Professional Documents
Culture Documents
Installation Guide
2
Temperatura de trabajo................................................. -10ºC a 50ºC 2). La massima tolleranza consentita è del 5%. Vedere la
Temperatura de almacenado ........................................ -10ºC a 70ºC Figura per il collegamento delle resistenze.
Humedad relativa máxima .................................................. 95% max Indirizzamento
Dimensiones...........................................................117 x 80 x 44 mm Ogni modulo richiede un indirizzo numerico compreso fra 128 e
253 per essere identificato dalla centrale. L'indirizzo si imposta
tramite i commutatori DIP-switch da 1 a 7 (vedere Tabella 1:
Guida all'installazione Impostazione indirizzi sui commutatori DIP-switch). Utilizzare il
Connessioni elettriche: 1 Morsetti linea Loop; 2 Morsetti commutatore DIP-switch n. 8 per configurare il contatto di
ingresso.
alimentazione ausiliaria; 3 Morsetti ingresso logico;
4 Commutatori DIP-switch; 5 LED di stato; 6 Resistenza 37KΩ MANUTENZIONE E TEST
(allarme 2); 7 Resistenza 100KΩ (allarme 1); 8 Resistenza La manutenzione di base richiede un'ispezione annuale. Non
270KΩ (riposo). modificare/manipolare i cablaggi o i circuiti interni.
DESCRIZIONE Per provare il modulo, agire sul segnale (contatto) di ingresso
Il modulo KAL460 fornisce un ingresso remoto per un sistema dell'unità e verificare che il messaggio di attivazione sia
antincendio analogico. Il segnale di ingresso viene monitorato visualizzato sulla centrale antincendio.
costantemente e il suo stato viene comunicato alla centrale Se il LED di stato e la centrale non indica la condizione di allarme
antincendio. Il modulo gestisce 5 possibili stati: riposo, circuito durante il test, verificare tutti i collegamenti e l'indirizzo del modulo.
aperto, cortocircuito, allarme 1 e allarme 2.
SPECIFICHE TECNICHE
L'ingresso non ha polarità e può essere attivato aprendo o
chiudendo un contatto a potenziale zero (in base alla Tensione di funzionamento ............................................22– 38 V CC
configurazione del modulo). Consumo corrente a 24 V CC (a riposo) ............................... 110 µA
Il LED di stato è acceso in modo continuo durante l'allarme.
Consumo corrente a 35 V CC (a riposo) ............................... 135 µA
INSTALLAZIONE Consumo corrente (allarme)................................................ < 10 mA
Per istruzioni generali su organizzazione, Consumo corrente a 24 V CC alim. ausiliaria (a riposo) ....... 200 µA
progettazione, installazione, messa in servizio, uso Consumo corrente a 24 V CC alim. ausiliaria (allarme) ...... < 50 mA
e manutenzione di sistemi antincendio, consultare
le normative standard e locali EN54-14 (2001). Consumo corrente - alim. dal Loop (a riposo) ........................ 750 µA
Consumo corrente - alim. dal Loop (allarme) .......................< 3,6 mA
Il modulo è progettato per l'installazione all'interno di un armadietto
o in qualsiasi scatola di derivazione e deve essere protetto dagli Temperatura di funzionamento ............................... Da -10ºC a 50ºC
agenti atmosferici. Durante l'installazione è necessario che Temperatura di stoccaggio...................................... Da -10ºC a 70ºC
l'alimentazione sia scollegata. Umidità relativa.................................................................... Max 95%
L'alimentazione 24 V può essere fornita direttamente dalla linea Dimensioni............................................................. 117 x 80 x 44 mm
loop o da un alimentatore ausiliario.
Se più di 10 moduli serie KAL400 sono collegati allo stesso Loop,
si raccomanda l'utilizzo di un alimentatore ausiliario. Nelle Guia de Instalação
installazioni di grandi dimensioni verificare sempre, utilizzando il
programma di calcolo specifico, il carico del Loop, per assicurarsi Ligações eléctricas: 1 Terminais de ligação do loop;
che l'alimentazione sia sufficiente. 2 Terminais de ligação da alimentação auxiliar; 3 Terminais de
Configurazione alimentazione ligação da input ; 4 DIP Switches; 5 LED de estado; 6
Per configurare la modalità di alimentazione del modulo, rimuovere Resistência (alarme 2); 7 Resistência (alarme 1); 8 Resistência
il coperchio dell'unità e configurare i ponticelli JMP1 e JMP2. (standby).
Vedere la figura 2: configurazione dei ponticelli alimentazioni. DESCRIÇÃO
Figura 2: configurazione ponticelli alimentazione
O KAL460 fornece uma input remota para um sistema de
detecção de incêndios analógico. O sinal da input está
constantemente a ser monitorizado e o seu estado é comunicado
ao painel de incêndio. O módulo possuí cinco estados possiveis:
standby, circuito aberto, circuito fechado, alarme 1 e alarme 2.
A input não tem polaridade e pode ser activada fechando ou
Alimentazione dal Loop. Alimentazione ausiliaria 24 V CC. abrindo um contacto livre de potencial (dependendo da
configuração do módulo).
Non collegare un alimentatore ausiliario 24 VCC O LED de estado está constantemente aceso durante o alarme.
al modulo se è stato configurato per ricevere
l'alimentazione dal Loop. INSTALAÇÃO
3
Configuração da alimentação
Para regular a alimentação do módulo, retire a tampa da unidade Installationsanleitung
e configure os jumpers JMP1 e JMP2. Ver a Figura 2
Configuração do jumper (alimentação eléctrica). Elektrische Verbindungen: 1 Ringleitungsanschlüsse, 2 Zus.
Figura 2: Configuração do jumper (alimentação eléctrica) Versorgungsspannung, 3 Eingänge, 4 DIP-Schalter, 5 Status-
LED, 6 Widerstand (Alarm 2), 7 Widerstand (Alarm 1), 8
Widerstand (Standby).
BESCHREIBUNG
Das KAL460 besitzt einen überwachten Eingang, dessen Status
an die Zentrale gemeldet wird. Das Modul wertet fünf
Alimentado por loop. Alimentação auxiliar de 24 VDC. verschiedene Zustände aus: Passiv, Offen, Kurzschluss, Alarm 1
und Alarm 2.
Não ligue uma alimentação auxiliar de 24 VDC ao Der Eingang besitzt keine Polarität und kann durch das Öffnen
módulo se a energia for fornecida pelo loop. oder Schließen eines potenzialfreien Kontakts (je nach
Programmierung) aktiviert werden.
Configuração da input Bei einem Alarm leuchtet die Status-LED konstant auf.
Utilize o DIP switch 8 para configurar o sinal da input: INSTALLATION
• Se estiver configurado para ON, o módulo funciona como Allgemeine Richtlinien für das Planen, Ausarbeiten,
Normally Closed (NC) (Normalmente fechado). Installieren, Inbetriebnahme, Benutzen und Warten
• Se estiver configurado para OFF, o módulo funciona como von Brandmeldeanlagen finden Sie in der Norm
Normally Open (NA) (Normalmente aberto). EN54-14 (2001) sowie in den örtlichen Vorschriften.
No primeiro caso, a input está no modo de repouso quando o Das Modul ist für die Schaltschrankinstallation konzipiert und muss
contacto está fechado e é activada quando o contacto é removido. vor schädlichen Umwelteinflüssen geschützt werden. Während der
No segundo caso, a input está no modo de repouso quando o Installation muss das Netzteil vom Stromnetz getrennt bleiben.
contacto está aberto e é activada quando sofrem um curto-circuito. Die 24 V-Versorgung kann der Ringleitung oder einem
Zusatznetzteil entnommen werden.
Configuração das resistências
Wenn mehr als 10 KAL400-Module in einer Ringleitung
São fornecidas três resistências para configuração do sistema, angeschlossen sind, ist ein zusätzliches Netzteil zu empfehlen.
cada uma correspondente a um estado diferente: 270KΩ Überprüfen Sie umfangreiche Installationen immer mit dem Loop
(standby), 100KΩ (alarme 1) e 37KΩ (alarme 2). A tolerância Load Calculator (Programm zur Berechnung des zulässigen
máxima é de 5%. Para a ligação das resistências ver a Figura . Spannungsabfalls auf der Ringleitung), damit dafür gesorgt ist,
Endereçamento dass der Ring mit ausreichend Energie versorgt wird.
Cada módulo tem que ter um endereço numérico entre 128 e 253 Programmierung der Versorgungsspannung
para ser identificado na central. A configuração é feita com os DIP Zum Einstellen der Energieversorgung am Modul nehmen Sie den
swiches 1-7 (ver Tabela 1: Configurações de DIP switches). O DIP Gehäusedeckel ab, und stellen Sie die Steckbrücken JMP1 und
switch 8 é utilizado para configurar o sinal de input. JMP2 wie folgt ein. Vgl. Abbildung 2: Programmierung der
MANUTENÇÃO E TESTES Versorgungsspannung über Steckbrücken
Abbildung 2: Programmierung der Versorgungsspannung über
A manutenção de base limita-se a uma inspecção anual. Steckbrücken
Não modifique as ligações internas nem os circuitos.
Para testar o módulo, passe um sinal de input à unidade
e verifique se a mensagem de activação é apresentada no painel
de controlo.
Se o LED de estado e o painel de controlo não assinalarem o
teste, devem ser inspeccionadas todas as ligações e o endereço
do módulo. Versorgung über die Speisung über zusätzliches 24
Ringleitung. VDC Netzteil
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão de operação ...................................................... 22 - 38 VDC Auf keinen Fall ein 24 VDC-Zusatznetzteil an das
Modul anschließen, wenn es über den Ring mit
Consumo de corrente a 24 VDC (repouso)........................... 110 µA
Strom versorgt wird.
Consumo de corrente a 35 VDC (repouso)........................... 135 µA
Programmierung des Eingangs
Consumo de corrente (alarme) ..........................................< 10,0 mA
Zum Programmieren des Eingangssignals dient DIP-Schalter 8.
Consumo de corrente - Alimentação aux. de 24 VDC
(repouso) ............................................................................... 200 µA • Steht der Schalter auf ON, arbeitet das Modul mit normal
Consumo de corrente - Alimentação aux. de 24 VDC geschlossenem Kontakt (NC).
(alarme) .................................................................................< 50 mA • Steht er auf OFF, arbeitet das Modul mit normal geöffnetem
Consumo de corrente – alimentação por loop (repouso)........750 µA Kontakt (NO).
Consumo de corrente – alimentação por loop (alarme).......< 3,6 mA Im ersten Fall befindet sich der Eingang im Ruhezustand, wenn
die Kontakte geschlossen sind. Sobald die Kontakte geöffnet
Temperatura de funcionamento .................................... -10ºC a 50ºC
werden, wird der Eingang aktiviert.
Temperatura de armazenamento.................................. -10ºC a 70ºC
Im zweiten Fall befindet sich der Eingang im Ruhezustand, wenn
Humidade relativa .............................................................. 95% máx. die Kontakte geöffnet sind. Sobald die Kontakte geschlossen
Dimensões .............................................................117 x 80 x 44 mm werden, wird der Eingang aktiviert.
Widerstandsauswertung
Je nach Größe des Widerstands wird ein anderer Zustand am
Eingang ausgewertet: 270 KΩ (Passiv), 100 KΩ (Alarm 1) und 37
KΩ (Alarm 2). Der maximale Toleranzbereich beträgt 5 %.
Widerstandsbeschaltung, siehe Abbildung 1.
4
Adressierung Voedingsconfiguratie
Zur ordnungsgemäßen Identifizierung ist für jedes Modul eine Als u de voeding wilt instellen, verwijdert u het deksel van de
numerische Adresse zwischen 128 und 253 erforderlich. Diese module en configureert u de jumpers JMP1 en JMP2. Zie
wird mithilfe der DIP-Schalter 1-7 festgelegt (siehe Tabelle 1, DIP- Afbeelding 2: jumperconfiguratie voor voeding.
Schalter für Adresseinstellungen). Zum Programmieren des Afbeelding 2: jumperconfiguratie voor voeding
Eingangssignals dient DIP-Schalter 8.
WARTUNG UND TESTS
Der grundsätzliche Wartungsaufwand beschränkt sich auf eine
alljährliche Inspektion. Die Innenverdrahtung oder die Elektronik
dürfen nicht verändert werden.
Zum Testen des Moduls muss dem Gerät ein Eingangssignal Stroom via lus. Externe voeding van 24 V
zugeführt werden. Dabei die Aktivierungsmeldung kontrollieren, gelijkstroom.
die in der Zentrale angezeigt wird.
Wenn der Test nicht über die Status-LED und der Zentrale Sluit geen externe voeding van 24 V gelijkstroom aan
angezeigt wird, sollten alle Verbindungen sowie die Moduladresse als de module via de lus gevoed wordt.
überprüft werden.
TECHNISCHE DATEN Ingangsconfiguratie
Versorgungsspannung ...................................................22 – 38 VDC Gebruik DIP-schakelaar 8 om het ingangssignaal te configureren.
Stromaufnahme bei 24 VDC (Ruhezustand)......................... 110 µA • Als de schakelaar op AAN staat, werkt de module als
Stromaufnahme bei 35 VDC (Ruhezustand)......................... 135 µA Normaal gesloten (NC).
Stromaufnahme (Alarmzustand) ........................................< 10,0 mA • Als de schakelaar op UIT staat, werkt de module als Normaal
open (NC).
Stromaufnahme - 24 VDC über zus. Netzteil
In het eerste geval is de ingang in de ruststand wanneer de
(Ruhezustand)....................................................................... 200 µA contacten worden aangesloten en wordt de ingang geactiveerd
Stromaufnahme - 24 VDC über zus. Netzteil wanneer het contact wordt verwijderd.
(Alarmzustand) ......................................................................< 50 mA In het tweede geval is de ingang in de ruststand wanneer de
Stromaufnahme – über Ringleitung (Ruhezustand)................750 µA contacten niet worden aangesloten en wordt de ingang
geactiveerd wanneer de contacten worden kortgesloten.
Stromaufnahme - über Ringleitung (Alarmzustand).............< 3,6 mA
Betriebstemperatur....................................................-10 ºC bis 50 ºC Weerstandsconfiguratie
Installatiehandleiding Adressering
Aan elke module moet om identificatieredenen een numeriek
Elektrische aansluitingen: 1 Lusconnectoren; 2 Connectoren adres tussen 128 en 253 worden toegewezen. Dit adres wordt
ingesteld met DIP-schakelaars 1-7 (zie Tabel 1: adresinstellingen
voor externe voeding; 3 Ingangsconnectoren; 4 DIP-
voor DIP-schakelaars). DIP-schakelaar 8 wordt gebruikt om het
schakelaars; 5 StatusLED; 6 Weerstand (alarm 2); ingangssignaal te configureren.
7 Weerstand (alarm 1); 8 Weerstand (standby).
ONDERHOUD EN TESTS
BESCHRIJVING
Het onderhoud is beperkt tot een jaarlijkse inspectie. Wijzig nooit
De KAL460 maakt een externe ingang naar een analoog de interne bedrading of circuits.
brandmeldsysteem mogelijk. Het ingangssignaal wordt continu
Als u de module wilt testen, voert u een ingangssignaal naar de
bewaakt en de status ervan wordt doorgegeven naar het
module en controleert u het activeringsbericht dat op het
brandmeldpaneel. De module heeft vijf mogelijke statussen:
controlepaneel wordt weergegeven.
standby, open circuit, kortgesloten circuit, alarm 1 en alarm 2.
Als de statusLED en het controlepaneel hier niet op reageren,
De ingang heeft geen polariteit en kan worden geactiveerd door
moet u alle verbindingen en het moduleadres testen.
een potentiaalvrij contact te sluiten of openen (afhankelijk van de
moduleconfiguratie). TECHNISCHE SPECIFICATIES
De statusLED brandt tijdens een alarm continu. Bedrijfsspanning.............................................................22 – 38 VDC
INSTALLATIE Stroomverbruik bij 24 VDC (rusttoestand)............................. 110 µA
Raadpleeg de norm EN54-14 (2001), NEN2535 en Stroomverbruik bij 35 VDC (rusttoestand)............................. 135 µA
de plaatselijke regelgeving voor algemene richtlijnen Stroomverbruik (alarm).......................................................< 10,0 mA
om brandsystemen te plannen, te ontwerpen, te
Stroomverbruik - externe voeding van 24 VDC
installeren, in werking te stellen, te gebruiken en te
onderhouden. (rusttoestand) ........................................................................ 200 µA
Stroomverbruik - externe voeding van 24 VDC (alarm) ........< 50 mA
De module is ontworpen voor installatie in een kast en moet tegen
Stroomverbruik - stroom via lus (rusttoestand) .......................750 µA
omgevingsinvloeden worden beschermd. De voeding moet tijdens
de installatie worden losgekoppeld. Stroomverbruik - stroom via lus (alarm) ...............................< 3,6 mA
De voeding van 24 V kan worden betrokken uit de lus of uit een Omgevingstemperatuur............................................... -10ºC tot 50ºC
externe voeding. Opslagtemperatuur:..................................................... -10ºC tot 70ºC
Als er meer dan tien KAL400-modulen in een lus zijn opgenomen, Relatieve luchtvochtigheid................................................... 95% max
wordt een externe voeding aangeraden. Controleer bij grote
Afmetingen ............................................................ 117 x 80 x 44 mm
installaties altijd met de calculator of er voldoende stroom op de
lus beschikbaar is.
5
Настройка резисторов
Руководство по установке Для программирования системы предусмотрено три
резистора, каждый из которых соответствует конкретному
Электрические соединения: 1 Разъемы шлейфа; режиму: 270KΩ (ожидание), 100KΩ (тревога 1) и 37KΩ (тревога
2 Разъемы вспомогательного источника питания; 3 Входные 2). Максимальное поле допуска составляет 5%. Как
подключать резисторы, показано на рисунке 1.
разъемы; 4 Переключатели DIP; 5 Индикатор состояния;
6 Резистор (тревога 2); 7 Резистор (тревога 1); 8 Резистор Адресация
(состояние покоя). Для идентификации каждого модуля необходимо присвоить
ему числовой адрес в диапазоне от 128 до 253. Он
ОПИСАНИЕ
устанавливается помощью переключателей DIP 1-7 (см.
KAL460 оснащен шлейфным входом для аналоговой системы таблицу 1: настройка адреса с помощью переключателей
пожарной сигнализации. Входной сигнал постоянно DIP). Переключатель DIP 8 используется для настройки
контролируется, и его состояние отображается на пожарной входного сигнала.
панели. Существует пять состояний, в которых может
находиться модуль: ожидание, обрыв в цепи, короткое ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ТЕСТИРОВАНИЕ
замыкание, тревога 1 и тревога 2. Базовое техническое обслуживание предполагает только
Вход не обладает полярностью и поэтому может быть ежегодную проверку. Внутренние схемы и проводка не
активирован при замыкании или размыкании подлежат изменению.
беспотенциального контакта (в зависимости от конфигурации Для тестирования модуля необходимо подать входной сигнал
модуля). на устройство и проверить, появилось ли сообщение об
В случае тревоги индикатор состояния должен гореть активации на контрольной панели.
постоянно. Если при этом на индикаторе состояния и на контрольной
панели не отображается процесс тестирования, необходимо
УСТАНОВКА
проверить все соединения и убедиться в правильности адреса
Общие рекомендации по планированию, модуля.
разработке, установке, вводу в действие, ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
эксплуатации и техническому обслуживанию
системы пожарной сигнализации можно найти в Рабочее напряжение....................................... 22 – 38 В пост. тока
стандарте EN54-14 (2001) и локальных нормах. Потребление тока при 24 В пост. тока
Модуль предназначен для установки в корпусе, поэтому его (в состоянии покоя) ........................................................... 110 мкА
необходимо защищать от воздействия окружающей среды. В Потребление тока при 35 В пост. тока
процессе установки питание необходимо отключить.
(в состоянии покоя) ........................................................... 135 мкА
Питание 24 В можно подать из шлейфа или из
вспомогательного источника питания. Потребление тока (в состоянии тревоги) ....................... < 10,0 мА
Если к шлейфу подключено более 10 модулей серии KAL400, Потребление тока – вспомогательный источник
рекомендуется использовать вспомогательный блок питания. питания 24 В пост. тока (в состоянии покоя)................... 200 мкА
Большие системы всегда необходимо проверять с помощью Потребление тока – вспомогательный источник
калькулятора нагрузки на шлейф для подтверждения того, что
уровень напряжения в шлейфе является достаточным. питания 24 В пост. тока (в состоянии тревоги) ................. < 50 мА
Потребление тока – питание из шлейфа
Настройка источника питания
(в состоянии покоя) .............................................................750 мкА
Для настройки источника питания модуля снимите крышку с
устройства и установите перемычки JMP1 и JMP2 Потребление тока – питание из шлейфа
надлежащим образом. См. рис 2: установка перемычек для (в состоянии тревоги) ......................................................... < 3,6 мА
источника питания. Рабочая температура............................................ от -10 до +50 °C
Рис. 2: установка перемычек для источника питания Температура хранения............................................ от -10 до 70 °C
Относительная влажность ............................................95% (макс.)
Габариты ................................................................117 x 80 x 44 мм
6
Table 1 / Tabla 1 / Tabella 1 / Tabela 1 /
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
7
ON 145 177 209 241
OFF