Professional Documents
Culture Documents
Sew Movitrac 07 PDF
Sew Movitrac 07 PDF
MOVITRAC® 07 GA320000
Edycja 07/2004
11299258 / PL Instrukcja obsługi
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Spis tresci
1 Ważne wskazówki
Instrukcja obsługi
Zagrożenie elektryczne.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała.
Niebezpieczeństwo.
Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała.
Niebezpieczna sytuacja.
Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała.
Zakres Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są
zastosowania następujące zastosowania:
• Użytkowanie w strefie ochrony przeciwwybuchowej
• Użytkowanie w otoczeniu zawierającym szkodliwe substancje:
– oleje
– kwasy
– gazy
– opary
– pyły
– promieniowanie
– w innych szkodliwych otoczeniach
• Użytkowanie z mechanicznymi obciążeniami drgającymi i udarowymi, które
wykraczają poza wymogi EN 50178
• Jeśli przetwornica pełni funkcję bezpieczeństwa, która ma zagwarantować ochronę
maszyn i osób
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Instalacja i • Nie wolno nigdy instalować lub uruchamiać produktów uszkodzonych.
uruchomienie Natychmiast zareklamuj uszkodzenia w przedsiębiorstwie transportowym.
• Tylko wykwalifikowani elektrycy mogą przeprowadzać uruchomienie oraz
prace serwisowe w urządzeniu. Personel musi posiadać odpowiednie
przeszkolenie z zakresu zapobiegania wypadkom i przestrzegać obowiązujących
przepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160).
• Podczas instalacji i uruchamiania silnika i hamulca należy przestrzegać
odpowiednich instrukcji!
• Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom
(np. EN 60204 lub EN 50178).
Uziemienie urządzenia jest koniecznym działaniem ochronnym.
Urządzenia chroniące przed nadmiernym prądem są koniecznymi urządzeniami
ochronnymi.
• Urządzenie spełnia wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i
elektroniki zgodnie z normą EN 50178. Aby zagwarantować bezpieczne
rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać
wymogi bezpiecznego rozdzielenia.
• Za pomocą odpowiednich kroków upewnij się, iż podłączony silnik nie uruchomi
się samoczynnie przy włączaniu przetwornicy do sieci. W tym celu można
połączyć np. wejścia binarne DI01 do DI03 z GND.
• Podłączenie na wyjściu przetwornicy częstotliwości przeprowadzać tylko przy
zablokowanym stopniu wyjściowym.
3 Budowa urządzenia
3.1 Budowa urządzenia
Wielkość 0S, 0M, 0L
7
3 8
9
4
5 10
6
02978BXX
Rys. 1: Budowa urządzenia MOVITRAC® 07, wielkość 0S, 0M, 0L
Wielkość 1, 2S, 2
05132AXX
Rys. 2: Budowa urządzenia MOVITRAC® 07, wielkość 1, 2S, 2
Wielkość 3
05295AXX
Rys. 3: Budowa urządzenia MOVITRAC® 07, wielkość 3
1. Przyłącza PE
2. X1: Przyłącze do sieci, 3-fazowe: L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
3. X4: Przyłącze obwodu pośredniego (nie używane)
4. Przyłącza PE (nie widoczne)
5. X2: Przyłączenie silnika U (4) / V (5) / W (6)
6. X3: Przyłączenie rezystora hamującego R+ (8) / R– (9)
7. Panel obsługi
8. Przełącznik DIP S11 przełączanie na sygnał U lub I
9. X11: Przyłącze RS-485 (tylko do celów serwisowych)
10. Przełącznik DIP S12 opornika końcowego systemu bus
11. X10: Listwa zaciskowa elektroniki
12. Zacisk ekranowania elektroniki
Wielkość 4
05296AXX
Rys. 4: Budowa urządzenia MOVITRAC® 07, wielkość 4
1. X2: Przyłącze PE
2. X1: Przyłącze do sieci, 3-fazowe: L1 (1) / L2 (2) / L3 (3)
3. X4: Przyłącze obwodu pośredniego (nie używane)
4. X2: Przyłącze PE
5. X2: Przyłączenie silnika U (4) / V (5) / W (6)
6. X3: Przyłączenie rezystora hamującego R+ (8) / R– (9) i PE
7. Panel obsługi
8. Przełącznik DIP S11 przełączanie na sygnał U lub I
9. X11: Przyłącze RS-485 (tylko do celów serwisowych)
10. Przełącznik DIP S12 opornika końcowego systemu bus
11. X10: Listwa zaciskowa elektroniki
12. Zacisk ekranowania elektroniki
Typ MC
Szereg konstrukcyjny i
rodzina
Wersja A
00 = Standard
Wyposażenie
10 = LOGODrive
MC 07 A 004- 2 B 1- 4- 00
02940FXX
Rys. 5: Przykład tabliczki znamionowej
Zakres dostawy
5 6
3 1
4
2
03000AXX
Rys. 6: Podstawowe cechy dostarczanych urządzeń - dodatek dla wielkości 0
4 Instalacja
Nm (lb.in)!
02475AXX
Rys. 7: Uwzględnić momenty dociągające
Zalecane • Podczas pracy przy listwie zacisków elektroniki X10 używaj śrubokręta o szerokości
narzędzia ostrza 2,5 mm.
Minimalna wolna • W celu zapewnienia właściwego chłodzenia pozostaw wolną przestrzeń 100 mm
przestrzeń i (4 cale) nad i pod urządzeniem. Wolna przestrzeń z boków nie jest konieczna,
położenie możesz montować urządzenia w szeregu jedno obok drugiego. Uważaj na to, aby
montażowe cyrkulacja powietrza nie była zakłócana przez przewody i inne materiały
instalacyjne. Unikaj pozycji, w których ciepłe powietrze wydostające się z innych
urządzeń skierowane byłoby na przetwornicę. W przypadku wielkości 4 i 5 nie montuj
w strefie 300 mm (11.81 cale) nad urządzeniem żadnych komponentów wrażliwych
na ciepło. Urządzenia montuj wyłącznie w pozycji pionowej. Montaż poziomo,
skośnie lub do góry nogami jest niedozwolony.
Dławik sieciowy • W przypadku więcej niż czterech urządzeń 3-fazowych lub więcej niż jednego
urządzenia 1-fazowego na jednym przewidzianym na prąd sumaryczny styczniku
sieciowym: należy podłączy uprzednio dławik sieciowy w celu ograniczenia
prądu włączeniowego.
Oddzielne kanały • Przewody elektroenergetyczne i przewody elektroniczne prowadzić w oddzielnych
kablowe kanałach kablowych.
Bezpieczniki • Zainstaluj bezpieczniki wejściowe na początku przewodu sieciowego
wejściowe i za odgałęzieniem szyny zbiorczej. Zastosuj bezpieczniki typu D, DO, NH lub
wyłącznik wyłącznik zabezpieczenia mocowego.
różnicowo- Niedopuszczalne jest zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego jako
prądowy jedynego zabezpieczenia. Przy normalnej pracy przetwornicy mogą występować
prądy upływowe > 3,5 mA.
Przyłącze • Przewód PE podłączyć zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju.
sieciowe PE Podłączyć przewód ochronny silnika do przewodu PE odpowiedniej przetwornicy.
Uziemić wszystkie urządzenia płaskim stykiem, przeprowadzając jak najkrótszą drogą
przewód o dużym przekroju do wspólnego punktu uziemiającego lub szyny uziemiającej.
Należy zwrócić uwagę na dobre przewodnictwo połączenia pomiędzy przetwornicą
a uziemioną metalową płytą montażową (płaski metalowy styk radiatora z masą,
np. nielakierowana płyta montażowa szafy sterowniczej). Należy używać taśm
uziemiających odpornych na wysokie częstotliwości.
Należy zapewnić wyrównanie potencjałów wysokiej częstotliwości pomiędzy instalacją/
szafą sterowniczą i napędem / silnikiem (np. przy użyciu przelotowej półki kablowej).
Podczas normalnej pracy przetwornicy mogą występować robocze prądy
upływowe > 3,5 mA.
Ekranowanie i • Ekranuj przewody sterowania.
uziemienie • Ekran połączyć najkrótszą drogą obustronnie płaskim stykiem z masą.
• W celu uniknięcia powstawania pętli uziemienia, możesz uziemić koniec ekranu
przez kondensator odkłócający (220 nF / 50 V).
• Przy podwójnie ekranowanym przewodzie ekran uziemić po stronie przetwornicy,
a wewnętrzny ekran na drugim końcu.
• MOVITRAC® 07 i wszystkie urządzenia dodatkowe uziemić odpowiednio do wysokich
częstotliwości (płaski metaliczny styk radiatora z masą, np. z wykorzystaniem
nielakierowanej płyty montażowej w szafie sterowniczej).
00755BXX
Rys. 8: Prawidłowe podłączenie ekranu z opaską metalową (zacisk ekranujący) lub dławikiem
kablowym
Sieci IT • W sieciach napięciowych z nieuziemionym punktem zerowym (sieci IT) SEW zaleca
zastosowanie czujników izolacyjnych z pomiarem kodu modulacji impulsowej. W ten
sposób unikniesz niepożądanego wyzwalania czujnika izolacyjnego w wyniku
pojemności doziemnej przetwornicy częstotliwości.
Stycznik • Stosować wyłącznie styczniki o kategorii użytkowej AC-3 (IEC 158-1).
Przekroje • Przewód sieciowy: Przekrój odpowiedni do wejściowego prądu znamionowego
Isieć przy obciążeniu znamionowym
Doprowadzenie prądu do silnika: Przekrój odpowiedni do znamionowego prądu
wyjściowego IN
Przewody elektroniki: maksymalnie 1,5 mm2 (AWG16) bez końcówek izolacyjnych żył
maksymalnie 1,0 mm2 (AWG17) z końcówkami izolacyjnymi żył
Długości Długości przewodów dla wielkości 0 nie są zależne od częstotliwości PWM.
przewodów dla W przypadku wielkości od 1 do 4, długości przewodów silnikowych zależą od
pojedynczych częstotliwości. Dopuszczalne długości przewodów silnikowych wymienione zostały
napędów w rozdziale "Projektowanie" w podręczniku systemowym MOVITRAC® 07.
Wartości graniczne EMV dotyczące emisji zakłóceń nie są wyspecyfikowane dla sieci
napięciowych bez uziemionego punktu zerowego (sieci IT). Skuteczność filtrów
sieciowych jest tu znacznie ograniczona.
03164AXX
Rys. 9: Montaż rezystora hamującego BW
02979BXX
Rys. 10: Podłączenie dławika wyjściowego HD
Urządzenia
400/500 V
MOVITRAC® 07 Maks. prąd w sieci Maks. napięcie sieciowe Bezpieczniki
005/008/011 5000 AAC 500 VAC 15 A / 600 V
015/022/030 5000 AAC 500 VAC 35 A / 600 V
040 5000 AAC 500 VAC 45 A / 600 V
055/075 5000 AAC 500 VAC 60 A / 600 V
110 5000 AAC 500 VAC 110 A / 600 V
150/220 5000 AAC 500 VAC 175 A / 600 V
300 5000 AAC 500 VAC 225 A / 600 V
370/450 10 000 AAC 500 VAC 350 A / 600 V
1
2
02012BXX
Rys. 11: Zacisk ekranujący mocy dla MOVITRAC® 07 wielkość 1
1. Zacisk ekranujący
2. Przyłącze PE (댷)
01469BXX
Rys. 12: Zacisk ekranujący mocy dla MOVITRAC® 07 wielkość 2S / 2
1. Zacisk ekranujący
2. Przyłącze PE (댷)
IP10
X4
-UZ +UZ PE
IP20
X4
-UZ +UZ PE
IP10
X3
8/+R 9/-R PE
IP20
X3
8/+R 9/-R PE
54447AXX
Rys. 13: Osłona przed dotykiem dla MOVITRAC® 07 wielkość 2S
01470BXX
Rys. 14: Osłona przed dotykiem dla MOVITRAC® 07 wielkość 4
4.5 Schemat połączeń 230 V 0,37 ... 2,2 kW / 400 V 0,55 ... 4,0 kW
02943LPL
Rys. 15: Schemat połączeń dla wielkości 0
05134CPL
Rys. 16: Schemat połączeń dla wielkości 1 ... 4
Dla K11 i K12 stosować wyłącznie styczniki kategorii użytkowej AC-3 (IEC 158-1).
Zawsze stosować rozłączanie hamulca prądu stałego i prądu zmiennego w przypadku:
• wszelkich zastosowań w mechanizmach podnoszących
• napędach, które wymagają szybkiej reakcji hamulca.
W przypadku montażu prostownika hamulca w szafie sterowniczej: układaj przewody
przyłączeniowe pomiędzy prostownikiem hamulca a hamulcem oddzielnie od
pozostałych kabli elektroenergetycznych. Wspólne ułożenie z innymi kablami
dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy pozostałe kable są ekranowane.
W przypadku hamulców bez BG/BGE lub BME przestrzegaj odpowiednich przepisów
dotyczących podłączenia. Dokładne informacje dotyczące hamulców SEW znajdziesz
w publikacji "Praktyka techniki napędowej tom 4".
05817AXX
Rys. 17: Połączenie magistrali systemowej MOVITRAC® 07
5 Uruchomienie
Opisane w tym rozdziale funkcje uruchamiania służą do tego, aby ustawić przetwornicę
optymalnie do faktycznie podłączonego silnika i istniejących warunków granicznych.
Funkcje panelu Klawisze UP, DOWN i IN/OUT służą do poruszania się w menu. Klawisze RUN i STOP/
obsługi RESET służą do sterowania napędem. Potencjometr wartości zadanych służy do
ustawienia wartości zadanej.
STOP
"STOP/RESET" służy do kasowania błędów oraz zatrzymywania napędu.
RESET
rpm A n11
n11 n12 nmax Par
[obr/min] [obr/min]
2x
[A] 1x
[obr/min]
02968DEN
Rys. 18: Zasada obsługi za pomocą wbudowanego panelu (2x = podwójne naciśnięcie)
Poruszanie się Jeśli wybierzesz symbol wówczas pali się dioda LED wbudowana w menu.
w menu W przypadku symboli, które przedstawiają tylko wskazania wartości, pojawia się
natychmiast aktualne wskazanie wartości na 7-segmentowym wyświetlaczu.
Zmiana Po dokonaniu wyboru symbolu Par (wskazanie: P---) możesz wybrać żądany
parametrów parametr po naciśnięciu poprzez i .
Aby zmienić wartość parametru, musisz nacisnąć ponownie klawisz . Miganie
diody LED w danym symbolu oznacza, że możesz teraz zmienić wartość. Wartość
uaktywni się, jeśli opuścisz tryb zmian po dwukrotnym naciśnięciu na klawisz lub
po około 1 s po ostatniej zmianie.
Wskazania W przypadku parametrów obsadzenia zacisków (601 ... 604, 620, 621) można wybrać
gotową kombinację za pomocą panelu obsługi poprzez parametry 60- i 62-. Jeśli za
pomocą MOVITOOLS ustawisz inną kombinację, wówczas wyświetlacz będzie
wskazywał ----.
Wskazania stanu Jeśli wybierzesz symbol rpm , wówczas wyświetlany będzie stan. Jeśli stan to
"zezwolenie dla napędu", wówczas wyświetlana będzie obliczona rzeczywista prędkość
obrotowa.
• Napęd "Blokada stopnia mocy": dIS (disable)
• Napęd "Brak zezwolenia": StoP (Stop)
• Napęd "zezwolenie": 8888 (rzeczywista liczba obrotów)
• Trwają ustawienia fabryczne: SEt (Set)
• Prąd przy zahamowanym silniku dc
Wskazanie błędu Jeśli wystąpi błąd, wówczas wskazanie zmieni się na symbol rpm i wyświetlać będzie
pulsujący kod błędu, np. F-11 (lista błędów w rozdziale Eksploatacja i obsługa).
Ostrzeżenia Niektóre parametry nie mogą być zmieniane w pewnych stanach roboczych. Jeśli mimo
to spróbujesz dokonać zmiany, wówczas pojawi się komunikat r-19 ... r-32.
Wskazanie przedstawia kod odpowiedni do danego działania, np. r-28 (konieczna
blokada stopnia mocy). Listę ostrzeżeń znajdziesz w rozdziale Eksploatacja i obsługa.
Tryb ręczny
03158BXX
Rys. 19: Ręczna zmiana wartości zadanych (2x = dwukrotne naciśnięcie)
Zezwolenie dla Jeśli ustawisz P101 źródło sterowania i P100 źródło wartości zadanych na RS-485 lub
kierunku obrotów SBus, wówczas kierunek obrotów ustalany będzie za pomocą wartości zadanej
za pomocą RS-485 (RS-485 tylko do celów serwisowych). Musisz zezwolić na wartość zadaną poprzez
lub SBus SBus lub RS-485 za pomocą zacisku "W prawo/stop" lub "W lewo/stop".
SEW-EURODRIVE zaleca na zezwalanie za pomocą na stałe zaprogramowanego
zacisku "W prawo/stop" a nie za pomocą możliwego do zaprogramowania zacisku
"W lewo/stop".
Zacisk Zacisk Zezwolenie na kierunek obrotów
"W prawo/stop" "W lewo/stop"
0 0 Napęd zablokowany
1 0 W lewo i w prawo (kierunek obrotów zależny będzie od
wartości zadanej)
0 1 W lewo i w prawo (kierunek obrotów zależny będzie od
wartości zadanej)
1 1 Napęd zablokowany
02975GXX
Rys. 20: Uruchomienie za pomocą wbudowanego panelu (2x = podwójne kliknięcie/ * = ustawienie fabryczne)
P-01 = tryb pracy P-03 = znamionowa prędkość obrotowa silnika P-05 = znamionowe napięcie silnika
P-02 = znamionowa moc silnika P-04 = znamionowa częstotliwość silnika
Informacje Jeśli nie podłączasz silnika z tabeli silników do wyboru: Wprowadzić parametry P-01
ogólne do P-05 zgodnie z tabliczką znamionową (wejście poprzez ):
Nr Nazwa Zakres / Ustawienie fabryczne
P-01 Tryb pracy 0 VFC lub VFC & MECHANIZM PODNOSZĄCY
(możliwość ustawienia wyłącznie za pomocą MOVITOOLS)
3 VFC & DC-BREMS.
4 VFC & FANGEN
21 CHARAKTERYSTYKA U/f
22 CHARAKTERYSTYKA U/f & DC-HAM.
P-02 Moc znamionowa 0,25 [kW]
silnika 0,37 Ustawienie fabryczne: Moc znamionowa silnika w kW
0,55 odpowiadająca mocy znamionowej przetwornicy
...
Jeśli podłączony zostanie mniejszy lub większy silnik
(maksymalnie różnica jednego skoku typów), wówczas
musisz wybrać wartość, która jest najbliższa mocy silnika.
P-03 Znamionowa liczba 10 ... znamionowa prędkość obrotowa... 5500 [obr/min]
obrotów
P-04 Znamionowa 50 [Hz]
częstotliwość silnika 60
P-05 Znamionowe napięcie 50 ... 700 [V]
silnika
Rozpoczęcie Warunki:
uruchomienia • Napęd "Brak zezwolenia": Stop (Stop)
Kompletne uruchomienie zakończone jest dopiero wówczas, gdy za pomocą
klawisza powrócisz do menu głównego.
VFC Standardowym ustawieniem trybu pracy jest U/f. Przetwornicę należy uruchamiać w
trybie roboczym VFC lub VFC + hamulec DC dla:
• Wysokiego momentu obrotowego
• Ciągłej pracy na małych częstotliwościach
• Dokładnej kompensacji poślizgów
• Dynamicznego zachowania
W tym celu przy uruchamianiu musisz wybrać poprzez symbol w punkcie P-01 tryb
roboczy VFC lub VFC + hamulec DC.
Uruchomienie Za pomocą trybu pracy U/f-CHARAKTERYSTYKA można użytkować grupę silników
napędu asynchronicznych na jednej przetwornicy. Pamiętaj:
grupowego • Wybrać tryb pracy U/f
• Ustawić moc największego silnika
• Wyłączyć automatyczny obmiar P320
• Wyzerować kompensację IxR P322
• Wyzerować kompensację poślizgu P324
• Ustawić ograniczenie prądu na półtorakrotność sumy prądu silników
Przetwornica pracuje w tym trybie bez kompensacji poślizgu ze stałym stosunkiem U/f.
02981AXX
Rys. 21: Diagram przejazdu ze stałymi wewnętrznymi wartościami zadanymi
6 Eksploatacja i obsługa
6.1 Informacje o zakłóceniach
Pamięć błędów Przetwornica zapisuje komunikaty o błędach w pamięci błędów P080. Przetwornica
zapisuje nowy błąd dopiero po skasowaniu komunikatu o wystąpieniu błędu. Lokalny
panel obsługi wskaże ostatnio zaistniały błąd. W ten sposób w przypadku podwójnych
błędów wartość zapisana w P080 i wyświetlana na panelu obsługi nie zgadzają się ze
sobą. Jest tak na przykład w przypadku F-07 - nadmierne napięcie obwodu pośredniego
a następnie F-34 timeout rampy.
W chwili zakłócenia przetwornica zapisuje następujące informacje:
• Błąd, jaki wystąpił
• Stan wejść binarnych / wyjść binarnych
• Stan roboczy przetwornicy
• Stan przetwornicy
• Temperatura radiatora
• Prędkość obrotowa
• Prąd wyjściowy
• Prąd czynny
• Obciążenie urządzenia
• Napięcie obiegu pośredniego
Reakcje W zależności od rodzaju zakłócenia możliwe są trzy reakcje wyłączające.
wyłączające Blokada oznacza: stopień wyjściowy zablokowany, konieczny reset.
Natychmiastowe Urządzenie nie może wyhamować napędu. Stopień wyjściowy zostaje zablokowany
wyłączenie i natychmiast opada hamulec.
Szybkie Przetwornica wyhamowuje napęd na rampie zatrzymania t13. Po osiągnięciu
zatrzymanie minimalnej prędkości obrotowej P301 hamulec opada. Stopień wyjściowy zostaje
z blokadą zablokowany. W przypadku P820 praca 4Q = nie napęd nie hamuje z rampą, lecz
wykonuje hamowanie prądem stałym.
Szybkie Przetwornica wyhamowuje napęd z rampą zatrzymania t13. Po osiągnięciu minimalnej
zatrzymanie prędkości obrotowej P301 hamulec opada. W przypadku P820 praca 4Q = nie napęd
bez blokady nie hamuje z rampą, lecz wykonuje hamowanie prądem stałym.
Wysyłka do Jeśli nie możesz usunąć jakiegoś błędu, zwróć się proszę do serwisu
naprawy elektroniki SEW (→ "Dział obsługi klienta i części zamiennych ").
Podczas konsultacji z serwisem elektroniki SEW prosimy zawsze podawać cyfry kodu
serwisowego. Serwis SEW-EURODRIVE będzie mógł Ci wówczas efektywniej pomóc.
Jeśli odsyłasz urządzenie do naprawy, podaj następujące dane:
Numer seryjny (→ tabliczka znamionowa)
Oznaczenie typu
Krótki opis aplikacji (rodzaj napędu, sterowanie poprzez zaciski czy szeregowe)
Przyłączony silnik (napięcie silnika, połączenie w gwiazdę lub w trójkąt)
Rodzaj błędu
Zjawiska towarzyszące
Własne przypuszczenia
Poprzednie podejrzane zdarzenia
7 Dane techniczne
7.1 CE, aprobata U oraz C-Tick
Oznaczenie CE
Wytyczna dot. Przetwornice częstotliwości MOVITRAC® 07 spełniają przepisy wytycznej dot. niskich
niskich napięć napięć 73/23/EWG.
Kompatybilność Przetwornice częstotliwości MOVITRAC® 07 są komponentami maszyn i urządzeń.
elektromagnetyczna Spełniają one normę produktową EMV EN 61800-3 Napędy elektryczne ze zmienną
EMV prędkością obrotową. Jeśli chcesz zaopatrzyć maszynę z przetwornicami częstotliwości
w oznaczenie CE zgodnie z wytyczną EMV 89/336/EWG: przestrzegaj wskazówek
instalacji zgodnej z EMV.
Przetwornice częstotliwości MOVITRAC® 07 mają standardowo zamontowany filtr
sieciowy. Bez dodatkowego wyposażenia zachowują one od strony sieci następujące
klasy wartości granicznych:
• B: przyłącze 1-fazowe
• A: przyłącze 3-fazowe
– 230 V: 0,37 ... 7,5 kW
– 400/500 V: 0,55 ... 11 kW
Oznaczenie CE na tabliczce znamionowej oznacza zgodność:
• z wytyczną dotyczącą niskich napięć 73/23/EWG
• z wytyczną EMV 89/336/EWG
Na życzenie SEW-EURODRIVE wystawi odpowiednie świadectwo zgodności.
Aprobata UL Aprobata UL i cUL udzielana jest dla całej serii urządzeń MOVITRAC® 07. cUL jest
równoważna z aprobatą według CSA.
C-Tick Aprobata C-Tick udzielana jest dla całej serii urządzeń MOVITRAC® 07. C-Tick
potwierdza zgodność z ACA (Australian Communications Authority). W celu aprobaty
C-Tick przetwornica musi spełniać co najmniej klasę graniczną A. Patrz rozdział
[Instalacja] / [Wskazówki instalacyjne].
51115AXX
Rys. 22: MOVITRAC® 07 Urządzenia 230-V
Wielkość 0S 0L 1 2 3 4
Moc [kW / HP] 0,37 / 0,5 1,1 / 1,5
5,5 / 7,5 11 / 15 22 / 30
0,55 / 0,75 1,5 / 2,0 3,7 / 5
7,5 / 10 15 / 20 30 / 40
0,75 / 1,0 2,2 / 3,0
Przyłącze sieciowe 230 V / 1-fazowe
230 V / 3-fazowe
230 V / 3-fazowe
400/500 V
51116AXX
Rys. 23: MOVITRAC® 07 Urządzenia 400/500-V
Wielkość 0M 0L 2S 2 3 4
Moc [kW / HP] 1,5 / 1,0
0,55 / 0,75 15 / 20
2,2 / 3,0 5,5 / 7,5 37 / 50
0,75 / 1,0 11 / 15 22 / 30
3,0 / 4,0 7,5 / 10 45 / 60
1,1 / 1,5 30 / 40
4,0 / 5,0
Przyłącze sieciowe 400/500 V / 3-fazowe
230 VAC / 1-fazowe/ wielkość 0S / 0,37 ... 0,75 kW / 0,5 ... 1,0 HP
51105AXX
Rys. 24: MOVITRAC® 07 / wielkość 0S / 1-fazowe 230 VAC
05804AXX
Rys. 25: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 0S
230 VAC / 1-fazowe / wielkość 0L / 1,1 ... 2,2 kW / 1,5 ... 3,0 HP
150 (5.9)
295 (11.6)
306 (12.1) / M5
330 (13.0)
90 (3.5)
54559AXX
Rys. 27: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 0L
230 VAC / 3-fazowe/ wielkość 0S / 0,37 ... 0,75 kW / 0,5 ... 1,0 HP
51105AXX
Rys. 28: MOVITRAC® 07 / wielkość 0S / 3-fazowe 230 VAC
05804AXX
Rys. 29: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 0S
230 VAC / 3-fazowe / wielkość 0L / 1,1 ... 2,2 kW / 1,5 ... 3,0 HP
150 (5.9)
295 (11.6)
306 (12.1) / M5
330 (13.0)
90 (3.5)
54559AXX
Rys. 31: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 0L
05806AXX
Rys. 33: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 1
05807AXX
Rys. 35: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 2
05808AXX
Rys. 37: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 3
05809AXX
Rys. 39: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 4
400/500 VAC / 3-fazowe/ wielkość 0M / 0,55 ... 1,1 kW / 0,75 ... 1,5 HP
150 (5.9)
245 (9.6)
256 (10.1) / M5
280 (11.0)
90 (3.5)
54560AXX
Rys. 41: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 0M
400/500 VAC / 3-fazowe/ wielkość 0L / 1,5 ... 4,0 kW / 2,0 ... 5,0 HP
150 (5.9)
295 (11.6)
306 (12.1) / M5
330 (13.0)
90 (3.5)
54559AXX
Rys. 43: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 0L
05811AXX
Rys. 45: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 2S
05807AXX
Rys. 47: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 2
05808AXX
Rys. 49: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 3
05809AXX
Rys. 51: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 wielkość 4
04329AXX
Rys. 52: Rysunek wymiarowy MOVITRAC® 07 do mocowania szyn nośnych (wyposażenie
opcjonalne)
MOVITRAC® 07 400/500 VAC 005 008 011 015 022 030 040
Wymiary AxBxC 90 x 245 x 150 mm 90 x 295 x 150 mm
3.5 x 9.7 x 5.9 in 3.5 x 9.5 x 5.9 in
Mocowanie b/c/ 200 mm / 162 mm / 250 mm / 162 mm /
d/e 211 mm (M4) / 14,75 mm 261 mm (M4) / 14,75 mm
7.9 in / 8.7 in / 9.8 in / 6.4 in /
8.3 in (M4) / 0.6 in 10.3 in (M4) / 0.6 in
Wielkość 0M 0L
8 Indeks zmian
9 Skorowidz
N
A Napięcie sieciowe, instalacja zgodna
Analogowe wartości zadane ................................34 z wymogami UL................................................... 18
Aprobata UL .........................................................50 Naprawa .............................................................. 49
B Nastawnik wartości zadanych, ręczny................. 29
Bezpieczniki wejściowe........................................14 Natężenie sieciowe, instalacja zgodna
Bezpieczniki, instalacja zgodna z wymogami UL................................................... 18
z wymogami UL....................................................18 Natychmiastowe wyłączenie ............................... 44
Budowa urządzenia................................................7 O
C Obsługa ręczna ................................................... 28
CSA......................................................................50 Obsługa wbudowanego panelu obsługi .............. 27
C-Tick...................................................................50 Opis działania zacisków ...................................... 23
CUL ......................................................................50 Ostrzeżenia ..................................................... 4, 29
Czujniki izolacyjne................................................15 Oznaczenie CE ................................................... 50
Oznaczenie typu ................................................. 11
D
Dane techniczne, ogólne......................................51 P
Dławik sieciowy ....................................................14 Pamięć błędów .................................................... 44
Dławik wyjściowy..................................................17 Panel obsługi....................................................... 26
Długości przewodów ............................................15 Parametry przetwornicy ...................................... 28
Dodatek................................................................12 Płaszczyzna programowania .............................. 35
Doprowadzenie prądu do silnika ..........................15 Poruszanie się w menu ....................................... 28
Prędkość obrotowa ............................................. 30
E Prostownik hamulca ............................................ 23
Ekranowanie ........................................................14 Przewód sieciowy................................................ 15
Emisja zakłóceń ...................................................51 Przyłącze sieciowe PE ........................................ 14
EMV .....................................................................50 Przyłączenie rezystorów hamujących ................. 15
F R
F-00 ... F-97 .........................................................46 r-19 ... r-32 .......................................................... 48
Filtry sieciowe.......................................................15 Rampa hamująca ................................................ 28
I Rampa rozpędowa .............................................. 28
Informacje o zakłóceniach....................................44 Reakcje wyłączające ........................................... 44
Instalacja ..............................................................13 Redukcja mocy.................................................... 51
Instalacja zgodna z wymogami UL.......................18 Reset ................................................................... 45
Rezystor hamujący.............................................. 16
K Ręcznego zadajnika wartości zadanych ............. 28
Kierunek obrotów .................................................30 Ręczny wprowadzania wartości zadanych.......... 29
Klasa ochrony ......................................................51 Rozpoczęcie uruchomienia ................................. 33
Klasa wartości granicznych B ........................15, 50 Rozruch silnika .................................................... 34
Klawisz RUN ........................................................31 RS-485 ................................................................ 31
Klawisz STOP/RESET .........................................31 Rzeczywista prędkość obrotowa ......................... 28
Kompatybilność elektromagnetyczna...................50
S
L SBus.................................................................... 31
Lista błędów .........................................................46 Schemat połączeń......................................... 21, 22
Lista ostrzeżeń .....................................................48 Serwis elektroniki ................................................ 49
Lista parametrów..................................................36 Sieci IT ................................................................ 15
LOGODrive ..........................................................35 Stała wartość zadana n11 ................................... 28
Ł Stała wartość zadana n12 ................................... 28
Ładowanie............................................................35 Stan przetwornicy................................................ 28
Sterowanie cyfrowe ............................................. 34
M Strefy ochrony przeciwwybuchowej ...................... 5
Maksymalna prędkość obrotowa..........................28 Stycznik sieciowy ................................................ 14
Mocowanie szyny nośnej .....................................81 Symbole, do wyboru............................................ 28
Szybkie zatrzymanie ........................................... 44
T
Temperatura otoczenia ........................................51
Tryb pracy ......................................................32, 33
U
Uruchamianie silnika ............................................34
Uruchomienie ...........................................25, 28, 32
Uruchomienie za pomocą wbudowanego
panelu obsługi ......................................................32
Uziemienie ...........................................................14
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................4
V
VFC ......................................................................33
W
Wartości graniczne EMV......................................15
Wbudowany panel obsługi ...................................26
Wprowadzanie wartości zadanych
z zewnątrz ......................................................29, 30
Wskazania stanu..................................................28
Wskazanie błędu..................................................29
Wskazówki bezpieczeństwa...............................4, 6
Wskazówki dotyczące instalacji ...........................13
Wyłącznik różnicowoprądowy ..............................14
Wyjściowe pozorne natężenie prądu ...................28
Wytyczna dot. niskich napięć ...............................50
Z
Zacisków, Opis działania......................................23
Zadana prędkość obrotowa..................................30
Zadany kierunek obrotów.....................................30
Zakres dostawy ....................................................12
Zakres zastosowania .............................................5
Zezwolenie dla kierunku obrotów.........................31
Złomowanie............................................................5
Zmiana parametrów .............................................28
Francja
Zakład produkcyjny Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00
Dystrybucja 48-54, route de Soufflenheim Faks +33 3 88 73 66 00
Serwis B. P. 185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Zakłady montażowe Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00
Dystrybucja Parc d’activités de Magellan Faks +33 5 57 26 39 09
Serwis 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00
Parc d’Affaires Roosevelt Faks +33 4 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80
Zone industrielle Faks +33 1 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie.
Algerien
Dystrybucja Alger Réducom Tel. +213 21 8222-84
16, rue des Frères Zaghnoun Faks +213 21 8222-84
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Argentyna
Zakład montażowy Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84
Dystrybucja Centro Industrial Garin, Lote 35 Faks +54 3327 4572-21
Serwis Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin
Australia
Zakłady montażowe Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000
Dystrybucja 27 Beverage Drive Faks +61 3 9933-1003
Serwis Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900
9, Sleigh Place, Wetherill Park Faks +61 2 9725-9905
New South Wales, 2164 enquires@sew-eurodrive.com.au
09/2005 85
Austria
Zakład montażowy Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0
Dystrybucja Richard-Strauss-Strasse 24 Faks +43 1 617 55 00-30
Serwis A-1230 Wien http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Belgia
Zakład montażowy Brüssel CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 10 231-311
Dystrybucja Avenue Eiffel 5 Faks +32 10 231-336
Serwis B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Brasylia
Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 6489-9133
Dystrybucja Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Faks +55 11 6480-3328
Serwis Caixa Postal: 201-07111-970 http://www.sew.com.br
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 sew@sew.com.br
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie.
Bułgaria
Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GMBH Tel. +359 2 9532565
Bogdanovetz Str.1 Faks +359 2 9549345
BG-1606 Sofia bever@mbox.infotel.bg
Chile
Zakład montażowy Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00
Dystrybucja Chile Las Encinas 1295 Faks +56 2 75770-01
Serwis Parque Industrial Valle Grande sewsales@entelchile.net
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Adres skrzynki pocztowej
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Chiny
Zakład produkcyjny Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612
Zakład montażowy No. 46, 7th Avenue, TEDA Faks +86 22 25322611
Dystrybucja Tianjin 300457 http://www.sew.com.cn
Serwis
Zakład montażowy Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781
Dystrybucja 333, Suhong Middle Road Faks +86 512 62581783
Serwis Suzhou Industrial Park suzhou@sew.com.cn
Jiangsu Province, 215021
P. R. Chiny
Chorwacja
Dystrybucja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158
Serwis PIT Erdödy 4 II Faks +385 1 4613-158
HR 10 000 Zagreb kompeks@net.hr
Dania
Zakład montażowy Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00
Dystrybucja Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Faks +45 43 9585-09
Serwis DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Estonia
Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230
Paldiski mnt.125 Faks +372 6593231
EE 0006 Tallin
Finlandia
Zakład montażowy Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 3 589-300
Dystrybucja Vesimäentie 4 Faks +358 3 7806-211
Serwis FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew-eurodrive.fi
86 09/2005
Gabun
Dystrybucja Libreville Electro-Services Tel. +241 7340-11
B. P. 1889 Faks +241 7340-12
Libreville
Grecja
Dystrybucja Athen Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34
Serwis 12, Mavromichali Street Faks +30 2 1042 251-59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus http://www.boznos.gr
Boznos@otenet.gr
Hiszpania
Zakład montażowy Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 9 4431 84-70
Dystrybucja Parque Tecnológico, Edificio, 302 Faks +34 9 4431 84-71
Serwis E-48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es
Holandia
Zakład montażowy Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700
Dystrybucja Industrieweg 175 Faks +31 10 4155-552
Serwis NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu
Postbus 10085 info@vector.nu
NL-3004 AB Rotterdam
Hong Kong
Zakład montażowy Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Dystrybucja Unit No. 801-806, 8th Floor Faks +852 2 7959129
Serwis Hong Leong Industrial Complex sew@sewhk.com
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Indie
Zakład montażowy Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Tel. +91 265 2831021
Dystrybucja Plot No. 4, Gidc Faks +91 265 2831087
Serwis Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 sew.baroda@gecsl.com
Gujarat
Technische Büros Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 80 22266565
308, Prestige Centre Point Faks +91 80 22266569
7, Edward Road sewbangalore@sify.com
Bangalore
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 22 28348440
312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Faks +91 22 28217858
Andheri Kurla Road, Andheri (E) sewmumbai@vsnl.net
Mumbai
Irlandia
Dystrybucja Dublin Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277
Serwis 48 Moyle Road Faks +353 1 830-6458
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Japonia
Zakład montażowy Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811
Dystrybucja 250-1, Shimoman-no, Faks +81 538 373814
Serwis Toyoda-cho, Iwata gun sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Shizuoka prefecture, 438-0818
Kamerun
Dystrybucja Douala Electro-Services Tel. +237 4322-99
Rue Drouot Akwa Faks +237 4277-03
B. P. 2024
Douala
09/2005 87
Kanada
Zakłady montażowe Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553
Dystrybucja 210 Walker Drive Faks +1 905 791-2999
Serwis Bramalea, Ontario L6T3W1 http://www.sew-eurodrive.ca
l.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535
7188 Honeyman Street Faks +1 604 946-2513
Delta. B.C. V4G 1 E2 b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124
2555 Rue Leger Street Faks +1 514 367-3677
LaSalle, Quebec H8N 2V9 a.peluso@sew-eurodrive.ca
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie.
Kolumbia
Zakład montażowy Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50
Dystrybucja Calle 22 No. 132-60 Faks +57 1 54750-44
Serwis Bodega 6, Manzana B sewcol@andinet.com
Santafé de Bogotá
Korea
Zakład montażowy Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051
Dystrybucja B 601-4, Banweol Industrial Estate Faks +82 31 492-8056
Serwis Unit 1048-4, Shingil-Dong master@sew-korea.co.kr
Ansan 425-120
Libanon
Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 4947-86
B. P. 80484 +961 1 4982-72
Bourj Hammoud, Beirut +961 3 2745-39
Faks +961 1 4949-71
gacar@beirut.com
Litwa
Dystrybucja Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204
Merkines g. 2A Faks +370 315 79688
LT-4580 Alytus irmantas.irseva@one.lt
Luksemburg
Zakład montażowy Brüssel CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 10 231-311
Dystrybucja Avenue Eiffel 5 Faks +32 10 231-336
Serwis B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Łotwa
Dystrybucja Riga SIA Gultni Tel. +371 7 840202
21, Unijas Street Faks +371 7 840088
LV-1039 Riga gultni@isr.lv
Macedonia
Dystrybucja Skopje SGS-Skopje / Macedonia Tel. +389 2 385 466
"Teodosij Sinactaski" 66 Faks +389 2 384 390
91000 Skopje / Macedonia sgs@mol.com.mk
Malezja
Zakład montażowy Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409
Dystrybucja No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Faks +60 7 3541404
Serwis 81000 Johor Bahru, Johor kchtan@pd.jaring.my
West Malaysia
Marokko
Dystrybucja Casablanca S. R. M. Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-
Société de Réalisations Mécaniques 71
5, rue Emir Abdelkader Faks +212 2 6215-88
05 Casablanca srm@marocnet.net.ma
88 09/2005
Norwegia
Zakład montażowy Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 241-020
Dystrybucja Solgaard skog 71 Faks +47 69 241-040
Serwis N-1599 Moss sew@sew-eurodrive.no
Nowa Zelandia
Zakłady montażowe Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627
Dystrybucja P.O. Box 58-428 Faks +64 9 2740165
Serwis 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251
10 Settlers Crescent, Ferrymead Faks +64 3 384-6455
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Peru
Zakład montażowy Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280
Dystrybucja S.A.C. Faks +51 1 3493002
Serwis Los Calderos 120-124 sewperu@terra.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Polska
Zakład montażowy Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 67710-90
Dystrybucja ul. Techniczna 5 Faks +48 42 67710-99
Serwis PL-92-518 Łódź Hot line +48 602 739 739
+48 602 SEW SEW
http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Portugalia
Zakład montażowy Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670
Dystrybucja Apartado 15 Faks +351 231 20 3685
Serwis P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Republika Czeska
Dystrybucja Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 220121234 + 220121236
Business Centrum Praha Faks +420 220121237
Luná 591 http://www.sew-eurodrive.cz
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz
Rosja
Dystrybucja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 5357142+812 5350430
P.O. Box 263 Faks +7 812 5352287
RUS-195220 St. Petersburg sew@sew-eurodrive.ru
RPA
Zakłady montażowe Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000
Dystrybucja Eurodrive House Faks +27 11 494-2311
Serwis Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads ljansen@sew.co.za
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820
Rainbow Park Faks +27 21 552-9830
Cnr. Racecourse & Omuramba Road Teleks 576 062
Montague Gardens dswanepoel@sew.co.za
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 700-3451
2 Monaceo Place Faks +27 31 700-3847
Pinetown dtait@sew.co.za
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
09/2005 89
Rumunia
Dystrybucja Bucuresti Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328
Serwis str. Madrid nr.4 Faks +40 21 230-7170
71222 Bucuresti sialco@sialco.ro
Senegal
Dystrybucja Dakar SENEMECA Tel. +221 849 47-70
Mécanique Générale Faks +221 849 47-71
Km 8, Route de Rufisque senemeca@sentoo.sn
B. P. 3251, Dakar
Singapur
Zakład montażowy Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 ... 1705
Dystrybucja No 9, Tuas Drive 2 Faks +65 68612827
Serwis Jurong Industrial Estate Teleks 38 659
Singapore 638644 sales@sew-eurodrive.com.sg
Słowacja
Dystrybucja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 31 7891311
Trnavska 920 Faks +421 31 7891312
SK-926 01 Sered sew@sew-eurodrive.sk
Słowenia
Dystrybucja Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20
Serwis UI. XIV. divizije 14 Faks +386 3 490 83-21
SLO – 3000 Celje pakman@siol.net
Szwajcaria
Zakład montażowy Basel Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 41717-17
Dystrybucja Jurastrasse 10 Faks +41 61 41717-00
Serwis CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Szwecja
Zakład montażowy Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442-00
Dystrybucja Gnejsvägen 6-8 Faks +46 36 3442-80
Serwis S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping info@sew-eurodrive.se
Tajlandia
Zakład montażowy Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281
Dystrybucja Bangpakong Industrial Park 2 Faks +66 38 454288
Serwis 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh sewthailand@sew-eurodrive.co.th
Muang District
Chon Buri 20000
Tunesien
Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29
7, rue Ibn EI Heithem Faks +216 1 4329-76
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Turcja
Zakład montażowy Istanbul SEW-EURODRIVE Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 +
Dystrybucja Hareket Sistemleri Sirketi 216 3838014
Serwis Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Faks +90 216 3055867
TR-81540 Maltepe ISTANBUL sew@sew-eurodrive.com.tr
USA
Zakład produkcyjny Greenville SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537
Zakład montażowy 1295 Old Spartanburg Highway Faks Sales +1 864 439-7830
Dystrybucja P.O. Box 518 Faks Manuf. +1 864 439-9948
Serwis Lyman, S.C. 29365 Faks Ass. +1 864 439-0566
Teleks 805 550
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
90 09/2005
USA
Zakłady montażowe San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560
Dystrybucja 30599 San Antonio St. Faks +1 510 487-6381
Serwis Hayward, California 94544-7101 cshayward@seweurodrive.com
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277
Pureland Ind. Complex Faks +1 856 467-3792
2107 High Hill Road, P.O. Box 481 csbridgeport@seweurodrive.com
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036
2001 West Main Street Faks +1 937 440-3799
Troy, Ohio 45373 cstroy@seweurodrive.com
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824
3950 Platinum Way Faks +1 214 330-4724
Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com
Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie.
Wenezuela
Zakład montażowy Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804
Dystrybucja Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Faks +58 241 838-6275
Serwis Zona Industrial Municipal Norte sewventas@cantv.net
Valencia, Estado Carabobo sewfinanzas@cantv.net
Węgry
Dystrybucja Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58
Serwis H-1037 Budapest Faks +36 1 437 06-50
Kunigunda u. 18 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu
Wielka Brytania
Zakład montażowy Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855
Dystrybucja Beckbridge Industrial Estate Faks +44 1924 893-702
Serwis P.O. Box No.1 http://www.sew-eurodrive.co.uk
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR info@sew-eurodrive.co.uk
Włochy
Zakład montażowy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 2 96 9801
Dystrybucja Via Bernini,14 Faks +39 2 96 799781
Serwis I-20020 Solaro (Milano) sewit@sew-eurodrive.it
09/2005 91
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłoe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy
Ludzie myślący
szybko, Napędy i urządzenia Rozległa wiedza Bezkompromisowa
opracowujący Sieć serwisowa, sterujące, o najważniejszych jakość, której
razem z Tobą która jest zawsze automatycznie gałęziach wysokie standardy
przyszłościowe w zasięgu ręki – zwiększające dzisiejszego ułatwiają codzienną
rozwiązania. na całym świecie. wydajność pracy. przemysłu. pracę.
SEW-EURODRIVE
Driving the world