
for leakage, contamination and viscosity.
en-35
6 MAINTENANCE
en-36
7 TRANSPORTING THE TRUCK
en-37
7 TRANSPORTING THE TRUCK
CAUTION
The drawbar should not be used for towing the
forklift or for towing another vehicle using the
forklift.
CAUTION
Do not tow the truck which has a trouble with
engine or hydraulic, drive or motor system. Tow-
ing the truck unnecessarily may cause a trouble
to the engine or drive and motor systems.
en-38
8 RECYCLING AND DISCARDING
en-39
9 ATTACHMENTS AND OPTIONS
en-40
5.3.1 Пуск ............................................................................................................ ru-60
5.3.2 Движение ................................................................................................... ru-60
1 ВВЕДЕНИЕ ............................................................................................................ ru-43
5.3.3 Управление погрузчиком, повороты, смена направления..................... ru-62 ru
1.1 Производитель ............................................................................................ ru-43
5.3.4 Смена направления движения ................................................................ ru-62
1.2 Директивы и стандарты .............................................................................. ru-43
5.3.5 Пешеходы.................................................................................................. ru-63
2 ПРИМЕР ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС ............................ ru-44 5.3.6 Наклонные поверхности........................................................................... ru-63
3 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА..................................................................... ru-46 5.3.7 Рампы, погрузочные эстакады, прицепы ................................................ ru-64
3.2.1 Опущенная защитная крыша ................................................................. ru-47 5.4 Работа с грузом ............................................................................................. ru-66
3.3 Рабочая среда и условия............................................................................ ru-47 5.4.1 Примечания по работе с грузами ............................................................ ru-66
4.8 Что означают сведения на табличках с предупреждениями ................... ru-56 6.1 Аккумуляторная батарея .............................................................................. ru-75
4.8.1 Описание пиктограмм ............................................................................. ru-56 6.1.1 Обращение с аккумуляторной батареей ................................................ ru-75
4.9 Указание направления движения погрузчика ........................................... ru-58 6.1.2 Замена аккумуляторной батареи ............................................................ ru-76
4.10 Подготовка к работе нового вилочного погрузчика .................................. ru-58 6.1.3 Зарядка аккумуляторной батареи ........................................................... ru-76
6.1.4 Электролит свинцовой аккумуляторной батареи................................... ru-78
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА .............................................. ru-59
6.2 Топливо .......................................................................................................... ru-80
5.1 Проверка перед началом работы .............................................................. ru-59
6.2.1 Типы топлива ............................................................................................ ru-80
5.2 Порядок запуска погрузчика ....................................................................... ru-59
6.2.2 Заправка топливом ................................................................................... ru-80
5.2.1 Прежде чем запускать погрузчик ........................................................... ru-59
6.2.3 Заправка СНГ ............................................................................................ ru-80
5.2.2 Подъем оператора в кабину погрузчика и выход из кабины по окончании
работы...................................................................................................... ru-59 6.3 Антифриз (погрузчик IC) ............................................................................... ru-81
5.3 Движение и маневрирование ..................................................................... ru-60 6.4 Смазочные масла (погрузчик с ДВС)........................................................... ru-81
6.5 Плановое техническое обслуживание ....................................................... ru-82
6.5.1 Еженедельное техническое обслуживание .......................................... ru-83
6.5.2 Периодическое техническое обслуживание и замена ......................... ru-83
6.6 Хранение ...................................................................................................... ru-83
ru-43
2 ПРИМЕР ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС
ЭЛЕКТРОПОГРУЗЧИКИ
2 ПРИМЕР ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ
НОРМАМ ЕС
См. декларацию соответствующего типа, в
зависимости от модели вашего погрузчика.
ru-44
2 ПРИМЕР ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС
ПОГРУЗЧИКИ С ДВС
ru-45
3 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ru-46
3 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ru-47
3 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ru-48
3 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ru-49
3 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ru-50
3 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ru-51
4 ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ru-52
4 ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
4.4 Ответственность
оператора
Прежде чем приступить к работе на
вилочном погрузчике оператор должен
пройти необходимое обучение и получить
соответствующие допуски. Если у вас
возникают какие-либо вопросы касательно
работы погрузчика, требующие разъяснения,
обращайтесь к своему руководителю или в
сервисный центр.
ru-53
4 ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ru-54
4 ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ru-55
4 ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Центр приложения нагрузки - это расстояние повреждены, либо текст на них неразборчив,
от решетки ограждения груза до центра попросите руководителя или специалиста
тяжести груза, который является центром сервисного центра заменить таблички.
равномерно распределенной нагрузки. Местонахождение табличек с
(1) Центр тяжести предупреждениями для конкретных моделей
вилочного погрузчика указано в руководстве
(2) Центр тяжести груза по эксплуатации.
Максимальная высота подъема Предупреждающие таблички
Максимальная высота подъема - это самое Предупреждающие таблички состоят из
высокое положение вилочного подхвата, сигнальных слов, пиктограмм и текста,
когда мачта находится в вертикальном поясняющих уровень опасности, возможные
положении. опасные последствия и способы
предотвращения несчастных случаев.
4.7 Что означают сведения Сигнальные слова (цвета)
на табличке с техническими Определения отдельных сигнальных слов
приводятся в разделе "Правила техники
данными безопасности".
Прежде чем приступать к работе с вилочным
погрузчиком, проверьте указанные на ▪ ОПАСНО (красный)
табличке с основными данными ▪ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (оранжевый)
грузоподъемность и центр приложения
нагрузки. Разъяснение информации, ▪ ВНИМАНИЕ (желтый)
указанной на паспортной табличке Пиктограммы
конкретного модели вилочного погрузчика,
На иллюстрациях показаны возможные
см. в руководстве по его эксплуатации.
опасные ситуации, степень возможного
ущерба и способы предотвращения
4.8 Что означают сведения опасности. Подробное описание каждой
пиктограммы смотрите в следующей главе
на табличках с "Описание пиктограмм".
предупреждениями Текст
(1) Сигнальные слова Текст поясняет возможные опасные
(1)
ситуации, степень возможного ущерба и
(2) Сигнальный цвет
способы предотвращения опасности.
(3) Пиктограммы
(2) (4) Текст
4.8.1 Описание пиктограмм
Кроме таблички с основными данными, на Символы Описание Символы Описание
погрузчике имеются предостерегающие
таблички (таблички с предупреждениями), на
(3) которых указывается информация для Прочтите руко-
операторов по технике безопасности. Общий запрет водство по эксплуа-
Прочтите все табличке, установленные на тации
погрузчике, и соблюдайте содержащиеся в
них требования. Если какие-либо
(4) предостерегающие таблички отсутствуют,
ru-56
4 ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Отклонитесь назад
в направлении, про-
Проверьте уровень Не вставайте на ви-
тивоположном
Стояночный тормоз масла в гидравличе- лочный подхват
направлению опро-
ской системе. кидывания
В случае опрокиды-
В случае опрокиды-
вания погрузчика
вания погрузчика не
Вентилятор венти- Запрещается ис- держитесь за руле-
выпрыгивайте из не-
ляции и циркулиру- пользование откры- вое колесо и упи-
го, оставайтесь вну-
ющего воздуха того огня райтесь ногами в
три погрузчика.
пол.
Не открывайте
Индикатор диагно- крышку при горячей Как поднимать по-
Взрыв охлаждающей жид- грузчик
стики
кости
ru-57
4 ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Не допускайте попа-
дания воды в возду-
хоочиститель DPF
ru-58
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ru-59
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ru-60
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ОСТОРОЖНО
Ни в коем случае не выполняйте опасные
операции. Может произойти авария. При во-
ждении погрузчика необходимы осторож-
ность, трезвый расчет и ответственность.
ru-61
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО Следите за поворотом заднего конца. Задние
Запрещается выключать зажигание на ходу. колеса управляют движение погрузчика.
Если выключить зажигание на ходу, система Когда погрузчик поворачивает, задний конец
рулевого управления с усилением переста- погрузчика описывает широкую дугу в
нет работать и рулевое управление внезапно направлении, противоположном направле-
станет тяжелым, что может привести к воз- нию поворота. Пользуйтесь зеркалами для
никновению опасной ситуации. Кроме того, в дополнительного бокового обзора и следите
случае выключения зажигания перестает ра- за поворотами задней части при движении
ботать гидравлический усилитель тормоза. передним ходом. Пешеходы могут не знать о
повороте заднего конца. Будьте особенно
внимательны, совершая повороты на ограни-
ченной площади или в узких проходах.
ОСТОРОЖНО
• Не удерживайте ногу на педали тормоза
дольше, чем это необходимо при движе- ОСТОРОЖНО
нии. Это может привести к перегрузке
тормозов и, как следствие, к выходу из Для сохранения устойчивости при соверше-
строя вашего погрузчика. нии поворота вилочный подхват должен на-
ходиться как можно ниже. Ни в коем случае
• Во время движения не удерживайте ногу не выполняйте поворот, если вилочный под-
на педали точного управления. Педаль хват поднят с грузом или без груза.
точного управления используется только
для совершения точных маневров при
подборе груза вилочным подхватом (по-
грузчик с двигателем внутреннего сгора- ОСТОРОЖНО
ния). Двигайтесь по прямой линии вверх или вниз
по наклонной поверхности. Совершение по-
ворота на такой поверхности может привести
ОСТОРОЖНО к опрокидыванию вилочного погрузчика.
Запрещается класть посторонние предметы
в отсек оператора, на кресло или противо-
вес. Данные предметы могут создавать пре-
пятствия для работы вилочного погрузчика.
ru-62
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ru-63
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ru-64
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
погрузчик, должна быть чистой и сухой. Все Пересекать железнодорожные пути следует
движения автопогрузчика должны быть на малой скорости и по диагонали по одному
медленными и плавными. колесу за один раз во избежание
Не отвлекайтесь на водителей грузовых повреждения или опрокидывания погрузчика,
автомобилей. Убедитесь в том, что они а также падения груза. При пересечении
находятся в безопасном месте за пределами железнодорожных переездов нагруженные
зоны выполнения погрузочно-разгрузочных погрузчики испытывают тряску и удары. Для
работ. Обязательно проверьте правильность более плавного пересечения переездов
установки противооткатных упоров пересекайте их по диагонали, так, чтобы
водителями. одновременно через рельс переезжало
только одно колесо. Если погрузчик застрял
на железнодорожном переезде, немедленно
5.3.8 Лифты сообщите об этом тем, кто находится 5
При подъеме погрузчика с помощью лифта поблизости.
последний должен быть рассчитан на Без подвески: автопогрузчики не
подъем погрузчиков. При подъеме предназначены для езды по кочкам и
погрузчика лифтом на погрузчике не должно выбоинам, так как нельзя использовать
быть груза. амортизаторы при изменении массы и
К лифту следует подъезжать медленно, под центра тяжести во время подбора грузов.
прямым углом. Прежде чем въезжать в лифт, Избегайте данные препятствия.
убедитесь, что кабина лифта выровнена и Избегайте обочин дорог и крутых откосов,
неподвижна. Въезжайте в грузовой лифт и в так как грунт в данных местах может
другие ограниченные пространства так, оказаться подвижным.
чтобы сначала заезжала передняя часть
погрузчика.
После того, как погрузчик въедет в лифт,
установите органы управления движением в Погрузчик должен двигаться только на
нейтральное положение, включите хорошо освещенных участках. Не допускайте
стояночный тормоз и выключите зажигание. движения погрузчика в темных зонах или в
зонах плохой видимости. Если освещение
5.3.9 Прочие опасные ситуации недостаточно яркое, необходимо установить
на погрузчик дополнительное осветительное
Снижайте скорость при движении по оборудование, чтобы обеспечить
неровному, влажному или скользкому полу. достаточное освещение рабочего участка.
Если двигаться по такому полу слишком
Навесное оборудование, предназначенное
быстро, можно потерять управление
для различного рода грузов, и даже
погрузчиком.
устройства бокового смещения каретки могут
Не допускайте резкого торможения, быть причиной возникновения динамических
ускорения или резких поворотов при сил, которые могут привести к
движении по заснеженным или замерзшим опрокидыванию погрузчика, если резко
поверхностям. Скорость движения задействовать органы управления
регулируется педалью акселератора. Во погрузчиком или тормоза.
время остановки снизьте ходовую скорость и
Ослабление цепей указывает на
плавно нажмите на педаль тормоза, чтобы
неисправность грузоподъемной мачты. С
не начать скользить. Кроме того,
помощью устройства управления подъемом
используйте тормоз заблаговременно, так
выберите слабину перед началом движения
как тормозной путь на таких поверхностях
на погрузчике. Существует вероятность
длиннее.
зацепления или зажатия вилочных
подхватов или траверс. Ни в коем случае не
ru-65
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ru-66
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ВНИМАНИЕ
Не допускается нахождение каких-либо ча-
стей тела в зоне грузоподъемной мачты в
сборе. Категорически запрещается протяги-
вать руки, ноги и другие части тела через
грузоподъемную мачту по какой бы то ни бы-
Не пытайтесь удержать груз, если он ло причине во избежание зажатия между сек-
соскальзывает с вилочного подхвата. циями и (или) стойками грузоподъемной
мачты и, как следствие, причинения серьез-
ного вреда здоровью или смерти. Для снятия
какого-либо предмета с груза опустите ви-
лочный подхват, включите стояночный тор-
моз, установите рычаг управления в ней-
тральное положение, выключите зажигание,
извлеките ключ и сойдите с вилочного по-
грузчика.
ru-67
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ВНИМАНИЕ
Во время поднятия груза ни в коем случае не
наклоняйте грузоподъемную мачту вперед При работе с длинными, высокими или
под углом от вертикального положения, если широкими грузами, либо с грузами со
только груз не находится непосредственно смещенным центром тяжести, которые
над местом разгрузки. Во время поднятия нельзя центрировать, соблюдайте
груза грузоподъемная мачта должна зани- осторожность, чтобы не допустить
мать вертикальное или наклоненное назад переворачивания погрузчика. Также
положение. соблюдайте осторожность при работе с
длинномерным прутковым прокатом,
пиломатериалами и т.д.
ВНИМАНИЕ Слегка приподнимите груз, чтобы убедиться,
что он надежно лежит на вилах, и уже затем
Ни в коем случае не укладывайте груз в шта-
поднимите его до нужной высоты. Подъем
бель и не поднимайте его, если вилочный
грузов должен осуществляться только при
подхват не находится на ровной поверхно-
остановленном и ровно стоящем погрузчике.
сти. Подъем или движение с поднятым гру-
зом на поверхности, имеющей даже незначи- При транспортировке груза грузоподъемное
тельные кочки, выбоины в полу или уклоны оборудование (например, вилы) должны
находиться на высоте примерно 150 мм от
земли, а мачта по возможности должна быть
наклонена назад.
ru-68
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ОСТОРОЖНО 5
При транспортировке грузов, которые невоз- ВНИМАНИЕ
можно отцентровать, следует проявлять мак- Не наклоняйте мачту вперед при поднятом
симум осторожности при маневрировании грузе.
погрузчика.
ru-69
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
5.4.5 Разгрузка
Опускание груза на землю/пол
Полностью остановите погрузчик, прежде
чем поднимать или опускать вилочный
Следите за свободным пространством по подхват.
бокам, особенно при перевозке широких При разгрузке наклоните вилочный подхват
грузов. По возможности движение должно вперед, чтобы он принял горизонтальное
осуществляться по центру проходов, так, положение. Если захват не установлен в
чтобы не задевать пешеходов или горизонтальное положение, груз может
оборудование. соскользнуть с него или зацепиться за
штабель.
Отрегулируйте высоту вилочного подхвата,
установив ее таким образом, чтобы можно
было производить разгрузку. Установив
вилочный подхват в горизонтальное
положение, осторожно отведите погрузчик
назад, так, чтобы вилочный подхват плавно
вытянулся из-под груза. При вытягивании
ОСТОРОЖНО вилочный подхват не должен соприкасаться
Не допускайте резкого трогания, ускорения, с поддоном.
остановки или поворотов, поскольку это мо- Штабелирование грузов
жет привести к смещению груза или опроки-
дыванию погрузчика. Медленно подведите погрузчик к штабелю с
мачтой, наклоненной назад для повышения
устойчивости груза.
ru-70
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ru-71
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ru-72
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
5.7 Непредвиденные
аварийные ситуации (2) Крепко держитесь за рулевое колесо,
(опрокидывание) упритесь ногами и старайтесь остаться
внутри погрузчика.
5.7.1 Причины опрокидывания
Вилочный погрузчик может опрокинуться в
случае неправильного выполнения процедур
погрузки или разгрузки. Опрокидывание
(3) Отклоняйтесь! Отклонитесь в направле-
погрузчика может быть вызвано следующими
нии, противоположном направлению
причинами:
опрокидывания.
▪ перегрузка и (или) смещение центра тя- Помните, что прежде чем приступать к
жести груза; работе с погрузчиком, оператор должен
▪ слишком быстрое движение, торможение воспользоваться защитными
или поворот; приспособлениями и проверить их
работоспособность.
▪ движение, торможение или поворот с
поднятым грузом и (или) мачтой, которая 5.7.3 Порядок действий после
наклонена вперед;
опрокидывания
▪ неосторожность при выполнении погру-
зочно-разгрузочных операций; ▪ Выключите зажигание и быстро покиньте
погрузчик.
▪ неровный пол.
▪ Немедленно сообщите о происшествии
руководителю.
ru-73
5 БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОГРУЗЧИКА
ОСТОРОЖНО
После опрокидывания квалифицированные
технические специалисты должны произве-
сти осмотр и (или) ремонт погрузчика.
ru-74
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-75
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-76
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-77
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-78
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-79
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-80
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-81
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-82
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-83
6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ru-84
7 ТРАНСПОРТИРОВКА ПОГРУЗЧИКА
ru-85
7 ТРАНСПОРТИРОВКА ПОГРУЗЧИКА
ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО
Ни в коем случае не разрешается проходить Не производите буксировку погрузчика с
под подвешенным погрузчиком. неисправным двигателем, гидравлической
системой, приводной системой или мотором.
Ненужная буксировка погрузчика может при-
7.3 Буксировка и вести к повреждению двигателя, привода
или мотора.
перемещение неисправного
погрузчика
При буксировке и транспортировке
неисправного погрузчика соблюдайте
следующие меры предосторожности:
▪ Для перевозки погрузчика пользуйтесь
трейлером или грузовым автомобилем.
▪ Перед буксировкой или транспортиров-
кой к месту ремонта снимите груз с по-
грузчика.
▪ Буксирная сцепка располагается под
противовесом. Буксирную сцепку исполь-
зуют, чтобы вытащить погрузчик, шины
которого находятся в канаве или увязли
в грязи. Ее можно также использовать
при погрузке погрузчика на грузовой ав-
томобиль или трейлер.
ОСТОРОЖНО
Не используйте стандартный погрузчик в ка-
честве трактора для буксировки других по-
грузчиков или транспортных средств.
ОСТОРОЖНО
Сцепное устройство не предназначено для
буксировки вилочного погрузчика или для
буксировки другого транспортного средства с
использованием вилочного погрузчика.
ru-86
8 УТИЛИЗАЦИЯ И УДАЛЕНИЕ В ОТХОДЫ
ru-87
9 НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ОПЦИИ
ru-88
9 НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ОПЦИИ
9.2 Опции
Погрузчик может быть оборудован
различными опциями. Опции расширяют
набор функций, выполняемых погрузчиком.
Эти опции востребованы при эксплуатации
погрузчика в особых условиях. Помните, что
поскольку применение опций связано с
потенциальными опасностями, которые
могут отсутствовать, если не использовать
данные опции, делать выбор в пользу
применения опций следует только после
того, как будут тщательно взвешены все
положительные и отрицательные стороны.
Более подробные сведения можно получить
в сервисном центре.
ru-89
9 НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ОПЦИИ
ru-90
5.3.2 Vožnja....................................................................................................... sl-107
5.3.3 Krmiljenje, obračanje, spreminjanje smeri ................................................ sl-108
1 UVOD....................................................................................................................... sl-93
5.3.4 Vzvratna vožnja ........................................................................................ sl-109 sl
1.1 Proizvajalec .................................................................................................... sl-93
5.3.5 Pešci ......................................................................................................... sl-109
1.2 Referenčne direktive in standardi................................................................... sl-93
5.3.6 Nagnjene površine.................................................................................... sl-109
2 PRIMER ES IZJAVE O SKLADNOSTI.................................................................... sl-94 5.3.7 Rampe, nakladalne plošče, prikolice ........................................................ sl-110
3.1 Kvalifikacije in usposobljenost voznika........................................................... sl-95 5.3.9 Druge nevarne situacije ............................................................................ sl-111
3.2.1 Spuščen zgornji ščitnik .............................................................................. sl-95 5.4.1 Opombe za upravljanje s tovorom ............................................................ sl-112
3.3 Okolje in pogoji za delovno mesto.................................................................. sl-95 5.4.2 Približevanje tovorom ............................................................................... sl-114
4.8 Odčitavanje opozorilnih nalepk .................................................................... sl-103 6.1.1 Ravnanje z akumulatorjem ....................................................................... sl-120
4.9 Referenčne smeri viličarja ............................................................................ sl-105 6.1.3 Polnjenje akumulatorja ............................................................................. sl-121
4.10 Ravnanje z novim viličarjem......................................................................... sl-105 6.1.4 Elektrolit v svinčevem akumulatorju ......................................................... sl-123
6.2 Gorivo............................................................................................................ sl-124
5 VARNO DELOVANJE ........................................................................................... sl-106
6.2.1 Vrste goriva .............................................................................................. sl-124
5.1 Preverjanje pred obratovanjem .................................................................... sl-106
6.2.2 Dolivanje goriva ........................................................................................ sl-124
5.2 Zagon viličarja .............................................................................................. sl-106
6.2.3 Dolivanje UNP .......................................................................................... sl-124
5.2.1 Pred zagonom ......................................................................................... sl-106
6.3 Sredstvo proti zmrzovanju (IC viličar) ........................................................... sl-125
5.2.2 Vzpenjanje na viličar in sestopanje z njega ............................................. sl-106
6.4 Olja za mazanje (IC viličar) ........................................................................... sl-125
5.3 Vožnja in obračanje...................................................................................... sl-106
6.5 Načrtovano vzdrževanje................................................................................ sl-126
5.3.1 Zagon....................................................................................................... sl-106
6.5.1 Tedensko vzdrževanje ............................................................................. sl-126
6.5.2 Redno vzdrževanje in zamenjava ............................................................ sl-127
6.6 Shranjevanje ................................................................................................ sl-127
Okrajšave
▪ IC viličarji (Internal Combustion) so viličarji
z notranjim zgorevanjem (na dizelsko gorivo
in UNP)
▪ EP viličarji (Electric-Powered) so električni
(akumulatorski) viličarji
1.1 Proizvajalec
Proizvajalec je naveden na uporabniškem
priročniku vašega viličarja.
sl-93
2 PRIMER ES IZJAVE O SKLADNOSTI
sl-94
3 ODSEK ZA LASTNIKA
sl-95
3 ODSEK ZA LASTNIKA
V nekaterih posebnih delovnih okoljih viličarja Izogibajte se izboklinam, luknjam ali ostrim
morda ne bo možno uporabljati v skladu z predmetom na vozni površini, oz. poskrbite za
njegovimi standardnimi specifikacijami. Če ustrezno zaščito, da ne pride do poškodbe ali
nameravate viličar uporabljati v enem izmed prevračanja viličarja. Poskrbite, da se z
naslednjih okolij, se obrnite na servisni center: viličarjem vedno pomikate po ravni, gladki
površini, brez nevarnosti.
▪ V pristaniščih ali obalnih predelih, kjer je ne-
varnost korozije zaradi soli
▪ V tovarnah kemičnih snovi, kjer lahko na vi-
ličar vplivajo kisline ali druge kemikalije
Cestne bankine, nestabilen teren
▪ V okoljih, kjer je nevarnost eksplozij zaradi Pri delih v bližini cestnih bankin oz. na terenu, ki
trdnih delcev ali eksplozivnih plinov v zraku lahko postane nestabilen, poskrbite za ustrezne
itd. preventivne varnostne ukrepe. Odsvetujemo
▪ V hladnih oz. vročih območjih ali na visoki vam delo z viličarjem na takih področjih oz. okoli
nadmorski višini teh področij.
▪ V okoljih, ki jih urejajo standardi za regulaci-
jo izpušnih plinov
Nevarnosti za okolje
Mnogo nesreč v povezavi z delovanjem Ploščadi, stene ali udori
viličarjev ima neposreden vpliv na delovno
Število poškodb, povezanih z nakladalnimi
okolje. Če opazite kateregakoli izmed naslednjih
rampami, se lahko zmanjša z uporabo ustrezne
stanj, ki lahko povzroči nesreče ali poškodbe, je
zaščite in dobrega načrtovanja nakladalne
treba to stanje odpraviti. Poleg tega preglejte
rampe. Za pomoč pri zmanjšanju možnosti
svoje delovno okolje glede morebitnih drugih
zdrsa prikolice naprej z viličarjem nikoli ne
nevarnosti, ki so lahko posebne za vaše
zapeljite na prikolico, ki ni pravilno parkirana in
delovno mesto; stvari, ki bi lahko povzročile
ustrezno zavarovana. Pod kolesa namestite
poškodbe ter jih poznate samo vi in jih samo vi
zagozde in z dvigalko po potrebi podprite
lahko izločite oz. se jim izognete. Tloris tovarne
sprednji ali zadnji del prikolice. Zavarujte udore
je pomemben dejavnik, ki ga je treba upoštevati
oz. druga področja z neravno površino.
za pomoč pri zmanjšanju oz. izogibanju
Popravite izbokline oz. druga področja z
nevarnostim za okolje.
neravno površino, kjer nameravate uporabljati
Spolzka cesta viličar.
Pred začetkom dela odstranite z delovne Snežena, poledenela površina
površine morebitno vodo, olje, pesek, led ali
Uporaba snežnih verig pomaga izboljšati
sneg, ker bi v nasprotnem primeru lahko voznik
premikanje na sneženih ali poledenelih
izgubil nadzor. Takoj zamenjajte ali popravite
površinah. Ni pa možno zagotoviti, da bodo
poškodovano pnevmatiko ali pnevmatiko z
snežne verige preprečile drsenje viličarja med
nizkim profilom. Ne nadaljujte z vožnjo.
uporabo naprej, vstran oz. nazaj. Snežne verige
se ne prilegajo vsem modelom; pred
namestitvijo se obrnite na servisni center.
sl-96
3 ODSEK ZA LASTNIKA
sl-97
3 ODSEK ZA LASTNIKA
sl-98
3 ODSEK ZA LASTNIKA
sl-99
4 VARNOSTNE INFORMACIJE
sl-100
4 VARNOSTNE INFORMACIJE
4
Za preprečitev telesnih poškodb in materialne
škode morajo vozniki viličarja in pešci poznati
delovno okolje ter razumeti in upoštevati
predpise in navodila na delovnem mestu ter
varnostne oznake in prometne predpise v
delovnem okolju.
Spoznajte funkcije vašega viličarja ter
upoštevajte varnost. Varnost vključite v svoje
delo. Ko se nahajate za kolesi, pričakujte
nepričakovano in bodite razsodni.
Viličarja ne uporabljajte na neravni površini ali
za potiskanje predmetov.
sl-101
4 VARNOSTNE INFORMACIJE
Viličarja ne uporabljajte, ko ste utrujeni, območju pustite viličar najmanj 30 minut pri
čustveno pretreseni oz. ste zaužili alkohol ali normalni temperaturi okolja pred vračanjem v
zdravila, predvsem z uspavalnimi učinki. ohlajeno območje.
Opombe za IC viličarje
Viličarjev z notranjim zgorevanjem nikoli ne
uporabljajte v zaprtem, slabo prezračevanem
območju. Izpušni plini (ogljikov monoksid) so
izredno škodljivi. Ko delate v notranjih prostorih,
Vse nesreče je treba sporočiti nadzorniku. Pred mora biti delovno okolje vedno dobro
uporabo vedno vizualno preverite viličar glede prezračeno.
morebitnih pomanjkljivosti. V primeru morebitnih Pri delu z viličarjem v vročem vremenu
težav z viličarjem to takoj sporočite nadzorniku upoštevajte naslednje točke za hladilni sistem:
ter viličarja ne uporabljajte, dokler se težave ne
▪ Zamašena rebra hladilnika lahko povzročijo
odpravijo. Vozniki ne smejo sami izvajati
pregrevanje. Redno jih čistite s stisnjenim
popravil ali prilagoditev na viličarju, razen če
zrakom. Istočasno preverite hladilnik glede
niso za to ustrezno usposobljeni in pooblaščeni.
puščanja vode. – Preverite napetost jerme-
na ventilatorja in jo prilagodite na predpisa-
no vrednost.
▪ Tudi če se motor pregreva in hladilna teko-
čina prekipeva, pustite motor pred izklopom
nekaj časa delovati v prostem teku, dokler
Voznik mora poznati položaj in način uporabe se temperatura ne zniža. Hladilna tekočina
kompleta prve pomoči, gasilnega aparata in z izredno dolgo obstojnostjo LLC (Long Life
ostale ustrezne opreme za uporabo v sili. Coolant) je zmešana s hladilno tekočino,
zato ne dodajajte vodovodne vode. Dvignite
pokrov motorja in počakajte, da se motor
ohladi.
sl-102
4 VARNOSTNE INFORMACIJE
sl-103
4 VARNOSTNE INFORMACIJE
Otroci se ne smejo
Zaščitna očala
približevati
Preberite uporabniški Preberite uporabniški
priročnik priročnik
Vklopljena parkirna
Jedka snov
zavora
Preberite uporabniški
Gorivo
priročnik
Svinca ne odlagajte
Recikliranje
med odpadke
Ne zadržujte se pod
Pripnite varnostni pas
vilicami
Nagnite se v naspro-
Ne stopajte na vilice
tno smer prevračanja
Ventilator za prezra-
Prepovedan odprt
čevanje in kroženje
plamen
zraka
V primeru prevrača- V primeru prevrača-
nja viličarja zgrabite nja ne skačite z vili-
volan in se uprite z čarja, ostanite v vili-
nogami. čarju.
Eksplozija Diagnostična lučka
Ne odpirajte pokrova,
dokler je hladilna te- Dviganje viličarja
kočina vroča.
sl-104
4 VARNOSTNE INFORMACIJE
sl-105
5 VARNO DELOVANJE
sl-106
5 VARNO DELOVANJE
Speljite postopno in počasi. Izogibajte se Glejte v smer vožnje. Ohranite dober pogled. Če
nenadnim speljevanjem, predvsem z naloženim tovor ovira pogled v smeri naprej, se premikajte
viličarjem ali med zlaganjem tovora. vzvratno.
Za speljevanje in vožnjo z raztovorjenim
viličarjem s prestavami lahko uporabljate 2.
prestavo, za speljevanje z natovorjenim
viličarjem pa priporočamo, da vedno uporabite
1. prestavo.
Po zagonu motorja pred začetkom uporabe
počakajte, da se motor ogreje. (IC viličar)
5.3.2 Vožnja 5
Vedno se premikajte z vilicami v najnižjem
možnem položaju in vilice nagnite do konca
nazaj. Med delom vedno zagotovite, da se vilice
ne dotikajo tal, da se vilice ne obrabijo.
Test vidljivosti
Če ne morete videti točke A iz vašega
običajnega položaja sedenja, se premikajte
Upoštevajte vse prometne predpise v delovnem vzvratno.
okolju, omejitve hitrosti in opozorilne znake. A - 1085 mm (70 % povprečne višine
upravljavca v skladu z EN ISO 3411:2007)
C - višina tovora (v položaju za vožnjo)
D - 4000 mm (razdalja od zadnjega vogala
tovora do ovire)
Y - tovor
Z - položaj oči upravljavca
Viličar morate imeti vedno pod nadzorom.
Vedno se premikajte s hitrostjo, ki omogoča
varno zaustavitev. PREVIDNOST
Nikoli ne segajte z rokama in nogama izven vili-
čarja, ker lahko v tem primeru pride do hudih te-
lesnih poškodb. Roke in noge imejte vedno v
notranjosti viličarja. Vse dele telesa imejte ve-
dno v notranjosti viličarja. Pazite na dolge pred-
mete, ki bi med premikanjem lahko prodrli v vo-
Vedno ohranjajte varno razdaljo do drugih znikov prostor. Z rokami in nogami nikoli ne se-
viličarjev, da je na voljo dovolj prostora za varno gajte skozi steber.
zaustavitev v vseh pogojih.
sl-107
5 VARNO DELOVANJE
PREVIDNOST PREVIDNOST
Nikoli ne delajte grobo in v nevarnih položajih. Ne udarjajte v predmete s konicami vilic. Ko se
Pride lahko do nesreče. Vedno vozite previdno, približujete osebi, ki stoji poleg fiksnega objekta,
z dobro presojo in odgovornostjo. spustite vilice in bodite izredno previdni.
PREVIDNOST
PREVIDNOST
V križiščih, na mestih s slabo vidljivostjo in na
drugih nevarnih mestih nikoli ne prehitevajte Med vožnjo nikoli ne izklopite stikala na ključ.
drugih viličarjev, ki vozijo v isto smer. Če stikalo na ključ izključite med vožnjo, prene-
ha delovati servo krmiljenje in krmiljenje nena-
doma postane težavno, kar povzroči izredno ne-
varno situacijo. Ko izključite stikalo na ključ,
prav tako preneha delovati hidravlični zavorni
PREVIDNOST sistem.
Viličar popolnoma zaustavite in po potrebi zatro-
bite s hupo: na vogalih oz. pri znaku stop; ko se
približujete križišču ali prehodu za pešce, pri iz-
hodu iz prehoda ali na drugih mestih z omejeno
PREVIDNOST
oz. ovirano vidljivostjo. Vedno nadaljujte previ- • Med vožnjo ne pritiskajte na zavorno stopal-
dno. Če so v vaši tovarni nameščena prometna ko več, kot je potrebno. Zaradi tega se lah-
ogledala, jih uporabljajte. ko zavore pregrejejo, kar povzroči okvaro
viličarja.
• Med vožnjo ne pritiskajte na stopalko za
plazečo vožnjo. Stopalka za plazečo vožnjo
se uporablja samo za natančne prilagoditve
med nalaganjem tovora na vilice (IC viličar).
PREVIDNOST
Ne vozite prek prosto ležečih predmetov, odpr-
tih ali prostih pokrovov kanalizacijskih kanalov, PREVIDNOST
stebrov ali rešetk. Viličarji potrebujejo gladka, Na voznikov prostor, na sedež ali na protiutež
ravna tla za varno delovanje. Prosto ležeče ne odlagajte nepotrebnih predmetov. Predmeti
predmete odstranite s poti in ne vozite prek njih lahko ovirajo upravljanje viličarja.
ali okoli njih. Izogibajte se luknjam in izboklinam,
ki bi lahko povzročile padec tovora z dvignjenih
vilic.
sl-108
5 VARNO DELOVANJE
5.3.5 Pešci
PREVIDNOST Primarna odgovornost voznika je, da zagotovi
varnost pešcev. Pešcem dajte prednost.
Za ohranjanje stabilnosti morajo biti vilice med
zavijanjem v najnižjem možnem položaju. Nikoli
ne zavijajte, ko so vilice dvignjene s tovorom ali
brez tovora.
sl-109
5 VARNO DELOVANJE
sl-110
5 VARNO DELOVANJE
5.3.8 Dvigala
Ko za dviganje viličarja uporabljate dvigalo, se
prepričajte, če je dvigalo primerno za dviganje Vozite samo po dobro osvetljenem območju. Ne
viličarjev. Dvigalo uporabljajte samo za dviganje vozite po mestih, kjer je temno oz. je slaba
raztovorjenega viličarja. vidljivost. V primeru omejene razpoložljive
Počasi se pod pravim kotom približajte dvigalu. svetlobe mora biti vaš viličar opremljen z
Pred vstopom se prepričajte, če je kabina dodatnimi lučmi, da bo vaše delovno območje
dvigala ravna in čvrsta. V dvigalo ali drugo vedno ustrezno osvetljeno.
omejeno območje zapeljite s sprednjim koncem Priključki, ki zadržujejo tovor, oz. oprema za
naprej. stranski pomik lahko povzročijo dinamične
Ko ste v dvigalu, nastavite upravljalne obremenitve s posledičnim prevračanjem
mehanizme v nevtralni položaj, aktivirajte viličarja v primeru neenakomerne uporabe
parkirno zavoro in izklopite ključ. upravljalnih mehanizmov oz. zavor.
Če pride do ohlapnosti verig, to pomeni, da s
5.3.9 Druge nevarne situacije stebrom ni vse v redu. Pred premikanjem
Upočasnite na neravnih, mokrih ali spolzkih tleh. viličarja najprej z ročico za dviganje odstranite
Če na takšnih tleh vozite prehitro, lahko izgubite ohlapnost. Vilice ali tračnice se lahko ujamejo ali
nadzor. zagozdijo. Nikoli ne segajte z rokama v steber.
Za pregled in popravilo se obrnite na servisni
Na sneženih oz. poledenelih površinah se center.
izogibajte nenadnemu zaviranju, pospeševanju
ali ostremu zavijanju. Hitrost je treba uravnavati
samo s stopalko za plin. Ko se zaustavljate,
znižajte hitrost vožnje in nežno pritisnite na
sl-111
5 VARNO DELOVANJE
Prazni viličarji se lahko pri visoki hitrosti Vedno uporabite paleto ustrezne velikosti.
prevrnejo. Velika protiutež na zadnji strani Preverite stanje in ustrezno nosilnost palete.
uravnoteži tovor spredaj. Viličar brez tovora je Nenadno zrušenje naloženega bloka je pogosto
lahko bolj nestabilen kot viličar s tovorom. Za posledica palete z napako.
preprečitev prevračanja ne vozite viličarja s
tovorom ali brez tovora z visoko hitrostjo.
Če opazite požar ali dim, ki prihaja iz viličarja
med vožnjo, izklopite viličar in se odmaknite
izven nevarnega območja. V primeru požara
vedno pokličite gasilce in evakuirajte območje.
sl-112
5 VARNO DELOVANJE
OPOZORILO
Ne dvigajte ljudi brez uporabe odobrene delov-
ne ploščadi za dviganje, ki ustreza zahtevam
vseh veljavnih predpisov in vseh veljavnih var-
Ne dvigajte ali transportirajte tovora z uporabo
nostnih smernic. To je izredno nevarno. Vaš vili-
vrvi, verige ali kabla na vilicah. Prišlo bi lahko do
čar je načrtovan za gladko, varno premikanje
premikanja zaradi nihanja, ki lahko povzroči
materialov in izdelkov, ne pa za dviganje oseb.
neuravnoteženost viličarja oz. udarec osebe v
Stebra ali zgornjega ščitnika ne uporabljajte za
bližini.
doseganje visokih točk.
Med delovanjem viličarja se ne dotikajte
nepremišljeno krmilnih ročic. To lahko povzroči
padec tovora in/ali telesne poškodbe oseb v
bližini.
OPOZORILO
Ne prevažajte oz. prenašajte potnikov.
sl-113
5 VARNO DELOVANJE
Nikoli ne zlagajte ali dvigajte tovora, če viličar ni Tovora ni dovoljeno prevažati za več kot 300
na ravni površini. Dviganje tovora ali vožnja z mm dvignjenega od tal.
dvignjenim tovorom, ko je v tleh že samo majh- Steber previdno nagnite nazaj. S tem povečate
na izboklina ali luknja, lahko povzroči, da se vili- stabilnost tovora in vozila.
čar prevrne in posledice so lahko materialna Pri pobiranju visokih ali sestavljenih tovorov
škoda, padec tovora, telesne poškodbe oseb v bodite pri nagibanju stebra nazaj še posebej
bližini. previdni.
sl-114
5 VARNO DELOVANJE
Steber nagnite nazaj, tako dosežete največjo Če je pogled naprej oviran z izredno širokim
stabilnost tovora. tovorom, vozite vzvratno za boljšo vidljivost. Še
Prepričajte se, da je prostor okoli vas prazen, boljše je, če vas nekdo usmerja. Poleg tega se
viličar počasi odmaknite od sklada in tovor prepričajte, če je pot prosta.
počasi spustite na transportno višino.
Postopek zaključite s polnim nagibom stebra
nazaj. Preden tovor odpeljete, se prepričajte, da
imate prosto pot.
PREVIDNOST
Kadar vozite viličar z dvignjeno napravo za ro- Pazite na stransko razdaljo, predvsem pri 5
kovanje s tovorom (s tovorom ali brez njega), širokih tovorih. Po možnosti vozite po sredini
uporabljajte zavore in krmilni obroč zelo pazljivo prehoda, da preprečite ogrožanje pešcev oz.
in zelo nežno. opreme.
OPOZORILO
Ko je tovor v dvignjenem položaju, ne nagibajte
stebra naprej.
PREVIDNOST
Nikoli ne vozite s stebrom nagnjenim naprej. Te-
žišče tovora se lahko premakne ter povzroči pa-
Tovor namestite ob naslon, steber nagnite do dec tovora ali prevračanje viličarja. Za pravilno
konca nazaj. Ko se viličar premika, nikoli ne nastavitev je potrebna ustrezna usposobljenost
dvigajte ali spuščajte tovora. in izkušnje. Če je tovor nameščen preveč na-
prej, se lahko viličar nagne naprej; preveč nazaj
nameščen tovor lahko povzroči prevračanje
vstran.
PREVIDNOST
Tovora ne potiskajte po tleh ali ga vlecite z vrv-
jo, pripeto na viličar.
sl-115
5 VARNO DELOVANJE
sl-116
5 VARNO DELOVANJE
sl-117
5 VARNO DELOVANJE
sl-118
5 VARNO DELOVANJE
PREVIDNOST
Viličarja po prevračanju ni dovoljeno uporabljati,
dokler ga ne pregledajo in/ali popravijo strokov-
no usposobljeni serviserji.
sl-119
6 VZDRŽEVANJE
sl-120
6 VZDRŽEVANJE
sl-121
6 VZDRŽEVANJE
a) Priključek akumulatorja
b) Nalepka za priklop in odklop priključka
polnilnika akumulatorja
Pred polnjenjem:
1. Izklopite viličar.
sl-122
6 VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Elektrolit, ki se uporablja v akumulatorju, vsebu-
je razredčeno žvepleno kislino, ki povzroči ope-
kline in/ali slepoto.
• Nikoli ne dovolite, da elektrolit iz akumula-
torja pride v stik z očmi, kožo ali oblačili. Pri
ravnanju z akumulatorjem vedno uporabljaj-
te zaščitno opremo, kot so očala, ščitnik za
obraz, gumijaste rokavice in gumijasti pred- 6
pasnik.
• Če elektrolit iz akumulatorja pride v stik s
kožo ali oblačili, območje takoj izperite s
hladno vodo. Če elektrolit pride v oči, oči ta-
koj izperite s hladno vodo in poiščite zdrav-
niško pomoč. Poskrbite, da je v bližini tuš in
postaja za izpiranje oči.
Obvezno preberite dodatna navodila, ki jih
prilaga proizvajalec akumulatorja.
OPOMBA
Zapiske o akumulatorju shranite kot referenco
OPOMBA
za razumevanje stanja akumulatorja.
Najmanj enkrat tedensko popolnoma napolnite
akumulator: polnite ga najmanj 8 ur.
Preverjanje nivoja
Nivo elektrolita preverite najmanj enkrat
tedensko ter pred začetkom in po koncu
postopka polnjenja.
Viličar mora biti na ravni površini. Nivo
elektrolita v akumulatorju mora segati do
oznake predpisanega nivoja. Med polnjenjem
akumulatorja se zmanjša samo vsebnost vode v
elektrolitu (razredčeni žvepleni kislini). Po
potrebi dodajte destilirano vodo.
OPOMBA
Če opazite, da se nivo elektrolita hitro niža, se
obrnite na servisni center.
sl-123
6 VZDRŽEVANJE
PREVIDNOST
Napaka pri ravnanju z gorivom lahko pripelje do
6.2 Gorivo hudih nesreč. Pokrovček za gorivo odpirajte po-
časi. Pokrovčka za gorivo ne odpirajte prehitro,
6.2.1 Vrste goriva ker lahko gorivo brizgne iz odprtine za dolivanje.
Uporabljajte pravilno vrsto goriva za vaš viličar. Vedno obrišite morebitno razlito gorivo.
Uporaba nepravilnega goriva poslabša
delovanje viličarja in lahko pripelje do
nepredvidljivih okvar oz. poškodb. 6.2.3 Dolivanje UNP
Utekočinjen naftni plin (UNP) je težji od zraka in
se lahko nabira v spodnjih območjih in tudi na
oblačilih. Plamen oz. iskre lahko povzročijo
požar, ki lahko pripelje do hude nesreče.
sl-124
6 VZDRŽEVANJE
sl-125
6 VZDRŽEVANJE
6.4 Olja za mazanje (IC viličar) ▪ Vizualno preverite glede puščanja olja. Ni-
koli ne uporabljajte gole roke.
Za bencinski motor
▪ Razlito olje oz. mast takoj obrišite.
▪ Pri ravnanju z vnetljivimi materiali, kot so z
oljem namočene krpe, je strogo prepoveda-
na uporaba odprtega ognja.
▪ Pri delu na viličarju bodite previdni, da ne
padete z viličarja.
▪ Stebra nikoli ne uporabljajte namesto sto-
Za dizelski motor pnic.
OPOMBA
• Postopke vzdrževanja in pregled viličarja
lahko izvaja samo strokovno usposobljeno
in pooblaščeno osebje.
• Za zagotovitev varnega dela se za preverja-
nja (razen za redno preverjanje pred začet-
kom dela in tedenskih preverjanj) obrnite na
Uporabljajte ustrezno motorno olje v odvisnosti servisni center. V servisnem centru imajo
od zunanje temperature. strokovno usposobljeno osebje, ki je pov-
sem usposobljeno za popravilo opreme, ki
jo uporabljate.
6.5 Načrtovano vzdrževanje
• Popravila izvajajte na varnih mestih in v var-
Pred začetkom vzdrževanja preverite naslednje: nih pogojih. Viličar vedno pregledujte in po-
▪ Vedno uporabljajte zaščitno opremo (zašči- pravljajte v varnem okolju. Pri popravilu sis-
tno čelado, zaščitno obutev, rokavice, za- tema za gorivo in sistema za vžig bodite po-
ščito za oči itd.) zorni na potencialne nevarnosti požara.
Pred začetkom dela na električnem sistemu
▪ Ko uporabljate stisnjen zrak, uporabljajte odklopite akumulator.
zaščitna očala in respirator.
• Za vse zamenjane dele viličarja močno pri-
▪ Vedno uporabljajte pravilno orodje za delo, poročamo, da uporabljajte samo originalne
ki ga opravljate. nadomestne dele. Viličarji niso uporabni za
vekomaj, vendar bodo delovali še nekaj do-
▪ Preverjanje izvajajte na ravnih tleh v stabil- datnih let, če stare in počene dele zamenja-
nem položaju, na mestu z dobrim prezrače- te z deli, ki so v smislu varnosti in funkcio-
vanjem. nalnosti primerljivi s tovarniško nameščeni-
▪ Pred preverjanjem vedno odstranite ključ. mi deli. Obrnite se na servisni center.
Pri akumulatorskem viličarju odklopite vtič • Ko so zaključena vsa preverjanja in popra-
akumulatorja. vila, preverite glede razlitega olja, nenava-
▪ Vilice in druge premične dele spustite na dnega hrupa oz. neobičajnega delovanja
tla. Krmilne ročice premaknite v nevtralni poljubne komponente.
položaj.
▪ Če izvajate preverjanja z dvignjenimi vilica-
mi, uporabite ustrezne ukrepe za prepreči-
tev padca vilic.
sl-126
6 VZDRŽEVANJE
sl-127
6 VZDRŽEVANJE
sl-128
7 TRANSPORT VILIČARJA
sl-129
7 TRANSPORT VILIČARJA
PREVIDNOST
Standardnega viličarja ne uporabljajte kot vleč-
nega traktorja za vleko drugih viličarjev ali tovor-
njakov.
PREVIDNOST
Vlečni drog ni namenjen vleki viličarja na daljše
razdalje ali za vleko drugega vozila z viličarjem.
PREVIDNOST
Ne vlecite viličarja, ki ima težave z motorjem ali
hidravliko, pogonom oz. pogonskim sistemom.
Nepotrebna vleka viličarja lahko povzroči težave
z motorjem oz. pogonom in pogonskim siste-
mom.
sl-130
8 RECIKLIRANJE IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
sl-131
9 PRIKLJUČKI IN OPCIJE
sl-132
5.3.2 Пътуване ................................................................................................ bg-151
5.3.3 Кормилно управление, завиване, смяна на посоката......................... bg-153
1 УВОД .................................................................................................................... bg-135
5.3.4 Обръщане посоката на движение ........................................................ bg-153 bg
1.1 Производител ............................................................................................ bg-135
5.3.5 Пешеходци ............................................................................................. bg-153
1.2 Референтни директиви и стандарти ........................................................ bg-135
5.3.6 Наклонени повърхности ........................................................................ bg-154
2 ОБРАЗЕЦ НА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................ bg-136 5.3.7 Рампи, товарни площадки, ремаркета ................................................. bg-154
3.1 Квалификации и обучение на оператора ................................................ bg-138 5.3.9 Други опасни ситуации .......................................................................... bg-155
3.2.1 Спуснат горен предпазител ................................................................. bg-138 5.4.1 Бележки, касаещи обработването на товар ........................................ bg-156
4.8 Как да четем предупредителните табелки .............................................. bg-147 6.1.1 Боравене с акумулаторната батерия ................................................... bg-165
4.9 Обяснение на посоките на кара ............................................................... bg-149 6.1.3 Зареждане на акумулаторната батерия .............................................. bg-166
4.10 Работа с нов виличен повдигач ............................................................... bg-149 6.1.4 Електролит на оловно-цинкова акумулаторна батерия ..................... bg-168
6.2 Гориво ......................................................................................................... bg-169
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА ....................................................................................... bg-150
6.2.1 Видове гориво ........................................................................................ bg-169
5.1 Проверка преди работа............................................................................. bg-150
6.2.2 Зареждане с гориво ............................................................................... bg-169
5.2 За да включите кара.................................................................................. bg-150
6.2.3 Презареждане с ВПГ ............................................................................. bg-170
5.2.1 Преди включване .................................................................................. bg-150
6.3 Антифриз (Кар с ДВГ) ................................................................................ bg-170
5.2.2 Качване и слизане от кара ................................................................... bg-150
6.4 Смазочни масла (кари с ДВГ).................................................................... bg-171
5.3 Пътуване и маневриране.......................................................................... bg-150
6.5 Планирано обслужване ............................................................................. bg-171
5.3.1 Потегляне .............................................................................................. bg-150
6.5.1 Ежеседмична поддръжка ..................................................................... bg-172
6.5.2 Периодична поддръжка и смени.......................................................... bg-172
6.6 Съхранение................................................................................................ bg-172
bg-135
2 ОБРАЗЕЦ НА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
bg-136
2 ОБРАЗЕЦ НА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯТА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
bg-137
3 ГЛАВА ЗА СОБСТВЕНИКА
bg-138
3 ГЛАВА ЗА СОБСТВЕНИКА
bg-139
3 ГЛАВА ЗА СОБСТВЕНИКА
bg-140
3 ГЛАВА ЗА СОБСТВЕНИКА
bg-141
3 ГЛАВА ЗА СОБСТВЕНИКА
bg-142
3 ГЛАВА ЗА СОБСТВЕНИКА
bg-143
4 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
bg-144
4 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
bg-145
4 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
bg-146
4 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
bg-147
4 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Премазване на ръка
Лампа за ССПО
Прочетете ръковод- или пръст
Обща Забрана
ството за оператора
Очила за безопас-
Не допускайте деца
ност
Прочетете ръковод- Прочетете ръковод-
ството за оператора ството за оператора
Задействана парки-
Корозивен материал
раща спирачка
Прочетете ръковод-
Гориво
ството за оператора
Не изхвърляйте
Рециклиране
олово в отпадъците
Стойте настрани от
Закопчайте пред-
областта под вили-
пазния колан
ците
bg-148
4 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не махайте капачка-
та, когато охлажда- Как да бъде вдиган
щата течност е го- кара 4.10 Работа с нов виличен
реща. повдигач
Производителността и експлоатационният
Управление наклона срок на виличния повдигач зависят от това,
Кнопка за управле- как работите с новия повдигач. По време на
на повдигателната
ние на положението първите 100 часа работа, особено
уредба
внимавайте за следното:
Уверете се, че новият кар получава проверки
и периодично обслужване според
Управление на зак- Без накланяне на
посоченото в Ръководството за оператора.
лючването на люле- повдигателната
енето уредба Избягвайте груба работа и претоварване на
кара.
Не увеличавайте ненужно оборотите на ДВГ.
(Кари с ДВГ)
Управление заключ- Не мокрете шумо- След пускане на ДВГ в ход го оставете да
ването люлеенето заглушителя DPF загрее напълно, преди започване на
работата. (Кар с ДВГ)
Не мокрете въздуш-
ния филтър DPF
bg-149
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
bg-150
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
5.3.2 Пътуване
Винаги пътувайте с възможно най-спуснати
вилици и накланяйте вилиците докрай назад.
Винаги се уверявайте, че вилиците не
докосват земята по време на работа, тъй
като това може да износи вилиците.
Тест за видимост
Спазвайте всички правила за движение в Ако не можете да видите точка А от
работното място, ограничения на скоростта и нормалното ви седнало положение, трябва
предупредителни знаци. да се движите на заден ход.
A - 1085 мм (70 % от средната височина на
оператор, според EN ISO 3411:2007)
C - височина на товара (в положение за
пътуване)
D - 4000 мм (разстояние от задния ъгъл на
товара до препятствието)
Поддържайте виличния си повдигач под Y - товар
контрол по всяко време. Винаги се движете
със скорост, която ви позволява да спирате Z - положение на окото на оператора
безопасно.
bg-151
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ
Никога не подавайте ръката или крака си из- Избягвайте да преминавате през свободни
вън кара, тъй като това може да доведе до предмети, отворени или разхлабени капаци,
тежки наранявания. Винаги дръжте ръцете и стълбове или решетки на отточни канали.
краката си вътре в кара. Винаги дръжте всич- Карите се нуждаят от гладки, равни подове
ки части на тялото си вътре в кара. Наблю- за безопасна работа. Отстранявайте опасни-
давайте за дълги предмети, които могат да те свободни предмети, вместо да управлява-
влязат в отделението, докато се движите. те през или около тях. Избягвайте дупки и
Никога не пъхайте ръцете или краката си гърбици, които могат да предизвикат падане
през повдигателната уредба. на товара от вдигнатите вилици.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ
Никога не започвайте груба или опасна рабо- Не удряйте предмети с върховете на вилици-
та. Могат да възникнат произшествия. Вина- те. Дръжте вилиците ниско и бъдете изклю-
ги управлявайте внимателно, с добра пре- чително внимателни, когато се доближавате
ценка и отговорно. до всички лица, стоящи близо до неподви-
жен предмет.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Никога не задминавайте други кари, движе-
щи се в същата посока на пресечки, места с Никога не изключвайте контактния ключ, до-
лоша видимост и други опасни места. като се движите. Ако контактният ключ бъде
изключен по време на движение, системата
за подпомагане на кормилното управление
спира да работи и кормилното управление
внезапно става трудно, водещо до много
ВНИМАНИЕ опасна ситуация. Хидравличната система за
Спирайте кара напълно и задействайте клак- подпомагане на спирачките също спира да
сона, ако е необходимо, при ъгли или при работи при изключване на контактния ключ.
знак стоп, когато наближавате пресечки или
напречни пешеходни пътеки или други мес-
та, където видимостта е ограничена или зат-
руднена. Винаги работете внимателно. Ако
ВНИМАНИЕ
заводът ви има пътни огледала, използвайте • Не поставяйте крака си върху спирачния
ги. педал повече, отколкото е необходимо
при движение. Това може да предизвика
прегряване на спирачките, водещо до
повреда на кара ви.
• Не поставяйте крака си върху педала на
съединителя повече, отколкото е необхо-
димо при движение. Педалът на съеди-
bg-152
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
5.3.5 Пешеходци
ВНИМАНИЕ
Операторът носи основната отговорност за
За да поддържате стабилността, вилиците запазването на безопасността на
трябва да бъдат възможно най-ниско, когато пешеходците. Давайте предимство на
завивате. Никога не завивайте, когато вили- пешеходците.
ците са вдигнати, с или без товар.
bg-153
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
Когато е подходящо, използвайте клаксона Когато карът е без товар, движете се нагоре
си, за да сте сигурни, че пешеходците са и надолу по склон с вилици, насочени надолу
известени за приближаването на виличния по склона.
повдигач. Никога не плашете преднамерено
пешеходците, за да се преместят настрани,
чрез премигване със светлините или
задействане на клаксона.
Не разчитайте на светлините или
клаксоните. Най-добрият начин операторите
да избягват пешеходците е да гледат в
посоката на движение, да задействат
клаксона, когато видимостта е ограничена и
да дават предимство на пешеходците.
Използвайте помощник, когато се движите
нагоре и надолу по склон, а видимостта е
ВНИМАНИЕ затруднена. Повикайте някой да ви насочва и
се уверявайте, че пътят е чист.
Никога не управлявайте повдигача близо до
когото и да било, особено някой, който стои Когато се спускате по склон се движете
до твърд предмет, като стена или работен бавно, регулирайки скоростта чрез педала на
плот. газта и задействайки спирачката според
нуждата. Никога не изключвайте контактния
ключ, докато се движите по склон.
5.3.6 Наклонени повърхности
Винаги се движете бавно, по права линия,
нагоре и надолу по склон. Не пресичайте
склона диагонално. 5.3.7 Рампи, товарни площадки,
Вдигайте вилиците само колкото е ремаркета
необходимо, за да ги отделите от Уверявайте се, че сте проверили здравината
наклонения под и накланяйте вилиците на пода не само на вагони, асансьори, горни
назад, колкото е възможно. етажи, рампи, камиони, ремаркета или
Изкачвайте се и се спускайте по склон с товарни площадки, когато се движите.
товар, насочен нагоре по склона, за да Никога не приемайте за даденост, че тези
предпазите товара от падане. Никога не се повърхности могат да понесат теглото на
движете с товар, насочен надолу по склона. виличния ви повдигач и товара. Теглото на
натоварен виличен повдигач е теглото на
самия повдигач, плюс теглото на носения
товар.
bg-154
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
bg-155
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
bg-156
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
Винаги използвайте палети с правилния Не спускайте вилиците бързо, тъй като това
размер. Проверявайте състоянието и може да повреди повдигача или товара.
безопасната товароносимост на палета.
Внезапното счупване на опорно трупче често
произтича от неизправен палет.
bg-157
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никога не преминавайте или стойте под Не превозвайте или транспортирайте пътни-
вдигнат товар или вилици. Никога не позво- ци или позволявайте на хора да се возят
лявайте на никого да преминава или стои върху кара.
под вдигнат товар или вилици.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когато вдигате товар, никога не накланяйте
Дръжте всички части на тялото извън сглоб- мачтата напред, отвъд отвесното положение,
ката на стрелата и никога не посягайте през с изключение на тогава, когато товарът е не-
мачтата по каквато и да било причина или посредствено над областта за разтоварване.
ще бъдете заклещени между секциите на Когато вдигате товар, мачтата трябва да бъ-
стрелата и/или колоните, а това ще доведе де отвесна или наклонена назад.
до тежки наранявания или смърт. За да си
върнете предмет от товара, спуснете вили-
ците, задействайте паркиращата спирачка,
поставете лостовете за управление в неут-
рално положение, изключете контактния
ключ, извадете ключа и излезте от виличния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
повдигач. Никога не подреждайте или вдигайте товар,
ако виличният повдигач не е върху равна по-
върхност. Вдигането или пътуването с вдиг-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нат товар през дори и лека неравност, дупка
в пода или наклон може да предизвика пре-
Не вдигайте хора без да използвате одобре- обръщане на кара и да доведе до повредени
на работна платформа за работа на високо, стоки, паднали товари, наранявания на окол-
която съответства на всички приложими раз- но стоящи лица.
поредби и спазвайте всички приложими на-
соки за безопасност. Това е изключително
опасно. Вашият виличен повдигач е констру- 5.4.2 Приближаване до товари
иран за плавно, безопасно обработване на Захождайте към предмет, който трябва да
материали и продукти - не за вдигане на хо- бъде натоварен, бавно и внимателно,
ра. Не използвайте мачтата или горния пред- поддържайки вилиците успоредно на земята.
пазител също така и за да достигнете по-ви- Не захождайте към товара бързо и не го
соки точки. удряйте.
bg-158
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
bg-159
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ
Никога не се движете с наклонена напред
стрела. Центърът на равновесие на товара
Поддържайте товара опрян в опорната може да се измести и да предизвика падане
планка, когато стрелата е наклонена докрай или преобръщане на товара. Точното му пре-
назад. Никога не вдигайте или спускайте ценяване изисква обучение и опит. Прекале-
товари при движещ се виличен повдигач. но напред може да преобърне надлъжно;
прекалено назад може да предизвика стра-
нично преобръщане.
ВНИМАНИЕ
Не бутайте товар по пода или дърпайте, със
закачено към вилиците въже.
Ако видимостта напред е затруднена от
свръх широк товар, движете се на заден ход
за по-добра видимост. Още по-добре, 5.4.5 Разтоварване
повикайте някого да ви насочва и се Разтоварване на товар на земята
уверявайте, че пътят е чист.
Спрете напълно кара преди да вдигате и
спускате вилиците.
Наклонете вилиците напред, до водоравно
положение, когато разтоварвате. Товарът
може да се плъзне от вилиците или да се
заклещи на стелажа, ако вилиците не са
разположени водоравно.
Наблюдавайте страничния просвет, особено Регулирайте височината на вилиците до
с широки товари. Когато е възможно се желаното положение за разтоварване.
движете в средата на алеята, за да Внимателно се придвижете назад, с вилици,
избегнете излагането на опасност на разположени водоравно, плавно измъквайки
пешеходци или оборудване. вилиците изпод товара. Когато се отделяте
се уверявайте, че вилиците не опират в
палета.
Подреждане на товара на стелаж
bg-160
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
Повдигнете леко товара над височината на ▪ Не използвайте кара над или в близост
стелажа; доближете кара точно до стелажа до запалими материали и/или горива,
или рафта. включително изсушена трева и хартиени
отпадъци.
Когато товарът е над стелажа, направете
окончателни корекции на положението му, а ▪ Паркирайте виличния повдигач със зад- 5
после свалете вилиците и го поставете ната му част на поне 12" от дървен мате-
върху стелажа. риал, шперплатови плоскости, хартиени
продукти и други подобни материали, за
Уверете се, че товарът е правилно поставен
да избегнете обезцветяването, дефор-
върху стелажа.
мацията или запалването им.
После, след проверка дали пътят е чист зад
Уверявайте се, че изпълнявате следващата
транспортното средство, изтеглете вилиците,
процедура всеки път, когато оставяте кара
като се придвижите леко назад, после ги
без надзор, дори за кратко, за да спомогнете
свалете и наклонете мачтата назад, преди
за предпазването на повдигача от потегляне
да отпътувате.
и избягване на опасности от преобръщане:
▪ Поставете органите за управление в не-
5.5 Спиране и паркиране утрално положение
За да спрете, вдигнете крака си от педала на ▪ Задействайте паркиращата спирачка и
газта, поставете крака си върху спирачния се уверете, че тя работи правилно
педал и намалете скоростта и спрете.
Спирайте плавно и бавно. Избягвайте резки ▪ Спуснете вилиците или работните прис-
спирания, особено когато сте натоварени пособления на пода или земята
или подреждате. ▪ Изключете и извадете контактния ключ
Паркирайте само в позволена област.
▪ Подпънете колелата, ако има каквато и
Избягвайте паркиране на повдигача близо до
да било вероятност от задвижване на ка-
съоръжения за безопасност, като например
ра
авариен изход и пожарогасител. Избирайте
място, където виличният повдигач няма да Когато паркирате кар, задвижван с LPG или
бъде на пътя на пешеходци или други CNG, затваряйте изходящия клапан на
повдигачи. резервоара за LPG или сервизния клапан за
CNG и изчакайте двигателят да заработи на
празни обороти, преди да изключите
контактния ключ. Паркирайте задвижван с
LPG или CNG кар само в добре проветрива
област.
Не паркирайте с товари във въздуха. Дори
добре поддържани хидравлични системи
могат да променят положението във времето
и да предизвикат падане на товара.
bg-161
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
bg-162
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
bg-163
5 БЕЗОПАСНА РАБОТА
ВНИМАНИЕ
След преобръщане, карът не трябва да бъде
използван, докато не бъде проверен и/или
ремонтиран от квалифицирани сервизни тех-
ници.
bg-164
6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
bg-165
6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
bg-166
6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
bg-167
6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използваният в акумулаторните батерии
3. Върнете контакта на зарядното устройст- електролит съдържа разредена сярна кисе-
во в акумулаторната батерия, обезопася- лина, която предизвиква изгаряния и/или ос-
вайки го завъртайки кнопката по посока лепяване.
на часовника така, че стрелката да сочи • Никога не оставяйте електролита от аку-
1. мулаторните батерии да влезе в допир с
очите, кожата или облеклото. Винаги из-
ползвайте предпазни средства, като нап-
ример очила, лицеви маски, гумени ръка-
вици и гумени престилки, когато работи-
те с акумулаторната батерия.
• Ако електролит от акумулаторна батерия
влезе в допир с кожата или дрехите ви,
незабавно изплакнете областта със сту-
дена вода. Ако в очите ви влезе електро-
лит, незабавно изплакнете очите си със
студена вода и потърсете лекар. Уверете
се, че наблизо има станция за промива-
не на очи.
БЕЛЕЖКА
Записите, касаещи акумулаторната батерия,
трябва да бъдат съхранявани надлежно за
справка, за установяване състоянието на ба-
терията.
bg-168
6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Проверка на нивото
БЕЛЕЖКА
Проверявайте нивото на електролита поне
веднъж седмично и преди и след дейностите Ако забележите висока температура на елек-
по зареждането. тролита, моля свържете се с вашия сервизен
център.
Уверете се, че карът е на равна повърхност.
Нивото на електролита в акумулаторната
батерия трябва да бъде догоре, до Взаимовръзка между специфичното тегло
определения знак за ниво. Само на електролита и температурата
съдържанието на вода в течността намалява Уравнение за преобразуване на
(разредена сярна киселина), когато специфичното тегло
акумулаторната батерия се зарежда.
Доливайте дестилирана вода, ако е S20 = St + 0,0007(t - 20)
необходимо. S20: Специфично тегло, преобразувано в
20°C
6
БЕЛЕЖКА St: Специфично тегло измерено при t°C
bg-169
6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
bg-170
6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
bg-171
6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
bg-172
6 ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
bg-173
7 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА КАРА
bg-174
7 ТРАНСПОРТИРАНЕ НА КАРА
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ
Никога не минавайте под окачен виличен Не теглете кара, който има повреди на ДВГ
повдигач. или хидравличната система, системите на
задвижването или хидродвигателя. Теглене-
то на кара без необходимост може да пре-
7.3 Теглене и придвижване дизвика повреди на ДВГ или на системите на
задвижването и двигателя.
на неизправен кар
Спазвайте следните предупреждения, когато
теглите и транспортирате неизправен
виличен повдигач:
▪ Използвайте ремарке или камион-плат-
форма, за да придвижите виличния пов-
дига на друго място. 7
▪ Винаги сваляйте товара, преди да тегли-
те или транспортирате кара.
▪ Тегличът е разположен зад противоте-
жестта. Той може да бъде използван за
изтегляне на кара, когато гумите му по-
паднат в улей или заседнат в кал. Той
също може да бъде използван при това-
ренето на виличния повдигач върху ре-
марке за транспорт.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте стандартния виличен повди-
гача като средство за теглене, за да теглите
други вилични повдигачи или други превозни
средства.
ВНИМАНИЕ
Тегличът не бива да бъде използван за тег-
лене на виличния повдигач или за теглене на
друго превозно средство с кара.
bg-175
8 РЕЦИКЛИРАНЕ И БРАКУВАНЕ
bg-176
9 РАБОТНИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ОПЦИИ
bg-177
9 РАБОТНИ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ОПЦИИ
bg-178
5.3.2 Vožnja....................................................................................................... hr-195
5.3.3 Upravljanje, skretanje, mijenjanje smjera ................................................. hr-196
1 UVOD.................................................................................................................... hr-181
5.3.4 Vožnja unatrag ......................................................................................... hr-197 hr
1.1 Proizvođač................................................................................................... hr-181
5.3.5 Pješaci ...................................................................................................... hr-197
1.2 Referentne direktive i standardi................................................................... hr-181
5.3.6 Površine s nagibom .................................................................................. hr-197
2 PRIMJER CE IZJAVE O SUKLADNOSTI............................................................ hr-182 5.3.7 Rampe, utovarne rampe, prikolice............................................................ hr-198
3.1 Kvalifikacije rukovatelja i obuka................................................................... hr-183 5.3.9 Ostale opasne situacije ............................................................................ hr-199
3.2.1 Spuštena zaštita iznad glave .................................................................. hr-183 5.4.1 Napomene o rukovanju teretom ............................................................... hr-200
3.3 Radno okruženje i uvjeti .............................................................................. hr-183 5.4.2 Približavanje teretu ................................................................................... hr-202
4.7 Kako čitati tipsku pločicu ............................................................................. hr-191 6.1 Akumulator .................................................................................................... hr-207
4.8 Kako čitati oznake upozorenja .................................................................... hr-191 6.1.1 Rukovanje akumulatorom/baterijom ......................................................... hr-207
4.9 Reference za smjer vozila ........................................................................... hr-193 6.1.3 Punjenje akumulatora ............................................................................... hr-208
4.10 Rukovanje novim viličarom.......................................................................... hr-193 6.1.4 Elektrolit u olovnom akumulatoru ............................................................. hr-210
6.2 Gorivo............................................................................................................ hr-211
5 SIGURAN RAD..................................................................................................... hr-194
6.2.1 Vrste goriva .............................................................................................. hr-211
5.1 Provjera prije rada ....................................................................................... hr-194
6.2.2 Dolijevanje goriva ..................................................................................... hr-211
5.2 Pokretanje viličara ....................................................................................... hr-194
6.2.3 Dolijevanje ukapljenog naftnog plina ........................................................ hr-211
5.2.1 Prije pokretanja ....................................................................................... hr-194
6.3 Antifriz (vozilo s motorom s unutarnjim izgaranjem) ..................................... hr-212
5.2.2 Penjanje na vozilo i silaženje s njega ..................................................... hr-194
6.4 Maziva ulja (vozilo s motorom s unutarnjim izgaranjem) .............................. hr-212
5.3 Vožnja i manevriranje.................................................................................. hr-194
6.5 Planirano održavanje .................................................................................... hr-213
5.3.1 Pokretanje............................................................................................... hr-194
6.5.1 Tjedno održavanje .................................................................................. hr-213
6.5.2 Periodično održavanje i zamjena ............................................................ hr-214
6.6 Skladištenje ................................................................................................. hr-214
1.1 Proizvođač
Proizvođač je naveden na Priručniku za
rukovatelja viličara.
hr-181
2 PRIMJER CE IZJAVE O SUKLADNOSTI
hr-182
3 DIO ZA VLASNIKA
hr-183
3 DIO ZA VLASNIKA
Opasnosti za okoliš
Mnoge nesreće koje se odnose na rad viličarom
mogu se dovesti u izravnu vezu s radnom
okolinom. Ako vidite bilo koji od uvjeta u
nastavku koji mogu prouzročiti nesreće ili
ozljede, budite sigurni da ste ih uklonili. Osim Platforme, zidovi ili smanjenja nagiba
toga, pogledajte ima li drugih opasnosti koje Ozljede u vezi s dokovima mogu se smanjiti
mogu biti jedinstvene za radno mjesto, stvari uporabom blokada za prikolice, prikladne zaštite
koje bi mogle prouzročiti ozljedu a za koje samo ruba te dobro projektiranih rampi. Kako bi se
vi znate, odnosno koje samo vi možete ukloniti smanjila mogućnost da se prikolice otkotrljaju
ili izbjeći. Plan postrojenja je važan čimbenik prema naprijed, nemojte nikad dopustiti ulazak
koji treba uzeti u obzir kako bi se pomoglo u viličara u prikolice koje nisu pravilno parkirane i
smanjenju ili izbjegavanju opasnosti u vezi s učvršćene. Blokirajte kotače klinovima i
okolišem. dizalicom poduprite prednji ili stražnji dio
Skliska cestovna površina prikolice prema potrebi. Zaštitite obaranja ili
druga područja neravne površine. Popravite
Prije rada svakako uklonite svu vodu, ulje,
rupe ili druga područja neravne površine na
pijesak, led ili snijeg s radne površine, jer bi
kojima će viličar raditi.
zbog njih rukovatelj mogao izgubiti kontrolu.
Odmah zamijenite ili popravite oštećenu ili Snježne, zamrznute površine
ispuhanu gumu. Nemojte nastaviti s vožnjom. Uporaba lanaca za gume može pomoći u
poboljšanju vuče na snježnim ili zamrznutim
površinama. Međutim, nije moguće jamčiti da će
lanci za gume prilikom uporabe zadržati viličar
da ne klizne prema naprijed, u stranu ili prema
natrag. Lance za gume nije moguće staviti na
svaki model: prije njihovog postavljanja, molimo
stupite u kontakt sa servisnim centrom.
hr-184
3 DIO ZA VLASNIKA
hr-185
3 DIO ZA VLASNIKA
hr-186
3 DIO ZA VLASNIKA
hr-187
4 SIGURNOSNE INFORMACIJE
Označava informacije koje se smatraju ▪ kad je vozilo nepravilno radilo ili se njime ni-
je pravilno radilo
važnima kako biste svoj posao obavijali
pravilno i lakše te održali vozilo u do- ▪ kad je vozilo popravljano, izmijenjeno ili po-
brom voznom stanju. dešeno bez odobrenja proizvođača
hr-188
4 SIGURNOSNE INFORMACIJE
hr-189
4 SIGURNOSNE INFORMACIJE
Nemojte raditi viličarom kad ste umorni, ako Granica stalnog rada za modele za hladnjače
imate emocionalnih problema, ako ste pili (opcija) u hlađenom području je 30 minuta.
alkohol ili uzimate lijekove – naročito one koji Nakon rada u hlađenom području držite vozilo
izazivaju pospanost. najmanje 30 minuta na okolnoj temperaturi prije
vraćanja u hlađeno područje.
Napomene o vozilima s motorom s
unutarnjim izgaranjem (IC)
Vozila s motorom s unutarnjim izgaranjem
O svim nesrećama treba izvijestiti nadzornika. nemojte nikad koristiti u zatvorenom, loše
Prije uporabe vozila, uvijek vizualno provjerite ventiliranom području. Ispušni plinovi (ugljični
da na njemu nema nikakvih neispravnosti. Ako monoksid) su vrlo štetni. Prilikom rada u
postoji bilo kakav problem s vozilom, odmah zatvorenim prostorima osigurajte dobru
izvijestite nadzornika i nemojte koristiti vozilo ventilaciju radnog mjesta.
dok ga se ne popravi. Rukovatelji ne smiju Prilikom rukovanja viličarom po vrućini, imajte
pokušavati sami vršiti popravke ili podešavanja, na umu točke koje slijede u vezi s rashladnim
osim ako nisu za to primjereno osposobljeni i sustavom.
ovlašteni.
▪ Začepljenje rebara hladnjaka može izazvati
pregrijavanje. Redovito ih čistite mlazom
komprimiranog zraka. Istovremeno provjeri-
te i da nema propuštanja vode. – Provjerite
zategnutost remena ventilatora i podesite
na navedenu vrijednost.
Rukovatelj treba poznavati položaj i uporabu
kutije za prvu pomoć, aparata za gašenje ▪ Čak i ako se motor pregrije i rashladno
požara i ostale odgovarajuće opreme za hitni sredstvo zavrije, pustite motor u praznom
slučaj. hodu dok temperatura ne padne i zatim ga
ugasite. Dugotrajno rashladno sredstvo je
pomiješano s rashladnim sredstvom, stoga
nemojte odmah ulijevati vodu iz slavine. Po-
dignite poklopac motora i pustite da se sam
ohladi.
hr-190
4 SIGURNOSNE INFORMACIJE
hr-191
4 SIGURNOSNE INFORMACIJE
Zabranjen pristup
Zaštitne naočale
djeci
Pročitajte priručnik za Pročitajte priručnik za
rukovanje rukovanje
Aktivirana parkirna
Korozivni materijal
kočnica
Pročitajte priručnik za
Gorivo
rukovanje
Nemojte stavljati olo-
Recikliranje
vo u smeće
hr-192
4 SIGURNOSNE INFORMACIJE
hr-193
5 SIGURAN RAD
hr-194
5 SIGURAN RAD
Postupno i polako pokrenite. Izbjegavajte nagla Gledajte u smjeru vožnje. Vidokrug mora biti
pokretanja, naročito s teretom ili prilikom uvijek slobodan. Ako vam teret sprječava
slaganja. vidljivost prema naprijed, morate voziti unatrag.
U nenatovarenom stanju viličara s mjenjačem
možete koristiti 2. stupanj prijenosa za kretanje
iz mjesta i vožnju, ali u natovarenom stanju za
kretanje iz mjesta uvijek trebate koristiti 1.
stupanj prijenosa.
Nakon pokretanja motora pustite ga da se
dokraja ugrije prije početka rada. (vozilo s
motorom s unutarnjim izgaranjem)
5
5.3.2 Vožnja
Uvijek vozite s vilicama što je moguće niže i
nagnite ih do kraja natrag. Uvijek osigurajte da
vilice ne dodiruju tlo prilikom rada, jer bi to
moglo prouzročiti njihovo trošenje.
Test vidljivosti
Ako iz normalnog sjedećeg položaja ne možete
vidjeti točku A, morate se kretati unatrag.
A – 1085 mm (70 % prosječne visine
Pridržavajte se svih prometnih pravila na rukovatelja prema EN ISO 3411:2007)
radnom mjestu, ograničenja brzine i znakova
upozorenja. C – visina tereta (u položaju vožnje)
D – 4000 mm (udaljenost od stražnjeg kuta
tereta do prepreke)
Y – teret
Z – položaj očiju rukovatelja
hr-195
5 SIGURAN RAD
OPREZ OPREZ
Nemojte se nikad upuštati u grub i opasan rad. Nemojte udarati predmete vrhovima vilica. Drži-
Može doći do nesreće. Uvijek vozite oprezno, te vilice spuštene i budite izuzetno oprezni prili-
razumno i odgovorno. kom približavanja bilo kojoj osobi koja stoji blizu
nekog nepokretnog predmeta.
OPREZ
OPREZ
Nemojte nikad pretjecati druga vozila koja se
kreću u istom smjeru na raskrižjima, mjestima Nemojte nikad okretati ključ u kontakt bravi na
sa slabom vidljivošću i ostalim opasnim mjesti- isključeno dok vozite. Ako ključ u kontakt bravi
ma. okrenete na isključeno dok vozite, sustav servo
upravljanja prestaje raditi i upravljanje iznenada
postaje teško, što vodi u vrlo opasnu situaciju.
Sustav hidraulične pomoći pri kočenju također
OPREZ prestaje raditi kod okretanja ključa u kontakt
Potpuno zaustavite vozilo i oglasite se sirenom bravi na isključeno.
ako treba, na zavojima ili kod znaka stop, kad
se približavate raskrižjima ili pješačkim prijelazi-
ma, prilikom izlaska iz nekog prolaza, odnosno OPREZ
ostalih mjesta s ograničenom ili zapriječenom
vidljivošću. Uvijek se krećite oprezno. Ako vaše • Dok vozite, nemojte stavljati stopalo na pa-
postrojenje ima prometna zrcala, koristite ih. pučicu kočnice više nego što treba. To mo-
že prouzročiti pregrijavanje kočnica, što će
dovesti do oštećenja vozila.
• Dok vozite, nemojte stavljati stopalo na pa-
pučicu za napredovanje cm po cm. Papuči-
ca za napredovanje cm po cm se koristi sa-
OPREZ mo za fino podešavanje prilikom uzimanja
tereta na vilice (vozilo s motorom s unutar-
Izbjegavajte prelaženje preko rasutih predmeta, njim izgaranjem).
otvorenih ili olabavljenih poklopaca ispusnih ka-
nala, greda ili rešetaka. Za siguran rad, viličari-
ma trebaju glatki, ravni podovi. Radije uklonite
opasne rasute predmete, nego da prijeđete pre- OPREZ
ko ili oko njih. Izbjegavajte rupe i kvrge, koje Nemojte stavljati nepotrebne predmete u odje-
mogu prouzročiti ispadanje tereta s podignutih ljak za rukovatelja, na sjedalo ili na protuuteg.
vilica. Predmeti bi mogli ometati rad viličara.
hr-196
5 SIGURAN RAD
5.3.5 Pješaci
OPREZ Rukovatelj je prvenstveno odgovoran za zaštitu
sigurnosti pješaka. Dajte prednost prolaska
Kako bi se održala stabilnost, vilice prilikom pješacima.
skretanja trebaju biti što je moguće niže. Nemoj-
te nikad skretati dok su vilice podignute s tere-
tom ili bez njega.
hr-197
5 SIGURAN RAD
hr-198
5 SIGURAN RAD
Koristite sigurnosni sustav za rukovatelja i Također, kočnicu aktivirajte ranije kako biste se
ostanite s vozilom ako ono padne. na vrijeme zaustavili, jer je dužina zaustavnog
Neprivezane prikolice se mogu pomaknuti kad puta na takvim površinama veća.
ih se optereti viličarom ili zbog ulaženja, Željezničke tračnice prelazite polako i
odnosno izlaženja viličara, što će prouzročiti dijagonalno, jednim po jednim kotačem, kako
padanje utovarne rampe ili viličara. Uvjerite se biste izbjegli oštećenje i izvrtanje vozila ili
da ste blokirali kotače prikolice klinovima ili ispuštanje tereta. Natovareni viličar se na
koristite sigurnosne naprave za dokove. željezničkom prijelazu može jako trznuti.
Prikolicu bez traktora treba sprijeda i straga Prelaženje će biti blaže ako tračnice prelazite
poduprijeti dizalicama. dijagonalno, jednim po jednim kotačem. Ako se
Ako koristite prijenosnu rampu za tovarenje viličar zaglavi na željezničkom prijelazu, odmah
o tome obavijestite ostale u blizini.
prikolice, uvjerite se da je ona učvršćena za 5
prikolicu, da naslonjeni rub ostaje na mjestu te
da su svi kotači odvojeni od površina oslonca.
Pazite da je površina za vožnju čista i suha.
Polako i glatko radite viličarom. Nema ovjesa: viličari ne mogu prelaziti preko
Nemojte da vam vozači kamiona odvlače kvrga ili po rupama, jer se opruge ne mogu
pažnju, uvjerite se da se oni ne nalaze u vašem koristiti kad su težina i težište promijenjeni zbog
radnom području nego u sigurnom području uzimanja tereta. Izbjegavajte te opasnosti.
daleko od prometa utovara/istovara. Nemojte se Držite se daleko od rubova ceste ili litica jer tlo
oslanjati na njih za blokiranje kotača klinovima, nije čvrsto.
uvjerite se da je to obavljeno kako treba.
5.3.8 Dizala
Prilikom uporabe dizala za podizanje viličara,
osigurajte da je ono projektirano za podizanje
viličara i koristite ga samo kad je viličar Vozite samo u dobro osvijetljenom području.
nenatovaren. Nemojte voziti na mjestima gdje je mračno ili
Dizalima se približavajte polako i ravno. Prije teško vidjeti. Ako je raspoloživo osvjetljenje
ulaska budite sigurni da odjeljak dizala stoji ograničeno, budite sigurni da vozilo ima
ravno i nepomično. U dizalo ili druga ograničena pomoćno osvjetljenje kako bi vaše radno
područja ulazite s prednjim krajem naprijed. područje bilo uvijek dovoljno osvijetljeno.
Dok ste na dizalu, spustite vilice, namjestite Priključci koji se drže za terete ili čak bočno
upravljačke elemente u neutralni položaj, pomicanje, mogu prouzročiti dinamičko
aktivirajte parkirnu kočnicu i okrenite ključ na opterećenje a ono će smetati vozilu ako se
isključeno. upravljačkim elementima ili kočnicama ne radi
glatko.
5.3.9 Ostale opasne situacije Ako su se lanci olabavili, nešto nije u redu s
Na neravnim, mokrim ili klizavim podovima jarbolom. Rukujte upravljačkim elementom
usporite. Lako možete izgubiti kontrolu ako po podizanja kako biste uklonili labavost prije
takvim podovima prebrzo vozite. pomicanja vozila. Mogle bi se zahvatiti ili
ukliještiti vilice, odnosno tračnice. Nemojte nikad
Izbjegavajte naglo kočenje, ubrzavanje ili oštro stavljati šake u jarbol. Od servisnog centra
skretanje na snježnim ili zamrznutim zatražite pregled i popravak.
površinama. Brzinu treba kontrolirati samo
pomoću papučice gasa. Prilikom zaustavljanja
smanjite brzinu vožnje i blago zagazite na
papučicu kočnice kako biste izbjegli klizanje.
hr-199
5 SIGURAN RAD
Prazna vozila se pri velikoj brzini mogu Uvijek koristite paletu odgovarajuće veličine.
prevrnuti. Veliki protuuteg straga uravnotežuje Provjerite stanje i sigurnu nosivost palete.
teret koji se nalazi sprijeda. Viličar bez tereta Iznenadno urušavanje tereta složenog u
može biti nestabilniji od viličara s teretom. Kako blokove često je rezultat neispravne palete.
biste izbjegli prevrtanje, nemojte voziti viličar
velikom brzinom niti skretati njime, s ili bez
tereta.
Ako tijekom vožnje primijetite vatru ili dim iz
viličara, isključite ga i napustite opasno
područje. U slučaju požara, uvijek zovite
vatrogasce i evakuirajte objekte.
Uvijek motrite slobodan prostor iznad tereta i
jarbola. Uvjerite se da ima dovoljno prostora
ispod nadzemnih instalacija kao što su svjetla,
5.4 Rukovanje teretom ožičenje, cijevi ili sustav za gašenje požara.
Držite jarbol što je moguće niže u svim
područjima gdje je slobodan prostor u visinu
5.4.1 Napomene o rukovanju ograničen.
teretom
Izbjegavajte preopterećenost ili ekscentričnu
opterećenost. Provjerite težinu tereta i rukujte
samo teretom u okviru nazivnog kapaciteta
vašeg viličara. Prije uzimanja tereta uvjerite se
da znate njegovu težinu i težište. Siguran rad Ugrađeni su gornja zaštita i produžetci oslonca
zahtijeva razumijevanje i poštivanje nazivne za teret, kako bi se rukovatelje zaštitilo od
nosivosti viličara. padajućih tereta. Uvjerite se da su oni na mjestu
kapacitet ovisi o teretu i o dužini tereta. i u dobrom stanju. Koristite ih kad god je to
Pretjerivanje u bilo kojem od tih uvjeta može potrebno, kako biste spriječili padanje tereta na
prouzročiti pad tereta ili prevrtanje vozila. viličar. Uvjerite se da na vrhu tereta nema
rasutih predmeta. Kad slažete visoko, posebno
Pazite na rasute terete, ponovno ih složite ako
pazite na padajuće predmete.
treba. Rukujte samo stabilnim, sigurno
raspoređenim teretima.
hr-200
5 SIGURAN RAD
UPOZORENJE
Nemojte podizati ljude bez odobrene radne plat-
forme sukladne svim važećim propisima i poštu-
jući sve važeće sigurnosne smjernice. To je vrlo
Nemojte podizati ili prevoziti teret pomoću
opasno. Vaš viličar projektiran je za glatko i si-
užeta, lanca ili čeličnog užeta na vilicama. To
gurno rukovanje materijalima i proizvodima, a
može uvesti dinamiku uslijed njihanja, koja će
ne za podizanje ljudi. Također, nemojte koristiti
izbaciti vozilo iz ravnoteže ili udariti promatrača.
jarbol ili gornju zaštitu za dosezanje visokih to-
Nemojte nepažljivo dirati upravljačke ručice dok čaka.
motor radi. To bi moglo dovesti do padanja
tereta i/ili ozljeđivanja promatrača.
UPOZORENJE
Nemojte nositi niti prevoziti putnike, kao ni do-
puštati ljudima da se voze na viličaru.
hr-201
5 SIGURAN RAD
hr-202
5 SIGURAN RAD
Nagnite jarbol prema natrag da biste osigurali Ako je vidokrug sprijeda zapriječen izuzetno
maksimalnu stabilnost tereta. širokim teretom, vozite unatrag kako biste bolje
Provjerite je li put slobodan, a zatim polako vidjeli. Još bolje: neka vas netko vodi i uvjeri se
udaljite viličar od stoga i polako spustite teret u da je put slobodan.
transportni položaj.
Dovršite operaciju naginjanjem jarbola dokraja
unatrag, provjerite je li put slobodan i zatim se
odvezite s teretom.
OPREZ
Pri vožnji viličara s podignutim uređajima za ru- Motrite slobodan prostor s boka, naročito kod 5
kovanje teretom (s teretom ili bez njega), vrlo širokih tereta. Gdjegod je to moguće, vozite po
pažljivo i nježno rukujte kočnicama i upravlja- sredini prolaza kako ne biste doveli u opasnost
čem. pješake ili opremu.
UPOZORENJE
Kada je teret u podignutom položaju, nemojte
naginjati jarbol prema naprijed.
OPREZ
Nemojte nikad voziti s jarbolom nagnutim napri-
jed. Težište se može pomaknuti i prouzročiti pad
Držite teret uz oslonac, s jarbolom nagnutim do ili prevrtanje tereta. Pravilno postupanje zahtije-
kraja natrag. Nemojte nikad podizati ili spuštati va obuku i iskustvo. Previše prema naprijed –
terete dok je viličar u pokretu. može se prevrnuti; previše prema natrag može
doprinijeti bočnom prevrtanju.
OPREZ
Nemojte gurati teret uokolo po podu ili ga povla-
čiti užetom zakačenim na vilicama.
hr-203
5 SIGURAN RAD
hr-204
5 SIGURAN RAD
hr-205
5 SIGURAN RAD
hr-206
6 ODRŽAVANJE
▪ Oštećenje
6 ODRŽAVANJE
▪ Otkrivanje nenormalnog ili lošeg mirisa
6.1 Akumulator ▪ Potamnjela elektroda
Svakodnevno rukovanje baterijom/ 6.1.1.1 Rukovanje olovnim
akumulatorom uvelike utječe na njihov vijek i
performanse. Svakako vršite pregled i
akumulatorom
održavanje kako bi se oni održali u najboljem Pazite da je gornji dio akumulatora čist i suh.
stanju. Pazite da su kapice na odušniku čvrsto
zatvorene te da ih prljavština ili predmeti nisu
6.1.1 Rukovanje akumulatorom/ zapriječili.
baterijom
UPOZORENJE 6
UPOZORENJE • Nemojte nikad čistiti ili uklanjati prašinu s
gornjeg dijela akumulatora i/ili priključaka
Akumulator proizvodi visokonaponsku struju ko-
suhom krpom. Tako može doći do nakuplja-
ja može prouzročiti električni udar i/ili opekline u
nja statičkog elektriciteta, što će prouzročiti
slučaju dodira akumulatora.
eksploziju.
• Izbjegavajte kratki spoj između vanjskih po-
• Nemojte nikad dopustiti da se akumulatoru
lova baterije.
približi otvoreni plamen. Akumulator pro-
• Izbjegavajte da akumulator dodirne neki dio izvodi eksplozivni plin vodik. Otvoreni pla-
tijela tijekom postavljanja, održavanja ili pre- men ili iskra mogu prouzročiti eksploziju pli-
gleda. na.
• Prilikom rukovanja akumulatorom/baterijom • Nemojte stavljati nikakav alat ili komad me-
uvijek rabite zaštitnu opremu kao npr. gu- tala na gornji dio akumulatora. To može iza-
mene rukavice. zvati kratki spoj u akumulatoru i prouzročiti
• Akumulator uvijek mora biti čist. Nemojte ni- požar ili eksploziju.
kad pokrivati akumulator/bateriju komadom
plastike.
hr-207
6 ODRŽAVANJE
hr-208
6 ODRŽAVANJE
a) Konektor akumulatora
b) Naljepnica za spajanje i odvajanje konektora
akumulatora, odnosno punjača.
Prije punjenja
1. Ugasite vozilo.
hr-209
6 ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Elektrolit koji se koristi u akumulatoru sadrži raz-
rijeđenu sumpornu kiselinu koja izaziva opekline
i/ili sljepilo.
• Nemojte nikad dopustiti da elektrolit akumu-
latora dođe u dodir s očima, kožom ili odje-
ćom. Prilikom rukovanja akumulatorom uvi-
jek koristite zaštitnu opremu kao što su za-
štitne naočale, štitnik za lice, gumene ruka-
vice i gumena pregača.
• Ako elektrolit akumulatora dotakne vašu ko-
žu ili odjeću, odmah isperite to područje
hladnom vodom. Ako vam elektrolit dospije
u oči, odmah ih isperite hladnom vodom i
kontaktirajte liječnika. Uvjerite se da se u
blizini nalaze tuš i mjesto za pranje očiju.
Ako proizvođač akumulatora/baterije dostavlja
dodatne upute, svakako ih pročitajte.
OBAVIJEST
Ispravno pravite zapisnike o akumulatoru, jer
OBAVIJEST
oni služe kao referenca za razumijevanje stanja
Barem jednom tjedno punite najmanje 8 sati akumulatora.
uzastopno da se potpuno napuni.
Provjera razine
Razinu elektrolita provjeravajte najmanje
jednom tjedno te prije i poslije punjenja.
Uvjerite se da je vozilo na ravnoj površini.
Razina elektrolita u akumulatoru treba biti sve
do naznačene oznake razine. Pri punjenju
akumulatora smanjuje se samo razina vode u
tekućini (razrijeđena sumporna kiselina).
Dodajte destiliranu vodu ako treba.
OBAVIJEST
Ako primijetite da se razina elektrolita brzo sni-
zuje, molimo stupite u kontakt sa servisnim cen-
trom.
hr-210
6 ODRŽAVANJE
Specifična težina nakon punjenja: 1,280 (na 20 Uvijek koristite dizel za model s dizel motorom.
°C) Uporaba benzina ili kerozina može ugroziti
motor i prouzročiti njegovo oštećenje.
Specifična težina nakon pražnjenja: 1,150 (na
20 °C) 6.2.2 Dolijevanje goriva
Ako je specifična težina niža od 1,150 (na 20 Gorivo dolijevajte samo na sigurnom, dobro
°C), punite akumulator dok ne bude 1,280 (na ventiliranom mjestu koje ima odgovarajuću
20 °C). opremu za gašenje požara.
(1) Plovak Uvijek zategnite čep goriva nakon dolijevanja. 6
(2) Vanjska cijev Uvjerite se da je poklopac na spremniku goriva
čvrsto zatvoren, tako da ne mogu ući prašina,
(1) (3) Mlaznica prljavština, kiša ili snijeg.
Termometrom provjerite temperaturu elektrolita i U hladnim klimama uvijek napunite spremnik do
pretvorite izmjerenu specifičnu težinu u vrha. To smanjuje količinu zraka u spremniku,
(2) specifičnu težinu na 20 °C. mogućnost zamrzavanja kondenzirane vlage,
hrđanje u sustavu goriva i teško paljenje.
(3) OBAVIJEST
Ako primijetite da je temperatura elektrolita viso- OPREZ
ka, molimo stupite u kontakt sa servisnim cen- U stanicama za dolijevanje goriva strogo je za-
trom. branjen bilo kakav otvoreni plamen. Gorivo je
zapaljivo i može se zapaliti i eksplodirati. Ugasi-
Odnos između specifične težine elektrolita i te motor, izvadite ključ i isključite prednja svjetla
temperature prilikom dolijevanja goriva. Nemojte pušiti.
Jednadžba za pretvaranje specifične težine
S20 = St + 0,0007(t - 20)
OPREZ
S20: Specifična težina pretvorena na 20 °C
Greške u rukovanju gorivom mogu prouzročiti
St: Specifična težina izmjerena na t°C ozbiljne nesreće. Polako otvorite čep goriva.
t: temperatura elektrolita (°C) u vrijeme mjerenja Nemojte naglo otvarati čep goriva jer bi gorivo
moglo štrcnuti iz otvora za punjenje. Uvijek po-
sušite svo izliveno gorivo.
hr-211
6 ODRŽAVANJE
Ukapljeni plin mora se transportirati i skladištiti u Ako vozilo ostavljate u području gdje je
hermetički zatvorenim spremnicima s posebnim temperatura niža od 0 °C (32 °F), voda za
zaštitnim čepovima. hlađenje će se zamrznuti i mogla bi oštetiti
U slučaju problema ili nedostataka uvijek o hladnjak i/ili cilindarski blok. U tim slučajevima
njima obavijestite nadležnu osobu prije morate koristiti rashladno sredstvo s antifrizom.
poduzimanja bilo kakvih radnji. Viličar se ne Kad koristite dugotrajno rashladno sredstvo
smije koristiti dok se ne otklone svi problemi. (LLC), morate ga zamijeniti svake dvije godine.
Temperatura zamrzavanja se mijenja ovisno o
Spremnici za tekući plin moraju biti u skladu s količini dodanog antifriza.
važećim propisima o spremnicima pod tlakom u
državi u kojoj se koristi viličar. Mješavina antifriza (%)
Spremnicima za tekući plin morate oprezno Temperatura za-
rukovati: nikada ih ne bacajte, ne puštajte da štite od zamrza- -12 (10,4) -15 (5) -24 (-11,2) -35 (-31)
padaju, ne valjajte i ne vucite. vanja °C (°F)
Spremnici za tekući plin moraju se pričvrstiti za Mješavina (%) 25 30 40 50
viličar; na montažne elemente ne smiju utjecati
vibracije.
Spremnici za tekući plin, crijeva i cijevi nikada UPOZORENJE
ne smiju viriti iz viličara. Tekućina antifriza je zapaljiva, zato nemojte pu-
U slučaju duljeg stajanja, parkiranja tijekom noći šiti i izbjegavajte otvoreni plamen. Kako biste iz-
i prije zamjene dijelova zatvorite glavni ventil na bjegli opekline, otvorite čep tek kad je motor hla-
spremniku za tekući plin. dan.
Gorivo uvijek dolijevajte u za to namijenjenom
području. Provjerite ima li dobavljač ispravne Slijede postupci dodavanja antifriza.
priključke kako bi se osigurao siguran dovod.
(1) Prije dodavanja antifriza pregledajte da na
Uvijek izmijenite spremnike prilikom dolijevanja hladnjaku, pumpi za vodu, cijevima i cilin-
ukapljenog naftnog plina. darskom bloku nema propuštanja.
Prilikom izmjene spremnika ukapljenog naftnog (2) Izvadite čep hladnjaka. Popustite ispusni
plina uvijek vizualno provjerite da na ventil na hladnjaku i cilindarskom bloku i is-
priključcima nema oštećenja ili nenormalnosti. pustite vodu za hlađenje.
Pazite da se crijevo za ukapljeni naftni plin ne
zahvati spremnikom ili podupiračem. Ako dođe (3) Isperite hladnjak i cilindarski blok dodajući
do propuštanja plina, nemojte pokretati motor i čistu vodu kroz dovod hladnjaka.
odmah zatražite popravak. (4) Nakon ispuštanja vode iz hladnjaka i cilin-
Kad treba doliti ukapljeni naftni plin u spremnik, darskog bloka, zategnite ispusne ventile
zamolite nazočnog na stanici ukapljenog hladnjaka i motora.
naftnog plina da napuni spremnik. Nikad ne
(5) Dodajte ispravnu količinu antifriza kroz do-
pokušavajte sami napuniti spremnik. To je vrlo
vod hladnjaka i napunite preostali prostor
opasno.
čistom vodom.
hr-212
6 ODRŽAVANJE
OBAVIJEST
• Samo kvalificirano i ovlašteno osoblje treba
vršiti održavanje i pregled viličara.
• Za sigurnu radnu praksu, pitajte servisni
centar o ostalim pregledima osim redovnih
pregleda prije rada i tjednih pregleda. Ser-
visni centar ima kvalificirano osoblje potpu-
Koristite odgovarajuće motorno ulje ovisno o no osposobljeno za opremu koju koristite.
vanjskoj temperaturi. • Popravke vršite na sigurnim mjestima i u si-
gurnim uvjetima. Pregled i popravak vozila
uvijek vršite u sigurnom okruženju. Pazite
6.5 Planirano održavanje na potencijalne opasnosti od požara prili-
Prije početka održavanja provjerite ono što kom popravljanja sustava goriva i paljenja.
slijedi. Prije rada na električnom sustavu, odspojite
akumulator.
▪ Uvijek koristite zaštitnu opremu (zaštitnu
kacigu, zaštitne cipele, rukavice, zaštitu za • Za sve dijelove koje treba zamijeniti na vili-
oči itd.) čaru preporučujemo da koristite samo origi-
nalne rezervne dijelove. Viličari neće trajati
▪ Nosite zaštitne naočale i respirator kad ko- vječno, ali će vas služiti još više godina ako
ristite komprimirani zrak. stare ili slomljene dijelove zamijenite dijelo-
▪ Uvijek koristite točne alate za posao. vima iste sigurnosti i funkcije koje imaju oni
tvornički postavljeni. Obratite se servisnom
▪ Provjeru izvršite na ravnom tlu s čvrstim te- centru.
meljem te na mjestu s dobrom ventilacijom. • Kad su svi pregledi i popravci dovršeni, pro-
▪ Prije provjere uvijek izvadite ključ. Kod ba- vjerite da nema nikakvog propuštanja ulja,
terijskih vozila iskopčajte utikač akumulato- neobične buke ili nenormalnog rada bilo ko-
ra. je komponente.
hr-213
6 ODRŽAVANJE
Razinu tekućine za kočnice i kvalitetu tekućine u Ako baterija ima gumb za UKLJUČIVANJE/
spremniku provjeravajte jednom mjesečno kako ISKLJUČIVANJE, ISKLJUČITE je.
bi se sustav kočnica stalno održavao u
normalnom radnom stanju.
hr-214
6 ODRŽAVANJE
hr-215
7 PRIJEVOZ VOZILA
hr-216
7 PRIJEVOZ VOZILA
OPREZ
Nemojte koristiti standardni viličar kako traktor
za vuču drugih viličara ili drugih vozila.
OPREZ
Šipka za vuču ne smije se koristiti za vuču vili-
čara ili za vuču drugog vozila pomoću viličara.
OPREZ
Nemojte vući vozilo koje ima problema s moto- 7
rom, odnosno hidrauličkim, pogonskim ili susta-
vom motora. Nepotrebno vučenje vozila može
prouzročiti probleme na motoru ili pogonskom i
sustavu motora.
hr-217
8 RECIKLIRANJE I ODLAGANJE
8 RECIKLIRANJE I ODLAGANJE
Kako biste izbjegli nanošenje štete okolišu,
nemojte sami odlagati iskorišteno motorno ulje,
akumulatore, filtere itd. Takve otpadne
proizvode odložite u skladu sa zakonima u
svojoj zemlji ili kontaktirajte servisni centar
odnosno ovlaštenu ustanovu za postupanje s
otpadom.
Ulje, plin, kemikalije, akumulatore, gume i ostale
zapaljive materijale morate skladištiti na
sigurnom mjestu, kako bi se spriječilo izbijanje
požara, ali i da ti materijali naškode okolišu.
Ilegalno odlaganje tih materijala prouzročit će
štetu okolišu. Kako biste te materijale pravilno
odložili, kontaktirajte servisni centar ili
profesionalnog zastupnika za odlaganje otpada.
Kao dio vašeg dnevnog pregleda prije rada,
provjerite da oko vozila nema propuštanja ulja ili
tekućine. Propuštanje tekućine će zagaditi
okoliš, a može označavati i mehanički problem
na viličaru.
Kod zamjene akumulatora novim ili ako cijelo
vozilo treba dati u staro željezo, prilikom
odlaganja/recikliranja akumulatora treba obratiti
posebnu pažnju na rizike po okoliš. Viličar
koristi olovni akumulator, a u slučaju nekih
viličara na baterijski pogon, litij-ion bateriju.
Materijali koje sadrže baterije (uključujući
akumulatore) opasni su po okoliš i po ljude,
stoga baterije treba vratiti proizvođačima ili
ustanovi za postupanje s otpadom radi
recikliranja.
Viličari se sastoje od dijelova koji sadrže metale
i plastiku koji se mogu reciklirati. Osigurajte
pravilno recikliranje tih materijala u slučaju
zbrinjavanja cijelog viličara ili komponenata.
Posebno pripazite na recikliranje dragocjenih
metala (platina i rodij itd.) koji se koriste u
trosmjernim katalizatorima za regulaciju
ispušnih plinova na viličarima s unutarnjim
izgaranjem.
hr-218
9 DODACI I NEOBAVEZNA OPREMA
hr-219
9 DODACI I NEOBAVEZNA OPREMA
hr-220
5.3.2 行驶.......................................................... zh-234
5.3.3 转向、转弯、改变方向.......................................... zh-236
1 前言................................................................. zh-223
5.3.4 倒车.......................................................... zh-237 zh
1.1 制造商 ........................................................ zh-223
5.3.5 行人.......................................................... zh-237
1.2 参考指令和标准 ................................................ zh-223
5.3.6 倾斜表面...................................................... zh-237
2 符合 EC 声明的示例................................................... zh-224 5.3.7 滑行台、装卸板、拖车.......................................... zh-238
7 运输叉车............................................................. zh-253
7.1 运输、装载、卸载叉车 .......................................... zh-253
7.2 叉车的吊运方法 ................................................ zh-253
7.3 拖动和移动不能操作的叉车 ...................................... zh-253
8 回收和处理........................................................... zh-254
9 附件和选件........................................................... zh-255
9.1 附件 .......................................................... zh-255
9.2 选件 .......................................................... zh-255
1 前言
缩写
▪ IC 叉车代表内燃叉车(柴油和 LPG)
▪ EP 叉车代表电动叉车(蓄电池供电)
1.1 制造商
制造商列于您的叉车《操作员使用说明书》上。
1.2 参考指令和标准
下面提供了本手册中所描述参考指令和标准的列
表。
机械指令 (MD) 2006/42/EC
低电压指令 2014/35/EU
电磁兼容性指令 (EMC) 2014/30/EU
关于蓄电池和蓄能器以及废弃蓄电池和蓄能器的
2006/66/EC 指令
关于工作中工作人员使用工作设备的最低安全和
卫生要求的 95/63/EC 指令
EN ISO 3691-1:2015 工业叉车 - 安全要求和验
证
ISO 22915:2008 工业叉车 - 稳定性验证
ISO 13284:2003 叉车 - 货叉臂延伸和伸缩式货
叉臂
EN 12895:2015 电磁兼容性
zh-223
2 符合 EC 声明的示例
2 符合 EC 声明的示例
请根据您的叉车参阅适当的声明类型。
内燃型叉车
电动叉车
zh-224
3 车主部分
zh-225
3 车主部分
湿滑路面 使用防滑链有助于增加在冰雪路面上行驶时的牵
由于操作表面上的水、油、沙子、冰雪可能会导 引力。但是,不能保证防滑链会避免叉车在使用
致操作员无法控制叉车,因此在操作前务必将其 时向前、向侧面或向后滑动。并非每个型号都可
清除。立即更换或维修损坏的或胎压不足的轮 安装防滑链;在安装之前,请联系您的服务中
胎。不要继续驾驶。 心。
光线较差
作业场所必须光线良好。如果光线不足,应提供
充足的照明,或者咨询服务中心有关在叉车上安
装辅助照明灯具的事项。
噪声
在嘈杂的环境中操作叉车时应特别小心。高分贝
高低不平地面 噪声会使操作员分散注意力,导致疲劳。噪声和
必须清理或遮住地面上的隆起物、坑洼或尖锐物 护耳器也使行人很难注意到叉车。
体,防止叉车损坏或翻车。务必确保在无任何危
害物的平坦路面上行驶。
行人
使用隔离栏或其它合适的障碍物使行人在人行道
上,叉车在汽车道上通过导引人员分隔行人和叉
车时,操作员在该时刻必须遵守导引人员的指
令。在适当地点放置大十字路口镜、规定在所有
十字路口使用喇叭的工作规则以及对行人进行培
训以警惕移动设备等方法也可以有效降低行人受
路肩、不稳定地面 伤的几率。
确保在靠近路肩或任何可能变得不稳定的地面操
作时,采取预防性安全措施。不建议在这些区域
内或周围操作叉车。
爆炸/火灾
作业区域务必始终配备灭火器,并且您和操作员
必须熟悉其使用方法。应确认灭火器和其它相关
设备的位置和用法。
平台、土堤或陡坡
通过使用拖车锁、合适的边缘保护装置和设计良
好的升降平台,可降低与升降平台相关的伤害。
为了帮助降低拖车向前爬行的几率,绝不允许您
的叉车驶进未正确停放和固定的拖车。用垫块制
动车轮并根据需要利用起重机支撑拖车前部和后 气候和环境条件
部。防范陡坡或其它不平路面。修整将要操作叉
车的坑洼或其它不平路面。 温度范围(°C)
冰雪路面 正常室内操作 +5 ÷ +40
正常室外操作 -20 ÷ +40
冷库版本操作 -30 ÷ +25
请遵循下列限制:
zh-226
3 车主部分
注意
对于不同条件下的操作,请联系您的服务中心。 3.5 改装和添加
任何会影响叉车载重量、操作或安全的改装和添
加都必须经服务中心或制造商事先书面批准。叉
3.4 保养 车改装后,必须更换载重量、操作和保养说明铭
除其它方面外,叉车的安全操作还需要进行定期 牌、标签和标记。在改变或向叉车添加任何设备
保养。《操作员使用说明书》中提供了您所操作 (如添加选件、安装其它附件或改变门架或轮胎
各种型号叉车的“定期保养表”和“定期更换 类型)之前应与服务中心联系。
表”。 只有在叉车制造商停止营业且没有业务利益接班
定期保养包括: 人的情况下,用户才可对机动工业叉车安排改装
或变更工作,但前提是,用户必须:
▪ 检查
▪ 安排由专长于工业叉车及其安全的工程师设
▪ 清洁 计、测试和实施该项改装或变更。
▪ 润滑 ▪ 保留一份有关设计、测试和实施该项改装或
变更的永久记录。
▪ 维修
▪ 批准及适当修改承载量铭牌、标记、标签和
说明手册。
进行定期保养时务必遵守以下规定:
▪ 在叉车上粘贴永久和可见度良好的标志,说
▪ 只有合格并获得授权的人员才能对叉车进行 明叉车如何改装或变更,以及改装或变更日
保养和检查。 期和执行该任务的公司名称与地址。
▪ 在安全的环境中进行保养。修理燃油系统和 3.5.1 感应电路
点火系统时,应小心警惕潜在的火灾危险。
检查电气系统前应断开蓄电池连接。在作业 本叉车符合电磁兼容性的标准要求。安装新的未
区域配备急救箱和灭火器。 充分屏蔽的电感元件可能会损坏叉车上存在的电
子元件;请勿以任何方式修改电气系统。对于擅
服务中心可以提供定期保养服务、操作员日常检
自篡改、添加电路或由未经授权的员工进行维修
查清单和原装替换零件,有助于您遵守叉车保养
的情况,制造商不承担所有责任。若要对电气安
标准。服务中心的合格专业人员已全面接受有关
装进行任何修改,请联系服务中心。
您使用的设备方面的培训。
按建议的时间间隔进行所有定期保养、润滑和检
查。《操作员使用说明书》中提供了时间间隔。
在严苛或最恶劣条件下作业时,应频繁地进行维
修。
zh-227
3 车主部分
3.5.2 焊接
警示
不得在叉车上进行焊接。对叉车结构进行任何更
改,会削弱车辆的稳定性从而削弱其安全性。
3.6 定期检查
依照指令 89/655/EEC 和修订指令 2009/104/EC
的规定,叉车车主(雇主)应负责进行定期检查
以确保叉车保持良好安全的初始车况。事实上通
过这种方式,可以发现和修补由于使用不当造成
的所有可能的损坏情况。
由于各个国家情况不同,应考虑根据上述指令颁
布的国家管理条例。欧洲指令 89/655/EEC 和修
订指令 2009/104/EC 定义了工作场所的最低安
全要求。
上述定期检查应由合格专业人员(专家)进行。
要求资深专家具备丰富的知识和经验以便从安全
的角度来评估叉车的车况和功能。
我们叉车制造商强烈建议根据 FEM 指导原则
4.004 的要求进行定期检查。
检查必须至少每年进行一次,以及在发生异常事
件(例如由于使用不当可能造成损坏等)后进
行。如果发现任何故障或异常情况,雇主应立即
进行修理。上述指导原则为《操作员使用说明
书》中介绍的保养说明的补充。
我们的服务中心可随时提供专业人员,并根据上
述指令进行安全检查、测试和修理。
zh-228
4 安全信息
▪ 未受过培训或未经授权的操作员
4 安全信息
▪ 粗心大意的操作员
4.1 安全预防措施 除非经过相应的特别设计,否则,切勿在下列情
况下或用途中使用叉车:
包含以下安全标志的说明非常重要。请务必阅读
并小心遵循。否则可能导致事故、伤害或死亡。 ▪ 含有可能会引起火灾或爆炸的粉尘和气体的
警告标记和手册中使用的标志如下: 环境
▪ 腐蚀性环境
危险 ▪ 用于拖拽其它叉车
▪ 在货叉上捆绑绳索,抬起货物
4
表示如果不加以避免将会导致死亡或重伤的
危险情况。 ▪ 用于运输或升起乘客
▪ 作为焊工或其他电气设备的接地
警示 ▪ 地面不平坦或承载能力不足的作业场所
表示如果不加以避免可导致死亡或重伤的危 ▪ 叉车出现故障或操作不当
险情况。 ▪ 叉车未经制造商批准而进行修理、改装或改
造
小心 4.4 操作员的责任
表示如果不加以避免可导致轻度或中度伤害 操作员必须经过适当培训并获授权操作叉车。如
或财产损失的危险情况。 果对叉车的操作有任何不清楚之处或疑虑,应咨
询主管或服务中心。
注意
表示可被认为重要、使您正确、更轻松地完
成工作、使叉车运行良好的信息。
此外,您也有责任了解这些警告和说明并遵循当
地的安全法规。如果本手册中的说明在任何方面
与这些法规有所差异,则应遵循当地法规。 为了防止造成人身伤害和财产损失,叉车操作员
和行人应知道作业场所的环境并了解和遵守作业
场所规则和说明,以及作业场所适用的安全标志
4.2 预期用途 和交通规则。
叉车为动力工业设备,旨在用于搬运材料。叉车 了解您所操作的叉车的情况并将安全牢记心中。
可能会有危险,并且不像汽车那样操作。它的轮 严肃认真对待安全问题。驾驶叉车时应做好应对
胎比较小,没有弹簧而且非常重。它可以举起重 意外事件的思想准备,并作出合理判断。
心上升的重物,并且可以从后侧急剧操纵。在特
不要在高低不平地面操作叉车或用它来推任何物
殊环境中作业时,应对叉车进行相应的特别改
体。
装。
4.3 未经授权的使用
下列任何人员均不允许操作叉车:
zh-229
4 安全信息
操作员应阅读并理解本手册、各种型号叉车的 切勿在疲劳、有情绪问题、喝酒或服用含有导致
《操作员使用说明书》内容以及叉车上的警告标 瞌睡成分的药物的情况下操作叉车。
记。将《操作员使用说明书》放在驾驶座后面的
插袋中(驾驶座插袋版本)。
本手册和《操作员使用说明书》旨在提醒您有关
您培训的内容,但绝不能代替操作员培训。
发生的所有事故均必须向主管报告。使用叉车前
务必目视检查是否有任何故障。如果叉车出现问
题,应立即向主管报告,并在修理好后才使用。
除非受过适当培训并经授权,否则操作员不得擅
自修理或改装叉车。
在紧急情况下,操作员应清楚急救箱、灭火器和
其它相关装备放置的位置和用法。
操作叉车时务必穿戴合适的衣服,使用合适的安
全装备,如防护鞋、安全带、手套、眼睛保护装
置或其它相关装置。为了降低由于倾覆或其它事
故而造成伤害的可能性,必须使用约束装置。
4.5 叉车正常使用的条件
切勿在雷雨或暴风等恶劣的天气条件下使用叉
车。如果出现浓雾,应在能见度转好后方可使用
叉车。
EP 叉车说明
冷库作业型叉车(可选)的最长连续工作时间是
30 分钟。在冷冻区域工作后,应将叉车停放在
室温下至少 30 分钟后方可返回冷冻区域。
IC 叉车说明
zh-230
4 安全信息
切勿在封闭、通风条件较差的区域使用内燃型叉 负载中心为挡货架到载荷重心之间的距离,是均
车进行作业。叉车排放的废气(一氧化碳)危害 匀分布的载荷的中心。
性极大。在户内作业时,务必使作业场所保持良
(1) 重心
好通风。
在炎热的天气操作叉车时,应牢记有关冷却系统 (2) 载荷中心距
的以下几点事项: 最大提升高度
▪ 散热片堵塞可能会导致温度过高。利用压缩 最大提升高度为门架在垂直位置时货叉的最高位
空气定期进行清理。同时还应检查是否出现 置。
漏水现象。– 检查风扇皮带张力,并进行适
当调整。
4
▪ 即使发动机过热,冷却剂温度过高,也应让
发动机空转片刻,待温度下降后方可关闭。 4.7 如何阅读铭牌
冷却剂中混合了长效冷却剂,因此请勿立即 使用叉车前务必检查铭牌,了解承载能力和负载
加入自来水。将发动机盖提起,使发动机自 中心。请参阅您所操作的叉车型号的《操作员使
行冷却。 用说明书》,了解铭牌上的信息。
zh-231
4 安全信息
文字 符号 说明 符号 说明
说明可能发生的危险事件、伤害程度以及如何避
免危险的文字。
符号 说明 符号 说明
参阅操作员使用说明
一般性禁止 安全玻璃 禁止儿童靠近
书
腐蚀性材料 驻车制动 - 开启
参阅操作员使用说明 参阅操作员使用说明
书 书
切勿将含铅制品丢弃
回收利用
在垃圾箱中
参阅操作员使用说明
燃料
书
系好安全带 禁止站在货叉底下
无铅汽油 柴油
远离货叉 远离倾翻方向
驻车制动 检查液压油位
发生叉车倾翻时,抓 发生叉车倾翻时,不
住方向盘并绷住双 要跳下车,并待在叉
通风和空气循环风扇 严禁明火 腿。 车内。
冷却剂仍发热时切勿
如何升起叉车
爆炸 诊断灯 打开盖子。
zh-232
4 安全信息
符号 说明 符号 说明 4.10 操作新叉车
叉车的性能和使用寿命主要取决于您如何操作新
车。在头 100 小时的操作过程中,应特别注意
位置控制旋钮 门架倾斜控制 以下事项:
务必根据《操作员使用说明书》的说明对新叉车
进行检查和定期保养。
避免大力操作或过度使用叉车。
回转锁控制 无门架倾斜控制 切勿随意加快发动机的速度。(IC 叉车)
启动发动机后,应使其充分预热后才开始作业。 4
(IC 叉车)
切勿将水倒在 DPF 消
无回转锁控制
声器上
切勿将水倒在 DPF 空
气过滤器上
4.9 叉车方向说明
(1) 向前
(2) 向后
(3) 右边
(4) 左边
如图所示,本手册中使用的“前进”、“后
退”、“向左”、“向右”等词说明了叉车的方
向。
zh-233
5 安全操作
5.2 启动叉车
5.2.1 启动前
开始作业前应检查是否存在危险情况。检查周围
是否存在危险或不安全情况。每台叉车都各不相
同,有些叉车的载重量比较大。应确定您操作的 5.3 行驶和驾驭
叉车适合目前的工作条件。在有爆炸和火灾危险
的地方作业时只能使用经正确核准的叉车。 5.3.1 启动
在启动叉车前,确保方向杆处于所需位置,并确
保您的行驶路线上没有行人和物体。
逐渐缓慢启动。避免突然启动,尤其是装载或堆
放货物时。
在卸载配备传动齿轮的叉车情况下,可使用第二
档齿进行启动和行驶,但在装载情况下,应始终
使用一档齿进行启动。
启动发动机后,应使其充分预热后才开始作业。
(IC 叉车)
zh-234
5 安全操作
5.3.2 行驶
行驶时,务必尽量降低叉车的高度,并使其完全
向后倾斜。始终确保在操作时货叉不接触地面,
因为这样会导致货叉磨损。
能见度测试 5
遵守所有作业场所的交通规则、速度限制和警告 如果您在正常就座位置无法看 A 点,必须反向
标志。 行驶。
A - 1085 mm(根据 EN ISO 3411:2007,操作员
平均身高的 70 %)
C - 载荷高度(行驶方向)
D - 4000 mm(从载荷的后角到障碍物的距离)
Y - 载荷
Z - 操作员的眼睛位置
始终控制好叉车。始终以可保证能够安全停止的
速度行驶。
小心
切勿将手或脚伸出叉车外,否则可能会导致严重
伤害。应始终将手臂和双腿放在叉车内。应始终
将身体的任何部位放在叉车内。留意可能在您行
驶时进入操作间的长物体。切勿使手或脚穿过门
架。
务必与其它叉车保持安全距离,以便在任何情况
下均有足够的空间可以安全停车。
小心
目光应注视叉车行驶的方向。视野应清晰。如果 切勿进行大力和危险操作。否则可能会发生意外
货物阻碍了您前方的视线,必须反向行驶。 事故。应始终小心驾驶,作出正确判断并负责
任。
zh-235
5 安全操作
小心 小心
在交叉路口、能见度较低的地方以及其它危险的 切勿在行走时关闭钥匙开关。如果在行驶时关闭
地方切勿从同一个方向行驶的其它叉车前穿过。 钥匙开关,动力转向系统会停止工作,方向盘会
突然变得很重,导致出现极其危险的情况。关闭
钥匙开关还会导致液压制动辅助系统停止工作。
小心
在拐角或停车标志处、驶近交叉路口或人行横道
时、从通道或者视觉受限或被遮挡的位置驶出
时,应停稳叉车,并且必要时鸣响喇叭。继续行
小心
驶时务必小心谨慎。如果您工厂里有道路反光 • 行驶过程中切勿随意踩刹车踏板。这会导致
镜,则使用。 制动器过热,造成叉车损坏。
• 行驶过程中切勿踩微动踏板。微动踏板仅在
货叉上装载货物时用于进行微调(IC 叉
车)。
小心 小心
避免在疏松物体、打开或疏松的下水井盖、立柱 不要在操作间内、座位或平衡锤上放置不必要的
或栅板上运行。为了安全操作,叉车需要在平坦 物体。这些物体会干扰叉车的操作。
路面上行驶。应清理掉具有危险性的疏松物体,
而不是从其上面或周围行驶过。应避开会使货物
从提升的货叉上掉落的坑洞和隆起物。
5.3.3 转向、转弯、改变方向
用左手转动方向盘。右手用来控制载荷。
小心 转弯时放慢速度,以安全的速度行驶。切勿急转
不要用货叉尖端碰撞物体。接近任何站在固定物 弯。
体附近的人时,货叉要放低,而且要格外小心。
小心
小心尾部回转。后轮控制叉车的方向,叉车转弯
时,车尾部朝与转弯相反的方向大幅度转向。向
前行驶时通过后视镜观察侧面视野并检查尾摆
度。行人可能不清楚尾部回转。在受限的区域或
狭窄的通道转弯时应特别小心谨慎。
zh-236
5 安全操作
合适时,使用喇叭确保行人注意到叉车正在靠
小心 近。切勿亮起车灯或鸣响喇叭故意使行人受到惊
吓躲闪到一边。
为了保持稳定性,转弯时应尽可能将货叉放低。
当装有货物或没有货物的货叉提升时,切勿转 切勿利用车灯或喇叭。对操作员来说,避开行人
弯。 的最好方法是瞭望行驶方向,在视线受阻时鸣
笛,缓慢行驶,并给行人让路。
小心 小心
在斜面上径直向上或向下行驶。在此类路面上转
不得将叉车驶近任何人员,尤其是站在墙壁或工
弯会导致叉车倾覆。
作台等坚固物体旁边的人员。
5
5.3.6 倾斜表面
上下坡时应沿直线缓慢行驶。切勿沿对角线斜穿
过斜坡。
货叉应提升到刚好能够清理倾斜地面的高度,并
5.3.4 倒车 将其尽量向后倾斜。
使叉车完全停止后再从正向转为反向。 上下斜坡时应将货物朝上放置,防止其跌落。行
目光应始终注视叉车行驶的方向。反向行驶时, 驶时切勿将货物朝下放置。
始终观察您的后方,确保您的行驶路线畅通并降
低行驶速度。留意是否有人。不要依靠后视镜来
保证行驶路线畅通。应考虑利用指挥人员或其它
辅助装置来扩大视线范围。由于配备 LPG 油
箱,可能会妨碍后端的视线,应减慢行驶速度并
小心周围的人员或障碍物。
倒车过程中转弯时应小心不要使货叉两端撞到周
围的障碍物。
在叉车卸载的情况下,上下斜坡时应将货叉朝
下。
5.3.5 行人
保护行人的安全是操作员的首要职责。给行人让
路。
zh-237
5 安全操作
上下斜坡时,如果视线受阻,应让他人在一旁协 在滑行台或装卸板中心行驶时务必缓慢小心。小
助。让他人在一旁指挥,确保道路畅通。 心与边缘的距离。应与滑行台或平台的边缘保持
下坡时,应利用油门踏板(必要时利用刹车)调 安全距离。
节速度,缓慢行驶。在斜坡上行驶时切勿拔出钥
匙。
5.3.9 其它危险情况
在不平坦、潮湿或湿滑的地面上应缓慢行驶。在
此类地面上行驶速度过快容易失去控制。
zh-238
5 安全操作
在积雪或结冰的地面上行驶时应避免突然刹车、 高速情况下,空叉车会倾覆。后部的平衡物会平
加速或急转弯。应只使用油门踏板控制车速。停 衡前部的货物。没有货物的叉车会比有货物的叉
止时,减慢行驶速度并轻轻地踩下刹车踏板,使 车更不稳定。为了避免倾覆,不要在高速情况下
叉车不会侧滑。另外,应及早刹车,因为在此类 驾驶有货物或没有货物的叉车或对其转向。
路面上,停车距离会更长。 如果您发现叉车起火或冒烟,则关闭叉车并脱离
穿过铁路时,应缓慢地沿斜线行驶,一次通过一 危险区域。如果着火,务必致电消防队,并疏散
个车轮,避免叉车损坏、叉车翻倒或货物跌落。 现场人员。
穿过铁路会使装载的叉车激烈晃动。为了更平稳
地穿过铁路,应沿斜线行驶,以便一次通过一个
车轮。如果叉车在穿过铁路时卡住,应立即告知
附近的人员。
5
5.4 装卸载荷
5.4.1 搬运货物注意事项
无悬架:叉车无法穿过隆起物或通过坑洞,因为
在叉车因举起货物而导致重量和重心变化时无法 避免过载或偏载。检查货物重量,并仅在叉车额
使用弹簧。应避免此类危害。 定运输重量范围内搬运货物。在举起货物之前,
确保知道其重量和载荷中心。安全操作需要理解
远离路面或悬崖边缘,这些路面可能不稳定。 并遵守叉车的额定载重量。
承载能力基于货物和货物长度。任何情况过度都
会导致货物跌落或叉车倾覆。
留意松散货物,根据需要重新堆放。只能操作稳
固、安全摆放的货物。
只在光线明亮的区域行驶。切勿黑暗或视线很差
的地方行驶。如果现场光线有限,务必在叉车上
配备辅助照明灯具,使作业区域保持充足的照
明。
紧紧抓住货物或侧移装置的附着物可导致出现动
力荷载,如果未平稳操作操纵杆或制动器,会造
成叉车翻倒。
始终使用适当尺寸的托盘。检查托盘的状况和安
出现松弛的锚链时,表示门架出现问题。在移动 全装载容量。成块堆垛的货物突然倒塌常常是由
叉车前,应操作升降控制装置,拉直松弛的锚 托盘不合适引起的。
链。货叉或钢轨会被抓住或堵塞。切勿将手放在
门架中。请服务中心进行检查和维修。
zh-239
5 安全操作
始终观察货物和门架顶部间隙。务必确保在顶部 切勿直接从提升的货叉上装载或卸载货物。
装置(例如,灯、电线、管道或洒水灭火系统)
下有足够的净空高度。在顶部间隙受限的所有区
域要尽可能降低门架。
切勿尝试触碰或推动滑离货叉的货物。
叉车具有护顶架、承载支架延伸部分,可防止操
作员被跌落的货物砸到。确保它们处于原位且没
有损坏。必要时,将用它们来防止货物跌落到叉
车上。确保没有把松散物体放在货物顶端。货物
堆高时要特别注意高空坠物。
切勿使用货叉上的绳索、链条或缆绳提升或运输
任何货物。这会由于摆动而引起动态因素,从而
使叉车失去平衡或碰到旁观者。
切勿在叉车运行时因疏忽而接触操纵杆。这会导
致货物跌落和/或旁观者受伤。
确保货叉闭锁装置牢固锁定。如果不牢固,货叉
可能会移动,引起货物掉落并损坏。
警示
切勿在升高的货物或货叉下走动或站立。切勿允
许任何人在升高的货物或货叉下走动或站立。
切勿快速放下货叉,因为这样会损坏叉车或货
物。
zh-240
5 安全操作
警示 警示
使身体的任何部位远离门架部件,切勿出于任何 如果叉车不在平整表面上,切勿堆放或提升货
原因而穿过门架,否则您将被卡在门架和/或立 物。即使在稍有隆起物或坑洞的地面上或斜坡上
柱之间并导致重伤或死亡。要从货物中取回物 提升或带着升高的货物行驶,都会导致叉车倾覆
体,应降低货叉,应用停车制动器,将操纵杆放 并造成货物损坏、跌落、旁观者受伤。
在空档位置,关闭钥匙,取下钥匙并从叉车上出
来。
5.4.2 接近载荷 5
警示 要慢慢地、小心地接近要装载的物体,货叉要平
若无法使用符合所有适用法规的批准升降平台并 放在地面上。切勿快速接近或碰撞货物。
遵循所有适用的安全准则,切勿升起人员。这种
情况非常危险。叉车设计用来平稳安全地装卸物 5.4.3 举起货物
料和产品,不是用来升降人员。切勿使用门架或 从地面举起货物
护顶架达到高点。
将货叉插入货物下面尽可能远的中心位置(货物
重心大致与叉车的中心对齐),并在它们之间留
有适当距离。如果叉车装有侧移装置,将货物置
于相对叉车的中心位置。
警示
切勿承载或运送乘客或允许他人在叉车上。
处理长、高、宽的货物或不能居中的重心偏移货
物时,要小心操作,防止叉车翻车。当处理超长
的板条、木材等货物时,务必要小心。
稍微升起货物,确保货物在货叉上具有良好的支
警示 撑,然后举起货物。只能在堆垛操作期间,并且
叉车处于停止状态和处于水平位置的情况下升起
提升货物时,切勿向前倾斜门架至超过垂直位 货物。
置,除非当货物在卸货区的正上方。提升货物
时,门架应当垂直或向后倾斜。 在行驶时,装载设备(例如货叉)必须距离地面
约 150mm,并且在可能的情况下向后倾斜。
在运输时,货物不得距离地面超过 300 mm 的高
度。
小心地向后倾斜门架,提高货物和车辆的稳定
性。
举起高或分开的货物时,向后倾斜门架时要需格
外小心。
zh-241
5 安全操作
货物要贴靠挡物架,门架完全后倾。叉车移动时
小心 切勿提升或降低货物。
搬运不能居中的货物时,应特别小心驾驭叉车。
从堆栈中举起货物
驶近堆栈并在货叉末端分离约 300 毫米时停止
叉车。然后,将门架向前移动到垂直位置。
根据货物的宽度,调整货叉之间的距离。
检查货物的重量,确保它在相对于举起和放置高
度的叉车承载量内。
如果前方视野被非常宽的货物挡住了,那么请向
将货叉升起到可插入货物下面的正确高度。 后行驶以便看得清楚。最好让他人在一旁指挥,
将货叉插入货物下面尽可能远的位置。确保货叉 确保道路畅通。
的末端不与堆栈另一侧的物件接触。
稍微升起货叉,承担货物重量并检查其稳定性。
然后进一步升起货叉,将货物从堆栈中分离。
向后倾斜门架以获得最大的货物稳定性。
检查附近是否通畅,然后缓慢驶离堆栈,并将货
物缓慢降下到运输位置。
通过完全向后倾斜门架,并检查附近是否通畅,
然后将货物驶离来完成作业。
观察侧面空隙,尤其是搬运宽大的货物时。在可
能的情况下,在通道中间行驶,以免伤害行人或
小心 损坏设备。
在升起载荷装卸装置(带载或空载)的情况下驾
驶叉车时,必须非常谨慎和小心地操作制动器和
方向盘。
警示
当货物处于升起位置时,请勿向前倾斜门架。
5.4.4 运送货物
小心
运送货物要尽可能贴近地面。不要在货物提升的
高度高于足够地面空隙所需高度时行驶。 不要快速启动、加速、停车或转向,否则会使货
物移位或叉车倾覆。
小心
切勿在门架前倾时行驶。货物平衡重心会移位,
导致货物掉落或翻车。要使其恰到好处需要培训
和经验。太靠前会倾斜;太靠后会横向翻转。
zh-242
5 安全操作
热的排气系统或热的废气会损坏易燃和/或可燃
小心 材料,某些情况下还会导致其被点燃。为了最大
程度降低此类损坏或火灾的可能性,操作员必须
不要在地面上来回推动货物或用货叉上的绳钩拖
遵循下列推荐做法:
拽货物。
▪ 切勿在易燃和/或可燃材料(包括干草和纸
屑)上方或附近操作叉车。
5.4.5 卸载货物
▪ 停放叉车时,后端距离木材、胶合板、纸制
将货物卸载到地面上 品和其它类似材料至少 12" 远,避免这些材
在升起和降低货叉前,要将叉车完全停止。 料褪色、变形或燃烧。
卸货时要将货叉向前倾斜至水平位置。如果货叉 确保每次在离开叉车,使其处于无人看管状态下
没有水平放置,那么货物会滑离货叉或钩住机 时执行以下流程,即使时间很短也应如此,以避
架。 免叉车晃动并避免绊倒危险。 5
将货叉高度调整到目标位置以便卸货。货叉水平 ▪ 将操纵杆放在空档位置
放置后,慢慢地后退,从而平稳地从货物下面收
回货叉。收回货叉时要确保货叉不与托盘接触。 ▪ 设定停车制动器并确保其正常工作
堆垛货物 ▪ 将货叉或附着物降到地板或地面上
将门架向后倾斜使货物稳定,缓慢驶近堆栈。 ▪ 关闭钥匙开关并拔出钥匙
完成侧移运动后,当叉车正好在堆栈前面时,将 ▪ 如果存在任何与叉车移动有关的问题,则用
门架移动到大致垂直的位置。 垫块制动车轮
将货物升起到稍微高于堆栈的位置;将叉车驶到 在夜间停放 LPG 或 CNG 动力叉车时,关闭 LPG
堆栈或货架处。 储罐外流阀或 CNG 检修阀并等到发动机停止在
当货物高于堆栈时,对其位置进行任何最终修 怠速状态后再关闭钥匙开关。仅在通风良好的区
正,然后降下货叉并将其放在堆栈上。 域停放 LPG 或 CNG 动力叉车。
确保货物正确置于货叉上。 不要在货物处于半空中时停放。即使维护完善的
液压系统也会随着时间的推移而改变位置并导致
然后,在检查车辆后面的路径是否通常的情况 货物掉落。
下,通过稍微向后移动撤回货叉,然后在驶离之
前降下门架并将其倾斜到原位。
5.5 停车和停放
停车时,脚要离开油门踏板,然后踩在制动踏板
上以减速停车。要渐渐地、慢慢地停车。避免紧
急停车,尤其在装载或堆放货物时。
只能在指定区域停放叉车。不要在安全设施附近
停放叉车,如紧急出口和灭火器。选择在不会妨
碍行人或其它叉车的地方停放叉车。
zh-243
5 安全操作
5.6.1 清洁叉车
小心
每天作业结束时,要在检查和维修前清洁叉车。
切勿将叉车停放在坡道或斜面上。始终停放在水 清洁叉车有助于在初期发现故障。彻底清除叉车
平地面上,货叉平放在地面上,以便没人会撞 上的污渍和灰尘,并检查叉车是否有异常,以便
上。如果停放在斜坡上无可避免,那么请在车轮 为第二天使用做准备。
后放置垫块以防止叉车滚动。
尤其要清除掉引擎舱里排气管和消音器周围的纸
屑和碎布,还有散热片的堵塞物,如果有的话
(IC 叉车)。
小心
如果叉车接触到咸水、融雪剂(例如氯化钙或氧
装置齿轮与机器连接时,不要试图通过操作油门 化溶液)并不予处理,那么包括马达的电气零件
踏板而在斜坡或斜面上停车。 可能发生故障且腐蚀加剧。作业完成后,务必清
除掉这些东西。
当清洁蓄电池的顶面时,请在充电前用湿布擦
拭。切勿用干布擦拭或拂去灰尘,也不要用塑料
膜覆盖。
5.6.2 清洗叉车
清洗叉车时,应小心,不要将水直接溅在电气零
件上。如果直接将水溅在电气零件上,可能导致
电气零件发生故障或失灵,或者引起叉车启动故
障。
小心 清洗叉车时,要用塑料膜或类似物充分保护以下
如果叉车不能使用,且货叉无法降至地面,请遵 电气零件,并小心用水。
循正确的锁定/标定程序。不准任何人在货叉下 ▪ 控制器
站立或行走。
▪ 倾角感应器
▪ 机油控制阀的开关和螺线管
▪ 加速度感应器
▪ 起升高度开关
▪ 扶手
▪ 喇叭按钮
5.6 作业结束时
▪ 转向信号开关
当天作业或班次结束后,检查叉车的状况。如有
任何损坏、故障或不安全情况,应立即向主管或 ▪ 仪表
服务中心报告。 ▪ 显示屏
▪ 钥匙开关
▪ 仪表盘开关
▪ 马达
▪ 叉车上的其它电气零件
zh-244
5 安全操作
5.7.2 如果发生倾翻
有两种类型的叉车倾翻:向前倾翻和侧面倾翻。
倾翻时应遵循的步骤会根据倾翻的类型和叉车的
类别而有所不同。
如果操作员被困在叉车与地面之间或叉车倾翻处
的地面或其他物体之间,可能会导致严重的伤害
或死亡。请遵循以下程序,以最大程度地减少倾
翻时严重受伤或死亡的风险:
(1) 千万不要跳车!如果叉车开始倾翻,不要跳
车并留在座椅上。
(2) 紧紧握着方向盘,稳定双脚,待在车上。
(3) 向一边倾斜!在倾翻的相反方向倾斜。
注意,操作员应该始终穿戴防护设备,并在操作
叉车前确保这些设备可正常工作。
5.7.3 倾翻后
▪ 拔出钥匙并迅速离开叉车。
zh-245
6 保养
6 保养 6.1.1.1 处理铅蓄电池
保持蓄电池顶部的清洁和干燥。保持通风盖紧
闭,不受灰尘或物体的影响。
6.1 蓄电池
蓄电池的日常维护对蓄电池的使用寿命和性能都
有极大的影响。应确保进行检查和维护,以维持 警示
蓄电池的最佳状态。 • 切勿用干布清洁或去除蓄电池顶部的灰尘和/
或连接端子。这样可能会导致静电积聚,从
6.1.1 处理蓄电池 而引起爆炸。
• 切勿使明火接近蓄电池。蓄电池会产生爆炸
性的氢气。明火或火花会引起气体爆炸。
警示
• 不要在蓄电池上方放置任何工具或金属片。
蓄电池会产生高压电流,如果接触蓄电池,可能 这样会造成蓄电池短路,并引发火灾或爆
造成电击和/或烧伤。 炸。
• 避免外部蓄电池极之间出现短路。
• 安装、维修或检查期间,避免身体部位接触
蓄电池。
• 处理蓄电池时,请始终使用防护装备,如橡
胶手套。
• 保持蓄电池清洁。不要用塑料膜盖住蓄电
池。
小心
• 不要过度放电。当蓄电池容量指示器显示过 6.1.1.2 处理锂离子蓄电池
度放电并发出警告音时,请停止操作并为蓄
电池充电。反复过度放电会缩短蓄电池的使
用寿命。 警示
• 切勿使用叉车安装的蓄电池之外的电源。 如果蓄电池着火,请撤离该区域并立即联系消防
队。
如果发生以下情况,请咨询服务中心。
▪ 损坏 6.1.2 更换蓄电池
▪ 检测到异常或难闻气味 根据《操作员使用说明书》说明,小心地移除和
安装蓄电池。如果蓄电池制造商提供了附加说
▪ 电极颜色变深 明,请务必阅读。
蓄电池仅允许用于其预期的叉车类型。
只能用具有与原装蓄电池电压相同和所允许重量
的蓄电池来更换叉车蓄电池,如铭牌上所示。蓄
电池重量会影响叉车的稳定性和制动性能。重量
错误会损坏叉车和人员。电压等级错误会损坏蓄
电池和叉车。
如果您需要安装其他类型的蓄电池,请联系您的
服务中心。
zh-246
6 保养
zh-247
6 保养
3. 确定蓄电池充电装置已关闭。 3. 将蓄电池接头装回蓄电池,然后顺时针转动
4. 将充电接头连接到蓄电池,然后逆时针转动 旋钮,使箭头指向1将其固定。
旋钮,使箭头指向1将其固定。
5. 开启蓄电池充电器。
6. 确定蓄电池充电器上的标示灯亮起。
ð 有关详细说明,请参阅充电器制造商提供的
说明。
充电之后:
1. 关闭充电装置。为减少磨损,必须在取下充
电接头后关闭蓄电池充电器。
2. 逆时针转动旋钮,使箭头指向0,断开充电接 如果蓄电池制造商提供了附加说明,请务必阅
头与蓄电池的连接。 读。
注意
每周至少一次,至少连续8小时充满电。
zh-248
6 保养
警示 (1) (3) 喷嘴
蓄电池中的电解液包含稀硫酸,会造成烧伤和/ 用温度计检查电解液的温度,然后将测得的比值
或失明。 换算到 20°C 时的比重值。
(2)
• 切勿使蓄电池电解液接触眼睛、皮肤或衣
服。处理蓄电池时要始终使用防护设备,例 注意
如防护镜、防护面罩、橡胶手套和橡胶围 (3)
裙。 如果您发现电解液温度偏高,请联系您的服务中
心。
• 如果蓄电池电解液接触到皮肤或衣服,请立
刻用凉水冲洗。如果电解液进入眼睛,请立
刻用凉水冲洗眼睛并去看医生。确保旁边有 电解液比重和温度的关系 6
淋浴器和洗眼台。 比重的换算公式
S20 = St + 0.0007(t - 20)
注意 S20:换算到 20°C 时的比重
应妥善保存关于蓄电池的记录,以便查阅和了解 St:t°C 下测得的比重
蓄电池的状态。 t:测量时电解液温度 (°C)
检查液位
每周至少一次,以及充电操作前后检查电解液液
位。
确保叉车在平坦表面上。蓄电池电解液液位应该
一直高于规定液位标志。蓄电池充电后,只会降
6.2 燃料
低液体(稀硫酸)的含水量。如有必要,添加蒸
馏水。 6.2.1 燃料类型
对于叉车,要使用正确的燃料类型。使用错误燃
料会影响叉车性能,并且可能导致意外故障或损
注意 坏。
如果您发现电解液液位快速下降,请联系您的服 对于汽油引擎类型,始终使用无铅汽油。使用含
务中心。 铅汽油、劣质汽油或柴油可能会严重影响发动
机,导致其损坏。
比重检查 对于柴油发动机类型,始终使用柴油。使用汽油
每周至少检查一次电解液比重。 或煤油可能会有害发动机,导致其损坏。
检查充电是否正确,以及蓄电池单元有无明显差 6.2.2 加油
异。
仅可在配有适当消防设备且安全、通风良好的地
充电后的比重:1.280(20°C 时) 方加油。
放电后的比重:1.150(20°C 时) 加油后,始终重新拧紧油箱盖。确保充分拧紧油
如果比重低于 1.150(20°C 时),则一定要充 箱盖,避免灰尘、污垢、雨水或雪水进入。
电,直至比重达到 1.280(20°C 时)为止。 在寒冷环境中,始终将油箱的油加至最高液位
线。这将最大限度降低油箱内的空气,从而降低
由于水分凝结引发的结冰、燃料系统生锈以及难
以启动的现象。
zh-249
6 保养
zh-250
6 保养
对于柴油发动机
注意
• 只有合格并获得授权的人员才能对叉车进行
保养和检查。
• 有关安全工作规范,请咨询服务中心了解安
全检测和操作前常规和每周检测。服务中心
的合格专业人员已全面接受有关您使用的设
备方面的培训。
• 在安全地点和条件下进行维修。始终在安全
环境中检测和维修叉车。修理燃油系统和点
根据外部温度,使用适当的机器润滑油。
火系统时,应小心警惕潜在的火灾危险。检
查电气系统前应断开蓄电池连接。
6.5 定期保养 • 强烈建议仅使用原装替换零件来更换叉车上 6
的所有零件。虽然叉车的寿命有限,但在安
开始保养前,先检查:
全和功能方面如果使用与工厂安装相当的零
▪ 始终使用安全设备(安全头盔、防护鞋、手 件来更换老旧和破损的零件,可以延长其使
套、护目用具等) 用年限。请联系服务中心。
▪ 使用压缩气体时,戴上护目镜和口罩。 • 完成所有检测和维修后,检测任何部件有无
漏油、异常噪声或异常运行的现象。
▪ 进行该工作时,始终使用正确的工具。
▪ 在牢固地基的平面上以及通风良好的地方进 6.5.1 每周保养
行检查。
为防止出现故障和事故,执行每周保养以及操作
▪ 检查前,要始终拔出钥匙。对于电瓶叉车, 前检查十分重要。根据《操作员使用说明书》中
拔掉蓄电池插头。 的“每周保养”部分,彻底检查叉车,确保安全
▪ 将货叉和其他移动部件降低至地面。将控制 和优良的工作条件。由合格人员或在服务中心进
手柄置于空档位置。 行必要的调整或更换。
▪ 处理易燃材料时,如油浸布,严禁暴露于火
焰。 6.6 存储
▪ 在叉车上工作时,小心避免跌落。 长期不使用叉车时,认真执行以下检查和保养:
▪ 切勿用门架代替阶梯。 液压系统
长期不使用叉车时,认真执行以下检查和保养:
液压系统
存储叉车时,将门架延伸至其最高点。执行定期
检查时,将门架升降三四次,以润滑气缸内部。
每月一次,执行三次以上的升降前后倾倒操作。
每月检测一次液压油,检查有无泄漏、污染现象
和粘度。
制动系统
zh-251
6 保养
如果存储条件允许,应完全释放停车制动器。
每月检测一次副油箱制动液液面和液体质量,确
保制动系统始终保持正常操作状态。
如果叉车存储时间多于六个月,则必须更换制动
液。
行驶系统
为防止内部生锈,建议每月运行一次叉车,前近
倒退行进距离为 50 米以上。
轮胎
不得松动组合轮缘所使用的任何螺栓和螺母。更
换组合轮缘的轮胎时,首先要给轮胎完全泄气。
对于气压轮胎,各自用 300 mm 高的木块进行支
撑,以减少对轮胎负荷。
对于配有无痕凸缘轮胎的叉车,请安装防静电轮
带。
发动机(IC 叉车)
发动机和发动机厢会因水分、灰尘和类似物而生
锈。因此,您应该每月检测一次发动机舱,以清
除形成的锈和消除斑点,或如有必要使用防锈
剂。
铅蓄电池(EP叉车)
每2个月定期执行相同的充电。
若存储叉车超过2周,请将蓄电池充满电并在拔
下蓄电池插头的情况下存储。
不要将蓄电池存储在可产生热或火花的设备附
近,例如变压器、开关器、熔断器或焊接设备。
不得将蓄电池暴露于雨水或海水中。也不得在蓄
电池安装在叉车上时清洗叉车。水可能会导致损
坏或火灾。
锂离子蓄电池(EP叉车)
如果蓄电池配备ON/OFF(开/关)按钮,请将它
关闭。
每6个月定期执行充满电。未能执行此操作可能
会导致蓄电池损坏;如果出于任何原因发生这种
情况,建议使用适当类型的充电器进行第一次连
续充电。如果蓄电池未获得充电,请联系服务中
心。如果将叉车存储在温度低于25°C的区域,
建议在充电前将其移至较温暖的区域几个小时。
不得将蓄电池暴露于雨水或海水中。也不得在蓄
电池安装在叉车上时清洗叉车。水可能会导致损
坏或火灾。
zh-252
7 运输叉车
7 运输叉车 小心
切勿使用扭结、扭曲、磨损或磨伤的绳索。
7.1 运输、装载、卸载叉车
用拖车或货车运输叉车时遵守以下事项:
▪ 指定一位检查员或监督员。 小心
切勿在悬停的叉车下走动。
▪ 确保货车或拖车的底盘足够坚固。
▪ 牢固地应用拖车停车制动器,并用垫块制动
车轮以保证拖车不会移动。 7.3 拖动和移动不能操作的叉车
▪ 在装载叉车时,利用起重机防止拖车一头翘 当拖动和移动不能操作的叉车时,遵守以下事
起。 项:
▪ 用可承受叉车重量且能牢固固定在货车或拖
车底盘上的坡道。
▪ 利用拖车或货车将叉车移至另一位置。 7
▪ 在拖动或运输叉车前,移除货物。
▪ 以缓慢速度将坡道推上和推下拖车或货车,
并检查在整个装载过程中,坡道的强度和稳 ▪ 牵引钩位于平衡锤的后方。当叉车轮胎掉入
定性。 沟槽或陷入泥浆中时,可利用它拉动叉车。
也可利用它将叉车装载至货车上。
▪ 切勿在坡道上尝试改变方向,并按检查员的
指示推进。
▪ 将叉车停放在拖车或货车底盘的中心,降低 小心
货叉或紧挨底盘,然后启用停车制动器并熄 不得使用标准叉车作为牵引车来拖动其他叉车或
灭发动机。 其他卡车。
▪ 为确保叉车在运输期间不会移动,用垫块制
动车轮并用钢绳绑住叉车。
▪ 用钢绳牢固叉车时,为避免损坏叉车油漆或 小心
驾驶座等,用坚固的木板或硬纸板等保护这 不得利用叉车的牵引杆拖曳叉车或其他车辆。
些区域。
▪ 平稳开动货车或拖车,并定期停车检查钢绳
和固定装置有无松动。 小心
▪ 如果由于运输或其他原因,必须移除门架和/ 不得拖动引擎或液压、驱动或马达系统有故障的
或平衡锤,先移除门架,然后移除平衡锤。 叉车。不必要的拖动叉车可能会导致引擎或驱动
以相反的顺序安装门架和平衡锤,先安装平 和马达系统故障。
衡锤,然后安装门架。
7.2 叉车的吊运方法
升起叉车时遵守以下事项:
▪ 从使用吊点升起叉车。叉车的警示标签标有
吊装点。
▪ 使用足够坚固的钢绳或皮带升起叉车。
zh-253
8 回收和处理
8 回收和处理
为避免环境破坏,不得自行处理使用过的机器润
滑油、蓄电池、过滤器等。根据所在国法律或联
系服务中心或授权废物处理机构处理此类废弃产
品。
油气、化学品、蓄电池、轮胎和其他可燃性材料
必须存储在安全地点,防止火灾以及这些材料破
坏环境。非法处理这些材料会导致环境破坏。请
联系服务中心或专业废物处理机构来正确处理这
些材料。
作为日常操作前检查的一部分,检查整个叉车确
保无漏油或漏液现象。漏液会污染环境,并可能
表明叉车出现机械故障。
更换为新蓄电池或整个叉车报废时,处理/回收
蓄电池时,应着重考虑环境危害性。叉车使用铅
蓄能器,某些电瓶叉车使用锂离子电池。蓄电池
(包括蓄能器)中所含的材料对环境和人类有
害,因此应将蓄电池退还/送至制造商或废物处
理机构进行回收。
叉车使用含有可回收金属和塑料的部件建构。处
置整辆叉车或组件时,确保适当回收这些材料。
特别是,应当小心回收内燃型电动叉车废气排放
控制的三路催化转化器中使用的贵金属(铂和铑
等)。
zh-254
9 附件和选件
9 附件和选件
9.1 附件
附件说明
叉车所配有的附件必须在铭牌上清晰标明和识
别。铭牌还必须包括调整后的额定容量。
正确识别配有其他制造商生产附件的叉车。如果
叉车配有任何不是原厂安装的附件,请求服务中
心发放铭牌。铭牌上必须包括例如附件代码和调
整后的额定容量等信息。
所有铭牌应安装到位,并易于查看。▪ 遵守附件
制造商的说明。
在欧洲,叉车上所配置的附件必须获 CE 认证。
如果叉车上使用附件,会出现的危害。当叉车上
安装附件时,额定承载量将低于正常使用时允许 9
的承载量。请咨询服务中心使用附件时的额定承
载量。例如,当叉车配有侧面移动附件时,在提
升和移动期间,确保货物位于相对叉车的中心位
置。不平衡装载会导致叉车翻车。无论叉车是否
配有附件,均不可让货物处于悬空状态。尤其是
当叉车配有夹具附件时;让货物处于夹住的状态
会导致货物滑出夹具并跌落。
组装叉车和安装附件
请求服务中心组装采用拆卸状态交付的叉车。
更换附件后,使用其进行实际工作前,先空载运
行,然后目测检查有无漏油或其他异常现象。
如果是可互换的附件,请在卸下附件后冲洗液压
系统。
夹钳附件
配有夹钳附件(例如用于纸卷)的叉车必须配备
一个或多个辅助控制装置,以防止意外释放载
荷。在叉车上使用任何类型的夹钳附件时,操作
控制装置(例如液压控制阀杆)必须符合
ISO3691-1标准。此功能不允许将载荷夹在升高
位置,因为它可能会滑出夹钳并掉落。
9.2 选件
叉车可配备不同选配。选配可能会补充其功能。
如果操作环境包括特殊条件,可能需要它们。请
注意由于使用选配可能会产生潜在危险(不配备
选配时不存在),所以仅在慎重考虑后再选择。
有关完整的信息,请联系服务中心。
zh-255
English
Russian
Slovenian
Bulgarian
Croatian
Chinese