You are on page 1of 214

PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO

MOTOTRBO™
DEP 450
NON-KEYPAD PORTABLE RADIO
USER GUIDE
en-US
es-LA
pt-BR

JUNE 2022
© 2022 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. @68009640001@
68009640001-BG
English

Contents 2.7 Turning the Radio Off.................................. 21


2.8 Adjusting the Volume...................................21
Supplier's Declaration of Conformity.............................. 6 Chapter 3: Radio Controls..........................................22
Important Safety Information.......................................... 8 3.1 Programmable Buttons................................22
Software Version............................................................ 9 3.1.1 Assignable Radio Functions.......... 23
Intellectual Property and Regulatory Notices............... 10 3.1.2 Assignable Settings or Utility
Functions................................................ 24
Computer Software Copyrights.................................... 12
3.2 Push-To-Talk Button....................................24
Radio Care................................................................... 13
Chapter 4: Status Indicators.......................................26
Chapter 1: Introduction...............................................14
4.1 LED Indicators ............................................ 26
1.1 Icon Information...........................................14
4.2 Tones...........................................................27
1.2 Conventional Analog and Digital Modes......14
4.2.1 Audio Tones...................................27
1.3 IP Site Connect............................................15
4.2.2 Indicator Tones.............................. 27
Chapter 2: Getting Started......................................... 17
Chapter 5: Zone and Channel Selections.................. 28
2.1 Charging the Battery....................................17
5.1 Selecting Zones ..........................................28
2.2 Attaching the Battery................................... 17
5.2 Selecting Channels......................................28
2.3 Removing the Battery.................................. 18
Chapter 6: Calls..........................................................29
2.4 Attaching the Antenna................................. 19
6.1 Group Calls..................................................29
2.5 Attaching and Removing the Belt Clip......... 20
6.1.1 Making Group Calls....................... 29
Attaching the Belt Clip............................ 20
6.1.2 Responding to Group Calls............30
Removing the Belt Clip........................... 20
6.2 Private Calls ........................................... 31
2.6 Turning the Radio On.................................. 20

2
English

6.2.1 Making Private Calls ..................... 31 7.1.1 Toggling Between Repeater and
6.2.2 Responding to Private Calls ......... 32 Talkaround Modes.................................. 39
6.3 All Calls........................................................32 7.2 Monitor Feature ....................................... 39
6.3.1 Receiving All Calls......................... 33 7.2.1 Monitoring Channels......................39
6.4 Selective Calls ........................................33 7.2.2 Permanent Monitor........................ 40
6.4.1 Responding to Selective Calls ..33 7.2.2.1 Turning Permanent
Monitor On or Off......................... 40
6.5 Voice Interrupt............................................. 34
7.3 Scan Lists.................................................... 40
6.5.1 Enabling Voice Interrupt................ 34
7.4 Scan............................................................ 40
6.6 Initiating Transmit Interrupt .....................35
7.4.1 Turning Scan On or Off .................41
6.7 Broadcast Voice Calls ................................ 35
7.4.2 Responding to Transmissions
6.7.1 Making Broadcast Voice Calls....... 35 During Scanning..................................... 41
6.7.2 Receiving Broadcast Voice Calls... 35 7.4.3 Deleting Nuisance Channels......... 42
6.8 Unaddressed Calls ..................................... 36 7.4.4 Restoring Nuisance Channels....... 42
6.8.1 Making Unaddressed Calls............36
6.8.2 Responding to Unaddressed
Calls........................................................36 7.5 Vote Scan .........................................43
6.9 Open Voice Channel Mode (OVCM) .......... 37 7.6 Call Indicator Settings..................................43
6.9.1 Making OVCM Calls...................... 37 7.6.1 Alarm Tone Volume Escalation..... 43
6.9.2 Responding to OVCM Calls...........37 7.7 Call Alert Operation..................................... 43
Chapter 7: Advanced Features.................................. 39 7.7.1 Making Call Alerts..........................43
7.1 Talkaround...................................................39 7.7.2 Responding to Call Alerts ............. 44

3
English

7.8 Emergency Operation .................................44


7.8.1 Sending Emergency Alarms ..... 44 7.11 Multi-Site Control ............................50
7.8.2 Sending Emergency Alarms with 7.11.1 Starting Automatic Site Search....51
Call .........................................................45
7.11.2 Stopping Automatic Site Search.. 51
7.8.3 Emergency Alarms with Voice to
7.11.3 Enabling Manual Site Search...... 51
Follow .................................................... 46
7.12 Lone Worker.............................................. 52
7.8.4 Sending Emergency Alarms with
Voice to Follow .................................. 46 7.13 Password Lock.......................................... 52
7.8.5 Exiting Emergency Mode After 7.13.1 Accessing the Radio by Using
Sending the Emergency Alarm............... 47 Password................................................ 52
7.8.6 Receiving Emergency Alarms........48 7.13.2 Unlocking Radios in Locked
State....................................................... 53
7.8.7 Exiting Emergency Mode After
Receiving the Emergency Alarm............ 49 7.14 Auto-Range Transponder System .........54
7.8.8 Reinitiating Emergency Mode........ 49 7.15 Rental Timer.............................................. 54
7.9 Privacy ....................................................49 7.15.1 Rental Expiry Reminder...............54
7.9.1 Turning Privacy On or Off .........50 7.15.2 Extending Rental Period.............. 55
Chapter 8: Utilities...................................................... 56
8.1 Squelch Levels ........................................... 56
7.10 Analog Scrambling ......................... 50
8.1.1 Setting Squelch Levels ............. 56
7.10.1 Turning Analog Scrambling On
8.2 Power Levels............................................... 56
or Off ...................................................50
8.2.1 Setting Power Levels..................... 56
8.3 Voice Operating Transmission.................... 57

4
English

8.3.1 Turning Voice Operating


Transmission On or Off...........................57
8.4 Turning Voice Announcement On or Off .... 58
8.5 Turning Radio Tones/Alerts On or Off......... 58
8.6 Checking Battery Strength...........................59
Chapter 9: Authorized Accessories List..................... 60
Batteries Warranty........................................................65
The Workmanship Warranty..............................65
The Capacity Warranty......................................65
Limited Warranty.......................................................... 66
MOTOROLA SOLUTIONS
COMMUNICATION PRODUCTS...................... 66
I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND
FOR HOW LONG:............................................. 66
II. GENERAL PROVISIONS.............................. 67
III. STATE LAW RIGHTS:..................................67
IV. HOW TO GET WARRANTY SERVICE........67
V. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT
COVER..............................................................68
VI. PATENT AND SOFTWARE PROVISIONS..68
VII. GOVERNING LAW..................................... 69

5
English

Supplier's Declaration of Conformity


Supplier's Declaration of Conformity
Per FCC CFR 47 Part 2 Section 2.1077(a)

Responsible Party
Name: Motorola Solutions, Inc.
Address: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL. 60196
Phone Number: 1-800-927-2744
Hereby declares that the product:
Model Name: DEP 450
conforms to the following regulations:
FCC Part 15, subpart B, section 15.107(a), 15.107(d), and section 15.109(a)

Class B Digital Device


As a personal computer peripheral, this device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:

6
English

1 This device may not cause harmful interference, and


2 This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.

7
English

Important Safety Information


RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios
CAUTION:
This radio is restricted to Occupational use
only. Before using the radio, read the RF Energy
Exposure and Product Safety Guide that comes with
the radio. This guide contains operating instructions
for safe usage, RF energy awareness, and control
for compliance with applicable standards and
regulations.

8
English

Software Version
All the features described in the following sections are
supported by the software version R01.01.40.0000 or later.
Contact your dealer or administrator for more information.

9
English

Intellectual Property and license. All other trademarks are the property of their
respective owners.
Regulatory Notices
License Rights
Copyrights The purchase of Motorola Solutions products shall not be
The Motorola Solutions products described in this deemed to grant either directly or by implication, estoppel
document may include copyrighted Motorola Solutions or otherwise, any license under the copyrights, patents or
computer programs. Laws in the United States and other patent applications of Motorola Solutions, except for the
countries preserve for Motorola Solutions certain exclusive normal non-exclusive, royalty-free license to use that arises
rights for copyrighted computer programs. Accordingly, by operation of law in the sale of a product.
any copyrighted Motorola Solutions computer programs
contained in the Motorola Solutions products described in Open Source Content
this document may not be copied or reproduced in any
This product may contain Open Source software used
manner without the express written permission of Motorola
under license. Refer to the product installation media for
Solutions.
full Open Source Legal Notices and Attribution content.
No part of this document may be reproduced, transmitted,
stored in a retrieval system, or translated into any language European Union (EU) and United Kingdom
or computer language, in any form or by any means, (UK) Waste of Electrical and Electronic
without the prior written permission of Motorola Solutions, Equipment (WEEE) Directive
Inc.

Trademarks The European Union's WEEE directive and the


MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, and the UK's WEEE regulation require that products sold into EU
Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks countries and the UK must have the crossed-out wheelie
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under bin label on the product (or the package in some cases).
10
English

As defined by the WEEE directive, this crossed-out wheelie


bin label means that customers and end-users in EU and
UK countries should not dispose of electronic and electrical
equipment or accessories in household waste.
Customers or end-users in EU and UK countries should
contact their local equipment supplier representative or
service centre for information about the waste collection
system in their country.

Disclaimer
Please note that certain features, facilities, and capabilities
described in this document may not be applicable to or
licensed for use on a specific system, or may be dependent
upon the characteristics of a specific mobile subscriber unit
or configuration of certain parameters. Please refer to your
Motorola Solutions contact for further information.
© 2022 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved

11
English

Computer Software patent rights, copyrights and trade secrets of Digital Voice
Systems, Inc.
Copyrights This voice coding Technology is licensed solely for use
within this Communications Equipment. The user of this
The Motorola Solutions products described in this manual Technology is explicitly prohibited from attempting to
may include copyrighted Motorola Solutions computer decompile, reverse engineer, or disassemble the Object
programs stored in semiconductor memories or other Code, or in any other way convert the Object Code into a
media. Laws in the United States and other countries human-readable form.
preserve for Motorola Solutions certain exclusive rights
for copyrighted computer programs including, but not U.S. Pat. Nos. #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,
limited to, the exclusive right to copy or reproduce in #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,
any form the copyrighted computer program. Accordingly, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,
any copyrighted Motorola Solutions computer programs #5,226,084 and #5,195,166.
contained in the Motorola Solutions products described
in this manual may not be copied, reproduced, modified, Open Source Software Legal Notices
reverse-engineered, or distributed in any manner without
This Motorola Solutions product contains Open Source
the express written permission of Motorola Solutions.
Software. For more information regarding licenses,
Furthermore, the purchase of Motorola Solutions products
acknowledgements, required copyright notices, and other
shall not be deemed to grant either directly or by
usage terms, refer to the documentation for this Motorola
implication, estoppel, or otherwise, any license under the
Solutions product at:
copyrights, patents or patent applications of Motorola
https://businessonline.motorolasolutions.com
Solutions, except for the normal non-exclusive license to
use that arises by operation of law in the sale of a product.
The AMBE+2™ voice coding Technology embodied in this
product is protected by intellectual property rights including

12
English

Radio Care CAUTION:


The effects of certain chemicals and their vapors
can have harmful results on certain plastics.
This section describes the basic handling precaution of the
Avoid using aerosol sprays, tuner cleaners, and
radio.
other chemicals.

Table 1: IP Specification • When cleaning your radio, do not use a high pressure
jet spray on radio as this may cause water to leak into
IP Specifica- Description your radio.
tion
IP54 Allows your radio to withstand ad-
verse field conditions such as being
exposed to water splashed from all
directions or dust protected for 2–8
hours.

• Keep your radio clean and exposure to water should


be avoided to help ensure proper functionality and
performance.
• To clean the exterior surfaces of the radio, use a diluted
solution of mild dishwashing detergent and fresh water
(for example, one teaspoon of detergent to one gallon of
water).
• These surfaces should be cleaned whenever a periodic
visual inspection reveals the presence of smudges,
grease, and/or grime.
13
English

Introduction
This user guide covers the operation of your radios. Indicates a conventional Analog Mode-Only feature.
Your dealer or system administrator may have customized
your radio for your specific needs. Check with your dealer
or system administrator for more information.
Indicates a conventional Digital Mode-Only feature.
You can consult your dealer or system administrator about
the following: For features that are available in both conventional analog
and digital modes, both icons are not shown.
• Is your radio programmed with any preset conventional
channels?
1.2
• Which buttons have been programmed to access other
features?
Conventional Analog and Digital
• What optional accessories may suit your needs?
Modes
• What are the best radio usage practices for effective Each channel in your radio can be configured as a
communication? conventional analog or conventional digital channel.

• What maintenance procedures that helps promote


longer radio life?

1.1
Icon Information

14
English

NOTE:
1 Your radio also switches between digital and analog
modes during a dual mode scan. See Scan on page
40 for more information.

1.3
IP Site Connect
This feature allows your radio to extend conventional
communication beyond the reach of a single site by
connecting to different available sites by using an Internet
Protocol (IP) network.
1 : Channel Selector Knob
When the radio moves out of range from one site and into
For Analog-only radios, each channel can only be the range of another, the radio connects to the repeater of
configured as a conventional analog channel. Use the the new site to send or receive calls or data transmissions.
Channel Selector Knob to switch between an analog or a This is done either automatically or manually depending on
digital channel. your settings.
Certain features are unavailable when switching from digital In an automatic site search, the radio scans through all
to analog mode. available sites when the signal from the current site is weak
or when the radio is unable to detect any signal from the
Your radio also has features available in both analog and
current site. The radio then locks on to the repeater with
digital modes. The minor differences in the way each
the strongest Received Signal Strength Indicator (RSSI)
feature works do not affect the performance of your radio.
value.
A Software License Key sold separately is required to
upgrade analog-only radios to digital radios.

15
English

In a manual site search, the radio searches for the next site
in the roam list that is currently in range but which may not
have the strongest signal and locks on to the repeater.
NOTE:
Each channel can only have either Scan or Roam
enabled, not both at the same time.
Channels with this feature enabled can be added to a
particular roam list. The radio searches the channels in the
roam list during the automatic roam operation to locate the
best site. A roam list supports a maximum of 16 channels,
including the selected channel.
NOTE:
You cannot manually add or delete an entry in the
roam list. Contact your dealer for more information.

16
English

Getting Started Attaching the Battery


Follow the procedure to attach the battery to your radio.
Getting Started provides instructions to prepare your radio
for use. 1 Ensure that the battery latch is unlocked before
attaching the battery.
2.1
Charging the Battery
Your radio is powered by a Nickel Metal-Hydride (NiMH)
or Lithium-Ion (Li-Ion) battery.Your radio is powered by a
Lithium-Ion (Li-Ion) battery.
Turn off your radio when charging.
1 1: Battery Latch
• To comply with warranty terms and avoid damage,
charge the battery using a Motorola Solutions 2 Slide the battery latch to the right and slide
authorized charger as described in the charger user downwards to unlock the battery.
guide.
• Charge a new battery 14 to 16 hours before initial
use for best performance.
Batteries charge best at room temperature.

2.2

17
English

3 Align the battery with the rails on the back of the 5 Slide battery latch into lock position.
radio.
NOTE:
4 Press the battery firmly, and slide upwards until the If your radio is attached with a non-supported or
latch snaps into place. wrong battery, immediately swap with the correct
battery.

2.3
Removing the Battery
Follow the procedure to remove the battery from your radio.
Ensure that the radio is turned off.

1 Move the battery latch into unlock position and hold.

18
English

Attaching the Antenna


Turn off your radio.

Set the antenna in the receptacle and turn clockwise.


NOTE:
To protect best against water and dust,
1
ensure that antenna is tightly fitted.
1: Battery Latch

2 Slide the battery down and lift off the rails.

NOTE:
To remove the antenna, turn the antenna
counterclockwise.

CAUTION:
To prevent damages, replace the faulty antenna
2.4 with only MOTOTRBO antennas.

19
English

2.5 Removing the Belt Clip


Attaching and Removing the Belt
Clip 1 To remove the clip, press the belt clip tab away from
the battery.

Attaching the Belt Clip 2 Slide the clip upwards and away from the radio.

Align the grooves on the clip with the grooves on the 2.6
battery and press it downwards until it clicks.
Turning the Radio On
Rotate the On/Off/Volume Control knob clockwise
until it clicks.

If successful, your radio shows the following indications:


• A tone sounds.
NOTE:
If the Tones/Alerts function is disabled, there is
no tone upon powering up.
• The green LED lights up.
If your radio does not power up, check your battery. Make
sure that the battery is charged and properly attached.
Contact your dealer if your radio still does not power up.

20
English

2.7
Turning the Radio Off
Rotate the On/Off/Volume Control knob
counterclockwise until it clicks.

2.8
Adjusting the Volume
To adjust the volume of your radio, perform one of
the following actions:
• To increase the volume, turn the On/Off/Volume
Control knob clockwise.
• To decrease the volume, turn the On/Off/Volume
Control knob counterclockwise.

NOTE:
Your radio can be programmed to have
a minimum volume offset where the
volume level cannot be lowered past the
programmed minimum volume.

21
English

Radio Controls 7 LED Indicator


8 On/Off/Volume Control Knob
This chapter explains the buttons and functions to control 9 Channel Selector Knob
the radio.
3.1
1 9
8 Programmable Buttons
7
Depending on the duration of a button press, your dealer
2 6 can program the programmable buttons as shortcuts to
5 radio functions or preset channels/groups.
3
4 Short press
Pressing and releasing rapidly.
Long press
Pressing and holding for the programmed duration.

1 Antenna Hold down


Keeping the button pressed.
2 Push-to-Talk (PTT) Button
The programmed duration of a button press is applicable to
3 Side Button 11 all assignable radio/utility functions or settings.
4 Side Button 21
5 Microphone
6 Speaker

1 These buttons are programmable.


22
English

3.1.1 channel combination of the user from which scan is


Assignable Radio Functions initiated.

The following radio functions can be assigned to the One Touch Access
programmable buttons. Directly initiates a predefined Private, Phone or Group
Call, a Call Alert, or Home Revert.
Analog Scrambling
Permanent Monitor
Toggles analog scrambling on or off.
Monitors a selected channel for all radio traffic until
Battery Strength function is disabled.
Indicates battery strength by using the LED Indicator.
Privacy
Emergency Toggles privacy on or off.
Depending on the programming, initiates or cancels an
emergency. Repeater/Talkaround
Toggles between using a repeater and communicating
Manual Site Roam directly with another radio.
Starts the manual site search.
Scan
Mic AGC Toggles scan on or off.
Toggles the internal microphone automatic gain control
(AGC) on or off. Site Lock
When toggled on, the radio searches the current site
Monitor only. When toggled off, the radio searches other sites in
Monitors a selected channel for activity. addition to the current site.
Nuisance Channel Delete Transmit Interrupt Remote Dekey
Temporarily removes an unwanted channel, except Stops an ongoing interruptible call to free the channel.
for the Selected Channel, from the scan list. The
Selected Channel refers to the selected zone or Trill Enhancement
Toggles trill enhancement on or off.

23
English

Voice Announcement 3.2


Plays zone, channel and programmable button Push-To-Talk Button
announcement voice messages for the current channel.
This function is unavailable when Voice Announcement The Push-to-Talk (PTT) button serves two basic purposes:
is disabled. • While a call is in progress, the PTT button allows
Voice Announcement On/Off the radio to transmit to other radios in the call.
Toggles voice announcement on or off. The microphone is activated when the PTT button is
pressed.
Voice Operating Transmission (VOX)
Toggles VOX on or off. • While a call is not in progress, the PTT button is used to
make a new call.

3.1.2
Assignable Settings or Utility
Functions
The following radio settings or utility functions can be
1
assigned to the programmable buttons.
Tones/Alerts
Toggles all tones and alerts on or off.
Analog Scrambling Codes 1: Push-to-Talk button
Toggles scrambling codes between 3.29 kHz and 3.39 Long press the PTT button to talk. Release the PTT button
kHz. to listen.
Power Level
Toggles transmit power level between high and low.

24
English

If the Talk Permit Tone or the PTT Sidetone is enabled,


wait until the short alert tone ends before talking.
If the Channel Free Indication feature is enabled on your
radio (programmed by your dealer), you hear a short alert
tone the moment the target radio (the radio that is receiving
your call) releases the PTT button, indicating the channel is
free for you to respond.
You hear a continuous Talk Prohibit Tone if your call is
interrupted. You should release the PTT button if you hear
a continuous Talk Prohibit Tone.

25
English

Status Indicators Radio is detecting activity over the air.


NOTE:
This chapter explains the status indicators and audio tones While in conventional mode, when the LED
used in the radio. blinks green, it indicates the radio detects activity
over the air. Due to the nature of the digital
protocol, this activity may or may not affect the
4.1 radio's programmed channel.
LED Indicators Double Blinking Green
LED indicators show the operational status of your radio. Radio is receiving a privacy-enabled call or data.
Blinking Red Solid Yellow
Radio has failed the self-test upon powering up. Radio is monitoring a conventional channel.
Radio is receiving an emergency transmission. Indicates fair battery capacity when the programmed
Battery Strength button is pressed.
Radio is transmitting in low battery state.
Blinking Yellow
Radio has moved out of range if Auto-Range Radio is scanning for activity.
Transponder System is configured.
Radio has yet to respond to a Call Alert.
Solid Green
Radio is powering up. Double Blinking Yellow
Radio has yet to respond to a Group Call Alert.
Radio is transmitting.
Radio is locked.
Indicates full battery capacity when the programmed
Battery Strength button is pressed.
Blinking Green
Radio is receiving a call or data.

26
English

4.2
Tones Repetitive Tone
A single tone that repeats itself until it is terminated by
The following are the tones that sound through on the radio the user.
speaker.

Momentary Tone
High Pitched Tone Sounds once for a short duration set by the radio.

Low Pitched Tone 4.2.2


Indicator Tones
4.2.1
Indicator tones provide you with audible indications of the
Audio Tones status after an action to perform a task is taken.
Audio tones provide you with audible indications of the
status, or response to data received on the radio. Positive Indicator Tone

Continuous Tone Negative Indicator Tone


A monotone sound. Sounds continuously until
termination.

Periodic Tone
Sounds periodically depending on the duration set by
the radio. Tone starts, stops, and repeats itself.

27
English

Zone and Channel NOTE:


For all Non-keypad radio, you
Selections are recommended to enable Voice
Announcement feature for selecting zone.
The Voice Announcement feature can only
This chapter explains the operations to select a zone or be enabled through CPS.
channel on your radio. A zone is a group of channels.
Your radio supports up to 32 channels and 2 zones, with a
maximum of 16 channels per zone. 5.2
Each channel can be programmed with different features Selecting Channels
and/or support different groups of users.
Follow the procedure to select the required channel on your
radio.
5.1
Selecting Zones Turn the Channel Selector Knob to select the
Follow the procedure to select the required zone on your channel, subscriber ID, or group ID.
radio.

Press the programmed Zone Toggle button.


One of the following tone sounds:
Positive Indicator Tone
Radio is in Zone 2.
Negative Indicator Tone
Radio is in Zone 1.

28
English

Calls Group Calls


Your radio must be configured as part of a group to receive
This chapter explains the operations to receive, respond to, a call from or make a call to the group of users.
make, and stop calls.
You can select a subscriber alias or ID, or group alias or 6.1.1
ID after you have selected a channel by using one of these Making Group Calls
features:
Programmed One Touch Access Button Follow the procedure to make Group Calls on your radio.
This method is used for Group and Private Calls only.
1 Do one of the following:
You can only have one ID assigned to a One Touch
Access button with a short or long programmable • Select a channel with the active group alias or ID.
button press. Your radio can have multiple One Touch • Press the programmed One Touch Access
Access buttons programmed. button.
Your radio must have the Privacy feature enabled on
the channel to send a privacy-enabled transmission. 2 Press the PTT button to make the call.
Only target radios with the same Privacy Key as your The green LED lights up.
radio will be able to unscramble the transmission. See
Privacy on page 49.
3 Do one of the following:
Volume/Channel Selector Knob
• Wait for the Talk Permit Tone to end and speak
This method manually selects a subscriber alias or ID,
clearly into the microphone if enabled.
or group alias or ID.
• Wait for the PTT Sidetone to end and speak
6.1 clearly into the microphone if enabled.

29
English

4 Release the PTT button to listen. • Your radio unmutes and the incoming call sounds
through the speaker.
The green LED blinks when the target radio
responds. 1 Do one of the following:
• If the Channel Free Indication feature is
5 If the Channel Free Indication feature is enabled, enabled, you hear a short alert tone the moment
you hear a short alert tone the moment the the transmitting radio releases the PTT button,
transmitting radio releases the PTT button, indicating indicating the channel is free for you to respond.
the channel is free for you to respond. Press the PTT Press the PTT button to respond to the call.
button to respond to the call.
• If the Voice Interrupt feature is enabled, press
The call ends when there is no voice activity for a
the PTT button to interrupt the audio from the
predetermined period.
transmitting radio and free the channel for you to
respond.
6.1.2 The green LED lights up.
Responding to Group Calls
To receive a call from a group of users, your radio must be 2 If the Channel Free Indication feature is enabled,
configured as part of that group. Follow the procedure to you hear a short alert tone the moment the
respond to Group Calls on your radio. transmitting radio releases the PTT button, indicating
the channel is free for you to respond. Press the PTT
When you receive a Group Call:
button to respond to the call.
• The green LED blinks.
The green LED lights up.

3 Do one of the following:

30
English

• Wait for the Talk Permit Tone to end and speak Making Private Calls
clearly into the microphone if enabled.
Your radio must be programmed to initiate a Private Call.
• Wait for the PTT Sidetone to end and speak If this feature is not enabled, a negative indicator tone
clearly into the microphone if enabled. sounds when you initiate the call. Follow the procedure to
make Private Calls on your radio.
4 Release the PTT button to listen.
The call ends when there is no voice activity for a
1 Do one of the following:
predetermined period.
• Select a channel with the active subscriber alias
or ID.
6.2
• Press the programmed One Touch Access
Private Calls button.
A Private Call is a call from an individual radio to another
individual radio. 2 Press the PTT button to make the call.
There are two ways to set up a Private Call. The first type The green LED lights up.
sets up the call after performing a radio presence check,
while the second type sets up the call immediately. Only
one of these types can be programmed to your radio by 3 Wait for the Talk Permit Tone to end and speak
your dealer. clearly into the microphone if enabled.

Use the Call Alert features to contact an individual radio. 4 Release the PTT button to listen.
See Call Alert Operation on page 43 for more information.
The green LED blinks when the target radio
responds.
6.2.1

31
English

5 If the Channel Free Indication feature is enabled, indicating the channel is free for you to respond.
you hear a short alert tone the moment the Press the PTT button to respond to the call.
transmitting radio releases the PTT button, indicating • If the Transmit Interrupt Remote Dekey feature
the channel is free for you to respond. Press the PTT is enabled, press the PTT button to stop an
button to respond to the call. ongoing interruptible call and free the channel for
The call ends when there is no voice activity for a you to respond.
predetermined period. The green LED lights up.

6.2.2 2 Wait for the Talk Permit Tone to end and speak
Responding to Private Calls clearly into the microphone if enabled.

Follow the procedure to respond to Private Calls on your 3 Release the PTT button to listen.
radio.
The call ends when there is no voice activity for a
When you receive a Private Call: predetermined period.
• The green LED blinks.
• Your radio unmutes and the incoming call sounds 6.3
through the speaker. All Calls
1 Do one of the following: An All Call is a call from an individual radio to every radio
on the channel. An All Call is used to make important
• If the Channel Free Indication feature is announcements, requiring full attention from the user. The
enabled, you hear a short alert tone the moment users on the channel cannot respond to an All Call.
the transmitting radio releases the PTT button,

32
English

6.3.1 Selective Calls


Receiving All Calls
A Selective Call is a call from an individual radio to another
When you receive an All Call: individual radio. It is a Private Call on an analog system.
• A tone sounds.
6.4.1
• The green LED blinks.
Responding to Selective Calls
• Your radio unmutes and the incoming call sounds
through the speaker. Follow the procedure to respond to Selective Calls on your
radio.
An All Call does not wait for a predetermined period before
ending. When you receive a Selective Call:
If the Channel Free Indication feature is enabled, you • The green LED blinks.
hear a short alert tone when the transmitting radio releases • Your radio unmutes and the incoming call sounds
the PTT button, indicating the channel is free for you to through the speaker.
use.
You cannot respond to an All Call. 1 Press the PTT button to respond to the call.
NOTE: The green LED lights up.
The radio stops receiving the All Call if you switch to
a different channel while receiving the call. You are 2 Wait for the Talk Permit Tone to end and speak
not able to continue with any programmed button clearly into the microphone if enabled.
functions until the end of an All Call.
3 Release the PTT button to listen.
6.4
The call ends when there is no voice activity for a
predetermined period.

33
English

6.5 Your radio must be programmed to allow you to use this


Voice Interrupt feature. Check with your dealer or system administrator for
more information.
Voice Interrupt allows the user to shut down an in-progress
voice transmission. 1 To interrupt the transmission during an on-going call,
This feature uses reverse channel signaling to stop the press the PTT button.
in-progress voice transmission of a radio, if the interrupting The radio sounds a negative indicator tone until the
radio is configured to Voice Interrupt, and the transmitting PTT button is released.
radio is configured to be Voice Call Interruptible. The
interrupting radio is then allowed to make a voice 2 Wait for acknowledgment.
transmission to the participant in the stopped call.
If successful:
The Voice Interrupt feature significantly improves the
• A positive indicator tone sounds.
probability of successfully delivering a new transmission to
the intended parties when a call is in progress. If unsuccessful:
Voice Interrupt is accessible to the user only if this feature • A negative indicator tone sounds.
has been set up in the radio. Check with your dealer or
system administrator for more information.
3 Do one of the following:
6.5.1 • Wait for the Talk Permit Tone to end and speak
Enabling Voice Interrupt clearly into the microphone if enabled.

Follow the procedure to initiate Voice Interrupt on your • Wait for the PTT Sidetone to end and speak
radio. clearly into the microphone if enabled.

34
English

6.6 Making Broadcast Voice Calls


Initiating Transmit Interrupt Program your radio to make Broadcast Voice Calls.

An ongoing call is interrupted, when you perform the 1 Select a channel with the active group alias or ID.
following actions:
• Press the Voice PTT button. 2 Press the PTT button to make the call.
• Press the Emergency button.
• Perform data transmission. The radio returns to the previous menu after the call ends.

6.7.2
6.7
Receiving Broadcast Voice Calls
Broadcast Voice Calls
When you receive a Broadcast Voice Call:
A Broadcast Voice Call is a one-way voice call from any
user to an entire talkgroup. • A tone sounds.

The Broadcast Voice Call feature allows only the call • The green LED blinks.
initiating user to transmit to the talkgroup, while the • Your radio unmutes and the incoming call sounds
recipients of the call cannot respond (no Call Hang Time). through the speaker.
Your radio must be programmed to allow you to use this A Broadcast Voice Call does not wait for a predetermined
feature. Check with your dealer or system administrator for period before ending.
more information.

6.7.1

35
English

You cannot respond to a Broadcast Voice Call. 3 Release the PTT button to listen.
NOTE: A momentary tone sounds.
The radio stops receiving the Broadcast Voice Call
if you switch to a different channel while receiving
the call. You cannot continue with any programmed 4 If the Channel Free Indication feature is enabled,
button functions until the end of the Broadcast Voice you hear a short alert tone the moment the
Call. transmitting radio releases the PTT button, indicating
that the channel is free for you to respond. Press the
PTT button to respond to the call.
6.8
The call ends when there is no voice activity for a
Unaddressed Calls predetermined period.
An Unaddressed Call is a group call to one of the 16
predefined group IDs.
6.8.2
This feature is configured using CPS-RM. A contact for one Responding to Unaddressed Calls
of the predefined IDs is required to initiate and/or receive
an Unaddressed Call. Check with your dealer or system When you receive an Unaddressed Call:
administrator for more information. • The green LED blinks.
• A momentary tone sounds.
6.8.1
Making Unaddressed Calls • Your radio unmutes and the incoming call sounds
through the speaker.
1 Select a channel with the active group alias or ID.
1 Do one of the following:
2 Press the PTT button to make the call. • If the Channel Free Indication feature is enabled,
you hear a short alert tone the moment the

36
English

transmitting radio releases the PTT button, Making OVCM Calls


indicating the channel is free for you to respond.
Press the PTT button to respond to the call. Your radio must be programmed for you to make an OVCM
Call. Follow the procedure to make OVCM Calls on your
• If the Voice Interrupt feature is enabled, press
radio.
the PTT button to interrupt the audio from the
transmitting radio and free the channel for you to
1 Select a channel with the active group alias or ID.
respond.
2 Press the PTT button to make the call.
2 Release the PTT button to listen.
The call ends when there is no voice activity for a
predetermined period. 6.9.2
Responding to OVCM Calls
6.9 When you receive an OVCM Call:
Open Voice Channel Mode (OVCM) • The green LED blinks.
An Open Voice Channel Mode (OVCM) allows a radio that • Your radio unmutes and the incoming call sounds
is not preconfigured to work in a particular system to both through the speaker.
receive and transmit during a group or individual call.
The OVCM group call also supports broadcast calls. 1 Do one of the following:
Program your radio to use this feature. Check with your • If the Channel Free Indication feature is enabled,
dealer or system administrator for more information. you hear a short alert tone the moment the
transmitting radio releases the PTT button,
6.9.1 indicating the channel is free for you to respond.
Press the PTT button to respond to the call.

37
English

• If the Voice Interrupt feature is enabled, press


the PTT button to interrupt the audio from the
transmitting radio and free the channel for you to
respond.

2 Release the PTT button to listen.


The call ends when there is no voice activity for a
predetermined period.

38
English

Advanced Features 1 Press the programmed Repeater/Talkaround


button.
This chapter explains the operations of the features
2 One of the following tones sounds:
available in your radio.
Positive Indicator Tone
Your dealer or system administrator may have customized
Radio is in talkaround mode.
your radio for your specific needs. Check with your dealer
or system administrator for more information. Negative Indicator Tone
Radio is in repeater mode.
7.1
Talkaround
7.2
This feature allows you to continue communicating when
your repeater is non-operational, or when your radio is out
Monitor Feature
of range from the repeater but within the talk range of other The feature allows you to remotely activate the microphone
radios. of a target radio. You can use this feature to monitor any
The talkaround setting is retained even after powering audible activity surrounding the target radio.
down.
7.2.1
7.1.1 Monitoring Channels
Toggling Between Repeater and Follow the procedure to monitor channels.
Talkaround Modes
Follow the procedure to toggle between Repeater and 1 Long press the programmed Monitor button.
Talkaround modes on your radio.

39
English

2 Depending on how your radio is programmed, you When the radio exits the mode:
hear radio activity or total silence. This indicates that • An alert tone sounds.
the channel is in use.
• The yellow LED turns off.
3 If you do not hear radio activity, the silence indicates
that the channel is free. Press the PTT button to talk.
Release the PTT button to listen. 7.3
Scan Lists
7.2.2 Scan lists are created and assigned to individual channels
Permanent Monitor or groups. Your radio scans for voice activity by cycling
through the channel or group sequence specified in the
The Permanent Monitor feature is used to continuously
scan list for the current channel or group.
monitor a selected channel for activity.
Your radio can support up to 250 scan lists, with a
maximum of 16 members in a list.
7.2.2.1
Each scan list supports a mixture of both analog and digital
Turning Permanent Monitor On or Off entries.
Follow the procedure to turn Permanent Monitor on or off
on your radio.
7.4
Press the programmed Permanent Monitor button. Scan
When the radio enters the mode: Your radio cycles through the programmed scan list for the
• An alert tone sounds. current channel looking for voice activity when you start a
scan.
• The yellow LED lights up.

40
English

During a dual-mode scan, if you are on a digital • Turn the Channel Selector Knob to select a
channel, and your radio locks onto an analog channel, it channel programmed with Auto Scan enabled.
automatically switches from digital mode to analog mode
for the duration of the call. This is also true for the reverse. If scan is enabled:

There are two ways of initiating scan: • The yellow LED blinks.
Main Channel Scan (Manual) • A positive indicator tone sounds.
Your radio scans all the channels or groups in your
If scan is disabled:
scan list. On entering scan, your radio may, depending
on the settings, automatically start on the last scanned • The LED turns off.
active channel or group, or on the channel where scan • A negative indicator tone sounds.
was initiated.
Auto Scan (Automatic) 7.4.2
Your radio automatically starts scanning when you
select a channel or group that has Auto Scan enabled.
Responding to Transmissions During
Scanning
7.4.1 During scanning, your radio stops on a channel or group
Turning Scan On or Off where activity is detected. The radio stays on that channel
for a programmed duration known as hang time. Follow the
Follow the procedure to turn scan on or off on your radio. procedure to respond to transmissions during scanning.

Do one of the following: 1 If the Channel Free Indication feature is enabled,


• Press the programmed Scan button to start or you hear a short alert tone the moment the
stop Scan. transmitting radio releases the PTT button, indicating

41
English

the channel is free for you to respond. Press the PTT 1 When your radio locks on to an unwanted or
button during hang time. nuisance channel, press the programmed Nuisance
The green LED lights up. Channel Delete button until you hear a tone.

2 Release the programmed Nuisance Channel


2 Do one of the following: Delete button.
• Wait for the Talk Permit Tone to end and speak The nuisance channel is deleted.
clearly into the microphone if enabled.
• Wait for the PTT Sidetone to end and speak
clearly into the microphone if enabled. 7.4.4
Restoring Nuisance Channels
3 Release the PTT button to listen.
Follow the procedure to restore nuisance channels on your
The radio returns to scanning other channels or radio.
groups if you do not respond within the hang time.
Do one of the following:
7.4.3 • Turn the radio off and then power it on again.
Deleting Nuisance Channels • Stop and restart a scan using the programmed
If a channel continually generates unwanted calls or noise, Scan button.
(termed a "nuisance" channel), you can temporarily remove • Change the channel using the Channel Selector
the unwanted channel from the scan list. This capability Knob.
does not apply to the channel designated as the Selected
Channel. Follow the procedure to delete nuisance channels
on your radio.

42
English

7.5 Alarm Tone Volume Escalation


Your radio can be programmed by your dealer
Vote Scan to continually alert you when a radio call remains
unanswered. This is done by automatically increasing the
Vote Scan provides you with wide area coverage in areas
alarm tone volume over time. This feature is known as
where there are multiple base stations transmitting identical
Escalert.
information on different analog channels.
Your radio scans analog channels of multiple base stations 7.7
and performs a voting process to select the strongest
received signal. Once that is established, your radio Call Alert Operation
receives transmissions from that base station. Call Alert paging enables you to alert a specific radio user
During a vote scan, the yellow LED blinks. to call you back.
To respond to a transmission during a vote scan, see This feature is accessible using a programmed One Touch
Responding to Transmissions During Scanning on page Access button.
41.
7.7.1
7.6 Making Call Alerts
Call Indicator Settings Follow the procedure to make Call Alerts on your radio.
This feature allows you to configure call or text message
ringing tones. 1 Press the programmed One Touch Access button.
The green LED lights up.
7.6.1

43
English

2 Wait for acknowledgment. Your radio supports Emergency Alarms only.


If the Call Alert acknowledgment is received, two NOTE:
chirps sound. When you initiate an Emergency, your radio can
be remote monitored by another radio, depending
If the Call Alert acknowledgement is not received, a
on how your radio is programmed. Check with your
low pitch tone sounds.
dealer or system administrator for more information.
In addition, each alarm has the following types:
7.7.2 Regular
Responding to Call Alerts Radio transmits an alarm signal and shows audio and/or
visual indicators.
When you receive a Call Alert: Silent
• A repetitive tone sounds. Radio transmits an alarm signal without any audio or
visual indicators. Radio receives calls without any sound
• The yellow LED blinks.
through the speaker, until you press the PTT button.
Press the PTT button within 4 seconds of receiving a Silent with Voice
Call Alert page to respond with a Private Call. Radio transmits an alarm signal without any audio or
visual indicators, but allow incoming calls to sound
through the speaker.
7.8
Emergency Operation 7.8.1
An Emergency Alarm is used to indicate a critical situation. Sending Emergency Alarms
You are able to initiate an Emergency at any time even
This feature allows you to send an Emergency Alarm, a
when there is activity on the current channel.
non-voice signal, which triggers an alert indication on a

44
English

group of radios. Your radio does not display any audio or Sending Emergency Alarms with Call
visual indicators during Emergency mode when it is set to
Silent. This feature allows you to send an Emergency Alarm
with Call to a group of radios. Upon acknowledgement
Follow the procedure to send Emergency Alarms on your by a radio within the group, the group of radios can
radio. communicate over a programmed Emergency channel.
Follow the procedure to send Emergency Alarms with call
1 Press the programmed Emergency On button. on your radio.
The green LED lights up.
1 Press the programmed Emergency On button.
The green LED lights up.
2 Wait for acknowledgment.
If successful:
2 Wait for acknowledgment.
• The Emergency tone sounds.
If successful:
• The red LED blinks.
• The Emergency tone sounds.
If unsuccessful after all retries have been exhausted:
• The red LED blinks.
• A low-pitched tone sounds.
The radio exits the Emergency Alarm mode.
3 Press the PTT button to make the call.
The green LED lights up.
7.8.2
4 Wait for the Talk Permit Tone to end and speak
clearly into the microphone if enabled.

45
English

5 Release the PTT button to listen. If you press the PTT button during the programmed hot mic
transmission period, the radio ignores the PTT press and
6 If the Channel Free Indication feature is enabled, remains in Emergency mode.
you hear a short alert tone the moment the If you press the PTT button during hot mic, and continue
transmitting radio releases the PTT button, indicating to press it after the hot mic duration expires, the radio
the channel is free for you to respond. Press the PTT continues to transmit until you release the PTT button.
button to respond to the call.
If the Emergency Alarm request fails, the radio does not
retry to send the request, and enters the hot mic state
7 To exit the Emergency mode once the call ends,
directly.
press the Emergency Off button.
NOTE:
Some accessories may not support hot mic. Check
7.8.3 with your dealer or system administrator for more
Emergency Alarms with Voice to information.
Follow
7.8.4
This feature allows you to send an Emergency Alarm with
Voice to Follow to a group of radios. Your radio microphone Sending Emergency Alarms with Voice
is automatically activated, allowing you to communicate to Follow
with the group of radios without pressing the PTT button.
This activated microphone state is also known as hot mic. 1 Press the programmed Emergency On button.
If your radio has Emergency Cycle Mode enabled, The green LED lights up.
repetitions of hot mic and receiving period are made for
a programmed duration. During Emergency Cycle Mode,
received calls sound through the speaker. 2 Once the Emergency tone sounds, speak clearly into
the microphone.

46
English

When hot mic has been enabled, the radio NOTE:


automatically transmits without a PTT press until the If your radio is set to Silent with Voice, it
hot mic duration expires. The green LED lights up will not display any audio or visual indicators
while transmitting. during Emergency mode when you are
The radio automatically stops transmitting when: making the call with hot mic, but allow
sound through the speaker when the target
• The cycling duration between hot mic and radio responds after the programmed hot mic
receiving calls expires, if Emergency Cycle Mode transmission period is over.
is enabled.
The indicators will only appear when you
• The hot mic duration expires, if Emergency Cycle press the PTT button.
Mode is disabled.
7.8.5
3 Do one of the following: Exiting Emergency Mode After Sending
• Press the PTT button to transmit again. the Emergency Alarm
• Press the Emergency Off button to exit the This feature is only applicable to the radio sending the
Emergency mode. Emergency Alarm.
Your radio exits Emergency mode when:
• An acknowledgment is received (for Emergency Alarm
only).
• An Emergency Exit Telegram is received.
• All retries to send the alarm have been exhausted.
• The Emergency Off button is pressed.

47
English

• Turn the radio off and then power it on again NOTE:


if your radio has been programmed to remain Your radio automatically acknowledges the
on the Emergency Revert channel even after Emergency Alarm (if enabled).
acknowledgement is received. If your radio is set to Silent, it will not display any
NOTE: audio or visual indicators during Emergency mode, or allow
If your radio is powered off, it exits the Emergency any received calls to sound through the speaker, until the
mode. The radio does not reinitiate the Emergency programmed hot mic transmission period is over, and you
mode automatically when it is turned on again. press the PTT button.

To return to home screen, perform the following


7.8.6 actions:
Receiving Emergency Alarms
a Press .
When you receive an Emergency Alarm:
• A tone sounds. b Press or to Yes.

• The red LED blinks.


c Press to select.
You can silence the tone. Do one of the following:
The radio returns to the home screen and the display
• Press the PTT button to call the group of radios which shows the Emergency icon.
received the Emergency Alarm.
• Press any programmable button.
• Exit Emergency mode.

48
English

7.8.7 • Press the programmed Emergency On button


Exiting Emergency Mode After during an emergency initiation or transmission
state.
Receiving the Emergency Alarm
The radio exits the Emergency mode, and reinitiates
Do one of the following to exit Emergency mode after
Emergency.
receiving Emergency alarm:
• Change the channel. 7.9
• Power down the radio. Privacy
• Press the Emergency Off button. This feature helps to prevent eavesdropping by
unauthorized users on a channel by the use of a
7.8.8 software-based scrambling solution. The signaling and user
Reinitiating Emergency Mode identification portions of a transmission are not scrambled.
Your radio must have privacy enabled on the channel to
Perform one of the following actions: send a privacy-enabled transmission, although this is not a
• Change the channel while the radio is in necessary requirement for receiving a transmission. While
Emergency mode. on a privacy-enabled channel, the radio is still able to
receive clear or unscrambled transmissions.
Some radio models may not offer Privacy feature, or may
NOTE:
have a different configuration. Check with your dealer or
You can reinitiate emergency mode only if
system administrator for more information.
you enable emergency alarm on the new
channel. Your radio only supports Basic Privacy.
To unscramble a privacy-enabled call or data transmission,
your radio must be programmed to have the same Privacy

49
English

Key as the transmitting radio. If your radio receives a Your radio supports two analog scrambling codes that can
scrambled call that is of a different Privacy Key, you hear a be toggled by using the programmable button.
garbled transmission.
The green LED lights up when the radio is transmitting, 7.10.1
and blinks rapidly when the radio is receiving an ongoing Turning Analog Scrambling On or Off
privacy-enabled transmission.
To enable or disable this feature, press the
7.9.1 programmed Analog Scrambling button.
Turning Privacy On or Off
Follow the procedure to turn privacy on or off on your radio. 7.11

Press the programmed Privacy button.


Multi-Site Control
Your radio is able to search for sites and switch between
7.10
sites when signal is weak or your radio is unable to detect
any signal from the current site.
Analog Scrambling When the signal is strong, the radio remains on the current
site.
This analog-only feature prevents eavesdropping by
unauthorized users on a channel. Your radio can perform either one of the following site
Your radio must have analog scrambling enabled on the searches:
channel to send and receive an analog scrambling-enabled • Automatic Site Search
transmission. On an analog scrambling-enabled channel,
the radio is not able to receive clear or unscrambled • Manual Site Search
transmissions.
50
English

If the current channel is a multi-site channel with an • The LED turns off.
attached roam list and is out of range, and the site is
unlocked, your radio also performs automatic site search.
7.11.3
7.11.1
Enabling Manual Site Search
Starting Automatic Site Search
Press the programmed Manual Site Roam button.
Press the programmed Site Lock On/Off button.
• A tone sounds.
• A tone sounds.
• The green LED blinks.
• The LED blinks yellow rapidly when the radio is
actively searching for a new site.
If the radio finds a new site, your radio shows the following
• The yellow LED turns off once the radio locks on indications:
to a site.
• A positive tone sounds.
• The LED extinguishes.
7.11.2 If the radio fails to find a new site, your radio shows the
Stopping Automatic Site Search following indications:
Follow the procedure to stop automatic site search when • A negative tone sounds.
your radio is actively searching for a new site. • The LED extinguishes.

Press the programmed Site Lock On/Off button.


• A tone sounds.

51
English

7.12 7.13
Lone Worker Password Lock
This feature prompts an emergency to be raised if there is You can set a password to restrict access to your radio.
no user activity, such as any radio button press or channel Each time you turn on your radio, you are asked to enter
selection, for a predefined time. the password.
Following no user activity for a programmed duration, the Your radio supports a 4-digit password input.
radio pre-warns you using an audio indicator once the These buttons function as a numeric keypad when entering
inactivity timer expires. password:
If there is still no acknowledgment by you before the
Channel Selector Knob
predefined reminder timer expires, the radio initiates an Position 1–9: Number 1–9
Emergency Alarm.
Position 10: Number 10
Only one of the following Emergency Alarms is assigned to
this feature: Side Buttons
Side Button 1 and 2: Number 1 and 2.
• Emergency Alarm
Your radio is unable to receive calls in locked state.
The radio remains in the emergency state, allowing voice
messages to proceed until action is taken. See Emergency
7.13.1
Operation on page 44 for more information on ways to exit
Emergency. Accessing the Radio by Using
NOTE: Password
This feature is limited to radios with this function Turn on your radio.
enabled. Check with your dealer or system
administrator for more information.
1 Enter the four-digit password.

52
English

a To enter the first digit of the password, use the • Your radio enters into locked state for 15 minutes.
Channel Selector Knob.
Wait for the 15-minute locked state timer to end and then
b To enter each digit of the remaining three digits of repeat step 1.
the password, press Side Button 1 or 2.
NOTE:
When the second digit of the password is If you turn off and turn your radio on again, the
entered, your radio ignores any Channel Selector 15-minute timer restarts.
Knob position change.
A positive tone sounds for every digit entered. 7.13.2
Unlocking Radios in Locked State
2 Your radio automatically checks the validity of the Your radio is unable to receive calls in locked state. Follow
password when you enter the last digit of the the procedure to unlock your radio in locked state.
password.
Do one of the following:
If you enter the password correctly, the radio powers up.
• If the radio is powered on, wait for 15 minutes and
If you enter the wrong password after the first and second then repeat the steps in Accessing the Radio by Using
attempt, your radio shows the following indications: Password on page 52 to access the radio.
• A continuous tone sounds. • If the radio is powered off, power up the radio. Your
Repeat step 1. radio restarts the 15-minute timer for locked state.
A tone sounds. The yellow LED double blinks.
If you enter the wrong password after the third attempt,
your radio shows the following indications:
• A tone sounds.
• The yellow LED double blinks.

53
English

Wait for 15 minutes and then repeat the steps in 7.15


Accessing the Radio by Using Password on page 52 Rental Timer
to access the radio.
The Rental Timer feature allows the radio rental dealer
7.14 to set the permitted rental period of your radio and
automatically disable the radio beyond the duration
Auto-Range Transponder System specified on the timer.
The Auto-Range Transponder System (ARTS) is an The radio can be programmed with a maximum rental
analog-only feature designed to inform you when your radio period of 999 hours and a maximum rental period
is out-of-range of other ARTS-equipped radios. extension of 99 hours.
ARTS-equipped radios transmit or receive signals The timer calculates the radio usage time and disables
periodically to confirm that they are within range of each the radio when the usage time reaches the predetermined
other. rental period.
Your radio provides indications of states as follows: After the rental period expires, the radio ceases to function
First-Time Alert until the dealer resets the rental timer.
A tone sounds.
ARTS-in-Range Alert 7.15.1
A tone sounds, if programmed. Rental Expiry Reminder
ARTS-Out-of-Range Alert Rental Expiry Reminder feature provides a reminder when
A tone sounds. The red LED rapidly blinks. the rental period is expiring.
NOTE: The radio provides an audio reminder of the timer expiry.
Check with your dealer or system administrator for This feature triggers the reminder up to 9 hours before
more information. expiry and hourly reminder.

54
English

9 hours or the predetermined reminder hours before • If extension is performed before the rental period
expiry expires, Voice Announcement sounds Período de
Voice Announcement sounds Alquiler Vence Pronto Alquiler Extendido which means rental period extended.
which means rental expiring soon, and repeats for every • If extension is performed after the rental period expires,
following hour. your radio restarts automatically.
2 hours before expiry
Voice Announcement sounds Alquiler Vence Pronto two
times and repeats for every following hour.
3 minutes before expiry
Voice Announcement sounds Alquiler Vence Pronto two
times for every remaining minute.
Voice Announcement sounds Alquiler Vencido when the
rental period expires. The radio turns into disabled state.

7.15.2
Extending Rental Period
The radio can be programmed with a maximum of 99 hours
rental period extension.
NOTE:
You can only extend the rental period once.

• Press the Side Button 2 six times continuously.


One of the scenario occurs:

55
English

Utilities Press the programmed Squelch button.


One of the following tone sounds:
This chapter explains the operations of the utility functions Positive Indicator Tone
available in your radio. Radio is operating in tight squelch.
Negative Indicator Tone
8.1 Radio is operating in normal squelch.
Squelch Levels
You can adjust the squelch level to filter out unwanted calls
8.2
with low signal strength or channels with noise higher than
normal background. Power Levels
Normal You can customize the power setting to high or low for
This is the default setting. each channel.
Tight High
This setting filters out unwanted calls and/or This enables communication with radios located at a
background noise. Calls from remote locations may also considerable distance from you.
be filtered out.
Low
This enables communication with radios in closer
8.1.1 proximity.
Setting Squelch Levels
Follow the procedure to set the squelch levels on your 8.2.1
radio. Setting Power Levels
Follow the procedure to set the power levels on your radio.

56
English

Press the programmed Power Level button. • Prior to powering up the radio, connect the VOX-
capable accessory to the accessory connector to enable
If successful: VOX.
• The Positive Indicator Tone sounds. • Press the programmed VOX button and connect the
• Radio transmits at low power. VOX-capable accessory to the accessory connector to
enable VOX.
If unsuccessful:
• Change the channel by using the Channel Selector
• The Negative Indicator Tone sounds.
knob to enable VOX.
• Radio transmits at high power.
• Press the PTT button during radio operation to disable
VOX.
NOTE:
8.3
Turning this feature on or off is limited to radios
Voice Operating Transmission with this function enabled. Check with your dealer or
system administrator for more information.
The Voice Operating Transmission (VOX) allows you
to initiate a hands-free voice-activated call on a
programmed channel. The radio automatically transmits, for 8.3.1
a programmed period, whenever the microphone on the Turning Voice Operating Transmission
VOX-capable accessory detects voice.
On or Off
You can enable or disable VOX by doing one of the
following: Follow the procedure to turn VOX on or off on your radio.

• Turn the radio off and then power it on again to enable


VOX.

57
English

Press the programmed VOX button to toggle the • All tones and alerts are turned on.
feature on or off. If unsuccessful:

NOTE: • The Negative Indicator Tone sounds.


If the Talk Permit Tone is enabled, use a trigger • All tones and alerts are turned off.
word to initiate the call. Wait for the Talk Permit
Tone to finish before speaking clearly into the
microphone.
8.5

8.4 Turning Radio Tones/Alerts On or


Turning Voice Announcement On or Off
Off You can enable and disable all radio tones and alerts, if
needed, except for incoming Emergency alert tone . Follow
This feature enables the radio to audibly indicates the the procedure to turn tones and alerts on or off on your
current zone or channel the user has just assigned, or the radio.
programmable button the user has just pressed.
This audio indicator can be customized according to Press the programmed All Tones/Alerts button.
customer requirements. Follow the procedure to turn Voice If successful:
Announcement on or off on your radio.
• The Positive Indicator Tone sounds.

Press the programmed Voice Announcement • All tones and alerts are turned on.
button. If unsuccessful:
If successful: • The Negative Indicator Tone sounds.
• The Positive Indicator Tone sounds.

58
English

• All tones and alerts are turned off.

8.6
Checking Battery Strength
Follow the procedure to check the battery level of your
radio.

Press the programmed Battery Strength button.

One of the following occurs:


• The LED lights up solid yellow indicating fair battery
capacity.
• The LED lights up solid green indicating full battery
capacity.

59
English

Authorized Accessories List Part Number Description


PMAE4003_ UHF, 430–470 MHz, 9 cm Stubby
Motorola Solutions provides a list of accessories to improve Antenna
the productivity of your radio.
PMAE4016_ UHF, 403–520 MHz, Antenna Whip

Table 2: Antenna PMAD4009_ 336–368 MHz, Stubby Antenna


PMAD4020_ 370–400 MHz, Stubby Antenna
Part Number Description
HAD9742_ VHF, 146–162 MHz, Stubby Anten-
Table 3: Batteries
na
HAD9743_ VHF, 162–174 MHz, Stubby Anten- Part Number Description
na NNTN4497_R Core Li-Ion, 2250 mAh Battery
NAD6502_R VHF, 146–174 MHz, Heliflex Anten- NNTN4851_ NiMH, 1400 mAh Battery
na
NNTN4970_ Slim Li-Ion, 1600 mAh Battery
PMAD4012_ VHF, 136–155 MHz, 9 cm Antenna
PMNN4072_ NiMH, 1400 mAh MagOne Battery
PMAD4014_ VHF, 136–155 MHz, 14 cm Antenna
PMNN4450_R Standard Li-Ion Battery 2800M
PMAD4042_ VHF, 136–150.8 MHz, Heliflex An- 2900T
tenna
PMNN4458_R MagOne Li-Ion Battery, 2050 mAh
PMAE4008_ UHF, 470–530 MHz, Antenna Whip min
PMAE4002_ UHF, 403–433 MHz, 9 cm Stubby
Antenna

60
English

Table 4: Cables Part Number Description


Part Number Description RLN4570_ Breakaway Chest Pack
PMKN4128_ Programming Cable USB RLN4815_ Universal RadioPAK™ and Utility
Case (fanny pack)
Table 5: Carry Devices RLN5383_ Non-Display Leather case with Belt
loop and D-rings
Part Number Description
RLN5384_ Non-Display Leather case with 2.5
1505596Z02 Case Adjustable Chest Pack in. Swivel and D-rings
4280384F89 Universal RadioPAK™ Extension RLN5385_ Non-Display Leather case with 3 in.
Belt for waist larger than 40 in Swivel and D-rings
4280483B03_ 2.5 in. Swivel Belt Loop RLN5644_ Spring Action 2 in. Belt clip
4280483B04_ 3 in. Swivel Belt Loop
HLN6602_ Universal Chest Pack with Radio Table 6: Chargers
Holder, Pen Holder and Velcro Se-
Part Number Description
cured Pocket
NNTN8345_ Multi-Unit Charger 220V with Ar-
HLN8255_ Spring Action 3 in. Belt clip
gentina Plug
HLN9701_ Nylon case with belt loop and D-
NNTN8347_ Multi-Unit Charger 220V with Bra-
rings
zil Plug
HLN9985_ Waterproof Bag, includes large car-
NNTN8352_ Multi-Unit Charger 220V with Euro
rying strap
Plug
NTN5243_ Carry Case Shoulder Strap

61
English

Part Number Description Table 7: Earbuds and Earpieces

NNTN8353_ Multi-Unit Charger 120V with US Part Number Description


Plug AARLN4885_ Receive-Only Earpiece with 3.5
NNTN8460_ Charging Insert for Universal Mul- mm Jack
ti-Unit Charger (PMLN6588), com- BDN6720_ Flexible Ear Receiver
patible with CP200d, CP200,
CP150, PR400 and CP200.XLS PMLN4620_ D-Shell Receive Only Earpiece
(One Size) for Remote Speaker
PMLN6588_ 120 V, 6 Unit Rapid Rate Charger Microphone
PMLN6598_ Standard Multi-Unit Charger, Euro PMLN6531_ Ear Receiver with In-Line Micro-
Plug phone/ PTT/VOX Switch (Mag
PMLN7089_ Vehicular Travel Charger One)
PMPN4173_ 120 V, 90 Minute Rapid Rate CEC PMLN6532_ Swivel Earpiece with In-Line Mi-
compliant Charger with Switch crophone and PTT
Mode Power Supply
PMLN6533_ Earset with combined microphone
WPLN4139_ 230 V charger – Standard Charg- and PTT
er Euro Plug PMLN6534_ Earbud with In-Line Micro-
WPLN4142_ 230 V charger – Standard Charg- phone/PTT/VOX Switch (Mag
er Argentina Plug One)
WPLN4180_ 230 V charger – Standard Charg- PMLN6535_ D-Style Earpiece with Micro-
er Brazil Plug phone/PTT

62
English

Part Number Description Part Number Description


PMLN6537_ Earset with Boom Mic and In-Line PMLN6542_ MagOne Ultra-Lite Headset, be-
PTT/VOX Switch (Mag One) hind-the-head, adjustable with
Boom Microphone and In-line PTT
PMLN7396_ Adjustable Receive-Only Ear-
piece with Remote Speaker Mi- PMLN6854_ Heavy Duty Headset, Noise Can-
crophone celing Boom Mic Headset
PMLN7560 Receive-Only Earpiece with PMLN7468_ Medium Weight Over-the-Head
Translucent Tube Dual Muff Headset
RLN4941_ Receiver-Only Earpiece with
Translucent Tube and Rubber Table 9: Remote Speaker Microphones
Eartip
Part Number Description
WADN4190_ Receive-Only Flexible Earpiece
for Remote Speaker Microphone PMMN4013_ Remote Speaker Microphone with
3.5 mm Audio Jack

Table 8: Headsets and Headset Accessories PMMN4029_ Remote Speaker Microphone


IP57
Part Number Description
PMMN4092_ Remote Speaker Microphone
PMLN6538_ Lightweight Headset with Swivel (Mag One)
Boom Microphone
PMLN6541_ Lightweight Temple Transducer
Headset

63
English

Table 10: Surveillance Accessories

Part Number Description


PMLN6445_ 2-Wire Surveillance Kit (Beige)
with Clear Acoustic Earpiece
(Palm Garden)
PMLN6530_ 2-Wire Surveillance Kit, with Clear
Acoustic Earpiece, Black (Palm
Garden)
PMLN6536_ 2-Wire Surveillance Kit with Quick
Disconnect Acoustic Tube, Black
(OTTO)

64
English

Batteries Warranty
The Workmanship Warranty
The workmanship warranty guarantees against defects in
workmanship under normal use and service.

All MOTOTRBO Batteries 24 Months

The Capacity Warranty


The capacity warranty guarantees 80% of the rated
capacity for the warranty duration.

Nickel Metal-Hydride 12 Months


(NiMH) or Lithium-Ion (Li-
lon) Batteries

65
English

Limited Warranty period provided it is returned in accordance with the terms


of this warranty. Replaced parts or boards are warranted
for the balance of the original applicable warranty period.
MOTOROLA SOLUTIONS All replaced parts of Product shall become the property of
Motorola Solutions.
COMMUNICATION PRODUCTS
This express limited warranty is extended by Motorola
Solutions to the original end user purchaser only and is
I. WHAT THIS WARRANTY COVERS not assignable or transferable to any other party. This
is the complete warranty for the Product manufactured
AND FOR HOW LONG: by Motorola Solutions. Motorola Solutions assumes no
Motorola Solutions, Inc. ("Motorola Solutions") warrants the obligations or liability for additions or modifications to this
Motorola Solutions manufactured Communication Products warranty unless made in writing and signed by an officer of
listed below ("Product") against defects in material and Motorola Solutions.
workmanship under normal use and service for a period Unless made in a separate agreement between Motorola
of time from the date of purchase as scheduled below: Solutions and the original end user purchaser, Motorola
Solutions does not warrant the installation, maintenance or
Portable Radios Two (2) Years service of the Product.
Product Accessories One (1) Year Motorola Solutions cannot be responsible in any way
for any ancillary equipment not furnished by Motorola
MagOne Accessories Six (6) Months Solutions which is attached to or used in connection with
the Product, or for operation of the Product with any
Motorola Solutions, at its option, will at no charge either ancillary equipment, and all such equipment is expressly
repair the Product (with new or reconditioned parts), excluded from this warranty. Because each system which
replace it (with a new or reconditioned Product), or refund may use the Product is unique, Motorola Solutions
the purchase price of the Product during the warranty

66
English

disclaims liability for range, coverage, or operation of the III. STATE LAW RIGHTS:
system as a whole under this warranty.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
II. GENERAL PROVISIONS DAMAGES OR LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED
This warranty sets forth the full extent of Motorola Solutions WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION OR
responsibilities regarding the Product. Repair, replacement EXCLUSIONS MAY NOT APPLY.
or refund of the purchase price, at Motorola Solutions This warranty gives specific legal rights, and there may be
option, is the exclusive remedy. THIS WARRANTY other rights which may vary from state to state.
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS
WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF IV. HOW TO GET WARRANTY
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR SERVICE
PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS
LIMITED WARRANTY. IN NO EVENT SHALL MOTOROLA You must provide proof of purchase (bearing the date
SOLUTIONS BE LIABLE FOR DAMAGES IN EXCESS of purchase and Product item serial number) in order to
OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT, FOR receive warranty service and, also, deliver or send the
ANY LOSS OF USE, LOSS OF TIME, INCONVENIENCE, Product item, transportation and insurance prepaid, to
COMMERCIAL LOSS, LOST PROFITS OR SAVINGS OR an authorized warranty service location. Warranty service
OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL will be provided by Motorola Solutions through one of its
DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY authorized warranty service locations. If you first contact
TO USE SUCH PRODUCT, TO THE FULL EXTENT SUCH the company which sold you the Product (for example,
MAY BE DISCLAIMED BY LAW. dealer or communication service provider), it can facilitate
your obtaining warranty service. You can also call Motorola
Solutions at 1-800-927-2744.

67
English

V. WHAT THIS WARRANTY DOES • any of the seals on the battery enclosure of cells are
broken or show evidence of tampering.
NOT COVER • the damage or defect is caused by charging or using
1 Defects or damage resulting from use of the Product in the battery in equipment or service other than the
other than its normal and customary manner. Product for which it is specified.
2 Defects or damage from misuse, accident, water, or 8 Freight costs to the repair depot.
neglect. 9 A Product which, due to illegal or unauthorized
3 Defects or damage from improper testing, operation, alteration of the software/firmware in the Product, does
maintenance, installation, alteration, modification, or not function in accordance with Motorola Solutions
adjustment. published specifications or the FCC certification labeling
in effect for the Product at the time the Product was
4 Breakage or damage to antennas unless caused directly
initially distributed from Motorola Solutions.
by defects in material workmanship.
10 Scratches or other cosmetic damage to Product
5 A Product subjected to unauthorized Product
surfaces that does not affect the operation of the
modifications, disassembles or repairs (including,
Product.
without limitation, the addition to the Product of non-
Motorola Solutions supplied equipment) which adversely 11 Normal and customary wear and tear.
affect performance of the Product or interfere with
Motorola Solutions normal warranty inspection and
testing of the Product to verify any warranty claim. VI. PATENT AND SOFTWARE
6 Product which has had the serial number removed or PROVISIONS
made illegible. Motorola Solutions will defend, at its own expense, any suit
7 Rechargeable batteries if: brought against the end user purchaser to the extent that
it is based on a claim that the Product or parts infringe
a United States patent, and Motorola Solutions will pay

68
English

those costs and damages finally awarded against the end Motorola Solutions, nor will Motorola Solutions have any
user purchaser in any such suit which are attributable liability for the use of ancillary equipment or software not
to any such claim, but such defense and payments are furnished by Motorola Solutions which is attached to or
conditioned on the following: used in connection with the Product. The foregoing states
the entire liability of Motorola Solutions with respect to
1 Motorola Solutions will be notified promptly in writing by
infringement of patents by the Product or any parts thereof.
such purchaser of any notice of such claim,
Laws in the United States and other countries preserve for
2 Motorola Solutions will have sole control of the defense
Motorola Solutions certain exclusive rights for copyrighted
of such suit and all negotiations for its settlement or
Motorola Solutions software such as the exclusive rights
compromise, and
to reproduce in copies and distribute copies of such
3 Should the Product or parts become, or in Motorola Motorola Solutions software. Motorola Solutions software
Solutions opinion be likely to become, the subject of may be used in only the Product in which the software
a claim of infringement of a United States patent, was originally embodied and such software in such Product
that such purchaser will permit Motorola Solutions, at may not be replaced, copied, distributed, modified in any
its option and expense, either to procure for such way, or used to produce any derivative thereof. No other
purchaser the right to continue using the Product or use including, without limitation, alteration, modification,
parts or to replace or modify the same so that it reproduction, distribution, or reverse engineering of such
becomes non-infringing or to grant such purchaser a Motorola Solutions software or exercise of rights in such
credit for the Product or parts as depreciated and accept Motorola Solutions software is permitted. No license
its return. The depreciation will be an equal amount is granted by implication, estoppel or otherwise under
per year over the lifetime of the Product or parts as Motorola Solutions patent rights or copyrights.
established by Motorola Solutions.
Motorola Solutions will have no liability with respect to VII. GOVERNING LAW
any claim of patent infringement which is based upon the
combination of the Product or parts furnished hereunder This Warranty is governed by the laws of the State of
with software, apparatus or devices not furnished by Illinois, U.S.A.

69
Español (Latinoamérica)

Contenido 2.6 Encender el radio........................................ 22


2.7 Apagado del radio....................................... 22
Declaración de conformidad del distribuidor.................. 7 2.8 Ajuste del volumen...................................... 22
Información importante de seguridad.............................9 Capítulo 3 : Controles del radio....................................23
Versión de software......................................................10 3.1 Botones programables................................ 23
Propiedad intelectual y avisos normativos................... 11 3.1.1 Funciones del radio que se
pueden asignar....................................... 24
Derechos de autor de software informático..................13
3.1.2 Configuraciones que se pueden
Cuidado del radio......................................................... 14
asignar o funciones de las
Capítulo 1 : Introducción.............................................. 15 herramientas...........................................25
1.1 Información sobre íconos............................ 15 3.2 Botón Push-to-Talk......................................25
1.2 Modos analógico y digital convencionales.. 15 Capítulo 4 : Indicadores de estado...............................27
1.3 IP Site Connect............................................16 4.1 Indicadores LED.......................................... 27
Capítulo 2 : Guía de introducción.................................18 4.2 Tonos...........................................................28
2.1 Cargar la batería..........................................18 4.2.1 Tonos de audio.............................. 28
2.2 Conexión de la batería................................ 18 4.2.2 Tonos indicadores......................... 28
2.3 Cómo extraer la batería...............................19 Capítulo 5 : Selecciones de zonas y canales...............30
2.4 Conexión de la antena.................................20 5.1 Selección de zonas..................................... 30
2.5 Enganche y desenganche del clip para 5.2 Seleccionar canales.................................... 30
cinturón..............................................................21
Capítulo 6 : Llamadas.................................................. 31
Colocación del clip para cinturón............21
6.1 Llamadas de grupo......................................31
Extracción del clip para cinturón............. 21

2
Español (Latinoamérica)

6.1.1 Realización de llamadas de 6.8 Llamadas sin destinatario ...........................38


grupo.......................................................31 6.8.1 Realización de llamadas sin
6.1.2 Respuesta a llamadas de grupo.... 32 destinatario............................................. 38
6.2 Llamadas privadas .................................. 33 6.8.2 Respuesta a llamadas sin
6.2.1 Realización de llamadas privadas destinatario............................................. 39
................................................................33 6.9 Modo de canal abierto de voz (OVCM) ...... 40
6.2.2 Respuesta a llamadas privadas.....34 6.9.1 Realización de llamadas OVCM.... 40
6.3 Llamadas generales.................................... 35 6.9.2 Respuesta a llamadas OVCM....... 40
6.3.1 Recepción de llamadas Capítulo 7 : Facilidades avanzadas............................. 41
generales................................................ 35 7.1 Transmisión directa..................................... 41
6.4 Llamadas selectivas ................................ 35 7.1.1 Cambio entre los modos de
6.4.1 Respuesta a llamadas selectivas repetidor y de transmisión directa...........41
.............................................................35 7.2 Función de monitoreo ..............................41
6.5 Interrupción de voz...................................... 36 7.2.1 Monitoreo de canales.................... 42
6.5.1 Activación de la interrupción de 7.2.2 Monitor permanente.......................42
voz.......................................................... 36 7.2.2.1 Activación o
6.6 Inicio de la interrupción de transmisión ... 37 desactivación del monitor
6.7 Transmisión de llamadas de voz ................ 37 permanente..................................42
6.7.1 Cómo realizar transmisiones de 7.3 Listas de rastreo.......................................... 42
llamadas de voz......................................37 7.4 Rastreo........................................................ 43
6.7.2 Recepción de transmisiones de 7.4.1 Activar o desactivar la función
llamadas de voz......................................38 Rastreo................................................... 43

3
Español (Latinoamérica)

7.4.2 Respuesta a transmisiones 7.8.4 Envío de alarmas de emergencia


durante el rastreo....................................44 seguidas por voz ............................... 49
7.4.3 Eliminación de canales no 7.8.5 Salida del modo de emergencia
deseados................................................ 44 después de enviar la alarma de
7.4.4 Restauración de canales no emergencia............................................. 50
deseados................................................ 45 7.8.6 Recepción de alarmas de
emergencia............................................. 51
7.8.7 Salida del modo de emergencia
7.5 Rastreo de votación ......................... 45
después de recibir la alarma de
7.6 Configuración del indicador de llamadas.....45 emergencia............................................. 51
7.6.1 Aumentar el volumen del tono de 7.8.8 Reiniciar el modo de emergencia.. 52
alarma.....................................................45
7.9 Privacidad ................................................52
7.7 Operación de alerta de llamada.................. 46
7.9.1 Activación o desactivación de la
7.7.1 Establecimiento de alertas de privacidad ........................................... 53
llamada................................................... 46
7.7.2 Respuesta a alertas de llamada.... 46
7.8 Funcionamiento de emergencia ................. 46 7.10 Codificado analógico ...................... 53
7.8.1 Envío de alarmas de emergencia 7.10.1 Activación o desactivación del
.............................................................47 codificado analógico ........................... 53
7.8.2 Envío de alarmas de emergencia
con llamada............................................ 48
7.11 Control de varios sitios ................... 53
7.8.3 Alarmas de emergencia seguidas
7.11.1 Inicio de una búsqueda
por voz.................................................... 48
automática de sitios................................ 54

4
Español (Latinoamérica)

7.11.2 Interrupción de una búsqueda 8.2.1 Configurar los niveles de


automática de sitios................................ 54 potencia.................................................. 61
7.11.3 Habilitación de la búsqueda 8.3 Transmisión operada por voz...................... 61
manual del sitio.......................................54 8.3.1 Activación o desactivación de la
7.12 Trabajador Solitario................................... 55 transmisión operada por voz.................. 62
7.13 Bloqueo de contraseña..............................55 8.4 Activación o desactivación de anuncios de
7.13.1 Acceso al radio mediante voz..................................................................... 62
contraseña.............................................. 56 8.5 Activación o desactivación de tonos y
7.13.2 Desbloqueo de radios en estado alertas del radio................................................. 62
bloqueado............................................... 57 8.6 Verificación de la intensidad de la batería...63
7.14 Sistema transpondedor de rango Capítulo 9 : Lista de accesorios autorizados................64
automático .....................................................57 Garantía de las baterías...............................................69
7.15 Temporizador de alquiler...........................58 Garantía de mano de obra................................ 69
7.15.1 Recordatorio de caducidad de Garantía de capacidad...................................... 69
alquiler.................................................... 58 Garantía limitada.......................................................... 70
7.15.2 Extensión de período de alquiler PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN DE
................................................................59 MOTOROLA SOLUTIONS................................ 70
Capítulo 8 : Empresas de servicios públicos................60 I. COBERTURA Y DURACIÓN DE ESTA
8.1 Niveles del silenciador.................................60 GARANTÍA:....................................................... 70
8.1.1 Configurar los niveles de II. CONDICIONES GENERALES...................... 71
silenciador ........................................... 60 III. DERECHOS CONFORME A LEYES
8.2 Niveles de potencia..................................... 60 ESTATALES:.....................................................71

5
Español (Latinoamérica)

IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE


GARANTÍA........................................................ 71
V. EXCLUSIONES DE ESTA GARANTÍA......... 72
VI. DISPOSICIONES SOBRE PATENTES Y
SOFTWARE...................................................... 73
VII. LEY VIGENTE.............................................74

6
Español (Latinoamérica)

Declaración de conformidad del distribuidor


Declaración de conformidad del distribuidor
Conforme a FCC, CFR 47, Parte 2, Sección 2.1077(a)

Parte responsable
Nombre: Motorola Solutions, Inc.
Dirección: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL. 60196
Número de teléfono: 1-800-927-2744
Por la presente, declara que el producto:
Nombre del modelo: DEP 450
cumple con las siguientes normativas:
FCC parte 15, subparte B, sección 15.107(a), 15.107(d) y sección 15.109(a)

Dispositivo digital de clase B


Como dispositivo informático periférico, este producto cumple con la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones (FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:

7
Español (Latinoamérica)

1 Este dispositivo no puede provocar interferencia nociva.


2 Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluida aquella interferencia que pudiera causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha corroborado que respeta los límites estipulados para dispositivos
digitales de Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de frecuencia radial y, si no se instala ni
se utiliza según las instrucciones, puede causar interferencia nociva en las comunicaciones por radio. No
obstante, no existe garantía de que no se produzca interferencia en una instalación específica.
En caso de que este equipo cause interferencia nociva en la recepción radial o televisiva, lo que se
puede determinar mediante el encendido o el apagado del equipo, se recomienda intentar solucionar tal
interferencia a través de una o varias de las medidas que se presentan a continuación:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto del circuito al que se encuentra
conectado el receptor.
• Comuníquese con el distribuidor o con un técnico capacitado en radio o televisión para obtener ayuda.

8
Español (Latinoamérica)

Información importante de
seguridad
Guía sobre la seguridad del producto y la
exposición a energía de radiofrecuencia de
los radios portátiles de dos vías
PRECAUCIÓN:
Este radio está restringido únicamente para
uso profesional. Antes de utilizar el radio, lea la
Guía de exposición a energía de radiofrecuencia y
seguridad del producto que se incluye con el radio.
Esta guía contiene instrucciones de funcionamiento
para el uso seguro, el conocimiento de la energía
de radiofrecuencia y el control para cumplir con las
normas y regulaciones correspondientes.

9
Español (Latinoamérica)

Versión de software
Todas las funciones descritas en las siguientes
secciones son compatibles con la versión de software
R01.01.40.0000 o posterior.
Comuníquese con su proveedor o administrador para
solicitar más información.

10
Español (Latinoamérica)

Propiedad intelectual y Marcas comerciales

avisos normativos MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y


el logotipo de la M estilizada son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Derechos de autor Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo
licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen
Entre los productos Motorola Solutions que se describen
a sus respectivos propietarios.
en esta documentación, se pueden incluir programas
informáticos de Motorola Solutions que están protegidos
por derechos de autor. Las leyes de Estados Unidos y Derechos de licencia
de otros países preservan para Motorola Solutions ciertos No se considerará que la compra de productos
derechos exclusivos sobre los programas informáticos Motorola Solutions otorgue, en forma directa, implícita, por
protegidos por derechos de autor. Del mismo modo, exclusión ni de ningún otro modo, una licencia sobre los
los programas informáticos protegidos por derechos de derechos de autor, patentes o solicitudes de patentes de
autor de Motorola Solutions incluidos en los productos de Motorola Solutions, excepto la licencia normal, no exclusiva
Motorola Solutions descritos en este manual no podrán ser y libre de regalías de uso que surge de las consecuencias
copiados ni reproducidos de ninguna forma sin el expreso legales de la venta de un producto.
consentimiento por escrito de Motorola Solutions.
Ninguna parte de este documento se puede reproducir, Contenido de código abierto
transmitir, almacenar en un sistema recuperable, ni traducir
Este producto puede contener un software de código
a ningún idioma ni lenguaje informático, de ninguna forma
abierto utilizado bajo licencia. Consulte los medios
ni por ningún medio, sin la autorización expresa por escrito
de instalación del producto para obtener el contenido
de Motorola Solutions, Inc.
completo de Atribución y Avisos legales de código abierto.

11
Español (Latinoamérica)

Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos para su uso en un sistema específico, o bien pueden
y Electrónicos (RAEE) de la Unión Europea ser dependientes de las características de una unidad
(UE) y el Reino Unido (UK) de suscriptor móvil específico o la configuración de
ciertos parámetros. Comuníquese con un representante de
Motorola Solutions para obtener más información.
En la Directiva de RAEE de la Unión Europea y el © 2022Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos
Reino Unido, se exige que los productos que se venden reservados.
en los países de la UE y en el Reino Unido tengan la
etiqueta de un bote de basura tachado sobre el producto
(o en el paquete en algunos casos). Como se define en la
Directiva de RAEE, esta etiqueta con un bote de basura
tachado indica que los clientes y los usuarios finales en
los países de la UE y el Reino Unido no deben arrojar
equipos ni accesorios eléctricos y electrónicos en la basura
doméstica.
Los clientes o los usuarios finales en los países de
la UE y en el Reino Unido deben comunicarse con
su representante distribuidor de equipos o centro de
servicio local para obtener información sobre el sistema de
recolección de residuos de su país.

Descargo de responsabilidad
Tenga en cuenta que determinadas funciones,
instalaciones y capacidades que se describen en este
documento podrían no ser aplicables o no tener licencia

12
Español (Latinoamérica)

Derechos de autor de exclusiva que surge de las consecuencias legales de la


venta de un producto.
software informático La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ incluida en
este producto está protegida por derechos de propiedad
Los productos Motorola Solutions que se describen en este intelectual que incluyen derechos de patente, derechos de
manual pueden incluir programas informáticos de Motorola autor y secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc.
Solutions protegidos por derechos de autor, almacenados
en las memorias de los semiconductores o en otros Esta tecnología de codificación de voz tiene licencia
medios. Las leyes de Estados Unidos, y de otros países, únicamente para usarse dentro de estos equipos de
resguardan para Motorola Solutions ciertos derechos comunicación. Se prohíbe expresamente que el usuario
exclusivos sobre los programas informáticos protegidos de la mencionada tecnología intente descompilar, alterar el
por derechos de autor, incluido, entre otros, el derecho diseño o desensamblar el código del objeto o de cualquier
exclusivo de copiar o reproducir, en cualquier forma, el otra manera convertir el código del objeto en un formato
programa informático protegido. En consecuencia, no se legible por el hombre.
puede copiar, reproducir, modificar, someter a operaciones Patentes de los EE. UU. Números: 5.870.405; 5.826.222;
de ingeniería inversa ni distribuir, de ninguna manera, 5.754.974; 5.701.390; 5.715.365; 5.649.050; 5.630.011;
ningún programa informático de Motorola Solutions 5.581.656; 5.517.511; 5.491.772; 5.247.579; 5.226.084 y
protegido por derechos de autor e incluido en los productos 5.195.166.
Motorola Solutions que se describen en este manual sin
la autorización expresa por escrito de Motorola Solutions.
Asimismo, no se considerará que la compra de productos
Avisos legales de software de código abierto
Motorola Solutions otorgue en forma directa, implícita, por Este producto Motorola Solutions contiene software de
exclusión ni de ningún otro modo una licencia sobre los código abierto. Para obtener más información sobre
derechos de autor, patentes o aplicaciones de patentes licencias, reconocimientos, avisos de derechos de autor
de Motorola Solutions, excepto la licencia normal y no obligatorios y otros términos de uso, consulte la
documentación de este producto de Motorola Solutions en:
https://businessonline.motorolasolutions.com
13
Español (Latinoamérica)

Cuidado del radio • Estas superficies se deben limpiar cada vez que una
inspección visual periódica revele la presencia de
manchas, grasa o suciedad.
En esta sección, se describen las precauciones básicas de
manejo del radio. PRECAUCIÓN:
Los efectos de ciertos productos químicos y sus
Mesa 1 : Especificación IP vapores pueden dañar algunos plásticos. Evite
el uso de rociadores en aerosol, limpiadores de
Especificación Descripción sintonizador y otras sustancias químicas.
IP
• Cuando limpie el radio, no use chorros a alta presión,
IP54 Permite que el radio resista ya que esto puede provocar filtración del agua en el
condiciones adversas en el interior del radio.
campo, como la exposición a
salpicaduras de agua desde todas
las direcciones o la protección
contra el polvo entre 2 y 8 horas.

• Manténgalo limpio y evite la exposición al agua, a fin de


ayudar a asegurar una funcionalidad y un rendimiento
adecuados.
• Para limpiar las superficies exteriores del radio, use una
solución diluida de detergente lavavajillas suave y agua
dulce (por ejemplo, una cucharadita de detergente en
4 litros [1 galón] de agua).

14
Español (Latinoamérica)

Introducción Información sobre íconos


En esta guía del usuario se explica el funcionamiento de
los radios.
Es posible que el distribuidor o administrador del sistema Indica una función en modo solo analógico
haya personalizado el radio para que se adapte a sus convencional.
necesidades específicas. Para obtener más información,
consulte a su proveedor o administrador del sistema.
Puede consultar al distribuidor o administrador del sistema
lo siguiente: Indica una función Solo modo digital convencional.

• ¿El radio está programado con canales convencionales Para las funciones disponibles en ambos modos,
preestablecidos? analógico y digital convencionales, no se muestran íconos.

• ¿Qué botones se programaron para acceder a otras


1.2
funciones?
• ¿Qué accesorios opcionales pueden resultar útiles en
Modos analógico y digital
su caso? convencionales
• ¿Cuáles son las mejores prácticas de uso del radio para Cada canal del radio puede configurarse como un canal
una comunicación eficaz? analógico convencional o un canal digital convencional.
• ¿Qué procedimientos de mantenimiento ayudan a
prolongar la vida útil del radio?

1.1

15
Español (Latinoamérica)

Para actualizar los radios solo analógicos a radios


1 digitales, se requiere una clave de licencia de software que
se vende por separado.
NOTA:
Además, el radio alterna entre el modo analógico y
digital durante un rastreo de modo doble. Consulte
Rastreo en la página 43 para obtener más
información.

1.3
IP Site Connect
1: Perilla de selección de canales
Esta función permite al radio ampliar la comunicación
Para radios solo analógicos, cada canal solo se puede convencional más allá del alcance de un sitio único
configurar como un canal analógico convencional. Use mediante la conexión a diferentes sitios disponibles a
la perilla selectora de canal para alternar entre el canal través de una red de protocolo de Internet (IP).
analógico y el digital. Cuando el radio se desplaza fuera del rango de un sitio e
Algunas de las funciones no estarán disponibles al cambiar ingresa en el rango de otro, se conecta con el repetidor del
del modo digital al analógico. nuevo sitio para enviar o recibir llamadas o transmisiones
de datos. Esto se puede realizar manualmente o
Además, el radio tiene funciones disponibles, tanto en
automáticamente, según los valores definidos.
modo analógico como digital. Las pequeñas diferencias
de funcionamiento entre las funciones no afectan el En una búsqueda de sitios automática, el radio rastrea
rendimiento del radio. todos los sitios disponibles cuando la señal del sitio actual
es débil o cuando el radio no puede detectar ninguna
señal del sitio actual. A continuación, el radio se conecta

16
Español (Latinoamérica)

al repetidor con el valor más fuerte del indicador de


intensidad de señal recibida (RSSI).
En una búsqueda de sitios manual, el radio busca, en la
lista de roaming, el siguiente sitio que esté actualmente
dentro del alcance, pero que es posible que no tenga la
señal más fuerte, y se ajusta al repetidor.
NOTA:
Cada canal solo puede tener activada la opción
de rastreo o de roaming, pero no ambas al mismo
tiempo.
Los canales que tengan esta función activada pueden
agregarse a una lista de roaming en particular. El radio
busca los canales en la lista de roaming durante el
funcionamiento automático de roaming para encontrar el
mejor sitio. Se permite un máximo de 16 canales en una
lista de roaming (incluido el canal seleccionado).
NOTA:
No es posible agregar ni eliminar manualmente una
entrada en la lista de roaming. Comuníquese con
un distribuidor para solicitar más información.

17
Español (Latinoamérica)

Guía de introducción Conexión de la batería


Siga el procedimiento para conectar la batería al radio.
En la Guía de introducción se brindan instrucciones a fin
de preparar el radio para su uso. 1 Asegúrese de que el seguro de la batería esté
desbloqueado antes de instalar la batería.
2.1
Cargar la batería
El radio funciona con una batería de níquel e hidruro
metálico (NiMH) o de iones de litio (Li-Ion).El radio funciona
con una batería de iones de litio (Li-Ion).
Apague el radio cuando desee cargarlo.
1 1: Seguro de la batería
• Con el fin de cumplir con los términos de la garantía
y evitar daños, cargue la batería con un cargador 2 Deslice el seguro de la batería hacia la derecha y
autorizado de Motorola Solutions según se describe deslice hacia abajo para desbloquear la batería.
en la guía del usuario del cargador.
• Cargue las baterías nuevas entre 14 y 16 horas
antes del primer uso para obtener un mejor
rendimiento.
Las baterías se cargan mejor a temperatura
ambiente.

2.2

18
Español (Latinoamérica)

3 Alinee la batería con los rieles de la parte posterior 5 Deslice el seguro de la batería a la posición de
del radio. bloqueo.

4 Presione la batería con firmeza y deslícela hacia NOTA:


arriba hasta que encaje el seguro. Si se coloca una batería no compatible o incorrecta
en el radio, cámbiela de inmediato por la batería
correcta.

2.3
Cómo extraer la batería
Siga el procedimiento para extraer la batería del radio.
Asegúrese de que el radio está apagado.

19
Español (Latinoamérica)

1 Mueva el seguro de la batería a la posición de


desbloqueo y manténgalo ahí.

1: Seguro de la batería
2.4
2 Deslice la batería hacia abajo y sáquela de las Conexión de la antena
guías.
Apague el radio.

Coloque la antena en el receptáculo y gírela hacia la


derecha.
NOTA:
Para protegerla mejor contra el agua y el
polvo, asegúrese de que la antena esté bien
fijada.

20
Español (Latinoamérica)

Enganche y desenganche del clip


para cinturón

Colocación del clip para cinturón


Alinee las ranuras del clip con las de la batería y
presione hacia abajo hasta que escuche un clic.

NOTA:
Para quitar la antena, gírela hacia la
izquierda.

PRECAUCIÓN:
Para evitar daños, sustituya la antena defectuosa
solo con antenas MOTOTRBO.

2.5

Extracción del clip para cinturón


1 Para retirar el clip, presione la pestaña alejándola de
la batería.

21
Español (Latinoamérica)

2 Deslice el clip hacia arriba y aléjelo del radio. Apagado del radio
2.6 Gire la perilla de control de encendido/apagado/
volumen hacia la izquierda hasta que escuche un
Encender el radio clic.

Gire la perilla de control de encendido/apagado/


volumen hacia la derecha hasta que escuche un 2.8
clic. Ajuste del volumen
Si esto se hace correctamente, en el radio se mostrarán las
Para ajustar el volumen del radio, realice una de las
siguientes indicaciones:
siguientes acciones:
• Se emite un tono.
• Para aumentar el volumen, gire la perilla de
NOTA: control de encendido/apagado/volumen hacia
Si la función Tonos/Alertas está desactivada, no la derecha.
hay tono después del encendido.
• Para bajar el volumen, gire la perilla de
• El LED se enciende en color verde. control de encendido/apagado/volumen hacia
Si el radio no se enciende, compruebe el estado la izquierda.
de la batería. Asegúrese de que la batería esté
cargada y conectada correctamente. Comuníquese con su NOTA:
distribuidor si el radio sigue sin encender. El radio puede programarse para tener una
calibración de volumen mínima cuando el
2.7 nivel de volumen no puede bajarse más allá
del volumen mínimo programado.

22
Español (Latinoamérica)

Controles del radio 7 Indicador LED


8 Perilla de control de volumen y encendido/apagado
En este capítulo se explican los botones y las funciones 9 Perilla de selección de canales
para controlar el radio.
3.1
1 9
8 Botones programables
7
Según la duración de la presión de un botón, el distribuidor
2 6 puede configurar los botones programables como accesos
5 directos a las funciones de radio o los canales/grupos
3
4 preprogramados.
Presión breve
Oprimir y soltar con rapidez.
Presión prolongada
Mantener presionado durante el tiempo programado.
1 Bluetooth
Mantener oprimido
2 Botón Push-to-Talk (PTT) Mantener el botón oprimido.
3 Botón lateral 11 La duración programada de la presión de un botón se
4 Botón lateral 21 aplica a todas las configuraciones o funciones del radio o
de la utilidad que se pueden asignar.
5 Micrófono
6 Parlante

1 Estos botones se pueden programar.


23
Español (Latinoamérica)

3.1.1 seleccionado hace referencia a la combinación de zona


Funciones del radio que se pueden o canal seleccionados del usuario desde el cual se
inicia el rastreo.
asignar
Acceso instantáneo
Las siguientes funciones de radio se pueden asignar a los Inicia directamente una llamada privada, telefónica o
botones programables. grupal, una alerta de llamada o un retorno a Inicio
Codificado analógico predefinidos.
Activación o desactivación del codificado analógico. Monitor permanente
Estado de la batería Monitorea todo el tráfico del radio en un canal
Indica el nivel de batería mediante el indicador LED. seleccionado hasta que se haya desactivado la función.

Emergencia Privacidad
Según la programación, inicia o cancela una Activa o desactiva la privacidad.
emergencia. Repetidor/transmisión directa
Itinerancia manual del sitio Alterna entre el uso de un repetidor y la comunicación
Inicia la búsqueda manual del sitio. directa con otro radio.

AGC del micrófono Rastreo


Enciende o apaga el control automático de ganancia Activa o desactiva el rastreo.
(AGC) del micrófono interno. Bloqueo del sitio
Monitoreo Cuando está activado, el radio solo busca en el sitio
Monitorea un canal seleccionado en busca de actividad. actual. Si se desactiva, busca en otros sitios además
del sitio actual.
Eliminación de canal no deseado
Borra temporalmente un canal no deseado de la lista
de rastreo, excepto el canal seleccionado. El canal

24
Español (Latinoamérica)

Desconexión remota de la transmisión Tones/Alerts


Detiene una llamada interrumpible en curso para liberar Enciende y apaga todos los tonos y las alertas.
el canal.
Códigos de codificado analógico
Mejora del sonido Alterna los códigos de codificado entre 3,29 kHz y 3,39
Activa/desactiva la mejora del sonido. kHz.
Anuncio de voz Nivel de potencia
Reproduce mensajes de voz de anuncio de zona, canal Alterna el nivel de potencia de transmisión entre alto y
y botones programables para el canal actual. La función bajo.
no se encuentra disponible al desactivar el anuncio de
voz. 3.2
Activ./Desactiv. Anuncio de voz Botón Push-to-Talk
Activa o desactiva el anuncio de voz.
El botón Push-to-Talk (PTT) tiene dos propósitos básicos:
Transmisión operada por voz (VOX)
Activa o desactiva la función VOX. • Durante una llamada, el botón PTT permite que el
radio transmita a los otros radios que participan en
la llamada. El micrófono se activa cuando presiona el
3.1.2 botón PTT.
Configuraciones que se pueden • Si no hay ninguna llamada en curso, el botón PTT se
utiliza para realizar una llamada nueva.
asignar o funciones de las
herramientas
Los siguientes ajustes de radio o funciones de
herramientas se pueden asignar a los botones
programables.

25
Español (Latinoamérica)

1: Botón Push-To-Talk
Presione prolongadamente el botón PTT para hablar.
Suelte el botón PTT para escuchar.
Si el tono de permiso para hablar o el tono lateral PTT
están activados, espere a que el tono de alerta breve
finalice antes de empezar a hablar.
Si la función de indicación de canal libre está activada
en el radio (programado por el distribuidor), escuchará un
breve tono de alerta en el momento en que el radio de
destino (el radio que recibe la llamada) libera el botón PTT,
lo que indica que el canal está disponible para responder.
Se escucha un tono continuo de prohibición para hablar
si se interrumpe la llamada. Debe soltar el botón PTT si
escucha un tono continuo de prohibición para hablar.

26
Español (Latinoamérica)

Indicadores de estado Indica una carga de batería completa cuando se


presiona el botón programado Nivel de batería.

En este capítulo se describen los indicadores de estado y Verde intermitente


los tonos de audio que se utilizan en el radio. El radio está recibiendo una llamada o datos.
El radio está detectando actividad inalámbrica.
4.1 NOTA:
Indicadores LED Mientras se encuentra en modo convencional,
cuando el LED parpadea en verde, indica que
Los indicadores LED muestran los estados operativos del el radio detecta actividad inalámbrica. Debido a
radio. la naturaleza del protocolo digital, esta actividad
Rojo intermitente puede afectar o no al canal programado del
El radio no pudo realizar la autocomprobación durante radio.
el encendido. Verde intermitente doble
El radio está recibiendo una transmisión de El radio está recibiendo datos o una llamada con
emergencia. privacidad activada.
El radio está transmitiendo en un estado de batería Amarillo fijo
baja. El radio está monitoreando un canal convencional.
El radio salió del rango si está configurado el sistema También indica una carga de batería aceptable cuando
transpondedor de rango automático. se presiona el botón programado Estado de la batería.
Verde fijo Amarillo intermitente
El radio se está encendiendo. El radio está rastreando en busca de actividad.
El radio está transmitiendo. El radio aún debe responder a una alerta de llamada.

27
Español (Latinoamérica)

Amarillo intermitente doble


El radio aún debe responder una alerta de llamada de Tono continuo
un grupo. Un sonido monocorde. Suena continuamente hasta que
El radio está bloqueado. finalice.

4.2 Tono periódico


Tonos Suena periódicamente, según la duración establecida
por el radio. El tono se inicia, se detiene y se repite.
Las siguientes son los tonos que se emiten a través del
altavoz del radio.
Tono repetitivo
Un tono único que se repite hasta que el usuario lo
Tono agudo detiene.

Tono grave Tono momentáneo


Suena una vez por una corta duración establecida por
4.2.1 el radio.
Tonos de audio
Los tonos de audio proporcionan indicaciones sonoras 4.2.2
sobre el estado del radio o la respuesta del radio a los Tonos indicadores
datos recibidos. Los tonos indicadores proporcionan indicaciones sonoras
del estado después de realizar una acción para generar
una tarea.

28
Español (Latinoamérica)

Tono indicador positivo

Tono indicador negativo

29
Español (Latinoamérica)

Selecciones de zonas y NOTA:


En el caso de todos los radio sin teclado,
canales se recomienda activar la función de anuncio
de voz para seleccionar la zona. La función
Anuncio de voz solo se puede activar
En este capítulo se explican las operaciones que permiten mediante CPS.
seleccionar una zona o un canal en el radio. Una zona es
un grupo de canales.
El radio es compatible con hasta 32 canales y 2 zonas, con 5.2
un máximo de 16 canales por zona.
Seleccionar canales
Cada canal se puede programar con diferentes funciones o
es compatible con diferentes grupos de usuarios. Siga el procedimiento para seleccionar el canal requerido
en el radio.
5.1
Gire la perilla selección de canal para seleccionar
Selección de zonas el canal, el ID de suscriptor o el ID de grupo.
Siga el procedimiento para seleccionar la zona requerida
en el radio.

Presione el botón programado Cambio de zona.


Se emite uno de los siguientes tonos:
Tono indicador positivo
El radio está en Zona 2.
Tono indicador negativo
El radio está en Zona 1.

30
Español (Latinoamérica)

Llamadas 6.1
Llamadas de grupo
En este capítulo, se explican las operaciones para recibir, El radio debe configurarse como parte de un grupo para
responder, realizar y finalizar llamadas. recibir una llamada o realizar una llamada al grupo de
Puede seleccionar un alias o ID de suscriptor, o un alias o usuarios.
ID de grupo, después de seleccionar un canal por medio
de una de estas funciones: 6.1.1
Botón programado de acceso instantáneo Realización de llamadas de grupo
Este método se utiliza solo para llamadas Grupales y
privadas . Siga el procedimiento para realizar llamadas de grupo en
el radio.
Solo puede asignar un ID a un botón Acceso
instantáneo mediante una presión breve o prolongada 1 Realice uno de los siguientes pasos:
de un botón programable. El radio puede tener varios
botones programados Acceso instantáneo. • Seleccione un canal con el alias o ID de grupo
activo.
Su radio debe tener la función de privacidad activada
en el canal para enviar una transmisión con la • Presione el botón programado Acceso
privacidad activada. Solo los radios de destino con instantáneo.
la misma Clave de privacidad que su radio podrán
decodificar la transmisión. Consulte Privacidad en la 2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.
página 52 . La luz LED verde se enciende.
Perilla selectora de volumen/canal
Este método permite seleccionar manualmente un alias 3 Realice uno de los siguientes pasos:
o ID del suscriptor, o un alias o ID de grupo.

31
Español (Latinoamérica)

• Si está activado, espere a que el tono de permiso ese grupo. Siga el procedimiento para responder a las
para hablar deje de sonar antes de hablar llamadas de grupo en el radio.
claramente al micrófono.
Cuando recibe una llamada de grupo:
• Espere a que el tono lateral PTT deje de sonar • El LED verde parpadea.
y hable claramente al micrófono si está activado.
• Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se
4 Suelte el botón PTT para escuchar. emite a través del altavoz.
La luz LED verde parpadea cuando responde el
1 Realice uno de los siguientes pasos:
radio de destino.
• Si la función Indicación de canal libre está
activada, se emite un breve tono de alerta en
5 Si la función Indicación de canal libre está
el momento en el que el radiotransmisor libera
activada, se emite un breve tono de alerta en el
el botón PTT, lo que indica que el canal está
momento en el que el radiotransmisor libera el botón
libre para responder. Presione el botón PTT para
PTT, lo que indica que el canal está libre para
responder la llamada.
responder. Presione el botón PTT para responder
la llamada. • Si la función Interrumpir voz está activada,
presione el botón PTT para detener el audio del
La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividad
radiotransmisor y liberar el canal para responder.
de voz durante un período determinado.
La luz LED verde se enciende.
6.1.2
2 Si la función Indicación de canal libre está
Respuesta a llamadas de grupo
activada, se emite un breve tono de alerta en el
Para recibir una llamada proveniente de un grupo de momento en el que el radiotransmisor libera el botón
usuarios, el radio debe estar configurado como parte de PTT, lo que indica que el canal está libre para

32
Español (Latinoamérica)

responder. Presione el botón PTT para responder radios, mientras que el segundo tipo inicia la llamada
la llamada. inmediatamente. El distribuidor puede programar solo uno
de estos tipos en el radio.
La luz LED verde se enciende.
Use las funciones de alerta de llamada para comunicarse
con un radio en particular. Consulte Operación de alerta de
3 Realice uno de los siguientes pasos:
llamada en la página 46 para obtener más información.
• Si está activado, espere a que el tono de permiso
para hablar deje de sonar antes de hablar 6.2.1
claramente al micrófono.
Realización de llamadas privadas
• Espere a que el tono lateral PTT deje de sonar
y hable claramente al micrófono si está activado. Para iniciar una llamada privada, el radio debe estar
programado. Si esta función no está activada, sonará un
4 Suelte el botón PTT para escuchar. tono indicador negativo cuando se inicie la llamada. Siga el
procedimiento para realizar llamadas privadas en el radio.
La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividad
de voz durante un período determinado.
1 Realice uno de los siguientes pasos:

6.2 • Seleccione el canal con el alias o ID del


suscriptor activo.
Llamadas privadas
• Presione el botón programado Acceso
Una llamada privada es una llamada que realiza un radio instantáneo.
individual a otro radio individual.
Hay dos formas de configurar una llamada privada. 2 Presione el botón PTT para realizar la llamada.
El primer tipo de configuración establece la llamada
después de realizar una verificación de presencia de La luz LED verde se enciende.

33
Español (Latinoamérica)

3 Si está activado, espere a que el tono de • Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se
permiso para hablar deje de sonar antes de hablar emite a través del altavoz.
claramente al micrófono.
1 Realice uno de los siguientes pasos:
4 Suelte el botón PTT para escuchar. • Si la función Indicación de canal libre está
La luz LED verde parpadea cuando responde el activada, se emite un breve tono de alerta en
radio de destino. el momento en el que el radiotransmisor libera
el botón PTT, lo que indica que el canal está
libre para responder. Presione el botón PTT para
5 Si la función Indicación de canal libre está responder la llamada.
activada, se emite un breve tono de alerta en el
momento en el que el radiotransmisor libera el botón • Si la función Desconexión remota de
PTT, lo que indica que el canal está libre para interrupción de transmisión está activada,
responder. Presione el botón PTT para responder presione el botón PTT para detener una llamada
la llamada. en curso que se puede interrumpir y liberar el
canal para responder.
La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividad
de voz durante un período determinado. La luz LED verde se enciende.

6.2.2 2 Si está activado, espere a que el tono de


permiso para hablar deje de sonar antes de hablar
Respuesta a llamadas privadas claramente al micrófono.
Siga el procedimiento para responder llamadas privadas
en el radio. 3 Suelte el botón PTT para escuchar.
Cuando recibe una llamada privada: La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividad
de voz durante un período determinado.
• El LED verde parpadea.
34
Español (Latinoamérica)

6.3 NOTA:
Llamadas generales El radio deja de recibir la llamada general, si cambia
a un canal diferente mientras recibe la llamada.
Una llamada general es una llamada que realiza un radio Durante una llamada general, no puede continuar
individual a todos los radios del canal. Una llamada general con ninguna función de botón programado hasta
se utiliza para realizar avisos importantes, que requieren que finalice la llamada.
una especial atención por parte del usuario. Los usuarios
del canal no pueden responder a una llamada general. 6.4

6.3.1
Llamadas selectivas
Recepción de llamadas generales Una llamada selectiva es una llamada que realiza un radio
individual a otro radio individual. Se trata de una llamada
Cuando recibe una llamada general: privada en un sistema analógico.
• Se emite un tono.
• El LED verde parpadea. 6.4.1

• Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se


Respuesta a llamadas selectivas
emite a través del altavoz. Siga el procedimiento para responder llamadas selectivas
en el radio.
Una llamada general no espera un tiempo predeterminado
para finalizar. Cuando recibe una llamada selectiva:
Si la función de indicación de canal libre está activada, • El LED verde parpadea.
escuchará un breve tono de alerta en el momento en que
el radio transmisor suelte el botón PTT, lo que indica que el
canal está libre para que lo use.
No puede responder a una llamada general.

35
Español (Latinoamérica)

• Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se interruptor realice una transmisión de voz al participante en
emite a través del altavoz. la llamada detenida.
La función de interrupción de voz mejora
1 Presione el botón PTT para responder la llamada. considerablemente la probabilidad de transmisión correcta
La luz LED verde se enciende. y ofrece una nueva transmisión a las partes especificadas
si hay una llamada en curso.
2 Si está activado, espere a que el tono de El usuario puede acceder a la función Interrumpir voz
permiso para hablar deje de sonar antes de hablar solo si dicha función se ha configurado en el radio.
claramente al micrófono. Para obtener más información, consulte a su proveedor o
administrador del sistema.
3 Suelte el botón PTT para escuchar.
La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividad 6.5.1
de voz durante un período determinado. Activación de la interrupción de voz
Siga el procedimiento para iniciar una interrupción de voz
6.5 en el radio.
Interrupción de voz El radio debe estar programado para poder utilizar esta
función. Para obtener más información, comuníquese con
La interrupción de voz permite al usuario apagar una
el distribuidor o administrador del sistema.
transmisión de voz en curso.
Esta función utiliza señalización por canal inversa para 1 Para interrumpir la transmisión durante una llamada
detener la transmisión de voz en curso del radio, si el en curso, presione el botón PTT.
radio interruptor está configurado para interrupción de voz
y el radio transmisor está configurado para llamada de voz El radio emite un tono indicador negativo hasta que
que puede interrumpirse. Luego, se permite que el radio se suelta el botón PTT.

36
Español (Latinoamérica)

2 Espere una confirmación. • Presione el botón de emergencia.

Si se realizó correctamente: • Realice una transmisión de datos.

• Suena un tono indicador positivo.


6.7
Si no se realiza correctamente:
• Suena un tono indicador negativo.
Transmisión de llamadas de voz
Una llamada de voz de transmisión amplia es una llamada
de voz de una vía de cualquier usuario a un grupo de
3 Realice uno de los siguientes pasos: conversación entero.
• Si está activado, espere a que el tono de permiso La función Transmitir llamada de voz permite que solo
para hablar deje de sonar antes de hablar el usuario que inicia la llamada transmita al grupo de
claramente al micrófono. conversación, mientras que los destinatarios de la llamada
• Espere a que el tono lateral PTT deje de sonar y no pueden responder (sin tiempo de desconexión de la
hable claramente al micrófono si está activado. llamada).
El radio debe estar programado para poder utilizar esta
función. Para obtener más información, consulte a su
6.6
proveedor o administrador del sistema.
Inicio de la interrupción de
transmisión 6.7.1
Cómo realizar transmisiones de
An ongoing call is interrupted, when you perform the
following actions:
llamadas de voz
Programe el radio para realizar transmisiones de llamadas
• Presione el botón PTT de voz.
de voz.

37
Español (Latinoamérica)

1 Seleccione un canal con el alias o ID de grupo NOTA:


activo. El radio deja de recibir la transmisión de llamada
de voz si se pasa a un canal diferente mientras
2 Presione el botón PTT para realizar la llamada. se recibe la llamada. No puede continuar con
las funciones de un botón programado hasta que
finalice la transmisión de llamada de voz.
El radio vuelve al menú anterior después de finalizada la
llamada. 6.8

6.7.2
Llamadas sin destinatario
Recepción de transmisiones de Una llamada sin destinatario es una llamada grupal a uno
de los 16 ID de grupo predefinidos.
llamadas de voz
Esta función se configura con el CPS-RM. Para iniciar o
Cuando recibe una transmisión de llamada de voz: recibir una llamada sin destinatario se debe contar con un
• Se emite un tono. contacto para uno de los ID predefinidos. Para obtener
más información, consulte a su proveedor o administrador
• El LED verde parpadea. del sistema.
• Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se
emite a través del altavoz. 6.8.1
Una transmisión de llamada de voz no espera un tiempo Realización de llamadas sin
predeterminado para finalizar.
destinatario
No puede responder a una transmisión de llamada de voz.
1 Seleccione un canal con el alias o ID de grupo
activo.

38
Español (Latinoamérica)

2 Presione el botón PTT para realizar la llamada. • Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se
emite a través del altavoz.

3 Suelte el botón PTT para escuchar. 1 Realice uno de los siguientes pasos:
Se emite un tono momentáneo. • Si la función Indicación de canal libre está
activada, se emite un breve tono de alerta en
el momento en el que el radio transmisor libera
4 Si la función Indicación de canal libre está activada,
el botón PTT, lo que indica que el canal está
se emite un breve tono de alerta en el momento en
libre para responder. Presione el botón PTT para
el que el radio transmisor libera el botón PTT, lo
responder la llamada.
que indica que el canal está libre para responder.
Presione el botón PTT para responder la llamada. • Si la función Interrumpir voz está activada,
La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividad presione el botón PTT para detener el audio del
de voz durante un período determinado. radio transmisor y liberar el canal para responder.

6.8.2 2 Suelte el botón PTT para escuchar.


Respuesta a llamadas sin destinatario La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividad
de voz durante un período determinado.
Cuando recibe una llamada sin destinatario:
• El LED verde parpadea.
• Se emite un tono momentáneo.

39
Español (Latinoamérica)

6.9 6.9.2
Modo de canal abierto de voz Respuesta a llamadas OVCM
(OVCM) Cuando recibe una llamada OVCM:
Un modo de canal de voz (OVCM) permite usar un radio • El LED verde parpadea.
no preconfigurado en un sistema en particular para recibir • Se activa el sonido del radio, y la llamada entrante se
y transmitir información durante una llamada de grupo o emite a través del altavoz.
individual.
Una llamada de grupo OVCM también admite llamadas 1 Realice uno de los siguientes pasos:
de difusión. Programe el radio para usar esta función. • Si la función Indicación de canal libre está
Para obtener más información, consulte a su proveedor o activada, se emite un breve tono de alerta en
administrador del sistema. el momento en el que el radio transmisor libera
el botón PTT, lo que indica que el canal está
6.9.1 libre para responder. Presione el botón PTT para
Realización de llamadas OVCM responder la llamada.

El radio debe estar programado para poder realizar • Si la función Interrumpir voz está activada,
una llamada OVCM. Siga el procedimiento para realizar presione el botón PTT para detener el audio del
llamadas OVCM en el radio. radio transmisor y liberar el canal para responder.

1 Seleccione un canal con el alias o ID de grupo 2 Suelte el botón PTT para escuchar.
activo.
La llamada finaliza cuando no hay ninguna actividad
2 Presione el botón PTT para realizar la llamada. de voz durante un período determinado.

40
Español (Latinoamérica)

Facilidades avanzadas Cambio entre los modos de repetidor y


de transmisión directa
En este capítulo, se explican las operaciones de las
Siga el procedimiento para alternar entre los modos de
funciones disponibles en el radio.
repetidor y comunicación directa en el radio.
Es posible que el distribuidor o administrador del sistema
haya personalizado el radio para que se adapte a sus 1 Presione el botón programado Repetidor/
necesidades específicas. Para obtener más información, Transmisión directa.
consulte a su proveedor o administrador del sistema.
2 Se emite uno de los siguientes tonos:
7.1 Tono indicador positivo
Transmisión directa El radio está en modo de comunicación directa.
Esta función le permite seguir comunicándose cuando el Tono indicador negativo
repetidor no esté funcionando o cuando el radio esté El radio está en modo repetidor.
fuera del alcance del repetidor, pero dentro del alcance de
conversación de otros radios.
La configuración de la comunicación directa se mantiene 7.2
aun después de apagar el radio. Función de monitoreo
La función le permite activar de forma remota el micrófono
7.1.1
de un radio de destino. Puede utilizar esta función para
monitorear cualquier actividad audible alrededor del radio
de destino.

41
Español (Latinoamérica)

7.2.1 Activación o desactivación del monitor


Monitoreo de canales permanente
Siga el procedimiento para supervisar los canales. Siga el procedimiento para activar o desactivar el monitor
permanente en el radio.
1 Presione prolongadamente el botón programado
Monitor. Presione el botón programado Monitor
permanente.
2 Según la programación del radio, se escucha la Cuando el radio entra en el modo:
actividad del radio o silencio absoluto. Esto indica • Se emite un tono de alerta.
que el canal está en uso.
• El LED se enciende en color amarillo.
3 Si no escucha actividad del radio, el silencio indica Cuando el radio sale del modo:
que el canal está libre. Presione el botón PTT para
• Se emite un tono de alerta.
hablar. Suelte el botón PTT para escuchar.
• El LED amarillo se apaga.

7.2.2
Monitor permanente 7.3
Use la función de monitor permanente para monitorear Listas de rastreo
continuamente la actividad de un canal seleccionado.
Las listas de rastreo se crean y se asignan a canales
o grupos individuales. El radio rastrea la actividad de
7.2.2.1 voz desplazándose por la secuencia de canal o grupo
especificada en la lista de rastreo del canal o grupo actual.

42
Español (Latinoamérica)

El radio admite hasta 250 listas de rastreo, con un máximo Rastreo automático
de 16 miembros por lista. El radio inicia automáticamente el rastreo cuando
selecciona un canal o grupo que tiene el rastreo
Cada lista de scan admite una mezcla de entradas tanto
automático activado.
analógicas como digitales.

7.4.1
7.4
Activar o desactivar la función Rastreo
Rastreo Siga el procedimiento para activar o desactivar el rastreo
El radio se desplaza por la lista de rastreo programada del en el radio.
canal actual para buscar actividad de voz cuando inicia un
proceso de rastreo. Realice uno de los siguientes pasos:
Durante un rastreo de modo doble, si se encuentra en un • Presione el botón programado Rastreo para
canal digital y su radio se ajusta a un canal analógico, iniciar o detener el rastreo.
cambia automáticamente del modo digital al analógico
• Gire la perilla selectora de canal para
durante la llamada. Lo mismo sucede en el caso contrario.
seleccionar un canal programado con rastreo
Existen dos maneras de iniciar el rastreo: automático activado.
Rastreo de canal principal (manual)
El radio rastrea todos los canales o grupos de Si el rastreo está activado:
la lista de rastreo. Cuando ingresa al rastreo, es • El indicador LED parpadea en color amarillo.
posible que el radio, según la configuración, comience
automáticamente en el último canal o grupo activo • Suena un tono indicador positivo.
rastreado o en el canal donde se inició el rastreo. Si el rastreo está desactivado:
• El LED se apaga.
• Suena un tono indicador negativo.

43
Español (Latinoamérica)

7.4.2 3 Suelte el botón PTT para escuchar.


Respuesta a transmisiones durante el El radio vuelve a rastrear otros canales o grupos si
rastreo no responde durante el tiempo de espera.
Durante el rastreo, el radio se detiene en un canal o grupo
en el que se detecta actividad. El radio permanece en ese 7.4.3
canal por un período programado que se conoce como Eliminación de canales no deseados
tiempo de espera. Siga el procedimiento para responder a
las transmisiones durante el rastreo. Si un canal sigue generando ruido o llamadas no
deseadas (denominado canal “no deseado”), puede
1 Si la función Indicación de canal libre está eliminar temporalmente el canal no deseado de la lista
activada, se emite un breve tono de alerta en el de scan. Esta capacidad no se aplica al canal designado
momento en el que el radiotransmisor libera el botón como canal seleccionado. Siga el procedimiento para
PTT, lo que indica que el canal está libre para eliminar los canales no deseados del radio.
responder. Presione el botón PTT durante el tiempo
de espera. 1 Cuando el radio se ajuste en un canal no deseado,
presione el botón programado Eliminación de
La luz LED verde se enciende. canal no deseado hasta que se emita un tono.

2 Realice uno de los siguientes pasos: 2 Suelte el botón programado Eliminar canal no
deseado.
• Si está activado, espere a que el tono de permiso
para hablar deje de sonar antes de hablar Se elimina el canal no deseado.
claramente al micrófono.
• Espere a que el tono lateral PTT deje de sonar
y hable claramente al micrófono si está activado.

44
Español (Latinoamérica)

7.4.4 señal recibida más fuerte. Una vez que se ha establecido,


Restauración de canales no deseados el radio recibe transmisiones de esa estación base.

Siga el procedimiento para restaurar los canales no Durante el rastreo de votación , el indicador LED parpadea
deseados en el radio. en color amarillo.
Para responder a una transmisión durante un rastreo
Realice uno de los siguientes pasos: de voto, consulte Respuesta a transmisiones durante el
rastreo en la página 44 .
• Apague el radio y vuelva a encenderlo.
• Detenga y reinicie el rastreo mediante el botón 7.6
programado Rastreo.
Configuración del indicador de
• Cambie de canal con la perilla selectora de
canal. llamadas
Esta función le permite configurar los tonos de timbre de
7.5 llamada o mensaje de texto.

7.6.1
Rastreo de votación Aumentar el volumen del tono de
El rastreo de votación le brinda cobertura de área
amplia en áreas donde existen varias estaciones base
alarma
que transmiten información idéntica en distintos canales El proveedor puede programar el radio para emitir
analógicos. continuamente una alerta cuando hay una llamada de radio
que aún no se responde. Para esto, el volumen del tono
Su radio rastrea canales analógicos de varias estaciones
de alarma aumenta automáticamente con el transcurso del
base y realiza un proceso de votación para seleccionar la
tiempo. Esta función se denomina Escalert.

45
Español (Latinoamérica)

7.7 7.7.2
Operación de alerta de llamada Respuesta a alertas de llamada
El mensaje de alerta de llamada le permite enviar una Cuando reciba una alerta de llamada:
alerta a un usuario de radio específico para que le • Suena un tono repetitivo.
devuelva la llamada.
• El indicador LED parpadea en color amarillo.
Es posible acceder a esta función mediante un botón
programado Acceso instantáneo.
Presione el botón PTT dentro de los cuatro
segundos posteriores a la recepción del mensaje de
7.7.1 llamada de alerta para responder con una llamada
Establecimiento de alertas de llamada privada.
Siga el procedimiento para establecer alertas de llamada
en el radio. 7.8
Funcionamiento de emergencia
1 Presione el botón programado Acceso instantáneo.
Se utiliza una alarma de emergencia para indicar
La luz LED verde se enciende.
una situación crítica. Puede iniciar una emergencia en
cualquier momento, incluso si hay actividad en el canal
2 Espere a que aparezca una confirmación. actual.
Si se recibe la confirmación de la alerta de llamada,
se emiten dos chirridos.
Si no se ha recibido la confirmación de la alerta de
llamada, suena un tono grave.

46
Español (Latinoamérica)

El radio es compatible solo con las alarmas de Envío de alarmas de emergencia


emergencia .
Esta función permite enviar una alarma de emergencia,
NOTA: una señal sin voz, que activa un indicador de alerta en
Cuando se inicia una emergencia, el radio puede un grupo de radios. El radio no muestra ningún indicador
monitorizarse en forma remota con otro radio, sonoro o visual durante el modo de emergencia cuando se
según la programación del radio. Para obtener configura en Silencio.
más información, consulte a su proveedor o
administrador del sistema. Siga el procedimiento para enviar alarmas de emergencia
en el radio.
Además, cada alarma tiene los siguientes tipos:
Normal 1 Presione el botón Emergencia activada
El radio transmite una señal de alarma y muestra programado.
indicadores sonoros o visuales.
La luz LED verde se enciende.
Silencioso
El radio transmite una señal de alarma sin indicadores
sonoros ni visuales. El radio recibe llamadas sin sonido 2 Espere a que aparezca una confirmación.
a través del altavoz, hasta que presione el botón PTT. Si se realizó correctamente:
Silencioso con voz • Se emite el tono de emergencia.
El radio transmite una señal de alarma sin ningún
indicador sonoro ni visual, pero permite que suenen las • El LED parpadea en color rojo.
llamadas entrantes a través del altavoz. Si no funciona tras agotar todos los reintentos:
• Se emite un tono grave.
7.8.1
El radio sale del modo de alarma de emergencia.

47
Español (Latinoamérica)

7.8.2 4 Si está activado, espere a que el tono de


Envío de alarmas de emergencia con permiso para hablar deje de sonar antes de hablar
claramente al micrófono.
llamada
Esta función le permite enviar una alarma de emergencia 5 Suelte el botón PTT para escuchar.
con llamada a un grupo de radios. Una vez que un radio
del grupo confirme el envío, el grupo de radios se puede 6 Si la función Indicación de canal libre está
comunicar mediante un canal de emergencia programado. activada, se emite un breve tono de alerta en el
Siga el procedimiento para enviar alarmas de emergencia momento en el que el radiotransmisor libera el botón
con llamada en el radio. PTT, lo que indica que el canal está libre para
responder. Presione el botón PTT para responder
1 Presione el botón programado Emergencia la llamada.
activada.
La luz LED verde se enciende. 7 Para salir del modo de emergencia una vez que
la llamada finaliza, presione el botón Emergencia
desactivada.
2 Espere a que aparezca una confirmación.
Si se realizó correctamente: 7.8.3
• Se emite el tono de emergencia. Alarmas de emergencia seguidas por
• El LED parpadea en color rojo. voz
Esta función le permite enviar una alarma de emergencia
con llamada seguida por voz a un grupo de radios. El
3 Presione el botón PTT para realizar la llamada.
micrófono del radio se activa automáticamente, lo que
La luz LED verde se enciende. permite comunicarse con el grupo de radios sin presionar

48
Español (Latinoamérica)

el botón PTT. El estado de micrófono activado también se Envío de alarmas de emergencia


denomina micrófono activo.
seguidas por voz
Si el radio tiene el modo de ciclo de emergencia activado,
se realizan repeticiones del micrófono activo y del período
1 Presione el botón Emergencia activada
de recepción durante un tiempo programado. Durante el
programado.
modo de ciclo de emergencia, las llamadas recibidas se
escuchan a través del altavoz. La luz LED verde se enciende.
Si presiona el botón PTT durante el período de transmisión
programado del micrófono activo, el radio ignora la presión 2 Una vez que escuche el tono de emergencia, hable
de PTT y permanece en el modo de emergencia. claramente al micrófono.
Si presiona el botón PTT durante el micrófono activo y Cuando se activa el micrófono activo, el radio
continúa presionándolo después de que la duración del transmite automáticamente, sin necesidad de
micrófono activo expire, el radio continúa transmitiendo presionar el botón PTT, hasta que haya transcurrido
hasta que se libere el botón PTT. el tiempo de duración del micrófono activo.
Si la solicitud de la alarma de emergencia falla, el radio Las luces LED verdes se iluminan durante la
no vuelve a intentar el envío de la solicitud y entra transmisión.
directamente al estado de micrófono activo. El radio deja de transmitir automáticamente:
NOTA: • La duración del ciclo entre el micrófono activo y
Es posible que algunos accesorios no sean la recepción de llamadas expira si está activado
compatibles con micrófono activo. Para obtener
el modo del ciclo de emergencias.
más información, consulte a su proveedor o
administrador del sistema.

7.8.4

49
Español (Latinoamérica)

• La duración del micrófono activo expira Salida del modo de emergencia


si el modo del ciclo de emergencia está
desactivado.
después de enviar la alarma de
emergencia
3 Realice uno de los siguientes pasos: Esta función solo se aplica al radio que envía la alarma de
emergencia.
• Presione el botón PTT para transmitir de nuevo.
El radio sale del modo de emergencia cuando:
• Presione el botón Emergencia desactivada para
salir del modo de emergencia. • Se recibe confirmación (solo para alarma de
emergencia).
NOTA:
Si el radio está en modo silencioso con • Se recibe un telegrama de salida de emergencia.
voz, no mostrará ningún indicador visual ni • Se agotaron todos los reintentos de enviar la alarma.
de audio durante el modo de emergencia
• Se presionó el botón Emergencia desactivada.
cuando se esté realizando la llamada con
el micrófono activo, pero emitirá sonido a • Apague el radio y, a continuación, vuelva a encenderlo
través del altavoz cuando el radio de destino si el radio se programó para permanecer en el canal
responda una vez finalizado el tiempo revertidor de emergencia, incluso después de recibir la
programado de transmisión del micrófono confirmación.
activo.
NOTA:
Los indicadores solo aparecerán si presiona Si el radio está apagado, saldrá del modo de
el botón PTT. emergencia. El radio no reiniciará automáticamente
el modo de emergencia al activarse nuevamente.
7.8.5

50
Español (Latinoamérica)

7.8.6
Recepción de alarmas de emergencia a Presione .

Cuando se recibe una alarma de emergencia: b Presione o para acceder a Sí.

• Se emite un tono.
c Presione para realizar la selección.
• El LED parpadea en color rojo.
El radio vuelve a la pantalla de inicio y en la pantalla
Puede silenciar el tono. Realice uno de los siguientes se muestra el ícono de emergencia.
pasos:
• Presione el botón PTT para llamar al grupo de radios
que recibió la alarma de emergencia. 7.8.7
• Presione cualquier botón programable. Salida del modo de emergencia
• Salga del modo de emergencia. después de recibir la alarma de
NOTA: emergencia
El radio reconoce automáticamente la alarma de Siga uno de los siguientes pasos para salir del modo de
emergencia (si está activada). emergencia después de recibir la alarma de emergencia.
Si el radio está en modo Silencioso, no mostrará • Cambie el canal.
ningún indicador visual o de audio durante el modo de
• Apague el radio.
emergencia ni permitirá que las llamadas recibidas se
escuchen a través del altavoz hasta que finalice el período
de transmisión del micrófono activo programado y presione
el botón PTT.

Para volver a la pantalla de inicio, haga lo siguiente:

51
Español (Latinoamérica)

• Presione el botón Emergencia desactivada. Privacidad


7.8.8 La función de privacidad lo ayudará a evitar el uso indebido
por parte de usuarios no autorizados en un canal mediante
Reiniciar el modo de emergencia una solución de codificación basada en software. Los
fragmentos de señalización e identificación del usuario de
Realice una de las siguientes acciones: una transmisión no están codificados.
• Cambie el canal mientras el radio está en el Su radio debe tener la privacidad activada en el canal
modo de emergencia. para enviar una transmisión con privacidad activada,
aunque esto no sea un requisito necesario para recibir
una transmisión. Mientras esté en un canal con privacidad
NOTA:
activada, el radio todavía podrá recibir transmisiones
Puede reiniciar el modo de emergencia
decodificadas o claras.
solo si activa la alarma de emergencia en
el nuevo canal. Es posible que algunos modelos del radio no ofrezcan una
función de privacidad o tengan una configuración diferente.
• Presione el botón programado Emergencia
Para obtener más información, consulte a su proveedor o
activada durante un estado de inicio/transmisión
administrador del sistema.
de emergencia.
Su radio solo es compatible con privacidad básica.
El radio sale del modo de emergencia y reinicia la
emergencia. Para decodificar una transmisión de datos o una llamada
con privacidad activada, el radio debe estar programado
para tener la misma clave de privacidad que el radio
7.9 transmisor. Si el radio recibe una llamada codificada
con una clave de privacidad diferente, escuchará una
transmisión distorsionada.

52
Español (Latinoamérica)

El LED se enciende en color verde mientras el radio El radio admite dos códigos de codificado analógico
transmite y parpadea dos veces cuando el radio recibe una que se pueden activar o desactivar mediante el botón
transmisión continua con privacidad activada. programable.

7.9.1 7.10.1
Activación o desactivación de la Activación o desactivación del
privacidad codificado analógico
Siga el procedimiento para activar o desactivar la
privacidad en el radio. Para activar o desactivar esta función, presione el
botón programado Codificado analógico.
Presione el botón programado Privacidad.
7.11
7.10
Control de varios sitios
Codificado analógico El radio puede buscar sitios y cambiar entre estos cuando
la señal es débil o cuando no se detecta ninguna señal del
Con esta función solo analógica, es posible evitar la
sitio actual.
interceptación por parte de usuarios no autorizados
presentes en un canal. Cuando la señal es fuerte, el radio permanece en el sitio
actual.
El codificado analógico debe estar habilitada en el canal
del radio para enviar y recibir una transmisión con Su radio puede realizar una de las siguientes búsquedas
codificado analógico habilitado. Cuando se encuentre en de sitio:
un canal con codificado analógico habilitado, el radio no
puede recibir transmisiones sin codificación ni cifrado. • Búsqueda automática de sitios

53
Español (Latinoamérica)

• Búsqueda manual de sitios Interrupción de una búsqueda


Si el canal actual es un canal de varios sitios con una lista automática de sitios
de roaming adjunta, está fuera del rango y se desbloquea
el sitio, el radio también realiza una búsqueda automática Siga el procedimiento para detener la búsqueda
de sitios. automática del sitio cuando el radio busca activamente un
nuevo sitio.
7.11.1
Presione el botón programado Activar/desactivar
Inicio de una búsqueda automática de bloqueo del sitio.
sitios • Se emite un tono.
• El LED se apaga.
Presione el botón programado Activar/desactivar
bloqueo del sitio.
• Se emite un tono.
7.11.3
• El indicador LED parpadea rápidamente en color
amarillo cuando el radio está buscando de forma
Habilitación de la búsqueda manual del
activa un nuevo sitio. sitio
• El LED amarillo se apaga cuando el radio se
ajusta en un sitio. Presione el botón programado Itinerancia manual
del sitio.
• Se emite un tono.
7.11.2

54
Español (Latinoamérica)

• El LED verde parpadea. Si aún no hay confirmación por parte del usuario antes de
que caduque el temporizador del recordatorio predefinido,
el radio inicia una alarma de emergencia.
Si el radio encuentra un sitio nuevo, se mostrarán las
siguientes indicaciones: Solamente se asigna una de las siguientes alarmas de
emergencia a esta función:
• Se emite un tono positivo.
• Alarma de emergencia
• El LED se apaga.
El radio permanece en el estado de emergencia y permite
Si el radio no encuentra un nuevo sitio, se mostrarán las
que los mensajes de voz continúen hasta que se tome
siguientes indicaciones:
alguna medida. Consulte Funcionamiento de emergencia
• Suena un tono negativo. en la página 46 para obtener más información acerca de
• El LED se apaga. las formas para salir del modo de emergencia.
NOTA:
7.12 Esta función se encuentra limitada a los radios
que tengan esta función activada.Para obtener
Trabajador Solitario más información, consulte a su proveedor o
Esta función hace que aparezca una emergencia si no administrador del sistema.
hay actividad por parte del usuario, como la presión de
un botón del radio o la selección de un canal, durante un 7.13
tiempo predefinido.
Bloqueo de contraseña
Una vez transcurrida la duración programada sin detectar
ninguna actividad por parte del usuario, el radio le avisa Puede configurar una contraseña para restringir el acceso
mediante un indicador de audio una vez que expira el al radio. Cada vez que encienda el radio, se le pedirá
temporizador de inactividad. ingresar la contraseña.
El radio es compatible con una contraseña de 4 dígitos.

55
Español (Latinoamérica)

Estos botones funcionan como un teclado numérico Al ingresar el segundo dígito de la contraseña, el
cuando ingresa una contraseña: radio ignora cualquier cambio de posición de la
perilla selectora de canal.
Perilla de selección de canales
Posición 1-9: Números 1-9 Se emite un tono positivo por cada dígito que
presione.
Posición 10: Número 10
Botones laterales
Botón lateral 1 y 2: Números 1 y 2. 2 El radio comprueba automáticamente la validez de
la contraseña cuando ingresa el último dígito de
El radio no puede recibir ninguna llamada mientras está en esta.
estado de bloqueo.
Si ingresa la contraseña correctamente, el radio se
7.13.1 enciende.
Acceso al radio mediante contraseña Si ingresa una contraseña incorrecta después del primer y
el segundo intento, en el radio se mostrarán las siguientes
Encienda el radio. indicaciones:
• Se emite un tono continuo.
1 Ingrese la contraseña de cuatro dígitos.
Repita paso 1.
a Para ingresar el primer dígito de la contraseña,
use la perilla de selección de canal. Si ingresa una contraseña incorrecta después del
tercer intento, en el radio se mostrarán las siguientes
b Para ingresar cada dígito de los tres dígitos
indicaciones:
restantes de la contraseña, presione el botón
lateral 1 o 2. • Se emite un tono.
• El LED amarillo parpadea dos veces.

56
Español (Latinoamérica)

• El radio ingresa al estado de bloqueo durante 15 Espere 15 minutos y luego repita los pasos de Acceso
minutos. al radio mediante contraseña en la página 56 para
acceder al radio.
Espere que finalice el temporizador de estado bloqueo de
15 minutos y, luego, repita paso 1.
7.14
NOTA:
Si apaga y enciende el radio nuevamente, se Sistema transpondedor de rango
reinicia el temporizador de 15 minutos. automático
El Sistema transpondedor de rango automático (ARTS) es
7.13.2
una función solo analógica diseñada para informar cuando
Desbloqueo de radios en estado el radio está fuera de rango de otros radios equipados con
bloqueado ARTS.

El radio no puede recibir ninguna llamada mientras Los radios equipados con ARTS transmiten o reciben
está en estado de bloqueo. Siga el procedimiento para señales periódicamente para confirmar que se encuentran
desbloquear el radio en estado bloqueado. dentro del rango entre sí.

Realice uno de los siguientes pasos: El radio proporciona las siguientes indicaciones de estado:

• Si el radio está encendido, espere 15 minutos y Alerta por primera vez


luego repita los pasos de Acceso al radio mediante Se emite un tono.
contraseña en la página 56 para acceder al radio. Alerta de ARTS en rango
• Si el radio está apagado, enciéndalo. El radio reinicia el Si está programado, se emite un tono.
temporizador de 15 minutos para el estado de bloqueo.
Se emite un tono. El LED amarillo parpadea dos veces.

57
Español (Latinoamérica)

Alerta de ARTS fuera de rango 7.15.1


Se emite un tono. El LED rojo parpadea rápidamente. Recordatorio de caducidad de alquiler
NOTA: La función Recordatorio de caducidad de alquiler ofrece un
Para obtener más información, consulte a su recordatorio cuando el período de alquiler caduca.
proveedor o administrador del sistema.
El radio proporciona un recordatorio de audio de la
caducidad del temporizador. Esta función activa el
7.15
recordatorio hasta 9 horas antes de que caduque y
Temporizador de alquiler recordatorios por hora.
La función Temporizador de alquiler le permite al 9 horas o el recordatorio predeterminado horas antes
distribuidor de radios de alquiler establecer el período de la caducidad
de alquiler permitido de cada radio, así como El anuncio de voz emite Alquiler Vence Pronto, lo que
desactivarlos automáticamente cuando se cumple la significa que el alquiler caducará pronto, y se repite
duración especificada en el temporizador. cada hora subsiguiente.
El radio se puede programar con un período máximo de 2 horas antes de la caducidad
alquiler de 999 horas y un período máximo de extensión de El anuncio de voz emite Alquiler Vence Pronto dos
alquiler de 99 horas. veces y se repite cada hora subsiguiente.
El temporizador calcula el tiempo de uso del radio y lo 3 minutos antes de la caducidad
desactiva cuando el tiempo de uso alcanza el período de El anuncio de voz emite Alquiler Vence Pronto dos
alquiler. veces cada minuto restante.
Después de que el período de alquiler caduca, el radio El anuncio de voz emite Alquiler Vencido cuando caduca el
deja de funcionar hasta que el distribuidor restablece el período de alquiler. El radio pasa al estado desactivado.
temporizador de alquiler.

58
Español (Latinoamérica)

7.15.2
Extensión de período de alquiler
El radio se puede programar con un período de extensión
de alquiler máximo de 99 horas.
NOTA:
Solo puede ampliar el período de alquiler una vez.

• Presione el Botón lateral 2 seis veces en forma


continua.
Ocurrirá una de las siguientes opciones:
• Si se realiza una extensión antes de que el período de
alquiler caduque, se emite el Anuncio de voz Período
de Alquiler Extendido, lo que significa que extendió el
período de alquiler.
• Si se realiza una extensión después de caducado
el período de alquiler, el radio se reinicia
automáticamente.

59
Español (Latinoamérica)

Empresas de servicios Presione el botón programado Silenciador.


Se emite uno de los siguientes tonos:
públicos Tono indicador positivo
El radio está funcionando con el silenciador
En este capítulo se explican las operaciones de las comprimido.
funciones de las herramientas disponibles en el radio. Tono indicador negativo
El radio está funcionando con el silenciador normal.
8.1
Niveles del silenciador
Puede ajustar el nivel del silenciador para filtrar las 8.2
llamadas no deseadas con intensidad de señal baja o Niveles de potencia
canales que tienen un ruido superior al de fondo normal.
Puede personalizar la configuración de potencia del radio
Normal en Alto o Bajo para cada canal.
Esta es la configuración predeterminada.
Alto
Comprimido Este ajuste permite comunicarse con radios que estén a
Este parámetro filtra las llamadas no deseadas o el una distancia considerable.
ruido de fondo. Las llamadas de ubicaciones remotas
Bajo
también pueden filtrarse.
Este ajuste permite comunicarse con radios que estén
más cerca.
8.1.1
Configurar los niveles de silenciador
Siga el procedimiento para establecer los niveles de
silenciador en el radio.
60
Español (Latinoamérica)

8.2.1 Puede activar o desactivar la VOX de una de las siguientes


Configurar los niveles de potencia maneras:

Siga el procedimiento para configurar los niveles de • Apague el radio y vuelva a encenderlo para activar la
potencia en el radio. VOX.
• Antes de encender el radio, conecte el accesorio
Presione el botón programado Nivel de potencia. compatible con VOX al conector de accesorio para
activar VOX.
Si se realizó correctamente:
• Presione el botón programado VOX y conecte el
• Se emite el tono indicador positivo.
accesorio compatible con VOX al conector de accesorio
• El radio transmite en potencia baja. para activar VOX.
Si no lo es: • Cambie el canal con la perilla Selección de canal para
• Se emite el tono indicador negativo. activar VOX.

• El radio transmite en potencia alta. • Presione el botón PTT durante la operación del radio
para desactivar la VOX.
NOTA:
8.3 La activación o desactivación de esta función
se encuentra limitada a aquellos radios que
Transmisión operada por voz tengan esta función activada. Para obtener
La transmisión operada por voz (VOX) le permite iniciar más información, consulte a su proveedor o
una llamada de manos libres activada por voz en un canal administrador del sistema.
programado. El radio transmite automáticamente, durante
un período programado, siempre que el micrófono del
accesorio compatible con VOX detecte voz.

61
Español (Latinoamérica)

8.3.1 Este indicador de audio puede personalizarse según las


Activación o desactivación de la necesidades del cliente. Siga el procedimiento para activar
o desactivar anuncios de voz en el radio.
transmisión operada por voz
Siga el procedimiento para activar o desactivar el VOX en Presione el botón programado Anuncio de voz.
el radio.
Si se realizó correctamente:
Presione el botón programado VOX para activar o • Se emite el tono indicador positivo.
desactivar la función.
• Todos los tonos y alertas están activados.
NOTA: Si no lo es:
Si la función de tono de permiso para hablar está
• Se emite el tono indicador negativo.
activada, utilice una palabra que inicie la llamada.
Espere a que el tono de permiso para hablar deje • Todos los tonos y alertas están desactivados.
de sonar antes de hablar claramente al micrófono.

8.4 8.5
Activación o desactivación de Activación o desactivación de tonos
anuncios de voz y alertas del radio
Esta función permite al radio indicar, de manera audible, el Puede activar y desactivar todos los tonos y las alertas
canal o la zona actuales que el usuario acaba de asignar o del radio, si es necesario, excepto los tonos de alerta de
el botón programable que el usuario acaba de presionar.

62
Español (Latinoamérica)

emergencia entrante. Siga el procedimiento para activar o • El LED se ilumina en color amarillo fijo para indicar una
desactivar las alertas y los tonos en el radio. capacidad de la batería aceptable.
• El LED se ilumina en color verde fijo para indicar una
Presione el botón programado Todos los tonos/ capacidad de la batería completa.
alertas.
Si se realizó correctamente:
• Se emite el tono indicador positivo.
• Todos los tonos y alertas están activados.
Si no lo es:
• Se emite el tono indicador negativo.
• Todos los tonos y alertas están desactivados.

8.6
Verificación de la intensidad de la
batería
Siga el procedimiento para verificar el nivel de batería del
radio.

Presione el botón programado Estado de la batería.

Ocurrirá una de estas opciones:

63
Español (Latinoamérica)

Lista de accesorios Número de


pieza
Descripción

autorizados PMAE4008_ Antena flexible, UHF, de 470 a


530 MHz
Motorola Solutions proporciona una lista de accesorios
para mejorar la productividad del radio. PMAE4002_ Antena reducida, UHF, de 403 a
433 MHz, de 9 cm (3,5 in)
Mesa 2 : Antena PMAE4003_ Antena reducida, UHF, de 430 a
470 MHz, de 9 cm (3,5 in)
Número de Descripción
PMAE4016_ Antena flexible, UHF, de 403 a
pieza
520 MHz
HAD9742_ Antena reducida, VHF, de 146 a
PMAD4009_ Antena reducida, de 336 a 368 MHz
162 MHz
PMAD4020_ Antena reducida, de 370 a 400 MHz
HAD9743_ Antena reducida, VHF, de 162 a
174 MHz
NAD6502_R Antena Heliflex, VHF, de 146 a Mesa 3 : Baterías
174 MHz Número de Descripción
PMAD4012_ Antena, VHF, de 136 a 155 MHz, pieza
de 9 cm (5,5 in) NNTN4497_R Batería principal de iones de litio de
PMAD4014_ Antena, VHF, de 136 a 155 MHz, 2250 mAh
de 14 cm (5,5 in) NNTN4851_ Batería de níquel e hidruro
PMAD4042_ Antena Heliflex, VHF, de 136 a metálico (NiMH) de 1400 mAh
150,8 MHz

64
Español (Latinoamérica)

Número de Descripción Número de Descripción


pieza pieza
NNTN4970_ Batería compacta de iones de litio 4280384F89 Correa de extensión para
de 1600 mAh RadioPAK™ universal para cinturas
de más de 100 cm (40 in)
PMNN4072_ Batería MagOne de níquel e hidruro
metálico (NiMH) de 1400 mAh 4280483B03_ Pasador giratorio para cinturón de
6,4 cm (2,5 pulgadas)
PMNN4450_R Batería de iones de litio estándar
2800M 2900T 4280483B04_ Pasador giratorio para cinturón de
7,6 cm (3 in)
PMNN4458_R Batería MagOne de iones de litio de
2050 mAh (mín) HLN6602_ Chaleco universal con estuche
para el radio, estuche para lápiz y
bolsillo de seguridad con velcro
Mesa 4 : Cables
HLN8255_ Clip para cinturón de 5,1 cm (3 in)
Número de Descripción con acción de resorte
pieza
HLN9701_ Estuche de nailon con pasador
PMKN4128_ Cable de programación USB para cinturón y anillos D
HLN9985_ Bolsa impermeable, incluye correa
Mesa 5 : Dispositivos para transporte de transporte grande

Número de Descripción NTN5243_ Correa para hombro para estuche


pieza RLN4570_ Chaleco desmontable
1505596Z02 Chaleco con estuche ajustable

65
Español (Latinoamérica)

Número de Descripción Número de pieza Descripción


pieza
NNTN8352_ Cargador para varias unidades de
RLN4815_ RadioPAK™ universal y estuche de 220 V con enchufe para Europa
uso general (riñonera)
NNTN8353_ Cargador para varias unidades de
RLN5383_ Estuche de cuero sin pantalla, con 120 V con enchufe para EE. UU.
pasador para cinturón y anillos D
NNTN8460_ Inserción de carga para cargador
RLN5384_ Funda de cuero sin pantalla con universal de varias unidades
pasador giratorio de 7,6 cm (2.5 in) (PMLN6588), compatible con
y anillos D CP200d, CP200, CP150, PR400
y CP200.XLS
RLN5385_ Funda de cuero sin pantalla con
pasador giratorio de 7,6 cm (3 in) PMLN6588_ Cargador de carga rápida para 6
y anillos D unidades de 120 V
RLN5644_ Clip para cinturón de 5,1 cm (2 in) PMLN6598_ Cargador estándar para varias
con acción de resorte unidades, con enchufe para
Europa
Mesa 6 : Cargadores PMLN7089_ Cargador de viaje para vehículos

Número de pieza Descripción PMPN4173_ Cargador de carga rápida


(90 min) de 120 V que
NNTN8345_ Cargador para varias unidades de cumple con CEC con fuente de
220 V con enchufe para Argentina alimentación de modo switch
NNTN8347_ Cargador para varias unidades de WPLN4139_ Cargador de 230 V: cargador
220 V con enchufe para Brasil estándar, enchufe para Europa

66
Español (Latinoamérica)

Número de pieza Descripción Número de pieza Descripción


WPLN4142_ Cargador de 230 V: cargador PMLN6534_ Audífono con switch de micrófono
estándar, enchufe para Argentina en línea/PTT/VOX (MagOne)
WPLN4180_ Cargador de 230 V: cargador PMLN6535_ Auricular estilo D con
estándar, enchufe para Brasil micrófono/PTT
PMLN6537_ Auricular con micrófono Boom
Mesa 7 : Audífonos y auriculares y switch PTT/VOX integrado
(MagOne)
Número de pieza Descripción
PMLN7396_ Auricular ajustable de solo
AARLN4885_ Auricular de solo recepción con recepción con micrófono con
toma de 3,5 mm altavoz remoto
BDN6720_ Receptor flexible sobre la oreja PMLN7560 Auricular de solo recepción con
PMLN4620_ Auricular de solo recepción D- tubo transparente
Shell (tamaño único) para RLN4941_ Auricular de solo recepción con
micrófono con altavoz remoto tubo transparente y funda de
PMLN6531_ Audífono con switch de goma
micrófono/PTT/VOX integrado WADN4190_ Auricular de solo recepción
(MagOne) flexible para micrófono con
PMLN6532_ Auricular giratorio con PTT y altavoz remoto
micrófono integrados
PMLN6533_ Auricular con micrófono y PTT
combinados

67
Español (Latinoamérica)

Mesa 8 : Auriculares y accesorios para auriculares Número de pieza Descripción


Número de pieza Descripción PMMN4092_ Micrófono con altavoz
remoto (MagOne)
PMLN6538_ Auricular ligero con
micrófono Boom giratorio
PMLN6541_ Auricular ligero con transductor de Mesa 10 : Accesorios para supervisión
sien Número de pieza Descripción
PMLN6542_ Auricular MagOne ultraliviano,
PMLN6445_ Kit de vigilancia de 2 cables
detrás de la cabeza, ajustable con
(beige), con auricular acústico
micrófono Boom y PTT integrado
transparente (Palm Garden)
PMLN6854_ Auricular para trabajo pesado,
PMLN6530_ Kit de vigilancia de 2 cables con
auricular con micrófono Boom y
auricular acústico transparente,
cancelación de ruido
negro (Palm Garden)
PMLN7468_ Auricular de peso mediano, doble,
PMLN6536_ Kit de vigilancia de 2 cables con
con orejera doble
tubo acústico Quick Disconnect,
negro (OTTO)
Mesa 9 : Micrófonos remotos con altavoz

Número de pieza Descripción


PMMN4013_ Micrófono con altavoz remoto con
conector de audio de 3,5 mm
PMMN4029_ Micrófono con altavoz remoto,
IP57

68
Español (Latinoamérica)

Garantía de las baterías


Garantía de mano de obra
La garantía de mano de obra es una garantía que cubre
defectos de mano de obra bajo condiciones de uso y
servicio normales.

Todas las 24 meses


baterías MOTOTRBO

Garantía de capacidad
La garantía de capacidad cubre el 80 % de la capacidad
nominal durante el tiempo de cobertura de la garantía.

Baterías de níquel e 12 meses


hidruro metálico (NiMH) o
de iones de litio (Li-Ion)

69
Español (Latinoamérica)

Garantía limitada Motorola Solutions, según su criterio, reparará el Producto


(con piezas nuevas o reacondicionadas), lo sustituirá (por
un Producto nuevo o reacondicionado) o efectuará la
PRODUCTOS DE COMUNICACIÓN devolución del precio de compra sin cargos durante el
período de garantía indicado, siempre que dicho Producto
DE MOTOROLA SOLUTIONS se devuelva según los términos de esta garantía. Las
piezas o las tarjetas reemplazadas quedan garantizadas
por el resto del período de la garantía original. Todas
I. COBERTURA Y DURACIÓN DE las piezas reemplazadas del Producto pasarán a ser
ESTA GARANTÍA: propiedad de Motorola Solutions.
Motorola Solutions Inc. (“Motorola Solutions”) garantiza Motorola Solutions extiende esta garantía limitada expresa
los Productos de comunicación fabricados por solo para el comprador usuario final original y no se puede
Motorola Solutions mencionados a continuación ceder ni transferir a terceros. Esta es la garantía completa
(“Producto”) ante defectos de materiales y mano de obra, para los Productos fabricados por Motorola Solutions.
en condiciones de uso y servicio normales, por un período Motorola Solutions no asume obligación ni responsabilidad
a partir de la fecha de compra, según se establece a alguna por incorporaciones o modificaciones a esta
continuación: garantía, a menos que sea por escrito y esté firmado por
un agente de Motorola Solutions.
Radios portátiles Dos (2) años A menos que se establezca en un acuerdo independiente
entre Motorola Solutions y el comprador usuario final
Accesorios para Un (1) año original, Motorola Solutions no garantiza la instalación, el
productos mantenimiento ni el servicio técnico del Producto.
Accesorios MagOne Seis (6) meses Motorola Solutions no puede responsabilizarse bajo
ninguna circunstancia por los equipos periféricos que no
haya suministrado y que se agreguen al Producto o se

70
Español (Latinoamérica)

utilicen en relación con este, ni por el funcionamiento U OTROS DAÑOS IMPREVISTOS, ESPECIALES O
de este con un equipo periférico; todos estos equipos RESULTANTES DE DAÑOS QUE SURJAN DEL USO
se excluyen expresamente de esta garantía. Dado que O LA INCAPACIDAD DE USAR DICHO PRODUCTO,
cada sistema que puede usar el Producto es único, SIEMPRE QUE LA LEY LO PERMITA.
Motorola Solutions no se hace responsable del rango, la
cobertura ni el funcionamiento del sistema como un todo,
conforme a esta garantía. III. DERECHOS CONFORME A
LEYES ESTATALES:
II. CONDICIONES GENERALES DADO QUE ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN POR DAÑOS
Esta garantía establece sin limitaciones las
IMPREVISTOS O RESULTANTES DEL USO O LA
responsabilidades de Motorola Solutions con respecto al
LIMITACIÓN DE LOS PLAZOS DE LA GARANTÍA
Producto. La reparación, el cambio o el reembolso del
IMPLÍCITA, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES
precio de compra, a discreción de Motorola Solutions,
MENCIONADA PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
son los recursos legales exclusivos. ESTA GARANTÍA
SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA Esta garantía otorga derechos legales específicos al
GARANTÍA EXPRESA. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, usuario, quien, además, podría contar con otros derechos
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS que varían según el estado.
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITARÁ
A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. EN
IV. CÓMO OBTENER EL SERVICIO
NINGÚN CASO MOTOROLA SERÁ RESPONSABLE DE DE GARANTÍA
LOS DAÑOS QUE EXCEDAN EL PRECIO DE COMPRA
Para recibir el servicio de garantía, deberá suministrar
DEL PRODUCTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA DE USO,
el comprobante de compra (con la fecha de compra y
PÉRDIDA DE TIEMPO, INCONVENIENTES, PÉRDIDA
el número de serie del Producto), además de entregar
COMERCIAL, PÉRDIDA DE UTILIDADES O AHORROS
o enviar el Producto a un sitio de servicio de garantía

71
Español (Latinoamérica)

autorizado con los gastos de transporte y seguro pagados 5 Un Producto sujeto a modificaciones, desmontajes o
por adelantado. Motorola Solutions proporcionará el reparaciones no autorizados (incluida, entre otros, la
servicio de garantía a través de una de sus sucursales de incorporación al Producto de equipos no suministrados
servicio de garantía autorizadas. Si se comunica primero por Motorola Solutions) que afecten de forma negativa
con la empresa que le vendió el Producto (por ejemplo, el el rendimiento del Producto o interfieran en la
distribuidor o el proveedor de servicios de comunicación), inspección y las pruebas de la garantía normal del
esta podrá ayudarlo a obtener el servicio de garantía. Producto de Motorola Solutions para verificar cualquier
También puede comunicarse con Motorola Solutions al reclamación de garantía.
1-800-927-2744. 6 Un Producto al que se le haya eliminado el número de
serie o que este ya no sea legible.
V. EXCLUSIONES DE ESTA 7 Baterías recargables si se presenta una de las
GARANTÍA siguientes condiciones:
• Alguno de los sellos de las celdas de la batería está
1 Defectos o daños derivados del uso del Producto fuera
roto o muestra evidencia de haber sido manipulado.
de las condiciones de uso normales y habituales.
• El daño o defecto es resultado de carga o utilización
2 Defectos o daños como resultado de uso indebido,
de la batería en equipos o servicios que no sean los
accidente, humedad o negligencia.
especificados.
3 Defectos o daños como resultado de prueba,
8 Gastos de envío al taller de reparación.
funcionamiento, mantenimiento, instalación, alteración,
modificación o ajuste inapropiados. 9 Un Producto que, debido a una alteración ilegal
o no autorizada del software/firmware del Producto,
4 Rotura o daño en las antenas, a menos que sean
no funcione en cumplimiento de las especificaciones
consecuencia de defectos en el material o la mano de
publicadas de Motorola Solutions o la etiqueta de
obra.
certificación de tipo de FCC en curso para el

72
Español (Latinoamérica)

Producto al momento en que el Producto se distribuyó 3 en caso de que el Producto o las piezas sean, o en
inicialmente desde Motorola Solutions. la opinión de Motorola Solutions tengan probabilidad
de serlo, motivo de demanda por infracción de una
10 Rayas o daños externos en las superficies del Producto
patente de Estados Unidos, tal comprador permitirá a
que no afecten su funcionamiento.
Motorola Solutions, a su entera discreción y por su
11 Uso y desgaste normales y habituales. propia cuenta, procurar el derecho para ese comprador
de seguir utilizando el Producto o las piezas o
reemplazar o modificar dicho Producto, o sus piezas,
VI. DISPOSICIONES SOBRE para que no violen la ley, u otorgarle a dicho comprador
PATENTES Y SOFTWARE un crédito por el Producto o las piezas según la
depreciación y aceptar su devolución. La depreciación
Motorola Solutions defenderá, por cuenta propia, cualquier
será un monto equivalente por año durante la vida útil
juicio presentado contra el comprador usuario final que se
del Producto o de las piezas, según lo estipulado por
base en un reclamo de que el Producto o las piezas violan
Motorola Solutions.
una patente de Estados Unidos, y Motorola Solutions se
hará cargo de los gastos y daños finalmente adjudicados Motorola Solutions no será responsable con respecto
contra el comprador usuario final en cualquier juicio de ese a demanda alguna por infracción de patente que esté
tipo que se atribuya a un reclamo de dicho tipo, pero tal basada en la combinación del Producto o sus piezas
defensa y pagos están condicionados por lo siguiente: con software, aparatos o dispositivos no provistos por
Motorola Solutions, ni tampoco será responsable del
1 que dicho comprador notifique la existencia de tal
uso de equipos periféricos o software no provistos por
reclamo a Motorola Solutions de manera inmediata y
Motorola Solutions que se agreguen o utilicen en conexión
por escrito;
con el Producto. Lo expresado anteriormente estipula la
2 que Motorola Solutions posea el control absoluto de la total responsabilidad de Motorola Solutions con respecto a
defensa en tal juicio y en todas las negociaciones para la infracción de patentes por parte del Producto o cualquier
su resolución o compromiso; y pieza de este.

73
Español (Latinoamérica)

Las leyes de Estados Unidos y de otros países


reservan determinados derechos exclusivos a favor
de Motorola Solutions respecto del software de
Motorola Solutions protegido por derechos de autor, por
ejemplo, los derechos exclusivos a distribuir o reproducir
copias del software de Motorola Solutions. El software de
Motorola Solutions solo puede utilizarse en el Producto
en el cual fue incluido originalmente, y el software en
dicho Producto no se podrá reemplazar, copiar, distribuir,
modificar ni utilizar para producir cualquier derivado de
este. No se permite ningún otro uso, incluido, entre
otros, la alteración, la modificación, la reproducción, la
distribución ni la ingeniería inversa de dicho software de
Motorola Solutions, ni la utilización de derechos sobre
dicho software de Motorola Solutions. No se otorgan
licencias por implicación, impedimento o, de algún otro
modo, en virtud de los derechos de patente o los derechos
de autor de Motorola Solutions.

VII. LEY VIGENTE


Esta Garantía se rige por las leyes del estado de Illinois,
EE. UU.

74
Português (Brasil)

Índice 2.7 Desligar o rádio........................................... 21


2.8 Ajustar o volume..........................................21
Declaração de conformidade do fornecedor.................. 6 Capítulo 3 : Controles do Rádio................................... 22
Informações de segurança importantes......................... 8 3.1 Botões programáveis...................................22
Versão do software........................................................ 9 3.1.1 Funções de rádio atribuíveis..........23
Propriedade intelectual e avisos regulatórios...............10 3.1.2 Configurações Atribuíveis ou
Funções Utilitárias.................................. 24
Direitos Autorais do Software do Computador............. 12
3.2 Botão Push-To-Talk.....................................24
Cuidados com o rádio.................................................. 13
Capítulo 4 : Indicadores de Status............................... 26
Capítulo 1 : Introdução................................................. 14
4.1 Indicadores de LED..................................... 26
1.1 Informação de Ícone....................................14
4.2 Tons.............................................................27
1.2 Modos Analógico e Digital Convencionais.. 14
4.2.1 Tons de Áudio................................27
1.3 IP Site Connect............................................15
4.2.2 Tons Indicadores........................... 27
Capítulo 2 : Primeiros passos...................................... 17
Capítulo 5 : Seleções de Canais e Zona......................28
2.1 Carregar a bateria....................................... 17
5.1 Seleção de Zonas........................................28
2.2 Instalar a bateria..........................................17
5.2 Selecionar canais........................................ 28
2.3 Remover a bateria....................................... 18
Capítulo 6 : Chamadas.................................................29
2.4 Instalar a antena..........................................19
6.1 Chamadas de grupo.................................... 29
2.5 Conexão e remoção do clipe para cinto...... 20
6.1.1 Fazer chamadas de grupo.............29
Prender o clipe do cinto.......................... 20
6.1.2 Responder a chamadas de grupo
Remover o clipe de cinto........................ 20
................................................................30
2.6 Ligar o rádio.................................................21
6.2 Chamadas privadas ................................ 31
2
Português (Brasil)

6.2.1 Fazer chamadas privadas ............ 31 6.9.1 Fazer Chamadas OVCM............... 38


6.2.2 Responder a chamadas privadas.. 32 6.9.2 Responder a Chamadas OVCM.... 39
6.3 Chamadas para Todos................................ 33 Capítulo 7 : Recursos Avançados................................ 40
6.3.1 Receber Chamadas para Todos....33 7.1 Modo Direto................................................. 40
6.4 Chamadas Seletivas ............................... 33 7.1.1 Como Alternar entre os Modos
6.4.1 Responder a Chamadas Direto e Repetidor...................................40
Seletivas ............................................. 34 7.2 Recurso monitor ...................................... 40
6.5 Interrupção de voz.......................................34 7.2.1 Monitorar canais............................ 41
6.5.1 Interrupção de Ativação de Voz.....35 7.2.2 Monitoramento permanente...........41
6.6 Iniciar interrupção de transmissão .......... 35 7.2.2.1 Como Ligar ou Desligar
o Monitor Permanente................. 41
6.7 Chamadas de transmissão de voz ............. 35
7.3 Listas de varredura......................................41
6.7.1 Fazer Chamadas de
Transmissão de Voz............................... 36 7.4 Varredura.....................................................42
6.7.2 Receber Chamadas de 7.4.1 Ativar ou desativar a varredura......42
Transmissão de Voz............................... 36 7.4.2 Responder a Transmissões
6.8 Chamadas não endereçadas ..................... 37 Durante a Varredura............................... 43
6.8.1 Fazer Chamadas Não 7.4.3 Excluir Canais Indesejados........... 43
Endereçadas...........................................37 7.4.4 Restaurar canais indesejados....... 44
6.8.2 Responder a Chamadas Não
Endereçadas...........................................37
7.5 Varredura de Ponderação ................ 44
6.9 OVCM (Open Voice Channel Mode, Modo
de canal de voz aberto) .................................... 38 7.6 Configurações de indicador de chamadas.. 44

3
Português (Brasil)

7.6.1 Escala de Volume do tom do


alarme.....................................................44
7.10 Embaralhamento Analógico ........... 52
7.7 Operação de Alerta de Chamada................45
7.10.1 Ligar ou Desligar Scrambling
7.7.1 Criar Alertas de Chamada............. 45
Analógico ............................................52
7.7.2 Responder a alertas de chamada..45
7.8 Operação de emergência ........................... 45
7.8.1 Enviar Alarmes de Emergência .. 46 7.11 Controles de vários sites ................ 52
7.8.2 Enviar Alarmes de Emergência 7.11.1 Iniciar uma Pesquisa
com Chamada........................................ 47 Automática de Site..................................53
7.8.3 Alarmes de Emergência com Voz 7.11.2 Interromper uma Pesquisa
a Seguir.................................................. 48 Automática de Site..................................53
7.8.4 Enviar Alarmes de Emergência 7.11.3 Ativar pesquisa manual de site....53
com Voz para Acompanhar ............... 48 7.12 Trabalhador Solitário................................. 54
7.8.5 Sair do Modo de Emergência 7.13 Bloqueio de senha.....................................54
Após Enviar o Alarme de Emergência.... 49 7.13.1 Acessar o rádio usando senhas.. 55
7.8.6 Receber Alarmes de Emergência.. 50 7.13.2 Desbloquear Rádios
7.8.7 Sair do Modo de Emergência Bloqueados.............................................55
Após Receber o Alarme de 7.14 Sistema de transponder de intervalo
Emergência.............................................50 automático .....................................................56
7.8.8 Reiniciar o modo de emergência... 51 7.15 Temporizador de locação.......................... 56
7.9 Privacidade ..............................................51 7.15.1 Lembrete de vencimento da
7.9.1 Ativar ou Desativar a Privacidade locação................................................... 57
.............................................................52 7.15.2 Estender o período de locação....57
4
Português (Brasil)

Capítulo 8 : Serviços Públicos......................................58 I. O QUE ESTA GARANTIA ABRANGE E


8.1 Níveis de silenciador................................... 58 QUAL É A SUA DURAÇÃO:..............................68
8.1.1 Configurar os níveis do II. DISPOSIÇÕES GERAIS............................... 69
silenciador ........................................... 58 III. DIREITOS LEGAIS NOS ESTADOS:...........69
8.2 Níveis de Energia........................................ 58 IV. COMO OBTER O SERVIÇO DE
8.2.1 Configuração de níveis de GARANTIA........................................................ 69
energia....................................................59 V. O QUE ESTA GARANTIA NÃO ABRANGE
8.3 Transmissão operada por voz..................... 59 ...........................................................................70
8.3.1 Ativar ou Desativar Transmissão VI. DISPOSIÇÕES SOBRE PATENTES E
Operada por Voz.................................... 60 SOFTWARE...................................................... 71
8.4 Ativar ou Desativar a Notificação de voz.....60 VII. LEGISLAÇÃO VIGENTE.............................72
8.5 Ativar ou Desativar os Tons/Alertas do
Rádio................................................................. 60
8.6 Verificar a Potência da Bateria.................... 61
Capítulo 9 : Lista de acessórios autorizados................62
Garantia das Baterias...................................................67
Garantia de fabricação...................................... 67
Garantia de capacidade.................................... 67
Garantia limitada.......................................................... 68
PRODUTOS DE COMUNICAÇÃO
MOTOROLA SOLUTIONS................................ 68

5
Português (Brasil)

Declaração de conformidade do fornecedor


Declaração de conformidade do fornecedor
De acordo com a CFR 47 Parte 2 Seção 2.1077(a) da FCC

Parte responsável
Nome: Motorola Solutions, Inc.
Endereço: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL. 60196
Telefone: 1-800-927-2744
Declara que o produto:
Nome do modelo: DEP 450
está em conformidade com as seguintes normas:
Parte 15, subparte B, seção 15.107(a), 15.107(d) e seção 15.109(a) da FCC

Dispositivo digital de Classe B


Como periférico de computador pessoal, este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Normas da FCC.
A operação está sujeita às duas condições a seguir:

6
Português (Brasil)

1 Este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e


2 Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive as que possam causar operação indesejável do
dispositivo.
OBSERVAÇÃO:
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital
de Classe B, nos termos da parte 15 das Normas da FCC. Esses limites foram elaborados para fornecer
uma proteção aceitável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento
gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e usado de acordo com
as instruções, poderá causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. Entretanto, não há garantia
de que não ocorrerão interferências em uma instalação específica.
Se este equipamento provocar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser
determinado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário deverá tentar corrigir a interferência seguindo um
ou mais dos procedimentos abaixo:
• Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Conectar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor está
conectado.
• Consultar um revendedor ou um técnico de rádio ou TV experiente para obter ajuda.

7
Português (Brasil)

Informações de segurança
importantes
Guia de exposição à energia de RF
e segurança do produto para rádios
bidirecionais portáteis
ATENÇÃO:
Este rádio é restrito apenas ao uso profissional.
Antes de usar o rádio, leia o Guia de segurança
do produto e Exposição à energia de RF que
acompanha o rádio. Este guia contém instruções de
operação para uso seguro, conscientização sobre
energia de RF e controle para conformidade com os
padrões e regulamentos aplicáveis.

8
Português (Brasil)

Versão do software
Todas as funções descritas nas seções a seguir são
compatíveis com a versão do software R01.01.40.0000 ou
posteriores.
Entre em contato com seu revendedor ou administrador
para obter mais informações.

9
Português (Brasil)

Propriedade intelectual e Marcas registradas

avisos regulatórios MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o


logotipo "M" estilizado são marcas comerciais ou
registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC, e são
Direitos autorais utilizadas sob licença. Todas as demais marcas comerciais
pertencem aos seus respectivos proprietários.
Os produtos da Motorola Solutions descritos neste
documento podem incluir programas de computador
da Motorola Solutions protegidos por direitos autorais. Direitos de licença
As leis dos Estados Unidos e de outros países Não se deve supor que a aquisição de produtos da
garantem determinados direitos exclusivos da Motorola Motorola Solutions garanta, direta ou implicitamente, por
Solutions para programas de computador protegidos por impedimento ou qualquer outra forma, qualquer licença
direitos autorais. Consequentemente, nenhum programa de direito autoral, patente ou aplicação de patente da
de computador protegido por direitos autorais da Motorola Solutions, exceto a licença de uso regular não
Motorola Solutions contido nos produtos da Motorola exclusiva, isenta de exploração de patente concedida
Solutions descritos neste documento pode ser copiado ou pelas leis inerentes à venda de um produto.
reproduzido sob qualquer forma sem a permissão expressa
por escrito da Motorola Solutions.
Conteúdo de código aberto
Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida,
Este produto pode conter software de código aberto usado
transmitida, armazenada em um sistema de recuperação
sob licença. Consulte a mídia de instalação do produto
ou traduzida para qualquer idioma ou linguagem de
para obter o conteúdo completo sobre atribuição e avisos
computador, de forma alguma ou por qualquer meio, sem a
legais de código aberto.
prévia permissão por escrito da Motorola Solutions, Inc.

10
Português (Brasil)

Diretiva de resíduos de equipamentos dependentes das características de uma determinada


elétricos e eletrônicos (WEEE) da União unidade de rádio móvel ou configuração de determinados
Europeia e Reino Unido parâmetros. Consulte seu contato da Motorola Solutions
para obter mais informações.
© 2022 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos
A diretiva de WEEE da União Europeia e a reservados
regulamentação WEEE do Reino Unido exigem que os
produtos vendidos nos países da União Europeia e Reino
Unido tenham a etiqueta de lixeira cruzada no produto
(ou na embalagem, em alguns casos). Conforme definido
pela Diretiva de WEEE, essa etiqueta de lixeira cruzada
indica que os clientes e os usuários finais nos países
da União Europeia e Reino Unido não devem descartar
equipamentos ou acessórios elétricos ou eletrônicos em
lixo doméstico.
Os clientes ou os usuários dos países da União Europeia e
Reino Unido devem entrar em contato com o representante
do fornecedor do equipamento ou com o centro de
assistência local para obter informações sobre o sistema
de coleta de lixo em seu país.

Isenção de responsabilidade
Observe que alguns recursos e capacidades descritos
neste documento podem não ser aplicáveis ou licenciados
para uso em um sistema específico ou podem ser

11
Português (Brasil)

Direitos Autorais do A Tecnologia de codificação de voz AMBE+2™ incorporada


neste produto é protegida por direitos de propriedade
Software do Computador intelectual incluindo direitos de patente, direitos autorais e
segredos comerciais da Digital Voice Systems, Inc.
Os produtos da Motorola Solutions descritos neste manual A Tecnologia de codificação de voz é licenciada somente
podem incluir programas de computador da Motorola para uso neste Equipamento de Comunicações. O usuário
Solutions protegidos por direitos autorais, armazenados desta Tecnologia está explicitamente proibido de tentar
em memórias de semicondutores ou em outras mídias. As descompilar, fazer engenharia reversa ou desmontar o
leis dos Estados Unidos e de outros países reservam à Código do Objeto ou de qualquer outra forma converter o
Motorola Solutions determinados direitos exclusivos sobre Código do Objeto em um formato que possa ser lido pelas
programas de computador protegidos por direitos autorais, pessoas.
incluindo, entre outros, o direito exclusivo de copiar ou
reproduzir, de qualquer forma, o programa protegido por U.S. Pat. Nºs #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,
direitos autorais. Consequentemente, nenhum programa #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,
de computador da Motorola Solutions protegido por direitos #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,
autorais contido nos produtos da Motorola Solutions #5,226,084 e #5,195,166.
descritos neste manual pode ser copiado, reproduzido,
modificado, alvo de engenharia reversa ou distribuído Avisos legais para Software Open Source
sob qualquer forma, sem o consentimento expresso, por
Este produto da Motorola Solutions contém Software de
escrito, da Motorola Solutions. Além disso, a compra
Código Aberto. Para obter mais informações relativas
de produtos Motorola Solutions não confere, direta ou
a licenças, confirmações, avisos de direitos autorais
implicitamente, por preclusão ou qualquer outra forma,
necessários e outros termos de utilização, consulte a
licenças sob direitos autorais, patentes ou aplicativos
documentação para este produto da Motorola Solutions
patenteados pela Motorola Solutions, exceto a licença
em:
normal, não exclusiva para utilização lícita decorrente da
https://businessonline.motorolasolutions.com
venda do produto conforme determina a lei.

12
Português (Brasil)

Cuidados com o rádio • Limpe as superfícies sempre que, ao realizar uma


inspeção visual periódica, você notar manchas, gordura
e/ou sujeira.
Esta seção descreve as precauções básicas de manuseio
do rádio. ATENÇÃO:
Os efeitos de determinados produtos químicos e
Acima 1 : Especificação IP seus vapores podem danificar certos plásticos.
Evite usar sprays de aerossol, limpadores de
Especificação Descrição tuner e outros produtos químicos.
IP
• Ao limpar o rádio, não use spray de jato de alta
IP54 Permite que o rádio suporte pressão, pois a água poderá vazar para o interior do
condições de campo adversas, rádio.
como exposição a respingos de
água de todas as direções ou
proteção contra poeira por 2 a 8
horas.

• Mantenha seu rádio limpo e evite a exposição à


água para garantir o funcionamento e o desempenho
adequados.
• Para limpar as superfícies externas do rádio, use uma
solução de detergente neutro diluído em água (por
exemplo, uma colher de chá de detergente para quatro
litros de água).

13
Português (Brasil)

Introdução
Este guia de usuário aborda a operação dos seus rádios. Indica uma função convencional Apenas Modo
Analógico.
Entretanto, é possível que o revendedor ou administrador
do sistema tenha personalizado seu rádio para atender às
suas necessidades específicas. Obtenha mais informações
com seu revendedor ou administrador do sistema.
Indica uma função convencional Apenas Modo Digital.
Você pode consultar o revendedor ou administrador do
sistema sobre: Para as funções que estão disponíveis nos dois modos,
analógico e digital convencionais, os dois ícones não são
• Seu rádio está programado com algum canal exibidos.
convencional predefinido?
• Que botões foram programados para acessar outros 1.2
recursos?
Modos Analógico e Digital
• Que acessórios opcionais podem atender às suas
necessidades?
Convencionais
• Quais são as práticas recomendadas de uso do rádio Cada canal do seu rádio pode ser configurado como
para comunicação efetiva? analógico convencional ou digital.

• Quais procedimentos de manutenção ajudam a


aumentar a vida útil do rádio?

1.1
Informação de Ícone
14
Português (Brasil)

Uma Chave Licença do Software vendida separadamente


1 é necessária para atualizar rádios somente analógicos
para rádios digitais.
OBSERVAÇÃO:
Seu rádio também alterna entre os modos
analógico e digital durante uma varredura de modo
duplo. Consulte Varredura na página 42 para obter
mais informações.

1.3
IP Site Connect
1 : Botão Seletor de Canais
Esta função permite que seu rádio estenda a comunicação
Para rádios somente analógicos, cada canal só pode ser convencional para além do alcance de um único site,
configurado como um canal analógico convencional. Use conectando-se a diferentes sites conectados por meio de
o botão Seletor de Canal para alternar entre os modos uma rede IP (Internet Protocol, protocolo de Internet).
convencionais analógico e digital. Quando o rádio fica fora do alcance de um site e no
Alguns recursos estão disponíveis ao alternar do modo alcance de outro, conecta-se ao repetidor do novo site
digital para o modo analógico. para enviar ou receber chamadas/transmissões de dados.
Isso é feito automaticamente ou manualmente dependendo
Seu rádio também tem funções disponíveis nos dois
das configurações.
modos, analógico e digital. No entanto, as pequenas
diferenças no modo como cada função funciona não Se o rádio estiver definido para realizar essa ação
influenciam o desempenho do rádio. automaticamente, ele procurará todos os sites disponíveis
quando o sinal do site atual estiver fraco ou quando
não conseguir detectar sinais do site atual. Ele será,

15
Português (Brasil)

então, fixado ao repetidor com o valor do RSSI (Received


Signal Strength Indicator, indicador de intensidade do sinal
recebido) mais intenso.
Na pesquisa manual de site, o rádio procura, na lista de
roaming, o próximo site que esteja dentro do alcance (mas
que talvez não tenha o sinal mais intenso) e o fixa ao
repetidor.
OBSERVAÇÃO:
Cada canal só pode ter a Varredura ou o Roaming
habilitado, e não ambos ao mesmo tempo.
Os canais com essa função habilitada podem ser
adicionados a uma lista de roaming determinada. O rádio
pesquisa os canais na lista de roaming durante a operação
de roaming automático para localizar o melhor site. Uma
lista de roaming oferece suporte a, no máximo, 16 canais
(incluindo o canal selecionado).
OBSERVAÇÃO:
Não é possível adicionar ou excluir manualmente
uma entrada da lista de roaming. Entre em contato
com o revendedor para obter mais informações.

16
Português (Brasil)

Primeiros passos Instalar a bateria


Siga o procedimento para fixar a bateria no rádio.
A introdução oferece instruções para preparar o rádio para
o uso. 1 Verifique se a trava da bateria está destravada antes
de encaixá-la à bateria.
2.1
Carregar a bateria
Seu rádio é alimentado por uma bateria de níquel-hidreto
metálico (NiMH) ou íons de lítio (Li-Ion).O rádio é
alimentado por uma bateria de íons de lítio (Li-Ion).
Desligue o rádio durante o carregamento.
1 1: Trava da bateria
• Para permanecer em conformidade com os termos
de garantia e evitar danos, carregue a bateria 2 Deslize a trava da bateria para a direita e para baixo
usando um carregador autorizado da Motorola para destravar a bateria.
Solutions exatamente como descrito no guia do
usuário do carregador.
• Carregue a bateria nova entre 14 e 16 horas antes
do primeiro uso para obter o desempenho ideal.
O carregamento da bateria é mais eficiente em
temperatura ambiente.

2.2

17
Português (Brasil)

3 Alinhe a bateria aos trilhos da parte traseira do 5 Deslize a trava da bateria para a posição travada.
rádio.
OBSERVAÇÃO:
4 Pressione a bateria firmemente e deslize-a para Se o rádio estiver conectado a uma bateria não
cima até que a trava se encaixe no lugar. compatível ou incorreta, troque-a imediatamente
pela bateria correta.

2.3
Remover a bateria
Siga o procedimento para remover a bateria do rádio.
Certifique-se de que o rádio está desligado.

18
Português (Brasil)

1 Mova a trava da bateria para a posição desbloquear 2.4


e a mantenha dessa forma. Instalar a antena
Desligue o rádio.

Coloque a antena no receptáculo e gire no sentido


horário.
OBSERVAÇÃO:
Para melhor proteção contra água e poeira,
1 certifique-se de que a antena está bem
encaixada.
1: Trava da bateria

2 Deslize a bateria para baixo e remova-a dos trilhos.

19
Português (Brasil)

Conexão e remoção do clipe para


cinto

Prender o clipe do cinto


Alinhe as ranhuras do clipe com as da bateria e
empurre para baixo até ouvir um clique.

OBSERVAÇÃO:
Para remover a antena, gire-a no sentido
anti-horário.

ATENÇÃO:
Para evitar danos, substitua a antena com defeito
apenas por antenas MOTOTRBO.

2.5

Remover o clipe de cinto


1 Para remover o clipe, empurre a lingueta do clipe
para fora da bateria.

20
Português (Brasil)

2 Deslize o clipe para cima e para fora do rádio. Desligar o rádio


2.6 Gire o botão de Controle de volume/Ligado/
Desligado no sentido anti-horário até ouvir um
Ligar o rádio clique.

Gire o botão Liga/Desliga/Controle de volume no


sentido horário até ouvir um clique. 2.8
Ajustar o volume
Se bem-sucedido, o rádio exibirá as seguintes indicações:
• Um tom é emitido. Para ajustar o nível do rádio, realize uma das
OBSERVAÇÃO: seguintes ações:
Se a função Tons/Alertas estiver desativada, • Para aumentar o volume, gire o botão Liga/
não haverá tom durante a inicialização. Desliga/Controle de volume no sentido horário.
• O LED verde acende. • Para diminuir o volume, gire o botão Liga/
Se o rádio não ligar, verifique a bateria. A bateria deve Desliga/Controle de volume no sentido anti-
estar carregada e conectada corretamente. Entre em horário.
contato com o seu revendedor se o rádio ainda não ligar.
OBSERVAÇÃO:
2.7 Seu rádio pode ser programado para ter
diferença de volume mínima quando o nível
de volume não puder ser diminuído além do
volume mínimo programado.

21
Português (Brasil)

Controles do Rádio 7 Indicador de LED


8 Botão de Controle de Volume/Ligado/Desligado
Este capítulo explica os botões e as funções para operar o 9 Botão Seletor de Canais
rádio.
3.1
1 9
8 Botões programáveis
7
Dependendo da duração do pressionamento de um botão,
2 6 o revendedor pode programar os botões programáveis
5 como atalhos para funções do rádio ou canais/grupos
3
4 predefinidos.
Pressionamento curto
Pressionar e soltar rapidamente.
Pressionamento longo
Mantenha pressionado pelo tempo programado.
1 Antena
Manter pressionado
2 Botão PTT (Push-To-Talk) Manter o botão pressionado.
3 Botão lateral 11 A duração programada de pressionamento do botão é
4 Botão Lateral 21 aplicável a todas as funções ou configurações atribuíveis
de rádio/utilitário.
5 Microfone
6 Alto-falante

1 Esses botões são programáveis.


22
Português (Brasil)

3.1.1 combinação de canais do usuário a partir do qual a


Funções de rádio atribuíveis varredura é iniciada.

As seguintes funções do rádio podem ser atribuídas a Acesso com um toque


botões programáveis. Inicia diretamente uma Chamada privada, telefônica
ou de grupo predefinida, um Alerta de chamada ou
Codificação analógica Retorno à tela principal.
Liga ou desliga a scrambling analógico.
Monitoramento permanente
Potência da bateria Monitora um canal selecionado para todo o tráfego de
Indica a potência da bateria por meio do Indicador LED. rádio até que a função seja desativada.
Emergência Privacidade
Dependendo da programação, inicia ou cancela uma Ativa ou desativa a privacidade.
emergência.
Repetidor/Direto
Roaming de site manual Alterna entre usar um repetidor e comunicar-se
Inicia a pesquisa manual de site. diretamente com outro rádio.
AGC do mic Varredura
Ativa ou desativa o AGC (controle de ganho Ativa ou desativa a varredura.
automático) do microfone interno.
Bloqueio do site
Monitoramento Quando ativado, o rádio pesquisa apenas o site atual.
Monitora a atividade de um canal selecionado. Quando desativado, o rádio pesquisa outros sites além
Excluir canal indesejado do site atual.
Remove temporariamente um canal indesejado, exceto Transmitir interrupção remota
o Canal Selecionado, da lista de varredura. O Interrompe uma chamada em andamento para liberar o
canal selecionado refere-se à zona selecionada ou à canal.

23
Português (Brasil)

Melhoria de trinado Códigos de Codificação Analógica


Ativa ou desativa a melhoria sonora. Alterna códigos de codificação entre 3,29 KHz e 3,39
Anúncio de voz KHz.
Reproduz mensagens de voz de anúncios de zona, Nível de potência
canal e botão programável do canal atual. Essa função Alterna entre os níveis alto e baixo de potência de
não fica disponível quando o Anúncio de voz está transmissão.
desabilitado.
Ligar/Desligar notificação de voz 3.2
Ativa ou desativa o anúncio de voz. Botão Push-To-Talk
VOX (Voice Operating Transmission, transmissão
O botão PTT (Push-to-Talk, pressione para falar) atende a
operada por voz)
dois propósitos básicos:
Ativa ou desativa a VOX.
• Enquanto uma chamada está em andamento, o botão
PTT permite que o rádio transmita a outros rádios na
3.1.2 chamada. O microfone é ativado quando o botão PTT é
pressionado.
Configurações Atribuíveis ou Funções
• Quando não há uma chamada em andamento, o botão
Utilitárias PTT é usado para realizar uma nova chamada .
As seguintes configurações do rádio podem ser atribuídas
a botões programáveis.
Tons/Alertas
Ativa ou desativa todos os tons e alertas.

24
Português (Brasil)

1: Botão Push-To-Talk
Mantenha pressionado o botão PTT para falar. Solte o
botão PTT para escutar.
Se o Tom de permissão de conversa ou a Campainha
lateral do PTT estiver habilitada, aguarde até o tom
curto de alerta terminar antes de falar.
Se o recurso Indicação de Canal Livre estiver ativado
no rádio (programado pelo revendedor), um tom curto de
alerta será emitido no momento em que o rádio de destino
(que está recebendo sua chamada) soltar o botão PTT,
indicando que o canal está livre para você responder.
Você ouvirá um Tom de Proibição de Fala contínuo se
sua chamada for interrompida. Você deverá soltar o botão
PTT se ouvir um Tom de Proibição de Fala contínuo.

25
Português (Brasil)

Indicadores de Status Verde piscando


O rádio está recebendo uma chamada ou dados.

Este capítulo explica os indicadores de status e tons de O rádio está detectando atividade over-the-air.
áudio usados no rádio. OBSERVAÇÃO:
No modo convencional, quando o LED pisca
4.1 em verde, indica que o rádio detecta atividade
no ar. Devido à natureza do protocolo digital,
Indicadores de LED essa atividade pode afetar ou não o canal
Os indicadores LED mostram o status da operação do programado do rádio.
rádio. Verde piscante duplo
Vermelho piscando O rádio está recebendo dados ou uma chamada com
Falha no autoteste durante a ativação do rádio. privacidade ativa.
O rádio está recebendo uma transmissão de Amarelo contínuo
emergência. O rádio está monitorando um canal convencional.
O rádio está transmitindo em condição de bateria fraca. Indica carga de bateria regular quando o botão
programado Potência da Bateria é pressionado.
O rádio ficou fora do alcance operacional se o
Sistema de transponder de cobertura automático está Amarelo piscando
configurado. O rádio está efetuando a varredura para detectar
atividade.
Verde contínuo
O rádio está ligando. O rádio ainda precisa responder a um Alerta de
chamada.
O rádio está transmitindo.
Indica carga de bateria completa quando o botão
programado Potência da bateria é pressionado.
26
Português (Brasil)

Amarelo piscante duplo


O rádio deve responder a um Alerta de chamada de Tom Periódico
grupo. Soa periodicamente, dependendo da duração
O rádio está bloqueado. configurada pelo rádio. O tom inicia, para e se repete.

4.2 Tom Repetitivo


Tons Um único tom que se repete até ser encerrado pelo
usuário.
A seguir estão os tons que são emitidos pelo alto-falante
do rádio.
Tom Momentâneo
Soa uma vez por um curto tempo definido pelo rádio.
Tom Alto
4.2.2
Tom Baixo Tons Indicadores
Os tons indicadores fornecem indicações sonoras do
4.2.1
status depois que uma ação para realizar uma tarefa é
Tons de Áudio efetuada.
Os tons de áudio fornecem indicações audíveis do status
do rádio ou da resposta aos dados recebidos no rádio. Tom Indicador Positivo

Tom Contínuo Tom Indicador Negativo


Um som em único tom. Soa continuamente até
terminar.
27
Português (Brasil)

Seleções de Canais e Zona OBSERVAÇÃO:


Para todos os rádios Sem teclado,
recomenda-se que você habilite o recurso
Esse capítulo explica as operações para selecionar uma Notificação de Voz para selecionar a zona. O
zona ou um canal no rádio. Uma zona é um grupo de recurso Anúncio de Voz só pode ser ativado
canais. pelo CPS.
Seu rádio tem suporte para até 32 canais e 2 zonas, com
um máximo de 16 canais por zona.
Cada canal pode ser programado com diferentes recursos 5.2
e/ou ter suporte para diferentes grupos de usuários. Selecionar canais
Siga o procedimento para selecionar o canal desejado no
5.1
rádio.
Seleção de Zonas
Siga o procedimento para selecionar a zona desejada no Gire o botão Seletor de canal para selecionar o
rádio. canal, ID do rádio ou ID do grupo.

Pressione o botão Alternância de Zona


programado.
Um dos seguintes tons é emitido:
Tom Indicador Positivo
Rádio na Zona 2.
Tom Indicador Negativo
Rádio na Zona 1.

28
Português (Brasil)

Chamadas Chamadas de grupo


O rádio deve ser configurado como parte de um grupo para
Esse capítulo explica as operações para receber, receber uma chamada ou fazer uma chamada para um
responder, criar e encerrar chamadas. grupo de usuários.
Você pode selecionar o nome ou ID do rádio ou do
grupo depois de selecionar um canal usando um desses 6.1.1
recursos: Fazer chamadas de grupo
Botão de acesso com um toque programado
Esse método é usado apenas para Chamadas de grupo Siga o procedimento para fazer Chamadas de grupo no
e privadas. rádio.

Você pode ter apenas um ID atribuído a um botão 1 Execute uma das seguintes opções:
Acesso de um Toque com um toque de curta ou longa
duração no botão programável. Seu rádio pode ter • Selecione o canal com o nome ou ID do grupo
vários botões de Acesso com Um Toque programados. ativo.
Seu rádio deve ter a função Privacidade habilitada no • Pressione o botão programado Acesso com um
canal para enviar uma transmissão com privacidade toque.
habilitada. Apenas rádios de destino com a mesma
Chave de privacidade poderão descodificar a 2 Pressione o botão PTT para fazer a chamada.
transmissão. Consulte Privacidade na página 51 . O LED verde acende.
Botão seletor de volume/canal
Esse método seleciona manualmente um alias ou ID de 3 Execute uma das seguintes opções:
rádio ou alias ou ID de grupo.

6.1
29
Português (Brasil)

• Espere que o Tom de permissão para falar procedimento para responder a Chamadas de grupo no
se encerre e fale claramente ao microfone, se rádio.
habilitado.
Quando você recebe uma chamada de grupo:
• Espere que a Campainha lateral do PTT • O LED verde pisca.
se encerre e fale claramente ao microfone, se
habilitado. • O rádio sai do estado mudo e recebe o som da
chamada no alto-falante.
4 Solte o botão PTT para escutar.
1 Execute uma das seguintes opções:
O LED verde piscará quando o rádio alvo responder.
• Se a função Indicador de canal disponível
estiver habilitada, você ouvirá um tom de alerta
5 Se a função Indicador de canal disponível
curto quando o rádio transmissor soltar o botão
estiver habilitada, você ouvirá um tom de alerta
PTT, indicando que o canal está livre para
curto quando o rádio transmissor soltar o botão
você responder. Pressione o botão PTT para
PTT, indicando que o canal está livre para você
responder à chamada.
responder. Pressione o botão PTT para responder
à chamada. • Se a função Interrupção de voz estiver
ativada, pressione o botão PTT para interromper
A chamada será encerrada quando não houver
o áudio do rádio transmissor e liberar o canal
atividade de voz por um período predeterminado.
para que você possa responder.
O LED verde acende.
6.1.2
Responder a chamadas de grupo 2 Se a função Indicador de canal disponível
Para receber uma chamada de um grupo de usuários, o estiver habilitada, você ouvirá um tom de alerta
rádio deve ser configurado como parte do grupo. Siga o curto quando o rádio transmissor soltar o botão

30
Português (Brasil)

PTT, indicando que o canal está livre para você Há dois modos de configurar uma Chamada Privada. O
responder. Pressione o botão PTT para responder primeiro modo configura a chamada após executar uma
à chamada. verificação de presença de rádio, enquanto o segundo
configura a chamada imediatamente. Apenas um desses
O LED verde acende.
tipos de chamadas pode ser programado pelo revendedor
para o rádio.
3 Execute uma das seguintes opções:
Use as funções do Alerta de Chamada para contatar
• Espere que o Tom de permissão para falar um determinado rádio. Consulte Operação de Alerta de
se encerre e fale claramente ao microfone, se Chamada na página 45 para obter mais informações.
habilitado.
• Espere que a Campainha lateral do PTT 6.2.1
se encerre e fale claramente ao microfone, se Fazer chamadas privadas
habilitado.
O rádio deverá estar programado para que você inicie uma
4 Solte o botão PTT para escutar. Chamada privada. Se esse recurso não estiver ativado, um
tom indicador negativo será emitido ao iniciar a chamada.
A chamada será encerrada quando não houver Siga o procedimento para fazer Chamadas Privadas no
atividade de voz por um período predeterminado. rádio.

6.2 1 Execute uma das seguintes opções:


Chamadas privadas • Selecione o canal com o nome ou ID do rádio
A chamada privada é uma chamada entre rádios ativo.
individuais. • Pressione o botão programado Acesso com um
toque.

31
Português (Brasil)

2 Pressione o botão PTT para fazer a chamada. Responder a chamadas privadas


O LED verde acende. Siga o procedimento para responder a Chamadas privadas
no rádio.

3 Espere que o Tom de permissão para falar Quando você recebe uma Chamada privada:
se encerre e fale claramente ao microfone, se • O LED verde pisca.
habilitado.
• O rádio sai do estado mudo e recebe o som da
4 Solte o botão PTT para escutar. chamada no alto-falante.

O LED verde piscará quando o rádio alvo responder. 1 Execute uma das seguintes opções:
• Se a função Indicador de canal disponível
5 Se a função Indicador de canal disponível estiver habilitada, você ouvirá um tom de alerta
estiver habilitada, você ouvirá um tom de alerta curto quando o rádio transmissor soltar o botão
curto quando o rádio transmissor soltar o botão PTT, indicando que o canal está livre para
PTT, indicando que o canal está livre para você você responder. Pressione o botão PTT para
responder. Pressione o botão PTT para responder responder à chamada.
à chamada.
• Se a função Interrupção remota de
A chamada será encerrada quando não houver
transmissão estiver ativada, pressione o botão
atividade de voz por um período predeterminado.
PTT para interromper uma chamada em
andamento e liberar o canal para que você possa
6.2.2 responder.
O LED verde acende.

32
Português (Brasil)

2 Espere que o Tom de permissão para falar • O rádio sai do estado mudo e recebe o som da
se encerre e fale claramente ao microfone, se chamada no alto-falante.
habilitado. Uma All Call não espera um tempo predeterminado antes
de ser encerrada.
3 Solte o botão PTT para escutar.
Se a função Indicação de canal livre estiver habilitada,
A chamada será encerrada quando não houver você ouvirá um tom de alerta curto no momento em que o
atividade de voz por um período predeterminado. rádio transmissor soltar o botão PTT indicando que o canal
está livre para você responder.
6.3 Você não pode responder a uma All Call.
Chamadas para Todos OBSERVAÇÃO:
Chamada para Todos é uma chamada de um rádio O rádio para de receber a All Call se você
individual para todos os rádios no canal. Uma All Call alternar para um canal diferente enquanto recebe
é usada para fazer anúncios importantes, que exigem a a chamada. Não será possível continuar com
atenção do usuário. Os usuários no canal não podem qualquer função de botão programado até o término
responder a uma All Call. de uma All Call.

6.3.1 6.4

Receber Chamadas para Todos Chamadas Seletivas


Quando você recebe uma All Call: Chamada Seletiva é uma chamada de um rádio individual
para outro rádio individual. É uma Chamada Privada em
• Um tom é emitido. um sistema analógico.
• O LED verde pisca.

33
Português (Brasil)

6.4.1 Interrupção de voz


Responder a Chamadas Seletivas
A Interrupção de Voz permite que o usuário interrompa
Siga o procedimento para responder a Chamadas uma transmissão de voz em andamento.
Seletivas no rádio.
Essa função usa sinalização reversa de canal para
Quando você recebe uma Chamada Seletiva: interromper a transmissão de voz em andamento de um
• O LED verde pisca. rádio, se o rádio que interromper estiver configurado
com a Interrupção de Voz e o rádio transmissor estiver
• O rádio sai do estado mudo e recebe o som da configurado para poder ser interrompido durante a
chamada no alto-falante. Chamada de Voz. Então, o rádio que interrompe pode
fazer uma transmissão de voz para o participante na
1 Pressione o botão PTT para responder à chamada. chamada interrompida.
O LED verde acende. O recurso de Interrupção de voz aumenta
significativamente a probabilidade de enviar uma nova
2 Espere que o Tom de permissão para falar transmissão para as partes interessadas quando uma
se encerre e fale claramente ao microfone, se ligação está em progresso.
habilitado. O recurso de Interrupção de Voz está disponível para o
usuário apenas se tiver sido configurado no rádio. Obtenha
3 Solte o botão PTT para escutar. mais informações com seu revendedor ou administrador do
A chamada será encerrada quando não houver sistema.
atividade de voz por um período predeterminado.

6.5

34
Português (Brasil)

6.5.1 • Espere que o Tom de permissão para falar


Interrupção de Ativação de Voz se encerre e fale claramente ao microfone, se
habilitado.
Siga o procedimento para iniciar uma Interrupção de Voz
no seu rádio. • Espere pelo término da Campainha lateral de
PTT e fale claramente ao microfone, se ativado.
O rádio deverá ser programado para permitir que você
use essa função. Obtenha mais informações com seu
revendedor ou administrador do sistema. 6.6
Iniciar interrupção de transmissão
1 Para interromper a transmissão durante uma
chamada em andamento, pressione o botão PTT. Uma chamada em andamento é interrompida
O rádio emite um tom indicador negativo até que o quando você executa as seguintes ações:
botão PTT seja liberado. • Pressione o botão Voz PTT.

2 Aguarde a confirmação. • Pressione o botão Emergência.

Se bem-sucedida: • Realizar transmissão de dados.

• Um tom indicador positivo é emitido.


6.7
Se malsucedida:
Chamadas de transmissão de voz
• Um tom indicador negativo é emitido.
Chamada de transmissão de voz é uma chamada
unidirecional de qualquer usuário para um grupo de
3 Execute uma das seguintes opções: conversação inteiro.
O recurso de Chamada de transmissão de voz permite que
apenas o iniciador da chamada transmita para o grupo

35
Português (Brasil)

de conversação, enquanto os destinatários não podem Receber Chamadas de Transmissão de


responder (sem Tempo de desconexão da chamada).
Voz
O rádio deverá ser programado para permitir que você
use essa função. Obtenha mais informações com seu Quando você receber uma Chamada de Transmissão de
revendedor ou administrador do sistema. Voz:
• Um tom é emitido.
6.7.1
• O LED verde pisca.
Fazer Chamadas de Transmissão de
• O rádio sai do estado mudo e recebe o som da
Voz chamada no alto-falante.
Programe seu rádio para fazer Chamadas de Transmissão Uma Chamada de Transmissão de Voz não espera um
de Voz. tempo predeterminado antes de ser encerrada.

1 Selecione o canal com o nome ou ID do grupo ativo.

2 Pressione o botão PTT para fazer a chamada.

O rádio retorna ao menu anterior ao término da chamada.

6.7.2

36
Português (Brasil)

Não é possível responder a uma Chamada de 2 Pressione o botão PTT para fazer a chamada.
Transmissão de Voz.
OBSERVAÇÃO:
O rádio vai parar de receber a Chamada de 3 Solte o botão PTT para escutar.
Transmissão de Voz se você alternar para um canal Um tom momentâneo é emitido.
diferente ao receber a chamada. Não será possível
continuar com funções de botão programado até o
4 Se a função Indicação de Canal Livre estiver
término de uma Chamada de Transmissão de Voz.
habilitada, você ouvirá um tom de alerta curto no
momento em que o rádio transmissor soltar o botão
6.8 PTT indicando que o canal está livre para você
Chamadas não endereçadas responder. Pressione o botão PTT para responder
à chamada.
A chamada não dirigida é uma chamada de grupo para um
dos 16 IDs de grupo predefinidos. A chamada será encerrada quando não houver
atividade de voz por um período predeterminado.
Esse recurso é configurado usando o CPS-RM. Um
contato para um dos IDs predefinidos é necessário para
iniciar e/ou receber uma Chamada Não Endereçada. 6.8.2
Obtenha mais informações com seu revendedor ou Responder a Chamadas Não
administrador do sistema.
Endereçadas
6.8.1 Quando você recebe uma Chamada Não Endereçada:
Fazer Chamadas Não Endereçadas • O LED verde pisca.
• Um tom momentâneo é emitido.
1 Selecione o canal com o nome ou ID do grupo ativo.

37
Português (Brasil)

• O rádio sai do estado mudo e recebe o som da OVCM (Open Voice Channel Mode,
chamada no alto-falante.
Modo de canal de voz aberto)
1 Execute uma das seguintes opções: O Modo de Canal de Voz Aberto (OVCM, Open Voice
• Se a função Indicação de Canal Livre estiver Channel Mode) permite que um rádio que não é pré-
habilitada, você ouvirá um tom de alerta curto configurado para funcionar em um determinado sistema
no momento em que o rádio transmissor soltar o receba e transmita durante uma chamada de grupo ou
botão PTT indicando que o canal está livre para individual.
você responder. Pressione o botão PTT para A chamada de grupo OVCM também é compatível com
responder à chamada. chamadas de transmissão. Programe seu rádio para
• Se a função Interrupção de Voz estiver usar esse recurso. Obtenha mais informações com seu
habilitada, pressione o botão PTT para revendedor ou administrador do sistema.
interromper o áudio do rádio transmissor e liberar
o canal para você responder. 6.9.1
Fazer Chamadas OVCM
2 Solte o botão PTT para escutar. Seu rádio deverá estar programado para que você inicie
A chamada será encerrada quando não houver uma Chamada OVCM. Siga o procedimento para fazer
atividade de voz por um período predeterminado. Chamadas OVCM no seu rádio.

1 Selecione o canal com o nome ou ID do grupo ativo.


6.9
2 Pressione o botão PTT para fazer a chamada.

38
Português (Brasil)

6.9.2
Responder a Chamadas OVCM
Quando você recebe uma Chamada OVCM:
• O LED verde pisca.
• O rádio sai do estado mudo e recebe o som da
chamada no alto-falante.

1 Execute uma das seguintes opções:


• Se a função Indicação de Canal Livre estiver
habilitada, você ouvirá um tom de alerta curto
no momento em que o rádio transmissor soltar o
botão PTT indicando que o canal está livre para
você responder. Pressione o botão PTT para
responder à chamada.
• Se a função Interrupção de Voz estiver
habilitada, pressione o botão PTT para
interromper o áudio do rádio transmissor e liberar
o canal para você responder.

2 Solte o botão PTT para escutar.


A chamada será encerrada quando não houver
atividade de voz por um período predeterminado.

39
Português (Brasil)

Recursos Avançados Como Alternar entre os Modos Direto e


Repetidor
Este capítulo explica as operações das funções
Siga o procedimento para alternar entre os modos Direto e
disponíveis na rádio.
Repetidor do rádio.
Entretanto, é possível que o revendedor ou administrador
do sistema tenha personalizado seu rádio para atender às 1 Pressione o botão programado Repetidor/Direto.
suas necessidades específicas. Obtenha mais informações
com seu revendedor ou administrador do sistema. 2 Um dos seguintes tons é emitido:
Tom Indicador Positivo
7.1 O rádio está no modo direto.
Modo Direto Tom Indicador Negativo
Esse recurso permite continuar a comunicação quando O rádio está no modo repetidor.
o repetidor não está operando ou quando o rádio está
fora do alcance do repetidor, mas dentro do alcance de
conversa de outros rádios. 7.2
A configuração do modo direto é armazenada mesmo Recurso monitor
depois de o rádio ser desligado.
O recurso permite ativar remotamente o microfone de
um rádio de destino. Você pode usar esta função para
7.1.1
monitorar qualquer atividade audível ao redor do rádio
alvo.

40
Português (Brasil)

7.2.1 Como Ligar ou Desligar o Monitor


Monitorar canais Permanente
Siga o procedimento para monitorar os canais. Siga o procedimento para ativar ou desativar o Monitor
Permanente no rádio.
1 Mantenha pressionado o botão programado
Monitor. Pressione o botão Monitor Perm. programado.
Quando o rádio entra no modo:
2 Dependendo de como o seu rádio estiver • Um tom de alerta é emitido.
programado, você ouvirá atividade de rádio ou
silêncio total. Isso indica que o canal está em uso. • O LED amarelo acenderá.
Quando o rádio sai do modo:
3 Se você não ouvir atividade de rádio, o silêncio
• Um tom de alerta é emitido.
indica que o canal está disponível. Pressione o
botão PTT para falar. Solte o botão PTT para • O LED amarelo apagará.
escutar.

7.2.2 7.3
Monitoramento permanente Listas de varredura
Use a função Monitoramento permanente para monitorar As listas de varredura podem ser criadas e atribuídas a
constantemente a atividade de um canal selecionado. grupos/canais individuais. O rádio buscará atividade de
voz, percorrendo toda a sequência de canal ou grupo
especificada na lista de varredura atual.
7.2.2.1

41
Português (Brasil)

O rádio oferece suporte a, no máximo, 250 listas de Varredura Automática (Automática)


varredura, com um máximo de 16 membros em uma lista. O rádio inicia automaticamente a varredura quando
você seleciona um canal/grupo com Varredura
Cada lista de varredura oferece suporte a uma mistura de
Automática habilitada.
entradas analógicas e digitais.

7.4.1
7.4
Ativar ou desativar a varredura
Varredura Siga o procedimento para ativar ou desativar a varredura
Ao iniciar uma varredura, o rádio percorrerá a lista no rádio.
de varredura programada para o canal atual buscando
atividade de voz. Execute uma das seguintes opções:
Durante uma varredura de modo duplo, se você estiver • Pressione o botão programado Varredura para
em um canal digital e o rádio ficar bloqueado em um iniciar ou interromper a Varredura.
canal analógico, ele passará automaticamente do modo
• Gire o botão Seletor de canal para selecionar
digital para o analógico durante o curso da chamada. Isso
um canal programado com a Varredura
também se aplica à situação contrária.
automática ativada.
Há duas maneiras de se iniciar uma varredura:
Varredura de Canal Principal (Manual) Se a varredura estiver ativada:
O rádio percorre todos os canais/grupos na sua lista de • O LED amarelo pisca.
varredura. Ao entrar na varredura, o rádio, dependendo
das configurações, poderá iniciar automaticamente no • Um tom indicador positivo é emitido.
último canal/grupo ativo verificado na última vez ou no Se a varredura estiver desativada:
canal onde a varredura foi iniciada.
• O LED é desligado.
• Um tom indicador negativo é emitido.

42
Português (Brasil)

7.4.2 • Espere que a Campainha lateral do PTT


Responder a Transmissões Durante a se encerre e fale claramente ao microfone, se
habilitado.
Varredura
Durante a varredura, o rádio para em um canal/grupo em 3 Solte o botão PTT para escutar.
que a atividade é detectada. O rádio permanece nesse O rádio retorna à varredura de outros canais ou
canal por um período programado conhecido como tempo grupos se você não responder dentro do tempo de
de desconexão. Siga o procedimento para responder a desconexão.
transmissões durante a varredura.

1 Se a função Indicador de canal disponível 7.4.3


estiver habilitada, você ouvirá um tom de alerta Excluir Canais Indesejados
curto quando o rádio transmissor soltar o botão
Se um canal gerar constantemente chamadas indesejadas
PTT, indicando que o canal está livre para você
ou ruído (chamado canal “indesejado”), você poderá
responder. Pressione o botão PTT durante o tempo
remover o canal indesejado da lista de varredura. Esse
de desconexão.
recurso não se aplica aos canais designados como o
O LED verde acende. Canal Selecionado. Siga o procedimento para excluir
canais indesejados no rádio.
2 Execute uma das seguintes opções:
1 Quando o rádio estiver travado em um canal
• Espere que o Tom de permissão para falar indesejado ou ocorrência, pressione o botão
se encerre e fale claramente ao microfone, se programado Exclusão de Canal de Ocorrência até
habilitado. ouvir um tom.

43
Português (Brasil)

2 Solte o botão programado Exclusão de Canal de O rádio percorre canais analógicos de várias estações
Ocorrência. base e executa um processo de votação para selecionar
o sinal recebido mais forte. Depois que esse processo
O canal indesejado é excluído. é realizado, o rádio recebe transmissões dessa estação
base.

7.4.4 Durante uma varredura de seleção, o LED amarelo pisca.


Restaurar canais indesejados Para responder a uma transmissão durante uma varredura
de voto, consulte Responder a Transmissões Durante a
Siga o procedimento para restaurar canais indesejados no Varredura na página 43 .
rádio.
7.6
Execute uma das seguintes opções:
• Desligue o rádio e ligue-o novamente.
Configurações de indicador de
• Interrompa e reinicie uma varredura por meio do
chamadas
botão Varredura programado. Esse recurso permite configurar os tons de toques de
• Altere o canal usando o botão Seletor de canal. ligações ou de mensagens de texto.

7.6.1
7.5
Escala de Volume do tom do alarme
O rádio pode ser programado para emitir um alerta
Varredura de Ponderação contínuo quando uma chamada de rádio permanecer sem
A Varredura de Seleção fornece uma cobertura ampla resposta. O volume do tom de alarme é aumentado
em áreas nas quais há várias estações base transmitindo automaticamente. Essa função é conhecida como Alerta
informações idênticas em diferentes canais analógicos. progressivo.

44
Português (Brasil)

7.7 7.7.2
Operação de Alerta de Chamada Responder a alertas de chamada
A página Alerta de Chamada permite que você alerte um Ao receber um Alerta de chamada:
usuário de rádio específico para retornar sua chamada. • Um tom repetitivo é emitido.
Esse recurso pode ser acessado por meio de um botão • O LED amarelo pisca.
programado Acesso de Um Toque.
Pressione o botão PTT em até quatro segundos
7.7.1 do recebimento da página Alerta de Chamada para
Criar Alertas de Chamada responder a uma Chamada Privada.
Siga o procedimento para criar Alertas de Chamada no
rádio. 7.8
Operação de emergência
1 Pressione o botão programado Acesso com um
toque. Um Alarme de Emergência é usado para indicar uma
situação crítica. Você pode iniciar uma Emergência a
O LED verde acende.
qualquer momento mesmo quando existe atividade no
canal atual.
2 Aguarde a confirmação.
Se o conhecimento de Alerta de Chamada for
recebido, dois apitos serão emitidos.
Se a confirmação de Alerta de Chamada não for
recebida, um tom grave soará.

45
Português (Brasil)

O rádio tem suporte apenas para Alarmes de Enviar Alarmes de Emergência


Emergência .
Esse recurso permite enviar um Alarme de Emergência,
OBSERVAÇÃO: um sinal sem voz que aciona uma indicação de alerta em
Ao iniciar uma Emergência, seu rádio pode um grupo de rádios. O rádio não emite indicadores sonoros
ser monitorado remotamente por outro rádio, ou visuais durante o modo de Emergência quando está
dependendo da maneira como ele é programado. configurado no modo Silencioso.
Obtenha mais informações com seu revendedor ou
administrador do sistema. Siga o procedimento para enviar Alarmes de Emergência
no rádio.
Além disso, cada alarme possui os seguintes tipos:
Normal 1 Pressione o botão programado Emergência
O rádio transmite um sinal de alarme e exibe Ativada.
indicadores de áudio e/ou visuais.
O LED verde acende.
Silencioso
O rádio transmite um sinal de alarme sem indicadores
de áudio ou visuais. O rádio recebe chamadas sem 2 Aguarde a confirmação.
nenhum som através do alto-falante até que você Se bem-sucedida:
pressione o botão PTT.
• O tom de Emergência é emitido.
Silencioso com voz
O rádio transmite um sinal de alarme sem nenhum • O LED vermelho pisca.
indicador de áudio ou visual, mas permite que Se não houver sucesso após todas as tentativas
chamadas recebidas soem no alto-falante do rádio. serem esgotadas:
• Um tom grave é emitido.
7.8.1

46
Português (Brasil)

O rádio sai do modo de Alarme de Emergência. • O LED vermelho pisca.

3 Pressione o botão PTT para fazer a chamada.


7.8.2
O LED verde acende.
Enviar Alarmes de Emergência com
Chamada 4 Espere que o Tom de permissão para falar
Essa função permite enviar um Alarme de Emergência se encerre e fale claramente ao microfone, se
com Chamada para um grupo de rádios. Após a habilitado.
confirmação por um rádio no grupo, o grupo de rádios
pode se comunicar através de um canal de Emergência 5 Solte o botão PTT para escutar.
programado.
Siga o procedimento para enviar Alarmes de Emergência 6 Se a função Indicador de canal disponível
com chamada no rádio. estiver habilitada, você ouvirá um tom de alerta
curto quando o rádio transmissor soltar o botão
1 Pressione o botão programado Emergência PTT, indicando que o canal está livre para você
Ativada. responder. Pressione o botão PTT para responder
O LED verde acende. à chamada.

7 Para sair do modo de Emergência depois que a


2 Aguarde a confirmação. chamada terminar, pressione o botão Emergência
Desativada.
Se bem-sucedida:
• O tom de Emergência é emitido.

47
Português (Brasil)

7.8.3 OBSERVAÇÃO:
Alarmes de Emergência com Voz a Alguns acessórios podem não ser compatíveis com
o microfone ativo. Obtenha mais informações com
Seguir seu revendedor ou administrador do sistema.
Essa função permite enviar um Alarme de Emergência
com Voz para Acompanhar para um grupo de rádios. O 7.8.4
microfone do rádio é ativado automaticamente, permitindo Enviar Alarmes de Emergência com
que você se comunique com o grupo de rádios sem
pressionar o botão PTT. Esse estado de microfone ativado Voz para Acompanhar
também é conhecido como microfone ativo.
1 Pressione o botão programado Emergência
Se seu rádio tiver o Modo Ciclo de Emergência habilitado,
Ativada.
as repetições do microfone ativo e do período de recepção
são feitas por uma duração programada. Durante o Modo O LED verde acende.
de Ciclo de Emergência, as chamadas recebidas serão
emitidas pelo alto-falante do rádio.
2 Após a emissão de um tom de Emergência, fale
Se você pressionar o botão PTT durante o período de claramente ao microfone.
transmissão com microfone ativo programado, o rádio
ignorará o PTT e permanecerá no modo de Emergência. Quando o microfone ativo for habilitado, o rádio
transmitirá automaticamente sem pressionar o PTT
Se você pressionar o botão PTT durante o estado até que a duração do microfone ativo termine. O
de microfone ativo e continuar pressionando-o após o LED verde acende durante a transmissão.
término da duração do estado de microfone ativo, o rádio
continuará transmitindo até você soltar o botão PTT. O rádio interromperá automaticamente a
transmissão quando:
Se a solicitação de Alarme de Emergência falhar, o rádio
não tentará enviar a solicitação novamente e entrará no
estado de microfone ativo diretamente.
48
Português (Brasil)

• A duração de ciclo entre microfone ativo e 7.8.5


chamadas recebidas expirará se o Modo de Ciclo Sair do Modo de Emergência Após
de Emergência estiver habilitado.
Enviar o Alarme de Emergência
• A duração do microfone ativo expirará se o Modo
Essa função é aplicável apenas para o rádio que está
de Ciclo de Emergência estiver desabilitado.
enviando o Alarme de Emergência.
O rádio sai do modo de Emergência quando:
3 Execute uma das seguintes opções:
• Uma confirmação é recebida (apenas para Alarme de
• Pressione o botão PTT para transmitir Emergência).
novamente.
• Um Telegrama de Saída de Emergência é recebido.
• Pressione o botão Emergência Desativada para
sair do modo de Emergência. • Todas as tentativas de enviar o alarme foram feitas.

OBSERVAÇÃO: • O botão Emergência Desativada é pressionado.


Se o rádio estiver configurado como • Desligue o rádio e depois ligue-o novamente se ele
Silencioso com Voz, ele não exibirá nenhum tiver sido programado para permanecer no canal de
indicador de áudio ou visual durante o modo Reversão de Emergência mesmo após a confirmação
de Emergência quando você está fazendo a ser recebida.
chamada com microfone ativo, mas permitirá
OBSERVAÇÃO:
que as chamadas recebidas sejam ouvidas
Se o rádio for desligado, ele sairá do modo de
no alto-falante quando o rádio de destino
Emergência. O rádio não reiniciará o modo de
responder após o período de transmissão do
Emergência automaticamente quando for ligado
microfone ativo terminar.
novamente.
Os indicadores aparecerão apenas quando
você pressionar o botão PTT.

49
Português (Brasil)

7.8.6 transmissão do microfone ativo terminar e você pressionar


Receber Alarmes de Emergência o botão PTT.

Ao receber um Alarme de Emergência: Para retornar à tela inicial, execute as seguintes


• Um tom é emitido. ações:
• O LED vermelho piscará.
a Pressione .
Você pode silenciar o tom. Execute uma das seguintes
opções: b Pressione ou para Sim.
• Pressione o botão PTT para ligar para o grupo de
rádios que recebeu o Alarme de Emergência. c Pressione para selecionar.
• Pressione qualquer botão programável. O rádio retorna à tela inicial e o visor mostra o ícone
de Emergência.
• Sair do modo de Emergência.
OBSERVAÇÃO:
O seu rádio confirma automaticamente o Alarme de 7.8.7
Emergência (se ativado). Sair do Modo de Emergência Após
Se o rádio estiver configurado como Silencioso, ele Receber o Alarme de Emergência
não exibirá nenhum indicador de áudio ou visual durante
o Modo de Emergência, nem permitirá que as chamadas Siga um dos procedimentos a seguir para sair do modo de
recebidas sejam ouvidas no alto-falante até o período de Emergência após receber um alarme de Emergência:
• Alterar o canal.
• Desligue o rádio.

50
Português (Brasil)

• Pressione o botão Emergência Desativada. Privacidade


7.8.8 Se habilitado, esse recurso ajuda a impedir a intromissão
de usuários não autorizados em um canal através do uso
Reiniciar o modo de emergência de uma solução de codificação baseada em software. As
partes de sinalização e de identificação do usuário de uma
Execute uma das seguintes ações: transmissão não se misturam.
• Altere o canal enquanto o rádio estiver no modo Seu rádio deve ter privacidade habilitada no canal para
de emergência. enviar uma transmissão com privacidade habilitada, apesar
de não ser um requisito para receber uma transmissão.
Enquanto estiver em um canal com privacidade habilitada,
OBSERVAÇÃO:
o rádio permanece capaz de receber transmissões claras
Você pode reiniciar o modo de
ou descodificadas.
emergência apenas se habilitar o alarme
de emergência no novo canal. Alguns modelos de rádio podem não oferecer esse recurso
de Privacidade, ou podem conter outra configuração.
• Pressione o botão programado Emergência
Obtenha mais informações com seu revendedor ou
ativada durante o estado de iniciação/
administrador do sistema.
transmissão de emergência.
O seu rádio é compatível apenas com a Privacidade
O rádio sai do modo de emergência e reinicia a Básica.
emergência.
Para decodificar uma chamada de privacidade habilitada
ou transmissão de dados, seu rádio deve ser
7.9 programado para ter a mesma Chave de Privacidade
do rádio transmissor. Se o rádio receber uma chamada
embaralhada que possua uma Chave de Privacidade
diferente, você ouvirá uma transmissão distorcida.

51
Português (Brasil)

O LED verde acende enquanto o rádio transmite e pisca 7.10.1


rapidamente enquanto o rádio recebe uma transmissão Ligar ou Desligar Scrambling
habilitada para privacidade contínua.
Analógico
7.9.1
Para ativar ou desativar este recurso, pressione o
Ativar ou Desativar a Privacidade botão programado Embaralhamento analógico.
Siga o procedimento para ativar ou desativar a privacidade
no rádio. 7.11

Pressione o botão programado Privacidade.


Controles de vários sites
7.10 Seu rádio consegue pesquisar e alternar sites quando o
sinal está fraco ou o rádio não consegue detectar qualquer
sinal do site atual.
Embaralhamento Analógico
Se o sinal for forte, o rádio permanecerá no site atual.
Este recurso somente analógico impede a escuta por
usuários não autorizados em um canal. O rádio poderá realizar qualquer uma das seguintes
pesquisas de site:
O seu rádio deve ter scrambling analógico ativada
no canal para enviar e receber uma transmissão • Pesquisa automática de site
analógica com codificação habilitada. Em um canal com • Pesquisa de site
embaralhamento analógico ativado, o rádio não poderá
receber transmissões claras ou descodificadas. Se o canal atual é um canal de vários sites com uma
lista de roaming anexada e está fora de alcance, e o site
Seu rádio suporta dois códigos de codificação analógica
que podem ser alternados através do botão programável.
52
Português (Brasil)

está desbloqueado, o rádio também executa uma pesquisa Interromper uma Pesquisa Automática
automática de site.
de Site
7.11.1 Siga o procedimento para interromper uma pesquisa de
Iniciar uma Pesquisa Automática de site automática quando o rádio estiver procurando um novo
site.
Site
Pressione o botão programado Ativar/Desativar
Pressione o botão programado Ativar/Desativar Bloqueio do Site.
Bloqueio do Site.
• Um tom é emitido.
• Um tom é emitido.
• O LED será desligado.
• O LED amarelo pisca rapidamente quando o
rádio está procurando ativamente por um novo
site.
7.11.3
• O LED amarelo apaga quando o rádio é
bloqueado em um site.
Ativar pesquisa manual de site
Pressione o botão programado Roaming de Site
Manual.
7.11.2
• Um tom é emitido.
• O LED verde pisca.

Se o rádio encontra um site novo, seu rádio mostra as


seguintes indicações:

53
Português (Brasil)

• Um tom positivo é emitido. O rádio permanece no estado de emergência, permitindo o


prosseguimento de mensagens de voz até que uma ação
• O LED apaga-se.
seja tomada. Consulte Operação de emergência na página
Se o rádio não conseguir encontrar um novo site, o seu 45 para obter mais informações sobre maneiras de sair de
rádio mostra as seguintes indicações: Emergência.
• Um tom negativo é emitido. OBSERVAÇÃO:
• O LED apaga-se. Essa função está limitada a rádios com a função
habilitada.Obtenha mais informações com seu
revendedor ou administrador do sistema.
7.12
Trabalhador Solitário 7.13
Essa função instrui que uma emergência seja gerada se Bloqueio de senha
não houver atividade do usuário, como o pressionamento
de qualquer botão ou seleção de canais, por um tempo Você pode definir uma senha para restringir o acesso ao
predefinido. seu rádio. Cada vez que você ligar o rádio, será necessário
inserir a senha.
Se não ocorrer nenhuma atividade do usuário por um
tempo programado, o rádio o avisará antecipadamente por Seu rádio aceita a entrada de uma senha de quatro dígitos.
meio de um indicador de áudio quando o contador de Esses botões funcionam como um teclado numérico ao
inatividade expirar. inserir a senha:
Se você não confirmar antes que o contador predefinido Botão Seletor de canais
expire, o rádio iniciará um Alarme de Emergência. Posição 1–9: Números 1–9
Somente um dos Alarmes de Emergência a seguir é Posição 10: Número 10
atribuído a esta função:
Botões laterais
• Alarme de Emergência Botão lateral 1 e 2: Número 1 e 2.

54
Português (Brasil)

O rádio não consegue receber chamadas no estado Se você inserir a senha errada após a primeira e
bloqueado. a segunda tentativa, o rádio mostrará as seguintes
indicações:
7.13.1 • Um tom contínuo é emitido.
Acessar o rádio usando senhas Repita etapa 1.
Ligue o rádio. Se você inserir a senha errada após a terceira tentativa, o
rádio mostrará as seguintes indicações:
1 Insira uma senha de quatro dígitos.
• Um tom é emitido.
a Para inserir o primeiro dígito da senha, use o
• O LED amarelo piscará duas vezes.
botão Seletor de canais.
• O rádio entrará no estado bloqueado por 15 minutos.
b Para inserir cada dígito de três dígitos restantes
da senha, pressione o Botão Lateral 1 ou 2. Aguarde o temporizador de estado bloqueado de 15
minutos para concluir e, em seguida, repita etapa 1.
Quando inserir o segundo dígito da senha, o seu
rádio ignorará qualquer alteração de posição do OBSERVAÇÃO:
botão Seletor de Canal. Se você desligar e ligar o rádio novamente, o
temporizador de 15 minutos será reiniciado.
Um tom positivo será emitido para cada dígito
inserido.
7.13.2
2 O rádio verificará automaticamente a validade da Desbloquear Rádios Bloqueados
senha quando você inserir o último dígito da senha. O rádio não consegue receber chamadas no estado
bloqueado. Siga o procedimento para desbloquear o rádio
Se você inserir a senha corretamente, o rádio será ligado. bloqueado.
Execute uma das seguintes opções:
55
Português (Brasil)

• Se o rádio estiver ligado, aguarde 15 minutos e repita Primeiro alerta


as etapas em Acessar o rádio usando senhas na página Um tom é emitido.
55 para acessar o rádio. Alerta de ARTS dentro do alcance
• Se o rádio estiver desligado, ligue o rádio. O rádio É emitido um som, se programado.
reinicia o contador de 15 minutos para o estado Alerta de ARTS fora de alcance
bloqueado. Um tom é emitido. O LED vermelho piscará
Um tom é emitido. O LED amarelo piscará duas vezes. rapidamente.
Aguarde 15 minutos e repita as etapas em Acessar
OBSERVAÇÃO:
o rádio usando senhas na página 55 para acessar o Obtenha mais informações com seu revendedor ou
rádio. administrador do sistema.

7.14 7.15
Sistema de transponder de intervalo Temporizador de locação
automático O recurso Temporizador de locação permite que o
O ARTS (Auto-Range Transponder System, Sistema revendedor de locação do rádio defina o período
de Transponder de intervalo automático) é um recurso de locação permitido do seu rádio e o desative
analógico projetado apenas para informar quando o rádio automaticamente depois do período especificado no
está fora do alcance de outros rádios equipados com temporizador.
ARTS. O rádio pode ser programado com um período máximo de
Os rádios equipados com ARTS transmitem ou recebem locação de 999 horas e uma extensão do período máximo
sinais periodicamente para confirmar que estão dentro do de locação de 99 horas.
alcance um do outro.
O rádio fornece as seguintes indicações de estados:

56
Português (Brasil)

O temporizador calcula o tempo de uso do rádio e o Três minutos antes do vencimento


desativa quando o tempo atinge o período de locação O anúncio de voz toca Alquiler Vence Pronto duas
predeterminado. vezes a cada minuto restante.
Quando o período de locação vence, o rádio para de O anúncio de voz toca Alquiler Vencido quando o período
funcionar até que o revendedor redefina o temporizador. de locação vence. O rádio entra em estado desativado.

7.15.1 7.15.2
Lembrete de vencimento da locação Estender o período de locação
O recurso Lembrete de vencimento da locação envia um O rádio pode ser programado com uma extensão do
lembrete quando o período de locação está próximo de período máximo de locação de 99 horas.
expirar. OBSERVAÇÃO:
O rádio envia um lembrete de áudio do vencimento do Você só pode estender o período de locação uma
temporizador. Esse recurso aciona o lembrete até nove vez.
horas antes do vencimento e a cada hora.
• Pressione o Botão lateral 2 seis vezes
Nove horas ou o número de horas predeterminado continuamente.
para o lembrete antes da data de vencimento
O anúncio de voz toca Alquiler Vence Pronto, que Uma das opções ocorre:
significa que a locação vence em breve, e repete o • Se a extensão for realizada antes de o período de
anúncio de hora em hora. locação expirar, o Anúncio de voz emitirá Período
Duas horas antes do vencimento de Alquiler Extendido, que significa que o período de
O anúncio de voz toca Alquiler Vence Pronto duas locação foi estendido.
vezes e repete o anúncio uma vez por hora. • Se a extensão for realizada após o período de locação
expirar, o rádio será reinicializado automaticamente.

57
Português (Brasil)

Serviços Públicos Pressione o botão programado Rígido.


Um dos seguintes tons é emitido:
Este capítulo explica as operações dos utilitários Tom indicador positivo
disponíveis no rádio. Rádio está operando no modo de silenciador rígido.
Tom indicador negativo
8.1 Rádio está operando no modo de silenciador normal.
Níveis de silenciador
É possível ajustar o nível do silenciador para filtrar
8.2
chamadas indesejadas com baixo sinal ou canais com
ruído de fundo mais alto do que o normal. Níveis de Energia
Normal Você pode personalizar a configuração de energia do rádio
Essa é a configuração padrão. para alta ou baixa em cada canal.
Rígido Alto
Rígido filtra chamadas indesejadas e/ou ruído de fundo. Alta permite a comunicação com rádios localizados a
No entanto, chamadas de locais remotos também uma distância considerável de você.
podem ser filtradas.
Low
Baixa permite a comunicação com rádios mais
8.1.1 próximos.
Configurar os níveis do silenciador
Siga o procedimento para configurar os níveis de
silenciador no rádio.

58
Português (Brasil)

8.2.1 É possível ativar ou desativar a função VOX através de um


Configuração de níveis de energia dos seguintes procedimentos:

Siga o procedimento para configurar os níveis de energia • Desligue o rádio e ligue-o novamente para ativar a
no rádio. função VOX.
• Antes de inicializar o rádio, conecte o acessório
Pressione o botão programado Nível de potência. compatível com VOX ao conector de acessório para
ativar o VOX.
Se bem-sucedida:
• Pressione o botão programado VOX e conecte o
• Um Tom indicador positivo é emitido.
acessório compatível com VOX ao conector de
• O rádio transmite com baixa potência. acessório para ativar o VOX.
Se malsucedida: • Altere o canal pelo botão Seletor de canal para ativar o
• Um Tom indicador negativo é emitido. VOX.

• O rádio transmite com alta potência. • Pressione o botão PTT durante a operação do rádio
para desativar o VOX.
OBSERVAÇÃO:
8.3 Ativar ou desativar essa função limita-se a
rádios com essa função habilitada. Obtenha mais
Transmissão operada por voz informações com seu revendedor ou administrador
A função de Transmissão Operada por Voz (VOX) permite do sistema.
que você inicie uma chamada habilitada por voz sem o
uso das mãos em um canal programado. O rádio transmite
automaticamente, por um período programado, sempre
que o microfone do acessório habilitado para VOX detecta
voz.

59
Português (Brasil)

8.3.1 Esse indicador de áudio pode ser personalizado de acordo


Ativar ou Desativar Transmissão com as necessidades do cliente. Siga o procedimento para
ativar ou desativar a Notificação de Voz no rádio.
Operada por Voz
Siga o procedimento para ligar ou desligar o VOX no rádio. Pressione o botão programado Anúncio de Voz.

Pressione o botão VOX programado para ativar ou Se bem-sucedida:


desativar a função. • Um Tom Indicador Positivo é emitido.

OBSERVAÇÃO: • Todos os tons e alertas serão ativados.


Se o Tom Permitir Falar estiver habilitado, use uma Se malsucedida:
palavra para iniciar a chamada. Espere que o Tom
• Um Tom Indicador Negativo é emitido.
Permitir Falar termine antes de falar claramente ao
microfone. • Todos os tons e alertas serão desativados.

8.4
Ativar ou Desativar a Notificação de 8.5

voz Ativar ou Desativar os Tons/Alertas


Essa função permite que o rádio indique sonoramente a
do Rádio
zona ou o canal atual que o usuário acabou de atribuir ou o Se necessário, você pode habilitar e desabilitar todos
botão programável que o usuário acabou de pressionar. os tons e alertas de rádio, exceto o tom de alerta de

60
Português (Brasil)

Emergência de entrada. Siga o procedimento para ativar • O LED se acende em amarelo contínuo indicando carga
ou desativar tons e alertas no rádio. de bateria fraca.
• O LED se acende em verde contínuo indicando carga
Pressione o botão programado Todos os tons/ de bateria cheia.
alertas.
Se bem-sucedida:
• Um Tom Indicador Positivo é emitido.
• Todos os tons e alertas são ativados.
Se malsucedida:
• Um Tom Indicador Negativo é emitido.
• Todos os tons e alertas são desativados.

8.6
Verificar a Potência da Bateria
Siga o procedimento para verificar o nível da bateria do
rádio.

Pressione o botão programado Potência da


Bateria.

Uma das opções ocorre:

61
Português (Brasil)

Lista de acessórios Número da


peça
Descrição

autorizados PMAE4002_ Antena curta UHF, 403 a 433 MHz,


9 cm
A Motorola Solutions fornece uma lista de acessórios para
melhorar a produtividade do seu rádio. PMAE4003_ Antena curta UHF, 430 a 470 MHz,
9 cm
Acima 2 : Antena PMAE4016_ Antena tipo chicote UHF, 403 a 520
MHz
Número da Descrição
PMAD4009_ Antena curta, 336 a 368 MHz
peça
PMAD4020_ Antena curta, 370 a 400 MHz
HAD9742_ Antena curta VHF, 146 a 162 MHz
HAD9743_ Antena curta VHF, 162 a 174 MHz
Acima 3 : Baterias
NAD6502_R Antena Heliflex VHF, 146 a 174
MHz Número da Descrição
peça
PMAD4012_ Antena VHF, 136 a 155 MHz, 9 cm
NNTN4497_R Bateria Core de Íons de Lítio de
PMAD4014_ Antena VHF, 136 a 155 MHz,14 cm
2250 mAh
PMAD4042_ Antena Heliflex VHF, 136 a 150,8
NNTN4851_ Bateria de NiMH de 1400 mAh
MHz
NNTN4970_ Bateria Fina de Íons de Lítio, 1600
PMAE4008_ Antena tipo chicote UHF, 470 a 530
mAH
MHz
PMNN4072_ Bateria MagOne NiMH, 1400 mAH

62
Português (Brasil)

Número da Descrição Número da Descrição


peça peça
PMNN4450_R Bateria de Íons de Lítio Padrão 4280483B03_ Alça de cinto giratória de 6 cm (2,5
2800M 2900T pol)
PMNN4458_R Bateria MagOne de Íons de Lítio, 4280483B04_ Alça de cinto giratória de 6 cm (3
2050 mAH min polegadas)
HLN6602_ Transporte Universal com Suporte
Acima 4 : Cabos para Rádio, Caneta e Pochete com
Velcro
Número da Descrição
peça HLN8255_ Clipe de Cinto com Mola de 7,5 cm
(3 polegadas)
PMKN4128_ Cabo de programação USB
HLN9701_ Estojo de Náilon com Alça de Cinto
e Anéis em D
Acima 5 : Dispositivos para transporte
HLN9985_ Sacola à Prova d'água, inclui cinto
Número da Descrição para transporte grande
peça NTN5243_ Presilha para Ombro do Estojo de
1505596Z02 Estojo Ajustável para Transporte Transporte

4280384F89 Cinto de Extensão Universal RLN4570_ Colete de Transporte de


para RadioPAK™ para cinturas Abaixamento
superiores a 101 cm (40 RLN4815_ RadioPAK™ Universal e Caixa de
polegadas) Utilidades (fanny pack)

63
Português (Brasil)

Número da Descrição Número da peça Descrição


peça
NNTN8353_ Carregador para várias unidades
RLN5383_ Estojo de Couro Sem visor com com tomada dos EUA, 120 V
Alça de Cinto e Anéis em D
NNTN8460_ Inserção de Carregamento
RLN5384_ Estojo de Couro Sem visor com para Carregador Universal para
Anéis Articuláveis em D de 6 cm Várias Unidades (PMLN6588),
(2,5 polegadas) compatível com CP200d, CP200,
CP150, PR400 e CP200.XLS
RLN5385_ Estojo de Couro Sem visor com
Anéis Articuláveis em D de 6 cm PMLN6588_ 120 V, Carregador Rápido de 6
(3 polegadas) Unidades
RLN5644_ Clipe de Cinto com Mola de 7,5 cm PMLN6598_ Carregador para várias unidades
(2 polegadas) padrão, tomada da Europa
PMLN7089_ Carregador Veicular de Viagem
Acima 6 : Carregadores PMPN4173_ 120 Volts - Carregador com Fonte
Número da peça Descrição de Alimentação Chaveada de
Carga Rápida de 90 Minutos em
NNTN8345_ Carregador para várias unidades conformidade com CEC
com tomada da Argentina, 220 V
WPLN4139_ Carregador padrão para tomada
NNTN8347_ Carregador para várias unidades da Europa – 230 V
com tomada do Brasil, 220 V
WPLN4142_ Carregador padrão para tomada
NNTN8352_ Carregador para várias unidades da Argentina – 230 V
com tomada da Europa, 220 V

64
Português (Brasil)

Número da peça Descrição Número da peça Descrição


WPLN4180_ Carregador padrão para tomada PMLN6534_ Fones intra-auriculares
do Brasil – 230 V com interruptor de
microfone/PTT/VOX integrado
(Mag One)
Acima 7 : Fones intra-auriculares e fones de ouvido
PMLN6535_ Fone de ouvido em D com
Número da peça Descrição microfone/PTT
AARLN4885_ Fone de Ouvido Somente PMLN6537_ Fone com Microfone de Braço
Receptor com entrada de 3,5 mm Flexível e PTT/Interruptor VOX
BDN6720_ Receptor Auricular Flexível em Linha (Mag One)

PMLN4620_ Fone de ouvido somente PMLN7396_ Fone de ouvido ajustável


receptor D-Shell (tamanho único) somente receptor com microfone
para microfone com alto-falante com alto-falante remoto
remoto PMLN7560 Fone de ouvido somente receptor
PMLN6531_ Fone de ouvido receptor com tubo translúcido
com interruptor de RLN4941_ Fone de Ouvido Somente
microfone/PTT/VOX integrado Receptor com Tubo Translúcido e
(Mag One) Fone de Borracha
PMLN6532_ Fone de ouvido giratório com WADN4190_ Fone de ouvido somente receptor
microfone e PTT integrados flexível para microfone com alto-
PMLN6533_ Fone com microfone e PTT falante remoto
combinados

65
Português (Brasil)

Acima 8 : Headsets e acessórios Número da peça Descrição


Número da peça Descrição PMMN4029_ Microfone com alto-falante remoto
IP57
PMLN6538_ Headset leve com microfone de
braço flexível giratório PMMN4092_ Microfone com alto-falante remoto
(Mag One)
PMLN6541_ Headset transdutor de têmpora
leve
PMLN6542_ Headset Mag One ultraleve, Acima 10 : Acessórios de vigilância
usado atrás da cabeça, ajustável Número da peça Descrição
com microfone de braço flexível e
PTT integrado PMLN6445_ Kit de Vigilância de 2 Fios
(Bege) com Fone de Ouvido de
PMLN6854_ Headset resistente com microfone
Ótima Qualidade Acústica (Palm
de braço flexível e cancelamento
Garden)
de ruído
PMLN6530_ Kit de vigilância de dois fios
PMLN7468_ Headset de peso médio usado
com fone de ouvido de ótima
atrás da cabeça
qualidade acústica, preto (Palm
Garden)
Acima 9 : Microfones com alto-falante remoto PMLN6536_ Kit de vigilância de dois fios
Número da peça Descrição com tubo acústico e desconexão
rápida, preto (OTTO)
PMMN4013_ Microfone com alto-falante remoto
com entrada de áudio de 3,5 mm

66
Português (Brasil)

Garantia das Baterias


Garantia de fabricação
Esta garantia cobre defeitos de fabricação em casos de
utilização e manutenção normais.

Todas as baterias 24 meses


MOTOTRBO

Garantia de capacidade
A garantia de capacidade garante 80% da capacidade
nominal durante o prazo da garantia.

Baterias de NiMH 12 meses


(Nickel Metal-Hydride,
níquel-hidreto metálico)
ou Li-lon (Lithium-Ion, íon
de lítio)

67
Português (Brasil)

Garantia limitada Produto (com peças novas ou recondicionadas) ou


reembolsará o valor da compra do Produto durante o
período de garantia, sem nenhum custo adicional, desde
PRODUTOS DE COMUNICAÇÃO que seja retornado de acordo com os termos da garantia.
As peças ou placas substituídas são garantidas pelo
MOTOROLA SOLUTIONS período restante da garantia original aplicável. Todas as
peças substituídas do Produto se tornarão propriedade da
Motorola Solutions.
I. O QUE ESTA GARANTIA
Esta garantia limitada expressa é estendida pela Motorola
ABRANGE E QUAL É A SUA Solutions somente ao comprador usuário final original e
DURAÇÃO: não pode ser cedida ou transferida para terceiros. Esta é
a garantia completa do Produto fabricado pela Motorola
A Motorola Solutions, Inc. ("Motorola Solutions") garante Solutions. A Motorola Solutions não assume obrigações
os produtos de comunicação fabricados pela Motorola ou responsabilidade por adições ou modificações desta
Solutions descritos abaixo ("Produto") contra defeitos de garantia, a menos que sejam feitas por escrito e assinadas
material e fabricação em condições de uso e manutenção por um funcionário da Motorola Solutions.
normais por um período de tempo a partir da data da
compra, conforme cronograma a seguir: A menos que seja feito um acordo separado entre a
Motorola Solutions e o comprador usuário final original,
a Motorola Solutions não garante a instalação, a
Rádios portáteis Dois (2) anos manutenção ou a assistência técnica do Produto.
Acessórios do produto Um (1) ano A Motorola Solutions não pode ser responsabilizada, de
Acessórios Mag One Seis (6) meses nenhum modo, por equipamentos auxiliares não fornecidos
pela Motorola Solutions que sejam fixados ou utilizados
A Motorola Solutions, a seu critério, consertará o Produto com o Produto, nem pela operação do Produto com
(com peças novas ou recondicionadas), substituirá o equipamentos auxiliares. Todos esses equipamentos estão

68
Português (Brasil)

expressamente excluídos desta garantia. Como cada LIMITE QUE ESSES DANOS POSSAM SER ISENTOS
sistema que pode utilizar o Produto é único, a Motorola POR LEI.
Solutions não se responsabiliza pelo alcance, cobertura ou
operação do sistema como um todo nesta garantia.
III. DIREITOS LEGAIS NOS
II. DISPOSIÇÕES GERAIS ESTADOS:
ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO
Esta garantia estabelece toda a extensão das
OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU
responsabilidades da Motorola Solutions com relação ao
CONSEQUENCIAIS, OU A LIMITAÇÃO DA DURAÇÃO DE
Produto. O reparo, a substituição ou o reembolso do preço
UMA GARANTIA IMPLÍCITA. PORTANTO, A LIMITAÇÃO
de compra, a critério da Motorola Solutions, são as únicas
OU EXCLUSÃO ACIMA PODE NÃO SER APLICÁVEL.
formas de indenização. ESTA GARANTIA É CONCEDIDA
NO LUGAR DE OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS. Esta garantia concede direitos legais específicos. Podem
GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, existir outros direitos que podem variar de estado para
AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO estado.
E DE ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO ESPECÍFICO,
SÃO LIMITADAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA
LIMITADA. EM HIPÓTESE ALGUMA A MOTOROLA
IV. COMO OBTER O SERVIÇO DE
SOLUTIONS SERÁ RESPONSABILIZADA POR DANOS GARANTIA
QUE SUPEREM O PREÇO DA COMPRA DO
Para obter o serviço de garantia, forneça o comprovante
PRODUTO PELA IMPOSSIBILIDADE DE USO, PERDA
da compra, que mostra a data da compra e o número
DE TEMPO, INCONVENIÊNCIA, PERDA COMERCIAL,
de série do item do Produto, e entregue ou envie o
LUCROS CESSANTES OU PERDA DE ECONOMIAS
item do Produto a uma assistência técnica autorizada,
OU OUTROS DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU
com transporte e seguro pré-pagos. O serviço de garantia
CONSEQUENCIAIS RESULTANTES DO USO OU DA
será prestado pela Motorola Solutions por meio de um
INCAPACIDADE DE UTILIZAR ESTE PRODUTO, ATÉ O
de seus centros de serviço de garantia autorizados. Para

69
Português (Brasil)

facilitar a obtenção do serviço de garantia, primeiro, você e nos testes normais de garantia da Motorola Solutions
pode entrar em contato com a empresa que vendeu o para averiguação de qualquer reivindicação de garantia.
Produto, como o revendedor ou o provedor de serviços 6 Um Produto cujo número de série tenha sido removido
de comunicação. Ou ligue para a Motorola Solutions pelo ou esteja ilegível.
telefone 1-800-927-2744.
7 Baterias recarregáveis se:

V. O QUE ESTA GARANTIA NÃO • algum dos lacres do compartimento das células
estiver quebrado ou com sinais de adulteração.
ABRANGE • o defeito ou dano tiver sido provocado pelo
1 Defeitos ou danos resultantes do uso do Produto de carregamento ou uso da bateria em equipamentos
maneira diferente da forma normal e tradicional. ou serviços diferentes daqueles para os quais o
Produto é especificado.
2 Defeitos ou danos resultantes de má utilização,
acidentes, água ou negligência. 8 Custos de frete para o estabelecimento de assistência
técnica.
3 Defeitos ou danos resultantes de teste, funcionamento,
manutenção, instalação, alteração, modificação ou 9 Um Produto que, em função de alterações ilegais ou
ajuste inadequado. não autorizadas do software/firmware, não funcione de
4 Quebra ou danos às antenas, exceto se provocados acordo com as especificações publicadas pela Motorola
Solutions ou pela etiqueta de certificação da FCC
diretamente por defeitos de fabricação do material.
para o Produto no momento em que foi inicialmente
5 Um Produto sujeito a modificações, desmontagens ou distribuído pela Motorola Solutions.
reparos não autorizados (incluindo, sem limitação, a
10 Arranhões ou outros danos estéticos às superfícies do
adição ao Produto de equipamentos não fornecidos
Produto que não afetem sua operação.
pela Motorola Solutions) que afetem de forma adversa o
desempenho do Produto ou que interfiram na inspeção 11 Uso e desgaste normais.

70
Português (Brasil)

VI. DISPOSIÇÕES SOBRE mesmo para que ele não viole mais a patente ou de
conceder ao comprador um crédito para o produto ou
PATENTES E SOFTWARE as peças, de acordo com a depreciação e aceite de
sua devolução. A depreciação terá um valor igual por
A Motorola Solutions defenderá, às suas próprias custas,
ano em relação à vida útil do produto ou das peças,
qualquer ação legal impetrada contra o comprador usuário
conforme estabelecido pela Motorola Solutions.
final, no caso de estar baseada em uma alegação de que
o produto ou determinadas peças violem uma patente nos A Motorola Solutions não se responsabiliza por nenhuma
Estados Unidos, e a Motorola Solutions pagará os custos alegação de violação de patente que se baseie na
e danos finalmente conferidos ao comprador usuário combinação do produto ou peças fornecidas por este
final em qualquer dessas ações que sejam atribuíveis a instrumento com software, instrumentos ou dispositivos
qualquer alegação, mas cujo pagamento e defesa estejam não fornecidos pela Motorola Solutions e não se
condicionados ao seguinte: responsabiliza pelo uso de equipamento ou software
auxiliar não fornecido pela Motorola Solutions que seja
1 A Motorola Solutions será notificada imediatamente, por
conectado ou usado com o produto. O texto acima
escrito, pelo comprador sobre qualquer aviso de tais
declara a responsabilidade total da Motorola Solutions
alegações,
com respeito à violação de patentes pelo Produto ou por
2 A Motorola Solutions terá o controle absoluto da defesa qualquer peça dele.
dessa ação e de todas as negociações para a decisão
As leis dos Estados Unidos e de outros países garantem à
ou acordo, e
Motorola Solutions determinados direitos exclusivos para
3 Se o produto ou as peças se tornarem ou, na opinião softwares da Motorola Solutions protegidos por direitos
da Motorola Solutions, tiver(em) a probabilidade de autorais, como direitos exclusivos de reprodução em
se tornar, objeto(s) de uma alegação de violação de cópias e distribuição de cópias de tal software da Motorola
patente dos Estados Unidos, o comprador permitirá que Solutions. O software da Motorola Solutions pode ser
a Motorola Solutions, a seu critério e às suas custas, utilizado somente no Produto no qual foi originalmente
obtenha desse comprador o direito de continuar a usar instalado e, nesse Produto, não pode ser substituído,
o produto ou as peças, de substituir ou modificar o copiado, distribuído, modificado de maneira alguma ou
71
Português (Brasil)

utilizado para produzir nenhum item derivado. Nenhum


outro uso, incluindo, sem limitação, alteração, modificação,
reprodução, distribuição ou engenharia reversa desse
software da Motorola Solutions, ou o exercício de direitos
desse software Motorola Solutions é permitido. Nenhuma
licença é concedida por implicação, preclusão ou, de outra
forma, sob direitos de patente ou direitos autorais da
Motorola Solutions.

VII. LEGISLAÇÃO VIGENTE


Esta garantia é regida pelas leis do estado de Illinois, EUA.

72
www.motorolasolutions.com/mototrbo
Motorola Solutions, Inc.
500 W Monroe Street
Chicago, IL 60661 U.S.A.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M Logo are trademarks or registered
trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are
the property of their respective owners. © 2013 and 2022 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.

You might also like