Professional Documents
Culture Documents
3.Средњовековна јапанска књижевност
3.Средњовековна јапанска књижевност
KAMAKURA BUDDHISM
While the collapse which followed the decay of the rule by aris-
tocracy system produced apprehension in many individual aris-
tocrats who had depended on the system, at the same time it
undoubtedly meant a degree of liberation from the system into
which they were totally integrated. There was a phenomenal rise
in a kind of 'individualism' among the land-owning-warrior clas-
ses who had achieved power from outside aristocratic society. (In
this sense, the case of the peasantry who continued to live in
communal village society was different. They were hardly
affected by the collapse of the aristocratic regime.) The idealogical
expression of unease stemining from the decay of the old order
was manifested in the philosophical concept of mappo ('the last
days of the Buddha's law'). A new kind of Buddhism offering
individual salvation became the spiritual mainstay of those who
had now lost anything temporal on which to rely. The mappo
concept stemmed from the belief that after the Buddha's death
there would be a period of the True Law (Shoho), followed by a
period of IInitative Law (Zoho) and finally of the mappo. Accord-
ing to this theory, after the middle of the twelfth century began
the mappo period in which it became impossible to achieve salva-
tion in this world.
The new Buddhism with its proinise of individual salvation
was of necessity concerned with the 'next world'. The Zen Sect
which continued not to recognize the 'next world' substituted for
the Pure Land of the new popular Buddhism an absolute world
which transcended distinction between life and death and 'this
world' and the 'next world'. Nevertheless the 'Kamakura Buddh-
ism' of the thirteenth century was diametrically opposed to the
Buddhism of the Heian period with its emphasis on seeking
this-worldly profit and magical practices and firmly concentrated
its attention on the next world and transcendentalism. The great
significance of this development lay in the destruction of the
THE SECOND TURNING POINT 215
our understanding'. But after this he fell into conjecture; first that
the name of Amida itself contains all virtues, second that as it is
easy to recite Amida's name and difficult to practice other discip-
lines, we should choose the easy way so that everybody can be
saved equally. It should be said immediately that all of this is
dependent on Honen's own concept of and interpretation of the
nature of Amida, and it is really Honen himself who is making the
'choice'.
It was not only aristocrats such as Kujo Kanezane of the men of
influence in Japan at that period who accepted the Nembutsu not
as an easy expedient but as the supreme practice, but also war-
riors such as Kumagai Naozane (d. 1208). Honen himself never
ventured far from Kyo to until he was exiled to To sa Province (1207),
but through the activities of his disciples, his teachings on the
Nembutsu which were widely followed in Kyoto itself showed
signs of spreading to the provinces. This evoked a reaction from
the traditional church establishment. After the downfall of
Kanezane and the death of Yoritomo who, through Kanezane's
influence, had been sympathetic towards Honen, several tem-
ples, notably the Kofukuji, pressed the Kyoto government to ban
the Nembutsu. In this they were successful. In 1206 two of
Honen' s disciples were executed and in 1207 Honen and Shinran
were expelled from the priesthood and banished respectively to
Tosa and Echigo. Meanwhile the monk Myoe (1173-1232) wrote
in 1212 a refutation of the Senchaku hongan nembutsu-shu from the
Kegon standpoint under the title Saijaron and Jien {1155-1225)
made disparaging observations on the movement in his
Gukansho.
Ironically enough, oppression of the Buddhism of Honen and
Shinran by the KOfukuji Temple (representing the religious estab-
lishment) and aristocratic power helped to strenghten the ideo-
logy that all living creatures should equally enter the Western
Paradise after death and expelling the priesthood helped Shin-
ran's concept of lay Buddhism to flourish.
The Ichimai Kishomon (Pledge on one page) was written by
Honen in his last year in 1212. It says
Practice and enlightenment in Pure Land Buddhism can be found in
this one sheet of paper. There is no other mind at all .... One who
believes in reciting Amida's name, even though he may have com-
pletely mastered the doctrines of his time, should consider himself as
222 A HISTORY OF JAPANESE LITERATURE
You don't have to think that you cannot be saved because you are a
man of ill-deeds. Instead, you should think nobody is perfectly good
(with his worldly desires). However, you should not think that you
can be saved because you are a man of good deeds. You cannot be
reborn in the true paradise only by self-effort.
(a letter in the Mattosho)
I came into this world as a person of poor and humble origins, from a
family of pariahs. Since my heart believed in the Lotus Sutra, I was not
afraid even of Brahma or Indra. The body is animal. Thus my heart is
the highest and my body is the lowest. This is why the fool despises
me.
(Sado-onsho)
THE SECOND TURNING POINT 229
This was the reason he was persecuted. The Lotus Sutra tells of
people who were persecuted for their belief: 'Nobody has ever
defended the Lotus Sutra as strongly and had so many enemies in
this country as Nichiren.' (Senjishu)
Therefore Nichiren considered himself to be the greatest prac-
titioner of the Lotus Sutra in India, China or Japan.
However, since Nichiren had made the Lotus Sutra an absolute
concept it was a logical step to believe that the sutra transcended
secular authority. Even the Emperor or a general couldn't be
spared if he made mistakes. 'When a bad king destroys the good
law and when unrighteous monks help him destroy men of
wisdom, the man who possesses a lion's heart will without fail
became a Buddha. Such is the case with Nichiren, myself.' This
formed the basis of Nichiren's attitude towards authority.
In the Rissho ankokuron (1260) Nichiren attempted to express his
views on the government of Japan in the form of a memorial to
the authorities. In essence this work said that: first, the disasters,
natural and man-made, afflicting Japan were due to the popular-
ity of heretical Buddhist sects such as the the Pure Land Sect and
because the authorities were ignoring their harmful activities;
second, that such sects should be banned and Nichiren's own
Lotus Sect made the 'true religion'; and third, that if Nichiren's
policies were not implemented and he was persecuted, more
disasters would befall Japan. What is noteworthy here is not
Nichiren's dogmatism and over-statement, but his attitude
towards state authority, an attitude very rare in Japanese history.
He says that the law (the Lotus Sutra) transcends all secular
authority and therefore the state should serve that law and not
the law serve the state.
The doctrinal differences between Tendai Buddhism and
Nichiren' s teachings are trifling and amount to no more than
technicalities, but Nichiren is completely at odds with Tendai in
his view of the relationship between the state and Buddhism. In
the view of the old Buddhism, including Tendai, Buddhism filled
the role of protector of the state, but according to Nichiren the
state should serve Buddhism.
In Nichiren's teachings the Lotus Sutra corresponds in its abso-
lute nature to the Amida of H6nen and Shinran, and also, as we
shall see later, the 'enlightenment' (satori) of D6gen. These are
common features in the thirteenth century reform of Buddhism,
230 A HISTORY OF JAPANESE LITERATURE
ZEN
is not always the same. 'What I think is good and what the people
regard as good are not necessarily the same.' (Zuimonki) In other
words no one can see the distinction between good and evil as the
basis for a system of ethical values. Dagen no doubt thought that
one should overcome such relative considerations as ethical
values and this was the reason for his rigorously traditionalistic
approach.
His traditionalism was based on following, first, the traditions
and conventions of the Zen temple institution of China and
following, second, the teachings of the Lotus Sutra as being the
most basic Buddhist scripture. The tradition of Zen temples in
regard to the way a monk should live (what he should wear, eat,
etc.) was exceptionally concrete and rigid. In 1246 Dagen issued
similar regulations for the Eiheiji based on these old rules of
conduct and in the ShObo genzo even had something to say about
such an apparently trivial matter as washing one's face. On the
one hand there is an extremely internal world of enlightenment
and on the other there is an exceptionally external rigor. And
between them a great effort is required to internalize the external
factor and to externalize the internal factor.
However, these were rules governing the lives of monks and
were not designed for laymen. The Lotus Sutra, however, is very
specific about distinctions between good and evil regardless of
whether one is monk or layman. Dagen's view that the Lotus
Sutra was 'the king of Sutras' was traditional to Tendai Buddhism
and this was extremely basic to general judgements about good
and evil.
It has already been noted that the concept of there being 'a
good opportunity for salvation of a man of ill-deeds' may also be a
basic concept in Christianity. Shinran, however, was greatly
concerned about spiritual matters and hardly at all concerned
with human values. Dagen's turning to historical precedent over
practical matters while at the same time stressing the absolute
nature of sa tori in religious matters corresponds in its structure to
the traditionalism of the Catholic Church with its own emphasis
on the doctrines of the church outweighing matters related to
individual subjectivity.
I will follow what the master-priests of earlier times said and did
whether it is good or evil.
(Zuimonki)
THE SECOND TURNING POINT 239
If one were only to follow Buddhism and the precedents set by the old
masters' then one's behaviour would naturally follow ethical value.
(ibid.)
The expression 'good or evil' in the former quotation demon-
strates the difficulty in establishing the theoretical basis for ethi-
cal value; while the expression 'one naturally follows ethical
value' in the latter quotation indicates an attempt to re-establish
the objectivity of ethical value by relying on tradition.
Dogen's Zen in the transcendental nature of its religious
experience (as also in the case of Shinran and Nichiren's teach-
ings) and in its conservative attitude towards culture and ethics
shares the common feature of Kamakura Buddhism. While re-
sembling the religious reform movement of sixteenth-century
Europe in religious terms, in regard to the development of ethical
values it was completely unlike its European counterpart. The
]ado Shinshu, the Nichirenshu and the Zenshu became institutional-
ized and popularized in the Muromachi period and in the pro-
cess, particularly in the case of Zen, came to fulfil a decisive
cultural role. By the time that happened the warrior classes had
fully developed not a 'bourgeois' society, but a feudal society.
lished. To put this another way, one might say that after the
collapse of the society into which poets from the time of the
Kokinshu had been thoroughly integrated, literature became not a
necessary part of social activity but a subjective individual enter-
prise. A second major difference lies in the fact that whereas of
the eight major poets (contributing more than ten poems each) of
the Kokinshu, only two were women, of the thirty-one major
poets of the Shin kokinshu, eleven were women. This doubtless
meant the official recognition of feminine literature throughout
the Heian period.
Towards the end of his life Fujiwarano Teika had the fifty-four
chapters of the Genji monogatari copied and wrote about it in his
diary (entry for the sixteenth day of the second month, 1225) as
follows: 'Even though it is an embellished fictional work, it was
created by a genius. And so we must value it very highly.'
He does not speak of even the Genji monogatari as the represen-
tative masterpiece of Heian period literature, but says that since it
is the expression of a great literary talent it cannot be dismissed
on condition that it is 'an embellished fictional work'. Monogatari,
he appears to have thought, were stories written for women by
women and, with certain exceptions, no more than 'embellished
fictional works'. Therefore in the Heian period although there
were numerous theoretical works on waka poetry, there were
none on monogatari fiction and even female poets themselves did
not write on waka theory. Against this background we must
consider the significance of the fact that a third of the poets of an
imperial anthology such as the Shin kokinshft were women. It was
perhaps not until the editors of Shin kokinshu looked back all
through Heian court culture that they became aware of the exis-
tence of 'female literature'. A third difference lies in the fact that
poems of the honkadori type, mentioned above, did not appear at
all in the Kokinshu. The honka of the Shin kokinshu were taken from
the Kokinshu, the classical anthology which of course was not
'classical' at the time it was compiled, any more than the Man-
yoshu was 'classical' when viewed from the standpoint of Kino
Tsurayuki. One of the technical features of the Shin kokinshu is
that in a poem there are many short breaks or pauses, and endings
with a substantive. Doubtless the intention behind this was to
produce as wide as possible a variety of images in the limited
thirty-one syllables available. For example,
244 A HISTORY OF JAPANESE LITERATURE
The feeling that one cannot control one's self and so one should
do as one likes no matter what happens is neither that of Yugen
nor Ushin. The phrase to 'live a thousand years' probably suggests
his longing for perpetual days of love. The author substitutes a
special kind of emotional force deriving from his own experience
for the elaborate Shin kokinsha device of borrowing from the
classics.
Most of Saigyo's poems, however, rely on such conventional
themes as seasons and cherry blossom, birds, the wind and the
moon figure prominently in his poetry. He was no different from
the intellectual aristocrat poets of the Heian court in that on his
travels he seldom seems to have seen nature through his own
eyes. At this period even painters did not actually visit a famous
scene in order to paint it and in poetry it was not realism that was
important but the use of often-repeated conventional epithets
namely utamakura. For example, in 1207 the Retired Emperor
Go-Toba commissioned four painters to depict scenes of famous
places on the shoji of the newly built Saisho Shitenno-in temple
248 A HISTORY OF JAPANESE LITERATURE
and when Teika had selected what scenes they were to be, one of
the painters said he would like to go and see his particular theme
for himself. This artist must have been exceptional since this ran
entirely contrary to normal practice and what was true for pain-
ters was even more so for poets.
In aristocratic culture spring meant flowers and flowers meant
cherry blossoms, regardless of the natural distribution of Japan-
ese flora. The aristocracy seem not to have been aware of any
other flower and so Saigyo too, thoroughly integrated as he was
into that culture and society, did not see them either.
Would that I could die
in spring
beneath a flowering cherry tree,
lit by full February's moon.
Category 1: Myo and Ken in harmony and the world permeated with
dori.
Category 2: Man alive in the 'phenomenal' world but not cognizant of
the change in divine reason.
Category 3: Dori existing in the phenomenal world but considered
erroneous from the divine point of view.
Category 4: Reconsideration of considering things to be 'good' when
they are later found to be 'bad'.
Category 5: Reaching the proper decision after considering many
alternatives.
Category 6: Reaching an improper decision after considering many
alternatives.
Category 7: Blind reckless conduct and no one understanding dori.
have the age of the warriors, we are truly in the period of mappo'.
However, as a historian, his estimation of the power of the
warrior class can be found in the following comment: 'Now is the
time when many warriors should find and follow the right path.'
No matter how severely we criticize the warriors, we cannot find
a better ruling class. Therefore, we should try rather to lead them
to the right path. This is his conclusion.
Jien' s realism as a historian makes a refreshing contrast to the
foolish policies of those Kyoto rulers who entered upon the Jokyii
rebellion.
Fujiwarano Teika defended culture; Kenreimon-in Ukyono
Daibu was in search of 'temps perdu'; Kamono Chomei retired
from the world and made his observations on it; Jien wrote the
first Japanese language 'history' of his country. All these were the
responses of the last Heian court intellectuals to the new age.
What all had in common was a complete lack of sympathy with
the warrior classes, the people at large and indeed anyone out-
side aristocratic society; that they were totally unreceptive of the
influence of the new Kamakura Buddhism; and that when writ-
ing, they wrote for the people of their own circle and them alone.
The culture of the Heian period reached the samurai and the
people at large by two main paths. The first was through what are
known as katarimono. The model example of katarimono was the
Heikyoku -ballads on the theme of the Heike wars narrated to the
accompaniment of biwa music by blind priests known as Biwa
hoshi. The Heike monogatari was in reality compiled on the basis of
these heikyoku. The second was through the Buddhist 'sermons'
delivered in the temples. It may be thought that the Buddhist
setsuwa tales of which the Shasekishii is a representative
thirteenth-century example were collected as materials for these
'sermons'.
We do not know in any certain detail who listened to the
recitations of the blind priests or who heard the 'sermons' of the
monks, but what is sure is that the audiences were not made up
only of aristocratic intellectuals and that performances were given
not only in Kyoto but further afield in the provinces. It is in the
258 A HISTORY OF JAPANESE LITERATURE
audience) and could have learned such details from them. What
is important here is not the question of who first recited it but the
role played by the audience in relation to the reciter.
The Heike monogatari is a chronological record of the rise and fall
of the Taira family (the Heike clan) which is traced from its origins
through antagonism with the court, the Gempei war, to its final
defeat atthe hands ofYoritomo. The central characters or 'heroes'
are the leaders of the warriors, Tairano Kiyomori in the first part,
Kiso Yoshinaka in the middle and Minamotono Yoshitsune in the
latter part. However, none of them is the traditional idealized
hero of the type appearing in such works as the monogatari, fiction
of the Heian period, or the Hogen monogatari (Tametomo) and the
Heiji monogatari (Yoshihira). Kiyomori is criticized both morally
and religiously not only (from the author's standpoint) as a
desecrator of the dignity of the court and the Regency, but also as
a man without any compassion for his wives and lovers, a crude
autocrat who even in death desires not the Pure Land, but the
head of Yoritomo. Kiso Yoshinaka, the occupier of Kyoto, is
depicted as an ignorant and boorish bumpkin and even
Minamotono Yoshitsune with his short stature, pale complexion
and protruding teeth is hardly a conventional storybook hero.
To the author the world in which these characters move and
rule is a world in mappo and what governs that world is the
principle, as summed up in the opening line of the work, that 'all
is vanity and evanescence'.
Yes, pride must have its fall, for it is as unsubstantial as a dream on a
spring night. The brave and violent man- he too must die away in the
end, like a whirl of dust in the wind.
Even a warrior from a small (eastern) estate has at least five hundred
soldiers. They are bold horsemen who never fall from the saddle.
When they fight, they do not care if their parents or children are killed;
they ride on over their bodies and continue the battle.
The warriors of the Western provinces are quite different. If their
parents are killed, they retire from the battle and perform Buddhist
THE SECOND TURNING POINT 261
rites to console the souls of the dead. Only after the mourning is over
will they fight again. If their children are slain, their grief is so deep
that they cease fighting altogether. When their rations have given out,
they plant rice in the fields and go out to fight only after reaping it.
They dislike the heat of the summer. They grumble at the severe cold
of the winter.
ing to the tale would have understood the meaning of all the
Chinese and Buddhist expressions and the Heike monogatari has a
great many passages which would demand considerable know-
ledge of such to be understood.
The great charm of the style of the Heike monogatari lies not in
the meaning of the Chinese words which are used but the atmos-
phere they evoke, and in the rhythm of the language, which
becomes vividly alive when colloquialisms and onomatopoeic
expressions are used. The colloquialisms and onomatopoeic
expressions obviously stem from the Biwa hoshi narrations, but it
is not clear where the Chinese phrases come from.
One theory recognizes the Shomyo influence on the melody in
recitation of theHeike monogatari. TheHeike monogatari might have
been influenced in phraseology by the Buddhist texts, the JUju,
recited in temples. These JUju were written in a special style of
Japanese close to Chinese prose and from the beginning of the
Heian period often used parallel phrases. In particular, the open-
ing line of the Todaji Fuju Bunko (a Buddhist text recited in the
Todaiji temple, and said to be from the early Heian period),
stylistically and rhythmically reminds us of the opening of the
Heike monogatari. The greatest influence of the temple culture on
the Heike monogatari stemmed from its tradition of recitation and
special type of rhetoric and rhythm, rather than from its Buddhist
philosophy.
The Hobutsushii (compiled by Tairano Yasuyori), the Hossinshii
(compiled by Kamono Chomei) and the Senjiisho (compiler
unknown) are all representative examples of late twelfth- or early
thirteenth-century collections ofBuddhistsetsuwa tales written in
Kana with Chinese characters. The Hobutsusha, through the
medium of short stories related to Buddhism, explains in ques-
tion and answer form the Buddhist law and priesthood and how
to enter the Western Paradise, while the Hosshinsha and the
Senjusho contain sermons and parables on Buddhist themes,
chiefly emphasizing the importance of the abandonment of
worldly desires and family ties. There is no evidence of any
account being taken in these works of the teachings of the leaders
of Kamakura Buddhism and all might be regarded as popularized
expressions of the old Buddhism.
On the other hand, the custom dating from the time of the
Konjaku monogatari of recording secular tales gave birth in the
THE SECOND TURNING POINT 263
to safety. Thus the boat was rowed out into the water and in he
jumped reciting the Nembutsu as he did so. After a while he
tugged on the rope and the assistant pulled him back into the
boat, soaked to the skin. This happened two or three times until
finally the monk screwed up the courage not to tug on the rope,
whereupon 'he heard music in the skies and purple clouds trailed
the waves'. And so he entered Paradise.
The Shasekisha with its insight into the psychologies of its
characters, with its sharp perception of detail and with its general
humorous flavour even when telling stories of the supernatural,
is a vividly living work. However, the wide-open and perceptive
eyes of the author are undoubtedly in reality the eyes of his
audience. The masses that existed within Mujii.
All the cultural dramas of the Kamakura period were played
out within the framework of a practical and realistic world view
which had not changed since the time of the Nihon ryoiki.
Chapter 5
The Age of No and Kyogen
This resembles the viewpoint of the Jinno shotoki and also later
works such as the ChachO jijitsu written by Yamaga Sok6
(1622--85).
Poetry in the Chinese language was written with great skill by
Japanese monks who had grown proficient in Chinese through
months or years spent studying in China. Sesson Yubai
(1290-1346), for example, spent more than twenty years in China
(1307-29) before being arrested during the persecution of Zen
and later managing to return to Japan. The Bingasha contains 242
poems which he wrote during that period.
OUTSIDERS' LITERATURE
The same can be said for the next one entitled 'Return into the
City from the Mountain.'
The love in the poetry of the Kyounshu differs greatly from that
of the love poems of San'eki Eiin. The latter, little related to Zen,
convey a more secular world. In the Kyounshu Zen and love are
one and the same thing. Its poems which combine religious
feeling and the rapture of sexual passion are metaphysical and at
the same time sensual, but they never admit the psychological
elements of everyday life.
The world of this poetry came into being in fifteenth-century
Japan through the medium of Zen. This kind of poetry which
appeared in Japanese Zen in the fifteenth century is in a way
similar to that of St. John of the Cross in sixteenth-century Spain
as well as some of the metaphysical poems in seventeenth-
century England, particularly those by John Donne. The like of
Ikkyii had not been seen before in Japan and was not to be
seen after. In the age of the secularization of Zen, only Ikkyii
created a unique and original poetic world by giving flesh
to a foreign ideology and transmitting his experience of sex-
ual rapture through carnal love. His death-bed poem is as
follows:
Ten years ago we made our vows of love
Under the blossoming cherry tree
The greatest love has no end to feeling
I hate to leave her thighs which were my pillow,
Late at night our love is pledged for three lives to come.
ARTISTIC INDEPENDENCE
travelling round the country (as in the case of Sogi) and doubtless
in so doing became aware of the limitations of the aesthetic values
of aristocratic culture itself. Haikai renga were a manifestation of
this new awareness.
It was not only renga which was popular among the people at
large in the Muromachi period, but also the short ballads known
as kouta. The Kanginshu (early sixteenth century - the preface is
dated 1518) contains more than 300 ballads, the majority of which
are kouta. Among them are songs which were performed on the
Kyogen stage and also included are poems and folk ballads written
by unknown authors. The majority are very short with no set
form and were, it may be thought, beloved by the common
people. In renga there is little evidence of Buddhist influence and
in kouta such influence is confined to conventional epithets relat-
ing to the transience of life (and even these occur in only about ten
per cent of cases). Mostly they were love songs, some dealing
with the complex psychology of love, others with sexual pas-
sion. Examples of these categories are, respectively, as follows:
When I had almost given him up
He came to see me
NO AND KYOGEN
roles of actor, author, and director at the same time with the
result that the artistic quality of the drama was heightened.
Drama became, for the first time in Japanese literary history,
one of the major forms of expression. (This applies mainly to the
sarugakuno No. We can do no more than guess vaguely about the
Kyogen of sarugaku .) There is absolutely no source material relat-
ing to dengaku, but it seems not to have substantially differed
from sarugaku and it is rather because of this lack of source
material and not because of any great difference in social or
artistic significance that sarugaku is so much discussed today
while dengaku is almost totally ignored.
In Western literary history, literature developed from classical
times on the basis of drama and epic poetry. It was not until the
eighteenth century that the novel emerged as an important form.
Japanese literature differs widely from that of the West in this
respect since in the early period of its development it was firmly
based on lyric poetry and the novel. Drama was a fourteenth- to
fifteenth-century development. However, there was more to it
than that. The important position occupied by drama in Japanese
culture from the fourteenth to fifteenth centuries onwards
sharply differentiates Japanese cultural history from that of
China. In China, the traditional concept of literature included
neither drama nor novels and was certainly not written in the
vernacular. Perhaps due to this attitude, all ancient Chinese
drama disappeared completely. (The so-called Yuan dramas are
an exception in that they have survived, but even here there
is no tradition of performance. Peking drama is said to have
developed from as late as the eighteenth century.) However,
in the history of Japanese drama from the fourteenth to fifteenth
centuries onwards old forms were preserved and new forms
developed.
Why did this important phenomenon take place in the four-
teenth and fifteenth centuries- the age of civil war and peasant
riots? Probably it was because in this age artists and writers
emerged from a completely different social background from the
one which had previously produced them. There were perhaps
two factors which made this possible. First, the development of
agriculture and commerce opened the way for writers and artists
to come forth from the common people; and, secondly, quite
unlike the court aristocracy who had themselves acquired artistic
THE AGE OF NO AND KYOGEN 305
time to watch the same entertainment. Not only had this never
happened before, it never happened later either until the creation
of the present-day 'mass society'. It was no doubt for this reason
that the content of sarugaku had on one hand to incorporate
elements of Heian court culture (which was admired not only by
court aristocrats but new up-start warriors also) and on the other
hand had to be related to the interests of the everyday lives of the
common people. Roughly speaking, No catered for the former
interest, Kyogen for the latter.
From the seventeenth century onwards the following differ-
ences between No and Kyogen were apparent. No was a splendid
'opera' in which the actors wore masks, maintained a judicious
balance between dance and 'speech' and performed with the
accompaniment of an 'orchestra' (flute and drum) and a chorus.
In Kyogen the actors did not wear masks (usually) and although
some dancing was included, the main emphasis was on mimicry
and horseplay. There was no music and no chorus as a rule, but
there were exceptions.
The script of aNa play in the fourteenth and fifteenth centuries
(and subsequently), was apparently fixed at least to a certain
degree, but in Kyogen there was a synopsis only and what fol-
lowed was left to the actors' improvization. As far as vocabulary
is concerned the extant No plays indicate an extremely stylized
literary language, with many quotations from waka poems and
other classics and many kakekotoba, making for a very intricate and
distinctive style, whereas Kyogen, relying on the colloquial lan-
guage of the day, is simple, direct and full of spirit. The central
characters of the No drama are supernatural beings (gods, devils,
tengu, spirits of the dead etc.) or figures from the history of Japan
(famous men or women of the Heian period, celebrated warriors
of the Heike monogatari etc.). The central characters of Kyogen, on
the other hand, are contemporary local ruling dignitaries (daimyo
etc.) and their followers, or blind men, thieves, monks, peasants,
artisans and their womenfolk. There are no supernatural beings
or characters from history. The very highest levels of the ruling
classes do not figure and most usually the characters come from
the lower end of society. In light of all this it seems a reasonable
conjecture that No was designed for the upper classes and Kyogen
for the lower classes.
However, some of the central No characters (Onono Komachi,
THE AGE OF NO AND KYOGEN 307
beings, they are not so very far removed from Kyogen. The same
could be said of the plays of Kyuzo of which the Youchi Saga is
representative. This is based on the famous tale of the revenge of
the Soga brothers and as one can see from the brothers' feelings
towards their mother, the plot is based on realism and again
supernatural beings do not figure.
Zeami, however, developed No in a different direction. First, in
place of the traditional heroes of the masses, he chose for his
central characters the warriors of the Heike monogatari (Yorimasa,
Sanemori, Tadanori and Atsumori) and classical figures from
Heian culture (Narihira and the woman of lzutsu, old woman in
Higaki, Toru and Tsurayuki). Second, he derived dramatic ten-
sion not from the 'confrontation' between two characters, but
from the anguished inner examination of one character, usually
the metamorphosis of a hero. For example, in cases where a
warrior is the hero, the whole play consists of the first part in
which a wandering monk will meet an old man (the mae shite or
'first protagonist') at the site of some ancient battle and the monk
hears from the old man the story of the battle, and of the second
part in which the monk realizes exactly who the old man is, then
the old man assumes his true form as the warrior hero (the ato
shite) who performs a dance while telling the story of how he met
his death and a monk recites the scriptures to appease and pacify
the ghost. The mae shite can be an old man or an old woman and
the ato shite is a ghost who performs a 'mad dance'. The first part
represents this world, the latter part the next world of the spirits.
The basic structure does not change when, for example in the
Koi-no-omoni, the plot is concerned with an old man of humble birth
who falls in love with a high-born lady and kills himself when she
made fun of him. The ato shite is the ghost of the old man who
dances a 'mad dance' and harshly condemns the woman. In this
way the heroes of Zeami's plays almost always change from
human beings into spirits, move from this world into the next,
from the natural world into the supernatural world.
This is not to say that there were no such plays in Kan'ami's
time (e.g. Kayoi Komachi) and even before then there were plays
(associated with Shintoism) in which a god appeared in the first
part as an old man and then in the latter part as his true self. It
should be noted, however, that Zeami wrote not of gods in their
real or assumed forms, but of actual human beings who crossed
THE AGE OF NO AND KYOGEN 309
over from this world into the next and he seems to have achieved
the definitive form of the No drama.
Certainly, his style of writing was new to the period and he felt
it necessary to justify his standpoint with a series of theoretical
treatises just as, 200 years later, Okura Toraaki was to write the
Waranbegusa, the first theoretical work on Kyogen, when he felt
the necessity to defend his own art of Kyogen and distinguish it
from early Kabuki. After Zeami's time, the majority of No authors
wrote either the 'realistic' style of play in the Kan' ami tradition or
the 'fantastic' style of the Zeami tradition.
The originality of Zeami'sNo plays lay first, in the economy of
their presentation; second, in their music; and third, in their
dramatic structure as plays.
First, the No libretti were short (usually about 3000 characters in
length) and the stages were small. We know next to nothing
about the performance of No in the Muromachi period, but in the
productions of today (which are considered to have been fixed in
the seventeenth century) the movements of the actors are highly
stylized. The very slightest movement of the body indicates a
fixed action. For example, a long journey is indicated by a slow
circuit of the small stage and the hero's tears and lamentations by
a slight lowering of the mask in front of which one hand is held.
Large stage sets and scenery are not employed and usually the
only small prop used by an actor is a fan. By the imaginative
powers of the audience the narrow stage is converted into a
grassy plain, the sea shore or a palace. In other words, in No there
is a minimum of emphasis on the actors' movements, words and
stage scenery and maximum emphasis is placed on the imagina-
tion of the audience. No other Japanese dramatic form has such
economy and probably there are few equivalents anywhere in the
world.
Second, leaving aside the question of its origin, the musical
accompaniment in present-day No performances consists of a
single flute and large and small drums. There is little in the way of
melody and structural harmony is lacking. It is, on the other
hand, extremely rhythmic and the ma or pauses are just as impor-
tant as the music itself- the period of silence when for a moment
the short rhythmic beats of the drums and the sharp notes of the
flute cease. This extremely ascetic music corresponds to the
extreme economy of the actors' body movements.
310 A HISTORY OF JAPANESE LITERATURE
the Inu tsukubashu; Kyogen was not the manifestation of the mass
sentiment which underlay the peasant riots.
Where Kyogen displayed its most subtle and clever humour was
in the cases where the central theme was psychological haggling
between a husband and wife. Take, for example, the play Nushi
(Lacquer Craftsman) where there is a difference in attitude on the
part of a craftsman and his wife towards his master. Whereas the
husband makes every effort to welcome this man who has not
visited him for a very long time, his wife fearing that this visitor
will be a rival to her husband since he lives in the same town tries
to hoodwink him. Here there is sharp perception of everyday life
and the structure of this small comedy is masterly. This world of
Kyogen shows us in what direction the indigenous world view
was able to develop subsequent to the Konjaku monogatari through
an enrichment of content and stylization of form due to its
encounter with the mass audience.
Thus the contrast between No and Kyogen was not confined to
style of language, subject matter and performance, but was truly
representative of a contrast in world view. In all ages of Japanese
literary history foreign and indigenous world views have coex-
isted and appeared in various forms of literature. However, the
existence of these two contrasting world views as aspects of two
dramatic forms performed on the same stage was unique to the
fourteenth and fifteenth centuries. Nothing shows more vividly
that these world views were not the respective properties of two
distinct social classes, but existed as two layers of consciousness
within the same individual.