Professional Documents
Culture Documents
Folleto Banyeres de Mariola Generalcosta Blanca 1 1
Folleto Banyeres de Mariola Generalcosta Blanca 1 1
VALENCIÀ
ENGLISH
ES Banyeres de Mariola, es un municipio de VALBanyeres de Mariola, és un municipi EN Banyeres de Mariola municipal district
interior, situado al norte de la provincia de d’interior, situat al nord de la província is located at the very north of the Alicante
Alicante, en la comarca del Alcoià. d’Alacant, a la comarca de l’Alcoià. province, within the region of L’Alcoià.
El entorno natural tiene gran valor L’entorn natural té un gran valor We are located in the foothills of the
paisajístico, forma parte del Parque Natural paisatgístic, forma part del Parc Natural de Sierra de Mariola Natural Park, known for
de la Sierra de Mariola, la orografía de esta la Serra de Mariola. L’orografia d’aquesta its variety of aromatic and medicinal herbs,
sierra, sus apreciadas hierbas aromáticas, serra, la varietat de les seues herbes as well as its numerous sources.
y especialmente las fuentes otorgan al aromàtiques i especialment les fonts
lugar su fuerte personalidad y su belleza. atorguen al lloc la seua forta personalitat i Our heritage is very rich and varied. We
la seua bellesa. have a remarkable industrial tradition, and
El patrimonio, rico y variado, demuestra as you can see in the different museums,
la tradición industrial de la localidad, El patrimoni, ric i variat, demostra outstanding the castle which marks the
que se observa en los distintos museos. la tradició industrial de la localitat que municipality’s profile.
Destacando también la imponente s’observa en els diferents museus.
fortaleza – Castillo que marca el perfil de Destacant també la imponent fortalesa- All these factors make unique the visit
la villa. Castell que marca el perfil de la vila. through the streets of Banyeres de Mariola.
Todos estos factores hacen que la visita Tots aquests factors fan que la visita pels
por las calles de Banyeres de Mariola sea carrers de Banyeres de Mariola siga única.
única.
patrimonio ES El Museu Arqueològic /
artesanos alpargateros. Es muy interesante artesans espardenyers. És molt interessant The museum has a documentary that on a rocky spur rises 830
la reproducción de un taller alpargatero que la reproducció d’un taller espardenyer que explains how espadrilles were made. metres high, built between
se encuentra en la planta superior. es troba en la planta superior. XII – XIII century. It houses the
Museu Fester that explains
the main characteristics of the
festival of Moors and Christians.
lugares de interés
MOLINO / MOLÍ / MILL MOLINO / MOLÍ / MILL SOL MOLINO / MOLÍ / MILL PARTIDOR
PONT L’OMBRIA
MOLINO HARINERO/ MOLÍ FÁBRICA / TALLER / WOR- MONUMENTO / MONUMENT TEATRO / TEATRE/ THEA-
FARINER / FLOUR MILL KSHOP ESTACIÓ / MONUMENT SANT JORDI TRE PRINCIPAL
DANIEL
ES Parque de Villa Rosario, en el edificio VALParc de Vil·la Rosario, en l’edifici principal EN The Museu Valencià del Paper is located
principal se ubica el Museu Valencià del es situa el Museu Valencià del Paper. in the Municipal Park of Villa Rosario. This
Paper. Este museo nos muestra la historia Aquest museu ens mostra la història i museum shows how important this industry
y tradición papelera del municipio, el origen tradició paperera del municipi, l’origen del was, its evolution, history and production
del papel, sus materias primas,… además paper, les seues primeres matèries, ... a més processes… moreover its temporary
sus exposiciones temporales despiertan les seues exposicions temporals desperten exhibitions are very interesting. The museum IGLESIA / ESGLÉSIA / ERMITA / ERMITA / ERMITA / ERMITA / ERMITA / ERMITA /
el interés de sus visitantes, destacando l’interès dels seus visitants, destacant stages a regular competition for costumes CHURCH SANTA MARÍA HERMITAGE SANTA MARÍA HERMITAGE SANTO CRISTO HERMITAGE SANT JORDI
la exposición de trajes del concurso de l’exposició de vestits del Concurs de Vestits made entirely of paper, at the end of it, the MAGDALENA
vestidos de papel. de Paper. costumes are exposed at the museum.
el entorno natural
ES El entorno natural ofrece al visitante la VALL’entorn natural ofereix al visitant la possibilitat EN The natural environment that surrounds us
posibilidad de adentrarse en plena naturaleza, d’endinsar-se en plena naturalesa, de realitzar allows visitors to take different routes and learn
de realizar diversos senderos y conocer bellos diverses sendes i conèixer meravellosos paratges more about all the abundant landscape of this
parajes que no dejaran de sorprenderle. que el sorprendran. area.
Uno de los parajes más conocidos es el Molí Un dels paratges més coneguts és el Molí One of the most popular places is the “Molí
l’Ombria, desde el que parten diversos senderos, l’Ombria, des del qual parteixen diverses l’Ombria”. Some routes start there, like the mills
entre ellos, la Ruta dels Molins, que a través de un senderes, entre elles, la Ruta dels Molins, que a route, it let the traveller enjoy an interesting walk
pequeño itinerario permite conocer la fauna y la través d’un xicotet itinerari permet conèixer la in which admire the fauna and flora and the mills
flora del lugar y la historia de los molinos. fauna i la flora del lloc i la història dels molins. history.
Además existen otras rutas que recorren el A més existeixen altres rutes que recorren el Moreover, there are other routes and paths like
término municipal y caminos por donde circulaba terme municipal i camins per on circulava l’antic the green way of the “Xitxarra” train.
el antiguo tren “Xitxarra”. tren “Xitxarra”.
fiestas
ES El calendario festivo del
municipio es extenso y
variado, cada época del año
tiene su fiesta, pero de todas
ellas podemos destacar las
patronales, las fiestas de moros
y cristianos en honor a nuestro
patrón San Jorge del 22 al 25
de abril declaradas de interés
turístico nacional y las fiestas
en honor a nuestra patrona
Santa María Magdalena durante
todo el mes de julio, así como la
Reliquia el primer fin de semana
de septiembre.
VALEl calendari festiu del
nuestra gastronomía es
la repostería, donde las
pastas como coca de
almendra, rollos de anís…
no faltan en los hornos de
la localidad.
Además, no podemos
pasar por alto el Herbero,
la bebida espirituosa por
excelencia del pueblo,
un licor tradicional con
la base de anís y hierbas
aromáticas, con efectos de
un buen digestivo.
nostra gastronomia és la
rebosteria, on les pastes
com la coca d’ametla, els
rotllos d’anís… no falten en
els forns de la localitat.
A més, no podem
passar per alt l’Herbero,
la beguda espiritosa per
excel·lència del poble,
un licor tradicional amb
la base d’anís i herbes
aromàtiques, amb efectes
d’un bon digestiu.
EN With desserts we
05
01 TOURIST INFO
02 MUSEO /MUSEU /
MUSEUM TORRE FONT
03 BONA
03 MUSEO / MUSEU /
MUSEUM VALENCIÀ DEL
01 PAPER
02
04 MUSEO / MUSEU /
MUSEUM DE L’ESPARDENYA
06 CASTILLO / CASTELL /
CASTLE - MUSEO /MUSEU /
MUSEUM FESTER
07 IGLESIA /ESGLÉSIA /
CHURCH SANTA MARÍA
08 ERMITA / ERMITA /
HERMITAGE SANT CRIST
08 09 ERMITA / ERMITA /
HERMITAGE SANT JORDI
11 10 MONUMENTO /
MONUMENT / MONUMENT
07
SANT JORDI
09
06 11 ERMITA / ERMITA /
10 HERMITAGE LA MALENA
TOURIST INFO
Banyeres de Mariola
Tel. +34 965 567 453
Fax. +34 965 566 668
banyeres@touristinfo.net
www.banyeresdemariolaturisme.com