Hong Wonson, a character in the 1912 novel Chousen by Takahama Kyoshi, was once a man of high standing in Korea but lost his status and wealth for opposing Japan's annexation of Korea in 1910. In the novel serialized in two Japanese newspapers, Hong works as a translator and interpreter for Japanese visitors to Korea, and despite portraying some pro-Japanese Koreans with contempt, Kyoshi depicts Hong as a dignified, cultured man who speaks Japanese fluently.
Hong Wonson, a character in the 1912 novel Chousen by Takahama Kyoshi, was once a man of high standing in Korea but lost his status and wealth for opposing Japan's annexation of Korea in 1910. In the novel serialized in two Japanese newspapers, Hong works as a translator and interpreter for Japanese visitors to Korea, and despite portraying some pro-Japanese Koreans with contempt, Kyoshi depicts Hong as a dignified, cultured man who speaks Japanese fluently.
Hong Wonson, a character in the 1912 novel Chousen by Takahama Kyoshi, was once a man of high standing in Korea but lost his status and wealth for opposing Japan's annexation of Korea in 1910. In the novel serialized in two Japanese newspapers, Hong works as a translator and interpreter for Japanese visitors to Korea, and despite portraying some pro-Japanese Koreans with contempt, Kyoshi depicts Hong as a dignified, cultured man who speaks Japanese fluently.
Arguably the most sympathetic and signifcant portrayal of a translator in japanese
literature written during the colonial period is found in the 1912 novel Chousen (Korea) by the prominent haiku poet and writer Takahama Kyoshi (1874-1959). Based on Kyoshi’s experiences during his travels in Korea in 1911, a year after the annexation by Japan, the novel was serialized in the two newspapers, Oosaka Mainichi Shinbun (Osaka Daily Newspaper) and Toukyou Nichinichi Shinbun (Tokyo Daily). One of the important characters in the novel, Hong Wonson, once a person of high standing, is now working as translator and interpreter for Japanese visitors. He had lost his status and wealth because he was anti- japanese at the time of the annexation. Although Kyoshi potrayed some of the pro-Japanese high-ranked Koreans with contempt, he depicted Hong as a man of dignity and culture, an excellent speaker who speaks Japanese fluently in the novel. Takahama Kyoshi, Chousen (Tokyo: Jitsugyou no Nihonsha, 1912)