You are on page 1of 92

Rapparen Petter Vem har makten Skrivmaskinen

om bästa 16 raderna över det svenska har blivit het igen


språket?

i en ordklass för sig


nummer 4 2015 pris 69 kr (€ 7,90 79 nok)

daniel tammet Svensk


lärde sig att
tala isländska på forskning är
en vecka.
polyglotternas
hemlighet
på spåren.
j.R.R. tolkien
skapade mängder
av egna språk
till sina böcker.

+ Sara lövestam / 7 sidor Frågor & svar / Släkten är värst i ngarla


Telegram: @svenskagram
Hen är här nu.
Nya tider, nya ord. Fjortonde upplagan har anlänt.

Telegram: @svenskagram
Innehåll
Nr 4, 2015

s.38
”Jag är
en riktig
Foto: henric lindsten/lindsten & nilsson

klassiker-
torsk.”
Petter om sina
idoler Edith Södergran,
Gunnar Ekelöf och
Nils Ferlin.

Telegram: @svenskagram
innehåll
Språktidningen
Drottninggatan 108

26
Box 1191, 111 91 Stockholm
www.språktidningen.se

Chefredaktör oCh
anSvarig utgivare:
Patrik Hadenius,
patrik@spraktidningen.se,
chefsjakt 0705-98 84 55
Språkrådet jagar redaktörer:
en ny chef – igen. Anders Svensson,
anders@spraktidningen.se
0768-68 58 24
Maria Arnstad
maria@spraktidningen.se
0707-32 48 15

70 18 Språkgranskning: Kerstin Öjner


grafisk form: Agnes Dunder,
Content Innovation

alkotest polyglott prenumeration


det gäller daniel tammet oCh kundtjänSt:
att hålla talar elva Eva Sebring,
sig fast vid språk. www.spraktidningen.se/kundtjanst,
vagnen. 08-555 198 01 (måndag–torsdag
9.00–14.00)
Prenumerationspris
helår, 8 nr: 479 kr

i l l u s t r at i o n : a n n e - l i k a r l s s o n , j e n s m a g n u s s o n . f o t o : g e r a i n t l e w i s / w r i t e r P i c t u r e s / t t
annonser: Patric Vedin,
patric.vedin@fof.se, 070-542 96 93
marknadsansvarig: Eva Bergström,
eva.bergstrom@vetenskapsmedia.se,
0709-40 23 18

tryck: Ineko
6 förord. Ingen kommer 36 sara lövestam. En aspekt omslag: Geraint Lewis/Writer Pictures/TT
undan språkpolitiken! Eller? på svensk verbböjning. kopiera gärna ur tidningen
8 brev. Läsarnas reaktioner 56 östen dahl. Noam Chom- oCh använd i underviSningen.
på tidigare nummer. sky hade både rätt och fel. för eftertryCk i annat Syfte,
kontakta redaktionen.
11 tecken. Nytt om språk från 68 med andra ord. Över-
hela världen. sättaren Jan Stolpe.
16 nyord. Sex virala nyord Språktidningen ges ut av det fristående
som det surrar kring. 70 frågor & svar. Experter förlaget Vetenskapsmedia i Sverige AB.
svarar på frågor om svenska Allt material i Språktidningen lagras,
publiceras och tillhandahålls i digitala
18 polyglotter. I huvudet på och engelska. medier och arkivdatabaser. Återpublice-
språkgeniet Daniel Tammet. 78 tips. Så hanterar du ord som ring kan också ske i bok eller annan tryck-
26 språkpolitik. Vem bryr sig kan vara både en och flera. sak. Den som medverkar i tidskriften med
text eller bild anses medge detta inom
om det svenska språket? 80 läsvärt. Tre nya böcker om arvodets ram. Läsarbrev är välkomna och
38 porträttet. Petter språk och en app. kan komma att redigeras för tydlighet och
koncishet. De arvoderas ej. För obeställt
fick infall från Ferlin. material ansvaras ej. Eventuell skatt på
44 våldsspråk. Ord kan dölja 84 spaningar. Läsarnas vinster betalas av vinnaren.
både brott och offer. språkliga upptäckter.
ISSN: 1654-5028
48 ngarla. Ett språk där 86 runstenen. En sten där Upplaga: 20 200 (TS-upplaga 2014)
släkten är värst. inte tugget är allt. Antal läsare: 66 000 (Orvesto 2014:2)
58 skrivmaskinsklubben. 88 ordpyssel. Språkknåp
Pekfingervalsens revansch. och ett klurigt korsord.
62 cochleaimplantat. 90 slutord. Bo Bergman
Vägen tillbaka till hörseln. om ordet oligark.

4 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Prenumerera på Novellix
– litteratur i fickformat!
Med en Novellix­
prenumeration
får du noveller
direkt hem i
brevlådan. Just
nu ger vi dig de
fyra första böckerna
för endast 49 kr (ord.pris 99 kr/
kvartal)! Dessutom bjuder vi på
två bonusböcker, speciellt utvalda
för Språktidningens läsare. Det
vill säga, totalt 6 böcker för 49
N°64 Khashayar Naderehvandi / Förhöret kr (ord.pris totalt 177 kr)!
N°65 Jonas Karlsson / Ingenting

BONUS!
Karolina Ramqvist / Farväl, mitt kvinnofängelse
N°66 Agatha Christie / Ett vattentätt alibi Daniel Sjölin / Alla vill bara gå hem
N°67 Agatha Christie / Döden i floden

Teckna din prenumeration före 31 maj så får du hem nr 64 och 65 redan i juni. Bonusböckerna skickas tillsam­
mans med ditt första bokpaket, därefter kommer nr 66 och 67 i september. Läs mer och ta del av erbjudandet
genom att uppge rabattkod ”spraktidningen” när du tecknar din prenumeration på www.novellix.se.
Språktidningen 5
Telegram: @svenskagram
Förord Patrik Hadenius
patrik@spraktidningen.se

gillar att prata om nya ord, udda


dialekter och roliga särskriv­
ningar. Men medan vädret har
tappat i betydelse, med hjälp av
den tekniska utvecklingen, så
har språket vunnit i betydelse,
just tack vare den tekniska
utvecklingen. Och språket är
betydligt mer personligt och
politiskt än vädret. Det märks
så fort laddade ord, som neger
och hen, diskuteras. Eller när
man kritiserar hur någon
skriver. Det politiska är också
tydligt när regeringen föreslår
minskade resurser till termi­
nologiarbete och svenskunder­
visning i utlandet, eller när
lärosäten plockar bort kurser
i latin eller italienska.
Även politikerna verkar
i dag rätt ovilliga att diskutera
språkpolitik. När hörde man
senast någon tala om de språk­
politiska målen som riksdagen
antog för tio år sedan? De
borde vara ofarliga att ta upp,
eftersom de på ytan tycks helt

Dags att liva upp okontroversiella. Kan det vara för att språkpolitik
helt enkelt upplevs som tråkigt?
Men det går att liva upp diskussionen. Redan

språkpolitiken! i de språkpolitiska målen, och språklagen som

J
följde på dem, finns inbyggda motsättningar. Det
märks på den myndighet, Institutet för språk
och folkminnen, som är satt att bevaka språkets
ag brukar säga att väder är vårt popu­ utveckling. Att det är ett svårt jobb visar sig
läraste samtalsämne, och att språk genom att chefsstolen på Språkrådet,
kommer på en god andraplats. den mest språkpolitiska av institu­
läS mer!
Jag har ingen statistik som På sidan 26 tets avdelningar, bytt ägare många
styrker mitt påstående, bara kan du fröjdas gånger. Just nu står den till och med
anekdotiska observationer. och förfäras tom.
över språk-
Men att vi ofta talar om väder är ett politiken. På sidan 26 gör Bo Löfvendahl
ganska okontroversiellt påstående, lika en genomgång av hur det står till med
okontroversiellt som ämnet självt. Väder svensk språkpolitik. Artikeln har fått
är något alla kan se och uppleva och det är rubriken ”Vem styr över svenska språket?”
foto: linda forsell

i det närmaste helt opolitiskt. Du styr inte över Svaret är förstås ”alla”. Alla som skriver, talar,
vädrets makter. (Kommer diskussionen in på lyssnar, läser. Men några har mer inflytande än
klimatförändringar kan den dock hetta till andra. Och frågan gäller vilka det ska vara, och
ordentligt.) om de sköter sitt jobb. Jag ska inte förekomma
Likt väder är språk ett ämne som alla har Bo Löfvendahls slutsatser, men redan det faktum
erfarenheter av och kan säga något om. De flesta att frågan behöver ställas antyder något.

6 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Kultur & språk på Island
Följ med på en kunskapsresa till sagornas ö!
Följ med Språktidningen på en Arrangör: Islandia Resor
skräddarsydd resa till Island där vi Reseledare: Anders Svensson
upplever den unika naturen och för­ Datum: 6–11 september
djupar oss i landets språk och kultur. Mer information och bokning:
Vi bor bekvämt i Reykjavíks www.islandia.se
hjärta. Med världens nordligaste islandia@islandia.se
huvudstad som bas reser vi i histo­ 08­545 215 60
riens fotspår för att lära känna Max 26 deltagare.
mytomspunna platser från sagornas Boka senast 4 juni.
tid. Vi besöker Halldór Laxness hem,
upplever naturpärlor och några av
landets främsta museer.
Under resan möter vi
språkvetare och för­ BOKA
fattare som berättar
om Islands språk och SENAST
kultur.
På programmet står
också härliga mid­
4 JUNI!
dagar. På Fiskfélagið
får traditionella
råvaror en
modern prägel.
På Fjöruborðið
i kustsamhället
Stokkseyri sma­
kar vi den lokala
specialiteten
havskräfta. Och
på Lava stillar vi
hungern efter ett
härligt dopp i Blå
lagunen.
Guide under
hela resan är
Anders Svensson,
redaktör på
Språktidningen
som tidigare
varit bosatt kunskapsresa
i Reykjavík.

Telegram: @svenskagram
Brev
i Språktidningen 3/15. Också Sonen hörde
i artikeln om riksbankschefen
Stefan Ingves språkliga bak­ mitt engagemang
grund ges lite information om I dag satt min femmånaders
finlandssvenskan. Tack också bebis bredvid mig i soffan
för det! och lekte med en bilderbok.
Men på en punkt vill jag Själv plockade jag fram num­
opponera mig. När Wivan mer 2/15 av Språktidningen,
Nygård­Fagerudd skriver och bläddrade fram artikeln
om dialekten i Ingves öster­ om högläsning av Johanna
bottniska barndomsbygd Westlund. Av någon anledning
Närpes, säger hon så här: började jag läsa artikeln högt,
”Närpeskan sägs för övrigt vara och min i vanliga fall stökiga
det tungomål som man skulle bebis satt hela tiden stilla och
kunna göra sig förstådd på om lyssnade uppmärksamt på
man slungades tillbaka till ”sagan”.
1500­talets Sverige.” I slutet av artikeln citeras
Närpesdialekten har för all Anne­Marie Körling: ”För barn
del bevarat många språk­ och unga är det vikti­
drag som var allmänna gaste att du tycker
En kryssvinst i 1500­talssvenskan. Skriv om det du läser: att
på födelsedagen Dragen återfinns även
i andra österbottniska
till oSS!
brev@spraktid-
det väcker ditt eget
engagemang. För
ningen.se
Jag måste ta mig en stund för dialekter. Men det som det hörs i din röst.”
att säga tack för korsords­ är mycket mer påfal­ Och jag tänkte att
vinsten Hur lång är en stund? lande i Närpesdialekten det har min son precis
vilket vi strax får reda på! är sådant som diftongering av bevisat för mig.
Jag brukar mycket sällan långa vokaler och bortfall av Tack för en givande artikel
sända in mina lösta korsord – språkljud i slutet av ord. och en ständigt intressant tid­
jag har sparat en förmögenhet En person med nutida ning! Lovisa och Adrian
på det – men nu gjorde jag ett standardsvenska som moders­
desperat försök, som lönade mål har därför svårt att förstå
sig. Den enda gång jag tidigare genuin Närpesdialekt, och Vinodling ger
vunnit i korsordslösande var
någon gång 1936 eller 1937 i en
jag vågar tro att en 1500­tals­
svensk inte skulle ha haft det
mer än vindruvor
tidning, som om jag minns rätt, mycket lättare i umgänget med Ola Karlsson svarade på en
hette Musse Pigg Tidningen. en nutida Närpesbo. fråga om vinodling i Språktid­
Jag vann 10 kronor. Ett oför­ Peter Slotte ningen 3/15. Han hävdade att
glömligt minne! det borde heta odla vindruvor,
Ännu roligare är det att jag Hade Mumin fixat men att det är etablerat och
närpeskan?
just i dag fyller år, så det blev en vedertaget med odla vin.
födelsedagspresent också. Bara Man kan kanske fråga sig
en sådan sak! Gunnar Wingstedt varför det är vedertaget? Kan­
i l l u s t r at i o n : j e n s m a g n u s s o n

ske för att man inte bara odlar


vindruvor, utan hela plantan
Svår tidsresa som vindruvorna sitter på,
till Närpesdialekt det vill säga vin. Man säger ju
vinrankor, och man skulle med
Tack, Wivan Nygård­Fagerudd ert resonemang lätt förledas
och Språktidningen, för den tro att man tappar direkt från
välbehövliga informationen om en ranka och fyller på flaska.
det svenska språket östanhavs Praktiskt i så fall. Hans Ekeblad

8 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
?!
Protest mot Dom är inte Hallå där ...
plakatpronomen ett uttalsbyte Torbjörn
I Språktidningen 3/15 fick I ett antal artiklar och inlägg Westerlund
jag se att ni har anammat det i Språktidningen har det före­
plakatpolitiska missfostret hen kommit uppgifter om bruket av
i redaktionell text. Detta påhitt de och dem som inte är helt kor­ Hur kom det sig att du
fyller ingen som helst funktion, rekta, och uppmaningar som är började forska om ett
förutom att manifestera skri­ tveksamma. Senast skrev Sara aboriginspråk?
bentens skitnödiga politiska Lövestam i Språktidningen – Intresset kom när
korrekthet. Motståndet mot 2/15 en krönika om de och jag reste runt i
ordet är så starkt att vissa dem – roligt och inte utan Australien och
aktivister väljer att undvika det poänger, men inte helt träffade abori­
utanför sina egna kretsar för att faktamässigt korrekt. giner. Det var
inte provocera läsare. Språk­ Sara Lövestam hävdar deprimeran­
vårdare avråder uttryckligen att det i dag är ytterst de, eftersom
från nya könsneutrala prono­ få som i talspråk skiljer deras kultur,
men. Man vill inte ingripa mellan subjekts­ och livsstil och
preskriptivistiskt i ett så stabiltobjektsform i tredje person språk är på
språksystem som svenskan, plural. Det är inte korrekt. väg att försvinna.
särskilt när det gäller prono­ Fortfarande böjer många När jag skulle skriva min
men – en byggsten i språkets svenskar pronomenet de, men D­uppsats i lingvistik i
grundläggande grammatik. Jag det ursprungliga bruket har Uppsala 2007 funderade jag
säger således upp min prenu­ förpassats till den informella på om det fanns något abo­
meration med snarast praktiskt sfären, efter det att etermedia riginspråk som jag kunde
möjliga verkan. Zeth Alvered har börjat använda den stock­ göra något för. Då fick jag
holmska böjda formen dom. tips om ngarla.
svar: Jag beklagar att du vill Inte heller i de senaste språk­ Hur mår ngarla i dag?
säga upp prenumerationen. handböckerna finns korrekta – Det finns unga australier
Jag vill dock besvara din kritik uppgifter. Sålunda kan man i som vill lära sig det. Andra,
mot vår användning av ordet Svenska Akademiens ordlista som inte är intresserade av
hen. Vi använder inte ordet som och i Svenska Akademiens den traditionella kulturen,
en politisk markering. När det språklära läsa att de vardagligt tycker att det räcker med
föreslogs, för drygt 50 år sedan, uttalas ”dom”. Det är inte språk­ engelska.
var det inte i form av ett poli­ vetenskapliga fakta: det är inte Tror du att ngarla har
tiskt ställningstagande utan de som uttalas så, utan dem. några modersmålstalare
för att det är praktiskt. Det är Pronomenformen de uttalas om 50 år?
så vi oftast använder det, för att ofta ”di”, kortstavigt och med en – Det är tveksamt. Tidigare
slippa skriva han eller hon eller vokalkvalitet mellan i och e. fungerade det med många
liknande. Patrik Hadenius Och inte någonstans i den små språk när varje grupp
svenska ortografin ”uttalas” levde avskilt på ett eget
f o t o : p r i vat

grafemet e som ”om”. Vad det territorium. Nu bor olika


är fråga om? Bruket av dom grupper av aboriginer på
@ som subjekt är inte en uttals­
fråga utan ett formbyte av
samma ställen. Om där inte
finns så många vita är det
samma slag som när vissa något aboriginspråk som
Ny chans på nätet! säger Jag ser han. Den
talande uttalar ju inte
tar över. Annars går man
över till engelska.
Årets Språkforum, med bland honom som han, utan
andra Klas Östergren och använder en annan Läs Torbjörn Westerlunds
Sara Lövestam, finns nu att se på: grammatisk form. artikel om släktskapsord
spraktidningen.se/tags/sprakforum Johan Nilsson i ngarla på sidan 48.

Språktidningen 9
Telegram: @svenskagram
Ett perfekt format
i undervisningen
Romaner är bra. Men långa. Använder du istället
noveller i undervisningen hinner eleverna bekanta sig
med många olika berättarröster under terminen.
Myrios noveller är specialskrivna för unga läsare – eller
lyssnare. Alla noveller är inlästa. Ständigt aktuella och
engagerande ämnen skildras av några av Sveriges främsta
författare. Bland Myrios noveller hittar du något för alla.

Vill du veta mer om hur man kan använda noveller i


undervisningen? Titta in på sidan www.myriosnoveller.se
för information och inspiration.

14 kr
per elev

Natur & Kultur


Box 27323 102 54 Stockholm
Växel: 08-453 86 00
Produktinfo: 08-453 87 00
Order: 08-65795 00
www.nok.se info@nok.se

Telegram: @svenskagram
Tecken
Nytt om språk

Pojkar glänser
vid digital läsning
nu läser pojkar bättre än flickor!
I alla fall när det gäller digitala texter. Poj-
karna verkar utnyttja de förmågor de till-
ägnat sig genom att spela datorspel, menar
Maria Rasmusson, forskare i pedagogik.
I sin avhandling vid Mittuniversitetet har
hon tagit del av resultat från läsförståelse-
test i Pisa-undersök-
ningen. Dessa visar
att digital läsning delvis
kräver andra förmågor än
traditionell läsning, och att
pojkar förstår mer av nättexterna
än vad flickorna gör. Maria Rasmus-
son ser datorspelens drillande av
visuell-spatial förmåga som en
möjlig förklaring till köns-
skillnaden.
Nätets mix av länkar, symbo-
ler och bilder ställer höga krav
på läsaren. För att kunna dra
slutsatser av läsningen måste man
också hålla tungan rätt i mun för att
skilja texttyper åt; skilda genrer finns
foto: get t y images

bara ett klick från varandra.


De färdigheter som var nödvändiga i den
digitala delen av Pisa-provet tycks alltså
representera pojkarnas styrka. Läs-
förståelsetest visar annars generellt att
flickor förstår mer av läsningen än pojkar.

Språktidningen 11
Telegram: @svenskagram
Tecken
andra
förbindelser
språkcentrum
i hjärnan knyts ihop
annorlunda hos
stammare än
hos andra.

Foto: get t y images


Forskare
hittar koppling
till stamning
Utdragna stavelser, upprepade ord eller
många avbrott i talet är tecken på stam­
ning. Och talrubbningen kan ha neuro­
logisk grund, hävdar forskare vid Insti­
tutionen för tal­ och hörselvetenskap,
University of California.
De har studerat den vita hjärnsub-
stansen hos åtta vuxna stammare. Denna
substans, som är en del av nervsystemet,
kopplar ihop hjärnans olika språkcentrum.
Och det är här man har sett en skillnad
mellan stammare och icke­stammare.
Nu vill forskarna se om den vita substan­
sen förändras i takt med att stammare
får verkningsfull behandling.

12 språktidningen
Telegram: @svenskagram
?!
Hallå där ...
Hillevi
Hägglöf
som tillsammans med
kollegan Kelly Smith har
startat företaget Textual
Relations.

Ni erbjuder textanalys.
Vad ska man med det till?
– Med datadriven text-
analys kan man kartlägga
opinioner. En
intresseorga-
nisation för
vargar kan
till exempel
vilja veta
hur det
pratas om
vargen i olika
botemedel sammanhang.
Anhörigas röster Då kan vi genom textanalys
kan få koma­ ta fram hur vargfrågan
patienter att
snabbare återfå behandlas på Twitter,
medvetandet. i landsbygdstidningar och
i rikspress.
Ni tar fram svårtillgänglig

Patienter i koma kan


information. På vilket sätt
är den svårtillgänglig?
– Det största problemet är

höra bekanta röster att mängden information


har blivit så enorm. Man
skulle behöva år för att få
Personer som hamnat i koma reagerar på röster de känner fram allt om ett visst ämne
igen. Rösterna kan dessutom påskynda tillfrisknandet, visar med manuell sökning.
f o t o : p r e s s b i l d, i l l u s t r at i o n : i s t o c k p h o t o

ett forskarteam vid Northwestern university i Chicago. De Samma sökning klarar


anhörigas känsla av vanmakt kan också minska, i och med att datorn av på några timmar.
de kan bidra till behandlingen genom sina egna röster. Finns det någon gräns för
I studien bad forskarna anhöriga att banda berättelser som vad ni kan söka fram?
patienterna hört många gånger under sitt liv. Sedan spelades – Det är bara fantasin som
historierna och rösterna upp för patienterna fyra gånger om sätter gränser. Vi kan till
dagen i sex veckor, samtidigt som deras hjärnor avbildades exempel plocka fram de ord
med magnetröntgen. Hjärnskanningen visade som används mest av de
att de regioner i hjärnan som förknippas med olika politiska partierna.
språkförståelse och långtidsminne aktivera- Eller se vad som diskute-
des, och de patienter som fått den här typen av ras i tidningarnas kom-
stimulans återfick också medvetandet snab- mentarsfält och i sociala
bare än de patienter som inte fått den. medier.

Språktidningen 13
Telegram: @svenskagram
Tecken
tecknen bortom grammatik
och lexikon. Hon granskar tre
svenska romaner med inter­
punktion som tydligt stildrag.

Tecknen som En är Monika Fagerholms


Diva. Här hjälper sådant som

talar mellan orden


fetstil och versaler till att ge
en bild av huvudpersonen,

D
Diva: ”Tretton år, strax fjorton.
BabyWonder. Hon man trodde
et råder anarki. Många har lärt sig att inter­ att inte fanns.” Hon älskar
Mellan orden. Ibland punktion ska användas på ett ”Matematiken, männen och
råder ordning. visst sätt. Men ofta används kvinnorna, samt revolutionen;
Författare kan den helt annorlunda. Då vill ’den som ska komma snart.’”
utnyttja växlingen den kanske säga oss något. Diva talar med oss genom
mellan norm och normbrott Alva Dahl är en av få språk­ orden och interpunktionen.
– även i interpunktionen. Det vetare som nosat runt bland Hon både följer och bryter
visar språkvetaren Alva Dahl regler. Hon är högstämd
i sin avhandling I skriftens men samtidigt nonchalant.
gränstrakter. Blandningen mellan högt
Inte bara ord betyder något. och lågt ger både flickan Diva
Allt som finns mellan dem och romanen Diva en ”queer”
påverkar också vår läsning: karaktär; de smälter samman:
blanksteg, punkter, kom­ ”Här samsas semikolon med
man och andra skilje­ voffsing”, skriver Alva Dahl.
tecken. Även val av form, Interpunktion kan kräva
som typsnitt och layout, extra ansträngning av läsarna,
skapar mening. och därmed också göra
dem extra när­
varande i texten,
framhåller Alva Skriv­
maSkinen
Dahl. tar revansch på
sidan 58.
Foto: get t y images

14 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
150$
– PrärIeVrål kAN
sTå DIg DyrT

På den kanadensiska
prärien kan det bli dyrt
att skrika eller svära.
Nyligen klubbade poli-
tikerna i Taber, Alberta,
igenom ett förbud mot
svordomar och gapande.
Bryter du mot förbudet
kan det kosta 150 dollar.

Nätskrivande
avslöjar hälsa sjäLvstäNdig
Jag vill inte lämna säng- I böcker från Kina
en. Det känns som om jag syns nu större
har gråtit i flera veckor. drag av indivi-
dualism.
Desperata Twitterinlägg
som dessa kan hjälpa oss
att få en samlad bild av
den psykiska folkhälsan.

Litteratur visar
Vissa skribenter
nämner medvetet sina
psykiska diagnoser på
Twitter. Andra uttrycker
sig på ett sätt som anty-
der depression, post-
Kinas nya värderingar
traumatisk stress eller
annan psykisk störning. under kulturrevolutionen 1966–76 präglades kinesisk litteratur
Nu har amerikanska av kollektiva värderingar. I takt med att Kina blivit mer individua­
forskare i datavetenskap listiskt har författare börjat använda ord som återspeglar den nya
låtit datorer tröska mentaliteten.
igenom en stor mängd Psykologiforskare vid University of California i Los Angeles har
inlägg, med ordval och analyserat cirka 300 000 böcker på kinesiska, samtliga utgivna
språkliga mönster som i Kina mellan 1970 och 2008.
ledtrådar. Insamlingen För att undersöka vilka värderingar som förekommer i verken
har resulterat i infor- sammanställde forskarna en lista på sexton ord. Hälften länkades
mation om när och var till ett planekonomiskt samhälle, där gemensamma samhälls­
psykiska åkommor lösningar eftersträvas. Resten klassades som typiska för ett
uppträder, till exempel marknadsekonomiskt samhälle, med större fokus på individen.
i samband med krig eller Under kulturrevolutionen var ordet kollektiv
foto: istockphoto

naturkatastrofer. Meto- vanligt. Efter de ekonomiska reformer som in­


den kan bli ett bra kom- fördes 1978 har detta ord minskat i användning,
plement när vårdperso- liksom orden hjälpa och offra. Orden innovation,
nal och institutioner ska välja, tävla, privat och självbestämmande har
fördela sina resurser. däremot ökat.

Språktidningen 15
Telegram: @svenskagram
Tecken
Nya ord och namn
Dugnad
Den som ägnar sig åt dugnad
arbetar oavlönat och ideellt.

I Norge har det länge talats


om dugnad. År 2004 utsågs
dugnad till och med till
”nationalord”. Nu har
ordet börjat bli vanligt
också i Sverige. Svenska
föreningar har börjat
kalla oavlönat volontär­
arbete för dugnad. I en
inbjudan till en gemensam
arbetsdag skriver en förening
så här: ”Sommaren är runt hör­
net och – tro det eller ej – salta
bad närmar sig. Men, det krä­
ver en ordentlig upprensning
av gräsytor, strand mm och att
bryggan kommer i vatten! Vi
samlas därför till ’dugnad’.”

hemarbete
Den som erbjuder hoffice Divestera
upplåter sitt eget hem
som kontorsplats åt
Att divestera är att överge en
både sig själv och andra. investering – kanske för att
den inte är etiskt försvarbar.

Den som investerar går in med


pengar. Den som divesterar tar
i stället sina investerade pengar
och går. Svenska Dagbladet

Hoffice skriver att familjen Rockefeller


har valt bort fossila bränslen:
”Deras agerande följde på
När hemmet används som kontor för fler än bostadsinnehavaren liknande beslut från många
kan det kallas hoffice. andra – från Stanford­univer­
sitetet till Svenska kyrkan, från
Att jobba hemifrån blir ett allt vanligare fenomen. Men alla trivs Kyrkornas världsråd till staden
inte med att arbeta utan sällskap av kolleger. Den som längtar Seattle. Ändå bär tillkänna­
efter arbetsgemenskap kan bjuda in till hoffice. Ordet är en hop­ givandet från Rockefeller en
slagning av engelskans home och office. Hemmet fungerar då som särskild kraft: det här är, trots
kontor både för initiativtagaren och de inbjudna. Kvällsposten allt, den främsta familjen inom
berättar om hur hoffice fungerar: ”Som frilansare med kontoret fossila bränslen, arvtagare till
foto: istockphoto

på fickan så är det valfritt att ta en dag på sofflocket i morgonrock. världens ursprungliga olje­
En kittlande tanke som dock inte drar in kulor till hyran. För den förmögenhet. Att divestera,
som vill komma ut bland folk, och inte har något sade de, är ett avgörande steg
kontor att gå till, har även kaféer visat sig vara ett för att avvänja världen från
alternativ. Företeelsen med hoffice är ett nytt sätt att fossila bränslen innan det är
tackla och få struktur på frilanslivet.” för sent att rädda klimatet.”

16 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
3 tredje bröst 3 miljoner visningar
på Youtube. Filmen ligger högt
upp på Lajkat.se (Schibsted)
och Omtalat (Bonnier), två nya
kade kändiskonton, manipu-
lerade bilder, ryktesspridning
ord som smittar svenska viralsajter.” och påhittade artiklar ställer

2
allt högre krav på källkritik,
Att saker kan få viral spridning viralgranskning. En viralgranskning och kunskap
på nätet är ett känt fenomen. viral­granskning inne- om hur information kan vink-
Då sprids de likt ett virus. I viru- bär att genom en källkritisk las eller förvanskas.”
sets spår har nu andra fenomen

3
undersökning ta reda på om en
ploppat upp som kliande utslag. berättelse på nätet är sann eller trollumnist. I jakten på

1
inte. Dagens Nyheter skriver klick är åsikter som väcker
viralsajt. En viralsajt är en att internet sannolikt gjort oss starka känslor ett effektivt
webbplats där innehållet är mindre naiva: ”Nätbedrägerier redskap. En trollumnist är en
skräddarsytt för att ”delas” i är bara en del av all tveksam kolumnist som närmast funge-
sociala medier. Ofta handlar information vi tvingas rar som ett internettroll. Troll­
det om topplistor, roliga ta ställning till: fej- är en benämning på avsiktligt
videoklipp och dråpliga akta! provokativa, ofta anonyma
Virala bi­
historier. Tidningen ETC produkter bör personer på nätet. För dem är
berättar om strategin man se upp det något av en hederssak att få
foto: istockphoto

bakom de viralsajter med. diskussioner att urarta genom


som lanserats av svenska att delta i debatten. På samma
mediehus: ”I den virala ding sätt ägnar sig trollumnisten åt
ding-världen får ett klipp med att skriva medvetet konfronta-
en kvinna med ett, påstått, tiva krönikor.

Vi har landets bredaste


utbud av språk!
albanska, arabiska, arameiska/syriska, assyriologi, bulgariska, danska, engelska,
estniska franska, grekiska, hebreiska, hindi, indologi, iranska språk,
isländska, italienska, jämförande indoeuropeisk språkforskning, katalanska,
keltiska språk, kinesiska, kurdiska, latin, lingvistik, norska, polska, ryska,
samiska, sanskrit, serbiska/kroatiska/bosniska, spanska, språkteknologi,
svenska som andraspråk, svenska, svenska för utländska studerande,
swahili, turkiska, tyska, ungerska, USA-kunskap, översättning.

Välkommen till en värld av språk!


www.engelska.uu.se ı ı www.moderna.uu.se ı www.nordiska.uu.se

Språken ingår i våra program: Orientalistikprogrammet, Språkteknologiprogrammet, Språkvetarprogrammet,


Översättarprogrammet, Kandidatprogram i klassiska studier, Kandidatprogram i tidiga språk och kulturer,
Masterprogram i engelska, Masterprogram i språk, Masterprogram i språkteknologi, Masterprogram i svenska,
www.uu.se Masterprogram i Tysklandsstudier.

Språktidningen 17
Telegram: @svenskagram
TE X T:
ANDERS
SVENSSON

18 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
är superbegåvningen
som lärde sig
isländska på en
vecka. Nu avslöjar
svensk forskning
polyglotternas
hemlighet.
F o t o : J é r ô m e ta b e t

Språktidningen 19
Telegram: @svenskagram
något liknande, säger Sigríður
Kristinsdóttir.
När det blivit dags för exa-
mensprovet, undrade program-
ledarna för tv-kanalen Stöð 2
hur de i tio minuter skulle
lyckas hålla liv i en intervju
med någon som började plugga
isländska för en vecka sedan.
Men farhågorna var obefogade.
Daniel Tammet förstod alla
frågor, svarade utförligt – och
skämtade.
– När jag ser islänningar tala
isländska tycks det så enkelt,
som att andas. Och jag har
isländsk astma, sa han
i direktsändningen.

är daniel tammet landade på personer med extrema begåv-


flygplatsen i Keflavík och litet ficklexikon gjorde han sitt ningar inom vissa områden
tittade ut över lavalandskapet yttersta för att ta sig igenom kallas för savanter. Ofta har de
hade han en unik utmaning isländska barnböcker och dags- en diagnos inom autismspek-
i bagaget. På en vecka skulle tidningar. Han slukade också trumet. Daniel Tammet var
han – på uppdrag av brittiska Helen Fieldings Bridget Jones 25 år när han fick veta att han
dokumentärfilmare – lära sig dagbok på isländska med den hade Aspergers syndrom.
isländska. Sedan skulle han engelska originaltexten intill. Den amerikanske psykiatern
bevisa sina färdigheter i en – För varje timme som gick Darold Treffert, som i drygt
direktsänd tv-intervju. blev jag mer och mer förundrad 40 år har studerat savanter,
– Jag tänkte på en gång att och fascinerad. Daniel sög uppskattar att det bara finns
det var omöjligt, säger Sigríður åt sig ord och meningar som runt 50 personer med samma
Kristinsdóttir, universitets- om han vore en dammsugare. enastående förmågor som
lärare i isländska som andra- Jag har aldrig varit med om Daniel Tammet. Hans intel-
språk, som fick uppdraget att lektuella kapacitet matchas
undervisa Daniel Tammet. ” Ord och tal för- bara av en handfull personer
Varje år möter Sigríður
Kristinsdóttir hundratals stu- knippas med i världen.
Daniel Tammet talar elva
denter som från alla världens känslor och upp- språk och har själv uppfunnit
hörn kommer till Reykjavík
för att lära sig isländska. De
levelser som ytterligare tre språk. Men hans
begåvning gäller inte bara
är begåvade och motiverade. hjälper minnet” språk. Han har också ett stort
Men snart stod det klart att
Daniel Tammet inte var som
– Kenneth intresse för matematik. Han
kan till exempel utan större
andra elever. Utrustad med ett Hyltenstam ansträngning multiplicera

20 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
sexsiffriga tal med varandra och Papua Nya Guinea, är det
och han har memorerat pi med inte ovanligt att man växer upp
22 514 decimaler. Att räkna upp med både fyra och fem språk,
siffrorna är ett kraftprov som säger Kenneth Hyltenstam.
tar över fem timmar. Flerspråkighet i sig är inte
Men det finns en sak som Se dokumentären unikt. I stora delar av världen
skiljer Daniel Tammet från The boy with the incredible finns det platser där mång­
många andra savanter: han brain, som handlar om språkighet är en del av var­
har en närmast unik förmåga Daniel Tammet och hans resa dagen. I Afrika är det för
att berätta hur han gör när han till Island, på många vanligt att tala ett språk
på bara några dagar lär sig ett spraktidningen.se/blogg i hemmet, ett annat i skolan, ett
nytt språk. Daniel Tammet är tredje på den lokala marknaden
nämligen också synestetisk. och ett fjärde med myndig­
– Det innebär att han ser heterna.
bokstäver och siffror i olika miens­ordlista får veta att det Även om det är imponerande
färger, former, texturer och betyder ’flerspråkig person’. kunskaper, så är det inte den
storlekar. Ord och tal förknip­ Den vetenskapliga definition här gruppen som Kenneth
pas med känslor och upplevel­ som Kenneth Hyltenstam an­ Hyltenstam intresserar sig för.
ser. De skapar interna bilder vänder är betydligt snävare. För – Genom att sätta gränsen
som hjälper minnet, säger att klassas som polyglott krävs vid sex språk och bara räkna
Kenneth Hyltenstam, professor att personen efter puberteten språk som personen lärt sig
i tvåspråkighet vid Stockholms har lärt sig minst sex språk på efter puberteten, kan man
universitet. hög nivå. Och Daniel Tammet isolera extrembegåvningarna,
Kenneth Hyltenstam har de är en av ytterst få som stämmer förklarar Kenneth Hyltenstam.
senaste åren studerat poly­ in i den definitionen – också. I sin forskning undersöker
glotter. Den som slår upp ordet – I många samhällen, som i han om det finns några egen­
poly­glott i Svenska­Akade­ till exempel Afrika, Sydamerika skaper som ”äkta” polyglotter

Den italienske kardinalen


Giuseppe Gaspare
Mezzofanti (1774–
1849) är en annan
som kan slåss om
världsrekordet Den tyske över­
i språkinlärning. sättaren Emil Krebs
Uppgifterna om (1867–1930) sägs ha
Hur många av världens över hur många språk han behärskat 68 språk på
6 000 språk är det möjligt talade varierar dock, god nivå. Han ska dessutom
att lära sig? Ziad Fazah be­ från 29 till 114. Ett skäl till i varierande utsträckning ha
skrivs ofta som dagens mest de motstridiga uppgifterna studerat ytterligare 120 språk.
framstående polyglott. Han är oklara gränsdragningar I Sverige hävdade över­
Foto: wikimedia commons

säger sig tala inte mindre än mellan språk och dialekt. sättaren Erik Gunnermark
59 språk. Ziad Fazah föddes En forskare testade Mezzo­ (1917–2007) att han kunde
1954 i Liberia av libanesiska fanti på de tio språk han själv översätta från
föräldrar, men bor sedan behärskade, och fick upp­ 47 språk. Han
länge i Brasilien. Vissa av Ziad leva hur den egna ringrostiga ansåg sig tala
Fazahs kunskaper är väldoku­ walesiskan besvarades av sex språk fly­
menterade, medan andra har kardinalen som om han vore tande och sju
ifrågasatts. en modersmålstalare. på hög nivå.

Språktidningen 21
Telegram: @svenskagram
han ofta och satte fingrarna
i öronen för att ostört kunna
– vissa forskare kallar dem tänka på siffror och mönster.
hyperpolyglotter – har gemen­ – Böcker var min enda till­ Nästa år utkommer
samt. Hans slutsats är att flykt och min enda kontakt med Daniel Tammet med sin
många har en fascination för omvärlden. De lärde mig många första roman. Den handlar
systematik. Och det handlar sociala färdigheter som jag sak­ om schack.
i princip uteslutande om män. nade, och som jag inte lärde mig
Polyglotter är inte bara normalt. Jag lärde mig dem
särskilt duktiga på att lära sig i stället medvetet, på samma från mängden på ett positivt
existerande språk. En del av sätt som vi lär oss ett andra sätt.
dem konstruerar också egna språk. I dag kan jag ibland kän­ – Jag kunde fritt välja att vara
språk på fritiden, liksom Daniel na av symtom av min autism, annorlunda, som en identitet.
Tammet. men de är ingen anledning att Jag identifierar mig mer med
– Jag tror att det ofta handlar inte anstränga sig och ta risker. kulturen här i Frankrike. Här
om att de gillar att skapa Fascinationen för språk har litteraturen en symbolisk
mönster. Att skapa språkliga visade sig tidigt. I en grann­ betydelse som den har förlorat
mönster kan fungera som ett familj talades det finska. Daniel i den engelskspråkiga världen,
sätt att skapa ordning i en Tammet började snart intres­ säger han.
kaotisk tillvaro, säger Kenneth sera sig för språkets vokalljud. Språk blev tidigt också ett
Hyltenstam. En annan uppenbarelse kom sätt för Daniel Tammet att få
i skolan när han började läsa utlopp för sin kreativitet. Med
det har gått tio år sedan tyska och franska. förtjusning upptäckte han att
Daniel Tammet klarade ut­ Främmande språk blev för han kunde skapa egna språk.
maningen att lära sig isländska Daniel Tammet ett sätt att växla I dessa kunde han kombinera
på en vecka. Sedan flera år identitet. Med språkens hjälp spännande ljud med bokstäver
tillbaka är han bosatt i Frank­ kunde han distansera sig från som för honom förmedlade or­
rike, där han är verksam som negativa upplevelser. dens känslomässiga laddning.
författare, föreläsare och – Engelska är mitt moders­ Längst kom Daniel Tammet
översättare. Dessutom driver mål, men det var också det med språket mänti. Det har en
han ett utbildningsföretag där språk där jag kände av min olik­ färdig grammatik och ett ord­
språkkurserna följer inlär­ het. Det var där jag upplevde förråd på ett par tusen ord. Han
ningsmetoder som han har att inte vara omtyckt av andra lånade namnet till språket från
utarbetat själv. barn, att jag inte talade som finskans mänty, ’tall’. Tallen
Vi möts över lunch på en de, att jag inte förstod hur jag är ett träd som för honom
restaurang nära hans bostad skulle säga vissa saker, att jag symboliserar gemenskap, efter­
i centrala Paris. När Daniel inte förstod deras kroppsspråk som den växer i stora grupper
Tammet får veta att vi har en eller skämt. tillsammans med andra tallar.
gemensam bekant i läraren När Daniel Tammet kunde Men det blev ett språk för bara
Sigríður Kristinsdóttir skiner använda ett annat språk kände en person.
han upp. han det som en befrielse. Han – Jag har aldrig lärt ut mänti
– Talar þú íslensku? (’Talar insåg att han kunde avvika till någon annan. Som barn
du isländska?’) undrar han hade jag inget annat sätt att
nyfiket.
Daniel Tammet föddes 1979 ”När jag var liten leka med ord än att skapa språk.
Nu har jag möjlighet att leka
i London. Han växte upp i en var jag inte med språket som författare och
fattig arbetarklassfamilj där
han var äldst i en skara av nio
så intresserad översättare i stället, säger han.
I dag arbetar Daniel Tammet
syskon. Han drabbades tidigt av ordens inte längre med att utveckla
av en serie epileptiska anfall.
I skolan höll han sig för sig själv.
betydelse” mänti. Ljudkombinationerna,
som var inspirerade av främst
Under lektionerna blundade – Daniel Tammet finska och estniska, betraktar

22 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Daniel TammeT
föddes 1979 i london. Han
talar engelska, tyska, franska,
spanska, rumänska, litauiska,
estniska, finska, walesiska, isländska
och esperanto. Han har skapat språken
b entt / u n p h o t o

mänti, uusisuom och lapsi. Han debutera-


de med självbiografin Born on a blue day.
Den har översatts till ett tjugotal språk,
inklusive svenska. i böckerna Embracing
the wide sky och Thinking in numbers
ra

utforskar han gränslandet mellan


ltôoMne Gta

språk och matematik. Han har


också översatt den australiska
F o t o : JMéi r

poeten les murray till


franska.

Språktidningen 23
Telegram: @svenskagram
”Föreställningen
han numera mest som poesi
om att autistiska upp i olika forskningsprojekt
för honom själv. barn inte är – inte minst för att försöka
– Visst kommer jag fort­
farande ibland på ett ord
kreativa har kartlägga vad som ligger bak­
om hans unika begåvning.
som är vackert. Men då är motbevisats
det oftare på ett språk som
någon faktiskt talar. När jag
gång på gång” för daniel tammet har varje
siffra mellan 0 och 10 000 en
kan använda dem blir det mer – Daniel Tammet unik färg, form och textur.
meningsfullt. När jag var liten Komplicerade tal får formen av
var jag inte så intresserad av har motbevisats gång på gång. landskap. En person som inte
betydelse. Jag förstod inte Det finns en myt som säger att har synestesi får inte sådana
språkets sociala funktion. autistiska barn har gott minne, associationer, eftersom den
men att de inte kan skapa. inte har samma kopplingar i
daniel tammets resa är på Kulturellt behöver vi förstå att hjärnan. Normalt hålls områden
många sätt anmärkningsvärd. det finns barn inom autism­ för räkning och språk isär, men
Som barn irrade han runt på spektrumet som älskar böcker, de trådar som hos synestetiker
biblioteket på jakt efter en bok ord och språk. De kan tycka att förbinder dessa områden skapar
som skulle bära hans namn på kroppsspråk är svårt och att samband som väcker associa­
ryggen. Bland alla tusentals språkets sociala regler är svåra, tioner. Dessa associationer
böcker trodde Daniel Tammet men de kan lära sig. hjälper dem att minnas.
att det fanns en bok för alla Under barndomen var det I de språkkurser som han har
personer. Han skulle bara hitta genom böcker som Daniel tagit fram tar Daniel Tammet
den som var märkt med hans Tammet lärde sig förstå hur fasta på samma principer. Nya
eget namn. omgivningen fungerade. En glosor skrivs med olika stora
I dag finns Daniel Tammets så till synes naturlig sak som bokstäver för att ge varje tecken
namn på tre egna böcker. Det att ta ögonkontakt med en en unik form. Olika ordklasser
var först när självbiografin samtalspartner började han identifieras med hjälp av färger.
Born on a blue day (Född en lära sig vid tretton års ålder. I Daniel Tammets värld har
blå dag) utkom 2006 som han Tillvaron var ångestladdad, även dagar färger. Det är därför
började ana att han faktiskt och små förändringar kunde självbiografin heter Född en blå
skulle kunna livnära sig på sitt utlösa dramatiska reaktioner. dag – alla onsdagar, den vecko­
skrivande. Länge använde han sig av dag han föddes, har den färgen.
– På många sätt är jag tack­ olika kontrollbeteenden för att – Det här är en sak som gör
sam. Hade jag fötts bara några skapa struktur. Ett sådant var honom unik. Daniel Tammet
årtionden tidigare hade jag att varje frukost måste bestå kan med stor precision förklara
inte fått de möjligheter som jag av exakt 45 gram havregryns­ hur han lär sig och hur hans
haft i mitt liv. gröt – annars skulle hela dagen synestesi fungerar. Detta är
Samtidigt är Daniel Tammet präglas av en känsla av oreda. mycket sällsynt bland savanter,
kritisk mot hur barn med I dag har han lärt sig att vara säger Kenneth Hyltenstam.
autismtillstånd behandlas flexibel. Enligt Kenneth Hyltenstams
i skolan. Även om attity­ – Det har varit en av de stora forskning delar Daniel Tammet
derna har förbättrats, finns utmaningarna. Jag har haft annars egenskaper med många
fortfarande mycket som kan turen att ha personer i mitt liv andra polyglotter. De är inte
utvecklas. Under visningen som har uppmuntrat mig. bara intresserade av språk.
borde enligt Daniel Tammet Daniel Tammet vill inte bli I regel arbetar de också på något
inrikta sig på vad som stimu­ talesperson för människor sätt med språk – inte sällan
lerar barnen. Ofta är det språk med autismtillstånd. I stället som författare eller översättare.
och matematik. hoppas han att andra ska inspi­ Där återfinns irländaren James
– Föreställningen om att reras av hans utveckling. Men Joyce och britten Anthony
autistiska barn inte är kreativa han har många gånger ställt Burgess, bägge författare som

24 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
talade tretton språk. Många disch. Han lärde sig
polyglotter – som författaren senare bland annat
J.R.R. Tolkien och esperantos engelska, franska, latin,
skapare Ludwik Lazar Zamen- grekiska, arameiska och
hof – utvecklade dessutom egna hebreiska.
språk. Och kunskaper i språk Under pseudonymen
kan komma till pass i många Dr Esperanto utgav
andra yrken. Påven Johannes John Ronald Reuel Zamenhof 1887 sin första
Paulus II lärde sig elva språk Tolkien (1892–1973) skrift om ett internatio-
och efterträdaren Benedictus är mest känd som förfat- nellt språk. Pseudony-
XVI bemästrade nio. tare av Sagan men blev namnet på det
Ett annat kännetecken är om ringen- språk han skapade,
att vissa polyglotter i hög grad trilogin och esperanto, som är
kommer ihåg vad de en gång Bilbo – en världens mest spridda
har lärt sig, eftersom de besitter hobbits konstgjorda språk.
en extrem minneskapacitet. äventyr, Ända sedan 1904 finns
Men Kenneth Hyltenstam har men han det människor – även
också stött på motsatsen. En var också om det bara handlar
av deltagarna i hans undersök- en framstå- om några hundra – som
ning har lärt sig 25 språk – men ende språkforskare med har esperanto som sitt
behärskar i dag bara hälften. särskilt intresse för förstaspråk. En reforme-
Kanske är det något av ett germanska språk. rad variant av esperanto
rekord i bortglömda språk. Utöver modersmålet kallas ido, och utveck-
engelska behärskade lades av fransmannen
daniel tammet vill inte J.R.R. Tolkien bland an- Louis de Beaufront.
glömma sin isländska. I Frank- nat walesiska, franska,
rike får han inte många möj- spanska, italienska, Johannes Paulus II
ligheter att öva på språket. När latin, grekiska, finska, (1920–2005)
vi avrundar intervjun har vi tyska, gotiska, fornnor- Långt innan Karol Józef
därför talat nästan lika mycket diska och fornengelska. Wojtyła blev påven
isländska som engelska. Han I hans böcker finns ett Johannes
har återvänt till Island flera stort antal påhittade Paulus II stu-
gånger och håller kontakten språk, som alvspråket derade han
med Sigríður Kristinsdóttir. quenya, dvärgspråket filologi och
Nu har de kommit överens om khuzdul och enternas språk vid
att hjälpa varandra över Skype: entiska. J.R.R. Tolkien Jagellonska
hon ska trimma hans isländska skapade också andra universitetet
och han ska lära henne franska. språk, som naffarin, i Krakow. Det
Trots att hans insats i tv- gautisk och mágol. sägs att han senare i livet
dokumentären gav honom började varje morgon
stämpeln som något av ett med att läsa dagstid-
underbarn, är Daniel Tammet ningar på fem olika
f o t o : M i lt o n G r a n t/ u n p h o t o, t t

ödmjuk inför sin prestation. språk. Utöver moders-


– Ingen lär sig ett språk målet polska var latin,
flytande på en vecka. Men engelska, spanska och
jag lärde mig tillräckligt för italienska de språk som
att kunna ta mig igenom en han använde mest.
tv-intervju, och det är jag fort- Ludwik Lazar Zamenhof Johannes Paulus II
farande stolt över. (1859–1917) skickade julhälsningar
växte upp i Białystok, på 62 språk – men där
Anders Svensson är redaktör där det talades polska, fick han hjälp från andra
på Språktidningen. ryska, tyska och jid- inom katolska kyrkan.

Språktidningen 25
Telegram: @svenskagram
Vem
styr över
svenska
språket?
Sverige har både språkråd och språklag.
Men rådet saknar chef och den
ansvariga ministern vill inte svara på frågor.
Tio år efter att de språkpolitiska budorden slogs fast
letar Bo Löfvendahl efter någon som
kan tolka och döma.
TE X T: BO LÖF VENDAHL ILLUSTR ATION: JENS MAGNUSSON

26 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
vakant
De två senaste
cheferna för
Språkrådet
hoppade av
i förtid.

Språktidningen 27
Telegram: @svenskagram
av mer eller mindre formalise­
rat slag: Klarspråksgruppen,
Språkvårdsgruppen, Sam­
språksgruppen, Datatermgrup­
pen, Biotermgruppen, Medie­
språksgruppen.
I dag är det drygt fem år
sedan språklagen började gälla.
Har den åstadkommit någon­
ting? Är det kanske dags för en
översyn? Finns det strukturella
brister?
bokstäver, något påminnande
om en altartavla. Och här talar språkrådet bildades 2006,
vi om urkunder som det stän­ i en tid när man aktade sig för
digt hänvisas till i språk­ att öka antalet myndigheter.
politikens snåriga värld. I stället fick det bli en avdel­
Alla kanske inte tolkar ning hos en myndighet som
dem på samma sätt, men redan fanns, nämligen
så är det ju med grund­ Språk­ och folk­
texterna inom alla religio­ minnesinstitu­
ner. Språklagen är ganska tet, som i övrigt
kortfattad, men ett mer ut­ ägnade sig
förligt dokument som uttolkar åt arkivvård.
lagen – en sorts katekes, talmud Den kombi­
å här lyder språklagens mot­ eller hadith – finns att ladda ner nationen har
svarighet till tio Guds bud: från Språkrådets webbplats. inte varit utan
Och nog finns plats för både komplikationer.
• Svenska språket ska vara renläriga och kättare på språ­ Olle Josephson blev Svenska
huvudspråk i Sverige. kets område. Vi har en lagstift­ språknämndens sista chef och
• Svenskan ska vara ett ning, vi har en myndighet, vi Språkrådets första. Han anser
komplett och samhälls­ har en rad fristående instanser, att omorganisationen 2006 var
bärande språk. som Svenska Akademien, nödvändig:
• Den offentliga svenskan Terminologicentrum, forskare – Avsikten var ju att skapa ett
ska vara vårdad, enkel och vid universitet och högskolor, starkt och handlingskraftigt
begriplig. språkdatabaser och ordboks­ centrum för svensk språkpoli­
• Alla ska ha rätt till språk: redaktioner. Dessutom finns tik. Detta var omöjligt så länge
att utveckla och tillägna sig nätverksliknande samarbeten Svenska språknämnden var
svenska språket, att ut­ en halvprivat förening med

” Man måste
veckla och bruka det egna mycket skakig ekonomisk
modersmålet och nationella grund och inga minoritets­ eller
minoritetsspråket och att få
möjlighet att lära sig främ­ räkna med invandrarspråk i uppdraget.
Olle Josephson tycker dock
mande språk.
att politiker att den nya språkmyndigheten
kanske inte fick en helt idealisk
Dessa fyra budord antogs av
sällan kom- organisation. Namnet – Insti­
Foto: linda Forsell

riksdagen år 2005 som Sveriges tutet för språk och folkminnen


språkpolitiska mål, och blev
efter många års utredande lag
mer att hög- – är till exempel ganska miss­
lyckat.
2009. I Språkrådets konfe­
rensrum hänger en plansch där
prioritera – Men jag menar att myndig­
heten ändå har förutsättningar
budorden är tryckta med stora språkpolitik” att bli det kraftcentrum som

28 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Den enSkilDeS
tillgång till
är avgörande för att svensk Språk
språkpolitik ska kunna gå 14 § Var och en som är SpråklagenS
bosatt i Sverige ska ges FÖrSta paragraF
framåt. Språkpolitiken är möjlighet att lära sig,
ett ganska splittrat område, 1 § i denna lag finns bestämmelser
utveckla och an- om svenska språket, de nationella
och man måste räkna med vända svenska. minoritetsspråken och det svenska
att politikerna sällan kommer teckenspråket. lagen innehåller även
att högprioritera den. Därför bestämmelser om det allmännas ansvar
för att den enskilde ges tillgång till språk
är det extra viktigt med en samt om språkanvändning i offentlig
myndighet med hög kompe- verksamhet och i interna-
tens, som vågar ta egna initiativ tionella samman-
och driva på för ett jämlikt och hang.
De nationella 3 § om en annan
rättvist svenskt språksamhälle. minoritetSSpråken lag eller en förord-
7 § De nationella minoritets- ning innehåller någon
en som har följt utvecklingen språken är finska, jiddisch, bestämmelse som av-
meänkieli, romani chib och viker från denna lag,
från första början är Björn samiska. 8 § Det allmänna gäller den bestäm-
Melander, professor i svenska har ett särskilt ansvar för melsen.
vid Uppsala universitet. Han att skydda och främja de
var huvudsekreterare för utred- nationella minoritets-
språken.
ningen Mål i mun. Förslag till
handlingsprogram för svenska inre stridigheter har tärt på
språket, som presenterades organisationen.
2002. Den fick sitt uppdrag Att hitta en ändamåls- En del problem är struktu-
precis vid millennieskiftet och enlig organisation ingick rella, som den grundläggande
kan sägas ha lagt grunden för också i utredningens uppdrag. frågan om gränsdragningen
svensk språkpolitik. Hur var Svenska språknämnden var mellan de två departementen
synen på språkvård då? då en halvofficiell instans med för kultur och utbildning.
– En sak som var mycket om- stöd från det allmänna, men Många av problemen på
diskuterad i slutet av 1990-talet det behövdes en ”riktig” statlig språkets område är ju tydligt
var domänförlust, den process myndighet, ansåg utredarna: relaterade till skolan, och kan
som gjorde att svenskan på – Vi har en språkpolitik som därmed inte lösas inom Kultur-
många områden tappade mark bygger på vissa värderingar – departementets sfär. Inte sedan
till engelskan. Den uppfattades till exempel att alla ska ha rätt Leif Pagrotskys tid har kultur-
då som ett akut hot, inte minst att utveckla sitt modersmål, det och utbildningsfrågor funnits
i samband med EU-inträdet, fjärde språkmålet. Språkpoliti- i samma ministerportfölj.
säger Björn Melander. ken har ett demokratiskt man- Under sin ministertid hade
En annan diskussion dat och det gör att det behövs en Lena Adelsohn Liljeroth ansvar
som då var aktuell myndighet som kan styras. både för kultur och idrott, men
gällde allas rätt på Alice Bah Kuhnkes bord
att tillägna sig ja, det är mycket kombineras nu kultur med
språket. myndigheten har att demokrati – och dit hör också
– Vi insåg att hantera. Den ska både en rad komplicerade medie-
vi inte bara kan kunna hjälpa allmän- frågor. Nog kan man tycka att
titta på svenskan heten med språkfrågor svenska språket är en viktig
isolerat, utan att vi och övervaka andra myn- komponent i det samman-
Foto: uppsal a universitet

måste ha en strategi digheters språkanvändning. hanget, och nog vore det roligt
för hela det svenska språk- Samma budgetpost ska räcka att höra henne utveckla det på
samhället. I ett mångspråkigt till att bevara kunskapen om sitt vackra Hordamål. Men kul-
samhälle är det helt avgörande äldre tiders dialekter och till turministerns pressekreterare
att ha ett språk som fungerar att utveckla språkvården, allt meddelar att hon inte kan ge
som ett lingua franca, det vill medan samhället förändras någon intervjutid för Språk-
säga ett gemensamt språk – i rasande takt. Uppgifterna har tidningen före sommaren – vi
i det här fallet svenska. ökat, men inte resurserna, och får inte ens svar på om vi över

Språktidningen 29
Telegram: @svenskagram
” Det finns två
huvud­­taget­får­någon.­Vi­finner­
inte­heller­några­uttalanden­om­ motstridiga sedan.­Då­trumfade­general­
direktören­igenom­att­Språk­
svensk­språk­politik­som­vi­kan­
citera­från­Alice­Bah­Kuhnkes­ strategier rådet­inte­skulle­få­ha­en­egen­
webbplats,­utan­i­stället­bli­en­
sex­månader­som­statsråd,­mer­
än­några­kort­fattade­yttran­
i svensk del­av­den­som­hörde­till­Insti­
tutet­för­språk­och­folkminnen.­
den­om­minoritetsspråkens­
betydelse.
språkpolitik” Ekberg­avgick­i­protest.
–­Lena­Ekberg­lämnade­
posten­för­att­hon­inte­kunde­
nå, det är inte­bara­jag­som­ myndighetens­ledning­sitter­ implementera­ett­beslut­som­jag­
har­svårt­att­få­tag­på­kultur­ på­Arkivcentrum,­tillsammans­ hade­fattat.­Språkrådets­chef­
ministern.­Ingrid­Johans­ med­andra­språkforskare. måste­förstå­rollen­som­mellan­
son­Lind,­generaldirektör­ Minoritetsspråk­regleras­ chef­i­en­statlig­myndighet,­
på­Institutets­för­språk­och­ av­konventioner­som­Sverige­ säger­Ingrid­Johansson­Lind.
folkminnen,­har­bara­träffat­ har­ratificerat.­Hur­de­uppfylls­ Dispyten­om­webbplatsen­
henne­en­gång,­på­ett­mingel,­ övervakas­av­en­Europaråds­ var­dock­bara­den­utlösande­
berättar­hon.­Med­sin­långa­ kommitté,­som­vart­tredje­år­ faktorn,­menar­Lena­Ekberg­
erfarenhet­som­tjänsteman­ går­igenom­minoritetsspråkens­ när­jag­talar­med­henne­på­
på­Kultur­departementet­tar­ ställning­punkt­för­punkt­– telefon.­Hon­berättar­om­de­
Ingrid Johansson och­påtalar­vad­som­behöver­ många,­långa­diskussioner­hon­
Lind­dock­detta­ förbättras.­Men­när­det­gäller­ hade­om­Språkrådets­ställning­
ganska­lugnt.­ svenskan­finns­inga­motsvaran­ inom­myndigheten,­där­hennes­
Hon­tycker­att­ de­mekanismer­för­att­följa­upp­ uppfattning­var­att­Språkrådet­
det­snarast­är­ hur­språkpolitiken­förverkligas.­ borde­fungera­relativt­själv­
en­tillgång­att­ Kriterier­för­vad­som­enligt­ ständigt,­i­eget­namn:
kulturminis­ lag­ska­räknas­som­minoritets­ –­Det­var­inte­en­personlig­
tern­har­fått­en­ språk­är­att­det­ska­utgöra­ konflikt.­Vi­hade­olika­upp­
större­portfölj,­ en­etablerad­kultur­som­har­ fattningar­om­vilka­befogen­
där­även­demokrati­ funnits­i­generationer.­Samiska,­ heter­chefen­för­Språkrådet­
frågorna­ingår,­med­tanke­på­ finska­och­meänkieli­har­uråld­ ska­ha.­Det­viktigaste­skälet­
hur­tätt­sammanflätade­frå­ rig­hävd­inom­dagens­svenska­ att­lägga­ner­Språkrådets­
gorna­är.­Och­även­hon­nämner­ territorium,­romska­språk­har­ webbplats­var­att­myndigheten­
minoriteterna. talats­sedan­1500­talet­och­­ skulle­framstå­som­en­enhet­
–­Minoritetsfrågorna­har­ jiddisch,­det­nyaste­av­minori­ utåt­och­uppåt.­
vuxit­och­nu­har­departementet­ tetsspråken,­har­funnits­i­Sve­ Ibland­fick­Lena­Ekberg­höra­
hela­paketet.­Ur­vårt­perspektiv­ rige­sedan­slutet­av­1700­talet.­ att­Språkrådet­i­stället­fram­
är­det­perfekt,­säger­hon.­ Ibland­hörs­förslag­om­att­ stod­som­en­”myndighet­i­myn­
Med­den­nya­lagen­fick­ göra­något­av­de­nyare­in­ digheten”,­något­hon­inte­tycker­
de­fem­minoritetsspråken­ vandrarspråken­till­officiella­ är­särskilt­problematiskt.­
Foto: institutet För spr åk och Folkminnen

inte­bara­ett­officiellt­erkän­ minoritets­språk,­men­det­kom­ –­Det­viktiga­är­att­Språk­


nande.­Den­resulterade­också­ mer­att­dröja­länge,­tror­Inger­ rådet­når­ut­med­sina­tjänster­
i­att­tjänstemän­på­en­statlig­ Johansson­Lind: och­sitt­uppdrag­–­inte­att­det­
myndighet­anställdes­för­att­ –­Det­är­inte­omöjligt­att­per­ trummas­in­att­Språkrådet­är­
tillgodose­deras­intressen.­ siska­eller­arabiska­får­en­sådan­ en­del­av­Institutet­för­språk­
–­Det­är­på­det­området­vi­ ställning­i­framtiden,­men­vi­får­ och­folkminnen.­Det­var­roligt­
märker­ett­markant­ökat­tryck,­ räkna­med­att­det­tar­100­år. att­leda­Språkrådet,­men­inte­
och­vi­fick­också­nyligen­tre­ meningsfullt­att­mer­och­mer­
extra­miljoner­i­anslag­för­det.­ en strid kring Språkrådets­ tid­gick­till­överbyggnaden,­led­
Minoritetsspråken­har­fått­ synlighet­blev­den­avgörande­ ningsgruppsmöten­och­policy­
kraft,­energi­och­flyt,­säger­ omständighet­som­fick­Språk­ frågor­för­själva­myndigheten.
Ingrid­Johansson­Lind,­när­jag­ rådets­då­varande­chef,­Lena­ Tiden­som­chef­för­Språk­
träffar­henne­i­Uppsala,­där­ Ekberg,­att­sluta­för­tre­år­ rådet­gjorde­i­alla­fall­Lena­

30 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
tvåfrontskrig
Svenskan fajtas mot
engelskan, samtidigt
som minoritetsspråken
både vill ha skydd och
gå framåt.

Språktidningen 31
Telegram: @svenskagram
hierarki
Att Språkrådet
är en del av en
större myndig­
het är något
dess chef måste
acceptera.

32 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
”Målen spelar
Ekberg mer nyfiken på språk­ ingen roll att företrädare för olika mino­
politik, men nu från forsk­
ningssidan. Framför allt har om man inte riteter, intresseföreningar och
modersmålslärare uppfattade
hon intresserat sig för glappet
mellan politiska visioner och kan genom- det som att språklagen skulle ge
dem rätt till undervisning. Men
implementering.
– Det finns två motstridiga
föra dem” språklagen är ingen rättighets­
lag för individen, den stipulerar
strategier i svensk språkpoli­ bara vilka skyldigheter myndig­
tik. Den ena är att svenskan Språklagen har resulterat heterna har.
ska skyddas, framför allt mot i en del JO­anmälningar, bland Hon anser att det skulle
hotet från engelskan. Detta annat när det gäller använd­ behövas ett mer konkret
nämns visserligen inte i själva ningen av engelska inom högre handlingsprogram, eftersom
språklagen, men i alla förarbe­ utbildning och forskning. språklagen är en så generell lag.
ten. Den andra strategin är att Där har JO riktat kritik mot Det finns också nackdelar med
flerspråkigheten ska främjas högskolor som krävt att an­ att språkmyndigheten inte hör
i samhället och ge individen ställningsansökningar ska vara till Utbildningsdepartementet:
språkliga möjligheter, oavsett skrivna på engelska. Vid ett – Målen spelar ingen roll om
modersmål. annat tillfälle har JO kritiserat man inte kan genomföra dem.
Lena Ekberg ett forskningsråd som ställde Modersmålsundervisningen
menar att samma krav vid utlysningen av är ett av samhällets sätt att
detta är en forskningsmedel. Enligt språk­ förverkliga en målsättning. För
motsättning i lagens princip om att svenska att göra det måste man koppla
språklagen som ska vara förvaltningsspråk, språklagens intentioner till de
inte diskuteras ska den enskilde alltid kunna mer specifika lagarna och för­
tillräckligt: kommunicera på svenska med ordningarna inom utbildnings­
– Å ena sidan myndigheter. Dit hör både området. Jag tror också att det
ska språklagen främja lärosäten och statliga forsk­ finns ett glapp mellan staten
svenskan, som i världen är ett ningsråd. De blev ålagda att dra och kommunerna, som kanske
minoritetsspråk gentemot tillbaka kravet på engelska. inte alltid har möjligheter att
engelskan, å andra sidan ska Lena Ekberg gick igenom alla uppfylla de statliga målen.
lagen främja minoritetsspråk anmälningar som kom in den
i Sverige. Samma lag uttrycker första tiden efter språklagens ansvarigt statsråd när
både en ”positiv” och en ”nega­ tillkomst: språklagen tillkom var förra
tiv” språkplanering. – Alla handlade om engelska! kulturministern Lena Adel­
Den negativa språkplane­ Alltså inte om utebliven sohn Liljeroth, och henne är det
ringen strävar efter att upp­ modersmålsundervisning eller inga problem att få tag på. Hon
rätthålla status quo – som i minoritetsspråkens rättighe­ minns diskussionerna mycket
förhållandet mellan svenska ter, utan om att det allmänna väl. Språklagen föregicks av
och engelska. Den positiva hade använt engelska i offentlig en del politiska strider innan
språkplaneringen vill åstad­ kommunikation – på skyltar, partierna till slut kunde enas.
komma en förändring – som i e­postadresser och så vidare. – Jag är förvånad att det tog
i stödet till minoritetsspråk och En del tog det som självklart så lång tid att få språklagen på
föreskrifterna om allas tillgång att detta var brott mot språk­ plats, säger hon.
till språk. lagen. De utgick från en sorts Hon pekar också på hur vik­
övertolkning av lagen; om inte tig språklagen är, inte bara som
ett problem med språklagen hotet från engelskan hade fun­ symbol, och skulle gärna se att
Foto: erik a stenlund

är att det är en ”ramlag”. Det nits hade den ju inte kommit till kunskap i svenska var ett krav
innebär att om en annan lag stånd. Trots att anmälarna inte för medborgarskap:
eller en förordning innehåller fick stöd av JO, hade de alltså på – Svenska språket är kanske
någon bestämmelse som av­ ett sätt tolkat intentionerna rätt inte hotat i dag, men tänk på att
viker från denna lag, så gäller i alla fall, enligt Lena Ekberg. det i snitt försvinner ett språk
inte språklagen. – Å andra sidan märkte jag i världen var tionde dag.

Språktidningen 33
Telegram: @svenskagram
”Jag är för-
Ett särskilt horn i sidan har
Lena Adelsohn Liljeroth till vånad att det uppgift, men helt avgörande för
den framtida utvecklingen.
alla som skriver forsknings­
rapporter och avhandlingar tog så lång tid Ett framtida problem är
också den stagnerande ord­
utan att göra dem tillgängliga
på svenska, ens i en kort sam­
att få språk- boksutgivningen. All tillväxt
sker nu på webben. Tidigare
manfattning.
– Detta trots att deras forsk­
lagen på plats” finansierades ordböcker och
lexikon genom att användarna
ning bekostats av det allmänna! själva betalade för dem. Men
Det råder vi inte riktigt över. som röststyrning och digital om inte användarna måste
Jag tycker det är konstigt att överföring mellan tal och text. betala längre, vem ska då göra
många inte ser det som en vik­ Han påpekar vilka stora finan­ det? Det finns inte längre ett
tig fråga i universitetsvärlden. sieringsproblem som finns på kommersiellt intresse av att ta
Men om man inte är nöjd med området: fram ordböcker.
hur lagen efterföljs, vilka – Det är viktigt att utveck­ – Det finns fortfarande kom­
åtgärder kan departementet lingen av språkteknologi håller mersiella aktörer, som Google
vidta? någorlunda jämna steg med och Microsoft – men är det de
– Ja, det är rätt svårt att den internationella utveck­ som ska bestämma vilka språk
utdöma böter. För lingen, och det kostar ganska som ska stödjas? Vi skulle be­
övrigt införde mycket att utveckla. Problemet höva ett tydligare uppdrag från
jag under min är att det inte blir samma vill­ regeringen att inventera och
tid på Kultur­ kor för alla språk. För engelska samordna språkresurserna,
departementet är det lönsamt att ta fram de säger Rickard Domeij.
förbud just datorstödda språkresurser som Svenska Akademien är
mot uttrycket behövs, för svenska behövs det en fristående nyckelspelare
”vidta åtgär­ kanske statliga medel. på området, och Svenska
der”. I stället Det görs en hel del satsningar Akademiens ordlista, SAOL,
ville jag att vi skulle på att bygga upp och utveckla har fortfarande en idogt
”göra saker”. själva tekniken, och Domeij arbetande redaktion, knuten
Däremot vill Lena Adelsohn nämner både Vetenskapsrådet till Göteborgs universitet.
Liljeroth gärna lyfta fram hur och EU. Men vem ser till att I dagarna har den rykande
mycket som gjorts från depar­ tekniken fylls med innehåll färska upplagan av SAOL
tementets sida när det gäller – från miljarder exempel på blivit uppmärksammad och
tillgänglighet. talad och skriven svenska och omdebatterad. Att ordlistans
– Vi krävde till exempel i det många andra språk? Utan redaktion tar på sig en mer nor­
senaste filmavtalet, som fort­ sådana databaser går det inte merande roll är inte okontro­
farande gäller, att filmer som att konstruera välfungerande versiellt. Tidigare har det varit
får stöd skulle vara möjliga att syntetiskt tal eller översätt­ en grundläggande princip att
se textade på biograf. Det blev ningsprogram. ordlistan i första hand ska vara
mycket diskussioner om det, – Själva innehållet betalar deskriptiv, det vill säga att den
och det var viktigt att Svensk de inte, säger Rickard ska beskriva det språk som
filmindustri som kommersiell Domeij. Ingen har i används, reglera stavning
aktör gick i bräschen. uppgift att göra ma­ och böjning, men inte
terialet tillgängligt, tala om för språk­
F o t o : m o d e r at e r n a , p r i vat

en som haft anledning att fast det finns en brukarna vilka ord
fundera mycket över grän­ massa resurser på de bör använda. Men
serna mellan kommersiella olika ställen: hos i dag måste redak­
och politiska åtaganden på KTH, på universitet, tionen navigera bland
språksidan är Rickard till och med hos myn­ många starkt pådrivande
Domeij, Språkrådets expert på digheter. Men det finns krafter i en språkvärld som
språkteknologi – det vill säga inte någon samordning. Att ta förändras mycket snabbt.
utvecklingen av nya tekniker ett helhetsgrepp är en gigantisk – Vi går mot ett samhälle

34 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
SPRÅK-
LAGEN
2009:600

som har allt mindre av


kollektiv normbildning. SPRÅKRÅDET
I dag väljer alla sitt eget Sveriges officiella organ
för språkvård och språkpolitik
massmedielandskap, är Språkrådet. Det arbetar med
man väljer sina egna svenska, finska, jiddisch, romska
nyheter. Det får också och svenskt teckenspråk. Språkrådet
följer också andra språk som används
språkliga konsekven- i Sverige. Den viktigaste uppgiften är
ser, säger Björn Språkrådets kostnadsfria rådgivning.
Melander. Språkrådet samordnar också arbe-
Det kan till exempel tet med klarspråk – ett redskap
för ett enkelt och begripligt
leda till fler gruppmarkö- myndighetsspråk.
rer i språket. Särskilt lad-
dade ord, som kan kopplas till
sexism och rasism, accepteras
av vissa men inte av andra. Ord
som tidigare uppfattats som
helt oproblematiska är plötsligt
ifrågasatta. Språkvärlden kan
inte blunda för den problemati- FRISTÅENDE
ken, påpekar Björn Melander: Svenska Akademien,
– Ofta finns inga självklara Terminologicentrum,
svar på frågorna. Men det och ordboksredaktioner
är några instanser som
viktiga är att språkvårdens har makt över svenska rier och ha en gedigen forsk-
svar alltid måste bygga på en språkets utveckling. ningsbakgrund.
gedigen bas av kunskaper. Och så publiceras annonsen,
några veckor efter intervjun.
makten över språkpolitiken Rubriken lyder ”Driven ledare
är alltså spridd på många håll: med intresse för språkvården
kommunerna, som ska garan- själv, och hon har uppdragit åt i Sverige”. Men det där med
tera skolans modersmålsunder- rekryteringsföretaget Mercuri ”gedigen forskningsbakgrund”
visning, forskningen, som ska urval att leta efter en lämplig kom visst bort på vägen. I stäl-
utveckla det språkteknologiska person. Ingrid Johansson Lind let för språkvetenskaplig kom-
innehållet, universiteten, som framhåller att det ska vara petens räcker det med ”en god
ska säkra svenskan som veten- någon som kan förena alla överblick över relevant forsk-
skapsspråk, Terminologicen- kravspecifikationer: ha en stark ning” – i alla fall räknas det som
trum, som behöver anslag från roll, vara en god företrädare en merit, vid sidan av att vara
Näringsdepartementet för att för Språkrådet, svara mot alla van kommunikatör, skicklig
utveckla svensk terminologi, krav från både personalen och skribent och innehavare av ett
Svenska Akademien med sina omvärlden, kunna uttrycka sig stort kontaktnät.
ordböcker och ordlistor, hela både i tv-soffor och på semina- Vad som inte står är att denna
medieindustrin och många fler. drivna ledare också måste vara
Men det finns en nyckelpost
i den svenska språkpolitiken ” I dag väljer klar över rollen som mellanchef
på en statlig myndighet, stän-
som är ledig i dag. Institutet
för språk och folkminnen söker alla sina digt beredd att implementera
generaldirektörens beslut.
på nytt en chef för Språkrådet;
Lena Ekbergs efterträdare
egna nyheter. Bo Löfvendahl är redaktör
stannade i mindre än två år.
Det är dags att finna en ny
Det får också för Svenska Dagbladets
språkspalt och har under
uttolkare av språklagen och
dess fyra budord. Posten
språkliga kon­ många år varit tidningens
språkvårdare och medlem
tillsätts av generaldirektören sekvenser.” i Mediespråksgruppen.

Språktidningen 35
Telegram: @svenskagram
Saras
grammatik
Tempus

Imperfekt fick ett


mer passande namn

k
änner ni till den sedelärande sagan sanningen är alltså den att vi numera
om hur Imperfekt blev Preteritum? hellre säger preteritum än imperfekt för
Den handlar om ett tempus, som blir att denna svenska tempusform oftare
så missförstått i världen, eftersom dess representerar en preteritumanvändning
namn, Imperfekt, betyder något annat än än en imperfektanvändning. Det under­
vad det är. ”Imperfekt”, fnyser någon, ”det lättar för andraspråksinlärare som i sina
måste betyda att du är oavslutad, för det språk har lärt sig vad preteritum är, och
är vad imperfekt betyder på latin”. ”Men jag är avslutad”, det gör att den svenska språkbeskriv­
snyftar det lilla tempuset, ”jag är det!” ningen lite oftare stämmer överens med
Till slut får det lilla tempuset ett nytt namn, Preteri- den i många andra språk.
tum, och känner våren gro i sin kropp. Preteritum Efter att man har begrundat
betyder nämligen ’förfluten tid’, och det är precis Sara detta en stund, kommer man
vad detta tempus är. LöveStam kanske fram till den mest
Vi säger alltså preteritum nu för tiden, därför är författare, intressanta frågan: Vad gör
föreläsare och
att den gamla benämningen imperfekt beteck­ sfi-lärare. man i svenska språket för att
nar något oavslutat, vilket inte stämmer överens förmedla det som det franska
med hur tempuset används. Men det är förstås, likt språket får till via verbformer?
mycket i grammatikens förlovade värld, en sanning Jo, i stället för att bygga in distink­
med modifikation. tionen i verbformerna, har det svenska
Den stora sanningen är att den svenska böjnings­ språket ett gäng andra intressanta sätt
floran saknar distinktion mellan imperfekt och att markera skillnaden mellan det som i
preteritum. På många andra språk finns det en skillnad verbformlandet skulle vara preteritum
i verbböjning mellan pågående (”oavslutade”) och inträf­ och imperfekt. I exempelmeningen Hon
fade (”avslutade”) händelser. På svenska använder man satt och ritade när hennes kritask plöts-
samma form av verbet rita när man säger Hon satt ligt exploderade, hittar vi ett av dem.
och ritade när hennes kritask plötsligt exploderade som Man står, sitter, går och ligger alldeles
när man säger Min dotter ritade en teckning åt mig på rasande ofta i svenska språket. Tänk dig
våra nya tapeter i går. På franska skulle den första me­ ovanstående exempelmening på engelska
ningens ’ritade’ översättas till dessinait (’imperfekt’) – inte skulle man säga She sat and drew.
och den andra meningens ’ritade’ skulle bli a dessiné Där använder man i stället ­ing­formen
(en sorts preteritumform som på franska kallas passé tillsammans med was (past progressive),
composé). och säger She was drawing, vilket på

36 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
svenska­­skulle­bli­absurt.­Där­säger­man­inte­Hon var
ritande,­­och­om­man­ändå­gör­det,­låter­det­närmast­
som­en­beskrivning­av­hennes­personlighet­vid­tid­ uppfattas­som­något­luddigt­och­som­
punkten.­Men­sitta, stå, gå­och­ligga är­svensktalande­ man­hoppas­inte­kommer­på­tentan.­Till­
urduktiga­på,­och­de­påpekar­det­hela­tiden:­ er­vill­jag­avsluta­med­ett­lugnande­be­
”När­jag­gick­och­tänkte­på­ingenting­kom­där­ett­troll­ sked:­Poetiska­grammatikpatrullen­har­
med­en­silverring.”­(barnvisa) åter­ryckt­ut­med­en­minnesramsa:
”Hon­satt­och­såg­rakt­in­i­solen,­som­höll­på­att­gå­ ”Smällde­du­till­eller­höll­på­och­smällde
ner.”­(Doktor Glas av­Hjalmar­Söderberg) hoppas­att­ingenting­viktigt­blev­knäckt
När­en­svensktalande­inte ligger, sitter, står­eller­går,­ men­lingvistiskt­är­det­detta­som­gällde:
så­håller de på­i­stället.­Jag höll på och målade sista biten Det­andra­hade­imperfektiv­aspekt.”
på staketet när min sambo ändrade sig till blått i stället,­­
kan­man­berätta­för­sin­psykolog,­utan­en­tanke­på­­ Ps. Hela den sedelärande sagan om hur
att­detta­hade­varit­ett­ultimat­tillfälle­till­imperfekt­ Imperfekt blev Preteritum finns att läsa
användning­om­man­hade­talat­franska.­ i boken Grejen med verb.
Svensktalande­har­
också­luriga­sätt­att­markera­
motsatsen,­alltså­att­saker­
snarare­händer­och­slutar­än­
håller på.­Ganska­ofta­gör­
man­det­medelst­en­partikel.­
Att äta­kan­vara­en­pågående­
aktivitet­(och­om­vi­dess­
utom­sitter och äter­så­är­det­
definitivt­det),­men­att­äta
upp­är­en­avgränsad­hän­
delse.­Köra bil kan­man­göra­
länge,­men­kör på­en­bil­gör­
man­förhoppningsvis­bara­
en­kort­stund­(och­helst­inte­
alls).­Detsamma­gäller­för­
många­andra­partikelverb­–­
som­består­av­ett­verb­och­en­
partikel­i­form­av­ett­adverb­
eller­en­preposition­–­men­
inte­alla.­(Lunka på och­jobba
vidare är­partikelverb­som­
inte­känns­särskilt­avslutade.)

vad har nu det­här­med­


vårt­lilla­tempus­att­göra?­
Egent­ligen­ingenting,­för­
rent­grammatiskt­handlar­
det­inte­om­tempus.­Tempus­
beskriver­­när­händelsen­
inträffar,­medan­skillnaden­­
mellan­preteritum­och­im­
” I svenskan
står, sitter
Foto: peter knutson

perfekt­handlar­om­huruvida­
det­som­sker­är­avslutat­eller­
pågående.­
På­grammatiska­kallas­
och går man
detta­för­aspekt,­en­term­som­ alldeles
av­många­språk­studenter­
rasande ofta”
Telegram: @svenskagram
Porträtt

En

38 Språktidningen
kla
Telegram: @svenskagram
svensk Han skippade engelskan och
började skriva på sitt modersmål.
Då lossnade det för

Men svenskan får inte ligga slätt.


Petter kryssar vilt mellan klassisk
litteratur och direktöversatt
amerikansk slang.

ssiker
TE X T: K ARIN SK AGERBERG FOTO:HENRIC LINDS TEN/LINDS TEN & NIL SSON

Telegram: @svenskagram
Språktidningen 39
Porträtt
relation till musikstilen, denna Trots att allt lossnade när
subkultur som alltid har hållit han började rappa på svenska,
honom i handen. så har han under sin karriär
tagit många engelska slang­
petter har blivit känd som uttryck och översatt rakt av
rapparen som gick från att ha till svenska: Holding the fort
dyslexi till att bli en av Sveriges rappade amerikanerna, då
mest uppskattade textförfat­ rappade Petter Vi håller fortet.
tare och artister. Nu föreläser Don’t talk the talk if you can’t
han i skolor. Då visar han upp walk the walk blev Snacka
sina långt ifrån lysande betyg inte snacket om du inte kan gå
från skoltiden. Han gången.
kände sig alltid Är svenskan för begränsad?
dum och akade­ – Njae, i ärlighetens namn
miskt under­ så är det mest för att det låter
lägsen, men fett. Det blir coolt när man
klarade sig går in och våldför sig lite på
ändå igenom språket, vrider och vänder på
en språklig det. Det är för att jag också vill
humanistisk behålla slangen. Jag kan ju inte
linje på gym­ rappa som någon jäkla August
nasiet, dyslexi Strindberg hela tiden.
och koncentra­
tionssvårigheter petter askergren debuterade
till trots. med albumet Mitt sjätte sinne
– Tanken var att jag skulle 1998. Redan där blandade han
läsa sex språk. Problemet var slang med litteraturreferenser.
att jag knappt kunde stava, Sjutton år och åtta skivor
så jag hamnade i stödsvenska senare fortsätter han att baka
direkt och fick det ganska tufft. in litteraturen i sin musik.
Genom att byta ut de flesta
språken mot bild lyckades han
till slut ta studenten. Men sin
första hela bok läste han inte
förrän han var 21 år och plug­ Petter
gade svenska på Komvux. Det Askergren
etter har lagt en och annan var Pärlan av John Steinbeck.
16 genom åren. Nu har han Det var också på Komvux han Familj: Frun Michaela
också skrivit en bok som lärde sig stava. och tre barn.
Född: 1974 i Stockholm.
heter 16 rader, om musiken, Några år senare tog rap­ Musik: Åtta skivor och
texterna och kärleken till karriären fart på riktigt, när två samlingsalbum.
språket. Titeln syftar på Petter hade gett upp försöken Aktuell med: Singeln
slanguttrycket att lägga en 16 att rappa på engelska. Kul på vägen släpptes
i april. Skivan Mitt folk
– standardlängden för antalet – Jag är så dålig på engelska, kommer i juni. Under
rader i en hiphopvers. känner mig bakbunden och sommaren och hösten
Hiphop, ja, det är en musik­ kan inte uttrycka mig ordent­ kommer Petter att
genre som Petter refererar ligt. Jag inspirerades av turnera.
Pysslar annars med:
till med stor bokstav genom­ amerikansk hiphop och ville Boken 16 rader kom
gående. Som om det handlade låta som mina förebilder. Men 2013. Förra året var han
om Gud, anmärkte en jour­ jag hade ingenting att säga på en av programledarna
för Musikhjälpen i P3.
nalist. Och visst finns det engelska. Det fick jag först när
något nästan religiöst i Petters jag började rappa på svenska.

40 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
intryck
”Boken 16 rader
handlar om hur jag
tänkte när jag skrev
vissa låtar – min
inspiration och mina
referenser”, säger
Petter Askergren.

Språktidningen 41
Telegram: @svenskagram
Porträtt
ner dem och sparar dem, och
gör sedan om dem, kastar in
sina egna ord så att de stäm­
mer med hans tankar. I en låt
Han visar några rader som rappar han ”Västerbron på min
han skrev i går, till sin kom­ rygg” – vilket har en dubbel
mande skiva: betydelse, eftersom han också
Ett tvekande leende håller har en stor tatuering av Väster­
dig på din kant. bron på ryggen.
Nils Ferlin man kan hoppas Arkitektur är också ett
på ett infall. återkommande inslag i Petters
texter, speciellt i alla de Stock­
– De här rullar jag med nästan holmsskildringar han gjort,
jämt, säger Petter och halar där gator, hus och fasader
upp anti­ beskrivs
kvariska som delar
utgåvor av av den
både Nils levande
Ferlin och staden.
Gunnar Petter om – Kanske
Ekelöf ur poesi och rim kommer
ryggsäcken. det från
Jag är Bland rappare är det min pappa.
status att rimma på
en riktig flerstaviga ord. Men Han är
klassiker­ det lägger Petter inte arkitekt,
torsk, och störst fokus på. Då och jag
försöker rimmar han hellre hatt lärde mig
med katt, men med ett
läsa ikapp tryck som låter bra. nog att
allt jag har – Jag är inte så bra uppskatta
missat. på flerstaviga rim. ingenjörs­
Favoriter­ Det är ju grymt för konst och
dem som kan, men
na är Edith jobbar man alldeles arkitektur
Södergran, för mycket med rim när jag var
Gunnar finns risken att texten liten, utan
tappar innehåll, säger
Ekelöf och Petter. att riktigt
Nils Ferlin. förstå det
Ytterligare själv. arbete som Petter skrev när
en hyllning Text­ han studerade socialt och
till den raden om pedagogiskt ungdomsarbete
sistnämnda Västerbron på Tollare folkhögskola under
finns på Petters arm, där han kommer från Stockholm i 2011–12. Arbetet handlade om
har dikten Infall tatuerad. mitt hjärta, en cover på Lasse skrivandet som ett slags själv­
På den andra armen står det: Berghagens låt, som gjordes terapi och helande kraft. Att
”Livet är en komedi för den som till tv­programmet Så mycket kanalisera saker via text är vik­
tänker, en tragedi för den som bättre 2010. Måhända bred­ tigt, anser han. Ibland kan det
känner”, vilket enligt Petter dade den medverkan Petters till och med vara avgörande.
själv är precis det livet handlar fanskara, som enligt honom – En 15­årig kille som inte
om. Men nu kommer han inte själv numera omfattar allt från kan uttrycka sina känslor om
ihåg hur citatet löd från början kids till 80­åriga tanter. farsans alkoholism till kvinnan
eller var han läste det först. på soc, kanske kan få utlopp för
Han gör ofta så, samlar på idén till den nya boken 16 det i en raptext i stället. Vuxna
sig rader och citat. Han skriver rader föddes ur ett examens­ måste acceptera att ungdomar

42 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Jag fick något
att säga först
när jag
började rappa
på svenska

väljer okonventionella vägar ration för honom själv. Och nej, klassikertorsk
att kommunicera, till exempel det spelar faktiskt inte någon Petter Askergren trivs
i döda poeters sällskap.
genom hiphop. roll vad de läser.
Om de i stället för att springa – Nej, jag tycker inte det.
på stan sitter hemma en lör­ Det viktiga är att de läser. Kids Stockholm. Och 2014 genom­
dagskväll och lyssnar på beats berättar alltid för mig om hur förde han dessutom den första
och skriver feta 16 i en raptext, de läst Snabba cash och Jag hiphopkonserten någonsin på
bör detta givetvis uppmuntras, är Zlatan. Det är ju sådant de Kungliga operan. Till som­
menar Petter. Men poängen gillar, så låt dem läsa det då! maren släpper han en ny skiva
är inte att unga ska börja Möss och människor kan de och kanske har Petter fler broar
skriva raptexter, utan att de läsa senare i livet. att bygga mellan ungdomar
ska börja skriva och läsa över och språk, hiphop och kultur­
huvud taget. Detta hoppas han år 2013 firade Petter 15 år etablissemanget.
inspirera till genom att i sin som artist med fyra konserter
egen bok trycka på hur viktig med Sveriges Radios symfoni­ Karin Skagerberg är frilans-
läsningen har varit som inspi­ orkester på Berwaldhallen i journalist.

Språktidningen 43
Telegram: @svenskagram
dölje
råket r
Sp

våldet
Vårt sätt att tala om våld skapar falska bilder.
Det måste bli tydligare vem som bär ansvar och vem
som gör motstånd. Det menar Allan Wade,
familjeterapeut och psykologiforskare.
TE X T: JENNIE AQUILONIUS

44 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Allan Wade forskar ihop med
Linda Coates, som är professor
i psykologi. De visar att språket rubrik till ”Fick oralsex mot
döljer både våld och motstånd sin vilja under massage”, något
genom att förvandla ensidiga som dock inte löser problemet,
handlingar till ömsesidiga. När enligt Allan Wade. Han menar
en person till exempel åtalas att det är fel att över huvud
för att ha slagit en annan taget använda ordet sex i detta
kallas det i brottsutred­ sammanhang. Det antyder
ningar ofta för bråk. ömsesidighet – sex är något
Alltså något som är som sker i samförstånd. Det är
gemensamt, och alltså omöjligt att ha oralsex
där båda parter mot sin vilja. Rubriken döljer
är delaktiga och fortfarande våldet och den
ansvariga. ensidiga handlingen.
Det här får kon­ – Det borde till exempel stå:
sekvenser – både ”Den misstänkte pressade sin
för rättegångarnas mun mot hennes könsorgan”,
utfall och brotts­ säger Allan Wade.
offrens hälsa. Allan Håkan Andreasson, redak­
Wade och hans kolle­ tionschef på Aftonbladet, håller
ger i Kanada har bland med om att ordet oralsex är
annat studerat språket problematiskt.
som används vid fällande – De här rubrikerna var inte
sexualbrottsdomar. De har bra. Sex låter som något folk
en 11 oktober 2014 publicerar tittat på hur domarna talade gör frivilligt. Den enda för­
aftonbladet.se en artikel med om offer, gärningspersoner klaringen är att vi sätter väldigt
rubriken ”Student beställde och våld när de redogjorde för många rubriker varje dag,
massage – fick oralsex”. En sina beslut. Det visade sig att men de här borde inte ha publi­
kvinnlig student hade bokat domarna i 63 av 65 fall delvis cerats, säger han.
tid på en massagesalong. Väl använde ett språk som gjorde
på plats blev hon utsatt för ett båda parter ansvariga för det det var under 1990­talet som
sexuellt övergrepp. Men i rub­ som hänt. Allan Wade och hans kolleger
riken förvandlas övergreppet – Sättet de uttryckte sig på utvecklade response-based
till något som båda är med på: gav en bättre fingervisning om practice. I dag driver de Centre
oralsex. hur domen skulle komma att for response­based practice,
– Det är som att kalla bank- lyda än vad brottets allvarlig­ som bedriver forskning samt
rån för finansiell transaktion hetsgrad gjorde. Att använda erbjuder terapi och utbildning.
eller bilstöld för bilfärd. språket rätt handlar inte om att När klienterna först kommer
Det är ett typexempel på hur vara politiskt korrekt, utan om hit, säger många att de inte
våld osynliggörs, säger Allan att ge en riktig beskrivning av gjorde motstånd under över­
Wade, kanadensisk familje­ ett brott, säger Allan Wade. greppet. Det beror, enligt Allan
terapeut och forskare i psyko­ Efter kritik på sociala medier Wade, på att vår kultur ser
logi. ändrade aftonbladet.se sin offer som passiva. På centret
Han är i Sverige för att ställer terapeuterna frågor som
i l l u s t r at i o n : g e t t y i m a g e s

föreläsa om behandlings­ och


”Sex låter
”Okej, när din pojkvän började
forskningsmetoden response- tvinga sig på dig, hur reagerade
based practice. Metoden hjäl­
per brottsoffer att berätta om som något du? Vad gjorde du?”. Det får
personerna att fokusera på
hur de har gjort motstånd mot
våld. Då framträder en annan folk gör de små saker som de faktiskt
hade gjort för att visa ett nej,
bild av övergreppet än den vi
vanligtvis får. frivilligt” undvika en attack eller skydda
andra.

Språktidningen 45
Telegram: @svenskagram
”Språket
– Det går att ställa frågorna
på ett försiktigt och nyfiket gjorde båda som håller med om hans kritik
av språket. En del hävdar till
vis så att man undviker att
skuldbelägga. Jag tar först reda parter an­ exempel att meningen ”En
vuxen hade sex med ett barn”
på mycket om sammanhanget.
Sedan frågar jag till exempel: svariga för är objektiv. Men Allan Wade
framhåller att barn under 15 år,
’Så, han kom emot dig, hur
reagerade du?’. det som hänt” i bland annat Sverige och
Kanada, inte kan ge samtycke
Ibland säger folk att de inte till sex med någon som är över
kunde göra något. Då envisas dig själv och för den andre att 15 år. Det är i lagens mening
Allan Wade försiktigt, och frå­ det här inte var okej?”. Svaren våldtäkt.
gar vidare: ”Naturligtvis. Men har överraskat: – Det innebär till exempel att
hur gjorde du ingenting?” – Det var till exempel en det aldrig kan finnas barn­
Klienterna har fått Allan person som inte kunde göra prostitution. Barn har inget sex
Wade och de andra terapeut­ så mycket för att försvara sig att sälja. Om du säger till ett
erna att inse att brottsoffer all­ fysiskt mot våldet. Men hon våldtaget barn att det varit med
tid, på något sätt, gör motstånd. hade bland annat spottat i om olagligt sex, då har du fått
Men den bilden har de inte smyg i ett vattenglas som den barnet att bli deltagare i sex
kunnat hitta inom psykologin våldsamma personen skulle i stället för offer för våldtäkt.
och psykiatrin. Där beskrivs dricka. Det stoppade förstås I texter döljs våldet även
offren som undergivna, passiva inte våldet, men handlingen i grammatiken. Allan Wade
eller att de till och med inbjuder kändes ändå som en seger, använder ofta ett exempel på
till våld. och det stärkte hennes själv­ hur skiftet från korrekt till
– Det finns en klyfta mellan känsla. inkorrekt beskrivning sker steg
hur språket beskriver våldsoffer för steg. Det börjar med Bob
och hur dessa agerar i verklig­ varför våldsoffer som gör slog Sue, som skiftar till Sue
heten. motstånd nästan alltid skildras blev slagen av Bob.
Den svenska psykologen och som passiva, var en fråga som – Objektet flyttas till sub­
psykoterapeuten Liria Ortiz Allan Wade och hans kolleger jektets position och därmed
håller med om kritiken. Hon undrade över. De började titta skiftas fokus från Bob till Sue.
menar att psykologer, ofta i all närmare på hur offren beskrivs Nästa steg är Sue blev slagen.
välmening, använder meningar inom psykologin, psykiatrin Här finns den som gjorde det
som ”Vad kände du då?” och och rättsväsendet – och knöt inte längre med. Det steget följs
”Kunde du ha gjort något ihop det med en studie av av Misshandel ägde rum, där
annorlunda?”. kolonialt språkbruk. verbet slå ersätts av substan­
– Då får vi så klart svar som De felaktiga beskrivningarna tivet misshandel. Till slut
innehåller uttryck som maktlös visade sig finnas överallt: beskrivs det hela som äkten-
eller inte vara värd något. i artiklar, historieböcker, polis­ skaplig dispyt. Vid varje skifte
Sådana uttryck kan återkalla förhör, domarkommentarer förlorar vi information om vem
känslor av passivitet, av att inte och rapporter från socialsekre­ som gjorde vad mot vem.
kunna påverka situationen. terare och psykiatrer. De flesta
Den andra frågan ger sken av använde en mix av ensidiga ut­ hur omgivningen väljer att
att personen själv har bidragit tryck, som attack och överfall, uttrycka sig mot någon som
till det som hänt och, indirekt, och några ömsesidiga, där till varit utsatt för våld kan vara
också får skylla sig själv, säger exempel våldtäkt blev samlag. avgörande för möjligheten för
hon. – Folk som arbetar med den utsatta att läka. Anthony
Liria Ortiz har börjat straffrätt tror ofta att ömse­ Charuvastra, universitetslektor
använda response-based sidiga termer är objektiva och i barn­ och ungdomspsykiatri,
practice i sitt arbete, och har opartiska. Det är en del av har gått igenom forskningen
särskilt fastnat för frågan problemet, säger Allan Wade. på området. Hans studie
”Vad gjorde du för att visa för Men det är inte alla jurister Social bonds and posttrau-

46 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
han alltså medveten om att han
borde ställa ifrån sig yxan.
matic stress disorder visar att – Det visar att han fattade Mottagningen samarbetar
omgivningens stöd – eller brist en rad övervägda beslut längs med socialtjänsten, och social­
på stöd – är avgörande. Det är vägen, och han kan inte längre sekreterare kan remittera
en av de viktigaste faktorerna säga att han tappade kontrol- våldsutsatta kvinnor och barn
för risken att drabbas av, och len. Indirekt börjar vi utmana som upplevt våld hit. Kerstin
möjligheten att återhämta sig de idéer och ordval som van­ Wanhatalo tror att socialsekre­
från, posttraumatisk stress ligtvis låter mannen slippa terarna generellt, när de tänker
efter ett trauma. Negativa undan, säger Allan Wade. på hur de uttrycker sig, kallar
reaktioner från omgivningen, Centre for response­based våld för just våld. Men det är
som skuldbeläggande och practice arbetar dessutom med lätt att trilla dit i vardagen.
ovilja att ge stöd, är starkt för­ att utbilda personal på olika – När personalen bara jobbar
knippade med psykisk ohälsa. samhällsinstitutioner. Till på och inte hinner reflektera
Det är något som även Allan exempel kan socialtjänstens kan det hända att de använder
Wade har märkt bland sina och psykiatrins reaktioner ord som bråk och konflikt.
klienter och i sin forskning. på våldsutsatta kvinnor vara De säger att det har varit en
– Kommentarer till vålds­ problematiska. konflikt mellan föräldrarna där
utsatta kvinnor som ’Varför – Socialsekreterare kan till barnet kommit i kläm, i stället
låter du honom behandla dig exempel säga till en kvinna för att säga att det handlar om
så där?’ och ’Varför väljer du att de kommer att ta barnen, en person som utövar våld mot
alltid sådana killar?’ är skuld­ eftersom hon har misslyckats en annan och att det påverkar
beläggande. Skyll inte på offret. med att skydda dem. barnet.
Antagligen har personen gjort Men socialsekreteraren går Allan Wade samarbetar
allt den kan för att skydda sig. vanligtvis inte till mannen och också med svenska Susann
säger han inte får komma nära Sward, verksamhetschef på
response-based practice- sina barn eftersom han har Rättighetsfokus, ett företag
metoden används också i varit våldsam. som hjälper organisationer att
behandling av förövare. Våld­ Freda­mottagningen mot arbeta med mänskliga rättig­
samma män skildras många våld i Luleå har arbetat med heter. De håller just nu på med
gånger som okontrollerade. metoden i två år. Samordnaren en webbplats för en internatio­
Ofta används beskrivningar Kerstin Wanhatalo säger att nell kampanj mot att våld mot
som ”De blev överväldigade av personalen ser våld som en en­ barn presenteras som sex med
vrede eller sexuellt begär”. vägshandling, inte som ömse­ barn.
När terapeuten och klienten sidigt, och gör våldet synligt i
går igenom gärningarna steg språket. det här ser Allan Wade som
för steg, framträder en bild av – Vi jobbar med att benämna ett storskaligt internationellt
en förövare som är beräknande saker för vad de är: våld är problem. Det kan vara formu­
och medveten om vad han gör. våld, inte bråk eller konflik- leringar som en vuxen har haft
En man hade till exempel varit ter. Det är viktigt att göra det sex med en minderårig eller
på fest med sin flickvän, och tydligt i samtalet vem som barnprostitution.
blev dömd för att senare ha gett bär ansvaret. Vi märker att Webbplatsen ska lanseras
sig på henne. Efter domen fick den våldsutsatta kvinnan blir under våren, och forskarna
mannen kontakt med Allan stärkt av det här synsättet. kommer att visa exempel på
Wades kollega Brenda Adams. när språket gör våldet osynligt,

” Våld är
Hon frågade om han gått vilka konsekvenser detta får
direkt in till flickvännen efter och hur vi borde uttrycka oss
att ha slagit in hennes låsta
ytterdörr med en yxa. Mannen våld, inte i stället.

svarade: ”Nej, tror du att jag är


dum? Jag tänkte inte storma bråk eller Jennie Aquilonius är frilans-
journalist med inriktning
in i hennes sovrum med en
yxa.” Även när han var arg var kon­flikter” på sexualitet, jämställdhet
och mänskliga rättigheter.

Språktidningen 47
Telegram: @svenskagram
Språket

Foto: GE t t Y IMAGES
som
håller
släkten
på plats
48 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
krympande
språkfamilj
när européerna
kom till Australien
talades flera hundra
aboriginspråk.
I dag är det bara ett
tjugotal som inte är
akut hotade.

Släkten är värst.
I aboriginsamhället
är det av yttersta
vikt att benämna
sina anförvanter
på exakt rätt
sätt, för att
relationerna ska
flyta smärtfritt.
TE X T: torb jörn weS terlund

Språktidningen 49
Telegram: @svenskagram
vändning
Efter en lång
tid av förtryck
har fler och
fler aboriginer
börjat bejaka
sin kultur
och sina
traditioner.

språkresan:
ngarla gäld har man i språket världens håller så mycket mer. Det
i särklass mest invecklade sys­ betyder ’jag och några andra,
tem för att referera till personer men inte dig som jag pratar
och ange släktskap. med’. Det är ett så kallat ex­
Ngarla är ett av Australiens kluderande vi.
aboriginspråk, och liksom Det finns totalt fyra vi­
många aboriginspråk för det pronomen i ngarla, och de
en tynande tillvaro. Ngarla används bland annat bero­
har talats vid kusten nära Port ende på om talaren räknar in
Hedland i Western Australia, den som han eller hon pratar
och även om släktskapssyste­ med (inkluderande) eller inte
men i det området brukar räk­ (exkluderande).
nas som de minst invecklade
i hela Australien, så finns ändå även om man på ngarla inte
en förvirrande mängd termer. kan säga att man har ’sju barn’
n, två – och kanske tre. Så En mening på ngarla lyder: – helt enkelt för att det alltså
många siffror finner forskarna Wurrangkurakurrungura inte finns något ord för ’sju’ –
hos de folk som inte bedriver nganarna ngayinyu, vilket så finns ett antal termer för
handel. För räknesystem hör förenklat skulle kunna över­ olika barn i en syskonskara,
samman med handel, brukar sättas med: ’Vi sov på den som murrkangunya, ’förstfött
man säga. plats där det finns många barn’, kartapalkuranya, ’barn
Aboriginerna i Australien eukalyptusträd’. I denna enda i mitten av syskonskaran’, och
bedrev traditionellt inte han­ mening finns en stor mängd nyirtingunya, ’yngsta barn’.
Foto: GE t t Y IMAGES

del. Australiens urinvånare kulturell information inbakad. Man finner också så kallade
hade också världens kanske Det andra ordet i meningen, reciproka släktskapstermer,
minst utvecklade materiella nganarna, skulle på svenska som människor i en viss typ av
kultur, vad gäller olika typer av nog översättas med ’vi’. Men släktskapsrelation använder
redskap och liknande. I gen­ pronomenet nganarna inne­ om varandra. Bland dem finns

50 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
’EN PERSoNS mAkE ELLER mAkA
PLUS EN SoN ELLER doTTER’

’mAmmAS äLdRE SySTER


oCH yNgRE SySTERS doTTER’

maarli, som används i bety- nganurrumara. Men när Tanken i jägar- och samlar-
delserna ’farfar’ och ’sonson/ barnen pratar med andra om tillvaron var att alla i en
sondotter’, och yaru, med bety- sin far, skulle de kalla honom grupp skulle ha rättigheter
delserna ’mammas äldre syster’ malya. Och så vidare. och skyldigheter gentemot
och ’yngre systers dotter/son’. varandra. På så sätt skulle alla
Det finns också en uppsjö i aboriginsamhället förvän- klara av att överleva.
termer som betecknar två eller tas man bete sig på ett visst Vissa släktband ansågs
tre specifika släktingar, exem- sätt mot varandra, beroende viktigare än andra. En man
pelvis kurntakarra, ’en persons på släktskapsrelation. Det var till exempel skyldig att
make eller maka plus en son är därför det är viktigt att utföra tjänster åt sin pappa,
eller dotter’, kalyarra, ’en mycket exakt kunna refe- dennes bröder och sina egna
persons systers son och dennes rera till person och beskriva äldre bröder. Andra släktband
son’, och nyukuninykarra, ’ett släktskapsbandet. Och det är ansågs i stället farliga. Ett
gift par plus en bror eller syster därför släktskapstermerna är exempel på en sådant var det
till någon av dem’. så många och invecklade. mellan svärson och svärmor.
Vill man prata om två av Vid kusten i Western Australia
sina barn, benämner man dem löste man svärmorsproblem
tillsammans kurtaninykarra. genom att svärson och svärmor
Tilltalar man två av sina söner efter bröllopet inte fick tala
direkt kallar man dem i stället Port med varandra direkt. De fick
Hedland
kurtarra. bara samtala genom en tredje
På liknande sätt skulle en AUSTRALIEN part, som förmedlade budskap
kvinna, när hon pratar med Sydney dem emellan.
sina barn, benämna sin man I andra delar av Australien
nyinurrumara, medan barnen Western Canberra fanns i stället det som brukar
själva till vardags skulle Australia kallas för undvikandestil,
Foto: t t

kalla honom mama, som här en speciell språkstil som man


betyder ’pappa’(!), eller formellt var skyldig att använda om

Språktidningen 51
Telegram: @svenskagram
’YngSta barn’

’barn i mitten av SYSkonSkaran’

52 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
urbanisering
Foto: GE t t Y IMAGES

av australiens
drygt 600 000
aboriginer bor
i dag bara en
fjärdedel utan-
för städerna.

’FörStFött barn’

Språktidningen 53
Telegram: @svenskagram
’fArfAr och SonSon’

en ”farlig” släkting – såsom ute i bushen. Detta var viktigt rörde sig aboriginerna runt i det
svärmor – fanns i närheten. för sådana jägar­ och samlar­ som var stammens territorium,
Ofta har undvikandestilen ett folk, som hade ett begränsat och under olika tider på året
ordförråd som avviker kraftigt territorium att finna mat på. ’sov’ man, det vill säga uppehöll
från det som återfinns i den man sig, på olika platser.
”vanliga” samtalsstilen. ngayinyu, det tredje ordet Att uttrycka begreppen ’hem’
Släktskapssystemen funge­ i meningen Wurrangkura­ och ’bo’ på aboriginspråk är
rade vanligtvis mycket bra. kurrungura nganarna ofta aningen besvärligt, efter­
De barn som tilläts leva, levde ngayinyu, betyder ’sov’, i dåtid. som aboriginerna traditionellt
ofta till hög ålder. För att hålla Men man kan också översätta inte har bott på en bestämd
nere befolkningen, lämnade det med ’kamperade’, ’befann plats. Därför har de heller inte
man dock regelmässigt barn sig’ eller liknande. Traditionellt talat om ’hem’ och ’hemma’
som en viss plats. Vill man på
ngarla fråga ’Var bor du?’ frågar
man bokstavligt ’Var sover
du?’. Vill man säga ’Jag ska
gå hem’, så får man använda
Läs mer: Aboriginernas värld sig av en omskrivning: ngaya
yanangkayan nganungakarni
At home in the world av Michael Jackson. En jurntikarni mayakarni, som
beskrivning av hur warlpiri-stammen i centrala bokstavligen betyder ’Jag ska gå
Australien resonerar kring koncepten ’hem’ och till mitt hus’.
’hemma’. Här kan också nämnas att
I, the Aboriginal av Douglas Lockwood. man inte ansåg att marken
Aboriginske Waipuldanyas livsberättelse. tillhörde människorna. Stam­
Kinship systems: change and reconstruction mens territorium var den plats
av Patrick McConvell, om släktskapssystem där förfäderna i drömtiden
i Australien och på andra håll i världen. skapat stammens mänskliga
förfäder, och därmed tillhörde
Foto: t t

människorna snarast marken.

54 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Mer traditionellt sinnade
aboriginer är ännu i dag ofta
ovilliga att bege sig från det
område där deras mänskliga
förfäder skapades. Att sova på
olika ställen är helt okej, men
att resa bort? Nej, absolut inte! Fakta: Så bildas
Många av de platser som meningar på ngarla
aboriginerna kom till var
namngivna, men alla hade Om den grammatiska strukturen
naturligtvis inte specifika i ngarla kan man säga att den – precis
namn. Ordet Wurrangkura- som i många andra aboriginspråk –
kurrungura, alltså det första är förvånansvärt lik de ugriska
ordet i vår ngarla-mening, är språkens, dit ungerska och två små
späckat med information. Det språk i Sibirien räknas. Detta är dock
betyder ungefär ’den plats där inte något som behöver förvåna:
det finns många eukalyptus- människor är sig lika i olika delar av
träd’. Ändelsen -kurru mar- världen, och samma sätt att organisera
kerar plural – det är fråga om yttranden kan absolut uppkomma
flera träd – men den innehåller oberoende av varandra.
också andra upplysningar: det Ordföljden i aboriginspråken och
man talar om är ett antal enhe- de ugriska språken är mycket friare
ter som är utspridda. På engel- än i många språk i Europa. I europei­
ska kallas en sådan distinktion ska språk brukar subjektet (den som
för distri­buted­plural. Den agerar), verbet och objektet (den/det
sista delen av ordet, -ngura, som blir agerad på/mot) ha bestämda
markerar det som kallas loka- platser i satsen. Så är det alltså inte
tivkasus, och det motsvaras på i aboriginspråk och ugriska språk. Där
svenska av ’den plats där’. placeras i stället det man vill lägga
Att i ett enda ord kunna be- fokus på alltid först i yttrandet.
skriva en plats så att lyssnaren I svenska och många andra språk
kan se den framför sig, och i Europa måste vi inkludera ett subjekt
kanske också identifiera den, är och (där det är relevant) ett objekt.
naturligtvis väldigt praktiskt. Man säger att svenska har subjekts-
Speciellt när man i princip tvång. Så inte i aboriginspråk. Denna
alltid befinner sig utomhus. typ av information kan utelämnas om
den kan förstås utifrån sammanhanget.
människors livsbetingelser Aboriginspråk och ugriska språk är
är ju olika i olika delar av värl- också agglutinerande, vilket innebär
den, och därför har också olika att de inte använder småord, som pre­
kulturer utvecklats. Och hur positioner. I stället fogas (agglutineras)
man uttrycker saker och ting ändelser till ord som substantiv och
speglar ens kultur. I slutändan verb, ändelser som modifierar dessas
säger det också något om vad betydelser. Man har exempelvis också
det innebär att vara människa. många olika kasus, som lokativkasus.
I aboriginspråk är verben de mest
Torbjörn Westerlund är filoso­ komplicerade orden, eftersom det är de
fie doktor i lingvistik och lek­ som kan ta störst antal ändelser.
tor vid Uppsala universitet.

Mer om ngarla: ”När


engelskan kom till Austra­
lien”, Språktidningen 1/10.

Språktidningen 55
Telegram: @svenskagram
Östens
utblick
Noam Chomsky

Chomsky har
både rätt och fel

i dag tänkte jag tala om den amerikanske språk­


vetaren och samhällsdebattören Noam Chomsky.
Den som vill bekanta sig närmare med honom och
hans idéer har nu inte bara hans skrifter att tillgå.
Det finns också hundratals videor på internet att
titta på. Den jag tänkte diskutera här ingår i en
längre intervju i serien ”Talks at Google”.
Noam Chomsky får frågan vad som är den viktigaste
insikt inom lingvistiken som folk i allmänhet inte är
I intervjun ger Chomsky inget exempel,
men i det han har skrivit om saken pekar
han bland annat på det faktum att många
språkliga uttryck är flertydiga på ett sätt
som tycks motverka förståelsen.

trots att noam chomsky har argumen­


terat för den här idén sedan 1960­talet,
har han nog rätt i att den varken är
medvetna om. Som svar tar han upp två ”dogmer”, som allmänt accepterad eller ens spridd.
han menar kan visas vara falska, även om majoriteten av Kanske han har valt fel medium?
dagens lingvister inte har fattat det. Nu kanske man vän­ Om han har rätt är ju språket mindre
tar sig att han skulle ta upp de tvistefrågor som vanligen lyckat som redskap för kommunikation
brukar förknippas med hans namn, till exempel tesen om – ändå väljer han att sprida sitt budskap
den medfödda universella grammatiken. I stället hand­ med just språket. Det ironiska i den
lar det om saker som inte har varit lika framträdande situationen förstärks av att några
i diskussionen. Det kan därför vara intressant att av dem som kommenterade
ÖSten
se vad det är han tycker är så viktigt. Dahl versionen på internet beklaga­
är professor de sig över den låga ljudnivån,
en av dogmerna, säger han, är att språkets emeritus som gjorde att man inte
primära funktion är som medel för kommuni­ i lingvistik. kunde uppfatta vad han sa.
kation. Så är det alltså inte enligt honom: han Det är nog så att om vi ska
menar att språket snarare är ett sätt att ”skapa och kommunicera lite mer komplexa
tolka tankar”. Det kan visserligen användas för att kom­ budskap så är språket ofta det enda
municera, ”men allt folk gör, kan användas för att kom­ realistiska alternativet. Inte ens Chom­
municera”. Till exempel, framhåller Chomsky, kan man sky skulle kunna förklara den generativa
kommunicera genom att ha en viss frisyr eller en viss grammatikens idéer med hjälp av
gångstil, men det är inte det språket egentligen är till för. sin frisyr.
När det blir en konflikt mellan vad som gynnar Nu finns det en försiktigare tolkning
effektiv kommunikation och vad som gynnar språkets av Chomskys tes, även om det är lite
biologiska design, så är det alltid det senare som vinner. svårt att få fram just den tolkningen

56 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
genom­­videon.­Det­kan­ha­
”Har Noam
varit­så­att­språket­utveck-
lades­som­ett­redskap­för­
Chomsky
tanken,­så­som­Chomsky­ kanske
hävdar,­och­att­vi­fick­dess­
kommunikativa­funktion­ valt fel
”utan­extra­kostnad”.­Men­
för­att­ta­ställning­till­den­ medium?”
möjligheten­borde­vi­först­ha­
lite­mer­empiriska­data­om­
hur­det­egentligen­gick­till­
när­människan­skaffade­­
sig­språk.­

den andra dogmen­som­


Chomsky­vänder­sig­mot­
handlar­om­förhållandet­
mellan­språket­och­verk-
ligheten.­Man­brukar­anse,­
säger­han,­att­ord­och­andra­
språkliga­element­pekar­ut­
fenomen­i­den­utomspråkliga­
världen.­Ordet­flod­skulle­
till­exempel­kunna­peka­ut­
Charles­river,­som­rinner­
förbi­MIT­i­Cambridge,­
Massachusetts.­Så­fungerar­
det,­säger­han,­med­djurens­
kommunikationssystem.­
Där­tycks­handlingar­ha­en­
direkt­relation­till­händelser­
i­världen.­Ett­speciellt­läte­
hos­en­apa­relateras­till­löv­
som­prasslar­och­rovdjur­som­
kommer.­
Men­för­det­mänskliga­
språket­stämmer­detta­inte­
alls.­Så­som­tänkare­har­för-
stått­mycket­länge,­handlar­
språklig­förståelse­i­stor­
utsträckning­om­att­konstruera­”mentala­objekt”,­inte­ till­mentala­föreställningar,­men­för­en­
om­att­peka­ut­företeelser­i­världen. social­varelse­som­människan­är­det­­
Jag­vet­inte­riktigt­varför­Noam­Chomsky­menar­­ nödvändigt­att­språket­också­står­för­
att­det­här­synsättet­är­så­ovanligt­i­lingvistiken.­­ saker­i­världen.­Annars­skulle­vi­inte­
I­själva­verket­låter­det­väldigt­likt­det­som­hans­­ överleva!­Om­Chomsky­och­jag­till­
förmodade­motståndare­inom­den­så­kallade­kognitiva­ exempel­vill­äta­lunch­tillsammans,­
Foto: erik a stenlund

lingvistiken­brukar­säga:­kopplingen­mellan­språket­ och­bestämmer­oss­för­att­träffas­vid­
och­verklig­heten­förmedlas­av­våra­mentala­konstruk- Charlesflodens­strand,­förutsätter­det­att­
tioner.­ vi­tolkar­namnet­Charles river­på­samma­
Själv­skulle­jag­säga­att­Chomskys­tes­stämmer­på­en­ sätt.­Om­inte,­kanske­en­av­oss­hamnar­
nivå,­men­att­den­är­alldeles­tokig­på­en­annan.­Det­är­ vid­Mystic­river­(den­heter­faktiskt­så)­på­
visserligen­korrekt­att­språkliga­uttryck­är­kopplade­ andra­sidan­Cambridge.­

Språktidningen 57
Telegram: @svenskagram
REBECCA ANN DOLEN

BRANDY FEDORUK

Foto: SAR A ARNALD

58 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Ljudet av
svunna typer
En kväll i månaden är det brevskrivarklubb
i en liten pappershandel i södra Vancouver.
Gamla klenoder plockas fram och dammas av,
och lokalen fylls av ett utrotningshotat
ljud – som kanske är på väg tillbaka.
Foto: iStockphoto

Språktidningen 59
Telegram: @svenskagram
darren birch

Några spanar in genom


skyltfönstret för att på förhand
hitta en favorit på långbordet
innanför dörren. Femton
skrivmaskiner står redo, och
på butiksdisken har det dukats
fram tekoppar, kakfat och
travar med papper. Det är brev-
skrivarklubb på The regional
assembly of text i södra Van-
couver, Kanada. Den återhållna
ivern som ligger i luften när ett
tjugotal människor väller över
tröskeln går snart över i djup
koncentration, när knatter och
pling fyller lokalen.
Butiksägarna Brandy
Fedoruk och Rebecca Ann
Dolen hjälper till där det
behövs, och förklarar hur man
”trycker på retur” när någon i
tjugoårsåldern undrar. De ville
starta en gratis verksamhet i sin
stadsdel, och tanken föll snart
på skrivmaskinerna de hade
i sin pappershandel. Det hade tvungen att föra in texten
börjat med några loppisfynd, i datorn.
och fyllts på med privata dona- – När jag använder skriv-
tioner. Nu har skrivmaskinerna
blivit en kär angelägenhet
maskinen blir jag mer koncen-
trerad. Jag måste ha tanken
Hanks knattrar
för långt fler än dem som bor klar innan jag skriver, för jag novellsamling
i kvarteret. kan inte radera och ändra hela
tiden. Sedan finns ingen mejl, Skådespelaren Tom HankS är
kvart över sju kommer en Twitter, Facebook eller slösurf en riktig skrivmaskinsnörd.
man i fyrtioårsåldern in i buti- som distraherar heller. Jag Just nu skriver han en novell-
F o t o : S A R A A R N A L D, i S t o c k p h o t o

ken – alldeles för sent för att ha kommer in i ett annat tillstånd samling där varje novell är
första tjing på en maskin. Men i mitt skrivande, säger han, inspirerad av en gammal skriv-
det gör inget. Darren Birch och höjer blicken bort mot ena maskin i hans samling. Han
har med sig en egen. Han är änden av långbordet. har även skapat Hanx Writer-
lärare, och började använda en Där borta finns en portabel app för Ipad och Iphone.
gammal skrivmaskin när han Smith-Corona som han gärna med den kan man skriva på
rättade och kommenterade sina vill testa innan han går här- ett digitalt tangentbord av
elevers prov. Nu skriver han till ifrån. gammaldags grafiskt snitt, till
och med sin masteruppsats på Hemma har han tio skriv- ljudet av en smattrande Royal,
skrivmaskin, innan han blir maskiner av olika märken: Remington eller olivetti.

60 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
uppfannS 1868
Skrivmaskinens upp­
finnare anses vara amerika­
nen Christopher Sholes, som
1868 fick patent på sin första
maskin. En skrivmaskin består
av tangentbord, tryckverk, färg­
band och en pappersbana runt
en vals som flyttar papperet
i höjdled. Källa: National­
encyklopedin

Remington, Underwood, efterfrågan på skrivmaskiner jubileum


Olympia, Adler. Skrivmaski­ har ökat det senaste året. Men Brevskrivarklub­
ben i Vancouver
nerna har blivit ett intresse, för de flesta handlar förstås fyller tio år i höst.
och Darren Birch är inte ensam intresset om nostalgi. Så sent
om sin vurm. Samma retro­ som i höstas satte brittiska
vindar som blåst fram vinyl­ The Times in en högtalare på
skivor i butikshyllorna igen redaktionen, som skulle spela
tycks ha hittat en ny, lite upp ljudet av skrivmaskiner avskalade funktionen – och om
romantiskt lagd användar­ i frenetiskt arbete, i syfte att känslan.
skara, även åt skrivmaskinen. främja den produktiva atmos­ – Jag gillar det mekaniska,
fären. Att de flesta av de att man ser hur bokstäverna
det finns även praktiska skäl
Foto: SAR A ARNALD

anställda aldrig har jobbat med hamnar på papperet. Och


till det återuppväckta intresset. annat än datorer tycktes spela ingen maskin är den andra lik.
I Tyskland har avslöjanden om mindre roll – ljudet är djupt Det är underbart.
amerikanska NSA:s digitala symboliskt.
övervakning och farhågor för För Darren handlar kärleken Karin Wallén är frilans­
företagsspionage inneburit att till skrivmaskinen både om den journalist.

Språktidningen 61
Telegram: @svenskagram
TE X T: BARBRO WALLGREN HEMLIN
FOTO:EMELIE ASPLUND

Den tysta världen fylldes


plötsligt av ljud. Här berättar
Barbro Wallgren Hemlin om
hur hon återfick sin hörsel.

Nu
låter
det
62 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
vägen tillbaka
tack vare ett cochlea­
implantat kan retorik­
forskaren barbro Wallgren
Hemlin höra – trots att
hon egentligen nästan
är döv.

igen
Telegram: @svenskagram
Språktidningen 63
människor, höra fågelsång,
lövsus, havsbrus och – mycket
viktigt för en retoriklärare – att examinera studenter blev
vad studenterna säger. allt svårare – en examinator i
retorik måste förstås höra vad
jag hörde perfekt i barndomen studenterna säger.
och långt upp i tjugoårsåldern.
Hörselnedsättningen, som är hösten 2010 försvann en stor
genetiskt betingad, kom gradvis del av den hörsel som fanns
och märktes tydligt strax före kvar. Detta innebar att jag
30. Först då jag väntade mitt an­ kunde bli aktuell för ett
dra barn, 1995, blev det uppen­ cochleaimplantat.
bart att jag hörde riktigt dåligt. Beslutet att låta mig opereras
Hörseltest på Sahlgrenska var inte helt lätt att fatta. Även
sjukhuset bekräftade att hör­ om hörseln var riktigt dålig –
seln var kraftigt nedsatt, och jag hörde till sist nästan bara
jag fick mina första hörappa­ vokaler – var jag inte någon
rater. Med dem fungerade livet självklar kandidat för implan­
till en början ganska bra. tat. Jag kunde, med ansträng­
Men felhörningarna blev fler ning, fortfarande kommuni­
och fler. ”Har du hört att Jacob cera. Och jag kunde, med ännu
har supit ner sig?” frågade större ansträngning, fortfarande
sonen Klas. ”Nej”, svarade undervisa. Detta innebar att det
jag, ganska förvånad. Jacob fanns en del att förlora.
var ju bara elva år. Jacobs Ett cochleaimplantat leder
problem visade sig dock vara inte med självklarhet till bättre
ett annat. ”Har du hört att hörsel, och på CI­enheten på
Jacob har brutit benet?” Sahlgrenska förvissade man
hade Klas egentligen frågat. sig om att jag inte hade för stora
ilarna bubblar och porlar, Även i föreläsningssituationer förhoppningar. Ett dåligt utfall
gruset gnisslar, stegen blev det besvärligare, trots att skulle kunna innebära att jag
i trappuppgången plaskar, jag alltid berättade om mina förlorade den naturliga hörsel
varje tangenttryck på datorn hörselproblem. Jag fick gå allt jag hade kvar på det öra som
visslar och makens harmoni­ närmare den student som talade. opererades. Jag skulle alltså
ska bas är förvandlad till en Jag hade svårt att höra de stu­ kunna bli helt döv på det örat.
ljus, tramsig, klangfattig denter som satt långt ifrån mig. Min egen hörselläkare tillstyrkte
elektronisk diskant. Världen Ofta kunde jag dessutom ge ett operation, men kirurgen tve­
är full av skrikiga ljud, otäcka märkligt intryck på grund av att kade – jag hade kommunikativ
ljud, mängder av ljud och jag hörde fel. ”Ja, men det är ju förmåga att förlora. Mitt beslut
obegripliga ljud. Det är kaos. trevligt”, svarade jag en student blev till sist ja till operation.
Just så tedde sig ljudvärlden som, förstod jag senare, hade
för mig den 29 augusti 2011, talat om dvärgbandmask. Även för att jag skulle kunna åter­
då jag för första gången fick vända till de första veckornas
höra med ett så kallat cochlea­
implantat, CI. Att lära sig ” Ljudet är ljudupplevelser efter opera­
tionen, skrev jag dagbok. Ett
höra med implantat är ett hårt utomordentligt utdrag ur dagboken från den
arbete. Jag har varit tvungen
lära mig att höra och förstå på
fånigt och ljust. 29 augusti 2011 ger en god bild
av hur mitt nya hörande lät, när
nytt. Men när arbetet väl var Det stämmer den för första gången slogs på av
gjort, öppnade sig ett nytt liv.
I dag kan jag åter kommunicera
att det låter ljudteknikern på Sahlgrenska:
”Det första jag får höra är
relativt obehindrat med andra som Kalle Anka.” bara piptoner och det låter inte

64 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Så funkar
cochleaimplantat
med hjälp av cochleaimplantat
(ci) kan döva och gravt hörsel­
skadade personer ges möjlighet
att uppfatta ljud vilket, i många
fall, också inbegriper att kunna
tolka mänskligt tal. hörsel­
upplevelsen skapas genom
elektrisk stimulering av
hörselnerven. 3

2
Bakom
särskilt konstigt – örat sitter en
1
förutom att jag för ljudprocessor (1) som
första gången på flera påminner om en vanlig
hörapparat. i processorn
år hör höga diskant­ finns mikrofoner som
ljud. Från cirka 2 500 fångar upp ljud. ljudet
hertz börjar ljuden omvandlas till digi­
tala signaler i pro­
låta vassa och vid cessorn.
6 000–7 000 hertz
känns de som nålar.
Ganska jobbiga.
När ljudet, det vill säga alla
frekvenserna, kopplas på är det
något av en sensation. Ljudet är
utomordentligt fånigt och ljust.
Det stämmer att det låter som
Kalle Anka – eller som en liten
elektronisk robot. Det är nasalt.
Jag låter själv så, alla låter så.”
De digitala signalerna
jag tyckte att ljudet lät löjligt, överförs via sändarspolen
men jag gladde mig åt att jag (2) till mottagaren (3) som ligger
under huden (och är en del av im­
omedelbart kunde tolka vad plantatet). Sändarspolen och mottaga­
ljudteknikern sa. ”Det regnar ren fäster mot varandra med magneter.
snöbollar där ute”, blev i och Signalerna omvandlas i mottagaren till
för sig ”Det regnar snöbollar i varje fall något som påmin­ elektriska signaler, som sänds vidare till
elektroder i hörselsnäckan (cochlean).
rutan”, men det var ändå inte ner om vatten (kanske som det elektroderna (som tar emot olika
så illa. Men utanför den väl­ skulle kunna låta i en brunn, frekvensområden) stimulerar i sin
ordnade ljudmiljön hos tekni­ där det ekar och finns vatten). tur hörselnerven. Den för sig­
kern blev allt konstigare: När jag går på parkettgolvet nalerna till hjärnan – där
de tolkas som ljud.
”När jag släpper igen plåt­ hemma finns porlandet med,
dörren ut från mottagningen men det gnisslar också. Det är
låter det som elektroniskt por­ väl min nya version av alla dessa
lande och det gör, visar det sig, diskantljud jag inte har hört ljudbild med högre ljudvolym,
även bilar, bussar, gruset som på så länge.” större ljudkänslighet – och nytt
jag går på i koloniträdgården kaos i min hörselvärld. Hjär­
och mina steg i stentrappan. De dagarna som följer innebär nan accepterar dock den nya
låter olika, men grunden är ett nya justeringar av ljudet, där ljudbilden ganska snabbt och
elektroniskt porlande ljud, eller varje justering medför en ny dagboksanteckningarna andas

Språktidningen 65
Telegram: @svenskagram
dyr metod
Cochlea betyder ’snäcka’ på
latin. den snäcka som åsyftas är
bensnäckan, en del av innerörats
labyrint. det första cochleaimplanta-
tet opererades in 1976. I dag opereras
implantat in på alla döva barn på båda
öronen i Sverige. Varje implantat
kostar 250 000 till 300 000 kronor.
de höga kostnaderna gör att
cochleaimplantat främst
används i rika länder.

Rehabiliteringen följer
ungefär samma mönster under
de månader som kommer. Vi
tränar på ljudidentifikation,
konsonanter i olika ställningar
men också på siffror, hela
meningar och frågor och svar.
På det sociala planet sker
snabbt förbättringar, och jag
kan plötsligt klara situationer
som varit omöjliga i många år.
Jag skriver om hur jag och min
dotter Katarina går till upprop
på hennes gitarrkurs:
”På vägen dit möter vi ’skol­
morfar’ som hastigt säger unge­
fär: ’Så ni får vara ute så här
sent!’ Och jag hör vad han säger
och kan svara ’rätt’. Katarina
häpnar. I det läget är hon van
vid att jag skrattar lite och säger
något obestämt trevligt för att
opererad mistlur, fågelkvitter, grisar och några sekunder senare fråga
I snart fyra år har kyrkklockor. Med svårighet henne: ’Vad sa han?’”
Barbro Wallgren
Hemlin levt med sitt lyckas jag även identifiera lamm
cochleaimplantat. som bräker. redan efter någon vecka
Vid rehabiliteringstillfället reagerar arbetskamrater och
tillförsikt – men också trötthet. får jag också träna på s, ett ljud vänner på att jag hör bättre –
Jag är ofta illamående och yr. jag inte har kunnat höra på jag måste inte längre titta på
Några dagar efter inkopp­ länge. Jag tränar på initialt s dem för att höra vad de säger.
lingen är det dags för det (sås–ås; sända–ända), på finalt Men de noterar också att min
första rehabiliteringstillfället. s (vis–vi; mos–mo) och kombi­ röst är annorlunda. Jag talar
Hörselterapeuten spelar upp nationen sl (slätt–lätt; släcka– tystare och mörkare, vilket
märkliga ljud och jag ska läcka). Allt detta går bra: förstås förklaras av att jag hör
försöka säga vad det är. Somliga ”Jag hör s mycket tydligt med allting – även min egen röst –
går bra. Även om ljuden låter implantatet och hör också mina så starkt, och av att min röst
konstigt så kan jag förstå att egna s”, skriver jag i dagboken. låter lika ljus och fånig som alla
jag hör ett tjuvlarm på en bil, ”Det är skönt att åter, efter lång andras. För detta måste jag
olika typer av dörrklockor, en tid, kunna höra s.” kompensera.

66 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
”Jag talar tystare
Jag kan också efter några
veckor höra vad expediter och mörkare, tal klarar jag inte. Och jag
reagerar inte alltid när någon
säger, delta livligt i samtal, vilket förklaras vill in i samtalet. Detta kan göra
föreläsa (i början med stöd av
skrivtolk) och, faktiskt, leda av att jag hör att jag uppfattas som arrogant.
Att alltid berätta om cochlea-
retorikstudenterna i improvisa- allting – även implantatet och min nedsatta
tionsövningar. Den 12 septem-
ber skriver jag i dagboken:
min egen röst” hörsel inför nya grupper är
därför nödvändigt.
”Min egen röst börjar låta Fortfarande stöter jag på ljud
mer normal nu (det har den Jag tittade på tv-serien True som jag misstolkar. ”Vad är det
nog gjort i några dagar fak- blood, men kunde inte alls följa för knepig jazz de spelar i hög-
tiskt) och jag märker att jag signaturmelodin, trots att jag talarna?” frågar jag min son när
även börjar höra andra mer hade hört den så många gånger. vi är på väg att kliva av planet på
’normalt’. Det är inte längre Men efter hand har jag lärt mig Gran Canaria. Han ser förbryl-
robotljudet i rösterna som tar att förstå också musik. Först lad ut. Ingen musik spelas, men
över, utan ljudet mixas med Katarinas röst när hon sjöng i mina öron låter sorlet i flyg-
vänsterörat och troligen hör enkla melodier, därefter när planet som improviserad jazz.
jag även implantatljudet på hon sjöng till gitarr, sedan till
ett annat sätt. Men Mats har exempel diskomusik (fast rytm, jag känner en enorm tack-
till exempel fortfarande en mycket bas). samhet över att få vara en av
ljusare – lite Finn Zetterholm- Efter cirka ett år kom jag på de i dag cirka 2 700 svenskar
lik – röst. Och några tuffa, mig själv med att sätta på en som har fått cochleaimplantat.
snaggade, tunga grabbar jag skiva för att jag ville lyssna. Enligt Hörselskadades riks-
möter låter utomordentligt Och förra hösten kunde man förbund finns det i Sverige
tramsiga när de brölar med på Sahlgrenska konstatera minst 20 000 personer som
djupa manliga röster. De skulle att jag kunde höra skillnad på skulle ha nytta av ett implan-
bara veta hur de låter.” halva tonsteg. tat, men som ännu inte har fått
Just bearbetningen av Jag kan inte påstå att musik det. För mig har det till och
människors röstkvalitet, som låter som förut, men jag har lärt med gått så bra att jag stund-
sker i min hjärna, är intressant. mig att förstå melodier och att tals tar hörseln för självklar
Någon gång i slutet av oktober musik kan vara vacker fast den – jag glömmer bort att jag
möter jag kollegan Rudolf på låter på ett annat sätt. Symfo- nästan är döv. Det kan därför,
gatan, och vi växlar snabbt nisk musik går emellertid inte. som för ett par månader sedan,
några ord. Först när jag har gått Jag kan inte sortera alla instru- vara nyttigt att bli påmind om
förbi honom inser jag att han menten – det blir kaos. hur det förhåller sig. Jag var
lät som han skulle, att det var på en föreläsning, och bland
Rudolfs basröst jag hade hört. i undervisningen klarar de andra åhörarna fanns en
jag mig bra, men jag måste kvinna som var döv och hade
under de första månaderna ”uppfostra” studenterna lite två teckenspråkstolkar med
med den konstgjorda hörseln först. Om man talar för tyst sig. Dessa tecknade, växelvis,
gick utvecklingen oerhört fort. blir rösten till en liten elektro- hela föreläsningen för den
Men allt blev inte färdigt då – nisk röst längst in i mitt huvud. döva kvinnan. Jag, däremot,
och allt är inte färdigt nu, efter Dessutom måste den som talar kunde lyssna till vad som sas,
mer än tre år. Jag lär mig fort- markera detta visuellt, så jag trots att jag var som hon. Med
farande att höra bättre, men vet varifrån rösten kommer. cochleaimplantatet hörde jag
det finns sådant som är svårt. En CI-bärare kan inte avgöra vad föreläsaren sa – fast jag
Cochleaimplantat är till riktning. egentligen inte längre kan.
exempel inte bra på musik. Jag har tagit hjälp av mina
Under de första veckorna retorikstudenter för att få reda Barbro Wallgren Hemlin är
förstod jag ingenting alls – inte på vad jag inte hör. Snabba forskare och lärare i retorik
ens den enklaste melodislinga. replikväxlingar och samtidigt vid Göteborgs universitet.

Språktidningen 67
Telegram: @svenskagram
Med
andra ord
Om översättning

Elegi över trasigt


lexikon

F
ramför mig på bordet ligger två böcker. års franska och är användbart även för
Eller rättare sagt före detta böcker. 1700-talstexter. Att läsa igenom artik-
Linnebanden är för längesedan borta, larna om enskilda ord gav en enastående
de första arken är lösa blad, de inledande överblick över ordfält och nyanser, man
sidorna så slitna att stora flagor lossnat i fick inte bara en glosa i handen utan ett
kanten och text gått förlorad. Det hela panorama, ett ordlandskap.
ser helt enkelt bedrövligt ut. Blinkenberg-
Høybyes Fransk-dansk ordbog på när- det är naturligtvis irrationellt att
mare tretusen sidor har varit min trognaste vän genom behålla denna ruin till lexikon, men nu
alla översättarår. har den dragit på sig ett ansenligt affek-
Jag kände inte till detta lexikon, utan fann det av en tionsvärde. Blinkenberg-Høybye lever
slump i Sandbergs bokhandel på Humlegårdsgatan vidare som en egen institution
i Stockholm 1965, och det kostade mig en för- och ordboken har kommit i
mögenhet: hela 183 kronor och 60 öre, vilket jan Stolpe nyare upplagor; nu finns den
motsvarar 1 805 kronor i dagens penningvärde. är översättare, förstås tillgänglig på nätet i
Det var då alldeles nyutkommet och har sedan främst från en ytterligare förfinad och
franska och
dess utgivits i nya förbättrade upplagor, men jag grekiska.
utbyggd version som man
nänns inte kasta mitt exemplar, trots att det nu mot betalning kan få tillgång
är nästan omöjligt att hantera. Där finns under- till direkt på skärmen. Varför
strykningar och på vissa sidor har jag klottrat saker i då dessa pappersbuntar? Senti-
marginalen. Med den här boken har jag lärt mig franska. mentala skäl förstås, men det är också
en vana och ett tänkesätt. Att bläddra i
vid sextiotalets mitt fanns det inget användbart en tjock ordbok, gå från det man sökte
franskt-svenskt lexikon. Det enda värt namnet var till det man inte sökte och tillbaka igen
Olof von Dalins storartade ordbok i två band, mycket i oändligt långa artiklar, stryka under.
användbart för en Balzac-översättare men knappast för Återigen bekräftas att ett språk inte
modernare texter. Det trycktes på 1840-talet. Blinken- består av enskilda ord utan av fraser.
berg-Høybye blev min räddning. Fantastiskt innehålls- Vid sidan av de stora fransk-franska
rikt, fullt med fraseologier och specialuttryck. Artiklar ordböckerna har Blinkenberg-Høybye
om ett enda ord kan fylla hela spalter, med fylliga exem- varit min främsta guide till franskans
pel på ords användning i fraser och vändningar. Namn mysterier. Jag är inte teknikfientlig och
på växter och djur återges inte bara på danska, utan förstår att ett digitalt lexikon kan vara lika
också med den latinska beteckningen – en enorm hjälp, användbart. Ändå kan jag inte förmå mig
eftersom precision i fråga om blom- och djurnamn att kasta dessa pappersbuntar. Det vore
inte tillhör vanligheten. Verket täcker flera hundra som att kasta bort en bit av mitt eget liv.

68 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
” Man fick inte
bara en glosa
i handen
utan ett pano-
rama, ett
ordlandskap”
Foto: erik a stenlund

Språktidningen 69
Telegram: @svenskagram
F+S svenskans fiäl­och ordet finns
i både norska, danska och
isländska.
Sofia Malmgård, Språkrådet

I förbifarten
kan du säga så här
Här får du Under och efter valrörelsen
har det varit mycket tal

svar om språk!
om vägprojektet Förbifart
Stockholm. Men hur ska
förbifart uttalas, med beto-
ning på ö eller i? Jadwiga
Experter vid Institutet för
svar: Uttalet är inte självklart –
språk och folkminnen, betoning på ö eller i är valfritt.
Terminologicentrum, En förbifart passerar förbi
Malmö högskola och Linné­ något, varför betoningen på
sista stavelsen,­-bi, kan tyckas
universitetet svarar på naturlig. Samma förbi ingår
frågor om svenskt och i flera sammansättningar där
engelskt språkbruk. betydelsen av förbi­blivit mer
abstrakt, och där uttalet lång­
Mejla dina frågor till samt förskjutits mot den första
fraga@spraktidningen.se stavelsen,­för-, som­i­förbigå-
ende, i­förbifarten och förbi-
seende. Det har i sig påverkat
uttalet av förbifart i betydelsen
’trafikled’.
I slutändan är det språk­
brukarna som avgör om det
Alla svenska svar: ”Fjällen”, den skandina­ ena uttalet kommer att ta över,
berg är inte fjäll viska fjällkedjan i Norge,
Sverige och på Finlands nord­
eller om vi kommer att behålla
den variation vi har i dag.
Jag har länge förvånats över spets, heter egentligen Skan- Ola Karlsson, Språkrådet
det svenska ordet fjäll. Jag derna. Att vi till vardags säger
gissar att det är ett lån från fjällen har säkert att göra med
norskan, där fjell ju betyder att det är vår största och enda BBC och Obama
’berg’? I norskan är alla berg
fjell, men i svenskan är fjällen
fjällkedja – och kanske är
ordet gemensamt för norskan
säger inte fel
i l l u s t r at i o n : a n n e - l i k a r l s s o n

bara bergskedjan vid gränsen och svenskan. Plötsligt verkar alla engelsk-
mot Norge. Vissa skriver det På svenska definieras ordet talande utelämna det första
med stor bokstav till och med: fjäll som du säger – som en r-et i February så att det låter
Fjällen. Världen är full av fjell snävare variant av ordet berg: som /febjuari/. Eller är det jag
på norska, men fjäll finns det Enligt Nationalencyklopedin­ som lägger märke till det först
bara i Sverige! Vad är histo- är det (med få undantag) bara nu? Hur gammalt är detta
rien bakom detta lånord? Hur berg som når över den klima­ fenomen? Stokke
kan vi ha ”köpt” ett norskt tiska skogsgränsen uppe i kal­
substantiv som namn på en fjällets höjdzon som kallas fjäll. svar: Det stämmer att namnet
bergskedja? Lars-Olof Ordet fjäll kommer av forn­ på årets andra månad ofta

70 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
uttalas /febjuari/. En del Mest smått versaler på främmande beteck-
ordböcker anger till och med
denna uttalsvariant som den när du dricker te ningar när de skrivs versalt i
ursprungsspråket. Det gäller
vanligaste, även om den ibland Hur skriver man tesorter och särskilt flerordiga beteckningar,
kritiseras som ”felaktig”. tenamn, som Darjeeling, Earl varför man normalt skriver
Men när en form används av Grey och Lemon Tea? Ska det Earl Grey. Lemon tea är väl
allt från nyhetsuppläsare på vara versal eller gemen? Maria inte någon främmande tesort
BBC till Barack Obama kan utan helt enkelt citronte?
man vara ganska säker på att svar: Sort- och typbeteck- Ola Karlsson, Språkrådet
den är både väletablerad och ningar skrivs med liten bokstav
gammal, även om det inte går även om beteckningen härrör
att bestämma åldern exakt. från ett egennamn eller är Paraffinet
Kombinationen /-bj-/ är lite
lättare att uttala än /-br-/
sammansatt med ett egen-
namn: vichyvatten, falukorv och arseniken
eftersom /b/ och /j/ produceras etcetera. Här är innebörden Vilket genus brukar paraffin,
närmare varandra i munnen inte längre ’vatten från Vichy’, aceton och fotogen ha i tek-
än /b/ och /r/. Ibland kan man ’korv från Falun’, utan det är niska sammanhang? Olof
i amerikansk engelska till och fråga om en viss typ av dryck
med höra uttalet /febeweri/, och korv. svar: T-genus, alltså paraffinet,
utan vare sig /r/ eller /j/. Har namnledet däremot acetonet och fotogenet. Flersta-
Magnus Levin, kvar sin karaktär av egen- viga materialnamn och kemiska
Linnéuniversitetet namn, det vill säga om det ämnesnamn med betonad slut-
finns en tydlig koppling till stavelse, till exempel -in, -on och
den eller det som bär namnet, -en, bör enligt TNC:s Skrivregler
Skakig tur på skrivs sammansättningen med för svenska och engelska och
kärra i Bohuslän stor bokstav. Om det viktiga är
varifrån något kommer skriver
Kemisamfundets nomenklatur-
utskott ha t-genus. Kemiska
På Orust finns en vagn som man alltså stor bokstav, om det ämnesnamn som slutar på -ol,
kallas maruska. Vi blir inte viktiga är av vilken typ något är -ik, och -os, bör däremot ha
kloka på varifrån ordet använder man liten bokstav. n-genus, till exempel alkoholen,
kommer. Maruska är väl ett Det talar här alltså för liten arseniken och glukosen.
ryskt kvinnonamn, men hur bokstav: darjeeling. Men det Magdalena Budziszewska,
har det i så fall hamnat på finns en benägenhet att behålla Terminologicentrum TNC
en hästdragen kärra? Har ni
någon aning? Elisabeth

svar: Ordet maruska är belagt


geMen Sort
i våra samlingar från Bohuslän När du dricker
med betydelsen ’kärra med te kan du i
säten vid sidorna’. Jag har även regel sila bort
funnit ordet i Svenska Akade- versalerna.
miens ordbok, där det står att
det har använts främst i Bo-
huslän om just en sådan kärra
med två i längdriktningen
placerade, mot varandra vända
säten. Ordet anses innehålla
det bohuslänska dialektordet
magruska som syftar på att
åkdonet skakar mycket.
Maria Löfdahl, DAG, Institutet
för språk och folkminnen

Språktidningen 71
Telegram: @svenskagram
Nykter stannar Meningar får svar: Gajd vore onekligen en
kvar på vagnen börja med siffror enklare stavning för guide.
Den förekommer dock mycket
Ett avsnitt av tv-serien Sein- Jag undrar om man kan inleda sparsamt. En del försvenskade
feld är uppbyggt runt idiomet meningar med siffror? Jag har stavningar får fäste, som mejl
to be on/off the wagon. I av- fått lära mig att man inte ska i stället för mail, tejp i stället
snittet har rollfigurerna svårt inleda meningar med siffror för tape, medan andra inte får
att hålla isär betydelserna: på svenska, men språkbruket det. Jos i stället för juice fanns
’att avstå från alkohol’ (on) ändras ju! Melinda till och med i flera upplagor av
och ’att dricka alkohol’ (off). Svenska Akademiens ordlista,
Vad är ursprunget till det här svar: Man kan mycket väl in­ men fick aldrig något genom­
uttrycket? S-E H leda meningar med siffror. Det slag. Det gäller helt enkelt att
finns en del gamla föreställ­ få tillräckligt många språk­
svar: Ursprunget verkar höljt ningar om att man framför allt brukare att använda stav­
i dunkel, men tidiga belägg inte bör inleda en mening med ningen. Stavningen guide har
innehåller substantivet water- årtal utan sätta dit ordet år funnits så länge i svenskan att
wagon, vilket gör det lätt att först. Inte heller det är särskilt det nog är svårt att ersätta den.
komma ihåg att det är on the giltigt. Det viktiga är att det Sofia Malmgård, Språkrådet
wagon som betyder ’att avstå’. för läsaren tydligt framgår vad
Off the wagon förekommer siffrorna står för, till exempel
ofta med verbet fall, det vill ett årtal. Du kan både ha
säga att man hållit sig nykter
ett tag men sedan har ”trillat
Ola Karlsson, Språkrådet
klippt och klöppt
dit”. Ordböcker anger bara Jag och min fru blev oense om
alkohol som det missbruk som Svårt ersätta ett uttryck som jag använder.
Jag är född upplänning och
förknippas med det här idio­
met, men i våra textdatabaser invand guide hon är uppvuxen i Östergöt-
används det även om missbruk En kollega kom just till mig och land. Jag säger att barnen
av tobak och droger. undrade om jag sett stav- får ta två bitar i var och hon
Magnus Levin, ningen gajd för guide. Nej, det menar att man ska säga att
Linnéuniversitetet hade jag inte. Jag har googlat de får ta två bitar var. Hon
runt lite och även kollat i får förresten också rysningar
Svenska Akademiens ordlista. över att jag klöpp naglarna.
Resultatet är magert. Alltså: Är mina uttryck dialektala för
är detta att betrakta som Uppland eller helt felaktiga?
samma sorts försvenskning Kjell
som mejl för mail, eller vad
anser ni? Marie svar: Både två bitar var och
två bitar i var är helt korrekt
talspråk. Precis som du anar
handlar det om dialektal/
regional variation och i var
i l l u s t r at i o n : a n n e - l i k a r l s s o n

tuNNryttare verkar främst användas


Om det är i Uppland och en bit norrut.
vatten i tunnan Att säga att du klöpp
sitter mannen
kvar på vagnen. naglarna är ett exempel på så
kallad stark böjning av verb.
Det innebär att stamvokalen
i verbet ändras vid böjning
– grundformen är klippa,
böjningsformen i preteritum
(dåtid) är klöpp. Vid svag

72 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
matVal
Vegansk kost
kan också
böjning, däremot, ändras inte vara vegan­ vegansk så: vegetariska och
mat.
stamvokalen, och böjnings­ veganska rätter.
formen i preteritum är klippte. Möjligen kan vegansk upp­
Vissa verb har starkt böj­ fattas som en något vardag­
ningsmönster i rikssvenska, ligare form, så att man därför
som falla-föll-fallit, äta-åt- väljer sammansättningar som
ätit, frysa-frös-frusit. Andra veganrätter. När jag söker
verb har svag böjning i riks­ på de olika formerna är dock
svenskan och i vissa dialekter, vegansk mat lika vanligt som
men stark böjning i andra veganmat, vilket indikerar att
dialekter. Verbet klippa är ett båda formerna är lika etable­
exempel på just ett sådant verb. rade i dag.
I uppländska dialekter är det Ola Karlsson, Språkrådet
vanligare med stark böjning än
i rikssvenskan.
Även här är det alltså fråga
ordet över huvud taget, vilket
Fåraherdens paj
om ett talspråkligt uttrycks­
sätt och inget ”felaktigt”. Det naturligtvis gör mig funder- vanligast i Sverige
kan säkert uppfattas som sam: finns inte ordet egent- Jag undrar hur man skriver
avvikande av personer som inte ligen? När jag söker på nätet Shepherd’s pie på svenska?
själva har det i sitt talspråk, så tycks både vegansk och Blir det Shepherdspaj? Vissa
men det är alltså bara fråga om vegan- användas, det senare verkar även skriva Sheperds-
regional variation. i till exempel veganmat och paj. Johanna
Jenny Öqvist, DFU, Institutet för vegankost. Kan jag använda
språk och folkminnen ordet vegansk omväxlande svar: Man kan tänka sig olika
med vegan- eller är det bättre grader av försvenskning, och
att jag håller mig till bara shepherdspaj kan väl vara
Visst går det vegan-? Maria lagom. Stavningen sheperds-

bra med veganskt svar: Vegansk som adjektiv är


paj tolkar jag som en miss­
uppfattning av ordet shepherd.
Jag undrar om man ska etablerat, så det går utmärkt Fåraherdens paj är att för­
använda vegansk kokbok att använda. Använder man svenska ett snäpp längre, och
eller en vegankokbok? När vegetarisk som adjektiv, kan det är faktiskt vanligare än
jag letar efter ordet vegansk det finnas särskilt stort behov shepherdspaj.
i ordböcker så hittar jag inte av att även kunna använda Maria Bylin, Språkrådet
arje månad
ap – en gång i månaden
språk – varje månad
Annons
brevet sprakbrevet.se
vet.se

Guldgruva med kunskap


– en gång i månaden
Prenumerera på sprakbrevet.se

www.sprakkonsulterna.se | 08-650 47 40

Telegram: @svenskagram
Arkitekt är
rätt på två sätt
Jag arbetar på arkitektbyrå
och förvirras dagligen av in-
konsekvensen i hur det låter
när vi säger ordet arkitekt.
Hälften av oss på kontoret ut-
talar det som det stavas, med
två tydliga k, medan de andra
uttalar andra stavelsen med
ett tje-ljud. Jag misstänker att
det första uttalet är lånat från
engelskan. Har ni svar på hur pAssAnDe
det ”borde” uttalas? Det passar
sig att uttala
Min egen observation är att arkitekt på
man som oinvigd uttalar ordet två olika sätt.
med tje-ljud, medan de som
vill verka insatta säger arki-
tekt med tydliga k. Tycker mig
även se en metarörelse, där
de extra insatta säger arkitekt sökning som kan bekräfta
med tje-ljud, för att det låter detta. Uttalet med hårt /k/
pretentiöst att säga arkitekt. verkar vara ett sätt att uttrycka
Cecilia tillhörighet med gruppen arki-
tekter, ett sätt att visa att man
svar: Båda uttalen är veder- vet och hör till. Det finns ofta
tagna och finns med i ordböck- sådana språkliga drag i yrkes-
erna. Uttalet /arkitekt/, med eller kamratgrupper. Att uttala
hårt k-ljud, har sin grund i det dirigent med /g/-ljud är vanligt förstärkande uttrycket så in
grekiska uttalet av arkhitékton, hos just dirigenter och att säga i norden. Eftersom kopplingen
från klassisk grekiska, som ortnamn i stället för ortsnamn till det geografiska begreppet
ungefär betyder ’byggmästare’. är brukligt hos språkvetare. Norden inte finns där längre,
Uttalet /artjitekt/, med tje- Inom språkvetenskapen talar det för liten bokstav.
ljud, är en anpassning till den kallas detta fenomen för shib- Det är också så uttrycket så
svenska uttalsregeln att k utta- bolet, och är en term som avser in i norden normalt skrivs,
las mjukt framför i, som i kines, språkets förmåga att skilja den även om det varierar en del
kinkig, kirurg, kikare, Kista. egna gruppen från andra grup- i till exempel dagstidningarna.
Det finns också andra fall per för att på så sätt avslöja Också i Språkrådets ordbok
där k kan ha både mjukt och social tillhörighet. Svenskt språkbruk skrivs det
hårt uttal framför i, till exem- Lena Lind Palicki, Språkrådet med liten bokstav.
pel kilo, och så finns det en rad Ola Karlsson, Språkrådet
i l l u s t r at i o n : a n n e - l i k a r l s s o n

ord där bara hårt uttal före-


kommer, till exempel kimono, Du skriver
kitsch och kiwi. Sådana här
så in i norden Brukar behöver
fall, där k kan uttalas hårt
framför i, är alltid ord som är Skriver man så in i Norden inte vara ofta
inlånade från andra språk. eller så in i norden? Christian Brukar du gå på teater?
Jag tror att din iakttagelse av betyder ju ’går du ofta på
vem som använder vilket uttal svar: Ordet norden används teater?’. Kan man av den
kan vara riktig, även om jag här överfört och har fått en anledningen då verkligen
inte känner till någon under- egen betydelse i det fasta och kombinera bruka och ofta

74 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
genom att till exempel säga: svar: Det är namnet på en elevers medinflytande etcetera.
Brukar du ofta gå på teater? myndighet och bör skrivas Det kan vara knepigt och man
Gunilla med versal begynnelsebok- måste tänka efter vad flum-
stav: Justitieombudsmannen. skola egentligen står för när vi
svar: Det är väl lite av en Myndigheten heter i dag for- talar om det. Inget rakt svar,
smaksak, men bruka och ofta mellt Riksdagens ombudsmän. men så här skulle vi resonera
betyder inte exakt samma Ola Karlsson, Språkrådet om det handlade om ett rent
sak. Bruka som hjälpverb terminologiskt problem som
signalerar vanemässighet och har med översättning att göra.
regelbundenhet, men även Flumskola finns Anna-Lena Bucher,
om det är regelbundet och
vanemässigt behöver det inte bara i Sverige Terminologicentrum TNC

vara ofta. Brukar du fira jul Flumskola är ett uttryck som


med henne? går bra för mig, ofta hörs i skoldebatten. Har
TNC något förslag till hur det
Konsten att
men knappast Brukar du ofta
fira jul med henne?, och det skulle kunna översättas till vända sig i graven
beror nog på att även om man engelska? Anna Olsén Hur säger man han skulle
mycket regelbundet firar jul, vända sig i sin grav (om han
så gör man det ändå inte ofta. svar:Flumskola är knappast hade hört detta) på engelska?
Att fråga någon om den ofta en term utan snarare ett Tea Gawy
brukar gå på teater funkar modebetonat uttryck. Vi har
däremot bra, åtminstone för det inte i någon av våra källor. svar: Det finns några olika
min språkkänsla. Men några Kanske är begreppet bakom varianter av detta idiom: turn/
formulerade regler för detta helt svenskt; man kanske inte roll/spin in his/her/their
finns inte. pratar på ett sådant negativt grave(s). Det vanligaste verbet
Maria Bylin, Språkrådet sätt om skolan i Storbritan- är turn (over), följt av roll (over)
nien, och då behöver man ju och spin. De äldsta beläggen
heller inget uttryck. vi hittat är från början av
Stor bokstav Om man ska använda 1800-talet, men frasen är för-

för myndighet begreppet i en engelsk text


så måste man nog göra en
modligen äldre än så. De äldre
exemplen innehåller oftast
TT skriver justitieombuds- omskrivning som sätts in i rätt turn, men detta fick konkur-
mannen med gemen inled- sammanhang, det vill säga rens under 1900-talet. Spin är
ningsbokstav. Är det även vad i konflikten med olika syn på ovanligt i brittisk engelska.
Språkrådet rekommenderar? undervisning och vad som är Magnus Levin,
Märta kunskap, lärares auktoritet, Linnéuniversitetet

Annons

Lär engelska glosor med anklearn


- Stavning, översättning och uttal
- Automatisk individuell anpassning av både
svårighetsgrad och repetitionsintervall
- Bekvämt online på dator eller i mobil
- Pålitligt innehåll producerat av experter
lanklearn.se - Kostnadsfritt

Språktidningen 75
Telegram: @svenskagram
Fjor är släkt Bästa tricket är har nämligen ett gemensamt
med fjärran att använda tick germanskt ursprung.
Ordet öppen fanns redan
Om det hänt förra året säger Hur benämns ”ständigt i fornsvenskan som öppin,
vi i fjol. I Skåne heter det återkommande kort, häftig och ännu tidigare som ypin
i fjor. Vad kommer det ifrån och ofrivillig ryckning” på och opin. Man räknar det
och varför skillnaden? Max svenska: tics eller tick? ursprungligen som ett gemen-
Och hur böjs det? samt germanskt ord, som
svar: Både fjol och fjor har Berit Gustavsson sedan fått lite olika varianter
utvecklats ur fornsvenskans i olika germanska språk, till
fjordh. I mellan- och nord- svar: Om det är den medicin- exempel open i engelska och
svenska dialekter smälte ska termen du är ute efter så i nederländska, offen i tyskan,
förbindelsen -rd samman till rekommenderar vi ordformen opin i färöiskan, åpen i
ett tjockt l-ljud, ett ljud som tick på svenska framför tics. norskan och åben i danskan.
med tiden ändrades till vanligt Och den böjning som är bäst Betydelsen av det dialektala
l-ljud. I de sydsvenska dialek- är ett tick, ticket, flera tick, de ordet åpen är ungefär ’glupsk,
terna, liksom i danskan, föll där ticken. Däremot vet vi att girig’, och det är inte särskilt
däremot dh efter r:et i fjordh ordformen tics ofta förekommer långsökt att tänka sig en
bort. Orden är besläktade med i allmänspråket. Där används betydelseutveckling från den
forn och fjärran. det också ibland i överförd bety- allmänna betydelse av öppen,
Ingrid Olsson, Språkrådet delse för att svepande benämna ’inte stängd’, till den specifika
en (o)vana vi har: ”Det har varit betydelsen ’girig, glupsk’, som
ett tic, en tvångshandling, ett anspelar på den bildliga bety-
Behåll apostrof specialintresse eller vad du vill delsen av öppen.

som del i namn kalla det.” Åsa Holmér,


Terminologicentrum TNC
Jenny Öqvist, DFU, Institutet för
språk och folkminnen
De amerikanska kreditvärde-
ringsinstituten Standard and
Poor’s och Moody’s förekom-
mer ju ganska ofta i tidnings-
Germanskt
text. Ska man skriva Moody’s att vara öppen
och Standard and Poor’s eller Finns det något samband
Moodys och Standard and mellan det (väst)svenska åpen
Poors? Varför står s:et där och det engelska open? Ulf
över huvud taget?
Dagspressjournalist svar: Javisst finns det ett sam- åpettider
Glupska
band mellan det västsvenska typer öppnar
svar: S:et är ett genitiv-s precis åpen och det engelska open, näbben på
som i svenska firmanamn av och därmed även det riks- vid gavel.
typen Anderssons fisk, och på svenska ordet öppen. Orden
engelska ska man då normalt
ha en apostrof. Vissa företag
i l l u s t r at i o n : a n n e - l i k a r l s s o n

har slopat detta lilla tecken i


namnet, till exempel varuhuset
Harrods, men så länge Stan-
dard and Poor’s och Moody’s
själva behåller apostrofen bör
vi också göra det i svenska
texter. Det är alltså en del av
namnet, ingen typografisk
utsmyckning. Hans Lindquist,
Malmö högskola

76 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Annons

Ett beslut som


förändrar liv.

Bli månadsgivare genom att sms:a


ActionAid MG100 till 72970. Genom att
ge 100 kronor i månaden är du med i arbetet
att skapa långsiktig förändring för jordens mest
utsatta människor. Det är ovärderligt.

ActionAid är en global rörelse som kämpar


för rättvisa och utveckling. Vi ger människor
möjlighet att själva skapa en bättre framtid.

actionaid.se
Telegram: @svenskagram
Tips!
Adjektivböjning

Låt kollektivet vara


plural så ofta du kan
Kollektiva substantiv som AIK och hovet
kan ställa till det. En lösning kan vara
att låta innebörden avgöra.
TE X T: SAR A RÖSARE

A
IK var aggressiva till formen är singular men och deras anställda. Självklart
i sitt försvars- som syftar på något i plural. ska adjektiven ha pluraländel­
spel. Hovet var Sådana ord kallas kollektiva ser! Eller?
upprörda över substantiv, och de ställer till
skriverierna. det för oss. du kan bli vän med semantiken
Reagerar du på dessa rubriker? Problemet rör det som genom att jämföra namnen på
Rubriker kan väcka olika språkvetare kallar kongruens: två partier. Först Moderaterna,
känslor, men eftersom du läser vi böjer ord så att de passar ett ord i plural som vi behand­
Språktidningen är det förstås ihop. Det finns två sorters lar som plural: Moderaterna
din språkkänsla jag vill ta kongruens: grammatisk föreslår en reform. De säger att
pulsen på. och semantisk. Grammatisk den är oslagbar. När vi väljer
Viskar en inre röst till dig att kongruens innebär att formen de som pronomen blir mening­
det borde stå AIK var aggres- på ett ord avgör hur ett annat arna både grammatiskt och
sivt och Hovet var upprört? ord böjs. Det är det vi oftast semantiskt kongruenta.
I så fall är du inte ensam; menar när vi säger ”korrekt Men så tar vi Miljöpartiet,
du har bland annat Words böjning”. Därför tycker många som är ett kollektivt substan­
grammatikkontroll på din att rubrikerna ovan är fel. AIK tiv. Nu har vi plötsligt ett val.
sida. Men du står inte heller och hovet är ju singular, men Ska vi vara formellt gramma­
oemotsagd. Ibland är inte allas de behandlas som plural. Det tiska och använda pronomenet
språkkänsla överens med den ser vi på hur orden upprörda det, eftersom Miljöpartiet står
formella grammatiken. Eller och aggressiva är böjda. i singular och är ett ord med
snarare är det grammatiken Men när det gäller seman­ t­genus? I så fall blir det: Miljö-
som ibland är oense med tisk kongruens är båda partiet föreslår en reform. Det
semantiken, det vill säga den rubrikerna helt korrekta. De säger att den är oslagbar.
del av språkläran som fokuse­ kollektiva substantiven syftar Nej, menar den som tänker
rar på ords betydelser. ju på flera personer: AIK semantiskt, vi kan använda de
Det speciella med AIK och består av sina medlemmar, och även här. Ett parti består ju av
hovet är att de är ord som hovet består av kungafamiljen flera personer och vi ska inte

78 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Behöver du skrivtips?
Mejla oss!
redaktionen@spraktidningen.se
tivet. Det är i mina ögon ett
större problem än att de väljer
låta formen på namnet förvirra ”fel” mellan singular och plural. märkt i den här artikeln, till
oss: Miljöpartiet föreslår en Upprepningen leder nämligen exempel i kungafamiljen och
reform. De säger att den är till meningar som Myndig­ deras anställda. Tyckte du att
oslagbar. heten deltar inte i projektet det borde stå dess anställda?
eftersom myndigheten saknar Och vad sa din språkkänsla när
hur gör du själv med kollektiva resurser och När familjen jag refererade till Språkrådet
substantiv? Företaget, famil­ besöker boendet bör familjen få som de? Kanske reagerade du
jen, styrelsen med flera? Troli­ en tolk. Att skriva så är i och för inte alls förrän nu när du blev
gen gör du lite olika. För visste sig grammatiskt korrekt, men uppmärksam på det. Ingens
du att vår språkkänsla följer det är inte ett naturligt sätt att språkkänsla är ju helt rationell
ett mönster? Vi väljer alltid uttrycka sig på – utom i en och – men vilka känslor är väl det?
singularböjning om det kollek­ annan barnbok: Här är Max
tiva substantivet står i samma kaka. Max äter kakan. Sara Rösare är examinerad
fras som det som ska böjas: ett Att jag förespråkar seman­ språkkonsult i svenska på
upprört hov (ett upprörda hov tiskt plural kanske du har Språkkonsulterna.
vore helt otänkbart). Men när
orden står i var sin fras börjar
semantiken påverka oss: Hovet
är upprört … eller upprörda?
Och vi är som mest villiga att
välja semantiskt plural när
orden står i var sin sats: Hovet
säger ifrån. De dementerar
alla uppgifter.
Vad är korrekt när det gäller
kollektiva substantiv? Enligt
Språkrådet är svaret ”det beror
på”. De menar att det som av­
gör är om vi tänker på gruppen
som helhet (singular) eller på
de individer som ingår (plural).
Och visst finns det fall där vi
bara menar helheten, till exem­
pel Företaget grundades 1982.
Det är registrerat i Malmö.
Men i de flesta andra fall kan
vi välja: Företaget grundades
1982. Det/De tillverkar
kopparbeslag.
Jag rekommenderar att du
i l l u s t r at i o n : a n n e - l i k a r l s s o n

behandlar kollektiva substan­


tiv som semantiska plural så
ofta du kan, särskilt när det
gäller att välja pronomen.

som textgranskare ser jag


ofta att skribenter verkar
tveka. De väljer i stället att
undvika pronomen, och upp­
repar det kollektiva substan­

Språktidningen 79
Telegram: @svenskagram
attribut
Näbbmusen
har fått namn
Läsvärt efter sin
långa nos.

Ymnighetshorn
med passion
för svenska
ord TiLL
Tusen
Jan gyllen­
bok (icd
Publishing)
Dagsmeja
och syrén-
berså finns på bokens lista
över vackra ord i svenskan.
Zacharias Topelius får ge
ett exempel på pekoral.
august strindberg bidrar
med några nyord och afo­
rismer. däremellan hittar
man allt från grammatik
och semantik till ordvitsar
och språkgrodor i Ord
till tusen.
en inspirationsbok,
kallar Jan gyllenbok sitt
opus för. och en smit­

Här berättas historien tande passion för språket


lyser igenom på dessa

bakom djurens namn


femhundra sidor. inget
behandlas uttömmande,
men visst är det under­
hållande att exempelvis ta
The naming rättar John Wright historierna del av de 161 ord för att gå
of The shrew: bakom namnen, till exempel som författaren hittat
a curious om hur flugan Scaptia beyon- i svenskans olika varian­
hisTory of ceae, på grund av sin runda ter. men samlingen sätts
LaTin names gyllengula bakdel, uppkallades inte in i något annat sam­
John wright efter artisten Beyoncé, och om manhang än att synony­
(Bloomsbury) den gången Linné attackerades mer är bra att ha.
På Carl von Linnés tid var latin av en insekt så skräckinjagande Boken är ett ymnighets­
ett obligatoriskt skolämne och att han genast döpte den till horn som hade mått bra
vetenskapens modersmål. Nu, Furia infernalis, ’Helvetets av stramare redigering
250 år senare, är situationen vrede’. Furia infernalis visade och noggrannare fakta­
en annan. Engelska har blivit sig som tur var aldrig ha exis­ kontroll. antalet små
i l l u s t r at i o n : i s t o c k p h o t o

forskarspråket nummer ett. terat, djuret som övermannade sakfel stör, och kvaliteten
Men latinet lever kvar, bland Linné var antagligen en helt på kapitlen varierar. men
annat i de latinska artnamnen. vanlig hästfluga. I boken finns här finns många trevliga
I The naming of the shrew historier som dessa och många övningar som kan stimu­
(ungefär ’Namngivningen av fler, om artnamn som exempel lera studiecirkeln, och en
näbbmusen’) ser vi att art­ på personliga vendettor och uppsjö litteraturtips att
namnen är mycket mer än bara kärlekskranka hyllningar. botanisera bland.
facktermer. Med entusiasm be­ robin orling wivan nygård­fagerudd

80 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Läsvärt
Dråpliga skyltar
svåra att stå emot
Ärtor
suger snAps
stellan
Löfving och
David stark
(Känguru) socker-
Den här boken ärtor
När tryckfels-
attackerar i flock. En skylt med nisse är framme
texten ”Lagrad präst i skivor” säljs suger
kan passera obemärkt i snabb­ snaps.
köpet. Men i denna förpack­ cd!” (Kommentar: ”Smak­
ning, i sällskap med 98 andra polisen rycker ut.”)
dråpliga skyltar, är det svårt tion. På apoteket annonserar Ibland önskar man att ens
att hålla en värdig min. Alla man till exempel om ”Hosta humor genom åren kunde ha
skyltar i boken har dessutom med segt slem”. Under denna klättrat på skalan och hamnat
försetts med vitsiga författar­ skylt tipsar författarna: ”Kan på en någorlunda distingerad
kommentarer – den lagrade även hämtas gratis på närmaste nivå. Här är jag dock tvungen
prästen är ”Gjord på pastori­ förskola.” Andra anslag verkar att lägga mig platt inför mass­
serad mjölk förstås”. högst medvetet formulerade: attacken, både gapskratta
Vissa skylttexter har uppen­ ”Varning! Inbrott bestraffas och citera högt för en lidande
barligen tillkommit utan reflek­ med Håkan Hellströms senaste omgivning. Maria Arnstad

313 frågor och


svar om språk
Hur lång är en stund? Varför kallas
det hårda och mjuka vokaler?
Varifrån kommer ordet slöfock?
Hur stort ordförråd har en
genomsnittlig svensk?

I denna bok samlar vi 313


språkfrågor från Språk­
tidningens populära avdel­
ning Frågor & svar. För svaren
står Språkrådets experter. Över 200
sidor med kluriga frågor och kunniga svar.
kr rto
99
po

Beställ boken direkt över internet på bratidskrifter.se.


kl
in

Telegram: @svenskagram
App-test
Testfakta
Speak tribe

Detektivlek ger koll på


GrundSpråk: Engelska.
AntAl GloSor: listas inte.

spanska på fem dagar


pEdAGoGik: introduktion och
repetition av vanliga fraser,

S
där man samlar poäng för
varje rätt svar. Mellan nivåerna
pråkappen Speak tardes, ’god eftermiddag’, växer en detektivhistoria fram
tribe lär bara ut dónde está el coche?, ’var är på spanska, där det gäller att
spanska, men bilen?’, och teléfono de la India förstå innehållet, lista ut sam-
utlovar i gengäld ett para su hermano, ’telefon från manhanget och svara rätt – på
hum om språket Indien till din bror’, som övas både engelska och spanska.
på basnivå på bara fem dagar. om och om igen – alltid med åtErkopplinG: En glad
Efter att ha valt kunskaps- högtalaruppläsning. trudelutt om man svarar rätt.
nivå, ålder och anledning Fel svar genererar ett vibra-
till att jag vill lära mig appen kommer från den in- tionsburr och en röd ruta,
spanska, välkomnas jag av en diska organisationen Edushire inget värre. och så får man en
grön ikongubbe vid namn som vill göra utbildning till- ny chans att välja rätt av de
Jamie. Han ska lära ut span- gänglig och prisvärd för alla, resterande tre alter-
ska på en roligt och enkelt och fokuserar på att för- nativen. i nästa nivå
sätt, vilket även inkluderar en stå och tala, snarare än förlorar man dock
detektivlek. på att skriva och läsa. en poäng om man
Men först en genomgång Det handlar alltså inte svarar fel.
av en rad enkla ord och fraser om grammatik och tävlinGS­
som alla ger poäng när man verbböjningar, utan om MoMEnt: inget mer
väljer rätt översättning av fyra att kommunicera enkelt. än att klättra vidare
engelska alternativ. På första Och ja, jag tror faktiskt att till nästa nivå – och för-
nivån introduceras pronomen appen ger ett hum om spanska söka sätta dit diamanttjuven.
och några vanliga ord som på fem dagar. dESiGn: Enkel och effektiv
nombre, ’namn’, amiga, ’vän’, Efter varje nivå kommer design.
och hermano, ’bror’. Under dessutom nya ledtrådar i vilkA Språk: Spanska.
övningarna dyker det upp detektivstoryn, som går som en koStnAd: de första fyra
informationsrutor som berät- röd tråd genom hela program- nivåerna är gratis. Att köpa
tar till exempel att spanskan met. Eva Barkeman till fler nivåer kostar några
har ett ’artighets-du’, usted, tior. 188 kronor för alla nivåer.
motsvarande svenskans ’ni’, plAttForM: Android.
och ett mer informellt ’du’, tú.
När första nivån är avklarad
kommer ett kriminalfall. På
engelska får jag veta att en inTenSivkurS
diamant har stulits från stads- Att skaffa sig
foto: is tockphoto, memrise

museet, och uppgiften är att grundläggande


kunskaper i
hitta skurken. Sedan kommer spanska kan
fakta i målet – på spanska – med gå fort.
efterföljande frågor. Nya ord
som introduceras är klickbara
för översättning till engelska.
Nästa nivå innehåller fler
och längre fraser, som buenas

82 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Annons

INSTITUTIONEN FÖR
SPRÅK OCH LITTERATURER

Ljungby
Berättarfestival ÖVERSÄTTA?
Musik i Sagobygd
Har du läst språk?
Är du intresserad av
Ord och ton i sagolikt samspel översättning? Vill du få
jobb efter utbildningen?
– från det efterlängtade
Då kan du söka vårt översättar-
till det oväntade... program på avancerad nivå!

Du översätter till svenska från


ljungbyberattarfestival.se engelska och ytterligare ett av
dessa språk: arabiska, danska,
musikisyd.se/musikisagobygd franska, ryska, spanska eller tyska.

Låter det intressant? Läs mer på:


Välkommen www.sprak.gu.se/utbildning/
till Småland program/oversattarprogrammet.

Kronobergs län
Ljungby!

Edward satt hos oss i 210 dagar.


Edward satt hos oss i 210 dagar.
NuEdward
har han
sattnytt
hos hem.
Nu har han nyttoss i 210 dagar.
hem.
Nu har han nytt hem.
Edwards historia fick ett lyckligt slut. Men för
att Edwards
vi ska kunna fortsätta
historia gelyckligt
fick ett underbara slut.hundar,
Men för
somatt
precis
Edwards
vi skasom Edward
historia
kunna fick blivit
ett
fortsätta vanvårdade,
lyckligt
ge slut. Men förhundar,
underbara
en ny att vi skaså
chans, kunna fortsätta
behövs ge underbara
mycket stöd. hundar,
Ditt stöd.
som precis som Edward blivit vanvårdade,
som precis som Edward blivit vanvårdade, En andra
en ny chans, så behövs mycket stöd. Ditt stöd.
en ny chans, så behövs mycket stöd. Ditt stöd.
Ge ditt bidrag på PG 90 05 57-0 eller gå in på En andracE
hnanasn!dra
vår Ge
hemsida
ditt
Ge WWW.HUNDSTALLET.SE.
dittbidrag
bidrag PG90900505
på PG
på 57-0
57-0 ellereller
gå ingå
påin på chans! chans!
hemsida WWW.HUNDSTALLET.SE.
vårvårhemsida WWW.HUNDSTALLET.SE.

experterna
Edwardsatt
Edward
Nu
Nuhar har han
satt
han
hoshos
nytt
oss oss
hem.
nytt
i dagar.
i 210
hem.
210 dagar.
Söker du en språkkonsult,
översättare eller frilansredaktör?
Här annonserar experterna!

förmedlar översättare skriv- och idékonsult vill du synas här?


Edward satt
Översättarcentrum hosslut.oss Men för i 210 dagar.
Kontakta
Men förAnneli Ahlmér, Byline
Edwards historia fick ett lyckligt
Edwards
att historia
vi ska kunna fick ett
fortsätta lyckligt slut.
ge underbara hundar,
Nu gratis
har
Vi är
att vi
som skahan
en
precisideell
kunna
som Edward
förmedlar
nytt
organisation
fortsätta hem.hundar,kommunikationsavdelningen
som
ge underbara
blivit vanvårdade,
kvalificerade
Utbildning och utveckling för Patric Vedin
en ny chans, så behövs mycket stöd. Ditt stöd.
som precis som Edward blivit vanvårdade, En aAnnonssäljare
ndra
Edwards skönlitterära
en ny chans,
historia så och
fick ett facklitterära
behövs
lyckligtmycket förDitt stöd.eller redaktionen. Till exempel
stöd.
slut. Men
Ge ditt bidrag på PG 90 05 57-0 eller gå in på ns! En andra v i
chapatric.vedin@
översättare.
att vi ska
vårkunna
hemsidafortsätta ge underbara hundar,
WWW.HUNDSTALLET.SE. workshopen Vad är grejen? eller fof.se
ch h jä lpe r
Ge som
som precis ditt bidrag PG 90
Edwardpåblivit 05 57-0 eller gå in påidécoaching.
vanvårdade,
uppdrag@oversattarcentrum.se 070-542 96 93 ans!d ig m e d
vår hemsida
en ny chans, så behövs WWW.HUNDSTALLET.SE.
mycket stöd. Ditt stöd.
www.oversattarcentrum.se 070-482 73 14, www.byline.se En andras pr å k e t !
08-556 048 40 ahlmer@byline.se chans!
Ge ditt bidrag på PG 90 05 57-0 eller gå in på
vår hemsida WWW.HUNDSTALLET.SE.

Telegram: @svenskagram
Spaningar uppfunnet

Sidorna för språkliga En könsneutral


upptäckter
drömpartner
Mejla dina spaningar till:
spaningar@spraktidningen.se I Språktidningen 2/15 efter-
lystes ett könsneutralt ord med
betydelsen ’drömpartner för
mitt barn’. Varför krångla till
det? Varför inte använda ordet
svärförälderdröm? Gun

levande lexikon
Här får du lära om
ny och gammal ost
När det skrivs om ost föregås
substantivet ofta av ord som
riven, smält och philadelphia.
Och inte helt oväntat förekom-
mer bland annat mozzarella,
parmesan och tomat i sällskap
blomstertid med ost.
på väg Och när det skrivs om
Vem avgör vad Språktidningen syns ofta
som är ogräs? Språkrådet, könsneutralt och
substantivet i samma mening.
Genom att analysera
hundratusentals nätpublice-
rade dokument om dagen har
företaget Gavagai utvecklat
blommigt analysmetoder som visar i vilka

Gräslig benämning växer sammanhang ord förekommer.


Nu har företaget släppt en
nättjänst som kallas Living
fram ur glipor i asfalten

D
lexicon: lexicon.gavagai.se
foto: istockphoto

Här kan du själv söka i den


et gäller att sticka upp i rätt sammanhang. Gräs heter ständigt uppdaterade text-
ogräs om det förirrar sig till blomrabatten, fast det är databasen för att se aktuella
precis lika mycket gräs som artfränderna ute i gräs- ordsamband – på bland annat
mattan. svenska, engelska, tyska, fran-
Också ogräset har en historia. I början av 1900-talet ska, danska, norska och finska.
kallades i stort sett allt som inte var sått eller planterat av männi-
skan för ogräs. Många arter som kommit till våra breddgrader ostadig vara
som kulturväxter har senare degraderats till ogräs. Kirskålen har När det skrivs om
rasat från uppskattad ört till ett ogräs. Det finns också utrotnings- ost talas det om
att den kan rivas
hotade ogräs. I Jönköping har den sällsynta fågelarven upptäckts. och smältas.
Den goda nyheten för växter som hamnat i ogräsfacket är att
expertisen i dag inte stämplar någon art som enbart ogräs. Mask-
rosen som lyser i en glipa i asfalten blir då en av vårens vackraste
blommor.

84 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
färre Samtal
Med lättförståelig
information minskar frågvist
samtalen till kund-
tjänst. Nu får du svar om
namn på Twitter
På mikrobloggen Twitter har Brev till
Språkrådet sedan länge en fin­
fin språkrådgivning i kortfor­
språkpolisen
mat. Nu öppnar superkunniga
namnforskare vid Institutet Lufta ditt
för språk och folkminnen en ohämmade missnöje på
motsvarande Twittertjänst. Språktidningen.se
Där går det att ställa frågor
om personnamn, ortnamn och Sedan barnsben har jag
klartext andra typer av namn. Forskarna stört mig på att folk säger
har också tillgång till stora ibland brukar jag. Om man
Begripligt språk arkiv att söka i. Använd taggen gör något ibland så är det
sparar pengar #namnfragor – och fråga på. något som sker med ojämna
mellanrum. Brukar man
Byråkratspråk kostar Norge göra något är det tvärtom
svengelskt
300 miljoner kronor om året, något som händer ofta.
skriver Verdens Gang. En av tre Selfiepinne – Att använda orden till­
norrmän har svårt att förstå
språket i statliga dokument.
nyordet på skaft sammans fungerar inte.
Joel
Många ringer upp myndig­ Selfiepinne är 2014 års nyord.
heterna med sina frågor, och I en omröstning på språktid- Angående euro där någon
språksvårigheterna blir då ningen.se fick ordet 11 procent undrar varför svensk­
rena tidstjuven. av rösterna. Tvåa blev åsikts- arna inte uttalar det som i
Kommunminister Jan Tore korridor och på delad tredje ”alla andra länder”? Vadå
Sanner (Høyre) vill sätta stopp plats hamnade cisperson och alla andra länder? Som
för språkförbistringen och mobilzombie. Läsarna kunde engelsmännen, jorå? Som
resursslöseriet: välja mellan samtliga 40 ord fransmännen, örå? Som
– Korrekt ska det förstås från Språktidningens och tyskarna, åjrå? Svenska
vara, men det hjälper inte att Språkrådets nyordslista 2014. Akademiens ordlista, som
vara korrekt om användarna ofta är populär vid språk­
inte förstår språket. 1) selfiepinne ................. 11 % tvister, förordar ju uttalet
Och det kan faktiskt hända 2) åsiktskorridor ............. 7 % ”evro” jämte ”euro”, så var­
att inte ens den som skrivit 3) cisperson ...................6 % för inte? Eller ska vi börja
f o t o : i s t o c k p h o t o , i l l u s t r at i o n : i s t o c k p h o t o

förstår. En undersökning vid 3) mobilzombie ...............6 % säga Joripides och Joklides


några myndigheter visade att 4) attefallshus ................ 5 % också om det engelska ut­
hälften av de anställda var 4) frisparkssprej ............. 5 % talet ska prioriteras?
osäkra på vad texterna egent­ 4) parkera bussen ........... 5 % Bo
ligen förmedlade.
De goda nyheterna är att Svenska språkets just nu
det går att göra något åt saken. mest misshandlade ord:
Till norska statens vägväsen, personal. ”Vi jobbar bara
som inlett arbetet med att göra fem personal på natten
språket mer lättfattligt, har Under dagtid är vi tio
samtalen till kundbetjäningen personal, och då har
minskat med 40 procent. Och vi också två köks­
irritationen har minskat i personal här.”
samma mån. Örjan

Språktidningen 85
Telegram: @svenskagram
Runsten

De bet i sten
för att bota värk
Vid både hungersnöd och tandvärk offrades mat på runstenen.
Och genom att gnaga på den skulle värken botas.

S
TE X T: MARIT ÅHLÉN

trax norr om lands­ offrat emot Tandawärk och Nastastenens inskrift ”nyligen
vägen mellan Örebro andra Krankheter. Ner någon till en del blifvit upphuggen”.
och Fellingsbro, vid hafwer ofrat der emot Tanda­ Det finns i andra gamla hand­
infarten till Nasta, wärk, så hafwer den och bijtet skrifter anteckningar om att
står en knappt två i Stenen”. Effekten förstärktes runstenen åtminstone under
meter hög runsten. Ska man genom att man offrade till någon kortare period legat som
tro alla uppteckningar och exempel olika födoämnen på brosten.
berättelser om den här stenen, stenen. Så har man förklarat Den omtalade upphugg­
har den varit med om mycket att ytterkanten av skrift­ ningen av ristningslinjer
sedan den försågs med en bandet saknas på den högra har utförts av en bonde från
runristning. sidan. Hur har man kunnat trakten som inte kunde runor.
Den äldsta bevarade källan tro att tandvärk kunde botas De ursprungliga ristnings­
där Nastastenen omnämns genom att man gnagde på en linjerna har dock kunnat
är Sumlen, som är riksantik­ sten? Man lär också ha offrat rekonstrueras och inskriften
varien och riksbibliotekarien på runstenen vid hungersnöd. lyder:
Johannes Bureus stora an­
teckningsbok. Han har själv i rannsakningarna från Tored lät resa stenen efter
kallat den kladdeboken min. 1683 omtalas runstenen som Lydbjörn, sin duglige son.
Den består av inte mindre upprest. I ett kyrkoinven­
F o t o : h e d m a n / w i k i m e d i a c o m m o n s , k a r ta : p e r t h o r n e u s

än 700 blad. Förmodligen tarium från 1830 finns en Den korta texten berättar att
påbörjade han den 1599. Den anteckning om att runstenen en mor låtit resa runstenen
sista daterade anteckningen saknade ”läsbara bokstäfver”. till minne av sin son. Att den
är från 1648, samma år som Riksdagsmannen, språkfors­ döde ges omdömet duglig är
Bureus fyllde 80 år. Sumlen karen med mera C.F. Bergstedt ganska ovanligt. Det före­
innehåller bland annat skriver i en reseberättelse från kommer bara i ytterligare fem
reseberättelser, avskrifter området upprättad 1844 att vikingatida runinskrifter.
och folksägner. Där kan man Ornamentiken som täcker
om Nastastenen läsa att den stenens yta innanför skrift­
liggande stenen är ”skrifuin Nasta bandet visar att en konst­
ofuan rundt om kring”. Efter 50 Glans-
närligt skicklig runristare är
Karl XI:s eriksgata 1673 skrev hammar mästaren bakom verket. Hans
E18
Johan Hadorph, medlem av namn känner vi dock inte.
antikvitetskollegiet, att ”wid
Nafwesta by […] ligger en Örebro Marit Åhlén är intendent vid
gammal offersten”. På runste­ Kungliga Gustav Adolfs Aka-
nen har folk ”ifrån hedenhös 2 km demien för svensk folkkultur.

86 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
Stor Stenbit
Om man tittar
noga på Nasta­
stenen kanske
man upptäcker
bitmärken som
är tusen år
gamla.

Språktidningen 87
Telegram: @svenskagram
Ordpyssel
10 PLEBEJ 12 LUMBAGO
A bödel A ryggskott
5 BEFOGENHET B tjänare B trumma
ordförrådet
A fullmakt C kejsare C plantage
Vad betyder B behörighet D domare D skrot
ordet? C underskrift
D vittnesmål
E underklassare E fördel

(Facit på sidan 91) E maktfullkomlighet 11 STALP 13 FOLIERA


A bergstopp A paketera
1 SKEPSIS 6 PINAKOTEK B stup B gratinera
A förnekelse A vinhandlare C surrogat C revidera
B lurendrejeri B partisan D kommendör D numrera
C fördom C murbruk E höjdpunkt E motivera
D förlust D tavelgalleri
E misstro E bibliotek språkfrågan

2 HEXAGON 7 ADEPT Gissa språket!


A fyrsiding A lärjunge Detta europeiska språk talas av närmare sex
B femsiding B anpassning miljoner människor. I löpande text är
C sexsiding C mentor vokalerna i detta språk fler än kon-
D sjusiding D styvförälder sonanterna – något som är ganska
E åttasiding E tränare sällsynt bland språk som talas i

3 FLÖJTA 8 INFANTIL
? Europa. Språket är agglutinerande,
vilket betyder att en eller flera
A vissla A desperat ändelser kan fogas till en ordstam.
B förnedra B kränkt Med hjälp av dessa ändelser både böjs
C bedra C barnslig och bildas nya ord. På Wikipedia står det så här
D avslöja D hetlevrad om Sverige:
E lura E nyfödd Ruotsin kuningaskunta eli Ruotsi on perus-
tuslaillinen monarkia Skandinaviassa Pohjois-
4 KOMPARS 9 KONOSSEMENT Euroopassa. Sillä on yhteinen maaraja Suomen ja
A mustasch A dekoration Norjan kanssa. Ruotsi on pohjoismainen teol-
B passare B förläggning lisuusmaa ja Euroopan unionin jäsen, mutta sillä
C mandelmassa C fraktsedel on oma valuutta, kruunu.
D statist D kryddört Vilket är språket?
E jämförelse E aromämne (Facit på sidan 91)

mia widén tecknar serien fika för språktidningen

88 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
HAR ÄR UPPREPAS SAMLA
© ORDSMEDJAN
BUBBLOR ÖVERST EJ MED
BILDATS PÅ VISS ENTU-
I PELARE SIASM

HAR
SMÄLLER
FINA
HÖGT
LOCKAR

REKORD KAN VILA VARA NÅ-


EFTER SKAPAR GON VÄL
REKORD ? MÄKTIG RÄKNAR
DEL- BAS BARN MED
PERIOD
LÅTER
EJ SÅ
BRA SOM
DET KAN GJORDE KNAPPT FÄSTA
FÅR DUEL- FÅR DU BLICKEN OM- RÖRANDE
GÄRNA LANTER BLÄDDRA ÄR FLÄKT HULDAS SKALLE
ANDAS AVKASTA FÖR PÅ VAPEN
STICK-
GAPAR
SPÅR
MÅNGA
SVÅR ATT
ÅRLIGEN
HANTERA

GÖR GILLAR
SKJUTS GLADA
LÄNGRE
FÖR
BÄTTRE CHARMA
VÄL-
FÖR- ÄR JU
VILLIG RUSANDE
LORAT BÄTTRE
HANDLING GRÖNT
FÄSTET ÄN NIT
UTAN FNAS
UTVAND- ÄR
FÖLJER
RARNA O. BURMAS
STUNDOM
INVAND- LIV
EVIGHET
RARNA SVAVEL
TRYCKER FÖRARE
FÖREDRAR NED
EN DEL BEGÄRAN
I LUFTEN OM STÖD
TANGENT
PACK- ÄR OFTA TAS BORT
MASKIN NORDAN MED
MASK
PORTADE DET
KALK- GILLAR
FRÅN LOCKAR
UNDER- RUTTNA
ETT RIKE TILL
LAGET ÄPPLEN
ÄR MJÖL BAD
SNURRA 3 KAN
MINUTER MAN HA
REPETERA
PARTY- GJORT
PLAGG KATTEN

GÖR
MÅNGA
TABELLER

ÖVER- ANGER KUNDE


ko n s t r u k t ö r : a n n a h a g b e r g , F o t o : i n g i m a g e

TYGA HÖJD ZORN


HÖG- OCH ÄR DET I
TIDLIG LÄNGD FLORIDA
KLARAR
SÄNKT A

SIG FRÅN
SKRIV-
ERIER

DALLRAR
TRYCKA INGET GALLAN
PÅ ?

Vi lottar ut tre exemplar av Skiljeteckensboken av Siv Strömqvist!


Skicka ifylld korsordssida, eller kopia, Namn: .............................................................................
senast 20/7 2015 till Språk tidningen,
Box 1191, 111 91 Stockholm. Lösning och Adress: ...........................................................................
vinnare presenteras i nr 6/15. Postnr/ort: .....................................................................

Språktidningen 89
Telegram: @svenskagram
Slutord
Oligark också att användas om en
liten grupp som styr med
hjälp av kapital eller ärvd titel. Samma ord ingår bland annat

o
Det postkommunistiska Ryss- i oligopol, ’marknad med
land och Östeuropa har fått se fåtalig grupp av säljare’, och
m Ukrainas och uppleva många oligarker, matriark, ’styreskvinna,
senaste president det vill säga entreprenörer kvinnligt (familje)över-
och flera andra av som efter privatiseringarna huvud’, och hierarki, ’präst-
landets politiker blivit stenrika företagsägare välde; sträng rangordning’.
används ofta be- och finansmän med mycken I svenskan finns förstavelsen
nämningen oligark. En oligark makt. archi- i arkitekt, ordagrant
är en bottenlöst rik affärs- eller Oligark och oligarki hör ’förste timmerman, byggmäs-
industriperson, ofta med poli- ihop med grekiska ord som tare’, men den har också blivit
tiskt och finansiellt inflytande. olígoi, ’(några) få’, arché, ärke- i ärkebiskop, ärkenöt.
Oligarken är medlem av en ’början; herravälde’, árchein,
oligarki, en mäktig finanselit. ’vara först; härska’, och archi-, Bo Bergman är medarbetare
Ordet oligarki betecknade ’först, förnämst, ledande’. i Sydsvenskan och författare.
från början en styrelseform där
makten innehas av ett fåtal,
men på 1800-talet kom det

(s)oligark
Mäktiga ryska
företagare, som
lever i sus och dus
efter privatisering-
arna, har en egen
benämning.
i L L u s t r at i o n : i s t o c k p h o t o

90 Språktidningen
Telegram: @svenskagram
5–2015
I nästa nummer,
24/6 2015

Få adjektiv när
Röör är regissör
Som regissör är Gunilla Röör Falsk-
noga med att inte använda ord spelare
För Gunilla röör
som beskriver känslor är teatern en lek
som bygger på
PLUS: lögn.
» Klurigt – en extra tidning späckad
med sommarpyssel!
» Så väljer du rätt mellan kolon och semikolon

FACIT
L T
HAR VÄLDIGT
NOTERAS
LITET VILL MYCKET SALT KAN
FYRA
STEG FAN SE I RECEPTET KLIBBA
FEL I ?
GLAPP

T I P S R A D
SES
OFTA
X I

U V P O L O
BLOTTAR
KOMMER
EJ
HON
STRUPEN
FRÅN
BLODKÄRL

S P E G E L M vinnare korsord 2/15


DET KAN
VARA
VID ENA
AXELN

P
HAR

R
STILLA
VATTEN
L HAR
HÅR
BO
Y A Jan-Ingmar Karlsson, Landvetter,
LÅG-
Ulla Lundström, Umeå, och
F L A D D E R
RÖRELSE
DET VILL

Mona Åhlund, Laholm


JAG VERK-
LIGEN !

J A A E T T
ÄR EJ BÖRJAN

Grattis!
HÖGT KÄNNER
ÖVER TILL
HAVET SURA

B O L Ä G L I G O
ÖGON- MITT I ALL- ÄR DET
Foto: Johan L Jungs tröm/sveriges r adio, t t

ÄR
© ORDSMEDJAN

BRYN MATEN ALDRIG


RÖTT
JUVELER- JOBBIGT
ÅT TÅG ARNAMN ATT SLÅ

V Å T T M Å T T M
ÄR
STUND-
OM
GLAS

INSTÄLL-
D R språkfrågan, sidan 88
Språket är finska. Det är tillsammans med svenska
TACK SAM

F Ä G R I N G S V A L A N
DET VIKTA
PAPPERET

nationalspråk i Finland. I Sverige har det sta-


ÄTER MKT
FETT

N E O F I L I A M E N
KORORD
BLIVIT

tus som ett av fem nationella minoritetsspråk.


ÄR STOR FÖREMÅL
UTSATT
I SÅNG FÖR
FÖR
SKVALLER

S S F A N O R K R Finska tillhör den finsk-ugriska språkfamiljen med


ÄR IN- HAR NOG
KAN GÅ MED
NYHETS- RINGAT VIDGAT
TILL NÅGOT
DYRKAN I LOGON SINA
VALLONER PÅ TOPP
TOTAL VYER

estniska, karelska och liviska som några av de när-


T O S A N U M M E R Ö
UTGÅVA ÄR OFTA
DING NÄR-
DAM YTTERST MAST

maste släktingarna. Andra finsk-ugriska språk är


FÖRST KROPPEN

M E D N U D I S T E A N
VILL
SLIPPA ARTIKEL-
BÄRA
TRUPPTON
STRECK
ungerska, samiska och udmurtiska. Finskan blev
R E K Y L T U S V T
HOS TAL I HADE MONOPOL

i Finland likställd med svenskan 1902. Sedan 1919


KAN ALFABETET TILL 80-TALET
SKADA DOM- HAR RASANDE
SKYTT DERADE FATTAT ?

L A T R E S T A V I har bägge språken status som nationalspråk.


ÄR DET
NERVÖSA ÄR ORD
STJÄRN- TECKNET
BENRÖR- SOM
TÄTT ÄR EN
ELSER VOKABLER
SEGERTYP KRUMELUR

S K A K R Ö R A G A G E
KULOR
TA PÅ TILL

ordförrådet, sidan 88 1 E, 2 C, 3 A, 4 D, 5 B,
BAND

O D I K A T D I G N A T
HAR
UTAN
GRENAR

6 D, 7 A, 8 C, 9 C, 10 E, 11 B, 12 A, 13 D
AVLED-
AV
NING
FRUKT

Språktidningen 91
Telegram: @svenskagram
Ansök senast den 24 augusti!

Europeisk språkutmärkelse
Nyskapande språkprojekt belönas!

För att språkundervisningen ska utvecklas har EU-kommissionen


inrättat kvalitetsutmärkelsen i språk, The European Language Label.
Ansök senast den 24 augusti 2015.

Utmärkelsen är för projekt som Vinn upp till 25 000 kronor


• prövar nya idéer i undervisningen Förutom äran och ett diplom, belönar vi
• gör språkinlärningen lustfylld ett eller flera språkprojekt med upp till
• ökar förståelsen för andra länder 25 000 kronor per projekt. Priset går till
• delar med sig av metoder och skolan och är till för att projektet ska kunna
erfarenheter utvecklas vidare. De belönade projekten ska
kunna användas som lärande exempel i hela
Ansökan Europa.
Lärare i alla språk och modersmål inom alla
skolformer kan ansöka om utmärkelsen. Frågor besvaras av
Det går också att nominera en kollega. Eva Engdell, Skolverket
Läs mer och ansök på eva.engdell@skolverket.se
www.skolverket.se/label 08-527 335 91

Europeiska utmärkelsen för språk

Telegram: @svenskagram

You might also like