Professional Documents
Culture Documents
Background:
Methodology:
Data analysis: We will analyze the results of our data collection using
both quantitative and qualitative methods to determine the most common
issues found during the translation of simple past tense sentences.
Results:
Word Order: Vietnamese sentence structures are not the same as those in
English. Vietnamese often use subject-verb-object (SVO) constructions,
so English speakers may need to rearrange phrases in a sentence to make
it correct.
In our data collection, the use of ten different translators, ranging from
beginners to experts, provided us with a broad range of results. We
found that overall, the more experienced translators had fewer
difficulties in translating simple past tense sentences than the beginners.
Conclusion: