You are on page 1of 532

BIBLIOTHECA BIBLIOTHECA EPHEMERIDUM THEOLOGICARUM LOVANIENSIUM

EPHEMERIDUM THEOLOGICARUM LOVANIENSIUM


CCXLIV

EDITED BY THE BOARD OF


EPHEMERIDES THEOLOGICAE LOVANIENSES

J.-M. Auwers, L. Boeve, L. De Fleurquin, J. Famerée,


É. Gaziaux, A. Join-Lambert, L. Kenis, M. Lamberigts, O. Riaudel,
G. Van Belle, J. Verheyden

ORIGENIANA DECIMA
EXECUTIVE EDITORS ORIGEN AS WRITER
J.-M. Auwers, J. Famerée, L. Kenis, Papers of the lOth International Origen Congress,
O. Riaudel, G. Van Belle, J. Verheyden
University School of Philosophy and Education "Ignatianum",
Krak6w, Pol and
EDITORIAL STAFF 31 August - 4 September 2009

R. Corstjens - M. Lenoble
EDITEDBY

SYLWIA KACZMAREK - HENRYK PIETRAS

IN COLLABORATION WITH

ANDRZEJ DZIADOWIEC

UNIVERSITÉ CATHOLIQUE DE LOUVAIN KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN UITGEVERIJPEETERS


LOUVAIN-LA-NEUVE LEUVEN LEUVEN - PARIS - WALPOLE, MA
2011
PREFACE

) ( (
),
The papers published in the present volume were originally presented

/ j
during the Colloquium Origenianum Decimum on the subject "Origen
as writer". The Colloquium was held in Krakow, Poland, between
31 August and 4 Septembel' 2009, at the Jesuit University of Philosophy
~)
( and Education "Ignatianum", and was organized jointly with WAM
Jesuit Publishing House in Krakow and Benedictine Abbey Tyniec. We
/

would like to take this oppOliunity to express our gratitude to aIl Collo-
quium participants, especially those who have kindly sent us their papers
for publication.

Sylwia KACZMAREK
Pontifical University of John Paul II in Krakow
Hemyk PIETRAS
University of Philosophy and Education "Ignatianum" in Krakow
Andrzej DZIADOWIEC
WAM Jesuit Publishing House in Kr"kow

A catalogue record for this book is available from the Library of Congress.

ISBN 978-90-429-2529-8
Dj2011j0602jl11

Ali rights reserved. Except in those cases expressly determined by law,


no part ofthis publication may be multiplied, saved in an automated data file
or made public in any way whatsoever
without the express prior written consent of the publishers.

© 2011 - Peeters, BondgenotenIaan 153, B-3000 Leuven (Belgium)


TABLE OF CONTENTS

PREFACE .............................................. VII

INTRODUCTION xv

INTRODUCTORY PAPERS

Lorenzo PERRONE (Università di Bologna)


Origenes pro domo sua: Self-Quotations and the (Re)construc-
tion of a Literary Œuvre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antonio CACCIARI (Università di Bologna)
From Grammar to Theology: History of a Word. On OtaO''toÀiJ
and Related Terms in Origen and in the Origenian Tradition. . 39

I. THE LITERARY MILIEU OF ALEXANDRIA AND CAESAREA


PALESTINA IN ORIGEN'S TIME

Anna TZVETKoVA-GLASER (Wissenschaftlich-Theologisches Semi-


nar Heidelberg)
L'interprétation origénienne de Gen 2,8 et ses arrière-plans
rabbiniques ......................................... 63
Christian HENGSTERMANN (Westfalische Wilhelms-Universitat, Münster)
The Neoplatonism of Origen in the First Two Books of His
Commentmy on John ................................. 75

II. COMPLEXITY AND SCOPE OF ORIGEN'S WORK

Éric JUNOD (Université de Lausanne)


Du danger d'écrire, selon Origène 91
Gerald BOSTOCK (perth)
Satan - Origen's Forgotten Doctrine 109

III. HERMENEUTICS

Sébastien MORLET (Sorbonne, Paris)


Signaler l'accord des textes: Un trait caractéristique de l'exégèse
d'Origène et du commentarisme grec de l'époque impériale .. 127
x TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS XI

Christoph MARKS CHIES (Humboldt-Universitat zu Berlin) Agnès ALIAU-MILHAUD (Sorbonne, Paris)


Scholien bei Origenes und in der zeitgenossischen wissen- La réécriture au passif et ses enjeux dans le Commentaire sur
schaftlichen Kommentierung ........................... 147 Jean d'Origène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 345

Karin METZLER (Humboldt-Universitat zu Berlin) Chiara BARILLI (Università di Bologna)


Namensetymologien zur hebraischen Bibel bei Origenes 169 L'infanzia in Origene: Passi scritturistici ed interpretazione.
Alcune osservazioni .................................. 357
Michael Vlad NICULESCU (Bradley University)
Changing Moods: Origen's Understanding of Exegesis as a Guido BENDINELLI (Facoltà Teologica dell'Emilia Romagna, Bologna)
Spiritual Attunement to the Grief and the Joy of a Messianic Il matrimonio nel Commentario a Matteo di Origene . . . . . . .. 385
Teacher ............................................ 179 Charlotte KbCKERT (Ruprecht-Karls-Universitat Heidelberg)
Sebastian GULY (Cambridge) Didymus the Blind and Origen as Commentators on Genesis:
The Salvation of the Devil and the Kingdom of God in Origen's A Comparison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 407
Letter to Certain Close Friends in Alexandria ............. 197 Patricia Andrea CINER (Universidad Catolica de Cuyo, Universidad
Matthew PEREIRA (Columbia University, New York) Nacional de San Juan, Al'gentina)
From the Spoils of Egypt: An Analysis of Origen's Letter to Union mistica y osadia: 1mplicancias deI término ''WÂ,l!rr~Éov
Gregory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 221 en el Comentario al Evangelio de Juan. . . . . . . . . . . . . . . . . .. 419
Enrico CATTANEO (Napoli)
IV. APOLOGIES L'alleanza dei due re contro Gerusalemme (1s 7,1-9): Una
pagina ol'igeniana .................................... 437
Leszek MISIARCZYK (Cardinal Wyszynski University, Warsaw) Sylwia KACZMAREK (Pontifical Academy of Theology, Kl'akow)
The Influence of Justin Martyr on Origen's Argumentation in . L'Exemplum di Paolo nel Commento alla Lettera ai Romani . 445
Contra Celsunz ..................................... . 251
Samuel FERNÂNDEZ (pontificia Universidad Catolica de Chile)
Johannes ARNOLD (Phil.-Theol. Hochschule, Sankt Georgen) Verso la teologia trinitaria di Origene: Metafora e linguaggio
Unordnung, bedingt durch Hass? Origenes und die Struktur von teologico .......................................... . 457
Celsus' Alethes Logos . ............................... . 267
Franz Xaver RISCH (Berlin-Brandenburgische Akademie der
Antonio CASTELLANO (Università Pontificia Salesiana, Roma) Wissenschaften)
"Che significa il nome 'Logos' dato al Figlio di Dio?": Il titolo Die Prologe des Origenes zum Psalter ................... . 475
"Logos" e la polemica antimonarchiana nel Commento a
Barbara VILLANI (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissen-
Giovanni di Origene ................................. . 281
schaften)
Zur Psalmenauslegung des Origenes: Einige Beobachtungen am
V. COMMENTARIES, HOMILIES AND APOCRYPHA Beispiel von Psalm 2 ................................ . 491

Reinhart CEULEMANS (University of Leuven) Olivier MUNNICH (Paris-Sorbonne)


Origène dans la catena Hauniensis sur le Cantique des canti- Le rôle de la citation dans l'écriture d'Origène: Étude des
ques .............................................. . 307 Homélies sur Jérémie . ............................... . 507

Agnès BASTIT-KALINOWSKA (Université de Metz) Manabu AKlYAMA (Tsukuba University, Japan)


De Paul à Origène: Étude de quelques phénomènes stylisti- La "figura" tipologica vera nelle Omelie di Origene su
ques 331 Ezechiele .......................................... . 539
XII TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS XIII

Henryk PIETRAS ("Ignatianum", Krak6w) Joseph VElŒEYDEN (University of Leuven)


L'apocrifo giudaico "Preghiera di Giuseppe" nell'interpretazione Origen in the Making: Reading between (and behind) the Lines
origeniana - CIo II.31.188-190 ......................... 545 of Eusebius' 'Live of Origen' (HE 6) .................... 713

Emico DAL COVOLO (Pontificia Università Lateranense)


VI. THE LANGUAGE OF ORIGEN Theia anagnosis / Lectio divina: Origene, Ambrogio, Agostino 727

Giulio MASPERO (Pontifical University of the Holy Cross, Rome) Bernard POUDERON (Université François Rabelais Tours)
Remarks on Origen's Analogies for the Holy Spirit ........ . 563 Les Lamentations de Jérémie et l'Exégèse sur l'âme (NEC II, 6)
chez Origène et Olympiodore d'Alexandrie .............. . 733
Domenico PAZZINI (Vemcchio)
Figura simbolo legge linguistica nella prosa di Origene ..... . 579 Roland M. PANCERZ (WSD OFM, Kalwaria)
Didimo il Cieco e gli antropomorfismi biblici 751
Mariusz SZRAM (KUL Lublin)
La symbolique des nombres et le diable dans l'exégèse allégo- Monica TOBON (University College London)
rique alexandrine ................................... . 593 Evagrius as Writer: The Example of Eu/ogios 2's Discussion
of Xeniteia ......................................... . 765
Gilles DORIVAL (Aix-Marseille Université)
La forme littéraire des Hexaples d'Origène ............... . 601 Emanuela PRINZIVALLI ("La Sapienza", Roma)
Andrea VILLANI (Georg-August-Universitat Gôttingen) A Rediscovered Author and Origen's Heritage: Didymus the
Uno sguardo d'insieme sulle prosopopee divine in Origene: Blind ............................................. . 779
Il Padre e il figlio a colloquio con l'uomo ............... . 615 Vladimir CVETKOVIC (University of St Andrews)
From Adamantius to Centaur: St Methodius of Olympus'
VIT. PHILOSOPHICAL SOURCES Critique of Origen ................................... . 791

Marie-Odile BOULNOIS (École Pratique des Hautes Études, Paris)


Ilaria L.E. RAMELLI (Università deI Sacro Cuore, Milano)
La diversité des nations et l'élection d'Israël: Y a-t-il une influ-
Origen's Doctrine of Apokatastasis: A Reassessment ...... . 649
ence du Contre Celse d'Origène sur le Contre les Galiléens de
Joseph S. O'LEARY (Sophia University, Tokio) Julien? ............................................ . 803
Biblical and Metaphysical in the Texture of Origen's Writing
(CIo II.175-192) .................................... . 671 Emiliano FIORI (Leiden)
The Impossibility of the Apokatastasis in Dionysius the Areo-
pagite ............................................. . 831
VIII. DISCIPLES AND FOLLOWERS OF ORIGEN
Dimitrios ZAGANAS (Sorbonne, Paris)
Alfons FÜRST (Westfalische Wilhelms-Universitat, Münster) L'Exégèse vétérotestamentaire d'Origène et de Cyrille
Origen Losing His Text: The Fate of Origen as a WrÏter in d'Alexandrie: Continuité ou divergence? À propos de la typo-
Jerome's Latin Translation of the Homilies on Isaiah ....... 689 logie des personnages bibliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 845

Jean-Marie AUWERs (Université catholique de Louvain) John T. SLOTEMAKER (Boston College)


Le Commentaire du Cantique des cantiques dans la traduction The Primity of the Father in Origen of Alexandria and Augustine
latine de Rufin et dans l'Épitomé de Procope. . . . . . . . . . . . .. 703 of Hippo: Beyond East and West ....................... 855
XIV TABLE OF CONTENTS

Uh'ich VOLP (Johannes Gutenberg-Universitat Mainz) INTRODUCTION


" ... for the fashion of this world passeth away": The Apo-
kritikos by Makarios Magnes - An Origenist's Defense of
Christian Eschatology? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 873 This volume con tains the proceedings of the tenth meeting of the inter-
national "Origeniana" conference which convenes every four years. As
Cordula BANDT (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissen-
usual, it was an occasion also to recall the beginnings and the names of
schaften)
sorne of the "founding fathers", chief among them being Henri Crouzel.
Reverberations of Origen's Exegesis of the Psalms in the Work
The first conference was held in Bari back in 1973. At that time, the
of Eusebius and Didymus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 891
organizers did not yet anticipate any further development from their
Miroslaw MEJZNER (UKSW, Warszawa) meeting and merely called the volume from the conference proceedings
L'dooe; e l'oX,TJI.W.: La critica al concetto origeniano di risune- Origeniana, without an ordinal number.
zione nel contesto dell'escatologia intermedia nel De resurrec- The overall theme of the "Origeniana Decima" was "Origen as
tione di Metodio di Olimpo ............................ 907 writer", which dealt with the whole body of Origen's works from many
perspectives. This focus is well reflected in the present volume.
Vladimir BARANOV (Novosibirsk, Russia)
The present volume is divided into eight parts which are preceded by
"Condensing and Shaping the Flesh ... ": The Incarnation
two introductory papers by Lorenzo Penone and Antonio Cacciari, that
and the Instrumental Function of the Soul of Christ in the
introduce the reader into sorne of the secrets of Origen's writing tech-
Iconoclastic Christology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 919
niques.
Piotr O. SCHOLZ (UMCS Lublin) The first part consists of two essays that deal with two intellectual
Griechisch oder Altiigyptisch?: Zur Frage nach den Wurzeln traditions that had a major influence on Origen. Anna Tzvetkova-Glaser
der theologischen Spekulationen des Origenes ............. 933 studies the influence of rabbinic exegetical tradition on Origen's inter-
pretation of Gen 2,8. Christian Hengstelmann focuses on Origen's Neo-
Jon F. DECHOW (pmiola Valley, CA)
platonism as this is found in his CommentaJy on John.
Pseudo-Jerome's Anti-Origenist Anathemas (ACO 1.5:4-5) 955
Pmi Two deals with the scope and complexity of Origen's oeuvre; it
also consists of two essays. Éric Junod shows how Origen himself per-
INDICES ceived the problem of writing. Gerald Bostock points out sorne of the
complexities of Origen's work on the basis of his doctrine on Satan.
SACRA SCRIPTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 969
Part Three deals with aspects of hermeneutics. Sébastien Morlet com-
ORIGENIS OPERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 983 pares Origen's exegesis with the broader exegetical work during his time.
Christoph Markschies studies the scholia to Origen's work within the
AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES ......................... 1001
same intellectual tradition. Karin Metzler focuses on the etymology of
AUCTORESMODERNI ...................................... 1025 Hebrew names. Michael Nicolescu explores the links between exegesis
and spiritual readings. Sebastian Guly returns to the doctrine on Satan as
exposed in one particular letter. Finally, Matthew Pereira analyses the
allegorical reading on the spoils of Egypt in the Letter to Greg01y.
Pmi Four is given to the Apologies. Leszek Misiarczyk examines
Justin Martyr's influence on Origen's argumentation in the Contra
Ce/sumo Johannes Arnold deals with the structure of the same wode and
how to reconstruct Celsus' True Logos from Origen's replies. Antonio
Castellano studies the antimonarchian polemics in the CommentaJy on
John.
XVI INTRODUCTION INTRODUCTION XVII

As many as fifteen papers are included in the fifth paIt which deals the Commentmy on the Song of Sangs. Joseph Verheyden pays attention
with Origen's commentaries and homilies. Reinhart Ceulemans deals to the way Origen is presented by Eusebius in the sixth book of his
with the fragments of the commentary on Song of Songs retained in the Church Risto/y. Enrico dal Covolo studies the concept of lectio divina
catena Rauniensis. Agnès Bastit-Kalinowska pays attention to issues of in the exegesis of Origen, Ambrose and Augustine. BernaI'd Pouderon
style in Origen's commentaries and the influence of Paul's language. studies the legacy of Origen in the work of Olympiodoms of Alexandria.
Agnès Aliau-Milhaud focuses on the use of the passive mood in the Com- Roland Pancerz studies the use of anthropomorphisms in the work of
mentmy on John and the theological meaning it entails. Chiara Barilli Didymus the Blind. Monica Tobon studies the influence of Origen
studies several passages on children and infancy and the relationship on Evagrius. Emanuela Prinzivalli looks for the heritage of Origen in
between the literaI and the spiritual sense. Guido Bendinelli deals with Didymus. Vladimir Cvetkovic studies Methodius of Olympus' criticism
the passages on man'iage in the Commentmy on Matthew. Charlotte of Origen. Marie-Odile Boulnois looks for the possible influence
Kockert surveys the similarities and differences between the methods of of Origen's Contra Celsum on Julian the Apostate's Contra Galileos.
commenting upon the Book of Genesis by Origen and Didymus the Emiliano Fiori studies the fate of the apokatastasis theOl'Y in Dionysius
Blind. Patricia Andrea Ciner focuses her attention on the use of the word the Areopagite. Dimitrios Zaganas looks for indications of continuity and
'wÀllrrt"Éov in the first two books of the Commentmy on John. Enrico divergence with Origen in Cyril of Alexandria's exegesis of the Old
Cattaneo studies Origen's reading of Isa 7,1-9. Sylwia Kaczmarek deals Testament. John Slotemaker compaI'es Origen and Augustine's teaching
with the motif of Paul's exemplum in Origen's Commentmy on Romans. on the primity of the Father. Ulrich Volp deals with the reception of
Of a more theoretical character is the article by Samuel Fernândez about Origen's teaching on eschatology in Makarios Magnes. Cordula Bandt
the theologicallanguage in which Origen expressed himself on the topic looks for reverberations of Origen's exegesis on Psalms in the work of
of the Trinity. Franz Xaver Risch analyses Origen's prologues to the Eusebius and Didymus. Miroslaw Mejzner compares Origen and Metho-
Psalter and Barbara Villani deals with his exegetical method in interpret- dius on eschatology and resurrection. Vladimir BaI'anov traces the influ-
ing the Psalms. Olivier Munnich examines the use and function of bibli- ence of Origen into the iconoclastic controversy. Piotr Scholz looks for
cal citations in the Romilies on Jeremiah. Manabu Akiyama devotes his traces of Egyptian influences on Origen himself. Finally Jon Dechow
study to use of typology in the Ramifies on Ezekiel. Henryk Pietras stud- studies Pseudo-Jerome's anti-Origenist anathemas.
ies the place and significance of the quotations of the Jewish apocryphon As can be seen above, the spectmm of the topics dealt with in this
Joseph's prayer in the Commentmy on John. volume is a very broad one; and so is that of the provenance of the
The sixth part includes articles which study various aspects of Origen' s delegates. We hope that the publication of this volume will contribute
language. Giulio Maspero concentrates on the use of analogy. Domenico significantly to our knowledge of Origen's achievements and influence.
Pazzini writes about figures, symbols and language mIes. Mariusz Szram
demonstrates how Origen's allegoric exegesis makes use of numerical THEEDITORS
symbolism to refer to the devil. Gilles Dorival studies the difficult issue
of the literary fOlID of the Rexapla. Andrea Villani deals with Origen's
remarks on the language the Father and the Son use to communicate with
a human being.
Part Seven deals with the philosophical sources. Daria Ramelli looks
into possible sources of Origen's doctrine on the apokatastasis. Joseph
O'Leary focuses on the co-existence of biblical and metaphysical motifs
as illustrated in the Commentmy on John.
PaIt Eight, on the disciples and followers of Origen, is again a much
longer one with nineteen essays. Alfons Fürst looks for traces of Origen's
writing skills in Jerome's translations of the Ramifies on Isaiah. Jean-
Marie Auwers analyses Procopius' Epitome and Rufinus' translation of
INTRODUCTORY PAPERS
OR/GENES PRO DOMO SUA
SELF-QUOTATIONS AND THE (RE)CONSTRUCTION OF
A LITERARY ŒUVRE

I. ORIGEN AS A WRITER: SOME PRELIMINARY QUESTIONS

When dealing with Origen's literary output, it should not come as a


surprise if images connected to building happen to surge almost unavoid-
ably in our mind. 1 experienced this myself on several occasions and thus
1 came, for instance, to compare the double series of treatises in the Peri
archôn to an imposing Doppelbasilika and the huge enterprise of the
Commentary on John to the lighthouse of Alexandria, evoked at the
moment when Origen had just left his city for Caesarea and started anew
his exegesis 1• It is precisely the preface to Book 6 of this commentary
that cOlToborates, more than anything else, our impressions since the
Alexandrian here, after recalling the example of Solomon and the Temple
building, goes on to view his opus as a 'house' that needs careful plan-
ning and assiduous work to assure its foundations and growth and reach
its successful completion2 • As we know, the conflict with his fmmer

1. See respectively La parrhêsia di Mosè: L'argomentazione di Origene nel Trattato


sullibero arbitrio e il metodo delle quaestiones et responsiones, in L. PERRONE (ed.), Il
cuore indurito dei Faraone: Origene e il problema dei libero arbitrio, Genova, 1992,
31-64, p. 31; Les commentaires d'Origène sur Jean et Matthieu: Tradition, innovation
et système, in Proche-Orient Chrétien 51 (2001) 35-69, pp. 44-45. My penchant for asso-
ciating building metaphors to Origen's writings of course also extended to the Contra
Celsum and its polemic dialogue with Celsus' Alethès Logos. Here again 1 stressed "10
spazio imponente della sua costruzione letteraria: la voce di Celso continua a risuonare
attraverso le stanze, ora più ora mena ampie, che si susseguono via via nel grandioso
edificio eretto con il sua discorso dall'Alessandrino" (Fra silenzio e parola: Dall'apologia
alla testimonianza dei cristianesimo nel Contro Celso di Origene, in L'apologétique chré-
tienne gréco-latine à ['époque prénicénienne. Sept exposés suivis de discussions par
A WLOSOK, J.-Cl. FREDOUILLE, A VAN DEN HOEK, L. PERRONE, Ch. RIEDWEG, E. HECK,
AR. BIRLEY. Entretiens préparés par A WLOSOK et F. PASCHOUD et présidés par A WLOSOK,
avec la participation de M. ALEXANDRE et J.J. HERRMANN, Vandœuvres - Genève, 2005,
103-141, pp. 103-104).
2. CIo VI. 1.1-2: nàcru f.lÈv OiKiu, ms Evt f.l<lÀtcr'"CU cr'"CêppO'ta'"Cu KU'"CucrKêUUcr-
SllcrOf.lllVll, sv êùoiçt Kut vllvêf.liçt OiKOOOf.lêl'"CUt, ïvu f.ll] sf.l1tooiSll'"Cut '"Cl]V OIloucruv
1tfi1;tv àvuÀu~elV, 01tros OUVll'"Cat Kut '"Cotaû'"Cll yêvllcrSut rocr'"Cê U1tof.lelvut 1tÀllf.lf.lÛpUS
opf.ll]V Kut1tpocrpll1;tv 1tO'"Cuf.lou KUt ocru <j>IÀel Xêtf.lOOVOS cruf.I~uivov'"COS sÀIlYXêtv f.lÈv
'"Cà cruSpà '"Coov OiKOOOf.lllf.l(l'"Crov, OêtKVÛvut oÈ '"Cà '"Cl]V olKêiuv àpê'"Cl]V à1têtÀll<j>o'"CU
'"Coov KU'"CucrKêUUcrf.l(l'"Crov, 'E1;utpll'"CroS oÈ 1'] '"Coov '"Cfis àÀllSBiuS SêroPllf.l(l'"Crov OêK'"CtK~,
ÀoytKl] ms sv à1tUyyêÀiÇt Kut ypuf.lf.lucrtv OiKOOOf.li], '"CO'"Cê f.luÀtcr'"Cu OiKOOOf.lel'"Cut,
4 L.PERRONE
ORIGENES PRO DOMO SUA 5

bishop Demetrius hindered the prosecution of the commentary on the


leaving such texts for future readers, he has finally decided to take one
fourth gospel in a propitious atmosphere and inspired the embittered tone
step further and enter the arena of literacy5. The occurrence of the term
of these pages. Yet the ideal picture of the commentary as a 'rational
'struggle' (ÙYIDV), so typical of Origen's view of spiritual existence, sig-
building' called to ho st 'the contemplations of the truth' (ft TroV Tflç;
naIs a fundamental tum in bis life, wbich could be compared to another
; ùÎvllSëÎaç; SECOPll)lâTcov 8EKTtKij, ÎvoytKij ... otK0(0)lij) describes quite
crucial transition from the oral to the written word, i.e., the later decision
'aptly the challenges and the goals that Origen pursued throughout his
reported by Eusebius to authorize the transcription of bis homilies 6 •
work both as a teacher and as a writer.
About ten years later (231-232), and with an already remarkable set of
Origen' s apology for the forced interruption of bis commentary empha-
writings behind him, Origen betrays again his embarrassment towards the
sizes the importance of the written word with regard to his sponsor
written word in the fragmentary preface to Book 5 of the Commentmy
Ambrosius, who expected him "to build up in writing the tower of the
on John preserved in the Philokalia. Certainly, one has to reckon once
Gospel"3. His vocation as writer, however, does not seem to have been
more with the dialectical relationsbip between the Alexandrian and his
so immediate as we might be led to think considering the extraordinary
patronus, which was not devoid of tensions for the writer, as is shown
amount of his works. If we can rely on Nautin's chronological recon-
by the epithet of 'supervisor of works' (spy08tIDKTllÇ;) attributed to
struction of Origen's literary activity, we ought to admit that the Alex-
Ambrosius on this unique occasion, indirectly a less laudatory allusion
andrian took up writing relatively late in his life, that is towards the end
ta the Egyptian supervisors of the Israelites in the Exodus story. Never-
of his thlities, and not without overcoming an inner resistance of which
theless, the question raised by the growing literary output of Origen,
we can still find sorne traces 4 . As attested by the preface to the Com-
mentmy on Psalms 1-25, dated by Nautin to 222 and considered by hlin 5. Cf. CPs 1-25 Prol. (Epiph., Pan. 64.5-7), where Origen quotes a passage from
Origen's earliest work, the Alexandrian do es not conceal his reluctance Sextus' Sentences: Tauta os TjJ.llv Èv 1tpootJ.liep ÀÉÀEK'tat, Eiç J.lÉytcr'tov àyoova Kat
towards committing himself to writing. Until then, as the biograpbical oJ.loÀoyoUJ.lÉVcoç Û1tSP TjJ.làç Kat 'ttlV fiÇlV TjJ.lOOV àvayKaSoJ.lÉvotç ûrro 'tijç rroÀÀijç crou
<j>tÀ0J.laSEiaç Kat oucrcorroUJ.lÉvotç ûrro 'tijç XPT)cr'toTll'toÇ crou Kat 'tijç J.lE'tptO'tT)'toç,
testimony of Eusebius in the sixth book of the Ecclesiastical Histo/y also tEpS 'AJ.l~pOcrtE, Ka'tEÀSatv. Kat on yE Èrrt rroÀù àVaOUOJ.lEVOv J.lE, otà ".,0 EiOévat 'tOV
implies, he had been first and foremost a master of the spoken word in Kivouvov où J.lOVOV WU ÀÉyElV rrEpt 'tOOV ayicov, à""à rroÀÀ<{} rrMov wu ypa<j>ElV Kat
the catechetical school of Alexandria and a biblical philologist, engaged 'tOlç J.lES' TjJ.làç Ka'taÀt1tatv, rrav1:Ooa1tooç Ka'tE1tÇLOCOV <j>tÀtKOOÇ Kat Ka'tà rrpo;porrT]V
SEO'tT)'tOÇ Eiç 'tOU1:O f]yayÉç J.lE, J.lap'tuç ficrT) J.lot rrpoç SEOV j.l~S' oÀO? 'tou ~WU,Kc:t
in establisbing a reliable edition of the Greek Old Testament. Now, in rrEpt 'tOOV ûrrT)yopEUJ.lÉVCOV ÈçE'taSoJ.lBvep, rroia 'tE rrpoSÉcrEt WU1:O yE}EVT)'taL ~at 1tT)
reply to the 'charming' insistence of Ambrosius and in spite of the dan- J.lSv È1tt'turxaVOJ.lEV, 1tij OS f]'tot ~t~SOJ.lESa ~ta:O'tEPOV ~~}OKO~J.lEV n ~EYEt~.
ger, which according to Origen's own words is inherent not only in ÈÇtXVEucraJ.lEV OS 't0 yEypaJ.lJ.lBVOV, ou Ka'ta<j>poVOUVTEÇ 'tOU O'tE ÀEyEtÇ 1tEpt SEOU,
Kpivn Û1tO SEOU' KaÀooç EipT)J.lÉVOU, Kat wu 'rrEpt SEOU Kat 'tàÀT)Sîi MYEt~ Kivouvo~
speaking about 'holy things' but much more in writing about them, and où J.ltKpOÇ'. àÇWUJ.lEV 'toivuv, ÈrrEt J.lT)OSV XCOptç SEOU KaÀov Bivat ouva'tat Kat
J.laÀtO"'ta VOT)crtç ypa<j>oov SEOrrvEucr'tCOV, orrcoç 't<{} SEp Kat ~1ta'tpt 'too~ oÀCOV ~tà 'tOU
KaÀooç crUVotKoOOj.IOUV1:OÇ 't<{} 1tpOSEJ.lÉVep Ûl aptO"'tov 'tOU1:O fipyov È7tt'tEÀatV 'tOU crco'tTjpoç TjJ.lOOv Kat àPXtEpBCOÇ yEVll'tOU ooSijvat TjJ.llV 1tpCO'tOV KaÀcoç ST)'tElV,~ È1tEt
SEOU, È1tàv yaÀT)vtasn 'tfi Û1tEpExoucrn 1taV'ta VOUV Eipi]vn XPCOJ.lÉVll Tj 'l'Uxi], 1tacrT)ç Kat'tat W1Ç ST)WUcrlV È1tayyEÀia 'tOU EûpicrKElV' 'taxa OUOS 'tT]V àpXT]V Eiç ST)wu~'taç
'tapaxijç àÀÀo'tpWUJ.lÉVll Kat ouoaJ.looç KUJ.lawuJ.lBVll. 1 am not aware of any specifie ÀoytS0J.lÉVCOV 1tapà SE<{} 't<{} OÙX 6O<{} È1tt 'tOU'tO ~poïov't~v .(~rige~ refers agal~ to
investigation of the building imagery in Origen apart from its ecclesiologieal application: Sextus' passage in HEz 1.11: Confiteor libenter a sap/ente et ftdelz v/r~ d/ctam sentent/~m,
cf. F. LEDEGANG, Mysterium Ecclesiae: Images of the Church and Its Members in Origen, quam saepe suscipio: de Deo et vere dicere periculum est. Neque el/lm ea tantl/m pe/'lcu-
Leuven, 2001 (Ch. 4: "House and sanctuary", pp. 259-310); G. LOMlENTO, 01,,0<;, losa Slll/t quae falsa de eo dicl/ntur, sed etiam quae vera sunt et non opportune proferun-
oÎTwoof/~, oÎTwvof/fa: La Zingua della comlmione nel Commento a Giovanni di Origene, tur dicenti periculum generant). For a discussion of this text, see A. MONACI CASTA,aNO,
in M. GIRARDI -M. MARIN (eds.), Origene e l'alessandrinismo cappadoce (III-IV secolo). Origene e Ambrogio: l'il/dipel/del/za dell'il/tellettuale e le pretese dei patrol/ato, 111 L.
Atti deI V Convegno deI Gruppo Italiano di Rieerca su Origene e la Tradizione Alessan- PERRoNE (ed.), Origel/ial/a Octava: Origen al/d tlze Alexandrial/ Traditi~n \B.E~, 164),
drina, Bari, 2002, 29-44. Leuven, 2003, 165-193, pp. 168-170. According to her, "un'assenza slgmfJcativa è l~
3. CIo VI.2.6: Tau'ta 0' TjJ.llv à1toÀoyoUJ.lÉvotç 1tpOç crB, tEpS 'AJ.l~pOcrtE, EïpT)'tat, mancanza di ogni accenno - in questo come negli altri proemi - agli elementi formah
È1tEt 'tOV EùayyEÀtKOV 1tUpyov Ka'tà 'ttlV ayiav crou 1tpO'tp01t11V Èv ypaJ.lJ.lacrlV dell'opera; l'incapacità cui qui si allude riguarda la comprensione, non l'abilità espres-
oiKoooJ.lijcrat SEÀi]craV'tEç È'I'T)<j>icraJ.lEV J.lSv KaSEcrSBvTEÇ 'ttlV oa1taVT)V, Et ëX0J.lEV siva" (p. 168). 1 share this conclusion, even though Origen's hint to his still inad~quate
'tà 1tpOç à1tapncrJ.lov, ïva J.ltl ÈJ.l1tatsroJ.lESa Û1tO 'tOOV SECOpOUVTCOV Ka'taylVcocrKOJ.lEVOt Ëçtç, as we shall see later, could also imply a sense of inadequacy as far as the hterary
roç SEJ.lÉÀWV J.lSV Ka'ta~aÀÀ6J.lEVot, ÈK'tEÀBcrat OS 'to ëpyov J.ltl OEOUVT)J.lBVOL aspects are concerned. . . . .
4. For the sake of commodity 1 refer to the chronologie al synopsis by P. NAUTIN, 6. Eusebius, HE VI.36.1. Consider here also the oplmon mamfested 111 FriCor 73
Origène: Sa vie et son œuvre, Paris, 1977, pp. 409-412. (pieri, 194) concerning the caution requested from the interpreter: Kivouvoç Bcrn 'tolç
àvaywrocrKoucrw U1tÀooç à1to<j>aivEO"Sat, oJ.loicoç os Kat W1ç àKouoUcrlV.
6 L.PERRONE ORlGENES PRO DOMO SUA 7

which especially came to the fore in the extremely long comments he is a notable and more exclusive concentration on writings devoted to
composed on the fOUlth gospel, is far from being a merely rhetorical one. biblical interpretation in the form of commentaries, homilies or scholia
In fact, he contrasts his 'many books' with the few to which the inspired - with a few exceptions, the most important of these is the Contra
authors devoted themselves, thus incidentally echoing an early Christian Celsum -, during his Alexandrian period Origen seemed still interested
debate on the legitimacy of literacy outside the scriptural canon? This is in exploring different literary paths. This early 'versatility' is attested,
at first look a paradoxical perspective since it points to the different way among other examples, not only by the composition of a work entitled
of doing among biblical authors, from Moses to Paul and John, who have Stroma ta like the homonymous book of Clement of Alexandria but also
all refrained from writing many books8. On the other hand, the empha- by his dogmatic treatise Peri archôn lO • UnfOltunately, Eusebius himself,
sized contrast finally helps to reinstate the legitimacy of Origen's many- our main biographical source, helps us in retracing the genealogy and the
sided literary activity, inasmuch as for him writing entirely revolves development of Origen's literary output only to sorne extent, not to speak
around the 'one book', the inspired Scriptures of the Old and the New of the Discourse of Thanksgiving which is surprisingly silent on the
Testament. Therefore, in the last resOlt, the 'multiloquy' determined by teacher's writing activity. For its author Origen is essentially a master of
the 'many books' is reabsorbed into the unicity of the message of the the spoken word and if there are books in his 'school', apparently these
revelation with its one tme LogoS9. do not include his own works, but are those of the philosophical authors
We can freely say that here we have the essential justification of writ- he commented upon for his disciples before introducing them to the
ing from Origen's perspective. At the same time, we can infer the idea explanation of the Scriptures ll . Yet the period of Caesarea - as Gilles
of its inherently organic character, even if in the beginnings and partially Dorival observed in respect first of all to Eusebius' narrative and his
also later on it is not always easy to reconstmct a precise literary project. penchant for applying to Origen's new milieu the model of the Alexan-
In any case, l believe we cannot speak of an organicity of a primarily drian school - is taken up even more than before by a whole series of
litenuy nature, despite the evident predominance of sorne literary genres literary tasks, only in part connected to Origen's activity as a preacher,
among the many books written by Origen. Actually, while the interpreta- teacher, or theological advisor 12 • Without embarking again on the much
tion of the Bible provides the main content as well as the goal of literacy disputed question of the relationship between Origen's commentaries and
for the Alexandrian, not all his writings, extant or lost, can be classified his school, let me mention here only the case of the Commenta/y ail the
as exegetical works stricto sensu. Thus, if in the Caesarean period there Song of Sangs, whose first five books, according to Eusebius, were writ-
ten in Athens, that is outside the immediate context of Origen' s 'school' 13.
7. See particularly the programmatic statement of the Anonymous antimontanist
(Eusebius, HE V.16.2): "Having for a very long and sufficient time, 0 beIoved Avircius 10. See NAUTIN, Origène (n. 4), pp. 301-302, for whom "cette imitation de Clément
Marcellus, been urged by you to write a treatise against the heresy of those who are called s'explique bien à la date que nous adoptons et peut servir à la confirmer. C'est au début
after Miltiades, 1 have hesitated till the present time, not through lack of ability to refute de sa carrière qu'un écrivain est le plus porté à couler sa pensée dans les formes d'un
the falsehood or bear testimony for the truth, but from fear and apprehension that 1 might autre".
seem to sorne to be making additions to the doctrines or precepts of the Gospel of the New 11. For a recent assessment of the 'school of Caesarea' see A. LE BOULLUEC, D'Origène
Testament (E1t\aoyypu<pELV ~ E1t\Ota'tuaaEaSUl 't<1> 't~S 'tou EùayyEÀ.ioo KatV~s à Eusèbe: Bibliothèque et enseignement à Césarée de Palestine, in H. HUGONNARD-RoCHE
otaSijKllS À.oycp), which it is impossible for one who has chosen to live according to the (ed.), L'enseignement supérieur dans les mondes antiques et médiévaux, Paris, 2009, 239-
Gospel, either to increase or to diminish". 261.
8. CIo V.2-3: oùOEvàS 'trov ayicov EKOEOCOKOWS aUV'tu~EtS 1tÀ.dovaS Kal EV 12. Cf. G. DORIVAL, Est-il légitime d'éclairer le Discours de remerciement par la
1toÀ.À.aiS PiPÀ.ots 'tàv vouv aù'tOu EK'tlSEJlÉVOU, 1tEpt wU'tou À.EK'tÉOV. '008 EYKaÀ.rov Lettre à Grégoire et réciproquement? Ou la tentation de Pasolini, in A. MONACI
Jlot EtS auv'ta~tV 1tÀ.E10VCOV EPXO~IÉVCP, 'tàv 'tllÀ.tKOU'tOv McoaÉa <p~aEt JlovaS 1tÉV'tE CASTAGNO (ed.), La biografia di Origenefra storia e agiografia. Atti deI VI Convegno di
pipÀ.ouS Ka'taÀ.EÀ.ol1tÉvat. .. '0 08 lKavcoSds OtUKoVOS YEvÉaSat 't~S Katv~s Studi deI Gruppo Italiano di Ricerca su Origene e la Tradizione Alessandrina, Villa Veruc-
OtaS~KllS, où ypuJlJla'tos, à,nà 1tVEUJlawS, IIauÀ.os, 0 1tE1tÀ.llPCOKO:JS 'tà EùayyÉÀ.tov chio (Rimini), 2004, 9-26, p. 23: "C'est cette réalité alexandrine qu'Eusèbe a transférée
tl1tà 'IEpouaaÀ.llJl Kat KUKÀ.cp JlÉXpt 'tOU 'IÀ.À.optKoU, OM8 1tUaUlS Ëypa'l'EV aIs EOtOa- à Césarée, alors que, dans cette période de sa vie, Origène était occupé par ses activités
~EV EKKÀ.TjaiUlS· à,À.M Kat aIs Ëypa'l'EV, àÀ.tyouS a'tixous E1tÉa'tEtÀ.E. IIÉ'tpos OÉ, E<p' de commentateur de l'Écriture, de prédicateur et d'expert théologique dans les synodes. II
4> otKoOoJlEttat ~ Xpta'toÎÏ EKKÀ.llata, ~s 1tUÀ.Ul {ioou où Ka't\axuaouatV, Jltav n'est plus à la tête d'une école de catéchèse. Les élèves qu'il accueille reçoivent une
E1t\a'toÀ.llv oJloÀ.oyouJlÉVllV Ka'taÀ.ÉÀ.OI1tEV, Ëa'tco 08 Kat OEu'tÉpav. formation philosophique à finalité clu·étienne. Ils n'ont probablement pas été nombreux".
9. CIo V.S: Et WtVUV 11 1toÀ.uÀ.oyta EK 'trov oOYJlu'tcov KptVE'tUl Kat OÙK EK 'tf\s 'trov 13. Eusebius, HE VI.32.2. 1 have dealt with the commentaries as 'literary texts', not
1toÀ.À.rov À.É~ECOV tl1tayyEÀ.taS, opa El OÜ'tCO OUVUJlESa ëv PtPÀ.toV 'tà 1tuv'ta ayta simply or primarily 'school texts', in several contributions. See, for instance, Il profilo
El1tEtV, 1toÀ.À.à 08 'tà Ë~co 'tou'tcov. letterario deI Commento a Giovanni: Operazione esegetica e costruzione deI testo, in E.
8 L.PERRONE OR/GENES PRO DOMO SUA 9

Mter aIl, what we know about the writer, the process of composition catalogue of Origen's writings in Ep. 33 and rearranged it, not without
of his works and then' chronological setting goes back, for the most pmt, mistakes and important omissions, as Nautin has so accurately noted in
to personal statements of our author. Once Origen fully embraced his his still fundamental study. For the purpose of my paper, 1 would simply
activity as a writer, he seems to have given it sorne thought, especially recall the fact that the lists of this enorrnous corpus both in Eusebius and
in view of the ceaseless growth of his literary corpus and the impending in Jerome were substantially disposed in relation to the books of the
tasks that still awaited him. Although the Alexandrian did not expressly Bible, these representing its essential core aIready in the eyes of ancient
comment upon his books in a specific work that could serve both as an readers 16 •
autobiographical assessment and as an authoritative orientation for the My aim is not to reopen the dossier of the self-quotations in order to
readers, as Galen and Augustine did, he has nevertheless left sorne useful reexamine theÙ' exploitation for a chronology of Origen's works, as
remarks and indications, among which his self-quotations m'e especially established by Nautin and others, although it is not possible to ignore this
valuable 14 • Accordingly, Eusebius exploited them in his report on problem altogether. 1 am indeed interested in exploring self-quotations as
Origen's writings in the Ecclesiastical HistOly, even if he did not proceed useful dues for a better understanding of what we may caU Origen's
in a very systematic way. He contented himself with scattered hints, the 'literary pragmatics' as far as the author himself is concemed17 • As we
more precise ones being reserved for the Alexandrian period, while the all know, self-quotations both in the past and in the present function
extemal cÙ'cumstances and the dating of sorne of the Caesarean produc- primarily as means for reasselting the validity of a previous contribution
tions received a more summary treatment 15 • Eusebius could excuse him- on the part of the author, either by simply referring to it or by supple-
self for this lack of further details by pointing to the fact that he had given menting its contents in sorne way. In the fÙ'st case, not only does the
a detailed list of Origen's works at the end of his Life of Pamphilus, his author spare himself further work, but, in addition, as a result of such
venerated teacher who had assemb1ed Origen's literary heritage in the self-quoting, he emerges justified and enhanced as a scholarly authority
library of Caesarea. As is well known, Jerome took over this list for his in the eyes of his readers. In the second case, a new development cornes
to enrich and complete a previous approach, not only attesting to its
PRINZIVALLI (ed.), Il Commento a Giovanni di Origene: Il testo e i suoi contesti. Atti initial usefulness but also displaying simultaneously the author's capacity
dell'VllI Convegno di Studi deI Gruppo Italiano di Ricerca su Origene e la Tradizione of self-improvernent. AIso, when facing an autocritical retractatio, we
Alessandlina, Verucchio - Rimini, 2005, 43-81; and "The Bride at the Crossroads" :
Origen's Dramatic Irltelpretation of the Song of Songs, in Ephemerides Theologicae can observe that the self-criticisrn is ultimately meant to recreate the
Lovanienses 82 (2006) 69-102, esp. pp. 75-81. My point of view on the commentaries as conditions for recognizing anew the authorial identity, even in the case
'literary texts' does not imply a break with the experience of the school and agrees as such of a previous blatant mistake. In this instance, the reader will not lose his
with the opinion expressed by LE BOULLUEC, D'Origène à Eusèbe (n. 11), p. 250: "Sans
doute de tels livres, dictés 'en privé, par devers lui, sans la présence d'aucun témoin', confidence in the author, inasmuch as the former is involved in the lat-
comme l'écrit Pamphile [Apologie pour Origène, §36], illustrent-ils néanmoins la méthode ter's process of gaining a new access to a positive result. Self-references
qu'Origène devait suivre dans ses discussions à propos des Écritures avec ses familiers les then, as shown by these various examples, always imply not only a rela-
plus érudits, en adaptant à ce travail les règles en usage chez les grammairiens pour
étudier Homère et dans les écoles philosophiques pour lire et expliquer Aristote et Platon".
14. Augustine's Retractationes have an important antecedent sui generis in the two 16. Cf. NAUTIN, Origène (n. 4), pp. 227-242, especially pp. 230-231: "Eusèbe avait
writings Galen devoted to his literary productions, De ordine librorum suorum and De sans doute adopté le même ordre dans la liste de la Vie de Pamphile: NT - AT - Divers,
libris propriis, written around 195-205. According to their latest editor, Galen's design et Jérôme a voulu mettre l'Ancien Testament avant le Nouveau; il a commencé par copier
was underpinned by an apologetic intention: "De même que l'entreprise de catalogage de le groupe AT et, distrait par la monotonie de ce travail, il ne s'est pas arrêté à temps; il a
ses propres œuvres menée dans le Sur ses propres livres a pour but principal de pr?t~ger continué machinalement par le groupe Divers qui venait à la suite. C'est ainsi ce qui
l'intégrité de ses écrits et de garantir leur authenticité, de même l'exposé des ses opllllons explique l'omission des trois traités: De oratione, Contra Ce/sum et De naturis: ils étaient
philosophiques les plus personnelles, dans le Sur ses propres opinions, a également pour inscrits à la fin des Divers, mais, quand Jérôme s'est aperçu qu'il copiait ce groupe à tort,
but de dénoncer comme l'œuvre de faussaire tout traité qui serait en contradiction avec il s'est arrêté au point où il en était et s'est mis à copier NT, en se proposant sans doute
ses convictions les plus intimes" (Galien. T. 1: Introduction générale; Sur l'ordre de ses d'inscrire les derniers Divers plus loin; puis, le moment venu, il les a oubliés".
propres livres, Sur ses propres livres, Que l'excellent médecin est aussi philosophe, texte 17. M. VESSEY, Latin Christian Writers in Late Antiquity and Theil' Texts, Aldershot,
étudié, traduit et annoté par V. BOUDON-MlLLOT, Paris, 2007, p. 6). 2005, defines the notion of 'literary pragmatics' as follows: "a science of the relations
15. For instance, HE VI.24 situates CIo VI within the sequence of the writings ascribed between texts, the users of those texts, and the conditions (material and ideological) of
to the Alexandrian period and Origen's transfer to Caesarea. In this case il is possible to such use" (pp. 176-177). My own perspective focuses rather on the author and his relation-
retrace a chain of works largely through the mentions made by their author. ship to his own writings and only subsequently on his readership.
10 L.PERRONE ORIGENES PRO DOMO SUA 11

tion of the author with himself, but by the same token also one with the frontation with Heracleon and Celsus reinforces Origen's self-identity as
readet.. For the moment it will suffice to bear this implication in mind, an author. Indeed, by showing that Heracleon's explanation is not ade-
without directly touching the problem of Origen's readership, intended quate, the Alexandrian really recommends himself as the proper exegete
and/or real, which would demand some fUlther investigation. Notwith- of the fourth gospeF8. Aiso the diluvial reply to Celsus leads him to stress
standing that, l shall at least venture to sketch some preliminary observa- the fact that the pagan author cannot claim for himself the qualification
tions concerning this point, insofar as it contributes to explain the author's of true philosopher, while Origen, on the contrary, vindicates his cmTect
move in quoting himself. In addition to this, a larger setting is perhaps approach to the quest of philosophical truth 19 •
needed when analyzing self-quotations in order to gain a more precise The recourse to quotations is less perceptible in the absence of a
perspective on the profile of an author and his literary project. For specific apologetic or polemical concem. We dispose altogether of
instance, his citations of other authors can provide us with a useful term some interesting instances which help us to understand the way Origen
of comparison. Finally, one could argue that announcements of new refers to other authors, as conculTing with his own interpretation, even
undertakings are to be viewed as a form of self-quotation, this time by if, when put together, these constitute a rather small group of passages
anticipating a future contribution in line with his authorial design. Taking in the large corpus of Origen's œuvre. The authors refelTed to in this
thus into account aIl these different aspects l shall first examine the way manner are, quite expectedly, first and foremost, representatives of the
Origen refers to other authors, then move to his self-quotations and their Judaeo-Hellenistic or Alexandrian tradition such as Flavius Josephus or
different forms, and conclude with the passages in which he anticipates Philo of Alexandria20 • The recourse to Josephus mainly cOlTesponds to
his intentions for future work. the apologetic exploitation of this Jewish author in the early Christian
literature, which thanks especially to the famous Testimonium Flavi-
anum in Book 18 of the Jewish Antiquities tends to see Josephus -
II. lN THE FOOTSTEPS OF HIS PREDECESSORS: according to Origen's ad hoc qualification - as a witness "not far from
ORIGEN'S QUOTATIONS OF OTHER WRITERS

18. For an appreciation of the relative impact of Heracleon's 'Y1toJlvfIJlU'w on CIo,


It go es without saying that Origen's literary activity, especially on see my contribution Il profila letterario dei Commento a Giovanni (n. 13), pp. 57-59.
account of its exegetical characterization, realizes itself under the struc- 19. hl addition, one might also point to the fact that Origen disputes Celsus' ability at
the literary level, for instance, with regard to the rhetorical practice of prosopopoiia. See
tural imprint of quotations. Biblical references or allusions fill the pages A. VILLANI, Origenes ais Schriftsteller: Ein Beitrag zu seiner Venvendung von Proso-
of his writings in a proportion which can scarcely be matched by any popoiie, mit einigen BeobachtzlIIgen über die prosopologische Exegese, in Adamantius 14
other early Christian author. If this is to a very large extent a well-known (2008) 130-150.
20. Occasional mentions of Josephus can be found in CCt Il.1.15 (lnvenimus autem
aspect of Origen's scholarly endeavour, making room for one of the most huius ipsius reginae etiam Iosepu1II ill historia suafacere mentionem addenlem etiam hoc,
fertile phenomens of intertextuality in late antique culture, less attention quod, posteaquam regressa est, inquil, a Solomone, Cambyses l'ex miratus eius sapien-
has been paid to his use of other authors, with two obvious and important tiam, quam sine dubio ex Solomonis doctrina susceperat, cognominavit, inquit, nomen eius
Meroen. Refert aulem quod non solum-Aethiopiae, sed et Aegypti regnum tenuerit); CC
exceptions. On the one hand, the Valentinian Gnostic Heracleon quoted 1.47 ('Ev yàp t0 OKt<OKIUOEKUt«l tijs iouoaïKijs àpxalOÀoyias (, 'IO:J(l"l11tOS 1.l«p-wpEi
by the Commentmy on John; on the other hand and in a more systematic t0 'Iroavvn <IlS ~U1tttO'ti\ ySyEvl]Jlév«l KUt KuSapO'tov tots ~U1tttO'uJlÉvote; È1tUyyEÂ-
fmm, the pagan philosopher Celsus, whose True Discourse determined ÀOJlÉV«l. '00' UÙtOe;, KUitot yE èmtO'trov t0 'I11O'ou <Ile; XptO't0, Sl1trov ti]v uhiuv tfie;
trov 'IEpoO'oÀUJlrov 1tt<llO'Eroe; Kut tfie; taU vuou KuSutpÉO'sroe;, oÉov UÙtOV Et1tEtV ott
Origen's verbose confutation in Contra Ce/sumo In both cases scholars ft Kutà toU 'Il]O'ou È1tl~ouÀi] tOUtrov uhiu yéYOVE t0 Âu0, È1tSt à1tÉKtELVuV tOV
have analyzed the way the Alexandrian faces the challenge of an altema- 1tpo<j>l1tEuoJlEvov XptO'tov' 0 of: Kut roO'1tEp aKrov où JluKpàv tfie; àÀ11SEiue; yEVO-
tive discourse - of exegetical, theological, or philosophical kind - by JlEVOe; <j>l1O't_ tuum O'UJl~E~l]Kévut tote; 'Iououiote; KUt' ÈKoiK11O'LV 'luKm~ou tOU
otKuiou, oe; ~v àOEÂ<j>Oe; '''I11O'ou tOU ÂsyoJlévou XptO'taU", È1tEtofI1tEP otKUtOtUtOV
reporting it in the form of excerpts and making these the object of his UÙtOV ovm à1tÉKtSLVUV); CMt X.17 CE1tt toO'ou,ov of: otÉÀUJl'l'EV o(),oe; 0 'I(lKro~oe;
own criticism. In the two instances the fact of quoting essentially sup- Èv ,0 Àu0 È1tt otKutoO'UVU <Ile; q,ÀUPlOV 'IooIJl11tOV àvaypu'I'avta Èv slKOIJl PlpÀiotS
ports the apologetic and polemic aims of the author, who incidentally tT]V 'IouoaïKT]V àpXalOÀoyiav, ,i]v uhiuv 1tupuO',fiO'ut ~OUÀOJlEVOV 'tou 'tà 'toO'UUtU
1tE1tovSévUl 'tov Âuov <Ile; KUt 'tov vuov KU'tUO'KU<j>fivUl, stpl]KÉVUt Ku,à JlfiVLV Ssou
invites the reader to participate in the dispute and to verity himself the ,uU'tu uÙ'tote; à1tl]V'tl]Kévut otà 'tà ste; 'IaKro~ov ,ov àOEÀ<j>OV 'I11O'ou taU ÀEyOJlÉvou
intellectual inadequacy of both adversaries. As a consequence, the con- XptO''tou U1t' UÙtrov 'ts'toÂJll]Jlévu).
12 L.PERRONE ORIGENES PRO DOMO SUA 13

the truth"21. His recognition as a supporting source may, however, acts contrary to other exponents of Greek philosophy (such as, for
require, in Origen's view, sorne caution if it is to benefit the Christian instance, Numenius of Apamea), who were able to appreciate their con-
readers. The case of Philo is especiaIly interesting not the least because tributions both from a literaly viewpoint and for their own philosophical
it has made the object of attentive investigations by David Runia and merit. This passage clearly identifies in Origen' s perspective a cultural
Annewies van den Hoek22 . Origen refers to him in several of his writ- precedent and establishes a genealogy for his own way of interpreting the
ings and adopts different techniques in order to signal to the readers Bible while asselting at the same time its philosophical dignity. Not inci-
that he is quoting from this Alexandrian predecessor or referring in dentaIly he lavishes praise on Numenius' approach to the Hebrew Scrip-
sorne way to him. Thus, at times he will introduce Philo either by an tures, clearly because he found in him a precious ally and thus could
anonymous mention or a rather generic reference while in other refrain for the moment from dealing with his specifie interpretation of
instances he will provide a detailed quotation, naming the author, the the figure of Jesus 24 . An open recognition of Philo's authority character-
book from which he quotes and accompanying the quotation by a per- izes also his second explicit mention in Book 6 (CC VI.21); once more
sonal note. Moreover, anonymous mentions and exact quotes of Philo's Origen alludes to a Philonic treatise - De somniis - and appreciates its
writings can occur within the same work. As we shaIl see later on, these value for a readership 'eager to leam the truth'25. In this instance he is
elements are not devoid of interest for an appropriate evaluation of refel'ring to Philo's commentmy on Jacob's dream and the laddel', deliv-
Origen's self-quotations. ering this reference aImost en passant, as if recommending a further
It is not surprising if the references to Philo occur in great number reading, even if he does not give the title. Furthermore, in his third
especially in the Contra Ce/sum, a work engaging a vast stock of philo- explicit reference to Philo, which occurs in Book 15 of the Commentmy
sophical and historicalleaming in response to the pagan's attack, which on Matthew (CMt XV.3), we can observe Origen once more tracing the
emphasized the lack of tradition and culture among the Christians. It is line of a doctrinal tradition, from which in this case he himself partially
of course part of Origen's argumentative strategy to invoke authorities departs. This concems the justification that one could extract in favour
such as Philo, who may attest to the continuity between Christianity and of self-castration from respected authors such as Sextus in his Sentences
Judaism within an apologetic perspective of history. Because of this, we or Philo in Quod deterius 26 •
can suspect, it bec ornes also more convenient to mention expressly the Most of Origen' s references to Philo are made in an anonymous
name of a Jewish witness, who does not seem to have been unknown to form, though sometimes accompanied by sorne details such as the title
Origen's adversary as weIl. Not incidentally the first mention of Philo in of a writing or sorne allusion to its content. This kind of anonymous
Book 4 (CC IV.51) takes its point of departure from the supposition that
Celsus may have heard about the Allegories of the Law of Philo or alter- Ké?"O'ov I-li] ùw:yvroKévat 'tà PtPÂ{u, ÈnEt ltoÂÂuxou OÜ'troç È1tttEtEUXSU{ I-I0t
<jJUtvE'tUt, m~tE utpssflvut av KUt tOÙç Èv "EÂ,Âl]crt <jJtÂoO'o<jJouv'tUç ùno 'trov Â,syo-
natively about his predecessor Aristoboulos. Yet, Origen argues, Celsus I-Iévrov' Èv oiç où I-IOVOV <jJpuO'tç ÈSilO'Kl]'tat ùÂÂà KUt voill-lu'tu Kut 06Yl-lu'tu KUt 1']
in fact proves to have not read the books of neither of them, when he xpflO'tç 'trov, mç OïE'tUt, ùno 'trov ypu<jJrov I-IUSrov 6 KéÂO'oç,
rejects the aIlegorical explanations of the Bible23 . By doing so, Celsus 24. CC IV.51: livopu noÂÂ,i!> KpSt't'tOV ot1]yl]O'ul-isvov llÎcu'trovu KUt <nspi> trov
IIuSuyopdrov oOYl-iutrov npscrpsuO'uv'tu, .ltoÂÂuxou 'trov O'uyypul-ll-lu'trov UÙ'tou
ÈKnSél-lsvov 'tà MroiiO'éroç KUt trov npo<jJl]'trov KUt OÙK Ù1ttSuvroç UÙ'tà tpo-
21. This apologetic use of Josephus will beeome extensive in Eusebius, as shown by nOÂoyouv'tU, mO'ltEp Èv 'ti!> KUÂoul-lévcp "Enom Kut Èv torç II8pl àplf)fJliJv KUt Èv 'torç
S. lNOWLocKI, Eusebius and the Jewish Aut/lOrs: His Citation Teclmique in an Apologetic II8~1 ,~n,~v. 'Ev ~È t!} ~ph,cp II8pl ,àya.9ov ÈK't{~S:Ut KUt ltEpt 'tou '11]O'ou tO''top{uv
Context, Leiden - Boston, MA, 2006. ::t~u, 'CO ovol-I<l; uu'to~ ou Â,syrov, K,ut, 'tPOltOÂO'(Et uu'tilv' .no'tspov 0' È1tt'tS't Eu W éVroÇ
22. D.T. RUNIA, Philo in Early Christian Literature: A Survey, Assen - Minneapolis, l] uno't,s'tE?YI-ISvroç, uÂÂou KatpoU sO''ttv stnstv. Aeeordmg to R SOMOS, Origen and
MN, 1993, pp. 157-183; A. VAN DEN HOEK, Assessing Philo's Influence in Christian NUl1leflll/s, m Adamantius 6 (2000) 51-69, p. 56, "these quotations shed light on Origen's
Alexandria: The Case ofOrigen, in J.L. KUGEL (ed.), Shem in the Tents of Japhet: Essays pr~found knowledge of Numenius, and indeed there is no other philosopher whose works
on the Encounter of Judaism and Hellenism, Leiden - Boston, MA, 2003, 223-239. Ongen was more familiar with than Numenius".
23. CC N.51: ~oKEî' liÉ I-I0t Kut ÙKl1KOévut D'n ÈO''tt O'uyypul-ll-lu'tu ltEptéxov'tu 25. CC VI.21: ltEpl ~ç [seil. the ladder] Kul nI> lIIiÂroVl O'UVtÉtllKtlU JJ1JJ},10V, astov
'tIlS 'tou vOJlou lûJ,:rl'yopiuS, altEp El ÙVEyVroKEt, OÙK av ËÂ,eyEV' At youv oOKoUO'Ut <jJpov{l-I0u Kut O'uvs'tflç nupà 'totç <jJtÂ,uÂilssO'tV ÈSE'tUO'SroÇ.
ltEpt UÙ'trov ùÂ,Â,rlYop{ut yEypU<jJSUt ltoÂ,ù 'trov JluSrov utO'X{ouç Etat KUt ù'tonro'tEput, , 26~c,Mt xv:?: Kut <!>{Â,rov oé, Èv noÂÂorç 'trov siç 'tov MroO'éroç VOl-lov O'uv'tussrov
'tà l-11]oul-lfl l-11]oul-lroç aP!-loO'Sflvut OUVUI-IEVU SUUl-luO''tTI 'ttvt Kut ltuv'tUltuO'tv UlJ't~U EUooKtl-l~rov KUt ltupà O'uvs'torç ùvopétcrt, <jJ1]O'iv Èv JJ1JJÂiCP <!> oiStros ÈltÉypU'l'EV'
ùvutO'Sil'tcp l-lropiq, O'uvun'touO'uL "E01KE oÈ ltEpl 'trov lIIiÂrovoS O'uyypuJlJltl'trov tUUtU IIEpl tou tO XE1pOV 't0 KpEi't'toVl 1jJ1ÂEiv Èm'ti3EO'l}Ul Ott 'ÈSSUVOUxtO'S~vut I-IÈV lil-lst-
UyElV 11 KUt trov En àpXUlotÉprov, (l1toitl ÈO'n tll 'AP10'tOJJOUÂou. L'tOXUÇ0l-lut oÈ tOV VOY flltpoç O'uvouO'{uç ÈKVOl-louç Âu't'tuv'.
14 L.PERRONE ORIGENES PRO DOMO SUA 15

mention occurs aIl throughout Origen's writings (of course, not only occasional references to an anonymous interpreter should not at aIl be
for Philo), without any distinction between treatises, commentaries, and regarded as incidental, inasmuch as Origen in these cases apparently
homilies. The most common formulation for introducing an anonymous requires the support of sorne one else, whose anteriority may confer a
quotation is given by the expression "one(s) before us" ('téOv npo TJf!éOv supplementary wa11'ant to his own explanation. This happens, for exam-
ne; / nvée;) where the plural can nonnaIly also coyer one single author pIe, when he cornes to deal with Gn 6,2, a passage of major impor-
or interpreter27 • Generic as it sounds at first, this nevertheless implies tance for Origen's doctrine of the soul descending into the body, as
a context of traditional interpretation which Origen can cIaim for him- shown by the two anonymous references to Philo in Book 6 of the
self. It is precisely in this way that while preaching on Judges he recaIls Commentary on John (CIo VI.42.217) and Book 5 of Contra Celsum
an exegesis "of the ancient", which is taken "from the books" of he- (CC V.55f9. Only two mentions in the CommentaJy on Matthew supply
naeus, one of the most famous theologians before him28 • Therefore, sorne further elements: while in Book 17 Origen cites again the title of
the Allegories of the Law (CMt XVII. 17)30, in Book 10 he stresses the
fact that his own exegesis has taken inspiration from "one of his pre-
27. Regarding Philo, see e.g. CC VII.20: <!>aJ.li;v 'totvuv on 0 VÔJ.loç Ot't'tôç Ècrnv,
decessors" who w~s able to explain the anthropomorphisms of the
o J.lÉv nç 1tpàç plj'tàv 0 oi; 1tpàç otâvotav, chç Kai tô'>v 1tpO Ttflô'>V tlVEÇ Èotoaç,av. Both
Philo and Josephus are seemingly meant in HEx IX.4: Potest autem et zlIlusquisque 110S- Bible (CMt X.22)31. Even if these two references offer sorne more cIues
trum etiam in semet ipso construere tabernaculum Dea. Si el1illl ut quidam ante 1/0S to identify the interpreter meant by Origen, in the end what mainly
dixerll1lt, tabemacululll hoc totius mzmdi tel1et jiguram. matters is the fact that he regards Philo, both explicitly and implicitly,
28. Hlud Vill.4: videnda est lIlysterii 'zzdus ratio de qua memil1i etiam que1/dam ex
praecessoribus 1/ostris i1/ libellis suis veUus lanae populum dixisse Istrahe! etc. Haec as an authoritative commentator of the Scripture, supporting his own
quidem 110bis, sicut fateri decet, ex mai arum labore col/ata SUl1t; verllln quol1ialll etialll effort of interpretation. In light of this, as suggested by Runia, it was
110S audito verbo a sapiel1tibus, sicut scriptum est, col/audare debemus et adicere, ad il/ud
not indispensable to quote him expressly by name, since Philo was part
videamus quid etiam 110S superaedificare possimus il1 talibus. See the exegesis of Jdg 6,37-
40 in Irenaeus, Adversus haereses ill.17.3. Unfortunately, the recent editor of FrEph did of the same tradition32 . The same pattern helps us to explain the similar
not venture in guessing who may have been the target of a similar reference in FrEph 1.15: behaviour of Clement of Alexandria with regard to Philo and, we could
ËÂ-EyE oij nç tô'>v 1tpO Ttflô'>V, à1tà t~ç 1toÂ-Â-~ç 1tEpi 'tàv 'Iljcroùv àyâ1tljç 'tàv IIaùÂ-ov add, also that of Origen in relation to Clement and of Clement himself
cruvEXÉO"'ta'ta aù'toù )!E)!V~crSat Kat chcr1t~pd 1tapEÂ-KÔV'tCOÇ, rocr1tEp Kat È1tt toÙ Ill' cP
/Çal nune60"aV'reç Ëcrnv tOdv Ka'tà 'tà Ill' 0 (Origel1e. Esegesi paolil1a: 1 testi frammel1-
tari, Introduzione, traduzione e note di F. PIER!, Roma, 2009, p. 252). Is there any chance 2~. CIo VI.42.217: ilvnva Ka'tâ~acrlV alvicrcrEO"Sai tll'ES U1tEIÂ-f(<<f!aO'lV 't~v 'trov
to identify him with Pantaenus or Clement? See also the interesting passage in PriI11.3.4: 'l'uxcov KâSooov È1ti 'tà crID)!a'ta, «Suya'tÉpaç àVSPID1tCOV» 'tpontKID'tEpOV 'tà y~ïvov
Quidam sane ex praecessoribus nostris il1 I/OVO testamento observarzmt quod, sicubi crK~voÇ Â,ÉYEcrSat U1tEIÂ-11<PÔ,EÇ; CC V.55: oMi;l' ~'t'tov Kat 1tEpt toÛ,COl' 'to'iç ouva-
spiritus 110minatur sine adiectiol1e ea, quae desigl1et qualis sit spiritus, de sal1cto spiritu )!Évotç ÙKoUEtV 1tpO<plj'ttKoù ~ouÂ-ij)!a'toç 1tEicroJ.lEV on Kai 'tô'>l' 1tpO Ttflô'>V 'ns ,aù,a
deberet il1tel/egi. A different formulation conceming previous interpreters appears in àvijyaYEv dç 'tov 1tEpi 'l'Uxrov Myol', Èv ÈntSu)!iÇt yEVO)!ÉVCOv 'toù Èv crID)!a'tt
FrI Cor 38: tcr'tÉov oi; chç oi Â-ol1toi ÉpflljVElltai 1tEpt àKpo~uO"'tiaç Kat 1tEpttoJ.l~Ç àVSpID1tCOV ~tou, Ii1tEp 'tponoÂ-oyrov Ë<pacrKE Â-EÂ-ÉXSat «Suya'tÉpaç àVSpID1tCOV». In
Ka'tà 'tà plj'tàv ÈKoEoIDKacrt 't~v Ëvvotav. The mention in HIReg I.1 (Obsel1 1atum talllell both cases Origen refers to the interpretation of Gn 6,2 in Philo, De gig.
est etiam a priol'ibus 1/oslris, quod il1 psalmis tal1tummodo il/is, qui attitulal1tur "filiis , 30. CMtXVII.17: tô'>v flÈl' 1tpO Ttflô'>V 1tOlf(lfas tlS JllPÂ-ia l'O)!O>l' lEPô'>l' ùÂ-Â-tlYopiaç,
Chore Il , il1 ipsis solis l1ihil amaritudil1is vel austeritatis videtur inferri) seems to imply 'taç chcrnEpd àvSpcono1taS~ 1tapt"cr'tâcraç Â-ÉÇ,EtÇ 'tàv SEàv Otl]YOU)!El'OÇ.
a reference to Hippolytus. OccasionaUy Origen mentions in a similar way his Judeo- 31. CMt x'22: È'tijpljcrE )!i;v OÙV tlÇ 'tô'>l' 1tpO Èflô'>V 't~v àvayEypa)!)!Évllv Èv rEVÉ-
Christian teacher, as shown by Hlos XVl.5: Ego sic arbitror quod oml1es il/i, qui dor- crEt 'toù <!>aparo YEVÉSÂ-WV Kat Olljyijcraw on 0 <paùÂ-oç ... 'H)!Eïç oi; à1t' ÈKElVOU
mierunt al1te I/OS patres, pugl1el1t 110biscum et adiuvel1t 110S orationibus suis. Ita l1amque 'tau'ljv EUpÔV,EÇ à<pop)!i]v È1t' OÙOE)!tUÇ ypa<p~ç EÜpOWV u1tà otKaiou YEVÉSÂ-WV
etiam que1/dam de se1/ioribus magistris audivi dicel1tem il1 eo loco in quo scriptum est il1 àyO)!évllV.
Numeris quia: ablinget synagoga illa hanc synagogam, sicut ablinget vitulus herbam viri- 32. "From these passages it emerges that Origen regards Philo above aU as an exegete
dem de campo (Nm 22,4). Dicebat: quare IUlÎusmodi similitudo assumpta est, l1isi quia of scIipture. He is described as an interpreter, teacher and expositor. He is praised for his
hoc est, quod il1tel/igel1dllln est il1 loco, quod synagoga Domil1i, quae nos praecessit il1 sharp perception. He supplies the exegete with ideas that can be further pursued. His views
sal1ctÎs, ore et lil1gua cOl1sumet adversariam synagogam, id est oratiol1ibus et precibus ~re held in re~pect by intelligent men ... , among whom Origen himself is clearly to be
adversarios 110stros absumet? Cf. also CMt XIV.2: (ilolj oi; Kai uÂ-Â-ljç OtljyijcrECOÇ mcluded. He IS weU-known for having practised aUegorical exegesis ... In fact, aU the
étlI'ID)!ESa, 1)V EÂ-EyÉ nç 'tô'>l' 1tpO Ttflô'>l', 1tpo'tpÉ1tCOV È1ti uyvEiav Kai KaSapô'tll'ta toÙç texts we have assembled deal directly with scriptural exegesis in one way or another, with
yEya)!ljKô'taç. Mo yâp, oüç ~ouÂ-lj'tat (<pljcriv) 0 Myoç crU)!<pcovdv È1tt 't~ç y~ç, the majority involving aUegorical interpretation. Most striking of aU is Origen's emphasis
uvopa Kai yuvatKa vOlj'tÉov, ÈK crUJ.l<pcoviaç à1tocr'tEpoùv'taç àÂ-Â-ijÂ-ouç crCO)!anK~ç on the ~act, mentioned in aU but three of the passages that the cited exegete is a predeces-
o)!tÂ-laç, ïva crxoÂ-âcrcocrt 'tfi npoO"elJxfi, O'tE 1tpocrEUXÔ)!EVOt nepl nal'ràç npaYfJaroç oÔ sor: ThiS suggests that he saw his own activity very much as part of an exegetical tradition,
èàv alr~o"(J)l'rw Â-ij'l'0Vtat, ytyVO)!Évou aùto'iç toÙ à1tà 'totaU'tllÇ cru)!<pcoviaç ahijJ.la- whlch clearly goes back at least as far as Philo" (RUNIA, Philo in Early Christian Litera-
toç napà rov èv oùpavo'iç narpàç 'bwov XplŒroV. ture ln. 22], p. 163).
16 L.PERRONE ORiGENES PRO DOMO SUA 17

in relation to Pantaenus33 . While Origen does not evoke even once in interpretation of certain passages, which simply point to what he has
his extant writings the name of his alleged 'teacher' Clement, he does already explained 'elsewhere' or 'in its proper place'. A further step
mention at least once Pantaenus, when writing his Letter ta Alexander situates the past treatment in relation to the theologieal topies dealt with
of Jerusalem to defend himself from the accusations raised against him. or, more frequently, the biblical book commented upon at the time of
As he says in this self-apology, when he took the decision to deal writing, occasionally by adding the genre of writing in which it is to be
in his teaching both with the works of the hereties and those of the found: treatise, commentary, or homily. The most circumstantial record
philosophers, he only imitated his 'predecessor' Pantaenus who had appears only seldom and consists of a propedy, so to say, 'bibliographic'
done the same before and had thus been helpful to many ('tôv npô quote with precise mention of the work and the relative book.
YJ)!&v nof..)"oùç; CÛcp8ÀiJcrama IIav'tatvov)34. Despite such a variety of appearances, aIl his self-quotations aim to
SUppOlt, though in a varying measure - that is, conforming to the degree
of their precision -, the argument of the author, which mainly consists of
m. AGAINST THE BACKGROUND OF A LITERARY CORPUS OF HIS OWN: an exegetieal elaboration of the Scriptures. With the help of such refer-
THE SELF-QUOTATIONS OF ORIGEN ences, Origen actually presents himself as an interpreter of the Bible who
can rely on his own expositions, also when he dispenses with repeating
If we leave aside the cases of Heracleon and Celsus, it seems that, in them to his readers, and by the same token is able to establish an inter-
general, Origen quotes much more himself than other authors. He does pretative tradition of his own. In addition to this, the configuration of an
it in a variety of forms, which by and large resemble the patterns dis- authorial identity by means of self-quotations is enhanced by statements
cussed above when dealing with the way he quoted his predecessors. In concerning future interpretations, as we shall see in the last section. Our
the same way then we meet rather generie references to his previous evidence should also be analyzed in light of a feature characterizing the
literary physiognomy of an author, namely, his effort to achieve the struc-
33. Cf. A. VAN DEN HOEK, Techniques of Quotation in Clement of Alexandria: A View
of Ancient Literaly Working Met/lOds, in Vigiliae Christianae 50 (1996) 223-243. Clement tural unity of a work by avoiding repetitions and/or digressions, or even-
as weil appears to be extremely reticent to mention Philo and he does it only four times. tually by purposefully 'planning' them35 . As 1 tried to show, especially
Otherwise his mentions of Pantaenus are also quite rare. For this reason the author of this with regard to the Commentary of John, instances of this palticular con-
study emphasizes the importance of the tradition more than that of the individual: "Not
the individual identities of the teachers, but their roles as mediators between the apostles cern are not lacking in Origen36 . We detect them in the Contra Celsum
and Clement's own time would have been important. To put the names of his teachers in too, where the author feels it necessary to apologize for the amount of
the foreground would have overemphasized their importance as individuals, a charge that repetition caused, in his view, by the poody structured writing of Celsus.
Clement makes against the followers of Marcion, Basilides, and Valentinus (see Strom.
VII.108.1). Logically then, omitting Philo's name can be seen as placing him in the ranks Now, if warning against disorder of discourse and repetition is held in
of Clement's direct mentors" (p. 233). See also RUNIA, Philo in Early Christian Literatllre esteem by the Alexandrian, self-quotations in their turn have tobe
(n. 22), p. 182. regarded within the framework of a literary design aiming at being
34. The Letter ta Alexander of Jerusalem is quoted by Eusebius, HE VI.19.12-14:
'E1tst oÈ ÙVUKS1/1évcp /101 't0 Mycp, 't~C; <j>i)/11lC; Ota'tpsxoucr11C; 1tspi 't~C; ËSSffiC; l'Wrov, organic, both as a whole corpus and in its single components; the well-
1tpOO'1Jscruv 6,1; /1Èv utps'tlKoi, 6,È 01; ot Ù1tO 'trov 'EÂ-Â-llV1KroV /1uSll/1a'tffiV KUt known practiee of his constantly dictating his writings (at least, first and
/1uÂ-tO''tu 'trov BV <j>lÂ-ocro<j>içt, BOOSSV BSS'tUcrat 'ta 'ts ,rov utpS'tlKrov 06Y/1u'tu Kut 'tà
(mo 'trov <j>lÂ-ocrO<j>ffiV 1tSpl ùÂ-llSduC; Â-éystv B1tUYYSÂ-Â-o/1svu. Toura 01; 1tS1tOli)KU/1SV
/1t/111cra/1svoi 'ts 'tov 1tpO TJ/1rov 1toÂ-Â-OÙC; ro<j>sÂ-i)cruv,u IIavmtvov, OÙK ôÂ-iYllv BV 35. On Origen's use of the rhetorical technique of 1tUpéKPUcrtC;, cf. A. CACCIARI,
BKdvotc; BcrXllKo,u 1tUpUcrKS\)i)V, KU! 'tOV vuv BV 't<1> 1tpscrp\),spicp KUSSÇO/1SVoV Linglla e stile nel Commento a Matteo: Sondaggi e ossen'azioni, in T. PISCITELLI (ed.), Il
'AÂ-ssuvopéffiV 'HpUKÂ-UV, /SV'tlVU SupOV 1tupà 't<1> otoucrKaÂ-cp 'trov <j>tÂ-ocrO<j>ffiV Commenta di Origene al Vangelo di Matteo. Atti deI X Convegno deI Gruppo Italiano di
/1uSll/1a'tffiV. See NAUTIN, Origène (n. 4), pp. 22-23. On Origen's relations to Clement cf. Ricerca su Origene e la Tradizione Alessandrina (forthcoming).
A. VAN DEN HOEK, Origen and the Intellectllal Heritage of Alexandria: Continllity or 36. See Il profila letterario dei Commento a Giovanni (n. 13), especially pp. 43-59.
Disjllnction?, in R.J. DALY (ed.), Origeniana Quinta, Leuven, 1992,40-50. Observe also This aspect is still insufficiently taken into account by the studies on Origen as a writer.
the mention of Melito of Sardis in PrPs 3 (PG 12, 1120) regarding the typological inter- 1 tried to prove its relevance also for the CC: "Tutti sanno che Origene dettava le sue
pretation of Abessalom: MëÂ-i'tffiV youv 6 BV 'tU 'Acriçt <j>llcrlv uù,ov Bivut 'tU1tOV 'tou opere ... , ma cib non significa che egli le perdesse più 0 mena di vista ne! corso della det-
OtapoÂ-O\) B1tUvucr'tavwc; 'tU Xptcrrou puO'tÂ-Eiçt, Kut 'tourau /10VO\) /1VllcrSdC; OÙK tatura. Se c'è un'impressione che si possa ricavare al riguardo dalla lettura di CC, essa è
B1tëSllPYucruro 'tov ,01tov. He seems to be quoting the bishop of Sardis to underline the semmai di segno contrario, proprio perché l'autore mostra sistematicamente di non voler
lack of deeper-going exegesis. mai smarrire il controllo deI sua testo" (Pra silenzio e parola [no 1], pp. 121-122).
18 L.PERRONE ORiGENES PRO DOMO SUA 19

foremost the treatises and the commentaries) do es not essentially hinder refer to a passage in the COl11mentmy on Romans, in whieh the emphasis
this goal. is not placed immediately on the 'fuller' interpretation previously pro-
To start with our analysis, let us first consider the more generic refer- posed, but on the kind of arguments used by the author in that instance
ences introduced by expressions such as 'elsewhere' or 'in its proper (CRm IV. 11). Origen, presumably referring to his COl11mentmy on John,
place'. These are rather limited in number: for instance, EV 8'tÉpOtÇ in says that there he approached the narrative of Jesus' death by comparing
Book 1 of the C0l11l11entm)1 on John (CIo 1.35.255)37 or EV uÀÀotç it with apparently similar stories in the pagan world in order to stress
in Chapter 15 of De oratione (Orat XV.l)38 and in Book 7 of Contra Christ' s uniqueness as savioUl.41. Instead of looking for a functional
Celsul11 (CC VI1.55)39. If the first two passages discuss major issues of explanation, as suggested by the last instance, we may infer that the
Origen's thought on the relation between the Father and the Son, the Alexandrian has recourse to generic self-references either when the sub-
addressee of both writings, Ambrosius, could be expected to easily find ject has been discussed on several occasions (thus implying more than
out the related passages. As for the third self-quotation, it already shows one writing) or altematively when there still is no specifie treatment con-
the tendency to introduce sorne sort of qualification and thus become less nected to a biblical passage and its comment (in form of commentary or
generic. By rejecting Celsus' criticism of the Gethsemani prayer of Jesus homily), as will soon appear in what follows. Finally, there is a subspe-
in face of his impending death, Origen reminds his readers that he has cies of the first type, in the case when a generic self-quotation is intro-
dealt 'more fully' (E1tl1tÀEtov) with this episode in other writings. These duced by expressions such as 'in its proper place', in proprio loco or in
are generally identified with the Exhortation ta l11artyrdol11 (EM 29) and suis lacis, as shown by the Commentmy on Matthew (CMtS 8)42 and the
the COl11l11entary on Matthew (CMtS 92), though we could add to them Homilies on Judges (Hlud II1.3)43. Its immediate application seems to
the longer section devoted to this same pericope in Book 2 (CC II.24-25). announce the second type by establishing a connection with the scriptural
Here the explanation provided by Origen do es not merely resume the loci that have made the object of a specific exegesis.
motives present in the two other works, but elaborates its own perspec-
tive, no 1ess rich and interesting. Therefore, the 'fuller treatment' located sequens est, ut et dies ille sextus tUIIC divisus fuisse intellegatur. Cf. also HNm XXVII.9:
De ql/o ordine memilli ql/od iam et ill aUis, cl/m aedificatiollis cal/sa aliqua loquerelllur,
'elsewhere' in the passage under examination may simply emphasize quae Dominus dare dignatus est, prosecuti SUIllUS, sed et nUllc pauCÎs ite/'llm commollebi-
the existence of a manifold exegesis by our author, both in the Contra IIlUS (allusion to HEx V.2).
Celsul11 and in other writings, and so justify the synthetic treatment at 41. CRm IV. 11 : Quomodo autan Christus pro I/obis mortuus sit et quomodo cum sit
agI/lis Dei tulerit peccatllmmundi et il/firmitates nos/ras portauerit et pro nobis doluerit,
present40 . To conclude the exemplification of generic references, we may saepe a 1Iobis i1l aUis dicta SU1/t locis; ubi adlzibl/imus et ea quae il/ saecularibus historiis
referul/tur quod etiam apl/d ipsos I/onl/ulli pestilel/tias uel tl/rbil/es aliaque hÎs similia
37. CIo 1.35.255: To 0' OJ.lOlOV Èv É'tÉpOlS EOEîSuJ.lEV KU! En! 'tou J.lEÎSova nvu perlzibelltur morti se uouel/do reppulisse, et patriam uel gel/tem sI/am immil/el/tis cladis
dvat 'tou Ol]J.llOUpyoU, Ol]J.llOUpyoV J.lf:V EKÀU~OVtES 'tov Xpt<HOV, J.lEÎSovu of: 'to\nou exCÎdio liberasse. Quae qI/idem quam uera scripta sint uel quid rationis habeal/t si I/era
tOV nu'tÉpu. It is not clear whether Origen here refers to Prin or, more probably, to Strom. Sl/llt Dei est 1I0sse solil/s. Nulll/s tamel/ ipsorl/ll/ de quibl/s ista I/arrantl/r I/e ficto qI/idem
38. Orat XV.1: Et yàp ËtEpOÇ, ms Èv IDJ,.o\S OElKVUtat, Kut' oùcrîuv KU! unoKEÎ- sermolle totius Imll/di peccata absoll/isse perhibetur. Origen presumably means CIo
J.lEVOV Ècr'ttV 6 uioç 'tou nutpoç. Koetschau ad loc. points to CIo X.21, thus offering VI.53.273-285 and CIo XXVrn.19.162-163, while CC 1.31 should have been wI'Ïtten later
another chronological clue for the redaction of Orat next to CGn. Yet Origen has sometimes (Origene: Commento alla Lettera ai Romani. Libri I-VII, a cura di F. COCCHINI, Casale
recourse to this expression also within the same work, as it happens in FrEph m.53: t~V MonfeIl'ato, 1985, p. 227 n. 44).
nÀeoveçiav of: il'tO! anÀoucrtEpOV EKOEK'tÉOV il, ms ÈV /iÂÂOlS napEO"tftO'aJ.lEV, 't~V 42. CMtS 8, on 1 Cor 15,20-28: Homm quidem olllllium mal/ifestatiollem fecimus
J.lo!XEîuv, OtE KU! ÈXPl]craJ.lESu t<PIU) fmepjJaivelv Kal nÀeoveKreî'v if1W(J7;oV rbv àOeÀifJàv i1l proprio [oco. As this deals with the salvific restoration of ail, it could contain an allu-
atnou, thus refeIl'ing to a previous fragment of the same commentary (FrEph mAl). sion to CIo VI.57.295-296 (see the comment ad hoc in Origel/e: Commento a Matteo,
39. CC VII.55: "EXE! J.lÈv 06v Myov f) oOKoUcru unonupahl]crtç dvut toU KUÀOU- Seriesll, a cura di G. BENDINELLI, traduzione di R. SCOGNAMIGLIO, Note di commento di
J.lÉvou notl]pîou, OV Èv /iÂÂOlS Èni nÂEiov ÈSTttUO'UJ.lEV Kat ùnOOEOWKUfIEV. We also M.I. DANIELI, Roma, 2004, p. 132 n. 23). An altemative, more probable identification
find generic mentions refen'ing to the 'frequent treatment' of particular topics: see, e.g., should relate the passage to FrCor, an excerpt either from a commentary or a series of
FrEph m.50: tà of: noHuKIS TtJ.liv dp'lJ.lÉva nEpt ÔPYllç KU! SUJ.lOU ünvou t'E Kut t'rov homilies. For the partial interpretation of the Pauline text, see Origel/e. Esegesi paolil/a
àVSpID1t01tUSrov <pIDVroV, xpftcrtJ.lu Kut etç tOV ÂOyov t'OV nEp! toU Ill) Àvnâre rb (n. 28), pp. 204ff.
nVBulla rà ay/Ov rou Beou (Eph 4,30). 43. HII/d m.3: Filius il/ql/it, Cenez frater Chaleb, illil/s laudabilis et admirandi viri
40. For further instances of generic self-quotations, see CMtS 134, on the darkness Chaleb, qui fuit comes et soCÎus Iesu Nave, de quo, prout pOtUilllI/S, i1l suis locis, quae
covering the em1h at the moment of the cIUcifixion (perhaps a reference to CGII): Diximus visa sunt, dissemimus. According to A. MONACI CASTAGNO, Origel/e predicatore e il SIlO
autem etiam ill aUis locis quoniam, cum duae creaturae generales in sexta die factae fuis- pubblico, Milano, 1987, p. 59 n. 51, the reference meaIIS here Hlos XX.3-6. Cf. also HLv
sent, primum quidem animalia, deinde autem I/Omo secundum Dei imaginemfactus, con- Xill.2 (infra, n. 89).
20 L. PERRONE ORIGENES PRO DOMO SUA 21

In fact, a second, much larger group of self-quotations is related to the satisfactory treatment of the problem raised by the anthropomorphic rep-
interpretation of scriptural loci for which Origen has provided a specifie resentation of God walking in the garden of Eden.
contribution while commenting upon theu' respective books. To exem- If the Commentmy on Genesis occupies a more or less definite place
plify this series in a chronological order, we may initially point to a pas- in Origen's production, citations to be ranged into this second type occa-
sage in Book 1 of Peri archôn (Prin 1.3.3), which recalls the interpreta- sionally turn out enigmatic, when we have no information about the
tion of the 'Spirit' at the beginnings of creation (Gn 1,2), most probably existence of a work dedicated to that particular book. Thus, the Latin
delivered by Origen in the lost Commentmy on Genesis44 • A further self- translation of the Commentmy on Matthew (CMtS 40) appears to allude
quotation in Book 2 (Prin II.3.6)45, presumably from the same commen- to a specialized writing on the book of Daniel (a commentary or a hom-
tary, subordinates the actual treatment of the question to a 'fuller expla- ily?), of which there is however no record in our lists of Origen's works 48 •
nation' (plenius) to be found in the specialized commentary. Already This could be, on the contrary, a reference to a lost book of the Stromata,
from this passage it is possible to infer the ide a that for Origen the exe- in which the Alexandrian is repOlted by Jerome to have made an exposi-
getieal treatment of the scriptural loci, as a general role, is to be sought tion of Dn 9 and 13 49 • In this case too, the self-quotation, which pravides
for in the work (he this a commentary, a homily or eventually an excerp- rather generie directions to the reader, would first of aIl confirm the intent
fum) specifieally devoted to a single biblical book. A typical example of of recommending Origen's more qualified exegesis on the text under
this kind of self-quotation occurs in Chapter 23 of De oratione, refemng exarnination.
once more to the Commentmy on Genesis, with regard to God's indweIl- A more or less standard form of these 'technical' references is attested
ing in the saints: in the Commentmy on the Song of Songs, which alone includes seven
We have discussed these points at greater length in our exarnination of the
self-quotations and can be placed, together with the Commentmy on
contents of the Book of Genesis. But here, that we may not pass over so Matthew and the Contra Celsum, among the writings with the highest
important a question altogether in silence, it will be sufficient to recall the density of such refyrences 50 • If we can trust Rufinus' rendering, here the
words spoken by God in Deuteronomy, '1 will dwell in them and walk in Alexandrian simply refers to the biblical book and his exegesis of it, as
them' (Orat XXllIA)46. we can see fram the frequent recun'ing of expressions such as in libm
Oddly enough, Origen is here mistaken about the alleged quotation Levitici, in Numerorum !ibm. For instance, we read in the Prologue a
from Deuteronomy47, while calling the attention of his reader to a more sentence like the following: Sed de his plenius in Numerorum !ibm, "we
have dealt more fully with these things in the book of the Numbers", that
is, while explaining this biblical book5l • Such formulations still leave
44. Prin 1.3.3: 'Spiritus' igitur 'dei', qui 'super aquas ferebatur', sicut scriptum est,
in principio facturae mundi, puto quod non sit alius qI/am spiritus sanctus, secl/ndum quod
ego intellegere possum, sicut et cum ipsa loca expOllereltlllS, ostendimus, non tamen Leviticus 26, 12. Deuteronomy 23, 14 bears the closest resemblance in that book to these
seclllzdulll historialll, sed secundum intellegentialll spiritalelll. R.E. HEINE, Origen 's words".
Alexandrian Commentary on Genesis, in l'ERRONE (ed.), Origeniana Octava (n. 5), 63-73, 48. CMtS 40: Quae al/tem sequulltur ill teX/II Dallielis, sicllt potllil1lllS, exposlli1lllls.
does not consider this locus. Haec autem Olllnia visa sunt nobis ex Daniele il/xta intelpretationem evangelici textus
45. Prin II.3.6: VerUlIl de huiuscelllodi opinionibus plellills ill illo loco trac/avi1ll1ls, adponere.
cum requÎreremus, quid esset quod 'In principio fecit deus caelum et tenam'. Cf. HEINE, .. 49. See A. HARNACK, Geschichte der altchristlichell Literatur bis Eusebius. Teil 1: Die
Origen's Alexandrian Commentary on Genesis (n. 44), p. 71. Uberlieferung und der Bestand, bearbeitet unter Mitwirkung von E. PREUSCHEN, Leipzig,
46. Orat XXIII.4: 1tEpt 'to()'tCOV ÙÈ È1tl1tAEiov ÙIEIAt'lqJIX~EV, ÈSE'ttiÇOV'tES 'tà EiS tilv 1893, 21958, p. 365. He thinks of Book 10 of the Stromata, while for NAUTIN, Origène
nlVE<TlV' 1tAT]V Kat VUV fva flT] 'tÉAWV 1tapacrtconTtO'COflEV 'to 'tllÀtKOUtOV npô~Àllfla, (n. 4), p. 295, ît was Book 9.
aù'tâpKCOC; àvaflvllO'SllO'oflESa 'tOU 'evotK1lO'CO ev aùtotc; Kat eflnEptna'tTtO'co ev 50. CCt is a special case, since the self-quotations, according to Marcel Borret, should
aùwtc;', AsyoflÉvou ev ~EU'tEpovOfli<P ()1t0 'tOU Swu (the translation is taken from: be all refened to the homilies: "on se doit de mettre en relief cette caractéristique singu-
Origen's Treatise on Prayer, trans. E.G. Iay, London, 1954, p. 151). A self-quotation of lière de l'œuvre: elle est la seule à fournir autant de références, sept, à un même ordre
similar nature appears also in FrEph 1.1 ad Eph 1,1 (pieri): Et ft o/à npoSEcrtc; 'to ()1tEPE- d'activité, celui de la prédication, et dans celle-ci, à une même série, la troisième, la série
'ttKOV efl<jJaivEt, roO'1tEp ÈnlnAElov ÈSEt6(Ja~Ev ()111'Yo6~EVOl 'to navra 0/' alnov èyévew historique" (SC 376, 757; cf. also his remarks in SC 352, 445-448).
(In 1,3), 'ttSÉV'tEC; Kat 'tàC; <jJatv0flÉvaC; ftJ.lî:v EtC; 'tOUto àvSuno<jJopâc;. It is presumably 51. CCt Prol. 4.7: Sed de hÎs plenius ill Numerorllltl libro, secundum quod dedit nobis
a reference to CIo II.1O.70-72. DomÎnus, dictum est. Cf. HNm XII.2. We can add to this group also a passage in H37Ps
47. As observed by IAY, p. 151 n. 4, "these words are not found in Deuteronomy. They 1.2: Memini me aliql/ando de il/o capitulo evangelii disputantem in quo scriptum est:
are found in 2 Corinthians 6, 16, where St Paul may be refening to Exodus 29, 45, and spiritus quidem promptus est, caro autem infirma (Mt 26,41), tale aliquÎd sensÎsse quod
22 L.PERRONE
ORIGENES PRO DOMO SUA 23

aside the indication of the geme of the writings to which the author is directed at the reader, who may judge it worthy to consult Origen's
referring, inasmuch as Origen not only has preached on these histOlical exegesis in its fuller application56 . The modesty clause is not a specificity
book of the Bible (HLv, HNm and Hlud) , but has also left pattial excelpta of this commentary, as is proved, for instance, by a passage in Book 9
on them. At least explicit mention is made in one case of the Homilies of the Commenta/y 0/1 Romans related to the Homilies 011 Leviticus
0/1 Exodlls and Numbers , and in another of the Homilies on Judges 3,
52 5
(CRm IX.l)57 or even earlier, in Book 2 of Perl archôn (Prin II.4.4) ,
so that it is perhaps reasonable to suppose that in aIl the occunences where the Alexandrian recalls a previous explanation of Ps 2, secundum
homilies are meant. The self-quotations would then go back without parvitatem sens us nostri58 • The generic mention of a 'fuIler' comment on
exception to the last series of sermons according to Nautin's reconstruc- Ps 2, which reappears subsequently in Book 4 of the Commentmy 011
tion: it was that which dealt with the historical books, concluding for the Romans (CRm IV.ll)59, is somehow disappointing for us, in view of the
French scholar a lat'ger set of sermons within the span of only three enormous amount of the exegesis on Psalms pelformed by the Alexan-
years 54 • This chronology, however, contradicts Eusebius' dating of the drian in several writings throughout his life. In the same book of this
Commenta/yon the Song of Songs (HE VI.32.2) and his asse1tion of a commentary (CRm IV.l) Origen states that he has ah'eady given an inter-
later transcliption of the homilies. pretation of Psahn 31, cum de psa1nus . pel' ord'mem d'lctaremus60 . Even
Since a discussion of the chronological issues involved is beyond the if the modern reader is puzzled at first about the identity of the work that
scope of this paper, it is more important ta note that the self-quotations could be meant here, the author stresses the effort of a systematic exege-
of the Commenta/y 011 the Song of Sangs quite often accompany the sis by dictation, this being presumably a commentary and once more the
acknowledgment of a 'fuller explanation' given elsewhere with a declara- proper place for coping with the fullest intelpretation of the passage in
tian of modesty. The exegete recognises his limits and the help of God's question.
grace for the interpretation so far provided: secundum qllod dedit nobis Advancing a little more towards something like a 'bibliographic' refer-
Dominus (CCt Prol. 4.7)55. Only in one case the statement of modesty is ence, we move on to a range of self-quotations which include an indica-
tion of the geme and/or the title of a work. A self-quotation in Book 28
antequalll Salvator noster veniret ad C/1/celll et crucifigeret carnelll atque elllori eam
faceret, antequalll pe/fecte 1Il0rtificaretur, prius dixit infirmari carnelll suam; et donec 56. CCt II. 1.25: Verl/l11 de his plellills ill libro NlImel'Orum prosecuti SUIIll/S, quae si
infirmabatur quidem caro, spiritulll prolllptulll esse dicebat: CUIll vero cruci ealll tradit ~t quis dignum iudicat noscere, il/a perquirat (cf. HNIIl VII.2).
pe/fecta 1Il0rte conSUllllllat, tunc non ialll prolllptum spiritulll, sed in lIlanibus patris pos/- 57. CRm IX. 1: De quibus singulis Cl/Ill ill libruIII Levitici aliql/a dicerellll/s pro
tum esse testatur. j'iriblls explallare telltavillll/S, quoll1odo IIIll1squisque rationabili obsequio cultus Dei si
52. CCt Prol. 4.2: Sed quo differant a sanctis sancta sanctorum ill Exodo, et quo superbiam co/paris sui vincat immolet vitululll, si iracundiam superet arietelll il/gulet, si
differant opera ab operibus operum ill NumerorulII libl'o, h'actatibus, prout potUilllUS, libidinell1 vincat holocaustulll offérat hircum, si vagos et lubricos cogitatiolllllll resecet
dictum a nabis est. uolatus columbas et turtures ill1l1lolaverit. Sed haec ut dixi si ql/i scire diglll/l11 pl/tat ibi
53. CCt ProI4.9: Veno11 et de Ms plellills ill illis oratill1/ClIlis quas de libello Illdicu/ll latills disserta reperiet.
edidillll/s disserta repaies. 58. Prin II.4.4: De quibus secll1/duIII parvitatem sellSlIS 1Iostri CUIll seculldi psalmÎ
54. On this much disputed issue, see among others BORRET (SC 352, 446): "S'il est expOllerellll/S illuIII versicululII, in quo ait: Tune loquetur ad eos in ira sua, et in ~rore
vrai que la série historique des homélies fut la dernière, et que le Commentaire sur le suo conturbabit eos (ps 2,5), prout potuimus, qualita hoc intel/egi deberet, ostendl/nus.
Cantique ne renferme pas moins de sept références à cette série, comment ne point 59. CRIIl IV.U: Ira vero Dei quolllodo intel/egi debeat ill seculldi 1Iobis psalmi expo-
admettre que la rédaction du Commentaire fut postérieure à l'activité origénienne de prédi- sitiolle plellil/s dictl/Ill est et quomodo passif illlpleri quod scriptulll est: ut salvi efficiamur
cation?". He rejects the ide a that Origen could refer to exce/pta (a. the terminology: fugientes ab ira ventura; et irall1 quidelll fugiel/tes ita ut non n~s comprehendat,. se~ta~~es
tractatus, oratiunculae; b. the correspondence between CCt II.8.31 and HNm XVII.5 but vero iustitiam pietatem fidem caritatem patientiam mansuetudmem, et cetera llls sI/mita.
not with FrNm 24.7; c. "Enfin, Exode, Lévitique, Nombres n'ayant pas de commentaires, 60. CRm IV.l: Unde propterea puto et David tricensimo primo psalmo quem sl/per-
des Exce/pta y suppléaient ... Mais les notations présentées par ce genre d'opuscules scribit: 'intel/ectlls David', dedisse istud initium amlllonens pel' ipsam superscriptionem
étaient en général concises. Les cinq renvois à des exposés obstinément qualifiés de plus a/tiorem debere reql/iri intellectl/11l il/ his quae dicturus erat, quia beati sunt quorum
complets (plenius) ne viseraient-ils pas plutôt des déve/loppements homilétiques?" remittuntl/r iniqllitates; de qlliblls prout potllil1luS dixillll/s Cl/III de psallllis pel' ordillem
[pp. 446-447]). In HIer XII.3 Origen promises to comment soon upon Numbers after ,!le dictaremus. Presumably, this refers to the Comlllentmy on the Psalms written at Caesarea
will finish to explain the prophet: roe; 1tUA-tv EUA-oyîat 'uvée; Eiow lEpu-ClKaî, 1tEpi rov (NAUTIN, Origène [no 4], pp. 273-279). Let us provisionally add to this group also FrEz
Swù ot06v'toe; ou J1aKpuv, ù'A-A-Ù J1E'tÙ 'ti]v sç,éruatv wù Myou 'toù 1tpO<j>ll'ttKOÙ 7.14 (pO 13,792): 'E1ti J"CA-ElOV 1tEpi aUA-7ttyyoe; otEùi!<j>aJ1Ev SÇ,E'tUÇOV'tEe; 't6 .Ea.À1tf-
EiaoJ1ESa ù'vaytvroaKoJ1évrov 'trov 'AptSJ1rov. ae/ yà.p, /(0.1 01 ve/(pol èyep91aoJl'[a.I lùjJ9a.pw/, /(a.l/lfle/Ç ô'ÀÀaY/WOfle9a. (1 C~r 15,52)'
55, See CCt 1.2.5: De quo plellil/s illlibro Levitici, prout Domilllls dare digllatus est, Kai tva J1i] 1taA-tA-A-oyi!aroJ1Ev, ou 1tpoaota'tpî~OJ1EV 'ti!> 'tomp. Does here Ongen refer
exposuilllus (cf. HLv VII.3). to a commentary on ]SI Corinthians?
24 L.PERRONE ORIGENES PRO DOMO SUA 25

of the Commentmy on John introduced by the lemma Èv 'rots BtS 'ràv certain, if a subsequent self-quotation in Book 16 of the Commentmy on
'rorcov ÈSTJYTJ'rtKOtS points at once both to the genre and the title of a Matthew did not actually refer to a proper commentary on Luke instead
book (CIo XXVIII. 22. 190) : it is precisely one of the lost books of the Tà of the homilies. In fact, the Alexandrian recalls his exegesis of the parable
eiç Tà lcaTà '/wavv'lV BvayyéÀlOV 'Eç'lY'lTl7ca, i.e. the Commentmy on of the Good Samaritan "when he dictated the explanation of the Gospel
John itself according to the title attested also by Eusebiué 1• The second of Luke" (CMt XVI.9)65. As hinted at also by the mention of dictation66 ,
genre and likewise a precise title occur in Book 32 of this same commen- he probably has his lost commentary in mind, instead of a homily such as
tary, where Origen quotes the Homilies on Luke (CIo XXXII.2.5) regard- the thirty-foUlth in Jerome's translation, where the Alexandrian recalls the
ing the distinction between 'dinner' (aptO"'rov) and 'supper' (odrcvOV)62. exegesis of a 'presbyter' before developing it on his own account67 . Yet
The Alexandrian, confirming his attitude manifested in the Commentmy his allusion to 'remembering', more perhaps than solicit his audience to
on the Song of Sangs, has apparently no problem in suggesting as further an act of recollection, seems to point to an exegetical tradition of which
reading a homiletic text, which in principle should imply a less thorough he celtainly is part, though expanding it in his own way. In a word, he is
treatment than what is normally delivered in a commentary63. A new ref- the new tradition either by a commentary or by a homily68.
erence to the Homilies on Luke in Book 13 of the Commentmy on Mat- Before asking whether, in theh' turn, the homilies contain references
thew, with regard to the parable of the hundred sheep (CMt XIII.29), to the commentaries, it is better to complete the picture of the cross-
conforms to the same pattern. Consequently, we can presume that the references among the latter and to add to them the mention of the
homilies take the place of the commentaries when these are lacking or not treatises, to be found both in these and in the commentaries. Thus, the
yet written64 • This point, however, would appear more self-evident and CommentaJy on Matthew cites the CommentaJy on John (CMt XVI.19;
CMtS 77 and 133)69 and also the CommentaJy on Romans (CMt XVII.32)70,

r 61. CIo XXVIII.22.190: nE pt J.lÈV oÔv TOÙ' Eiç /Cplpa è)'w elç ,àv /Coupov wuwv
Il).,')ov (Jn. 9,39), oO'a OEO\)vi)J.lEBa Èv toiS dS ,ov tonov ÈSTJYTJtllŒiS etpi)KaJ.lEv. 65. CMt XVI.9: apa toivuv st ouvaO'at, J.lEJ.lvl1J.lévoS tOOV T]lliv U1tIlYOPEIll)ÉVroV siS
Cf. Eusebms, HE VI.24.1. A similar way of quoting, with regard to CITh, figures in tTjv Èv té!> Katà AOtlKiiv EÎlaYYEÂlIp napapoÂtlv. See also CC II.65 (supra, n. 61). On
CC ~.65: T~v 013 <j>av~tO'c:v T]J.ltV BiS ,OÙS ,ono\)s OtllYl1O'tY ÈSEBéJ.lsBa Èv ois unTJ- CLc see NAUTIN, Origène (n. 4), p. 243, giving with the Jerome the number of five tomoi.
yopEtlO'aJ.lEV ESTJYTJ"ClKOlS 'TJS npos 0EO'O'aÂovlKEis npotÉpas È1t1O'toM1S. On this almost Note here Origen's expectation of a reader endowed with a good memory.
completely lost commentary see Origene. Esegesi paolina (n. 28), pp. 27-29. 66. As far as the lemma is concerned, see also CMt XVI.19 (infra, n. 69).
, 62. CIo XXXII.2.?: 'Ey tais EIS tO Katà AOtlKiiv OJ.lIÂlfllS O'tlVEKpivaJ.lEV àÂÂtlÂms 67. HLc XXXIV.3-4: Aiebat quidam de presbyteris, volens parabolam intelpretari,
t~S ~apap,oÂus, Kat ,Sç'llt~O'~J.l~V ti ~Èv O'l1J.laiVEt to Katà tàS BEiaS ypa<j>às aptO'TOv, hominem, qui descenderit, esse Adam ... Haec Cl/m rationabiliter pulchreque dicantl/r,
'Ct OE naptO't'llO'tY tO Kat au'tUs oEtnvov. While this allusion implies a written text of non est tamen intelpretandum ql/od ad omnem hominem pertineant.
HLc, what about the chronological relation between the last book of CIo and HLc? 68. As stated by Maria Ignazia Danieli, "l'accenno a esegesi anteriori e tradizionali,
6? It is the point of view expressed, for example, in HNm XIV. 1.1 : Piura sunt quae evidentemente cosl note da poter essere riprese quasi per allusione, almeno per le parabole,
1I0biS res.edemnt exponentibus lectionem de Balaam atque asina eius, et quoniam est rappresenta per la trattazione origeniana 'una preparazione pedagogica, un punto di
temporahs tractatus qui in ecclesia aedificandi gratia habetur, lion habuit tantum spatii partenza', che l'esegeta rimette ben presto in questione per attingere l' oltre deI testo evan-
ut possemus singula quaeque Scripturae verba proponere, ita ut nihil indiscussum rel/la- gelico" (Origene. Commento al Vangelo di Matteo/3 [Libri XVI-XVII), Note a cura di
neret, et explanationem singulis adhibere, quoniamquidem huiusmodi stilus commentari- M.I. DANIEL!, Roma, 2001, p. 54 n. 4).
omm magis est. Idcirco quid inquisitione videntur digna repetimus, eaque discutientes qua 69. CMt XVI. 19 refers to CIo for a deeper exposition on the Temple's purification:
possumus explanatione disserere et in medium proferre temptabimus. Rufinus, who is àpKéO'st yàp tO Èv té!> ÈSEtaÇoJ.lÉvcp EôayyEÂicp Katà tO o\)vatov ~J.!'i:v O'a<j>l1viO'at.
kn~wn to .have reworked the materials of HNm, restates the same point of view in his trov tsO'O'uprov <ob sôayyEÂtO'trov &vaypmjluvtrov tà Katà tOV tonov, nÂEiova Katà
EPI.'ogus ./Il exp~an .. Origeni~ super epist. Pauli ad Rom.: Supplere cupimlls ea quae ab tO ouvatov 11J.ltV Èsi]tacrtat u1tayopSUOtlO'IV ElS tO Katà lrouvv'lv. Note the repetition
?nge~le /Il audltono eccles/ae ex tempore, non tam explanationis quam aedificationis of the modesty clause (Katà tO o\)vatov T]J.ltv). As for CMtS 77, this is a passage on the
/IltentlOne, perorata sunt, sicut in homiliis sive in oratiunculis in Genesim et in Exodum unction in Bethany: De Ms autem, quae apud quattuor exponuntur evangelistas cal/sa
fecimus, et prae~ipue in his quae in libmm Levitici ab illo quidem perorandi stilo, a nobis ml/lierum l'el urdus mulieris (sicut aestimant multi), diligentius tractavÎmlls exponentes
vero ex,P'anand, specie translata Slllit. Quem laborem adimplendi qllae den'ant, idcirco evangelillm secllndll11l Iohannem, ql/ae videbantur nobis, Cl/m essent similia et cognata,
sus~eplllllls, n~ pulsatae quaestiones et relictae, quod in '/Omiletico genere ab illo saepe quasi contraria et distantia. Nunc autem ea breviter perstringamus. See finally CMtS 133:
fien solet, L~t/llo lectori fastidium generari. For a recent treatment of this passage and the Et aplld Iohm/1lem SÎCllt potllÎmlls exposllÎmus de duobus latronibus, quifuerllnt crucifixi
related questIOns, cf. A. GRAPPONE, Annotazioni sulla cronologia delle omelie di Origene, Cl/m Christo. There seems to be another citation of CIo, though implicit and generic, in
Aug .. 41 ~001). 27-58; ID., Omelie origeniane nella traduzione di Rufino: Un confronto CMt XVI. 8 , on the figure of Judas: noÂÂà 013 nEpt aôtoù Èv tots npo tou't(J)v EtnOVtSS,
con 1 testl grecI, Roma, 2007. vùv OÔK ÈnavaÂaJ.l~uvoJ.lsv nspt tOU KataO'KwuO'at Ott 'louoaS npoatpém;ros rov
• 64., CMt XIII.29:. t~ 013 nE~i trov éKatOV npo~Utrov 6xstS siS tàS Katà AOtlKiiv onoias Kat ot Âotnot néntroKs Kat ÈvénsO's sts ti)v nayioa tOÙ novl1Poù.
OlllÂlas· In a sense 1t lS a margmal note for further reading within a long section devoted 70. CMt XVII.32: etPTJtal 01; nÂElova ftJ.liV BtS tOV tonov otl1Y0\)J.lévots to Xropiov
to the 'little ones'. ' tO\)<t1> t~S npos 'ProJ.laio\)s È1ttO'toÂllS Èv toiS Bis aÎltTjv ÈSTJYTJtIKoiS.
26 L.PERRONE ORlGENES PRO DOMO SUA 27

as being the proper place for a fuller explanation of the relevant passages, We can now briefly approach the question of the cross-references
especially in case of a synoptic analysis of the Gospel texts. As for the among the homilies which have often been exploited in order to assess
Commentary on Romans, which precedes the Commentmy on Matthew, the chronology of Origen's preaching77 • It is reasonable, in principle, to
not only do es it refer to the Commentmy on John (CRm V.8?l, but sup- expect that we should find sorne, also considering the fact that the com-
posedly also to a lost Commentmy on Isaiah (CRm X, 8)72. Once again mentaries themselves allude to the homilies. Yet our evidence l'aises
the impression we get is, so to say, of a set of interrelated pieces, being sorne suspicions of manipulatiC!n on the prut of Rufinus, since he declares
capable as such of supplementing each other within a larger corpus. The himself to have arranged the text of the famous Homilies on Numbers
few mentions of sorne treatises concur themselves to SUppOlt the same also by means of Origen's exceJpta on this biblical book78 • It will there-
idea. Both in his earlier period of literary activity and later on, Origen fore be more convenient to begin with the Greek texts. In the Homilies
refers to a lost treatise On the resurrection: he quotes it in Book 2 of on Jeremiah we have no explicit citation of previous commentaries,
Perl archôn, as his most adequate treatment of the topics (Prin II. 10. 1)73, but, except for a generic reference to motives already discussed before
and reiterates his appreciation after two decades in Contra Celsum (HIer 1.13)79, mention is made twice of the explanation delivered in a
(CC V.20)74. On the contrruy and to our disappointment, Origen nowhere presumably recent past on two psalms: first, Ps 134 (HIer VIII.3)80 and
so explicitly refers to Perl Archôn, with only one exception: the mention subsequently Ps 140 (HIer XVIII.1O)8l. Nevertheless, both cases are too
of the 'Treatise on Free Will' (Prin m.1) in Book 7 of the Commentmy
on Romans (CRm VIL 16)75. If this is not an addition of Rufinus, as 77. Nautin's classical reconstruction rests on them: "Grâce aux références qu'Origène
argued by sorne scholars, the self-quotation on the one hand restates the fait assez souvent à des homélies antérieures, nous pouvons reconstituer la chronologie
relative des homélies: La série sur les prophètes: Is., Jér., Éz., est postérieure à la série
merit of the previous treatment of the issue, while establishing again a sur les sapientiaux: Ps., Job, Prov., Ecc/., Cant., car: la les homélies VIII et XVIII sur
line of continuity in Origen's production and thought, and on the other Jérémie renvoient à celles sur les Ps 134 et 140; 20 l'homélie VI sur Ézéchiel renvoie à
hand it reiterates this by refining it with new nuances 76 • l'une de celles sur Job" (NAUTlN, Origène [no 4], p. 403).
78. Rufinus, Praef.: quaecumque in Numerol'lllll libro, sive h011liletico stilo sive etialll
ex his quae excerpta appellalltur, scripta repperimus,. haec perurgente te romana, ut
71. CRm V.8: Venon de ratione baptismatis CU11l exponere1llus evallgeliu11I seculldum potuimus voce, ex diversis in II/Il/m ordinem collecta digessimus.
Ioha1l11em ubi ventum est ad eum 10Cl/m in quo diGit de Iesu: ipse vos baptizabit in 79. HIer 1.13 contains a generic mention on the destiny of persecution reserved to the
Spiritu Sancto; et item ubi ipse salvator dicit: nisi quis natus fuerit denuo ex aqua et prophets, as if it would be a 'commonplace' «oÔ> Kat npcOllV SJ.lVllJ.lOVEUOJ.lEv). But
spiritu non potest introire in regnum Dei; pro viribus nostris quae occurrere potllerunt where? According to NAUTlN, ad loc. Origen refers to CIo XIII.55; HLc XXXIII.3-4;
illl11l0 quae donavit DOlllilllls dixilllus, ubi et sermonis ipsius vim quo dicitur: nisi quis CMt X.18. But in the 'Stellemegister' for the 'Selbstzitate' (GCS.OW 3, 316) there is
renatus fuerit denuo; altius aperire tellltavilllus. We have here an allusion to a lost section appropriately a point of interrogation.
of CIo and F710 XXXV respectively. 80. HIer VIII.3 on Ps 134,7: KaT dV/lyayev veifJO.aç eç eaxamv r~ç y~ç. Touw tà
72. CRm X.8: Hunc autem sermonem de radice Iesse melius quidem in explanatione Plltàv npcOT\v Kai sv tcp 'PaÎ.J.lcp sVÉnEO"EV, Kai ÈÀÉyOJlEV, nroc; 0 SEàC; dV/lyayev
ipsius profetae Esaiae visulll est disseri. Et in praesenti tamen loco dicetur quoniam Iesse veifJ!;Â.aç eç eaxamv t~ç y/7ç' ünEp xpEia scrtiv snavaÀapElv, wiC; J.lÈv Bi06crtV BiC;
interpretatur in nostra lingua: est mihi. On the Commentar)' on Isaiah and the few extant snttpuvrocrtV Kai un0J.lvllcrtv trov EtPllJ.lÉvrov, tOIC; oÈ sntÀaS0J.lÉvotc; Tl JlY! napa-
fragments see NAUTlN, Origène (n. 4), pp. 247-248. tEtUXllKocrtv EiC; cra<pi]vElav tOUtOU, EYtE ùnoKaÎ.untoJ.!Évou Kai <paVE pOU yEVOJ.lÉVOU
73. Prin II. 10. 1: de quo et in aliis quidelll libris, quos de resurrectione scripsilllus, EYtE oncOcrnotE VOOUJ.lÉVOU. NAUTlN ad loc. points to FrPs 134, 7 (PG 12, 1653.30), but
pienius disputavi11lus et quid nobis de hoc videretur ostelldimus. Sed et nUllc propter here we find a different interpretation, or at least the explanation does not mean the words
consequentiam tractatus pauca inde repetere nOIl videtur absurdum, maxime propter hoc of a prophet as in the present passage, since not only Moses and Joshua, but also Isaiah
quod offendulltur quidam in ecc/esiastica fide. See NAUTlN, Origène (n. 4), p. 301: "Le and Jeremiah act as VE<pÉÀll: 'Avuyrov vE<pÉÎ.ac; SS scrxutoU t~C; y~ç' ùcrtpanàc; EtC;
De prinGipiis ... est postérieur précisément au De resurrectione ... II renvoie au De resur- UEtàv snoillcrEv, K.t.É. NE<pÉÎ.ll scrti <pucrtc; Î.OytKi), tOÙC; nE pi IIpovoiac; MyouC;
rectiolle et se borne à rappeler brièvement sa thèse sans reproduire les arguments qui la nEntcrtEUJ.lÉVll· àcrtpani) ÙÉ scr'tl ùtÙacrKaÀta nVEUJ.la'tlKi), Î.oytKàc; \fIuXàC; ànà KaKiac;
fondent". He bases the thesis of the anteriority of Strom on Res on the same argument. sn' ÙpEti)V snavuyoucra. The mention does not seem to refer to a written commentary,
74. CC V.20: 'A')..),: snEl tà J.lf:V llJ.lÉtEpa nEpi ÙVU<HUcrEroC;, roc; SVEXcOpEt, ùnà but rather to a recent oral explanation. On the contrary, for NAUTlN, Origène (n. 4), p. 403,
tOU J.lÉpouC; sni tOU napovwc; ÀÉÀEKtat- O"UVtÉtUKtUl yàp ÎlJliv nE pi <lvuO"tcJ.m:roe; Èv it alludes to a precedent series of Homilies on the Psalms. In our passage we can note the
iHJ..Ole;, Èni nÀElov ÈSEtcJ.O"UO"l tà Kutà tOV tonov. occurrence of a hapax legomenon: snttpuvrocrtC;.
75. CRm vn.16: De quibus ple/lÏus quidem a nobis ill eo libello ubi de arbihii liber- 81. HIer XVIII. JO on Ps 140,2: "Ou breÂ.a[)ero pov 0 Â.aoç Ilov, elç /œvav e9vlliaaav.
tate dissel'llillllls, pro viribus singula quaeque discussa sunt. Quae ad instl'llctionem satis nuc; J.lÈv 0 uJ.laptuvrov sntÀÉÎ.llcrtat tOU Swu, 0 ùÈ ÙtKaWC; Î.ÉyEt· 'tau ta nuv'tU
superque suffiGiant. PauGis tamen etiam IIlllle de his quae ibi dicta sI/nt, admonebimus. ~Î.SEV s<p' ~J.luC;, Kat OllK snEÎ.aSOJ.!ESu crou, OÙÙÈ TjÙtKi]craJ.lEV sv tÙ ùwSi]Kn crou'.
76. Cf. F. COCCHINI, La "quaestio" sullibero arbitrio e l'inte/pretazione origeniana KàKElVOC; ùè 0 Àaàc; OVtroc; snEÎ.uSEw tOU SWU Kai BiC; KEVàv ÈSUJ.liacrE. ti ÙÈ tà elç
di Rm 9 nel Commentario alla Lettera ai Romani, in L. PERRONE (ed.), Il cuore indurito /œvav M)vpiaaav KataVOlltÉoV. tà nproT\v E1PtU1Évu de; tOV ÉKUWO"tOV tEO"O"UplXKOO"tOV
dei Faraone: Orige/le e il problema dellibero arbitrio, Genova, 1992, 105-118. 'PuÀJlOV Èàv <lVUÀcJ.ProJlEV, VOi]crOJ.lEV t\ scr'tl tà elç /œvav e9vlliaaav. NAUTlN ad loc.
28 L.PERRONE ORIGENES PRO DOMO SUA 29

elusive to argue that we certainly have to reckon with written texts, for inclined to think that they cannot be properly classified as self-quotations
instance of homilies, if not of a commentmy, and the preacher's remarks of previous writings.
on the utility of repeating a previous teaching seem to relate to an oral As for the Latin homilies, we do not lack a certain number of allu-
discourse, which may have been held just a few days before82 • Aiso the sions to foregoing sermons, but generally we miss once more explicit
Homily on the pythonissa of Endor betrays a didactic concern of the same references to the commentaries. Though caution is always needed, when
kind, since it contains a similar reference to a preceding explanation of handling Rufinus' translations, we may balance his picture by recalling
Ps 21 (H1Sam28 6) coupled with an invitation to the audience to recollect the fact that Jerome too supplies material for such cross-references. At
the scriptural passage recently commented upon83 • Since this selIDon is aIl events, it is easily predictable that a preacher may occasionally go
generally held to have been pronounced in Jerusalem, it is less plausible back to a previous sermon, when he feels it useful in sorne way for the
to suppose that we may have to do either with a homily pertaining to a present lecture. In his third Homily on Joshua Origen himself provides
series or even less with a commentaly. In the first hypothesis, we should evidence for this rather common experience by remembering that he
presume a longer stay in the Roly City and not occasional preaching; in once preached 'in another church' (perhaps Jerusalem) 'more accu-
the second, Origen would recommend to an audience in Jerusalem the rately' about the story of the two women prostitutes and Solomon's
Commentary on Psalms 1-25, his first work, written much earlier in judgment in the third book of Kingdoms (H10s III.4)85. Thus, among the
Alexandria84 • Aiso in view of the particular formulations adopted for Old Testament homilies, the Homilies on Joshua refer to the Homilies
these three reminiscences on comments regarding the Psalms, 1 am on Jeremiah (H10s XIII.3)86 and so do also the Homilies on Ezechiel
(HEz XI.5)87, which in addition seem to recall the Homilies on Job (HEz
indicates a parallel in FrPs (pG 12, 1665.7-11), but the reminiscence does not necessarily VI.4), if not also the Homilies on Luke (HEz IX.4)88. Due to the exten-
imply a reference to a wdtten commentary.
82. Stressing the occurrence in both cases of the adverb npmllv, otherwise not so 85. HJos mA: Scio me aliqllalldo ill qlladam ecclesia displltalltem de duabus mere-
frequent in Origen, GRAPPONE, AI/llotaziol/i sulla crol/ologia delle omelie di Origene tricibus, de quibus scriptulll est in tertio /ibm Regl/orum, quae ad iudicium vel/eral/t
(n. 63), observes: "Se ... consideriamo con attenzione il testo, dobbiamo riconoscere che Sa/omol/is, quarum ul/a vivum, a/ia mortuum !zabebat infantem, discussisse diligel/tius.
non viene affermata solo l'anteriorità della spiegazione dei Salmo, ma viene anche data For Buchinger, " ... der auBerst wertvolle Hinweis auf die Abhaltung dieser Hornilie zu
una determinazione temporale non dei tutto vaga tramite l'avverbio npmllv. Tale deter- 1 Kon 3,16-28 il/ quadam ecclesia, also wohl nicht in seiner Heimatgemeinde in Caesarea,
minazione temporale ha un significato preciso: 'l'altro ieri', oppure uno più generico 'di macht es durchaus moglich, diese verlorene Predigt in Jerusalem anzusetzen" (BUCHINGER,
recente'" (p. 50). Origenes und die Quadragesima in !erusalem [n. 84], p. 180). Aiso in HEz IX.4, the
83. Cf. HJSam28, 6 on Ps 21 (22),13-15: Kat Ka'tEÀilÀuSEV Eh; '"Cà xropta sKEÎva Alexanddan goes back to a scriptural text which had been read a few days before. See
oôx ms oouÀos '"Crov sKEt, ùÀÀ' ms OEO"no'"CllS naÀatcrrov, IDS npm1]v ÈÀÉyollEV ÈS1]y06- likewise HLv IX.2 with two allusions to previous sermons: Quodam tempore expOllelltes
IlEVOl '"COV Kil.' 'l'aÎ,llov. nepl8/cI'J/(ÂOJaav ~e ~ôaxo/ 7CoÂÂoi, mvpOl nioveç nep/éaxov Wi' Iohmmem baptistam et alias Hieremiam, quod Hieremias quidem 'zonam', Johanlles vero
ifvOlçav lm' è~è ,à a,ô~a aôrwv, wç ÂéOJv apna'OJv /Cal ÔJpVÔ/lBVOÇ. (jl8a/CopniaSlfŒav ,à pelliciam zOllam circa /umbos habuisse diceretur, sufficiellter ostelldimus, quomodo pel'
oarii ~OV. IlEllvilIlESa, ElyE IlEllvilllESa '"Crov tEproV ypallllu'"CroV' IlÉllvllllat yàp aô'"Crov haec declaretur illdicia pars il/a corporis apud huiusmodi viros ita emortua, ut lIeque
EtpllllÉvrov EiS '"COV Ka' 'l'aÀllov. OÔKOUV 0 crM1'jp Ka'"CEÀilÀuSEV crmcrrov. 'Levis' lIeque alius quisquam 'il/lumbis' eorumfuisse crederetur, sed sola castitas et pura
84. On the issues raised by Origen's preaching in Jerusalem see now H. BUCHINGER, pudicitia.
Origenes ulld die Quadragesima in !erusalem: Ein Discussiollsbeitrag, in Adamal/tius 13 86. Hlos XIII.3 to HJer I: Ete/lÏm IIUIIC ulliuscuiusque lIost/'lllll ail imam Jesus destruit
(2007) 174-217. COl/tra NAUTIN, ad loc., who implies a reference to CPs 1-25, GRAPPONE, et aedificat; et sicut dicebamus tUIIC, cmll Hieremiam dissereremus, quia acceperat verba
AlIllotaziol/i sulla cron%gia delle ome/ie di Origelle (n. 63), stresses that "Ep. 33 ... in os SUUIII, quibus subverteret et aedificaret, evelleret et p1antaret, ita etiam II/IIlC in his,
attesta numerose omelie su Sahni deI gruppo 1-25" (p. 48 n. 87). For Buchinger, "bezieht quae habemus in mallibus, illtelligel/dum puto, 11011 seculldum haereticos l'el seclllldum
sich dieser Verweis auf eine Homilie, kann der Text nicht yom ersten PaHistina-Aufenthalt ludaeos. According to Baehrens ad loc., HLv IV.6 as well contains an allusion to HIer
des Origenes stammen. ( ... ) Es ist allerdings nicht auszuschlieBen, daB sich der Verweis XI.5: De /ineis saepe iam dictulII est, et tunc maxime, cum de illdumelltis sacerdotalibus
des Odgenes nicht auf eine frühere Homilie, sondem auf den verlorenen Kommentar zu dicebamus quod species ista formam teneat castitatis, quia origo lilli ita de terra editur,
Ps 1-25 (26) bezieht, der nach dem Bericht des Eusebius noch in Alexandrien abgefasst ut ex lIulla admixtiol/e cOllcepta sit.
wurde. Es ist zwar seltsam, sich in einer Predigt auf einen schriftlich ausgearbeiteten Text 87. HEz XI.5: eo tempore quo Hieremiam exposuimus.
zu beziehen; wenn man HSam 5 in Jerusalem ansetzt, muB aber auf jeden Fall davon 88. HEz VIA, on Jb 40,11: scio ex his, ql/ae mihi gratia divilla largita est, cum prae-
ausgegangen werden, daB Origenes auf ein der aktuellen Gemeinde unbekanntes Werk selltem {ocum expollerem, me dixisse, quod draco sit fortitudo cOlltraria - according to
verweist ... Wenn aber mit einem Rückbezug auf ein der Gemeinde nicht bekanntes Werk HARNACK, Geschichte der altchristlichell Literatur bis Eusebius (n. 49), p. 355, a possible
zu rechnen ist, muB die Gattungsfrage dieses unbekannten Textes offenbleiben, und es reference to HIob (on which see NAUTIN, Origène [n. 4], p. 259). In HEz IX.4 we find a
spricht nichts grundsatzlich gegen eine Identifikation mit dem verlorenen Kommentar der reference to a previous preaching on Lk 16,19, which could perhaps point to the cycle
alexandrinischen Periode" (p. 177). devoted to the third gospel: Proponamusprilllum id quod alite multos dies lectum est,
30 L.PERRONE OR/GENES PRO DOMO SUA 31

sive explanations delivered by Origen on the book of Psalms, we find better attested series of homilies. AlI in aIl, if we exclude this unique
again two instances regarding them: an interpretation of Ps 118 in the OCCUlTence, the witness of the homilies can be best taken to support our
Homilies on Leviticus (HLv XIII.2)89 and of Ps 100 in the Homilies on pm'pose here, when we approach it from the perspective of the com-
Joshua (HIos XV.6)90. Theu' case resembles to some extent that of the mentaries expressly attesting to their written transmission as ad hoc
evidence colIected from the Greek homilies, but here it is perhaps series on the relative biblical book. Within this distinctive corpus itself,
allowed to argue more openly in favour of two homilies and their writ- one is led to think that the expected readership is not necessarily calIed
ten tradition within presumably a cycle devoted to Psalms. FinaIly, with to exp and their knowledge by recourse to a fuller exegesis elsewhere,
regard to the homilies on the New Testament, the Homilies on Luke that is apart from the homilies themselves, inasmuch as these tenden-
alIude to a previous exposition on Deuteronomy (HLc VIII.3)91 and on tialIy address a distinct, more general audience. There is indeed a
the First Letter to the Corinthians (HLc XVII.ll)92; while uncertainty 'reversibility' of the homilies, when they necessarily take the place of
remains as to the geme to wmch one should ascribe the extant Greek the commentaries, but these apparently do not share such quality.
fragments of Origen's exegesis on the Pauline letter, also in view of the To conclude our analysis of Origen's self-quotations, we should finally
evidence colIected so far, it is once more preferable to assume that examine those l hinted at before as coming near to a sort of 'biblio-
Origen is refelTing to one of ms sermons. As for the previous comment graphie entries'. They provide us with the most detailed indications of
on Deuteronomy, the invitation to 'read' it, in Jerome's translation, do es previous writings and, secondarily, with the author's appreciation of
not necessarily imply the existence of excerpta, but can be applied to a ms own œuvre. This is exactly the case with the citation of an earlier
work such as the Stromata in Book 13 of the Commenta/yon John
vestitum bysso et purpura divitem cotidie deliciis luxuriaque laetantem et Lazarum vul- (CIo XIII.45.298)93. In view of Origen's subsequent production, we must
nel1/1n tabe et vermill/II paedore confectulll quaerentem solacium famis suae micas quae
de mensa eius decidebant. Yet Origen seems first to deliver here the explanation of the suppose that on some topies dealt with in this miscellaneous work his
passage that had been read before sorne time. thought evolved, as is proved for instance by the composition of the
89. HLv XIII.2: Memini tamen dudll/llnos, cum cel/tesimi oeta vi decimi psalmi expo- Commenta/yon Genesis and the Treatise on Resurrection94 • Notwith-
l/eremllS ilium versiclllllm, in quo scriptum est: lucerna pedibus meis lex tua, Domine, et
lumen semitis meis, diversitatem 'lucemae' et 'lucis' pro viribus ostendisse. Dicebamus standing that, some years later, when writing the commentary on the
enim quod 'lucemam' quidem 'pedibus', id est inferioribus corporis partibus deputarit, fourth gospel, Origen resorted to a cU'cumstantial quote from the third
'lucem' vero 'semitis' dederit, quae 'semitae' in alio loco 'semitae aeternae' nominantur. book of the Stromata (Èv 't0 'tphcp 'twv L'tPCOllu'tÉCOV) by resuming the
Quia ergo secundum quandam mysticam rationem inferiores partes creaturae mill/dus hic
intelligitur, ideo 'lucema' legis his qui in lzoc mundo tamquam totius creaturae pedes sunt, content of the relevant section. This concerned the 'joyful state of the
accensa memoratur. 'Lux' autem aetema erit il/is 'semitis', pel' quas in futuro saeculo mind' that experiences the contemplation of divine mysteries, in connec-
III/usquisque pro meritis incedet. Sed de his ill suo loco sllfficiel/ter pro 1I0stris viriblls tion with Mt 6,4.6 ("thy Father which seeth in secret shall reward thee
dictlll1l est.
90. HIos XV.6: Memini autelll similia me dixisse etiam il/ his locis, ill qlliblls expol/e- openly"). Though this line of argument comes quite close to the reflec-
bamlls versiclllll11l psalmi, il/ quo scriptum est: in matutinis interficiebam omnes pecca- tions the Alexandrian had meanwhile developed in De oratione (whieh
tores terrae, ut disperdam de civitate Domini omnes, qui operabantur iniquitatem (Ps 100 moreover comprises a minute exegesis of Mt 6), he expects his readers
[101],8).
91. HLc Vill.3: Memil/i qllol/dam DellterOllOl1Iilll1l disserelltem in eo loco, ubi scrip- to refer to a partieular, still valid treatment in the previous work.
tum est: Ne faciatis omnem similitudinem maris auf feminae, similitudinem omnis anima- It is the same concern for an expected readership that leads Origen to
lis (Dt 4,16-17) dixisse me quoniamlex spiritalis est (Rm 7,14), alios facere imagil/em introduce several items of this kind in the Contra Celsum, which poten-
masculi, alios feminae, il/wn similitudil/em habere volucrum, istum reptilium atque ser-
pel/tium et alium facere similitudil/em Dei. Haec quomodo illfelligal/tur, sciet qui et il/a
legerit. Ifwe recall the way the commentaries quote the homilies, Nautin's comment here 93. CIo XIII.45.298, on Jn 4,36: Kut vOI.tiÇro otà J.lI;V 1:àC; J.lE1:à 1:uihu È1tuyyEÂ,tuc;
does not stand: "on doit remarquer qu'Origène renvoie ici à un texte écrit (legerit), ce a
ÈcroJ.lÉVUC; KU1:à 1:à yEYPUJ.lJ.lÉvu· ']000 T<l5pzoç Kal /.aafJàç avrov Ill' rtl X81pl avrov, à1tooov-
qu'i! ne fait jamais quand il renvoie à des homélies; on est donc fondé à penser que cette l'QI é!,âarcp Karà rà epyov avrov (Rev 22,12; 1s 40,10; Ps 61,13) EipficrBut 1:0 MlafJàl'
référence vise plutôt des scolies sur le Deuteronome qui ont été omises dans la liste de J..apfJâl'81 (Jn 4,36) otà 01; 1:~V Ù1t' UÙ1:fiC; 1:fiC; BEroptUC; clJ<j>ÉÂ.EtaV, UÙ1:6BEV KU1:à <j>ucrtv
Jérôme en même temps que les scolies sur les Nombres attestées par Rufin" (NAUTIN, oÔcruv 1:<p v<p KUt 1:n Â.oytKn È~UtpE1:0V 1:11yxuvollcrUV Kut Xroptc; É1:Éprov 1tupà 1:uunlV
Origène ln. 4], p. 247). B1tUyyEÂ.troV YEypu<j>Bat 1:0 L'VVâYBI lwp1tàv Blç (WIll' aldJv/Ov (Jn 4,36), 01tEp Eù1tuBEtUV
92. HLe XVII. 11 : memini, eum illterpretal'el' illud, quod ad Corillthios scribitur: nvu 1:0Ù TtyEJ.lOVtKoÙ 0llÂ.ot, roc; Kut Èv 1:I{I 'tph:C(l 1:rov ~'tprofla'tÉrov 1tUpEcr1:ltcrUJ.lEV
ecclesiae dei etc. (1 Cor 1,2) dixisse me diversitatem ecclesiarum et eOl1l1n, qui il/voeant a
Ot1lYOUJ.lEVOt 1:0 '0 1tanlP aov fJJ..énwv Ill' rij) Kpvnrij) à1tOOWa81 aOI (Mt 6,4.6).
nomen Domini. See supra, n. 42. 94. See the argument of NAUTIN supporting the anteriority of Strom on Res (supra, n. 73).
32 L.PERRONE ORIGENES PRO DOMO SUA 33

tially addressed a public not necessarily familiar with his contributions cupation, which structurally conditions the apologist in Contra Celsum,
to biblical exegesis, if we cannot exclu de from it also interested pagans. appears to be even more impressive when Origen comes to quote his Com-
For this reason Origen, instead of adopting as elsewhere the more com- menta/y on Genesis, one of his most impOltant works. In Book 6 he is at
mon and less specialized forms of self-quotations, is especially careful in first fond of remarking that he had delivered there a detailed intetpretation
introducing them with more precision. Besides that, the Contra Celsum, of the narrative of creation and the origins of humankind up to chapter 5 of
being situated towards the end of his literary career, provides us with a Genesis (CC VI.49), conforming to the scholarly method of quaestio et
significant retrospective view on several of the Alexandrian's writings. responsio ('tù KWTtcruV'tu 1Î!-laç) and finalized towards a scientific demon-
He mentions twice the Commenta/yon Genesis (CC VI.49.51) and the stration (!-lc'tù 'tflç <j>UVclcrTJÇ Ù1tOOclScffiÇ) for every item of the text99 . But
Commenta/yon Romans (CC VA7; VIll.65), once the treatise On Resur- at the same time, shortly afterwards, Origen goes back to his previous com-
rection (CC V.20), the Commentaly on the Psalms (CC VII.31), and the mentary situating it in the long span of time that elapsed since its redaction
Commenta/yon First Thessalonians (CC II.63). Among his major works, (CC Vl.51)100:
apart from the Commenta/yon John and the Commenta/yon Matthew, On the present occasion, however, it is not our object to enter into an expla-
which he composed during the same period, Origen is surprisingly silent nation of the subject of intelligent and sensible beings, nor of the manner
about the Peri Archôn. This treatise, which nevertheless included so in which the different kinds of days were allotted ta both sorts, nor to
many essential topics emerging in the reply to the Platonic philosopher, investigate the details which belong to the subject, for we should need
whole treatises for the exposition of the Mosaic cosmogony; and that work
is at best the object of a generic allusion (CC lV.3)95. It looks as if the we had already perfOlmed, ta the best of our ability, a considerable time
Alexandrian would be, so to say, once and for all especially concerned before the commencement of this answer ta Celsus, when we discussed with
with recommending his profile as exegete. such measure of capacity as we then possessed the question of the Mosaic
It is with regard to this point that he, on the one hand, exclusively refers cosmogony of the six days.
to his biblical commentaries, and on the other evaluates their specifie con- This passage is indeed revealing in many respects. Undoubtedly it
tribution to the actual debate with Celsus. Thus, for a thorough-going expo- recalls once more the previous exposition and its own merits. It does not
sition on the circumcision and the different teachings related to it, the reader
is referred back to Origen's comprehensive treatment in the Commenta/y UnOT:aCTCTéCT.9W. Où )'o.p SCT'[/V sçouCTia 81 Ill) unD .98oD, al oè Ol)CTal unD .geoD 7:8T:a)'fléval
elCTiV' WCT7:8 01 àV.9W7:IJIC07:8Ç 7:fi sçouCTiÇ! 7:fi WD .9eoD o/a7:a)'fi àv.9iCT7:aVrm (Rm 13,1-2).
on Romans (CC VA7)96. Of course, within an apology he cannot provide
'Ev JlÉVtOl 'lE 'toiS ds tT]V npos 'Pro/lIXioIlS ÈÇ,l]Yl]'tlKois, ms ÔUvo.tOv ~V lt/liv, Ènt
the extensive interpretation of a scriptural passage, as the Alexandrian nÂEiov KIXt 'tIXUto. tà PTIJlIX'to. n01KiÂroS ÈSl]'tUO'o.JlEV· VUV 0' aù,à EtÇ 'to 1tpoKdJ.lEVOV
expressly states when mentioning a second time the same commentary (CC cmÀouer'tEpov Ka'tà ÛIV KotVotépav ÈKûoXi]V 1tapEtÀi]<j>aJ.lEv. This is a precise refer-
ence to CRm IX.26.
VIll.65)97. It is not incidental that this new occurrence seems to emphasize
99. CC VI.49: Et oé nç ~ouÀE'tat 'Cà Ktv~eravm T]J.làç Kat J.lE'tà 'tfjç <j>avderl1ç
more than usually the multifaceted interpretation proposed by the author on ùnoÛEtç,EroÇ Ka'taerKEuaerSév,a nEpt 'Cfjç Ka'tà Mroiieréa KoerJ.l0notîaç SEropfjerat,
Rm 13,1-2 and contrasts it with a 'simpler' one at present98 • Such a preoc- Àa~B'tro 'tà npo.YJlo.'tEll3ÉVto.lJJliv dS 'tT]V rl':VEO'W àno 'Cfjç ùpxfjç 'tOU ~t~Àtou J.lBxpt
'tOU Avnl ~ fJifJÀoç )'8véCT8WÇ àv.9pwnwv (On 5,1), SV otç nE1tEtpuJ.lESa Ù1t' aù,cDV 'tcDV
SEirov ypaJ.lJ.lu'trov Ka,aerKEUuerat, tiç 6 sv àpxiJ yEVOJ.lEVOÇ oùpavoç Kat yfj Kat ,0
95. CC N.3: "OÀl1ço' EtÇ 'tau'ta 1tpaYJ.la'tstaç xpEia' 1tEpt ~ç OÙK ôÀiya Èv 'tOî'ç 'tfjç yfjç àopa'tov Kat àKa'taerKEuaer'tOV, Kat 'tiç 111i~uereroç Kat 'to Èn' aù,fjç erKo'toç,
1tEpt 1tpovoiaç Kat "EÀÀI1VEÇ dp~Kaow, oi J.li] El1tOV'tEç av a1tEp 6 KéÀeroç ÈÇ,éSE'tO 'ti 't6 'to üùrop Kat 'to È1tt<j>EpOJ.l6VOV aÎn<!> nV8Dpa WD .980D, Kat 'tt 'to YEVI1'OV cjJwç, 'tt
ÀByroV' oloE J.lév, OÙK È1tavopSoî' oé, oùo' olov 'tE aù,<!> OUVUJ.lEt SstÇL È1tavopSouv. 'tE 7:0 CTupéwfla 1tapà 'tOV sv àpxiJ yEVOJ.lEVOV oùpavov, Kat oü,ro 'Cà ÉÇ,fjç). On the
Kat ltJlElS ôÈ 1toÂÂo.xou Ko.'tlx 'to ÔIlVo.'tOV ltJliv dpftKo.JlEV 1tEPl 'tOU'trov, Kat Ol Ssî'ot application of the method of Çi]'CI1J.la Kat ÂIlertç in CGn, see my article "QlIaestiones et
Àoyot 'tOî'ç àKoUEtv ûUVaJ.lBVoV; aù,cDV 1tapBer'tl1erav. For MARCOVICH ad loe., mentions responsiones" in Origene: Prospettive di IIn'analisiformale dell'argomentazione esege-
Prin 1II.1 among other texts. tieo-teologiea, in Cristianesimo nella Storia 15 (1994) 1-50, pp. 15-19.
96. CC V.47: Oü,roç Û' E'(11 av Ka'tà 'tà ûtu<j>opa 'tcDV 1tEPt'tEJlVOJ.lBVroV 06YJ.la'ta 100. CC VI.51: Nuv oi; ûtll'Y~eraerSat 'tov nEpt VOI1'tcDV Kat aterSI1'CcDV Myov, Kat
ûtu<j>opoç l11tEpt'tOJ.li], 1tEpt ~ç Èv 'totoU,Cj) eruyypuJ.lJ.lan OÙK àvaYKaî'ov vuv ÀByEtv· 'ttva 'tponov ÛtaVEVBJ.ll]Vtat ai <j>6erEtç 'tcDV l1J.lEPcDV stç à~l<j>o'tEpa 'tà sïÛI1, où
o,Cj) yàp <j>iÀov tÛEî'V 'tà Ktv~eraVta T]J.làç EtÇ 'tov 't01tOV, âvo.yvol1:ro 1tEpi o.ll'tOU Èv 'toiS npoKEt'tat oùùi; 'tà Katà 'tOùç 'tonouç sç,E'tuerat· oÀrov yàp ~J.lî'v eruv'tuç,Erov xpsta stç
ds 'tT]V 1tpOS 'ProJlo.iollS È1tlO''toÂT]V 1100uÂoll npaYJlo.'CEIl3EiO'lV ltJliv. For MARCOVICH ,i]v oti]Yl1ertv 'tfjç Katà Mroiieréa KoerJ.l0notîaç· onEp KIX'tà 'Co ÔIlVIX'tOV lJJliv npo
ad loe. cf. CRIIl Il.12-13. nÂEiovoS XPOVOIl tilS ÈVEO''tljKllio.S npos tOV KÉÂO'ov O'IlVtUSEroS nEnotftKIX/lEV, âno 'tils
97. 1 insisted on the mark left on Origen's apology by his activity as exegete in Pra npo nÂElovrov Ènov ËSEroS, l1Ç ÈXropOUJ.lEV ,O,E, ûtaÀa~ov,Eç nEpt 'tcDV Ka'tà Mroiieréa
silenzio e parola (n. 1), pp. 119-129. Ilç, 'tfjç KoerJ.l0notîaç l1J.lEPcDV. Translations of CC are taken from: The Writings of Ori-
98. CC VIII.65: 'AvéyvroflEV yàp Kat 'to JIMa lfIuXI) SÇOUCTÎalÇ un8p8xovCTalç gen, trans. F. Crombie, Edinburgh, 1870-1872.
34 L.PERRONE ORIGENES PRO DOMO SUA 35

altogether avoid the impression that the topics would deserve a new treat- Resuming this rich material, we might classify the self-announcements
ment - and this on a double account: first, the imp01tance and width of of future works according to a pattern which includes, without operating
the subject itself, a capital metaphysical problem; second, despite the too rigid a distinction, the following categories: 1) generic treatments
treatment av ail able in the Commentary on Genesis, not only 'a consider- 'elsewhere'102; 2) specific expositions on scripturalloei; 3) discussions
able time' has elapsed, but the 'measure of capacity' (s1;tc;) of the author of particular problems 103 ; 4) specialized works with a definite literary
has changed and - as it is, of course, implied - progressed since then. profile. The sirnilarity with the classification of quotations is immediately
Thus, towards the end of his literary activity we find again a 'key-word' evident and does not need any further comment. Despite the seemingly
of the beginnings: the same we met in the Preface to the Commentary on vaded typology, the focus always remains essentially on the interpreta-
Psalms 1-25, when Origen started his career as a wdter overcoming the tion of Scripture. For the sake of brevity, we can rapidly mention the
feeling to be still inadequate 101 . Now, he can look back to his works as passages in Peri Archôn in which the Alexandrian, although still rather
an organic corpus of writings and on occasion recommend some among genedcally, actually seems to anticipate what he is going to do with his
them in pruticular. In the course of time a literary heritage has come to Commentary on Genesis (Prin 1.2.6)104 and the Commentary on John
existence, first of all in the eyes of the author himself. Yet we should not (Prin 1.2.13)105, respectively by commenting upon Gn. 1,26, i.e., the
forget the living dynamics in which the Alexandrian gave shape to its theme of God's image in man, and by systematically reviewing the
œuvre, which definitely locates his literary project in its proper value. 'epithets' (appellation es, or bd,votut) of the Son of God. Likewise, the
Commentmy on John aheady in Book 6 preannounces - 'with the help
of God' - the future exegesis of a passage of the Gospel of Matthew
N. FOR THE SAKE OF AN OVERALL EXEGESIS: (Mt 11,4-5) 'in its proper place' (CIo V1.9.55)I06 and in Book 10 a sim-
ORIGEN'S SELF-ANNOUNCEMENTS ilar intention now betrays the more definite project of a proper commen-
truy on the first gospel (CIo X.30.191)107. As if this were not enough, in
Self-quotations have proved to be an important key in order to better
know the awru'eness of the author hirnself concerning his own literary per- 102. See, for example, Orat III.3, on Moses and the plagues of Egypt: Dtà 'd Di> OÙK
sonality and work. As such, they have helped us to confinn the exegetical stpl']Tat Ka) 'lf5çaw Ole; È1tt TroV 1tpOTBpCOV à'}.':;,: sçsnéraas 7:àç Xâpo.ç npàç /(/)PIOV (Ex
9,33), E\JKUlpOTEpOV Èv anOle; ÈSETUO'TÉOV. Cf. also CIo 1.23.143: 'AÀÀà Kat
core of Origen's writing activity, which substantiates it throughout its dif- ùvS\mocpopà SÙÀoycoe; È1tsvsxSîlVat Duvaf.lÉVl'] OfJ1C è!CÀeiIjlSI apxOJv sç 'Iowa, Ka}
ferent manifestations. In addition to this, self-references emphasize the Ilyovflsvoç è!( nov flllPWV o.vrov (Gn 49,10) Èv anOle; E\JKUlpOtEpOV ),u1lilO'EtUl.
stock of writings, which gradually has come to grow, and lead us, at least 103. This is the case with the plan of the questions to be dealt with in a future treatise
on the soul (not entirely realized in Prin), as proposed by CIo VI.14.8S: ITpol']YOUf.lÉvcoe;
to sorne extent, to discover its inner ruticulations, insofru' as the author Di> Èv anOle; È1tlflEÀÉO'tEpov ÈSEtUO'tÉOV Kat È1tt1tÀSlOV TOV Myov ÈpSUVl']TÉOV TOV
focuses on different genres - with a clear preference first of all for the 1tSpt Tîle; oùcr(ae; Tîle; 1jIuxîle; Kat Tîle; ùpxîle; Tîle; crucrTucrscoe; aÙTîle; Kat Tîle; ste; TO
commentaries, and secondly for the homilies, over the treatises - and on yi)ïvov crrof.la stcrKplcrscoe; aÙTîle;, TroV TS È7ttf.lsptcrf.lrov TOÙ ÉKUcrTl']e; ~(ou Kat Tîle;
ÈVTSÙSSV ù1taÀÀayîle;, Kat SI ÈVDÉXSTat aÙT~V slcrKptSîlvat DsiiTSpOV Èv crwf.lan il
some particulru' works. Though we cannot exclude a celtain degree of
f.li), Kai Tn aÙTn 1tspt68q> Kat Tn aÙTn DWKocrf.li)crst il oü, Kai T0 aÙT0 crWf.laTt il
arbitrariness and occasionality in this selection, self-quotations tend to indi- ÉTÉpq>, Kat st T0 aÙT0, 1tOTSpOV KaS' U1tOKs\f.lSVOV f.lÉvovn T0 aÙT0 KaTà Di>
cate the main pillars in the irnposing building of Origen's œuvre. Actually, 1totoTl']Ta f.lsTa~aÀof.lÉvq>, il Kat KaS' U1tOKslf.lSVOV Kai 1totoTl']Ta Ècrof.lÉVq> T0 aÙT0,
Kat st ùd T0 aùt0 crcOf.lan Xpi)crSTat il Ùf.lsl1jlst aùTô,
they should not be taken as an isolated and absolute criterion. To rightly 104. Prin 1.2.6: de quo diligentil/s deo tavente, CIl/Il/0CU11I ;pSU11I ;11 Gelles; expollere
evaluate the l'ole of Fremdzitate and Selbstzitate as a way to establish the coeperi11llls, videbimus. .\
authorial identity, as l stated in my initial premises, it is still necessary to 105. Prin 1.2.13: Multll/Il al/tem e~f et alterius operis vel temporis congregare Ollllles
filii dei appellation es, verbi causa, quolllodo l'el lumen venl/Il est vel ostiulll vel iustitia
analyze also the author's ability for future projects, based on which he is l'el sanctificatio l'el redemptio et alia innumera, et quibus ex causis vel virtutibus vel
planning or hoping to enlru'ge the construction of his œuvre. Origen pro- affectibus 1II1l111lquodque horum nominetur, exponere. This program was to be realized in
vides abundant evidence on this aspect, which contributes in supporting the CIo 1.
106. CIo V1.9.SS: ITspt cbv sÙKatpôTSpOV, S60G Ot8ôVTOe;, ÈV toie; oi.KEiole;
conclusions reached through our examination of self-quotations. DWÀT)1jIôf.lsSa tÔ1tOle;.
107. CID X.30.191: Kat TaGm f.li>v KaTà Diivaf.l1V EÎe; tÙ 1tUpÙ ti[> Mut3uiq> ÀEK-
101. Cf. supra n. 5. See also n. 34. tÉov, TOÙ OÀOKÀi)poU Kat1tapà TaÙta àKpt~scrTÉpOU ÀOyou SÔKatpoTSpOV, (S'Cav ste;
36 L.PERRONE ORIGENES PRO DOMO SUA 37

Book 32 Origen postpones an exposition on the 'incident at Antioch' Origen, not content to recall two previous commentaries on Psalms 45
reserving it more appropriately for a future Commenta/yon Galatians, and 47 treating the motive of the 'city of God', announces a 'commentary
to which he subsequently devoted five books (CIo XXXII.5.63)108. In on the prophets' (CC VII.31)1l3:
other cases, the Alexandrian lists additional tasks with whose possibility
Refen'ing to the passage in the P haedo of Plato, Celsus says: "It is not easy
in a near future he seems to reckon more or less directly. It happens so, for everyone to understand the meaning ofPlato's words, when he says that
when in the Commenta/yon John he evokes the idea of a Commenta/y on account of our weakness and slowness we are unable to reach the high-
on Deuteronomy (CIo XXXII. 18.22)109 - on which in fact he must have est region of the air; but that if our nature were capable of so sublime a
been able only to preach, unless he means the excelpta - or when he on contemplation, we would then be able to understand that that is the tme
heaven, and that the tme light". As Celsus has deferred to another oppor-
several occasions anticipates an explanation of several psalms llO • Para-
tunity the explanation of Plato's idea, we also think that it does not faH
doxically, such announcements become more and more frequent towards within our purpose at present to enter into any full description of that holy
the end of his literary career, as witnessed both by the Commenta/yon and good land, and of the city of God which is in it; but reserve the con-
Matthew and the Contra Celsum. The fmIDer, among other possible sideration of it for our Commentary on the Prophets, having aIready in part,
future projects1ll , while postponing the exegesis of Rev 12,3-4, announces according to our power, treated of the city of God in our remarks on the
forty-fifth and fOlty-seventh Psalms.
a Commenta/yon Revelation (CMtS 49), a goal never to be reached by
the Alexandrian in his lifetime ll2 . As for the Contra Ce/sum, in Book 7 Here Origen, in spite of the fact that he refrains from a specialized
exegesis, defel1'ing it to a future commentary, while intervening once
'to Ka'tà Ma't~}(nov ~l-ltV ÂéyEtV oosfi, ÂEXSTjcrol-lévou. Whereas no explanation is more pro domo sua recalls sorne previous contributions and restates theu'
given of Matthew's paraUel passage, Origen devotes his synoptie treatrnent to Mark and
Luke. Is this a sign that at the moment he did not plan a specifie commentary on both validity at the time of writing. By so doing he asserts once more what he
gospels? wished to be from the start: a writer in the service of Scripture. Driven
108. CIo XXXII.5.63: 'tou oÈ I-lE'tà cr'tt~oUe; O"lC01tfJcravwe; Kat 'to Ka'tà 'tov 't01tOV by such a vocation and such a task, he worked hard to explain as much
EÜÂOyOV àVEstKaKona'ta I-li] napacr'tfJcrav'toe;, nEpl oiS Èv 'Cflnpoc; raÎ..u'Cuc; OlKEIO'CEpOV
'CIC; OlUÎ..lt\jlE'CUI. Instead of supposing a necessary integration of the text (e.g., with a word as possible of the Bible. Also from his se1f-announcements it is c1ear that
like npaYl-la'tEta), do we find here a way of referring similar to that we have seen above Origen's tendential design was - as both Harnack and Nautin have rightly
for the self-quotations: that is, of the type 'in the book', and therefore here 'in the letter' recognised in recent times - to comment upon the entire Scripture 1l4 •
(cf. supra, nn. 55-56)? For Origen's exegesis of Galatians, see Origene. Esegesi paolina
(n. 28), pp. 19-23.
Even if he could not realize his intention of a complete exegesis, he did
109. CIo XXXII. 18.222: àÂÂà 'tà nEpi I-lÈv 'tou'Cou OlKEtO'tEpOV ÊV 'CoiC; dC; 'Co not cease to propose it as his own constant goal through allusions and
AElltEpOVO/lIOV 6SE'CacrSEÎTj av. Cf. supra, n. 91. ~ suggestions for further deve1opments. Of course, in the eyes of Origen
110. For instance, in Phil 25.4 = CRm 1: vuv 08 ànoOtùOvat Eie; 'to àno 'tGu 'l'aÂl-lou
PTj'tov OÙK ~v EüKatpoV, napEK~a'ttKov yàp ~v' Oto Ete; 'ti]v olKEÎav 'tustV Swu scriptural interpretation, due to its particular object - the knowledge
OtùOVWe; ànoooSfJcrE'tat, (J'Cuv 'Cov \jIuÂ/lOV OltlyOO/lESu. JUNOD 233 ad loc.: "il est assez of the divine mysteries - could never be considered as definitive. His
surprenant qu'Origène repense au Ps 57,4. Aurait-il conscience de s'en être tiré à bon dec1arations of modesty recurring now and then, in connection with self-
compte en se bornant à souligner l'absurdité de l'interprétation littérale du psaume? il
serait ainsi décidé à en donner la véritable signification lorsqu'il aurait le loisir de com- quotations and se1f-announcements as well, were meant to stress this
menter le psaume dans son entier. On peut en conclure qu'Origène avait, peu avant 244, inescapable limitation. And yet it was the work ofiAterpreter of the Bible
l'intention de commenter des psaumes, palmi lesquels le Ps 57".
111. One of them concems a future commentary on 3 Killgdoms and 2 Paralipomena.
Cf. CMtS 138, on the curtain of the temple: Quae autem fuerint il/a, non est temporis 113. CC VII.31: où Ka'tà 'ti]v 6vEcr'trocrav v0I-l[ÇOV'tEe; dVal npaYl-la'tEtav
huius exponere, quoniam ml/ltam et difficilem Înterpretatiollem Sll/lt habelltia. Opportu- cra<j>Tjv[crat unEpnSél-lESa dc; 'Cà ÈSTjYTj'CIKà 'Coov 1tpo<j>Tj'Coov, àno I-lÉpoue; Ka'tà 'to
nills autem convenit ea exponere in tertio libro Reg1/orum et in secundo Paralipomenoll, ouva'tov ~I-ltv OtT]YTjcrUI-lEVotnEpi nOÂECOe; Swu Èv 'CoiS 1tpuY/lu'CEIlSEimv ~/liv dC; 'Cov
ill qui bus scriptum est de templo et de his quae posita SUllt illtra velum. 'CEO'O'UpUKOO''COV KUlnÉ/l1t'tOv \jIuÎ../lov KUl tOV 'CEO'O'UpUKOO''COV Kui ifpoo/lov \jIuÎ../lov.
112. CMtS 49: Omnia //Gec expollere sillgillatim de capitibus septem draconis, quae 114. HARNACK, Geschichte der altchristlichen Literatur bis Eusebius (n. 49), p. 338
forsitall pOSSl/llt referri l'el ad aliquos prillcipes remm lIequitiae, sive ad tallta ducentium quotes Epiphanius: 6S aùwù yàp 'tou crK01tOU ~ouÂ6I-lEVOe; I-lTj08V 'Coov SE[COV ypa<j>oov
ad mortem peccata, Ilon est temporis /Illius; exponentur alltem tempore suo in Revela- 6ucrat àVEWTJVEUWV (haeres. 64.3). According to NAUTIN, Origène ln. 4], p. 374, "un
tione Iohal/1lis ... Homm autem prillcipales expositiones atque probatiolles oportet fieri, auteur qui a formé le projet - et c'est visible dans le cas d'Origène - de commenter la
Cllm ipse liber propositus fuerit nobis ad expone1/dum. For the state of discussion on Bible entière ne s'amuse pas à cueillir un livre par-ci et un autre par-là. il procède par
Origen's exegesis of revelation, see C. MAZZUCCO, Apocalisse, in A. MONACI CASTAGNO grands ensembles: livres historiques, prophétiques, sapientiaux, quel que soit l'ordre dans
(ed.), Origelle. Diziollario: La cultura, il pensiero, le opere, Roma, 2000, 22-24. lequel il prend ces ensembles".
38 L.PERRONE

that gave fuIllegitimity to Origen's writing activity, nurtured his literary


design in its far-reaching dynamics and thus opened the way, to an
unprecedented extent so far and also later on, for the magnificent con- FROM GRAMMAR TO THEOLOGY: HISTORY OF A WORD
struction of his œuvre. ON MALTOAH AND RELATED TERMS IN ORIGEN AND
IN THE ORIGENIAN TRADITION
"Alma Mater Studiorum" Lorenzo PERRONE
Università di Bologna
Dipartimento di Filologia Classica e Medioevale In a passage of his Commentai) on Genesis conserved by the Philo-
Via Zamboni 32, 1-40126 Bologna calia, Origen states the following:
lorenzo.pe~Tone@unibo.it
What absurdity is there in listening to those who determine the exact mean-
ing of words in different languages, and in carefuHy attending to the things
signified? And we sometimes through ignorance of logic faH into great
enOfS, because we do not clear up the equivocal senses, ambiguities, misap-
plications, literaI meanings, and distinctions 1 .

In this context, among other grammatical telTIlS, he discusses ota-


CycoÀi], attributing to it a very special place; it is, moreover, a term that
rather often occurs in Origen's writings, with an almost complete seman-
tic range2 • The cited text comes from a section of Philocalia that con-
cems the importance of applying logic to biblical exegesis 3 • The Ota-
Ci'WÀi] represents here in aIl respects a necessary semantic 'distinction'
to be applied to misleading homonymies, which in this case Origen
illustrates with an example consisting with a wrong interpretation of the
term 'world', especially within exegesis of gnostic character.
i) With the same meaning of 'semantic distinction', the term is encoun-
tered in a passage of Contra Celsum:
Celsus proceeds to say of God that "of Him are aH things", abandoning (in
so speaking), l know not how, aH his principles; while our Paul declares
[Rom 11,36], that "of Him, and through Him, and to Him are aH things",
showing that He is the beginning of the substance of aH things by the words
"of Him", and the bond of then' subsistence by the expression "through

1. Phil 14,2,5-14 [= CGI/ 12,89], ed. J. ARMITAGE ROBINSON, Cambridge, 1893, p. 69;
see Origène, Philocalie, 1-20: Sur les Écritures, Intr., texte, trad. et notes par M. HARL
[SC, 302], Paris, 1983, pp. 408ff.: -rI yàp èholtov àKOUBIV -rrov Kl>plOÀBKWl>llÉVIDV Èv
-ruIç OIUÀÉK-rOlÇ, Kut È<pw-ravBlv È1tlIlBÀroÇ 'tOIç 0'1l1luwo1lÉV01Ç; BO'n oi; OltOI> ltupà
-rl1V ayvoluv -rrov ÀOylKrov IlByaÀIDç ltBplltllt'tOIlBV, 1111 KUSulpovm; -ràç ÔIlIDVI>llluÇ
KUt àll<Pl~OÀIUÇ KUt KU'tUXpi]O'BIÇ Kut Kl>plOÀBSlac; Kut oWO''tOÀétç [... ].
2. See H.G. LIDDELL - R. SCOTT - H.S. JONES [= LSJ], A Greek-EI/glish Lexicon,
Oxford, 91996, S.v.; H. STEPHANUS, Thesau11/s Graecae Linguae, repr. Graz, 1954, III,
1327s., s.v.
3. "They who wish to rightly understand the Divine Scriptures must of necessity be
acquainted with the 10gica1 principles adapted to their use; without these they cannot
conceive the exact meaning of the thoughts expressed, as they should do".
40 A. CACCIARI FROM GRAMMAR TO THEOLOGY: HISTORY OF A WORD 41

Him", and their final end by the terms "to Him". Of a tlUth, God is of - CIo X,14,79, and especiaIly XX,24,216 (both explaining Ex 8,19: Kat
nothing. But when Celsus adds, that "He is not to be reached by word", 1 oromo Otaa10Ài]v àvà IlÉaov 'tOu ÈlloU Àaou Kat àvà IlÉaoV 10U aou
make a distinction (otaa1ÉÀÀollat), and say that if he means the word that Àaou K'tÂ.): où yàp yBvvl;, <j>llat [sc il. Herac1eon], 1aU1U 1tva 1fi Éall1<DV
is in us - whether the word conceived in the mind, or the word that is <j>uaBt' <j>BoponOlà yàp Kat àvaÀtaKoV1a 10ÙÇ; ÈIl~ÀllBÉv1aç; eiç; aù1U'
uttered - I, too, admit that God is not to be reached by word. If, however, àÀÀ' ÈnBt snpasav 1à ÈKelVCOV spya, 1ÉKva aÙ1rov BtP1l1at. 10lau11lV
we attend to the passage, "In the beginning was the Word, and the Word 08 otaa10Ài]v oBocoKmç; OÙ08 Kav Ènt noaov àno 1roV ypa<j>rov
was with God, and the Word was God" [Joh 1,1], we are of opinion that napBI-lllBitaa1o 1i]V totav OtitYllatV ("For these things, he says, do not
God is to be reached by this Word, and is comprehended not by Him only, give birth to anyone because of their own nature, for they at'e deadly and
but by anyone whatever to whom "He may reveal the Father" [Mat 11,27]; destroy those cast into them, but because sorne have done their works, they
and thus we shaIl praye the falsity of the assertion of Celsus, when he says, are said to be theit' children. But after he made such a distinction, he did not
"Neither is God to be reached by word". The statement, moreover, that "He support his interpretation from the Scriptures in any way")6.
cannot be expressed by name", requires to be taken with a distinction - CRm 16,22-25 7 ; 3,23,1 8 , both on Rom 3,22-23 (où yup Èa1tv ota-
(otaa10Àflç;). If he means, indeed, that there is no word or sign that can a'tOÀit· nuv1Bç; yàp tlllap10v Kat ùa1Bpouv1at 1flç; 06SllÇ; 10U ~eou):
represent the attributes of God, the statement is tlUe, since there are many the ethnical and religious 'distinction' is here treated, which does not exist
qualities which cannot be indicated by words. Who, for example, could any longer, as aIl people are 'joined together' by sin, which is common to
describe in words the difference betwixt the quality of sweetness in a palm everyone.
and that in a fig? And who could distinguish (otaa1BtÀaaBat) and set forth - CRm 10,12,1 9 , on Rom 1O,12a (où yup Èa1tv Otaa10Ài] 'IollOatoll1B
in words the peculiar qualities of each individual thing? It is no wonder, Kat "EÀÀllvoç;, 0 yàp a\)1oç; KOpWÇ; nuv1cov K1À.). In this case, the weIl-
then, if in this way God cannot be described by name. But if you take the known religious 'distinction' between Jews and Greeks is canceIled, as the
phrase to mean that it is possible to represent by words something of God's Lord is the same for everyone.
attributes, in order to lead the heat'er by the hand, as it were, and so enable
him to comprehend something of God, so far as attainable by human nature, iii) The word assumes the meaning 'grammatical pause', 'punctua-
then there is no absurdity in saying that "He can be described by name". tion', 'comma,lQ, necessarily inserted by the annotator of texts (usually
And we make a similar distinction (otaa10Àflç;) with regard to the expres-
sion, "for He has undergone no suffering that can be conveyed by words".
It is tlUe that the Deity is beyond aIl suffering. And so much on this point". K. HAUSPIE, Greek-English Lexicon of the Septllagint, Stuttgart, 22003, s.v.; A. LE BOULLUEC,
L'Exode [Bible d'Alexandrie, 2], Paris, 1989, pp. 127-128 (on Ex 8,19]: "La présence de
o\acr'toÂTI, 'séparation', est liée à une aporie textuelle: le mot conviendrait pour traduir
ii) It is found with a similar meaning, as a generic synonym of ota-
pelut (racine palah, 'distinguer'); or le TM a ici une forme pedllt, avec lJ~u bref, qui e~t
<popa, but especially in relation to commentaries on biblical texts5 • particulière (au lieu du mot pedüt, 'rachat', d'où 'libération', qui se trouve en to~t 3 fOlS
dans le TM). Certains le traduit 'libération' (ainsi les Targums, déjà), d'autres corngent en
pelllt, d'après la LXX ('distinction')".
4. CC VI,65 (ed. P. KOETSCHAU, GCS 3 [Origenes Werke, 2], Leipzig, 1899, p. 135): 6. Tr. R.E. HEINE, Commenta/yon the Gospel According ta John: Books 13-32,
'0 I-lÈv oÔv KÉÂcros 1tEpt ~EOD <j>llcrtv on ÈS aùwD 'tù 1t!lVta, à1toÂ\JcraS OÙK oIo' Washington, DC, 1993, II, p. 251.
01tCOs 'tù 1tuv'ta aùwu· 6 0' fWÉ'tEpOS IIauÂos '''ES aùwu" ÂÉyBl "Kat 01' aù'tou Kat 7. Commentarii in epistulam ad Romanos (LI-XII.21) [in catenis], ed. A. RAMSBO-
EtS aù'tôv 'tÙ 1tuv'ta", 1taplcr'tÙS 'tl)V àpXl)v 1~S 'trov 1tUVTOOV lJ1tocr'tucrEros Èv 'ti!> "ÈS TRAM, The Commenta/y of Origen on the Epistle ta the Romans, in Journal ofTheo~ogical
aÙWD" Kat 'tl)V crUVOXl)V Èv 'ti!> "01' aù'tou" Kat 'tÔ 'tÉÂOS ÈV'ti!> "Bts aù'tov". 'AÂll~roS Studies (JTS) 13 (1911-1912) 209-224; 357-368; JTS 14 (1912-1913) 10-22; see m par-
oÈ ÈS oN)EVÔS 6 ~EOS. 'E1tEl oÉ <j>llcrtv on oùoÈ Mycp È<j>IK'tOS, owcr'tÉÂÂol-lal 'tÔ ticular JTS 13 (1911-1912), pp. 221-222.
crlll-latvoW>Vov Kal <j>lll-ll' et I-lÈv Mycp 'ti!> Èv fl!Uv, EhE Èvow~É'tcp EhE Kat 8. Commentarii in Romanos (cod. Athon. Laura 184 B64), ed. O. BAUERNFEIND, Der
1tPO<j>OP1Ki!>, Kat fll-lEIS <j>TIcr0I-lBV on OÙK Ecrnv È<j>IK'tÔS 'ti!> Mycp 6 ~EOS' d oÈ Romerbrieftext des Origenes nach dem Codex von der Goltz (Texte und Untersuchungen,
VOTIcraV'tES 'tô "'Ev àpxn ~v 6 ÂOyoS, Kat 6 ÂOyoS ~v 1tpÔS 1ÔV ~EOV, Kat ~EÔS ~v 6 44/3], Leipzig, 1923, pp. 91-119.
MyoS" à1to<j>atvoI-lE~a on 't06'tcp 'ti!> Mycp È<j>IK'tOS Ècrnv 6 ~EOS, où I-lovcp aÙ'ti!> 9. Ed. BAUERNFEIND, Der Romerbrieftext des Origenes (n. 8).
KataÂal-l~aVol-lEVoS àÂÂù Kat ~ uv aù'tÔS à1tOKaÂ\J\jIn 'tÔV 1ta'tÉpa, \jIEUOO1t01TIcrOI-lEV 10. See LSJ, S.v.: 'comma'. See Dionysius Thrax, Ars gramm. 2 (1tEpt àvayvwcrEroS),
'tijV KÉÂcrou ÂÉstv <j>UcrKOVWÇ' oùOÈ Mycp È<j>IK'tOS Ècrnv 6 ~EOS. Kat 'tô OÙK ovo- ed. J. LALLOT, Paris, 1998: 'Avuyvrocrts Ècr'tl1tOlllI-lU'trov il cruyypal-ll-lu'trov à01U1t'tro'tOS
I-lacr'tôs oÈ o\acrwÂfjs OEl'tal. Et I-lÈv yup, on oN)Èv 'trov Èv ÂÉSEcrl Kat crlll-latv0I-lÉ- 1tpo<j>opu. 'Avayvrocr'tÉov oÈ Ka~' Ô1tOKptcrW, Ka'tù 1tpocrcpolav, Ka'tù olacr'toÂTIv. ÈK
VOIS 06va'tat 1tapacr't~crat 'tÙS tOlo'tll'tas 'tOD ~EOU, àÂll~ÉS Ècrn 'tÔ ÂEyOI-lEVOV, EY yE I-lÈv yùp 'tfjs Ô1tOKplcrEroS 1l)V àpE'tTIV, ÈK oÈ 't~S 1tpocrcpOlUS 'ti]v 'tÉXVllV, ÈK oÈ 't5S
Kat 1toÂÂat 1t010'tll'tES OÙK EtcrtV Ovol-lacr'tai. TlS yùp 06va'tal OV0l-lacrt Ola<j>opùv olacr'tOÂfjs 1ÔV 1tEplEXOI-lEVOV VODV 6pro1-lEV' ïva 'ti]v I-lÈv 'tpaycpoluv flproïKOOS
OODval 1t010'tll'tOS yÂuK6'tl]'tOS <j>OlV1KOS Kat yÂuK6'tll'tOS icrxuooS; TlS oÈ ovol-lan àVUyVroI-lEV, 'tl)V oÈ Krol-lcpolav ~lro'tlKroS, 'tù oÈ ÈÂEyBî'a Âtyupros, 'tô oÈ E1tO~ EÙ't?V~S,
06va'tal o\acr'tg{Âacr~at Kat 1tapacr't~crat 'tl)V ÉKUcr'tOU iOlav 1tolo'tll'ta; 'ti]v oÈ ÂUplKl)V 1tOlllcrw ÈI-lI-lEÂroS, 10ÙS ÛÈ oYK'tOUS Ô<j>E1I-lÉVroS Kat yOEproS· 'tU yup
5. On o\acrwÂTI in the Bible, and especially in the New Testament, see K.R. RENG- I-li] 1tapù 'tl)V 'to6'trov yWOI-lBVU 1tapa'tTIPllcrty KUt 'tù 'trov 1tOlll'trov àpE1Ù KU't~PPI1t1E5
STORF, v. olacr'tÉÂÂro / o\acr'toÂTI, in Greek-English Lexicon of the New Testament XII, KUt 'tÙS ËSBIS 'trov àvaywrocrKOV'trov KU'tUyEÂUcr'tOUS 1tUPlcr'tllcrtv. On readmg KU1a
1028-1028 (= TWNT VII, 59ss.). In particular on the LXX: J. LusT - E. EYNIKEL - 01acr10ÂTIV, see especially W.G. RUTHERFORD, A Chapter in the Histo/y of Annotation, in
42 A. CACCIARI FROM GRAMMAR TO THEOLOGY: HIS TORY OF A WORD 43

by means of diacritic and/or orthographie marks) in order to provide the iv) It occurs with the meaning 'differentiation of notes', in passages
reader with a correct syntactical- viz. logical - mticulation of sequences explaining lCor 14,7 (Mw 8tacr"CoÀ,i)v "Coî'ç q,36yyotç lli) 80 K"CÀ,.)14:
of words and sentences often difficult to understand, or entirely obscure, - He [seil. Paul] wants to persuade them, who speak in tongues in the
in a form in which they passed down by textual tradition ll . We find the church, to be silent, unless someone interprets, and says that if lifeless
term at issue with this meaning in Philacalia 14,2,32 (= CGn 12,89), instmments, the flute and the harp, do not give distinct music and sounds,
quoted above. On this subject, a fragment on Ephesians seems especially it is impossible to distinguish what rhythm is played; in the same way, the
noteworthy: soldier will not arm himself to the battle, unless the tmmpet calls to the war;
and also they who speak in tongues without interpreting would not speak,
Consider now if to this issue a different pause in reading fits better, as fol- as they do not articulate their words so that they can be understood. He has
lows: to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in defined fiute and hmp the theoretical doctrines, devoid of ethical contents,
the Beloved, in w/lOm we have redemption through his blood, the forgive- and has defined trumpet the words that incite to virtue; therefore, we can
ness of our trespasses, according to the riches of his grace, which he say that the obscurities of Scripture - such as what is said about sacrifices
lavished upon us, in al! wisdom and insight. If you put here a pause in this in the book of Leviticus, or about the tent in the book of Exodus, ought not
passage, it will be possible to read from a new starting-point what follows: to be read, unless someone clarifies theu' meaning with an explanation 15 •
making known to us the mystery of his will, according to his pli/pose, so - So, inanimate things too do utter voices, sorne of them with a distinct-
that the words in al! wisdom and insight will not be connected with making ness of sounds, others without it; in fact, each body, hittirig another body,
known to us the mystely of his will, but to the preceding context l2 . utters a particular voice l6 •
- Also to pronounce sensible words "according to" the five senses means
As regards Eph 1,8 13 , Origen wonders whether a correct syntactic and to find the common advantage; the word of instruction, which through the
logical articulation of the Pauline passage should connect the phrase "in five senses reaches those who are listening, is indicated by in the church,
al! wisdam and insight" (Èv nucrn croq,iC! Kut q,poVftcrEt) not to the as the words are diffused hy the five senses. As a matter of fact, they who
do not recognize the clearness of what is said, and listen only to the bare
words "making knawn ta us the mystely af his will" (yvmpicruç T)fllV "Co resounding of the Scriptures, these are called catechumens; while they who
llumftptov "Cou Sû,ftllu"CoÇ utnou), but rather to the previous context. grasp the differences of voices from the Scripture, these are not catechu-
mens, but believers l7 •
Scholia Aristophal/ica m, London, 1905, 168-179. About ancient systems ofpunctuation,
see also D.L. BLANK, Remarks 01/ Nical/or, the Stoics al/d the Ancient Theoly of Punc- 14. lCor 14,7s.: 7 ollro C; ,à a1jmxa <j>rovi]v ot06v'tU, 10h10 aÙÂ,àc; d,E Ktl}âpa, Èàv
tuation, in Glotta 61 (1983) 48-67. otacr,oÀl]V ,01C; <j>Myyotc; Ili] oip, nooc; yvrocrl}i]crE,at ,à aùÀoullEVOV ~ ,à
11. So e.g. Supplementa artis Dionysia/we vetllsta 1.1.114.4, ed. G. UHLIG, Gram- Ktl}aptÇoIlEVOV; 8 Kat yàp Èàv aOYjÀov crâÀmyç <j>rovi]v oip, tiC; napacrKEuucrE,at dC;
matici Graeci, 1.1, Leipzig, 1883 (repr. Hildesheim, 1965): 'H oi; t otacrwÀl] ,iSE,at, noÀEllov; ("If even lifeless instmments, such as the flute or the harp, do not give distinct
eSt' av otacr,EIÀat Kat Otaxroptcrat ô<j>etÀrollÉv nva ÂÉçtv, olov "scr,tv açtoc;". ~IE'tUÇÙ notes, how will any one know what is played? And if the tmmpet gives an indistinct
,ou v Kat wu a eicr~Àl}EV T] otacrWÀi], ïva Ill] 0 àvaytvcÎlcrKrov àv,t wu einElv "scr,tV sound, who will get ready for batt1e?" [tr. New Revised Standard]).
açtoc;" Elnn "Ëcrnv Nâçtoc;", ,0ll'tÉcr,tV ànà ,~C; Naçtac; ,~C; vi]crou. oü,ro Kat ,à 15. FrlCor 56,1.4.7 (eds.: Fragmenta ex commentariis in epistulam 1 ad Corinthios
°ll°ta. [in catenis], ed. C. JENKINS, Documents: Origen on 1 Corinthians, in JTS 9-10 [1908]
12. FrEph V,16 (ed. J.A.F. GREGG, The COlllmel/ta/y ofOrigen lIpOI/ the Epistle to the 232-247, 353-372, 500-514; 29-51; [56.12], pp. 243-244; ed. F. PIERI [see n. 12],
Ephesial/s, in JTS 3 [1902] 234-244, 398-420, 554-576, in particu1ar p. 240; see the new pp. 156ss.): llucrron~crat ~ouÂ,E,at ,OÙC; yÀmcrcrn ÀaÀouv'tUC; crtyav Èv ÈKKÀYjcriÇt, Èàv
edition by F. PIERI, Origel/e: Esegesi paolil/a e testi frammel/tari [Opere di Origene, Ill] TI otEPIlYjVEU,~C;, Kat <j>Yjcrl Tà a'l'uxa, aÙÀàc; Kat Ktl}âpa, 'tOtC; IlOUcrtKOIC; Kat
XIVj4], Roma, 2009, pp. 248-249): "Opa oÔv et Ill] npàc; ,i]v çi],'lcrtv ,au,'lv aÂÀYj <j>Myyotc; otacr,oÀl]v Ill] ot06v'tU où ytyvmcrKE,at noiC(l pul}llip YjÜÀYjcrE' Kat 0
Otacr,oÀi] ,~C; àvayvmcrEroc; aplloÇEt ,oov Ka,à ,àv ,onov oü,roc; Ëxoucra' Etc; Ënatvov cr,panm,YjC; OÙX onÀiÇE,at dc; noÂ,Ellov, Èàv I!l] ,i]v OteyEp'tlKi]V dC; noÀEllov
06çYjC; ,~C; Xâptwc; aùwu ~C; ÈXaphrocrEV T]llac; Èv ,ip 1lyanYjIlÉVC(l, Èv cP ËXOIlEV ,i]v npo~,at <j>rovi]v T] crâÀmyç' Kat oi Â,aÂ,ouv,EC; yÂ,mcrcrn Kal Ill] otEPIlYjvEuovrEC; OÙK
ànoÀu,procrtv otà ,ou a1Ila,0c; aù,ou, ,i]v Ü<j>EcrtV ,oov napan,rollu,rov, Ka,à ,àv opetÀoucrt Â,aÀEtV, mc; ~Iil OtooV'EC; otacr,oÂ,l]V ,?tC; Myotc; Etc; ,à vOYjl}~vat· ,à Ili;v
nÀouwv ,~C; Xâptwc; aùwu ~C; ÈnEptcrcrEllcrEv etc; T]llac; Èv nâcrn cro<j>iÇt Kal <j>POVi]crEt· oùv ,~C; l}Eropiac; 06Ylla,a aùÀàv Kat Ktl}âpav EinEv roc; IlYjoi;v ÈIl<j>aivov'tU ~l}tKoV,
ÈVl}âOE Ka'tUnaucrac; ,i]v wu,ou ,OU ,onou Otacr,oÀi]v, àn' aÀÀYjC; àpX~C; oü'troC; àvay- ,OÙC; oÈ Èn' àPE,i]V npo,pEnoI!ÉvouC; crâÀmyy<a>' otà ,OUOE <Ëcrnv> Einelv ott ,à
vmcrE,at ,à yvropicrac; T]IlIV ,à llucr,i]Ptov ,ou l}EÀi]llawc; aùwu Ka,à ,i]v EùOoKiav àcra<j>~ ,~C; ypa<j>flc;, olov ,à nEp! l}ucrtOOV Èv AEUÏ'ttKip Kat ,~C; crK'lV~C; av 'EçooC(l,
aù,ou, mcr,E ,à Èv nâcrn cro<j>iÇt Kat <j>POVi]crEt Ill] È<j>aplloÇEtv ,ip yvropicrac; T]IlIV ,à où 0101 àvaytyvmcrKEtV, d Ili] ,tc; aù,oov cra<j>'lViÇEt ,àv vouv ,il Ot'ly~crEt.
Illlcr,i]ptoV ,ou l}EÀi]llawc; aùwu àU. à ,01C; àvrorÉpro. 16. Ibid. 58,4: Kat ,à ü'l'UXa oÔv <j>rovilv oiOrocrtv, 'tlvà IlÈV aù,oov IlE,à <'tau>,YjC;
13. See Eph 1,7ss.: Ka,à ,à nÂ,ouwc; ,~C; Xâp\'toC; aùwu, 8 ~c; ÈnEpicrcrEucrEv etc; ,oov <j>Myyrov otacr'tOÀ~C;, 'tlvà oÈ aÔ ,au,ll<;' nav yàp croolla loto''l,a ËXEl <j>rov~c;,
T]llac;, Èv nâcrn cro<j>iÇt Kat <j>POVi]crEt 9 yvroptcrac; itlliv ,à Ilucr,i]ptov ,ou l}EÀi]lla,oc; crUYKPOUOV É,ÉpC(l crmlla,t.
aùwu K'À. ("according to the riches of his grace, which he lavished upon us, in aIl wis- 17. Ibid. 63,8: Kal ,à nVEUlla'tlKOOC; Â,aÀelv 'tOÙC; atcrl}Yj,oÙC; ÀoyouC; ,àC; nÉv,E
dom and insight making known to us the mystery of his will ... " [tr. ESV]). atcrl}i]crEtC; ,à KotVro<j>EÀÉC; Ècr'tlV çYj,e1v' 6 oi; ,~c; Ka'Yjxi]crEroC; Myoc; 0 otà ,oov
44 A. CACCIARI FROM GRAMMAR TO THEOLOGY: mSTORY OF A WORD 45

The word ôto.O"'told1 as a technical term of musical theory (in the sense acquires meaning at the cost of introducing a 'solecism' (0"0lvOtKtO"floC;)21,
of 'modulation of notes') finds many definitions in musicological texts: that is, an improper use of a word22 .

'H ow.cr,oÎvyt Èni ,s ,rov f/lorov Kat ,~s KpOUl-tawypa<pias napaÎval-lpu- vi) On the other hand, most of the texts show the prefixed noun &'vn-
,a
vs,at àvana60ucra Kat XmpiÇoucra npouyov,a àno ,rov Ènt<pspol-lévmv Ôto.O"'tolvij, with the meaning (common to the primary noun ÔWO"'tOlvij)23
éç~S ("The diastole is applied in the singing and in the notation of music,
of 'distinguishing opposition', 'semantic contrast', 'contraposition'. It is
marking a pause and a distinction of what precedes from what follows in
sequence")18. used especially in the phrase - once characteristic of the technical lan-
guage of grammar and scholiography - rcpoc; &'v'ttôto.O"'tolvijv (with the
v) In addition to the primary term ÔWO"'tOlvij, sorne prefixed com- genitive), meaning 'in opposition to'. In particular, it is remarkable that
pounds of it occur rather often; in particular: orcoôto.O"'tolvij (only once), &'vnôto.O"'t"olvij as such is not properly a terminus technicus, given its
with a semantic value also rooted in the grammatical tradition - see relative semantic fluctuation within the contexts where it occurs 24 . Pro-
supra, ôto.O"'tolvij (iii) - of 'short pause', 'colon'19: vided below is a short survey of the occurrences of the tenil in Origen's
Kat etnsv 0 0soS' BÎvacr'1]cru,m 11 yij po,UV1]V xop,ou, crnstpov writings 2S .
crnépl-la Ka,a yévos Kat Ka,<}' 01-l0to'1],a. Où napansl-ln,éov on croÎvot- ,1'_-

Ktcrl-loS av 06çstsv etvat Ka,à ,ytv <ppucrtv ,0, Einsv 0 0soS' BÎvacr'1]-
cru,m 11 yij po,UV1]V xopwu, crnstpov crnépl-la Ka,à yévos Kat KaS' 21. For a definition of 'solecism', see e.g. Commentaria in Dionysii Thracis artem
01-l0to'1],a' _où yàp av sùxsproç È<papl-l0crat ,0 crne'tpov té[> PO,UV1]V grammaticam (Sc/lOlia Vaticana), ed. A. Hn..GARD, Grammatici Graeci 1.3, Leipzig, 1901
xOp,ou. IImS of; Kat Xmpts crOÎvotKtcrl-lOU vostcrSat ouva,at, ,OlV (repr. Hildesheim, 1965), 170.23ss.: crOÎvotKtcrl10e:; oÉ Ècrnv ô <Où crroou Myou ULKtcrI10e:;,
nÎvdcr,mv unoÎv1],!,ol-lévmv 'Co crnstpov npos ,0 po,UV1]V xop,ou ilyouv 1'] ü~pte:; ôÎvoKÎvi]pou Îvoyou; Le,-dcoll Vindobonense (ed. A. NAUCK, St. Petersburg,
ÎvéyecrSat; "Ecr'Ct of;, unootacr'CoÎvn XP1]crul-lsvov l-lécr1]S crnYl-lijs, olhmS 1~67, repr. Hildesheim, 1965), IIBpt crOÎvotKtcrl10Ù KUt ~up~uptcrI10Ù 295.8ss.: yiVB,Ut

àvayvrovat· BÎvaO"'t1]cru,m 11 yij po,UV1]V xop,ou. Kat otacr,ilcrav,a Oùv crOÎvotKtcrl10e:; Èv crUl1nÎvoKij ÎvÉÇBroV àÎvÎvi]Îvute:; àvuPl1ocr,rov BÜKOÎvOe:;, o,uv 1']
ÈnsveyKstV ,0, crnstpov crnépl-la Ka,à yévos' ïv' n,
BÎvacr'1]cru,m 11 yij
otuipwte:; npoe:; ,l']v crUl1nÎvoKi]v ,rov Myrov Ill'] Iiyuv TI Bôâpl1ocr<oe:;. See also Quint.
IlISt. 1,5,52ff.
po,UVllV xopwu, Ka,à yévoS crne'tpov crnépl-la· Ènt<pspol-lévou Ènt ,0 22. On solecism (in particular, on crOÎvotKtcrl10e:; nBpt yÉvl]) in Origen's exegesis,
yévoS wu crne'tpov crnépl-la20 . see B. NEusCHÀFER, Origenes ais Philologe, Basel, 1987, esp. pp. 214ss., who analyses
Gen 1,11 in the origenian passage quoted above.
Origen is developing here a typical grammatical argument: in fact, in 23. See e.g. Aristoph. Gramm. fI'. 18,9 ed. A. NAUCK, Halle, 31848, repr. Hildesheim,
explaining Gen 1,11, he highlights the incorrectness of its traditional 1963 (npoe:; otacr<oÎvl']v [+ gen.]; Ammon. Gramm. De adfin. vocab. diff. 405,19 ed.
K. NrcKAu, Leipzig, 1966 (de:; otacr,oÎvl']v [+ gen.]); Apollon. Soph. Lex. Hom. ed.
mticulation, which connects O"rcdpov to ~o'tavYJv xop'tou, and therefore 1. BEKKER, Berlin, 1833, rist. anast. Hildesheim, 1967, 140,8 (npoe:; otucr,oÎvl']v [+ gen.]);
154,7 (Ku,à otucr<oÎvi]v [+ gen.]).
nÉv,B ULcrSi]crBroV Èni nDV àKOUOV,rov Èv ÈKKÎvllcriÇt ,É,UK,ut, roe:; Kui ui'nrov uno ,rov 24. See Apoll. Dysc. ed. R. SCHNEIDER - G. UHLIG, Grammatici Graeci l,ii,l, Leipzig,
nÉV,B Îvoyrov KU'llXOUI1Évrov. oi yàp Ill'] Bt06'Be:; ,l']v ,rov ÎvBYOI1ÉVrov ,puvo'll'u, 1878 (IIBpi àv,rovuI11ue:;, p. 8: "En f) uù,oe:; I1B,à IiÎvÎvlle:; àvmvul1iue:; nupu,BSdcru
àÎvÂ,à l10vn ,ij IjItÎvij ,rov ypu<j>rov nBptllxi]crBt npocrÉxovn;e:;, KU'llXOUI1Bvot XPll- 110VOV Èm,BiVBt ,à ,fie:; àvnotucr,oÎvfie:;, ÈI10Ù uôwù, croù Uù,Où, croi uô«p· <Ole:; oà
l1u,iÇoucrw' oi ÙÈ ,fie:; ,rov <j>Soyyrov otacr,oÎvfie:; àKOUOV,Be:; àno ,fie:; ypu<j>fie:; oÔ<ot oÔ IipSpote:; nuptzKBtl1ÉVll snl<ucrtv l1àV où crlll1UiVBt, ote:; oà àvu<j>opûv, ô Ull't"Oe:;, ,où
KU'llxoUI1BVot àÎvÎvà mcr,oL uù<où. nroe:; oùv Ëv I1Époe:; Îvoyou;). See also the commentary ad loc. by R. SCHNEIDER
18. Anonyma de ml/sica scripta Bellermanniana 11, ed. D. NAJOCK, Leipzig, 1975; see (ibid., l,ii,2, p. 46, ad 23,21): "otacr,oÎvi]v] In otacr,ÉÎvÎvBtv otucr,oÎvi] vocum usu non
also Porphyr. Ete:; ,à apl10vtKà IhoÎvBl1uiou unol1Vlll1u, ed. I. DÜRING, Giiteborg - New satis sibi constitit technicus. Modo enim otacr,ÉÎvÎvBW est indicare, ut ,à npocrronu ota-
York, 1980,68,20; 168,17. cr,ÉÎvÎvBtv etiam verborum sit, cum àvnotacr<ÉÎvÎvBtv àvnotacr<oÎvi] unius sit proprium
19. See LSJ, s.v. cr,tYI1i]: 'colon' (I1Écrll crnYI1i] - while ,BÎvdu crnYI1i] is 'full stop'). pronominis, ut synt. 118,27 d I1ÉV,ot yB ,l']v npoe:; nvu crUYKptcrtv ÈSÉÎvotl1BV
See also Commentaria in Dionysii Thracis artem grammaticam, (Varia) Sc/lOlia Marciana, otucru<j>fivut, Èntcrnrol1BSu ,l']v àv,rovul1iuv, '(8wv Ëxoucruv ,i]v Èv <Ole:; npocrronote:;
ed. A. Hn..GARD, Grammatici Graeci 1.3, Leipzig, 1901 (repr. Hildesheim, 1965): Ti Ècrnv àv,totucr,oÎvi]v (discemere Prise.). Lu<j>àe:; yàp on OÔX ïvu ,0 npocrro1tOV otacr,BiÎvrol1BV
u::ootacr<oÎvi]; Llll1BtOV Otacr,ÛcrBroe:; ypÛI1~IUWe:; àl1<j>t~uÎvÎvoI1Évou nBpt ,i]v cruvmçw, (indicemus Prise.) ,où,o yàp KOIVOV dXB KUt ,0 pfil1u (cf. synt. 14,23; 15,17; 97,17;
oiov E~TIN, OYL, ilyouv unûPXBt oniov' Bte:; yàp ,0 Ëcrnv unootacr<oÎvl'] ,iSB,Ut, ïvu 119,11.15; 146,26; 152,9; pron. 8,24; 40,5; 46,26; 65,5; 49,14; 12,13 aIl.): modo ota-
Ill'] crUV,BSij I1B,à <Où 06e:; ,0 V Kut vOllSij on voùe:; Ècr,w' o(hroe:; KUt ,0 E~TI, NA3IO~, cr,ÉÎvÎvBtv otucr<oÎvl'] olucr,uÎvnKoe:; voeabulis subicitur notio discemendi vel opponendi,
àno ,fie:; vTjcrou Nûçou. Kut IiÎvÎvro<;, ,i Ècrnv unootacr,oÎvi]; Lltûcr,ucrte:; ÎvÉÇBroV nBpt quam aliis locis àvttotacr<oÎvi] sibi vindicare solet, ut pron. 32,12 npocrronrov rop1crl1É-
,l']v cruv,uçw àl1<j>t~uÎvÎvoI1Évrov. IIoù ,iSB,Ut 1'] unootucrroÎvi]; 'Ev ote:; 6<j>dÎvBt vrov, ànoÎvu,rov ,B Kut otacr,uÎvnKrov. Ibid. 24,11 ,à oà Pi]l1u,u où otucr,uÎvnKû,
ÎvÉyBcrSUt V?i]l1u,u <I1B,à> otucr,oÎvfie:;, mcr,B otucrrB1Îvut KUt Xropicrut ÎvÉÇBte:; àn' àn6Îvu,u oà npocrronu crlll1uivBt. Ibid. 39,1 TI ,0 l1àv otacr,ÉÎvÎvBt (38,30 dicebatur àvn-
àÎvÎvi]Îvrov, oiov E~TIN, A3IOE, OÔK àno ,fie:; Nûçou vTjcrou, àÎvÎvà Iiçwe:;. otacr,UÎv,tKOV) ... ,0 oà ànoÎvuwv, ibid. 42,30".
20. Selecta in Genesim, PG 12,96-97. 25. The term (according to TLG) occurs a total of 15 times at ail in Origen's writings.
46 A. CACCIARI
FROM GRAMMAR TO THEOLOGY: HISTORY OF A WORD 47
Use of the procedure of àvnotu<Y1"oÂ,i] allows the exegete to grasp Similarly, as regards apparent homonymies between 'sensible' and
the exact meaning of terms, sentences ar phrases arising in the Bible that 'spiritual' things:
are such as not to be immediately understood by the reader, being some-
The writings of Moses and the prophets - the most ancient of aIl books -
times equivocal and ambiguous. This explanation is given by introduc-
teach us that aIl things here on earth which are in common use among men,
ing (somehow artificially) antonimies and semantic contrasts, which are have other things corresponding to them in name which are alone real.
more or less explicit according to the phrase to be explained. In this Thus, for instance, there is the hue light, and another heaven beyond the
way, for example, within the polemic against Celsus, in arder to explain flimament, and a Sun of righteousness other than the sun we see. In a word,
the Pauline locution "vain deceit", Origen quotes a passage from to distinguish those things from the objects of sense, which have no tlUe
Jeremiah: reality, they say of God that "His works are tlUth"; thus making a distinc-
tion (1tpèC; àvnow'cHoÀi)V) between the works of God and the works of
Now those words, which contained sorne element of deceitfulness, the God's hands, which latter are of an inferior sort. Accordingly, God in Isaiah
apostle named "vain deceit" (CoI2,S), probably by way of distinction (1tpèC; complains of men, that "they regard not the works of the Lord, nor consider
àvnow'(j'"COÀi)v) from a deceit that was not "vain"; and the prophet the operation of His hands"29.
Jeremiah observing this, ventured to say to God, "0 Lord, Thou hast
deceived me, and l was deceived; Thou art stronger than I, and hast pre- In Commenta/yon John, in the expression "true light" (Joh 1,9) the
vailed" (Jer 20,7)26. adjective 'true' is additionally explained as being opposed to 'sensible':
Here, as can be seen, the Pauline adjective seems neither redundant Christ, again, the light of the world, is the tlUe light as distinguished (1tpèC;
àvnlha,cnoÀi)v) from the light of sense; nothing that is sensible is tlUe. Yet
nor pleonastic. In the same literary context, commenting a passage by
though the sensible is other than the hue, it does not follow that the sensible
Celsus, Origen tries to explain the locution \j!UXlJ Ç&<Yu in problematical is false, for the sensible may have an analogy with the intellectual, and not
tmms, following the zetetic method: everything that is not hue can correctly he called false 3o •
The "living soul", again, is perhaps mysteriously referred by sorne of the
followers of Valentinus to the heing whom they tenn the psychic creator of In the same sense:
the world; or perhaps, in contradistinction to (1tpèC; àvnlhacr1"oÀi)v) a He is tlUe also in respect of His relation to shadow, type, and ÎInage; for
"dead" soul, the "living" soul is telmed by sorne, not inelegantly, the soul such is the Word who is in the opened heaven, for He is not on earth as He
of "him who is saved". l know nothing, however, of a "heaven which is is in heaven; on em1h He is made flesh and speaks through shadow, type,
said to be slain", or of an "earth slaughtered by the sword," or of many and image3 !.
persons slain in order that they might live; for it is not unlikely that these
were coined hy Celsus out of his own brain27 . On the same issue:
Again, when considering sorne locutions where the Scripture seems to As a matter of fact, even if John was 'light', he was not the light concerning
which the saints say to God: "In thy light do we see light" [Ps 35[36],10].
assign rather materialistic definitions to spiritual things, Origen observes:
Therefore, even if John was 'light' in the same sense of those words said
For it is the custom of Scripture to give to "intelligent beings" the names to the disciples: "You are the light of the world" [Mat 5,14], nevertheless
of "spirits" and "spiritual things", by way of distinction (1tpèC; àvnlha-
O"1:oÀi)v) from those which are the objects of "sense"; as when Paul says, 29. Ibid. VII,31 (p. 182).
"But our sufficiency is of God; who hath also made us able ministers of 30. CIo 1,26,167 (ed. E. PREUSCHEN, GCS 10 [Origenes Werke, 4], Leipzig, 1903,
the New Testament; not of the letter, but of the spirit; for the letter killeth, p.31): "Ecrn oÈ 0 XplIT1:0Ç, <l>roç 'tUyxuvmv Kocrf.lOU, <l>roç àÂ.ll~hvov npoç
but the spirit giveth life", where by the "letter" he means that "exposition' àvnotacr'tOÂ.i)v alcrSll'wG, OùOEVOÇ alcrSrl1;oG OVtoç àÂ.llSlVoG. 'AÂ.Â.' OÙXt ÈnEt OÙK
of Scripture which is apparent to the senses", while by the "spirit" that àÂ.llSlVOV 'to alcrSll'toV, 'l'EGoOÇ 'to alcrSll'tOV' ouva'tat yàp àvaÂ.oyiav 6XElV 'to
which is the object of the "understanding." It is the same, too, with the aicrSll10v npoc; "0 VOlll0V, où f.\i)v "0 'l'EGOOC; OylroC; navloc; Ka111yoPElcrSat lOG OùK
expression, "God is a Spirit"28. àÂ.llS1voG.
31. CIo II,6,49 (ibid., p. 60): KaÂ.Ehat oÈ "1tlcrl0C;" 0 Ènt 'tOG Â.EUKoG tnnou où olà
"0 1tlcrlEUElV ocrov olà "0 1tlcrlEU10C; etvat, 10ulÉcrn, 'tOG 1tlIT1;EUEcrSat IiSw<;, KUpWC;
yàp Kalà 10V MmcrÉa 1tlcrl0C; Kat àÂ.llS1VO<;' Kat àÂ.llSlVOc; yàp npoc; àVnOlaITToÂ.i)v
26. CC Prolo 5 (ed. P. KOETSCHAU, GCS 2 [Origenes Werke, 1], Leipzig, 1899), p. 54.
crKliic; Kat lunou Kat dKOVOC;, Ènd 'towGtoC; 0 Èv lep àVECJlyon oùpavep Â.6yoç' 0 yàp
27. CC VI,35 (ed. P. KOETSCHAU, GCS 3 [Origenes Werke, 2], Leipzig, 1899), p. 105.
Ènt y~C; où 'tOWGloC; onoloc; 0 Èv oùpavep, thE YEVOf.\EVOC; cràps Kat Olà crKliiç Kat
28. Ibid. V1,70 (p. 140).
llmmv Kat dKovmv Â.aÂ.oUf.\EVOC;.
48 A. CACCIARI FROM GRAMMAR TO THEOLOGY: mSTORY OF A WORD 49

he was the "hue light" [Joh 1,9]. This 'light' however is not called "hue" should not be understood in absolute terms, but in relation to the context
in contradistinction to (npàç; àVtlOlaO''tOÀi)v) the false one, but to dis tin-
in which it is found:
guish it from the light 'of image' (elXOV1XOV). Truth and what participates
in truth sometimes are opposite (àvtlotaO'tÉÀÀetat) to lie and deceit, but As "profane" he means not the impure bread, but that which is not holy, in
sometimes also to image and imitation. As light 'of image' we can mean contradistinction to (npàç; àvnotaO'toÀi)v) the "holy bread", which is pre-
the sensible one, chiefly the sun; on the contralY, as "true light" we can sented on the table. He had six pieces of bread offered for the twelve tribes
mean the intellectual one, and better that one, which enlightens the intel- of Israel, which were called shewbread, as each piece of bread was offered
lectual beings, that is the holy powers 32 . for two tribes of Israel, and the six pieces for the twelve tribes. What good
was there from it? To reestablish harrnony within the tribes of Israel. What
Once again concerning the meaning of 'true light', when illustrating better was it announced? The fact that the blessed apostles were sent, two
John's prologue - which the typical iteration of polysemous terms makes by two, by the Saviour to proclaim the first things within the ~~'Î.bes of Israel,
rather difficult to understand - Origen develops an exegetical frame by so that the number of the twelve apostles was altogether six .
means of a network of distinctions (&vnotaO"'coÀui). To do so he tries to The presence in a biblical text of elements that are characteristic of
find - in the context of John's gospel as in other biblical texts - the Hebrew literary style is analysed by the procedure of &vnota(j"TOÀll:
antonyms and the phrases opposite to the words to be eXplained Ctrue
light') to determine e contrario its appropriate semantic value 33 • You will find in the SCl'Î.pture many things as such, from which you should
not answer the question, what does 'body' mean in the saying: "The eye is
The search for antonyms for the purpose of identifying the exact mean- the lamp of the body" [Mat 6,22], and in passages like this. You will find
ing of words is also observed in a passage concerning David's request to that in Pl'ovel'bs is promised the "divine perception" [Prov 2,3], in contra-
Ahimelech for 'five pieces of bread': the adjective 'profane' (~É~TJÀot) distinction to (npàç; àvtlolaO'toÀi)v) that one which is not divine. In fact,
perception cannot be divine, as also inational animaIs - seeing, headng,
tasting and touching - take part of it; 'divine', then, to which not anyone
32. FrIa 6.4-13 (ibid., p. 488): Kliv yà.p <proç 'IcouVVI1Ç <n>, à'}.),: oi'>K ÈKstVo 1:0 <proç pat1icipates, but only they who have acted according to the words: "You
1tSpt 06 ol Ciywt 1tpOç 1:0V SSOV <pucrtV· "'Ev 1:4) <pcoTi crO\l oljloJlsSu '<proç'''' WcrTS si will find a divine perception"35.
KUt <proç ~v 'IcoUVVIlÇ, KU1:à 1:0 EÎpllJlBVOV 1:otç JlUSIl1:utÇ' "'YJlsî'ç Ècr1:È 1:0 <proç 1:OU
KocrJlO\l'" à').,},: oi'>K ÈKstVo 1:0 <proç 1:0 àÀIlStVoV. <proç oÈ àÀIlStVov oi'> 1tpOç Here, the apparent oxymoron 'divine perception' is explained thl'ough
àvnolucr1:oÀJ'jv IjISUOO\lç àÀÀà 1tpOç otu<popàv StKoVtKoU EÏPIl1:Ut. T] yàp àÀi)SslU KUt
1:0 àÀllSÈÇ 01:È JlÈv 1:4) IjIsuost KUt 1:n à1tu1:TI, 01:È oÈ StKoVt KUt JltJli)JlU1:t àvnolUcr-
a network of semantic oppositions: the two tenns, noun and adjective,
1:BÀÀS1:Ut. 0\lVU1:0V oÈ ÀU~sî'v stKoVtKoV <proç 1:0 utcrSIl1:0V, KUt JluÀt<J1:U 1:0V f)Àwv, are separated and each one of them is given its proper semantic value by
àÀ llStVoV oÈ <proç 1:0 VOIl1:0V' JlàÀÀov oÈ 1:0 1:rov VOIl1:rov <pconcrn KOV, 1:rov étyicov the attribution of other antonyms.
O\lvuJlscov.
33. See on this issue the observations - concerning another passage of Origen - by
M. GmARDI, Basilio di Cesarea il/te/prete della Scrittllra, Bari, 1998, p. 58 n. 72: "In un 34. FrlReg 9.1ss. (GCS 6 [Origenes Werke, 3], ed. E. KLOSTERMANN, Leipzig, 1901,
frammento, attribuitogli con buone ragioni, Origene non cita espressamente 1Cor 1,30 a p. 298): "Bs~i)Ào\lç" ÀBysl VUV où 1:0Ùç àKUSUp1:0\lç, àÀÀà 1:0Ùç OÙX étyio\l~: 1tP?Ç
sostegno dell'affermazione che 'Cristo è egli stesso giustizia (Ui'>1:001KUWcruVIl)', pero àvnolUcr1:oÀJ'jV 1:rov "étytCOV ap1:COv" 1:&v È1tt 1:~ç 1:PU1tBÇ~Ç 1t~PU1:~SSJlBVCOV. ~S yu~
spiega che l'agiografo, facendo uso deil' 'antidiastole', ha voluto contrapporre vera e falsa stxsv ap1:ü\lç T] 1:pémsÇu 01U1tUV1:0ç àÀÀUcrcrOJlBVO\lÇ U1tSp 1:COV OCOOSKU <p\lÀcov 1:0\l
giustizia (quella di tutti gli altri popoli, in primo luogo quello ebraico) ma anche dis- 'Icrpui)À, oüç ÈVC01ttO\lç ÈKUÀO\lV, roç sivut ilKucr1:0V 1:rov ap1:cov U1tÈp ouo <P\lÀ~V
tinguere la realtà (Cristo-verità) dal simbolo (contenuto nella legge antica). li tutto fa 1tp ocr<p s poJlSVOV, 1:oilç of; ilS U1tÈp 1:rov OcOOSKU <p\lÀrov. 1:t oÔv ÈK ~OU1:O\l K~ÀOV
séguito alla precisazione che il testo biblico puo essere letto e interpretato in chiave di Èyivs1:o; 1:àS <p\lÀàç 1:OU 'IcrpuJ'jÀ 1tpOç OJlOVOlUV cr\lVU1t1:scrSut. n oÈ Kps,t1:1:0~
'antidiastole iconica' perché se 'Cristo è giustizia per essenza, parteciperà di essa solo 1tp oscr IlJlutVS1:0; 1:0ÙC; JlUKUptO\lÇ à1tocr1:oÀO\lç àvà OUO QUO 1t6Jl!'ScrSUt U1tO 1:~\l
quel1'inImagine di lui che è nei giusti e che a Cristo guarda quale modello (1tUpuostYJlu)': . crC01:1]poç 1:à 1tpro1:U KIlPUHS1V Èv 1:Utç <p\lÀutç 1:OU 'lcrpui)À, cOç siVa! ilS iiJlu 1:COV
Il/ Pral'. 1: PG 17,153AB (~UVU1:Ul oÈ àÀIlSi)Ç otKuwcruvll 1tpOç ÙVnOlU<J1:oÀi)v OcOOSKU JlUSll1:rov 1:0V àptSJlov.
ÀBy6<JSUl1:1]Ç EÎKoV1K1]Ç. Ai'>1:ü01KUWcruvll JlÈv yàp 0 Xplcr1:0Ç' JlSSBSSl oÈ 1:UunlÇ f) 35. FI'Lc 186.37-186.46 (ed. M. RAUER, GCS 49 [Origenes Werke, 9], Berlin, 1959,
Èv IlKucr1:cp 1:rov olKulcov stKroV oÔcru, Kut à<popoucru 1tpOç 1tUpuostYJlu 1:0V Xpt<J1;OV, p. 306): 1toÀÀà 0' liv KUt UÙ1:0ç SUpi)crslÇ 1:0~uu:u È~lcr:i]cru~ 1:n YP~<pn ~s~,~Sv~, à<p'
1tpOç ôv ysypu<pSa! vOJliÇco 1:0, ~iKUWÇ Kupwç KUt otKuwcruvuç l'jyU1tllcrsv. 6)V O\lV~crn Jli) 1tpocrKOljlut 1:n ù1to06crst 1:0\l 1tCOç 1:0 crcoJlu stpll1:Ul sv 1:cp' 0 À\lXV?Ç
'AvnolBcr1:uÀ1:ut oÈ Kut 1:n cr\lJl~OÀtKn otKuwcruVn' 1toÀÀà yàp Èv 1:4) vOJlCP 1:1]ç 1:0U crcOJlU1:0ç Ècr1:tV 0 o<pSuÀJloç" KUt 1:otç Èv 1:4) 1:01tcp oJlototç. EUpi)crEtÇ oÈ Èv 1:U:ç
ùÀllSsluç 1:à cruJl~oÀu' àÀÀà KUt 1:n IjIS\lOSt otKuwcruVn. KU1:à Oè 1:0 'E~puïKov KUt IIupolJlimç 1:0 "u'(crSllcrtv SEiuv" Èv È1tuyysÀt~ ÀSyOJlEVOV, 1tpOC; àV'tl01Ucr:,OÀJ'jv 1:IlÇ
1:0Ùç ÀOl1tOÙÇ où 1tpocrKst1:Ul 1:0 àÀ11S1], roç 1:1]ç olKuwcruvllÇ où osxoJlBVllÇ àvn- Jli) "SEtUÇ UlcrSijcrECOÇ". où "SEtU" JlÈv yàp "u'(crSIl<JtÇ", ~ç Kut 1:à aÀoyu çcpu KEKot-
olUcr1:0Ài)V). Sull'attribuzione a Origene, cf. H.U. VON BALTHASAR, Die Hiera des vrovllKEv, oproV1:U KUt àKOUOV1:U, yS\loJlSVU 1:E Kut ocr<pputv0JlSVU KUt ét1t1:0JlEV~'
Evagrills, in Zeitschrift fiïr katholische Theologie 69 (1939) 86-106, 181-206, p. 193 n. 12; "SEtU" oÈ ~ç oMÈ 1tuv'tsç avSpco1tot JlE1:BXO\l<JlV, àÀÀ' Ol 1:0lUU1:U 1toti)crUV1:EÇ, otç
CPG 1,1430 (3b)". È1tl<pBpE1:Ut 1:0' "utcrSllcrtv SEluv EUpi)crEtÇ".
50 A. CACCIARI FROM GRAMMAR TO THEOLOGY: HISTORY OF A WORD 51

Within other contexts, Origen uses the àvnotacr-roÀTJ to change what In another passage, within the famous distinction between 'parable'
in the biblical text is merely a synonymic parallelism, a literary figure and 'simile', Origen affi1'llls the semantic opposition between the two
that is rather frequent in the Semitic style. To do so, he introduces a nouns - the primary and the prefixed one - by means of the term àvn-
semantic opposition which allows him to differentiate the two tenns OtaO"'LoÀTJ :
according to a climax: From this it is plain that there is a difference between a similitude and a
What "to hear" and "to give ear" reaIly mean, we will understand from the parable. The similitude seems to be generic, and the parable specifie. And
Scripture itself. "Give ear" means "lend an ear", and "hear" - if it is said perhaps also as the similitude, which is the highest genus of the parable,
in contradistinction to (npoç àvnot!w'toÀi]v) "give ear" - means contains the parable as one of its species, so it contains that particular fOlm
"understand"36. of similitude which has the same name as the genus. This is the case with
other words as those skiIled in the giving of many names have observed;
Elsewhere Origen does the exact opposite. He is induced to an ana- who say that "impulse" is the highest genus of many species, as, for exam-
lytical interpretation by a redundant adjective found in a passage of Jer- pIe, of "disinclination" and "inclination", and say that, in the case of the
species which has the same name as the genus, "inclination" is taken in
emiah37 , which originally stressed the semantic value of the noun to opposition to (npoç àvnowCY'toÀi]v) and in distinction from "disincli-
which it was connected, and was perhaps once again due to the synthetic nation"39.
style of Hebrew:
Pinally, two passages from the Fragments on Psalms40 seem quite
For there are no "hue idols", in contradistinction (npoç àvnOlctCY'toÀi]v)
to which are defined the 'vain' ones, but idols, which are vain by nature: interesting:
"and there is no help in them"38. "To him who alone does great wonders, for his steadfast love endures for-
ever". It is weIl said: "To him who does", but not: "To him who has
36. HIer XII,7 (ed. E. KLOSTERMANN, OCS 6 [Origenes Werke, 3], Leipzig, 1901, done": in fact, he operates great wonders without ceasing. "To him alone"
Berlin, 21983, p. 93): "àKoucra'ts Kat ÈvOO'ttcracrSs, Kat !!i) È1tatpscrSs, on KUplOC; is said in opposition (npoç àvnowCY'toÀi]v) to the demons, but not in rejec-
ÈÀ{û,llcrs. oo'ts nI> KUptoo Ss<!> f]!!rov ooçav 1tpO 'tou crucrKo'tucrat, Kat 1tpO wu tion (npoç àaS'tllcrtV) of the Son41 •
1tpocrKO'Vat WÙC; 1tooac; U!!rov È1t' apll crKO'tstVU' Kat àva!!svsl'ts sIC; <jJroc;, Kat ÈKsi
crKtà Savu'tou, Kat 'tsSijcrov'tctt stc; crKO'tOC;. Èàv oÈ !!i) àKoUcrll'tE KEKPU!!!!ÉVOOC;, KÀau-
crs'tat f] 'Vuxi) U!!rov à1tO 1tpocrcl:l1tOU \)~psooc;, Kat Ka'tuçoucrtV ot ô<jJSaÀ~lOt U!!rov oÔv "sSVIl à1t' Ècrxu'tou 't~C; y~C;", rocrs! ËÀEyEV' à1to 'tEÀêU'tcttooV 'trov È1tt y~C;
oUKpua, oton cruvs'tpt~ll 't0 1tot!!VlOV KUptou". ['tou]WÙC; aù'tOùc; ~ouÀs'tctt àKoucrat àvSpol1tOOv. à1to !!ooprov, à1to àysvrov, à1to ÈÇOUSEVI1!!ÉVOOv, "Kat Èpoucrtv' roc; 'VêUOn
Kat ÈvOO'tlcracrSat, OÙK àpKOU!!SVOC; oihs 't<!> àKoUstV aù'toùc; !!OVOV OU'ts 't<!> ÈK'tijcrav-ro oi 1ta'tÉpsc; f]!!rov s'ioOOÀa, Kal OÙK Ëcrnv Èv aù'toic; cO<jJÉÀll!!a". oùx on
ÈvOO'ttçscrSat. oto <jJllcrtV' "àKoucra'ts Kai ÈvOO'ttcracrSs". sI'ta !!s'tà 'tou'tO 1tpocr'tucrcrst scrn 'ttvà stoooÀa àÀllS~, div 1tpOC; àvnowcrwÀT]V ÀÉys'tat 'tà 'VêUO~, àÀÀà EtoOOÀa,
aÙ'toic; !!i) È1taipscrSat, Kai otoacrKst 0 1totll'tÉov. 'ti oÔv 'to àKoucrat Kai 'ti 'to <u>'ttVa 'tfi <jJucrst Ècr'tt 'VEUO~' "Kai OÙK Ëcrnv Èv aùwic; cO<jJÉÀll!!a".
ÈvOO'ticracrSat, à1t' aù't~c; 't~C; ÀÉÇEOOC; Ka'tavoijcroo!!Sv. 'to "ÈvOO'ttcracrSs" siC; 'tà di'ta 39. CMt X,4,24ss. (ed. E. BENZ - E. KLOSTERMANN, OCS 40 [Origenes Werke, 10],
oÉçacrSs, Kai 'to "àKoucra'ts", st 1tpOC; àvnotacr'toÀi)v ÀÉys'tat wu "ÈvOO'ttcracrSs", Leipzig, 1935, pp. 4-5): 'EK wU'tou yàp 1taptcr'ta'tat ota<jJopàv dvat O!!otrocrsooc; Kat
!!ij1to'tÉ Ècrnv siC; 'tT]V otuvowv oÉçacrSs. Kai È1tt 'trov ÀSyO!!Évoov Èv 'taic; ypa<jJatc; Il 1tapa~oÀ~C;. "EotKsV oÔv f] !!Èv O!!otoocrtC; dvat ysVtKij, 1] oÈ 1tapa~oÀi) slotKij. TuXa
!!Év Ècrnv à1toPPll'to'tspa Kat !!ucrnKoHspa, Il oÈ aù'toSsv xpijcrt!!a 'toic; vooucrt. 1tspl oÈ Kat 1] o!!oioocrtc; ysVtKOO'tU'tll oÔcra 't~C; 1tapa~oÀ~C; sxst Èv stost, rocr1tSp 'tT]V
!!Èv 'trov à1toPPI1'to'tÉpoov ol!!at ÀÉys'tat 'to "àKoucra'ts", 1tspi OÈ 'trov aù'toSsv XPll- 1tapa~oÀijv, O\)'tOO Kai O!!roVU!!OV 't<!> ysVtK<!> 'ti)v o!!oioocrtV. u0 1tSp Kat È1tt 'trov aÀÀoov
cri!!oov Kal xooplc; Ép!!llvstaC; ouva!!Évoov cO<jJsÀ~crat 'tov àKouovm 'to "ÈvOO'ttcracrSs". crU!!~É~llKSV, roc; 'ts'tllpijKacrtV ot OEtVOt 1tspi 'tT]V 'trov 1toÀÀrov ÔVO!!u'tOOv SÉcrtV·
oÀllV oôv 'ti)v ypa<jJT]v Èàv Èçs'tucroo!!SV, ÈpOU!!SV "ooKt!!ot ysVO!!svot 'tpa1tEÇl'tat'" oïnvsc; ÀÉyoucrt Kat ysVtKOO'tU'tllV sIvat 'ti)v OP!!i)v noÀÀrov slOroV <nEptEK'ttKijV>,
'tou'tO !!Èv àKoucra'ts, wu'tO oÈ ÈvOO'ttcracrSs. rocrnsp Kat à<jJop!!nC; Kat Op!!~C;, Èv slost ÀÉyov'tSC; O!!ooVU!!ooc; 't<!> YEVtK<!>
37. Jer 16,9 (LXX): roc; 'Vsuo~ ÈK'tijcrav'tO oi 1ta'tÉpsc; f]!!rov sloOOÀa Kal OÙK scr'ttV 1tapaÀa!!~uvscrSat npoc; àvnowcr'toÀi)v 't~C; à<jJop!!~C; 'tT]V Op!!ijv. See on this passage
Èv aùwic; cO<jJÉÀll!!a ("How vain [were the] idols whlch our fathers procured ta them-. the observations by M.I. DANIELI, in Origene. Commento a Matteo, 1 [Books X-XI, Opere
selves, and there is no help in them" [tr. Brenton]). di Origene, 11/1], Roma, 2008,112-113. See also CIo II,6,49 (ed. PREUSCHEN [see n. 30],
38. HIer XVI,8 (OCS 6, p. 140): "KUpW, IcrxuC; !!OU Kat ~oijSstU !!OU Kat Ka'ta<jJuyij p. 60): KUplOC; yàp Kct'tà 'tov MoocrÉa mcr'toc; Kat àÀllStVoC;' Kat àÀllStVoc; yàp npoc;
!!OU Èv f]!!ÉpQ. KaKrov' 1tpOC; crÈ sSVll ~çoucrtV à1t' Ècrxu'tou 't~C; y~C; Kat ÈpoucrtV' roc; àvnowcrwÀi)v crKtac; Kat 'tunou Kal stKOVOC;, È1ts! 'totou'tOC; 0 Èv 't<!> àVEepyon
'Vsuo~ ÈK'tijcrav'tO ot1ta'tÉpEC; f]!!rov sloOOÀa, <Ka!> OÙK Ëcrnv Èv aù'tOtC; cO<jJÉÀll!!a". oùpav<!> À6yoC; K'tÀ.
à1t' Ècrxu'tou 't~C; y~C; ~ÀSs 'tà SSVll 1tpOC; 'tov Ssov, Kal SlPIlKS 'tà ËSVll' "'Vsuo~ 40. Critically discussed.
ÈK'tijcrav'tO ot 1ta'tÉpsc; 1]~lroV sloooÀa, Kat OÙK scrnv Èv aù'tOic; cO<jJÉÀll!!a"; 1troc; "à1t' 41. FrPs [1-150], 135.4 (ed. J.B. PITRA, Analecta sacra spicilegio Solesmensi parata,
Ècrxuwu 't~C; y~C;"; slcrt nVEC; 't~C; y~C; 1tpro'tOt Kat slcrt nvsc; 't~C; y~C; scrXa'tot. 'ttvsc; m, Vernee, 1883): "T<!> notouvn (alias: notijcravn) Sau!!ucrw !!syuÀa !!ovep". KaÀroc;
1tpro'tOt; "ot cro<jJoi wu KOcr!!OU" 't~C; y~C; 1tpro'tOt, OÙX a.1tÀroc; 1tprowt· "oi cro<jJot wu oÈ 't<!> 1tOlOUV'tt <jJllcrt, àÀÀ' où notijcravn' otllVsKroC; yàp ÈvspyBÏ 'tà Sau!!ucrta. T<!>
KOcr!!OU, ot sùysvsiC;", oi 1tÀoucrtot, oi àçtoo!!anKo[. 'ttvsc; ot scrXa'tot; "'tà !!oopà 'tou oÈ !!ovep, npoc; àvnowcr'toÀi)v 'trov oat!!ovoov, àÀÀ' où npoc; àSÉ'tllcrtv 'tou Yiou. Nella
KOcr!!OU ÈçsÀÉça'to 0 SsoC;, 'tà àysv~, 'tà ÈçouSsvl1!!Éva, 'tà !!T] av'tct". "iîçoucrtV" stessa direzione anche SelPs (PG XII,1656): "T<!> notijcravn Sau!!ucrw !!syuÀa !!ovep",
52 A. CACCIARI FROM GRAMMAR TO THEOLOGY, HISTORY OF A WORD 53

Here, Origen uses in sequence two technical telIDs from grammatical Heracleon4s . To judge from some existing fragments, this exegete of
and philological criticism. Together with àvnOtacr't"oÎvi]42, one meets Valentinian school introduces many 'distinctions' to explain the Scrip-
à,sÉn\crtç (deverbative noun from à,ss't"É())), which in ancient philology ture, at times also forcing them:
consists of the elimination - technically 'expunction' - of letters, words Again, Heracleon, dealing with our passage, declares, without any proof or
or entire sections of a text, considered spurious by the criticism. The term any citation of witnesses to that effect, that the words, "Lamb of God", are
is used in many cases by Origen with the non-technical meaning of 'to spoken by John as a prophet, but the words, "who taketh away the sin of
abolish', 'to reject', which occurs rather often in the Septuagint and New the world", by John as more than a prophet. The former expression he
considers to be used of His body, but the latter of Him who was in that
Testament, and consequently exerted a strong influence on the language body, because the lamb is an impelfect member of the genus sheep; the
of our author. Nevertheless, the technical use (à,ss't"É()) = 'to expunge'; same being true of the body as compared with the dweller in it46 •
à,sÉT1lcrtÇ = 'expunction'), consecrated by Alexandrian philology, is also Let these remarks be made on Heracleon's statement that the words,
found in Origen's writings 43 . The fact that two terms rooted in the gram- "of your father the devil" mean, "of the essence of this father". Again
matical and philological tradition are used together within a distinctly Heracleon makes a distinction (Otacr't"ÉÀÀB't"Œl) in reference to the state-
ment, "You wish to do the desires of your father", and says that the devil
theological context (concerning the 'abolition', or 'rejection' of the Son) does not have a will, but has desires. (212) The inconceivability of his
induces one to think that Origen intended to give a new theological argument is self-evident, for anyone would admit that he wills wicked
meaning to a typically literary tenninology. things. And, although we do not have [texts] in hand at present to cite as
Two observations seem to confirm this conclusion. On pondering tb.e evidence, you yourself will collect [such texts] to see if "willing" has been
origin of this lexical and stylistic device, it is not sufficient to refer in applied to the devil anywhere in Scripture47 •
general to the grammatical and philological milieu in which Origen
received his intellectual training, and which throughout his life was an 45. This has been understood very well by A. BASTIT, Forme et Méthode dll Com-
integral part of his analytical approach to the texts. The intersection of mentaire sllr Jean d'Héracléoll, in Adamantills 15 (2009) 150-176, esp. pp. 156-157:
"Selon le même esprit de comparaison, Héracléon pratique aussi la distinction sémantique
grammatical and theological terminology possibly comes from the
ou 'owcr'toÂ1'jv' de deux ou plusieurs termes voisins. Dans l'exemple de l'énoncé méta-
familiarity with the writings of another author, with common roots phorique de Jean, l"agneau' se trouve distingué du 'bélier', comme l'imparfait du parfait.
in grammar and philology and a common interest to biblical exegesis 44 Plus loin, Héracléon opposera le 'narthex" ('Itpovaoc;'), réservé aux Lévites, et le 'temple'
(''to iEpOV'), compris comme le sanctuaire ou le 'saint des saints', symbole du Plérôme.
- even if obviously not with the same theological ideas, that is De même, Héracléon distingue ('oWcr'tÉÂÂE'tal') entre 'désir' et 'vouloir' et, de façon
ternaire, entre 'écho', 'voix' et 'verbe'. L'exemple le plus élaboré est celui de la distinction
entre trois manières d'être 'fils de' quelqu'un, par nature, par option ou par dignité. il est
K. 't. É. ll.etKVUOW UÙtOV OtllVEKroC; EÙEPYE'tOUVta KUt SUUJ-lUWItotoUVta. Kut 060 aisé de constater que toutes ces distinctions sémantiques correspondent à des espèces
'tUUta uù'tOU 'tWllcrt Kut 'tptu KUt 'tÉcrcrupu' on 'tE ItotEt, Kut on SUÛJ-lu'tu, KUt Otl à l'intérieur d'un genre, ouà des gradations et à la caractérisation de degrés d'intensité
J-lEyUÂU SUÛJ-la'ta, Kat on J-lOVoC; ItotEt. Tau'ta OÈ où ItpOC; àSÉ'tllcrtv wu ItalOOC;, àÂÂù différents. J'ai tenté de montrer ailleurs que les Valentiniens, particulièrement Ptolémée
ItpOC; àvnowcr'toÂi]v EtPll'tat 'trov OalJ-lovcov. Kat 'tiva 'tautu ècrn 'tù SaûJ-la'ta li (d'après Irénée), pratiquaient une exégèse qu'il serait possible d'appeler 'différentielle',
J-lovoC; ItOIEt; KahotYE àPXOJ-lEVOC; 'tou 'l'aÂJ-lou où ItEpt OUVUJ-lECOC; BÂEyEV, àÂÂù ItEpt en confrontant des énoncés proches, mais distincts, ou en divisant par diérèse une notion
àyaMtll'toC;. ITroc; o()v vuv dC; 'tov ItEpt OUVUJ-lECOC; SJ-lIttIt'tEt ÂOyov èvtauSa ÂotItOV; unique, telle celle de la 'croix'. Ces fOlmes diverses de 'otacr'toÂat' témoignent toutes
"On OÙXI OUVUJ-lECOC; J-lOVOV, àÂÂÙ Kat àyaMtll'toc; Kat <j>IÂavSpCOIttac; 'tauta scrn 'tù d'une attention portée aux nuances du texte commenté, selon une méthode que reprendra
SaûJ-la'ta.
42. On the frequent use of this word (especially in the above quoted expression ItpOC;
àvnotucr'toÂilv + genitive) in Greek scholiography, see Scholia Graeca in Homeri Ilia-
et perfectionnera encore Origène".
°
46. See CIo VI,60,306 (GCS 10, p. 168): ITaÂtv Èv 't0 'tOItCfl 'HpaKÂÉcov yEVO-
J-lEVOC; XCOptc; ItucrllC; Ka'tucrKEufjC; Kat ItapuSÉcrECOC; J-lap'tuptrov àIto <pUtVEtUt Ott 'to
dem (SchoUa vetera), ed. H. ERBSE, VI, Berlin, 1983, ind., S.vv. àvtlowcr'toÂ1'j / àvtl- J-lÈv "'AJ-lVoC; 'tou Swu" roc; Itpo<j>i]'tllC; <Pllcriv 6 'IcouvvllC;, 'to oÈ " '0 UtpCOV 'ti]v
oWcr'tÉÂÂEtv / àVtlowcr'tuÂnKoc; (p. 262). uJ-lup'ttav 'tou KocrJ-l0U" roc; ItEpWcrOtEpOV Itpo<j>1'jtou. Kui OtE'tUt 'to J-lÈv ItpO'tEpOV
43. See FrLc 223 (ed. M. RAUER, GCS 49 [Origenes Werke, 9], Berlin, 1959, p. 324); ItEpt 'tou crcOJ-lu:oc; aù'tou ÂÉyEcrSUI, 'to OÈ OEÛtEpOV ItEpt 'tou èv 't0 crcOJ-latt, 't0 'tOV
Phil 5,6; 21,3; 26,4, and especially EpAfr [PG XI,57.64.65]. Upon this subject, see àJ-lvov à'tEÂfj Eivut èv 't0 'trov ItpOPu'tCOV yÉVEt, OÜtCO oÈ KUt tO crroJ-lu ItapaSÉcrEI 'tou
NEUSCHÂFER, Origenes aIs Philologe [quoted above], n. 172 pp. 387s. (with this meaning, èvotKoUVtoC; uùt0.
Origen seems to prefer ÔPEÂtÇEtv to àSE'tEtV / àSÉ'tllcrtC;). 47. CIo XX,24,211-212 (GCS 10, p. 359): Tocruuta Kat ItpOC; 'tov 'HpaKÂÉcovoC;
44. On Heracleon and the grammatical roots of his thought, see A. WUCHERPFENNIG, Myov BiItovtoC;' tO "'EK 'tou Itu'tpoC; 'tou owpoÂou" àV'ti 'tou "èK tfjc; oùcrtac; 'tou
Heracleon Philologlls: Gnostische Johannesexegese im zweiten Jahrhllndert, Tübingen, Itatpoc;" Bipi]crSco. ItaÂlV Bic; 'to "Tàc; S1tlSUJ-ltUc; 'tou Itatpoc; uJ-lrov SÉÂE'tE ItOletv"
2002; as regards his relations with Origen, see M. SIMONETTI, Eracleone e Origene, in Olucr'tÉÂÂE'tUt ÂÉycov 'tov OtupoÂov J-li] ËXEtv SÉÂllJ-la àÂÂ' È1tlSuJ-ltac;. Kat èJ-l<paivE'tat
Vetera Christianorum 3 (1966) 111-141. UÙtOSEV 'to àowvoll'tov toU Myou' SÉÂEtv yùp 'tù ItOVllPÙ Itac; av ttc; OJ-loÂoyi]crat
54 A. CACCIARI FROM GRAMMAR TO THEOLOGY: HISTORY OF A WORD 55

If Herac1eon can be considered a special source conceming this is necessary to understand expressions which signify several things, and
peculiarity of Origen's exegetical method, another author who greatly several expressions when they signify one thing. The result of which is
influenced him must not be neglected, Clement of Alexandria. He uses accurate answering. But it is necessary to avoid the great futility which
occupies itself in irrelevant matters; since the Gnostic av ails himself of
the above telms, in pmticular the phrase npoç àvnowcr'w/d]v, which is branches of learning as auxiliary preparatory exercises, in order to the accu-
typical of grammatical and scoliographic tradition48 • In one passage, he rate communication of the truth, as far as attainable and with as little dis-
discusses about owcr'wÀf] as a 'pause' to be inselted in the speech to traction as possible, and for defence against reasonings that plot for the
allow its logical articulation, not unlike Origen's later approach: extinction of the truth. He will not then be deficient in what contributes to
proficiency in the cuniculum of studies and the Hellenic philosophy; but
Does not this, as explaining a pat'able, mean something like this, and is not not principally, but necessatily, secondarily, and on account of circum-
the expression to be read somewhat to the following effect: "1 have fed you stances. For what those labouring in heresies use wickedly, the Gnostic will
with milk in Christ"; and after a slight stop, let us add, "as children", that use tightly50.
by separating the words in reading we may make out sorne such sense as
this: l have instructed you in Christ with simple, true, and natural nOUlish- If Heracleon and Clement possibly represent sources of Origen's use
ment, - namely, that which is spiritual: for such is the nourishing substance of such exegetical tools, not less interesting are sorne passages of later
of milk swelling out from breasts of love. So that the whole matter may be
conceived thus: As nurses nOUlish new-bom children on milk, so do l also authors, who seem to be indebted to him for them. Likewise, in Evagrius
by the Word, the milk of Christ, instilling into you spiritual nutriment49. there are evident traces of a theological development of the term àvn-
otucr't'oÀf]. When he says (Epistula fidei, 2,31)51 that God is "naturally
Of particular note is the following discussion, conceming not only one" (Ëvu Tf1 cpumn), he adds that dç ('one'), as weIl as its synonym
grammatical issues, but the real core of the hermeneutical question: ' flovoÇ, refer in this case to the 'essence' or 'nature' of God. In fact, the
It is, then, not by availing himself of these as vu·tues that our Gnostic will Scripture uses the two terms "not in opposition (où npoç àvnota-
be deeply learned. But by using them as helps in distinguishing what is cr't'oÀf]v) to the Son and to the Holy Ghost" (ibid. 2, 14ff.)52.
common and what is peculiar, he will admit the truth. For the cause of aIl However, the most significant example is undoubtedly given by
enor and false opinion, is inability to distinguish in what respect things are
Gregory of Nyssa. In particular, his dogmatic works show a frequent and
common, and in what respects they differ. For unless, in things that are
distinct, one c10sely watch speech, he will inadvertently confound what is rather peculiar use of terminology including otucr't'OÀf] / àvnowcr't'oÀf].
common and what is peculiar. And where this takes place, he must of neces-
sity ~all into p~thless tracts and error. The distinction of names and things 50. Strolll. VI,1O,82,lss. (OCS 52, pp. 472-473): OUKOUV me; àpst'ute; t'uurate;
also ID the Scnptures themselves pro duces great light in men's souls. For it cruyxpWf.lSVoe; ~f.ltv ô yvcocrt'tKOe; noÂ,uf.luSi]e; Bcrt'at, à')"Â,à cruvspyote; t't0"!, Kàv t'ép
Otacrt'sÂ,Â,stv t'a t's Kotvà KU! t'à '(Ota npocri]crEtat t'~v àÂ,i]Sstav' Bcrt't yàp nacr11e;
nÂ,av11e; Kut 'l'SUoooostue; uÏt'tov t'o f.li] ouvacrSat otaKptVstV, nfi t's àni]Â,ote; t'à ovt'u
èKStVOV. cruvasw; OÈ KU! UÙtoe;, st KU! èn! taU nupOVtae; èv npoxstpCfl OÙK BXOf.lSV KOtVCOVst KU! nfi otsvi]VOXsv. st oÈ f.li] Kat'à t'à otCOptcrf.lÉvu t'te; t'ov Myov è<j>oosuot,
nupuSscrSut, s'( nou èv tfi ypu<j>fi tO SsÂ,stv èn! tou otapoÂ,ou tStUKtUt. Â,i]crst'at cruyxsue; ta t'E Kotvà KU! t'à '(ota, t'OUtaU oÈ ytVof.lsvou de; àvootuv KU!
48. Almost in ail cases with genitive; see Paed.l,5,20; 6,34 (ed. O. SrÀHLIN, OCS 12 nÂ,avTjv èf.lnint'stV àVUYKutoV. ~ otacrt'oÂ,~ OÈ t'rov t's ôvof.lat'cov t'rov tS npuYf.latcov
[Clem, Alex., 1], Berlin, 1936, pp. 102.110); Stroll1. 1,4,27,2; 18,88,1; m,1l,78,2; Kàv t'ute; ypu<j>ute; uùt'ute; ~lsya <j>roe; èvrtKtst t'ate; 'l'Uxute;' àVUYKutoV yàp ÈnuKoûstV
12,87,3; V,4,26,1 (ed. O. STÀHLIN L. FRÜCHTEL, OCS 52 [Clem. Alex" 2], Berlin, 1960, t'rov t's nÂ,stovu crTjf.lutvoucrrov Â,ssscov KU! trov nÂ,stovcov, ot'uv Ëv t't cr11f.lutvcocrtv·
pp. 17.56.231.236.242; VII,6,32,3; 15,92,7 (ed. O. STÀHLIN - L. FRÜCHTEL - U. TmlU, oSsv Kut t'o ôpSroe; ànoKptVscrSat nsptyivst'ut.
OCS 15 [Clem. Alex., 3], Berlin, 1970, pp. 24.65. Sometimes the term used is otacrtaÂ,i] 51. See Evagrius, Epistula fidei, ed. and It. transI. by J. ORIBOMONT, in M. FORLIN-
m_eaning the 'syntactical viz. logical articulation', see above (Paed. 1,6,35 [pp. 132. 11Of.]; PATRUCCO, Basilio di Cesarea, Le lettere, vol. 1, Torino, 1983,84-113. A Oerman transla-
uMt,? ~T]1d~ t'Ett,f.i11t'ut ~aÂ"u~t't; Mi] t't 06,Y t'o "me;", nupuPoMje; ov 0l1Â,COttKo\" tion in: O. BUNGE, Evagrios POlltikos: Briefe aus der Wiiste, Trier, 1986, pp. 284-302.
t'OIOUtaV t't sf.l<j>at VEI, Kut 011 uvuyvcocrtsoV mos ncoe; t'o P11tOV' "yaÂ,u uf.lae; snot'tcru 52. See O. BUNGE, Ellcore ullefois: Héllade ou MOllade? Au sujet de deux lIotiolls-
èv Xptcr~ép" _KU~ otacr;i]cruVtSe; ô~{yOV, ènuyaycof.lsv "~e; v11nioue;", tvu Kut'à tfjV clés de la termillologie techllique d'Évagre le POlitique, in Adamalltius 15 (2009) 9-42,
otacrt'O_Â,l1V t'11e; uvuyvcocrscoe; tataUt11v unooESCOf.lESU otaVOtuv' Kut'i]X11cru uf.lae; sv p. 25: "Évagre avait, en effet, écrit que Dieu est 'un par nature' (Ëvu tfi <j>ucrst) [Ep. fidei
XptcrtCfl cmÂ,fi Kut àÂ,l1Ssî' KU! UÙto<j>usî' t'po<j>fi tfi nVSI>f.lut'tKfi· tataUtTj yàp ~ tOU 2,31]. Le mot ste;, comme son synonyme f.lovoe;, se réfère ici à l'essence [Ibid. 3,11 s.] ou
yaÂ,uKtae; ÇCOOtpo<j>oe; oùcrtu, <j>tÂ,ocrt'opyote; nTjyaçoucru f.lucrtate;· me; vosî'crSat t'o nav nature [Ibid. 3,33.] de Dieu. Or ['Écriture utilise ces deux notions '11011 pas par cOlltrapo-
t~OE~ éôcrn~p t'ép ya~UK;t ul tirS,at toÙe; nutOue; tOÙe; vEOyvoùe; èKt'PS<j>OUcrtv, Kàycl> sitioll (où npoe; àvt'totacrtaÂ,i]v) au Fils ou à l'Esprit Saillt', mais contre les faux dieux
OS oum t'Cfl XptcrtaU YUÂ,UKt't Â,oyCfl nVsuf.lut'tK~V uf.ltV èvcrt'aÇcov t'po<j> i] v). Once at des païens [Ibid. 3,24 s.]. Car 'il faut confesser que le Père est Dieu, que le Fils est Dieu
least, otacrtoÂ,i] regards the exegesis of the above quoted pauline texts (see Paed. 1,8,73 et que l'Esprit Saint est Dieu' [Ibid. 2,14 s.], et le nom 'Dieu' désigne précisément cette
[p. 132f.]). 'unité naturelle' [Ibid. 2,31.] et non pas 'numérique' des trois hypostases divines" [Ibid.
49. Paed. 1,6,35 (OCS 12, p. Ill). 2,38-39.].
56 A.CACCIARI FROM GRAMMAR TO THEOLOGY: HISTORY OF A WORD 57

In fact, apart from a semantically generic use53 , there is a special applica- Thus, it is assel1ed that the 'opposition' (àv't'tùta<J't'oÀi]) - in particu-
tion of it to theologicallanguage; this is especially hue of his polemic laI', of negative against positive - is in fact the main logical-dialectical
against Eunomius who, as is well-known, used aIl the weapons of l'heto- tool allowing the real differentiation of the entia in their attributes.
rics and Aristotelean logic to attack 01'thodoxy54. There now follow some
3. But if they say that there is nothing to hinder the distinction (ùvnotu-
examples:
<J10Âilv) between generated and ungenerate from being rendered by the telID
1. If however they are saying that there is nothing to prevent both the con- ungenerate, and that term represents the essence too, let them distinguish
trast (ùvnèhu<J'tOÂilv) with "begotten" being expressed by "unbegotten- (Otll<J1BtÂa10)<Juv) for us the kindred meanings of the ward, sa that the
ness", and the same telID denoting the being, they must distinguish (Otu- notion of ungenerate may properly apply ta either of them taken by itself57.
<J1BtÂa10)<Juv) for us the additional connotations of the word so that we 4. As the speculation is two-fold, conceming that life which is Divine,
can effectively connect with each other the distinct senses of 'u~begotten'55. simple, and immaterial, and concerning that existence which is material and
subject ta passion, and as the word "generation" is used of bath, we must
The focus here is on the tenu 'opposition' (àvnùtaO''t'oÀi]), marking needs make our distinction (otu<J10Âilv) shalp and clear, lest the ambiguity
the relation between 'generated' and 'ungenerate'; GregOly exhorts his of the term "generation" should in any way pervelt the truth58 .
adversaries (Eunomius and his followers) not to speak generically, but to
deepen their operation of verbal - and consequently also conceptual _ In both passages, addressing bis adversaries' statement of the real
'distinction' . agreement of significance and signifier in the opposition between 'gener-
ated' and 'ungenerate', Gregory asks them to 'make fU11her distinctions'
? The un~eg~tten we ~iscover from its contradiction of the begotten, the (ÙtUO''t'ÉÀÀEtv) as regards the semantics of this tenu, in order to avoid an
~destruct1ble IS recogrnzed by cornparison with the destructible, and being .
IS understood by contrast (ùvnotu<J10Âfj) with the non-existent56. ambiguous and misleading use of it.
5 .... Yet it may seem to be sa, for their aim is ta maintain at aH points the
difference of the essence of the Son from that of the Father, and they strive
ta show the dissinrilarity of essence not only by the contrast (OlU<J10Âfj) of
the Generated with the Ungenerate, but also by the opposition of the pas-
.' 53. See Or. cat. 23,15: 56,4; In Eccl. 371,4; 426,17. See also Dictionariulll Grego- sible ta the impassible. And while this is more openly maintained in the last
lIanum, ed. F. MANN, Lelden - Boston, MA - Kain, 1999ss., I, S.vv. àvnotacr.. ÉÀÀco palt of theu- argument, it is also clearly shawn in their present discourse 59 .
(pp. 395-396); àvnotacrwÀ1Î (p. 396); Il, S.v. otacr.. ÉÀÀco (pp. 366-367); OtamoÀ1Î
(pp. 370-371).
.Eunomius and his followers take the 'otherness' of the Son from the
. 54. See A. MEREDITH, The Language ofGod and Human Language (CE II 195-293),
m Grego~y of Nyssa: Contra EunomiulII II. An English Version with Supporting Studies
Pather too far from the 'distinction' (ùta<noÀfj) between 'generated' and
(Proceedmgs of the lQth International Colloquium on Gregory of Nyssa [Olomouc, 'ungenerate', and they extend it to the 'antithesis' (àvnSÉmn) between
Sept. 15-18,2004]), ed. L. ICARFtKovA - S. DOUGLASS - J. ZACHHUBER, Leiden _ Boston, 'passible' and 'impassible'.
~, 2007, 247-256, and especially L. KARFfKovA, Der Ursprung der Sprache nach Euno-
IIIIUS l~n~ a,regor l'or dem Hinterg/'lll/d der antiken Sprachtheorien (CE II 387-444; 543-
553), m IbId., 27~-305 .. On Eunomius' use of Aristotelean logic, see E. VANDENBUSSCHE,
L~ ~ar~ de la ~l.ale~tlque dans la théologie d'Eunomius 'le technologue', in Revue
~ HIstOIre .Ec~les/astlque 40 (1944/1945) 47-72. With the exception of CE Il (the transla- 57. CE Il, 1,40-41 (GNO I, 237-238): et OB ÀÉyoIJcrt KcoÀ6alV /lT]oèv Kat .. ~v npàe; .. à
tIon of whlch IS that made by S.G. HALL, in GregOly of Nyssa: Contra EllllOmiull/ II [see yavvT] ..àv àV'rlotacr"oÀ~v ÈK Tile; àyavvT]criae; crJlI1aivacrSat Kat aù .. ~v naptcr..àv .. ~v
above], the versions of Gregory's works given here are taken from: GregOly of Nyssa, oùcriav, otacr.. atÀu..cocrav 1l/ltV .. ùe; npocr<plJete; ..ou ôvo/la..oe; crT]/lacrîae;, roe; ouvacrSat
Selected Works, tr. by W. MOORE - H.A. WILSON, London, 1892 (repr.). . KIJpîcoe; up/losatv 1tpàe; ÉKa .. Épav OtacrxtcrSdcrav .. ou àyavvlÎ'rOlJ .. ~v Ëvvotav.
55. Greg. Nyss. C~ntra Eunomium [=CE] Il,40-41 (ed. W. JAEGER, Gregorii Nysseni 58. CE IlI,2,4 (GNO I, 53): otnÀTîe; yùp oîlcrT]e; "Tîe; Sacopîae;, snî .. a "Tîe; SEÎae; Kat
opera [= ~NO], I, Lelden, 1960, pp. 237-238; tr. S.G. HALL, in GregOly ofNyssa: Con- unÀTîe; Kat àûÀOIJ scoTîe; Kat Ènt "Tîe; UÀtKTîe; .. a Kat È~l1taSoue; unocr.. ucracoe;, Kat o/loicoe;
tra E1II/Ollllllll/ II [see above, n. 54], p. 68): et OB ÀÉyolJcrt KcoÀualV /lT]oèv Kat .. ~v npàe; Àayo/lÉVT]e; Èn' à/l<Potv "Tîe; yaVVlÎcracoe; àvayKatOV llv a'(T] .. pav~v Kat àcruYXIJwv .. ~v
..? ya~vll,..àv àvnotacr"oÀ~v ÈK .. ~e; àyavvT]crtae; crT]/laivacrSat Kat aù .. ~v naptcr..àv OtacrwÀ~v ..&v cr'l/lalVo/lÉvcoV notilcracrSat, /llÎ nT] .. ~v àÀ1ÎSatav 1l "ile; yavvlÎcracoe;
"ryv oIJcrtav, o~acr.. ~tÀ~..cocrav 1l/llV .. ùe;, npocr<plJate; ..ou ôvo/lawe; crT]/lacriae;, roe; o/lcoVll/lia napaÀoyîcrT] ..at.
?,IJvacrSat KIJptCOe; ap/losalV npàe; ÉKa.. apav OtacrxtcrSatcrav .. ou àyaVVlÎ .. olJ .. ~v 59. CE IlI,4,3ff. (GNO II, 134-135): .. ote; /lEV yùp crK01tOe; Ècrn Otù nuv .. cov
avvotav . Ka..acrKElJucrat .. ~v "ile; oùcriae; .. ou IJiou npàe; .. ~v .. ou 1ta.. pàe; àÀÀmptcocrlV, Kat où
. 56. CE Il, 386 (GNO I, 338-339; tr. S.G. HALL, in GregOly of Nyssa: Contra Euno- /lovov "u wu yaVVT]"ou npàe; .. à àyÉvvT]"ov Otacr..oÀU, àÀÀÙ Kat "U .. ou naST]"ou
':llll/Il II [see _a~ove, ~. 54], p. 1~6):, ",? .. a yùp à'l;:ÉvvT]"ov"u npàe; ..à yaVVT] ..àv 1tpàe; 1à ànaSEe; àvnSÉcrat .. à Ka .. ' oùcriav àVO/lOlOV àno oalKvualV crnolJouSolJcrt.
avno,tacr"oÀn a~a~pt?,Ko!;'av ,"=at ,"~ a<p~apwv "n npàe; .. à <pSap .. àv napaSÉcrat Kat wu ..o YIJ/lvo .. apov /lEV Èv ..ote; .. aÀEIJ .. aîote; wu ÀoyolJ Ka..acrKaIJUÇa ..at, <pavapàv
yvcoptSa ..at Kat T] oIJcrta "n npoe; ..0 aVllnocr..awv napaÀÀayfj Sacopat..at. OE Kat otà ..&v vuv ÀayoJ.lÉvcov oùx ~nov Ècrnv.
58 A. CACCIARI FROM GRAMMAR TO TIlEOLOGY: HISTORY OF A WORD 59

6 .... But [seil. Eunomius] makes his opposition (Otucr'toÀ.i]v) of "all things GregOly underlines that the syllogistic 'opposition' made by Eunomius
that have come into being" ta "Gad" without discrimination, not excepting (8tU<J'toÀi] / àvn8tumoÀi]) - which he laughs at as "appreciated by old
the Son from "all things"60.
women" - in fact does not provide intermediate degrees, and thus tums
7. And yet, though there are sa many that proclaim the glory of the Only- out as an absolute one.
begotten Gad, against them all Eunomius lifts up his single voice, calling
the Christ" an angel of the Gad over all", defining Him, by thus contrasting 11. For the differentiation of the subsistences makes the distinction (Ota-
(àvnotamoÀ.fi) Him with the "Gad over all", ta be one of the "all things", cr'toÀ.i]v) of Persans clear and free from confusion, while the one Name
and, by giving Him the same name as the angels, trying ta establish that He standing in the forefront of the declaration of the Faith clearly expounds ta
no wise differs from them in nature: for he has often previously said that us the unity of essence of the Persans Whom the Faith declares, - l mean,
all those things which share the same name cannat be different in nature 61 . of the Father, and of the Son, and of the Holy Spn·it65 .

Within the 'opposition' (8tacr'toÀi]v) between God and 'aIl created GregOly finally brings the conect domain of 'distinction' (8tucr'toÀi])
things', Eunomius first extends the latter category to the Son, thus defin- back to the difference between the 'Persons' (rcpoO'corcu). As can be seen,
ing him, as such, "an angel of the God who is 'over aIl things'''. the whole argumentation of Eunomius, and of GregOly against him, con-
8. What bec ornes of that invincible compulsion of then' syllogisms, which centrates on the application of dialectic categories - mainly gathered
sounded sa fine ta the ears of old women, with its opposition (Otacr'toÀ.fjS) from grammatical tradition - to the language of theology. As regards this
of "Generated" and "Ungenerate"?62. procedure, GregOly severely criticises the immoderate unscmpulousness
9. For the difference between contradictories is not one of greater or less of the anomaean thinker in the treatment of the complex and delicate
intensity, but rests its opposition (àvnotucr'toÀ.i]v) upon their beinK relationship between significance and signifier.
mutually exclusive in their signification: as, for example, we say that a man And finally, a passage of Ambrose 66 seems indebted to the same use
is asleep or not asleep, sitting or not sitting, that he was or was not, and all
of the tenn àvn8tamoÀi]:
the l'est after the same model, where the denial of one is the assertion of its
contradictory63. For heaven, which in Greek is called oùpUVOS, in Latin, caelunI, is con-
10. As, then, ta live is not a diminution of not living, but its complete oppo- nected with the ward 'stamped' [caelatum], because the heavens have the
site, even sa we conceived having been generated not as a diminution of lights of the stars impressed on them like embossed works, just as silver
not having been generated, but as an opposite (àvnotucr'toÀ.i]v) and con- plate is said to be 'stamped' when it glitter with figures in relief. The word
tradictory not admitting of any middle term, sa that which is expressed by oùpUVOS seems ta be derived from the Greek verb 'ta be seen' [6piicr~ut].
the one has nothing whatever ta do with that which is expressed by the other
in the way of less or more 64 • O'l1l!awol!Evov l!l1OEvt ,ponCfJ KOlvrovElv npoç ,0 Ë'EPOV l!Tt'E sv oÀiyCfJ l!Tt'E sv
nÀEtovl.
65. Re! con! EU//. 12.4s. (GNO II, 317): f) l!SV yàp ,â\v unoO',uO'Erov \OIO'l1Ç
60. CE III,5,35 (GNO II, 172): à')·,),: ôl!o,iwoç n01f:hat ,~v npoç SEOV OtaO'wÀ~v ,pav~v ,E Kat àO'ÎlYX\lWV nOIEhat ,i!v ,â\v npoO'wnrov owO',oÀTtV, Ëv os ovol!a
mxv't"COv «bv yEyOVO't"COV, OÔK S1;EÀàJV ,av \liov ,â\v mxv't"COv [ ... ]. npoKEil!EVOV ,~ç Ka,à ,~v niO'nv SKSÉO'EroÇ O'a<j>â\ç f)l!IV ,~v Évo'l1,a ,~ç oôO'iaç
61. CE III,9,30-31 (GNO II, 275): Kat wO'olmov OVTCOV ,â\v ,~v 061;av ,0G ,â\v sv ,il nîO',EI npoO'wnrov oIEPl!l1vEÎlEI, na,poç ,E ÀÉyro Kat \llOG Kat nVEÎll!a,oç
l!OVOYEVO~Ç SEOG OtayyEÀÀ6V't"COV l!ovoç ,olç niiO'IV àvnBo;.i Ô Eôvol!toç "ayyEÀov" ayio\l.
~ô,OV_"W\l snt nuv~rov" ÀÉyrov "SEOG", ,il l!SV npoç ,av snt nuvtrovàvnotaO"t"oÀil 66. Ambrose, Exameron, dies II,4,15 (ed. C. SCHENKL [CSEL 32,1], Wien, 1897,
Eva ,rov nuv't"COv dvat OtopIÇOl!EVOÇ, ,il os npoç wùç àYYÉÀo\lç wG ovol!a'wç p. 54,14): Et uidetllr mihi nomen caelortlm commune esse, quia plurimos caelos scriptura
Kowrovig. ,0 l!110SV SKEivrov naP11ÀÀuxSat 31 ,il <j>ÎlO'Et Ka,aO'KE\lUÇroV. testificatur, nOlIIen autem esse speciale jirmamentum, siquidem et hic ita habet: Et uocauit
62. CE III,6,54 (GNO II, 205): noG ai nOIKiÀal Kat EÜO',PO<j>OI ,â\v ovol!u,rov jirmamentum caelum, ut lIideatlir supra generaliter dixisse in principio caelum factum, ut
àv,lO',po<j>ai; noG f) àl!TtXavoç ,â\v O'\lÀÀoytO'l!â\v àvuyK11 olà ,~ç ,0G àyEVV~,O\l olllnem caelestis creaturae fabricam conprehenderet, hic auteln specialem jirmamenti
npoç ,0 yEvv11'ov olaO',oÀ~ç ,àç ypaWoEtç àKOàç nEptKol!noGO'a; llldus exterioris soliditatem, quod dicitur caeli jirmamentulll, siC/if legimus in hymno pro-
63. CE III,1O,51 (GNO II, 310): niiv yàp ,0 àVnKEtl!EvoV OÔK sv U<j>ÉO'EI ,~v phetico: "Benedictus es in firmamento caeli". Nam caelum, quod oôpavoç graece dici-
ow<j>opuv, àÀÀ' sv !,av,EÀEI 'U Ka,à ,0 O'l1l!aWol!EVov àÀÀO,ptWO'EI ,~v tur, latine, quia inpressa stellartlm lumina uelut signa habeat, tamquam caelatum appel-
àvnotaO',oÀi!v EXEt, olov KaSEMEw ,Ivà ÀÉY0l!EV 11 l!i! KaSEÎloEW, KaS~O'Sat 11 l!i! latur, sicut argentum, quod signis eminentibus refulget, caelatum dicimlls, oôpavoç autem
KaS~O'Sat, yEyEvv~O'Sat 11 l!i! yEyEVV~O'Sat, «}ÀÀa nuvm Ka,à ,av aô,ov ,Îlnov' d)v àno ,0G ôpuO'Sat dicitur, quod uidetur. TIpoç àvnotaO'wÀi!v igitur terrae, quae obscu-
f) wG 6VOÇ apO'tç SÉO'IÇ ,0G àvnKEIl!ÉvO\l yivE,al. rior est, oôpavoç lll/nCupatur, quia lucidus est, tamquam uisibilis. Vnde puto et illud
64. CE III,1O,52 (GNO II, 310): roO'nEp o()v ,0 çl1V Oôxt ü<j>EO'iç SO',I wG l!~ ç~v, dictum zlOlatilia caeli semper uident faciem patris mei, qui in caelis est et uolatilia circa
àÀÀà navtEÀi!ç svav,iroO'lç, olhro ,0 yEyEVV~O'Sat OÔX Ü<j>EO'W ,0G l!i! YEVV11SÉvwÇ firmamentum caeli, eo quod potestates, quae Sl/lzt in illo uisibili loco, spectent lzaec oll/nia
sv0TtO'al!EV, àÀÀ' àvtiSEO'iv ,wa Kat àvnotaO',oÀi!v Ùl!EO'hE\l,OV, wç ,0 sv ÉKa,ÉpCfJ et subiecta suis lzabeant conspectibus.
60 A. CACCIARI

In distinction [npàç ùvnotaatoÀftv], therefore, to the earth, which is


dru'ker, the sky is called oùpav6ç, because it is bright, that is to say, visible.
Hence, 1 believe, is the origin of that expression: "The winged ones of
he aven always behold the face of my Father, who is in heaven" (see Mat
18,10)67.

Concluding this bird's-eye view of OWCHOÀi] and àvnow,a"COÀi], it


can be affirmed that the transition of these terms from the semantic
domain of grammar and philology to that of theological debate - as
shown by the later texts quoted above -~ can be considered very probably
as another step of Origen's Wirkungsgeschichte.
1
Dipartimento di Antonio CACCIARI
Filologia Classica e Medioevale THELITERARY MILIEU OF ALEXANDRIA AND
Alma Mater Studiorum - Università di Bologna CAESAREA P ALESTINA IN ORIGEN' S TlME
Via Zamboni, 32
1-40126 Bologna (ltaly)
antonio.cacciari@unibo.it

67. Tr. J.J. SAVAGE, St, Ambrose. Hexameron, Paradise and Cain alld Abel, Washing-
ton, De, 1961 (repr. 2003), pp. 60-61.
L'INTERPRÉTATION ORIGÉNIENNE DE GEN 2,8 ET SES
ARRIÈRE-PLANS RABBINIQUES

L'Eden, le lieu de séjour du premier homme, est sans aucun doute un


thème significatif pour les exégètes, qu'ils soient chrétiens ou juifs,
puisqu'il implique la question de la condition cOlporelle du premier
homme avant le péché et puisqu'il est logiquement lié au problème de
l'état final des êtres humains après la rédemption.
L'intelprétation origénienne de l'Eden a provoqué des réactions très
contradictoires au cours des siècles. À côté des textes bien connus, qui
témoignent des interprétations allégoriques du Paradis, je vais traiter ici
un fragment grec sur Gen 2,8, qui transmet une interprétation étymolo-
gique très spécifique, qui ne se trouve dans aucun texte grec avant
Origène. Le fragment ne témoigne pas seulement de l'acceptation d'une
intelprétation juive par Origène et de ses contacts avec des savants juifs,
mais il pourrait aussi apporter un éclairage neuf sur la question, SI
Origène a vraiment nié la matérialité du paradis.

1. L'HÉRITAGE EXÉGÉTIQUE

Une interprétation allégorique de l'Eden avait déjà été développée et


utilisée par Philon. En se différenciant des tendances de l'exégèse juive des
siècles précédents, selon lesquelles le Paradis était conçu comme un endroit
terrestre, créé le troisième jour comme toutes les plantes, Philon a déve-
loppé une intelprétation de l'Eden purement allégorique. Puisqu'il com-
prenait la création de l 'homme racontée en Gen 1,27 comme une création
idéale et spirituelle, selon le modèle platonicien. Il niait aussi la lecture
littérale du paradis: il soutenait qu'il ne s'agissait ni d'un lieu matériel ni
d'arbres visibles et perceptibles, mais d'allégories des vertus de l'homme
avant son péché. Philon utilisait une interprétation étymologique de l'Eden
comme "Cpu<\>11 (délice) qui nous est transmise également par Symmaque 1•
Selon Philon, il s'agissait d'un délice spiritueF, qu'il qualifiait comme

1. Cf. Septuaginta, Genesis, 2,8, éd. J.W. WEVERS, Gottingen, 1974. L'interprétation
de Symmaque était probablement KocrlloU 'tpu<Pi].
2. Cf. Leg. Ali. 1.45-46 (Les œuvres de Philon d'Alexandrie 2, 62): 1tupulhncroc; IltV
aT] 'tp01ttKroC; EtPl1'tut Tj àPE'ti], 't01tOC; at otKElOC; 't<!) 1tUpUaElcrCfl 'EaÉIl, 'to\5'to 8é Ècr'tt
'tpu<pi]' àpE'tn at aPllonov Etpi]Vl1 Kui E\l1tulktu Kut xupu, Èv olc; 'to 'tpu<pav roc;
64 A. TZVETKOVA-GLASER L'INTERPRÉTATION ORlGÉNIENNE DE GEN 2,8 65

étant la possession de la vraie sagesse. D'autres textes philoniens inter- il est très probable qu'il ait compris le paradis de Gen 2,8 comme un lieu
prètent le paradis comme l'allégorie de la raison «droite et divine»3 ou doté d'une certaine matérialité, puisque l 'homme possédait aussi un
comme l'âme humaine, dans laquelle Dieu plante les vertus4 • corps!!.
L'intetprétation de l'Eden donnée par Philon a influencé les exégètes Une interprétation plutôt littérale du paradis nous est transmise par
chrétiens avant Origène. Clément d'Alexandrie et Irénée sont des repré- Irénée: en acceptant que le premier homme se trouvait à un «stade d'en-
sentants importants du développement de l'exégèse chrétienne du paradis fance spirituelle», il comprenait l'Eden comme le lieu conçu par Dieu
dans le contexte des controverses avec les tendances dualistes, d'em- pour protéger les hommes jusqu'à ce qu'ils atteignent le stade de la matu-
preinte gnostique ou marcionite. rité spirituelle. Irénée faisait lui aussi mention de l'étymologie de l'Eden
Clément distinguait un Kocrll0Ç; vorJ1:oç; d'un Kocrll0Ç; aicrBrrcoç;5, mais comme «délice», transmise par Philon et Symmaque. Il caractérisait cet
il soulignait qu'ils ont tous les deux été créés par Dieu. Pareillement. à endroit comme supérieur à notre monde non seulement à cause de sa
Philon, Clément interprétait souvent le paradis de manière allégorique beauté, mais aussi à cause de la proximité que le premier homme y avait
comme l'état spirituel caractéristique non seulement du premier homme avec le Verbe!2. De même que Clément dans son interprétation eschato-
avant le péché, mais aussi de tous les hommes après la rédemption défini- logique, Irénée comprenait également l'Eden comme la récompense des
tivé. Il suivait aussi Philon en ce qui concemait l'étymologie de l'Eden justes après le Jugement dernier, le lieu où ils restaient «jusqu'à la
comme «délice» 7 , mais ce délice caractérisait, selon Clément, chaque consommation finale, préludant ainsi à l'incorruptibilité»!3. Irénée com-
homme croyant8 • En parlant plus concrètement du lieu, décrit en Gen 2,8, prenait l'Eden comme un lieu matériel et probablement conuptible, vu
il suivait Paul (2 Cor 12,2.4) et «localisait» le paradis «au delà du troisième comme une étape sur le chemin vers l'incorruptibilité.
ciel (Ô1tÈp 'Cov oùpavov 'Cov 'CphOV)>>9. Comme Bietz l'a déjà remarqué, À cause de leur polémique c·ontre les gnostiques et marcionites, Irénée
il est difficile de savoir si Clément a accepté un paradis terrestre lO , mais et Clément prenaient leurs distances par rapport à l'intetprétation pure-
ment allégorique de Philon, qu'ils connaissaient sans doute bien, et
accentuaient le fait que la création matérielle de l'homme et du premier
àÂ:r,Sooç Ecr'tt. Sur l'étymologie Edern - 'tpu<j>T] voire aussi De sOlllniis II.242 (Les œuvres
de Phil0!,1 d'Alexandrie 19,220): KaÂ-sloÈ 't~v !!Èv cro<j>iav 'EIlé!!, ~ç ÉPI!l1VBia 'tpu<j>T], lieu de son séjour avait aussi été opérée par Dieu.
OlO'tt, oi!!at, EV'tpu<j>l1!!a Kat Swu cro<j>ia Kat cro<j>iaç Swu, E1td Kat EV Ü~lvotÇ {tOB-
'tat· «Ka't:a'tpu<j>l1crov 'tou Kupiou» (ps 36,4). Cf. aussi L.L. GRABBE, Etymology in Early
Jewish Interpretation: The Hebl'ew Names in Philo (Brown Iudaic Studies 115) Atlanta
GA, Scholars, 1988, N. 49, pp. 151-152. " , 11. D'après sa conception du premier péché, il apparaît que Clément acceptait une
3. Cf. De post. 32 (Les œuvres de Philon d'Alexandrie 6, 62-64): ~U!!~0Â-1KOOÇ oÉ certaine corporalité de l'homme avant le premier péché. Clément comprenait le serpent
Ecr'ttV 'EoÈ!! opSoç Kat SslOÇ Myoç, 1tapo Kat Ép!!l1vdav EXBt «'tpu<j>T]V», o'tt comme une allégorie de la concupiscence et concevait la transgression d'Adam et Ève
ÈVBU<j>pai VB'tat Kat ÈV'tpu<j>~ 1tpO 'tOOV aÂ-Â-rov à!!l yÉcrt Kat àKpÛ't01Ç, E'tt oÈ àp'ttotc; comme un acte de désobéissance concernant explicitement la procréation. L'homme se
Kat 1tÂ-T]pBcrt KBXPll!!ÉvoÇ àyaSoî'c; üovwç 'tou 1tÂ-ouwll6wu Swu 'tàç 1tapSÉvouç Kat trouvait, selon Clément, à un stade d'enfance spirituelle, auquel n'était pas encore venu le
àSavûwuç xûpt'taç m'nou. temps pour la procréation. En suivant le conseil du serpent, l'homme et la femme suivirent
4. Cf. Plant. 36 (Les œuvres de Philon d'Alexandrie 10, 38-40), une interprétation leur désir de procréation avant le temps prévu par Dieu, cf. Stl'om. IIl.7.64-69 (GCS
semblable se retrouve aussi dans Plant. 38: Atà wuw Kat 't01tOV OlKBtO'ta'tov 1tpocrÉ- Clemens 2, 225-227) et Pl'otl'ept. 11.1 (SC 2a, 178). Donc, si Clément acceptait une telle
VBt!!B 'ti(l1tapaOBtcrC(l KaÂ-oU!!BVOV 'EoÉ!! - Ép!!l1VBUB'tat oÈ 'tpu<j>T] - crU!!~oÂ-OV 'VUX~ç conception du premier péché, il semble logique, qu'il ait aussi accepté la corporalité du
't~ç ap'tta ~Â-B1toucrllÇ, àpB'taiç ÈyxoPBuoucrllC; Kat U1tO ltÂ-T]Souç Kat !!ByÉSOUÇ xapaÇ premier homme.
àvacrKlp't rocr llÇ, àltoÂ-aucr!!a Ëv àV'tt !!Uptrov 'toov 1tap'àvSpro1t01Ç ~Otcr'trov 12. Cf. Dem. 12, (SC 406, 100) et Hael'. V.5.1 (SC 153, 64), où Irénée soutient la
ltpo'tBSBt!!ÉVllÇ 't~v 'tou !!OVOU SBpa1tdav cro<j>ou. matérialité du paradis et la conception selon laquelle c'était un monde différent et meilleur
5. Cf. par exemple Stl'om. V.93.4-94.1 (SC 278, 178-180). du nôtre. Hael'. II.30.9 (SC 294, 320) est très significatif en ce qui concerne les arrière-
6. Stl'om. V.79.1 (SC 278, 154). plans polémiques de l'interprétation d'un paradis matériel chez Irénée: Irénée y polémique
7. Cf. Stl'om. II.51.4 / 5 (SC 38, 75): Ép!!l1VBuB'tat oÈ ~ !!Èv Nato crûÂ-oç, ~ oÈ 'EoÈ!! contre Marcion et énumère les œuvres glorieuses de Dieu, parmi lesquelles le paradis.
'tpu<j>T]' lttcr'ttç OÈ Kat yvoocrtç Kat BipT]Vll ~ 'tpu<j>T], ~ç 1tapaKoucrac; EK~ûÂ-Â-B'tat ... 13. Iren., Hael'. V.5.1, (SC 153,64-66): ITou 06v ÈtÉSll 6 ltpOOWç avSproltoç; Èv
8. Cf. ibid. ti(lltapaoBtcrC(l 011Â-OVO'tt, KaSooc; yÉypalt'tat. Kat EKslSBV ÈC,B~Â-llS11 BiC; tOVOB 'tOV
9. Stl'Oll/. V.12.79 (SC 278, 154). Cf. Clem. Exc. Théodote, 51 (SC 23, 164): MBV [ KOcr!!OV 1tapaKoucraç. ,1.10 Kat Â-ÉyoUlV oi 1tpBcr~UtBpOt, 'tOOV à1tocr'toÂ-rov !!aSll'tat
avSpro1toç] EV 'ti(l1tapaOBtcrC(l, 'ti(l n:'tûp'CC(l oùpavi(l, 0l1!!WuPysl'tat· ÈKBt yàp XOïK~ 'toùç !!B'tatBSÉVTaç EKslcrB !!BtatSS~val - otKaiotç yàp àvSpro1totç Kat ltVBU-
cràpc, OÙK àva~atvst. !!a'to<j>opo\Ç ~wt!!ûcrSll 6 1tapâOBtcroÇ, Èv 4> Kat ITauÂ-oç 6 à1tocr,oÂ-oç BicrKocr!!lcrSdç
10. Cf. W.K. BIETZ, Pal'adiesesvol'stel/ungen bei Ambrosius und seinen VOl'gangel1l, l1KoucrB pT]!!ata apPllta roç 1tpOç ~!!aÇ EV 'ti(l 1tapov'tt - KàKsl !!ÉvstV toÙç
GieBen, Univ.-Diss., 1973, p. 20. !!BtatSSÉvmc; Ëroç cruVtBÂ-Btaç, 1tpoot!!taSO!!Évouç 't~v à<j>Sapcrtav.
66 A. TZVETKOVA-GLASER L 'INTERPRÉTATION ORlGÉNlENNE DE GEN 2,8 67

l'Eden sont conçus comme une allégorie de la contemplation de la


II. LES INTERPRÉTATIONS CONTRADICTOIRES D'ORIGÈNE
Trinité 16 • Dans la HNm XII, Origène décrit la forêt du paradis de Dieu et
les délices de ce lieu comme la perfection et le bonheur, qui COlTes-
Bien que le modèle de l'interprétation allégorique du paradis ait été
pondent à notre état après la rédemption 17 , et, dans la HGn II, on lit que
développé par Philon et partiellement utilisé par Clément, c'est avec
les arbres dans le paradis de Dieu sont à comprendre «selon l'intelligence
Origène que le thème devint un vrai problème pour les exégètes chré-
spirituelle»18. Eustâche d'Antioche attribue à Origène une interprétation
tiens. Le Commentaire origénien sur la Genèse ayant été perdu, nous ne
très semblable, selon laquelle «dans le paradis il n'y a pas d'arbres que
disposons pas d'une exégèse systématique de Gen 2,8-14. Aucune des
l'on peut percevoir avec les sens»19. Dans le Contre Celse, Origène
homélies sur la Genèse ne traite la question du paradis et nous pouvons
revendique la valeur littérale du récit biblique, mais semble préférer
seulement spéculer pour évaluer si Origène a lui-même exclu Gen 2,8 de
l'interprétation allégorique du paradis20 • Selon certains témoignages,
son cycle d'homélies ou s'il s'agit du choix de Rufin dont la traduction
Origène, comme Clément, situait le paradis au cie121 • Tous ces textes ont
nous est parvenue. Celtains passages du De principiis traitent le thème
donné raison à plusieurs écrivains chrétiens antiques 22 et à certains
du paradis, mais dans des contextes différents, qui concement souvent
savants (par exemple, Bietz23 et Bürke24 ) qui supposent qu'Origène n'au-
l'état des hommes après la rédemption finale. Plusieurs témoignages de
rait interprété le paradis que de manière allégorique. Mais, si l'on suit
l'exégèse origénienne de Gen 2,8 nous ont été transmis par d'autres
son affirmation que seule la Trinité est irnmatérielle25 et si l'on suppose
auteurs chrétiens antiques (Eustâche, Épiphane, Jérôme), qui ont reproché
à Origène une interprétation purement spirituelle de l'Eden, qui mettait
16. SelNm (pG 12, 58IB-C): 'nasl vanat aKtaÇoUaat: Nanal vOllTat siat aKtaÇou-
en question la valeur de la création matérielle. Ce problème est logique- aat TG SV {fi ÀoytKà EyKapna Kat KaTaKof.la T~S npaYf.laTIK~S àpST~Ç. IIapaostcrol
ment lié à la question de la corporalité du premier homme avant le péché. ÈnlnoTaf.l6v dat VOllToi, Tonos Èv 4> ÀoytKà ns<pUTsuTat àp06f.lsva 11Tot TU Sswpiçt
Les témoignages sur l'interprétation origénienne de la condition de TroV ysyovoTWV, ~ 'tU Sswpiçt 't~S ayias TplaooÇ ... 'nad KÉopolnap' \)Oa'ta. KÉOpOI
dat vOll'tat1tap' \)OaTa <pustaal 'l'uXat ÀoytKat àpoof.lsvat 'tU yvroasl 't~s àÀllSdas·
l'homme avant sa chute de l'Eden sont aussi contradictoires que ceux qui 17. HNm XII.3,4 (SC 442, 100): Per haec ergo pervenitur vel ad illud famosissimi
concement son exégèse du paradis: divini paradisi nemus et amoenas delicias habitationis antiquae, vel certe ad verticem
En effet, Prin IV.3 nous transmet une liste d'exemples scripturaires pelfectionis et beatitudinis summitatem". Cf. aussi De orat. XXV.3 (GCS Origenes 2,
359): ïva cOs Èv napaoda<jlnvsuf.la'tlK0 KUPtoS l]f.ltV nspt1ta'tU·
qui doivent être interprétés de manière allégorique, y compris la création 18. HGn II,4 (SC 7bis, 96): Evidenter ostendens (Ezechiel) secundum spiritalem intel-
du Paradis visible et perceptible selon Gen 2,8. Origène dit <<je pense que ligentiam rationabilia dici ligna quae in paradiso Dei sunt, quippe in quibus aemulationem
personne ne douterait que tout cela annonce certains mystères, mais de quandam describit esse adversum ea ligna quae sunt in Libano.
19. Eustathius Antiochenus, De Engastrimytho, 21 (GCS 51,42, 992 - 43, 1005):
manière figurative à travers une histoire apparente, qui n'a pas eu lieu uOt'liv àvaytyvroaKovTss àvapalvwf.lsv àno 'trov f.luSwv È<Pll cnptyÉVllÇ), Kat 't~S
de manière cOlporelle»14. Dans Prin III. 6, Origène qualifie le paradis Ka'tà 'toypaf.lf.la ÈKOOX~S, Çl]'trof.lSV <ob 'tiva 'tà ~uÀa <Pllaiv ÈKstVa, ii 0 SsoS
comme l'état spirituel des natures intellectuelles avant leur chute 1S • Un yswpyd, ÀÉYof.lsv O'tl OÙK EVt a1aSll'tà ~uÀa Èv 't0 'tomp.
20. CC IV.39 (SC 136,286-288): Pour donner un exemple de son interprétation allé-
fragment de son exégèse sur les Nombres témoigne de sa connaissance gorique, Origène interprète le mythe de la génération d'Éros par Poros et Penia, raconté
de Philon, puisque le paradis y est interprété de manière allégorique par Platon dans le Banquet 203b-c, comme une allusion à Gen 3,16. Il interprète Poros
comme la Vettu agissant dans 1'homme, tandis que les arbres plantés dans comme une allégorie de l'homme, persécuté par Penia, elle-même allégorie du serpent et
du désir. Selon Origène, Platon a appris le mythe auprès de Juifs pendant son voyage en
Égypte (voyage mentionné par Diog. Laer. ID, 6).
14. Cf. Prin IV.3.1 (GCS Origenes 5, 322-324): 'riS O'O\)TWÇ 1'jÀiStoS cOs otrlS~Vat 21. Cf. Épiphane, Lettre à Jean de Jérusalem selon Jérôme, Epist. 51.5.2-6 (CSEL
Tponov àvSpO:J1toU yswpyoo TOV Ssov «ns<puTsuKÉval napaoslaov Èv 'EoÈf.l KaTà LIV,403-404).
àvaToÀas», Kat «~UÀov Çw~ç» Èv aÙT0 nsnolllKÉVat opaTOv Kat a1aSllTov, maTS 22. Cf. H.J. VOGT, Warlllll wurde Origenes ZUIll Hiiretiker erkliirt? Kirehliehe Vergan-
Olà TroV aWf.la'tlKrov ô06v'tOOv ysuaaf.lsvov TOO Kapnoo TO ç~v àvaÀaf.lpavslV' (" ,) genheits-Bewiiltigzmgel/ in der Vergangel/heit, in L. LIES (ed.), Origel/ial/a Quarta (Inns-
Èàv Kat «SSoç ostÀlVOV Èv T0 napaos!m"(l nspt1taTstV» ÀÉYllTat Kat «0 'Aoàf.l \lno brucker theologische Studien, 19), Innsbruck, Tyrolia, 1987,78-103.
TO ~UÀov KpunTsaSat», OÙK oif.lat OtaTa~slV 'tlvà nspl TOO aÙTà Tp01t1KroÇ otà 23. Cf. BIETZ, Paradiesl'orstellzmgel/ (n. 10), pp. 31-34.
oOKouallS iO"'toplas Kat où aWf.la'tlKroç ysysVllf.lÉVllÇ f.lllVUSlV 'tlvà f.lUaTT]pta. 24. Cf. G. BÜRKE, Des Origel/es Lelll'e l'DIIl Urs/al/d des Mel/selzen, in Zeitsc1zrift fiïr
15. Cf. Prin ID.6.3 (GCS Origenes 5, 359): Verum istam perfectionem ac beatitudinem katlwlisehe Theologie 72 (1950) 1-39.
rationabilium naturarum ita demum quidam pelmanere in eo statu quo supra diximus 25. Cf. Pril/ 1.6,4; II.2.2; IV.3.l5, cf. aussi M. SIMONETTI, AlcII/ze Dsservaziol/i
putant, id est ut deum omnia habeant, et deus eis sit omnia, si nullatenus eas societas sull'il/terpretaziol/e origel/ial/a di Gel/esi 2, 7 e 3, 21, in Aevlllll 36 (1962) 371-381,
natura corporalis amoveat. pp. 379-380.
68 A. TZVETKOVA-GLASER L'INTERPRÉTATION ORIGÉNIENNE DE GEN 2,8 69

qu'Origène acceptait une certaine corporalité très légère de l'homme En effet, l'étymologie Eden - 11011 ne se rencontre dans aucun autre texte
avant le péché26 , est-il pensable qu'il ait nié chaque fOlme de matérialité grec. La seule interprétation analogique se trouve dans des textes rabbi-
du lieu de séjour de cet homme? niques.
Un fragment grec sur Gen 2,8 montre l'intérêt d'Origène pour l'inter-
prétation littérale de l'Eden. En commentant le nom «Eden», il n'accepte
pas la signification «délice», transmise par Philon et Symmaque, mais il m. LES INTERPRÉTATIONS RABBINIQUES, TRANSMISES PAR
propose l'étymologie «déjà», du grec 11011. GENESIS RABBAH
Dans la traduction se retrouvent les mots «un jardin en Eden», tandis
que l'écriture utilise l'expression hébrai'que elle- même. La signification Dans une interprétation transmise par Genesis Rabbah sous le nom de
principale du mot «Eden» est «déjà». Les Juifs n'ont pas transmis que R. Samuel b.Nachman, l'expression !:l'v~ n'est pas utilisée dans le sens
le lieu oû Dieu planta son jardin s'appelait «Eden» ... Ce que les Juifs local «à l'orient», mais comme une expression temporelle signifiant
transmettent est ceci: «Eden», dont la signification est «déjà», existait «avant, auparavant, déjà»:
avant la formation du jardin, puisque le jardin a été planté en Eden 27 • -
!:l'j?~ auparavant. R. Samuel b. Nahman dit: l'on pourrait penser
Le texte pose deux problèmes: le premier est le fait qu'Origène que cela signifie «avant la création du monde», mais ce n'est pas ainsi.
s'efforce d'éliminer l'expression «à l'orient». Le texte de la LXX dit ~v Par contre, il faut comprendre «avant la création d'Adam». Adam a
'EoÈ)! Ku'tà àvu'toÀaç (en Eden à l'orient). À cause de l'assonance des été créé le sixième jour, tandis que le jardin a été créé le troisième
deux expressions 1,l/::1 et !:l'v~ en hébreux, Origène pense évidemment jour29 •
qu'il s'agit du même mot, répété deux fois et inconectement traduit par la L'objectif de ce texte n'est pas d'expliquer l'expression !:l'v~ comme
LXX comme le nom propre du lieu et comme le point cardinal une allusion au concept divin précédant la création, qui se rapprocherait
«à l'orient». Selon Origène, «Eden» n'est pas un nom propre, mais une de la conception d'une création spirituelle et idéale (à la manière plato-
expression hébraïque qui signifie «déjà» (11011). C'est ainsi qu'il faut com- nicienne), mais de montrer le paradis comme faisant pattie de la création
prendre les mots «l'écriture utilise l'expression hébraïque elle-même». matérielle. L'affnmation selon laquelle l'Eden, où Dieu planta le jardin
.Le deuxième problème que pose le fragment, c'est l'étymologie pour le premier homme, a été créé le troisième jour comme toutes les
d'Eden au moyen de 11011 «déjà», qui a causé des difficultés à plusieurs plantes, est une intelprétation juive largement répandue, connue du
éditeurs comme Combefis et F. Petit. Même Max Rauer, qui a reconnu Livre des Jubilés et plusieurs fois mentionnée pat· Genesis Rabbah 30 •
une certaine dépendance de ce texte envers certaines interprétations Cette conception est étroitement liée à l'idée que toute la nature a été
juives - n'a pas reconnu l'origine juive de cette étymologie et a accepté créée pour que l'homme puisse réaliser la Loi de Dieu31 • La Torah et sa
la conjecture 1ÎM pour obtenir la signification «délicieux», qui rappro- réalisation sont les thèmes centraux dans les Midrashim sur la Genèse,
cherait le fragment de l'interprétation de Philon, d'Irénée et de Clément28 • un fait qui a certainement des raisons historiques, comme le soutient
J. Neusner32 • Les intelprétations rabbiniques du Paradis suivent ainsi
26. Cf. SIMONEITI, Alcune osservaziol/i (n. 25), pp. 380-381.
27. FrGn 236 (TEG 1 Petit, 166) et K. METZLER, Die griechischen und lateinischel/ 29. GenRab XV.3 (J. THEODOR - Ch. ALBECK, Midrash Bereshit Rabba. Critical
Fragmente der Gel/esis-Kommentierlil/g, PrGn D 15, Origenes. Werke VI.2 (GCS, NF, à Edition with Notes and Commenta/y, Jelusalem, Wahrmann Books, 137): '1 1~N C1p~
paraître 2011): nSEt'WI sv 'tn ÉPJl11Vci~ «Kij1tOV sv SOBIl», a\'J'tn XP11crâ,IlEvoÇ 'tn J1~ Jl 'WW::I N1::1l C1N l'WN1i1 C1N C1'P N';>N 'l'N' C';>l)i1 n"1::1';> 1'::10 nN 'l~i1l 1::1 ';>'~W
'EppaïKn ÂBÇEt. "Ecr'tl IlÈv oùv ÉPIl11vcia 'wu 'EoÈIl KDpiroç «i1011»' oùOÈv oÈ 1tapE- .'W'W';>W::I
oroKacrtv 'Eppatot on 6 'tÔ1tOç, EV cf> S<jJ6'tEDcrE 'tov 1tapâ,oEtcrov ~ 'tov «Kij1tOV» 30. Über die Erschaffung des Paradieses am dritten Tag siehe auch H. REULING, After
K6ptoç 6 SEÔÇ, 'EoÈIl KaÂEl'tat. Kai <jJacri yE aù'tov IlBcrOV dvat 'tou KôcrlloD, roç Eden, Clll/relz Fathers and Rabbis on Gen. 3: 16-21 (Jewish and Christian Perspectives
KroP11v ô<jJ9aÂllou, Oto Kat 'tov 1to'talloV 'tov cI>tcrrov Épll11vEuccrSat «cr'tôlla KÔP11Ç», Series, 10), Leiden, Brill Academic Publishers, 2006, p. 270.
roç SK 'tou 'EoÈIl SK1tOPEDOIlBVOD 'tou 1to'tallou 'tou 1tpro'tOD. "0 oÈ napaotOôacrtv, 31. Cf. GenRab 1.4 (THEODOR - ALBECK, 6).
'tOtou'tôv scr'tw' 'EoÈIl, ôç Épll11vE6E'tat «tj011», ~v nptv 'tov Kij1tOV YEvBcrSat· sv 32. Cf. ibid. J. NEUSNER, Confronting Creation: How JlIdaism Reads Genesis, Colum-
aù'ti!> yàp Ka! 6 Kij1tOÇ s<jJD't:EUS11. bia, SC, University of South Caroline Press, 1991, pp. 25-27, voit dans ces inteIpréta~i~ns
28. M. RAUER, Origenes iiber das Paradies, in Studien zum Nellel/ Testamel/t und zur un développement logique après la destlUction du Temple, quand la communauté JUIve
Patristik, Erich Klostermal/I/ Zll/ll 90. Geburtstag dargebracht, hg. von der Kommission était privée de la plupart des pratiques religieuses liées au Temple. Le ~ôle ce~tral de la
für spatantike Religionsgeschichte, Berlin, Akademie Verlag, 1961, p. 258. Torah dans les interprétations de GenRab était, selon Neusner, la réaction logIque de la
70 A. TZVETKOVA-GLASER L'INTERPRÉTATION ORIGÉNIENNE DE GEN 2,8 71

cette idée que c'est la Torah le but et le principe de toute création. La aliquo in terra posito, quem paradisum dicit scriptura divina»37. Aussi
nature de l'Eden est interprétée dans les Midrashim comme une nature plusieurs textes qui concernent la condition des êtres humains après la
raisonnable, capable d'obéir elle-même à la Loi de Dieu et de coopérer résurrection confirment-ils qu'Origène admettait l'existence d'une
avec l'homme pour la réalisation de la Torah. On lit, par exemple, qu'au matière non soumise à la corruptibilité. En commentant 1 Cor 15,44,
paradis les arbres donnaient des fruits chaque jour et qu'au jour du Sab- par exemple, il rejette la conception d'une résurrection purement
bat le soleil ne se couchait pas 33 . C'est après le péché de l'homme que spirituelle et souligne que les corps spirituels, dont le texte parle,
lui-même et l'ambiance dans laquelle il vivait subirent des changements doivent posséder une certaine matérialité, libre de chaque sorte de cor-
radicaux 34 . L'Eden était, selon ces interprétations rabbiniques, un lieu ruption et de mortalité 38 . Les corps ressuscités sont ainsi qualitative-
réel et matériel, dont la condition différait qualitativement de celle ment différents des corps terrestres, mais ils sont eux aussi matériels 39 .
de notre monde et permettait à sa manière particulière la réalisation. de Prin 1.6.4 parle explicitement de la transformation de la matière qui,
la Loi. après la résurrection, passe de la corruptibilité à l'incorruptibilité. Mal-
heureusement, on ne dispose pas d'un tel texte concernant les caracté-
ristiques de la matière avant le péché d'Adam et son éventuel passage
IV. L'INTERPRÉTATION D'ORIGÈNE DE GEN 2,8 ET LE PROBLÈME de l'incorruptibilité à la corruptibilité. Mais, si l'on applique les consi-
DE LA MATÉRIALITÉ DU PARADIS dérations faites sur la condition eschatologique de l'homme dans son
état originaire après la création (et avant le péché), on arrive à la
Origène connaissait évidemment l'eXplication «temporelle» de l'ex- conclusion que non seulement les corps humains, mais aussi le lieu de
pression I:l'v~ et il était sans doute attiré par l'assonance Eden - flOll. séjour des premiers hommes étaient dotés d'une certaine matérialité,
Mais serait-ce la seule raison pour laquelle il aurait refusé l'interpré- qualitativement différente de celle du monde terrestre. Dans ce cadre
tation traditionnelle de l'Eden comme «délice», qu'il connaissait d'ail- de pensées, le fragment grec (Petit 236) sur Gen 2,8 est un texte par-
leurs 35 et qui se prêtait tellement bien aux interprétations allégoriques? ticulièrement important, puisqu'il transmet une interprétation «non-
Sans aucun doute Origène utilisait plusieurs allégories du paradis mais, allégorique» de Gen 2,8 et témoigne qu'Origène pouvait en tout cas
comme on a pu le voir, les interprétations allégoriques proviennent accepter l'existence «corporelle» de l'Eden. Les interprétations rabbi-
d'œuvres qui ne traitent pas explicitement Gen 2,8. Le fragment 236 niques, qui ont évidemment influencé cette exégèse origénienne,
(Petit), par contre, provient probablement du !Xe livre du Commentaire acceptent elles aussi un paradis matériel, essentiellement différent du
sur la Genèse d'Origène 36 , qui avait comme objet principall'interpré- monde terrestre.
tation de Gen 2. Dans ce cas, Origène se montre beaucoup plus atten- Une question se pose encore dans cette analyse: elle concerne la pro-
tif au sens littéral du récit biblique et il n'exclut pas l'existence d'un venance de ce fragment grec. Puisque ce fragment transmet une tradition
Eden «matériel». En effet, on dispose d'autres textes origéniens qui exégétique connue seulement du milieu rabbinique palestinien, il est très
parlent aussi de l'existence d'un paradis terrestre, mais dans la pers-
pective eschatologique: selon Prin II, par exemple, les saints, avant
d'achever la rédemption finale, restent pour un certain temps «in loco 37. Cf. Prin II.l1.6 (GCS Origenes 5, 190): puto enim quod sancti quique discenden-
tes ex hac vita permanebunt in loco aliquo in terra posito, quem «paradisum» dicit scrip-
tura divina, velut in quo dam eruditionis loco, et ut ita dixerim, auditorio vel schola ani-
part des rabbins à ce processus qui menaçait l'identité religieuse des Juifs. marum, in qua de omnibus lùs, quae in terris viderant, doceantur.
33. Cf. GenRab XII.6 (THEODOR - ALBECK, 102-103). 38. Cf. Prin II. 10. 1 (GCS Origenes 5, 173-174): Si confitentur etiam ipsi quia resur-
34. Cf. GenRab XII.6 (THEODOR - ALBECK, 102): Adam fut privé de six choses après rectio fit mortuOlum, respondeant nobis: quid est, quod mortuum est, nonne corpus? Cor-
son péché: de sa splendeur, de son immortalité, de sa pudeur, des fruits de la terre, des poris ergo resurrectio fiet [ ... ] Arbitrar apostolo Paulo dicente quod «Seminatur corp~s
fIuits des arbres et de la lumière des lumières. animale, resurget corpus spiritale» istos negare non possent quod corpus resurgat vel qUla
35. Cf. CCt 1 (GCS Origenes 8, 104); CIo Xm.34.223 (GCS Origenes 4, 259). in resurrectione corporibus utamur [ ... ] Quae si verum est quod resurgunt et «sphitalia»
36. Cf. R. HEINE, The Testilllonia and Fragments Re/ated ta Origen's Commentai)' on resurgunt, dubium non est quin abiecta corruptione et deposita mortalitate resu~gere ?ican-
Genesis, in Zeitscllrift fiir Antikes ChristentulIl 9 (2005) 122-142, pp. 122, 137-139, tur a mortuis; alioquin vanum videbitur et superfluum resurgere quem a mortms, ut Iterum
cf. aussi K. METZLER, Weitere Testimonien und Fraglllente ZlIIIl Genesis-Kollllllentar des moriatur.
Origenes, in Zeitschrift für Antikes ChristentulIl 9 (2005) 143-148, pp. 145-146. 39. Cf. Prill II. 10.3 (GCS Origenes 5, 175-176).
72 A. TZVETKOVA-GLASER L'INTERPRÉTATION ORlGÉNlENNE DE GEN 2,8 73

probable qu'il provienne de Césarée4o • K. Metzler a établi dans son tence de plusieurs témoignages d'une interprétation allégorique ne signi-
édition que le fragment appartenait au IXe livre du Commentaire sur la fie pas qu'Origène a nié chaque sorte de matérialité du paradis. Dans son
Genèse, qui a été composé à Césarée et non à Alexandrie. Les contacts Commentaire sur la Genèse, il était probablement très intéressé par l'in-
d'Origène avec des savants juifs de Césarée sont en effet bien connus et terprétation littérale de Gen 2,8 et il a accepté non seulement une étymo-
les traces d'interprétations juives dans les œuvres de la période césa- logie rabbinique, mais aussi très probablement l'arrière-plan théologique
rienne d'Origène sont nombreuses 41 • Il est très difficile d'établir com- de cette interprétation.
ment Origène en serait venu à connaître des interprétations rabbiniques.
Il est cependant hors de doute que Genesis Rabbah, dont la rédaction Wissenschaftlich-Theologisches Anna TZVETKovA-GLASER
finale date du début du ye siècle, inclut beaucoup d'interprétations Seminar
rabbiniques anciennes 42 • Qu'un prototype de GenRab ait été disponible à Kisselgasse 1
Césarée au temps d'Origène sous forme écrite reste une hypothèse. Il est D-69117 Heidelberg
par contre très probable que la communication orale ait joué un rôle Deutschland
impOItant dans le contact d'Origène avec les savants juifs. L'interpréta- anna. tzvetkov a-glaser@wts.uni-heidelberg.de
tion de GenRab XY.3, que nous avons citée, est attribuée à R. Samuel
b. Nachman, qui a vécu quelques décennies après Origène43 • En considé-
rant le caractère très traditionnel de l'enseignement rabbinique, il est
probable que cette interprétation était populaire à Césarée du temps
d'Origène.

CONCLUSION

Notre analyse montre que la question de la nature du Paradis selon


Origène est assez difficile à résoudre. Les interprétations de l'Eden
qu'Origène propose varient beaucoup selon le contexte et selon le style
des différentes œuvres dont proviennent les textes en question. L'exis-

40. Cf. MElZLER, Weitere Testimonien (n. 36), pp. 143-148 etÉ. JUNOD, Que savons-nous
des Scholies (2:XOAIA -2:EMEIil2:EŒ) d'Origène, in G. DORlvAL - A. LE BOULLUEc
(eds.), Origeniana Sexta: Origène et la Bible / Origen and the Bible (BETL, 118), Leuven,
University Press - Peeters, 1995, 133-149.
41. G. BARDY, The traditions juives dans l'œuvre d'Origène, in Revue Biblique 34
(1925) 217-252; N. DE LANGE, Origen and the Jews, Studies in Jewish-Christian Relations
in Third-century Palestine, Cambridge, Cambridge University Press, 1976, pp. 23-28,
75-132; H. BIETENHARD, Caesarea, Origenes und die Juden, Stuttgart, Kohlhammer, 1974,
pp. 19-38; R. BROOKS, Straw Dogs and Scholarly Ecumenism: The Appropriate JeWish
Background for the Study of Origen, in Ch. KANNENGlESSER - W.L. PETERSEN (éds.),
Origen of Alexandria, His World and His Legacy, Notre Dame, IN, University of Notre
Dame Press, 1988, 63-95; P.M. BLoWERs, Origen, the Rabbis and the Bible, in ibid.,
97-116.
42. Cf. p. e. J. NEUSNER, Comparative Midrash, the Plan and Program of Genesis
Rabbah and Leviticus Rabbah (Brown Judaic Studies, 111), Atlanta, GA, Seholars, 1986,
pp. 15-16,47, 82-87, 202.
43. Cf. H. STRACK - G. STEMBERGER, Einleitung in Talmud und Midrasch, Mtinehen,
Beek, 1982, p. 95.
THE NEOPLATONISM OF ORIGEN IN THE FIRST TWO BOOKS
OF HIS COMMENTARY ON JOHN

I. ORIGEN'S YOUTH - THE PROLOGUE OF JOHN AND


THE BIRTH OF NEOPLATONISM

The Gospel of John is the most demanding and profound of the four
gospels. lndeed, if the gospels are the "firstfruit" of the Bible!, John's
gospel, Origen enthuses in the preface of his great commentmy, is the
"firstfruit" of the "firstfruits"2. Its author, having Iain on Jesus' breast
and become a son of Mary (and thus, by inference, a second Jesus)3,
propounds the by far most sublime truths regarding the divinity of Christ!.
Like his On First Principles and his commentaries on the first 25 psalms
and the Book of Lamentations5 , Origen wrote the first two books of his
Commentmy on John in Alexandria early in his career as an author.
Besides his philosophical masterpiece, On First Principles, whose gen-
eral topie, the divine àpXaî of man and the cosmos, it shm'es, his densely
metaphysical exegesis of the prologue of the f0U11h gospel may weIl be
seen as the firstfruit of what Cadiou, famously, called the "youth of
Origen"6, i.e. the highly productive first phase of his literary career. In
fact, the first two books vie only with the On First Princip les for being
the most thorough depiction of his philosophy proper. More significantly,
in terms of the histOly of ideas, the Christian metaphysics which Origen

1. Cf. CIo I.3.14 (GCS IV, 7).


2. CIo 1.4.21 (GCS IV, 7).
3. Cf. CIo 1.4.23 (GCS IV, 8). Origen argues that according to orthodox teaching Mary
had only one son, Jesus. Thus, if Jesus on the cross addresses John as Mary's son, we must
assume him to be another Christ. The notion that man, created in the divine image, is to
achieve complete likeness with Christ in a practical and theoretical 0I.lO((l)(JtS is a key
element of Origen's doctrine of Christian pelfection. Cf. the succinct depiction of Origen's
Christological ethics in E. SCHOCKENHOFF, ZlIIn Fest der Freiheit: Theologie des christli-
chen Handelns bei Origenes (Tübinger Theologische Studien, 33), Tübingen, Matthias-
Glünewald, 1990, pp. 197-224.
4. Cf. CIo 1.4.22f. (GCS IV, 8).
5. On these other works of Origen's early writing career see the helpful selections
compiled and annotated by P. NAUTIN, Origène: Sa vie et son Œuvre (Christianisme
Antique, 1), Paris, Beauchesne, 1977, pp. 262-275 and J.W. TRIGG, Origen (The Early
Church Fathers), London - New York, Routledge, 1998, pp. 69-85.
6. R. CADIOU, La leunesse d'Origène: Histoire de l'école d'Alexandrie au début du
Ille siècle, Paris, Beauchesne, 1935. My paper, in fact, seeks to restate several daims of
Cadiou's searching analysis of the first two books ibid., pp. 332-369.
76 C. HENGSTERMANN THE NEOPLATONISM OF ORIGEN IN CIO I·IJ 77

expounds in his early commentary testifies to the advent of a new Plato- participating in the bliss of her "true self" 12. The philosophical herme-
nism commonly attributed to his philosophical teacher, Ammonius Sac- neutics of these two iITeducible and c1osely-connected perspectives 13 , the
cas, or the latter's second great student, Plotinus. metaphysical and the ethical ones, is the distinguishing feature of Neo-
The final synthesis of aIl ancient philosophy preceding it, Neoplato- platonic thought: It is the salvific journey of the soul that illuminates
nism rests upon two pillars, namely the continuous procession of the being which, in turn, emerges as a hierarchical structure of freedom and
whole of being from a transcendent One that is both beyond intellect and self-realization. Arguably, the enduring significance of Neoplatonism as
being and the theory of creative contemplation7 • Both are inextricably the crowning achievement of ancient thought lies less with its probing
intertwined with one another, the act of contemplation being decisive for analysis of being as being but rather with its complex blend of ontology
the triadic ontology of mature Neoplatonism throughout. Thus, it is from and ethics, its "metaphysics of freedom"14, which is rightly recognized
the simple self-intuition and self-will8 of the One and Good that its power as the very apex of aIl ancient philosophical thought on human self-
ad extra, the second hypostasis, is derived. Only by turning back and determination l5 . The argument 1 want to put fOlward is that Origen, early
glancing at the One, however, does it become Intellect, the unity of in his career as a writer and several decades before Plotinus, deliueated
thought and being. With the Soul that originates in the Intellect's inner a soteriontology based upon the twin pillars of divine procession and
oûcrtCÜOSS vOllO'lS9, the timeless process of the triadic ,sstov lO eventually creative contemplation l6 .
reaches the temporal and spatial realm of man and nature who, too, strive
for the contemplative unity that perfects their deficient essence. It is here
that the triadic ontology, viewed from a more existential second perspec-
12. This is the basic argument propounded in W. BEIERWALTES, Das wahre Selbst:
tive, serves as the stage for the drama of the prodigal soul's freedom, Studien Zli Plotins Begriff des Einen und des Geistes, Frankfurt/M, Klostermann, 2001.
revealing itself as what might be termed a "soteriontology" 11: Having 13. This crucial aspect of Neoplatonic philosophy has been established, among others,
fallen and largely forgotten about her divine origin, it, too, is to turn back by H.-R. SCHWYZER, Die zwiefache Sicht in der Philosophie Plotins, in Ml/seulII Helveti-
cum 1 (1944) 87-99.
and eventually unite with the Intellect and One, contemplating and 14. The term is borrowed from TH. KOBUSCH, Die Entdeckllllg der Person: Metaphysik
der Freiheit und modemes Menschenbild, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft,
21997.
7. Cf. e.g. M.L. GATTI, Plotinus: The Platonic Tradition and the Foundation of Neo· 15. This has long been a matter of consensus and should, in fact, inform any analysis
platonism, in L.P. GERSON (ed.), The Cambridge Companion to Plotin us, Cambridge, of Plotinian or Proclian thought. Cf. H.J. KRÀMER, Die Grundlegung des Freiheitsbegriffs
University Press, 1996, 10·37, pp. 27-34. Cf. also G. REALE, A History of Ancient in der Antike, in J. SIMON (ed.), Freiheit: Theoretische und praktische Aspekte des Prob·
Philosophy. N: The Sc/wols of the Imperial Age, New York, State University of New lems, Freiburg - München, Kad Alber, 1977,239-270, pp. 265f.
York Press, 1990, pp. 393-398. 16. Back in 1964, H.J. KRÂMER, Der Ursp/1/11g der Geislmetaphysik, Amsterdam, Verlag
8. This aspect of Plotinus' henology is forgotten ail too frequently. Significantly, it is P. Schippers, pp. 284-292, emphasizing the novelty of Origen's Platonic system vis·à·vis
not because of a deficiency of being or thought that the One is beyond both, but, on the those of Middle Platonism, aIready pointed to the significance of Origen's thought for
contrary, because it transcends either via eminentiae. Thus, the One in itself is absolute our knowledge of later Platonic teaching on the first principles. By contrast, H. KOCH,
self-awareness and self-will that is beyond the virtual duality of subject and object in the Prol/oia und Paideusis: Studien über Origenes ul/d sein Verhiiltnis zlim
futellect. Cf. Plotinus' most comprehensive treatment of the inner life of the One in his Platonismus (Al'beiten zur Kirchengeschichte, 22), Berlin - Leipzig, de Gruyter, 1932 and
astonishing treatise enn. VI.8. R.M. BERCHMAN, From Philo to Origen: Middle Platonism in Transition (Brown Judaic
9. V.3.5. Cf. the exhausting interpretation of this concept in W. BEIERWALTES, Selbst· Studies, 69), Chico, CA, Scholars, 1984, pp. 113-164 view Origen as a Middle Platonic
erke/lntnis und E/fah/'llng der Einheit: Plotins Enneade V 3. Text, Übersetzl/ng, bite/pre· philosopher. Lastly, there have recently been approaches to the topic that attempt to
tation, Erliiute/'llngen, Frankfurt/M, Klostermann, 1991, pp. 197-199. impugn the time·honoured notion of Origen the Platonist altogether, most notably
10. It should not be forgotten that Neoplatonism is a strictly monistic system so that, M.J. EDWARDS, Origen Against Plato (Ashgate Studies in Philosphy and Theology in Late
notwithstanding the subordinationism characteristic of Plotinus' thought, the overall unity Antiquity), Ashgate, Ashgate Publishing Company, 2002 and P. TZAMALIKOS, Origen:
of the whole of reality, originating in the One and extending tbrough the chain of being, Cosmology and Ontology of Time (Supplements to Vigiliae Christianae, 77), Leiden -
must not be lost sight of. On Neoplatonic monism and its significance in the western Boston, MA, Brill, 2006. However, these trends strike me as rather ill-founded. For one
history of ideas cf. W. BEIERWALTES, Denken des Eine/I.· Studien zur neuplatonischen thing, Origen, undoubtedly, insists upon the notion of intelligible being with dogmatic
Philosophie und ihrer Wirkllngsgeschichte, Frankfurt/M, Klostermann, 1985, pp. 38-72. resolution rime and again. For another, as CADIOU, Jeullesse (n. 6), p. 404 and others have
11. J. BUSSANICH, Plotinlls's Melaphysics of Ihe One, in GERSON (ed.), Cambridge established, the whole of Origen's religious philosophy rests on the Platonic concept of
Companion 10 Plotinus (n. 7), 38-65, p. 42. The term is perhaps the most apposite one to participation. Thus, notwithstanding his originality as a biblical scholar and Christian
designate the distinctly Neoplatonic synthesis of freedom metaphysics and ontology theologian, the basic Platonic outlook of his philosophical thought cannot be questioned
proper. with any plausibility.
78 C. HENGSTERMANN THE NEOPLATONISM OF ORIGEN IN CIO I-Il 79

be recorded to conquer by not being overcome by the dat'kness which


II. NEOPLATONIC SOTERIONTOLOGY IN ORIGEN'S
pursues it"20. Hence, the Father, pat'adoxicaUy, while being resplendent
COMMENTARY ON JOHN
light in himself, i.e. while fuUy grasping himself, dweUs in impenetrable
l. The One - The Father darkness as far as man's capability of fathoming his depths is concemed.
The origin of the whole of reality, whether inteUectual or sensual, the
In his thorough investigation of the meaning of the prologue's àpxi]17, primordial unity is also the "Beginning" or the '" according to which',
Origen, breaking with the Middle Platonic triad of principles, mIes out i.e. the form"21 of the second One, the Son.
matter as a first cause. Instead, he enunciates a strict monism, declaring
God, the Father, to be the beginning or origin of the whole of reality, 2. The One-Many - God's Wisdom
including the Son, whom he, in a way, caUs into being: "But someone
will say with good reason that the God of aU things is clearly a beginning While the "beginning" in the prologue tums out to be the Son, it is
too, proposing that the Father is the beginning of the son, and the not as the W ord, but as Wisdom that the second divine hypostasis must
demiurge is the beginning of the things created and, in general, God is be regarded as the ultimate origin created by the first One. Setting out to
the beginning of the things which exist"18. As such, the Father is "com- explain "why 'the Son of God' has been recorded to be the Word, God,
pletely One and something absolutely simple" 19. Significantly, Origen who was in the beginning with the Father, through whom aU things came
chooses not to use the traditional formula sis 086S with God being into being"22, Origen presents his reader with an introductory précis of
referred to in the masculine gender, but rather two adjectives in the his exegesis of Jn 1,1-3:
neuter, which certainly go back to the first hypothesis of Plato's Parme- But it is as the beginning that Christ is creator, according to which he is
nides: The Father is sv and ânÀoov. By vütue of being whoUy one, the wisdom. For wisdom says in Solomon, 'God created me the beginning of
Father dwells in complete transcendence vis-à-vis both the inteUectual his ways for his works', that 'the Word might be in the beginning', in wis-
and sensible worlds. Thus, according to the gospel, both the Father and dom. It is wisdom which is understood, on the one hand, taken in relation
to the structure of the contemplation and thoughts of an things, but it is the
the Son are light. Yet, while the filial light engages in battle with the Word which is received, taken in relation to the communication of the
world's darkness, the Father is exempt from any contact whatsoever with things which have been contemplated to spiritual beings 23 •
the empü'ical realm so that he even defies the description as light trium-
phant, with which honorary title the Son, by contrast, is rightly credited: The Son or Wisdom's etemal procession from the Father24, which is
"But another who has observed more accurately and speaks more soundly the first aspect of Origen's distinctly Neoplatonic exegesis of the biblical
will say that the light which shines in the dat'kness and is not overcome text, is a process completely beyond time. Thus, there never was a time
by it, and the light in which there is no darkness at aU are not the same. when the W ord or Wisdom did not exist. It is by his careful choice of
For the light which shines in the dat'kness cornes upon the dat'kness, as words that the Evangelist points to the timelessness of Wisdom's "crea-
it were, and, although pursued and, if 1 may so speak, plotted against by tion" and the Word's communion with the Father. Thus, whereas the
it, is not overcome. But the light in which there is no darkness neither Bible generaUy says that the Word came to, say, Isaiah or Jeremiah, John
shines in the darkness nor is pursued by it at aU. Consequently it cannot deliberately uses the verb slvat to bring home the basic truth that "before
aU time and etemity 'the Word was in the beginning', and 'the Word was
17. The most comprehensive and insightful analysis of Origen 's reflections on the first
pdnciple of being is to be found in E. FRücHTEL, 'ApXI! und das erste Buch des Johan-
neskomlllentars des Origenes, in Studia Patristica 14 (Texte und Untersuchungen 117) 20. CIo II. 24. 149f. (GCS IV, 80). Tr.: FC 80, 134.
Berlin, Akademie-Verlag, 1976, 122-144. ' , 21. CIo 1.17.104 (GCS IV, 22). Tr.: Ch.H.
18. CIo I.l7.102 (GCS IV, 22). Tr.: The Fathers of the Church (FC) 80, 54 (slightly 22. CIo 1.36.266 (GCS IV, 47). Tr.: FC 80, 88.
adapted). 23. CIo I.l9.111 (GCS IV, 23). Tl'.: FC 80, 56f.
19. CI~ I.~0.119 (GCS IV, 24). Tr.: Ch.H. A fine analysis of Odgenian and Plotinian 24. Cf. the in-depth analyses of this important Christological tenet in H. CROUZEL,
henol~gy lS g~ven by Th. BOHM, Unbegreiflichkeit Gaffes bei Origenes und Unsagbarkeit Origène et Plotin: Comparaisons doctrinales (Croire et Savoir), Paris, Téqui, 1991,
de~ Ewen bel Plotin - Ein Stl'llktul1 Jergleich, in L. PERRONE (ed.), Origeniana Octava: pp. 123-133 and, especially, M. FÉDou, La sagesse et le //lande: Essai sur la Christologie
Ongen and the Alexandrian Tradition (BETL, 164), Leuven, Peeters, 2003, 451-463. d'Origène (Jésus et Jésus Christ, 64), Paris, Desclée, 1994, pp. 279-290.
80 C. HENGSTERMANN THE NEOPLATONISM OF ORIGEN IN CIO I-II 81

with GOd'''25. Hence, the "creation" of Wisdom or the "generation" of depth of the Father"30. Evidently, Origen's tenet of the Son's etemal
the Son are metaphors meant to elucidate the Son's eternal communion generation closely follows a Neoplatonic scheme of initial procession and
with the Father from whom his entire being is derived. It is precisely by subsequent contemplation. Hence, we find the patemal One's own inner
being in the beginning, i.e. in Wisdom, as John puts it with remarkable ÈvspySla, the contemplation of truths, wbich he, then, communicates to
succinctness, that the Word is with God and it is by dint of bis never- bis Son. Likewise, it is by virtue of his creative contemplation of the
ceasing communion with the Fathel' that he is GOd 26 . The Father's time- Father that the Son is and continues to be what he is. However, Origen
less act of creation or generation consists in bis communicating the whole appears deliberately to blUI' the lines between the two stages of the sec-
of his being, the Godhead propel', to the second hypostasis. The Son, in ond One's generation so as to avoid a somewhat embarrassing facet of
tum, becomes the intelligible One-Many of Wisdom, Word and Truth. Neoplatonic the01)' wbich cornes to haunt bis doctrine with logical neces-
Thus, like the Plotinian or Proclian Intellect, Origen's second hypostasis sity nevertheless: What exactly, one may ask, is the Son who contem-
owes its entire being to the primordial simplicity, as Origen elaborates in plates the Father and who draws the Godhead into himself? The resurfac-
a brief exegesis of a verse from Ps 44: "My heart hath belched forth a ing of "the sight that has not seen yet" (0'Vt<; OO1tro iûoocm)31 that the
good word": "But as in belching, sorne bidden wind makes its way out Intellect is "before" it tums back towards the One brings about a first
to the world, so it may be that the Father does not withhold the truths he major aporia in Origen's Wisdom Christology32.
contemplates, but belches them f01th, producing their form in the Word; Origen's discussion of the Son's being likewise bears the impress of
and for this reason the Word is called the image of the invisible God"27. nascent Neoplatonism. As in a prism that refracts the light into its differ-
The colourful word "belching" refers to the Father's generative act by ent colours 33 , the simple fatherly Godhead becomes a diversified one-
which the Son cornes into existence as the etemal and self-subsistent many witbin Wisdom: Origen, again forestalling a key tenet of the Neo-
second hypostasis. To the Father's timeless self-communication cone- platonic doctrine of the Intellect, identifies the subject and object of
sponds the Son's incessant contemplation of the patemal essence by divine thought. Thus, in a series of attempts at definition, he views
which, Origen points out, he "was the first to draw the Godhead into Wisdom's inner essence as "the structure of the contemplation and
himself"28. What the image implies is made explicit in another careful thoughts of all things"34, as "an incorporeal existence comprised of the
examination of the Evangelist's well-chosen wording: Whereas the pro- various ideas wbich embrace the principles of the universe, an existence
logue designates the Father as 6 ,9oso<;, the Son is refened to as ,9oso<; wbich is living and animate, as it were"35 or, simply, as "a system of
only, ,9oso<; evidencing their common essence, the article and the lack ideas"36. As such, she creates the world at the behest of the Fathel': "And
thereof pointing to their relationsbip of participated paradigm and par- we should add that having created, so to speak, ensouled wisdom, He left
ticipating image 29 . Thus, it is ontogenic contemplation that govems the her to hand over, from the types wbich were in her, to things existing and
relationship between the first and second divine hypostases: The Father, to matter, the actual emergence of them, theÎ1' moulding and their
contemplating the truth and being he is, imparts the Godhead to the Son forms"37. Thus, Origen, like the Neoplatonists succeeding him, identifies
who becomes what he is by virtue of bis own incessant contemplation of the demiurge in Plato's Timaeus, the world's efficient cause, with the
the Father's simplicity. In fact, Origen go es on to explain, the Son would
cease to be God if it were not for this ,9osropia of the patemal Godhead:
"But he would not have tbis if he were not with God, and he would not 30. CIo II.2.18 (OCS IV, 55). Tr.: FC 80, 99.
31. Plotinus, enn. V.3.11.5. Tr.: Ch.H.
remain God if he did not continue in unceasing contemplation of the 32. This criticism of Origen's Chl'istology is advanced by R. ARNou, Le thème néo-
platonicien de la contemplation créatrice chez Origène et chez S. Augustin, in Gregoria-
25. CIo II.1.9 (OCS IV, 53). Tr.: FC 80,97. nililn 13 (1932) 124-135, pp. 129f. .
26. Cf. CIo 1.39.289 (OCS IV, 51): "Being in wisdom, however, which is called 33. The metaphor is used by R. WILLlAMS, The Son's Knowledge of Ihe Falher /Il
'beginning', does not prevent the Word from being 'with Ood', and himself being Ood, Origen, in L. LIES (ed.), Origeniana Quarla (lnnsblucker theologische Studien, 19), Inns-
and not merely being 'with Ood', but since he is 'in the beginning', that is in wisdom, the bruck, Tyrolia, 1987, 146-153, p. 147.
Word is 'with Ood'''. Tr.: FC 80, 94. 34. CIo 1.19.111 (OCS IV, 23). Tr.: FC 80, 56f.
27. CIo 1.38.283 (OCS IV, 50). Tr.: Ch.H. 35. CIo 1.34.244 (OCS IV, 43). Tr.: FC 80, 43.
28. CIo II.2.16 (OCS IV, 54). Tr.: FC 80, 99 (modified). 36. CIo II.18.126 (OCS IV, 75). Tr.: FC 80, 128.
29. Cf. the extensive discussion CIo II.2f.13-33 (OCS IV, 54-57). 37. CIo 1.19.115 (OCS IV, 24). Tr.: ANF 10,308.
82 C. HENGSTERMANN THE NEOPLATONISM OF ORIGEN IN CIO I-II 83

divine paradigm according to which the latter imposes order upon an Wisdom Christology. Again, it bears upon the Son's relationship with the
originally chaotic reality38. Father whose secrets he as creative Truth and Word is supposed to com-
In fact, it is the Son's other original ÈnLVotat, notably that of Logos, prehend and communicate: "Further, the Only-begotten is the truth
that disclose the Wisdom's essence and self-contemplation - both are, in because He embraces in Himself according to the Father's will the whole
fact, one, as the Son is the substantial ~E(j)pLa of the Father's essence - to reason of aIl things, and that with perfect cleamess, and being the truth
be creative in itself. It is by a bond of logical necessity involving mutual communicates to each creature in proportion to its worthiness. And
implication that the Son's primordial attributes are interconnected. Hence, should any one enquire whether aIl that the Father knows, according to
the inner haJ.IDony of Wisdom' s multifarious contents is identical both with the depth of His riches and His wisdom and His knowledge, is known to
Truth which she may be said to pronounce and elucidate39 and Beauty that our Saviour also, and should he, imagining that he will thereby glorify
spellbinds God the Father and the rational mind40 . Likewise, it is inconceiv- the Father, show that sorne things known to the Father aJ.·e unknown to
able that the beginning, being Wisdom, should ever have been without the Son, although He might have had an equal share of the apprehensions
reason: "The Word was not made 'in the beginning,' however, fol' there of the unbegotten God, we must remind him that if is from His being the
was no time when the beginning was without the W ord, wherefore it is truth that He is Saviour, and add that if He is the truth complete, then
said, 'In the beginning was the Word"'41. And like Plato in the Sophisr4 2 there is nothing true which He does not know; truth must not limp fol'
and the Republic43, Origen also identifies consummate being with "life"44 the want of the things which, according to those persons, are known to
and "justice"45. Like Plotinus' inteIlect46 , moreover, Origen's divine Wis- the Father only. 01' else let it be shown that sorne things are known to
dom always speaks itself out, as it were: Being Logos, Wisdom as the which the name of truth do es not apply, but which are above the truth"48.
beginning of aIl there is cannot but communicate herself to others. Thanks On the basis of his ontological concept of truth, Origen at first appears
to her inner communicative power that encompasses in itself the whole of to opt unequivocally for the totality of the Son's contemplation, which,
God's powers, she is also called "the very power of God itself"47. Thus, by inference, includes the Father as weIl. Evidently, truth, being the
the theological tluism that the Creator cannot be without a creation is given whole of intelligible reality, must comprehend aU there is. At the same
what might be termed a sophiological proof: Creation is revealed by the time, however, Origen seems prepared to accept that the Father, the Neo-
fourth gospel to be a defining chaJ.·acteristic of the Godhead itself. platonic EV Kat unÀoov, is indeed beyond truth: "Now to the extent that
However, briefly recapitulating his sophiological truth concept, Origen God, the Father of the truth, is more than, and greater than, the truth and,
l'uns into what may be the most perplexing quandary of his Neoplatonic being the Father of wisdom, is greater than and surpasses wisdom, to this
extent he transcends being 'true light' "49. In fact, the notion of the Father
38. Cf. the concise résumé given by WILLIAMS, SOI/'S KI/owledge (n. 33), p. 149: "In
two respects, Origen clearly ranges himself with Neoplatonism over against sorne of its knowing himself in ways that even the Son cannot fathom is a vexed
precursors: he accepts that the logic of placing the First beyond intellect and insisting on question in Origen scholarship. The manifest contradiction between the
its sirnplicity involves the identification of intellect with the Second, and the assimilation two theological options outHned testifies to Origen's struggle to reconcile
of intellect and demiurge; and he holds (as far as we can see) that the intelligibilia are
within the being of the Second qua Wisdom. The Son contemplates the bathos of the the Neoplatonic notion of the utter transcendence of the patemal One
Father, and in that (paradoxical) light perceives in himself the plurality of the noetic vis-à-vis truth and the intelligible realm and the idea that the truth, which
world; Origen never implies in the ComJn that the Son perceives the I/oëta in the Father". the Son encompasses as Sophia and communicates as Logos, must not
39. Cf. CIo 1.39.289 (GCS IV, 51).
40. CIo I.9.55 (GCS IV, 14). be incomplete50 . The question is of no little relevance, as the overriding
41. CIo II.19.130 (GCS IV, 76). Tr.: FC 80, 129.
42. 248e6-249c2. 48. CIo I.27.187 (GCS IV, 34). Tr.: ANF 10,313.
43. Cf. e.g. 500b8-c7. 49. CIo II.23.151 (GCS IV, 80). Tr.: FC 80, 134.
44. Cf. e.g. CIo II.6.53 (GCS IV, 61). 50. FÊDOU, Sagesse (n. 24), p. 297 offers an intriguing solution to the problem at hand:
45. Cf. e.g. CIo I.28.192 (GCS IV, 35). While both the Father and Son, he argues, share the same Godhead, the Father contem-
46. Cf. el/I/. V.3.5.25f. On the ide a of noetic speech in Origen cf. A. FÜRST _ plates it as the Father and the Son as the Son. Therefore, though receiving the whole
CH. HENG~.TERMANN, Origel/es, Die Homiliel/ zum Bueh Jesaja (Origenes Werke mit Godhead from the Father, the Son, logically, will never be able to contemplate it as the
deutscher Ubersetzung, 10), Berlin - New York, de Gmyter; Freiburg - Basel - Vienua, Father and vice versa. Significantly, then, by virtue of being the Father's and the Son's in
Herder, 2009, pp. 140f. wholly singular ways, the strict oneness and unity of the divine nature does not endanger
47. CIo 1.33.241 (GCS IV, 43). Tr.: FC 80, 82. the two divine persons' distinct hypostases in any way. While this solution is borne out
84 C. HENGSTERMANN THE NEOPLATONISM OF ORIGEN IN CIO I-II 85

concern of Origen's sophiology is an etbico-soteriological one: Although Father, God prbper, so the rational beings, the logika, owe theu's to him,
the contents of the One-Many of Wisdom are mostly theoretical in nature, to reason personified: "In addition to these definitions, that 'according to
her very essence as the Father's Truth and Word is the salvific commu- wbich' something is made, as according to its form, is also a beginning in
nication of their shared Godhead: Wisdom is indeed "a good thing"51, if the following manner. Since the firstborn of all creation is the image of the
not the prime good of aH. invisible God, the Father is his beginning. And likewise also Christ is the
beguming of those made according to the image of God"55. It is thr'ough
3. The One and Many: The Cosmos and Its Salvation him alone that they, too, are created gods, shru'ing in the Father and Son's
divine life. Closely following the Neoplatonic doctrine of freedom56 ,
In bis exegesis of John the Baptist's testimony concerning Jesus in Jn Origen's anthr'opology, likewise, stipulates that man do away with every-
1,26, one of bis favourite biblical texts, Origen outlines the basic aspects thing material57 so as to become an irnmaculate mirror of the Logos who
of his soteriology and pbilosophy of salvation bistory: is bis bue self and life. EventuaHy, man, like the Apostle John, will not be
After this there is another testimony of the same Baptist about Christ, which
human any longer, but a second Jesus contemplating the divine essence. In
further teaches that his preeminent substance extends to ail the world by one of the most audacious expressions in bis early commentary, Oligen
virtue of the rational souls, when he says, 'He who cornes after me has views man as gradually becoming "a son in the strict sense of the word"58
stood in your midst, whom you did not know, the strap of whose sandal l contemplating the Father with the filial eyes59 .
am not worthy to loose'. And consider if the statement, 'He whom you did Still, despite its obvious debt to Platonism, Origen's soteriology in the
not know has stood in your midst', can be understood in relation to the
reason in each person because the he art is in the midst of every body, and
two fU'st books of his Commentmy on John diverges from orthodox Neo-
the ruling principle is in the heart52• platonic doctrine in two bighly significant ways: FU'st, as is testified by
John the Baptist, the soteriological drama itself involves the inner Logos
Hence, the Baptist' s teacbing, according to Origen, brings home two descending and appearing in visual shape so as to aid the soul by what-
significant aspects pertaining to Christ's work of redemption: Christ ever means necessary. Famously, God's pronoia, according to Origen, is
dwells or cornes to dwell in the very centre of man's own soul and, by inseparable from, if not identical with, divine paideusis. More impor-
residing in the deiform soul, eventually fills not only the rational creation, tantly, however, both are based upon the concept of kenosis: In order to
but the world as a whole. help his brethren, the Logos or the soul he has adopted from eternity
Origen's doctrine of the soul's salvation, as he puts it fOlth in the first descends of his own accord to assume whatever lowly form is graspable
books of the Commentmy on John and elsewhere, rests squarely on the for the soul's petty and cbildlike intellect: "Our Savior, however, because
Neoplatonic notion of creative contemplation: It is by participating in the of the many things, since God 'set' him 'forth as a propitiation' and
Son and the divine essence wbich he communicates that the fallen soul is firstfruits of all creation, becomes many things, or perhaps even all these
restored to its pristine state, eventually becoming a "child of Wisdom"53 things, as the entire creation, wbich can be made free, needs him"60.
again. It is through bis own decision for the consummate divine nature that Thus, it is otà 'Cà TCoÀÀa, i.e. for the sake of his creation, that the God-
man is saved by the Logos who dwells in bis midst as "a teacher insepa- head, in downright defiance to common Neoplatonic theology, becomes
rable from bis pupil"54, a magister interiOl' constantly illuminating bis actively involved in the fate of the distracted multitude. Secondly,
soul's hegemonikon. Christ's role as the intermediruy of the salvific knowl- whereas Neoplatonic salvation, famously, is cOl1ceived of primruily as a
edge about the Godhead is rooted in a two-prut analogy that connects the
soul with its divine origin: As the Son owes bis own divine nature to the 55. CIo I.27.104 (OCS N, 22). TI.: FC 80, 55.
56. The Neoplatonic ide a of freedom is teleological, revolving around the image, the
by Origen's later writings, it is doubtful whether it is applicable here. The aporia here is soul, gradually realising its essential similarity with its transcendent model, the Intellect
that, logically, the paternal One, conceived along Neoplatonic lines, is beyond intelligibil- and the One. On "image" as the key term in Neoplatonic ethics see BEIERWALTES, Denken
ity per se. des Einen (n. 10), pp. 73-113.
51. CIo I.9.55 (OCS N, 14). 57. Cf. e.g. CIo II.18.129 (OCS IV, 76).
52. CIo II.35.215 (OCS N, 94). Tr.: FC 80, 152f. (modified). 5~. CIo 1.16.92. Tr.: Ch.H.
53. CIo II. 1.5 (OCS IV, 53). Tl'.: FC 80, 96. 59. Cf. CIo II.7.57 (OCS N, 61).
54. CIo II.15.109 (OCS N,7lf.). Tr.: Ch.H. 60. CIo I.20.119 (OCS N, 24). Tr.: FC 80, 58 (modified).
86 C. HENGSTERMANN THE NEOPLATONISM OF ORIGEN lN CIO I-II 87

qmy1) !lOVOUnpàc; !lOVOV61 with the political aspect being marginal at plation, as hasbeen shown, are indispensable to Origen's metaphysics of
best, Origen, the Christian Neoplatonist, envisages salvation as a histori- salvation. Thus, it appears safe to advance two complementary final theses:
cal process of univers al, even cosmic scope. Thus, following Paul, he Fhstly, Origen 's Christianity is Neoplatonic: Taking into account the
regards the church, the community of those participating in Christ, as the two defining features of Neoplatonic thought, the procession of reality
latter's visible manifestation in history. Using the hylemorphistic lan- from a transcendent One and the idea of creative contemplation, Origen
guage of his philosophical ethics and psychology, he deems the church must be deemed a Neoplatonist, his theological framework being the
the world's historical dooc;, calling it "the light of the word,,62 or, later, historic first attempt at a distinctly Neoplatonic system. His soteriontol-
even the KOO'!lOC; KOO'!lOU 63 , i.e. the beauty of a world gradually trans- ogy views reality as a chain of being that originates in, and eventually
fOlmed by Christ's presence, pedagogy and persuasion. In the terms of returns to, a primordial unity that is absolutely one and simple. The same
one and many that are so dear to Origen, salvation, hence, is seen as a holds tme for the major Neoplatonic tenet of contemplative participation
henological reduction with the no').)"a being united in Christ in the course that informs both his doctrine of the relationship between the Father and
of history and eventually brought back to the loving Father. As John the the Son, i.e. the full self-communication of the fatherly Godhead to the
Baptist intimates, it is by transfOlming the individu al soul after his like- Son fully participating in it, and his ethical soteriology, the fallen soul's
ness that the Son and the Godhead which he communicates will finally contemplation of the Son that reinstates it into its original state of bliss.
become "aIl in aIl": "And because the Christ is the 'chief cornerstone,' Secondly, Origen's Neoplatonism is Christian: While the ontological
we must indeed adapt the illustration to the whole united body of the grammar of Origen's theological system certainly follows Neoplatonic
saved, for Christ the only begotten is also 'aIl in aIl'; for example, he is mIes, its whole contents are distinctly Christian. Throughout his commen-
the beginning in the man which he assumed, but the end in the last of the tary, his focus lies not on salvation tout court, but on the redemptive pro-
saints - being, of course, also in those in between -, or, he is the begin- cess, as it is evidenced in the history of univers al salvation recorded in the
ning in Adam, but the end in his sojourn among us, according to the Holy Writ. In fact, salvation history informs his whole doctrine, linking
saying, 'The last Adam became a life-giving sphit"64. God and the historical world in ways unimaginable for a pagan Neoplaton-
ist. The Son's soteriological Ènlvotat, his kenosis in Jesus Christ and the
daring universalism are derived from the Bible only. The antithesis, thus,
III. ORIGEN - NEOPLATONIC CHRISTIANITY AND is not between a cosmological focus on the pmi of Neoplatonism and an
CHRISTIAN NEOPLATONISM anthropological one on the part of Christianity. Rather, Origen, contraly to
Plotinus and Proclus, sees salvation as involving the whole community of
In view of the evidence of the first two books of Origen's Commentmy rational beings, the cosmos as a whole included. Thus, in the end, while
on John, there is no denying the basic Neoplatonic outlook of his soterion- Origen is sincere enough to concede its aporias, his theological synthesis
tological system. Helmeneutically, we are on firm ground wherever Origen, reveals its author to be Christianus simulque vere Platonicus65 •
apparently stmggles to reconcHe Neoplatonic doctrine with the biblical text
analysed - cases in point being the intricate doctrines of the generation of Westfalische Wilhelms-Universitiit Christian HENGSTERMANN
the Son and his knowledge of the transcendent Father. Far from being Katholisch-Theologische FakuWit
peripheral to our appreciation of his thought, the question of Origen's phil- Seminal' für Alte Kirchengeschichte
osophical affiliation bears upon his overriding existential concern, namely Johannisstr. 8-10
man's intimate relationship with the triune Godhead in the redemptive pro- D-48143 Münster
cess. Both the notion of an unbroken chain of being extending from the c.Hengstelmann@gmx.de
Father towards his creation and the corresponding idea of creative contem-

61. Plotinus, el/I/. VI 9,11.


62. CIo 1.25.163 (GCS IV, 31). Tr.: FC 80, 67.
63. CIo V1.59.301 (GCS N, 167). 65. l here adopt Beierwaltes' concluding assessment of Dionysius' Platonic theology
64. CIo 1.31.225 (GCS N, 39f.). Tr.: FC 80, 78. in his PlatonislIll/s il/1 Christel/tl/Ill, Frankful't/M, Klostermann, 22001, p. 84.
II

COMPLEXITY AND SCOPE OF


ORIGEN'S WORK
DU DANGER D'ÉCRIRE, SELON ORIGÈNE

Le simple fait d'écrire, de recourir à une transmission écrite,


implique une revendication du magistral, du canonique
(George Steiner!)

I. LE DÉBUT DE LA PRÉFACE DU PREMIER COMMENTAIRE D'ORIGÈNE

Grâce pour une palt à la Philocalie et pour une autre à Épiphane, nous
pouvons lire en grec le début de la préface de la première œuvre publiée
par Origène, un Commentaire des Psaumes 1-25. Ces toutes premières
lignes du maître alexandrin ne sont pas sans impOltance dans l'histoire
de la littérature et de la théologie chrétienne. En effet, la préface du
premier ouvrage d'Origène peut être considérée comme l'acte fondateur
d'un geme littéraire qui jouera un rôle déterminant dans la tradition
chrétienne: le commentaire scripturaire. L'histoire de ce geme au sein du
christianisme commence bel et bien avec Origène; non qu'il n'ait existé
aucun commentaire avant lui, c'est-à-dire avant les années 220, mais les
témoignages rares et épars qu'on en a2 sont bien peu de choses par
rapport aux quelque 260 livres de tomai composés par l'Alexandrin. Et
ce n'est pas seulement la quantité qui tranche, mais aussi et SUltout la
qualité ainsi que l'influence exercée: il se trouve que le premier auteur
à avoir laissé une véritable œuvre exégétique orientera et marquera
profondément la tradition chrétienne durant des siècles.
Que ce Commentaire sur le psautier est le premier ouvrage publié par
Origène, le texte même de la préface l'indique clairement3. il commence
par ces mots:

Cette contribution va prochainement paraître en anglais sous le titre On the Danger of


Writing According to Origen, dans T. ROMER - P.R. DAVIES (éds.), Writing the Bible:
Scribes, Scribalism and Script (Bible World), London, Equinox Publishing.
1. Le Silence des livres, Paris, Arléa, 2007, p. 11.
2. Cf. L. PERRONE, Continuité et innovation dans les cOlllmentaires d'Origène, dans
M.-O. GOULET-CAZÉ (éd.), Le commentaire entre tradition et innovation, Paris, Vrin,
2000,183-197, pp. 183-184; A. GRAFTON - M. Wn..LIAMS, Christianity and the TI'ansfor-
mation of the Book, Cambridge, Harvard University Press, 2006, pp. 59-60.
3. Sur les premières pages de ce CPs 1-25, voir le travail remarquable (reconstitution,
traduction et commentaire) de Pierre NAUTIN, Origène: Sa vie et son Œuvre (Christianisme
antique, 1), Paris, Beauchesne, 1977, pp. 262-275. Dans la suite, nous reprendrons sa
traduction (avec de menues retouches).
92 É.JUNOD
DU DANGER D'ÉCRIRE, SELON ORIGÈNE 93

Les divines paroles disent que les divines Écdtures sont felmées à clef et sachant le danger qu'il y a, dans les choses saintes, non seulement à parler,
scellées4 • mais bien plus encore à écdre et à laisser ces écrits à la postédté.
et se poursuit par un petit développement sur le caractère impénétrable Quand il entreprend son Commentaire sur les Psaumes 1-25, autour
de l'Écriture et la nécessité de disposer de clé, c'est-à-dire de méthode. des années 220, Origène est âgé d'environ 35 ans et il enseigne à
Après quoi Origène déclare: Alexandrie depuis au moins dix bonnes années, d'abord dans un cadre
Tel est notre prologue (n:poolllicp) avant de descendre (dans l'arène) pour catéchétique, puis à un groupe de chrétiens avancés au sein duquel se
un grand combat (IlBytO'toV ày&vu) qui est bien au-dessus de nos forces et trouve sans doute Ambroise lO • Un maître, âgé de 35 ans, qui n'a encore
de notre capacités. rien écrit, voilà qui n'a rien pour surprendre dans le monde philoso-
Puis s'adressant à Ambroise, il ajoute: phique de l'époque. Plotin, son contemporain, enseignera durant dix ans
sans rien publier, et il ne se mettra à écrire qu'à l'âge de 54 ans l l . Et
Nous y sommes contraint par ton immense désir de savoir, saint Ambroise, le célèbre maître de Plotin, qui fut peut-être aussi celui d'Origène,
en même temps que nous sommes rempli de confusion devant ton excel-
Ammonius Saccas, n'a lui jamais écrit. Dans l'antiquité classique et
lence et ta modestie. Du moins m'y suis-je refusé pendant longtemps,
sachant le danger qu'il y a, dans les choses saintes, non seulement à parler, post-classique, longue est la liste des maîtres estimés qui s'en sont
mais bien plus encore à écrire et à laisser ces écdts à la postédté (ott ye strictement tenus à la pratique de l'enseignement oral. Origène vit à une
èn:t rcoÀù àVuouo~levov Ile, Otù tD dOBVŒt tDV KtVOuvov, où lloVOV tOU époque où l'enseignement de la philosophie recourt principalement à
ÀByetv rcept t&v uytmv, àÀÀù n:oÀÀcp rcÀetov tOU ypu<!>etv, KUt tots l'oralité, alors même que l'attention portée à l'écrit et aux explications
lle~'i]llas KutaÀtrcetv). Mais avec toute la magie de ton amitié et ton invi-
tation tu m'y as amenë. des textes anciens va croissant 12 • Formel' consiste d'abord à exposer,
puis à discuter, dialoguer. Ce qui vaut alors pour les milieux philoso-
L'image est limpide. Origène doit livrer publiquement un combat phiques s'applique probablement aussi au cercle auquel Origène appar-
auquel il s'est toujours refusé jusqu'alors. S'il franchit ce pas, c'est à tient.
cause d'Ambroise qui le pousse dans l'arène. Et la suite immédiate du Et c'est manifestement sous pression et à son corps défendant
texte prouve qu'il est bien conscient que ce premier combat public ne qu'Origène fera le saut de l'oralité à l'écriture dans sa pratique de
sera pas le dernier, c'est-à-dire que d'autres commentaires et d'autres l'enseignement. Le début de la préface de sa première œuvre écrite
ouvrages seront publiés après celui-ci: indique sa réticence et le danger couru. C'est sur ce danger que je me
Tu m'en seras témoin devant Dieu, quand il examinera, avec ma vie entière,
concentrerai.
les œuvres que j'aurai dictées et qu'il regardera l'intention dans laquelle je Qu'il est dangereux de traiter des choses saintes, de Dieu, des réalités
l'ai fait, les passages où je tombe juste et ceux où, tantôt j'exagère, tantôt supérieures, toute l'œuvre d'Origène en témoignera13 • Dans cette préface
je ne dis quelque chose qu'en apparence; mais j'ai scmté les textes, en du Commentaire sur les Psaumes 1-25, ce danger sera illustré par deux
gardant à l'espdt cette sentence: «Quand tu parles de Dieu, tu es jugé par Maximes de Sextus qui circulent dans les divers cercles contemporains,
Dieu7 » - belle parole -, et cette autre: «Sur Dieu, même dire la vérité n'est
pas un petit danger 8 »9. païens et chrétiens, qui se préoccupent de théologie:
Quand tu parles de Dieu, tu es jugé par Dieu (ote ÀByetS rcept ~eou, Kpt vn
Ainsi le texte de cette préface nous apprend-il entre autres choses que UrcD ~eou).
«pendant longtemps», Origène a repoussé tout projet ou offre de publier
son enseignement et il nous dévoile la raison de ce refus: et

10. Pour la datation vraisemblable de ce Commentaire SUI' les Psaumes 1-25, voir
4. CPs 1-25, prol., dans Philocalie 2.1 et Épiphane, Pan. 64.6. NAUTIN, Origène (n. 3), pp. 56-60 et 419-420.
5. CPs 1-25, prol., dans Épiphane, Pan. 64.7. 11. Cf. Porphyre, Vie de Plotin 3-4.
6. Ibid.
12. Cf. P. HADoT, Théologie, exégèse, révélation, écriture dans la philosophie grecque,
7. Sentences de Sextus 22.
dans M. TARDIEU (éd.), Les règles de l'interprétation, Paris, Celf, 1987, 13-34.
8. Sentences de Sextus 352.
13. Sur ce danger et l'inquiétude d'Origène, voir H. CROUZEL, Origène et la «connais-
9. CPs 1-25, prol., dans Épiphane, Pan. 64.7. sance mystique», Bruges, Desclée de Brouwer, 1961, pp. 155ss.
94 É.JUNOD DU DANGER D'ÉCRIRE, SELON ORIGÈNE 95

Sur Dieu, même dire la vérité n'est pas un petit danger (nept Beau Kat leaux. Écrire ... et publier, mettre en circulation. Cal' il est possible
TùÂ:rtBli Àéyetv KivouvoC; où IUKp6C;)14.
d'écrire sans publier; et lorsqu'on publie, on peut limiter la diffusion de
La seconde de ces sentences sera citée encore à plusieurs reprises par ce que l'on écrit à un usage personnel ou à un petit cercle défini (les
Origène qui considère qu'elle est énoncée par un chrétien, un homme familiers, les disciples préférés), ou bien le destiner à une plus large
«sage et croyant» 15. circulation 18 •
Parler de Dieu et des choses saintes impose non seulement une Dans le cadre d'une école (philosophique ou médicale), on trouve en
recherche intellectuelle ardue, incessante, en choisissant la bonne gros trois cas de figure en lien avec l'écriture. Le premier est celui du
méthode, mais aussi une pratique de la sainteté et de la pureté, sans quoi maître qui n'écrit pas du tout: Socrate dont la méthode et la pensée nous
on se vena jugé et consumé par celui-là même que l'on cherche à l'esteraient inconnues sans Platon et Xénophon; Épictète - ses Entretiens
connaître 16 • En outre, il est périlleux de divulguer la vérité à qui n'est pas sont le produit du travail d'un disciple, Arrien; Ammonius Saccas qui,
en mesure de la recevoir: semble-t-il, interdisait même qu'on écrivît dans son cercle19 •
Le deuxième cas est celui du maître qui écrit, mais sans diffuser, sinon
Il arrive souvent qu'une parole vraie, donnée à une âme malade qui n'a pas
besoin d'une telle nourriture, l'écrase et devienne pour elle l'occasion d'une
à des tout proches. Ainsi Plotin, qui écrivait de sa propre main20 (d'une
aggravation: ainsi est-il dangereux même de dire la vérité17 • écriture difficile à déchiffrer et sans grand souci de l'orthographe, d'après
Porphyre); c'est seulement une trentaine d'années après sa mort que son
Il Y aurait beaucoup à dire sur ce danger et aussi sur l'impérieuse disciple Porphyre classera ses traités et les mettra en circulation. li n'est
nécessité de mener une recherche sur Dieu et les choses saintes, puis de pas exclu qu'Origène lui-même, avant le Commentaire sur les Psaumes
communiquer les fruits de cette recherche en dépit du risque couru. Tou- 1-25, ait composé des explications sur l'Écriture à l'intention exclusive
tefois ce n'est pas ce thème majeur qui nous intéressera, mais cette ques- d'un cercle bien circonscrit; le petit Commentaire sur le Cantique des
tion spécifique: pourquoi sur les choses saintes écrire est-il encore bien cantiques que, selon la formule de la Philocalie, «il écrivit dans sa
plus dangereux que parler? Quel est ce supplément de péril qui se niche jeunesse»21 pounait être un ouvrage de ce type. Et l'on pounait encore
dans la pratique de l'écriture? citer le médecin Galien qui avait commencé pal' limiter strictement la
J'esquisserai trois éléments de réponse et conclurai, en forme d'hypo- diffusion de ses écrits à ses amis et aussi à de jeunes gens débutants. Il
thèse, sur une quatrième piste. avait en outre rédigé des notes personnelles de travail, mais sans les
publier. Il n'avait aucune intention de voir tous ces textes circuler dans
le public et subsister après sa mOlto Mais, comme il l'explique dans deux
n. ÉCRIRE ET PUBLIER traités composés dans sa vieillesse et intitulés pour l'un Sur l'ordre de

Mais auparavant il convient de préciser ce que «ecnre» implique et 18. Sur ce vaste et difficile sujet, voir les cinq premiers chapitres de l'ouvrage récent
signifie autour des années 200 de notre ère; écrire non de simples petites de T. DORANDI, Le stylet et la tablette: Dans le secret des auteurs antiques (L'âne d'or,
12), Paris, Les Belles Lettres, 2000. Au tenue de son enquête, Dorandi distingue 3 grandes
lettres, mais de savants traités qui vont se déployer sur plusieurs rou- étapes (cf. pp. 126-128: l'élaboration d'un brouillon par l'auteur qui peut notamment
prendre la forme d'un aide-mémoire (\J1tof!Vllllu), la rédaction d'une œuvre (cr6yypullllu)
à un cercle restreint mais sans véritable diffusion (ËKOOO'lS), la diffusion après un soigneux
14. Sentences de Sextus 22 et 352; cf. l'édition de H. CHADWICK, The Sentences of travail de cOlTection.
Sextus: A Contribution ta the HistOlJ' of Early Christian Ethics (Texts and Studies, NS 5), 19. Cf. J.-L. CIIERLONNEIX, L'intellfioll religieuse de l' «ésotérisme platollicien»: À
Cambridge, University Press, 1959, p. 14 et 52 ou celle plus récente de R.A. EDWARDS propos d'un certain pacte du secret évoqué par POIphyre dans la «Vie de Plotin», dans
- R.A. WILD, The Sentences of Sextus (Texts and Translations, 22; Early Cluistian L. BRISSON, et al., POIphyre: La Vie de Plotin, t. II, Paris, Vrin, 1992,385-418, p. 398.
Literature Series, 5), Chico, CA, Scholars, 1981, p. 18 et 58. Sur l'utilisation par Origène 20. Cf. Porphyre, Vie de Plotin 8. La pratique de l'autographie semble plutôt rare dans
de ces Maximes et l'identité chrétienne de l'auteur, voir CHADWICK, pp. 107-116. l'Antiquité pour les œuvres en prose (à l'exception des lettres); Quintilien s'en fit le
15. HEz 1.11. La sentence est citée ou paraphrasée dans CMt XV.3 et CC VIII.30; défenseur. Des écrivains féconds comme Pline l'Ancien, Pline le Jeune et Galien recourent
CIo XXXII.24.311; et on en trouve ailleurs des échos: par ex. dans PrPs 118.11 (SC 189, à la dictée. Cf. DORANDI, Le stylet et la tablette (n. 18), pp. 65-75 et M.-O. GOULET-CAZÉ,
p. 206); CIo XXXII.24.311; CRm V.l.
L'arrière-plan scolaire de la «Vie de Plotin», dans L. BRISSON, et al., POIphyre. La Vie
16. Panni de nombreux textes, voir HNm IV.3.1. de Plotin, t. I, Paris, Vrin, 1982,231-327, p. 282 n. 1.
17. CIo XXXII.24.311.
21. Kephalaion de Philocalie 7.
96 É.JUNOD DU DANGER D'ÉCRIRE, SELON ORIGÈNE 97

ses propres livres et pour l'autre Sur ses propres livres, il a constaté que o d'abord les tachygraphes, au nombre de 7 au moins, capables
plusieurs de ses écrits s'étaient répandus, à la faveur de toutes sOltes de d'écrire très rapidement sous dictée au moyen de signes spéciaux (ce
circonstances, et avaient été l'objet de plagiats ou de diverses falsifica- sont les ancêtres de nos sténographes)26;
tions 22 . • ensuite, les «bibliographes» qui sans doute mettent au net le texte
Le dernier cas est celui du maître qui édite tels de ses écrits dans saisi et le soumettent à Origène qui y apportera les conections et
l'intention de les diffuser. Galien en sera une parfaite illustration quand, modifications nécessaires;
dans un second temps, il décidera de mettre certains de ses commentaires • enfin les calligraphes, généralement des jeunes filles, chargées de
et traités en circulation. Il en va de même pour Origène à partir de notre copier l'exemplaire mis au point par les copistes et par l'auteur.
Commentaire sur les Psaumes. Sa formule - «écrire et laisser ces écrits
Origène l'aurait-il souhaité qu'il n'aurait pu se mettre de lui-même à
à la postérité» - laisse entendre que le commentaire connaîtra d'autres
lecteurs que les disciples présents. écrire et publier; il ne possédait aucune fOltune personnelle. La mise par
écrit de son enseignement exigeait soit le soutien de disciples ou de pro-
L'écriture et la publication réclament d'importants moyens matériels
tecteurs - Ambroise jouera ce rôle de mécène - soit l'aide matérielle et
et financiers. Cet Ambroise, qu'Origène interpelle dans sa préface et que
financière de sa communauté, c'est-à-dire de son évêque. Mais on ne voit
l'on retrouvera tout au long de la carrière littéraire d'Origène 23 , est un
pas que Démétrius l'ait encouragé à écrire. Il est vrai que la composition
homme fOltuné qui mettra à la disposition de celui-ci une équipe compo-
et la diffusion d'ouvrages conféreraient inévitablement à leur auteur une
sée de 15 à 20 personnes dans les périodes de composition. Selon Eusèbe
de Césarée: audience, une influence, un pouvoit.27 et qu'il n'entrait pas nécessaire-
ment dans les vue de l'évêque d'Alexandrie de favoriser le prestige d'un
Plus de sept tachygraphes étaient près de lui (Origène) quand il dictait, se maître qui n'appartenait même pas à son clergé28 .
relayant les uns les autres aux temps fixés; il n'avait pas moins de copistes
Ainsi sans Ambroise Origène n'aurait probablement pas publié ou que
(<<bibliographes»), ainsi que des jeunes filles exercées à la calligraphie.
Ambroise fournissait abondamment ce qui était nécessaire à la subsistance très peu. Et s'il a publié, c'est moins grâce à lui qu'à cause de lui:
de tous ... 24
Nous y sommes contraint par ton immense désir de savoir, saint Ambroise
... Du moins m'y suis-je refusé pendant longtemps, sachant le danger qu'il
On trouve dans ces lignes la description d'un véritable atelier un y a, dans les choses saintes, non seulement à parler, mais bien plus encore
25
scriptorium • À ma connaissance, il n'existe, durant l'Antiquité 'tar- à écrire et à laisser ces écrits à la postérité.
dive, aucun autre exemple d'atelier privé de cette importance consacré
De quoi ce danger peut-il être fait?
à l'écriture et l'édition d'un seul et même auteur. Trois métiers sont
désignés:

III. PREMIER DANGER: LE TEMPS VOLÉ


22. Cf. Galien, SUI' l'ordre de ses propres livres 1 et SUI' ses propres livres, prol.; on
se reportera, pour l'édition, la traduction et le commentaire de ces deux écrits au travail Une première réponse est suggérée par Clément d'Alexandrie dans un
de :'éronique BOUDON-MILLOT, dans Galien, tome 1 (Collection des Universités de France),
texte qui livre toutes sortes d'observations intéressantes - et qui demeurent
Pans, Les Belles Lettres, 2007. Sur l'activité de Galien comme écrivain et comme éditeur
et sur ses objectifs, voir - outre l'introduction de V. BOUDON-MILLOT, pp. 23-28 _
DORANDI, Le stylet et la tablette (n. 18), pp. 77-81 et 107-108. 26. Origène mentionne ses tachygraphes dans CIo VL2.9. Sur la tachygraphie et les
23. Sommaire présentation de ce personnage dans H. CROUZEL, Origène, Paris, Lethi- techniques anciennes d'écriture rapide, voir E. PREUSCHEN, Die Stenographie im Leben
ell~ux, 1985, pp. 32-33; Ambroise est directement impliqué dans la composition d'œuvres des Origenes, dans Archiv fiir Stenographie 56 (1905) 6-14.49-55; H. HAGENDAHL, Die
majeures: le Commentaire SUl' Jean, l'Exhortation aUlIlartyre, le traité SUI' la prière et le Bedeutung der Stenographie fiïr die spiitlateinische christliche Literatur, dans Jahrbuch
Contre Celse. fiir Antike und Christentum 14 (1971) 24-38; H. BOGE, Griechische Tachygraphie und
24. Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique VL23.2. Tironische Note/l.· Ein Handbuch der antiken und mittelalterischell Scllllellschrift, Berlin,
25. Sur ce scriptorium, voir NAUTIN, Origène (n. 3), pp. 59-60; G. CAVALLO, Scuola, Akademie-Verlag, 1973.
scriptoriulll, biblioteca a Caesarea, dans ID. (éd.), Le Biblioteche nel mondo antico e 27. Sur l' «autorité» que revendiquent naturellement l'écrit et l'acte d'écrire, voir
medievale, Roma - Bari, Laterza, 1989,65-78, pp. 67-68; Ii.Y. GAMBLE, Books and Read- STEINER, Le Silence des livres (n. 1), pp. 11-13.
ers in the Early Church: A Histo/y of Early Christian Texts, New Haven CT _ London 28. Cf. GRANON - WILLIAMS, Christianity and the Transformation of the Book (n. 2),
Yale University Press, 1995, pp. 120-122. " p.69.
99
98 É.JUNOD
DU DANGER D'ÉCR1RE, SELON ORIGÈNE

d'actualité - sur les différences entre l'enseignement oral et celui dis- du lever du jour au début de l'après-midi: explication des Écritures
pensé par écrit. Clément note en particulier que: (impliquant la dictée) et lectures . . ,
puis jusqu'à la nuit tombée, COlTectlOn des text~s ~lc~es; une corr~c­
Les Anciens n'écrivaient pas, car ils ne voulaient pas être distraits du soin tion qui se poursuit durant le dîner quand celUi-cl n est pas saute
d'enseigner la tradition par celui d'écrire, qui est différent; ils ne voulaient
pas non plus prendre pour écrire sur le temps consacré à la préparation de au début de la nuit, travail philosophique.
leur cours 29 •
Le temps considérable passé à la dictée et à la correction vient en
Nous avons mentionné le coût financier de l'écriture. On voit qu'il en soustraction de celui consacré à la lecture, la méditation, la recherche,
existe un autre, bien plus onéreux pour le maître qui se fait écrivain: le l'enseignement et les entretiens avec les étudiants. Ce temps est volé s~r
temps. Car, comme le relève encore Clément d'Alexandrie, si l'enseigne- les activités qu'Origène considère certainement comme les plus pre-
ment oral permet un débit rapide: cieuses.
l'écrit au contraire, exposé à la critique incessante des lecteurs, soumis à
leur examen attentif, réclame un soin extrême 3o •
N. DEUXIÈME DANGER: LA MANIPULATION
En présence de ses élèves perplexes ou sceptiques, le maître peut à
loisir expliquer, développer, ar'gumenter, reprendre, infléchir. Mais quand Un deuxième danger réside dans la vulnérabilité. qui fra~pe to~t do~u­
il écrit, il sent peser sur lui le souci de la postérité31 , c'est-à-dire de tous ment écrit, du simple billet au traité le plus volummeux, des qu 11 qUitte
ceux qui en lisant s'intelTogeront ou objecteront, mais sans avoir l'auteur son auteur et son éditeur. Une autre main que celle de l'auteur ou des
pour les éclairer. En écrivant, le maître doit donc prévoir, concevoir et premiers copistes peut délibérément intervem:-, su.r un ex~mplaire pour
prévenir toutes les réactions des lecteurs. changer tels mots, effacer ceci, ajouter cela, reeCl1re ce developpement,
À cette lourde tâche de la conception s'ajoutent les heures passées ou pourquoi pas changer le nom de l'.aut~ur. . ",. . ,
d'abord à dicter, puis à relire et coniger. Nous avons à ce sujet un témoi- Les larges moyens mis par AmbrOlse a la copIe et a 1 e.dl:lOn de 1. en-
gnage d'Origène lui-même qui, dans une Lettre, évoque le rythme de seignement d'Origène indiquent que le mécène en souhaitait une dlf~u­
travail auquel il est soumis durant les journées qu'il passe avec son exi- sion qui dépassait le cercle des auditeurs. La notoriété de l' Alexa~dl1~,
geant mécène32 : qui lui vaudra notalllment d'être peu après invité à ~tioche ~a~' ~'I~,P~­
ratrice Julia Mammaea, doit celtainement beaucoup a cette actlVite ~ edl-
29. Clém~nt d'Alexandrie, Eclogae Propheticae 27,1; traduction empruntée à tion. Mais' comment s'assurer que les textes ne deviennent pas l'objet de
A. MÉHAT, Etude sllr les «Stromates» de Clément d'Alexandrie, Paris, Seuil, 1966,
pp. 287-288. manipulations? . .
30. Eclogae Propheticae 27,3. Galien, constatant que tels de ses lecteurs se faiSaIent passer ~our
31. Cf. MÉHAT, Étude (n. 29), p. 288.
l'auteur de ses ouvrages, que d'autres procédaient à «des suppresSIOns,
32. «(Ambroise) qui m'estime laborieux et assoiffé de la Parole de Dieu m'a confondu
par son propre zèle au travail et son amour des sciences sacrées; il m'a tellement surpassé des additions ou des modifications»33, s'est vu contraint de dresser une
que je risque de ne pas répondre à ses questions. Il ne m'est permis de manger qu'en col- liste authentique de ses écrits afin de mettre à jour et déjouer les
lationnant des textes, et, après le repas, il ne m'est pas davantage permis de me promener
et de laisser ce pauvre corps se reposer: même dans ces moments-là nous sommes astreint manœuvres des faussaires.
au travail philologique et à la correction des copies; il ne nous est pas permis non plus de Et dans la littérature chrétienne ancienne, les exemples de textes déli-
dormir la nuit entière pour la santé du corps, le travail philosophique se poursuivant très béré~ent retouchés sont nombreux, à commencer par celui de l'évangile
tard le soir; et je passe sous silence ce que nous faisons depuis l'aurore jusqu'à la neuvième de Luc établi par Marcion au milieu du ne siècle. Denys de Corinthe
heure et quelquefois la dixième, car tous ceux qui veulent travailler consacrent ce temps à
l'explication des divins oracles et aux lectures». Fragment d'une Lettre d'Origène, cité par a vu certaines de ses lettres falsifiées par' «les apôtres du diable»34.
le Suidas et Gorges Cedrenus; texte grec, traduction et commentaire dans P. NAUTIN,
Lettres et écrivains chrétiens des Ile et IIle siècles, Paris, Cerf, 1961, pp. 250-253; sur ce
il reporte la responsabilité de cette témérité (causas tell~eritatis) sur ~broise, qui aurait
fragment, voir aussi H. CROUZEL, dans Grégoire le Thaumaturge, Remerciement à Origène
(SC, 148), Paris, Cerf, 1969, pp. 18-20 et NAUTIN, Origène (n. 3), pp. 58-60. P. Nautin fait livré au public des papiers secrets (secreto edita in publlcUlll protlilent)>>.
l'hypothèse que le destinataire de la Lettre d'Origène est Fabien et qu'i! s'agit de la Lettre 33. Galien, Sur ses propres livres, prol. 5. .
dans laquelle, d'après Jérôme (Ep. 84.10), «Origène se repent d'avoir écrit de telles pages; 34. Cité par Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique N.23.12.
100 É.JUNOD
DU DANGER D'ÉCRIRE, SELON ORIGÈNE 101
Tertullien rapporte que, à la suite du procédé frauduleux d'un frère, il a
Le second cas est plus grave encore. Un hérétique rencontré à Éphèse
«perdu» la première édition de son Contre Marcion, «avant d'avoir pu
refuse d'engager une controverse avec Origène, ce qui ne l'empêche pas
en faire établir des exemplaires»; le frère en a copié celtains passages
de rédiger le texte d'une discussion qui n'a donc pas eu lieu et de l'en-
avec force fautes et les a mis en circulation35 •
voyer à ses disciples, notamment à Rome. À Antioche, Origène retrouve
Origène, pour sa part, sera lui-même victime à au moins deux reprises
ce personnage, le confond, mais l'hérétique tient bon. Origène exige alors
de manipulations frauduleuses. li les évoque dans un passage de sa Lettre
qu'on montre l'ouvrage:
à des amis d'Alexandrie reproduit par Rufin dans son petit traité Sur la
falsification des ouvrages d'Origène où figurent encore plusieurs ... Je réclamai qu'on présentât publiquement l'ouvra~e, pou~ que les frè.res
exemples de manipulations touchant d'autres écrivains chrétiens 36 • Dans reconnussent ma façon d'écrire, puisque, naturellement, ils saVaient qu,els sUjets
j'ai l'habitude d'aborder dans la discussion et ~e quell~ fOlID.e d'enseIgnement
la Lettre en question, Origène relève, désabusé, un illustre précédent: je me sers ordinairement. Et lui, n'ayant pas ose prodUIre le livre, fut confondu
Il n'y a rien de surprenant, à mes yeux, à ce que mon enseignement soit fal- par tout le monde et convaincu de falsification. C'est ainsi que les frères furent
sifié par mes ennemis, et conompu par une falsification semblable à celle qui persuadés de ne pas prêter l'oreille aux accusations calomnieuses39 .
a affecté une lettre de l'apôtre Paul. En effet, sous le nom de Paul, d'aucuns
ont rédigé une fausse lettre, afin de jeter le trouble chez les Thessaloniciens On pourrait ajouter, si l'on en croit Jérôme, qu'Origène, dans ~ne
et de les égarer, en prétendant que le jour du Seigneur arrivait37. Lettre à l'évêque Fabien de Rome, se serait plaint de ce qu'AmbrOIse
lui-même, son fidèle ami et mécène, aurait livré au public des papiers
Après avoir cité 2 Th 2,1-3, il relate un premier incident qui s'est sans
secrets (secreto edita in publicum protulerit)4o.
doute déroulé à Athènes à la suite d'un débat public dont le texte, saisi par
L'écrit échappe au contrôle de son auteur.
des tachygraphes, a ensuite été couché par écrit. Son interlocuteur falsifie
le texte mis au point par les scribes et le fait circuler. Je cite Origène:
Il ajouta ce qu'il voulut, ôta ce qu'il voulut, changea ce qu'il lui plut, et fit V. TROISIÈME DANGER: LES PERLES AUX POURCEAUX
circuler le texte comme s'il se réclamait de mon nom, en donnant libre
cours à son insolence et en exhibant ce qu'il avait lui-même écrit38.
Passons à un troisième danger, plus inquiétant encore.
Le dialogue parvient dans cet état à des chrétiens de Palestine qui sont Platon dans une Lettre adressée à Denys, le tyran de Syracuse, livre
scandalisés par son contenu. L'affaire leur paraît si grave qu'ils décident un ensei~nement sur les réalités suprêmes, en l'occurrence les trois prin-
d'envoyer un émissaire à Athènes auprès d'Origène pour obtenir son cipaux fondamentaux. Cette Lettre, qui porte le numéro I~ d~n~ sa ~or­
exemplaire personnel de l'entretien. Celui-ci finit par le retrouver dans respondance, a connu un grand retentissement durant .1 '.AntIqUIt~ .tardIve:

sur
ses affaires et le remet au messager. tant dans les cercles néoplatoniciens que dans des mllieux chretIens qUI
Plus tard, rencontrant son interlocuteur, il lui demandera pourquoi il ont cru y trouver une anticipation de la trini~é. Son a~teur, dont, ~n
avait falsifié le texte de l'entretien et il obtiendra cette benoîte réponse: pose aujourd'hui qu'il n'est pas Platon, a pleme conSCIence. du.penl qu 11
cOUIt à transmettre par lettre un tel enseignement. Le sUjet impose en
C'est que j'ai voulu améliorer le style de cette discussion et la corriger.
effet que la doctrine demeure secrète, plus exactement qu'elle ne soit pas
On se trouve là devant un cas de fraude et d'édition pirate; fraude divulguée à des hommes incapables de la comprendre. Or. l'auteur n~
parce que le texte a été trafiqué; édition pirate puisqu'il est diffusé sans peut être assuré que sa lettre parvienne sans encombre et drrectement a
l'accord de l'un de ses auteurs. son destinataire; c'est pourquoi il précise à son correspondant:
Je dois donc t'en parler, mais par énigmes, afin que s'il anive à ~ette lettre
35. Cf. Tertullien, Contre Marcion I.1.1.
quelque accident sur tene ou sur mer, en la lisant, on ne pUisse com-
36. À savoir Clément de Rome, Clément d'Alexandrie, Denys d'Alexandrie, Hilaire
de Poitiers, Cyprien et Jérôme; cf. É. JUNOD, Un traité méconnu sur les faux littéraires
prendre41 •
dans l'Antiquité chrétienne: «Sur la falsification des ouvrages d'Origène» de Rufin
d'Aquilée, dans Études théologiques et religieuses 72 (1997) 235-241. 39. Ibid.
37. Origène, Lettre à des amis d'Alexandrie, dans RUFIN, De adulteratione 7. 40. Jérôme (Ep. 84,10); voir supra note 32.
38. Ibid. 41. Ps-Platon, Lettre II.312d. Texte qui sera souvent cité, notamment par des auteurs
clrrétiens; cf. Clément d'Alexandrie, Str. V.1O.65.1; Eusèbe de Césarée, Prep. ev. XI.20.2.
102 É.flJNOD DU DANGER D'ÉCRIRE, SELON ORIGÈNE 103

Et il conclut son épître par de pressants appels à la prudence: ture de cet engagement par l'un, puis l'autre de ses condisciples qui
Veille que cela n'anive pas à la connaissance des profanes ... Prends garde publia des traités, que Plotin se mit lui-même à écrire à l'intention de
d'avoir à te repentir un jour de ce que tu laisserais aujourd 'hui se divulguer. quelques élèves48 •
La plus grande sauvegarde sera de ne pas écdre, mais d'apprendre par cœur Un paIfum d'ésotérisme flotte dans cette histoire rapportée par Porphyre.
car il est impossible que les écrits ne finissent pas par tomber dans le Il semble que celtains des enseignements d'Ammonius à celtains de ses
domaine public 42 • Aussi, au grand jamais, je n'ai écdt sur ces questions 43 • disciples devaient demeurer secrets, qu'ils le demeurèrent un celtain temps
Ainsi donc, selon Platon ou un Pseudo-Platon, il est fort imprudent et qu'ils finirent par être paItiellement levés quand tels de ses disciples
d'écrire un traité sur les sujets les plus élevés; à l'extrême rigueur, une composèrent des traités. Si le passage à l'écriture marquera chez Plotin une
lettre comme celle-ci, mais codée de sorte que seuls les initiés puissent prise de distance par rappOlt à des pratiques ésotériques, sa pratique de
la décrypter. Car si l'on sait plus ou moins à qui l'on parle, on ignore l'écriture restera relativement confidentielle; il sait à qui il confie ses écrits.
tout à fait qui seront les lecteurs de ce que l'on a écrit dans une lettre Et ce n'est qu'après sa mOlt que ses traités seront édités49 •
privée et plus encore dans un traité. Tout message inscrit sur un papyrus Origène n'est pas Plotin. Il n'est tenu par aucun pacte similaire à celui
ou un parchemin risque de tomber sous les yeux de gens auxquels il n'est conclu entre les disciples d' Ammonius. Mais on sait ses réticences à
pas adressé, qui seront incapables de le comprendre et qui ne pourront en débattre ouvertement d'un certain nombre de sujets. Le passage le plus
faire pour eux-mêmes ou pour d'autres qu'un mauvais usage. Or, dans saisissant à ce propos se situe sans conteste dans le Dialogue avec Héra-
l'Antiquité, un enseignement, oral ou écrit, est toujours destiné à un clide. Devant une assemblée qui regroupe notamment plusieurs évêques
public spécifique; il doit en conséquence être adapté aux capacités de ses d'Arabie, Origène dialogue de façon serrée avec l'un d'entre eux, Héra-
destinataires, capacités intellectuelles et spirituelles en l'occurrence. clide, pour éclairer et redresser sa foi trinitaire. Puis on assiste à une libre
Il n'est pas téméraire d'établir un lien entre les précautions de la Lettre séance de questions-réponses. Profitant de la présence de ce maître, les
de Platon ou du Ps-Platon et l'évocation par Origène du évêques et d'autres l'interrogent sur diverses questions, et notamment sur
celle-ci: l'âme est-elle le sang (st" \jfuXll l'à af!la)50? Origène se lance
danger qu'il y a, dans les choses saintes, non seulement à parler, mais bien
dans une réponse, puis soudain s'interrompt et, sur un ton dont le frémis-
plus encore à écrire et à laisser ces écrits à la postérité44 •
sement ne lui est pas habituel, s'interroge: Dois-je livrer des perles, si
Comment ne pas penser aussi à Plotin qui enseigna durant dix années, c'est à des pourceaux que je les lance51 ? Il exhorte ses interlocuteurs,
sans rien confier à l'écrit? Porphyré5 nous apprend qu'il était lié par un parmi lesquels des évêques, à se transformer, à se dépouiller de la fOlIDe
pacte conclu avec deux autres philosophes 46 qui, comme lui et avec lui, animale pour devenir des hommes. Rappelant que Jésus ne tenait pas le
avaient suivi l'enseignement d'Ammonius Saccas: tous trois s'étaient même langage selon qu'il s'adressait à ses disciples ou à la foule, il dit
engagés à tenir secrets les enseignements (ooY!la.a) d'Ammonius. Les sa propre hésitation à poursuivre son explication:
raisons, la nature et la pOltée de cet engagement soulèvent de nombreuses J'éprouve une angoisse (àycovtéû) à parler, une angoisse à ne pas parler. À
questions 47 • En lien avec le problème qui nous occupe, on observera que cause de ceux qui en sont dignes, je veux parler pour qu'on ne me reproche
le pacte impose l'interdiction de toute divulgation orale ou écrite de pas d'avoir refusé la parole de védté à ceux qui étaient capables de l'en-
l'enseignement secret du maître. Et ce n'est que des années après la rup- tendre. À cause de ceux qui ne sont pas dignes, j 'hésite à parler, pour les
raisons que j'ai dites, craignant de lancer aux chiens les choses sacrées, de
jeter les perles aux pourceaux (cf. Mt 7,6)52.
42. Cité aussi par Clément d'Alexandrie, Str. V.lü.65.3.
43. Ps-Platon, Lettre II.314a-c.
44. CPs 1-25, pro1., dans Épiphane, Pan. 64.7. 48. Cf. POIphyre, Vie de Plotin 3.32-4.18.
45. Cf. POIphyre, Vie de Plotin 3.24-35. 49. Sur les éditions des textes de Plotin, voir GOULET-CAZÉ, L'arrière-plan scolaire de
46. Érennius et Origène (un homonyme du théologien alexandrin). la «Vie de Plotin» (n. 20), pp. 280-325.
47. Pour une présentation et une discussion des hypothèses forgées sur ce pacte, voir 50. Diallü.16.
GOULET-CAZÉ (éd.), L'arrière-plan scolaire de la «Vie de Plotin» (n. 20), pp. 257-260; 51. Sur l'utilisation fréquente par Origène de Mt 7,6 (Ne donnez pas aux chiens ce qui
CHERLONNEIX, L'intention religieuse de 1'« ésotérisme platonicien» (n. 19), pp. 385-418; est sacré, ne jetez pas vos perles aux pourceaux) dans ses homélies et aussi dans ses com-
D. O'BRIEN, Plotin et le vœu de silence, dans BRISSON, et al., Porphyre: La Vie de Plotin, mentaires, voir CROUZEL, Origène et la connaissance mystique (n. 13), pp. 159-160.
t. II (n. 19),419-459. 52. DiaI15.7-11.
104 É.JUNOD
DU DANGER D'ÉCR1RE, SELON ORIGÈNE 105

Ce long et intense développement sur le risque à parler, Origène lui-


même le définit comme un «préambule» (npoolJ,!tov) qui doit préparer VI. L'OMBRE DE PLATON ... ET DU ROULEAU
ses auditeurs à l'explication qui suivra. Certes, fera-t-on remarquer, il QUI ROULE DE-CI DE-LÀ
s'agit là du danger à parler, et non de ce danger spécifique, plus grand
encore, qui consiste à écrire. Je dirais qu'il s'agit ici de l'un et de À l'anière-plan de ces réticences ou de ces craintes à écrire que l'on
l'autre, car Origène n'ignore pas qu'un sténogramme de l'Entretien est perçoit chez des maîtres comme Origène ou Plotin, pour ne pas parler
établi. d'Ammonius qui, lui, se refuse absolument à faire œuvre d'écrivain, on
Il existe des sujets sur lesquels Origène indique qu'il est périlleux devine l'ombre de Platon, plus exactement de sa Septième lettre 60 et sur-
d'écrire. Par exemple, dans son Commentaire sur Matthieu il n'ose tout de son Phèdre avec sa sévère critique de l'écriture dans la recherche
confier à l'écrit ses idées sur le début de la parabole des tal~nts où le de la véritë 1 ?
Royaume est comparé à un roi voulant régler ses comptes avec ses ser- Selon Socrate dialoguant avec Phèdre, ceux qui s'en remettront à
.
vlteurs (c.
f M t 18,23)53 . A' propos d'une autre parabole, celle des ouvriers l'écriture pour acquérir la science ne seront pas des savants, mais des
de la onzième heure (cf. Mt 20,1-16), il fait observer que Matthieu, dont semblants de savants. Ils n'accèderont pas par l'écriture à la réalité, mais
il est convaincu qu'il connaît le sens de chacune des paraboles, n'a pas à un semblant de réalité. À l'instar de la peinture qui engendre des per-
jugé bon de coucher par écrit la signification de celle-ci; l'interprète doit sonnages apparemment vivants mais inanimés et silencieux, l'écriture
faire de même: ne pas donner d'explication, SUltout par écrit, pour ne pas donne l'apparence de parler et de réfléchir, mais si l'on intenoge le texte
s'exposer au risque de la divulgation des mystères 54• Dans son Commen- écrit, il ne sait dire qu'une seule chose et ne peut que la répéter.
taire sur Jean, il relève pareillement que Jean, qui entendit et comprit les Socrate use de l'image forte du discours qui, une fois écrit, roule de-ci
paroles des sept tonnenes (cf. Ap 10,4), ne fut pas autorisé à les écrire, de-là (allusion au rouleau):
et pour épargner le monde ne les écrivit pas55 • Dans le Contre Celse, il Quand, une fois pour toutes, il a été écrit, chaque discours va rouler de
dit le danger de confier à l'écriture ce qui se rapporte au lieu du châti- droite et de gauche et passe indifféremment auprès de ceux qui s'y
ment56 ou encore à Satan5? connaissent, comme auprès de ceux dont ce n'est point l'affaire; de plus, il
Cette crainte de transmettre un enseignement sur des réalités spiri- ne sait pas quels sont ceux à qui il doit ou non s'adresser. Que par ailleurs
s'élèvent à son sujet des voix discordantes et qu'il soit injustement injurié,
tuelles à des gens indignes et inaptes à le recevoir est commune à toutes il a toujours besoin du secours de son père; car il n'est capable ni de se
sortes de milieux: en particulier à l'époque aux cercles néoplatoniciens, défendre ni de se tirer d'affaire tout seul62 •
néopythagoriciens, hermétiques, gnostiques ... et ecclésiastiques 58 , en
tout cas à Alexandrie59 au sein du groupe de chrétiens avancés qui suivent Bref, dans l'exercice de la recherche de la vérité, l'écrit est un orphe-
l'enseignement d'Origène. Il y a là autour du maître une élite, pas seule- lin, incapable de choisir ses lecteurs et de répondre par lui-même aux
ment intellectuelle mais aussi morale et spirituelle. Et l'enseignement questions ou aux objections. Au discours écrit, figé, tout juste bon à fixer
supérieur qui s'élabore dans ce cadre n'est compréhensible et recevable le souvenir, Socrate oppose l'exercice de dialectique, l'exercice de la
que par ceux qui l'ont assimilé à force d'exercices. Confier cet enseigne-
ment à l'écrit, c'est l'exposer à un risque considérable. 60. Cf. Platon, Lettre VII.341b-345c (en particulier 341c-d); si l'authenticité de la
Lettre est aujourd 'hui discutée, elle était absolument admise dans l'Antiquité tardive.
61. Cf. Platon, Phèdre 274b-279c. Le Phèdre est de tous les traités de Platon celui dont
Origène fourmt le plus grand nombre (l1) d'échos ou de citations; ils se trouvent tous
53. Cf. CMt XIV. 12.
dans son Contre Celse; cf. G. DORNAL, L'apport d'Origène pour la connaissance de la
54. Cf. CMt XV.30.
55. Cf. CIo XII.6.33.
philosophie grecque, dans R.I. DALY (éd.), Origenialla Quinta: Historica, Text and
56. Cf. CC VI.26.
Melhod, Biblica, Philosophica, Theolagica, Origenism and Laler Developments (BETL,
105), Leuven, University Press - Peeters, 1992, 189~216, p. 194 et n. 65, p. 211. S'il est
57. Cf. CC VI.44.
vrai qu'aucun des échos dn Phèdre que l'on repère dans son œuvre ne concerne la partie
58. Sur la règle du secret présente chez quasiment tous les Grecs et dans l'Écriture
du traité qui porte sur l'invention et la critique de l'écriture, il est difficile d'imaginer que
voir Clément d'Alexandrie, Str. V.51-66. '
ce développement de Socrate ne soit pas présent à son esprit.
59. Cf. déjà Clément d'Alexandrie, Str. 1.19.2: «Les indicibles, comme Dieu, se
62. Platon, Phèdre 275d-e. Clément d'Alexandrie fera écho à ce passage du Phèdre
confient à la parole, non à l'écriture».
dans Sir. I.14.4.
106 É.JUNOD DU DANGER D'ÉCRIRE, SELON ORIGÈNE 107

parole vivante, qui éveille d'autres paroles, qui dialogue. L'écrit peut la composition d'un commentaire sur l'évangile de Jean. Il a déjà écrit
certes infOlmer, mais il demeure incapable d'assurer la connaissance63 • quatre tomes, mais n'a commenté qu'une douzaine de versets du chapitre 1.
Il est remarquable, paradoxal même, que Platon, qui est la première Inquiet par l'ampleur du travail dans lequel il se trouve engagé, il
grande figure de la littérature philosophique, restitue longuement cette s'adresse à Ambroise qui le presse de consacrer la plus grande paltie de
critique socratique de l'écriture dans la recherche du vrai et qui, plus est, son temps à cet ouvragé6 :
lui donne pour écrin ce bijou littéraire qu'est le Phèdre. Mais sans doute Je pourrais, moi, pour éviter la fatigue et esquiver le danger indiqué par
le recours systématique de Platon au genre du dialogue marque-t-il sa Dieu que courent ceux qui se consacrent à écrire sur le divin (rcsptïatu!lsvoç;
conviction que l'écrit doit s'approcher autant que possible du mouvement tOV rcupèl. SeoD t&v Èrct tO 'Ypu<pstV siS tèl. Sstu €UDtoÙÇ; ÈmùsÙ(J)1(OtffiV
de la parole et de la confrontation. KivÙDVOV), plaider ma cause à partir de l'Écriture en refusant de «faire
De même est-il étonnant qu'Origène, six cents ans plus tard, signale le beaucoup de livres». Salomon dit en effet dans l'Ecclésiaste: «Mon fils,
garde-toi de faire beaucoup de livres (y té !l0D, <pUÂ.U~Ul tOD rcotfjaUl
danger qu'il y a à livrer par écrit sa recherche sur Dieu et les choses saintes, ptpÂ.iu rcoÂ.Â.u); il n'y a pas de limite et une longue étude est une fatigue
avant de s'engager dans la composition d'une œuvre immense qui inaugu- de la chair (Qo 12,12)>>67.
rera au sein du christianisme la tradition littéraire du commentaire et aussi
de l'homélie. Mais quiconque a lu un peu d'Origène observe que cet auteur, De manière frappante, on retrouve le «danger» couru par «ceux qui
qui n'est certes pas un grand styliste, captive immédiatement par la tension se consacrent à écrire SUI' le divin», avec la précision nouvelle que ce
de son discours, par un jeu de questions et de réponses 64 dans lequel s'intro- «danger est indiqué pal' Dieu», précision aussitôt explicitée par cet aver-
duisent toutes les objections et hypothèses concevables. La pensée pro- tissement du Qohélet: «Mon/ils, garde-toi de/aire beaucoup de livres»
gresse dans une forme qui fait immanquablement penser au dialogue. C'est (01.8 !l0o, <puÂaçat 'tou rtotllO'at ptpÂia rtoÂÂa).
comme si la conscience aiguë des déficiences particulières de l'écriture dans Dans la suite de la préface, Origène méditera longuement le propos du
la quête du vrai et la conscience du danger d'y recourir imprimaient un style Qohélet, plus précisément la signification de ces «livres multiples» (ptpÂia
dans lequel transparaissent la mobilité et même l'excitation de la pensée. rtoÂÂa) qu'il faut éviter d'écrire. Faute de pouvoir résumer tout son pro-
On peut conjecturer sans grand risque d'en'eur que dans son enseigne- pos, j'en retiens deux éléments: tout d'abord le constat que les différents
ment Origène, tout comme Plotin, donnait sa préférence à la pratique de auteurs bibliques, de Moïse à Paul, ont peu écrit; ensuite l'observation que
la parole vivante, la viva vox65 , adressée à des disciples ou à un auditoire les différents livres de l'Écriture ne font en vérité qu'un seul et même livre
précis; la dictée à des tachygraphes en vue de la composition et de l'édi- puisqu'ils convergent tous vers un unique Logos, vers une unique Parole.
tion d'un ouvrage lui était moins naturelle. Il n'y a pluralité, multiplicité, que si l'on s'écarte de l'unité, de l'unicité du
Logos. La différence fondamentale entre «un seul livre» et «beaucoup de
livres» ou des «livres multiples» réside dans le témoignage rendu ou non
VII. HYPOTHÈSE FINALE: EXISTE-T-IL UNE PLACE POUR à la vérité qui est une; le moindre écart précipite dans le multiple. Ainsi la
DES ÉCRlTS À CÔTÉ DE L'ÉCRlTURE? menace qui plane sur le commentaire et sur tout écrit consacré au divin
est-elle d'introduire du multiple en expliquant les livres de l'Écriture qui,
Une autre préface d'Origène - celle qui ouvre le tome V de son Com- eux, ne constituent ensemble qu'un seul et même livre.
mentaire SUI' Jean et dont la Philocalie (ch. 5) et l'Histoire ecclésiastique Existe-t-il une place pour des écrits à côté de l'Écriture? Cette question
(VI. 25 .7-10) d'Eusèbe nous transmettent quatre extraits - suggère une est présente dans le judaïsme contemporain. Le targumiste, à la synagogue,
quatrième piste. Toujours à la demande d'Ambroise, Origène a entrepris n'avait pas le droit d'exhiber un texte écrit à côté du rouleau ouvert de la
Torah. Le mode de transmission de la Loi est l'écrit, celui du Targum est
63. Cf. L. BRISSON, dans Platon, Phèdre. Trad. Luc Brisson, Paris, Flammarion, 1997, p. 60. l'oraI68 • Il me semble que cette question se pose aussi pour Origène.
64. Sur ce jeu de questions et réponses chez Origène, voir notamment L. PERRONE,
Perspectives sur Origène et la littérature patristique des «Quaestiones et Responsiones»,
dans G. DORIVAL -A. LE BOULLUEC (éds.), Origeniana Sexta: Origène et la Bible / Origen 66. Sur les circonstances possibles de la rédaction du tome V du CIo, voir NAUTIN,
and the Bible (BETL, 118), Leuven, University Press - Peeters, 1995, 151-164. Origène (n. 3), pp. 366-367.
65. Pour des témoignages païens et chrétiens sur la pratique et la valeur de la viva vox, 67. CIo V, prol. 1 dans Philocalie 5.1.
voir H. KARPP, Viva vox, dans Mill/us. Festschrift Theodor Klauser (Jahrbuch für Antike 68. Cf. R. LE DÉAUT, Introduction à la littérature targumique, Rome, Institut Biblique
und Christentum. Ergiinzungsband 1), Münster, Aschendorff, 1964, 190-198. Pontifical, 1966, pp. 38-42.
108 Ê.JUNOD

Est-il possible d'écrire sur l'Écriture sans produire du multiple? Est-il


permis d'introduire des écrits à côté de l'Écriture? Sans doute puisqu'Ori-
gène, poussé, obligé par Ambroise, écrit et ne cessera d'écrire. Mais la SATAN - ORIGEN'S FORGOTTEN DOCTRINE
conscience du danger d'écrire ne le quittera jamais. On en retrouvera des
marques dans la préface du Contre Celse, l'un de ses tout derniers
ouvrages69 • On en distinguera aussi une trace dans cette tradition (cpaow) Baudelaire once observed that "the devil's neatest trick is to persuade
rapportée par Eusèbe à propos des homélies: ce n'est qu'après avoir acquis us that he does not exist". The trick, it must be said, has been vely suc-
une solide expérience, à plus de soixante ans, qu'Origène autorisa des cessful. Within the theological cosmos a black hole has been formed, into
tachygraphes à prendre note de ses prédications7o • il n'est pas sûr que cette which the doctrine of the devil has disappeared together with what Aulén
information soit rigoureusement exacte7!, mais la simple existence de cette called the 'classic' the ory of the atonement, which interpreted the Cross
tradition atteste que la réticence de l'Alexandrin à écrire était notoire. as a victory over the powers of darkness'. Origen, we may believe, would
Que l'hypothèse, tout juste esquissée, de la contestation de l'existence be dismayed. He was a staunch defender of the classic theory. This has
de tout commentaire écrit de l'Écriture à côté d'elle-même soit plausible been recognised by sorne scholars, such as Daniélou2 and Trigg 3 • But
ou non, il reste le constat indiscutable que l'histoire du commentaire with others the whole subject of the evil powers has been met with a
scripturaire dans le christianisme est marquée à ses débuts par une per- deafening silencé. The reason is not far to seek: the austere rationalism
ception aiguë du danger d'écrire sur l'Écriture. Et il se pourrait bien que ofpost-Enlightenment theology has relegated the ide a of a prince of dark-
cette perception soit pour quelque chose dans la qualité exceptionnelle ness to the realm of mythology. It is significant that the massive volumes
de l'œuvre qu'Origène a composée et laissée à la postérité. of Origeniana contain two or three papers about the demons faced by
St Anthony, but otherwise little reference to the devil. In the modern
Belles-Roches 3 ÉricJUNOD world Satan is off the radar. But for Origen he was an essential element
CH-1004 Lausanne of the Christian faith, without which it would be impossible to resolve
eric.junod@unil.ch the greatest of all theological problems, namely the origin of evil.
"No-one", he wrote, "can know the origin of evils who has not grasped
the truth about the so-called devil and his angels"5.
69. D'entrée Origène met en évidence le silence du Christ devant ses accusateurs et For Origen the doctrine of Satan was a defining characteristic of
poursuit en marquant son étonnement, pour ne pas dire son incompréhension, devant la
demande d'Ambroise à ce qu'il oppose un écrit aux fausses accusations de Celse: «Notre Christianity. As the explanation of evil in the world, it distinguished the
Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, victime d'un faux témoignage, 'se taisait' (cf. Mt 26,59- Christian faith from its three main ideological rivaIs, namely Platonism,
63), accusé, 'il ne répondait rien' (cf. Mt 27,12-14), bien persuadé que toute sa vie et ses Gnosticism, and Rabbinic Judaism. In Platonism evil can only be located
actions panni les Juifs surpassaient toute voix réfutant le faux témoignage et toutes paroles
répondant aux accusations. Mais toi, pieux Ambroise, tu as voulu, je ne sais pourquoi, in the human soul6 and the Platonist Celsus bitterly attacked the "utter
qu'aux faux témoignages de Celse contre les chrétiens dans son traité et aux accusations ignorance" of the Christians for believing in the devH7. Gnosticism for
contre la foi des églises dans son livre, j'oppose une défense: comrde s'il n'y avait pas' its pmt located evil in the material world, and was forcefully repudiated
dans les faits une réfutation manifeste et un discours plus fort que tous les écrits, qui
confond les faux témoignages et laisse les accusations sans vraisemblance et sans effet! by Origen for its claim that evillay in a fixed nature. The issue is high-
Or Jésus, victime d'un faux témoignage, se taisait. [ ... ] Et lui, aujourd'hui encore, se tait lighted in the case of Candidus, who said that the nature of the devil was
devant ces attaques et ne répond point de sa propre voix; mais il a sa défense dans la vie evil and so could never be saved, while Origen said that the devil had
de ses véritables disciples, témoignage éclatant des faits réels, victorieux de toute calom-
nie, et il réfute et renverse les faux témoignages et les accusations. J'ose même dire que
la défense que tu me demandes de composer peut affaiblir celle qui est dans les faits et la 1. Cf. G. AULÉN, Christus Victor, London, SPCK, 1931, pp. 20-23.
puissance de Jésus, manifeste à quiconque n'est pas stupide. Cependant, pour ne point 2. J. DANIÉLOU, Origen, London, Sheed & Ward, 1955, pp. 269-272.
paraître hésiter devant la tâche que tu m'as prescrite, j'ai fait de mon mieux pour répliquer 3. J. 'fRIGG, Origen, London, SCM, 1985, p. 16.
à chacun des griefs écrits par Celse ce qui m'a paru propre à retourner ses discours, bien 4. One may note such scholars as Bigg, De Faye, and Crouzel.
qu'ils soient incapables d'ébranler aucun fidèle» (Origène, CC, préf. 1-3). 5. CCIV.65.
70. Cf. Eusèbe de Césarée, Histoire ecclésiastique VI.36.1. 6. at'da sÂ.of.lÉvou, l}E!'>C; àvainoc; (plato, Republic 617e).
71. Elle semble démentie par des indications fournies par les textes mêmes d'Origène; 7. CC VIA2. Cf. CC VIII.Il. Plato attacks the notion of a cosmic dualism (cf. Politi-
cf. NAUTIN, Origène (n. 3), pp. 210 et 403-405. CliS 270a).
110 G.BOSTOCK SATAN - ORIGEN'S FORGOTTEN DOCTRINE III

fallen of bis own will and could be saved8 • As far as Judaism is con- Adam, and even then no link is established between Adam and Satan l6 •
cerned, it is clear that by the second century it was firmly against any It is not really Satan who is presented as the cause of sin but the Law!?,
form of cosmic dualism9; it located evil in the yezer hara, or evil inclina- while the demons are only mentioned in relation to the idols to whom
tion, within human nature, and the concept of the devil was "little more the pagans sacrifice (cf. 1 Cor 10,20-22).
than an allegory of the evil inclination among humans" 10. In contrast to traditional Judaism and its Christocentric modification
In opposition to these alternatives to Christianity, Origen saw belief by Paul in terms of law and grace, it is the Gospels which offer the
in the devil as an essential aspect of the apostolic faith: "Christian natural background to Origen's doctrine of Satan. Influenced by apoca-
teaching lays it down that the devil and his angels and the opposing lyptic Judaism, they highlight the conflict with Satan and the demons
spiritual powers exist, but what they are or how they exist is not both in the life and in the death of Jesus l8 • They prepare the way for
explained very clearly"ll. This statement reveals the uncertain nature of Origen's development of what was a highly innovative diabology. J.B.
belief in Satan at this time. The most that Origen can say is that "a Russell, in his history of Christian thought about the devil, said that
majority of Christians" believed that Satan had become an apostate and Origen was "the most inventive diabologist of the entire Christian
persuaded other angels to fall with him. We have to deal with the fact tradition"19. What he did, essentially, was to bypass Genesis 3 and envis-
that the background to the belief in Satan is complex and confused. For age a transcendental Fall with Satan at its epicentre. As N.P. Williams
a start, there is really no evidence for a fall of angels in the Old Testa- put it,
ment!2 or even in the Pauline corpUS!3. At the same time the alternative Origen grasped, as no othel' before Wm and very few since, the all-imp0l1ant
locus for the origin of evil, namely the 'sin of Adam', has no real sup- principle that the FaU doctrine really rests upon an inference from the phe-
port in the Old Testament. Traditional Judaism took the view that nomena of evil considered in the light of an ethical monotheism, and not
"Adam is not the cause (of evil), save only of his own soul, but each of upon the Paradise-nanative of Gen 320.
us has been the Adam of his ,own soUI"14. Indeed Cain was seen as a"
The pioneering nature of Origen's diabology is clear when we look at
worse sinner than Adam l5 . Only in Paul do we find an emphasis on
the earlier approach to the problem of evil, which presented Adam as its
primary source. Although the early Apologists, following a traditional
8. Cf. Jerome, Apology against Rlifinlis II.19. Jewish view, had regarded Adam's sin as simply a type of our sin21 ,
9. In Justin the Jew Trypho objected strongly to the idea of evil angels. Cf. Justin, Dial Irenaeus saw Adam's sin as the source of a general enslavement to the
79. devil22 , wbile Teltullian believed that it had iofected the whole human
10. J. TRACHTENBERG, quoted in J.B. RUSSELL, Satan: The Early Christian Tradition,
New York, Cornell, 1981, p. 28. As far as Origen was concerned, the Jews were simple race 23 . This sbift towards the concept of 'original sin' was accompanied
literalists who excluded the spiritual and cosmic realms from consideration both in their by an ethical dualism, stemming from Jewish apocalyptic, wbich envis-
exegesis and their overall theology. In this way they became subject to the "letter that aged a world divided between the children of light and the children of
kills" (2 Cor 3,6; cf. CIo XIII.23), and so accepted the philosophy of the devil to whose
existence they were blind.
11. Prin, praef. 6.
12. We may note the comment ofN.P. Williams: "The reference to 'Lucifer' (Isa 14,12) 16. It is of course Eve who gets the blame! Cf. 2 Cor 11,3; 1 Tirn 2,14.
is merely a metaphysical description of the collapse of Babylonian power, and even our 17. Cf. FORSYTH, The Old Enemy (n. 13), pp. 272-274.
Lord's saying (Lk 10,18) clearly refers not to any pre-cosmic expulsion of the revolting 18. We may note that in Mark's gospel there are more than 20 references to unclean
spirits from heaven, but the triumph just gained over the demons through a successful spirits and evil demons. At the same time the concept of 'original sin' does not appear in
series of exorcisms. There is therefore as little a posteriori evidence for the fall of angels the gospels, as opposed to a belief in Satan and in personal devils. Cf. WILLIAMS, The ldeas
as there is for the Fall, or rather the failure, of Man". N.P. WILLIAMS, The ldeas of the of the Fal! (n. 12), pp. 96-97, 108-109.
Fal! and of Original Sin, London, Longmans & Green, 1927, p. 495. 19. RUSSELL, Satan (n. 10), p. 123.
13. I.e. the genuine Pauline corpus. Cf. N. FORSYTH, The Old Ene1l1y: Satan and the 20. WILLIAMS, The ldeas of the Fal! (n. 12), p. 215. He adds that Origen realised that
Combat My th, Princeton, NJ, Princeton University Press, 1987, p. 259. the story of Adam and Eve is not and cannot be more than a pictorial façade. The Adam-
14. Apocalypse of Ba11lch 54.19. story is declared to be a "seerning history" (cf. Prin N.3.1).
15. So Wis 10,1-4. Oligen is quite explicit that the sin of Cain was worse than that of 21. Cf. J.N.D. KELLY, Early Christian Doctrines, London, A&C Black, 1960, pp. 166-
Adam. Cf. HIer XVI.4. Generally speaking, the "Watchers" of Genesis 6 were seen as 167. Clement took the same view.
the greatest single cause of the universality of sin. Cf. ER. TENNANT, The Sources of the 22. Cf. Irenaeus, Ad\'. Haer., III. 18.7.
Doctrines of the Fal! and of Original Sin, Cambridge, University Press, 1903, pp. 95-96. 23. Cf. Tertullian, De Anima XVI.40.
112 G.BOSTOCK SATAN - ORIGEN'S FORGOTTEN DOCfR1NE 113

darkness 24. It appeared in the Johannine tradition25 , as weil as in writings Testament a fOlm of cosmic dualism with its polar opposition of Christ
such as the Epistle of Bamabas 26 , and would lead to heretics being seen and Satan. As a result, the Lucifer legend of Isaiah 14 and the story of
as the offspring of Satan. Indeed Irenaeus saw them as the agents of the downfall of the King of Tyre (Ez 28) were made to represent the fall
Satan27 , and Tertullian went a stage further by saying that even good of Satan. The background to this dualistic interpretation of the Old Testa-
deeds done by heretics were the work of the deviJ28. This demonising of ment is not to be found in the Iranian dualism which had sorne general
opponents prepared the way for the later killing by the Church of heretics influence on apocalyptic Judaism in the intertestamental period38 . The
and pagans. The doctrine of Satan itself was to have diabolical conse- background to Origen' s doctrine lies much doser to home. It can be
quences. found in the basic motifs of Egyptian religion which had a pervasive
The origin of the demonic powers, to which humanity seemed to be influence in the Hellenistic milieu, as evidenced in the books of the
enslaved, was linked in the mind of the early Church with the legend of Pseudepigrapha that can be ascribed to an Egyptian milieu 39 and in the
the Nephilim in Genesis 6. This legend, which served to explain Noah's writings of Origen himself.
flood, was prominent in the Enoch literature and also appeared in the New In Egyptian religion the devil, in the form of the god Seth, appears
Testamenf9. It was later found in the Pseudo-Clementine Homilies30, Jus- initially as a god of light. He stands in the prow of the solar barque,
tin31 , Athenagoras 32 , Tertullian33 and Clement34 . Origen, however, dis- where he has the task of attacking the chaos monster and where he rep-
tanced himself from this tradition35 . He also rejected its motif of lust as resents the violent aspect of Re, the supreme sun-go d40 . This assoclatlOn
..
the source of sin in favour of pride as the archetypal sin. It was a signifi- of the devil with the sun is found in Origen, when he refers to Satan as
cant shift from seeing the flesh as the locus of evil, as weIl as from seeing "the sun who bums the just man - not the glorious sun, but the one who
envy as the greatest sin of the deviI. Influenced by Wis 2,24, many of the 'transfonns himselfinto an angel of light " , (2 Cor 11,14)41. We may note
early fathers saw envy as the chief sin of the devil 36 • But after Origen it further that the god Seth is not only linked with the sun42 but is also
was the sin of pride which characterised him in Christian thinking. described as "chosen of Re" or as "fair child of Re,,43. It is only a short
Origen brought about a radical break from earlier thinking about the step to seeing Satan as a great archangel, which is certainly how Origen
devil in various ways but above aIl by transferring the issue of sin from sees him. Quoting the description of the king of Tyre as one who was
the earthly to the heavenly plane37 . This Ied him to project onto the Old "adomed with a crown of honour and beauty" (Ez 28,12), and set "in
the paradise of God" (Ez 28,13), Origen says this must refer to an
24. Cf. RUSSELL, Satan (n. 10), pp. 36-39; FORSYTH, The Old Enemy (n. 13), pp. 200- "adverse power" who was formerly "holy and bIessed"44. He also quotes
204. The conflict between the children of light and the children of darkness was a leitmo-
tif of the Dead Sea Scrolls. Cf. T.H. GASTER, The Dead Sea Scriptures, New York, Dou- the origination of human sinfulness from the terres trial to the transcendental plane"
bleday, 31976, pp. 21-22, 507-508. (KELLY, Doctrines ln. 21], p. 180).
25. Cf. 1 Jn 3,10. 38. Its concepts, however, of the fall and of the devil are significantly different. Cf.
26. Cf. Epistle of Barnabas ch. 8-10. L.C. CASTARTELLI, Dualism (lI'anian), in J. HASTINGS (ed.), Encyclopaedia of Religion and
27. Cf. RUSSELL, Satan (n. 10), p. 86. Ethics, Edinburgh, T&T Clark, 1908, vol. 5, p. 111 and J.A. MACCULLOCH, FaU (Ethic),
28. Cf. ibid., p. 99; E. PAGELS, The Origin of Satan, London, Penguin, 1996, pp. 163- in ibid., pp. 709-710.
165. 39. These are: The Apocalypse of Elijah (cf. J.H. CHARLESWORTH [ed.], The Old Testa-
29. Cf. 2 Pet 2,4; Jude 6. See further FORSYTH, The Old Enemy (n. 13), pp. 249-256. ment Pseudepigrapha, New York, Doubleday, 1983, vol. l, p. 730), The Testament of Job
For the Enoch literature see 1 Enoch 6-10. (cf. CHARLESWORTH, Pseudepigrapha, vol. 1, p. 833), The Testament of Salomon (cf.
30. Cf. Homilies 8.11-19. CHARLESWORTH, Pseudepigrapha, vol. 1, pp. 943-944), The Life of Adam and Eve (cf.
31. Justin, 2 Ap. 5 cf. Enoch 9,9; 19,1. CHARLESWORTH, Pseudepigrapha, vol. 2, p. 252).
32. Athenagoras, Plea, 25. 40. Cf. H. TE VELDE, Seth, Gad of Confusion, Leiden, Brill, 1977, p. 106.
33. Cf. FORSYTH, The Old Enemy (n. 13), p. 355. 41. Cf. CCt m.
34. Clement, Paedagogus m.2. 42. Cf. G. BOSTOCK, Egyptian Influence on Origen, in H. CROUZEL (ed.), Origeniana
35. Cf. Origen, CC V.54-55. (Quademi di Vetera Christianorum, 12), Bari, Università di Bari, 1975, 243-256, p. 254.
36. The text in the Book of Wisdom claiming that death had entered the world through Magical Amulets of Seth often have solar symbols; cf. J.G. GRIFFITHS, The Conflict of
the envy of the devil (Wis 2,24) had a considerable influence cf. TENNANT, The Sources Homs and Seth, Liverpool, Liverpool University Press, 1960, p. 115.
(n. 15), pp. 246-247; RUSSELL, Satan (n. 10), pp. 79, 93, 105. 43. Cf. TE VELDE, Seth (n. 40), p. 107.
37. As J.N.D. Kelly said, "he transformed the story recorded in Genesis, which Ire- 44. Prin 1.5.4. Tertullian also associates the prince of Tyre with Satan, but does not
naeus, Tertullian and Clement had accepted as historie al fact, into a cosmic myth and lifts distinguish the devil from the leader of the Nephilim of Gen 6. Cf. Adv. Marc 2.10.
114 G.BOSTOCK SATAN - ORIGEN'S FORGOTTEN DOCTRINE 115

Is 14 to show that Satan was originally a being of light45 and able for this described Origen is clearly close to the Egyptian view of the devil as
reason to "transform himself into an angel of light" (2 Cor 11,14)46. having the form of a crocodile56 .
After his faU from heaven, however, his brightness was only an apparent For Judaism the serpent of Gen 3 was simply a talking snake57 . For
quality and in reality he was a darkened and deceptive light. Origen refers Origen however the serpent was the cosmic enemy depicted in Egyptian
to the "transient and extinguishable light" offered by the one who mas- religion58 . The serpent was, above aIl, the enemy of Christ. In the same
querades as an angel of light47 , and in similar vein the pseudepigrapha way that Egyptian religion envisaged a supernatural conflict between
refer to the" quenched lamp" of the evil one which has "lost its lustre "48. Horus and Seth, so Origen depicted an enduring conflict between Christ
Meanwhile the faU of Satan was attributed by Origen to pridé9, and this and Satan. The paraUels are indeed striking 59 . In each case we have a
again reflects an Egyptian tradition. We are toId that Seth "who repulses cosmic conflict between the forces of light and the forces of darkness or,
the attack of the monster of dat'kness from the prow of the solar barque ... as Origen usually put it, a conflict between the life, which is Christ, and
disgraced himself by overweening pride and was driven away"50. This the death, which is Satan:
theme of Satanic pride is also found in the pseudepigrapha which, taking
I offer you the choice of life and death' (Deut 30,15) ... The life is,
their cue from Is 14, describe Satan as one who "sets his throne above undoubtedly, the God who says, 'I am the life' (In 14,6). What is the death,
the stars of heaven"51. the contrary of life (mors vitae contraria), which God has put before US?
As a darkened being after his faIl, Satan's role and function was clearly '" 'The last enemy to be abolished is death' (1 Cor 15,26), that is, the
changed. Again there is a paraIle1 with Seth, the Egyptian devil. After Devil60 •
leaving the solar barque, Seth became identified with the forces of chaos
What we are seeing here in Origen is what Frankfort, commenting on
against which he had originaUy fought 52 . He was now seen as one with
the antagonism of Horus and Seth, described as the deeply rooted Egyp-
Apopis, the cosmic serpent who was the enemy of the sun-god53 and who
tian tendency to understand the world in dualistic terms as a series of
was also depicted as a dragon dwelling in the waters of the primeval
pairs of contrasts 61 .
Abyss 54. Origen similarly sees the devil as the dragon who is the first
The significance of the role of Satan as the cosmic source of evil needs
being to be bound in a body and who dweIls, with his angels, in the
to be considered from the viewpoint both of theodicy and also of the
waters of the abyss55. He describes Satan both as a serpent and as a
Atonement. These are issues which are often handled in an inconsistent
dragon, and from his use of Job 40-41 and of the Leviathan there
manner, with little awareness of the inconsistency involved62 . Clement's

56. For the dragon/serpent of Job see Prin 1.5.5; Prin II.8.3; CC V1.43. The dragon
45. For Origen's use of Isaiah 14 cf. Prin I.5.5, EM xvrn. (OpUKCOV) the "first of the works of God" (Job 40,19), which Origen equates with the
46. This concept appears in the pseudepigrapha. Cf. Vita Adae et Evae 9.1. f.lsyà K~'tOÇ of Job 3,8 (cf. CIo I.17), is undoubtedly to be identified with the crocodile,
47. So HIud I.1 cf. HNm XV. 1. The Devil and his angels are identified with the "twilit whlch was the usual animal form of Seth. Cf. TE VELDE, Seth (n. 40), p. 150.
hillsides" of Jer 13,16. Cf. HIer XII. 12. 57. Cf. TENNANT, The Sources (n. 15), p. 80. Philo interpreted the serpent as a symbol
48. Testament of Job 43.5. Cf. "the guards of heU are like serpents with extinguished of sexual desire. Cf. Philo, MIll/di Dpif 56; LegAl/eg., 2.18.
lamps and eyes like darkened flames". 2 Enoch 42,1. 58. This concept of the serpent as a cosmic enemy is found in the pseudepigrapha. In
49. Cf. HNm XII,4; HEz IX.2. This was a pioneering belief. Cf. RUSSELL, Satan the Vita Adae et Evae 16 the serpent becomes the vessel of Satan. The dragon/serpent of
(n. 10), p. 130. Rev 12,9 probably has an Egyptian source. Cf. R.H. CHARLES, Revelation (The Interna-
50. Cf. R.T. RUNDLE CLARK, My th and Symbol in Ancient Egypt, London, Thames & tional Critical Commentary), Edinburgh, T&T Clark, 1920, vol. 1, p. 313.
Hudson, 1959, p. 212. 59. In Egypt itself the figure of Christ could be fused with that of Horus (cf. BOSTOCK,
51. Vita Adae et Evae 15.3. It is also said that Satan "desires to place his throne higher Egyptian Influence ln. 42], p. 255).
than the clouds". 2 Enoch 29,4. 60. HLv IX.ll. Cf. CIo XX,39; CRm 1.18 (866C-D).
52. Cf. TE VELDE, Seth (n. 40), p. 104. 61. H. FRANKFORT, Kingship and the Gods, Chicago, IL, University of Chicago Press,
53. In this way the devil acts as the enemy of the sun. As a result, the pseudepigrapha 1948, p. 19 & 22.
observes that. "the devil desires not to let the sun rise above the earth" Apocalypse of 62. The inconsistency arises from their radically different approaches to the existence
Elijah 1.4. The allusion to Apopis is clear cf. CHARLESWORTH, Pseudepigrapha (n. 39), of evil. The point has been weil made by Frances Young: "atonement proclaims the con-
vol. 1, p. 736, note m. ' cept of evi!, theodicy seeks to explain its existence; the one asserts the power of God ever
54. Cf. RUNDLE CLARK, My th and Symbol (n. 50), p. 209; S. MORENZ, Egyptian Reli- evi!, the other regards evil as a threat to his goodness or his sovereignty". F. YOUNG,
gion, New York, Cornell, 1973, p. 77. Insight or Incoherence? The Greek Fathers on Gad and Evil, in Joumal of Ecclesiastical
55. Cf. HGn 1.1; CIo I.17. HistOly (vol. 24, no. 2, April 1973), p. 118.
116 G.BOSTOCK SATAN - ORIGEN'S FORGOTTEN DOCTRINE 117

theodicy, for example, "emphasised the non-being of evil, while his is the opposite (Èvav-riov) of life, and dm'kness the opposite of light"69.
atonement theory said the reality of evil had alienated humanity from The source of death, namely Satan, is not the absence of Christ but his
God"63. His belief in the non-being of evil was c1early influenced by the polar opposite (i:ltu/-t8'tpov Èvav'tiov)70, while darkness is not an absence
Platonic tradition, which also determined the theodicy of Augustine in of light, but a reality which an evil spirit "pours over the mind"71. It
his recoil from Manichaeanism. Inspired by Neoplatonism, Augustine led should be carefully distinguished from the non-existent - a distinction
the way in the exorcism of evil by treating it as a privatio boni: evil was which appears in the Pseudepigrapha72 . For Origen evil exists even
defined by him as a mere absence or lack of the good64 • It is a belief though, as the opposite of the good which is identical with bue being, it
which has sorne obvious weaknesses: if evil is a mere absence of the participates in non-being73 • Origen has a c1ear recognition and under-
good, it is unc1ear why it is ever chosen, and it is unc1ear how - as the standing of non-being (/-t" av), which do es not simply apply to 'evil'
'non-existent' - it can tmly be judged. A serious discrepancy must arise considered as an abstraction. The common understanding of evil as an
here between the ontological and the moral, given that morality requires abstraction is a deceptive notion and its impersonality niay obscure the
a c1ear judgement between what is good and what is bad, while states of fact that evil lies in a created will74 . It would be far too simplistic to
being must reflect varying degrees of reality65. At the same time there is attribute non-being to an abstraction and to nothing else. Origen attributes
often a failure to recognise that a state of non-being is not the same as a non-being not only to the concept of evil but also to those who tum away
state of non-existence. This is a trap into which Augustine fe1l 66 , while from GOd75 . He also applies the concept of non-being to the physical
also failing to see that the concept of the privatio boni is empirically realm in its distance from God. With his acute awareness of the two
absurdo Evil is a tenible reality and - arguably - a psychological fact 67 . worlds, the etemal spiritual world and the transient physical realm,
Origen's understanding of evil is in marked contrast to that of Augus- Origen states that physical reality, which cornes from nothing and will
tine with his fateful defence of the privatio boni theory. For Origen evil, end in nothing76 , must share in non-being77 • In the same way sinners also
in aIl its forms, is not an absence of the good68 but its opposite: "death
evil, and he cites De Principiis Il.9.2. It is true that Origen states there that "to be evil is
to lack good". He makes it clear in that passage however that evil is not a negative state
63. RUSSELL, Satan (n. 10), p. 111. but the opposite (contrarium) of the good.
64. Cf. ""'0at is anything we calI evil except the privation of good? In animal bodies, 69. CIo Il.20.
for example, slckness and wounds are nothing but the privation of health ... such evil is 70. CC VI.45.
not a substance" (Ench. 3,11); "if an angel faUs, it becomes ... a darkness in itself, 71. CC VIl.4.
~eriv.ed of ail participation in the eternallight: evil has no nature, the loss of good, fhal 72. Cf. "There is nothing lower than the darkness, except nothing itself". 2 Elloch 26,3.
IS evt1" (City of Gad 11.9). 73. Cf. "6 àyaS6ç 1:0 ovn 6 alJ'taç sanv. Svav1:tov oÈ 1:0 àyaB0 1:0 KaKOV il 1:0
65. Cf. "In the scale of existence there are no minus signs .... But in the scale of 1tOVllpOV, Kat Èvav,tov 1:0 "Ovn 1:0 OÙK oV'oiç àKOÂouBd on 1:0 1tOVllPOV Kat KaKOV
values, as in our thermometers, we have to register temperatures far below freezing OÙK ov" (CIo Il.13).
po~nt ... tlris makes it difficult to bring judgments of value into line with judgments of 74. The conflict with the Gnosties compelled the Church to emphasise that evil was
eXistence. The moral standard is essentially dualistie, and the dualism cannot be tran- not inevitable, because it could be attributed to a created will. Cf. WILLIAMS, The Ideas of
scended without transcending the standpoint of morality. The existential standard is mollis- the Fail (n. 12), p. 184. When evil is treated simply as an impersonal abstraction, it soon
tie" (W.R. INGE, The Philosophy of P/otinus, London, Longmans, 31929, vol. 1, p. 133). becomes an ambiguous concept: "The privation the ory of evil owes its plausibility to the
?6. Since everything that was created is good, it followed for Augustine that anything ease with wlrich abstractions can be verbally manipulated. It abstracts moral evil from
whlch lacks goodness will cease to exist: "If things shaU be deprived of aU good, they moral agents and, because the resulting concept no longer includes subjective activity,
shaU no longer be. So long therefore as they are, they are good; therefore whatsoever is, asserts that it denotes nothing actual or active, substantial or causative. Of course if good
is good" (Confessions 7.12). Augustine appears to be guilty here of a fatal confusion were similarly regarded in abstraction from its agents, it would soon be reduced to the
between existence and being. Cf. J. HrCK, Evi/ and the Gad of Love, London, Fontana, unsubstantial". F.R. TENNANT, Phi/osophica/ The%gy, Cambridge, University Press,
1968, pp. 56-57. 1928-1930, vol. 2, pp. 181-182.
67. One might add that the privalio boni formula can lead to absurdity. Cf. "The 75. Cf. "Èvav,tov 1:0 àyaB0 1:a KaKOV il 1:0 1tOV11pav, Kat svav1:tov 1:0 "Ov_:n 1:0
opposite of a seetning evil can oruy be a seeming good, and an evil that lacks substance OÙK OV, otç àKOÂouBd on 1:a 1tOVllPOV Kat KaKOV OÙK Ov .... 1tUV,EÇ I-lÈV OÙV oi
can oruy be contrasted with a good that is equally non-substantial ... good must remain I-lE1:ÉxoVtEÇ toU "Ovwç, I-lEtÉXOUcrt oÈ oi aytot, EÙÂ6yroÇ av "OVtEÇ XPlll-la1:tÇotEV;
s~adowy, for there is no substantial opponent for it to defend itself against, a mere priva- oi oÈ à1tocrtpa<!>ÉV1:Eç 't1'lv 'tOu "OV1:0ç I-lE'tOXÎ1V, 1:0 sa1:EpîjaBat wu "Ovwç yEyava-
tion of good. Such a view can hardly be squared with observed reality. It is diffieult to aw OÙK OV1:oç" (CIo Il.13). Sinners do not participate in the one who says "1 am who 1
avoid the impression that apotropaic tendencies have had a hand in creating tlris notion". am"(Exod 3,14). Cf. H36Ps V.5; CRm IV.5.
C.G. JUNG, The Collected Works, London, Routledge, 1958, vol. 11, p. 168. 76. Cf. Prin Il.2.1.
68. It is claimed by HICK, Evi/ (n. 66), p. 53, n. 2, that Origen has a privative view of 77. It lacks being because it is not part of the future eternal realm. Cf. "Haec omnia
118 G.BOSTOCK SATAN - ORIGEN'S FORGOTTEN DOCTRINE 119

must lack bue being, even though they exist by vutue of theu' participa- In the second place the evi! Wtiated by Satan is necessary for the punish-
tion in GOd78 , On this basis Origen seeks to sustain a meaningful relation- ment of sinners 85 and for the crowning of the saints 86 - as in the case of
ship between the ontological and the moral, and to maintain what Tillich JOb 87 • Indeed the Devi! is used by God as a hammer to test the saints, a
describes as a necessary dialectic between being and non-being 79 • process which gives them a tlUe self-knowledge88 • Jesus of course is the
Through his moral distance from God the devil represents non-being supreme ex ample of a soul subjected to testing by the demonic powers 89
and the nature of death, but this does not mean that he ceases to exist. and subsequently crowned with heavenly honour.
By virtue of his creation he is able to exist and to oppose God, even while lnIplicit in Origen's theodicy is the belief that salvation requu'es an
his power can only be the power of chaos and disorder because of his awareness of sin and of the need for God which is revealed by a conflict
role as the contrary of the Logos. The devil has a fundamental role to with the opposing powers 90 • What is at stake here is a basic epistemo-
play, and this is an indisputable aspect of Origen's theodicy, despite the logical principle and also the dynamics of redemption. In simple terms,
widespread tendency to ignore his dualistic patterns of thought 80 • The goodness is not meaningful without evil and it is not truly achieved or
existence of contraries is, for Origen, an iI'reducible cosmic fact, one made refil without a conflict with ev il. We are entitled to conclude that
which cannot be divorced from the issue of theodicy. He cannot dismiss the principles of Origen's theodicy are consonant with his theory of the
evil as a privatio boni as a way of defending the sovereignty and the Atonement because of the common factor, namely the conflict with Satan
goodness of God. Consequently, his theodicy has to be founded on the as the power of darkness and death.
radical conviction that God in his wisdom deliberately uses evil to fmther The sacrifice of Christ on the Cross is in no sense a sacrifice to God,
his purposes 81 • stilliess is it a propitiation of his wrath91 • It is rather a sacrifice made by
Origen believes that God has arranged the world in such a way that God and - above aIl - by Christ. "In accordance with the will of God",
even evil can have its uses 82 , and that God can give permission to the Origen says, "Christ handed over his blood to the prince of this world,,92.
Devil to bring about calamities 83 • Quite simply, evil has a pUl}Jose to Earlier fathers, such as h"enaeus 93 and Clement94, spoke of Christ redeem-
fulfi!. It is necessaly in the first place to illuminate and to test the good84 • ing humanity by his blood but failed to relate this to his conflict with
Satan. Origen however said that the blood of Christ was a ransom paid
quae videntur jam non sunt, quia nec futura sunt" (H36Ps V.5). The same applies to our
own substance. Cf. "Solus est ille qui est et qui semper est (Exod 3,14). Nostra autem Si auferas, vututes animi sine obluctante non poterunt enitescere" (HNm IX.I). Cf.
substantia tanquam nihi! est ante eum ... " (H38Ps 1.10). "Virtus non habens aliquid contrarium, non claresceret nec splendidior ... fieret. Non
78. AlI beings, whether sinners or saints, derive theu' existence from their participation probata vero nec examinata viItus, nec virtus est" (HNm XIV.2).
in the Creator i.e. God the Father. Cf. Pril/ I.3.6. OIigen makes use of the text "KUÀOUV- 85. HEz XII.3.
'toç 'tà f!i] Gvm roç ovm" (Rm 4,17) to show the state of those who exist but do not have 86. HNm Xm.7.
hue being unti! they are united with God by faith: "<PUtVE'tat 01; 6 ànocr'toÀoç 'tà OÙK 87. Job is said to have gained a double glory after his testing by Satan (cf. HGnI.10).
ovm OÙXi sni 'trov f!llouf!f\ f!lloUf!roÇ OVTCOV ovof!USrov àÀÀ' sni 'trov f!OX~llProv, 88. Origen regards testing as inevitable despite the prayer "fli] stcrEVÉyKnç l1f!aç EtÇ
Mi] OV1:U VOf!iSrov 'tà 1toVllpéc Tà f!i] oV'ta yàp, <Pllcriv, 6 ~Eàç roç ovm SKUÀEcrEV" nElpacrf!ov" (Mt 6,13). He quotes Job 7,1 ("oùXi nElpa'ti]plov scr'tlV 6 ~ioç 'trov
(CIo n.13; cf. CRIIl IV.5). àv~po)1trov sni yfjç; ") in order to prove his case. Cf. Grat XXIX.9. The Devi! does this
79. Cf. P. lliUCH, Systelllatic Theology, vol. 1, London, Nisbet, 1953, p. 208. OIigen testing in the manner of a hammer: "/fan Jè acjJvpa no.afJç ûlç y/7ç 0 J/o.poÂoç ... 'CelXOÇ
reflects the Egyptian belief that reality consists not only of being (ntt) but also of non- o aylOç dJatlo.vnvov ... ldiv péaoç Â/lcjJ9fl n7ç 'Ce acjJvpaç /Çà/ '(Of) Jpo./Çov,-oç .... 0 yàp
being (iwtt). Cf. TE VELDE, Seth (n. 40), p. 104. J/o.poÂoç 010. nç Âf9wv àyvowv cjJv(J/v J/à noÂÂwv JOJopo.(s/ nÂI1Ywv 'Càv 0101' dJo.pavm
80. Cf. YOUNG, Il/sight or Il/coherel/ce? (n. 62), pp. 114-115. . .. " (Fr/el' 107). The purpose of the Devi!'s testing is to bring about a true self-knowledge.
81. The radical nature of OIigen' s theodicy may be recognised from a statement such Cf. Grat XXIX. 17 ; HLc XXV1.4.
as the following: "magis expedit animam vel carnis malitiam sequi quam, in suis positam 89. Cf. CMt XIII. 8. Jesus was not shielded by the angels in any way at his lime of trial.
voluntatibus, animalis inationabilis statum tenere" (Pril/ m.4.3). Origen's theodicy offers Cf.HNmV.3.
a striking contrast to that of Clement who took the Platonic view (cf. ReplIblic 379c) that 90. Cf. CMt XI.5; CIo V1.58.
"We must not imagine that God actively causes afflictions. That is quite unthinkable ... " 91. Origen is at pains to emphasise that the 'so-called' wrath of God can only be
Str0111.IV.12.86. understood as part of his corrective purposes. Cf. CC IV.n.
82. Cf. "Ita omnia in hoc mundo esse disposita, ut nihi! otiosurri sit apud Deum, 92. CRIIl IV.II. The emphasis is on the self-sacrifice of Christ. Cf. CMt Xm.8;
etiamsi malum illud sil" (HNm XIV.2). CRm m.7. A similar sacrifice is made by the martyrs, and their death also has the effect
83. Cf. Pril/ m.2.7. of lessening the power of the demons and of purifying souls. Cf. EM XXX, CIo V1.36.
84. Cf. "Quae bona sunt, bona esse ex deteriorum magis comparatione noscuntur. Quis 93. Cf. Irenaeus, Adv. Haer., V.2.1.
sciret bonam esse lucem, nisi noctis tenebras sentiremus? ... Ipsum denique diabolum ... 94. Cf. Clement, Paedagoglls, 1.6.
120 G.BOSTOCK SATAN - ORIGEN'S FORGOTTEN DOCTRINE 121

to the Devil95 . This idea has caused sorne confusion. The metaphorical wisdom that swallowed up all the wisdom of the Egyptians, the wisdom
payment of a 'ransom' has sometimes been interpreted as a literaI trans- that is of this world"103.
action. It should however be interpreted in the context of a conflict96 , a Satan for his pmt had precipitated the crucifixion through his role as
conflict that is with the devil understood not, essentially, as an individu al "the father of lies" (Jn 8,44) - the great Lucifer offering a deceptive light
but as the power of spiritual death97 • that lures people to their doom 104 . Earlier writers had commented on the
The Cross is not seen by Origen as the metaphorical enrichment of role of Satan as the great deceiver 105 and there was a long-standing tradi-
Satan. The stated purpose of the Cross is the destmction of the mler of tion that the Devil was ignorant, and indeed blind 106 . This tradition was
the demons 98 . Such a destmction of Satan has to be understood in a spir- accepted and reinforced by Origen 107 • On first principles he recognised
itual, or invisible, sense, as Origen makes clear: that evil does not participate in the Logos108. It is therefore uTational, and
can be properly described as a blind force 109. Above aU it represents
The Cross of Christ has two aspects, because on the Cross the Son of God
was visibly crucified in the flesh, while invisibly the devil was crucified99 • spu'itual death - a power which can deprive people of tme being llO • This
power, in its ideological aspect, has spiritual, moral, and philosophical
The spiritual cmcifixion of Satan is a reminder that Origen interprets dimensions. Spu'ituaUy speaking, Satan acts as the exemplar of pride in
the conflict with the devil as a conflict with a godless ideology: Satan is contrast to Christ as the exemplar of humilitylll. MoraUy speaking, he
the "prince of this world" (Jn 12,31) in the sense of being the source of offers substitute virtues which follow the principle that evil is at its
a worldly philosophy, while the Cross is not simply the defeat of evil but strongest when it imitates the good 1l2 , and in this role he acts as the
is rather the defeat of its rationale lOO • It acts as the cosmic focus of a
conflict between the wisdom of God, with its vision of an etemal king- 103. REx IV.6.
104. Cf. "Sicut pyratae soIent ... per obscurum noctis lumen accendere, quo navi-
dom, and the false wisdom of Satan with its worldly philosophylOl. It was gantes sub spe confugiendi ad portum salutis, ad naufragia perditionis invitent, ita et istud
indeed because Christ came to destroy the "so-caUed knowledge" (1 Tim lumen falsae sapientiae vel falsae fidei a principibus mundi ... accenditur ... Quia et 'ipse
6,20) of a godless ideology that the rulers of this world cmcified him in Satanas transfigurat se in angelum lucis' (2 Cor 11,14)" (CRm X.5).
105. For example, Satan acting as the "father of lies" is said to have deceived Adam
theu' ignorance of God's wisdom102. As a result however evil as a revela- in the garden (Irenaeus, Adv. Raer., V.23.1) and to have inspired the false prophets (Clem-
tory power was absorbed and annihilated: "The Cross of Christ became ent, Strom. I.85.1-2).
106. Seth was described in one Egyptian text as "Robber! Lord of lies; king of deceit"
95. ,Çf. "TiVt Oè ËOCOK!' 'ti]v 'l'\)xi]v aù'tOu Â(npov avtt ltoÂÂillv; où yàp oi] 'ti!> Ssi!>, (cf. TE VELDE, Seth [no 40], p. 151), and Plutarch refers to Seth as ignorant, "01' ayvolav
J-lTtn oùv 'ti!> 1toVIlPi!>; oinos yàp BKpénst tlJ-lillv ... " (CMt XVI.8). Cf. "Tenebat nos Kat ana'tllv 'ts't\)q,COJ-lÉVOS" De Iside 2. At Qunu'an the adversary was known as Sammael,
diabolus, cui distracti fueramus peccatis nostris. Poposcit ergo pretium nostrum sanguinem meaning the "blind god" or "god of the blind". Cf. FORSYTH, The Old Enemy (n. 13),
Christi" (CRIIl II.13). p. 209. In similar vein Paul refers to the god of this world who has "blinded the minds of
96. Cf. KELLY, Doctrines, p. 186. unbelievers" (2 Cor 4,4).
97. Cf. "Kpa'tos of; 'Bava'tO\)' (Heb 2,14) V0J-llcrtÉOV ËXStV 'tav otapoÂov, où 'tOu 107. Origen states (as did Ignatius, Eph XIX.1) that Satan remained ignorant of the
J-lÉcro\) Kat ùOlaq,ôpO\), KaB' OV altOBvncrKO\)crtV Ol crûVSS'tOI BK 'l'\)XilS Kat crroJ-la'tOs divinity of Christ (cf. RLc VI.4-5; CMt XVI.8), and was deceived by the pOOl' appearance
... aÂÂa 'tOU Èvavtio\) Kat ÈXSpOU 'tOU Èt1tÔVWS 'Byro ÈtJ-lt tl ÇCOTt' (Jn 11,25), KaS' OV of the Bible (cf. PrIer 61). He also describes the Devil as "the fool who says in his heart,
''l'\)xi] tl uJ-lap'tavo\)cra, aÜ't1l altoBavshat' (Ez 18,4)" (CMt XIII.9). Daniélou com-. 'there is no God'" (ps 14,1). Cf. REx I.5. The demon who recognised Jesus as the Son of
ments that the identification of the devil with death clarifies the idea of the outwitting of God was able to do so because it was 1ess evil than Satan. Cf. RLc VI.6.
the devil. Cf. DANIÉLOU, Origen (n. 2), p. 272. 108. Cf. "nacra tl KaKia OùoÉv Bcrnv EnsI ... XCOptS ysyÉvll'tat 'tou Myo\)" (CIo II. 13).
98. Cf. CC I.31; II.47. 109. Cf. "'t\)q,Âav yap n Ècr'ttV tlnovllpia" (CC 1.61).
99. HIos VIII.3. 110. The devil, who is responsible for spiritual death (Cf. CIo XX.25), is said to
100. Cf. PrCor 6.6: "Ti Ba\)J-lacr'tav st, oÂO\) 'tou KôcrJ-l0\) ÂotJ-lroHoVWS 'tfI ltÂavn begrudge creatures their being: "Èq,Sôvllcrs 'tOts KncrSstcrlv siS 'ta siva\. "O\)'tco q,Sôvq>
... Èxpilv 'sva altoBavstv' unsp 'tou Ka'taÂÛcral 'tav 'tils ayvôtas Kat 'tOU crKÔW\)S Bava'tos stcrllÂSsv sts 'tav KôcrJ-l0V" (CIo XX.26) .
Kàt 'tils ancoÂsias ÂotJ-lôv; ... ïva 01' BKslVO\) 'tOU Sava'to\) 'tpônatov yÉvll'tat Ka'tà 111. Cf. "Ait Salvator 'Discite a me, quia mansuetus sum et humilis corde' (Mt 11,29)
'tOU OlapôÂO\)" (Jol/rnal ofTheological Stl/dies 9, p. 235). An example of this destruction ... humilitatem quam respiciat Deus, quae ab illis a't\)q,ia sive J-lS'tPIÔ'tIlS dicitur ... cum
of the plague of error is the way that Epicureanism is said to be destroyed by the Cross of aliquis non est inflatus, sed ipse se dejecit. Qui enim inflatur, cadit secundum Apostolum
Christ. Cf. RII/d V.5. injudicium Diaboli (cf. 1 Tim 3,6): siquidem et ille ab inflatione coepit, atque superbia"
101. Cf. "Christ gave his blood to the prince of this world in accordance with (RLc VIII.5). It is noteworthy that Typhon, the Egyptian name for the Devil, means the
the wisdom of God which was not known to the rulers of this world (cf. 1 Cor 2,8)" one who is puffed up ('ts't\)q,COJ-lÉVOS), cf. Plato, Phaedl'lls 230A; Plutarch, De Iside 2.
(CRm IV.11; Cf. CMtS 125). 112. Cf. CC VI.45. Pagan magicians are said to offer a spurious imitation of the spir-
102. Prin III.3.2. Origen uses Ps 2,2 and 1 Cor 2,8 as his key texts. itual power manifested by Jesus and his followers. Cf. CC II.51; CMt XII.2.
122 G.BOSTOCK SATAN - ORIGEN' S FORGOTTEN DOCTRINE 123

advocate of apparent goodness: "Christ represents aIl the virtues and the gion, as Frankfort has made clear 122 , and it offers a significant back-
Antichrist aIl the seeming viItues. AlI the fonns of good which Christ ground to Origen's thinking on the future of the devil and a final apoca-
truly (in veritate) has in himself ... the Devil also has in appearance (in tastasis.
specie)"ll3. These iInitation virtues are empty fonns 114 and they therefore The controversy caused by Origen's beHef in a possible redemption of
share in non-being. Philosophically speaking, the same applies to the the devil is well-known 123 . The belief has not commended itself, despite
worldly ideology proclaiIned by Satan. The things of this world partici- its acceptance by St Mmtin of Tours 124. In the end, however, the only
pate in non-being, although they are made to look good and wonderful 115 alternative to this belief and to a final apocatastasis would appear to be
so that they can act as a substitute for the kingdom of heaven: "they (sc. Augustine' s advocacy of the eternal damnation of the lost - a belief
the followers of the devil) build a pseudo city of the sun ... thus the Devil which implies a final victory for Satan. It has to be said that it is a sin-
occupies minds which were made to look upon God"116. gularly depressing doctrine. It may appear to be orthodox, but we may
Because he viewed the Atonement in ideological terms, Origen saw doubt whether it is Christian.
it not as a once for aIl sacrifice but as a spiritual victory, which left
Satan crushed without being finally conquered. It was said of Seth that 33 Queen Street, Gerald BOSTOCK
he was "beaten but not annihilated"ll7, and Origen took a similar view Perth PH2 OEH
when he said that the crucifixion was essentially a beginning in the Scotland, UK
defeat of the Devil l18 • The full defeat of the Devil can only lie in the bostock. pelth@talktalk.net
future:
The Devil was only beaten and clUcified in those who are clUcified with
Christ, but he will be clUcified in everyone when 'all are made alive in
Christ' (1 Cor 15,22). And this signifies the mystery of a future resunec-
tion1l9 •

The defeat and destruction of the devil does not mean that he ceases
to exist, but that his evil will come to an end and he is no longer an
enemy120. This ide a was prefigured in Egyptian religion which envisaged
the reconciliation of Seth with his opponent Horus 121 . The reconciliation
of conflicting forces within the cosmos was a leitmotif of Egyptian reli-
122. Cf. "HOlUS and Seth were the the antagonists per se - the mythological symbols
113. CMtS 33. for all conflict. Strife is an element in the cosmos which cannot be ignored; Seth is peren-
114. Cf. CMtS 24. nially subdued by Horus but never destroyed. Both Horus and Seth are wounded in the
115. They share in non-being precisely because they are transient. Satan always directs struggle, but in the end there is a reconciliation: the statie equilibrium of the cosmos is
attention towards the temporal. Cf. "Si non habet in se istud lumen quod aeternum est, established. Reconciliation, an unchanging order in whieh conflieting forces play their
temporali sine dubio et extinguibili lu mine illuminatur ab illo qui transfigurat se in Angeluin allotted pmt- that is the Egyptian's view of the world and also ms conception of the state.
lucis ... , ut videantur ei illa esse bona et praeclara, quae sunt praesentia et caduca ... Isto If the King is called (and that in early texts) Horus-and-Seth, tms formula expresses ...
lumine illuminantur illi, qui divitias et honores saeculi et tenenam gloriam, quasi aeterni- not merely that the king rules the dual monarchy but that he has crushed opposition, rec-
tatis memoriam quaerunt" (HIud 1.1). onciled conflieting forces - that he represents an unchanging order". FRANKFORT, Kingship
116. Cf. "Omnes qui eum (sc diabolum) sequuntur, ibi congregant thesauros suos, ubi (n. 61), p. 22.
tinea exterminat ... Sed et civitatem solis aedifieant falso nomine, pro eo quod convertit 123. Hemi Crouzel claimed, on the basis of Origen's Letter ta Friends in Alexandria,
se sieut Angelum lucis. In ms ... occupat mentes, quae ad hoc factae sunt, ut videant that Origen had denied the possibility of salvation for the Devil. Cf. CROUZEL, Origen,
Deum" (HEx 1.5). Edinburgh, T&T Clark, 1989, pp. 262-264. As Sebastian Guly however has shown, in a
117. "ÈKpu"i)Sl1 J.lÉv, OÙK àvnpÉSll oÉ" (plutarch, De Iside 40). detailed examination of the evidence, Crouzel has misrepresented Origen on this point.
118. "àpXi]v Kul1tpoKo1tl]V "~S Ku"uMerBcos -.où 1WVllPOÙ Kut o\U~6Àou, 1taerUV Cf. S. GULY, The Salvation of the Devi! and the Kingdolll of Gad in Origen's Letter to
"l]V Yl]V VBVBJ.lllJ.1ÉVou" (CC VII. 17). Certain Close Friends in Alexandria, in this volume, pp. 197-220.
119. HIos VillA. cf. CRlIl V.3. 124. G. BOSTOCK, The Inf/uence of Origen on Pelagius and Western Monasticislll, in
120. Cf. "Destruetur non ut non sit, sed ut inimicus non sit et mors" (Prin ill.6.S). W.A. BIENERT - U. KUHNE\VEG (eds.), Origeniana Septima: Origenes in den Auseinander-
121. TE VELDE, Seth (n. 40), pp. 69-70. setzungen des 4. Jahrllllllderts (BETL, 137), Leuven, Peeters, 1999,381-396, p. 394.
III
HERMENEUTICS
SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES
UN TRAIT CARACTÉRISTIQUE DE L'EXÉGÈSE D'ORIGÈNE ET DU
COMMENTARISME GREC DE L'ÉPOQUE IMPÉRIALE

Le titre de cet article est un discret hommage à une publication dans


laquelle H.D. Saffrey a souligné, il y a une quinzaine d'années, l'impor-
tance du concept de crol!q,covia dans le néoplatonisme athénien1• Les
tendances à l'harmonisation des doctrines étaient déjà à la mode dans les
milieux philosophiques dès le 1er s. ap. J.-C. On s'interrogeait notamment
sur l'accord des philosophies de Platon et d'Aristote, ou encore sur l'ac-
cord de la philosophie grecque et des sagesses barbares2 • Dans la tradi-
tion philologique, noter la concordance ou la discordance des textes était
une pratique courante depuis les travaux des éditeurs alexandrins d'Ho-
mère ou des Tragiques. Dans la tradition philosophique, c'est à l'époque
impériale, c'est-à-dire à l'époque où la réflexion philosophique s'identi-
fia pratiquement à une activité exégétique (philosopher, c'était avant tout,
comme l'a souvent montré P. Hadot, commenter les textes fondateurs 3 ),
que la question de la concordance ou de la discordance des textes prit
une importance particulière dans le discours philosophique.
Au même moment, le concept de concordance devint rapidement opé-
ratoire dans la pensée chrétienne et ce à plusieurs niveaux. Le fondement
même de la croyance en la messianité de Jésus amena les chrétiens, polé-
mistes et catéchètes, à souligner la concordance des anciennes et des
nouvelles Écritures, entreprise encouragée par l'émergence du marcio-
nisme, qui défendait au contraire la thèse d'une 8taq,covia fondamentalé.
Parallèlement, les apologistes développèrent la thèse d'un accord possible
entre révélation et sagesse profaneS. Contre les hétérodoxes, accusés de

1. Accorder entre elles les traditions théologiques: une caractéristique du néopla-


tonisme athénien, dans E.P. Bos - P.A. MEIJER (éds.), On Proc/us and His Influence in
Medieval Philosophy, Leiden - New York, 1992, 35-50.
2. SUI' le premier point, voir la synthèse récente de G.E. KARAMANoLIs, Plato and
Aristotle in Agreement? Platonists on Aristotle frolll Antiochlls to PorphYI}', Oxford, 2006.
3. Voir par exemple P. HADOT, Qu'est-ce que la philosophie antique?, Paris, 1995,
pp. 232-237.
4. II faut rappeler l'importance de l'Aduerslls Haereses d'Irénée dans la genèse du
thème de la concorde des deux Testaments (11.25.1-2; m.11.24; m.12.2).
5. Ce thème patristique bien connu devait donner naissance, à la fin de l'Antiquité, à
des florilèges de textes païens parfois intitulés LWl<jlOWiat (cf. H. ERBSE, TheosopllOrulll
Graecorlllll Fragmenta, Stuttgart - Leipzig, 1995).
128 S.MORLET SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES 129

démembrer l'Écriture, la tradition patristique affirma avec force, dès le ce que l'évêque de Césarée appelle des «canons», Canons chronolo-
ne s., l'unité organique de la Révélation6 • Enfin, le problème posé par la giques d'une part, et Canons des évangiles. Dans la pratique éditoriale
pluralité, voire la contradiction des évangiles canoniques, devait susciter d'Origène, le concept de O'UJ.,l<pffivia intervient notamment, comme l'in-
dès le ne siècle une intense réflexion pour tenter de démontrer la concor- dique l'exposé célèbre du Commentaire sur Matthieu, lorsqu'il s'agit de
dance palfaite des textes évangéliques7. résoudre la ota<pffivia des manuscrits de la Septante et de le faire en
Ces tendances à la comparaison voire à l 'harmonisation des textes s'appuyant notamment sur l'accord que peuvent présenter certaines
s'épanouirent dans l'œuvre d'Origène. L'Alexandrin est probablement le leçons de la Septante d'une part, et celles des révisions juives d'autre
premier chrétien à avoir accordé au concept de O'uJ.,l<pffivia une place part13 • Des études comme celles de J. Wevers ont montré qu'Origène ne
aussi impOltante dans sa réflexion théologique. Aux dires de Jérôme, ses se contentait pas d'harmoniser Septante et texte hébreu en cas de
Sfromates perdus visaient à démontrer l'accord de la Révélation et de O'UJ.,l<pffivia avec les révisions (et si et seulement si il y a ota<pffivia entre
quelques philosophies grecques 8 • Il est très difficile de savoir précisément les manuscrits de la Septante), mais qu'il eut aussi tendance, dans sa
quelle forme prenait cette comparaison. Les livres XI et xn de la Pré- propre édition de la Septante, à hébraïser les noms propres et palfois
paration évangélique d'Eusèbe, qui renferment une compal'aison systé- l'ordre des mots14.
matique des textes païens et des textes bibliques, peuvent en avoir Mais c'est SUltout dans les commentaires exégétiques qu'est attesté le
conservé la trace, car il semble qu'ils dépendent en partie des Stromafes, plus souvent ce souci de noter la O'UJ.,l<pffivia des textes. On sait depuis
comme l'avait suggéré H.D. Saffrey 9, et comme nous avons essayé nous- longtemps qu'Origène applique à l'Écriture le principe philologique
même de le démontrer plus récemment lO • "OJ.,lTJPOV Èç 'OJ.,lf]pou O'a<PTJViÇêtv, principe formulé pour la première
Dans le cadre de ses activités philologiques, l'importance accordée pal' fois par Porphyre 15 , mais qui peut remonter à Aristarque et qui reflète en
Origène à la comparaison des textes devait donner naissance avec les tout cas une tradition plus ancienne que Porphyre16 . Les études aujourd'hui
Hexaples à une forme littéraire particulière, la forme tabulaire Il. Cette canoniques de B. Neuschiifer17 et de G. Bendinelli18 ont illustré sur ce
forme nouvelle, qui suppose de nouvelles façons d'envisager le travail point la dette d'Origène à l'égard d'un principe fondamental du commen-
savant, comme l'ont bien montré A. Grafton et M. Williams dans un tarisme grec de son époque, mais au-delà du principe lui-même, il reste
ouvrage récent 1Z , devait être reprise ensuite pal' Eusèbe sous la fOlme de à analyser la technique concrète de l'exégète, voire les mots et les for-

.6. Sur ce point encore, il faut ~ouligner l'importance d'Irénée, qui affirme plusieurs 13. CMt XV.14: «Par la grâce de Dieu, nous avons trouvé le moyen de remédier au
fOlS la concordance parfaite de l'Ecriture avec elle-même (Haer. II.28 fr. 5' III 12 9' désaccord des exemplaires de l'Ancien Testament en prenant pour critères les autres édi-
III.!3.3). ' , , . .,
tions: quand il y a une incertitude chez les Septante du fait du désaccord des exemplaires,
7 . .voir les études de H. MERKEL, Die Widersprüche zwischen den Evangelien: Ihre nous avons pris notre décision en nous fondant sur les autres éditions, en suivant ce qui
pOlelll1SC~le und ap'~!ogetische Beh~ndlzl1lg in der Alten Kirche bis Zl/ Augustin, Tübingen, concordait avec elles, et celiains passages, nous les avons munis d'un obèle, car ils ne se
1971; Die Plurahtat der Evangehen ais theologisches und exegetisches Problem in der trouvent pas dans l'hébreu, sans oser les enlever tout à fait; d'autres, nous les avons ajou-
Alten Kirche (version française sous le titre La Pluralité des Évangiles comme problème tés avec des astérisques, pour qu'il soit bien clair que nous les avons ajoutés parce qu'ils
théolog~q:/e et exégétique dans l'Église ancienne), Bern - Frankfurt/M - Las Vegas, 1978. ne se trouvent pas chez les Septante, en nous fondant sur les autres éditions, en accord
8. Jero~e, Lettre 70.4: Origenes decem scripsit Stromateas, Christianorum et philo- avec l'hébreu [ ... ]».
soph~rum II1ter se se~'tentlOs comparans, et omnia nostrae religionis dogmata de Platone 14. Voir les études de J. WEVERS, Text Histol)' of the Greek Genesis, Giittingen, 1974;
et Anstotele, N~Il~lef1l0, Cornl!t~que confirmans (<<Origène composa dix Stromates, où il Text Histo/y of the Greek Numbers, Giittingen, 1982.
compare les Opl111ons des chretiens et des philosophes, et confirme toutes nos doctrines à 15. Quaest. Hom., 1.56 SODANO. ,
patirr de Platon, d'Aristote, de Numénius et de Cornutus»). 16. Voir L.D. REYNOLDS - N.G. WILSON, D'Homère à Erasme: La transmission des
9. H.D. SAFFREY, Les extraits du IIepr -ràya.9ov de NUl11énius dans le livre Xl de la classiques grecs et latins, tr. fr. de Scribes and Scholars: A Guide to the Transmission of
Préparation évangélique d'Eusèbe de Césarée, dans Studia Patristica 13 (1975) 46-51. Greek and Latin Literature (Oxford, 1968), Paris, 1988, p. 10.
,10. S,. M~RLET ~ l!usèbe de Césarée a-t-il utilisé les Stromates d'Origène dans la 17. B. NEuscHÂFER, Origenes ais Philolage, Basel, 1987, pp. 276-285.
Preparation evangehque?, dans Revue de philologie 78 (2004) 127-140. 18. G. BENDINELLI, Il commentario a Matteo di Origene: L'ambito della metodologia
11. O~ con~ultera dans ces actes la contribution de G. DORNAL, Origène, témoin des scolastica dell'Antichità, Roma, 1997, pp. 216sqq.; G. BENDINELLI. Il Commento a
textes de 1 Ancien Testament, dans J.-M. AuwERs - A. WÉNIN (Ms.), Lectures et relectures Gioval1ni e la tradizione scolastica dell'Antichità, dans E. PRINzIVALLI (éd.), Il Commento
de la Bible. Festschrift P.-M. Bogaert, Leuven, 1999,351-366. a Giovanni di Origene: Il testa e i suoi contesti, Atti dell'VIII Convegno di Studi dei
.12. A. G~ON - M. WILLIAMS, Christianity and the Transformation of the Book: Gruppo ltaliano di Ricerca su Origene e la Tradizione Alessandrina, Roma, 2005, 133-156,
Ongen, Eusebius and the Library of Caesarea, Cambridge, MA - London, 2006. passim.
130 S.MORLET SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES 131

mules qu'il utilise pour exprimer cette cruflcprovia de l'Écriture avec elle- La pratique exégétique d'Origène correspond assez bien à ces décla-
même. En examinant avant tout la technique et le style d'Origène com- rations théoriques. Les différents aspects de la crUflcprovia biblique évo-
mentateur, on peut mettre en évidence une dimension méconnue de son qués dans le dernier texte trouvent un écho dans la pluralité des cas qui
exégèse et un nouvel aspect de sa dette à l'égard des traditions lettrées se présentent concrètement à l'exégète.
de son temps. 1) Lorsqu'il commente l'Ancien Testament, Origène peut souligner
Dans les textes exégétiques, le souci de signaler l'accord des textes l'accord d'un texte vétérotestamentaire avec un autre texte vétérotesta-
apparaît comme un lieu essentiel du commentaire. Origène a plusieurs mentaire. Dans le texte de Pl' 4,26 (Fraye un sentier pour tes pieds,
fois expliqué sa conception de l'Écriture comme livre unique et orga- et que tes routes soient fermes), il repère un écho au Ps 126,1 (Si le
nique, dont toutes les parties s'accordent entre elles. Cette théorie est Seigneur ne bâtit pas la maison, et ne garde pas la ville):
exposée dans des textes si célèbres que nous nous contenterons de les Cela concorde (O'ull<pcoveÎ) avec Si le Seignellr ne bâtit pas la maison, et
rappeler pour mémoire, car c'est moins la théorie bien connue d'Origène /le garde pas la ville: c'est-à-dire, Si le Seigneur ne nous donne. pas la force
qui nous occupera que sa pratique de commentateur. Trois textes retenus de diriger notre marche vers lui, c'est en vain que nous nous fa~lguo~s, sans
l'implorer pour le pardon de nos fautes, mais dans une entrepnse presomp-
dans la Philocalie exposent notamment cette cruflcprovia de l'Écriture: le
tueuse 23 •
chapitre 2, extrait d'un commentaire sur le Ps 1, rapporte la tradition
transmise par 1'Hébreu selon laquelle l'Écriture serait comparable à une De même, il relève l'accord de Lm 3,31 (Car le Seigneur ne rejettera
maison formée d'un grand nombre de pièces dont chacune recèle la clef pas pour toujours) avec le Ps 73,1 (Pourquoi, Dieu, ce rejet sans fin,
des autres, l'Écriture s'expliquant par elle-même 19 ; le chapitre 5 transmet cette colère qui fume contre le troupeau de ton pâturage) ou le Ps 102,9
un fragment tiré du Commentaire sur Jean dans lequel Origène définit (Le Seigneur ne rejettera pas pour toujours et sa rancune ne sera pas
l'Écriture comme un livre unique en raison de l'harmonie qu'elle pré- éternelle )24.
sente avec elle-même20 ; le chapitre 6, enfin, tiré d'un commentaire sur 2) Le commentaire d'un texte vétérotestamentaire peut également
le Ps 2, définit l'exégète comme un pacificateur qui saura déceler l'ac- amener l'exégète à souligner un écho dans le N.T., évangiles ou épîtres
cord «des Anciennes avec les Nouvelles [Écritures], de la Loi avec les pauliniennes. Ainsi, il relève que le texte de JI' 20,8 (De ma parole amère
Prophètes, des Écritures évangéliques entre elles, ou de celles des apôtres je rirai) est en accord avec la promesse formulée en Lc 6,21 (Bienheu-
entre elles»21. Un peu plus loin, Origène développe le dernier point: il reux ceux qui pleurent maintenant, car ils riront), mais s'oppose à
existe une cruflcprovia de l'Apôtre avec l'Évangile, une autre de l'Apôtre Lc 6,25 (Malheur à ceux qui rient maintenant parce qu'ils se lamente-
avec lui-même, et une autre enfin de l'Apôtre avec les autres apôtres. ront et pleureront):
Exploitant le sens musical du mot cruflcprovia, Origène en vient à com-
Tu chercheras si, selon des points de vue différents, ce bon ri~e (Jr 20,8)
parer l'Écriture à une cithare dont chaque corde émet un son qui peut n'est pas en accord (O'uv«oet) avec les pleurs déclarés bienheureux
paraître à l'ignorant sans rappOlt avec les autres, mais qui entre en réso- (Lc 6,21), et, d'autre part, en opposition (èvavnoumt) avec ces autres
nance, à qui sait l'écouter, avec ceux des autres cordes 22 .

19. Philocalie 2.3: «Selon cet homme, l'ensemble de l'Écriture divinement inspirée, cithare: chacune d'elles produit un son qui lui est propre, en apparence sans resse~blanc.e
à cause de l'obscurité qui est en elle, ressemble à un grand nombre de pièces fermées à avec le son des autres; l'ignorant, celui qui ne connaît pas les règles de l'harmollle m~sl­
clé, dans une maison unique; auprès de chaque pièce est posée une clé, mais non celle qui cale, croit qu'elles sont en dyshmmonie, à cause de la dissemblanse ~es sons; d,e la m~me
lui correspond; et ainsi les clés sont dispersées auprès des pièces, aucune ne correspondant façon ceux qui ne savent pas écouter l'accord de Dieu dans les Ecntures sacrees crOlent
à la pièce auprès de laquelle elle est posée; selon lui, c'est un très grand travail que de que l'Ancienne Écriture est sans accord avec la Nouvelle, les Prophète~ }ans ~ccord avec
trouver les clés et de les faire correspondre aux pièces qu'elles peuvent ouvrir, et par la Loi, les évangiles sans accord entre eux, l'Apôtre sans accor~ ave~ 1 Eva~gJ~e, ou avec
conséquent, nous comprenons même les Écritures qui sont obscures dès lors que nous lui-même ou avec les autres apôtres». Ce chapitre de la PllIlocahe parait directement
prenons précisément les points de départ de la compréhension des unes auprès des autres, inspiré d,Irénée, Haer. II.25.1-2 (référence à ajouter au co~n;entaire d~ M. HARI;' SC 30~,
puisqu'elles ont leur principe interprétatif dispersées parmi elles» (nos traductions de la Paris, 1983). L'image de la cithare produisant des so.ns dlfferents ~~IS h~rmollleux av~1t
Philocalie sont empIUntées à M. HARL). déjà été reprise entre temps par Clément d'Alexandne pour caractenser 1 accord des dif-
20. Philocalie 5.4: «Tous les livres saints sont un livre unique». férentes branches de la philosophie (Str., 1.13.5).
21. Philocalie 6.1. 23. FrPr PG 17, 173A.
22. Philocalie 6.2: «Il en est comme des différentes cordes du psaltérion ou de la 24. FrLm78.
132 S.MORLET
SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES 133
pleurs déclarés malheureux qui sont tenus en réserve pour ceux qui ont une
conduite opposée (Lc 6,25)25. Commentant Ap 5,6, Origène signale le parallèle entre la vision de
°.
l'agneau aux sept yeux et Zc 4,103 De façon plus vague, il note que
Dans un fragment sur Jérémie, l'Alexandrin relève cette fois l'accord lorsque Jésus apprenait à aimer le Créateur (allusion probable à Mt 23,37-
de l'Ancien Testament (Jr 10,14: Tout homme s'est trouvé hébété, sans 40), il était en accord «(JOVI1-06vn0C;) avec la Loi et les Prophètes31 • Cette
comprendre) et (le l'Âpôtre (1 Cor 1,20: Dieu n'a-t-il pas frappé de folie question de la O'OIl<pcoviu des deux Testaments fait l'objet d'un dévelop-
la sagesse de ce/monae ?): pement herméneutique dans un commentaire sur Mt 18,19 (Oui je vous le
C'est en accord (J\)J.t<ProvmS) avec Tout homme's'est trouvé hébété, sans dis encore, si deux d'entre vous sur la terre s'entendent [O'OIl<pcovi)O'coO'w]
comprendre (Jr 10,14), que Paul dit: Dieu n'a-Ml pas frappé de folie la sur tout ce qu'ils demanderont, ils seront exaucés par mon père qui est
sagesse de ce monde ? (1 Cor 1,20)26. aux cieux).
Dans son Commentaire sur Matthieu, et après avoir fait l'éloge de la
En Dt 27,26 (mauditsoit tout homme qui ne respectera pas toutes les O'OIl<Pcoviu entre les membres de l'Église ou entre les parties de l'indi-
paroles de la Loi), Origène reconnaît un accord avec Ga 3,10 (Tous ceux vidu (corps, âme et esprit), Origène en vient à évoquer la O'0ll<pcoviu des
qui se réclament de la pratique de la Loi encourent une malédiction?7. deux Testaments:
3) Inversement, un texte du N.T. peut appeler la mention d'un texte
li est agréable de méditer, de concevoir et d'établir la concorde des deux
vétérotestamentaire s'il semble présenter avec lui une concordance.
Testaments, celui qui a précédé la venue corporelle du Sauveur, et le Nou-
Ainsi, Origène explique le texte de Jn 13,21 (L'un d'entre vous me veau; car là où concordent les deux Testaments, au point qu'il n'y a rien de
livrera) en faisant appel au texte parallèle, seh)Ui lui, de Gn 3,22 (Voici discordant entre l'un et l'autre, c'est là qu'on trouverait que les prières au
qu'Adam est devenu comme l'un d'entre nous): sujet de tout ce qu'ils demanderont sont exaucées par le Père qui est aux
cieux32 •
C'est de cette manière, en effet, que j'ai compris ce verset: Voici qu'Adam
est devenu comme l'un d'entre nous; car il n'est dit ni 'comme nous' ni 4) Le commentaire d'un texte néotestamentaire peut donner à l'exégète
'comme moi'; mais, parce que lui seul est tombé de la béatitude, comme
l'un d'entre nous 28 • l'occasion de mentionner un écho dans un autre texte du Nouveau
Testament. Il faut envisager principalement deux cas de figure:
C'est évidemment la récurrence, dans les deux ,textes, de l'expression a) Origène peut signaler l'accord d'un texte évangélique et d'un texte
«l'un d'entre nous/vous» qui appelle ce rapprochement. Dans les deux paulinien. D'après le commentaire sur Jean, le texte de Jn 13,3 (Le Père
cas, ce tour signifierait que le personnage en question, Judas ou Adam; a tout remis entre les mains de son fils) est ainsi censé concorder avec le
est déchu de sa dignité, dignité d'apôtre pour le premier, dignité d'homme chapitre 15 de la première Épître aux Corinthiens et notamment les §25-
bienheureux pour Adam. 26 (Il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous ses ennemis sous ses
Dans certains cas, le montage textuel peut être plus complexe. Dans le pieds (... ). Le dernier ennemi à anéantir, c'est la mort):
dernier commentaire évoqué, Origène ne se contente pas de rapprocher Il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tOIlS ses ennemis sous ses pieds,
Jn 13,21 et Gn 3,22. Le texte même de Gn 3,22 appelle un rapprochement puis: Le dernier ennemi à anéantir, c'est la mort (1 Cor 15,25). Cela
avec un autre texte vétérotestamentaire, Ps 81,7 (Vous, vous mourez concorde ((J\)v(Û;et) assurément avec le texte: Le Père lui a tout remis
comme des hommes et vous tombez aussi comme l'un des princes): entre les mains, que l'Apôtre explique plus clairement en disant: Lorsqu'il
dit que tout lui a été soumis, c'est évidemment à l'exception de celui qui lui
L'expression 'comme l'un' me paraît concorder ((J\)v(Li5etv), avec celle-là: a tout soumis (1 Cor 15,26)33.
Vous, VOliS mourez comme des hommes, avec vous tombez aussi comme l'un
des princes29 • b) Beaucoup plus souvent, l'exégète peut souligner la concorde des
évangiles avec eux-mêmes. Pour ne citer que deux exemples pris dans
25. HIer XX.6.
26. FrIer 39.
27. SchDt PG 17, 36A-B. 30. FrAp 28 TuRNER.
28. CIo XXXlI.18.233. 31. CMt XI!. 1.
29. CIo XXXII. 18.233. 32. CMt XIV.4.
33. CIo XXXlI.3.31-32.
134 S.MORLET SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES 135

les commentaires sur Jean et sur Matthieu, Origène relève par exemple 1) Assez souvent, l'accord est mentionné pour lui-même. Il est évoqué
l'accord des synoptiques à propos de l'épisode de la guérison de la belle- rapidement et ne donne lieu à aucun commentaire particulier. Lorsque ce
mère de Piene (Mt 8,14-15): type de remarque se retrouve dans une chaîne exégétique, comme c'est
La guérison de la belle-mère de PieITe, il l'a également racontée en accord souvent le cas, on peut être tenté d'imputer cette sécheresse stylistique
(auf!<Pcova) avec les deux autres 34. au caténiste38 . Mais en réalité, on retrouve le même type de remarques
dans les grands commentaires exégétiques 39 . Il n'y a donc pas lieu de
Commentant Mt 20,17-19, où il est question de la montée de Jésus à
douter qu'elles soient caractéristiques de la manière d'Origène. Il semble
Jérusalem, Origène relève l'accord du récit de Matthieu avec celui de
bien plutôt que si des remarques de ce type se retrouvent fréquemment
Marc et celui de Luc 35 .
dans les chaînes, c'est parce qu'elles sont déjà dans les grands commen-
5) Il reste à envisager un dernier type d'accord: celui que peut présen-
taires d'Origène fOlmulées sur le mode de cyxoÀta (ou de CYllI!8HDCY8tÇ),
ter le texte de la Septante avec les révisions juives. Ainsi, dans un com-
c'est-à-dire des brèves remarques, sans rapport nécessaire avec les consi-
mentaire sur le Ps 9 qui ne paraît pas douteux, l'exégète relève l'accord
dérations précédentes ou suivantes 4o • Dans ce cas, l'exégète donne sim-
entre le verset 14 du Psaume (6 u\jfilly 1!8 ÈK "Cilly 1wÀilly "CoG 3aya"Cou:
plement une infOlmation à son lecteur. Mais il faut aussi interpréter ce
toi qui me tires des portes de la mort) et le titre du Psaume chez Sym-
type de remarque comme étant déjà un commentaire. Mentionner un texte
maque (U1tÈp 't'oG 3aya"Cou "CoG utoG) et chez Aquila (U1tÈp 1"11Ç Y801"11-
concordant, c'est simplement commenter la Bible par la Bible, en appeler
"Coç). Un tel accord confirme, d'après Origène, que le texte est bien une
aux harmoniques que présentent les Écritures, selon les textes théoriques
prophétie de la résunection du Christ, malgré le titre obscur de la Septante
déjà rappelés.
(U1tÈp "Cilly KPU<p{ffiY "CoG utoG)36. Comme on le sait, Origène compare
2) Dans le cas particulier de la concorde des textes évangéliques,
fréquemment le texte des réviseurs à celui de la Septante, pour exploiter
l'objectif d'Origène est plus précis. Il ne s'agit pas seulement pour lui de
tantôt l'accord, tantôt le désaccord qu'ils peuvent présenter. Mais ce type
donner une information au lecteur ou de commenter la Bible par la Bible.
de comparaison intertextuelle n'est pas du même ordre que les autres et
Il s'agit aussi de démontrer l 'harmonie des textes évangéliques pour dis-
pour cette raison, nous ne nous y attarderons pas 3? En effet, la cyul!<pffiy{a
siper la croyance en une possible Ola<pffiy{a. Une telle visée est claire-
accidentelle que peuvent présenter Septante et révisions n'est pas compa-
ment explicitée dans un passage célèbre du livre VI du Commentaire sur
rable à la cyul!<pffiy{a essentielle et constitutive de la Septante avec elle-
Jean:
même. Pour cette raison, il n'est pas étonnant que la question de l'accord
de la Septante et des révisions ne soit pas évoquée dans la liste du chapitre il nous paraît nécessaire de citer, à côté de ceux auxquels nous avons affaire,
les passages évangéliques ressemblants, et de le faire dans chaque cas
6 de la Philocalie, déjà mentionné, où Origène évoquait les différents
jusqu'à la fin, afin de démontrer que les passages qui semblent se heurte~
aspects de la aUI!<pffiy{a de l'Écriture avec elle-même. sont en accord et afin d'éclairer le sens particulier de chacun de ceux qUI
Sur un plan plus fonctionnel, il semble que le souci exégétique de sou- sont ressemblants41.
ligner l'accord des textes réponde selon les cas à trois visées différentes.
Ce texte évoque deux aspects de la technique exégétique d'Origène
34. CIo X.12.6I.
lorsqu'il commente les évangiles: sa dimension réfutative, et sa dimen-
35. CMt XVI.I. sion topique, évoquée à travers l'intention avouée de citer les parallèles
36. PrPs PG 12, 1064D. textuels jusqu'à la fin du commentaire. Cette dimension topique n'est pas
37. Nous renvoyons le lecteur aux travaux de D. BARTHÉLEMY, Origène et le texte de
l'Ancien Testament, dans J. FONTAINE - C. KANNENGIESSER (éds.), Epektasis. Mélanges 38. Voir PrLm 78; PrAp 28. Voir aussi PrPs, PG 12, 1461,42, où la remarque sur
patristiques offerts au cardinal Jean Daniélou, Paris, 1972,247-261 (= Études d'histoire l'accord des textes ne semble liée ni à ce qui précède ni à ce qui suit.
du texte de l'Ancien Testament, Gottingen, 1978,203-217); M. HARL, La Septante et la 39. Voir, parmi des textes déjà évoqués, CIo X.6I.
pluralité textuelle des Écritures: Le témoignage des Pères grecs, dans Naissance de la 40. il n'est pas question d'envisager ici le problème de la nature exacte des «scholies»
méthode critique: Colloque du centenaire de l'École biblique et archéologique française d'Origène. On renverra le lecteur à la contribution de C. Markschies, dans ce volume, et
de Jérusalem (Lyon, novembre 1990), Paris, 1992,231-243; DORIVAL, Origène, témoin à l'article d'É. JUNOD, Que savons-nolis des "Sc/lOties» (axoÂlu - aJ/lIBIÔJaBlç) d'Origène?,
des textes de l'Anciel~ Testament (n. 11); S. MORLET, La Démonstration évangélique dans G. DORIVAL - A. LE BOULLUEC (éds.), Origeniana Sexta: Origène et la Bible /
d'Eusèbe de Césarée. Etude sur l'apologétique chrétienne à l'époque de Constantin, Paris, Origen and the Bible (BETL, 118), Leuven, 1995, 133-149.
2009, pp. 522-537.
41. CIo VI.127 (t1'. É. JUNOD).
136 S.MORLET SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES 137

une vue de l'esprit: les commentaires sur Jean et Matthieu sont émaillés La O'0I.t<p(J)vla permet parfois de décider entre plusieurs lectures
de remarques visant à souligner l'accord des textes évangéliques42 • La possibles d'un texte, notamment dans le cas particulier de l'accord que
question du désaccord des évangiles (désaccord apparent, selon l'exé- présente nécessairement tout énoncé cohérent avec lui-même. Dans un
gète) donne lieu à un développement particulier dans le livre X du Com- commentaire sur Eph 3,13-14, Origène écrit:
mentaire sur Jean. Comme on le sait, la solution préconisée par Origène
On peut lire le passage c'est pourquoi je demande de ne pas perdre courage
pour justifier les désaccords apparents réside dans le recours à l'exégèse à la vue des épreuves que j'endure pour vous (3,13) de cette façon: c'est
spirituelle. É. Junod, qui a particulièrement étudié ce développement du pourquoi je vous demande, pour vous, de ne pas perdre courage à la vue
livre X, considère qu'Origène ne cherche pas à répondre à des accusa- des épreuves que j'endure, elles qui sont votre gloire. Et ce qui suit sem-
tions païennes, mais plutôt à des chrétiens qui douteraient de l'accord des blera davantage s'accorder avec cette interprétation: c'est pour cette raÎson
que je plie les genoux devant le Père, pour qu'ÎI vous donne, selon la
évangiles 43 • li relève que Celse ne semble pas avoir exploité l'argument
richesse de sa gloire, d'être puissamment fortifiés (3,14). En effet, s'il y a
du désaccord des évangiles 44 . En tout cas, Origène ne paraît pas animé, nécessité d'être puissamment fortifié, c'est bien pour celui qui ne se décou-
dans le Contre Celse, de la volonté de démontrer leur harmonie. Dans cet rage pas à la vue des épreuves49 •
ouvrage, il souligne bien l'accord des textes évangéliques, mais plutôt
pour étayer sa propre démonstration et non pour répondre à l'accusation Ici l'accord du texte avec lui-même est présupposé et autorise une
de ùta<p(J)vla45. lecture particulière du passage.
3) Palfois, l'accord entre deux textes n'intéresse pas Origène pour lui- On aura donc tendance à caractériser trois fonctions des remarques sur
même, mais parce qu'il lui permet d'approfondir le commentaire. Dans l'accord des textes chez Origène: une fonction tantôt informative, tantôt
ce cas, le texte concordant n'est donné que comme un détour exégétique. polémique, tantôt heuristique. La conclusion qui s'impose déjà de ce bref
Dans l'intelprétation déjà citée de Jn 13,3 (Le Père a tout remis dans les panorama est que l'acte de souligner l'accord des textes présente une
mains de son fils), l'évocation du parallèle dans l'Épître aux Corinthiens variété d'emplois et une récurrence particulière qui illustrent assez bien
n'est qu'une façon de laisser l'Apôtre lui-même commenter le passage les déclarations du chapitre 6 de la Philocalie.
évangélique, car celui-ci, écrit Origène, en donne une version plus claire La dimension topique de ce type de remarques est encore plus visible
(O'a<pÉO''tBpOV ÈK'tlSÉI.tBVOç)46. Dans le commentaire déjà évoqué sur si l'on s'arrête un instant sur les mots et les formules utilisées par
Jean 13,21, le montage textuel auquel se livre l'exégète n'est pas une fin Origène. Là encore, la récurrence est remarquable. Les textes déjà cités
en soi. Il est indissociable du commentaire d'Origène, commentaire qui auront permis de constater que le lexique d'Origène, lorsqu'il évoque la
tend à montrer que l'expression «l'un d'entre» suppose la chute d'un concorde des Écritures, est avant tout fondé sur deux familles de mots
seul personnage. Judas est déchu de sa dignité d'apôtre de même formées autour des verbes O'OVÇtÙBtV et 0'01.t<p(J)vdv50 (on aurait pu ouvrir
qu'Adam est déchu de sa dignité d'homme bienheureux47 • Dans un autre le corpus aux expressions construites autour de âpl.taÇBtV). Voici un
commentaire précédemment cité, sur le Ps 9, le recours aux révisions échantillon raisonné des formules utilisées par l'exégète à partir de ces
n'est qu'un détour permettant à l'exégète de proposer un commentaire en deux verbes:
lien avec la résurrection du Christ8 • FrPs, PG 12, 1165D: O'UV~OEl 'tou O''tLXOU 0 vouS ois ets 'tov rcpo 'to(nou
etpilKul!EV.
HIer 1.6: KUt iO"téov on 'tà flèv rcoÀÀà UlJ'tql O'UV~OEl Kut 06vu'tut
42. Parfois, Origène soulève lui-même les désaccords que l'on pourrait être tenté de àvu<j>épecrl1ut èrct 'tov O'm'tfjpu, â rcupul1ilO'ol!ut.
relever (voir CMt XIII.29). SchAp 28: O'UV~OE\ 'tOU't01~ 'to 'Enrà àifJ9aÀflOi Kvpiov elaiv emfJÀénovreç
43. É. JUNOD, Origène face au problème du désaccord (r5w<jJwvia) entre les évangiles eni nfi.aav n)v y~v.
(CIo X, 3-36), dans PRlNzIvALLI (éd.), Il Commento a Giovanni di Origene: Il testo e i
SchAp 24: O'uJlIpmvEi 'tOUt01~ 0 IIuuÀoS ypu<j>mv ...
suoi contesti (n. 18), 423-439, p. 425.
44. Ibid.
45. Voir CC II.69 (il faut ajouter ce texte au passage de CC V.56 cité par JUNOD, 49. FrEph 14.22-27.
Origène face au problème du désaccord ln. 43], p. 425, n. 11). 50. TI ne semble pas qu'il y ait de différence sémantique entre les deux familles de
46. CIo XXXII.3.32. mots. Les Pères les utilisent indifféremment l'une pour l'autre (voir Clément d'Alexan-
47. CIo XXXII.18.233. drie, Str., V.1.2.2 et VI.15.123.3, qui utilise O'uvq>ùi.a et O'uJ.!<provi.a comme deux syno-
48. FrPs, PO 12, 1064D. nymes).
138 S.MORLET SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES 139

FrPr, PG 17, 173A: O"ulujJrow:i tOiitOl<; tO, 'Eàv /1it KVplOÇ oÎl(060/1~0't7 critiqueS!, proviennent de la tradition scolastique païenne et qu'Ori-
01,(01', Kal rjJuÀaça naÀzv ... gène, loin d'en être l'inventeur, n'en est qu'un utilisateur.
FrPs, PG 12, 1461D: toiitq>O"UVVOEl tO IIol/10'arB aôulv, 01' rpanov ènol/l- Cette intuition est vérifiée. Aussi loin qu'on puisse remonter, il semble
O'arB ràv nÀovO'lOv.
que la question de l'accord des textes, dans la tradition savante grecque,
FrGIl, PG 12, 133: Kat toiitq> O"UVVOEl to 1tEpt tfjc; ÀUO'sroc; TOU àvstpa-
toc; 1tpoa1toosoo/-lÉvov. soit devenue une préoccupation essentielle des lettrés à l'époque hellé-
CIo XXXII.3.32: Kat O"UVVOEl "fE tep IIavra li6Wl(BV aôrrp 0 nau)p BÎÇ ràç nistique, dans le cadre des activités éditoriales des savants alexandrins s2 .
xe'ipaç aôrov, 01tSp O'a<pÉO'tSpOV èntSÉ/-lsvoC; <pT]O'tv 6 'AnoO'toÀoC;. Il semble même que ce souci de la aUflcprovia n'ait été lié, à l'origine,
CIo X.12.61: Kat tà 1tSpt tfjc; IIÉtpou 1tsvSspac; O"ul·ujJrovro<; tOtc; liUotc; qu'à des préoccupations éditoriales.
OUO'tV Kat aùtoc; napÉO"tT]O'sv. Dans les scholies sur Homère, on voit les philologues attentifs à
CIo XXXII. 18.233 : to oÈ 'Qç B1ç O"UVO;OElV /-lot OOKsl Kat /-lstà TOU 'Y/1e'iç
6È; 61) wç avf)pwnOi à.nof)v110'lœ!8, ~0 Ka) wç B1ç rmv à.pXavrwv ninrBrB. contrôler régulièrement la aUflcprovia d'un texte ou au contraire à déceler
FrLc 34 (= PG 17, 321 A): O"ii~ujJrova oÈ <pSÉY"{stat teP uteP 11 'EÀ10'Upst. dans une leçon une àauflcprovia, un désaccord, avec ce qui suit, ce qui
FrLm 78: O"ii~ljJrovov oÈ to ... précède, ou les manières de l'auteurs3 • La aUflcprovia signifie que le texte
FrDt (PG 17, 36A-B): oI<; O"UVVOEl Kat 6 'AnoO'toÀoC; ÀÉyrov . oO'oz yàp est correctement établis4 . S'il y a àauflcprovia, le texte doit être conigés5 .
èç lipywv Va/LOU eÎO'iv, vn~ Karapav eÎO'iv. Or les fonnules utilisées par les scholiastes sont celles-là même que l'on
CMt XVII.26: taUta /-lÈV OÙV èK taU npOKsl/-lÉVOU sùaY"{sÀiou ÀsÀÉXSro
stc; toV tonov cOC; npoc; t~V ÀÉc,tv, oI<; O"UVVOEl Kat tà TOU MupKOU retrouve chez Origène. C'est dans les anciennes scholies sur l'Iliade
Kat TOU AOUKii pT]tà nSpt nov 6/-loirov ... qu'on trouve le plus grand nombre de parallèles. Voici quelques exemples
FrPs, PG 12, lO64D: oI<; O"u~ljJrovEi Kat tà nspt tliC; èK Savutou àvaPlro- de formules déjà repérées chez Origène:
O'sroc; aùtou, otà toU 'l'aÀ/-lou O'll/-latvo/-lsva Katà to 0 vlf/mv /1B bc rmv
I.117b1: O'UVÇLost Kat to vuv /-lot O'roc; ai1tùc; OÀsSpOC;.
nuÂmv rov f)avarou.
I.585a1: O'UVÇLost oÈ Kat to èm<pspo/-lsvov ...
CMt xm.1: ÈOOKIll ~i] O"UVIlOElV tOtC; stpT]/-lÉV01C; ...
I.585a2: Kat O'UVÇLost teP èOÉc,ato Xstpt KU1tSUOV.
CMt Xm.29: OOC,El ~i] O"UVVOElV teP .. ·
II.135c: Kat tOUta à/-l<potÉpotc; O'UVÇLOS1 ...
CIo XXXII.24.305: <pÉps o6v, Ei Kat ~i] O"UVIlOE1V nvà ooc,st trov
II.220b: Kat to napot/-llroosC; O'UVÇLOSl to(nolC;.
ÀSXST]O'o/-lÉvrov tOtC; npostpT]/-lÉvotc;, YU/-lvuO'ro/-lSV tà Katà toV
VII.330b1: ott O'U/-l<Provroc; teP Katà ti]v àpxi]v tfjc; 'IÀtuooC;.
tonov. IX. 247 ; 472b1: O'UVÇLost Kat to éc,fjC;.
CMt XVI.1: Kat 6 AOUKiiC; oÈ OOC,El tOiitOl<; O"UVVOIllV ypu'l'ac; ...
FrEph 14: Kat OOC,El ys tà ac,lic; tautn /-liiUov tfl èKOOxfI O"UVVOElV.
FrEph 12: tà oÈ àno tOU ... OOC,El O"UVVOSlV tfl ap/-lT]vstÇL tfl 1tSpt tOU 51. Voir par exemple les remarques de B. NEUSCHÂFER à propos du terme àxatpibc;
èyyùC; /-lÈv stvat to 'IO'paitÀ, 1tOppro oÈ tà iWVll. (Origenes [no 17], p. 128).
52. Sur ces activités, Voir REYNOLDS - WILSON, D'Homère à Érasme (n. 16), pp. lO-12.
FrEph 24: OOC,El oÈ O"UVVOElV teP ànÀouO'tspov èKoÉc,aO'Sat ti]v /-lropo-
53. Les scholies les plus anciennes sont éditées par H. ERBSE (Sc1lOlia Graeca in
Àoyiav 11 èm<pspo/-lÉVT] aùtfl sùtpa1tsÀia ... Homeri Wade/Il (Sc1lOlia vetera), Berlin, 1969 [21988]). Ces scholies sont datables de
FrIa 12: 1tUVU O"UV\looVtro<; tO ... s'iPlltat. l'époque hellénistique ou du début de l'époque impériale. Plus précisément, elles regrou-
FrIer 39: O"u~ljJrovro<; oÈ teP è/1wpavf)1j niiç avf)pwnoç à.nà yVWO'BWÇ 6 pent certaines des scholies bT, dont Erbse n'a sélectionné que le fond d'époque hellénis-
IIauÀ6c; <pT]O'tv ... tique, et les scholies A, qui proviennent du traité Sur les signes d'Aristonicos, contemporain
CIo X.18.1l0: O"u~ljJrovro<; tfl à1tOO'taÀtKfI èKOOxfl Kat teP èv teP sùay- d'Auguste, du traité de Didyme Sur l'édition d'Aristarque, datant également de la même
ySÀicp à/-lveP ... époque, mais fondé sur les commentaires d'Aristarque, le traité d'Hérodien Sur
CIo VI.43.224: toiitq> tE O"u~ljJrovro<; èv tfl èmO"toÀfI 6 /-laST]t~C; 'IrouvvllC; l'accentuation d'Homère, datant du Ile s. et fondé également sur Aristarque, et le traité de
Nicanor Sur la ponctuation, datant également du Ile s., mais contenant du matériel plus
to 1tvsu/-la to üorop ... ancien (voir E. DrcKEY, Allcien Greek Sc//Olarship: A Guide to Finding, Reading, and
CMt XII.2: Kat 11 otoaO'KaÀia ènt t~V àyunT]v TOU KtiO'avtac; npoO'Ka- Understanding Sc/IO/ia, Commellfaries, Lexica and Grammatical Treatises, From Theil'
ÀOU/-lÉVll O"UV\lOOVtro<; vO/-lCp Kat npo<pittatC; ... Beginni/lgs to the Byzantine Period, Oxford, 2007, pp. 18-21).
HIer XIX.15: Kat Àa/-lpuvro ÀÉc,tv ànOO'tOÀtK~v O"UvvoouO"av toUtotC; ... 54. Plusieurs scholies attribuées à Didyme expliquent que le texte a été établi «de
façon à concorder» (ïva crllVÇt0n) avec tel ou tel autre passage (scholies sur Iliade
Cette liste ne permet pas seulement d'envisager la récurrence de III.352c2; XI.466a2).
certains traits stylistiques. Elle permet également de supposer que ces 55. Voir par exemple une scholie sur Odyssée, VII.174: «ce mot est athétisé comme
étant en désaccord (àcruW!>covov) avec l'habitude d'Homère»; XI.38: «Les six, à
formules, comme d'autres formules techniques utilisées avec une fré- l'exception de Zénodote et Aristophane, ont athétisé [ces mots] comme étant en désaccord
quence particulière par Origène qui ont déjà attiré l'attention de la (àcruf1<j>covot) avec ce qui suit».
140 S.MORLET SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES 141

X.350a: napéùpall8V crullQ>ffiVOV .é!> Pfj p' àv' Màv 1l8Ilame;. On trouve des traces d'un souci exégétique analogue chez Plutarque.
XI.222a: .fi ùÈ èptpmÀaKt crUV«Ù8t Kat .à nOÀu9pélllla.ov. Dans le traité Sur l'E de Delphes, cet auteur affirme par exemple que la
XI.826a: crullQ>ffiva .au.a.oî'e; unà Nécr.opoe; dprlllévote;. _ fonnule El paraît s'opposer (à-V'ctK6t(j'3ut) et en même temps concorder
XII.49b: Kat scrn crUIlQ>ffiVOV .é!> .apQ>éa .8 cr.péQ>8.at cr.ixae; àVÙpffiV (cruV~OëtV) avec la fOlmule yv&3t (j'WU't6V 61 • Au début du traité Si c'est
n8tpll.iÇffiV.
XVI.43: Kat scr.at crUIlQ>ffiVOV Kat .à èntQ>8POIl8VOV... _ le/eu ou l'eau qui est le plus utile, il note qu'Hésiode, dans la Théogonie
XXII.32b: crUIlQ>ffiV8î' wuw .é!> n8pt Ti]V èntQ>UV8laV .fje; àcrniùoe; 8ivat (v. 116), s'accorde (cruJ.l<pcovd) avec Pindare (Olympiques 1.1)62. Ail-
n'Iv xaÀKfjv 1l:'r Uxi]v. , " " " " leurs, il note que le proverbe «je hais un convive doté d'une bonne
XXIII.591-592: 'OU.cp crUV«Ù8t Kat .0 8t Kat vu K8V otK098V aÀÀo. mémoire» s'accorde «j'UV~Oët) avec la croyance qui associe l'oubli à
Dionysos, dieu de la boisson63 •
D'abord lié aux préoccupations éditoriales des Alexandrins, le souci
Les commentaires de Galien témoignent enfin d'une attention compa-
de relever la (j'Wlq)(OV1U a parfois présenté aux yeux des commentateurs
rable à l'accord ou au désaccord des textes dans la tradition médicale,
un intérêt exégétique, l'accord des textes étant signalé pour lui-même,
lorsqu'il s'agit par exemple d'établir la parfaite cohérence des propos
sans an'ière-pensée éditoriale. C'est peut-être déjà le cas dans certaines
d'Hippocraté4 ou au contraire de démontrer l'incohérence de certains
scholies homériques. C'est clairement le cas lorsque, dans d'autres types
énoncés philosophiques65 .
de scholies, on signale l'accord ou le désaccord que présente un texte,
Ce bref survol peImet de constater que la technique et les formules
non plus avec lui-même, mais avec d'autres textes. Une scholie à
utilisées par Origène trouvent leur origine dans le commentarisme grec de
Sophocle signale ainsi un désaccord avec Hésiode56 • Une scholie à
son époque. La convergence ne peut pas relever de la coïncidence: Ori-
Théocrite signale un accord avec Apollonios de Rhodes 57 •
gène applique délibérément à l'Écriture une topique exégétique qui vient
À côté du champ philologique, le commentarisme philosophique, et
du monde grec et il est le premier à le faire avec autant de constance. li
notamment aristotélicien, semble avoir accordé une impOltance particu-
resterait à savoir comment s'explique la présence de cette topique dans
lière au problème de l'accord des textes. Chez Alexandre d'Aphrodise,
l'œuvre de l'Alexandrin. Une première explication consisterait à supposer
qui est le contemporain d'Origène, on retrouve un souci analo~~e:
qu'Origène est influencé par ses lectures et il s'agirait dans ce cas d'isoler
quoique moins récurrent, d'établir la concorde des textes, aSSOCIe a
des «sources». Ces sources devraient être recherchées du côté de la tra-
l'usage des mêmes fonnules techniques fonnées autour de (j'UV~OëtV ~t
dition philologique et/ou philosophique. Comme Origène connaît les
(j'UJ.l<pCOVëtV. Alexandre paraît surtout attentif à souligner l.'hann~me
signes aristarchéens 66 , qu'il utilise lui-même dans les Hexaples, il est clair
inteme des propos d'Aristote et s'interroge sur la façon dont 11 conVIent
qu'il avait une connaissance de la littérature philologique de son temps
de lire les propos du Stagirite de façon à en préserver la cohérence58 •
(rappelons qu'il commença lui-même par enseigner la grammaire67). Du
Mais il peut également souligner l'accord que présente la pensée d':u-is-
tote et celle de Platon. Par exemple, il fait remarquer que lorsque Aristote
61. Sur l'E de Delphes, 394C.
affirme que l'étude des syllogismes est utile à la philosophie (Topiques, 62. Si c'est le feu ou l'eau qui est le plus utile, 955d-e.
101a 26-36), il est en accord avec un passage du Parménide (135d 3-5: 63. Fr. 128 SANDBACH.
«Entraîne-toi et exerce-toi davantage, pendant que tu es jeune, ,à ce que 64. In Hippocratis lib11lm vi epidemiarum II.981.12 KÜHN (Galeni opera, XVIIA).
65. Sur l'incohérence de Chrysippe, voir De placitis Hippocraijs et Platonis VA.8.
la foule juge inutile et qu'elle appelle des bavardages; sinon, la vérité 66. Sur ces signes, voir REYNOLDS - WILSON, D'Homère à Erasme (n. 16), p. 10;
t'échappera» )59. Ailleurs, il signale l'accord de Platon et d'Anaxagore 60 • J. IRIGOIN, Le livre grec des origines à la Renaissance, Paris, 2001, pp. 32-33. Certains,
comme l'obèle (ou «obel»), peuvent remonter à Zénodote. G. DORlvAL fait remarquer à
juste titre qu'Origène utilise ces signes dans un sens très différent de celui des édit~urs
56. Scholie à Électre 539: ol-\roç où crUI-\<proVE'i aù,0 'Hcrioùoç. alexandrins (voir, dans ces actes, «La forme littéraire des Hexaples»). Pour ces dermers,
?
57. Sur le poème 13, v. 48: crUI-\<proVE'i ùÈ ,f\ &pnayf\ Kat 'Anonrovtoç 'PÔ,?toç~ l'obèle servait à désigner un vers d'Homère jugé inauthentique; l'astérisque, un vers
authentique, mais répété abusivement ailleurs (IruGolN, Le livre grec). Dans la pratique
58. Voir par exemple III Aristotelis Metaphysica, p. 677.19 HAYDUCK: crUV«;xÙOl av 'Cf>
ocra yàp &<Pf\ Kat I-\i] crUI-\<pUcrEl, ÜÂ.ll Kat UnOKEtI-\EVOV; ibid., ~. 680.28: -:0 ~È e,~pov d'Origène, l'obel désigne un passage présent dans la Septante, mais absent du texte
yàp &VâYKIl ÈKEtvroV EtVat ,0 YEVÔI-\EVOV oùùal-\OOç crUVÇtÙEl ,~lÇ npocr,ExroÇ p~S~l;rl~. hébreu, et l'astérisque, un passage présent dans l'hébreu mais absent du texte de la
59. III Aristotelis Topico11lm libros, p. 29.2 WALLIES: crUV«;XÙEl 't'Ou,Cf> Kat 't'O uno Septante. .
I1M,rovoç ELPlll-\ÉVOV Èv ,0 l1apl-\Eviùn· 67. Voir Eusèbe, HE VI.2.15; IIl.8 et P. NAUTIN, Origène: Sa vie et son œuvre, ParIS,
60. III Aristotelis Metaphysica, p. 28.10 HAYDUCK. 1977, pp. 35-36 et 40.
142 S.MORLET SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES 143

côté des sources philosophiques, c'est SUltout Alexandre d' Aphrodise qui Il reste possible qu'il utilise la même source que lui, peut-être un recueil
nous est apparu comme l'utilisateur le plus régulier des formules reprises de définitions 73.
par Origène. Ce dernier connaissait-il au moins une partie de l'œuvre L'explication par les sources n'étant ni facile à mener ni totalement
d'Alexandre? C'est tout à fait possible, quoique difficile à établir. Le convaincante en elle-même, il convient également d'ouvrir la perspective
nom d'Alexandre n'apparaît pas dans l'œuvre conservée d'Origène, mais en faisant la part de la formation d'Origène et plus largement encore
la critique a déjà mis en évidence d'autres types de parallèles entre le du milieu intellectuel qui a pu l'influencer. Origène a peut-être fait des
chrétien et le commentateur d'Aristote, notamment à propos de la réfuta- lectures déterminantes, mais il est aussi clair que sa pensée s'est formée
tion du fatalisme astral68 • Par ailleurs, Eusèbe a conservé dans la Prépara- dans un milieu, le milieu alexandrin, dans lequel la question de la
tion évangélique une section assez longue du traité d'Alexandre Sur le cyull<P())via était déjà depuis quelque temps une question essentielle qui
destin dont on peut penser, même si on ne peut pas le démontrer, qu'il était occupait philosophes, théologiens et exégètes.
déjà en possession d'Origèné9 • La critique hésite cependant à attribuer Philon d'Alexandrie souligne parfois l'accord des textes scripturaires
à des théologiens comme Origène ou Eusèbe un réel intérêt pour la litté- en recourant à certaines des formules types reprises ensuite par Origène,
rature aristotélicienne70 . Un parallèle intéressant pourrait pourtant suggé- mais avec une fréquence beaucoup moins notable que l'exégète chré-
rer que l'attention d'Origène à la concorde des textes n'est pas étrangère tien74 • Dans la tradition chrétienne, hénée, avant Origène, avait plusieurs
à la littérature philosophique de son temps. Dans son Commentaire sur fois affirmé l'accord des Écritures avec elles-mêmes75 • Mais il n'utilise
les Topiques, Alexandre, commentant la fOlIDule «la tempérance est une pas encore les formules techniques construites autour de CYUVÇtOEtv et
concorde de l'âme», propose une définition de la cyull<P())via: «cyull<P())via CYUIl<P())VctV employées par Origène. Le premier auteur chrétien à attester
se dit à proprement parler des cordes 71». Or on trouve une définition fOlt une connaissance de ces formules est Clément d'Alexandrie. Celui-ci les
proche dans le Commentaire sur Matthieu. Au début du commentaire utilise pour souligner tantôt l'accord des auteurs grecs entre eux 76 , tantôt
déjà évoqué sur Mt 18,19, Origène écrit: «Le mot cyull<P())via s'applique l'accord de la Bible avec elle-même77 , tantôt l'accord des auteurs grecs
à proprement parler aux halIDonies des sons musicaux» 72. On ne peut et de la Bible78 •
bien sûr pas démontrer qu'Origène tient sa définition du traité d'Alexandre. Aucun de ces deux auteurs, Philon et Clément, n'a pu constituer à lui
seul la «source» d'Origène. Même s'ils manifestent un intérêt pour la
question de l'accord des textes, et même s'ils utilisent déjà certaines des
68. Voir G. LEKKAS, Liberté et progrès chez Origène, Turnhout, 2001, p. 121;
L. l'ERRONE, Libero arbitrio, dans A. MONACI CASTAGNO (éd.), Dizionario Origene, Roma,
2000,237-243, p. 240; Provvidenza, dans ibid., 392-396, p. 395; R. DiAz SANCHEZ-CID, 73. Sur les définitions philosophiques dans l'œuvre d'Origène, voir E. KLOSTERMANN,
Justicia, Pecado y Filiaci6n: Sobre el Comentario de Orfgene a los Romanos, Toledo, Origeniana, dans Nelltestamentliche Studien Georg Heinrici Zll seinem 70. Geburtstag
1991. Pour d'autres types de parallèles, voir LEKKAS, Liberté et progrès, p. 109 et dargebracht von Fachgenossen, Frezlllden und Sc1ziilern (Untersuchungen zum Neuen
M. HARL, Recherches sur l'origénisme d'Origène: la «satiété» (KOpOÇ) de la contempla- Testament, 6), Leipzig, 1914, 245-251; Überkommene Definitionen im Werke des
tion comme motif de la chute des âmes, dans Le déchiffrement du sens. Études sur Origenes, dans Zeitschrift flÏr die neutestamentlic1ze Wissensc1zaft 37 (1938) 54-61;
l'herméneutique chrétienne d'Origène à Grégoire de Nysse, Paris, 1993, 191-223 (publié R. CADIOU, Dictionnaires antiques dans l'œuvre d'Origène, dans Revue des études
originellement dans les Studia Patristica 3 [1961] 57-67), p. 221 n. 3. grecques 45 (1932) 271-285. E. KLOSTERMANN évoque notre définition dans sa publication
69. PE VI.9. A.J. CARRIKER admet que le traité d'Alexandre devait se trouver dans la de 1938, mais ne signale pas le parallèle avec Alexandre d'Aphrodise (p. 57). Le savant
bibliothèque d'Eusèbe, mais ne s'interroge pas sur sa provenance (A.J. CARRIKER, The laissait ouverte la question de savoir si les définitions d'Origène dépendaient d'un seul
Librmy of Eusebius of Caesarea, Leiden - Boston, MA, 2003, p. 77). recueil ou de plusieurs sources. Dans son article de 1914, il signalait que dans un passage
70. li y a peu d'études sur le sujet. G. BARDY considérait qu'Origène ne connaissait dont l'attribution n'est pas contestée (pG 12, 1053A), Origène indiquait lui-même deux
pas, ou très peu, les œuvres d'Aristote (Origène et l'aristotélisme, dans Mélange Glotz, de ses sources: Aristote et Hérophile.
Paris, 1932, t. 1, 75-83, p. 75). J. DANIÉLOU n'excluait pas qu'Origène, malgré son dédain 74. Philon signale par exemple l'accord de deux passages de la Genèse (Sobr., 27),
pour l'aristotélisme, ait repris «certains éléments techniques de leur dialectique ou de leur l'accord d'un passage d'Osée et d'un passage du Lévitique (Plant., 138) ou encore l'accord
psychologie» (Origène, Paris, 1948, p. 92). A.J. CARRIKER pense qu'Eusèbe ne possédait d'un texte de l'Exode et d'un texte du Lévitique (Congr., 103).
que le traité Sur le destin et ignorait les grands commentaires sur Aristote (The Libmr)' of 75. Voir les notes 4 et 6.
Eusebius [no 69], p. 77). 76. Str., 1.14.65.1; IV.22.144.3 (Héraclite et Socrate); V.14.97.6 (Platon et les
71. In Aristotelis Topicorl/m libros octo commentaria, p. 511. 13 WALLIES: 1:0 yùp stoïciens) .
auf.l<Prov(u KUp{roS È1tt 1:rov xoporov ÀÉyE1:Ul. 77. Str., 11.15.71.2; 11.23.147.2 (la Loi concor?e, auvqoEl, avec l'Évangile);
72. CMt XIV. 1 : KUp{roS 1:0 1:îlS auf.l<Prov(US ovof.lu 1:UaaE1:Ul È1tt 1:rov KU1:Ù f.loualK~v VI.15.123.3 (accord de la Loi et des Prophètes avec l'Evangile); VI.11.88.5 (ibid.).
Èv <provuts apf.lovlroV. 78. Str., III.3.8.2; V.1l.75.1; V.14.99.2; V.14.129.5.
144 S.MORLET SIGNALER L'ACCORD DES TEXTES 145

fOlmules qui seront reprises ensuite par Origène, ils le font de façon drin, signaler l'accord des textes devient dans l'exégèse chrétienne un
beaucoup trop marginale pour qu'on puisse imaginer que c'est par leur lieu incontoumable du commentaire. Pratiquement tous les exégètes
intermédiaiI'e exclusif que ces formules se sont frayées un chemin jusque grecs reprennent à leur compte la technique et les fOlmules utilisées par
dans l'œuvre d'Origène. En revanche, l'exemple de Philon et Clément Origène82 • La question se pose dès lors de savoiI' si ce demier est entiè-
tendrait à suggérer que la question de l'accord des textes, héritée de la rement responsable de cette h'ruption rapide et massive d'un discours sur
tradition philologique, était devenue, dans l'Alexandrie de l'époque la O'ull<provta dans l'exégèse chrétienne et si, par ailleurs, ses émules
impériale, un élément important de l'exégèse juive puis chrétienne. doivent leur technique et leurs formules uniquement aux commentaÎl'es
Eusèbe évoque dans l'Histoire ecclésiastique une Symphonia de Moïse de l'Alexandrin ou s'ils ont aussi une connaissance de première main des
et Jésus composée par un Ammonius dont le nom est égyptien et qu'Eu- ouvrages grecs qui les utilisent. Il serait très présomptueux de vouloiI'
sèbe présente comme le maître d'Origène79 • Cet Ammonius est probable- apporter une réponse définitive à ces deux questions, mais on ne peut pas
ment l'auteur de l'Harmonie des évangiles évoquée par le même Eusèbe ne pas penser que l'influence d'Origène a été décisive et que, sur ce point
dans la Lettre à Cmpien. Une attention analogue à la O'UIl<proVta est comme sur d'autres, les commentaiI'es de l'Alexandrin ont déterminé en
attestée à la même époque dans les milieux païens. Au ve s., Hiéroclès grande partie les préoccupations exégétiques, mais aussi le style, des
d'Alexandrie, philosophe néoplatonicien auteur d'un traité Sur le destin commentateurs postérieurs.
dont Photius transmet un résumé, affÎlmait qu'Ammonius Saccas, que
l'on veut parfois identifier au précédent, et que celtains critiques consi-
dèrent toujours comme le maître d'Origène (mais cette question est CONCLUSION
débattue 80), avait tenté de démontrer la O'ull<Provta de Platon et d'Aris-
toteS l . Qu'Ammonius Saccas ait été ou non le maître d'Origène, il est L'importance reconnue par Origène à la O'UIl<provta de l'Écriture était
claiI' que ce demier a été formé dans un milieu intellectuel dans lequel la bien 'connue. Il restait néanmoins, dans le cadre d'un colloque sur
question de l'accord des textes avait pris une importance particulière. Origène écrivain, à montrer d'une part la multiplicité de la mise en œuvre
Il reste à diI'e quelques mots de la postérité de cet aspect de l'exégèse de ce concept dans le commentaiI'e, la récurrence d'une pratique exégé-
d'Origène. Sans rentrer dans les détails, on constate qu'après l'Alexan- tique et d'un certain nombre de formules techniques fondées sur un voca-
bulaiI'e métaphorique exprimant l'accord musical, troisièmement la dette
d'Origène à l'égard des pratiques philologiques et philosophiques de son
79. HE VI.19.1O. J.E. BRUNS pense qu'Eusèbe a mis à profit cet ouvrage dans le livre
III de la Démonstration évangélique (The Agreement of Moses and Jesus in the Demon- temps sur ce point très précis (Origène ne se contente pas de reprendre à
stratio Evangelica of Eusebius, dans Vigiliae Christianae 31 [1977] 117-125). Pour une son compte le principe "OIlYJpoV ÈS 'Ollilpou O'a<PYJvtçstv), et finale-
discussion critique de l'hypothèse, voir MORLET, La Démonstration évangélique d'Eusèbe ment l'Îlnportance de l'Alexandrin dans la transmission de ces pratiques
de Césarée (n. 37), pp. 242-250.
80. Voir l'examen critique de R. GOULET, Porphyre, Ammonius, les delLY Origène et au sein de l'exégèse chrétienne.
les autres, dans Revue d'Histoire et de Philosophie Religieuses 57 (1977) 471-496.
81. Voir Photius, Bib., cod. 214: «Le but déclaré de la présente enquête, c'est de traiter Université de Paris IV -Sorbonne Sébastien MORLET
de la providence en essayant d'accorder la doctrine de Platon et celle d'Aristote; l'auteur
veut, en effet, concilier les opinions de ces penseurs non seulement dans leurs propos sur UMR 8167 «Orient et Méditerranée»
la providence, mais dans tous ceux où ils conçoivent l'âme comme immortelle et où ils Paris
ont philosophé sur le ciel et sur le monde. Quant à tous ceux qui ont mis ces auteurs en Sebastien.Morlet@pads-sorbonne.fr
désaccord, il tend à démontrer qu'ils se sont égarés aussi loin qu'il se peut du dessein des
deux penseurs et qu'ils ont dévié de la vérité, les uns de leur plein gré parce qu'ils se sont
offerts eux-mêmes en victimes à leur esprit de querelle et à leur sottise, les autres parce
qu'ils étaient les esclaves d'une opinion préconçue et de leur ignorance. TI ajoute que les 82. Eusèbe apparaît ici comme l'héritier le plus important d'Origène. Le TLG recense
auteurs antérieurs, eux, ont fOlmé un chœur imposant jusqu'au moment où a brillé la dans son œuvre 268 occurrences des mots de la famille de Q'0J.l<prove'iv et 82 occurrences
sagesse d'Ammonius, dont il proclame qu'il fut surnommé l'élève de Dieu. C'est lui, dit- des mots de la famille de Q'ovUùew. Viennent ensuite Théodoret (254 emplois des mots
il, qui a ramené à leur pureté les doctrines des anciens philosophes, émondé les pousses de la famille de Q'OJ.l<proVEtV e't 39 de la famille de Q'OV(.tOEW), Didyme l'Aveugle (143
superflues qui grandissaient chez l'un et chez l'autre, et montré l'accord entre la pensée emplois des mots de la famille de Q'OJ.l<proVEtV et 92 de la famille de Q'OV(.tOEW), Basile de
de Platon et celle d'Aristote sur les questions de doctrine importantes et les plus néces- Césarée (129 occurrences des mots de la famille de Q'0J.l<proVE'iv et 13 de la famille de
saires» (tr. R. Henry). Voir également Photius, Bib., cod. 251. Les deux passages ont été Q'OV(.tOEW) et Cyrille d'Alexandrie (41 emplois des mots de la famille de Q'0J.l<proVE'iv et
récemment commentés par KARAMANoLIS, Plato and Aristotle (n. 2), pp. 192-194. 25 de la famille de Q'OV(.tOEW).
SCHOLIEN BEI ORIGENES UND IN DER
ZEITGENOSSISCHEN WISSENSCHAFTLICHEN
KOMMENTIERUNG

Um ganz schlicht zu beginnen: Origenes hat nach Ansicht des Hiero-


nymus biblische Texte in FOlm von ŒX6Âta kommentiert, excerpta, quae
graece ŒX6Âta nuncupantur, wie der streitbare Exeget und Theologe in
seinem vielleicht in Antiochia 378/379 n.Chr. abgefaBten Vorwort zur
Übersetzung der Ezechielhomilien des Origenes formuliert 1 (auf die
Frage, wie sich die von Hieronymus in seinem rund dreiBig J ahre spater
abgefaBten Jesaja-Kommentar erwahnten ŒllJl8tCÛŒW;, quas nos excelpta
possumus appellare, zu diesen ŒX6Âta verhalten, müssen wir natürlich
gleich noch ausführlicher eingehen)2. Wie gesagt: DaB Origenes nach
Ansicht des Hieronymus Œx6Âta (bzw. ŒllJl8tCÛŒw;) geschrieben hat, ist
einigermaBen sicher. Unsicher ist dagegen, welche biblischen Bücher er
wirklich in Form von ŒX6Âta (bzw. ŒllJl8tCÛŒ8t<;) kommentiert hat, wie
sich jene ŒX6Âta (bzw. ŒllJl8tcûŒ8t<;) prazise nach FOlm und Inhalt von
anderen bibelerklarenden Schriften unterschieden haben und welchen
Platz diese Texte im Alltag der christlichen Bildungsinstitutionen Alex-
andrias bzw. Caesareas einnahmen. Fundamental unklar ist vor allem
aber auch, was solche Œx6Âta bzw. ŒllJl8tCÛŒ8t<;, was excelpta eigent-
lich sind - entsprechend sorgfaltig bemühe ich mich irn ganzen Beitrag,
den deutschen Ausdruck "Scholien", der Eindeutigkeit suggeriert,
zugunsten der griechischen und lateinischen Telmini zu veImeiden.
Angesichts so vieler Unklarheiten lohnt sechzehn Jahre nach der
ebenso gründlichen wie ausführlichen, aber eben doch nicht vollkommen
ersch6pfenden Behandlung unseres Themas durch Éric Junod und
Lorenzo Penone auf den Origeniana Sexta in Chantilly3 seine Neuver-
handlung. Emeut das Thema aufzugreifen lohnt insbesondere deswegen,
weil wir inzwischen deutlich besser über die unterschiedliche Bedeutung
des Begriffs Œx6Âta in der antiken Literatur Bescheid wissen k6nnen
und damit über die Differenzen zwischen Œx6Âta und "Scholien" und

1. Hier.,praef. in homo Ez. (SC 352, 30/32,17f. BORRET).


2. Hier., comm. in Is. l prolo 1 (AGLB 23, 138,88f. GRYSON).
3. É. JUNOD, Que savons-nous des "Scholies" (axôÀ1a - O"Ilf1B/1hae/ç) d'Origène, in
G. DORNAL - A. LE BOULLUEC (Hgg.), Origeniana Sexta: Origène et la Bible / Origen
and the Bible (BETL, 118), Leuven, 1995, 133-149 sowie L. PERRoNE, Perspectives SUI'
Origène et la littérature patristique des" Quaestiones et responsiones", in ibid., 151-164.
148 C.MARKSCIDES SCHOLIEN BEI ORIGENES 149

so auch ein neues Licht auf die vie1en ungekliirten oder jedenfalls nicht empfand sie, vorsichtiger formuliert, für bedeutsam und mitteilenswert).
eindeutig gekliirten Fragen bei Origenes ttHlt4 • Die drei eben genannten Und dabei steht er offenkundig in der Tradition des Pamphilus, denn der
unterscheidet zum einen "die Predigten, die el' (sc. Origenes) fast tiiglich
Leitfragen unseres Beitrags werden wir in drei Hauptabschnitten zu
aus dem Stegreif in der Kirche hielt und die Stenographen durch ihre Mit-
beantworten versuchen und auf diese Weise zugleich auch besser verste- schrift ... überIiefert haben", und zum anderen diejenigen Bücher, "die er
hen, was wir genau meinen, wenn wir sagen: Origenes schrieb crxoÀ.ta, mit MuBe und Ruhe ganz für sich geschrieben hat"5. Interessanterweise
cr'I'J/.unromnç, excelpta. fehlen in allen diesen Aufziihlungen die exegetischen Vorlesungen, die
Origenes unbezweifelbar mindestens in Caesarea vor einem studentischen
Publikum mit groBerem piidagogischen Erfolg gehalten hat, wenn man der
Dankrede seines Schülers Gregor Thaumaturgus glauben darf - wir werden
1. WELCHE BIBLISCHEN BÜCHER HAT ORIGENES IN FORM VON auf dieses Thema zurückkommen6 •
I:XOAIA KOMMENTIERT? UND WARUM DIESE?
hl der Version des Werkkataloges, die in einem Brief des Hieronymus
Wir beginnen bei der ersten Leitfrage, welche biblischen Bücher an Paula aus dem Jahre 384 n.Chr. überliefert ist und nach allem, was
Origenes in Form von crxoÀ.ta kommentiert hat, und behandeln sie nul" wir wissen, auf Pamphilus und Eusebius zuruckging, sind eindeutig Titel
kurz, denn hier ist wenig über die ausführlichen Analysen von Nautin von sieben Kommentienmgen in Fonn von excelpta/crxoÀ.ta genannt1:
und Junod hinaus zu bemerken. Leider fehlt namlich angesichts der frag- In Exodum excelpta, In Leuiticum excelpta, In Isaiam excelpta, Excelpta
mentarischen Überlieferung der Werke des Origenes ml" eine Antwort die in Psalmos a primo usque ad quintum decimum (lies: vicesimum
entscheidende Quelle. Hatten wir den beruhmten, aber lei der verlorenen quintum)8, In Ecclesiasten excelpta, In partes quasdam Iohannis
und wenn überhaupt, dann nur in Gestalt von Exzerpten bei Eusebius und excelptorum librum 1 sowie (erkennbar im Duktus der Aufzahlung nach-
Hieronymus überlieferten Werkkatalog des Pamphilus noch in unseren getragen) Excelpta in totum Psalterium. Aus dem übrigen Œuvre des
Handen, wüBten wir auch exakt, welche biblischen Texte mit crxoÀ.ta Hieronymus wird allerdings SOfOlt deutlich, daB diese Aufzahlung nicht
kommentiert wurden. So bleiben zunachst einmal nur die bei Hieronymus vollstandig sein kann - schlieBlich findet sich bei Hieronymus noch der
aus dem Katalog des Pamphilus mehr oder weniger konekt übernomme- erwahnte Hinweis auf cr'I'J~Etromnç des Origenes zu Jesaja, "die wir
nen Infonnationen, denn im erhaltenen Werk des Eusebius (beispiels- excelpta nennen konnen" (aber offenbar nicht müssen), und ein weiterer
weise im einschlagigen sechsten Buch seiner Kirchengeschichte) sind
leider keinerlei crxoÀ.ta des Origenes erwahnt. 5. Pamph./Ruf., apol. 9 (SC 464, 44,6f. AMACKER - JUNOD bzw. FChr 80, 232,29-
Man kann sich daher durchaus die Frage stellen, ob sich im niimlichen 234,2 ROWEKAMP) sowie 20 (58,4f. bzw. 242,23f.); zur Übersetzung vgl. den Kommentar
zu in secreto conscripsit bei AMACKER - JUNOD, SC 465, 100 mit Anm. 1 (ais Übersetzung
Katalog des Pamphilus überhaupt die uns aus Hieronymus so vertraute von HHÇt interpretiert; vgl. auch in secreto apol. 36 [92,7 bzw. 268,7]).
Dreiteilling des exegetischen Œuvres des Origenes in Gestalt von excerpta/ 6. Dazu Ch. MARKSCHIES, Kaiserzeitliche christliche Theologie und ihre Institutionen:
crxoÂtu, genus homileticlim sowie "CoJJ..ot/uolumina fand. Eusebius, der mit Prolegomena zu einer Geschichte der antiken christlichen Theologie, Tübingen, 2007,
dem Werk des Pamphilus bekanntlich bestens vertraut war, kannte (wie S. 93-109, besonders 103f.
Junod schon gezeigt hat) im Unterschied zu jener bekannten Dreiteilung der 7. Hier., ep. 33,4,2-5. 8 (CSEL 54, 255,16f. 23-256,1. 15. 23 und 258,12 HrLBERG =
exegetischen Werke des Origenes offensichtlich nur zwei Werktypen (oder CUF II, 40,14f. 23f. 41,lOf. 20f. LABOURT) - zum KataIog F.W. RrrscHL, Die Schrift-
stellerei des M. Terentius Varro und die des Origenes: Nach dem ungedl'llckten Katalog
des Hieronymus, Bonn, 1847; = ID., Kleine philologische Schriften, Bd. 3, 419-505;
4. E. DrCKEY, Ancient Greek Scholarship: A Guide to Finding, Reading, and Under- E. KLOSTERMANN, Die Schriften des Origenes in Hieronymus' Brie! an Paula (Sitzungsbe-
s~allding Scholia, Commentaries, Lexica, and Grammatical Treatises from Theil' Begin- richte der Kéiniglich Preussischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-Histo-
n11lgs to the Byzantine Period (American Philological Association. Classical Resources rische Klasse, 2), Berlin, 1897, S. 853-870; A. VON HARNACK, Die Chronologie der
Series), Oxford, 2007, S. 11 Anm. 25. Dickey schreibt: "In recent works on Greek litera- altchristlichen Litteratur bis Eusebius. 2. Bd.: Die Chronologie der Litteratur von
ture it means ,commentary or notes written in the margins of a text', as opposed to Irenaeus bis Eusebius, Leipzig, 1904, S. 37-52 sowie P. NAUTIN, Origène: Sa vie et son
,hypomnema', which refers to an ancient self-standing commentary, and to ,gloss', which Œuvre (Christianisme Antique, 1), Paris, 1979, S. 227-241. - Bei HARNACK, Chronologie
generally refers to a short definition found between the lines of a literary text. ... Scholars II (Anm. 7), S. 44 Anm. 1 auch ein Argument dafür, daS der Überlieferung bei Hierony-
working o~ philosophical and scientific texts, however, have tendency to use ,scholia' mus der Katalog des Pamphilus (und nicht das Exzerpt des Eusebius aus des sen Vita
(and sometimes even ,glosses') for a commentary consisting of short notes on specific Pamphi/ii [vgl. Eus., h.e. VI 32,3]) zugrunde lag.
passages rather than a continuous exegesis, regardless of whether that commentary is 8. Konjektur Ritschl nach Eus., /z.e. Vl24,2 (-r0l-Wt zu Ps 1-25): KLOSTERMANN, Die
found in the margins of a manuscript or as its only text". Schriften des Origenes (Anm. 7), S. 863.
150 C. MARKS CHIES SCHOLIEN BEI ORIGENES 151

auf excerpta des Origenes zum Galaterbrief (lakonisch knapp: et excerpta, excelpta/O'xoÀtu ZU kategorisieren. Damit erschopfen sich unsere Infor-
quae uel sola possent sufficere)9. Obwohl sich, wie wir sahen, bei Pam- mati onen fast schon, wenn man einstweilen einmal von den sogenannten
philus und Eusebius keine Spuren der dreifachen Werkteilung in exce1pta, "Scholien zur Apokalypse" (CPG l, 1468) absehen will, deren Authen-
uolumina und das genus homileticum finden, kann Hieronymus das Geme tizitat (um es vorsichtig zu sagen) umstritten ist l5 .
der excelpta, von O'xoÀtu und O'YJJlEtcOmnç, trotz der schlechten Bezeu- Wir fragten ja, welche biblischen Bücher Origenes durch O'xoÀta
gungslage kaum erfunden haben oder ganz selbstandig an das Material kommentiert hat - bevor man aber beginnt, unseren Befund zu bilanzie-
herangetragen haben, denn wir haben von dieser Tradition unabhangige ren, mu13 man sich zunachst noch einmal die Frage stellen, ob der Brief
Quellen für diese Bezeichnungen: Da ist ein Fingerzeig auf O'xoÀtu zur an Paula mit der Aufzahlung von excelpta (O'xoÀtu bzw. O'YJJlEtcOO'EtÇ)
Genesis in einem berühmten Athos-Manuskript des zehnten Jahrhundelts, den verlorenen Katalog des Pamphilus und Eusebius überhaupt einiger-
dem sogenannten Codex von der GoItz (cod. 184 [B 64] Athous Lauren- ma13en vollstiindig wiedergibt. Mir scheint, wie gesagt, unwahrscheinlich,
sis Èv rotç dç r(i]v) rÉVEO'(tv) O'xoÀiotç)1O sowie ein weiterer auf da13 Hieronymus das ganze Genre selbst eingeführt hat, obwohl sein
excelpta zu Numeri in Rufins Prolog zu seiner Übersetzung der Nume- Umgang mit dem Katalog durchaus nicht über jeden Verdacht erhaben
rihomilien ll . In einem (mutmaBlich ursprünglichen) Kephalaion der ist. Abel' eine einigerma13en vollstiindige Wiedergabe dies es Katalogs ist
Philokalie wird schlie13lich eine ganze Serie von fünf Zitaten des Orige- ja keineswegs sicher, bei der geringen Zahl von dort erwahnten Werken
nes zum biblischen Buch Exodus durch die Formulierung "Und wiede- eher sogar unwahrscheinlich. Irgendein Interesse an der Vollstandigkeit
rum in einer anderen Passage derselben O'YJJlEtcOO'EtÇ über das Buch der Angaben wh'd auch durch den Kontext des Kataloges im Brief selbst
Exodus"12 seinen O'xoÀtu zu diesem biblischen Buch zugewiesen - vor- nicht nahegelegt und schon gar nicht explizit ausgedl'Ückt. Von den Wer-
ausgesetzt, man dmf wirklich O'YJJlEtcOO'EtÇ und O'xoÀta einfach identifi- ken des lateinischen Universalgelehrten Varro, dessen Schriftenzahl irn
zieren, waren also aIle fünf Zitate in der Philokalie aIs ÜbelTeste ein Brief an Paula aus dem Jahre 384 n.Chr. der Produktivitat des Origenes
und desselben Werks zu begreifen (dazu allerdings kritisch Junod)13 gegenübergestellt ist, wird nul' rund etwa die Halfte erwahnt, wie Hiero-
und diese, haIt man sich an die Tatsache, da13 ein "Kommentar zum nymus auch freimütig zugibt: "Mein Verzeichnis (sc. der Werke Varros)
Exodus ... nirgends bezeugt" ist (Harnack)l4, aIs ÜbelTeste jener enthiilt kaum die Halfte seiner Werke, und doch dÜlfte es den Leser
bereits langweilen"16. Dal'Über hinaus fehlen wichtige Werke des OrÎge-
9. Hier., prae! in Pauli ep. ad Gal. (PL 26, 308 B = CCSL 77A, 6,38f. RASPANTI),
nes wie seine Schriften gegen Celsus und über das Gebet ebenfalls im
zitiert auch in ep. 112,4,3 (CSEL 55, 371,6 HILBERG = CUF VI, 21,27f. LABOURT). Nach Katalog des Hieronymus. Au13erdem ist die handschriftliche Überliefe-
NAUTIN, Origène (Anm. 7), S. 238 eine bloBe Konjektur. Dazu JUNOD, Que savons-nous rung des Briefs an Paula so schwierig, da13 man allein schon deswegen
des" Scholies" (Anm. 3), S. 137 lakonisch: "Peut-être".
10. GREGORY - MAND 1739 = VON SODEN a 78: E. Freiherr VON DER GOLTZ, Eine
mit Ausfallen in der Textgeschichte rechnen mu13 (bekanntlich sind weite
textkritische Arbeit des zehnten bzw. sechsten Jahrhunderts hg. nach einem Kodex des Teile des Briefs sowohl aIs Einleitung in Handschriften von Werken des
Athosklosters Lawra (Texte und Untersuchungen, 17/4), Leipzig, 1899, S. 87f.; K. LAKE-
S. NEW, Six Collations of New Testament Manuscripts (Harvard Theological Studies, 17),
Cambridge, MA, 1932, S. 218, NAUTlN, Origène (Anm. 7), S. 235f. und B. NEuscHAFilR, 15. Cod. Meteoron 573 [olim 108], 10. Jh., fol. 245b-290a, erstmals veriiffentlicht bei
Origenes aIs Philologe. Tl. 1: Text; Tl. 2: AnmerkzlI/gen (Schweizerische Beitrage zur C. DIOBOUNIOTIS A. HARNACK, Der Sc1lOlien-Kommentar des Origenes zur Apokalypse
Altertumswissenschaft, 18/1-2), Basel, 1987, S. 39 mit Anm. 193, S. 338. Johalllzis: Nebst einem Stiick aus Irenaeus, lib. V, graece (Texte und Untersuchungen,
11. Ruf.,prol. in Or. homo in Num. (GCS Origenes VII, 1,16-18 BAEHRENS = CCSL 38/3), Leipzig, 1912 mit wichtigen Korrekturen von C.H. TURNER, The Text of the Newly
20, 285,19f. BAEHRENS). Discovered Scholia of Origen on the Apocalypse, in Joumal of Theological Studies 13
12. Vgl. Or., phil. 27,10 Keph. (SC 226, 302,lf. JUNOD): Kat 1tuÀlV Èv aÀÀcp "01tcp (1912) 386-397 sowie von G. WOHLENBERG, Ein neuaufgefzlI/dener Kodex der Offen-
(eine Hs.: "Of.lCP) Èv "alç aù"aiç stç "i]v "Eç,ooov <Jrlf.lE1mO'EOW. - Das Kephalaion ist ba/'llng Johannis nebst alten Erliiutel1/1lgell Tl. J, in Tlzeologisclzes Literaturblatt 33
in allen Handschriften belegt, also mutmaBlich authentisch (zu den Handschriften zuletzt: (1912) 25-30; Tl. II, in ibid., 49-57; Noclz eilliges Zll dem Scholiellkommelltar (des
Ch. FARAGGIANA DI SARZANA - F. PIERI, Il manoscritto greco di Origene deI Diparti- Origelles) Zlll' OffellbarulIg Jolzallllis, in ibid., 217-220. - Zur Frage der Authentizitat
mento di Filologia Classica e Medioevale di Bologna, in Eikasmos 19 [2008] 363-386). jetzt É. JUNOD, A propos des soi-disallt scolies sur l'Apocalypse d'Origèlle, in Rivista di
Wenn die Philokalie dazu eher aus dem paIastinischen Milieu und damit der ersten Halfte Stol'ia e Letteratura Religiosa 30 (1984) 112-121 und J.F.T. KELLY, Early Medieval
des vierten Jahrhunderts stammen sollte, ware das Kephalaion von besonders hohem Evidellce for Twelve Homilies by Origell 011 the Apocalypse, in Vigiliae Christiallae 39
Wert. (1985) 273-279.
13. JUNOD, Que savons-nous des "Sc1lOlies" (Anm. 3), S. 145-148. 16. Hier., ep. 33,2 Uix mediulll descripsi illdicelll et legelltibus fastidiulll est (255,lf.
14. HARNACK, Chronologie II (Anm. 7), S. 28 Anm. 1. = 39,28).
152 C. MARKS CHIES SCHOLIEN BEI ORIGENES 153

Origenes aIs auch im Rahmen der Briefüberlieferung des Hieronymus weit verbreitete These über die Lückenfüllung durch O"xoÀta bzw.
erhalten)17. Für die Ansicht, das auf Pamphilus zurückgehende Verzeich- O"l1f!€tcOO"€tç ist aber schon deswegen nicht unproblematisch, weil - wie
nis des Hieronymus sei aus welchen Gründen auch immer nicht vollsHin- wir ja sahen - offenkundig auch O"xoÀta zu den bereits kommentielten
dig, spricht schlieJ31ich die Tatsache, daB wir nicht nur die erwahnten Büchern Genesis, Psalmen, Jesaja, Johannes oder Galater verfaBt wurden.
unabhangigen Nachrichten über O"xoÀta und O"l1l.uncOO"Et<; besitzen, son- AuBerdem wissen wir doch gar nicht, wie viele Bücher Origenes mit
dern in den Katenen auch ohne Zweifel authentisches exegetisches Mate- O"xoÀta versehen hat. Man kann aiso die Besonderheiten der O"xoÀta
rial (beispielsweise zum Pentateuch) überliefert bekommen haben, das bzw. O"l1f!€tcOO"€tç des Origenes nicht mit seinem Interesse an der Ver-
offenkundig nicht aus den groBen Kommentaren exzerpiert wurde, son- vollstandigung seines exegetischen Œuvres erkliiren oder jedenfalls nicht
dern aus O"xoÀta stammen muB - es gab, wie wir sahen, mindestens noch allein erklaren.
O"xoÀta zum Buch Genesis (wie auch das Athosmanuskript belegt), viel- Dm etwas groBere Sicherheit zu gewinnen, müssen wir zu unserer
leicht auch zum Deuteronomium, wie Nautin mit guten Gründen vermu- zweiten Leitfrage übergehen.
tet und Junod prazise referiert hat 18 . Es besteht also kaum Grund zur
Annahme, daB der Brief des Hieronymus an Paula mit seiner Aufzahlung
von excelpta (O"xoÀta bzw. O"l1f!€tcOmnç) den verlorenen Katalog des II. WIE UNTERSCHIEDEN SICH DIE I:XOAIA DES ORIGENES VON
Pamphilus und Eusebius überhaupt einigermaBen vollstandig wiedergibt. ANDEREN SEINER BIBELERKLÂRENDEN SCHRIFfEN?
Wenn aufgrund der schlechten Überlieferungslage aber nicht mehr ein-
deutig zu klaren ist, zu welchen biblischen Büchern excelpta (O"xoÀta Kann man wenigstens, wenn schon nicht mehr exakt zu klaren ist,
bzw. O"l1f!€tcOO"€tç) existierten, verbietet sich eigentlich die AnschluB- welche biblischen Bücher er in der Form von O"xoÀta kommentielt hat,
frage, warum es die genannten zehn oder elf (Gen, Ex, Lev, Num, Dtn, praziser unsere zweite Leitfrage beantworten, wie sich jene excelpta
zweimal zum Ps, Koh, Joh und Gal, vielleicht auch Jes, eher nicht Apoc) (O"xoÀta bzw. O"l1f!€tcOO"€tç) prazise von anderen seiner bibelerklarenden
waren. Foigt man Pierre Nautin (Àhnliches liest man aber schon bei Paul Schriften unterschieden haben? In den bereits erwahnten, vergieichs-
Koetschau)19, so dienten excelpta (O"xoÀta bzw. O"l1f!€tcOO"€tç) dazu, weise wenigen Satzen des Hieronymus über O"xoÀta bzw. O"l1f!€tcOO"€tç
eine "Lücke in der Produktion des Origenes" zu füllen (so auch Le des Origenes findet sich bekanntlich eine inhaltliche Qualifikation der
Boulluec)2o: Für die biblischen Bücher, für die er keine eigenstandigen excmpta, die auf eine Beantwortung unserer Frage zu führen scheint und
Kommentare ('tOf!Ol bzw. uolumina) verfaBte, schrieb Origenes nach in der Sekundiirliteratur auch gern aIs Antwort in Anspruch genommen
Nautin O"xoÀta. Man konnte sich für diese Argumentation zwar darauf wU·d. lm erwahnten Prolog zur Übersetzung der Ezechielhomilien des
berufen, daB Origenes bekanntlich - wie es bei Epiphanius heiBt - "nichts Origenes teilt Hieronymus mit, daB in den excelpta/O"xoÀta summarisch
von den gottlichen Schriften unausgelegt (àv€pf!ijv€U'tov)" lieB21, diese und knapp (sc. kommentierend) durchgegangen sei, was dunkel zu sein
scheine oder irgendeine Schwierigkeit beinhalte (in quibus ea quae sibi
videbantur obscura aut habere aliquid difficultatis)22. Allerdings auBert
17. KLOSTERMANN, Die Schriftell des Origelles (Anm. 7), S. 858 (Klostennann verwen- sich Hieronymus nicht einmal zehn Jahre spater lin Prolog seines Kom-
dete vier Handschriften; Hilberg folgt ihm: CSEL 54, 253 App.).
18. Das macht Redepennings Ansicht wenig wahrscheinlich, daB es - beispielsweise mentars zum Galaterbrief ganz anders über die differentia specifica: DOIt
bei den in ep. 33,4 erwiihnten III partes quasdam lohallllis excerptorulll Iibrulll 1 - um unterscheidet Hieronymus einen in kurzen Abschnitten (sermo commati-
schlichte Reste von Kommentarbiinden handelt, die zu Lebzeiten des Hieronymus nicht cus) angelegten Kommentar des Origenes zum namlichen paulinischen
mehr vollstandig überliefert werden konnten (sa auch KLOSTERMANN, Die Schriftell des
Origenes [Anm. 7], S. 865 z.St.). Brief in fünfzehn Banden von separaten O"xoÀta dazu (excelpta) , die
19. NAUTIN, Origèlle (Anm. 7), S. 372-375; iihnlich JUNOD, Que savolls-nous des auch gut für sich allein stehen konnten (aber offenbar nicht allein über-
"Scholies" (Anm. 3), S. 138 und schon P. KOETSCHAU, Allgellleine Einleitung über Leben liefert wurden)Z3. Man muB also vorsichtig sein (wie dies allzu oft
ul/d Schriftel/ des Origel/es, in Origel/es, Schriften l'om Gebet und Erlllahflllllg zum Mar-
tyriulll, aus dem Oriechischen übersetzt von P. KOETSCHAU (Bibliothek der Kirchenvater, geschieht), die erste Definition des Hieronymus lin VorwOIt seiner Über-
1/48), München, 1926, S. LXXI.
20. A. LE BOULLUEc, Art. Generi Letterari, in A. MONACI CASTAGNO (Hg.), Origene.
Dizionario. La cultura, il pensiero, le opere, Rom, 2000, 183-187, S. 186. 22. Hier., praef. in hOIll. Ez. (SC 352, 32,18f. BORRET).
21. Epiph., haer. 64,3,9 (OCS Epiphanius II, 409,4f. HOLL/DUMMER). 23. Hier., prolo in Gal. (CCSL 77A, 6,35-39 RASPANTI).
154 C. MARKS CHIES SCHOLIEN BEI ORIGENES 155

setzung der Ezechielhomilien ohne viel Federlesens zu dem Charakteris- sondern gelegentlich durchaus auch sem knappe Kommentare boten;
tikum von excelpta, crxoÀtu und crrll.tlnwcrstç des Origenes zu erkHiren. aber eben niemals selbstiindig olme Bezug zu einem kritisch gebesselten
Ende der siebziger Jahre des vie1ten Jahrhunderts verstand Hieronymus Text27 . Chronologisch ist also kaum moglich, daB Origenes in Alexandria
darunter dann plotzlich selbstandige, knappe Kommentierungen schwie- schon Initerlebte, wie zusatzlich zu den "orco/lVll/lU Rollen" selbstandige
riger Stellen, Ende der achtziger Jahre dann unselbstandige, hinsichtlich Kommentare ausschlieBlich mit Randscholien (aus den kritischen Text-
der Lange nicht eigens bestimmte Erklarungen. Mit diesen beiden recht ausgaben mit Scholien der Grammatiker von Aristarch bis Zeno dot)
widersprüchlichen Charakterisierungen enden aber leider auch die inhalt- zusammengestellt wurden, und daher eher unwahrscheinlich, daB el' sich
lichen Infonnationen bei Hieronymus. selbst an einer nicht existierenden Form exegetischer Literatur orientieren
Einer AntWOlt auf unsere zweite Leitfrage, wie sich die TO/lot bzw. konnte. AuBerdem wissen wir, daB auf solche in Textausgaben notielten
lIolumina und crxoÀta bzw. excelpta und crll/lstwcrstç prazise unter- Randscholien der griechische Tenninus crxoÀta niemals angewendet
scheiden, sind wir durch den Blick auf Hieronymus also nicht wirklich wurde, allenfalls der Begriff crll/lstoV.
naher gekommen. Bevor wir aber damit beginnen konnen, die aus den Was konnen also crxoÀtu bzw. crll/lstwcrstç meinen, wenn sich diese
excelpta (crxoÀta bzw. crll/lstwcrstç) des Origenes erhaltenen Original- Termini offenkundig nicht auf "Randscholien griechischer Grammati-
texte auf unsere Frage hin zu analysieren (Éric Junod hat das bei den ker" beziehen konnten? Beginnen wir mit dem ersten Begriff, mit crxo-
Origeniana Sexta umsichtig getan), sollten wir uns freilich noch einmal Àtu. Leider ist der von Hieronymus offenkundig bereits vorgefundene
die Vorfrage stellen, an welchen paganen Vorbildern sich Origenes bei griechische Begriff crxoÀta nicht wirklich eindeutig. Er besitzt durchaus
der Abfassung von crxoÀta bzw. crll/lstwcrstç orientieren konnte, denn sehr unterschiedliche Bedeutungen, und im Laufe seiner Begriffsge-
auch hier henscht viel Verwirrung. Nach Paul Koetschau verwendete der schichte hat sich sein ursprünglicher Sinn ("Notate") erheblich ausge-
christliche Theologe aIs V Ol'bild "Randscholien griechischer weitet, wie der Kolner Papyrologe John W.R. Lundon VOl' einiger Zeit
Grammatiker"24. Wirklich? SchlieBlich gab es, wie schon Alfred Gude- ebenso ausführlich wie trefflich untel' dem schonen Titel ,,~xoÀtu- keine
man gezeigt hat, VOl' der Umstellung auf die Papyruscodices überhaupt Randfrage (~xoÀta - una questione non marginale)" dokumentielt hat28 .
keine selbstiindigen Kommentmtexte, die aus durchgangigen Randscho- Am Ende der Entwicklung des Begriffs steht seine vollstiindige Unschfufe.
lien bestanden, sondern "lediglich textlose orco/lVll/lU Rollen"25. Rand- Die im zehnten Jahl'hundelt kompilielte Suda beispielsweise gibt entspl'e-
scholien waren hochstens in kritischen Textausgaben angebracht, wie chend drei hochst verschiedene Àquivalente für den einen Ausdruck
beispielsweise der berühmte, heute in der Bodleiana aufbewahrte Ilias- crxoÀta ohne jede weitere Prazision: crs/lvoÀOYTJ/lUTU' il orcO/lVTJ/lUTU,
Papyrus Hawara inv. 59 (Pack-Mertens 642) zeigt, der aus der Unter- KUt Ép/lllVstut, "feierliche Proklamationen, Kommentare und
richtspraxis stammt26 • Helmut van Thiel hat VOl' einiger Zeit auch noch Auslegungen"29. Daraus ist zu erkennen, daB in byzantinischer Zeit eine
einmal betont, daB diese Rand- oder Textscholien (so seit Arthur Lud- prazise Unterscheidung zwischen crxoÀtu im Sinne von Notizen oder
wich; Thiel spricht von Kurznoten) keineswegs nul' Varianten zum Text, Notaten und orcO/lVTJ/lUTU im Sinne von selbstiindigen kommentierenden
Schriften nicht mehr vollzogen wurde. Zu Lebzeiten des Origenes und
24. KOETSCHAU, Allgemeine Einleitung iiber Leben und Schriften des Origenes (Anm. des Hieronymus bestand diese Unterscheidung, die vielleicht im Helle-
19), S. LVII. - Origenes schloB freilich, wie Neuschafer richtig betont, nicht unmittelbar nismus aufkam, aber durchaus noch. AIs tenninus technicus ist crxoÀtov
au die groBe Zeit der Homerphilologie an, sondem knüpft "an deren Nachwirkung im erstmals aIs griechisches FremdwOlt bei Cicero greifbar und wird von
kaiserzeitlichen Grammatikunterricht" an (NEuSCHÂFER, Origenes ais Philologe [Anm.
10], S. 35; zum Lehrbuch des Dionysius Thrax vgl. R. PFEIFFER, Geschichte der klas-
sischen Philologie, München, 21978, S. 321-329). 27 . VAN THIEL, Der Homertext in Alexandria (Anm. 26), S. 15. V gl. auch K. McNAMEE,
25. A. GUDEMAN, Art. Scho/ien, in Real-Enzyklopiidie n A 1 (1921) 625-705, S. 627f. Missing Links in the Development of Scholia, in Greek, Roman, and Byzantine Studies 36
26. P. Hawara inv. 59 = Oxford, Bodleian Library MS. Gr. class. a. 1 (P): Homer, Il. (1995) 399-414 sowie EAD., Another Chapter in the History of Scholia, in Classical Quar-
n 219-223; vgl. W.M.F. PETRIE, Hawara, Biahmu, and Arsinoe, London, 1889, S. 24-28; terly 48 (1998) 269-288.
J.G. MILNE, The Hawara Papyri, in Archiv fiir Papyrusforsclu/Ilg 5 (1913) 378-397, 28. J.W.R. LUNDON, I:xoÀ/o.: Una questione non marginale, in Discentibus obvius.
S. 379; H. ERBSE, Scho/ia Graeca in Homeri Iliadem Papyrus J, Berlin, 1969, S. XXXIVf.; Omaggio degli allievi a Domenico Magnino, Como, 1997,73-86.
eine gute Abbildung im Internet unter http://www.ucl.ac.uk/GrandLatMisc/hawara/ 29. Suda L 1804 (Lexicographi Graeci 1/4, 492,15 ADLER); ahnlich bei Hesychius 120
papydata/phaw_059.htm. Weitere frühe Papyri bei H. VAN THIEL, Der Homertext in Alex- crX6Àw' crEJ.lVOÀOy~J.lU'w (120,3050 ScmvIlDT); weitere Belege aus Lexika bei LUNDON,
andria, in Zeitschrift fiir Papyrologie und Epigraphik 115 (1997) 13-36, S. 18. I:xoÀzo.: Una questione non marginale (Anm. 28), S. 76f.
156 C. MARKS CHIES SCHOLIEN BEI ORIGENES 157

ibm mit der Bedeutung ,kurze Abhandlung' verwendet (der oft zitierte Man kann also zur Bedeutung des Begriffs O'xoÂ.ta deutlich mehr
Beleg bei Galen muB aIs Fehllesung für O'KoÂ.ta ausscheiden)30. Interes- sagen, aIs gewohnlich zu lesen ist: Ein O'xoÂ.toV ist zu Zeiten des Orige-
sant und bislang zu wenig beachtet scheint mir die Verbindung dies es nes und des Hieronymus weniger eine "kurz gefaBte, auf sprachliche und
Begriffs zum akademischen Lehrbetrieb und insbesondere zu Vorlesun- sachliche Probleme bezogene Einzelerklarung zu einer bestirnmten Text-
gen, dafür nur ein einziges Beispiel: Der Philosoph Porphyrius berichtet stelle" (so beispielsweise Neuschafer)34 aIs vielmehr eine Notiz, ein
in der Vita Plotini, daB der Platoniker Amelius O'xoÂ.ta ÈK "Crov Exzelpt (so ja auch der lateinische Begriff, den Hieronymus verwendet),
O'uvouO'trov 1tOtoOI!8VOÇ;, hundert Bücher "Notate aus den Vorlesungen" insbesondere aus einer Vorlesung. Es unterscheidet sich von der verof-
Plotins anfertigte und seinem Adoptivsohn widmete 31 ; leider ist von die- fentlichten Vorlesung oder anderen separat veroffentlichten 61tol!vlll!a"Ca
sem Werk nichts geblieben. Nach dem Zeugnis dieser Passage sind die weniger durch besondere Kürze (obwohl ein Exzerpt natürlich knapper
O'x oÂ. ta des Amelius also Vorlesungsschriften der V orlesungen Plotins ausfallen sollte aIs der exzerpierte Text), aIs vielmehr durch seinen
für den Privatgebrauch, nicht zur Veroffentlichung bestimmt. sekundiiren, nachgeordneten, vOl'laufigen Charakter35 • Warnend Porphy-
Bei zeitgenossischen exegetischen und kommentierenden Werken, in deren rius Plotins Schriften edierte, exzerpierte Amelius sie. Solche Notate oder
heute überliefertem Titel der Begriff crxoÎvta enthalten ist, muB man aller- Exzerpte muBten natürlich nicht O'x0Â.ta heiBen: Porphyrius edierte auch
dings sehr vorsichtig mit Schlüssen auf den Bedeutungsinhalt des griechi- einige reichlich unfertige Notizen seines Lehrers Plotin (en. m 9), die
schen Begriffs sein, wie ein beIÜhmtes Beispiellehrt: Mindestens hundert È1ttO'KI3\V8tÇ; Otacpopot überschrieben sind, "vermischte Untersuchun-
Jahre vor den Notaten des Amelius, niimlich in der ersten Hiilfte des zwei-
ten Jahrhunderts, schrieb der Philosoph Aspasius den fIÜhesten durchgehen-
gen".
den Kommentar ZUT Nikomachischen Ethik des Aristoteles, der in einer Noch etwas komplizierter ist der Befund fUr den Begt'iff 0'1l1!8tco0'8tç.
einzigen, recht spiiten Handschrift 'Anucrtou crxoÎvta BtS 'H~t1(à tOU In der Suda und anderen byzantinischen Lexika findet sich kein Lemma;
'AptcrtotéÎvouS übertitelt ist. Ob dieser Titel aber authentisch ist, kann die neuzeitlichen Lexika dokumentieren, daB O'lll!81coO'tÇ; zunachst ein-
bezweifelt werden, zumal in derselben Handschrift das gleiche Werk auch mal "Bezeichnung", "RückschluB aus einem Zeichen", "Beobachtung
aIs ùnoJlVlll.W bezeichnet wird. Das konnte auf eine Entstehung des Titels
crxoÎvtu in spiiterer, byzantinischer Zeit deuten, in der (wie wir sahen) beide von Symptomen", dann aber auch "Notiz" heiBen kann36 . In philologi-
Begriffe nicht mehr unterschieden wurden. Zuniichst einmal erweist sich der schen Zusammenhangen wurde der Begriff O'lll!81coO'tÇ in der Kaiserzeit,
Kommentar des Aspasius aIs eine Relie von Vorlesungen, in denen anhand wie Neuschafer dokumentiert hat, eigentlich nur gelegentlich verwendet,
eines Kommentars allgemein in die Ethik eingeführt werden sollte32 (Ver- um anzuzeigen, daB ein Kommentator ein textkritisches Zeichen gesetzt
gleichbares gilt für den Metaphysikkommentar des Alexander von hatte; 0'1l1!8touv bedeutet in diesem Zusammenhang "ein kritisches Zei-
Aphrodisias )33.
chen setzen", weil es an dieser Stelle etwas zu notieren gab, und insofem
30. Oalen, III Hippocratis librum de officina medici commentar;; iii (XVIII B/3, 847,2f.
auch "Notat" oder "Notiz,"37. Zur Bezeichnung eines Gemes der Kom-
KÜHN): Oè Ei';ro 'tfis 'tÉXVllS 7tEpî 'ti]v Mi';tv E'tt 7t~E{OVU crKOÀtu (anstelle von: crxoÀta). mentierung, gar einer literarischen Fonn wurde der Begriff zu Lebzeiten
Vgl. aueh Luc., vit. auct. 23 (SCBO II, 43,15f. MACLEOD); Cie., Att. XVI 7,3; 'vgl. aueh des Origenes nicht verwendet38 . Ob man aus diesem negativen Befund
Arr., Epict. diss. ID 21,6 (Bibliotheea Teubneriana 291,10): sÀSüvn;s a.Koucru'tÉ JlOIl
crxoÀta MyOV'tES; sowie OUDEMAN, Art. Scholien (Alun. 25); ID., Kritische Zeichen, in
und den beiden einzigen Belegen für 0'1l1!8tc00'8tÇ des Origenes bei Hie-
Real-Enzyklopiidie Xl/2 (1922) Sp. 1916-1927 und LUNDON, EX6Àw: Una questione non ronymus und in der Philokalie also folgem druf, daB es eine ganze Anzahl
marginale (Anm. 28), S. 78-80.
31. Porph., vit. Plot. 3,46f. und 4,4f. (phb 215e, 8 HENRY - SCHWYZER); vgl. dazu
L. BRISSON, Amélius: Sa vie, son Œuvre, sa doctrine, son style, in ANRW II.36.2 (1987) 34. NEuscHÂFER, Origenes ais Philologe (Anm. 10), S. 40 (mit Anm. 194 und 195,
793-860, S. 820f. S. 338). Wenn Neusehiifer allerdings fortsetzt: "die nieht unbedingt am Rande einer Text-
32. Asp., comm. in eth. Nicom. 1 und IV (CAO XIX/l, 1,1 und 95,If. HEYLBUT, naeh ausgabe, sondern durehaus in einer als Sonderbueh überlieferten Seholiensammlung auf-
Parisinus 1903, s. XVI): 'A7tucrloll crxoÀta ElS 'HStKà 'tOu 'Aptcr'tO'tÉÀollç; sowie Ù7t0Jl- gezeiehnet war" (aaO.), dann werden der antike und der moderne Begriff in eine nieht
V1WU Eiç; 'to 'tÉ'tup'tov 'trov ~StKroV 'Aptcr'tO'tÉ~oIlS; vgl. aueh J. BARNES, An Introduc- ganz unproblematisehe Verbindung gebraeht.
tion to Aspasius, in A. ALBERTI - R.W. SHARPLES (Hgg.), Aspasius: The Earliest Ertant 35. So aueh JUNOD, Que savons-nous des "Scholies" (Anm. 3), S. 142.
Commentai) on Aristotle's Ethles (Peripatoi, 17), Berlin - New York, 1999, 1-50, S. 22 36. LSJ S.v. 1594; LAMPE, POL, S.v. 1232; F. MONTANARI, Vocabolario della Iingua
Anm.23. greca, Turin, 22004, Sp. 1913.
33. Titel des Kommentars: 'AÀEi';UVI)POIl 'Acppol)tcrÉroç; Ù7t0JlVllJlu Elç; 'tà JlE'tà 'tà 37. NEUSCHÂFER, Origenes ais Philologe (Anm. 10), S. 40 mit Anm. 196-199.
cpllcrtKà 'Aptcr'to'tÉÀollç; (CAO 1, l,If.); Ende der Sehrift; ... Kuî f] cruJl7tucru 'trov ME'tà 38. Das ergibt sieh aus der Darstellung von NEUSCHÂFER, OrÎgenes ais Philologe
'tà cpllcrtKà cruvmi';tç; Kut ui Eiç; m'no crxoÀul' (CAO 1, 837,lOf.). (Anm. 10), Anm. 198 zu S. 40 auf S. 339.
158 C. MARKS CHIES SCHOLIEN BEI ORIGENES 159

von Schriften dieses Gelehrten untel' dem niimlichen Titel 0"1l1l8tcOOïHC; durchlaufende 61t0llvi]llu-ru im Sinne der klassischen alexandrinischen
gab 39 , scheint mir doch sehr fraglich - denn wir würden damit einem Kommentarphilologie noch um thematisch fokussierte selbstiindige
ebenso gebildeten wie klugen Philologen ja implizit unterstellen, sich im Abhandlungen. Vielmehr wurde der Brief von einer Person verfaBt, die in
Blick auf Titel und Gattungen recht sOl'glos, ja im Blick auf seine eigene einem Schulzusammenhang zu Paulus steht und aIs Schüler Nachschrif-
Ausbildung unprofessionell verhalten zu haben. AuBerdem gibt es deut- ten zu den Lehrvortriigen des Paulus anfertigte. Diese Nachschriften, so
lich mehr Belege für O"xoÀtu aIs für 0"1l1l8tc00"8tc;4o. Umgekehrt kann will Origenes sagen, konnten bei der Abfassung des Hebriierbriefes gut
man sich gut vorstellen, daB nicht nul' Hieronymus, sondern auch ftühere gebraucht werden. Àhnlich der zweite Beleg: lm Johanneskommentar
Zeitgenossen wie Schüler des Origenes Notizen und Exzerpte des Lehrers spielt Origenes mit dem johanneischen Begriff 0"1l1l8iov und seiner
nicht nUl' aIs O"xoÀta, sondern eben aIs 0"1l1lêtc00"8tC; bezeichnen konnten: Bedeutung in der Philologie: Keiner der drei Synoptiker hat die Wunder
Das eine wie das andere Wort meint eben excelpta. Jesu bei der Hochzeit von Kana mit jenem Zeichen versehen, das Johan-
Ein solcher Durchgang durch die Begriffe O"xoÀta und 0"1l1l8tc00"8lC; nes ausspricht (Joh 2, Il): "Diesen Anfang der Zeichen tat Jesus in Kana
und ihre Geschichte führt mich auf die Vermutung, daB sich hinter den in Galiliia". Wiihrend Johannes also ein kommentierendes Zeichen setzt
excelpta (bzw. den O"xoÀtu und 0"1l1l8tc00"8tC;), die Origenes verfaBt (O"llIlElCOO"tv 1t81toill-rut ÀÉyov-roC;), setzt Jesus den Anfang der Zeichen
haben solI, N otate aus seinen V orlesungen in Caesarea verbergen konnen, (-ru6-rllV àpxiJv -r&v O"llllElCOV È1toill0"8V 0 '!llO"OUC;). Rechtes philolo-
Notizen und Exzerpte, die seine Horer zusammenstellten (also Horer- gisches Zeichensetzen ist also Markieren der gottlichen Zeichen in diesel'
nachschriften und vielleicht auch solche Texte, die el' selbst zur Vorbe- Welt; mit O"xoÀtu und auch mit "Scholien" hat dies nul' mittelbar zu tun.
reitung verfaBte). Mit der uns wohl vertrauten Unterscheidung in -r0llot/ Wir finden an diesel' Stelle übrigens ja auch keinerlei Bezug auf ein
uolumina und O"xoÀta/excelpta wird, so mochte ich weiter vermuten, Geme 0"1l1l8lc00"8tc; oder entsprechend betitelte Schriften des Origenes.
also nicht auf formale und inhaltliche Differenzen, sondern zuallererst Eine letzte Frage bleibt in diesem zweiten Abschnitt wenigstens noch
auf eine unterschiedliche Publikationsform Bezug genommen: -r0llol/ knapp und summarisch zu beantworten: LiiBt sich unsere Interpretation
uo/umina sind im Buchhandel bestellbare, untel' antiken Bedingungen der Begriffe O"xoÀtu und 0"1l1l8tc00"8tc; (bzw. excelpta) aIs Notate und
veroffentlichte, yom Autor redigiette und ZUl' VerOffentlichung freigege- Exzerpte, die im Kontext der V orlesungen des Origenes entstanden sind,
bene Werke, O"xoÀta/exce/pta Sammlungen von Notizen und Exzerpten, anhand derjenigen seiner erhaltenen Texte, die den excelpta (bzw. den
die eher für den kleinen Kreis und privaten Gebrauch bestimmt sind, aber O"xoÀtu und 0"1l1l8tc00"8tC;) zugewiesen werden, bestiitigen und erhiirten?
- wie wir an Hieronymus und unseren anderen Quellen sehen - dann Bevor wir nun einen solchen Blick auf Texte und Fragmente des Origenes
ebenfalls den Weg an die Offentlichkeit fanden. werfen, ist zu fragen, ob man mit Ernst Rudolf Redepenning im überliefer-
Für meine beiden Vermutungen sprechen auch die wenigen Belege, ten Œuvre des Origenes oder in Texten, die ihm zugeschrieben werden,
die die beiden Begriffe O"xoÀta und 0"1l1l8tc00"8tc; im erhaltenen Œuvre neben "ausführlicheren Anmerkungen" (O'XOÎvtŒ im Sinne des eben darge-
des Origenes belegen. Auf zwei mochte ich eingehen: Euseb zitiert von stellten zeitgenossischen griechischen Begriffs) auch ursprünglich nicht zur
VerOffentlichung bestimmte "ganz kurze Randbemerkungen, welche el'
Origenes einen Passus über den Verfasser des Hebriierbriefs, in dem das seinen Handschriften beifügte" (Scholien im Sinne des heutigen Begriffs)
Verb O"xoÀtoypuq,dv das Verhiiltnis des Auctor ad Hebraeum zu Paulus antrifft, also tatsachlich jene an den "Randscholien der Grammatiker"
charakterisiert: Den Hebriierbrief schrieb ein Mann, "der die Lehren des orientierten kurzen Erlauterungen zu Texten in Texteditionen, wie sie die
Meisters annotierte"41. Mit diesen Annotationen ist meines Erachtens alexandrinischen Philologen pflegten42 . Zunachst einmal: Es gibt zwei
nicht der Hebriierbrief gemeint, denn weder handelt es sich bei ihm um Textpassagen bei Hieronymus, die man aIs Hinweise darauf lesen kann, daB
so, wie beispielsweise das Arbeitsexemplar der Werke Homers erhalten
war, das der alexandrinische Bibliothekar Zeno dot verwendet und annotiert
39. So JUNOD, Que savonS-I1OUS des "Sclwlies" (Anm. 3), S. 141 und NEUSCHÂFER,
hatte (eKooO'tç)43, mindestens im vierten Iahrhundert in Caesarea noch ein
Origenes ais Philologe (Anm. 10), S. 40. Handexemplar der Psalmen aus dem Besitz des Origenes erhalten war.
40. JUNOD, Que savonS-I1OUS des "Scholies" (Anm. 3), S. 141 postuliert daher auch, Wenn man Nautins These akzeptiert, daB Origenes seine Predigten grund-
daB im Athous Laurensis 184 ein ursprüngliches crl'l)lWocrsle; in crxo"'lu geandert wurde.
Das ist ein wenig kühn. 42. E.R. REDEPENNING, Origenes: Eine DarstellulIg seilles Lebells und seiner Lehre,
41. Eus., h.e. VI 25,13 (GCS Eusebius Il/2, 580,lf. SCHWAR'IZ): ... KUt wcrrrsp crxo",lO- 1. Abtlg., Bonn, 1841, S. 376.
ypa<pijcruvToe; nvoe; 'tà stPl'lJlÉvu IJrro TOU oloucrK{Û"OU. 43. VAN THIEL, Del' Homertext in Alexalldria (Anm. 26), S. 20 (mit Nachweisen).
160 C. MARKS CHIES SCHOLIEN BEI ORIGENES 161

satzlich mit einer annotierten Bibel in der Hand hielt ("la bible en ll1ain")44, Stellen dokumentiert, sondern eine gleichmaBige Behandlung der Verse
werden Existenz und Ptlege solcher annotierten Handexell1plare in Caesarea (zwischen Gen 5,3 und 49,9). Dazu kommt, daB die gleichen Themen und
zusatzlich wahrscheinlich. Es gibt Hinweise darauf, daB solche personlichen besonders auch die gleichen helmeneutischen Methoden wie im groBen
Notizen aus Handexell1plaren des Origenes den Weg in die exegetische
Literatur der früh- und hochbyzantinischen Zeit gefunden haben45 • Kommentar zu den ersten fünf Kapiteln eine Hauptrolle spielen. SchlieB-
lich finden sich im Material ganz unterschiedliche Langen. Beim erwahn-
Wir beginnen unseren kurzen Durchgang mit den erhaltenen Texten ten Stück aus dem Athous Laurensis ist am Text nicht eindeutig ent-
zur Genesis, die nicht zum groBen Genesis-Kommentar geharen und also scheidbar, ob es ein Fragment einer urspl'Ünglich deutlich langer geratenen
aus excerpta (bzw. crxoÀta) stammen müssen46 . Hier hat es, wenn man Auslegung war49• Der erste Herausgeber von der Goltz pladierte trotzdem
die meist in Katenen überlieferten Texte durchsieht, nicht den Anschein, nachdl'Ücklich für einen aus den Arbeiten des Origenes im vielten Jahr-
aIs seien in den crxoÀta geschlossene, komplementiire Exegesen zu Ein- hundelt angefertigten Auszug von textkritischen Scholien aIs Quelle, und
zelproblemen dargestellt worden. Vielmehr wurde - wie Karin Metzler eine so1che Hypothese entspricht auch unseren Kenntnissen über den
schreibt, die die Texte für die "Griechischen Christlichen Schriftsteller" Zeitpunkt, zu dem so1che Scholiierung von kommentierendem Material
herausgibt - der im alexandrinischen Kommentar fehlende Teil der in Mode kam50 . Es zeigt sich also auch an den verschiedenen Formen der
Genesis (also die Kapitel sechs bis fünfzig) kontinuierlich, ohne behen- exegetischen Kommentierung des Origenes zur Genesis, daB kein inhalt-
schendes Interesse für eine einzelne Thematik ausgelegt47 • Auch die den licher, fOlmaler oder gal' rein quantitativer Unterschied zwischen einer
crxoÀta zuzuweisenden Fragmente der Auslegungen von Gen 5,3-49,9 Auslegung in Form von 'CoJ!ot/uolumina und in Form von crxoÀta
(in der Edition von Frau Metzler unter dem Buchstaben E rubriziert)48 besteht. Vielmehr bestatigt sich, daB es sich offenkundig lediglich um
entsprechen nicht der Definition der differentia specifica von crxoÀta einen Unterschied in der Publikationsform handelte: Vermutlich handelte
bzw. crl1J!EtcOmns, die Hieronymus in der Antike gegeben hat und die es sich auch bei den excelpta bzw. crxoÀta zur Genesis um Notate aus
moderne Forscher seit Redepenning bis hin zu Neuschafer und Junod Vorlesungen (wahrscheinlich sogar aus den Handen von Harem), die
modifiziert wiederholt haben. Auch die explizit den crxoÀta zugewiese- noch nicht in Form groBer Kommentare redigielt und daher auch noch
nen Fragmente ahneln in der formalen Anlage und inhaltlichen Struktur nicht veraffentlichungsreif waren.
durchaus denen des Genesiskommentars. Dies laBt sich schon daran Die erwahnten Passagen zum Buch Exodus aus der Philokalie unter-
erkennen, daB die Verteilung der Verse, die ausgelegt werden (soweit sie stützen diese Interpretation gerade wegen weI' deutlichen Unterschiede,
überliefelt ist), nicht ein Herausgreifen groBer und kontrovers diskutierter die schon Zweifel daran geweckt haben, ob diese Fragmente überhaupt
zu einem einzigen Werk des Origenes gehalten; VOl' allem das erste Frag-
44. V gl. dazu die Nachweise bei Ch. MARKSCHIES, " ... für die Gemeinde im Grossen ment fallt schon durch seine Lange heraus (so auch Christian-Friedrich
und Ganzen nicht geeignet ... "? Erwagungen zu Absicht und Wirklllzg der Predigten
des Origenes, in ID., Origenes und sein Erbe: Gesammelte Studien (Texte und Untersuc- Collatz, der die Stücke für die "Griechisch-christlichen Schriftsteller"
hungen, 160), Berlin - New York, 2007, 35-62, S. 50 mit Anm. 69. ediett). Junod hat darauf hingewiesen, daB es in keinem FaU einer Homi-
45. So Olivier MUNNICH mündlich bei der Diskussion des Vortrags. lie zugewiesen werden kann und für sich selbst stehen konnte 51 ; Neu-
46. Dazu K. METZLER, Genesiskommentierlllzg bei Origenes und Prokop von Gaza, in
Adamantius 11 (2005) 114-123; EAD., Weitere Testimonienund Fragmente zum Genesis- schafer hielt es für ein Beispiel der (bei Origenes nicht aIs selbstandige
Kommentar des Origenes, in Zeitschrift fiïr Antike und C1zristentum 9 (2005) 143-148; Gattung belegten) npopÀT]J!a'Ca Kat À6crElS 52 . Da freilich unklar ist, ob
EAD., Azif Spurensuclze: Rekonstruktion von Origenes-Fragmenten aus der so genalllzten nun dieses erste Stück zu crxoÀla bzw. <J1l1!EtcOcrElS (so Nautin) zurech-
Oktateuchkatene des Prokop von Gaza, in A JORDENS - H.A GÂRTNER - H. GORGEMANNS
- AM. RfITER (Hgg.), Quaerite faciem eius semper: Studien zu den geistesgeschichtlichen
nen ist oder umgekehrt nul' das dritte, vierte und fünfte Stück (so Turner)53,
Beziehungen zwischen Antike und Christentl/m. Dankesgabe fiïr Albrecht Dihle Zl/m 85.
Geburtstag aus dem Heidelberger "Kirchenvaterkolloquium" (Studien zur Kirchenge- 49. Dagegen votiert JUNOD, Que savons-nous des "Scholies" (Anm. 3), S. 144f.
schichte, 8), Hamburg, 2008, 214-228 sowie R.E. HEINE, The Testimonia and Fragments 50. VON DER GOLTZ, Eine textkritische Arbeit (Anm. 10), S. 9-16.
Related to Origen 's CommentaJ)' on Genesis, in Zeitschrift fiir Antike und Christentum 9 51. JUNOD, Que savons-nous des "Scholies" (Anm. 3), S. 145.
(2005) 122-142. 52. Origenes ais Phi/ologe (Anm. 10), S. 340 (Anm. 203 zu S. 4lf.); dazu ausführlich:
47. Brief Metzler yom 19. August 2009. PERRONE, Perspectives Sl/r Origène (Anm. 3).
48. JUNOD, Que savons-nous des" ScllOlies" (Anm. 3), S. 144f. behandelt nur das 53. JUNOD, Que savons-nous des "Scholies" (Anm. 3), S. 147; vgl. C.H. TuRNER, Two
explizit den crX6ÀlU zugewiesene Stück aus Athous Laurensis 184. Dazu auch METZLER, Notes on the Phi/ocalia, in Zeitschrift fzïr die Neutestamentliclze Wissensclzaft 12 (1911)
Azif Spurensuche (Anm. 46), S. 216-218. . 231-234.
162 C. MARKS CHIES SCHOLIEN BEI ORIGENES 163

droht bei diesem Material die Gefahr eines Zirkelsehlusses: Was von den den Begriff urcollVYJllu bzw. 'tolloÇ (letzteren die Philokalie) für die exe-
Stüeken aus der Philokalie den crxoÀtu bzw. crYJllw:omn<; zugewiesen getisehe Al'beit des Origenes am Psalter verwenden und nicht nur crxoÀta
wird (wir haben bekanntlieh keine Naehrichten über weitere exegetisehe bzw. crYJIlEtcOcrEt<;: YrcollVllllU 'OptyÉvouç siç 'tOùç \jIuÀlloUÇ oder ÈK
Al'beiten zum Bueh Exodus, von Homilien einmal abgesehen), wird dann 'too 'tolloU 'too Et<; 'tov 8' \jIUÀIlOV 57 .
zur Basis von Rüeksehlüssen auf die Gestalt dieses Teil der exegetisehen Knapp müssen wir aber das Problem des "Enchiridions" behandeln. Hiero-
Al'beiten des Origenes; das Kriterium aber, welches diesel' Stüeke den nymus elwiihnt eine Schrift des Origenes, die diesel' (jedenfails nach Ansicht
crxoÀta bzw. crYJIlEtcOcrEt<; zugewiesen werden dari, wird anhand der des Hieronymus) "Enchiridion" genannt haben soil und die "mit knappen
zugewiesenen Fragmente prazisiert. Klar ist jedenfalls, daB das erste und notwendigen Erkliimngen versehen" war (strictis et necessariis inter-
Stüek der Exodusfragmente über die theologisehen Probleme der Rede pretationiblls adnotatllm)58. Jene Charakteristik des "Enchiridion" belührt
sich aber auf auffiillige Weise mit der bereits zitielten Beschreibung des
von der gottlieh veranlaBten Verbartung des Pharaos nieht aIs Beleg einer Hieronymus, daB Origenes in den crx6Àta surnrnarisch und knapp durchge-
kurz gefaBten, auf spraehliche und saehliehe Probleme bezogenen Ein- gangen sei, was dunkel zu sein scheine oder irgendeine Schwierigkeit bein-
zelerklarung zu einer bestirnmten Textstelle gedeutet werden kann. Und halte 59 • Welche von den drei (bzw. vier) Schriften des Origenes zu den Psal-
das dritte Stüek ist zwar deutlieh kürzer, aber ebenso deutlieh aueh men ist hier von Hieronymus gemeint6°? Leider verwendet Hieronymus den
gekürzt (man erkennt nieht sofOlt das kommentielte Lemma), so daB sich Begliff in seinem Œuvre nur an diesel' Stelle. Wenn man auf die allgemeine
Bedeutung des Begriffs "Enchiridion" bei einigen Zeitgenossen des Hiero-
Aussagen über die ursprungliche Textlange verbieten54 . Aber die Kon- nymus schaut, kann man sich an dessen spiiterem Erz- und Intimfeind Rufm
zentration der exegetischen Kommentierung auf ein zentrales theologi- und an seinem KOlTespondenzpaltner Augustinus von Hippo orientieren.
sehes Problem im ersten Stück entsprieht vorzüglieh dem, was wir über Rufin identifizielt in seiner VolTede zu seiner Übersetzung der Sentenzen
die Stellung der Bibelerklarung im akademisehen Unterricht von Caesa- des Sextus den griechischen Begriff mit dem lateinischen Opllsclllllm 61, und
rea wissen. Augustinus charakterisiert sein eigenes Enchiridion in seinen Retractationes
ebenfails mit dem niimlichen lateinischen Ausdmck62 • Man müBte also vom
AIIgesichts der bisherigen Editionslage sind Aussagen über Texte des Begriff her ein kleineres und knapperes Büchlein zum Psalter erwarten.
Origenes, die die Psalmen auslegen, besonders sehwierig. Zunachst ein- Gelegentlich ist angenornrnen worden, daB Hieronymus mit dem TelTllinus
mal muB man ja die Vorfrage stellen, wie viele Schriften des Origenes zur
Psalmenkommentierung es überhaupt gab. Wenn wir uns an Hieronymus 57. Ottob. gr. 378, fol. 20' (KARO -LlETZMANN Typ N; vgl. G. DORIVAL,Les chaînes
und seine oben zitielte Klassifizierung halten, dann (von den Homilien exégétiques grecques sur les psaumes. Vol. IV [Spicilegium Sacrum Lovaniense, 46],
Leuven, Peeters, S. 263-269) bzw. phil. 26 (FChr 226, 234,4 JUNOD); vgl. auch A. VON
abgesehen) mindestens zwei, eher drei Werke55 : Hieronymus erwahnt- HARNACK, Die Überlieferung und der Bestand der altchristlichen Litteratuf, Leipzig,
wir erinnem uns - zwei Sammlungen von excerpta, zunachst eine solche 1893, S. 356.
für die ersten fünfundzwanzig Psalmen (die in Alexandria velfaBte Psal- 58. Hier., prolo in exc. de Psalterio (FChr 79, 68,4f. RISSE).
59. Hier., prae! in homo Ez. (SC 352, 32,18f. BORRET).
menkommentierung), dann eine weitere Serie für den ganzen Psalter (die 60. P. BATIFFOL, Notes d'ancienne littérature chrétienne: L'Enclliridion d'Origène, in
in Caesarea veIfaBte Psalmenkommentiemng). AuBerdem bezieht el' sich Revue Biblique 7 (1898) 265-269 setzte die Excelpta in totum Psalterium mit dem opus
an zwei Stellen auf ein "Enehiridion" des Origenes zu den Psalmen. Gele- latissimllln gleich, das im Prolog der C01llmentarioli dem Enchiridion entgegengesetzt
wird (FChr 79, 68,8 RISSE). R. CADIOU, Commentaires inédits des psaumes: Études
gentlich wird noeh mit Bezug auf die sogenannten "Prologe" in den Kate- SUl' les textes d'Origène contenus dans le manuscrit Vindobonensis (Collection d'études
nen eine weitere, vielte Kommentierung rekonstruiert (so beispielsweise anciennes), Paris, 1936 hielt das Enclliridion dagegen fur das von Origenes benutzte Hand-
Gilles Dorival)56; wir konnen dieses Problem ausblenden, da es jüngst von exemplar, das Hieronymus in der Bibliothek von Caesarea gesehen habe (p. 32 n. 1 "Le
mot Enchiridion n'est pas le titre d'une œuvre exégétique, mais désigne simplement le
Franz Xaver Risch ausführlich behandelt wurde. Für unsere Zusammen- 'bréviaire' qu'Origène emportait avec lui"); R. DEVREESSE, Les anciens cOlI/mentateurs
bange ist noeh wichtig, daB die byzantinisehen Katenen durchaus auch grecs des Psaumes (Studi e Testi, 264), Città deI Vaticano, Biblioteca apostolica vaticana,
1970, S. 1 Anm. 2 identifizierte es mit Excerpta in totum PsalteriulI/, ahnlich NAUTIN,
Origène (Anm. 7), S. 282-283, vgl. dazu die ausführlichen Bemerkungen von RONDEAU,
54. Frgm. 3: phil. 27,10 (SC 226, 302-304 JUNOD). Les cOlI/mentaires patristiques du Psautier (IIle_ve siècles) (Anm. 55), S. 46-51.
55. M.-J. RONDEAU, Les commentaires patristiques du Psautier (IIle_ve siècles) 61. Ruf., prolo in sent. Sex. (CCSL 20, 259,23f. SIMONETTI).
(Orientalia Christiana Analecta, 219), Rom, 1982,44-63; vgl. z.B. Lom. XI 351-371. 62. Aug., retract. II 63,1 (CCSL 57, 140,4-6 MUTZENBECHER) opusculum ... quod
56. DORIVAL im Manuskript fur den fünften Band seiner Chaînes (Manuskript S. 2416, genlls Graeci enchiridion lIocant; vgl. aber auch Aug., encll. 1,6 tu (sc. Laurentius, fur
NT. 60 Origène), das ich dank der Freundlichkeit von Frau Dr. Cordula Bandt einsehen den das Büchlein bestimmt ist) autem enchiridion a nobis postulas, id est quod manll
durfte. possit astringi, non quod armaria possit onaare (CCSL 46, 50,68f. EVANS).
164 C. MARKS CHIES SCHOLIEN BEI ORIGENES 165

Enchil'idion das in Caesarea bewahrte Handexemplar des Psalters bezeich- unterschiedlichen Quellen67 • Rückschlüsse auf den Charakter von
nete (Ol'igenis psalterium, quod ,Enchiridion' ille vocabat)63, an dessen
excerpta (O'X6Àw' bzw. O'llI-lEtcOO'In<;) bei Origenes auf der Basis dieses
Existenz, wie wir sahen, kaum gezweifelt werden kann. Aber man kann sich
schlecht vorstellen, daB eine Textausgabe in der ersten Halfte des dritten Materials sind also nul' in sehr begrenztem Umfang moglich.
Jahrhundelts strictis et necessal'iis intelpretationibus adnotatum, also "mit Die seit Harnack von manchen für Origenes in Anspruch genommenen
knappen und notwendigen Erklarungen" annotiert war - dann hatte Origenes Scholien zur Apokalypse stehen aIs sechsundzwanzigstes und letztes Stück
schon lange vor der Elfindung entsprechender Kommentargenres das mix- in einem Codex des Meteoron-Klosters, in dem sich auch einige Passagen
tum compositum von (wie Gudeman sagt) "un0ItVllltct Rolle" und Exzerpt
von Hippolyt finden. In Berlin wurden sie durch Vermittlung des griechi-
der O'X6)"tct aus der unselbstandigen Randscholüerung der Editionen gleich-
sam erfunden und praktiziert: ltiJ yÉvot'to, "das ist absurd". Wenn diese schen Byzantinisten Nikos Bees bekannt, nachdem schon Alexander
Moglichkeit aber nicht besteht und das "Enchiridion" nicht das Handexem- Behrendts auf die Schatze der Meteora-KlOster aufmerksam gemacht
plar der Bibel des Origenes war, dann ist zu fragen, ob es mit einer der hatte68 • VOl' den namlichen Scholien steht zunachst ein vollstandiger Text
übrigen Auslegungen zu den Psalmen identifiziert werden darf. Dafür kame der kanonischen 'AnoKuÀu'I't<; 'IrouYVou 1:00 eWÀ6you (fol. 21Oa-245a),
nur die zweite Sammlung in Frage, die im Werkkatalog des mehrfach
gefolgt von einem weiteren, aber scholiierten Text dies es biblischen
erwahnten Briefes an Paula64 so seltsam nachklappt: auf die Excelpta in
totum Psalterium. Diese umfaBten allerdings mindestens fünfundvierzig Buches. Die neununddreiBig (bzw. vierzig) Scholien unterbrechen den
Bücher65 , so daB nul' die These bleibt, es habe mit dem "Enchiridion" eine vollstandigen Text der Johannesoffenbarung des kanonischen Neuen
dritte Arbeit des Origenes zu den Psalmen gegeben (falls Hieronymus nicht, Testaments, der bis 14,5 abgeschrieben ist. Schon Harnack selbst sind
wie an anderer Stelle - beispielsweise für den aramaischen Matthaus -, Bedenken gekommen, ob man von einem einheitlichen "Scholien-Kom-
behauptet, ein Buch gesehen zu haben, das er nie wirklich sah). Unsere
mental''' sprechen kaIlli; der griechische Terminus crx6Àta selbst kommt
vorhin geauBelten Vermutungen, daB es wahrscheinlich bei den Termini
O'xoÀta und O'llltBHDO'Bts weder um eine bestimmte Quantitat, eine nul' einmal VOl' (sonst: 'Ep für sPl-lllvEia), und erkennbar sind homile-
bestimmte Form noch um einen bestimmten Inhalt geht, bestatigt sich hier tische Stücke rur die Sammlung exzerpiert worden (und übrigens auch ein
nun auf das Schonste - um das Schmalsein eines Buches anzuzeigen, wird langeres Stück aus dem antiharetischen Werk des Irenaeus von Lyon).
neben O'xoÀtct und O'llltBtwO'Bts noch der solenn klare Begriff "Enchiridion"
zu Zwecken der deutlichen Beschreibung verwendet. Gegen die Zuweisung an Origenes hat schon Gustav Wohlenberg im JahI·e
1912 schwere chronologische wie inhaltliche Bedenken erhoben, obwohl el'
Zu der reichen und, wie gesagt, noch nicht vollstandig kategorisierten durchaus zugab, daB sich jeder Leser, "der einigermassen mit Origenes
vertraut ist, ... beim Lesen der Glossen von dessen Geist umflossen, von
und damit interpretierten Psalmenüberlieferung gehi:ht aber bekanntlich
Lieblingsausdlücken und Lieblingsgedanken des Origenes Ulffi'auscht"
auch noch ein Codex mit Scholien (im neuzeitlichen Sinne des Begriffs), fühlt69 • Sein abschlieBendes Urteil lautete: "Auf Grund verschiedener
der Vindobonensis th. gr. 8 aus dem zehnten oder elften Jahrhundert Beobachtungen glaube ich feststellen zu konnen, dass der uns beschafti-
(Karo-LietzmaIlli Typ V). Einige dieser Scholien sind Origenes zugewie- gende Scholienkommentar zur Offenbarung ... kein einheitliches Werk
sen66 • Allerdings laBt sich aus Doppelüberlieferungen anderer Autoren in darstelle, dass wohl durchweg Origenesworte zugrundeliegen mochten, dass
diese aber' aus irgendwelchen Origenesschriften hergeholt und mehI· oder
dieser Katene und an weiteren Stellen der Überlieferung zeigen, daB die
minder starker Umarbeitung unterworfen seien"70. Ahnlich vorsichtig
Texte rur die Aufnahme in den Vindobonensis (bzw. seine Vorlage) bear- optiert jetzt Neuschiifer, der Differenzen und Analogien nüchtem bilan-
beitet und verkürzt wurden. AuBerdem stammen sie, wie Gilles Dorival zielt71 .
gezeigt hat, schon im Blick auf die Origenes zugeschriebenen Stücke aus
67. DORIVAL, Les chaînes exégétiques grecques SUI' les psaumes, Vol. 2 (Anm. 66),
S. 14f.
63. Hier., prol. in exc. de Psalterio (FChr 79, 68,4f. RIsSE). 68. N.A. BEI-Œ, "EK~BcrtS 1tat..atoypa<j>tKIDv Kat 'tBXVtKIDV apBIJVIDV av 'tais f!6vatS
64. Datierung mit weiteren Literaturangaben referiert von G. RO\VEKAMP in seiner 'tIDV MB'tBroprov, àVByvrocr~lJ av 8lJf!ocri~ cruvB8pi~ 't~S Buçavnot..oytK~s 'E'tatpeias
Ausgabe FChr 80, Turnhout, 2005, S. 15. av 'A~ijvats 'tn 1. '<l>B~p. 1910, Athen, 1910; vgl. DERS., Die Kollation der Apokalypse
65. NAUTIN, Origène (Anm. 7), S. 275-279. Johannis mit dem Kodex 573 des Meteorol1klosters, in Zeitschrift fiir die Neutestamentli-
66. R. CADIOU, Commentaires inédits des Psaumes: Étude sur les textes d'Origène che Wissenschaft 13 (1912) 260-265.
contenlls dans le manuscrit Vindobonensis 8, Paris, 1936; zur Kritik an Cadiou vgl. 69. WOHLENBERG, Eillneuaufgefimdener Kodex (Anm. 15), Sp. 26 (Zitat). 51f. (chro-
E. MÜHLENBERG, Psalmenkommentare ails der Kateneniiberlieferung. Bd. 3: Untersll- nologische Bedenken wegen comm. ser. in Mt. 49 [zu Mt 24,29f.]: A. BEHRENDTS, Über
cJ/l/llgen Zli den Psalmenkatenen (patristische Texte und Studien, 19), Berlin -New York, die Bibliotheken der Meteorischen und .Ossa-Olympischen Kloster [Texte und Untersu-
1978, S. 44 und jetzt G. DORIVAL, Les chaînes exégétiques grecques sur les psaumes: chungen, 26/3], Leipzig, 1904, S. 67-84).
Contribution à l'étude d'une forme littéraire. Vol. 2 (Spicilegium Sacrum Lovaniense, 70. WOHLENBERG, Noch einiges ZII dem ScllOlienkommentar (Anm. 15), Sp. 218.
44), Leuven, Peeters, 1989, S. 9-18. 71. NEUSCHÂFER, Origenes ais Philologe (Anm. 10), S. 55 und 353f. Anm. 321-324.
166 C.MARKSCHIES SCHOLIEN BEI ORlGENES 167

Es hat eine gewisse Tradition, die exeerpta, bzw. crX6Àta und crlll.un- geh6ren. Natürlich wissen wir über den - wenn ich so formulieren datf
mmn<; des Origenes in deutlicher Anlehnung an die Bemerkungen zu - akademischen AIltag in Alexandria recht wenig 74 und über den in
definieren, die sich bei Hieronymus finden und die wu: oben zitiert haben. Caesarea nicht selu' viel melu·75 : Aber daB Origenes var aIlem in Caesa-
So entspricht die Beschreibung, die beispielsweise Redepenillng für die rea, aber (wie Clemens Scholten zuletzt ausfülu'lich dokumentierte76 )
crllIHnmcrêt<; gegeben hat, ziemlich weitgehend der, die Hieronymus für wohl auch in Alexandria nach Ausweis der bekannten Berichte bei Gre-
die crX6Àta überliefert: "Semeiosen sind nun allerdings nicht etwa allein gor Thaumaturgus und Eusebius exegetische V orlesungen gehalten hat,
kurze Glossen, Randbemerkungen ( ... ), auch nicht weitlaufigere, jedoch in denen es - wie im ersten der Fragmente zu Exodus - um grundlegende
ausschlieBlich grammatische Anmerkungen ( ... ), sondern überhaupt theologische Probleme ging, wird man schlecht bestreiten k6nnen Gre-
aphoristische Aus1egungen jeder Art von miiBigem Umfange. Die Kürze gor liiBt beispielsweise keinen Zweifel daran, daB am Ende der Ausbil-
und das Aphoristische unterscheidet sie von den Exegesen"72. Wir sahen, dung in Caesarea die allegorische Auslegung dessen stand, "was dunkel
daB insbesondere eine quantitative Definition des Unterschieds offen- und riitselhaft ist (0 -ri remB crKO-retvov Kat atvtYJ.1.a-rmOB<; ~v), wie es
sichtlich nicht die erhaltenen Texte trifft, die man den exeerpta zuweisen bei den heiligen Worten hiiufig vorkommt" (15,174)77, mithin die aIle-
kann. Kann man unsere dagegen aufgesteIlte These, es handele sich um garische Interpretation der biblischen Sclu'iften durch Origenes und ilu'e
Nachschriften und Vorbereitungen aus dem Kontext des Lehrbetriebs in Interpretation var dem Hintergrund der Theologie des Schulhauptes.
Alexandria und Caesarea, durch einen Ausblick auf diesen Lehrbetrieb Warum, so kann man ja einmal fragen, solI es eigentlich aus diesem für
stützen? das Leben des Origenes pragenden institutionellen Kontext keinerlei
Nachschriften geben und warum sollen spater Origenes aIs Autar zuge-
wiesene exeelpta, die crX6Àta und crllJ.1.BtmcrBt<; nicht aus eben diesem
m. WELCHEN PLATZ NAHMEN DIE l;XOAIA DES ORIGENES lM Kontext stammen? Mit diesel' Hypothese (und melu' wird es angesichts
GEFÜGE DER BILDUNGSINSTITUTIONEN ALEXANDRIAS WIE der QueIlenlage wohl nie mehr werden k6nnen) hab en wir gewiB nicht
CAESAREAS EIN? aIle Fragen im Umfeld unseres Themas beantwOltet, aber mindestens die
drei groBen Leitfragen, die wir zu Beginn aufgewOlfen haben, und k6n-
Wir beantworten unsere dritte und letzte Leitfrage, we1chen Platz die nen daher hier schlieBen78 •
Scholien im Gefüge der Bildungs- und Kultinstitutionen Alexandrias
wie Caesareas einnahmen, abschlieBend kurz in FOlm eines Ausblicks. Humboldt-Universitat zu Berlin Clu'istoph MARKS CHIES
Ilsetraut Hadot hat VOl' einiger Zeit in wünschenswerter Klarheit sowohl Lehrstuhl für antikes Clu'istentum
die Abfassung von ureoJ.1.vijJ.1.a-ra aIs auch die von crX6Àta mit dem Untel' den Linden 6
akademischen Unterricht verbunden: "Der Lelu'er machte sich für seine D-lO099 Berlin
Textinterpretation mehr oder minder ausführliche Notizen, ureoJ.1.vijJ.1.a-ra clu·istoph.markschies@rz.hu-berlin.de
oder eommentarii genannt, und die Schüler ihrerseits fertigten sich wah-
rend des Unterrichts Mitschriften an, die sie ge1egentlich mit oder ohne
Zustimmung des Lehrers ver6ffentlichten" 73. Meine These ist nun, daB 74. Eusebius spricht von der "Pflege der gottlichen Wissenschaften" (f) 7tpOC; "Cà Sstu
auch die crx6Àla und crllJ.1.Blmcrn<; des Origenes, die im christlichen 7tatosu~w"Cu UO'KT]crtC;: Eus., h.e. VI 3,8 [GCS Eusebius III1, 526,15-17 SCHWARTZ]). Für
die verwendete Begrifflichkeit vgl. Plat., Tim. 24 D 7tatosuJ.ju"Cu Ssrov.
Latein mit dem Stichwort exeeJpta übersetzt werden, in den Lehrbetrieb 75. V gl. dazu MARKSCHIES, Kaiserzeitliche christliche Theologie und ihre Institutionen
(Anm. 6), S. 72-75. 93-109.
72. E.R. REDEPENNING, Origenes: Eine Darstelhmg seines Lebens und seiner Lelll'e, 76. C. SCHOLTEN, Die alexandrinische Katechetenschule, in Jahrbuch fiir Antike und
2. Abtlg., Bonn, 1846, S. 67 Anm. 5. Christentum 38 (1995) 16-37; dazu MARKSCHIES, Kaiserzeitliche christliche Theologie und
73. I. HADOT, Der fortlaufende philosophische Kommentar, in W. GEERLINGS - ihre Institutiollell (Anm. 6), S. 97-101.
Ch. SCHULZE (Hgg.), Der Kommentar in Antike und Millelalter: Beitriige zu seiner 77. Greg. Thaum., or. pail. 115,174 (FChr 24, 196,4f. GUYOT - KLEIN).
Elforschung (Clavis Commentariorum, 2), Leiden, 2002, 183-199, S. 184; vgl. auch 78. Auf den lehrreichen Vergleich mit den deutlich spateren Scholien des Evagrius
E. LAMBERZ, Proklos und die Form des philosophischen K0111mentars, in J. PÉPIN (Hg.), Ponticus mochte ich an anderer Stene zUIÜckkommen; vgl. einstweilen zu deren literari-
Proe/us, lecteur et interprète des anciens. Actes du colloque international du CNRS, Paris, schen Genre P. GÉHIN, Évagre de Pontique, Scholies aux Proverbes, IlltroductiO/I, texte
2-4 oct. 1985, Paris, 1987, 1-20. critique, traductioll et illdex (SC, 340), Paris, 1987, S. 13-22
NAMENSETYMOLOGIEN ZUR HEBRÂISCHEN BIBEL
BEI ORIGENES 1

Origenes widmete sich in zwei verschiedenen Werken der Kommen-


tierung des Buches Genesis, im Genesiskommentar (CGn), der bis Gen
5,1 reichte, und den ,Scholia' (FrGn), die den restlichen Text der Gene-
sis kommentierten2 • Unter den Fragmenten beider Werke finden sich
mehrere, die offenbar auf Informationen zurückgehen, die Origenes aus
seinem personlichen Kontakt mit der jüdischen Gemeinde (oder anderen
Tdigem der jüdischen Überlieferung) erhielt, darunter auch Angaben zur
Etymologie hebraischer Namen.
Origenes hait die Etymologie, gerade der Namen, für ein wesentliches
exegetisches Mitte1 3 und wendet es auch bei der Genesisexegese an: In
einem Fragment deutet er etwa die hebriiische Angabe "Edem"4, in ande-
ren die Etymologien der Namen Metuschelach5 und Simeon6 ; oder Ori-
genes bestimmt die richtige Übersetzung für Josefs Titel Abrech7 •

1. Ich danke an dieser Stelle für die Hilfestellung von Fr. Dr. Anna Tzvetkova-Glaser,
Heidelberg, im Blick auf die Beziehungen zwischen rabbinischer und christlicher Exegese
und Fr. Dr. Cordula Bandt, Berlin, im Blick aufhebriiische Wortformen. Beim Vortrag in
Krakau machte Herr Piotr O. Scholz, Lublin, dankenswerter Weise auf die Nachwirkung
rabbinischer Exegese in der Wiener Genesis aufmerksam, ein Hinweis, dem im Aufsatz
nachgegangen wird.
2. Die genannten exegetischen :Fragmente erscheinen denmiichst in der Edition der Ver-
fasserin: Origenes, Werke. Band VI,2: Die griechischen und lateinischen Fragmente der
Genesis-Kommentiemng, hg. von K. MErzLER (GCS N.F.), Berlin - New York, de Gruyter,
2010. Thre Übersetzung wird in Kürze erscheinen unter dem Titel: Origenes, Werke mit
deutscher Übersetzullg, hg. A. FüRST. Band 111. Die Kommentierung des BI/ches Gellesis.
Eingeleitet, übersetzt und erliiutert von K. ME'I'zLER, Berlin - New York, de Gruyter, 2009. -
Für eine Neubeurteilnng der Gattungsbezeichnung ,Scholia' s. den Aufsatz in diesem Band,
S. 147-167: C. MARKscHIES, Scholien bei Origenes I/nd in der zeitgenossischen wissenschaft-
lichen Kommentierung. - Die Genesis-Homilien werden hier nicht zur Exegese gerechnet.
3. In der Edition der Genesiskatene (La Chaîne sur la Genèse. Édition intégrale. Bd. 1:
Chapitres 1 à 3. Bd. II: Chapitres 4 à 11. Bd. III: Chapitres 12 à 28. Bd. IV: Chapitres
29 à 50. Texte établi par F. PETIT [Traditio exegetica graeca, 1-4], Lovanii, Peeters, 1991-
96) Frg. 1023, in der Edition der GCS (vgl. Anm. 2) künftig E 40: TàS ÉPJ.!llvEiuS 'trov
ôvoJ.!u'trov Çij'tEt· 8UVUJ.!Et yàp rovoJ.!ucrSllcruv ImG 'tou ayiou 1tVEUJ.!U'tOS. dÂÀà J.!T]V
Kut wu'to XPT] d8svut, on 'tà ôvoJ.!u'tu ËSEcOV Ècrn KUt KU'tucr'tUcrEroV KUt 1toto'tij'trov
81lÂronKu, BS mv Ëcr'ttv t8EtV 'tT]V B1tt't1l8EtO't1l'tu 'tou ôvoJ.!uçoJ.!svou.
4. Ibid., Frg. 236 PETIT, in der Edition der GCS (vgl. Anm. 2) künftig Frg. D 15. Zu
diesem Thema vgl. den Aufsatz in diesem Band, S. 63-73: A. TZVETKoVA-GLAsER,
L'interprétation origénie/llle de Gen 2,8 et ses arrière-plans rabbiniques.
5. Catena in Gellesim (wie Anm. 3), Frg. 592 PETIT, in der Edition der GCS (vgl. Anm.
2) künftig Frg. E 2.
6. Ibid., Frg. 2079 PETIT, in der Edition der GCS (vgl. Anm. 2) künftig Frg. E 170.
7. Ibid., Frg. 1934 PETIT, in der Edition der GCS (vgl. Anm. 2) künftig Frg. E 116.
170 K.METZLER NAMENSETYMOLOGIEN ZUR HEBRÂISCHEN BIBEL 171

!ch mochte hier zwei Fragmente aus den ,Scholia' des Origenes zur lm Namen des Vaters von Josefs Braut [dieser Name ist, wie sich spiiter aIs
Genesis 8 vorstellen, die sich mit den Namen in der Familie befassen, die wahrscheinlich zeigen wird, f/JoV7:/(jJapl] ist <DOlYtt<pup enthalten. Man wird
Josef in Âgypten gewinnt. Nach seiner Erhohung durch Pharao heiratet glauben, dieser sei ein anderer aIs deljenige, der Josef gekauft hatte. Nicht
in dieser Weise haben es freilich die Hebraer aufgefasst, sondem schéipfen
Josef Asenat, die Tochter des Priesters aus Heliupolis (hebraisch On). ihr Wissen aus apokrypher Quelle und sagen, es sei derseIbe, der sein Herr
Dieser heiBt in der Septuaginta I1E'tE<ppij<;9; genauso heiBt der Herr wie sein Schwiegervater wurde. Und sie behaupten, diese »Asenat« habe
Josefs, der ibn seinerzeit den midianitischen Handiem abgekauft hat (Gen ihre Mutter beim Vatel' verklagt, dass diese Josef nachgestellt und nicht von
37,36; 39,1); irn hebraischen Text sind das aber eindeutig verschiedene ihm Nachstellung etfam'en habe, dass ihr [der Ml/tter] aber nichts geschehen
Namensformen, aiso unterschiedliche Personen. Origenes nahme von sei wegen der Keuschheit des Mannes [Josefs]; dies habe ihr Vatel' in gewis-
ser Weise ,ausgebreitet', aIs die Sache erwiesen war, und habe sie [Asenat]
sich aus auch keine Identitat des Herren und des Schwiegervaters Josefs ihm [Josej] , da sie von der Unschuid des Mannes gewusst hatte, zur Frau
an, aber er kennt eine jüdische Ausiegung, die eben davon ausgeht. Zum gegeben: in seinem Bestreben, auch den übtigen Âgyptem zu zeigen - damit
besseren Yerstandnis sei sein Text mit den notigsten Erlauterungen lO und bei ihnen ,kein Gerücht' von dem geschehenen Ereignis ,entstehe <J3 -, dass
einer besonderen Zitatkennzeichnung ll übersetzt 12: seinem Haus nichts dergieichen widetfahren sei. Man datf sich aber nicht
wundem, wennjene [Asenat] ,Unfall' heillt, weil sie den Unfall anzeigte, der
sich bei ihrer Mutter ereignet hatte, und wenn zu dem früheren Namen ihres
8. Zu dieser Gattung innerhalb der exegetischen Werken des Origenes vgl. É. JUNOD,
Vaters die Bedeutung ,Er wird ausbreiten' hinzukam, weil das von ihm nach-
Que savon-nous des "Scholies" (EXOAIA - EHMEJQEEIE) d'Origène, in G. DORIVAL-
A. LE BouLLUEc (Hgg.), Origeniana Sexta: Origène et la Bible 1 Origen and the Bible
her Getane den Namenszusatz ergibt. Der Ausdruck ,Er wird ausbreiten'
(BETL, 118), Leuven, University Press - Peeters, 1995, 133-149 und den Beitrag von aIso, der im Text der Geschichte vorliegt, macht klar, dass gegen die Frau
MARKSCHIES, Scholien bei Origenes (Amn. 2). der V Olwmf des Ehebruchs erhoben wurde, und zwar von ihrem Mann ...
9. So der Nominativ des in Gen 41,45.50; 46,20 im texlus receptus der Gottinger
Septuaginta-Ausgabe genannten Namens: Sepluaginla. Velus Teslal11enlwn GraeClll11. Den abschlieBenden Satz müsste man nach dem griechischen Wortlaut
Auclorilale Acadel11iae Sciental'llm Gotlingensis edilwn. 1. Genesis, ed. J.W. WEVERS, folgendermaBen übersetzen:
Gottingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1974.
10. Die Erlliuterungen werden kursiv und in eckige Klammem gesetzt. - Nach Moglich- . .. durch diesen Vorwutf ,wird er', heiBt es, den Kopf der Frau ,ausbreiten'.
keit folgen die Namen der hier gegebenen Übersetzung den Formen der Einheitsübersetzung.
11. Neben der in Petits Band üblichen Kennzeichnung fur Zitate müssen in diesem Aufsatz Origenes führt eine jüdische Deutung der Josefsgeschichte an, die er
in griechischen Zitaten und fu'er Übersetzung differenzierte Anführungszeichen venvendet selbst aIs apokryph bezeichnet. Tatsachlich ist sie literarisch nicht belegt;
werden, um das Gefuge von Vorlage und Interpretation sichtbar zu machen, das in Origenes'
Exegese zu beobachten ist; auch gegenüber den den im vorliegenden Band sonst angewandten diese Frage muss noch naher beleuchtet werden; zunachst sol1 versucht
orthograhischen Regeln weicht dies ab. Der hier gebrauchte Usus sei an Beispielen erlliutert: werden, die Mitteilungen des Origenes zu verstehen.
,,'ACl'EVéS" - es handelt sich um ein Zitat, das dem Lemma der Auslegung entnommen ist. Was erzahlt wU'd, ist schnell deutlich: Die Tochter des Potifar, Asenat,
C/>ovpr:/(po.p - die Kursivsclu'eibung kennzeichnet Zitate aus anderen Quellen ais dem
Lemma. wurde Zeuge, dass die Frau des Potifar (ihre Mutter) versuchte, Josef zu
'à1t01tE'fUCl'W;' - einfache Anfüluungszeichen kennzeichnen hebrliische Wortel' sowie verrühren, dass dieser aber der Yerrührung widerstand, irn Gegensatz zu
Übersetzungen der angenommenen Etymologie oder Anspielungen auf diese Etymologie. der Beschuidigung, die die Frau des Potifar dann erhob; Asenat bezeugte
12. Calena in Genesim (wie Amn. 3), Frg. 1940 [Traditio exegetica graeca 4, 255f.
PETIT] zu Gen 41,45, in der Edition der GCS (vgl. Amn. 2) künftig Frg. E 118, es hat dort ihr ganzes Wissen dem Yater, der daraufhin zum einen seine Frau des
folgende Textgestalt: Ehebruchs beschuidigte, zum anderen nach Josefs Erhohung seine
'Qp\yévoue;
Tochter diesem zur Frau gab, um zu demonstrieren, dass seinem Haus
To Ill;v C/>ovpr:upàp (Gen 39,1) ~v ôvollun 'fOU 1tU'fpOe; ÈCl'n 'f~e; YUIlt]S~tCl'lle; 'fi!>
'IcoCl'i]<j>. Oti]Cl'E'fUt oé ne; IhEpov sivut 'fOUWV 'fOV avopu 1tupà 'fOV rovllCl'UIlEVOV 'fOV von Josef kein Umecht widelfamen sei.
'IcoCl'i]<j>~ où Ilijv olhcoe; U1tEtÂi]<j>UCl'tV 'E~pulot, à),:;'.: ÈS à1tOKpU<j>OU yVOV'fEe; 'fOV Diese befremdliche Version der Erzahlung wird mit etymologischen
UÙTOV sivat /"éyouCl'tV, 'fOV OêCl'1tO'fllV UÙ'fOU yEvollEVOV KUt 'fOV 1tEVSEpOV. Kut <j>UCl'tV Deutungen begründet, die nul' zum Teil anderweitig bekannt sind 14 • Der
'fUU'fllV 'fijv ,,'AO'EVI;S" OtU~ê~/"t]Kévut 'fijv Ilt]'fépu 1tupà 'fi!> 1tU'fpt, me; È1t\~OU/"êUCl'U­
Cl'UV IlI;V 'fi!> 'ICOCl'ij<j> KU! OÙK È1t\~OU/"EUSêlCl'UV, Ilt]OI;V 01; 1tuSouO'uv o\à 'fijv
Cl'co<j>POCl'UVllV 'fOU àvopoe;' 01tEp 'à1t01tê'fUCl'Ue;' 'fp01tOV nvà 0 1tU'fijp UÙ'f~e;, 'fUCl'Et' (Num [Aqu., Symm. oder Thdt.] 39,1), 'fOU Ilê'fà 'fuil'fu 1tpUXSéVTOe; U1t' UÙ'foil
È/"êYXSévwe; 'foil 1tpuYIlU'fOe; me; Cl'lJVêtOlJIUV ulHijv 'ffj KuSupto'flln 'foil àvopoe;, 'f~V 1tPOCl'Si]Kllv OOV'fOe; 'fOU ÔVOIlU'fOe;. 'f0 youv 'à1t01tê'fUCl'êt', Èv 'fi!> 1tupuodYllun
ÈKOéoCOKEV UÙ'fi!>, oëlsat Cl'1tOlJouO'ue; KUt 'fOIe; /"ot1tOle; Atyu1t'fiote;, me; av 1tUP' uÙTole; KEiIlEVOV, 0ll/"COTtKOV ÈCl''ftV ÈyK/"i]IlU'fOe; llotxEiue; È1tuyollévou yuvutKi, KU! ûno
Û1tO 'fOU yEvollévou 1tpuYIlU'fOe; on IlllOI;V 'fOtoilwv 1lIlUP'fll'fU\ KU'fà 'fOV otxov UÙToil. àvopoe; È<j>' 4> ÈYK/"i]llun dnoner:éJ.o"B1 <j>1lCl'1 n)v KupaÀI)V nÎç yvvaucoç (Num 5,18).
où 0101 01; SUUIlUSEtV Et 'Cl'UIl1t'fCOCl'te;' ÈKEivll KéK/"ll'fat, 'f0 È1t! 'ffj Illl'fPt Cl'UIl1t'f CO IlU 13. Der Nebensatz, in dem so viel zu el'ganzen ist, dürfte unvollstlindig überliefert sein.
IlllVUCl'UCl'U, KUt Et 1tpOCl'yéyOVêV 'fi!> 1tpo'fépCfl ôvollun 'foil 1tU'fpOe; UÙ'f~e; 'f0 'à1t01tE- 14. Zur Bel'echtigung der Namensdeutungen s. bei Amn. 21.
172 K.METZLER NAMENSETYMOLOGIEN ZUR HEBRÂISCHEN BIBEL 173

Name von Josefs Herm bedeutet danach ,Er wird ausbreiten' (à1t07t81:U- wU'd ausbreiten' hat noch nicht der Name des Herren <l>oU1:t<j>up, sondem
crEt, von Origenes auch mit ,à1t01tE1:UcrUÇ' angespielt), der Name Asenat erst der des Schwiegervaters <l>oU1:t<j>upt; tatsachlich lasst sich der langere
wird aIs ,Unfall' irn Sinne von ,Unglück, Katastrophe' aufgefasst!5. Die Name in der hexaplarischen Form so etymologisieren 2! . In der Darstel-
Deutung des Namens Potifar wird damit verknüpft, dass dieser seine Frau lung des Origenes scheint der Zusatz eine kt Anerkennung zu enthalten,
des Ehebruchs anklagt - diese Verknüpfung kann, wie Cordula Bandt ent- fast wie ein EhrentiteF2. An der Identitat der Personen wird festgehalten.
deckte, nur auf einer Anspielung aufNum 5,18-19 beruhen, auf das rituelle Wenn das Fragment 1940 Petit der Genesiskatene auf diese Weise
Verfahren gegenüber einer Frau, die des Ehebruchs verdachtigt wird; richtig verstanden ist, lasst sich ein weiteres Katenenfragment (1812
bevor sie das Überfülnungswasser, trinken muss, "entblOBt" der Priester Petit) einordnen, mit dem auf den Zusammenhang unseres ersten Frag-
vor dem Altar "den Kopf der Frau"16; der hebraische Text wird meist mentes vorausgewiesen wird; es ist der Episode zugeordnet, aIs Josef
übersetzt mit "und er 16st das Haupthaar der Frau"!7; mit Berufung auf yom Âgypter Potifar gekauft wird (Gen 37,36). Hier bereitet Origenes
das "Übelführungswasser, das den Fluch hervorruft", erklart der Priester: die Mitteilung vor, dieser sei identisch mit dem Potifar, der in der Erzah-
"Wenn niemand mit dir geschlafen hat "', so seiest du schuldlos"18. lung spater aIs sein Schwiegervater begegnen wird (Gen 41,45), und es
Wenn also Origenes verkürzt sagt: "Er wird den Kopf der Frau aus- habe eine besondere Bewandtnis mit den zwei verschiedenen Namens-
breiten", meint er: ,er wird das Haupthaar der Frau aufl6sen', und sagt fOlmen 23 . Hier wieder die Übersetzung mit verdeutlichenden Zusatzen:
damit: Er klagt sie des Ehebruchs an. Der letzte Satz unseres Fragments "Potifar" wird von Aquila und Symmachus an diesel' SteHe "Futifar"
muss mithin so übersetzt werden: genannt, an anderer SteHe "Futifari". Die Bedeutung des hier gebrauchten
Der Ausdruck ,Er wird ausbreiten' also, der im Text der Geschichte vor- Namens [also "Futifar a , nicht "Potifar a ] ist dem Wort [do h. der Form
"Futifari a] benachbart; die (sc. von der Septuagmta abweichende) Über-
liegt, macht klar, dass gegen die Frau der Vorwurf des Ehebruchs erhoben
wurde, und zwar von ihrem Mann; durch diesen V01WUrf ,wu'd er', heiBt
es, <das Haar auf dem> Kopf der Frau ,ausbreiten'. variante rur Josefs Schwiegervater belegt (s. F. FIELD, Origenis Hexaplorllln quae super-
sunt; sive veterum illterpretum GraecorulIl in totum Vetus testamelltwn fragmenta, ...
Es ist wichtig anzumerken, dass sich die rituellen Handlungen des Pries- concinnavit, emendavit, et muItis partibus auxit, Oxonii, ex Typographeo Claredoniano,
ters nach Num 5,18f. deshalb ohne weiteres auf Josefs Herren beziehen 1875 und WEVERS, Genesis [Anm. 9]), aber <l>oU'tlcpa.pt ist nach der Beschreibung aIs
lassen, weil diesel' mit seinem spateren Schwiegervater identifiziert wU'd, Variante zu <l>oU'tlcpa.p wahrscheinlich; sonst hie6e es dort nicht, im Namen des Vaters
von Josefs Braut sei <l>oU'tlcpa.p enthaIten (To ).lÈv I[>ovpr/(pàp sv ôvo).lU'tl 'tou 1tu'tpoç
der, wie nach dem Bibeltext feststeht, Priester ist!9. Die vorausgesetzte ~.cr'tl, S. Anm. 12). - Wenn in der Übersetzung "Futifar" und "Futifari" rur die jüngeren
Etymologisierung lasst sich hingegen nicht aus den identischen Namens- Ubersetzungen gebraucht wird, so ist die Schreibung an die Namensformen der Ein-
heitsübersetzung angeglichen.
formen in der Septuaginta ableiten, sondem aus den verschiedenen Namen,
21. Nach Auskunft von Fr. Dr. Cordula Bandt unterscheiden sich die beiden Namens-
den sie nach hexaplarischen Varianten tragen: Dort heiBt der Herr formen in der hebriiischen Schreibweise allein dadurch, dass an den Namen des Schwie-
<l>oU1:t<j>up, der Schwiegervater offenbar <l>oU1:t<j>upt 20 . Die Bedeutung ,El' gervaters ein Buchstabe, das Ayin, angehiingt ist. Das entspricht dem Unterschied der
beiden Namen Foutifar und Foutifari in Catel/a in Gellesim (vgl. Anm. 3), Frg. 1812 PETIT,
und tatsiichlich ist es nicht ganz abwegig, das Ayin mit Iota zu transkribieren, immerhin
15. Griechisch crU).l1t'tOlI.ta und crU).l1t'tOlcrIÇ. lm Hebriiischen handelt es sich um den fungiert diesel' Buchstabe aIs Vokaltriiger (wenn auch hiiufiger rur a- und e-Laute). Durch
Wortstamm J1bN, vgl. F. WUTZ, Onomastica sacra: Untersuchungen zum liber interpreta- die Erweiterung der zweiten Silbe des Namens Potiphar um das Ayin wird diese Silbe zu
tionis nominum Hebraicorum des hl. Hieronymus (Texte und Untersuchungen, 41), dem Verb para (pe-resch-ayin), welches nach M. JASTROW (A Dictiol/a/Y of the Targumim,
Leipzig, Hinrichs, 1915, S. 637. the Talmud Babli and Yerushalmi, alld the Midrashic Literature, New York, The Judaica
16. nWNn WN., l'\N l)'1D1. Press ~c., 1992 = London 1903, s. v.) bedeutet: 1. to tear, to loosen, dis arrange, to neglect
17. Num 5,18f19 las man in der Septuaginta so (Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum. the hall'; 2. to uncover. In diesel' Bedeutung wird das Verb in Num 5,18 von der Prüfung
Auctoritate Academiae Scientiamlll Gottingensis editulll. III, 1. Numai, ed. J.W. WEVERS - der verdiichtigen Ehefrau verwendet. Die Etymologie ist also nach dem damaligen Ver-
U. QUAST, Gottingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1982): K(Ü cr'tijm:t 0 iEpEÙÇ 't~v yuVUtKu stiindnis von Etymologien voll und ganz berechtigt. - Ignoriert wird freilich, dass es sich
Ëvuv'tt KUptoU, KUt à1tOKuÂ.6\j1Et 't~v KEcpUÎ-.1)V 't~ç yUVatKOÇ ... , Èv oÈ 'tÎ\ XEtpt 'tou um iigyptische, nicht hebriiische Namen handeln müsste.
iEpÉOlÇ Ëcr'tut 'to IlOOlp 'tou ÈÎ-.Ey).lOU wu ÈlttKU'tUpOl).lÉVOU 'tou'tou' KUt opKtEl a\J't1)v 0 22. Beachte 'tou ).lE'tà. 'tuu'tu 1tPUXSÉVtOç ()1t' uùwu 't1)v 1tpocrSijK'lV 06v'tOç wu
iEpEÙÇ KUt ÈpEt 'tÎ\ yuVatKt Et ).l1) lŒKot).ll]'tUt 'ttç ).lE'tà. crou ... àSé!>u '(crSt ... ôvo).luwç.
18. Übersetzung nach W. KRAus - M. KARRER (Hgg.), Septuaginta Deutsch. Das 23. Catena in Gellesim (vgl. Anm. 3), Frg. 1812 PETIT, zu Gen 37,36; in der Edition
griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung, Stuttgart, Deutsche Bibelgesell- der GCS (vgl. Anm. 2) künftig E 99: "IIE'tEcpp1)ç" 1tUpà. 'AKUÀQ. KUt ~U).l).la.Xep
schaft,2009. I[>ovruprip (Gen [Aqu., Symm.] 37,36) s'(Pl]'tut Èv 'tou'tep 'té!> 't01tep, Èv oÈ É'tÉpep
19. Nach Gen 41,45. I[>OVrupriPI (Gen [Aqu., Symm.] 41,45). ~ ).lÈv 'tou 1tUpOVWç ôvo).lu'toç êp).ll]vdu
20. Zu Gen 41,45.50 und 46,20 ist aus den jüngeren Übersetzungen keine Namens- 1tUpa.KEt'tUt 'tÎ\ Î-.ÉSEt, ~ oÈ ËKOOcrtÇ 'tou É'tÉpou Èv 'toiç ÉS~ç CPUVEl'tUt.
174 K.METZLER NAMENSETYMOLOGIEN ZUR HEBRÂISCHEN BIBEL 175

tragung der anderen Namensfonn24 [" Futifari H] wird im Folgenden auftau- Wiihrend andere auf frühe Ikonographie zuruckgehende Illustrationen,
chen. die Cotton Genesis 30 und mehrere byzantinische Handschriften31 , das
Personal auf Josef, Potifar und seine Frau beschriinken, sind die Gescheh-
Der Blick soll sich abschlieBend auf die exegetische Methode dieses
nisse niimlich in der Wiener Genesis in mehreren, vielfigurigen Illustra-
Fragments richten. Dazu ist die jüdische Tradition niiher zu betrachten
tionen dargestellt; zentral sind in unserem Zusammenhang diejenigen auf
auf die sich Origenes für diese Fassung der Geschichte von Josef und de:
fol. 161' und 16v. Auf der in zwei Bildstreifen angeordneten Darstellung
Frau des Potifar beruft. In der literarischen Tradition liisst sie sich nicht
auffol. 161' ist eine Szene eindeutig (links oben: die Frau des Potifar liegt
fassen, nur vereinzelt die Identifizierung beider Miinner; dies hat Anna
in einem Innenraum im Bett und hiilt den Mantel Josefs fest, Josef aber
Tzvetkova in einem noch ungedruckten Aufsatz analysiert25 . Danach
flieht; rechts daneben steht el' in einer weiteren Darstellung, auf die
wird im Jubiliienbuch, bei Philo, Josephus und im Roman "Joseph und
Szene zuruckblickend), die übrigen sind kontrovers diskutiert worden32 .
Aseneth" kein Zweifellaut, dass der Hen und der Schwiegervater Josefs
Plausibel erscheint die auf Elisabeth ReveP3 zurückgehende, von Otto
zwei verschiedene Personen sind. Ihre Identitiit wird einzig in der "Gene-
MazaP4 und Barbara Zimmermann35 unterstützte Deutung, dass neben
sis .Rabbah" postulieIt, ist dort aber mit einer giinzlich anderen Etymo-
und untel' der Velführungsszene in Rückblick und Vorschau das Schick-
logIe verbunden: Der Name des Schwiegervaters Potiphera bedeutet nach
saI der Asenat dargestellt wird: Oben sitzt das Kleinkind Asenat in einem
diesel' Quelle ,el' enthüllte, entblOBte sich zur Sternenverehrung'26.
Bottich, eine Dienerin halt die Tafel, auf der Asenats Herkunft enthüllt
Für die Rekonstruktion der erziihlerischen Varianten spielt auch dieje-
wU'd, eine Wahrsagerin prophezeit ihre spiitere Heirat mit Josef. Auf dem
nige Tradition eine Rolle, nach der Asenat Tochter der Dina ist, die von
unteren Bildstreifen ist (nach der genannten Deutung) Asenat mit einem,
Potifar adoptiert wurde, also Josefs Nichte 27 ; diese Konstruktion der
ihren jüngeren Kind auf dem Ann zu sehen, eine Dienerin36 beschaftigt
rabbinischen Exegese soll offenbar ausschlieBen, dass Josef eine nicht-
sich mit dem iilteren Kind, eine weitere Dienerin und zwei Biiume ver-
jüdische Frau heiratet28 . In Origenes' Fassung wird eine solche Verbin-
vollstiindigen den Bildstreifen. Auf fol. 16v wU'd die Anklage, die die
dung nicht geleugnet, aber ihr AnstoB dadurch gemildert, dass sowohl
Frau des Potifar erhebt, in zwei Bildstreifen erziihlt: Auf dem oberen eilt
Asenat aIs auch Potifar moralisch aufgewertet werden.
Potifar seinem Haus zu, wiihrend die Frau das Geschehen Hausgenossen
Mithilfe diesel' Variante gibt es eine (wenn auch unsichere) Môglich-
erziihlt; eine Dienerin steht halb hinter ihr; auf dem unteren Bildstreifen
keit, die Reminiszenz der von Origenes bezeugten Fassung in einer bild-
erhebt sie die Anklage vol' Potifar; die Dienerin priisentiert hier den Man-
licher Darstellung zu entdecken, die auf jüdischer Überlieferung beruht,
tel aIs Beweisstück. Auf dem unteren Bildstreifen ist links (untel' ver-
niimlich in der Darstellung der Potifar-Episoden in der Wiener Genesis 29 .
schiedenen Pers onen des Haushalts Potifars) eine vornehme Dame im
lebhaften Gespriich mit einem Mann gezeigt (der Mann ist dargestellt wie
24.. !vIit dem Wort ihd5oO'lC; werden insbesondere die gegenüber der Septuaginta jün- Potifar in den beiden anderen Szenen); beide Figuren weisen mit ihren
geren Ubersetzungen des hebriiischen Bibeltextes bezeichnet; gemeint ist also die Über- '
tragung "Futifari" fur den Schwiegervater Josefs in den genannten Bibelausgaben von
Hiinden auf die sich rechts anschlieBende Gerichtsszene. In der Dame
Aquila und Symmachus.
~5. A. TZVETKOVA-GLA.SER, Joseph and His Egyptian Family in the Interpretation of
?/'lgen and ~he Early Rabbis, Vortrag, gehalten 2008 beim Kolloquium "Rewritten Bible"
m Karku (Fmnland), erscheint in Stl/dies on Rewritten Bible 3. 30. London, BL, cod. Cotton Ott. B VI, fol. 81r und 81v. Faksimile: K. WEITZMANN-
26. Vgl. J. THEODOR - Ch. ALBEcK (Hgg.), Midrash Bereshit Rabba: Critical Edition E.T. DEWALD, The Cotton Genesis. British Librmy Codex Cotton OtllO B. VI, The illustra-
with Notes and Commentmy, Jemsalem, Wahrmann Books, 21965, s. 1054. tions in the manuscripts of the Septuagint 1, Princeton, NJ, Princeton University Press, 1986.
27. H. FREEDMAN - M. SIMON (Hgg.), Midrash Rabbah. Translated into English with 31. K. WEITZMANN - M. BERNABO (Hgg.), The Byzantine Octateuchs, ... , with the
Notes, Glossmy and Indices (10 Bde.). With a foreword by 1. Epstein, London - Jemsalem - collaboration of Rita FARASCONI. Plates, Princeton, NJ, Princeton University Press, 1999.
~ew York, Son?ino-Press, 21977, S. 829. Eine weitere Andeutung der Blutsverwandtschaft, 32. Referiert bei B. ZIMMERMANN, Die Wiener Genesis im Rahmen der antiken Buch-
d.Je behauptete Ahnlichkeit Asenats mit Josephs Mutter Rachel, wird E. REVEL, CO/ltribl/- '~1Glerei: !kO/lOgral!hie, Darstellung, Illustrationsvelfahren und AI/ssageintention (Spiitan-
tlOn des te::tes rabbiniques à l'étude de la Genèse de Vienne, in Byzantion 42 (1972) IIke - Fmhes Chnstentum - Byzanz. Kunst im ersten Jahrtausend, B/13), Wiesbaden,
115-130, hIer S. 128 Anm. 1 angefuhrt. Reichert, 2003, S. 155-162.
28. So TZVETKO~:<\-GLAsER, Joseph (Anm. 25). 33. REVEL, Contribution (Anm. 27), S. 123-130.
29. Cod. Wien, ONB, theol. gr. 31,6. Th., aus dem syrisch-antiochenischen Raum 34. MAzAL, Kommentar (Anm. 29), S. 153.
fol. 16r und 16v. Faksimile und Kommentar: O. MAzAL, Kommentar zur Wiener Genesis' 35. ZIMMERMANN, Wiener Genesis (Anm. 32), S. 155-160.
Faksimile-Ausgabe des Codex theol. gr. 31 der Osterreichischen Nationalbibliothek il; 36. Die Figur kann nicht mit der Frau des Polifar identifiziert werden, s. zuletzt
Wien, FrankfurtjM., Insel Verlag, 1980 (zur syrisch-anliochenischen Herkunft ibid. s. 100). ZIMMERMANN, Wiener Genesis (Anm. 32), S. 158.
176 K.METZLER NAMENSETYMOLOGIEN ZUR HEBRAISCHEN BIBEL 177

links erkennt Revel Asenat37 , wie auch in anderen Illustrationen: Asenat liisst, da sie literarisch ganz fehlt4 2 und ikonographisch nur postuliert wer-
vor dem Gefiingnis Josefs 38 und bei der Segnung Efraims und Manasses den kann. Origenes hat sie jedenfalls, so muss man aus seinen Angaben
durch Jakob 39 • Allerdings wird Asenat auf allen Bildern anders darge- folgern, von seinen jüdischen Gewiihrsleuten erfahren (und zwar in allen
stellt: Weder ihre Kleidung noch ihre Gesichtsfarbe stimmt überein; nur ihren wesentlichen Zügen43 ). Er nimmt sie bereitwillig auf; el' ist an sol-
die Ansicht ihre Gesichts im Halbprofil auf fol. 16-17 wiedel'holt sich40 • chen jüdischen Ausdeutungen des biblischen W Oltlauts in einer erziihle-
Man konnte also in der Illustration auf fol. 16v einen Reflex auf unsere rischen Ausformung interessiert. lm Genesiskommentar kommt eine wei-
Fassung entdecken: Links unten konnte dal'gestellt sein, wie Asenat ihren tere Adaption diesel' Art vor, niimlich die Erziihlvariante zur Geschichte
Adoptivvater Potifar über den wahren Vorgang zwischen Josef und ihrer yom trunkenen und entbloBten Noach und seinen Sohnen44 •
Adoptivmutter aufkliirt, noch ehe er die Anklage seiner Frau anhort.
(Dass Potifar Josef nicht tOten, sondern ins Gefiingnis werfen liisst, wird Humboldt Universitat zu Berlin Karin METZLER
übrigens in rabbinischer Auslegung dadurch erkliirt, dass el' von der Theologische Fakultiit
Unschuld Josefs überzeugt ist4 1.) Freilich bleibt diese Deutung der Dar- Lehrstuhl für Âltere Kirchengeschichte
stellung in der Wiener Genesis Spekulation, da es keine Illustration gibt, Unter den Linden 6
auf der der Frau des Potifar "das Haupthaar gelOst" wird. D 10099 Berlin
AbschlieBend sollen das an diesem Fragment gewonnene Bild auf die karin.metzler@rz.hu-berlin.de
exegetische Methode des Origenes hin betrachtet werden.
Auf der einen Seite steht die erziihlerische Fassung der Josefs-
42. S. o. bei Anm. 25.
Geschichte, die in der Bibel nicht zu finden ist - wie liisst sich ihre 43. Eine plausible Scheidung, nach der Origenes die Fassung zu einem entscheid~nd~n
Entstehung vorstellen? Sie verfolgt erkennbar eine Intention (wie oben Teil erst entwickelt batte, ist nicht erreichbar, weil die zugrunde gelegte Etymologie die
angemerkt, die Erklmung, warum Josef eine nichtjüdische Frau heiratet), ganze Episode begrundet. . .,. .
44. F. PETIT (Hg.), Catenae Graecae in Genesim et Exodum. Il. CollectlO COlsIl/uana III
aber es ist nicht plausibel, dass sie aus dieser Intention (sozusagen aus Genesim (CCSG, 15), Turnhout, Brepols; Leuven, University Press, 1986, ~ragment. ~60
der narrativ-literarischen Binnenlogik) heraus konstruiert wurde. Man (Sekundii.rüberlieferung: Catena in Gel/esim [wie~. 3~], Fr~. 779 PETIT),. m der Edition
kann sich auch nicht vorstellen, dass die Geschichte aus erziihlerischen der GCS (vgl. Anm. 2) k:ünftig E 20; hier gibt allerdmgs rucht eme etymologlsche amens - .N
deutung den AnIass zum Ausspinnen, sondem _ein scheinbru;er ~id~rspruc~ des BI?e~w0:t­
Motiven entwickelt wurde; dagegen sprechen die hier rekonstruierten lauts: Tt 8ipto'te einoi3O'a lj ypa<!>~' "Kat ftO'av ot utot NIDE ESEPX0J.levot ano 't~S
etymologischen Namensdeutungen, die am Anfang der erziihlerischen Kt~ID1:OU L~J.l, XUJ.l, 'Iu<!>Eli", npoO'ÉST)Kev' "Kat XàJ.l a1nàs na't~p Xavauv"; ~i ya~
ÈXpijv J.lvllJ.lovei3O'at 'trov utrov, ~OEt nuv'tID_v Kat ~Tt J.lovou TXa~auv. _0 Xav_aav K~n
Ausgestaltung gestanden haben müssen, da es nicht vorstellbar ist, dass
a1nàs ÙO'E~TtS ÈyÉVEW, mS lj tO''topta OT)Àot. ~ouÀoJ.levov ouv 'to_n':,EuJ.l<,: OElsat 't:9 v
sich die Etymologien problemlos einer narrativ entwickelten Geschichte OJ.loto'tT)'ta 'toi3 na'tpàs npàs 'tàv utov, 'tponov 'twà ùnaÀÀo'tplOt 'tIlS 'tIDV ÙO:À<!>C;?v
einfügten. Vielmehr ist die narrative Deutung der jüdischen Tradition aus EùO'E~eias, npoO'S~KD 1:OU "XàJ.l aù'tàs na't~p Xavauv". utot J.lÈv yàp nuv'tES 'tou NIDE
'tep yÉVEt, J.lovoS OÈ OI'noS OÙX utàS 'tep 'tpomjl, ùÀÀà 1:013 oJ.loiou ~atùàs n_a't~p' O,tonE~
den etymologischen (oder besser "etymologisierenden") Namensdeutun- ÈJ.l<!>a'ttKros KEt"tat 'tà "aù'tàs na'tl']p Xavauv". ~<!>EpE oè 0 'E~palOS 0 'tau'ta EinIDV Kat
gen herausgesponnen, sie ist also eine Spekulation aufgrund der ange- napuooO'w 'totaU'tIlV, ÈnevEyKrov ùnoOEtSW 'tfj napaù6O'Et, mS apa 0 Xavaàv npo'tEP?S
nommenen Etymologie. doe 'tl']v ùO'XT)J.loO'uvllv 1:013 nunnou, Kai ÙV~yyEtÀEV aù:oi3 'tep na:,pi J.lOVC(l, Ka'taJ.l~KID:
J.lEVOS roO'nEp 'toi3 yÉpov'tOS' 0 oÈ XUJ.l, oÉoy oJ.lOiIDS 'tot,s ùoeÀ<!>ots J.ll'] npoO'eÀ~E~v 'tep
Auf der anderen Seite steht Origenes, der diese Spekulation in der jüdi- na'tpi ùO'e~ros, ùÀÀà Kai È1ttnÀijsat ,:ep npID't,C(l SE,aO'aJ.lEVC(l ~at ~tapétÀÀov_'tt, au;os o~
schen Tradition vorfand, wenn sich ihre Spur auch nicht mehr nachweisen Kai nÉnEtO''tat Kai EiO'ijÀSEV, Kat EiOEV, Kat_ ÙVIlVEyKE Kat 'totS aoeÀ<!>OIS. 'tau'ta ~E
OOKEl J.li3SoS dVat, Et J.lTt 'tà 'tijs ùnoOEiSEIDS ilv iO'xupov. Kal èçvnv{aS'1 yup <!>Ilcrt Nwe
èK 'taU unvov au'tau, Kal 8YVW oaa ènoftWev aurép 0 vlàç aurou 0 flllcporepoç (Gen ?,2~).
37. Zur Identifizierung REVEL, Contribution (Anm. 27), S. 129; Abbildungen S. 132- J.ltKpOS J.lÈv yàp utàS aÙ1:Oi3 0 XàJ.l OÙK ~V, ùÀÀà oeU'tEpos' "Ll']J.l" yup <!>T)O't "Kat XaJ.l
133, dort Abb. 6: Asenat auf fol. 16v. Kai 'Iu<!>eo". Kai et 'tàv J.ltKpàv ilSEÀE OElSat, tàv 'Iét<!>EO ~ÀEyEV. ÈnEtOTt oÈ Ka~ êyyo-
38. Ibid., S. 133, Abb. 5 (fol. 17r). VOUS utoùs ÙEt ÀÉyouO'w ot nunnot Kai 'tOÙS J.l,a~po~Ev ùnoyo~ouS,_'tàv}p~xu't~'t~V
39. Ibid., S. 133, Abb. 7 (fol. 18v). 'trov ÈyyOVIDV 'tàv Xavaàv ~ÀeyEv liv lj ypa<!>T) EyvIDO'Sat nap~ wu NIDE on, a~1:OS
40. Nach MAZAL, Kommentar (Anm. 29), S. 166 stammen die lllustrationen auffol. 16 ênotT)O'E 'tai3m. Kai on 1:Oi3'to olhIDS ~XEt, eùSùs Ènuyet 'tà SElOV Àoytov' Km emev'
und 17 vom Miniator VII, dem Meister der Jugendgeschichte Jakobs, fol. 18 hingegen ènllca'tlJ.pa'taç Xavativ, oouÀoç OOI5ÀWV 8arm 'taî'ç àOeÀifJoî'ç aurou (Gen 9,25). Et OÉ 'tt5
vom Miniator XI, dem Meister des Jakobstodes. Zumindest Miniator VII batte also die SauJ.létSot 'ti o~no'tE 0 XàJ.l Kai aù'tàs ÙO'E~TtS rov, 'tl']v aù'tl']v Ka'tupav OÙK ~O'XE :'C(l
Miiglichk:eit gehabt, Asenat so einheitlich darzustellen wie Josef. utep, Èmyvcll'tID mS Et ~v ÀEÀEYJ.lÉVOV 't<V XàJ.l o~uÀoç o~t5À;Ov 8arm (~en 9,2~), 'tT)S
41. TZVETKoVA-GLAsER, Joseph (Anm. 25) mit Verweis auf THEODOR - ALBECK, oouÀetas J.lE'tEixov liv ot ùoeÀ<!>ot aù'toi3, ms ot 'tou Xavaav aOEÀ<!>ol oouÀot ÈyEVOV'tO
Midrash (Anm. 26), S. 1074. Ka'tà 'tTtV Ka'tétpav, &v ooi3Àos ùnE<!>uVST) Xavaétv.
CHANGING MOODS
ORIGEN'S UNDERSTANDING OF EXEGESIS AS
A SPIRITUAL ATTUNEMENT TO THE GRIEF AND THE JOY OF
A MESSIANIC TEACHER

What l am about to present is an elaboration on a previous study on


Origen's notion of "gospel" (EÙUyyÉ,,-tov)l, which l would like to sum-
marize first very briefly. As it is weil known, Origen attributes the denom-
ination of "gospel" both to the self-communication of the Word (,,-oyoS)
to a community of religiously congregated exegetes in the form of the
words (,,-oyot) of the Bible and to the plural henneneutical reception of
this scripturally communicated Word2 • Origen calls the self-communica-
tion of the Word in the scriptural words a biblical-exegetical coming (8m-
orUliu), which comports two main aspects 3 • As annunciation or 81tuyyE,,-iu,
this coming is a condescending communication of the Logos to the fallen,
less than pelfect, receptors, while, as à1tUyyE,,-iu or report, the coming
Logos discloses to the spiritually advanced the Îlllmemoriai origin (àpxiJ)
of His revelatOly mission or God the Father's philanthropic mandaté. The
textual medium of the condescending coming of the Logos or the annun-
ciation is the Law and the Prophets, for the Old Testament, and the gospels
of Matthew, Luke and Mark, for the New Testament5 • By contrast, the
medium of the exalted coming of the Logos or the report consists in the
so-cailed deuterotic passages of the OT, among which the Song of Songs
is the most prominent, and in the Gospel of John, for the NT. Origen goes
as far as maintaining that the entire Bible is a condescending-exalted gos-
pel, that is, a textual replica of the historical manifestation of the Logos as
epitomized in Logos' incarnation. l have called this textual replica of the
incarnation an in-textuation. At the same time, Origen renders the disci-
ple's reception of the textually coming Logos as a transfonnative respon-
siveness to the Logos or as a sort of exegetic "welcoming" of the Logos 6 •

1. M.V. NrcuLEScu, Spiritual Leavening: The Communication and Reception of the


Good News in Origen' s Biblical Exegesis and Transformative Pedagogy, in JECS Volume
15, Number 4 (2007) 447-481.
2. Ibid., pp. 454-467.
3. See graph A.
4. NrcULEscu, Spiritual Leal'ening (n. 1), pp. 448-453.
5. See graph B.
6. For the contrast between a welcoming and a hostile reception of the Logos, see
180 M.V. NICULESCU CHANGING MOODS 181

In brief, in the above mentioned study, l defined Origen's notion of "gos- pedagogy, namely, the shift in the moods of the teacher and the disciple
pel" as the exegetical welcoming of the twofold, announcing and reporting, during the welcoming of the double, condescending and exalted, advent
textual coming of the Logos. of the Logos. l intend to show that, for Origen, moods are indicative of
In yet another study7, l submitted that the above definition of the gos- the work by which the filial Logos brings humanity into a spiritual accord
pel offers an insight into the common gl'Ound of Origenian exegesis and with God the Father, which may be more conveniently called an attune-
didactics. l have argued that the Bible, which is a textual incamation (an ment 12 • As we are about to see, the possibility of this attunement can be
in-textuation) of the Word in the exegetically received biblical words 8 ,
and the school-cuniculum, which is a doctrinal incamation (one may 12. Origen's qualification of humanity and the Logos as beings that exist in the mode
call it an "in-doctrination") of the Logos in a Bible-based teaching or "according to a model" (see Origen, CIo 1.104-105 [GCS 4, 22]) should not prevent one
from noticing the more complex way in which the iconic relation between the image and
doctrine, are kindred advents 01' comings of the same news-bearing its model appears descrlbed in Origen's work. There is a whole range of biblical and/or
Logos. Consequently, they require the exegete's or the disciple's hospi- Platonist images that is attached to this relation. According to Origen, CC 8.12 (SC 150,
table welcoming of the intextuated and indoctrinated Logos, i.e. a caring 200) this relation has the features of a co-incidence of wills (ravrar1Jç roD povÀflf/aroç),
sarne-mindedness (of/avola) and, last but not least, attunement (avf/ifJwvia). The same
meditative observance (JlEÂ-É'tll) of Logos's plural advent9. This obser- passage establishes a cOlTelation between the unity of the Father and the Son according to
vance follows the graduaI dispensation of Logos' biblical teaching in In 10,30 ("The Father and 1 are one") and the unity of the believers according to Acts
three steps; first, as a condescending ethical pedagogy, through the 4,32 (" ... the whole group of those who believed were of one he art and soul. .. "). Thus,
the iconic relation implies a certain inter-noetic (heart to heart) attunement with ecclesi-
exegesis of the Law and the gospels of Matthew and Luke, epitomized astic, liturgical and psychological overtones, but, more essentiaIly, it designates attun-
in the book of Proverbs; secondly, as a higher but still condescending ement as an existential condition. As Crouzel puts it in a very perceptive remark towards
physical pedagogy, through the exegesis of the Prophets and the Gospel the end of his Théologie de l'image " .. .la créature humaine est un être excentré, elle a en
quelque sorte son centre hors d'elle même, en Dieu. Le selon-l'image reçu à la création
of Mark, epitomized in the book of the Ecc1esiastes, and, finally, as an n'est pas seulement une puissance et un début de divinisation, il est aussi une tendance,
exalted pedagogy, through the exegesis of the Song of Songs and the un appel, qui pousse l'homme en avant à la rechereche d'un équilibre qu'il obtiendra
Gospel of John, epitomized in the epoptic treatise of the Song of Songs lO • seulement dans la ressemblance et l'union divine, dans la gloire de la fin des temps".
H. CROUZEL, Théologie de l'image de Dieu chez Origène, Paris, Aubier - Éditions Mon-
In this presentation l shall not insist on the doctrinal content of the taigne, 1956, p. 262. My choice for "attunement" to designate Origen's and Crouzel's less
Origenian curriculum or on the scenario ofhis transfonnative pedagogyll. translatable formula "the 'according to the image'" is based on the comprehensiveness of
l shall concentrate, instead, on a specific aspect of Origen's exegetic this telm as well as its flexibility in capturing the dynamic of the inter-personal acts of
relating to God, which are also existential acts of the humans. Through its musical and
therefore affective resonances, the term will also serve weIl my "mood" focused analysis
Origen's interpretation of Mt 26,3-5 and Mt 26,1-3 in Origen, CMtS 74-76 (GCS 11, 174- of the mouming and joyful relatedness of the teacher to the disciple. 1 considered also that
178) and Origen, FrMt 520 (GCS 12,213). The exegesis of Mt 26,1-3 focuses on the the rendering of being-according-to by a Platonist equivalent such as "participation" and
spiritual and moral Interpretation of the delivery (napaoomç) of the Son into the hands of "kindredness", would have nalTowed the discussion too much to a speculative meta-
men, while the comments on Mt 26,3-5 focus on the idea of the arrest of the Son. Accord- physical dimension. For a detailed discussion of these Platonist speculative equivalents of
ing to Origen, CMtS 76 (GCS 11,176-178) the alTest should be related to two forms of the iconic relation, which are obviously part of Origen's theological discourse, see CROU-
exegesis, the negative or the literaI, and the positive or the spiritual. The good (paternal) ZEL, Théologie de l'image, pp. 160-175. As will be shown, attunement involves a more
and the bad (demonic) delivery of the coming Logos to humanity are related to the good than speculative stance on the part of both the disciple and the teacher; it involves the
(spiritual and welcoming) and the bad (literaI or abusive) exegesis of the Bible. The Son working out of a receptive disposition for the pedagogy of the Logos, one that is liturgical
could be delivered positively by the Father and received positively by the spiritual exegete as weIl as psychological. For example of this liturgical-psychological dimension of attun-
(the good or welcoming "alTest" of the Logos in the halls of one's spiritual Interpretation), ement see Origen, CC 5.5 (SC 147,22-24).
or He can be detained (delivered by ruse and retained by constraint) in the halls of the My qualification of Origen's view of humanity as a being "according-to" has, Heideg-
new Caiaphas (Mt 26,3) who is the heterodox exegete. gerian overtones. In my use of the term "attunement" 1 shall retain, two aspects of
7. See M.V. NICULESCU, The Spell of the Logos: Origen's Exegetic Pedagogy in the Heidegger's existential analytic of the Daseill as a being-in-the-world and a being-towards-
COlltemporary Debate regarding Logocentrism, Piscataway, NI, Gorgias, 2009, death. In the first place, 1 shall retain Heidegger's manner of referring to the being that
pp. 94-113. humans are (the Dasein) not simply as a being that may or may not enter into various
8. Origen, CMtS 27 (GCS 11, 45); HLv 1.1 (SC 286,66); Prin 4.2.8 (SC 268, 332- relations with other beings (either objects or persons); instead, the kind of being that
334). humans are is essentially a form of comportment towards environing beings and, more
9. This parallelism is discussed in K.I. TORJESEN, Hermeneutical Procedure and Theo- profoundly, towards Being as such. In this sense, for Heidegger, we exist constitutively in
logical Method in Origen's Exegesis, New York, de Gruyter, 1986, pp. 113-118. the modes being-in, being-towards, or being-with. If one leaves aside the specific onto-
10. See graph B. logical and existential dimensions of Heidegger's analysis of Dasein, it is possible to see
11. See NICULESCU, Spell of the Logos (n. 9), pp. 93-101. here an analogy with Origen's Bible-induced insistence on calling humanity a being-
182 M.V. NICULESCU CHANGING MOODS 183

traced baek to Origen' s understanding of Logos' divinity both as eompas- of the eschatological reality (npa:Yllu)14 or truth (à,ÎviJBsta), on the
sionate or mouming and as exalted or joyous love. 1 shall eonclude my other l5 . The following passage in On First Principles illustrates Origen's
investigation with a suggestion on the role that this filial love plays in use of the typological terminology in relation to the Son's switch from
the shaping of a pedagogie exegesis sueh as Origen's. being "in the form of God" to being "in the form of the slave"16.
Our Saviol' is therefore the image of the invisible God, the Father, being the
* tlUth when considered in relation to the Father himself, and the image, when
considered in relation to us, to whom he reveals the Father17 •
Allow me to dwell for a moment on Origen's understanding of the
notion of aecordanee or being-in-aecord (KU 'tu). In preparation of this The outcome of this conelation is a scenario of salvation by conde-
discussion, it is important to note the conelation that Origen draws seension l8 , which matches, although in reverse, the ascendant course of
between the Son's condescension from an exalted to a humble condi- revelation's historical passage from image to truth. As Origen suggests,
tion 13, on the one hand, and the typological reading of sacred histOly as Logos' exchange of the truth condition for that of image makes possible
the progressive revelation of a messianic future that unfolds from a pre- humanity's advance from a somatic and psychic intemalization of the
figuration or shadow (<YKtU) to an inereasingly accurate image (dKcOV) Bible instantiated Logos as image to a noetic-pneumatic intemalization
of the Bible instantiated Logos as truth l9 •
according-to (God) and a being-in (the Image). Not unlike Heidegger's being-in, Origen's
expression being-according-to clarifies the fact that humanity has not been made as a 14. Origen draws a distinction between the "shadow" (m(/a.) of the heavenly realities
particular entity subsequently to be brought in iconic accord with a mode!. Being-in-accord mentioned in Heb 8,5 and the "image" (eùccôv) of realities in Heb 10,1. With the ~rival
is the constitutional feature of humanity. The second aspect that 1 would like to retain from of the messianic reality, the shadow will be removed, while everything becomes an Image
Heidegger's existential analysis of Dasein is the qualification of Dasein's "connected- of an eschatological truth. For Origen the shadow is like the cl.ay figure ~hat precede~ the
ness" to that towards whichJwhom it comports itself and, ultimately, to Being, as an making of a statue, wbich is an image of a real person. For tbis compans on, see ?ngen,
essential (not just episodie or accidentaI) attunement (Stimmz/Ilg). Like the German notion HIos 17.1 (SC 71,370) and Origen, HLev 10.1 (SC 287, 128-132). The condrtIOn of
of Stimmung, the English notion of "attunement" conveys at once the idea of accord and humanity after the messianic first corning of Christ is one of an !mage pr01!!essing ~O\~ards
the affective overtone of this accord. Heidegger's point is that our being in essential accord the eschatological truth of the second coming. However, occasIOnally, Ongen assinrilates
with that toward which we corn port our selves necessarily implies a profound mood of the shadow to the image as types, and opposes them to the notion of truth. See, for
accordance with the world and with Being as such. The subsequent development of tbis example, Origen, CIo 2.49 (GCS 4, 60). A synthetic presentation ~f Origen's views on
essay will indicate how the joyous mood of the spiritually advancing disciple can be traced this topie can be found in Origen, Prin 1.2.6 (GCS 5, 36) and Ongen, HPs 38.2.2 (SC
to the disciple's recovery of his constitutional accordance with the Logos, i.e. his Logos- 411,376-378). For more details see H. CROUZEL, Origène et la "connaissance /Ilystique" ,
attunement. For a synthetic presentation of Heidegger's analytic of Dasein see the intro- Paris Desclée de Brouwer, 1961, pp. 31-36; pp. 216-225.
duction of bis Being and Time (M. HEIDEGGER, Being and Time, trans. J. MacqualTie - 15. As Crouzel notes, what is usually believed to be a Platonist association between
E. Robinson, San Francisco, CA, HarperCollins, 1962, pp. 21-67). A clear and synthetie reality and truth may also be a Biblical idea. fu John 4,23 "truth" is used as a .sy.non~m
discussion of the notion of comportment-towards in relation to the notion of intentionality for spiritual reality. Also John 1,9; 6,32 and 15,1 as weIl as Heb 8,2 and 9,24 dls.tmgmsh
can be found in M. HEIDEGGER, Basic Problems of Phenomenology, Translation, futroduc- between a true, i.e. real, something and its typological replica. See Crouzel's m-depth
tion and Lexicon by Alfred HOFSTADTER, Bloomington, IN, fudiana University Press, discussion of tbis issue, in CROUZEL, Origène et la "connaissance mystique" (n. 14), pp.
1988, pp. 55-76. My use of the notion of attunement has been suggested by David Farrell 31-35 and CROUZEL, Théologie de l'image (n. 12), p. 78, note 19.
Krell's translation of M. Heidegger's essay "What is Metaphysies?". See, in this sense, 16. See graph C. An explicit correlation of the linguistie family of the term flopifJ1l or
M. HEIDEGGER, Basic Writings. Edited by David FalTell KRELL, San Francisco, CA, "forrn" in Phil 2,5-8 with the term el"CÔV or "image" and the expression lcar' eùcova or
Harper, 1992, pp. 92-111, especially the following passage on page 100: "Such being- "being according to the image" in Gen 1,26 can be found in Origen, CIo 6.252 (GCS
attuned [Gestimmtsein], in wbich we "are" one way or another and which detelTllÏnes us 4, 157) and Origen, HGn 1.13 (SC 7bis, 60-62). See also Origen, CIo ,6:42 (C!"CS 4, 115).
through and through, lets us find ourselves arnong beings as a whole. The founding mode The correlation is made possible by the treatment of the term flopifJ11 m Phil 2,5-8 as a
of attunement [die Befindlic1zkeit der Stim/llung] not only reveals beings as a whole in synonym of the terrn eùccôv in Col 1,15. For a discussion of Col 1,15 see Origen, Prin
various ways, but this revealing - far from being merely incidental - is also the basic 1.2.6 (SC 252, 120).
OCCUlTence of our Da-sein. What we call a "feeling" is neither a transitory epiphenomenon 17. Origen, On First Principles, Translation and Notes by G.W. BUTTERWORTH, New
of our thinking and willing behavior ["comportment", "Verhaltwzg". Our note V.N.] nor York, Harper & Row, 1966, pp. 19-20. "Imago" ergo est" invisibilis dei" patri~ salvator
sirnply an impulse that provokes such behavior [comportment] nor merely a present con- noster, quantu/Il ad ipsu/Il quidem patrem "veritas", quantu/ll autem ad nos, qmbus reve-
dition we have to put up with somehow or another". lat patre/ll, "imago" est". Origen, Prin 1.2.6 (SC 252,124). .
13. See Phil 2,5-8. Among Origen's many references to this passage see HLc 18.1 18. fu Origen, CCt Prol. 4.18 (SC 375,158) Origen relates Phl~ 2,6-7 ~o the ped~gogy
(SC 87,264); HIer 10.7 (SC 232, 410-12); CIo 20.152-159 (GCS 4, 350-351). fu HGn of the Logos. fu the same context, Origen quo tes 1 Cor 1,30, WhlCh he mterprets m the
1.13 (SC 7bis,60-62) Origen connects explicitly the Pauline doctrine of condescension sarne vein, as a testirnony for the pedagogic condescension of the Logos. .
with the Son's condition of image. 19. The typological sequence is usually shadow-image-truth, taken as a progressIOn.
184 M.V. NICULESCU CHANGING MOODS 185

Origen explains the possibility, not just the actuality, of the trans- Logos means being fundamentally "according-to" (Ku"Ca) the Logos, that
historieal event which is Logos' condescension from an exalted to a hum- is, being in an essential ieonic accord with the Logos. This is the mode
ble condition20 , in strict correlation with the possibility of the fall of a of being that l previously called an attunement. It must be added that,
humanity made in God's image, or, to be more precise, in reference to although constitutive and therefore indestructible24 , the initial attunement
the virtual versatility of any being that exists in an iconic mode. An of the human creature to the Logos can be misused by an emulation of
enlightening passage in this respect is the following excerpt from the fU'st lower, ungodly, models 2s , which is usually the case when the soul suc-
book of The Commentmy on the Gospel of John: cumbs to the influence of the passions 26 . This is also a reminder that,
although invariably accordant, the original humanity of Gen 1,27 can still
Since the firstborn of aU creation is the image of the invisible God
(Col 1,15), the Father is his beginning. And likewise also Christ is the vary in its choiee of the object that it gets attuned to.
beginning of those made according to the image of God (Gen 1,27). On the other hand, in addition to His sharing a privileged relation to
For if men are "according to the image", and the image according to the the Father27 , whieh, as one has learned from the above quotations, is
Father, the "according to which" of Christ, on the one hand, is the Father aletheie, the Logos is also said to be an image that exists in an accordant
his beginning, but, on the other hand, Christ is the "according to which" of manner2 8 • This condition of being-according-to, with its inherent possi-
men, ,,:ho are made, not according to that of which Christ is the image, but bility of substituting the object of one's attunement for another object,
accordmg to the image21 •
allows the Logos to respond to humanity's fall by exchanging His exalted
Although, strictly speaking, the notion of image (etKcOv) characterizes "for-the-Father" condition of truth for a condescending "for-us" condi-
only the Logos, while the humans, who are not, per se, an image, are said tion of image. Nevertheless, unlike the hum ans that he aims to save, the
to exist "according to the image" of the Logos as a model or prototype22 , Logos proceeds to the switch from an exalted to a humble condition in a
the Logos, too, as divine "image of the invisible God" exists in the mode condescending, rather than in a lapsarian way29.
"according to" in regard to His model, who is the Father. By postulating In brief, the possibility of attunement (being-according-to) explains
an according-to (Ku"Ca) manner of being, Origen does not de scribe only both the coming of the Logos as a messianic teacher to the fallen
humanity's actual emulation of the divine image or archetype, whieh is humanity as a potential disciple, and the shaping by this very coming
the Logos, but also the condition of any being whose existence is struc- of a soteriological curriculum as Logos' pedagogie incarnation (His
turally a relatedness to a model23 . Thus, being created in the image of the in-doctrination)30. At the same time, humanity's condition of being-

See for ex ample Origen, CIo 2.49 (OCS 4, 60). In Prin 1.2.56 (OCS 5, 36) Origen reverses fonned into the same image from glory to glory"). See also Origen, CIo 32.357 (OCS 4,
the progressive typological sequence when he describes the Son's condescension as a 474). The ideas of accordance between an image and its prototype explained as a fonn of
passage from the higher title of truth to the lower one of image. participation is facilitated, to a large extent, by the LXX translation of Oen 1,26-27 with its
2.0' For a. referenc~ to the idea of condescendence in relation to the Logos as image, specific use of the preposition Icara. As Crouzel remarked, " ... ce Kara introduit dans la
notjust to His humaruty, see CMtS 135 (OCS 11,279). Otherwise, a synthe tic statement Oen. 1, 26-27 les spéculations sur l'image intennédiaire: ce sera fait avec Philon, puis
on the condescendent character of Christ's humanity can be found in Origen CIo 1.103 avec les Pères" (CROUZEL, Théologie de l'image [n. 12], p. 50).
~~~~ , 24. Origen, HGn 13.4 (SC 7bis, 328-330).
21: Origen, Commenta!'y ail the Gospel according ta JOhll, trans. Ronald E. HEINE, 25. Origen, HLc 8.2-4 (SC 87, 166).
W~shmgton, DC, The Catholic University of America Press, 1989-1993, volume 1, p. 55. 26. See Origen, FrLam 14 (OCS 3, 241). It is interesting to note that in the present
Ongen, CIo 1.104-105 (OCS 4, 22). efnep e!Jewv w15 .geo15 w15 dopawv 0 npwrorO/coç condition of humanity only the possibility of the accord is unchangeable, while the object
naafJç Kriaewç, dpx~ a{no15 0 narllP èar/V. o/wiwç oè Kal Xpraraç dpxI) '[())v Kar' e!Jeova that is the aim of this accord is variable.
yevof./évwv .geo15. el yàp ollf.v.9pwnor »lCar' e!Jeova«, ~ ellCWl' oè Karà rav narépa, ra 27. Origen, CIo 2.18 (OCS 4, 55); CIo 32.359 (OCS 4,474-475); CIo 1.283 (OCS 4,
flèv ICa.9' a wl! xpraw15 0 nar~p aPX1l, ra oè Ka.9' a rml' dv.9pwnwv 0 Xpraraç, yevof./él'wv 50); CIo 1.104-105 (OCS 4, 22).
av ICarà ra av èar/l' e!Jewv, d,l.,tà Iwrà rI)v e!Jeova. 28. See graph C.
~2. Origen~ C!Io 1.104 (COS 4, 22). This interpretation can be found already in Philo, 29. Origen, HLev 3.1 (SC 286, 120-122); HLev 13.2 (SC 352,412-413).
Ql/IS re/'ll1n drvlllarlim heres 230-232 (LCL 261, 396-398) and Philo, QlIaestiones in 30. As Jesus is the Logos incarnate so the Oospel as the entire Bible is the Logos
Genesim 2.62 (LCL 380, 150-151). intextuate. Origen, CMtS 27 (OCS 11,45); Origen, CMt 10.5 (SC 162, 156-158); Origen,
~3: T~e creation of humanity "according to the image" is correlated with the iconic HLev 1 (SC 286, 66); Origen, HNm 23.6 (SC 29, 448). My contention is that the CUlTicu-
ass~~at~on ?f the creature to its divine model in Origen, CIo 13.280 (OCS 4, 268). The lum is a sort of pedagogical incarnation of the Logos, which l have called, in lack of a
assllllilatlOn lS based on a Platonizing reading of the tenn "image" in 2 Cor 3,18 ("trans- better word, an in-doctrination.
186 M.V. NICULESCU CHANGING MOODS 187

in-accordance-with makes possible the reception (the "welcoming") exegesis and school-pedagogy35, Let us look now in greater detail at this
of the pedagogically coming Logos in the manner of a meditative inaugural change in Logos' mood.
application (f.tëÀÉ'tll) to the practice of Logos' messianic curriculum3l .
Thus, l shall claim that the Origenian curriculum emerges as the dis- *
ciple's ascendant attunement to the condescending, humanity-attuned
teacher through the disciple' s working out of a receptive, welcoming, Two fragments of the now lost Commentmy on Lamentations can give
disposition for this teacher's messianic coming in the Bible as the us a sense of Origen's early attempts at mticulating a Bible-based school
Bible. curriculum in tenns of an immemorial saclificial mood, namely that of
The previous considerations on Origen's understanding of the notion grief or mouming 36 . The main focus of these texts is the first pmt of Lam
of attunement allow also for an overall approach to the Origenian school- 1,4 ("The roads to Zion moum, for no one cornes to the feasts ")37. Origen' s
curriculum as an expression of the charitable (yjiofolding of the messianic translation of the name Zion is O'KOTCElYri]ptoV (watchtower)38, hence the
teacher as attested by the disciple's internalization (welcoming) of this spiritual intelpretation of the desolation of Zion as a depreciation of the
teacher's double (ethical-physical or iconic and epoptic or aletheic) watchful and contemplative power (O'KOTCEU'tlKfjÇ Kat gEffiPll'ttKfjÇ
scriptural coming. It is, l think, quite evident that such an exegeticaUy ouvullEffiÇ) of the soul overcome by passions 39 . The many roads that lead
enacted pedagogy (the Bible as a school curriculum) that re-attunes to Zion stand for the various curricular docbines leading to "the intellec-
humanity to the Father was made possible by the sacrificial condescen- tion and contemplation of the things to come" ('tTJV Ka'tavollO'ty Kat gÉav
sion32 of the filial Logos, i.e. that it is an expression of Logos' trans- 'twv TCpoKEtllÉvffiv)4o. These doctrines faU within three main categories,
historic switch from a higher, "for the Father", attunement (the Saviol' i.e., mystics or epoptics, physics and ethics, with a possible addition of a
as truth) to a lower, "for us", attunement (the Saviol' as image)33. More- fOUlth one, namely, logics41, a classification that matches closely the one
over, humanity's faU can be said to have generated not only a split within offered in the Prologue of The Commentmy on the Song of Songs 42 .
humanity; it has also occasioned a twofolding of the messianicaUy com-
35. The "other" origin of the curriculum can be called the "historical" one, whieh is
ing Logos, or, as Origen puts it, it became the cause of Logos' spiritual, of Greek Late-Platonist extraction (Origen, CCt Prol. 3 [SC 375, 128-143]) but may be
meta-psychological, grief 34. This compassionate tum of the Logos from traced also to Jewish-Tanaitic Sources (Origen, CCt Prol. 1.7 [SC 375, 84]).
joy to grief may be caUed the theological origin of Origen's scriptural 36. The Commentary on Lamentations is an early work of Origen, written in Alexan-
dria, sometime before 232. Given that all other works which discuss the curriculum belong
to Origen's later activity in Caesarea, this is an impOliant testimony for Origen's early
preoccupation with the elaboration of a Christian school program. Another piece of infor-
31. The application to the Scriptnre is double. One should approach it with an inquis- mation regarding this preoccupation is Eusebius' account of Origen's attempt to split the
itive disposition, in accordance with John 10,3, but one should also ask God to grant a program of the catechetieal school of Alexandria into a preliminary and an advanced cycle
good outcome to one's research in accordance with Matthew 7,7 and Luke 11,9. See of study (Eusebius, HE 6,15 [GCS 9,48]). This attempt was made, in alllikelihood, some-
Origen, EpGr 4 (SC 148,192-4). time between 215 and 229.
32. For the sacrificial dimension of this condescension see Origen, HLev 7.2 (SC 286, 37. Lxx Lam 1,4: '0001 E1wv nBv.9oVO'IV napà lU) efva/ èpxoflévovç èv soprfl.
309). 38. Origen, CIo 13.81 (GCS 4,237); Origen, HIer 5.3 (GCS 3,46).
33. Origen, Prin 1.2.6 (GCS 5, 36). The hierarchy of the epinoiai of Christ stands as 39. Origen, FrLam 10 (GCS 3, 239).
proof for this condescending conversion. The higher titles are those that the Son possesses, 40. Origen, FlLam 14 (GCS 3,241).
so to speak, "naturally", while the lower ones are those that He has adopted only for the 41. Origen, FlLam 14 (GCS 3, 241).
sake of others. See Origen, CIo 2.125 (GCS 4, 75). Nevertheless, the titles that the Son 42. See Graph B. The oruy difference between the two formulation of the curriculum
possesses "natnrally" are also shared with the Father. Origen, CIo 19.34-39 (GCS 4, 304- is a terminological one. In the Prologue of The Commentai}' on the Song of Songs the
305). highest stage is designated as epoptics rather than mysties. It is worthwhile noting also the
34. Graph C captures the various kinds of attunement in humanity and in the Logos. slight hesitance (ràxa OB /Cal ÀOyllcov) that precedes Origen's mention of logic as one of
The condescending switch in the condition of the Logos will be reversed only at a the stages of the curriculum. Most likely, logie does not designate here the Platonic dia-
mystieal-eschatological stage in the ascent of the disciples, whieh is the equivalent of 1ectie, which was rendered by the middle Platonists as epopties, but a Stoic reworking of
the Son's delivery of the Kingdom to the Father (Origen, HLv 7.2 [SC 286,309]), a con- the Aristotelian doctrine of argumentation. For more details see P. HADoT, Les divisions
sumption, so to speak, of Logos' condition of image-for-us into that of truth-for-the- des parties de la philosophie dans l'Antiquité, in Muselllll HelveticlIm 36 (1979) 201-223,
Father. A detailed discussion of Origen's use of the terms "image" and "likeness" in his p. 205. Origen hesitates to make logie into a specific instruction stage, preferring, perhaps
description of the eschatologieal transformation of humanity can be found in the last on a Stoie model, to consider it an integral part of all three pedagogie disciplines (ethics,
section of CROUZEL, Théologie de l'image (n. 12), pp. 247-257. physies and epoptics). See, for example, CCt Prol. 3.2 (SC 375, 128-130).
188 M.V. NICULESCU CHANGING MOODS 189

The mouming of the roads, Le., of the disciplines of the cursus prepar- fuI counterpmi of mouming pedagogy, whieh l have discussed in greater
ing the eschatologie al contemplation or Zion43 , appears allegorized as the detail elsewhere52 • Instead l shall refer to Origen's treatment of the tran-
dereliction of the spiritual practice (IlEÀÉ'tll) by the traveler, who is the sition from a mournful to a joyous attunement of the biblical exegete to
soul of the progressing disciple44 . The cunicular disciplines are "in the scriptural Logos53.
mouming" whenever the soul that succumbed to the passions fails to
apply itself to the purifying, restorative, and assimilative pedagogy of
*
ethics, physics, and mystical contemplation. Conversely, the roads rejoiee
when the disciple treads them in the hope of attaining the spiritual escha- By identifying the aletheic attunement of the Logos as the report and
tologieal perfection or Zion45 . the ieonic attunement of the Logos as the annunciation, one can con-
Looking back at Origen's analysis of Lam 1,4, it seems that the hier- veniently reconstruct the exegetieal ditnension of Origen's pedagogy54. l
archy of the disciplines of the cunieulum, which is also the sequence of intend to show that, as an intextuation of the Logos, the Origenian Bible
the stages in the spiritual ascent and the description of the transformation should be interpreted iconcially-alteheieally as a complex textual event,
of the disciple during this ascent, is based on an ieonic attunement46 • The namely as the event of Logos' reporting from the Father the announce-
iconic soul (Gen 1,26) progresses on its way toward God as long as it ment of a salvation plan to a neighborly, lapsed, receptor. This announced
persists in the unabated attunement to her road-guide (Mlly6<;), who is report l shall calI a doxology or a glOlification of the Father performed
the Logos, or the archetypal, divine image in its "for us", condescending by the Bible-intextuated Logos through the transformation of the reader
manifestation as "way"47. Conversely, by failing to do so, the fallen, into his (Logos') itnage, i.e. into a Father worshiping son. The center-
negligent (àIlEÀi}<;), and dissolute soul scoms the sacrificial intention that piece in Origen's plea for an evangelic pedagogy (reporting from the
determined Logos' exchange of His exalted condition for a condescend- Father / announcing to the reader) with a doxologie al aitn (being pre-
ing oné8 , causing Christ's affliction49 and, ultimately, His mouming. sented before the Father as a God-attuned son like the Son) is the event
Responsiveness to the pedagogy of the Logos results in minimizing the of Jesus' self interpretation as the messiah of the Bible on the road to
effects of the fall and therefore in reducing the suffering of the conde- Emmaus 55 .
scending Teacher empathetieally attuned to humanity's fallen condi- As intextuated Logos, the self-interpreting Jesus reveals more than the
tion 50 • Thus, the lack of meditative application (IlEÀÉ'tll) to the cunieu- fact that he is the prophesized messiah. In an Origenian reading of the
lum is explained as a pedagogie and liturgie al flaw in one's iconic Emnlaus scene, Jesus reveals also that He is the Bible in which he iden-
attunement to the divine teacher and spùitual guide51 • tifies the announcement of his own coming, or, in other words, he
As one can easily guess, Origen offers also an optitnistic interpretation announces himself as the Logos who has claimed the Bible as His textual
of scriptural pedagogy as the joy that an increasingly Father re-attuned body and, thus, he proclaims himself as the one who cornes in the Bible
Logos takes in the conversion and spiritual progress of His disciples. For as the Bible. Moreover, the reception of this Emmausian self-interpreting
reasons of brevity, l shall not offer here a detailed exposition of this joy- Bible transforms the receiver into the image of the intextuated Logos or,
in other words, it inscribes the reader into the Bible. The core principle
43. Origen, FrLam 14 (GCS 3,241). of this assimilative reception of the Bible is laid out most eloquently in
44. Origen, FrLam 14 (GCS 3, 241). Origen's association of Luke 24,32 ("They said to one another, 'Did we
45. Origen, FILam 14 (GCS 3, 241). A close parallel of this interpretation can be fonnd not feel our he arts on fire as he talked with us on the road and explained
in Origen, HNm 23.2 (SC 29, 436-437).
46. Origen, FrIa 6 (GCS 4, 488); Origen, CC 8.18 (SC 150, 212-214).
47. Origen, HGn 13.4 (SC 7bis, 328). 52. See NrcuLEScu, Spiritual Leavelling (n. 1), pp. 447-481.
48. Oligen, CIo 1.68-72 (GCS 4, 16-17). 53. The other passages that document Origen's understanding of the school curriculum
49. Origen, HLev 7.2 (SC 286, 308-312); Origen, HNm 23.2 (SC 29, 437-439); Ori- are: FrLam 14 (GCS 3,241); EpGr (SC 148, 185-197); HGn 3.8.13.14 and 15 (SC 7bis),
gen, HJud 2.1 (SC 389, 74-75). FIMt 421 (GCS 12,175-176) cOlTobarated with CMt 17.6-7 (GCS 10,595-603). These
50. Origen, CIo 1.68-72 (GCS 4, 16-17); Origen, HNm 23.2 (SC 29, 437-439); Origen, passages match for the mast part the infOImation on Origen's CUlTiculum that Gregory
HEz 6.6 (SC 352, 228-231). See also M. FÉDOU, S.J., La Sagesse et le monde: Le Christ Thaumaturgus provides in his Address ta Origell (SC 148,93-185).
d'Origène, Paris, Desclée de Bronwer, 1995, pp. 323-328. 54. See graph A.
51. Origen, HNm 23 (SC 29, 434-455). 55. Origen, HLev 9.6 (SC 287, 118-120).
190 M.V. NICULESCU CHANGING MOODS 191

the scriptures to us?''') with a fragment of Cant 2,5 ("refresh me with by the Father as a son in the likeness of Logos' aletheic, exalted posture
raisins, revive me with apples, for l was wounded by love") and the LXX (becoming an arrow in the Father's quiver)61.
version of Isa 49,2 ("He has made me as a chosen arrow, and in his As Origen has noticed, the Emmaus scene acknowledges the above
quiver He has kept me"). Let us follow in greater detail the train of this mentioned transformation as an exegetically induced event, namely as
association. Jesus' eye-opening (Luke 24,31) exposition of the prophetic plan of the
When wounded by love (Cant 2,5) the bride, allegol'ized as the Hebrew Bible (Luke 24,27; Luke 24,32)62. According to Origen, Jesus'
Emmausian disciple or as the advanced exegete, is pierced by the elected transformative exegesis on the way to Emmaus could have consisted in
arrow (Isa 49,2) or the condescending Logos56, who, as god, is also said a recapitulation of Logos' condescending coming in the Law, the Proph-
to be Love (1 John 4,8)57. The internalization of this condescending self- ets and in the ethical and physical pedagogy of the first two Solomonic
exegesis of the teacher as a scriptural pedagogy of love is expressed both books of the Proverbs and the Ecclesiast. This exegesis would have been
as the wound of Cant 2,5 and as the fire in Luke 24,3258 . Moreover, also mystical or epoptic in the sense in which the disciples on the road
feeling one's he art burning and being wounded by love means becoming to Emmaus were exposed to the full presence of the Logos not only in
one with the arrow, i.e. with the condescending Logos as announcement, his flesh but also in His scriptural body or the Bible as a unified gospel
Image or compassionate, mourning, Love 59 . Eventually, this identifica- of all gospels and song of aIl songs. Thus, the disciples' reception or
tion with the condescendingly intextuated Logos as elected arrow will internalization of this epoptic Bible as a self-exegesing Biblical Logos
allow the wounded disciple a further identification with the aletheic, amounts to theu' being received by this Bible, i.e. to their participation in
exalted or reporting, posture of the same Logos as an arrow that rests "in an eschatological drama or to witnessing Logos' arrivaI as an eschato-
the quiver" of the archer or the Father (Isa 49,2)60. Thus, Origen con- logical event (the eternal gospel)63.
ceives the transition of the disciple from the condition of a recipient of a If the above interpretation is correct, how could one qualify the mis-
pedagogy of fear and awe (ethics and physics) to a pedagogy of love sion of the advanced, Emmausian exegete, who has been assimilated with
(epoptics) as the passage from internalizing Logos' iconic, condescend- the Logos as self-exegete and self-interpreting Bible-event? As men-
ing coming (the wound of the arrow) to being "internalized", i.e. adopted, tioned previously, the Logos reports from the Father and announces to
humanity the good news of paternal philanthropy. However, this annun-
56. Origen, HCt 2.8 (SC 37, 95); Origen, cc 6.9 (SC 147,200). ciation is not only infOlmative, but also transfOlmative. It is an act that
57. 1 John 4,7-8. By "Gad" Origen could refer bath ta the Ward or the Son and ta the
Father. See Origen, CCt Prol. 2.26 (SC 375, 110); Origen, CCt 3.8.14 (SC 376, 574). attunes and assirnilates. Likewise, Logos' report is not simply an
58. Origen, HCt 2.8 (SC 37, 95). "How beautiful, how fitting it is ta receive a wound
from Love! One persan receives the dalt of fleshly love, another is wounded by eatthly 61. For more detai\s see NICULESCU, Spell of the Logos (n. 7), pp. 159-160.
desire; but do you lay bat'e your members and offer yom'self ta the c1wsen dart, the lovely 62. Origen, Prin 1.1.9.10-15 (GCS 5, 27); Origen, Prin 4.4.10 (GCS 5,364); Origen,
dart; for Gad is the archer indeed. Hear what the Scripture says of this same dart; or CC 7.34 (GCS 2, 13-16); Origen, CC 1.48 (GCS 1,98); Origen,FILc 186 (GCS 9, 306);
rather, that you may marvel even more, hear what the dart Himself says: He hath made Origen, HGn 15.7 (SC 7bis, 370). As it was mentioned above, Luke 24,32 records the
me as a ehosen arrow [fJéÂoç bdBKrov; sagittam eleetam}, and in his quivd He hath kept disciples' realization of the opening of the Scripture as a retrospect and a recollection. The
me. And He said to me: 'it is a great thing for Thee to be ealled my servant'. Understand actual experience of Jesus' interpretation of the scriptures appears in Luke 24,27, that is,
what the arrow says and in what manner He is chosen by the Lord. How blessed is it ta in the part of the account that precedes Jesus' vanishing from the disciples' sight (Luke
be wounded by this dart! Those men who talked together, saying to each other: Was not 24,31). A discussion of the theme of the vanishing of Christ in the postresulTectional
our heart bU/'l1ing within us in the way, whi/st He opened to us the Seriptures? had been apparition can be found in Origen, CC 2.68-69 (SC 132, 446-448). The satne theme has
wounded by this dart. If anyone is wounded by our discourse, if atly is wounded by the been developed in relation to the appearing and the disappearing of the bridegroom in
teaching of the Divine Scripture, and can say, '1 have been wounded by love', perhaps he Origen, CCt 2.4 (SC 375, 330-351); Origen, HCt 1.7-10 (SC 37bis, 95-99) and Origen,
follows both the fOImer and the latter. But why do 1 say 'perhaps'? 1 offer a clear expla- SehCt 1.8 (GCS 8, 141-146) in relation to Cant 1,7, and in Origen, SehCt (PG 17,273);
nation". Tr. R.P. Lawson. Origen, SelCt (pG 13, 204-205) in relation to Cant 5,6.
59. Origen, HCt 2.8 (SC 37, 95); Origen, HCt 3.8.13 (SC 376, 574-578). For a com- 63. NlCULESCU, Spell of the Logos (n. 7), pp. 121-201. Concretely, this type of recep-
plete list of the references to Catlt 2,5 in Origen's work see the supplementary note in tion must have invo1ved the successive habituation of the reader with choosing several
Origen, CCt (SC 376, 778-780) and H. CROUZEL, Origines patristiques d'un theme mys- biblical roles of discipleship (from the fealful observer of the Law to the awe-strnck lis-
tique: Le trait et la blessure d'amour ehez Origène, in P. GRANFIELD - A. JUNGMANN tener of the prophets, for the OT; from a follower of a human Jesus to a follower of Jesus
(eds.), Kyriakon. Festsehrift Johannes Quasten, Münster, AschendOiff, 1970, I, 309-319. the prophesized messiah, for the NT), followed by an inexpressible election to act out the
See also Origen, CC 6.9 (SC 147,200-201). Bible event as an advatlced beloved disciple (the bride of the Song of Songs or John the
60. Origen, CIo 1.229-240 (GCS 4, 40-42). Evangelist).
CHANGING MOODS 193
192 M.V. NICULESCU

acknowledgment of a salvation mandate, but also a filial attestation of the graduaI enactment of a pedagogie ministry that is meant ta end into
the assumption of this mandate as a mission. Consequently, repol'ting an eschatological glorification of the Father in the Son by a congregation
!rom the Father is also a l'eporting ta the Father in the sense that the of neighborly related filial exegetes. If, by any chance, one would retort
transformation of the receiver of the news, for whom the Son moums, that such a definition eould describe also an eschatologicalliturgy or the
into an adoptive son, forwhom the Father can rejoice, becomes the Son's cherubic existence in a divine kingdom, the writer of these Hnes would
testimonial reporting to the Father of having carried out His evangelizing have nothing to object. After aIl, what could be more Origenian than
mission. Thus, one may say that the advanced exegete's mission consists looking fOl'Ward to the moment when the roads to Zion will rejoice
in bringing before the Father the less advanced, neighborly, l'eadel' of because everyone cornes to Zion's feast?
the Bible as an adoptive, wOl'shiping, son. But, if this mission has found
an accomplished expression in the experience of the disciples on the road 1501 West Bradley Avenue Mihai Vlad NICULESCU

to Emmaus, which was further explained as a mystical wound of love, Bradley Hall, Room 281
shouldn't we conclude that this mission has been scripted or plotted by Bradley University
the divine Love in which it originates (the patemal philanthropy mani- Peoria, Illinois 61625
fested as Logos' filial obedience and neighborly compassion)? As it tums U.S.A.
out, the brief phenomenology of love that Origen sketches in the Pro- mniculescu@bradley.edu
logue of the Commentmy on the Song of Sangs confirms this hypothesis:
One must also know that love is always directed towards God (ad Deum
tendere), from whom (a quo) also it takes its origin (originem ducit), and
looks back towards the neighbor (ad proximum respicere), with whom it is
in kinship [literally, "with whom it bears participation", cum quo parti-
cipium gerit, my transI. V.N.] as being similarly created in incorruption64 •

As one may notice, this love-based self-exegesis of the Emmausian


messianic teacher in the Bible as the Bible is double: on the one hand, it
plays out as a modality of bringing the exegete into a filial relation to
biblical Logos' Father, while, on the other hand, it brings the epoptic,
accomplished exegete into a neighborly relation to the less advanced,
ethical and physical, readers. Let us caU the filial or reporting tendeney
a doxological gesture, and let us name the neighbody or announeing
tendency a ministerial gesture. The course of Origen's exegetic pedagogy
seems to be determined by the love-event that is Logos' textual and doe-
binaI coming, which re-attunes humanity to God through a twofold,
doxologie and ministerial gesture. Paternal love mandates the Son to
moum for, i.e. to minister to, a neighborly, unobservant, disciple so that,
as a Logos re-attuned and Father worshipping son, she ean become the
joy of her teacher's Father. Thus, Origenian exegesis could be defined as

64. Origen, The Song of Songs Comlllentmy and Homilies, translated and annotated
by R.P. LAWSON, Westminster, MD, The Newman Press, 1957, p. 34. Origen, CCt
Pro!. 2.32 (SC 375, 114). 19itllr scÎendllfll est Dei caritatem semper ad Deum tendere, a
quo et originem ducit, et ad proximwll respicere, CUIIl quo participillfll gerit, utpote simil-
iter creatulll in incorruptione. See also the alternative version of Delarue, quoted in n. 2
of SC 375,114-115.
>
>-'
\0
g (;' .j::>.
el
(1)

S ~ Qw

a
(1)
~ S
N~
....,
0 .;:::,

r0 'ti'
~ ::r "1
"'"
S !JO '<
'" :g
~. Q
~
i:!. ~ ~~~ n
;:;
. ~
8.
~ ~ ~
l<? r e:..
3.
g.~
:;; :;; \;"' ~~~ ~ . ~
~ s:: St;:: ~.
S'- ir ~
~ ~
g s
~
'" ôl
:g
-,:~

5 5- g.
>-< ~
S'- S'- S'- 1); <...;
::r '"
.;:::,
(1)
1);

(1) (1)

o
g.~
s::

;
"d
â
(1)

'".,
....,::\.!JOoo
ê.g: '"

to
ge:.. . . . :<
(1)

(1)
S'-
g "'" ~::r' t----
~
(1)
S'- • o

•f
'< ~
? ~ .;:::,
ê"
t:d
(1)
? S ::r'

l · ?>
0.. (1)

r0
(1)

§ 005
(1)
'"
0..

§(') '0=::r
'0
(1)

~ 8
!JO
0 "''0 ?r g. ~"
_.,< Q.
'0 "1
g.
(1) "'"
~ ~
'0 __ 03. ~~ 'o0 "'",
'" '"n
s i
§(1)~'''
'" '< t:)" 0
el '"

%
OQ

,.,.
t;:j g.~
t;; t;; ::;3
;::
8,
~ § ~
o lZl ~
'"
--..
3· '"
el~ ~
q '"
"o
'":s --
R" !JO S'-
, " 0
;::
S'-
(1)

'" ...., Cl'


c 0" .;::e
'" el
CT'
'" el
(1)
~
!JO 0
";' '"
...::::...
~. ~
~
(1)
tti
S'-
(1)
S'-
(1) ~ g r;. ~~. ?-
"ri ",e
"d (;'
g.o r;. ~
['" S'-
'" -B §': ~.
" c " ~

1
Cl' '"' ~~ ~

1
'"'
",'"ti ~
~ ~~ ~ ~
.g
l
'"~
g .,'"
'l:::
0.. ] " e:..
0
el
><
(1)
'"
N

'"el r;-
~El
0..
(1)

"0..
(1) '""g 0..

'< 0..

, !JO

GraphD

TRIDUUM BIBLE CURRICULUM


Event Anthropologicalleavening Genesis equivalent Synchronie Diachronie
Death (Friday) Body, soul and individual Gen 3, 21 Parting with the flesh; Pre-Bible Liberal arts and Greek philosophy;
spirit are split "letter that kills" catechumenal training
Aim: preparing to become one
body with Christ
Joumey to Hades Body goes in the tomb, the Gen 2,7 Flesh becomes body; Law/Proverbs/Gospels Ethics; Baptismal training of the
(Saturday) soul goes to Hades and the the litteral sense is of Matthew and Luke novices
spirit is deposited with the retained as somatic one body with Christ
Father sense

1
Resurrection (Sunday) The resurrected body Gen 1,27 Body integrated with Law/Proverbs/Gospels Physics; advanced Baptismal
rejoins the soul. the soul; the somatic of Matthew and Luke training of the novices
sense is integrated read in light of Aim: Preparing to become one
with the psychic sense ProphetslEcclesiastl spirit with Christ
Gospel of Mark Ô
§
Ascension The resurrected body and Gen 1,26 Body and Soul Law/Proverbs/Gospels Epoptics (in this life) <Il

soul rejoin the deposited integrated with the of Matthew and Luke One spirit with Christ
spirit, the Logos, the Holy Spirit; the somatic and Prophetsl
Spirit and the Father with and psychic senses Ecclesiast/Gospel of
whom the individual spirit are integrated with the Mark read in light of
was deposited. pneumatic sense (in Deuteroseis/Gospel of
this life) John
"Ali in all" Due to the action of the Gen 1,1 Body and Soul The whole Bible as Epoptics (eschatological)
Holy Spirit, the Logos - integrated with the Eternal Gospel one god with God
integrated humanity of Spirit; the somatic
Christ becomes one with and psychic senses
>-'
God, the Father of the are integrated with the \0
VI
Logos. pneumatic sense
(eschatologie)
THE SALVATION OF THE DEVIL AND THE KINGDOM OF GOD
IN ORIGEN'S LETTER TO CERTAIN CLOSE FRIENDS IN
ALEXANDRIA

There is little surviving of Origen's correspondence. This makes it aIl


the more important that careful attention is given to what do es survive
from this geme of his writing. This paper argues that such attention has
not always been paid to the fragments preserved by Rufinus and Jerome
of what the former caUs Origen's letter "to certain close friends in Alex-
andria"l. Inattention to these fragments has led to an ill-advised confi-
dence in what they appear to teach conceming the salvation of the Devil.
To sorne commentators these fragments constitute incontestable evi-
dence that Origen denied in the strongest possible terms that the Devi!
wou Id be saved2 • Crouzel, for example, states that these fragments
amount to a "categorical denial" of such salvation3 • Such a reading, how-
ever, rests on shakier foundations than its advocates suppose: it is based
on ill-considered attention to the kind of salvation under discussion,
namely, salvation in the Kingdom of God. Crouzel's article on these let-
ter fragments, for example, does not once consider to what this scriptural
locution might refetl.
This paper argues that Origen understands the Kingdom of God as a
particular kind of salvation, not the only kind of salvation. It follows that
its denial to the Devi! does not exclude this rational being from ail salva-
tion. The paper is divided into two patis: (I) a consideration of the rel-
evant parts of the fragments of Origen's letter, and ta what, therein, "the
Kingdom of Gad" might refer; and (II) a survey of evidence that Origen
believed in sorne measure of beatitude for rational beings excluded from
the Kingdom of Gad.

1. " .. .ad quosdam caros suos Alexandriam" , in De adulteratione librorum Origenis


6 (SC 464, 296.13).
2. H. CROUZEL, A Letterfrom Origen "to Friends in Alexandria", tr. J.D. GAUTHIER,
in D. NEIMEN - M.A. SCHATKIN (eds.), The Heritage of the Early Church: Essays in
Honour of George Vasilievich Florovsky on the Occasion of his Eightieth Birthday, Roma,
Pontificium Institutum Studiorum Orientalium, 1973, 135-150; F.W. NORRIs, Universal
Salvation in Origen and Maximus, iu N.M. DE SEGUR CAMERON (ed.), Universalism and
the Doctrine of HeU: Papers Presented at the 4'h Edinburgh Conference in Christian
Dogmatics, Grand Rapids, Ml, Baker, 1991,35-72, pp. 47-49.
3. CROUZEL, A Letter from Origen (n. 2), p. 146.
4. The meaning of the locution is also not remarked upon by the editors of Rufinus,
De adulteratione librorum Origenis (SC 464 & 465), R. AMACKER and É. JUNon (see their
Étude, SC 465, pp. 32-35).
198 S.GULY ORIGEN' S LETIER TO CERTAIN CLOSE FRlENDS IN ALEXANDRIA 199

sermonis 10, ut nulli audeamus maledicere. Ergo measure ll in the severity of God as much as in
I. ORlGEN'S LETTER AND THE KINGDOM OF GOD
cum propter timorem Dei caueamus in quem- the goodness [cf. Rom 11,22]. Thus we strive
piam maledicta conferre, recordantes i!lius "to do aIl things with deliberation, in [what con-
1. The Fragments dicti, Non fidt al/SI/S il/dicimll il/ferre blasphe- cems] the drinking ofwine" [prov 31,4] and the
miae, quod dicitur de Michael contra diabolum, moderation of conversations [cf. Prov 17,27], so
The fragments preserved by Rufinus and Jerome are from different, et in alio loco: Domil/atiol/es qI/idem rep- that we dare to speak ill of no one. Therefore,
robaI/t, glorias al/tem blasphemant, quidam since, on account of the fear of God we are cau-
but overlapping, sections of Origen's letter: Rufinus' continues after the
eorum qui libenter causationes repperiunt tious about applying slander to anyone, recalling
portion that both he and Jerome translate, while Jerome's begins before ascribunt nobis et doctrinae nostrae blasphe- what is said, "He did not dare to bring forward
this jointly translated portion. The Latin translations of the common por- miam. Super qua ipsi uiderint quomodo illud a judgement of slander", which is said of
tion are reproduced, below, as passages [1] and [2]. The second begins a audiant: Neque ebriosi neql/e maledici regl/I/I/l Michael against the Devi! [Jude 9], and, in
Dei possidebl/I/t, licet patrem malitiae et perdi- another place, "They reproved the dominations,
little before the point at which the first corresponds. This earlier text from tionis eorum qui de regno Dei eiciuntur dicant they slandered the glories" [Jude 8]12, sorne of
Jerome helps to set the context of Origen's discussion5 • posse saluari, quod ne mente quidem quis cap- those who take pIe as ure in having invented
tus dicere potes!. causes of conflict attribute to us and to our
[1] Rufinus, from De adu/teratione librorum Origenis 7 (SC 464, teaching a slander, conceming which let them
pay heed to themselves, even as they hear it
p.298.6-13):
said, "Neither drunkards nor slanders will pos-
Quidam eorum qui libenter habent criminari Sorne of those who with pleasure accuse theu' sess the Kingdom of God" [1 Co 6,10], although
they say [that l say]13, that the father of the mal-
proximos suos adscribunt nobis et doctrinae neighbours 7 of a crime apply the accusation of
nostrae crimen blasphemiae quod a nobis num- slander to us and to our teaching, which [slan- ice and perdition of those who will be cast out
quam audierunt. De quo ipsi uiderint, nolentes der] they never heard from us. Concerning from the Kingdom of God can be saved, which
obseruare mandatum illud quod dicit quia: which let them pay heed to themselves, they not even one who is possessed in uùnd can say.
Maledici regl/um Dei 1/01/ possideblil/t, dicentes who do not wish to observe the commandment,
<adserere>6 me patrem malitiae ac perditionis "slanderers will not possess 8 the Kingdom of Rufinus and Jerome, here, both repOli Origen as complaining that he
[et] eorum qui de regno Dei eiciuntur, id est God" [1 Co 6,10], when they say that l
has been slandered for teaching that the Devi! will be saved. The later
diabolum, [me dicere] esse saluandum, quod ne <assert>, that the father of malice and perdition
aliquis quidem mente motus et manifeste insan- and of those who are cast out from the King- part of Origen's letter, preserved by Rufinus alone, puts this slander
iens dicere potes!. dom of God, that is, the Devil, is to be saved, down to the falsification and interpolation of Origen's teachings and writ-
which not even someone who is disturbed in ings by heretics 14 • The earlier section, preserved by Jerome alone, sug-
mind and manifestly insane can say.
gests that this slander arose because Origen, following the injunction of
Paul [1 Co 6,10], gave certain heretics cause to revile him by his refusaI
[2] Jerome, from Apologia aduersus libros Rutini II.18 (SC 303,
p. 152.51-70): to speak ill of others in general, and of the Devil in particular 15 • The

Nos hoc sentimus quod eicientur de regno As for us, we think that among those cast out 10. Prov 17,27 LXX says OC; <pS(OE'tUl P~J.lU npoÉcri}ul crKÀllPov BnlyvcOJ.lCOV,
caelorum non solum qui grandia peccauerunt, from the Kingdom of the heavens are not oruy J.lUKpoi}llJ.lOC; ai; &v~p <ppOV1J.lOC; ("The man who refrains from letting drop a hard word
verbi gratia fornicators et adulteri et masculo- those who have committed great sins - for is disceming, and a forbearing man is prudent").
rum concubitores et fures, sed et qui minora ex ample fornicators, and adulterers, and the 11. Or "lirnit".
delinquerint, ex eo quod scriptum est: Neqlle bed-feIlows of men, and thieves [cf. 1 Co 6,9- 12. The Greek is Kllpl0'tll'tU ai; &i}swùcrLV 06l;uc; ai; pÀucri}llJ.l0Ùcr\V ("they reject
ebriosi I/eql/e maledici regnum Dei posside- 10] - but also those who might have failed in authority, and revi!e the glorious ones". This is said of certain loose-mouthed sinners and
bUl/t, et tam in bOl/itate quam in sel/eritate Dei lesser sins, since it is written that "Neither would appear to refer to their blaspheming the cherubim [cf. Heb 9,5; The Testamellf of
esse mensuram. Vnde cl/l/cta nitimur agere drunkards nor slanderers will possess the King- Levi 18,5]).
cOl/silio, il/ I/il/i ql/oque potl/9 et in moderatione dom of God" [1 Co 6,10], and that there is 13. My addition foIlowing the SC editors' action in the passage from Rufinus, above.
14. Rufinus reports Origen as speaking, on the one hand, about a public encounter with
"a certain heresiarch", who subsequently made amendments to a written record of their
5. The English translations that foIlow are my own. encounter and circulated the doctored tex!. Rufinus reports him speaking, on the other
6. Added by the SC editors. hand, of an encounter with "a certain heretic" at Antioch following this man's misrepre-
7. Neighbouring bishops? sentation of Origen's teaching at Ephesus. Rufinus reports him speaking, lastly, about an
8. The Greek is KÀllPoVoJ.lTJcrollcrLv, "inherit". earlier interpolated letter of his in which the salvation of the Devi! had been the subject.
9. Prov 31,4 LXX says J.ls'tà POllÀ~C; nuv'tU no(sl, J.ls'tà POllÀ~C; olvono'tSl ("Do aIl 15. Jerome, in this earlier section, reports Origen as citing Jude 8-9 and Zacharias 3,2
things with [i.e., after] deliberation; drink wine with deliberation"). LXX to justify his refusaI to revi!e the Devi!.
200 S. GULY ORIGEN'S LETTER TO CERTAIN CLOSE FRIENDS IN ALEXANDRIA 201

overlapping fragments, however, are agreed in the essentials with which changes what he has to say: in his remarks about a dialogue he has read
we are here concerned: Origen does deny the Devil salvation, and does between Origen and a Valentinian, Candidus, he says that Origen taught
regard the idea that the Devil might be saved as preposterous. that the Devil "can be saved"20.
The salvation under discussion, however, is manifestly that constituted
by enjoyment of the promises of the Kingdorn of God, not every kind of ... Adserit Candidus diabolum pessimae esse ... Candidus daims that the Devil is of the
salvation. Although neither the fragment of Rufinus nor that of Jerome naturae et quae saluari numquam possit. Contra worst nature21 , which can also never be saved.
explicitly identifies the salvation denied as that enjoyed in the Kingdom hoc recte Origenes respondit non eum periturae To this Origen answers rightly, that he [the
esse substantiae, sed uoluntate propria corruisse Devil] is not of a substance that will perish, but
of God, the context shows that it can be none other. Origen's letter, as et posse saluari. Hoc Candidus uertit in calum- [that he] fell by his own will, and can be saved.
the earlier part of Jerome's fragment confums, concerns Christians who niam, quasi Origenes dixerit diaboli naturam It [was] this that Candidus tumed into calumny,
lose their inheritance in the Kingdom of God (or in "the Kingdom of the esse saluandam. Quod ille falso obiecerat, hic as if Origen had said that the nature of the
refutat. Devil has to be saved22 • This [contention] the
heavens", as Origen, here, also describes this realm 16) on account, not
former [Candidus] had falsely objected [and]
only of any more grievous sins that were unrepented at death - such as the latter [Origen] refutes.
mm'der and adultery - but also of any less grievous sins that were unre-
pented - such as drunkenness and slander 17. Origen's point with respect It is not clear what, if anything, we should make of these differences
to the Devil, then, is this: if human souls fOlfeit the Kingdom of God between the two men's translations, and between Jerome's translation
because of aIl such sins, it is clearly absurd to suggest that the "father" and subsequent comment. We can, at least, say that Jerome's later
of their sins - that is, the Devil [Jn 8,44; 1 Jn 3,10; Ac 13,10] - vouch- remarks suggest that Origen was of the view that salvation in the King-
safes it. dom of God would have been possible for the rational being who became
It foIlows that when Crouzel, both remarks on the force with which the Devil had this rational being not opted to become evil and remain
Origen refutes the slander that he taught that the Devil will be saved, and impenitent. This, no doubt, is why Jerome agrees with Origen in what
expresses surprise that sorne commentators still attribute this teaching to the latter says to Candidus: it is not a matter of the Devil's nature that
Origen 18 , he omits to observe the kind of salvation under consideration, denies hÎ1n salvation in the Kingdom of God, but his will.
namely beatitude in the Kingdom of God. Notwithstanding his espousal Before proceeding to consider Origen' s understanding of the Kingdom
of the àrcoKU"CUO'UO't<;, Origen's exclusion of the Devil from this King- of God (and how his interpretation of this scriptural locution compared
dom is not, as Crouzel aIleges, the cause of "une grande confusion"19, to the interpretations he gave other locutions concerning the Kingdom),
but an entirely unremarkable facet of Origen's thought: the idea, for it is necessary to comment a little upon his understanding of salvation
Origen, that the father of wickedness will enjoy the maximal beatitude itself. He understands it, l would suggest, in two senses: on the one hand,
indicated by the Kingdom of God is, indeed, outrageous. It by no means as the maxÎ1nal ultimate beatitude that is only enjoyed by souls who are
foIlows, however, that Origen also thinks it outrageous to suggest that presently both virtuous and growing in wisdom, and, on the other hand,
the Devil might yet be accorded sorne ultimate beatitude. as the earlier healing whereby each and every soul becomes ready to
Another interesting feature of these fragments that is not always high- receive her particular measure of ultÎ1nate beatitude. It should be clear
lighted is the fact that Rufinus reports Origen as denying that the Devil that the sense under discussion in our fragments is that constituted by the
will be saved, whereas Jerome reports Origen as denying that the Devil certain ultimate beatitude enjoyed by exemplary Christians. In other
can be saved. This difference is the more interesting because Jerome later works, however, where Origen is dealing with an earlier eschatological
context, the salvation under discussion is the process of healing achieved
16. On the identity of the referent of these two locutions, see below. through different souls' varied experiences of fire. Such healing purifies
17. For two other passages excluding the imperfect from the company of saints in the souls both of their sins, and of what Origen caIls the "filth" of their
Kingdom of God, see HIer 20.3 (GCS, ID, 180.26-181.21), and Dia/9.20-1O.13 (SC 67,
76). 20. For what follows, see Ap%gia aduersus libros Rufilli II.19 (SC 303, 154.16-
18. CROUZEL, A Lefferfrom Origen (n. 2), pp. 144-146. 156.3). The English translation is my own.
19. H. CROUZEL, Origène (Le Sycomore), Paris, Éditions Lethielleux; Namur, Culture 21. That is, as the Valentinians would say, a "hylic"?
et Vérité, 1985 [tr. A.S. WORRALL, Origen, Edinburgh, T&T Clark, 1989], p. 337. 22. That is, as the Valentinians would say, that the Devi!' is a "pneumatic"?
202 S.GULY ORIGEN'S LETIER Ta CERTAIN CLOSE FRIENDS IN ALEXANDRIA 203

earthly generation [Job 14,4-5]. Origen, 1 would contend, extends this who are equally reconciled and restored to the rule of God, but who
double healing to aIl human souls, albeit in different ways23. nevmtheless possess different capacities for the inteUectual life that is
These two senses of salvation enable Origen to do two things. They allow enjoyment of the knowledge of God. The Kingdom of God, for example,
him, first, to be liberal in affirming a univers al salvation from the active encompasses only the most fOltunate of rational souls, that is, those who
sickness of sin: no one, he thinks, will fail, either to exercise retrospective have died repented of aU manner of grievous sins.
judgement for their sin, or, through pul'ifying self-exarnination and repent- The failure of sorne commentators on the fragments of Origen's letter
ance, to be healed of their hostility to the Word. They allow him, second, to to address themselves to Origen's understanding of the Kingdom of God
be restrictive with respect to the quality of ultimate beatitude subsequently may, perhaps, be explained by attributing to them the assumption that he
on offer: for example, as shaU be al'gued, below, he extends membership of comprehended it as co-extensive with the community of rational beings in
the Kingdom of God only to those Christians who have died after having whom God becomes "aU in aU" [1 Co 15,28]: such an assumption would
repented aU manner of grievous sins; othel' souls must make do with lessel' indeed preclude the exclusion of any rational creature from the ultimate
degrees of beatitude. This restriction is not to deny that Origen is as much a role of God. In my view, however, such an assumption would be a mis-
"universalist" with respect to ultimate beatitude as he is with respect to take: the restoration of aU rational beings to the Father, in Origen, says
healing from sin: it merely entails that he is not a universalist with respect nothing about the equality or inequality in inteUectual beatitude that these
to the particular ultimate beatitude that is to be had in the Kingdom of God. beings might have with God thereafter, but only of their no longer being
hostile to his W ord and Image and theu' aU being replete with knowledge.
2. The Kingdom of Gad Although Origen certainly believes in an ultimate end to the diversity of
wills, he also thinks that there will be an ultimate and enduring diversity
Origen's use of different scriptural locutions conceming the kingdom of inteUectual beatitude. While aIl souls become replete with knowledge,
shows that he intel'prets them as descriptions of communities of souls the intellectuai capacities that become replete vary from soul to soul.
While scriptural references to the Kingdom, the Kingdom of God and
23. Although this is not the proper place to justify this assertion, it is made on the basis the Kingdom of the heavens have received considerable attention from
ofmy discernment of three categories of souls in Origen's writings (each ofwhich requires
purification, not just for the filth of earthly generation, but also for sin). [il The virtuous biblical scholars24, and a little from patristic ones 25 , Origen's place in the
and wise, who require purification for theu' non-grievous sins: see H36Ps 3.1, where Peter tradition has frequently been misjudged: he is largely deemed to have
and Paul are purified without being consumed [cf. Is 43,2] (SC 411, 130.46-49); see, too, "spu'itualised" the kingdom as a predominantly present, as opposed to a
CIo XXXII.l15-116, regarding the administration of the baptism of fire [Lk 3,16] by
Jesus, the Teacher, to his closest disciples (GCS, N, 442.16-23, in the light of XXXII.79 future reality26. While Origen do es believe that the rule of God is, in part,
and 87); see, too, HIer 2.2, regarding the "sins comparable to filth" that are not "con-
sumed" by fire [1 Co 3,12-15], but cleansed by a spu'it of judgement (GCS, III, 18.26- 24. See D.C. DULING, Kingdolll of God, Kingdolll of Heaven, in The Ane/lOr Bible
19.8). [ii] Cln'istians who have died without repenting of the less grievous sins, such as DictiollalY 4 (1992) 49-69 (and the three pages of accompanying bibliography); B. CIIILTON,
drunkenness and slander [cf. 1 Co 6,10]: seeHIer 16.5-6 regarding souls who must receive The Kingdolll of God, Philadelphia, PA, Fortress, 1984.
"consuming" fU'e [1 Co 3,15; Dt 4,24; Heb 12,29], first, before receiving their due reward 25. H.M. HERRICK, The Kingdolll of God in the Writings of the Fathers, Chicago, IL,
(GCS, III, 135.7-139.19); see, too, FILc 92, on Lk 3,16, regarding the administration of University of Chicago Press, 1903; G. WALTHER, Untersue/I//Ilgen zur Geschichte der
the baptism of fire [Lk 3,16] - that is, here, Gehenna - by Jesus, the Judge (GCS, 1X/2, griechischen Vate/'l/llser-exegese, in Texte und Unlersuchz/IIgen zlir Geschichte der
263); see, too, HIer 19.15, where "cleansing" Gehenna is identified as a grievous fire for altchristlichen Literatur 40.3 (1914) 1-123; R. FRICK, Die Gese/zichte des Reich-Gottes-
sins of speech (GCS, III, 175.13-14); see, too, HIer 2.3, where "consuming fire" [1 Co Gedankens in der alten Kirche bis zu Origenes und Augustin, Giessen, Alfred Topelmann,
3,12-15; Dt 4,24; Heb 12,29] and Jesus' baptism of fire [Lk 3,16] are identified (GCS, 1928; G.W.H. LAMPE, SOllle Note,s on the Significance of BAl:IAEIA TOyeEOY, BAl:IAEIA
III, 19.22-20.3). [iii] The wicked, that is, souls who have died without repenting their XPIrTOY in the Greek Fathers, in Joumal of Theological Studies 49 (1948) 58-73;
more serious grievous sins, such as murder and adultery: see HIer 19.15, where such souls W. NIGG, Das Ewige Reich: Geschichte einer Se/lIlsue/zt und einer Enttauschz/IIg, Zurich,
are purified by an "unquenchable" "fury of fire" [Heb 10,26-27] both "worse than Arternis, 1954; and E. FERGUSON, The Kingdolll of God in Early Patristic Literature, in
Gehenna" and "aeon-Iong" [cf. Mt 25,46.41] (GCS, III, 175.10-22, 28-32); HIer 16.7, W.L. W~LIS (ed.), The Kingdolll of God in Twentieth Centllly Interpretation, Peabody,
where the same "fury of fire" is irnplicitly distinguished from Paul's "consuming fire" MA, Hendrickson, 1987, 191-208 [a re-writing of The Terminology of the Kingdolll in the
(discussed in sections 5-6), and constitutes "a double punislnnent" (GCS, III, 139.20-32); Second Centzlly, in E.A. LNINGSTONE (ed.), SIl/dia Patristica 18, Oxford, Pergamon Press,
see, too, Prin II.10.5 where the "aeon-Iong fire" of the wicked [Mt 25,46] is said to 1982]. See, too, J.E. GROH, The Kingdolll ofGod in the Histo/y ofChristianity: A Biblio-
"strengthen" and "renew" (GCS, V.179.8-1O); Orat XXVII. 15 where the wicked are said graphical SUI1'ey, in Chl/rch Histo/y 43 (1974) 257-267, p. 258, for bibliography.
to achieve salvation when they finally leave the dominion of sin at the end of the coming 26. HERRICK, The Kingdolll ofGod (n. 25), p. 26; WALTHER, Untersl/chzlIlgen (n. 25),
aeon, that is, seerningly, when the "aeon-long fire" of their grief has finally bumt away p. 9; FRICK, Die Geschichte (n. 25), pp. 95-103; LAMPE, SOllle Notes (n. 25), p. 62; DULING,
what remains of their sins (GCS, II, 374.15-18). Kingdol/1 of God (n. 24), p. 67 (on the basis, lm'gely, of Orat XXV).
204 S.GULY ORIGEN'S LETTER TO CERTAIN CLOSE FRlENDS IN ALEXANDRIA 205

a present reality27, it is inconect to infer from this that he do es not also bership of the Kingdom of Christ, clearly, varies depending on the time
have a realistic conception of a future, eschatological kingdom 28 . Onlya at which it is considered. As Origen says in Homily on Numbers 17.5,
few writers have focused directly upon the teaching on the kingdom of while it comprises only sorne souls in the present grossly material realm,
Origen, in particular29 . Crouzel, one of the few recent commentators to it will grow increasingly to comprise aIl rational creatures after the final
do so, limits himself, in the two articles he has written on the question30 , subjection of "Death" [1 Co 15,25-27]38.
to showing that Origen teaches that the Kingdom of Christ continues after Notwithstanding univers al subjection, the ultimate bounds of the King-
the Son has handed it over to the Father. While Crouzel does offer mod- dom of Christ will embrace souls of abidingly different intellectual
est appreciations of the Kingdom of Christ31 , the Kingdom of the Father32, capacities. In that part of "the new he aven and earth" constituted by "the
the Kingdom of the heavens 33 , and the Kingdom of God34, he tends to new Israel", for example, Christ' s l'ule, according to De principiis IL3.7,
mix up the characteristics that Origen attributes to each35 : he omits to will embrace both "the poor in spirit", in "heaven" - that is, l would
observe, for example, that only some souls who come to enjoy the "aeon- contend, in "the heavenly Jerusalem"39 - and "the meek" [Mt 5,5], on
long life" of Christ and his Father will feed as "saints" on divine myster- "the land" - that is, in those l'egions of the new Israel that lie outside the
ies in the Kingdom of God36 . new Jerusalem40 . Such intellectual diversity is also apparent within each
l suggest, in what follows, that Origen talks about the Kingdom of of the two palis of the new Israel. God employs the services of sorne
Christ and the Kingdom of the Father as each ultimately embracing ail souls, there, with respect to the intellectuallives of others. In Exhortation
rational souls, and about the Kingdom of God and the Kingdom of the to Martyrdom xxvrn and De principiis n.ll.3 the administration of the
heavens as each and always embracing only the most advanced souls. life of souls in the new Jerusalem is given to the martyrs 41 . Their task is
to facilitate the beatitude of those souls who enjoy intimate knowledge
a) The Kingdom of Christ and the Kingdom of the Father of GOd42 . In De principiis IV.3.8, by comparison, governorship of souls
The Kingdom of Christ is univers al in extent, for Origen, inasmuch as
it comprises aIl souls subjected to the divine reason embodied in and through "the heavens". hl HEz 13.2 we hear that, not having cultivated virtue or wisdom,
exemplified by Christ. It is vouchsafed, for example, to the penitent thief he is excluded from attainment of "the Paradise of Delights" [Ez 28,12.13], that is, as
of Luke's Gospel [Lk 23,42-43]: although a grievous sinuer, says Origen Origen interprets this locution, from the ultimate intellectual reward of the perfect (GCS,
vm.447.23-448.1O). On different kinds of paradise in Origen, see C.P. HAMMOND BAM-
in the Commentm) on John XXXII.395-396, this individual's last-minute MEL, Adam in Origen, in R. WILLIAMS (ed.), The Making of Orthodoxy. Essays in Honour
recognition of Christ results in the promise of immediate - that is, l sug- of Henry Chadwick, Cambridge, University Press, 1989, 62-93, p. 73 (and footnotes).
gest, non-punitive - entry into the Paradise of God after death37 . Mem- 38. GCS, VII, 164.27-165.3.
39. In Prin N.3.8 the new Jerusalem is described both as "a city in heaven" and "a
city ... in the heavens" (GCS, V, 334.10-12).
27. See NIGG, Das Ewige Reich (n. 25), pp. 61-77, for whom Origen's spiritualising 40. There is also a class of souls located within the Promised Land whom Origen calls
substitutes for apocalyptic in the early Church. "spiritual Gibeonites". The latter, according to HIos 10.1, are converts to the Church who
28. FERGUS ON, The Kingdom ofGod (n. 25), pp. 198-199. have not desisted from sinful Gentile ways, but have nevertheless been of benefit to those
29. WALTHER, Untersuchungen (n. 25), pp. 4-22; FIucK, Die Geschichte (n. 25), who have. They take up a position immediately north of the new Judah, where they will
pp. 95-104; H. CROUZEL, Quand le Fils transmet le Royaume à Dieu son Père, in Studia live "in a certain infamy" as what Joshua 9 calls "hewers of wood" and "carriers of
Missionalia 33 (1984) 359-384; ID., Origène a-t-il tenll que le règne du Christ prendrait water" [Josh 9,27] (GCS, VII, 357.18-359.12).
fin?, in Augustinianllm 26 (1986) 51-61. 41. hl EM xxvm the martyrs, there, will "sit, reign and judge beside the King of
30. CROUZEL, Quand le Fils (n. 29), pp. 361-368; ID., Origène a-t-il tenll (n. 29), p. 54. kings" (GCS, l, 25.24-27); cf. EMXXXVII, regarding 2 Tim 2,12 (GCS, l, 34.19-24). hl
31. CROUZEL, Quand le Fils (n. 29), pp. 361-364. Prin II.1l.3 the sphere of authority of Christ's closest disciples extends over what is
32. Ibid., pp. 368-376. variously described as "the Jerusalem which is above" [Gal 4,26], "the heavenly Jerusa-
33. Ibid., pp. 364-365, 377. lem" [Heb 12,22-23], and "the city of the saints" (GCS, V, 186.15).
34. Ibid., pp. 364-365, 376-382. 42. Mutual help is envisaged, too, before intellectual ascents have been made. hl Com-
35. B.E. DALEY, The Hope of the Early Church: A Handbook of Patristic Eschatology, mentOl)' on Matthew XIV.15, for example, in the post-incarnate context that irnmediately
Cambridge, University Press, 1991, pp. 49-51, does sirnilarly. precedes the time of human purification, the martyrs are said to share in "the judging" of
36. CROUZEL, Quand le Fils (n. 29), pp. 376-384. souls undertaken by the Son of Man on the Day of Judgement [Mt 19,28] (GCS, X,
37. A location possibly identical with the "paradise" mentioned in Prin II.l1.6 as 318.12-17). According to Homily on Exodlls 11.6, the martyrs' efforts on this occasion
being "in sorne place situated on earth" (GCS, V, 190.1-9). The penitent thief's "death- elicit aggrieved consciences in their charges (GCS, VI, 259.8-20). Mutual help, of course,
bed" repentance, however, entails no possibility of his subsequent intellectual ascent also occurs in an incarnate context. In On Prayer XXV.l Origen speaks of individuals
206 S.GULY ORIGEN'S LETTER Ta CERTAIN CLOSE FRIENDS IN ALEXANDRIA 207

in other cities of the Promised Land is given to other administrators will not again drink the cup of the New Covenant with his disciples until
[cf. Lk 19,17-19]43. These would seem to be the "princes" and "rulers" he is in "the Kingdom of my Father" [Mt 26,29], Origen understands this
that De principiis II.l1.3 says rule over souls "of a lower condition" to indicate a draught drunk, not by the entire reconciled rational creation,
(inferiores). The beatitude of the latter is more restricted in view of their but only by Jesus' closest most mature disciples 49 • Origen, as we shaH
less developed understanding. The inferior condition of these souls, show, identifies this nanower community of souls within the Kingdom
apparently, has been determined by the impelfect manner in which they of the Father with the souls who occupy the Kingdom of God50•
have led their incarnate lives 44 •
The Kingdom of the Father is one and the same with the Kingdom of b) The Kingdom of the H eavens and the Kingdom of God
ChI'ist at its maximal extent. In De principiis I.6.2 it embraces the entire The Kingdom of the heavens and the Kingdom of God - both of which
rational creation handed over to the Father by Christ after the submission are mentioned in the fragments of Origen's letter - are always understood
of aH created wills [1 Co 15,24]45. In II.6.3 this handing over occurs after by him as non-uruversal in membership: there are some souls who will
the destruction of the hostile will of "Death", when aH rational beings be for ever excluded from attaining the maximal ultimate beatitude of
have become both subjected to divine reason through purification, and those who die bath vutuous and wise having ah'eady repented of aH man-
inteHectually replete through the acquisition of knowledge 46 • "God" ner of grievous sins.
- that is, for Origen, the Father - becomes "all in aH" [1 Co 15,28] when A good text illustrating Origen's grounds for teaching this ultimate
there is no soul who contemplates anything else but GOd47 • inteHectual diversity is Homily on leremiah 18.1. Origen shows, here,
Notwithstanding universal membership of the Father's kingdom, that the way a soul conducts herself before death has an enduring hnpact
Origen, once again, talks about an abiding inteHectual diversity within it. on the degree of beatitude she might enjoy thereafter. He interprets an
When in Commentmy on Matthew X.3, for example, he comments on account of a clay pot hardened by a kiln [Jer 18] as depicting a soul
Jesus' specification that the righteous will shine in the kingdom of "my whose moral character has been set one way or another as a result of the
Father" like the Sun [Mt 13,43], he understands Jesus to indicate a glory way she has responded to occasions of grievous sin during her incarnate
particular to one kind of soul within the commuruty of aH rational souls 48 • life. Origen's meaning, l would suggest, is that moral character affects
When, too, in De principiis 1I.ll.2 he comments on Jesus saying that he the intellectual as cent that will be possible for each soul after death.
within Christ's kingdom who speak "saving words" and perform "Iighteous deeds", and But when, after the present aeon, we come ta being at the end of life,
so assist others in the ongoing stmggle against sin (GCS, II, 357.10-12). then, having been fired, either by the fire of the hurling "burning things
43. Although the individuals given authority, here, are unnamed [cf. too, Lk 19,17-19], of the evil one" [Eph 6,16], or under the divine fire - since "our Gad",
HNIIl 11.4 asserts that angels occupy the new Israel alongside human souls (see, espe- tao, is "a devouring fire" [Dt 4,24; 9,3; Heb 12,29] - we become what-
cially, GCS VII, 84.28-30). It is possible that OIigen has these rational beings in mind
ever we become. If we become, 1 say, "whatever we become" fram 5 !
with regard to administration of these other Israelite cities.
44. Origen's thoughts on the administration of souls in those parts of the new earth, such or such fire, if we are crushed, we are crushed and perish, either
which lie outside the new Israel aIld yet submit to the rule of Christ, will be addressed, from having become beautiful vessels, or fram having become wretched
~~ \ vessels; we are not remade, nar does our constitution admit of irnprave-
45. GCS, V, 79.19-80.8; cf. Prin 1.6.4 (GCS, V, 85.10-14). ment. Because of this, inasmuch as we are, here, as if in the hand of the
46. GCS, V, 284.3-10. patter, even if the vessel faUs from ms hands, it admits of a remedy and
47. GCS, V, 283.14-284.3. Restoration to the Father, incidentally, involves rational being remade 52 •
creatures, oruy. Origen notes, in Prin 1.3.6, that, although rational and irrational creatures
alike partake of the necessarily existent Father [cf. Ex 3,14] - by virtue both of their This passage is talking about the everlasting effects on the quality of
similarly accidentaI participation in existence (GCS, V, 57.1-5) and of their common
reception of God's breath [Gn 2,7] (GCS, V, 57.25-58.4) - only rational creatures live for post-incarnate life of different ways of reacting ta grievous, post-baptis-
ever: it is oruy they who have the same incorpore al and rational nature as God. In Prin mal sin: some incarnate souls repent in a fiery grief of repentance, while
IIL1.3 Origen adds that oruy rational creatures are made "according to the image" [Gn
1,26] such that they may be "mled" by reason in the different judgements they make 49. GCS, V, 185.12-16.
(GCS, V, 197.9-198.2). Oruy they, too, are made "according to our likeness" [Gn 1,26] 50. Indeed, in HIer 12.2 (GCS, III, 88.1-3) "the Kingdom of God" is substituted for
such that they might proceed, after re-conformation to the Image, to enjoyment of the "the Kingdom of my Father" [Mt 26,29].
knowledge of God. 51. àn6, with P. NAUTIN (SC 238, p. 92).
48. GCS, X, 4.4-13. 52. GCS, III, 151.13-23.
208 S.GULY ORIGEN'S LETIER Ta CERTAIN CLOSE FRIENDS IN AIEXAIVDRIA 209

others continue to live amidst passionate fU·e53 . It follows that the "crush- these souls are inteIlectually advanced enough at death to complete what
ing" and "perishing" to which Origen refers designate the death of the De principiis 11.3.7 and II. 11.6 describe as a post-incarnate ascension of
fleshly body: subsequent to this event "no improvement" in the soul's "the heavens". These "heavens" represent, for Origen, progression in
constitution - that is, in the degree to which she is confonned to the mystical knowledge of the vlltues embodied in Christ - both those that
divine reason that is the W ord - is possible. concern his divine work in the economy, and those that he displays as a
This interpretation is suppOlted by Origen's other citations of the bib- human soul. Imperfect souls, we shall argue, are exc1uded from the King-
lical texts invoked. That from Deuteronomy, while often cited to describe dom of the heavens for being unable to comprehend Christ in this way59.
grievous, cleansing fire after death54, is equally applied to the punitive, Ollgen's most sustained consideration of the Kingdom of the he avens
though cleansing fire suffered by a penitent, incarnate sinner55. fucarnate appears in CommentaJy on Matthew X.4-15, regarding Mt 13,44-52.
consuming fire, perhaps, is what 11ses up in the heart of Jeremiah in Hom- Origen's exegesis, here, highlights this kingdom's simultaneously chris-
Uy 20.8-9 56 . The Ephesians text, however, is decisive: apart from this tological and intellectuai character. fu sections 4-6, concerning Jesus'
instance it is only ever used by Origen to indicate assaults from "the Evil words about the treasure hidden in a field, this kingdom is again identi-
One" suffered by incarnate souls, whether amidst temptation from vice, fied with the mysteries that Jesus teaches only his close disciples, not
or, as in our present passage, in being overcome by it57 . Christians in general60 : the "treasure" that the disciples find in the field
61
Origen means to say, therefore, that the time for pot-fOlmation that is is the wisdom hidden within the mysteries that Jesus teaches them .
incarnate life is a once and for aIl opportunity: the death of the fleshly This, as Paul says, is "the wisdom and knowledge hidden in Christ"
body marks the end of the soul's ability to exercise moraljudgement and, [Col 2,3]. Indeed, as Origen interprets Paul in this commentary, Christ
so, to develop the moral character necessary for optimum intellectuai is himself the Kingdom of the heavens 62 . Later, in sections 14-15, the
development58 . fudeed, since virtue, for Origen, is the necessary bedrock occupants of this kingdom are described as "spiritual scribes". Whereas
for growth in wisdom, the moral state of a soul at death detennines the the scribes of historical Israel failed to make or understand figurative
intellectuai ascent she will make thereafter: at death, and inespective and mystical interpretations of scripture, the scribes of this heavenly
both of her need for post-incarnate purification and of the inevitability of kingdom have progressed from "elementary" to "spiritual things"63:
her becoming subjected to the Word, there is a sense in which she will they learn and demonstrate the latter one by one until they understand
for ever remain whatever she has become by the end of her incarnate lite. them in their unitary nature, that is, in Christ64 . When Origen, therefore,
To return to the Kingdom of the heavens, this signifies, for Origen, considers Jesus' asking souls to "repent, for the kingdom of the heavens
that state of maximal, ultimate beatitude enjoyed by souls who have bath is at hand" [Mt 3,2; cf. 4,7], he understands him to be asking simple
died in a vlltuous state, and been progressing in wisdom when they died: souls to abandon literaI exegesis about individu al aspects of virtue or
wisdom, and to recognise him - that is, Christ - as the kingdom of aU
53. H. CROUZEL, L'Hadès et la Géhenne selon Origène, in Gregorianum 59 (1978) the heavens 65 .
29l-331, pp. 319-320; ID., Différences entre les Ressuscités selon Origène, in Jenseits- Restricted membership of the Kingdom of the heavens is apparent in
vorstellung in Antike und Christel/tum: Gedenkschrift fiir Alfred Stuiber (Jahrbuch für
Antike und C1u'istentum, Erganzungsband 9), Münster - Westfallen, Aschendorff, 1982, both post-incarnate and incarnate contexts. Origen's exegesis of the book
107 -116, p. 115, and Origène (n. 19), p. 314, believes that the fires under discussion, here, of Jeremiah provides several examples of the latter. In Homily on Jere-
are those to which souls are subject after death. Crouze1, however, has substituted a post- miah 16.1-2 it is identified with a "mountain" on which the mature
incarnate context for Origen's incarnate one.
54. HIer 2.3 (GCS, li, 19.19); 16.6 (GCS, li, 138.15-24); cf. HLc 26 (GCS, TX/2
[1959], 153.2-154.1).
55. Prin I.1.2 (GCS, V, 17.18-18.2); CC IV.13 (GCS, l, 283.19-24). 59. It follows that modem language translations of scripture that give a singular trans-
56. GCS, ID, 190.7-192.15. lation of 1:rov oùpavrov are incapable of representing Origen's thought.
57. Filer 2 (GCS, li, 199.18-20); Orat XXX.3 (GCS, TI, 395.3); FrEph 6,16 (J.A.p. 60. GCS, X, 4.14-27.
GREGG, Fragmentsfrom the Commenta/}' on Ephesians, in Journal ofTheological Studies 61. GCS, X, 5.18-20.
3 [1901-1902],233-244,398-420,554-576, p. 574.1-29); Prin llI.2,4 (GCS, V, 252.14); 62. GCS, X, 5.20-6.2.
IV.3.12 (GCS, V, 342.12-14); CCt 3 (GCS, Vli, 195.7f). 63. GCS, X, 16.22-17.20.
58. See, too, HIer 12.9-10, where no one can "work" [Jn 9,4] or .ogive glory" [Jer 13,16] 64. GCS, X, 17.21-24.
to God after death (GCS, li, 95.26-96.12). 65. GCS, X, 17.24-31.
210 S.GULY ORIGEN'S LETIER Ta CERTAIN CLOSE FRlENDS IN ALEXANDRIA 211

receive the mysteries taught by the Prophets 66 . In Fragment on leremiah apparent, too, in On Prayer XXV. 1. Origen says there that the Kingdom
63 it is associated with enjoyment of the mysteries that are received only of God is partiaIly constituted by the "ordered thoughts" and "wise
by those who have progressed beyond the moral struggle67 . In Fragment counsels" of those who are active in extending the Kingdom of Christ
on leremiah 22 it embraces the "basket" of "very good, early figs" that over others 74 . He adds in XXV.2, however, that this incarnate constitu-
signify those capable of understanding "the mysteries of religion and tion of God's kingdom is but a foretaste of a deeper eschatological real-
God's Temple"68. It is in a post-incarnate context, however, that the ity: only after death will the knowledge that has fOlmerly been known
enduring patticularity of this kingdom becomes evident. In Commentmy "dimly" and "in part" be enjoyed "fuIly" [1 Co 13,9-12]15.
on 10hn X.83 this kingdom is said to comprise only mature disciples: It is in this ultimate post-incarnate context that Origen emphasises the
these come to enjoy Passover with Christ69 . In De princÎpiis II.3.7 it is enduring nature of the Kingdom of God's restricted membership. Its ulti-
the ultimate inheritance enjoyed by "the pOOl' in spirit" [Mt 5,3]: having mate enjoyment, he says in Dialogue with Heraclides 10 and Homily on
been receptive to wisdom whilst incarnate, they - but not "the meek" leremiah 20.3, will only be accorded souls who have died after having
- complete theu' education, in this kingdom, after death70 . In On Praye/' repented aIl manner of grievous sins [Gal 6,7; 1 Co 6,9-10]: even mild
XXVI.l it is vouchsafed to incarnate souls who are becoming like those sinners like slanderers and drunkards, as our letter fragments also attest,
"in heaven" [Mt 6,10] and who bear the image of "the heavenly man" are excluded76 . In still other texts, membership of the Kingdom of God
[1 Co 15,49]11. Such language designates virtuous souls growing in wis- is also barred to souls on grounds other than the deathbed presence within
dom, not aIl Christians. them of unrepented grievous sins. In H omily on Luke 17 continued mat'-
The Kingdom of God designates the same community of souls and the ried [sexual] relations after baptism prevent incarnate initiation into the
same quality of inteIlectuallife as the Kingdom of the heavens. In Com- higher mysteries of this kingdom 77 • Such continued relations, in turn,
mentmy on Matthew X.14-15, indeed, the Kingdom of God is identified according to Homily on leremiah 20.4, makes post-incarnate ascent into
as the same ll1l: 6 O"t'aO'v; , or "thing", as the Kingdom of the heavens, the Kingdom of God impossible: sexuaIly active spouses are accorded
differing only in its È1ti VOlU, or "aspect": whereas the Kingdom of the only "a certain salvation"78. It is not only unrepented grievous sins that
heavens stresses the unity in multiplicity of the mysteries to be found in bar entry into God's kingdom, therefore, but any kind of passionate
Christ, the Kingdom of God stresses only the unity. Jesus' statement that indulgence with which one is habitually engaged before death.
"the Kingdom of God is within you" [Lk 17,21], says Origen, would be Only very occasionaIly does Origen speak of the Kingdom of God in
equaIly well enunciated had he said "the Kingdom of the heavens is relation to souls other than the "wise" and "holy". InDe principiis I.3.6
within you"n. he cites Lk 17,21 ("the Kingdom of God is within you") as demonstra-
As with the Kingdom of the heavens, Origen sometimes talks about tion of the fact that "no human beings are without communion" with
the Kingdom of God in an incarnate context. In Homily on leremiah God: the basis of this communion is God having given each person exist-
10.4-5 it is taken off the Jews and given to the Gentiles: the latter, unlike ence and breath79 . Origen, however, regards Jesus' statement as an invi-
the former, will bear the fruit of wisdom and understanding in contem- tation to incarnate souls to realise theu- univers al orientation, not only to
plating scripture73. Here, however, the present re-apportioning of the
king dom is clearly made in view of what will be realised in the future. 73. GCS, III, 73.29-75.12; HIer 14.12 (GCS, III, 116.5-117.15); PrLc 185, onLk 11,24
This present, but as yet unrealised, sense of the Kingdom of God is (GCS, lX/2, 304.22-25).
74. GCS, II, 357.8-12; cf. WALTHER, Untersucllllllgell (n. 25), pp. 4-22, for Origen's
exegesis of "the Lord's Prayer".
66. GCS, III, 133.7-134.5 on Jer 16,16, Mt 17,1 and 5,1; cf. HIer18.2 (GCS, III, 152.20- 75. GCS, II, 358.4-24.
26), on Ex 24,12. 76. In HIer 16.5, although less grievous sinners in the Church are gual'anteed sOllle
67. GCS, III, 229.11-14, on Jer 45,4-5 (cf. Mt 13,11). intellectual l'eward following purification, membership of the Kingdom of God is uot
68. GCS, III, 208.22-209.8, on Jer 24,1-3. accol'ded them (GCS, III, 138.10-15). This seems to be why, in HIer 12.1, the Kingdom
69. GCS, IV, 185.12-16. of God is described as the place where only Jesus and his closest followers will eat the
70. GCS, V, 126.2-17, on Mt 5,3.10. Passover and drink the cup of undiluted wisdom (GCS, III, 87.7-10, 24-88.3).
71. GCS, II, 359.25-360.2, on Mt 7,21 and 25,34 [=Pl1er 36, GCS, III, 217.12-15]; 77. GCS, lX/2, 109.17-110.3,7-9.
cf. HIer 8.2 (GCS, III, 57.27-58.10); HIerL II.9 (GCS, VIII, 298.4-9). 78. GCS, III, 182.29-31; cf. HEz 1.13 (GCS, III, 324.1-2).
72. GCS, X, 17.32-18.1. 79. GCS, V, 57.25-28.
212 S.GULY ORIGEN'S LETTER TO CERTAIN CLOSE FRiENDS IN ALEXANDRIA 213

the Good (in being re-confOlmed to "the Image" of God), but also to the ated kinds of beatitude following their subjection to Christ. We distin-
acquisition of wisdom (in acquiring, for the fh'st time, "the likeness" of guish, in what follows, between human and demonic beings.
God). He does not intend to accord the possibility of enjoyment of the
Kingdom of God to souls who remain unrepented of grievous sin at 1. Human Soufs
death. Indeed, in Homily on leremiah 18.2, this same Lucan verse is cited
with specifie reference to the kingdom that is present in "the holy man" Human souls excluded from the Kingdom of God are explicitly con-
alone 80 . sidered in Homily on leremiah 12.2-3. Origen, first, describes virtuous
Notwithstanding its partieular intellectual quality, the Kingdom of God and wise souls as "wholly beautiful and good": they will not only escape
contains distinct memberships within it. In Contra Celsum VI.23, regard- aIl punishment after death, he says, but will also raise "a cup of salva-
ing Numbers 2, Origen identifies four groups of souls corresponding to tion" [Ps 115,4] thereafter. After giving different descriptions of these
the principal compass points 81 . In Homily on Numbers 3.3 these same same souls' beatitude in "the new heaven" [Heb 12,22-23] - that is, l
compass points and groups of souls are identified with the four ranks of contend, in the Kingdom of God - Origen excludes from this very locale
he aven [Heb 12,18-23]. In what Origen thinks is their ascending order of aIl manner of grievously sinning souls: these, he says, are "punished by
intellectual quality, these are: "Mount Sion", "the heavenly Jerusalem", not being in this place with the others"84. The "punishment" in view,
"the multitude of angels", and, "the church of the first-born"82. And, as here, l would suggest, is not envisaged as these souls' purification, but
we have aiso seen, Origen gives the martyrs a role with respect to other, rather an enduring impairment in their intellectuai potential.
apparently less worthy souls in the heavenly Jerusalem. All members of It is necessary, hàwever, to distinguish human souls excluded from the
the Kingdom of God, however, are similarly blessed with the contempla- Kingdom of God into two groups: (a) Christians who die without having
tive vision of God: relative to other souls, says Commentary on Matthew repented their less grievous sins (the majority of Christians); and (b)
X.3, they shine "as one Sun" [Mt 13,43]83. nominal Christi ans and other people who die without having repented
Origen's interpretation of these four scriptural locutions, therefore, their more grievous sins (the wieked). The second group as much as the
shows that, although an intellectual as cent of sorne kind is made by ail first becomes subordinate to the rule of Christ, even if, unlike the first, it
souls among God's people, different souls complete their intellectual does not also take up an inheritance in the Promised Land.
ascents with different results. The degree of each soul's ultirnate enjoy-
ment will depend on the intellectual capacity that has been determined a) Soufs Unrepented of Less Grievous Sins at Death
by the manner in which she has lived her life. Only sorne souls will come Origen understands irnperfect Christians as indicated by "the meek"
to enjoy the Kingdom of God. of Matthew's Gospel. These will occupy those regions of the Promised
Land that lie outside the new Jerusalem but which are still under Christ's
personal rule. Origen moves from stressing the attenuated quality of such
II: BEATITUDE OUTSIDE THE KINODOM OF GOD souls' intellectuailife, to underlining that they do, nonetheless, experi-
ence sorne beatitude.
Notwithstanding the exclusion from the Kingdom of God of different Attenuation is apparent in De principiis II.3.7. Whereas "the meek"
human souls - and, according to the fragments of our letter, of the Devi!, are said to enjoy a final reward on "on the land" [Mt 5,5; cf. Ps 37,11],
too - Origen also believes that excluded souls nevertheless enjoy attenu- the "poor in spirit" [Mt 5,3], by contrast, enjoy their reward in "the
heavenly Jerusalem"85. Later, in II.1O.3, the glory of "the meek" is said
to be such that it can shine only on the new earth, and not in the new
80. OCS, ID, 153.23-25, although Origen substitutes "Kingdom of the heavens" for
Luke's "Kingdom of God" [Lk 17,21]). heaven86 . Later still, in III.6.8, although the meek are said to participate
81. GCS, II, 93.26-94.8; cf. however, HNm 1.3 (GCS, VII.6.8-7.27), where the
arrangement of the Israelite camp involves God's people as a whole.
82. GCS, VII, 17.2-18.2; Hlas 23.4 (GCS, VII, 444.16-445.10); HNm 1.3 (GCS, VII, 84. GCS, ID, 90.14-18.
6.9-7.20); cf. CROUZEL Différences entre les Ressuscités (n. 53), p. 108. 85. GCS, V, 126.6-9 and 10-17.
83. GCS, X, 4.7-13. 86. GCS, V, 176.11-16.
214 S.GULY ORIGEN'S LETTER TO CERTAIN CLOSE FRIENDS IN ALEXANDRIA 215

in Christ's aeon-Iong life and to accept regulation by his newly promul- and his Father93 ; In N.3.9 their ultimate intellectual existence is described
gated Law 87 , they are also contradistinguished from "the saints" - that as "a kind of captivity". This picture is supported by other works. In
is, presumably, from souls in Jerusalem. In Homily on Numbers 22.1 Homily on Jeremiah 12.9-12 the selfsame existence is identified with
those who live on "the land" of the new Israel are said to live in "a "the outer dm'kness" mentioned in scripture [Mt 8,12; 22,13; 25,30; cf.
plebeian order" relative to the other more pelfect souls in Jerusalem 88 . Lk 13,28]94. In Homily on Leviticus 9.5 it is described as a wilderness 95 .
In Homily on Jeremiah 16.5-6, impelfect Christians, once purified, are In different places in the Commentaly on John, finally, it is subject to an
said to enjoy only an ultimate reward of "good things", not the "prom- intellectual constraint from which there can never be any release96 .
ises" of "the Kingdom of God"89. Still other texts, however, suggest these same souls' beatitude. In Com-
The beatitude of "the meek", however, is stressed in other texts. In De mentaly on Romans II.7 those who at death were unconveIted from lives
principiis N.3.8 impeIfect Christians constitute part of "the new Israel" of more grievous sin are said to receive an eschatological reward of
along with "the saints". "Israel", as Origen interprets it, means "the "glory", "honour" and "peace" [Rom 2,10] cOlTesponding to whatever
mind seeing God"90. The ealth, or "land", on which the meek live, there- degree of virtue they might have had at the point of death. Origen says,
fore, does represent, for him, a degree of enjoyment of the knowledge of that since Christ is "the fullness of things" [Col 1,19], both "Jew" and
God. In Homily on Jeremiah 9.3 Origen identifies this beatitude with "Greek" [Rom 2,9] - that is, as Origen interprets these groups, both the
scripture's promise of a "land flowing with milk and honey"91. Souls wicked Christian soul and the wicked Gentile soul - will come to share
dwelling "on the land", it seems, are as replete with the knowledge of in sorne kind of "life" in the realm to come97 . In Commentaly on John
God as theu' more pelfect brethren. They differ oruy inasmuch as their 1.83, tao, the souls of the wicked are in receipt of at least sorne good
more limited intellectual capacity means that they receive less divine news in the invisible realm: an eschatological angel "flying in mid-air"
wisdom in becoming replete. with the Gospel will proclaim good news to every nation: the good
Father, Origen explains, "has not completely forsaken those who have
b) Souls Unrepented of More Grievous Sins at Death fallen away from him"98.
In De principiis IV.3.9-10 Origen describes a new Hades constituted The question duly arises: if ail such human souls can enjoy different
by the lower-Iying regions of the new emth that lie outside the Promised degrees of beatitude outside the Kingdom of God, is it not at least pos-
Land. These will be under the governance of certain kings and princes sible that Origen thinks that other rational beings - that is, demons in
and inhabited by souls who were fOlmerly wicked. Origen, at least, general, and the Devil in pmticular - might also do so?
describes the inhabitants as having "gone down" to exist in these regions
"in a kind of captivity" and as a consequence of the way they have led 2. The Devil and Demons
their incarnate lives 92 • Once again Origen's emphases move between
stressing the severely attenuated quality of these souls' intellectuallife, In addressing this question, it is necessmy, first, to consider whether
and asselting whatever might be said about their beatitude. or not Origen accorded the Devil the em-lier salvation to be had through
Sorne texts stressing attenuation have just been mentioned. In De prin- healing fire: without the end of the Devil's hostility, there could be no
cipiis IV.3.8 formerly wicked souls are excluded from the people of question, for Origen, of this rational being experiencing any beatitude99 .
Israel for not having "the mind seeing God", that is, the capacity for the
pmticular knowledge of God that enables "aeon-Iong life" with Christ 93. GCS, V, 335.24-338.18.
94. See, especially, GCS, III, 99.4-14.
87. GCS, V, 290.9-10. 95. GCS, VI, 425.15-29.
88. GCS, VII, 205.6-18, regarding the daughters of Salpaad [Num 27]. 96. CIo XIX.88 (GCS, N, 314.8-13); XXVIII.124-126 (GCS, N, 408.17-25).
89. GCS, III, 138.27-139.8. 97. C.P. IlAMMOND BAMMEL, Der Romerbriefkommelltar des Origelles - Kritische
90. GCS, V, 333.32-334.18, and in the Greek. Ausgabe der ÜbersetzzlIlg Rzifills. Three volumes (1: books 1-3; Il: books IV-VI; Ill:
91. GCS, III, 67.16--68.15; cf. H36Ps 2.4 (SC 411, pp. 106-108). books VII-X), Freiburg, Herder, 1990, 1997 and 1998, vol. 1, pp. 125-128.253-321.
92. In HIer 7.3 wicked Christians are wamed that they will serve "foreign gods" in a 98. GCS, N, 18.28-32.
land not their own [cf. Jer 5,19] (see especially what Origen suggests is the higher (because 99. On the Devil's salvation, see C.C. RICHARDSON, The Condemnation of Origen, in
eschatological) interpretation of this verse, in GCS, III, 54.3-11). Church History 6 (1937) 53-64, pp. 53-54; S. LAEUCHLI, Origen 's Interpretation of Judas
216 S. GULY ORIGEN'S LETIER TO CERTAIN CLOSE FRIENDS IN ALEXANDRIA 217

a) The Healing of the Devi! De principiis III.6.5 this occasion is said to "destroy" the Devil's hostil-
Origen frequently talks about the Devil and his fellow demons suffer- ity, not his substance 103 •
ing fire. In Homily on Exodus 6.3 theu' eschatological drowning in a That Origen could teach the repentance of the Devil has struck sorne
turbulent "lake of fire" is pre-figured by the drowning of Pharaoh and as problematic. Crouzel, for example, cites two conflicting pieces of tex-
his horsemen in the Red Sea. In Homily on Joshua 8.4-6 their suffering tuaI evidence that demonic intransigence might be incorrigible 104 • In De
fU'e follows a military defeat at the hands of God's now purified people. principiis 1.6.3 Origen asks his reader to decide whether the Devil and
The Devil' s suffering on this occasion is identified with the" swallowing evil demons might voluntarily become wicked "from a habit into a kind
up" of "Death" mentioned by Paul [1 Co 15,54-55]. of nature" (velut in naturam quondam ex consuetudine) 105. Crouzel's
Origen seems to identify this purifying experience by the Devil and concern here, however, seems misplaced: Origen's intention is to erect
his fellow demons, both with Matthew's "aeon-Iong fire prepared for the an "Aunt Sally" for the perceptive hearer to knock down. Having left it
Devil and his angels" [Mt 25,46], and with Revelation's "lake offire and up to his reader to judge the question for himself, he gives his own clear
sulphur" [Rev 20,7.9]. Since Origen also cites these named fires with opinion that "every rational creature" will, indeed, be "renewed and
regard to the fiery grief experienced by wicked human souls, one won- restored" .
ders whether he thinks the demons' experience of such fire is compara- A second problematic text is Commentary on John XX.174. Origen
ble: is their experience, in other words, elicited by a soul-searching exer- suggests that the Antichrist - an individu al distinct from the Devil - has
cise of retrospective judgement? been so wicked that he has "become natured" (1tE<pUO'lCûI!ÉVOV) in evil
There is sorne evidence that Origen believed, not only that demons [cf. Jn 8,44]106. Nothing, here, admittedly, is put to the reader to decide.
would judge themselves, but that they would also feel due grief for their The text, nevertheless, do es not imply permanent incorrigibility: the
sins. In De principiis 1.6.3 he talks about different groups of demons con- Antichrist's obstinate hostility explains only why he has remained an
verting in the "f'us t"", second" and "1ast trrnes.
. "In Fragment on J ere- enemy of human souls throughout their incarnate lives. His eventual
miah 25 demons are pictured as snakes shut up together in a box, each one repentance, indeed, is suggested by Origen's citation of Ezek 28,19:
being killed by another until one, "the basilisk" - that is, as Origen iden- "You have become destruction, and you shall not exist for ever" - that
tifies him, "Death" - is leftlOo • Origen understands this progression of is, as Origen understands this prediction, "you shaH not exist for ever as
"deaths", 1 would contend, as the breaking of each demon's hostility to a hostile being".
the Son through the ill effects on each individu al demon of another Any possibility of demonic incorrigibility, in any event, has to deal
demon's hostilitylOl. He offers just such an interpretation of "death" and with explicit evidence to the contrary. In Commentmy on Romans IX.41
"destruction" in the case of the Devil in particular. In several places in De Origen says that aIl God's enemies both can, and will be restored to
principiis and elsewhere he notes that, according to Paul, the destruction him107 • In Homily on Joshua 16.3 he interprets the "land that remains"
of the hostility of the Devil [1 Co 15,24; cf. Phil 2,20] takes place through of Josh 13,1-2 as signifying the demonic powers who remain unconvelted
his subjugation to Christ after the Second Coming [1 Co 15,26-27]102. In by Jesus' first coming, but who will be taken into his power and author-
ity in the Second Coming 108 • This event, presumably, incorporates the
!scariot, in ChZ/rch History 22 (1953) 253-268; C.A. PATRIDES, The Salvation of Satan,
m JoZ/mal of the Histo/y of Ideas 28 (1967) 467-469; R.E. HEINE (ed.), Origen, Com- KOETSCHAU). In any event, Origen explicitly identifies Death and the Devil in numerous
mentmy on the Gospel according to John. Two volumes (1: books 1, 2, 4, 5, 6 & 10; II: other texts: see, for example, HIer 17.3 (GCS Ill, 146, this being the end of the passage
books 13, 19, 20, 28 & 32), Washington, DC, Catholic University of America 1989 and preserved only in Jerome's Latin); Fl1er 25 (GCS, Ill, 211.18); HLv 9.11 (GCS, VI,
1993, vol. II, pp. 59-65. ' 439.18-22); HNm 12.3 (GCS, VII, 103.1-3); H/os 8.4 (GCS, VII, 340.14-16).
100. GCS, Ill, 211.12-21. 103. GCS, V, 286.10--287.3.
101. On such agency, cf. Fl1er 63 (GCS, Ill, 229.19-20). 104. CROUZEL, Origène (n. 19), pp. 338-339; ID., L'apocatastasis chez Origène, in L.
1O~. l!rin 1.6.2-3 \GCS, ,":,.79.19-84 . 21);, IIl.6.3 (.GCS, V, 283.14--284.10). Although LIES (ed.), Origeniana Quarta (Innsbrucker theologische Srudien, 19), Innsbruck, Tyrolia,
the pnn~lpal.manuscnpt t:adltIon of Rufmus translatIon of De principiis IIl.6.5 does not 1987,286-287.
clearly IdentIf~ Death wlth the Devil, that used by John Eriugena does (De divisione 105. GCS, V, 83.9-84.6.
natume V.27, m J.-P. MI~NE, Patrologia Latina 122, 929Aff, especially 931A6). Ancient 106. GCS, IV, 353.24-25.
commentators w7re aIso m no do~bt that Origen so identified these two figures (see the 107. HAMMOND BAMMFL, Der Romerbrie.fkommentar (n. 97), vol. ru, pp. 776-777.90-116.
texts of Theophilus of Alexandna and Jerome reproduced in the GCS footnotes by 108. GCS, VII, 397.4-20.
218 S.GULY ORIGEN' S LEITER TO CERTAIN CLOSE FRiENDS IN ALEXANDRIA 219

subjugation of Death - that is, the Devil - mentioned by 1 Corinthians particular: in this very passage, indeed, Origen identifies the king of
15. And, in De principiis 1.6.1, in a discussion explicitly about the subjec- Babylon with Lucifer [Is 14,12]115. Origen's understanding would seem
tion of evil beings in 1 Co 15, subjection to Christ is said to "indicate" to be, then, that, having repented of their sins and leamt what was pos-
(indicat) salvation109. sible for them to leam, formerly evil angels, not only experience a degree
Origen, moreover, dispels any possibility of inconigibility in the case of ultimate beatitude themselves, but also help fonnerly wicked human
of the Devil in particular. In Commentary on John Il.93-97 the Devil's souls to enjoy theirs, too.
hostility is said to be a matter of his having chosen to become "the It cannot be denied, however, that Origen often emphasises the ulti-
Devil", not because of his nature 11O . Later, in XXXIl.33, the Devil's mate attenuation of the intellectual state of formerly wicked beings. In
acceptance of responsibility for his ruin is said to render him able to yield Homily on Joshua 16.3, where he considers the final subjection of
to the Word, and so to subject himself to his image 111 . Origen goes even Christ's enemies that takes place after this present world has ended,
further and asselts the Devil's actual repentance. In XXXII.29-31 the Origen describes this subjection as, in sorne sense, a matter of "compul-
subjugation of the Devil is said to mark "the end" [1 Co 15,23-24] of sion". He adds that there will "no longer be any grace" for those sub-
the Word's work for the salvation - that is, the healing - of rational jected, that is, 1 suggest, no possibility of acquisition of the intellectual
beings112. Such healing, surely, implies the Devil's repentance. beauty confened by divine wisdom 116 • In Homily on Jeremiah 12.9-12,
on Jer 13,16-17, he contrasts the final state qfthe fOlmerly wicked with
b) The Devil's Ultimate Intellectual State the life of the virtuous who come to enjoy the "light" of divine knowl-
The earlier healing through purification, however, says anything con- edge. Those who presently "give glory to God", he says, wait patiently
ceming the quality of the intellectuallife to be had by the Devil follow- during the time after death during which others experience punishment117 :
ing his repentance. Unfortunately, there is little extant concerning God' s "people" "hides in its moms", "waits for light", and is eventually
Origen's views on this subject. Sorne texts, however, deserve mention. oveltaken by light 118 . The fate of the wicked is not so fOltunate. Not on1y
In De principiis 1.6.3, as we have seen, Origen talks about demons who do they "stumble on dark mountains" in experiencing punishment, but
convelt in the "first" "second" and "last times". Whatever these tem- they also subsequently experience, not "light", but a "shadow of death"
poral expressions might designate, Origen says of these demons that they "arising" from "the dark mountains" [Jer 13,16]119. Such language,
subsequently make an intellectual ascent of "heavenly offices": they c1early, is difficult to square with any measure of intellectuallife.
perceive, there, what 2 Co 4,18 calls both things "seen and temporal", Nonethe1ess, Origen also states elsewhere that all rational beings will
and things "not seen and aeon-Iong". These converted demons are even- experience some kind of intellectual repletion in a new economy gov-
tually able even to perceive what Romans calls the "invisible" and emed by God: in Contra Celsum VIIl.n, "it is not only possible" that
"everlasting" things of God [Rom 1,20]. This striking text might explain every rational being will exist under the same law, "but true"120. Origen
what Origen says later inDe principiis IV.3.9-1O, where celtain "kings" offers what we might calI a balanced statement of his position in Com-
and "princes" of the mystically conceived regions of Egypt, Babylon and mentary on Romans V1.6: the ultimate state of formerly wicked beings,
Tyre wield an ultimate authority over fonnerly wicked human souls 113 • he says, will be a fonn of aeon-Iong life and intellectual repletion com-
The spiritual significance of such place names, in Origen, is invariably
associated with opposing powers in general l14 , and with the Devil in subdued (GCS, ID, 211.11-21). See, too, Prin 1.5.4 with respect to the identification of
"the prince of Tyre" [Ezek 28,11-19] with "an adverse power" (GCS, V, 73.16-75.27).
109. GCS, V, 79.7-18. 115. See, too, the identification of Nebuchadnezzar and the Devil in HIer 1.3 (GCS,
110. GCS, N, 68.26--69.23. ID, 3.3-8); 19.14 (GCS, ID, 171.1-10); Filer 48 (GCS, ID, 222.7-12).
111. GCS, N, 430.9-14. 116. GCS, VII, 398.3-5.
112. GCS, N, 429.27--430.6. 117. This is an experience of punishment that scripture refers to as involving a time
113. On the spiritual significance of Ancient Near East place names in general, see the when it "darkens" [Jer 13,16], and as constituting the "darkness" of "Day of Judgement"
whole of HIelL lU (GCS, VID, 290-292); Filer 25 (GCS, ID, 210.15-19). [Am 5,18] (GCS, ID, 95.26-96.15).
114. In HIer 5.6 Nebuchadnezzar and the king of Egypt are said to be "alien intelli- 118. GCS, ID, 96.15-97.12, 99.4-8.
gences" who guide the wicked soul (GCS, ID, 36.25-27). In Filer 25 Pharaoh and Nebu- 119. GCS, ID, 99.8-15.
chadnezzar are "opposing powers", of whom "Death" [1 Co 15,26] is the last to be 120. GCS, II, 288.18-20.
220 S.GULY

parable to, but very different from the aeon-Iong life and divine knowl-
edge provided by Christ in the new Israel 121 •
The surviving fragments of Origen's LeUer "to certain close friends in FROM THE SPOILS OF EGYPT
Alexandria", in conclusion, have long been interpreted in a way that has
AN ANALYSIS OF ORIGEN'S LETTER Ta GREGORY
closed down discussion of a proposition that has considerable support in
Origen's other writings, namely, that the Devil would both repent and
experience sorne degree of beatitude thereafter. If we attend to what these Dans la chaîne parasitaire,
fragments say, we can see that, rather than justifying the closing down le dernier venu tente de supplanter celui qui le précède.
of discussion on this subject, they open it up. First, they show that Origen Michel Serres, Le Parasite!
denied but one kind of intellectual salvation to the Devil, not every kind. Therefore, il is in accordance with the en tire likeness of the bees,
Second, they compel us to ask what Origen understood by "the Kingdom that we participate in pagan literature.
of God" relative to other scriptural locutions about the kingdom. And, Basil of Caesarea, Address to Young Men 2
third, they oblige us to take seriously Origen's occasional comments con-
ceming the ultimate intellectuallife of formerly wicked beings.
I. PARASITES, lDENTITY & CULTURAL TRANSMISSION
259 Arbury Road Sebastian GULY
Cambridge CB4 2JL 1. Serres's Metaphar afthe Parasite
United Kingdom
In DrudgelY Divine, Jonathan Z. Smith contends that in order for pro-
sebastianguly@yahoo.com
gress within the study of early Christianity to continue we must look
again with "new perspectives on old materials"3. This present study takes
Smith's assertion as an invitation to analyze Origen's well-known Letter
ta Greg01y, also referred to as the Letter ta Theadare, with sorne seldom
used methods of inquiry that promise to yield fresh perspectives for
assessing Origen's appropriation of Hellenistic philosophy4. In particular,
this exploration will be guided by Michel Serres's metaphor of the "par-

1. M. SERRES, Le Parasite, Paris, Bernard Grasset, 1980, p. 10. In this study, frorn here
onward, we shall primarily refer to the English version, M. SERRES, The Parasite, trans.
L.R. SCHEHR, Minneapolis, MN, University of Minnesota Press, 2007.
2. Km:ù rcàcrav Bi] oÔv 'Ûûv J.lgÀtHroV 'ti]v gtKova, 'trov Myrov uJ.ltV ,.lBj}gK'tÉOV. The
full tide of Basil's address is Address to Young Men, on How They Might Derive Benefit
from Greek Literature (pG 31, 563C-590A, 569C); Basil of Caesarea, The Letters, trans.
R.J. DEFERRARI- M.R.P. McGUIRE, Cambridge, MA, Harvard University Press, 1970, pp.
365-435.
3. Regarding the study of early Christianity, Smith contends, "This is an area of schol-
arly inquiry, not unlike others within the human sciences, where progress is made not so
much by the uncovering of new facts or documents as by looking again with new perspec-
tives on familiar materials. For this reason, matters of methods and models ought to be
central". J.Z. SMITH, DrudgelY Divine: On the Comparison of Early Christianities and
the Religions of Late Antiquity, Chicago, IL, University of Chicago Press, 1990, p. viii.
4. There are numerous studies on Origen and his appropriation of philosophy. For
example, see M.J. EDWARDS, Origen Against Plato, Burlington, VT, Ashgate publishing,
121. HAMMoND BAMMEL, Der ROlllerbriefkollllllentar (n. 97), vol. II, pp. 479-480.15- 2002; H. CROUZEL, Origène et la philosophie, Paris, Aubier, 1962; J.J. DENIS, De la
22. Philosophie d'Origène, Paris, hnpremerie Nationale, 1884.
222 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 223

asite" as articulated in his seminal work fittingly titled, The Parasites. they truly behave parasitic inasmuch as they engage in one directional
This study situates itself within recent scholarly discourse that progresses relationships with the entities they use and weaken lO•
beyond the dichotomized portrait of "Origen the churchman against Within the study of religions in late antiquity, the metaphor of the
Origen the Platonist" by reconsidering Origen's strategic engagement parasite has primarily been employed to characterize the so-caIled Gnos-
with HeIlenistic philosophy. tic movements within their broader religious milieu ll . In this context, the
In The Parasite, Serres examines the systems of human relations through label parasite predominantly conveys a pejorative connotation, where the
the metaphor of the "parasite", which in his native French, has three dis- parasitic entity stands in the subordinate position to their established host
tinct but intenelated connotations: (1) the parasite acts as an infection that religion. Like most metaphors, the image of the parasite has irtherent
takes food from another without giving anything in retum, (2) the parasite limitations, which are built into the task of describing historical phenom-
acts as a guest, who exchanges talk and flattely for sustenance, (3) and the ena. While shortcomings persist12 , the analogy of the parasite remains a
parasite acts as noise, that is an inteIference within the system6 • Senes's provocative model for analyzing the development of religious move-
analysis is rather complex and not easily summarized7 • In brief and for the ments that seemingly always begin as parasites until eventuaIly gamering
purposes of this present study, we shaIl emphasize that Senes advances a enough clout - through increased numbers and longevity - to shed the
theOlY of relations, where the parasite stands as the primordial foundation parasitic label 13 . In the case of Gnosticism, Williams contends that the
for aIl human activity, including the disciplines of histOly and religion8 • depiction of Gnosticism as a parasitic entity is "unnecessmy, misleading,
Parasites, according to Serres, feast off of the life of another and provide and unhelpful"14. Williams's argument succinctly recognizes some of the
nothing in retum; this "irreversible arrow" is characteristic of aIl parasitic
activity, where the parasite leaves the parasited for dead9 • Senes concedes science, social science or biological science, just one relation appears, the simple, ilTevers-
ible arrow" (ibid., p. 8).
human beings, rats and other mammals are not literaI parasites; however, 10. Returning to the model of the parasite, SelTes explains, "To parasite means to eat
next to. Let us begin with the literai meaning. The country rat is invited by his colleague
5. SERRES, The Parasite (n. 1), p. 10. from town, who offers him supper ... There is no exchange nor will there be one. Abuse
6. Schehr explains, "The parasite is a microbe, an insidious infection that takes without appears before use. Gifted in sorne fashion, the one eating next to, soon eating at the
giving and weakens without killing. The parasite is also a gues t, who exchanges his talk, expense of, always eats the same thing, the host, and this eternal host gives over and over,
praise, and flattery for food. The parasite is noise as weIl as the static in a system or the constantly, till he breaks, even till death, drugged, enchanted, fascinated. The host is not
interference in a channel. These seemingly dissimilar activities are, according to Michel the prey, for he offers and continues to give. Not a prey, but a host. The other one is not
SelTes not merely coincidentally expressed by the same word (in French). Rather, they are a predator but a parasite. Would you say that the mother's breast is the child's prey? It is
intrinsically related and, in fact, they have the same basic function in a system ... Through more or less the child's home. But this relation is of the simplest sort; there is none sim-
a careful and cogent analysis of these various threads, Michel Serres produces an elegant pler or easier: it always goes in the same direction. The same one is the host; the same
theOl'y of human relations and institutions, aIl of which have the same common factor: the one takes and eats; there is no change of direction. This is true of aIl beings. Of lice and
parasite". See Schehr's introduction in SERRES, The Parasite (n. 1), p. x. AIso, see Cary men" (ibid., p. 7).
Wolfe's introduction to SERRES, The Parasite, p. xiii. Il. For example, Stroumsa suggests we might best compare Gnosticism to a parasitical
7. At one point, early in his analysis, SelTes suggests that rather than employing the virus. "Neither a religion in the full sense of the word, nor simply a Christian heresy,
term parasite, it may be more accurate to classify those "mammals" (e.g. human beings), Gnosis seems to act - if 1 may be pelmitted this metaphor - like a vÎlus or parasite, pro-
which feast on hosts, as "predators". SelTes, however, quickly sets aside the predator ducing mutations in the body that is attacks". G.G. STROUMSA, Savoir et salut: Traditions
analogy in favor of the metaphor of the parasite. Early in his work, Serres pauses and juives et tentations dualistes dans le Christianisme Ancien, Paris, Celf, 1992, p. Il.
considers the limitations of the parasite imagery, "Let us stop for a moment. 1 am using 12. Williams warns, "The 'parasite' metaphor is also misleading because it conveys
words in an unusual way. For the science called parasitology, a rat, a carrion-eater like the the impression of an autonomous set of religious themes, or myths, or practices, or atti-
hyena, a man, be he peasant or high official, are not parasites at aIl. They are, quite simply, tudes that somehow hopped around from one religious community to the next. This dis-
predators. The relation with a ho st presupposes a permanent or semipelmanent contact tracts attention from the fact that it is humans who do the innovating" (MA. WILLIAMS,
with him; such is the case for the louse, the tapeworm, the pasturella pestis. Not only Rethinking "Gnosticism": An Argument for Dismantling a Dubious CategO/y, Princeton,
living on but also living in - by him, with him, and in him. And this parasite cannot be NJ, Plinceton Univ. Press, 1996, p. 84).
large. Parasitism peltains only to invertebrates, coming to an end with moIlusks, insects, 13. After contending that every new religion, in sorne manner, begins as a parasite, Wil-
and arthropods. There are no parasitic mammals. Not the rat, not the hyena, not even the liams continues to explain, "it becomes clear that what is meant by a 'nonparasitical' religion
administrator" (SERRES, The Parasite En. 1], p. 6). is most probably simply one that has grown to be sufficiently successful in telms of numer-
8. SERRES, The Parasite (n. 1), p. x. ical strength and historicallongevity to be viewed as its 'own' tradition" (ibid., p. 83).
9. Serres instructs, "Of course, we may speak of rats, snakes, or hares and none of 14. Williams concludes the static image of the parasite is "Unnecessary, because they
them can be assinùlated to the lose or the tapewOlm, and yet, what is in question will be create an artificial special class of phenomena out of instances of Îllnovation that in fact
nothing but the parasitic. The triangle is closed. At each of its points, through story or follow ordinary patterns observable everywhere. Misleading, because, especially in the
224 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 225

analytical issues inherent within descriptive nomenclature that is broadly Origen c1early presupposes a difference between Christian theology and
applied to classify diverse movements. Gnosticism, according to Wil- Hellenistie philosophy, whether we modems see this as a genuine distinc-
liams, is unjustly served by the metaphor of the parasite, because it tion or as fanciful distancing of the parasite from the parasited is another
denotes an "exploitative outsider" whereas the vast majority of Gnostie question aIl together. One profitable way to analyze the Letter to Greg07y
innovators understood themselves as working from within the traditions is through assessing these categories of difference and sameness, whereby
that they were accused of invading 15 • Origen contrasts the Christian appropriation of paideia to that of other
Unlike the so-called Gnostics, Origen did not understand himself to be intellectual circles.
an insider within the schools of Greek philosophy; consequ~ntly, the
parasite metaphor remains a viable model for assessing his strategie
2. Alexandrian Cultural Transmission
appropriation of Hellenistic philosophy or paideia in his Letter to Greg-
07y. Furthennore, if aIl religious movements develop as they transition Our analysis of the Letter to Greg07y begins with an assessment of
from parasitic entities into established religions, then it remains profitable Origen's intellectual background, which was dramatically shaped during
to consider how burgeoning religious movements, beyond the so-called his fOlmative years at Alexandria17 • Different models have supported var-
Gnostics, advanced from their parasitieal status into host religions 16. If ied interpretations of what the city of Alexandria may have been like
we grant that Gnosticism should be freed from the parasite label because during Origen's lifetime lS • Some recent and notable studies have contin-
they understood themselves to be working within the tradition, then how
might we assess Origen, who primarily understood himself as a church- 17. If there is one historical fact we know with a degree of certainty concerning
man working from the regula fidei rather than as an insider within the Origen's infancy and childhood, it is that he was bom and educated in Alexandria.
schools of Hellenistie philosophy? Was Origen an "exploitative out- EDWARDS, Origen Against Plata (n. 4), p. 11. For further discussion on intellectual currents
that influenced Origen, see N.RM. DE LANGE, Jewish Influence on Origen in H. CROUZEL
sider" in relation to Hellenistie philosophy? One possible explanation is (ed.), Origeniana (Quademi di Vetera Christianorum, 12), Bari, Università di Bari, 1975,
that Origen did not understand himself as either an outsider or an insider 225-242; D.G. BOSTOCK, Egyptian Influence on Origen, in ibid., 243-256.
because he would not have recognized our anachronistie split between 18. Various depictions of Alexandria, from laudatory to the more reserved, have cross-
sectioned within scholarly discourse. For example, Edwards conciudes, "Alexandria was
Hellenistic philosophy and Christian theology. The intellectual CUll'ents not an ancient city, for it owes its name to the conqueror of Greece and Egypt, Alexander
of Christianity and philosophy, so this argument contends, indistinguish- the Great. Under the successors of Alexander's general Ptolemy, it throve until it exceeded
ably merged together within Alexandrian culture to such an extent that even Athens in population and threatened to outshine it as the centre of Greek culture. !ts
comucopian library, constructed at the behest of the second Ptolemy, fuelled the industry
Origen could not have seen the distinction as sharply as we suppose. of scholars and refined the taste of the poets". Stroumsa provides a more reserved assess-
However, if we are not willing to completely dismiss Origen's discourse ment of Alexandria, "lts geographicallocation meant that Alexandria, even as a metropo-
on Hellenistic philosophy as mere rheiorieal fabrication, then we should lis, remained in a sense marginal: relatively far from both Athens and Rome, and rather
close to Jerusalem, or, if you wish, the Orient" (EDWARDS, Origen Against Plata [n. 4],
concede that, at least for the Alexandrian theologian, there was some- p. 53). Cf. G.G. STROUMSA, Alexandria and the Mytll of Multiclilturalislll, in L. PERRONE
thing like a genuine difference (ev en if exaggerated in his rhetorie) (ed.), Origeniana Octava: Origen and the Alexandrian Tradition (BETL, 164), Leuven,
between Christian theology and Hellenistic philosophy. In his writings, Peeters, 2003, 23-29, p. 24. There have been several viable models advanced for portray-
ing Alexandria in late antiquity. The "integrative model" argues that the dominant Greek
culture provided a interpretive framework, which facilitated the integration of sub-groups,
cas.e of th~ 'parasite' or 'viru~' metaphors, they distract our attention from the true agents such as Judaism and Christianity. Regarding this paradigm, Niehoff observes, "actual
of mnovatlOn and the dynamlc nature of the innovation process. Unhelpful because they contact between different cultures diminishes the boundaries between them, and the dom-
explain nothing" (ibid., p. 95).
inant culture tends to provide an integrating framework for a variety of other cultures"
15. Ibid., p. 85.
(M.N. NIEHOFF, Philo's Views on Paganislll, in G.N. STANTON - G.G. STROUMSA [eds.],
16. ~he dubious nature of ?nosticis.m as a category to classify religious phenomena Tolerance and Intolerance in Eady JlIdaism and Cllristianity, Cambridge, Cambridge
has recelved fresh and energetIc analysIs, but the recognition of this ambiguous nomen- University Press, 1998, l35-158, p. l35). For further discussion on this "integrative
~latu~e. is eviden~ ~n e~'lier historia~s of late antiquity. For example, Grant instructs, view", see M. HENGEL, Judaism and Hellenism, 2 vols., trans. J. BOWDEN, Philadelphia,
Defmmg Gnosticlsm IS an extraordll1arily difficult task, sinee modem writers use the PA, Fortress, 1974; S. LEIBERMAN, Greek in Jewish Palestine; Hellenislll in Jewish Pal-
tenn to coyer a wide variety of speculative religious phenomena. These phenomena are estine, New York, Jewish Theological Seminary of America, 1994. Another possible
encountered .from Gaul in the West to Iran in the East, from the first century of our era to explanatory model, which we will cali the "multicultural view", deemphasizes Hellenistic
at least the runth" (RM. GRANT, Gnosticism and Early Christianity New York Columbia hegemony in favor of multiple cultures co-existing in a way that allowed for the reimagin-
University Press, 1966, p. 6). "
ing of distinct religious identities. In an attempt to correct what he calls the "myth of
226 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 227

ued the process of cogently reexamining and c1arifying aspects of Alex- ide as on equal footing 23 . Educated Alexandrians, from aIl religious back-
andrian culture 19. Within the limits and pUlposes of this present study, grounds, shared a common assumption regarding the foundational value
we only wish to consider the notions of Alexandrian "multiculturalism" of paideia that, in turn, facilitated the transmission of cultural ideas and
and paideia in late antiquity as two factors that illuminate the Letter to practices among them24 .
GregOly20. On the popular level, Alexandrian multiculturalism denotes Origen belonged to the educated c1ass of Alexandrian society. Conse-
the possibility for a synthetic unity of aIl humanity into single society21. quently, Origen shared much in common with intellectuais from other
Rather than high-minded tolerance providing the foundationfor social faiths and backgrounds 25 . After departing from Alexandria, Origen set-
unity, economic and labor-orientated factors were the cohesive forces tled and taught in Palestine Caesarea, where he attracted students to
that united different religious groups within Alexandria22 . Origen's Letter Christianity through his sophisticated use of philosophy26. Origen, like
was written at a time when education (i.e. paideia) provided a bridge, other intellectuals who valued paideia, appreciated the unity that educa-
whereby religious intellectuais interacted and exchanged philosophical tion afforded while simultaneously, he strived to create a level of differ-
ence between his own faith and other religions27 . In the Letter to Greg-
Oly, Origen's rhetoric against those who falsely intelpreted the scriptures
multiculturalism" in Alexandria, Stroumsa surveys a range of works to support his claim, suggests an intellectuai environment where philosophical and religious
"Throughout the second and third century, as the Christian cornrnunity sought to define systems strived to demonstrate theu' mastery of paideia in contrast to one
itself, tom as it was between Jewish-Christians and Gnostics, the tensions between Jews,
Christians, and Greeks remained very high". For further discussion, see STROUMSA, Alex-
andria and the My th of Multiculturalism, p. 27.
19. For further discussion concerning Alexandria, see C.W. GRIGGS, Early Egyptian 23. Ibid., p. 121.
Christianity: From its Origins to 451 C.E., New York, Brill, 1990; A.K. BmVMAN, Egypt 24. Watts keenly observes, "Cultural bonds were equally strong among members of
after the Pharaohs: 332 BC - AD 642, frolll Alexander to the Arab Conquest, Berkeley, Alexandria's upper classes. In the same way that similar interests cemented ties between
CA, University of Califomia Press, 1996; C. RASS, Alexandria in Late Antiquity: Topog- members of the city's collegia, the culture of paideia provided educated Alexandrians of
raphy and Social Conflict, Baltimore, MD, The Johns Ropkins University Press, 1997; ail faiths with a common set of interests and a universally accepted pattem of behavior.
B.J. WATTS, City and School in Late Antique Athens and Alexandria, Berkeley, CA, As leaders of their individu al communities, upper-class men knew their peers of other
University of Califomia Press, 2006; B.A. PEARSON, Earliest Christianity in Egypt: Fur- faiths and, in many cases, became friendly with them" (ibid., pp. 152-153). .
ther Observations, in J.E. GOEHRING - J.A. TIMBIE (eds.), The World of Early Egyptian 25. Watts rightly concludes, "One must imagine that a great deal of originalliterary
Christianity: Language, Literature, and Social Context, Washington, DC, The Catholic and philosophical material passed through the social networks that bound upper-class
University of America Press, 2007, 97-112. Alexandrians. This flow would not have been impeded by religious differences. Men of
20. Regarding the nature and value of paideia, Watts explains that, "Paideia was the ail faiths attended sorne of the same schools for rhetoric and philosophy. Theil' mutual
unique possession of those who separated themselves from the average man by their interest and sirnilar educations meant that certain intellectual approaches were shared
knowledge of and appreciation for the words, ideas, and texts of classical antiquity. between them. This is especially apparent in the points of intersection between Alexan-
Paideia was acquired through an expensive and time-consuming process of education that drian Christianity and contemporary Greek culture" (ibid., p. 154).
not only taught literature but also aUowed men of culture to master a code of sociaUy 26. J.W. TRlGG, God's Man'elous Oikonolllia: Reflections ofOrigen's Understalldillg
acceptable behavior" (WATTS, City and ScllOol [no 19], p. 2). of Divine alld Humall Pedagogy ill the Address Ascribed to Gregory Thaul/laturgos, in
21. In regards to the ReUenistic synthesis, Radas instructs, "For non-Greek peoples to JOl/mal of Early Christian Studies 9 (2001) 27-52.
be admitted to equal participation in Greek civilization, for them to be raised, as it were, 27. Another possible explanatory model, which we will cali the "multicultural view",
from colonial to commonwealth status in the spiritual sense, it was necessary that Greek deemphasizes Rellenistic hegemony in favor of multiple cultures co-existing in a way that
exclusiveness be relaxed, so that non-Greeks could not only imitate Greek ways but iden- allowed for the reimagining of distinct religious identities. Contrarily to Radas, Stroumsa
tifY themselves with the Greek experience ... The recognition of at least the potential contends, "The fact that these different ethnic and religious cornrnunities lived together,
equality of aU men and the consequent conception of ail humanity as forrning a single or rather side by side, in the city's five quarters, and even the fact that they soon leamed
society are perhaps the greatest achievement of the ReUenistic age ... " (M. RADAS, to speak the same language ... does not mean that they live~ weil together and devel~ped
Hellenistic Culture, Fusion and Diffusion, New York, Norton, 1972, p. 11). multiple forms of cultural contact. One cannot detect t?e .bJrth and growth o~ o~e smgle
22. Watts provides the following balanced and perceptive assessment of Alexandria, Alexandrian identity ... A better understanding of the Inmts of cultural symblosls should
"While communal differences could provoke outbreaks of violence lie the attacks on Jew- shed sorne light upon the milieu in which Origen grew up and fashioned his thought. In
ish cornrnunity in 38 A.D. and those on Alexandrian Christians in 248, it is incorrect to an attempt to correct what he calls the "myth of multiculturalism" in Alexandri~, Stroumsa
assume that Alexandria' s various ethnic and religious groups were constantly at odds. A surveys a range of works to support his claim, "Throughout. the second and thir~ centu~y,
series of social and economic relationships inextricably tangled the lives of Alexandrian as the Christian cornrnunity sought to define itself, tom as 1t was between Jewlsh-Chrls-
pagans, Christians, and Jews of ail backgrounds. Indeed, the social and economic status tians and Gnostics, the tensions between Jews, Christians, and Greeks remained very
of individu aIs was as much of a unifying factor as their religious allegiance" (WATTS, City high". For fmiher discussion, see STROUMSA, Alexandria and the My th of Ml/lticultl/ralislll
and School [no 19], p. 152). (n. 18), pp. 24, 27.
228 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 229

another2 8 • Origen's Letter reveals insight into how one of the most suc- of attachmentand detachment that underscored their "assimilation and
cessful and influential Christian teachers, who was raised in Alexandria resistance" into Hellenistic culture of Alexandria and beyond32 .
and teaching in Palestine Caesarea, instructs his students how to properly Prior Origen's lifetinte, Alexandrian Jews, most notably Artapanus and
employ paideia. In late antiquity, Gnostics, Jews and Christians alike, Philo, had aIready began the process of taking from Greek philosophy
appropriated paideia in order to advance theh' religious and social identi- whatever was useful for their religious purposes 33 . Foreshadowing
ties 29 . Inasmuch as religious leaders were able to demarcate between Origen's approach, Philo copiously discerned what aspects of Greek
Hellenistic philosophy and their religious commitments, they· demon- thought were appropriate for assisting in the interpretation of the Jewish
strated a keen awareness of a "difference" between themselves and their scriptures. Jewish intellectuals, such as Philo of Alexandria, sought to
influential sUlToundings30 . As se1f-aware intellectuals committed to reli- improve theh' status through engaging Hellenism34 . Consequently, the
gious identities, these leaders were not simply passive agents spellbound Christian appropriation of Jewish thought entailed the digestion of Greek
by Hellenistic philosophy31. Unlike parasites, these intellectuals strategi- philosophy that was aIready embedded within Alexandrian Judaism35 .
cally extracted vitality from their common ho st (i.e. Hellenistic philoso-
phy) for their own religious pUlposes. Both, Jewish and Christian intel- 32. Unlike parasites, Christian and Jewish theologians of late antiquity, such as Origen,
lectuals alike, sought to appear as mastetful technicians of Hellenistic operated within a network of cultural, religious and social currents that shaped their intel-
philosophy by appropriating useful aspects of the Greek tradition in a lectual commitments. Williams warns, "The 'parasite' metaphor is also misleading
because it conveys the impression of an autonomous set of religious themes, or myths, or
manner that eschewed anything resembling parasitic dependence. These practices, or attitudes that somehow hopped around from one religious community to
religious masters of paideia engaged philosophy in a nuanced movement the next. This distracts attention from the fact that it is humans who do the innovating"
(WILLIAMS, Rethinking "Gnosticism" En. 12], p. 84). AIso, see D. FRANKFURTER, Religion
in Roman Egypt: Assimilation and Resistance, Princeton, NJ, Princeton University Press,
28. For a broader discussion of various apologetic strategies, see M. EDWARDS - 1998.
M. GOODMAN - S. PRICE (eds.), Apologetics in the Roman Empire: Pagans, Jews alld 33. The earliest known Jewish intellectual from this period, Artapanus, advanced a
Christians, Oxford, Oxford University Press, 1999. strategy for the Jewish engagement of Alexandrian Hellenism. Of note, Artapanus's
29. Edwards reminds us, "From Jewish, ecclesiastical and Gnostic circles in his native approach was more accommodating than his successor Philo of Alexandria. Niehoff notes,
city, therefore, Origen could glean much that would assist him in the construction of a "Artapanus proposed an approach which remained unparalleled in its radicalness and thus
systematic Christian theology. As aIl the inhabitants of the Roman Empire lived under one set the parameters for subsequent discussions ... Rather than denying the existence of
sky, felt the same wants and reasoned on lik:e principles, there was sometimes no clear other gods besides Elohim, Artapanus suggests their pantheonic coexistence. He obviously
line to be drawn between the precepts of religion and the theorems of philosophy; never- thinks that paganism is culturally valuable and even congenial to Judaism. In his eyes
theless there was at least one lesson to be derived from each of these associations that idolatry aImost seems to have become just another form of worship". More so than his
Origen could not have learned elsewhere. As a preparation for studying his writings, it is predecessor, Philo aligns himself with a tradition that maintained a religious boundary
helpful to note the things that he deemed it profitable to borrow and the things that he felt between Jewish monotheism and pagan idolatry. Of note, for the sake of advancing bibli-
it incumbent on a Christian theologian to gainsay" (EDWARDS, Origell Against Plato En. 4], cal interpretation, Philo makes significant use of Greek philosophy, with significant appro-
p. 36). For further discussion on Origen's relationship to Jewish thought, see N.RM. DE priation of "Plato's notions of truth and mimetic literature". For further discussion on
LANGE, Origen and the Jews: Studies in Jewish-Christian Relations in the Third Century: Artapanus, see HENGEL, Judaislll and Hellenislll (n. 18), pp. 90-94; RADAS, Hellenistic
Studies in Jewish-Christian Relations in Third-Century Palestine (University of Culture (n. 21), p. 96. For further discussion on Philo's engagement with paganism, see
Cambridge Oriental Publications, 25), Cambridge, Cambridge University Press, 1976; NlEHOFF, Phi/o's Views on Paganism (n. 18), p. 136. For further discussion of Jews
RM. BERCHMAN, From Philo To Origen: Middle Platonism in Tradition, Chico, CA, and Hellenism, see J.R BARTLETT, Jews in the Hellellistic World: Josephus, Aristeas,
Scholars, 1984; P. BLOWERS, Origen, the Rabbis, and the Bible: Toward a Picture The Sibyllille Oracles, Eupolemus, Cambridge, Cambridge University Press, 1985;
of Judaism and Christianity in Third-Century Caesarea, in C. KANNENGlESSER - A.J. DROGE, Homer or Moses? Early Christian Illterpretatiolls of the History of Culture
W.L. PETERSEN (eds.), Origen of Alexandria: His World and His Legacy, Notre Dame, (Hermeneutische Untersuchungen zur Theologie, 26), Tübingen, Mohr, 1989, pp. 12-48;
lN, University of Notre Dame Press, 1988,96-116; R BROOKS, Straw Dogs and Scholarly D.1. SLY, Phi/o's Alexandria, New York, Routledge, 1996.
Ecumenislll: The Appropriate Jewish Background for the Study of Origen, in KANNEN- 34. In regards to the nature of the Hellenization of Judaism in the pre-Christian era,
GlESSER - PETERsEN (eds.), Origen of Alexandria: His World and His Legacy, 63-95. Hengel asserts, "We must begin from the fact that the initiative towards 'Hellenization'
30. For further discussion of HeIlenistic religions, see L.H. MARTIN, Hellenistic Reli- was a one-sided one. It came from the indigenous Semitic and Egyptian population, who
gions: An Introduction, Oxford, Oxford University Press, 1987; A. MOMIGLlANO, On sought in this way to improve their social and cultural status and to share in the prosperity
Pagans, Jews, and Christians, Middletown, CT, Wesleyan University Press, 1987. and the success of the Greeks" (M. HENGEL, Jews, Greeks alld Barbarialls: Aspects of the
31. Edwards contends, "Too often we are given to understand that it was a local acci- Hellenization of Judaism in the Pre-Christian Period, trans. J. BOWDEN, Philadelphia, PA,
dent, rather than reasoned choice, that determined Origen's philosophy: how, it is said, Fortress, 1980, p. 74).
could anyone who was nurtured in the Plato-ridden atmosphere of Alexandria fail to 35. Hadas concludes, "Indeed, it was not from the ... pagan environment that Chris-
become a Platonist himself'? (EDWARDS, Origen Against Plato En. 4], p. 7). tianity borrowed, but as the Qumran evidence combined with the findings of archaeology
230 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 231

Among Christians, Origen's predecessor Clement of Alexandria had also claimed to be the eschatological religion, which brings fulfillment
begun developing an approach for utilizing Hellenistic philosophy. and completion to Greek and Jewish thought alike. Whereas Serres
Whereas Philo advanced beyond his predecessor Artapanus, so too, argues for a one-way directional arrow, with the parasitic always abusing
Origen refashioned Clement' s engagement of philosophy in a way that the host, early Christian apologists imagined two arrows shot from two
surpassed his antecedent36 • opposite directions. The first arrow was launched from the beginning of
Retuming to Serres's metaphor of the parasite, we may ask in what intellectual and religious histOly, where Christi ans stand with Moses. The
sense was Alexandria and other Hellenistic cities of late antiquity locales second arrow was released from the eschaton, where Christians stand
for parasites, where the Greek philosophical tradition served as the pri- with Jesus Christ at the consummation of aIl. On account of these two
maty "host" for a chain of parasitic activity? On this pat'asitic chain, atTOWS, Christian apologists placed theu' religion at the very beginning
Judaism, Christianity, and the Gnostics were links attached to one and the very culmination of the parasitic chain. This audacious theologi-
another; where, if we retum to the Serres's one direction al atTOW, Greek cal claim of the Christian apologists provides the sorne of the intellectual
philosophy stood as the first link by which these religious groups background for Origen's Letter40 . FUlthermore, Origen presupposes that
depended37 . Jews, and following them, Christians, attempted to deny the aIl religious and philosophical tmth is dependent on something outside
Greek position of privilege on this one-way arrow by clairning they had of itself because aIl tmth is God's tmth. In brief, the living God alone is
historical precedence. The Christian apologists were quite creative at this the source of revelation for Greek philosophers and Christians aliké 1 •
point: on the one hand, they argued against the priority of the Greeks by Consequently, to sorne extent, Origen may have easily conceded the
borrowing from Jewish history, which maintained that Moses lived parasitical nature of aIl conceptions of human tmth, including his own,
before Homer, and thus demonstrated Jewish priority38. On the other for God and the Logos, the Incarnate Son, provide the ultimate source of
hand, Christian apologists claimed to be the proper fulfillment and con- aIl tmth and beauty.
sequently, the logical and eschatological succession of the Jewish reli- From the time span between Philo and Origen, sectat'Îan violence may
gion39 • have increased in Alexandria42 . Conflict, however, often reveals a close-
In claiming both ends of this double arrow, Christian theologians
simultaneously placed themselves as the first and the final link on the 40. Regarding to the bold cIaims of Christian apologists, Young observes, "With
parasitic chain. Christian ap010gists argued that Christianity was the old- astonishing audacity, a small persecuted community of oddly assorted persons with no
natural kinship, no historical identity, cIaims a universality which challenges the most
est religion because of theu' association with Moses; and yet, Christianity
powerful tradition in ancient society, the Hellenic paideia which had taken over the world
and colonised other traditions, Latin and Hebrew, Eastern and Western" (p. YOUNG, Bib-
and philology show, from a Judaism already hellenized" (RADAS, Hellenistic Culture lical Exegesis and the Formation of Christian Culture, Peabody, MA, Hendrickson, 2002,
ln. 21], p. 197). p.49).
36. For further discussion, see R.P.C. HANSON, ONgen's Doctrine of Tradition, For Origen and other early Christians, the truths of Hellenistic philosophy and Judaism
London, SPCK, 1954, p. 157. Also, see SC 148, p. 89. pointed towards the goal [skopos], which is Jesus Christ. Augustine of Hippo, for example,
37. Regarding the order within the chain of parasites, Senes explains, "In the parasitic shared Origen's sentiment, "The very thing which is now called the Christian religion
chain, the last to come tries to supplant his predecessor" (SERRES, The Parasite [no 1], existed among the ancients also, nor was it wanting from the inception of the human race
p.4). until the corning of Christ in the flesh, at which point the true religion which was already
38. Regarding the contest over precedence between Moses and Homer, see DROGE, in existence began to be called Christian" (Augustine, Retractationes 1.12.3; quote bor-
Homer or Moses? (n. 33), pp. 1-11; also, see R.P.C. HANS ON, The Christian Attitude to rowed from HADAS, Hellenistic Culture [no 21], p. 196).
Pagan Religions Up to the Time of Constantine the Great, in Studies in Christian Antiq- 41. Hanson notes, "The whole question of how far the philosophers attained to truth
uity, Edinburgh, T&T Clark, 1985, 144-229. by the providence of God is discussed in sorne detail in the Sixth Book of Against Celsus,
39. In Alexandria, Clement followed by Origen, developed the most sophisticated and one passage in particular has been very judiciously picked out by the compilers of the
argument for defending the priority of Moses over the Greek poets, sages and philoso- Phi/ocalia as characteristic (Le. Phi/ 15) ". In the first place, Origen does not deny that
phers. Droge contends, "The affrontement between Homer and Moses finds its most God revealed truth to the philosophers" (HANS ON, Origen 's Doctrine of Tradition [no 36],
sophisticated exposition in the Christian school at Alexandria. Clement and Origen, rely- p. 166).
ing in part on the contributions of their predecessors, devote considerable energy to estab- 42. Runia explains, "It is true that Origen is somewhat more guarded than Philo in his
lishing the chronological and theological superiority of Moses in relation to the poet, attitude toward Hellenism. Since Philo's death much had happened in Alexandria, incIud-
sages, and philosophers of the Greeks, who in one way or another are shown to have ing the disastrous Jewish revoit, bloody persecutions and sectarian strife". It is worth
'imitated' the Jewish lawgiver". For further discussion on Clement and Origen's argu- noting that the Letter to GregO/)' is placed in the Phi/ocalia, which predominantly contains
ments for Moses' priority, see DROGE, Homer or Moses? (n. 33), p. 124. works of Origen that are polemical in tone and aim. D.T. RUNIA, Origen and Hellenislll,
232 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 233

ness and nearness among these cultures inasmuch as denoting genuine and imprecise term; however, for our purposes, this designation signifies
differences. Comparison, according to J.Z. Smith, is never a matter of alternative spiritual movements that served as tacit opponents in Origen's
identity; rather, comparison involves judgment with respect to differ- Letter46 • Jewish and Gnostic exegetes indelibly shaped Origen's mind;
ence43 • One question that emerges in the practice of comparison is what however, he ultimately understood himself as a Christian bound to the
similarities can be maintained and what differences ought to be empha- scriptures and the mIe of faith47 • In the Letter to Gregory, Origen attempts
sized for the sake of ongoing intellectual inquiry. One significant way
that Origen attempted to differentiate Christianity from other religious 46. More than several decades ago, Grant recognized that while these Gnostic groups
and philosophical movements was through demonstrating exemplary bib- were divergent in sorne ways, "Yet there was something about aIl these systems which
lical exegesis. Origen strived to demonstrate Christian superiority through has made it possible for writers ancient and modem to treat them together, to calI them
Gnostic" (GRANT, Gnasticism and Early Christianity [n. 16], p. 7). More recently, Edwards
cogently appropriating paideia in his interpretation of scripture44 • In the advises, "The tumult of conjectures that is now called Gnosticism may be seen as an evil
Letter, Origen' s discussion of those who mishandle the scriptures is most leaven in Egyptian Christianity, but a scholar who omits them from a study of Origen's
likely a reference to the so-called Gnostics 45 • Gnosticism remains a broad Alexandrian background will be making bread without yeast. The first great name is that
of Basilides, who is also perhaps the earliest theologian to make use of the Gospel of
John" (EDWARDs, Origen Against Plata [n. 4], p. 26).
in L. PERRONE (ed.), Origeniana Octava: Origen and the Alexandrian Tradition (BEn, 47. From the Church, Edwards argues, Origen learned the value of tradition and the
164), Leuven, Peeters, 2003, 43-47, p. 46; for a discussion of the polemical nature of the New Testament. Origen was committed to the notion that every doctrine must be demon-
Philocalia, see HARL's introduction in SC 302, 46-59. strated by the inner sense of scripture if it was not contained already in the common rule
43. Smith asserts, "It is axiomatic the comparison is never a matter of identity. Com- of faith (cf. EDWARDS, Origen Against Plato [n. 4], p. 36). Origen's comprehensive
parison requires the acceptance of difference as the grounds of ils being interesting, and approach was part of his strategy to recast philosophy and religion as an intellectual and
a methodological manipulation of that difference to achieve sorne stated cognitive end. faith commitment to interpret the Bible within a burgeoning Christian rule of faith. Young
The questions of comparison are questions of judgment with respect to difference: What explains, "In the course of this process the very concept of religion was redefined and
differences are to be maintained in the interests of comparative inquiry? What differences philosophy reminted. Not only did Christians prove themselves in the intellectual power
can be defensively relaxed and relativized in light of the intellectual tasks at hand?" struggle ... they introduced the concept of religion as a particular faith-commitment, truth-
(J.Z. SMITH, To Take Place: Toward Theoly in Ritual, Chicago, IL, University of Chicago c1aim, or '-ism' as we understand if'. Further, Metcalfe contends, "Against the Gnostics
Press, 1987, p. 14). he maintained the authority of the ecc1esiastical tradition; and against the philosophers he
44. Regarding the manner in which religious cultures performed biblical exegesis, upheld the c1aim of Christianity and Revelation" (YOUNG, Biblical Exegesis [n. 40], p. 49;
Young rightly contends, "The traditional categories of 'literai', 'typological' and 'alle- METCALFE, GregO/y Thaumaturgos ln. 45], p. 27). The rule of faith provided an apologetic
gorical' are quite simply inadequate as descriptive tools, let alone analytical tools. Nor is for Christianity, which strived to argue that rather than being parasitic and thus, derivative,
the.Antiochene reaction against Alexandrian allegory correctly described as an appeal to they held the original deposit of truth, which the so-called Gnostics polluted. Pearson notes
the 'literaI' or 'historical' meaning. A more adequate approach needs to be created" the parasitical relationship is seen in "the relationship between Gnostic myth and Juda-
(YOUNG, Biblical Exegesis ln. 40], p. 2). Young argues, "To deplore the influence of ism". "That relationship is parasitical in that the essential building blocks of the basic
Greek philosophy or contrast the Hellenic and Hebraic approaches, as scholars have done Gnostic myth constitute a (revolutionary) borrowing and reinterpretation of Jewish scrip-
in this century, is to do less than justice to the fascinating cultural interpenetration of a tures and traditions. But the resulting religious system is anything but Jewish!" As a
new 'totalising discourse'" (YoUNG, Biblical Exegesis, p. 4); also, for further discussion second ex ample, Pearson cites Christian "Gnosticism", in which the "entire Gnostic
of the 'totalising discourse', see A. CAMERON, Christianity and the Rhetoric of Empire: myth" is attributed to Christ as revealer. "What seems to be reflected here, historically,
The Develapment of Christian Discaurse, Berkeley, CA, University of California Press, is an attempt on the part of Gnostics to gain entry into Christian communities, or to gain
1991. Christian adherents to their communities, by means of equating their own gnosis with
45. Regarding Origen's prÎmary opponents, Metcalfe argues, 'The true contrast is not alleged secret teachings of Jesus" (B.A. PEARSON, Gnosticism, Judaism, and Egyptian
between Clement and Origen, whose differences, after aIl, are more of degree than of Christianity, Minneapolis, MN, Fortress, 1990, p. 9).
principle, but between Origen, and on the one hand the Gnostics and on the other the From the Jews, Origen learned to read Scriptures with faith in every word and thus,
Orthodox or Narrow-Church party, the reputed Christians, the mere believers, or however with great care. From the Gnostics, Origen learned from Valentinians unifying of cosmol-
they may be named (see CC III). From these Origen was more widely separated than ogy and Christology; with caution, we may consider, Edwards asserts, how Origen's
philosophers" (Gregory Thaumaturgos, Address ta Origen, trs. W. METCALFE, New York, knowledge of Gnostics enabled him to improve on Clement's understanding of the Incar-
The Macmillan Company, 1920, p. 25). Furthelmore, Simonetti conc1udes, "The initiative nation that affirms that God not only unlocks his wisdom, but also has come into the world
was thus parallel to that undertaken much earlier by Philo and other Hellenised Jews, but in search of man. EDWARDS, Origen Against Plata (n. 4), p. 36. Regarding Philo's influ-
now the immediate goal was to oppose the cultural predominance of the Gnostics and their ence on Origen, Van de Hoek catalogues 326 passages, where she analyzes links between
interpretation of Scripture ... It was precisely this long-lasting polemic with the Gnostics, Origen and Philo. For further discussion, see A. VAN DEN HOEK, Philo and Origen: A
over and above the contact with the superior culturallevel of Hellenised Judaism, which Descriptive Catalogue of Theil' Relationship, in The Studia Philanica Annual 12 (2000)
stimulated a refinement in the exegetical technique of the catholic scholars at Alexandria" 44-121. AIso, for more discussion on the relationship between Philo and early Christianity,
(M. SIMONETTI, Biblical Intelpretation in the Early Church: An Histarical Introduction ta see D.T. RUNIA, Philo in Early Christian Literature: A Survey, Minneapolis, MN, Fortress,
Patristic Exegesis, Edinburgh, T&T Clark, 1994, p. 34). 1993.
234 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 235

to differentiate Christianity from these formative intellectual cunents Alexandria so . In the ensuing analysis, we will assume the Letter was
through promoting difference hy comparing and contrasting the Christian addressed to Gregory Thaumaturgos, who was weighing his options after
exegetical approach to all others. completing his studies with Origen. This analysis is primarily interested
in reading the Letter as representative of Origen's overall strategy to
advance Christianity heyond the constraints of intellectual antecedents
II. ORIGEN'S LETI'ER TO GREGORY while simultaneously differentiating himself from contemporaries. Two
interrelated questions shape the following analysis: (1) In what sense can
1. Greek Paideia as Preparation for Biblical Exegesis Origen's Christianity, which in part, evolved through deriving intellectual
sustenance through an engagement with Hellenistic philosophy, he
The precise date of the Letter to Gregory remains a point of ongo- equated to parasitic activity? (2) FurthelIDore, heyond the metaphor of
ing conjecture48 . The Letter may represent, as the title suggests, a the parasite, what other useful metaphors might fruitfully depict the rela-
correspondence hetween Origen to his former student Gregory Thau- tionship hetween Origen's Christianity and Hellenistic philosophy?
maturgos 49 • If the letter was not intended for Gregory, then the cor- Origen opens his Letter to Gregory hy acknowledging that his disciple
respondence was likely addressed to a Palestinian student living in Gregory (later named Thaumaturgos, i.e. "The Wonderworker") had
career options; he could, for examp1e, hecome a Roman lawyer or a
48. The date of Origen's Letter ta Theadare has remained a point of conjecture. Crou-
zel notes three prominent hypotheses concerning the date and occasion of Origen's Letter Greek philosopherS l . This conespondence reflects a common practice in
ta GregO/y: (1) The letter was written at the point where Origen was trying to overcome late antiquity, where students typically relied on the guidance and advo-
Gregory's resistance to enter the school; this hypothesis corresponds with chapter six cacy of their teachers following their completion of their studies S2 • Many
of Gregory's Thanksgiving ta Origen (p. CAVALLERA, Origène éducateur, in Bulletin de
Littérature Ecclésiastique 44 [1943] 61-75, p. 65); (2) The letter serves as a waming against of Origen's students, who converted to Christianity under his tutelage in
the dangers of Alexandrian pagan intellectualism on the occasion of Gregory planning to Caesarea Palestine, remained interested in traditional philosophy and
travel to Alexandria. The des cent of Ader does not only pertain to the danger in studying thus, were at times, in danger of losing theu' Christian identity hy return-
philosophy, but also is directly equated with Gregory's leaving Origen to pagan Egypt. See
J. DRÂsKE, Der Briel, in Zeitschrift für wissenschaftliche Theologie 44 (1901) 87-100; (3) ing to their former way of lifeS3 • Consequently, Origen needed to dem-
and the most common hypothesis, Origen's Letter ta GregO/y was written to Gregory after
238, who has retumed home only to be hesitating about his future (P. KOETSCHAU, Einlei- 50. Origen's Letter ta Theodore is located in Philocalia chapter 13, where it is labeled
tung of the edition, pp. XV-XVII). See CROUZEL (SC 148, 86-87). Metcalfe recognizes Ori- a correspondence from Origen to Gregory Thaumaturgos. This assessment has been widely
gen's letter and its purpose are bound up in ambiguity; yet, he provides the following accepted; for example, Crouzel believes the Letter was from Origen to Gregory Thauma-
overview: (1) General view: Koetschau sees Letter as acknowledgement of the Address, tUl·goS. See Grégoire le Thaumaturge, Remerciement à Origène: Lettre d'Origène à
written from Nicomedia on the way to Greece in 240. (2) Other view places Letter earlier, Grégoire (SC 148, 79-92). From here onward, this text will be referred to as EpGr
whereby it served as a waming for Gregory as he sought asylum in Egypt during the per- (SC 148). However, scholars have recently questioned the veracity of this attestation.
secution of Maximin, 235-237. Draske provides the following assessment: (a) The Letter Junod, for instance, observes that Gregory Nazianzen and Basil of Caesarea only omitted
contemplates two courses open to Gregory - Law or Philosophy. li the Address, Gregory's a full textual reference to chapters 13 and 27 within theu' Philocalia. Slusser appears
mind is made up, and he seems to be headed to law. (b) Origen's advice to cultivate phi- convinced by Junod's observation, whereby he notes, "This silence makes us doubt that
losophy seems superfluous if subsequent the Address [see esp. chs. 12-15]. (c) So far as the addressee of the letter was the Wonderworker. For if he had been the addressee, how
we know, Gregory had practically completed his studies when he retumed to Neocaesarea; could Gregory and especially Basil not have known? The latter was in contact with the
while the letter finds him undecided, and in a spirit very different from that evinced at the community of Neocaesarea, and he had a special veneration for the memory of its bishop".
end of the Address. On the whole, Metcalfe agrees with Draske in regarding the Letter as li concord with Junod, Slusser concludes that he is skeptical that the Letter was addressed
anterior to the Address, and as dating from Maximinian persecution, pp. 235-237 (cf. MET- to Gregory Thaumaturgos. Slusser notes that Junod shares Pien'e Nautin's opinion that the
CALFE, Gregory Tlwumaturgos [n. 45], pp. 36, 40). Letter was addressed to a Palestinian studying at Alexandria. Cf. É. JUNOD, Particularités
49. The most widely accepted hypothesis suggests that Origen wrote this correspond- de la Philocalie, in CROUZEL (ed.), Origeniana (n. 17), 181-197, pp. 186-187.
ence to his fOlmer pupil Gregory, who had retumed home after his studies with Origen, 51. EpGr (SC 148, 186): MJVa'tat oÔv ~ sùcpula crou 'PcoJ.lat6v crs VOJ.llKOV 1totficrat
only to find himself wondering what to do as a next step in a career. Hanson represents 'tÉÂstov Kai 'EÂÂllV1KOV nva cplÂ6crOcpOV 'trov VOJ.llSOJ.lÉVcov BÂÂoyiJ.lcov aipÉcrscov.
the traditional position well enough, when he reminds us, "li the year 243 we may place 52. Watts explains, "When a student finished his schooling, the ties to the professor
Origen's Letter ta GregO/y. li it Origen urges Gregory to devote himself to Christianity did not dissolve. licleed, it was often just at the completion of his studies that a student
rather than to making himself a Roman lawyer, and his closing remarks have a valedictory most depended upon his professor's friendship" (WATTS, City and ScllOol [n. 19], p. 11).
ring, as if he were saying goodbye to a favourite pupil whom he has known for sorne time, 53. The danger is illustrated in the life of Ammonius Saccas, who was bom and raised
so that the letter probably was written at the end of Gregory's stay with Origen" (HANSON, as a Christian. However, after receiving a classical education and reading philosophy,
Origen's Doctrine of Tradition [no 36], p. 14). Ammonius converted to paganism (ibid., p. 164).
236 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 237

onstrate how the teachings of the Church related to ancient philosophy54. In a similar manner to how the Greeks place geometry, music, gram-
In the case of Gregory, Origen deems both the career paths of a lawyer mar, rhetoric and astronomy under philosophy, which is the pinnacle
and a philosopher as unsuitable for his pupil's well-natured disposition of thought60 , Origen concludes Christians should subsume Hellenistic
(sùqmîu); Origen advises his student to use his education for the inter- philosophy into the service of the Christian religion, which is the goal of
pretation of the Christian scriptures 55 . In Caesarea Palestine, Origen the human intellect (v06ç). Hellenistic philosophy, according to Origen,
taught Gregory and other students how to apply Christianity towards their serves a "fellow-worker" or a "helpmate" (O"ovÉptSoç) to Christian
interpretation of the disciplines that made up paideia, such as physics, thought61 . We have already noted that SelTes argues the exchange
astronomy, ethics and geometry56. In the Letter, Origen instructs his stu- between the ho st and the parasite moves in a single direction, where the
dent to "take" (nupuÎvUI!PUVffi) what he has learned from Hellenistic parasite ultimately brings death to the host62 . The parasitical relationship,
philosophy as a course of study (I!USlll!u) and as preparation (nponui- according to SelTes, is never a reciprocal event. Contrarily, Origen con-
osol!u) for Christianity57. tends that Hellenistic philosophy continues to exist as a "viable host"
Origen repeats the verb nupuÎvUI!PUVffi three times; in this context, the inasmuch as Christianity, which has rightly succeeded it, appropriates
verb denotes the seizing of Greek philosophy. The verb nupuÎvul!PUVffi and keeps this declining philosophy alive. Hellenistic philosophy now
provides a stronger expression than the verb "to ask" (UÎ'tÉffi), which is stands as a beneficiary of Christianity; Greek philosophy remains alive
used in the Exodus story when the Jews "ask" the Egyptians for materi- and relevant inasmuch as it serves the Christian interpretation of scrip-
aIs. There should not be too much made of this difference as Origen's ture. The parasite, according to SelTes, builds a new logic through
choice of nupuÎvul!PUVffi reflects the traditional Christian interpretation exchanging superstructure for the infrastructure of the host63 . Origen's
of this passage58 . Origen continues his cOlTespondence by asserting that strategic use of Hellenistic philosophy resembles something like this
a wide range of Greek paideia, such as geometry (ysffil!s'tpiu) and exchange of superstructure for infrastructure, where Christianity provides
astronomy (u<J'tpovol!iu), may be employed inasmuch as these disci- the superficial structure reminiscent of an emerging religion for the inter-
plines prove useful (XPT]<nl!oç) for the interpretation of scripture59 . naI structure of an ancient philosophy. Does Origen's appropriation bring
Throughout the Letter, Origen argues for a pragmatic approach that con- about the death characteristic of SelTes's parasite, where the host is left
tends the survival of any portion of Hellenistic philosophy depends on for de ad as the parasite reaps the benefit? If not death, then does the
its usefulness or serviceable nature (X PT] crtl!oç). Christians do not take Alexandrian theologian resuscitate an ah'eady dying Hellenistic philoso-
from the Greeks in an indiscriminate manner; rather, Origen admonishes phy, which was on its own, becoming increasingly in'elevant, by supply-
Gregory to be highly selective in his taking from the "other". ing a superstructure? Does Origen's appropriation of Hellenistic philoso-
phy reveal the abusive parasitical relationship demonstrated in SelTes'
analysis of networks, or is there something more symbiotic occulTing
54. Ibid., p. 164. underneath the surface?
55. EpGr (SC 148, 186): 'A)''),: Èyro 'tfl nâcrn 't~ç Eùcpuîaç ouvât.tEt crou È~ouÂ6t.tllV
K(Hax,PllcracrSai crE 'tEÂtKroÇ t.tèv ElÇ x,ptcr'ttavtcrt.t6v.
56. Gregory Thaumaturgos Address to Origen 8-11 (FC 98, 109-115). 60. EpGr (SC 148,188): ... 01tEp cpacrt cptÂocr6cpcov mûoEç 1tEpt yEcot.tE'tpiaç Kat
57. EpGr (SC 148, 186-188): ... napaÂa~EÏv crE Kat cptÂocrocptaç 'EÂÂllvCOV 'tà t.toucrlK~Ç ypat.tt.ta'ttK~ç 'tE Kat Pll'tOptK~Ç Kat ù'cr'tpovot.tiaç ...
otoVEl ElÇ x,ptcrnavtcrt.tov ouvât.tEva YEvÉcrSat ÈyKUKÂta t.taSllt.ta'ta il nponatOEU- 61. EpGr (SC 148, 188): ... roç cruvEpiBcov cptÂocrocpiq., 'toilS' 'tlt.tEÏç EÏncot.tEV Kat
t.ta'ta ... For Origen, philosophy may be selectively employed in order to aid theology. nE pt aù't~ç cplÂocrocpiaç 1tpOç x'P1O"'ttavtcrt.t6v. HarI notes the adjective cruvÉptSoç (help-
Metcalfe surmises, "Origen's intellectual attitude may be summed up in the saying of the mate) corresponds to Plato, who employs the term when asserting certain arts are "auxil-
Schools that theology is scientia sciential'llm. In one passage, Origen refers to the knowl- iary" for the dialectical method. See Plato, Rep. 7.533d (HARL: SC 302, 402, fn. 1).
edge of God as 'tl 'tÉx'Vll 'trov 'tEX,VroV Kat È1ttcr'tllt.tll 'trov È1ttcr'tllt.trov (METCALFE, Greg- 62. Serres explains, "The exchange is neither principal nor original nor fundamental;
OIy Thaumaturgos [no 45], p. 27). l do not know how to put it: the relation denoted by a single arrow is irreversible, just
58. HarI notes, "Ce verbe est plus fort que l'expression biblique (Exode 11,2: 'que takes its place in the world. Man is a louse for other men. Thns man is a host for other
chacun demallde àsonvoisin .. .',aÏ'tEÏv, de même en Exode 12,35),mais correspond à la men. The flow go es one way, never the other. l call tbis semiconduction, tbis valve, this
tradition de lecture de ce passage (cf. HARL: SC 302, 401). single arrow, tbis relation withont a reversai of direction, 'parasitic'. If the 'guest' is a
59. EpGr (SC 148, 188): ... Kat 'tà ù'no yEcot.tE'tptaç Kat ù'cr'tpovot.ttaç X,pllcrtt.ta farmer, l consider him to be a parasite in the economic sense. La Fontaine explains this
Ècr6t.tEva Elç 'tT1V 'trov tEproV ypacprov OtllYllcrtv ... Here, HARL (SC 302, 400) notes, the to me further on. What does man give to the cow, to the tree, to the steer, who gives him
question is enlarged to aIl the teachings of the general culture [geometry, music, grarnmar, milk, warmth, shelter, work and food? What does he give? Death" (SERRES, The Parasite
rhetoric, astronomy], numbered because they constitute the general manner of Greekpai- [n. 1], p. 5).
deia, even as "the Greek philosophy". 63. SERRES, The Parasite (n. 1), p. 35.
238 M.J.PEREIRA FROM THE spon.s OF EGYPT 239

2. From the Spoils of Egypt take what was of use for battle and leave the l'est of the material behind
with their dead enemy. The useful weapons were given new life in the
Following his introductory greeting to his disciple Gregory, Origen hands of the victors; if the items were left with the dead, then they would
illustrates his strategy of appropriation and differentiation by refelTing to cease being of any value. Origen employs the verb O'KUÀ,SUCO to denote
the well-known story in Exodus 64 , where the Israelites spoiled (O'KuÀ,suco) the manner in which the "children of Israel" selected items from the
the Egyptians for the service or worship (À,œrpsia) of GOd 65 . In the Exo- Egyptians and imbued them with new meaning. Furthermore, Origen
dus story, God directs the children of Israel to ask (ahÉco) theh' neigh- assigns different values to the taken items. The most beautiful (KUÀ,À,tO'-
bors (yst-rcov) for silver, gold and clothing66 . From these received mate- 10<;) gold was used for the most imp011ant parts of the holy of holies72.
rials, the Israelites were commanded to make things for the worship The second quality gold was used for les sel' items 73. If there was a thiI'd
(À,œrpsia) of GOd 67 . The spoiling of the Egyptians, according to Origen, and fourth quality of gold, they would be used for the making minor
obscurely signifies (atviO'O'ollat) the Christian appropriation of Greek sacred vessels. The silver from Egypt was used in order to make other
philosophy68. For both, the Israelites' and Christians, the spoiling of the artifacts; whereas theiI' linens were used for embroidered work, such as
Egyptians or the Greeks was primarily to aid in the worship of God69 . hangings for the inner and outer courts74 . Not aIl material is suitable for
The Israelites stripping away (O'KUÀ,SUCO) valuables from the Egyptians aIl aspects of worship and service. Only the finest gold may be used for
allowed for the building of the holy of holies 70 . Throughout the corre- the most important items within the holies of holy. Lesser quality may
spondence, Origen employs the verb O'KUÀ,SUCO to describe the action be used for ancillary at1ifacts that are manufactured for worship. Origen
whereby the Israelites took from the Egyptians for the service of God. In charges his disciple to imitate the Israelites by practicing the same level
earlier Greek sources, such as in Plato's Republic, O'KUÀ,SUCO denotes the of discemment and selectivity when engaging Hellenistic philosophy.
"stripping away of arms" from a slain enemy71. In wartime, one would Not aIl philosophy is useful for Christianity, and fU11hermore, among the
useful materials, sorne is of lesser value and only appropriate in cel1ain
64. Exodus 31,3. 6; 36, 1. 2. 8. situations75 .
65. Origen's use of the verb "to spoil" [O'KDÀEUro] reflects the traditional reading of
this passage from Exodus. Had notes, "Origène est également confOlme à cette traditon Origen concludes his allegoricai interpretation of the spoiling of the
en disant que les Hébreux ont 'dépouillé,' BO'KuÀEDO'av, les Égyptiens" (HARL: SC 302, Egyptians by declaring the Israelites brought things out from Egypt that
401). were being used improperly. Thereafter, by the wisdom of God, the chil-
66. EpGr (SC 148, 188): ... ïva ÀEXl}fj l'OlS DiolS 'IO'pa~À ahdv 1tapà yEtl'OVroV
Kat O'DO'K~VroV O'KEUll <lpyDpà Kat XpDO'à Kat if.lanO'f.lov. dren of Israel used these items for God's service76 . Following Philo's
67. EpGr (SC 148, 188): ... ïva O'KDÀEuO'aVl'ES WÙS AiYD1tl'ioDS EÜproO'tV ÜÀllV interpretation77 , Origen insists the Egyptians misused these materials
1tpOS l'~V Kal'aO'KED~V l'OW 1tapaÀaf.l~avof.lévrov ElS l'~V 1tpOS l}EOV Àal'pEiav.
68. EpGr (SC 148, 188): Kat l'axa l'otoÎho l't atviO'O'El'at 1'0 BV 'Eç,Oùq:> YEypaf.l-
f.lévov BK 1tpoO'amoD l'OÙ l}wù, ïva ÀEXl}fj l'OlS DiolS 'IO'pa~À alTEiv 1tapà yEnovrov 72. EpGr (SC 148, 188): ... f) Kt~rol'OÇ f.lEl'à 'toù B1ttl}Éf.la'toS Kat 'tà XEpOD~if.l Kat
Kat O'DO'K~VroV O'KEUll <lpyDpà Kat XPDO'à Kat if.lal'tO'f.lov. 't0 lÀaO''t~ptov Kat f) XPDO'~ O''taf.lvoç, BV Ti <l1tÉKEtW 't0 ~lavva 'trov <lyyÉÀrov 0 apws·
69. Origen sets up his final test for ail philosophy: "But do not imagine that in my Taù'ta f.lÈv oÔv <l1t0 'toù KaÀÀ(O'WD 'trov AiYD1tl'(roV ElKOÇ YEyovÉvat XPDO'OÙ.
attack on Celsus 1 interpret those philosophers who expound the immortality or survival 73. EpGr (SC 148, 188): ... <l1t0 ùÈ ÙEDtÉpOD 'ttvoç 1tap' BKElVOV f) O'tEpEà Ùt' OÀOD
of the soul without relating them to the Christian system. For, though we have sorne things XPDO'~ ÀDxvia.
in common with them, we shall establish at a more opportune moment that the blessed 74. EpGr (SC 148, 188-190): 'A1to ùÈ AiYD1t't(roV lf.lal'tO'f.loù EIKoç YEYOVÉVat oO'a
existence which is to come will be for those only who accept the religion of Jesus (l'~V BùEi]l}l1 ëpyrov, ooç rovof.laO'Ev f) ypwpi], PWptÙEDtroV, O'Dppa1ttOvtrov trov pa<ptÙEDtrov
Kal'à 'IllO'OÙV l}wO'é~Etav) and the correct and pure worship of the Creator of ail things, f.lEtà O'o<pias l}wù tà 'totaÙE tf.lana 'toiç 'tototcrù(, ïva yÉVlltat tà Kata1tEtaO'f.la'ta
undefiled by any relation to a created thing" (CC 111.81). Hanson asserts, "His main test Kat ai aùÀaî'at Bç,rotépro Kat BO'O)'Çépro.
is, as before, religious, l}EOO'É~Eta or EÙO'É~Eta. Intellectual tests are not ignored, but they 75. Hanson comments, "He [Origen] is often a friend, because he finds so many affin-
are only secondary. In his Commentmy on Romans, Origen explains, "the wrath of God ities between Christianity and philosophy; and often an enemy because each single system
is revealed from heaven (Romans 1,18) applies particularly to "sapientes huius mundi, et has several features in it which are in flagrant contradiction to the Christian tradition"
eos qui philosophi nominantur" (HANS ON, Origen's Doctrine of Tradition [no 36], pp. (HANsoN, Origen's Doctrine of Tradition [no 36], p. 163).
168-169). 76. EpGr (SC 148, 190): ... EtS oO'a xpi]O'tf.la BO'n wî'S Dioî'ç 'IO'pa~À tà <l1t' Atyu1t-
70. EpGr (SC 148, 188): 'EK yàp d)v BO'KuÀEDO'av WÙS AtyD1tl'ioDÇ oi Diot 'IO'pa~À tOD 1tapaÀaf.l~avof.lEva, olç Atyu1tttot f.lÈv OÙK dç ùÉov BXProVW, 'E~paî'ot ÙÈ ùtà
l'à BV 'tois ay(otç 'trov ay(rov Ka'tEO'KEuaO"tat ... trlV 'toù l}wù O'o<piav EtÇ l}WO'É~EtaV Bxp~O'avw.
71. In P1ato's Republic (469 C), the point is made that one may strip the mms off of 77. Prior Origen, Philo had already advanced an allegorical reading of the "spoiling
the slain enemy but may not take off their clothing. of the Egyptians" to argue for the appropriation of Greek philosophy for the service of
240 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 241

while contrarily the Hebrews properly used the spoils for the worship of The loss of familial identity was the greatest inherent risk one faced
God. The parasite, according to Serres, pelfOlIDs the work of renewal when engaging another culture, especially the Alexandrian cu.lture. For
through eating at the host table in a different manner than everyone Origen, there is a way to engage the "other" without belongmg to the
else78 • When Christians came to the table of their host, in this case, Greek "other", but this was not easy, and if we are not careful, we could
thought and culture, they chewed on and digested the philosophy in a quickly become drawn into a familial relationship with foreigners. Fur-
different manuel'. Christians, according to Origen, consumedHellenistic thermore, if we are not careful, we may lead our faithful companions
philosophy through the digestive tracts of the scriptures and the role of astray. Origen illustrates this point through reflecting upon the dow~all
faith. In brief, Origen argues that his and other Christians' "eating hab- of Ader, who divided (otaO"Xiçro) the people of God through leadmg
its" are shaped by their presuppositions, which are ultimately grounded them to say to the golden calf, "You are our god, who brought us out
in the kerygma. of the land of Egypt,,81.
There are few children of God, Origen warns, who have returned from
3. The Children of Ader Egypt with only the useful (XpijO"tJ.tu) spoils, which were employed for
the worship (Âu'tpdu) of GOd82 . On the other hand, Ader has many
8
In the second portion of the Letter, Origen interprets the story of Ader brothers83. Ader's brethren, which include the so-called Gnostics 4, have
the Edomite as an instructive warning against our meddling with the read into and set up their own imaginations (ùv{mÂuO"J.tu) as they inter-
"knowledge (j.uiSl1l.ta) of the world (KOO"J.tOS)", where some have fallen pret the scriptures 85 . Ader's brethren are those who currently have appro-
away after having committed themselves to the divine law (voJ.toS) and priated Hellenistic industry (ÈV'tpÉXêta) in order to advance heresy
godly worship (SêpU'TCdu)19. Ader stands as the archetypal example of (UtPê'tlKOS)86. This term for industry (ÈV'tpÉXêtU) ~enote~ the.subtlety
an Israelite that once worshipped God rightly, only to becoine an idola- of Greek intellectualism. For Origen, ÈV'tpÉXêtU 1S a pejOrative term
ter after dwelling among the Egyptians. Origen interprets Ader's sojourn indicating the Gnostic reliance on Hellenistic industry for the fabrication
to Egypt as a fleeing from the "wisdom of God" followed by becoming of their myths 87 . The Gnostics offered a false religion that invented sto-
a kinsman (O"UyyÉVêtU) of the Pharaoh through marrying his sister-in-
law. Thereafter, Ader's son became a child of Pharaoh (rcuiorov 'tou 81. EpGr (SC 148, 190): A101tBp, Et Kat È1tavEÂ,i]Îvul}EV_ Eiç 't~V y~V 'Icr~aft~, È1t_t
<I>upu<b)80. Previously, in this correspondence, Origen called the chosen 'tOO otacrXtcral 'tav Îvaàv 'tou l}wu E1tanÎvi]Îvul}BV, Kat 1totllcr~t au'touç ,Ei1t~W E1tt .'tU
xpucrU oa/-lâÂEt' ottol EtcrW 01 l}wl crou, 'lcrpaftÎv, 01 àvayayoV'tBç crE EK 'Y11ç At yU1t-
Hebrews the "children of Israel" several times. At this moment in the
Letter, Ader's son stands in stark contrast with the children of Israel. 'touS2. EpGr (SC 148, 190-192): Kàyoo oÈ 'tU 1tEip~ /-lal}oov E'{1tOl/-l' liv crot, on crm'tvto2
/-lÈv ô 'tù xpi]crt/-la 't~ç Atyu1t'tou Îva~oov Kat ÈSBÎvl}OOV 'tau'tllç Kat Ka'tacrKEuâcraç 'ta
1tpaç 't~V Âa'tpEtaV 'tOU l}wU. , •
biblical interpretation. Cf. Phil (SC 302, 402). AIso, for further discussion, see M. ALE- 83. EpGr (SC 148, 192): ... 1toÎvùç oÈ 6 'tou 'IOou/-la~ou"~OEp a.oEÎvqJoÇ.
XANDRE: Philon d'Alexandrie, De congressli erllditionis gratia (Les œuvres de Philon 84. At this point in the Letter, according to HarI, Onge~ 1~. thinking ~f the s~-~all~d
d'Alexandrie, 6), Paris, Cerf, 1967. Gnostics as those who are in kinship with Ader. HarI notes, L lllterprétati~n ~e ~ ~stOlre
78. Serres explains, "The parasite invents something new. Since he does not eat like d'Ader vise non seulement les Chrétiens qui risquent de forger leurs theon~~ a 1 rude des
everyone else, he builds a new logic. He crosses the exchange, makes it into a diagonal. sciences grecques mais, plus particulièrment, les Gnostiq~es, ~ccusés traditIOnnellement
He does not barter; he exchanges money. He wants to give his voice for matter, [hot] air d'avoir emprunté aux Grecs les éléments de leurs speculations (HARL: S~ 302, 403)~
for solid, superstructure for infrastructure. People laugh, the parasite is expelled, he is 85 . Ep G · (SC'148 , 192): AOKet OB /-lot Kat otù 'tou'trov
- 6 -,.Âoyoç atVtcrcrBcrl}at, o_n
l}-
made fun of, he is beaten, he cheats us; but he invents anew. This novelty must be ana- 'tù '(Ota àva1tÎvâcr /-la'ta àVBl}l1Kav 'tatç ypaqJatç, EV atç olKEI ",oyoç wu, 'tp01ttKOOÇ
lyzed. This sound, this aroma, passing for money or roast" (SERRES, The Parasite [no 1], Batl}Î]Â KaÂoU/-lBvatç. _ , _ .
p.35). 86. EpGr (SC 148, 192): OU't01 OB BtcrW oi à1to 'twoç ~ÎvÎv'llvtKllÇ ÈV'tPBXBt~Ç
79. EpGr (SC 148, 190): ... atvtcrcro/-H3Vll , on 'tlO"t 1tpaç KaKou ytVB'tat 'ta 1tapot- aipB'tlKà yBvvf]crav'tEç v0!'l/-la'ta, K~t oioVBt oa/-lâÎvEtç Xpucraç Ka'taO"KEuâcraV'tBç EV
K~crat 'tOtç Aiyu1t'ttOlÇ, 'tou'tBcrn 't01ç 'tou Kocr/-lOU /-la~i]/-lacrl, /-lB'tÙ 'ta ÈV'tpa<p~val Batl}i]Â, 0 ÉP/-l'llVEUB'tal otKOÇ l}wU. . .
'tf? VO/-lf? 'tOU ~WU Kat 'tn 'lcrpallÎvt'tlKn EtÇ aù'tav ~Bpa1tEt~. 87. HarI argues the word EV'tpBXBta denotes a subtle intelhgenc.e .a~tnbuted, to th~
_ 80. EpGr (SC 148, 190): "AIlBp youv ô 'lllou/-latoç, ocrov /-lÈv EV 'tn yn 'tOu 'IcrpaÎ]Îv Greeks. On occasion, Origen attributed this subtlety as the c~use of dlvlsl~ns.' 0: sects.'
i)v, /-lÎ] YBUO/-lEVOÇ 'toov Atyu1t'ttrov lip'trov, B,{llroÎva où Ka'tEcrKEuasEv' O'tE IlÈ à1tollpùç within diverse domains such as medicine, philosophy, Judatsm, and Chrlstlamty (PhIl
'tav croqJOV LOÎvO/-lOOVTa Ka'tB~l1 Eiç AïyU1t'tov, roç à1tollpùç d1ta ûjç 'toU ~WU croqJtaç 16.1; CC m.12). Origen, however, also employs EV'tpBXBta in a laudatory m.anner to
crUyyBVÎ]Ç yByOVB 't<$ <l>aparo, yi]/-laç 'tÎ]V àIlBÎvqJÎ]V 't~ç yUVatKaç aù'tOu Kat 'tEKV01t01OOV describe how Christians properly seek knowledge (Phil 1.16; 15.15; CC 1.42; Pr/ll IV.16)
'tOV 'tpEqJO/-lBVOV /-lE'tasù 'tOOV 1tail)rov 'toU <l>aparo. (HARL: SC 302, 54-55).
242 M.J. PEREIRA
FROM THE SPOILS OF EGYPT 243

ries whereas in comparison, according to Origen, the Christians advance engage in the genuine se arch for truth95 . While Origen employs the story
the true religion of Jesus 88 . of Ader as the narrative of the once faithful being contaminated by the
Within his broader literary cmpus, Origen predominantly employs the foreign, Philo appropriates Esau as the arche typaI representative of the
term àvunÂacr/-la when refening to the "inventions" of the heretics 89 . non-Jewish community in the post-biblical age. Philo contrasted Esau
This heretical imagination is described as a foreign by-product. For with Jacob, who embodies truth, unchanging nature and a concrete home
example, the area near the tenitory of Dan, which is at the otiter limits whereas the opposite, such as homelessness and disillusion are attributed
and contiguous to the foreign (ÈSVlKOC;) ten'Îtories 90 , is the place where to Esau 96 • On the one hand, in the multicultural milieu of Alexandria,
this toxic imagination has been established91 . Ol'Îgen contends some of Jews and Christians alike, mutually rejected the foreign as a toxic entity97.
these contrived models (àvunÂacr/-la), wbich the brothers of Ader have On the other hand, both Philo and Origen legitimatized Greek philosophy
advanced, are in close approximation to these "foreign" (ÈSVlKOC;) bor- inasmuch as tbis tradition served their religious commitments, but it was
92
ders • At this moment, Origen employs the language of difference, that always as the "other" and the foreign. Whereas Aristobulus subsumed
is of ethnic or foreign comparison, in order to demonstrate the superior- Greek thought under the force of Judaism, and in effect, as Niehoff notes,
ity of the Christian appropriation of paideia for the intelpretation of "denies the otherness of the Other,,98, Philo and Origen's careful engage-
scriptures.
ment denotes a utilitarianism that recognizes the "other" as an exp end-
Origen' s understanding of the foreign imagination that fabl'Îcates myth able and useful resource.
recal1s the position of Philo of Alexandria. The second commandment of Relationships, according to resemblance the ory , always involves more
the Decalogue states, "you shal1 have no other gods except me". Philo than a dyad because the third variable provides further explanation99 •
intelprets this prohibition is not only against the manufacturing of images This contention is evident inasmuch as scholars of late antiquity have
but also a waming against the use of "invented myths" (/-lûScov nÂucr- often assessed early Christianity by comparing it with two or three vari-
/-lU'm) concerning the deities 93 . Philo took a nuanced position that al10wed ables, such as Greek philosophy, Judaism and Gnosticism lOO • In his Letter
him to be open to some aspects of Hel1enistic philosophy; however, he
typically considered paganism a "mistaken esteem for human fabl'Îca-
other hand, Philo valued sorne of Plato's myths, even incorporating sorne myths in his
tions and fancies"94. Paganism, especially the paganism of the poets, was biblical interpretation (cf. NlEHOFF, Philo's Views on Paganislll [no 18], pp. 137-138).
responsible for the fabrication of myth, whereas Judaism and philosophy 95. Philo was not opposed to poetry in ail situations; rather, he holds a more discem-
ing position where poetry is deemed profitable inasmuch as it provides valuable philo-
sophical and religious thought. For Philo's positive assessment of poetry, see Philo, COI/g.,
88. Christianity and Gnosticism may be viewed as two religious altematives. Pearson 15; also, Philo argues that poetry originally was intended for education. See Plant., 158;
argues there are ten essential features to Gnosticism that together justify our treating it as He. 15; Prob., 98.141-143; NlEHOFF, Phi/o's Views 01/ Paganislll (n. 18), p. 154, fn. 25.
a "historically discrete phenomenon", and more specificaily, "a religion". Nevertheless, See Philo, Abr., 243; and Fuga 121, where Philo argues the biblical stories do not
he adds, "what makes Gnosticism so hard to define is, finally, its parasitical character" invent myth, but are indicating a real fact. Cf. NlEHOFF, Philo's Views 01/ Paganism
~B.A. PEARS~N, Is Gnosticism a Religion?, in U. BlANCHI [ed.], The Notion of "Religion" (n. 18), pp. 138-139.
III Comparative Research: Selected Proceedings of the XVIth Congress of the Interna-
96. Philo, Cong., 24-25.61; NlEHOFF, Phi/o's Views on Paganislll (n. 18), pp. 139-140.
tional Association for the Histo/y of Religions in Raille, Sept. 3-8, 1990, Rome, L'Erma 97. NIEHOFF, Phi/o's Views on Paganism (n. 18), p. 135.
di Bretschneider, 1994, 105-114, pp. 113-114).
98. Ibid., p. 151.
89. Had asserts, "Le mot qu'Origène utilise toujours pour designer les 'inventions' 99. In regards to the comparison of "x and y", Butchvarov asserts, "The reason why
des hérétiques, ùvunÀucr).la1:u, convient particulièrement bien ici pour identifier ces statements of the form 'x resembles y' - where x and y are simple qualities - are incom-
mythes aux idoles construites et placées dans la maison de Dieu (III Rois 12,28)" (HARL: pIete is that the resemblance of two qualities admits of extremely wide variation of degree,
SC 302,54).
and such statements do not specify the degree of resemblance. But to speak of the degree
90. EpGr (SC 148, 192): Toù oi; Aàv 'tà opta 'tEÀêIYtUtU Ècr'tlV Kut ÈyyùC; 'trov wù of an instance of resemblance is necessarily to speak of its relations to the degrees of other
È&V1KroV op{rov' roc; o~Àov ÈK 'trov ÙVUyêypU).l).lÉvrov Èv 'ti[> 'toù Nuu~ ' I ll croù . instances of resemblance". For further discussion on resemblance theory, see P. BUTCH-
91. EpGr (SC 148, 192): Ta 0' üÀÀo ùvunÀucr).lu Èv Auv CPl1cr!V 0 À6yoC; VAROV, Resemblance al/d /dentity: An Examination of the Problelll ofUniversals, Bloom-
ÙVU'tê&êlcr&Ut.
ington, IN, Indiana University Press, 1966.
92. EpGr (SC 148, 192): 'EyyùC; oi'iv êtcrlV È&V1KroV oplrov nvà 'trov ùvunÀucr).lu'trov, 100. Scholars of late antiquity continue to work out of the categories of resemblance
unêp ùVÉnÀucruv ol 'toù "AoEp, roc; ùnooEOcOKU).lEV, ÙOEÀ'POt.
and comparison. In terms of the Fourth Gospel, for example, Meeks notes that scholarly
93. Se~ Philo, Dec., 156; NlEHOFF, Phi/o's Views on Paganism (n. 18), pp. 136-137. opinion has recently swung from assessing the Gospel according to John as "the most
94. Philo, for example, advanced Plato's critique of myth by using his pivotaI discus- hellenistic of the gospels to assessing it as the most Jewish". For further discussion, see
sions as starting points to distinguish between Jewish scriptures and pagan myth. On the W.A. MEEKS, 'Am 1 a lew?' lohal/nine Christianity and ludaism, in Christianity, ludaism
244 M.J. PEREIRA FROM THE SPOILS OF EGYPT 245

to Gregory, Origen seems to suggest that Christians share a familial to seek rightly (ôp3roç) with steadfast faith (niO"nç) in order to discover
resemblance with the children of Israel. Origen implies that like the Jews' the hidden (Kp61T'tffi) things in scripture 107 • Furthermore, Origen instructs
spoiling of the Egyptians, Christians strive to take from Hellenistic phi- Gregory that to practice prayer (sùxi]) in order to understand (VOÉffi)
losophy whatever is useful for the service of God and the interpretation divine things 108 . Prayer and faith provide the bedrock foundation for our
of the scriptures. However, unlike their Jewish antecedents, Origen and pre-conceptions. Origen concludes his Lette/' of fatherly love by urging
his fellow Christians are bound by theh' Christological preconceptions, his student Gregory to increase in his share of the divine things, not only
which distinctly shape their interpretation of the scriptures. as a "partaker (I!É'toxoç) of Christ" 109, but also as a "partaker of God"110.

2. Cappadocian Metaphors of Appropriation


III. METAPHORS OF RECEPTION & APPROPRIATION
Other Christians before Origen appropriated the well-known allegory
1. Exegesis and Faithful Preconceptions of the "spoils of the Egyptians", but the Alexandrian theologian most
clearly and forcefully uses the story to illustrate a Christian approach to
Origen concludes his conespondence by exhorting his disciple Greg-
Hellenistic philosophyll1. After Origen, the allegory of "the spoils of
ory to principally study the scriptures 101 . The scriptures should be care-
Egypt" continued as a trope for theologians who sought to explicate the
fully read or one will recklessly articulate and think upon them 102. One
Christian use of Hellenistic philosophy112. On account of the missionary
pleases God, Origen contends, when they read the scriptures with faithful
work of Gregory Thaumaturgos, Origen's theology reached and signifi-
pre-conceptions (npoÀ:rl'l'tç) 103. Origen rightly recognized that "preju-
cantly impacted Christianity in Cappadocia. Certainly, Origen's approach
dices" or "fore-conceptions" dramatically shape our interpretation of
104 to philosophy indelibly shaped the methodology of Basil of Caesarea and
texts . Origen concludes the Lette!' with one of his favorite sayings of
Gregory Nazianzen, the two compilers and editors of the Philocalia of
Jesus, where the Lord teaches us to ask and it will be given, search and
Origen, which contains the Letter to GregOly. In this present study, we
you will find, knock and the door will be opened 105 • The faithful disciple
have employed the metaphor of the parasite as an analytical heuristic for
knocks at those places in the scriptures that appear closed; for the prom-
intenogating Origen's Letter. In conclusion, let us consider the question
ise of Jesus states, "To him the door opens"106. Origen exhorts Gregory
of reception by concluding with the imagery of appropriation located in
the Cappadocian fathers, Basil of Caesarea and Gregory Nazianzen 113 •
and Other Greco-Roman CuIts: Studies for Morton Smith at Sixty, Leiden Brill 1975
163-186. ' , ,
107. EpGr (SC 148, 192): Kat 1tpoO'ÉXrov -rU 3BiÇt àvayvmO'Et ôp3roç Sij-rEt Kat
101. EpG!' (SC 148, 192): LÙ oÔv, KUptE uiÉ, 1tpol']YOUJlÉvroç 1tpOO'EX E -rU -rrov JlE-rfl. 1ttO'-rEroÇ -r~e; Eie; 3EOV àd,tVoue; -rov KEKpUJlJlÉvov -rote; 1to'J...'J...otç vouv -rrov 3Birov
3EtroV ypa<prov àvayvmO'Et à'J..,'Afl. 1tpOO'EX E. ypaJlJlâ-rrov.
102. EpGr (SC 148, 192): IIoÂÂ~ç yfl.p 1tpoO'oX~ç àvaytVmO'Kov-rEÇ -rfl. 3Bla 108. EpGr (SC 148, 192-194): Mi] àpKOU of> -ré!> KpOUEtv Kat Sll'tEtV' àvaYKato-râ'tll
oEoJlE3a ïva Jli] 1tp01tE-rÉO'-rEp OV El1troJlÉV nva li VOijO'roJlEV 1tEpt al'nrov. Origen also yfl.p Kat" 1tEpt -rOU vOBlv 'tfJ. 3Eta Eùxij ...
uses the Greek tenn 1tp01tE-rije; in Phil 1.28, 29. 109. Heb 3,14.
,103._ EpGr (SC 148, 192): Kat 1tpoO'ÉXrov -rU -rrov 3EtroV àvayvmO'Et JlE-rfl. mO'-r~e; 110. EpGr (SC 148, 194): ME-rÉxote; of> O'U, Kat àEi auç,ote; 't~v JlEwxijv, ïva ÂÉyne;
Kat 3Ef(l àPEO'KOUO'Ile; 1tpOÂil'I'Eroe; KpOUE -rfl. KEKÂEtO'JlÉva U\'n~e; '" The Greek phrase où Jlovov -ro' JlÉ-roxot 'tOU xPtO'WU yeyoVaJlEV, àÂÂfJ. Kat' JlÉ'tOXOt'tOU 3wu yEyova-
JlE-rfl. mO'-r~e; ... 1tpOÂij\jlEroe; has received various translations. Harl's translation "il con- JlEV.
vient d'avoir une attitude préalable de foi indéfectible" separates himself from Nautin, 111. Crouzel notes that Irenaeus (Adv. Haer. N.46) had aIready commented on this
who translates the phrase as " ... avec une présomption inspirée par la foi" and from Crou- passage, although he did not give the precise signification that established a pattern for
zel's translation, "lire avec intention de croire" (HARL: SC 302, 403, fn. 4). the Christian appropriation of Greek philosophy. Further, the notion of Egypt as the world,
1O~. For further discussion of the role of prejudices and fore-conceptions in the inter- which is frequent in Origen's thought, is also located in Clement of Alexandria's work.
pretatlOn of texts, see H.G. GADAMER, Truth and Method, New York, Continuum, 2004, EpGr (SC 148, 90, fn. 2).
pp. 268-306.
112. For example, Jerome, Augustine, Cassiodorus, Rabanus Maurus, Guillaume of
105. HarI notes that Origen "loves" citing the words of Jesus, "Ask and it will be Hirsau referred to the allegory of the spoils of the Egyptians. This allegory, further,
given to you; search and you will find; knock and the door will be open" (lIARL: SC 302 became commonplace throughout the Middle Ages. EpGr (SC 148, 90, fn. 2).
147). ' 113. Origen's Letter ta Gregory is located in the Philocalia chapter 13, and in the
,106. !pGr ,(SC 148, 192): ... Kat àVotyijO'E-rat O'ot U1tO wu 3upropou, 1tEpt oÔ d1tEV collection, entitled: nO'tE Kat 'tiO't 'tfJ. à1tO <ptÂoO'o<ptae; lla3ijJla'ta xpijO'tlla Eiç -ri]v 'trov
6 IllO'OUÇ -rou-rf(l 6 3upropoç àVOtyEt (John 10,3). iEproV ypa<prov otijYllO'tv, IlE-rfl. ypa<ptK~ç Ilap'tuptae;. EpGr (SC 148, 186). Harl notes
246 M.J. PERBffiA FROM THE SPOILS OF EGYPT 247

Basil and Gregory studied together in the famous university town Ath- his learned studyon Gregory Nazianzen, McGuckin characterizes Greg-
ens for nearly a decade; consequently, they intimately knew the chal- ory as a "pragmatic eclectic" within the tradition of Origen; like his
lenge of taking what is useful from the secular schools and using it for Alexandrian predecessor, Gregory privileged biblical revelation and
the service of the Church. In short, these two Cappadocian theologians tradition while combining varied philosophical elements into his over-
developed Christian answers to theu' questions, which were shaped within aIl theology1l9. In his panegyric on Basil, Gregory reveals their Cap-
an alien intellectual culture 114 • Both of these Cappadocian father~ passed padocian approach to philosophy when he declares, "We select from
insights on to theu' students. In his Address to Young Men, on How They them what is useful for life and enjoyment and we avoid what is dan-
Might Derive Bene/it /rom Greek Literature, Basil warns his readers gerous, not opposing creation to Creator ... So also from the pagans we
against becoming too familiar with the Greek poets because we may take have received principles of inquiry and speculation, while we have
in poison along with the honey 115. Basil advises his disciplesto carefully rejected whatever leads to demons"120. This Cappadocian employment
imitate the bees, who skillfully took what was useful, namely the sweet of philosophy exemplifies the heart of Origen's prescription to his dis-
honey from the flowers and left the rest behind1l6. As the bees extract the ciple Gregory Thaumaturgos. In his praise of his old university friend
sweet honey from the flowers, so too, Christians should take the sweet- Basil, Gregory declared, "We must not dishonor education because
ness from the books of the Greeks 117. certain men are pleased to do so" 121. Once again, Gregory reflects a
Gregory Nazianzen's approach to philosophy has been rightly char- concern expressed throughout Origen's Letter, which is nothing less
acterized by scholarly assessment and reflected in his own words as that than the urgent need for Christians to honor God through affirming the
of a gardener who "plucks the roses while avoiding the thorns,,118. In proper use of paideia l22 . In their university days at Athens, the Cap-
padocian fathers inherited and began to continue the work of Origen
who strived to demonstrate that the Christian appropriation and inter-
the title of thls letter underscores the main idea of the Philocalia, such as expressed in
Nazianzen's letter. What is useful (XPlÎcrtl.lU) for the explication (ÔtlÎYIlOW) of the scrip- pretation of the "New Platonism" was the most authentic 123. Basil and
tures. They address the Christian "philologues" from exegesis. The science of grammar Gregory's approval of Origen's method is revealed not only in their
has proven useful. (HARL: SC 302,400). editing of the Letter to Gregory as part of the Philocalia, but also
114. Regarding Basil and Gregory's intellectual approach, Rousseau notes, "Athens
pres.e~ted a challenge ... to whlch (according to Gregory) they were aIready developing a within their own appropriations of Hellenistic philosophy throughout
Chnstlan response. Yet the path they followed as a result, whlle Christian in form, was
nevertheless govemed also by their having recognized the issues and the challenge within
the framework of traditional education. The answers were their own, the questions were 119. Regarding Gregory's synthetic approach, McGuckin asserts, "In terms of philo-
not; and therefore the very style of their reply bore the mark of an alien inquiry" sophical influence he was, much in the tradition of Origen, a pragmatic eclectic; giving
(p. ROUSSEAU, Basil of Caesarea, Berkeley, CA, University of Califol1Ùa Press, 1998). pride of place to biblical revelation and the sense of an inherited Christian tradition (both
Fol' further discussion regarding the Cappadocian appropriation of phllosophy, see seen through the perspective of a Platonically influenced metaphysic), but combining in a
J. PELIKAN, Christianity and Classical Culture: The Metamorphosis of Natural Theology particularly visible manner, that Aristotelian categories (used to such effect, for example,
in the Christian Encounter with Hellenism, New Haven, CT, Yale University Press, 1993. in the Five Theological Orations), Neo-Platonic resonances, and definite traces of Cynic
,Il? BNasil'1ddre~s (PC? 31, 569A):.''llo Ô~ nét~n <puÀaKD 't'l']v \jfUXl']V 't'IlPIl't'BOV, fll'] and Stoic elements in his thlnking: such as can be discemed also in the great Origen"
(McGUCKlN, Saint GregO/y of Nazianzus [no 118), pp. 57-58).
Ôta 't'ilS 't'oov ÀOYOOv llôoVIlS napaôsçaflsvot 't'l ÀaSOOflsv 't'oov xstpovoov, cD(J1tSP ol 't'à
ÔIlÀ'Il't'lÎPta fls't'à 't'ou flBÀt't'OS npoertÉflsvol. 120. Gregory Nazianzen, Or. 43.11 (pG 36, 508-509; FC 22, 35-36).
, 11~. ~,asi~, Add~'ess ~P~ 31: 56~C): 'ilS yàr: 't'ow ~vSÉOOv 't'OIS flf:V ÀotnolS axpt 't'lis 121. Gregory Nazianzen, Or. 43.11 (pG 36, 508-509; FC 22, 35-36).
suOOÔtas Il 't'ilS xpoas scrnv Il ànoÀauerts, 't'ats flsÀt't''t'ats ô' apa Kat flBÀt ÀaflPaVstV 122. Origen, Basil and Gregory Nazianzen reflect and support Watts claim, that is,
àn' ~Imnv ~napxst, 01h00 ôl'] Kàv't'UuSa 't'OIS fll'] 't'à Tjôù Kat Ènixapt floVOV 't'rov "The evolution of classical education in late antiquity was not propelled by a steady
~otou:oov ÀOyOOv ôHOKoUertV, Ber't't nvà Kat m<pÉÀstaV ùn' alnrov sts 't'ilv \jIuxl']v empire-wide intellectual and political movement against pagan teaching. Instead, it
anoSserSal. occurred within a cultural environment typified not by Christian opposition to pagan teach-
117. Basil, Address (PG 31, 569C). ing but by almost constant mainstream Christian support for traditional education"
118. For an excellent discussion of Gregory Nazianzen's relationship to Greek phi- (WATTS, City and School [no 19], p. 21).
losophy, see F.W. NORRIs, OfTllOrns and Roses: The Logic of Beliefin Gregory Nazian- 123. McGuckin contends, "At Athens in the period Gregory and Basil lived there,
zen, in Clll/rch Histo/y 53 (1985) 455-464. For the two places were Gregory employs thls many of the leading minds, Cluis tian or Hellenist, shared common principles laid down
imagery of appropriating phllosophy, see ad Seleculll 1.61 (pG 37, 1581), and de vita sua for them by Origen and Plotinus, who had fought one another ... for the right to be seen
(pG.37, 1062). For further di.scussion on Gregory, see J.A. McGuCKlN, Saint GregO/y of as the authentic interpreters of the 'New Platonism' of Ammonios: whether this was to be
Naz/anzus: An Intellectual BlOgraphy, Crestwood, NY, Saint Vladimir's Seminary Press a Christian or a put'ely Hellenistic phenomenon" (McGUCKlN, Saillf GregO/y ofNaziallzlls
2001. ' [no 118], p. 58).
248 M.J. PEREIRA

their influential theological writings, whereby the Cappadocian fathers


and their students strived to act like bees and gardeners, if not all-
together, as parasites.

Columbia University Matthew J. PEREIRA


43-35 42nd Street, Apt lB
Sunnyside, NY 11104
USA
matt.j .pereira@gmail.com

IV

APOLOGIES
THE INFLUENCE OF mSTIN MARTYR ON ORIGEN'S
ARGUMENTATION IN CONTRA CELSUM

As we know, C. Andresen has quite convincingly demonstrated, that


not only a main source of Celsus' knowledge of Christianity were from
works of Justin, the Martyr; but also, even if Celsus did not mention
Justin name, in realty, he was responding to his arguments 1• Origen
defends Christian faith against Celsus' accusation in his work Contra
Celsum which uses many traditional arguments known before him. So
in this essay l propose to answer the following question: Did Origen
use ideas, or arguments of Justin to refute Celsus' accusations of
Christians in his workAgainst Celsus? The problem is not easy to deal
with as l present my position.
Firstly, because Origen never mentions Justin by name, nor does
he ever quotes his works explicitly in Contra Celsum and so, even
if he used his arguments, as l suggest, he did it in a hidden way.
Secondly, Eusebius of Caesarea in his famous History of the Church
1V.18 mentions dozen of Justin's works, but today we have only
three of his texts: 1 and 2 Apology and Dialogue with Trypho, the
Jew. So, if we ascertain that Origen did not quote Justin's works
openly, this conclusion concerns only the texts which have been
transmitted to our time, and obviously do not refer to the works
whieh might have existed in Origen times. Consequently, if there
will be any evidence of Justin's influence on Contra Celsum, this
will be based on a comparative analysis between Justin's preserved
works like 1 and 2 Apology and Dialogue with Trypho, the Jew and
the work of Origen. Because it would be impossible to analyze aIl
possible connections between these two authors l have chosen only
two points: "Jesus the Messiah born from the Virgin - the exegesis
of 1s 7,14" and" Jesus Messiah born in Bethlehem - interpretation
of Mie 5,1-2".

1. See C. ANDRESEN, Nomos und Logos: Die Polemik des Kelsos wieder das Chrisfel/-
fum (Arbeiten zur Kirchengeschichte), Berlin, 1955.
252 L. MISIARCZYK THE INFLUENCE OF mSTIN MARTYR ON ORIGEN'S CC 253

of a virgin had been predicted by Isaiah, quoted again the same prophecy.
I. JESUS THE MESSIAH BORN FROM THE VIRGIN
It is as foHows 'And the Lord spoke again to Ahaz, saying, Ask for thy-
self a sign from the Lord thy God, in the depth or in the height. And Ahaz
1. The Messianic Interpretation of Is 7,14
said 1 will not ask, neither will 1 tempt the Lord. And Isaiah said, Hear
The first element we want to focus on is a messianic interpretation of then, 0 house of David; Is it no small thing for you to contend with
Is 7,14 refelTed by Justin and Origen to the fact that the Messiah would men? And how do you contend with the Lord? Therefore the Lord Him-
be bom of a virgin. Origen's analysis of this question is in Against Celsus self will give you a sign; Behold, the virgin shaH conceive, and shaH bear
1.34-37 and occasionally he evokes the theme in II.69; m.2; VI.73. Let a son, and they shaH caU his name Immanuel'''4. In Dial. 68.6 and 71.3
us see now the first text. In Contra Celsum I.34 we find this fragment: Justin quotes only the fU'st part of the prophecy: "Behold, the virgin shaH
conceive" and finaHy in Dial. 84.1-3 we can read: "Behold, the Lord
But it was, as the prophets also predicted, from a virgin t~atth~re was ta
be bom, according ta the prornised sign, one who w~s ta glVe HIS ~ame ta Himself shall give us a sign: behold, the virgin shall conceive, and bear
the fact, showing that at His bilth, Gad was ta be wlth man. Now It seems a son,,5. As we know both Justin and Origen have usually quoted a Greek
ta me appropriate ta the character of a Jew ta have qu?te? the ?rophecy of version of the Old Testament, the so caHed Septuagint, so let us see now
Isaiah, which says that Immanuel was ta be bom of a vlrgm: This, how.ever, more closely their quotations putting them all together in the Greek ver-
Celsus, who professes ta know everything, has not done, elthe~ from 19n~­ sions.
rance or from an unwillingness (if he had read it and voluntaIily passed lt
by in silence) ta fumish an argument which mig~t defeat his purp~se. And
the prediction mns thus: 'And the Lord spake agam unto Ahaz,. saymg, ~sk As it can be seen Origen quotes the whole text of Is 7,14 usuaHy
thee a sign of the Lord thy Gad; ask it either in the depth or m the helght according to the Septuagint except KuÀsmnç, which cornes form Matt
above. But Ahaz said, l will not ask, neither will l tempt the Lord. And he 2,23 and replace KUÀSO'OOcn of Septuagint as well as the explanation of
said, Hear ye now, 0 house of David; is it a smaH thillg f?r you ta we~ry the term'EI.t/.tctVooijÀ, even if slightly modified: in Matt 2,23 we have 0
men, but will ye weary my Gad also? Therefore the Lord Hinlself shaH glve
you a sign. Behold, a virgin shaH conceive, and bear a ~on, and shaH ca~ ÈO''ttv ).tESEp).tYJVEOO).tEVOV ).tES' l1).tO:JV 6 SEOÇ, but in Against Celsus
His name Immanuel, which is, being interpreted, Gad wlth us'. And that It On:Ep Ép).tYJVêUWCctt ).tES' l1).tO:JV 6 SEOÇ. Justin in Dial. 68.6 and 71.3
was from intentional malice that Celsus did not quote this prophecy, is c1ear quotes a first part of the fragment 'I80ù 11 n:upSl;voç Èv yUO''tpi Àij\flE'tctl
ta me from this that although he makes numerous quotations from the from the Septuagint as weH as a larger fragment in Dial. 84.1 and in Dial.
Gospel accordin~ ta Matthew, as of the star that appeared at ~he birth of 66.2 the quotation is according to the Septuagint. Instead, the quotation
Christ, and other miraculous occurrences, he has made no mentlOn at a11 of
in 1 Apology 33.1 seems to be very strange. In the beginning of the text
this2.
ËÇEt is taken from Matt 2,23 and replaces Àij\flE'tctl of the LXX, but Èp06-
Justin instead quotes Is 7,14 or evokes the theme in 1 Apology 33.1 O'tV Èn:i 'tCP ovo).tu'tt does not come from LXX nor from the Gospel of
and Dialogue with T!ypho 66.2; 68.6; 71.3 and 84.1-3. In 1 Apology our Matthew. Justin omits also the name 'E).t).tuvooijÀ giving immediately
author tries to convince his readers that a prophet foretold the future his explanation MES' l1).t&v 6 SEOÇ, probably because of the pagan read-
Messiah would be bom of a virgin: "And hear again how Isaiah in ers of the 1 Apology. The term Emmanuel in effect, could say something
express words foretold that He should be bom of a virgin; for he spoke to the Jewish or Christian readers of the Dialogue but was completely
thus: 'Behold, a virgin shall conceive, and bring forth a son, and they unknown to the Roman Caesars or the Roman Senate. So the conclusion
shaH say for His name, God with US,"3. In Dialogue 66.2 Justin quotes should be as foHows: Justin in Dialogue and Origen in Contra Celsu111,
the larger text ofIs 7,10-16 which at least in pmt, is closer to the Origen's excluding a few insignificant elements, quote the text of Is 7,14 accord-
quotation: "And l, resuming the discourse where 1 had left off at a previ- ing to the LXX, while the 1 Apology uses rather Matt 2,23.
ous stage, when proving that He was bom of a vU'gin, and that His biIth

2. Ollgen, CC 1.34, in: A. ROBERTS - J. DONALDSON (eds.), Ante-Nicene Greek Fathers, 4. Justin Martyr, Dia/ogue \Vith Tlypho, the Jew 66.2, in: ROBERTS - DONALDSON
vol. N, Edinburgh, 1'&1' Clark, reprinted, Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1983, ~p. 410-411. (eds.), Allte-Nicelle Greek Fathers, vol. J, 1981, p. 231.
3. Justin Martyr, 1 Ap%gy 33,1, in: ROBERTS - DONALDSON (eds.), Allte-Nlcelle Greek 5. Justin Martyr, Dia/ogue with Trypho, the Jew 68.6; 71.3, in: ROBERTS - DONALDSON
Fathers, vol. J, Grand Rapids, MI, Eerdmans, 1981, p. 174. (eds.), Allte-Nicelle Greek Fathers, vol. J, 1981, pp. 232-233.234.241.
254 L. MISIARCZYK THE INFLUENCE OF JUSTIN MARTYR ON ORIGEN'S CC 255

2. "Virgin" or "Young Woman"

The second point, which already proves dependence by Origen on


Justin is the discussion regarding the terms "young woman" and "vir-
gin". Origen notes:
Now, if a Jew should split words, and say that the words are not, 'a virgin'
('I000 ft rcupSÉvoç), but, 'a young woman' ('1000 ft veiivtç), we reply that
the word 'almah' (ft àUÀ)lu) - which the Septuagint have rendered by 'a
virgin', and others by 'a young woman' (tlv oi )lèv é~OO)li]KOV1:U ~le1:et­
Ài]cpuO'tv dç 1:llv rcupSÉvov üÀÀot 0' dç 1:llv veiivtv) - occurs, as they
say, in Deuteronomy, as applied to a 'virgin' (èrcl rcupSÉvou), in the fol-
lowing connection: 'If a damsel that is a vU'gin (rcupSÉvoç) be betrothed
unto an husband, and a man find her in the city, and lie with her; then ye
shall bring them both out unto the gate of that city, and ye shall stone them
with stones that they die; the damsel (1:llV veiivtv) because she cried not,
being in the city; and the man, because he humbled his neighbour's wife'
(cf. Deut 22,23-24). And again: 'But if a man find a betrothed damsel in a
field, and the man force her, and lie with her: then the man only that lay
with her shaH die: but unto the damsel (1:11 veuvtot) ye shaH do nothing;
there is in her no sin worthy of death>12.

The author of Contra Celsum discusses the sense of Is 7,14 where in


Hebrew we have word "ha-almah" translated by the Septuagint by "a
virgin" (i} napSÉvoç) but by others by "a young woman" (i} vEaVt<;).
Origen repeats the same conviction that Jesus, the Messiah, was con-
ceived and born from the vU'gin, also noted in Contra Celsum Il.69: "His
birth was purer than any other in consequence of His being born, not in
the way of ordinary generation, but of a virgin (i} yÉVE<J'tÇ aù'too
KaSapro'tÉpa nacr~ç YEVÉcrEroÇ ~v 't~ ~~ àna ~tÇEroÇ à~~'àna
napSÉvou yEVV~SfjVat), in CC 111.2: "Jewish prophets have predicted
[ ... ] that Emmanuel should be conceived by a virgin" ('ta npoEtp~KÉvat
'toùç 'Iouoatrov npo<j>,,'taç [ ... ] napSÉvov cru~~~o/0~Év~v 'tav
'E~~avou,,~) and in CC VL73, talking about the purity of the body born
from a virgin he affums: Celsus "knows not the pure and vU'gin birth,
unaccompanied by any cOlTuption, of that body which was to minister to
the salvation of men" (ÈnEÎ ~~ stOE 't~v napSEVtK~V Kat KaSapàv
yÉvv~crtç Kat àna ~~OE~taç <j>Sopaç 'too ~É~~ov'tOç un~pE't"cracrSat
'tU àvSpwnrov crro't~ptÇi crw~a'tOç).
Now, we can find in Dialogue 67.lff. And 71.3 the same discussion
between Justin and Trypho. Trypho sees in our text not "the virgin" but

12. Origen, CC I.34, in: ROBERTS - DONALDSON (eds.), Allle-Nicelle Greek Falhers,
vol. IV, 1983, p. 411.
256 L. MISIARCZYK THE INFLUENCE OF mSTIN MARTYR ON ORIGEN'S CC 257

"the young woman" and refers the whole prophecy not ta the future try ta prepare another Greek translation of the Old Testament m~re faith-
Messiah but ta the king Hezekiah: fuI ta the Hebrew text than the Septuagint. We know these verSlOns as a
And Trypho answered, 'The Scripture has no t, 'Behold, the virginshaH translation of Aquila, Symmach and Theodotion which have been done
conceive, and bear a son', but, 'Behold, the young woman shaH conceive, in II century after Christian lm'gely used the LXX ta prove th~ir faith, in
and bear a son', and so on, as you quoted. But the whole prophecy refers Jesus as the promised Messiah17, The translations of Is 7,14 lU AqU1~a,
to Hezekiah, and it is proved that if was fulfilled in him, according to the Symmachus and Theodotion version is diffe~en~ from t~at of S~p~uagmt
terms of this prophecy 13.
and have 'looG lÎ vEàvlÇ crllÂÂul-tPaVEl KUl .lK't"El lllOV, SA lt lS very
As we can see, Trypho refutes version of the Old Testament called probable that Origen talking about "others" ha~ in m~nd the v~rsion~ of
the Septuagint where Is 7,14 has been translated 'Iooù lÎ nup9évoç Èv Aquila, Symmachus and Theodotion and his dlscusslOn of thls st~bJ~ct
yucr't"pt ÂTl'jlE't"at KUt 't"é~E't"at lliôv and prefers 'lOoù lÎ vEàvlÇ Èv yucr't"pt was inspired by Justin Dialogue because he is the only early ChrIstIan
Âil'jlE't"at Kut 't"é~E't"Ul lltÔV. The same idea is present in Dial. 71.3 but work where such a discussion had taken place.
this time Justin quotes the opinion of Trypho. As we have ah'eady seen
before, Origen reminds that the Septuagint have rendered Is 7,14 by lÎ 3. The Sense of the Sign in Is 7,14
nup9évoç and others by lÎ vEàvlÇ. Those "others" in Contra Celsum
1.34 are also mentioned in Dial. 84.3 where Justin accuses the Jews of The third point on which Origen based his argumentation is a sense of
refusing a translation of the Septuagint done by the eIders of Israel, but the sign described in Is 7,14: "But that we may not seem, because of a
previously accepted: "But you in these matters venture ta pervert the Hebrew ward, ta endeavour ta persuade those who are unable ta deter-
expositions which your eiders that were with Ptolemy king of Egypt gave mine whether they ought ta believe it or not, that the prophet spoke of
f01th, since you assert that the Scripture is not sa as they have expounded this man being barn of a vu'gin, because at his birth these wards, 'Gad
it, but says, 'Behold, the young woman (lÎ vEàvlÇ) shall conceive'''14. with us', were uttered, let us make good our point from the word.s them-
Justin refers the prophecy of Is 7,14 ta Jesus Christ and also confirms selves"18. The author of Contra Celsum doesn't want ta base his argu-
that the eIders of Israel reject the Septuagint: "1 shall show that this ments only on a Hebrew ward in arder ta persuad~ his re~ders t~~t the
prophecy of Isaiah refers ta our Christ, and not ta Hezekiah, as you say, prophet have spoken about Jesus the Messiah, but t~es ta fmd addlt10~al
shall 1 not in this matter, tao, campel you not ta believe your teachers, arguments in explaining the sense of the prophecy ltself. Now, the slgn
who venture ta assert that the explanation which your seventy eiders that given ta Ahaz that the prophecy is really true is this one: "Behol~, a
were with Ptolemy the king of the Egyptians gave, is untrue in certain virgin shall conceive, and bear a son". Let us see then the text of Agaznst
respects? For some statements in the Scriptures, which appear explicitly Celsus 1.35:
ta convict them of a foolish and vain opinion, these they venture ta assert The Lord is related to have spoken to Ahaz thus: 'Ask a sign for thyself
have not been sa written"15. In Dial. 71.1 he adds: "1 am far from putting from the Lord thy God, either in the depth or height above' and ~ft:rwa;d~
reliance in your teachers, who refuse ta admit that the interpretation made the sign is given, 'Behold, a virgin shaH conceive, and be~r a son. ( Joou 11
napSévoç Èv yacrtpt ËÇ,Et Kat téÇ,Etat ui6v). What ki~d. of ~1~n, t~en,
by the seventy eIders who were with Ptolemy [king] of the Egyptians is would that have been - a young woman who was not a vrrgm gr~mg bn1h
a correct one; and they attempt ta frame another"16. While Origen men- to a child? (llolov oi')v cr11fldov tà vEavtOa flTj IIapSévov tEKEtV;). ~d
tions only generally "others", Justin underlines that the eIders of Israel which of the two is the more appropriate as the mother of Immanuel (I.e.,
'God with us'), - whether a woman who has had intercourse wit~ a ~an,
and who has conceived after the manner of women, or one who IS still a
13. Justin Martyr, Dialogue with Trypho, the Jew 67.1, in: ROBERTS - DONALDSON
(eds.), Allte-Nicelle Greek Fathers, vol. J, p. 231.
14. Justin Martyr, Dialogue with Tlypho, the Jew 67.1, in: ROBERTS - DONALDSON
(eds.), Allte-Nicelle Greek Fathers, vol. J, p. 231. 17. Cff. D. BARTHÉLEMY, Les d~vallciers d'Aquila, Leiden, 1967; ~., L'Ancien Tes~~­
15. Justin Martyr, Dialogue with Tlypho, the Jew 43.8; 68.7, in: ROBERTS - DONALDSON mellt a mlÎri d'Alexandrie, in ID., Etudes d'histoire du texte de l'Allc/en Testament, Got-
(eds.), Allte-Nicene Greek Fathers, vol. J, pp. 216.232. tingen, 1978, 127-113; G. VELTRI, Eine Tora fiïr den Konig Talmai,. Tübingen, 1994.
16. Justin Martyr, Dialogue with Tlypho, the Jew 71.1, in: ROBERTS - DONALDSON 18. Origen, CC 1.34, in: ROBERTS - DONALDSON (eds.), Ante-NlGene Greek Fathers,
(eds.), Ante-Nicene Greek Fathers, vol. J, p. 234. vol. IV, p. 411.
258 L. MISIARCZYK THE INFLUENCE OF JUSTIN MARTYR ON ORIGEN'S CC 259

pure and holy vit'gin? Sm'ely it is appropriate only to the latter to produce Now the Scripture speaks, respecting the place of the Saviour's bitth - that
a being at whose bitth it is said, 'God with US>19. the Ruler was to come forth from Bethlehem - in the foHowing manner:
'And thou Bethlehem, house of Ephrata, art not the least among the thou-
According to Origen, if a young woman would have had inter~ourse sands of Judah: for out of thee shaH He come forth unto Me who is to be
with a man, and then, would have borne a child, there never would have Ruler in Israel; and His goings forth have been of old, from everlasting'
been a sign; and the prophecy given to Ahaz makes no sense. The sign (Mic 5,1). Now this prophecy could not suit any one of those who, as
which speaks of prophecy consists of the fact that a virgin, without hav- Celsus' Jew says, were fanatics and mob-leaders, and who gave out that
they had come from heaven, unless it were clearly shown that He had been
ing any sexual relations with a man, has borne a child called "God with
born in Bethlehem, or, as another might say, had come forth from Bethle-
us". The same idea we can find in Justin's Dialogue 84.1: hem to be the leader of the people. With respect to the bhth of Jesus in
Moreover, the prophecy, 'Behold, the vhgin shall conceive, and bear a son', Bethlehem, if any one deshes, after the prophecy of Micah and after the
('Iooù Tj napSÉvoç èv ya(Ycpt ÂT]/l'l'E'tal Kat 'tÉÇE'tat ul6v) was uttered history recorded in the Gospels by the disciples of Jesus, to have additional
respecting Him. For if He to whom Isaiah refened was not to be begotten of evidence from other sources, let him know that, in confonnity with the nar-
a vhgin, of whom Or, 'why was it' did the Holy Spmt declare, 'Behold, the rative in the Gospel regarding His birth, there is shown at Bethlehem the
Lord Himself shall give us a sign: behold, the vhgin shall conceive, and bear cave where He was born, and the manger in the cave where He was wrapped
a son?' ('Iooù K6pwç at'noç û/ltv OcOaEl al1/lEtov. 'Iooù Tj napSÉvoç èv in swaddling-clothes. And this sight is greatly talked of in sunounding
yaa'tpt ÂT]/l'l'E'tal Kat 'tÉçE'tal ui6v). For if He also were to be begotten of places, even among the e~emies ~f the faith, it being said that in t.hi~ ca~;
sexual intercourse, like aIl other fhst-bom sons, why did God say that He was born that Jesus who lS WOrsh1pped and reverenced by the Chnstlans .
would give a sign which is not common to aIl the fhst-born sons? But that
which is truly a sign, and which was to be made tmstwOIthy to mankind, _ Origen uses two elements in his argumentation. Firstly, he argues that
namely, that the fhst-begotten of aIl creation should become incarnate by the "this prophecy could not suit any one of those who, as Celsus' Jew says,
Vhgin's womb (olà napSEvlKf)Ç /lT]'tpaç), and be a child2o • were fanatics and mob-Ieaders, and who gave out that they had come
from heaven, unless it were clearly shown that He had been born in
The difference between Justin and Origen is that the latter one quotes Bethlehem, or, as another might say, had come forth from Bethlehem to
the text of Matt 2,23 and the former the text according to the version of
be the leader of the people". We know that Jesus was born in Bethlehem,
Septuagint; but there can be no doubt that Origen uses Justin argument
argues Origen, so the prophecy only talks about him. Secondly, he adds,
to show that the sign in Is 7,14 consist in the fact that a vu'gin, without
that if anyone desires, after the prophecy of Micah and after the history
any sexual relations with a man, shall conceive and bear a son. We know
recorded in the Gospels by the disciples of Jesus, to have any additional
that the same argument is repeated later by Tertullian in his Adversus
evidence from other sources, let him know that, in conformity with the
Iudaeos 9 and Adversus Mm'cionem 3,13 but his influence on Origen is
nalTative in the Gospel regarding His buth, there is shown at Bethlehem
less probable than that of Justin.
the cave where He was born, and the manger in the cave where He was
laid wrapped in swaddling-clothes. This cave is still known even among
the enemies of Christian faith, because in this cave was born that Jesus
II. JESUS THE MESSIAH BORN IN BETHLEHEM
who is worshipped and reverenced by the Christians.
Justin deals with that question of Jesus' the Messiah buth place in 1
1. The Interpretation of Mie 5,1-2
Apology 34.1 and in Dialogue 78.1-6. Let us see now the fu'st text:
The other element of Origen's argumentation on fulfillment of the Old And hear what part of earth He was to be born in, as another prophet,
Testament prophecies, regarding the place where the future Messiah will Micah, foretold. He spoke thus: 'And thou, Bethlehem, the land of Judah,
be born, is structured according to the prophecy of Mie 5,2. Origen aIt not the least among the princes of Judah; for out of thee shaH come forth
a Governor, who shaH feed My people' (Mic 5,1). Now there is a village in
quotes Mie 5,2 in Contra Celsum 1.51:
the land of the Jews, thuty-five stadia from Jemsalem, in which Jesus Christ

19. Ibid.
20. Justin Martyr, Dialogue lI'ith Trypho, the Jew 84.1-2, in: ROBERTS - DONALDSON 21. Origen, CC 1.51, in: ROBERTS - DONALDSON (eds.), AlIte-Nicelle Greek Fathers,
(eds.), AlIte-Nicene Greek Fathers, vol. J, p. 241.
vol. N, p. 418.
260 L. MISIARCZYK
THE INFLUENCE OF mSTIN MARTYR ON ORIGEN'S CC 261
was bom, as you can ascertain also from the registers of the taxing made
under Cyrenius, your first procurator in Judrea22 •

Justin in 1 Apology 34.1 quotes prophecy from Mic 5,2 but also pre-
cise, that Bethlehem is a village in the land of the Jews, thirty-five stadia
from JelUsalem. He adds too, that Emperor could ascertain this from the
tax registers made by first procurator of Judaea, Cyrenius. In the text of
Dialogue 78,1 Justin mentions Herod, who have been asking the eIders
of Israel where there should be born the Messiah when the magi from
Arabia came to Jerusalem looking for a new-born king in order to give
Him glory. The eIders of Israel answered that the Messiah will be born
in Bethlehem:
Now this king Herod, at the time when the Magi came to him from Arabia,
and said they knew from a star which appeared in the he avens that a King
had been bom in your country, and that they had come to worship Hirn,
leamed from the eIders of your people that it was thus written regarding
Bethlehem in the prophet: 'And thou, Bethlehem, in the land of Judah, art
by no means least among the princes of Judah; for out of thee shall go forth
the leader who shaH feed my people' (Mic 5,2). Accordingly the Magi from
Arabia came to Bethlehem and worshipped the Child, and presented Him
with gifts, gold and frankincense, and myrrh; but retumed not to Herod,
being wamed in a revelation after worshipping the Child in Bethlehem23 •

In the last part of this Dialogue's text Justin like in 1 Apology follows
the indication described in the Gospels that Joseph, even if he lived in
Nazareth, went to Bethlehem because of the census decided by Quirinius.
And so Jesus was born in Bethlehem, but because there were no place
for them in the town, Joseph took up his quarters in a certain cave near
Bethlehem. In this cave Mary brought forth Jesus and placed him in a
manger and there the magi found hirn:
But when the Child was bom in Bethlehem, since Joseph could not find a
lodging in that village, he took up his quarters in a certain cave near the
village; and while they were there Mary brought forth the Christ and placed
Hirn in a manger, and here the Magi who came from Arabia found Hirn24.

Now, the tradition that the cave in which Jesus was born is near Beth-
lehem is not present in the Gospels and Justin mentions it as a first
Christian writer. It would be, of course, very difficult to sayon which

22. Justin Martyr, 1 Apology 34.1, in: ROBERTS - DONALDSON (eds.), Al/te-Nicelle
Greek Fathers, vol. l, p. 174.
23. Justin Martyr, Dialogue with Trypho, the lew 78.1, in: ROBERTS - DONALDSON
(eds.), Al/te-Nicel/e Greek Fathers, vol. 1, p. 237.
24. Justin Martyr, Dialogue with Trypho, the lew 78.5, in: ROBERTS - DONALDSON
(eds.), Al/te-Nicelle Greek Fathers, vol. l, p. 238.
262 L. MISIARCZYK
TIffi INFLUENCE OF JUSTIN MARTYR ON ORIGEN'S CC 263

bases this tradition is founded: the cave effectively was near of Bethle- of Christ, they have hidden this teaching to the people of Israel: "More-
hem and Justin, as one bom in Palestine, could have easily verified it; or over, l am of opinion that, before the advent of Christ, the chief pliests
it is based on the prophecy of Is 33,16. Let us compare now Justin's and and scribes of the people (01 àpXtEpEt:ç Kat ypal-tl-ta't'Et:ç 't'ou Àaou), on
Origen's testimonies beginning with the Greek text of Mic 5,2. account of the distinctness and cleamess of this prophecy, taught that in
As it can be seen, Origen quotes Mic 5,1 following exactly the Sep- Bethlehem the Christ was to be bom. And this opinion had prevailed also
tuagint, but Justin clearly fOllOWS Matt 2,6. It is known that quotation of extensively among the Jews; for whieh reason it is related that Herod, on
the Old Testament in Matt 2,6 do not conespond to the Septuagint and inquu'ing at the chief priests and sClibes of the people, heard from them
probably Matthew has known and used a different version of the Old that the Christ was to be bom in 'Bethlehem of Judea', whence David
Testament. Justin in his quotation fOlm Mic 5,1, omits the last words was [ ... ]. But after our Lord's coming, those who busied themselves with
where it is said that a promised Messiah "will pasture my people Israel ovelthrowing the belief that the place of His buth had been the subject
[ ... ]" insisting on his more universal character. So in this case Origen's of prophecy from the beginning, withheld such teaching from the peo-
quotation of the Mic 5,1 does not fOllOW Justin texts and he was not ple"30. Information about Herod's asking the elders of Israel is present,
inspired by the author from Flavia Neapolis. This inspiration however is of course, also in the Gospels; but, and this is really interesting, Justin
clearly seen in two points: Origen like Justin has refened the prophecy and Oligen call them in a different way. The last one, who as we have
of Mie 5,1 to the birth pla~e of Jesus Christ and has indicated the cave already seen, quoted Mic 5,2 dU'ectly from the Septuagint and not as
as a material pro of of the fulfillment of the prophecy. Origen notieed that Justin from Matt 2,6, here follows Matt 2,4. We read in Contra Celsum
"about the birth of Christ was said that 'a ruler cornes form Bethlehem'" 1.51: npo I-tÈv 't'fjç Xptmou È7ttolll-tiaç 01 àpXtEpEt:ç Kat ypal-tl-ta't'EtÇ
(Eïprl'tat 01'] nEpt 't'ou 't'onou 't'fjç YEVÉcrEruÇ alrwu, on àno «BESÀEÈI-t 't'ou Àaou Otà 't'o cra<pÈç Kat ÈvapyÈç 't'fjç npo<pll't'Eiaç ÈèiiOacrKov on
ÈÇEÂ,EucrE't'at ô ljyoUI-tEVOç»). Justin expresses the same ide a in 1 Apol- ô Xptmoç Èv BllSÀEÈI-t yEVVllSiJcrE't'at but in Matt 2,4 we find the fol-
ogy 34.1 "And hear what part of earth He was to be bom in, as another lowing text: Kat cruvayaycûv nuv't'aç 't'oùç àPXtEpEtÇ Kat ypal-tl-ta't'Et:ç
prophet, Mieah, foretold" COnou OÈ Kat 't'fjç yfjç yEvvacrSm EI-tEÀÀEV, 't'ou Àaou ÈnuvSUVEW nap' alHrov nou ô Xptcr't'oç yEvva't'at. So, as
mç npoEtnEv S't'EpOÇ npo<piJ't'llÇ ô Mtxaiaç àKoucra't'E). Even if Origen we can see, Justin calls them npEcrf3u't'Epot 't'ou Àaou, Origen instead,
uses the term 't'onoç and Justin onou OÈ 't'fjç yfjç, the matter of birth following Matt 2,4 01 àPXtEpEtÇ Kat ypal-tl-ta't'EtÇ 't'ou Àaou. Contra
place is the same. The telminology present in Origen's Against Ce/sus is Ce/sum follows in this point Gospel of Matthew which is confumed also
lacking in Matt 2,6, so it is probable it should have been taken from sorne by the answer of the chief priests and scribes of the people to Herod
later Father of the Church. And we know that Mic 5,1 was quoted before regarding the place of buth of Christ, the same as in Matt 2,4: Èv
Origen only by Justin, h'enaeus (Adv. Haer. rv.33; Demonstratio 63) and BESÀÉEI-t 't'fjç 'Iouoaiaç. In this point Origen follows rather Gospel tra-
Tertullian (Adversus /udaeos 13). We can exclude the influence of Ter- dition than that of Justin, the Mmtyr.
tullian because of Latin language and Irenaeus depends clearly on Justin.
So it is very probable that Origen depends on Justin in his referring Mie
5,1 to the birth place of Messiah. Other similarities we can find in the 2. The Cave in Which Jesus Was Born as a Proo!
description of Herod, who has asked the elders of Israel where the Mes- Origen uses still other argument to show that Jesus was bom in Beth-
siah will be bom when the magi came to Jerusalem. Justin has written in lehem and this is a fact of cave's existence famous in whole region:
Dial. 78.1 "Now this king Herod, at the time when the Magi came to him "With respect to the biIth of Jesus in Bethlehem, if any one desu'es, after
from Arabia, and said they knew from a star which appeared in the heav- the prophecy of Mieah and after the history recorded in the Gospels by
ens that a King had been born in your country, and that they had come the disciples of Jesus, to have additional evidence from other sources, let
to worship Him, leamed from the elders of your people (l-taScûv napà him know that, in conformity with the nanative in the Gospelregarding
't'rov npEcrf3U't'Épruv wu Àaou 0l-trov) that it was thus written regarding His biIth, there is shown at Bethlehem the cave where He was bom, and
Bethlehem". Origen confirms that the elders of Israel have refened the
prophecy of Mic 5,1 to the buth place of Messiah which is confumed by
30. Origen, CC 1.51, in: ROBERTS - DONALDSON (eds.), Ante-Nicene Greek Fathers,
their answer given to Herod "in Bethlehem of Judea". But after coming vol. IV, pp. 418-419.
264 L. MISIARCZYK
THE INFLUENCE OF JUSTIN MARTYR ON ORlGEN' S CC 265
the manger in the cave where He was wrapped in swaddling-clothes. And
KU"CUÀUO'ut 8V O'nllÀuiq> nvt O'uvsyyoe; "Clle; KCÔl1lle; KU"CÉÀOO's' Kut
this sight is greatly talked of in sUlTounding places, even among the
"Co"Cs, UÙ"Crov ov"Crov 8KSt, 8"CS'COKst 1Î Mupiu "Càv XptO'''Càv Kut 8V
enemies of the faith, it being said that in this cave was born that Jesus
<j)UWTI uù"Càv 8"CsSsiKst, anoo 8ÀSOV"CSe; oi ànà 'Appu~iue; l1 u yot
who is worshipped and reverenced by the Christians"31. If someone still
s6pov UÙ"Cov. The phrase 8V <j)àwTI uù"Càv near literally quotes Lk 2,7
remains unconvinced reading the prophecy of Mie 5,2 and the Gospels,
and other like nou KU"CUÀUO'ut, S"CS"COKst or S"CSSdKst paraphrases
Origen uses additional argument: a material existence of a cave in whieh
Lk 2,7. Since the term is the same in Justin's Dialogue 78.5 and Origen's
Jesus was born and inside of it a manger where He was laid and wrapped
Against Celsus l,51 there can be little doubt that the latter used the former
in swaddling clothes. This cave is recognized even by the enemies of
tradition to reinforce his arguments regarding fulfillment of the prophecy
Christians as a birth place of Jesus Christ who is worshipped by Chris-
Mie 5,1-2 in Jesus Christ. The little difference between Justin, who places
tians: ildKVlYt'ut 'Cà 8V BllSÀs811 O'nijÀutov BVSU 8ySVVijSll KUt 1Î 8V
the cave "near village" (O'uvsyyoe; "Clle; KCÔl1lle;) and Origen who set it sv
'Ccp O'nllÀuiq> <j)UWll, BVSU 80'nupyuvcôSll. Kut 'Cà ostKVUl18vov 'COu'Co
Bll SÀ6É I1, does not undelmine the conclusion about influence of Justin
otu~Oll'Cov 80''Ctv 8V 'Cote; 'Conote; Kut nupà 'COte; 'Clle; niO''Cs?;>e;
on Origen's argumentation at this point. Justin himself has known this
àÀÀo'Cpiote; <he; apu 8V 'Ccp O'nllÀuiq> 'Cou'Cq> 6 6nà XptO'nuvrov
tradition probably from former Christian (or even Jewish-Christian) tradi-
npoO'KovOUI1Svoe; Kut Suol1uÇOI1SVoe; ysyÉvvll'Cut 'lllO'oue;. The Greek
tion or, as one born and grown up in Palestine, he could personally have
term O'nijÀutov used by Origen to indicate the cave does not appear in
known that Jesus was born in a cave near Bethlehem.
the Gospels. As it is known, a visit of the magi who came to Bethlehem
has been described in Matt 2,1-12 "going into the house (8ÀSOV"CSe; ste; University of Cardinal Wyszynski Leszek MrSIARCZYK
Ti]V olKiuv) they saw the child with Mary his mother, and they fell dow~ Ul. Dewajtis 5
and worshipped him". So the Gospel of Matthew tells us that the magl 01-815 Wm'szawa
have found Jesus and his Mother already in a house (otKOe;). Instead in Pol and
Lk 2,7 we find this description: "she gave bhth to her fi1'st-born son and lmisiarczyk@02.pl
wrapped him in swaddling cloths, and laid him in a manger, because
there was no place for them in the inn" (KUt 80'nupyuvroO'sv utnàv Kut
àVÉKÀtVsV utnàv 8V <j)UWTI, oton OÙK ~v uù"Cote; "Conoe; 8V 'Ccp KU'CuÀ6-
l1un). Matthew and Luke do not mention at all any cave and say nothing
about place where it could be. Only in Lk 2,7 do we find the term <j)UWll
used also in Against Celsus but nothing is said about the cave. So it could
be no doubt, that Origen transmitting the tradition about Jesus being born
in a cave and that this cave can be still seen near in Bethlehem was
influenced by Justin Maltyr because he is the first and unique ancient
Christian author who mentioned it in his Dial. 78.5: "But when the Child
was born in Bethlehem, since Joseph could not find a lodging in that
village, he took up his qumters in a certain cave near the village; and
while they were there Mary brought forth the Christ and placed Him in
a manger, and here the Magi who came from Arabia found Hll'n". In the
Greek version of this fragment we can find the same term O'nijÀutov,
used by Origen in Contra Celsum 1.51, completely absent, as we know,
in the Gospels: 8nstoij 'IroO'ij<j) OÙK dxsv 8V "Cll KCÔI1TI 8KsivTI nou

31. Origen, CC 1.51, in: ROBERTS - DONALDSON (eds.), Ante-Nicelle Greek Fathers,
vol. IV, p. 418.
UNORDNUNG, BEDINGT DURCR HASS?
ORIGENES UND DIE STRUKTUR VON CELSUS' ALETHES LOGOS

1. ZUR FRAGESTELLUNG

Der Alethes Logos des Celsus ist das alteste in graBerem Umfang
erhaltene Werk eines paganen Philosophen, das eine Auseinandersetzung
speziell mit dem Christentum bietet. Da dies es Werk nul' in Fragmenten
innerhalb der acht Bücher von Origenes' Contra Celsum überliefert istl,
stellt sich die Frage nach seiner ursplünglichen Struktur,
AIs gesichert gelten kann folgendes: Der Alethes Logos hatte ein Pl'O-
oemium2, Dru'auf folgten zwei Reden eines fiktiven ,Juden', der sich
zunachst direkt an den irdischen Jesus wendet3 , dann aber - nun wird
Jesu Tod vorausgesetzt - an die Judenchristen4 , Diese beiden Reden
bildeten einen in sich geschlossenen Teil des Alethes Logos, In allen
folgenden Ausführungen nimmt Celsus in eigener Pers on Stellung zu den
jüdischen und christlichen Positionen5 , Einerseits versucht el', Judentum
und Christentum ad absu/'dum zu füm'en; andererseits bemüht el' sich,
den Christen, die ihm so weit folgen kannen, einen Weg zu wam'er
Gotteserkenntnis zu zeigen und sie zut' Loyalitat gegenüber dem rêimi-
schen Kaiser zu motivieren,
Was die Frage nach der urspl'Ünglichen Struktur des Alethes Logos im
einzelnen betrifft, haben seit dem 19, Jahrhundert zahlreiche Editoren und
Interpreten recht unterschiedliche Antworten gegeben6 , In den letzten

1. Nach Eusebius, Historia ecclesiastica VI.36,2, entstand Contra Celsl/m wiihrend der
Regierungszeit des Kaisers Philippus Arabs (244-249),
2. arigenes erwiihnt das Prooemillm in CC nI.1 (SC 136, 14.4).
3. Celsus, fIl'. I.28-7I.
4. FIl'. n.I-79.
5. FIl'. rn.l-Vrn.76.
6. Griechische Textausgaben: K.R.B. JACHMANN, De Celso philosopho displltatllr et
fragmenta libri qllem contra Christian os edidit col/igllntur, Regiomonti (Kiinigsberg),
Hartung, 1836; a. GLOCKNER, Celsi AÂf/!h)ç Âbyoç excllssit et restituere conatlls est ...
(Kleine Texte für Vorlesungen und Übungen, 151), Bonn, Marcus u. Webers, 1924;
H.a. SCHRODER, Der Alethes Logos des Celsus: Untersucllllllgen ZlIlIl Werk und seinem
Velfasser mit einer Wiederherstellung des griechischen Textes und KOlllmentar (unge-
druckte Habilitations-Schrift), GieBen, 1939; R. BADER, Der AAHeHE AOrOE des
Kelsos (Tübinger Beitriige ZUI' Altertumswissenschaft, 33), Stuttgart - Berlin, Kohlham-
mer, 1940. Übersetzungen und Paraphrasen: TH. KEIM, Celsus' Wahres Wort: Aelteste
Streitschrijt antiker Weltanschauung gegen das Christentum l'om Jahr 178 n. ChI'. Wie-
268 J.ARNOLD UNORDNUNG, BEDINGT DUReR RASS? 269

Jahrzehnten allerdings ist eine gewisse Resignation festzustellen. Schon lm folgenden solI ein neuer Vorschlag zur Disposition des Werkes
1953 bemerkte Herny Chadwick in der Einleitung seiner Contra Celsum- skizzielt werdenll . Zu fragen ist, ob die erhaltenen Celsus-Fragmente und
Übersetzung, für den Versuch, den Celsus-Text zu rekonstruieren, sei die Kommentare des Origenes Spuren einer weitergehenden strukturelIen
"viel Energie, vielleicht zu viel" investiert worden7 • lm Jahr 1980 zieht Konzeption des Alethes Logos erkennen lassen.
Karl Pic hIer aus seinem forschungsgeschichtlichen Überblick neuerer
Einteilungsversuche den Schluss,
II. Zu ORIGENES' KRmK AM AUFBAU DES ALETHEs LOGOS
daB von einem Konsens hinsichtlich der Disposition des Alethes Logos
nicht die Rede sein kann, ganz zu schweigen davon, daB es gelungen wiire,
Einvemehmen über den Plan des Kelsos selbst zu erzielen. Die Fragen nach Setzen wir ein bei Origenes' Reaktionen. Er bemüht sich in Contra
der Disposition des Alethes Logos und nach dem Plan seines Autors müssen Celsum nicht nur, entsprechend dem Auftrag seines Patrons Ambrosius
aIs offen gelten8 • jeden einzelnen Einwand des Celsus gegen das Christentum zu widerle~
12
Dass diese Schlussfolgerung ihre Gültigkeit behalten hat, konstatiert gen , sondern er kritisielt auch immer wieder den Text-Aufbau des Ale-
thes Logos. Besonders haufig ist sein VorwUlf, Celsus wiederhole sich 13 •
Horacio Lona in seinem 2005 erschienenen Kommentar zum Alethes
Wie berechtigt dieser V orwUlf ist, bleibt zu prüfen.
Logos9. Und sie gilt offensichtlich bis heute. In den letzten Jahren sind
nicht einmal mehr explizite Untersuchungen zur ursprünglichen Struktur Der scharfste Angriff des Origenes gegen Celsus' Anordnung des Stof-
fes findet sich gleich im ersten der acht Bücher seiner Widerlegung. Hier
des Alethes Logos veroffentlicht worden lO •
kritisiert Origenes, Celsus habe in der ersten Rede des ,Juden' Ereignisse
aus dem Leben Jesu falsch angeordnet,
derhergestellt, aus dem Griechischen übersetzt, untersucht und erliiutert, mit Lukian und
Minucius Felix verglichen, Zürich, Orell, Füssli u. Co., 1873 (repr. Aalen, Scientia, 1969; w~il Wut und Fei~seligk~it nichts Geordnetes haben (l!T]oÈv BXBt 't'B't'cty-
repr. München, Matthes u. Seitz, 1991); B. AUBÉ, Histoire des persécutions de l'Église. sondem die Zormgen und die Feindseligen diejenigen, die sie has-
I!BVOV),
II: La polémique païenne à lafin dul/' siècle, Paris, Didier, 1878; L. ROUGIER, Celse ou sen, schlechtreden, wie es ihnen gerade in den Sinn kommt (Kct't'à 't'o
le conflit de la civilisation antique et du christianisme primitif, Paris, Éd. du Siècle, 1925 ÈnBÂ.S6v), .~a sie aufgrund ihrer Wut nicht die Neigung haben, ihre Vor-
(repr. Discours vrai contre les chrétiens, Paris, Copernic, 1965; repr. Paris, Le Labyrinthe,
würle mit Uberlegung und in richtiger Ordnung (Kct't'à 't'uçtv) auszuspre-
1977); R.J. HOFFMANN, Celsus. On the True Doctrine. A Discourse agaillst the Christialls, chen14•
New York - Oxford, Oxford University Press, 1987; G. LANATA, Celso, Il discorso vero
(picco1a Biblioteca, 206), Milano, Adelphi, 1987; G. BAGET Bozzo - S. RIzzo, Celso,
Il discorso della verità. Contro i cristiani, Milano, Rizzoli, 1989 ("2002). Kommentar: .. Inwiefem verstoBt Celsus gegen die "richtige Ordnung"? Nach einer
H. LONA, Die, Wahre Lelll'e' des Kelsos. Übersetzt und erkliiIt (Kommentar zu frühchrist- Ubersicht des Origenes behandelt Celsus in der ersten Rede des ,Juden'
lichen Apologeten, Erg.B. 1), Freiburg - Basel - Wien, Herder, 2005. Untersuchungen
nacheinander (a) die GebUlt Jesu aus der Jungfrau, (b) die Erscheinung
speziell zur Struktur des Alethes Logos: P. KOETSCHAU, Die Gliede/'lmg des dÂ1191)Ç
ÂGyoç des Celsus, in lahrbiicher fiir Protestalltische Theologie 18 (1892) 604-632; des Heiligen Geistes aIs Taube bei der Taufe Jesu, (c) die Prophezeiung
W. ULLMANN, Die Bedeutung der Gotteserkenntnis fiïr die Gesamtkonzeption von Celsus' der Ankunft des Erlosers. Danach komme er auf das zuruck (dvct'tpé-
Logos alet/les, in Studia Patristica 14 (Texte und Untersuchungen, 117), Berlin, Akade-
XBt), was (in der Schrift) im Anschluss an Jesu Geburt aufgezeichnet ist,
mie-Verlag, 1976, 180-188; vgl. auch die Forschungsberichte in KEIM, Celsus' Wahres
Wort, S. 196-203; J.F.S. MUTH, Der Kampf des heidnischen Philosophen Celsus gegel/
das Christentum: Eine apologetisch-patristische Abhandlzmg, Mainz, Kirchheim, 1899, BOULLUEC, Alexandrie m~tique et, chrétienne. Clément et Origène. Éd. établie par
S. 10-22 und 210-215; K. PICHLER, Streit um das Christel/tum: Der Angriff des Kelsos C.~. CO~1JCELLO (Colle.ct~on des Etudes Augustiniennes. Série Antiquité, 178), Paris,
und die AnMort des Origenes (Regensbmger Studien zur Theologie, 23), Frankfurt - Bern, Institut d Etudes Augustlmennes, 2006, 303-321; femer die bibliographischen Angaben
Lang, 1980, S. 16-26; J. ARNOLD, Der Wahre Logos des Kelsos: Struktur und Mysterien- in Adamantius (bis 2010).
metaphorik (ungedruckte Habilitations-Schrift), Bochum, 2008 (dernniichst in JAC.E), 11. Für eine detallliertere Darstellung und Argumentation s. ARNOLD, Struktur (Anm. 6).
S. 16-24. 12. Dazu s. CC Pr.3 (SC 132, 68.4-8); II.20 (SC 132, 336.1lf); m.1 (SC 136, 14.3-5)
7. "Much - perhaps too much - energy has been expended upon the attempt to recon- u.o.
struct Celsus' text" (Origen, Contra Celsum, xxii). 13. CC II.46 (SC 132,388.10-12); II.48. (SC 1.~2, 390.1-4); II.70 (SC 132,452.6-8) u.o.
8. PIcHLER, Streit (Anm. 6), S. 26. 14. CC 1.40 (SC 132, 182.4-184.10); elgene Us. (auch im folgenden). Zur besonderen
9. LONA, Die ,Wahre Lehre' des Kelsos (Anm. 6), S. 23. Aufmerksamkeit des O.rigenes fur die 't'US1<; biblischer Texte und speziell der Evangelien
10. Vgl. die Übersicht von A. LE BouLLuEc, Vingt ans de recherche sllr le Contre s. B. NEUSCHAFER, Ol'lgenes ais Philologe (Schweizerische Beitriige zur Altertumswis-
Celse: État des lieux, in L. PERRONE (Hg.), Discorsi di Verità (Studia Ephemeridis senschaft, 18/1-2), Basel, Reinhardt, 1987, Bd. l, 239, und Bd. 2, 460 Anm. 707 (Text-
Augustinianum, 61), Roma, Institutum Patristicum Augustinianum, 1998,9-28 = A. LE beispiele ).
270 J.ARNOLD UNORDNUNG, BEDINGT DUReR HASS? 271

namlich (d) "auf den Bericht von dem Stem und den Weisen, die aus • Am Schlus~. der Rede (fr. I.66) heiBt es, dass Jesus "aIs unmündiges
dem Morgenland kamen, ,das Kind anzubeten'''15. Celsus folgt also nicht Kind nach Agypten (siS Aïyo1t"Cov) in Sicherheit gebracht werden"
der Chronologie der Ereignisse. musste. Am Anfang (fr. I.28) behauptete der fiktive ,Jude', dass
Dass Origenes seinem Gegner vorwirft, bei der Behandlung der Evan- Jesus spater "aus Armut ais Lohnarbeiter nach Âgypten ging" (wie-
gelientexte "keine Rücksicht auf den in der Natur der Dinge beglündeten der: 6ÎS Aïyo1t"Cov).
Zusammenhang und ihre Folgerichtigkeit" zu nehmen (<ppov"Cicrav"Css • Am Anfang wie am Ende der Rede werden Personen aus griechi-
où "COu Èv "Cft <pucrst "CIDV 1tpœnux"Ccov st PiloU Kat à,KoÀoo~Has)16, ist schen Mythen aufgezahlt. Am Anfang (fr. I.37) Frauen, die von
nicht zuletzt von den V oraussetzungen seiner allegorischen Exegese her einem Gott ein Kind (oder Zwillinge) empfingen: Danae, Mela-
verstandlich: Auch die Reihenfolge biblischer Pet'ikopen verweist nach nippe, Auge und Antiope. Am Schluss (fr. I.67) Heroen, die eine
Origenes auf einen tieferen Sinn l7 • Auch wenn aber Celsus der im Neuen menschliche Mutter und einen gottlichen Vatel' haben: Perseus,
Testament vorgegebenen Ordnung der Ereignisse aus Jesu Leben nicht Amphion, Aiakos und Minos. Bezüge zwischen beiden Aufzahlun-
folgt, ist zu fragen, ob el' seine VOl'wütfe tatsachlich auBelt, wie sie ihm gen sind deutlich: Perseus ist Soho der Danae, Amphion hat Antiope
"gerade in den Sinn kommen". aIs Mutter.
• Laut fI'. I.28 hat Jesus in Âgypten gewisse "Krafte" erprobt, "derent-
wegen die Âgypter erhaben tun (È<p' ais Aîyu1t"Ctot crsllvuvov"Cat)" .
ilI. SPUREN EINER BEWUSSTEN TEXTGESTALTUNG IM ALETHEs LOGOS Laut fr. I.68 stehen Jesu Wunder auf derselben Stufe wie das was
Leute vollfüill'en, die "die erhabenen Kenntnisse (Ût cr~llvà
Da Origenes die Fragmente der ersten Rede des ,Juden ' ausdrücklich llaSi] ll a "Ca) " , die sie "von Âgyptem (à.1tà Aiyo1t"Cicov)" übemom-
in der Reihenfolge wiedergibt, wie sie bei Celsus erscheinen 18 , las st sich men haben, auf dem Markt verkaufen.
zeigen, dass Celsus den Text bis ins Detail gestaltet. So kehrt el' am • In fr. I.39 stelIt Celsus fest: Gott ist von Natur aus nicht so, dass el'
Schluss der Rede ganz bewusst zUl'Ück zu Inhalten und sprachlichen einen verganglichen Kôrper (crIDlla) lieben würde; und es war "nicht
Wendungen iill'es Anfangs: wahrscheinlich (060' 6ÎKOS)", dass el' Verlangen nach der Mutter
Jesu batte. In fr. I.69a heÏBt es dann: Gott datf keinen Kôrper (crIDlla)
• Am Anfang und am Ende der Rede - nicht aber in den Fragmenten haben wie Jesus. Und in fr. I.66: Es war "nicht waill'scheinlich (OÙK
dazwischen - kommt Celsus' ,Jude' auf das "Konigtum" Jesu bzw. 6ÎKOS)", dass Gott sich VOl' dem Tod fürchtete.
Gottes zu sprechen. Am Ende der Rede (fl'. I.61) fragt el' Jesus:
Wenn Herodes den Kindermord veranlasste, "damit du nicht aIs Anfang und Schluss der Rede kOlTespondieren also. Die dazwischen
Erwachsener an seiner Stelle Konig seist (01tCOS 1l1l ~acrtÀsucrns), liegenden Aussagen des ,Juden' referiert Origenes zwar nicht so ausführ-
warum bist du (nun), da du doch erwachsen bist, nicht Konig (où lich, dass man auch hier Entsprechungen in der Tenninologie feststellen
~acrtÀsustS)?" Am Anfang der Rede (fl'. 1.39) hatte der ,Jude' fest- kônnte. Durchaus môglich ist aber, dass Celsus die Erscheinung der
gestellt, dass Jesu Mutter "nicht koniglich (oths ~acrtÀtKi])" sei Taube bei Jesu Taufe (fl'. 1.41) mit der Erscheinung des Stems bei seiner
und dass das über Jesus Gesagte nichts mit der ~acrtÀsia S60U zu Geburt (fI'. I.34) parallelisierte (und deshalb nicht in chronologischer
tun habe. Reihenfolge erwahnte). In diesem Fall dütfte die erste Rede des ,Juden'
eine konzentrische Struktur gehabt haben. In ihrem Mittelpunkt standen
15. CC 1040 (SC 132, 184.13-21). dann Aussagen über die Prophezeiung der Ankunft eines Erlosers.
16. CC lAI (SC 132, 184.3f).
17. So sind die aufeinander folgenden Etappen des Weges yom Auszug aus Agypten
In jedem Falliegen die Korrespondenzen zwischen Beginn und Ende
bis zur Ankunft in Kanaan nach Origenes' Interpretation Vorbild der einzelnen Stationen der Rede nahe, dass Celsus seine Kritikpunkte nicht planlos auBelte, son-
des Weges der Seele zu Gott (HIos lA und N.1; CID VI.43-45). Dass der Messias sich dem nach rhetorischen Gesichtspunkten geordnet.
den Heiden zuwendet, noch bevor Israel endgültig gerettet wird, ist durch die Reihenfolge
zweier Wunder angedeutet: Die Heilung der umeinen blutflüssigen Frau erfolgt VOl' der
Wenn nun die von Origenes kritisierten "Wiederholungen" grundsatz-
Auferweckung der Tochter des Synagogen-Vorstehers Jairus, zu der Jesus bereits unter- lich bewusste Wiederaufnahmen von Inhalten und sprachlichen Wendun-
wegs war (FrLc 125 [RAUER]). gen darstelIen, ist hier ein Schlüssel zum Verstandnis der Struktur des
18. CC lAI (SC 132, 184.3-6): cppov'dcruv,as ... .rtS ,aç,aros ,rov Èv ,fi ~{~Â,Cfl
UlJWÙ ùvuyaypuJ,lJ,lÉvrov.
ganzen Alethes Logos zu vermuten.
272 J.ARNOLD UNORDNUNG, BEDINGT DUReR HASS? 273

Diese Wiederaufnahmen konnen allerdings unterschiedliche Gründe bringt Celsus eine zweite Gegenüberstellung: Die griechischen Weisen
haben. Wurde ein Thema im Prooemium oder in den Reden des ,Juden' haben zwischen menschlicher und gottlicher Weisheit unterschieden. In
(die m.E. die Funktion einer Narratio hab en) erstmals angesprochen, Abhangigkeit von ihnen behaupten die Clui.sten: Was bei den Menschen
kann es in den folgenden Ausführungen des Celsus aufgegriffen und Weisheit ist, das sei Torheit bei Gott. Der Grund dieser Behauptung liegt
diskutiert werden (in diesen Ausfülllungen, d.h. in den Fragmenten der nach Celsus darin, dass die Christen nur die Ungebildeten (ànat08o'toUÇ)
Bücher III bis VIII, wird man eine Argumentatio sehen dürfen). Wieder- und Einfaltigen (T]Ât~iouç) an sich ziehen wollen. Diesen Grund aber
holungen innerhalb der Ausführungen des Celsus beruhen zum Teil dar- habe er schon langst (mlÂut) genannt. Celsus selbst verweist also zurück
auf, dass hier behandelte Themen nochmals angekündigt 19 oder in epi- auf frühere Aussagen, und zwar auf Aussagen im zweiten Abschnitt der
logartigen Abschnitten zusammengefasst werden2o • Druüber hinaus aber ersten Halfte der Argumentatio. Dieser Abschnitt beginnt mit fr. III.44.
ist eine Zweiteilung der ,Argumentatio' festzustellen - mit einer bisher Dort behauptet Celsus, die Christen ordneten an, dass kein Gebildeter
nicht erkannten durchgehenden Parallelisierung zwischen der ersten und (n8nut08uIlÉVoÇ) zu ihnen hintreten solle. Herbeikommen solle aber,
der zweiten Halfte. Betrachten wir exemplarisch die jeweils ersten Frag- wer "ungebildet (ànuio8U'toÇ)" sei. So1che WOlte zeigen nach Celsus,
mente beider Halften. dass die Christen "nur die Einfaltigen (T]Ât~1.ouç)" überzeugen wollen
In der Mitte der Ausführungen des Celsus in eigener Person, in undkonnen.
fr. V.65b, findet sich ein markanter Neueinsatz mit einer doppelten The- lm nachsten Fragment, das Origenes in Buch VI anführt (fr. VI.15),
men-Ankündigung: Celsus will den christlichen Logos aIs so1chen unter- kommt Celsus auf die christliche 'tun8tvocppoO'oVTJ zu sprechen (die
suchen; auBerdem aber - und zwar noch vorher (npon;pov) - will er wiederum auf dem Missverstiindnis philosophischer Aussagen beruhe).
sagen, "was die Christen falsch verstanden und aufgrund ihrer Unkennt- Seine Kritik: "Wer niedrig gesinnt ist (6 'tun8tvocppovéOv), emiedrigt
nis verdorben hab en ". Gemeint ist eine Depravierung und Vulgarisierung sich ('tun8tvou'tat) auf unschickliche und unwürdige Weise". Von einer
philosophischer Aussagen. inakzeptablen Selbstemiedrigung hatte Celsus auch schon in fr. III.62c
Es folgen unmittelbar einige Beispiele. In den Fragmenten VI.l bis gesprochen: Dort unterstellte er den Christen die Meinung: "Den Unge-
VI.1l zitiert Celsus aus dem platonischen VII. Brief: Das Erste Gute sei rechten wird Gott aufnehmen, wenn er sich aus Schlechtigkeit emiedrigt
unsagbar, konne aber aufgrund eines intensiven Umgangs mit ibm plotz- ('tun8tvmO'n)". Diese Entsprechung ist umso auffalliger, aIs in den erhal-
lich in der Seele entstehen wie ein Licht aus überspringendem Feuer21 • tenen Fragmenten des Alethes Logos an keiner weiteren Stelle von
Dieser platonischen Lelu'e stellt Celsus die naive Forderung der Clui.sten Selbstemiedrigung die Rede ist.
nach unmittelbarem Glauben gegenüber. So sagten sie "zu jedem, der Weiter: In fr. VI.l6 zitiert Celsus aus Platons Gesetzen 23 , es sei
hinzutritt": "Zuerst glaube (npéO'tov n1.<H8uO'OV), dass der, den ich dir unmoglich, dass ein hervorragend guter Mensch zugleich auch hervorra-
vorstelle, Sohn Gottes ist ... " (fr. VI.10). Origenes weist hier auf eine gend reich sei. Diesel' Satz sei von Jesus verunstaltet worden, aIs er sagte,
Wiederholung hin. Celsus habe schon oft dahergeredet, dass von den leichter gelange ein Kamel durchs Nadelohr aIs ein Reicher in das Konig-
Christen "gefordert werde, sofort zu glauben (8Ù~ÉO)Ç 1tt0''t808tv) "22. reich Gottes (stç 'ti)v puO'tÂstuV wu S80U). Wen die puO'tÂstU wu
Tatsachlich kritisiert Celsus bereits am Anfang seiner Argumentatio, in S80U tatsachlich aufnehmen wird, lieB Celsus die Christen bereits in fI'.
frr. III.38 und III. 39 : Die Zustinunung der Christen für Jesus beruhe auf III.59 sagen: den namlich, "der ein Sünder ist, unverstiindig, unmündig
einem Glauben, der die Seele von vornherein ergriffen habe (n1.O'nç npo- und, kurz gesagt, armselig".
KU'tUÂUpouO'u bzw. npoKu'tuO'XOuO'u).
In den jeweils folgenden Abschnitten der ersten und der zweiten Halfte Zu allen bisher genannten Gegenüberstellungen christlicher und philo-
der Argumentatio lassen sich weitere Parallelen feststellen. In fr. VI.l2 sophischer Aussagen in den ersten Fragmenten der zweiten Halfte der
Argumentatio lassen sich also Entsprechungen innerhalb von Fragmenten
19. Reste zweief Partitiones sind m.B. in den Ffagmenten m.1-8 und 16ab sowie in ff. am Beginn der ersten Halfte der Argumentatio nachweisen.
V.65b zu sehen; s. ARNOLD, St/1/ktul' (Amu. 6), S. 437-444.
20. Z.B. in ff. VAl und fIT. vrn.68-76.
21. Vgl. Ep. VII.341 cd.
22. CC VI.7 (SC 147, 194.13-16). 23. Plato, Leg. V.12.
274 J.ARNOLD UNORDNUNG, BEDINGT DUReR HASS? 275

Derartige ,Wiederholungen' - oder besser: ParaIlelen - von denen hier selbst, wo dies der FaIl ist, geschieht es in deutlich anderer Form aIs in
nul' eine kleine Auswahl explizit angefülnt werden kann, unterstreichen den eben referierten Fragmenten. Von einem einheitlich gestalteten Text-
nicht nul' die sorgfaltige Gestaltung des Textes. Sie stellen ein Kriterium Teil konnte man hier nicht sprechen25 .
dar für den Nachweis der ursprünglichen Reihenfolge der Aussagen des Zweitens hatte Celsus in fI'. V.65b auch angekündigt, die christliche
Celsus - und letztlich einen Rahmen für eine neue Rekonstruktion des Leln'e aIs solche zu untersuchen, und zwar nach der Behandlung christ-
Alethes Logos. licher Missverstandnisse und Verunstaltungen von ÂuBerungen der
Philosophen. Die Celsus-Fragmente, die bei Origenes !lach fI'. Vil.58
erscheinen, behandeln aber nur sehr wenige Inhalte christlicher Lehre,
IV. EIN EINGRIFF DES ORIGENES IN DIE STRUKTUR DES namlich nul' die Ablehnung des Daimonenkults und der Idolatrie. Besteht
CELSus-TExTES für Celsus allein darin der Logos der Cln'isten26 ?
Einzelne Interpreten vertraten die Meinung, Celsus habe bereits VOl'
Die Relevanz dieses Rahmens sei an einer einzigen von mehreren fI'. VIL58 auf Inhalte der christlichen Lehre Bezug genommen27 . Dies
nachweisbaren Umstellungen des Celsus-Textes durch Origenes verdeut- würde allerdings bedeuten, dass Celsus bei der Anordnung des Stoffes
licht. Untel' den Celsus-Fragmenten, die Origenes wiedergibt, findet sich seiner Themen-Ankündigung von fI'. V.65b nicht gefolgt ware. Die
nur ein weiteres, in dem eine cln'istliche Aussage in derselben Weise wie zutreffende Erklarung der Schwierigkeiten liegt m.E. darin, dass Orige-
in den eben referierten Fragmenten VLI bis VLl6 aIs Depravation phi- nes massiv in den Celsus-Text eingriff, und zwar direkt nach fI'. VL16,
losophischer ÂuBerungen kritisiert wird. Dieses Fragment erscheint also nach Celsus' Polemik gegen das Gleichniswort vom Kamel, das
gegen Ende von Buch Vil Contra Celsum, aIs fI'. Vil.58, in erheblicher leichter durchs Nadeloln' gelangt aIs ein Reicher ins Reich Gottes.
Distanz zu den Fragmenten, die Origenes am Anfang von Buch VI Wie Origenes kurz nach dem Zitat von fI'. VL16 ausfülnt, will Celsus
zitierte. hier verachtlich machen, was bei den Christen über die ~a(nÀsia Scou
In fI'. VIL58 heiBt es, das christliche Gebot, einem Angreifer auch die geschrieben stehe28 . Aus diesem Grund rüstet Origenes zum Gegenan-
zweite Wange hinzuhalten, sei eine primitive, baurische Fassung uralter griff: Weil Celsus kei!le der christlichen Aussagen zum Reich Gottes
philosophischer Aussagen. Celsus zitiert aIs Beispiel Sokrates' Dialog tatsachlich zitierte und vergleichbaren philosophischen Aussagen gegen-
mit Kriton, wo festgestellt wird, Unrecht dürfe nicht durch Unrecht ver- überstellte ('tou'tcov I-tÈv oùùÈv rcapÉSI>'to), will Origenes selbst diesen
golten werden. lm Anschluss an das Zitat aus Kriton sagt Celsus nun in Vergleich durchführen (<pÉpI> oÀiya rcapa~aÀcol-tl>v)29. Die folgenden
fI'. Vll.58: "In Bezug auf diese Dinge und die übrigen, die die Christen Ausführungen beruhen also auf Origenes' Initiative. Wenn aIs nachstes
verunstaltet haben, solI das Gesagte genügen". Zweifellos enden hier
Celsus' Ausführungen über christliche Depravationen philosophischer 25. Vgl. bereits PICHLER, Slreil (Anm. 6), S. 153: "Fragwürdig ist es jedoch, den
Aussagen, die el' in fI'. V.65b angekündigt und in den Fragmenten VLI ganzen Abschnitt inhaltlich nur vom Gesichtspunkt der 1tUpUKoUcrJ.lU'ta her zu betrachten,
bis VI.16 begonnen hatte. wie es seit P. KOETSCHAU üblich geworden ist".
26. Vgl. C. ANDRES EN, Logos und NOlllos: Die Polelllik des Kelsos wider das Chris-
Wenn Fragment VIL58 im Alethes Logos die Position hatte, die es lentum, Berlin, de Gluyter, 1955, S. 42: "Nach seinen (sc. Celsus') eingehenden Eriirte-
heute in der Wiedergabe des Origenes hat, ergeben sich zwei Schwierig- rungen christlicher Anschauungen ist es ausgeschlossen, daB er der Ansicht gewesen ist,
keiten: mit den genannten beiden Punkten den gesamten Logos der Christen dargestellt zu haben" .
Anders A. WIFSTRAND, Die wahre Lell/'e des Kelsos, in Kungl. HUlllanisliska Velenskaps-
Erstens bieten die Fragmente zwischen fI'. VLl6 (vom Kamel und dem samfundets i Lund Arsberiiffelse / Bulletin de la Sociélé Royale des Leffres de Lund
Reichen) und fI'. Vil.58 (von der zweiten Wange) nur zum Teil weitere 1941/42, V, Lund, 1942,391-431, S. 412: Die "Ablehnung der heidnischen Kulte durch
Vergleiche zwischen christlichen und philosophischen Lehren24 . Und die Christen ist eben in Kelsos' Augen mr Hauptpunkt, darum bewegt sich eigentlich sein
ganzes Buch".
27. So M. BaRRET, Origène, Contre Celse, vol. 5: /nlrodllclion générale, lables el
24. So findet sich im gesamten Bereich der Fragmente VI.51-VIl.18, in denen Celsus index (SC 227), Paris, Cerf, 1976, S. 90 (zu fr. V.65): "ce qu'il attaque sous le nom de
eine Vielfalt christlicher Vorstellungen kritisielt, kein Hinweis darauf, dass die Christen doctrine est indiqué non seulement dans le dernier livre, mais déjà dans les livres 6 et 7".
Aussagen griechischer Philosophen falsch verstanden und in der Wiedergabe verfàlscht 28. CC VI.17 (SC 147, 220.1f): Èç,su,SÂtcrul pouÂ6J.1svoç ,à 1tspi pucrlÂstUÇ Ssou
hlitten. Für eine umfassende Plüfung der Fragmente Vl,18-VIl.53 s. ARNOLD, Slruklur ysypuJ.lJ.lsvu 1tUp' T]J.llv.
(Anm. 6), S. 101-108. 29. CC VI.17 (SC 147,220.2.7).
276 J.ARNOLD UNORDNUNG, BEDINGT DUReR RASS? 277

Celsus-Fragment ein Zitat aus dem platonischen Zweiten Brie! über Gottes Erkennbarkeit, das Reich Gottes, der Teufel, die Schopfung, die
den "Kônig der Welt" erscheint30 , so fügt sich dieses Fragment deutlich Offenbarung Gottes in Christus, die messianischen VerheiBungen und das
besser in die Argumentation des Origenes aIs in diejenige des Celsus - ewige Leben.
der im letzten Fragment (VI. 16) mit einem ganz anderen Thema, namlich
mit der ethischen Bewertung des Reichtums bei Platon und bei Jesus Soweit zu einer einzigen der Textverschiebungen, die Origenes m.E.
befasst war. vornahm. Zahlreiche andere lassen sich nachweisen - wie auch zahh'ei-
Wenn Origenes nun nach fr. VI.16 Celsus-Aussagen aus anderen che andere Parallelen zwischen der ersten und der zweiten Halfte der
Zusammenhangen einfügte: was folgte dann bei Celsus auf fr. VI.16? Argumentati0 32 • Aus Platzglünden muss hier auf weitere Details verzich-
Dass hier der ursprüngliche Ort von fr. VII.58 war, erscheint aufgrund tet werden.
der inhaltlichen und strukturellen Àhnlichkeit dieser Fragmente durchaus
môglich. Ein Argument für diese ursprüngliche Position von fr. VII.58
sind nun auch hier Text-Parallelen zum Beginn der ersten Halfte der V. DER ALETHES LOGOS UND DIE MYSTERIEN-STRUKTUR
Argumentati0 31 : Der in fr. VII.58 zitierte Dialog zwischen Sokrates und
Kriton ist gepragt von den Verben à15tKEtv und àvru15tKEtv sowie von AbschlieBend sei nach dem Sinn der Parallelen innerhalb der Argu-
dem Adjektiv 15iKuwç. Eine ahnlich wichtige Rolle spielen die Adjektive mentatio gefragt und ein weiteres Thema angesprochen: Gegen Ende der
15iKuwç und a15tKoç in den Fragmenten III.59 bis III.71, wo Celsus von ersten Halfte der Argumentatio sagt Celsus im Blick auf seine jüdischen
der angeblichen christlichen Bevorzugung der Sünder spricht. So fragt Adressaten: "Diese Schar solI abtreten (ànt-rro 06-roç 6 xop6ç)". Diese
er: "Mit dem Sünder - meint ihr damit nicht den Ungerechten ('"Cov WOlte erinnern sicher nicht zufallig an eine Prorrhesis-FOlmel, mit der
a15tKov)?" (fr. III.59) und behauptet, nach christlicher Auffassung würde im Rahmen einer Mysterien-Einführung ungeeignete Personen zurückge-
Gott "den Ungerechten ('rov IlÈv a15tKov)", wenn er sich aus Schlech- wiesen werden. Celsus selbst zitiert eine solche Formel an anderer Stelle
tigkeit erniedrigt, aufnehmen, wahrend er "den Gerechten (-rov ausdrücklich, wenn el' sagt:
15iKuwv)" nicht aufnehmen werde (fr. III.62c). Weiter stellt Celsus fest, Diejenigen niimlich, die zu den anderen Weihen ('teÀetaç) einladen,
Gott werde "nichts Ungerechtes (a15tKov)" wollen (fr. III.70b), und das machen vorher offentlich bekannt: ,Wer rein ist an den Hiinden und ver-
Verhalten Gottes nach christlicher Vorstellung sei "hôchst ungerecht stiindig im Reden .. .' Und andere wieder: ,Wer rein ist von jedem Verbre-
(MtKID-rUWV)" (fr. III.71). chen, bei wem die Seele von keinem Bosen weill und von wem das Leben
in guter und gerechter Weise geführt worden ist...' Und diese Dinge
machen diejenigen vorher offentlich bekannt, die Entsühnungen (Ka~apO"ta)
Wenn fr. VII.58 sich bei Celsus an fr. VI.16 anschloss, hat dies fol- von Vergehen verheillen. Horen wir aber, wen in aller Welt diese (sc. Chris-
gende Konsequenzen: Seine Ausführungen zu christlichen Depravatio- ten) einladen: ,Wer ein Sünder ist', sagen sie, ,unverstiindig, unmündig'
nen philosophischer Aussagen blldeten einen in sich einheitlichen ersten und, um es kurz zu sagen, ,mmselig', den, wird das Reich Gattes aufneh-
Teil der zweiten Halfte seiner Argumentatio. Alle Abschnitte dieses ers- men' (fr. III.59).
ten Tells korrespondierten mit Aussagen am Beginn der el'sten Halfte der Celsus spricht in seinem Werk nicht nul' konkrete Mysterien an, son-
Argumentatio. Celsus hat dann also auch in diesen Bereichen des Alethes dern gebraucht auch Mysterienterminologie und Mysterienntetaphorik.
Logos seinen Text sehr bewusst gestaltet. Dmüber hinaus aber strukturiert el' den Alethes Logos nach dem Vorbild
Weiter: Die Fragmente, die Origenes zwischen fr. VI.16 und fr. VII.58 einer Mysterien-Einführung. Eine vergleichbare Vorgehensweise ist für
überliefert, kônnen nun Celsus' Untersuchung des christlichen Logos aIs Platons Symposion und Phaidros nachgewiesen worden, aber auch für
solchen zugeordnet werden. Das ist insofern plausibel, aIs in diesen Frag- Clemens von Alexandrias Protreptikos 33 • Wie Christoph Riedweg zeigt,
menten so zentrale Themen der christlichen Lem'e behandelt werden wie

32. Dazu s. ARNOLD, Struktur (Anm. 6), S. 257-339 sowie 371-373 (schematische
30. Fr. VI.18 = Ep. II.312 e - 313 a. Übersicht).
31. AIs weiteres Argument s. fr. VII.18, wo ebenso auf Aussagen der Fragmente VI. 1- 33. CH. RIEDWEG, Mysterienterminologie bei Platon, Philon und Klemens von Alexan-
16 wie auf den Inhalt von fr. VII.58 angespielt wird. drien (Untersuchungen zur antiken Literatur und Geschichte, 26), Berlin, de Gruyter, 1987.
278 J.ARNOLD
UNORDNUNG, BEDINGT DURCH HASS? 279

sind drei Phasen einer Mysterien-Einführung festzusteIlen: erstens eine geht es um den Aufstieg der Seele sowie um den Teufel und wieder um
Phase der Widerlegung (ËÀsyxOC;) und Reinigung (KuSupatc;) von fal- Strafen39 . AlI dies ist Widerlegung, ËÀsyx0C;.
schen Einstellungen und Überzeugungen; zweitens eine Phase der Beleh- Darauf folgt in beiden Hiilften der Argumentatio Belehrung (Otouxi]):
rung (èltouXi]) über die Inhalte der angestrebten Mysterien, schlieBlich In fr. IV.52b kündigt Celsus ausdl'Ücklich an: "Ich willlehren (SSÉÀffi
eine Phase der Schau des G6ttlichen (s1tomstu), in der menschliche Otouçat)"40. In den weiteren Fragmenten von Buch IV erfolgt eine
W orte verstummen. Diese drei Phasen lassen sich in jeder der beiden Belehrung über die Natur. Parallel dazu sagt Celsus in fr. VII.42 wieder:
Hiilften von Celsus' Argumentatio nachweisen. "Ich willlehren (SÉÀffi Otoaçut)" . Nun geht es darum, auf dem Weg der
Widerlegung und Reinigung ist zu Beginn der ersten Hiilfte Celsus' Analogie zu einer gewissen Gottes-Vorstellung zu gelangen.
Kritik am Glauben der Christen, der schon im voraus einnimmt, und an Auf die "Belehrung" folgt nach dem Schema der Mysterien-Einfüh-
ihrer Hinwendung zu Ungebildeten und Sündern, ebenso zu Beginn der rung die Gottes-Schau. Findet sie sich auch im Alethes Logos? In der
zweiten Hiilfte sein Nachweis, dass die Christen philosophische Aussa- ersten Hiilfte der Argumentatio, kurz nach dem Abschluss der Belehrung
gen depravieren. über die Natur, heiBt es, dass Gott den Menschen durch die Gestirne
Auch in denjeweils folgenden Text-Teilen geht es um Widerlegung: In "enthüIlt wird" (fr. V.6: àvuKuÀ6msaSut). AIs "Logos alles Seienden"
der ersten Hiilfte der Argumentatio widerlegt Celsus zuniichst (frr. IV.2-23) (so fr. V.14) tritt Gott im Kosmos in Erscheinung. Eine andere Art der
die Vorstellung der Juden und Christen, dass ein Gott oder Gottessohn aIs Gottesschau begegnet in der zweiten Hiilfte der Argumentatio. Kurz nach
Richter herabkomme und dass durch diese Herabkunft Gotteserkenntnis .
seiner Belelnung über den Weg der Philosophen zur Gotteserkenntrus .~
vermittelt werde. AuBerdem widerlegt el' jüdisch-christliche Lehren von spricht Celsus hier von G6tterbildern42 und kritisiert die Christen, die die
g6ttlichen Strafen und einem ewigen Leben mit Gott. AnschlieBend kriti- Idolatrie ablehnen43 (obwohl sie gleichzeitig meinen, sie k6nnten Gott
sieit Celsus die biblischen Aussagen über den Ursprung des jüdischen selbst mit leiblichen Augen sehen44). Wenn auf dem H6hepunkt niichtli-
Volkes und die Entstehung des Menschen (fU'. IV.31-47) sowie die allego- cher Mysterien-Einweihungen G6tterbilder gezeigt wurden, ist es wohl
rische Schriftauslegung der Juden und Christen (fU'. IV.48-52a). kein ZufaIl, dass Celsus an dieser Stelle seines Werkes auf die Thematik
Vergleichbare bzw. parallele Kritikpunkte finden sich in der zweiten der G6tterbilder eingeht.
Hiilfte der Argumentatio, und zwar in umgekehrter Reihenfolge. Hier Die Zweiteilung der Argumentatio erkliirt sich nun, wenn wir die
kritisieit Celsus zuerst34 die jüdisch(-christlich)e Lehre von der Entste- jeweiligen Adressaten betrachten: in der ersten Hiilfte Juden (bis fr. V.4~)
hung des Kosmos und des Menschen und die christliche Allegorese. und aIle Christen (bis fI'. V.65a), in der zweiten Hiilfte nur noch dIe
Danach35 widerlegt Celsus - im Rahmen der dreimal gestellten Frage Christen bzw. die Fortgeschrittenen unter ihnen45 . Die ,Einweihung' in
nach Gotteserkenntnis - christliche Lehren zur Herabkunft des g6ttlichen die Gotteserkenntnis auf dem Weg der Analogie ist offensichtlich
Geistes in einen menschlichen K6rper36 , zur prophetischen Ankündigung anspruchsvoller aIs die ,Einweihung' in die Erkenntnis Gottes im Kos-
des Gottessohnes 37 sowie zu Auferstehung und Seelenwanderung38 . Hier mos. AIs Vorbild dieser beiden gleich strukturieiten ,Einweihungen' auf
fanden sich m.E. ursprünglich auch die Fragmente, die Origenes nach unterschiedlichem Niveau wU'd man nicht zuletzt die Kleinen und GroBen
dem Celsus-WOlt über das Kamel und den Reichen einfügte: in ihnen Eleusinischen Mysterien sehen dütfen.

Zum Protreptikos ferner T. LECHNER, Rhetorik und Ritual: Platonische Mysterienanalo-


gien im Protreptikos des Clemens von Alexandrien, in F.R. PROSTMEIER (Hg.), Frühchris- 39. Fn. VI.17-27b.30-38a.42 (vgl. ARNOLD, Struktur [Anm. 6], S. 340-346).
tentum und Kultur (Kommentar zu frühchristlichen Apologeten, Erg.B. 2), Freiburg - 40. Vgl. die Wiederaufnahme der AbsichtserklliIung in fr. N.73b.
BaseI- Wien, Herder, 2007, 183-221.
41. Fn. VII.42.45.
34. Fn. VI.47-65 (in Verbindung mit flT. VI.27c-29; vgl. ARNOLD, Stmktur [Anm. 6],
42. Fn. VII.62, VII.68, Vrn.17, Vrn.28-41.
S. 349-352).
43. Fl1'. VII.62 und Vrn.17.
35. Fn. VI.66-VII.33.
44. S.v.a. fr. VII.34. .
36. Fn. VI.66-79. 45. In fr. V.65a werden Christen erwli.hnt, die "im Bereich der Bildung fortgeschnt-
37. Fn. VI.80-VII.2 (in Verbindung mit fr. VI.74a) sowie fn. VII.12-27 (vgl. ARNOLD,
ten" sind (ol Èv "COte; Myote; 8ta~E~l1Kô'n;e; Xptcr-nuvoi). Diese Fortgeschritte?en sagen
Stmktur [Anm. 6], S. 355-359). von sich selbst, dass sie "mehr wissen aIs die Iuden" (7tÎcEtOV 'Io\J8uirov Èmcr'tucrSm
38. Fn. VII.28-34.40.
Â.6yo\Jcrt v ÉU\J"CODe;).
280 J.ARNOLD

Der Titel Alethes Logos, der bis heute Riitsel aufgibt, wird verstand-
licher, wenn es Celsus darum ging, seine Leser, soweit sie ihm folgen
konnten, in die Mysterien der wahren platonischen Lehre einzuführen. "CHE SIGNIFICA IL NOME 'LOGOS'
Seine umfassenden Widerlegungen jüdischer und christlicher Anschau- DATO AL FIGLIO DI DIO?"
ungen stehen dazu nicht im Widerspruch. Sie bilden vielmehr die not-
IL TITOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTIMONARCHIANA
wendige ers te Stufe und V oraussetzung der Einweihung in den wahren
NEL COMMENTa A GIOVANNI DI ORIGENE
Logos.

Phil.-Theo!. Hochschule Sankt Georgen Johannes ARNOLD "Che significa il nome 'Logos' dato al Figlio di Dio? È giusto che
Offenbacher LandstraBe 224
rivolgiamo questa domanda a coloro i quali si servono esclusivamente
D - 60599 Frankfurt am Main
di questa denominazione, rifiutando le numerose altre, oppure esigen-
Deutschland
done un' accurata spiegazione quando qualcuno gliele propone, mentre
arnold@sankt-georgen.de
si accostano con sicurezza a quella di 'Logos', come se fosse
evidente" 1•
Con queste parole Origene interpella i suoi avversari monarchiani,
all'inizio della sua spiegazione deI titolo "Logos" (nell'esegesi di
Gv l,la), ed inizia una estes a polemica che 10 induce a ciû che "a
qualcuno potrà sembrare una digressione troppo lunga" (§156), yale a
dire ad un minuzioso esame dei principali titoli applicati al Figlio nella
Scrittura (§ 126-150.158-266) con il fine di far accettare meglio la sua
spiegazione deI titolo Logos e nello stesso tempo "pel' coprire di mag-
giore confusione e vergogna" i suoi avversari (§155-156). Tale pole-
mica occupa un posto fondamentale non solo pel' l'interpretazione che
Origene fa deI titolo Logos, ma anche pel' quella dell'intero Prologo
giovanneo, come emerge nell'esegesi aIle parole "Nel principio" (§90-
124)2.
Pel' meglio comprenderla accenneremo dapprima al rapporto di Ori-
gene con la polemica monarchiana e alla problematica suscitata dai
monarchiani intorno al titolo Logos, pel' poi passare all'interpretazione
che Origene offre a tale titolo.

1. CIo 1.151 (SC 120bis, 134; tr. CORSINI, 1968, 160) ho modificato leggermente nella
domanda la traduzione - un po' libera in questo punto - di E. CORSINI: Origene, Com-
mento al va/lgelo di Giova/lni, Torino, UTET, 1968. Per il testo greco seguo l'edizione di
C. BLANC: Origène, Commentaire sur saint Jean, Tome 1 (Livres I-V), SC 120bis, Paris,
Cerf, 21996. Nel testo, e a volte nelle note, citera direttamente i paragrafi dellibro 1 deI
Commento a Gioval/I/i.
2. Tale aspetto è emerso in un mio studio anteriore: La polemica al/timol/archia/la di
Origel/e /lei commento a Gv 1,1 a: Nel principio era il Logos, in A. EsCUDERO (a cura di),
Cristologia e Teologia. Miscellanea di studi in ol/ore di S.E. Monsignor Angelo Amato,
Roma, LAS, 2010, 11-38.
282 A. CASTELLANO IL TITOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTIMONARCIDANA NEL CIO 283

I. ORIGENE, l MONARCHIANI E LA PROBLEMATICA RELATIVA È interessante notare i rappOlti che ci sono a livello letterario e teolo-
AL TITOLO "LOGOS" gico tra il Contra Noeto ed i primi libri deI Commenta a Giovanni di
Origene. Si ha l'impressione infatti che Origene si sia ispirato agli argo-
Prima di affrontare la problematica circ a l'interpretazione deI titolo menti di quest'opera per svilupparli ed approfondirli nel sua Commenta.
Logos che costituisce l'oggetto deI confronto tra Origene e i monarchiani, Tale supposizione è rafforzata anche da una celta concomitanza tempo-
è bene fare alcune considerazioni introduttive, di tipo storico e letterario, rale tra questa sua opera e quella di Ippolito.
sul rapporto di Origene con questi suoi avversari. Ma più in generale, è probabile che ci sia un rapporto tra l'inizio della
Di sicuro Origene, nella sua tappa giovanile, ha avuto una conoscenza attività letteraria dell' Alessandrino e il primo sviluppo della polemica
personale diretta della polemica antimonarchiana ed essa - come vedremo monarchiana COS! come la conosciamo dal Contra Noeto di Ippolito
- occuperà un posto di rilievo già nella sua iniziale attività teologica ed (e poi anche dal Contra Prassea di Teltulliano). Sappiamo infatti che
esegetica. È possibile dedurlo dalla notizia che Eusebio ci dà deI viaggio l'Alessandrino inizia a scrivere quando è trentenneB ed abbiamo una noti-
fatto a Roma da Origene, nel desiderio di conoscere l' antica Chies a dei zia sicura di celte sue opere scritte prima deI trasferimento da Alessandria
romani, all'epoca deI papa Zefirin0 3. In tale occasione, secondo Giro- a Cesarea9 • Tra di esse si trovano i primi libri deI Commenta a Giovanni
lamo, l' Alessandrino ascoltè> una "omilia in Iode deI Signore Salvatore" e il De principiis. Data l'impOltanza che occupa la polemica antimonar-
fatta da Ippolito che segnalè> anche la sua presenza in mezzo all'assem- chiana in queste opere, non è da escludere che la conoscenza che Origene
blea4 • P. Nautin, nella sua opera su Origene, afferma che sicuramente in aveva avuto di es sa e la coscienza della sua gravità siano stati i motivi di
questo suo viaggio a Roma egli entrè> in contatto con i protagonisti della fondo che, uniti agli stimoli di Ambrogio, hamlO spinto Origene a supe-
polemica antimonarchiana che si stava dibattendo, proprio in quegli rare la sua risel-va iniziale a scrivere per dare un suo contributo al fronte
anni5 • Essa era stata originata da alcuni discepoli di Noeto di Smime i antimonarchiano 10 •
quali, giunti a Roma, insegnavano che il Figlio era 10 stesso Padre che si Con Origene non ci troviamo di certo al "declino" della controversia
era incamato ed aveva patito sulla croce. Secondo l'autore della Confu- monm·chianall . Secondo Urfbarri tale questione, che "certamente non è
tazione di tutte le eresie 10 stesso vescovo di Roma, Zefirino, non aveva al di fuori dell'orizzonte delle sue preoccupazioni teologiche, non costi-
saputo riconoscere l' elTore presente in tale dottrina ed aveva manifestato tuisce la chiave pel' eccellenza intorno a cui si è forgiato il sua pensiero.
simpatia verso di essa6 • Questa dottrina dei discepoli di Noeto (che La discussione con gli gnostici e con Marcione occupa un posto più
sm'anno chiamati "monarchiani") sarà invece confutata da Ippolito nel costante e preponderante nel compito teologico di Origene, che la confu-
Contra Noeto 7 che esporrà anche la vera dottrina della Chiesa dal punto tazione degli elTori patripassiani 0 10 sradicamento premuroso degli errori
di vista della teologia deI Logos. estremi patripassiani e adozionisti" 12. Tali concetti, che introducono
l'analisi di Urfbani al contributo teologico di Origene alla controversia
monarchiana, riflettono bene quella che sembra essere ancora una opi-
3. HE VI. 14.10. Zefirino fu vescovo di Roma dal 198 al 217. TI viaggio di Origene nione comune tra gli studiosi attuali di Origene l3 • Ma una più attenta
deve essere avvenuto verso l'anno 212, forse il 215; secondo A. LE BOULLUEC, La
"scuola" di Alessandria, in L. PrnTRI (a cura di), Storia dei cristianesimo. Vol. 1: I1nuol'o
popolo (dalle origini al 250), Roma, Boda - Città Nuova, 2003, 500-544, p. 535. cf. M.-Y. PERRIN, Roma e l'estremo Occidente fino alla prima metà dei III secolo, in
4. De vir.iII., 61. L'omelia ascoltata è quella dei COlltro Noeto? Non siamo sicuri che PrnTRI (a cura di), Storia dei cristianesimo. Vol. l (n. 3), 586-631, p. 610, nota 160.
si tratti proprio dei CN, ma potrebbe essere, tanto più che tra gli studiosi attuali si propende 8. Secondo H. CROUZEL tra il 215-220; cf. il sua Origene, Roma, BorIa, 1986, p. 33.
a riconoscere il carattere omiletico dei CN come afferma M. SIMONETTI nell'introduzione 9. La fonte è Eusebio, HE VI.24.1-4; cf. CROUZEL, Origene (n. 8), p. 69.
di: Ippolito, Contro Noeto, Bologna, Dehoniane, 2000, pp. 27-33. 10. Sulla riserva che Origene aveva in gioventù a mettere pel' iscritto il sua insegna-
5. Cf. P. NAUTIN, Origène: Sa vie et SOli Œuvre, Paris, Beauchesne, 1977, pp. 365 e mento cf. LE BOULLUEC, La "scuola" di Alessandria (n. 3), p. 532 (e la nota 238).
418. 11. G. URmARRI B. parla dei contributo di Origene nel capitolo V: "La monarqufa en
6. Confutazione di tutte le eresie, IX.lI-12 e X.27.3-4 (GCS fi, 245-251 e 283-284). el declive de la controversia 'monarquiana'" della sua opera Monarqufa )' Trinidad: El
7. Tradizionalmente quest'opera è stata attribuita ad Ippolito di Roma, che mOrI concepto teol6gico "monarqufa" en la control'ersia "monarquialla", Madrid, UPCO,
maltire ed è stato autore di altre opere esegetiche; nell'epoca contemporanea si è aperto 1996, pp. 303-374.
un dibattito circa la sua identità che è ancora lontano dall'essere concluso. Mentre per 12. Ibid., p. 305.
quanto riguarda l'opera citata nella nota anteriore, la Confutazione di tufte le eresie, 13. Cio si osserva anche da cio che annota A. GRILLMElER, nel sua Gesll il Cristo nella
anch'essa attribuita ad Ippolito, siamo sicuri che è di un altro autore. Su tali problematiche fede della Chiesa. Vol. 1 Tomo 1: Dall'età apostolica al concilia di Calcedonia (451),
284 A. CASTELLANO IL TITOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTIMONARCHlANA NEL CIO 285

analisi dell'esegesi di Origene al Prologo di Giovanni ci apre un'altra In un secondo momento attacca la loro "superficialità" perché inten-
prospettiva. Stimo infatti che con Origene ci troviamo davanti al miglior dono tale titolo in modo "proprio" (KupiffiC;) (§ 125) e non ne indagano
frotto teologico ed esegetico della controversia monarchiana, e che essa il significato (§151). A sostegno della loro interpretazione adducono il
sia una delle principali "chiavi" per comprendere il suo pensiero. passo deI SaI 44,2 ("il mio cuore ha erottato una buona parola") dedu-
Cio è evidenziato anche dal rapporto esistente tra i primi libri deI cendo da esso che il Figlio in quanto Logos è solo la manifestazione
Commenta a Giovanni e il De principiis, che si presentano come una estema del Padre, "l'atto di pronunciare (npocpopa) da parte deI Padre"
trattazione differente ma complementare di una medesima questione dot- (§151), che percio non possiede un'esistenza personale (\mocr'tacrtC;)
trinale di fondo, quella monarchiana appunto. Tale rappOlto permette di distinta dal Padre e che persino non ha nessuna consistenza nell'essere,
comprendere meglio ognuna delle due opere (una più di teologia "siste- nell'esistere, non essendogli attribuita nessuna "sostanza" (oùcria)
matica", l'altra chiaramente esegetica), e pennette di valutare meglio il (§ 151-152). Origene conclude proponendo una regola elmeneutica: "pel'
contributo di Origene a tale problematica. ciascuno dei nomi [di Cristo] bisogna definire il concetto di colui che li
L'Alessandrino ha compreso chiaramente che la controversia monar- porta, partendo dal significato della denominazione, e poi spiegare con
chiana si giocava soprattutto sul piano esegetico, e più concretamente argomenti probanti in che modo questo nome si applica al Figlio di Dio"
sull'esegesi deI vangelo di Giovanni (a partire dal Prologo). Percio se egli (§ 153). È questo il programma che egli propone pel' tutti i principali nomi
ha iniziato a scrivere il Commento a questo vangelo grazie all'insistenza del Salvatore che troviamo nella Scrittura (da lui anterionnente ricordati)
del suo amico Ambrogio che gli chiedeva di confutare quello di Eracle- e 10 applica al titolo "Logos" (§ 154-157).
one, tuttavia è evidente che Origene 10 ha intrapreso e portato avanti con Come si spiega questa problematica suscitata dai monarchiani rispetto
l'intenzione manifesta di rispondere soprattutto alle questioni poste dai al titolo "Logos"? Quale credibilità meritano le parole di Origene? Cer-
monarchiani. E la prima e fondamentale questione era quella che riguarda chiamo di rispondere a queste domande rifacendoci alla polemica pre-
l'intelpretazione da dare al titolo "Logos". sente nel Contra Noeto.
Origene la articola intomo ai due limiti che egli vede che sono presenti Nella loro polemica contro i sostenitori dell'unicità di Dio (i monar-
nella interpretazione di questo titolo da parte dei monarchiani: "l'arbi- chiani), i teologi della Chies a difendevano la manifestazione deI Figlio
trarietà e la supelficialità" (''Co ùnoKÀ-llPffi"ClKOV Kat ùpacravtcr'tOv): nell'economia salvifica e la sua condizione divina grazie al titolo
"arbitrarietà" perché "nonostante la moltitudine di nomi applicati a Cri- "Logos" dato al Salvatore e alle affennazioni che di Lui si facevano
sto, si limitano al solo appellativo Logos" e "supelficialità" per il fatto nel Prologo di Giovanni. Tale testo era divenuto presto la prova fonda-
che intendono questo titolo "senza ne anche rendersi conto deI perché il mentale della Scrittura da contrapporre a tutte quelle addotte dai monar-
Figlio di Dio sia stato definito 'Logos che è Dio, che è nel principio chiani.
presso il Padre e per mezzo deI quale tutto è stato fatto'" (§266)14. Infatti, secondo Ippolito, Noeto ed i suoi seguaci sostenevano l'unicità
Origene alla loro "arbitrarietà" contrappone una lunga lista di nomi di Dio senza distinzione personale tra il Padre e il Figlio sulla base di
deI Salvatore presenti nella Scrittura (§126-150a)15 per concludere alcune testimonianze della Scrittura, quali Es 3,6 (e 20,3): "10 sono il
dicendo che quello di "Logos" è solamente uno dei titoli che gli sono Dio dei padri vostri: non avrete altri dèi all'infuori di me", e Is 44,6: "10
attribuiti (§ 150b). sono il primo e l'ultimo, e dopo di me non c'è nessuno"16. Se il NT
affenna che Cristo è Dio essi 10 accettano, ma aggiungono: "certamente
Brescia, Paideia, 1982, p. 349, quando, a proposito della nostra questione relativa al titolo egli stesso è il Padre perché Dio è uno solo"11. Essi si fondano anche
"Logos" nel primo libro deI Commenta a Giovanni, afferma che si sta parlando degli sugli annunci profetici in cui Dio stesso afferma di essersi fatto conoscere
gnostici.
14. Tali accuse sono presenti già nel primo paragrafo (§125) che apre la presentazione dapprima a Israele e poi che si sarebbe reso visibile sulla terra tra gli
della sua polemica nei confronti dell'interpretazione monarchiana deI titolo "Logos" uomini (Bar 3,36-38)18.
(§ 125-157).
15. Si tratta innanzitutto di nomi che il Salvatore stesso si applica sia nel Vangelo
(§126-131), come pure nellibro dell'Apocalisse (§132) e nei libri dei Profeti (§133-135). 16. Cf. CN 2.1-2 (SIMONEITl, 152).
E poi anche di nomi che gli vengono dati nel Vangelo (§136-137), negli scritti degli 17. CN 2.3 (SIMONEITl, 152).
Apostoli (§138-141) e in quelli dei Profeti (§142-150a). 18. Cf. CN 2.5 (SIMONETII, 152-154).
286 A. CASTELLANO IL TITOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTIMONARCHIANA NEL CIO 287

In breve, per Noeto e i suoi discepoli "il Padre è Cristo stesso, egli tuttavia tale "nome" gli apparteneva già nella sua condizione celeste di
stesso è il Figlio, egli è stato generato, egli ha patito, egli ha risusCitato preesistente.
sé stesso"19. Ippolito risponde a tale dottrina confutando dapprima la sua Concludendo si puà dire che per Ippolito, la confutazione dell' esegesi
base scritturistica20 , e praponendo poi la "dimostrazione della verità"21. di Noeto aIs 45,14-15 si fonda in definitiva sull'argomento che il Logos
Uno dei passi che secondo Noeto prova l'unicità di Dio è quello di si è fatto came e si è manifestato COS! quale "Figlio" di Dio. Percià si dà
Is 45,14-15 neI quale Dio stesso annuncia che i vari popoli della terra un intimo rapporto tra il titolo "Logos" e quello di "Figlio". Da una
- quello dell'Egitto, gli etiopi e i subei - riconosceranno l'unico Dio che patte il titolo "Logos" caratterizza il Figlio preesistente neI suo rapporto
è quello d'IsraeIe ("solo in te c'è Dio"), e 10 supplicheranno: "Tu infatti etemo con il Padre (principio di ogni paternità e di tutte le cose )27,
se il Dio salvatore d'Israele". Ippolito osserva che se si leggono i versetti dall'altra il medesimo "Logos" è il soggetto dell' economia, cioè dell'in-
anteriori (vv. 11-13) di questo passo, si vedrà che, si parla non solo deI camazione, avvenimento che 10 manifesta quale "Piglio perfetto di Dio",
Padre (deI Dio creatore) ma anche deI Piglio. Infatti Dio afferma a un anche se - precisa Ippolito - "Figlio" già 10 era "fin dal principio, egli
certo punto: "l'ho ridestato con giustizia" (v. 13). Tali parole - spiega che dal principio è il Logos di Dio "28. La confutazione degli altri passi
Ippolito - si comprendono solo se si mettono in rapporto con la risurre- di Noet0 29 non fa che approfondire quest'argomento di fondo presentato
zione deI Piglio (cf. Rm 8,11). Anche le parole: "solo in te c'è Dio" da Ippolito circ a il "mistero dell'economia" (deI Logos incamato).
(v. 14) debbono essere intese come dette in rappOlto al Figlio: "in chi
c'è Dio - si chiede infatti Ippolito - se non in Cristo Gesù, Logos deI Nella seconda sezione deI Contro Noeto denominata "dimostrazione
Padre e mistero dell' economia? "22. In breve, in questo passo il profeta della verità"30, appare in modo ancor più evidente l'importanza che
"dimostrava il mistero dell'economia, perché quando il Logos si è incar- assume pel' Ippolito il titolo "Logos" e il Prolo go deI vangelo di
nato e si è fatto uomo, il Padre era nel Piglio e il Piglio nel Padre, anche Giovanni. Infatti nei capitoli 10-14 deI Contra Noeto troviamo una
se il Figlio stava tra gli uomini. Cio significava, fratelli, che effettiva- mirabile sintesi della storia della salvezza, dalla creazione all'incama-
mente il mistero dell'economia era questo Logos che dallo Spirito Santo zione (passando dai profeti), in cui si mette in luce la costante presenza
e dalla Vergine ha realizzato pel' Dio (38<{> à1t8pyuauIl8vos) l'unico deI Logos. Percio, come conclusione, Ippolito afferma che il "beato
Figlio"23. Giovanni ricapitola (àvuK8<j>uÀuwthut)" nel Prologo al sua vangeIo
Per confutare meglio l'esegesi di Noeto aIs 45,14-15, Ippolito adduce cià che vien detto circa l'attività deI Logos nella creazione e circa gli
il passo di Gv 3,13 ("Nessuno è salito al cielo se non colui che è disceso annunci profetici riguardo alla sua incamazione (mostrandone la
dal cielo, il Figlio dell'uomo che èin cielo") che prova che colui che si realizzazione )31. In sintesi: secondo Ippolito da un rapido sgual'do
è reso presente in Cristo è 10 stesso Logos di Dio: "chi dunque stava in sulla storia della salvezza (e da Gv 1,1) emerge con chiarezza che Dio
cielo se non il Logos privo di carne, che è stato inviato pel' mostrare che, Padre è l'unico principio, e che accanto a Lui dall'etemità c'è pure il
mentre stava sulla terra, egli era anche in cielo?"24. Infine, il passo Gv Figli032 .
3,13 unito a quello di Dan 7,13 (in cui il profeta vede apparù'e sulle nubi
unD simile a un Figlio di uomo) prova l'antichità deI nome "Piglio". 27. Cf. eN 3.6 (SIMONEITI, 156).
Daniele" diceva giustamente che stando in cielo era chiamato con questo 28. eN 4.13 (SIMONETII, 160). Cf. tutto il capitoletto di eN 4.1-13 che è chiave per
nome fin dal principio, egli che dal principio è il Logos di Dio"25. Quindi questa visione di sintesi dell'economia salvifica intomo ai titoli "Figlio" e "Logos" (che
sono indissociabili per Ippolito).
anche se il Logos si è dimostrato come "Figlio" grazie all'incamazione26 , 29. Cf. eN 5-8 (SIMONETII, 160-170).
30. Cf. eN 9-18 (SIMONEITI, 170-190).
19. eN 3.2 (SIMONEITI, 154). 31. Cf. eN 12.3 e 14.1 (SIMONEITI, 174 e 176). Riportiamo il testo di eN 12.3: "Infatti
20. Cf. eN 3-8 (SIMONETII, 154-170). il beato Giovanni ricapitola cià che è stato detto per tramite dei profeti, mostrando che
21. Cf. eN 9-18 (SIMONEITI, 170-190). questo è il Logos per opera dei quale sono state fatte tutte le cose. Dice COS1: 'Ill prillcipio
22. eN 4.5 (SIMONEITI, 158). era il Logos e il Logos era pressa Dio e il Logos era Dio. Tzlfto è stato fatto pel' opera
23. eN 4.7-8 (SIMONETII, 158). sua e sellza di lui lIulla è stato fatto'. E più sotto: 'Ilmolldo è stato fatto pel' opera sI/a e
24. eN 4.11 (SIMONEITI, 160). il mal/do 1101/ l'ha COI/asciI/ta. È vel/uto il/ ql/ella che era sI/a proprietà e i SI/ai 1/01/ la
25. eN 4.13 (SIMONETII, 160). hal/I/o accolto"'.
26. Cf. eN 4.12 (SIMONEITI, 160). 32. Cf. eN 14 (SIMONETII, 176-178).
288 A. CASTELLANO IL TITOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTlMONARCHIANA NEL CIO 289

Di fronte all'importanza assegnata da Ippolito al titolo Logos (e al Per adesso è sufficiente mettere in Iuce il rapporto esistente tra l'obie-
Prologo di Giovanni) a sostegno della dottrina della divinità deI Figlio e zione che viene fatta ad Ippolito dai suoi avversari in CN 15.1 secondo i
della sua distinzione personale dal Padre, i suoi avversari hanno cercato quali non c' è un vero rapporto tra il nome "Logos", che è un titolo alle-
di muovere qualche obiezione contro questo argomento principale. Tale gorico, e il Figlio di cui egli parla; e l'opinione degli avversari di Origene
resistenza appare chiaramente nel Contro Noeto dopo l'esposizione ini- secondo i quali il titolo "Logos" è l'unico che bisogna intendere in modo
ziale (e fondamentale) della "dimostrazione della verità"33. Ippolito proprio (KOptffiC;) e tutti gli altri titoli che gli sono dati nella Scrittura
infatti riporta un'obiezione: "Ma uno mi potrebbe obiettare: 'Mi presenti debbono essere intesi in modo allegorico ('rp01ttK&C;) (§125). Apparen-
uno strano argomento quando chiami Figlio il Logos. È vero che temente sembrano due opinioni esegetiche divergenti, ma riflettendo un
Giovanni 10 definisce [Logos], ma egli fa semplicemente una allegoria"34. po' su di esse si scopre la sostanziale concordanza ai fini della difesa di
Ippolito risponde che non si tratta di "allegoria" perché nel Prologo si una identica tesi dottrinale (il Figlio non è "un altro" distinto dal Padre).
sta parlando deI "Logos" che si è manifestato chiaramente come "Figlio" Cio è evidente se si considerano le conclusioni a cui giungono i due
nell'incarnazione35 . E adduce come prova scritturistica di questo argo- gruppi, sia quello di Ippolito sia quello di Origene. Non è il casa di
mento Ap 9,11-13 (insieme a Mic 2,7-8 e Rm 8,3-4) in cui si presenta il riprendere quanto è stato detto per Ippolito 0 di anticipare quello che si
"Logos di Dio" "rivestito di una veste aspersa di sangue" prova della dirà in modo più approfondito per Origene.
sua passione e percio della sua incarnazione nella quale si è manifestato C'è da dire solo una parola sul fatto della differenza per cio che con-
come "Figlio"36. Pel' Ippolito è l'incarnazione che manifesta con cerne l'argomentazione scritturistica dei due gruppi. Quello di Ippolito
evidenza a noi il Figlio di Dio in quanto tale (come "l'unico Figlio per- infatti sembra respingere in modo radicale il valore deI titolo "Logos":
fetto di Dio")37, anche se era già Figlio dall'eternità38 e noi non possiamo si tratta di una semplice allegoria usata dall'evangelista pel' affelmare che
spiegare in quale modo egli sia stato generat0 39 . il Figlio è la manifestazione visibile deI Padre (grazie all'incarnazione),
Dopo questa veloce rilettura del Contra Noeto di Ippolito, ritorniamo ma non bisogna attribuire a tale titolo il valore di prova della sua preesi-
al motivo che ci ha indotto a realizzarla. Siamo partiti dalla presentazione stenza eterna in quanto Figlio. Gli avversari di Origene invece sembrano
della problematica che Origene affronta nel Commento a Giovanni circa aver accettato l'impOltanza assegnata al titolo "Logos" dal Prologo di
l'interpretazione monarchiana deI titolo "Logos". Ci siamo chiesti se era Giovanni. Essi giungono persino a considerarlo come l'unico nome pro-
possibile poterla comprendere un po' meglio ed anche verificarla facendo prio deI Salvatore, ma poi sulla base della loro particolare esegesi di SaI
ricorso al Contro Noeto. 44,2 ("il mio cuore ha eruttato una buona parola") considerano il Figlio
Da quanto abbiamo visto, stimo che si puo concludere che c' è uno una semplice manifestazione esterna dell 'unica sostanza deI Padre, senza
stretto rapporto tra il discorso di Ippolito e la problematica relativa che egli abbia nessuna individualità propria (ipostasi) e neppure nessuna
all'interpretazione deI titolo "Logos" affrontata da Origene. Non è il casa consistenza in quanto all'essere (nessuna ousÎa). Tale "evoluzione" nel
(né è possibile) pel' adesso stabilire un confronto esaustivo. Possiamo dibattito da parte dei monarchiani, che adottano gli argomenti scritturi-
solo osservare che la problematica è comune ed anche l' argomento di stici dei teologi deI Logos ma li reinterpretano secondo la loro tesi dot-
fondo è uguale (il "Logos" è il Figlio che si è manifestato in Gesù). trinale, si spiega perché era una tecnica deI dibattit040 ed inoltre è testi-
Nell' analisi dell 'interpretazione di Origene al titolo "Logos" vedremo moniata dai documenti che abbiam041 .
altri rapporti basati su argomenti scritturistici più specifici.

33. Cf. CN 10-14 (SIMONETTI, 170-178).


34. CN 15.1 (SIMONETTI, 178). 40. Abbiamo visto infatti che Ippolito gira a suo favore il testo di Is 45,14-15 usato
35. Cf. CN 15.2-7 (SIMONETTI, 178-180). inizialmente da Noeto.
36. Cf. CN 15.2 (SIMONETTI, 178). 41. Cf. Origene, Dialogo COll Eraclide 1.6-15 (SC 67, 52-54). In tale opportunità il
37. Cf. CN 15.7 (SIMONETTI, 180). vescovo Erac1ide (sospetto di eresia monarchiana) fa una confessione di fede sostenendo
38. Cf. CN 16.2 (SIMONETTI, 182). di credere tutto cio che si afferma in Gv 1,1-3. Anche il Contro Prassea di Tertulliano,
39. Cf. CN 16.3 (SIMONEITI, 182). Per Ippolito infatti c'è una analogia tra la genera- rappresenta nel suo insieme una tappa sviluppata della controversia monarchiana, e proprio
zione deI Figlio di Dio nella carne e la sua generazione eterna, ma mantiene il senso deI in questo punto (l'interpretazione monarchiana deI tHolo "Logos") è molto vicino ad
mistero per quanto tiguarda la generazione eterna; CN 16.3-7 (SIMONETTI, 182-184). Origene: cf. Prax., 6-7 (SCARPAT, 154-158).
290 A. CASTELLANO IL TlTOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTIMONARCHIANA NEL CIO 291

"Logos" e "Sapienza". Poi anche le altre affermazioni che seguono nel


II. L'INTERPRETAZIONE DI ORIGENE AL TITOLO "LoGos"
Prologo ci fanno vedere la relazione tra il titolo "Logos" ed altri titoli
("Vita", "Luce"). Infatti "Giovanni, parlando deI Logos, aggiunge: 'cio
Abbiamo già accennato al fatto che Origene accusa i suoi avversari di
che è stato fatto in lui era Vita' (Gv l,4a)" (§ 112) e prosegue: "e la Vita
interpretare in modo arbitrario e supeIficiale il titolo Logos, giacché si
era la Luce degli uomini" (Gv 1,4b).
attengono solo ad esso e non prendono in considerazione tutti gli altt1
Cio pelmette ad Origene di scoprire un certo ordine nei titoli deI
titoli di Cristo e poi non li esaminano come si dovrebbe (§125). Per que-
Salvatore. È un ordine che emerge "secondo come è considerato" (roC;
sto Origene elenca dapprima una lunga lista dei principali titoli presenti
npoëtPilKUJ.tëV) il Salvatore, che sotto diversi nomi è sempre il medesimo
nella Scrittura per ricordare, alla fine, che il titolo Logos è "uno
Cristo Figlio di Dio (§112). DaI punto di vista della sua natura divina i più
dei tanti" (§126-150). Poi procede ad interpretarli uno ad uno, secondo
importanti nomi con cui egli è chiamato sono, innanzitutto, quello di
l' ordine della lista: prima tutti gli altri titoli (§ 158-266) e infine quello
"Sapienza" e poi quello di "Logos" che è intimamente associato al pl1mo
di "Logos" (§267-288).
(§111)42. Poi vengono quelli di "Vita" e "Luce degli uomini"43.
In tali liste, in modi diversi, emerge sempre l'importanza paIticolaI'e
1. Il titolo "Logos" e l'insieme dei titoU deI Salvatore che ha il titolo "Logos" in rapporto a tutti gli altri titoli. Infatti nella lista
dei §52-57, in cui Ol1gene presenta le "realtà significate" dai nomi deI
Tale modo di procedere mette in luce che, per Origene, esiste uno
Salvatore (sono "beni" annunciati agli uomini), egli dice alla fine: "né
stretto rappOlto tra i significati dei vari titoli di Cristo. Nel nostro caso,
va taciuto il Logos che è Dio dopo il Padre dell'universo: anche questo
in cui si sta indagando su quello di "Logos", sembra che l'insieme dei
è un bene, che non è inferiore ad alcun altro" (§57). Quindi, anche se
titoli sia per Origene quasi uno sviluppo, una grande spiegazione di
nella "grande lista" (§126-150) Origene nomina il titolo Logos solo alla
quello di "Logos". Tale idea sembra presente nella conc1usione fatta alla
fine ed in termini quasi riduttivi, come "uno dei nomi applicati al Salva-
lunga sezione dell'interpretazione dei titoli: "Abbiamo fatto tutte queste
tore" che non l'ha detto Cristo stesso ma è stato scritto da Giovanni
considerazioni nell'intento di confutare l'arbitt,u1età e la supeIficialità
(§ 150), tuttavia tale presentazione, dovuta chiaramente al contesto pole-
dei 'molti', i quali, nonostante la moltitudine dei nomi applicati a Cristo,
mico con avversari che 10 ritengono l'unico titolo valido, non deve traITe
si limitano al solo appellativo di 'Logos', senza neanche rendersi conto
in inganno crrca la vera opinione che Origene ha di esso.
de! perché il Figlio di Dio sia stato definito Logos che è Dio, che è nel
Viene da pensare che allo stesso modo che per Ippolito - come si è
principio presso il Padre e per mezzo deI quale tutto è stato fatto" (§266).
visto - la Scrittura testimonia la presenza e l'attività deI Logos lungo
Si ha quasi l'impressione che, in questo passo, Origene rimproveri ai
tutta la st0l1a della salvezza (creazione, annunzi profetici, incamazione)
suoi aVVerSaI1 di non aver saputo cogliere il val ore degli innumerevoli
e che tutto cio è stato "ricapitolato" da Giovanni nel Prologo al sua
titoli di Cristo presenti nella Scrittura (che es si quasi non considerano)
vangelo, COS! anche pel' Origene gli innumerevoli nomi deI Salvatore ci
paItendo propl10 dal titolo che es si privilegiano: quello di "Logos".
permettono di ripercorrere tutta la Scrittura44 ma di ritrovare ne! titolo
E cio succede perché essi non hanno inteso neppure cio che si dice deI
"Logos" quello decisivoche ci aiuta a comprendere tutti gli altri.
Logos in Gv 1,1-3. Viceversa, quindi, se si parte da una giusta compren-
sione di cio che si affelma deI Logos nel Prologo di Giovanni si scopre
anche il valore e il significato di tutti gli altri nomi deI Salvatore. 42. Naturalmente poi ci sono altri nomi uniti a quello di Sapienza: quello di "Principio"
L'esegesi concreta dell' Alessandrino illustra molto bene questa dichia- (Ap 22,13) - come si è visto - poi quello di "Primogenito di ogni creatura" (Col 1,lS)
(cf. §1l6.1l8), ed altri ancora. Lo stesso, vedremo, avviene nel casa deI titolo "Logos".
razione iniziale. Nella sua interpretazione di "nel principio" infatti, dopo 43. Cf. §S2-S7: in questa lista si riproduce meglio l'ordine dei nomi (Vita-Luce) in
la ricerca sui vari significati di "principio", Origene conc1ude dicendo sintonia con l'ordine che appare nel Prologo di Giovanni (Gv 1,4). Nella "grande lista"
che nel termine "principio" bisogna riconoscere un altro titolo deI Figlio di §126-1S0 c'è un piccolo cambio: si premette "Luce" a "Vita"; cf. §126. Tale ordine
poi è ripreso quando si spiegano tali titoli: "Luce" nei §lS8-180; "Vita" in §188; vista
(Ap 22,13) (§ 116) che gli spetta solo in quanto egli è la "Sapienza" la maggiore attenzione dedicata al titolo "Luce" nell'interpretazione, si comprende perché
(Pr 8,22) di Dio Padre (§117-118). Percio l'affermazione di Gv l,la: Origene ha invertito l'ordine.
"Ne! principio era il Logos" ci manifesta 10 stretto rappOlto tra i titoli 44. Infatti nella "grande lista" dei nomi dei Salvatore (§126-1S0) sono presenti tutte
le grandi parti della Scrittura: vangelo, scritti apostolici e profeti.
292 A. CASTELLANO IL TITOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTIMONARCHIANA NEL CIO 293

Anche nel De principiis Origene mette in evidenza l'importanza di tale L' "attività" deI Figlio è quindi una manifestazione del suo essere
titolo. Dopo aver parlato deI Figlio di Dio in quanto Sapienza, afferma arché dell'attività di Dio (àpXll cO<; 1tpa~EO)<;)50. Nel De principiis,
che "nel modo in cui abbiamo inteso che la Sapienza è inizio delle vie quando si tratterà di vedere le proprietà delle singole persone divine,
deI Signore (Pl' 8,22) [ ... ] nello stesso modo dobbiamo pensare che la Origene, rispetto a Dio Padre "che tutto abbraccia, e che giunge fino a
Sapienza è Logos di Dio in quanto rivela a tutti gli altri esseri, cioè a tutte ciascuno degli esseri facendolo partecipare deI suo essere e facendolo
le creature, l'intelligenza dei misteri e degli arcani che proprio nella essel'e cio che è" - delimiterà il raggio di azione deI Figlio ai soli esseri
sapienza sono contenuti. [... ] Pel' cui mi sembra esatta l'espressione che razionali e poi, più ancora, quello dello Spirito Santo ai soli "santi"51. In
è scritta negli Atti di Paolo: 'Questi è il Logos essere vivente'. E Gio- tale passo si pua scorgere un esempio della preoccupazione "subordina-
vanni si esprime in forma più aIta e magnifica all'inizio deI suo vangelo, zionista" di Origene, ma si puo (e si deve) mettere in rilievo anche la sua
definendo con proprietà e precisione il Logos di Dio: 'E il Logos era Dio preoccupazione di mostrare l'unità e la sostanziale uguaglianza dei tre
ed essa era all'inizio presso Dio' (Gv 1,1_2)"45. nell'essere e nell'agire, "non potendo avere la salvezza se la trinità non
Ma cerchiamo di vedere cosa dice Origene, in modo più specifico, è completa, né è possibile diventare partecipi deI Padre e del Figlio senza
sull'insieme dei titoli di Cristo. Essi sono usati in rapporto all'attività che 10 Spirito Santo"52.
egli esercita. Infatti, spiega, "Cristo è chiamato 'luce deI mondo' in virtù L'attività deI Figlio presentata attraverso i nomi 0 titoli che la Scrittura
della sua attività (napà 'tllv ÈvsPYEtav), deI fatto cioè che illumina il gli dà sono quindi un luogo pel' cogliere la sua dimensione divina, il suo
mondo di cui è luce"; allo stesso modo gli altri suoi titoli (come: 'risur- rapporto unico con Dio Padl'e fatto di unità nell' essere ma anche di
rezione', 'pastore', 'maestro', 're', ecc.) sono dovuti "ad altre sue atti- distinzione persona1e. Nel De principiis, quando parla deI Cristo consi-
vità" (nap' Ê'tspav npii~tv), e 10 stesso si deve dire pel' il titolo 'Logos' dera che "i moIti e diversi nomi" che gli sono dati sono fondamentali
(§267). Percio, se il Figlio "è chiamato con moIti e diversi nomi,,46, cio soprattutto pel' conoscere "la natura della sua divinità" e comprendere
è dovuto alla moIteplicità e varietà delle sue attività. cosa significhi che Cristo è "l'unigenito Figlio deI Padre"53.
Ma le "attività" del Figlio sono espressione deI suo essere la Passando adesso a presentare, in sintesi, cio che Origene affelma circa
"Sapienza" di Dio Padre "in cui era contenuta virtualità e forma di ogni il significato deI titolo "Logos", bisogna innanzitutto osservare che que-
futura creatura", percio la Sapienza "dice di essere stata creata quale sto titolo caratterizza l'intera attività deI Figlio giacché - come si è
inizio delle vie di Dio (Pl' 8,22), cioè in quanto conteneva in se stessa accennato sopra citando De principiis 1.3.5 - ci mostra che essa è relativa
principi, ragioni e specie di tutto il mondo della creazione,,47. Tale è il agli "esseri razionali". In che modo si esercita quindi l'azione deI Figlio
senso anche deI passo: "Dio ha fatto tutto nella Sapienza" (SaI 103,24), su di essi?In due forme: innanzitutto il Figlio, che è il Logos, rende gli
una "Sapienza" dotata di "Logos", cioè con "il compito di trasmettere uomini "Veramente dotati di Logos" (Ka'tà àÂ,itSEtav Â,oytKOU<;) (§267-
agli esseri e alla materia" cio che essa conteneva, in una parola renden- 276), e in secondo luogo, il Figlio, sempre in quanto Logos, annuncia ad
dola capace di creare48 • Percio il Figlio, in quanto è chiamato "Sapienza", es si i segreti delPadre (§277-288).
è principio (àpxit) pure lui degli esseri49 .
154). Tale conclusione è da mettere in rapporto con l'altro significato di arché presentato
45. Prin 1.2.3 (tr. SIMONETTI, 1968, 144-145). Questa ammirazione comune (a Ippolito in CID I.102 (tr. CORSINI, 1968, 147-148) in cui si dice che "il Dio dell'universo è chiara-
e a Origene) e crescente verso il Prologo di Giovanni ha un lUolo fondamentale per la mente (cru<P!Ï'lç) 'principio', .giacché in quanto Padre è principio del Figlio, in quanto
considerazione e la stima verso tutto il quarto vangelo (proprio per i titoli in esso conte- creatore è principio delle creature, e, in, modo assoluto (Ct7tUÇU7tÂroç) in quanto è Dio
nuti); cf. CID 1.1-26 specie i §21-24 in cui Origene sostiene che il vangelo di Giovanni è (ô 3eoç) è il principio degli esseri". Origene quindi riconosce che dopo il Padre anche il
il culmine dei quattro vangeli giacché "nessuno di costoro [dei sinottici] infatti ha rivelato Figlio è arc/lé (indissolubilmente unito al Padre ma anche distinto da lui).
in modo più puro di Giovanni la divinità di Cristo, ponendogli in bocca: '10 sono la luce 50. Questoè· in definitiva, seconde> Origene, il significato di arché che si ritrova in
deI mondo' [ecc.]" (§22). Pr 8,22 e che è adatto a Gv l,la; cf. CIo U08 (SC 120bis, 114-116).
46. Prin 1.2.1 (SC 252, 110). 51. Cf. Prin 1.3.5 (SC 252, 152-154)./.
47. Prin 1.2.2 (tr. SIMONETI1, 1968, 144). 52. Ibid. Per tutto cio non bisogna esc1udere che il titolo dell'opera Ile pi 'ApXrov che
48. Cf. CID 1.113-115 (SC 120bis, 118-120). si parli proprio delle tre persone divine come "principi metafisici dell' esistenza" da un
49. Questa è la grande conc1usione a cui giunge Origene nel suo esame deI significato punto di vista cristiano;· cf. l'introduziàne dell'edizione di H. CROUZEL - M. SIMONETTI:
di "in principio" di Gv l,la: "non è difficile dire, senza andare troppo per il sottile Origène, Traité des principes, Tome 1 (Livres 1 et 11), SC 252, Paris, Cerf, 1978, pp. 12-15.
(7tuxt'nepov), che il principio degli esseri è il Figliodi Dio" CID 1.116 (tr. CORSINI, 1968, 53. Cf. Prin 1.2.1 (SC 252, 110)"
IL TITOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTIMONARCIDANA NEL CIO 295
294 A. CASTELLANO

Per Origene, infatti, sulla base di quanto dice la Scrittura in Rm 10,6-8


Si tratta di due aspetti dell'attività deI Logos che manifestano l'univer-
(cf, Dt 30,12-14) e in Gv 15,22, la risposta a tale domanda non puo essere
salità della sua azione (raggiunge infatti tutti gli uomini), ma anche la
che affelmativa, Nel primo testo scritturistico si tratta di parole dell'A-
grandezza e impOltanza deI suo compito (far conoscere il Padre). Questi
postolo che provano che il Logos è in ogni uomo e che il Logos è Cristo
due aspetti possono essere considerati anche come i due momenti, 0 le
(§269), Il secondo invece contiene parole del Salvatore: "Se non fossi
due dimensioni fondamentali della storia della salvezza, che ancora una
venuto e non avessi parlato loro, sarebbero senza peccato; ma adesso non
volta possiamo vedere compendiata nell'azione del Logos. Ed infine,
hanno più scusa per illoro peccato" (Gv 15,22) (§270), Si tratta di due
tutto cio che viene fatto dal Logos manifesta anche chi sia il Figlio.
testi complementari che provano - come affelma Origene nel De prin ci-
piis - "che il Padre e il Figlio agiscono [su tutti gli uomini] sia sui santi,
2. Il Figlio è chiamato "Logos" perché rende partecipi di sé tutti gli sia sui peccatori" giacché "tutti gli esseri razionali pmtecipano deI Logos
uomini di Dio"; infatti le parole di Paolo in Rm 10,6-8 dimostrano che "Cristo
è nel cuore di tutti, in quanto Logos", mentre quelle di Cristo in Gv 15,22
Il Salvatore (il Figlio) è chiamato "Logos" innanzitutto perché rende
ci fanno intendere "da che età [l'uomo] è soggetto al peccato"56, Questa
partecipi gli uomini del sua essere "Logos" (§267-276). Tale tema è
è l'idea presente pure nel §270: ogni uomo in quanto creatura partecipa
presentato dapprima nei suoi punti centrali (§267-268) e poi con un
al Logos divino e cio fonda la sua responsabilità morale,
approfondimento (§268-276). Cristo "è chiamato 'Logos' perché rimuove
Percio, secondo Origene, non è accettabile l'opinione dei "moiti" (Ol
da noi tutto cio che è privo di 'Logos' (aÀoyov) e ci rende [esseri] vera-
1toÀÀoi) secondo i quali le parole di Gv 15,22 si devono considerare dette
mente dotati di 'Logos' (ÀoytKoi) che fanno tutto [ ... ] a gloria di Dio"
dal "Gesù visibile" (È1tl '111 <mu 'tou opu'tou) (§271), Questo breve accenno
(§267). In questo primo momento Origene accenna al rapporto profondo
polemico deve essere riferito indubbiamente ai monarchiani, i quali - in
che esiste tra i titoli del Salvatore, un rapporto stabilito proprio dall'atti-
polemica con i teologi deI Logos - non potevano accettm'e che le parole di
vità del Logos. Infatti alcuni titoli, come "Luce del mondo", "llisune-
Gv 15,22 fossel'O una pl'Ova della venuta del Logos nella carne, e quindi una
zione", "Pastore", "Re", significano che partecipando di lui "siamo
pl'Ova della sua distinzione personale dal Padre, 1 monm'chiat.ù infatti affer-
risuscitati, illuminati e forse pure govemati [da lui]", e percio "è pure
mana l'unicità di Dio che secondo Bar 3,36-38 si è dato a conoscere dap-
evidente che diventiamo dotati di Logos in modo divino" (§268).
prima a Giacobbe e a Israele, "dopo di che è apparso in tena e si è intrat-
In tale contesto appare chiaramente l'importanza deI concetto di
tenuto con gli uomini" e anche Is 45,14-15 ha annunciato "un solo Dio,
"partecipazione" (Ils'wxi!). Un concetto che è varie volte ribadito
e questo è dichiarato visibile (Éllcpuvi!Ç)"57, A tali argomenti Ippolito
(§268.269.270.273) e che costituisce il tema centrale dell'approfondi-
risponderà con il testo di Ger 23,18 ("Chi [ ... ] ha visto la sua pal'Ola?") in
mento che segue: il Logos si è manifestato (è "venuto") pel' essere pre-
cui il pl'Ofeta annuncia la manifestazione deI Logos: "Solo la Pm'ola (Logos)
sente in tutti gli uomini. Nella nozione di "partecipazione" si trova la
di Dio si vede, quella dell'uomo si ascolta, Dato che il profeta parla di
chiave di volta dell'attività (rivelativa, salvifica) delle tre persone divine;
visibilità della parola, io debbo credere che colui che è visibile è stato
infatti ognuna si manifesta rendendo pmtecipi gli uomini - secondo un
inviato, E colui che è stato inviato non è altro che il Logos"58,
certo ordine (gradualità) - del proprio essere54 .
Anche pel' Tertulliano bisogna distinguere la proprietà della visibilità
Abbiamo affermato che il tema è approfondito da Origene grazie ad
che appartiene al Figlio da quella dell'invisibilità che è deI Padre59 , per-
una quaestio: "considera un po' se tutti gli uomini in qualche modo
cio "è certo che dal principio sempre fu visto colui che sm'ebbe stato
partecipino a lui in quanto è Logos" (§269). Si tratta di una questione
visto alla fine,,60.
che ha senza dubbio una portata antignostica55 , ma che presenta - come
vedremo - anche dei risvolti antimonarchiani.
la problematica affrontata nei confronti di Eracleone in CIo II,137-157 (SC 120bis 302-
316), '
54. Cf. ~r~n 1,3.5-6 (SC 252, 152-156): il Padre dà l'essere ad ogni cosa, il Figlio 56. Cf. Prin 1.3,6 (SC 252, 154-156),
rende parteclpl del suo essere "Logos" gli esseri razionali, e 10 Spirito Santo comunica la 57. Cf. CN 2,5-6 (SIMONETTI, 152-154),
santificazione. Bellissima la sintesi di Prin 1.3,8 (SC 252, 162-164) in cui, tra l'altro, si 58. CN 13.1-2 (SIMONETTI, 176),
vede ancora una volta l'importanza dei titoli di Cristo, 59. Tale distinzione è sviluppata in Prax 14-15 (SCARPAT, 178-186),
, 55, ,Come si coglie chiaramente, un po' più avanti nel Commento a Giovanni, quando 60. Prax 15,9 (SCARPAT, 186),
vlene nproposta per contras tare la dottrina sulle diverse nature di uomini; cf, pel' esempio
296 A. CASTELLANO IL TITOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTIMONARCHIANA NEL CIO 297

Per tale ragione Origene intende le parole di Gv 15,22 come riferite cipa a questo· Logos in quanto tale, al punto da affermare anche che
alla condizione creaturale degli uomini in quanto IvOytKOt. Fin dalla cre- soltanto il santo (aywç) è dotato di Logos"65.
azione dell'uomo il Logos è già "venuto" tra gli uomini, ha già iniziato
una presenza; in un certo sense sembra che per Origene si sia già fatto
3. Il Piglio è chiamato "Logos" perché rivela il Padre
"carne" in noi (Gv 1,14), in vista di una nostra crescita nel rapporto con
lui (§273-276). Origene presenta in modo sintetico, ma con una alta intensità di con-
La paltecipazione dell'uomo al Logos puo avvenire infatti in due cetti, il secondo significato deI titolo "Logos" (§277-279). Poi si dedica
modi: la prima è quella che si produce per il fatto di essere uomini alla confutazione dell'esegesi fatta dai "moIti" al passo di SaI 44,2
(lvOytKot), e la seconda è quella che si puo avere grazie alla conoscenza (§280-287), e conclude con un accenno all'importanza di SaI 32,6 per la
e uni one petfetta con il Logos divino. Grazie alla prima siamo responsa- comprensione deI titolo "Logos" (§288). Vediamo brevemente ognuno
bili deI nostro agire morale; tuttavia tale partecipazione al Logos non è di questi tre momenti cercando di mettere in evidenza gli aspetti polemici
sufficiente a compiere il bené I , anzi la storia della salvezza insegna che antimonarchiani.
l'uomo ha commesso il male 62 facendo l'esperienza di cadere nelle mani Se il primo significato del titolo "Logos" mostra la sua attività in rap-
"dei ladroni e dei predoni" (Gv 10,8), cioè dei demoni 63 . Percio non porto agli uomini, resi da Lui partecipi della sua natura: "razionali"
basta fermarsi a questa venuta in cui "il Logos si è fatto carne" (Gv (lvoytKoi), il secondo significato manifesta sempre una attività a favore
1,14a), ma è necessario puntare alla partecipazione al "Logos che era degli uomini ma che fa conoscere anche il rapporto unico e originale che
Dio" (Gv 1,1) pel' giungere alla contemplazione della "sua gloria come il Figlio ha con Dio Padre; infatti il Figlio è "Logos" in quanto rivela
di unigenito del Padre" (Gv 1,14b), passando dagli aspetti inferiori deI pienamente il Padre, nella sua intirnità, nel suo "Intelletto" (vouç). Infatti,
Logos a quelli superiori, attraverso "qua1cosa di intermedio, per esempio spiega Origene, se il Figlio è detto "Logos", in modo analogo il Padre
il Logos riportato ai suoi primitivi elementi (ùvacr'WtXEWU)!ÉVOu) dal puo essere chiamato vouç, percio il Figlio in quanto Logos è colui che
suo essere diventato carne, e reso poco a poco più smaterializzato, fino "annunzia" (nupà 'tà ùnuyyÉlvlvEtV) i segreti ('tà Kp6<jna) deI Padre.
a ritornare cio che era nel principio, Logos che era Dio" (§276)64. "Come presso di noi la parola (Myoç) annunzia (napà 'tà ùnuYYÉlvlvEtV)
Percio Origene giunge ad affermare che, "se noi comprenderemo il cio che è contemplato dall'intelletto (unà 'Wu vou), COS! il Logos di Dio
Logos che era 'nel principio', che era 'presso Dio', che è Dio, potremo - conoscendo il Padre, al quale nessuna delle creature si puo avvicinare
forse dire che dotato di Logos (lvoytK6ç) è unicamente colui che parte- (npocrpalvEtV UU'tro)66 senza guida - rivela colui che conosce, il Padre"
(§277)67. Anche pel' Ippolito c'è uno stretto rapporto tra il Logos e
61. Cf. CIo n.105-lIl (SC 120bis, 278-282) in cui Origene stabilisee un rapporto tra
l'Intelletto deI Padre; infatti nel generarlo, 0 nel proferirlo il Padre "invio
la presenza deI Logos nell'uomo, come principio di discernimento tra il bene e il male, e
la Legge di cui parla Paolo nella lettera ai Romani. Per Origene l'affermazione di Paolo come Signore alla creazione il proprio Intelletto ('tàv ïowv VOUV)"68.
secondo cui il peccato è sopraggiunto quando è venuto il comandamento (Rm 7,9) deve Dopo la presentazione di questo secondo significato deI titolo "Logos"
essere intesa in rapporto al Logos che è in ogni uomo; è lui "la legge e il precetto", per-
Origene adduce a1cune prove scritturistiche: Mt 11,27; Is 9,5 e Ap 19,11.
cio l'uomo non ha più nessuna scusa per il suo peccato che commette non obbedendo alla
voce deI Logos che è in lui (Gv 5,22). TI passo di CIo n.105-lIO è molto espressivo per La prima, quella di Mt 11,27 ("Nessuno infatti conosce il Padre se non
comprendere che per Origene (come per Paolo) non basta la coscienza umana per seguire il Figlio e colui al quale il Figlio 10 voglia rivelare"), è senza dubbio
la via dei bene. quella più importante giacché presenta il Figlio come l'unico rivelatore
62. L'idea deI peccato dell'uomo, nonostante la partecipazione creaturale al Logos, è
presente in Prin 1.3.6-7 (SC 252, 156-158) quando Origene parla che a causa deI peccato del Padre. Per Origene Mt 11,27 è quindi da ricollegare all'attività rive-
si produce la perdita dello Spirito di santità presente nell 'uomo e si lichiede una sua nuova lativa deI Logos, che è intimamente associata aIl' attività contemplativa
elargizione.
63. Cf. CC vn.70 (SC 150, 176-178) in cui si cita Gv 10,8 in rapporto ai culti pagani
dei demoni. 65. CIo n.114 (tr. CORSINI, 1968,235).
64. Il tema della àVU(J'WlXct(j)(J\Ç è legato alla "rigenerazione" che per il Cristo 66. Il significato di questa espressione è approfondita in FrIo 13 e 14 (GCS,JV, 494-
avviene passando attraverso la passione; si veda l'accenno a tale idea nell'articolo di 495 e 495-496); cf. tr. CORSINI, 1968, pp. 827-828 la nota 16.
B. PSEPHTOGAS, La passion de Notre-Seigneur Jésus-Christ dans la théologie d'Origène, 67. Ho modificato un po' la traduzione di CORSINI, seguendo quella di BLANC
in H. CROUZEL (ed.), Origeniana Seclinda (Quaderni di Vetera Christianorum, 15), Roma, (SC 120bis, 200). Le medesirne idee le ritroviamo in Prin 1.2.3.7 (SC 252, 114-116. 124).
Ateneo, 1980,307-321, p. 312. 68. CN 10.4 (SIMONETTI, 172).
298 A. CASTELLANO IL TITOLO "LOGOS" E LA POLEMICA ANTIMONARCHIANA NEL CIO 299

che egli ha "nel principio" "presso Dio" e di cui - alla fine - renderà accenno che troviamo nel §278 (che il "messaggero" è stato generato
participi gli uomini che si uniscono a lui69 . Su questa linea Mt Il,27 si dalla J.lEyUÂTJÇ pooÂfjç). Nel De principiis infatti troviamo varie volte
ricollega pure intimamente con altri titoli fondamentali per comprendere affermato che il Figlio è nato dal Padre come "volontà che procede
l'attività di rivelatore deI Logos: come quelli di "immagine deI Dio invi- dall'intelletto" e "che la volontà deI Padre è sufficiente a far sussistere
sibile" (Col 1,15)70 e di "impronta della sua sostanza" (Eb 1,3)71. Per cio che vuole il Padre: infatti nel sua volere egli non si serve di altro
Origene l'attività rivelativa del Logos, presente pure in altri titoli, è alla mezzo se non di quello che proviene dall'intenzione della volontà. Cos!
base deI riconoscimento simultaneo dell'altel'ità e della "somiglianza" è da lui generata anche la sostanza deI Figlio"75. Anche questo tema ha
deI Figlio rispetto al Padre, perché da una parte il Logos rivela un altro una chiara finalità antimonarchiana come si comprende dal breve com-
diverso da sé (il Padre), dall'altra per poterlo fare deve "riprodurre prima mento di Origene che segue aIle parole anteriori: "questo concetto [che
in sé cio che vuol rivelare agli altri e che permette di comprendere e il Figlio è nato dal Padre 'come volontà che procede dall'intelletto'] deve
conoscere Dio"72. essere pel' prima cosa accettato da coloro che niente di ingenerato (inge-
La seconda prova scritturistica, quella di Is 9,5 (il "messaggero deI nitum) ammettono all'infuori di Dio Padre"76. Ippolito nel Contro Noeto
Gran Consiglio"), è a sostegno dell'idea che il Logos è il "messaggero" si appella alla libera e sovrana volontà di Dio Padre pel' affermare la
(a/yyEAJ,.,OÇ) deI Padre. Il Figlio "in quanto Logos è 'messaggero deI generazione del Figlio e per richiamare al senso deI mistero chi pretende
Gran Consiglio' (J.U;yUA:llÇ pOOA:ilç ayyrû,.)\'oç) da cui fu generato (oÔ di avere spiegazioni su come sia avvenuta: "tu ricerchi riguardo all'ori-
ÈyEvijB-rJ)" (§278). Il testo di Is 9,5 è usato in genere da Origene pel' gine (yÉVEO'tV STJ't'dç) deI Logos, che Dio Padre ha generato quando ha
provare l' attività rivelatrice deI Figlio, in quanto "Angelo", nelle teofanie voluto e come ha voluto"77.
dell'AT (come nel casa di Es 3,2.6f3. Tuttavia in questo casa gli serve Il terzo testo addotto a fondamento del secondo significato deI titolo
per alludere alla sua generazione etema da parte deI "Gran Consiglio", "Logos" - cioè della sua funzione rivelatrice - è quello di Ap 19,11.
cioè deI Padre. Naturalmente tutto cio serve a confermare l'eccellenza di Origene presenta cosl il contenuto di tale passo: "nell' Apocalisse è detto
tale "messaggero" nella conoscenza che lui ci puo offrire deI Padre74 . che un Logos fedele e verace cavalca un cavallo bianco, il che sta a
L'idea della nascita è presente nel testo di Is 9,5 ma Origene la svi- indicare, io penso, la chiarezza della voce ('t'à cracpÈç 't'fjç cpmvfjç) da cui
luppa secondo una modalità a lui cara, e ad essa rimanda con il breve è portato il Logos quando viene a noi (6 1)J.ltV ÈntoTJJ.léOv)" (§278).
Secondo Origene, con il nome di "cavallo" (1) ïnnoç npocrTJyopia), la
69. CIo 1.92: "Allora quelli che sono giunti a Dio per il tramite deI Logos che è presso Scrittura in moiti passi - e cita come esempio SaI 32,17 e SaI 19,8 -
di lui, avranno una attività unica: conoscere a fondo Dio, in modo da diventare, conformati indic a la "voce" (cpmvfjç) in cui si espone cio che è utile (CÜcpEÂO\JJ.lEBa)
in tal modo nella conoscenza di Dio, tutti quanti esattamente un Figlio, nel modo in cui se noi ascoltiamo gli insegnamenti divini (cf. §279).
ora soltanto il Figlio conosce il Padre" (tr. CORSINI, 1968, 144). In questo passo (ed anche
neI §93) Mt 11,27 svolge un ruolo fondamentale percio viene anche ricordato più volte. Il tema della "voce" in rapporto al "Logos" indica, secondo Origene,
70. Prin 1.2.6: "Pertanto il nostro Salvatore è Immagine dell'invisibile Dio Padre le concrete manifestazioni del Logos e quindi anche le necessarie media-
(Col 1,15): in relazione al Padre è Verità (Gv 14,6), in relazione a noi, cui rivela il Padre zioni umane 0 tenene di cui egli ha bisogno. Un'idea che è presente
è Innnagine, per mezzo deI quale conosciamo il Padre, che nessun altro conosce se non il
Figlio e colui cui il Figlio l'avrà voluto rivelare (Mt 11,27)" (tr. SIMONETTI, 1968, 151). anche in Ippolito 78 • Pel' Origene, se il Logos è il messaggero di Dio, esso
71. Cf. Prin 1.2.8 (SC 252, 126-128).
72. Ibid. Origene inizia il passo di Prin 1.2.8 manifestando innanzitutto e in modo 75. Prin 1.2.6 (tr. SIMONETTI, 1968, 149-150).
esplicito la sua intenzione antimonarchiana: "Poiché Cristo è definito dall'apostolo non 76. Ibid. Non è il caso, per adesso, di vedere cio che segue a questa affermazione, yale
solo Splendore della gloria, ma anche Impronta della sua sostanza (Eb 1,3), non mi sem- a dire la presa di distanza dalle concezioni gnostiche che concepivano la generazione come
bra superfluo osservare come un'altra oltre la sostanza di Dio [Padre], quale che sia quella "emanazione" che divideva la sostanza divina. Si tratta di un' accusa che i monarchiani
sostanza, sia definita Impronta della sua sostanza" (tr. SIMONETTI, 1968, 153). E poi spiega dirigevano ai teologi dei Logos che parlavano della sua "generazione" da parte dei Padre.
che questa differenza si fonda sul fatto che 1'''Impronta'' ci fa conoscere il Padre, e nello Percio sia Ippolito aveva esplicitamente negato di concepire la generazione dei Logos in
stesso tempo che essa deve avere uno stretto rappOito con l' essere dei Padre, infatti pel' tali termini (CN 11.2-3) come pure Origene nel presente passo (Prin 1.2.6: "infatti bisogna
poter farIo conoscere deve essere una "sua Impronta". stare attenti a non incolTere nelle assurde favole di quelli che immaginano aleune emanazi-
73. Cf. CIo 1.218 (SC 120bis, 166). oni per dividere in parti la natura divina e per dividere Dio Padre nella sua essenza").
74. A tal fine contribuiscono pure altre parole di Is 9,5 ricordate qui da Origene: "sulle 77. CN 16.4 (SIMONETTI, 182).
sue spalle è posto !'incarico di govemare (1'] ùpxi] È1tt 'tOI) WJ.lOU aùtoG), egli infatti ha 78. Per Ippolito infatti il concetto di <!>OlV~ è messo in rapporto al falto che il Figlio è
regnato per mezzo deI patimento della croce che ha subito" (§278b). in quanto tale la manifestazione dei Padre. In tal senso sembra che per Ippolito la nozione
300 A. CASTELLANO IL TITOLO "LOGOS" ELA POLEMICA ANTIMONARCHIANA NEL CIO 301

ha bisogno di una "voce" che sia messaggera del Logos. Il casa più cielo aperto" cavalcando "un cavallo bianco". Il Logos, infatti, offre a
tipico è quello di Giovanni Battista che si definisce lui stesso "voce" (Gv coloro che sono uniti a lui le realtà celesti, "le apre e le rende chiare
1,23) ed è stato annunciato nelle profezie come "angelo" che prepara la attraverso 'voci' che annunziano i significati reconditi (<j>rovut<; Tà
via del Salvatore (Mal 3,1), proprio in quanto "Voce che precorre la all/-tuwo/-tEVU ùnuYYEÂ,Â,ouaut<;) - 'voci' simboleggiate nell'atto di
Para/a"; "infatti affinché l'intelletto possa afferrare la parola significata cavalcare un cavallo, il cui colore bianco sta a indicare il carattere di
dalla voce, occorre che prima sia percepita la voce: ed ecco perché Gio- evidenza, di candore, di splendore della conoscenza spirituale"84.
vanni nasce alquanto prima di Cristo"79. Percio, continua Origene, svi- Inoltre, per Origene, il simbolo deI "cavallo bianco" significa sicu-
luppando il parallelismo Giovanni-Cristo e "Voce-Parola", si percepisce rezza nella conoscenza della verità insegnata dal Logos nel momento di
prima la voce e poi la parola. "Giovanni indica Cristo, COS1 come la discemerla dall'errore. In questo casa siamo chiaramente nel contesto
parola è significata dalla voce", ed anche se è Giovanni a battezzare polelnico della lotta contro le eresie e gli errori dottrinali. Sappiamo che
(purificare) Cristo, "per natura è il Logos che purifica ogni voce che la tale confronto si realizza attraverso "voci" - cioè citazioni - della Scrit-
significa"; in sintesi, "quando Giovanni indic a Cristo, abbiamo un uomo tura; per Origene il Logos stesso supera il sua Avversario grazie a certi
che indic a Dio e il Salvatore incorporeo, una Voce [che esprime] la "passi" 0 "voci che non possono essere respinte" e che operano come
Parola"80. Tali osservazioni ci pennettono di valutare meglio il rapporto cavalli irraggiungibili e pieni di impet085 . Questo collegamento che Ori-
tra il Logos ed ogni sua mediazione umana: la sua stessa incarnazione, gene fa tra Ap 19,11ss. e la polemica dottrinale presente nella Chiesa del
la Scrittura, la Chiesa, ecc. 81 . In breve, si tratta proprio di quella che sua tempo offre l'occasione pel' vedere meglio il rappOlto tra l'uso che
potremmo chiamare la "struttura sacramentale" di ogni mediazione lui ne fa nel Commenta a Giovanni e quello fattone da Ippolito nel Con-
umana deI Logos. Per Origene la parte umana deve essere presa con una tra Noeto.
celta ponderazione, ma poi egli ha molta fiducia in essa: coloro che sono Ippolito infatti cita tale passo in un momento importante della sua
preparati attraverso la sua "chiarezza", la sua "trasparenza", possono opera: quando deve rispondere all'obiezione circa il rapporto esistente
scoprire la presenza del Logos. tra il titolo "Logos" (presente nel Prologo di Giovanni) e quello di
Ritomando al passo di Ap 19,11-16, esso è molto impOltante per Ori- "Figlio". Pel' il suo avversario - come si è visto - il titolo "Logos" è una
gene ai fini di una piena comprensione del titolo "Logos" presente nel metafora, una "allegoria", usata dall'Evangelista. Ippolito risponde che
Prologo deI vangelo di Giovanni. Per tale ragione egli riprende tale passo non 10 si puo intendere in questo modo giacché 10 stesso Giovanni in Ap
- commentandolo ampiamente - in occasione dell'esegesi di Gv 1,282 19,11-13 parla deI Logos di Dio come deI Figlio incamato. Ippolito
giacché esso "ci ammaestra intomo al Logos di Dio, per comprendere in infatti sottolinea soprattutto il dettaglio deI "mantello intriso di sangue"
modo più preciso cio che 10 conceme"83. Anche in questa citazione Ori- con cui è avvolto il Logos (Ap 19,13), simbolo della sua incamazione e
gene vede sottolineata la funzione rivelatrice deI Logos che appare "nel della sua passione, percio - conclude Ippolito - il "Logos di Dio" (Ap
19,13) è colui che ha anche il nome di Figlio perché lui è stato mandato
diphoné sia quasi equivalente a quella di "Logos"; affenna infatti: il Padre "profferendo nella came, infatti "in questo modo si è manifestato l'unico ,Figlio per-
la prima voce (np01:épuv <p(j)v~v) e generando luce da luce, invio come Signore al mondo fetto di Dio,,86.
il proprio hltelletto" CN 1004 (SIMONETII, 172).
79. CIo II.194 (SC 120bis, 342).
80. CIo II. 195 (SC 120bis, 344). 84. CIo lIA7 (SC l20bis, 240). Sulla stessa linea interpreta, più avanti, Ap 19,14 ("e
81. Cf. CCt II.6.8-9 (SC 375,386) in cui Origene ricorre a Ap 19,11-14 per spiegare gli eserciti deI cielo 10 seguivano su cavalli bianchi"): "tutto infatti è manifesto a coloro
Ct 1,9 e presenta varie interpretazioni deI "cavallo bianco": il corpo del Salvatore, 0 la che comprendono"; e Origene continua: "come alla fine dei tempi 'scompariranno
sua anima, 0 entrambi, oppure la Chies a "che è anche chiamata suo corpo" e che egli 'ha l'afflizione, il dolore e i lamenti' (Is 35,10), COSl io ritengo che scompariranno l'oscurità
santificato con il bagno dell' acqua' ". Il rapporto con la Scrittura si coglie soprattutto nelle e il dubbio, in quanta tutti i rnisteri della Sapienza di Dio si manifesteranno con chiarezza
citazioni di SaI 32,17 e SaI 19,8 che, come abbiamo visto, sono messe in rapporto con Ap e precisione" CIo II.62 (tr. CORSINI, 1968, 218).
19,1lss. hl tal caso, il tono negativo che sembrano avere tali passi tratti dai Salmi ("Men- 85. CIo lIA8: "Colui che è chiamato 'fedele' siede sul cavallo bianco: questo significa
zognero è il cavallo per la salvezza") si deve proprio al fatto che non bisogna fennarsi al che egli è fondato in modo più saldo e, per COSl dire, più regale su 'voci' che non possono
significato letterale della Scrittura (alla "voce") ma che bisogna puntare al "Logos" che essere respinte, che corrono più velo ci di qualsiasi cavallo e superano nel loro impeto
è da esso significato. l'avversario deI Logos che simula di essere il Logos ed è ritenuto tale, la verità apparente
82. Cf. CIo II.34-63 (SC 120bis, 232-248). [che si oppone] alla Verità" (tr. CORSINI, 1968,215).
83. CIo II.63 (SC l20bis, 248). 86. CN 15.6-7 (SIMONETI1, 180).
302 A. CASTELLANO IL TITOLO "LOGOS" E LA POLEMICA ANTIMONARCHIANA NEL CIO 303

Al di là delle differenze esistenti, tra l'interpretazione di Origene (molto oùO'tuV) (§151). Naturalmente, si lamenta Origene, in questo modo non
più sviluppata) e quella di Ippolito si osserva soprattutto una sostanziale si comprende più il rappOlto tra il titolo "Logos" e la nozione di "Figlio",
consonanza pel' l'importanza attribuita da entrambi a Ap 19,11-13 nel e tantomeno si puà accettm'e che "un taleLogos" sia "annunciato a noi
contesto di una comune polemica dottrinale e pel' l'accordo circ a il sua come un Logos divino, vivente pel' sé stesso", soprattutto se si considera
significato di fondo: il Logos di Dio incarnandosi si è manifestato come come un Logos che non è distinto dal Padre, giacché non puà essere
il Figlio di Dio (Ippolito) il che equivale - pel' Origene - a rivelare Dio considerato un "Figlio" non avendo in sé stesso sussistenza (J.tT]
(come Padre). Anche pel' l'Alessandrino, infatti, è importante il dettaglio ucpsO''"Cuvat) (§152). Dalle brevi spiegazioni di Origene si comprende che
secondo cui il Logos di Dio "indossa un mantello intriso di sangue" che i monarchiani, attraverso la loro particolare esegesi deI passo di SaI 44,2,
significa che "il Logos fatto carne reca su di sé i segni di cià che ha vanificavano ogni spiegazione della generazione divina del Logos.
subito [nella passione] "87; e poi il suo "nome" "che nessuno conosce" Origene inizia la sua esegesi ricordando "il bisogno di spiegazione"
(Ap 19,12) è messo in rapporto alla sua condizione di Figlio primogenito (8st'"Cut 8tllYTJO'sroç) dei termini presenti nel passo (§281). Questa era
del Padre che 10 rende conoscitore unico dei suoi segreti e quindi anche l'accusa di fondo fatta da Origene all'interpretazione dei monarchiani al
mediatore della loro conoscenza presso gli uomini 88 . In sintesi, è possi- titolo "Logos", un titolo privilegiato da essi in modo quasi esclusivo
bile quindi affennare con una certa sicurezza che Origene si è ispirato ad (" quasi a dire che il Cristo di Dio è soltanto Logos ") e inteso in senso
Ippolito nel riprendere, valorizzare e interpretare il passo di Ap 19,11ss proprio (§125), e di cui non danno nessuna spiegazione (§151).
nel contesto della polemica antimonarchiana. Origene dapprima spiega in modo congiunto i termini "cuore" e
Vediamo adesso come Origene esamina (~uO'UVtçro) il testo di SaI 44,2 "parola", e poi spiega il verbo "eruttare". "Cosa è dunque 'il. cuor~' [d~
("il mio cuore ha emttato una buona parola") (§280-287), un passo - come Dio] affinché in modo conseguente (O:KoÎl,oUSroç) al cuore SI mamfest~
ricorda subito all'inizio - "citato spessissimo dai 'moiti' come se fosse [da 'la parola buona'?" (§281). L'argomento di Origene è coer~nte: s.e 1
loro] compreso" (§280). Si tratta di un esame con una chiara finalità pole- monarchiani non spiegano (e intendono in modo letterale) il terlll1ne
mica, ma che non punta a scmtare deI tutto l'importanza di questo testo; Logos allora non c'è bisogno neppure di spiegare quello di "cuore" ~i
percià in un primo momento concede che le parole deI SaI 44,2 possano Dio, e 10 si puà intendere come una "pmte" di Dio, come succede con Il
essere intese come dette da Dio (§281-283), e poi in un secondo momento nostro corpo. Cià naturalmente è da scartare. Bisogna invece intendere
mostra anche la possibilità di attribuirle al profeta Davide (al salmista) per "cuore" di Dio "la sua potenza di pensare ('"CT]V VOll'"ClKT]V 86vuJ.ttv)
(§284-287). Percià anche se questo passo non appare usato da Origene nel e di predisporre (Kuî npOSS'"ClKTJV) riguardo a tutte le cose" , e pel' "Logos"
resto delle sue opere, tuttavia in questa sua prima intelpretazione (§281- invece "il messaggero ('"Co o:nuyysÎI,'"ClKOV) di cià che è in essa conte-
283), esso potrebbe essere considerato come una prova scritturistica in più nuto" (§282). E conclude osservando che solo il Salvatore puà essere
per fondare il secondo significato deI titolo "Logos". colui che annuncia la volontà deI Padre aIle creature che ne sono degne.
Ma prima di vedere cià che Origene dice adesso sul SaI 44,2 sarà bene La spiegazione del verbo "ha eruttato" (ÈçllPsu~u'"Co) viene fa~ta met~
ricordare cià che aveva detto circa l'intelpretazione fatta dai suoi avver- tendo in risaIto la pmticolarità di questo verbo nspetto ad aItn che SI
sari (§151-152). Per Origene si tratta infatti deI passo fondamentale su sarebbero potuti usare: "ha emesso" (npo8~uÎl,sV) 0 "ha detto"
cui si basano i monarchiani che egli sta combattendo, per affennare che (ÈÎI,uÎl,llO'sv). L'''eruttare'' è "il venir fuori al manifesto (stç cpuvspov
il titolo "Logos" riferito al Figlio di Dio dimostra che tale Figlio è solo npo08oç) da colui che erutta di una certa aria nascosta" COS1 il Padre
"una parola pronunciata" (Â6yov O:nuyyû"Â6J.tsvov) (§152). Percià essi "non contenendo i teoremi della verità ('"Cà '"CT\Ç o:ÎI,llSsiuÇ SsroPTJJ.tu'"Cu),
"credono che il Figlio di Dio sia l'atto di pronunciare (npocpopu) da li erutta e ne crea l'impronta ('"Cov '"Cunov) nel Logos, che pel' questo è
parte del Padre, che tennina per COS! dire nelle sillabe" (§151). TI Figlio chiamato 'immagine deI Dio invisibile' (Col 1,15)" (§283). Ci ritroviamo
quindi non è qua1cosa di distinto dal Padre, non ha una propria "ipostasi" chim'amente nella dimensione rivelativa del Logos, intimamente legata al
(lJ1tOO''"CUO'tç) e neppure "una sostanza come che sia" (onroç noû . . . " ClOe
sua essere "nel pnnclplO . , neIl a S '
aplenza 89
.

87. CIo 11.61 (SC 120bis, 246-248). 89. Cf. CIo 1.111.113-115 (SC 120bis, 116-118.118-120). Un tema questo che in
88. CIo II.60 (SC 120bis, 246). pratica corrisponde alla generazione deI Figlio.
304 A. CASTELLANO

Tale aspetto è ripreso nell'ultimo testo citato da Origene come impor-


tante per la spiegazione (siC; 'tllv Èçs'tCww) circa il "Logos": SaI 32,6
(§288), un passo questo che anche Ippolito aveva messo in stretto rap-
porto con Gv 1,3: "Se Giovanni dice: 'Il mondo è stato fatto per opera
sua' (Gv 1,3), come dice il profeta: '1 cieli sono stati stabiliti dal Logos
deI Signore' (SaI 32,6), per certo questi è il Logos che si è anche mostrato
manifesto [con l 'incarnazione] "90.
Concludendo, stimo che si possa affermare che da un confronto appro-
fondito tra l'esegesi di Origene al Prologo di Giovanni (ma anche all'in-
tero suo vangelo) e il Contl'O N oeto di Ippolito possono emergere sempre
più elementi che da un lato chiariscono i contenuti e le tematiche di V
entrambe le opere e dall' altro mettono sempre meglio in luce il molo
importante che Origene ha svolto con la sua teologia ed esegesi pel' il COMMENTARIES, HOMILIES AND
superamento della questione monarchiana. APOCRYPHA

Università Pontificia Salesiana Antonio CASTELLANO s.d.b.


Piazza dell' Ateneo Salesiano, 1
00139 Roma (RM)
Italia
castellano@unisal.it

90. Cf. eN 12.4 (SIMONETII, 174).


ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNIENSIS SUR LE
CANTIQUE DES CANTIQUES!

1. ORIGÈNE DANS LES cHAÎNEs SUR LE CANTIQUE

Le Cantique des cantiques est un livre auquel Origène s'est beaucoup


intéressé. li a rédigé trois écrits exégétiques sur ce livre2 : (a) un «petit
commentaire qu'il écrivit dans sa jeunesse»; (b) deux homélies sur le
début du Cantique3 ; et (c) un commentaire majeur en dix volumes. Mal-
heureusement, pour aucune de ces compositions, le texte grec complet
n'est parvenu jusqu'à nous. Par conséquent, on doit consulter les traduc-
tions latines et la tradition grecque secondaire pour se faire une idée de
l'exégèse origénienne du Cantique.
La tradition grecque indirecte est la plus riche (et la plus complexe)
dans le cas du grand commentaire en dix volumes, qui est décrit par
Jérôme comme le comble de l'exégèse d'Origène (<<alors qu'il a dépassé
tous les écrivains dans ses autres œuvres, Origène, dans le Cantique des
Cantiques, s'est surpassé lui-même», HCt, prol.)4. De ce commentaire, il
ne nous reste que des fragments dans les chaînes et une traduction latine.

1. Nous tenons à remercier notre ami Laurent Poschet qui a bien voulu relire cet
article.
2. Outre ces trois écrits, on trouve peu de citations du Cantique par Origène. Voir la
liste dans J. ALLENBACH, et al., Biblia patristica. Index des citations et al/usions bibliques
dans la littérature patristique. Vol. Ill: Origène, Paris, CNRS, 1980, pp. 207-213.
3. Ces deux homélies, probablement écrites entre 240 et 245, expliquent le texte du
Ct 1,1-2,15. Seulement un morceau du texte grec est conservé, qui a été transmis dans la
chaîne dite d'Eusèbe (sur celle-ci, voir infra). TI a été identifié et édité par Barbàra: voir
M.A. BARBÀRA, Su 1/11 frammento catenario di Origene dalle homiliae in Canticum can-
ticorum, dans M. GIRARD! - M. MARIN (éds.), Origene e l'alessandrinisl1lo cappadoce
(III-N secolo). Atti dei V Convegno dei Gmppo Italiano di ricerca su «Origene e la
tradizione alessandrina» (Bari, 20-22 settembre 2000) (Quademi di "Vetera Christiano-
rum", 28), Bari, Edipuglia, 2002, 45-47 et ORlGENE, Commentario al Cantico dei Cantici.
Testi in lingua greca. Introduzione, testo, traduzione e commento a cura di M.A. BARBÀRA
(Biblioteca patristica, 42), Bologna, Dehoniane, 2005, p. 298. Une traduction latine,
préparée par Jérôme vers 383, a survécu: cf. ORIGÈNE, Homélies sur le Cantique des
Cantiques. Introduction, traduction et notes par O. ROUSSEAU (SC, 37 bis), Paris, Cerf, 2007
[= 21966] (d'après ORlGENES, Homilien zu Samuel l, ZI/Ill Holzelied I/nd ZI/ den Proplzeten,
KomlIIentar ZlIIII Holzelied, in RI/fins und Hieronymus' ÜbersetzllIlgen. Herausgegeben von
W.A. BAEHRENS [GCS, 33; Origenes, 8], Leipzig, Hinrichs, 1925).
4. «Origenes, Cl/III in ceteris libris omnes vicerit, in Cantico Canticorlllll ipse se vicit»
(texte latin et traduction française cités d'après ROUSSEAU [éd.], Origène, Homélies sur le
Cantique [no 3], pp. 62-63).
308 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNIENSIS SUR LE CANTIQUE 309

Cette version latine, rédigée par Rufin d'Aquilée au début du Se siècle, (CPG C 84, qui est en réalité d'origine inconnue - voir ci-dessous); et
peut être caractérisée comme une paraphrase (plutôt qu'une traduction la catena Cantabrigiensis (CPG C 8S)8. Deux fragments du commentaire
fidèle) de la première partie du texte grec (Ct 1,1-2,lS)5. En consé- sur le Cantique sont incorporés dans des compilations qui ne sont pas des
quence, la tradition grecque secondaire, c'est-à-dire celle des chaînes chaînes sur le Cantique9 , c'est-à-dire dans la Philocalie et dans la chaîne
exégétiques sur le Cantique, s'avère très importante afin de se fabriquer sur les épîtres catholiques dite d'Andréas 1o•
une image du commentail'e d'Origène. En outre, après la publication de la Clavis (dans laquelle les auteurs
Des fragments de ce commentaire se trouvent dans de nombreuses ont copié des bilans antérieurs des manuscrits des chaînes sur le Can-
chaînes sur le Cantique. Des types de chaînes grecques énumérés dans la tique 11) , Maria Antonietta Barbàra a découvert une autre compilation
Clavis Patrum Graecorum (CPG)6, seules la chaîne de Grégoire de Nysse dans laquelle se trouvent des scholies empruntées au commentaire d'Ori-
et Nil d'Ancyre et celle dite «des trois Pères» ne contiennent aucune gène sur le Cantique 12 : elle a identifié l'Athous, Iviron 566 (s. XIV),
scholie origénienne. Tous les autres types présentent des fragments du ff. 3-6 comme le seul témoin d'une catena Athonita 13 • Ce manuscrit ne
commentaire d'Origène: l'épitomé de Pl'Ocope de Gaza (CPG 7431)1; la contient de scholies que sur les trois demiers chapitres du Cantique
chaîne de Polychronios (CPG C 83); la chaîne dite d'Eusèbe de Césarée (Ct 6-8), dans la forme d'une chaîne à pleine page. Il contient des frag-

.5. L'ouvrage ORIGÈNE, Commentaire sllr le Cantique des cantiques. Texte de la version Prediger-Catenen (Theologische Studien der Leo-Gesellschaft, 4), Wien, Mayer, 1902,
latme de Rufin. Introduction, traduction, notes et index par L. BRÉSARD - H. CROUZEL avec pp. 37-39; M.A. BARBÀRA, La catena sul Cantico dei cantici trasmessa dal codice Bar-
la collaboration de M. BORRET (SC, 375-376), Paris, Cerf, 1991-1992,2 vols. nous dOlllle beriniano gr. 388, dans Adamantius 14 (2008) 329-351; PROCOPII GAZAEI Epitome in
le texte latin (d'après BAEHRENS [éd.], Origenes, Homilien zum Hohelied [n. 3]). Sur le CantiCll1ll canticorum. Editio critica [parata a] J.-M. AUWERS. Dissertation présentée pour
caractère de la traduction de Rufin, on peut consulter A. CERESA-GAsTALDO, Variazioni l'obtention du grade d'Agrégé de l'Enseignement Supérieur, Université catholique de
ermeneutiche neUa traduzione rufiniana deI "Commento al Cantico dei Cantici" di Ori- Louvain, Louvain-la-Neuve, 2007, pp. LXI-LXXII.
gin~, dan~ Storia. ed esegesi in Rufino di Concordia (Antichità altoadriatiche, 39), Udine, 8. Sur cette chaîne, voir FAULHABER, Hohelied-Catenen (n. 7), pp. 65-69; NIL
Artl Graflche Fnulane, 1992, 125-130 et surtout la contlibution de Jean-Marie Auwers D'ANcYRE, Commentaire sur le Cantique des Cantiques. Tome 1. IntI'oduction, texte cri-
dans le présent volume. Des références aux études consacrées aux traductions de Rufin se tique, traduction et notes par M.-G. GUÉRARD (SC, 403), Paris, Cerf, 1994, pp. 87-88;
trouvent dans J.-M. AUWERS, L'inteTprétation du Cantique des cantiques à travers les BARBÀRA (éd.), Origene, Commentario al Cantico (n. 3), pp. 127-129.
chaînes exégétiques grecques (Épitomé de Procope, chaîne de Polychronios, chaîne dite 9. On trouve ces textes dans BARBÀRA (éd.), Origene, Commentario al Cantico (n. 3),
d'Eusèbe, Catena Barberiniana), Dissertation présentée pour l'obtention du grade d'Agrégé pp. 292-298.
de l'Enseignement Supérieur, Université catholique de Louvain, Louvain-la-Neuve, 2007, 10. En outre, la chaille sur le prophète Jérémie attl'Ïbuée à Jean Droungarlos contient
2 vols, II, pp. 287-288 n. 4 et dans P. VAN DEUN, The Church Historians after Eusebius, une brève scholie anonyme sur Ct 1,5. Plusieurs éditeurs l'ont identifiée comme un pas-
dans G. MARAsco (éd.), Greek & Roman Historiography in Late Antiquity. Fourth to Sixtll sage du commentaire d'Origène sur le Cantique (cf. BAEHRENS [éd.], Origenes, Homilien
Century A.D., Leiden- Boston, MA, BriII, 2003, 151-176, pp. 173-175. zum Hohelied [no 3], p. uv; BRÉSARD - CROUZEL [éds.], Origène, Commentaire sur le
. .M.
~ GEERARD, Clavis Patrum Graecorum. Volumen N: Concilia, catenae (Corpus Cantique [no 5], pp. 466-467; BARBÀRA [éd.], Origene, CommentarÎo al Cantico [no 3],
Chnstlanorum), Tumhout, Brepols, 1980, nOS C 80-C 85. (Il faut omettre le n° C 86. Aucun pp. 526-529). Récemment, Auwers a contesté cette identification: cf. AUWERS,
des manuscrits groupés sous ce numéro n'est une vraie chaille sur le Cantique. Le Vatica- L'intelprétation du Cantique (n. 5), II, p. 287 n. 3.
nus, Barberinianus gr. 332 [s. XN], ff. 33 v -39 contient en fait l'homélie De Turture seu 11. À savoir G. KARo -1. LIETZMANN, Catenarum graecamm catalogus, dans Nach-
de Ecclesia de Ps.-Chrysostome: voir BARBÀRA [éd.], Origene, Commentario al Cantico richten von der Kihziglichen Gesellschaft der Wissensclzaften ZII Gottingen. Philologisch-
[no 3], p. 130 n. 184. Le Vatican us, Ottobonianus gr. 333 [s. XV], ff. 119-141' est un historische Klasse (1902) 1-66,299-350 et 559-620, ici pp. 313-319 et FAULHABER, Hohe-
~ém~in d'un commenta~e ~e Ps.-Nil d'Ancyre sur le Cantique: voir S. LucÀ, La fine lied-Catel/en (n. 7), pp. 1-73.
lIledlta deI commento dl Nilo d'Ancira al Cantico dei Cantici, dans Augustinianum 22 12. Un autre manuscrit peut être ajouté à la découverte de Barbàra: G.c. HANSEN, Zwei
[1982]365-403, p. 369. Le Roman us, Casanatensis 241 [s. XI], ff. 185v -198 ne donne que Splitter Friihchristlicller Literatur, dans Vigiliae Christianae 47 (1993) 85-87, p. 86 a écrit
le texte grec du Cantique, sans exégèse. Seul l'Atllous, 1viron 555 [s. XN], ff. 261-263 qu'un savant du 14e siècle avait ajouté la première phrase du commentaire d'Origène dans
[c~pié .dans l'Athous, S~iti Timi?u Prodromou1viron 3 (a. 1709)] contient des fragments la marge du Florentinus, Laurentianus Plut. LXX, 7 (s. X), f. 243 v • (D'après Barbàra, un
exegétlques sur l~ CantIque, malS aucun extrait d'Origène est identifié: voir P. GÉHIN Un autre manuscrit -l'AthoIlS, 1viron 165 [s. XV], ff. 195-197 v - contient dans les marges au
nouvel inédit d'Evagre le Pontique: Son Commentaire de l'Ecclésiaste dans Byza/;tion commentaire sur le Cantique de Néophyte le Reclus une châme anonyme avec des schol-
49 [1979] 188-198, p. 190; ÉVAGRE LE PONTIQUE, Scholies aux Proverbes. Introduction ies anonymes rédigées sur la base du commentaire d'Origène; voir BARBÀRA [éd.], Ori-
texte critique, traduction, notes, appendices et index par P. GÉHIN [SC, 340], Paris, Cerf: gene, Commentario al Cantico [no 3], pp. 130 [no 184] et 490. Nous ne sommes pas
1987, p. 65 n. 1; BARBÀRA [éd.], Origene, Commentario al Cantico [no 3], pp. 131-132.) d'accord, comme nous le montrerons dans un autre article. Ce texte n'est pas une chaîne,
7. Et la catena Barberiniana, qui fait preuve d'un grand intérêt pour les scholies mais fait partie du commentaire de Néophyte: les matériaux origéniens que
d'Origène et qui est sans doute liée à l'épitomé de Procope. La nature de cette liaison Barbàra croit identifier sont en fait des allusions dans le texte de Néophyte).
constitue un nœud de discorde. Comparez M. FAULHABER, Hohelied-, Proverbien- und 13. BARBÀRA (éd.), Origene, Commentario al Cantico (n. 3), p. 114.
310 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNIENSIS SUR LE CANTIQUE 311

ments d'Origène, de Grégoire de Nysse et de Philon de Carpasie mais il Samling 6,2 0 (s. X), ff. 142v -151 (= H); le Vindobonensis, theologicus
manque un titre et les identifications des auteurs. Récemment, nous avons gr. 11 (s. XI), ff. 77 v -86; le Mosquensis, Bibliothecae Synodalis 147
argumenté qu'en fait cet Iviron 566 n'est pas le seul témoin d'une catena (Vladimir 41) (s. XIII), ff. 142v -151. Bien que, dans ces trois manuscrits,
Athonita, mais un témoin partiel d'un autre type de chaîne que nous l'exégèse soit identifiée comme un résumé des homélies sur le Cantique
avons identifié comme la catena Hauniensis sur le Cantique l4 . de Grégoire de Nysse l8 , nous croyons qu'elle peut être appelée une
De tous les fragments du grand commentaire d'Origène sur le Can- chaîne. D'après nous, l'Athous, Iviron 566 (= A), que Barbàra a identifié
tique, seuls ceux qui figurent dans l'épitomé de Procope sont édités de comme un catena Athonita, est en fait un témoin partiel de la catena
façon critique 1s • Comme cet épitomé occupe une place centrale dans Hauniensis l9 •
l'ensemble des chaînes sur le Cantique 16 , on peut supposer que le contenu Malgré son titre (cité dans notre n. 18), la catena Hauniensis ne
principal des matériaux grecs du commentaire d'Origène qui sont arrivés contient pas seulement l'exégèse de Grégoire de Nysse: on y trouve aussi
à notre connaissance est déjà publié avec l'édition critique de l'épitomé des fragments d'Origène, de Philon de Carpasie et de Cyrille d'Alexan-
de Procope. Néanmoins, l'examen des fragments grecs du commentaire drie. Toutefois, il est clair que Grégoire est la source principale jusqu'au
d'Origène est loin d'être achevé. On attend l'édition et l'étude des frag- Ct 6,9, le verset jusqu'auquel il a commenté le Cantique dans ses homé-
ments qui sont transmis dans les autres chaînes, parce que le commen- lies 20 • Les fragments des autres Pères se trouvent surtout à partir du
taire du Père alexandrin n'est évidemment pas utilisé de la même façon Ct 6,10. Néanmoins, la présence de quelques fragments non-grégoriens
dans toutes ces compilations. Ces recherches peuvent éclairer la manière avant la démarcation du verset 6,9 (c'est vrai, ils sont fOIt peu nombreux:
dont le commentaire d'Origène était lu dans le christianisme patristique voir le bilan dans l'annexe de cet article) peut indiquer que la chaîne
et byzantin. De plus, elles peuvent aussi avancer le dénouement de constituait un ensemble dès le début et qu'elle n'est pas le résultat d'une
l'écheveau des relations entre les diverses chaînes. addition postérieure, ajoutée pour compléter un résumé des sermons de
C'est précisément un tel examen qu'envisage cet alticle: une étude de Grégoire 21 • Cette hypothèse peut être corroborée par une autre observa-
la manière dont une chaîne spécifique sur le Cantique, c'est-à-dire la tion. Si déjà on peut identifier une sorte de démarcation, elle ne figure
catena Hauniensis, s'est servie du commentaire d'Origène sur ce livre. pas en Ct 6,9 mais en 5,14, verset pour lequel la première identification
Le but n'est pas de découvrir des fragments inconnus de ce commentaire, d'auteur (qui est en même temps l'avant-dernière) est donnée dans la
mais plutôt de montrer comment le compilateur a lu et utilisé les frag- marge22 • En outre, le verset 5,14 est aussi le point à partir duquel nous
ments origéniens qu'il avait à sa disposition.
18. Voir le titre de la chaîne: Tou ayio\J rpllyo[pio\J] NUQ'(Ylle; Épllll[Vetu] de; 'tà
"~O'IlU'tu 'trov ~O'Il('Hrov Èv O'\JV'tOWfl (H, f. 142V ).
19. Nous avons développé cette thèse ailleurs. Voir CEULEMANS, A Catena Hauniensis
II. ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNIENSIS SUR LE CANTIQUE (n. 14), pp. 67-68.
20. Ses quinze sermons s'alTêtent au Ct 6,9. Dans son prologue, Grégoire a expliqué
La chaîne dont nous étudions des fragments d'Origène est la catena que les circonstances l'ont empêché de continuer son exégèse au-delà (cf. GREGORll
NYSSENI il/ Cal/fiel/m Cal/fieorum. Edidit H. LANGERBECK [Gregorii Nysseni opera, 6],
Hauniensis, que nous avons découverte récemment 17 • De cette chaîne Leiden, Brill, 1986 [= 1960], p. 13).
encore inédite, trois témoins complets sont préservés. Ils présentent tous 21. À première vue, l'observation que le manuscrit A ne contient que la dernière partie
la disposition d'une chaîne marginale: le Hauniensis, Garnie Kongelige du Cantique semble suppOlter l'idée d'une addition caténaire qui est ajoutée au résumé
des homélies de Grégoire. Ce n'est en réalité pas le cas: dans son état incomplet actuel,
le manuscrit A ne commence pas au Ct 6,9, mais il/ medias res, à la fin du Ct 6,1. (On
14. R. CEULEMANS, A Catena Hauniensis Diseovered for fhe Book of Cal/fic/es, dans peut se demander à quel verset le début du texte dans le manuscrit A se trouverait dans
ETL 85 (2009) 63-70. l'état complet du manuscrit. Si le nombre de pages qui manquent est de deux, comme le
15. Dans BARBÀRA (éd.), Origel/e, Commel/tario al Cal/fieo (n. 3) et dans AUWERS (éd.), pense S.P. LAMPROS, Ku'tuÂoyoe; 'trov Èv 'tule; ~t~ÂlOl}~Kule; 'tou 'Ayio\J "Opo\Je;
Proeopii Epifome il/ Cal/fiel/m (n. 7). Les scholies isolées qui se trouvent dans la Philoealie, ÉÂÂl1V1KroV KroùiKrov. TOlloe; ùsu'tspoe;. Cafalogl/e of fhe Greek Mal/llseripfs 01/ Mali/If
dans la chaîne d'Andréas sur les épîtres catholiques et dans celle de Jean Droungarios sur Afhos. Volume II, Cambridge, University Press, 1900, p. 171, la chaîne n'aurait jamais été
Jérémie (sur laquelle: voir notre n. 10) sont incluses dans l'édition de Barbàra. complète dans A, manuscrit dans lequel le Ct 6,1-8,14 occupe cinq feuillets.)
16. Ce jugement s'applique aussi bien aux fragments d'Origène qu'à ceux des autres 22. C'est le nom d'Origène. La deuxième et demière identification d'auteur (sans
Pères. compter le titre) est celle de Grégoire de Nysse au Ct 6,8 (dans H etA). Voir aussi CEULE-
17. CEULEMANS, A Catena Hauniensis (n. 14), pp. 63-70. MANS, A Catena Hauniensis (n. 14), pp. 65-66.
312 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNJENSIS sUR LE CANTIQUE 313

avons pu identifier avec celtitude des fragments appartenant à Origène. tradition. Ce qui attire immédiatement l'œil est le grand nombre des
Est-il possible que le Ct 5,14 soit une démarcation dans la composition scholies dans laquelle l'exégèse origénienne est mélangée avec celle d'un
de la chaîne? Une réponse définitive ne peut que résulter d'un examen autre Père, presque toujours Philon de Cm~pasie27:
approfondi de toute la chaîne, d'une comparaison avec les autres chaînes 1. Ad Ct 5,14bu (f. 148 dans le manuscrit H): "Ecrn of> ... vo~ou
sur le Cantique (surtout avec la deuxième partie de la chaîne dite = Origène (cf. Barbàra n° 49).
d'Eusèbe23 ) et avec les méthodes des catenae Haunienses à l'Ecclésiaste, 2. Ad Ct 6,5ab (f. 148V) : Oi à<p~aÀ~ot ... Sil'Et
à Job et aux Proverbes. = Philon de Carpasie (cf. PG 40, 116AB) et Origène (cf. Barbàra
Une telle recherche exhaustive n'est pas le but de cet article, qui ne se n° 52).
veut qu'un examen de la manière dont Origène est présent dans la chaîne. 3. Ad Ct 6,10 (f. 149): 'H n:pOKon:.oucra ... <'>~ootatwç
Nous traitons quelques fragments du grand commentaire d'Origène sur = Origène (cf. Barbàra nO 55) et Philon de Carpasie (cf. PG 40,
le Cantique qui sont compilés dans la catena Hauniensis. li faut souligner 117C).
que tous ces fragments se situent dans la partie de la chaîne suivant 4. Ad Ct 7,2ab (f. 149): Tàç n:poKon:àç ... dpilvTJç
Ct 5,14. Dans la chaîne, on ne trouve qu'une scholie (celle du Ct 5,14) = Origène (cf. Barbàra n° 58)28 et Philon de Carpasie (cf. PG 40,
pour laquelle le nom d'Origène est donné. Toutes les autres sont ano- 121C)29.
nymes: leur indentification résulte de notre propre comparaison avec les 5. Ad Ct 7,2c-4 (f. 149): Toùç ~TJpoùç ... 0TJÀot
fragments origéniens des autres chaînes sur le Cantique24 . = Origène (cf. Barbàra nOS 59-60) et Philon de Carpasie (cf. PG
li faut donc insister sur le fait que cette étude ne pmt pas à la recherche 40, 124B-125A).
des fragments origéniens inconnus. Elle se focalise plutôt sur des scholies 6. Ad Ct 7,5bc (f. 149V) : Tocroihov <PTJcrt ... Ép~TJvE6E.at
dont la paternité origénienne peut être détenninée sur la base d'une com- = Origène (cf. Barbàra n° 62) et Origène (cf. Barbàra n° 63) ou
paraison avec les fragments d'Origène préservés dans les autres chaînes. Philon de Carpasie (cf. PG 40, 125B)30.
La chaîne avec laquelle les fragments d'Origène et des autres Pères de la 7. Ad Ct 7,5de (f. 149 V): '0 Ka~apàv ... <'> ~uK'ilp
catena Hauniensis sont comparés ici est l'épitomé de Procope 25 . Comme = Origène (cf. Barbàra n° 64).
nous l'avons précisé plus haut, l'épitomé occupe une place centrale dans 8. Ad Ct 7,6a (f. 149V ) : KE<paÀ'i] ... n:Ept'O~fts
la tradition des chaînes sur le Cantique: le plus souvent, ses fragments = Origène (cf. Barbàra nO 64).
sont plus proches de la formulation originale que les scholies dans les 9. Ad Ct 7,8b (f. 149V): Tà voil~a.a ... à~<paKtsov.a
autres chaînes, comme celle de Polychronios. = Origène (cf. Barbàra n° 66).
Une première lecture de la catena Hauniensis révèle 19 fragments 10. Ad Ct 7,9ab (f. 149V): "0-.' av yàp Kpa'ilcrn ... aù.oi3
(tous à pmtir du Ct 5,14) dans lesquels on trouve des matériaux emprun- =Philon de Carpasie (cf. PG 40, 129D-132A) et Origène (cf. Bar-
tés au commentaire d'Origène et qui se trouvent dans l'épitomé de Pro- bàra n° 67).
cope26 . li est clair que ces deux compilations font partie de la même 11. Ad Ct 7,12-13a (f. 149V) : 'A1;tot ... SKKÀTJcrtatÇ
= Origène (cf. Barbàra n° 69) et Philon de Carpasie (cf. PG 40,
23. Sur cette chaîne, voir l'annexe de cet article. 133BC).
24. Une telle comparaison est la seule manière par laquelle on peut identifier les frag-
ments d'Origène. Comme nous l'avons écrit plus haut, il n'y a pas de tradition directe et
la traduction de Rufin s'arrête à l'interprétation du Ct 2,15. En outre, de tous les autres
Pères qui sont compilés dans la eatel/a Hal/I/iel/sis (à l'exception de Grégoire de Nysse), 27. Une liste plus détaillée des scholies origéniennes de la catena Hall/del/sis se trouve
les textes originaux n'ont pas subsisté. Aussi, afin d'étudier leurs fragments, faut-il dans l'annexe de cet article. Comme nous n'avons découvert la catel/a Hal/I/iel/sis que
recourir aux autres chaînes sur le Cantique. récemment et que nos projets de recherches s'occupent d'autres sujets, nous n'avons pas
25. L'édition des fragments origéniens de l'épitomé de Procope à laquelle nous nous encore eu l'occasion d'étudier la chaîne de façon très détaillée. Ces deux bilans sont donc
référons, est celle de BARBÀRA (éd.), Origel/e, Comlllel/tario al Cal/tieo (n. 3): pour le provisoires: ils ne résultent que d'une première lecture. TI est fort possible que des recher-
moment, elle est plus accessible que celle d'AuwERs (éd.), Proeopii Epitome il/ Cal/tiel/111 ches futures apporteront des modifications.
(n. 7). Ce choix ne comporte aucun jugement de valeur. 28. Voir notre n. 77.
26. Évidemment, ce nombre dépend des identifications faites par l'éditeur de l'épi- 29. Voir notre n. 52.
tomé. Voir notre n. 72. 30. Voir notre n. 82.
314 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNIENSIS SUR LE CANTIQUE 315

12. Ad Ct 8,la (f. 150): Mfj'"CTJp ... '"Cilv SW'"COKOV sommes posée. est celle du rapport entre ces scholies et 'celles figurant
= Origène (cf. Barbàra n° 70) et Cyrille d'Alexandrie (cf. PO 69, dans l'épitomé de Procope.
1292C). En règle générale, les scholies d'Origène de la catena Hauniensis se
13. Ad Ct 8,lb-2au (f. 150): EupiGKouGa ... ÈXSpotç rapprochent assez de celles de l'épitomé. Dans la plupart des fragments
= Origène (cf. Barbàra n° 71) et Philon de Carpasie (cf. PO 40, de la Hauniensis, on reconnaît facilement le texte de l'épitomé. Les
138D-140C)31. accords verbaux entre les deux chaînes sont nombreux. Dans la catena
14. Ad Ct 8,3 (f. 150): '0 JlÈv vOJloç ... 8Eu'"CÉpa Hauniensis, les fragments sont généralement plus courts et formulés de
= Origène (?) (cf. Barbàra n° 74?2. façon plus heurtée.
15. Ad Ct 8,4 (f. 150): 'OpKiÇEt ... SEOÇ En ce qui concerne les fragments d'Origène, la catena Hauniensis
= Origène (?) (cf. Barbàra n° 75)33. appartient à la même tradition que l'épitomé de Procope. On a l'impres-
16. Ad Ct 8,6a-d (f. 150): IIpO'"CpÉnE'"Cat ... G'"Cpa'"Ctonaç sion que l'épitomé offre une meilleure voie d'accès vers le texte original
= Origène (cf. Barbàra n° 79). d'Origène que la catena Hauniensis 38 •
17. Ad Ct 8,8bc (f. 150V): m üytot ... vwcponiG'"Ccov (1) Voir, par exemple, la scholie origénienne sur le verset 8,12 (àJlnE-
= Origène (cf. Barbàra n° 84)34. MN Jlou ÈJloç ÈVcOntov Jlou' Ot XiÀ,tot Goi, LaÀ,COJlcOV, Kat oi 8taKo-
18. Ad Ct 8,9-10 (f. 150V): Et CHEpEà ... nopycov Gtot '"Cots '"CTJpouGt '"COV Kapnov aù'"Cou)39:
= Origène (cf. Barbàra n° 84)35.
19. Ad Ct 8,12b-13 (f. 150V): m XiÀ,tot .. , m'nou Cafena Hallniensis Épitomé de Procope
= Origène (cf. Barbàra n° 87)36. Di XiÎ-tot elcr!v lOto 10Ù ÙjllWÎ-rovoÇ ùvuKsi- Tuù1u ehe 1~Ç ÈKKÀ.Tjcriuç ehe 1~Ç VUjl<j>Tjç
jlevot 1<'!l LUÎ-OjlroV, 01 Ol; olUKocrtot ol1tep! 10Ù Myo\J IjI\JX~ç, È<j>' BKU1ÉpUÇ ùjl1teÎ-wv
Aux pages suivantes, celtaines de ces scholies sont étudiées: quelques- 1à uÎ-tKrol:epU OlUKoVoUjlevot Ol; wiS aylOlS, KUp1tO<j>Opoç voet1ut, KU! oivoç eù<j>puiVffiV
unes dans lesquelles Origène est le seul Père cité et quelques-unes qui se rus wiS ÙltoO'toÎ-OtS b I:tÉ«j!uvoS KUt oi JIU' Kupoiuv ùvi)pomo\J, ~OTj Ol; KU! crffil:~pOS
uùwU. 10Ù ùÎ-Tji)roç dpTjVtKOÙ. AÉyet yoùv Èv 101S
composent de matériaux d'Origène et d'un autre Père. Pour chacune des Kpaulç 1tpOç 1à C,uÎ-u ~ üjl1teÎ-oç' 'A<j>elcru
deux catégories, nous exposons un aspect spécifique des fragments qui 10V otvov jlo\J, 1~V eù<j>pocruVTjV WÙ i)wù
se trouvent dans la catena Hauniensis, à l'aide d'une comparaison avec KU! ùVi)pro1tffiV, 1tope\Ji)~crojlut üpXetv 1roV
l'épitomé de Procope37 . C,UÎ-ffiV; OÙKOÙV ÙKOÎ-O\Ji)ov Kul 10V Xptcr-
10V Ù1tO KUp1tOÙ 1~Ç 10lUUl:TjS ùjl1tÉÎ-o\J Î-ujl-
pavetv, oltep OTjÎ-OI10 01 XiÎ-tot WÙ LUÎ-O-
jlrov. EIKOÇ Ol; KU! 10ÙÇ <j>UÎ-UKUÇ ùyyÉÎ-o\Jç
III. EXAMEN DE QUELQUES SCHOLIES ORIGÉNIENNES DANS LA jle1uÎ-Ujlpavetv 10Ù 1~Ç VUjl<j>TjS ùjl1teÎ-rovoç,
CATENA HAUNIENSIS oltep 1tUpicr1U1Ut otà 10Ù Kui' Di OlUKocrtot
10lÇ 1TjpOÙcrt 10V Kuprrov UÙWÙ. Où yàp
jlOVOV 1iS <j>\J1euet, Kut 1iS 1Tjpei ùjl1teÎ-rovu
1. Scholies ol'igéniennes Kut où <j>aye1ut 10V KUp1tOV UÙWù; Tà 1tep!
i)wù wiv\JV OOyjlU1U 01 XiÎ-toi dcrt,
Pour ce qui est des fragments origéniens qui ne contiennent pas de cr\Jyyevroç 8XOVl:eÇ 1Îi jlovaot, 10 LUÎ-OjlWV
matériaux empruntés à un autre exégète, la question que nous nous
31. Voir notre n. 87.
32. Voir notre n. 89. 38. Cette observation n'implique rien en ce qui concerne la source concrète de la
33. Voir notre n. 90. cafena Hauniensis.
34. Voir notre n. 92. 39. Toutes les citations du texte grec du Cantique sont tirées de Sepfllaginta. Id est
35. Voir notre n. 92. Vefus Testalllentulll graece iuxta LXX interpretes. Edidit A. RAHLFS, Stuttgart, Deutsche
36. Voir notre n. 95. Bibelgesellschaft, 1982 [= 1935],2 vols., II, pp. 260-271. Des fragments de l'épitomé de
37. Une comparaison additionnelle avec la chaîne dite d'Eusèbe serait utile. Mais Procope sont toujours cités d'après BARBÀRA (éd.), Origene, COllllllentario al Cantico
comme les méthodes et les sources de cette compilation elle-même ne sont pas encore (n. 3) (voir notre n. 25). Les passages de la catena Ha//Iliensis sont empruntés au manuscrit
examinées de façon détaillée, une telle comparaison est impossible pour le moment. Voir H: ils ne sont pas édités de façon critique. Pour chaque exemple, les différences entres les
l'annexe de cet article. deux compilations qui sont analysées sont marquées en gras.
316 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNJENSIS SUR LE CANTIQUE 317

ÙVaKElJ.lEVot' 1:à oÈ ItEp! «DV Ka1:à1:~v ÜÂ.1]V Les derniers mots du fragment dans la catena Hauniensis semblent être
Ka! 1:à al<Jlt1]1:à 1:01Ç OlaKOVOIlJ.lSVOIÇ sv 1:n
üÂ.n OlaKO<J!OIÇ, ItpOç 1:~V olluoa <Jllyys- ajoutés pour expliciter la comparaison qui se trouve dans le texte biblique.
VElaV ilXOIl<JI' ItEp! div 1:0' Tn yàp J.la1:aIÔ- Expliciter ce qui est implicite constitue aussi la raison pour laquelle le
1:1]n ~ n!<Jlç ÛltE1:Uy1] OÙX ÉKOU<Ja, ÙÂ.Â.Ù pronom personnel UlYrOÔ est remplacé par 0€oô dans une allusion au
olà 1:0V Û1t01:uçavw. Ma1:atô1:1]ç yàp ~ üÂ.1]
Ka! 1:à <JCOJ.lanKU. m oÈ KapltO! 1:0U ÙJ.lltE-
Ct l,4ab: une telle intervention accentue l'interprétation d'Origène.
Àrovoç, ùcp' div 0\ X!ÀIOI Ka! 0\ OlaKÔ<JIOI (3) Les différences entre les deux versions de l'exégèse origénienne
O!OOVWI, 0\ Û1tÈp 1:rov Â.1]vrov EI<J1 'PaÀJ.lo!, du Ct 8,6a-d (SÉç; j.t€ cOç; 0'<ppuyt8u Ènt Tilv KupMuv O'OU, cOç; 0'<ppuyt8u
~V!Ka 0\ Kap1tol 1:OU ÙJ.lltEÀroVOÇ SKltIE-
Ènt 'tov ~pUXlovu O'ou' on Kpu'tutà cOç; Suvu'tOç; àyunYJ, O'KÀ-YJPOÇ; cOç;
ÇÔJ.lEVOI 1:0V Eùcppa!VOV1:a ltEOV Ka!
ùVltpc01tOIlÇ Ka! 1:0Ùç 1:1]pOUVWç otvov Itot~­ (i8YJç; çfjÀ-oç;) sont les suivantes:
<JOIl<JIV.
Ca/ena Hauniellsis Épitomé de Procope
La source des fragments d'Origène qui apparaissent dans la catena IIpOtpSnE'tal aùtllv 0 VIlJ.lcp!OÇ niiv vÔ1]J.la IIpO't'pSltE't'al aùtllv 0 VIlJ.lcp!OÇ Itiiv VÔ1]fla
Hauniensis semble être la tradition caténaire, et non pas la tradition Kat nàO'av npiiçlV J.lopcproO'at 't'<1"> Éall1:OU Kat npàçlV J.lopcproO'al 't'<1"> ÉalltOU xapaKt~pl.
xapan~pl, Ka! 't'~V ah!av 't'ou taÎÎta IIowtv oÈ WUtU cp1]<Jl 't'~v mç ltuva't'ov Kpa-
directe du commentaire du Père. On peut conclure cela des différences
yEVSO'ltat OÜtCOç Kat J.lopcpcolt~vat S1ttcpSpEl, 't'alàv ùyun1]v. IIuvw yàp O'1:SyEt, ItUV1:U
entre cette chaîne et l'épitomé de Procope. Un examen de ces diver- ùya1t1]v EIval Â.sycov 't'~V mç ltuva1:OV Kpa- Û1t0J.lSVEt· 010 Kat Kpa1:atà Ka't'à ltava1:OV
gences montre qu'elles ne sont pas le résultat d'un emprunt à la tradi- tatav. 'H yàp ùyun1] ItUVW <J1:SyEl, ItUVW VEKPOUV1:U <olà> 't'~V aJ.lap1:!av. "Hyollv
tion directe et qu'elles ne font pas partie du texte origénien d'origine. 1tlO''t'EUEl' Ola1:OÎÏtô SO''t'l Kpatalà, on nuvw SltE10~ ltaV1:COV SKpUt1]<JEV 0 ltava1:Oç, olà
Û1t0J.lSVEI. "H40 1:0U1:O ÀSyEl Ô XP10'tOS 1tpOç 't'O sv 1:<1"> 'AoàJ.lltavwç Ù1toltV~<JKElV, Ka! 0
Elles sont probablement secondaires et proviennent des interventions aÙ1:~v' ltsç J.lE mç <Jcppayloa, 1tpOç 't'O {lo1]ç OJ.lo!coç, 't'OlaUt1], cp1]O'(V, ~ ùyalt1]' Kat
du compilateur de la catena Hauniensis (ou de la tradition caténaire <Jcppay!ÇE1V 't'àç sVltIlJ.l~<JE1Ç <J01l Ka! 't'àç 0 ç~Àoç, ÔV oct ç1]ÀOUV 't'<1"> ltE<1">, <JKÀ1]pOÇ
antérieure). ItpaçEtç, Ka! Ecoç ltava't'oll ùycOV10'at ÛltÈp Ka1:à 't'rov aJ.lapWVÔVtCOV Û1tUPXCOV, mç 0 1:OU
1:~ç ùÀ1]ltEiaç. Kat sv 't'<1"> {lon oÈ 't'ov XplO'- 'HÂ!oll Kat 't'ou <PtVESÇ . .oH 't'OUtO ÀSyEl 0
Le passage cité ci-dessus, par exemple, montre que la catena Haunien-
't'ov sç~Àco<Jav 0\ 'Iolloalol, Û1tocpltEipaVtEç VIlJ.lcp!OÇ ItpOç aÙt~v' 0Éç J.lE mç O'cppayloa,
sis résume les mots d'Origène et ajoute une comparaison finale pour tOÙç <J1:patlcOtaç. ItpOç 't'o <Jcppay!ÇElV 't'àç SVltIlJ.l~O'EtÇ <J01l Kat
rendre l'exégèse plus claire. Ces interventions paraissent secondaires. 1:àç ItpUÇE1Ç, Kat Ëcoç ltavu't'oll ùYcOvt<Jat
(2) Voici le texte du Ct 7,5de: j.tUK'tYtP O'ou cOç; nûpyoç; 'toô At~uvou Û1tÈp 't'~ç ùÂ.1]ltEiaç. Kat sv 1:<1"> {lon oÈ 1:0V
Xpl<J1:0V sç~Àco<Jav 0\ 'Iolloalot, Û1tocp-
O'KOn€ÛCOV npoO'conov Lluj.tuO'KOÔ. La scholie origénienne de la catena ltE!paVtEç 't'oùç <J't'pancOwç.
Hauniensis présente beaucoup de ressemblance avec celle de l'épitomé
de Procope: Comme dans le deuxième exemple, un des personnages du Cantique
(6 VUj.t<p1oç;), qui est évoqué dans la scholie, est identifié plus exactement
Catena Haz/lliensis Épitomé de Procope
dans la catena Hauniensis (6 XptO''toç;), conformément à l'interprétation
'0 Kaltapàv Ëxcov 1:~V ùvaltvo~v 1:rov ÀOY!cov '0 oÈ Kaltapàv BXCOV 1:~V Ola1tVO~V Ka!, olà d'Origène. Une autre différence est l'allusion qu'Origène fait à 1 Co 13,7:
1:rov ltEicov Ka! OIlVUJ.lEVOÇ {)1t!<JCO 0EOÎl clç 1:~ç al<Jlt~<JEcoç 1:0UltE!01l ÀÔYOIl, OIlVUJ.lEVOÇ
60'J.I~V J.lUpCOV OpaJ.lEIV olà 1:~ç al<Jlt~<JEcoç, 61t!<JCO aù1:OU Elç 6<JJ.lTtv J.lUpCOV aÙ1:0U tout porte à croire que les mots nuv'tu 1ttO''t€Û€t dans la catena Haunien-
J.l1lK1:~p sO'nv a!<JltaVÔJ.lEVOÇ Eùcoo!aç OpaJ.lEIV, J.lIlKl~p s<Jnv a!O'ltaVÔJ.lEVOÇ sis sont ajoutés afin de compléter la citation.
ItVEIlJ.lanK~ç, <JKOltEUCOV Ei n sV 1:01Ç ËltVE<Jt Eùcoo!aç ItVEIlJ.la1:1K~ç, <JK01tEUCOV Ei 1:1 S1tl- Plusieurs différences et additions de la catena Hauniensis sont des
OôYJ.lU s<Jn VOJ.llÇÔJ.lEVOV clval s1ttcpavsç. cpavÈç sv ËltVE<Jl OôYJ.la OOKEt. daJ.lUO'KOç modifications secondaires qui se sont passées dans la tradition caténaire,
daJ.la<JKOç yàp slti1:rov sltvrov 1:SWK1:al' 1:0U yàp 1:à illtV1] ltap!<J1:1]O'I' 1:0U oÈ s1ttcpavouç
oÈ KUÂ.ÀOIlÇ <JUJ.lPoÀOV 1:0 npô<JC01tOV. '0 Oà Ka! KaÀou 1:0 ItpôO'conov <JUJ.lPoÀOV. '0 OÈ plutôt que des échos du texte original d'Origène 41 •
A!pavoç ùvacpspE1:at s1ti ltllO'IUO'l~plOV A!pavoç ùvacpspE1:al s1tI1:0 ltIlO'la<Jl~pIOV
0cou i(J ltapapuÎJ,uat Ô J1IlKt~p. 1:0U ltcoU. '0 oÈ KUPJ.l1]Àoç S1t!YVCOO'IÇ 40. Bien que dans les chaînes la conjonction il introduit souvent la scholie d'un autre
nEpl't'OJ.l~Ç ÉPJ.l1]VEUE't'al· ylVcO<JKEI oÈ ItEpl- exégète (ou nne autre exégèse du même Père), ceci ne semble pas être le cas ici. Aussi bien
1:OJ.l11V 0 J.lE't'à napP1]<J!aç ÀByElV OIlVUJ.lEVOÇ' AUWERS (éd.), Procopii Epitome in CanticZ/fIl (n. 7), nO 361 que BARBÀRA (éd.), Origene,
'HJ.lElç S<JJ.lEV ~ ItEpl't'OJ.l~. 'Alto oÈ 1:~ç COfllfllentario al Canfico (n. 3), n° 79 ont édité la scholie comme un seul ensemble. Nous
KEcpaÀ~ç, 't'oll't's<Jn Xpt0'1:0U, slt!YVCO<J1ç remercions Gilles Dorival (Aix-Marseille I) qui a attiré notre attention sur cette conjonction.
ItVEIlJ.lanK~ç SyEV~lt1] ItEpl't'OJ.l~Ç.
41. Néanmoins, quelques autres parties des scholies origéniennes de la catena Hozmi-
ensis qui ne se trouvent pas dans l'épitomé pourraient contenir des fragments du com-
318 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNIENSIS sUR LE CANTIQUE 319

2. Scholies mêlées le texte qu'on retrouve dans les chaînes, par exemple, est pmfois très
différent de celui qui est imprimé dans la PO. Ces traditions diverses
L'énumération des scholies donnée plus haut montre qu'il y a beau- peuvent indiquer que le texte original a subi bien de transformations au
coup de scholies dans la catena Hauniensis qui contiennent des maté- fil du temps 47. La transmission complexe embrouille l'examen des frag-
riaux aussi bien d'Origène que d'un autre Père. La question qui s'impose ments caténaires: bon nombre des scholies transmises anonymement ou
est la suivante: quelle place occupe le Père alexandrin dans ces fragments sous le nom d'un autre Père (souvent Origène!) contiennent des échos de
mêlés 42 ? l'exégèse philonienne. Évidemment, cette observation complique l'inter-
Philon de Carpasie est le Père auquel Origène est joint le plus souvent. prétation correcte des scholies mêlées dans la catena Hauniensis 48 •
On pense que ce Père plutôt inconnu occupait le siège épiscopal de Car- D'autre part, elle montre que la présence de telles scholies dans cette
pasie à Chypre au 4-5 e siècle. Malheureusement, il s'avère très difficile chaîne ne s'apparente pas à un phénomène isolé: ainsi l'épitomé de Pro-
d'identifier le texte original de ce commentaire, car sa tradition textuelle cope comporte-t-elle plusieurs fragments qui se composent aussi bien des
brille par sa complexité43 . Des morceaux de son commentaire sont trans- matériaux origéniens que de l'exégèse de Philon49 • En outre, la catena
mis en quatre formes: un texte transmis en tradition directe44 ; une tra- Hauniensis peut être intéressante sur le plan de l'étude de la tradition
duction latine réalisée par Épiphane le Scholastique au 6e siècle à la philonienne, cm' quelques-uns des fragments de Philon contenus dans
demande de Cassiodore (cf. ses Inst. 1, 5, 4)45; des fragments dans les cette chaîne sont différents de ceux présents dans les autres chaînes.
chaînes 46 ; trois citations chez Cosmas Indicopleustès (Topogl'. 10,57-58). Deux exemples illustreront la place centrale occupée par Origène dans
Les divergences entre les textes de ces quatre traditions sont nombreuses: la plupart des scholies mêlées de la catena Hauniensis. En règle géné-
rale 50 , la scholie s'ouvre par un fragment d'Origène; ensuite, Philon est
mentaire original. Ils sont signalés par BARBÀRA (éd.), Origene, COlllmentario al Cantico ajouté afin d'expliquer l'exégèse du Père alexandrin ou la compléter.
(n. 3), passim. Notre conclusion ne s'applique donc pas à toutes les scholies.
42. Cette étude survole la question de la méthode: comment les fragments de Pères (1) Le verset 7,2ab ('ri ropmffiSllcrav owBiu.ta'tU crou Èv Û1tooY\I.ta-
différents sont-ils joints l'un à l'autre? Il n y a que deux scholies qui signalent explicite- crtv, S6yan;p NaouB;) est expliqué ainsi51 :
ment qu'elles se composent de deux parties différentes: au milieu des fragments ad
Ct 6,5ab et Ct 7,5bc, on trouve les indications Tl et il aÀÀcoç. En d'autres termes, presque Catena Hazmiensis (Origène et Philon) Épitomé de Procope (Origène)
toutes les scholies mêlées demandent un examen scrupuleux afin de distinguer les dif-
férentes par1ies. Le compilateur n'adopte pas toujours la même méthode. Parfois Origène Tàç 1tpoKo1tàç 1~Ç VUJ.l<PllÇ CtltoOÉXE1ut 6 T~ç VDJ.l<PllÇ tàç 1tpoKo1tàç Ct1tooÉXEtat, aç
et l'autre Père sont présentés l'un après l'autre (par ex. ad Ct 8,la), parfois leurs présenta- Myoç. luu~~W.t1U yàp ui 1tpoKo1tul ÂÉyov- <Pllcrt OlUP~J.lUtU. 'Y1tOO~J.lUO'I oè toiç
tions se confondent (par ex. ad Ct 7,2c-4). ml mç 16 1tupà KUplou 1à Ota~~J.lU1U EÙUY'{EÂ1KotÇ ÂÉyEt llEcr1tlO'J.lucrl. Kullooouç
43. La meilleure étude est celle d'AmvERs, L'interprétation du Cantique (n. 5), II, Ctvllpol1tou KU1EulluvE1Ut. 'Ev U1tOO~J.lUcrl 8È oè 'AKUÂUÇ Ë<pll tà OIU~~J.lUtu, aÇ Kullooouç 6
pp. 347-373. Ctvtl toU êv EÙUyyEÂtKOiç llEcr1tlO'J.lucrt. Ct1toO'wÂoç KUÂsî' CtVtlÂ~'I'EIÇ, KU~EpV~crEtÇ.
44. L'édition de Giacomelli (1772) est réimprimée da1ls la PO 40, 9-153, qui est à son Touto "{àp Ka1. IIuuÂoS ÂÉ"{E\' U1tooll()'(lIlEVOI LUyKunrov oè taiç U1tOOEEcrtÉpotç,
tour reprise (avec quelques modifications mininres) da1ls K. CHATZIÔANNOU, 'H àpxutu tOÙS 1tOOUS Èv ê101Ila<ri{l wu EùaY'{EÂiou dlS U1toOEoÉcrllat ÂÉyEtut tà OlU~~J.lUtu, O'roJ.lu-
Kurrpoç El<; 'tàç 'EÀÀllvtKàç rrl1yaç. TOf.loç r' - MÉpoç A'. rpaf.lf.lu'tu - 'E1tt(n~f.lut Eipf]vllS' tlKo:mpoç uùwtç <patV0J.lEVOÇ. 'AJ.ltVuoà~ oÉ,
(tU'tplKl'j) - nXvut, àrro nov '0f.lllptKÔ)V Xpovcov f.lÉXpt 'toù 395 M.x. ("EKoocrtç apxrov ~youv f]yEJ.lroV ~ ÉKOUO'lUÇOJ.lEVOÇ
'Ispàç 'APXtS1ttcrKorr~ç Kurrpou Èrrl 't0 Îhst rruÀtYYEvacrluç), Lefkosia, 1975, pp. 412- ÉPJ.ll1VEDEtul' oÔ lluyutllP f] VUJ.l<Pll' E'i11 0' uv
533. apxrov 6 ÀÉyrov' "AKOUO'OV, lluyutEp, 6 oè
45. Édition critique: PHILONIS CARPAsn Commentariulll in Canticum Cantico/'llm ex uùt6ç ÉKOUO'IUÇOJ.lEVOÇ. 'EKOUO'lU yàp 1tUVtu
antiqua 1'ersione latina Epiphanii Sc1wlastici. Editionem criticam cum prolegomenis, llEi!l.
italica interpretatione, notis et indicibus curavit A. CERESA-OASTALDO (Corona Patrum, 6),
Torino, Società Editrice Internazionale, 1979. Cette traduction latine est essentielle pour 47. Plusieurs explications de cette tradition complexe sont avancées par BARBÀRA
l'histoire du texte biblique latin du Cantique: voir R. CEULEMANS, The Latin Patristic (éd.), Origene, Commentario al Cantico (n. 3), pp. 132-136. Une comparaison intéres~a~te
Reception of the Book of Cantic/es in the Hexapla, da1ls Vigiliae Christianae 63 (2009) de quelques fragments philomens transmis dans les chaînes avec ceux de la tradltlOn
369-389, p. 374, où le lecteur prendra aussi connaissance de références bibliographiques directe figure dans AUWERS, L'interprétation du Cantique (n. 5), II, pp. 351-373.
additionnelles. 48. Voir notre n. 72.
46. Des fragments de Philon se trouvent da1ls presque toutes les chaînes sur le Can- 49. AUWERS, L'intelprétation du Cantique (n. 5), II, pp. 365-368, fournit un examen
tique: l'épitomé de Procope, la chaîne de Polychronios, celle dite d'Eusèbe, la catena de plusieurs textes amalgamés avec des matériaux philoniens da1ls l'épitomé de Procope.
Hauniensis, la catena Cantabrigiensis et l'Athous, 11'il'on 555. À part ceux de l'épitomé 50. Mais pas toujours: voir le bilan dans l'annexe de cet article. .'
(cf. AmVERS [éd.], Procopii Epitome in Canticum ln. 7], passim), aucun de ces fragments 51. Dans les deux exemples qui suivent, l'exégèse considérée comme philomenne dans
n'est édité de façon critique. la catena Hauniensis est écrite en gras.
320 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNIENSIS SUR LE CANTIQUE 321

La première pmtie du fragment origénien se tennine par la remarque Par conséquent, dans plusieurs scholies, l'exégèse de Philon est pré-
que l'expression Èv tl1tOùi]/lucnv fait référence aux prescriptions évan- sentée comme une explication ou une complétion de celle d'Origène. Ce
géliques. À ce point, une citation d'Ep 6,15 est ajoutée afin d'expliquer n'est pas le cas pour tous les fragments, mais le bilan des scholies origé-
cette comparaison. Cette citation se retrouve aussi dans Philon: il est bien niennes donné plus haut montre que, dans presque tous les fragments
possible que le compilateur la lui ait empruntée52 • Donc un fragment de mêlés, les matériaux d'Origène précèdent ceux de Philon.
Philon est introduit pour expliquer l'image créée par Origène.
(2~ Ce fragment est suivi par l'explication du Ct 7,2c-4 (puS/lot
/lllPcoV (YOU o/lotot ÔP/ltO"Kots Ëpycp XêtproV 't"êxvhou' O/lcp uÀ6 S crou IV. CONCLUSIONS
KpU't"i]p WpêU't"OS /li] ucr't"êPOD/lêVOS KPU/lU' KOtÀtU crou Sll/lcovtù
crhou 1têcppuY/lÉVll Èv KpivotS' 860 /lumot crou roS 860 VêPpot ùiùu- Après une première lecture de la catena Hauniensis, nous nous sommes
/lot ÙOpKUÙOS): fait une idée provisoire de la façon dont le commentaire d'Origène sur le
Cantique était lu par le compilateur de cette chaîne. il est clair qu'elle
Calena Haul/iel/sis (Origène et Philon) Épitomé de Procope (Origène)
doit être située dans la même tradition que l'épitomé de Procope. Une
ToùS /-II]POÙS Ènt yev6creoos eup[crKo/-lev (3 scholies séparées)
,e,aY/-I6vouS, Kat ÙdKVUcrlV 'Appaà/-l
comparaison entre ces deux compilations prouve que quelques diver-
ôpKiÇoov ,ov nmùa al}1:ou. 'EvmUi}a ,oivuv, IIoÀÀaxou «'mel ,OÙS /-II]POÙS Ènt ,~S gences ne reflètent pas le texte origénien mais qu'elles découlent des
tva Ùl]Àoo3TI ,~S VU/-I<PllS ,0 eüpu3/-10v Kat yev6creoos ~ ypa<p~. L1I]Àol wivuv Èvmu3a interventions du compilateur. Dans plusieurs scholies, Origène est joint
,rov aÙ'TI ltenpaY/-l6VOOV Èv ,Qi ,~S yev6creoos ,~S VU/-I<PI]S ,0 ,e,aY/-l6Vov Èv ,Qi ,~S yev6- à un autre Père, souvent à Philon de Carpasie. Un examen de quelques-
r
Xoopicp, eïpl],al ,0 JU3 /-1ot /-Il]prov crau, creoos Xoopicp Kat eupu3/-1ov, Ô~IO[cp nEpl-
uns de ces fragments indique qu'Origène y prend généralement la place
0/-lOlOl nepnpaXI]À[olS Ka,ecrKeuacr/-l6volS ,paXI]ÀiOlS Ka,ecrKEUacr/-lsvolS 'TI àpe'TI.
'TI àpe,fi· 'O/-l<paMs crou ÙS Kpa,~p WPEU- principale.
,OS· 'Ent wuwv ,OV Kpa,~pa ~ cro<pia cruy- 'Eni ,ov 6~I<paMv ùl: ,ov Kpa,~pa ~ cro<p[a il faut souligner que ces conclusions, qui ne sont formulées qu'après
KaÀet Àsyoucra' ùeu,e, nie,e oivov, OV cruyKaÀet Àsyoucra' L1eu,e, nie,e olvov ov un examen très limité, restent provisoires: nous devrons pousser nos
ùl]Àol ,~ nVEU/-Ia1:lKOV nO/-la. 01]/-Iooviav ùl: KeKspaKa U/-IlV, Kat ùl]Àol ,0 nVeUfla1:lKOV
crl1:ou Einev, tva '~V nVEU/-IanK~V ,p0<P~V n0/-la. Kat npocrs31]Ke Kat' 31]/-Ioovia crl1:ou,
recherches plus loin et confronter les résultats avec ceux qui sont fonnu-
crl]/-IUvn· M~ ucr,epou/-Ievos Kpà/-la, ,ou,scr- àvû ,ou cruvayooy~ àpe,rov ltÀ~30uS ElS ilv lés pour les autres livres salomoniques et Job. La catena Hauniesis invite
,IV àvevùe~S Kepucr/-la,os. To ,oivuv KOIÀia ,fi ô/-lovoi~ cruv,emY/-l6VI], tva ,~v à une édition critique aussi bien qu'à d'autres études.
crou 31]/-Ioovia crl1:ou, ùvd ,ou cruvayooy~ ltVEU/-Ia1:lK~V ,po<p~v crl]/-Iuvn.
ùpe,rov ltÀ~30uS ElS ilv 'TI Ô/-lovoi~ Kat
<pIÀi~ cruvtemY/-lsvl]. Til ùÈ lte<jlpœl/-lÉVI] Èv Kptva ù' av ell] Kat ,à av31] ,~s XUP1,OS
Kpi VOIS' toÎSto c'\I]ÀOUVtos I\(m V on ,ou 3wu, Cl cruveÀssaw ùno /-I6crOU ,rov ,ou ANNEXE
ltE<jlpaY/-IÉvl] toiS eÙ!flc'\E(J1 toU 3EOU MyoIS Piou ùKav3rov. ORIGÈNE DANS LA DEUXIÈME PARTIE DE LA CHAÎNE
tIlyxavel. Taum yàp tà Kpiva c'\1]Î.oi.
DITE D'EusÈBE
Les fragments origéniens de l'épitomé de Procope, qu'on retrouve
dans la catena Hauniensis, ne foumissent aucune explication du verset Comme nous l'avons précisé plus haut, la chaîne dite d'Eusèbe pré-
7,3c~ (1t~CPPUY/lÉVll Èv Kp{votS). Pour compléter l'exégèse origénienne, sente une certaine impOltance pour la tradition textuelle de la catena
le compilateur de la catena Hauniensis ajoute Philon. Hauniensis 53 • En fait, une annexe peut illustrer le lien étroit entre ces
deux compilations54 •
La seule édition disponible de la chaîne du Ps.-Eusèbe est celle prépa-
, 52. ~ien qu~ le c~mpilateur ait ~ussi ajouté Une citation du Ps 36,23a (rcapà Kupiou
rée par Ioannes Meursius (Johannes van Meurs) en 161755 • La chaîne
,a Ihap~/-Ia,a avllpmrcou Ka,e~~u,ve,at) au ~ilieu du fragment, qui ne se trouve pas
dans PhIlon, nous pensons que 1 eveque chypnote est la source de la citation néotesta-
me?taire. Néanmoins, il faut admettre qu'elle se manifeste aussi dans le commentaire de 53. Cf. déjà CEULEMANS, A Catena Hauniensis (n. 14), pp. 68-69.
Theodoret de C~r (~f. P? 81, 185A). ~ais comme ce Père ne se présente nulle part dans 54. Comme la châme dite d'Eusèbe n'est pas le thème de cet article, l'introduction qui
la calma HaUll/enSlS (m dans la deux1ème partie de la chaîne dite d'Eusèbe cf ci-des- suit sera très brève.
so~s), il est invraisemblable que le compilateur ait emprunté l'explication au'Pè;e antio- 55. EUSEBII, POLYCHRONII, PSELLI ill Canticunl canticorunl exposition es graecae.
chien.
I. MEURSIUS primus nunc e tenebris eruit, et publicavit, Lugduni Batavorum, Ex officina
322 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNlENSIS SUR LE CANTIQUE 323

s'ouvre par quatre prologues, qui ont tous leur propre titre 56 . D'après son lui)61. Récemment, Auwers a confirmé l'hypothèse que ces deux compi-
titre, le premier prologue est écrit par Eusèbe57 . Par eueur, Meursius a lations dépendent d'une chaîne originale perdue, mais il ne s'est pas
62
tenu ce titre du premier prologue comme celui de la chaîne complète58 . prononcé en ce qui concerne la datation de la chaîne dite d'Eusèbe .
Ce n'est qu'en 1902 que Michael Faulhaber a signalé cette eueur de Les prologues sont suivis par le corpus de la chaîne qui a été étudié
Meursius 59 . En fait, le compilateur de la chaîne est inconnu, tout comme par Zahn63 . La plupart des scholies sont anonymes. On trouve des
sa date de rédaction. attributions (souvent fautives) à Philon (de Carpasie), Athanase
Cette chaîne et l'épitomé de Procope sont des compilations voisines, (d'Alexandrie), Didyme (d'Alexandrie), Isidore (de Péluse), Théophile
mais leurs rapports exacts ne brillent pas par leur clalté. D'après Theodor (sans davantage de précision) et Grégoire (de Nysse). La chaîne
64
Zahn, la chaîne dite d'Eusèbe est une des sources de l'épitomé et donc contient aussi des fragments de Cyrille d'Alexandrie et d'Origène •
une des chaînes les plus anciennes (deuxième moitié du 5e siècle)60. Plus Sans doute, GrégoiI'e occupe-t-illa place centrale (bien que son nom
tard, Faulhaber a écrit qu'aussi bien la chaîne du Ps.-Eusèbe que l'épi- soit rarement mentionné). Souvent, une seule scholie contient des
tomé de Procope dépendaient d'une chaîne primitive (Urcatene) et que échos de l'exégèse de plusieurs Pères, qui ne sont généralement pas
celle du Ps.-Eusèbe était plus ancienne que l'épitomé (se siècle, d'après cités littéralement65 .
Dans l'édition de Meursius, la chaîne du Ps.-Eusèbe se termine par
l'explication du Ct 6,9. Par conséquence, la recherche contemporaine
Elzeviriana, 1617 (réimpression en 1746 dans le huitième volume des œuvres complètes
tient cette chaîne pour une compilation qui n'explique que la première
de Meursius). D'après Rahlfs, cette édition repose sur un seul manuscrit, le Leidensis,
Bibliothecae Universitatis Vulcanus 50 (s. XV-XVI): cf. A. RAHLFS, Die Catenenhand- partie du Cantique66. En effet, dans la plupart des manuscrits, parmi les-
67
schrift des Meursills, dans Theologische Literatllrzeitllng 38 (1913) 763-764 (cf. aussi quels la source de Meursius, ce verset 6,9 constitue la fin de la chaîne .
R.M. KERR, Vetus Testamentulll in Lugdul/o Batavorum. Catalogue of al/ Exhibition of
Néanmoins, dans quatre manuscrits, la chaîne continue son exégèse
Old Testamel/t Manl/scripts held in the Leiden University LibrO/)' July Ft-August 7th 2004.
On the Occasion of the XVIIlth Congress of the International Organization for the Study
of the OId Testament (JOSaT) at Leiden (1-6 August 2004) [Kleine publicaties van de
Leidse Universiteitsbibliotheek, 60], Leiden, Legatum Warnerianum in Leiden University 61. FAULHABER, Hohelied-Catenel/ (n. 7), pp. 58-64. Nous ne sommes pas vraiment
Library, 2004, pp. 48-50). En 1883, le premier prologue de la chaîne était édité de nouveau convaincus par la datation de la chaîne dite d'Eusèbe suggérée par Faulhaber. I?a~s, ses
d'après le Vatical/us, Ottobonianl/s gr. 305 (s. XVI) par J.B. PITRA, Analecta Sacra spi- recherches, il a négligé toutes les scholies anonymes, bien qu'elles forment la majonte de
cilegio solesmensi parata. Vol. III, Venetii, Mechitaristarum Sancti Lazari, 1883, pp. 530- la chaîne (cf. sa p. 59). En outre, son argument principal est l'absence des 'ex~gètes plus
537. Une édition critique de la chaîne complète est en préparation par Jean-Marie Auwers récents' (<<spatere Exegetel/»). Toutefois, nous pensons que l'argument SUlvant peut
(Louvain-la-Neuve). inciter à reconsidérer la datation suggérée par Faulhaber: dans la chaîne du Ps.-Eusèbe se
56. Le manuscrit Salmanticensis, Bibliothecae Universitatis 2716 (olim Matritensis, trouvent de scholies (anonymes) qui sont attribuées dans l'épitomé de Procope à des
e
Palatin us 20) (s. XVI) contient un cinquième prologue, qui est en fait identique à la pre- «spatere Exegeten» tels Isidore de Péluse (4-5" siècle), Cyrille d'Alexandrie (4-5 siècle)
mière partie de l'introduction de la chaîne de Polyclu'onios (cf. AUWERS, L'intelprétatiol/ et Procope de Gaza (5_6" siècle). . '
du Cantique ln. 5], II, pp. 436 et 450 n. 4). Une étude récente et excellente de tous ces 4 62. J.-M. AUWERS, La tral/smission des commentaires sur le Cal/flque des Canflques
(ou 5) prologues peut être consultée dans AUWERS, L'intelprétation du Cantique, II, dans l'Épitomé de Procope de Gaza, dans COll.llInic~zi~l/e e, ric.ezi~l:e ~el. documento
pp. 411-449. cristiano in epoca tardoantica. XXXII Incontro dl StUdlOSI dell anflelllta clï~flana. ROll~a,
57. EôcrE~iou 'tou l1uJ.l<piÀou Etc; 'tà ~AtcrJ.lU 'tlDV ~crJ.l(:mov 6S1lyrjcrtC; est le titre 8-10 maggio 2003 (Studia Ephemeridis "Augustinianum", 90), Roma, InstItutum Patns-
qu'on trouve dans MEURslUs (éd.), Eusebii in Canticl/m (n. 55), p. 3. En fait, ce titre varie ticum Augustinianum, 2004, 763-776, p. 772 n. 41.
dans la tradition manuscrite de la chaîne. Dans quelques manuscrits, par exemple, manque 63. ZAHN Forsclll/llgen zur Geschicllte (n. 58), II, pp. 240-255.
la spécification 'tOu l1uJ.l<PîÀou. 64. En fait, quand on compte toutes les scholies qui se laissent identifier, Origène ~uit
58. En effet, Meursius a cru que c'était Eusèbe de Césarée qui avait compilé la chaîne Grégoire et Philon comme la source qui est utilisée le plus souvent. La ~haîne contlent
(cf. MEURSlUS [éd.], Eusebii in Canticum ln. 55], pp. 1 et 172-173), opinion pourtant aussi le seul fragment grec des homélies origéniennes sur le Cantique (VOIT notre n. 3) ..
impossible en fonction de l'ordre clu·onologique. Zahn a suggéré qu'un autre Eusèbe était 65. Cf. la conclusion de Zahn: «diesel' El/S. [ist] il/ der lI'illkiirlichstel/ Weise lIlIt
le compilateur (cf. T. ZAHN, Forsellllllgen zur Geschichte des neutestamentlichel/ Kanons seil/el/ Vorlagel/ l/lIlgegal/gel/» (ZAHN, Forschl/I/gel/ Zl/r Geschicllte ln. 58], II, p. 241).
und der altkirchlichen Literatllr. II. Theil: Der Eval/geTiencommentar des Theophilus von 66. Voir par exemple C. CURTI - M.A. BARBÀRA, Catel/e esegetiche grec"~, dans.
Antiochien, Erlangen, Deichert, 1883, pp. 254-255). A. Dr BERARDINO (éd.), Patrologia. Vol. V: Dai COl/cilio di Calcedol/ia (451) a G/Ovalllll
59. FAULHABER, Hohelied-Catenel/ (n. 7), pp. 57-58: cet Eusèbe n'est que l'auteur du Damascello (t 750), 1 Padri oriel/tali (Institutum Patristicum Augustinianum), Genova,
premier prologue, pas le compilateur de la chaîne. Selon Faulhaber, il était le Père de Marietti, 2001 [= 2000], 609-655, pp. 633-634 ou CPG C 84.
Césarée, mais récemment, Auwers a démontré de façon convaincante qu'il s'agit ici d'un 67. Une liste de tous les manuscrits de la chaîne du Ps.-Eusèbe peut être consultée sur
autre Eusèbe (AmVERs, L'intelprétation du Cal/tique ln. 5], II, p. 424). le site web de Jean-Marie Auwers: http://sites.uclouvain.be/canticum/Mss3.htInl (accès le
60. ZAHN, Forsellllllgen Zllr Geselzicllte (n. 58), II, pp. 248-254. plus récent: 24/06/2010).
324 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNIENSIS SUR LE CANTIQUE 325

jusqu'au dernier verset du Cantique (8,14)68. Le seul chercheur qui a partie de la chaîne du Ps.-Eusèbe ressemble fort à la partie conespon-
discuté de l'existence de la deuxième partie de la chaîne est Faulhaber69 • dante de la Hauniensis. En effet, il est clair que presque toutes les chaînes
Selon lui, ce bout de texte est très utile pour la reconstruction du com- sur le Cantique (celle de Polychronios, du Ps.-Eusèbe, l'Hauniensis,
mentaire du Philon de Carpasie, qui y occupe la place centrale, mais il l'épitomé de Procope, etc.) sont en relation les unes avec les autres. Pour-
ne fait pas paltie de la chaîne originelle du Ps.-Eusèbe: il n'est qu'une tant, le rapport entre la chaîne dite d'Eusèbe et la catena Hauniensis
addition postérieure. En effet, la disparité entre les deux parties est indé- s'avère particulièrement frappant.
niable. Néanmoins, on pounait attirer l'attention sur quelques observa- Cette annexe ne se propose pas de répondre définitivement à la question
tions qui pounaient plaider en faveur de l'unité entre la partie précédant du rapport entre ces deux chaînes: un tel examen demanderait un texte
Ct 6,9 et celle qui suit7°. fiable fourni par des éditions critiques et une étude des autres compilations
(1) Quoique la source principale de la première partie, c'est-à-dire sur le Cantique. Nous ne voulons qu'illustrer cette ressemblance à l'aide
Grégoire de Nysse, soit complètement absente de la deuxième partie du sujet de cet article, c'est-à-dire les fragments origéniens qui se trouvent
(pour des raisons claires: ses homélies se terminent par l'exégèse dans la catena Hauniensis. Le bilan donné ci-après dénombre toutes les
du Ct 6,9), le choix des Pères est par ailleurs bien uniforme dans les scholies de la catena Hauniensis qui contiennent des matériaux du com-
deux parties. (2) Des attributions sont aussi rares après Ct 6,9 qu'avant. mentaire d'Origène sur le Cantique et qui se trouvent aussi dans l'épitomé
(3) Dans la deuxième partie, les rapports avec l'épitomé de Procope sont de Procope. Nous les confrontons avec la chaîne dite d'Eusèbe72 •
identiques à ceux de la première partie. (4) La façon dont laquelle les On voit que presque tous les fragments d'Origène qui se trouvent
textes exégétiques originaux sont compilés (voir ci-dessus) est bien uni- dans la catena Hauniensis se laissent identifier également dans la
forme dans les deux parties. (5) Autant avant qu'après Ct 6,9, la chaîne chaîne dite d'Eusèbe, et ceci dans le même ordre. En outre, le plus
fournit beaucoup de leçons hexaplaires (presque toujours anonymes). souvent, les deux chaînes joignent ces fragments d'Origène aux mêmes
Bien qu'on ne puisse pas nier la coupure entre les deux parties, nous scholies d'autres Pères. Bref, un lien étroit entre les deux compilations
pensons qu'on ne peut pas proclamer l'inauthenticité de la deuxième est indéniable (ce n'est pas seulement le cas pour les fragments d'Ori-
partie trop vite. li nous semble que les arguments énumérés ci-dessus, qui gène, mais aussi pour les autres scholies). Néanmoins, l'une n'est pas
plaident en faveur de l'originalité de la deuxième paltie, doivent être pris une copie de l'autre: chacune des compilations contient des éléments
en considération avant de rendre le verdict finaFI. Peut-être la catena qui ne sont pas présents dans l'autre. Ces différences ne concernent pas
Hauniensis offre-t-elle une clé pour résoudre le problème: la deuxième seulement les scholies origéniennes 73: il y a aussi d'autres points de

68. Mutinensis, Estensis gr. 154 (s. XVI), ff. 70-119; Salmanticensis, Bibliothecae 72. Le bilan prend seulement la catena Hazllliensis comme point de départ (sur la base
Universitatis 75 (olim 1.1.19) (s. XVI), ff. 102-147v ; Salmanticensis, Bibliothecae Uni- du manuscrit H; les folios sont indiqués plus avant), et pas la chaîne dite d'Eusèbe (qui
versitatis 2716 (olim Matritensis, Palatin us 20) (s. XVI), ff. 1-48v ; Vindobonensis, theol. est consultée sur la base du manuscrit Salmanticensis, Bibliothecae Universitatis 75 =0 S).
gr. 258 (s. XV-XVI), ff. 1-34v • Deux de ces manuscrits étaient déjà signalés par Faulhaber Il faut souligner que cette comparaison n'est pas détaillée: elle ne montre que de façon
(Hohelied-Catenen ln. 7], pp. 53-56) et un troisième par Barbàra (Origene, Commentario approximative la structure semblable des deux compilations. Ce bilan ignore les ~eço~s
al Cantico ln. 3], p. 126). La deuxième partie se trouve aussi dans une traduction latine hexaplaires de la chaîne dite d'Eusèbe, qui sont toutes absentes de la catena Haumensls.
de cette chaîne: le Matritensis, Bibliothecae Nationalis 3996 (olim Convento s. Vicente de La dernière colonne identifie les fragments de façon provisoire. Sans doute sera-t-elle
Plasencia, P.38) (s. XV), ff. 6-40, édité dans Quorundam veterum commentariorum in corrigée par l'édition critique des deux chaînes et les recherches futures de la chaîne du
Cantica Canticorum antiqua versio latina nunc primum edita a A.C. VEGA (Scriptores Ps.-Eusèbe que mènera son éditeur Jean-Marie Auwers. Pour l'identification, chaque
Ecclesiastici Hispano-Latini Veteris et Medii Aevi, 1), El Escorial, Typis Augustinianis scholie est divisée en plusieurs parties (bien qu'elle soit toujours un ensemble dans les
Monasterii Escurialensis, 1934. Sans avoir aucunement connu ces manuscrits, Zahn deux chaînes). Cette division artificielle n'est pas complètement satisfaisante: elle n'existe
(Forschungen zur Geschiclzte ln. 58], TI, pp. 242 n. 1) avait formulé l'hypothèse que que pour montrer la structure semblable des deux compilations. L'ide~tification des Pèr~s
l'existence de cette partie de la chaîne (Ct 6,9-8,14) était possible. s'appuie sur celle qu'on trouve dans les éditions de BARBÀRA (éd.), Ongene, Commentano
69. FAULHABER, Hohelied-Catenen (n. 7), pp. 53-56. al Cantico (n. 3), passim et AUWERS, L'intelprétation du Cantique (n. 5), I, pp. 143-154.
70. Une discussion plus approfondie se trouve dans R. CEULEMANS, A Critical Edition 73. Les fragments d'Origène qui se trouvent dans la chaîne dite d'Eusèbe (à partir du
v
of the Hexaplaric Fragments of the Book of Cantic/es with Emphasis on their Reception Ct 6,9) et qui manquent dans la catena Hauniensis sont les suivants: ad Ct 8,5c (f. 145
in Greek Christian Exegesis, Katholieke Universiteit Leuven, diss. doct., 2009, pp. 163- dans le manuscrit S) Tou'W ... alYl:rov = Philon de Carpasie (cf. PG 40, 144A) avec
168. Origène (cf. Barbàra n° 77; cette identification est marquée avec un point d'interrogation
71. C'est l'éditeur de la chaîne qui doit se charger de cette tâche: cette annexe ne par AUWERS, L'intelprétation du Cantique ln. 5], I, p. 153 [nO 357]); ad Ct 8~5~e (f. 1_46)
résoudra pas ce problème. 'H cràPS ... Man =0 Origène (cf. Barbàra nO 78); ad Ct 8,12b-13 (f. 147-147) Ev'muSa
326 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNlENSIS SUR LE CANTIQUE 327

désaccord74 • Peut-être les deux compilations dépendent-elles d'une troi-


Ct Caf. Hal/I/. Caf. Ps.-El/s. Identification provisoire
sième. Dans des recherches futures, ce rapport devra être examiné de
façon détaillée et complète. Kut odKvualv ... beaucoup plus long (f. 142) ? (inédit)8O
uùwù
Ct Caf. Halln. Caf. Ps.-El/s. Identification provisoire BV'Wù3u ... àpEtn quasi identique (f. 142) Origène (cf. Barbàra n° 59)
5, 14ba75 "EaTt 01; ... vOJ.lOU (ne s'applique pas) Origène (cf. Barbàra n° 49) Absent tO IEpU'I'ElOV ... IEpElÇ Cyrille d'Alexandrie
(f. 142) (cf. PG 69, 1292A) ou/et
6,5ab76 Qi oQ>3uÂJ.loi ... (ne s'applique pas) Philon de Carpasie Philon de Carpasie
rco30vaou (cf. PG 40, 116AB) (cf. PG 40, 126A)
~ (ne s'applique pas) '0J.lQ>uÀ6ç ... quasi identique (f. 142) Origène (cf. Barbàra nO 60)
roç BÂ30ual1ç ... (ne s'applique pas) Origène (cf. Barbàra n° 52) al1J.1 UVn
Ç~Tf:l ? (inédit)8!
~~ ÔatEpoUJ.lEVOÇ Absent
6,10 'H rcpoKoTC't'Ouau ... identique (f. 141) Origène (cf. Barbàra n° 55) ... KEpuaJ.lutoç
E1KuÇEtat To tOiVllV ... plus court (ff. 142-142V) Origène (cf. Barbàra nO 60)
Eltu al1J.1uivEl ... très différent (f. 141) Philon de Carpasie aUVTEtuYJ.l ÉVl1
ôJ.l0oiattoç (cf. PG 40, 117C) Tè oi; rcEQ>PUYJ.lÉVl1 plus court (f. 142V ) Philon de Carpasie
7,2ab Tàç rcpoKoTCàç ... quasi identique Origène (cf. Barbàra ... ol1ÂO\ (cf. PG 40, 124B-125A)
3EaTCiaJ.lum (ff. 14JY-142) nO 58)17 7,5bc ToaoùTov Q>l1a1 ... assez différent (f. 142V) Origène (cf. Barbàra n° 62)
Toùw yàp ... quasi identique (f. 142) Philon de Carpasie OJQ>EÂduç
EtP~Vl1Ç (cf. PG 40, 121C)78 ~ aÂÂOlç Absent
7,2c-479 Absent To tEtUYJ.lÉvov ... ÉUUT<!l Philon de Carpasie Absent BK rcoÂÂrov ... Xplawù Philon de Carpasie
(f. 142) (cf. PG 40, 121D-124A) (f. 142V) (cf. PG 40, 125C)
Toùç J.ll1POÙÇ ... identique (f. 142) Origène (cf. Barbàra n° 59) 01 oQ>3uÂJ.loi ... très différent (f. 142V) Origène (cf. Barbàra n° 63)
tE'WYJ.lÉvouç ÉPJ.ll1VEllEtul. ou Philon de Carpasie
(cf. PG 40, 125B)82
7,5de '0 Ku3upàv ... quasi identique Origène (cf. Barbàra nO 64)
J.lllKt~p (ff. 142V-143)
... aUYYEVElÇ = Origène (cf. Barbàra nO 87; cette identification est accompagnée d'un
point d'interrogation chez AUWERS, L'il/felpréfafiol/ du Canfique [no 5], J, p. 154 [n° 378]) 7,6a83 KEQ>UÂ~ ... Absent Origène (cf. Barbàra n° 64)
avec Philon de Carpasie (cf. PG 40, 152B-D). TCEpltOJ.l~Ç
74. il faut souligner que la cafena Hauniel/sis ne contient pas de leçons hexaplaires,
nombreuses dans la chaîne dite d'Eusèbe. (À cet égard, les méthodes de la cafena Haul/i- 7,8b Tà vO~J.lutu ... quasi identique (f. 143V) Origène (cf. Barbàra nO 66)
el/Sis sur le Cantique diffèrent de celles de la même chaîne sur l'Ecclésiaste, qui contient 0J.lQ>uKiÇov'W
beaucoup de leçons hexaplaires: cf. A. LABATE, L'apporto della catel/a Haul/iel/se Absent W\Ç trov Q>olViKOlV ... Philon de Carpasie
sull'Ecclesiasfe pel' il festo delle versiol/i greche di Si/lllllaco e della LXX, dans Rivista rcETCÂ113llJ.lÉVOV (f. 143 V) (cf. PG 40, 129C)
Biblica 35 [1987] 57-61 et Cafel/a Ha/miel/sis il/ Ecclesiastel/ il/ qua saepe exegesis ser-
vatur Diol/ysii Alexal/dril/i nunc primum edita ab A. LABATE [CCSG, 24], Tumhout,
Brepols; Leuven, University Press, 1992, p. XXXIII.) 80. D'après BARBÀRA (éd.), Origel/e, COlll1llel/tario al Cal/tico (n. 3), p. 459, ce frag-
75. Ce lemme-ci et le suivant sont inclus parce qu'ils sont suivis par des fragments ment pourrait être origénien.
d'Origène dans la catel/a Hazmiel/sis, mais pour la comparaison avec la chaîne dite 81. D'après BARBÀRA (éd.), Origel/e, COllllllel/fario al Cal/fico (n. 3), p. 462, ce frag-
d'Eusèbe ils ne sont pas vraiment intéressants: ce n'est qu'à partir du Ct 6,9 que les deux ment pourrait être origénien.
compilations sont semblables. 82. D'après BARBÀRA (éd.), Origel/e, Commel/fario al Cal/tico (n. 3), pp. 465-466 ce
76. Voir notre n. 75. fragment est origénien. AUWERS, L'il/telprétatiol/ du Cal/tique (n. 5), J, p. 152 l'attribue à
77. Cette identification est marquée avec un point d'interrogation par AUWERS, Philon de Carpasie.
L'il/telprétatiol/ du Cal/tique (n. 5), J, p. 152 (n° 304). 83. Dans la chaîne dite d'Eusèbe, le verset complet 7,6 est un KsLJ.lEVOV individuel. il
78. Voir notre n. 52. est suivi par la scholie IIÀ6KlOV ... tàç àpxuç, qui est de Philon de Carpasie (cf. PG 40,
79. La chaîne dite d'Eusèbe comprend trois scholies individuelles: ad Ct 7,2cd; ad 128B-D). Elle se trouve aussi dans la catena Ha/miensis, mais de façon plus courte
Ct 7,3ab; ad Ct 7,3c-4. (IIÂOKIOV ... È(J3~ç), assez différente et ad Ct 7,6bc.
328 R. CEULEMANS ORIGÈNE DANS LA CATENA HAUNIENSIS SUR LE CANTIQUE 329

Ct Cat.Hall/l. Cat. Ps.-Eus. Identification provisoire Ct Cat.Hall/l. Cat. Ps.-Eus. Identification provisoire
7,9ab ·Ot' av .. , ulnrov quasi identique (f. 143V) Philon de Carpasie 8,6a-d llpOtpÉltEtat .. , plus long et assez différent Origène (cf. Barbàra nO 79)
(cf. PG 40, 129D-132A) cr'tpunonuç (f. 146)
'0 j.lÈv Vllj.l<p(OÇ ... beaucoup plus long et Origène (cf. Barbàra nO 67) 8,8bc91 Oi «ytOt ... Absent Origène (cf. Barbàra
UUtOU assez différent (f. 143 V) vw<poo'ttmoov nO 84)92
7,12-13a84 'AstoÎ ... UltOOEÉcr- assez semblable (f. 144) Origène (cf. Barbàra n° 69) 8,9-10 Et cr'tEpEà .. , Absent Origène (cf. B arbàra
tE pu 1t\Jpyoov n° 84)93
·0 Èmw ... beaucoup plus long et Philon de Carpasie 8,12b-13 94 Oi X!Â.tot ... uuwu beaucoup plus long et Origène (cf. Barbàra
ÈKKÀ,rlcr(utÇ assez différent (f. 144) (cf. PG 40, 133BC)85 assez différent (f. 147) n° 87)95
8,la Absent 'Ev yàp ... UUtrov Philon de Carpasie
(f. 144V) (cf. PG 40, 137BC) Katholieke Universiteit Leuven Reinhart CEULEMANS
M~tllP .. , quasi identique (f. 144V) Origène (cf. Barbàra n° 70) Faculteit Letteren Chargé de Recherches
tpu<p1]nK~ç
Onderzoekseenheid Griekse Studies du Fonds de la
'AytUSEtUt ... assez semblable (f. 145) Cyrille d'Alexandrie Blijde-Inkomststraat 21 bus 3318 - Recherche Scientifique -
SWt6KOV (cf. PG 69, 1292C)
BE-3000 Leuven Flandre (FWO)
8,lb-2aa86 Absent llupuÂ.~'I'oj.lut ... crUpKU Philon de Carpasie Belgique
(f. 145) (cf. PG 40, 138D-140C)
(avec Cyrille d'Alexan-
Reinhart.Ceulemans@alts.kuleuven.be
drie?)87

Eup!crKoucru ... quasi identique (f. 145) Origène (cf. Barbàra nO 71)
uut6v
Tà oè ... ÈXSpoÎç très semblable mais plus Philon de Carpasie
long (f. 145) (cf. PG 40, 138D-140C)
(avec Cyrille d'Alexan-
drie?)88
8,3 '0 j.lèv v6j.loç ... quasi identique (f. 145V) Origène (?) (cf. Barbàra
OEUtÉpU n° 74)89
8,4 'OpK!SEt ... SE6ç quasi identique (f. 14SV) Origène (?) (cf. Barbàra
nO 75)90

91. Dans la chaîne dite d'Eusèbe, les versets 8,8b-lIa sont un KctJlEVOV individuel.
84. Dans la chaîne dite d'Eusèbe, le KctJlEVOV est plus long (Ct 7,12-13c). Par consé- il est suivi par la scholie Dt a:y\Ot ... '"COu XptO''tou, qui est de Philon de Carpasie (cf.
quent, la deuxième partie de la scholie (qui est de Philon) est plus longue dans cette PG 40, 148A). Elle se trouve aussi dans catena Hauniensis, mais de façon plus courte
chaîne. CH ÈKKÀ.llO'ia ... ÈO'tiv) et ad Ct 8,1I-12a.
85. Cette identification est suivie d'un point d'interrogation chez AUWERS, 92. Cette identification est marquée avec un point d'interrogation par AUWERS,
L'interprétation dit Cantique (n. 5), 1, p. 153 (nO 334). L'intnprétation du Cantique (n. 5),1, p. 154 (nO 372). Nous suivons l'argumentation de
86. Dans la chaîne dite d'Eusèbe, le KEiJlEVOV est plus long (Ct 8,lb-2b). Par consé- BARBÀRA (éd.), Origene, Commentario al Cantico (n. 3), pp. 501-504.
quent, la deuxième partie de la scholie (qui est de Philon) est plus longue dans cette 93. Voir notre n. 92.
chaîne. 94. Dans la chaîne dite d'Eusèbe, cette scholie suit le KEiJlEVOV Ct 8,lIc-12a. Ad
87. Cette identification est suivie d'un point d'interrogation chez AUWERS, Ct 8,12b-13, cette chaîne contient une autre scholie, qui est composée des fragments
L'intelprétation du Cantique (n. 5), 1, p. 153 (nO 348). d'Origène CEvtauSa ... O'\JyyEVctC;: une autre part de Barbàra nO 87) et de Philon de
88. Voir notre n. 87. Carpasie CH JlÈv ... ÈKKÀ.llO'ia; cf. PG 40, 152B-D). Ces fragments ne se trouvent pas
89. Cette identification est marquée avec un point d'interrogation par AUWERS, dans la catena Hauniensis.
L'intelprétation du Cantique (n. 5),1, p. 153 (n° 351). 95. Cette identification est suivie d'un point d'interrogation chez AUWERS, L'inter.
90. Cette identification est suivie d'un point d'interrogation chez AUWERS, prétation du Cantique (n. 5), 1, p. 154 (nO 378). Nous reprenons l'argumentation dè
L'interprétation du Cantique (n. 5), 1, p. 153 (n° 353). BARBÀRA (éd.), Origene, Commentario al Cantico (n. 3), pp. 509-511.
DE PAUL À ORIGÈNE
ÉTUDE DE QUELQUES PHÉNOMÈNES STYLISTIQUES

La marque caractéristique du style origénien tient pour moi dans l'al-


liance quelque peu paradoxale:
1. d'un ton savant, précis, disert, à la limite parfois de l'excès de tech-
nicité,
et 2. d'une intense force de conviction personnelle, dont la tension est
presque toujours perceptible et affleure par moments avec vigueur, soit
dans la polémique, soit dans l'auto-défense, soit dans une élévation spi-
rituelle soutenue par le lyrisme.
Paul, avec l'originalité de son expression, innerve ces deux lignes
complémentaires, qu'Origène reprenne à l'Apôtre une vision théolo-
gique ou une position morale, ou qu'il s'identifie intérieurement à la
passion de Paul pour son Seigneur. Il n'est naturellement pas le premier
à faire place ainsi à la forme paulinienne à l'intérieur de sa propre
expression: dès les premiers textes chrétiens, comme chez Ignace
d'Antioche, c'est la fonction parénétique aussi bien que la prégnance
rhétorique de la théologie paulinienne qui dominent. Vers la fin du
second s. et dans le geme, non plus de la lettre pastorale, mais de l'ex-
posé théorique, la théologie et l'éthique de l'Apôtre occupent une place
décisive dans l'écriture d'auteurs théologiens ou moralistes comme
Irénée (qui doit répondre à l'usage de Paul fait par les gnostiques valen-
tiniens) ou Clément d'Alexandrie.
Origène hérite de cette riche exploitation des Epîtres pauliniennes dans
le christianisme primitif. Il reprend à Paul trois lignes principales:
- la vision théologique, qui permet de passer du récit biblique, parti-
culièrement évangélique, à son contenu transcendant;
la réflexion morale, voire canonique, dont il cherche à proposer
l'application et l'actualisation à la vie ecclésiale contemporaine, par-
fois à travers la mise en œuvre d'une certaine casuistique;
l'ardeur de la proclamation du Christ sauveur, et l'élévation du pro-
pos dans la prise en considération admirative d'une économie
divine.

Je m'attacherai ici plus étroitement à l'aspect rhétorique et stylistique,


en enquêtant sur le mode d'intégration à son propre discours par Origène
332 A. BASTIT-KALINOWSKA DE PAUL À ORIGÈNE 333

du matériau constitué par la «tvÉçtç» de l'Apôtre!. La richesse et, parfois, I. REPRISE, ANTITHÈSE ET ÉQUILIBRE
la hardiesse, de l'expression paulinienne2 supposait une grande diversité
de tons et de figures, dont les lecteurs antiques avaient une conscience Le mode le plus commun du recours à l'Apôtre est la reprise avec
aiguë: «l'Apôtre, écrivait par exemple Irénée, use fréquemment d'hyper- amplification, en un usage qui demeure proche de la paraphrase. À cela
bates en raison de l'impétuosité de son discours et de l'élan de l'Esprit s'ajoute, en s'en distinguant, l'appropriation, où le commentateur reprend
qui l 'habite» 3. le texte pour l'adapter à la nouvelle fonction qu'il veut lui faire jouer.
Je retiendrai trois axes simples, suivant une progression allant de la
phrase vers la période et le développement plus largement compris:
1. les phénomènes de reprise et d'amplification, qui vont parfois jusqu'à 1. Insistance
la répétition, le plus souvent dans un cadre antithétique; 2. Le travail sur Un exemple éloquent est le début de l'explication de la parabole mat-
les images, voire les réseaux d'images,-à partir de métaphores et compa- théenne des deux débiteurs, c'est-à-dire en fait du débiteur du débiteur,
raisons pauliniennes; 3. L'influence de l'emprunt paulinien sur le rythme en Mt 18,23-34. Le récit commence par une expression curieuse, qu'on
du développement et l'explosion du lyrisme. il ne peut s'agir ici que de traduira littéralement: «le royaume des cieux a été semblable - ou même,
simples pistes, de tentatives de généralisation que j'avance sur la base selon Origène, s'est fait semblable - à un homme qui était roi» (ffi~otCÔ31l
d'analyses ponctuelles, car un examen systématique supposerait une 1Î pacrttvEia 1"&v oùpav&v àv3pcô1tCf> paO'tlvët, Mt 18,23). Le telme qui
recherche infinie. Le Commentaire sur Matthieu a été privilégié pour des retient ici l'attention d'Origène, on le voit, est le verbe initial, qu'il com-
raisons de commodité, mais les sondages effectués dans d'autres œuvres prend dans toute sa force «s'est fait semblable». Ce faisant, il se réfère
conservées en grec me persuadent que les remarques que j'ai pu faire implicitement à l'assimilation du «royaume» annoncé à la personne de
seraient susceptibles d'extrapolation. Jésus, présente dans l'exégèse paléochrétienne et plus haut dans le Com-
il convient au préalable de rappeler l 'habitude des auteurs des second mentaire d'Origène lui-même4 • Et il explicite: «s'il s'est fait semblable
et troisième siècles d'isoler, dans le corpus paulinien, un énoncé, voire à un roi, à qui faut-il l'identifier si ce n'est au Fils de Dieu?»
une simple expression - en dehors bien sûr du cas où c'est le texte de (In Mt XIV, 7). La racine de ce verbe - avec l'idée de ressemblance qu'il
Paul lui-même qui est l'objet de commentaire. À un regard attentif recèle - permet à l'interprète d'intégrer la réflexion paulinienne sur la
cependant, il apparaîtra que le contexte est rarement oublié, même si «ressemblance» :
certaines citations semblent devenues des formules qui se suffisent à
elles-mêmes. De fait, ce 'royaume des cieux' (Mt 18,23), lorsqu'il est venu 'dans la res-
semblance de la chair de péché', afin de 'condamner le péché à propos du
péché' (Rm 8,3), lorsqu'il 'a rendu péché pour nous' (porteurs du 'corps de
1. Les modernes discutent sur la question de savoir si Paul avait reçu une formation péché', Rm 6,6), celui 'qui ne connaissait pas le péché' (2 Cor 5,21), 's'est
rhétorique à Tarse avant de devenir disciple de Gamaliel à Jérusalem et, conséquemment, fait semblable à un homme qui était roi' (Mt 18,23), à l'homme perceptible
sur la légitimité du recours aux catégories de la rhétorique ancienne pour analyser les en Jésus ... 5.
Lettres pauliniennes, cf. S.E. PORTER, Paul of Tarsus al/d His Letters, dans ID., Hal/dbook
of Classical Rhetoric il/ the Hellel/istic Period (330 B.e. - A.D. 400), Leiden - New York L'agrafe initiale, avec le mot <(()~oi(O~a», est la «ressemblance de la
- Kèiln, Brill, 1997, pp. 533-586.
2. On ne fera pas ici de distinction entre Épîtres pauliniennes et deutéro-pauliniennes, chair de péché», qui introduit une première citation paulinienne, tirée de
puisqu'Origène, comme les autres auteurs paléochrétiens mentionnés, considérait l'en- l'Épître aIL" Romains. Origène la complète par un énoncé encore plus
semble de ces textes comme remontant à l'Apôtre, compte tenu de la pluralité de signa- direct de la Première aux Corinthiens - à l'intérieur duquel il inclut
taires évoquée et exception faite de l'Épître aux Hébreux dont le statut pour Origè~e était
en théorie particulier, mais en pratique le plus souvent aligné sur celui des autres Epîtres, d'ailleurs brièvement une expression des Romains -, où il n'y a plus
cf. Eusèbe de Césarée, Histoire Ecclésiastique VI, 25, 11-14, SC 41, p. 128. comparaison mais métaphore, où il ne s'agit plus de «ressemblance»,
3. Irénée, Adverslls Haereses III, 7, 2, SC 34, p. 143, Origène pour sa part, en particu-
lier dans le cadre du Commel/taire sur l'Épître aux Romail/s, mentionne lui aussi les
hyperbates pauliniens ainsi que ses anacoluthes ou autres difficultés de construction, mai~ 4. Origenes. Bd. 10: Origenes Matthiiuserkliirllng. 1. Die griechisch erhaltenen Tomoi
davantage en philologue et en exégète qu'en stylisticien; voir Fr. COCCHINI, Il Paolo dl / unter Mitwirkung von Ernst BENz [und] von Erich KLOSTERMANN (GCS, 40), Leipzig,
Origel/e, Contributo alla storia della recezione delle epistole paoline nel III secolo (Verba Hinrichs, 1935; ComMt XII, 14, GCS 40, p. 97.
Seniorum, NS 11), Roma, Studium, 1992, p. 179. 5. ComMt KW, 7, GCS 40, p. 290.
334 A. BASTIT-KALINOWSKA
DE PAUL À ORIGÈNE 335

mais d'assimilation et de fusion (<<il a été rendu péché» ... ). Il est carac- Si on attribue le «1» à la forme glorieuse et le «0» à la forme humaine:
téristique de relever que la répétition insistante du mot «péché» (â/lap- on formalisera ainsi cette superposition des deux antithèses de l'Épître
'tia) était déjà présente dans l'un et l'autre verset paulinien. Cependant aux Philippiens, où se répondent respectivement «l'image de la gloire»
Origène, outre qu'il constmit ainsi, de manière forte, imagée et sugges- et le «corps de bassesse» (Phil 3,21), la «fOlme de Dieu» et la «fOlme
tive, une théologie de l'incarnation, en passant de la «ressemblance» du d'esclave» (Phil 2,6-7):
corps humain à l' «assimilation» à un homme, renforce l'effet stylistique 0/1/0/0/1/1
déjà voulu par Paul, en ne faisant plus qu'une seule phras~ de ces deux
Les parallélismes, le mouvement répété de l'un à l'autre, plus insistant
passages ainsi pmfaitement soudés. À tenne, le mot de «péché» revient
dans la seconde partie, expriment, par la balance des «KmÀ,a» et l'effet
six fois en quelque trois lignes, créant une surexpressivité à la limite de
de miroir suscité entre les deux tennes de l'opposition, 1'halmonie et
l'obsession accompagnée d'un effet de contraste violent entre «le roi des
l'unité peu à peu opérées entre les fOlmes divine et humaine. La même
cieux» d'une part et le «corps de péché» de l'autre.
phrase peut être lue encore, d'un point de vue visuel, comme l'équilibre
organisé entre un mouvement de descente et un mouvement de remontée
2. Tension binaire l'impulsion vers la remontée surgissant au cœur de la «plongée», c'est~
à-dire, selon mon schéma, au centre 0/0 du groupe des six «KmÀ,a».
On sait la place occupée pm' les parallélismes et plus largement l'iso-
colie dans la prose grecque. Paul, aussi personnel et indifférent à l'atti-
cisme qu'il puisse être, n'y échappe pas et, comme dans l'art oratoire
II. À PARTIR DE LA MÉTAPHORE
classique, associe ces constmctions bipolaires à l'antithèse. Il suffit de
lire cette déclaration de l'Épître aux Galates, à laquelle il ne manque pas
Un second moment où le discours d'Origène recoUli au patrimoine
même le balancement /lSV / os: «la chair désire à l'encontre de l'esprit,
paulinien pour l'exploiter et le plier à son propos est celui de la métaphore,
et l'esprit à l'encontre de la chair» (Gal 5,17). Le relevé des couples
de la compm'aison et plus lm'gement du langage figuré. Les exemples pré-
antithétiques du corpus paulinien serait impressionnant, quantitativement
cédents l'auront déjà suggéré, il est possible de parler, pour Origène, de la
et qualitativement: spirituel/charnel, éternel/ temporaire, mOliifère/vivi-
constmction d'un imaginaire largement empmnté à l'Apôtre.
fiant, hors du corps/dans le corps, haut/bas, fOli/faible, premier/dernier,
vision directe/indirecte etc. Une telle richesse de contrastes représente
pour Origène une grille qu'il adopte et réutilise largement et qui lui per- 1. Les trois usages de la métaphore paulinienne
met, en quelque sOlie, de quadriller son objet.
Il convient de distinguer trois fonctions, qui parfois se superposent:
Cette tension binaire, qui stmcture profondément le propos de l'exé-
- une fonction hmméneutique et/ou théologique, la métaphore pauli-
gète, se prête aussi bien à évoquer les parties engagées dans le conflit
nienne et son traitement dans le texte apostolique apparaissant
qu'à distinguer les pôles d'une réalité plus large, englobante, qui réunit
comme une explicitation, ou un approfondissement, du langage figu-
les opposés. La phrase organise alors un va-et-vient au sein duquel l'an-
ratif scripturaire. Ainsi, l'association paulinienne «et la pierre était
tithèse unit plus qu'elle ne sépare:
le Christ» (1 Cor 10,4) pennet à l'exégète d'identifier le sens spiri-
Devenu comme eux afin qu'ils deviennent comme lui, tuel de la «piene» sur laquelle, selon Mt 16,18, est construite l'Église
'confOImés à l'image de sa gloire' (Phil 3,21),
de Jésus, ou encore les déclarations de Paul sur le levain (1 Cor 5)
puisqu'il s'est préalablement lui-même
confOImé 'au COIpS de notre abaissement' (Phil 3,21) servent de clé aussi bien pour une lecture de Lev 2 que pour celle
lorsqu'il 's'est réduit lui-même des logia de Jésus sur le «levain des Pharisiens» en Mt 16,6 et 127 •
en assumant la forme de l'esclave' (Phil 2,7),
il revient vers la 'forme de Dieu' (Phil 2,6) !', A. BASTIT, Le levain et l'enseignement (Mt 16,12): Une méthode heuristique chez
et les y rend 'conformés'6. Onge~le, dan~ G: HElDL - R. SOMOS (éds.), OrigenÎana Nona: Origen and Religious
Practlce of HIS Tune. Papers of the 9th International Origen Congress, Pécs, Hunga/y, 29
August - 2 September 2005 (BETL, 228), Leuven, Peeters, 2009, 49-60.
6. ComMt XII, 29, GCS 40, p. 133.
336 A. BASTIT-KALINOWSKA DE PAUL À ORIGÈNE 337

- une fonction poétique, au sens moderne et non antique du telme, par mais sont désormais devenus fils 'du jour',
laquelle le commentateur impose à son lecteur des images et réseaux marchant noblement comme en plein jour' (Rm 13,13).
d'images, qui visualisent, dramatisent et renforcent la réalité décrite. Leur étant apparu, il brille pour eux, non seulement 'comme le soleil'
Il suffit de penser à la prégnance chez Origène de la métaphore (Mt 17,2), mais en leur révélant qu'il est le 'soleil de justice' (Mal 3,20)9.
paulinienne in praesentia de «l'ultime ennemi», la mOlt (1 Cor 15,26), On voit que, grâce à un schéma binaire analogue à celui évoqué plus
qui se trouve souvent comme personnifié, ou encore au couple haut, mais plus ample:
«ténèbre/lumière» grandiosement mis en scène en Rm 13,12-13.
Origène est sensible à cet aspect expressif et théâtral du discours 1 /1 /0 Il /0 / 0 Il Il Il Il
paulinien, lié à 1'«ÈvapYEta», comme le montre la récurrence, le jeu de contrastes entre la lumière et la ténèbre est au bénéfice de la
à propos du jugement final, de la précision suggestive «en un première, dont, là encore, la dominance surgit de l'insistance centrale sur
moment insécable, en un clin d'œil», Èv ù'tO/lCf> , Èv pmn ô<j>SaÎv- son contraire. En un épanouissement final qui rejoint le thème initial, le
/lOD (1 Cor 15,52)8. commentateur dépasse son point de départ narratif pour remonter vers la
- une fonction que j'appellerais «schématique», c'est-à-dire le recours métaphore prophétique de Malachie, avec sa force évocatrice et sa valeur
à des catégories figurées mises en place par Paul et intégrées par eschatologique.
Origène - à la suite de la tradition chrétienne ancienne - à son arse- b) À propos de «l'accord de deux» évoqué en Mt 18,19, Origène se
nal conceptuel, comme la comparaison classique du «corps» et des réfère à une interprétation qui part de l'antagonisme de la chair et de
«membres» ecclésiaux, en 1 Cor 12,12, ou la métaphore de la l'esprit pour annoncer leur hannonie future, en un dialogue entre l'anti-
«tente» figure du corps en 2 Cor 5,4. Un cas particulier est la com- thèse des Galates (tension entre la chair et l'esprit) et l'eschatologie des
paraison célèbre de la Première aux Corinthiens, opposant le lait des Romains, annonçant la motion du corps par l'esprit:
êtres infantiles à la nourriture consistante des adultes (1 Cor 3,2,
Chez les mauvais 'le péché règne sur l'âme' (Rm 6,12), installé comme
cf. He 5,13-14), qu'Origène croise avec le passage de Rm 14,2, où dans son propre trône dans ce corps mortel pour rendre l'âme docile à ses
il est dit que, si l'homme de foi mange de tout, les légumes sont la désirs, mais chez ceux qui ont fait en quelque sorte se lever du trône de leur
nouniture du faible: il obtient ainsi une gradation ternaire, souvent corps le péché qui y régnait auparavant et qui luttent contre lui, 'la chair
replise, dont le degré le plus bas est le lait, suivi des légumes, eux- désire à l'encontre de l'esprit, et l'esprit à l'encontre de la chair' (GaIS,17).
mêmes inférieurs à la «nourriture solide». Chez ceux qui se sont désormais rendus parfaits l'esprit l'a emporté, a 'mis
à mort les actes du corps' (cf. Rm 8,13) et fait participer le corps à sa propre
vie, comme si était déjà réalisé le: 'il vivifiera aussi nos corps mortels à
2. Exploitation des métaphores et amplification cause de son esprit qui habite en nous' (Rm 8,11)10.

L'abondance et la richesse de ce matériau métaphorique sont telles que On notera la matérialisation de la métaphore, à l'aide de détails
je ne retiendrai ici que deux exemples, qui me paraissent caractéristiques concrets (le trône, l'assise, le mouvement pour se lever du trône etc.),
de la manière origénienne. mais aussi l'amplification de l'opposition binaire, sous la fonne d'un
a) Commentant la lumière qui apparaît à la transfiguration sur le visage conflit déclaré et tendu: celui qui vise à la perfection est montré comme
de Jésus, Origène reprend fidèlement, mais dans un cadre amplifié, le jeu luttant physiquement contre un péché personnifié. Le procédé relève à la
paulinien de l'Épftre aux Romains sur la lumière et les ténèbres: fois de l' «Èvapysta» cherchant à mettre sous les yeux du lecteur une
antithèse abstraite en la rendant visuelle ll , et de la dramatisation ampli-
'Et son visage brillait comme le soleil' (Mt 17,2),
afin qu'il apparaisse devant les 'enfants de lumière', fiant le combat du disciple contre la domination du mal. Tout est action
préalablement dépouillés des 'actes de ténèbre'
et revêtus des 'armes de lumière' (Rm 13,12),
9. ComMt XII, 37, GCS 40, pp. 153-154.
eux qui ne sont plus enfants 'de la ténèbre ou de la nuit', 10. ComMt XN, 3, GCS 40, p. 279.
11. Sur l'«Èvapyetu», notion capitale liée intimement à la métaphore selon le troi-
sième livre de la Rhétorique d'Aristote (1410b35 sq.), voir H. LAUSBERG, Handbuch der
8. Cf. ComMt XN, 9-10. Literarischen Rhetorik, München, Max Hueber, 1960, §81O, t. l, p. 400.
338 A. BASTIT-KALINOWSKA DE PAUL À ORIGÈNE 339

et expression de mouvement dans ce texte; l'accumulation des verbes l'ample examen du verset de Mt 17,22, une sorte de rencontre et de dia-
décrivant la lutte - «faire se lever», «lutter», «l'empOlter», «mettre à logue entre la théologie de l'Épître aux Romains d'une part, dominante
mort» - se fait suivant une gradation d'intensité dans la violence prépa- surtout dans la première moitié de l'analyse (on y relève sept occurrences
rant le retournement final, qui s'élève au dessus du combat en une vision de Rm 8,32 13 ), et, de l'autre, l'évocation de la confrontation entre le Fils
glorieuse, pacifiée: selon l'anticipation de la plénitude eschatologique livré et la puissance de la mort, avec ses conséquences pour les hommes,
évoquée par Paul, la mise à mort du péché précède la vie à venir dans décrite à l'aide de la Première aux Corinthiens et surtout d'un passage
l'Esprit. . encore plus explicite de l'Épître aux Hébreux: dans ces deux derniers
textes, le Christ est dit devoir anéantir «son dernier ennemi, la mort»
(1 Cor 15,26), anéantir «pal' la mort même celui qui a la puissance de la
m. IMpULSION, RYTHME ET LYRISME mort» (He 2,14).
Procédant, non seulement en théologien, mais aussi en écrivain,
Le recours à la citation paulinienne joue un rôle important, et souvent Origène associe ainsi, comme en une sorte de tissage ou de balance, la
décisif, non seulement dans la découverte de l'interprétation, mais aussi référence à Rm 8,32, marquée pal' la sérénité pathétique et l'équilibre
dans la génération et l'articulation du discours. On pourrait ainsi montrer binaire de l'isocolie: «le Père n'a pas refusé son propre fils, mais l'a livré
comment la citation d'Eph 6,12: «notre combat n'est pas contre la chair pour nous tous» - qui s'élève au niveau proprement théologique des
et le sang ... » génère tout le développement d' / n Mt XII, 13-14 sur le perspectives éternelles de la «qnÀavSpffirc{a» divine (selon l'expression
conflit des deux cités. TI en va de même, sous un mode moins visuel mais d'Origène) -, à la description riche et mouvementée de l'affrontement du
plus théologique, de la référence à 1 Cor 2,2 «ne rien connaître parmi bien et du mal, en un combat spirituel dont la force est empruntée à un
vous si ce n'est Jésus-Christ, et celui-ci crucifié» pour la réflexion menée autre registre paulinien, plus dramatique, plus visuel et plus cosmique.
en /n Mt XII, 17 sq. Ces deux tonalités stylistiques se génèrent l'une l'autre par effet de
contraste et se partagent l'ensemble du développement, où il est possible
1. Pluralité de l'inspiration paulinienne cependant de dégager une ligne qui mène de la théologie du plan divin à
l'économie de la rencontre décisive avec la mort.
Je m'arrêterai ici sur un passage qui me paraît d'un intérêt tout parti- Avec la précision «par le fait même d'être livré et soumis», qu'il
culier, le commentaire de la seconde annonce de la passion en Mt 17,22- présente comme une explicitation de l'expression apostolique (<<pal' la
23 12 , qui associe, en une composition contrastée, deux références pauli- mort il a anéanti la mort»), l'auteur intègre toute la réflexion précédente
niennes de nature très différente, dont la première joue le rôle de matrice sur le Fils «livré», celui ou ceux qui l'ont livré et à qui il l'a été. Pal'
du développement. Dès l'abord, la spécificité de cet énoncé par rapport là-même, sur le fond de la considération du libre dessein de Dieu, Ori-
à la première déclaration du même type faite par Jésus en Mt 16,21 est gène exploite et amplifie le paradoxe exprimé par l'Épître aux Hébreux l4 •
déterminée comme résidant dans le verbe «rcapaotoovat», «livrer», Cette riche exégèse de Mt 17,22, prend, à la fin de la séquence, un
absent de la première formulation: «le Fils de l'homme est sur le point accent de victoire emprunté cette fois au psaume 2, non sans quelque
d'être livré aux mains des hommes» (Mt 17,22). Mais pal' qui, ultime- arrière-plan paulinien (cf. Col 2,15):
ment, doit-il être «livré»? La réponse est empruntée à Paul: «on pourra Et c'est pourquoi 'le Père n'a pas épargné son propre Fils, mais l'a livré
dire qu'apporte un éclaircissement sur ce point l'Apôtre ('wuw b117Yov- pour nous tous' (Rm 8,32), afin que ceux auxquels il a été remis et qui l'ont
llevoÇ 6 ùrcomoÀoç;) quand il dit de Dieu: 'il n'a pas épargné son propre
fils, mais l'a livré pour nous tous' (Rm 8,32)>> (/n Mt XIII, 8). La fonc-
13. Ces sept références se répartissent ainsi: deux vraies citations, deux citations modi-
tion heuristique et herméneutique du recours à Paul «OtYJyou,.u>voç;» fiées (avec une inversion expressive) et réduites, et trois citations réduites.
est ici clairement affichée, sur la base de l'emploi commun du verbe 14. «TI me semble indispensable d'examiner aussi comment, par le fait même d'être
«rcapaotoovat». Mais il y a plus: Origène construit, tout au long de livré et SOl/mis à ceux auxquels il a été livré, il annihile 'celui qui possédait l'empire de
la mort' (He 2,14): 'par la mort en effet il anéantit celui qui possédait l'empire de la mort,
c'est-à-dire le diable, et a affranchi tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient pour toute
12. ComMt XIlI, 8-9. leur vie assujettis à la servitude' (ibid.)>> (ComMt XIlI, 8 fin, GCS 40, p. 203).
340 A. BASTIT-KALINOWSKA DE PAUL À ORIGÈNE 341

livré aux mains des hommes soient «ridiculisés par celui qui demeure aux introduit à la théologie paulinienne du baptême, confOlmation à la mort
cieux» et «tournés en dérision par le Seigneur» (Ps 2,4). Car, contre leur et à la résurrection du Christ, (selon le mot de Ph 3,21 associé à la
attente (nupà npoaÙoKtuv), c'est en vue (etC;) d~ l'effondrement de leur conception de Rm 6,5);
royaume et de leur pouvoir (cf. He 2,14) que le Fils leur a été remis par le
Père ... 15 • 2°. l'évocation, déjà plus allègre, de la «nouveauté de la vie» procla-
mée par Rm 6,4;
La vigueur expressive des verbes au passif, «être exposés au rire et à 3°. l'élargissement de la perspective qui, grâce à la superposition de la
la moquerie» (È'YrEÀaO'Sroow Kat ûnô 'Cou KUptoU ÈKJ.lUK'Cl1PtO'SroO'tv) prophétie d'Is 58,10 et de sa reprise en Mt 4,16, récapitule rapidement
fait contraste avec la sobriété pathétique de l'énoncé de Rm 8,32, en une toute l 'histoire du salut à travers le contraste de l'ombre et de la lumière,
opposition de deux couples caractérisant d'un côté la libéralité divine, de de l'avant et de l'après, et se projette vers la venue ultime de la «lumière
l'autre la défaite des puissances mauvaises. En outre, Origène insiste, en de Dieu», qui est le Sauveur lui-même désigné à travers une métaphore
tennes de poétique aristotélicienne, sur l'effet de surprise (napà npoO'- transparente aux riches connotations bibliques.
DOKtav) lié au retournement, proprement dramatique 16 , de la soumission
victorieuse: l'accent initialement placé sur l'expression décisive, «dS Origène part ici de l'évangile, son objet, pour y revenir, en passant par
Ka'CuÀuO'tv», et sur sa valeur finale, imprime à la phrase un net tournant la langue et la pensée de Paul. Quand la phrase se rabat sur la prophétie
qui constitue l'amorce d'un de ces moments d'accélération du rythme et d'Isaïe telle qu'elle était reprise au début de l'évangile de Matthieu, elle
de lyrisme sur lesquels je voudrais m'arrêter pour finir. apparaît chargée de l'évocation de trois plans antithétiques superposés,
dont le troisième - eschatologique - n'est, à mon sens, que suggéré:

2. Rythme et lyrisme Objet de l'action Temps de l'action Effet de l'action

fidèle Avant le baptême Nouveauté de la vie de baptisé


Il n'est pas rare en effet que le développement aboutisse à une aug-
mentation de la tension et à une élévation du ton d'allure oratoire. Sou- humanité Avant la venue historique de Salut apporté par la résurrection
Jésus de Jésus
vent, cette exaltation repose sur une intensification des citations scriptu-
raires, qui se succèdent de plus en plus rapidement. humanité sauvée Avant la venue ultime du Eclat de la lumière défmitive
Sauveur
a) C'est le cas au tenne de XIII, 9:
C'est la densité de ces superpositions de sens, associée à l'alacrité de
... lui qui est 'ressuscité le troisième jour' (Mt 17,23), par le fait d'avoir la progression de la phrase, qui provoque comme un effet de «décolage» .
'anéanti son ennemi, la mort' (1 Cor 15,26) et de nous avoir 'conformés,
non seulement à sa mort, mais aussi à sa résurrection' (Rm 6,5), lui par qui b) Dans le même sens, revenons un instant au texte déjà invoqué de
'nous marchons dans la nouveauté de la vie' (Rm 6,4) et ne sommes plus
l'accord paradoxal de la chair et de l'esprit. Nous y rencontrerons une
'assis au pays et à l'ombre de la mort', grâce à 'la Lumière de Dieu qui
s'est levée sur nous' (1s 58,lOfMt 4,16)17. montée analogue, soulignée par l'expression de la conséquence: «de
sorte que ... »:
On notera les relances: «oO''ttS, Dt' av, Dtà 'Co», qui à chaque fois
Et il se fera (ainsi) un accord des deux sur la terre (Mt 18,19), c'est-à-dire
pennettent à la phrase de rebondir grâce à une nouvelle tonalité scriptu- du corps et de l'esprit. Une fois celui-ci établi, la prière aussi s'élèvera,
raire. On distinguera ainsi trois temps: accordée, de 'celui qui croit en son cœur en vue de la justice' (Rm 10,10)
et de 'celui qui confesse de sa bouche en vue du salut' (Rm 10,10), de sorte
10. l'annonce de la résurrection en Mt 17,23 - texte commenté -, qui que le cœur ne sera plus éloigné de Dieu et qu'en accord avec le cœur le
repose sur le rappel de la victoire ultime (1 Cor 15,26, cf. He 2,14) et juste s'approchera aussi de Dieu de ses lèvres et de sa bouche 18 •

15. ComMt XIII, 9 fin, GCS 40, p. 205.


Ici, le rythme binaire accordé au thème traité se fait va et vient, du
16. Celui-ci correspond à ce qu'Aristote, dans la Poétique, appelle la «J.lE't"â~aO"IS» corps à l'esprit, du cœur à la bouche, en quatre reprises de plus en plus
de l'action (ch. X, 1452a16).
17. ComMt XIII, 9 fin, GCS 40, p. 205. 18. ComMt XIV, 3, GCS 40, p. 279.
342 A. BASTIT-KALINOWSKA DE PAUL À ORIGÈNE 343

intenses qui s'épanouissent dans l'évocation de leur unification ultime, le parallélisme (<<parole de sagesse/ parole de connaissance» selon
liée à la proximité de Dieu deux fois annoncée. 1 Cor 12,8, en XIV, 6)
c) Enfin, l'empmnt oratoire à Paul peut intervenir au «point d'orgue»: l'antithèse (<<Dieu / esclave», «lumière / ténèbre» etc.)
la fin du premier paragraphe du tome XII met en scène une longue accu- le paradoxe (<<tuer le Seigneur de gloire», «vaincre la mOlt par la
mulation guerrière, qui s'achève sur une chute grandiose, empruntée mort»)
conjointement au psaume deux 19 , où est formulé le thème -les alliances l' «Èvapystu» ou visualisation (<<en un instant insécable»)
des rois ennemis contre l'élu de Dieu -, et à la Première aux Corinthiens, _ le pathétique ( «ne pas épargner son propre fils» )
qui en exprime le sens - cette ligue est l'image de celle des puissances
mauvaises: Toutes ces figures, qui relèvent d'une rhétorique grecque commune,
sont ici observées, recueillies et amplifiées par Origène, qui s'amuse
afin que, par leurs visées 'contre le Seigneur et contre son oint' (ps 2,2), ils
mettent à mort 'le Seigneur de la gloire' (1 Cor 2,8)2°. même à parodier Paul, lorsqu'il écrit:
à moins que Jésus n'appelle 'scandale' pour lui-même tout disciple q~i
Là encore, la tension vers la fin de la période est marquée par une commet le péché, comme s'il disait, beaucoup mieux que chez Paul, du fait
conjonction finale, et le recours à l'Apôtre pelmet à la pensée de se poser, de sa charité: 'qui est faible que je ne sois faible? qui est touché ~ar le
et même de se fixer, en une alliance de violence et d'élévation, sur le scandale que je ne sois, moi, enflammé?' (2 Cor 11,29), SUI' le mode~e de
paradoxe paulinien de la «mise à mOlt du Seigneur de gloire». quoi il serait possible de forger: 'qui est touché par le scandale que Je ne
sois, moi, touché par le scandale? '23.
Certes, l'apostrophe, le lyrisme, la montée vers le sublime sont moins
fréquents, chez Origène, dans les commentaires que dans les homélies. On notera qu'ici, lorsqu'Origène réécrit Paul, il revient à une symétrie
Néanmoins, leur émergence - souvent signe d'une césure ou d'une pause insistante, rompue au contraire par l'Apôtre. Nous avons affaire alors à
dans la succession des séquences - suffit à montrer, me semble-t-il, que la fonction expressive de la rhétorique.
le discours d'Origène, aussi accumulatif et scientifique qu'il puisse être
patfois, est toujours sous-tendu par une vibration cachée, qui affleure par 2. L'insertion de l'expression paulinienne dans le discours origénien
moments et entraîne la phrase vers un autre registre, celui de l'inspiration Nous avons vu qu'Origène constmisait par moments -la fréquence de
et de l'expressivité. ces passages de paulinisme saturé serait à étudier - son discou~s ~ .p.altir
de «KroÀU» ou d'expressions pauliniennes, soit convergentes, repetitives,
soit au contraires hétérogènes ou complémentaires. Sur le plan de la
CONCLUSION phrase ou de la période, nous avons pu observer l'organisation d'un équi-
libre dynamique, à base d'alternance contrastée (1 /0), pour lequel les
Si nous cherchons à rassembler ces quelques observations, j'évoquerai indications de finalité ou de conséquence jouent un rôle moteur. Au
deux aspects dominants; niveau plus large du développement, j'ai indiqué la puissance génératrice
de quelques citations, qui se rencontrent au début et ~u ~erm~ de la
1. La reprise par Origène de quelques procédés stylistiques pauli- séquence, voire patfois encore en son milieu, scanda~t amSl l~ ~lscours
niens 2 1, tels: et en marquant le rythme. Il s'agit alors de la fonction heunstique de
la définition (par exemple celle de l' «à:yum']» en XII, 41)22 l'expression et de la pensée pauliniennes.
- la répétition (<<péché», ou encore «loi» en XII, 3)
3. D'un point de vue hennéneutique, la «remontée» vers Paul pennet
19. Avec la mention: «contre le Seigneur et son élu» (Ps 2,2). d'éclairer théologiquement ou doctrinalement les notations de Matthieu,
20. COll/Mt XII, 1 fin, GCS 40, p. 70. et de leur conférer aussi une plus grande force expressive et rhétorique.
21. On trouve, à la fin de l'étude de St. Pmier, une liste indicative de figures de style On pourrait s'interroger, pour prolonger l'étude, sur les rapports intrin-
susceptibles d'être relevées dans les Épîtres pauliniennes, voir PORTER, Paul of Tarsus
(n. 1),533-586: «IV. Pauline Rhetoric in Practice, §D Style» (ch. 18). sèques de Matthieu et de Paul, qui permettent à Origène - et pas seule-
22. Certains termes, comme «àya1t~», appellent comme automatiquement une réfé-
rence paulinienne. Cf. ComMt XII, 23 et 41. 23. ComMt XII, 23, GCS 40, p. 121.
344 A. BASTIT-KALINOWSKA

ment à lui, car le phénomène est largement partagé par les commenta-
teurs de Matthieu, comme on peut par exemple le constater sur l'exemple
de Chromace d'Aquilée - de passer ainsi d'un domaine à l'autre comme LA RÉÉCRITURE AU PASSIF ET SES ENJEUX
s'il s'agissait d'un seul et même texte, dont on distinguerait seulement DANS LE COMMENTAIRE SUR JEAN D'ORIGÈNE
des moments différents. Origène et la tradition patdstique des commen-
tateurs de Matthieu ne doutent pas de l'accord profond de ces deux cor-
pus et y puisent la justification de leur pratique d'un va-et-vient entre On connaît l'impOltance pdse par les citations scripturaires dans l'exé-
théologie (paulinienne) et économie nanative (évangélique), spéculation gèse d'Odgène, dont les commentaires exégétiques s'apparentent à bien
et histoire, inspiration et prose. des égards à une réécriture des Écritures. Ces reformulations, ainsi que
les liens qu'elles entretiennent avec le contenu du commentaire ont été
L'étude de ces quelques remplois de style paulinien aura ainsi montré étudiées en particulier par D. Pazzini 1•
combien Origène était attentif à découvrir chez l'Apôtre des lignes de C'est un type de reformulation, fréquent chez Origène et notamment
force, des visions, un langage lui permettant, non seulement d'intégrer le dans son Commentaire sur Jean, qui nous intéresse ici: la réécriture à la
texte évangélique à une perspective plus générale, mais aussi de structu- voix passive. À la lecture, il apparaît en effet que nombre de versets
rer son propre discours à l'aide de catégories rhétoriquement fécondes et scripturaires sont réécrits à la voix passive dans le CIo: verbes conjugués,
théologiquement opératoires. infinitifs, participes, toutes les formes verbales semblent touchées par ce
type de reformulation passive.
Université Paul-Verlaine-Metz Agnès BASTIT-KALINOWSKA r ai ainsi été amenée à formuler l'hypothèse que ces réécritures pas-
670, rue de Bourgogne sives ne constituaient pas seulement un moyen pour insérer le texte
F-21410 Pont de Pany scripturaire dans la phrase origénienne, mais devaient être étudiées
France comme un phénomène exégétique à part entière, et plus précisément
agnes.bastit@univ-metz.fr comme un moyen de l'inventio utilisé par l'exégète pour créer l'interpré-
tation à partir du lemme commenté.
Afin de montrer l'enjeu de ces reformulations passives dans le CIo, je
propose ici l'analyse de quatre d'entre elles, et des effets produits sur
l'interprétation. La transformation passive peut induire en effet un nou-
veau rapprochement de termes, une requalification de l'action décrite ou
une modification des relations entre le sujet et l'objet de la phrase.

1. UN NOUVEAU RAPPROCHEMENT DE TERMES

Tout d'abord, la reformulation passive, en bouleversant la phrase


johannique, conduit au rapprochement de certains mots, qui peut se révé-
ler fécond pour l'exégèse. C'est le cas dans le passage où l'exégète se

1. D. PAZZINl, Considerazione sulla lingua de/ Commento a Giovanni, in E. PruNZlVALLI


(ed.), Il Commento a Giovanni: Il testo e i suoi contesti (Atti dell'VIII Convegno di Studi
deI Gruppo Italiano di Ricerca su Origene e la Tradizione Alessandrina, Roma, 28-30
settembre 2004), Villa Verucchio, P.G. Pazzini, 2005, 117-131; D. PAZZINI, Lingua e
te%gia in Origene: il Commento a Giovanni, Brescia, Paideia, 2009.
346 A. ALIAU-MILHAUD LA RÉÉCRITURE AU PASSIF ET SES ENJEUX DANS CIO 347

demande pourquoi l'évangéliste a tenu à signaler que Jésus avait parlé 2. L'émergence de l'interprétation
dans le Trésor du Temple2 •
En effet, on trouve au paragraphe suivant une deuxième réécriture
passive du verset, qui accentue ce bouleversement:
1. La phrase bouleversée
ïv' oi'lv vOll,c}fj, "Ct "Co F-V "Cm yuço<!>uÀuKloo "Cuihu "Cà Pnuu"Cu {mo "COù
En effet, le verset Jn 8,20 que commente Origène se présente à la voix 'IUO'Où sipfjO',c}ut ( ... )
active: Donc, afin de comprendre pourquoi c'est dans le Trésor que ces paroles
furent prononcées par Jésus ( ... ) (CID XIXAl).
Tu~"Cu "Cà pil/-lu"Cu èÀŒÂT]O'SV F-V "Cé[> yuSO<j>UÂUKtcp otoŒO'KOOV F-V "Cé[>
tspcp·(... )
On constate cette fois que la réécriture passive apparaît dans une inter-
Il prononça ces paroles dans le Trésor, tandis qu'il enseignait dans le rogation indirecte, comme si l'exégète associait ici deux méthodes heu-
Temple ( ... ) (Jn 8,20).
ris tiques: la méthode de recherche par questions/réponses 4 et la réécriture
Or, immédiatement après la citation de ce lemme, en commençant son passive. Par ailleurs, le bouleversement du verset commenté se poursuit
interprétation, l'exégète le réécrit au passif: ici, dans la mesure où le complément de lieu, «Èv .. 0 yasocpuÀaKlcp»,
au lieu de rester en fin de phrase, se retrouve au début, près du sujet
Et /-lil "Ct xpilO't/-loV ~v /-lu,c}dv F-K "COù "Cà npostpnw~vu dnnryéÂ~ut \)no
«..au.. a .. à P1l/.ta.. a». Or la suite de l'interprétation va précisément iden-
"COù O'oo"Cfjpoç ÂSfu~fjO',c}Ut F-V "Cm yuÇO<!>UÀUKtOO, OÙK av npoO'é,c}T]KSV 0
sùUyySÀtO'T~S ois sinsv 0 'IT]O'OùS "Co «Tuù"Cu "Cà pil/-lu"Cu F-ÀŒÀT]O'SV F-V tifier les paroles prononcées par Jésus avec le Trésor, de sOlte que la
"Cé[> yuso<j>uÂuKlcp otOUO'KOOV F-V "Cé[> ispé[>>> ... question posée contient en elle-même sa réponse: c'est dans le Trésor
S'il n'y avait rien d'utile à apprendre du fait que les paroles précédentes ont que les paroles furent prononcées car le Trésor, ce sont les paroles de
été prononcées par le Sauveur dans le Trésor, comme le rapporte l'évangé- Jésus:
liste, celui-ci n'aurait pas ajouté à ce qu'avait dit Jésus: «Il prononça
ces paroles dans le Trésor, tandis qu'il enseignait dans le Temple» (CID il oi ,c}Slot Myot ... ;
.. à of; vO/-liO'f.lu"Cu "Ctvu av s'fT]
XIXAO). quelles peuvent être ces pièces de monnaie (déposées au Trésor), sinon les
paroles divines ... ? (CID XIXA4)5.
Cette première réécriture transforme le verbe actif «ÈÀaÀllaEv» en
verbe passif «ÀEÀaÀfjaSat», mais change aussi le temps du verbe, On peut donc dire que ces réécritures du lemme à la voix passive ont
puisque l'aoriste est délaissé au profit du palfait, qui confère au texte permis un réagencement des termes de la phrase qui conduit à l'interpré-
jO~1annique un relief, voire une emphase qu'il ne possédait pas dans tation, en permettant le rapprochement entre les paroles et le Trésor6 •
l'Evangile, tout en le rendant actuel aux yeux du lecteur, comme si Jésus
était toujours en train de prononcer des paroles qui continuent d'agir3 •
4. À propos de la méthode d'exégèse par questions/réponses, voir L. PERRONE, Per-
Deuxième effet de cette réécriture passive, l'exégète exprime le com- spectives sur Origène et la littérature patristique des «quaestiones et responsiones», in
plément d'agent «uno 'wu aw .. fjpoç;» alors que le sujet de la phrase G. DORIVAL - A. LE BOULLUEC (eds.), Origeniana Sexta: Origène et la Bible / Origen and
n'apparaissait pas en Jn 8,20 (mais seulement dans le verset précédent the Bible (BETL, 118), Leuven, University Press - Peeters, 1995, 151-164, et en particu-
lier, sur le CID, pp. 156-157.
sous le nom de «Jésus»). Origène introduit ce complément au milieu du 5. Voir aussi plus bas, lorsque l'exégète récapitule son interprétation: « ... 1tUV'OOV
verset (entre « .. à npoEtPll/.tÉva» et «ÀEÀaÀfjaSat»), ce qui contribue cr\>VëtO'(pëpOV,OOV Èv ,0 yaÇocpuÀaKi<p ,ou LëpOU ,ou U1tÈp ,ou KOtVoU ,à SpÈ'I'0v,a
au bouleversement de la phrase et va mener l'exégète à une modification ,oùe; OëOJ-lÈVOUe;, J-liiÀÀov 1tUV'tffiV Èxpflv ,ov 'IT]crouv cpépëlV ,à cllCPëÀi]crOVta, a1tëp
~v pi]J-la,a Çoofle; alooviou Kat oloacrKaÀia 't11tëpt SëOU Kat Éau<,ou>, ... alors que tous
de l'ordre des tennes. apportaient leur contribution au Trésor du Temple, de quoi entretenir les indigents pour le
bien commun, plus que tous Jésus devait appOlter ce qui serait profitable, c'est-à-dire des
paroles de vie éternelle et un enseignement sur Dieu et sur lui-même» (CID XIX.53).
2. CID XIXAO-63 (SC 260, 70-87). 6. Notons que, si l'interprétation paraît ainsi annoncée par la reformulation origé-
3. Pour cet «effet prolongé de l'action» dû à l'emploi du parfait, voir F. BLASS _ nienne, l'arrière-plan théologique peut également conduire Origène à assimiler Jésus au
A. DEBRUNNER, A Greek Grammar of the New Testament and Other Earl)' Christian Temple (cf. Jn 2,21) et ses paroles au Trésor qu'il contient. Néanmoins, cette idée n'appa-
Literature, trad. R.W. FUNK, Chicago, IL - London, The University of Chicago Press, raît nulle part de façon explicite dans le passage qui nous occupe (ni d'ailleurs plus haut
1973, p. 176. dans le commentaire portant sur Jn 2,21), ce qui laisse penser que le rapprochement entre
348 A. ALIAU-MILHAUD LA RÉÉCRITURE AU PASSIF ET SES ENJEUX DANS CIO 349

II. UN NOUVEAU STATUT POUR L'ACTION DÉCRITE


deurs de colombes: «Enlevez cela d'ici, ne faites pas de la maison de mon
père une maison de trafic» (CIo Xm.385).

Deuxièmement, la réécriture du verset commenté à la voix passive Dans cette reforrnulation passive, ce sont les actions de Jésus qui sont
peut induire un changement de perspective sur l'action décrite. On mises en relief, en premier lieu par l'emploi systématique du parfait à la
constate ainsi qu'au tome XIII du CIo, en réécrivant au passif la péric ope place de l'aoriste: la valeur narrative des actions produites s'estompe, au
des marchands du Temple, Origène lui fait perdre son caractère histo- profit d'une valeur d'insistance affective et d'expressivité conférée par
rique et narratif, et lui confère ainsi une valeur morale. le parfaitS.
Autre élément qui montre que les actions prennent le devant de la
1. L'action mise au premier plan scène au détriment de leur auteur: la disparition du complément d'agent.
En effet, ce qui reste dans les mémoires des Galiléens, au moment où ils
L'exégète est alors en train de commenter le verset Jn 4,45, où il est accueillent Jésus chez eux, c'est moins la figure du Sauveur que les
dit: œuvres qu'il a accomplies: à la narration des faits et gestes d'un homme,
VOte 06v ~ÀSev siS tY1V raÀtÀaiav, Ot raÀtÀatot ÈùÉçavto m'nov, de ses actions rapides et successives, se substitue le tableau toujours
numa écopaKOtes éi ÈnoillO"ev Èv 'IepoO"oÀul!ots èv tn éoptn._ vivace du désordre alors provoqué: animaux en fuite, argent répandu et
Lorsqu'il arriva donc en Galilée, les Galiléens lui firent bon accueil, parce tables renversées.
qu'ils avaient vu tout ce qu'il avait accompli à Jérusalem pendant la fête La reformulation passive a ainsi permis la transformation d'une action
(Jn 4,45). ponctuelle narrée par l'Évangile en une description à valeur plus géné-
rale, toujours présente au souvenir des Galiléens et rendue actuelle aux
S'interrogeant sur ce «tout, nav'ta» qu'avaient vu Galiléens à Jérusa-
yeux du lecteur.
lem, l'exégète cite un passage johannique antérieur, celui des marchands
du Temple:
2. La généralisation morale
Nous ne trouvons, mentionné plus haut, rien d'autre que: «TI trouva assis
dans le Temple les marchands de bœufs, de brebis et de colombes, et les
Les réécritures ultérieures confirment cette généralisation de l'action.
changeurs; s'étant fait un fouet avec des cordes, il les chassa (èçÉ~aÀev)
tous du Temple, ainsi que les brebis et les bœufs, répandit (èçÉxeev) la On lit ainsi peu après:
monnaie des changeurs, renversa (&vÉO"tpe\jlev) les tables et dit (dnev) lIÂijv éçeO"ttv raÀtÀatov oV'tU éoptUSelv èv 'IepoO"oÂ.6l!ots ytvol!e-
aux marchands de colombes: Enlevez cela d'ici, ne faites pas de la maison VOY, onou 0 vaos 'tOu Seou, Kat Secopetv nuvta oO"a Ènoiet èKe\:
de mon Père une maison de trafic» (Jn 2,14-16) (CIo XIll.382). 'IllO"OUS, Kat lluÀtO"ta tiva tponov èKBuÀÀet tm èK O"xotvicov <ppœyeÀÀico
lm' aOtou nenotUblÉvCO nuvras toÙs ncoÀouvtas Boas Kat npoBata Kat
C'est ce passage que l'exégète réutilise en citant le lemme commenté, neptO"tepàs tU te npoBata Kat tOÙS Boas Kat tà Àotnu.
et en substituant? au «tout, nana» l'action de Jésus au Temple: Or il est possible, lorsqu'on est galiléen, d'assister à la fête à Jérusalem, où
Ce «tout» (mlvta tauta), c'était que, par le fouet de cordes, brebis et se trouve le sanctuaire de Dieu, de contempler tout ce que faisait Jésus là-
bœufs fussent chassés (èK~e~ÀflO"Sat) du Temple, que fût répandue à terre bas, et en particulier de quelle manière, avec le fouet de cordes fabriqué par
(èKKexuO"Sat) la monnaie des changeurs, que fussent renversées (&va- lui-même, il chasse tous les vendeurs de bœufs, de brebis et de colombes,
tetpu<j>Sat) les tables, et qu'il fût dit (sipflO"Sat) avec autorité aux ven- ainsi que les brebis, les bœufs, etc. (CIo Xm.387).

Cette seconde reformulation paraît bien différente de la première,


les paroles et le Trésor est d'abord d'ordre discursif, même si des raisons théologiques ont puisqu'on assiste à un nouveau renversement du passif à l'actif (ilnoiEt,
pu également l'autoriser. ilK~aÂ.Â.Et). Mais la valeur descriptive apparue grâce au parfait demeure
7. Notons que D. PAZZINI définit trois types d'utilisation du texte johannique dans la
phrase origénienne: la substitution, la retranscription, et le replacement (<<collocazione»):
ici à travers l'emploi du présent (Éop'taÇEtv, ytvO!-lEVOV, SEropdv,
voir «Considerazione sulla lingua ... », p. 127. Cependant, tout en utilisant l'exemple qui ilK~aÂ.Â.Et) et de l'imparfait (ilnoiEt). Enfin, l'apparition d'un lexique
nous occupe ici pour illustrer le phénomène de «substitution» qu'il a identifié, l'auteur ne
le commente pas. 8. Cf. P. CHANTRAINE, Histoire dll paifait grec, Paris, Champion, 1927, pp. 165-167.
350 A. ALIAU-MILHAUD LA RÉÉCRITURE AU PASSIF ET SES ENJEUX DANS CIO 351

spirituel, puisque les Galiléens ne voient plus seulement les signes don- 1. Un nouveau lexique pOUl' caractériser le sujet
nés par Jésus (ÉcopaKo't'Eç;, Jn 4,45), mais les contemplent (~Ecopdv, CIo
XIII.387), permet l'émergence de l'exégèse morale. C'est ce qui se produit, me semble-t-il, lorsque Origène interprète la
En effet, celle-ci apparaît ensuite dans une demière reformulation, qui fin du verset Jn 8,20 (dont j'ai parlé précédemment):
conclut l'intelprétation: Tau.a.à pijJla.a f-ÀaÀl]O'sv f-v.cp yaÇoqmÀaKüp OtMO'KffiV f-v,Cp ispcp'
Kat oMsiç f-reiaO'sv aI'J.ov, O'tt oureffi f-ÀUÀ(),9st ft éOpa aI'Jmu.
I1p&mv oÔv iostv ost, ·mu.éO''ttv O'UVtéVUl, .à f-V '1spoO'oÀ6Jlots Epya
.0U '1l]O'ou reav.a, .iva .poreov Ka,9aipst .0 ispov ùreoKa,9tO'.àç aI'J.o Il prononça ces paroles dans le Trésor, tandis qu'il enseignait dans le
stç .0 dVUl «O{KOV .0U rea.poç» Kat UUKé'tt «O{KOV f-bl7copiou», ïva Temple; et personne ne se saisit de lui, parce que son heure n'était pas
Jls.à .0 ,9sffipfjO'Ul .au.a .Ov f-vspyijO'av.a .au.a ÀOyov OSScOJls,9a. encore venue (Jn 8,20, cité en CIo XIXAO).
Il faut donc tout d'abord voir, c'est-à-dire comprendre, toutes les œuvres
Après avoir expliqué ce que représente le Trésor, l'exégète s'intéresse
accomplies par Jésus à Jémsalem, de quelle façon il purifie le Temple en
lui donnant d'être à nouveau «maison du Père» et non plus «maison de à la seconde partie du verset, et s'exprime ainsi:
trafic», afin qu'après les avoir contemplées, nous accueillions le Logos qui OJlffiS Di; .00'au.a pijJla.a f-V .cp yaçoqmÀaKiq> ÀaÀ&v Kat OtMO'KffiV Q
les a accomplies (CIo Xm.389). '1UO'ouç f-v.cp ispcp ure' oMsvoç f-Kpa.st.o reffi' Kat m'nou yàp oi À6yot
iO'Xupo.spm f-.uYXavov .&v maO'at aI'J.ov ,9SÀOV'ffiV. Kat oO'ov ys
Cette demière reformulation relève explicitement de l'exégèse'morale, Àéyst, oMsiç aI'J.ov maO'st .&v f-m~ouÀsuOV'ffiV aI'J.& ùÀÀ' f-àv
comme le montre l'emploi de «Ka~ai.pEt, purifie». En effet, le sens O'lffireijO'TI, .o.s Kpœcshat.
concret du verset Jn 4,45 (c'est parce que les Galiléens ont vu les actions Cependant, pendant que Jésus prononçait des paroles si importantes dans le
de Jésus qu'ils l'ont reçu chez eux) prend ici une valeur morale. Cette Trésor et qu'il enseignait dans le Temple, il ne se fit prendre par personne:
nouvelle valeur est marquée par le changement lexical qui affecte le en effet, ses discours se trouvaient être plus puissants que ceux qui voulaient
verbe «opuco», employé en Jn 4,45, successivement réécrit en «O'\NtÉ- se saisir de lui. Aussi, tant qu'il parle, aucun de ceux qui complotent contre
lui ne se saisira de lui, mais s'il vient à se taire, alors il se fait prendre (CIo
vat» puis «~ECOPi1O'at». li exprime la condition nécessaire à un accueil XIX.60).
spirituel du Christ, la valeur morale de l'accueil étant à son tour marquée
par le changement de personne: le terme «è8Éçav't'o» (Jn 4,45) est réé- Ce commentaire de «Kat où8dç; èni.aO'Ev aù't'ov» (Jn 8,20) est inté-
crit en «8EçcO,.tE~a» à la première personne. Chacun de nous, dit Ori- ressant parce qu'il mêle voix active et voix passive, avec une variation
gène, doit «voir», «contempler» les œuvres pour pouvoir «accueillir» lexicale sur le verbe «musco». On constate ainsi que le verbe «musco,
Jésus. se saisir de» apparaît plusieurs fois à la voix active, comme dans le ver-
set johannique: «muO'at aù't'ov; où8dç; aùû>v mUO'Et». Inversement,
On peut donc dire que la reformulation passive des actions de Jésus son synonyme «Kpa't'Éco», lui, est seulement conjugué à la voix passive
dans le Temple a pu non seulement annoncer, mais jouer,le rôle de (ûn' OMEVàç; èKpa't'Et't'o, 't'O't'E Kpa't'Et't'at).
déclencheur dans l'élaboration exégétique. En effet, l'aoriste actif du ver- La reformulation passive s'accompagne donc de l'apparition d'un nou-
set, réécrit au pmfait passif, a d'abord permis une dé-narrativisation et veau verbe, «Kpa't'Éco». D'un point de vue lexical, il semble qu'Origène
une généralisation de l'action, menant ensuite à l'interprétation morale, a seulement introduit une variatio, qu'il a trouvée dans l'Évangile de
formulée au présent actif. Matthieu9 • Mais c'est aussi une nouvelle nuance de sens qui apparaît
alors, pm' rapport à l'emploi de «muçco, se saisir de». En effet, le terme
«Kpa't'Éco» peut signifier ici à la fois «vaincre, prendre», mais aussi, de
III. UN RENVERSEMENT DU SUJET ET DE L'OBJET façon plus générale, «dominer», ou même <<comprendre», comme le
suppose E. Corsini lO • On remarque justement que l'exégète emploie
On peut attribuer un troisième rôle à la reformulation passive: dans «muSco» pour parler des intentions des adversaires de Jésus ('t'ffiv muO'at
certains cas, le renversement grammatical du sujet et de l'objet conduit
l'exégète à un renversement d'ordre sémantique, comme si le sujet du 9. Cf. Mt 26,4.48.50.55.57 ...
10. E. CORSINI, COII/mento al Vangelo di Giovanni di Origene, Turin, Unione tipo-
verbe passif devenait alors le véritable auteur de l'action. grafico-edittice torinese, 1968, n. 14, p. 579.
352 A. ALIAU-MILHAUD LA RÉÉCRITURE AU PASSIF ET SES ENJEUX DANS CIO 353

atnàv BÛ,OV'tffiV»; «oùOsiS a\YCàv muast 'tillv Èm~ouÂ,SUOV'tffiV mentll . Cette insistance d'Origène sur la liberté de Jésus et sur la maîtrise
a\YCé[» , et «Kpa'tÉffi» dans les phrases où il est question des actions de qu'il a de ses choix, notons-le au passage, est en accord avec sa concep-
Jésus lui-même: «otouaKffiV 6 'IllaouS Èv 'té[> lspé[> lm' oùOsvàS tion de la kénôse du Christ, abaissement volontaire dans l'Incarnation et
ÈKpa'tSl'tO nffi»; «àÂ,Â,' Èàv atffinijan, 'to'ts Kpa'tSl'tat». Tout se passe jusqu'à la mort, loin du subordinatianisme arien qu'on a pu prêter à
donc comme si les adversaires voulaient seulement anêter JéslJs, se saisir l'Alexandrin 12 .
de lui physiquement, tandis que, du point de vue de Jésus, c'est sa propre
puissance qui est mise en relief.
IV. UN APPROFONDISSEMENT DES RELATIONS ENTRE SUJET ET OBJET

2. L'objet en position de sujet Par l'analyse d'un dernier exemple, je vais essayer de montrer en quoi
la reformulation passive du verset permet un approfondissement, une
La suite de l'exégèse confinue cette interprétation par une refOlIDula- amplification du discours, qui mène à la définition de nouvelles relations
tion passive du même ordre: entre le sujet et l'objet de la phrase .
... OBsv È1tet ê~06Â,s'W ûrcÈp 'Wu KOcrJ.tOU nuBstv, êçs't'uSoJ.tsvoC; ûrco
't'ou IItÂ,u'Wu Kut J.tucr't'ty06J.tsvoC; crW)TC!.l· ... 1. L'approfondissement du sujet et de l'objet
,
C'est pourquoi, parce qu'il voulait endurer la passion pour le monde, il se
tait quand il est interrogé par Pilate et il est flagellé (CIo XIX.61). Il s'agit du passage, dans le tome VI du CIo, où Jean Baptiste voit
Jésus s'approcher de lui:
Dans cette phrase, c'est volontairement (È~ouÂ,s'to) que Jésus se tait Tfj êreu6ptov ~Â,ércst 't'ov 'Il]crouv êpxoJ.tsvov repoc; UD't'OV.
(atffini!) et est flagellé (J-HW'ttyoUJ.lsvoS). Or ce participe, «J.laa'ttyou-
Le lendemain, il voit Jésus qui vient vers lui (Jn 1,29, lemme cité en CIo
J.lsvoS, flagellé», est une réécriture passive d'un verbe johannique actif VI.251).
(<<ÈJ.laa'ttyffiasv, il le fit flageller», Jn 19,1). Dans l'Évangile de Jean,
qui emploie «Èntaasv» et «ÈJ.laa'ttyffiasv», Jésus est donc en position Ce verset est reformulé une première fois au passif, et amplifié:
d'objet, et subit le bon vouloir de Pilate et des juifs, alors que dans les Nuv oÈ 0 'Incrouç Ils't'à 't'à reQosçs't'ucrBév't'u lluQ't\)Qtu 'Irouvvou resQt
reformulations origéniennes au passif (Kpa'tSl'tal et J.laa'ttyouJ.lsVOS), UD't'OU, UD't'OÇ ~Â,éres't'at ûrco 'Wu ~UTC'ttO"tou êQxollsvoÇ reQoç aDtov.
il devient sujet et s'abandonne lui-même, pour ainsi dire, à ce qui Maintenant, après les témoignages que Jean lui a rendus et que nous avons
advient. examinés, Jésus lui-même est vu du Baptiste en venant vers lui (CIo
À son tour, l'emploi du verbe «Kpa'touJ.lat» permet l'apparition du VI.252).
terme «àaBÉvsta, faiblesse», dans une citation paulinienne: Cette première réécriture au passif, en inversant le sujet (Jean Baptiste)
et yàp Â,SÂ,UÂ,~Kst, ODKén êytvs't" UD't'<!> 't'o êcr't'uuprocrBut Èç acrBsveluC;, et l'objet (Jésus) du verset, amplifie la désignation de chacun d'eux. Jésus
êreelrcsp ODK ëcrnv acrBévsw êv otc; 0 MyoC; Â,uÂ,et. devient sujet, et l'accent est mis sur son rôle par l'ajout du pronom
Car s'il avait parlé, il ne lui aurait plus été possible d'être clUcifié par fai- «aù'tàs, lui-même» (aù'tàs ~Â,Éns'tat); en même temps, la figure du
blesse (2Co 13,4), puisqu'il n'existe pas de faiblesse en ce qu'énonce le Baptiste apparaît sous forme de complément d'agent (6nà wu ~an'tta­
Logos (CIo XIX.61). wu) et l'exégète rappelle les témoignages qu'il a rendus (J.ls'tà 'tà
L'exégète pose donc une équivalence étonnante entre la parole de nposss'taaBÉv'tŒ J.lap'tupta 'Iffiuvvou). Le premier effet de la réécriture
Jésus, démonstration de puissance, et son an'estation, «démonstration» 11. Cette dialectique de la parole et du silence de Jésus face à Pilate sera reprise par
de faiblesse, ou faiblesse volontaire. Origène au début de la préface du Contre Celse, mais dans une perspective un peu dif-
On peut donc dire que la reformulation passive de l'anestation de férente, selon laquelle Jésus se tait parce que la grandeur de ses actes parle d'elle-même.
Dans les deux cas cependant, c'est sa supériorité qui éclate, au moment même où il va
Jésus a permis l'émergence d'un nouveau lexique (Kpa'touJ.lat, àaBÉvsta) être condamné (voir aussi CC Vll.55).
qui ouvre sur une interprétation paradoxale de cet événement. Jésus n'est 12. Cf. C. BLANC, SC 290, note complémentaire VII, pp. 372-374. À propos de la
plus seulement la victime de Pilate et des juifs. Maître de ses actions et conception origénienne de la kénôse comme anéantissement volontaire, voir aussi
M. FÉDOU, La Sagesse et le Monde: Essai sllr la christologie d'Origène, Paris, Desclée,
de son destin par sa parole, il est puissant ou s'abandonne volontaire- 1995, pp. 311-331.
354 A. ALIAU-MILHAUD LA RÉÉCRITURE AU PASSIF ET SES ENJEUX DANS CIO 355

passive est donc de mettre en relief à la fois Jésus comme sujet, et le offiv 'I11crou resptrea,ouvn eireffiv ,0 «'10s Ô ùllvoÇ; lOU Seau» rep01pérest
Baptiste comme témoin. ,Oùç; reapov,aç; ÙKOÂouSijcrat ,ij) utij) ,ou Seau.
Donc, le premier jour, ont lieu les témoignages, le deuxième, Jésus va vers
Jean; le troisième, Jean, qui se trouve avec deux disciples, regarde Jésus qui
2. L'interaction mise au jour entre sujet et objet passe, dit: «Voici l'Agneau de Dieu» (Jn 1,36) et exhOlte les assistants à
suivre le Fils de Dieu (CIo Vl.258).
On trouve plus bas une deuxième reformulation, qui apparaît comme
une amplification de la première: Cette troisième réécriture ('IllCl'OUC; repoc; '!coavvllv ËpX8'tut) ne fait
plus apparaître le verbe «voir, pÀÉreco» au passif, mais maintient Jésus
Kat ÈvSuos oi')v Ils,à ,àç; 'Irouvvou llap1Uptaç;, repon11v Ili;v 'TtV ureo
KSKpayolOç; Âsyollév11V Kat SsoÂOYOUVlOÇ;, oeu,épav oi; repoç; ,Oùç;
en position de sujet. Cette insistance sur le rôle de Jésus rappelle l'idée
tspsî:ç; Kat ÂeuÎ1aç; ,oùç; ùreo 'IspocroÂVllrov ureo 'Iouoalrov ùrescr,aÂllé- souvent exprimée par Origène que Dieu est véritablement actif dans les
vouç;, Kat ,ph11V 'TtV repoç; ,Oùç; ÈK ,éOv <paptcralrov rctKPO,Spov ÈproT~­ visions qu'il donne de lui-même 13 • C'est bien le mouvement de Jésus
crav,aç;, 'Incrouç üôn ~Âéres,at ureo ,ou b!ap1UPucrav,oç, ÈpX0b!svoç vers Jean Baptiste qui a permis le déplacement intérieur de celui-ci, et
repoç a\nov iht repOK01"C10V,a Kat ~sÂ110va ytvob!svov' (H') otovei yàp qui le mène dans ce cas à un nouveau témoignage: la proclamation de
Èv él;ijç; <Proncrllij) Kat oeu,épCT 1lllépCT reapà ,à repo,spov ô 'I11crouÇ; epxs-
,at, où 1l0VOV ytvrocrKollsvoÇ; cOç; llécroÇ; écr'l1Kffiç; Kat ,éOv OÙK eiô6,rov,
Jésus comme Agneau de Dieu.
ùÂÂ' 11011 Kat ôProllsvoÇ; llKrov ,ij) ,au,a repo,spov ùreo<P11vallévcp. Il me semble donc que la réécriture passive a été le moyen d'un appro-
Ici, donc, après les témoignages de Jean -le premier prononcé pour procla- fondissement dans la description des deux protagonistes, et dans le rôle
mer et annoncer la divinité (de Jésus), le deuxième adressé aux prêtres et joué par chacun d'eux dans la rencontre. L'aspect factuel de celle-ci est
aux lévites envoyés de Jérusalem par les juifs, et le troisième aux émissaires dépassé, de sotte que les relations entre les deux personnages sont redes-
des pharisiens qui l'avaient durement intenogé, - Jésus désormais est vu de sinées: au déplacement physique de Jésus répond le déplacement inté-
celui qui lui a rendu témoignage, tandis qu'il vient vers celui qui progresse rieur du Baptiste. Les refotlDUlations passives ont pelmis de mieux défi-
encore et devient meilleur; ( ... ) en effet, c'est comme dans une illumination
ultérieure, et le deuxième jour par rapport au premier que vient Jésus, qui nir cette interaction.
n'est plus seulement reconnu comme se tenant au milieu même de ceux qui
ne le connaissent pas (Jn 1,26), mais désOlmais aussi est vu, lorsqu'il s'ap-
proche de celui qui a fait savoir cela auparavant (CIo VI.257). CONCLUSION

Cette seconde réécriture au passif reprend et développe la première, en À travers ces différents exemples, il apparaît donc que la reformulation
insistant sur le rôle de témoin du Baptiste. En effet, non seulement ses passive du verset johannique pourrait être considérée comme un moyen
témoignages sont détaillés, mais le complément d'agent devient «{mo exploratoire, heuristique, employé par Origène dans son exégèse. La
'tou ).tup'tuP1ÎCl'uv'COC;» au lieu de «ll1tO 'tou pa7t:'ttCl''tou», En outre, cette transfotlliation passive s'accompagne, en effet, de modifications de la
récapitulation des témoignages représente un progrès intérieui: (rep01core- phrase, telles qu'un changement dans l'ordre des mots ou une inversion
'tov'tu), qui fait passer le Baptiste de la simple reconnaissance (ytvCOCl'- du sujet et de l'objet qui annoncent, voire déclenchent l'élaboration exé-
KO).t8VOC;) à la vision (Opffi).t8VOC;) de Jésus. On peut donc dire que la gétique. Associée à d'autres transformations (d'ordre lexical ou temporel,
reformulation passive a permis de «mettre en mouvement» Jean Baptiste. par exemple), la réécriture passive permet ainsi, dans certains cas, l'émer-
Alors que dans le verset johannique, il semble immobile, en voyant Jésus gence de l'interprétation.
s'approcher, dans la réécriture origénienne, il est vu comme s'avançant,
progressant (repoKore'tOv'tu) vers l'illumination (cpC01tCl').t<p), imitant la Université Sorbonne Paris-IV Agnès ALIAu-MILHAUD
marche de Jésus vers lui et y répondant. 26 lUe de BlUxelles
En effet, il s'ensuit une troisième réécriture du verset, qui ne garde de 78 500 Smtrouville
celui-ci que le mouvement de Jésus vers le Baptiste, remettant au jour France
suivant la vision de celui-ci: agnessorbonne@aliau.net
IIpro'n oi')v 1lllépCT at Ilap,uptat ytvoV1Ut, Kat oSU1épCT 'Incrouç repoç 13. Cf. Homélies sur Luc III.1.l6 et 18 (GCS IX). Voir aussi CC II.n (SC 132,456),
'Irouvvnv epxs,at· ,phn oi; écr,ffiç; ô 'IrouVV11Ç; Ils,à 060 llaS11'éOv, ÈVt- où il s'agit de la voix divine, qui ne peut être entendue sans la volonté de Dieu lui-même.
L'INFANZIA IN ORIGENE:
PASSI SCRITTURISTICI ED INTERPRETAZIONE
ALCUNE OSSERVAZIONI

A proposito deI confronto tra passi paralleli nei quattro vangeli, Ori-
gene espone in CIo la propria teoria ermeneutica: "Siccome ci sembra
necessario accostare ai passi di cui ci occupiamo altri passi analoghi dei
vangeli, e far cio per ciascuno di es si fino in fondo, per poter dimostrare
la sostanziale consonanza di passi apparentemente contrastanti e il valore
specifico di altri che invece sembrano dei tutto simili tra loro, appli-
chiamo dunque questo criterio anche nel presente caso"l.
li compito dell'esegeta è duplice: laddove le contraddizioni 0 le incon-
gruenze tra passi evangelici facciano dubitare della coerenza generale
della Scrittura con se stessa, sarà questione di evocame la sinfonia nasco-
sta; dove, invece, gli eIementi sembrano accordarsi e ripetersi, l'occhio
dell'esegeta cercherà le particolarità di ogni espressione e parola2 • L'a-
nalisi deI testo biblico si sviluppa, per cosl dire, in due direzioni: su un
piano orizzontale, alla ricerca di un'armonia delle parti di quel sistema
chiuso che è la Scrittura; in profondità, nella convinzione che ciascuno
degli eIementi che la compongono racchiuda un'inesauribile ricchezza di
misteri. li confronto tra testi, il reperimento e la raccolta di passi paralleli
rispondono a questa duplice finalità3 •

1. CIo VI.24.127 (SC 157, 228.1-6): 'E7td 010: àvaYKaiov llj.liv <paiwtat 7tapanlMvat
'tàe; oj.loiae; 'trov BùayyBÀicov ÀeSBte; 'toie; Èv XBpcrt pll'toie;, Kat 'tolho KaS'
ËKacr'tov j.lexpt 'tÉÀoue; 7totBtV 67tèp 'tOU 'tà j.lèv crUyKpOUBtV OOKouv'ta à7to-
oBiKvucrSat crUj.I<pcova, 'tà 0' oj.loicoe; ëxov'ta ËKacr'tov Ka't' toiav cra<PllViÇBcrSat,
<pepB 'tOU'to Kat ÈvmuSa 7tOt~crCOj.lBV; traduzione CORSINI 1968, 327, leggermente
modificata.
2. Su sinfonia e diafonia, accordo e disaccordo dei vangeli secondo Origene rimando
alla comunicazione di S. MORLET nel contesto di questo congresso ed al contributo di
É. JUNOD, Origèlle face au problème du désaccord (Ô.IA<DQNIA) elltre les Évangiles
(CIO X,3-36), in E. PruNZIVALLI (a cura di), Il Commento a Giovanni di Origene: Il testa
e i suai contesti. Atti dell'Vrn Convegno di Studi deI Gruppo ltaliano di Ricerca su Ori-
gene e la Tradizione Alessandrina (Roma, 28-30 settembre 2004), Villa Verucchio,
Pazzini, 2005, 423-439.
3. Tra le moIte pagine sull'argomento si veda M. HARL, Introduction: Le sens
global des Écritures «dispersé» à travers les textes, e Voir la paix des Écritures malgré
les contradictions apparentes, in Origène. Philocalie, 1-20. Sur les Écritures, intro-
duction, texte, traduction et notes par M. HARL (SC, 302), Paris, Cerf, 1983, 101,
313-315.
358 C.BARILLI L'INFANZIA IN ORIGENE 359

Lo stesso principio pua essere generalizzato ed esteso a tutta l' attività Obiettivo di questa breve indagine è, più modestamente, osservare la
esegetica di Origene: non si tratta solo di accostare passo evangelico a scelta e l'inserzione delle citazioni bibliche nel corpo deI testo origeniano
passo evangelico, un confronto spontaneo, ma anche passi neotestamen- e la composizione dei dossier scritturistici, traendo, dai pochi esempi
tari a passi veterotestamentari, testi profetici a libri sapienziali. considerati, alcune indicazioni a proposito del metodo e deI ruolo della
L~ considerazioni non sono nu ove, né riguardano il solo Origene. citazione stessa nell' opera dell' Alessandrino.
Ma il tessuto letterario origeniano, più di altri, è pelmeato di Scrittura' Nella ricca messe di citazioni puntuali, riprese 0 semplici allusioni al
è la parol~ biblica stessa a fondarne, in buona parte, illinguaggio e l'ar~ testo biblic06 , ho scelto di concentrarmi su quei luoghi che, in vario grado
gomentazlOne. Peraltro, il testo scritturistico conosce nell'autore uno ed in modo differente7 , si riferiscono alla metafora infantile, e di osser-
smembramento ed un assemblaggio, al termine dei quali le citazioni di vare come Origene includa e rielabori un'immagine attestata in larga
pa.lt~nz~ si presentano al lettore in una forma spesso lontana da quella misura nella letteratura tanto classica, quanto biblica e cristiana8 •
ongmana. Antico e Nuovo Testamento non sono avari di ritratti infantili, benché,
L'esegesi dell'Alessandrino, il suo significato e, più specificamente, la pel' 10 più, anonimi. Da infanti e lattanti, Dio ha tratto una Iode (SaI 8,3
tecnica della citazione e dell'allusione al testo biblico sono stati oggetto LXX). In un affresco evangelico ben noto, Gesù chiama a sé un fanciullo

di im~orta?ti pubbli~azioni4. Nel contesto di questo congresso, molta e 10 addita ai discepoli come esempio cui conformarsi (Mt 18,1-5, Mc
attenzlOne e stata dedlcata al posto occupato dalla parola scritturistica ed 9,33-37; Lc 9,46-48); altrove, invita i discepoli stessi a non impedire ai
alla sua rielaborazione nell'opera origenianas. bambini di accostarsi a lui (Mt 19,13-15, Mc 10,13-16, Lc 18,15-17).
Paolo rimprovera ai Corinzi l'immaturità che ne ostacola il progresso
spirituale (lCm 3,1); attraverso la metafora infantile, l'Apostolo distin-
4. Per un'introduzione ed una ricca bibliografia si vedano J.N.B. CARLETON PAGET
The Christian Exegesis of the Old Testament in the Alexandrian Tradition. §3: Origen a;
E.~egete of the Old Testament, in M. SlEB0 (ed.), Hebrew Bible/Old Testament: The 6. Sono molto utili le osservazioni di D. Bel'trand a proposito delle citazioni scritturi-
Hlsto/y of It~ b~telpre.~a~ion. Vol. I: From the Beginnings to the Middle Ages (lillfil1300). stiche in Orat ed il suo tentativo di cIassificazione dei vari riferimenti: D. BERTRAND, Bible
Part, I: An(,qlllty, Gottlngen,. Va~de~hoeck & Ruprecht, 1996, 499-534 a proposito et prière: Typologie des références à la Bible dans le Discours sur la prière, in G. DORIVAL
deU esegesl veterotestamentana ongemana; M. SIMONETTI, Scrittura sacra, in A. MONACI - A. LE BOULLUEC (eds.), Origeniana Sexta: Origène et la Bible / Origen and the Bible
CASTAGNO (a cura di), Orig~ne, di~iO/I~rio. La cultura, il pensiero, le opere, Roma, Città (BETL, 118), Leuven, University Press - Peeters, 1995,229-241. Nella maggior parte dei
N.uova, 2000, ~24-.4~7. Tra 1 contn~ufI, J.-N. ALETTI (D'une écriture à l'autre: Analyse casi che considero non si pua parlare propriamente di citazione; la nozione stessa di
d U~I ~assage d Ongene: Commentalfe sur Jean, livre II, §13-21, in Recherches de Science 'riferimento' deve essere spesa con cautela, nella misura in cui l'uso dellinguaggio biblico
Re~lg~euse 61 [1973] 27-47) studia la relazione fI'a discorso origeniano e citazione scrit- è spesso COS! radicato nel nostro autore da non poter più essere considerato un prestito.
tunsfIca; M. HARL (Origène et les interprétations patristiques grecques de 1"obscurité' Ma un tentativo di cIassificazione più precisa è in questo contesto meno proficuo di
biblique; i~ Vigili~~ Chris~ianae 3.6 [l.98~] 334-371) si sofferma sul significato degli un'analisi condotta sulle singole riprese, caso per caso: osservare la natura dei diversi tipi
elemenfI dl.oscunta deI ImguagglO blbhco per l'esegesi origeniana; K.J. TORJESEN di approccio al testo è precisamente l'obiettivo di questo piccolo sondaggio. Pur consape-
(Hermeneuflcal Procedure and Theological Metlwd in Origen's Exegesis, Berlin - New vole dell'importanza di una cIassificazione, per un verso, e della sua complessità, per
",,:ork, d~ Gn~~ter, 1:86) fo~nisce un'analisi approfondita deUa tecnica esegetica origeniana l'altro, in generale mi limito di seguito a distinguere nel corpo dei testi riportati la cita-
al ~ue livelh ln CUl essa SI a:ticola: l'unità letteraria, costituita daU 'esegesi deI singolo zione, ove essa è una ripresa fedele deI testo biblico, da tutti gli altri casi - variazioni di
ve~so, e la struttura complesslva deI testo esegetico nei generi deU'omelia e deI commen- verbi (diatesi, modo, 0 tempo); sostantivi (numero, genere) etc. - premettendo un 'cf.'.
tano. 7. Prendera in considerazione passi la cui tenninologia è assai varia ed in cui la
. 5: A. ~lia.u-Milhaud ha richiamato l'attenzione sul fenomeno di riscrittura delle cita- nozione stessa di infanzia comprende un ampio spetfI'o di accezioni: nelle citazioni con-
siderate sarà questione di infanti, bambini, fanciulli, indicati da una varietà di tennini greci
ZlOru, assaI dlffuso nell'opera dell' Alessandrino. Se ne veda la definizione negli atti deI
precede~~e,colloqui~ origeniano: ."Il s'agit ici d'une technique hennéneutique fréquem- (1ta.lC;, 1tutoîov, vi]1ttoC;, SllÀÛÇcoV, ppÉcpOC;, f.ltKp6C;). Non si tratta, dunque, di un'inda-
ment utilIsee par Ongène: la réécnture d'un texte scripturaire. En réécrivant le texte bibli- gine lessicale, ma dell'analisi di un tema esegetico multiforme. D'altronde, si vedrà, il
que, I:exégète rest~ très pr?c?e ~e celui-ci, mais lui confère un sens moral, de sorte que concetto di infanzia si lega di frequente non ad una fase biologica dell'esistenza, quanto,
l~. p~l~phrase deVIent exeg~se ; A. AUAu-MILHAUD, Progrès du texte, progrès de piuttosto, ad una condizione spirituale ed intellettiva.
lllldl~,du dans le C?m~entalre de Jean d'Origène: Les techniques d'exégèse appliquées 8. L'infanzia nell'età antica e tardo-antica e, in pat'ticolare, nel cristianesÎmo dei prirni
au ~h~me du pr~gres, l~ G . HEIDL - R. SOMOS (eds.), Origeniana Nona: Origen and secoli, ha suscitato di recente molto interesse. Per una panorarnica degli studi e delle linee
RehglOus Practlce of HIS Tune. Papers of the 9 '" Intel'llational Origen Congress Pécs di ricerca attuali e per una bibliografia ricca ed aggiomata si pua fare riferÎmento al recen-
HIll/gO/y, 29 ~ugl/st - 2 Sep~ember 2005 (BETL, 228), Leuven, Peeters, 2009, '13-23: tissimo C.B. HORN - R.R. PHENIX (eds.), Children in Late Ancient Christianity, Tübingen,
p. 15. A. B~~Jt h~ propost~ lmpo~'t.an.ti osservazi~ni sull'acquisizione deI testo paolino Mohr Siebeck, 2009. La raccolta di saggi abbraccia svariati ambiti e discipline degli studi
nella prosa ongeruana, sul pIano stillstlco e teologlcO. Infine, il contributo di O. Murutich sulla antichità tardiva, e pennette di apprezzare la diversità delle nozioni e dei significati
propone 10 sguardo di un biblista sul ruolo della citazione nell'opera dell'Alessandrino. associati ail' idea di infanzia.
360 C.BARlLLI L'INFANZIA IN ORIGENE 361

gue cio che era da bambino da cio che è da adulto, figurando la futura La citazione deI salmo all'intemo dei passo evangelico costituisce per
pienezza della comprensione (lCor 13,11). Ai Galati, divenuti figli pel' Origene, evidentemente, un ponte tra Nuovo ed Antico Testamento: essa
mezzo deI battesimo, Paolo pOlta l'esempio di un erede ancora minore, fomisce la chiave di lettura dell'episodio, giustificando l'identificazione
posto sotto il controllo di tutori e pedagoghi, fino a che non giunga la dei bambini ripresi dai sacerdoti con gli infanti e lattanti dei salmo.
maggiore età (Gal 4,1-3). Autori precedenti aIl' Alessandrino si richiamano al passo ed interpretano
La ripresa di questi ed altri luoghi scritturistici costituisce un filo della analogamente la citazione veterotestamentaria: pel' Ireneo, attraverso la
fitta trama di cui si compone l'esegesi origeniana. Essi costituiscono, per ripresa deI versetto, Gesù mostra inverata in sé la parola veterotestamen-
la frequenza stessa con la quale occorrono nei testi, un buon banco di taria, sveIando, invece, la scarsa chiaroveggenza e la geIosia dei sapienti
prova della tecnica di citazione deI nostro autore9 • Si tenterà di seguirne d'IsraeIe, che non ne riconoscono la realizzazione; Clemente Alessan-
10 sviluppo in alcuni passi, allo scopo di evidenziare alcuni aspetti dei drino, nei primi capitoli dei suo Pedagogo, annovera il passo evangelico
modus operandi dell'esegeta. tra quanti dimostrerebbero la sua tesi secondo cui bambini sono tutti i
Sullo sfondo dei pochi esempi, ponemo la questione principale cristiani; nella citazione deI salmo, che rende testimonianza a questa
riguardante il ruolo ed il posto assegnato al testo biblico nell'opera di identificazione, egli riconosce uno stimolo, una sorta di rimprovero
Origene: se cioè esso costituisca uno strumento ed una componente livolto a quanti disdegnano e trascurano i piccoli lO •
intrinseca al discorso origeniano, 0 ne sia ispiratore. Più espressamente, In CMt XVI.25 Origene stabilisce due livelli di esatta comprensione
si tenterà di osservare se la combinazione e l'accostamento di diversi dei testo. Secondo il senso letterale, storico (Ku't'à 't'llv lcr't'optuv), la
luoghi scritturistici e la creazione di dossier di testi si pieghino alle scena è di per sé perspicua: biasimevoli sono i sacerdoti cui, nello spe-
esigenze dell'esegesi e dell'argomentazione dell' Alessandrino, 0 sia cifico, Gesù rivolge il proprio rimprovero per aver disprezzato i bambini.
piuttosto la Scrittura stessa a compone e suggerire all' esegeta i propri Allo stesso modo, secondo un senso più elevato (Ku't'à 't'llv àvuycoYll v ),
percorsi di lettura. è degno di rimprovero chiunque abbia responsabilità in sena alla chiesa
e, disprezzandone i piccoli, mostri di non avere compreso il senso deI
salmo, disonorando COS! il proprio mandato. L'Alessandrino riferisce
1. COMMENTO A MATTEO, XVI.25 dunque il contenuto di questa spiegazione ai piccoli della comunità che,
pur attenendosi aIle norme di castità e purezza, subiscono il disprezzo di
Un primo, lungo estratto di CMt permetterà di apprezzare al meglio la quanti rivestono maggiore autorità.
complessità dell' esegesi origeniana ed analizzame la composizione nelle Il passaggio da un'interpretazione stOlica e letterale ad una di natura
singole parti. Il commentario origeniano sul primo vangelo ha l'evidente spirituale si articola per mezzo di un fitto intreccio di citazioni bibliche.
vantaggio di esserci giunto parzialmente in lingua originale. In CMt Origene riprende il testo evangelico oggetto di commento; non si limita
XVI.20-25 l'Alessandrino dedica un ampio commento al resoconto mat- a citarlo testualmente, ma ne fornisce una parafrasi, che introduce eIe-
teano dell'ingresso di Gesù nel tempio di Gerusalemme (Mt 21,12-16). menti aggiuntivi al dettato evangelico originario.
Unico tra gli evangelisti, Matteo introduce nella scena la guarigione di Il s't'à 't'ou'to yÉypun't'ut ott oi tlPXtspetç Kut oi ')'publJlU'tetÇ, Kuttotys
ciechi e zoppi e le grida dei fanciulli alla vista dei miracoli. In risposta i86v'tsç 'tà Suugu<nu fi ÈnotuO'sv b 'l'I1O'ou<;, KUt 'trov nutocov <lKOUOV'tS<;
allo sdegno di sacerdoti e scribi contro i bambini inneggianti nel tempio, ooç,uÇOV'tCOV 'tov uiov 'tou Ssou Èv 'tro ispro, 'tft ÈKKÀ'I1O'tQ-, U')'UVUK'tUO'UV
l'evangelista fa pronunciare a Gesù le parole tratte da SaI 8,3 (LXX): 8K (cf. Mt 21,15) KU'tUcppovouv'tsç (cf. Mt 18,10) 'trov uIlVOUV'tcov 'tov
'l'I1O'ouv nutoicov (cf. Mt 18,2 88.), Kut <l')'UVUK'tUO'UV'tÉç (cf. Mt 21,15)
m0/-tU'wC; VT\1ttCOv Kuî Sl]ÂuÇOV't'COV KU't'T\P't'tcrco uïvov.
cpu<n 'tro O'co'tflpt· <lKOustÇ 'tt oiS'tot ÀÉ')'ouO'tv; (Mt 21,16) 6 oè ouO'conrov
uù'toù<;' tlnsKpi vu'to ott 'toO'ou'tco Xpovco (Gv 14,9) Èv 'tutç Seiut<; tlVU-
O''tpscpollsvot ')'pucpUtç (cf. Mt 21,42) IlÉXpt 'tou osupo OÙK <lvÉ')'vco'ts
9. A. VAN DEN HOEK ha condotto un'indagine sulle tecniche di citazione in Clemente (cf. Mt 21,16), ïvu gÛ KU'tUcppovUO'U'ts 'trov Èv 'tft ÈKKÀ'I1O'iQ- gtKproV (cf.
Alessandrino che offre interessanti spunti di metodo ed osservazioni: Techniques of Quo- Mt 18,10) KUt natoicov (cf. Mt 18,2 88.) uIlVOUV'tcov Èllè KUt 'tov Èv 'tOtç
tation in Clement ofAlexandria: A View of Ancient Literm) Working Methods, in Vigiliae
Christianae 50 (1996) 223-243. La mia ricerca è di minore respiro, perché si limita ad un
solo tema e ad un sondaggio su alcuni passi circoscritti. 10. Ir., Adv.Haer., IV.11.3; Clem.Al., Paed., 1.5.13.1.
362 C. BARILLI L'INFANZIA IN ORIGENE 363

oùpavotç 1ta't'Épa uOU (cf. Mt 7,21; 10,32 et aL), on èK a't'oua't'oç vurdffiV COS! di termini estranei al passo specifico considerato: se i fanciulli di
Kat BUÀaÇOV,ffiV Ka't'UP't'iaffi atvov; (Mt 21,16; SaI 8,3) Mi)\no't'f: oùv, cOs Mt 21,15 sono natOES, l'Alessandrino l'icone, si è visto, al JltKpOS di
Ka't'à 't'fjV ia't'opiav \jIEK't'oi Elatv oÔwt oi àpXtEpdç Kat ypauua't'dç, Mt 18,6.10 ed al diminutivo nutOiov, una possibile suggestione di
oihffiS Kat Ka't'à 't'T]V àvaYffiyijv Elai 't'tvES \jIEKWt àPXtEpEtÇ (cf. Mt 21,15),
't'o ovol.ta 't'iis èntaKOniis où Koalwuv't'ES 't'ij) Éau't'&v ~i91 oùO~ èVOE-
Mt 18,2-5.
oUIlÉvot 't'Ùv yv&atv Kat 't'ùv àÀi\BEtav (cf. Rm 2,20)11, O\n5;H oùv, Kai- La somiglianza tra questo ed altri passi evangelici a livello lessicale,
't'OtyE ~ÀÉnov't'ES 't'à wu Bwu BauJ.!<xata (Mt 21,15), oùOÈv T]'t"t'ov Ka't'a- d'altra parte, contribuisce a questa mistione di elementi eterogenei. Un
<fJpovoUat 't'&v èv 't'TI èKKÀllaiÇt UtKp&v (cf. Mt 18,10) IlÈV Kat vUniffiv procedimento della sorta giustifica l'inclusione deI verbo KU't'llYOpouO'tv:
(SaI 8,3) ûllvouV,ffiv oÈ 't'ov BEOV Kat 't'ov XptO"t'ov aù't'ou, Kat àyavaK- riferito ai sacerdoti nel testo origeniano, esso non risuIta nel passo evan-
't'OOatv (cf. Mt 21,15) ènt 't'TI WU't'ffiV npOKonTI Kat Ka't'Dyopouatv (cf. Mt
gelico commentato, il quale si limita ad attestare l'aoristo 1ÎyuVUK't'llO'UV.
27,12; Mc 15,3; Le 23,10 et al.) aù't'&v nap' aÙ't'ij) 't'ij) 'Illaou cOs ullap-
't'avov't'ffiv 't'&v 1lT] ullap't'avov't'ffiv, Kat cOs 1lT] àKouovn 1l110È naaav Origene pua aver tratto l'espressione da moiti altri luoghi evangelici. In
't'ustv 't'llPOUV,t ÀÉyouatv aÙ't'ij). àKoUEtÇ 't'i oÔwt ÀÉyoUat; (Mt 21,16)12. particolare, il verbo è il termine tecnico dell'accusa di Gesù dinnanzi a
Pilato ed Erode, accusa avanzata da sacerdoti ed anziani in Mt 27,12, dai
Nel riportare Mt 21,16 - OÙK àVÉyVOYCE .,. on ÈK O"'!oJlU't'OS VyptlffiV soli sacerdoti in Mc 15,3 e da sacerdoti e scribi, gli stessi di Mt 21,15,
KUt BllÀuÇov't'ffiv Ku't'llp't'iO'ffi utvov; - Origene apporta una significativa in Lc 23,10. Le accuse delle persone insignite di autorità, rivolte contro
variazione: introduce infatti nel testo un riferimento a Mt 18,10 nelle Gesù nel vangelo, colpiscono nella rilettura origeniana deI brano i piccoli
parole ïvu Jll] KU't'U<ppOVijO'll't'E 't'(DV Èv 't'TI ÈKKÀllO'i(l Jlt*prov. Si della comunità.
richiama COS! il divieto di scandalizzare i piccoli, che nel testo evangelico Il complemento di luogo figurato Èv 't'utS ... ypu<putS è parimenti
segue l'episodio deI fanciullo posto da Gesù in mezzo ai discepoli in assente dalla nostra pericope evangelica; affiora invece in Mt 21,42, dove
Mt 18,1-5. Il verbo KU't'U<ppOVÉffi, in fOlma participiale, era già stato anti- si propone la celebre citazione di SaI 118,22 sulla pietra scartata dai
cipato all'inizio della pericope ed accostato a 1ÎyuVUK't'llO'UV. La ripresa costruttori. La ripresa deI passo veterotestamentario è introdotta, come in
di Mt 18,10, d'altro canto, subisce una lieve modifica, che non manca di altri casi, da una formula molto simile a quella di Mt 21,15 e nella quale,
avere conseguenze sull'esegesi: al testo evangelico atteso - Ôpil't'E Jll] in aggiunta, compare il complemento di luogo: oMÉno't'E àVÉyVffi't'E Èv
KU't'U<ppOVijO'll't'E ÉvàS 't'rov JltKproV WU't'ffiV - Origene aggiunge il com- 't'utS ypu<putS. Il verbo, si vede, è il medesimo e pua ben aver suggerito
plemento di luogo Èv 't'TI ÈKKÀllO'i(l. Pel' mezzo di questa piccola inser- all'orecchio e alla memoria dell'esegeta la mistione dei luoghi scritturi-
zione l'esegeta introduce da subito un'intelpretazione altemativa alla pura stici.
lettera deI testo: l'episodio viene riferito alla chiesa a lui contemporanea. Una somiglianza strutturale potrebbe forse spiegare la presenza di
Il termine chiave dell'esegesi è dunque ÈKKÀllO'iu, menzionato già all'i- 't'oO'ou't'Q) XpovQ), espressione attestata in Gv 14,9. Nel passo, a Filippo,
nizio deI passo, quasi a chiosa della voce evangelica lEpov (Mt 21,14); che pure COS! a lungo è stato con Gesù, quest'ultimo rimprovera di non
nello sviluppo successivo dell'esegesi 10 sostituisce quasi completamente. averlo ancora conosciuto: OÙK ËyVffiKuS JlE. Benché la fOlma verbale ed
È da osservare come quest'ultima modifica deI dettato evangelico origi- il senso differiscano evidentemente da Mt 21,16, l'assonanza potrebbe
nario non sembri essere suggerita ad Origene da loci paralleli. forse aver richiamato all'orecchio di Origene il secondo passo, il che
L'accostamento deI secondo episodio matteano al passo oggetto di renderebbe conto della sostituzione della negazione oùoÉno't'E di
commento sembra suggerire diversi sviluppi. Nel testo origeniano il Mt 21,16 con OÙK; ma qui l'ipotesi si spinge forse troppo oltre.
vocabolario tratto dai due brani si amalgama a formare un nuovo linguag- Con il riferimento alla chiesa, Origene anticipa l'interpretazione spm-
gio ed un dettato 'sincretistico' , che devono ad entrambi i loci di partenza tuale dell'episodio. La riflessione sviluppata nelle righe successive si
alcuni dei propri elementi. La prossimità di contenuto delle due scene riferisce, dunque, alla comunità dellettore, alla situazione a lui familiare:
induce l'esegeta a mischiame illessico. La terminologia si atTÏcchisce
Kat 't'ouw ÛÈ lht llaÀÀov auvijaollEV èntO"t'i)aav't'ES, 't'iva 't'ponov noÀ-
11. Se si accetta la correzione di Klosterrnann, che nell' edizione deI testo sostituisce M.KtS 't'Otç çÉOUat 't'& nVEuuan (cf. Rm 12,11) Kat IlÉXpt qmÀaK&v n~os
yvroow alla lezione manoscritta oijÀ(j)Cl'tV sulla scorta deI confronto con il testo latino; 't'OÙS ània't'ous napa~aÀÀollÉvotS Kat nav't'os KtvODVoU Ka't'a<ppovouat
ma cf. Origenes. Der Kommentar Zl/m Evàngelilllllnach Mattaus, II, eingeleitet, übersetzt Kat IlE't'à nuallS Eùwvias àaKoUatV uyvdav Kat napBEviav lotonatç
und mit Anmerkungen versehen von H.J. VOGT, Stuttgart, Hiersemann, 1990, 238, n. 82. 't'ft ÀÉÇEt (cf. 2Cor 11,6), èntnÀi)aaouatv cOs à't'UK't'OtS oi \jIEK't'Ot
12. CMt XVl.25 (GCS XL, 557.17-558.19).
364 C. BARll..LI L'INFANZIA IN ORIGENE 365

àPXtBpBtÇ Kat è')'KaÀoucnv m'lt01ç napù tcp '111 <JOU , mç m'ltot OtKato- Se, pel' un verso, il lessico condiviso dalle citazioni induce ad acco-
tBpOV npUttoVtBÇ trov oÜtCOç unÀrov Kat O'nouoatcov Kat XP~O'trov nat- stare i relativi passi d'appartenenza, è la stessa associazione di idee che
otcov. àÀÀ' 0 '1l1O'ouç tû1ç natototç (cf. Mt 18,2 ss.) J.l8V J.laptupd, t01ç si instaura tra concetti ed immagini simili a richiamare alla mente dell'e-
08 àPXtBpBUO'ty àJ.la~tav ')'parprov è')'KaÀB1 Otù toU ÀÉ')'Bty. où8ÉnOtB segeta possibili paralleli 15. Peraltro, Origene contribuisce appOltando alla
àVÉyVCOtB ott èK O'tof.latoç vnntcov Kat ~UÀaçovtcov KatUPttO'co aIvov;
(Mt 21,16) Kat ènùv tOnç èv tfi èKKÀllO'tQ. tOÙç KatÙ tàv IIÉtpov ~ riflessione elementi non solo estranei al testo oggetto di analisi, ma non
àpttYÉvvUta BpÉcpu tà ÀoytKàv aooÀov yuÀa è1ttno~ouvtaç (cf. 1Pt suggeriti in modo esplicito da passi scritturistici affini. È il casa deI voca-
2,2) Kat ~UMÇovtaç (cf. SaI 8,3) aùto, yuÀa nottçof.lÉvouç (cf. 1Cor bolo ÈKKÀllO'ta, che compare nei vangeli in due sole occasioni, Mt 16,18
3,2), iht Kat DJ.lVoUVtaç tàv ~Bàv tfi nicrtBt Kat tcp ~tq>, ~BropBt ott e 18,17, e sembra essere introdotto da Origene piuttosto sulla base della
nÀl1pOUtat èn' aùtrov tà èK O'tof.latûç VUn{cov Kat ~UÀaçovtcov lettura attualizzante applicata al passo.
KatUpt{O'co aIvov (SaI 8,3)13.
Risultato di questo procedimento è un arricchimento del vocabolario
Al termine dell'esegesi, Origene riprende le parole deI vangelo ed di partenza e, in conclusione, una sOIta di riscrittura deI testo commen-
amplia 10 spettro dei riferimenti biblici: propone dunque di identificare tato. li passo scritturistico si presenta in una forma nuova, composita,
gli infanti e lattanti deI salmo con quei bambini appena nati, che bramano
il puro latte spirituale e se ne nutrono: 'toùC; Ka'tà 'tov IIlhpov cOC; &pn-
ysvvll'ta ~ps<Pll 'to ÀoytKoV aooÀov yaÀa Brtt1toSoi3v~,ac; Kat II. OMEUE SUL SALMO 36, IV.3
SllÀaSov'tCt.C; aù'to, yaÀa 1tonsoj.tsvoOC;. L'esegeta introduce COS1 due
nuovi riferimenti biblici: il primo consiste, evidentemente, in una ripresa Un dossier di citazioni scritturistiche altrettanto ruticolato è richiamato
di 1Pt 2,2, il cui dettato viene arricchito da Origene dal participio da Origene ad illustrazione di SaI 36,25 (LXX): VEonEpoc; ÈYEVOj.tllV Kat
SllÀaSov'tac;, a sua volta suggerito da SaI 8,3. È poi possibile riconoscere yàp ÈyfJpaO'a Kat OÙK Eloov OtKUWV ÈyKa'taÀEÀEtj.tj.tSVOV oMi> 'to
nell'espressione yaÀa 1tonsoj.tsvoOC; un'allusione al testo di 1Cor 3,2, O'1tSpj.ta aÙ'tOi3 Sll'tOi3v ap'tooc;. li passo biblico è oggetto di un esaustivo
yaÀa uj.taC; È1tonO'a, con una variazione di diatesi, tempo ~ modo deI commento in H36Ps N.3, giunta a noi nella traduzione latina di Rufino.
verbo. La perdita dell'omelia in lingua originale richiede certamente maggiore
La pericope si conclude con una citazione completa di Mt Il,25. cautela nella valutazione dell'utilizzo deI materiale scritturistico 16 • Un
frammento greco consel'vato, benché molto ridotto rispetto all'ampio svi-
éautcp ')'ùp 0 9Bàç aIvov èv totç totoUtotç KatapttÇBtat (cf. SaI 8,3),
èrp' olç BùXaptO'trov tcp natpt 6 uiàç ÀÉ')'Bt· èçof.loÂ.oyouf.lai O'ot, nutBp, luppo latino, rassicura tuttavia sulla complessiva fedeltà deI traduttore
KUptB toU oùpavou Kat tftç yftç, ott ànÉKpu\j!aç tauta ànà O'ocprov Kat
O'UVBtroV, Kat ànBKuÀU\j!aç aùtù VUntotç· val, 0 naTUP, ott oÜtCOç èyÉ- 15. "L'un des principes de son exégèse est en effet d'expliquer la Bible par la Bible.
VBtO (Mt 11,25 s,) Kat 'tù é1;ftç14. À propos de chaque phrase du prophète il va donc évoquer les passages de l'Ancien
Testament ou du Nouveau dans lesquels il se souvient d'avoir rencontré les mêmes mots,
les mêmes images ou les mêmes pensées": P. NAUTlN, Introduction: La Bible en main et
Oltre ad attestare il telmine Vll1ttoC;, comune al salmo, la citazione la Bible en tête, in Origène. Homélies sur Jérémie. 1: Homéliés I-XI, traduction par
si attaglia perfettamente al senso generale dell'interpretazione proposta: P. HUSSON - P. NAUTIN, édition, introduction et notes par P. NAUTIN (SC, 232), Paris, Celf,
i piccoli, vittime deI biasimo degli intelligenti a causa della propria sem- 1976, 112-123, p. 119. Si vedano in generale nel paragrafo suddetto le osservazioni di
N autin sulla tecnica di citazione e la scelta delle varanti bibliche, riprese e riconsiderate
plicità, sono in realtà i destinatari della rivelazione. da O. Munnich nel suo intervento.
li testo ci offre esempio di un composito dossier di citazioni scritturi- 16. La questione dell'attendibilità delle traduzioni latine di Rufino e di Gerolamo,
stiche. li criterio di selezione e raccolta sembra costituito, nella maggior come è noto, è stata a lungo discussa dalla critica. In moiti casi la mancanza di un
riscontro diretto con il testo originale impone cautela. È pur vero che indagini condotte
parte dei casi, da affinità e somiglianze a livello contenutistico e lessi- su testi greci a noi giunti e le corrispettive traduzioni latine hanno ridimensionato le
cale: immagini e termini in comune costituiscono il trait d'union tra i inquietudini a proposito di eventuali deformazioni sostanziali dell'opera origeniana. Pur
diversi passi richiamati dall'esegeta. con ogni precauzione, si puo condividere questa osservazione di Torjesen sulla tradu-
zione rufiniana: "Where Rufinus actually falsifies a text his interest is to correct here-
tical doctrine" (TORJESBN, Hermeneutical Procedure En. 4], p. 19). Si puo supporre che
nel caso di opere esegetiche e di contenuto morale il ris chio di eventuali modifiche 0
13. CMt XVI.25 (GCS XL, 558.19-559.19). semplificazioni da parte deI traduttore sia generalmente minore rispetto a quello delle
14. CMt XVI.25 (GCS XL, 559.20-28). opere dottrinarie.
366 C.BARILLI L'INFANZIA IN ORIGENE 367

all'originale nell'assemblare le citazioni bibliche17. Yale dunque la pena A differenza della pericope evangelica matte ana prima considerata,
considerare l'esegesi di straordinaria ricchezza e la scelta dei loci paral- il versetto commentato dall'autore non contiene un riferimento esplicito
leli deI testo latino, con un occhio rivolto al frammento greco: e diretto al tema dell'infanzia. Il termine greco vBonBpos indic a gene-
Sed videamus ne forte sint aliquae aetates interioris hominis nostri (cf. ricamente la giovinezza deI salmis ta, in opposizione alla maturÏtà ed
Rm 7,22; Ef 3,16), ad similitudinem exterioris et cO/poralis aetatis. Unde alla vecchiaia. Nondimeno, il riferimento fornisce aIl' Alessandrino 10
et interdum ad viras iam matura aetate dicitur quia pueri sunt, et aliis quia spunto per una riflessione più ampia sul motivo delle età ed il suo
illvenes (cf. 1Gv 2,14), et aliis quia senes et haec utique dici de cO/porali
significato.
aetate non convenit. Denique cum plurimi ante Abraham sexcentos et quin-
gentos, ut minimum certe trecentos annos vixissent, de mt/la illorum dictum L'esegesi origeniana prende le mosse dalla constatazione dell'assenza
est quia senior et plenus dierum (Geu 25,8) fuerit, nisi Abraham tantum- di un senso letterale per il passo 19 : l'affermazione dell'autore deI salmo,
modo. Ex quo intelligendum est quod non hoc de aetate cO/paris, sed de secondo cui mai avrebbe visto un giusto abbandonato, sembra contrad-
maturitate interioris hominis designatum est. Unde et nos optare debemus dire la comune esperienza ed i resoconti scritturistici delle privazioni
non pro aetate co/paris, neque pro officia presbyterii appellari presbyteri e fatiche cui i prafeti furono sottoposti. Pel' risolvere l'incongruenza,
et seniores (cf. Geu 25,8), sed pro interioris hominis pe/fecto sensu et
gravitate constantiae, sicut et Abraham appellatus est presbyter nutritus ill l'esegeta propone di distinguere tra le tribolazioni fisiche, effettivamente
senectute bOlla (cf. Geu 15,15; 25,8). Est ergo aetas aliqua secundum patite dai giusti, e l'abbandono autentico, quello in spirito, che es si non
interiorem hominem (Rm 7,22) puerilis, est et aetas iuvel1ilis (cf. hanno evidentemente sperimentato. Il dettato scritturistico dovrà dunque
1Gv 2,14), est et senilis secundum quod et apostolus dicebat: Citm essem essere inteso alla luce di questa seconda definizione.
parvulus, loqllebar ut parvlllus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut par- Pel' rendere più chiara il distinguo Origene si richiama ad un'opposi-
vulus; Cll1ll autem factus sum vil', quae parvuli erant deposui (l Cor 13,11).
Ergo haec ab apostolo non de co/porali aetate dici intellego, sed quoniam zione binaria simile, quella tra aetas cO/porolis ed aetas spiritalis. La
cum in initia credidisset, fuit parvulus lIltper genitus, rationabile et sine tematica, sviluppata da Origene in diversi altri passFo, è quella delle età
dolo lac concupiscens (cf. 1Pt 2,2), tunc intellegebat Scripturas ut parvu- dell'uomo interiore, in contrapposizione a quelle esteriori e percepibili.
lus, sapiebat de Evangelio ut parvulus, cogitabat ut parvulus; sed post L'una e l'altra sono assolutamente indipendenti. Un uomo nella piena
haec proficiens aetale ad similitudinem Christi de quo scriptum est quia: maturità pua essere, a ben vedere, un fanciullo in spirito, e viceversa.
Proficiebat aelale et sapientia et gratia apud Deum et apud homines (Le
2,52), deponebat qllae erant parvuli; et propterea dixit: Cum factus Sll1l1 A sostegno della propria interpretazione Origene appranta un ricco
vil', quae parvuli erant deposui (lCor 13,11), ita ergo intellegendus est apparato di passi scritturistici, tratti variamente dall' Antico e dal Nuovo
etiam David dicere: [uvenis fui et senui (SaI 36,25), ut si diceret, cllm Testamento. Il primo parallelo evocato è con la figura di Abramo. MoIti
essem pm'vulus (lCor 13,11), secundum interiorem (Rm 7,22) hominem, uomini vissuti prima deI patriarca ne eguagliarono la longevità, ma
nunc iam senui (SaI 36,25)18.
lui solo è detto senior et plenus dierum. L'appellativo non pua dunque
17. FrPs 24 (ed. PRINZIVALLI 1991, 480-481): 'E'rsproç ùÈ ïaJ.lEV tlÀtKtUV KU'rÙ 'rov riferirsi all'età anagrafica, bensl ad un patticolare concetto di anzianità,
Earo uvSpron:ov (Rm 7,22), n:UlÙtOU, VwVtaKou (cf. 1Gv 2,14), yspovwç. I1po yoùv spoglio di ogni nozione concreta.
'rOù 'APpuùJ.l 0\ n:oÀuXPOVtÛ)"tEPOt UÙ'rOù OÙK EtpllVmt n:pEap(nEpot· à,ÀÀ' UÙ'roç L'espressione rufiniana si riferisce evidentemente a Gen 25,8, in cui
n:po)"toç Ùl' à,PEÛjV n:pEapU'rEpoÇ èXPllJ.lU'rlaE, Kut Ùtù 'ro 'rOV Earo UÙ'rOù uvSpron:ov
KU'rUPYUKSVUl 'rù wù VUn:toU (cf. 1Cor 13,11). Kut 'IEpEJ.ltoU UKOUE' MÙ MYE, Abramo è detto npBcr~(:rt'T1S Kat nÀTJPllS iJIlBProV. La perifrasi npBcr-
(hl veâHEpoÇ èyw d,.n (Ger 1,7). Totoù'rov 'ri J.l0I VOEt Kut 1tEpt wù 6uptù· NUmoç
(lCor 13,1l ?), <PllatV, èyEvoblUv (SaI 36,25) KU'rÙ IOV Earo J.lou uvSpron:ov (Rm 7,22). 19. È noto il principio ermeneutico origeniano secondo cui, mentre tutta la Scrittura
ME'rUpuÀcbv ùÈ èK VEUpOÙ tjSouç Kut à,PEPUtOU, KUS' av VEro'rEptÇrov VEWtEpOÇ tjJ.lllV, ha significato spirituale, non tutta ne possiede unD letterale: vd. Prin N.2.5.
etç y~puç ~ÀSOV, ~tOV à,KUÀiùrowv EXrov KUt n:oÀtùv cppovualV (cf. Sap 4,9). Kut 20. Si vedano ad es. HIer 1.13; HNIIl I.l, IX.9; HLc XX.6-7; CCt Pro17-8 e FrCt 3
OÜ'rro n:pOKOIJIUç (cf. Lc 2,52), OÙK dùov ÙtKUtoV èyKU'rUÀEÂEtblblsVOV (SaI 36,25). 'Eùv Appendice (ed. BARBÀRA 2005, 292-294). Oltre ai due ultimi luoghi citati, che si cor-
aroJ.lunK&ç à,Kounç, 'VEÙùOç èan. 6uo os Eiatv èyKUtUÂEt'VEIÇ' tl J.lÈv aroJ.lunK~, 1')nç rispondono fedelmente, i dossier scritturistici di questi passi sono piuttosto uniformi. Tro-
oùùÈv T]J.làç PM1t'rEt· tl ùÈ t~ç 'VuX~ç, 1')'rIÇ OMSplOÇ èanv. "Qaov J.lÈv of)v 1tÀouwù- viamo, tra le altre, la ripresa frequente di Ef 4,13 e 14 (CCt ProI2,7-8; FrCt 3; HIerI.13;
blEV èv EpyOtÇ (cf. 1Tim 6,18) OIKutolÇ, waoùwv J.làÀÀov pOllSouJ.lESu n:poç 'ro J.l~ HLc XX.7), lGv 2,13 e 14 (CCt ProI2,7; FrCt 3; HNIIlI.l, IX.9), 1Cor 13,11 (CCt Prol
èyKu-raÀEÎ1tEaSut J.lSXpl 'rsÂouç. 6to OÙK dn:EV, èyKU'WÀEI<pSSV'ru, à,ÀÀ' 2,8; FrCt 3; HNIIl I.l; HLc XX.7). Sulla nozione .. di età dello spirito nella letteratura
èyKU'rUÂEÀEtblbl6VOV (SaI 36,25). 'En:Et, n:poç KUlpOV Kut èyKU'rUÀIJ.ln:uvoVmt ÙtKUtol, cristiana si veda C. GNILKA, Aetas spiritalis: Die Ubenl'indung der natürlichen Alters-
roç 6 'Icbp, ïvu à,vucpuvn ÙtKutoÇ (cf. Gb 40,8). TI frammento, che riporto per intera, cor- stl/fen ais Ideal Früchristlichen Lebens, Bonn, Hanstein, 1972, in particolare pp. 96-100,
risponde a una sezione deI testo latino piùampia di quella che considera. che cita moiti dei loci origeniani qui elencati e mette in evidenza l'apparato di riferimenti
18. H36Ps N.3 (SC 411, 202.18-204.51). scritturistici su cui si sostiene l' esegesi origeniana.
368 C.BARlLLI L'INFANZIA IN ORIGENE 369

pt'rtllÇ - 0 ltpWplm;pOç - Kut ltÀllPllÇ 1l1.tëProV - insignisce nella interiorem hominem puerilis, est et aetas iuvenilis, est et senilis si rispec-
Bibbia aleuni grandi personaggi: è il casa di Isacco (Gen 35,29), Giobbe chia abbastanza fedelmente nell'incipit deI frammento. Nell'elenco delle
(Gb 42,17), Davide (lCr 23,1). TI comparativo ltpEcrpo'n;poç, cui sembra tre età -llÀtKtUV ... ltutotoU, VEaV1.crKOU, y{;pOV'toç - è forse possibile
riferusi la traduzione senior, e che, oltretutto, costituisce il pendant, vedere un'allusione a 1Gv 2,14, con una sostituzione della categoria dei
l'opposto speculare di VEO:rCEpOÇ, evoca uno schema esegetico binario, 'vecchi' ai ltU't{;pEÇ dell'epistola, ben comprensibile in questo contesto.
strutturato sull'opposizione tra la nozione di vecchiaia fisica, anagrafica, La citazione deI versetto, si è vist024, è frequente nei passi che trattano
e quella di vecchiaia in spirito. Lo schema è attestato altrove da Origene, deI tema dell'età spirituale; se fosse corretto riconoscerne una ripresa,
che 10 mutua da Pilone 21 . La condizione auspicabile pel' l'uomo è quella essa confermerebbe una volta di più la notevole uniformità nello sviluppo
di una anzianità che, sul modello di Abramo, derivi dalla maturità inte- di questo tema esegetico.
riore e dalla gravità dei pensieri. Complice la polivalenza semantica deI Dall'idea di anzianità, l'esegeta ha tutto l'agio di passare, pel' contrap-
comparativo, che nella lingua greca indic a anche l'anziano insignito di posizione, a quella di infanzia. Anche nel casa di questa età i riferimenti
autorità, si fa COS! distinzione tra la oggettiva e riscontrabile constata- della Bibbia, in particolare di Paolo, non sono da intendere in senso pro-
zione dell'avanzamento dell'età fisica, e la condizione di onorabilità e prio. La citazione di 1Cor 13,11 descrive con precisione il progresso che
sapienza che deriva da una disposizione interiore spiritualmente matura. conduce dall'infanzia in spirito alla maturità dell'uomo perfetto. Origene
Abramo pel' primo merita questo appellativo; tali sono dett! gli anziani ne fornisce una prima citazione completa - cum essem parvulus, loque-
designati da Mosé su ordine divino, secondo Nm Il,16 - citazione richia- bar ut palïlulus, sapiebam ut pal'vulus, cogitabam ut pal'vulus; cum
mata da Pilone e ripresa da Origene in HIos XV!. 1. Rufino conserva autem factus sum vir, quae palïluli erant deposui - e procede poi ad una
con la traduzione presbyter la stessa ambiguità di significato. TI passo sorta di parafrasi, una rielaborazione dei dettato, che diventa l'oggetto di
dell'omelia sul salmo è ancor più preciso: è necessario aspirare al titolo aleune modifiche. Inserisce dunque nel tessuto della citazione le parole
di presbyteri et seniores non pro aetate corporis, e neppure pro officia scripturas e de evangelio, che non hanno aleun riscontro nel testo pao-
presbyterii, ma pro interioris hominis pelfecto sensu et gravitate con- lino; pel' meglio adattare; permettere l'aggiunta deI complemento
stantiae: vi è dunque un 'presbiterato' materiale, ed unD in spirito. La oggetto, il verbo loquor è sostituito da intel/ego. Le inserzioni modifi-
nota sembra un monito rivolto, ancora una volta, aIle autorità della chiesa. cano ed arricchiscono il testo scritturistico; i termini estranei al dettato
L'argomentazione si fa spirituale ed attuale. originario della citazione suggeriscono al pubblico dell'omileta l'inter-
Nel riproporre poco oltre il riferimento a Gen 25,8 il traduttore rende pretazione spirituale adottata dall'esegeta, 10 introducono ad essa. TI pro-
direttamente presbyter nutritus in senectute bona, mischiando in questa
espressione, verosimilmente, anche un riferimento a Gen 15,15, citato
le pagine 55-74, Caratteristiche delle traduz~oni. ruf.illia~,e) ~ l~ bib~ografi.a qui indicata.
solitamente da Origene nella fOIma 'tpucpdç EV YllPIl KUÀéb 22 . L'acco- A proposito deI trattamento riservato aIle c~tazlOUl scnttuf1~tl~h~ ID ~UfIDO, Gra?pone
stamento dei due pas si poteva verosirnilmente trovarsi già nel testo greco. sostiene: "Anche se non mancano nelle omehe greche esempl dl plccoh adattamentl della
Un confronto tra il testo latino ed il frammento greco consente di frase biblica al contesto, sembra chiaro che il traduttore pieghi molto di più il testo biblico
aIle esigenze di un periodare elegante" (121); "In sintesi, ritengo, possiamo affe~are .ch~
apprezzare, almeno pel' questo passo, la puntualità di Rufino nella resa se larga parte dei testi omiletici di Origene si presentano come una fltta rete dl cltazloru
dello sviluppo omiletico origeniano, la fedeltà ne! riproporne i singoli bibliche, in cui aleune spiccano per la loro ripetitività, nelle traduzioni ruflniane quest~
passaggi e le citazioni23 . L'espressione est ergo aetas aliqua secundum tratto caratteristico generalmente si perde, sia per la variabilità del modo di presentare ~
versetti scritturistici sia per la tendenza deI traduttore a dilatare la lunghezza dei comment!
tra una citazione e l' altra" (123). Una prospettiva divers a si trova in uno studio, più datato,
21. Vd. HGn ID.3 e IV.4, a commento di Gen 18,11; HIos XVI.1, dove è questione di di V. PERI, Omelie origeniane sui Salmi: COlltributo all'identificazione deI testo latino
Gs 13,1 (Kat 'Ill<YOùç ltpecrp<m;poç npopePllKcOç 'nov llJ.\eprov). Si menzionano in (Studi e Testi, 289), Città deI Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, 1980: "Una let-
quest'ultimo passo quidam ante nos che avrebbero per primi notato nella Scrittura la dif- tura delle nove omelie origeniane sui sahni tradotte da Rufino [ ... ] serve [ ...] a confennare
ferenza tra le due concezioni di anzianità;evidentemente, Filone: vd. Sob. 16 ss. senza possibilità di dubbio, sia pel' i contenuti e~ i modi eseg~t~ci c~e per 10" sch~ma
22. Vd. EM XlV.26; CMt XV.25, XVII.36; CIo XX.1O.79; cf. Dial xxm.23-24: oratorio, una fedeltà perfino piatta deI traduttore latmo al testo ongmale (117); . RU~IDo,
'tpacpelç Èv Y1lpet KaÀcp. interprete certo meno smagliante di Gerolamo, meglio di lui conse~a al de.tt~to ong~ruan~
23. Sulla traduzione rufiniana delle omelie di Origene si veda A. GRAPPONE, Omelie l'andamento discorsivo e dimesso dellinguaggio parlato e la npresa dlligente dl ogm
origenialle nella traduziolle di Rufino: Ull confronto con i testi greci (Studia Ephemeridis citazione scritturale" (127).
Augustinianum, 103), Roma, Institutum Patristicum Augustinianum, 2007 (in particolare 24. Vd. supra, n. 20.
370 C.BARllLI L'INFANZIA IN ORIGENE 371

cedimento ricalca, a ben vedere, l'aggiunta dell'espressione sv "Cil interiorem hominem, ait ad eum: Noli dicel'e quia illvellis ego sum (Ger 1,7).
sKKÂ,'rlCitÇt nel dettato di Mt 18,10, segnalata a proposito di CMt XVI.25. Alioquin nisi haec ita intellegantur, quid habebit rationis ut dicatur puero,
In questo caso, l'intera citazione viene situata nel contesto della compren- cuius aetas iuvenilis et rudis: Noli dicere quia illVellis ego SU11l (Ger 1,7)?
sione spirituale della Scrittura. Hoc est dicere, non dicas quod verum est. luvenis ergo erat secundllm
aetatem cO/poris: sed quoniam Dominus dederat verba sua in ore eius,
Incastonato ad arte tra la prima citazione di 1Cor 13, Il e la sua qllibllS el'adicaret et sllbevel'tel'et et dispel'del'et ac l'lll'SU11l aedifical'et et
rielaborazione, l' esegeta aggiunge un ulteriore riferimento a 1Pt 2,2 ed plalltal'et (cf. Ger 1,10), quae virtus verborum an imam eius illuminans et
all'infanzia che desidera il puro latte spirituale dei primi insegnamenti sanctificans non eam sinebat esse puerilem, ideo merito ad eum dicitur:
cristiani: esso contribuisce ad esplicitare il senso delle integrazioni Noli dicel'e quia iuvenis ego SU11l (Ger 1,7). Similiter ago et hoc quod
David dicit: Illve1lis fui et sellllÎ et 11011 vidi iustU11l derelictum, lIec semell
apportate al testo paolino. È da osservare come la resa di Rufino appiat-
eius quaerells palles (SaI 36,25), secundum hoc ql/od supra de aetate iuve-
tisca la differenza tenninologica propria deI greco, traducendo con il nili, vel senili interioris hominis diximus, sentiendum est 27.
medesimo tennine latino pm'Vulus tanto il VTptlOS di lCor 13,11, quanto
il ~pÉ<pOC; di IPt 2,2: è da chiedersi se l'uniformazione tenninologica sia Una volta dimostrato che i riferimenti scritturistici aIle età riguardano
della mana del traduttore 0 dipenda da una sovrapposizione dei due passi l'uomo interiore, l'esegeta puo sostenere, per analogia, che anche la
già presente nel testo origeniano. nozione di abbandono applicata ai giusti è da intendersi spiritualmente e
Abbandonato 10 stadio dell'infanzia ed i primi rudimenti, osserva ritomare COSt al tema principale dell'omelia. La soluzione esegetica di
Origene, sarà possibile progredire secondo l'esempio di Cristo in età, Origene si basa dunque sull' accostamento di due elementi di difficoltà
sapienza e grazia, come indicato in Lc 2,52 25 . deI testo biblico, legati ad una comprensione letterale della Scrittura.
A conc1usione dell'excursus sulle età dell'uomo interiore é richiamato Il procedimento logico scioglie le contraddizioni insite in un passo
un ultimo passo, l'episodio della vocazione del profeta Geremia (Gel' pel' mezzo della comparazione con il secondo: la falsità apparente
1,5-7)26. Quest'ultimo mostra almeno due punti di contatto con il 'caso dell'assunto di SaI 36,25 si giustifica in considerazione dell'assurdità
esegetico' di SaI 36,25. A livello lessicale i due testi sono accomunati di Ger 1,7. Entrambi si comprendono solo se sanati dall'intervento
dalla presenza deI termine VEcO"CEpOC;, iuvenis nella traduzione latina. Le dell'interpretazione spirituale.
affinità tra i due sono ancor maggiori a livello contenutistico. Alle esita-
zioni deI profeta, che si dichiara inadeguato al mandato ricevuto a causa
dell'età (vEcOn,poc; sycO EiJlt), Dio oppone un rifiuto. In modo analogo III. COMMENTa AL CANTICO, II.3.15-16, II.8.34
al salmo, la lettera deI testo profetico conduce pel' Origene ad un'aporia:
il profeta, dicendosi giovane, sostiene il vero; nel negarlo, si deve sup- Si è avuto modo di osservare come l'accostamento delle citazioni
pone che Dio dichiari il falso? La soluzione, evidentemente impratica- bibliche, raccolte a partire da analogie contenutistiche e lessicali, segua
bile, spinge l'esegeta ad un'interpretazione spirituale deI dettato biblico. in moiti casi schemi riconenti. Il fenomeno non è inusuale, né riguarda
Benché ancora fanciullo, Geremia ha già raggiunto la maturità dell'uomo unicamente Origene. La medesima tendenza ad evocare una sinfonia di
interiore: passi legati da un vincolo di parentela più 0 mena stretto è in atto in altri
Nisi enim senuisset, propheta non esset. Namque senum est prophetare.
autori. Nello specifico, un gruppo COl-pOSO di rife1'Îmenti biblici incentrati
Etiamsi videas aliqllando iuvenem prophetantem, non dubites dicere de eo sull'infanzia è attestato nel primo libro deI Pedagogo di Clemente
quia: secundllm interiorem hominem semât, propterea propheta est; Alessandrino, richiamati a sostegno dell'equiparazione già menzionata
deniqlle leremias cum audivisset: Priusqllam te plasmarem in utero 1I0vi tra cristiani e bambini28 .
te et alltequam exires de vulva sallctificavi te et prophetam ill gelltibus
feci te (Ger 1,5) respondit quia: Iuvellis ego sum et lIescio loqui (Ger 1,6). 27. H36Ps IV.3 (SC 411,204.52-206.76).
Sed ille qui ei donavit gratiam ut non esset puer, sed esset senior secundum 28. In particolare, Paed. 1.5 propone una lista ricchissima di riferimenti scritturistici
sul tema. A proposito di questo capitolo si veda H.-I. MARRou, Introduction, in Clément
d'Alexandrie. Le Pédagogue, introduction et notes par H.-I. MARROU, traduction par
25. L'inversione aetate et sapientia rispetto all'atteso sapielltia et aetate si trova attes- M. HARL (SC, 70), Paris, Cerf, 1960, pp. 24s.: "Clément, comme tous les Pères, aime
tata presso le antiche traduzioni latine. orchestrer un thème scripturaire en groupant, par ce que on peut appeler la méthode des
26. Cf. l'esegesi di Ger 1,6 in HIer 1.7. 'concordances', les allusions les plus fugitives, les associations, même purement verbales,
372 C.BARILLI L'INFANZIA IN ORIGENE 373

Molti studi sono stati dedicati alla creazione di repertori di passl scrit- che la piccolezza non è da intendere come tratto sostanziale, bensl come
turistici a fini esegetici, dimostrativi 0 apologetici29 • Nel nostro casa non una condizione perfettibile di immaturità spirituale ed imperizia30 •
è forse necessario pensare a raccolte fisse di pas si ereditate dall' Alessan- Quod si etiam tertium explanationis locum placet exsequi, referamus haec
drino, benché lui stesso, come si è visto, accolga schemi esegetici coniati ad unamquamque animam, quae conversa ad Deum et ad fidem veniens
dagli autori precedenti. Basterà immaginare, piuttosto, sorte di 'indici', patitur sine dl/bio cogitationum pugnas et obluctationes daemonum revo-
mnemonici 0 materiali, che rammentassero agilmente all'esegeta i brani care eam nitentium ad prioris vitae illecebras vel infidelitatis errores. Sed
ne hoc fiat neve rursum daemonibl/s in ea tantum liceat, prospexit divina
affini pel' contenuto 0 lessico: collezioni scritturistiche cui Origene sem-
providentia, ut parvulis (cf. Mt 18,10; 19,14) quibusque et his qui pro
bra ricorrere a più riprese nei diversi contesti esegetici. Caso particolare semet ipsis adverslls astllnas diaboli (Ef 6,11) et daemollum pugnas dimi-
è presentato da testi in cui, benché il tema dell'infanzia non sia trattato care non possunt, utpote illfalltes adhuc et lactantes in Christo (cf. 1Cor
nello specifico, né l'intreccio delle citazioni scritturistiche ad esso corre- 3,1; SaI 8,3), daret angelos propugnatores et defensores, qui velut tutores
late sembri essere richiesto dal contesto, riappare nondimeno l'ormai nota et procuratores (cf. Gal 4,2) cOllstituti sunt a Deo eorum qui infra aetatem
positi pro semet ipsis, ut diximus, pugnare non possunt. Et ut hoc maiO/'e
serie di pas si biblici. Se già, come si è detto, la semplice presenza deI
Cl/m fiducia agant, conceditur iis semper videre faciem Patris, qui in caelis
termine VEQ:l'tEpOÇ; sembrava giustificare solo in parte il ricco sviluppo est (cf. Mt 18,10), et istos puto esse parvulos quos venire ad se Jesus il/ssit
sul binomio filoniano anzianità-infanzia, i passi cui qui ci si riferisce et non sinit prohiberi (cf. Mt 19,14) et quos semper videre dicit faciem
presentano un legame ancor più flebile con il nostro tema esegetico. patris (cf. Mt 18,10)31.
1 testi in questione evidenziano meglio di altri un certo grado di 'formu-
La lista delle citazioni include il repertorio più 'classico' dei passi
larità' di simili raccolte scritturistiche. Essi indicano, inoltre, la ricchezza
relativi all'infanzia, all'interno deI quale le epistole paoline, ricche di
semantica dell'immagine infantile, che si presta ad inserirsi nei contesti
riferimenti ai piccoli, trovano largo spazio32 : troviamo cosl menzionati
esegetici più disparati.
1Cor 3,1, Gal 4,1, cui si aggiungono gli episodi evangelici di Mt 18,1033
Si considerano di seguito due pas si tratti dal secondo tomo del CCt,
e 19,14. La perifrasi infantes ... et [aetantes in Christo sembra costituire
giuntoci nella traduzione latina di Rufino. Il primo testo è CCt II.3.15-16,
la fusione di 1Cor 3,1 (vrl1tÎotç; sv XptO''ti{» e SaI 8,3 (vrJ1tÎcov Kat
dedicato all'esegesi della sposa posta a custodia della vigna dai figli della
SllÂaÇ6vtcov), resa possibile dal denominatore comune ai due versetti, il
madre in Ct 1,6.
termine VTJ1tlOÇ;.
L'esegeta propone diverse interpretazioni deI passo, illustrando dap-
Il riferinlento conclusivo amalgama il dettato di Mt 18,10 e Mt 19,14
prima il contenuto dell'azione drammatica. Ne fornisce poi la spiega-
s., quasi i due passi formassero un unico episodio. La citazione di
zione tipologica, che riconosce nella madre della sposa la Gemsalemme
Mt 18,10 sembra essere riferita ai piccoli, benché, come è stato osser-
celeste, nei fratelli, gli apostoli di Cristo, e nella sposa stessa la chiesa.
Origene aggiunge poi una terza lettura, di contenuto morale ed indivi- 30. CCt II.8.37 (SC 375, 428): Vel1lm quod pa/'Vulam Ilomillamus allimam, nemo ita
duale. Il versetto sarebbe rivolto ad ogni anima ancora infante e lattante accipiat, quasi seculldum substalltiam pal'Vula dicatur, sed cui deest eruditio et ill qua
in Cristo, coinvolta in numerose battaglie contro i demoni che la richia- exiguus est illtellectus ac minima peritia, hallc pal'Vulam dicimus animam. Vd. anche
FrCt 83 (ed. BARBÀRA 2005, 278). In CIo XXXII.30.368 è l'anima degli apostoli, chiamati
mana alla vita precedente e sostenuta dagli angeli custodi, in attesa di da Gesù TEKvia, ad esser ancora piccina.
crescere ed affrancarsi dal controllo di tutori ed amministratori. Il tema 31. CCt II.3.15-16 (SC 375, 324).
è quello dell'anima parvula, l'anima piccina e bisognosa di cres cita spi- 32. Sulla metafora ed il linguaggio dell'infanzia in Paolo si veda R. AASGAARD,
Like a Chi/d: Paul's Rhetorical Uses of Chi/dlzood, in M.J. BUNGE- T.E. FRETHEIM -
rituale. Origene vi si riferisce più volte in CCt, avendo cura di specificare B. ROBERTS GAVENTA (eds.), The Chi/d ill the Bible, Grand Rapids, Ml - Cambridge,
Eerdmans, 2008, 249-277.
33. La citazione di Mt 18,10 ed il ruolo dell'angelo protettore sono esaminati in CMt
qu'on peut trouver ou établir en parcourant toute la Bible". Sarebbe interessante confron- XIII.28, dove si ribadisce la nozione di piccolezza dell'anima. Sul tema dell'angelologia,
tare il dossier clementino ed alcuni passi origeniani altrettanto ricchi. che rives te un ruolo importante nel pensiero origeniano, si veda C. BLANC, L'angélologie
29. Sulla questione dei testimonia, ad esempio, si veda M.C. ALBL, "And Scripture d'Origèlle, in E.A. L1V1NGSTONE (ed.), Studia Patristica XIV, Berlin, Akademie-Verlag,
Cannat Be Broken": The Form and Function of the Early Christian Testimonia Collec- 1976,79-109; A. MONACI CASTAGNO, Allgelo, in EAD. (a cura di), Origelle, diziollario
tions, Leiden, Brill, 1999. Bisogna evidentemente fare ordine e distinguere tra queste (n. 4), 6-13. Sulla citazione di Mt 18,10, in particolare, e sui 'piccoli', si veda M. SIMONETTI,
raccolte di pas si veterotestamentari, impiegate in funzione 'probatoria', e le generiche Due Ilote sul/'allgelologia origellialla, in Rivista di cultura c/assica e medioevale 4 (1962)
collezioni di testi scritturistici, quali quelle di cui qui ci occupiamo. 165-208.
374 C.BARILLI L'INFANZlA IN ORlGENE 375

vat0 34, l' atto di contemplare il volto deI Padre sia predicato, nel vangelo, L'omelia settima su Isaia, a noi pervenuta nella traduzione latina di
degli angeli e non dei bambini. Gerolamo, è dedicata da Origene al commento di Is 8,18, tSoù ayro Kat
Medesimo apparato di citazioni bibliche si ritrova in CCt II.8.34, de di- 'Cà 7tatSia, fi flot ËSCOKEV 6 SE6ç, citato, come è noto, in Eb 2,13. Il
cato all'esegesi degli oggetti simili aIl'oro di Ct 1,11, ad ulteriore con- punto di partenza dell' esegesi Ol'igeniana è costituito appunto dalla
felma dell'uniformità dei dossier scritturistici. In aggiunta, un riferimento ripresa deI versetto profetico: agli occhi dell'Alessandrino la citazione in
al già noto Lc 2,52 conclude la pericope. Ebrei è una chiave di accesso fornita dall' Apostol0 36 al significato auten-
quod si ad unamquamque animam referatur expositio, videbitur: donec tico contenuto neIla Scrittura, un'occasione per acquisire, secondo il sug-
pUl'Vula est ad/llic anima et impe/fecta et sub tutoribus et procuratoribus gerimento di Pr 9,9 citato all'inizio dell'omelia, maggiore sapienza ed
(Gal 4,2) posita, sive doctoribus ecc/esiae sive a1lgelis, qui parvulorum una conoscenza più profond a deI testo profetico stesso. Il passo di Isaia
esse dicuntur et videre semper faciem Patris qui i1l caelis est (Mt 18,10), va dunque letto attraverso le lenti dell'esegesi paolina, che mette nel
similitudilles auri (Ct 1,11) fiullt ei, cum nOIl solidis et fortibus alitur
Verbi Dei cibis (cf. 1Cor 3,2), sed similitudinibus imbuitur, velut si
giusto risalto la condivisione della carne e del sangue dei piccoli attra-
dicamus, pm'abolis et exemplis docetur, pro qui bus et ipse Christus verso l'incarnazione di Cristo. Chi sono i bambini cui il profeta, e Paolo
dicitur aetate et sapientia crescere et gratia apud Deum et homi1les sulla sua scia, si rivolgono? Attraverso l'epistola ed altri luoghi paolini
(Lc 2,52)35. si precisa un'immagine evidentemente troppo vaga.
La riflessione suIl'infanzia ed il nutrimento comspondente aquesta età Parvuli (Is 8,18) autem ommes homines sunt, si eos compares ad pelfec-
tionem Verbi; licet Moysen nomines, licet mll/m dixeris de prophetis, licet
si applica anche in questo casa aIl' anima bambina, agli inizi del pro-
Iohannem, quo maior in natis mulierum nemo fuit (cf. Mt Il,11), licet ad
gresso spirituale. I gioielli rappresentano l'istruzione adeguata all'anima Apostolos venias, Petrum, cui portae infemi 1l01l invalesce1lt (Mt 16,18),
fintanto che essa è piccola ed anCOl'a imperfetta. L'identificazione dei vel Paulum, qui raptus est usque ad tertium caelum et audivit illdicibilia
compagni dello sposo con i dottOl'i della chiesa 0 gli angeli e l'interpre- verba (cf. 2Cor 12,2.4), non deponis eorum gloriam dicens quia et ipsi in
tazione degli oggetti con le nozioni iniziali, uno stimolo alla ricerca delle Us, quae intellexerunt, comparatione eorum, quae non intellexerunt, parvu-
lorum disciplinis eruditi slmt, quae hominibus traduntur. Dicit ergo Salva-
verità più complesse, chiama a sé la consueta nozione di infanzia spiri-
tOI' non de his, quos Paulus i1l Chl7sto parvulos (cf. 1Cor 3,1) nUflcupat et
tuale e l'apparato di citazioni ad essa relative. adserit [acte potal/dos et 11011 forti cibo (cf. 1Cor 3,2; Eb 5,12), sed de
omnibus simul hominibus: ecce, ego et parvuli mei, quos mihi dedit deus
(Is 8,18). Vero quomodo in Plleris alii ab aliis alacriores et ea, quae his
N. OMEUE su [SAlA, VII. 1; COMMENTO A MATTEO, XV.6 sunt tradita, velocius consequuntur, sic, inqllam, similem ingeniosis pueris
factum Moysen et prophetas, sed et Domini Iesu Christi Apostolos37 •
Gli esempi sin qui considerati evidenziano una cmta regolarità e coe- Bambini sono da intendere tutti gli uomini; le parole di Is 8,18, attri-
renza, da parte di Origene, nella raccolta delle citazioni e nella forma- buite a Cristo, indicano l'umanità intera, vissuta prima e dopo l'incarna-
zione dei propri dossier scritturistici. Si è vista la frequenza dei passi zione. La condizione infantile contraddistingue l'uomo su un piano onto-
tratti da 1Corinzi, Galati e dall'intero epistolario paolino. L'uniformità logico, benché poi si diano diversi gradi nella condizione di minorità:
deI repertorio scritturistico adottato non impedisce tuttavia aIl' esegeta di alcuni, come i profeti e gli apostoli, possono dirsi a ragione fanciulli
sottolineare, di volta in volta, differenti sfumature nei passi ripresi e com- alacri01'es 0 ingeniosi, più svelti ed abili, in rapporto agli altri. Eppure,
mentati, di approfondirne 0 modificarne l'esegesi in funzione deI conte- divenuti consapevoli di sapere cose 'da fanciulli', es si stessi ammettono
sto e delle necessità argomentative. di conoscere parzialmente e parzialmente profetare; ed attendono, percià,
di contemplare faccia a faccia le realtà, abbandonate le ombre della cono-
scenza attuale. Ilriferimento è naturalmente a ICor 13,9.12. L'omileta
34. Cf. Origène. Commentaire sur le Cantique des cantiques, 1. Texte de la version non menziona la metafOl'a del bambino e dell' adulto contenuta in 1Cor
latine de Rufin; introduction, traduction et notes par L. BRÉSARD et H. CROUZEL avec la
collaboration de M. BORRET (SC, 375), Paris, Cerf, 1991, 324, n. 2. 36. Per Origene Paolo sarebbe l'autore 0, quantomeno, l'ispiratore dell'epistola: vd.
35. CCt II.8.34 (SC 375, 426-428). 1 terrnini solidis ... cibis potrebbero celare, in EpAfr 14; Eus. HE V1.25, 11-13.
altemativa, un'allusione a Eb 5,12. 37. His VII.l (GCS XIII, 280.5-19).
376 C.BARILLI L'INFANZIA IN ORIGENE 377

13,11, che cosl bene esprime la dinamica tra la conoscenza parziale, Paolo in 1Cor 13,9-12 si smembri, in Origene, in due prospettive distinte;
attuale, e quella futura; ma la prossimità dei due testi la richiama spon- e come 1Cor 13, Il sia interpretato, almeno nell' obiezione possibile ripor-
taneamente alla memoria. tata dall' Alessandrino e da lui non necessariamente condivisa, come
Attraverso questo sviluppo si puntualizza cosl la lettura economica della segno di modestia. A sostegno della seconda lettura proposta si pOlterà
riflessione veterotestamentaria. La comprensione ontologica di Is 8,18 si invece Is 8,18, di cui Origene ripropone la comprensione ontologica già
esplicita per mezzo del confronto con un ulteriore passo paolino, 1Cor incontrata in HIs VII. 1 : "Ma un altro risponderà a questo che in con-
3,1-2, già incontrato in più occasioni. L'espressione in Christo pw'Vulos fronto ai più Paolo era, SI, divenuto uomo (cf. Ef 4,13), ma rispetto al
ricalca il greco VllntotS Èv Xptcr'"0 di 1Cor 3,1; similmente, lacte potan- destino riservato ai santi era ancora un bambino (cf. Ef 4,14); e infatti la
dos et non forti cibo sembra riproporre in una fonna variata il greco yuÀa. pat'ola profetica chiama tutti fanciulli quando dice: ecco me e i fanciulli
DJ.lUS Ènôncra., où ~p&J.la. di 1Cor 3,2, benché vi si possa vedere un che Dio mi ha dato (Is 8,18)"39.
riferimento a Eb 5,1238 • Qui la nozione di piccolezza è sviluppata da Paolo, La citazione di Is 8,18 si ritrova in CMt XV.6 nel contesto della ricca
secondo l'esegeta, in una direzione ed un senso molto diversi. Quale che esegesi ad un passo evangelico ben noto incentrato sull'infanzia. L'epi-
sia il passo preciso sotteso alla resa di Gerolamo, è importante rilevare sodio è quello dei fanciulli condotti a Gesù perché imponga su di loro le
come Origene sembri distinguere due diverse concezioni di infanzia, mani.
sostenute, rispettivamente, dai due passi biblici: per un verso 1èor 3,1 si Tore I.lÈv l] àvayeypal.ll.lév11 iaropia yéyove roI5 Kat npoaevuvéxSat
riferirebbe allo stadio spirituale deI cristiano agli inizi della fede, una natota rep 'l11aoi5, ~O\)ÂOl.léVffiV rrov npompepovrffiv ÈntSetvat m'nov
condizione pelfettibile e non sostanziale; Is 8,18, d'altro canto, raggrup- ràç xetpaç m'notç KalnpoaeuçaaSat (cf. Mt 19,13). iaréov oÈ ort OÙK
perebbe tutti gli uomini in una condizione univers ale di minorità. Eanv ore où npompéperat natota ritv 'l'\)xitv rep 'l11aoi5, È<p' oiç Âéyot
uv (wç napaKaraSiJK11v aùrà àno Seai5 Âa~rov) ro iooù È'Yro Kat rà
TI confronto tra le due nozioni di infanzia si trova confennato in un
natOia a. flot EOffiKev 6 Seoç (Is 8,18). Kat àno rrov natotffiv ye rourffiv
frammento origeniano ad Ef 4,13-15, epistola che per l'Alessandrino con- nvà I.lÈv XP11l.lanÇérffi VUnta. aÂÂa oÈ ÂeyéaSffi SUÂuçovra. wç rrov
tiene la voce autentica di Paolo. A proposito di ïva. J.lllKsn d)J.lEV vi)mot V11ntffiV onooeéarepa, Kat 6 KUptoÇ l]l.lrov ÈK arouaroç àl.l<porépffiv
di Ef 4,14, l'esegeta si interroga sul plurale del verbo scelto dall'Apo- KarapnÇérffi atvov, tva naS11l.lévot r11ç rotaur11ç aùroI5 eiç rà natota
stolo, in base al quale egli stesso sembrerebbe definirsi infante. Ma come eùepyeataç Âéyffil.lev ro ÈK aroflaroç VUntffiv Kat SnÂaÇovrffiv
Ka'tuprtaffi atvov (SaI 8,3 LXX). natota oÈ ÂeK'téov 'toùç Èv Xpta'tep
comprendere questa definizione? La questione è di stabilire se l'includere
aapKt VO\)Ç Kat VUnto\)Ç (cf. 1Cor 3,1), 6noto\)ç Ko ptvStO\)Ç Ènta'tu-
se stesso tra i piccoli sia da interpretare come un atto di umiltà da patte I.levoç 6 ànoa'toÂoç IIai5Âoç EÂeye. Kà'Yro OÙK n0\)VUSUV OUtV ÂaÂfjaat
dell'autore dell'epistola, 0 debba invece ricevere maggior peso ed essere wç nve\)uanKOtç àÂÂ' wç aapKtvotÇ. wç VUntotç Èv Xpta'tro (lCor 3,1).
inteso in senso letterale. Vedendo quanto distino la profezia e la cono- rà rotai5ra oit natOia npoauvéxSn Kat rore Kat àelnpoau'Ye'tat (cf.
scenza parziali dalla perfezione futura, Paolo potrebbe aver scelto, a Mt 19,13) rep 'l11aoi5. a11l.letOV oÈ 't11ç rrov v11ntffiv npoaayffiY11ç oi noÂ-
Âot 't11ç ÈKKÂ11ataç Èv Xptarep vuntot Kat SuMÇovreç (cf. SaI 8,3),
ragione, di definirsi vi)ntoS: il riferimento è, ancora una volta, a 1Cor
xpeiav Exovreç 'YuÂaKroç, où arepeiiç rpo<pfjç (Eb 5,12), npoç o\)ç
13,9. Âéyot uv 6 ÂéyffiV (wç uv 'tpo<poç SuÂno\)aa 'tà éaurfjç 'téKva (1 Ts 2,7)
More origeniano, altri passi scritturistici sono invocati a dirimere la MÂnffiv aùroùç) ro 'YuÂa Ofliiç Ènonaa, où Bproua· ounffi 'Yàp nouvaaSe,
questione. A supporto della prima interpretazione andrà lCor 13,11, in àÂÂ' oMÈ En vuv ouvaaSe (lCor 3,2)40.
cui, con il tennine vi)ntos, l'Apostolo si riferisce al plurale all'infanzia
spirituale ed agli esordi nella fede, onnai superati, annoverandosi 'pel' TI testo costituisce un' autentica summa dei riferimenti biblici legati
solidarietà' ed artificio retorico tra gli infanti in spirito di Corinto. all'infanzia sinora considerati; la metodologia nel reperimento dei testi è
È interessante osservare come il discorso organico e conseguente di la consueta. I na.tota. deI passo evangelico evocano la citazione di Is 8,18,
39. FrEfII.39 (ed. F. PrnRI 2009, 302): ô oÈ ihspoç 1tpOç 'Coiho à.1tOKptvsÏ'tat, on
38. Tuttavia, la vicina presenza di il1 Christo pm'vlIlos, calco deI greco, ed il verbo poto crllyKpicrst J.!Èv 'Crov 1toÀÀrov ÈysyÔVSl J.!Èv ô IIauÀoç à.viJp, 1tpOç ÛÈ 'Cà à.1toKdJ.!sva
suggeriscono piuttosto un riferimento a 1Cor 3,2. Si ricordi peraltro l'adattamento del 'tOiç ayiolç 'CBÀll Ën viJmoç ~v· Kat 1ta.V'tUç yàp 0 1tpoqJllnKoç Myoç 1tatoia ÔVOJ.!a.ÇSl
dettato di 1Cor 3,2 in CMt XV1.25, ya.Àa ltonÇoJ.!BvoIlÇ, che corrisponde alla nostra a
ÀByroV ioo\) Èyro Kat 'Cà 1taloia J.!ol ËOroKSV 0 0sôç; traduzione PrnRI 2009, 303,
traduzione latina. In ogni caso, la questione non è determinante. È significativa, piuttosto, leggermente modificata.
la comprensione di ls 8,18. 40. CMt XV.6 (GCS XL, 362.4-363.12).
378 C.BARILLI L'lNFANZIA IN ORIGENE 379

che contiene il medesimo termine. Tra i bambini si riconoscono l aleune greco. Nel passo in questione è la singola citazione ad assumere un ruolo
differenze, come già osservato nel casa dell'omelia su Isaia. Per rendere di guida pel' l'esegesi.
conto di queste, Origene cita SaI 8,3, che distingue diverse 'specie' nel In HIer XVIII.6, dedicato al commento di Ger 18,7, illettore di Ori-
'genere' dei fanciulli: aleuni si diranno infanti, altri, lattanti; da entrambi, gene incontra un'immagine infantile sviluppata quanto inattesa, perché
Dio si procura una Iode. l vi]1na deI salmo richiamano poi alla mente non direttamente suggerita dal contesto. La metafora si innesta in una più
dell'esegeta, senza soluzione di continuità, l'occorrenza dello stesso ter- ampia riflessione dell'esegeta sul tema dell'uso traslato deI linguaggio
mine in 1Cor 3,1. L'Alessandrino conc1ude dunque il commento con una nella Scrittura e sugli antropomorfismi biblici. Alcuni eIementi di oscu-
citazione completa di lCor 3,2. Prima ancora, tra la ripresa di 1Cor 3,1 rità deI testo, come il telmine nÉpaç di Ger 18,7, che sembra alludere ad
e quella deI versetto successivo, Origene inserisce un fugace riferimento una fine già realizzata, richiedono una giustificazione che renda conto
a due altri testi: Eb 5,12 il quale, come si è visto, condivide le immagini delle apparenti contraddizioni della Bibbia, ponendole nella giusta pro-
di 1Corinzi, e 1Ts 2,7. Le analogie concettuali e telminologiche produ- spettiva ermeneutica. Un esempio uIteriore è fomito da Ger 18,10 in cui
cono il consueto affastellamento di riferimenti biblici e la selezione di il verbo IlE-caVoEtV, predicato di Dio ed avvertito come eccessivamente
citazioni scritturistiche concorre ad illustrare il senso spirituale dell'epi- personalizzante, compromette la credibilità deI dettato scritturistico. Si
sodio: Origene riconosce nei fanciulli portati a Gesù i piccoli nella tratta, nel casa specifico, di mostrare che sentimenti e reazioni quali, ad
chiesa, con un'attualizzazione deI contenuto deI testo evangeliéo moIto esempio, il pentimento, non sono attribuiti a Dio in senso proprio, ma
simile a quanto osservato a proposito di CMt XVI.25. solo in virtù della condiscendenza divina ai modi della comunicazione
L'aspetto che interessa sottolineare di questa selezione di passi risiede verbale, prettamente umana. Di fronte ad un linguaggio biblico talora
piuttosto nella comprensione di Is 8,18 proposta e nel suo accostamento sconcertante, l' omileta è chiamato a difendere contro ogni possibile
aIle citazioni tratte dalle epistoIe, espressamente rifiutato nell'omelia. accusa il principio dell'impassibilità e trascendenza divine. L'analisi deI
l bambini deI versetto sono in questo occasione natOia -ci]v \j!oxi]v, versetto profetico fomisce ad Origene l'occasione di trarre dalla Scrittura
gli infanti in spirito che quotidianamente si accostano alla chiesa, e che un insegnamento di valenza generale.
Origene identifica esplicitamente con i neonati e camali di 1Cor 3,141. La L'Alessandrino ha a disposizione uno schema esegetico composto di
distinzione netta tra Is 8,18 e 1Cor 3,1 viene dunque abbandonata. tre citazioni: Nm 23,19 (OÙx wç avBpconoç 6 BEOÇ otapnjBilval, oùOs
L'esegesi risultante si discosta da quella esposta nell'omelia su Isaia, wç oi.oç ùvBpffinoo ùnEtÂllBilvat), Dt 8,5 (on ÈnatOEocrÉ crE KUpWÇ
benché gli eIementi costitutivi siano i medesimi. In questo casa specifico, 6 BEaç croo, wç Et nç natOEucrat avBpconoç -cov oiov aù-coo) e Dt 1,31
gli obiettivi dell'argomentazione origeniana, differenti nei due contesti, (È-cpono<paPllcrEv wç avBpconoç -cov oiov aù-coo). Si osservi per inciso
guidano e sviluppano l'esegesi stessa in direzioni diverse. che la citazione di Dt 8,5, un un;cum nella produzione origeniana
trasmessaci, è imprecisa. Il dettato della Settanta recita infatti: on wç Et
nç natOEucrat avBpconoç -cov uiov aù-coo, OIJ'tCOÇ KUptoÇ 6 BEaç crou
V. OMELIE su GEREMIA, XVIlI.6 natOEucrEt crE. Origene invelte i due cola e sostituisce al futuro della
seconda parte deI versetto un aoristo, ricaleato su quello di Dt 1,31:
MoIti luoghi origeniani presentano un apparato di citazioni scritturisti- l'Alessandrino sembra dunque assimilare Dt 8,5 a Dt 1,31. Quest'ultima
che sinille ai testi considerati sinora; gli esempi possibili sarebbero moIti. citazione, poi, è riportata in fOlma brachilogica.
A conc1usione di questa breve scorsa, invece, si prende in esame uno È l'opposizione OÙx wç avSpconoç/wç avSpconoç ad interessare
studiatissimo estratto dalle omelie origeniane su Geremia conservate in l'Alessandrino. Dei tre passi, il primo sembra essere in contraddizione
con i restanti: mentre Nm 23,19 ci insegna che Dio non è come uomo,
le altre due citazioni lasciano intendere il contrario. In realtà, risolve
41. A proposito della citazione di Is 8,18 in CMt XIII. 18, M.!. Danieli osserva come l'esegeta, solo la prima delle citazioni scritturistiche è predicata di Dio
anche in quel passo Origene dia deI versetto una "lettura 'ecclesiale"', che preciserebbe la propriamente; le due restanti si piegano ad una metafora comprensibile
"lettura 'economica'" attestata in HIs VIT. 1 : Origene. Commenta al vangelo di Matteo/2,
note a cura di M.!. DANIEL!, traduzione a cura di R. SCOGNAMIGL!O (Collana di testi patris- ai più, pur non rivelando la vera natura divina. Il fine pedagogico della
tici, 151), Roma, Città Nuova, 1999, p. 65, n. 14. metafora giustifica la 'licenza poetica'.
380 C.BARILLI L'INFANZIA IN ORIGENE 381

Altrove Origene attribuisce questa argomentazione ad un autore pre- La citazione di Dt 1,31 assume un'importanza centrale nel passo ori-
cedente42 : ancora una volta, verosimilmente, Filone. Questi, in effetti, geniano. Pressoché assente negli autori precedenti aIl' Alessandrino, il
attesta a più riprese 10 schema esegetic043 . La formulazione filoniana, passo è citato da Origene in una forma alternativa a quella successiva-
tuttavia, non corrisponde esattamente a quella deI successore alessan- mente adottata dalle moderne edizioni della Settanta. La tradizione mano-
drino: Origene assegna alla citazione di Dt 1,31 un molo che non è dato scritta attesta infatti pel' il versetto due forme verbali distinte, derivate
trovare in Filone, pel' il quale è legittimo dubitare una citazione deI ver- rispettivamente da 'LpOlto<j>OpÉffi, 'sopporto i modi altmi, mi adatto', 0
setto44 • In HIer XVrn.6 Origene mantiene effettivamente il riferimento, 'Lpo<j>O<j>OpÉffi, 'nutro, sostento'46. Origene è testimone della prima
già filoniano, a Dt 8,5, la cui citazione figura all'inizio dell'esegesi; non lezione, che egli considera un neologismo ed un segno della straordinaria
si tratta dunque di una sua sostituzione pel' mezzo di Dt 1,31 45 . li primo creatività linguistica dei Settanta, ed adotta dunque le forme È'LpO-
riferimento scritturistico, tuttavia, 'scompare' nel prosieguo dell'argo- nO<j>opT)cJEV ... 'Lpono<j>opijmn.
mentazione, ed il suo molo è evidentemente marginale rispetto al L'esegeta intende il verbo raro nel senso etimologico di prendere i
secondo. modi, accondiscendere; interpreta dunque l'intero versetto come l'espres-
sione dell'attitudine divina ad adattarsi allinguaggio ed all'intelligenza
umani. Nel contesto di alcuni passi47 dedicati al deciframento ed alla
42. Cf. CMt XVII. 17 (GCS XL, 635.16-30): 1:rov ~Èv 1tpO tl~rov 1totijO'aç nç ~t~À,îa
vôwov \aprov àÀ,À,llYopîaç, 1:àç alO'1tapai àvSpco1to1taSfj 1taptO'1:âO'aç À,Éç,atç 1:0V Saov
giustificazione degli antropomorfismi biblici, la citazione di Dt 1,31
ot1')y06~avoç Kal1:àç 1:0 Sdov aù1:Ou s~<patv060'aç, Évi ~Èv p1')1:0 sxpijO'a1:O 1tapi 1:OU diviene, pel' un verso, un valido argomento a difesa dell'apatia e della
roç avSpco1tOV À,ÉyaO'Sat Bivat 1:0V Saov àvSpro1toUç OlKOVO~OUV1:a, 1:0 S1:p01tocpô- trascendenza di Di048, per l'altro, un'espressione dell'accomodamento
PUO'É O'a K6ptoc 6 Saôc; O'ou roc; al nc; 1:p01tocpopuO'at avSpco1toC; 1:0V u\ov aù1:Ou
(Dt 1,31), Évi oÈ 1tapi 1:013 ~Tj roç avSpco1tOV Biva! 1:0V Saôv, 1:0 oùx roc; avSpco1tOC; 6
divino aIle facoltà intellettive ed espressive umane49 •
Saoc; otap1:USnvat (Nm 23,19). Manca all'appello la citazione di Dt 8,5.
43. Per una lista delle occorrenze si veda Quaestiones in Genesim et in Exodum. Frag-
menta graeca, introduction, texte critique et notes par F. PETIT, Les œuvres de Philon 46. Le edizioni Rahlfs e Wevers della LXX accettano la lezione È1:po<po<pôp1')O'av. Si
d'Alexandrie 33, Paris, Cerf, 1978,54, n. d. In Conf. 98 l'esegesi concemente gli antro- vedano in proposito DOGNIEZ - HARL, Le Deutéronome (n. 44) e J.W. WEVERS, Notes on
pomorfismi inc1ude un riferimento al solo Nm 23,19. Sullo schema esegetico si veda A. the Greek Text of Deuteronomy, Atlanta, GA, Scholars, 1995, pp. 18s. Il versetto è poi
KAMEsAR, Philo, the Presence of 'Paideutic' My th in the Pentateuch, and the 'Principles' citato in At 13,18. L'edizione Nestle-Aland dei Nuovo Testamento greco adotta la lezione
or Kephalaia of Mosaic Discourse, in Studia Philonica 10 (1998) 34-65. Si vedano inoltre È1:p01to<pôp1')O'av. Si veda tuttavia il commento di C.K. BARRETT, Atti degli Apostoli.
D. SATRAN, Pedagogy and Deceit in the Alexandrian Theological Tradition, in R.J. DALY I: Prolegomeni. Commento ai Capp. 1-14, edizione italiana a cura di D. ZORODDU,
(ed.), Origeniana Quinta: Historica, Text and Method, Biblica, Philosophica, Theologica, Brescia, Paideia, 2003, pp. 677s.: stante l'incertezza relativa al passo, Barrett preferisce
Origenism and Later Developments (BETL, 105), Leuven, University Press - Peeters, 1:po<po<popÉco.
1992, 119-124, pp. 120s., che contestualizza il ricorso aile due citazioni nella prospettiva 47. Oltre al citato CMt XVII.17 (vd. supra n. 42) CC IV.71; HEz VI.6; CMt X.14,
della tradizione alessandrina dell'inganno pedagogico, attestata anche in Filone e Clem- XVIIA.6. In tutti questi casi tranne uno, che non riporta la forma verbale ma un suo adat-
ente; e D.T. RUNIA, Filone e i primi teologi cristiani, in Armali di Storia dell'Esegesi 14 tamento al participio, in luogo di 1:p01to<popijO'at leggiamo 1:p01to<popijO'at.
(1997) 355-380, p. 367. 48. S.F. Eyzaguirre illustra molto bene il molo della citazione origeniana di Dt 1,31
44. Eccezion fatta per il già menzionato Conf. 98, nei passi citati sopra Filone combina nella problematica più ampia dell'impassibilità divina e della passio caritatis: S.F. EyZA-
sempre i soli Nm 23,19 e Dt 8,5. Se la sua identificazione con il predecessore origeniano GUIRRE,'Passio Caritatis' according to Origen in Ezechielem Homiliae VI in the Light of
di CMt XVII. 17 è esatta, ci si attenderebbe di trovare una citazione di Dt 1,31. Cosa affatto Dt 1,31, in Vigiliae Christiallae 60 (2006) 135-147. Sullo stesso argomento si vedano
certa: la presunta citazione deI versetto in Sac. 101 segnalata da Biblia Patristica. Supplé- P. NEMESHEGYI, Le Dieu d'Origène et le Dieu de l'Ancien Testament, in Nouvelle Revue
ment, 82, consistente nella ripresa dell'espressione roç avSpco1toç, potrebbe essere con- Théologique 80 (1958) 495-509; H. FROHNHOFEN, Apatheia tou Theou: Über die Affekt-
siderata verosimilmente una citazione di Dt 8,5. Di questo avviso è Petit, che corregge il losigkeit Gottes in der griechischen Antike und bei den griechischsprachigen Kirchen-
presunto riferimento a Dt 1,31 nel nostro passo ed in Deus 54; si veda anche La Bible vatern bis zu Gregorios Thaulllaturgos, FrankfurtjM., Lang, 1987, pp. 197-212;
d'Alexandrie. Le Deutéronome, traduction du texte grec de la Septante, introduction et M. FÉDOU, La 'souffrance de Dieu' selon Origène, in E.A. LIVINGSTONE (ed.), Studia
notes par C. DOGNIEZ - M. HARL, Paris, Cerf, 1992, pp. 118s., n. a Dt 1,31. Patristica XXVI, Leuven, Peeters, 1993, 246-250; L. PERRONE, "La passione della
45. Cosl a ragione KAMESAR, Paideutic My th (n. 43), p. 56, n. 81; A. VAN DEN HOEK, carità": llmistero della misericordia divina secondo Origene, in Parola, spirito e vita
Philo and Origen: A Descriptive Catalogue of Theil' Relationship, in Studia Philonica 12 29 (1994) 223-235; T. WEINANDY, Origen and the Suffering of God, in M.F. WILES -
(2000) 44-121, pp. 94s. Si confronti l'osservazione di Runia a proposito della'sostituzione E.J. YARNOLD (eds.), Studia Patristica XXXVI, Leuven, Peeters, 2001, 456-460.
di Dt 1,31 a Dt 8,5 in CMt XVII.17: "Is it done on purpose because he thinks his own 49. Su H1er XVIII.6 e gli altri passi origeniani che sviluppano il tema
text is better, or does he mistakenly think this was the text present in his source?" (D.T. dell'accomodamento si veda S.D. BENIN, The Footprints of God: Divine Accommodation
RUNIA, Philo and Origen: a Prelimina/)' SUI1'ey, in Philo and the Church Fathers: A in Jewish and Christian Thought, Albany, NY, State University of New York Press, 1993,
Collection of Papers, Leiden - New York - Küln, Brill, 1995, 117-125, p. 123). pp. 10-13.
382 C.BARILLI L'INFANZIA IN ORIGENE 383

Nel casa della nostra omelia su Geremia, la somiglianza strutturale di L'immagine infantile in relazione allinguaggio è attestata in altri passi
Dt 8,5 e Dt 1,31 costituisce la più probabile ragione pel' l'inclusione della origenianP2, mentre sembra essere assente dallo schema filoniano,
seconda citazione nell'esegesi origeniana. Quanto al verbo 1:p01tOcpOpÉffi, almeno nei passi indicati, Nello scegliere questa immagine, Origene
esso richiama alla mente dell' esegeta la metafora di un bambino piccolo, ampli a dunque il modello esegetico proposto dal predecessore. Attorno
il cui linguaggio sia ancora incerto, pel' cui l'adulto conia parole su al singolo termine 1:p01tOcpOpÉffi egli costruisce una significativa patte
misura, appropriate aIl' età. Analogamente la sapienza divina si adegua ai della propria argomentazione. Una variante l'ara permette all'esegeta una
limiti dell'umanità, pur mantenendo la propria distanza ontologica dalla digressione teologica di ampio respiro.
condizione umana. La scelta di donare ris alto alla citazione di Dt 1,31 - versetto che, si
Kat 0 ~BOC; oi] ÀuÀd nutototc;. toou <Pllcrt Kut 0 crro.i]p èycO KUt .à
è visto, condivide una struttura ed una terminologia molto simili a quelle
nmotu a l.lOt ilOroKBV 0 ~BOÇ (Is 8,18, Eb 2,13). ÀÉyot.o av .<$ yÉpovn di Dt 8,5, a conferma deI procedimento esegetico che accosta passi
.<$ ÀuÀouvn npoc; .0 natoiov nmOtKroC; il, ïvu èll<panKcinBpov Btnro, biblici sulla base di una somiglianza lessicale e sintattica - costituisce
~pB<prooroC;50, on è.ponorpopucruç .ov ulov (cf. Dt 1,31) crou Kat .ov la novità principale. Nel riconnettere la propria esegesi ad una prece-
.ponov ~<pOpBcrUC; .ou ~pÉ<pouC; KUt .i]v Ku.amucrtV uùwu àvstÀll<pac;. dente, l' Alessandrino innova l' apparato delle citazioni scritturistiche e,
oihroC; oùv VOBt Ilot Kut .i]v ypu<pi]v ÀÉyoucruv· è.ponorpopucrÉv crB
KUpWÇ 0 ~BOÇ crou, mç lOt .tç .ponorpopUcrBt av~pronoç .ov ulov uùwu conseguentemente, ne arricchisce il significato.
(Dt 1,31). Kut èotKucrtV ol àno a~puïcrllou apllllvBUcrUV.BC;, Ili] BUpOV.BC;
.i]v ÀÉstV KBtllÉVllV nup' "EÀÀllcrtV, àvunBnÀuKÉvm mc; èn' aÀÀrov
noÀÀrov KUt mU.llv Kut nBnotllKÉvm .i]v !hponorpopucrÉv crB KUpWÇ 0 VI. RlFLESSIONI CONCLUSIVE
~BOÇ crou, (.ou.Écrn .0ùC; .ponouc; crou è<pOpBcrBV), mç lOt nç .pono-
rpopUcrn av~pronoç Ku.à .0 nupaOBtYllu .ou.o 0 BtPllKU .ov ulov
aùwu (Dt 1,31)51. Un'indagine esaustiva delle occorrenze dei passi menzionati e di
numerose altre citazioni concernenti la metafora infantile consentirebbe
Di Is 8,18 è riproposta la già nota comprensione economica: pel' mezzo una valutazione più significativa di quella resa possibile dai pochi esempi
della citazione si conferma il parallelo tra la condizione infantile e quella osservati. Di essi non si è poi considerato un elemento importante, la
umana. Di fronte alla disparità tra adulti e bambini, sapienza divina e datazione. Sarebbe interessante seguire questo fattore e valutarlo in una
linguaggio umano, la risposta consiste nella traduzione e nell'adegua- dimensione diacronica, alla ricerca di un'evoluzione dei singoli terni ese-
mento delle fmme espressive. Con un'identica finalità l'uomo adulto crea getici, qualora essa sussista.
nomi appropriati pel' gli oggetti pel' rendersi comprensibile ai più piccoli, Pur con tutti i limiti, alcuni aspetti emergono da questo breve sondag-
gli autori della Settanta ricorrono alla creazione di un neologismo, la gio: una certa coerenza nella scelta dei riferimenti, selezionati a partire
ScrittUl'a accondiscende aIle regole dellinguaggio umano, altrimenti ina- da somiglianze lessicali; pel' contro, alcune variazioni nella forma in cui
deguato ad esprimerne i contenuti. Origene conclude l' esegesi con una la citazione è presentata e nella sua interpretazione. La citazione stessa è
similitudine che rende vivido ed immediato il senso deI versetto biblico: talvolta arricchita con elementi aggiunti ad essa che ne precisano il con-
immagina di attribuirne le parole ad un anziano che, imitando le insicu- tenuto e collocano l'insegnamento dell'esegesi in un contesto attuale e
rezze linguistiche di un bambino in tenera età, adatti a lui e pel' lui il familiare al suo pubblico.
proprio linguaggio, Il contenuto della citazione è riferito ad una situa- Un quadro simile induce a interrogat'si se sia l'argomentazione a gui-
zione familiare al pubblico dell'omileta. La ripresa conclusiva di Dt 1,31 dare la scelta e l'uso delle citazioni 0, al contrario, se siano le citazioni
si presenta sotto forma di parafrasi, con la consueta inserzione di ele- ad infmmare di sé la struttura stessa della riflessione origeniana sulla
menti estranei al dettato che ne chiarificano il significato. Scrittura; in alcuni casi, l'andamento argomentativo dell'esegeta sembra
seguire fedelmente il testo scritturistico, uniformandovisi; in numerosi
altri contest" al contrario, sono le citazioni stesse ad adattarsi alla prosa
a
origeniana, mezzo di alcune modifiche deI dettato originario.
50. Da osservare J'avverbio, che è un hapax legomel/ol/.
51. HIer XVrn.6 (SC 238, 200.69-82). 52. Si vedano per esempio HIer l,8; CC N.71.
384 C.BARILLI

Si puo forse formulare la questione più correttamente, ipotizzando che


entrambe le tendenze si vedano realizzate nell'esegesi origeniana. Per un
verso, l'Alessandrino dispiega la propria profonda conoscenza deI testo IL MATRIMONIO NEL COMMENTARIO A MATTEO
biblico e delle singole varianti testuali, infOlmandone l'esegesi e costi- DIORIGENE
tuendo un testo composito; 'ripescando', dunque, dalla memoria - 0 da
un supporto materiale - i passi paralleli, sulla base dei procedimenti indi-
cati. D'altro canto, nel prendere a prestito parole ed espressioni scritturi- L LA DIALETTICA TRA NOZZE ETERNE E NOZZE TERRENE
stiche e nell'appropriarsene, riformula questi stessi testi, coniando un
proprio linguaggio. li commentario a Matteo (d'ora in poi CMt) puo essere ritenuto uno
L'ultimo passo considerato mostra come l'esegesi possa svilupparsi a dei luoghi più significativi nei quali il maestro alessandrino dà voce alla
pmiire da una singola parola, la cui pregnanza getta le basi pel' una più sua concezione dei matrimonio, a partu'e dall'interpretazione dei grandi
ampia riflessione teologica: è un buon esempio di come una lezione l'ara passaggi evangelici nei quali Gesù è chiamato a misurarsi con le interro-
della Bibbia venga accettata e sia considerata, prima ancora che una stra- gazioni sullibello di ripudio (cf. Mt 19,1-9) e sulla donna dai sette mariti
vaganza linguistica, espressione dell'ispirazione della Scrittura. (cf. Mt 22,23-33).
È noto altresl come l' esegesi origeniana tenda a privilegiare la lettura
chim·a.barilli4@unibo.it Chiara BARILLI spu'ituale dei testi relativi all'amore e alla reIazione di coppia, come
l'esempio deI Commento al Cantico dei Cantici ampiamente documenta,
ma come anche la lettura deI CMt pm'zialmente dimostra. Si ritiene pero
che in quest'opera della maturità 1 Origene, sia perché sollecitato dalle
parole deI Signore, sia perché maggiormente coinvolto nella cura pasto-
rale della comunità di Cesarea, esprima in forma significativa le due
anime deI suo pensiero e dei suo approccio alla Scrittura; l'anima spiri-
tualizzante alla ricerca delle speculazioni teologiche più ardite, ma anche
quella della fedeltà al dato letterale della rivelazione e della responsabi-
lità nella guida delle anime.
Il tema deI matrimonio si prestava a questa grande sfida, perché imme-
diatamente suscettibile di risvegliare nell' alessandrino i riflessi condizio-
nati riguardanti le reIazioni coniugali pel' lui privilegiate (Logos - Anima,
Cristo - Chiesa) e perché argomento di primaria rilevanza pel' la vita
della comunità cristiana.
Attraverso l'individuazione di tre sezioni di commentario (rispettiva-
mente la procreazione umana nell'ambito della discussione sulla donna
dai sette mariti, il matrimonio come carisma e il libello di ripudio
sull'omonimo passaggio evangelico) il presente contributo intende dimo-
strm'e le diverse dinamiche dell'opera origeniana, l'incessante istanza deI

1. In base alla notizia eusebiana (cf. Eusebius, HistEcc/.,VI.36.2) la composizione deI


Commentario a Matteo va collocata negli anni deI principato di Filippo l'Arabo, vero-
similmente nella fascia cronologica compresa tra il 244 e il 249. Cf. P. NAUTIN, Origène:
Sa vie et son Œl/Vre, Paris, 1977, pp. 242, 375-376; M.1. DANffiLI, voce Matteo, in
A. MONACI CASTAGNO (a cura di), Origene - Dizionario: La cl/ltl/ra, il pensiero, le opere,
Roma, 2000, 270-274, p. 270.
386 G. BENDINELLI IL MATRIMONIO NEL CMT 387

superamento - trascendimento dei sensibile, ma anche l'impegno nei Il concetto origeniano di nozze è quindi riferito alla condizione para-
confronti della responsabilità storica ed ecc1esiale. disiaca, ma esprime anche quella escatologica finale in cui si realizze-
ranno nozze che occhio non vide e orecchio non ud'l.. Anche a questo
riguardo CMt costituisce uno dei testimoni privilegiati, nel commento
II. LA PROCREAZIONE TRA PREESISTENZA E CIEU NUOVI alla donna dai sette mariti (cf. XVII.33).
L'interpretazione di questo passaggio evangelico rappresenta la
L'impoltanza di CMt come testimone privilegiato della dottrina matri- risposta dell'alessandrino alla pretes a di quanti, Sadducei e loro succe-
moniale origeniana è anzitutto desUlnibile dalla riproposizione delle sue danei, non erano in grado di comprendere l' assoluta novità di sponsali
concezioni antropologiche. Cosll'alessandrino dichiara apeltamente la che trascendono ogni matrimonio e intendevano proiettare anche sulla
sua idea della doppia creazione, affrontando il testo di Genesi sulla cre- condizione finale la realtà presente legata alla generazione e alla cor-
azione dell'uomo e della donna evocato da Gesù nella risposta ai Farisei ruzione. È anche vero pero che proprio il rimando aIle nozze finali che
a riguardo dellibello di ripudio (cf. XIV. 16) ; come pure in replica all'in- saranno celebrate in unione con il Verbo, propizia un 'importante con-
terrogazione dei Sadducei sulla donna dai sette mariti, attribuisce la siderazione origeniana sul conto delle nozze terrene. È un passaggio in
distinzione sessuale alla presente fase terrena dei loghikoi, mentre la cui appare una delle poche riflessioni sul tema della coppia e della
esc1ude da quella finale, dei cieli nuovi e della terra nuova (cf. XVII.33)2. procreazione.
Ecco allora che nel primo episodio citato non sfugge aIl' alessandrino Ma essi ignoravano che il Creatore, che agisce sempre in vista dell'utilità
la disomogeneità tra il versetto "maschio e femmina li creo" (Gen 1,27) (f]yv6ouv of: apu o'tt 6 orllHoupyoS navra notmv npos 10 XPi]crtIWV),
e l'altro "i due saranno una carne sola" (Gen 2,24) riportati da Gesù, SI ha necessariamente stabilito tali relazioni per un mondo di divenire e cor-
da sCOl'gere in questa duplicità un chiaro rimando alla creazione delle ruzione, per cui un uomo grazie ad una donna si metta al servizio per gene-
anime razionali e all'uomo plasmato dal fango della terra (cf. XIV.16). rare dei figli (onou J.lf:V yévecris Bcr'tt Kut q,Sopa, nenoillKev àvuYKUicoS
1àS 10tU(nuS crxécrets, ïv' 6 J.lév 'ttS TI àV1lP otà yUVUtKoS OtuKoVoUJ.le-
L'uomo creato secondo l'immagine è evidentemente la creatura razio- vos nuiocov yevécret), e quelli che sono genel'ati, pel' il fatto stesso della
nale, mentre quello tratto dal fango della terra corrisponde alla condi- loro generazione, abbiano un legame di parentela, essendo fratelli (oi of:
zione conseguente la colpa premondana; è soltanto quest'ultimo ad yevvroJ.levot crxmcri 'tt BK lfjS otà lmv ufnmv yevécrecos cruyyevés, aV1es
abbandonare il padre e la madre, per costituire con la donna una carne àoû,q,oi). Essere padre, figli, madre, dipende dalla generazione (yevécrecos
sola. Il matrimonio inteso come relazione dei sessi è quindi un fatto oi; epyov ~v Kut nU1ltP KUt uioS KUt J.lll111P Kut Suya111P). Se, dunque
nella beatitudine, coloro che saranno stati ritenuti degni di questa ricom-
legato alla corporeità pesante e alla caduta originaria. La condizione pri- pensa, per essere ben vissuti nel secolo presente, 10 saranno in quella vita
mitiva delle creature razionali contemplava un altro tipo di relazione, - e nessuno di quelli che non hanno lottato in questo mondo è giudicato
quella adombrata nelle nozze di Cristo con la Chiesa sulla sCOlta delle degno della resUlTezione dai morti, è chiaro che Ii non ci sarà cià che la
parole di Paolo in Efesini e di cui CMt fornisce una delle descrizioni più generazione rendeva necessario quaggiù. Infatti Dio non fa nulla che pel' lui
fOlti (cf. XIV .17). sia superfluo 0 inutile (oùùi;v yàp nupéÀKoV 6 Se os noteî oùùi; J.la111V 'tt
nup' ufncp ylvelal?
La prospettiva origeniana vede dunque nell' Adamo maschio fatto ad
immagine, la creatura razionale unita irreversibilmente al Verbo, che ade- La pagina citata esprime perfettamente il concetto in base a cui il
risce altrettanto irreversibilmente alla sua sposa - Eva, ossia la Chiesa regime della vita matrimoniale, delle relazioni di coppia, di quelle
della preesistenza - moltitudine dei loghikoi, sino al punto da accettare parentali, filiali e fraterne è essenzialmente relativo alla condizione pre-
l'abbassamento dell'incarnazione, quando quest'ultima si allontano da lui sente deI divenire e non riferibile a quella finale. Proprio il criterio
attraverso il peccato, decadendo nella condizione attuale. dell'utilità creatrice in funzione deI fine - qui espressa nella locuzione
repos ,,0 xpi](Yl/-tov - impongono la relazione sessuale nell'eone attuale,
2. Tutto cio non fa che confermare il prevalere delle ragioni dell'ontologia, su quelle
dell'ermeneutica, per cui la considerazione sul senso letterale relativo alla conc~eta con-
dizione terrena della coppia, passa sempre in secondo ordine, rlspetto al problema reale 3. CMt XVII.33 (GCS X, 688.31-689.18); Origene, Commenta a Matteo, a cura di
posto dai farisei sul problema deI ripudio. R. SCOGNAMIGLIO - M.I. DANIELI, I-ll-III, Roma, 1998, 1999,2001: 2001, pp. 244-245.
388 G. BENDINELLI IL MATRIMONlO NEL CMT 389

mentre la escludono dall' eschaton. Ipotizzare il contrario significhe- bito di uccidere i figli concessi dalla provvidenza CAÀÀà Kat ayscrBat
rebbe fare ripiombare nell'incertezza deI divenire 10 stato di beatitudine yuva'iKa È1tétps'l'sV ljJ!ïv 0 Bsoe;, me; Où 1tUVtrov xroPOUVtrov tO otaq,épov
finale, SI da riattivare la spirale inarrestabile di nascite, crescita, malattie, tOU1:écrn tO 1tUVtn KaBapov, Kat aY0J!évote; yuvaïKae; tà YSVYcOJ!sva
1tUVtroe; tpéq,stv Kat J!T] avatpEÏv tà U1tO tije; 1tpovoiae; at06J!sva
peccato. téKva)5.
se ognuno riprenderà sua moglie, ci saranno di nuovo concezioni, di nuovo
generazioni di figli e morti, e se avverrà cio, vuol dire che ci saranno pure Testo significativo anche perché unica testimonianza antiabortistica
malattie. Se ci saranno nascite, dovranno esserci pure infanzie, il crescere reperibile all'intemo dell'opera dell'alessandrino che afferma quindi non
dall'infanzia sino all'uso perfetto della lingua e, più tardi, della ragione solo il dono provvidenziale dei figli, ma anche la responsabilità della loro
(on 1tuÀtv ÈK8ï t8Kvoyoviat Kat 1ta{Ùrov y8vécrne; Kat Buvatot· Bi ai> cura ed educazione! ! !
taiha Kat vocrot, Bi ai> y8vécr8te; Kat VT]1ttOtT]t8e; Kat 1tpO~ucr8te; a1to
vT]motT]tOe; È1tt tO crUJ!1tÀT]poucrBat <tT]v> atuÀsKtoV Kat ücrtspov tOV È inoltre importante riportare FrCor XXXV in cui Origene parla anche
ÀOYov). Ma con la ragione verrà fuori la malizia e, allora, si potti trovare di una procreazione santa, corrispondente al piano stesso di Dio.
a stento la virtù tra i pochi che la cercano. Che cosa di più stupido di tutto Quando entrambi sono in comunione anche nelle preghiere, in una procre-
cio (Èv til cruJ!1tÀT]pcOcrst toU ÀOyou KaKiav, Kat J!OÀte; 1tOti> 1tuÂ,w azione santa e in tutto cio in cui i cristiani debbono essere in comunione,
apstT]v Èv ôÀiyote; toïe; ST]toucrtv aùtT]v supicrKscrBat. Toutrov ai> ti dice che allora il matrimonio non è estraneo da Dio (È1ti ai> tillv mcrtillv,
av S'(T] J!atatotspov;)? Certo, meglio nessuna risurrezione anziché una OtS aJ!q,otspot KotvrovoUcrt Kat SÙXillv Kat 1tatao1totîae; ayiae; Kat
risurrezione COS! come la pensavano i Sadducei (Kat ~éÀnov yé Ècrn J!T] 1tUVtrov cbV xptcrnavoùe; KotvroVEÏV aEÏ, Àéyst on 0 YUJ!oe; OÙK
sIvat avucrtacrtv toU totautT]v dvat émoiav U1tSVOOUV oi ~aaaou­ aÀÀ6tptoe; Ècrn BEOU)6.
Kaïot)4.
La hag{a pazdopoila rende le nozze non aliene a Dio, non estranee al
È significativa l'esclamazione con cui l'alessandrino saluta in telmini mistero della salvezza, nell'ordine pero che è loro proprio, ossia nella
di insipiente follia una tale ipotesi, che rischierebbe di compromettere la prospettiva di un mondo di generazione e corruzione.
beatitudine finale. n confronto tra queste pagine confelma questa linea di tendenza molto
Origene comunque avverte il complesso nodo relazionale che si costi- precisa da parte deI nostro autore, ossia l'afferrnazione della piena liceità
tuisce attomo alla procreazione dei figli, proclama anche la convenienza deI matrimonio, considerato nella sua funzione procrea~iva, se pure in
e utilità che tutto cio ricopre all'intemo deI piano divino e quindi corri- una posizione subordinata rispetto alla castità perfetta. '
spondente al suo disegno, definisce come "servizio" (otUKoVOUl!svoS) Si ritiene comunque che l' alessandrino non sia particolarmente pre-
il compito deI genitore (privilegiando ilmolo deI padre, secondo la ter- occupato di valorizzare questa tematica, che effettivamente rimane in
minologia in base alla quale un uomo svolge il servizio di generare figli subordine, nel complesso delle sue riflessioni. Tale impressione risul-
tramite una donna), oltre a lasciare chiaramente intendere che la relazione terà ulteriormente rafforzata se suscettibile di un confronto con il pre-
tra un uomo e una donna è subordinata al fine procreativo e non si legit- decessore Clemente Alessandrino, che molto più di Origene sia in
tima che all'intemo di cio. Pedagogo che in Stromati affronta e sviluppa in forma specifica questo
n passo citato costituisce uno dei pochi testimoni origeniani relativi discorso.
alla responsabilità della procreazione. Cosl proponendo una definizione deI matrimonio, egli scorge nell'u-
Assieme a questo è il casa di richiamare un passaggio di Contra nione legittima dell'uomo e della donna l'elemento generico e nella pro-
Ce/sum, in risposta all'attacco deI pagano che pretenderebbe dai cristiani creazione dei figH, quello specifico.
la semplice uscita di scena e il semplice abbandono deI mondo.
Il matrimonio è unione di un uomo e di una donna, secondo la legge, in
Del resto Dio ci ha permesso di prendere moglie, in quanto non tutti com- primo luogo per la procreazione di figli legittimi (yuJ!oe; J!i>v oÎ'lv Ècrn
prendono il bene essenziale, cioè l'assoluta purezza, e a quelli che hanno
preso moglie ha permesso di allevare con ogni mezzo i loro nati e ha proi- 5. cc Vill.55 (GCS II, 272.11-14); Origene, Contro Celso, a cura di P. REsSA, Brescia,
2000, p. 608.
6. FrCor XXXV (JTS 9 [1908], ed. JENKINS, pp. 504-505); Origene, Esegesi Paolina
4. CMt XVII.33 (GCS X, 689.21-690.4); Commento, 2001, p. 245. - 1 testi frammentari, a cura di F. PIERI, Roma, 2009, p. 145.
390 G. BENDINELLI IL MATRIMONIO NEL CMT 391

auvoôoç uvôpoç Kat î'UVatKoç ij TCpCÛt1] Katù VOllOV èTCt î'V1]a{ffiV gli effetti della sua misericordia attraverso la nascita di nuovi soggetti a
tÉKVffiV aTCopÇi)1. cui estendere i benefici della salvezza - come sarà per un autore come
Ambrogio ll - non puo trovare spazio nell'orizzonte concettuale di Ori-
E ancor più allorché la procreazione è considerata nell'orizzonte delle
gene, per il quale in nome della preesistenza delle anime, la nascita non
finalità sociali, creaturali, biologiche.
rappresenta 10 sbocciare di una nuova entità, ma semplicemente il dive-
Bisogna dunque sposarsi in ogni caso, sia pel' la patria sia pel' la successione nire secondo la corporeità pesante di creature razionali, create comunque
dei figli (rafl1]tÉoV o?iv TCaVtffiç Kat t'îlç TCatptÔoç EveKa Kat tfjç trov in numero definito all'inizio da Dio12.
TCatÔffiV Ôtaôoxfjç) sia pel' il contlibuto che - pel' quanto ci è possibile -
dobbiamo portare al compimento dei mondo (tfjç t06 Koaflou tO Qaov è<j>'
La significativa relativizzazione deI matrimonio, perché intrinseca-
ijfllV auvteÀetCÛaeffiç), dal momento che anche i poeti compiangono un mente connesso alla genesi e alla caduta originaria, trova confetma in
matlimonio "incompiuto" quale è quello senza figli e definiscono invece quanto espresso sempre in CMt XVII.33 a riguardo delle nozze eterne,
felice quello che è "pieno di fioli"8. da cui sarà esclusa ogni memoria e ogni richiamo all'esperienza vissuta
dalle anime allorché erano ricopelte di un corpo pesante.
La procreazione si impone all'attenzione di Clemente anzitutto in vista
di una finalità civile, il bene 0 la salvezza della patria; ma è evocato Ora, - come l'ha dimostrato il discorso - allo stesso modo che l'essere
marito e moglie ebbe pel' conseguenza l'essere figli di padri, fratelli di altri,
anche il principio della sopravvivenza della specie nell' affermazione
e madli di figli generati, COS! forse il non essere moglie 0 malito avrà pel'
della successione dei figli; infine pare di cogliere nell'ideadi compi- conseguenza quella di non essere più padre, madre e fratelli di altri, in
mento deI mondo il principio della collaborazione al piano divino, come riferimento forse non soltanto al futuro, ma anche al passato (taxa où TCept
effettivamente viene dichiarato in un passo di Pedagogo 1.!eÀÀ6VtffiV floVOV unù Kat trov TCapeÀ1]ÀuB6tffiV). In quella vita, infatti,
non ci sarà più memoria di tipo carnale (OÙKÉtt t06 KatÙ aapKa î'Évouç
per questo l'uomo è immagine di Dio, pel' il fatto che, benché sia uomo, Batat flvi]fl1]) da parte di quelli che a giusta ragione sentono dirsi le parole:
collabora alla nascita di un uomo (Kat KatÙ t061:O etKroV ô av~pffiTCoÇ "Non ricordate più le cose passate, non pensate più alle cose antiche: ecco
î'ivetat t06 ~eo6, Ka~o etç î'Évecrtv UV~pCÛTCOU av~pffiTCoÇ auvepî'et)9. faccio nuove tutte le cose" (Is 43,18-19; Ap 21,5)13.
L'estraneità di Origene a questo universo valoriale non rappresenta Non vi è modo più radicale pel' esprimere il significato transitori1o della
motivo di particolare stupore. li silenzio origeniano su un procreazionismo condizione presente, che la cancellazione di ogni sua traccia dall' escha-
finalizzato all'incremento demografico 0 funzionale alla difesa dellimes ton, anche per quanto concerne quell'esperienza più intima e affettiva-
imperiale, è analogo alla presa di distanza espressa in Contra Ce/sum all'of- mente più pregnante, rappresentata dalla vita di coppia e dalle relazioni
ferta del pagano rivolta al cristiano di farsi carico delle sorti dello statolO. parentali 0 filiali. Cio è detto in termini molto precisi nel seguito deI testo
Ma ancol'a di più non trova alcuna eco nelle parole di Origene l'idea di una attraverso la dichial'azione per cui Abramo non si dirà più figlio di
collaborazione al piano divino, attl'averso la generazione; sia perché l'uomo Terach, né che si potrà più dire padre di Ismaele 0 di Isacco 14 . Nella
ad immagine è soltanto quello originario e non certo quello coinvolto nei tensione tra inizio e fine, tra pl'otologia e attesa escatologica, la condi-
processi genetici, sia perché la nascita secondo il corpo pesante l'appresenta zione presente segnata dalla corporeità pesante svolge certamente un
un evento esprimente una caduta e un peccato, non celtO un fatto che ha il ruolo, ma ne risulta anche profondamente schiacciata 0 pel' 10 mena for-
suo principio nell'iniziativa creatrice di Dio. temente ridimensionata.
Anche l'idea di una fecondità redenta, ossia di una procreazione che
benché frutto di una colpa, consente comunque a Dio di moltiplicare 11. Ambrogio in De Paradiso (47) giustifica la colpa di Adamo ed Eva che ha aperto
la porta alla generazione umana, affinché potessera esistere più esseri da potere salvare.
7. Stromata. II.xXIII.137.1 (GCS II, 188.25-26); Clemente Alessandrino, Stromati, a Cf. L.F. PIZZOLATO, La coppia IIl1lana in sant'Ambrogio, in R. CANTALAMESSA (ed.), Etica
cura di G. PINI, Milano, 1985, p. 341. A tale dichiarazione fa eco anche l'altra "scopo Sesslia/e e Matrimonio, Milano, 1979, p. 194.
degli sposati è la procreazione dei figli, fine è l'avere figli buoni e belli" (Paedagoglls 12. Cf. CMt XIII. 1.
II.10.83.1 [Clemente Alessaudrino, Il Pedagogo, a cura di M.G. BIANCO, T0l1no, 1971, p. 13. CMt XVII.33 (GCS X, 690.17-32); Commento, 2001, p. 246.
349]). 14. Facciamo nostro al riguardo il disappunto di H. CROUZEL (Virginité et mariage
8. Stromata II.XXIII.140.1 (GCS II, 190.15-18); Stromati, pp. 343-344. se/on Origène, Paris, 1963, pp. 37-38) che critica l'esagerazione e l'incapacità origeniana
9. Paedagoglls II.10.83.2 (GCS l, 20.10); Pedagogo, p. 349. di valorizzare un patrimonio di legami spirituali che comunque hanno profondamente
10. Cf. CC VIIl.73-75. segnato la persona.
392 G. BENDINELLI IL MATRIMONIO NEL CMT 393

III. IL LlliELLO DI RIPUDIO tre nel nuovo testamento questo dato è evidenziato nella concessione deI
matrimonio, come rimedio all'incontinenza, pel' tutti colom che non
1. L'adeguamento e la concessione sanno riconoscere il carisma più grande della verginità. Si tratta di una
riflessione propiziata dal ricorso alla pagina di lCor 7,1-5.
La testimonianza di CMt è ancora molto importante pel' la riflessione Ma anche nel Nuovo Testamento (Èv ,il Kat vn OÈ ota3i]Kn) ci sono aIcune
di tipo letterale sullibello di ripudio 15 • Occorre ricordare che analoga- norme legiferate in modo analogo aIle parole: "Per la durezza deI vostro
mente all'interpretazione dei testi genesiaci sulla creazione dell'uomo e cuore Mosè vi permise di rimandare le vostre mogli". Ad esempio, è per la
della donna - in cui Origene privilegia l'approccio di carattere spirituale, durezza dei nostri cuori che sta scritto (a motivo dell'infermità) (oiovei yàp
introducendo la fondamentale distinzione tra l'uomo creato secondo l'im- 1tpàC; ,i]v aKÀllPoKapùiav fll!rov yaypa1t'Lat [otà ,i]v àa3avetav]): "E
cosa buona per l'uomo non toccare donna; tuttavia per il pericolo dell'in-
magine e quello tratto dalla polvere della terra prima di sviluppare il continenza, ciascuno abbia la propria moglie e ogni donna il proprio marito"
discorso sulle nozze terrene - COS! sulla questione deI libello egli opta (ICor 7,1-2). Inoltre: "TI marito renda il suo debito alla moglie; ugual-
anzitutto pel' una lettura riferita al ripudio di Israele (cf. XIV.19-20) e al mente, anche la moglie al marito" (lCor 7,3). Al che, quindi, si aggiunge:
rigetto dell'anima da parte deI suo angelo (cf. XIV.21), pel' impegnarsi "Questo 10 dico a mo' di concessione, non per comando" (",ou,o OÈ Àaym
poi sul senso letterale della pagina. Molto significativamente egli dichiara Ka,à auyyvlll!llV, où Ka,' Èm,ayi]v". lCor 7,6). Ma anche l'indicazione:
"La moglie è vincolata per tutto il tempo in cui vive il marito; ma se il
di non volersi sottrarre alla responsabilità di questa interpretazione anche marito muore, è libera di sposarsi chi vuole, purché cio avvenga nel
perché egli scorge nel passaggio il profilarsi di una questione teologica Signore" (lCor 7,39), Paolo l'ha detta, per la nostra durezza di cuore 0
di grande portata, ossia l'affermazione deI "principio dell'adattamento", infermità, a coloro che non vogliono "aspirare a carismi più grandi" (lCor
in base al quale a1cune leggi sono introdotte non tanto pel' la 101'0 eccel- 12,31) e diventare maggiormente beati 17 .
lenza, quanto pel' illoro adeguamento alla debolezza dei destinatari.
Il principio della concessione (katà syggnômen) yale anche all'interno
Anche se ci sembro di aver toccato, nella spiegazione di questi pas si, realtà deI mondo cristiano, si impone non solo pel' il riconoscimento deI matri-
più profonde delle nostre capacità, nondimeno rimane ancora cio da dire, a monio, ma anche pel' l'affermazione dell'obbligo al debito coniugale (in
motivo deI senso letterale (Bi Kat È06ç,a~!Ev oÈ ~a3utÉpmv il Ka,à ùUva-
I!tV ~cp3at ete; ,oùe; ,01tOUe; 1tpaYl!u,mv, oùùÈv ~"ov iht otà ,i]v Àaç,tv liferimento sia all'uomo che alla donna), oltre che alla concessione deI
Kat ,au,a ÀeK,aov): alcune di queste leggi furono scritte non perché fos- diritto delle seconde nozze pel' la donna rimasta vedova. Si tratta comun-
sero eccellenti, ma perché si adeguavano alla debolezza dei destinatari della que di scelte sempre di qualità inferiore, motivate come una sorta di
legislazione (o,t nVÈe; ,rov vOl!mv ÈypuCPllaav oùx me; olacpapov,ee;, accondiscendenza nei confronti della debolezza umana.
àÀÀ' me; aUI!1teptcpepol!evot ,il àa3evetÇ( ,rov vOI!03e,oul!avmv)16. È a questo punto, cioè nel contesto relativo all'adattamento, che
In questo casa il senso letterale non è mena gravido di approfondi- i'alessandrino aggiunge una notizia abbastanza importante riguardante
menti rispetto alla lettura allegorica, perché apre la discussione sul prin- una iniziativa episcopale, apparentemente in contrasto con il dettato pao-
cipio della condiscendenza divina 0 deI suo adeguamento alla condizione lino espresso in precedenza.
umana, come documentano, a giudizio del nostro, una serie di nOlme 0 Ma già, malgrado quel che è stato scritto (1tapà ,à yeypal!l!ava), alcuni
comandi espressi tanto nell'antico come nel nuovo testamento. tra i capi della chies a permisero le seconde nozze ad una moglie, il cui
Nell'antico testamento Origene riconosce tutto cio nella ratifica della marito era ancora in vita (nvee; ,rov flyoul!avmv ,ile; ÈKKÀllaiae;
È1ta,pe",uv nva &a,e "çrovwe; wu àvopàe;" yal!eta3at yuvalKa),
permissione deI ripudio a motivo della sklerokardia (cf. Mt 19,8); men-
agendo contrariamente al testo della Scrittura (1tapà ,à yeypal!l!avov I!Èv
1totouv,ee;). Nel quale è detto: "La donna è vincolata al sua marito finché
egli muore" (lCor 7,39), e ancora: "Sarà dunque considerata adultera
15. Si fa notare comunque l'importanza di questa testimonianza. Infatti, a parte tre quella che passa ad un altro uomo, mentre vive il marito" (Rm 7,3). Non
decisioni conciliari risalenti all'inizio dei N secolo (Concilio di Elvira, Arles e Nicea),
l'unica indicazione degna di nota risalente al ID secolo è quella offertaci dall' alessandrino.
hanno avuto deI tutto torto nel fare COS! (où I!i]v 1tUV'll àÀoymS); è proba-
16. CMt XIV.23 (GCS X, 339.7-14); Commento, 1999, p. 169. Il motivo della sym- bile infatti che questo comportamento sia stato permesso, nonostante quanto
periphorà trova un'ulteriore applicazione in CMt XI.8 a proposito dell'ordine dato da era stato legiferato e scritto dal principio a confronto di mali peggiori (eiKàe;
Paolo a Timoteo di farsi circoncidere, anche in questo caso inteso come adattamento e
convenienza. 17. CMt XN.23 (GCS X, 339.24-340.16); Commento, 1999, p. 170.
394 G. BENDINELLI IL MATRIMONIO NEL CMT 395

yàp 'Ci]v aUllreepl<popàv 'Caln;l1v aUYKpiael Xnp6vcov ÈTCl'CpéreeaSal prese con la risposta di Gesù in cui la condanna della pras si mosaica
reapà 'Cà <lre' <lpxfjs VeVOIlOSe'Clllléva Kat yeypalllléva)18. comprende pero anche l'eccezione rappresentata dall'inciso mattean0 22 .
L'argomentazione prende le mosse da una presa di distanza polemica
Il passo evidenzia una serie di questioni di grande rilievo che sarà
nei confronti di un ipotetico interlocutore giudaico che scorgerebbe
opportuno elencare nel dettaglio.
nell'eccezione proposta dal vangelo nient'altro che "la cosa vergognosa"
Anzitutto l'iniziativa di alcuni capi di Chiese (alcuni vescovi) di intro-
riconosciuta da Deuferonomio (24,1) come motivo sufficiente per il ripu-
durre una disciplina matrimoniale qualificata come TCapà 'Co YêYpall-
dio. L'identificazione tra pomeia e aschemon pragma è respinta da
IlÉvov, espressione che puo essere intesa sia nel senso di "contro", "mal-
Origene perché contraddetta dalla Legge, per la quale l'adulterio (eviden-
grado", 0 "al di fuori" 19, rispetto a quanto esplicitamente dichiarato nelle
temente identificato con porneia) veniva punito attraverso la lapidazione
Scritture.
e non esigeva la consegna deI libello di ripudio; conseguentemente
Oltre a cio il passaggio attesta una concessione (cruIlTCspt<j)opà)
l'alessandrino attri.buisce alla "cosa vergognosa" un'accezione molto più
riguardante il casa di donne (e non di uomini), a cui fu permesso di
ampia, esprimente cioè qualsiasi motivo ritenuto plausibile dal marito.
risposarsi, vivente il marito; si parla di "donna" al singolare, ma al
In questo senso il nostro intende dichiarare la novità apportata da
tempo stesso di "capi di Chiese", al plurale, lasciando chiaramente inten-
Gesù, attraverso l'esclusione dello scioglimento delle nozze (ùtaÀ,ustV
dere una disciplina posta in atto in varie Chiese e non un semplice casa
YUlloUÇ) e il ripristino della condizione originaria, ma fatta eccezione pel'
isolato. 1 testi scritturistici in contraddizione con tale decisione sono i due
il motivo rappresentato dall'adulterio - porneia.
passaggi paolini di ICor 7,39 e Rm 7,2 che sanciscono questi due prin-
cipi: l'obbligo della moglie a restare vincolata al marito sino alla sua "Ma all'inizio non è stato cosl". Dopo cio, il nostro Salvatore non pelmet-
mOlte, il riconoscimento della colpa di adulterio alla donna che vivente tendo assolutamente 10 scioglimento di matrimoni (OtaÀ6elV YUllouS) per
altro motivo che non sia la fornicazione trovata nella donna, dice: "Chiun-
il marito sia passata ad altra unione.
que ripudia la propria moglie, eccetto il casa di fomicazione, la espone
La dichiarazione legittimante la concessione (synperiphoràn) consiste all'adulteIio" (OS av <lreoÀuan 'Ci]v yuvalKŒ Œll'COU, reapeK'CàS Myou reop-
nell'esclusione di mali peggiori, verosimilmente interpretabile come il veias, reotel ŒÙ'Ci]V 1l0lXeUSfjval?3.
rischio dell'esposizione di tali donne ad una vita ritenuta in quel tempo
molto ambigua e equivoca se privata della protezione del marit020. Lo scopo perseguito dal Signore è quindi quello di salvaguardare al
Non vengono comunque chiariti da Origene le ragioni che avrebbero massimo l'indissolubilità del matrimonio, ponendolo al riparo degli arbi-
giustificato questo permesso; se cioè si trattasse di donne il cui marito si tri cui poteva esporlo la legge mosaica, ma al tempo stesso riconoscendo
fosse reso colpevole di adulterio, oppure di donne che avessero chiesto come eccezione il solo casa di adulterio - fornicazione. In questo senso,
il divorzio pel' motivi analoghi a quelli riconosciuti nella legislazione proprio perché avvalorato dalle parole evangeliche, la clausola matteana
giudaica, quali maltrattamenti, malattie ripugnanti, impotenza, rifiuto non rappresenta un problema pel' il didascalo alessandrino.
delle relazioni coniugali21 . Più forti dubbi sembrano invece affollare la mente del nostro autore
nel prendere in considerazione un'ulteriore casuistica, non direttamente
contemplata nelle parole evangeliche, anche se riferibile a colpe assai più
2. Ecceffo il casa di fomicqzione
gravi dell'adulterio.
Più problematica invece sembra essere la risposta origeniana alla que- Ma si potrebbe pOlTe il quesito, se egli per questo ordini di ripudiare la
stione del ripudio per il casa di fornicazione, in cui l'alessandrino affronta propIia moglie, che cosa fare se sarà presa in flagrante delitto non di forni-
l'intenogativo sui motivi di rinvio della moglie; egli infatti si trova alle
22. Si fa notare come in tutte e tre le citazioni deI versetto, non compaia mai la frase
18. CMt XIV.23 (GCS X, 340.25-341.8 ); Commento, 1999, pp. 170-171. "e ne sposa un'altra", ma il testo rifletta quello di Mt 5,32. Cià ha indotto i critici anche
19. Cf. G. CERETI, Divorzio nI/ove nozze e penitenza nella Chiesa primitiva, Bologna, in seguito a una debita comparazione con testinlonianze di altri autori, a ritenere' che la
21997, pp. 212-213. tradizione testuale deI II-ill secolo relativa passaggio in esame coincidesse con quello di
20. Cf. Origene, HEx 8.5. Mt 5,32. Su questo argomento cf.. H. CROUZEL, Le texte patristique de Matthieu V 32 et
21. Cf. C. MUNIER, Le témoignage d'Origène en matière de remariage après sépara- XIX,9, in New Testament Studies 19 (1972-73) 98-119. '
tion, in Revue de Droit Canonique 28 (1978) 15-29. 23. CMt XIV.24 (GCS X, 342.14-24); Commento, 1999, p. 172.
396 G. BENDINELLI IL MATRlMONIO NEL CMT 397

cazione, ma per esempio di avvelenamento 0 di infanticidio in assenza del Cerco pertanto di capire, per quale motivo non ha detto: Nessuno ripudi la
marito 0 di qualsiasi altro assassinio. Se è trovata a rubare, a dissipare, 0 propria moglie eccetto il casa di fornicazione, ma: "Chiunque ripudia la
devastare la casa deI marito, ma senza fomicare, qua1cuno porrebbe la que- propria moglie, eccetto il casa di fornicazione, la espone ad adulterio"25.
stione, se sia ragionevole ripudiare una donna simile, visto che il Salvatore
proibisce di rimandare la propria moglie, eccetto il casa di fornicazione 11 Salvatore cioè non si è limitato a parlare di ripudio, ma ha specifi-
(STJ'tT]Cl'at 'ttç liv, si SÙÂ6yroç 'tytv 'tota6'tTJv ùnopaÀsî, mç 'tou Cl'ro'tflpoç cato che ad esclusione deI casa di porneia, quell'atto espone la donna
KroÀ6oV'tOÇ napsK'toç ÀOyou nopvsiaç ùnoÀuCl'ai 'ttVa 'tYtv Éau'tou all'adulterio. Ecco allora Origene, secondo il tipico modello della zetesis
yuvaîKa.). In entrambi i casi si presenta qualcosa di assurdo: e quale cosa - ricerca, intraprendere una discussione molto seria di carattere pastorale
sia veramente assurda, non so (ÉKa'tépros yàp ÈIl<jlaivs'tai 'tt li'tonov, OÙK
otoa oÈ si ùÀTJB&ç li'tonov). Da una parte, infatti, parrà essere irragione- su questo soggett0 26 •
vole sopportare COS! gravi peccati, che sembrano essere peggiori dell'adul- Il primo casa di esposizione è ovviamente quello costituito dal ripudio
terio e della fornicazione; dall'altra, ancora, l'agire contro l'intenzione in assenza di fornicazione - adulterio, in quanto fornisce alla donna
dell'insegnamento deI Salvatore, chiunque ammetterebbe essere cosa empia l'occasione di passare a un altro uomo, trasgredendo il comando paolino
(nuÀtV 't'liv notflCl'at napà 'to P06Àrllla 'tflç otoaCl'KaÀiaç 'tou Cl'ro'tflpoç (cf. Rm 7,3).
nuç liv olloÀoyT]Cl'at ÙCl'SpÈS 'tuyxuvstV)24.
Espone infatti la moglie ad adulterio, chiaramente (per quanto dipende da
Origene si pone cioè l'interrogativo circ a la compatibilità deI ripudio lui) colui che ripudia colei che non ha fornicato. Dato infatti che è chiamata
non solo con il casa di fornicazione, ma anche con altri flagranti reati, adultera se, mentre vive il marito, passa ad un altro uomo, colui che l'ha
quali infanticidio, avvelenamento, assassinio, furto, dilapidazione dei rimandata le fornisce l'occasione di contralTe seconde nozze: è chiaro che
ne fa un'adultera27 •
beni deI marito, certamente assai più gravi dell'adulterio, benché non
apertamente riconosciuti nelle parole deI SignOl'e come possibile giusta In seconda istanza sono elencati altri possibili modi, in particolare è
causa di rigetto; da qui scaturisce il dilemma molto serio tra la conces- stigmatizzato l' atteggiamento troppo ingenuo e accondiscendente di
sione di tale diritto pel' una gravis sima colpa e la trasgressione del mariti, pronti a concedere alle mogli una libeltà non conveniente.
comando deI Salvatore definita come cos a empia (asebès). Sarebbe
Ti potrai chiedere se possa essere scusato, 0 no, colui che ha fatto 10 stesso
assurdo non ammettere questo fatto, ma al tempo stesso, non risultando con la moglie che avvelena 0 uccide, colta in flagrante ('tYtv 0' aÀouCl'av
chiaramente affermato nelle parole di Gesù, un sua eventuale riconosci- <jlaPllaKiOa il <jlovov <il 'tt 'totou'tov> opuCl'aCl'av *** ùnoÀoyiav ëxstV
mento, creerebbe un serio sospetto circ a la fedeltà alla volontà deI il 1lT], Kat Cl'\) STJ'tT]Cl'atS liv). Anche per altri motivi infatti, diversi dal ripu-
Salvatore. dio, l'uomo pua espOlTe all'adulterio: ad esempio se le permette di fare
L'alessandrino non potrebbe esprimere in termini più chiari il pro- quello che vuole, oltre il conveniente, e di accondiscendere all'amicizia con
gli uomini che vuole (né pa 'tou Oéov'toS Ènt'tpénrov npu't'tstV aù'tYtv li
blema relativo all'autorità ecclesiale in merito all'interpretazione delle p06Às'tat Kat siç <jltÀiav Cl'uyKa'tapaivstV ÙVOpUCl'tV ois p06Às'tat);
Scritture e al tempo stesso i limiti di questo potere, SI da creare come in spesso infatti tali cadute avvengono tra le donne per l'ingenuità dei mariti.
questo casa non piccoli conflitti tra l'esigenza di fedeltà al dettato evan- Ma tu stesso, dopo attenta riflessione se ci sia 0 no motivo di scusare mariti
gelico e le urgenze pastorali non sempre apertamente riconosciute nella deI genere responsabili di tali mali, esprimerai il tuo parere sulle questioni
rivelazione positiva. che ci siamo posti su questo pass0 28 •

11 casa considerato, oltre che documentare le quotidiane tentazioni dei


3. L'esposizione all'adulterio coniugi, evidenzia probabilmente anche una difficoltà molto specifica
all'interno delle coppie deI tempo, ossia la forte disparità anagrafica tra
In seguito a cio il predicatore di Cesarea sembra spostare il fulero della
discussione, dal ripudio compiuto in forma lecita, a quello in forma ille-
gittima, ma soprattutto alle situazioni di vita suscettibili di esposizione 25. CMt XIV.24 (GCS X, 343.16-24); Commento, 1999, p. 173.
26. MUNIER (Témoignage [no 21], p. 27) scorge in queste considerazioni origeniane
della donna all'adulterio. La svolta nella riflessione sembra essere come un aiuto offerto da Origene a vescovi e direttori di coscienza, 0 se vogliamo un
espressa da questa affermazione. metodo pastorale per evitare l'anarchia.
27. CMt XIV.24 (GCS X, 343.24-32); Commento, p. 173.
24. CMt XIV.24 (GCS X, 342.22-343.15); Commento, 1999, p. 172. 28. CMt XIV.24 (GCS X, 343.32-344.18); Commento, p. 173.
398 G. BENDINELLI IL MATRIMONIO NEL CMT 399

marito e moglie. È quanto è suggerito da alcuni critici29 a riguardo di Proprio perché la discussione sul casa di porneia era stata portata
queste osservazioni origeniane, ricordando come abitualmente nella avanti nel commento avendo come unico riferimento la situazione della
società dell'epoca le ragazze fossera date in spose in età giovanissima donna e il rischio della sua esposizione all'adulterio, prababilmente in
(12-13 anni), senza la richiesta di alcun consenso, mentre i mariti risul- conclu sione di analisi Origene si sente in dovere di chiamare in causa
tavano sempre più anziani, di almeno 10 0 20 anni, con conseguenti non anche la responsabilità deI marito e il peccato cui anch'egli incol1'e, nello
piccoli prablemi di relazioni, di cui forse le annotazioni origeniane sono sposm'e una ripudiata.
una eco.
In terza istanza il pericolo di esposizione ad adulterio è posto in rap-
L'esame deI testo impone un elenco dettagliato delle conclusioni, rias-
porto a quelli che potremmo definire motivi spirituali, legati all'asten- sumibili nei seguenti punti.
sione matrimoniale in vista di una maggiore pelfezione.
1. Fedeltà di Origene al dettato evangelico, che sancisce una rigorosa
Anche chi si astiene da sua moglie molte volte la espone ad adulterio, non
soddisfacendo i suoi desideri, benché feccia questo immaginandosi di rea- concentrazione della discussione sul problema deI ripudio della
lizzare una maggiore santità e castità (K<Ü <0> ù1tocr'tep&v oè ù1ta 't~S donna!! Il testo evangelico in possesso di Origene non sembra
yUVŒtKas Éamav 1totet aÙ'tl]v 1toÂÀ<iKtS 1l00xeuS~vat, Ill] àK1tÂllp&v includere la frase "e ne sposa un'altra".
aù't~s 'tàS ôpÉçetS, KŒV <j>av'tacriq. 1tÂdovoS crellVOTll'toS Kat 2. È riaffermato il principio evangelico dell'indissolubilità matrimo-
crco<j>pocruVllS 'ta 'totoiho 1totT\). E forse è più da biasimare costui che (per
niale. Origene riconosce l'eccezione matte ana (eccetto il casa di
quanto sta in lui) espone lei all'adulterio non soddisfacendo i suoi appetiti,
anziché colui che l'ha ripudiata, non celto in casa di fornicazione, ma di porneia), ma non la confonde comunque con "la cosa vergognosa"
avvelenamento, assassinio 0 qualche altra gravis sima colpa (Kat 'taXa di Dt 24,1.
lluÂÂov oÔ'tOS à1tiÂll1t'toS 0 ['ta ocrov à<j>' Éamé{>] 1tot&v aÙ'tl]v 3. Viene sostanzialmente espressa l'identificazione tra il concetto di
llotxeuS~vat Ill] àK1tÂllP&V aù't~s 'tàS ôpÉçetS 11 0 Ù1toJ.,UcraS aù'tl]v porneia e quello di moicheia.
1tapeK'tas Â6you Ilèv 1tOPVdaS, à1tt <j>apllaKdq. oè 11 <j>ovq:J il nvt 't&v
4. È posta l'intenogazione circ a l'estendibilità dell'eccezione matte-
papUta'tcov ullap't1lIla'tCOV)30.
ana ad altri gravi casi di natura criminale.
È significativa la riflessione che accompagna la messa in guardia nei 5. È avanzata la questione circ a la fedeltà letterale 0 interpretativa alla
confranti di una castità inesponsabile, ritenuta più biasimevole del ripu- norma scritta! ! !
dio pel' atti molto gravi. Benché da un lato l' alessandrino, pramuova e 6. Sono llconosciuti atteggiamenti 0 situazioni potenzialmente provo-
lodi la pratica dell'astensione sessuale in vista della preghiera, dall'altra catori di adulterio (eccessiva libeltà nelle relazioni extraconiugali.
sa anche pone seriamente in guardia da un ricorso sconsiderato ad essa. Ascesi inesponsabile e distorta).
È oppOltuno pero richiamare le conclusioni della pagina, nelle quali si 7. È riaffermata la reciprocità uomo - donna nel peccato di adulterio
evince la preoccupazione origeniana di riaffermare il principio della reci- e quindi la possibilità anche pel' l'uomo di inconere nella stessa
procità, uomo e donna, nel peccato di adulterio. colpa in casa di unione con una ripudiata.
Come perà è adultera una donna, pur essendo in apparenza sposata con un
uomo, mentre è in vita ancora il suo primo marito, COS! un marito che sem- 4. Interpretazione de! passo
bra sposare una ripudiata, in realtà non la sposa (come ha decretato il nostro
Salvatore), ma commette adulterio (rocr1tep oè IlOlXaÂ1S àcrn yuvij, KŒV
Il testo Ollgeniano appena esposto e presentato nelle sue articolazioni
OOKTI yalletcrSat ùvopi, iht Ç&v'tOS 'tou 1tpo'tÉpou, olhcoS Kat ÙVl]P
yalletV OOK&V ù1toÂeÂullÉVllV où yallet [Ka'tà 'tl]V 'tou crco't~pOS 111l&V di fondo, pone in realtà non piccoli intenogativi di carattere elmeneutico,
ù1to<j>acrw] ocrov llotxeUet)31. che nella 101'0 essenzialità si possono riassumere in due posizioni.
Quella di coloro che scorgono nelle pm'ole dell' alessandrino la riaffer-
29. È quanto proposto da C. MUNIER, La sollicitude pastorale de l'Église Ancienne, in mazione nuda e cruda deI divieto deI divorzio, secondo la prassi riferibile
Laval théologique et philosophique 44 (1988) 19-30, p. 25; J. GAUDEMET, Le mariage en
Occident, Paris, 1987, p. 32. alla Chiesa latina occidentale.
30. CMt XIV.24 (GCS X, 344.19-31); Commento, p. 174. Quella di colora che scorgono nelle parole di Origene ililferimento a
31. CMt XIV.24 (GCS X, 344.31-345.8); Commento, p. 174. una disciplina più complessa, la quale accanto alla riaffermazione dell'in-
400 G. BENDINELLI
IL MATRIMONlO NEL CMT 401

dissolubilità matrimoniale fa spazio al princlplO dell'adattamento,


• Le affermazioni origeniane andrebbero inquadrate in questo contesto
secondo il modello della Chiesa Orientale32 •
e starebbero a significare l'estensione deI diritto a un nuovo matri-
A sostenere la prima tesi è soprattutto H. Crouzel che in più occasioni
monio anche per la donna e non solo per l'uomo, il cui diritto al
ha ribadito con vigore questa interpretazione33 •
riguardo risulterebbe scontato.
• Egli scorge nel casa di pennesso di secondo matrimonio consentito • Esse inoltre testimonierebbero la sollecitudine origeniana per la
dai vescovi a una donna, niente più che una concessione per evitare ricerca di soluzioni ai casi difficili, anche non direttamente contem-
mali peggiori, che l'alessandrino comunque rimprovera, perché atto plati dalle parole evangeliche.
in ogni casa contrario alla volontà delle Scritture, come sottolineato
per ben tre volte nel testo.
• Ancora egli sostiene che il casa in esame (della donna a cui è stato IV. MATRIMONIO COME CARIS MA
concesso un nuovo matrimonio) non si inquadrerebbe nell'inciso
matteano, non sarebbe cioè una donna che avrebbe ottenuto illibello TI terzo momento di questa rassegna comprende l'esame deI passaggio
di ripudio da parte di suo marito, dal momento che non si fa alcuna in cui l'alessandrino riconosce il significato di grazia inerente al matri-
allusione a questo testo e a questa procedura nel passaggio. monio. È indiscutibile che, sulla scorta dei discorsi appena compiuti, la
• Anche nel casa deI libello di ripudio non si troverebbe ragione per verginità esprima assai meglio la verità della vocazione cristiana, in
giustificare il nuovo matrimonio deI marito innocente, giacché la quanto icona più fedele della situazione protologica e anticipazione di
discussione è essenzialmente concentrata sulla questione deI ripudio quella escatologica.
e non v'è traccia nellemma evangelico del passaggio a nuove nozze. Non di meno, sempre nella sezione relativa al divorzio, CMt proclama
il valore pienamente cristiano dell'unione che conduce alla creazione di
1 sostenitori della linea opposta ritengono invece che la Chies a antica
una sola came, come iniziativa che procede da Dio.
assumesse come scontato l'inciso matteano, ossia la possibilità di ripudio
della moglie nel casa di fornicazione - adulterio, anche perché la legisla- In seguito il Salvatore, descrivendo cio che deve esserci tra i due esseri
z~o~e ci~ile in ambito mat~moniale era di fatto riconosciuta come prin- congiunti da Dio in maniera degna dell 'unione realizzata da Lui, aggiunge;
"Cosi che non sono più due". E certo, li dove c'è concordia, accordo e
ClplO onentatore anche all'mterno della comunità cristiana.
armonia (olloVota Kat aUIl<Pcovia Kat apllovia) dell'uomo con la donna e
• ~l'int~rno della categoria di adulteri rientravano non solo i coniugi della donna con l'uomo, l'uno che comanda e l'aUra che obbedisce, secondo
mfedelt, ma anche i divorziati risposati, comunque ammessi previa la parole: "egli ti dominerà", veramente si puo dire, di tali persone, che non
penitenza alla comunione. sono più due. In seguito, dovendo riservarsi a colui che aderisce al Signore
l'espressione: è diventato con Lui "un solo spirito", nel caso di due persone
• Testimonianze ulteriori, quali Pastore d'Enna (Pr. IVA.l), Tertul- unite da Dio, si aggiunge a "non sono più due, ma una carne sola". E' Dio
liano (adv. Marc. IV), Concilio di Arles documentano il dovere di colui che ha congiunto i due in una sola realtà (Kat 0 Beoç Èanv 0 auSeu-
ripudio della parte adultera e oltre a cià la prassi deI secondo matri- çaç 'tà 860 eiç Ëv), perché non siano già due, li dove "una donna è resa
monio. adatta all'uomo da patte di Dio" (pr 19,11)34.

32. R~an~iamo per comodità ad alcune voci: CERET!, Divorzio nuove nozze (n. 19); La congiunzione viene da Dio, come sottolinea per ben tre volte il
~YNl,ER, T~m?~glla,!e (n. 21), pp. 1~-29; C. MUNlER, Divorce, remariage et pénitence dans testo; è quindi Lui a garantire che i due siano una came sola, ma al tempo
1 Eglise pl'lllllt/ve, III Revue des SC/ences Religieuses 52 (1978) 97-117.
stesso è anche vero il contrario, ossia è la triade rumonica (concordia,
33. Rimandiamo alle opere già citate ,e in particolare: CROUZEL, Virginité et mariage
(n. 14), pp. 148-169; H. CROUZEL, L'Eglise primitive face au divorce Paris 1971 sinfonia, rumonia) a esprimere e realizzare la vocazione all'unità, allor-
pp. 74-93; a proposito deI testo di Mt 19,9 utilizzato dai padri deI il-ID sec~lo ~OUZEL' ché viene rispettato il principio della sottolllÎssione della donna all'uomo.
Le texte patristique (n. 22), pp. 98-119; sulla questione più generale delle sec~~de nozz~
Pel' questa ragione il passo ulteriore dell'argomentazione origeniana è
nella Chie~a an~ca, H. CROUZEL, Divorce et remariage dans l'Église primitive, in Nouvelle
R~v~/e Theolog/que 98 (1~76) 891-917; H. CROUZEL, Les digamoi visés par le Concile de quello di dichiarare il valore di "carisma" del matrimonio cristiano, in
N/cee dans son canon 8, III Augustinianum 17 (1977) 533-546; H. CROUZEL, Un nouvel fonna analoga e paritetica rispetto a quello deI celibato.
essai pour prouver l'acceptation des secondes noces après divorce dans l'Église primitive
in Augustinianwn 18 (1978) 555-566. '
34. CMt XIV. 16 (GCS X, 323.11-324.2); Commento, 1999, pp. 152-153.
402 G. BENDINELLI
IL MATRIMONIO NEL CMT 403

E poiché è Dio che li ha congiunti, per questo motivo in quelli che sono scono. Che il matrÎl'nonio sia un carisma, l'apostolo 10 mostra: "io vOlTei
stati congiunti da Dio c'è un carisma (olà tou'W xapwlla ècrnv èv tots che tutti fossero come sono io, ma ciascuno ha il suo carisma proprio da
unà ~€ou cruvsÇCUYIlBvolS). E proprio questo Paolo aveva ben capito, pel' parie di Dio, l'uno questo, l'altro un altr0 37 •
cui afferma uguaImente che come è carisma il casto celibato, COS! 10 è anche
l'unione matrimoniale (ènicrllS t0 stval ti]v ayvi]v àyalliav xapwlla La controprova deI valore non pneumatico deI carisma matrimoniale è
<Pll crt Kat tàv Katà ÂOyov ~€ou yallov stval xaplcrlla) secondo la parole
di Dio, quando dice: "VolTei che tutti fossero come me, ma ognuno ha il
dato, a giudizio deI nostro autore, dall'impedimento che l'amplesso
suo proprio carisma da Dio, chi in un modo, chi in un altro" (lCm 7,7). l coniugale pro duce sulla pratica della preghiera. È noto infatti come
coniugi uniti da Dio, poi, pensano e realizzano la parole: "Mariti, amate le Origene interpreti il consiglio paolino espresso in 1Cor 7,5 38 come un
vostre mogli, come Cristo ama la Chiesa" (Ef 5,25?5. comando che confermerebbe, il significato intrinsecamente contaminante
della relazione sessuale anche lecita come è tra coniugi, SI da imporre dei
Affermazione sul valore carismatico dell'unione coniugale, in cui è
tempi di astensione che consentano la preghiera. Si tratta di un'id~a ricor~
visto il coinvolgimento diretto dell'iniziativa divina, nell'ottica dell'imi-
rente nell'opera origeniana39 , attestata in CMt in un passagglO aSSai
tazione dell'amore di Cristo per la sua Chiesa.
importante a riguardo dell'accordo nella preghiera (cf. Mt 18,19) come
Il paragrafo citato si conclude poi con una riaffermazione dell'indis-
condizione previa al sua esaudimento.
solubilità coniugale e una messa in guardia nei confronti dei suoi detrat-
tori, significativamente individuati nei rigoristi che vietano non solo la E' in questo senso che intendo anche la parole dell' Apostolo: "Non. aste~
fornicazione, ma anche il matrimonio e anzi premono in favore deI suo netevi tra voi se non di comune accordo e temporaneamente, per dedlcarvl
scioglimento. alla preghiera" (lCor 7,5). Dacché infatti il te~e sinfo~a è impi~gato
nel casa di coloro che si uniscono in matrimomo secondo DIO, usato m tal
Dunque, il Salvatore diede ordine che l'uomo non separi cià che Dio ha senso nel detto dei Proverbi: "Casa e patrÎl'nonio i padri li distribuiscono ai
congiunto, l'uomo invece vuole separare cià che Dio ha congiunto, quando figli, ma dono di Dio è una moglie che si accorda col m~r~to" (Pl' 19,14),
si allontana dalla sana fede, e dà retta "a spiriti menzogneri e a dottrine dall'accordo che viene da Dio ne consegue il potere beneflclare del nome e
diaboliche, sedotto dall'ipocrisia di impostori già bollati a fuoco dalla pro- dell'effetto della sinfonia (àKOÂouMv ècrn til ànà ~€ou aPllovig. tà
pria coscienza, che vietano" - non solo di fomicare - ma addirittura "di ovolla Kat tà EpyOV ànoÂausw tîiS crull<Provias dS sùxi]v), in vista di
sposarsi" (1 Tm 4,3), e separa coloro che sono pervenuti all'unione in vÎliù una preghiera, come dÎl'nostra l'espressione: "se non di comune accordo"40.
della provvidenza di Dio (OtaÂ6sl Kat toÙs <p~acravtas til npovoig. Ma è tempo di trattar'e di un'altra spiegazion~, esposta da u~o, dei nostri pre~
cruvsÇsux~al 'Wu ~€OU)36. decessori che esorta le persone sposate a Vlvere nella castita e purezza. SI
devono cioè intendere (diceva) i due che il Logos vuole si accordino sulla
Nell'inciso proposto trova ulteriore specificazione il prin~ipio per il terra marito e moglie, che in base ad un loro accordo si astengono dai reci-
quale l'unione degli sposi è il frutto della provvidenza divina. proci rapporti coniugali, per dedicarsi alla preghiera (Mo yap, ~ÜS ~OUÂS;Wl,
Il discorso proposto sembrerebbe deporre a favore deI valore piena- <Pllcrtv, 0 Â6yoS crull<ProvstV ènt tîiS yîiS, avopa Kat y~va:Ka ~olltS,?V,
èK crull<Provias ànoO"tspouvtas àÂÂi]ÂouS (jrollatlKllS oll~ÂtaS, wa
mente sacramentale dellegame matrimoniale, che invece sembra smen-
crxoÂacrrocrt "til npocrsuxil "), dal momento che pr~gando "nceveranno
tito da una serie di dichiarazioni tratte da Commenta a Romani, in cui le qualunque cosa avrarmo chiesto", concessa loro, ?raZle. a tale ac~ordo, dal
nozze non sono riconosciute come un carisma spirituale, ma assimilate a Padre di Gesù Cristo che è nei cieli. Questa spiegazIOne Cl pare (da mtendere)
doni naturali quali le ricchezze 0 la salute. nel senso non che sciolga illegame coniugale, ma che induca all'accord041 .

L'apostolo ha necessariamente aggiunto l'espressione "spüituale", come se


esistesse anche un carisma non spirituale ('QS OVtoS oà xapicrllatos Ili] 37. FrRm VIII (STAAB, p.78); oppure in JOl/rnal of Theological Studies 13 (1911),
Fr. III, p. 213; tr.lat, 1.12, PO XIV, 857C. . ... .
nvsullanKou, àvaYKairoS npocrtB~Sltal tà nvsullanKov'); esistono
38. Come ricorda anche la nota di BI la concessione verte SUl penodl dl astlllen.za
infatti dei carismi di questo tipo, come la ricchezza, la gloria, il matrÎl'nonio nel matrimonio. Per altri esegeti cio che è pennesso come concessione è il matrimOlll?
(Ecrn yap nva xapicrllata où nvsullanKa, ms 6 nÂoutos, il 06é,a il Origene saJ'ebbe di questa seconda opinione, e quindi non ha difficoltà a trasfo~ar.e .~
àv~pronivll Kat 6 yallos). Se questo fosse spÎl'ituale, non impedirebbe la precetto, cio che neHa mente dell'apostolo era solo un consiglio. Cf. CROUZEL, Vlrgllllte
preghiera, mentre invece l'amplesso dell'uomo e della donna 10 impedi- et mariage (n. 14), p. 54. Cf. anche supra. . .
39. Si tratta di un concetto comunque confelmato da Ongene anche III FrCor XXXIV
e in Orat II.2; XXXI.4.
35. CMt XIV. 16 (OCS X, 324.2-19); Commento, 1999, pp. 152-153.
40. CMt XIV. 1 (OCS X, 272.30--273.12); COlllmento, 1999, p. 104.
36. CMt XIV.16 (OCS X, 324.22-34); Commento, 1999, p. 153.
41. CMtXIV.2 (OCS 277.30--278.17); COlllmento, 1999, pp. 109-110.
405
404 G. BENDINELLI
IL MATRIMONIO NEL CMT

La lettura della pagina, in cui l' alessandrino rimanda aIl' autorità di un riguardo, oltre che una tematizzazione sul ruolo della famiglia ai fini
suo predecessore42 , attesta l'esistenza di una incompatibilità tra esercizio educativi. Ragioni di natura ideologica, oltre che la collocazione di que-
sessuale e preghiera, quasi che il primo possa impedire l'efficacia e l'e- sta riflessione nell'orizzonte escatologico delle nozze finali (dei cieli
saudimento della seconda; e questo in ragione dell'impurità che inerisce nuovi e della terra nuova), non hanno consentito al nostro autore di misu-
all'atto coniugale43 • È quindi comprensibile come, sulla scorta di queste rarsi con la concreta situazione matrimoniale, ma hanno esclusivamente
premesse, il carisma matrimoniale sia dichiarato non pneumatico, se rap- apelto la via alle considerazioni più familiari all'alessandrino rigual'danti
portato a quello della verginità, comunque intesa come condizione pre- le nozze eterne.
feribile. Non cosl invece sul problema dellibello di ripudio. BencM anche in
Come spesso accade nel nostro autore questa non è la sola parola da questo casa sia rispettata la priorità riservata al senso spirituale deI pas-
lui espressa al riguardo, sicché è possibile scorgere un altro testo che saggio, pur tuttavia il maestro - predicatore si confronta con molto impe-
ridimensiona la portata deI passaggio precedente, lasciando intendere gno sulla questione dei fallimenti matrimoniali, facendo emel'gere in
un'azione pneumatica implicata nella vita di coppia. Si tratta di un fl'am- maniera tl'asparente i diversi interrogativi in merito: le soluziol1i avanzate
mento sulla prima lettera ai Corinti. dai vescovi de! tempo, la messa in guardia nei confl'onti di compol'ta-
menti a rischio pel' la vita di coppia, soprattutto l'afferrnazione deI prin-
Il matrimonio ha il profumo (spira) di un dono, quello che deriva dal
cipio teologico dell'adattamento e quindi la questione circ a la legittima-
comune accordo, poiché mantiene le giuste misure. E in certi casi si puo
ben dire che in cio il matrimonio è un dono: quando non vi è discordia, zione deI discemimento ecclesiale sull'esel'cizio di questo adattamento.
quando è tutta pace, tutta concordia (IIvÉBl xupicrJ.w:toç ô 'YUJ.loç, O,B ,à È il caso di ricol'dare che la sollecitudine pastorale e il prevalente inte-
J.lÉ,pa 'T]pBhat, ,où ÈK crUJ.l<PffiviaÇ. Kai àÂT],<}&ç Ëcr'tlV Binetv Èni 'tlv&v l'esse pratico di questa sezione non sono tali da azzerare quella modaUtà
O'tl ,olnq> ô 'YuJ.loç XUPlcrJ.lU Ècr'tlV, O,B OÙK àKu,acr,ucria, O,B nucru di approccio alla scrittura che è proprio della zetesis origeniana. Benché
eiP1lVT], nucra crUJ.l<Pffiviu)44.
impegnato in materia disciplinare Origene non rinuncia ad avanzal'e
A giudizio di H. Crouze145 infatti proprio il ricorso al verbo pnei, docu- proposte e concepire il suo impegno in terrnini di ricerca. Forse è anche
menta una relazione con l'iniziativa dello Spirito e rimanda alla sua in conseguenza di cio che le sue dichiarazioni possono risultare un
azione nell' opera creatrice. po' oscure, suscettibili di aprire le porte a interpretazioni molteplici,
quando tra 101'0 non cosl apertamente discordanti.
Il val ore sacramentale deI matrimonio sembra poi avvalorato in un
V. CONCLUSIONE passaggio ne! quale viene espresso in maniera forte la significazione di
grazia di questa unione, non infirmata, a giudizio di chi scrive, dalle
La finatità ispiratrice deI presente contributo era di fare emergere il parziali sconfessioni di altri luoghi origeniani.
significato profondamente dialettico della tematica matrimoniale, aIl 'in- È legittimo dunque concludere che, al di là e a dispetto delle ambigue
terno di CMt, ovvero la tensione fra speculazione origeniana e prassi premesse antropologiche che fanno da sfondo all'approccio origeniano al
pastorale. 1 momenti scelti pel' il confronto sono stati, il tema della pro- matrimonio, egli abbia affrontato il problema con sensibilità ed equili-
creazione, la questione dellibello di lipudio e il matrimonio come cari- brio, abbia mostrato una l'ara attenzione alle reali situazioni di vita dei
sma. Ne! primo caso si è sottolineato 10 scarso interesse mostl'ato dall'a- cristiani a lui affidati, non abbia sostanzialmente disdegnato una legittima
lessandrino nei confronti della l'esponsabilità rappresentata dalla valorizzazione delle nozze, almeno all'interno delle sue coordinate di
paidopoiia: in uno dei pochi testi origeniani consacrati a tale problema- pensiero. 1 testi sin qui esaminati evidenziano in forma abbastanza palese
tica non è dato individu are un'attenzione specifica ai doveri coniugali al quell'economia deI "tendere" e "allentare" da Origene molto sottoline-
ata nel commento alle lettere paoline46 , come ricerca di una sana misura
42. Evidentemente questo predecessore non pub essere che Clemente Alessandrmo. tra illassismo di taluni e ilrigOlismo degli altri. Non va infine omesso
È unD dei pochi rimandi a quello che sarebbe stato il suo maestro. come l'episodio esaminato rappresenta la confelma di uno dei capisaldi
43. Cf. FrCor XXXIV.
44. FrCor XXXIV; Frammenti, p. 141.
45. CROUZEL, Virginité et mariage (n. 14), p. 144. 46. Cf. FrCor XXXIII; XXXIV; XXXIX.
406 G. BENDINELLI

dell'esegesi origeniana ossia la valorizzazione deI significato letterale deI


testo sacro, tanto maggionnente indagato, quanto più in esso sono coin-
DIDYMUS THE BLIND AND ORIGEN AS
volte questioni di primaria rilevanza pel' la vita deI cre dente e della
COMMENTATORS ON GENESIS
Chies a, come appunto il casa delle nozze47 •
A COMPARISON
Facoltà Teologica Fra Guido BENDINELLI op
dell 'Emilia Romagna
Bologna Origen's Commentary on Genesis is lost to a large extent; only a few
guido.bendinelli@infinito.it fragments and testimonies have survived 1• This loss is one of the great
tragedies in the history of ancient Christian literature: In his Commentary
on Genesis the Alexandrian theologian had explained the first four
chapters of Genesis in great detail, he had extensively discussed prior
interpretations, and he had set the agenda for future exegetical work on
Genesis. The next generations of commentators were heavily indebted to
him either as followers of his exegesis or as his critical opponents 2 • The
fragments and testimonies of the commentary together with the Homilies
on Genesis provide a base to sketch the oudines of Origen's exegesis.
Nevertheless, one is tempted to fill sorne of the great lacunae by drawing
conclusions about structure and content of Origen's lost work from Didy-
mus' Commentary on Genesis.
Didymus the Blind is regarded as Origen's faithful pupil and follower.
He was associated as a teacher with the very school in Alexandria which
had been shaped by Origen a century ago 3 • This connection is underlined
by a report that Didymus wrote a commentary on Origen's De principiis,
a literary product of Origen's teaching in Alexandria4 • And Jerome knows
that Didymus held Origen in high esteem and revered him as "teacher of

1. For Origen's Commentary on Genesis see R.E. HEINE, Origen's Alexandrian Com-
menta/yon Genesis, in L. PERRONE (ed.), Origeniana Oclava: Origen and Ihe Alexandrian
Tradition (BETL, 164), Leuven, Peeters, 2003, vol. l, 63-73; ID., The Teslimonia and
Fragments Related 10 Origen's Commenla/y on Genesis, in Zeitschrift liir antikes Chris-
tentum9 (2005) 122-142; K. METZLER, Weitere Testimonienund Fragmente zum Genesis-
Kommentar des Origenes, in Zeitschrift liir antikes Christentum 9 (2005) 143-148.
2. Among the exegetes who make critical use of Origen's commentary are, for exarn-
pIe, Didymus the Blind, Basilius of Caesarea, Gregory of Nyssa, Ambrose of Milan,
Augustine, Procopius of Gaza, John Philoponus.
3. How exactly Didymus was connected with the Christian school of Alexandria,
remains an unsolved problem (cf. E. PRrNZNALLI, Didimo il Cieco e l'interpretazione dei
salmi [Quaderni di studi e materiali di storia delle religioni, NS 2], Roma - L'Aquila,
Japadre, 1988, p. 9). A connection is mentioned by Rufinus, h.e. 11.7 (GCS Eusebius 2/2,
1012.5-1013.20) and Philippus of Side (pG 39, 229 testimonium XI; cf. P. NAUTIN, La
47. Si potrebbe citare come caso analogo, sempre all'intemo di CMt, l'episodio deI continuation de l'histoire ecclésiastique d'Eusèbe par Gelase de Césarée, in Revue des
giovane ricco (cf. CMt XV.15), sul quale Origene - forse anche in contrapposizione con études byzantines 50 (1992) 163-183, pp. 175-178 [Greek text with a French translation]).
la lettura di Clemente Alessandrino - intende fomire una risposta anzitutto sul livello 4. See Jerome, adv. Ru! 1.6 (CCSL 79, 6.18 f.); 2.11 (45.68-70); 2.16 (50.21-24);
letterale, cioè relativo alla piena attuazione delle esigenze di radicalità evangelica espresse
Socrates, h.e. 4.25.7 (GCS NF 1, 259).
da Gesù.
406 G. BENDINELLI

dell'esegesi origeniana ossia la valorizzazione deI significato letterale deI


testo sacro, tanto maggiormente indagato, quanto più in esso sono coin-
volte questioni di primaria rilevanza per la vita deI credente e della DIDYMUS THE BLIND AND ORIGEN AS
Chiesa, come appunto il casa delle nozze47 • COMMENTATORS ON GENESIS
A COMPARISON
Facoltà Teologica Fra Guido BENDINELLI op
dell 'Emilia Romagna
Bologna Origen's Commentary on Genesis is lost to a large extent; only él few
guido. bendinelli@infinito.it fragments and testimorues have survived 1• This loss is one of the great
tragedies in the history of ancient Christian literature: In his Commentary
on Genesis the Alexandrian theologian had explained the first four
chapters of Genesis in great detail, he had extensively discussed prior
interpretations, and he had set the agenda for future exegetical work on
Genesis. The next generations of commentators were heavily indebted to
him either as followers of his exegesis or as his critical opponents 2 . The
fragments and testimonies of the commentruy together with the Homilies
on Genesis provide a base to sketch the outlines of Origen's exegesis.
Nevertheless, one is tempted to fill sorne of the great lacunae by drawing
conclusions about structure and content of Origen's lost work from Didy-
mus' Commentary on Genesis.
Didymus the Blind is regarded as Origen's faithful pupil and follower.
He was associated as a teacher with the very school in Alexandria which
had been shaped by Origen a century ag0 3 • This connection is underlined
by a report that Didymus wrote a commentary on Origen's De principiis,
a literruy product of Origen's teaching in Alexandria4. And Jerome knows
that Didymus held Origen in high esteem and revered him as "teacher of

1. For Origen's Commentruy on Genesis see R.E. HElNE, Origen's Alexandrian Com-
mentmy on Genesis, in L. PERRoNE (ed.), Origeniana Octava: Origen and the Alexandrian
Tradition (BETL, 164), Leuven, Peeters, 2003, vol. l, 63-73; ID., The Testimonia and
Fragments Related to Origen's Commentmy on Genesis, in Zeitschrift fiir antikes Chris-
tentllm 9 (2005) 122-142; K. METzLER, Weitere Testimonien und Fragmente zum Genesis-
Kommentar des Origenes, in Zeitschrift fiir antikes Christentlim 9 (2005) 143-148.
2. Among the exegetes who make critical use of Origen's commentary are, for exam-
pIe, Didymus the Blind, Basilius of Caesarea, Gregory of Nyssa, Ambrose of Milan,
Augustine, Procopius of Gaza, John Philoponus.
3. How exactly Didymus was connected with the Christian school of Alexandria,
remains an unsolved problem (cf. E. PruNZlVALLI, Didimo il Cieco e l'interpretazione dei
salmi [Quaderni di studi e materiali di storia delle religioni, NS 2], Roma - L'Aquila,
Japadre, 1988, p. 9). A connection is mentioned by Rufinus, h.e. Il.7 (GCS Eusebius 2/2,
1012.5-1013.20) and Philippus of Side (PG 39, 229 testimonium XI; cf. P. NAUTlN, La
47. Si potrebbe citare come caso analogo, sempre all'intemo di CMt, l'episodio dei
continuation de l'histoire ecclésiastique d'Eusèbe pal' Gelase de Césarée, in Revue des
giovane ricco (cf. CMt XV.15), sul quale Origene - forse anche in contrapposizione con
études byzantines 50 (1992) 163-183, pp. 175-178 [Greek text with a French translation]).
la lettura di Clemente Alessandrino - intende fomire una risposta anzitutto sul livello
4. See Jerome, adv. Ru! 1.6 (CCSL 79, 6.18 f.); 2.11 (45.68-70); 2.16 (50.21-24);
letterale, cioè relativo alla piena attuazione delle esigenze di radicalità evangelica espresse
da Gesù. Socrates, h.e. 4.25.7 (GCS NF 1, 259).
408 C.KOCKERT DIDYMUS THE BLIND AND ORlGEN AS COMMENTATORS ON GENESIS 409

the churches after the apostles"5. Various studies on exegetical method from Tura ll . Thereby l do not calI into question Didymus' general
and hermeneutics have demonstrated Didymus' kinship with Origen and dependency on Origen. Rather, l shaIl establish how Didymus reshapes
also with regards to theological concepts close similarities have been the given exegetical material and sets his own emphases. l am weIl aware
observed6 • This culminates in a widespread judgment that Didymus is that a comparison of Origen's and Didymus' commentaries is still fraught
one of the few theologians in late antiquity who entirely took up Origen's with difficulties mainly due to the fragmentary state of both author's
theological system?, and that his exegesis is often derived directly from works. For example, the first 18 pages of Didymus' commentary, prob-
Origen8 • ably containing a prologue and parts of the interpretation of Gen 1,1, are
But can it methodologically be justified to read Didymus' exegesis lost, the following pages explaining Gen 1,2-6 severely damaged 12 • Thus,
where Origen's commentary is lost? In order to answer this question, one Origen's interpretation of these verses, which sets out the foundations of
has to compare the extant remains of both authors' commentaries on his cosmological system and which can fairly weIl be reconstructed from
Genesis. For the foIlowing study l use the testimonies and fragments of various fragments and testimonies 13 , has hardly a significant counterpart
Origen's commentary which are currently coIlected and edited by Karin in the material from Didymus' commentary. In tum, huge parts of Didy-
Metzler for the Berlin Corpus9 • Also the Homilies on Genesis contribute mus' commentary can only be compared to Origen's homilies. Neverthe-
to the picture of the commentary, since Eric Junod has convincingly less, a careful analysis may come to sorne reliable conclusions with
shown that Origen's interpretations in the homilies have their equivalents regards to range and extent, exegetical method, and theological and
in the commentaries, whereas not aIl interpretations of the commentaries philosophical content of both authors' commentaries, and will hopefully
can be found in the respective homilies lO • Against this background, l will contribute to a better understanding of the relation between Origen's and
read Didymus' Commentaly on Genesis as it is preserved in a papyrus Didymus' exegetical works.
A first observation is related to the l'ange and extent of the commentar-
ies. Origen's work consisted of 12 01' 13 volumes and covered the first
5. Jerome, de nom. hebr. praef (CCSL 72, 59.25f.). four chapters of Genesis 14• If one takes the length of a single volume in
6. J. LEIPOLDT, Didymus der Blinde von Alexandria (Texte und Untersuchungen, 14/3),
Leipzig, Hinrichs, 1905, pp. 52-148 (although after the findings of Tura and the intensive his other commentaries as an analogyl5, it becomes obvious that his com-
research on the chain-commentalies Leipoldt's matelial reconstruction of Didymus' œuvre mentmy on Gen 1-5,1 was far longer than Didymus' interpretation of the
is outdated, his evaluation of Didymus' exegesis and teaching has remained influential). respective passages. As Didymus' commentary goes at least up to Gen
W.A. BIENERT, "Allegoria" und "Anagoge" bei Didymus dem Blinden von Alexalldria
(Patristische Texte und Studien [= PTS], 13), Berlin - New York, de Gruyter, 1972;
J.H. TrocHELER, Didyme l'Aveugle et l'exégèse allégorique: Étude sémantique de quelques
termes exégétiques importants de son commentaire sur Zacharie (Graecitas Christianorum 11. Didyme l'Aveugle, Sur la Genèse: Texte inédit d'après lm papyrus de Toura,
primœva, 6), Nijmegen, Dekk:er & van de Vegt, 1977; PRlNzrvALLI, Didimo il Cieco (n. 3); introduction, édition, traduction et notes par P. NAUTIN (SC 233. 244), Palis, Cerf, 1976.
B.J. BENNETT, The Origin of Evil: Didymus the Blind's "Contra Manichaeos" and His 1978
Debt ta Origen's Theology and Exegesis, National Library of Canada, Hochschulschdft, 12. For the state of conservation see ibid., tome 1, pp. 11f.
Ottawa, 1997; for a summarizing evaluation of Didymus' theological teaching see 13. For Origen's exegesis see CH. K6CKERT, Christlic/ze Kosmologie und kaiserzeitli-
B. KRAMER, Art. Didymus von Alexandrien, in TRE 8, Berlin - New York, de Gruyter, che Philosophie: Die Auslegung des Sc/zopfungsberichtes bei Origenes, Basilius und
1981,741-746, pp. 744f. Gregor von Nyssa var dem Hinterg/'llnd kaiserzeitlicher Timaeus-Interpretationen (Stu-
7. BIENERT, "Allegoria" (n. 6), p. 163. dien und Texte zu Antike und Christentum, 56), Tübingen, Mohr Siebeck, 2009, pp. 224-
8. LEIPOLDT, Didymus der Blinde (n. 6), p. 60. 311.
9. Karin Metzler currently prepares an edition and a German translation of the remain- 14. In CC 6.49 (GCS Origenes 2, 120.20-22) Origen states that he treated Gen 1,1-5,1
ing fragments and testimonies (Origenes, Die griechischen und lateinischen Fragmente in his commentary. According to Jerome, ep. 33.4 (CSEL 54, 255.15) Origen wrote
der Genesis-Kommentierzmg, ed. K. METZLER [GCS Origenes 6/2], Berlin - New York, a Commentary on Genesis consisting of 13 books; Eusebius of Caesarea, /z.e. 6.24.2
de Gruyter; Origenes, Die Kommentie/'lmg des Buches Genesis, einge1eitet, übersetzt und (GCS Eusebius 2/2, 572.1) speaks only of 12 books. For the range and the extent as weIl
erliiutert von K. METZLER, Origenes. Werke mit deutscher Übersetzung 1/1, Berlin - New as the date of the commentary see HEINE, Testimonia and Fragments (n. 1), p. 122.
York, de Gruyter, 2010). 15. In Origen's Commentary on John, for example, the extant books cover ca. 40 ta
10. É. JUNOD, Wodurch IIIlterscheiden sich die Homilien des Origenes von seinen Kom- 70 pages of the modern GCS-edition: CIo 1 on Joh l,la (with a long preface): 50 pp.;
mentaren?, inE. MÜHLENBERO -J. VAN OORT (eds.), Predigt in der Alten Kirche, Kampen, CIo 2 on Joh 1,lb-7: 44 pp.; CIo 6 (uncomplete) on Joh 1,19-29: 53 pp.; CIo 10 on
Kok Pharos, 1995, 50-81, p. 52; Junod takes K.I. TORJESEN, Hermeneutical Procedure Joh 2,12-25: 55 pp.; CIo 13 on Joh 4,13-45: 71 pp.; CIo 19 (uncomplete) on Joh 8,19-24:
and Theological Method in Origen 's Exegesis (PTS, 28), Berlin, de Gruyter, 1986, a study 27 pp.; CIo 20 on Joh 8,37-53: 41 pp.; CIo 28 on Joh 11,39-57: 37 pp.; CIo 32 on
on Origen's Commentary on the Song of Songs, as a starting point. Joh 13,2-33: 55 pp.
410 C.KOCKERT DIDYMUS THE BLIND AND ORIGEN AS COMMENTATORS ON GENESIS 411

17 16 , it is apparent that it do es not follow the range and extent of Origen's manuscripts" in his commentary on Gen 1,9 21 . Commenting on Gen 4,8
work. and using Aquila's translation of the passage, he identifies an addition to
FUlther observations relate to the exegetical methods. In his commen- the Hebrew text in the Septuagint22 • Didymus, however, is silent on the
taries Origen discusses topies of textual criticism 17 and he often uses status of the Septuagint text in his commentary on those texts.
hexaplaric versions of the biblical text to introduce or to strengthen his In view of Didymus' reluctance to make use of hexaplaric versions in
interpretation l8 • Although Didymus refers in sorne passages of his extant his commentaries, it is by no means accidentaI that his student Rufinus
commentaries to Aquila, Symmachus or Theodotion l9 , he does not use very often omits discussions of textual versions or references to the
these references for a philologie al pUl}Jose and takes them only occasion- Hexapla in his Latin translations of Origen's exegetical works 23 . Didy-
ally as a peg to hang on a bl'Oader exegetical discussion. The very mus' and Rufinus' works display the tendency to simplify the structure
restricted interest in textual critieism, which Louis Doutreleau has pointed of the commentaries and to relieve them of special philological discus-
out with regards to Didymus' Commentary on Zacha1ja20 , is mirrored sions, probably in order to make them more accessible to a bl'Oader pub-
also in his Commentary on Genesis. Whereas sorne fragments and testi- lic.
monies of Origen's commentary deal with problems of textllal criticism, This inclination is also apparent in the attitude towards a syntactical
Didymus does not ponder on those questions at aIl. For example, Origen analysis of the biblical text. Origen had introduced the philological
discusses a surplus of his Septuagint version compared to "ancient method into the exegesis of the Bible, and in his commentary on Gen
1,14 he affnms its hnportance for the understanding of the biblical text
in an aImost programmatic way24. In his interpretation of Gen l,lIa he
16. The last preserved passage (GenT 251.24-30 [SC 244, 238]) comments on carefully analyses this complex verse and attempts to solve its syntactieal
Gen 17,3-6.
17. See B. NEUSCHÂFER, Origenes aIs Philologe (SchweizerÎsche Beitrage zur Alter- problem25 . Subsequent commentators, as Basil of Caesarea or Pl'Ocopius
tumswissenschaft, 18/1-2), Basel, Reinhardt, 1987, pp. 103-122.
18. For examples of textual criticism see note 2U. For the interpretation of hexapla-
ric versions see Origen, FrGel/ on Gen 1,U., transmitted by Calcidius, in Ti. 276-278 21. See Origen, FrGen on Gen 1,9, cited by John Philoponus, opif. 4.4 (Scripti sacri
(Plato Latinus IV, ed. J.H. WASZ1NK, 1962,280-283); Collectio Coisliniana 121 (CCSG et profani 1, 166.6-18).
15, 125.23-29) with a discussion of Aquila's and Theodotion's translation of Gen 2,7. 22. See Catena in Genesim 509 (TEG 2, 17f.). For a similar critical comparison of
For Origen's commentary as the source of the cited passage in Calcidius' commentary Hebrew versions, Aquila's translation and the version of the Septuagint see the comment
see KOCKERT, Christliche Kosmologie und kaiserzeitliche Philosophie (n. 13), pp. 229- on Gen 2,4 (Catena in Genesim 191 [TEG 1, 133]).
237. 23. See C. BAMMEL, Del' Romerbrieftext des Rufin und seine Origenes-Übersetzllllg
19. For example, Didymus points to Aquila and Symmachus in GenT 174.3 (SC 244, (Vetus Latina, 10), Freiburg/Br., Herder, 1985, pp. 231-238.
76); to Aquila and Theodotion in ZachT 341.17 (SC 85, 934); to Symmachus in FrPs 106 24. See Origen's methodological statement in his commentary on Gen 1,16 in Phil
(PTS 15, 185.5); to Theodotion and Symmachus in FrPr on Prov 1,6 (PG 39, 1624a [cf. 14.2 (SC 302, 408-412): ... sl SUVa:,UI 1'ji}lK('lv 7tPO~ÂllJlU il <j>UO'lOÂoyoUJlsvov il
A. PAUTLER, Biblia Patristica, p. 18]). In the light of new research sorne of the texts which i}BQÂoYOUJlsvov XIDptÇ àKpl~Biaç O'lWUlVOJlSVIDV KUt 't'ON Ku't'à 't'àv ÂOylKàv 't'07tOV
LEIPOLDT, Didymus der Blinde (n. 6), p. 56 has collected cannot be assigned to Didymus. 't'paVOUJlSVIDV ÔV Sel 't'p07tOV 7tupiO''t'uO'i}ut. Ti yàp èho7tov àKOUSlV 1roV KUplOÂSK-
Cf. Leipoldt's references with the material collected by R. DEVREESSE, Les Anciens Com- 10UJlSVIDV sv 't'Utç SWÂSK't'OIÇ, KUt S<j>t0'1UVSlV S7tlJlsÎ.,roç 't'Otç O'llJlUlVOJlSVOIÇ; "EO'n
mentateurs grecs des Psaumes (Studi e Testi, 264), Città deI Vaticano, Biblioteca Apos- Sè 07tOU 7tupà 't'llV ayvowv 't'rov ÂOylKroV JlsyUÎ.,IDÇ 7tspl7ti7t't'OJlsv, Jli] KuSutpovrsç
tolica Vaticana, 1970, pp. 147-210; R. DEVREESSE, Les Anciens Commentateurs grecs de 't'àç 0JlIDvUJltaç Kut àJl<j>I~oÂtaç KUt KuruXPlÎO'SIÇ Kat KupioÎ.,sstaç Kut SWO''t'oÎ.,uç
l'Octateuque et des Rois (Studi e Testi, 201), Città deI Vaticano, Biblioteca Apostolica (408.1--410.9). Fol' the grammatical analysis in Origen's commentaries see NEUSCHAFER,
Vaticana, 1959, pp. 167-173; E. MÜHLENBERG, Psalmenkommentare aus der Katenemïber- Origenes aIs Philologe (n. 17), pp. 202-218 (the comment on Gen l,lIa is discussed at
liefe/'llng (PTS, 15. 16. 19), Berlin - New York, de Gruyter, 1975. 1977. 1978; fol' a
summarized overview cf. the list of texts given by A. PAUTLER, Biblia Patristica: Index
des citations et allusions bibliques dans la littérature patristique. Tome 7: Didyme
p. 214).
°
25. The Septuagint reads in Gen 1,11: Kut et7tSV Ssoç' BÎ.,a0'11l0'u't'ID·~ y~ ~oru­
vllv xoprou, O'7tstpoV O'7tsPJla Ka1à ysvoç Kut Kui}' oJlOlOrll't'u ... This verse poses the
d'Alexandrie (Antiquité Romaine et Chrétienne), Paris, CNRS Éditions, 2000, pp. 13-22. syntactical problem that O'7tStpoV (neutr.) cannot refer either to ~oruvll (fem.) or to xop-
References to the meaning of Hebrew words 01' names and theu' Greek translations can be 10Ç (masc.). The Septuagint probably relates O'7telPOV O'7tSPJlu to the entire preceeding
found, e.g., in ZachT 44.11f. (SC 83, 292); 81.12f. (382); 100.12f. (SC 84, 440); 341.13- phrase (see M. ALEXANDRE, Le Commencement du Livre. Genèse I-V: La version grecque
15 (SC 85, 934) as weIl as in the explanation of the Psalms (PsT 20 10.1,9,17 [PTA 7, de la Septante et sa réception [Christianisme antique, 3], Paris, Beauchesne, 1988, p. 125).
38-40]; PsT 40 295.30 [PTA 12, 32]; FrPs 215 [PTS 15,243.7-12]). For the solution presented by the translator Aquila see ALEXANDRE, ibid. Origen solves
20. Didyme l'Aveugle, SUl' Zacharie: Texte inédit d'après un papy/'lls de Toura, intro- the problem of O'OÂOIKIO'JlOÇ in Gen 1,11 by reordering the words, and he explains:
duction, texte critique, traduction et notes de L. DOUTRELEAU (SC 83), Paris, Celf, 1962, BÎ.,uO''t'llO'U't'ID f) y~ ~01UVllV XOp10U, Ku't'à ysvoç O'7tstpoV O'7tsPJla, àvu<j>spoJlsvoU
pp. 48-50. S7tt 't'à ysvoç 10Ù O'7tStpoV (Collectio Coislil/iana 48 [CCSG 15,46.10-12]).
412 C.KOCKERT DIDYMUS THE BLIND AND ORIGEN AS COMMENTATORS ON GENESIS 413

of Gaza, take up Origen's analysis and also attend to the problem26 . The explanation of Gen 1,26 is fairly weIl preserved in both authors'
Didymus, however, is silent on the syntactieal difficulties of Gen 1,lla27 ; commentaries and it reveals a decisive difference in the consttuction of
The dominant influence of Origen's exegetieal method can most fully the two exegetical works 33 . On the whole, both authors treat the same
be grasped in Didymus' twofold explanation of the biblical text. In question: They explain what man's likeness to god refers t0 34 . On this
general, the literaI meaning of a passage is followed by an anagogie occasion, Origen emphatically opposes an interpretation which he
interpretation whieh usually refers to the condition and petfection of the ascribes to Melito of Sardes' treatise "On the corporeality of God"35. He
inner man28 . Wolfgang Bienert has claimed that compared to Origen refuses to relate the likeness to god to man' s corporeal form because this
Didymus pays more attention to the literaI meaning of the biblical text would imply an anthropomorphic conception of God. Rather, man's like-
and studies with greater ptudence the biblical usage of individu al words 29 . ness to god refers to man's soul or to speak with Paul (1 Cor 15,49) to
But this general assessment does not apply to the Commentary on the inner man and his action36 . In order to SUppOlt this claim Origen, first,
Genesis. In the homilies, indeed, Origen treats the literaI meaning only gives a collection of biblical references to god's limbs, which seem to
roughly. In the commentary, however, he attends to it in more detail. For have put foreward by his adversary37. Then, he presents a second list of
example, he takes it as a staltingpoint for an extended philosophical passages which, for example, speak of god's seven eyes (Zach 4,10) or
discussion, when commenting on the creation of the stars (Gen 1,14)30. wings (ps 90,4) and thus do not describe god in the form of man38 . Here
His other commentaries also testify to his interest in the literaI or Origen argues with the literaI meaning of other biblical passages against
historieal meaning of the biblical text31 . In addition, the commentary on a literaI understanding of Gen 1,26f. 39 . Other biblical allusions to god's
Gen 1,1 provides an extensive analysis of the biblical usage of apxi}32. shape obviously contradiet each other or are in confliet with accepted
Obviously, the differences between Origen's and Didymus' exegesis scientific assumptions, as the reference to heaven and earth as god's
have to be sought elsewhere.

33. Origen's interpretation can be gathered from a fragment of the commentary pre-
served in a chain-commentary on Genesis (Collectio Coislil/iana 73 [CCSG 15, 72-77]);
26. See Basil of Caesarea, hex. 5.1 (GCS Basilius, 70.20-71.6); Procopius of Gaza, from HGel/ 1.12f. (SC 7bis, 54-64); Prin 1.2.6 (GCS Origenes 5, 34.8-18; with reference
comm. in Gell. (PG 87/1, 79b). to the Commentary on Genesis) and 3.6.1 (280.6-17); from other works: HLv 14.3
27. In other exegetieal works Didymus shows more interest in philologie al questions. (SC 287, 240.91-94); DiaI12.4-14 (SC 67,80); 15.28-16.10 (88); 23.2-4 (100). Cf. also
Cf., for example, the scholastic character of the Commentary on Psalms (PRINZIVALLI, CC 3.40 (GCS Origenes 1,236.14-17); 4.37 (307.20-308.7) with reference to the Com-
Didimo il Cieco [no 3], pp. 14f.108f.) mentary on Genesis; HLc 8.2 (GCS Origenes 9, 48.8-49.2). For Didymus' interpretation
28. The two levels of the biblical text are distinguished by technical expressions that of Gen 1,26f. see GenT 54.13-64.27 (SC 233, 138-162); for the discussion of man's like-
can be found also in Origen's exegesis: Didymus, GellT 68.27 (SC 233, 170): To /1èv ness to god see, after a discussion of the different meanings of the word avSpco1tOS,
oÔv 'to Pl1'tov 'toi51:o ... Kut 't1lV clVUYCOY1lV dPTJKU/18[V] ... ; 193.12,16 (SC 244, 120): GenT 56.15-58.2 (SC 233, 142-146), followed by a discussion of the difference between
To /1èv Pl1'tov q,UV8pOV ... IIpoS oè Otuvotuv ... ; 197. 17f. (132): Kut ft /1èv clVUyCOY1l "likeness" and "simile" (GenT 58.3-59.24 [SC 233, 148-152]). In their commentaries
oiS'tcoS' 'tà oè Pl1'tà OÙK aOl1Àu. Cf. e.g. 23.15-19 (SC 233, 68); 37.26f. (100); 55.5f. Origen and Didymus take up an explanation of Gen 1,26f. whieh Philo of Alexandria
(140); 103.5f. (242); 122.2f. (284); 151.2f.,18f. (SC 244,22); 165.7-9 (56); 195.2f.,27 presents in his Commentary on Genesis (opif. 23.69-71 [Philo Opera 1,23.2-24.10]).
(124-126). 34. In their commentaries on Gen 1,26 both authors treat the following topies: the
29. BIENERT, "Allegoria" (n. 6), p. 163 with reference to Karl Holl. magnificence and honour of man; man's likeness to God; Christ as image of God and
30. See the interpretation cl1tO 'tils ÀÉS8COS in the dispute on Gen 1,26f. with Melito man's imitation of Christ; the difference between image and simile; man's dominillm
of Sardes (Collectio Coislil/ial/a 73 [CCSG 15,73.15-74.40]), which prepares Origen's terrae.
(partly lost) anagogieal interpretation; the paragraph on God's command to rule over the 35. Origen, Collectio Coisliniana 73 (CCSG 15,73.2-74.40) with reference to those
animaIs (Gen 1,26.28) including the remark that the Bible does not reckon the snake who relate the image of God to the body, ... cllv Èan Kut M8Ài'tCOV, auyypu/1/1u'tu KU'tU-
among the reptiles but among the wild beasts (Collectio Coislil/ial/a 73 [75.65-76.100]; À8ÀotmDS 1t8pi 'tou svaro/1utov dvut 'tov S80V (73.4f.). Eusebius mentions Melito's
vgl. Catel/a il/ Genesim 319 [TEG 1,217], taken up by Procopius of Gaza, comm. in treatise 6 II8pî Èvaco/1u'tou S80U in h.e. 4.26.3 (GCS Eusebius 2/1, 382.7).
Gell. [PG 87/1, 137a]). For Origen's commentary on Gen 1,14 see Phil 23.1-21 (SC 226, 36. Collectio Coislillial/a 73 (CCSG 15, 74.43-75.64): ... tO KUt' EtKoVU /11l sv t0
130-204). aro/1utt 8ivut, sv oè tU ÀOYtKU 'l'UXU ... "On oè tO KUt' EtKoVU ul 1tpUSEtS XUPUK-
31. See the ex amples for a historical interpretation of the biblical text (la'toptKoV) t'lpiÇoucl't Kuî oùXî ft toU aro/1utos /1opq,TJ ... (74.43f.,49f.).
given by NEUSCHÂFER, Origel/es aIs Philologe (n. 17), pp. 155-202. 37. Collectio Coislil/ial/a 73 (CCSG 15,73.5-15).
32. Origen, FrGel/ preserved by Calcidius, il/ Ti. 276 (plato Latinus N, ed. J.H. WASZlNK, 38. Collectio Coislil/ial/a 73 (CCSG 15,73.15-25).
1962,280.14-281.15); cf. Origen, HGen 1.1 (SC 7bis, 24.1-12; 26.41-44); CIo 1.16.90- 39. See Collectio Coislil/ial/a 73 (CCSG 15, 73.15f.): IIpoS oÎJS clycovta'tÉov 1tprowv
1.19.118 (GCS Origenes 4, 20.1-24.22). cl1tO 'tils ÀÉSECOS·
414 C.KOCKERT DIDYMUS THE BLIND AND ORIGEN AS COMMENTATORS ON GENESIS 415

throne and footstool (Is 66,1)40. Therefore, Origen argues, aIl biblical are missing in Didymus' commentary although they shape Origen's work
passages describing god have to be understood in a non-literaI sense and on Genesis. Only occasionally Didymus alludes to traditional debates but
do not support the literalists' interpretation of Gen 1,26. directs them at heterodoxes of his time.
Didymus comes to the same conclusion as Origen4l . He uses almost In his commentary Didymus does not only refrain from exegetical
the same biblical references and builds up a very similar argument42 • But debates but also abstains from philosophieal or scientifie digressions.
unlike Origen, he does not name his opponent, he does not present the This can be seen from his interpretation of Gen 1,14 (the creation of the
literalists' argument, and he neglects to refute it in detail. Didymus' com- stars) which is to a large extent taken from Origen. To his comment on
ment is far shorter and displays less polemics than Origen's. Gen 1,14 Origen connects an elaborate attack on astrological fatalism and
ln his lost commentary Odgen had extensively discussed competing takes it as a clue to ponder on the relation between divine providence and
explanations of the biblical text. This interest in previous as weIl as con- man's free will48 . In contrast, Didymus' comment on the function of the
temporary interpretations may have contributed to the enonnous length stars (Gen 1,14) rejects the folly of fatalism in a single paragraph, which
of his commentary43. Commenting on Gen l,If., for examp1e, he vigor- summarizes only Origen's main points 49 . It is vastly outweighed by an
ously argues against dualistic interpreters of the creation account, so as anagogic intetpretation of Gen 1,14-18 which focuses on the spiritual
Hermogenes, and uses aIl rhetorical and polemical means at his dis- meaning of the individu al stars. Origen's meticulous and multifarious
posal44 . In addition, he rejects a platonizing understanding of Gen 1 as train of thought, which reveals a superior knowledge in astronomy and
had been put foreward by Philo and Clement of Alexandria4s . Although astrology as weIl as good training in philosophical polemics, is not
Didymus knows and uses Philo's exegesis 46 , he does not consider it reflected in Didymus' workso . The problem of man's free will is
necessary to critieize the Philonic cosmology in general. Commenting on neglected.
Gen 1,2 he pieks up key words of the traditional anti-dualistic critique The comparison of Origen's and Didymus' commentaries on Genesis
but directs them against the Manicheans 47 . Comprehensive discussions has so far shown that Didymus' explanations are shorter, more simple
of alternative interpretations and theh' implied philosophical frameworks and do not contain complex exegetieal or philosophical discussions. This
tendency causes also shifts with regards to content.
40. Collectio Coisliniana 73 (CCSG 15,73.25-74.40). As an example, 1 shall draw some attention to the interpretation of Gen
41. GenT 56.14-16 (SC 233,142): 00 xa:tà "Cov cruvSewv wlvuv xU"C' elxovu 0eoù 3,21: the "gannents of skin" whieh God produced for Adam and Eve
o avSpcoTCoS yÉyovev' 00 yàp àVSpCOTCOJ.lOp<j>OS 0 0eos.
42. E.g. GenT 56.18-57.2 (SC 233, 144): Zach 4,10; Ps 16,8 (cf. Ps 90,4 in Origen's after their transgressionSl . A fragment of Origen's comment on this verse
commentary) and the demonstration that biblical descriptions of god's shape are not to be
taken literally; GenT 57.3-9; (SC 233, 144): reference to PaulI Cor 11,7 (cf. 1 Cor 15,49 Manicheans marks also the Commentary on Psalms (cf. PRINZIVALLI, Didimo il Cieco
in Origen's commentary) and other references to Paul (Gal 4,19; Col 1,15; 3,10) in the [n. 3], pp. 81-84).
discussion of "likeness" and "simile". 48. See Phil 23.1-21 and especially the questions which Origen poses at the end of
43. See D.T. RUNIA, Philo ill Early Christian Literature (Compendia Remm Iudaicamm Phil 23.6 (SC 226, 150.20--152.30).
ad Novum Testamentum, 3/3), Assen, Van Gorcum; Minneapolis, MN, Fortress, 1993, 49. See Didymus, GenT 36.18-37.6 (SC 233, 98) who presents only a short and sum-
p. 172. marized argument against ol "CiJv elJ.lUPJ.lÉVllV elcruyouJ.levot (GenT 36.21), ol TCept "Cà
44. See K6cKERT, Christliche Kosmologie und kaiserzeitliche Philosophie (n. 13), J.luSilJ.lu"Cu (GenT 37. If.).
pp. 278-293. 50. See Didymus, GenT 38.25-41.25 (SC 233, 100-108).
45. See ibid., pp. 273-277. 51. The interpretation ofGen 3,12 by Origen and by later Origenistic writers has already
46. In the preserved palts of the commentary Didymus mentions Philo by name in been an object of manyfold research. For an overview see, for example, P.-F. BEATRICE, Le
GenT 118.24; 119.2,19 on Gen 4,2 (SC 233, 276-280); 139.12 on Gen 4,18 (SC 233, tuniche di pelle: Antiche letture di Gen 3,21, in U. BIANCHI (ed.), La tradizione
320); 147.17 on Gen 5,3-5 (SC 244, 12f.); 235.27; 236.7 on Gen 16,If. (SC 244, 202- dell'enkrateia: Motivazioni ontologiche e protologiche, Atti dei colloquio inte1'1lazionale
204). For Didymus' use of Philo in his Commentary on Genesis see NAUTIN, Didyme Milano, 20-23 aprile 1982, Roma, Dell Ateneo, 1985,433-482; J.F. DECHOW, Origen on
l'Aveugle (n. 11), tome 1, pp. 26f.; for its relation to Philo in general see RUNIA, Philo COIporeality: The Case of Methodius' On Resurrection, in R.I. DALY (ed.), Origeniana
(n. 43), pp. 197-204 (200-202 on the Commentary on Gen). Quinta: Historica, Text alld MetllOd, Biblica, Philosophica, Theologica, Origenism alld
47. Didymus rejects the concept of ungenerated and etemal matter put fm'Ward by Later Developmellts (BETL, 105), Leuven, University Press - Peeters, 1992, 507-518;
dualistic exegetes as, e.g., Hermogenes (GenT 3A.1-3B.15 [SC 233, 38]; cf. Tertullian, C. NOCE, Vestis varia: L'imlllagille della veste Ilel/'opera di Origene (Studia Ephemeridis
adv. Hermog. 19.1 [Stromata 5, ed. WASZINK, 36.10-13]; 20.2 [38.7-10]; 23.1 [41.7f.]; Augustinianum, 27), Roma, Institutum Patristicum Augustinianum, 2002; M. SIMONETTI,
27.1 [45.1-3]), and he rejects the teaching ofunqualified matter as the cause of evil, which Alcune osservaziolli sul/' illtelpretazione origelliana di Gellesi 2,7 e 3,21, in Aevum 36
he assigns to the Manicheans (GenT 167.18-21 [SC 233, 60]). Polemics against the (1962) 370-381. H.I. VOGT has very conveniently collected and discussed the relevant
416 C.KOCKERT DIDYMUS THE BLIND AND ORIGEN AS COMMENTATORS ON GENESIS 417

is transmitted by Theodoret of Cyrus and in a chain-commentary on decision is continued in a polemical way in the doxographic writings of
Genesis 52 , to which a passage from Origen's sixth Homily on Leviticus Origen's critics, as Methodius of Olympus or Epiphanius 61 • Didymus as
may be related 53 • Origen, first, rejects a literaI understanding of the weIl as Origen's critics fail to keep level with the exegetical discussion
"garments of skin" because it implies an unworthy conception of god54 • which Origen had presented in his commentary.
Then, he discusses different non-literaI interpretations 55 • He criticizes the
traditional, gnostic view that the garments of skin stand for the human In conclusion: The comparison presented in this paper has hopefully
body56, but also attacks the interpretation that the garments represent shown that Didymus' Commentmy on Genesis as preserved in a papyrus
man's mortality which he received after the transgression57 • The Greek from Tura is influenced by Origen's exegesis but cannot be regarded as
fragment does not report Origen's own positive intelpretation. But the a verbatim copy of Origen's lost work. Didymus shortens and simplifies
passage from the Homily on Leviticus suggests as solution that the Origen's explanations. He relieves them of special philological discus-
garments are the sign (indicium) of man's mortality and weakness which sions and neglects the philosophical and scientific digressions which are
spring from man's sin58 . so characteristic of Origen's commentary. In general, Didymus refrains
Also Didymus refuses a literaI understanding of the garments 59 • But in from exegetical debates; only occasionally he directs key words of tra-
contrast to Origen, he presents only a single non-literaI interpretation. ditional arguments at contemporary opponents. Finally, one has to take
Unlike Origen, he explicitly identifies the garments as dense human body into account that Didymus sometimes reduces a more complex explana-
which Adam and Eve required in the state of sin60 • Didymus passes over tion and thereby shifts the emphasis of Origen's interpretation. Didymus'
Origen' s critical remarks and careful considerations and advocates the Commentary on Genesis is not a substitute for Origen's lost work, but
traditional view that Origen had criticized. This tendency to reduce testifies to the influence which Origen's commentmy had exercised on
Origen's complex explanation and to nail it down to a definite exegetical following exegetes 62 •

texts from Origen's writings: Warum wl/rde Origenes z/(m Hiiretiker erkliirt? Kirchliche
Vergangenlleits-Bewiiltigllllg ill der Vergallgenheit, in L. LIES (ed.), Origelliana QI/arta
Universitat Heidelberg Charlotte K6cKERT
(Innsbrucker theologische Studien, 19), Innsbruck, Tyrolia, 1987,78-87.100-103. Wissenschaftlich-Theologisches Seminar
52. Collectio Coisliniana 121 (CCSG 15, 124-126); vgl. Theodoret of Cyrus, qllaest. Kisselgasse 1
in Gen. 3 (pG 80, 140c-141b).
53. Origen, HLev 6.2 (SC 286, 276.106-278.115). D-69117 Heidelberg
54. Collectio Coisliniana 121 (CCSG 15, 124.2-6). Gelmany
55. Collectio Coislinialla 121 (CCSG 15, 124.6-125.20). charlotte.koeckelt@wts.uni-heidelberg.de
56. Collectio Coislinialla 121 (CCSG 15, 124.6-125.12): l1uÀw "Cf: q,uy6v'tu 'to
OÜ'troS èhonov, ÀÉyEW 'tOÙS OEpj.lu'tîvouS Xt'trovuS OÙK aÀÀous dvat 'tou crO)j.lUWS,
~tSuvov j.lÈv Kui dS crUYKU'tUSEcrW È1ttcrnucrucrSat OUVUj.lEVOV, où ~li]V cruq,ÈS ros
uÀYJSÉC;' El yàp oi OEpj.lUnvot Xt'troVES crUplCEC; Kui ocr'tÉu dcrîv, nroS npo 'tolmov
q,YJcriv 6 Aouj.!' Touw vuv ocrwuv ÈK 'trov ocr'trov j.lou Kut cràpl'; BK 't~S crupKoS j.lOU;
VOGT, Warum wl/rde Origenes zllm Hiiretiker erkliirt (n. 51), p. 87 points to the teaching
o~ Valentinian gnostics as presented by h'enaeus, lIaer. 1.5.5 (SC 264, 86.88-88.99) and
Hlppolytus,lIaer. 10.13.4 (PTS 25, 391), and to the note on Julius Cassian by Clement of
Alexandria, str. 3.14.95.2 (GCS Clemens 2, 239f.). 61. See Methodius, l'es. 1.39.6 (GCS Methodius, 283): the "garments of skin" are
57. Collectio Coislilliana 121 (CCSG 15, 125.12-20). . mortality; Epiphanius, haer. 64.4.9; 64.63.1-5 (GCS Epiphanius 2, 412-413; 500f.);
58. HLv 6.2 (SC 286, 276.112-278.115): Talibl/s enim oportebat indui peccatorem, anc. 62.3 (GCS Epiphanius 1,74): the "ga/ments of skin" are cOlporeality respectively
pelliciis, inql/it, tunicis, quae essellt mortalitatis, quam pro peccato acceperat, et fragili- the bodies; in Methodius' dialogue l'es. 1.4 (GCS Methodius, 223f.) the Origenist Aglao-
tatis eius, ql/ae ex cal7lis corruptione velliebat, illdicium. phon puts foreward the intelpretation that the "garments of skin" stand for the body.
59. For Didymus' interpretation see GenT 106.8-108.15 (SC 233, 248-254). He refuses See VOGT, Warl/m wUl'de Origelles zum Hiiretiker erkliirt? (n. 51), p. 87 who evaluates
the literai understanding in 106.12-17 (SC 233, 250). the exegetical discussion of Gen 3,21 in Methodius' and Epiphanius' writings.
60. GenT 106.11f. (SC 233, 250): ... oi oEpj.lûnVot Kt'troVES yîvov'tat, OÜC; OÙK av 62. For a simila/' result cf. PRlNZIV ALLI' s study on the Commentary on Psalms (Didimo
É'tÉpOUC; ns 'trov crroj.lû'trov Elnot. Didymus takes Job 19,25f. and 10,3 as biblical testi- il Cieco ln. 3], pp. 73-94): "Didimo ha eliminato proprio le interpretazioni più caratleris-
monies that the "garments of skin" are the bodies (GenT 106.17f.24f.): "On 01: noÀ- tiche, originali e complesse di Origene ... Avremmo cosll'atteggiamento di un discepolo
Àuxou 'trov S[Ei]rov natoEUj.lu'trov 'to crroj.lu oÉpj.lu KUÀEltUt, scrnv EUpEtV.... LUq,ÈC; che non ha bisogno di ricopiare la singola interpretazione deI maestro, perché sente di
yàp KUt àptoYJÀ,Ü'tU'tov OEtyj.lu wu 'tOÙS OEpj.lu'tîvouS Kt'trovuS dvat 'to crroj.lu ... avere forze sufficienti ad agire autonomamente ... " (ibid., pp. 84f.).
UNIÔN MÎSTICA y OSADÎA
IMPLICANCIAS DEL TÉRMINO TOAMHTEON EN EL
COMENTARIO AL EVANGELIO DE JUAN

El objetivo central de nuestro artîculo estant diTigido a mostrar los


supuestos que subyacen en ciertas expresiones lingüîsticas utilizadas par
Orîgenes, al referirse a la uni6n mîstica que experimentan los pelfectos
(ot 'tÉÀ8tot). Nuestro marco de analisis se centrara en los dos primeros
libros deI Comentario al Evangelio de Juan, de los cuales A. Orbe des-
tac6 su importancia en su ya clasica obra En los Albores de la Exegesis
Iohannea al precisar que:
Uno de los mas seguros y ponderados conocedores de Origenes (Volker) ha
calificado al primer tomo del Comentario suyo a s. Juan coma "un libro de
gran fmpetu especulativo, que pertenece a 10 mejor que poseemos de la
pluma de Origenes". El elogio puede extenderse al segundo tomo, esclito
bajo la misma inspiraci6n e fntirnamente ligado al anteIior por su doctrina.
. " Los dos han de situarse dentro de la doctrina mas pura y significativa de
Origenes 1•

Como es sabido, el maestro alejandrino realiza en estos dos libros una


exhaustiva exegesis deI significado deI término A6yoS deteniéndose
especialmente en In 1,1 a In 1,72 . De manera magistral, muestra en estos
textos coma se resuelve el problema de la trascendencia e inmanencia de
Dios-Padre y de su A6yoS y al mismo tiempo la relaci6n entre las aImas
y la divinidad. Para comprender esta doctrina hay que dejar de lado uno
de los vicios mas acendrados deI pensamiento contemp0l'éineo. Esto es:
la necesidad de separar 10 que se Hama habitualmente marco teôi'ico, de
la riqueza propia de la prâctica3 • En la doctrina arigeniana no tiene nin-
gûn sentido hacer divisiones entre la comprensi6n profunda de Dios-
Padre y de su A6yoS, de la experiencia espiritual de hacerlo vida. La

1. A. ORBE, En los Albores de la Exegesis Iohannea (Analecta Gregoriana, 65), Roma,


Universidad Gregoriana, 1955, p. 11.
2. La exégesis de Jn l,la se extiende a todo el primer libro y 33 capitulos deI segundo.
Tiene una extensa introduccion sobre el concepto de Evangelio, as! coma también un
excurslls sobre el significado ùpxi) y una amplia discusion deI término AôyoC;. En ellibro
segundo analiza Jn l,lb a 1,7, planteando de manera exhaustiva la polémica con el
gnostico Heracleon.
3. P. CINER, Teologîa y experiencia lI/(stica en Orîgenes: l Ulla cllesti6n li/al plan-
teada?, in Scripta Medievalia 1 (2008) 71-90.
420 P.A. CINER UNI6N MÏSTICA y oSADÎA 421

raz6n de nuestra insistencia en este punto se funda en la intenci6n explî- 1. BREVE HISTORIA DEL VERBO TOAMAn y SUS DERIVADOS
cita de mostrar la c1aridad y precisi6n de las respuestas de Origenes
frente a cuestiones teol6gicas muy complejas, asi coma también su G. Fitzer1 en su articulo sobre el verbo griego 'toÎvJlUCO explica con
inmensa capacidad pedag6gica de hacer vivenciar a sus lectores el camino toda c1aridad coma el usa frecuente de este verbo estuvo asociado a
hacia Dios. En esta lînea de interpretaci6n han insistido te610gos de la significados positivos 0 negativos en relaciôn a verbos de dicci6n, en el
talla de Remi de Lubac4 en el siglo pasado y ultimamente Benedicto sentido de 'osar' 0 'atreverse' a decir. Como ejemplo de esta generalidad
XVI5 • en el usa cita a los siguientes autores: Romero (Gd. 24.261ss); Platôn
Ac1arados nuestros supuestos de trabajo, nos dedicaremos entonces, al (Fed. 241; 247c; Leyes X.89sa, Rep. V1.503b, etc.), Filodemo (Retorica
analisis de dos pasajes de estos libros, en los cuales Origenes usa el 1.341) Y también Epictet08 •
adjetivo verbal 'toÎvl.l:rrcÉov al referirse a la posibilidad que tienen los Dodds por su parte, en su conocido !ibro Paganos y cristianos en una
perfectos de alcanzar la uni6n total con Jesus Cristo, sin ninguna c1ase época de angustia9 al buscar las causas que llevaron a divers as escuelas
de intermediaciôn. Estos dos fragmentos nos servinin de faro orientador de la Antigüedad tardia a experimentar un sentimiento de pesimismo muy
para iluminar el contenido de los dos libros deI Comentario, con respecto profundo con respecto a la existencia fisica, proporciona también una
al controvertido tema de los perfectos y su relaci6n con el Aoyoç. En ese interesante historia del término. Realizar'emos una sintesis de su posici6n,
sentido, nuestro método de trabajo sera explicar 'Origenes con Orige- intercalando al mismo tiempo nuestro propio analisis del tema. Para el
nes'6. A modo de sintesis provisoria de nuestro trabajo sostendremos que reconocido especialista inglés, la condici6n del hombre coma ser caido
esta uni6n total, sôlo puede ser comprendida a partir de las coordenadas podia explicarse de dos formas: coma un castigo par un pecado cometido
teolôgicas de su sistema, intentando mostrar también que el maestro ale- anteriormente 0 coma consecuencia de una elecciôn desacertada deI
jandrino, habrîa usado esté término para re-significarIo desde su propia alma. En ese sentido para Dodds, la idea de considerar la encarnaci6n
concepciôn, ya que el mismo tenia una larga trayectoria en la historia de coma un castigo fue de origen pitag6rico y ôrfico y por esta razôn el
la filosofia y de la teologia. A partir de esta tradici6n en el uso deI tér- sustantivo 'toÎvJlU estuvo asociado a fuentes pitag6ricas, ya que éste era
mino, y no olvidando nunca la inmensa cultura filosôfica y teol6gica de usado para designar a ouuç, el principio de discardia (0 dualidad) opuesto
Origenes, se podria pensar en una intenciôn explîcitade mostrar que la al Uno. Asi en efecto, 10 atestiguan los siguientes autores: Plutarco,
verdadera 'osadia' consiste en afirmar la uniôn mistica absoluta. Anatolio, Olimpiodoro, Proc1o y Lido lO • Este ultimo atribuye el uso de
'toÎvJlu directamente a la escuela pitag6rica de Ferecides. Por su parte,
Arist6teles en su Protréptico 10 relaciona a "los expositores de los mis-
4. Cf. H. CROUZEL, Origène et la cOl/naissance mystique, Paris, Desclée de Brouwer, terios" y Crantor, mas vagamente a "muchos de entre los sabios"l1. De
1961, p. 11: "En cuanto a saber si él fue un mistico, nos parece que s610 podran ponerlo
seriamente en duda los que hayan comenzado por establecer cierta dicotomia entre la tales fuentes, combinadas con la creencia judia de los angeles caidos, la
doctrina y la experiencia, tal como es corriente desde hace algunos siglos. Pero l,se justi- tomaron segun Dodds, los gnôsticos cristianos 0 semicristianos (Valentin,
fica realmente esta dicotomia? l,No constituye en todo caso un anacronismo? Por el
contenido mismo, por el vuelo de su pensamiento no separable de 10 mas intimo de su
vida, nos parece que Origenes es uno de los mas grandes misticos de la tradici6n mistica" . 7. G. FrrzER, voz 'toÂJlaro, en G. KrrrnL - G. FRmDRICH (eds.), TWNT, Stuttgart, 1969,
5. Cf. BENEDICTO XVI, Los Padres de la Iglesia: De sal/ Clemente Romano a san vrn, 182-187 (esp. c. 183).
Agl/stfn (Catequesis durante las Audiencias de los miércoles), Buenos Aires, Agape, 2008, 8. Impresiona por su fuerza, la afirmaci6n deI pensador estoico cuando escribe que:
pp. 31-42: "Hemos aludido a ese 'giro irreversible' que Origenes imprimi6 a la historia "Levanta la frente, puesto que la servidumbre es finita, ten la osadia de decirlo levantando
de la teologia y deI pensamiento cristiano. l,Pero en qué consiste este hito, esta novedad la mirada a Dios (Disertacioll 2.16.42 y 1.23; 2.20.32)".
tan llena de consecuencias? Corresponde en sustancia a la fundaci6n de la teologia en la 9. E. DODDS, Pagallos y cristianos ell una época de angustia, Madrid, Ediciones
explicaci6n de las escrituras. Hacer teologia era para él esencialmente explicar, compren- Cristiandad,1963,45-49.
der la Escritura; 0 podriamos incluso decir que su teologia es la perfecta simbiosis entre 10. Ibid., nota 65, p. 46: "Plut.,Is. et Os., 381 F; Anatolio, apud (Yiimb.), Theol.
teologia y exégesis. En verdad, la marca propia de la doctrina origeniana parece residir Arithm, p. 719 de Falco; Olimpiodoro, III Alc, 48.17 Cr.; cf. Proclo, III Alc., 132.13 Cr.:
precisamente en la incesante invitaci6n a pasar de la letra al espiritu de las Escrituras, para 'tilv npo080v 'ta(Hllv 'toÂJlav ànoKaÂst IIuSayopEtov 'tponov. Lido, en De mens, 2.7,
progresar en el conocimiento de Dios". atribuye este uso de 'toÂJla a la 'escuela de Ferecides', es posible que encontrara el .tér-
6. CfI' H. CROUZEL, Orfgenes: Ull teologo controvertido, Madrid, BAC, 1998. p. 252: mino en alguna mixtificaci6n pitag6rica sobre 'Ferecides'''.
"Para tratar de buscar con certeza las doctrinas de Origenes es necesario buscarlas en su 11. Ibid., nota 61: "Arist., Protrept., fI'. 106 DÜRING (=fr. 60 ROSE); Crantor, apud
propia obra, estudiada no a través de tal 0 cual texto en palticular, sino en su conjunto". Plut., COl/S. Ad Apoll., 27.115b".
422 P.A.CINER
UNI6N MlSTICA y OSADfA 423
Marci6n 12 , Bardesanes, Mani) y al parecer también Origenes y el helmé-
el analisis de Dodds es muy emdito e interesante, su visi6n de la cuesti6n
tieo pagano que compuso el Kore Kosmous 13 • Segûn este ûltimo, el delito
referida a Plotino y los gn6sticos y en especial a Origenes, carece en
de las aImas consisti6 en una desobediencia inspirada pOl' una indebida
muchas ocasiones de precisi6n, ya que si bien el término 't6À-~a puede
autoafitmaci6n ('t6À-~a). De tono menos mito16gico es otra versi6n de
asociarse tanto a la tradici6n pitag6rica como a la discusi6n doctrinaria
esta misma doctrina en que el alma elige deliberadamente su propio des-
con los gn6sticos, estas no son las ûnicas causas en su usa, ya que tam-
censo; en esto consiste su culpa. Esta es la doctrina que Dodds encuentra
bién esta relacionado con los presupuestos mismos de ambos sistemas 20 .
en Numenio, en el hermético Poimandres y a veces en Plotino, expli-
En el casa de Plotino, la cuidadosa y esmerada investigaci6n deI téImino
cando que "10 que impulsa al alma se describe como amor a la naturaleza
't6À-~a que realiza Garcia BaZan21 , unD de los mas reconocidos especia-
o a la materia, 0 también como narcisismo pOl' el cual el alma se enamora
listas a nivel mundial en Antigüedad Tardia, completa aûn mas la infor-
de su propia imagen reflejada en el mundo material. Para explicar esta
maci6n sobre este término en referencia al maestro neoplat6nico. En
situaci6n estos autores utilizan el término 't6À-~a"14. También sefiala
efecto en varios de sus libros y articulos muestra como el télmino 't6À-~a
como el maestro neoplat6nico habria fracasado en su intento de conciliaI'
siempre esta asociado a la insistencia en que el primer principio de la
la cosmologia deI Timeo con la psieologia deI Fed6n y deI Fedro 15 , ya
realidad es el Uno y esto constituye en palabras de Garcia Bazan "la
que en sus primeras obras habria aceptado totalmente el presupuesto pesi-
b6veda de su ontologia profundamente unitaria y que la exonera de toda
mista heredado de Numenio, de que el alma individu al desciende en
acusaci6n de dualismo"22. Esta aclaraci6n nos permite con-egir también
virtud de una elecci6n deliberada, a impulso deI deseo plenamente con-
la afirmaci6n de Dodds, acerca de que el término 't6À-~a no fue utilizado
sentido de "gobemar pOl' si misma una parte del mundo" 0 de sel' "duefia
en textos tardios de su producci6n, ya que esta en presente en los
de si misma"16. POl' esta raz6n en tres tratados sucesivos (VI.9.9, V.1.lO,
V.2.11), Plotino habria utiliza la terminologia pitag6rica relacionada con
la ide a de 't6À-~a17. Pero segûn Dodds se produce un cambio cuando
20. Y como conclusi6n de su analisis Dodds afirma: "Nos encontramos por tanto
rompe definitivamente con el gnosticismo. En su tratado Contra los con que Plotino tennin6 por emanciparse de la influencia de Numenio. En ~no de su~
Gn6sticos, son sus adversarios los que creen que el alma cre6 el mundo ultimos escritos, el tratado Sobre la persona y el organismo, tenemos la confirmaci6n
pOl' an-ogancia y 't6À-~a18. A partit· de este momento, desapareceria de su definitiva; se nos dice en él, efectivamente, que no hay mas pecado en que el alma
ilumine al cuerpo que en producir sombra. Plotino pudo tener sus dudas al principio,
doctrina la terminologia relacionada con 't6À-~a y el descenso deI alma pero al final se alz6 coma campe6n deI racionalismo helénico" (DODDS, Paganos y
individu al dejarîa de considerarse como una culpa. En IV.3.27.13 apare- cristianos [no 9], p. 48).
ceria entonces su opini6n madura al respecto: "las almas descienden no 21. Cf. F. GARdA BAZÂN, Neoplatonis/llo y Vedanta, La doctrina de la materia en
Plotino y Slulnkara, Buenos A.ires, Depalma, 1982, pp. 15; 27 Y 127; Jamblico y el
deliberadamente ni pOl' mandato de Dios, sino instintivamente, obede- descenso dei Alma: S(ntesis de Doctrinas y Relectura Neoplat6nica, in Syllecta Classica.
ciendo a una "instrucci6n" (1tpo~h~O'~ta) intima, al modo de los cuemos Vol. 8: Iambliclls: The Philosopher, Iowa lA, University oflowa, 1997, 134-135; Plotino
que le salen a un temero; se trata de una necesidad bio16gica"19. Si bien y la gnosis, Buenos Aires, Fundaci6n para la Educaci6n, la Ciencia y la Cultura, 1981,
248-249; Antecedentes, continuidad y proyecciones delneoplatonismo, en Anuario Filosô-
lico 33 (2000) 111-149.
12. Ibid., nota 63: "Segun Clemente, Strom., 3,3, los marcionitas tomaron esta doctrina 22. Cf. GARctABAZAN,Neoplatonismo y Vedallta (n. 21), p. 5: "Es comprensible que este
'impîa' de los fiI6sofos". lenguaje un poco crudo de Plotino y comun con otras conientes espiritualistas de la época,
13. Ibid., Kore Kosmoll, 24 (CO/p. Herm., vol N, 8 NocK-FES'ruGIÈRE). En cuanto a haya podido desorientar a algunos intérpretes deI gran Neoplat6nico y habérsele atribuido una
Origenes Prin 2.8.3 ('rDÂ.J.lu). . inclinaci6n dualista, aunque no fuese mas que transitoria, y un modo de concebir la materia
14. Ibid., p. 46. coma un principio aut6nomo, que jamas estuvo en la mente de nuestro pensador, si somos
15. Ibid., p. 47: "N, VIII.5: "Parece que Plotino tantea aquî el teneno como orientan- plenamente rigurosos con él. Efectivamente, ya en ese mismo tratado, 1.6(1), por inseguro que
dose hacia la concepci6n que mas tarde adoptara, pero sus palabras resultan aun mas oscuras pueda ser su emplazamiento en el tiempo, se ha referido previamente su autor al pasar a una
Oa oscuridad aumenta a causa de la corrupci6n deI texto en un pasaje crîtico, lîneas 16ss)". interpretaci6n de los seres sensibles coma "irnagenes y sombras", que, coma se tratara de
16. Plotino, N.7(2).13-11; V.l(1O).1-5; N.8 (6).4,10-28. demostrar mas adelante, reiterada innumerables veces, constituye la clave de b6veda de su
, 17. Ibid., ":1.9:5.-29: en que el NoGe; se separa dei Uno por un acto de ,DÂ.J.lU V.1(lO).l: ontologîa profundamente unitaria y que es, la que en gennen, ya aquî presente, 10 exonera de
'toÂ.J.lu es el pnnClplO deI mal para el alma; V.2(11 ).2.4-7: el elemento vegetativo deI alma toda acusaci6n de dualismo basada en la independencia deI componente material de la reali-
es 'Là 'toÂ.J.ll]pDta'tOV Kut ù<jJPOVÉ(HUtoV. dad". En la p. 15 también Garda Bazan sostiene que: "Estos textos sefialados (VI.9[9].5.27-
18. Ibid., II.9.11-21. 29; V.2[11].2.4-7) sobre el concepto de 'LDÂ.J.lU, pareceIÎan sefialar la idea coma un elemento
19. Ibid., p. 48. clave en las Enéadas para explicar el dinamismo deI proceso ontol6gico descendente, es decir,
en su aspecto centrîfugo 0 hacia abajo".
424 P.A. CINER UNl6N MÏSTICA y oSADÎA 425

siguientes tratados: VI.7(38).21.2 y en VI.8(37).1.8 23 . En estos fragmen- clave relacionada directamente con la unidad y con la libertad y con
tos plotinianos se pueden advertir coincidencias con la doctrina orige- profundas implicancias misticas para todas las aImas.
niana. Estas coincidencias no implican identidad, ni confusion entre sus
lîneas doctrinarias, ya que si bien en ambos sistemas existen puntos de
contacto, coma pOl' ejemplo, el decidido optimismo de ambos pensadores II. LA AUDACIA DE LOS PERFECTOS EN EL COMENTARIO AL'
con respecto a la posibilidad de mùon deI alma humana con 10 divino, EVANGEUO DE JUAN
asi coma también la afirmacion deI cosmos sensible en contra deI anti-
cosmismo gnostico, en Origenes no hay subordinacion ontologica, coma Reconocidos especialistas en Orîgenes, han sefialado la importancia
si la hay en el maestro neoplatonico. Ademas tampoco coincidimos con que el maestro alejandrino ha concedido al IV Evangeli0 25 . Eusebio habia
Dodds en su afhmacion con respecto a Origenes acerca de que: "Sin ya mostrado esta preferencia deI maestro alejandrino, al citar un frag-
embargo, Origenes mantenia, en sustancia la concepcion gnostica; pues mento del CMtS, en donde Orîgenes daba sintéticamente su opinion con
atribuyo la creacion a la actividad de ciertas inteligencias incorporeas que respecto a cada Evangeli0 26 . Sin embargo el pasaje mas revelador se
se hastiaron de la contemplacion y se volvieron a 10 inferior"24. encuentra en el mismo CIo. Alli Origenes escribe que:
Esta contextualizacion historica deI término, nos permite entonces, Por 10 tanto es necesario osar decir que, de todas las Escrituras, los Evan-
continuar con el analisis deI adjetivo verbal 'tOÂ.t-tll'tBOV en Orîgenes y gelios son las primicias, pero que de todas los Evangelios las primicias son
sus implicancias en los perfectos, des de una vision mas amplia de la el de Juan, deI que nadie puede comprender el sentido si no se ha recostado
tradicion teologica y filosofica a partir de la cual piensa y escribe el sobre el pecho de Jesûs y no ha recibido de Jesûs a Maria para convertirse
maestro alejandrino. También para situ al' la cuestion correctamente, nos también en su madre. Y para ser otro Juan es necesario convertirse de ta1
manera que como Juan sea designado por Jesûs, como siendo Jesûs mism027 •
parece indispensable recordar los siguientes datos: a) que la redaccion de
este Comentario fue posible gracias a la ayuda economica que le propor- Este fragmento, en donde aparece claramente el adjetivo verbal 'toÂ.-
cionara Ambrosio, un valentiniano al que el maestro alejandrino habîa t-tll'tBOV, sera completado a modo de lectura en paralelo, con el texto que
convertido yb) que en los dos primeros libros Orîgenes discute frecuen- transcribimos a continuacion, en donde nuevamente Origenes vuelve a
temente las interpretaciones dadas pOl' el gnostico Heracleon, autor deI utilizar la expresion:
primer Comentario a Juan. Estos datos nos muestran claramenteJa inten-
Lo mismo que la luz del sol reduce a nada el resplandor de la luna y de las
cion profundamente antignostica de Orîgenes, 10 cual nos legitima en estrellas, de la misma manera los seres iluminados por el Cristo y que reci-
nuestra intencion de postular la hipotesis del uso intencional de este tér- ben en ellos sus rayos no tienen ninguna necesidad deI ministerio de los
mino para mat'car las diferencias con esta corriente teologica y quizas un ap6stoles ni de los profetas, "pues es necesario osar decir la verdad", ni de
uso comun de este término en los intelectuales relacionados a la escuela los augeles; yo afiadiré incluso ni de las potencias superiores, ya que ellos
de Ammonio Saccas, que le habrîan imprimido una significacion posi- son ensefiados por la luz engendrada primera28 •
tiva, dejando de lado la connotacion de defecto que siempre habîa tenido.
25. M. HARL, Origèl/e et la fOl/ction révélatrice du Verbe il/camé, Paris, Seuil, 1958,
Esta significacion estaria dirigida a mostrat· la audacia coma una palabra p. 350; CROUZEL, Orfgenes: Un te6logo cOl/trovertido (n. 6), p. 65: "Del Comel/tario a
Jual/, que se puede considerar como la obra maestra de Origenes, poseemos solamente,
en griego, nueve libros".
23. En VI.7(38).21.2 Plotino afinna que: "l,Qué es pues, eso que, estando presente 26. Eusebio de Cesarea, Historia Eclesiastica (VI.25.9), Madrid, BAC, 2002.
coma uno en todas las cosas, hace que cada una de ellas sea buena? Osemos ('t€'tOÂ-/.lllO'lhD) 27. CIo 1.23 (SC 120,70): TOÂ-llll'tÉov'toivuv d1t€tv dmxpxl']v Ili:v 1taO'rov ypa<j>rov
dar la siguiente explicacion: tanto la inteligencia coma la Vida de alla son boniformes, Bivat 'tà €ùayyÉÂ-ta, 'trov oÈ €ùayy€Â-irov d1tapxl']v 'to Ka'tà '!roa,VVllV, 06 'tov vouv
pero hay deseo aun de ellas en cuanto son boniformes" y en VI.8(37).1.8: "Pero en el oùù€iç ùUva'tat Â-a~stv Ill'] dva1tsO'rov È1ti 'to O''t~Soç '!llO'ou ll110È Â-a~rov d1to 'lllO'ou
caso de los Seres primeros y del Principio soberano que esta sobre todas las cosas, hay 'tl']v Mapiav ytv0IlÉVllV Kai aùwu 1l1l'tÉpa. Kat 'tllÂ-tKOU'tOV oi: ysvÉO'Sat ost 'tov
que tener la osadfa ('tQÂ-llll'tÉov) de plantearse una nueva pregunta: l,como pueden tener ÈO'ollsVOV üÂ-Â-ov 'Iroa,vvllv, wO''t€ oiovd 'tov 'Iroa,vvllv ostxSijvat oV'ta 'lllO'ouv 01tO
albedrio aun concediendo que sean omnipotentes". 'lllO'ou.
24. Dodds sugiere la lectura de los siguientes textos: Orig., Prin 2.8.3; Epif., Haer. 28. CIo 1.165 (SC 120, 142): "QO'1t€P oi: f]Â-iou <j>ro'tiÇovwç dllaupou'tUt 'to
64.4 y A. ARMOSTRONG, An Introduction to Ancient Philosophy [1947], p. 173: "para ùUvaO'Sat <j>ro'tiÇstv O'€Â-itVllV Kat dO''tÉpaç, oô'troç oi ÈÂ-Â-all1t0llsvot 01tO XptO''tou Kat
Origenes, toda la creacion material es, por consiguiente, consecuencia del pecado; su 'tàç aùyàç aù'tou KsXroPllKO'tSÇ oùùÉv 'ttvrov OtaKovouJ.,lÉvrov d1toO''toÂ-rov Kat
objeto es servir como purgatorio, y todo hubiera sido mucho mejor si nunc a hubiera sido 1tpo<j>ll'trov oÉov'tat 'tQÂ-Il11'tÉoV yàp Â-Éystv 'tl']v dÂ-itS€tav oùùi: dyyÉÂ-rov, 1tpoO'SitO'ro
necesaria" .
426 PA CINER UNI6N MlSTICA y OSADIA 427

Los dos fragmentos impresionan pOl' su belleza y profundidad mistica cuencia, las condiciones que asumirâ este estado serân las rnismas. POl'
y nos detendremos en su anâlisis, para poder explicar los supuestos teo- eso a continuacion, sefialaremos las caractensticas que Ongenes otorga
logicos que subyacen en el adjetivo verbal 'toÂllll'tÉoV. El primer frag- a los pelfectos, ya que la descripcion que realiza de los mismos es muy
mento lleva a hacernos la siguiente pregunta: l,qué es 10 que contiene el precisa:
Evangelio de Juan que implica tal grado de osadia? En una primera Asi coma antes de su 11egada visible en el cuerpo, él vino para los perfectos,
aproximacion podnamos responder esta pregunta, con las palabras del aun antes de la proclamaci6n de su advenirniento, 10 mismo es hacia aque-
rnismo Origenes cuando afirma en el CCt que" Juan reposo sobre la parte 110s que todavia eran niîios, porque estaban bajo la autoridad de tutores y
principal del corazon de Jesus y sobre los sentidos profundos de su doc- administradores y no habian llegado a la plenitud de los tiempos, que flleron
trina, y que alli indagaba y escudrifiaba a fondo los tesoros de la sabidu- los precursores deI Cristo que han sido bien 11amados pedagogos al adaptar
los discursos a las almas-niîios. Pero el mismo Hijo glorificado, el Dios
ria y de la ciencia que se esconden en Cristo Jesus"29. Sin embargo el
Logos, no ha 11egado todavia, esperando la preparaci6n necesaria de los
texto que estamos analizando nos muestra otra respuesta aun mâs audaz: hombres de Dios, para sel' capaces de recibir en e110s su divinidad32 .
la posibilidad de que algunos seres humanos puedan realizar el arquetipo
de Juan adentrândose asi en el verdadero misterio deI Evangelio. El texto Esta explicacion nos permite realizar las siguientes consideraciones.
griego es claro al utilizar el infinitivo aoristo segundo Y8vÉcr3ut que Uno de los aspectos mâs sobresalientes en la teologia de Origenes es sin
implica la posibilidad de llegar a ser, de transformar y de la constmccion duda alguna, el énfasis en el papel deI progreso espiritual (npoKonij)
de participio 'tov Ècroll8VOV a).. Âov '!couvvllV que muestra que no es como camino para la divinizacion de la criatura racional. La consumacion
condicion exclusiva de Juan el comunicarse diœctamente con Jesus. La de este progreso estâ sintetizada en la categoria de los perfectos, pero
pregunta que debemos haeer a continuacion ha de estar dirigida a averi- para ser comprendida en profundidad, debe hacerse a la luz de una pre-
guar quiénes son esos 'otros' que menciona el primer fragmento y que misa irrenunciable para Orîgenes: la unidad deI Antiguo con el Nuevo
pueden aspirar a tan magnfficas posibilidades y cuâl es el contenido de Testamento. Esto implica que aunque los profetas no hubieran conocido
10 que es ensefiado directamente (npûnoy8vvij'tf{> llu31l't8ooll8vot al Cristo encarnado, ellos también habian recibido la presencia inteligible
<pco'tt) y sin intelmediarios pOl' el Cristo, segun 10 indic a el segundo frag- del Aoyoç-Dios. De esta definicion se deduee que los perfectos se com-
mento. Y aquî cobra toda su dimension la categona supra-antropologica pOltan a modo de pedagogos, instmctores 0 tutores de los cristianos sim-
de los perfectos. Decimos supra y no antropologica en vista al diâlogo ples y por tal motivo, tras la venida noética deI Aoyoç-Dios se convier-
que Orîgenes entabla en el ComentarÎo con Ambrosio, cuando reflexiona ten en sus mensajeros. Pero llegados a este punto debemos profundizar
de la siguiente manera: aun mâs en la naturaleza entitativa misma de los pelfectos y su relacion
con Jesus-Cristo, 10 cual responderâ a nuestra primera pregunta acerca
De hecho loqué significan todas estas cosas para nosotros? tU te 10 cuestio-
nanis cuando leas estas palabras, Ambrosio, ya que eres un verdadero hom- de quiénes son esos "otros" que pueden sel' semejantes a Juan y cuâles
bre de Dios y un hombre en Cristo y estas ansioso pOl' ser espiritual y dejar son sus caractensticas. Con su acostumbrada "teologia en busqueda"33,
de sel' human0 3o • Ongenes investiga y profundiza en las cuestiones que podian tener varias
perspectivas de anâlisis. Y asi se plantea 10 siguiente:
Si bien en este fragmento Ongenes utiliza la expresion nV8ollunKoç
y no la formula paulina31 ô 'tÉÂ8WÇ, que serâ la que use con mâs fre-
que implica la trascendencia de la naturaleza humana misma para capacitarla plenamente
ÛÈ on oùùi; 'trov Kp8t1:1:0VOOV ÛUVâf-lëOOV, aù't<p 't<p 1tpOO1:OY8VV~'tq> f-laSll'tëUof-l8vot en la contemplaci6n de la Sabidurîa y la Verdad dei Logos-Dios, se refiere a lCor 3,1-3.
<pOO'tl. 32. CIo 1.38 (SC 120, 80): uQa1t8p ûi; 1tpO 'tfje; sf-l<pavoùe; Kat Ka'tà arof-la S1tt-
29. CCI 1.2-3: 1.2.3-5. Ûllf-ltae; S1tëû~f-llla8 'rOte; 't8Â,ëtote;, OÜtoo Kat f-l8tà tilv KëKllPUYf-lÉVIlV 1tapouatav 'toie;
30. CIo 1.9 (SC 120, 62): Tt ûil1tâv'ta 'taUS' T]f-ltV pouÂ,8'tat; sp8te; sv'CUYXâvoov litt Vll1ttote;, éhë "1'l1tO S1tt'tp01tOUe;" tuYXâvoucrt "Kat otKoVOf-lOUe;" Kat f-lllûÉ1tOO E1ti
'tOte; ypâf-ll:ao1V, 'Af-lPpocrt8, ÙÂ,llSroe; Swù avSpOO1t8, Kat SV XptCH<p avSpOO1t8 Kat 'to 1tÂ,~pOOf-la toÙ XPOVOU E<pSaKoatV· <ote;> oi f-li;y 1tPOÛpof-lot Xpta'toù S1ttÛë-
a1t860oov 8ivat 1tVEUf-la'ttKoe;, oÙKÉn avSpOO1tOe;. Ûllf-l~Kaat, 1tatal IjIUxaî'e; apf-lOÇOVt8e; Myot, ëùMyooe; uv KÂ,llSÉVt8e; "1tatûayooyo{'"
31. Es evidente que en este fragmento esta haciendo alusi6n a tres textos paulinos aùtOe; ûi; 6 UIOe; 6 û8ûo1;aaf-lÉvoe; "SëOe; Myoe;" OÙÛÉ1too, 1tëptf-lÉVOOv 'ti]v ûÉouaav
referidos directamente a los petfectos y a partir de los cu ales Orfgenes hara su propia Y8vÉaSat 1tp01tapaaK8ui]v 'toie; f-lÉÂ,Â,oucrt XOOp8tV aùtoù 'ti]v S80tllta ÙvSpOl1tote;
interpretaci6n. Con respecto a ser un hombre en Dios, esta citando a 1Tim 6,11, en cuanto Swù.
a convertirse en un hombre en Cristo a 2Cor 12,2 y finalmente en la maxima posibilidad 33. Cf. CROUZEL, Or/gel/es: UI/ le6/ogo cOl/trovertido (n. 6), pp. 229-237.
428 P.A.CINER UNI6N MÏSTICA y OSADIA 429

Algunos piensan que los hombres que han sido auténticamente ensefiados continuaci6n, cuando se pregunta acerca deI método hermenéutico-mis-
por Jesus son superiares a las otras criaturas, que 10 sean, segun algunos pOl' tico que se requiere para interpretar correctamente tanto la Escritura en
naturaleza, segun otros, de acuerdo a su Hnea de conducta caracterizada par general, coma el Evangelio de Juan en particular:
un combate muy duro 34•
i., Qué inteligencia nosotros necesitamos para interpretar dignamente la pala-
Evidentemente la segunda posibilidad es la que corresponde al sistema bra guardada en los tesoros de arcilla, distinguiéndola de una manera de
teol6gico de Origenes. Y aquî cobra toda su fuerza el tema de la inicia- hablar ardinaria, de la letra lefda par cualquiera, de la palabra hecha sensi-
ci6n (a'CotXel(j)(W;) a prop6sito de la participaci6n plena con el A6yoc,. ble pOl' la voz y que escuchan todos los que le prestan oidos? Pues para
interpretar este Evangelio con exactitud, es necesario poder decir en toda
La iniciaci6n expresa dimlmicamente el paso deI conocimiento simple, verdad: "Nosotros tenemos el pensamiento de Cristo para conocer las gra-
literaI y terreno deI A6yoc,-Came a la gnosis superior, inefable, deI cias que Dios nos ha acordado"39.
A6yoc,-Sabiduria. No se trata de categorias entitativamente diferentes
separadas coma en los gn6sticos, ya que la ubicaci6n en una u otra Sin embargo este fragmento no puede ser comprendido coma un plan-
depende del esfuerzo en el ascenso espiritual, de la gracia recibida y deI teo exc1usivamente intelectualista, ya que la comprensi6n que tienen los
tipo de alimento espiritual que cada alma tiene a su a1cance 35 • Para perfectos excede la mera comprensi6n racional deI texto biblico y
Origenes todos los seres racionales participan deI A6yoc, y tienen la pasi- requiere de la gracia de Dios que pennita adentrarse en los misterios
bilidad de consumar el ide al de la perfecci6n. Y es por esto que tomando divinos. Para Origenes es fundamental el postulado hermenéutico acerca
posici6n contra la doctrina de los gn6sticos que afirrnaban s610 la salva- de que el Evangelio esconde misterios que requieren de una lectura sim-
ci6n de los nVEUl!anKoi, sostiene la posibilidad univers al de salvaci6n. b6lica y de una transformaci6n mistica para ser comprendidos en pro-
Sin embargo, este paso solo se logra trascendiendo completamente la fundidad. La exégesis exacta y precisa de tadas las Escrituras no deja
naturaleza humana, para pader comprender la sabiduria desplegada en el de ser un conocimiento mediato de la Verdad, a través de tipas, palabras
A6yoc,. Esta divinizaci6n a partir de la identificaci6n con el A6yoc" y figuras, de parâbolas e imâgenes. Los sabios segun las Escrituras, aun
implica un gran combate espiritual. Y asi ensefia que: cuando hayan obtenido un breve sosiego, procurado por la comprensi6n
de las razones y pensamientos, experimentan en breve de nuevo la
Mas numerosas son en efecto las penas y mas peligrosa la existencia de los
que estan en la carne y la sangre que la de aquellos que estan en cuerpos misma perplejidad e incertidumbre que antes, puesto que 10 tenido por
etéreos, pues si ellos asumieran cuerpos terrestres, incluso las luminarias ellos coma profundo ha sido incapaz de procurarles la uni6n con Jesus
deI cielo no atravesanan par esta vida sin peligro ni sin ningun pecad036 . Crist040. Por esta raz6n, todo el pensamiento de Origenes en el CIo, gira
en tomo a dos ejes: el esfuerzo deI ser humano por asemejarse al A6yoc,
Vemos pues coma Origenes, es plenamente consciente que este com- y la gracia divina que permite la actualizaci6n de una de las Ènivotat
bate implica la separaci6n de los aspectos temporales, de la dimensi6n superiores del Hijo: la Sabiduria. l,Pera qué relaci6n existe entre el
etema de las criaturas espirituales. El triunfo en esta lucha serâ ellogro A6yoc, la :2:o<J>ia y el Hijo? Los especialistas han sostenidos dos lineas
de la filiedad 37 adoptiva, por la cuallos pelfectos lograrân la identifica- de interpretaci6n al respecto: la de Koch41, quien en una lectura plat6-
ci6n con el Cristo mism0 38 • Y asi 10 afirrna el maestro alejandrino a nica y filoniana de Origenes, afirrna una primacia deI A6yoc, sobre el
34. CIo!.l72 (SC 120, 144): Etcrt yàp oi urcoÎ.-uIlPâvoV'tES IlEtÇOVUS dvut 'tOùs
uvSpcOrco\JS 'tOÙS 't<$ 'Illcroü YVllcrtroS IlElluSll'tE\JIlÉvo\JS 'trov aÎ.-Î.-rov Kncrllâ'trov, oi
IlÈV <j>6crEt 'to106't0\JS yEyEvllIlÉvo\JS, oi ùÈ Kat EV Â.6yrp 't<$ Ku'tà 'tov XUÎ.-ErccO'tEpOV 39. CIo 1.24 (SC 120, 72): 'HÎ.-tKO\J 'tOtVUV voü ftlllV ùEi, ïvu 'tov Èv 'tOlS ocr'tpu-
uyrovu. KtVots 'tTtS EÙ'tEÎ.-OÜS Î.-É~EroS SllcruupolS ÈvurcoKElIlEVOV Â.6yov, 'tOÜ urco rcâv'trov 'trov
35. Cf. CIo n.16-19. ÈV't\JyXuvov'trov &.vuytvrocrKollÉvOU ypâllllu'tos Kat urco rcâv'trov 'trov rcapEXov'trov 'tàs
36. CIo 1.173 (SC 120, 144-146): IIÎ.-Elo\JS yàp 01 rcoVot Kut ETCtcr<j>UÎ.-"S ft çro" 'trov crrollunKàS &.Koàs &.1Co\JoIlÉvo\J utcrSll'toü ùtà <j>roVTtS Î.-oyou EKÎ.-apEiv KU't' &.~tUV
EV cruPKt KUt aïllun rcupà 'tOÙS Èv UWEptrp crcOllun, OÙK /iv 'trov Èv oùpav<$ <j>rocr't~prov ù\JVllSroIlEV, 'tt ùEl Kut Î.-ÉyEtv; Tov yàp IlÉÎ.-Î.-ov'tu 'tuü'ta uKptProS Ku'tuÎ.-uIlPâvEtv
EV 't<$ uvuÎ.-upElv 'tà y~ïvu crcOllU'tu uKtv86vroS Kut rcâv'troS uvulluP't~'troS ùtavucrâv'trov IlE'tà &.Î.-llSElUS EtrcEiV ùEi' 'HIlEtS ùÈ VOÜV Xptcr'tOü ËXOIlEV, ïvu EtùrollEV 'tà urco 'toü
't"v ÈvmüSu çro~v. SEOÜ xaptcrSÉv'tu ftlllV".
37. J.J. AYÂN CALVO-P. DENAVASCUÉS -M. AROZTEGUIEsNAOLA, Filiaci6n, Madrid, 40. Esta cuesti6n es desarrollada por Origenes en el Libro XIII, al tratar la cuesti6n
Trotta, 2005. referida a la fuente de agua viva, y la posibilidad de conocimiento que tienen los per-
38. Cf. J.J. Rrus CAMPS, El dinamismo Trinitario en la divinizaci6n de los seres racio- fectos.
nales seglÎn Orfgenes (Orientalia Christiana Analecta, 188), Roma, Pontificio Istituto 41. H. KOCH, Prol/oia und Paideusis: Studien über Origenes und sein Verhiiltnis zum
Orientale, 1970, pp. 355-473. Platonislllus (Arbeiten zur Kirchengeschichte, 22), Berlin-Leipzig, de Gruyter, 1932.
430 P.A. CINER
UNI6N WSTICA y OSADIA 431

Mira si nosotros no podemos interpretar el texto: "En el principio existfa


Hijo y la de Crouze142 que restituye al A6yoe; origeniano su pertenencia
el Logos" segun el sentido espiritual: todas las cosas son creadas segun la
a la nanaci6n de la Escritura y 10 situa en el aérea propia deI Hijo. Esto sabidurfa de acuerdo a lîneas directrices de un plan cuyos elementos
implica que el discurso del A6yoe; se inscribe en el discurso del Hijo. (nociones) estan en el Logos46.
Nuestra investigaci6n continuarâ con esta misma linea, mostrando coma
en la teologia origeniana hay un segundo momento consustancial con el Estos fragmentos muestran una clara relaci6n entre las Ènivotat Sabi-
Padre, el Hijo, que permite la manifestaci6n y la creaci6n deI universo duria y A6yoe;: la Sabiduria estâ mucho mâs 'en si', el A6yoe; mâs
y que es la :Eoq,ia, la que realiza el "puente de comunicabilidad"43 entre vuelto hacia las criaturas. La funci6n deI A6yoe; es esencialmente la de
ambos. Siguiendo entonces con la linea propuesta por Crouzel, podemos mensajero y en ese sentido revela a toda criatura los misterios contenidos
afirmar que el papel pedag6gico deI Hijo-A6yoe; es triple: por un lado en la Sabiduria. Se puede pensar en esta ocasi6n, usando la terminologia
posibilita la creaci6n del cosmos de una manera ordenada y arm6nica, de TeOfilo de Antioquia47 en un ')..6yoe; Èvotaikwe; y en un ')..6yoe;
también revela a los seres racionales en un sentido mâs sobrenatural que npoq,optK6e;, ciel1amente a condici6n de no olvidar que no hay para
natural, los misterios contenidos en la Sabiduria y al mismo tiempo les Origenes sucesi6n cronol6gica, sino sucesi6n 16gica y que la distinci6n
ensefia c6mo hacerse hijos en el Hijo, y reencontrarse asi con Dios- entre atributos no implica ninguna divisi6n deI ser48 . La misma realidad
Padre. es llamada 'Sabiduria' segun su esencia, que es estar unida a Dios y
La anterior explicaci6n nos permite comprender las razones por las A6yoe; en tanto ella se inclina hacia las criaturas. Pero el maestro alejan-
cuâles Origenes afuma que los pelfectos han devenido discipulos de la drino, remata estos fragmentos con una cita en la cual se muestra la
Sabiduria deI A6yoe; y es éste su unico alimento espu·itual. Esta serâ originalidad del A6yoe;, desde una perspectiva estrictamente joânica: "Es
entonces la respuesta a nuestra segunda pregunta: "el contenido de 10 necesario agregar que después de haber producido, si yo oso decir, una
ensefiado por el Cristo es la sabiduria". Pero l, c6mo debemos entender Sabiduria viviente (fhl'UXOV Cioq,iav), Dios le ha confiado el cuidado de
esta noci6n? Origenes hace en el CIo una caracterizaci6n muy exhaustiva dar, segun los modelos que estân en ella, el modelaje, la fOlma y puede
de la misma. Esto es comprensible, ya que el A6yoe; mismo se define y sel' incluso la existencia a los seres y a la materia"49.
explica a través de ella. Citaremos varios textos en los que Origenes S6lo una Sabiduria viviente, pue de permitir el paso deI A6yoe; deI
muestra las perspectivas metafîsicas y teo16gicas que a su criterio esta principio al A6yoe; hecho carne. Este logos viviente, tiene pOl' funci6n
noci6n adquiere en el cristianismo y las conespondientes consecuencias recordar a las criaturas racionales, también encarnados, que su verda-
antropo16gicas. Asi por ejemplo leemos que: dero destino es retornar al Padre. Esto es: la sabiduria desplegada en el
A6yoe;, busca concentrarse y volver al origen. El Logos-Dias, puede
Es como principio que el CIisto es demiurgo, como él es Sabidurfa44 , pues
es porque él es Sabidurfa que es Hamado pIincipio. La Sabidurfa dice en
entonces, revelar los misterios profundos de Dios que se hallaban
efecto en Salomon: "El Senor me ha fOlmado coma el principio de sus escondidos en la Sabiduria. La consecuencia antropo16gica mâs directa
caminos en vista de sus obras", de manera que "el Logos existfa en el
principio" (es decir) en la Sabidurfa: pues la sabidurfa es considerada en la
fOlmacion deI pensamiento que ha organizado, a todas las cosas y en la de VOllJ.lUTCOV Tf\Ç O'o<j>iaç voollJ.lÉVllÇ, KaTà OB Ti]V 1tpàç Tà Â-oytKà Kowcoviav TroV
TESECOPllJ.lÉVCOV Toii Myoll Â-aJ.lpaV0J.lÉvoll.
sus nociones, y el Logos en la comunicacion de las consideraciones de este 46. CIo !.lB (SC 120, 120): 'E1ttO'TllO'OV oÉ, si otov tÉ BO'Tl Kat KaTà Tà O'llJ.lat-
pensamiento a los seres dotados de razon45 • VOJ.lEVOV Toiiw BKÙÉXEcrSat ÎJJ.laç Tà "'Ev àpxn ~v 0 Myoç", ïva KaTà Ti]V O'o<j>tav
Kat TOÙÇ TÎl1tOllÇ wii 0'1l0'T11J.laToç TroV BV aùT<!> VOllJ.lUTCOV Tà 1tUvm yivllTat.
47. Cf. ORBE, En los Albores de la Exegesis Iohannea (n. 1), pp. 104-105: "Anâloga
idea, con mayor claridad, aparece en otros Apologistas. Pero quién la impost6 fuertemente
42. CROUZEL, OrÎgenes: Un te6logo contro\'ertido (n. 6).
43. Cf. J. Rrus CAMPS, COllll/llicabilidad de la Naturaleza de Dias segûn Orfgenes, in en la teologia trinitaria fue Tertuliano, con su Ad\'. Praxeall. Segun él Dios, que alguna
vez no fue Padre, comenz6 a serIo al decidirse a concebir en su mente la disposici6n y
Orientalia Christian a Periodica 34 (1974) 5-37.
economia que gratuitamente deseaba manifestar al exterior. Fruto de esta interna concep-
44. El Padre crea por el Hijo: es entonces al Padre que corresponde en primer lugar el
ci6n mental fue Sophia, la Sabiduria personal, segunda persona distinta dei Padre. En
titulo de demiurgo: cf. Il.10.70-72 Y Il.14.102-104.
Sophia concibi6 eI Padre al principio personal de todos los seres creados, por cuyo medio
45. CIo 1.111 (SC 129, 118-120): 6rUHollpyoÇ OB 0 XpHnoç mç àpxi], KaS' Ô
O'o<pia BO'Ti, T<!> O'o<j>ia Eivat KaÂ-oÎlJ.lEVOÇ àpxi]. 'H yàp O'o<j>ia 1tapà T<!> LaÂ-0J.lroVTt iba a creaI' el mundo".
<j>llO'W' "'0 SEOÇ ËKTlO'ÉV J.lE àpxi]v Mrov aùwii siç Ëpya aùwii", ïva "sv àpxn ~ 0 48. Cf. CIo Il.131; 1.200.
Myoç", BV Tn O'o<j>iÇt' KaTà J.lBv Ti]V O'ÎlO'TaO'w Tf\Ç 1tEpt TroV ôÂ-cov SEcopiaç Kat 49. CIo 1.115.
432 P.A. CINER UNI6N MfSTICA y oSADÎA 433

es que el perlecto ha franqueado las limitaciones impuestas por el canon Esta identidad de naturaleza entre el A6yoC; univers al y el A6yoC;
de la iglesia terrena a la mayorfa de los fieles, adorando al Padre de individual, es 10 que explica la controveltida teorfa de la preexistencia y
modo mas contemplativo. Esta idea se ve clat'amente en los siguientes 10 que permite el progreso espmtual y posteriormente la apocatastasis.
fragmentos: Con respecto a la preexistencia recordemos brevemente que en esta
cuasi-eternidad los V6EC; 0 criaturas espirituales estaban absortas en la
Es por esto que es imprescindible ser cristiano espiritual y corporalmente a
la vez y donde se deba anunciar el evangelio corporal (literaI) declarando contemplaci6n de Dios. La cafda, pOl' la libre decision de ellas mismas,
"no saber nada entre los hombres camales excepto Jesus Cristo y Jesus va perturbar esta situaci6n inicial, que sera restituida al final de los tiem-
Cristo crucificado, se debe hacerlo. Pero cuando se los encuentre instruidos pos cuando segun Origenes:
por el espfIitu, llevando en si los frutos y enamorados de la sabiduna celeste
es necesario comunicarles deI Logos vuelto antes de encamar, acerca de 10 Los que llegaran a Dios por el Logos que esta con 61, no tendran mas que
que "era en el comienzo con Dios"so. una sola actividad, comprender a Dios, a fin que todos lleguen a ser pelfec-
tamente un hijo, siendo transformados al conocer al Padre, como ahora solo
Pero para los que progresan, marchan a grandes pasos hacia la sabiduna y el Hijo conoee al PadreS4 .
son juzgados dignos de ella, 61 no permanece senor - "porque el servidor
no sabe 10 que quiere su senor- 61 se convierte en su amigo"Sl. El A6yoC; Univers al es uno en su esencia, pero puede manifestarse de
diferentes formas a sus discfpulos: naturalmente a todos los seres racio-
nales, revelado como A6yoC; encarnado (Jesus Cristo) a los simples fie-
m. Los VERDADEROS DISCIPULOS DEL AOrm: les y manifestado plenamente como A6yoC;-Dios a los perfectos (ot
'tBÀEtot). En las tres posibilidades se encuentra una misma cuesti6n: el
Orfgenes era plenamente consciente de que la audacia de su interpre- ser humano entitativamente puede y debe escuchar al mensajero de la
taci6n llevaba en palabras de M. HarI 'a una divinizaci6n de las criaturas Verdad, al A6yoC;. Origenes combate con esta doctriua todo tipo de rela-
racionales'52, ya que la identidad de naturalezas pelmitfa el acceso a los tivismo ético. Entonces, si bien el sel' humano muchas veces no obedece
misterios mismos deI Hijo. La lectura de los dos primeros libros deI a su maestro interior, esta actitud jamas destruye la presencia del A6yoC;.
Comentario muestra con claridad que el A6yoC; que esta en cada alma Es el individuo en su dimensi6n temporal el que no obedece sus indica-
humana es idéntico al A6yoC;-Dios y es par esto que el progreso espiri- ciones y mandatos, y pOl' 10 mismo comete pecados. Pero el A6yoC; como
tuaI de los perlectos puede actualizar esta identidad esencial. Asf como maestro interior pelmanece siempre esperando a su discfpulo. El progreso
el A6yoC; divino es el mensajero de Dios Padre, el logos individu al es de los perlectos supera esta ignarancia transitoria, logrando la identifica-
también el intérprete deI contenido de ese mensaje, que no es otro que la cion con las dos Ènt votat esenciales del Hijo: A6yoC; y ~o<pta. Por esta
Sabidurîa. y es por esto que Orîgenes afirma que el A6yoC; es "como un razon Origenes puede afirmar que:
maestro inseparable deI alumno, inherente a la naturaleza de los seres
Pues es neeesario que el Logos que purifica al alma, preexista en el alma
dotados de razon y sugiriendo siempre 10 que es necesario hacer, incluso para que luego de 61 y su intervenci6n purificadora - una vez suprimida toda
cuando nosotros no tenemos en cuenta sus ordenes"53. muerte y toda enfermedad -, la vida sin mezcla venga a quedarse en todos
ss
aquellos que fueron capaees de recibir en ellos al Logos como Dios .
50. CIo 1.43 (SC 120,84): Atonsp àvaYKatoV nVSUJla'ttKroc; Kat crro~la'ttKroc; Xptcr-
naviÇsw' Kat onou Jli;v XP~ 'to crroJlanKOV Kl1PUcrcrslV sùayyÉÂ,tov, <j>âcrKov'ta
"Jll10i;v siÔÉvat" <Sv> 1:OtC; crapKtVotc; "11 'Il1crouV XptIT'tOV Kat 1:OU1:OV Ècr'tauproJlÉ-
vov", 'tOU1:O notl1'tÉov' Ènàv oi; supsl}rocrt Ka'tl1P'tlO"JlÉvot 'ti\> nvsUJlan Kat
Kapno<j>opouv'tsC; Èv aù'ti\> Èprov'tÉC; 'tE 'tf]c; oùpaviou cro<j>iac;, ~ls'taoo'tÉov aù'tolC; 1:OU
Myou ÈnavsÂ,Mv'tOC; àno 1:OU crscrapKrocrl}at È<j>' Ô "~v Èv àpXU npoc; 'tov l}sov". 54. CIo 1.92 (SC 120, 108): To'ts yàp Jlia npà!;tc; Ëcr'tat 'trov npoc; l}sov otà 'to~
51. CIo 1.201 (SC 120, 158): IIpoKon'tov'trov <ob Kat Ènt 't~v cro<j>iav crnsu- npoc; aù'tov Â,oyov <j>l}acrâv'trov f] 'tOu Ka'ta~ostv ;ov ~sov, ïv~ YÉ~rov't~t 0~'tro5 ev 'tn
06v'trov Kat 'tau'tl1C; ù!;touJlÉvrov Ènot "6 oOùÂ,OC; OÙK otos 'ti l}ÉÂ,S( 6 KUPtoC; aù'tou" yvrocrst 'tou na'tpoc; Jlop<j>rol}ÉV'tsc; nâv'tsc; aKptproc; uioc;, roc; vuv JlovoC; 0 uioC; syVroKs
où JlÉvst KUptoC;, ylVOJlSVOC; aù'trov "<j>iÂ,oC;". 'tov na'tÉpa.
52. lIARL, Origène et la fonction révélatrice du Verbe incarné (n. 25), p. 16. 55. CIo II.129 (SC 120, 292): Aoyov yàp npoü1tllp!;at 'tov Kal}atpov'ta 'titv \jIUxit v
53. CIo II.109 (SC 120, 276): otoâcrKaÂ,oc; 'tou Jlavl}âvov'toC; àxroptcr'toC; ecrnv 6 êv 'tu \jIuxn ost, ïva Ka'tà 'tou'tOv Kat 't~v àn' aù'tou Kâl}apcrlV, nâGl)C; nsp~atp~Ss~crl1C;
Èvunâpxrov 'tU <j>ucrst 'trov Â,oytKrov Â,oyoC;, ùot unopâÂ,Â,rov 'tà npaK'tÉa, Kav napa- VSKpO'tl1'tOC; Kat àcrl}svstac;, f] àKpat<j>v~c; çro~ eyyÉvll'tat napà nav'tt "CC!l 'tou Â,oyou
KoUroJlSV aù'tou 'trov ev'tOÂ,rov. Kal}' Ô l}soC; ecrnv au'tov notTlcravn XroPllnKov.
434 PA CINER UNI6N MÏSTICA y OSADIA 435

IV. IMPUCANCIAS DEL ADJETIVO VERBAL TOAMHTEON EN LA Îlnplica conveltirse en verdaderos hijos de Dios. En el primer fragmento
DOCTRINA ORIGENIANA se destacan el infinitivo aoristo bE1X3fjYUl y en el segundo el participio
presente WX.311'tEUOIlEYOl. El uso de la voz pasiva, nos permite enfatizar
Es bien conocido por todos, las crîticas que Origenes ha debido sopor- la condici6n mistica deI planteo de Origenes, ya que como afùma Paolo
tar a causa de su supuesto elitismo y del papel secundario de Jesus Bettiolo en su artîculo sobre el Origenismo:
Cristo crucificado. Humildemente creemos que a través de la lectura en
... mistico, pOl' otro lado, sera quien, mas alla de cualquier relaci6n decisiva
paralelo de los dos fragmentos en los que aparece la expresi6n 'toÀ- para ello, en si y pOl' si es constituido-mantener la voz pasiva me parece
Ilrrci:OY nos da la clave y la soluci6n a este debate interminable. En esencial: la experiencia rnfstica no es nunca fruto de la mera voluntad- uno
efecto, es a partir de la pasi6n de Jesus, que el perfecto es ensefiado con alguien distinto deI mundo comunmente experimentado, sea 0 no esta
dil'ectamente pOl' el Cristo. Esto no implica pOl' supuesto, una posici6n alteridad, en principio neutra, acogedora respecto a este mund0 58 .
docetista con dos naturalezas dis tintas : la de Jesus y la deI Cristo, sim-
plemente sefiala el orden que asume el progreso espiritual56 • Si observa-
mos con detenimiento ambos fragmentos veremos claramente que en el V. CONCLUSIONES
primero es Jesus y su seno, ellugar privilegiado para iniciar esta trans-
formaci6n, Marîa como madre es también la puerta mistica por excelen- Nuestro trabajo ha intentado mostrar como el maestro alejandrino
cia para recuperar la filiedad divina, que como sabemos para Orîgenes, sostenîa en el Comentario al Evangelio de Juan, que la verdadera auda-
debe ser comprendida como filiedad adoptiva (3i:mn), ya que si bien cia consiste en concretar el destino para él cual todos estamos preparados,
los YOES son desde la preexistencia seres divinos, requieren de la gracia siempre y cuando respondamos con solicitud a nuestro maestro interior.
divina, para sel' nuevamente actualizada. Esta actualizaci6n les permite Quedémonos entonces, con las palabras de este audaz maestro de la mîs-
adquirù' la capacidad mistica para descubrir, detnis de la forma humana tica que no teme mostrar las exÎlnias posibilidades que le est:in reservadas
deI ÀOyoS, la forma de Dios primigenia. Justamente esta idea se advierte al alma humana:
plenamente al finalizar el primer fragmento analizado, cuando Origenes Asi entonces aquel que pOl' el Espfritu divino, sondea todo hasta las profun-
agrega que: didades de Dios, al punto de poder exclamaI': Oh! Abismo de la riqueza de
la sabiduna y de la ciencia de Dios, éste puede sel' el hijo de los pozos y el
En efecto, todo el que llega a la perfecci6n "No vive mis, pero el Cristo Logos deI Sefior viene hacia é159 .
vive en él" y cuando el Cristo vive en él se dice de él a Maria: "He aqui a
tu hijo; el Cristo,,57.
Esteban Echevenîa 1006 Sur- Capital Patricia Andrea CINER
En este sentido es Îlnprescindible destacar que, en los dos fragmentos San Juan - A1'gentina - C.P: 5400
que han guiado nuestra investigaci6n, es clave el uso de la voz pasiva patriciacinel@yahoo.com.ar
para comprender la presencia de 10 divino en la transformaci6n que

56. Cf. CIo II.60-61: "A continuaci6n de las diademas, esta escrito que 'éllleva un
nombre grabado que solo él conoce' - . Este Logos viviente es el ûnico que sabe ciertas
cosas: en efecto, a causa de la infedoddad de la naturaleza de los seres que vienen después
de él, ninguno de ellos puede ver todo 10 que él abarca. Pero los que participan de este
Logos, a diferencia de los que no participan de él, son posiblemente los ûnicos en saber
10 que no llega hasta los otros. Pero él no esta desnudo, el Logos de Dios que Juan ve a
caballo: el esta recubierto con un manto empapado de sangre, porque el Logos hecho
came, muerto porque se hizo carne, de manera que su sangre se expandi6 sobre la tierra 58. P. BETIIOLO, Origenismo (en Oriente, sig/os V-VI), in Diccionario de OrÎgenes,
cuando el soldado atraves6 su costado - , queda envuelto con las marc as de su pasi6n. Burgos, Monte Carmelo, 2003, pp. 647-662.
Porque si nosotros llegamos un dia a la mas elevada y a la mas sublima contemplaci6n 59. CIo II.6 (SC 120,210-212): OihffiS 06v 6 1tavra ÈpEllvrov SsiCfl1tVEU!.IU'tt Kat
dei Logos y de la Verdad, no olvidaremos sin duda totalmente que hemos sido introduci- 1:à ~aST] 1:0U SCOU, roCHE <l1tocpSêyçacrSat aù1:ov' "'n ~aSos 1tÀouwu Kat crocpias
dos en él por su venida en nuestros cuerpos". Kat yVrocrEffiS SCOU", OUva1:at dvat "cppEa1:ffiV uios", 1tpOS av 6 À6yoS 1:0U Kupiou
57. CIo 1.4.23. yiVE1:at.
L'ALLEANZA DEI DUE RE CONTRO GERUSALEMME
(IS 7,1-9)
UNA PAGINA ORIGENIANA

Come saggio di un lavoro più ampio che sto portando avanti, e che
spero di pubblicare tra breve, vorrei presentare una pagina della Enarra-
fia in praphefam Isaiam attribuito a Basilio di Cesarea (PG 30, 117-668).
Si tratta deI commento su Is 7,1-9, dove si parla dell'alleanza deI re
d 'Israele con il re di Aram pel' andare contro Gemsalemme, impresa che
poi fall!. La cosa sorprendente èche leggendo questo commento si ha
l'impressione di trovarsi di fronte a una pagina di chiara derivazione
origeniana. È percià indispensabile riportare il passo pel' intero (in inglese
alla fine dell'mticolo), seguito da alcune note di commento.
Tralasciando la succinta spiegazione letterale 0 storica (6 't11e; ÀÉsscoe;
voue; - " urcÀ11 8tYtyscne; 'tow l'n ll.lU'tCOV), ripOltiamo solo l'interpreta-
zione più profonda e attualizzante:
[191] Indagando un po' più a fondo il detto [profetico], si potrebbe trovare,
a partire dai fatti raccontati (iO"'t'opou).!Évcov), un riferirnento a noi e alla
edificazione della Chiesa. Quali dunque siano i re che si sono alleati (Ts 7,2
LXX) esaminiamolo secondo la nostra capacità. Ritengo che Aram si riferi-
sca alla dottrina (À6yoS) che si innalza, per la sapienza di questo mondo
('t'TI 0"0<1>111- 't'ou atéovos 't'OllTOU), contro (Ka't'u) la conoscenza di Dio (2Cor
10,5): Aram infatti significa "elevato" ().!e't'ÉCOpOS). Tale è la dottrina dei
principi di questo mondo, tutta dedita all'esame degli astri, dei loro movi-
menti, delle loro congiunzioni e figure, affermando che da li dipendono le
cause delle vicende umane. Tale dottrina è "elevata" pel' l'opinione che ha
di sé e la sua tronfia elevatezza, che solo seppe abbattere con le parole della
veritàil santo [Paolo], che con la potenza dello Spirito ha rovesciato ogni
altezza, che si erige contro la conoscenza (Ka't'à 't'fjç yvroO"scoç) di Dio
(2Cor 10,5)1. Invece, quella falsa gnosi (\jIeu8rovu).!ov yvrocrtv) (1Tm 6,20)
che si presenta secondo la recezione (Ka't'à napa8oxi]v) delle divine Scrit-
ture, ma che ha deviato dalla retta via, riteniamo che sia chiamata Efraim.

1. Cf. III Is. 228 (PG 30, 517AB): "Abbiamo visto che sono chiamati cedri anche i
caratteri duri e incorreggibili, che si erigollo cOlltro la cOlloscellza di Dio (cf. 2Cor 10,5).
Percio: Spezzerà il Sigllore i cedri dei Libano (SaI 28,5). Ma anche quelli che si erigono
sulla base della falsa gnosi e pretendono di comprendere i mistero dell'altissimo Dio, sono
chiamati cedri: Vidi l'empio illllaizarsi ed ergersi come i cedri dei Liballo (SaI 36,35);
ma la loro rovina è rapida: SOli a ripassato, ed ecco lion c'era più!". Notiamo che anche
qui vi è abbinata una duplice tipologia: quelli che si erigono contra la conoscenza di Dio
(pagani, cultori della sapienza dei mondo), e quelli che si erigono sopra una falsa cono-
scenza delle Scritture (evidentemente sono gli gnostici).
438 E. CATIANEO L'ALLEANZA DEI DUE RE CONTRO GERUSALEMME 439

In:fatti dalla tribù di Efraim ebbe Oligine Geroboamo, il primo che ha sepa- Penso che questa pagina possa essere spiegata adeguatamente solo nel con-
rato dalla casa di Davide le dieci tribù, egli che era stato prima servo di testo dell' opera origeniana. Cercheremo dunque di coglieme i punti in comune.
Salomone, era andato in Egitto e Ii aveva sposato la sorella di Tecemina, Cio che anzitutto colpisce è l'abbondante uso della etimologia dei
moglie del Faraone. In seguito fece fare pure vitelli d'oro e allesti feste
religiose inventandosi tutt0 2• Quando dunque il discorso pagano (ÈSvtKàç nomi ebraici (sette) come mezzo pel' passare dal senso storico a quello
Àoyoç), orgoglioso delle sue argomentazioni dialettiche (OtUÀBK'ttKUi'Ç Ènt- più profondo, che concerne illettore in quanto membro della Chiesa. Ora
XBtpijO'BO'tv), si mette d'accordo con l'eresia e la perversione, si pua dire questo è un procedimento tipicamente origeniano. Di fatto pero la spie-
davvero che Aram si è alleato con Efraim, nella brama di distruggere il gazione si soffelma principalmente su due nomi: Aram, che si interpreta
casato di Davide e devastare illuogo della vera adorazione. [ ... ] come "elevato" e Facea, che significa "apertura". L' esegesi di tipo
[192] Vedi poi se puoi (a pu of: al 06vuO'w) prendere occasione anche
dall'interpretazione dei nomi (ÈK 'rfjç 'ribv ovo/-tu'rcov Ép/-tYJVatuç) per attualizzante prende un tono decisamente polemico, come messa in guar-
vedere un po' più chiaramente il passo in questione 3 : dia contro i due sis terni di pensiero che combattono la dottrina della
Acaz si traduce con "occupazione" (KU'rUO'XBO'tÇ); Chies a : il primo è la "sapienza di questo mondo", che si fonda sulla
Ioatan con "compimento (O'UV'rÉÀBtU) di Iaa"; dialettica e si oppone alla conoscenza rivelata da Dio; il secondo è il
Ozia con "forza (lO'xuç) di Iaa"; sistema gnostico, che si presenta con la pretes a di dare una spiegazione
Aram (comme abbiamo già detto), con "elevato" (/-tB'rÉCOPOÇ);
Facea con "apertura" (Otuvoté,tç); esaustiva delle Scritture. Il primo pericolo viene dall'esterno (Aram
Romelia, con "elevato di circoncisione". infatti era un paese straniero pel' Israele), mentre il secondo viene dall'in-
Si alleano dunque il discorso "elevato" e il discorso che promette di es sere terno della Chiesa, cioè dall'eresia (Efraim infatti era abitata da ebrei
il rivelatore (O'u<PYJvtO''rilç) delle divine Scritture4 • Questo infatti rappre- scismatici rispetto a Gerusalemme). Questi due sistemi di pensiero non
senta Facea, che significa "apertura", come di uno che assicura di essere hanno nulla in comune, se non l'intento di COlTompere la fede dei sem-
in grado da se stesso (Ot' ÉUuwù) di dare la spiegazione chiara (O'u<PYJvtO'/-tov)
di tutti i passi oscUli delle Scritture. Da quello che segue, viene poi dimo- plici (àKEpUW"CÉpOUç)5, che sono la maggioranza nella Chiesa.
strato che l'accordo dei due re contro Gerusalemme - e cioè l' accordo di Quanto alla "sapienza di questo mondo", va detto che Origene ha una
chi si appoggia sulla sapienza deI mondo e di chi promette di disvelare i concezione sostanzialmente positiva della filosofia, nelle tre branchie che
punti oscUli della Scrittura - si fonda su dottrine e concetti contrari tra loro, sono la filosofia morale, quella naturale e quella "speculativa", nella
nella speranza di assoggettare a sé quelli che hanno appreso le dottrine della misura in cui concordano con la rivelazione6 • Dove non concordano, si
Chiesa. In:fatti, il re di Aram e il figlio di Romelia hanno preso una delibe-
razione malvagia, dicendo: Saliamo in Giudea, e parlan do con 101'0 li atti- ha la "sapienza di questo mondo", la quale afferma, ad esempio, che la
reremo dalla nostra parte (ls 7,6). Le loro parole dimostrano chiaramente materia è coeterna con Dio, che non c' è provvidenza, che la vita degli
che es si sperano di attirare dalla loro parte la casa di Davide con un discorso uomini dipende dal corso degli astri e che il mondo è eterno7 • Strumento
persuasivo. Promettono anche di insediare come re il figlio di Tabeel. Ora del discorso è invece la dialettica, che entra in tutte le discipliné, e puo
Tabeel significa "Dio è buono". Ora è proprio di chi vuole attaccare la essere usata bene 0 male9 . Usata contro la verità rivelata, essa riesce a
Chiesa promettere di trasmettere le proprietà deI Figlio di Dio, e con questa
lusinga ingannano i più semplici (àXBputO'rÉpouç) (cf. Rm 16,18). Che poi iniettare il suo veleno senza farsi accorgere, cioè sotto l'apparenza di
queste cose siano allusioni (uiviy/-tu'ru), che passando attraverso la stOlia ragione. COS! essa è paragonata alla zanzara:
(tO''ropiuç) portano allo stato attuale delle Chiese, è rivelato chiaramente Questo animale vola pel' l'aria sospeso con le ali, ma è COS1 sottile e minuto
dal seguito deI discorso, che dice: Se non crederete, neppure capirete che sfugge alla vista di un occhio che non guardi con attenzione; tuttavia,
(Is 7,9) (In Is. 191-192 [192-193]; PG 30, 445D-449B).

5. Telmine tipico di Origene per indic are la fede dei "semplici": cf. G. AF HALLsTRoM,
2. Cf. III Is. 227 (PG 30, 516B): "Questo è l'Efraim, da cui trasse origine l'apostata Fides sil11pliciorul11 accordillg to Origell of Alexalldria, Ekenlis, Societas Scientiarum
Geroboamo, che separo le die ci tribù attirandole a sé, e, facendo fondere vitelli d'oro, Fennica, 1984, p. 15. .
persuase il popolo ad abbandonare il culto di Dio e adorare gli idoli degli egiziani". 6. Cf. HGIl 14.3: "La filosofia non è né dei tutto in disaccordo né dei tutto in armoma
Cf. 3Re 11,26; 12,20.28. con la legge di Dio" (GCS, Orig. VI, 123.30-31).
3. La stessa espressione in III Is. 290 (pG 30, 625C): "Tuttavia, per non lasciare deI 7. Ibid.
tutto questo passo senza una spiegazione più profonda, suvvia, vediamo se è possibile, a 8. Cf. CCt prolo (GCS, Orig. vrn, 75).
partire daU' etimologia dei nomi, aprirci una via per comprendere meglio cio che è detto". 9. Cf. III Is. 92 (PG 30, 269C): "La forza della dialettica è un muro di difesa per le
4. lnfatti in Is 7,1 si parla dell'accordo tra il re di Ararn e Facea, figlio deI Te d'Israele, dottrine di fede, impedendo che esse vengano facilmente rovesciate e abbattute da
per andare contro Gerusalemme. chiunque voglia".
L'ALLEANZA DEI DUE RE CONTRO GERUSALEMME 441
440 E.CAITANEO

quando si è posato sul corpo, 10 pelfora con una puntura moIto dolorosa, Abbiamo visto che nell'In Is. l'interpretazione dei due re, uno pagano
sicché se uno non riesce a vederlo quando vola, 10 sente pero quando punge. e uno scismatico, che si alleanocontro Gerusalemme, rappresenta i due
Ritengo percio che questo genere di animale possa essere paragonato moIto grandi sistemi di pensiero, quello pagano e quello eretico (gnostico), che
giustamente all'arte dialettica (arti dialecticae), che perlora le anime con le hanno principi diversi, ma si accordano nel combattere la fede della
punture minute e sottili dei discorsi, e le insidia con tanta astuzia che chi è
Chiesa. Ora è interessante notare l'uso della preposizione KU'tU: la
ingannato non vede né capisce da dove venga l'inganno lO •
sapienza di questo mondo si erige contra (KU'tU + genitivo) la conoscenza
Se la sapienza deI mondo usa le argomentazioni dialettiche per respin- rivelata di Dio nelle Scritture; mentre la falsa gnosi si presenta come
gere la rivelazione, 10 gnostico parte da una posizione divers a, non più conforme (KU'tU + accusativo) queste stesse divine Scritture, interpretate
esterna (re di Aram), ma interna (il re d'Israele): egli infatti si appoggia pero in modo distorto. In ogni caso, la sapienza deI mondo e la falsa
sulle Scritture e promette di spiegarne tutte le oscurità. C'è un passo deI gnosi sono entrambe "altezzose", "superbe" "piene di sé".
CIo molto interessante, perché mette insieme proprio questi due sistemi: Tornando a In Is. sopra riportato, il discorso gnostico è quello che
Bisogna poi aggiungere che "prendere la via dei pagani" (cf. Mt 10,5) signi- promette di essere il rivelatore (O'uCP'llvtO''tYtç) delle divine S~ritture. Quest.o
fica assumere qualche dottrina pagana, estranea all' "lsraele di Dio" (Gal 6,16), infatti rappresenta F acea, che significa ",a~eltur~', c.ome dl uno. che ~SSI­
e camminare seguendo quella; invece "entrare in una città dei Samaritani" cura di essere in grado da se stesso (ot EUU'tOU) dl dare la splegazlOne
(Mt 10,5) significa accogliere la falsa gnosi di quelli che dicono di aderire chiara (O'uCP'llvtO'Jlov) di tutti i passi oscuri delle Scritture.
alle parole della legge 0 dei profeti 0 dei Vangeli 0 degli apostoli ll .
Questo testo mette bene in luce la pretes a deI dis corso gnostico di
Ora i Samaritani occupano la regione della tribù di Efraim, che il re spiegare "da se stesso" (ch' ÉUu'tou) le sacre Scritture 14 • Ora pel' Origene
Geroboamo ha separato dalla tribù di Giuda, fondando il regno del nord. solo Gesù è il vero O'U<Pll VtO'Tf]Ç delle Scritture 15 . Commentando Gv
La notizia sulle vicende di Geroboamo si ritrova nelle omelie sull 'Esodo 1,27, dove il Battista dice di non essere degno di sciogliere illegaccio
di Origene quasi negli stessi termini dell'In Is.: dei sandali di Gesù, Origene vi vede uri'immagine dell'oscurità delle
10 so che Geroboamo, il quale fuggendo da Salomone era disceso in Egitto, Scritture, che nessuno puo avere la pretes a di sciogliere:
non solo non crebbe in moItitudine, ma divise e conuppe il popolo di Dio, Unico è illaccio che rappresenta l'oscurità (àO'ucpetu) [de!le Scritture], co~l
perché discendendo in Egitto aveva preso come moglie dal re Susachim la come unica è la chiave che apre la loro conoscenza (yvroO'tS). Neppure il
sOl'ella della moglie di lui Tecimena 12 • più grande tra i nati di donna è c.apace da se stesso (.lwB' U?'tov) di scio-
glierlo 0 di aprirlo, ma solo colm che ha legato e chiuso puo concede~e. a
L'In Is. vi ritorna più avanti: chi vuole di sciogliere e di aprire illaccio dei sandali, cioè le parole slgl1-
Questo è l'Efraim, da cui germoglio l'apostata (ànoO'1:(l1;'IlS) Geroboamo, late 16 •
che separo le dieci tribù attirandole a sé e, facendo vitelli d'oro, indus se
il popolo ad abbandonare il cuIto di Dio ('tllS ÀU'tpsiuS 'tou Bsou) per L'In Is. riprende la tematica dei due re di Is 7,1 nel commento aIs
adorare gli idoli dell'Egitto (In Is. 227; PG 30, 516B). 8 ,5-8 , dove sono nominati Rasin (re di Aram) e il figlio di Romelia (re
di Samaria):
Anche questo passo ha un riscontro quasi letterale in Origene:
Quelli dunque che non ricevono l'Inviato da.l ci~lo: ?is~rezzando, la su~
Allora Geroboamo, che era della tribù di Efraim, si mise a capo degli apostati, mansuetudine, seguiranno il figlio di Romeha, ClOe 11 dlscorso pleno dl
e fabbricando dei vitelli [come idoli], distolse dal cuIto di Dio le dieci tribù13 • falsità sebbene prometta di dimostrarsi in conformità con le divine Scrit-
ture; ~ seguiranno pure Rasin, che significa "elevato", quell.o .cioè c~e
10. Origene, HEx 4.6 (GCS, Orig. VI/l, 178.14-21). esaIta l'ascoItatore portandolo fuori dalla fede conforme alle dlvm~ Scnt-
11. Origene, CIo 13.52.343 (GCS, Orig. N, 280). ture, 10 insuperbisce e 10 distoglie dal fondamento della fede. lnfatt! Aram
12. Origene, HEx 11.5. Su Geroboarno ritorna ancora l'III Is. 203 (PG 30, 468A): si traduce con "elevato" (In Is. 209; PG 30, 480C).
"Efraim si separa da Giuda al tempo di Geroboamo, figlio di Nabot, il quale fece prevari-
care Israele e fu il primo a iniziare l'apostasia, dicendo: Noi 11011 abbiamo a che lare COli
14. Sulla pretesa gnostica di spiegare le Scritture, Cf. M. lIARL, Philocalie, 1-20 sur
Davide lié abbiamo nl/lla da spartire COli il figlio di Iesse (3Re 12,16)".
13. Origene, Frler 57.5-7 (GCS, Orig. III, 226): D'te 'Iepo~oà/-l 'tillv dnocr'tuv'tCDV les Écritures (SC 302, 403), Paris, 1983.
f]y~O'(l'tO, 't~e:; <j>uÂ.~e:; \mupxrov'E<j>put/-l, ocr'tte:; oU/-luÂ.ete:; noti]crue:; dnÉcr'tl1crev dno 't~e:; 15. Cf. ibid., pp. 253-254.
"COu Se ou Â.u'tpeiue:; 'tàe:; ÛÉKU <j>uÂ.ue:;. 16. Oligene, CIo 6.34.173 (GCS, Orig. IV, 143-144).
L'ALLEANZA DEI DUE RE CONTRO GERUSALEMME 443
442 E.CATIANEO

Ritorna qui la stessa inteIpretazione dei due re che hanno fatto alleanza Abbiamo sottolineato le corrispondenze del testo di Girolamo con
contro Gerusalemme: il re di Samaria rappresenta la dottrina che appa- quello di Basilio. Si nota COS! il differente modo di lavorare dei due
rentemente si fonda sulle sacre Scritture, ma in realtà è falsa. Nel conte- autori: Girolamo sintetizza molto, con il rischio di rimanere oscuro;
sto origeniano si tratta degli eretici gnostici (0 marcioniti)17. TI re di Aram Basilio invece, anche se abbrevia qualcosa, è molto più fedele alla fonte
invece simboleggia la dottrina che attinge fuori dal fondamento della origeniana. TI commento a Isaia di Eusebio non contiene nulla di tutto
fede, e cioè dalla cultura pagana. Questi due sistemi, COS! diversi tra loro questo 19 •
nei principi, hanno in comune il disprezzo pel' la dottrina della Chiesa,
giudicata troppo semplice, e hanno la capacità di stuzzicare l' orgoglio
APPENDICE
intellettuale. Essi, infatti,
hanno un atteggiamento di disprezzo per la dottrina sana, non accettano la English Translation of Basil, In Is. 191-192 [192-193] (PG 30,
verità stabile, tranquilla, serena, ma mescolano elementi estranei alla fede
con i lorD fraintendimenti delle Scritture (ibid.). 445D-449B).

Una confernla indiretta deI fondo origeniano di In Is. 191-192 è data From a deeper analysis of the prophetic saying, it would be possible
da Girolamo. Anch'egli nel suo commento divide la spiegazione secun- to find from the reported facts (1.0''tOpOU/..lI3VroV) an understanding con-
dum histariam da quella iuxta anagagen La prima è più dettagliata di cerning oUI'selves and the building of the Church. Let' s then evaluate,
quella di Basilio, mentre la seconda è molto più breve: Girolamo è un according to our ability, who are the kings who made such alliances
epitomatore, che riporta solo l'essenziale dell'interpretazione origeniana, (Is 7,2). 1 believe that Aram refers to the speech O",oyov) that elevates
con il rischio di essere poco comprensibile: itselj, by the wisdom of this world ('t'fi 0'0CP1Q. 't'OU ul.&voS 'tOUtou),
L'interpretazione secondo l'anagogia è facile, e cioè mentre regnava against the knawledge afGad (2Cor 10,5): Aram indeed means "eleva-
Acaz, re empio, il re di Aram, - che significa "eccelso" e "sublime", per ted" (!!8'tÉropOS). This is the speech of the princes of this world, which
indic are l'arroganza della sapienza secolare (sapientiae saecularis) -, is completely dedicated to the study of the stars, of their movements,
e Facee, figlio di Romelia, - anch'egli secondo il profeta Osea era della conjunctions, and constellations, by stating that it is from there that the
tribù di Efraim, dalla quale yenne Geroboamo figlio di Nabath, il qua le basis of the human condition cornes from. Such speech is "elevated" for
aveva posto vitelli d'oro in Bethel e Dan, e aveva separato dalla casa di
David il popolo di Dio, e si riferisce agli eretici , si alleano insieme per its self-opinion and high esteem, such that only Saint Paul was able to
espugnare la Chiesa. Quando la casa di Davide, che come dice la Scrittura destroy it with bis words (,,-oyotS) of the truth, casting down by the
doveva essere ristabilita con Ezechiele buon pastore, udi cio, fu attenita, power of the Spirit every conceit that rises itselj against the knawledge
e con lei il popolo che con fede semplice si affidava a Dio. Fu atterrita af Gad. On the other hand, the false knowledge (\jf8UOCÛVU!!OV YV&O'lV)
perché viene paragonata non agli alberi fruttiferi, ma a un bosco infrut- (1 Tm 6,20) that presents itself according to the reception (1tUp uoo X"v)
tuoso. Non vi è dubbio poi che gli eretici e i pagani combattano contro la
casa di Davide con le stesse armi delle argomentazioni e dell'arte dialet- of the divine Scriptures, but that deviated from the right path, we believe
tica (argul71entorul71 et dialecticae artis); sebbene divergano tra di loro, is called Ephraim. In fact, from the tribe of Ephraim came Jeroboam, he
nondimeno si accordano per attaccare la Chiesa. Cosi Erode e Pilato, men- who was initially a slave of Solomon, then moved to Egypt, where he
tre prima erano in dissidio, in occasione della passione deI Signore si married the sis ter of Tecemina, wife of the Pharaoh, and who was the
strinsero in amicizia (cf. Lc 23,12)18. first who separated the 10 tribes from the house of David. Later, he also
made golden calves, giving false religious celebrations by inventing
everything. Therefore, when the pagan speech (È~vtKàs ,,-oyoS), taking
17. Cf. Origene, CIo 13.13.81 (GCS, Orig. IV, 237): "1 Samaritani sono immagine pride of its own dialectic argumentation, joins the heretical one and the
degli eterodossi, avendo edificato un tempio sul Garizim, che significa "divisione 0 sepa-
razione"; in effetti, secondo la storia, sotto Geroboamo avvenne la divisione 0 separazione
perverted, we can say that Aram has made an alliance with Ephraim, with
delle dieci trÏbù dalle altre due".
18\ Girolamo, III Esaiam 3,11 (ed. R. GRYSON [Vetus Latina, 23], Freiburg, 1993,333-
19. Cf. GCS, Eusebius IX (ed. J. ZIEGLER) 44-46. Eusebio alla fine dice che con Is 7,9
334). E interessante notare che nell'apparato dei riferÏmenti è citato il III Is. 191 non come
Pseudo-Basilio, ma semplicemente come Bas. Is. termina il tomo ottavo dei commento di Origene.
444 E.CAITANEO

the desire of destroying the house of David and to devastate the site of
the true adoration. [ ... ]
Also, let us see if an interpretation of the following names can provide L'EXEMPLUM DI PAOLO NEL
a clearer understanding of the passage in question: COMMENTa ALLA LETTERA Al ROMANI
Acaz is translated as "retention" (KU'tUcrXBCHC;);
loatan is translated "achievement (crOV't8ÀBtU) oflao";
Oziah is translated "strength (tcrx uS) ofIao"; Il Commento alla Lettera ai Romani di Origene-Rufino 1 orienta
- Aram (as aIready stated) is translated "elevated" (/-lB't8COpOS); l'attenzione dellettore non solo al contenuto dell'insegnamento di San
- Phacee is translated "opening" (ÙtuvotçtS); Paolo, ma anche alla sua persona. In questo intervento ci concentreremo
- Romeliah is translated "elevated by circumcision" (/-lB't8COpOC; su un aspetto deI rapporto di Origene verso Paol02 • A partire dall'analisi
dei passaggi del Commento in cui i riferimenti a Paolo contengono il
1tBp no /-lllS)·
termine exemplum, vogliamo comprendere come tale legame Paolo-exem-
Therefore, we have the speech "elevated" joining the speech that pro- plum influisce sull'immagine origeniana di Paolo.
mises to be the one revealing the meaning (cru<PTJVtcr'ti!C;) of the divine
Scriptures. In fact, this represents Phacee, which means "opening," as
applied to somebody who is able to give by itself a clear explanlüion I. PARADEIGMA (EXEMPLUM) NEL MONDO GRECO-ROMANO
(cru<PTJvtcr/-lov) of the obscure passages of the Scriptures. What follows
shows that the agreement of the two kings against Jerusalem - meaning Cominciamo con il precis are i concetti. L' etimologia trae il termine
the agreement of those who rely on the knowledge of the worldwith greco paradeigma da deigma (campione)3. Fra i significati diparadeigma
those who promise to reveal the obscure passages of the Scripture - is (lat. exemplum)4 troviamo: schema, modello, idea, copia, esempio, avver-
based on doctrines and concepts that are in opposition to each other, in timento, lezione, prova, opposizione 5•
the hope to subdue those who leamed the doctrines of the Church. In fact, La nozione paradeigma - exemplum ha giocato un ruolo importante
the king of Aram and the son of Romeliah, took an evil resolution by nel mondo greco-romano. Gli eroici paradeigmata di Omero costituivano
saying: We will go to Judea and by talking to them we will convert them
to our side (ls 7,6). Theu' words show clearly that they hope to entice the
house of David by persuasive reasoning. They also promise to establish 1. fu avanti nornineremo solo Origene, anche se ci riferiamo sempre alla traduzione
the son of Tabeel as king; Tabeel is translated as "God is good." It is latina della sua opera, fatta da Rufino; cio non offre la certezza che le stesse espressioni
venivano usate anche da Alessandrino. li testo originale citiamo secondo l'edizione:
characteristic of those who want to attack the Church to promise to con- Origenes, Commentarii in Epistulam ad Romanos. Romerbrief-Kommentar. Lateinisch
vey the characteristics of the son of God, and by this fallacy they cheat Deutsch (Fontes Christiani, 2/1-6), trad. Th. HEITIIER OSB, Freiburg, Herder, 1990, e dalla
the most naïve people (àXBpUto1:8pOOC;) (cf. Rm 16,18). That these traduzione: Origene, Commento alla Lettera ai Romani, trad. F. COCCHINI, Casale Monfer-
rato, Marietti, 1985.
things are allusions (utviY/-lu'tu), by passing through history, which we 2. Un lavoro sintetico su questo tema è: F. COCCHINI, Il Paolo di Origene: Contribllto
can bri.ng to the present state of the Churches, this is clearly revealed alla storia della recezione delle Epistole paoline nel III secolo, Roma, Studium, 1992. Cf.
by the following: If ye will not believe, surely ye shall not understand anche H. DE LUBAC, Histoire et Esprit: L'intelligence de l'Écriture d'après Origène, Paris,
Aubier, 1950; T. HEITHER, Translatio Religionis: Die Paulusdeutung des Origenes in
(ls 7,9). seinem Kommentar zlIm Romerbrief, Küln-Wien, Bohlau Veriag, 1990; T. HEITHER, Ein-
fiih1'llng in den Romerbriefkommentar des Origenes, in: Origenes, Commentarii in
Via F. Petrarca 115 Enrico CA'ITANEO, S.J. Epistulam ad Roma/lOS (n. 1), t. I-VI e anche: G.A. GALLUCCIO, San Paolo Apostolo -
maestro di vita spirituale e di esegesi biblica, ne "1 principi" di Origene in La scala:
1-80122 Napoli NA Rivista di spiritualità dei benedettini di Noci 63 (2009) 137-145.
cattaneo.e@gesuitLit 3. Cf. Siownik grecko-polski, a cura di O. JUREWICZ, Warszawa, PWN, 2000, t. I,
p. 179. Altri significati riportati: esemplare, documento.
4. Cf. C.T. LEWIS - C. SHORT, A Latin Dictiona/)', Oxford, Clarendon Press, 1958,
p.682.
5. Cf. Siownik grecko-polski (n. 3), t. II, p. 148.
446 S. KACZMAREK L'EXEMPLUM DI PAOLO NEL CRM 447

la base dell'educazione greca; si cercava di emularli (aemulatio)6 e di avere i suoi stessi sentimenti l6 . Le tappe dei suo cammino verso la per-
superarli. Conviene notare che, nei discorsi dimostrativi, l'esempio fezione erano: trattare duramente il corp017 e conformarsi alla morte e
lasciato da qualcuno alla posterità era un elemento della lode7. alla resurrezione di Cristo 18 . La perfezione consiste allora nel rapporto
NeIla retorica exemplum assume due significati: come similitudo con Cristo, di cui Paolo è l'imitatore I9 , al quale è simile20 e che ama più
ristretta8, esso è la prova tratta dalla comparazione9 ; come una dellefigu- di come gli altri Lo amin0 21 . Inoltre, Paolo più intensamente di altri col-
rae sententiae emotive, invece, esso costituisce un elemento dell' orna- labora con la grazia22 •
tuslO. Secondo la "Rhetorica ad Herennium", la similitudo el' exemplum In riferimento al fatto di conoscere Dio e di proclamare i suoi misteri,
si usano: ornandi causa aut probandi aut apertius dieendi aut ante oell- Paolo è chiamato conoscitore23 e dispensatore di essi24 . Paolo non esorta
los ponendill . a niente, che non si sia già compiuto in luFs. Sembra che l'esatta corri-
Platone utilizza la nozione di paradeigmata pel' parlare delle idee 12 , spondenza tra la vita e le parole dell'imitatore di Cristo è pel' Origene il
cioè dei modelli normativi, secondo i quali viene aIl' esistenza tutto il motivo pel' cui egli COS! spesso richiama la persona di Paolo.
sensibile l3 . La nozione mimesis (imitatio) si riferisce invece al divenire
simile a Dio l4 .
III. LA FUNZIONE DEL TERMINE EXEMPLUM NEL COMMENTa

II. L'AUTOREVOLEZZA DI PAOLO NEL COMMENTa Pel' considerare il problema che ci interessa sullo sfondo più ampio deI
Commento, esaminiamo all'intemo di quest' opera, chi è colui che dà
Sulla forza dell' exemplum influisce l'autorevolezza della persona, a l' exemplum 26 , e di che cos a 10 dà. Dio è colui che in Cristo ha dato27
cui tale exemplum si riferisce. Soffermiamoci dunque sull'autorevolezza l'esempio dell'obbedienza28 . Cristo ha dato l'exemplum oboedientiae29 ,
di Paolo nel Commento. Già nella Praefatio Origene dimostra come,
scrivendo la Lettera ai Romani, Paolo fosse più perfetto che nelle altre 16. Cf. CRm, Praefatio Origenis (cf. Fi13,15); FCh 2/1, 64.
Lettere lS . La sua pelfezione si esprime in un'adesione tale a Cristo, da 17. Cf. CRm, Praefatio Origenis (cf. 1Cor 9,27); FCh 2/1,68.
18. Cf. CRm, Praefatio Origenis (cf. Fil 3,11); FCh 2/1, 64.
19. Cf. CRm LI; FCh 2/1, 76.17.
6. Cf. H.I. MAMou, Historia wycllOwania II' staroiyt/losci, trad. St. Los, Warszawa, 20. Cf. CRm IV.8; FCh 2/2, 256.9ss.
PIW, 1969, p. 43. 21. Cf. CRIIl V.lO; FCh 2/3, 172.25ss.
7. Cf. H. LAUSBERG, Relol)'ka literacka: Podstawy wiedzy 0 literaturze, trad. A. Gorz- 22. Cf. CRm vm.7 (cf. 1Cor 15,10); FCh 2/4,248. É bene notare l'uso dei compara-
kowski, Bydgoszcz, Homini, 2002, §245 me. tivi, che mostrano superiorità di Paolo. Cf. anche CRIIl m.3: Paolo non è solo Sel1'US
8. Cf. Origenes, CMt X.4.24ss. inuti/is, ma poichè ha fatto qualcosa super praeceptum, pua essere nominato sel1'US fidelis
9. Cf. LAUSBERG, Retol)'ka (n. 7), §41O-426. et prudens (FCh 2/2, 70.9ss).
10. Cf. ibid., §1244, V a. Gli exelllpla sono usati in moIti generi letterari, non solo 23. Cf. CRIIl IV.8 (FCh 2/2, 258.26).
nell'ellenismo. L'exemplum era impOltante anche pel' la letteratura ebraica (cf. COCCHINI, 24. Cf. CRIIl V.1 (FCh 2/3,38.16); V.2 (FCh 2/3,94.15); V.5 (FCh 2/3,110.21).
Paolo di Orige/le [n. 2], pp. 161-162), che secondo Meynet, si distingue da quella ellenis- 25. Cf. CRm IV.6 (FCh 2/2, 232.24s); X.12 (FCh 2/5, 218.1ss).
tica, perché più che spiegare introduce illettore nel cammino di prendere da solo la deci- 26. Gli exempla sono anche le citazioni dalla Sacra Scrittura (CRm X.8; FCh 2/5.17 e
sione (cf. R. MEYNET, Wprowadzenie do hebrajskiej retol)'ki biblij/lej, trad. T. Kot, 27). Nel caso dell'esempio deI faraone, exemplum esprime un avvertimento 0 una lezione
Krak6w, WAM, 2001, pp. 184ss.). (exemplulll interitus - CRm VIl.16; FCh 2/4, 158.1s.). Nei frammenti greci è ~onservata
11. Rhetorica ad Here/l/liwl1, 4.45.59. Cf. B. FlORE, The FZII/ction of Personal Exalllple anche l'espressione: paradeigmatos he/leken (FrRIIl, 30; FCh 2/6, 176, lOs.). E usata pel'
in the Socratic and Pastoral Epistles, Roma, Biblical Institute Press, 1986, p. 29. introdUITe esempio che illustra la tesi posta. N ella versione latina troviamo espressioni:
12. Cf. H.G. LIDDELL - R. SCOTT, A Greek-E/lglish Lexico/l, Oxford, Clarendon, 1958, verbi gratia (CRm VI.9; FCh 2/3, 278.6) 0 puta (CRIIl VIL8), che probabilmente venivano
p. 1307. usate pel' tradurre l'espressione greca sopra nominata.
13. Cf. G. REALE, Historia fi/ozofii staroiyt/lej, t. V, trad. E.I. Zielinski, Lublin, 27. n dare 1'esempio si esprime con i verbi: dare (CRm IV.12; FCh 2/2, 298.13s.);
Wydawnictwo KUL, 2002, p. 166. pO/lere (CRm VII.9; FCh 2/4, 106.15s.); praebere (CRIIl m.2; FCh 2/2,54.4); relinquere
14. Nel periodo imperiale l'idea di sequela di dio è accolta anche dai neostoici, neo- (CRm IX.39; FCh 2/5, 128.27); dereli/lquere (CRIIl IX.39; FCh 2/5, 130.23ss.), mentre il
pitagOlici, neoaristotelici e neoplatonici. Cf. REALE, Historia (n. 13), t. V, pp. 133 e 242. riportare l'esempio con i seguenti: produrre (CRIIl IV.1; FCh 2/2, 158.18); adducere
15 .... videtur apostolus in hac epistula pelfectiorfuisse quam i/l ceteris (CRIIl, Prae- (CRIIl VI.8; FCh 2/3, 260.12s.) - gr. epipherei/l (FrRm, 35; FCh 2/6.188,5); uti (CRIIl
fatio Orige/lis, FCh 2/1, 62.19s.). E importante notare che Ol'igene scrive sulla duplice V.1; FCh 2/358.279).
perfezione. Secondo la perfezione che cO/lsiste nell'esercizio delle virtù (CRm, Praefatio 28. Cf. CRm VII.9 (FCh 2/4, 106.15s.).
Origenis, trad. F. COCCHINI, t. r, p. 6) Paolo non si considera pelfetto. 29. Cf. CRm IX.39 (FCh 2/5, 130.23).
448 S. KACZMAREK L'EXEMPLUM DI PAOLO NEL CRM 449

passionis et mortificationis30 , mortis31, resurrectionis et vitae novitatis32 , non propriis praesumpta senteniis, sed divinis munita festimonUs proferant.
mentre egli stesso è entrato nella morte exemplo Ionae 33 . Paolo, oltre ad Si enim ipse tantcls ac taUs apostolus auctoritatem dictorum sllorum suffi-
essere egli stesso exemplum, riporta gli esempi di altri (Abrahae 34 ). Alcuni cere posse non credit, nisi doceat in lege et prophetis scripta esse quae
diGit, quanto magis nos minimi hoc obsel1l are debemus, ut non nostras, cum
esempi li richiama anche l'Autore deI Commento (pueri 35 , latronis 36 ). docemus, sed Sancti Spiritus sententias proferamus? ... Sed et quod dixit
Gli scopi deI dare esempi sono i seguenti: probare 37 , docere 38 , osten- Apostolus: "Sicut scriptum est, quia non est iustus quisquam, non est intel-
dere 39 , declararéo, intelligi41 , explanaré2, evidentius fieri 43 , invitare 44 • ligens, non est requirens Deum", non eisdem sermonibus invenitur in psal-
L'accogliere e il seguire gli esempi è espresso con alcuni verbi, quali: mis, sed alii permutantur, alii assumuntur, alii relinquntur. Quod ab stu-
sumeré5 , imitari46 , sequi47 . diosis quibusque si observetllr diligentius, puto dari in hoc apostolicam
auctoritatem, ut, Cl/m scripturae testimonUs utendum fuerit, sensum magis
DaI punto di vista retorico una fOlma ridotta dell'exemplum è l'anto- ex ea quam verba capiamus. Hoc enim et in evangeliis factum frequenter
nomasia, che appare nel Commento anche in riferimento a Paolo48 • Nel invenies 50 •
Commento troveremo anche casi dell'applicazione dell'esempio di Paolo
senza l'uso deI termine exemplum, ma tali casi non saranno esaminati in Origene interpreta come praebere exemplum (dare l'esempio) la pra-
questa sede. tica, vista in Paolo, di accordare la sua dottrina con la Sacra Scrittura,
compresa come espressione dello Spirito Santo (Sancti Spiritus senten-
tiae). L'exemplum contiene anche la modalità usata da lui di attingere
IV. UNO SGUARDO SUI RIFERIMENTI A PAOLO, NEI QUALI APPARE dalla Scrittura, non alla lettera ma cogliendone il senso (sensum magis ...
IL TERMINE EXEMPLUM quam verba)51. Pel' Origene cio che Paolo fa e come 10 fa, diventano,
allora, ipso facto, exemplum, anche in casi mena evidenti, dove pel' com-
Veniamo alla presentazione dei passaggi del Commento, nei quali il prendere tale exemplum è necessario, come nel casa in esame, trovare ed
riferimento a Paolo è in relazione al termine exemplum. intepretare le differenze tra l'originale scritturistico e la maniera paolina
di citarlo.
1. Nel secondo capitolo del III libro, a Paolo è riferita l'espressione: I destinatari dell' exemplum sono i doetores eeclesiae, dei quali fa palte
praebet exemplum 49 . in prima persona anche l'Autore deI Commento, e che sono in seguito
.. . ut ei mori est, de scripturis sanctis vuft affirmare quod dixerat; simul et chiamati minimi. Nella comparazione di questo gruppo con Paolo, chia-
doctoribus ecclesiae praebet exemplum, ut ea, quae loquuntur ad populum, mato con l'antonomasia: ipse tantus ae talis apostolus 52 , si vede il tipo
di exemplum a mai01'e ad minus53 . Tale exemplum dimostra che - se
30. Cf. CRm IX.39 (FCh 2/5, 128.268.).
31. Cf. CRm IX.39 (FCh 2/5, 128.5).
32. Cf. CRm IX.39 (FCh 2/5, 128.23). 50. CRm III.2 (FCh 2/2, 54.2s8; 188s.) ... .come è sua solito VI/ole affermare mediante
33. Cf. CRm V.lO (FCh 2/3, 176.27). le Sacre Scritture quanta aveva detto; contemporaneamente offre 1111 esempio anche ai
34. Cf. CRm N.1 (FCh 2/2,158.18). dottori della chiesa affillché cio di cui parla/IO al popolo la espollgallo 11011 come cOlIget-
35. Cf. CRm VI.8 (FCh 2/3,260.12). turato dalle opiniolli proprie, ilia come rafforzato dalle testimolliallze diville. Se illfatti
36. Cf. CRm III.9 (FCh 2/2, 132.248.). Paolo, che è 1111 apostolo di cos, grande valore, 11011 ritielle che possa essere sufficiellte
37. Cf. CRm VIII.7 (FCh 2/4,240.23). l'autorità delle proprie parole se 11011 mostra che quanto dice sta scritto nella legge e llei
38. Cf. CRm VIII.7 (FCh 2/4, 242.6s.). profeti, quallto piû 1I0i che valiamo COsl poco dobbiamo attellerci a tale metodo COsl che
39. Cf. CRm VII.18 (FCh 2/4, 174.18.). quando illsegllamo 11011 esprimiamo idee 1I0stre, ma della Spirito sallto ... Ma allche
40. Cf. CRm X.8 (FCh 2/5,202.168.). quallto ha detto l'Apostolo: "Come sta scritto: Poiché 11011 vi è chi comprellda, 11011 vi è
41. Cf. CRm V.1 (FCh 2/3, 58.27s.). chi ricerchi Dio" (Rm 3,10-11) lion si ritrova nel salmo COli le medesime parole, ma
42. Cf. CRIIl V.7 (FCh 2/3, 128.218.). alclme sono cambiate, altre sono riprese, altre tralasciate. E se tale fatto viene osservato
43. Cf. CRm VI.9 (FCh 2/3, 278.5s.). COli phi attenziolle da qllalsiasi studioso, ritellgo che ill esso sia data alltorità apostolica
44. Cf. CRm X.14 (FCh 2/5, 228.28). al cogliere dalla Scrittllra il sigllificato phi che le parole, quando si deve usare della
45. Cf. CRm IX.39 (FCh 2/5, 128.6). testimolliallza scritturale. Troverai illfatti che cio è stato compiuto spesso allche lIei vall-
46. Cf. CRm VII.3 (FCh 2/4, 42.5). geli (trad. F. COCCHINI, t. l, p. 1298.).
47. Cf. CRm V.5 (FCh 2/3, 118.48.). 51. CRm III.2 (FCh 2/2, 54.24s.).
48. Cf. CRm III.2 (FCh 2/2, 66.26): 1'Apo8tolo. 52. CRm III.2 (FCh 2/2, 54.6s.).
49. CRm III.2 (FCh 2/2, 54.4). 53. Cf. LAUSBERG, Retol}'ka (n. 7), §420, b, ~.
450 S. KACZMAREK L'EXEMPLUM DI PAOLO NEL CRM 451

l'Apostolo considera l'autorità delle sue parole insufficiente e percio Dall' exemplum appare l'immagine di Paolo ifidelis famulus et pru-
attinge dalla Scrittura, tanto più gli altri non si dovrebbero limitare aIle dens) nella sua relazione a Dio e agli uomini. Dio gli ha affidato i suoi
101'0 opinioni, ma dovrebbero controllame l'accordo con la Scrittura, per misteri, anche se non in maniera chiara e completa. Paolo, come servo di
presentare al popolo Sancti Spiritus sententiae54 . L'argomento aggiuntivo Dio, compie fedelmente e prudentemente la sua missione, per attirare gli
è il seguente: la stessa pratica si trova nel Vangelo. uomini attraverso il suo mostrare le ricchezze di Dio, in modo da esor-
L'exemplum manifesta da un lato l'umiltà di Paolo nei confronti della tarli ma senza rivelare l'intero mistero dei re.
Scrittura, dall'altro la sua autorità nel citarla non letteralmente, ma L:exemplum di Paolo risveglia fiducia ed ammirazione verso di lui.
secondo il senso. Paolo diventa il modello deI modo di insegnare, non Esso costruisce l'autorevolezza di Paolo ed invita ad una più attenta let-
esprimendo le proprie opinioni su Dio, ma quelle dello Spirito Santo, tura delle sue Lettere e ad imitare il suo modo di parlare di Dio. Origene
attinte dalla Scrittura. stesso in un altro capitolo, in cui toma il motivo ricol1'ente della legge,
rinuncia a spiegare accuratamente le parole dell' Apostolo e questo suo
2. Nel settimo capitolo deI VI libro Origene si riferisce aIl' esempio di
modo di procedere 10 intende come segno di essere discepolo di Paol063 •
quella tale similitudine 55 , usato prima (per exemplum cuiusdam sinlilitu-
dinis diximus)56. La frase che segue: Paolo esce da una stanza all'altra 3. Nel nono capitolo deI VI libro deI Commento Origene presuppone
con andatura incerta e poco visibile 57 pelmette di comprendere che si che Paolo entri nella situazione di un uomo camale con 10 scopo di
tratta della parabola deI quinto libro, in cui Origene compara Paolo al mostrargli il modo di compOltarsi exemplo Apostoli64 . A partire da que-
fedele e prudente servo dei re 58 • Attraverso porte socchiuse gli sono state sta prospettiva l'Esegeta legge Rm 7,14-2465 •
mostrate le dimore deI palazzo, collegate da diversi passaggi. In seguito
Apostolus, ne quis nostrum erubesceret de his, quae intra se geri sentiret,
al servo è affidato il compito di fare il reclutamento. Pel' invogliare i aut etiam conversus ad Dominum et mutata iam voluntate, ne l1aec adhuc
soldati, egli racconta qualcosa dei tesori dei re. Non volendo pero rivelare intra semet ipso geri descripsit, ut exemplo Apostoli nec corporis naturae
il mistero dei re (cfr. Tb 12,7), non racconta dettagliatamente tutto. È plldeat quemqllam nec pro emendatione desperet nec malorum suorum mul-
difficile dunque pel' gli altri intravvedere chiaramente come egli attra- titlldines ignoret, ex qlliblls pel' Christi gratiam liberatur66 •
versa queste dimore regali59 •
Dallato formale, l'espressione exemplum similitudinis60 si puo com- 63. Idcirco igitur et nos in talibus suspenso pede tamquam in aula regia positi pau.ca
prendere come un esempio che ha il carattere della similitudo, cioe col- sermone, piura silentio transeamus ipso nabis apostolo Paulo magistro et duce hlllus
legato con la dimensione comune della vita umana61 • itinerisfacto (CRm VII. 16, FCh 2/4, 150.20ss.).
64. CRm VI.9 (FCh 2/3, 284.14).
La comparazione aiuta a comprendere la ragione pel' cui Paolo non 65. Rm 7,14-25: Sappiamo infatti che la legge è spirituale: ma io sono camale, ven-
precisa con quale significato usa il termine legge 62 nella Lettera ai Romani. duto in potere dei peccato. Non sa infatti cià che compio: perchè non faccio quello che
vaglio ma faccio quello che odio. Se perà fac~i~.cià che non v~glio, s~no d'accorda c~n
la legge, poiché è bu a/w. Ora perà non sono plll 10 che ~o ~omplO, ma Il pec~ato che ~blt~
54. CRm m.2 (FCh 2/2, 54. lOs.). in me. Sa infatti che in me, cioè nella mia came, non ablta li bene. Il valere Il bene, difa~fI,
55. CRm VI.7, trad. F. COCCHlNI, t. I, p. 328. dipende da me: il compierlo, invece, non mi r~esce. Inf~t~i io nO~lfar.~io il bene ~he l:ogllO;
56. CRm VI.7 (FCh 2/3, 248. lOs). Cf. CRm V.l. In CRm VII.16 questa parabola è ma il male, che non vaglio, questo io complo. Se pOl 10 facclO CIO che non logllO, non
definita come similitudo (FCh 2/4, 148.20s). sono più io che la compio, ma il peccato che abita. in me ..Tro~'o ~unqu~ la ~egge, pel' me
57. CRm VI.7, trad. F. COCCHlNI, t. I, p. 328. che vaglio fare il bene, poiché il male sta pressa dl me. Difattlml compwcclO della legge
58. Fidelisfamulus et prudens (CRm V.1, FCh 2/3, 40.17). di Dio seconda l'I/omo interiore: ma veda nelle mie membra l/ll'altra legge elle latta
59. F. COCCHINI indica la provenienza di questa parabola dal Midrash Rabbah Song contra la legge della mia mente e mi trascina schiavo della legge dei peccato che sta nelle
of Song I.1, 8, dove la Scrittura è presentata come un palazzo con moIte porte, che si mie membra. Che UO/11O infelice io sono! Chi Illi libererà dal COlpo di questa morte? La
aprono con la chiave dei metodo parabolico (cf. COCCHINI, Paolo di Origene [no 2], grazia di Dio pel' mezzo di Gest/ Cristo Signore nostro. . ..
p. 118). Origene spiega il procedimento di Paolo, che consiste in rivelare e in nascondere 66. CRm VI.9 (FCh 2/3, 284.lOss.) ... .l'apostolo, affinché neSSl/110 dl nOI SI vergo~
i misteri di Dio, non solo citando 1Cor 13,9. 12, dove Paolo confessa di conoscere solo gnasse di cià che sentiva accadere dentro di sé oppure per~esse ogni,speranz.a ren~end~s~
parzialmente, ma anche con il fatto, che noi non siamo in grado nemmeno di cogliere la conta che, pur convertitosi al Signore e trasformata armai la volonta, tuttavw tailmofl SI
sua conoscenza parziale (cf. CRIll V.1). agitavano ancora nel sua intemo, egli stesso dZ/IIque li !w descri~ti come se accadess~ro
60. Si tralta di exemplulll come figura sententiae. in lui, perché, dietro /'esempio de Il 'aposta/a, neSSllllO SI vergoglll della.nat~lra de.' co/P~
61. Cf. LAUSBERG, RetOlyka (n. 7), §423. né perda /a speranza nei confronti della conversione né ignori la molfltudllle deI propn
62. Sul problema della legge è rivoIta l'attenzione anche in CRm VII. 16. mali dai ql/ali è liberato pel' la grazia di Cristo (trad. F. COCCHlNI, t. I, p. 344).
452 S. KACZMAREK L'EXEMPLUM DI PAOLO NEL CRM 453

DaI contesto dèl Commenta (CRm VI.9) risulta che, secondo Origene, attivamente nel cammino della conversione. Paolo non vuole tenerli
Paolo entra nelmolo dei deboli per guadagnatfi67.In modo simile ai santi legati a sé. È verso Cristo che li volge73 •
dell'Antico Testamento, prende su di sé le debolezze dei discepoli68 , le
descrive come proprie e con il suo pianto mostra come si dovrebbe rim- 4. Nel settimo capitolo dell'Vrn libro troviamo due espressioni che
piangere la propria peccaminosità e vivere jl cammino della conver- sono pel' noi di particolare interesse: ut hoc praesenti probaret exem-
sioné9 , quando le opere non seguono la volontà7o.D'altra parte, affinché plo74 e exemplo sui ... docebar7 5•
nessuno perda la speranza di poter migliorare, 'con autorità apostolica71 .. .propterea apostolus volens ista curare et ostendere, quia supersit salutis
Paolo mostra da quanti mali libera la grazia di' Cristo72 • via populo Israel, si credant, et quia non idcirco repulsi sunt, quia gC1lUS
Origene attribuisce a Paolo l'intenzione di diventare, per chi pecca, sint Israel, sed quia non idcirco repulsi sim t, sed quia increduli fuerint, ait:
"Non reppulit Deus plebem suam, quam praescivit" (Rm 11,1). Et ut hoc
exemplum, con 10 scopo di fargli rimpiangere i suoi peccati, ma nello praesenti probaret exemplo, subiungit: "Nam et ego Israelita sum ex
stesso tempo al fine di non fargli dimenticare la forza della grazia di semine Abraham et tribu Beniamin" (Rm 11,1) et tamen fidem Iesll doceo
Cristo e di invitarlo a tendere con speranza alla conversione. L' exempluni et annuntio, quia ipse est Christus. QlIod si mihi non obfuit, quia sum Isra-
rivela il cuore di Paolo, che compatisce con i deboli, accompagnandoli elita ex semine Abraham, quominus Christo crederem et ex fide eius iusti-
ficarer, certum est, quia "non reppulit Deus plebem suam, quam praesci-
vit" (Rm 11 ,2)16.
67. L'espressione poi: "Ma io sono camale, venduto in potere dei peccato" (Rm 7,14);
qui ormai la pronuzia come dottore della chiesa che si assume pel' se stesso il 1'lI010 Nel Commenta la scama autopresentazione di Paolo come Israelita, in
di chi è debole e percià anche in un àltro passo ha dello: "Mi sono fallo debole con Rm 11,1, è separata dal versetto seguente (Rm 11,2), in cui Paolo nega
i deboli pel' guadagnare i deboli" (ICor 9,22) (CRm VI.9, trad. F. COCCHINI, t. 1,
p.339). il ripudio deI popolo da parte di Dio. L'elemento che separa questi ver-
68 .... tamquam doctor ecclesiae personam in semet ipsum suscipit infirmorum (CRm setti è un enunciato fittizio (sermocinatio) di Paolo, che contiene un sil-
VI.9, FCh 2/3, 270.22n.). logismo: se Paolo insegna la fede in Cristo e per la fede in Lui è stato
69 ... .Pertanto conviene che noi, leggendo le parole dei santi, quando vediamo che
da essi sono pro1/llllciate frasi di questo genere, intendiamo e crediamo che essi desc- giustificato, anche se era Ebreo, allora è certo (certum est)77 che Dio non
rivono in se stessi le nostre passioni e i nostri peccati; e tali realtà essi piangono appunto ha ripudiato il suo popolo. Origene spiega che Paolo, per paura che non
perché dai lol'O lamenti noi possiamo essere stimolati aile lacrime. Ritenevano infatti che apparisse di poco valore il Jatto che egli mediante il sua esempio inse-
non si possa trovare neSS1l11O COS! duro e insensibile il quale, vedendo che le sue faite
sono piante da altri, non provi egli pure Zlll quaI che sentimento di dolore pel' esse (CRm gnava78 (exemplo suif9, ha aggiunto un altro esempio tratto dalla Scrit-
VI.9, trad. F. COCCHINI, t. l, p. 344). tura80 , che introduce al tema del Resto eletto per grazia (Rm 11,5-6).
70. Ma poiché Paolo, assunto il /1/010 di chi è più debole, ha insegnato cize all'intemo Exemplum sui constituisce qui una prova (probatio )81, conducente,
dell'uomo ci sono tali lolle e ha mostrato come l'anima, anche contro la sua volontà, pel'
l'abitudine stessa dei peccare, mediante i desideri della came sia trascinata in potere dei secondo Origene, a una conclusione certa. Indicando se stesso, Paolo nega
peccato, dà in una esclamazione stando ancora nel /1/010 di quel tale cize ha descritto, e la ripudiazione deI popolo a causa dell' origine. Il contenuto dell' enunciato
dice: "Che uomo infelice io sono! Chi mi libererà dal cO/po di questa morte?" (Rm 7,24)
... Questa esclamazione dunque è fatta a nome di quel tale che l'apostolo descrive come 73. Cf. CRm VI.9 (FCh 2/3,284.16).
uno che ha certamente accolto l'inizio della cOllversione, giacchè la volontà deI bene 74. CRm VIII.7 (FCh 2/4, 240.22s.).
dipende da lui, ma non è ancora arrivato alla sua realizzazione. Non gli riesce infatti di 75. CRm VIII.7 (FCh 2/4, 242.6).
compiere il bene poiché in lui la pratica e l'esercizio delle virtz/non erano an cora svilup- 76. CRm VIII.7 (FCh 2/4, 240. 18ss.).
pate (CRm VI.9, trad. F. COCCHINI, t. l, pp. 342-343). Sul tema della concezione dello 77. CRm VIII.7 (FCh 2/4, 240.28).
sviluppo spirituale in Origene Cf. E. STANULA, Czlowiek wewn/(trzny, in Orygenes, 78. CRIIl VIII.7, trad. F. COCCHINI, t. l, p. 55.
Komentarz do Listu sw. Pawla do Rzymian, t. l, pp. 23-38; H. CROUZEL, Orygenes, trad. 79. CRIIl VIII.7 (FCh 2/4,242.6).
J. MARGANSKI, Bydgoszcz, Homini, 1996, pp. 129-207. 80. Si tratta dell'esempio di Elia, che è convinto di essere lui solo fedele a Dio mentre
71. A quanto costui aveva dello ... gli risponde poi, non pizl al suo nome, ma con Dio gli parla sull'esistenza di settemila altri fedeli (cf. IRe 19,10. 18; Rm 11,3-4).
autorità apostolica: "La grazia di Dio pel' mezzo di Gesû Cristo Signore nostro" (Rm 7,25). 81. Tale affermazione attraverso introduzione alla causa per via di silogismo si avvi-
Da dove appare che l'apostolo ha descritto tullo cià e ha indicato i mali che si agitavano cina aIl' argulllentum, e percio della prova dedotta dalla stessa causa. Cf. LAUSBERG, Reto-
dentro di noi, pel' mostrare e insegnare alla fine da quanti mali e da quante morti Cristo ,yka (n. 7), §221; §§395-397. Le due esigenze poste all'exemplum non sono qui realizzate,
ci ha strappati (CRm VI.9, trad. F. COCCHlNl, t. l, p. 343). e cioè l'esigenza, che l'exempillm venga preso fuori della causa, e l'esigenza, negli esempi
72 ... .haec ol/ZIlia descripsit apostolus et mala, quae intra IIOS agebantur, exposuit, ut di carattere storico, che l'exemplum fosse attinto dal passato (cf. LAUSBERG, RetO/yka
ad ultimum ostellderet et doceret, de quantis nos malis et de quantis mortibus Christus [no 7], §410), seppure Quintiliano non insiste che gli antichi esempi vengano presi
eripuit (CRm VI.9, FCh 2/3, 282.6s.). dall'antichità (cf. FIORE, Fllnctioll of Personal Example [no 11], p. 32).
454 S. KACZMAREK L'EXEMPLUM DI PAOLO NEL CRM 455

fittizio dell' Apostolo aggiunge alla causa deI ripudio d'Israele un nuovo due elementi: la doctrÎna 88 e l'exemplum vitae dell'evangelizzatOl'e. Tale
criterio, tratto dal contesto della Lettera, quello della fede e dell' apparte- exemplum consiste nell'offrire se stessi nell'oblazione e nel morire a se
nenza al Rest0 82 • stessi. Senza questo nell'annunciare e nell'insegnare possono introdursi
L'exemplum sembra avere nel contesto ancora un' altra funzione, quella la macchia, il vizio e la colpa, a causa dei quali l' offerta non è gradita a
di invogliare gli Israeliti ad imitare ed emulare l'Apostolo. Se Paolo ha Dio.
ottenuto la giustificazione, perché essi non potrebbero ottenerla? L' exem- L'exemplum esprime qui di nuovo un aspetto dell'influenza sugli altri.
plum di Paolo non si limita a costruire la propria autorevo1ezza83 , ma Origene mostra che l'accordo della dottrina con la vita dell'evangelizza-
orienta l'attenzione sul disegno di Dio e su come i criteri esteriOl'i non tore è un'esigenza da paIte di Dio. Solo la vita che concorda con l'inse-
valgono più nel confronto con la fede in Cristo. gnamento produce, come effetto dell'imitazione dei discepoli, il loro
avvicinamento alla salvezza. Nel testo che stiamo vedendo, dunque,
5. Nell'undicesimo capitolo deI X libro troviamo l'espressione vitae Paolo è colui che annuncia il vangelo non solo a parole, ma anche con il
exemplo84.
sacrificio e con la mOIte al peccato .
.. .qui evangelium sacrificat et verbum Dei annuntiat, curare omnimodis
debet, ne qua in praedicando macula, ne quod in docendo vitium, ne qua
in magisterio culpa nascatur; sed, ut ita dixerim, si fieri potest, semet ipsum V. CONCLUSIONI
primo immolet, se primum vitUs iugulet, sua prius peccato membra morti-
ficet, ut non solum doctrina, sed et vitae exemplo discipulorum salutem
oblationem suam acceptam faciat Deo. Sanctificata", in quit, in Spiritu
H H
Nei sei passaggi deI Commento, nei quali il tennine exemplum si rife-
Sancto". Sanctificationis fons Spiritus Sanctus est, et ideo oblatio gentium, risce a Paol0 89 , a volte il significato deI termine sottolinea l'aspetto pro-
quae Paulo sacrificante offertur, non pel' obsen'antiam legis, sed pel' Spi- batorio, a volte quello comparativo 0 illustrativo. Invece l'elemento sta-
ritwll Sanctum accepta fieri dicitur De0 85 . bile è l'influenza eSOItativa dell'esempio di Paolo.
Il fatto di guardare la vita di una persona illustre alla luce dell'esempio
Il contesto è costituito qui dall'attività evangelizzatrice di Paolo, vista
da Paolo stesso come un'oblazione 86 • Questa oblazione, non legata all'os-
è contenuto nella tradizione classica. Tuttavia si pub notare che gli
esempi di Paolo proposti da Origene non sono evidenti ad una prima
servanza delle prescrizioni della Legge87 , è associata alla salvezza dei
lettura deI testo della Lettera90 • Origene li scopre grazie ad un'analisi
discepoli. Essa è gradita a Dio, quando - come scrive Origene - contiene
accurata della Lettera, esaminata nel contesto della vita di Paolo, delle
sue lettere e di tutta la Scrittura. Uno degli esempi che Origene manifesta
82. Cf. Rm 10-11. di Paolo è l'insegnamento in accordo alla Scrittura, non nel sua signifi-
. .83. La forza dell' exemplulll proviene dall'autorevolezza di Paolo, il quale stesso mette
mSleme la sua autobiografia e le citazioni scritturistiche (cf. Rm 11 ,3-4). cato letterale, bensl nel suo senso profondo. Sembra che qui si trovi la
84. CRm X. 11 (FCh 2/5, 216.1). chiave pel' comprendere in che cosa consiste l' exemplum di Paolo e la
85. CRIIl X. 11 (FCh 2/5, 214.22-216.6) ... .chi offre in sacrificio il vangelo e anllllllzia sua imitazione. Non si tratta di copiaI'e le parole e le opere di Paolo, ma
la parola di Dio, deve badare in tutti i modi che non sorga qualche macchia nel predicare,
qualche difetto nell'insegnare, qualche colpa nella funzione di maestro, ma - pel' dir cosi di aprirsi al senso profondo deI sua modo di agu'e91, che, come abbiamo
- se è possibile, i1l1l1lOli se stesso pel' primo, sCalmi prima se stesso ai vizi, faccia morire
pel' prima cosa le sue lIlembra al peccato, cosi da rendere gradita a Dio non solo con la
dottrina, ma anche con l'esempio della vita, la salvezza dei discepoli quale sua offerta. 88. CRm X.11 (FCh 2/5, 214.27).
"Sanctijicata - dice -nello Spirito santo". Fonte della santlficazione è 10 Spirito santo e 89. In un passaggio Origene stesso si presenta come autore dell'esempio (CRm VI.7),
percià l'offerta dei gentili che viene compiuta mediante Paolo, che la offre in sacrificio, nei al tri invece riporta Paolo come au tore dell'esempio.
si dice che diventa gradita a Dio non pel' l'osserl'a/lZa della legge, ma pel' 10 Spirito 90. Ricordiamo che nei sopra menzionati esempi si tratta di: rafforzare insegnamento
santo" (trad. F. COCCHINI, t. II, p. 179). di Paolo con testimonia della Scrittura, non nel senso letterale, ma spirituale; trasmettere
86. Cf. Rm 15,15-16. Origene non lega nel brano esaminato esempio di vita con i misteri divini con cautela; avvicinarsi alle difficoltà dei discepoli, affinchè non perdano
il nome di Paolo, ma in tutto il capitolo fa riferimento a lui, e a conclusione ancora una la speranza; consegnare, da parte dell'insegnante, se stesso in offerta e realizzare fedel-
volta ricorda che l'offerta dei gentili, è compiuta mediante Paolo (Paulo sacrificante _ mente le verità evangeliche per la salvezza dei discepoli.
CRm X.11, FCh 2/5,216.4). 91. Ugualmente sul tema dell'esegesi origeniana, sul modello di Paolo, cf. DE LUBAC,
87. li Commentatore trae cià da Rm 15,16 sulla santificazione delle offerte attraverso Histoire et Esprit (n. 2), p. 76 (/1 ne le suivra pas toujours à la lettre, bien loin de là!
10 Spirito Santo. Mais il s'efforcera toujours d'en rejoindre l'inspiration profonde).
456 S. KACZMAREK

visto, è in accordo con la dottrina insegnata da lui92 ; di aprirsi all'amore


che vivifica il suo agire, l' amore pel' Cristo e pel' coloro pel' cui egli fa
della sua vita un esempio. VERSO LA TEOLOGIA TRINITARIA DI\ORIGENE
Paolo è un esempio di fede pel' il suo popolo affinché costui alTivi alla METAFORA E LINGUAGGIO TEOLGlGICO
giustificazione pel' la fede in Cristo (CRm VIII.7); pel' coloro che si con-
vertono, le cui debolezze fa proprie, egli diventa un esempio, pel' attirarli
alla fiducia nella grazia di Cristo (CRm VI.9); pel' i dottori della Chiesa I. lNrRoDuzloNE
egli è un esempio di umiltà e di conoscenza profonda della Scrittura
(CRm III.2), e un esempio di accordo tra la vita e l'insegnamento, affin- La dottrina trinitaria di Origene, pel' il suo carattere antimonarchiano, è
ché il frutto delloro impegno sia la salvezza dei discepoli (CRm X.11). molto chiara nello stabilire la distinzione reale tra\il Padre, il Figlio e 10
Lo scopo di Paolo, mostrato da Origene, sembra essere quello di indulTe Spirito Santo, pel' mezzo della sua dottrina delle tre hypôstasis, pero,
gli altri ad imitarlo, tuttavia non in modo superficiale. Pel' imitarlo è riguardo alla affermazione della unità divina non sembra presentare una
necessario conoscere e comprendere le sue motivazioni: attirarli a quel formulazione chiara in termini ontologici, e offre solo formulazioni in ter-
senso che si rivela sotto la superficie, condurli a Cristo. mini dinamici. Già a pattire dal secolo N, questo tipo di unità dinatnica fu
giudicata insufficiente pel' esprimere il monoteismo e la divinità deI Figlio.
The Pontifical University of John Paul II Sylwia KACZMAREK Il presente articolo cerca di studiare le metafore origeniane che illu-
in Cracow Comunità Loyola strano il rapporto tra il Padre e il Figlio, in particolare la generazione
Theological Faculty etema, perché esse contengono quegli elementi che permettono compren-
ul. Kanonicza 9,31-002 Krak6w dere con maggior profondità come Origene concepisce l'unità in Dio e,
Poland di conseguenza, il modo come risolve il problema monarchiano.
sylwiakaczmareklO@gmail.com
1. Unità e differenza tra le creature razionali e Dio

Pel' comprendere il pensiero trinitario di Origene, è necessario situarlo


nel suo contesto dottrinale e, percio, bisogna chiarire come concepisce il
rapporto di unità e di distinzione tra Dio e le creature.

A. Origene insiste, in funzione antignostica, che la bontà 0 il male non


appartengono alle creature razionali in maniera sostanziale, cioè pel'
natura (Ku'tà cpuow), ma sempre in maniera accidentale. Mfermando cio,
evidenzia molte volte che solo il Padre, il Figlio e 10 Spirito Santo sono
santi in maniera sostanziale, mentre tutti gli altri esseri posseggono la
bontà e la santità in modo accidentale 1• Dio è santo in modo stabile, pel'
natura e da sempre; mentre la bontà 0 il male delle creature è instabile,
perché cominciarono a essere2 , e perché dipende dall'esercizio dellibero
92. Secondo Origene Paolo non pensa di sè in modo alto (cf. Rm 12,3), ma nel suo
insegnamento tiene conto dei enunciati dello Spirito (cf. Rm 1,9).1 suoi annunci deI Van- 1. Cf. Prin 1.2.13: Jam vero si qua alia "bolla" in scripturis dicuntur, l'el angelus l'el
gelo li lega con la presentazione dell'offerta dalla sua vita (Cf. Rm 12,1), nella preoccu- homo l'el se,"Vus l'el thesaurus l'el cor bOIlUIll l'el arbor bona, haec omnia abusive dicun-
pazione per gli altri (cf. Rm 15,2). Paolo non dirnentica anche la sua gente, desiderando tur, accidentem, lion substantialem in se cOlltinentia bonitatem (GCS V, 48). Cf. Prin
attraverso il SUD esempio di condurli alla salvezza (Rm 11,13-14: Parla a l'ai, stranieri; 1.3.8; 1.5.5; 1.8.3.
in quanta sono apostolo degli stranieri faccio al/ore allllio lIlinistero, sperando ill qualche 2. Cf. Prin 1.2.4: qui creati sunt, pro eo ql/od lion naturaliter, id est substantialiter, ÎI/esset
malliera di prol'ocare la gelosia (ad aemulandum) di quelli deI mio sangue, e di salvarne eis bonI/ill sed accidells, nOIl valelltes inconvertibiles et incolI/lI/utabiles permallere ac semper
alculll). in eisdem bonis aequa ac II/oderata libratiolle durare (GCS V, 31-32). Cf. Prin 11.9.1-2.
458 S. FERNÂNDEZ VERSO LA TEOLOGIA TRINITARIA DI ORIGENE 459

arbitrio propri03 • Queste affermazioni, che trovano illoro punto di par- Le creature razionali, cioè, quelle che posseggono l'essere in modo
tenza nella polemica antignostica, manifestano la radicale differenza che accidentale, si differenziano non pel' il 101'0 sostrato, che è comune, ma
Origene concepisce tra le creature e Dio, cioè il Padre, il Figlio e 10 pel' il libero arbitrio. CosÎ 10 indic a Manlio Simonetti in un importante
Spirito Santo. articolo: La qualità che determina il sostrato amO/fo della natura intel-
letuale, individualizzandolo in un numero di singoli esseri intelletuali
B. La controparte, per cosl dire, della dottrina precedente, nel pensiero tutti diversi ira 101'0, è illibero arbitrio, che dà a ognuno di questi esseri
di Origene, è la parentela che lui riconosce tra il Creatore e le creature una 'personalità' ben caratterizzata rispetto alla personalità degli altri 8 •
razionali. Se tra 101'0 non ci fosse nulla in comune, Dio sarebbe assoluta- Cio che definisce una creatura razionale individuale, non è tanto un qual-
mente inaccessibile. Pero l'intelligenza ha una certa affinità con Dio, di cosa, un sostrato generico, ma le sue caratteristiche proprie che proven-
cui è immagine intellettuale; e pel' questo essa puà conoscere qualcosa gono dal modo di possedere il bene, in vutù dellibero arbitrio.
della natura divina 4 . Questa propinquitas quaedam, questa auyyÉv8tu5 , Seguendo le conclusioni di Simonetti, con alcuni contributi di Rius-
permette che la creatura razionale possa conoscere qualcosa della natura CatnpS 9, è possibile offru'e una presentazione unitaria deI complesso delle
divina, e cio legittima anche il discorso teologico. In continuità con la affermazioni e dei testi che sono stati studiati: esistono due sostrati gene-
antropologia greca, afferma che questa parentela radica non in tutto l'uomo, rali, quello intellettuale e quello corporeo. Il sostrato intellettuale è con-
ma nella patte superiore dell'anima6 , il voue;, che è immagine di Dio. diviso tanto da Dio come dalle creature razionali. La netta differenza tra
C. In sintesi, Origene, da una parte, afferma una radicale distinzione Dio e le creature razionali risiede nel fatto che il Padre, il Figlio e 10
tra le creature razionali e Dio, e, dall'altra, dichiara la esistenza di una Spirito Santo posseggono il bene in modo sostanziale e indefettibile lO ,
certa parentela tra le creature razionali e Dio. Pero, cosa è cio che rende mentre le creature razionali 10 posseggono in maniera accidentale, e si
somiglianti le creature razionali e Dio? E cos a è cio che differenzia radi- distinguono a causa dellibero arbitrio.
calmente il Creatore dalle creature? Fedele al pensiero biblico, Origene non accetta nessuna realtà interme-
Cio che rende somiglianti le creature razionali e Dio è il fatto che tanto dia tra Dio e le creature: il possesso deI bene solo puo essere sostanziale
Dio come queste creature posseggono il sostrato intellettuale7 ; cio che le o accidentale, e non ammette un tertium quÎd. Una volta stabilita questa
differenzia è il modo di possedere questo sostrato. Se da una parte, le netta distinzione tra il Creatore e le creature intellettuali, è possibile affer-
creature razionali condividono il sostrato intellettuale con Dio stesso, è mare che tra il Padre e il Figlio e 10 Spirito Santo, ci sono diverse maniere
necessario affermare che la differenza tra Dio e le creature intellettuali di possedere il bene in modo sostanziale, come si vedrà più avanti, e cio
radica nel fatto che Dio possiede il bene e la santità in modo sostanziale permette una pluralità e una certa gerarchia nel Dio unico, senza che
e da sempre, e, percio, in modo immutabile e indefettibile, mentre le questa differenza implichi un vero subordinazionismo.
creature razionali posseggono il bene e la santità in modo accidentale,
giacché 10 hanno ricevuto nel tempo e 10 possono perdere. 2.1 monarchiani secondo Origene II

Prima di affrontare la teologia trinitaria dell' Alessandrino, sembra utile


3. Cf. Prin 1.6.2. Il Creatore non è colpevole deI male: certe absurdum est, lit causa
malitiae ipsarum, remota ab arbitrii sui proposito, conditori earum necessario adscriba- esaminare il modo col quale i monarchiani comprendevano la unità e la
tur (Prin 1.5.3, GCS V, 72). Questa riflessione si riferisce al tema antignostico delle cause differenza in Dio. Il problema monarchiano sorge da una esigenza logica:
della diversità come un argomento per accusare il Dio creatore. Cf. Prin 1.8.2; II.6.3;
II.9.5-6; ill.5.4-5.
4. Prin 1.1.7 (GCS V, 24, trad. SlMONETTI, p. 137). 8. M. SlMONETTI, Sulla teologia trinitaria di Origene, in ID., Studi sulla cristologia dei
5. Cf. Prin 1.1.7; IIl.1.13; N.2.7; EM 47; CC IIl.40; Prin IV.4.lO. Cf. J. PÉPIN, Idées Il e III secolo (Studia Ephemeridis Augustinianum, 44), Roma, 1993, p. 116.
grecques sur l'homme et sur Dieu, Paris, 1971, pp. 5-20. 9. J. Rrus CAMPS, OrÎgenes y su reflexion sobre la Trinidad, in N. SILANES (ed.), La
6. Di fatto, l'anima, per natura, è 'secondo l'imagine' di Dio, CMt XVII.27. La parte Trinidad en la tradicion prellicena: Cristo revelador dei Padre y emisor dei Espfritu en
superiore dell'anima si chiama, vouS in tennini platonici; TjyE~IOVtK6v, in telmini stoici, las primeras generaciones cristianas, Salamanca, 1973, 189-213.
e Kupoiu in tennini biblici. Cf. H. CROUZEL, L'anthropologie d'Origène: De l'archè au 10. '.'Da! complesso di questi passi risulta un concetto molto chiara: per Origene la
telos, in U. BIANCIll (a cura di), Arché e Telos: L'antropologia di Origene e di Gregorio divinità nella sua articolazione trinitaria è caratterizzata dal possesso sostanziale, e percià
di Nissa. Analisi storico-religiosa, Milano, 1981, 36-49, p. 37. Cf. PÉPIN, Idées grecques idefettibile dell'essere, cioè deI bene", SlMONETTI, Sulla teologia trinitaria di Origene (n.
sur l'homme et sur Dieu (n. 5), pp. 167-199. 8), p. 118.
7. Cf. Prin IIl.6.7; CC V1.70; Prin 1.1.6. 11. Cf. A. ORBE, OrÎgenes y los monarquianos, in Gregoriallllln 72 (1991) 39-72.
460 S. FERNÂNDEZ VERSO LA TEOLOGIA TRINITARIA DI ORIGENE 461

cos a affermare della divinità di Cristo pel' non negare il monoteismo? monarchiani, aut male separant, aut male confundunt, Origene cerca di
Davanti a questa difficoltà, si elaborano diverse risposte, anche contrarie. mostral'e l'igual'do a che cosa sono due (Ku'Cà 'Ct 860 dO'tv), e l'igual'do
A partire dai testi antimonarchiani di Origene 12 , è possibile distinguere a che cosa i due sono un solo Dio (Ku'Cà 'Ct sis 0EOS dO'w 0\ (60),
tre dottrine: ovvero, unil'e dove si deve e, inversamente, sepal'al'e dove col'risponde 14 •

A. Gesù, un mera uomo. Questo gruppo semplicemente nega la divinità


1. Reale distinzione tra il Padl'e e il Figlio (Ku'Cà 'Ct 860 dO'tv)
di Cristo e dichiara che Gesù, sebbene provvisto di carismi particolari, è
solo un uomo. Percio essi nemmeno si pongono il problema della unità Inveliendo le dichiarazioni antirnonarchiane, si puo stabilire che Ori-
e della alterità in Dio, perché, compresa in tal modo, la figura de Gesù gene afferma che il Figlio è altra (lhEpOS) rispetto al Padre in quanto al
non minaccia in nessun modo il monoteismo. numero (àptSJloS), al sostrato (u1toKdJlEVOV), alla hypôstasis (Ku'Cà
U1toO''CuO'w), alla distinzione pel' proprietà (l8to'CY]S)15, e d'accordo alla
B. Gesù, un uomo inabitato dall'unico Dio. Altri affermano che la
sostanza (oùO'tu) 16. Conviene ricordare che la telminologia teologica è
unica divinità, indifferenziata e unipersonale, è presente in Cristo, come
lontana dall'acquisire il suo significato tecnico, e che il telmine oùO'tu,
in un tempio. Questi non accettano nessun tipo de alterità in Dio stesso,
nel secolo ID possiede significati molto diversi, e cio rende impossibile
solo accettano quella che si da tra Gesù e l'unico Dio che abita in lui.
una ricostruzione precisa della teologia di Origene centrata soltanto sui
C. Il Padre e il Figlio sono una unica realtà con due nomi. lnfine, la termini tecnici.
dottrina più complessa, è quella di chi accetta una certa alterità in Dio, Oltre alla terminologia tecnica, pel' Origene, è evidente, a partire dalla
pero solo di nome. Accettano una certa distinzione tra il Padre e il Figlio, Scrittura, che il Figlio è altro rispetto al Padre. COS! 10 dirnostra anche il
ma non una distinzione reale, perché affermano la identità pel' numel'o carattere recipraco dei termini: se c'è ilfiglio dev'essere necessal'iamente
(àptSWp), sostanza (oùO't<.l), sostl'ato (U1tOK1::tJlÉVep) e pel' hypôstasis figlio di un padl'e, e se c'è il padre dev'essere padl'e di unfiglio 17. La reale
(Ku'Cà U1toO''CuO'w); e solamente accettano la distinzione tra Padre e alteritâ tra il Padre e il Figlio non si presenta come un punto di mTivo, ma
Figlio pel' nome (ovoJlu) e pel' punto di vista (È1ttvotU)13. un punto di partenza della sua riflessione teologica. La identificazione
monm'chiana deI Padre e deI Figlio, invece, è difesa dai patripassiani come

II. VERSO LA TEOLOGIA TRINITARIA DI ORIGENE 14. HLev XIII.4 (GCS VI, p. 474); DiaI2-4. Cf. CC VIII. 12.
15. Cf. CIo II.16; X.75; X.246; CC VIII.12; HLev XIII.4.
16. Cf. CIo II. 149 y Dial 3; A. ORBE, Hacia la primera teologfa de la procesion dei
Tanto il problema deI monarchianesirno come la risposta di Origene,
Verbo, Roma, 1958, pp. 436-437. Alcuni interpretano CIo X.246 come una dichiarazione
girano intorno alla relazione deI Padre e del Figlio, senza integrare 10 dell'unità della sostanza: E. CORSINI, Commento al Vangelo di Giovanni di Origene,
Spirito Santo. Percio, e per ragioni di tempo, anche il presente articolo si TOl1nO, 1995, pp. 436-437; C. BLANC, Origène. Commentaire sur Saint Jeall (SC, 120),
Paris, 1966, nota ad loc.; H. CROUZEL, Théologie de l'image de Dieu chez Origène, Paris,
centra sulla relazione deI Padre e deI Figlio, senza abbordare il modo di
1956, pp. 103-104 e A. WOLFSON, The Philosophy of the CIll/rch Fathers, Cambridge,
integrare organicamente 10 Spirito Santo. Speriamo poter trattare questo 1976, pp. 317-318. In Prin 1.2.6 e 1.2.4 si parla di communione generica e non numerica.
tema in uno studio successivo. Ma il cOllcetta di o\Jcria è tra i più diJJicili da definire nell'uso origeniano (CORSINI, Com-
mento al Vangelo di Giovanni di Origene, p. 436, n. 51). Secondo A. ORBE, "El Padre y
Origene è consapevole che il discorso sulla relazione del Padre e del
el Hijo difieren en substrato (Ku-rà 61tOKslf.lEVOV), en hip6stasis (Ku-rà 61tocr-rumv),
Figlio è molto complesso. La difficoltà di questa dottrina teologica risiede en ousia (Ku-rà o\JcrlUV), y en propiedad (Ku-rà iotO-rlFU), mas no en circunscripci6n
nella necessità di mantenere tanto la distinzione reale tra il Padre e il substancial (Ku-rà 1tEptypa<pi)v -r~S o\Jcrlas)" (Hacia la primera teolog(a de la procesion
dei Verbo, p. 440), cosl, ci sarebbe una certa communione di sostanza tra Padre e Figlio
Figlio come il monoteismo, senza negare la divinità deI Figlio. In questo
(cf. In Heb. Com., apud Panfilo, Apol., 99). Cf. A. MrLANo, Persona in teologia: Alle
argomento, afferma Origene, è necessario distinguere e unire, e mentre i origini dei signiftcato di persona nel cristianesimo antico, Napoli, 1984, pp. 105-111;
R. CANTALAMESSA, L'evoluzione dei concetto di persona nell'uso trinitario e cristologico
antico, in ID., Dai kerygma al dogma: Studi sulla cristologia dei Padri, Milano, 2006,
12. CTt (apud Panfilo, Apol., 33); CIo II.16; Dial 4; CRm VIII.5 (pG XIV, 1169C); 141-150; M. SIMONETTI, "Persona" nel dibattito cristologico dal III al VI secola, in
VII.13 (pG XIV, 1140B-1141B). StudiuIII 91 (1995) 529-548.
13. Cf. CIo X.246; CMt XVII. 14; Diall-2. 17. CIo X.246 (GCS IV, p. 212, trad. CORSINI, p. 437); cf. HLev XIII.4.
462 S. FERNANDEZ VERSO LA TEOLOGIA TRlNITARIA DI ORlGENE 463

una conseguenza logica di un ragionamento, che cerca di evitare il ditei- Ora, come comprendere meglio in che consiste questa unità di concor-
smo 18 . Origene non sente la necessità di provare che il Padre e il Figlio dia, armonia, volontà e am ore ? Come appare in vari testi, la unità deI
sono due, ma solo la necessità di mostrare in che modo i due sono uno. Padre e deI Figlio trova il sua fondamento nella relazione di origene deI
Figlio rispetto al Padre: il Padre e il Figlio sono uno, perché il Figlio
2. Unità tra il Padre e il Figlio (Ka'tà "Ci dc; Saac; slow ot Mo) procede dal Padre, Ora sia l'U/JO sia l'altra sono un unico Dio, poiché per
il Figlio non c'è alh'o inizio della divinità che il Padre. [.. .J. Jnfatti Cristo
Una volta studiata la distinzione reale tra il Padre e il Figlio, è neces- non è dopa il Padre, ma dal Padre (non enim post Patrem est ipse, sed
sario esaminare, seguendo il programma origeniano riguardo a che casa de Patref3. La unità deI Padre e del Figlio, quindi, si fonda nella genera-
i due sono un solo Dio. Origene spiega la unità deI Padre e deI Figlio zione deI Figlio. È il cammino che avevano percorso Ignazio, i valenti-
sulla base di esempi biblici: Adamo è uno, Eva un'altra, ma arrivano ad niani, gli apologisti, Ippolito, la Ps.-Ippolito e Tetiullian024 . In questo
essere una sola carne (Gn 2,24); i credenti sono molti e arrivano ad modo, 10 studio delle espressioni che descrivono ilrapporto di origine deI
essere una sola anima (At 4,32); allo stesso modo, il giusto e Cristo, che Figlio rispetto al Padre si presenta come un cammino adeguato pel' com-
sono due, arrivano ad essere un solo spirito (ICo 6,17), e poi conclude: prendere, secondo la mente de Origene, la unità deI Padre e deI Figlio.
Cos! il nostro Salvatore e Signore con il Padre e Dio dell'universo non
è una sola carne, neppure un solo spirito, ma qualcosa che sta piû su
della carne e della spirito, un solo Dio (dc; Saac;)19. III. ESPRESSIONI DELLA RELAZIONE DE ORIGINE DEL FIGUO
Forse a causa della semplicità degli ascoltatori, Origene ricorre a que- RISPETIO AL PADRE
sta spiegazione semplice e soddisfacente pel' la regola della fede, ma che
è molto lontada di chiarire riguardo a che casa il Padre e il Figlio sono La risposta a la quaestio riguardo a che casa i due sono un solo Dio
un solo Dio. Nel Contra Celso VIII.12, pel' respingere l'accusa che i deve essere cercata, quindi, nella generazione deI Logos. Date le limita-
cristiani abbiano abbandonato il monoteismo, Origene sottolinea il carat- zioni dellinguaggio umano, la generazione deI Logos soltanto puo essere
tere oggettivo della distinzione tra il Padre e il Figlio, che sono due descritta in modo metaforico. Posta che, da una parte, non è permesso
npayl-tu"Cu, e spiega la unità attraverso della concordia, dell'armonia e mettere sulla stesso piano (exaequare) il nostro linguaggio con la realtà
della identità della volontà. A causa di questa identità dinamica della di Dio, pero, d'altra parte è necesario scegliere qualcosa che sia degno
volontà, il Figlio puo dire Jo e il Padre siamo Ulla (Gv 10,30) e Chi vede anche di Dio, affinché l'intelletto umano passa intendere in che modo
me, vede anche il Padre (Gv 14,9)20. Allo stesso modo, in altri testi pro- Dio ingenerato diventi Padre deI Figlio unigenit0 25 • Le principali meta-
pone l'unità del Padre e deI Figlio nell'amore 21 . Questo tipo di unità fore pel' mezzo delle quali Origene descrive la generazione dell'Unige-
dinamica tra il Padre e il Figlio è caratteristica della teologia origeniana. nito sono quella deI figlio generato dal proprio padre, quella dello splen-
Sembra che l'unità di Dio non trova una espressione COS! chiara come dore che proviene dalla luce, quella della volontà che procede dalla
la distinzione delle hypostâseis. Questo si spiega, in parte, perché Ori- mente e quella della immagine che proviene dalla verità.
gene, insieme alla preoccupazione antimonarchiana, combatte la conce-
zione materialista di Dio, propria di celii ambienti cristiani influenzati 1. MetafO/'a deI "figlio" che proviene dal "padre"
dallo stoicismo, che affermavano la unità divina nella oùaiu, compresa
pero come un sostrato materiale comune 22 . L'immagine più evidente pel' comprendere l'origine deI Figlio è quella
della generazione umana, suggerita da moiti testi biblici e dagli stessi
18. Cf. Ps.-Ippolito, Refutatio, VII.35-36; Eusebio, Historia Ecc/esiastica, V.28;
Novaziano, De Trinitate, XXX.175; XII.65. 23. CRIIl VII.13 (trad. COCCHINI, voL II, 8; PG XIV, 1141A). Cf. CC VIIl.12; CIo
19. Dial3 (SC 67, 58, trad. LOMIENTO, pp. 57-58). Cf. CC VIII. 12. II.8.17-18; Prin 1.2.13.
20. Cf. CIo XIIl.228. 24. Cf. Ignazio, Ad Magn., VIIl.2; Ireneo, Adv. lwer., 1.1.1-2 (valentiniani); Giustino,
21. Cf. CCt, Praef, 2.26. Cf. CRIIl 1 (apud Panfilo,.Apol., 89). Apol., II.6.3; Dial., 56.11; 61.1-2; 62.2; 128.4; Teofilo, Ad AutolicUIIl, II. 10; Atenagora,
22. Alcuni cristiani affermavano la corporalità di Dio. Cf. HGn I.l3; Prin I.l,I; CCt Legatio, X.1-4; Ippolito, Contra NoetulIl, X.I-4; XI.I-2; Ps.-Ippolito, Refutatio, X.33.1;
IIl.13.46; Dial 12; SIMONE1TI, "Persona" nel dibattito cristologico dal III al VI secolo Tertulliano, Adv. Praxean, V.
(n. 16), p. 532, e nota 18 a, p. 546. 25. Prin 1.2.4 (GCS V, 32, trad. SIMONETII, p. 147).
464 S. FERNÂNDEZ
VERSO LA TEOLOGIA TRlNITARlA DI ORIGENE 465

nomi di 'padre' e 'figlio'. Nel Commento a Giovanni, Ol'igene insiste d'altra parte è necessario definire quaIcosa che sia degno anche di Dio (per
sul CaI'attere cOlTelativo dei telIDini 'padre' e 'figlio': se c' è il figlio il quale assolutamente nessun termine di confronto si pub trovare non solo
dev'essere necessariamente figlio di un padre, e se c'è il padre dev'es- nella realtà ma neppure nel pensiero e nell'immaginazione) affinché l'intel-
sere padre di un figli0 26 • E nel Dibattito con Eraclide, utilizza 10 stesso letto umano possa intendere in che modo Dio ingenerato diventi Padre deI
Figlio unigenito. Infatti questa generazione è eterna e perpetua COS! come
argomento, e afferma che i monal'chiani escludono il Figlio che proviene
10 splendore è generato dalla luce32 •
dal Padre e negano, pel' forza, anche il Padre 27 , perché, ipso facto,
togliendo il Figlio tolgono a Dio l'essere Padre28 • Questo cal'attere COl'- Il testo contiene una severa tensione - quasi una contraddizione, -
relativo è utilizzato da Origene pel' provare la pelfetta coeternità deI giacché, da una parte, sottolinea l'insufficienza dellinguaggio umano pel'
Padre e deI Figlio, infatti i cOlTelativi sono simultanei e necessari: unD parlare di Dio e, dall'altra, dichiara la necessità di scegliere qualcosa
non puà essere padre se non ha un figli0 29 • In questo modo, il carattere degna di Dio affinché il pensiero umano possa comprendere la genera-
cOlTeIativo deI Padre e deI Figlio pelIDette affernlaI'e, in discontinuità con zione deI Logos, pero immediatamente osserva che non esiste un termine
la tradizione teologica anteriore, la stretta eternità deI Figlio: di confronto tra la realtà divina e le realtà umane (!).
Percib no~ ~iconosciamo che Dio è sempre Padre dei Figlio suo unigenito, Il carattere eterno e perpetuo della generazione deI Logos appare come
che da lm e nato ed ha tratto il suo es sere, tuttavia senza alcun momento cio che si presenta maggiormente in discontinuità con la metafora deI
d'inizio, non solo quello che si pub determinare cronologicamente, ma padre umano. Origene non si sente comodo con questa metafora perché
neppure quello che la mente pub immaginare da sé e che, per COS! dire, si terne che favorisca una idea corporale della generazione. Idea che,
~ub osservare solo con l'intelletto e l'animo: bisogna credere che la sapienza
secondo lui, era sostenuta dai valentiniani. Percio cerca di purificare que-
e stata generata senza aIcun punto d'inizio che si possa esprirnere e Înlma-
ginare30• sta metafora da tutta la passione e da tutto l'aspetto cOlporeo.

Questa riflessione non solo parla deI Figlio, ma anche deI Padre. La 2. Metafora della "luce" e deI suo "splendore"
affermazione della eternità della generazione dei Figlio conduce Origene
direttamente aile implicazioni di questo rispetto alla natura di Dio, e in Questa metafora è suggerita dal Libro della Sapienza 7,26 (Splendor
particolare alla natura di Dio come Padre 31 • In aleun modo, allora, la Lucis aeternae) e dalla Lettera agli Ebrei 1,3 (Splendor Gloriae), e ha
filiazione definisce la paternità e la paternità definisce la filiazione. Cio una lunga storia: è stata utilizzata dagli apologisti e, forse, ha la sua
che si dice deI FigIio si dice deI Padre e viceversa. COS! si dimostra che origine negli stessi monarchianP3. Difatti, ancora ai tempi dell' Alessan-
la paternità divina forma parte della definizione di Dio, non è una carat- drino, i monarchiani si valevano de questa metafora per provare, sulla
teristica accidentale che gli si aggiunge al momento della generazione, base di una combinazione di versetti biblici, la identità tra il Padre e il
come pensava TertulIiano. Figli034.
D'altra parte, in polemica con i valentiniani, sottolinea la discontinuità Origene introduce questa immagine per affermare il carattere eterno e
che esiste tra la generazione umana e la generazione divina. Percio, perpetuo della generazione: lnfatti questa generazione è eterna e perpe-
avverte: tua (aeterna ac sempiterna), cos! come 10 splendore è generato dalla
luce3 5 • La eternità della generazione é una conseguenza immediata della
N~n è pelmesso mettere sullo stesso piano (exaequare) dell'uomo, 0 di altro
ammale che genera, Dio padre quando genera e dà sussistenza al Figlio suo; eternità di Dio36 . In una omelia conservata in greco sottolinea il carattere
permanente della generazione con la stessa in1magine:
26. CIo X.246 (OCS IV, 212, trad. CORSINI, p. 437). li Padre non ha generato il Figlio in modo da staccarlo dalla sua generazione
27. Dial4 (SC 67, 60, trad. LOMlENTO, p. 59). ma sempre 10 genera (àBi YBVV{i) [ ... ]. Non èche l'irradiazione della gloria
28. ORBE, Or/genes y los Monarquianos (n. 11), p. 51.
29. Prin 1.2.10 (OCS V, 41, trad. SIMONEITI, p. 156).
32. Prin 1.2.4 (OCS V, 32-33, trad. SIMONEITI, p. 147).
30. Prin 1.2.2 (GCS V, 29, trad. SIMONEITI, p. 144). Cf. Dio I/on ha comil/dato ad essere
33. Cf. Giustino, Dial., 128,2-4; Atenagora, Legatio, X.4; XXIV.2 (cf. Sap 7,25;
Padre, F:Cjn: 1 (apu~ Panfilo, Ap~l., 48, SC 4~4, p. 106); FrGn, 1: 'to uÎno J.lÉvtotye Kut Sir 43,4); Ippolito, Contra Noetum, X1.1.
7tSpt 'tou uywu 7tveuJ.lu'toc; ÀSK'tBOV (apud Eusebio, Contra Marcellum, 1.4.22).
34. Cf. CIo II.149: la sono la luce (Ov 8,12) e Dio è luce (10v 1,5).
31. P. WIDDICOMBE, The Fatherhood a/Gad/rom Origen ta Athanasius Oxford 2004
p. 69: "Fatherhood is part of Ood's etemal nature". " ,
35. Prin 1.2.4 (OCS V, 33, trad. SIMONEITI, p. 147).
36. Cf. CROUZEL, Théologie de l'image de Dieu chez Origène (n. 16), p. 87.
466 S. FERNANDEZ
VERSO LA TEOLOGIA TRlNITARIA DI ORiGENE 467

sia stata generata una volta sola e non venga più generata; ma quanto la figli0 43 • Inoltre, il Figlio deriva totalmente e esclusivamente dal Padre, da
luce è produttrice (notr]1:tKov) di irradiazione, altrettanto è generata
(YEvveX"Cut) l'irradiazione della gloria di Di037 • sempre, come dalla sua fonte, e non si deve ricorrere a un altro principio.
Una osservazione contenuta nel Commento a Giovanni XXXII.353 offre
La permanente dipendenza dello splendore rispetto alla luce illustra la un impOli ante elemento: Considera che il Figlio è splendore di tutta
perpetua generazione deI Logos. La analogia indica allo stesso tempo la (oÀllç;) la Gloria di Dio. Il Figlio non soltanto proviene totalmente da
continuità della generazione, mediante la qua le il Figlio riceve costan- Dio, ma anche la totalità della Gloria di Dio risplende neI Figlio.
temente dal Padre la sua divinità e esistenza 38 • Il Salvatore è sempre Anche in questo caso, Origene è consapevole della precarietà di questo
generato dal Padre (cid yEvviimt 0 O'coÛ1P D1tO 'Cou 1tU'CpÔç;)39, e questo, linguaggio. Da una parte, è attento nell'avveliire in che senso è valida
di nuovo, non parla solo deI Figlio, ma anche dei Padre. Questa stessa ciascuna delle comparazioni che introduce; e, dall'altra parte, affelma
metafora evidenzia l'unità deI Padre e dei Figlio: Lo Splendore di questa che questa Luce nulla ha in comune con la luce di questo sole44 •
Luce è il Figlio Unigenito, che procede da Lui senza separazione (ex ipso
inseparabiliter), come 10 splendore dalla lucéo. Un testo dei De princi- 3. Metafora della "volontà" che proviene dalla" intelligenza"
piis ofre le varie funzioni della metafora:
Dio è luce (1Gv 1,5). Splendore riflesso di questa Luce [=DioJ è la sua Questa metafOl'a è introdotta pel' sottolineare il carattere assolutamente
Sapienza, non solo in quantoDio è luce, ma anche in quanto è luce etema spirituale della generazione deI Logos. Si tratta di correggere l'idea,
SI che la sua Sapienza è splendore etemo e di eternità. Se ben compreso: troppo materiale, della generazione come emanazione, che, secondo Ori-
q~esto concetto chiaramente dimostra che la sostanza deI Figlio deriva pro- gene, suppone divisione della sostanza:
plO dal Padre (subsistentia Filii ab ipso Patre descendit), ma non temporal-
mente né da altro principio se non, come dicemmo, da Dio stesso (ab ipso Riguardo al Padre, affenniamo che egli diventa Padre deI Figlio pur essendo
Deo)41. indivisibile e inseparabile, non avendolo emanato (où npo~uÀàlv UÙ"Cov),
come supongono alcuni [ ... J. Percio noi non affemùamo, come alcuni ere-
Il Figlio proviene dal Padre stesso e da sempre, non come le creature tici, che una parte della sostanza deI Padre si è mutata nel Figlio, né che il
che sono state fatte nel tempo e dal nulla. Altro elemento che sottolinea Padre ha creato il Figlio dal nulla, cioè fuori dalla sua sostanza, SI che c'è
stato un tempo in cui il Figlio non è esistito. Affenniamo invece che, al di
questa stessa metafora, è il carattere correIativo della luce e deI suo splen- fuori di ogni idea di corporeità, da Dio invisibile e incorporeo è stata gene-
dore: rata la Parola e la Sapienza senza alcuna affezione corporea, come la volontà
Che altra cosa possiamo intendere per Luce etema se non Dio Padre? Che procede dall 'intelletto45 •
in nes~un ~omento ha esistito la Luce ~enza il suo Splendore (quindi nep-
pure SI puo comprendere la luce senza Il suo splendore). Se questo è vero Il testo cerca di correggere una idea materialista della generazione deI
allora, non c'è mai stato un momento nel quale il Figlio non esisteva. Nod Figlio, perciü procede pel' via negativa, cioè, esclude le false compren-
e~a pero innato (innatus), come 10 afferrniamo per la Luce etema, neppure sioni dell'origine deI Logos. Origene rifiuta due soluzioni: il Figlio non
blsogna int~odur~e due principii, ma che è nato dalla Luce, come Splendore è dal nulla, e neppure è parte della sostanza divina, compresa material-
della Luce mgemta, avendo quella stessa Luce come inizio e fonte. Ma non mente. COS! si intende la sfiducia verso la identità di ouO'tu tra il Padre
ci fu un tempo nel quale no era42 .
e l'Unigenito. Questo concepimento non comporta divisione46 • Il Figlio
Il rapporto tra luce e splendOl'e gode dello stesso carattere correIativo procede esclusivamente dal Padre, in modo totalmente spirituale. La
di padre e figlio: la espressione in nessun momento ha esistito la luce volontà che procede dall'intelligenza non taglia una parte della intelli-
sema il suo splendore equivale a uno non puà essere padre se non ha un genza, ne la separa, ne la divide47 • Come la metafora della luce, il con-
fronto della volontà e della intelligenza sottolinea la continua dipendenza
37. HIer IXA (GCS ru, 70, trad. MORTARI, p. 122). Il testo distingue tra 1t01Éro e yEvvuro.
38. ORBE, Hacia la primera teologîa de la procesiôn deI Verbo (n. 16), p. 391. 43. Prin 1.2.10 (GCS V, 41, trad. SIMONETTI, p. 156).
39. HIer IXA.
44. Cf. Prin 1.2.6.
40. Prin L2.7 (GCS V, 37, trad. SIMONETTI, p. 152). 45. Prin IVA.1 (GCS V, 348-349, trad. SIMONETTI, p. 542).
41. Prin L2.11 (GCS V, 45, trad. SIMONETTI, p. 160). 46. Cf. CIo V,fr. 108 (aplld Panfilo, Apol., 106).
42. In Heb. Com. (aplld Panfilo, Apol., 50, SC 464, 08).
47. Cf. Prin 1.2.6.
468 S. FERNÂNDEZ VERSO LA TEOLOGIA TRINITARIA DI ORIGENE 469

dei Figlio rispetto al Padre, poiché la volontà del Padre èsufficiente pel' Nel Commento a Giovanni, Origene sviluppa questi importanti con-
fare sussistere quello che vuole il Padre4 8 • cetti, a proposito di Gv l,lb: e il Logos era presso Dio. Il testo osserva
Nel contesto preniceno, che considera con particolare attenzione la che la parola arriva presso i profeti pero era presso Di055 . In questa
soteriologia, la riflessione sulla nascita eterna deI Figlio si realizza con differenza tra il verbo essere (st/ll) e il verbo arrivare ad essere (yiyvo-
l'intenzione di comprendere la attività salvifica di Crist049. La porta di /lat), Origene vede la netta differenza tra il Figlio di Dio e le creature
accesso alla eterna relazione deI Figlio e deI Padre è l'attività di Gesù di razionali. COS! si evidenzia nuovamente l'eternità e stabilità deI Figlio in
Nazaret, che è riflesso della attività deI Padre: contrasto con la temporalità e inestabilità delle creature. Il Logos è cio
che è, pel' stare davanti a Dio: il fatto di essere Dio 10 riceve grazie ail'
Se infatti 'tutto cio che fa il Padre, 10 fa similmente anche il Figlio', in
quanto il Figlio fa tutto come il Padre l'immagine deI Padre si forma nel
'essere presso Dio' (àno -cof) dvat npàs aù-cov)56. Questa riflessione
Figlio, che da lui è nato come volontà che procede dall'intellett0 50. non descrive, naturalmente, un processo cronologico, ma logico. In que-
sto rapporto tra Dio Padre (6 380S), fonte della divinità, e Dio Figlio
Si mostra il rapporto tra l' agire di Gesù e la sua origine eterna. Il (38 0S), che eternamente riceve la divinità, l'Alessandrino trova la solu-
Figlio, in qualche modo, è la Volontà dei Padre, e percio dice: 10 e il zione al problema monarchiano:
Padre siamo un0 51 . Non si tratta di una imitazione volontaria, ma della
Mediante queste distinzioni è possibile trovare una soluzione alla diffico1tà
stessa identità dei Figlio che procede dal Padre, come la volontà della che turba moIti, i quali vorrebbero conservare l'amor di Dio, ma per il
mente. In questo modo, l'agire salvifico si fonda nella relazione eterna. timore di affelmare due dèi inciampano all'estremo opposto in dottrine false
Da sempre la vita deI Figlio si identifica con la volontà deI Padre. ed empie: infatti 0 negano al Figlio una individualità dis tinta da quella deI
Padre, pur ammettendo che sia Dio colui che, a parer loro, soltanto di nome
è chiamato 'Figlio'; oppure negano al Figlio la divinità, salvandone la indi-
4. Metafora della "immagine" che proviene dalla "verità"52 vidualità e la sostanza [individualmente] circoscritta, concepita come
dis tinta da quella deI Padre57 •
Pel' illustrare il rapporto tra il Padre e il Figlio, Origene si yale della
metafora biblica dell'immagine (dKcOV). Questa espressione trova appog- La risposta di Origene a queste difficoltà chiarisce il suo modo di
gio nella Bibbia, in 2Cor 4,4, Col 1,15 e Sap 7,26. comprendere la relazione tra l'unità di Dio, cioè, il monoteismo, e la
Pel' comprendere come affermare la divinità deI Figlio e la sua alterità pluralità in Dio, cioè, la distinzione reale tra il Padre e il Figlio. COS!
ris petto al Padre senza contraddire il monoteismo, cioè, pel' risolvere il continua il testo:
problema monarchiano, Origene, come aveva fatto la tradizione teologica Occorre dire a costoro: Dio (6 ~86C;) è Dio-in-sé (alyt6~80C;); e per questo
a lui precedente, indaga l'origine dei Figlio. In questo lavoro, il concetto anche il Salvatore .nella sua preghiera al Padre dice: 'Che conoscano te,
di immagine si rivela molto utile pel' l' Alessandrino. Di fatto, in alcuni unico vero Dio'. All'infuori del Dio-in-sé, tutti quelli fatti Dio per pm1eci-
testi si percepisce una stretta relazione tra l'essere immagine e l'essere pazione alla divinità di lui si devono chiamare più propriamente 'Dio'
(~86C;) e non 'il Dio' (6 ~86C;). Tra questi, di gran lunga il più augusto è il
generat053 . CosI, la divinità deI Figlio non attenta contro il monoteismo 54 .
'Primogenito di ogni creatura', in quanto, in virtù dell'esser 'presso Dio',
per primo trasse a sé la divinità58 •
48. Prin 12.6 (GCS V, 35, trad. SIMONETTI, p. 149). Cf. ORBE, Hacia la primera feo-
logia de la procesion deI Verbo (n. 16), p. 402; CROUZEL, Théologie de l'image de Dieu Il monoteismo resta assicurato dalla priorità e dal carattere font ale
chez Origène (n. 16), p. 91. della divinità deI Padre, che è Dio in sé (aù't038os) ed è il Dio (6 380S),
49. Questa osservazione di A. ORBE si pua applicare anche al secolo III: "Entre los
autores cristianos deI siglo II no hay modo de separar la cristologfa de la soteriologia", y
in circostanze, che il Figlio è vero Dio perché partecipa da sempre e in
continua: "En la persona deI Hijo de Dios todo se orienta hacia la salud deI hombre. Su
misma generaci6n 'a Patre' mira a la humana saIvaci6n" (A. ORBE, Crisfologia gnostica,
Madrid, 1976, vol. l, p. 5). 55. Cf. CIo II.8-9. Cf. Os 1,1; Is 2,1 e Ger 14,1.
50. Prin 12.6 (GCS V, 35, trad. SIMONETTI, p. 149). Cf. Gv 5,19. 56. CIo ILlO (GCS IV, 53, trad. CORSINI, p. 203). Questa osservazione conduce
51. Cf. CIo XIII.228; CC VIII.12. Origene a esaminare l' ordine delle dichiarazioni di Gy 1,1 e ad ayanzare l'ipotesi che la
52. Cf. CROUZEL, Théologie de l'image de Dieu chez Origène (n. 16), pp. 75-111. sequenza implica che il Logos è Dio proprio perché è pressa Dio. Cf. CIo II.I1-12.
53. TI Figlio è immagine di Dio perché è nato da Dio, cf. Prin 12.6; CIo XXXII.359. 57. CIo II.16 (GCS IV, 54, trad. CORSINI, pp. 204-205).
54. Cf. Prin 1.2.13. 58. CIo II.17 (GCS IV, 54, trad. CORSINI, p. 205). Cf. Gy 17,3; Col 1,15.
470 S. FERNÂNDEZ VERSO LA TEOLOGIA TRINITARIA DI ORIGENE 471

modo stabile della divinità deI Padre. Il Figlio è Dio pel' il Jatto di 'essere' Le metafore insistono sul carattere spirituale della generazione deI
pressa il Dio (té[> repos 't'ov Ssov dvat). Il Figlio, che riceve da il Dio Logos, che esclude tutto il corporeo. In questo senso, la metafora della
la divinità, è ministro della divinizzazione delle creature razionali. Il generazione umana si utilizza a contrario. Questa generazione non com-
ragionamento si conclude con una riflessione sorprendente: prende in nulla la materia né la passione. Il Figlio non è una emanazione
Vero Dio è dunque 'il Dio' (6 Saoç); coloro invece che sono dèi, in quanta deI Padre, perché nella generazione non esiste divisione di sostanza.
prendono fOlma da lui, sono come immagini di un prototipo (mç dKovaç Il carattere correlativo dei telmini "padre" e "figlio" e di "luce" e
rcpcO"co'nJrcou). E, ancora una volta (rcUÂtv), l'immagine archetipa delle "splendore" implica il mutuo e necessario riferimento di uno all'altro.
varie immagini è 'il Logos che era pressa Dio', che 'era nel principio'; egli Poiché non si puà definire uno senza il riferimento aIl' altro, non si puà
rimane sempre Dio per il fatto di essere pressa Dio; e non avrebbe questo comprendere uno senza riferirsi all'altro. Nel piano trinitario, questo
se non rimanesse pressa Dio; e non rimarrebbe Dio se non perseverasse
nella contemplazione perenne della profondità deI Padre59 • significa che il Padre si definisce per il suo rapporto al Figlio e viceversa.
Il carattere correlativo deI Padre e deI Figlio implica anche la stretta
La metafora della verità e della sua immagine illustra la relazione tra coetemità di tutte e due, è impensabile un padre senza suo figlio, come
il Padre e il Figlio. Il Padre è l'unico Dio vero, e il Figlio è Dio perché, una luce senza splendore: essi sono necessariamente simultanei. La
da sempre e in modo stabile, è immagine di Dio invisibile. L'immagine stretta coeteruità deI Figlio rispetto a Dio Padre è un passo avanti note-
dipende totalmente dalla verità e non compete con essa. vole rispetto alla tradizione teologica precedente. La paternità di Dio, si
Con questa logica, Origene porta la sua ipotesi fino aIle sue ultime manifesta come un attributo etemo, e non una conseguenza della gene-
conseguenze, presentando incluso la supposizione impossibile, secondo razione deI Figlio. Questo stesso carattere correlativo indic a l'unità reale
l'espressione di H. Crouzel6o , che il Figlio lascerebbe di essere Dio se e, a sua volta, la reale distinzione tra il Padre e il Figlio. La riflessione
smettesse di contemplare il Padre. Certamente, in un contesto antimonar- deI carattere correlativo dei nomi è il un primo paso della dottrina delle
chiano, l'intenzione dell' Alessandrino è sottolineare al massimo Dio relazioni necessarie, cioè, non accidentali.
Padre come la fonte unica deI essere e della divinità deI Figlio (in modo La generazione deI Figlio è perpetua e permanente. A differenza della
da mantenere il monoteismo). Perà, siccome questa comunicazione generazione umana 0 animale, che si da nel tempo, il Figlio è etema-
dell'essere e della divinità non accade nel tempo, ma è da sempre, allora, mente generato, come 10 splendore rispetto alla luce, 0 la volontà rispetto
la alterità in Dio, ovvero, la reale distinzione tra il Padre e il Figlio, è alla intelligenza, 0 l'immagine rispetto alla verità. Il riferimento al Padre
anch'essa da sempre e non è suscettibile di variazioni. Per questo il Figlio mai cessa: il Figlio non si indipendentizza, ne acquista autonomia rispetto
è veramente e perpetuamente Dio. al Padre. Percià, questo mutuo e permanente riferimento esprime l'iden-
Il ancora una volta (TC<iÂtv) che introduce Origene nel testo, 10 si deve tità tanto deI Padre come del Figlio. Alla generazione perpetua, da parte
comprendere come una reiterazione della netta distinzione tra il Figlio, deI Padre, conisponde, da parte deI Figlio, la perseveranza nella contem-
che partecipa dell' essere e della divinità da sempre e in modo stabile, e plazione. Questo mutuo riferimento e il carattere permanente della gene-
le creature razionali, che sono arrivate all'essere nel tempo e sono state razione implicano, quindi, l'unità indivisibile deI Padre e del Figlio.
divinizzate dal ministero deI Figlio. Le metafore dello splendore, della volontà e della immagine servono
anche pel' esprimere che il Figlio deriva totalmente ed esclusivamente dal
5. Visione d'insieme deI contenuto teologico delle metaJore Padre. Non esiste che una unica fonte deI Figlio: il Padre. COS! si esclude
che il Figlio provenga dal nulla (come le creature) 0 che ci sia un altro
Il contenuto di queste metafore pelmette entrare nel modo con cui principio. COS! come tutto 10 splendore e tutta la volontà proviene dell'in-
Origene comprende la distinzione e la unità in Dio. Naturalmente, bisogna telligenza, COS1 il Figlio proviene esclusivamente dal Padre.
discemere quale è il contributo di ogni metafora, perché ciascuna di esse La pelmanente dipendenza che si verifica nello splendore rispetto alla
chiarisce solo alcuni aspetti detelminati. luce, nella volontà rispetto alla intelligenza e nella immagine rispetto alla
verità esprime la assoluta dipendenza del Figlio in rappOlto al Padre. Questa
59. CIo II.l8 (GCS IV, 55, trad. CORSINI, pp. 205-206). totale e esclusiva dipendenza mostra il Padre come fonte unica e permanente
60. Cf. CROUZEL, Théologie de l'image de Dieu chez Origène (n. 16), p. 86. deI Figlio. L'Unigenito di Dio è cià che è pel' la sua relazione col Padre.
472 S. FERNÂNDEZ VERSO LA TEOLOGIA TRINITARIA DI ORIGENE 473

L'identità del Figlio non è data dalla sua emancipazione dal Padre, ma dal D'altra parte, è anche possibile affermare che tra quelli che posseg-
suo totale riferimento a Lui; e l'identità deI Padre si verifica nella sua rela- gono l'essere, il bene e la santità in modo sostanziale, cioè, il Padre, il
zione permanente e totale al Figlio, e non è precedente ad essa. TI Figlio è Figlio e 10 Spirito Santo, ci sono diverse maniere di possedere questi
altro rispetto al Padre, pero non è autonomo, in questo modo, la divinità del beni. Le metafore studiate mostrano che il Padre possiede l'essere, la
Figlio non comporta un rischio pel' il monoteismo. Dio, il Padre, è l'unico bontà e la divinità come fonte, mentre il Figlio possiede l'essere, la bontà
Dio vero e suo Figlio è l'immagine etema e perpetua dell'unico Dio. e la divinità come ricevute dal Padre. In entrambi i casi, questi beni si
posseggono sostanzialmente, da sempre e in modo indefettibile. In questo
modo, esiste una unica divinità che il Padre, da sempre e sostanzialmente,
IV. CONCLUSIONE comunica a sua Figlio e, pel' mezzo di Lui, allo Spirito Santo, e 10 stesso
Padre, nel tempo, condivide la sua divinità, pel' mezzo deI Figlio e dello
1. TI percorso fatto mostra la fecondità teologica dell' essame delle meta- Spirito, alle creature razionali, che sono capaci de possedere la divinità,
fore come cammino pel' capire la teologia trinitaria di Origene, in partico- ma soltanto in modo accidentale.
lare, il suo modo di concepire l'unità e la distinzione tra il Padre e il Figlio, Questa comprensione dà una risposta al problema monarchiano. Per-
centro della soluzione al problema monm·chiano. Lo studio delle metafore ché, da una parte, permette affermare il monoteismo, senza ricorrere alla
è un complemento a quel tradizionale essmne dei termini tecnici, non sem- sostanza divina come a un quarto elemento, e, dall'altra, permette com-
pre capace di indic are il preciso significato dei termine, il cui contenuto prendere l'mticolazione trinitaria dell'unica divinità. L'unità di Dio resta
verrà fissato soltanto alla fine deI secolo IV. La novità della rivelazione assicurata dal Padre, unico Dio vero, che partecipa sostanzialmente la sua
trinitaria spinse ai teologhi non soltanto a utilizare illinguaggio filosofico divinità al Figlio e allo Spirito; la reale distinzione delle persone divine,
disponibile, ma anche, in certo senso, a creare uno nuovo, il cui contenuto nella loro alticolazione trinitaria, restaassicurata dai diversi modi reali
bisogna dedurre a partire degli stessi testi patristici. Pel' questo compito, di possedere la divinità: il Padre è l'unica fonte della divinità, il Figlio è
l'essame delle metafOl'e offre un significativo contributo. Dio, perché riceve la divinità deI Padre, e 10 Spirito Santo è Dio, perché
riceve la divinità deI Padre pel' mezzo deI Figlio.
2. Riprendendo le conclusioni dei punti precedenti, è possibile pres en- Questa articolazione permette attribuire al Figlio eterno affermazioni
tare una visione d'insieme del sistema che abbiamo studiato. l testi di come il Padre è pÎù grande di me (Gv 14,28), senza il timore di cadere
Origene affermano che tanto Dio come le creature razionali partecipano in un subOl'dinazionismo eterodosso. In sintesi, la soluzione origeniana
del sostrato amorro della natura intellettuale, e cio comporta una certa permette affermare che il Figlio è minore deI Padre, che dipende dal
parentela tra Dio e le creature; e allo stesso tempo, glistessi testi, stabi- Padre, che è subordinato al Padre, senza che cio implichi una negazione
liscono una netta distinzione tra il CreatOl'e e le creature intellettuali. Dio, della sua vera divinità. TI Figlio e il Padre sono un solo Dio, perché il
Padre, Figlio e Spirito Santo, possiede sostanzialmente l'essere e il bene, Figlio deriva totalmente, in modo sostanziale e da sempre, dal Padre, e
da sempre e in modo indefettibile; al contrario, le creature intellettuali, il Padre si dona totalmente nel Figlio. Unità e distinzione si appoggiano
in ragione dell'essere create, posseggono l'essere e il bene accidental- nello stesso fatto che uno è eternamente il Generatore e l'altro è eterna-
mente, perché 10 hanno ricevuto nel tempo e 10 possono perdere. mente il Generato.
Ben stabilita questa netta distinzione, si pua affermm'e che le creature Questa netta distinzione, allora, che non ammette un tertium quid, per-
intellettuali posseggono l' essere e il bene secondo molteplici maniere, mette riconoscere un ordine all'intemo delle persone divine, n~l quale si
sempre accidentalmente, in virtù dellibero arbitrio. La causa della diver- pua dire che il Figlio è minore, che il Figlio dipende dal Padre, che il
sità delle creature razionali non si deve cercare nella sua natura, che è Figlio riceve tutto dal Padre, ecc., senza che questo implichi una nega-
comune, ma nel modo di possedere l' essere e il bene, e potremmo zione della eterna e reale divinità deI Figlio.
aggiungere la divinità. In questo modo, tra gli esseri che posseggono
accidentalmente il bene, esistono molteplici forme de possederlo. L'eser- Facultad de Teologia SamuelFERNÂNDEz
cizio della libertà, in Origene, acquisisce maggiore densità che nella tra- Pontificia Universidad Cat6lica de Chile
dizione filosofica greca. L'azione non è solo manifestazione dell'essere, sfemane@uc.cl
ma in certo senso costituisce l'essere.
DIE PROLO GE DES ORIGENES ZUM PSALTER

1. DAS MATERIAL IM ÜBERBLICK

AIs an der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften


die Edition der Psalmenkommentierung des Origenes projektielt wurde,
stellte sich sehr bald heraus, daB es ein Ensemble von Textstücken gibt,
das zur Psalmenkommentierung gerechnet wird, ohne daB klar ware, ob
sie ihr ursprünglich auch angehihten, oder wie sie gegebenenfalls darin
positioruelt waren. Es handelt sich um Passagen, in denen Einleitungs-
fragen zum Alten Testament und insbesondere zum Buch der Psalmen
behandelt werden. Die überwiegend in HandschIiften von Psalmenkate-
nen und in der Philokalia überkommenen Textstücke liegen bereits ver-
streut in alteren, zum groBen Teil ungenügenden Editionen VOl' und sollen
nun erstmals vollstandig gesammelt und in einem eigenen Band ediert
werden. Die Bezeichnung "Prologe" entnehme ich der Katenenüberlie-
ferung; beispielsweise findet sich irn Oxforder Codex Barrocianus 235,
einem Hyparchetyp des Katenentyps VII und auBerordentlich wichtiger
Textzeuge für Origenes, die Überschrift: -réOv BtC; wùc; \jfaÀ.J.!OùC; ÈSYlYll-
'tlKéOv ÈKÀ.oyéOv 7tp6À.oyoC; (fol. Sr). Origenes selbst verwendet das Wort
7tp6À.oyoC; nicht nul' in den für Katenenprologe gesammelten Texten
nicht, el' scheint es überhaupt nicht gebraucht zu haben; die in der
Philokalia vorhandene Einleitung nennt el', wie andere Einleitungstexte
auch, ein 7tpOOiJ.!lOV2 •
Das gesamte Material habe ich vorlaufig nach der überlieferungs-
und editionsgeschichtlichen Situation in vier Komplexe oder Teilsamm-
lungen geordnet: Erstens habe ich es zu tun mit der von Walter Rietz
im Jarne 1914 aIs "Origenes-Prologe zum Psalter" herausgegebenen

1. Zum BalTocianus und den übrigen Handschriften des Katenentyps VI s. M. RICHARD,


Les manuscrits de la chaîne du type VI sur les Psaumes (Opera minora, 3), Turnhout,
Brepols, 1977, NI. 71; E. MÜHLENBERG, Psalmenkommentare aus der Kateneniiberliefe-
rung 1 (patristische Texte und Studien, 15), Berlin, de Gruyter, 1975, S. XV-XVI; Psalm-
enkommentare aus der Katenemïberliefe/'llllg III (patristische Texte und Studien, 19),
Berlin, de Gruyter, 1978, S. 26-27. M.-J. RONDEAU, Les commentaires patristiques du
psautier 1 (Orientalia Christiana Analecta, 219), Roma, Pontificio Istituto Orientale, 1982,
S. 57-61; einen ausführlich differenzierenden Versuch zur Tradition der paliistinischen
Katene unternimmt G. DORIVAL, Les chaînes exégétiques grecques sur les Psaumes 1
(Spicilegium Sacrum Lovaniense, 43), Leuven, Peeters, 1986, S. 115-325.
2. Epiphanius, Panarion 64.7.1 (GCS, 416.16).
476 px. RISCH DIE PROLOGE DES ORIGENES ZUM PSALTER 477

Stücke 3 , zweitens mit einigen der von Hans Achelis im Jahre 1897 aIs 't'ÉÀoç; und BE6ç;, das fünfte informiert über die hebraische Fünfteilung
"unechte griechische Einleitung in die Psalmen" von Pseudo-Hippolyt des Psalters.
ediel1en Passagen4, drittens mit den aus dem Panarion des Epiphanios5 Nichts deutet darauf hin, daB diese Texte derselben Quelle entnommen
und der Kirchengeschichte des Eusebius 6 zu erganzenden Exzerpten in sind. Abgesehen davon, daB sie sich allesamt auf den Psalter beziehen,
der Philokalia 2-3 7 und viertens mit einigen weiteren Abschnitten, sind Darstellungsweise und lnhalt disparat; eine koharente Thematik
deren prominentestes der Bericht des Origenes über das Auffinden der oder gal' das Konzept einer einheitlichen Schrift laBt sich nicht rekonst-
Quinta und der Sexta ist8 • lm folgenden konzentriere ich mich auf die ruieren. Selbst wenn man sie, wie dies Bernhard Neuschafer untemom-
Rietz- und die Achelis-Texte. men hat, nach Gesichtspunkten einer spatantiken Proomientopik analy-
sieren kann ll , ist die ZugehOrigkeit zu einer einheitlichen Schrift nicht
bewiesen, sondem nul' vorausgesetzt. Ihre Aneinanden-eihung bei Rietz
II. DIE RIETZ-TEXTE sollte nicht AulaB zu falschen SchluBfolgerungen geben. Die Prasentation
mit der laufenden Nummer von 1 bis 5 suggerielt eine Foige und Zusam-
Der aus einem westpreuBischen Konradswalde 9 gebültige Schüler von mengehOrigkeit, die in der Überlieferung nul' zum Teil gegeben ist. Bei
Lietzmann Walter Rietz sammelte zwolf Jahre nach dem Erscheinen des der Anordnung der Stücke geht Rietz nach eigenen Überlegungen var
bekannten Katalogs von Georg Karo und Hans Lietzmann aus den drei und weicht deshalb auch von der Ausgabe von Karl Heinrich Eduard
vatikanischen Handschriften Vaticanus gr. 754, Vaticanus gr. 1422 und Lommatzsch 12 ab, die ihrerseits auf der Edition von Charles Delarue und
Ottobonianus gr. 398 fünf Textstücke, die er aIs pr%gi bezeichnet. Das seines Neffen Charles-Vincent Delarue 13 beruht. Bei Lommatzsch (und
erste Stück ist in den Handschriften mit Hypomnema überschrieben und damit bei Migne) folgen aufeinander die Stücke 4 5 3 2 1 und dann die
erortert in losem Zusammenhang vier Themen: die Bedeutung von Auszüge aus der Philokalia mit den Erganzungen aus Epiphanius und
bestimmten, haufig gleichlautenden Überschriften; das Diapsalma; der Eusebius. Die Foige 4 5 3 2 ist auch die im Vaticanus 1422 (= Parisinus
Unterschied von Gebets- und Liedpsalmen; zuletzt die Anardnung der 146), wo die Texte nul' geringfügig voneinander abgesetzt sind. lm Vati-
Psalmen lO • Das zweite Stück behandelt ausschlieBlich und ausführlich canus 754 lautet die Foige 5 4 2 3 und ist mit eingeschobenen anderen
nochmals das Diapsalma, das dritte berichtet von einer Diskussion beim Exzerpten unterbrochen. Das Hypomnema (= 1) begegnet im Vaticanus
jüdischen Patriarchen lullos über anonyme Psalmen, aIs deren Vetfasser 754 an sehr viel spaterer Stelle , irn Ottobonianus stellt es den einzigen
Moses zu gelten habe, das viel1e zitiel1 ohne einen argumentativen Prolog-Text aus Origenes dar. Das Hypomnema war also schon inuner
Zusammenhang aus Aristoteles und dem sonst unbekannten stoischen von der übrigen Gruppe getrennt. Die Positionierung an erster Stelle bei
Handbuchautor Herophilos philosophische Definitionen der Begriffe Rietz hat wohl nUl' damit zu tun, daB die Zuweisung an Origenes unzwei-
felhaft überliefert ist. Warum Rietz aber den Bericht über das Auffinden
der Quinta und Sexta, der im Vaticanus 1422 var seinem viel1en Stück
3. G. RIETZ, De Origenis prologis in Psalterium: Dissertatio philologica, Jena, 1914, steht, nicht in seine Sammlung aufnahm, obwohl er Mercatis Argumen-
S. 1-15.
4. H. ACHELIS, Die unechte griechische Einleitung zu den Psalmen, in GN. BONWETSCH - tation für die Echtheit zustimmte l 4, bleibt unklar. Die Achelis-Sammlung,
H. ACHELIS (Hgg.), Hippolytus. Werke 1. Exegetische und Homiletische Schriften (GCS), um die es mir in diesem V ol1rag besonders zu tun ist, erwahnt er zwar
Leipzig, 1897, 136-145. mehrfach, aber nur kurz aIs alia fragmenta, deren Zuweisung an Orige-
5. Panarion 64.6.1-7.4 (GCS, 415.8-417.3).
6. Kirchengeschichte VI.25.1-2 (GCS,572.10--576.2).
7. M. IlARL, Origène. Philocalie 1-20 sllr les Écritures. Introduction, texte, traduction 11. B. NEuscHÂFER, Origenes ais Philologe (Schweizerische Beitriige zur Altertums-
et notes (SC, 302), Paris, 1983, S. 9-468, hier S. 239-268. wissenschaft, 18), Basel, 1987; eine Zusammenfassung der von Neuschiifer erhobenen
8. G. MERCATI, Note di letteratura biblica e cristiana antica (Studi e Testi, 5), Roma, Topik findet sich bei M. SKEB, Exegese und Lebensform (Clavis commentariorum anti-
1901, s. 29. quitatis et medii aevi, 5), Leiden, 2007, S. 270.
9. In WestpreuBen gab es drei Gemeinden gleichen Namens: im Landkreis Elbling des 12. K.H.E. LOMMATZSCH (Hg.), Origenis opera omnia tomus XI, Berlin, 1831, S. 351-
Regierungsbezirkes Danzig, in den Landkreisen Rosenberg und Stuhm des Regierungsbe- 371.
zirkes Marienwerder. 13. CH. DELARUE - CH.-V. DELARUE (Hgg.), Origenis opera O/llnia tom us 1-IV, Paris,
10. Âhnliche thematische Gliederung bei P. NAUTIN, Origène: Sa vie et son œuvre 1733-1759.
(Christianisme Antique, 1), Paris, 1977, S. 276. 14. RlETZ, De Origenis prologis (Anm. 3), S. 44.
478 F.X.RISCH DIE PROLOGE DES ORIGENES ZUM PSALTER 479

nes el' andemorts aIs sehr wahrscheinlich beweisen wolle l5 , was meines über Pitra, der zudem den Vaticanus 1789 herangezogen hatte21 , keine
Wissens nicht geschehen ist. wesentlichen Fortschritte. Die wichtigste Handschrift, der bereits
erwahnte, zuverlassige Codex Barrocianus 235, immerhin ein zweifels-
freier Hyparchetyp des Katenentyps VI, der palastinischen Katene, und
nI. rnTEGRITÀT DES ACHELIS-TEXTES Vorlage des Vaticanus 1789, war ihm unbekannt geblieben. Das hatte
zwei gravierende Foigen. Zum einen ist der Text, wenngleich in der
lm ersten Band der Hippolyt-Ausgabe in den OCS druckte Hans Ache- sekundaren Überlieferung groBe Teile intakt geblieben sind, an einigen
lis im Jam'e 1897 aIs Übell'este von Hippolyts Beschaftigung mit den Stellen fehlerhaft konstituiert; betroffen sind VOl' allem die Textabgren-
Psalmen neben einer Reihe von Kommentarfragmenten auch eine "syri- zung im Textstück 7, die Sinnhaftigkeit der Aussage in 9, eine Umstel-
sche Einleitung zu den Psalmen" 16 und, so die Überschrift, eine "unechte lung in 12 sowie eine sekundare groBere Erweiterung in 13. Zum andem
griechische Einleitung zu den Ps almen " 17. Die Kommentmfragmente und ist die Autorschaft des Origenes nul' partiell, namlich für 7 und 9, erkannt.
die syrische Einleitung galten ihm zum groBen Teil aIs unecht, die grie- lm einzelnen sind die Textstücke 6-17 bei Achelis wie folgt zu iden-
chische Einleitung, wie die Überschrift bereits besagt, zur Œinze. DaB el' tifizieren: 6 wird in der Überlieferung dem Hippolyt zugewiesen, von
die unechten Texte in der Hippolyt-Ausgabe abdruckt und aIs solche Achelis aber richtig aIs Eusebius (In Psalmos PO 23, 76A) erkannt.
kennzeichnet, begründet el' mit dem Bedürfnis, nochmals klarzustellen, 7 wird von Achelis aus der syrischen Überlieferung richtig dem Origenes
in welchem Umfang bislang faIs cher Hippolyt aIs echter ausgegeben zugeordnet. 8 ist anonym und laBt sich auch mit modemen Mitteln der
worden war l8 . Für unsere Belange ist die Hippolyt-Frage nicht weiter von Textrecherche nicht identifizieren. 9 ist schon durch die Überschrift im
Bedeutung, auch nicht die Frage, wie die syrische sich genau zur grie- Barberinus nI 59, die von Achelis aus Pitra übemommen wird, dem Ori-
chischen Einleitung verhalt. Uns interessiert nul' die griechische Einlei- genes zugeordnet. 10 ist von Achelis aus dem Vaticanus 1789 richtig
tung, zu der Achelis nicht viel zu sagen weiBI9. Sie ist nichts anderes aIs dem Basilius (Homilia in psalmum primum, PO 29, 213B-C) gegeben.
der Teil eines Prologes zur Psalmenkatene, deren Text in griechischen 11 ist von Achelis nicht erkannter Origenes. 12 ist von Achelis nicht
Handschriften des Katenentyps VI und XXV sowie in den syrischen erkannter Origenes. 13 ist von Achelis nicht erkannter Origenes. 14 ist
Codices Ambrosianus syr. C 313 inf. (8. Jh.) und British Museum sYI'. ein von Achelis erkannter Auszug aus Epiphanius (De mensuris et pon-
860, Add. 12154 (8.-9.Jh.) überliefert ist. Achelis weltete die syrische deribus 5 = PO 43, 244D-245A). 15 ist ein von Achelis nicht erkannter,
Parallelüberlieferung der "griechischen Einleitung" nicht aus. Er obwohl im Vaticanus 1789 identifizierter, Auszug aus Didymus (Frag-
begnügte sich mit drei griechischen Katenen-Handschriften: Casanaten- menta in Psalmos, fr. 1 Mühlenberg), erganzt mit einem Auszug aus
sis 1908 (12.-13. Jh.) und Parisinus gr. 143 (12. Jh.), beide von Karo und Theodoret (Interpretatio in psalmos. In Ps 1 = PO 80, 865B-C). 16 ist
Lietzmann aIs alleinige Reprasentanten des Katenentyps XXV klassifi- ein von Achelis nicht erkannter Auszug aus Oregor von Nyssa (In
ziert, sowie Vaticanus gr. 1789, der zum Typ VI gehort; nur für das dem inscription es psalmorum n 3 = 75.1-6 McDonough). 17 ist und bleibt
Euseb gehorende Fragment 6 verglich Achelis sieben weitere Codices 20 • anonym.
In der Anordnung der Textstücke folgt el' einfach dem Typ XXV. Damit Achelis entging die Verfasserangabe im Vaticanus 1789, also in der
erzielt Achelis gegenüber seinen Vorgangem De Magistris und De palastinischen Katene, zu seinen Stücken 7 und 9 velmutlich aus Unacht-
Lagarde, deren Edition der Casanatensis 1908 zugrundelag, und gegen- sarnkeit, wie überhaupt seine Angaben aus dem Vaticanus im Apparat unzu-
verlassig sind. DaB el' auch die Stücke 11-13 anonym abdruckt, laBt sich
15. Ibid., S. 33. 38. 46. indessen entschuldigen. Zwar gibt es auch zu Beginn des Fragmentes Il im
16. G.N. BONWETSCH - H. ACHELIS (Hgg.), Hippolytus. Werke 1. Exegetische l/nd Vaticanus 1789 eine Zuweisung, aber der an diesel' Stelle schlechte physi-
Homiletische Schriften (GCS), Leipzig, 1897, S. 127-135; vgl. hierzu H. ACHELIS, Hippolyt-
stl/dien (Texte und Untersuchungen, 16/4), Leipzig, 1897, 129-137. sche Zustand macht sie fast unlesbar. Oenannt wird Origenes. Der Heraus-
17. Siehe die in Anm. 3 genannte Edition. geber hatte dies gewiB erkannt, wenn el' die Vorlage des Vaticanus 1789
18. Vgl. H. ACHELIS, Hippolyt's kleinere exegetische l/nd hami/etise/le Schrijten: eingesehen hatte, den Baroccianus 235, wo die Zuweisung klar lesbar ist.
Vorbemerkllllgen, in BONWETSCH - ACHELIS (Hgg.), Hippolytl/s. Werke 1 (Anm. 16), S. IV.
19. Vgl. ACHELIS, Hippolytstudien (Anm. 16), S. 126-127.
20. Vgl. ibid., S. 126. 21. Zu den von ACHELIS benutzten iilteren Ausgaben siehe S. 136 seiner Edition.
480 F.X.RISCH DIE PROLOGE DES ORIGENES ZUM PSALTER 481

Da Achelis nicht die Absicht hatte, Origenes zu edieren, die Origenes- und Kithara mit k:urzen 'N orten anspricht, wurde mit der entsprechenden
Texte für ibn sozusagen nul' akzidentellen Charakter besaBen, fragte el' Rezeption und Ausgestaitung derselben Aussage bei Basilius erganzt.
auch nicht nach ihrem Verhaltnis zueinander und zu den übrigen Auszü- Das auf das Basilius-Exzerpt folgende Origenesstück allegorisiert das
gen. Der überlieferungsgeschichtliche Befund zeigt, daB die VOll Achelis Psalterium, paBt also genau zum Ende des VOl' dem Basilius-Stück ste-
gebotene Reille der Exzerpte sek:undar erweitert ist. Die Textzeugen des henden Origenestextes. Diese Vorgehensweise, zuerst den physischen,
Katentyps VI bieten die Stücke 8, 16 und 17 nicht, übrigens übereinstim- historischen Tatbestand anzuführen, um ihn dann für eine Anagogie
mend mit dem Ambrosianus syriacus, der ins 8 Jahrhundert gesetzt wird, durch Allegorese zu benutzen, wird auch in darauffolgenden Passagen
falls seine Prologi nicht schon, was ich für wahrscheinlich halte, im syri- des Textstückes 17 angewendet, wenn zuerst der Unterschied Psalm und
schen Urtext des frühen 7. Jahrhunderts standen. Die Prologkomposition Lied erklart wird, um dann "die Gesetze der Anagogie"23 anzuwenden.
im Typ XXV ist mit Text 17 bei Achelis nicht abgeschlossen, was für Liest man die beiden Origenes-Passagen über das Musikinstrument und
uns nicht weiter von Belang ist. Offenbar wurde aber der Prolog des Typs seine Allegorese, entsteht nicht das GefühI, daB etwas fehlt, vielmehr
VI aIs ganzes in der dOlt vorgenommenen Ordnung in den Typ XXV wirkt der Basilius-Text aIs redundante Stôrung. Seine Einfügung gehôrt
übernommen. Diesel' Prolog im Typ VI, der für uns entscheidende Text, vemmtlich zur ursplünglichen Form des Prologes in der palastinischen
ist im Vaticanus 1789 und Baroccianus 235 identisch komponiert22 . Katene. Wenn in anderer Tradition eine unmittelbare Fortführung des
Er begann mit einem Auszug aus Basilius und bringt dann, ohne die Textes von Il erfolgt, kann dies nicht aIs Argument für eine altere Über-
erwahnten Erweiterungen, alle Texte, wie sie Achelis bietet, aiso die lieferung interpretiert werden. So ist im Vindobonensis theol. gr. 59
Stücke 6 (dieses mit anderem Incipit) und 7 sowie 9 bis15. Mit dem Ende (fol. 5v) aus dem 13. Jahrhundelt zwar ein unmittelbarer AnschluB von
von 15 endet der Prolog im Typ VI. Il an 9 gegeben, muB aber auf freie Komposition in diesel' Katene
Wichtig ist nun, daB die Origenestexte, die von Achelis aIs fünf Stücke zU1ückgeführt werden. Das Basilius-Exzerpt wird an früherer Stelle gebo-
geboten werden, der auBeren Form nach nur noch zwei Exzerpte ausma- ten, nach dem dortigen Explicit ~UO'lÂEiuS (140.15 Achelis). Danach
chen. Die Stücke 7 und 9 werden nicht unterschieden, ebenso nicht die fallen vier Zeilen Text aus; der AnschluB selbst ist leicht umfolIDuliert.
Stücke Il bis 13. DaB die Darbietung des Textes so aufzufassen ist, wird Der Vindobonensis 59, von Karo-Lietzmann dem Typ VII zugewiesen,
kenntlich nur an der Autorenzuweisung, die im Baroccianus 235 aIs hat offenkundig Material aus der palastinischen Katene übemommen24 ,
zuverlassig angesehen werden dari. Die sonst üblichen Zeichen für die ist aber weniger aIs Textzeuge denn aIs Dokument der Rezeptionsge-
Unterscheidung von Exzerpten haben für den Schreiber entweder keine schichte interessant. Hingegen darf man sich durch Hilarius bestatigt
oder nul' geringe Bedeutung; we Verwendung wird von ilim nicht kon- sehen, wenn el' die Texte 9 und 11 unmittelbar nacheinander benutzt25 .
sequent verfolgt. Er beendet Exzerpte meist mit einem Hochpunkt, Mit anderen Worten: was im Typ VI in der Form von zwei Origenes-
zuweilen auch mit einem Tiefpunkt, nur sehr selten mit der üblichen Auszügen dargeboten wird, hing ursprünglich zusammen. Somit handelt
Paragraphierung, und er beginnt das neue Exzerpt mal mit, mal ohne es sich bei den fünf Origenestexten bei Achelis in Wirklichkeit um einen
Hervorhebung der ersten MinuskeI; lediglich 13 zeigt zu Beginn eine einzigen integralen Text. Die eben angesprochene Markierung von 13
deutliche Hervorhebung. kann, muB aber nicht bedeuten, daB eine Passage übersprungen wurde.
Getrennt sind die beiden Passagen durch das Stück mit der Nummer Denn 12 endet mit der eindeutig abschlieBenden Bemerkung: "Dies sei
10, einem Auszug aus Basilius. Sieht man sich dieses Basilius-Exzerpt aIs Allgemeines, aIs KuBoÂtKét., von uns gesagt"26. Mit 13 begann in
und seine Positionierung etwas naher an, entsteht sofort der Eindruck, einem È'TCEt 013 - Satz vermutlich die Erôrterung von Detailfragen, deren
daB es sich um einen Einschub in einen koharenten Text handeln musst. erste die nach dem Diapsaima ist. Überlieferungsgeschichtlich kann also
Der Grund für den Einschub ist eine motivische Assoziierung: Die SteHe,
an der Origenes einen markanten und von spateren Exegeten immer wie-
23. 141.24 ACHELIS: 'toùe; 'tile; àvaycoYile; vOf!oue;.
der herausgehobenen Unterschied in der Klangerzeugung bei Psalterium 24. Vgl. auch MÜHLENBERG, Psalmenkommelltare ails der Kateneniiberliefe/'l/llg 1
(Anm. 1), S. XXI.
25. Hilarius, Inst/'lIctio Psalmo/'um 7 (CSEL, 22, 9.1-17).
22. Vgl. die Aufschlüsselung der Prologtexte bei MÜHLENBERG, Psalmenkommentare 26. 142.18-19 ACHELIS: Kat wu'tu SlPTtO'SCO T]f!tV KUSOl.,tKÙ OOUl.,suouO't 'tote;
aus der Kateneniiberliefel'llng III (Anm. 1), S. 133. O'T)I-IUtv0I-lBvote; 'tile; Spl-IT)VElUe; 'tc:Ov s~ool-lilKovm.
483
482 F.X.RISCH OlE PROLOGE DES ORIGENES ZUM PSALTER

an der Autorschaft des Origenes nicht gezweifelt werden, auch nicht enthalt die Sammlung von Achelis Material, das demselben Prolog wie
daran, daB es sich um einen zusammenhangenden relativ groBen Aus- die Texte bei Rietz entnommen ist.
schnitt handelt, und nicht um fünf Exzerpte. Ich glaube dagegen nicht, daB es sich um eine fremde Bearbeitung,
weder der Rietz-Texte noch eines eigenstandigen Originals, handelt. Ich
bin vielmehr der Auffassung, erstens daB der Achelis-Text selbst ein gut
N. ORIGINALITÂT DES ACHELIS-TEXTES erhaltenes Original ist, und zweitens, daB el' nicht zusammen mit den
Rietz-Texten einer gemeinsamen Schrift zuzuordnen ist. Dafür spricht
DaB der Inhalt origeneisch ist, hat man seit je geahnt, war sich aber im schon die getrennte Überlieferung. DaB Hilarius in der Einleitung zu
unklaren darüber, in welcher Fassung el' dargeboten wU·d. Haben wu' es seinem Psalmenkommentar beide benutzt33 , wird aIs Argument für eine
mit einem originalen oder einem überarbeiteten Text zu tun? Naherhin gemeinsame Quelle durch den Tatbestand entwertet, daB el' auch das
ist zu fragen, ob den Achelis-Texten eine eigene Schrift zugrundeliegt, vollig anders gealtete prooemium aus dem ersten Buch zum ersten Psalm
ob sie eine Bearbeitung der Rietz-Texte sind, oder ob sie zusammen mit kennt34 . Hilarius hat einfach aIle ihm erreichbaren Einleitungstexte her-
diesen einer einzigen Originalschrift zugerechnet werden müssen, wobei angezogen.
die einen authentisch, die anderen überarbeitet sind. Letzteres vertritt Was immer unter Bearbeitung verstanden werden solI - Metaphrase,
Pierre Nautin, wenn el' der Sammlung der Origenesstücke bei Achelis nul' Paraphmse, Epitomierung, Kompilierung, oder etwas dergleichen - es
sekundaren Wert beimiBt. Er zahlt zu ihr aIle Texte auBer 6,10,14-18 müBte immer noch eine inhaltliche Einheit und mit fur auch eine gewisse
(= 17), zu Unrecht also auch 8 und die sekundare Erweiterung in 13, und verbale Übereinstimmung mit der angeblichen Vorlage erkennbar sein.
nimmt an, daB sie eine überarbeitete Fassung (remaniement) des in der Das ist nur in einem sehr geringen Umfang der FaU; der weitaus groBere
Rietz-Sammlung zum Teil erhaltenen authentischen Prologs des in Casa- Teil in der Achelis-Sammlung ist gegenüber der Rietz-Sammlung neu.
rea velfaBten Kommentars sei. Die Achelis-Stücke konnten hie und da Und wo Übereinstimmungen zwischen beiden Textsammlungen vorlie-
erganzenden Text enthalten27 . Nautins Beurteilung wurde meines Wis- gen, sind sie zwar unverkennbar, konnen aber kaum aIs Übernahme zum
sens nie überprüft und war so einfluBreich, daB in der Clavis die Achelis- Zweck einer Bearbeitung interpretielt werden.
Sammlung, mit Verweis auf Nautin, aIs retractatio der von Rietz ln der Achelis-Sammlung werden folgende Themen behandelt: im
gedruckten praefatio bezeichnet wird. Diese Ansicht ist in ihrer indiffe- Text 7 der Titel des Psalmbuches, wobei das eigentliche Interesse in der
renzierten Fonn nach wie vor der geltende und wenig entwickelte status Frage liegt, ob das Buch von David ist; in 9 die Frage, warum es ausge-
quaestionis. Man haIt die Achelis-Texte ohne nahere Beglündung für rechnet 150 Psalmen gibt; angeschlossen wird das Problem der histori-
sekundar; wahrscheinlich laBt man sich von ihrer Veroffentlichung aIs schen Folge; am Ende von 9 und in 11 die Bedeutung des Instrumentes
Pseudo-Hippolyt beeindrucken. So ist auch nach Bernhard Neuschafer Psalterion; in 12 der Unterschied von Psalm, Lied, Liedpsalm und Psalm-
die Authentizitat der Texte bei Achelis in Frage zu steIlen; es handele lied, und in 13 das Diapsalma.
sich um "die spatere Bearbeitung eines allerdings authentisch-origenei- Gegenüber den Rietz-Texten tallt hier die stilistische und konzeptio-
schen Psalmenkommentarprologs"28. Er nennt die Psalmeneinleitung nelle Einheit auf. Themenwechsel werden durch Übergange vorbereitet,
aber auch anonym29 , sie habe einen "unbekannten Velfasser" 30. Er beispielsweise in 9 zur Frage der historischen Reihenfolge mit einem
gehore neben Hilarius zu den beiden Bearbeitern einer oder mehrerer Hinweis auf die Schwierigkeit genauer Erkenntnis35 . Die einheitliche the-
origeneischer QueIlen31 , die el' auch aIs den Prolog des "casareensi- matis che Ordnung hat, anders aIs bei den Rietz-Texten, einen deutlich
schen" Kommentars definiert 32 , mit anderen Worten: Für Neuschafer erkennbaren Schwerpunkt, namlich auf dem Psalter aIs ganzem, weshalb
ja auch Origenes selbst, wie bereits erwahnt, von KuSolvlKa spricht.
Wiihrend zum Beispiel im dritten Stück bei Rietz die lullos-Episode vol-
27. NAUTIN, Origène (Anm. 10), s. 279.
28. NEuscHÂFER, Origenes ais Philologe (Anm. 11), S. 358.
29. Ibid., S. 362.
30. Ibid., S. 69. 33. Hilarius, Instmctio Psalmol'ulIl, 1-24 (CSEL, 22, 3-19).
31. Ibid., S. 68. 34. VgL ibid., S. 24.
32. Ibid., S. 69. 35. VgL 139.29-140.1 ACHELIS.
484 F.X.RISCH DIE PROLOGE DES ORIGENES ZUM PSALTER 485

lig für sich steht und sich speziell auf die anonymen Psalmen 89-99 auch ein zusatzliches Definitionselement: die Setzung eines Diapsalma
bezieht, 'ist sie im Text 7 bei Achelis in die Frage nach dem Autor des wird begründet mit einem Wechsel in den Topoj39, meines Wissens der
ganzen Buches, nicht bloB einzelner anepigrapha, eingebunden36 • einzige Bestandteil in den origeneischen Diapsaima-Definitionen, der
Die inhaltlichen Übereinstimmungen, die Nautin zu seiner These ver- nicht rezipiert wurde. Das Hypomnema bietet ebenfalls ein eigenstandi-
anlaBt hab en und die keinesfalls in Abrede gesteIlt werden k6nnen, las sen ges Definitionselement, wenn es Diapsalma als Wechsel des Prosopon
sich nicht auf die Thematik beziehen, sondern nur auf die Motivik. Unter erklfut40 , und hat darüberhinaus auffallige Abweichungen im hexaplari-
Thematik verstehe ich die Fragestellung, unter Motivik das zur Er6rte- schen Befund; erwahnt sei hier nul', daB laut Hypomnema Aquila das
rung herangezogene Material. Die Themen bei Achelis und bei Rietz hebraische se/ah mit ~O'f-lU wiedergegeben habe, aiso nicht mit àEi, wie
stimmen, mit Ausnahme der Frage nach dem Diapsalma, nicht miteinan- von Origenes und in der griechischen Tradition sonst regelmaBig ange-
der überein. Was übereinstimmt, sind einzelne Gedanken, die in beiden geben wird. Das muB nicht notwendig aIs Irrtum des Autors oder aIs
Sammlungen in einem thematisch verandelten Kontext auftauchen und Fehler in der Überlieferung aufgefaBt werden, denn in der Syrohexapla
41
damit einer veranderten Zielsetzung der Argumentation unterwOlfen sind. finden sich Angaben, die man dazu in Beziehung setzen kann •
Das heiBt, daB auch bei inhaltlichen Übereinstimmungen nicht von Neben diesen beiden Stellen gibt es nUl' noch zwei weitere, die über-
textueller Bearbeitung gesprochen werden kann. Wenn zum Beispiel die haupt verglichen werden k6nnen, weil darin ahnliches Material benutzt
Überschrift der Psalmen 8, 80 und 83 ins Blickfeld l'Ückt, im Text 1 bei wird, sofern darin die Motive der Chronologie und einer bestimmten
Rietz und 9 bei Achelis 37 , weist die Motivik durch den unterschiedlichen Zahlensymbolisierung verwendet werden, namlich eine Passage aus dem
Skopos eine je selbstandige Behandlung auf. Bei Rietz wird der Aus- Hypomnema und der Text 9 bei Achelis42 • Aber auch hier sind Konzep-
druck unÈp 't'wv Â-YJvwv auf die Vielzahl der KU'chen gedeutet, ohne daB tion und Ausführung so verschieden, daB kein Text die Bearbeitung des
dabei aus der Zahlung der Psalmen ein Argument gewonnen würde, bei anderen sein kann. Âhnliches gilt für die Stücke 3 bei Rietz und 7 bei
Achelis stehen umgekehrt die Zahlen im Mittelpunkt und werden mithilfe Achelis, wo jeweils die schon angesprochene lullos-Episode referiert
des Aspektes der KeIter aIs Symbol der VoUendung angesehen. Der wird, einmal ausführlich und erzahlerisch aIs Erlebnisbericht über eine
Skopos ist jeweils deutlich anders. Bei Rietz wird nul' die KeItel' allego- Diskussion, die sich auf Moses bezog, das andere Mal abstrakt und nul'
risiert, bei Achelis vorwiegend die Zahl. Keiner der beiden Texte kann das Resultat der Diskussion anwendend und auf David beziehend.
eine Bearbeitung des anderen sein, zum Beispiel in Form einer Erweite- Eine weitere Stelle solI noch kurz erwahnt werden, die man auf den
rung oder Verkürzung. Die Gedankenfühtung ist jeweils selbstandig mit ersten Blick für eine thematische Übereinstimmung halten k6nnte. lm
je eigenem Ausgangspunkt und Ziel. Natürlich widersprechen sich die Hypomnema und im Text 7 bei Achelis 43 wird das scheinbar gleiche
Deutungen auch nicht: in beiden wird auf Christus (2.5) bzw. den wahren Thema der nicht überschriebenen Psalmen behandelt, aber gemeint ist
Weinstock (139.11) verwiesen. jeweils etwas anderes: Bei Rietz werden die Psaimen ohne musikalische
Sogar bei der dreimaligen Behandlung des Diapsalma, in 1 und 2 bei Gattungsbezeichnung aIs "mit nichts davon überschrieben" (Ol f-lYJbS-
Rietz und 13 bei Achelis 38 , liegt trotz der thematischen Gleichheit nicht 't'spu Èntysypuf-lf-lSVot 't'wv 'l'uÂ-f-lwv) bezeichnet; bei Achelis werden die
eine redigierte Reproduktion VOl', obwohl die Übereinstimmungen enger àvsntypucpot behandelt, womit Psalmen ohne Verfasserangaben gemeint
aIs sonst sind. Denn deutlich sind Verschiebungen im Skopos zu erken- sind, also nicht Psalmen ganz "ohne Überschrift", was nul' für die beiden
nen; zum Teil sind die Informationen aber auch v6llig unterschiedlich. ersten gelten würde. Der thematische Zusammenhang "Psalmen ohne
In allen drei Fallen werden hexaplmische Informationen mit Angaben zur Überschrift" zwischen beiden Stellen ist also nul' marginal gegeben, ein
Bedeutung des Ausdrucks verbunden. Die Aussagen in 13 bei Achelis
sind eine offensichtliche Rekapitulierung des zweiten Stückes bei Rietz 39. 142.22-23 ACHELls: 6m:crilfluvuv Ol ~ÉV'tES uù'to pU~floU nvoS 11 flÉf..OUS 11
(erkennbar auch an sogar verbalen Übereinstimmungen), enthalten aber flÉpouS flE'tU~OÎYi]v ysyovÉVat Ku'tà 'tOÙS 'tonous·
40. 8.12 RlETZ: npocromou flE'tU~Of..il·
41. !ch verweise hier nur auf die Note zu Ps 38,12 von F. FIELD, Origenis Hexaplorum
36. Vgl. 137.16--27 ACHELIS. quae supersullt tomus II, Oxford, 1875, S. 149.
37. 1.1 RIETZ (1.2-2.5); 9 ACHELIS (139.9-15). 42. 1.16 RlETZ; 9 ACHELls.
38. 1.14 RIETZ (8.7-12); 2 RIETZ; 13 ACHELls. 43. 1.12 RlETZ (6.23-7.13); 7 ACHELIS (137.16-21).
486 p.x. RISCH DIE PROLO GE DES ORIGENES ZUM PSALTER 487

argumentativer nicht moglich. Beide Texte sind imgrunde unvergleich- zelne Bücher durch ein eigenes prooemium eI'offnet wurden, das gleich-
bar. wohl aIlgemein und für den ganzen Kommentar gültig gehalten sein
Ais Ergebnis des inhaltlichen Vergleichs, der ausführlich einer geplan- konnte, besonders wenn es der Erorterung des ersten Psalms voranging,
ten Übersetzung beigegeben sein wird und hier nul' in Andeutungen wie das prooemÎum in der Philokalie; damit relativiere ich die im Jahre
geboten werden konnte, laBt sich festhalten, daB einzig der Text 13 bei 2007 publizielte These von Matthias Skeb, wonach dieses prooemium aIs
Achelis, eine Diapsalma-SteIle, aIs eigentliche retractatio eines Rietz- Einleitung zum gesamten "groBen Psalmen- Kommentar" (womit el' den
Textes (2 Rietz, nicht 1,14 Rietz) verstanden werden kann. Die retracta- Kommentar aus der Zeit "in Casarea" meint) gedacht war"5. Es ist doch
tio elfolgt jedoch nicht durch einen anonymen spaten Bearbeiter, sondern eher eine Adresse, die in die Auslegung übergeht46 . Gut moglich ist es,
durch Origenes selbst. Der Text 13 bei Achelis ist ein mit EÜpOJ!EV ein- daB die von mir so genannte introductio generalis zum Psalmenkommen-
geleitetes zusammenfassendes Selbstreferat. tar gehôrte, den die palastinische Katene bietet. Es faIlt jedenfalls schwer,
ihren Überlieferungsort in eben diesel' Katene aIs Zufall aufzufassen.
Hinsichtlich der Rietz-Texte ware es ein wenig voreilig, sie aIs das
V. Zu DEN QUELLSCHRIFI'EN anzusehen, aIs was sie überliefert sind, namlich aIs Prologe zur Kommen-
tierung der Psalmen. DaB sie heute aIs Prologe bezeichnet werden, ver-
Meiner Überzeugung nach dalf man es für ausgemacht halten, daB der danken sie, wie ich eingangs schon andeutete, den Autoren der Katenen,
Achelis-Text nicht die Bearbeitung der Rietz-Texte sein kann. Und es ist die sie den Exzerpten der eigentlichen Katene voranstellten. Es ist
sehr unwahrscheinlich, daB beide zusammen verschiedene Auszüge aus zunachst keineswegs ausgemacht, daB sie Texten entnommen sind, die
einer gemeinsamen QueIlschrift sind. Ware dies der FaIl, dann hatte Ori- Origenes selbst aIs praefationes angesehen hat. Die Autoren der Katenen
genes sich in ein und derselben Schrift auf eine ungelenke Art wieder- haben ja oftmals auf Werke zurückgegriffen, die von iill'en Velfassern
holt, verandert, erganzt, widersprochen und rasant entwickelt; unter- formaI nicht aIs Einleitungstexte zum Psalter gedacht waren, aber inhalt-
schiedliche Motivationen stünden sich unorganisch gegenüber; ich habe lich aIs Einleitung fungieren konnen, zum Beispiel auf die Homilie zum
dies im Vorausgehenden nur an einem Teil des komplexen Materials ersten Psalm von Basilius, die Psalmenkommentare von Hesych, Didy-
skizzenhaft beleuchtet. Es handelt sich um ein Material, das einen bunten mus und Theodoret oder die Abhandlung in inscriptiones psalmorum von
und langen Arbeitsprozess dokumentiert. Die Annahme unterschiedlicher Gregor von Nyssa. Für das Hypomnema kommt vielleicht ein Vortrag in
QueIlschriften aus verschiedenen Arbeitsphasen erscheint mir unabding- Frage; für die übrigen Passagen konnte man auch an Exkurse im Kom-
bar. Überlieferungsgeschichtlicher Befund und Inhalt lassen mindestens mental' denken, ahnlich dem in der Philokalie erhaltenen Exzerpt über die
drei Quellen vermuten: eine für das Hypornnema, eine oder mehrere für zweiundzwanzig Bücher der Hebraer, das aus dem Kommentar zum ers-
die übrigen Rietz-Texte und eine für den Achelis-Text. ten Psalm genommen ist und mit dem vermutlich der Auslegungsgang
Welcher literarischen Art und welchem literarischen Ort diese QueIl- unterbrochen wurdé7 , oder wie die abrupt eingeschobenen und auBerhalb
schriften zuzurechnen sind, ist naturgemaB nicht einfach zu beantworten. einer Argumentation stehenden Ausführungen zur hebraischen Metrik im
Ich gehe hier nicht auf die aus Hieronymus bekannte, nicht nul' termino- Kommentar zu Ps 11848 • Moglich sind natürlich auch Briefe oder auch
logisch problematische Dreiteilung der exegetischen Arbeiten des Orige- die Stromateis oder die ratselhaften Scholia und Excerpta.
nes in Scholien, Kommentare und Homilien ein44 , sondern beschranke Von besonderem Interesse sind drei gelehrte Bemerkungen im Codex
mich auf ein paar abstrakte Überlegungen: Ambrosianus gr. B 106, einer Handschrift der Psalmenkatene yom Typ
Den Achelis-Text würde ich, mich auf die origeneische Angabe XIV49. Ein unbekannter Autor leitet die Texte 3 und 2 bei Rietz und eine
KuBoÀtKU berufend, am liebsten aIs introductio generalis bezeichnen, aIs Information, die den Text 7 von Achelis zusammenfaBt, mit Hinweisen
eine übergeordnete Einleitung in die Psalmenkommentierung, deren ein-
45. Vgl. SKEB, Exegese und Lebensforlll (Anm. 11), S. 138-147.
46. Àhnlich NAUTIN, Origène (Anm. 10), S. 265-266.
44. Zu diesem noÀuSpuÀT1"0V der Origenes-Forschung s. zu1etzt CH. MARKSCHIES, 47. Philokalia 3 (SC, 302, 260).
Scl/Olien bei Origenes und in der zeitgenossischen wissenschaftlichen KOlllmelltierung, in 48. In Psallllulll 118, 1-2 (SC, 189, 188.24-37).
diesem Band S. 147-167. 49. Die Texte finden sich bei NAUTIN, Origène (Anm. 10), S. 306-307.
488 F.x.RISCH DiE PROLOGE DES ORIGENES ZUM PSALTER 489

auf die Hexapla ein. Giovanni Mercati schloB aus ihnen dreierlei50 : spricht aber von der Hexapla insgesamt und bezeichnet sie aIs überaus
erstens die Informationen beziehen sich sicher auf einen Codex der alt, wahrend el' die von ihm gesehene Psaimenhexapla nicht auf diese
HexapIa; zweitens sei hier der Titei der Hexapla bezeugt; drittens zeige Art qualifiziert. Offenkundig unterscheidet er die von ilim eingesehene
sich, daB noch umiaufende proèimiaie Partien zu den Prolegomena der Teiledition der Psaimen, die el' gesehen hat, von dem ursprünglichen
Hexapla gehèirten. Mercati war zudem der Meinung, daB diese Prolog- hexaplarischen Gesamtwerk, das el' nicht gesehen hat, laBt aber auch
texte auch im Ambrosianus gr. 0 39 enthalten waren, aiso in jenem keinen Zweifei an seiner Überzeugung aufkommen Iassen, daB 2 Rietz
berühmten Palimpsest, der verhaltnismaBig umfangreiche Pat'tien der aus diesem Ul'sprünglichen Gesamtwerk stammt und nicht erst aus einer
Psaimenhexapla (ohne hebraischen Text) enthalt. Wenn man Mercati spateren TeiIausgabe. Glaubt man ihm, dann ist nur 2 Rietz aus der
zustimmt, liegen in den Rietz-Texten Exzerpte aus der pl'aefatio zur praefatio zu HexapIa, wahrend die übrigen Texte vielleicht erst spater
Hexapla vor. Robel't Devreesse foigte Mercatis Überzeugung und gab einer Ausgabe der Psaimenhexapla vorangestellt wurden.
vor, aus den Rietz- und Achelis-Stücken die pl'aefatio zur Hexapla nach
dem Ambrosianus 0 39 rekonstruieren zu kèinnen 51 - obwohi dort Berlin-Brandenburgische Akademie Franz Xaver RrscH
keinerlei Prologtexte mehr erhalten sind. der Wissenschaften
Die Angelegenheit muB differenzierter betrachtet werden. Zwar ist JagerstraBe 22-23
Mercati ohne jeden Zweifel Recht zu geben, wenn er sagt, der Anonymus D 10117 Berlin
des Ambrosianus B 106 spreche de ViSU 52 • Aber was hat er gesehen? Er risch@bbaw.de
hat meiner Meinung nach nicht die Hexapla selbst eingesehen. Er kann,
wie auch Nautin atmahm, eine Psaimenkatene mit hexaplarischen Lesar-
ten gesehen haben. Nautin begründete seine Auffassung mit der Bobach-
tung, daB der Anonymus an spaterer Stelle vier Exzerpte aus einer Katene
bietet. DaB es eine Katene war, atis der er zitiel't, ist erkenntlich an einem
der Stücke, das in der Katenüberlieferung begegnet; die drei anderen sind
sonst nicht bekannt53. Man kann aber auch unabhangig von Nautins
Überiegung erkennen, an des Anonymus eigenem W ortiaut, daB er nicht
die Hexapla selbst eingesehen hat. W 0 er den Text 3 bei Rietz prasentiert,
spricht er explizit aus, daB er den Text aus einer Ausgabe der Psaimen-
hexapla bezieht. Auch bei der dritten Mitteilung, in der er, aIs einziger
Textzeuge überhaupt, die Überschrift des Psalmenbuches hexaplarisch
(ohne hebraischen Text) wiedergibt, Iag ihm eine Ausgabe der Psalmen-
hexapla vor. In beiden Fallen sagt er SÜpol!SV - ein seit je üblicher
Ausdruck für Autopsie. Bei der Mitteilung zu 2 Rietz verhaIt es sich
anders: Er sagt nicht mehr, daB el' etwas gesehen hat, sondem drückt sich
nun unpersèinlich aus und sagt, daB der Text aus der Hexapla genommen
sei. Er spricht aiso nicht mehr von einer Autopsie der PsalmenhexapIa,

50. G. MERCATI, D'un palimpsesto Ambrosiano contenente i Sa/mi esapli ... , in Opere
minori 1 (Studi e Testi, 76), Roma, 1937,318-338, S. 325.
51. R. DEVREESSE, Les anciens commentateurs grecs des psaumes (Studi e Testi, 264),
Roma, 1970, S. 2-3.
52. MERCATI, D'ul! palimpsesto Ambrosiano (Anm. 50), S. 327: L'anonimo parla pro-
prio de visu.
53. NAUTIN, Origène (Anm. 10), S. 307-308.
ZUR PSALMENAUSLEGUNG DES ORIGENES
EINIGE BEOBACHTUNGEN AM BEISPIEL VON PSALM 2

I. Zu DEN KATENENFRAGMENTEN DES PSALMENKOMMENTARES

Die Überreste der origeneischen Psalmenkommentierung' sind


bekanntlich vorwiegend in Katenen erhalten, was besonders im Hinblick
auf eine kritische Edition mehrere Schwierigkeiten in sich birgt: So ist
oft die Zuweisung einzelner Fragmente an bestimmte Autoren problema-
tisch, wenn etwa der gleiche Text in verschiedenen Handschriften unter-
schiedlichen Exegeten zugeschrieben wird, oder aber Doppelzuweisun-
gen in einem Textzeugen vorhanden sind. Zudem kann das Eingreifen
des Katenisten in Texte, wo keine direkte Überlieferung zum Vergleich
herangezogen werden kann, nicht genau eingeschatzt werden. Daher ist
es unumganglich, für jedes einzelne Fragment die inneren und ausseren
Kriterien genau anzuschauen und seine Autorschaft zu überprüfen.
Obwohl in den vergangenen Jahrzehnten viele wichtige Arbeiten2 zu den
Katenen und insbesondere auch zu den origeneischen Schriften zum Psal-
ter entstanden sind, ist die Lage noch immer sehr verworren, so dass viele
Hypothesen nochmals überdacht werden sollten und nul' in kleinen
Schritten etwas Klarheit in das Dickicht gebracht werden kann.
Das Ziel des folgenden Beitrages, der sich angesichts des betrachtli-
chen Umfangs des Materials und der Komplexitat der Überlieferungslage
nul' auf einige Fragmente zu Psalm 2 beschranken soll, ist bescheiden:
Es son zunachst kurz ein Blick auf die exegetische Aussage, wie sie in
den Fragmenten der Palastinischen Katene vorzufinden ist, geworfen
werden, um dann im Anschluss zwei einzelne Texte genauer zu bespre-
chen, anhand derer in einem Fan Beobachtungen zur moglichen Quelle

1. Die Edition der Fragmente des Psahnenkommentares wird z.Z. an der Berlin-Branden-
burgischen Akademie der Wissenschaften im Vorhaben "Die Griechischen Christlichen
Schriftsteller" vorbereitet.
2. Um nur einige zu nennen: E. MÜHLENBERG, Psalmenkommentare aus der Katenen-
überlieferung, 3 Bde. (patristische Texte und Studien, 15/16/19), Berlin - New York, de
Gruyter, 1975-1978; P. NAUTIN, Origène: Sa vie et son œuvre, Paris, Beauchesne, 1977,
der die Katenenfragmente der Prologe untersucht hat; M.-J. RONDEAU, Les commentaires
patristiques du Psautier (/Ile-v< siècles), 2 Bde. (Orielltalia Christiana Analecta, 219/220),
Rom, Pont. Inst. Studiorum Orientalium, 1982/1985; G. DoRIVAL, Les chaînes exégétiques
grecques sur les Psaumes: Contribution à l'étude d'zlIIe forme littéraire, 4 Bde., Leuven,
Peeters, 1986-1995.
492 B. VILLANI ZUR PSALMENAUSLEGUNG DES ORIGENES 493

der Katenenfragmente, im anderen zur Zuschreibung eines einzelnen Stü- über, so dass man den Eindruck eines fortiaufenden Textes bekommt, der
ckes gemacht werden sollen. nul' durch Einschübe anderer Autoren unterbrochen ist. Dies ist etwa
Leider ist die Katenenüberlieferung des Kommentares nicht zu allen der Fall bei der Kommentierung der Verse 1-4, die durchkomponielt
Teilen des Psalters gleich gut: Von Glück kann man sprechen, wo uns scheint und wohl nicht allzu sehr yom origeneischen Originalkommentar
die direkte Tradition der Palastinischen Katene - einer Katene, bei deren abweichen dürfte. Leider muss man jedoch viel Ofter mit gr6Beren,
Zusammenstellung der Katenist wohl noch direkt aus den Kommentaren nahezu drastischen Kürzungen rechnen, etwa dort, wo man sieht, dass
exzerpiert hat - zuganglich ist. Dies ist der Fall bei den Psalmen 1-50 Gedankengange etwas abrupt abrechen oder an Fragmentübergangen
sowie in der zweiten Halfte des Psalters, den Psalmen 77,1-78,3 und sogar Satze nicht richtig zu Ende geführt werden. Dennoch geben uns die
83,4-150,63 • Zum ersten Drittel stehen uns für die direkte Überlieferung langeren Textstücke zum zweiten Psalm insgesamt ein relativ gutes Bild
der Palastinischen Katene sechs Handschriften4 zur Verfügung, welche der origeneischen Auslegung.
Marcel Richard ausführlich beschrieben und deren Abhlingigkeit darge-
stellt hat5 . Diese werden im Katalog von Georg Karo und Hans Lietz-
mann6 aIs Typ VI klassifiziert. Der wichtigste Textzeuge innerhalb diesel' II. ZUR AUSLEGUNG DES 2. PSALMES BEI ORIGENES
Überlieferungsgruppe, der einen Hyparchetyp der nachfoigenden mittel-
alterlichen Überlieferung bildet, ist der Baroccianus 235 yom Ende des Psaim 2 ist mitunter einer der am haufigsten im Neuen Testament
9. Jh., der heute in der Bodieian Library in Oxford liegt und dessen zitierten alttestamentlichen Texte und wU'd bereits da christologisch
Autorenzuweisungen sich, wie Untersuchungen von Marcel Richard und gedeutet, was die Basis für eine breite messianische Auslegung bei den
Marie-Josèphe Rondeau zeigen, aIs ziemlich zuverlassig erweisen7 ; ln Vatern bildet8 • Origenes' Interpretation lasst sich beinahe zum gesam-
diesel' Handschrift finden wir zum zweiten Psalm elf dem Origenes zuge- ten Psaim rekonstruieren, Iediglich zu den Versen 6, 7a und 8 fehlen
schriebene Fragmente von verschiedener Lange, wovon eines eine Dop- uns im Typ VI ganzlich Origenes zugeschriebene Stücke. Inhaltlich
pelautorschaft in Gemeinschaft mit Euseb tragt. In diesem Beitrag bezieht finden wir gemaB der für den Alexandriner üblichen Methode der Kom-
sich die Untersuchung auf die Fragmente dieses Katenentyps VI, vertre- mentierung auch in unseren Texten die verschiedensten Elemente der
ten durch den Baroccianus, da es sich, was die Lemmazuweisungen und Interpretationstechnik: Von Einzeldefinitionen, philologischen Beob-
die Textgestalt betrifft, um die zuverlassigste Quelle für origeneische achtungen und lexikographischen Angaben über theologische Fragen
Textstücke zu den Psalmen handelt. Die Origenes zugewiesenen Frag- zur prosopologischen Exegese und den verschiedenen Deutungsebenen
menten gehen in die sem Textzeugen zuweilen beinahe nahtlos ineinander ist die gesamte Breite der Auslegungskunst aufgeflichert. So schwenkt
Origenes von der allegorischen Ausiegung der vier Gruppen der Rebel-
3. Vgl. DORIVAL, Chafnes exégétiques (Anm. 2), Bd. 1, S. 117. lierenden am Anfang des Psaims hin zu grammatikalischen Beobach-
4. Oxon. Baroee. 235 (9./10. Th.), Vat. gr. 1789 (10. Th.); Athous Iviron gr. 597 tungen über die unterschiedlichen Tempora in den divers en griechi-
(11. Th.); Monae. gr. 359 (10./11. Th.); Bukarest Akad. Rom. gr. 931 zusammen mit Istanbul schen Übersetzungen und zu den verschiedenen Übersetzungsvarianten
Panhagias Kamariotisses gr. 9 (11. Th.). G. DORIVAL, Chafnes exégétiques (Anm. 2), Bd. 1,
S. 116, erg1inzt diese um zwei weitere Handsehriften: Oxon. Auet. T. 1.1 = Mise. 179 eines hebraischen Verbs und unternimmt auch noch einen Exkurs über
(17. Jh.) und Oxon. Baroee. gr. 154 (15. Th.). Bei letzterer handelt es sieh um eine die Gottesnamen.
Absehrift des Baroee. 235. Vor der eigentlichen Ausiegung der Einzeiverse behandelt Origenes in
5. M. RICHARD, Les manuscrits de la chafne du type VI SUl' les Psaumes, in Revue
d'histoire des textes 3 (1973) 19-38. einer Art Einleitung zum gesamten Psalm zunachst die rein formaie Frage
6. G. KARo - H. LIETZMANN, Catenamm graecamm Catalogus (Naehriehten von der der Nummerierung des Psalmes, welcher in einigen hebraischen Hand-
konigliehen Gesellsehaft der Wissensehaften zu Gottingen. Philologiseh-Historisehe schriften noch zu Psalm eins gezahlt wird, sowie die zentrale Frage nach
Klasse), Gottingen, 1902: zu den Psalmenkatenen, S. 20-66.
7. M. RICHARD, Les premières chaînes SUI' le Psautier, in Bulletin de l'Institut de der Pers on des Sprechers, das Verfahren der prosopologischen Exegese -
Recherche et d'Histoire des Textes 5 (1956) 87-89; zu den Psahnen 29 und 30 im Falle
des Didymus s. M.-J. RONDEAU, A propos d'une édition de Didyme l'Aveugle, in Revue 8. Das gilt insbesondere fijr Ps 2,7, der aIs ehristologisehe Aussage gewertet wurde.
des études grecques 81 (1986) 385-400, hier S. 399, wo der Vergleich mit den Tura-Papyri Zur neutestanlentliehen Auslegung dieses Psalmverses s. J. DUPONT, "Filius meus es tu":
die ZuverHissigkeit der Zuweisungen im Baroecianus 235 bestiitigt: " ... eelui-ci (sc. der L'interprétation de Ps. II,7 dans le Nouveau Testament, in Recherches de Science Reli-
Tura-Papyrus) pelmet d'éprouver dans le détailla qualité des lemmes de la chaîne VI". gieuse 35 (1948) 522-543.
494 B. VILLANI ZUR PSALMENAUSLEGUNG DES ORIGENES 495

eine gerade in den Psalmen iiuBerst wichtige Technik9 : Demnach spricht Stelle die verknappte Form in der Katene des Psalmenkommentares
die Prophezeiung über Christus in den Vers en 1 und 2 ('Iva "Ci s<ppoasav erhellen kann: Die Volkerengel in Dan 10,12 und 20 e sowie in Ez 28
1WVll Kat Àaot S!!8ÀÉ"CllO'av K8va; napÉO'''CllO'av 01. paO'lÀ8tç TflÇ Y'flÇ, sind mit den Miichten gleichzusetzen, die Christus aus Unwissenheit über
Kat oi apxov"C8Ç O'UVllxSllO'av snt "Co aù"Co Ka"Cà "Cou Kupiou Kat Ka"Cà des sen Wesen und im Glauben, selbst die Weisheit zu besitzen (nach
"Cou Xpw"Cou aù"Cou) entweder der Heilige Geist oder der Prophet selbst, lKor 2,8), nachgestellt haben. AIs Grundgedanke zieht sich unterschwel-
nach dem Diapsalma am Ende von Vers 2 aber errolgt ein Sprecherwech- lig besonders die erste Deutung - zuweilen unterbrochen durch Exkurse
sel, bei dem nun Christus zur sprechenden Pers on wirdlO. zu grammatikalischen oder etymologischen Beobachtungen - durch den
Praktisch ist der Psalm also durch das Diapsalma zweigeteilt, wobei ganzen Psalm und wird explizit am Ende durch eine Art Rahmenbildung
Origenes inhaltlich die Verse 3 und 4 (~taPPllSCO!!8V wùç Ù8O'!!OÙÇ nochmal priisentiert.
almDv Kat ùnopphjlCO!!8V Ù<p' 1Î!!rov "Cov çuyov aù"Crov. 0 KawtKrov SV Auf die vier Gruppen von Rebellierenden werden in der Foige die
oùpavotç sKy8Àa0'8"Cat aù"Cooç, Kat 0 KOpWÇ SK!!UK"CllPt8t aùwoç) anderen Verse aufgeteilt: SA handelt es sich bei den in Vers 3a Gefessel-
noch zu den Versen davor ziihlen mochte und diese Niihe durch seine ten um die Heiden, welche von ihren eigenen Sünden verschnült sind,
Auslegung verdeutlicht: AIs Leitfaden für den Gesamtduktus der Inter- das Joch in 3b wird aIs Joch des buchstiiblich verstandenen Gesetzes
pretation von Bedeutung werden die in den ersten beiden Vers en genann- ausgelegt und muss demnach von den Judenvolkern abgeworren werden.
ten vier Arten der Rebellierenden gedeutet, und zwar auf zweifache Vers 4 wu-d auf die Konige und Herrscher in Vers 2 angewendet, welche
Weise, einmal auf der Basis des Verstiindnisses diesel' Verse in Apg verlacht und verhohnt werden, da sie den Heilsplan und die Weisheit
4,25-27 typologisch, wonach also die aSvll mit den Ungliiubigen, die Gottes nicht erkannt haben.
Àaoi mit den Juden, die Konige (paO'lÀstç) und Herrscher (apXOVl'8Ç) Der Mittelteil des Psalmes veranlasst Origenes dazu, den Zorn Gattes
mit Herodes, Pontius Pilatus und den Anführern der Juden identifiziert (s. u. bei III.l.) und die Bestrafung der Sünder zu behandeln. Dabei wu-d
werden. Darauf folgt eine weitere allegorische Interpretation, wo die Auf- die Strenge Gottes im übertragenen Sinn aIs notwendiges Züchtigungs-
stiindischen mit den unsichtbaren Miichten in Verbindung gesetzt werden, mittel für diejenigen, die sich nicht durch Milde bekehren lassen, verstan-
welche für die Kreuzigung Christi verantwortlich zu machen sind. Diese den. Auf diese Weise wird auch die Zerschmetterung in Vers 9 (not!!av8tç
Deutung schliigt sich auch in anderen Werken des origeneischen Oeuvres aù"Coùç sv papùcp O'tÙllPçx., cOç O'KslJll K8pa!!Écoç O'UV"Cphjl8tÇ aù"Cooç)
nieder, insbesondere in Prin III.3.2 11 , so dass ein Vergleich mit diesel' auf das Herz und den Geist bezogen, welche notwendig ist, um von der
eigenen Einbildung loszukommen und sich Gatt zu niihern.
9. Zur prosopologischen Exegese, die Origenes in der Psalmenkommentierung anwen- Wenn spiiter in Vers 10 (Kaî vuv, paO'tÀstç, 0'\)V8"C8' natù8oS11"C8,
det, vgl. M.-J. RONDEAU, Commel/taires patristiques (Anm. 2), Bd. 2: Exégèse proso- nav"C8ç ai KpivoV"C8Ç "CT]V Y'flV) wieder von Konigen sowie von Richtern
pologique et théologie, S. 40-135. Allgemein bei Origenes vgl. A. VILLANI, Origel/es ais
Schriftsteller: Eil/ Beitrag zu seil/er Verwel/dul/g VOl/ Prosopopoiie, mit eil/igen Beobach- die Rede ist, kommt Origenes auf die Grunddeutung der Anfangsverse
tUl/gel/über die prosopologische Exegese, in Adamal/tius 14 (2008) 130-150. zU1ück und zieht zuniichst die Gleichsetzung mit den Konigen der Erde
10. Zum Verstiindnis des Diapsalma bei den Kirchenviitem vgl. J.OOGOIN, Recherches am Anfang und der Richter mit den Herrschern, deren Aufgabe es ja ist
sur le Diapsalma, in Le Psautier chez les Pères (Cahiers de la Biblia Patristica, 4), Strasbourg,
Centre d'analyse et de documentation patristiques, 1993,7-20. Irigoin, S. 7, leitet aus dem zu richten, in Betracht, entwickelt aber auch noch eine ganz andere Deu-
Fragment zu Ps 2,2 ab, für Origenes hiitte Diapsalma die Funktion, einen Sprecherwechsel tung, niimlich die Moglichkeit, dass es sich an diesel' Stelle um Heilige
anzuzeigen. handeln konnte, die danach streben, das Konigreich des Himmels zu
11. Hier sagt Origenes innerhalb einer Erkliirung der "Weisheit" von lKor 2,6-8:
[gitur il/ scripturis sal/ctis il/vel/il11us pril/cipes esse per sil/gulas gel/tes, sicut in Danihelo erben und an welche die Aufforderung von Vers 10 ergeht, ihre Affekte
legil11us 'principel11' quendam esse 'regl/i Persa/'lll11 , et alium 'principem regl/i Graeco- zu beherrschen und sich von der Sünde ganz abzuwenden. In diesem
/'1/111', quos non hOl11il/es esse sed virtutes quasdam evidenter ex cOl/sequel/tia ipsius lec-
Sinne kann auch die FOltsetzung des Psalmes verstanden werden: AIs
tiol/is ostel/ditur. Sed et il/ Hiezechihelo propheta 'pril/ceps Tyri' virtus esse quaedam
spiritalis mal/ifestissime desigl/atur. Hi ergo et alii huiusmodi 'pril/cipes ll/tius mill/di', Respekt und Demut werden die Begriffe der Angst und des Zitterns aus
habel/tes singuli sapiel/tias suas et adst/'llel/tes dogmata sua variasque sel/tel/tias, ut vide- Vers 11 (ÙouÀ8oO'a"C8 "Cq> Kupicp sv <poPCP Kat ùyaÀÀtaO'S8 aù"Cq> sv
/'III/t domilllllli et salvatorel11 nost/'llm pollicel/tem et praedical/tem se ob lzoc vel/isse il/
hUl/c IIllmdll/lI, ut destrueret omnia quaecumque illa essel/t 'falsi I/omil/is sciel/tiae' dog-
mata, cOl/til/uo, quis obtegeretur il/tril/secus igl/oral/tes, insidiati Sll/zt ei; "adstite/'llllt" Christum eius" (ed. GORGEMANNS - KARPP, S. 590). Àhnlich auch in z.B. CMt XIII.9 und
el/illl "reges te rra e, et principes COl/vel/e/'llllt il/ unum adversus domil/um et adversus HGen IX.3.
496 B. VILLANI
ZUR PSALMENAUSLEGUNG DES ORlGENES 497

't"pOJ..lq» ausgelegt, zwei Eigenschaften, welche Rechtschaffenen zu eigen Et ot Myot trov à1tEtÀroV, Myot dcrtV èv ôpyfl à1tapGÀ,M~IEVOt.
sein sollten. ùntcrXVEttat oè é SEOÇ IlwcavoilcrEtV à1to trov KaKrov, COV ÀaÀd wu
Gerade in diesem Psalm tritt die flexible Auslegungsweise des Orige- 1totflcrat, èùv IlEtavoilcrcocrtV ot àKOUOVtEÇ. èÀtiÎv11crE oè èv ôpyfl aÙtoU
nes besonders deutlich zu Tage: So verhindelt das zwei- oder mehrglei- Otù 'Icova é SEOÇ totç NtVEUÎ'tatç' Kat è1tEt èl' aa/Ç/ÇqJ Ka! a1to(5ep f-œrel'ol1-
aal' (Mt 11,21; Lk 10,13), oùùèv 1tE1tOVSacrtV, dJV àK11Koacrtv. 1tpOE-
sige Verfahren, welches immer verschiedene Deutungen zulasst, ein star-
ytVcocrKÉ 't"E é SEOÇ 1tÉIl1tCOV tOV 'Icovav tTjv ècrollÉV11V IlEtaVotav, è1tt
l'es Beharren auf einer letztgültigen Interpretation und Mfnet mit crCOt11ptq, aùtrov 0l1Àovon a1tEIl1tE tOV 'Icovav, taxa oÔv Kat èVSaoE è1tt
Vorschlagen den Weg zu einer lebendigen Diskussion schwieriger bibli- crCOt11Ptq, ÀaÀilcrEt 1tpOç aùtoùç tOÙç Ullaptavovtaç èv ôpyfl aùtou. où
scher Stellen. Dabei verliert der Alexandriner seinen eigenen, einmal yùp Gt1tE' KoÀacrEt aùtoùç èv ôpyfl aùtou Kat IlTjv IlEtavoilcravtaç.
eingeschlagenen Weg nie aus dem Blick und rundet sein Bild trotz hau- Ata<j>ÉpEt oè SUlloÇ ôpyflç, &ç <j>acrt Kat oi 1tEpt tÙ ôvollata OEtVOt, teP
figer Exkurse und Detailbehandlungen schlüssig ab. SUlloV Ilèv Gtvat ôpyTjv àvaSUlltCOIlÉV11V Kat an èKKatollÉvllv, ôpyTjv
oè OpEStV àvnnllcopilcrECOÇ. oiovEi oÔv àtEÎvÉcrtEpOÇ nç ôpYil ècrnv é
SUlloÇ Kat ft011 1tpOç to à1totÉÀwlla n ècrttv 1] ôpyil, àKoUcrtÉov oè
tfjç àvnnllcopilcrEcoÇ vuv cOç 1tpOç tTjv 11llEtÉpav xpflcrtV àvti tfjç KoÀti-
III. ZWEI EINZELUNTERSUCHUNGEN crECOÇ tflç è1tt totç 1]llapt11IlÉvotÇ Kat tflç ÔpÉSECOÇ àvtt tflç SEÀilcrECOÇ.
on IlÉVtotyE Kat KatÙ tTjv SEtav ypa<j>Tjv nattov tt ècrnv é SUlloÇ tfjç
1. Zur Quelle der Katenenfragmente ôpyflç, oflÀov èK tOU ÀÉywSat aÎvEYXOV Ilèv SUlleP ytVEcrSat, 1tatoEucrtV
oè ôpyfj. KVp18, yap <j>llcrt, f..l~ rep f).Vf..lep aov èÂéyçnç f..le M(5è rtl ôpytl aov
nwl5evanç f..le (ps 6,2). èÎvÉYXEtat oè é an èÀ1ttoa axcov SEpa1tdaç tflç
Bei den in den Katenen vorliegenden Fragmenten stellt sich auch
XCOptç ~acravcov Otù ÀOyou KaSa1ttoIlÉvou' é oè 1l1l0èv à1t' èÎvÉyxou
immer die Frage, aus welchem Werk der Katenist bei der Erstellung cb<j>EÀllSEiç XPUSEt 1tatOEUcrECOÇ tflç Otù Ilacrttycov Kat pa~ocov, niiaa
s~ines Kettenkommen~~res wohl exzerpiert hat. Es ist allerdings ange- yàp nwl5efa npàç rà napàl' ov (5OTafi Xapiiç ell'w, àÂÂà Âvnl1Ç' varspol' (5è
slchts der schlechten Uberlieferungslage fraglich, ob sich in den aller- lCapnàl' elPl1l'//Çàl' roî'ç (51' avrfjç yeyvf..ll'aaf..lél'Olç àno(5f(5wal (5l1WlOaVl'l1ç
meisten Fallen überhaupt Aussagen machen las sen konnen. Zumindest (Hebr 12,11). ÀaÎvilcrEt totVUV é SEOÇ 1tpOç toÙç 1]llaptllKotaç, o\)ç
èKYEÎvi! Kat IlUKtll ptSEt an ovtaç èv totç 1tapa1ttcOllacrt Kat Ot'
lassen sich nicht ohne weiteres allgemeine Behauptungen aufstellen.
àvatcrSllcrtav IlÉya <j>povoovtaç cOç è1tt àyaSotç tOtç 1,0totç KaKotç èv
Doch bei genauer Plüfung jedes einzelnen Fragmentes lassen sich durch tfl ôpyfl aùtou Kat èll<j>ilvaç to SUlloucrSat tapaSEt aùtouç. où yùp
Verweise innerhalb des origeneischen Gesamtwerkes durchaus Indizien àSpocoç è1tayEt 1tpOEntcrtpE1tttKoO Myou tESUIlCOIlÉVOU <j>o~cp
finden, die zumindest auf bestimmte Schaffensperioden des Alexandri- IlEtavotav aùtotç èll1totfjcrat OUVallÉVOU ~acravouç Kat KoÀacrEtç 1tptV
ners hindeuten und vorsichtige Rückschlüsse auf einzelne Werke zulas- à1tEt1tdv aùtoùç tTjv Otù trov <j>tÀavSpco1totÉpcov SEpa1tdav' 8Ecrcra-
ÀOVtKEUcrt youv ypa<j>cov é llaKaptoç IIauÀoç 1tEpt 'IouOatcov trov
sen. Daher solI hier anhand eines Beispiels versucht werden, solche Hin-
crtaupcocravtcov tOV KuptoV <j>llcrtv' eq;f).aael' èn' avroùç ~ ôpy~ elç réÂoç
weise im origeneischen Corpus im Blick auf die Art der Quelle (1 Thess 2,16), il OÙK a<j>SacrEV è1t' aùtoùç Otù 1tdpaç 1] 1tpoava<j>covllSEtcra
auszudeuten. AIs Grundlage hierzu soll das Fragment dienen, welches ôpyTj 1taSOvtaç imo 'Pcollatcov navta OEtvÙ Kat àvilKWta;
Vers 5 kommentielt.
In der Deutung dieses Psalmverses kommt ein Motiv auf, welches _ Anhand der Jona-Geschichte wird illustriert, wie Gott seine im Zorn
wie ohen bereits erwahnt - eine zentrale Stelle in der Interpretation des gesprochenen Drohungen nicht wahr macht, sofern sich die Sünder, so
gesamten Psalmes einnimmt, namlich der Zorn Gottes. Hier zunachst der wie die Bewohner der Stadt Ninive, zur Umkehr bewegen lassen. Auf
Text, wie el' in der Katene zu finden ist12 : diese Weise lasst sich der Gotteszorn auch im Psalmvers verstehen. Kern-
punkt der Argumentation ist die Unterscheidung und Definition von
In Ps 2,5 (Barocc. 235, f. 25-26 = PG XXIII 85D + PG XII l105BC): ôPYll und SUJ..lOC;, die Origenes einem Lexikon entnommen zu haben
T?re /,aÂ~ael npàç avroùç èl' ôPYtl avrov /Ça! èv rep f).Vf..lep avrov rapaç81 scheint 13 , Auf Grundlage dieser Unterscheidung wird ein Zwei-Stufen-
avrovç
13. Cadiou vermutet, es konnte sich um ein stoisches Lexikon der zweiten Sophistik
handeln, s, R. CADIOU, Dictionnaires antiques dans l'œuvre d'Origène, in Revue des
études grecques 45 (1932) 271-285, hier S. 281. Tatslichlich scheint die Definition
. 12. A~l~ griechischen Textpartien sind in der Form abgedruckt, wie sie voraussichtIich
ID der EdItion der GCS stehen werden. auf stoische Philosophen zurückzugehen, was die Nlihe zu einem erhaltenen Fragment
Chrysipps zeigt, wo eine lihnIiche Definition vorgeschlagen wird, wenn auch die Interpre-
498 B, VILLANI ZUR PSALMENAUSLEGUNG DES ORIGENES 499

Modell entwickelt: Wut (BuJ.l6S) wird aIs die unvollstandigere Art net!6. Nicht immer fülut Origenes jedoch ein angesprochenes Motiv in
des Zomes (opyi]) definiert, welche ihrerseits bereits in einer gewissen aller Lange aus, sondem weist, um Doppelungen zu vermeiden, den
Endgültigkeit verankert ist. Ausgehend von diesel' Beschreibung fülut Leser auf die Stelle hin, wo el' den besagten Gegenstand ausführlich
Origenes die Untersuchung - gemaB dem Prinzip der biblischen Intertex- behandelt hat!7. Dies ist auch hier bei Psalm 2,5 der Fall, und zwar zwei-
tualitat - auf diejenigen Bibelstellen (Ps 2,6; lThess 2,16) weiter, welche mal. Die erste Passage befindet sich im zweiten Buch von De principiis,
ebenfalls von diesen beiden Affekten sprechen, um Bestatigungen für Kap. 4, wo es heiBt:
seine These der inhaltlichen Unterscheidung dieser zwei Gemütszustande
Sed nos sive in veteri sive in novo testamento, cum de ira dei legimus, non
zu finden. Dabei stellt Origenes heraus, dass der Tadel Gottes mit der secundum litteram quae dicuntur advertimus, sed spiritalem intellectum
niedrigeren, unvollstandigen Stufe, dem BUJ.l6S zu tun hat, die opyi] requirimus in talibus, ut ita sentiamus, sicut intellegere de deo dignum est.
dagegen schon im Bereich der Züchtigung liegt. Somit werdenim Bibel- De quibus seculldum parvitatem senSl/S nostri cum secundi psalmi expo-
vers mit zwei verschiedenen Ausdl'Ücken zwei verschiedene Erziehungs- neremus illum versicitlum, in quo ait: "Tunc loquetur ad eos in ira sua, et
in furore suo conturbabit eos" , prout potuimus, qua liter hoc intellegi debe-
maBnahmen Gottes angesprochen. Auf die Art der Adressaten, also der
l'et, ostendimus 18 •
Gruppen von fehlgetretenen Menschen, an die Gott seinen Zom und seine
Wut richtet, kommt Origenes auch in spateren Fragmenten zu sprechen, Hier verweist Origenes also direkt auf eine Stelle im Rahmen einer
einmal in der Kommentierung von Vers 9 (notJ.luysts UlYCOÙS Èy pupocp Einzelversauslegung von Psalmen, was nahelegt, dass el' dort, in jenem
O' t0 11PÇi, cOs O'K86 11 K8pUJ.lÉroS O'uV'tpl\jf8tS uùw6S) und dann wieder zu früheren Werk, die Thematik des Gotteszornes mit einer gewissen
Vers 12c (o'CUY ÈKKuuBij Èy 'CuX8t 0 BUJ.làS uù'Cou) und unterscheidet Ausführlichkeit behandelt hat. Es ist aiso nicht von der Hand zu weisen,
dabei zwei Arten von Sündem. Wahrend in Vers 5 noch von Menschen dass el' hier auf seinen Psalmenkommentar anspielt, denn nur so ist ein
die Rede ist, bei denen Hoffnung auf Umkehr durch tadelnde Worte solch vager Hinweis für seine Leser verstandlich, dann namlich, wenn es
besteht, geht Vers 9 eine Stufe weiter und behandelt die Züchtigung der sich um ein umfangreicheres Werk handeIt, das seinem Urnfeld bestens
tierhafteren Naturelle, die im Gegensatz zu den milden Harte benotigen bekannt sein dürfte. Da sich das Werk De principiis zeitlich noch in die
und sich zum Zwecke der Besserung einer Strafe unterziehen müssen!4. Schaffensperiode in Alexandria einordnet, kann der Verweis auch nul' auf
Die Begriffe "Wut" und "Zom" bezogen auf Gott weisen jenseits aller den frühen, den sogenannten alexandrinischen Kommentar gerichtet sein,
wortlich zu nehmenden Mfekte auf notwendige MaBnahmen zur Bekeh- den Origenes in der Stadt seiner ersten Lebensphase zu sclu'eiben ange-
rung fehlgeleiteter Seelen hin, es handelt sich aiso gleichsam um eine fangen hat. Man kann somit aufgrund der Übereinstimmung zwischen
Art Hilfeleistung für die Menschen, die auf Gottes Erbarmen veltrauen dem in der Passage aus Prin aufgewOlfenen Gegenstand sowie mit des-
konnen. sen relativ ausführlicher Auseinandersetzung in der Palastinischen Katene
In diesel' Art und Weise wurde die Thematik des Gotteszomes von davon ausgehen, dass die Quelle der Katenenfragmente mit dem alexan-
Origenes auch auBerhalb der Psalmenkommentierung haufig behandelt, drinischen Psalmenkommentar zu identifizieren ist.
wie uns Hieronymus in seinem kleinen Psalmenkommentar bestatigt, Die prominente Behandlung dieses Themas im origeneischen Psalmen-
wenn el' sagt: De ira et ira Dei et Lactantius librum pulcherrimum scrip- kommentar bezeugt eine weitere Stelle, wo ein allerdings nur sehr
sit, et ipse Origenes creberrime disputavit!5. So ist es nicht erstaunlich, knapper Verweis zu finden ist. Diesen findet man in einem spaten exe-
dass man diesel' Thematik im origeneischen Corpus immer wieder begeg- getischen Werk, im vierten Buch des um 243-44 veIfassten Romerbrief-
kommentares (eRm N.lI zu Rom 5,8-9). Origenes unterlasst es hier,
tation der Begriffe SUl10Ç und opyij im Vergleich zu unserem Fragment vertauscht sind:
Clnysipp, Fragmenta MO/'a/ia, Frg. 416 (ed. ARNIM, Stoicorum veterumji'agmenta, vol. m, 16. So z.B. HIer 18.5-6 (ed. KLOSTERMANN - NAUTIN, GCS 6, Origenes Werke m,
Nachdruck München - Leipzig, K.G. Saur, 2004, S. lOlf.): 0uI1àç ùÉ È(j"n sÉcrtç 1'OU S. 155-160), wo die Argumentation genau in diesselbe Richtung geht wie in der Psa\m-
1t6pi KupÙtuV uïl1u1'Oç ÈS àvuSUl1uicr6roç 1'fiç XOÀfiç ~ àVUSOÀÛ:Jcr6roÇ YtV0 I1 ÉV ll ... auslegung; es heillt am Ende der ErHiuterung: Èàv àKoûcrnç SUl1àv SGOu KUt opyi)v
scrn ù'l'h6 KUt 6 SUl10Ç Ècrnv Op6StÇ àv'tt'ttl1ropijcr6roÇ .. " QI'nou, 11i) V0l1ts6 1'i)v opyi)v Kut 1'àv SUl1àv 1tuSll 6tVUt SGOu. OlKOVOl1tat Xpijcr6roÇ
14. Ausführlich über die Bedeutung des Herzens bei Origenes spricht H. CROUZEL, Le ÀÉS6cOV 6lm 1tpàç 1'à ~pÉqlOÇ È1tlcr1'pÉll'at KUt ~6À1'troSfivut (S. 160).
CŒur selon Origène, in Bulletin de Littérature Ecclésiastique 85 (1984) 5-16 und 99-110. 17. Zu den Selbstzitaten siehe L. PERRONE, Origenes pro domo sua: Self-Qllotations
15, Hieronymus, Commentarioli in Psalmos, Anmerkul/gen Zl/m Psalter, libers. u. ein- and the (Re)col/struction of a Litera/)' Œuvre, in diesem Band, S. 3-38.
gel. von S. RIssE, Turnhout, Brepols, 2005, S. 76, 18. Or., Prin IIAA (ed. GORGEMANNS - KARPP, S. 340).
500 B. VILLAN! ZUR PSALMENAUSLEGUNG DES ORIGENES 501

eine langere Ausführung über den Zorn Gottes zu unternehmen, denn zwei Psalmenkommentaren: Piene Nautin24 hat die These aufgestellt, es
dies habe er, erklart er, schon anderswo getan: Ira vero Dei quomodo gabe zwei origeneische Psalmenkommentare, einen alexandrinischen und
intelligi debeat, in secundi a nobis psalmi expositione plenius dictum einen casariensischen, die beide nùt der Kommentierung am Anfang des
est .. . 19. Welcher Art eine aIs expositio bezeichnete Auslegung ist, lasst Psalters angefangen hatten. Ol'igenes hatte demnach in Casal'ea seinen in
sich schwer bestimmen20 • Es gibt aber keinen Grund anzunehmen, dass Alexandl'ien begonnenen Kommentar nicht etwa dOIt fortgesetzt, wo el'
Origenes nicht dasselbe Werk im Sinn hatte wie in seinem Verweis in in seiner Heimatstadt aufgehôrt hatte, sondern wieder neu angefangen.
De principiis; vielmehr ist er sich dessen bewusst, dass er an einer Akzeptiert man diese Hypothese, kônnte es sich theoretisch aufgmnd der
bestimmten Stelle in einer früheren Schrift, namlich in seinem Kommen- Abfassungszeit bei obiger Stelle aus dem Rômerbl'iefkommentar auch um
tar zu den Psalmen den Begriff des Zornes ausführlich behandelt hat; einen Verweis auf einen neuen, spaten Psalmenkommentar handeln.
daher kann er immer dann, wenn die Rede auf denselben Gegenstand Allerdings spricht eher wenig dafür: Es scheint weniger nachvollziehbar,
kommt, den Leser auf sein frühes Werk verweisen, was ihm allzu haufige dass Origenes, sollte er tatsachlich noch einmal in Ciisarea bei Psalm 1
Wiederholungen erspart21 • Aus der Tatsache, dass es sich beim ersten angefangen haben, nochmals das Thema des Zornes in der Art ausgeführt
Verweis um seinen groBen, noch in Alexandrien verfassten theologischen haben sollte, dass el' quasi einen neuen Referenzpunkt geschaffen hatte,
Traktat, handelt, ergibt sich der terminus ante quem für die Quelle der auf den er fortan ans telle des früheren verweisen würde. Abgesehen
Katenenfragmente zu Psalm 2: Es muss sich um den Kommentar han- davon ist schon die Existenz zweier Kommentare fraglich: Die For-
deln, den Origenes zu den Psalmen 1-25 in Alexandrien verfasst hat. schungsmeinung Nautins wird heutzutage nicht von allen Forschern
Nur kurz solI darauf eingegangen werden, ob es überhaupt eine Alter- akzeptielt, da die Katenenfragmente keinerlei Hinweise auf einen Doppel-
native aIs Quelle gabe, also etwa die sogenannten Scholia22 , eine Homi- kommentar geben und auch bei Euseb nichts darauf schlieBen lasse5 •
lie oder sogar eine zweiten Kommentar. Eine Homilie lasst sich aus- Doch auch unabhangig von der Frage, ob es je zwei Kommentare, die
schlieBen, da abgesehen davon, dass nicht überliefert ist, Origenes hatte beide mit der Kommentierung ganz am Anfang des Psalters beginnen,
zu Psalm 2 überhaupt eine geschrieben, die Fragmente deutlich den gegeben hat, kann die Quelle der Fragmente zu Psalm 2 aufgl'und der
Charakter eines Kommentarwerkes haben23 • Ebenso ist es wahrscheinli- oben genannten Beobachtungen mit dem in Alexandrien velfassten Kom-
cher, dass Origenes von Kommentar oder theoretischer Abhandlung zum mentar identifiziert werden.
selben Genre verweist, da er hier davon ausgehen kann, dass der gebil-
dete Leser seine Werke kennt. Bei einer Homilie hat er es mit einem 2. Ein Zuweisungsproblem: Ist das Fragment zu Ps 2,7bc eine Aus-
weitaus weniger spezialisierten Publikum zu tun, das nicht ohne weiteres legung von Origenes?
das origeneische Oeuvre im Blickfeld hat. Komplexer ist die Frage nach
Wie anfangs bereits erwiihnt, besteht eine weitere Schwierigkeit bei
der Beschaftigung mit Katenenfragmenten in der oft nicht eindeutigen
19. Or., CRm N.n (ed. HAMMOND BAMMEL, S. 352). Zuweisung eines Textstückes an einen Autor, wenn sie entweder anonym
20. Zumindest !1isst sich rur den lateinischen Bereich, wie das Werk Cassiodors, die
Expositio in psalterium zeigt, das Wort auf einen umfangreichen Kommentar anwenden.
sind oder Doppelzuweisungen enthalten, was bei einem Fragment in der
21. Das bedeutet allerdings nicht, dass er in seinen Werken nie mehr auf den Zorn zu paHistinischen Katene, welches Ps 2,7bc kommentiert, der FaU ist. Das
sprechen kommt. Vgl. z.B. Anm. 16. Lemma in der Katene des Baroccianus 235 verzeichnet die Zuweisung
22. Zur Frage der Excerpta/Scholia vgl. CH. MARKSCHIES, Scholien bei Origenes und
'OptyÉVOUS ô~oi(OS Eùm:;~iou. Die Bezeichnung ô~oi(OS bedeutet laut
in der zeitgenossischen wissenschaftlichen Kommentierzmg, in diesem Band, S. 147-167.
Demnach waren die Excerpta nicht ein zur Veroffentlichung bestimmter Kommentar, Gilles Dorival26 meist die Tatsache, dass der Katenist sich der Âhnlich-
sondern lediglich so etwas wie Vorlesungsnotizen, aiso entweder von Origenes zur Vor-
bereitung seiner Vorlesung verfasst, oder aber Mitschriften seiner Studenten. fi diesem
Faile ware es sehr unwahrscheinlich, dass Origenes in anderen Werken auf eine Passage 24. NAUTIN, Origène (Anm. 2), S. 262-275.
innerhaib einer Schrift, die der Offentlichkeit nicht zuglinglich gemacht werden soIlte, 25. Z.B. zweifelt Prinzivalli daran, dass Origenes wieder beim ersten Psalm angefangen
verweist. habe. Die These Nautins ist ihrer Meinung nach nicht genligend begrlindet. V gl.
23. So werden z.B. in Homilien die Übersetzer der Hebrliischen Bibel nicht namentlich E. PruNzNALLI, "Salmi (scritti esegetici sui)", in A. MONACI CASTAGNO (Hg.), Origel/e.
genannt, wie NAUTIN, Origène (Anm. 2), S. 277 beobachtet, in unseren Fragmenten aber Diziol/ario. La cultura, il pel/siero, le opere, Roma, Città Nuova, 2000, 422-424, hier S. 423.
regelmliBig. 26. DORIVAL, Chafnes exégétiques (Anm. 2), Bd. 1, S. 124.
502 B. VILLANI ZUR PSALMENAUSLEGUNG DES ORIGENES 503

keit der Auslegung zweier Autoren, deren Werke er vor Augen hatte, aus den WOlten 7tEpi 'LTtS XpovtKTtS yEVVytO'EffiS klar hervor, dass der
bewusst war und dies durch diese Kennzeichnung dem Leser klarmachen Autor den Satz "heute habe ich dich gezeugt" auf die zeitliche Zeugung
wollte, so dass er eine in seinen Augen unnotige Doppelung vermeiden Christi bezieht. Christus wU'd, wie es heiBt, "am heutigen Tag" zur Sohn-
und nur eine Stelle wiedergeben kann. Das würde in diesem Fall bedeu- schaft (UloSEO'ta) gezeugt31 , was nicht aIs Beghm seiner (schon vorzeit-
ten, dass der Velfasser der Katene - sollte die Reihenfolge der genannten lichen) Existenz zu verstehen ist, sondern auf seine Menschwerdung
Autoren eine Releyanz haben - die Stelle aus dem origeneischen Kom- bezogen wird32 • Gleichzeitig wird in unserem Fragment auf die erste
mentar übernimmt und auf die Parallele bei Euseb hinweist. Allerdings Zeugung vor aller Zeit ein anderer PsaImvers angewendet, namlich
kann eine solche Bedeutung der Folge der Namensnennung nicht festge- Ps 109,3: "Aus dem Bauch var der Morgemote habe ich dich gezeugt",
stellt werden. Über die Zuweisung dieses Fragments besteht keine Einig- ein PsaImvers, der sonst gerne zusammen mit Ps 2,7 in dieselbe Richtung
keit: In der im 16. Th. gedruckten Katene von Daniele Barbar027 finden hin interpretiert wird33 • Die Deutung des Verses 7 aIs Aussage über die
wir Origenes aIs Autor, in der Patrologia Graeca, wo die Edition Mont- zeitliche Zeugung widerspricht nun aber dem Verstandnis, das Origenes
faucons aufgenommen wird, kursieli das Fragment unter Euseb. Wam'end diesem Vers an anderer Stelle, namlich in einer wichtigen Passage im
Ekkehard Mühlenberg 28 die Passage Origenes zuspricht, vermutet Robeli Johanneskommentar, entgegenbringt. Obwohl er den Vers ansonsten rela-
Devreesse29 bei Euseb den Ursprung der Stelle. tiv selten zitiert 34, vermutet Francesca Cocchini, dass er darauf seine
Der Text in der Katene Iautet folgendelmaBen: Lem'e von der ewigen Zeugung des Sohnes yom Vater, wie sie im ersten
Buch des Johanneskommentares prasentiert wird, gegründet haben
In Ps 2,7bc (Barocc. 235, f. 26v = PG XXllI 88AB): konnte 35 • Dort heiBt es innerhalb der ErkIarung der yerschiedenen
Kvpzoç elne npaç fle' vf6ç JLOV er 0'15, èyw O'tlJ18pOV yeyévl'IJTCG. O'e'
To O'ill!epov ovol!a Xp6vou EO'1;tV' iO'oouval!el yàp lTI EveO'lmO'TI 227 = DIES., Origel/e. Teologo esegeta pel' Ul/a idel/tità cristial/a, Bologna, Dehoniane,
T}I!Ép~' T}I!Épa of: otUO'ly]I!U "Ct XPOVIK6v EO'''CtV. d oÔv <l>Y]O't npoe; m'nov 2006,71-78.
ô KUpWe;' èyw O'~flepov yeyévvrj1cG. O'e, oY]À,ov6"Ct nept l11e; XpoVtKlle; ë<l>Y] 31. Zum Begriff uloSecria und seinem Verstandnis bei Origenes s. J. RruS-CAMPS, El
yevvilO'ecoe; l11e; Kal' OiKoVol!tav yevoI!ÉvY]e;' nept yàp l11e; npmlY]e; yev- dil/amismo tril/itario el/ la divinizaciôl/ de los seres raciol/ales seglÎl/ Orîgel/es, Rom,
v110'ecoe; l11e; npo Xp6vou Kat npo naVl0e; at&voe; {) m'noe; À,Éyet ~auîO Typis Pontificiae Universitatis Gregorianae, 1970, S. 222-277.
BK npoO'mnou 10Ù Seoù Kat nalp6e;' bc ya0'7:pàç npà éOJO'rjJapov èyévV1}O'G. 32. Eine andere Interpretation finden wir bei Justin, Dial. 88.8; 103.6 sowie bei
O'e (Ps 109,3). yevvii1at of: O'ill!epov oùxt ùpxijv O'uO'1uO'ecoe; EV 1& Clemens von Alexandrien, Paed. 16.25.2. Beide erwahnen den Psa!m in Zusammenhang
yevvàO'Sat À,aI!Puvcov, ùÀ,À,' de; uioSeO'tav yevvmwvoe; <he (i"Cpemoç mit dem Taufereignis, bei dessen Beschreibung in Lk 3,22 Psa!m 2,7 in einem Teil der
avSpC07tOe; yÉyovev. {) yàp À,apffiv èçovO'fav rbcvov geoo yevé0'9w Überlieferung zitiert wird. Die Zeugung bezieht sich in diesem Zusammenhang auf den
Zeitpunkt, wo Jesus sich den Menschen durch seine Tatigkeit zu erkennen gibt, also den
(Joh 1,12), Ole ytW:l,?-t lÉKVOV otà 10Ù pa7tltO'l!al0e; ùvayevvml!evoe;, Anfang seines Wirkens. Clemens spricht dabei von einer "Wiederzeugung", cr~J.lspoV
ëlep6v lt npo 10Ù Bivat lÉKVOV 67tUPXcoV ESeuyeVtÇelat. {) J,tÉV10t ye àvvaysvvl1SdC; (die Wortwahl erinnert an das Fragment der palastinischen Katene),
'EppalOe; ë<l>aO'Kev 10 KUpWV l11e; À,Ésecoe; ,ëleKov' dvat 07tep Kat {) wodurch Jesus in der Taufe vollkommen wird. Dies vergleicht er dann mit der Taufe der
'AKUÀ,ae; ne7tOtY]Kev. {) of: Ù7t60'10À,0e; voJ,toJ,taSije; 67tuPXcoV EV lf1 7tpOe; Menschen, welche so Kinder Gottes werden. Vgl. DUPONT, "FilillS mells es tll" (Anm. 8),
'Eppatoue; lTI À,Éset lTI l&V 'EPooJ,tilKovla ExpilO'alo. S. 526 Anm. 5. Dieses letztere Element findet sich auch in unserem Fragment, wo der
Autor den Begriff des "Wiedergezeugt-werdens" (àvaysvveOJ.levoc;) in Zusammenhang
Sieht man sich die Aussage dieses Fragmentes an und zieht die inhalt- mit der Taufe verwendet. Der Gedanke der "Wiedergeburt" durch die Taufe ais eine von
verschiedenen Interpretationsmoglichkeiten taucht bei Hilarius in seinen Tractaflls super
lichen Kriterien heran, ergibt sich folgender Befund: Zunachst erfolgt psalmos wieder auf, welche, wie besonders Goffinet aufgezeigt hat, von Origenes in
eine Definition des Begriffes "heute" aIs zeitlichem Abstand30 . Es geht starkem Ma6e abhiingig sind. S. dazu E. GOFFINET, L'utilisation d'Origène dans le com-
mentaire des Psallmes de Saint Hilaire de Poitiers, Louvain, Publications universitaires
de Louvain, 1965. Hilarius versteht allerdings den Vers so nur in Zusammenhang mit
27 .. D. BARBARO, Aurea il/ quil/quagil/ta DaI,idicos psalmos doctorum graecorum catel/a, dessen Wiederaufgreifen beirn Taufereignis in Lk 3,22. Die Aussage von Vers 7 innerhalb
Venedlg, 1569, S. 19. des Psa!mes bringt el' mit Apg 13,32f. zusammen und bezieht sie auf die Auferstehung.
28. MÜHLENBERG, Psalmel/kommel/tare (Anm. 2), Bd. 3, S. 135. S. Hilarius, Tracfatus in Psalmum II.30.
29. R. DEVREESSE, Les al/ciel/s commentaires grecs des Psaumes, Vaticano, Tipografia 33. C. BASEVI, La generazione etema di Cristo nei Ps 2 e 109 secondo S. Giustino e
~oligl,otta ':~ticana, 1970, S. 7f. Anm. 59: "Le commentaire du v. 7 ... me paraît revenir S. Ireneo, in Augustinianum 22 (1982) 135-147, untersucht diese beiden Psa!men bei
a Eusebe .... Justin und Irenaus, wo el' auf die Theorie der ewigen Zeugung des Logos zu treffen glaubt.
30. Vgl. dazu F. COCCHINI, L'" oggi " biblico: L'il/telpretaziol/e origel/ial/a di Ul/a 34. So in anderem Zusammenhang z.B. in HLc 31.4 und HEz 6.3.
scal/siol/e dei tempo, in Studi e materiali di storia delle religiol/i 67 (NS 25) (2001) 221- 35. COCCHINI, L'" oggi" biblico (Anm. 30), S. 73.
504 B. VILLAN! ZUR PSALMENAUSLEGUNG DES ORIGENES 505

Bezeichnungen Christi, den sogenannten Èni votut, welche zuvor aufge- driners geschôpft hat. Denn auch die Autorschaft des Euseb ist nicht ohne
zahlt wurden und im Anschluss erklart werden: weiteres nachweisbar. Sieht man sich die Lage bei diesem Autor an, so
'AÀ'Aà otà 1:061:cov nuv1:cov où O"a<j>éOç 11 eùyÉveta napiO"1:a1:at 1:0U UlOU, lassen sich keine überzeugenden Argumente finden, die eine Zuschrei-
01:10 of: 1:0 u16ç flOU el 0'6, èyw O'/lflepov yeyévvlJlCQ. ae 'AÉye1:at npoç aÙ1:ov bung an ihn ohne weiteres rechtfertigen würden: Zwar zitiert er in seinen
uno 1:0U Seou, <p aei èO"tt 1:0 "O"~/!epov", - OÙK Ëvt yàp éO"nÉpa Seou, Werken mehrfach Psalm 2,7 (so z.B. in der Passage der Demonstratio
èyffi of: l1you/!at, ott OÙÙf: npcoîa, a'A'Aà ô O"u/!napeK1:eivcov 1:n ayevlFep evangelica N.16, die den zweiten Psalm erklart), doch meistens mit Vers
Kat aïoiep aùwu Çcon, LV' OÜ1:COç elnco, Xpovoç l1/!Épa èO"1:tv aÙ1:é{> 0"11/!e- 8 zusammen und geht nirgends naher auf die Bedeutung des crill..tEpoV
pov, èv Tt yeyÉvvll1:at ô uioç -, apxftç yevÉO"ecoç aÙ1:ou OÜ1:COç OÙX
euptO"Ko/!ÉVllÇ mç OÙÙf: 1:llÇ 11/!Épaç36. ein, so dass kein eindeutiger Hinweis auf eine Autorschaft Eusebs gefun-
den werden kann37 •
Diese Passage befindet sich fast am Ende der Reihenfolge von Titeln, Nun gibt es aber noch ein konkreteres Argument, das für die Zuwei-
mit welchen Christus in der Bibel bezeichnet wird. Del' Psalmvers wird sung an Origenes spricht: In der Katenentradition gibt es neben dem
an diesel' Stelle besonders hervorgehoben, die lange Reihe von Ènt vowt Typ VI der palastinischen Katene noch andere Zeugnisse: In der Hand-
kulminiert quasi in ihm: Erst el' verdeutlicht die himmlische Abstam- schrift Vindob. theol. gr. 838 , welche uns auf Origenes zurückgehende
mung Christi aIs Sohn Gottes, dessen Zeugung auBerhalb von Zeit Fragmente liefert, und die teilweise nicht auf die palastinische Katene
geschehen ist. zurückzugehen scheinen, befinden sich einige Zeilen, die Vers 2,7 sehr
Wenn Origenes hier ein solches Gewicht der übertragenen Bedeutung knapp und nicht besonders klar kommentieren, aber die Psalmstelle
dieses Wortes beimisst, scheint das buchstabliche Verstandnis im Psal- doch deutlich ebenfalls auf die zeitliche Zeugung Christi beziehen. Es
menkommentarfragment in Widerspruch zu diesel' Stelle zu st({hen. Dazu heiBt in diesel' Handschrift nach der Zitierung des Anfangs des PsaIm-
kommt, dass beide Werke zeitlich nicht allzu weit voneinander entfemt verses:
entstanden sein dürften und die Interpretation eines Verses erwrutungs- ô Ka1:à 1:0 avSpO:l1ttvov 1:0U O"C01:ftpoç voou/!Évov, èv 1:é{> Xpovep yeyev-
gemaB eine einzige Richtung einschlagen sollte. vll/!Évov' èS oÔ 1:0 O"l]/!epov Ka'Aehat 1:otoO"oe unÉO"1:ll. 1:au1:u <j>llcrt otà
Man müsste nun annehmen, dass Origenes einen Vers in verschiede- 1:0Ùç axptç oÔ 1:0 O"~/!epov Ka'Aet1:at oeo/!Évouç ~01lSeiaç39.
nen Werken unterschiedlich auslegt, was nicht a priori abzuweisen ist.
In Auslegungen werden biblische Passagen oft ihrem jeweiligen Zusam- Der erste Satz zeigt mit dem Ausdruck Èv 'tC(> Xp6vC(> eine deutliche
menhang angepasst. Der jeweilige Kontext, in welchem ein Vers zitiert ParaUe1e in der Interpretation zum Fragment der paIastinischen Katene.
wird, ist von nicht geringer Bedeutung. So kann ein einze1nes W ort, ein Auch wenn es sich nul' um ein Bruchstück einer Kommentierung handeIt,
Ausdruck oder ein Vers auf verschiedenen Textebenen einen unterschied- kann es aIs Argument dafür angesehen werden, dass Origenes durchaus
lichen Sinn haben, so dass sich gezwungenennaBen diverse Interpretati- bei der Behandlung des Verses in seinem Psalmenkommentar den
onen ergeben, die sich aber gegenseitig nicht ausschlieBen. Wenn nun irn Schwerpunkt auf die Zeugung in der Zeit geIegt hat, auch wenn er im
Johannesevangelium, wo der Psalmvers innerhaib der verschiedenen Ènt- J ohanneskommentar damit anders verfahren ist. Es spricht demnach
votut Christi eine bestimmte Funktion hat, namlich die gôttliche Her- wenig dagegen, das Fragment in der palastinischen Katene Origenes
kunft Christi und seine zeitlose Zeugung zu beweisen, eine andere Aus- zuzuschreiben.
legung vorgestellt wird aIs im Psalmenkommentar, haben wir es nicht
notwendigerweise mit einer fehlerhaften Zuweisung des Katenisten zu 37. In d.e. IV.16 wird der Vers aIs Beweis der Gottessohnschaft zusammen mit
tun, sondem kônnen in diesem Fall mit einiger Wahrscheinlichkeit ver- Spr 8,25 und Ps 109,3 genannt. An weiteren Stellen, so d.e. III 2.65. IV.1O.9 und VI.2.1
muten, dass es sich um eine Interpretation handelt, welche zwar Euseb werden Ps 2,7-8 weithin auf die Aussage der Erbschaft hin intelpretiert. Eine klare Unter-
scheidung des Inhaltes von Ps 2,7 und 109,3 liisst sich bei Euseb nicht finden.
môgIicherweise von Origenes übemommen und in seinen eigenen Kom- 38. René Cadiou hat diese Handschrift untersucht und einige Fragmente ediert.
mental' integriert hat (was die Doppelzuweisung erklaren würde), der R. CADIOU, Commentaires inédits des Psaumes: Étude sur les textes d'Origène contenus
KompilatOl' der Katene in diesem FaU jedoch aus dem Werk des Alexan- dans le manuscrit Vindobonensis 8, Paris, Les Belles Lettres, 1936.
39. Vind. theol. gr. 8 f. 2v. Bei CADIOU, Commentaires inédits (Anm. 38), S. 72,
ediert. Er bemerkt über das Fragment: "L'archaisme de certaines formules est incontes-
36. Or., CIo 1.204 (ed. BLANC, SC 120, S. 160). table ... ", S. 42.
506 B. VILLAN!

IV. SCHLUSSBEMERKUNGEN

Trotz der lediglich indirekten Überliefemng der origeneischen Psalmen- LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE
kommentiemng Hisst sich die Auslegung für einige Psalmen, wie am ÉTUDE DES HOMÉLIES SUR JÉRÉMIE
Beispiel von Psalm 2 aufgezeigt wurde, in den Katenen recht gut nach-
vollziehen (was für die meisten spateren Psalmen, wo die Kommentie-
mng ausdünnt, leider nicht gilt). Dass aIle Fragmente des Typs VI zusam- J'ai jusqu'ici abordé l'œuvre d'Origène à partir de la perspective que
mengehoren, also aus einer Quelle stammen, wird aufgmnd der je connais, l'histoire du texte de la Bible grecque et le travail d'édition
inhaltlichen Bezüge und Rückverweise rasch deutlich. Diese Quelle qu'Origène lui consacre l ; je voudrais ici étudier la place de la Bible dans
zu identifizieren ist nicht einfach, erst wenn sich mehrere Indizien zu l'écriture du texte origénien. Je m'en tiendrai aux Homélies sur Jérémie
einer Kette verbinden lassen, konnen stabilere Aussagen gemacht werden. qui présentent l'immense avantage de nous être conservées en grec;
Allgemeine Schlüsse aus Einzelbeobachtungen zu ziehen, ware aufgmnd avec l'excellente édition de J. Ziegler pour la Bible grecque 2 et celle
der Komplexitat der Katenensituation jedoch problematisch. Vielmehr d'E. Klostennann revue par P. Nautin pour le texte origénien3 , l'analyse
muss jedes einzelne Fragment für sich allein auf seine Autorschaft und peut être menée sur des bases solides. Je voudrais définir les ressources
seine Quelle hin untersucht werden, wobei der Blick immer auf die ver- scripturaires dont disposait Origène dans ces Homélies et déterminer si
schiedensten Aspekte gerichtet bleiben solI. le texte biblique n'est que l'objet de son propos ou si, en outre, il tient
une place dans l'élaboration de celui-ci.
Berlin-Brandenburgische Akademie Barbara ,VILLANI
der Wissenschaften
JagerstraBe 22/23 1. LE TEXTE SCRIPTURAIRE DE L'HOMÉLISTE
D-lO 117 Berlin
villani@bbaw.de Avant d'examiner ce qu'Origène fait du matériel dont il dispose, il
convient de déterminer la nature de celui-ci.

1. Septante, recension hexaplaire, révisions juives

Selon P. Nautin, Origène prononce ses homélies avec, devant les yeux,
un exemplaire de la Septante «révisée par ses soins»4. Or, un examen,
même rapide, des citations montre que la réalité est moins simple. Certes,

1. Origène, éditeur de la Septante de Daniel, Studien zur Septuaginta - R. Hanhart zu


Elll'en, éd. D. FRAENKEL - U. QUAST - J.W. WEVERS, Giittingen, Vandenhoeck & Ruprecht,
1990, pp. 187-218; Les Hexaples d'Origène à la lumière de la traditionmanllscrite de la
Bible grecque, in G. DORlVAL - A. LE BOULLUEC (éds.), Origeniana Sexta: Origène et la
Bible / Origen and the Bible (BETL, 118), Leuven, University Press - Peeters, 1995, 167-
185.
2. Ieremias, Baruch, Tlll'eni, Epistula Ieremiae, Septuaginta. Vetus Testamentllm grae-
cum, vol. XV, Giittingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1957 e1976). . .
3. Origenes Werke III. JeremiallOmilien, Klageliederkommentar (GCS, 6), Lelpzlg,
Akademie Verlag, 1901. Dans ce qui suit, on citera le texte dans j'édition française:
Origène, Homélies sur Jérémie, trad. P. HUSSON - P. NAUTlN, édition, introduction et notes
P. NAUTlN, SC 232 et 238, Paris, Cerf, 1976-1977.
4. P. NAUTlN, Introduction in Origène, Homélies sur Jérémie, SC 232, p. 116.
508 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 509

dans bien des cas, l'auteur - désormais «Or.» - cite le texte de sa recen- Enfin, il existe une quatrième cas de figure: Origène mentionne le
sion hexaplaire (0 dans l'édition de G6ttingen): texte unanime de la Bible grecque, alors même que celui-ci comporte une
Jér 4,5 clKoucrB1'rtro Èv IspoucruÀT)jl' s'(rcct'ts LT)/lUVU'tS Èrct Tils faute: la leçon authentique de la recension hexaplaire ou la consultation
'Yils cruÀm'Y'Yt. des révisions juives aurait permis à l'homéliste de la signaler; ainsi, dans
clKoUcrMI1:ro / Èv IspoucruÀT)/l] tr. 0 Or. (HIer V.15: l'Homélie VI, il commente longuement Jér 5,3 KOpts Ot ô<j>B-aÀ)1oi
SC 232, 320.38-39) = !ln crou Btç nicrnv, «Seigneur, tes yeux sont sur la foi»; à la différence
Èrct Tils 'Yils / cruÀrct'Y'Yt B-S A] tr. rel. (Or., ibid.) = IDL d'A. Rahlfs, J. Ziegler conjecture le texte suivant: KOpts Ot ô<j>B-aÀ)1oi
Pour la première variante, seule la recension hexaplaire et la citation crou <OÙXt> Btç nicrnv. Dans la révision hexaplaire - ici mal conservée
de l'Homélie V présentent l'ordre conforme à l'hébreu. - Origène avait probablement noté lui-même la négation sous astérisque
Pourtant, dans d'autres cas, Origène s'éloigne de la recension hexa- en se fondant sur le témoignage des révisions: <oùXt> stç nicrnv] a' )1l]
plaire et cite un texte conforme à la Septante ancienne. Cela vaut: ouXt stç mcrnv, cr' )1T] ouXt stc; aÀT]B-stav Syh.
Il ne serait pas étonnant que, dans le cadre de plusieurs homélies - a
- pour des points mineurs, où son texte conespond à celui de la fOltiori d'une seule -, l'auteur se réfère constamment au texte courant de
Septante ancienne, mentionné dans le lemme: la Bible ou, au contraire, à celui de la recension hexaplaire. La perplexité
naît ici de l'absence d'homogénéité des données. Or, on voudrait montrer
Jér 1,10 clrcOÀÀ6Sty Or.] + (l~ 0) Kat KUTUcrrcUV 0 407 Ann Or.
que celle-ci devient compréhensible, si l'on considère le projet argumen-
= !ln (HIer I.16.33);
Jér 2,21 ÈcrTPU<PT)S Or.] + O>l:i 0) /lot 0 L-62 Ann Tht.P = !ln (HIer tatif de l'auteur.
II.1: SC 232, 240.29ss); Dans l'Homélie XVIII, Origène parle du potier qui façonne un objet

*
Jér 3,6 ÈrcopsUST)cruv B-S A-41O Q* Bo Arab] srcopsuST) rel.; d'argile et il y voit l'image de Dieu qui forme son peuple. Le texte de
+ wUtT) 0 Arm = !ln (HIer IV. 1.42): la citation origé- Jér 18,3-4 est le suivant: Kat tooù alnoç snotst Ëp'Yov snt 'Cwv ÀWcov'
nienne présente le singulier srcopauST) mais non le pro-
4 Kat otÉnscrs 'Co à'Y'YEtov, ô aù'CC)ç snoist, sv 'Caïç xspcrtV aù'Cou, Kat
nom caractéristique de la recension hexaplaire;
Jér 5,4 Swu Or.] + (* 0) uUtrov 0' L'-106 Aeth. Chr. Tht. = !ln naÀtV aù'Coç snoiT]crsv aù'Co à'Y'YEtov Ë'Cspov, KaB-ms llpscrsv svwmov
(HIer VI.3: SC 232,336.20); aù'Cou 'Cou notfjcrat, «Et voici, il faisait lui-même un travail SUI' les
pierres; le vase qu'il faisait lui-même tomba de ses mains et de nouveau
- pour des segments plus impOltants: il en fit lui-même un autre vase, comme il lui plut de le faire».
Par rapport au texte scripturaire, la citation d'Origène présente les
Jér 3,9 1') rcopvdu ct\'nils 01'.] + (* 0) Kat S<pOVOKToVst TT)V 'YT)V
o L-62 87mg-91 mg Ann Chr(comm) = !ln (HIer IV. 1.63) variantes suivantes:
Jér 11,6-9 après le v. 6, Origène suit le texte de la Septante et omet Tillv ÀWrov] Tillv xstpillv uùwu Or. HIer XVIII.3: SC 238,
l'addition des v. 7 et 8inif., soit plus de cinq lignes asté- 184.3 (et XVIII.7, SC 238, 204.15)
risées dans la recension hexaplaire (HIer IX.4: SC 232, Èrcotst] + (* 0) Èv TI{> rcT)ÀI{> 0-233 Ann Or. HIer XVIII.3:
388.10-13). SC 238, 184.3 = !ln
UÙTOS ÈrcotT)crsv] om. UÙTOS A Q-V-239-534-544-613-71O
Il existe un troisième cas qui conespond aux lieux où l'auteur propose 0-233 L'-36-198 verss. Or. (HIer XVIII.3: SC 238, 184.3)
une fOlIDulation sans parallèle dans l'ensemble de la tradition manuscrite = !ln.
cl'Y'YStOV ihspov] tr. Or. HIer XVIII.3: SC 238,184.5.
de la Bible grecque, ainsi dans l'Homélie VIII: st 06vacrat tOEtV 'Co
sv 'CcP 'Im~ 'Ys'Ypa).q.tÉvov, cOs sv wïç àKpt~8O"'C(hotç àvn'Ypa<j>otç Centrant tout sur l'objet dans les mains de Dieu, Origène écarte la
sopo)1sv, on Ëcr'Cl]crsv ct\'mlv 'sn' oùosvi' ... , «si tu peux voir écrit en mention des pienes, inutile à son propos; dans la suite, il cite un texte
Job - comme nous le trouvons dans les copies les plus exactes - qu'il (le spécifiquement hexaplaire parce que toute son exégèse porte sur l'oppo-
Seigneur) l'a posée SUI' rien» ... (HIer VIII. 1 : SC 232, 352-354.18-20): sition entre le vase «d'argile crue» (niJÀtVov, HIer XVIII. 1 : SC 238,
en Job 26,7, l'addition astérisée comporte snt oùOsv6S, citée ainsi par 176.6) et celui «d'argile cuite» (ôcr'CpaKtVov, HIer XVIII.1: SC 238,
Origène, mais nul témoin n'atteste le datif. 176.9).
510 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 511

En revanche, dans l'Homélie l, il commente Jér 1,10 selon la fmme "Cepa alnIDv Ëpya llaKapto"Cl1'tOÇ dey, È1td avSpro1toi e1.crt Kat Èv
ancienne du texte: 1.00Ù Ka"CÉcr"CaKu cre cri]llepov Met ËSVll Kat È1tt ullap"Ctatç yeyovacrt, 1tpID"COV Oet à1toÀ.apetv ai'noùç "Càç Ullap"Ciaç
pacrtÀ.Elw; ÈKptSOUV Kat Ka"CacrKU1t"Cetv Kat à1toÀ.À.6etv Kat atnIDv. Kat opa el. Ili] ô À.oyoç Ècr"Ctv àÀ.l1Si]Ç, «'Et je donnerai, dit-il
àvotKooolldv Kat Ka"Ca<j>lne6etv, «Voici que je t'ai établi en ce jour en effet, d'abord le double salaire de leurs injustices et de leurs péchés'
sur des nations et des royaumes pour déraciner, détruire, anéantir, ( ... ). Est-ce sans y penser que certains ont supprimé le mot 'd'abord'
reconstruire et replanter». Les seules variantes sont les suivantes: dans les manuscrits ou les Septante l'ont-ils supprimé en vue d'une Éco-
omo !ln!. 2° B-S 0 L'-198-130'-613 26 106 verss.P et multi
nomie, c'est Dieu qui pounait le savoir; nous, en tout cas, en comparant
patres gr. et lat. avec les autres éditions nous avons trouvé qu'il y a: 'Et je donnerai
ùnoÀÀ6etv] + (* 0) Kut xu'tuO'nuv 0 407 Alm Or. 1273 d'abord le double salaire de leurs injustices', pour montrer que même
= WL s'ils étaient dignes de la béatitude à cause de leurs secondes œuvres , il
leur faut d'abord, parce qu'ils sont hommes et sont tombés dans le péché,
Dans une longue pattie de cette homélie, Origène explique qu'il faut
recevoir le salaire de leurs péchés. Et vois s'il n'y a pas là une parole
déraciner la mauvaise herbe semée pat' le diable, les vices formant des
vraie» (HIer XVI.5: SC 238, 144.12-25). Suit un développement de près
nations et des l'Oyaumes 5 , détruire la constmction du diable et anéantir
de deux pages qui se conclut ainsi: 'AvaYKairoç 1tpocrKet"Cat "Co
les ruines, de peur que le Malin ne sème à nouveau l'ivraie; à cette
'1tpID"COV" 1tpID"COV yàp "Cà "Cf1ç àOtKtaç, eha "Cà "Cf1ç otKawcr6vl1ç
condition seulement, on peut reconstruire en Jésus un temple de Dieu et
à1tooioo"Cat, «lI est nécessaire d'ajouter le mot 'd'abord', car c'est
y trouver, pour plantation, un paradis de Dieu. Le commentaire des trois
'd'abord' le prix de l'injustice et ensuite celui de la justice, qui est dis-
premiers verbes s'étend sur une centaine de lignes aux §14-16, alors que
tribué» (HIer XVI. 6 : SC 238, 148.15-17). Pour un verset patticulière-
celui des deux derniers n'occupe que six lignes et se distingue à peine de
ment difficile, Origène retient donc le texte des versions contre celui de
la doxologie6 • Par rapport à cette interprétation allégorique des verbes, il
la Septante, mais il le fait à la suite d'une étude approfondie, alors que
semble que Ka"Cacr1tUv, «renverser», s'insérait mal dans la gradation et
le choix entre le texte de la Septante ancienne et celui de la recension
n'apportait rien à la démonstration. Voilà sans doute pourquoi l'auteur
hexaplaire donne, chez lui, rarement lieu à un commentaire.
n'a pas pris en considération l'addition de la recension hexaplaire.
On trouve ailleurs une telle réflexion sur une variante textuelle: dans
En somme, entre la Septante ancienne et sa recension hexaplaire, l'au-
l'Homélie XIV, Origène aborde un lieu (Jér 15,10) où le texte est mal
teur opte pour celle qui nourrit le mieux son propos et qui lui donne le
établi: 'OÙK W<j>ElÀ.l1cra, 060s W<j>ElÀ.llcrÉ Ilot 06OElç'. Atcrcri] yup
plus de force; dans les rares cas où il s'éloigne de l'une et l'autre, il le
Ècrnv lÎ ypa<j>i]' Èv IlSV yàp "Cotç 1tÀ.Elcr'tOtç àvnypu<j>otç 'OÙK
fait aussi par choix et non par erreur. Or, il ne paraît pas agir autrement
W<j>ÉÀ.llcra, 060s W<j>ÉÀ.llcrÉ Ile oùoeiç', Èv os "COtç àKptpeO"'tu"Cotç Kat
avec les révisions juives: dans l'Homélie XVI, il signale qu'il aborde un
crull<j>rovoucrt 'tOtç 'EppaïKOtç 'OÙK W<j>ElÀ.llcra, 060s W<j>eiÀ.llcrÉ Ilot
verset qui «va nous donner du mal» (Tà Éçf1ç àyIDva IlÉÀ.À.et lÎlltV
o6Oetç'. Ad oÔv Kat "Co KaSllllaçeullÉvov Kat <j>epollevov Èv "Catç
ÈIl1totetv (HIer XVI.5: SC 238,142.8), tant il s'accorde difficilement à
ÈKKÀ.l1criatÇ otl1yi]cracrSat Kat "Co à1to "CIDV 'EppaïKIDv ypa<j>IDv àOti]-
ce qui précède. Suit la citation de Jér 16,18 dont on ne mentionnera que
Yl1"COV Ili] Ka"CaÀ.t1tdv, «'Je n'ai pas été en dette et personne n'a été en
le début, suivi du commentaire fait par l'homéliste: 'Kat àv"Ca1toomcrro'
dette à mon égard'; l'Écriture est en effet double: dans les copies les
yup <j>l1crt '1tpID"COV Ot1tÀ.uç "Càç àOtKiaç atnIDV Kat "Càç ullap"Ciaç
plus nombreuses: 'Je n'ai pas fait de bien et personne ne m'en afait', et
atnIDV ( ... )' (Jér 16,18). To '1tpID"COV' eÏ'te Ili] voi]crav"Ceç ÈçdÀ.uv
dans les copies les plus exactes qui concordent avec l'hébreu : 'Je n'ai
nveç "CIDV yeypallllÉvrov, eÏ'te Kat otKovolli]crav"Ceç ÈçeÀ.dv ot
pas été en dette et personne n'a été en dette à mon égard'. il faut donc
'Epoolli]KOV'ta, Seoç av dOElll' lÎlldç IlÉv'tOt cruyptvav"Ceç 'tatç
à la fois expliquer la leçon ordinaire qui a cours dans les églises et ne pas
À.ot1tatç ÈK06crecrtv el5pollev KElllevov' 'Kat àv"Ca1toomcrro 1tpID"COV
laisser inexpliquée celle qui vient de l'hébreu» (HIer XIV. 3 : SC 238,
Ot1tÀ.uç "Càç àOtKiaç atnIDv', ïva ol1À.roSft (ht el. Kat açwt otà "Cà oe6-
68.2-7)7. Dans la suite, Origène présente une exégèse des deux formula-
5. Le rapprochement entre «nations» et «royaumes» explique sans doute l'omission
de sni 2°, contraire à m. 7: Alors qu'A. Rahlfs retient, dans son édition, la leçon oo<jJÉÂTjO"u ••• OO<jJBÂTjO"SV,
6. SC 232, pp. 226-236. J. Ziegler opte pour oo<jJstÂTj(l"U ... oo<jJs{ÂTjO"s: en dehors du témoignage indirect
512 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 513

tions, mais l'essentiel tient ici aux premiers mots de son commentaire: Le sens des deux énoncés est radicalement différent: il est question,
«l'Écriture est double»: l'auteur ne tranche pas entre les deux leçons dans un cas, d'un réprouvé et, dans l'autre, d'un être hostile. Tirant de
mais les juxtapose, de façon à dédoubler l'ÉcritureS. La diversité des ce stique une lamentation sur le malheur du Juste, Origène retient
àv'Ciypu<j>u n'est pas pour lui un problème philologique mais la source l'énoncé de la Septante ancienne et ne mentionne pas même la formula-
d'un enrichissement de la lettre du texte9 • P. Hadot parle de la valeur tion des révisions juives, suivies par Philon qu'il a pourtant lu, comme
séminale du contresens dans la pensée antique et montre ce que l'histoire on le vena plus bas.
de la philosophie lui doitlO; il y a aussi, pour l'exégète, une valeur sémi- P. Nautin utilise ce lieu comme exemple des inexactitudes que
nale de la variante. commet Origène, lorsqu'il cite de mémoire: selon ce critique, l'homé-
En revanche, au début du même verset (Jér 15,10), Origène trouve une liste mentionne deux fois «textuellement» ÈyÉvvllaue:;, «mais partout
expression qui sera pour lui un véritable leit-motiv, repris douze fois au ailleurs, citant de mémoire, il prend la liberté de remplacer ÈyÉVVll-
cours des Homélies XIV et XVl1: o'(llot Èyw, 1l1ln;p, roc:; 'Civu 118 ~h8K8e:; aue:; par ~hBK8e:;, 'tu as enfanté' ... parce qu"engendrer' se dit plutôt
avopu otKuÇ Oll8VOV KUt otUKptvOj.t8VOV Èv nuaTI 'Cn rn; 'malheureux du père, le propre de la mère étant d"enfanter'»12. Curieusement
que je suis, ô mère, qui as-tu enfanté en moi, un homme mis en jugement P. Nautin suppose dans le texte biblique un verbe ÈyÉvvllaue:; qui ne
et contesté sur toute la terre l '; la variante principale, attestée seulement s'y trouve et que n'atteste aucune variante. Néanmoins, sa remarque
par Philon d'Alexandrie, est celle-ci: avopu otKUÇ. Ko,t otaKp.] appelle l'attention sur la variante présente, à deux reprises, dans le
uvSpomov lluXlle:; KUt uvSpffinov <*
uvopu 0 Clu'. = ~) ull0tae:; Philo texte cité par Origène: dans l'Homélie XIV, la première fois où il cite
= ~, «un homme de combat et un homme de désagrément». Elle trouve le verset avec ÈyÉvvllaue:; (HIer XIV.5: SC 238, 72.2), Origène met
un écho dans les révisions juives, mentionnées par J. Ziegler dans son l'énoncé en relation avec Jér 1,5, npo 'COÙ 118 nÀuaut aB Èv KotÀi~
second apparat: Ènia'Cullui a8, 'avant de t'avoir façonné dans le ventre de ta mère,
je te connais': la perspective conespond à celle du projet paternel et
*
me; 'ttva - nUCiTI 'tu 1'n] a' o'tt S'tSKSe; /lS avùpa /laXTte; Kat
avùpa (a' -9' avùpa Q 86 (sub ot y') aTtÙtae; (a' aTtÙtae;
Syh) <naCil1 'tTt YTt> Ci' o'tt S'tSKSe; J.lB avùpa ste; /laXTtv
le remplacement de ihBK8e:; par ÈyÉvvllaue:; est naturel; d'une façon
plus nette encore, Origène oppose, dans le second cas, l'interprétation
Kat ste; aTtùtav <naCil1 'tTt YTt> t(O' ... avùpa noÀs/lote; courante du verset à celle qu'il trouve chez Philon, mentionné ano-
ast Kat maCisCitV a<j>mptCi/lsvov sm naCiTle; 't'Ile; YTte; 86.
nymement 13 : '0'(1101 Èyw, 1l1l'CBP, roe:; 'tivu 118 ÈyÉVVllauc:; avopu
o1KUÇOll8VOV KUt otuKPtv01l8VOV nuaTI 'tn rn;' Trov npo ÈlloÙ OÉ
ne:; ÈnÉ~uÀ8 'Cé? 'Cont:]) ÀÉyffiV on 'Cuù'Cu 8À8y8V où npoe:; 'Cijv
d'Origène et de Philon d'Alexandrie, <l>cpsîÀllcru est attesté par le seul ms 106 (14è s.) et
<l>cpsîÀllcrs par les mss 106 et 88 (lOè s.). Le choix de J. Ziegler ne prête pas à discussion,
1l11'CÉpU T11V affillunK"v, àÀÀù npoe:; Il,,'C8pU 'tiJv yBvvroauv
mais on se trouve en présence d'une faute très ancienne. npo<j>,,'Cue:;' 'Cic:; oÈ Y8VV?!- npo<j>,,'tuc:; dl> i} Cio<j>iu 'COÙ S80Ù; 'Mal-
8. Ce lieu est étudié par M. lIARL, La Septante et la pluralité textuelle des Écritures: heureux que je suis, ô mère, qui as-tu engendré en moi, un homme
Le témoignage des Pères grecs, article repris dans La langue de Japhet, Paris, Cerf, 1994,
p.258. mis en jugement et contesté sur tout la terre l' L'un de mes prédéces-
9. La perspective est sensiblement différente dans l'homélie suivante: «'Nuln 'a eu de seurs qui s'est appliqué à ce passage dit que Jérémie adressait ces
dettes à mon égard' (OUK <l>cpelÀllcrÉ Ilot ouOi; etC;). Bien que nous ayons lu le texte de paroles, non à sa mère selon le corps, mais à la mère qui a engendré
cette façon, il faut savoir que la plupart des copies de l'édition des Septante ne portent pas
des prophètes; or, qui engendre des prophètes sinon la Sagesse de
cette leçon; mais, quand ensuite nous avons examiné les autres éditions, nous avons
reconnu qu'il y avait une faute de copie (ayvrollsv ypUcptKoV dvat UIlUPtllllu). Quoi Dieu?» HIer XIV.5: SC 238, 74.25). Il n'y a ici, chez Origène, nulle
qu'il en soit, on peut expliquer le passage de l'une et l'autre manière» (HIer XV.5, erreur de mémoire: la mention de ÈyÉvvllaue:; dans le lemme est
seo 238, 124.13-18); l'auteur présente ici <l>CPÉÀllcru et <l>cpÉÀllcrs comme des fautes et concertée: elle prépare l'interprétation qui suit (HIer XIV.5: SC 238,
semble s'en remettre au témoignage des révisions juives, qu'il ne mentionnait pas dans
l'Homélie XIV. 74.28 y8vvroauv, 1. 29 Y8VV?!-) et selon laquelle la «mère» ici invo-
10. Philosophie, exégèse et contresens (1968), repris in Études de philosophie ancienlle,
Paris, Les Belles Lettres, 1998, p. 9. 12. NAUTIN, Il/troduction, SC 232, p. 119.
11. HIer XIV.2 (SC 238, 66.15); XIV.5 (SC 238,72.2,74.25,30,34,38); XIV.6 (SC 13. Sur ce recours à l'anonymat pour évoquer Philon ainsi que d'autres auteurs, cf.,
238,78.34); XIV.7 (SC 238,80.1,82.19); XV.2 (SC 238, 114.5); XV.4 (SC 238, 120.1, dans ce volume, la contribution de L. PERRONE, Origenes pro domo sua: Self-quotations
122.21,27). and the (Re)collstruction ofa Literai)' Œuvre.
514 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 515

quée est la Sagesse divine, à laquelle le verbe yEvvav est plus appro- WU'tots; EÛpESEiS; fl01X0S;, 1. 85). Dans cette mesure, il est logique qu'il
prié que 't'iK't'EW I4 . reformule le texte scripturaire à paltir d'un passage présentant l'avantage
Selon P. Nautin, celtains écarts entre la formulation de la citation de comporter un singulier et non un pluriel. La substitution ne procède
scripturaire dans les Homélies et le texte biblique s'explique par le fait pas d'une confusion mais d'un rapprochement délibéré.
que l'Alexandrin cite, non l'Écriture, mais des auteurs antérieurs l5 : la Origène parle souvent des «ressources» - à<j>oPflui - qu'offre l'étude
fonnulation de Job 14,4-5 ('Personne n'est exempt de souillure, même si précise du texte l9 ; ce qui précède montre qu'il tient les fOlmes ancienne
sa vie n'est que d'un jour', HIer V.14, SC 232, 318.39) résulte, écrit et hexaplaire de la Bible ainsi que les révisions juives comme autant de
P. Nautin, d'une réminiscence de Clément de Rome ou de Clément «ressources» pour élaborer son discours homilétique20 • Ce que P. Nautin
d'Alexandrie. Une telle hypothèse n'a rien de contraignant: comme les tient pour des citations d'auteurs antérieurs s'explique, en fait, par un jeu
autres citateurs, Origène peut transformer spontanément l'intelTogation sur les ressources du texte scripturaire lui-même, envisagé dans la diver-
de la Septante en affirmation et remplacer, pour des raisons idiomatiques, sité de ses fOlmulations.
6 j3ios; par T] smiJ. Quant à la façon dont l'Alexandrin cite Jér 4,4 dans
HIer V.14 (SC 232, 314.2 et 26), elle ne doit rien à la Controverse de 2. L'homélie: Un discours érudit?
Jason et de Papiscus: nEpt't'ÉflEcr~k 't'"v à.Kpoj3ucr't'iuv 't'11S; KupùiuS;
ûfl&V cOlTespond, pour le verbe, au texte de la recension hexaplaire et, Au-delà des états du texte - Septante ancienne, recension hexaplaire,
pour le substantif, à celui de la Septante ancienne l6 • De même, la citation révisions juives -, les variantes mêmes entre les manuscrits de la
d' 1 Rs 15,11 flE't'uflEflÉÀllflut cht sj3UcriÀEUcrU 't'ov L:uouÀ' ElS; j3ucrt- Septante sont, semble-t-il, mobilisées au service de l'argumentation.
ÀÉu, 'je me repens d'avoir oint Saül roi' ne dérive pas d' «une source On oppose communément l'homélie, destinée à un large public, aux
juive qui traitait la question de l'antlu:opomorphisme biblique» 17: dans réflexions plus savantes que contiendraient les commentaires et les trai-
les HIer XVIII.6 (SC 238, 196.29) et XX.l (SC 238, 252.30), Origène tés. Or, les Homélies SUI' Jérémie manifestent souvent une réflexion pous-
cite la phrase, non selon la Septante ancienne (nupuKÉKÀllflut), mais sée sur la diversité textuelle de la tradition manuscrite et l'homilétique
d'après la formulation majoritaire qui est celle de la recension hexaplaire est, à cet égard, directement tributaire du travail philologique de l'Alexan-
(flE't'uflEflÉÀllflut); dans le premier lieu, l'homéliste commente l'expres- drin. On en donnera ici deux exemples:
sion flE't'uvoiJcrm, «je me repentirai», prêtée à Dieu en Jér. 18,10, et
introduit 1 Rs sous la forme la mieux adaptée à son argumentation; dans a) Homélie X
le second cas, la citation d'l Rs est invoquée dans un long développe- On lit après le prologue: «Voilà ce que dit le prophète. Voyons ensuite
ment sur la flE't'uflÉÀEtU divine. ce que dit le Sauveur présent dans le prophète: 'Moi, comme un jeune
Selon P. Nautin, Origène «confond», dans HIer XIX.15 (SC 238, agneau sans malice qui est emmené pour être sacrifié, je n'ai pas su
244.84), le passage où il est question de l'adultère (hSoj3oÀllSiJcroV'wl ('Eym ms; àpviov aKuKov àyoflEVOV 'toG SUEcrSUt OÙK syvmv). Ils ont
sv ÀiSots;, Deut 22,24) et celui qui traite du blasphémateur (KUt comploté contre moi en disant: Venez, jetons du bois dans son pain et
ÀtSoj3oÀiJcroucrtV ut)'t'ov nacru T] cruvuymyiJ, Lév 24,14)18. Or, l'homé- retranchons-le de la terre des vivants et qu'on ne se souvienne plus de
liste consacre son développement à opposer le châtiment réservé à l'adul-
tère d'autrefois (i. e. l'ancienne alliance) à celui d'«aujourd'hui» (6 sv 19. Ainsi, après avoir parlé globalement (1tpOXEtpon:pov) de l'objet présent da~s l~
main du potier, il annonce ainsi qu'il va procéder à une étude détaillée du texte (Ka1:a 1:0
Â-E1t1:0V): '1ùroflEV ùl; &.1t' aÙ1:~ç; 1:~ç; Â-ÉÇ,EroÇ; ... 1troç; alJ'toç; 6 Èv 1:'0 1tpo<l>f]1:TI Â.6yoç;, 6
14. Dans leur traduction, P. Husson et p, Nautin donnent une valeur adversative à ùÉ KUptoÇ; 6 1tpo<l>ll1:Eurov Èv aù1:i!> , &.<I>oPflàç; ùîùrocrt Kat anaç; où ~paxdaç; 1:~ç;
(<<mais l'un de mes prédécesseurs ... ») et rendent ÈyÉvvllcraç; par «enfanter» (SC 238, épfll]vdaç; 1:rov Ka1:à 1:0 1tÂ-acrfla 1:0 Èv 1:0 XEtpi 1:oli. KEpaflÉroç;, «mais ,voyons à. partir
75); en fait, l'explication de Philon ne s'oppose pas, pour Origène, au «sens général» ('1:0 des mots mêmes ... comment la parole elle-même qm est dans le prophete, le SeIgneur
KOlVOV, SC 238, 74.24), mais elle en est l'expression. qui prophétise en lui, nous fournit d'autres ressources, non négligeables, pour interpréter
15, «La Bible en main et en tête», P. NAUTIN, Introduction, SC 232, 120. l'histoire de l'objet modelé qui est dans la main du potier» (HIer XVIII.2: SC 238,178-
16. Se fondant sur l'édition d'A. Rahlfs, P. Nautin suppose que celle-ci comporte 179.1-6). .
crKÂ-l]poKapùîav. 20. Sur le telme &.<I>opflai, «points de départ» selon M. Har!, cf. la note de celle-Cl
17. SC 232, 121. dans la Philocalie: Origène, Philocalie 1 -20 suries Écritures et La Lettre à Ajricanus sur
18. SC 232, 122. l'histoire de Suzanne (SC, 302), Paris, Cerf, 1983, p. 252, n. 2.
516 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 517

son nom' (Jér 11,19), comme le dit aussi le prophète Isaïe: Christ 'a été liste a devant les yeux un manuscrit biblique doté de notes marginales ou
emmené comme un agneau pour être immolé (WC; npo~Œ'wv Ènt cr<j>uyi]v interlinéaires, un exemplaire comparable aux manuscrits que l'on
t'tXBl1), et comme un mouton muet devant celui qui le tond, il n'ouvre pas conserve de la Syro-hexaplaire.
la bouche' (Is 53,7). Là c'est Isaïe qui parle du Christ, mais ici c'est le
Christ qui parle de lui-même: 'Moi, dit-il, comme un jeune agneau sans b) Homélie V
malice qui est emmené pour être immolé, au sacrifice, je n'ai pas su' Ailleurs, le développement suppose une connaissance, non seulement
CEyro, <j>11c:rt, wC; àpvtov aKuKov Ènt cr<j>uyi]v àyollsvov 'Wu B6scrBat des révisions juives - comme dans le cas précédent -, mais aussi des
OÙK syvcov)>> (Jér 11,19)21. àv'tiypu<j>u bibliques, fait qui peut échapper à une lecture cursive du
On laissera de côté «l'analyse prosopologique visant à distinguer les texte. Après le prologue de l'Homélie V, Origène consacre HIer V.2 à
propos du prophète de ceux prononcés par le Christ à travers lui»22 et commenter Jér 3,22. On citera d'abord le texte critique de la Bible
l'on envisagera le rapprochement fait par Origène entre Jér 11,19 et Is grecque, tel que l'édite J. Ziegler et, sous forme abrégée, les éléments
53,7, verset situé à l'intérieur de l'oracle dit du «Serviteur souffrant» et significatifs de son apparat critique:
cité dans les Act 8,32. La parenté thématique des deux lieux ainsi que Jér 3,22 ènt<H pa<j>rrrE, uiot èntO"'t" pé<j>oV'w;, Kut iacrollut "Cà
certains recoupements formels rendent naturel leur rapprochement; néan- cruv"CPtllllu"CU ull&V. oŒE TJIlEte; ècrollEBa crot, on crù
moins, on remarque qu'Origène, s'il cite en quelques lignes deux fois le Kuptoe; 6 BEoe; l'lIl&V d.
même verset de Jérémie, ne le fait pas sous la même forme: la seconde OtoE ZL] tDOU otDE Q-V-46-544-613 0-233 L-407 C' Or. III
31 33 33 6 14; tDOU DE 198; tDoU \)tot 534; tDoU DOUÀot
fois, il ajoute Ènt cr<j>uyiJv, leçon que n'atteste aucun manuscrit de la B-S-130'-239-538 A-410 62 26 Aeth Arab Or. III 32 1;
Septante. Y a-t-il là une imprécision de l'homéliste, due à une contami- tDOU 106 Bo Or. III 3220 26'
nation de Jérémie par Is 53,7? On doit bien plutôt être attentif, en Jér
11,19 à une note marginale, signalée par Ziegler dans l'apparat des révi- L'Alexandrin offre, pour un tel verset, le commentaire suivant:
sions juives: 19 init. - OÙK syvcov] cr' syco OB 111l11v COC; ullVoC; nBucroc; «Remarque comment Dieu nous invite, si nous nous convertissons, à
unuyollBvoC; BtC; cr<j>uYl1V (cr' ullvoC; nBucroC; unuyollBvoC; BtC; cr<j>uYl1V nous convertir complètement, quand il nous promet que, si nous nous
Syh) KUt OUK 110Btv 86. convertissons à lui, en nous convertissant, il guérira par Jésus Christ ce
En Jér 11,19, Origène a trouvé dans la colonne «Symmaque» de ses qu'il y a de brisé en nous; C'est nous qui répondons ('HIlBtC; of> àno~
Hexaples la traduction BtC; cr<j>uYl1V; il a donc d'abord cité le texte selon KPtv0IlBVot), nous qui n'attendons ni ne tardons quand il s'agit du
sa fmme Septante, puis, après la citation d'Isaïe, il a cité une nouvelle salut, comme l'a fait cet Israël (ÈKBtVOC; ô 'IcrpuiJÀ), et qui disons: 'ces
fois Jérémie en y introduisant un doublet: la leçon de la Septante - 'Wu gens que nous sommes, nous serons à toi' (OïOB 1l1lBtC; ÈcrollB~hi crot).
BUBcrBat - voisine avec celle de Symmaque - BtC; cr<j>uYl1V - qu'Origène Dieu a dit: 'Convertissez-vous,fils, en vous convertissant, et je guérirai
a vraisemblablement légèrement modifiée pour la rapprocher du texte ce qu'il y a de brisé en vous»; 'c'est nous', ceux de la gentilité, 'qui
d'Isaïe - Ènt cr<j>uyiJv. L'expression «comme le dit aussi Isâïe» (wC; serons tes esclaves' (LlouÀot ÈcrollBBu 1lIlBtC;) - auparavant nous ne
<j>l1crtv KUt ô npo<j>iJ'tl1C; 'HcruîuC;) résulte déjà de la parenté entre les l'étions pas -, mais nous étions ceux des démons et étions la part des
deux textes, mais le KUt semble s'expliquer par ce qui suit et porter sur puissances adverses ( ... ). Dieu nous a donc dit: 'Convertissez-vous,
le retravail textuel par lequell'homéliste renforce le rapprochement de fils, en vous convertissant, et je guérirai ce qu'il y a de brisé en vous'.
Jérémie 11 avec Is 53. Ce qu'on peut prendre pour une inexactitude ou Et nous, en voyant ce qu'il y a de brisé en nous et la promesse de la
pour une liberté oratoire procède, en fait, de l'incorporation dans le déve- guérison, nous répondons aussitôt et disons: 'Voilà, c'est nous, nous
loppement homilétique d'un matériel hexaplaire. On imagine que l'homé- serons à toi, parce que tu es le Seigneur notre Dieu' ('Iooù 1lll BtS
ÈcrollBBu crot, on crù KUPtoC; ô BBOS 1lIléOv). Ayant donc répondu à
21. SC 232,398.19-28. l'invitation et dit: 'Nous serons à toi', rappelons-nous que nous avons
22. Ce mode d'exégèse origénienne a récemment été remarquablement étudié par fait une promesse à Dieu en lui disant: 'Nous serons à toi'; et puisque
A. VILLAN!, Origenes aIs Schrijtsteller: Ein Beitrag Zli seiner Verwendung von Proso- nous lui avons dit: «Nous serons à toi», ne devenons la propriété de
popoiie, mit eilligell BeobachtllllgenlÏber die prosopologische Exegese, in Adamantius 14
(2008) 130-150. personne d'autre, ni de l'esprit de colère, ni de l'esprit de tristesse, ni
518 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 519

de l'esprit de convoitise, ne devenons la propriété ni du diable ni de ses Après avoir développé cette idée, l'auteur revient à la citation et pro-
anges. Au contraire, puisque nous avons été appelés et que nous avons pose un commentaire qui semble encore qualifier le futur ÈcrOJ.tE-SU:
dit: 'Nous voici, nous serons à toi', montrons par nos actes qu'ayant «nous répondons aussitôt» (EÙ-SS())C;); l'idée s'appuie sur une troisième
promis de lui appartenir nous ne nous sommes offerts à personne formulation du lemme: 'looù f]J.tdC; ÈcrOJ.tE-SU crot, 'nous voici, nous
d'autre qu'à lui. Et nous disons: 'Parce que c'est toi, le Seigneur notre serons à toi'; dans la Bible grecque, l'adverbe est présent dans la totalité
Dieu', car nous ne reconnaissons, nous, personne pour Dieu, ni le de la tradition manuscrite, tantôt avec 01:0E, tantôt avec oouÀot, tantôt
ventre comme les gloutons qui ont pour Dieu le ventre, ni l'argent sans ceux-ci. L'auteur met ensuite, dans le lemme, l'accent sur le pro-
comme les hommes d'argent, ni la cupidité qui est idolâtrie; nous n'éri- nom crot: «nous serons à toi et à personne d'autre». Plus haut, 01:0E
geons en Dieu et ne divinisons rien de ce que la foule divinise, mais f]J.tEtC; appelait l'opposition avec ÈKdvoC; ô 'Icrpui)À; ici crot suscite
nous avons pour Dieu le Dieu qui est 'au-dessus de tout, à travers tout une nouvelle antithèse, cette fois avec les puissances mauvaises. Le
et en tout', et puisque nous étions attachés à notre amour pour Dieu verset est cité une dernière fois mais réduit à sa fin: '''On crù KOPtoC; ô
- car c'est l'amour qui nous soude à Dieu - nous disons: 'Nous voici, -SEOC; f]J.t&v d'et le commentaire porte ici sur le pronom cro: 'Parce
c'est nous qui serons à toi, parce que c'est toi le Seigneur notre Dieu' que c'est toi, le Seigneur notre Dieu'; cela donne lieu à une nouvelle
('looù 01:0E f]J.tEtC; Ècr0J.tE-SU crot, on crù KOPtoC; ô -SEOC; f]J.t&v)>> (HIer ligne d'antithèses entre Dieu et le ventre, l'argent et la cupidité, divini-
V.2: SC 232, 282-286.16-65). sés par les hommes; on a là un série ternaire à laquelle s'oppose la
Origène entreprend d'abord de montrer que le début du verset s'adresse fOlmule ternaire d'Éphésiens 4,6, «le Dieu qui est 'au-dessus de tout, à
à «nous» et non aux juifs. Pour ce faim, il se fonde sur la présence, dans travers tout et en tout». Le développement s'achève de façon métapho-
le lemme, du pronom f]J.tdC;; il souligne l'opposition entre «nous» (les rique: Origène parle d'être «attaché», «soudé» à Dieu: il donne à la
chrétiens) et Israël en retenant la leçon OïOE f]J.tdC; qu'il oppose à ÈKEtVOC; deuxième partie du verset la connotation amoureuse qui est la sienne en
ô 'lcrpui)À, tendant ainsi au maximum l'opposition entre «ces gens que Jér 3 et, avec l'emploi du verbe KoÀÀav, établit un rapprochement avec
nous sommes» et «cet Israël». Le lemme est ensuite répété avec une 1 Cor 6,16-17: ô KOÀÀIDJ.tEVOC; tn nopvll sv cr&J.tu Ècrnv ... ô 08 KOÀ-
interruption après le terme uJ.t&v, sur lequel porte désormais l'explica- ÀIDJ.tEVOC; tép Kupicp sv nVEuJ.tu Ècrnv, «celui qui s'unit à la prostituée
tion: en s'adressant à nous quand il dit «ce qu'il y a de brisé en VOliS» fait avec elle un seul corps ... mais celui qui s'unit au Seigneur est avec
('tà crUVtptJ.tJ.tU'tu uJ.t&v) , l'Esprit Saint, explique Origène, parle aux lui un seul esprit».
hommes de la gentilité. L'accent porte désormais sur ÈcrOJ.tE-SU, mis en À la fin de cette section, Origène répète la partie du verset qui a été
relief par la reformulation négative: où npOtEpOV OVtEC;: «'c'est nous', commentée: 'looù 01:0E f]J.tdC; Ècr0J.tE-SU crot, on crù KOPtoC; ô -SEOC;
ceux de la gentilité, 'qui serons tes esclaves' - auparavant nous ne f]J.t&v; de fait, tooo, OïOE f]J.tEtc;, ÈcrOJ.tE-SU, crot et cro ont successive-
l'étions pas». Le propos suppose une déduction: si le texte emploie un ment nourri l'homélie. Comme souvent, l'homéliste progresse en répétant
futur (<<nous serons tes esclaves»), c'est qu'il concerne des individus qui le lemme 23 , mais la composition est entièrement fondée sur un accent
ne servaient pas Dieu mais les démons et cela ne peut s'appliquer qu'aux tonique 24 soulignant chaque terme successivement et ouvrant ainsi des
Gentils. On notera combien l'argumentation est resserrée: c'est l'intona- perspectives fondées sur des réseaux d'explication (ainsi ÈcrOJ.tE-SU ... où
tion - en l'occurrence la mise en relief du futur ÈcrOJ.tE-SU - qui soutient npOtEpOV OVtEC;) ou d'opposition (par exemple ÈcrOJ.tE-SU crot J.tlloEvoC;
la preuve. Il est remarquable que, dans cette seconde formulation du aÀÀou YEVIDJ.tE-SU). La mise en relief par le ton permet une concision
verset, Origène s'écarte du texte qu'il avait cité juste auparavant: au lieu qu'on ne trouve, semble-t-il, pas dans les Commentaires origéniens.
de 01:0E f]J.tdC; ÈcrOJ.tE-SU crot, on lit ici ~ouÀot ÈcrOJ.tE-SU f]J.tdC;, soit un
texte, où le substantif n'a pas d'équivalent dans le texte hébreu mais qui
est attesté, dans la Septante, par le Vatican us et la presque totalité de la
23. La première partie du verset est citée quatre fois: HIer V.l (SC 232, 280.46-7);
tradition manuscrite. Cette deuxième formulation est plus appropriée que V.2 (SC 232, 282.22-23; 284.30-31 et 43-44), la seconde (en tout ou en partie) à sept
la précédente à la démonstration de l'Alexandrin: «nous serons tes reprises: V.2 (SC 232, 282.21-22 et 24; 284.32 et 46-77; 286.54,56-57 et 65).
esclaves ... alors que nous étions ceux des démons ainsi que la part des 24. Cf. P. NAUTIN: «Toutes ces répétitions peuvent désorienter le lecteur ... Mais dans
la prédication ... le ton suffisait à distinguer les mots qui étaient simplement répétés et
puissances adverses». ceux sur lesquels allait porter le commentaire», Introduction, SC 232, 129.
520 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 521

Si le soulignement successif de chaque mot du lemme est un fait connu, la citation biblique, loin d'être un matériau importé dans le texte origé-
les modifications qu'introduit Origène dans la fOlmulation de celui-ci sont nien, fait partie de sa trame elle-même.
moins bien repérées par la critique. Dans ce développement, l'homéliste
cite le verset sous quatre formes: OŒ6 TJ/l6te; (SC 232, 282.21, 284.32), 1. La réécriture comme mode d'explication de la Bible par la Bible
'Iooù TJ/lBle; (SC 232, 284.46, 286.54), ~ooÂot (sO"o/l6Ba) TJ/lBle;
(SC 232, 282.24), 'Iooù Oï06 TJ/lBle; (SC 232, 286.65); les trois dernières a) Homélie VII
sont documentées dans la tradition manuscrite de la Bible et la première, Ce n'est pas au moment où l'homme pèche que Dieu lui inflige l'in-
que Ziegler présente comme une conjecture, repose sur une formulation tégralité de son châtiment, déclare Origène dans le prologue de cette
qui n'est-plus attestée en tradition directe mais que connaissait sans doute Homélie; Dieu juge peu à peu - Ku'tà ~puX6 -laissant place au repen-
l'Alexandrin. Certes, il est possible qu'Origène ait lu, dans son texte, tir27 ; la suite du prologue et le début du développement sont les sui-
'Iooù Oï06 TJ/l6te; et qu'il ait, selon les cas, retenu tel ou tel mot. En tout vants: «On en trouve l'exemple dans le Lévitique: dans les malédictions
cas, la mention de oooÂot dans son développement n'est probablement contre ceux qui transgressent la Loi, il est écrit à la suite des premiers
pas étrangère à l'existence de cette variante dans la tradition manuscrite châtiments: 'Et voici que, si après cela, vous ne vous convertissez pas,
du texte scripturaire: c'est dans celle-ci que l'homéliste trouve - sinon dit le Seigneur, j'ajouterai moi-même contre vous sept plaies' - Kut
l'inspiration - du moins la confirmation de son commentaire. En somme, ËO"1:at, sàv /l6'tà 'tuo'tu /li! smO"'tpu<j>ij't6, ÂSy6t K6ptoe;, npoO"BilO"ro
ce développement semble reposer sur la connaissance d'au moins deux, ulllv Kàyro nÂYJyàe; Én'ta - (Lév 26,21); et, de nouveau, il expose un
sinon trois ou quatre formes du texte de la Septante. Comme l'écrit A. Le autre châtiment: 'Et voici que, si après cela, vous ne vous convertissez
Boulluec, «le texte est élucidé, non par l'assimilation des variantes, mais pas mais que vous venez vers moi avec fourberie, moi aussi j'irai vers
par leur conjonction» 25; toutefois, alors que cet auteur entend par vous avec une colère fourbe' - Kut ËO"'tut, sàv /l6'tà 'tuo'tu /li!
«variantes» les lectures de la Septante et celles des révisions juives, sa smO"'tpu<j>ij't6, àÂÂà nop660"YJO"B6 npoe; /l6 nÂaytot, Kàyro nop660"0-
remarque doit ici être élargie aux divergences entre les manuscrits de /lut W:B' u/léOv BU/lcf> nÂuyicp - (Lév 26,23-24); tu reconnaîtras que
la Septante elle-même. À nouveau, il faut, en un tel cas, supposer que Dieu mesure les châtiments avec ménagement - il veut en effet conduire
l'homéliste se reporte à un exemplaire annoté et doté de variantes margi- le pécheur à sa conversion - et qu'il ne les lui fait pas payer tous à la
nales, correspondant non aux leçons des révisions juives, mais à des fois. Voilà donc ce qui s'était littéralement (snt 'tcf> PYJ'tcf» passé pour le
variantes internes à la Septante; il s'agirait d'un exemplaire collationné peuple, et en le menaçant de ce qu'il aurait à souffrir après cela, la
sur d'autres àvdypu<j>u, en somme du livre d'un étudit. Parole lui dit: 'Et voici qu'en ces jours-là, dit le Seigneur ton Dieu, je
ne vous frapperai pas jusqu'au bout'» - Kut ËO"'tut sv 't(x,le; TJ/lspute;
SKBtVute;, ÂSy6t K6ptoe; ô B60e; O"OU, où /li! nu'taç,ro U/lue; de; O"uv'ts-
II. LE TRAVAIL LITTÉRAIRE SUR LA CITATION Â6taV (Jér 5,18?8.
Dans son introduction, P. Nautin remarque que la citation de Jérémie
Origène - on le sait - explique la Bible par la Bible26 ; je voudrais contient une imprécision et il l'attribue au fait qu'Origène cite de
étudier ici les modalités littéraires de cette intetiextualité et montrer que mémoire29 ; plus loin, il note un «écart plus important» dans la citation
de Lév 26,23-24 et conclut: «le sens est respecté, mais le texte est
25. Les représentations du texte chez les philosophes grecs et l'exégèse scripturaire reconstitué par une mémoire défaillante»30. L'erreur du critique consiste
d'Origène: Influences et mutations, in R.J. DALY (éd.), Origeniana QI/inta: Historica,
Text and Metlwd, Biblica, Philosophica, Theologica, Origenism and Later Developments
(BETL, 105), Leuven, University Press - Peeters, 1992, p. 107. chaque lieu doit se fonder sur le témoignage de l'Ancien et du Nouveau Testament ou
26. Sur ce point, cf. B. NEusCHÂFER, OMHPON ES OMHPOY 1:ArJ>HNIZEIN, in d'un Évangile, d'un prophète et d'un apôtre (SC 232, pp. 208-210).
Origenes als Philologe, Bâle, Friedrich Reinhardt Verlag, 1987, 276-285. Les Homélies 27. li Y a là une reprise de Sag 12,10: lCptVroV oi; lCu'tà ~puxù êoi8ouS 'torcov JlB'tU-
sur Jérémie comportent une illustration d'un tel principe: en 1.7, face à un lieu où le texte votUS, «en jugeant peu à peu, tu laissais une place au repentir».
scripturaire est embarrassant, Origène invoque le précepte du Deutéronome: «Toute parole 28. SC 232, 340-342.
sera fondée sur la déclaration de deux ou trois témoins» (Deut 19,15). Cette formule, note 29. SC 232,118-119.
Origène, convient plus aux textes à interpréter (bd 'trov Otl1yi]crBroV) qu'aux hommes: 30. SC 232, 121 et 122.
\
"

522 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 523

à étudier les citations séparément, alors que, envisagées ensemble, elles Jérémie: c'estl'Écriture qui interprète littéralement l'Écriture, dans un
manifestent la sûreté avec laquelle l'homéliste use du texte. mouvement qui échappe à l'auditeur ou même au lecteur, puisque ceux-
Le texte critique des trois lieux bibliques cités est le suivant: ci ne disposent pas de la fin de Lév 26,24: le «frottement» entre les lieux
Lév 26,21 Kut EÙV f!elù luÎhu reopeullcr3e reÀuywt Kut f!i] ~ouÂllcr3e scripturaires et la réécriture qui en résulte constituent ici un mode de
ureUKoUetV f!0U, repocr3i]crCù uf!'iv reÂ1lYùç f:mù (KU1Ù réflexion propre à l'interprète plus qu'une preuve à l'adresse de l'audi-
lÙÇ Uf!UPltuÇ Uf!rov); toire. Face à un tel montage textuel où la frontière entre les énoncés
Lév 26,23-24 Kut Eret 10U'rOtÇ EÙV f!i] reatoeu3file, ànù reopeullcr3e s'estompe, on peut se demander si l'expression I!ê't' sKdvu potte sur
rep6ç f!e reÀuywt, 24reopeucrof!ut Kàyro f!e3' uf!rov 3uf!<{)
nelO'ov'tat, comme nous l'avons traduit ou sur CPllO'tv, comme l'estiment
reÀuyüp (Kut reuluçCù uf!iiç Kàyro f:reluKtç àVlt lroV
uf!up1trov Uf!roV)31; les traducteurs des Sources chrétiennes.
Jér 5,18 Kut scrlut EV lu'iÇ ftf!Éputç EKdvutç, ÀÉyet KUpWÇ 6 3e6ç Par rapport à de telles touches de réécriture, les mots snt 'tf!) Pll'tf!),
crou, où f!i] reoti]crCù uf!iiç etç cruvlÉÀetuv. «littéralement» peuvent sembler paradoxaux, mais une telle mention n'a
rien d'indu si l'on songe à l'argumentation de l'auteur: OÙX ul!U 'tf!)
Le texte d'Origène manifeste, pour l'usage de l'Écriture, un travail
ul!Up'tfjO'at KOÂ-USffiV cpÉpêt 'ti]v O'llV'têÂ-elUV 'tfjc; KOÂ-UO'êffiC; snt 'tàv
proprement littéraire: dans les deux citations du Lévitique, Kut sO"tut est
ill!up'tllKO'tu, «ce n'est pas au moment où l'homme pèche que Dieu lui
à l'évidence un préparation presque musicale de Jér 5,18. Après ce KUt
inflige l'intégralité de son châtiment»: Lév 26,21.23-24.27-28 ainsi que
sO"tut, l'auteur reformule le texte du Lévitique et remplace le début des
les versets intennédiaires répètent trois fois la même idée. La remarque
deux versets par une expression unique: sàv ,.Hnà, 'tuih"u I!i]
d'Origène est donc exacte, si l'on la prend au niveau oû elle se situe.
sTCtmpucpfj'tê, mais - pour l'idée - il reste fidèle au texte scripturaire
Reste la question de ce travail sur les citations: il paraît difficile
qui, à travers des reprises de tennes - nopêollO'Bê, nÂ-uytot, Ku'tà 'tàC;
d'attribuer les variantes - toutes pertinentes sur le plan de l'argumenta-
ul!up'tfuC; Ul!rov -, suggère une persévérance dans la désobéissance. En
tion - à une improvisation. Deux hypothèses semblent possibles: ou bien
revanche, pour la suite, la citation d'Origène est aussi précise qu'elle
l'homéliste a introduit ces retouches textuelles lors de la rédaction défi-
était, auparavant, libre32 • Un tel fait prouve que les écarts précédents ne
nitive de l'homélie, ou bien - solution plus plausible - il disposait d'un
sont pas des elï'eurs de mémoire.
exemplaire où les citations du Lévitique, en tout ou en sténographie, se
L'homéliste cite également Jérémie avec une variante (nu'tuSffi au lieu
trouvaient dans la marge; les adaptations textuelles (KUt smut, nu'tuSffi)
de notlÎO'ffi), alors même qu'il connaît la fonnulation exacte, puisqu'il
étaient spontanément faites à l'oral par l'homéliste car ce sont elles qui
rapporte COlï'ectement le verset dans la suite (HIer VII.2.16-17). Une telle
l'avaient conduit à rapprocher les textes pour composer son propos.
liberté de citation répond à une intention évidente: Origène prolonge les
rapprochements entre Lévitique et Jérémie en important, dans le second, b) Homélie X
le verbe nœruSffi, présent dans le premier, juste à la suite de la deuxième
Le § 4 de l'Homélie est consacré à Jér 11,20-23, passage dans lequel
citation qu'il en a donnée. Derrière ce que la critique interprète comme
Origène lit plusieurs annonces du rejet du Christ par les juifs et du châ-
l'effet d'une «mémoire défaillante», se cache un travail de couture
timent que cette conduite leur a valu; le v. 20 est scindé en deux car la
particulièrement fin: les citations du Lévitique sont refonnulées en fonc-
première partie est l'objet d'un rapprochement avec l'Évangile de Luc:
tion de Jérémie, mais celle de Jérémie l'est aussi en fonction du Lévi-
«'Seigneur des puissances, qui portes des jugements justes - KOptê 'trov
tique; de cette reformulation des lieux scripturaires l'un par l'autre
OllVUl!êffiV KpfvCùv OfKuta -, qui sondes reins et coeurs, puissé-je voir
découle - et c'est sans doute la pointe du rapprochement - l'éclairage
la vengeance que tu tireras d'eux' (Jér 1,20). C'est par mode prophétique
que jette, avec le verbe nu'tuSffi, le verset du Lévitique sur celui de
qu'il fait ce voeu - voir la vengeance que Dieu tirera d'eux -, car «Jéru-
salem est entourée pal' des armées et sa dévastation s'est approchée»
31. Cf. aussi Lév 26,27-28 'Eùv D1> E1ti 10(notç ~Tj u1taKou(Hl'tÉ ~O\) Kai 1tOPSUllO"Ss - KêKOKÂ-ffi'tat yàp unà O''tpu'tonÉoffiv il 'lêpOUO'UÂ-lÎl!, Kut f}yytO'êV il
1tpaç ~s 1tÀ.aytot 28Kai aù'toç 1tOpsuO"o~at WS' u~&v EV S\)~<$ 1tÀ.ayiC(l, Kat 1tatDSUO"(O
SPlÎl!fficrtC; uù'tfjc; - (Luc 21,20).
u~aç Èyro B1t'taKtç Ka'tù 'tàç a~ap'tiaç u~&v.
32. Les variantes sont infImes: Uv 26,211tpoO"SijO"(O u~tv] + Kà.yCÛ Or., 1. 8; Uv 26,4 La «preuve» scripturaire est renforcée par le travail sur les citations:
1tOpsuO"o~at Kà.yCÛ] tr. Or., 1. 11. pour Jérémie, Origène suit, non la Septante, mais sa recension hexa-
524 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 525

plaire: Jér 11,20 Kopts] + 'trov oDvullsrov V 0 L'-538 106 Sa Aeth vaient éloignés l'un de l'autre et crée ainsi une antithèse. La conjonction
Arab Ann Or. III 73 Chr. Tht. = M. L'homéliste crée ainsi un écho des deux assertions produit un problème: «Si donc Dieu a fait (nsnotll-
entre 'tillv oDvûllsrov (Jérémie) et cr'tpu'tonÉorov (Luc). D'autre part, il KSV) envers nous ce qu'il y a de mieux et que nous nous sommes nous-
modifie dans le sens d'un énoncé historique la syntaxe du verset luca- mêmes créé (ÈK'ttcrullsv) le mal et les péchés, pour cette raison, ici aussi,
nien (Luc 21,20: "O'tuv of: toll'ts KDKÎvoDIlÉVllV \)1tO cr'tpu'tonÉorov le début de la lecture prophétique vient de dire, comme sous la fOlme
'IspoDcruÎviJll, 'to'ts yvill'ts on fJyytKsV " ÈpiJllrocrtÇ; Ul)'tllÇ;)· d'un problème, à ceux qui renferment en leur âme une amertume contraire
À travers ces deux exemples, tirés des Homélies VII et X, le travail de à la douceur que Dieu y avait disposée: 'Comment t'es-tu changée en
l'auteur apparaît comme celui d'un «rhapsode», «cousant» les citations amertume, vigne étrangère?' (Jér 2,21)>>. L'auteur souligne le lien entre
bibliques pour les unifier entre elles et tissant, à partir d'elles, son propre le texte de la Sagesse et celui de Jérémie en refOlmulant le second dans
discours exégétique. le style du premier: «Dieu n'a pas fait la claudication» (1. 13, cf. «Dieu
n'a pas fait la mort», Sag 1,13); «Dieu a crée originellement tous les
membres en bonne santé» (11. 15-16, cf. «les générations du monde sont
2. La place de la citation dans l'élaboration de la pensée salutaires», Sag 1,14).
Dans certains cas, Origène pense - si l'on peut dire - à l'intérieur de Un deuxième groupement de citations exprime le caractère aporétique
la phrase biblique; il se coule dans celle-ci pour formuler sa propre du stique: l'auteur combine Gen 1,26 <<faisons l'homme à notre image
phrase. La citation ou l'allusion bibliques ne sont plus, dès lors, pour et à notre ressemblance» et 1 Cor 15,49 «nous avons revêtu l'image du
l'exégète, des illustrations mais un mode d'élaboration de sa propre terrestre ... Revêtons l'image du céleste» (SC 232, 240.18-26). li inter-
pensée. prète le premier texte à partir du second: dans le cas d'Adam, l'être «à
l'image» est plus ancien que ce qu'il a assumé «lorsqu'il a revêtu par
a) L'Écriture comme langue de l'exégèse son péché l'image du terrestre» (o'ts Ècpopscrs otà 'tilv ulluP'ttUV ''tilv
D'une façon remarquable, le début de l'Homélie II ne présente pas une dKOVU 'tou XOïKOU', 11.22-23); il interprète également le second texte
question sur l'Écriture mais une question de l'Écriture: " àpxil 'tou à partir du premier: la citation d' 1 Cor 15,49 est décontextualisée: il ne
àvuyvrocrlluwÇ; " Èv 'tep npocpiJ'tn olov ÈnunoPll'ttKillç; ËÎvsysv, «le s'agit plus d'une progression, de l'état de l'homme tenestre, à celui de
début de la lecture prophétique vient de dire comme sous la forme d'un l'homme céleste mais d'un retour à cet état originel; pour Origène, l'es-
problème»33, 'Anopd oÔv ÈV,9ûos npoç; wùç; ulluP'tûvov'tuç; ÈÎvSYK- sentiel dans le texte néo-testamentaire tient à la mention du verbe
nKillç; ÎvÉyrov 0 Îvoyoç;, «c'est donc un problème que pose ici l'Écriture, 'EcpopÉcrullsV: si les hommes ont revêtu l'image du tenestre, c'est qu'à
quand elle s'adresse aux pécheurs pour les confondre» (SC 232,240.28). l'origine, ils sont tous, tels Adam, 'à l'image'. Cet état qui 'touche tous
Ce problème soulevé par l'Écriture résulte, en fait, d'un réagencement les hommes' ('to yàp «notiJcrrollsv av,9pronov KU't' dKOVU Kut KU,9'
des textes, opéré par l'auteur. Au paragraphe 1, on trouve d'abord une 0llotrocrtv "lls'tÉpuv» cp,9ûvst Ènt nûv'tuç; àv,9pronoDç;, 11. 18-20) rend
citation de la Sagesse: «'Dieu n'a pas fait la mort - '0 ,9soç; ,9ûvu'tov problématique CAnopd), conclut l'auteur, la formulation de Jér 2,21. Ici
OÙK Ènotllcrsv -, et il ne prend pas plaisir à la perte des vivants; car il encore, Origène souligne stylistiquement le lien entre les deux textes
a créé (ËKncrs) toutes choses pour qu'elles existent et les générations du invoqués: la tournure jussive 'cpopÉcrrollsV' Ils'tuvoouv'tsç; ''tilv stKoVU
monde sont salutaires; il n'y a pas en elles un poison de ruine ni sur la 'tou ÈnoDpUVtoD' s'écmte du texte d'l Corinthiens qui comporte un futur
terre un règne d'Hadès' (Sag 1,13-14); puis sautant un peu sur ce qui est (cpopÉcrollsV) pour créer un écho avec le jusif notiJcrrollsv de Gen 1,26.
fOlmulé, je dirai: d'où est donc venue la mort? 'C'est par l'envie du En définitive, au début de 1' Homélie II, le stique de Jérémie est disposé
diable que la mort est entrée dans le monde' - <D,9ovep of: otUPOÎvOD entre deux groupements de citations: il y a là bien plus qu'une disposi-
,9ûvu'toç; dcrllÎv,9sv dç; 'tov KocrlloV - (Sag 2,24)34. Citant de façon tion formelle, puisque l'auteur utilise l'Écriture comme mode de réflexion
sélective, Origène rapproche deux segments qui, dans sa source, se trou- sur l'Écriture: il fOlmule à partir de Sagesse ou de Genèse - 1 Corinthiens
l'aporie que présente Jér 2,21. Cependant, au moment où l'activité de
l'exégète semble se réduire à juxtaposer des énoncés contradictoires, elle
33. SC 232, 238.9-10.
34. SC 232, 238.1-6.
est, en fait, considérable: de diverses façons, l'auteur ré agence les cita-
526 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 527

tions pour introduire, entre les lieux scripturaires, des relations problé- péchés qui ne se soignent pas ainsi car ils ne se comparent pas même
matiques qui ne s'y trouvent pas. Comme on plonge sa plume dans à la saleté (p6ncp)>>35.
l'encre, Origène cite ici l'Écriture pour réfléchir au verset qu'il examine. Malgré son caractère élaboré sur le plan stylistique, cette ample compa-
Un tel phénomène se retrouve au paragraphe suivant où le texte - la raison entre blessures curables et incurables d'une part et péchés qu'on peut
Bible - est pris par l'exégète comme langue du commentaire: Jér 2,22 ou non laver d'autre pmt, suscite un double étonnement: d'abord, on ne
est cité trois fois en une page qui débute ainsi: «Après cela, voyons la saisit pas ce que cette affirmation appOlte de neuf par rappOlt à ce qui pré-
phrase: 'Si tu te laves avec du nitre et entasses sur toi de l'herbe, tu cède, d'autant que la suite de l'homélie revient aux péchés et ne mentionne
restes souillée dans tes iniquités devant moi, dit le Seigneur'» (Mxv àno- plus les blessures. Ensuite, alors que, dans le comparant, la délimitation de
nÀ.6vn Èv vhpcp Kat 1tÀ.llS6vnç crsa\nfj n6av, KSKllÀ.iùcocrat Èv 'tal<; la citation d'Isaïe est à l'évidence concertée - Origène écarte le début du
àÙtKiatç crou Èvav'tiov Èl-tou, À.Éyst K6ptoç, SC 232, 242.1-3). L'âme v. 6 et la fin du v. 736 -, on ne comprend pas à quoi correspond l'allusion
pécheresse ne peut, commente Origène, s'en remettre au 'nitre matériel' aux dévastations guerrières, auxquelles rien ne correspond dans le compm·é.
(vhpcp atcrSll'té[» ni à «cette herbe qui lève de la terre» (n6av 'ta6'tllv Après une transition sur laquelle on reviendra, l'homéliste propose une
Û1V àva'tÉÀ.À.oucrav àno yf]ç) pour se purifier, «puisque la Parole dit ici longue citation, tirée d'un autre chapitre d'Isaïe: «'Le Seigneur lavera
à la vigne changée en ameltume et devenue amère»; suit alors la seconde la saleté (ÈKnÀ.uVal K6ptoç 'tov p6nov) des fils et des filles de Sion et
mention du verset' Si tu te laves avec du nitre ... ' (11. 9-11). La parole a les rendra purs du sang qui est au milieu d'eux par un souffle de juge-
toute puissance, écrit Origène, en particulier celle du remède, de la puri- ment et par un souffle de cautérisation' (nvs6l-tan Kpicrscoç Kat nvs6-
fication et de la détersion complète. Il existe donc une p~role qui est I-tan Ka6crscoç): saleté et sang (p6nov Kat aïl-ta); saleté, 'par un souffle
'nitre' et une autre qui est' herbe»; son seul énoncé purifie les saletés de jugement'; sang, 'par un souffle de cautérisation'. Si, sans avoir com-
de cette sOlte ('Ecrnv oÔv nç À.6yoç 'vhpov' Kat Ëcrn 'ttç À.6yoç 'n6a', mis un 'péché qui conduit à la mort', tu as tout de même péché, tu es
ocrnç 'toùç 'toto6'touç p6nouç KaSaipst À.aÀ.llSaiç, Il. 18-19): c'est un sale: 'le Seigneur lavera' donc 'la saleté des fils et des filles de Sion et
acte de parole et non un acte concret, souligne l'homéliste, qui délivre de les rendra purs du sang qui est au milieu d'eux'; ensuite la peine: pour
l'impureté. Dans un troisième temps, l'auteur pose une distinction entre la saleté 'par un souffle de jugement' et pour le sang 'par un souffle de
les fautes qui peuvent être soignées (Sspans6s'tat) par telle parole qui cautérisation'. Et ce dont nous avons besoin, nous le commun, quand
est nitre et telle autre qui est herbe et d'autres, plus graves, sur lesquels nous péchons assez gravement, ce n'est pas de nitre ou d'herbe entassée
nitre ou herbe n'ont pas d'effet, telles les fautes de l'âme à laquelle il est mais du souffle de la cautérisation»37.
dit; vient alors la troisième mention de la citation 'Si tu te laves avec du Sensible à la structure binaire du verset, Origène isole un premier
nitre ... ' (11. 24-26). couple de termes, p6nov Kat aïl-ta, et l'éclaire par un second, nvs6l-tan
À ce stade, 1'homéliste a tiré du verset une distinction entre deux Kpicrscoç Kat nvs6l-tan Ka6crscoç, créant entre eux un rappOlt d'analo-
saletés - au sens propre - ou deux fautes - au sens figuré - de degrés gie: la saleté appelle le souffle de jugement et le sang celui de cautérisa-
différents. Pour qualifier la plus grave, l'homéliste recourt à un autre tion. Cette dernière citation éclaire Jér 2,22: le péché que ne supprime
texte, tiré d'Isaïe: «de même que, parmi les blessures ('tpaul-tu'tcov), il pas la pm'ole qui nettoie requiert un traitement par le feu. Le recours à Is
yen a certaines qui se soignent à l'émollient (a l-taÀ.uyl-tan Sspans6s- 4,4 est habile: le verbe liminaire ÈKnÀ.uvsl (1. 43) fait écho à ànonÀ.6vn
'tat), d'autres qui se soignent à l'huile (ÈÀ.aicp), d'autres qui ont besoin au début de la citation de Jérémie et, pour le sens, il prolonge celle-ci en
d'un bandage (Ka'taùÉcrl-tou) et sont ainsi guéries mais qu'il y a d'autres signalant la punition appropriée à la faute réfractaire au lavage.
blessures à propos desquelles il est dit: 'Il n'est possible d'appliquer
ni émollient, ni huile, ni bandages, mais votre pays est désert, vos villes
35. SC 232, 242-244.26-36.
sont consumées par le feu'('OùK Ëcrn l-tuÀ.ayl-ta ÈntSalvat 06'ts 36. Le texte complet d'Is 1,6-7 est le suivant: d1to 1toùiOv !lroç Ks<jJaÀf\ç ou,s ,pa6Jla
ËÀ.atov 06'ts Ka'taùÉcrl-t0uç' àÀ.À.ù f] yf] UI-tOW ËPlll-toç, at n6À.stç ou,s JlroÀrolJ! ou,s 1tÀTlYll <jJÀsYJlaîvouO'a, OÙK sO't! JluÀaYJla ÈmSdvat ou's sÀawv
ul-tmv nupiKaucr'tot', Is 1,6-7), de même il y a des péchés (ul-tap'ti]- ou's Ka,aùÉO'Jlouç. 7ft yf\ uJliOv sPllJloÇ ai 1t6Àstç uJliOv 1tUpîKauO',ol' ,l'lv xropav
uJliOv Èvromov uJliOv dH6,pWl Ka,sO'SîouO'IV aù,i]v, Kai f]pi]~lrotal Ka'tscrtpaJlJlÉvll
I-tam) qui salissent (punol) l'âme et l'homme a, pour ces péchés, U1tO ÀaiOv dÀÀo,pîrov.
besoin d'une parole de nitre, d'une parole d'herbe mais il est des 37. SC 232, 244.38-49.
528 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 529

Dans ces conditions, pourquoi Origène n'associe-t-il pas directement _ V. Nikiprowetzky l'a montré -, la paideia grecque fournit une «langue
Jérémie 2 et Isaïe 4? Il faut revenir sur ce qui suscitait plus haut notre de la raison» procurant l'intelligence de 1'Écriture41 • D'une façon com-
surprise et comprendre qu'Isaïe 1 fonctiOlme ici comme une médiation: parable, l'Écriture est utilisée par Origène comme langue et comme mode
ce texte oppose l'emploi de remèdes au recours à la cautérisation; la de raisonnement pour accéder à son intelligence. L'homéliste semble
première partie de la citation (émollient, huile, bandages) se rattache faire de l'Écriture le sujet actif de sa propre interprétation De ce fait,
naturellement à Jérémie 2 (il est, dans les deux cas, question de realia et l'auteur paraît lui-même se retirer de son propos: en raison de la
de produits bienfaisants), tandis que la seconde annonce Isaïe 4 et le congruence entre le développement tiré d'Isaïe 1 et celui emprunté à
thème d'une rémission par le châtiment du feu. Contrairement à ce qu'on Isaïe 4, Origène déclare (c'est la transition que nous évoquions plus
peut croire, ce développement intennédiaire n'est donc pas redondant: haut): ~tà 'tO\ho 't'àS ow<j>opàS 't'&v ullap't'l1llémnv È1ttO''t'UIl8VoS ô Èv
sur le plan du comparant, on ne trouve rien de nouveau (il y a des bles- 't'CP 'HO'atÇt KOPtoS opa 1t&S ÀSy8t 't'o 'ÈK1tÀUV8t KOPtoS ( ... )', «Pour
sures qui peuvent ou non être soignées ou - pour le dire autrement - des cette raison, regarde comment, parce qu'il connaît les différences entre
fautes que peut ou non laver une parole de nitre), mais sur celui du com- les péchés, le Seigneur qui parle en Isaïe déclare: 'Le Seigneur lavera
paré la citation d'Is 1,6-7 suggère que, lorsque les remèdes sont ineffi- ( ... )'» (Is 4,4; HIer II.2.36-37). L'homéliste présente le Seigneur comme
caces, on doit recourir à des solutions radicales. le véritable auteur du rapprochement qu'il propose et se donne lui-même
Si l'on y songe, on voit qu'Origène utilise le texte scripturaire comme comme le tachygraphe du véritable homéliste qu'est le Seigneur.
langue. Il met en place un montage littéraire par lequel Jér 2, Is 1 et Is 4 En fait, au moment même où l'auteur semble s'en remettre à une autre
sont reliés comme les éléments d'un énoncé unique. L'élément central voix, celle de l'Écriture, prononçant à travers ces trois citations une phrase
- plus de pansements mais le feu (Is 1) - permet d'utilise!' Is 4 comme unique, son activité littéraire est maxintale: Origène prépare le rapproche-
la fin de la phrase présente en Jér 2: pour les fautes graves, il n'existe ment entre les textes par une série d'interventions lexicales; on mention-
qu'une purification par le feu. L'exégète utilise ici le texte scripturaire, nera d'abord la plus remarquable: le substantif p01tOS est particulièrement
non comme objet d'étude, mais comme mode de formulation de sa propre rare dans la Bible grecque (Is 4,4, cité ici, et trois occurrences en Job) et
pensée; il ne s'agit pas seulement pour lui d'intelpréter l'Écriture par exceptionnel dans le Nouveau Testament (1 Pi 3,21) et le verbe PU1toi'5v
l'Écriture mais de penser un lieu scripturaire avec les ressources lexicales n'y est pas attesté; on rencontre rarement ces mots chez Origène (une
et syntaxiques que lui offre l'Écriture elle-même. Sur le plan littéraire, trentaine d'occurrences pour le substantif et quatre pour le verbe); or, le
on a ici une tentative très élaborée de faire de l'Écriture la matrice de sa substantif et le verbe sont, dans cette page, employés respectivement sept
propre interprétation. À propos d'Origène dans ses Homélies sur Jérémie, et deux fois. Alors que le substantif se trouve dans la troisième citation
P. Nautin écrit: «en dehors des citations explicites, les mots et les expres- (Is. 4.4, ÈK1tÀuvd KOPtoS 't'ov p01tOV 't'&v u'i&v Kaî 't'&v Suya't'sprov
sions bibliques s'incorporent à sa phrase»38; la remarque est juste, mais LtCÔV, 11. 38-39), Origène l'utilise dans son commentaire de la première,42
on doit dire, plus profondément, qu'Origène puise dans l'Écriture les et dans la conclusion qu'il tire de la seconde,43. On voit ici par quel travail
éléments de sa propre invention interprétative. Isaïe 1 foumit à Jérémie littéraire l'auteur suggère le lien organique entre les trois citations: il com-
2 plus que la «clef» dont parle la belle tradition du maître hébreu mente les deux pretnières en employant - une fois dans le pretnier cas,
d'Origène, rapportée dans la Philocalie 39 : un texte foumit le moyen deux fois dans le deuxième (11. 32, 35) - un terme très rare présent dans
de réfléchir l'autre, de le penser40 • Dans le cas de Philon d'Alexandrie la troisième et cinq fois repris dans le commentaire qu'il en donne

38. P. NAUTJN, Introduction, SC 232, p. 122. l'Esprit, rapprochant les choses de l'Esprit des choses de l'Esprit' (1 Cor 2,13)>>, Philo-
39. Commentaire sur le Ps 1, rapporté dans la Philocalie 2.3 (SC 302, p. 245). caUe 2.3 (SC 302, p. 245).
40. Cette interprétation s'accorde avec ce que dit Origène lui-même dans le texte pré- 41. Le commentaire de l'Écriture chez Philon d'Alexandrie, Leyde, Brill, 1977, p. 183.
cédemment cité: 'Hyoullut youv KUt 'tov Ù1tO(l"'toÀov 'ti]v 'tOWUTr)V ECPOOOV 'tou cruVtÉ- 42. «TI y a une parole qui est 'nitre' et une autre qui est 'herbe'», dont le seul énoncé
vut 'toùç Seiouç A.6youç 61to~aÀÀovm ÀÉyEtv . '''A KUt ÀUÀOU~tEV OOK âv OIOUK'tO!Ç purifie les saletés de cette sorte (ocr'ttç 'tOùç 'towu'tOuç pU1tOUç KUSU{pEt ÀUÀT)Seiç,
ùvSp(f)1t{VT)ç crocp{uç Àoyotç, ùÀÀ' âv OIOUK'tO!Ç 1tVEullu'toÇ, 1tVEullu'ttKO!Ç 1tVEUllu'tIKÙ 1. 19).
cruyKpivoVTEÇ', «En tout cas, je pense que l'Apôtre lui aussi suggère un mode d'approche 43. «De même, il y a des péchés qui salissent l'âme» (il pU1tO! 'tl)V 'Vuxi)v); «mais
similaire pour la compréhension des divines paroles lorsqu'il dit: 'Et cela nous le disons il est de péchés qui. .. ne se comparent pas même à la saleté» (il ... oùOè yùp pU1tCp
non pas dans des mots qu'enseigne la sagesse humaine, mais dans des mots qu'enseigne 1tupu~aÀÀE'tut, 1. 35).
530 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 531

(11. 40(his), 43, 44, 46); la composition de la page est pensée en fonction l'Esprit Saint et dans le feu' (Luc 3,16). Non pas qu'il baptise le même
de sa chute; la finalité argumentative a ici une incidence stylistique. En homme 'dans l'Esprit Saint et dans le feu', mais il baptise le saint dans
outre, Origène renforce le lien entre le thème du péché et celui de la bles- l'Esprit Saint, tandis que l'autre qui, après avoir cm, après avoir été jugé
sure, respectivement présents dans la première et dans la deuxième cita- digne de l'Esprit Saint, a péché de nouveau, il le lave dans le feu, en sorte
tion, en commentant la première citation avec des termes inspirés par la que ce n'est pas le même homme qui est baptisé par Jésus dans l'Esprit
deuxième: «tout péché n'est pas soigné» (où 1tacra al!ap"Cia SEpa1tEOE- Saint et dans le feu» (HIer 11.3.1-7). Il semble que l'opposition précé-
"Cat), là où l'on attendrait «tout péché n'est pas lavé» 44. dente entre 1tVEol!an KpicrECOÇ et 1tVEOl!an KaocrEcoç suscite, par une
Le travail de l'écrivain touche également la citation scripturaire elle- association quasi automatique l'interprétation de Luc 3,16, de même
même: l'argumentation se noue - on l'a vu - autour de la citation qu'une autre, qui suit: "E1;EÂEocrE"Cat' yàp 'paBooç ÈK "Cftç piST\ç
d'Is 1,6-7 qui présentait une opposition entre divers remèdes et un recours 'IEcrcrai, Kat avSoç ÈK "Cftç PlST\ç àvaBi]crE"Cat', 'paBooç' È1tt wùç
à la dévastation et au feu: OÙK Ëcrn l!aÂaYl!a È1ttSdVat othE ËÂawv KoÂaS0I!Évouç <'avSoç È1tt "Coùç otKaiouç'>. «'Une verge sortira de
othE Ka"CaoÉcrl!ouç' àÂÂà 11 yft UI!&V ËPT\I!0ç, at 1tOÂEtÇ UI!&V 1tupi- la racine de Jessé et une fleur poussera de la racine' (Is 11,1): verge
Kaucr"Cot (11. 30-31). Or, un tel texte n'est attesté par aucun témoin de la pour les châtiés, fleur pour les justes» (lI. 11-12). Ces oppositions binaires
Bible grecque et la tradition manuscrite présente les deux stiques en asyn- - et deux autres qui suivent - paraissent se présenter spontanément à
dète; le texte édité par J. Ziegler est le suivant: OÙK Ëcrn l!aÂaYl!a l'esprit de l'homéliste et la formule «peut-être est-ce maintenant que j'en
È1ttSEtVat othE ËÂawv othE Ka"CaoÉcrl!ouç' 11 yft UI!&V ËPT\l!oç, ai trouve la raison» (HIer II.3.1) n'est probablement pas un artifice rhéto-
1tOÂEtÇ ul!&v 1tUpiKaucr"Cot. En somme, dans cette partie centrale dont rique: Origène a mis en place une antithèse qui a comme sa dynamique
la citation constitue le coeur, l'opposition présentée comine scripturaire propre et qui appelle des associations libres, sinon automatiques. En défi-
est, en fait, une initiative d'Origène. nitive, cette brève homélie met en lumière deux aspects distincts de la
Sur le plan littéraire, le paradoxe est donc le suivant: alors même que citation: tantôt elle a une valeur d'illustration et de soulignement expres-
l'auteur semble s'effacer den'ière une Écriture qui guiderait le discours, sif (ainsi à la fin); tantôt elle est au coeur du raisonnement et constitue
son intervention est totale: disposition des citations, soudures lexicales le langage qui fournit à l'exégète la conception et la formulation de sa
(en particulier p01tOç) et SUltout infléchissement ponctuel mais essentiel pensée (ainsi au début).
de la citation scripturaire elle-même (àÂÂa). À la lecture de cette homé-
lie, mais de bien d'autres aussi, on a l'impression que l'auteur se laisse b) L'Écriture comme source d'inspiration littéraire de l'homéliste
guider par l'Écriture; en réalité, la situation est inverse et l'écrivain arrive Le recours à un autre texte biblique est parfois, pour l'homéliste, une
à ce résultat parce qu'il mobilise l'Écriture pour réfléchir à l'Écriture, source d'inspiration littéraire, celui-ci trouvant dans le texte scripturaire
comme l'orateur use du langage sur le plan de l'inventio mais aussi sur les ressources de sa propre écriture, comme je tenterai de le montrer en
celui de l'elocutio, le travail de formulation (qu'on songe à l'emploi de examinant en détaille §3 de l'Homélie VII. Dans ces pages, Origène
p01tOç/pU1touv) venant renforcer l'organisation logique. présente successivement trois interprétations de Jér 5,19: 'AvS' <Î>v
Il n'en reste pas moins que, en d'autres cas, l'auteur semble lui-même ÈOouÂEocra"CE Swtç àÂÂo"Cpiotç Èv "CTI YTI UI!&v, oiS"Ccoç OOUÂEOcrE"CE
pris par le schéma qu'il a repéré dans l'Écriture, ainsi dans la suite de àÂÂo"Cpiotç Èv YTI OÙx UI!&v, «en échange de ce que vous vous êtes
notre homélie: Lltà wU"Co 0 'IT\crouç ~a1t"CisEt - "Caxa vuv EupicrKCO "Cov asservis à des dieux étrangers dans votre pays, de la même façon vous
Myov - 'Èv 1tVEOl!an [Kat] ayicp Kat 1tupi', oùx on "Cov aù"Cov 'Èv serez asservis à des étrangers dans un pays qui n'est pas le vôtre»
1tVEOl!an ayicp Kat 1tupi', àÂÂà "Cov I!f:V aywv 'Èv 1tVEOl!an ayicp', (SC 232, 346.3-5). L'homéliste fournit d'abord deux brèves explications
"Cov of: I!E"Cà "Co 1ttcr"CEucrat, I!E"Cà "Co à1;tcoSftvat ayiou 1tVEOl!a"Coç, de l'expression «Servir des dieux étrangers»: l'une, historique, concerne
1taÂtv 11I!ap"CT\Ko"Ca ÂOOEt Èv '1tupi', roç 1!11 "Cov aù"Cov EtVat Bamtso- les fils d'Israël: alors qu'ils possédait «la tene sainte, le Temple, la mai-
I!EVOV U1tO 'IT\crou 'Èv 1tVEOI!a'tt ayicp Kat 1tupi', «C'est pourquoi Jésus son de la prière», ils ont fait venir les idoles de Damas, écrit Origène en
baptise - peut-être est-ce maintenant que j'en trouve la raison - 'dans se contentant d'une allusion aux livres des Règnes45 ; l'autre, allégorique,

44. sc 232, 242.21-2; cf. aussi, p. 244.34-5. 45. HIer VII.3: sc 232,346.5-15.
532 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 533

conceme les passions que l'homme divinise: le glouton divinise le ventre partie du livre de Jérémie - il est question d'un abandon de «la source
et l'avare l'argent46• Dans ce second cas, le développement comporte une de vie qu'est le Seigneur» et d'un séjour dans «les pays des ennemis».
brève citation de Mt 6,24 ('Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon, nul Néanmoins, la mention des deux lieux s'explique par le fait qu'ils com-
ne peut servir deu.;" seigneurs'). portent tous deux, comme Jér 5,19, le mot àÂÂo'Cptoç: Luc 16,12 Kat Bi
Vient alors une transition où, sous la forme d'une prétérition, l'auteur Èv 'C4) àÂÂO'Cpiq> 1ttcr'Cot OÙK SyÉVWSE, 'Co 6/lÉ'CEpOV 'Ciç 6/ltv DcOcrEt,
évoque une interprétation plus élevée, à laquelle il consacrera pourtant 'et si vous n'avez pas été dignes de confiance pour ce qui vous étranger,
toute la fin de son homélie, soit une quarantaine de lignes: Tauta Katù qui vous donnera ce qui est à vous?'; Bar 3,10 'Ci Ècrnv, 'IcrpallÂ, 'Ci
/liav tpo1toÂoyiav, ïva /li] vuv 1tEptEpyUÇffi/lat 'Cù l'msp È/lauû)v Kat on sv Y11 tillv ÈxSpillv d, s1taÂatcOSllç sv Y11 àÂÂotpiç., 'Qu'y a-t-il,
1tEpt t11ç Y11ç, 1tEpt ~ç d1tEV 0 crffit"p . 'To lJ/lÉ'CEpOV 'Ciç DcOcrEt 6/ltv; Israël, qu'y a-t-il pour que tu sois dans le pays des ennemis, que tu aies
(Luc 16,12)' Kat on YEvo/lÉVllÇ 1tpO<JKUV"crEffiÇ Èv t11 Y11 nvoç OÜtffiÇ vieilli dans un pays étranger?'. On mesure, chez Origène, la distance
o SEOÇ <PKOVO/lllcrEv ÈKpÂllS11vai nvaç à1to 'C11ç Éau'Cou Kat ÈÂSdv entre l'analyse et la synthèse, pour parler en termes cmtésiens; la pre-
È1tt 'Ci]v y~v, 1tEpt ~ç yÉypa1t'Cat '''AKoUE, 'Icrpa"Â' 'Ci on Èv Y11 'Cillv mière montre le cheminement du raisonnement et relève de la «résolu-
ÈXSpillv Ei; cruvEÂoyicrSllÇ /lE'CÙ tillv Katapawov'CffiV Biç (iDOU' ÈyKa- tion», la seconde de la «composition», écrit Descartes48 : ici l'enquête
'CÉÂt1tEÇ 1tllyi]v çffi11ç 'Cov K6ptov' 'C11 M4) 'Cou SEOU Bi È1topE6S11Ç, procède par rapprochement de textes comportant un même telme impor-
Ka'CcpKEtç av Èv Bip"vn 'Cov ai.illva Xpovov' (Bar 3,9-13), «Voilà pour tant (àÂÂo'Cptoç), mais le résultat de l'enquête ne retient, dans les autres
une unique interprétation allégorique, afin que je ne consacre pas une versets, que les éléments pertinents absents du verset étudié. Comme
peine excessive à ce qui me dépasse et au sujet de la terre dont le Sauveur dans le cas du rapprochement entre Jér 5,18 et Lév 26,24 (supra, 1. 1. a),
a dit: 'Ce qui est à nous, qui vous le donnera? (Luc 16,<12)' ainsi qu'au l'homéliste n'explicite pas la logique scripturaire de son propos.
fait que, après qu'une adoration a eu lieu dans la terre de quelqu'un Origène ne tire pas des deux citations des éléments de même nature;
d'autre, Dieu a décidé dans sa Providence que certains seraient expulsés dans le cas de Luc, le rapprochement engage l'interprétation exégétique
de sa terre et qu'ils iraient dans la terre dont il est écrit: 'Écoute, Israël, (le «pays étranger» dans son opposition aux «tentes célestes»), alors
d'où vient que tu es en terre ennemie? Que tu as été mis au nombre de que, dans celui de Baruch, la citation inspire la composition même du
«ceux qui descendent dans l'Hadès? C'est que tu as abandonné le Sei- texte origénien, mais cela ne se fait pas sans une réécriture du verset
gneur comme source de vie. Si tu avais marché dans la voie du Seigneur, scripturaire lui-même. On donnera ici le texte de la Bible grecque pour
tu habiterais dans la paix pour toujours' (Bar 3,9-13) ( ... ). Origène sug- Baruch 3,9-15 et l'on énumérera les vm'Ïantes que présente la citation
gère ici une tout autre interprétation de Jér 5,19: les âmes ont délaissé qu'en fait Origène: "AKouE, 'IcrpallÂ, ÈVtoÂùç çffi11ç, ÈVffiticracrSE
leur patrie, qui est Dieu, et aspirant aux biens de ce monde où règne yvillvat <\>povllcrW. lO'Ci Ècrnv, 'IcrpallÂ, 'Ci on sv Y11 'Cillv ÈxSpillv
«quelqu'un d'autre», c'est-à-dire Satan, elles sont venues dans un corps d, s1taÂatcOSllç Èv yft àÂÂo'Cpiç., llcrUVE/ltuvSllÇ totç VEKpotÇ,
et vivent, de ce fait, dans une terre étrangère. Les deux citations sont 1tpocrEÂoyicrSllÇ /lE'CÙ 'Cillv Biç (iDou; 12ÈyKa'CÉÂt1tEç 'Ci]v 1tllyi]v 'C11ç
congruentes par rapport à la ligne interprétative proposée: outr~ qu'elle cro<\>iaç. 13 t11 M4) 'Cou SEOU Bi È1tOPE6S11Ç, Ka'CcpKEtç av Èv Bip"vn
précède le verset lucanien - «aucun serviteur ne peut servir deux maîtres 'Cov aiillva. 14/lUS E 1tOU scrn <\>povllcrtÇ, 1tOU Èmw icrx6ç, 1tOU scrn
( .•• )>> - correspondant à Matthieu 6,24, cité auparavant, la citation de Luc cr6VEcrtÇ wu yvillvat u/la, 1tOU Ècr'Ct /laKpopifficrtÇ Kat Çffi", 1tOU Ècrnv
16,12 se situe dans un développement opposant les «tentes célestes» et <\>illç ô<\>SaÂ/lillv Kat EÎp"Vll. 15'Ciç E6pE 'Cov 'C01tOV aÙ'C11ç, Kat 'Ciç
le «Mammon de l'injustice» (v. 9) et, dans la citation, «ce qui est à Bicr11ÂSEv Eiç 'Coùç Sllcraupoùç aÙt11ç; 'Écoute, Israël, des commande-
nous» (c'est Jésus qui parle)47 et «vous» qui vous confiez au règne de ments de vie, tendez l'oreille pour connaître la prudence. Qu'y a-t-il,
l'argent; dans la citation de Jérémie - car, pour les Pères, Baruch fait Israël, qu'y a-t-il pour que tu sois dans le pays des ennemis, que tu aies
vieilli dans un pays étranger, que tu aies été souillé avec les cadavres et
46. HIer VII.3: SC 232, 346-348.16-35. La mention de SEOS dans le texte de Phil 3,19 compté parmi ceux qui sont dans l'Hadès? Tu as abandonné la source de
(~V ô SEOS 1Î KotÂ,ia) auquel fait allusion Origène l'amène à modifier légèrement sa cita- la sagesse. Si tu avais suivi la route de Dieu, tu habiterais dans la paix
tion de Jér ~,19: 1l0UÂ,EUO",E'tE SEOtS &Â,Â,o'tpiot<;, «vous servirez des dieux étrangers», et
non 1l0UÂ,EUO"E'tE &Â,Â,O'tPWt<;, «vous servirez des étrangers» (SC 232, 346.18).
47. Origène cite le texte avec une variante: 'to 1ÎIlÉ'tEpoV et non 'to l>Il É'tEpOV. 48. Réponses de l'Auteur aux secondes objections, §51.
534 O.MUNNICH LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 535

pour l'éternité. Apprends où est la prudence, où est la force, où est l'intel- à Dieu, il n'y a plus, écrit Origène, de limite à l'exil et Babylone est
ligence pour connaître en même temps où sont la longévité et la vie, où partout. Dans ces conditions, l'exclamation du Ps 136 doit être reformu-
est la lumière des yeux et la paix. Qui a trouvé le lieu où elle se trouve lée et le questionnement réitéré - inspiré par Baruch mais dans la section
et qui a pénétré dans ses trésors? '49. que ne cite pas l'auteur - prépare la chute, dont Baruch a également
9 omo EV"COÀ.ÙS - 10 Icrpal1À. Or.; omo EnaÀ.atwSl1S - vEKpolS donné à l'homéliste l'idée: KahotYE Kai SÉÀ.OV"CES 'Cov ùÀ.À.o"Cptov 'CIDV
Or.; llnpocrEÀ.oytcrSl1S] crovEÀ.oYtcrSl1S Or.; "CIDV] + Ka"Ca!3atvov"Cffiv "C11S ullap"Ctas npaYllu'Cffiv npocrKOVElV SEOV EV "Cfl yfl "C atH ll "C11S
22mg Lav Sy Arm Or.; 12 "C11S cro<!>tas] Sffil1S Aeth Or. (+ "COV KOpWV); KaKwcrEffiS, 'Ct nowGIlEv '(OffiIlEV. Où À.ÉyoIlEV· «11IDS {icrffillEV "Cl'lv
pl'. vitae et Las. <p8l'lv KOptoO Eni Y11S ùÀ.À.o"Cpias; (ps 136,4)>> ùÀ.À.u· nIDS {icrffillEV "Cl'lv
Les abrègements pratiqués par l'auteur mettent en relief "Ct on EV yfl <p8l'lv Kopioo OÙK Eni Y11S ùÀ.À.o"Cpias "COu"COo; Tonov Sl1"CoGIlEv 'CoG
"CIDV EXSpIDV El, qui fait écho à EV yfl oùx UIlIDV (fin de Jér 5,19) ainsi {i8Etv 'Cl'lv <p8l'lv Kopioo, 'Conov 'CoG npocrKovE5v KUpWV "COV SEOV
que le thème de la descente dans l'Hadès (la Bible parle de ceux qui sont YtIlIDV Eni Y11S ùÀ.À.o"Cptas. TiS oÔv ô "Conos; Eupov 'CoG"Cov (cf. Bar
dans l'Hadès); cette variante se rencontre dans quelques témoins de la 3,15) ~À.SEV Eni 'Cau"Cl1v <!>opÉcras crIDlla "Co crIDcrav ( ... ), «cependant,
Bible grecque ("CIDV] + Ka"Ca!3at VOV"CffiV 22mg Lav Sy Arm Or). L' exis- bien que nous voulions adorer sur cette terre de corruption le Dieu étran-
tence d'une telle variante dans un témoin lucianique (22mg) et dans la ger aux oeuvres du péché, voyons ce que nous faisons. Nous ne disons
version arménienne, souvent marquée par la tradition 4exaplaire, fait pas: 'Comment chanter le cantique du Seigneur sur une terre étran-
penser qu'Origène a connu une tradition qui compOltait ce pmticipe50 . En gère?' (Ps 136,4) mais: Comment chanter le cantique du Seigneur sans
outre, là où la Bible grecque évoque un abandon de la sagesse, Origène être sur une terre étrangère à celui-ci? Un lieu où chanter le cantique du
parle d'un abandon du «Seigneur comme source de vie»51: le témoi- Seigneur, un lieu où adorer sur une terre étrangère le Seigneur notre
gnage d'une version aussi ancienne que l'éthiopien ainsi que la correction Dieu, voilà ce que nous cherchons 53. Quel est donc ce lieu? J'ai trouvé
dans un manuscrit de la Vieille latine font supposer qu'Origène a connu, celui-ci (cf. Bar 3,15). li est venu sur cette terre pOltant le corps qui a
en Bar 3,12, un texte comportant cette variante. On voit, à nouveau, sauvé ( ... )>>. Le jeu sur la citation psalmique, la reformulation du «com-
combien Origène sait choisir, entre les antigrapha, ceux qui attestent une ment» (nIDS) en terme spatial avec l'emploi en anaphore du mot «un
formulation appropriée à sa démonstration; toutefois, on ne peut exclure lieu» ("Conov), préparent le finale qui est habilement fOlmulé à partir du
que la tradition textuelle soit elle-même marquée par des retouches de texte de Baruch: 'CiS E6pEV "Cov 'Conov aÙ'C11S , «qui a trouvé le lieu oû
type exégétique, l'histoire du texte et son intelprétation suivant ainsi un elle se trouve» (la sagesse) devient, chez Origène, TiS oÔv ô "Conos;
même chemin.
Sur le plan littéraire, l'homéliste tire d'un tel texte deux éléments fon- Èn:Olllcrav 0\ utol 'IcrpaijÀ, Èv tfi yfi tfi aytçt· ÈKEtVOt f.lÈv yàp [tà ùÀ,À,6tpta] Èv tfi
yfi tfi aytçt ùÀ,À,Otplote; n:pocrEKuvllcrav, f]f.lEte; 8È Èv ùÀ,À,OtPlçt yfi tO~ ùUOtptoV
damentaux: le thème d'un lieu perdu (très présent au V. 14 que ne retient t~e; y~e; n:pocrKUVOUf.lEV SEOV, ùÀ,À,OtptoV tillv Èn:l y~e; n:paYf.lutcov, «mamtenant donc
pas Origène dans sa citation) et d'un Créateur qui seul connaît les secrets nous sommes en une terre étrangère et nous souhaitons agir de façon inverse, comme l'ont
de l'univers (v. 32-38), ainsi que le style du questionnement rhétorique fait les fils d'Israël dans la terre sainte: eux, dans la terre sainte, ils ont adoré des réalités
étrangères pour des étrangers; nous, dans une terre étrangère, nous adorons le Dieu étran-
(v. 10, 14 et 15). Après sa citation de Baruch, l'auteur creuse le thème ger à la terre, étranger aux affaires terrestres (HIer VIl.3, 348-350.46-50). Dans la
de l'étranger: le mot ùÀ.À.o"CpWS est employé dix fois en une dizaine de construction délibérément symétrique, l'accusatif tà ùÀ,À,otpta a pour équivalent tOV
lignes52 ; si le monde entier obéit au «Prince de ce siècle» et est étranger ùÀ,À,OtptoV ... SEOV (le verbe est toujours construit transitivement dans l'Homélie VII);
quant au datif ùÀ,À,Otptote;, présent dans le texte biblique, il a pour correspondant Èv
ùÀ,À,Otptçt yfi. Pour l'idée, les chrétiens veulent inverser leur situation et agir, en c~la,
49. I. ASSAN-DHOTE - J. FINE, Baruch, Lamentations, Lettre de Jérémie (Bible comme les fils d'Israël et non «faire le contraire de ce qu'ils ont fait», selon la traductIOn
d'Alexandrie, 25/2), Paris, Cerf, 2005, pp. 102-104. de P. Husson et de P. Nautin (ad loc.).
50. Il peut aussi s'agir d'une assimilation à des lieux parallèles (Ps 113,25 OÙX Ot 53. Dans la citation ainsi que dans la traduction, je me suis écarté du texte qu'édite
vEKpo1 alvÉcroucrtV crE KUptE oMÈ n:UVtEe; Ot Kata~atVOVtEe; Ele; Çi80u ou - surtout- E. Klostermann et qu'adopte P. Nautin: n:ille; {icrCOf.lEV t~V <!>8~v KUptoU OÙK Èn:1 y~e;
Bar 3,19 iJ<j>avtcrSllcrav Kal Ele; Çi80u KatÉ~l1crav. ùÀ,À,otpiae;; Toutou ton:ov Sl1touf.lEV tOU {i8EtV t~V <!>8ijv KuptoU, t01tOV tOU
51. Il Y a sans doute là une assimilation secondaire à Jér 17,13 ÈYKatÉÀ,tn:ov n:llY~V 1tpocrKUVEtV KUPtoV tOV SEOV T]f.lillv Èn:1 y~e; ùÀ,À,otpiae;. La traduction française ne rend
sco~e; tOV KUptoV, «ils ont abandonné le Seigneur, source de vie». pas Toutou qui, avec cette ponctuation, est intraduisible. Plus grave, ce choix d'édition
52. À la suite de B. Cordier (1648), P. Nautin tient une des mentions de l'adjectif pour affaiblit l'anaphore. On rapprochera le texte que nous éditons - Èn:1 y~e; ùÀ,À,otptae; toU-
secondaire: Nuv oÔv Èv yfi ùUOtptçt Ècrf.lÉv, Kal EÙx0f.lESa tO Èvavttov n:ot~crat, me; toU (1. 59) - de Èv tfi yfi tlVOe; (1. 39).
536 O.MONNICR LE RÔLE DE LA CITATION DANS L'ÉCRITURE D'ORIGÈNE 537

E6poy 'Coi'hoy; «Quel est donc ce lieu? J'ai trouvé celui-ci»: la diffé- CONCLUSION
rence est ténue et l'on mesure la prouesse littéraire de cette réécriture,
passant naturellement de la Sagesse au Christ. Dans les dernières lignes, Origène ne fonde pas son discours homilétique sur un texte homogène
l'auteur joue sur l'ambiguïté concernant 'Coi'hoy (1. 62): àla fois «un de la Bible; il ne suit pas l'Écriture mais la choisit et, en ce sens, il l' écrit
lieu» et le Christ. Par son incarnation, il permet à l'homme d'adorer Dieu un peu: recension hexaplaire, révisions juives et même antigrapha grecs
«ici» - BySaOE (1. 67) -, «dans la terre étrangère», puis «dans la terre de la Bible sont, selon sa propre expression, autant de «ressources» pour
sainte» (1. 68), en somme d'être le lieu de l'adoration qui abolit le fossé son propos; loin de se distinguer du travail savant des Hexaples, l'homé-
entre celles-ci. lie le présuppose et repose, semble-t-il, sur un exemplaire doté d'un
Quel lecteur ancien, ne disposant pas de nos apparats scripturaires double appareillage de notes marginales ou interlinéaires: variantes
et - a fortiori - quel auditeur pouvait saisir l'usage filé du texte de hébraïsantes, variantes internes au grec, fruit du travail hexaplaire et
Baruch 3 dans la fin de cette homélie? La dernière citation de Baruch amorce de la tradition lucianique dans laquelle les formulations alterna-
présente une différence pal' l'apport aux précédentes; celles-ci sont tives se juxtaposent54 . En ce sens, l'homélie apparaît comme la pointe du
toutes introduites pal' un élément qui signale la citation, ainsi au §3: travail exégétique d'Origène55 . Néanmoins, il conviendrait de prolonger
<l>YJcriy yàp 6 Âoyoç UÙ'COlç, «le Verbe leur dit» (1. 16), <pacrKCOY, l'enquête en examinant si les autres œuvres d'Origène - en particulier les
«disant» (1. 24), nEpi ~ç EÎnEY 6 crco'Cilp, «dont le Seigneur a dit» grands commentaires - manifestent, dans le traitement de l'Écriture, des
(11. 37-38), nEpi ~ç yeypun'Cut, «dont il est écrit» (1. 41), où Âeyo- options aussi élaborées.
flEY, «nous ne disons pas» (1. 57). La citation, dans de tels cas, sou- Rares sont les erreurs de citations ou - plutôt - ce que nous concevons
tient l'argumentation. En revanche, dans le dernier cas, elle a, pour comme des erreurs est, le plus souvent, l'indice d'un retravail subtil qui
ainsi dire, une valeur créatrice; elle lance un développement. Ici, vise, pal' un montage textuel, à rapprocher et à expliquer - au niveau du
l'auteur ne signale pas l'Écriture cal' il y puise, sur le plan littéraire, mot et de la formulation -l'Écriture pal' l'Écriture.
les ressources de sa propre écriture. On peut supposer qu'il a procédé La citation ne se réduit pas à sa fonction de preuve. Elle n'est pas
ainsi: pour sa deuxième interprétation allégorique de Jér 5,19, il s'est qu'un moyen de réfléchir l'Écriture dans le miroir de l'intertextualité
reporté à Bal' 3,9-13, formellement proche; il n'a'pas seulement extrait mais de réfléchir à l'Écriture. Inversant le rapport ordinaire entre texte
la phrase qu'il y cherchait mais probablement lu cette page, dans commenté / langue du commentaire, Origène utilise le texte scripturaire
laquelle il a trouvé toutes une série d'interrogations sur des termes qui comme langue et comme logique du commentaire: comme l'a si juste-
s'apparentent à des titres du Christ (<PPOYYJcrtç, ïcrxoç, crUYEcrtÇ, Çcoil, ment écrit A. Le Boulluec, l'Alexandrin, invente une «textualisation de
<prnç, dpilYYJ, v. 14), suivie de la question 'Ciç E6pEY 'COY 'ConoY la pensée»56. On touche sans doute ici l'application du principe souvent
uù'Cf1ç; (v. 15) où le pronom reprend la paix ou, plus globalement, la mentionné dans les Homélies, selon lequel Dieu est le véritable didas-
sagesse. Il semble qu'il a trouvé là, pour son homélie, l'idée d'un cale: '0 nu'Cytp oÈ 6 BY 'COlç oùpayotç OtoacrKEt l1'Cot KUS' Ull1:0Y ft
finale et qu'il a rétrospectivement composé son texte pour préparer une otà 'COu Xptcr'Cou ft BY ayiq> nYEuflun ft otà IIuuÂoo, <pep' dndY, ft
telle chute: Dieu est étranger aux affaires terrestres cal' elles sont mau- Ota IIe'Cpoo ft otà nyoç 'CrnY üÂÂCOY ayicoy, flOYOY Swu nYEUflu Kui
vaises; «comment chanter le cantique du Seigneur sur une terre étran-
gère / sans être sur une terre étrangère» devient «Nous cherchons sur 54. Les Pères tirent profit des variantes connues par les Hexaples, «ils les utiliseront
à l'occasion pour leur interprétation», écrit M. HARL, La Septante et la pluralité textuelle
une terre étrangère le lieu où chanter ... , le lieu où adorer. .. Vient alors des Écritures: Le témoignage des Pères grecs, in La Langue de Japhet. Quinze étl/des sl/r
la paraphrase tirée de Baruch: «Quel est ce lieu? Je l'ai trouvé». Les la Septante et le grec des chrétiens, Paris, Celf, 1994, p. 254; cette remarque, entièrement
deux citations de Baruch (en fait, une allusion dans le second cas) juste sur le plan général, paraît, dans le cas d'Origène, bien minimale.
55. Elle va, en effet, plus loin qu'une comparaison avec l'hébreu, centrée sur les
n'ont pas la même fonction: la première illustre le propos, alors que grandes unités, cf. Philocalie: IIoAAà /)i; Kat 1:otaÎha Kat EV 'IEPElliq Ka1:EvoTjcraJlEV,
la seconde résulte de l'innutrition d'un texte scripturaire dans lequel EV <p KalnoAAilv JlE1:élSEcrw Kat EvuAÀ.aYilv 1:ilS À,ÉSEOJS 1:0W npoQlll1:EUoJlÉvOJv EÜpO-
l'homéliste conçoit, imagine le sien: ici, le texte scripturaire est pour JlEV, «j'ai observé beaucoup de phénomènes de ce genre chez Jérémie aussi, où j'ai
trouvé, à la fois, bien des changements et des déplacements dans le texte des prophéties»
lui, moins inspiré qu'inspirateur; il est, pour Origène, la source d'une (§7, SC 302, 530).
création littéraire. 56. Les représentations du texte (n. 25), p. 111.
538 O.MUNNICH

3cou À,6yoç Ènt8rll.!Et'"t"ID Kat 8t8acrKÉ'"t"ID, «le Père qui est dans les cieux
enseigne ou bien en personne, ou par l'intelmédiaire du Christ, ou dans
l'Esprit Saint, ou encore par l'intermédiaire de Paul, mettons, ou de LA "FIGURA" TIPOLOGICA VERA
Pierre, ou de l'un des autres saints, pourvu que l'Esprit de Dieu et le NELLE OMELIE DI ORIGENE SU EZECHIELEI
Verbe de Dieu viennent enseigner»57.
L'idée, fréquemment rencontrée, selon laquelle le Seigneur prophétise
à travers Jérémie 58 , invite Origène à chercher un supplément de sens et, 1. PROLOGO
sur le plan logique ainsi que littéraire, à utiliser la Bible comme un orga-
non pelmettant, en demeurant à l'intérieur de la Bible, de produire des Le Omelie di Origene sul profeta Ezechiele probabilmente furono pro-
énoncés bibliques et de prolonger ainsi ceux du texte de dépatt. La rela- nunciate dopo 240 a Cesarea di Palestina. Questa serie di Omelie, perve-
tion d'immanence qu'entretient la pensée de l'exégète par rapport à la nutaci nella traduzione latina di Girolamo, comprende quattordici ser-
Bible explique que, dans certains cas, le principe des rapprochements moni2 • Ma ordinariamente i brani di Ezechiele sono esaminati non in ogni
entre les textes ne soit pas explicité, l'auteur tronquant la citation pour omelia. Nella Prima Omelia l'Adamanzio analizza davvero il capitolo
les telmes que les lieux scripturaires ont en commun59 ou s'inspirant d'un primo di Ezechiele, invece dalla Seconda alla Dodicesima Omelia illustra
segment textuel qu'il laisse de côté6o : le discours exégétique d'Origène in lungo e in largo i testi ezecheliani che vanno dal capitolo 13 al capitolo
n'est pas en quête de preuves, car sa pratique littéraire consiste à se faire 17; inoltre nella Tredicesima Omelia prende in esame i capitoli 28-29,
le pOlte-parole d'une Écriture qui, selon lui, n'a pas besoin de se justifier: e nell'Ultima Omelia spiega la profezia deI capitolo 44.
les ellipses logiques du discours témoignent ici, mieux que tout, du pro- Perché queste Omelie presentano una struttura COS! irregolare? All'i-
jet littéraire et théologique. nizio dell'Omelia XIII, Origene spiega il motivo pel' cui tralascia qualche
Paradoxe littéraire d'une abolition de l'écriture qui disparaît derrière capitolo e inizia a commentare Ezechiele dal capitolo 28, cioè dall'ora-
l'Écriture, alors que, pour cela, l'Écriture est soumise par l'homéliste à colo contro il principe di Tiro. Egli dice: "Ci viene indicato da parte dei
une subtile réécriture. Elle est, pour lui, À,6yoç, au sens de langue et de vescovi di commentare l' oracolo contro il principe di Tiro, affinché ne
raison, mais, en dernière instance, source d'inspiration littéraire et mode mettiamo in luce le lodi e le colpe, e contemporaneamente siamo invitati
d'animation de l'imagination créatrice de l'orateur / auteur. a riprendere alcuni punti relativi al Faraone re d'Egitto"3. Probabilmente
i vescovi di Cesarea di Palestina si sono interessati circa le descrizioni
Université Patis - Sorbonne Olivier MUNNICH intorno al principe di Tiro a causa della vicinanza tra Cesarea e Tiro.
U.M.R. 8167 Questo oracolo, che inizia già dal capitolo 26 di Ezechiele, Origene inizia
«Orient et Méditerranée» a trattarlo soltanto dal capitolo 28,13, dove si leggono le seguenti parole
28 rue Serpente di Dio: "[0 re di Tiro,] vivevi nell'Eden, il giardino di Dio, ed eri coperto
F-75006 Paris d'ogni specie di pietre preziose .... Ho messo un cherubino imponente
Olivier.Munnich@paris-sorbonne.fr dietro a te per proteggerti". Qui la bellezza di Tiro è paragonata al giar-
dino dell'Eden (Gen 2,8-15), invece il "cherubino" è quello che si rife-
risce a Gen 3,24. Origene quindi, in relazione con l'oracolo contro il
principe di Tiro, tratta in realtà le frasi che fanno riferimento alla Genesi.
Nello stesso tempo egli commenta la frase "ogni specie di pietre pre-

1. Al p. Gennaro Antonio GALLUCCIO o.s.b. dell'abbazia "Madonna della Scala" (Noci /


57. Prologue de l'Homélie X, SC 232, 396.8-12. BA), che ha rivisto il testo italiano di questo saggio, esprimo il mio grazie cordiale.
58. Homélies II (cf. supra, II. 2. a), VII (II. 1. a), X (1. 2. a), XVIII (1. 1. n. 19). 2. Per le Omelie su Ezechiele ho tenuto presente il testo edito da M. BORRET S.J.,
59. Cf. nu'tŒSro en Lév 26,24 (supra, II. 1. a); àÂÂQ'tplOS en Luc 16,12, Jér 5,19 et Origène. Homélies sur Ézéchiel (SC, 352), Paris, Cerf, 1989.
Bar 3,10 (supra, II. 2. b). 3. Per la traduzione italiana dell'Omelie Sil Ezechiele ho usato quella di N. ANTONIONO,
60. Cf. les éléments présents en Bar 3,14 (supra, II. 2. b). Origene. Omelie Sil Ezechiele (Collana di testi patristici, 67), Roma, Città Nuova, 21997.
540 M.AKIYAMA LA "FIGURA" TIPOLOGICA VERA NELLE HEZ 541

ziose" citando la descrizione simile riferita alla nuova Gerusalemme questo passaggio possa aprirsi eccezionalmente, egli indaga maggior-
dell'Apocalisse (Ap 21,19). D'aItra parte nell'inizio dell'Omelia XIV mente sul perché questa porta sia chiusa. Secondo lui, questa porta del
l'Adamanzio commenta la "porta chiusa" deI nuovo tempio che si legge santuario è esteriore e immateriale: solamente il Signore Dio d'lsraele
in Ezechiele 44, omettendo ancora qualche capitolo. In fondo, quando entra ed esce attraverso di essa, affinché sia conosciuto dal principe, dal
chiediamo se i terni trattati nelle due ultime Omelie abbiano una coe- Salvatore che mangia il pane, che chiude la porta assieme al Padre.
renza, si rende chiaro che in entrambe le omelie Origene spiega effetti- Infine, interpretando questo Salvatore che si ciba di nutrimento spirituale,
vamente i passi ezecheliani, che si riferiscono soprattutto ai brani dell' A- egli cita la frase deI vangelo di Giovanni: "li mio cibo è fare la volontà
pocalisse e della Genesi. Infatti l'acqua dei fiumi, che appartengono non di colui che mi ha mandato e compiere l'opera sua" (Gv 4,34). Poi
a Faraone ma a Dio (cfr Ez 29), scaturisce dal trono di Dio e dell'Agnello Origene, sebbene riconosca che un aItro vi possa mangiare, poiché
della nuova Gerusalemme (cfr Ap 22; Ez 47). InoItre in tali espressioni nell'Apocalisse è scritto "Ecco, io sto alla porta e busso: se uno mi
dell'Apocalisse pua vedersi simboleggiato il Paradiso cioè l'Eden, men- aprirà, entrera da lui e cenera con lui ed egli con me" (Ap 3,20), tuttavia
zionato dalla Genesi e al cui centro sono piantati gli alberi della vita conclude che "c'è un cibo che egli solo pua mangiare"4.
eterna (cfr Ap 22,2). Sembra che Origene rinunci a chiarire perché questa porta sia chiusa.
COSl dietro alla struttura delle due ultime Omelie· su Ezechiele Ma vorrei osservare che egli ha citato il capitolo quinto dell' Apocalisse
potremmo cercare la visione tipologica 0 proto-escatologica di Origene. che, dopo la frase riferita da lui, descrive l'Agnello.
In questo resoconto proveremo a chiarire perché l'Omelie su Ezechiele
presentano tale costruzione nella figura tipologica dell' Agnello descritto
nell' Apocalisse (Ap 5,6). III. AGNELLO SULLA CROCE

L'Apocalisse continua a presentare illeone della tribù di Giuda dopo


II. PORTA CHIUSA il brano con cui Origene termina la sua citazione. Essa presenta questo
"leone" come Agnello scannato, COSl: "Vidi allora in piedi, fra il trono,
In primo luogo vorrei esaminare piuttosto l'ultima Omelia, cioè la XIV. i quattro Viventi e i Vegliardi, un Agnello come scannato, avente sette
All'inizio di questa Omelia Origene commenta l'espressione "porta corna e sette occhi, che sono i sette Spiriti di Dio, mandati in missione
chiusa" deI nuovo tempio. Questo capitolo di Ezechiele comincia COSl: pel' tutta la terra. Ora, egli si fece avanti e prese il libro dalla destra di
"L'uomo mi condusse alla porta esterna situata a est delsantuario: era colui che è assiso sul trono" (Ap 5,6-7). Origene fa rnerimento a questa
chiusa. li Signore mi disse: 'Questa pOlta sarà chiusa, e non si aprirà e frase dell'Apocalisse nel Commenta al Vangelo di Giovanni, scrivendo:
nessun uomo passerà per essa, poiché il Signore Dio d'lsraele entrerà per Esaminiamo la dichiarazione di Giovanni Battista in rapporto a Gesù:
essa e ne uscirà, poi resterà chiusa. Tuttavia solo il princîpe, in quanto "Ecco l'Agnello di Dio che toglie i peccati deI mondo" (Gv 1,29) insieme
sovrano, siederà in essa pel' mangiare il pane davanti al SigD;ore secondo con contemplazione dei piano di salvezza di Dio, che provvede la venuta
la via di Eloam, che significa 'vestibolo della pOlta'. Ed entrerà secondo cOlporale dei suo Figlio nella vita umana .... Anche nell' Apocalisse è visto
la sua via e pel' la stessa uscirà'" (Ez 44,1-3). Qui invece Origene ricorda l'Agnello "in piedi come scannato" (Ap 5,6). Questo Agnello scannato,
infatti, secondo le dottrine ineffabili divenne sacrificio offerto in espiazione
il "libro" descritto nel capitolo 5 dell' Apocalisse. Questo "libro", per il mondo intero. In favore deI mondo, accordandosi con la benevolenza
apparso in visione, non pua essere aperto da nessuno, "e io - dice l'au- deI Padre per l'umanità, egli stesso ha accettato anche l'uccisione. Egli ci
tore dell' Apocalisse -, piangevo. Ma uno degli anziani mi disse di non ha redento a prezzo dei suo sangue da colui che ci possedeva per i nos tri
piangere. Ecco, illeone che è della tribù di Giuda, il rampollo di Davide, peccati5•
ha vinto pel' aprire illibro e schiudere i suoi sigilli. E colui, che era della
Alla fine dell'Apocalisse (Ap 21-22), come si legge nell'originale
tribù di Giuda, 10 aprl e manifesta le cose che erano scritte" (Ap 5,5).
greco, si dice che questo Agnello "Éa-'llKôS IDS 8a<!>aY/-lÉvov" siederà
Poi Origene spiega che dalla venuta deI Signore il velo per leggere l' An-
tico Testamento è scoperto; ma, secondo lui, anche allora vi resta chiusa 4. HEz XN.3, SC 352, 442.
una porta, attraverso la quale nessuno passa. Nonostante riconosca che 5. CIo VI.53.273-274 (SC, 157), Paris, Cerf, 1970, 336-338.
542 M.AKIYAMA LA "FIGURA" TIPOLOGICA VERA NELLE HEZ 543

sul trono della nuova Gerusalemme. Possiamo interpretarlo come simbo- In verità le Omelie ezecheliane di Origene non offrono alcun com-
leggiante Cristo crocifisso sulla croce, poiché l' apostolo Giovanni scrive mento su questa descrizione deI capitolo 47 del profeta Ezechiele, poiché
nel vangelo: "1 soldati si avvicinarono a Gesù e videro che era già morto. esse anivano fino al capitolo 44. Ma nell'Omelia XIII, riferendosi al
Allora non gli spezzarono le gambe, ma uno dei soldati gli trafisse il "fiume" descritto nel capitolo 29 di Ezechiele, egli cita Sai 45(46),5 che
fianco con la lancia. Subito dalla ferita usd sangue con acqua" (Gv canta: "Un fiume e i suoi ruscelli allietano la città di Dio". Inoltre,
19,33-34). Quindi da Gesù sulla croce, sebbene sia già morto apparente- seguendo questo versetto salmico, Origene si connette da un lato a
mente ed è morto davvero, scaturllo Spirito Santo come il segno opera- Gv 4,13-14 dove Gesù proclama che "se uno beve dell'acqua che io gli
tivo deI Padre su Cristo. 1 Padri della Chies a, soprattutto gli orientali, darà, non avrà mai più sete: l'acqua che io gli darà diventerà in lui una
sulla base deI dogma trinitario spiegano questo sangue e quest'acqua scm'gente per l'eteruità" e dall'altro lato a Gv 7,37-38 dove Gesù dichiara
come simboleggianti 10 Spirito Santo. Anche oggi nelle liturgie orientali che "se uno ha sete, si avvicini a me, ... da lui sgorgheranno fiumi
chi presiede la liturgia è significato tradizionalmente questo Cristo sulla d'acqua viva". Finalmente al termine di questa Omelia Origene consiglia
croce, anziché il Cristo dell 'Ultima Cena. Potremmo applicare detta ese- ail' ascoltatore:
gesi sacramentaria anche alla tipologia cristologica di Origene, poiché
Percià, quando beITai dell'acqua, fa' molta attenzione, affinché tu non beva
cià pelmetterebbe di acquisire qualche chiave per interpretare il signifi- pel' caso da quel fiume in cui giace il dragone, ma bevi dell'acqua viva e da
cato deI "cibo" secondo la sua dottrina spirituale. quel fiume in cui si trova la parola di Dio e in cui sta il Signore nostro Gesù
Cristo.

IV. FrvME Senz'altro questa "acqua viva" significa 10 Spirito escatologico di


Dio, che i credenti avrebbero ricevuto. Quindi, potremmo presumere che
Alla fine dell' Apocalisse, nel capitolo 22, si legge che "dal trono di Origene, riferendosi al "fiume" del capitolo 29 di Ezechiele, pensi all'ac-
Dio e dell' AgneUo sgorga il fiume dell' acqua che dà vita". Questo qua di vita escatologica, cioè all'acqua sgorgante dal trono dell' Agnello.
"Agnello" è quello di cui sopra, yale a dire l'Agnello sulla croce. Quindi
al trono centrale della nuova Gerusalemme si trova l'Agnsllo crocifisso,
dal quale scaturisce il fiume d' acqua della vita. Il capitolo 22 deU' Apo- V.CIBO
calisse dice: "Poi l' angelo mi mostrà il fiume dell' acqua che dà vita,
limpido come cristallo, che sgorgava dal trono di Dio e dell'Agnello. Dall'Omelia XIII, dove discute sul significato di detto "fiume" ,
ln mezzo alla piazza della città, da una parte e dall' altra deI fiume, Origene prosegue l'Omelia XIV che inizia interpretando la "porta chiusa"
cresceva l'albero che dà la vita. Esso dà i suoi frutti dodici volte all'anno, deI nuovo tempio, da cui sgorga il fiume. Il santuario di questo tempio è
per ciascun mese il suo frutto. Il suo fogliame guarisce le nazioni" di tale fattura per cui il principe possa mangiare il "cibo". Quindi questo
(Ap 22,1-2). Anche il capitolo 47 di Ezechiele presenta press 'a poco la "cibo", posto nel santuario deI nuovo tempio descritto da Ezechiele,
medesima descrizione sull'acqua sgorgante dal tempio nuovo. Infatti vi potremmo identificarlo con l'Agnello sulla croce. Origene rileva che alla
leggiamo: luce dell' Apocalisse questo cibo puà essere partecipato tipologicamente
L'uomo mi riportà all'entrata deI tempio. Allora vidi acqua scaturire da anche a un altro. Inoltre, ricordiamoci qui dell'essenza di questo Agnello:
sotto l'entrata e SCOITere verso est; infatti, la facciata del santuario era è quella di essere comunità. Nell' Apocalisse la vita di questa comunità
rivolta a est. L'acqua discendeva dallato sud del tempio e passava a sud si espone nel capitolo 22: "Beati coloro che lavano i loro abiti, nel
dell'altare .... Dovunque an1verà il tOITente, brulichel'anno animali di ogni sangue dell'Agnello, per aver diritto all'albero della vita ed entrare neUa
specie e i pesci si moltiplicheranno. Risanerà l'acqua del mare, dovunque città per le porte" (Ap 22,14; cfr. 7,14). Certamente questo "albero della
scoITel'à porterà la vita. ... Su entrambe le rive del tOITente cresceranno
alberi da frutta di ogni tipo. Non smetteranno mai di prodUITe fmtti e le loro vita" sarebbe da una parte "1'Agnello sulla croce" e dall'altra parte ''l'al-
foglie non appassiranno mai. Anzi daranno un raccolto al mese, poiché sono bero deI giardino" descritto nella Genesi. Qui potremmo prendere in
irrigati dall'acqua che SCOITe dal santuar10. l loro fmtti serviranno da cibo considerazione che l'Adamanzio, neUo spiegare il significato del "cibo"
e le loro foglie saranno usate come medicine (Ez 47,1-12). riferendo la frase di Gesù citata nel vangelo di Giovanni, "Il mio cibo è
544 M.AKIYAMA

fare la volontà di colui che mi ha mandato e di compiere l'opera sua"


(Gv 4,34), indica come realtà della vita questa vita comunitaria, cioè
trinitaria.
L'APOCRIFO GIUDAICO "PREGHIERA DI GIUSEPPE"
Quindi potremmo concludere cosl: Origene discerne l'essenza della NELL'INTERPRETAZIONE ORIGENIANA
profezia di Ezechiele, che non solo ha profetato la venuta del Salvatore, (CIO II.31.188-190)
ma ha anche esposto già la dimensione della vita comunitaria, sacramen-
taria ed escatologica. Illibro di Ezechiele, diremmo, contiene tutti questi
elementi prima dellibro dell' Apocalisse, e Origene, forse pel' mancanza L'apocrifo Preghiera di Giuseppe ci è conosciuto soltanto dalle tre
di tempo, ha scelto questi brani pel' indic are tale essenza come già citazioni in Origene 1• La seconda di quelle frasi è riportata anche da
contenuta nella profezie dell' Antico Testamento. Eusebi02 e da Procopio di Gaza3 • Il patriarca di Costantinopoli Niceforo
(806-815) scrisse nell'appendice alla sua Cronografia, che il testo intero
contava 1100 versi4 . A dire il vero, è tutto cio che sappiamo di questo
VI. CONCLUSIONE test05 • Non è possibile stabilire né la lingua dell'originale, né illuogo
della sua composizione, né l'autore, né la data, anche se ci sono varie
Come abbiamo visto, Origene alla luce degli scritti di Giovanni ipotesi sul tema. Possiamo soltanto dire che dal fatto che Origene sapeva
specialmente dell' Apocalisse, ha mostrato che nel libro di Ezechiel~ ad Alessandria che i Giudei usavano quel testo, esso doveva essere cono-
possiamo trovare 10 spazio interpretativo sia pel' la venuta del Salvatore sciuto in quegli ambienti.
e pel' la comunità sia pel' l'albero della vita proto-escatologico. Secondo Ecco i frammenti conservati:
Origene, non solo l'immagine deI futuro tempio descritto da Ezechiele,
ma anche il testo stesso deI suo libro profetico è già il Verbo eterno A. CIo II.31.188-190 (trad. di Eugenio Corsini)
incamato. Quindi, a livello tipologico origeniano, potremmo dire che in (188) Ché se poi si accetta anche quell'apocrifo ebraico intitolato Pre-
questo mondo la "figura", ossia la prefigura che attiene alla venuta deI ghiera di Giuseppe, vi si troverà immediatamente e chiaramente espressa
Salvatore, deve essere quella che pua contenere la qualità eterna in se la dottrina secondo cui questi esseri, dotati fin dal principio di caratteri-
stessa e puo aprirsi aIl' eternità. stiche superiori a quelle umane, superiori di molto aIle altre anime, sono
discesi dallo loro condizione angelica alla natura umana. (189) Dice dun-
Università di Tsukuba Manabu AKIYAMA que Giacobbe: "10, Giacobbe e Israele, che parlo a voi, sono un angelo
Facoltà dell'Umanità
di Dio e uno spirito dominante. Abramo e Isacco furono creati prima di
305-8571 1-1-1 Tenno-dai
ogni altra creatura. E io, Giacobbe, chiamato Giacobbe dagli uomini, mi
Tsukuba, Ibaraki
chiamo invece Israele, sono stato chiamato da Dio Israele, uomo che vede
Giappone
Dio, in quanto sono il primogenito di ogni essere vivente, vivificato da
makiyama@lingua.tsukuba.ac.jp Dio". (190) E aggiunge: "Mentre venivo dalla Mesopotamia di Siria,
yenne fuod Uriele, l'angelo di Dio, e disse che io sono disceso sulla tena

1. Origenes, CIo II.31.188-190; Phi/oealia 23.15 e 26.19, frammento deI perduto Com-
mento alla Genesi.
2. Eusebius Caesariensis, Praeparatio evangeliea 6.11.
3. Procopius, ComGn 29; PL 87, 85.
4. PG 100, 1059.
5. Cf. J.H. CHARLESWORTH (ed.), The Old Testament Pseudepigrapha. Vol. 2: Expan-
sions of the Old Testament and Legends, Wisdom and Phi/osophieal Literature, Prayers,
Psalms, and Odes, Fragments of Lost JlIdeo-Hellenistie Works, New York, Doubleday,
1985, pp. 699ss. J.Z. SMITH, The Prayer of Joseph, in J. NEUSNER (ed.), Religion in Antiq-
uity. Essays in Memory of Erwin Ramsdell Goodenollgh, Leiden, Brill, 1968, 253-294.
546 H.PIETRAS L'APOCRlFO GlUDAlCO "PREGHIERA DI GIUSEPPE" (CIO II.31.l88-l90) 547

e abitavo tra gli uomini e fui chiamato Giacobbe. Provo invidia e mi "principio", "nome di Dio", "Logos", "uomo a immagine", oppure "il
assali e lotto con me, affermando che il suo nome e quello di colui che Veggente", ossia "Israele".
è sopra ogni angelo è prima deI mio. E io gli dissi il suo nome e quale il Anche Jean Daniélou si richiama a questo testo mostrando la prove-
suo grado tra i figli di Dio: Non sei tu Uriele, l'ottavo in ordine dopo di nienza filoniana delle idee ivi contenute lO • Lo studioso conclude che
me, e non son io Israele, arcangelo della potenza deI Signore e il capo il testo dell'apocrifo in realtà sarebbe giudeocristiano e dimostra certe
delle schiere tra i figli di Dio? " . affinità tra di esso e gli scritti di Giustino, dove Israele-Giacobbe in realtà
B. Philocalia 23.15, dal CGn III è il Logos.
Ho letto sulle tavole deI cielo tutto che accadrà a voi e a vostri figli 6 •
2. Israele - figlio primogenito di Dio
C. Philocalia 23.19
Un ide a tale è espressa già in Es 4,22 e forse in questa scia s. Paolo
Giacobbe era superiore rispetto agli uomini, ha superato il suo fratello scrive di Cristo in Col 1,15, che Egli è primogenito di ogni creatura. Che
ed ha confessato - nel libro deI quale abbiamo preso la citazione: Ho Israele fosse anteriore ad Abramo trova il suo liflesso cristiano in 10 8,58
letto sulle tavole deI cielo - di essere capo delle huppe deI Signore e di dove Gesù dice di se stresso: "prima che Abraham fosse io sono".
ricevere già prima il nome Israele. Lo ha riconosciuto svolgendo il suo
servizio nel corpo, come glielo ha ricordato l'arcangelo Uriele7 •
3. Vedente Dio
Probabilmente sia un'eco di Gn 32,31, dove si dice d'Israele che "ha
1. IL TESTO DELL' APOCRIFO
visto Dio faccia a faccia". La stessa affermazione spesso ricorre in
Filone ll , la citano i Padri qua e là e la troviamo anche in una delle pre-
Prima di analizzare l'interpretazione origeniana fermiamoci breve- ghiere per la fine della messa nelle Costituzioni Apostolichel 2 •
mente sul significato di queste affelmazioni nel contesto giudaico.

4. L'Arcangelo Uriele
1. Israele - Angelo di Dio
Secondo il libro etiopico di Enoch Uriele è uno dei quattro angeli -
Giacobbe è un nome terreno dell'angelo di Dio che in realtà si chiama con Michele, Gabriele e Suriele - mandati da Dio in questo mondo pel'
Israele. Jonathan Smith fornisce una ampia nota, dove elenca tutte le fonti rimediare al male causato dagli angeli caduti unitisi aIle donne ed alla
d~v~ Is~aele è presentato come angelo, sia nei testi magici sia nei tm'gu-
generazione dei giganti (1 Hen 9,1). Uriele pure è una guida di Enoch e
n~ml .. SI sofferma a~che su un frammento della Confusione delle lingue viene descritto come angelo deI tuono (1 Hen 20,2). Secondo il nostro
dl Fllone Alessandrmo, dove Israele è uno dei nomi di Logos. apocrifo egli dice una frase non del tutto chiara in greco. La traduzione
Vi leggiamo: di Corsini dice: "venne fuori Uriele, l'angelo di Dio, e disse che egli era
(146)9 E se anche ci fosse qualcuno che non è ancora degno d'essere chia- disceso sulla terra e abitava tra gli uomini e fu chiamato Giacobbe". Cosl
~ato ."figlio di .Di~:', si affre~ti a me~tersi ~ sintonia con il Suo primoge- traduce anche Cécile Blanc l3 e Jean Daniélou l4 in francese. Jonathan Z.
mto, 11 Logos, il plU venerab11e degh angeh, potremmo dire l'Arcangelo. Smith dà una proposta differente. Lui comprende l'espressione applicata
A questo Logos si atttibuiscono moiti nomi, secondo che sia chiamato

6. Çf. la lunga nota di É. Junod in SC 226, pp. 181-183 sul nostro apocrifo. 10. J. DANIÉLOU, Trinité et angélologie dans la théologie judéo-chrétienne, in Recher-
,7. E. Juno? ~aduce: "quand l'archange Urielle provoque". In greco .sta lmo/.ltll- ches de Sciences Religieuses 45 (1957) 5-41, pp. 23-25.
vllCYKovwÇ auwv. 11. SMITH, The Prayer of Joseph (n. 5), p. 266.
8. Th~ Old Testam~nt Pseudepigrapha (n. 5), Vol. 2, pp. 701-702 e note relative. 12. Constitution es Apostolorum Vm.15.7, in Synodi et Collectiones Legum (SCL) 2,
. 9. ~hrlo Alexandrmus, Confusione delle lingue 146, in Philo Alexandrinus, La Krak6w, Wydawnictwo WAM, 2007, p. 250.
lI11grazlO/~e verso l'etemo, a cura di R. RADICE, Milano, Rusconi, 1998, p. 335. Cf. Philo 13. SC 120, Paris, Cerf, 1966.
Alexandrmus, Allegorie delle leggi m.l77, 1 sogni 1.240. 14. Théologie du judéo-christianisme, Tournai, Desclée; Paris, Cerf, 1958, ad loc.
548 H.PIETRAS L'APOCRIFO GIDOAICO "PREGHIERA DI GIDSEPPE" (CIO II.31.188-190) 549

a Uriele come riguardante in effetti Giacobbe e traduce: "ed ha detto che umana di Cristo - oppure no. Ci sono varie possibilità e ricordiamocene
io sono sceso sulla terra ed abitai tra gli uomini e otterrai il nome Gia- prima di occuparci di quei esseri razionali a cui si riferisce direttamente
cobbe". In cio si richiama alla cOlTispondenza con il padre Daniélou, il la citazione.
quale cambio il parere dopo la pubblicazione della Théologie du judéo-
christianisme nel 1958 e gli ha scritto a proposito nel 1965 15 • Uriele,
allora, avrebbe parlato qui di Giacobbe e non di se stesso, dimostrando II. lPOTEsI D'ORIGENE PERTINENTI AL SENSO DEL
soltanto la sua conoscenza dei piani divini. La preposizione allora non FRAMMENTO CITATO
contribuisce interiormente al ritratto di Urie le. Aggiungiamo che COS!
doveva comprendere questo testo anche Origene, se nel nostro fram- 1. Tutti i "Iogikoi" si sono allontanati da Dio, chi più chi meno
mento C (Phil 23.19) dice che era Uriele a ricordare a Giacobbe, chi era.
Origene parla delle differenze tra gli esseri, causate dalle libere scelte
5. Ho letto sulle carte deI cielo di loro. Scrive:
Penso che non dobbiamo ritenere uguale per tutte la caduta e la degrada-
Cosiddetto "Libro astronomico", cioè una parte deI Libro di Enoch zione dell'intelligenza, ma che si siano trasformate in anima una più una
(1 Hen 72-82) comincia con le parole su un "Libro celeste" (1 Hen mena e che alcune abbiano conservato qua1cosa della primitiva capacità,
72.1). Anche l'Apocalissse di Abramo XXI paria dell'immagine cosmica altre nulla affatto 0 pochissimo. Percio troviamo che a1cuni fin dall'adole-
della creazione 16 scenza son dotati di intelligenza più fervida, altri di intelligenza più tarda;
altri poi nascono completamente ottusi e non adatti ad apprendere 18 •

6. Il carattere dell'opera Cio significherebbe che tutti gli esseri razionali si fossero allontanati
da Dio. Percio mutano, si distinguono sempre di più gli uni dagli altri e
DaI momento che disponiamo solo dei pochi frammenti deI testo assai
quelli che si dimostrano adatti a quello, diventano anime umane più 0
lungo, ci è impossibile stabilire la forma ed il contenuto deI suo insieme.
mena corrotte. Sembra che la prima frase abbia il significato più generico
Grosso modo esistono cinque ipotesi a proposito: che fosse un opera
e parla di tutti gli esseri, invece la seconda si riferisce agli uomini e si
anticristiana, cristiana antigiudea, giudeocristiana, gnostica 0 semplice-
richiama a un'esperienza comune della gente più 0 mena capace. Da
mente giudaica, come dice Origene. Ci Interessa in questa sede non tanto
questa affermazione origeniana, in quanto fosse ipotetica, sembra risul-
l'apocrico come tale ma l'uso che ne fa Origene, allora non passo alle
tare che le libere scelte dei logikoi in ogni casa causano un allontana-
analisi di queste ipotesi, rinviando a Jonathan Smith, il quale 10 fece con
mento da Dio, anche se minimo. Lo conferma una frase dal capitolo
molta attenzione 17 •
seguente dove leggiamo che: "ogni intelligenza (unaquaeque mens),
trascurando più 0 mena il bene a causa dei suoi mutamenti, veniva tratta
7. L'inteJpretazione d'OrÎgene al contrario deI bene, cioè al male"19.
Origene cita un frammento della "Preghiera di Giuseppe" in appoggio
alla sua ipotesi ferre a della preesistenza degli esseri razionali. Nel Prin 2. L'eccezione dell'anima umana di Cristo
sembra non poter decidersi, se tutti quanti si sono allontanati da Dio -
A questo proposito Origene scrive nel Prin II.6. Non dubita che l'a-
con l'unica eccezione di quel logikos che dovrebbe diventare l'anima
nima di Cristo fosse della stessa natura di tutti gli altri logikoi. Dalla
Scrittura sa pero della sua impeccabilità2o • Quello gli fa pensare che il
15. SMITH, The Prayer of Joseph (n. 5), p. 257.
16. Cf. R. RUBINKIEWICZ, L'Apocalypse d'Abraham (Towarzystwo Naukowe Kato- Cristo, dotato come tutti della possibilità di scegliere tra il bene e il male,
lickiego Uniwersytetu Lubelskiego: Zrodla i monografie, 129), Lublin, Société des Lettres ha amato la giustizia
et des Sciences de l'Université Catholique de Lublin, 1987, pp. 171-175; M.E. STONE
(ed.), Jewish Writings of the Second Temple Period (Compendia Rerum ludaicarum ad 18. Origenes, Prin Il.8.4.
Novum Testamentum), Assen, Van Gorcum; Philadelphia, PA, FOltress, 1984, pp. 417.428. 19. Origenes, Prin Il.9.2.
17. SMITH, ThePrayer of Joseph (n. 5), pp. 271-281. 20. V.g. Is 53,9, Heb 4,15 010 8,46.
550 H. PIETRAS L'APOCRIFO GIUDAICO "PREGHIERA DI GIUSEPPE" (CIO II.31.188-190) 551

in maniera tale da aderire a lui inseparabilmente e immutabilmente per oggetto di derisione da parte degli angeli. La sua forma di essere, Origene
immensità di amore. COS! la felmezza deI proposito, l'immensità dell'affetto la descrive in analogia all'anima di Cristo. Come abbiamo visto, illogikos
e l'inestinguibile calore dell'amore hanno eliminato ogni senso di muta-
zione e cambiamento S! che cià che dipendeva da libeltà di volere per la di Cristo ha amato COS! Dio e COS! si è legato alla Sapienza che quel
lunga intimità si è mutato in natura21 • legame divenne la sua seconda natura. Satana invece si è allontanato da
Dio fino al punto che in lui "la malvagità persistente ed inveterata si
Quell'anima non è stata creata in un modo speciale e dotata delle pre- trasfOlma pel' la consuetudine come in una natura"24. Origene distingue
rogative speciali, ma è rimasta legata al Logos-Sapienza, cioè al Media- pero e vede la differenza tra Satana e quegli esseri razionali che sono
tore della creazione, perché COS! voIle. Quel legame si è manifestato schiavizzati da lui, cioè dai demoni vari 25 . Ma tutti sono lontani da Dio
insolubile. li Cristo quindi si è trovato sulla te11'a non come gli altri, cioè e non vengono nutriti dalla Sapienza, perché non 10 voglion0 26 .
in conseguenza delle proprie libere scelte che avrebbero provocato in lui
certi cambiamenti e l'avrebbero allontanato dalla dimora primordiale, ma
4. Gli angeli27
perché ha voluto COS! pel' il bene degli altri. Vorrei sottolineare che quel
modo di parlare di Origene, presente nel Prin, con la caduta univers ale e Agli angeli ed arcangeli sono stati assegnati vari obblighi, a seconda
con un'unica eccezione di Cristo, non troverà riscontro nel Commento a dei meritj28. Pel' esempio si curano degli uomini, delle città 0 delle nazioni
Giovanni, in quei libri che sono stati composti già a Cesarea, come di rilievo più 0 mena grande. Dovrebbero occuparsi sul serio di questi
vediamo più avanti. affari, perché saranno sottoposti al giudizio e potrebbe dru'si che al giu-
dizio si manifesti che un uomo fece deI male a causa della trascuratezza
3. La condizione di Satana del suo angelo custode29 . Origene pensa pero che i Principati, le Potestà,
le Dominazioni e i Troni costituiscano "un solo ... supremo ed eccelso
Su questo tema avevo la possibilità di parlare quattro anni fa alla con- ordine di creature celesti e razionali, disposto in gloriosa varietà di
ferenza di Pecs, quindi adesso presento solo le concIusioni di quella ufficpo. Si potrebbe allora pensare, che ci siano degli angeli che abbiano
ricerca, con le quali per ora sono d'accordo 22 • Vediamo un testo impor- qualche peccato sul suo conto, ma anche quelli che hanno solo i meriti,
tante: non hanno mai scelto niente di contrario alla volontà di Dio.
(182) 'E lui infatti quel "primo Tenestre", perché è caduto per primo dalla
condizione superiore e ha desiderato una vita divers a da quella superiore, 5.1 cO/pi celesti
meritando COS! di es sere il principio non già della creatura e nemmeno della
fattura, ma soltanto di cià che è stato plasmato col fango dal Signore, dive- Si credeva comunemente nei tempi di Origene che le stelle, il Sole ed
nuto tale da costituire ludibrio per gli angeli del Signore (Hiob 40,14).
Anche la nostra ipostasi principale consiste in cià che è a immagine deI altri corpi celesti siano esseri viventi ed intelligenti. li nostro Autore
Creatore; invece quella che ci viene dalla colpa consiste nel corpo plasmato crede che essi abbiano i corpi COS! belli e splendenti a causa dei 101'0
con la polvere della tena23 • meriti. Nel Prin scrive:

Satana è un essere razionale come gli altri, solo che è il primo a usare . .. Alcuni di coloro che hanno meglio meritato, in funzione dell'ordina-
mento deI mondo vengono collocati a patire insieme con gli altri ed a pre-
la propria libertà contro Dio e percio si è separato da Lui. li cambiamento
del suo corpo sostanziale era COS! grande, direi: bizzano, che è divenuto
24. Origenes, Pril/ I.6.3; CIo XX.21.174.
25. Cf. Origenes, HIos XV.5.
21. Origenes, Prin II.6.5. 26. Sulla possibile salvezza di loro cf. il mio L'escatologia della Chiesa dagli scritti
22. Origenes parla di Satana in modo sistematico in Prin I.5. Cf. il llÙO L'il/izio gil/daici fil/o al IV secolo (Sussidi Patristici, 13), Roma, Augustinianum, 2006, pp. 93-96.
dei mOI/do materiale e l'eleziol/e divil/a in Origel/es, in G. HEIDL - R. SOMOS (eds.), 27. Sull'angelologia di Origenes difficilmente si potrebbe dire più di quanta scrisse
Origel/ial/a NOl/a: Origel/ al/d Religious Practice of His Time. Papas of the 9/1. II/terna- Adele MONACI CASTAGNO, in Origel/es. Diziol/ario - la cl/ltl/ra, il pensiero, le opere,
tiol/al Origel/ COl/gress, Pécs, HUI/gary, 29 August - 2 September 2005 (BETL, 228), Roma, Città Nuova, 2000, sl/b l'oce.
Leuven, Peeters, 2009, 653-669; Lisa R. HOLLIDAY, Recol/sideril/g Origel/'s TheO/'y of 28. Origenes, Prin I.8.1.
Volitiol/ il/ Peri Archol/, in Vigiliae Christianae 63 (2009) 1-23. 29. Cf. Origenes, HNm 11.4.
23. Origenes, CIo XX.22.182. 30. Origenes, Pril/ I.8.4.
552 H.PIETRAS L'APOCRIFO GIUDAICO "PREGHIERA DI GIUSEPPE" (CIO II.31.188-190) 553

star servizio agl'inferiori, partecipando COS! anch'essi della pazienza deI la via davanti a me") e 10 identifica come Elia34 . li mandare Giovanni
creatore, secondo quanto dice 1'Apostolo: Infatti la creazione è stata assog- sulla terra non viene presentato COS! come il mandato degli altri esseri,
gettata alla vanità, contro il proprio volere, ma a causa di coloro che l'ha
assoggettata in vista della speranza (Rom 8,20)31. come le stelle, contrariamente alla loro volontà, 0 almeno senza un stretto
rapporto con le loro scelte. Qui Origene dice
Merita attenzione la frase citata di s. Paolo, che questi esseri sono Nessuna meraviglia che, essendosi incamato il primogenito di ogni creatura
stati soggetti alla vanità non per propria scelta ma per voler di Dio. Nel (Col 1,15) per il suo amore verso gli uornini, alcuni siano divenuti irnitatori
contesto di tante locuzioni di Origene, dove vediamo sempre che la sorte ed emuli di Cristo, desiderando mettersi al servizio della sua benignità verso
di ciascuno dipende dalle proprie scelte, mi è difficile stabilire con gli uomini con un corpo sirnile al SU035 •
certezza che cosa avesse in mente. Dicendo con parole povere: se le
In questo luogo introduce il frammento della Preghiera di Giuseppe
stelle non hanno voluto brillare, perché Dio 10 ha fatto fare a loro? Forse
annunciando che "vi si troverà immediatamente e chiaramente espressa
bisogna pensare che esse siano degli esseri razionali eternamente buoni,
la dottrina secondo cui questi esseri, dotati fin dal principio di caratteri-
che non hanno mai fatto niente di male e in nessun modo meritano di
stiche superiori a quelle umane, superiori di molto aIle altre anime, sono
essere collocati vicino alla terra creata per i caduti. Non meritano quindi
discesi dalla loro condizione angelica alla natura umana"36. Vuol dire che
una "condanna" a fare servizio agli uomini illuminandoli. La loro fun-
si sono abbassate da sole, e non era Dio ad abbassarle.
zione non pua essere considerata come causata dalle libere scelte ma
Giovanni è allora un logikos, il quale nel processo di diversificazione
come una missione. Loro la intraprendono con obbedienza a Dio, allora
è diventato un "angelo santo" che non merita nessuna punizione, non
è un altra buona scelta da parte loro.
vuole allontanarsi da Dio, ma desidera "nel corpo simile a quello di
Cristo mettersi al servizio della sua benignità"37. Nel Prin Origene
6. Giovanni Battista e Giacobbe parla di Giacobbe e di Esaù, dei quali la Scrittura dice che Dio ha amato
il primo ed ha odiato il second0 38 . Anche Giacobbe, quindi, potrebbe
Sembra che questi due personaggi biblici appartengano a un altro
essere un "angelo santo" che non cade sulla terra, ma vi è mandato con
gruppo degli esseri razionali, cioè quelli che non solo siano pronti a
una missione, perché vuole essere mandato. Tuttavia Origene ci tiene
collaborare con Dio obbedendogli - come le stelle - ma per di più si
a sottolineare la differenza grande tra quei due e il Cristo stesso. Infatti,
fanno avanti con la propria iniziativa. Ed è proprio nel contesto della
Giovanni, descritto con belle parole nellibro secondo deI Commenta-
missione di Giovanni quando Origene cita un frammento dell'apocrifo di
rio, nel sesto è mostrato come mena perfetto. Interpretando la frase di
cui ci occupiamo. Sembra, quindi, che si possa parlare di Giovanni e
10 1,27 , dove Giovanni confessa di non es sere degno di sciogliere il
di Giacobbe insieme. Origene scrive infatti che richiama la figura di
legaccio deI sandalo di Gesù, Origene cerca di comprendere il motivo
Giacobbe citando "una scrittura tutt'altro che trascurabile ... per rendere
. .mtorno a G'lOvannl'''32 . di questa indegnità. Arriva alla concIusione che si potrebbe trattare di
più degna di fede la nostra trattazlOne
due grandi misteri legati alla missione di Gesù, cioè alla sua discesa
Nel Commento a Giovanni Origene parla deI Battista interpretando la
sulla terra ed alla sua discesa ulteriore nell' Ade· per la salvezza dei
frase deI vangelo: "Venne un uomo mandato da Dio e il suo nome era
mortP 9. C'è quindi qualcosa che Giovanni non sa, allora è mena per-
Giovanni" (10 1,6)33. In questo contesto la sua stabile ipotesi di preesi-
fetto di Gesù.
stenza si presenta pera come una teoria più seria che non un'ipotesi.
Scrive: ho katholou peri psyches logos - un'opinione comunemente 34. Cf. 1. RAMELLI, Matt 17: 11: "Elijah Will Come, and Ail Beings Will Be Restored" .
accettata sull' anima. Giovanni mandato da Dio doveva essere mandato Philological, Lingllistic, Syntactical and Exegetical Arguments,in «Maia» n.s. 61 (2009)
da qualche altro luogo. Richiama Mt 11,7-14, dove l'evangelista riporta 107-126.
35. Origenes, CIo II.31.187.
la profezia di Malachia 3,1 ("io mandera un mio messaggero a preparare 36. Origenes, CIo II.31.188.
37. Origenes, CIo II.31.187.
38. Cf. Gn 25,22-26; Ml 1,2-3.
31. Origenes, Prin II.9.7. 39. Origenes, CIo V1.37.184-187; M. SIMONETTI, Praecllrsor ad inferos: Una nota
32. Origenes, CIo II.31.192. sllll'interpretazione patristica di Matteo 11,3, in Ecclesia orans. Mélanges A. G. Hamman-
33. Origenes, CIo II.31.175-192. AlIgustinianllm 20 (1980) 367-382, pp. 369ss.
554 H.PIETRAS L'APOCRIFO GIUDAICO "PREGHIERA DI GIUSEPPE" (CIO TI.31.188-190) 555

Di Giacobbe parla in modo differente. Pensa che Giacobbe sia stato suna pigrizia, un qualsiasi mutamento in lui poteva es sere causato solo
identificato col Cristo da Isaia e cita: "Giacobbe il mio servo, io 10 dei movimenti verso il bene. È sceso sulla terra per compiere una qualche
sostelTo, Israele, il mio diletto, l'anima mia l'ha accolto" (Is 42,1)40, missione pre-cristiana, in quanto tale è stato sottoposto aIle regole di
scrive che il Cristo è Giacobbe, perché vede il Padre41 . Nellibro tredice- questo mondo, ma non prescindendo della sua volontà - come le stelle
simo pero, commentando l'incontro di Gesù con la Samaritana, sottolinea - ma deI tutto volontariamente. Uno dei limiti ai quali è stato sottoposto
le differenze. La fonte di Giacobbe propone di comprendere come i era il limite nella conoscenza. Segno di questo era che non si ricordava
misteri nascosti nelle Scritture, l' acqua di Gesù invece come verità più della vita precedente. Nel frammento C abbiamo visto che secondo Ori-
alta della conoscenza delle Scritture. Dice: "Le Scritture nelloro com- gene era Uriele a ricordarglielo. Percio la fonte di Giacobbe non contiene
plesso, pel' quanto comprese esattamente e a fondo, non costituiscono, dell'acqua della conoscenza COS! pura, come l'acqua di Gesù, anche se
penso, se non i primissimi elementi e un'introduzione affatto sommaria lui stesso riusciva a conoscere la verità meglio degli altri, in modo razio-
rispetto alla totalità della conoscenza"42. Giacobbe ha bevuto da quella nale, cioè conformemente allo stato di essere logikos non contaminato da
fonte, ma non 10 fa più. Anche i suoi figli hanno bevuto, ma adesso hanno nessun peccato. Dopo la sua avventura terrena tomo a Dio, dove di nuovo
una bevanda più perfetta43 . In seguito dice che Giacobbe con i figli hanno puo bere dalla stessa fonte della verità e puo svilupparsi ulterionnente.
bevuto in modo più perfetto degli altri, perché 10 facevano in modo razio- Rimane tuttavia minore di Cristo il quale anche sulla telTa conservava
nale44 • Adesso avrebbero una conoscenza superiore. Che cos a ne risulta memoria di chi era prima dell'incarnazione. Cio sarebbe da comprendere
pel' la comprensione della citazione deI nostro apocrifo? in legame con la teoria dei cibi spirituali, oppure del nutrimento spmtuale
- teoria in parte ereditata da Filone46 .
Origene scrive:
III. CONCLUSIONI (220) Mentre la folla di colora che sono ammaestrati ricevono questo nutri-
mento dalle mani dei discepoli di Gesù, che hanno l'ordine di distribuirlo
1. l "logikoi" hanno le possibilità di sviluppo oltre i propri limiti alla folla (Le 9,14), i discepoli invece 10 ricevono direttamente dalle mani
di Gesù oppure, in qua1che caso, dalle mani dei santi angeli. Invece il Figlio
Giacobbe - secondo il testo della Preghiera di Giuseppe - ha visto Dio di Dio 10 riceve soltanto dal Padre suo e senza intermediatio a1cuno.
ed è primogenito della creazione. Anteriore ad Abramo ed agli altri esseri (221) E non è assurdo neppure dire che 10 Spirito Santo riceve anch'egli il
sua nutrimento: occorre pero cere are un testo della Scrittura che ci sugge-
razionali. Possiede i tratti messianici e puo essere compreso come tipo di
risca quest047 •
Cristo, perché descritto con i termini riservati dai cristiani al Cristo stesso.
Se Origene non discute con il contenuto dell'apocrifo, ma addirittura vi Da questo testo si conclude che il Figlio ed eventualmente 10 Spirito
vede un appoggio alla propria ipotesi, potrebbe darsi che sarebbe pronto siano eccezioni nella questione di ricevere un nutrimento da Dio. Solo
ad accettare l'idea di una creazione non momentanea, ma percepita come Essi 10 ricevono direttamente, tutti gli altri invece mediante il Figlio. Ma
un processo, e - per di pitt - non solo un processo che ha avuto luogo una Origene non 10 dice chiaramente. L'eminenza deI Figlio consiste in qual-
volta, ma un processo continuo. Quindi potrebbe anche darsi che Dio non cos'altro. Il cibo deI Figlio è fare la volontà del Padre (104,34); come
ha finito ancora con la creazione dei logikoi. Giacobbe, il primo creato, stanno le cose con 10 Spmto, Origene lascia apert048 . Pel' quanto riguarda
riesce a mantenersi nella sua dignità di es sere libero ed amato da Dio. gli altri esseri razionali, anche se facessero tutto conforme alla volontà di
"La causa di diversità e varietà nelle singole creature dipende dai loro Dio, essi "non sono assolutamente capaci di accogliere in sé l'impronta
movimenti più alacri 0 più pigri sia nel senso del bene, sia nel senso deI della volontà di Dio nella sua totalità"49. Se tutto fanno secondo la
male "45 - scriveva Origene nel PA. Siccome in Giacobbe non c' era nes- volontà deI Padre, anche 101'0 potrebbero dire, che illoro cibo sia il com-
40. Origenes, CIo 1.23.144.
41. Origenes, CIo 1.35.260. 46. Philo Alexandrinus,Allegorie delle leggi m.l77. Cf. mia introduzione al: Origenes,
42. Origenes, CIo XIII.5.30. Prin, in Zr6dla Mysli Teologicznej 1, Krak6w, Wydawnictwo W AM, 1996, pp. 18-20.
43. Origenes, CIo XIII.5.31. 47. Origenes, CIo xm.34.220-221.
44. Origenes, CIo Xm.6.37. 48. Origenes, CIo XIII.36.230-231.
45. Origenes, Prin 1.8.2. 49. Origenes, CIo Xm.36.231.
556 H.PIETRAS L'APOCRIFO GIUDAICO "PREGHIERA DI GWSEPPE" (CIO n.31.188-190) 557

piere la volontà divina, ma non sono l'immagine di Dio e non sono in a proposito: "a torto 0 a ragione, non è il casa di star qui a indagare"S6.
grado di fado in tale misura, in quanto 10 sa fare il Figlio. Qui probabil- E in seguito fa un elenco dei problemi legati all'anima di quali vorrebbe
mente ci sia posto pel' que11ogikos che è stato chiamato da Dio Israel, indagare in futuro. Tra l'altro vi scrive:
cioè vedente, e dagli uomini Giacobbe. Ma c'è anche posto pel' illogikos ... se sia possibile 0 mena che essa entri una seconda volta in un corpo, se
divenuto l'anima di Cristo. Quegli non è immagine di Dio, ma l'imma- cio le accada nel medesimo cielo temporale e nel medesimo sistema cosmico
gine dell'immagine, come tutti gli altri logikoi, creato all'immagine o meno, nel medesimo corpo 0 in uno diverso; e se nel medesimo corpo,
deI Figlio-Logos so . La sua unione con il Logos è pero COS! speciale, questo permanga il medesinlo secondo il substrato materiale quanto secondo
la qualità; e infine se l'anima si servirà sempre deI corpo COS! com'è 0 10
che oltrapassa i limiti di un essere creato ed anche sulla terra possiede cambierà: tutto questo andrà esaminato e discusso di proposito in altra occa-
"l'acqua della vita" la quale ha più valore dell'acqua della fonte di sione più accuratamente e più diffusamente, (86) Si dovrà allora anche esa-
Giacobbe. minare che cosa significhi propriamente metensomatosi e in che cosa essa
La citazione presa dall' apocrifo sembra suggerire che la posizione di si distingua dell'ensomatosi e se chi afferma la metensomatosi debba affer-
Giacobbe fosse COS! alta, che è difficile immaginare un personaggio più mare di conseguenza anche l'incorruttibilità deI mondoS?
eminente di lui. Di nuovo la sua figura si scontra con quella di Giovanni, Va osservato che Origene non ha mai scritto un'opera consacrata a
di cui è stato detto, che "tra i nati di donna non c'è nessuno più grande" questi terni e siamo costretti a prendere le sue parole a proposito dal
di luisl . Origene, a proposito di questa affermazione, osserva, che "biso- Prin come se fossero la sua ultima risposta. Il libro sesto deI Com-
gnerebbe comprendeda in un doppio senso: nessuno è più grande di lui mento a Giovanni Origene dettava pero già in Cesarea, qua1che anno
pel' quanto riguarda la grandezza della grazia ricevuta, ma anche "vi sono dopo la stesura di Prin. Se pensa che questi terni dovessero essere presi
a1cuni uguali a lui"s2 in quanto profeti. È una spiegazione assai semplice, sotto esame ancora una volta, poteva non essere più d'accordo con cio
ma Origene doveva avere qua1cos'altro in mente, se nel Commento che scrisse prima. Bisognerebbe allora rivedere l'opinione assai
a Matteo scrisse: sarebbe una cosa rischiosa cercar di provare che comune, che Origene non avesse cambiato niente dalle sue ipotesi
Giovanni sia stato più grande di Isacco 0 di Mosès 3 • In che senso: dopo Prin.
"rischiosa" ? Nei contesto dell'incontro con la Samaritana e della frase "il mio cibo
Tomiamo alla descrizione di Giacobbe nell'apocrifo. Origene non è fare la volontà di colui che mi ha mandato e compiere la sua opera"
mette in dubbio niente deI sua contenuto, scrive addirittura: "Ammetto (10 4,34), parla della doppia venuta di Cristo, 0 almeno dei due aspetti
che queste cose siano state dette da Giacobbe secondo verità e pel' questo della sua venuta. Dice: " ... fu mandato il Salvatore in primo Iuogo,
trascritte"S4! Sarebbe d'accordo, quindi, con la descrizione di Giacobbe perché facesse ... la volontà di colui che l'aveva mandato; in secondo
come primogenito, 0 primo davanti a Dio? Allora in che cos a illogikos luogo, pel' compiere l'opera"58. COSl traduce Corsini e senz'altro si puo
- anima di Cristo potrebbe essere superiore a lui? Sarebbe possibile pen- fare COSl. Ma ne risulterebbe che fare la volontà fosse più impOltante deI
sare che a Origene fosse venuta l'idea che uno e 10 stesso logikos sia "compiere l'opera" e non vedo perché. Origene scrive proton ... deuteron
disceso unavolta come Giacobbe e un' altra, unito al Logos, come Gesù? ... Nello stesso Commentario pada delle due venute di Cristo spiegando
Possibile ... Questo S! che sarebbe rischioso e in contrasto con le parole la frase sulla seconda visita di Gesù a Cana di Galilea (10 4,46). Dice
di lui sulla sua unione con il Logos dall'inizioss . Teoricamente Origene COSl:
forse non sarebbe stato opposto al pensiero che un logikos possa venire
in questo mondo più volte. Conosceva certi testi giudaici, dove si diceva Forse significano le due venute del Salvatore nel mondo: la prima per
rallegrare i convitati, la seconda per guarire il figlio, non deI re ma di un
che Pincas, figlio di Eleazaro dai Num 25,8-12 infatti fosse Elia. Scrive dignitario regio, prossimo a morire. (392) E forse in dignitario regio era
Abramo oppure Giacobbe, il cui figlio (che è il popolo) egli alla fine sal-
50. Cf. Origenes, Prin II.6.1-5. verà, allorché sarà entrata la pienezza delle genti (Rom 11,25). Ci possono
51. Le 7,28.
52. Origenes, CIo VI.21.116.
53. Origenes, CMt XIII. 15. 56. Origenes, CIo VI.14.84.
54. Origenes, CIo II.31.191. 57. Origenes, CIo VI.14.85-86.
55. Origenes, Prin II.6.3. 58. Origenes, CIo XIII.37.241.
558 H.PIETRAS L' APOCRIFO GIUDAICO "PREGHIERA DI GillSEPPE" (CIO TI.31.188-190) 559

essere perà anche due venute deI Logos nell'anima: la prima, a distribuire certi esseri razionali più pelfetti di come erano stati creati e che a Dio
il vino derivato dall'acqua per rallegrare i convitati; la seconda, a eliminare interessa non soltanto il ritomo dei peccatori, ma anche 10 sviluppo
la debolezza residua e cià che minaccia di portare a morte 59 •
volontario dei santi.
Nello stesso luogo vediamo allora differenti spiegazioni della venuta
di Gesù. Interessante notare che quasi mai Origene parla della sua venuta University School Henryk PrnTRAS SJ
alla fine dei tempi. Pel' lui è più impOltante che il Cristo viene in conti- of Philosophy and Education
nuazione tante volte, quante servono, perché "la maggior parte delle "Ignatianum"
opere che Dio compie rimane avvolta nel miste1'O"60. PL 31-501 Krakôw
Forse quindi non ci sia bisogno di buttarsi in una ipotesi davvero hpietras@jezuici.pl
rischiosa, che Giacobbe e Gesù fossero 10 stesso logikos. Basta immagi-
narlo come un unico operare di Dio che ha vari momenti, a seconda dei
bisogni. Giacobbe faceva la volontà di Dio, e Gesù faceva altrettanto, ma
essendo unito al Figlio 10 fece nel senso assoluto, mentre Giacobbe in
proporzione alla propria adesione al Logos. Tra l'opera di uno e dell'al-
tro ci sono molte analogie, resta pero il mistero di Dio tutto cio che va
oltre questa analogia.

2. La fine phi grande dell'inizio

Origene spesso dice che la fine sarà simile all'inizio. Se tutti i cambia-
menti degli esseri razionali, causati dalle 101'0 libere scelte, avessero come
conseguenza l' allontanamento da Dio, il lol'o ritomo allo stato primitivo
significherebbe un superamento deI peccato e della caduta. L'esempio di
Giacobbe e di Giovanni il Battista ci insegna pero che ci siano dei logikoi
che non solo sono sempre rimasti da Dio, ma anche si sono sviluppati e
cresciuti, passando oltre i limiti deI creato. Pel' 101'0 un ritomo allo stato
primitivo significherebbe una privazione deI bene acquisito. Bisogne-
rebbe quindi rivedere il nostro concetto deI ritomo, che ci siamo fatti
leggendo Origene fin ora. Non dovrebbe trattarsi di una semplice restau-
razione, ma piuttosto di un Regno di Dio dove regna l' amore di Dio e la
sua volontà, ma dove anche le differenze tra gli esseri saranno ancora più
grandi di quanto abbiamo potuto immaginare. Sembra, che secondo Ori-
gene Dio avrebbe creato i logikoi con un gran potenziale di sviluppo e
non soltanto con la capacità di rimanere presso di lui. Insomma, questo
è logico. Il continuo nutrirsi con il Dio stesso dovrebbe produne uno
sviluppo e non soltanto garantire la sopravvivenza. L'uso dell'apocrifa
Preghiera di Giuseppe da pmte di Origene ci insegna che secondo lui nel
Regno di Dio, alla fine della serie dei mondi, avremmo a che vedere con

59. Origenes, CIo XIII.57.391-392.


60. Origenes, CIo XIII.57.393.
VI

THE LANGUAGE OF ORIGEN


REMARKS ON ORIGEN'S ANALOGIES FOR TRE
ROLY SPIRIT

I. INTRoDuCTION

On the façade of the Cathedral of Como, along with the statues of


Pliny the Younger and Pliny the EIder, wise pagans from the city, there
is a representation of the Roly Spirit in the guise of a child. This is an
iconography that successively disappeared from Christian art, following
the condemnation of Benedict XIV in the bull Sollicitudini nostrae of
1745. The reason for the provision was the possible misunderstanding
among the people that the image could elicit, regarding an incarnation of
the third Pers on of the Trinity. In this context, it was affirmed that the
nature of God cannot be represented in any way, for which reason, unlike
the incarnate Son who can be represented in his humanity, the Roly Spirit
cannot be represented. Nevertheless, the bull affirms the possibility to
make use of the figures through which Re revealed himself, e.g., as a
dove. Thus those images found in Sacred Scripture were permitted1.
The solution, obviously motivated by pastoral concerns, encounters,
however, one difficulty: It depends in fact on exegesis, and concretely
on the interpretation of which Biblical passages are to be attributed to the
third Person. As for the representation mentioned above, it is interesting
to refer to a text, the value of which has been auspiciously accentuated
by F. Cocchini2, in which Origen intelprets in a Pneumatological sense
the young child3 , placed among the disciples by Jesus, of Mt 18,1-4.
The question as to the theological value of the images employed by
the great Alexandrian to speak of the Roly Spirit thus arises. The problem
has added interest due to the Semitic component that is found together
with the Greek elements of his thought. This perspective can prove itself
useful in approaching the Trinitarian thought of Origen, itself heavily
marked by interpolations and correction on the part of his Latin transla-
tors. The goal of this work is, then, to follow, without pretext of com-
pleteness, the more significant images to which the Origenian exegesis

1. Cf. BENEDICT XIV, Sollicitudini nostrae, n. 36.


2. F. COCCHINI, Origene: Teologo esegeta per li/la identità cristiana, Bologna,
Dehoniane, 2006, pp. 51-56. See also C. BARILLI, "Farsi piccoli" : Il tema dell'infanzia
nel Commento a Matteo di Origene, Disseltation, University of Bologna.
3. CMt 13.18.
564 G.MASPERO REMARKS ON ORIGEN'S ANALOGIES FOR THE ROLY SPIRIT 565

has recourse to speak of the Roly Spirit, and in particular those that did Roly Spirit. For Origen, the moral dimension is essentially anchored ta
not survive through the 4 th century, in order to understand which theo- ontology: Only he who has the Roly Spirit can act as Jesus does. That
logical elements inspired these concrete exegetical choices. In this man- which follows in the text clarifies:
ner we seek to encounter the Trinitarian theology of the Alexandrian in This Holy Spirit, who from his pelfection lowered himself to come to men,
a way that avoids interpreting his thought anachronistically, that is par- was called by Jesus and placed as a child among the disciples. It is thus
tially, in light of the perspectives of the 4 th century. For it is only in this necessary, abandoning desires for worldly things, to humble oneself, not
way that one can appreciate the proper value of Origen iri the deve1op- orny like a child, but, as is written, like this child. And to humble oneseIf
ment of dogma. This will unfold in a synthetic methodological perspec- as that child means to humble oneself for God and to imitate the Holy Spirit
who lowered himself for men. And that the Saviour and the Holy Spirit
tive, which values not only the Greek component, but also the Semitic were sent by the Father for the salvation of men is shown in Isaiah, who
one, starting from the relationship between fonu and content, and the says in the name of the Saviour: Now the Lord God has sent me together
theological value of the image in itself. with his Spirit (Is 48,16). But one must pay attention as the expression is
double: For either God [the Father] sent, and also the Holy Spirit sent the
Saviour, or, as it is interpreted, the Father sent both the Saviour and the
Holy Spirit6 •
II. THE ROLY SPIRIT AS CHaD

Two aspects are worth mentioning: i) the dimension of like is not that
The fundamental text is taken from the Pneumatological sense given of image (this child is the Roly Spirit), but on the level of the disciple
to the 1tatolov of Mt 18,2. It does not only refer to the simplicity and (who must be like this child), insofar as he is called to become ever more
absence of passions that link children to the more properly spiritual spiritual in an imitatio Spiritus 7 , which is a condition for the imitatio
dimension. For, after presenting moral exegesis, Origen specifies that he Christi in Origen. ii) The reading of Is 48,16, and thus of the possible
is offering a doctrinally oriented explanation as a sort of exercise (El1:E roIe of the third Pers on in the sending of the second, is tied to this. This
mc; 06Yllu'Wc; El1:E mc; yUllvucrlou SVEKEV)4: aspect appears to be essential in understanding the dogmatic value of the
You see, then, that it can be said that the child that Jesus called is the Holy images used for the third Pers on of the Trinity. M. Simonetti8 has de sig-
Spirit who has humbled himseIf, called by the Saviour and placed at the nated two different Trinitarian schemata in Origen's thought: One is
centre of the soul of the disciples of Jesus. And if He wants us to, having called linear, in which the Son is presented after the Father, and after the
abandoned aIl other things, we tum to the ex amples proposed by the Holy
Son the Spirit. It is to this that the Arians will refer as to an authority.
Spirit, in such a way that we become like children - that is the disciples -
who have also abandoned those things and have become like the Holy And another more archaic one, called triangulaI', which presents the Son
Spirit. Such children has God [the Father] given to the Saviour, according and the Spirit together in mission. The image of the child appears to be
to that which Isaiah says: Behold, !, and the children that the Lord has inserted into this last representative form, precisely because the first
given me (Is 8,18)5.
6. 01tEp 1tVEUJ.lU liytov 1tpocrKUÀEcrUJ.lEVOÇ ô 'IllcrOûÇ a1to 't~ç iOluç 'tEÀEtO'tll'tOÇ
The text explicitly refers to a humbling of the Roly Spirit, who comes Ku'tu~E~llKoÇ 1tpOç avSpro1tOUç ruç 1tatoiov scr'tllcrEv uù'to sv J.lÉcrqJ 'trov J.luSll'troV. OEt
o6v cr'tpu<pÉv'tU a1to 'trov KocrJ.ltKroV smSuJ.ltrov 'tU1tEtvrocrUt Éuu'tov oùx &.1tÀroç ruç 'to
to dwell among men and communicate himse1f to those who are worthy. 1tUtOloV ùÀÀà Ku'tà 'to yEypUJ.lJ.lÉVov ruç 'to 1tUtOloV 'toû,o. scrn oÈ 'to ,U1tEtvrocrUt
The essential point is that the child is not like the Roly Spirit, but is the Éuu'tov ruç 'to 1tUtOloV sKEtVo 'to 'tU1tEtvrocrat Éuu'tov 61tÈp SEOU Kut 'to J.ltJ.lT]crucrSut
'to 61tÈp crco'tllPlaç avSpomcov 'tU1tEtvrocrUV Éuu,o 1tVEÛJ.lU liytov. on oÈ ô crcotTjp Kat
'to liytov 1tVEUJ.lU SSU1tEcr'tUÀll 61to 'tOU 1tu'tpoç S1tt crCO'llpiQ. 'trov avSpro1tCOV OEOT]-
4. CMt 13.18.3-4: GCS, X/l, 226.20-21. ÀCO'tat sv 't<$ 'HcruîQ. SK 1tpocrro1tOU 'toû crco,~poç ÀÉyov'tt' «Kut VUV KuptoÇ a1tÉcr'tEtÀÉ
5. opu oÈ Et ouvucrUt 'to 'tU1tEtvrocrUV Éuu'to 1tVEUJ.lU liytov 61to 'tou crco'tîlpoç J.lE KUt 'to 1tVEUJ.lU UÙ'tOU». icr,Éov J.lÉV'tot on aJ.l<Pl~oMç scrnv Tj Â-Éstç' il yàp ô SEOÇ
1tpocrKÎ"llSÈV KUt cr'tuSÈv sv J.lÉcr<p 't<$ TJyEJ.lOVtK<$ 'trov J.lUSll'trov 'Illcrou Et1tEtV Eivut a1tÉcr,EtÂ-EV a1tÉcr'tEtÂ-E oÈ KUt 'to 1tVEÛJ.lU 'to liytov ,OV crCOtT1Pu il (ruç sSEtÂ-il<PUJ.lEV)
ô 1tpOcrEKUÀÉcrU'to ô 'IllcrouÇ 1tUtOloV EYtE ~OUÀE'tat TJJ.lîiç 1tuv'tu 'tà aÀÀu aJ.l<po'EpU a1tÉcr'tEtÂ-EV ô 1tu'tT]P 'tOV crco,~pu Kut ,0 liytov 1tVEUJ.lU (CMt 13.18.29-56:
a1tocr'tpu<pÉv'tuç cr'tpu<p~VUt 1tpOç 'tà 1tUpUOElyJ.lU'tU 61to 'tou &.yloU 61tO~UÀÀOJ.lEVU GCS, X/l, 227.16-228.24).
1tVEUJ.lU'tOÇ mcr'tE TJJ.lîiç ou'tco YEVÉcrSat ruç 'tà 1tatOlU 'tOu'tÉcrn 'toùç a1tocr'toÀouç 'tà 7. Cf. M. BEYER MOSER, Teacher of Holiness: The Holy Spirit ill Origen's Commen-
Kut ulnà cr'tpu<pÉV'tU Kat ôJ.l0tcoSÉV'tu 't<$ &.ylqJ 1tVEUJ.lun· linvu 1tUtOlu SOCOKEV ô ta/y 011 the Epistle to the Romal/s, Piscataway, NJ, Gorgias Press, 2005, pp. 146-169.
SEOÇ 't<$ crCO't~pt Ku'tà 'to sv 'HcruîQ. ÀEÀEYJ.lÉVOV· <dooù syro KUt 'tà 1tUtOlU li J.lot 8. M. SIMONETII, Note sulla teologia trinitaria di Origelle, in Vetera Christiallorum 8
SOCOKEV Ô SEOÇ» (CMt 13.18.7-24: GCS, X/l, 226.24-227.11). (1971) 273-307.
566 G.MASPERO REMARKS ON ORIGEN' S ANALOGIES FOR THE HOLY SPIRIT 567

underscored aspect, the spiritual one, and only the spiritual one, is the Kingdom in mission, while the second identifies the third Person with
essential dimension of both the mission of the Spirit and that of the Son. the Kingdom on the immanent level, as his personal and distinctive char-
Because of that, the imitatio Spiritus is condition of the imitatio Christi. acteristic in respect to the Son, who is King insofar as perfect image of
For the present study it is sufficient to note that this exegesis is taken the Father who is King.
up by Jerome alone, and in a c1early dependent manner, insofar as one The economic perspective of Origen is also manifest by the reference
finds the same movement from a first moral reading to a more specifi- to kenosis, not only of Christ, but also of the Spirit: Given that the world
cally doctrinal one, which identifies the child and theSpirit9 • It is easy itself is a lower reality, the presence of the two Trinitarian Persons in
to understand why the Greek theology of the 4th century, before the Arian time cannot be read except as a kenosis. In the 4 th century the distinction
and Pneumatomachian heresies, left this identification aside. It is how- between economy and in1manence will require to recognise the mission
ever worthwhile to manifest, as is often the case, how the Alexandrian of the Spirit in the world, not only as a lowering, but as the fullness of
opened a path of thought. For, at the end of the cited passage, the text of the presence of the divinity in histOly.
Matthew is placed in parallel with the He who does not receive the king- In brief, after having considered this first image, three more properly
dom of Gad like a child willnot enter into it of Lk 18,17: dogmatic aspects that underpin the text can be enumerated: 1) The role
And the expression is double: For, either he who receives the kingdom of of direct imitation of the Spirit, and not of the humanity of Christ, tied
God becomes like a child, or he receives the kingdom of God, which has to the radical spiritualization of God, and thus of sanctification. 2) The
become like a child for him lO • placement on the same level of the Son and the third Person, according
to the triangular schema. 3) The kenosis of the Spirit in mission, parallel
The Origenian identification of the child with the Roly Spirit con-
to that of the Son. These three elements are c10sely conelated to each
c1udes with the identification of the third Pers on with the kingdom of
other in the expression of the image in question.
God, which will then be taken up by Gregoly of Nyssa to respond to the
Macedonian heresy, in an attempt to c1arify the role of the Spirit in the
relationship between the Father and the Son ll . In the case of the Nyssen,
III. THE EYES OF THE DOVE
the theological argument that identifies the Spirit with the Kingdom is
also tied to the Lukan variant of the Our father, which he knows through
These three aspects can be better understood, in the context of Orige-
the Syriac tradition 12 : the Thy kingdom come of Mt 6,10 is held as
ni an Trinitarian doctrine, by turning to the Song of Songs, the most
equiva1ent to May your Spirit descend on us and purify us of the variant
spiritual and theological book of the Old Testament, particularly in the
ofLk 11,2.
commentaries tied to the Alexandrian tradition.
The essential difference between the identification of the Roly Spirit
In Chapter III of the commentary on Song (GCS 33.173-174), refenmg
with the Kingdom in Origen and in Gregory of Nyssa is that the first
to behold you are beautiful, your eyes are doves (Ct 1,5), Origen has
reflects on the economic level, associating the Son and the Spirit with the
recourse to the following argumentative line: The dove is symbol of the
9. Cf. Jerome, Commentarii in el/angelil/m Matt/wei III.486-492: CCL 77, p. 156. Roly Spirit, and the eyes of the bride are designated as doves because
10. Kat sO''ttV ùf.l<!>ipoÀoC; ~ Àsstc; Tl yàp ïva 0 OEXOf.lEVOC; TTjV TOU SEaU PUO'IÀElUV they are capable of a spiritual regard, of a regard according to the interior
ysvllTat roC; nutoiov Tl ïva Û1V TOU SEaU pUO'IÀElaV nupuosSllTat yEvof.lsVllV aÎncp roC;
natoiov (CMt 13.19.94-99: GCS, X/l, 233.18-21).
man. Rowever, according to a movement analogous to that noted in CMt,
11. Cf. Gregory of Nyssa, Adversus Macedonianos, GNO III/l, 102, 26-28. For a immediately following the spiritual exegesis, Origen' s attention turns
commentary, G. MASPERO, The Fire, the Kingdom and the GIO/y: The Creator Spirit and towards an even more p7'Ofmtnd myste1y, where he applies behold you are
the Intra-Trinitarian Processions in the Adversus Macedonianos of GregO/y of Nyssa, in
V.H. DRECOLL - M. BERGHAUS (eds.), GregO/y of Nyssa: The Minor TI'eatises on Trinitar-
beautiful to the Church. In this context is found a completely original
ian Theology and Apollinarism, forthcoming. interpretation:
12. Cf. M. ALEXANDRE, La variante de Lc 11,2 dans la Troisième Homélie sur
l'Oraison Dominicale de Grégoire de Nysse et la controverse avec les pnel/matomaql/es,
For this reason her eyes are called doves, in such a way that the two doves
in M. CASSIN, et al. (eds.), Grégoire de Nysse: La Bible dans la construction de son that are the two eyes are interpreted as the Son of God and the Holy Spirit.
discol/rs.i}ctes du colloque de Paris, 9-10 février 2007 (Études Augustiniennes), Paris, And do not be surprised that both are called doves, from the moment in
Institut d'Etudes Augustiniennes, 2008,163-189. which each of them is called advocate in the same way. For the evangelist
568 G.MASPERO REMARKS ON ORIGEN'S ANALOGIES FOR mE HOLY SPIRIT 569

John caUs the Holy Spirit Pm'ac/ete, that Îs, advocate (Jn 14,16), and in the the eyes of the dove, also read as doves, in the nature of Gad itself which
same way, in his letter he says of Jesus Christ that He is the advocate with is Spirit, that is dove.
the Father for our sins (1Jn 2,1), But, even more, it is believed that the two
The image of the two eyes of the dove is then connected ta the clearly
olive trees placed at the right and left of the lamp stand, according to Zech-
ariah (cf. Zc 4,3), designate the Only Begotten and the Holy Spirit 13 , Semitic image of the two olive trees of Zc 4,3. In this case, as for
the child of Mt 18,1-4 and the eyes of the dove in CCt, the interpretation
In CIo X.28.173 (SC 157,488), Origen interprets the eyes of the dove will be abandoned in the 4 th century. Didymus, in his commentary on
in a moral sense, in reference ta the observational capacity of those who Zechariah, manifests his awareness of this Origenian exegesis, which will
are spiritual. This exegesis will be appropriated in the 4 th century by however be reinterpreted in terms of notions on the Son and on the Spirit
Gregory of Nyssa, in his commentary on Song 14 • In the cited text how- (oi 1tSpt Yioo Kat ayiou IIvs6!!a't'o<; dO"w Myot)17. For this he will
ever, there is a passage ta a deeper mystery, which can be read as an cite the authority of the Church of Alexandria, probably referring ta
explication at the level of dogma, which is the foundation for the spiritual Athanasius l8 • The semantic shift is evident, inserted in arder ta avoid any
interpretation. Origen is conscious of the surprising nature of his original possible misunderstanding on the divine nature of the Son and the Spirit,
exegesis. It is nevertheless founded in his theology, whose starting affir- by moving from the level of being ta that of language.
mation is that God is Spirit 15 : The Son and the Spirit are bath called The Origenian connection of the two olive trees with the Son and the
doves, because they belong ta the Trinity who is Spirit, that is, dove. The Spirit is clearly ta be tied ta Judeo-Christian theology and ta angelomor-
entire created world, on the other hand, is typified by materiality, even if phic Christology and Pneumatology. This is supported by the parallel
it is ethereal as in the case of the angels. At the same time however, the with the exegesis of the two Seraphim:
Son and the Spirit are distinguished from each other and from the Dave
For, without a doubt, aU those who walk the earth, that is aU the earthly and
itself, without ever being separated from the others. This is expressed corporeal realities, are participants in the Holy Spirit, receiving Him from
through the use of the image of the eyes of the Dave, identified with the God [the Father]. A Hebrew master himself said that those two seraphim,
second and third Persans. This passage is favoured by the comparison of that in Isaiah are described with six wings, proclaiming one to the other,
Jn 14,16 and 1Jn 2,1, where the title ofParaclete is attributed ta the Spirit saying: Holy, Holy Holy, the Lord of hosts (ls 6,3), are to be understood as
the Only Begotten Son and the Holy Spirit. But we maintain that that which
or ta Christ. The origin of the use of the image seems ta be rooted in the
is said in the canticle of Habakkuk must also be understood as referring to
necessity of placing Christ and the Spirit on the same level. We are Christ and the Holy Spirit: You will be known among the two animaIs (or
openly in the triangular Trinitarian schema. At the same time, Origen also living beings) (Hab 3,2, LXX Lat.). For every knowledge about the Father is
manifests the need ta distinguish the two Persans, when in Prin he reads received in the Holy Spirit, by the revelation of the Son, in such a way that
Paraclete in reference ta the third Persan in terms of consolation, insofar both of those beings that are caUed besouled or living beings by the prophet,
exist for the knowledge of God the Father I9 •
as He reveals the spiritual sense, while Pm'aclete as referred ta the
second Persan is read as advocate l6 • From the perspective of the relation- J. Daniélou traces this reading back ta the Judeo-Christian circle rather
ship between economy and immanence, it is as if Origen was seeking to than ta Phil020 • It is interesting ta note that Origen not only continues the
anchor the missions of the Son and of the Spirit, placed side by side like
17. Didymus, In Zachariam 1.286 (SC 83, 342).
18. Cf. ibid., n. 3, p. 343.
13. Et ibi dicat èsse oculos eius columbas, ut duorum oculomm duae columbae intel- 19. Sine dubio enim omnis qui calcat terram, id est terrena et corporalia, particeps est
ligantur esse filius Dei et Spiritus sanctus. Et ne mireris, si columbae simul dicantur, cum spiritus sancti, a deo eum accipiens. Dicebat autem et Hebraeus magister quod duo illa
uterque si~liter advocatus dicatur, sicut lohannes evangelista declarat Spiritum quidem Seraphin, quae in Esaia senis alis describuntur clamantia adinuicem et dicentia: Sanctus
sanc~~ dIc.en~ par~c/etu1/l, quod est advocatus; et de lesu Christo nihilominus in epistola sanctus sanctus dominus Sabaoth, de unigenito fHio et de spiritu sancto esset intellegen-
sua diCIt qUIa Ipse sIt advocatus apud patrem pro peccatis nostris. Sed et apud Zachariam dum. Nos uero putamus etiam illud, quod in cantico Ambacum dictum est: In medio
prophetam dl/ae olivae ad dexteram et ad sinistram candelabri positae unigenitum nihil- duorwll animalium (uel duarum uitarum) cognosceris, de Christo et de spiritu sancto
ominus et Spiritum sanctum designare creduntur (CCt ID, GCS 33, 174.13-22). sentiri debere. Omnis enirn scientia de patre, reuelante filio, in spiritu sancto cognoscitur,
14. Cf. Gregory of Nyssa, In Canticl/m Canticoml11, GNO VI, 116 and 219. ut ambo haec, quae secundum prophetam uel animantia uel uitae dicuntur, causa scientiae
15. Cf. M. SIMONEITI, Spirito Santo, in A. MONACI CASTAGNO (ed.), Origene. Dizion- dei patris existant (Prin 1.3.4: SC 252, 148-150).
ario: La cl/ltura, il pensiero, le opere, Roma, Città Nuova, 2000, 451. 20. Cf. J. DANIÉLOU, Théologie du Judéo-christianisme, Tournai, Desclée, 1958,
16. Cf. Prin 11.7.3: SC 252, 332. p.222.
570 G.MASPERO REMARKS ON ORIGEN' S ANALOGIES FOR THE HOLy SPIRIT 571

angelomorphic exegesis he received, but reinforces it with the reading of led me to the great mOllntain, Tabor, he will find himself before the diffi-
the two living beings of Hab 3,2 in telms of the Son and the Spirit. culty of how the Roly Spirit can be the mother of Christ, when Re was
made by me ans of the Word, But it will not be difficult to thus explain this
In fact, in the Judeo-Christian cu'cle, the image of the Angel of YHWH as weIl: For ifwhoeverfulfils the will ofmy Father who is in heaven, is for
was used as a fu'st rudimentary concept of person21 , in order to indicate Him brother, sister and mother (Mt 12,50), and if the name of brother of
that God himself acted in history and had entered into a relationship of Christ refers not only to the race of men, but also to more divine realities
intimacy with the people. It was a means of protecting the absolute tran- than them, it will be in no way absurd that, more than any other who
scendence of YHWH while manifesting his personal dimension at the same receives the title of mother of Christ, the Roly Spirit is his Mother, insofar
as He accomplishes the will of the heavenly Father22 •
time. In the first Trinitarian reflection from Semitic circles it is reason-
able to think that this image naturally developed to be applied to the Son The Alexandrian takes up an image in aIl probability tied to the prim-
and the Spirit, in order to indicate their mission in time. itive theology of the Semitic cu'Cle, conditioned by the use of the femi-
In the case of these images as weIl, three elements of historical and nine for the word spirit in both Hebrew and Syriac23 . The image was also
dogmatic nature can be enumerated: (1) The divine nature is in fact iden- present in the Gnostic theology of Egyptian origin24 , FOlm Origen's per-
tified with the spu'itual dimension. (2) The association of the Son and the spective, this attribution of matemity to the Spu'it will influence the dis-
Spirit is tied to the Semitic tradition, and in particular to the Judeo-Chris- cussion of a possible role of the third Pers on in the sendulg of the second,
tian cu'Cle. (3) For this reason, the images can be related to angelology something already seen in the commentary on Mt 18,1-4 referencing
and early angelomOlphic Trinitarian doctrine. Is 48,16. For this reason the image is reinterpreted in light of the concord
of will of the three divine Hypostases.
This solution, which could appear weak from the perspective of the
IV. REINTERPRETING THE IMAGES 4 th century, can however be received in aIl of its force by situating the
affinnations in the philosophical background of middle-Platonism. For
Therefore, for that which has been seen up to this point, Origen refers to Origen, Gad is essentially Love, in the sense that the three divine Persans
the Holy Spuit through various images, aIl of Biblical and Traditional der- are united in libelty. Gad moves from the Greek realm of necessity ta
ivation, but which are read in a Pneumatological key in light of the totality that of the most pure and true libelty. That this explanation will be later
of the Alexandrian's theology. Other than the child of Mt 18,1-4, from intelpreted on the level of moral unity alone cannat make us forget the
which we began, we can also include the eyes of the dove of Ct 1,15, the radical originality introduced here. The doctrinal development of the
olive trees of Zc 4,3, the seraphim of Is 6,3 and the living beings of Hab 4th century will look ta protect the nucleus of this Origenian intuition, by
3,2: AH these images can be presented as a synthesis of the fundamental means of the introduction of the highly sophisticated instrument of the
themes of Origen's thought and the expressive form of the Sernitic matrix. language of <puO'tC;.
Origen is conscious that use of creaturely images to refer to the thil'd
22. 'Eùv os npocnfj'tut nc; 'to KUS' 'E~pu{ouc; eùuyyÉÀ.Wv ËvSu Uù'tOC; 6 crro'tllP
Pers on, even images of plants and animaIs, requu'es an explanation to
<!>1l<JlV' «"Apn ËÀ.u~É I-le ft I-lll'tllP I-l0u 'to liywv nVeÎJl-lu ~v I-lt~ 't&v 'tptX&v I-l0U
avoid misunderstandings. For this reason, he engages himself in explain- KUt &nllveyKÉ I-le etc; 'to opoC; 'to I-lÉyu 0u~cOp» ~nunoPllcret n&c; I-lll'tIlP Xptcr'toù
ing the sense of that which he proposes, changing the value and modify- 'to otù 'toù t..6you yeyeVlll-lÉVOV nVeÙl-lu liywv dvut 06vu'tut. Tuihu os Kut 'to(mp
où XUÀ.enov Épl-lllveùcrut· el yùp 6 not&v «'to SÉÀ.llI-lU 'toù nu'tpoc; 'toù ~v 'toiC;
ing the images in respect to the tradition from which he draws. In doing
oùpuvoiC; &OeÀ.<!>OC; Kut &OeÀ.<!>1'] Kut I-lll'tIlP ~cr'ttV» uùwù Kut <!>SUvet 'to &OeÀ.<!>OC;
this he purifies and criticizes, manifesting thus the theological value of Xptcrwù ovol-lu où I-lovov sni 'ta 't&v &vSpcOnrov yÉVOC; ÙÀ.À.Ù KUt ~nt 'tÙ 'to(nou
the images themselves. SetO'tepU oùOsv Il'tonov Ë<J'tat l-luÀ.À.ov nucrlle; XPlll-lunsou(J]lC; I-lIl'tpoC; Xptcrwù,otÙ
'ta notEiv 'to SÉÀ.llI-lU 'toù ~v 'toiC; oùpuvoiC; nu'tpoc; 'ta nVeÙl-lu 'to liywv eivut
One clear case of this reinterpretation is the image, always directly
I-lll'tÉpU (CIo II.12.87.1-88.8: SC 120,262).
Semitically derived, of the Holy Spu'it as mother of Christ: 23. Cf. E. KANIYAMPARAMPIL, The Spirit of Life, Kottayam, OIRSI, 2003, 208-223.
24. The Elkesaites were a heterodox Iudeochristian group of the II century character-
If one accepts the Gospel according to the Rebrews, where the Saviour ized by Gnostic elements. Ris founder had the vision of the Roly Spirit as a feminine
himself says My mother, the Holy Spirit, took me by one of my hairs and being. Cf. G.G. STROUMSA, Le couple de l'Ange et de l'Esprit: Traditions juives et chré-
tiennes, in Revue Biblique 88 (1981) 43-47 and S.C. MIMOUNI, Le judéo-christianisme
21. Cf. ibid., p. 205. ancien, Paris, Cerf, 1998, pp. 287-316.
572 G.MASPERO REMARKS ON ORIGEN'S ANALOGIES FOR THE HOLY SPIRIT 573

Therefore, the Alexandrian reintelprets the Semitic images known to cally to the body, spirit and soul of man28 • Once again the material sym-
him, moving in the same theological direction that willlead to the disap- bolism is at the service of the affirmation of the Spuit in the world, and
pear'ance of the feminine images in reference to the Spirit, and, in the in man in particular.
Syriac cU'cle, even to the change of gender of the term ruhâ in the 4 th This exegesis is taken up by Jerome, who refers to the tripartite divi-
century, for specifically theological motives 25 • This is nothing other than sions of man29 and develops the interpretation in a Trinitarian manner,
an ever more theological understanding of the images themselves and an tying the three portions of dough to the three Persons 30 . In another pas-
effort to adapt them in a continually more perfect manner in order to refer sage Jerome connects the woman who kneads with the widow who gives
to the Mystery, moving beyond any expressive form and the misunder- her offering in the Temple (cf. Lk 21,1-4; Mk 12,41-44) and to the image
standings that it can provoke. of the mus tard seed (Mt 13,31-32; Mk 4,30-32; Lk 13,18-19), in order
Perhaps the witness of a similar exegesis, in a context that remains still to read the text in a Tlinitarian sense and, once again, in relationship to
clear'ly of Semitic flavour, can be found in the commentary on Ps 122 in Semitic angelology31.
the Selecta in Psalmos, of dubious attribution to Origen26 • In reference But a citation of Irenaeus, who witnesses to the Gnostic exegesis of
to the second verse, Beho/d, as the eyes of servants are directed ta the Lk 13,21, seems more pertinent to understand Oligen's use of the image:
hands of their masters, and as the eyes of a maidservant ta the hands of The three palts there represent the three classes into which men are
her mistress; sa our eyes are directed ta the Lord our Gad, until He have divided, and the woman represents Sophia, while the leaven represents
mercy upon us, it states: the Saviour himse1f3 2 • From this perspective it can be seen how the Alex-
the spirit and the body are servants of masters, that is of the Father and the andrian is engaged in an ecclesiological and anthropological reintelpreta-
Son; while the soul is the handmaid of the mistress, the Roly Spirit. And tion of the Lukan passage, in which Pneumatological exegesis is at the
these three are the Lord our Gad, because the three are but one. For, the service of an orthodox reading of the Gospel.
eyes of servants regard the hands of masters, that is of the Father and the Thus, both in the case of the Roly Spirit presented as mother of Christ
Son, and their powers belong ta the mistress, the Roly Spirit27 •
and in that of the Leaven and the three portions of dough, Origen rein-
The text associates angelology, anthropology and Trinitarian reflec- terprets the texts in an anti-gnostic sense for theological reasons.
tion, in a whole that has a clearly archaic note and speaks of the Spirit in
feminine terms, identifying Rim with the mistress to which the verse of 28. 'E't'Épcoç Ecr't't ÀU~ëî'v 't'~v JlllV yuvulKu stc; 't'~v ÈKKÀllcriuv 't'TtV oÈ ÇUJlTlV siç
the Psalm refers. The tripaltite division of man into spirit, body and soul 't'o nVEoJlu 't'o üytoV cru't'u oÈ 'tpiu criOJlu nVEOJlu 'l'uxitv. aytUÇE'tut oÈ 't'uo'tu 't'fi ÇUJlll
is placed here in relation to the three divine Persons. 'too ayiou nVEUJlu'tOÇ rocr'tE YEvÉcr3ut npoç 't'o üytoV nVEo~lu ilv <jJupuJlu (Fr 82: OCS
49,205.1-3).
Origen introduces the same tripartite division in his intelpretation of 29. II/ cuius fm'il/ae salis Iribus mit/il ferl1lel/lulll eual/gelica lIlulier; elul spirilus quo
the image of le aven of Lk 13,21: The woman who kneads the dough with sentimus el anima qua uiuimus, el co/pus qllo il/cedimus, ill lill/lm sal/ctulll spiritum redi-
leaven is interpreted in an ecclesiological manner, while the Spu·it is gantllr iuxla aposlolum: ill ipso l/il/imus, moueml/r et sumus (Jerome, Commentarii in
prophelas minores, In Osee II.8.164-168: CCL 76,86).
identified with the leaven itself, and the three portions are tied specifi- 30. Ml/lierem islam el ipsi ecclesiam inte/pretalltur quae fidem hominis farinae salis
tribus commiscuerit credulitali patris et filii et spirilus sallcti Cl/m que in unum fueril
fermentata non nos ad triplicem deum sed ad unius diuinilatis perducit noliliam (Jerome,
CO/llmentarii in euangelium Matt/zaei, II.912-916: CCL 77, 109-110).
25. Cf. S. BROCK, The Holy Spirit as Feminine in Early Syriac Literature, in J. MARTIN 31. Uellio ad uiduam de euallgelio, uiduam pallperculam, ollllli israhelilico populo
SOSKICE, After Eve (ed.), London, Harper Collins, 1990. Significantly, in Hebrew and ditiorem, quae accipiells grallllm sinapis et mittensfermel/lulll infarinae salis tribus palris
Aramaic this change ~f gender did not occur, insofar as there was neither a lùgh level et filii confessionem spirilus sancti gratia temperauil et duo minuta misil in gazophylacium
theological development nor a proper dogmatic elaboration in these two languages. quidqllid habere poterat in slibstal/lia sua ul/iuersasque diuitias ill Ilfroque fidei suae
26. For exegetical writings on the Psalms, see the article Salmi, of E. PRlNZIVALLI, in obtulit testamenlo. haec sunt duo Seraphin ter glorificanlia trinilatem el in Ihesauro eccle-
MONACI CASTAGNO (ed.), Origene. Dizionario (n. 15),422-424. siae cOI/di la, Illide et forcipe ulriusque intrumenti ardens carbo comprehellsl/s pl/l'gal
27. ô.ooÀ,ot Kupicov lIa:tpoç Kut Ytoo nVBoJlu Kut mÎlJlu' natlHcrKIl oÈ Kupiuç 't'oo labia peccatoris (Jerome, Epistulae, 54.17: CSEL 54, 484.9).
ayiou lIvë\JJlu't'oç fI 'l'Uxit. Tù oÈ 't'piu Kuptoç 6 0BOÇ fIJliOv Ècrnv' ai yùp 't'pBtÇ 't'O 32. Kut 't~v ûiç ÇUJlTlÇ 1tUpu~oÀ~v ilv fI yuv~ ÈYKEKpU<jJÉVUI ÀÉyE'tUt siç &ÀEUpOU
Ëv BtcrtV. 'O<jJ3uÀJlot yoov oouÀcov BtÇ Xëî'puç Kupicov 6piOvtëç <hB Otù XBtpiOv VBUOV- cru't'u 't'piu 'tÙ 't'piu yÉVIl OTlÀoov ÀÉyoucrr. yuvulKu JlÈv yùp 'tTtV Lo<jJiuv ÀÉyscr3ut
't'BÇ KBÀBUcrOUcrtV. "H XBtpEÇ Kupicov JlSV IIu't'poç KUt Ytoo' ot BKU't'ÉpOU UyyEÀOl' OtOUcrKoUcrtV &ÀEUpOU oÈ cru't'u 't'piu 't'ù 'tpiu yÉVIl 'tiOv &v3pul1tcoV 1tVEUJlU'tlKOV
Kupiuç os 't'oo ayiou lIvEuJluwç ut OtKEtat al)'t'oo OUVUJlEtÇ (SeiPs 122, PO 12, 1633C). 'l'UXtKOV XOïKOV (lrenaeus, Adversus haereses I.424.11-15: W.W. HARVEY, 1857).
574 G.MASPERO REMARKS ON ORIGEN'S ANALOGIES FOR THE HOLY SPIRIT 575

absolutely transcendent and unique God in history. In this context one


V. 'THEOLOGICAL READING
notes the effOlt of Origen to affirm the priority of order of the second
Pers on in relation to the third, once again with an exegesis of Is 48,16
That which has been seen up to this point shows how the use of the expanded to underscore the unity of the Spirit in the Old and New Testa-
various images in order to indicate the Holy Spirit is charged with imme- ments, at the same time avoiding a conception tied to images like that of
diate theological value, which Origen attempts to refine· by taking from the mother of Jesus in the Gospel of the Hebrews, which inverts the
the tradition known to him and reinterpreting it in light of the theological
position of the Son and the Spirit:
errors of his time. It is not by chance that many of the images appear in
a context of deepening the mystery, in a study that would be today called But since it is the Hebrew who doubts the scriptural narration of the descent
of the Holy Spirit on Jesus in the form of a dove, one could respond to hirn:
properly dogmatic or systematic. You tell me who it is who says in Isaiah: Now the Lord God has sent me
In this sense the use of these images can also be useful to understand together with his Spirit (Is 48,16). The text here is ambiguous: Was it the
the perspective of Origen in his development of his Trinitarian reflection. Father and the Spirit who sent Jesus, or was it the Father who sent Jesus
For him that the Spirit is enumerated along with the Father and the Son and the Holy Spirit? The second is true. After the sending of the Saviour
in the Trinity is an essential aspect from the apostolic Tradition, as weIl the sending of the Holy Spirit took place, so that that which the prophet had
said be accomplished34 .
as the fact that this same Spirit is He who spoke through the prophets of
the Old Testament. This assertion, which is also present in the creeds in It is in Clo 35 , where the Alexandrian speaks in a more explicit manner
a general manner, aims at affirming the divinity of the third Person, as it of the question. He affitms there that the Father, the Son and the Spirit
ties Him to the unique Creator God who saves his people, precisely as are 'L'pEle; UnO(HaO'lne; (75.1) and that only the Father is unengendered
divine. That however which is not yet c1ear to theological reflection, is (à:yÉvvll'L'Oe;) (75.3), while the Spirit is the greatest of the beings that
how to characterise the distinction between the Logos and the Spirit. For originated through the mediation of the Word (75.4-5: nav"CCov 8tà 'L'oG
this reason Origen writes: À6you yavoJ.lÉvillV) in such a way as to be the first in order among those
[The apostles] have thus transmitted that the Holy Spirit is associated who have their origin from the Father by means of Christ (75.5-7: Kat
with the Father and the Son in honour and dignity. But it has not been 'L'açat npillwv naV'L'illV 'L'illv uno 'L'oG na'L'poe; 8tà Xpt<HoG yay aV llJ.lÉ-
clarified in an explicit manner whether He is engendered or unengen- VillY). For this reason, He is perhaps ('L'axa) not called Son of God (76.1).
dered, and also whether He must be considered Son of God or not. But This 'L'axa appears to indicate that Origen is taking a position on an as
these things are to be studied according to one's abilities from Sacred
Scripture and must be investigated with wise research. The fact is certain yet undefined subject, therefore presenting it as his own personal theo-
that this Holy Spirit inspired each of the saints, prophets and apostles, logical reflection. In this way he can eliminate doubt as to the possible
and that there is not a different spirit in the ancients and in those who generation and filiation of the Spirit, characterising the distinction
were inspired in the coming of Christ. And this is preached in a most between the second and third Pers ons in a c1ear manner from the theo-
clear manner in the Church33 •
logical perspective:
In this sense, the dissussion on the divinity of the Spirit has as imme- Insofar as it is only the Only Begotten who is Son by nature from the begin-
diate interlocutor the Hebrew tradition, to which the prophets and the ning, in such a manner that it seems that the Holy Spirit needs his mediation
nan'ations regarding the Spirit of YHWH belong. The same can be said for in order to subsist, not only to be (tO dvat), but also to be wise, intelligent,
the special recourse to the angels in order to explain the action of the
34. 'E1td 8i> 'Iou8aî:oç EO'ttV 0 1tBpt 'toù àvayBypaJ.lJ.lévou ayiou 1tVBtlJ.la'toç
Ka'tû"l1Âu3évat EV Bt8Bt 1tBptO''tBpaç 1tpàç 'tàv 'IllO'oÙV à1toprov ÂBK'téov av Blll1tpàç
33. Tum deinde honore ac dignitate patti ac filio sociatum tradiderunt spmtum sanc- aù'tov' a; 061:Oç 'tiç EO'ttV 0 EV 't0 'HO'aît;( Myrov' Kat vùv KtlptoÇ à1téO''tBtM J.lB Kat
tum. In hoc non iam manifeste discemitur, utrum natus aut innatus, uel filius etiam ipse 'tà 1tVBÙJ.la aù1:Où; EV cP àJ.l<Pt~oÂou OV1:Oç 'toù Pll'toù 1tO,BpOV 0 1ta'ti)p Kat 'tà aytov
dei habendus sit, necne; sed inquirenda iam ista pro uiribus sunt de sancta scriptura et 1tVBÙJ.la à1téO''tBlÂav 'tàv 'IllO'OÙV 11 0 1ta'ti)p à1téO''tBtÂB 'tov 'tB XptO''tàv Kat 'tà aytov
sagaci perquisitione inuestiganda. Sane quod iste spiritus sanctus unumquemque sancto- 1tVBÙJ.la 'tà 8Btl'tBpOV EO'ttV àÂ113éç. Kat E1td à1tBO"tuÂll 0 O'ro'tIÎP Bha 'tà 1tVBÙJ.la 'tà
rum uel prophetarum uel apostolorum inspirauerit, et non alius spiritus in ueteribus, alius aytov ïva 1tÂllpro3fI 'tà BtpllJ.lévov \l1tà 'tOù 1tpo<PlÎ'tOu (CC 1.46.29-38: SC 132, 196-
uero in his, qui in adeuntu Christi inspirati sunt, fuerit, manifestissime in ecclesia praedi- 198).
catur (Prin, praef. 4: SC 252, 82). 35. CIo Il.12.75: SC 120,254-256.
576 G.MASPERO REMARKS ON ORIGEN'S ANALOGIES FOR THE HOLY SPIRIT 577

just and all that one must say of Him - by participation in the attributes of worlds. It is precisely this line, which can be traced to Philo, for whom
Christ that have been already enumerated36 • angels, demons and men are nothing but SOUlS39 , that pushes Origen to
read the child of Mt 18,1-4 in a Pneumatological key, and which offers
The incompleteness of the Origenian Trinitarian conceptualization on
him the exegetical space to reread as Trinitarian the material and angelic
the level of participation is apparent here37 , because he does not have
images of the Semitic and Old Testament tradition. A weIl known Orige-
conceptual and expressive instruments at his disposaI that avoid a limit-
nian exegetical principle is behind this:
ing understanding of the communication of being from the Father to the
Son and from them to the Spirit. For example, in the cited text, it is c1ear For there is no need to think that historical realities are figures of histOlical
that 'LÔ dvut received by the third Person is not identified with 'LÔ dvat realities and that corporeal realities are figures of corporeal realities, but that
corporeal realities are figures of spiritual realities and historical realities are
(jo<j>ov, À,oytKoV, ÙtKUWV ... , that is, with the divine attributes, as should
[figures] of intellectual realities40 •
be the case with He who is Being itself.
This speculation leads to the development of the linear conception of This principle is nothing other than the translation on the interpretative
the Trinity, which willlater be fundamental for the reflection of Athana- level of Origen's cosmological and anthropological conceptualization,
sius and the Cappadocians in the defence of dogma against the Arians. It which remains in constant play in his theological use of these images.
however seems important to underscore that the triangular conception of
the Trinity, as has been seen in the aforementioned images, is not inde-
pendent from the linear one, as if it were a different traditional movement VI. CONCLUSION
that later dried up and wilted. One good demonstration is the recourse to
Is 48,16 in both contexts. The cited images to which Origen has recourse in order to refer to the
The reflection of Origen attempts instead to understand the images and Holy Spirit will disappear in the theology of the 4 th century, when the
to develop a thought that founds economy in immanence, tying the distinction between economy and immanence will need to be further
triangular conceptualization, more adapted to speak of the missions, to made explicit in order to respond to subordinationism. Neveltheless, this
the linear one, which tries to express something of divine immanence. In will not mean the simple victory of the linear schema over the triangular
this sense, the effort of the Alexandrian will bear its fruit in the 4 th cen- schema, insofar as fol' Origen himself, theological development moves
tury, in patticular with the in depth rereading of his heritage which, under from the connection of the two schemata and the reinterpretation of the
pressure from the Arians and the Pneumatomachists, willlead the Cap- images themselves to respond to the Gnostics. This is aU the more evi-
padocians, and in patticular the two Gregories, to determine the personal dent when one remembers that it will be a patticular reading of the linear
proprium of the Spirit, just as generation characterises the Son. Origen schema that will provide arguments for the Arian heresy.
cannot yet reach this point, mainly because he do es not yet have a devel- Instead, the disappearance of the cited Trinitarian images must be
oped concept of <j>o(jtç: For him, the divinity is characterized by pure attributed in a decisive manner on the influence of the theology of natures
immateriality and spirituality 38, while aU other beings, from angels to and the cOlTelated distinction between economy and immanence on exe-
men, at'e characterized by a body to such a point that it can be said that gesis. The problem, more than one of Trinitarian theology, is to be placed
there is no authentic distinction of nature between the angelic and human on the level of anthropology and theology of history. Origen managed to
correct the characteristic conception of necessity of Gnosticism, by which
36. IlOVO\l 'tou 1l0VOyEVOUC; Q>UcrEt \llOU àPXfjSEV 't\lyXuvov'toC; oÔ xpnsEtv EOtKE men are divided into various categories, but could not refer to a c1ear
'to aytoV}tVEUlla OtŒKOVOUVWC; aù'tou 'tn ulwcr'tumn où lloVOV Etc; 'to etvat à'A'Aà Kat
croQ>OV Eivat Kat 'AOytKOV Kat OlKatov Kat niiv onnowuv xpil aù'to VOElV 't\lYX UVEtV distinction of nature in order to separate the purely spiritual world from
Ka'tà IlE'toxilv 'tiOv npoEtPllllÉvrov ~lllV Xptcr'tou E1ttvotiOv (CIo II. 10.76.2-7: SC 120,
256).
37. Cf. D.L. BALAs, The Idea of Participation in the Structure of Origen's Thought. 39. Cf. Philo, De Gigantibus 16. For Origen the term of angel and that of man refer
Christian Transposition of a Theme of the Platonic Trdition, in H. CROUZEL (ed.), Orige- to the same reality, cf. CIo II.23.144.6-7 (SC 120,302) and II.23.146.6-7 (SC 120,304).
niana (Quademi di Vetera Christianorum, 12), Bari, Università di Bari, 1975, 257-275, 40. Où yàp vOlltcr'tÉoV 'tà lO"'toptKà \cr'toptKiOv eiVŒt 'tuno\lC; Kat 'tà crrollanKà
p.263. crrollanKiOv à'AM crrollanKà nVE\lllanKiOv Kat 'tà \crwptKà vOl1'tiOv (CIo X.18.11OA-6;
38. Cf. CMt 17.30. SC 157,448).
578 G.MASPERO

the material one. Re is thus obliged to identify the divinity with the
purely spiritual realm, and to characterise the material world with a neg-
ative and transitory signification. FIGURA SIMBOLO LEGGE LINGUISTICA NELLA
This leads, on one hand, to perceive the mission of the Spirit as a PROSA DI ORIGENE
humbling, in parallel to that of the Son. On the other hand, it leads to a
notable allegorical freedom in the use of creaturely images, insofar as the
spiritual sense is extra-historical rather than intra-historical. Tp61toç, O'XYtI.W, figura: dalla definizione di metafora (È7tt<j>opa:
ln this sense, one can conc1ude that the use of images can be an impor- 1457 b7; Il E-rU<j>tpEtv / -SECOpEtV: 1459a 7-8) nella Poetica di Aristotele
tant source for understanding the theological doctrine of an author, inas- alla collocazione di metafora fra i tropi nel libro VIII della Institutio
much as there is an intimate connection between content and expressive Oratoria di Quintiliano, che precede la trattazione di figura e la distin-
fOlm. Images themselves can manifest the entire theological conceptual- zione figurae sententiarum e figurae verborum svolta nellibro IX!, con
ization, with its strong and weak points. Beyond every didactic separation una variazione su Cicerone2 •
between the Greek and Semitic sources, it remains important to read Quell'opera rivoluzionaria dell'umanesimo italiano, che è la Dialectica
Origen while keeping these two essential components present, in order di Lorenzo Valla effettua una revisione critica degli O'XYtIlU-rU / figurae:
to avoid the risk of reductions that hinder full apprehension of the impor- ma sono le figure del sillogismo categoric03 • 1 tropi perdono d'impor-
tance of his influence on the authors of the 4 th century, and on the tanza e con essi la giustapposizione figurae verborum,figurae sententia-
Cappadocians in particular. Concretely, in the case in point, the dia- rum. La questione non verte su di un confronto retorica e dialettica. Il
clU'onic approach can more readily manifest the continuity between these movimento è verso la perspicuità: argumenti necessarii elocutio 4 • La
authors in the search for a proper fOlmulation of the distinction of the questione verte sulla retorica, espressione della storicità della lingua,
Son and the Roly Spirit, along with the personal characterization of the quale tensione fra USliS e ratio (loqllendi consuetudo)5.
latter. For, as Origen reinterpreted the images received from Tradition in
1. Quint., fllst. Or. VIII.6.4 (tropi: "Incipiamus igitur ab eo, qui cum frequentissimus
order to respond to the Gnostics, so too the authors of the 4 th century
est tum longe pulcherrimus, translatione dico, quae flstu<j>opâ Graece vocatur"); IX.1.17
reinterpreted the Origenian heritage in view of a more luminous repre- (figura: duas eius enim esse partes, OluvotuÇ, id est mentis vel sensus ;el senten~iat;Im
sentation of the ineffable Mystery of the One and Triune God. [ ... ] et Â.ÉSsroç id est verborum vel dictionis vel elocutionis vel sermoms vel oratlOms).
Arist., Poet., 1456a.33.36-37: nspl. Â.Éssroe; Kut otavoîue; dnslv [ ... ] !fcrn os Kutà tllV
ôUlvoHlv tulitu, ocru {mo wli Â.6you ôst:nupucrKsuucr~livul ("quanto alla 0lâv01U cio
Pontifical University of the Roly Cross Giulio MASPERO che deve essere messo in mostra dalla parola"); 1456b.7-9: trov os nspt tllV Â.ÉSlV, Ëv
Via dei Famesi 82, flÉv ÈcrtlV dooe; ~sropîue; tà crxi]JlUtU tlie; Â.Éssroe; ("quanto alla Â.Ésle; un aspetto
00186 Rome dell'indagine sono gli crxi]JlUtU": crxi]JlUtU dunque solo in rappOiio a Â.Ésle;: di compe-
tenza pero non della Poetica ma dell'arte declamatoria (fmoKpnlKft: 1456b.9): alla Poet~
ltaly ica è pl'Opria la suddivisione in parti (JlÉpll: 1456b.20-21); Rhet. 1403b.l: nspi tll V
maspero@pusc.it 0lâv01UV [ ... ]nspl Â.Éssroe; (libl'O I e II: olâvota; libro III: Â.Ésle; [di cui pero si enumera
la àpsti] non 10 crXilJlu: 1404b.1-2]); Rhet. 1401a.7-8: un falso entimema: Kut SOIKS tO
tOlOliwv sIVUI nupà tO crXliJlu tlie; Â.Éssroe; ("questa fallacia è il risultato d~lla forma
di espressione"); 1408b.21-22: tO os crXliJlU tlie; Â.ÉSsroe; ost: JlfttS BJlJlstpoV siVUI JllFs
applSJloV ("la forma della dizione deve essere né metrica né senza ritmo"). .
2. Cic., Brutus 17,69: "Omari orationem Graeci putant, si verborum immutatiombus
utantur, quos appellant tp6noue;, et sententiarum orationisque formis, quae vocant crX.i]-
JlUtU". Su Aristotele Cicerone Quintiliano cfl'. 0. ANDERSEN, fm Gartell der Rhetonk:
Die KUllst der Rede ill der Alltike, Dmmstadt, Primus Verlag, 2001, pp. 71-82 (die Fig-
uren1ehre: tl'Opi, metafore, figure deI discorso, figure deI pensiel'O).
3. Laurenti Valle Repastinatio Dialectice et Philosophie (= Dialectica), ed. G. ZIPPEL,
I, Padova, Editrice Antenore, 1982. Libro III.3-9, pp. 286-300: S. CAMPOREALE, Lorellzo Valla:
Umallesimo e Teologia, Firenze, Istituto Nazionale di Studi sul Rinascirnento, 1972, pp. 52-56.
4. Dialectica III.1.7 p. 28. Valla rielabora in maniera originale Quintiliano, fllst. Or.
V.2 (de argumentis): CAMPOREALE, Lorellzo Valla (n. 3), pp. 47. 50-51.
5. Dialectica II, proemio 6, p. 176; III.1; III.15.42, p. 345: CAMPOREALE, Lorellzo
Valla (n. 3), pp. 86-87; M. REGOLIOSI, Usus e ratio ill Valla, in M. REGOLIOSI (ed.), Le
580 D.PAZZINI FIGURA SIMBOLO LEGGE LINGUISTICA NELLA PROSA DI ORIGENE 581

1 Principi della Scienza Nuova di Giambattista Vico, sezione seconda zione9, prosopopealO , esordio ll , ravvisa un modo per dire il pensiero. Ma
(logica poetica), stratificano in quattro esemplificazioni i tropi, asse- soprattutto si potrebbe parlare di una nuova retorica, con nuovi tropi e
12
gnando a metafora il primo luogo. La delineazione di metafora nel capi- figure. Nuovi termini sono caricati di un particolare potere evocativo •
tolo secondo è uno sviluppo della trattazione deI mito inteso, nel capitolo Altri termini sono prelevati dal loro classico contesto e sono assunti a
l
primo, come fase prelinguistica: 1l530ç, mutus, i primi popoli sono designazione di un'intera teologia13 • TI metodo prima di Borst 4, poi di
mutoli 6 • Neuschafer, che cerca la contiguità figure dell'elocuzione figure del pen-
16
La Metafm'a viva di P. Ricœur nasce dall'istituzione della discontinu- siero 15 ma non riesce a collocare su questo piano allegoria e metafora ,
ità fra discorso speculativo e discorso poetico. Ecos! nel momento più sembra essere ridiscusso dagli studi recenti: ma non nel senso di una
acuto deI procedimento conoscitivo la figura, in quella forma precipua divaricazione fra due diverse realtà che non si toccano più, bens! nel
che è la metafora, viene disgiunta7 • senso di una loro identificazione. E, esemplarmente, l'importante rilievo
Questo percorso storico di 'Cponoç crXilllujïgura, questa collocazione di strutture sintattiche estranee alla forma attica17 , attesta non una retorica
di figura 0 prima 0 dopo la logica 0 altrove non sembra consegnarsi negli
studi recenti sui testi patristici. In questi studi già l'analisi sulle esempli- 9. J. LEEMANS, Style and Meaning in Gregory of Nyssa's Panegirics on the Marty~s,
ficazioni codificate della retorica quali parallelismo e antitesi8 , compara- in ETL 81 (2005) 109-121: comparazione con eventi della natura, agricoltura, astronomIa,
medicina, teatro, stadio (pp. 116-119).
10. A. VILLANI, Origenes ais Schriftsteller: Ein Beitrag Zlt seiner Verwendung von
radici umanistiche dell'Europa: Lorenzo Valla e la rifOl"/lle della lingua e della logica, Prosopopoiie, mit einigen BeobachtWlgen über die prosopologische Exegese, in ~da/llall­
I-II, Firenze, 2010, I, pp. 113-130. tilts 14 (2008) 130-150: impiego storico letterario del1tpocrro1tOV ÂÉYov. senza flcorso ~l
6. PrincipLdi scienza nuova, a cura di F. NICOLINI, Milano, Mondadori, 2003, pp. 158- senso secondo per risolvere le aporie del senso letterale (pp. 144-145); pluttosto analogla
162. fra esegesi allegorica e costruzione del metodo prosopografico (p. 150).
7. P. RICŒUR, La métaphore vive, Paris, Seuil, 1975 passa attraverso i contro-esempi 11. M. RIzzI, Ideologia e retorica negli exordia apologetici: Il problema dell'altro
da opporsi ,alla tesi della discontinuità fra discorso speculativo e discorso poetico: nel (Il-III sec.) (Studia Patristica Mediolanensia,18), Milano, Vita e Pensjero, 1993: la ÂaÂtâ
punto di mas sima vicinanza (Tommaso, De potentia quo 7 art. 6ad 7: agens univocum nel Protrettico di Clemente Alessandrino, il1tpootIlIOV, il KatVoV (tcrlla; e sulla ÂaÂtâ
agens aequivocum) più netta è la demarcazione fra analogia e metafora (p. 353): "Tel est ancora TH. LECHNER, Rhetorik und Ritual: Platonische Mysterienanalogien, in ER. PRoST-
l'admirable travail de pensée par lequel a été préservée la differance entre le discours MElER (ed.), Friihc1lristentum ltnd Kultur, Freiburg, Herder, 2007, 183-22.1, p .. 200. .
spéculatif et le discours poétique au lieu même de leur plus grand proximité" (p. 356 ); 12. Sehnsucht, Ilostalgia: A. RICKENMANN, Selmsucht naclz Gott bel Ongenes: El1l
un'enigmatica osservazione di Aristotele, che è rimas ta senza eco nel corpus aristotelico Weg zltr verborgenen Weisheit des Hohenliedes (Studien zur systematischen und spirituel-
(Rhet. m:1411b.24-25: "signficare le cose in atto" / 1412a.1O: i versi del poeta "rendono len Theologie, 30), Würzburg, Echter, 2002.
il movimento e la vita: ora l'atto è movimento"): non la metafora che incrocia, mediante 13. Atâcrnwa, gap, varco, i Cappadoci: S. DOUGLASS, Theology of the Gap: Cappa-
l'analogia, l'analisi categoriale, ma l'enunciazione metaforica che mette in gioco l'essere docian Language TlzeOl'y and the Trinitarian Controversy, New Yo~k, Peter ~ang, 200.5:
come atto'e come potenza (pp. 388-392): "la pente entropique du langage rencontre le la logica, anche se non abbandonata, è subordinata alla manifestazlOne dell essere ad.Ia-
mouvement, par lequel nous régressons en deçà des distinctions entre acte, action, fabrica- stematico di Dio (p. 151); la figura (mediastemic intrusion) lungi dall'~ssere una po~tlCa
tion, mouvement" (p. 392); una lettura di Heidegger lettore di Hôlderlin: il pensiero sostituzione aggiunta, è indispensabile veicolo per comunicare la ve?tà .come fun~lO~e
speculativo che ricorre alla possibilità metaforica dei linguaggio non è unD scandalo per della sua struttura poetica: evidente l'influenza di Ricœur: ma subordmazlOne / sostItuZI-
il pensiero"perché pensiero che replica, che cerca la risposta (p. 395): "À la puissance one non significa cosl. un ritrarsi e un fondersi in assenza di una funzione specifi~~? E
spéculative de la poésie pensante, le poète répond par la puissance spéculative de la pen- inversarnente qui l' analisi stilistica non è fondata da piuttosto che fondante l'anahsl sul
sée poétisante" (p. 394). otâcr'owu ? . ..'
8. R. RUETHER, Gregor of Nazianzus: Rhetor and Philosopher, Oxford University 14. J. BORST, Beitriige zur sprachliclz-stilistichen und rhetorlsclzen Wurdlgill/g des
Press, 1969, pp. 66-67 (ossimoro e metonimia, p. 84; iiK<j>pacrtç e metafora, pp. 94-95; Origenes, diss. München, Freising, 1913.. . . . ..
"Rhetoric must be plucked from its native value system and transferred into the Christian 15. B. NEUSCHÂFER, Origenes ais Plulologe (Schwelzeflsche Beltrage zur Altertums-
value system", p. 111); A. CAMERON, Christianity and the Rhetoric of Empire: The Devel- wissenschaft, 18), Basel, Friedrich Reinhardt Verlag, 1987, pp. ~~8-240.
opment of Christian Discourse (Sather Classical Lectures, 55), Berkeley, CA, University 16. Ibid., p. 235: "Die in Metapher und Allegorie angelegte. Ubertrag~ngsforrn ~eutet
of California Press, 1991, cap. 5: The Rhetorik of Parodox, pp. 155-188: paradosso e aber auf ein Phfulomen hin, das den ursplünglichen Rahmen emer rhetonschen Stilfigur
antitesi da omamento retorico a indispensabile risorsa dei pensiero: "oppositions as a sprengt, viehnehr konstitutiv fur die biblische Sprache i~t: das~ sie.. eine~ tiefere~ Sinn
means of hinting at what was essentially inexpressible" (p. 160); T. ALEXOPOULOS, Die enthiilt"; p. 237 "Die Allegoria bzw das, was sie inten.dl~rt, relcht uber .em rheto~sc~es
Paradoxie ais Ausdrucksmittel tiefgriindiger theologischer Gedanken bei Gregor von crXl1ll a hinaus und ist gesarntsprachlicher Natur: J~de blblis~he Au~sage lst g~ndsatzhch
Nyssa, in Vigiliae Christianae 50 (2006) 431-446: rassegna delle asserzioni antitetiche allegorisch verstehbar": la differenza non è fra pIano retoflco e pIano esegetIco ma fra
soprattutto di In Canticum Canticorum (GNO VI): "l'antitesi non appartiene solo al piano retorico e piano linguistico! ..' .. .
campo della elocutio ... ma è un importante mezzo attraverso cui viene portato ad evidenza 17. C. FAERICIUS, Der sprachliclze Klassizismus der grleClzlSchen Klrchenvater: Em
il paradosso teologico", (p. 432). philologisches und geistesgeschiclztliclzes Problem, in Jahrbuchfiïr Antike und Chrlsten-
582 D.PAZZINI FIGURA SIMBOLO LEGGE LINGUISTICA NELLA PROSA Dl ORIGENE 583

22
mancata ma una retorica adeguata al nuovo universo esegetico omiletico pua essere una forte immagine di quel mondo che è la frase origeniana ?
liturgico 18 . Prima che l'inventario dei simboli, 10 stesso carattere simbolico della
Alla medesima conclusione dello scarto conduce la vicenda modema lingua. E pertanto oggetto di queste considerazioni è la frase origeniana
dei simbolo raffrontata con gli studi sul testo patristico. La dissociazione osservata nelle sue possibili costanti, rischierei dire leggi, [ungo la linea
modema fra simbolo ed allegoria costruisce un recinto di difesa dell'al- di intersezione delle sue diverse proposizioni, prima dell'area dei tropi e
legoria patristica e, sul lato deI simbolo, registra la serie delle varianti, delle figure e deI concetto stesso di "forma attica" dello stile orige-
sino a CJl1IlEtOV: pagine pertinenti della Connaissance mystique di nian0 23 •
CrouzeF9. E la breve ma fondamentale pagina dell' Exégèse Médiévale
di De Lubac sottrae l'allegoria deI quadruplice senso all'immagine ridu-
zionistica modema dell'allegoria artificio, contro cui celebra la sua vit- I. IL VERBO RADDOPPIATO
toria il simbol0 2o . Eppure, liberata da questa pretesa antistorica, preziosa
è la vicenda dei simbolo sino alla teoria di A verincev e di Bachtin, e pua Il raddoppiamento deI verbo pua intendersi variamente 24 . Innanzitutto
raggiungere il testo patristico: il richiamo etimologico, i due pezzi di una come raddoppiamento deI modo. Spesso sembra iniflesso. Momenti
lamina scissi ma insieme addotti pel' il reciproco riconosciment021, non dell'eloquio piuttosto che della scrittura. Qua1cosa di idiomatico. Un

tum 10 (1967) 187-199, pp. 187-188. Fondamentale il contributo di CH. KLOCK, Un ter- 90-100: "pezzi di una lamina di legno che servivano come reciproco riconoscimento e che
suclullIgen zu Stil und Rhythl1lus bei Gregor von Nyssa: Ein Beitrag Zl/m Rhetorikver- sancivano un rapporto di amicizia durevole nel tempo. Il simbolo permetteva
standnis der griechischen Vater, FrankfurtjM, Athenaum, 1987: crXTJJ.lu'tu e 'tp6not l'identificazione e l'intesa reciproca. A differenza dell'allegoria, in cui si puo decifrare
(L. MÉRIDIER, L'influence de la seconde sophistique sur l'œuvre de Grégoire de Nysse, l'altro, nel simbolo c'è il calore di un mistero che unisce" (pp. 91-92). M. BACHTlN, Pel'
Thése Paris, Rennes 1906: Méridier come Borst!) solo come mezzo (p. 140); Transzen- una metodologia delle sciel/Ze lI/nane, in C. STRADA JANovrê (ed.), L'autore e l'eroe:
dierung des rhetorischen Systems (p. 141); ma coappartenenza (Zusammengehen) di Teoria letteraria e scienze lI/nane, Torino, Einaudi, 1988, pp. 375-387: "La correlazione
retorica e teologia perché il mistero è articolato nei precisi mezzi espressivi (bestimmten fra identità e non identità ... il calore di un mistero che unisce. TI momento della contrap-
Ausdruckmitteln) dei linguaggio religioso, e inversamente l'istanza retorica, entrata nel posizione deI proprio all'altro. Il calore dell'amore e il freddo dell'estraniazione. Contrap-
piano omiletico, si relativizza (p. 206). E ancora: retorica e critica filosofica della retorica posizione e comparazione" (p. 375). Ma prima ancora, in area russa, la lettera di Florenskij
nella tecnica argomentativa dei "De anima et resurrectione" di Gregorio di Nissa (14 giugno 1904): "1 simboli vengono costruiti dallo spirito in base a determinate leggi e
(8t'OJ.lOAOYOUJ.lÉvrov A6yC[l npocruyElv, argomentazione razionale per condurre alla con una necessità interiore ... Le allegorie si fanno e si ditruggono; le allegorie sono
verità: all./'es. 17 A 11; 76 B 9): H.M. MErssNER, Theologie und Rhetorik: Der Dialog qualcosa di nostro, di puramente umano, convenzionale; i simboli affiorano e nascono
Gregors von Nyssa De anima et resurrectione (Patrologia, 1), FrankfurtjM, Peter Lang, nella coscienza e da questa scompaiono, ma di per sé sono etemi procedimenti di scoperta
1991, pp. 115. 127. 138-139. interiore, eterni per la loro fOlma ... noi non possiamo inventare i simboli, essi vengono
18. W. KINZIG, The Greek Christian Writers, in S.E. PORTER (ed.), Handbook Classical da sé quando ti riempi di un altro contenuto": A. BELYJ - P.A. FLORENSKI, L'arte, il
Rhetoric in the Hellenistic Period: 330 B.e. - AD. 400, Leiden, Brill, 1997, 633-670, p. simbolo e Dio: Lettere sullo spirito russo, trad. e cura di G. GIULIANO, Milano, Medusa,
647. L'autore avverte pero, per tutto il corso dell'articolo, 10 stato insoddisfacente degli 2004, p. 53 (quasi, nel simbolo, la trasposizione dell'allegoria deI quadruplice senso:
studio La relazione fra retorica cristiana ed esegesi biblica limane oscura. Kinzig cita il pagina dell'Exégèse Médiévale citata nella nota precedente): cfr. N. VALENTINI, Pavel A.
detto di G.A. KENNEDY, Classical Rhetoric and Its Christian and Secular Tradition !rom Florenskij: La sapienza dell'amore. Teologia della bellezza e linguaggio della verità
Anciellf to Modem Times, London, Croom Helm, 1980, p. 138: cio che la dialettica è alla (Nuovi Saggi Teologici, 41), Bologna, EDB, 1997, pp. 218-219.
retorica nel sistema aristotelico, l'ermeneutica è alla omiletica nella retorica cristiana: ma, 22. Y. DE ANDIA, Symbole et mystère selon Denys l'Aréopagite, in Studia Patristica 37
precisa Kinzig, rimane la questione se e come l'esegesi di un testo biblico abbia influen- (2001) 421-451: il richlamo aIl' origine etimologica ravvisato nella correspondance di Baude-
zato il modo in cui i risultati di questa esegesi vengono presentati (p. 648). Ma Kinzig laire e Rimbaud (p. 421); movimento anagogico dalla varietà dei simboli al mistero e invers-
rimane ancora nella prospettiva dei concordismo fra esegesi e retorica (e in questo senso amente movimento discendente da'" unicità deI mistero alla varietà dei simboli (Areopagita);
non si discosta dai presupposti di Kennedy): rispetto al momento in cui l'esegeta si volge l'unione ipostatica legame di simbolo e mistero (Massimo il Confessore) (p. 450).
all'omiletico espositivo retorico, vi è un momento linguistico proprio dell'esegetico, che A. ANDREOPOULOS, The Symbol, the Ieon, and the Body: An Examination of Christian Semeio-
rimane ancora da valutare. tics, in Stl/dia Patristica 40 (2006) 137-141: l'etimologia greca converge nel binomio simbolo /
19. H. CROUZEL, Origène et la "Connaissance mystique" (Museum Lessianum section icona: un'assenza ma anche una presenza deI mondo divino in quello umano (p. 141).
théologique, 56), Bruges, Desclée de Brouwer, 1961, pp. 216-235. Simbolo e mistero, simbolo e icona: una via per superare la coupure fra simbolo e
20. H. DE LUBAC, Exégèse Médiévale: Les quatre sens de l'Écriture (Théologie, 41), allegoria? .
II/II Paris, Aubier, p. 178: "Or c'est là une distinction que le moyen âge latin n'a pas mise 23. G. KENNEDY, Gl'eek Rhetorie l/lldel' Christian Emperors, Princeton, NJ, Prmceton
théoriquement en valeur". University Press, 1983, p. 138.
21. S.S. AVERINCEV, Simvol, in Kratkaja literatumaja enciklopedija, vol. VII, Moskva, 24. D. PAZZINI, Lingl/a e teologia in Origene: Il Commento a Giovanni (Studi Biblici,
1972, coll. 826-831: trad. italiana a cura di G. BOTTIROLI, in Symbolon IV n.s. (2008) 160), Brescia, Paideia, 2009, pp. 47-49.
584 D.PAZZINI FIGURA SIMBOLO LEGGE LINGUISTICA NELLA PROSA DI ORIGENE 585

esempio 10 possiamo trovare nelle espressioni al gerundio-gerundivo: "Si


deve intendere (KU'rUVOV'rsov) con più attenzione come si deve (OEt) II. L'INFINITO NOMINALE

accogliere ... " (CIo 20.294).


Più elaborati, con una movenza quasi retorica, i seguenti ottativi CIo 13.436:
potenziali: "Come Dio avrebbe potuto pone (av È'rWE'ra) nel paradiso Guarda l'economia (a pa ùè 'tTtV OiKOVOJlîav), se possiamo comprendere
(voijO'at), l'essersi l'evangelista notato ('r0 Kat È7ttO'EO'llJlEtmO'Bat) sull'es-
l'uomo imperfetto? Colui che poteva coltivare l'albero della conoscenza
sere accaduto questo segno per secondo (1tEpi 'tou 8et)1;EpOV 'tou'tO 'to
razionalmente non potrebbe essere detto (av Â-syOl'ro) imperfetto" O'1lJlelOV YEyovÉvat), giunto il Signore dalla Giudea alla Galilea.
(CIo 13.240). Il raddoppiamento qui non è una ridondanza: piuttosto è
un pensiero ulteriore, legato al primo, una ripresa. L'ottativo classico è Incredibile fila di tre infiniti, unD dentro l'altro in un periodo brevis-
un'opzione fra desiderio e possibilità (Meillet). L'ottativo origeniano simo. Frase assolutamente significativa deI procedere di Origene.
esprime il differimento: "qualcuno potrebbe ribattere (àVSUrtEVSyKot os DaI primo infinito (voflO'ut) dipendono due infiniti nominali. Primo:
nç;) ... ma non è difficile mostrare" (CIo 1.286-287): cioè il contesto ÈrttO'EO'yt/!EtmO'Sut, infinito perfetto medio, da ÈrttO'yt/!EtOO/!Ut, indicare.
zetetico trasforma l'ottativo nel pensiero indiretto, si potrebbe dire nella Sul senso passivo prevale il medio: l'avere l'evangelista fatto una nota.
seconda battuta: nel processo che raggiunge il testo con sicurezza ma non Ecco: ÈrttO'EO'yt/!EtmO'Sut e O'yt/!dov. Gesù compie il O'yt/!dov,
immediatamente, bensl con il beneficio deI dubbio. l'evangelista compie un altro O'yt/!dov intorno a questo. Questo secondo
Il raddoppiamento, come differisce dalla ripetizione, differisce anche livello è implicito nel O'yt/!EtOV stesso. Ne apre l'intelligenza piena.
dalla enumerazione. L'enumerazione è elemento linguistico e insieme Che non è un'aggiunta dell'evangelista ma è una ripercussione nell'evan-
logico fondamentale della prosa origeniana. Basta solo segnalare: l'enu- geIista dell'essenza stessa deI O'yt/!EtoV. Ma noi possiamo ulteriormente
merazione dei titoli cristologici (le Èrtivotat), che sono il volto antropolo- differenziarci dall'interpretazione dell'evangelista, e quindi pone un
gico deI Figlio (CIo 1.126-150) ma anche lettura cosmologica (CIo 10.64); terzo livello di distanza da! O'yt/!dov: guarda se possiamo comprendere
l'enumerazione entra nella tecnica esegetica come fila di domande poste (voflO'ut) l'economia.
(CIo 13.411), come successione di ipotesi e replica (CIo 20.50), a volte Il seconda infinito nominale: rtEpt 'rO\) OEO'rEpOV 'rO\)'rO 'ro O'yt/!dov
circuito (CIo 20.284); sui vari sensi di principio (CIo 11.110). Ebbene vi yEyOVSVUt, sull'essere accaduto questo segno pel' secondo. Non è coor-
è un luogo in cui si tocca con molta chiarezza la differenza fra enumera- dinato al precedente infinito nominale ma piuttosto ne dipende. Contiene
zione e raddoppiamento, soprattutto il raddoppiamento dell'ottativo: la nota dei Battista (intorno a, rtEpt 'ra\). Potremmo dire infinito nomi-
"Ognuno potrebbe riconoscere (o/!oÂ-oyflcYUt av) che una sola è la verità. nale equivalente ad un complemento di argomento. Doppia reduplica-
Nessuno infatti a proposito di questo oserebbe dire ('rOÂ-/!TJO'Et nç; Â-SyEtv) zione. Reduplicazione deI termine: ÈrttO'EO'yt/!EtmO'Sut / O'yt/!dov.
che una (É'rspuv) è la verità di Dio e un'altra (hspuv) quella degli angeli Reduplicazione deI modo deI verbo, l'infinito: 'ro ÈrttO'EO'yt/!EtmO'Sut / 'ra\)
e un'altra (hspuv) quella degli uomini. Nella natura degli esseri una sola yEyoVSVat. Reduplicazione non come giustapposizione ma reduplica-
è la verità concernente ciascuno" (CIo 2.39). La successione dei due otta- zione dialettica in entrambi i casi: il passaggio da un livello ad un altro
tivi porta avanti il pensiero. Ma non è questo il punto. Invece è interessante dei segno; la germinazione di un infinito nominale da un altro.
osservare la specificità che assume l'enumerazione: essa vive di un con- Origene indaga sul movimento deI Gesù storico: dalla Giudea alla
trappunto completamente diverso da quello dei raddoppiamento. E' il con- Galilea. É nuovamente un modo indefinito deI verbo, il genitivo assoluto,
trappunto di enumerazione e legge, caratteristico dello stile di Origene: a fissare questo movimento: È1tUVEÂ-SOV'rOç; ... 'rO\) Kupiou; giunto il
prima disseminazione 0 pluralità 0 enumerazione (altra, altra, altra), poi Signore dalla Giudea alla Galilea: fra il primo miracolo (Cana) e il
concentrazione, condensazione, confronto, legge (una sola è la verità). Il secondo (il figlio dell'ufficiale regio) è accaduta la salita in Giudea, la
raddoppiamento è un evento linguistico eminentemente dialettico. Lo pos- cacciata dei venditori dal tempio (che pel' Origene è il miracolo più
siamo cogliere soprattutto nelle forme nominali deI verbo, l'infinito e il grande), il ritorno in Galilea.
participio, certamente la cifra della lingua origeniana. Ho già trattato deI La considerazione storica contenuta nel genitivo assoluto conclude
pruticipi025 • Scelgo ora due esempi dall'infinito. l'intera frase. Ma la frase è iniziata con un altro termine dal significato
eminentemente storico: guarda l'economia. In questo prima e dopo
25. Ibid., pp. 49-68. storici la successione dei due infiniti nominali come si colloca? Quella
586 D.PAZZINI FIGURA SIMBOLO LEGGE LINGillSTICA NELLA PROSA DI ORIGENE 587

reduplicazione che funzione enneneutica assume? Dice contemporanea- in questo modo un fedele interprete di Giovanni perché non pone il cam-
mente l'accadimento storico deI segno e la sua comprensione nell'evan- mino inverso della fede - rispetto al peccato - come il risalire dal fondo
gelista; dispone quella valutazione della circostanza cronologica, questo in cui il peccato ha precipitato, cioè come un ritomo allo stato antece-
segno secondo, entro la storia totale quale il termine OlKov0J.tia design a dente la caduta, bensl come l'opzione stessa: non la fede dall'esperienza
aIl 'intelligenza credente. deI baratro ma dalla fede la conoscenza rispetto al baratro e alla sua
dimensione mortale: se crederete non morirete.
CIo 19.153:
Chi è il credente se non colui che ha avuto in sorte dal conformarsi (èK taU
ÙtaK8tO'Sat) secondo il Logos e dall'essere connaturale (O'UIl1t8<PUKÉvut)
III. IL TEMPO COMPIUTO
a lui ... il non precipitare ('ro Ili! èll1t80'8tO'Sut av) ... nei peccati per la
mOlie e il non peccare (OÙx ulluP'r&'V8tv) in qualcosa di contrario al retto
logos? "E' del tutto chiaro che Origene è pelfettamente consapevole deI signi-
ficato deI Past Tense: esso denota cio che viene all'essere ad un momento
Ecco: ÈK 'rou OtaK8tcr3at / crUJ.t1t:8<pUKÉVat, dal confonnarsi secondo deI passato indefinito, mentre prima non esiste affatto"26. É invece
il Logos e dall'essere connaturale a lui: due infiniti nominali coordinati; escluso ogni casa di past tense pel' adombrare la vita di Dio stesso: pel'
1:0 J.ti! ÈJ.t1t:8cr8tcr3at / OÙX aJ.tap1:aV8tV, il non precipitare, il non dire la quale è invece usato l'imperfect tense 0 il present tense27 .
peccare: altri due infiniti nominali coordinati. Palticipio aoristo passivo: 1t:po1:pavro3Év1:ae; ... ""oroue; (CIo 1.114),
L'uso degli infiniti nominali esprime tutto il movimento e tutta logoi prefigurati: presenti nella Sapienza ma non dall'etemità bensl
l'azione: essere confonnati, essere connaturali, non precipitare, non nel temp028. Non saranno moiti a seguire Tzamalikos su questo piano
peccare. Sembra di assistere al concetto di caduta del mondo: 0 stare 0 che 10 porta ad escludere in Origene l' etemità della creazione noe-
precipitare. 1 quattro infiniti definiscono la natura deI credere. La parola tica e a ravvisare in Prin 1 4,3-5 una catastrofica interpolazione di
(nel precedente esempio l'economia, in questo lafede) con cui inizia il Rufin0 29 .
periodo (chi è il credente) viene indotta ad aprire il suo senso dal movi- Ma bisogna accogliere la provocazione di Tzamalikos. Se il past tense
mento inverso degli infiniti nominali che hanno la funzione di mostrarla denota l'inizio nel tempo di un evento passato, vi cOl1'isponde un'espres-
sospesa fra due estremi: confonnità / connaturalità al Logos oppure pre- sione verbale pel' denotare la fine? Rispetto al tempo iniziato vi è una
cipitare nel peccato. Ma proprio qui bisogna cogliere la peculiarità deI strottura linguistica pel' il tempo finito 0 meglio compiuto?
raddoppiamento dialettico origeniano. Vi è una sostanziale differenza fra
il raddoppiamento dell'infinito nominale all'intemo di ciascuna coppia, CIo 13.16:
poiché cOSl si tratta di infiniti nominali coordinati (essere confOlmati ed 10 ho un logos tale che diviene (&0''r8 Y8vÉO'But) fonte di acqua viva in
colui che accetta le parole da me annunciate ... COS! da sgorgare (&0''r8
essere connaturali, non precipitare e non peccare), e il raddoppiamento àvu~ÀUO''r&'V8tv) in lui una fonte che gli fa trovare tutto cio che cerca.
nel passaggio da una coppia aIl' altra, perché in questo secondo casa
una coppia funge da oggetto, l' altra da condizione dell' azione indicata
dal verbo centrale (chi è il credente se non colui che ha ottenuto dal ...
il ... ): duplice infinito nominale portato da un antecedente duplice infi- 26. P. 'TzAMALIKos, Drigen: Cosma/ogy and Dnt%gy ofTime (Supplements to Vigiliae
Christianae, 77), Leiden, Brill, 2006, p. 128.
nito nominale. 27. Ibid., p. 127.
Questo raddoppiamento asimmetrico dell'infinito nominale è la stra- 28. Ibid., pp. 50. 128.
tegia linguistica usata da Origene pel' mostrare la natura della fede. 29. Ibid., p. 152. Prin 1.4.3-5 manca nelle edizioni precedenti KOETSCHAU; presente in
a (Consensus Codd. ABC) è assente in g (Consensus Codd. GMAbS). Corrispondenza
Giovanni esprime con l'ipotetica di primo grado la scelta (se non credete pero (SC 253, pp. 79-80) ira Giustiniano, MANs! IX,528 (nuy'ru 'tà yÉYll Kat 'tà e'(ol1 àd
mornete nei vostri peccati), Origene mantiene l'ipotetica ma rovescia il ~y, uÂ-Â-oe; oÉ ne; êpel Kat 't0 KaS' ËY àptSf.I<j), nÂ-i)Y SKa'tÉproe; 011Â-oÎ3'tat on OOK
rapporto fra negativo e positivo (se credete non mornete nel peccato) llPsa'to 0 Seoe; 011f.1toUPyelY àpyi]crae; no'tÉ) e Rufino, Prin 1.4.5.102-105 (SC 252,
172): "sine dubio Olnnia vel genera vel species fuelUnt semper, et fortassis etiam per
e dispone nel registro dell'unico modo verbale (l'infinito nominale), la singula, Verum tamen omni modo hoc est, quod ostenditur, quod non deus conditor ali-
sincronia delle due condizioni, il credere e il non precipitare. Ma egli è quando esse coeperit, cum ante non fuerit" ,
588 D.PAZZINI FIGURA SIMBOLO LEGGE LINGUISTICA NELLA PROSA DI ORIGENE 589

Ancora raddoppiamento deI verbo: né dell'infinito nominale né deI posto i nomi quasi volendo felmare il flusso delle cose e dall'altra che il
participio nominale ma della subordinata consecutiva. Non una coordi- flusso delle cose cattura invece la 101'0 stessa opera di legislatori. Questa
nazione fra due consecutive, ma una consecutiva della consecutiva30 • avversativa nasconde pero una corrispondenza costituita dai due &C; /
Platone, Cratilo. Socrate ha già posto la contraddizione che riassume &O'1tEp, che configura due comparative ipotetiche: pensando come se
tutto il Cratilo. l legislatori dei nomi li hanno attribuiti conoscendo le tutte le cose scorressero sempre ... caduti come in un vOl'tice. Questa
cose a cui i nomi si riferiscono, ma la conoscenza delle cose (gli ovta) cOlTispondenza è la sbuttura più intema della frase: participio che si
non è possibile se non tramite i nompl. Il suo interlocutore è nella mas- esplicita in una comparazione, non importa se espressa da un altro parti-
sima difficoltà nello sciogliere l'aporia. Socrate allora muta il discorso e cipio (IDC; tOVtffiV) 0 da un sostantivo (&O'1tEp ELC; otV'l1v).
pone l'attenzione sull'intenzionalità dei primi legislatori dei nomi, con- La vicinanza con la prosa origeniana è evidente: il pensiero è portato
figurandoli come seguaci della dottrina di Eraclito: dall'uso dei paIticipi. La peculiarità della prosa deI Cratilo è in cio: il
tempo finito è congiunto con un modo indefinito che 10 lascia continua-
lndaghiamo (O'Ks'l'rol.ts~a) se davvero quelli che hanno posto i nomi li
hanno posti pensando (8tavoll~Év'tsS) come se tutte le cose sconessero
mente apelto e sembra non concluderlo mai: il pensiero ininterrotto deI
sempre e se ne andassero (ms lovtCOV amlv'tolV &d Kat pSOV'tffiV) ... ma divenire, il precipitare che non si an'esta mai in un baratro. E questa
forse la cos a potrebbe non stare cosi e questi stessi legislatori forse sono congiunzione di finito e indefinito si ripete cristallizzata nella coordina-
travolti quasi caduti (èl.t1tsO'ov'tsS) in un vortice e vi finiscono dentro tras- zione: è delle cose, è deI pensiero.
cinando (è<j>SÂ,KOl.tsvot) anche noi ... indaga (O'KÉ'l'at), 0 meraviglioso La stessa attitudine "delimitato / illimitato" nella frase origeniana non
Cratilo, cio che io stesso vedo in sogno: diciamo che sono qualcosa (n
sivat) 10 stesso bello (alno KaÂ,ov) e buono (ù:ya~ov) e ciascuno degli
si consegna invece alla simmetda della cOOl'dinazione bensl alla dialettica
ov'ta, oppure no? (439 bC?2. della reduplicazione della consecutiva: tale che diviene (&mE YEV80'3at)
fonte di acqua viva ... cosl da sgorgare (&O'tE àva~À,t)O'tUvEtV) una
Una ÇiJt'l1O'lC; origeniana. Lo "indaghiamo" (O'KE'lfCÔI-lE3a) iniziale e fonte. Un Kat congiunge le due proposizioni ma non le coordina (come
10 "indaga" (O'K8'1fat) finale potrebbero essere 10 ÈTctO't'l1O'ov. Il pdmo se dicesse: tale che diviene e che sgorga), perché il secondo infinito
lungo periodo si svolge attraverso la successione dei participi, che hanno consecutivo è la conseguenza deI primo. Con il secondo infinito conse-
la funzione di qualificare i tre verbi centrali: hanno posto i nomi pen- cutivo a sgorgare non è più il Logos ma la fonte. Un altro concetto si
sando (otaV0'l138VtEC;) ... sono travolti quasi caduti (ÈI-l1tEO'oVtEC;) ... vi introduce rispetto al primo: un anello fra il Logos e i beni: la fonte di
finiscono dentro trascinando (È~EÂKOI-lEVOt) anche noi. Inoltre il primo acqua viva diviene passaggio verso i beni dall'alto. Nella doppia conse-
participio (pensando, otaV0'l138VtEC;) non conclude la sua funzione espli- cutiva origeniana l'incessante movimento della frase deI Cratilo, che non
cativa: ma a sua volta si sdoppia in due genitivi assoluti (come se tutte giunge ad attuazione, si trasforma in un movimento che, progredendo,
le cose scorressero sempre, IDC; tOVtffiV â1tUVtffiV àei, e se ne andassero, continuamente si compie33 • Vi è una temporalità della consecutiva. Il
pEoVtffiV). Vi è un gioco di participi fra 101'0 coordinati: tOVtffiV / rappOlto consecutivo entra nel tempo aprendolo a rinvenire e a conse-
pEoVtffiV; ÈI-l1tEO'OVtEC; / È~EÂKOI-lEVOt. Ma la coordinazione riguarda la guire cio che è dell'oltre.
strottura stessa della frase che è un'avversativa: hanno posto i nomi pen- Ai participi della frase centrale risponde nel Cratilo l'aggettivo neutro
sando / ma sono travolti quasi caduti in un vortice. L'avversativa vor- astratto, slegato da qualsiasi riferimento ad un oggetto particolare.
rebbe precis are il pensiero che da una parte i primi legislatori hanno L'aggettivo è di per sé delimitante perché indica una qualità al posto di
un'altra. Ma questa qualità si incorpora in una realtà assoluta, astratta. Il
30. Su un piano parallelo il doppio tva di CID 19.28: "1 profeti dicevano e scrivevano bello, il buono, aôû> KaÀ,ov Kat àya30v. Questa combinazione di deli-
Dio come Padre in segreto e in maniera non conoscibile a tutti, affinché non anticipassero mitazione e assoluto risponde alla contiguità fra delimitato / illimitato,
(tva Ili) 1tpOKa'taÂa~roow) la grazia riversata da Gesù su tutto il cosmo, lui che chiama tempo finito e modo indefinito. Ma la risposta deI Cratilo è l'antitesi,
tutti alla figliolanza affinché sia narrato (ïva Ùtl]yij<Hj'tat) il nome di Dio ai fratelli": tva
Ili) 1tpOKa'taÂa~roo'lV / tva Ùtl]yijO'll'tat: doppio tva non coordinato ma in dipendenza il l'eraclitismo da una paIte, 10 stare (dvat n) dall'altra. Le due diverse
secondo dal primo: la spinta verticale, la nominazione di Dio come Padre, velata nel indagini si susseguono senza nesso: indagheremo ... indaga meraviglioso
linguaggio profetico.
31. Plat., Crat. 438ab.
32. Crat. 439bc. 33. PAZZINI, Lingua (n. 24), p. 62 n. 1.
590 D.PAZZINI FIGURA SIMBOLO LEGGE LINGUISTICA NELLA PROSA DI ORlGENE 591

Cratilo. La frase origeniana è unica, interminabile, sino a quando si sia Il tempo perduto della seconda proposizione si svolge tutto sul piano
conc1uso il pensiero, in un salto senza scissione. orizzontale deI meccarusmo fra sottrazione della pace e ingresso di
Satana. Questo tempo è un tempo perduto perché non si dà più un pro-
CIo 32.285-289: cessa temporale. Massimamente significativa è la considerazione sui
Dopo avere compreso 10 scambio (àv'Clùoow) qui di beni materiali con beni tempi (Katp06e;) e sulluogo ('rém:ov). l tempi e illuogo sono stati seque-
spirituali puoi vedere come Gesù allo indegno di pane abbia dato un boc- strati. Colui che entra in Giuda li ha aspettati e li ha occupati.
cone (\jfCO/llOV) affinché, attraverso il boccone, togliesse (ïva ... à<j>ÉÀn) a
32.289: "Il pane dato (èm8t86flevov) a Giuda non era un pane integro
lui la pace ... : tolta la quale (~S à<j>atpe~si<JllS), colui che cercava i tempi
(Katpous) dell'ingresso nell'anima di lui e chi gli des se 10 spazio ('ronov) ma intinto (f3ef3aflflÉvov)": la successione dei due participi (dato ...
per entrare, entro in Giuda (32.285). intinto) svela l' altra finalità del gesto di Gesù: pane intinto in cia che era
E "intinto il boccone 10 prende e 10 dà a Giuda Iscariota" (Gv 13,26). in grado di cacciare l'immersione (f3acpilv) sopraggiunta in Giuda in una
Guarda, a proposito di questo passo, se puoi dire che il pane integro è non certa misura dal Logos. La puntualizzazione sul pane intinto richiama di
intinto (àPa<j>ll) ed è pane di pel' sé nutritivo. Ma il boccone dato (èm- colpo l'altro processo temporale: la cacciata deI Logos. Processo che
ùtùo/.œvov) a Giuda non era pane integro e neppure boccone non intinto viene ancora una volta espresso mediante la stes sa terminologia:
(àpa<j>ÉS), ma intinto (PepaflflÉvov) in cio che era in grado di cacciare
dall'anima di lui (Giuda) l'immersione (pa<j>T]v) sopraggiunta in una certa f3ef3aflflÉvov / f3acp1}v. Il pane intinto / immerso caccia via l'immersione
misura in lui dal Logos, affinché (ïva) dopo il boccone entrasse in questo derivata dal Logos.
Satana (32.289). Una circostanza contingente, il doppio gesto di Gesù che intinge e dà,
chiama a compimento un duplice processo che non pua rimanere indefi-
32.285: due proposizioni, finale e temporale: il passaggio dalla pro- nito. Compimento come sottrazione. Fra due patticipi passati (past tense):
posizione finale al gerutivo assoluto temporale avviene attraverso l'uso pace tolta (àcpatpeSd<JTje;) e pane intinto (f3ef3aflflÉvov): il primo a
dello stesso verbo, impiegato prima nella forma attiva dell'aoristo sancire il telmine, il secondo l'inizio (Tzamalikos) deI processo di sot-
(àcpÉÂ-ll, affinché tolga), poi nella forma passiva (àcpatpeSd<JTje;, tolta trazione. E fra due ïva: 10 ïva deI tempo compiuto, quello della sottra-
la quale). Questo raddoppiamento è un inequivocabile segno dialettico. zione della pace ("affinché togliesse la pace": CIo 32.285) e 10 ïva deI
Le due proposizioni nella 101'0 successione immediata sono parte di tempo perduto, dell'istantaneità meccanica, dello spazio occupato
un'unica frase: giustapposte senza che sia esplicito il nesso fra l'una e ("affinché dopo il boccone entrasse in quello Satana": CIo 32.289): pro-
l'altra. E' possibile che in questo interstizio sia da rinvenire una prima babile eco - ma in senso inverso - dello ïva paolino che opera il rove-
intenzionalità deI gesto di Gesù. sciamento: lCor 1,27: Dio ha scelto le cose infime deI mondo pel' con-
Gesù porta un tempo compiuto e configura il setiso .di un tempo per- fondere: ïva Ka't'at<Jx6vll.
duto. COS! sono da intendere le due proposizioru. Lo scambio (àvTl80-
me;) fra bene materiale offelto e bene spirituale perduto, il toglimento Conclusione. Non intendo trovare un accordo fra la considerazione
della pace mediato dall'offerta deI pane, la sproporzione prodotta da un introduttiva e l'analisi sviluppata. Potrei essere spinto a forzature. Prefe-
gesto materiale è una rappresentazione deI tempo come di un processo risco ripercorrere l' analisi segnalando le possibili aperture.
che si è compiuto. La pace che riposa nella persona cui viene offerta, Il passaggio, il salto è la nota più acuta che mi è parso di cogliere nello
secondo Lc 10,16, è un bene superiore, eminentemente dialogico, sviluppo della frase origeniana. Esso è tanto più forte quanto è più con-
espresso come processo temporale che si svolge. La fine di questo pro- tratto. Nessuno pua dire che la frase origeruana è concisa. Al contrario è
cessa non è indicata come adempimento, una pace realizzata, ma al con- massimamente complessa, composita, interminabile. Pua essere anche
trario con il segno opposto della sottrazione di questo bene: un atto che breve ma sembra comunque interminabile. Solo pel' reazione essa ha poi
sancisce il processo temporale deI rifiuto. Origene differisce fra Gv 13,2 bisogno di concentrarsi in una pausa 0 sintesi 0 sentenza34 • Ma se ci
e Gv 13,27, fra istigazione e ingresso di Satana: sono i due estremi fra i
quali avviene il processo temporale deI compimento come sottrazione
34. Forma bipartita: D. PAZZINI, Considerazioni sulla lingua, in E. PRINZIVALLl (ed.),
(CIo 32.286). Lo ïva àcpÉÂ-ll non è l'espressione deI determinismo sulla Il Commento a Giovanni di Origene: Il testo e i suoi contesti (Biblioteca di Adamantius,
libertà ma piuttosto la convocazione deI tempo al punto della sua fine. 3), Villa VelUcchio, Pazzini, 2005,117-131; PAZZINI, Lingua (n. 24), p. 123.
592 D.PAZZINI

fermiamo a studiare questa struttura composita e spesso estenuante


è singolare il rilievo che il passaggio dialettico avviene spesso nella
ripetizione di un termine, un nome, preferibilmente un verbo, meglio
LA SYMBOLIQUE DES NOMBRES ET LE DIABLE DANS
nella forma nominale, anche nella ripresa della medesima subordinata. L'EXÉGÈSE ALLÉGORIQUE ALEXANDRINE
Ecos! nel periodo più composito è immanente un costrutto contratto (un
tempo abbreviato?), due battute immediatamente successive, attraverso
le quali il medesimo si trasforma e il procedimento noetico raggiunge il Selon la règle de l'herméneutique biblique de Philon et d'exégètes
nucleo linguistico, in cui si compie.
chrétiens en Alexandrie, radicalisée par Origène, chaque mot du texte
biblique devait être digne de Dieu et contenir un sens spirituel profond.
Via Rocca 3 Domenico PAZZINI li n'y a donc rien d'étonnant à ce que les Alexandrins entre les Ile et
1-47040 Verucchio Rn
angepazzini@alice.it
ve siècles aient aussi traité des nombres bibliques comme de symboles
contenant un sens caché. A. Quacquarelli a consacré plusieurs publica-
tions à la numérologie dans la littérature et l'art de l'époque patristique l ,
mais les savants ne se sont pas fréquemment intéressés au développement
de cette symbolique par les exégètes alexandrins 2 • Dans cet article, je
voudrais présenter la manière dont ceux-ci utilisaient la symbolique des
nombres bibliques pour exprimer des thèses essentielles de leur démono-
logie.
Dans leur exégèse, les Alexandrins interprétaient la symbolique des
nombres propre à la Bible selon le principe d'explication de l'Écriture
par l'Écriture elle-même3 ; mais leur interprétation dépendait aussi des
besoins de la doctrine chrétienne en développement qu'il fallait éclairer
à l'aide d'un texte biblique, souvent dans une polémique antihéretique4 ,
et elle dépendait également - voire le plus souvent - de conceptions,

1. A. QUACQUARELLI, Il triplicefrutto della vita cristiana: 100,60 e 30. Matteo XIII-8


nelle diverse interpretazioni, Bari, Edipuglia, 1989; L'ogdoade patristica e i suai riflessi
nella liturgia e nei monumenti, Bari, Adriatica, 1973; Recupera della numerologia pel' la
metodica dell'esegesi patristica, dans Annali di Storia dell'Esegesi 2 (1985) 235-249;
Nlimerologia ed esegesi patristica, dans Retorica patristica e sue istitllzioni interdiscipli-
nari, Roma, Città Nuova, 1995, 93-112.
2. li Y a quelques années, j'ai publié un livre sur le sens spirituel des nombres dans
l'exégèse alexandrine entre Ile et ve siècles: M. SZRAM, Dlichowy sens liczb li' alegOlYcz-
nej egzegezie aleksandlyjskiej (II-V w.), Lublin, Redak:cja Wydawnictw K~tolickiego
Uniwersytetu Lubelskiego, 2001. Cet article est un petit fragment de la SUIte de mes
recherches.
3. Par exemple, trouvant dans un texte le nombre 3, ils cherchaient alors des liens avec
la Trinité ou avec la résurrection de Jésus. Origenes, HNm 1.3 (SC 415, 46); FrMt 565
(GCS, XlI/l, 232-233); Cyri.llus Alex., Commentarii in Isaiam 1.4 (pG 70,173-176).
4. Un bon exemple peut être l'interprétation du nombre 17 par Cyrille. Ce nombre
détermine l'âge de Joseph Égyptien, fils de Jacob (Gn 37,2). Cyrille explique tout d'abord
que 17 est une somme de deux nombres parfaits mathématiquement: 10 et 7. Cyrille liait
ces nombres à Jésus, en expliquant par eux la doctrine des deux natures dans la personne
du Christ, dont d'ailleurs Joseph était la préfiguration. Le 10 symbolisait sa nature divine
et le 7 - nombre plus petit - signifiait sa nature humaine subordonnée à la divinité. Le
nombre 17 est donc, selon Cyrille, une image de l'incarnation du Fils de Dieu, qui a lié
594 M.SZRAM LA SYMBOLIQUE DES NOMBRES ET LE DIABLE 595

propres à des auteurs, avec un caractère moral et mystique et destinées nombres. Souvent, tout dépend non seulement de la signification des
au développement spirituel des chrétiens 5 • Cependant les exégètes alexan- réalités que les nombres accompagnent, mais aussi de la connotation
drins empruntaient en outre à une source grecque païenne la symbolique mathématique, philosophique et religieuse de chaque nombre. Cette
numérologique pythagoricienne et néopythagoricienlle: ils y puisaient connotation peut de temps en temps unir des éléments opposés, positifs
avant tout la théorie mathématique des nombres parfaits (surtout les et négatifs. Dans les œuvres conservées des quatre Alexandrins princi-
nombres qui égalent la somme de leurs propres diviseurs) et imparfaits, paux - Clément, Origène, Didyme et Cyrille -, je n'ai trouvé aucun
ainsi que sa signification philosophique, une fois appliquée à l'interpré- nombre lié exclusivement à Satan. Plusieurs ont généralement un sens
tation de la Bible (ce qui fut réalisé la première fois par Philon, comme négatif, mais chacun d'eux a aussi, dans certains contextes, un sens posi-
l'ont remarqué K. Staehle et V. Nikiprowetzky en essayant de recons- tif lié à Dieu.
truire le contenu et le but de son traité perdu IIEpi àplS/l&y6). En Par exemple, le nombre 2 était reconnu par Origène et Didyme, sous
Alexandrie, le caractère mathématique exceptionnel des nombres était l'influence des pythagoriciens, du platonisme et de Philon, comme le
souvent le point de départ d'une exégèse numérologique, en particulier premier nombre pair et, à ce titre, symbolisait une division. Il était consi-
pour Didyme, qui - comme le souligne E. Prinzivalli - avait une grande déré aussi comme corporel (O'ffi/lU'TtK6ç, c01poreus) et impur (àKUSUp'COç,
passion pour la symbolique des nombres 7 • Il convient encore de mention- immundus) 10. C'est pourquoi Noé introduisit dans l'arche des arIimaux
ner l'influence du gnosticisme: dans le mythe gnostique, les notions fon- impurs deux par deux ll . Chez les mêmes auteurs, ce nombre était cepen-
damentales étaient liées aux nombres. Même si Origène reprochait à dant également le symbole d'une intégrité au sens positif, comme celle
l'exégèse numérologique d'Héracleon d'appliquer à des textes bibliques des deux personnes divines (soit du Père et du Fils, soit du Fils et de
ses propres principes aprioriques 8 , lui et les autres Alexandrins s'accor- l'Esprit Saint)12 ou celle des deux Testaments 13 •
daient parfois avec certaines solutions gnostiques. Par exemple, Clément De même, le 5, moitié imparfaite de la décade pmfaite, comme nombre
d'Alexandrie, en interprétant les nombres 6, 7 et 8 dans le contexte de la des sens humains, symbolisait la vie sensuelle et charnelle. Dans les
scène de la Transfiguration de Jésus, s'inspirait de l'exégèse de Marc homélies d'Origène sur Josué, cinq rois rassemblés contre Israël symbo-
Mage 9• lisent non seulement toutes les choses mauvaises qui sortent du cœur
Cette présentation de l'exégèse arithmologique des Alexandrins est humain, mais aussi les puissances ennemies et les démons qui enva-
certes monolithique - ses règles fondamentales restent, en effet, les hissent les âmes des hommes et luttent contre elles l4 . Mais il y a aussi
l5
mêmes -, mais nous venons bientôt que, d'un auteur à l'autre, cette cinq sens spirituels, que doit développer chaque homme .
exégèse différait dans les détails. Par exemple, Didyme utilise plus que Pareillement, le nombre 4 et ses multiples 40 et 400 sont - selon
les autres l' arithmologie pythagoricienne, Origène expose dans son inter- Origène - matériels, corporels et très mauvais (UÀlKU, O'ffi/lunKu,
prétation des nombres ses propres idées au caractère spirituel, tandis que KUKffi'TtKU) 16. Ainsi, Moïse, Élie et Jésus ont jeûné pendant quarante
17
Cyrille reste fidèle à la typologie christologique traditionnelle. jours pour la purification des péchés de la nature humaine charnelle • Le
Selon Origène, les nombres peuvent concerner des notions aussi bien même Origène ne pouvait cependant pas passer sous silence la tradition
glorieuses que pleines d'iniquité, et ce sont fréquemment les mêmes qui remontait aux pythagoriciens et selon laquelle le 4 était la sainte

dans sa personne la divinité parfaite avec l'humanité parfaite. Glaphyra in Genesim 6 10. Origenes, P,Mt 538 (GCS, XII/l, 219); CRm III.8 (PG 14, 947 C).
(PG 69, 298). 11. Origenes, PrLc 84 (SC 87, 540-543); Didymus, Commentarii in Genesim 177
5. Par exemple, pour Origène et Didyme, le nombre 5 symbolisait un combat entre (SC 244, 82-85).
les sens charnels et spirituels dans l'âme humaine. Origenes, HLv 3.7 (SC 286, 150); 12. Origenes, CCt III.1.11 (SC 376, 496); Didymus, Commentarii in Zachariam 1.284-
Didymus, Commentarius in Zachariam III.62-63 (SC 84, 648). 286 (SC 83, 340-343).
6. K. STAEHLE, Die Zahlenmystik bei Philon VOl] Alexandria, Leipzig - Berlin, Teubner, 13. Origenes, CIo X.28.174-175 (SC 157,488-490); Didymus, Commentarii in Zacha-
1931; V. NIKIPROWETZKY, Le commentaire de l'Ecriture chez Philon d'Alexandrie: son riam V.79-90 (SC 85, 1012-1019).
caractère et sa portée; observations philologiques, Leiden, Brill, 1977. 14. Clos 14 (SC 71,314--328); HNm 25.3 (GCS, VII, 235-237).
7. E. PRINZIVALLI, Didimo il Cieco e l'interpretazione dei Salmi, Roma, L'Aquila,1988, 15. HLv 3.7 (SC 286, 150). K. RAHNER, Le début d'une doctrine des cinq sens spiri-
p.51. tuels chez Origène, dans Revue d'ascétique et de mystique 30 (1932) 113-145.
8. CIo XIII.9.51 (SC 222,60). 16. PrIo 79 (GCS, N, 546); PrGn 23 (pG 17, 13 D).
9. Stromata VIXVI.l40.3-4 (SC 446, 340-342). 17. PrDt (PG 12, 816 AB).
596 M.SZRAM
LA SYMBOLIQUE DES NOMBRES ET LE DIABLE 597

Té.trade - le nombre spécial, parce que la somme des quatre premiers qu'exceptionnel du point de vue m'ithmétique en tant que somme récon-
chiffres (1+2+3+4) formait le miraculeux nombre 10, qui contient toute ciliant les deux premiers nombres - «un» impair et «deux» pail', comme
la nature des nombres l8 •
le dit Origène sous l'influence du pythagorisme22 . li était le nombre lié
Aussi le 6 - nombre lié avec les choses créées :.... n'était pas, dans à la sphère divine dans la majorité des civilisations antiques et le symbole
l'exégèse alexandrine, conçu comme entièrement corporel et matériel. li des trois personnes divines dans toute l'exégèse alexandrine. Pourtant,
signifiait le temps de ce monde et le temps des souverains de ce monde dans le fragment du Commentaire sur l'Évangile selon saint Matthieu
mais simultanément, comme le soulignaient Origène et Didyme, c' étai~ concernant le verset suivant: «À la quatrième veille, Jésus est venu à ses
un nombre parfait, raison pour laquelle il a été utilisé pour déterminer la disciples en marchant sur les vagues du lac» (Mt 14,25), nous trouvons
durée de la création l9 •
l'interprétation suivante des trois premières veilles: «La première veille
Les nombres cités ci-dessus se rapportaient donc à la matière à la représente le père des ténèbres et du péché; la deuxième, son fils, l'ad-
chair, au péché et à l'impureté, c'est-a-dire aux réalités auxquelle; était versaire, en révolte contre tout ce que l'on nomme Dieu ou ce qui est
d'une certaine manière liée l'action de Satan. Néanmoins aucun de ces objet d'adoration; la troisième, l'esprit ennemi de l'Esprit-Saint»23. La
nombres n'était reconnu comme un symbole réservé à une réalité mau- quatrième veille, annonçant l'approche du jour, signifie, bien sûr, l'arri-
vaise. C'est la conséquence logique de l'exclusion de tout dualisme radi- vée du Fils de Dieu - «sainte Tétrade» qui rendra la paix aux hommes.
cal. C'est aussi l'effet de la conviction que Dieu a créé les nombres dans Dans ce texte, Origène rapproche le nombre 3 de l'activité du diable,
sa sagesse, comme le soulignaient Origène et Didyme. Aussi aucun d'eux suggérant que, dans le combat perpétuel contre la Trinité divine, Satan la
ne peut-il être exclusivement lié au diable, dont le pouvoir doit finale- «singe», en opposant à chaque personne divine une personne satanique.
ment être subordonné au créateur unique.
Cette image de la triade satanique revient encore une fois dans le Com-
Ci-dessous, je voudrais désormais présenter quelques fragments mentaire sur l'ÉpUre du saint Paul aux Romains, où Origène interprète
d'œuvres d'auteurs alexandrins dans lesquels des nombres généralement les trois jours entre la mort et la résurrection de Jésus comme un symbole
considérés comme saints et exceptionnels du point de vue mathématique de la victoire de la Trinité divine sur «le père des ténèbres et de l'igno-
p~uvent q~e~quefois signifier aussi une réalité contraire à Dieu. lis appa- rance, le Mensonge né de lui et l'esprit d'erreur» 24. C'est une exégèse
raissent mnsi comme le signe d'un combat (certamen) permanent entre originale d'Origène, qu'on ne retrouve plus chez les autres auteurs
di~boh~s - l'ex peccati et Christus - l'ex iustitiae, comme le dit Origène20, alexandrins ni en Occident. Elle pourrait avoir été inspirée par les trois
et Ils demontrent Une certaine façon d'agir de Satan. tentations de Jésus pal' Satan dans le déselt ou par trois esprits impurs
Pour tous les Alexandrins, comme d'ailleurs pour les pythagoriciens semblables aux grenouilles de l'Apocalypse (Ap 16,13).
et mésoplatoniciens, le nombre 1 (npanoç aptBJ.laç, numerus pelfectus) Les réminiscences de la triade satanique apparaissent encore dans deux
se rapportait à Dieu. Cependant, selon Origène, bien que le royaume de autres textes d'Origène. Dans un fragment des homélies sur l'Exode,
Satan soit caractérisé par la multiplicité des pouvoirs ennemis, il n 'y a inspiré par l'exégèse de Philon25 , les triples équipages de chars apparte-
quand même qu'un seul prince de l'iniquité. Le nombre 1 peut donc nant au Pharaon qui symbolise Satan représentent des anges mauvais. lis
symboliser Satan, mais - comme le dit Origène - il est <<un» seulement conduisent les hommes au triple péché: pal' action, pal' parole et pal'
en apparence, du fait qu'il cause le chaos, tandis que Dieu est réellement pensée, par analogie aux trois voies conduisant au bien26 . Dans les frag-
«un», parce que, comme créateur, il est l'auteur d'un ordre et enseigne
une vérité unique, même si elle est exprimée par de nombreuses paroles21.
22. CIo XXVIII.1.1-6 (SC 385, 58-60); FrMt 565 (GCS, XlI/l, 232-233); FrIo 79
L'autre nombre attribué par Origène à Satan est le 3. C'est étonnant, (GCS, IV, 547).
parce que ce nombre est libre et saint (èÀsOBspoç Kai uytoç), ainsi 23. CMt X1.6 (SC 162, 296-298): "[ ... ]ltpdl't11Y <l>UÀUK~Y 1:0Y ltU1:Épu 'tOu
O'K01:0US
Kut 1:~S KUKtuS, Kut OEU'tÉpUY 1:0Y UlOY U\l'tOU 'tOY àY'ttKstJ.lEYOY KUt ÈltatpOJ.lEYOY
<Èlt(mlY'tu ÀEyOJ.lEYOY SEOY ~ O'ÉpuO'J.lu>, Kut 1:phl1Y 1:0 ÈYUY1:tOY 1:il> &.ytq> ltYEuJ.lun
18. CIo X.38.261 (SC 157, 538-540).
ltYEUJ.lU [ ... ]"; Cf. CMt XII.20 (GCS, X, 115).
19..?~igenes, l!Ios 10.3 (SC 71, 278); CMt XII.36 (GCS, X,150-152); Didymus, Com- 24. CRm V.8 (PG 14, 1040 C).
mentam III Genes/m 6.3 (SC 244, 31-33).
20. HLc 30.1 (SC 87, 370). 25. Philo Alex., De IIllltat;one 1l01ll;1l1l1ll 236-237.
21. HIos 15.5 (SC 71, 350). 26. HEx 6.3 (SC 321, 176-178): «Mihi videntur terni statores pro eo dici quod triplex
est hominibus peccandi via, aut enim in facto, aut in dicto, aut in cogitatione peccatur».
598 M.SZRAM LA SYMBOLIQUE DES NOMBRES ET LE DIABLE 599

ments conservés du Commentaire SUI' les Proverbes d'Origène, nous pouvoir de Satan ('wu ÔtupoÀOU KU't'ÉÀUO'ë ôOçuv), démontre que la
trouvons une explication analogue dans l'image biblique d'une sangsue victoire du diable n'était que provisoire et illusoire.
qui a trois filles (Prov 30,15 selon la version de la Septante?? Selon En résumé, il faut constater que chez Origène les nombres 1 et 3 pré-
Origène, la sangsue c'est le diable (PÔÉÀÀu, ôtapoÀoç), parce qu'il boit sentent le diable comme une triste simia Dei, qui imite son action, et le
le sang d'une âme, c'est-à-dire la veltu qui donne la vie. li a trois filles nombre 14 montre finalement que qui gladio ferit, gladio perit, parce que
et pas de fils, n'ayant rien en lui de viril, mais il est plein d'une volupté Satan qui singe deviendra sa propre victime. Selon les Alexandrins, le
efféminée (oMÈv yàp ùvôpëlov, ùÀÀà nàO'uv llôov"v). Ces trois filles phénomène de la double symbolique - positive et négative - des nombres
(SUyUtÉpëÇ) sont: l'ensemble des maux (KUKiu), une doctrine athée dans l'exégèse alexandrine cache en soi l'idée d'un combat du mal contre
(ÙSëOÇ ÔtÔuO'KuÀiu) et une âme qui ne devient jamais meilleure (\jIUx1Î le bien, de la chair contre l'esprit, de Satan contre Dieu. Ce combat qui
J.tll ÔÈv pëÀnouJ.tÉvll), même après avoir entendu et accepté la Parole de dure continuellement dans ce monde semble être égal, parce que ce sont
Dieu. Dans les deux fragments cités ci-dessus, Origène utilise donc la deux triades qui luttent: la divine et la satanique. Cependant, comme le
signification du nombre 3 comme symbole d'une totalité (le commence- dit Origène, ce combat finira avec l'arrivée de la quatrième veille qui
ment, le centre et la fin), bien connu chez les pythagoriciens, pour mon- symbolisera la victoire définitive de la sainte Tétrade, c'est-à-dire de
trer tous les gemes possibles de maux qui peuvent être liés à Satan. Jésus - soleil qui reviendra à la fin des temps.
La même méthode d'interprétation concerne le nombre 7. C'est un J'ai signalé au début qu'aucun nombre dans les œuvres conservées des
nombre saint et padait mathématiquement. li symbolise Dieu, les dons Alexandrins n'était exclusivement lié à Satan. On peut se demander
de l'Esplit Saint, l'ordre du cosmos, la plénitude des temps. Mais, comme ce qu'il en est du nombre 666 (ùptSJ.toç Sllpiou) de l'Apocalypse
le souligne Origène, ce nombre signifie aussi sept esplits impurs qui (Ap 13,18). Nous ne connaissons toutefois aucun commentaire alexan-
résident dans l'âme d'un pécheur et luttent contre le pouvoir septuple de drin complet sur l'Apocalypse. Irénée liait exclusivement ce nombre à
l'Esprit Saint28 • l'Antéchrist30 • On peut soupçonner que les Alexandrins faisaient la même
L'autre nombre associé dans l'exégèse alexandrine à Satan, et cette chose en essayant de trouver une explication gématrique de ce nombre
fois exclusivement à cause des connotations théologiques, et non philo- (une explication basée sur la valeur numérique des lettres), mais on ne
sophiques ou mathématiques, est le 14. Cyrille d'Alexandrie dans son trouve pas beaucoup de traces d'utilisation de cette méthode chez nos
œuvre Glaphyra in Exodum 29 commente, à l'aide de la typologie chris- auteurs. Si par exemple Origène ou Didyme interprétaient ce nombre, ils
tologique, la nuit pascale précédant l'exode des Israélites d'Égypte tiendraient, à mon avis, le même raisonnement qu'avec les autres
(Ex 12,1-6), en rappelant que le nombre 14 est lié au salut de l'homme. nombres. lis pourraient donc dire que le nombre exact 666 est un sym-
L'offrande de l'agneau le quatorzième jour du premier mois, la veille de bole de l'Antéchrist, fils du diable. Mais ce nombre pourrait aussi être,
l'exode, est une annonce de la mort du Christ -l'agneau véritable sur la pour les auteurs alexandrins, un autre exemple de l'imitation de Dieu
croix, le quatorzième jour du mois Nissan. Cyrille signale cependant que - sainte Tétrade - par l'Antéchrist - triade des multiplications de «six»:
le quat?rzième jour du premier mois est simultanément le temps de ÈÇUKOO'tot SÇ"KOV't'U Ëç. Le 6 peut avoir dans l'exégèse alexandrine un
Satan. A cette date tombe la pleine lune (O'ëÀllvuioç KUKÀOÇ), lune qui sens négatif, lié aux péchés du monde, mais le même 6 montre finalement
éclaire le monde d'une toute autre lumière (voSq:> <pcoti) , laissant l'im- Dieu comme créateur et souverain de ce monde créé par lui, bien que le
pression que c'est à elle qu'appmtient la gloire, et non au soleil. Selon diable se dise son prince en singeant le Créateur.
Cyrille, cette lune, brillante pendant la nuit, est symbole de Satan - prince Je voudrais telIDiner par une conclusion plus générale. On pense sou-
des ténèbres (VUlC't'oç apxcov), qui triomphe le quatorzième jour du pre- vent que l'utilisation du symbolisme arithmologique dans l'exégèse
mier mois. Dieu, en choisissant justement ce moment pour détruire le alexandrine était seulement un élément rhétorique. li est vrai que surtout
Didyme était pmticulièrement sensible à l'aspect érudit, en faisant étalage
27. FrPr 30 (PG 17, 160 CD). M. RICHARD, Les fragments d'Origène sur Provo XXX,
15-31, dans J. FONTAINE - CH. KANNENGIESSER (éds.), Epektasis. Mélanges patristiques
offerts au cardinal Jean Daniélou, Paris, Beauchesne 1972,385-394. 30. h'enaeus, Adversus haereses V.30.1-2 (SC 153, 370-378); A. LUKASZEWICZ,
28. HLv 8.11 (SC 287, 66). APleMOE eHPIOy. UlI'agi oApk 13.18, Warszawa, UniwersytetWarszawski-fustytut
29. Cyrillus Alex., Glaphyra in ExodulIl 2 (pG 69, 424A- 425A). Archeologii - Zaklad Papiro1ogii, 2002, p. 23-24.
600 M.SZRAM

de sa science sur la conception pythagoricienne des nombres patfaits


et en présentant une explication des symboles numériques comme une
théorie scientifique (l}Ecopia È1tt(H·lll.WYtK1l 'LWY àptl}J.lwy). il lui arrivait LA FORME LIITÉRAIRE DES HEXAPLES D'ORIGÈNE
de présenter une caractéristique d'un nombre reprise du pythagorisme et
ensuite de ne pas l'utiliser dans l'exégèse du fragment biblique com-
menté. Mais je suis persuadé que les Alexandrins dans la majorité des D'où est venue à Origène l'idée géniale de présenter la Bible hébraïque
cas, surtout Origène, croyaient réellement à un langage symbolique des et ses versions grecques anciennes sous forme de colonnes parallèles?
nombres dans la Bible prévu par Dieu, son premier auteur. Malgré un Existait-il à son époque une forme littéraire de ce type? Ou bien Origène
cet1ain apriorisme et une curiosité d'intetprétation, ils essayaient de com- est-il l'inventeur du genre de ce que l'on appelle de nos jours les synopses
prendre les nombres bibliques en harmonie avec l'esprit de l'Évangile et et les Hexaples sont-ils une œuvre «unique, radicalement innovatrice»,
de la règle de foi, mais en même temps à l'aide de tous les instmments comme le veulent Anthony Grafton et Megan Williams!?
possibles que procurait l'ÈYKllKÀtos natoEta. ils proposaient ainsi un
modèle de lecture spirituelle des nombres bibliques qui inspirerait tout le
Moyen Âge, comme le remarquait H. de Lubac 3!. Selon l'opinion des 1. LES HEXAPLES D'ORIGÈNE
auteurs alexandrins, ce langage numérique, loin d'une quelconque s0l1e
de magie, divination ou code déterminant un avenir, n'est pas fortuit ni il faut commencer par quelques rappels. Les «Sextuples» d'Origène
sans valeur, mais cache et révèle en même temps les mystères divins étaient constitués de six colonnes parallèles: de la gauche vers la droite,
importants pour le développement de la vie spirituelle (npoKon1l et de haut en bas, se lisaient le texte hébreu de la Bible, sa translittération
cOQ>ÉÀEta). Ce langage le fait aussi bien ou même encore mieux que les en caractères grecs, la traduction d'Aquila (vers 130), la traduction de
autres genres de paroles bibliques, parce que - comme le dit Origène - Symmaque (vers 160), la version des Septante (Ille_ne siècles avant l'ère),
c'est par l'intermédiaire de chaque verbe de l'Écriture que parle le Verbe la traduction de Théodotion (vers 30-50). Au livre des psaumes, il y avait
avec un grand «V», c'est-à-dire Christ - Logos «par excellence» deux colonnes supplémentaires contenant, la première, la Quinta ou
(aÙ'LoMyoS)32. cinquième édition, trouvée à Nicopolis près d'Actium, la seconde, la
Sexta, ou sixième édition, découverte dans une jarre près de Jéricho, avec
Université Catholique de Lublin Mariusz SZRAM d'autres livres grecs et hébreux: la plus ancienne étape dans la décou-
ul. Radziszewskiego 7 verte des manuscrits de la mer Morte!
20-039 Lublin Les lignes des colonnes ne comportaient que quelques lettres formant
Pologne des mots complets: dans un des fragments conservés des Hexaples sur le
m.szram@wp.pl psaume 45 (46),1-3, chaque ligne de la translittération contient entre
quatre et dix lettres, qui correspondent à un ou deux mots lexicaux,
juxtaposés ou coordonnés; le ou les mots lexicaux peuvent être précédés
par le connecteur «et», le déterminant, une préposition, voire une néga-
tion. Les lignes des traductions grecques comprennent de trois à dix-huit
lettres, qui fOlment un ou deux mots lexicaux, accompagnés ou non de
mots grammaticaux2. Eusèbe de Césarée qui, au début du Ive siècle, a vu

1. A. GRAFTON - M. WILLIAMS, Christianity and tlze Transformation of the Book:


Origen, Eusebius, and the LibrG/y of Caesarea, Cambridge, MA - London, Harvard Uni-
31. H. DE LUBAC, L'Exégèse médiévale: Les quatre sens de l'Écriture, II/2, Paris, versity Press, 2006, pp. 86-132, en particulier p. 86 (<<a single, radically innovative work»).
Aubier-Montaigne,1961. 2. H.B. SWETE, An Introduction to the Old Testament in Greek, Cambridge, University
32. CIo II.3.20 (SC 120,220). H.U. VON BALTHASAR, Parole et Mystère chez Origène, Press, 1900, pp. 59-86, en particulier pp. 62-63 (réimpression: New York, Ktav Publishing
House, 1968).
Paris, Cerf, 1957, p. 72.
602 G.DORIVAL LA FORME LITTÉRAIRE DES HEXAPLES D'ORIGÈNE 603

les Hexaples dit qu'Origène avait divisé les traductions «par membre» récente, n'ont pas eu le temps d'être détériorées pm' les générations de
(pros kôlon). La comparaison avec les témoins manuscrits conservés copistes, En second lieu, se focalisant sur la cinquième colonne de la
montre qu'il ne pouvait entendre par là une phrase complète, mais Septante, Origène indique qu'il veut établir un texte avec les signes cri-
seulement un court membre de phrase (Histoire ecclésiastique VI 16,4). tiques qui indiquent les plus et les moins par rapport à l'hébre~, Ainsi,
Les Hexaples forment ce que l'on appelle de nos jours une synopse. au total, le but d'Origène est d'atteindre le meilleur texte possible de la
Toutefois il faut éviter d'employer ce mot, parce qu'en grec, il ne désigne Septante, qui est la Bible des églises, et les versions sont indispensables
jamais une œuvre du type de celle d'Origène, mais des écrits qui donnent dans cette perspective,
une vue d'ensemble sur un sujet donné, écrite sous le signe de la brièveté. Les Hexaples étaient conservés dans la bibliothèque d'Origène, à Césa-
Par exemple, Galien avait composé 8 livres intitulés Synopse des dialo- rée de Palestine. Ils ont dispam à une date qu'on ne connaît pas. Il ne
gues platoniciens et une Synopse sur les pulsations; chez lui, le mot est subsiste d'eux que quatre fragments, dans des manuscrits conservés à Cam-
synonyme de résumé (epitomê) ou d'esquisse (hypotypôseis) ou encore bridge, Milan et Rome (Vatican)4. Tous ces témoins sont postérieurs à la
de série de sommaires (kephalaia). En milieu chrétien, Jean Cluysostome fin du IXe siècle, sauf celui de Cambridge, qui provient de la Genizah du
a rédigé une Synopse de l'Ancien et du Nouveau Testaments dont l'au- Caire et qu'on date d'avant 500. Des leçons hexaplaires se lisent dans les
thenticité reste discutée: elle consiste en une préface et des notices qui mm'ges des manuscrits de la Bible grecque et dans cel1aines chaînes exé-
consistent à résumer le contenu de chaque livre de l'Ancien Testament; gétiques. D'autres, écrites tantôt en grec tantôt en syriaque, figurent dans
les notices sur le Nouveau Testament ont dispam. les marges des manuscrits de la Syro-Hexaplaire, qui est la traduction
On ne sait pas grand-chose de la confection des Hexaples. Lorsqu'il syriaque de la cinquième colonne de la Septante pm' Paul de Tella au début
commente les psaumes 1 à 25 à Alexandrie vers 222-225, Origène connaît du VIle siècleS. La documentation la plus abondante provient des Pères de
et utilise Aquila, Symmaque et Théodotion. Les découvertes de la Quinta l'Église, qui, dans leurs exégèses des Écritures, font appel aux versions.
et de la Sexta semblent remonter aux années 245 et à la période césa- L'ensemble de ces témoignages n'est pas négligeable sur le plan quantita-
réenne de sa vie. On ignore également si les Hexaples étaient copiés sur tif. Au début du XVIIIe siècle, la documentation patristique a été une pre-
des rouleaux ou s'ils formaient des codices: Anthony Grafton et Megan mière fois réunie pm' l'émdit bénédictin Montfaucon, qui a proposé une
Williams, qui sont pm1isans de la seconde hypothèse, ont calculé qu'ils première reconstitution des Hexaples en deux tomes 6 • Un siècle et demi
occupaient environ 40 codices comp0l1ant 400 folios chacun et que leur après, la même documentation a été complétée et élargie au domaine
confection avait coûté au total 150 000 denarii, - une somme considé- syriaque par un savant d'Oxford, Field, qui a publié en 1867-1875 une
rable, mais qui était à la portée d'Ambroise 3 • nouvelle reconstitution des Hexaples en deux volumes 7 • On doit signaler
Pourquoi Origène a-t-il composé les Hexaples? Lui-même donne trois que la reconstitution de Field n'adopte pas la disposition en colOlmes de
explications. Dans la Lettre à Africanus 9, il invoque les nécessités de la l'original, mais se contente de citer les témoignages anciens à la suite. Une
discussion avec les Juifs: lorsque l'on discute avec eux, il est nécessaire refonte de Field est en cours, par les soins de l'Hexapla Institute: le but est
d'argumenter, non à partir des passages qui manquent dans la Bible de tenir compte de la documentation nouvelle, en grec, en syriaque et dans
hébraïque, mais au contraire en se fondant sur ceux qui s'y trouvent, d'autres langues du premier millénaire chrétienS,
même s'ils sont absents de la Septante; toute autre méthode conduit la
discussion dans l'impasse. Les deux autres explications figurent dans les 4. M. HARL-G. DORIVAL- O. MUNNIcH, La Bible grecque des Septante: Dujudaïsme
hellénistique au christianisme ancien, Paris, CeIf, 1988, pp. 162-165.
Commentaires sur Matthieu XV.14. Tout d'abord, Origène souligne le 5. A.M, CERIANI, Codex syro-hexaplaris Ambrosianus photographice editus, Milan, Biblio-
mauvais état textuel des manuscrits de la Septante: la comparaison avec theca Ambrosiana, 1874; A. VOOBUS, The Pentateuch in the Version of the Syro-Hexapla:
les autres versions permet de corriger le texte fautif. En cas de divergence A Facsimile-Edition of a Midyat Ms Discovered in 1964 (CSCO, 369), Leuven, Peeters,
1975; ID., The Book of lsaiah in the Version of the Syro-Hexapla: A Facsimile-Edition of
entre les témoins de la Septante, la voie à suivre est de choisir la leçon Ms St Mark 1 in Jerusalem with an Introduction (CSCO, 449), Leuven, Peeters, 1983.
qui «s'accorde avec les autres éditions», pour une raison qui est donnée 6. B. DE MONTFAUCON, Hexaplorum Origenis quae supersunt, 2 tomes, Paris, Guerin,
dans les Commentaires sur Jean VI.41: les autres versions, de date 1713.
7. F. FIELD, Origenis Hexaplorum quae supersunt Fragmenta, 2 tomes, Oxford, 1867-
1875 (reproduction anastatique: Hildesheim, Olms, 1964).
3. GRAFfON - WILLIAMS, Christianity (n. 1), pp. 102-107, 117-132. 8. http://www.hexapla.org.
604 G.DORIVAL LA FORME LITTÉRAIRE DES HEXAPLES D'ORIGÈNE 605

Chaque colonne pose des problèmes difficiles. Énumérons-les. La pre-


II. LA FORME LITTÉRAIRE DES HEXAPLES
mière colonne a-t-elle existé? Quelles étaient l'origine et la finalité de la
colonne de translittération? S'il est logique que le texte hébreu occupe la
l. Les Hexaples sont-ils une reprise d'une ancienne synopse Juive?
première colonne, la translittération la deuxième et les versions grecques
les colonnes suivantes, comment expliquer la succession des traductions, Peut-être est-il possible de progresser sur un autre point, qui est celui de
d'abord Aquila, puis Symmaque, ensuite la Bible grecque des Septante, la forme littéraire des Hexaples. Pierre Nautin a formulé l'hypothèse
enfin Théodotion? Cet ordre ne correspond pas à la chronologie relative qu'Origène ne faisait que reprendre une forme littéraire du judaïsme
des traductions: Septante, puis Théodotion, puis Aquila, enfin Sym- hellénophone, celle de la synopse. Son raisonnement est le suiva.'1t. li
maque. li ne correspond pas non plus à la fidélité plus ou moins grande remarque que la Septante n'occupe que la cinquième place dans l'ordre des
au texte source: Aquila, puis Théodotion, puis Symmaque, le statut de la colonnes, alors qu'elle est la Bible des églises aux yeux d'Origène: elle
Septante variant d'un livre à l'autre. La cinquième colonne de la Septante aurait dû figurer en tête des versions et occuper la troisième colonne. Cette
contenait-elle le texte courant de la Bible grecque? .Ou bien offrait-elle place inattendue ne peut se comprendre que si Origène a réutilisé une
l'édition d'Origène, dans laquelle les obèles indiquaient les plus du grec synopse juive qui présentait le texte hébreu, la translittération, Aquila et
par rappOlt à l'hébreu et les astérisques signalaient les moins, comblés le Symmaque ll . Cette synopse elle-même aurait pour origine une synopse
plus souvent avec l'aide de la sixième colonne de Théodotion? Cette comprenant les trois premières colonnes, sans Symmaque. Dans ces condi-
dernière contenait-elle toujours la version de Théodotion? La Quinta et tions, la mise en colonnes serait une innovation du judaïsme hellénophone.
la Sexta existaient-elles à d'autres livres que les psaumes? La Septima, li y a cependant de fortes objections contre cette hypothèse. D'abord,
la septième version, est-elle une réalité ou une fiction? Pour les livres du il n'existe aucune trace de ces deux synopses antérieures à Origène.
Pentateuque, y avait-il une colonne supplémentaire contenant la traduc- Ensuite, compte tenu des dates d' Aquila et de Symmaque, la première
tion grecque du Pentateuque samaritain? Que signifie exactement la ter- d'entre elles est nécessairement postérieure à 130 et la seconde à 160.
minologie ancienne, Hexapla, «Sextuples», Tetrapla, «Quadruples», Or, il semble bien que, depuis la révolte des Juifs de la diaspora en 115-
Tetrassa, «Quadruples», Tetraselidon, «<Livre> à quatre colonnes», 117, la communauté juive d'Alexandrie ait partiellement disparu et ait eu
Oktaselidon, «<Livre> à huit colonnes»? d'autres soucis en tête que la confection d'œuvres savantes. li en va de
Les recherches récentes ont permis d'avancer sur deux points. D'abord, même en Judée-Palestine, marquée par la seconde guerre juive des almées
malgré l'absence de tout texte hébreu dans les fragments des Hexaples, 132-135. Enfin, l'ordre des traductions peut se comprendre, au moins
il est sûr que la première colonne a existé et que Jérôme l'a eue sous les dans une certaine mesure: Aquila est mis immédiatement après l'hébreu
yeux, ainsi que P. Jay l'a établi de manière convaincante9 • Elle était sans et la translittération parce qu'il est le traducteur le plus proche du texte
nul doute conforme aux usages de la librairie hébraïque de l'époque hébreu; Symmaque le suit, parce qu'on peut considérer que sa traduction
d'Origène: seules les consonnes étaient notées, à l'exclusion des voyelles. met celle d'Aquila en grec acceptable; la Septante vient alors parce
En revanche, la deuxième colonne de translittération était vocalisée et ce qu'elle est la version de référence; elle est suivie par Théodotion parce
qui subsiste d'elle constitue un précieux et rare témoignage de la pronon- qu'Origène lui emprunte la majeure partie des plus qu'il introduit dans
ciation de l'hébreu au IIIe siècle. la cinquième colonne 12 •
En second lieu, grâce aux travaux d'O. Munnich, il est aujourd'hui
établi que la cinquième colonne contenait l'édition origénienne de la 167-185. GRAFTON - WILLIAMS, Christianity (n. 1), pp. 88 et 116-117, sont de l'avis con-
Septante, avec les obèles et les astérisques, et non pas un texte courant, traire, mais ils ne discutent pas la démonstration d'O. Munnich, qui est absent de leur
bibliographie. .
non recensé lo . 11. P. NAUTlN, Origène: Sa vie et son Œuvre (Christianisme antique, 1), Paris,
Beauchesne, 1977, pp. 303-361.
9. P. JAY, L'Exégèse de saint Jérôme d'après son Commentaire sur Isaïe, Paris, Études 12. G. DORIVAL, Esapla, dans A. MONACI CASTAGNO (éd.), Origene, Dizionario, Rome,
Augustiniennes, 1985, pp. 411-417. Citta Nuova, 2000, 138-141. Voir une explication proche chez R. CLEMENTS, Origen's
10. O. MUNNICH, Les Hexaples d'Origène à la lumière de la tradition manuscrite de Hexapla and Christian-Jewish Encoulller in the Second and Third Centuries, dans
la Bible grecque, dans G. DORlvAL - A. LE BOULLUEC (éds.), Origeniana Sexta: Origène T. DONALDSON (éd.), Religious Rivalry and the Strllggle for Sliccess ill Caesarea Mari-
el la Bible 1 Origen and the Bible (BETL, 118), Leuven, University Press - Peeters, 1995, tima, Waterloo, Ont., Wilfried Laurier University Press, 2000, 303-329.
606 G.DORIVAL LA FORME LI'ITÉRAIRE DES HEXAPLES D'ORIGÈNE 607

2. La lecture en parallèle à l'époque romaine de la Bible sur plusieurs colonnes d'écriture, qui se lisent l'une après
l'autre, de gauche à droite et de haut en bas: deux colonnes dans le cas
S'il faut renoncer à invoquer une synopse juive, d'où vient la forme du codex Alexandrinus, trois dans le codex Vatican us, quatre dans le
littéraire des Hexaples? Dans quels domaines la disposition en colonnes codex Sinaiticus. Cette mise en pages paraît conespondre à la volonté de
parallèles et la lecture en parallèle sont-elles attestées à l'époque mettre en valeur le texte de référence.
d'Origène? y a-t-il, dans la pratique écrite de l'Antiquité, des dispositions en
L'expression de lecture en parallèle ne peut manquer d'évoquer les colonnes avec lecture en parallèle, comme chez Origène? On vient de
Vies parallèles (Bioi parallêloi) de Plutarque (vers 40-120). Le titre voir que l'existence de synopses juives antérieures à Origène était hau-
remonte à Plutarque lui-même (Thésée 1,2; Cimon 2, 2; etc.). Mais la tement improbable. Le fait que les Hexaples présentent un texte hébreu
mise en parallèle qu'opèrent les Vies ne reçoit pas de traduction particu- et ses diverses traductions grecques invite à rechercher des témoignages
lière dans la mise en pages, par exemple sous forme de colonnes comme du côté des traductions anciennes gravées sur piene. Selon Hérodote,
dans les Hexaples: les vingt-trois paires de vies parvenues jusqu'à nous Histoires IV 87, Darius à Byzance «fit dresser sur le rivage deux stèles
racontent la vie d'un Grec puis celle d'un Latin et se terminent par une de marbre blanc où figurait, en caractères assyriens sur l'une et grecs sur
comparaison (sygkrisis) entre les deux. Le parallèle s'accommode donc l'autre, la liste des peuples qui le suivaient». La liste qui se lisait sur les
d'une présentation successive. En règle générale, chacune des deux vies deux stèles était identique. Peut-on assimiler les deux stèles à deux
fOlmant une paire peut se lire de manière indépendante et le parallèle colonnes se lisant en parallèle? En fait, la stèle en cunéifOlme était
n'existe en fait que dans la comparaison finale. destinée aux lecteurs de cette écriture; la stèle en grec, aux Grecs. Les
En second lieu, la lecture en parallèle n'implique pas nécessairement lecteurs n'étaient nullement invités à comparer les deux stèles entre elles:
la disposition en colonnes. Par exemple, la disposition ancienne des com- ils ne lisaient pas en parallèle, même si un spécialiste de ces deux écri-
mentaires se traduisait sans doute par l'existence de deux rouleaux de tures pouvait le faire. D'autres stèles bilingues ou trilingues fo~ctionnant
papyrus: le premier d'entre eux offrait le texte de référence (Homère, les de manière analogue sont connues, par exemple à Xanthos, en Egypte ou
Tragiques, etc.); le second donnait les commentaires; un système de à Palmyre. Dans la trilingue de Xanthos, découverte en 1973, les versions
signes de renvoi conventionnels permettait au lecteur de passer d'un rou- lycienne et grecque sont disposées sur chaque face de la stèle rectangu-
leau à l' autre 13 • Plus tard, le texte commenté et les commentaires ont été laire: elles ne peuvent être lues en même temps; quant à la version ara-
disposés sur le même support, mais sans recours au système des colonnes méenne, elle est disposée sur la tranche; il n'y a donc pas de lecture
parallèles: le texte commenté est découpé en courtes unités de sens et synoptique possibleI 5 • Rapprocher ces stèles des Hexaples est donc peu
chaque unité est suivie du commentaire qui lui conespond; il y a donc pertinent. Il en va de même pour les édits d'Asoka, au milieu du
un enchaînement de la lecture. Ille siècle avant notre ère. L'édit trouvé en 1958 traduit un texte indien:
Inversement, la disposition en colonnes n'entraîne pas obligatoirement la traduction grecque figure dans la pmtie supérieure de l'inscription, la
la lecture en parallèle. Dans les rouleaux de papyrus, les textes sont traduction araméenne dans la partie inférieure 16 • Dans ce cas, il n'y a pas
copiés sur des colonnes d'écriture successives: les colonnes, se/ides, se de colonnes pm'allèles et nulle incitation à comparer les deux textes.
lisent les unes après les autres, et non les unes en rapport avec les autres. Même constat dans le cas de la cippe de Malte, du Ile siècle: les 4 lignes
Dans les cahiers d'écoliers, les listes de mots sont souvent disposées sur de phénicien précèdent les 3 lignes de grec. Gravée au début du Ile siècle,
deux ou trois colonnes, mais les colonnes doivent se lire à la suite 14 • Le la piene de Rosette présente un cas un peu plus complexe, puisqu'il y a
même phénomène est attesté dans les anciens codices: les grands manus-
crits bibliques des IVe et ve siècles écrits en onciales disposent les livres 15. Sur l'inscription de Xanthos, voir P. BRIANT, Histoire de l'empire perse de Cyrus
à Alexandre, Paris, Fayard, 1996,727-729. Je remercie Pierre Briant pour son mail éclai-
rant du 9 janvier 2008. Sur Palmyre, voir par exemple H. INGHOLT, Deux inscriptions
13. Voir T. DORANDI, Le commentaire dans la tradition papyrologique: Quelques cas bilingues de Palmyre, dans Syria 13 (1932) 278-292: la première inscription, datée de 198
controversés, dans M.-O. GouLET-CAZÉ (éd.), Le Commentaire entre tradition et innova- de notre ère, donne le grec en haut et le palmyrénien en bas; la seconde offre le grec sur
tion, Paris, Éditions du CNRS, 2000, 15-27. la colonne de gauche, le palmyrénien sur celle de droite.
14. Voir par exemple P. JOUGUET-P. PERDRIZET, Le papyrus Bouriant no1: Un cahier 16. E. BENVÉNISTE, Édits d'Asoka en traduction grecque, dans Journal asiatique 252
d'écolier grec d'Égypte, dans Studien zur Paleographie und Papyruskunde 6 (1906) 1-14. (1964) 137-157.
608 G.DORIVAL LA FORME LITTÉRAIRE DES HEXAPLES D'ORIGÈNE 609

trois niveaux d'écriture: l'édit ptolémaïque est écrit en haut, en hiéro- phies de Julius Mricanus, un contemporain et conespondant d'Origène 19.
glyphes; au centre, en démotique; en bas, en grec. Là encore, il n'y a pas Est-il possible de remonter plus haut dans le temps? Chez les auteurs
de lecture en parallèle. En fait, c'est Champollion qui a eu le premier païens, il est question de canons, qui sont des tables chronologiques ou
l'idée de lire ces textes en parallèle: on le sait, cette intuition lui a permis astronomiques. Étaient-elles disposées en colonnes parallèles? Le peu
de déchiffrer l'écriture en hiéroglyphes. que nous savons des Écrits chroniques d'Eratosthène (IIIe siècle) et de la
Syntaxe chronique d'Apollodore (Ile siècle) ne va pas en ce sens; pas
3. Les tableau"'( chronologiques d'Eusèbe de Césarée plus que n'a convaincu l'hypothèse formulée par David Asheri se fondant
sur Polybe, Histoires xn 11, 1, selon laquelle l'historien Timée, au début
Est-il possible de trouver des rapprochements plus pettinents? La de l'époque hellénistique, aurait inventé les tables chronologiques20•
lecture en parallèle existe dans l'œuvre historique d'Eusèbe de Césarée L'innovation pounait donc bien être le fait d'Eusèbe. Mais elle n'est
intitulée Canons chroniques et abrégé de l'histoire complète des Grecs pas sortie de rien, comme le montre un texte de Plutarque, Vie de Solon
et des Barbares 17 • Le titre est trompeur, car il laisse attendre d'abord des 27, 1: selon lui, les Canons chroniques présentent des contradictions qui
listes de dates, puis un abrégé de l'histoire universelle. Or la Chronique n'ont pas cessé d'être conigées au fil du temps: cette précision montre
d'Eusèbe procède à l'inverse: elle commence par l'abrégé de l'histoire que les données chronologiques étaient lues en parallèle par Plutarque;
des peuples anciens et se termine par des listes de dates. Dans la première cela n'implique pas qu'elles étaient disposées en parallèle, mais elles
partie, la disposition est la pleine page. En revanche, les canons sont des l'étaient au moins virtuellement21. Sans doute Eusèbe est-il l'inventeur
tableaux chronologiques disposés en colonnes parallèles, ce que l'on des tableaux synchroniques. Mais ceux-ci étaient en préparation, si l'on
appelle aujourd'hui des tables synchroniques ou des tableaux synchro- peut reprendre ce terme cher à l'évêque de Césarée, dans la littérature
niques. La colonne de gauche présente les années du monde; elle est des chroniques antérieures: elles rassemblaient des matériaux chronolo-
parfois dédoublée en olympiades et en années conespondantes d'Abra- giques qui ne prennent leur sens que si on les compare entre eux; et la
ham. Les colonnes suivantes sont en nombre variable: cinq au début meilleure manière de les comparer est de les mettre en parallèle, au moins
(Hébreux; Assyriens; Sicyoniens; Argiens; Égyptiens); puis six (les implicitement.
Athéniens sont ajoutés devant les Égyptiens); plus loin, sept (Hébreux; Il est difficile de proposer une conclusion sûre. Si les tableaux chro-
Assyriens; Corinthiens; Laconiens; Athéniens; Latins; Égyptiens) et nologiques sont une invention d'Eusèbe, ils ne peuvent pas avoir
même huit (les Hébreux sont divisés en Juda et Israël); le nombre de influencé la disposition des Hexaples, puisqu'Eusèbe est postérieur à
colonnes se réduit au fur et à mesure que l'on avance dans le temps: deux Origène de deux générations environ; tout au contraire, l'idée de mettre
(Macédoniens; Perses); puis, à partir de la conquête de Jémsalem en 70, en colonnes parallèles des données chronologiques a pu venir à Eusèbe
une seule: le monde est alors unifié par les Romains. parce qu'il était un grand lecteur des Hexaples 22 • Si, maintenant, les
La disposition en cololliles parallèles offrant des tableaux chronolo-
giques est-elle l'invention d'Eusèbe? La question a été et reste discutée, 19. Par exemple, H. GELZER, Sextius Julius Afrieanus ulld die byzantinisehe Chrono-
graphie, Leipzig, Teubner, 1880, p. 26. Le meilleur spécialiste actuel de Julius Africanus,
mais il se pounait bien que la contribution propre d'Eusèbe ait été l'in- Martin Wallraff, est d'un avis contraire et pense que les tableaux synchroniques sont
vention du curiosus ordo dont il est question dans la traduction de l'invention d'Eusèbe (information donnée oralement le 28 septembre 2009).
Jérôme: c'est Eusèbe qui aurait mis au point les tableaux synchroniques18. 20. GRAFTON - Wn..LlAMS, Christianity (n. 1), pp. 172-174, qui signalent toutefois que
le Liber annalis d'Atticus, dont Cicéron parle avec enthousiasme dans son Brutus m.13-14
Pour d'autres savants, une telle disposition remonterait aux Chronogra- et IV.15, présentait sans doute un tableau synchronique; mais cette œuvre n'a pas été
connue en Orient.
21. Voir aussi Plutarque, Vie de Thémistocle 27.1-2: Thémistocle a-t-il rencontré
17. Canolls chroniques, traduction latine de Jérôme, éd. R. HELM, Eusebius Werke VII Xerxès, comme le veut Ephore, ou le fils de Xerxès, selon la version de Thucydide? Les
(GCS, 47), Berlin, Akademie Verlag, 1924; traduction arménienne, éd. J. KARsT, Eusebius tables chronologiques vont dans le sens de Thucydide, mais elles ne sont pas sûres. Cette
Werke V (GCS, 20), Leipzig, Akademie Verlag, 1911. conclusion implique que Plutarque se livrait à un travail comparatif entre des données
18. A,A, MOSSHAMMER, The Chronicle of Eusebius and Greek Chronographie Tradi- diverses.
tion, London, Associated University Presses, 1979, pp. 36-37, 62-63, et B. CROKE, The 22. C'est l'hypothèse que formule T. BARNEs, Constantine and Eusebius, Cambridge,
Originality of Eusebius' Chronicle, dans The American Journal of Philology 103 (1982) MA - London, Harvard University Press, 1981, p. 120; elle est reprise par GRAFTON-
195-200. Wn..LIAMS, Christianity (n. 1), pp. 142-143, 169-170.
610 G.DORIVAL
LA FORME LITTÉRAIRE DES HEXAPLES D'ORIGÈNE 611

tableaux chronologiques remontent à Julius Africanus ou à un clu'oni- En revanche, canon au sens de tableau fait de colonnes parallèles
queur païen antérieur, ils peuvent avoir joué un rôle dans la disposition est attesté dans le cas des canons évangéliques. Aux dires d'Eusèbe de
des H exaples: Origène aurait transposé dans le domaine des traductions Césarée (Lettre à Kmpianos qui sert de préface aux Dix canons ou
bibliques une mise en pages attesté dans le geme historique. Canons évangéliques), Ammonios d'Alexandrie, qui était sans doute
un contemporain d'Origène, avait mis en parallèle de l'évangile de
4. Les scholies Matthieu les péricopes «homophones» des autres évangiles 25 • Nous ne
savons pas combien de colonnes présentait cet ouvrage. Son inconvé-
Un autre rapprochement peut être fait avec le geme des scholies: il nient était d'aligner les trois évangiles sur Matthieu et de détruire
semble bien que celtaines scholies aient été disposées sur une colonne l'ordre de leurs péricopes respectives. D'où l'amélioration apportée par
d'écriture parallèle à celle du texte donnant lieu aux scholies. Ce qui Eusèbe: les Dix canons. Eusèbe explique qu'il a donné un numéro aux
limite la portée de ce rapprochement, c'est que cette mise en pages est péricopes de chaque évangile; sous chaque chiffre il a fait figurer un
attestée dans le cas d'œuvres chrétiennes de l'époque d'Origène ou «sous-signe» écrit au cinabre: il consiste dans un chiffre de 1 à 10,
postérieures à lui. Dans les écrits païens antérieurs, les scholies sont qui indique dans lequel des dix canons se trouve la péricope concemée.
plutôt écrites entre les lignes du texte de référence ou encore dans les Le premier canon est fait de quatre colonnes correspondant aux quatre
marges entourant ce demier. Cependant il a existé, semble-t-il, des papyri évangiles et il contient les chiffres des péricopes communes. Les
qui présentent le texte de référence en colonnes séparées par de larges canons deuxième, troisième et quatrième sont faits de trois colonnes
marges, lesquelles sont occupées par des scholies; ainsi, pour les Péans donnant les chiffres des passages communs à Matthieu, Marc, Luc,
de Pindare, l'Oxyrhynchos 841 du Ile siècle de notre ère. Il est donc puis Matthieu, Luc, Jean, enfin Matthieu, Marc, Jean. Les cinq canons
possible que les chrétiens aient repris à la librairie païenne une mise suivants offrent deux colonnes contenant les chiffres des passages
en pages existante23 • Il faut cependant ajouter que, dans la forme des présents dans deux des quatre évangiles: Matthieu, Luc; Matthieu,
scholies, il y a seulement deux colonnes: l'une pour le texte, l'autre pour Marc; Matthieu, Jean; Marc, Luc; Luc, Jean. Le dixième canon donne
les scholies. On est loin des six ou huit colonlles des Hexaples. les numéros des péric opes propres à chaque évangile. La lecture des
dix canons montre que Matthieu était divisé en 355 péricopes; Marc
5. La forme littéraire des Canons en 235; Luc en 342; et Jean en 232. Ces exemples montrent que les
canons sont des listes; dans le cas des canons 1 à 9, ces listes sont
On a vu que la Chronique d'Eusèbe s'appelle en fait Canons chro- des tableaux faits de quatre, trois ou deux colonnes qui se lisent en
niques. Or la fOlme littéraire des canons ne se limite pas au genre histo- parallèle. Dans les Canons évangéliques les colonnes sont remplies de
rique. Le telme «canon» désigne à l'origine la tige du roseau puis toute chiffres que le lecteur peut confronter et dont il a la clef de compré-
règle longue et droite. Dans la librairie clu'étienne, il revêt plusieurs signi- hension.
fications. Celle de corpus de textes reconnus comme inspirés par une Pour des raisons de chronologie relative, les Canons d'Eusèbe
communauté de fidèles ne conceme pas notre sujet. Il n'en va pas de n'ont pas pu exercer d'influence sur les Hexaples. En revanche, il est
même pour les canons pascals et les canons évangéliques. Aux dires possible de rapprocher les colonnes des H exaples et la mise en
d'Eusèbe (Histoire ecclésiastique VI 22), Hippolyte avait écrit un traité colonnes parallèles des évangiles par Ammonios. Dans les deux cas,
Sur la Pâque, où il proposait un «canon de seize ans» pour le calcul de il s'agit de travaux relatifs à la Bible. Toutefois rien ne prouve une
la date de Pâque. Ce canon est un tableau organisé en colonnes. Toutefois influence directe, ni dans un sens, ni dans l'autre. Ce que l'on peut
les colonnes ne se lisent pas en parallèle, mais à la suite24 • dire simplement, c'est que la mise en parallèle et la lecture en paral-
lèle sont dans l'air du temps à l'époque d'Origène quand il est ques-
23. G. DORIVAL, Les ChaÎnes exégétiques grecque sur les psaumes, tome l, Leuven, tion de Bible.
Peeters, 1986, pp. 81-85.
24. Voir Hippolyte de Rome, Canon pascal, PG 10, 875-884; Démonstration des
temps de Pâque, PG 10, 869. Je remercie J6zef Naumowicz de m'avoir éclairé sur ce
document.
25. Dù' canons ou Canons évangéliques, PG 22,1276-1292.
612 G.DORIVAL
LA FORME LITTÉRAIRE DES HEXAPLES D'ORIGÈNE 613
6. Les papyrus bilingues
conclure qu'elles dépendent d'un dictionnaire gréco-latin, dont la date
. ~e rapprochement peut-être le plus éclairant est donné par les papyrus de confection peut remonter au premier siècle de notre ère. La majeure
bIhngues2~. Nous connaissons une quinzaine de glossaires alphabétiques partie de ces documents n'est pas antérieure au IVe siècle. Toutefois, il
ou thé~at1ques. Ce~ demiers envisagent les mots relatifs, par exemple, existe au moins un papyrus de Virgile du premier siècle, si du moins la
aux pOlssons, aux legumes, aux vents, aux dieux. Tous donnent, sur la datation du document est c01'l'ecte27 .
colonne de gau~he, les telmes latins et, sur la colonne de droite, les équi- Il faut ajouter que les glossaires et les autres documents voisins peuvent
valents grecs. A chaque ligne, sont copiés normalement un mot latin apporter un éclairage à la question de la deuxième colonne de translitté-
dans la colonne de gauche, et un mot grec, dans la colonne de droite: ration des Hexaples. En effet on note que les mots latins sont plus sou-
Toutefois, dans les glossaires alphabétiques, plusieurs équivalents grecs vent transcrits en lettres grecques qu'ils ne sont donnés en lettres latines.
peuvent être proposés. Ces glossaires sont très proches des Hermeneu- La translittération apparaît comme une étape obligatoire dans le proces-
mata P seudodositheana qu'a transmis la tradition médiévale' toutefois sus qui consiste à passer d'une langue à une autre. Par conséquent, dans
dans ce demier cas, le grec occupe la colonne de gauche et 'le latin l~ le cas de Hexaples, ce qui aurait été surprenant, c'est que cette œuvre
colonne de droite. A qui étaient destinés les glossaires? Dans la majo~·ité n'ait pas présenté la colonne de translittération.
des cas, à un lectorat de Grecs voulant apprendre le latin; toutefois, dans
quelques cas, le public ciblé semble consister dans des Latins voulant
apprendre le grec. Les spécialistes divergent sur la date d'apparition de III. CONCLUSION
ces documents bilingues: André Bataille la situe au premier siècle de
n,otre. ère, Bruno Roch~tte au Ille siècle seulement, car la plupart des Une conclusion minimale s'impose: les exemples de certaines
t~mOlg~ag~s p~~yrologlque~ datent de l'époque immédiatement posté- scholies, d'Ammonios et des papyri bilingues prouvent qu'à l'époque
neure a DlOcletlen; toutefoIs, de manière paradoxale, le même Bruno d'Origène la disposition en colonnes parallèles et la lecture en parallèle
Rochette reconnaît que le matériel lexicographique bilingue a dû se sont dans l'air du temps dans les domaines de la Bible et de la traduction.
constituer à l'époque d'Auguste. Cette question de datation est impor- Du rapprochement avec les glossaires bilingues et les textes d'auteurs
~ante pour n.otre propos: selon la date retenue, le modèle bilingue a pu bilingues, dont certains semblent être attestés dès le premier siècle
mfluencer dlfectement Origène ou non. Or il semble bien avoir existé à de notre ère, on peut sans doute tirer davantage: par sa profession de
Alexandrie un peu avant l'époque d'Origène. professeur de grammaire, Origène était nécessairement informé de ces
Il existe également des glossaires bilingues d'auteurs latins ou encore méthodes de présentation linguistique. La disposition des H exaples peut
des traductions grecques de ces auteurs disposées sur la colonne de être considérée comme une reprise chrétienne de cette mise en pages
droite, l' original latin occupant la colonne de gauche. Virgile et Cicéron païenne.
sont ~es plus concemés, à un degré moindre Salluste, Térence, Juvénal,
Lucam. Les traductions sont littérales et reproduisent l'ordre des mots de
l'original. Elles se ressemblent suffisamment pour que l'on puisse 27. Cordula Bandt a bien voulu relire le présent mticle. Dans un mail du 7 décembre
2009, elle rappelle qu'aux dires de Jérôme (Liber intelpretationis hebraicorum nomil/um,
. 26: A. BATAILLE, Les glossaires gréco-latins sur papyrus, dans Recherches de papy- ed. P.A. DE LAGARDE [CCSL, 72], Turnhout, Brepols, 1959, p. 57), l'Onomasticon
,ologce 4 (1967) 161-169; E.A. FISCHER, Greek Translations of Latin Literature in the d'Origène était disposé sur deux colonnes parallèles: l'une contenait les mots hébreux;
Fourth AD, dans Yale Classical Stl/dies 27 (1982) 173-215' J V~" ~R Gl " l'autre, les traductions grecques. Le papyrus d'Oxyrhynchos 2745, du Ve siècle, contient
b,{, 'Century
. . , ,~'U<AMl;, ossalla quelques bribes d'un Onomasticoll de ce type, dont la paternité origénienne est discutée.
'. ~Ilgu~a III papYrls~t membranis reperta, Bonn, Habelt, 1983, complété par Glossaria
blllllgllla altera, MU?Ich - Berlin, Saur, 2001; B. ROCHEITE, Le Latin dans le monde grec: Aux dires de Jérôme, Origène dépendrait de l'Ollomasticoll de Philon d'Alexandrie.
Recherches ,sur l~ diffusi~n de la langue et des lettres latines dans les provinces hellél/o- Cordula Bandt signale aussi l'existence de glossaires hébreux-grecs au musée égyptien de
phol/es .de 1. EmpIre roma/n,' Bruxelles, Latomus, 1997, pp. 177-206; R CRJJ3IORE, Higher Berlin, mais ces glossaires sont probablement beaucoup plus tardifs, comme le montre le
Educatl.ol/ III Early B?'zal/tllle Egypt: Rhetoric, Latin, and the Law, dans RS. BAGNALL, cas du glossaire retrouvé à la Genizalt du Caire (voir N. TCHERNETSKA - J. OLSZOWY-
Egypt II/ (he Byzantllle World, 300-700, Cambridge, University Press, 2007, 47-66, SCHLANGER - N. DE LANGE, An Early Hebrew-Greek Biblical Glossary from the Cairo
Je ~emer~Ie Jean-I:uc FOU1;net,.directeur d'études à l'Ecole Pratique des Hautes Études Genizah, dans Revue des études juives 166 [2007] 91-128). Je remercie Cordula Bandt
(IV sectIon des SCIences histonques et philologiques), pour ses indications précieuses. pour ces précieuses indications, qui confirment que le modèle littéraire des Hexaples est
à chercher du côté des glossaires bilingues.
614 G.DORNAL

Une telle conclusion ne diminue en rien l'originalité d'Origène. Elle


permet en fait de mieux la définir. Elle est quadruple. Origène a transposé
au domaine hébréo-grec une forme littéraire gréco-latine. Ensuite, il UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE
donne à la fois le texte hébreu original et sa translittération grecque, alors DNINE IN ORIGENE
que les glossaires proposent soit le texte latin original soit sa translitté-
ration grecque. De plus, il ne limite pas la traduction grecque à une seule IL PADRE E IL FIGLIO A COLLOQUIO CON L'UOMO
colonne, mais il donne autant de colonnes qu'il connaîr de versions
grecques de la Bible. Enfin, il pourvoit le texte de la Septante de signes
diacritiques empruntés à la tradition philologique d'Aristarque; certes, il OORODUZIONE
y a pmfois des signes critiques dans les glossaires bilingues, mais ils
concernent exclusivement l'accentuation et la longueur des voyelles et Scopo di questo intervento è illustrare un procedimento caratteristico
on ne trouve parmi eux ni l'obèle ni l'astérisque. Chez Origène, ces deux della prosa di Origene, che chiunque abbia fatto l'esperienza della lettura
signes sont pratiquement les seuls et ils prennent un sens nouveau, celui di una qualunque delle sue opere - si tratti di omelia, commentario, trat-
d'indiquer les plus et les moins de la Septante (Commentaires sur tato teologico 0 apologetico - non pua non aver riscontrato: la prosopo-
Matthieu XV 14). pea. L' Alessandrino l'icone ad essa a più riprese e secondo differenti
propositi, utilizzandola pel' fm' pm'lare in prima persona una molteplice
Aix-Marseille Université Gilles DORlVAL varietà di figure: da Dio Padre fino agli astri, passando attraverso perso-
CNRS - Institut Universitaire de France naggi biblici, personaggi 'tipo' che gli servono solo come casi 'di scuola',
33 impasse Croix de Régnier figure reali che si oppongono ad alcune sue proposte interpretative, 0
F - 13004 Marseille ancora avversari fittizi, che l'esegeta stesso costruisce pel' propone un
gilles.dorival@orange.fr dialogo che renda più vivace la sua esposizione.
Innanzitutto si deve sottolineare che la prosopopea oggetto di questo
contributo non è tanto la figura retorica appartenente aIle cosiddette
figure di pensiero, quanto piuttosto unD degli esercizi preparatori, i
progymnasmata, su cui si tornerà fra breve.
Come accennato, i generi letterari non sembrano giocare un ruolo par-
ticolare nella scelta di riconere a questo mezzo retorico, anche se nelle
omelie si registra un numero di esempi lievemente maggiore rispetto alla
media degli altri scritti, come è deI resto naturale. Pel' poter comunque
verificare l'eventuale incidenza della particolare fOlma di un testo sulle
funzioni che la prosopopea viene di volta in volta a ricoprire, si prende-
ranno qui in considerazione alcune delle più significative opere orige-
niane conservate nell'originale greco, SI da passare al vaglio più 0 mena
l'intero spettro delle fOlme letterarie impiegate: HIer, CIo, Orat e CCl.
Si pmtirà dalle omelie, passando poi ai commentari pel' giungere infine
ai trattati, con una successione che procede da scritti a carattere più gene-

1. L'esclusione di CMt è dovuta all'analisi condotta in altra sede su questo testo, i


risultati della quale sono esposti in A. Vn..LANI, Personae loquentes: analisi degli aspetti
formali ed esegetici dell'I/so della prosopopea nel Commento a Matteo, in Il COlllmento
di Origene al Vangelo di Matteo. Atti del X Convegno deI "Gruppo ltaliano di Ricerca
su Origene e la tradizione alessandrina" (Napoli, 24-26 settembre 2008), a cura di
T. PISCITELLI, Brescia, in corso di stampa.
616 A. VILLANI UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 617

raIe - se non altro per il più ampio raggio dei destinatari - a quelli con-
1. ANTECEDENT! E MODELLI PER LA COMPOSIZIONE DI
cettualmente più impegnativi, oltre che destinati ad un uditorio più
PROSOPOPEE
ristretto.
Inoltre, l'indagine si limiterà aIle prosopopee divine - cioè ai discorsi
l modelli dai quali Origene ha tratto ispirazione per la pratica della
pronunciati in prima persona da Dio Padre e da Gesù Cristo - per com-
prosopopea provengono dalla tradizione sia c1assica sia biblica, secondo
prendere se esse costituiscano un casa eccezionale all'intemo deI più
una prassi ben attestata per i primi scrittori cristiani e valida per questo
ampio panorama, in virtù dell'eccezionalità deI personaggio a cui sono
come per molti altri ambitP. DaI mondo greco egli deriva l' elaborazione
assegnate.
concettuale, l' aspetto più propriamente teorico e tecnico, mentre da
Più in generale, alla base di questo studio sta l'idea che a1cuni aspetti
quello ebraico i concreti esempi presenti nella Scrittura, da cui volentieri
dello stile origeniano, a tutt'oggi rimasti inesplorati, meritino di suscitare
si lascia guidare per la propria attività di scrittore.
l'interesse e dunque l'attenzione degli studiosi, al fine di comprendere in
Come ho cercato di dimostrare altrove, Origene ha una chiara e precisa
modo più completo e mena schematico di quanto non si sia fatto sin qui
conoscenza della teoria relativa alla prosopopea, quale si trova formulata
la figura di questo versatile intellettuale deI terzo secolo dell'era cristiana,
soprattutto nella letteratura di progymnasmata, esercizi preparatori che
che ha dedicato l'intera esistenza all'approfondimento deI significato deI
gli studenti nel mondo antico affrontavano al momento deI passaggio
testo sacro, e tanto si è impegnato a divulgarne il messaggio, di cui rico-
dalle lezioni del grammatico a quelle del retore, ossia quando raggiunge-
nosceva, se letto alla Ince di un'adeguata interpretazione, la capacità di
vano il più alto livello di istruzioné. Cio è ricavabile in tutta evidenza
persuadere e convertire2 •
da CC 7,36-37, brano in cui l'Alessandrino si dilunga sul corretto modo
di comporre una prosopopea, per poter criticare il sun avversario su que-
2. Negli ultimi decenni si registra, comunque, un'inversione di tendenza da salutare sto specifico aspetto, dando COS! prova di padroneggiare la letteratura
con favore e che ha trovato un autorevole suggello proprio nel convegno di Cracovia di
cui qui si raccolgono gli atti. Cosl, a quasi un secolo di distanza, si puo finalmente leggere sull'argomento. In particolare, da quanto scrive in questo passo e altrove,
una seconda monografia - dopo 10 studio di J. BORST, Beitriige zur sprachlich-stilistischen Origene sembra essere a conoscenza delle teorie elaborate da Elio Teone
und rhetorischen Würdigung des Origenes, Diss., Freising, 1913 - dedicata unicamente nel sun trattato di Progymnasmata, composto probabilmente ad Alessan-
allo stile dell' Alessandrino: D. PAZZINI, Lingua e teologia in Origene: Il Commento a
Giovanni, Brescia, 2009. Non sono mancati, inoltre, singoli studi che hanno messo in luce dria alla fine deI l sec. d.C.5.
questo 0 quel particolare aspetto letterario dell'opera origeniana: si vedano, per citare solo Allo stesso modo, è chiara anche la derivazione biblica: a più riprese
alcuni esempi, T. ADAMIK, La rhétorique dans les Homélies sur le Cantique des Cantiques Origene afferma che 10 Spirito - nella sua ottica reale autore della Scrit-
d'Origène (HCt l, 1), in G. HEIDL - R. SOMOS (eds.), Origeniana Nona: Origen and
Religious Practice of His Time. Papers of the 9'h International Origen Congress, Pécs, tura, al di là dei singoli autori biblici - fa parlare talvolta uno talvolta un
Hungmy, 29 August - 2 September 2005 (BETL, 228), Leuven, 2009, 3-12; L. l'ERRoNE, altro dei vari personaggi messi in scena. Lo Spirito, cioè, utilizza nella
Il profilo letterario dei Commento a Giovanni: Operazione esegetica e costruzione dei sua opera letteraria delle prosopopee, e ne legittima quindi implicita-
testo, in E. PruNZIVALLI (ed.), Il Commento a Giovanni di Origene: Il testo e i suoi con-
testi. Atti dell'vrn Convegno di Studi deI "Gruppo Italiano di Ricerca su Origene e la mente l'impiego anche da parte dell'esegeta6 •
tradizione alessandrina" (Roma, 28-30 settembre 2004), Villa Verucchio, 2005, 43-81;
D. PAZZINI, Considerazioni sulla lingua dei Commento a Giovanni, in Il Commento a
Giovanni di Origene, 117-131; K. TORJESEN, Influence of Rhetoric on Origen's Old Testa- 3. Per alcuni esempi di metodi e pratiche in cui istruzione classica e formazione biblica
ment Homilies, in G. DORIVAL - A. LE BOULLUEC (eds.), Origeniana Sexta: Origène et la si intrecciano indissolubilmente cf. L. l'ERRONE, Metodo, s.v., in A. MONACI CASTAGNO (a
Bible 1 Origen and the Bible (BETL, 118), Leuven, University Press -. Peeters, 1995, cura di), Origene. Dizionario. La cultura, il pensiero, le opere, Roma, 2000, 276-281.
13-25; P. O'CLEIRIGH, Topoi of Invention in Origen's Homilies, in ibid., 277-286; l'in- 4. Cf., ad esempio, T. MORGAN, Literate Education in the Hellenistic and Roman
troduzione di Nautin a Origène, Homélies sur Jérémie. Tome 1 (Homélies I-Xl). Traduction Worlds, Cambridge, 1998, pp. 190-193.
par P. HUSSON - P. NAUTIN. Édition, introduction et notes par P. NAUTIN (SC, 232), Paris, 5. Cf. A. VILLANI, Origenes ais Schriftsteller: Ein Beitrag zu seiner Verwendung von
1976 [= SC, 232], 183-191. Ben prima di questi contributi, comunque, alcuni studiosi, Prosopopoiie, mit einigen Beobachtungen über die prosopologische Exegese, in Adaman-
partendo dall' analisi di singole opere, avevano espresso l' esigenza di specifiche indagini tius 14 (2008) 130-150, specialmente pp. 138-140, con i rimandi alla bibliografia specifica
sullo stile e la retOl'ica origeniana: cf. ad es. l'introduzione a Origene, Commento al sull'argomento e ID., Il posto della retorica nella strategia polemica di Origelle contra
Vangelo di Giovanni, a cura diE. CORSINI, Torino, 1968 [= CORSINI], pp. 96-102; W. GESSEL, Celso, in COl'sodi. stampa in Auctores Nostri 9 (2011).
Die Teologie des Gebetes nach De oratione von Origenes, München - Paderborn - Wien, 6. Particolarmente chiari a questo proposito sono i passi di Phil 7, 1 e 2, per una breve
1975, pp. 13-34; l'introduzione a Origene, Esortazione al Mm·tirio, a cura di C. NOCE, analisi dei quali rimando a quanto proposto in VILLANI, Origenes ais Schrifsteller (n. 5),
Roma, 1985, pp. 37-40. pp. 140-146.
618 A. VILLAN! UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 619

Inoltre Origene, nel suo esercizio di interprete della Bibbia, riconosce popolo di allora", e ne chiarisce il senso concedendo la parola a Dio
le prosopopee presenti in un brano - come è deI resto naturale attendersi stesso, che entra COS! sulla scena pel' spiegare il sua comportamento:
da chi ha da giovane esercitato la professione di ypaf.1I1a'CtKOe; - e tal- Nonostante i COS! grandi peccati commessi in Israele, l'assemblea di Giuda,
volta ne segnala la presenza, sia nei commentari eruditi (cf. ad es. FrRm udite le loro cadute e in che modo io li avevo condotti in cattività, non ne
41 7) sia, addirittura, in alcune omelie (cf. HIer 5, 10). tu ammaestrata, ma aggiunse peccati ai peccati, COS! che per tale aggiunta,
Tenendo a mente tale duplice derivazione, si puo adesso passare all'e- se si raffrontano questi peccati ai peccati di Israe1e, si trova più giustizia in
Israele che in Giuda lO •
same di alcuni tra i più significativi casi di prosopopee presenti nelle
opere sopra citate, con un occhio sempre attento alla eventualità che i In pratica, qui Dio chiarisce le ragioni deI sua tanto duro comp011a-
discorsi divini rispondano ad esigenze differenti rispetto a quelli umani. mento nei confronti di Israele, prima di ammonire Giuda che non è stato
in grado di comprenderlo: egli spiega, infatti, che ha agito con durezza
nei confronti dei peccati di Israele perché da cio Giuda potesse traiTe un
II. IL PIANO PROVVIDENZIALE SPIEGATO AI FEDELI: ammaestramento, ed evitare di comp011arsi nuovamente in tal modo. Cio
LE PROSOPOPEE NELLE OMELIE SU GEREMIA significa che l'azione divina era ispirata ad un criterio di esemplarità
volto a risparmiare al secondo popolo le pene cui è andato incontro il
Alcuni interessanti esempi di prosopopee divine si trovano in HIer che, primo. Giuda, tuttavia, che non ha fatto tesoro di questo insegnamento,
essendo praticamente le uniche omelie dell'Alessandrino conservate nella ha continuato a peccare, ed anzi ha aggiunto a quanto già commesso
lingua originale - se si eccettua HReG -, permettono di elaborare rifles- peccati ancora più gravi. Comunque, al di là deI fallimento di Giuda, una
sioni, anche di tipo stilistico e retorico, su una base sostanzialmente volta posto, il criterio dell'esemplarità avrà necessariamente valore per
sicura. tutti i secoli e pel' tutti i popoli a venire, e l'esegeta puo COS! propone
HIer 4 8 comincia con una dichiarazione relativa alla difficoltà, 0 senza alcuna difficoltà un'interpretazione di tipo attualizzante, grazie alla
meglio 'oscurità' deI passo oggetto della lettura deI giorno (Ger 3,6-11) quale le parole di Dio di quel tempo antico saranno percepite come
che, dunque, prima di essere inteso nel senso spirituale, deve essere chia- ancora valide.
rito secondo la lettera9 • E' il compito che Origene si appresta subito a DaI punto di vista formale, questa prosopopea è costruita sostanzial-
svolgere (§1), richiamando brevemente le vicende storiche deI popolo di mente su un solo verbo usato in prima persona (1tE1toi:rIKa), che peraltro
Israele - dalla suddivisione in dodici tribù e due regni fino alla prigionia non compare subito né nella frase principale. Ne deriva una sorta di
tra gli Assiri -, le quali vengono lette come conseguenza dei peccati 'effetto sorpresa', sebbene in parte anticipato dalla formula che precede
commessi da Israele prima e da Giuda poi, e che sono causa di una ine- l'inizio della prosopopea (ŒE 'tIXe; ÀÉSEle; 'tou 1tpo<PTt-rou, ct f.l1l -rotou-ro
vitabile e definitiva condanna da parte della Provvidenza. Quindi l' ese- 'Ct ol1Àoucn) attraverso la quale il predicatore lascia intendere che cio che
geta ricapitola il discorso, rimanendo ancora nell'applicazione "a quel sta pel' dire non è una citazione letterale deI testo biblico, ma che esso è,
in qualche modo, riadattato, trasformato.
7. Una breve analisi di questo interessante frammento, oitre ad aleune considerazioni Riprende poi la parola l'esegeta, pel' spiegare che Dio, nella sua
più approfondite sulla derivazione classica dei metodo, rilerto in chiave cristiana, si trova magnanimità, continua ad offrire a Giuda la possibilità della salvezza,
in VILLANI, Personae loquentes (n. 1).
8. Per un esame della struttura e dei passi chiave dell'omelia cf. E. ABBATTISTA, questa volta ordinando a Geremia di profetare affinché inviti il popolo
Origel/e legge Geremia: AI/alisi, commel/to e riflessioni di //Il biblista di oggi, Roma, alla conversione.
2008, pp) 51-60. . A questo punto, conclusa l'esposizione di carattere storico, e ormai chia-
9. Origene affelma che il senso letterale ("to Pll"toV) deI passo letto ha qualeosa dl
oscuro ("tt àcra<j>és): si trarta di espressione di carattere tecnico indicante i passi il cui rito quanto all'inizio appariva oscuro, Origene potrebbe passare diretta-
senso non è immediatamente percepibile e che dunque necessitano di un'indagine più
approfondita. Una panoramica sulla concezione origeniana, e dei Padri greci in genere,
relativa all'oscurità biblica è offerta da M. HARL, Origène et les interprétations patris- 10. Trad. da Origene, Omelie su Geremia. Introduzione, traduzione e note a cura di
tiques grecques de l' «obscurité» biblique, in Vigiliae Christianae 36 (1982) 334-371, ris!. L. MORTARI, Roma, 1995 [= MORTARI], p. 58. Per comodità, si rimandano ad un'apposita
in EAD., Le déchiffrement du sens: Études sur l'herméneutique chrétienne d'Origène à appendice le citazioni per esteso e in lingua originale dei testi particolarmente lunghi qui
Grégoire de Nysse, Paris, 1993, pp. 89-126. trattatL Per HIer 4, 1 v. Appendice, n. 1.
620 A. VILLAN! UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 621

mente all'interpretazione "mistica". Invece, con evidente intento didattico, suo cuore, ma falsamente [Ger 3,8-10] si è volta a me: non mi ha temuto
dopa quanta avevo fatto a Israele, cosl da ritomare a me perfettamente.
egli vuole ulteriormente ricapitolare il discorso, ed esorta gli interessati a
Mentre bisognava che tomasse in modo verace, essa è ritomata a me falsa-
riconsiderare il passo in questione rileggendolo alla luce dei chiarimenti mente. E con tutto ql/esto non è ritornata a me l'infedele Giuda con tutto il
appena forniti. Non si accontenta, tuttavia, di un'esortazione, per COS1 dire, suo Cl/ore ma falsamente. E il Sigllore mi ha detto: Ha giustificato la sua
passiva, ma offre lui stesso l'esempio da seguire, e rilegge il brano aggiun- anima Israele in confronto all'infedele Giuda [Ger 3,10-11] - i peccati di
gendovi quelle annotazioni che gli sembrano necessarie. Tuttavia, non si Israele paragonati aIle colpe di Giuda sono divenuti giustificazione deIl'a-
nima dell'assemblea di Israele -, va' dunque e leggi queste parole verso
tratta soltanto di brevi interventi marginali inseriti tra i vari versetti biblici,
settentrione (trad. MORTARI, pp. 58-59).
per rendeme più comprensibile l'andamento e appianare le eventuali diffi-
coltà, ma talvolta il predicatore 'confeziona' un intero passo biblico in Nessuno tra i commentatori di questo passo - che meritava di essere
modo nuovo e originale, tramite il ricorso alla prosopopeall . Questo modo riportato nella sua interezza - ha messo in luce la presenza della proso-
di procedere fonde insieme la citazione autentica con il discorso fittizio popea: il solo Nautin ha segnalato, per questa seconda parte, che il testo
costruito ad arte dall'esegeta, e perviene ad un notevole accrescinlento biblico riletto da Origene è completato da glosse esplicative 12 • Cià è
della forza espressiva deI discorso che Dio rivolge al suo profeta. Per usare valido, tuttavia, solo pel' quelle piccole annotazioni a margine che in
un altro teffilÏlle retorico, si tratta di una amplificatio, in greco aü~YJO"ts, effetti l'esegeta inserisce solo a scopo di chiarezza, e che non v'è motivo
attraverso la quale Dio ha modo di chiarire più ampiamente di quanto fatto di ritenere pronunziate da Dio; ma quando a quest'ultirno sono assegnati
in precedenza sia i mezzi della sua azione provvidenziale nei confronti deI veri e propri discorsi di non modesta ampiezza limitarsi a parlare di
popolo -l'averlo ripudiato, gettato tra le braccia degli Assiri, e COS1 via-, glosse significa ridurre 10 stile origeniano a quello di un compilatore,
sia i firri che attraverso di essa si proponeva di raggiungere -l'anlillaestra- privandolo di quella carica e di quel dinamismo che invece indubbia-
mento di Giuda -, sebbene sia poi costretto ad ammettere di non essere mente possiede. Casomai, sarebbe più COlTetto parlare di libero adatta-
riuscito a conseguire il risultato sperato. mento a carattere esplicativo, perché è pur vero che Origene riconnette
Chi si interessa alle letture, prenda le parole di tutta quanta la lettura di oggi sempre i discorsi fittizi al testo biblico autentico, in modo che ne risulti
e allora vedrà che il senso ne è stato chiarito: E il Signore mi disse nei un tessuto unitario e compatto 13 ; ma anche in questo modo non si evite-
giorni dei re Giosia: Vedi cià che mi ha fatto la casa di !sraele - non di rebbe di appianare e quindi banalizzare la prosa origeniana, finendo pel'
Giuda, ma, prima, di Israele -, essa è andata su ogni monte elevato e sotto nascondere la presenza della prima persona divina nelle parti aggiunte
ogni albero sacra e si è prostituita. E io ho detto, dopo che ha commesso
dall' esegeta, e dunque pel' celare una peculiarità stilistica meritevole
tutte queste prostituzioni: Ritorna a me; e non è tornata. E l'infedele Giuda
vide la sua infedeltà - cioè dell'assemblea di Israele. E hanno visto - quelli invece di essere evidenziata.
di Giuda - che pel' lutte le fornicazioni pel' le quali era stata abbandonata
la casa di Israele, io l'ho ripudiata e le ho dato illibello di divorzio [Ger 12. Cf. NAUTlN in SC, 232, p. 256 n. 2: "Origène donne d'abord, dans le paragraphe
3,6-8]. Bisogna che Giuda ne sia ammaestrata - poiché io ho ripudiato présent, le plan et le sens général de la péricope, puis, dans le paragraphe suivant, il va
Israele, l'assemblea di Israele, li ho gettati in mezzo agli Assiri e le ho relire le texte en y insérant des gloses explicatives"; 0 p. 257 n. 7: "Après les explications
messo in mana un libello di ripudio - e non ha avuto timore l'infedele précédentes, le texte est devenue clair. Origène prend sa bible et relit le texte en y insérant
Giuda [Ger 3,8]. Dopo tanti mali inflitti a Israele, scacciandolo, dando il des gloses pour marquer quels mots se rapportent à Israël et lesquels à Juda. On observera
aussi combien il insiste sur le fait que Juda aurait dû comprendre la leçon que constituait
libello di ripudio, bisognava che l'assemblea di Giuda fosse ammaestrata
la punition d'Israël, car c'est sur ce point qu'il va mettre l'accent dans l'interprétation du
da quanto quelli avevano patito, ma es si non solo non furono ammaestrati sens spirituel". Si deve pero sottolineare che Origene accentua questa insistenza proprio
bensl aggiunsero peccati ai peccati, cosl che i peccati dell'assemblea di grazie alla prosopopea, facendo SI che a riproporla sia Dio stesso.
Israele in confronto ai peccati dell'assemblea di Giuda sembrano essere 13. Che qui si abbia a che fare con una prosopopea potrebbe essere inoltre confermato
giustizià, e le ho messo in mana illibello di ripudio; e non ha avuto timore da quanto si legge all'inizio dei §4, in cui nuovamente la parola è affidata a Dio, che
l'infedele Giuda sua sorella ma è andata a prostituirsi anch'essa e pel' lei riassume quanta detto in precedenza: 'Eàv oOv MyU roc; 1tprotoV È1;U1tÉO"t:EtÂU otà "Cà
la prostituzione è divenuta un nulla e si è prostituita col legno e con la aJ.lup"C~J.lu"Cu "Cov 'Iapui]Â Kui È1;U1tÉa"CEtÂu Etc; J.lE"CotKtuV uù"Cov, 6 oÈ 'loMuC; ÙXOUCOV
pietra. E con tutto questo non è tornata a me l'infedele Giuda con tutto il "Cà YEV0J.lEVU "C0 'Iapui]Â OÙK È1tÉa"Cp61j16, My6t 1t6pi "Crov T]J.l6"CÉPCOV aJ.lupnlJ.lu"Ccov
(ed. NAUTIN [SC, 232], p. 266, 1-4); "Quando dunque dice [sc. Dio]: 'Dapprirna ho ripu-
diato Israele per i suoi peccati e l'ho mandato in cattività, ma Giuda, sebbene udisse
Il. Nel testo greco riprodotto al n. 1 deU' Appendice le parti in cui Dio parla in prima quanto accaduto a Israele non ritomo', parla dei nostri peccati" (trad. MORTARI, p. 62,
persona sono sotto1ineate. leggermente modificata).
622 A. VILLANI UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 623

Che si tratti di vera e propria prosopopea 0 piuttosto di libera parafrasi un'operazione di ridefinizione dell'immagine dl Dio, i cui tratti più
tendente alla 'drammatizzazione' deI testo, si ha comunque a che fare con umani e più rudi, tipici della raffigurazione divina di AT, vengono abil-
un mezzo retorico, attraverso il quale l'esegeta intende in qualche modo mente levigati e, per COS! dire, ammorbiditi.
sottolineare un tema che gli sta a cuore. In questo casa si tratta di chiarire Alcune brevi prosopopee il cui protagonista è ancora Dio Padre si
la ratio dell'agire di Dio, gli scopi che egli si propone, rilevandone l'in- hanno nel corpo centrale di HIer 18 16 : nel §5 17 Dio si rivolge alla
comprensione da pmte deI popolo di Giuda. Inoltre, poiché Dio qui rim- "seconda nazione" di cui parla Ger 18 - interpretata come il popolo
provera il popolo di non aver compreso il suo atteggiamento, un suo cristiano - pel' avvertirla che, nonostante le grandi promesse ricevute, nel
intervento in prima persona risulta più autorevole e dunque ancor più casa in cui essa pure si abbandoni ai peccati, subirà le stesse pene l'Ïser-
efficace. E questo è proprio cio che preme al predicatore: indune i suoi vate alla "prima nazione", Israele, cioè l'abbandono, la cattività e COS!
ascoltatori ad una vera conversione. Per raggiungere questo scopo, non via. Si tratta dunque ancora una volta di una minaccia, 0 comunque di un
si fa scrupoli a impiegare le ris orse che la retorica gli offre per ottenere avveltimento, il cui fine, messo bene in chiaro dal predicatore, è quello
maggiore efficacia persuasiva. E' infatti con la successiva applicazione di evitare danni e punizioni al popolo. Anche qui l'intento di Odgene è
di questo discorso al tempo presente, immaginando cioè i rimproveri attualizzante: egli desidera che il suo pubblico tragga insegnamento da
divini come diretti al pubblico della chiesa di Cesarea, che si chiarisce il quanto ascolta, e ritiene che a tal fine il modo migliore sia quello di pone
senso della lunga interpretazione letterale. sulla scena il protagonista e concedergli la pm'ola, consentendo agli ascol-
In altre parole Origene, con questa esegesi attualizzante, vuol far rivi- tatori di visualizzarlo, di immaginare la situazione come potrebbe avve-
vere ai suoi ascoltatori gli stessi sentimenti sperimentati dall'antico nire se assistessero ad una rappresentazione teatrale, e dunque di imme-
popolo di Giuda, in modo che non si ripeta nuovamente quanto Dio ha desimarsi in essa e trame un vero coinvolgimento personale, che non
dovuto verificare con Israele e Giuda. Le antiche vicende della storia di sarebbe altrettanto facilmente raggiungibile se si parlasse di Dio in terza
Israele sono impiegate in funzione paradigmatica, in quanto insegnano, persona.
anche a chi le legge vari secoli dopo, i retti sentieri della condotta morale. Nel §6 un ragionamento cominciato molto prima giunge ad una ica-
Questo è cio che il predicatore vuole inculcare nei fedeli che 10 ascoltano, stica conclusione con un solo verbo in prima persona da pmte di Dio, una
s! da suscitare in loro un reverenziale timore di Dio l4 . Ma p~rché cio sorta di 'mini-prosopopea', ma estremamente ricca cH significato perché
risultasse convincente ed incisivo il testo biblico doveva essere spiegato collegata alla spinosa tematica degli antropomorfismi divini. Qui, infatti,
in modo chiaro anche sul piano storico-letterale. L'intento retorico più nella prima persona presente deI verbo IlE'tuvoÉco, Dio si attribuisce la
spicciolo e immediato, come il richiamare l'attenzione degli ascoltatori 'passione' deI pentimento. All'inizio del pm'agrafo Origene ha posto la
o rendere più vivace l'esposizione, è solo una marginale conseguenza
dell'idea più profonda che indirizza Origene alla scelta di questa tecnica perderebbe di vista la eminente preoccupazione pastorale, volta interamente alla salvezza
retorica, che consiste piuttosto nel desiderio di raggiungere più in delle anime degli ascoltatori, che invece informa in ogni pagina l'omiletica origeniana.
profondità il suo pubblico, presentando il suo messaggio in modo più 16. Sull'intera omelia, particola1Tllente lunga e complessa, cf. ABBATTISTA, Origelle
legge Geremia (n. 8), pp. 213-229.
autorevole e dunque più persuasivo ed efficace lS • Inoltre, cio compOlta 17. HIer 18, 5: ed. NAUTlN [SC, 238], pp. 190,41-192, 50: ë~EYE yàp ÈKElVcp 't0
ilSVEl 0 SEOC;' J.lE'tUVOT]crU'tE, KUt 00 J.lE'tEvol1cruV. ME'tà 'tà ÈKEivotc; dpf\crSut 'tui:hu,
14. il passo citato nella nota precedente mostra chiaramente che questo è 10 scopo dei MyEt 'to(ncp 't0 OEIl'tépcp ilSVEt 0 SEàC; 'tà REpt 'tou àVOlK000J.lElcrSUt uO'to, op;;i ot
predicatore. Anche li, in tutta evidenza, la prosopopea, che richiama l'azione punitiva di 011 Kut 'touw 'tà ESvoC; avSpcolto( dcrt OIlVUJ.lEvot ltU~W ltUpUltEcrstV' otà 'touw Kut
Dio, ha la funzione di spingere gli uditori a comportarsi in modo più saggio di quanto non 'tOu'tcp àltEt~st KUt <PllcrW' d KUt ltpostltOV 'tà ltEpi 'tf\c; OlK000J.lf\C; Kui 'tà RE pi 'tf\c;
fece il popolo di Giuda. KU'tU<pIl'tEUcrECOC; KUt 'tf\c; YECOPY(UC;, J.lé~~Et ot uJ.lUp'tUVEtV Kut 'tou'to 'tà ëSvoC;, Kut
15. Anche TORJESEN, Influence of Rhetoric (n. 2), analizzando aspetti diversi della 'tou'tcp uJ.lup'tT]cruvn crIlJ.l~T]crE'tat 'tuo'tà altEp E1Pll'tat ÈKsivotc; otà 'tà uJ.luP'tT]J.lU'w,
tecnica retorica presente nelle omelie origeniane, tra i quali ad esempio i frequenti appelli Kutlts\crovwt Èàv J.lT] J.lE'tUVOT]crcocrt; "Poiché Dio diceva a quella nazione: 'Conver-
ail' ascoltatore, perviene a conclusioni deI tutto simili, che contribuiscono ad avvalorare titevi', e non si sono convertiti. Dopo aver detto loro COS!, Dio parla a questa seconda
anche questa presentazione. Mi pare comunque eccessiva, nel saggio di Torjesen, nazione della sua ricostruzione, ma vede che anche questa nazione è composta di uomini
l'importanza data alla consapevolezza origeniana di fondare, nei suoi ascoltatori, una che possono cadere di nuovo, percià minaccia pure questa e dice: 'Anche se prima ho
(nuova) identità cristiana. Certo questo avviene, ma più come naturale conseguenza della parlato di costruire e di piantare e di coltivare campi, anche questa nazione dovrà peccare
predicazione che non per un preciso intento dei predicatore - 0 almeno i segnali in questa e a lei che pecca accadranno le stesse cose dette a quegli altri a motivo dei loro peccati, e
direzione non paiono COSl evidenti come si vOlTebbe. futendendo in tal senso, infatti, si se non si pentiranno saranno piegati'" (trad. MORTARI, p. 228).
624 A. VlLLANI UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 625

quaestio relativa alla possibilità deI pentimento in Dio: poiché egli cono- In generale di dimensioni minori, ma non per questo mena interessanti,
sce in anticipo tutte le cose non pua non decidere bene ed essere in sono le prosopopee di HIer in cui è il Figlio ad esprimersi in prima per-
seguito costretto a pentirsi della sua decisione. Riprendendo più avanti sona, di cui si possono menzionare almeno due esempi.
l'argomento, dopo aver discusso dei modi che Dio assume nel suo rap- HIer 1 è per intero attraversata da riflessioni di carattere prosopolo-
porto con l'uomo, l'esegeta chiarisce: "Poiché dunque noi siamo gente gico, relative aIle diverse possibili attribuzioni dei versetti oggetto della
che si pente, quando parla a uoi che ci pentiamo Dio dice: '10 mi pen- spiegazione al profeta Geremia ovvero al Salvatore2o • L'ultimo capoverso
to"'18. In altre parole Dio, pel' porsi in relazione con gli uomini in modo deI §8, che concIude una lunga sezione dedicata alla plausibilità dell'at-
tale da essere compreso, si abbassa al loro livello, ne assume i modi - tribuzione delle parole di Ger 1,6 ("Non so pat'lare, sono troppo gio-
come la Bibbia esprime con il verbo 't"p01tO<pOpSffi - commettendo COS! vane") a Gesù, telmÏna con un discorso in prima persona di quest'ultimo,
una benevola finzione. In questo caso, dunque, il verbo con cui Dio inanellato all'intemo di due citazioni autentiche:
esprime in prima persona il proprio pentimento serve a concIudere l'ar- Dice dunque: Non sa par/are, so cose più grandi del parlare, so cose più
gomentazione, esponendo in modo icastico l' azione divina. grandi di questo linguaggio umano; vuoi che io ~ar1i a~li uornini? Non h~
Ancora, nel §7, si ha una prosopopea che sviluppa la citazione di Ger ancora assunto una lingua umana, ho la lingua dl te, DIO, sono la parola dl
18,11, aggiungendovi un senso palesemente assente nel testo biblico: te, Dio, con te so conversare, agli uornini non sa par/are, sono frappa gio-
vane 21 •
In seguito, dopo il discorso delle due nazioni, la prima a cui è fatta la
minaccia, e la seconda a cui è fatta la promessa, dice all'indirizzo eviden- La spiegazione offerta è chiara: Origene sostiene che que ste parole
temente dei primi: E ara ho detto agli uomini di Giuda e agli abitanti di possano adattarsi perfettamente anche al Salvatore perché non derivano
Gerusa/emme: COS! dice il Signore: Ecco io p/asmo contra di voi dei mali
[Ger 18,11]. Poiché nella mia mana sono queste cose che io plasmo contra
da una qualche sua manchevolezza 0 imperfezione, ma si spiegano facil-
di voi, possono cadere; fatele cadere dalla rnia mano, affinché io cambi i mente se si chiat'Îsce il senso del concetto di giovinezza. Gesù non cono-
mali che plasmo contra di voi e ne faccia dei beni19 • sce la lingua degli uomini perché a lui è abituale quella di Dio; la giovi-
nezza è cioè intesa come relativa all'incamazione, e diviene dunque
In questo caso, la dura minaccia contenuta nel testo biblico viene rela- comprensibile. Non a caso, poco ~Itre Origene spiegherà riassuntiva-
tivizzata dalla prosopopea, che la trasforma - confOlmemente all'idea mente, con un'altra breve prosopopea: "la parola detta dal Salvatore:
'medicinale' secondo cui ogni minaccia ha come prima finalità la sal- Non so par/are, equivale a dire: 'Non so parlare in linguaggio uma-
vezza deI peccatore ed è pertauto parte di un più grande piano provvi- no,,,22.
denziale - in un consiglio che Dio patemamente rivolge al suo popolo In questo caso la prosopopea - la cui efficacia retorica è accresciuta
pel' far SI che i mali che egli è stato costretto a preparare contro di lui non dall'apostrofe di Gesù nei confronti di Dio in essa contenuta - serve ad
si realizzino. Al contrario di quanto visto in precedenza, stavolta la pro- argomentare, per poi anche concIudere, la proposta avanzata da Origene
sopopea, che in parte forza il testo da cui prende avvio, vuole portare alla di attribuire a Cristo i vv. di Geremia. Si verifica, cosi, un interessante
luce l'altro aspetto deI volto divino, di solito nascosto tra le pieghe
dell'ira e della violenza che traspare da molte pagine veterotestamentarie, 20. Sull'esegesi prosopologica cf. soprattutto M.J. RONDEAU, Les Commentaires
yale a dire la sua misericordia e la premurosa attenzione nei confronti patristiques du Psautier (IIl'-Ve siècle). Vol. II: Exégèse prosopologique et théologie,
della sOlte deI suo popolo. Roma, 1985, B. NEuscHÂFER, Origenes ais Philologe, Basel, 1987, pp. 263-276, e VILLANI,
Origenes ais Schriftsteller (n. 5), pp. 140-}46. ~ ~
21. Trad. MORTARI, p. 39; AÉyEt oùv 'to «OÙK Ènicr'taJlat ÀaÀEtv», oiou nva
18. Trad. MORTARI, p. 233; 'End 'totvuv l1JletS JlE'tavooUJl!w, ihav l1JltV OtaÀÉ- JlE{Çova 'tou ÀaÀEtV, oiou 'ttva JlEiçova 'tou <!>Soyyou 'tou'tou 'tou dvSpronivou'
yl]'tat JlE'tavooucrtv, 0 SEOS MyEt· JlE'tavoro (ed. NAUTIN [SC, 238], p. 200, 82-84). SÉÀEtS JlE ÀaÀEtV àvSpal1tots; oünro OtUÀEK'tOV dv~prontvl]v dVE{Àll<!>a, IlXro OtUÀEK-
19. Trad. MORTARI, p. 235; 'Eç~S JlE'tà 'tov nEpt 'trov 060 ÈSvrov Myov, 'tou npo- 'tOV crou, 'tou Swu, À6yoS dJll crou, 'tou SEOU, crot oiOa npocrOtaÀÉyEcrSat, àvSpal1tots
'tÉpou <l> <11> dnEtÀl'j otoo'tat, Kat wu OEU'tÉpOU <l> 11 ÈnayyEÀta otoo'tat, <!>llcrtv - dnE «OÙK Èntcr'taJlat ÀaÀEtv», «VEcO'tEpOS dJlt» (ed. ~A~TIN [~C, 232], p. 2!4, 51-5?).
01lÀOVO'tt WlÇ npo'tÉpots - «Kat vuv Binov npos avopas 'loMa Kat npos 'toi>S 22. Trad. MORTARI, p. 39; ...'(crov OUVUJlEVOV 'tCf> OUK smcr'taJlat ÀaÀEtV àvSpromva
Ka'totKouv'tas 'IEpoucraÀijw oihroS MyEt KUptoS' tooi> Èyro nÀucrcrro È<!>' bJlaS KaKu»' 'to «OÙK È7tlcr'taJlat ÀaÀetV» (ed. NAUTIN [SC, 232], p. 216, 12-14). Una profonda l?ttura
on Èv 't\l XEtpt Jlou 'tau 'tu scrnv Cl nÀucrcrro È<!>' bJlaS, O6va'tat OtanEcretV, notijcra'tE di questo passo alla luce dell'idea dell'umiltà di Gesù è off~rta da M. FÉDOU, s.J., La
'tau'tU otanEcretV dno 't~S XEtpOS Jlou, ïva a nÀétcrcrro S<!>' bJlaS KaKà JlE'ta~uÀro Kat sagesse et le monde: Essai sur la christologie d'Origène, PariS, 1995, pp. 173-175, che
notijcrro àyaSu (ed. NAUTIN [SC, 238], p. 204, 1-9). tuttavia non rileva la presenza della prosopopea.
626 A. VILLANI UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 627

intreccio tra prosopopea ed esegesi prosopologica: se è la possibilità di di offI-ire al popolo una ultima, sebbene quasi disperata, possibilità di
distinguere tra il Salvatore in quanto Logos preesistente e in quanto salvezza.
Figlio incarnato a consentire al predicatore di offrire questa spiegazione, E' inoltre evidente l'intenzione del predicatore di proporre un para-
sono le parole stesse di Gesù a conferirle quella necessaria autorità che digma che, in questo caso, funziona e contrario, poiché costituisce una
la mettano al riparo da eventuali critiche. sOlta modello negativo, da non seguire e anzi da capovolgere: se l'uomo
In HIer 14, 13 23 il Figlio si rivolge direttamente al Padre pel' esortarlo di oggi si comporterà nel modo contrario rispetto ai contemporanei di
a "non essere longanime" (J-ll) J-lUKpOSDJ-lijcrTIÇ) nei confronti degli Gesù, farà SI che egli non sia costretto a rivolgere nuovamente al Padre
uomini, che hanno commesso contro di lui grandi delitti. Innanzitutto egli le stes se preghiere.
sottolinea come l'agire di Dio sia sempre stato improntato a misericordia,
quindi avanza la richiesta di interrompere questo atteggiamento di ecces-
siva benevolenza. Tale paradossale richiesta che il Figlio eleva al Padre III. LA SCENA AL SALVATORE: LE PROSOPOPEE NEL
ha più che altro il sapore di uno 'sfogo'; Gesù è cosi scoraggiato nei COMMENTa A GIOVANNI
confronti degli uomini da chiedere a Dio che, una volta tanto, agisca nei
loro confronti senza misericordia. Del resto questo non è l'unico caso, Rimanendo nell'ambito di scritti a carattere esegetico, si puo adesso
nell'opera di Origene, in cui Gesù lamenta col Padre la cattiva condotta volgere l'attenzione a CIo: il grande commento sul quarto vangelo non
degli uomini nei suoi confronti. Nella stessa omelia, al §6, si legge un'a- contiene - almeno nella parte conservata - nessun esempio di prosopopee
naloga e ancor più estesa protesta che il Salvatore rivolge a Dio sempre deI Padre, ma è ricco di casi in cui è Gesù a prendere la parola, come è
a riguardo degli uomini - in un passo che vanta, peraltro, uno stringente logico in unD scritto dedicato alla spiegazione di un vangel02s • Dei nume-
parallelo in CMtS 135 24 - arrivando sino a denunciare la mancanza di rosi esempi che il testo offre si farà brevemente cenno ad aIcuni tra i più
utilità deI sua sacrificio sulla croce. rilevanti, scorrendo il testo libro pel' libro, e soffelmando l'attenzione
li dialogo fittizio che il Figlio instaura con il Padre, oltre a creare un prevalentemente su uno.
indubbio effetto di teatralizzazione della scena, allo scopo di impressio- Singolare il brano di l, 31, 223, in cui Origene fa stilare a Gesù un
nare l'uditorio, serve, ancora una volta, a sottolineare il procedere dell'a- breve elenco delle proprie epinoiai. All'interno della famosa sezione di
zione provvidenziale: Dio infatti - spiega Origene nel seguito dell'ese- CID dedicata appunto all'analisi dei molteplici aspetti di Cristo (CIo l,
gesi - accoglie la richiesta e abbandona il sUo popolo. Tale abbandono è 19, 109-39, 292) desunti dalle denominazioni presenti nella Scrittura,
pero, come sempre, medicinale, volto cioè alla salvezza finale, perché giunto aIle qualificazioni di "primo" e "ultimo" attribuite a Gesù da Ap
permette a chi 10 subisce di comprendere i propri errori e pentirsene, 22,13 (1, 31, 209) l'esegeta si propone di chiarirne il significato pattendo
ponendo cosi le condizioni pel' riacquistare il favore divino. In questo dalla differenza tra questi termini e gli apparenti sinonimi "Alfa" e
modo è chiarito l'apparente paradosso della richiesta di Gesù che, al di "principio", da una parte, e "Omega" e "fine", dall'altra. Segue un
là dell' amarezza che lascia comunque trasparire, è mossa dal desiderio lungo ragionamento che, classificando tutti gli esseri razionali dal più alto
al più basso - da Dio all'uomo - intende dimostrare una sorta di grada-
zione anche all'interno delle epinoiai di Cristo. Proprio pel' avvalorare
23. Ti Bcrn 1:à «J.!l'] Eiç J.!uKpolh)J.!lcw»; 'EJ.!UKPOSÛJ.!llcruç dEi Brei 1:à" Àuàv Èrei
1:otç aJ.!up1:~J.!ucrtv, Brei of; 1:otç KU1:' BJ.!Où 1:EWÀJ.!1lJ.!ÉV01Ç J.!l'] J.!uKpoSuJ.!ilcruç (ed. questa suggestione interviene 10 stesso Gesù, il quale prende la parola e
NAUTIN [SC, 238], p. 94, 15-17); "Che cosa significa sel/Za longanimità? 'Tu sei sempre chiarisce: "Sono principio in quanto sono 'Sapienza', secondo (met-
stato longanime con questo 'popolo con i suoi peccati, ma con tutto cià che hanno osato tiamo) in quanto sono 'invisibile', terzo in quanto sono 'vita', dal
commettere contro di me non essere longanime'" (trad. MORTARI, p, 180).
24. li forte parallelismo tra i due brani di HIer 14, 6 e CMtS 135 è messo in evidenza
in VILLANI, Personae loquentes (n. 1). A questo proposito, si rileverà ancora una volta 25. Un'analisi dei carattere propriamente letterario di CIo è offerta in PERRONE, Il
come il fatto che anche un conmlentario erudito contenga tali prosopopee, che danno sfogo profilo letterario dei Commento a Giovanni (n. 2), che accenna anche alla pratica della
alle 'lamentele' di Gesù, indichi chiaramente che non si tratta di un semplice mezzo prosopopea. Anche G. BENDINELLI, Il Commento a Giovanni e la tradi.zione scola,stica
retorico tipico dello stile orale, magari impiegato pel' richiamare l' attenzione di ascoltatori dell'antichità, in Il Commento a Giovanni di Origene (n. 2), 133-156, dedlca aleune nfles-
poco concentrati, quanto di una pratica utile allo scrittore per esprimere, ponendole in sioni alla prosopopea (pp. 145-146), pur senza distinguere tra prosopopea come pratica
evidenza, idee e concezioni che gli sono care.
retorica ed esegesi prosopologica.
628 A. VILLAN! UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 629

momento che 'cio che fu fatto in lui era vita' [Gv 1,4]"26. Tale discorso ribadisce il problema già sollevato, stavolta alla luce deI successivo
è peraltro introdotto dalla formula mud ËÀ8y8V, che costituisce un mar- v. giovanneo, e presenta poi una quaestio ("Ora, come potrà ancora aver
catore tipico pel' segnalare la presenza di una prosopopea27 • Essa assume sete colui che ha in sé una sorgente? "29), la spiegazione della quale è
dunque, in questo caso, una funzione dimostrativa, che serve all'esegeta affidata direttamente aIle parole di Gesù 30 • Una breve introduzione
pel' corroborare la sua proposta, concedendogli l'approvazione deI 'diretto avverte il lettore che quanto sta pel' leggere non corrisponde agli ipsis-
interessato', oltre a renderla più perspicua. sima verba Iesu, ma piuttosto al senso delle sue parole, cio che egli aveva
L'esempio di maggior interesse si legge, pero, in CIo XIII, 3, 15-16, in mente, salvo poi essersi espresso in modo più breve e ellittico: Tà
dove Origene si trova a interpretare Gv 4,13 e 14 ("Chiunque beve di )!Év'tOt y8 npollyou)!Évroç 01lÀOÛ)!8VOV 'towihov av atll. Da notare, a
quest'acqua avrà di nuovo sete"; "Chi beve dell'acqua che io gli daro, margine, l'uso dell'avverbio npollyou)!Évroç, indice della consapevo-
diventerà in lui sorgente d'acqua zampillante nella vita etema")28. Innan- lezza origeniana di non proporre l'unica interpretazione possibile ma, al
zitutto, si rileva la presenza nel brano (3, 13) di un termine tecnico dell'e- contrario - conformemente alla sua convinzione che il testo biblico
segesi 'ginnastica' 0 'zetetica' tipica di Origene, çrrcrJ'!:Éov, con cui si nase on da una molteplicità di senso inesauribile e dunque, in ultima
pone il tema che sarà oggetto della successiva indagine, ossia la "sete" istanza, inesplorabile nella sua interezza -, di limitarsi ad esplicitare solo
di Gv 13. Dopo una breve spiegazione basata sull'analogia con il mondo il senso "principale". A questa breve introduzione segue il testo vero e
corporeo, in cui un uomo, dopo aver bevuto, toma ad avere sete, l'esegeta propri031 :
Chi attinge a parole che <soltanto all'apparenza> sono profonde, dice, sarà
26. Trad. CORSINI, p. 180; OÙKOUV at sntvotat aù'tou Ëxoucrtv àpxi]v Kat oeu'tepov appagato pel' poco tempo, finché potrà accettare come profondissimi i pen-
'tt napà 'ti]v àpxi]v Kat 'tphov Kat ou'troe; I!ÉXpt 'tÉAOUe;' rocret ËAeyev «àpXit etl!t Ka3' sied attinti che gli sembra di scoprire; in un secondo momento perà, dflet-
o cro<j>ia eil!t», oeu'tepov Oé, et ou'tro 'tUxot, «Ka3' 0 àopa'toç eil!t» , Kat tphov «Ka3' tendo meglio, cadrà di nuovo in dubbio su quanto <una volta> 10 appagava,
o çro1't», Ènet «0 yÉyovev SV aù'tep çroi] ~v» (ed. BLANC [SC, 120], p. 168). <in quanto> quella supposta profondità non è in grado di fomirgli la com-
27. La si ritrova ad esempio in CMt 15, 11; HIer 2,1; 14, 12 ecc. prensione chiara e dis tinta di cià che fOlma oggetto della sua dcerca.
28. Questo passo è analizzato in due interessanti contributi: da una parte, M. SIMONE'ITI, E pertanto, anche se uno si lascia carpire il suo assenso dalla forza persua-
Il pozzo di Giacobbe, in Vetera Christiano1'llm 37 (2000) 113-126, rist. in ID., Origene
esegeta e la sua tradizione, Brescia, 2004, 225-237, specialmente pp. 226-227, che
siva delle parole, sentirà in seguito sorgere in sé 10 stesso dubbio che aveva
annota: " ... Origene sviluppa l'interpretazione dellemma trasferendo il concetto di aver pdma di apprendere tali cose.
sete dal piano materiale a quello spirituale mediante una ampia parafrasi delle parole di 10 invece ho una paroI a tale che diventa una sorgente della bevanda di vita
Gesù che s'immagina pronunziata da lui stesso (13,15-16): le acque del pozzo, che sono in colui che accoglie le parole da me annunciate. Etale è il beneficio che
considerate profonde da colui che attinge, significano pensieri che questi scopre ritenen- dceve colui che attinge dalla mia acqua, che in lui sgorga una sorgente di
doli molto profondi; ma in un secondo momento sarà ancora assalito dal dubbio, perché acque balzanti verso l'alto, capace di trovare tutto cià che cerca, perché al
quella supposta profondità non pub dargli la comprensione chiara e dis tinta dell'oggetto seguito di quest'acqua mobilissima anche il pensiero zampilla e vola velo-
della sua ?cerca, SI che ricadrà nel dubbio e nell'incertezza che l'opprimevano prima che cissimo; e questo zampillare e balzare 10 pOlia di pel' sé verso l'alto, verso
avesse attmto a quell' acqua. Invece la parola di Cristo è tale che diventa, in chi l' accoglie, la vita etema. Egli, in certo modo, dice che il <telmine> di quest'acqua
~orgente della bevanda della vita, una bevanda che zampilla nella vita etema, cioè innalza
il pensiero e 10 fa volare velocissirno verso l'alto, fino a raggiungere la vita eterna. In zampillante è la vita etema32 •
questa parafrasi esplicativa che Origene fa delle parole di Gesù, e che nel passaggio dalla
sete materiale a quella spirituale corrisponde da presso al significato di quelle parole, è Mentre per un'analisi più approfondit a dei contenuti si rinvia ai due
chiara la contrapposizione tra la dottrina significata dall' acqua deI pozzo, la cui profon- saggi citati alla nota 28, basterà qui soffermarsi sugli aspetti formali deI
dità è soltanto supposta e comunque tale da appagare chi la conosce solo per un breve e
illusorio momento, e la dottrina che si apprende dalla parola di Gesù, tale da far attingere,
a chi l'accetta, la vita eterna" (p. 227). Dall'altra parte, E. CATTANEO, L'episodio della 29. Trad. CORSINI, pp. 459-460.
Samaritana (Gv 4,/-42) come paradigma di conversiolle dallo gllosticismo, in Il Com- 30. Su questo modo di procedere tipico dell'argomentazione origeniana cf. L. PERRONE,
mento a Giovanni di Origene (n. 2), 537-553, specialmente pp. 541-542, a proposito «Quaestiones et responsiones» in Origene: prospettive di I/n'analisi formale dell'argo-
di questo brano, di cui comunque non rileva la componente retorica, parla con felice mentazione esegetico-teologica, in Cristianesimo nella Storia 15 (1994) 1-50; più in
espressione di "analisi introspettiva di quello che potremmo chiamare uno 'gnostico in generale, sull'esegesi 'ginnastica' 0 'zetetica' quale adottata nei commentari cf. ID., Les
crisi'" (p. 541). commentaires d'Origène sl/r Jean et Matthieu: tradition, innovation et système, in Proche-
Inoltre, una fine analisi delle arditezze linguistiche e sintattiche presenti in questo brano Orient Chrétien 51 (2001) 35-69 e G. BENDINELLI, Il commentario a Matteo di Origene.
è proposta da D. PAZZINI, Figura, simbolo, legge linguistica nella prosa di Origene, in L'ambito della metodologia scolastica dell'antic1/ità, Roma, 1997.
questo stesso volume. Evidentemente, tale passo risulta particolarmente ricco e significa- 31. il greco, con la prosopopea sottolineata, al n. 2 dell' Appendice.
tivo agli occhi di lettori interessati agli aspetti linguistici e stilistici della prosa origeniana. 32. Trad. CORSINI, p. 460, parzialmente modificata.
630 A. VILLANI UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORlGENE 631

passo. Sebbene si debbano scontare alcune difficoltà testuali, compren- persona stessa di Gesù. Nel seguito egli continua a richiamare l'atten-
denti lacune colmate dagli editori / traduttori con varie congetture, il zione su di sé ("il mio annunzio", 1:à un:' s/-lOU àn:ayysÀÀo/-lsva; "la
brano si presenta assai compatto e ben costruito dal punto di vista stili- mia acqua", 1:0 s/-lOV üOrop), ma presenta anche i vantaggi che puo
stico. E' evidente la struttura bipmtita: nella prima parte, a carattere mm'- conseguire chi accoglie la sua parola: costui otterrà dentro di sé una
catamente negativo, Gesù descrive il sentimento di frustrazione che, dopo "sorgente della bevanda di vita" che, come chiarisce poco oltre, è "una
un effimero e breve appagamento, attanaglia colui che si è lasciato sorgente di acque balzanti verso l'alto, capace di trovare tutto cio che
attrarre da dottrine profonde solo all'apparenza, ma in realtà non in grado cerca, perché al seguito di quest' acqua mobilissima anche il pensiero
di fornirgli quella "conoscenza chiara e distinta" di cui andava in cerca. zampilla e vola velocissimo". li Àoyoç di Gesù, la sua dottrina, è una
In queste righe si nasconde senza dubbio la polemica antignostica: sem- sorgente di acque seguendo le quali il pensiero dell'uomo vola veloce
bra proprio che Origene abbia voluto rappresentare una sorta di lotta tra verso l'alto. Detto altrimenti, Gesù prospetta a chi riceve il sua insegna-
'eretici' e 'ortodossi', nella quale le due fazioni cercano di pOltare a sé mento la possibilità di saziare quella brama di conoscenza in virtù della
la preda da conquis tare, ossia l'anima di colui che è in cerca della verità. quale egli aveva inizialmente creduto aIle false promesse delle dottrine
Pel' raggiungere tale fine e recuperare alla vera chiesa l'anima in gnostiche, rimanendone poi deluso. Ma i benefici che Gesù presenta non
questione, Origene impiega la miglior risorsa di cui dispone, offrendo la si fermano qui: il versetto giovanneo parla infatti di "acqua zampillante
parola direttamente a Gesù, che è l'essenza stessa della fede di cui egli nella vita eterna" e, su questa scia, anche nella rielaborazione costituita
si fa portavoce, e che non a casa pel' tutta la seconda pmte deI discorso dalla prosopopea, Gesù giunge a parlare del raggiungimento della vita
focalizza l'attenzione su di sé, tramite l'uso della prima persona e di altri eterna. Al ché Origene, riprendendo la parola, chiosa: "Egli, in certo
piccoli accorgimenti. modo, dice chè il <termine> di quest' acqua zampillante è la vita eterna".
Conclusa questa prima sezione, una frase intermedia fa da cerniera tra Cio che Gesù offre agli uomini non è solo la conoscenza, ma anche la
la palte, pel' COS! dire, negativa e quella propositiva, ricapitolando la vita eterna. E questo vita ben cOlTisponde alla concezione origeniana, che
prima e accennando preliminmmente alla seconda ("e pertanto, anche se non si chiude mai in un astratto intellettualismo conoscitivo, ma è sempre
uno si lascia cmpire il sua assenso dalla forza persuasiva delle parole, prospettata al fine ultimo dell 'uomo, che è appunto la vita eterna, nella
sentirà in seguito SOl'gere in sé 10 stesso dubbio [àn:opia] che aveva forma di una contemplazione di Dio e dunque assimilazione a lui il più
prima di apprendere tali cose"). Essa rappresenta forse il momento più possibile perfetta.
efficace dell'intera prosopopea, in virtù degli accenti che esprimono una Alla fine di questo discorso, l'anima di quest'uomo in cerca della
struggente eppur frustrata ansia di conoscere da pmte di colui che, nono- conoscenza, sarà senz' altro definitivamente guadagnata alla grande
stante sia stato irretito e sia caduto nel complotto posto in essere contro Chies a, e gli gnostici dovranno rassegnarsi ad averla perduta.
di lui, comincia pero a dubitare, compiendo COS! il primo indispensabile Questa prosopopea che, come rileva SimonettP4, pel' la sua insistenza
passo pel' ritrovare la strada della vera conoscenza33 • sulla trasposizione della sete materiale a quella spirituale, non si distacca
Dopo aver dimostrato a quest'uomo il sua errore, e la conseguente troppo da quanto si puo leggere nei vv. evangelici, riveste una funzione
necessità di una svolta nella sua ricerca, il tentativo di condurre sino in paradigmatico-parenetica e polemica allo stesso tempo: paradigmatica,
fondo il suo recupero entra adesso nel vivo con un'argomentazione strin- perché offre un esempio a tutti coloro che, leggendo il commentario
gente, che Gesù, come accennato, gioca interamente sulla sua persona e origeniano, si trovino in un momento incertezza, di crisi, di dubbio, i
sui benefici che egli è in grado di offrire. Questa sezione comincia infatti quali vengono indirizzati dalle stesse parole di Gesù alla sua dottrina, che
con un sym oÉ estremamente indicativo, proprio perché propone, attra- potrà rischiarare la loro anima; polemica, perché nel prospettare questo
verso il cÉ, il totale sovvertimento di atmosfera che sta pel' verificarsi, e itinerario dell'anima dall'oscurità della falsa gnosi alla luce della cono-
con l'sym l'essenza, il motivo, di questo stravolgimento, yale a dire la scenza autentica, l'esegeta ha modo di presentm'e i suoi avversari come
ingannatori che basano la loro attività di propaganda su false promesse,
che non sono poi in grado di mantenere.
33. CATIANEO, L'episodio della samaritana (n. 28), ritiene che Origene abbia tratto
ispirazione per queste considerazioni da colloqui avuti con gnostici convertiti, quale ad
esempio doveva essere il dedicatario di CIo e mecenate di Origene, Ambrogio (p. 551). 34. Cf. SIMONETTI, Il pozzo di Giacobbe (n. 28), p. 227.
632 A. VILLAN! UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 633

Inoltre, non si puo negare che qui la prosopopea esprima anche una cuore questo atteggiamento 'didattico' di Gesù, su cui attira spesso l'at-
funzione propriamente poetica 0 immaginifica: essa ries ce a ricreare con tenzione, forse anche perché vi sc orge un modello da seguire nel rapporto
efficacia due atmosfere contrapposte, visualizzabili come oscurità e luce, che egli stesso, in qualità di didaskalos, è chiamato ad instaurare con i
ed espresse con immagini legate aIl' acqua. Da una parte la finta profon- suoi allievi, ad Alessandria prima e a Cesarea poi.
dità, che è come acqua stagnante, dall' altra prute, la sorgente zampillante
che trascina con sé il pensiero, facendolo volare verso l'alto. Inoltre, è
assai interessante come nella prima parte questa atmosfera sia creata sol- IV. l DISCORSI DEL PADRE E DEL FIGLIO NEL TRATI'ATO
tanto tramite la descrizione, proposta da Gesù, di questa situazione di SUlLA PREGHIERA
dubbio, di incertezza, in cui l'uomo puo venire a trovarsi, mentre nella
seconda essa sorga dalla presenza quasi palpabile del Salvatore che, pro- Dopo aver analizzato alcuni esempi tratti da omelie e commentari, si
prio attraverso questa sorta di 'presenza scenica' prodotta dal sapiente puo adesso affrontare un'opera particolare, il trattato dedicato alla pre-
uso della prosopopea, riesce a presentru'e se stesso come la vera soluzione ghiera, uno scritto ricco di indicazioni pratiche sul retto modo di pregare
alla crisi. E' la sua persona, che appare ai lettori come se fosse 101'0 di ma al contempo, e forse soprattutto, un testo di grande spessore specula-
fronte - perché è lui che sta parlando -, il vero oggetto della ricerca. tivo. Cio non compOlta pero, come forse si potrebbe pensare, che in esso
Indubbiamente Origene ha qui saputo cre are immagini di grande forza l'autore rinunzi a porre sulla scena il Padre 0 il Figlio e a concedere 101'0
ed efficacia espressiva, traendo dalla prosopopea tutte le sue potenzialità la parola. Anzi, non è esagerato affermare che proprio qui si trovano
al fine di raggiungere più efficacemente il suo scopo, yale a dire convin- alcuni tra i più suggestivi e interessanti esempi dell'impiego della proso-
cere un'anima in ricerca che solo in Gesù e nella sua vera Chiesa potrà popea. Se ne analizzeranno uno pel' persona37 •
trovare la vera conoscenza. Una prosopopea di Dio ricca di interesse pel' il suo rapporto con la
Prima di abbandonare l'esame di CIo si richiamerà ancora XXXII 2 tematica degli antropomorfismi divini si trova in Orat 29, 1438 • A questo
16-1735 , in cui Gesù si rivolge a Pietro in prima persona pel' spiegar~ ii punto dell'opera, all'intemo della sezione dedicata al commento del
gesto della lavanda dei piedi che l' apostolo non è ancora in grado di
comprendere. La prosopopea qui serve a dare maggior rilievo ad una proposito, è interessante anche un brevissimo discorso diretto che Gesù rivolge a Paolo in
scena di dialogo tra maestro e discepolo, ed è dunque impiegata in virtù CID XX, 17, 139: 'A'A'Aù Kat 1tpà trov xpôvrov "~e; 1tlcrteroe; IIau'Aou à'A11.9oùe; oV'tOe;
"OÙ «El 6 .9Eàe; 1ta"TtP 0llrov ~v, Îlya1tihE av follé» oytroe; ~v 1tpocr'Aa~e1v oiovEt
della sua funzione rappresentativa 0 illustrativa: essa infatti rappresenta, ÀÉyov'W "àv 'I11croùV' «à'AM Il~V follÈ OÔK àya1t;;ie;, OÔK lipu 6 .geàe; 1tatijp crou focrnv,
mette in scena Gesù in un particolru'e e significativo momento della sua cL IIaù'Ae» (ed. BLANC [SC, 290], p. 226, 18-22); "Tuttavia, prima deI tempo in cui Paolo
esistenza terrena, quello della spiegazione dei suoi gesti, a prima vista giungesse alla fede, se è vera l'affermazione: 'Se Dio fosse vostro Padre, mi amereste'
[Gv 8,42], sarebbe logico arnmettere che Gesù gli dicesse press'a poco COS!: 'Tu certo non
incomprensibili, ai suoi discepoli 36 • Ad Origene sta particolrumente a mi ami: dunque, Paolo, Dio non è tuo Padre'" (trad. CORSINI, p. 630, parzialmente modi-
ficata).
35. ÀÉyovwe; 'I11croù "0 Il~ dMn "ô"e II!hpcp, à'A'Aù yvcocrollévcp Ile"ù "aù'W "à 37. Sugli altri due casi, dei quattro complessivi, ossia quelli di Orat 6, 4-5 (Dio) e
llu<H11Pwv "~e; Vhl'Eroe; "rov o1tà 'Illcroù Ka.9aptÇollévrov 1toorov "à «'Eùv Il~ vhl'ro 15, 4 (Gesù), si possono leggere alcune brevi considerazioni in VILLANI, Origenes ais
cre, OÔK Ëxete; Ilépoe; Ile,,' ElloÙ». "01tEp Ç11"ijcrete; "i 011'A01' 1tÔ"EPOV on oôO' o'Aroe; Schriftsteller (n. 5), pp. 147-148.
Ëxete; Ilépoe; foÙV Il~ vhl'ro cre àyaMv, il oô Ile,,' folloÙ Ili;v wù otDacrKu'Aou Kat KUplOU 38. il testo greco al n. 3 dell' Appendice. "E per lorD ingenerare disgusto non si accon-
Il~"ù "rov fo~a""ôvrov Dé Ilou, foV ote; etcrw oi Ile"ù "à 'Aoucracr.9at Ilij"e DEt1tvijcrav"ee; tento dei promettere; ma per chi puo bene intendere aggiunse una minaccia, come sembra
w Il,E''' folloU ?et1tVOV llij"E Vt'l'U~IEVOt 01t' ElloÙ "oùe; 1tôOae;, il Det1tvijcrav"ee; Ilév, oô potersi arguire dalle parole: 'Ne mangerete non solamente cinque giorni, né dieci giorni,
vt'l'allevot DE (ed. BLANC [SC, 385], p. 192, 54-63); "Cerca di conoscere che cosa né venti giomi, ma per tutto il mese finché vi esca dalle narici per nausea quanto vi sem-
vogli~no dir~ le ~aro!e che Gesù rivolge a Pietro, che non comprende ancora (Io compren- brava tanto appetitoso; COS1 scomparirà la brama malvagia e vituperevole che prima ave-
derà ID segUlto) Il mlstero della lavanda dei piedi, purificati da Gesù: 'Se non ti lavero i vate presa. E COS1 vi faro sortire dalla vita, liberi dai desideri, e dipartendovi in sirnile stato,
?iedi non avrai p~te con me' [Gv 13,8]: 'se non ti lavero, non avrai alcuna parte buona voi, mondi come sarete dal desiderio e memori delle grandi fatiche, sostenute per la libera-
ID senso assoluto ; oppure: 'non avrai parte con me, che sono Maestro e Signore, ma zione, non ricadrete. Voi dei resto non starete in guardia, se non riceverete la parola che
solt~to con quelli che sono inferiori a me, tra i quali vi sono coloro che dopo la [prima] vi libera perfettamente da ogni desiderio e ricadrete nei mali; e, Îluine, desiderosi di
abluzlOne non cenarono con me né ebbero i piedi lavati da me, oppure cenarono bens! ma rinascere, domanderete di ottenere di nuovo quello che desiderate: avendo invece in uggia
non ebbero i piedi lavati da me?'" (trad. CORSINI, p. 738, parzialmente modificata). l'oggetto dei vostri desideri, potrete di nuovo correre verso le cose belle e il nutrimento
36. In CMt compaiono a più riprese scene di dialogo tra Gesù e gli apostoli rappresentate celeste, il cui disprezzo vi faceva ricercare il peggio'" (Origene, La preghiera, a cura di
attraverso la prosopopea, come rilevato in VILLAN!, Personae loquentes (n. 1). A questo G. DEL TON, Milano, 1984 [= DEL TON], pp. 154-155).
634 A. VILLAN! UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 635

Padre nostro, Origene è giunto all'esame della penultima petizione della celeste. L'Alessandrino, che ancora una volta veste i panni dell'avvocato
preghiera, "e non ci indurre in tentazione", che ritiene meritevole di di Dio pel' difenderlo dall'accusa di comportarsi in modo ingiusto, uti-
un'attenta indagine. In prima battuta, egli enuclea l'aporia proveniente lizza 10 stmmento retorico per presentare agli uomini il vero volto di Dio,
dalla constatazione che la vita dell'uomo è costellata per tutta la sua quello ricco di misericordia, non soggetto all'ira 0 alla vendetta, quanto
durata da tentazioni e che, d' altra parte, il Signore non puo celto eSOltare piuttosto preoccupato di trovare il mezzo più adatto per salvare il popolo
l'uomo a domandare l'impossibile (Orat 29, 1). La trattazione deI pro- dal peccato nel quale, pel' propria volontà, è sprofondato.
blema si estende fino al §19, ma già nel §2 è offelto un primo chiari- DaI punto di vista fOlmale, questa prosopopea, non segnalata da alcun
mento, tratto dalla citazione paolina di 1 Cor 10,13: Dio non tenta l'uomo indizio, costituisce una sOlta di ampliamento naturale delle parole auten-
al di sopra delle sue forze, ma 10 mette di fronte a prove che egli è in tiche di Dio nella citazione; cio provoca un 'effetto sorpresa' che dona a
grado di sostenere39 • Il seguito dell'esposizione si muove prevalente- tutta la scena una forza rappresentativa e drammatica - nel senso teatrale
mente su due linee: da una pmte l'aporia è sviluppata e articolata meglio, deI termine - ancora maggiore. La funzione che essa qui svolge è tipica-
ad esempio con la dimostrazione che Dio tenta sia il povero che il ricco, mente argomentativa, dal momento che proprio attraverso le parole di
sia il sana che il malato e via dicendo; dall'altra, grazie ad un sapiente Dio che vengono ad aggiungersi alla citazione vera e propria si com-
intreccio di citazioni vetero e neotestamentarie, addotte peraltro in modo prende l'interpretazione che il predicatore propone, sebbene il ragiona-
simmetrico, vengono evocate alcune figure bibliche che dalle tentazioni mento si estenda ancora per vari paragrafi, richiamando numerosi albl
cui Dio le ha sottoposte hanno potuto trarre grandi giovamenti. Nei §§13- esempi di derivazione biblica.
14, Origene menziona tre passi correlati che propongono un ulteriore In Orat 14, 140, in cui a pm'lare è Gesù, la prosopopea funge da intro-
esempio, quello deI popolo di Israele che, durante il soggiorno nel duzione all'm'gomento che sarà ripreso e ampliato più avanti, l'analisi
deserto, si lamenta di essere costretto a nutrusi solo di manna, mentre in delle varie fOlme di preghiera. In questa sorta di premessa Ollgene cita
Egitto poteva gustare cibi succulenti (Nm 11,4-6), è udito da Mosè un logioll extracanonico di Gesù ("Domandate le cose grandi e le piccole
(11,10) che si rivolge a Dio, il quale gli ordina di annunciare al popolo vi sm'anno aggiunte; domandate i beni celesti, e i terresbl vi saranno
che adesso mangerà carne pel' un mese intero, in quantità tale che non aggiunti"), la spiegazione deI quale affida a colui che 10 ha pronunciato,
potrà più sopportarla (11,18-20). Le parole che a questo proposito il testo il Verbo divino, che è rappresentato nell'atto di esortare gli uomini a
biblico attribuisce a Dio sono palticolarmente dure, e costituiscono una imitare le preghiere dei santi pel' diventare spirituali e poter cosl ottenere
manifestazione tipicamente veterotestamentaria dell'ira divina, che Ori- in eredità il regno dei cieli. Altrimenti detto, il Logos esprime 10 aKo7t6ç
gene si vede costretto a giustificare, con ogni probabilità nell'intento di della preghiera, yale a dire il fine che gli uomini spirituali potranno con-
contrastare il divisismo di gnostici e marcioniti, che proprio in passi di seguire grazie ad essa. Questa spiegazione è inoltre corredata da un
AT come questo trovava il maggior sostegno. In primo luogo egli spiega risvolto pratico, a dimostrazione della premurosa attenzione che muove
che l'intento di Dio è di ingenerare negli israeliti il disgusto della carne,
cosl che la loro brama ne sia saziata; quindi recupera la citazione di 40. KCÛ etKOÇ; ott ô SEtOÇ; ~f.laç; Myoç; rrpoKaÀoÎlf.lEvoç; srrt 'to f.llf.lEtcrSat 'tàç; 'trov
ayirov EùXàÇ;, ïv' ahrof.lEv aù'tàç; Ka'tà 'to àÀT)SÈç; &v sKEtVOt srrE'tÉÀouV W1tlKroV,
Nm 11,19-20, e la amplia trasformandola in una prosopopea. In essa <pT)crt «'tà srroupuvla» Kat «f.lEYuÀa», OEOT)Àrof.lÉva olà 'trov rrEpt S1tlyEirov Kat
Dio, dopo le minacce, fornisce le motivazioni deI sua comportamento, in f.ltKprov rrpayf.lu'trov, ÀÉyrov' Uf.lEtÇ; 0\ rrVSUf.la'tlKot dvat ~OUMf.lEVOl Otà 'trov
qualche modo dunque discolpandosi e spiegando che solo attraverso rrpocrEUXrov ahi)cra'tE «'tà srroupuvla» Kat «f.lEyUÀa», ïv' aù'trov 'tUXOVtEÇ; âJç; srrou-
pavirov ~acrtÀEiav oùpavrov KÀT)pOVOf.li)crT)tE Kat âJç; f.lEyaÀrov 'trov f.lEyicr'trov àyaSrov
questa apparente durezza gli israeliti potranno realmente purificarsi e àrroÀaÎlcrll'tE, 'tà. OÈ «srr(YEla» Kat «f.l1Kpà», &v Otà 'tàç; crrof.lattKàç; àvuyKaç; XPUSE'tE,
liberarsi dalla \jI8K't"Tt Kat ataxpà 6mSollla che li aveva colti. In altre f.lÉ'tpCP 'tOÙ OÉov'toç; S1tlXOPllyi)crU Uf.ltV ô na'ti)p (ed. KOETSCHAU [GCS, 3], p. 330,
parole, solo se avranno provato disgusto pel' quanto prima avevano tanto 11-20); "Giustamente il Verbo divino, esortando ad imitare le preghiere dei sanli, affinché
domandiamo in verità quanta essi conseguirono in figura, dice che i beni grandi e celesti
desiderato, sm'anno liberi di volgersi con animo rinnovato al nutrimento sono significati nelle cose piccole e terrestri; intendendo: «Voi che volete essere spiri-
tuali, domandate nelle vostre preghiere beni celesti e grandi, affinché per illoro possesso,
39. La stes sa citazione paolina ritoma in numerosi brani origeniani: cf. ad es. Prin in quanto celesti, possiate ereditare il regno dei cieli; e in quanto grandi, possiate fruire
3,2,3, Altrove tuttavia, basandosi su Ef 6,12 Origene ammette la possibilità di tentazioni dei più grandi beni. Allora i beni terres tri e piccoli, di cui avete bisogno per le vostre
sovrumane, opera di spiriti malvagi, che l'uomo è in grado di superare solo se sostenuto necessità corporali, il Padre ve li darà per sopraggiunta nella misura del necessario»"
dall'aiuto di Dio (cf. Prin 3, 2, 4). (trad. DEL TON, pp, 74-75, con alcune modifiche).
636 A. VILLANT UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 637

il discorso deI Salvatore: egli infatti rassicura gli uomini che, pregando ricevere per il rniglioramento dei costurni, minacciando per i peccatori non
per le cose grandi, non finiranno per essere privi deI necessario, ma anzi pene e punizioni false, ma vere e inflitte necessariamente per la cOITezione
10 otterranno come sovrappiù. di quelli che reca1citrano", anche se certamente essi non comprendono deI
tutto l'intento di colui che punis ce e l'opera delle pene42 •
Attraverso l'uso della prosopopea Origene ha modo di sottolineare
l'attività mediatrice deI Verbo nei confronti dell'uomo, oltre a metterne ID altre parole, qui Origene, comparando l'azione di Dio all'attività
in risalto l'attività di maestro, in questo casa maestro di preghiera. Infatti, legislativa dei greci, anzi dellegislatore greco per antonomasia, dimostra
grazie all'impiego di questa tecnica retorica Gesù, pur avendo ormai con- che la dottrina cristiana muove dagli stessi principi e quindi, implicita-
cluso la sua permanenza nel mondo, è in grado di portare avanti tale mente, fa intendere che i due modi di vita non sono incompatibili. Ma
attività, ampliando e approfondendo ulterionnente i temi raccolti dagli cio che qui preme rilevare è che, se la comparazione è proposta espres-
evangelisti nei loro scritti. Del resto, dietro le parole di Gesù, possono samente dall' apologeta, poi egli lascia la parola a Dio - come avviene,
leggersi i propositi che guidano 10 stesso Origene nella sua funzione di deI resto, anche per Solone in Plutarco - affinché sia egli stesso a espli-
studioso, che si esprime attraverso la trattatistica, la predicazione 0 l'at- citare il suo comportamento, cos a che egli fa mettendo in luce il progetto
tività più strettamente esegetica: anch'egli, infatti, si propone come pedagogico che 10 informa e 10 guida, e che prevede pene e punizioni
instancabile maestro che vuole indic are a chi leggerà i suoi scritti - a didatticamente adattate alla capacità di coloro per cui sono state pensate.
partire da Ambrogio, cui Graf è dedicato - il modo pel' innalzarsi al Si tratta, dunque, di un passo importante perché, nell' accostamento delle
livello spirituale e intraprendere quella via di perfezione che condurrà, parole di Solone a quelle di Dio, sono in quaIche modo i 'fondatori' della
infine, all'assimilazione con Dio. civiltà greca e di quella cristiana a confrontarsi e a stabilire un comune
modo di procedere. In questo senso, al di là della funzione rappresenta-
tiva che anche qui la prosopopea riveste, aiutando l'autore a illustrare
V. PROSOPOPEE APOLOGETICHE? LE PAROLE DIVINE NEL l'argomento che sta svolgendo, non è forse improprio parlare di impiego
CONTRO CELSO apologetico, a patto pero di intendere tale aggettivo nell'accezione ampia
valida pel' 10 scritto origeniano neI suo complesso. CC non presenta
Due ultimi esempi, tratti dal grande scritto apologetico CC, relativi uno infatti tutte le caratteristiche proprie dalla forma letteraria classica dell'a-
al Padre ed uno al Piglio, potranno fornire un'adeguata conclusione pologetica deI II secolo, ma comporta rispetto ad essa un maggiore sforzo
all'indagine, perché con es si risulterà grosso modo coperta l'intera propositivo, che supera l' atteggiamento difensivo in favore di una sempre
gamma di generi letterari impiegati dall' Alessandrino. più esplicita presentazione della dottrina e deI modo di vita cristiano: in
ID CC 3, 79 Origene, pel' confutare l'accusa di Celso che critica il modo questa ottica, puo senz'altro leggersi in chiave apologetica il confronto
in cui vengono "adescati" i cristiani, chiarisce che le punizioni prospettate tra la prosopopea di Solone e quella di Dio.
dalla dottrina cristiana ai 'fedeli semplici' fanno parte deI piano di Dio nei La prosopopea di Gesù si trova in un passo tratto da CC 2, 25: il giu-
confronti degli uomini e sono, conseguentemente, adattate alla 101'0 capa- deo di Celso, in questa sezione dell'Alethes Logos, vuole dimostrare
cità di accoglierle. ID questo contesto, prima richiama un'acuta risposta che Gesù non conosceva sin dall'inizio la sorte cui sarebbe andato incon-
offerta da Solone: " ... come uno dei legislatori rispose a chi 10 interrogava tro, e che dunque non si puo fondare su tale argomento l'ipotesi della sua
se avesse imposto ai cittadini le leggi più convenienti: 'Non le più con- divinità. Giunto verso la fine deI ragionamento, egli cita il v. di Mt 26,39a
venienti in assoluto, ma le più convenienti fra quelle che essi potevano a dimostrazione dell'ignoranza di Gesù. La replica di Origene è partico-
accogliere'''41, quindi, pel' analogia, mette in bocca a Dio, definito nu-rllP
'[013 Xptcntuv&v ÀOyou, un discorso dal tenore simile:
42. Trad. RESSA, p. 284; OU'HO I..Éyot'to av Kat àno 'toù na'tpoe; 'tOù Xptanavrov
Allo stesso modo, anche il padre della dottrina cristiana potrebbe dire: "io I..oyO\J on à)v E8ÎJvav,o 01 nol..I..ot Ete; ~E",irocrtV ~Srov ,oùe; Kal..I..iaw\Je; ESÉflllV
ho imposto le leggi e l'insegnamento rnigliore fra quelli che la massa poteva VOflO\Je; Kat otoaaKal..iav, novo\Je; où \jfE\JOEtS ànEII..rov Kat KOl..UaEle; 'tOIS uflap,u-
VO\Jcrtv àl..1..' àl..llSde; flÈv Kat àvaYKairoe; EtS EnavopSrocrtv 'trov àvn'tEtVov,rov npo-
aayoflÉvo\Je;, où fli]v Kat nuv'troç; vooûv'trov 'to 'où KO"-UÇOVTOÇ; ~oûI..llfla Kat 'to ,rov
41. La notizia, attribuita a Solone in luogo del generico "legislatore" origeniano, si novrov Ëpyov' Kat wù,O yàp npoç; 'to xpijatflov Kat Ka,à 'to àl..llSÈÇ; Kat flE't' E1tt-
legge in Plutarco, S%lle 15, 2. KpÛ\jfEroÇ; a\Jfl<PEpov,roç; I..ÉyE'tat (ed. BORRET [SC, 136], p. 178,7-15).
638 A. VILLANI UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORlGENE 639

Immente lunga: in primo luogo egli rileva (§24) la SCOlTettezza di Celso, e chiarisce le conseguenze. E' evidente la funzione argomentativa che
che menziona solo la prima parte deI v. evangelico, peraltro alterandola, essa svolge, accompagnata da quella illustrativa: è al solo discorso di
e ne tralascia il seguito; in un secondo momento pone l'accento (§25) sul Gesù che è affidata l'interpretazione deI versetto evangelico, con il chim'o
fatto che Gesù talvolta parla in quanto "primogenito di ogni creatura", scopo di smontare l'errata lettura che ne ha dato Celso. Allo stesso tempo,
cioè come Dio, talaltra invece in quanto uomo. All'intemo di questo attraverso di esso la figura di colui che 10 ha pronunciato risalta in modo
discorso, l'Alessandrino procede con rilievi di tipo letterale 0 grammati- nuovo e assai più positivo rispetto a quanto percepibile ad una prima
cale, ad esempio prestando attenzione all'ordine delle parole ('ta1;tc; 'tIDV lettura deI brano evangelico: alla luce di tali chiarimenti, infatti, la richie-
ÀEÀEYl-U~Vo)V) e rilevando che il v. in questione, ascrivibile alla "debo- sta di Gesù non pua più essere considerata egoistica ma, al contrario,
lezza della came", è usato per primo, mentre alla fine, e quindi in posi- mette in evidenza la magnanimità di colui che la avanza.
zione di rilievo, si trovano numerose affelmazioni degne di grande corag- E' singolare, peraltro, che tale esegesi sia presentata come interpreta-
gio; quindi passa all'ultima, e più ardita, spiegazione, per sostenere la zione altrui ("conosco anche la seguente interpretazione ... "), quasi che
quale concede la parola allo stesso Gesù che spiega come, in realtà, egli l'Alessandrino volesse in qualche modo prendeme le distanze. Forse si
abbia eIevato al Padre la supplica di allontanare il calice solo per amore pua comprendere meglio questa precisazione se si pone mente al fatto
degli uomini, affinché es si non subissero le deIeterie conseguenze che che varie volte Gesù è presentato in situazioni diametralmente opposte,
sarebbero derivate dal metterlo a morte e dal trattarlo con tanta spieta- nelle quali eSOlta il Padre a comportarsi con più rigore nei confronti degli
tezza e crudeltà. uomini. Due sono le possibili soluzioni: da una parte si potrebbe sup-
Ed io conosco anche la seguente spiegazione pel' questo passo, e cioè che
pOITe che l'esegeta legga in senso negativo questa richiesta di Gesù,
il Salvatore, vedendo quali pene avrebbe sofferto il popolo e Gemsalemme come se fosse dovuta alla "debolezza della came", perché non com-
pel' la punizione di cio che era stato osato dai Giudei contro Gesù, e volendo, prende che le sofferenze che si abbatteranno sul popolo saranno utili alla
solo pel' l'amore nei loro confronti, che il popolo non soffdsse le cose che sua crescita spirituale; dall'altra, invece, si potrebbe ritenere la supplica
doveva soffdre, disse: "Padre, se è possibile, si allontani da me questo genuina e mossa da sincera pietà nei confronti dell 'uomo, e il contrasto
calice" [Mt 26,39], come se dicesse: "dal momento che in conseguenza deI
fatto che io bevo questo calice di sofferenza tutto il popolo saràabbando-
che ne deriverebbe con gli altri passi andrebbe spiegato attraverso il dif-
nato da te, ti prego, se è possibile, che 'questo calice si allontani', perché ferente contesto nei quali es si si trovano. Qualunque sia la soluzione di
la patte della tua eredità che tanto ha osato contro di me non sia completa- questa contraddizione, anche in questo casa si pua forse vedere nella
mente abbandonata da te,,43. prosopopea un'inflessione apologetica, da intendersi pera qui nel senso
tecnico dei termine, come strumento difensivo, volto a confutare la let-
Come si vede, in questa interpretazione Gesù si fa, in qualche modo,
tura deI vangelo proposta da Celso.
avvocato degli uomini presso suo Padre: la sua richiesta, infatti, non
sorge da mancanza di coraggio 0 desiderio di fuggire la sofferenza, ma
è avanzata nel solo interesse dei popolo. DaI punto di vista formale, VI. CONCLUSIONI
questa prosopopea, peraltro segnalata da un marcatore che ne indic a
l'inizio ("come se dicesse"), si configura come una sorta di completa- Uno dei principali scopi che questa indagine si è proposta sin dall'ini-
mento della citazione in es sa contenuta, di cui infatti esplicita le premesse zio è la verifica dell'eventuale influenza esercitata dalla forma degli
scritti origeniani sulla funzione che in essi ricopre 10 strumento retorico
della prosopopea - sulla base deI presupposto che esso è presente in
43. Trad. RESSA, p. 186; oIùu ùÉ 'tlVU Kut 'totaU'tIlV BIS 'tov 't01tOV ÙtlÎ'YllOW, O'tl
6prov 6 crco't~p otu 6 ÀUoc, KUt 'IspoucruÀl]fl 1tstcrs'tut È1tt 'tij ÈKÙtKlÎcrsl 'trov KU't' ognuno dei molteplici generi letterari impiegati da Origene. L' analisi dei
uù'tOù 'ts'toÀflllflÉVCOV Imo 'IoUùutcov, où ùt' lino 'tl 11 Ùtù 'to 1tpOS ÈKsivouc, testi ha messo in luce, al massimo, delle tendenze che privilegiano in
Q>tÀuvSpC01tOV SÉÀCOV fll] 1tuSSIV 'tOV ÀUOV Cl Ëflsns 1tucrxstV Q>T]crt 'to «lIu'tsp, Sl alcuni testi determinate funzioni, ma sempre con un ampio grado di
ÙUVU'tOV Ècr'tl, 1tUpSÀSÉ'tCO !ln' ÈfloÙ 'to 1to'tlÎpwv 'tOÙ'to»' roc, BI ËÀsysv' Èmd ÈK 'tOÙ
flS 1ttSIV 'tou't! 'to 't~c, KOÀucrsCOc, no't~pwv oÀov ËSVOS Imo croù ÈYKU'tUÀstQ>S~crS'tUl, libertà. Esse possono schematizzarsi cosl:
SÜXOflUl, BI ùuvu'tov Ècr'tl, nupsÀSsî'v «!l1t' ÈfloÙ 'to no't~pwv 'toùw», ïvu fll] ft flspic,
crou 'toÀfllÎcrucru KU't' ÈfloÙ nuv'tIJ 6no croù ÈyKU'tUÀstQ>Sij (ed. BORRET [SC, 132], 1. Omelie: prevalenza della funzione paradigmatica a cui è spesso
p. 354, 23-33). strettamente legata quella parenetica, di invito alla conversione, al
640 A.VILLAN! UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 641

pentimento, alla vita perfetta. Talvolta anche funzione argomenta- della quale Origene si serve pel' avvalorare il proprio ragionamento con
tiva 0 esplicativa. l'autorità delle parole divine. Molto spesso dei resto, le due funzioni si
2. Commentari: prevalenza delle funzioni argomentativa e rappresen- sovrappongono: quando si ascolta parlare Dio in prima persona e si
tativa. comprendono le reali motivazioni dei sua agire nei confronti degli
3. Trattati: prevalenza delle funzioni rappresentativa e argomentativa. uomini, scoprendo che esso è sempre improntato al desiderio della 101'0
4. In ciascuno dei genel1 precedenti puo essere presente l'aspetto poe- salvezza, in realtà si trova anche la vera interpretazione dell'esegeta,
tieo 0 immaginifieo. che è libero dalla necessità di offrire una propria argomentazione. La
prosopopea fa in modo che Dio 0 Gesù divengano i portavoce dell'in-
Innanzitutto si rileverà come nelle omelie l'intento parenetieo sorga terprete, in qualche modo sostituendolo. Del resto, non è un casa se
in modo quasi naturale dalla funzione poetiea 0 illustrativa: la prosopo- spesso essa interviene a conclusione di un tema, quasi a voler propone
pea mette in scena un personaggio in modo tale che l' ascoltatore possa l'ultima e definitiva parola.
visualizzarlo e rimanerne colpito, e sia COS! reaImente spinto a credere Peraltro, si deve riconoscere come la schematicità di queste conside-
aIle sue parole, che non di rado altro non sono che un invito alla con- razioni - pur utile al fine di un primo inquadramento generale della tema-
versione. D'altra parte, si deve tener presente che la prosopopea è solo tiea - sia talvolta contraddetta dalla flessibilità cui i generi letterari vanno
unD tra i tanti mezzi cui Origene ha fatto ricorso pel' raggiungere e sottoposti. Se infatti la comice è sempre definita in modo abbastanza
impressionare i suoi ascoltat0l1, e va dunque compresa all'interno di un stretto dal modello di riferimento, all'interno dei testo non di rado si
più ampio contesto pedagogic044 • Inoltre, anche in ambito omiletico tal- verifie a una sovrapposizione dei diversi generi, come quando, in Orat 29,
volta l'Alessandrino si serve della prosopopea solo pel' confermare una 14, le parole di Dio intervengono all'interno di un'argomentazione inte-
sua proposta interpretativa argomentandola in modo diverso dal con- ramente basata su esempi scrittur1stici, 0 ancora in CC 2, 25, dove la
sueto. prosopopea compare all'interno di un dibattito esegetieo che contrappone
Nei commentari, questa stessa funzione argomentativa, che dimostra Celso a Origene.
la validità di un'interpretazione conferendole maggior valore e autorità, Da ultimo, si potrà osservare come il discorso divino intervenga pres-
si alterna all'intento rappresentativo, attraverso cui l'esegeta ritrae un soché sempre in contesti teologieamente rilevanti, quando cioè compa-
preciso aspetto, una caratteristica di Gesù pel' metterla sotto gli occhi dei iono temi signifieativi nella riflessione origeniena, a dimostrazione che
suoi lettori. Tra gli esempi analizzati spiecano il profilo dei maestro che il ricorso a tale pratica retorica non è motivato unicamente e soprattutto
dialoga con i discepoli, 0 quello dei Cristo che attrae a sé le anime. Inol- da preoccupazioni di tipo stilistieo, bensl fornisce aIl' Alessandrino un
tre, in questo secondo casa (CIo XIII, 3, 15-16) la scena costruita da modo per far suonare un campanello d'allarme e richiamare l'atten-
Origene convoglia una serie di valenze diverse: polemico-parenetiea, zione dei sua pubblico di lettori / uditori, avvisandolo dei fatto che cio
nell'invito implicito allettore a non lasciarsi ingannare dalla falsa dot- che segue deve essere letto, 0 ascoltato, con una concentrazione parti-
trina proposta dalla gnosi, ed esortativa, nell'appello alla sequela di Cri- colare.
sto, oltre che precipuamente poetica, nella capacità di creare immagini Alla luce dell'analisi sin qui condotta sulle differenti funzioni che la
vivaci e atmosfere di grande potenza espressiva. prosopopea è di volta in volta chiamata a ricoprire, si puo adesso tentare,
Nei trattati, infine, due sono le funzioni principali: quella rappresen- pel' concludere, una riflessione complessiva sulle figure deI Padre e deI
tativa, che si manifesta nell'intento di mostrare gli aspetti reali deI Figlio quali risultano dai discorsi che es si pronunciano in prima persona.
personaggio a cui è data la parola, che si celano dietro le apparenze, Ponendo la questione in altri termini, possono lintracciarsi, attraverso il
talvolta fuorvianti, delle espressioni bibliche, e quella argomentativa, filtro offerto dalle prosopopee divine, delle caratteristiche specifiche delle
persone cui esse sono affidate' e che si discostino dai tratti generaImente
44. li già ricordato studio di TORJESEN, Influence ofRhetoric (n. 2), considera ad esem-
pio come fondamentali gli appelli diretti all'uditorio, alla materia trattata e al referente attribuiti 101'0 dalla riflessione delI' A1essandrino, 0 che comunque ne
deI testo biblico oggetto dell'esegesi. Sulla pedagogia origeniana cf. anche 10 stimolante mettano in luce determinate peculiarità piuttosto che altre?
saggio di M.V. NrcuLEScu, Spiritual Leavening: The Communication and Reception of Riperconendo i testi presi in esame non si potrà non rimanere colpiti
the Good News in Origen's Biblical Exegesis and Transformative Pedagogy, in Journal
of Eastern Christian Stl/dies 15 (2007) 447-481. dalla omogeneità dei discorsi pronunciati in prima persona da Dio Padre,
642 A. VILLAN! UNO SGUARDO D'INSIEME SULLE PROSOPOPEE DIVINE IN ORIGENE 643

i quali si muovono pressoché tutti intomo al medesimo asse, quello deI attraverso i discorsi che pronuncia, il Figlio appare pressoché sempre
progetto provvidenziale per l'uom045 • Nell'intento, talvolta implicito ma nella sua attività di mediatore tra il divino e l'umano. Più concretamente,
spesso espresso, di combattere il dualismo gnostico e marcionita, Origene egli è rappresentato - quasi 'fotografato' verrebbe talvolta da dire - pre-
mette in atto un notevole sforzo concettuale volto a recuperare i testi valentemente in momenti di dialogo, sia verso l'alto, con Dio, sia verso
dell'AT che potrebbero essere tacciati di antropomOlfismo e contribuire il basso, con l'uomo. COS!, spesso al lettore è presentato un Gesù a
dunque alla separazione tra il Dio giusto e il Dio buono padre di Gesù colloquio con il Padre, in discorsi dalle più varie colorature. Talvolta
Crist046 quale professata da tali sette 'eterodosse'. COS!, ogni qualvolta l'argomento di questo confronto 'intradivino' è l'uomo, e rientra dunque
si trovi di fronte aIle anche aspre espressioni tipi che della rappresenta- in gioco il tema dell'economia salvifica: in un caso, infatti, Gesù chie de
zione veterotestamentaria di Dio, l'esegeta fa ricorso al tema dell'econo- a Dio di inasprire il sua atteggiamento verso il popolo (HIer 14, 13),
mia provvidenziale: pene e punizioni inflitte 0 anche solo minacciate al mentre nell'altro, al contrario, domanda di risparmiargli eventuali casti-
popolo peccatore, ben lungi dall'indicare una vendetta di Dio nei con- ghi (CC 2, 25). In entrambi i casi, comunque, le richieste che il Figlio
fronti dell'uomo 0 dall'esprirnere sue passioni quali l'ira 0 10 sdegno, avanza mettono in luce l'amore che egli nutre pel' il sua popolo, perché
hanno sempre una funzione medicinale, volta cioè alla salvezza di colui il fine che le muove è sempre la salvezza dell'uomo nonostante la sua
cui sono somministrate. Dio stesso, nei discorsi che pronuncia, si pre- condizione di peccatore. Altre volte, poi, Gesù è ritratto in scene di
mura di spiegare l'intento che muove il sua comportamento all'apparenza dialogo con gli uomini, siano essi i suoi discepoli 0 i credenti in gene-
bmsco, pel' far comprendere all'uomo che solo attraverso tali minacce, 0 raIe, come quando si mostra nelle vesti di un maestro di preghiera, in
le punizioni che ne conseguono, il peccatore sarà in condizione di capire Orat 14, 1, 0 quando si propone come oggetto di fede in CIo XIII. In
il suo errore, pentirsi, e intraprendere di nuovo il cammino verso la san- questi esempi a calcare la scena è ovviamente il Gesù terreno, cui l'A-
tità. In altri termini, la prosopopea aiuta Origene a far risplendere il volto lessandrino offre la possibilità di continu are l'opera di evangelizzazione
misericordioso di Dio, liberandolo dal velo che 10 nasconde, costituito da e di ammaestramento. Peraltro, da qui è facile capire come proprio l'im-
alcune espressioni e da alcuni comportamenti in apparenza ingiusti. In magine del maestro sia una della più care a Origene, che non si stanca
questo contesto, risulta di particolare interesse il casa di HIer 18, 7 che di richiamarla e proporla a modello al sua pubblico cosl come a se
presenta alcune differenze rispetto a quanto fin qui descritto: invece che stesso. Come si vede, la funzione mediatrice è espressa in tutte le fOlme
spiegare il perché delle sue minacce 0 delle sue punizioni qui Dio eSOlta possibili, per mezzo di una sorta di gioco simmetrico: se pm'lando con
gli uomini a comportarsi in modo tale da non essere costretto ad agire Dio Gesù intercede per gli uomini, quando dialoga con costoro dispensa
con durezza contro di 101'0. Questa azione di prevenzione, deI resto, è ben gli insegnamenti di Dio.
messa a fmtto dall'esegeta che - come spesso accade durante la predica-
zione - ha buon gioco a impiegare questo strumento retorico in chiave In conclusione, e più in generale, si pua rilevare come l'indagine qui
attualizzante e parenetica: presentando le scene di AT, lette nella chiave condotta mostri quanto fmttuosa sia la via che si proponga approfondire
appena menzionata, il predicatore pua infatti facilmente incitare i suoi 10 studio dello stile origeniano, sondandone con attenzione e in profon-
ascoltatori a compOltarsi diversamente dall'antico popolo, a non intra- dità i caratteri, senza limitarsi ad un mero inventario delle figure 0 tec-
prendere la strada del peccato, evitando COS! a Dio di dover agire da niche retoriche rintracciabili, ma cercando di comprendere i motivi che
castigatore. hanno spinto l' esegeta a fm'Vi ricorso. A tal scopo, è necessario che pre-
Quanto a Gesù, l'immagine che risulta dalle prosopopee, al di là di liminmmente si accetti l'opinione che l'intera produzione dell' Alessan-
varie sfumature, è assai unitaria: sintetizzando, si pua affermare che, drino esprirna, oltre che una grande abilità esegetica e competenza teo-
logica, anche una non minore carica letteraria, la quale, se anche non
45. Una rapida sintesi relativa a questo ampio tema si puo leggere in L. PERRONE, perviene all'elaborazione di una vera e propria prosa d'arte, nondimeno
Provvidellza, s.v., in MONACI CASTAGNO (ed.), Origelle. Diziollario (n. 3), 392-396, con si serve della strumentazione tecnica che il mondo culturale greco-
rimandi ad ulteriore bibliografia.
46. A tal proposito cf. M. SIMONE'ITI, Dio (Padre), s.v., in MONACI CASTAGNO (ed.), romano metteva a disposizione al fine di raggiungere più in profondità il
Origelle. Diziollario (n. 3), 118-124, specialmente pp. 122-123. pubblico, SI da smuoverlo nell'intimo e aiutarlo nel cammino spirituale
644 A. VILLAN! UNO SGUARDO O'INSIEME SULLE PROSOPOPEE ONINE IN ORIGENE 645

che sta pereorrendo 0 che, in ogni caso, è chiamato a percorrere. Tale è cr'tacriou» [Ger 3,6-8] oÉov natoBuSfivat 'tàv 'louoav-6çanÉcr'tBtÀa
infatti 10 scqpo della produzione origeniana, e qua1unque risorsa che con- yèlp 'tàv 'lcrpaUÀ, 'tÙv cruvayroyùv 'lcrpaUÀ, 6çÉpaÀov aù'toùç Biç
tribuisca al suo conseguimento è, agli occhi di Origene, meriteyole di 'Acrcrupiouç «Kat ËoroKa aù't'IJ PtPÀiov ànocr'tacriou Biç 'tèlç x61paç
essere utilizzata. aù'tftç» - «Kat OÙK È<poPi)Sl1 Tj àcrUVSB'tOÇ 'loMa» [Ger 3,8] gB'tèl
'tocrau'ta oÈ a 6noiucrB 'tro 'lcrPallÀ, 6çanocr'tBtÀaç aù't6v, ooùç
Georg-August-Uniyersitiit Gottingen Andrea VILLANI PtPÀiov ànocr'tacriou, oÉov natOBUSfivat 'tùv 'Iouoa cruvayroyùv 6Ç
Courant Forschungszentrum EDRIS (bv nBn6vSacrtv 6KBLVot, oï oÈ où g6vov OÙK 6natOBuSucrav, àÀÀèl
Nikolausbergerweg 23 npocrÉSUKav 'tOLÇ âgap'tugacrtv, mcr'tB 'tèl âgap'tuga'ta 'tfiç 'lcrpaÙÀ
D-37073 Gottingen cruvayroyfiç cruyKpicrBt 'trov âgap'tugû'trov 'tfiç cruvayroyfiç 'tOU '106Oa
andrea: yillani@zentr.uni-goettingen.de OtKatocruvuv dvat OOKBLV, «Kat ËoroKa aù't'IJ PtPÀiov ànocr'tacriou
Biç 'tèlç x61paç aù'tftç' Kat OOK 6<poPi)Sl1 Tj àcrUVSB'tOÇ '106Oa» Tj
àOBÀ<pi] aù'tftç «Kat 6nopBuS11 Kat 6n6pvBucrB Kat aù'ti), Kat 6yÉVB'tO
APPENDICE TESTUALE aù'tftç Biç oôOÈv Tj nopvBla, Kat 6/loiXBUcrB 'tà çUÀov Kat 'tàv ÀWov.
Kat 6V nacrt 'tOu'totç OÙK 6nBcr'tpû<P11 np6ç /lB Tj àcrUVSB'tOÇ '106Oa
6Ç oÀ11Ç 'tftç Kapoiaç aù'tftç, àÀÀ' 6nt 'l'BUOBt» [Ger 3,8-10] 6nÉcr'tpB'I'B
1. HIer 4, 1: ed. NAUTIN (SC, 232), pp. 256, 21-260, 74.
np6ç /lB' OÙK ÙOÉcrSu gB 6Ç (bv nBnoiUKa 'tro 'lcrpaUÀ, '(va 'tBÀBtroÇ
Et VOOU/lBV 'tau'ta <hç npàç 'tàv Àaàv 6K61vov 'tàv 't6'tB, '(OB 'tèlç 6mcr'tpÉ\jfU, àÀÀèl ÙÉov aù'tùv 6mcr'tpÉ<pBtv 6V àÀuSBta, fi oÈ 6nt
ÀÉÇBtÇ 'tOU rçpo<pi)'tou, Bi /li] 'totou't6 n 0l1Àoucrt' Ka't11yopBL yèlp 'trov \jfBUOBt 6nÉcr'tpB\jfB' «Kat 6V nacrt 'tOU'totç OÙK 6nÉcr'tpB'I'B np6ç /lB Tj
â/lapnrov 'tOU 'lcrpai]À <hç À6yoç, Kai <P11crtv o'tt 'tocro(mov àcrUVSB'tOÇ 'Iouoa 6Ç oÀ11Ç 'tftç Kapoiaç aù'tftç àÀÀ' 6nt 'l'B6OBt. Kat
âgap'tnbul'trov YBYBVUgÉVrov 'tro 'lcrPallÀ, àxoucracra ft '106Oa dnBv KUptoÇ np6ç /lB' ÈotKairocrB 'ti]v 'l'uxi]v aù'tftç 'lcrpai]À ànà 'tftç
cruvayroyù 'tèl 6KBtVroV n'taicrga'ta Kat 'tiva 'tp6nov nBnoiUKa aO'toùç àcruvSÉ'tOu 'Iouoa» [Ger 3,10-11], - 'tèl â/lap'ti)/la'ta 'tOU 'lcrpai]À
YBVÉcrSat 6V at:maÀrocria, OOK 6natOB6Su, àÀÀèl npocrÉSUKB 'taLç cruyKptv6/lBVa 'tOLÇ n'taicr/lacrtv 'Iouoa yÉyOVB otKairocrtç 'tftç 'l'uxftç
âgap'tiatç, mcr'tB otèl 'tùv npocrSiJ1cUv 'trov âgap'tUWl'trov crUyKpt- 'tftç 'lcrpai]À cruvayroyftç'
vogÉvrov 'tOLÇ âgap'tugacrt 'tOU 'lcrpaÙÀ OtKatocruvuv BupficrSat 6V
'tro 'lcrpaÙÀ napèl 'tàv '106Oav. Eha 6nt 'tOU'totç KBÀBUB'tat 0 2. CIo XIII 3,13-17: ed. BLANC (SC, 222), pp. 40, 1-42,29.
npo<pi)'t11Ç npo<P11'tBucrat, <hç XBtpovoç YBVO/lÉvou 'tOU 'Iouoa napèl 13. Zl1't11'tÉoV oÔv Kat 6K 'tOU «IIaç 0 nivrov 6K 'tOU'tou 'tOU üoa'tOç
'tàv 'lcrpai)À, '(va /lB'tèl 'tèl â/lap'ti)/la'ta 6mcr'tpÉ'I''IJ. MB'tèl 'ti]v Ot'l'i)crBt nûÀtv» [Gy 4,13] nOLov «Ot'l'i)crBt» ÀÉyB'tat' npro'tOv <hç 6nt
npo<P11'tBtaV oÔv 'ti]v npàç 'lcrpai]À KBÀBuoucrav 6mcr'tpÉ'I'at a\>'tàv crro/lanKoU il Kat t 'tûXa 'tà 0l1ÀoU/lBv6v 6crnv on KaV npàç 'tà
npo<P11'tBUBt 0 npo<pi)'t11Ç, on /lÉÀÀoucrtv liJ!a yivBcrSat 'lcrpai]À Kat napàv KOpBcrS'IJ, àÀÀ' BôSÉroÇ unoptpacrSÉvwç 'tOu no'tOu 'tà aù'tà
'Iouoaç Kat yivBcrSai no'tB /liav à/l<po'tÉprov pacrtÀBlav. nûSoç nBtcrB'tat 0 mIDv, 'tou'tÉcr'tt Ot'l'i)crBt nÛÀtv, Biç o/lotoV 'tc?
~nt oi], /lÉÀBt 'trov àvayvrocr/lû'trov, ÀapÉ'tro'tèl pi)/la'ta 't'îlç oÀ11Ç àPXftSBV ànoKa'tacr'tûç. 14. 'Em<pÉPBt oÔv 'tà « "Oç 0' av ni'IJ 6K 'tOu
cri)/lBPOV àvayvIDcrBroÇ Kat 't6'tB O'l'B'tat 'tèl voi)/la'ta OBo11ÀrocrSat. üOa'toç oÔ 6yro OIDcrro aù'tC?, yBVi)crB'tat n11yi] 6V aù'tc? üOa'tOç
«Kat dnB KUptoÇ np6ç /lB 6V 'taLç Tj/lÉpatç 'Irocriou 'tOU pacrtÀÉroç' âÀÀo/lÉvou Biç çro1)v atIDvtov.» [Gy 4,14] Tiç oÈ 6V Éau'tC? ËXrov
dOBÇ a 6noi11crûv /lot Tj Ka'tOtKia 'tOu 'lcrpai)À», OOK 'loMa, àÀÀèl n11y1)v ot'l'ftcrat oI6ç 'tB Ëcr'tat; 15. Tà /lÉv'tot yB npo11you/lÉvroç
«'tOu 'lcrpai]À» npro'tov, «6nopBUS11 6nt nav opoç U'l'l1Ààv Kat 0l1Àou/lBvov 'tOtou'tov av B'(l1' 0 gB'taÀagpûvrov 'tou vogtsogÉvou,
unoKû'tro nav-ràç ÇuÀou àÀcrIDoouÇ Kat 6n6pvBucrBv ÈK61. Kat dna <P11cri, pûSouç À6yrov, KaV npàç ôÀiyov àvanaucrU'tat, napaoBçûgB-
/lB'tèl 'tà nopvBucrat all'ti]v nûv'ta 'tau'ta' àvûcr'tpB'I'oV np6ç /lB' Kat voç <hç paSu'ta'ta 'tèl àVtgIDgBva Kat BupicrKBcr3at OOKouv'ta vouga'ta,
OÙK àVÉcr'tpB'I'B. Kat dOBV 'ti]v àcruvSBcriav aù'tftç» 't11Ç 'lcrpallÀ àÀÀû yB nûÀtv OBU'tBpOV 6mcr'tUcraç 6nanopucrBt nBpt 'tou'trov, ocrotç
cruvayroyftç «Tj àcrUVSB'tOÇ 'Iouoa. Kat doov» Ot ànà '106Oa, «ot6'tt t t 6navBnaucra'tO, <6nBl> 'tpavùv Kat ËK'tunov nBpt 'trov SU'tOugÉvrov
nBpt nûv'trov (bv Ka'tBÀBt<pS11 6V oIç 6/l0tXa'to Tj Ka'tOtKia 'tou Ka'tûÀU\jftv où 06va'tat 'tà vOgtÇ6gBVOV un' aù'tou pûSoç napacrXBLv.
'lcrpai)À, Kat 6çanÉcr'tBtÀa aù'ti]v Kat ËoroKa ao't'IJ PtPÀiov àno- 16 ~t6nBp KaV cruvapnacrSBiç cruYKa'taSfi'tai nç 'tU m3av6'tun 'trov
1\'O.DLLBX?ôCP ACOA9Ô13X AÇ?l, J3M'D.DI;îAOÔ<p'D1,'D)!
Jg 'At;t<pOÔl, AOlA'gÔQO At;tl, l'D)! 'f,l"('D)! 'f,ll, PL? ApiioôgA1"('D1L COl,go
3l,çn l'D)! 'AOA3iiçWiiClB11L? \>1, J3l,A'D.DI;î.D1ii '3l,piiClB11L? AqJ A13XCll,
Jlg 901, 3l,9'BLL3g A1"('g1L J3l,A'D.Dl;îiiClB11L? JC03.D?A3Jt J9'l, 3l, -A9ô3Wg
31,LL.D?1L1Ô31L J10)!'D)! J101, '31,LLg'g"('DA~ AOJt9"( J\>M'DlL JCloB'glL 'DMOl,
-1,'g"("('D1L~ JCO}3"(31, A\>l, l'D)! 31,LLX?.DOÔlL J10l,Cl'D? t;tii A'f,l? 'A'D}iiClB11L?
At;tl, 'f,llg 3wBA91L31L AqJ lOA3ii9A'DBA'D"(11L? 'J1og91ô31L ACOA9ôX
J1'DÔ)!'Dii '1'D1,3A}Jt 3WlL 91,901, 'DÔ'Q 13 'U 11,~ AP.D31L1Ô31L Q:l,Q'D JÇ?ii'DgLLii
10l,1J '31,LLJt'g"("(LLlL~ J9'l,Q'D ACOA91L ACO.DÇ ,1g '31, lOA?iiLLAii3ii J'D}iiClB11L?
\>1L~ 10Ô'DB'D)! JqJ 3l,9'BLLAClg J3M9B"(3~? 10l,9010l, l'D)! 'JmA9oiiClB1lL?
11,?)!LLii ClO}g 901, CO~'g"("('DlL~ J'Qiig ,A), ,'D}iiClB11L? 'f,lÔ X.Dl'D l'D)!
t;t1,)!3ïh \>l,Q'D lÔ31L t;L l'D)! An'D)! A1iig AOA?ii.D1iiOA3A \>1, JClOB'glL 90)!lÔ
-3"(OX 'f,l1,3ii «ACOdl}l,)!Clrf AÇ?l, )!? ÜB,,(?~? SCO~» ''DA9'ii J3M9oJt'D<pC03Ô)!
AO"(Ç ,<P? «'3B.D3A.'g<P» A01,9 0 .DOl, 11L? ,"("(~ 'JClO}.D'D"(1L1g ACOA}3)!?
J'f,ll, 11,~ ?gQO JClO}.D'D"(lLlg ACOl,C)0l, J'f,ll, ?gQO <<n?d)!» 'f,ll, J3l,AO}B.D?
«S'Dd?rflp> 3l,3.D1;î101L J'DA9ii «3M?1L ?gQO» ,ACOA,?"( '13)!9g? SlOl,Q'D
1'DB.D3)}d'DX AqJ ,1g p"(131L~ cbA?rf'DAClg 1'DA?lACl.D qn 'f,l,,(,,(~ 1m3"("(?U'D1L?
)!Qo PAOlO 'l'D.D\;!.lOlL SlOl,Q'D S?do)!.DodlL \>l,Q'D ?g SOA3rf9"(Clog
sa:J"llilOS 'lV:JIHdOSO'lIHd
'ÇZ-8 '68t: 'd 'Ct: 'S;)O) IlVHJS.LtlO)I 'P;) :"\71 '6Z JV,IQ 't:
IIA
.. 'AI}CO) A01A<Pl'D A~l, 1'DAp A1.Dlt<P S91,'Dgg ClOA?rfO"("(1,) 901, A~l,(l3"(3l,
PAolO 'LI 'Al;îco) A01A<Pl'D At;tl, 11L? 'AOÔ3l,<pA~ \>1, 11L? A'QgLLlL l'D)!
1'DB.D3"("('9, Ç?l, Ç?l,Q'D 11,AOÔ?<P '11,'Dgg COl,C)0l, COl,l;îA1)!Q3 Ç?l, JCOBc)o"(O)!~
JLLA?iimlLl1g m.D1X'g1, l'D)! JLLA?iio"("(1,) J'D}OAmg J9'l, 'ACOl,'ggg
ACOM<pgLLlL COA'Q Ç?l,Q'D A? A13A'gWCl"(g'DA~ ACOA?iiClOl,LL) AÇ?l, ACOM'glL
At;t)!11,3Ôg3 At;tJtlIlL 3WÇ? 'lm3.Dl):BU1,31tâ3Q3 JOwgg 90ii? 90l, M[lg'D"(
ct 3Jt A91,9 0 .DOl,llL? l'D)! ,'DA3iin"(3JtJt'D1L~ 90ii? ,1Lg 'f,ll, COA?ii'D~3g'DÔ'D1L
Ç?l, A? JOl,'Dii91L 90)!11,CO) 901, 1'DB.D?A3Jt At;tïtLLlL At;tl, 3WÇ? 'Aoïtn coX~
A0l,90101, ?g cpït? ,A13B'Dii 'f,lA11, 3g'g1, AlôlL A3Xp Ô3lLAIJ 'Ç?l,Q'D A? A'D.D
-ClOA'gXïtm A'D}ÔOlL~ At;tl,Q'D At;tl, 13.Dl;îôg3 AOÔ31,.og 3ït 'g"("(~ 'ACOA?iioït3"(

INVïïIA 'V 9179


ORIGEN'S DOCTRINE OF APOKATASTASIS
A REASSESSMENT

l discuss here Origen's doctrine of the apokatastasis in its relationship


with Stoic and Platonic philosophy and Gnosticism, arguing that: 1) this
doctrine evolved from precise Christian antecedents, especially Clement,
Bardai~an, the Apocalypse of Peter and related literary traditions, and the
New Testament itself as the main foundation; 2) it was developed by
Origen on the basis of his polemic against Gnostic predestinationism and
the Gnostic and Marcionite separation between the Old and the New
Testament and between justice and mercy in God; 3) it does not follow
from a metaphysical or cosmological necessity, as it would he the case if
this doctrine really depended on pagan philosophy (Stoicism; Platonism:
on the contrruy, Origen opposes the Stoic conception of an infinite series
of identical cycles), but from Christ's incarnation, sacrifice, and resurrec-
tion. This is the point l emphasise most of all, arguing directly from
Origen's texts. Both Origen and St Gregory of Nyssa maintained the
apokatastasis as an anti-heretical doctrine, respectively against Gnosticism
(see Prin III) and "Arianism" (see In Illud: Tunc et Ipse Filius), and
endowed with strong Christological bases.

I. CHRISTIAN ANTECEDENTS TO ORIGEN'S DOCTRINE OF


ApOKATASTASIS

Origen's doctrine of apokatastasis evolved on the hasis, not only and


not so much of pagan (philosophical) and Gnostic ideas, but of precise
Christian antecedents. Origen himself suggests that there existed a tradi-
tion in CIo 1.16.91, in which he refers the term ànoKu'tucr'tucrtS to the
univers al restoration: "The end ['tÉÂ-OS] is in the so-called apokatastasis
['tn Â-syoJ.lÉVll ànoKu'tucr'tucrst], because then no enemy will he left, if
it is true that 'he must reign until he has put all his enemies under his
feet; the last enemy will be destroyed: death' [lCor 15,24-28]"1. The
expression "the so-called apokatastasis" clearly indicates that Origen had

1. See my lCor 15:24-26: Submission of Enemies and Annihilation of Evil and Death.
A Case for a New Translation alld a History of Interpretation, in Studi e materiali di
storia delle religioni 74 (2008) 241-258.
650 I.L.E. RAMELLI ORlGEN'S DOCTRINE OF APOKATASTASIS 651

a tradition behind him. Now, this tradition was not simply one that had think ofIsa 11,6-8; 35; 55; 60, or Ez 37,1-14; 47,12, and Ps 28,30. Peter
the concept of apokatastasis but not the word, such as the Apocalypse of repeats this concept, that the apokatastasis was foretold by the prophets,
Peter or Bardai~an (see below?, nor was it the Stoic (pagan) tradition, soon afterwards, announcing the eventual restoration, in Acts 3,24
which had the term but to indicate a notion that was very different from (nuv-rEç Di; ol npo<l>l1-rut , .. KUTflYYEtÀUV -ràç 1Î/-lÉpuç -ru6-ruç)1. In the
that of Origen, and which Origen overtly criticised, but it was a Christian continuation of Peter's speech, the fulfilment of this prophecy is linked
tradition that had both the telm itself and the concept. In this tradition with the accomplishment of God's promise to Abraham: Èv -rél> O'nÉp-
there was Clement, but at least also a New-Testament passage: Acts 3,21. /-lu-rt O'ou ÈVEuÂoYl1BitO'oV-rat naO'at Ut nu-rpwt -rl1ç Yl1ç. This benedic-
Of course, many other passages in the New Testament were taken by tion of aIl farnilies of the earth in Abraham' s progeny is referred to in Ps
Origen and his foIlowers, such as Gregory of Nyssa, to be a basis for 21,28-30, where it is prophesied that naO'ut ul nu-rptut -rrov ÈBvrov will
their doctrine of apokatastasis, for ex ample lCor 15,24-283 • Only Acts adore God and that ÈntO'-rpu<l>itO'ov-rut npoç K6ptov nuv-ru -rà nÉpu-ru
3,21, however, joins both the concept and the very name of apokatastasis -rl1ç Yl1ç·
(see also Matt 17,11)4. In Acts 3,21 Peter in his second speech in Jeru- Now, Peter's (or Luke's) reference to the final apokatastasis of aIl
salem, after the ascension of Jesus, announces the eschatological times must be se en against the backdrop of Jewish eschatological expectations
of univers al restoration: "until the times of the comfort [àvu\jfuç tç] com- attested between around 200 B.e. and A.D. 30, concerning the corning of
ing from the Lord's face will arrive, and he sends Jesus Christ ... the the Messiah and the restoration of Israel at the end of the exile. In sorne
heavens will keep him till the times of the restoration of al! beillgs cases, this hope also embraced the conversion to God and the inclusion
[XpOVffiV ànoKœmO'-ruO'EffiÇ nuv-rffiv], of which God has spoken through of the nations (ËBVl1) and the remis sion of sins, as has been studied by
his holy prophets from time immemorial"5. The final univers al apokatas- many scholars, such as B. Pitre 8 • Indeed, Peter's speech addresses the
tasis is assimilated to the final àvu\jfuçtç, the comfort or consolation and
relief coming from the Lord; moreover, it will occur when aIl have con- been announced by the prophets. In COll/m. in Is. 1.85 Eusebius uses also 1 Cor 15,24-28
verted and their sins have been remitted (Acts 2,19-20). The apokatasta- to describe the apokatastasis, the culmination of the goods (Ta Trov ùyuBrov TÉÀOÇ), fore-
seen by the prophets (Acts 3,20-21), the ùpxuiu ~OIJÀi] mentioned by Isaiah and estab-
sis is here presented as a work of God and as God's plan, established lished before creation (Tà 1tpOooplcrl1ÉVU I1Èv 1tpa KUTU~OÀfjS KocrI101J), as the submis-
since the beginning. The prophets, according to Peter's speech, foretold sion of ail enemies and the destruction of evil and death (1tacrTjS KUKiuS ÈK1tOOroV
these eschatological times: we may think, for example, of Isa 9,5-6 with ùpBsicrTjS Kut TOO ÈcrxawIJ ÈXBpoo TOO BuvaTolJ KUTUPYTjBÉvwç), when God will be
"ail in aU" at the end of aU aeons: ô BEaç scrTa! 1taVTU Èv 1tucrlV.
the unending reign of the /-lEYuÀl1Ç /3ouÀl1ç ayyEÀoç, who of course is 7. Cosmas Indicopleustes in Top. ChI'. V.209 interprets this passage in reference to the
Christ for Origen, and announces God's decision and will6 ; we may also prophecies of "aU the prophets" conceming the remission of sins in the Messiah. Like-
wise, the Catena in Acta, 66.7 quotes our passage and refers it to the eschatological times
that were foretold by the prophets and are still to come. Ps.-Sphrantzes, Chrono 578.19,
2. See my Origen, Bardailfan, and the Origin of Universal Salvation, in Harvard Theo- draws a paraUel between Peter's words concerning the Ù1tOKuTacrTucrIS 1taVTooV in Acts
logical Review 102 (2009) 135-168. 3,21 (dw ÈÀétÀTjcrEV 6 BEas olà crTOI1UTOÇ 1taVTooV TroV ayioov TroV Ù1t' utrovoS
3. See 1. RAMELLI, Christian Soteriology and Christian Platonism: Origen, Gregory 1tP0<pTjTroV UÙTOO) and Mary's words in the Magnificat (Luke 1,55), KuBroS ÈÀétÀTjcrE
of Nyssa, and the Biblical and Philosophical Basis of the Doctrine of Apokatastasis, in 1tpas TOÙÇ 1tUTÉpUS Ytl1rov T0 'A~puàl1 Kut T0 cr1tÉPl1un UÙTOO Ëooç utrovoç, and
Vigiliae Christianae 61 (2007) 313-356. Zachariah's words in the Benedictus (Luke 1,70): KuBroS ÈÀétÀTjcrE olà mOl1uToç TroV
4. On this passage and Acts 3,21 see my Matt 17: 11: 'Elijah Will Come, and Ali ayioov TroV Ù1t' utrovos 1tpO<pTjTroV uùwo, which are almost identical to Peter's words
Beings Will Be Restored'. Philological, Lingllistic, Syntactical and Exegetical Arguments in Acts 3,21. AU three passages belong to the Lukan tradition. It is to be noticed that
for a New bltelpretation, in Maia n.s. 61 (2009) 107-127. Zachariah too, just like Peter in his discourse in Acts 3,25, connects the prophecies of the
5. A. MÉHAT, Apocatastase: Origène, Clément, Act 3.21, in Vigiliae Christianae 10 prophets with God's promise to Abraham in Luke 1,72-73.
(1956) 196-214 interprets ùlWKUTaO'1;ucns here in the sense of "accomplishment, fulfil- 8. Jesus, the Tribulation, and the End of the Exile: Restoration Eschatology and
ment, realization", which, however, is not the meaning of the word, which rather points the Origin of the Atonelllent, Tübingen, Moru' Siebeck, 2005; cf. S.M. BRYAN, Jesus
to a restoration into a previous, good, and lost condition, e.g. to health or one's homeland. and Israel's Traditions of Judgment and Restoration, Cambridge, University Press, 2002;
See my introductory essay in 1. RAMELLI, Apocatastasi, Milan, Vita e Pensiero, 2011. J.P. W ARE, The Mission of the Church in Paul's Letter to the Philippians in the Context
L. MISIARCZYK, Apokatastasis realizzata, attuale e futura nella tradizione patristica pre- of Ancient Judaislll, Leiden, Brill, 2005, shows that in Judaism in the time of Jesus and
origeniana, in Augustinianll/11 48 (2008) 33-58, pp. 36-41, also disagrees with the meaning the Apostles the eschatological conversion of the sBvTj was expected; see also F. PIllLIP,
"fulfihnent" of a promise. The Origins of Pauline Pneumatology: The Eschatological Bestowal of the Spirit upon
6. According to the Origenian Eusebius, who connects this Isaiah passage to Acts 3,20, Gentiles in Judaislll and the Early Development of Paul's Theology, Tübingen, Mohr
God's "great will" is the plan of the univers al apokatastasis, which Peter says to have Siebeck, 2005; M.E. FULLER, The Restoration of Israel: Israel's Re-Gathering and the
652 I.L.E. RAMELLI ORIGEN'S DOCI1UNE OF APOKATASTASIS 653

Jews of Jerusalem and 1 see his reference to the eventual univers al apoka- 3,21. In Prin II.3.5 Origen expressly refers to Acts 3,20 and interprets
tastasis in connection with Acts 1,6, in which the disciples ask the ris en the àrcoKU't'Ucr't'UcrtS rcuv't'cov of whieh Peter speaks as the "perfect
Jesus when he would restore the kingdom to Israel (àrcoKUSW't'UV6lS). 't'ÉÀOS" and the "perfecting of all" at the end of all aeons, when the
Peter's aforementioned speech was composed by the author of Acts, apokatastasis will take place. The original Greek expression that was
but the Petrine background of its reference to the apokatastasis is sug- translated into Latin restitutio omnium, àrcoKU't'Ucr't'ucrtS rcuv't'cov, also
gested by the existence of other four texts be10nging to the Petrine tradi- occurs twice in Origen's extant Greek works. In the first, HIer 14.18, he
tion that equally point to the apokatastasis: the announcement and inter- relates Acts 3,21 to another Biblical passage in which the àrcoKuSicr't'TJ/!l
pretation of Christ's descensus ad inferos in 1Pt 3,19-21 (where Jesus is - àrcoKU't'Ucr't'UcrtS vocabulary appears, Jer 15,19: sàv smcr't'pÉ\vns, Kut
said to bring salvation to those who did not believe prior to the Flood and àrcoKU't'ucr't'i]crco cr6, "if you retum (or: repent), 1 shall restore you". In
who also represent the non-baptised)9 and in the Gospel of Peter, and the order to c1arify what the noun àrcoKU't'Ucr't'ucrtS means, Origen explains
announcement of the eschatological salvation of the damned in the Apoc- that it indicates a retum to what is proper and original to someone
alypse of Peter, regarded as Scripture by Clement and by Origen, and in (i} àrcoKU't'Ucr't'ucriS scr't'tv dç rà oÎlCBla), and offers examples: the thera-
the "Ps. Clementines" that form the framework of the Ethiopic Apoca- peutie meaning, the retum of someone after an exile, and the reintegra-
lypse of Peter lO • tion of a soldier into the military unit from whieh he was chased. It is
Now, the Vulgate translates àrcoKU't'ucr't'UCHS in Acts 3,21 with resti- remarkable that all of these meanings are attested in authors of the 1 cent.
l1
tutio, "restoration": cum venerint tempora refrigerii a conspectus Domini B.e. and 1 A.D. , and, above all, that all of them can be metaphorically
et miserit eum qui praedicatus est vobis Iesum Christum, quem oportet applied to the apokatastasis 12 • Then, Origen connects the Jeremiahpas-
caelum quidem suscipere usque in tempora restitutionis omnium, quae sage with Peter's reference (Acts 3,21) to the eschatological univers al
locutus est Deus pel' os sanctorum suorum a saeculo prophetarum ... et restoration: "If we retum, God will restore us: and, indeed, the end of
omnes prophetae ... adnuntiaverunt dies istos. Vos estisfilii prophetarum this promise is the same as is written in the Acts of the Apostles, in the
et testamenti quod disposuit Deus ... dicens ad Abraham: Et in semine following passage: 'until the times of the restoration of ail beings, of
tuo benedicentur omnes familiae terrae. Origen chose this New-Testa- whieh God spoke tluough his holy prophets from time immemorial', in
ment phrase, àrcoKU't'ucr't'ucrtS rcuv't'cov, to indicate his doctrine: Rufinus' Jesus Christ"13. As is typieal of Origen's thought 14 , the final apokatasta-
version of it in his II6pi 'ApXrov, restitutio omnium, exactly corresponds sis announced by the prophets and by Peter depends on Christ.
to the translation that the Vulgate offers for the Greek syntagm in Acts Likewise, Origen interprets àrcoKu't'umucrts rcuv't'cov in Acts 3,21 as
a reference to the eventual univers al restoration in CMt XVII. 19, where,
in line with Paul, he remarks that now we do not see God as God is, but
Fate of the Nations in Early Jewish Literature and Luke-Acts, Berlin, de Gruyter, 2006;
G. HOLTZ, Damit Gott sei alles in allem, Berlin, de Gruyter, 2007, on Jewish and Pauline
in the end we shall do so, and this end will be the apokatastasis: "But in
universalism; T.L. DONALDSON, Judaism and the Gentiles, Waco, TX, Baylor University, the end, at the accomplishment of 'the restoration of all beings, of whieh
2007, who studies the Jewish expectation of the nations' eschatological participation in
the goods bestowed upon Israel for the period until A.D. 135; J.A. DENNIS, Jesus' Death
and the Gathering of True Israel: The Johannine Appropriation of Restoration Theology 11. Al] attestations are analysed in RAMELLI, Matt 17: 11 (n. 4).
in the Light ofJohn 11.47-52, Tübingen, Mohr Siebeck, 2007. In the Old Testament, many 12. Olov, ssapSpov Ilou t.àv yÉvll'tat IlÉÂOC;, 6 ta'tpoc; 1tEtpihat Ù1tOKa'tûcr'tacrtV
passages portray the end of the exile as the restoration of the tribes of Israel. K.L. ANDER- 1totfjcrat 'tou t.sûpSpou· <l'tav SSCO 'ttc; yÉvll'tat 'tfjc; 1ta'tplOoc;, d'tE OtKalCOC; EhE
SON, "Bllt God Raised Him from the Dead": The Theology of Jesus' Resurrection in ÙOlKCOC;, ù1toÂall~ûvn of; 'to ouvacrSat 1tûÂtV Èv 'tn1ta'tplOt dvat Ka'tà WÙC; vOlloUC;,
Luke-Acts, Milton Keynes, Paternoster, 2006, chap. 7, who interprets Ù1tOKa'tûcr'tacrtC; ù1tEKa'tÉcr'tll t.1tt 't~v 1ta'tplOa 't~v sau'tou' 'to uù'to VOEt Ilot KUt t.1tt cr'tpu'ttcll'tou
1tûv'tcov in Acts 3,21 as univers al restoration, in reference to the restoration of Israel, t.K~ÂllSÉV'tOC; Ù1tO 'tfjc; 10lUC; 1tUpU'tÛSECOC; KUt Ù1tOKuStcr'tuIlÉVOU.
which is a part of God's soteriological plan for humankind according to Luke (pp. 13; 13. 'Eàv È1tlcr'tpÉ'I'COIlEV, Ù1tOKU'tucr'ti]crEt T1J.!iiC;· KUt yàp 'to 'tÉÂOC; 'tfjc; È1tayyEÂlUC;
47). See also H.C. VAN ZYL, The Soteriology of Acts: Restoration to Life, in J.G. VAN DER 'totou'tov t.cr'ttV, roc; Èv 'tulC; IIpûSEcrt 'trov Ù1tocr'toÂcov yÉypa1t'tut t.v 'té!> axpt Xpovcov
WATT (ed.), Salvation in the New Testament: Perspectives on Soteriology (Supplements ânoKurcuTraulicoç navrcov, d>v ÈÂûÂllcrEv 6 SEOC; otà cr'tolluwC; 'trov aylcov uù'tou Ù1t'
to Novum Testamentum, 121), Leiden, Brill, 2005,133-160. atrovoc; 1tPO<Pll'trov, t.v Xptcr'té!> 'IT]crou.
9. For the soteriological interpretation of this passage see H. PIETRAS, L'escatologia 14. See argument in I. RAMELLI, Gregorio di Nissa Sl/ll'Anima e la Resurrezione,
della Chiesa: Dagli scritti giudaici fino al IV secolo, Rome, Augustinianum, 2006, Milan, Bompiani-Catholic University, 2007 (with reviews by P. TZAMALIKOS in Vigiliae
pp. 37-46, and my Apocatastasi (n. 5), introductory essay, with documentation. Christianae 62 [2008] 515-523; M.J. EDWARDS in Journal of Ecc1esiastical HistOly 60
10. See RAMELLI, Origen, Bardai~an (n. 2). [2009] 764-765), and below.
654 I.L.E. RAMELLI ORIGEN'S DOCTRINE OF APOKATASTASIS 655

God spoke through his holy praphets from time immemorial', we shaH Ipse Filius 17 Downing; De anima 104-105), argued for the final anni-
see God, not like now, when we see what God is not, but as it will hilation of evil on the basis of 1Cor 15,28 in Prin m 6.2-3: "When God
become that state, when we shall see what God iS"15. will be 'all in all', we cannat admit of ev il, lest Gad may be fmmd in evil
In Acts 3,21 the apokatastasis is said to have been announced by the ... That God is said to be 'aH in all' means that God will be aH even in
prophets of old, and in CIo X 42.291 Origen identifies these praphecies the single creatures ... in the following sense: whatever the rational intel-
with those of a new paradise, a new Jerusalem rebuilt with precious ligence, free fram evely diItiness of sin and purified fram every obfusca-
stones (the rational creatures), a new Temple, and the return of the people tion of evilness, will be able to perceive, grasp, and think, aH of this will
of God from the exile to theiI' homeland, which all, on the spiI'itual plane, be God ... , therefore, God will be "all" for this intelligence ... because
symbolise the eventual restoration l6 • evil will exist no more: for this intelligence, everything is God, who is
That it is the Bible, more than pagan philosophy, to constitute the basis untouched by evil ... And not only in few or in many, but 'in ail' Gad
of Origen's doctrine of apokatastasis is also demonstrated by the very 'will be ail', when there exists no more death, nor death's sting [lCor
assimilation that he draws between à.véw'rucn<; (a Jewish and Christian 15,55-56], nor evil any more, absolutely: then Gad will truly be 'al! in
doctrine, different fram the pagan concept of à.vu~iffiO't<; and the like) ail'" (see also CC VI.36). What is more, Origen maintained, like Gregory
and à.n01cu'ruO''rucn<;. Thus, he uses the latter in reference to Christ's after him, that the eventual destruction of evil will be possible only
resurrection (CIo XX.ll) or to that of Lazarus (ibid. XXVm.6). Ibid. thanks to Christ's incarnation, death, and resurrection: "A human being
X.37 Origen even caHs the apokatastasis "the perfection of the resuq:~c­ died, and his death not only constituted a model of death by devotion,
tion", 'ro 'rÉA,stov 'rfl<; à.VUO''rU0'8ffi<;, when Christ will be with the Father, but also produced the principle and advancement of the destruction
and God will be aH in all thraugh Christ. This assimilation between of what is evil and the devil, which ruled upon the whole earth"
à.vuO''rucn<; and à.noKu'ruO''rucn<; will be taken up by Methodius, De l'es., (CC VII. 17).
m.2, and above all by Gregory of Nyssa, in many passages l7 . Similarly, the conception of the eventual apokatastasis as a return to
Even the premise of the doctrine of apokatastasis that Origen had in perfect unity in God is not only a Platonic motif, but is constantly
common with Platonism, i.e., the conception of the ontological non-sub- graunded in Jesus's great prayer for unity in John 17 (see, e.g., CIo 1.16;
sistence of evil and, as a consequence, its final disappearance (e.g. in Prin m.6.4; 6.6; CMt X.2; FrIer 28; Cet I, GCS, vm, 103)19. And the
Prin II.9.2; 1.7.5; CIo II.13; CC IV.63; VII.72; SelPs 56; HIos 8.5; EM characterization of apokatastasis as the result of instruction and perfec-
13), which will be inherited by Nyssen as well18 , was also graunded in tion in knowledge (e.g. in Prin III.6.9) do es not only depend on a philo-
the Bible, especiaHy in 1Cor 15,24-26 and in Revelation. Moreover, sophical idea, but certainly also on 1TiIn 2,4-6, according to which "God
Origen, very closely foHowed by Gregory of Nyssa (In Illud: Tunc et wants aIl human beings to be saved and to reach the knowledge of
Truth". Of course, this also depends on Christ's identification with the
15. 'Ent ùi; "CÉÀEt "Crov npay~émov Kat 'C~ç ànOlarraO''Co.O'BwÇ no.vrwv, div SÀUÀT)crE Logos and Wisdom.
ùtà crto~a"Coe; "Crov &'yirov SS atrovoe; npo<j>T)"Crov aùtou, Ôljlow;~a aùtov, OÙx roc; vuv, Again, the fundamental notion of Christ-Logos (or God) as Physician,
o OÙK Ëcr"Ctv, àÀÀ' roC; npÉnEt "CO,E, 1) scr"Ctv. who will heal aH rational creatures (e.g. Prin II. 10.6-7; II.7.3; m.1.15;CIo
16. IIapà "COtc; npo<j>i)tatc;, ~uÀtcr"Ca ùi; "C<!> 'Hcraî~, àvayEypa~~Évac; snayyEÀiac;
VOEtV roC; scro~Évac; nEpt t~V snt yfiC; 'IEpoucraÀi)~, àvuyKT) Iht, Et ~Età t~V atx~a­ 1.20.22; CC II.67; II1.62; HLv 8.1; HIer 12.5; HEz 1.2), which is clearly
Àrocriav Kat "C1'1v Katacrtpo<j>TJV "Cou vaou ÀÉyEtai "Ctva ËVùosa cru~PEPficr~at stc; an important pillar of the apokatastasis doctrine and was aheady devel-
otKoÙO~TJV "COu vaou Kat "C~v ànOlca'Co.O'raO'lv rau Âaou àno "Cfic; atx~aÀrocriac;, ÀÉyEtV
oped by Clement, does not only derive fram the traditional conception of
f]~ac; yEyovÉvat toV vaov Kat nX~aÀro't'Eucr~at toV Àaov, snavEÀE6cr6(J~at ùi; snt
t~V 'Iouùaiav Kat "C~v 'IEpoucraÀTJ~ Kat otKoÙO~T)~i)cr6(J~at "COte; sv,i~otc; ÀiSotc; ,~v philosophy as animi medicina, but also finds a basis in the New Testa-
'IEpoucraÀi)~ ... ~aKpatc; xpovrov nEptoÙotC;. ment, especially in Matt 9,12. Likewise, the idea of apokatastasis as the
17. E.g., De anima, 148, very similar to Hom. in Ecc/. GNO V.296.16-18 (oùùi; full recovery of the pure 81KcOv of God in every human being, after the
yàp aÀÀo "Ct scr"Ctv f] àvucrtacrtc;, st ~TJ nuv't'roc; f] EtC; "Co àpXatov ànoKa"Cucr"Cacrtc;; De
mort. GNO IX.51.16ff.; De homo op. 17.2; Or. in Pulch. GNO IX.472; De or. Dom. PG
44. 1148C. 19. See my Clement's Notion of the Logos "All Things as One": Its Alexandrian Back-
18. Documentation in my Christian Soteriology and my Origen, Patristic Philosophy, ground in Philo and Its Developments in Origen and Nyssen, in Z. l'LESE - R. HIRscH-
and Christian Platonism: Re-Thinking the Christianization of Hellenism, in Vigiliae Chris- LUIPOLD (eds.), Alexalldrian Persollae: Sc/lOlarly Culture and Religious Traditions in
tianae 63 (2009) 217-263. Ancient Alexalldria (lst ct. BCE - 4ct. CE), Tübingen, Mohr Siebeck, 2011.
656 I.L.E. RAMELLI ORIGEN'S DOCfRINE OF APOKATASTASIS 657

removal of the dirtiness of sin, which is typical of Origen (see e.g. Prin 1 have mentioned that Clement has both the concept and the denomina-
IV.4.9-1O; HGn 1.13; 13.4; CC IV.83; II.l1) and then of Nyssen, is tion of apokatastasis. In Strom., II.22.134.4, on the basis of Rom 6,22, he
grounded in the Biblical doctrine of the so-called "theology of the identifies the "end" ('tsÂ-oç) with life in the other world (Çcoll uicùvwç)
image", which goes back to the Genesis account of the creation of the and contends that Paul teaches that this end is the hoped-for apokatasta-
human being in the image of God20 • sis: 'tsÂ-oç ÔtoacrKEt 'tllv 'tftç ÈÂ-ntÔoç ànoKu'tucr'tucrw. Clement is
Moreover, imp0l1ant antecedents to Origen's doctrine of apokatastasis c1early thinking of Paul's prediction in lCor 15,24-28, which will be one
are to be found in the Apocalypse of Peter and other related apocryphal of the favourite passages of Origen in support of the apokatastasis. For
texts, in Clement, and in Bardai~an of Edessa. Since 1 have aIready dem- Paul, there, exactly explains that the 'tsÂ-oç (he uses this very word) will
onstrated this e1sewhere21 , 1 shall only mention the main points very come when Christ, during his reign, has submitted everyone and destroyed
briefly. In the Apocalypse of Peter, a text of the second century which death and the powers of evi.l, and will hand aIl creatures to God, who will
both Clement and Origen not only knew very well, but also considered thus be "aIl in aIl". This is why Clement can teach that, according to
to be an inspired writing, the damned in hell ("the river of fire") are said Paul, the 'tsÂ-oç will be the apokatastasis, for which we hope. And, citing
to be pulled out by Christ and transferred to the Kingdom after receiving Rom 5,4-5, Clement immediately adds that this hope "does not disap-
a baptism of salvation in the Acherusian Lake in "the Elysian valley", point". Clement thus expresses, not only the hope, but the conviction,
thanks to the intercession of the just. This notion also appears in the that in the end the apokatastasis will take place. Origen, of course, knew
Apocalypse of Elijah and in the Epistula Apostolorum. The Ora.cula very weIl both Paul's prophecy and Clement's comment. In Strom.,
Sibyllina, weIl known to Origen, in the second book contained a sort of VII. 10.57. 1-4, moreover, Clement describes the apokatastasis as the pas-
paraphrase of the passage of the Apocalypse of Peter on the salvation of sage from unbelief to faith and from faith to yvrocrtç, which is followed
the damned. And in a Latin recension of the Life of Adam and Eve God by àyunYJ - which will be c10sely related to apokatastasis by Origen as
the Father dec1ares that he will use mercy upon aIl in diem dispensationis weIl - and leads to the restoration, explicitly named ànoKu'tucrUcrtç and
qui dicitur economia, quando faciam omnibus misericordiam pel' dilectis- described as peace and l'est, àvunuocrtç. 1 have aIready pointed out
simum Filium meum. Peter's remarkable description of the ànoKu'tucr'tUcrtç nuv'tcov as
As for Clement, he insisted on the pedagogical and therapeutic value àvu'l'o~tç in Acts 3,20-21, a passage that Origen, and probably also
of aIl suffering decided by GOd22 and on God's salvific will and provi- Clement, read as a reference to the eventual univers al restoration. Indeed,
dence for every creature. The necessary instructions (nutOEUcHnç) are not in Strom., VII.1O.56.2-5 Clement explains that the apokatastasis, which
retributive punishments, but are inflicted by God out of goodness he mentions again by name, will come after the necessary purification of
(àyuB6'tYJ'tt), not only in preliminary judgments, but also in the final all sins through a "salvific instruction" or nutoEocrtÇ. After which,
judgment, and "they force even those who are extremely hardened to human beings will enjoy "the apokatastasis in eternal contemplation".
convert": ÈKPtuÇOV'tut I-tE'tUVOEtv. Indeed, according to Clement, Origen was c1early influenced by these ideas.
repentance, which leads to salvation, is always possible, "both here on For his part, Bardai~an of Edessa, shortly before Origen, supported the
earth and on the other side", because God's goodness operates every- doctrine of apokatastasis, which is referred to pretty c1early at the end of
where, even in hell (Strom., IV.6.37.7; see also VI.6.45-47). Moreover, the Liber Legum Regionum; he too, like Origen, sees it as the eventual
as will be the case in Origen's thought, the main agent of this salvific disappearance of aIl evil, ignorance, foolishness, and opposition, as a
Providence is Christ-Logos, who always "encourages, admonishes, result of purification and instruction and as a voluntary adhesion to the
saves" (Protr., 1.6.2; see also 9.87.6). Good, not due to violence, but to persuasion. Bardai~an also shares many
other important doctrines with Origen, as 1 have demonstrated else-
20. Full account in my Gregorio di Nissa (n. 14), also with comparison between where23 •
Origen's and Gregory's doctrine.
21. hl Origen, Bardaio$an (n. 2).
22. E.g., in Strom., n.15.69-71; Vn.16.102.1-3; vn.6.34.1-3 regarding the nup ulro- 23. See my Bardaio$all of Edessa: A Reassessment of the Evidence and a Re,ïnterpreta-
vwv, which is not "eternal" but "of the other world". See J. RAMELLI, Apocatastasi (n. 5). tian. Also in the Light of Origen and the Original Fragments from De hldla (Eastern
Clement also regarded this world as a nutoê\Yt'ilpwv. Christian Studies, 22), Piscataway, NJ, Gorgias, 2009.
658 I.L.E. RAMELLI ORIGEN'S DOCTRINE OF APOKATASTASIS 659

l think that the doctrine of human free will was at the basis of Origen' s
II. THE GENESIS OF ORlGEN'S DOCTRINE OF APOKATASTASIS IN HIs
theory of apokatastasis, as is evident in Book III of Prin. Here he begins
ANTI-GNOSTIC POLEMIC
by contrasting the Valentinian27 deterministic theory of the threefold divi-
sion of humanity into "fleshly," "psychic," and "spiritual" persons,
The doctrine of apokatastasis was developed by Origen on the basis of
destined respectively to damnation, an inferior salvation, and pelfect sal-
his polemic against Gnostic predestinationism and Gnostic and Marcion-
vation. Then he contends that the Bible supports the doctrine of free will
ite separation between the Old and the New Testament and between jus-
everywhere, and he explains away such difficult passages as the harden-
tice and mercy in GOd24 . Origen presents his polemic in many passages
ing of Pharaoh's he art by invoking God's pedagogical strategy and the
and especially in Book III of Prin, devoted to freewill and the philo-
conciliation of Providence and free will. He also criticises the Gnostic
sophical and theological problems connected to it, quite a debated prob-
and Marcionite distinction between the Old and New Testament and
lem in the philosophy of his day25. Straight from the preface to Book l of
between justice and goodness in GOd28 . On this basis he can put forward
Prin 5, contrasting astral determinism, Origen argues that the Church
holds as a dogma that every rational creature is endowed with freewill
and is not subject to necessity. In several commentaries on Old-Testa- 27. Rather than "Gnostic" tout court. Of course, when speaking of "Gnosticism", it
is always necessary to be aware of the often puzzling complexity of tbis category. See
ment books, such as Hlud 3.3 or Hlos 7.4, and in Phil 23, mostly based K. KING, What ls Gnosticislll?, Cambridge, MA, Harvard University Press, 2003;
on his Commentary on Genesis, Origen cardes on this discussion. Against 1. RAMELLI, review of King's book, Illvigilata Lucemis 25 (2003) 331-334; EAD., Gnos-
Gnostic and astrological determinism, he daims that God is not respon- ticislllO, in A. Dr BERARDINO (ed.), Nuovo Diziollario Pa/ristico e di Antichità Cristialle,
Genoa, Marietti, 2007, vol. II, 2364-2380; new English edition forthcoming in Cam-
sible for the different conditions of the rational creatures (Prin I.7.4), and bridge; Z. PLESE, Gllostic Literature, in R. HrRscH-LuIPOLD - H. GORGEMANNS - M. VON
has no unrighteousness. Present sufferings must be explained eifher as ALBRECHT (eds.), Religiose Philosophie und philosophische Religioll derfriihen Kaiserzeit,
pedagogical strategies applied by God, or as a result of one's demerits, Tübingen, Mohr, 2009, 163-198, who objects to a total deconstruction of the Gnostic
category. 1. DUNDERBERG, Beyond Gllosticism, New York, Columbia University, 2008,
or as a choice of generous souls who are willing to suffer in this life in builds upon Williams' and King's arguments and regards the term "Gnostic" as mislead-
order to assist the process of salvation (Prin II.9.7)26. ing in particular for Valentinianism, on wbich he focuses.
28. Outside Book III of Prill, other important passages conceming Origen's polemic
against Marcionites and Gnostics are, e.g.: CRIIl VIII.7.85-89 [1 refer to the tbree-volume
edition by C. llAMMOND BAMMEL, Der Romerbriefkomlllelltar des Origelles, Freiburg,
24. l demonstrated this in La coerellza della soteriologia origellialla: dalla polemica Herder, 1990-1998; the Roman numbers will refer to the book, the Arabie numbers to the
collfro il determillismo gllostico all'universale restaurazione escatologica, in Pagalli e chapters and the lines indicated in this edition; the double numeration, with a second
cristiani alla ricerca della salvezza. Affi deI XXXIV Incontro di Studiosi dell'Alltichità chapter-number in parenthesis, is also taken from Hammond Bammel's edition]: Multo
Cristiana, Rome 5-7.v.2005 (Studia Ephemeridis Augustinianum, 96), Rome, Augustinia- melius est lion sapere quam male sapere. NOIl illquam tibi uidetur quod Marcion, qui
num, 2006, 661-688. aduersum crea/orem Deum blasfema scripta composui/, uel Basilides l'el Ualelltinus uel
25. See RAMELLI, La coerenza (n. 24), and G. BOYS-STONES, Middle Pla/ollism 011 Fate ceteri auctores prauorum dogmatulll beati fuissellt si mt/los quibus male sapuerullt cO/'dis
alld Human Au/ollomy, in R. SORABn - R.W. SHARPLES (eds.), Greek alld Roman oculos habuissellt?; IV.7.49-51: Simul autem et illud ostellditur quod haereticis nOIl pla-
Philosophy 100 Bc-200 AD, London, Institute of Classical Studies, 2007, 431-447. AIso: cet: quia Deus cui credidit Abraham et fidem eius ad iustitiam reputauit ipse est qui et
A. LE BOULLUEC, La place de la polémique antignostique dalls le Peri ArchôlI, in Domillllln Iesum resuscitauit a mortuis, lIec relillquitur locus ut alhls Deus legis alhls
H. CROUZEL (ed.), Origelliana (Quademi di Vetera Christianorum, 12), Bari, Università di Domini Iesu Christi Pater illtellegatur; similarly in V.6.1ff.: ex his apostoli uerbis
Bari, 1975,47-61; A. DIHLE, Die Vors/elhmg philosophischer Lehrell l'om Schicksals und Marcion et ceteri haeretici occasiollem capere uiderentur tamquam haec fuerit causa
Freiheit in der Friihchristlichen Theologie, in Jahrbuch fiir Antike und Christentum 30 datae legis ut peccatum, quod alite legelll 11011 fuerat, abundaret; in II.9(12-13).460ff.
(1987) 14-28; H. CROUZEL, Theological COllst/'llction alld Research: Origell on Freewill, Origen rebukes Marcion et ollmes haeretici qui Uetus Testamelltum repudiallt ulla cum
in B. DREWERY - R. BAUCKHAM (eds.), Scripture, Tradition alld Reasoll, Edinburgh, gelltilibus, also because Marcion does not accept the allegorical interpretation of the Bible:
T&T Clark, 1988, 239-265; E. NORELLI, Mm'cione e gli gllostici sullibero arbi/rio e la Marcioll salle cui pel' allegoriam ni/lil placet illtelligi. The same occurs in III.8(11).1O-19:
polemica di Origelle, in L. PERRONE (ed.), Il cuore il/durito deI Faraone, Origene e il Saluator in euallgeliis dicit quia 'Moses de me scripsit'. Qui aga 11011 credit Christo de
problema dellibero arbi/rio, Genoa, Marietti, 1992, 1-30; J. Rms CAMPS, Orfgenesjrellte quo Moses scripsit ill lege destruit legem .. , Nam Marcioll, qui alium dicit Deum legis,
al desaffo de los gllosticos, in R.J. DALY (ed.), Origelliana Quillta: Historica, Text and alhl/Il Patrem Christi ... destruit legem. Hoc et Hebioll facit et O/llIleS qui ill fide catholica
Met/lOd, Biblica, Philosophica, Theologica, Origenislll alld Later Developlllell/s (BETL, aliquid corruptiollis illterSe/'llllt.
105), Leuven, University Press - Peeters, 1992, 57-78; H.S. BENJAMINS, Eingeordllete In the same way, Origen opposes Gnostic and Marcionite dualism in CRm IV.12.6-8:
Frei/leit: Freiheit und Vorselllmg bei Origenes, Leiden, Brill, 1994. 11011 esse aliquam sl/bstalltiam quae secl/lldl/Ill defillitiollem Marciollis I/el Ualentilli natl/-
26. See KA. CLARK, The Origenistic Controversy, Princeton, NJ, Princeton University raliter inimica sit Deo, where the same point against the Valentinian and Basilidean divi-
Press, 1992, pp. 195-196. sion of humanity into tbree natures as in Prin III (see end of note) is made: Nescio ql/o-
660 I.L.E. RAMELLI ORIGEN'S DOCTRINE OF APOKATASTASIS 661

the doctrine of apokatastasis of ail rational creatures after their purifica- reaUy depended on pagan philosophy, such as Stoicism or Platonism, for,
tion and instruction, as the victory not only of divine justice, but also of on the contrary, Origen opposes the Stoic conception of an infinite series
divine goodness. It is precise1y with this doctrine thathe concludes this of identical aeons. For him, the apokatastasis primarily depends on
coherent book, made of a complete argument, which significantly begins Christ's incarnation, sacrifice, and resurrection.
with the polemic against the opponents of the doctrine of human freewill Let me briefly substantiate my claim that Origen does not depend on
to end up with the apokatastasis. Book III of Prin offers a veritable Stoicism. In Stoic cosmology, àrcoKU't'UCHUO'lÇ indicates the periodical
"archaeological" reconstruction of the theoretical genesis of Origen's return of a cosmic cycle (SVF II.599; 625); for the Stoics, the ut&vsç
argument for the apokatastasis, which detracts nothing from each human are always identical to each other, or almost identicaPO, with the same
being's free will, but is grounded in its defence against predestination- events, the same people, and the same behaviours, without end; each of
ism29 • them ends with a periodical conflagration in which everything returns to
That the theoretical basis, rooted in theodicy, of Origen's doctrine of fire / ether / Logos, from which it will expand itself again into a new
apokatastasis is his defence of human free will and of the coexistence of world. Now, the Stoic aeons are very differently conceived from those of
justice and goodness in God was well perceived by Rufinus, who in Apol. Origen, who criticised the Stoic notion of apokatastasis - already attacked
c. Hier., II.l2 remarked that the supporters of apokatastasis, especiaUy by Tatian in Or. ad Gr., 6 - in that he thought 1) that the series of aeons
Origen, aimed at Dei iustitiam defendere et respondere contra eos qui will not at aU be infinite, but will have an end with the apokatastasis
vel fato vel casu cuncta moveri dicunt ... Dei iustitiam defendere cupi- itse1f; 2) that the aeons will not be identical to one another, with persons
entes ... bonae illi et incommutabili ac simplici naturae Trinitatis con- acting in the same way every time, but will be the theatre of the rational
venire ut omnem creaturam suam in fine omnium restituat in hoc quod creatures' progress. For example, in CC IV.12; IV.67-68, Origen criti-
ex initio creata est et post longa et spatiis saeculorum exaequata sup- cises the Stoic theory in that it denies human free will; in V.20 the Stoic
plicia finem statuat aliquando poenarum. The theoretical motive of the doctrine of cyclical worlds is also ascribed to Platonists and Pythagore-
apokatastasis, according to Rufinus, who weU knew Origen's Prin, is the ans; in Prin II.3.4 the Stoic notion of apokatastasis is again accused of
defence of human free will and both God's goodness and God's justice denying human free will and resp onsibility , and in 3.5 the end of aU
against determinism - i.e., it is theodicy. aeons is affirmed, coinciding with the apokatastasis, "when aU will be
no more in an aeon, but God will be 'aU in aU "'. In 3.1 Origen ah'eady
envisaged "a stage in which there will be no aeon any more", just like
III. THE CHRISTOLOGICAL FOUNDATION OF ORIGEN'S in CIo XIII.3: after "life ulcOvwç", which will be in the next aeon, in
DOCTRINE OF APOKATASTASIS Christ, there will come the apokatastasis, in which aU will be in the
Father and God will be all in aU. Similarly, in SelPs 60 after the sojourn
The apokatastasis in Origen's thought does not follow from a meta- in the aeons there cornes the dwelling, not only in the Son, but also in
physical or cosmological necessity, as it would be the case if this doctrine the Father, or better in the Holy Trinity, which is the apokatastasis; this
idea corresponds to what is expressed also in CIo X.39 and III.1O.3. In
modo hi qui de schola Ualentini vel Basilidis ueniunt, haec ita a Paulo dicta non HEx 6.13, too, Origen foresees the end of aeons 31 •
audientes, putent esse naturam animarum quae semper salua sit et numql/am pereat et
aliam ql/ae semper pereat et numql/am saluetur, cum aperte Paulus dicat fractos esse
ramos bOllae oliuae pl'optel' incredulitatem suam ... et l'ul'sum oleastl'i ramos, ql/ae apud 30. See J. BARNES, La doctrine du l'etou/' éte1'llel, in J. BRUNSCHWIG (ed.), Les Stoïciens
iIlos natura perdita pOl/itur, il/sertos esse radici pinguedinis oliuae ... Unam esse naturam et leur logique, Paris, Vrin, 1978,3-20, pp. 9-12; A. LONG, The Stoics on World-Confla-
omnium hominum, immo omnium rationabilium, dicimus, et ad salutem aeqllaliter abilem gration and Everlasting Recurrence, in Southern Journal of Philosophy 23 suppl. (1985)
et ad perditionem ... omnium rationabilillm Ul/a natura sit, arbitl'ÎÎ proprÎÎ aequaliter 13-38, pp. 26-31; J.-B. GOURINAT, Éternel retour et temps périodique dans la philosophie
libel'tate donata. The same critique is addressed to the Gnostie theory in lIA. 138-140: stoïcienne, in Revue philosophique de la France et de l'étranger 127 (2002) 213-227;
excludantur hael'etici qui dicunt bOllas uel malas animamm natul'as, et al/diant quia nOIl ID., L'éternel retour: Nietzsche et les Grecs, in M. LEQUAN (ed.), Philosophie allemande
pro l/atura unicuique Deus sed pro opel'ibus suis reddit. The same polemie against the et philosophie antique = Cahiers philosophiques de Strasbourg 11 (2007) 125-144;
Valentinian division of natures is earried on in Prin lII.6.6 and 1.8.2; cf. 1.5.7. Also, 1. RAMELLI, Le origini della filosofia: greche 0 barbare? L' enigmatico mito deI Boristenitico
polemies against Mareion's alterations of Seripture are present in CRm XA3.7-13. di Dione, in Rivista di Filosofia Neoscolastica 99 (2007) 185-214.
29. Full demonstration in RAMELLI, La coerenza (n. 24), pp. 661-688. 31. See analysis in my Gregorio di Nissa (n. 14), first Integrative Essay.
662 I.L.E. RAMELLI ORlGEN'S DOCTRINE OF APOKATASTASIS 663

Origen's doctrine of the succession of utww:ç, the end of aIl UtWVEÇ, sity. Origen explicitly contests such a vision of 'LE1'uYIlÉvut àVUKUKÀi]-
and apokatastasis (see, e.g., Prin ill.3.5, CIo XIII.3; SelPs 60)~2 does not O'EtÇ that should occur Èç àvaYKllç; in this perspective, he observes,
deny, but rather emphasises, the uniqueness and etemal value of Christ's Jesus should dweIl on earth many times and do the same things, not
sacrifice 33 . This is evident especiaIly from Orat 27,15, where Origen ürcuç, but KU'Là rcEptOoOUç (CC IV.67-68). Origen's UiWVEÇ37 are not in
relies on Heb 9,26 and Eph 2,7 to daim that there will be an end to the the least a repetition of identical cycles, nor does theu' sequence continue
aeons and that Clu'ist's sacrifice was made once and for aIl. These aeons indefinitely, but it will come to an end with the apokatastasis. This radi-
display God's grace because they point to one end, the eventual apoka- cal difference is given by Origen's asseltion of aIl rational creatures' free
tastasis of aIl, attained not by necessity, but by aIl rational creatures' will and the centrality of Christ's role for the apokatastasis.
voluntmy adhesion to the Good, and thanks to God's grace and to Cluist's Indeed, Oligen ascribes to Clu'ist a crucial function in the apokatasta-
work. After it, there will be no more UiWVEÇ, but the àïotO'LllÇ of apoka- sis, as 1 think should be stressed38 . As 1 endeavoured to demonstrate39 ,
tastasis, characterised by unity, àyarcll, and ~Mcocnç. From the analysis Origen insists on the univers al and etemal validity of Jesus's sacrifice,
of Origen's conception of the aeons and of his vocabulmy of utmvwç perfonned when he offered himself as a victim. That his sacdfice had a
and àtoWç34 it emerges that Origen indeed he1d an essentiaIly 'ethica1'35 universal effectiveness is pointed out in CIo I.35.255, where Odgen
rather than cosmological conception of the sequence of UiWVEÇ, which states that Jesus, as a great high-priest, offered himself in sacrifice once
will cease in the àïotO'LllÇ of apokatastasis: theu' succession is govemed, and for aIl, "not only for the sake of human beings, but also for aIl
not by necessity, but by the rational creatures' free will. This is pedectly rational creatures". He relies on Heb 2,9, both variant readings of which
consistent with what 1 have argued beforehand, namely, that the apoka- support the apokatastasis: xaptn 0wo urcf;P rcuv'Làç ÈyEUO'UW 3uva-
tastasis doctrine was maintained by Origen against Gnostic pre(,iestina- 'LOU, and xCOptç 0wo urcf;P rcuv'Làç ÈyEUO'UW 3uva'Lou. Odgen con-
tionism 36 . This aeon must pass away, because there is much evil therein, cludes that, if Christ experienced death for the sake of aIl (apart from
which has to be purified by divine fire, and the state and duration of aIl God), he died not only for aIl human beings, but also for aIl rational
aeons depends on the free moral actions of the rational creatures, who, creatures. Aiso in CC III.49 Origen describes Jesus Christ as the saviour
at the end of each uimv, survive in that they are intelligible entities, and and propitiatory offering for definitely aIl: O'co'Lilp rcav'Lcov àv3pmrccov
their condition in the subsequent UiWVEÇ is determined by their free ... KUt tÀuO'lloÇ ... où 1l0VOV of; rcEpt 'LWV TJIlE1'ÉpcoV [ullupnwv],
choices in the past. Origen's notion is Oliginal vis-à-vis the Stoic theOl'y, àÀÀà Kut rcEpt oÀou 'LOO KOO'Il0U (see also CC IV.28). The univers al
but also vis-à-vis Platonic and Pythagorean cosmologies, which too effectiveness of Christ's atonement is also proclaimed by Origen, very
entailed conflagrations and periodical catadysms. In Origen's view, the consistently, in CRm III.4(7).163-166 and ill.5(8).1O-11: Detinebatur
aeons are the theatre in which the logikoi exercise their free will and bear ergo apud hostes humani generis captiuitas peccato tamquam bello
the relevant consequences, but when aIl have been purified and have superata; uenit Filius Dei qui factus est nobis non solum Sapientia a Deo
attained the knowledge of the Good, who is God, aIl will volun~arily et iustitia et sanctificatio, sed et redemptio, et semet ipsum dedit redemp-
adhere to it, as Gregory too will maintain. This view is vely far from the tionem, id est semet ipsum hostibus tradidit ... pro omni genere humano
Stoic endless repetition of UtWVEÇ, each of which is govemed by neces- redemptionem semet ipsum dedisset, ut eos qui in peccatorum captiuitate

37. Cf. 1. EsCRIBANO-ALBERCA, Zum zyklischen Zeitbegriff der alexandrinischen und


32. Also HEx 6.13. See the essay on apokatastasis in Origen and Gregory in my kappadokischen Theologie, in Stl/dia Patristica 11 (1972) 42-5.1. On Grego~y's con~epti~n
Gregorio di Nissa (n. 14). of time also B. Ons, Gregory of Nyssa and the Cappadoclan ConceptIon of Tlme, In
33. See 1. RAMELLl, The Universal and Eternal Validity of Jesus' High-Priestly Sacri- Stl/dia Patristica 14 (1976) 327-357; A. SPIRA, Le temps d'un homme selon Aristote et
fice, in R. BAUCKHAM, et al. (eds.), A Cloud of Witnesses: The Theology of Hebrews in Grégoire de Nysse, in Le temps chrétien, Paris, CNR, 1984, 283-294.
Its Ancient Contexts, London, T&T Clark, 2008, 210-221. 38. See S. FERNÂNDEZ EYZAGUIRRE, El carGcter cristol6gico de la bienaventuranza
34. Which 1 have conducted in Termsfor Etemity, in collaboration with D. KONSTAN, final, in L. PERRONE (ed.), Origeniana Octava: Origen and the Alexandrian Tradition
Piscataway, NI, Gorgias, 2007; new edition 2011. (BETL, 164), Leuven, Peeters, 2003, 641-648; P. TZAMALIKOS, Origen: Ph~/osophy of
35. 1 use the expression of P. TZAMALIKOS, Origen: Cosmology and Ontology ofTime, Histo/y and Esclwtology, Leiden, Brill, 2007, pp. 65-116; RAMELLI, The Ulllversai and
Leiden, Brill, 2006, pp. 272-309. Etemal Validity (n. 33); EAD., La dottrina dell'apocatastasi eredit~ ori?enial/~ nel pen-
36. See my La coerenza (n. 24) and E. PRINZIVALLl (ed.), Il commento a Giovanni di siero escatologico dei Nisseno, in EAD., Gregorio di Nissa (n. 14), fIrst mtegratlve essay.
Origene, Verrucchio, Pazzini, 2005, introd. 39. Especially in The Universal and Etemal Validity (n. 33).
664 I.L.E. RAMELLI ORIGEN'S DOCfRINE OF APOKATASTASIS 665

tenebantur redimeret, dum sine Deo pro omnibus mortem gustat4°. This sented by Origen as univers al submission to Christ, especiaIly in connec-
as for the assertion of the universality of the effects of Jesus's s~crifice. tion with the exegesis of Phil 2,10 and 1Cor 15,25-28. For instance, in
As for its eternal validity, this is argued by Origen on the basis of the SelPs 41, the submission of aH rational creatures to Christ is related to
statement in Hebrews that Jesus's high priesthood is eternal, as opposed Paul's prediction that every knee will bend before Christ. In turn, in
to the Jewish yearly high priesthood41 . Now, since Christ's priesthood is SelPs 36, commenting on Ps 36,7, Origen44 observes that this submission
eternal, he didn't need to repeat his sacrifice: the uniqueness of his sac- must be understood as the eviction of evil in every sinner, which is per-
rifice, proclaimed by Origen in Fr/ob 387.14 (a:n:aç yayovsv ô O'''Caupaç), fectly consistent with Origen's repeated exegesis of the eventual univer-
is emphasised by him in several passages and contrasted with the plural- saI submission to Christ as univers al salvation45 . That the main agent of
ity of aeons. This is why Christ's sacrifice can provide the àïota"C1'Jç of the eviction of evil at the time of the univers al submission to God is
the apokatastasis, beyond aH aeons, when aIl plurallty will be brought to Christ is also clarified in CIo 1.32, in reference to the exegesis of 1Cor
unity. The power of Jesus's sacrifice is such that it is able to bring about 15,25-28. Thanks to Cln'ist's work, "evil will be l'emoved from the en tire
salvation for aIl atéOvsç and aIl rational creatures. By way of example, world" and "not even the tiniest sin will subsist under the reign of the
1 add one significant text, CRm V.1O.187-195, from which it is clear that Father, and the saying will be fulfilled that 'God will be aIl in aIl"'.
Origen has the univers al and eternal apokatastasis depend on Christ, and By means of his own death and resurrection Christ, through the afore-
in particular on his sacrifice: "1 do not deny in the least that the rational mentioned eviction of evil, has already destroyed the kingdom of death;
nature will always maintain its free will, but 1 declare that the power and death itself will be destroyed at the end, as the last enemy, as it is again
effectiveness of Christ's cross and of this death of his, which he under- revealed in 1Cor 15,26 (CRm V.1.560-572). With his death Christ
went at the end of aeons, are so great as to be enough to set right and destl'uxit eum qui habebat mOl·tis imperium, id est diabolum, ut liberaret
save, not only the present and the future aeon, but also aIl the past ones, eos qui tenebantur a morte. From its dependence on the devil it is clear
and not only this order of us humans, but also the heavenly orders and that this death, from which Christ liberates the dead, is primarily spiritual
powers. For, according to what the apostle Paul himself said, Christ, with death. This is why Christus adytum iustificationis aperuit pel' quem vita
the blood of his Cross, pacified not only the beings who are on earth, but ingl'edel'etur ad homines, et ideo dicebat de semet ipso: Ego sum ostium
also those who are in heaven,,42. (CRm V.4.6-8). Origen also insists on Rom 5,18, which points to univer-
It is Christ who pacifies both humans and angels with God, as Origen saI salvation, and underlines that this salvation passes through Clni.st: pel'
repeats in CRm X.9.12-14 pacificauit pel' sanguinem cl'ucis suae non unius iustitiam, pel' unius oboedientiam: pel' oboedientiam Christi iusti-
solum quae in terra sunt, sed etiam quae in caelis. For the apokatastasis, ficatio, et pel' iustificationem uita (CRm V.1.77-8246 ; V.2.47-48 47), Christ
designated by means of the 1Cor 15,28 formula, will be the unity of who was moved to his sacrifice not by necessity, but sola miseratione
aIl rational creatures in God, achieved thanks to Christ: tel'restl'ium et (CRm V.2.54-55). In CC Vill.72, too, Origen declares that it is Christ-
caelestium fiat un us grex et unus pastor et sit Deus omnia in omnibus Logos who deterrnines the apokatastasis, which is made possible by the
(CRm VII.2(4).182-184)43. Indeed, the apokatastasis is repeatedly pre-
Christus filius Dei, et in quo lex infirmabatur pel' camem Deus, filium suum mittens in
40. See Heb 2,9 and above for this variant reading. similitudine camis peccati, de peccato damnauit peccatl/m in came, et IIlzlIldum quidem
41. In Heb 9,12 the uniqueness of Christ's sacrifice, which occurred È<jJû,1taS, is con- reconcilial/it Deo, exuit autem principatus et potestates tyralllzi, triumfans eas in semet
nected to the etemity of its effectiveness (atrov[av Àu.procrtv)j in Heb 9-10 it is stressed ipso (V.1.501-505).
in opposition to the iteration of the Hebrew high priests' sacrifices, repeated every year. 44. Of course the Selecta in Psalmos are of dubious authenticity and must be evaluated
42. Manere quidem naturae rationabili semper liberum arbitrium non negamus, sed critically, but the thought expressed here is fully Origenian.
tantall! esse uim cl1lcis Christi et mortis huius, quam in saeculorumfinem suscepit, asseri- 45. See analysis in my Christian Soteriology.
mus, quae ad sanitatem et remedium non solum praesellfis et futuri, sed etiam praeterito- 46. 'Sicut pel' zlIIius delictum in omnes homines in condemnationem, ita et pel' unius
I1Im saeculol1llll, et non solum humano Judc nostro ordini, sed etialll caelestibus uirtutibus iustitiam in O/llIleS homines ad iustificatiollem uitae'. Et ut euidentius ostenderet Olllfles
ordinibusqlle sufficiat. Secundum sententialllnamque ipsius Pallli apostoli, Christus paci- homines et mulfos Izomines idem esse, addidit his: 'Sicut enilll pel' inoboedientiam unius
ficauit pel' sanguinem crucis suae non solum quae in terra sunt, sed et quae in caelis. hominis peccatores constituti SZlIIt mulfi, ita et pel' zlIIius oboedientiam iusti constituentur
43. See also: Reconciliauit utrosque in ZIIIO cO/pore Deo pel' crucem, et quod intelfe- mulfi'.
cit inimicitiam in cruce ... mors eius mortem inimicitiae dedit ei quae erat intel' /lOS et 47. Pel' oboedientiam uero Christi iustificatio et pel' iustificationem uita multo magis
Deum ... morte sua peccato ipsi intulerit mortem (CRm IV.12.55-78)j Affuit ergo Jesus in phl/'es abzllldauit.
666 I.L.E. RAMELLI ORIGEN'S DOCTRINE OF APOKATASTASIS 667

complete elimination of evil: "The Logos is more powelful than any KOlVroviu) in CC III.80, and as "becoming God" (yiYVE0'3at 3EOV) in
illness that may exist in the souls: he applies to everyone the necessary SelPs 23. Above aIl, in EM 25 Oligen makes it clear that it is Christ-
therapy, according to God's will, and the end (''CÉÂ-oç;) of aIl will consist Logos who operates the eventual "deification"49: "Cotç; vTCà wu
Aayou
in the elimination of evil". It is Christ-Logos, in that he also created aIl .9EOTCol11 3dO'l.
creatures, that will be able to heal aIl of them from the illness of evil: The dependence of the final apokatastasis on Christ in Oligen's thought
"Nothing is impossible for the Omnipotent; no being is incurable for the is particularly evident from CIo XXXII.26-39, where Origen argues on
One who created it" (Prin III.6.5: here Origen was "correcting" Plato's the basis of a whole series of Scriptural quotations. He stmts from John
statement in Gorg. 525C2 that sorne souls are àvia:wl in that they are 13,3, according to whom "the Father remitted aIl into the hands" of
too deeply contaminated by evil deeds (àolKT]!-lU'm) and thus cannot be Jesus. Origen paraIlels thls with other Biblical passages, especiaIly with
purified and healed by suffering, which in their case tums out to be only Ps 109,1 (in tum related to lCor 15,24-28), in whlch God guarantees to
retributive, and cannot retum to the contemplation of the Ideas). Clu'ist that he will put his enemies as a stool under bis feet, from whlch
From tbis, and from many other elements, wbich l have systematically Origen deduces that the Father will hand also the enemies to Clu·ist. The
pointed out elsewhere, it emerges that Origen's doctrine of apokatastasis second main Scriptural passage that Origen cites in SUppOIt of his thesis,
primarily rests on Chrisr8 • In CRm IV.7.29-32 Origen particularly insists on in chapters 26-27, is lCor 15,22: "As ail die in Adam, so will al! be
the importance of Christ's resunection to tbis end: Ego pro paruitate sensus vivified in Christ". Origen interprets tbis statement in the sense that aIl
mei illud aduerto quod multo sit magnificentius in lalldibus Dei resllscitasse rational creatures who died the death of sin will be vivified by Clu'ist,
Iesum Dominum nostrum a mortuis quamfecisse caelllm et terram, creasse evidently thanks to their liberation from sin. He ideaIly relates this pas-
angelos, et caelestes condidisse uirtutes. In Prin II.6.1-2 Origen also insists sage to Rom 5,18-19, announcing the univers al justification (OlKUlOO'\)Vll)
on the impOItance and wonder of Clu'ist's incarnation, death, and resunec- brought about by Clu'ist in contrast to the univers al sinfulness introduced
tion, and the link between Christ's incarnation and human salvation is weIl by Adam. The Christocentrism of Origen's conception of the apokatas-
expressed by him in Dial 7: "humanity would not have been wholly saved tasis is patent. Against Valentinianism and its theory of predestination
if Christ had not taken up humanity in its entirety" (OÙK av of: ÔÂ-oç; according to tlu'ee <j)UO'ElÇ;, Origen holds fast to the notion of the retribu-
av3proTCoÇ; ÈO'c0311 Et !-l'Il ôÂ-ov "Càv av3proTCov àVElÂ-T]<j)El). It is Cluist- tion of merits for each one, basing himself on the immediate continuation
Logos who works in view, of "the restoration of the world and the renovation of Paul's passage: "each being in its own order / place". And when
of the whole creation, wbich was restored through the resurrection of the Oligen goes on to say that Cluist will hand the Kingdom to the Father
Lord" (CRm IV.7.3). This univers al restoration performed by Christ-Logos after the destruction of every hostile power, up to the annihilation of the
is described by Origen ibid. IIA.5 as the "CÉÂ-oç; consisting in the "conversion last enemy, death (chapters 30-31), he has no other source than Paul in
to God and the transformation of the entire world". The same "CÉÂ-oç; in CC lCor 15,24-26, an eschatological prophecy ending with v. 28, whlch was
IV.99 is described as "the retum of the whole universe to God", ÈTCtO"'CpÉ<j)Etv very dear to Origen: 6 0Eàç; "Cà mxv"Cu Èv nom. In chapters 32-34 Origen
"Cà ôÂ-ov npàç; suu"C()V ("Càv 3EOV). insists on the submission to Christ-Logos even on the pmt of the devil,
The apokatastasis entails a 3ÉroO'lç; whlch passes tlu'ough Clnist-Logos who is identified with the subject of Job 15,25: "he raised his neck
and only tlu'ough him. Origen indeed designated the apokatastasis as before the Omnipotent Lord". In chapter 35 Origen meditates on the total
3ÉroO'lç;, for example in Grat 27.13 (3EOTCot113éO!-lEv) and in CMt XVII. 32 restoration of creatures to God, achieved thanks to Christ-Logos. For the
(3EOnol1131lvut); as communion with the divine (iJ npàç; "Cà 3EtOV Logos, tlu'ough its Ènuv3pcOTCllO'tÇ;, detached itselffrom God for the sake
of those creatures who had detached themselves from God, that they
48. 1 have demonstrated this especially in Gregorio di Nissa (n. 14), first integrative
essay. See also FERNÂNDEZ EYZAGUIRRE, El carâcter cristol6gico (n. 38). TZAMALIKOS, 49. For the "deification" as depending on Christ-Logos who performs both an illumi-
Origen: Philosophy of Histol)' (n. 38), pp. 65-116, underlines the centrality of Christ to nation of the minds and the unification of multiplicity see my Cristo-Logos in Origene:
Origen's philosophy of history. The importance of Jesus in salvation according to Origen ascendenze filoniane, passaggi in Bardesane e Clemente, e negazione dei subordinazion-
is also emphasised by A.E. JOHNSON, In the Name of Jesus: Consequences of Preaching ismo, in A. VALVO - R. RADIeE (eds.), Proceedings of the International Conference Dai
in Origen's Homilies on Joshua, in J. BAUN -A. CAMERON -M. EDWARDS - M. VINZENT Logos dei Greci e dei Romani al Logos di Dio. Ricordando Marta SOI'di, Milan, Catholic
(eds.), Studia Patristica XLVI, Leuven, Peeters, 2010, 223-228. University of the Sacred Heart, 11-13 November 2009: Milan, Vita e Pensiero, 2011.
668 I.L.E. RAMELLI ORIGEN'S DOCfRINE OF APOKATASTASIS 669

might return into God's hands, through Jesus, "because, following Jesus, the annihilation of evil and death. Drawing inspiration from Eph 2,14-15,
they will find themselves in God". The apokatastasis passes through in CRm IV.8AO-44 Origen states: Christus aduenit ut inimicitias solueret
Christ because the submission-salvation of all creatures passes through et pacemfaceret ac dissidentes nos propter saepem malitiae, quam pec-
Christ: "Just as the submission of the Son to the Father means the pelfect cando texuimus, reconciliaret Deo, peccati saepe resoluta. Fol' it is only
restoration of the whole of creation, so do es the enemies' submission to through Christ that sin is abolished (CRm VI.12.64. 67. 70-76)50. Apoka-
the Son mean the salvation, in the Son, of those subjected and the resto- tastasis is a result of Christ's sacrifice and God's Providence, whose l'ole
ration of those who were lost" (Prin m.5.7). The same dependence of is emphasised in Prin 11.1.2; II.9.7; m.1.17; m.5.5.
the eventual submission-salvation-restoration on Christ is asserted by Against aIl accusations of owing his apokatastasis theory to pagan phi-
Origen in CRm IXA1.8: "But when he has handed the Kingdom to losophySl, Origen thought that univers al salvation is made possible, not by
God the Father, that is, once he has presented to God as an offer ail those a metaphysical or cosmological necessity, but by Christ and divine Grace:
who have converted and refol'med, and when he has wholly pelfol'med in Prin Ill. 1. 12 and 15 he c1aims that the culmination of beatitude is attained
the mystery of the reconciliation of the wOl'ld, then they will be in the by grace. And combining Eph 2,7 and Rom 6,23 in FrRm (from the Cate-
presence of God, that God's word may be fulfilled: "Because 1 live - the nae) 22.11, Origen proc1aims that eternallife is a gift from God, which does
Lord says - every knee will bend before Me, every tongue will glorify not come from us. While retribution is commensurate to sins, blessed life
God". Just because the submission to Christ will be voluntary and will after purification is a gift from God and has no limit and no end. Gregory of
be the salvation of those who will submit, the restoration performed by Nyssa will take up this crucial idea - just as much else in Origen's thought
Christ will have as a result that all creatures will joyously praise the Lord. - and will argue for it especially in his De Anima et Resurrectione52 •
For it is Jesus' s sacrifice and resurrection, prefigured by Isaac' s sacrifice,
that brings about the apokatastasis according to Origen: Gaudens unicum
offerebat quia in eum non interitum postel'itatis sed reparationem mundi et IV. CONCLUSION: THE ApOKATASTASIS AS AN ANTI-HERETICAL
innouationem totius creaturae quae pel' resul'rectionem Domini l'estituta est DOCTRINE IN ORIGEN AND NYSSEN
cogitabat (CRm IV.7Al-43). It is Jesus's resunection that makes the resti-
tutio, i.e. the apokatastasis, of every creature and of all the world possible. The doctrine of apokatastasis, far from being a sort of yielding to
The Latin translation restituta est surely renders a Greek form of "pagan philosophy", is definitely Christocentrical in Origen, just as in
à1toKuS1.cr~rll!t, and even reparatio mundi probably conesponds to à1tOKU- Nyssen, and grounded in Scripture. Origen maintained it against Gnostic
'tucr'tuO't<; 'tou Kocrll0\). Every creature will be renovated, c1early not only predestinationism, and Gregory, in his In /llud: Tune et Ipse Filius,
through the physical resunection, but also through a spiritual resurrection, against "At'ian" subordinationism53 . Indeed, both Origen and St Gregory
that is, complete liberation from evil and restitution to its original state, of Nyssa held the apokatastasis as an anti-heretical doctrine, respectively
before evil entered the world. AlI this, according to Origen, will occur only
thanks to Jesus's sacrifice and resunection, which took place for our justi- 50. Pro nobis omnibus tradidit ilium ... appartât innouissimis diebus ad destructionem
fication, as is stated ibid. 100-103: resurrexit propter iustificationem nos- peccati [Hebr 9,26] ... damnauif peccatllm in came sua ut iustificatio legis impleatur in
tram ... surrexit nobis Christus ad iustificationem nostram. It is Christ's nobis ... post hanc etenim hostiam carnis Christi quae oblata est pro peccato et dalllnauit
peccatlllll, hoc est fugauif ef abstulit, iustificatio legis impletur in nobis qui legelll seczm-
sacrifice first of aIl that produces our salvation: Ab ira uentura etiam si dum spiritlllll custodilllus. It is Christ that will be not only the judge, but also our advocate
fides nostra nos saluet, etiam si opera iustitiae, super haec tamen omnia and intercessor (CRIIl VII.8.14-19; 40-42). In CRIIl N.8.74-75 the Christological basis of
multo magis sanguis Christi saluos nosfaciet (CRm IV.11.73-75). salvation and apokatastasis is again asserted: "Ego sum ostium et nelllo uenif ad Patroll
nisi pel' me",' pel' ipsulIl ergo quia OStizlllZ est accessulll lzabemus ad gratiam.
That the apokatastasis relies on Christ's incarnation, death, and resur- 51. That Origen was Christian more than Platonist is pointed out by M.J. EDWARDS,
rection is very c1early emphasised by Origen: Unigenitus Filius Dei pro Origen against Plato, Aldershot, Ashgate, 2002, and TZAMALIKOS, Origen,' Philosoplzyof
salute humani generis inca1'11atus et passus sit et morte sua destruxerit Histo/y (n. 38). For the accusations e.g. CLARK, The Origenistic Controversy (n. 26);
E. PRINZlVALLI, Magister Ecclesiae, Rome, Augustinianum, 2002; W.A. BIENERT, Zur
mortem et resurrectione reddiderit uitam. Christ defeats not only death, Entstehz/Ilg des Allfiorigenismus, in PERRONE (ed.), Origenialla Octava (n. 38), 829-842.
but also the devil as the holder of the power of death, which is evil 52. See my commentary in Gregorio di Nissa (n. 14).
(CRm V.3.65-70), with which Origen makes it c1ear that it is again pre- 53. See essay on III Illud in my Gregorio di Nissa (n. 14) and S.R. BARMoN, The Work
of Jesus Christ and the Universal Apokatastasis, in E. MouTsoULAs (ed.), Jesus Christ in
cisely Christ who prepares the main premise for the apokatastasis, i.e., St.GregOly of Nyssa's Theology, Athens, Eptalophos, 2005, 225-243.
670 I.L.E. RAMELU

against Gnosticism and "Arianism", and endowed it with a strong Chris-


tological foundation.
As for Origen's maintaining it against Gnosticism, I have already dem- BIBLICAL AND METAPHYSICAL IN THE TEXTURE OF
onstrated this especiaIly on the basis of Prin III (see above, section ll). ORlGEN'S WRITING (CIO II.175-192)
Let me now just concisely explain the reason why I contend that Gregory
supported the doctrine of apokatastasis against "Arianism". In his In
/llud: Tune et Ipse Filius, Gregory's anti-subordinationism in the Trini- In order to trace how biblical and metaphysical strands interact in the
tarian field is connected to the argument for the apokatastasis 54 . In this actual texture of Origen's writing in the Commentmy on John, I have
short exegetical work, GregOly faces the problem of the eventual submis- chosen a passage dealing with the soul of John the Baptist, which can serve
sion of the Son to the Father (lCor 15,28), and, deriving each argument as weIl as any other to clarify the nature of Origen's style of thought and
fl'Om Origen, as I extensively demonstrated elsewhere55 , he daims that expression1. To be sure, there are many discussions that are more immedi-
the Son's submission cannot be interpreted as a sign of inferiority or ately attractive, whether for the density of philosophical reference (e.g. the
slavery, as was contended by the "neo-Arians", but it indicates the sub- discussion of arehê at CIo I.90-118, with its Aristotelian resonances) or for
mission of aIl humanity - the "body of Christ" - to God in the end, so their theologieal significance (e.g. the derivation of the divinity of the Logos
that God will be "aIl in aIl". Gregory thus bases his theory of apokatas- fl'Om his being "with God", at CIo ll.1-35). The passage I have chosen
tasis in his defence of orthodox Trinitarian doctrine against "Arian" sub- tums on the question of the preexistence of the soul, which is central in the
ordinationism (whieh was already contrasted by Origen himself ante Peri Arehôn, where it lays the basis of the cosmological and historie al
litteram)56, just as Origen based it on his defence of orthodox Christian vision that enframes the entire exposition of Christian doctrine, but which
doctrine against "Gnostic" predestinationism57 . For both of these Patris- is marginal to the principal concems of the Commentmy on John. However
tic philosophers, the apokatastasis will really be "the gift of God", Origen's attention to this topic, whenever the scriptural text seems to sug-
through Jesus Christ, and "the victory of God"58. gest it even vaguely and obscurely, reveals an interesting aspect of his
exegetical style and his way of thinking. It is one of the quasi-philosophical
Catholic University of the Sacred Hea~t llaria L.E. RAMELLI topics that guide h:im in his interrogation of the biblical text. Such topies
Depattment of Philosophy may shed light on the text, but often they intl'Oduce a distortion of perspec-
Largo A. Gemelli 1 tive, or betray the presence of a chronic tension between the reader of
I-20123 Milan Scripture and the speculative theologian, a tension that stimulates Origen's
Italy thought and writing and that is variously resolved, sometimes more in
ilaria.ramelli@virgilio.it favour of speculative, philosophical desires, sometimes more in favour of
ilaria.ramelli@unicatt.it the biblical text that resists them. The desires just referred too indude not
only the desire for rational explanation or ultimate grounds, corresponding
to what Leibniz will cali the principle of sufficient reason, but also a desire
54. See 1. RAMELLI, The Trinitarian Theology of GregOl)' of Nyssa in his In Illud: Tunc for a rieh fabric of relations knitting together the cosmos, corresponding to
et ipse Filius: His Polemic against "Arian" Subordinationism and the Apokatastasis, in a principle of plenitude that might also be seen as anticipating Leibniz.
International Congress on Trinitarian Theology in Gregory of Nyssa, Tübingen September
2008, Leiden, Brill, forthcoming. The figure of the Baptist stimulates Origen's speculation about origins
55. "In Illud: Tunc et Ipse Filius": GregOly ofNyssa's Exegesis, Its Derivationsfrom - in partieular, the origin of souls 2 • A network of biblical cl'Oss-references
Origen, and Earl)' Patristic Interpretations Related to Origen's, in J. BAUN - A. CAMERON-
M. EDWARDS - M. VINZENT (eds.), Studia Patristica XliV, Leuven, Peeters, 2010, 259-
275. 1. This essay supplements the reflections of my book (J.S. O'LEARY, Christianisme et
56. See my The Trinitariall Theology, with thorough demonstration. philosophie chez Origène, Paris, Cerf, 2011). 1 quote Origen from A. ROBERTS - J. DONALDSON
57. As argued by RAMELLI, La coerenza (n. 24). (eds.), Ante-Nicene Fathers, vol. IX. For the Greek text 1 use C. BLANC'S text, in Origène,
58. 1 draw the former expression from Paul and Origen (XaplCij.lU 'Wu 0wu, 0wu 1:() Commentaire sur saint Jean 1 (SC, 120bis), Paris, CeIf.
oropov), and the latter, felicitous expression from PIETRAS, L'escatologia (n. 9), p. 104, who 2. See J.T. LIENHARD, Origen's Speculation on John the Baptist, in R.J. DALY (ed.),
applies it to Gregory of Nyssa's doctrine of apokatastasis: "la vittoria di Dio sarà totale". Origenialla QI/inta: Historica, Text and Metlwd, Biblica, Philosophica, Theologica,
672 J.S.O'LEARY BIBLICAL AND METAPHYSICAL IN CIO Il. 175-192 673

links John with other personages whose pre-natal life is hinted at in Focussing first on the word "sent", Origen notes that someone who is
Scripture, such as Jacob and Esau, or who are angels vested in human sent is sent from one place to another, a remark which might seem use-
flesh, such as several of the Prophets (see CIo XIII.293), along with lessly obvious, and he insists that we need to ask about the whence and
Methusaleh and perhaps Abdias, according to Jerome3 • The identity of whither, which might seem superfluous, since the gospel text tells us
angels and human souls is taught with only the slightest suggestion that plainly that John is sent from God to human beings, ta give witness. But
it is merely a hypothesis at CIo II.144-148. The discussion sends Origen Origen takes napà 0EOU ta mean "by God" rather than "from God," so
reaching after apocryphal lare and philosophical theories as weIl, in a that he can ask from where ta where Gad sent John. By such scholastic
rich mélange of traditions, and thus fonns one of those passages which grammatical teasing of the text, Origen generates a quaestio and sets up
are like busy switchboards, where different lines of thought become a discussion. The scholastic procedure is far from the natural reasoning
entangled with unpredictable results. As with the later, more guarded, of scriptural exegetes or from that guided by Rabbinic concerns. The
discussions of the Baptist in the Homilies on Luke and Commentmy on questions asked set up a great speculative to-do, taking the style of
Matthew, the tapie is treated with a certain elusiveness, reflecting the philosophical speculation. Thus scholastic reasoning, though it conceives
elusiveness of the gospel accounts of John's origins, notably in the puz- itself to be penetrating the text rationally, in fact constructs a world of
zling references ta Elijah. The text commented is John 1,6: "There was thought at an angle away from the text. The logic of its questions takes
a man sent from God (napà 0EOU), whose name was John". on a momentum of its own, which it becomes impossible to calI back to
(175) He who is sent is sent from somewhere to somewhere, and the careful
its base in the original scope of the biblical text; on the contrary, the
student will, therefore, enquire (Çrp:i)aet) from what quarter (no~ev) John scholastic insights are prized as superior to the inferior level of reasoning
was sent, and whither (nou). The "whither" is quite plain4 on the face of found in the text.
the story (KŒ'tÙ llèV 't~v ta'topiŒv); he was sent to Israel, and to those who Ta what extent is Origen's quizzing of the details of the text led by a
were willing to hear him when he was staying in the wildemess of Judaea prior speculative motive - by a desire to make the text speak of angelic
and baptizing by the banks of the Jordan. According to the deeper sense
and psychic pre-existence? Is his exegesis, at least in passages such as
(KŒ'tÙ oè 'tov ~Œ~6'tepov Myov), however, he was sent into the world, the
world being understood as this earthly place ('tau neptyeiou 'tonou) where this, less disinterested and relaxed than it looks? Is it proceeding on a
men are; and the careful student will have this in view 5 in enquiring from deliberate path toward a goal? It seems that Origen's speculative aims
where John was sent (èçe'tuaet, n&ç Oel ÂŒIl~uvetv 'to «no~ev»). Exam- are substantial, yet are pursued with a lack of insistence or emphasis, in
ining the words more closely (~ŒaŒviÇ(üv 'ti]v ÂÉçtv), he will perhaps order that he can at the same time maintain a receptive attitude ta the text
dec1are that as it is written of Adam, (176) "And the Lord sent hirn forth
out of the Paradise of pleasure to till the earth (èpyuÇea~Œt 'ti]v Yllv), out
and provide a demonstration of open-ended exegetical questioning to his
of which he was taken" (Gen 3,23), so also John was sent, either from students.
he aven or from Paradise, or from sorne other quarter to this place on the It is clear where John is "sent". According to the literaI nal1'ative, he
eroth. He was sent that he might bear witness of the light (CIo TI). is sent to the desert of Judaea and the Jordan. The precise reference to
places which Origen had no doubt seen with his own eyes during his
Origenism and Later Developments (BETL, 105), Leuven, University Press - Peeters, sojourn in Palestine in 216 anchors the commentary in gritty realia. But
1992, 449-453. immediately he conjoins with this literaI exegesis "a deeper account
3. See Jerome, Ep. 73.2; Y.-M. DuvAL, Vers l'In Malachiam d'Origène, in W.A. BIENERT- (paSu'tEpoV !v6rov)": John is sent "into the world". Origen does not
U. KUHNEWEG (eds.), Origeniana Septima: Origenes in den Auseinandersetzungen des
4. Jahrhunderts (BETL, 137), Leuven, Peeters, 1999, 233-259. Jerome rejects Origen's immediately think of the subtle resonances of kosmos in John or of Pla-
theory that Malachi was an angel: Quod nos olllnino non recipimus, ne animarum de caelo tonist cosmology; rather "world" is defined as the earthly location where
ruinas suscipere compel/amur (In Mal., CCSL 76A, 902). humans dwell - a surprisingly flat account, especially since it is pre-
4. This translation misleadingly suggests that the deeper sense is contrasted with a
plainer literai sense, as does R.E. HEINE's translation (in Origen: Commentary on the sented as the deeper sense. It seems to add little to the desert and the
Gospel According to John, Washington, DC, The Catholic University of America Press, Jordan as the literaI sense. However, the reference to the earth secretes a
1989). In fact the contrast is between the plainness of the whither and the obscurity of the possibly significant distinction between the entire physical universe and
whence.
5. This is an addition of the translator; the Greek says, "The whither being plain ... the human world, and a possible reference also ta the distinction between
one will examine how the whence is to be taken". the human world and other worlds, such as those of angels, or the Para-
674 J.S.O'LEARY BIBLICAL AND METAPHYSICAL IN CIO II.175-192 675

dise to which he will presently refer. The spaceof thought within which place situated on the earth, whieh holy Scripture calls paradise, as in
such ruminations move is not one with which we are automatically famil- sorne place of instruction ... in which they are to be instructed regarding
iar, and often we may be surprised to discover that Origen's ideas of aIl the things whieh they had seen on earth ... If any one indeed be pure
humanity and cosmos are far indeed from our own. Indeed, if such in heart, ... he will, by making more rapid progress, quickly ascend to a
moments of surprise are lacking we are probably not meeting Origen at place in the air, and reach the kingdom of heaven, through those man-
aIl but merely seeing him through a veil of conventional pre-understand- sions, so to speak, in the various places which the Greeks have telmed
ing. To set up the dialectie of a Gadamerian "fusion of horizons" between spheres, ... in each of which he will fiI'st see clear'ly what is done there,
Origen's world and our own is difficult, for Origen's world is slow to and in the second place, will discover the reason why things are so done"
reveal its full breadth, its density of texture, its coherence, so as to acquire (Prin n.ll.6). Paradise, for Origen, is a place where the double thirst of
the solidity to impact on us in its challenging othemess. the intelligence - according to the principle of reason and the principle
Since both the literaI and the deeper senses of the "whither" are clear, of plenitude - is fully satisfied; aIl the puzzles of earthly diversity are
Origen now tums to the "whence", an alluring topie for inquiry. Rather solved by an exhibition of its reasons, and a stilll'Îcher field of enquiry
than begin from the gospel controversy about whether John's authority is opened up as new realms of diversity are revealed, while others are
is from God (Mt 21,24-27 par; Jn 1,19-29), Origen will focus chiefly on promised. The shimmering ambiguity sunound the nature of "paradise"
the Lukan infancy nanative, bringing in the topie of John's biIth, not for Origen corresponds to his ambiguity about the status of the unfallen
touched on in the FOUlth Gospel. Following his usual procedure, as he Adam. The ambiguities are sustained as Ol'Îgen sus tains the tension
scrutinizes the passage Origen introduces a biblical cross-reference, to between his two sources, the biblical and the Platonie nanatives. Perhaps
Gen 3,23. This is an extraordinary swerve, which seems completely arbi- much of what appears to us to be indecisiveness, desultoriness or "pull-
trary. John is no longer simply sent from God, but sent from one par- ing of punches" in Origen's writing is really a kind of "negative capabil-
ticular place to this earth, and the paradise presents itself as a likely ity", a pedagogy in how to refrain from unwananted assertions and to
locality. The introduction of Gen 3,23 is implicitly justified by the fact keep open a play of perspectives.
that both Adam and John are sent to "this earthly surface where humans The retum of the soul to this paradise after death is a joumey full of
are" - the defillition of "the world" given above, which is now seen to variety, as in Plato's Phaedrus (246-247)7; in each of the heavens tra-
have been a preparation for this cross-reference (which is signaled by the versed one first perceives what is going on there and then the reason for
words added in the English translation, "the careful student will have this it. The entire universe become the soul's school and cornes to me et its
in view in enquiring from where John was sent"). thirst for rational explanations, as "it nourishes itself on the contempla-
Origen often assimilates the earthly paradise with the place in whieh tion and understanding of things and what causes them" (Prin n.ll.7).
the unfallen intelligences, the logikoi or noes residé; the transgression The theoretization of Christian thought is in full flight here; the biblical
of Adam then becomes symbolic of the fall from that realm into this eschatological hope has been sidelined by a Platonist myth, and its con-
life, and the heavy corporeality represented by the "garments of skins"
(Gen 3,21). In tension with this Platonist vision a more historieal approach
7. A tradition Philo links with Jacob's ladder in De Somniis 1.133, to which Origen
to the biblical story makes the Paradise a real earthly place, an intermedi- refers in CC VI.21. EDWARDS argues that the body, subtilized, accompanies the soul on
ary between the realm of unfallen noes and the present world. This para- that joumey, Origen being so resolutely anti-dualist that he could not "imagine that the
dise still exists, and is revisited by the soul on its way back to heaven. cleansing of the soul could be effected without a corresponding change in the outer man"
(M.J. EDWARDS, Origen Against Plato, Ashgate, Aldershot, 2002, p. 110). However, while
Origen thinks of it above aIl as a place of mental joy, a great seminar in it is true that for Origen the soul is always, in an attenuated sense, corporeal, what it
whieh instruction on theology, cosmology and biology is generously dis- experiences in its posthumous sidere al journey is rather the joy of being able to understand
pensed: "AlI the saints who depart from this life will remain in sorne in a way that was impossible when it was in the flesh: "And so, when they have finished
ail those matters which are connected with the stars, and with the heavenly revolutions,
they will come to those which are not seen, or to those who se namesonly we have heard,
and to things which are invisible ... And thus the rational nature, growing by each indi-
6. See P. PISI, Peccato di Adamo e cadl/to dei noes nell'esegesi origeniana, in L. LIES vidual step, not as it grew in this life in flesh, and body, and soul, but enlarged in under-
(ed.), Origeniana QI/arta (Innsbrucker theologische Studien, 19), Innsbruck, Tyrolia, standing and in power of perception, is raised as a mind already perfect to perfect knowl-
1987, 322-335, p. 324. edge, no longer at ail impeded by those camaI senses" (Prin Il.11.7).
676 J.S.O'LEARY
BrnUCAL AND METAPHYSICALIN CIO II.175-192 677

tent has been changed into a thoroughly philosophical one. Theôria as flsvut 1tpOS tO 1tSpt 'Iffiuvvou pu3utspov l>1tOOUflsvoV)l1. In the same
contemplation is fused with an intellectualist excitement. The chiefobject passage it is added, "He came for witness, to bear witness of the light".
of hope becomes the fulfilment of one's noetic longings. When this intel- Now, if he came, where did he come from? To those who find it difficult
lectualism abated a few years later, Origen found the mental freedom to to follow us (1tpOS tOV oua1tapaOSKtOÜVta), we point to (ÂSKtÉOV)12 what
John says afterwards of having seen the Holy Spirit as a dove descending
hamass himself to the task of exegesis. As he meditates on the FOUlth
on the Saviour. "He that sent me ... " (Jn 1,33). When did He send him and
Gospel his intellectual investment shifts from cosmological speculation give him this injunction? The answei' to this question will probably be
to an embrace of the Logos in its gracious comings into the mind or into (slxoS à1tOKpivsa3ut)13 that when He sent him to begin to baptize, then
the world. This central event of the history of salvation now occupies the He who was dealing with him uttered this ward (CIo II).
forefront of his thought, and a passage such as the present in which his
The first response to the objection again tums on grammar: "If he
earlier speculations are reanimated remains marginal and generates less
excitement than it might have a few years earlier. 'came' he came from somewhere". This is as ingenious, and as incon-
c1usive, as the similar teasing out of alleged implications of the word
(177) There is, however, an objection (àv3u1tocpopUV)8 to this intetpreta- "sent". Apparently believing or affecting to believe that this argument
tion, which is not to be lightly dismissed (OÙK SÙKutUcppOV1FOV). It is
already establishes his point, but will not be readily accepted by sorne
written in Isaiah: "Whom shall 1 send, and who will go to the people? ... "
(Is 6,8). (178) He, then, who objects to that rendering of our passage which because of its abstract nature, Origen attempts to fill in the abstract
appears to be the deeper (tfl pu3utÉpr;t àflCPutvoflÉvn l>1tovoir;t)9 may say "somewhere" with sorne concrete detail, milking for all it is worth the
that Isaiah was sent not to this world from another place, but after having Baptist' sone reference to the scene of his being sent. In this second
seen "the Lord sitting on a throne high and lifted up", was sent to the response Origen tries hard to deduce that God instmcted John in sorne
people ... ; and that in the same manner John, the beginning of his mission
other place before sending him into the world to baptize. But he does not
not being nanated, is sent after the analogy of the mission of Isaiah (CIo II).
get beyond an elusive and unconvincing suggestion. In fact Jn 1,33 would
The objection, somewhat laboriously stated, is that John like Isaiah was fit better with the opponent's view that John's sending was a prophetic
sent by God through a prophetic call, not in the sense of being sent to emth sending just like Isaiah's.
from another place. One wonders if Origen is recounting an actual objec- Notice that Origen frequently uses imperative expressions such as
tion made by one of his hearers, or by one of a group of critics who disap- Â-sKtéov and verbs in the future tense such as sl1Tflcrst, ÈÇ,Stucrst,
proved of his way with Scriptllre. Or did he compose the objection himself à1tOKpivscr~at, as if not directly giving his views but instmcting students
as a way to keep the exegetical dialectic going? The objection gives a on what must be said about the texts and what answers will be given to
plausible account of John's sending, drawing on a central biblical text, the objections. This meta-commentatorial framing of his exegesis is a stylis-
most fmnous account of a prophetic call, and it seems to convict Origen of tic trait worth charting. Origen is demonstrating his methodology in a
introducing superflllous speculative considerations. If Scripture had nar- self-conscious way, which gives a highly reflected quality to his exeget-
rated John's call, presumably it would have been something like Isaiah's. ical writing. He is also initiating his disciples into a broad, philosophical
This objection spurs Origen to ingenious efforts: way of handling texts, for the questioning he urges consists not in myopic
fussing about the letter but in casting one's nets into the deep to catch
(179) So much we have said of the first sense (TOUtffiV o'ol)tffiS ÂSX3ÉVtffiV
liv 1tpOS tOV 1tprotOV ÂOyoV)lO; and now we adduce certain solutions which the fullest meaning.
help to confirm the deeper meaning about John (auYKutu3sow àma1tcO- (180) But a more convincing argument (iht oi> ÈK1tÂllKttKcOtSpOV ...
u1to3satv)14 for the view that John was sent from another region when he
8. The rhetorical tenu means "reply to a possible or foreseen objection". BLANC thus
translates: "Cette interprétation a la possibilité de répliquer validement aux critiques qui 11. "To win assent to what is more deeply conjectured about John". HE1NE: "solutions
pounaient lui être adressées". The Isaiah quotation is thus introduced as confinning the such as the foIIowing gain approval when they are brought to bear on the assumed deeper
mission of John from another place; only in the next sentence does an objection that it meaning about John". "Assumed" is inconect here.
need not mean this arise.
12. "li faut lui citer" (BLANC).
9. Better, "the conjecture that reveals deeper things".
13. "On peut répondre avec vraisemblance" (BLANC).
10. Better: "Such things having been said in regard to - or against- the first account"; 14. The translator seems to make Origen concede that the two arguments just offered
the reference is the objection just made. HEINE has "against our first explanation". are not convincing; but a better translation of the Greek would be, "a still more convinc-
678 J.S.O'LEARY BIBLICAL AND METAPHYSICAL IN CIO II. 175-192 679

entered into the body (èvcrcol!u't'ou,.lEvov), the one object of his entry (èTCt- prophet receives. MOl'ally, the assumption of preexistence is laudable as
oYJl!tuç) into this life being that he should bear witness of the tlUth, may be it does full justice to scriptural revelation, instead of listening casually to
drawn from the nanative of his bitth. Gabriel ... says that John is to be the biblical word. But of course Origen has an extra motive in embracing
"filled with the Holy Spit·it even from his mother's womb" (Lk 1,15.26-27). the hypothesis of a prenatal sending, namely his pet theOl'y of the soul's
And we have also the saying, "For behold, when the voice of thy salutation
came into mine ears, the babe leaped in my womb for joy" (Lk 1,44). (181) preexistence.
He who sedulously guards himself m his dealmgs with Scripture agamst The reference to Matthew 11,14 suggests a fOUlth argument, not devel-
forced (à8tKCOÇ), or casual, or capricious procedure (Ku't'à cruv't'uXtuv 11 oped. In fact, Origen seems to play with the idea that John is a reincama-
àrcoKÂllPCOcrlV), must necessarily assume that John's soul was oider than tion of Elijah. When he cornes back to a fuller discussion of the relation
his body, and subsisted by itself before it was sent on the ministry of the between John and Elijah in CIo VI.62-87 15 and in CMt 16 , he finds only
witness of the light. Nor must we overlook the text, "This is Elijah which
is to come" (Mt II,14) (CIo II). that John and Elijah share the same pneuma and on both occasions
he refutes the ide a of reincamation, more gently in CIo VI, where the
Origen reaches to texts in Luke that have a certain fascination for him, ekklêsiastikos engages in a dialogue of equals with the proponent of
but again he rather desperately seeks to read into them the preexistence reincarnation. If John inherits only the spirit of Elijah and is not a rein-
of John's soul. The texts go no fUl'ther back than John's existence in his camation of Elijah, then Mt 11,14 has no probative relevance to John's
mother's womb. It could be argued that Origen is exhibiting the very preexistence; Origen does not seem to have realized this yet in his vague
vices of forced or capricious reading that he denounces. We can see how reference here.
he persuaded himself into this reading. He infers from John 1,6 that the (182) For if that generai doctrme of the soul (6 KuSDÂou rcEpi 'l'UXllÇ
sole object of John's life is to bear witness to the light. The Lukan texts Â6yoç) is to be received, namely, that it is not sown at the same time with
suggest that even his conception and enfleshment are in view of that mis- the body, but is before it, and is then, for various causes, c10thed with flesh
sion. John is no ordinary prophet (as the reference to the Elijah who is and blood; then the words "sent from God" will not appear to be applicable
to come attests), but one whose mission has been fixed by God from the to John aione. The most evil of all, the man of sin, the son of perdition
(2 Thess 2,3), is said by Paul to be sent by God ... (quotes 2 Thess 2,11-12).
very start. The sending of John has already occUlTed at his conception, (183) But our present question may, perhaps, be soived in this way, that as
so there is no need to imagine an Isaiah-like scene of an adult sending every man is a man of God, sitnply because God created him, but not every
- which might entail the possibility of refusaI, quite unthinkable in the man is called a man of God, but only he who has devoted himself to God,
case of one whose mission is so clearly foretold by a divine messenger. such as Elijah and those who are called men of God m the Scriptures, thus
An argument that Origen could have made, but did not, is that when John every man might be said m ordinary language to be sent from God, but in
mentions the scene of his sending he cannot be refell'ing to an adult
15. Mt 11,14 identifies John with Elijah, but John denies this in Jn 1,21. "If John's
experience, since he is sent from birth, so he must be refell'ing to an event birth from Zacharias was a matter of common knowledge, and the Jews of Jerusalem yet
before his conception. Origen takes very literally scriptural passages in sent priests and levites to ask, Are you Elijah? then it is clear that in saying this they
which we would be likely to see legendary motifs, and eagerly collates assumed the doctrine of transcorparation to be true, and that it was a current doctrine of
their country, and not foreign to their secret teaching. John therefore says, l am not Elijah,
them, where we would rather keep them apart as belonging to different because he does not know about his own former life. These thinkers, accordingly, entertain
strands of biblicalliterary imagination. His procedure greatly emiches a an opinion which is by no means to be despised (OIlK EIlKU'tWjlpovrl'tov). Our churchman,
speculative vision that sees itself as upholding the integrity and consist- however, may retum to the charge, and ask if it is warthy ... of such a one to lie, or even
to hesitate, out of ignorance of what he was ... If the doctrine in question really was
ency of biblical revelation. The theme of preexistence of souls is thereby widely CUiTent, ought not John to have hesitated to pronounce upon it, lest his soul had
strengthened as necessary for this defence of Scripture. actually been in Elijah?" (CIo VI.73-75).
The "necessity" claimed in this third argument is at once logical and 16. "Someone might say, however, that Herod and sorne of those of the people held
the false dogma of the transmigration of souls into bodies, in consequence of which they
moral. The principle of sufficient reason demands that John's privileged thought that the former John had appeared again by a fresh birth, and had come from the
l'ole have a more substantial basis than just the calI that an ordinary dead into life as Jesus. But the time between the birth of John and the birth of Jesus, which
was not more than six months, does not permit this faIse opinion to be considered credible.
And perhaps rather sorne such idea as this was in the mind of Herod, that the powers
ing argument". The ward unoSEcrtc; (argument) is now used instead of unovow (conjec- which worked in John had passed over to Jesus, in consequence of which he was thought
ture). by the people to be John the Baptist" (CMt X.20).
680 J.s. O'LEARY BIBLICAL AND METAPHYSICAL IN CIO II.175-192 681

the absolute sense no one is ta be spoken of in thls way who has not entered ence"], and as to her entering into this body of earth. We should also have
this life for a divine ministry and in the service of the salvation of mankind. to enquire into the distributions [or "elements"] of the life of each soul, and
(184) (examples: Isaiah, Jeremiah, Ezekiel) (185) The examples, however, as to her departure [or "deliverance"] from this life, and whether it is pos-
do not expressly speak of a mission from the region outside life into life ... sible for her to enter into a second life in a body or not (CIo VI.85).
But there is nothing absurd (OÙK ùrcWavov) in our transferring the argu-
ment derived from them ta our question. They tell us that it is only the Origen is prepared to make a full study of the varieties and implica-
saints ... whom Gad is said ta send, and in this sense they may be applied tions of IlE't,>VO'OOllu't'OOcrtS and of the opposing, biblically-inspired theory
ta the case of those who are sent into this life (CIo TI).
that "the soul is sown along with the body" (CIo VI.86). His reference
Tbis translation, with its murky "in tbis sense", glosses over Origen's to ÈVO'OOIlU't'OOO'l<; may point to his own theory of the preexistent soul's
somewhat illogical boldness in extending the explanation about the saints assumption of a body in contradistinction to these theories, but tbis is not
to aIl souls 1? Scripture speaks only of the saints as being sent (from a made explicit. Origen never composed the projected study, but he does
region outside this life, in Origen's forced reading), and Origen extends retum to this "typical Platonist schema"18 in answer to Celsus, whom he
this to aIl souls, in the name of what to him seems reason or common praises for bis sobriety in handling it. Is the soul bound to a body because
sense, without any scriptural warrant. of the economy of the universe, or in expiation of a fauIt, or in view of
So far Origen has argued strictly as an exegete, whatever the tacit a purification of the passions that burden it? "He shows prudence in cit-
philosopbical motivation. Now he explicitly appeals to philosophy, in a ing the theories of numerous authors ... without daring to affirm that one
move that takes him beyond the particular case of John. It tums out that of them is false" (CC VIII.53). Such allusions to respectable academic
he has aIl along been implicitly speaking of the preexistence of souls in theory are a strategy of defence, helping Origen to clarify and justify his
general, and not only of the origin of John. AlI people are "from God" controversial ideas 19. The academic baggage is aIl the more welcome
and can be said to be "sent by God" even if the titles "man of God" and when the scriptural support is so flimsy. Even when no longer pushing
"sent" are reserved in biblical usage for prophets. He concedes that the vision of bis Peri Archôn, he keeps open by such dexterous allusions
biblical usage do es not favour univers al preexistence, even if "come" the space of thought explored in that work.
and "sent" are taken ta indicate preexistence, wbich should undercut his (186) As we are now engaged20 with what is said of John, and are asking
entire argument. A special "whence" of John has dropped out of view, about his mission, 1 may take the opportunity to state the view (ûrcovota)
and a more ordinary preexistence is smuggled in although the Bible which 1 entertain about him. We have read this prophecy about him,
offers no real textual basis for it. Rather it rests on "the general theory "Behold, 1 send My messenger (angel) before Thy face, who shaH prepare
Thy way before Thee" (Mt Il,10; Mal 3,1); and at this we ask if it can be
of soul". one of the holy angels who is sent down on this ministry as forerunner of
We hear of tbis theory elsewhere. In 2nd century scholastic philosophy our Saviour. (187) No wonder if, when the first-bom of aH creation was
and philosopbical gnosis, the question of the soul was discussed in four assuming a human body, sorne of them should have been filled with love
stages: its nature, its enfleshment, the lot of the enfleshed soul, and its to man (<ptÀavSpcorciav) and bec orne admirers and foHowers of Christ, and
eschatological destiny. This schema, found in Aetius, Alcinoos, the Poi- thought it good to minister ta his kindness (XPllO''to'tT]1:t) towards man by
having a body like that of men. And who would not be moved at the thought
mandres, Tertullian and Iamblichus, is weIl known to Origen: of his leaping for joy when yet in the beUy, surpassing as he did the com-
At another time than this, the point would certainly caU for a careful mon nature of man? (CIo 11).
enquiry, and the argument would have ta be well weighed as ta the essence
of the soul, as ta the principle of her composition [or "origin of its exist- Origen cornes back from these general speculations to the question of
John, and now reveals bis personal opinion about John's prenatal iden-
17. HEINE translates: "Just as God is said to send only the saints, whose examples we tity. Unlike the 61tOSEcrt<; about the preexistence of souls tbis is a 61to-
supplied, so we must admit this to be the case also of those who are sent into life". BLANC
has: "cependant il faut également l'admettre pour (tous) ceux qui sont envoyés en cette 18. A.-J. FESTUGIÈRE, quoted, SC 150, 290.
vie"; the "cependant" serve here to smooth over the tension. CORSINI translates OOK 19. See R. CADIOU, Introduction au système d'Origène, Paris, Les Belles Lettres, 1932,
à1ttSavov as "con qualche bona ragione" which prepares us to accept the bland non- p. 44. See also CCt n.5,21-29 (SC 375, 366-72).
sequitur, "la stessa cosa si deve intendere ... " (E. CORSINI, Commento al Vangelo di 20. 'Avaçu1tÂmç, "simply," is left untranslated; the word marks a contrast between
Giovanni di Origene, Turin, Unione Tipografico, 1968). the preceding generalities and the specifie theory about John.
682 J.s. O'LEARY BIBLICAL AND METAPHYSICAL IN CIO II.175-192 683

vota - perhaps we may say a conjecture rather than an established the- down to human nature. (189) Thus Jacob says: "l, Jacob, who speak to you,
ory. The retum to origins, motlvated by the principle of sufficient reason, and Israel22 , 1 am an angel of God, a mling spirit ... 1 am the first-bom of
does not stop at the preexistence of a human soul, in John's case, but every creature (npffi"CoyoVOS nav"Cos SCPOU)23 which God caused to live".
(190) ... "Uriel, the angel of God, came f011h, and said, 1 have come down
transgresses the border between species to people our world with angels to the earth and made my dwelling among men, and 1 am called Jacob by
in human disguise. John, as an angel, is seen as inspired by the example name. He ... wrestled against me, saying that his name and the name of Him
of the Logos, the fil'St-bom of ail creation. This title, not mentioned in who is before every angel should be before my name. And 1 told him his
the discussion of the È1ttvoiat of Christ in CIo I.140-141; 241-258, refers name and how great he was among the sons of God; Art not thou Uriel my
to Christ as divine (see CIo II.17; II.104; Dialogue with Heraclides 2)21. eighth, and 1 am Israel and archangel of the power of the Lord and a chief
captain among the sons of God? Am not 1 Israel, the first minister in the sight
If the fU'st-born consents to be incarnate, it is understandable that angels, of God, and 1 invoked my God by the inextinguishable name?" (CIo 11).
who are second- or thu'd-bom seek to foilow his example by becoming
incarnate as weIl. Earlier in this discussion (II.180) Origen has used the Origen needs apocrypha to bolster his panpsychist vision with quasi-
term È1ttè)ruüa in connection with John's entry into this world, the same biblical authority. Here the apocryphon supports a startling ullplication
term that is consistently used to describe the mission of the Logos. The of the theory, that sorne men were originaUy angels. Coming to earth
words qn"avSpronia and XPllO''to'tllÇ above have an analogous status in not as a punishment but to fulfil a saving mission, like the Logos hhn-
this connection. Subordinationist Christology aIlows such approxhna- self, they are untouched by original sin, whether conceived as pre-cos-
tions between the Logos and angelic figures, with a tendency to reduce mic faU or as the fauIt of Eden. Note that the text quoted makes Jacob
the distinctive identity and the incarnation of Christ to terms more asshn- superior to the angel he wrestles with: "my eighth" means "eighth in
ilable by a Platonist mentality that is at home with mediatmg figures such rank after me". Indeed, Jacob is close to having the status Origen gives
as oaifloVëÇ. Again, the quasi-Leibnizian principle of plenitude is satis- the Logos.
fied with the thought that the Logos is not alone but is attended by One can see how what to us is a bizarre myth fits weU in the frame-
ouvaflëtç (CIo X.40) and imitated by a series of unfaIlen souls variously work of Origen's rational explanations. The topography of his world and
preparmg or supplementing his mission. his ontology of the human being might seem to us irrational in them-
Note that this introduction of the theme of John as an angel undercuts selves, but that is not how they feel to Origen, who develops them with
the probative relevance of aU that has been said above for the pre-exist- calm logic. One can also see that Origen is "ominously fond of subordi-
ence of human souls in general, and it also undercuts the relevance of the nating human hiStOl'Y to 'heavenly' history"24, a heavenly history that can
philosophical theories on the soul that were invoked above. Unless, that be counted as part of biblical salvation history only if one takes on board
is, Origen's theOl'Y of preexistence also includes the theOl'Y of continuity the entire sweep of Origen's speculation.
between angelic and human natures, both made from the same material (191) Consider whether the celebrated question about Jacob and Esau has
originally (see Prin III. 1.22). In that case, the angelic nature of John do es a solution ... (quotes Rom 9,11:13) (192) How if we do not go back to the
not make hhn essentially different from other humans; the only differ- works done before this life, can it be said that there is no unrighteousness
ence is that he enters the fleshly world not as a resuIt of falling off from with God when the elder serves the younger and is hated (by God) before
God, through satiety (KOpOÇ), as a punishment, but rather on a mission he has done anything worthy of slavery or of hatred? We have made some-
thing of a digression in introducing this story about Jacob and appealing to
in the service of God and humanity.
a writing which we cannot weIl treat with contempt; but it certainly adds
(188) Should the piece entitled "The prayer of Joseph", one of the apocryphal weight to our argument about John, to the effect that as Isaiah's voice
works CUITent among the Hebrews, be thought worthy of credence, this declares he is an angel who assumed a body for the sake of bearing witness
dogma (MYf.la) will be found in it clearly expressed. Those at the beginning, to the light (CIo II).
it is represented, having sorne marked distinction beyond men, and being
much greater than other souls, because they were angels, they have come
22. Misleading translation; "Israel" is simply Jacob's other name.
23. The translation invites confusion with the Christological title npano'toKos nÛ<H1S
21. In Athanasius this title designates the relationship of the Logos to creation (Contra K'ttcrêffiS (Col 1,15).
Gentes 41; COl/tra Arial/os I.39), and also "the condescension of the Logos towards 24. R.P.C. HANsoN, Allegoly al/d Evel/t, London, SPCK, 1959, p. 148. See in this
creatures, whereby he became the brother of many" (Col/tra Arial/os II.62). volume the contribution of H. PIETRAS.
684 J.S.O'LEARY BIBLICAL AND METAPHYSICAL IN CIO II.175-192 685

Origen's credulity toward the apocryphal story is encouraged by the hominum meritis. But such reasoning is found only in the late Commen-
way it dovetails with one of his favorite theories, about the prenat~l ori- tmy on Romans. Charles Bigg holds that human beings in Origen are so
gins of the inequality between Jacob and Esau. The discussion of the free that God himself cannot foresee what they will choose or do, and
Baptist and Jacob as disguised angels might seem to be a marginal that Origen denies divine foreknowledge as commonly understood, in
hypothesis about figures with exceptional missions, so that it would con- CRm VII. 827 : "not that anything can be hidden from that nature which
tradict the idea of a continuity between angelic and human nature for is everywhere and never lacking, but because aIl that is bad is held
ordinary mortals 25 . But in linking it with the problem of Jacob and Esau, unwOlthy of his knowing or foreknowing".
already discussed in Peri Archôn, Origen seems to revoke the absolute In any case the early Origen links the diversity of destinies to the fall
singularity of such figures. Again, he rather wilfully extends to aIl souls of souls: "They are in beatitude when they participate in holiness, wis-
the pre-existence story he sees the Bible telling about certain exceptional dom and divinity themselves. But if they neglect this participation or do
figures. not take care of it, then by the fauIt of their own laziness, one earlier, one
The favour enjoyed by Jacob requires an explanation, not only logi- later, a third more or less deeply, each becomes for himself the cause of
cally but also moraIly, given that Paul denies any injustice in divine his fall and degeneration" (Prin I.6.2f8. Without the concrete doctrine
e1ection (Rom 9,14). Prenatal merits provide that explanation: "As it is of Original Sin found in Augustine, Origen goes back behind earthly
found not to be unrighteousness that even in the womb Jacob supplanted history to question a prehistOly in the world of souls. The drama of the
his brother, if we feel that he was wOlthily beloved by God, according to fall of the intelligences (noes) is the background of the Eden story, where
the deserts of his previous life, so as to deserve to be preferred before his they faH into an ealthly body, and then into a punitive body such as we
brother; so also is it with regard to heavenly creatures, if we notice that have today. The biblical story becomes a text to be gone beyond, so that
diversity was not the original condition of the creature, but that, owing its metaphysical grounds come into view. The resultant metaphysical
to causes that have previously existed, a different office is prepared by story becomes a new myth in rivahy to the biblical one. The retelling of
the Creator for each one in proportion to the degree of his merit" (Prin the biblical stOly becomes a transcription into a strange new key, produc-
II.9.7; cf. III.3.5). The philosophical rationalism here is in tension with ing the shock of "insight" that had made the Gnostics' readings of Scrip-
a sense of the gratuity of salvation, and it is not surprising that Jerome ture seem such thrilling revelations.
would see in Origen a Pelagian avant la lettre. Pushing his speculation Origen's Christological transmutation of the Old Testament, by such
to the limit, Origen sees aIl diversity among creatures as caused by their methods, has often won rather uncritical admiration. Perhaps equally
choices: "He created aIl whom He made equal and alike, because there questionable is the promotion of Origen as one who reads Scripture as
was in Himself no reason for producing variety and diversity. But since the charter of a philosophy of freedom. "Since the act that led from
those rational creatures themselves ... were endowed with the power of original equality to the present order of the world was a free decision of
free-will, this freedom of will incited each one either to progress by spiritual beings, freedom become the most generallaw of the universe"29.
imitation of God, or reduced him to failure through negligence. And this, Origen, it is argued, brought a revolutionary turn in western thought, by
as we have ah'eady stated, is the cause of the diversity among rational subordinating substances to freedom, essence to existence, anticipating
creatures, deriving its origin not from the will or judgment of the Creator, from afar the most advanced ideas of German idealism and French exis-
but from the freedom of the individu al will" (Prin II.9.6). The theOly
satisfies both logic and morality, offering a picture of the world that is 27. C. BIGG, The Christian Platonists of Alexalldria, Oxford, Clarendon, 1886, p. 200.
pleasing in every way. Justification on the basis of foreseen merits was only a second line of defence to be taken
up if appeal were made to absolute divine foreknowledge (p. 201).
Mark Edwards daims that the variety of the world is here traced to the 28. EnWARDS thinks that Rufinus betrayed Origen here by making it seem that aIl
foreseen variety of human choices, not to an antecedent faIl26; for Janse- humans have angelic origin (Origen Agaillst Plato [no 7], p. 118). Yet the Greek given
nius and Huet too, election according to Origen would be ex praevisis by Justinian (SC 253, 94) does not contradict Rufinus. We find the same ideas at II.9.2,
"one of the rare passages of Prin that would suggest that the fall reached all rational
creatures ... perhaps it only considers those that are actuaIly fallen" (CROUZEL and
25. As claimed by EnwARDs, Origen Agaillst Plato (n. 7), p. 101. SIMONEITI in SC 253, 214).
26. Ibid., p. 105. 29. CADIOU, Introduction au système d'Origèlle (n. 19), p. 32.
686 J.S.O'LEARY

tentialism30 • Sorne scepticism is in order. In Plato already, the destiny of


souls is determined by their behaviour. When Origen cries: "Destroy the
freedom of virtue and you destroy its very essence" (CC N.3), he echoes
Plato, Republic 617E: "Virtue has no master" (see SC 136, 194).
Origen's defence of freedom may be more Hellenistic than biblical.
The interest of these discussions is not that of knowing what third
century Christians may have thought about the soul, but that of tracing
how philosophical reason established itself as a force within Christian
reflection. Origen is no longer a catechetical or apologetical thinker, but
initiates a movement that sets faith at the service of speculative construc-
tion, itself at the service of a cosmic vision in which relations are multi- VIII
plied so that every corner of space and time is filled with life. The theo-
rization of faith serves not merely to reinforce or illuminate faith but DISCIPLES AND FOLLOWERS
becomes an autonomous pursuit of the ory for its own sake - theory in OF ORIGEN
the two senses of science and contemplation. Perhaps speculative reason
inherently c1aims such autonomy. One cannot play at speculation, for
once a speculative question is posed it develops according to its own
dynamic. Thus even in examining the humble beginnings of Christian
speculation, we should never take its accord with an authentic thinking
of faith for granted. Yet one observes at the same time a counter-thrust
in Origen's writing, a hesitant holding back that sturdily preserves a
sphere of biblical thought ineducible to philosophical systematization.
The flow and counter-flow of the two currents, sometimes fusing, some-
times checking each other, sometimes generating elusive, shifting criss-
cross patterns, makes of this writing a mirror of the subtle rapports and
tensions between Athens and Jerusalem.

Dept. of English Literature Joseph S. O'LEARY


Sophia University
7-1 Kioi-cho,
Chiyoda-ku,
Tokyo 102-8554, Japan
josephsoleary@hotmail.com

30. DANIÉLOu writes: "For him, it is freedom that determines essence, and 1 need not
point out how modem trus the ory is. At the start there exist only two realities: the Trinitar-
ian God and the libeliies, of spiritual persons ail equal" (J. DANIÉLOU, Origène [La Table
Ronde], Paris, 1948, p. 204). This gives a too personalist colour to Origen's doctrine; he
may weil have seen the noes as united to God in an ideal pre-personal state, and as becom-
ing individuals or persons only as they detach themselves from this state.
ORIGEN LOSING HIS TEXT
THE FA1E OF ORIGEN AS A WRITER IN JEROME'S LATIN
TRANSLATION OF THE HOMILIES ON ISAIAH

This paper is an attempt to say something about Origen as a writer,


which is a task not easy to fulfil. Furthermore, following my recent wOl'k
on Origen's Homilies on Isaiah and the recently-published frrst volume of
the new edition of his works with German translation 1, l take the opportu-
nity to say something about this text, because these homilies are not in the
focus of current research on Origen. My purpose is to delineate sorne
aspects of Origen's Homilies on Isaiah which might be interesting. These
homilies are not among his major works, but inc1ude sorne important
aspects of his thought. Preparing for this conference, l vacillated between
different themes. What might be interesting for the audience? The central
theological topic in this collection may be Origen's reflections on the
medium Dei and the motus De{l. What Origen says about this notion proved
to be a really exciting discovery entailing a variety of far-reaching conse-
quences pertaining to the subject "Origen on history". l was very much
inclined to choose this one, but in the end, l wasn't able to find a link with
the overriding theme of the conference. Hence, l decided to deal with this
question on another occasion, looking for a subject connected with the
symposium. So l ended up writing the following pages.
The Origen whose works spread in the Westem tradition of theology
was mainly the Origen of Jerome (and the Origen of Rufinus, respectively).
The author "Origen" read in the Latin Church during a millennium was,
in fact, an Origen shaped by Jerome (and other translators). In our view, a
translation of one of our books into a foreign language is considered an
honour. In the case of Origen, however, this honour is a highly ambiguous
one. Surely, a considerable number of his texts, especially of his homilies,
were saved by their Latin translations and, consequently, transmitted
through the ages. But in the sense to be described in this paper, sorne of
Origen's texts were lost in translation3 , at least partially. In the wake of the

1. A. FüRST - C. HENGSTERMANN (eds.), Origenes, Die Homi/ien zum Bueh Jesaja


(Origenes Werke mit deutscher Übersetzung, 10), Berlin - New York, de Gruyter;
Freiburg - Basel- Wien, Herder, 2009.
2. Cf. Orig.Hls 1.2 (GCS VIII, 245); 4.1 (GCS VIII, 257-258); FüRST-HENGSTERMANN,
Origenes (n. 1), pp. 132-158.
3. As to this phrase, P. T6TH, Lost in Translation: An Evagrian Term in the Different
Versions of the Historia Monachorum in Aegypto, in G. HEIDL - R. SOMOS (eds.), Orige-
690 A. FÜRST ORIGEN LOSING HIS TEXT 691

Origenist controversy at the end of the fOUlth century, the author Origen Homilies l, IV and V comment upon Isaiah 6,1-7 and homilies VI and
eventually became a dubious person accused of heresy. His works were IX upon Isaiah 6,8-10. So five homilies out of nine which cover more
read in translations which must be regarded as partial, regardless of which than half of the text are concemed with the famous vision of the prophet
of the adversarial parties produced it. Their intention was either to accuse Isaiah. In these homilies, we find a good many repetitions, the explana-
Origen of heretical opinions or defend him from such charges, but in no tions being partly identical, though modified and with a different focus
case were they meant to render his texts as correctly as possible, even if in some aspects. Within this framework, the other homilies deal with
that was precisely what aIl the translators, especially Jerome, claimed for verses in chapter 4 (homily III), chapter 7 (homily II) and chapters 8 and
themselves. In order to learn something about Origen's theology, the Latin 10 (homilies Vil and Vlil). The selection of these verses and homilies
translations, used cautiously, remain useful and cannot be replaced. But in seems to be rather accidentaI.
order to leam something about Origen as a writer, it is his works extant in An explanation for this disorder may be found in the headings of each
Greek that we have to analyse. The works preserved in Latin translations homily in the manuscripts. Whilst homilies I-IV have different forms of
may serve as an example of the fate of Oligen as a wliter in his translated inscriptions, the beginning and the end of the biblical passage commented
texts or, to say it with a famous phrase, as an example of the common on are indicated with precision in those of homilies V-IX6 • Perhaps, in
notion that a "traduttore" is a "traditore". translating homilies I-IV, Jerome did not use the same group of Greek
Origen's Homilies on Isaiah can be regarded as a paradigm of this manusclipts as in homilies V-D(l. This may have been the case. But in
indissoluble connection. 1 will try to demonstrate this by referring to two order to explain this set of homilies and the selection of biblical verses
aspects: firstly, the selection of homilies translated by Jerome and the treated in them, we have to take into account fUlther observations.
biblical texts explained in it and, secondly, the rendering of the Greek Apart from the fact that of 25 or 32 homilies, oilly nine have survived
text in some passages. in Jerome's Latin translation, which alone makes this corpus a scanty
selection, even the nine extant homilies are far from being complete.
1. THE SELECTION OF TIffi HOMILIES Oilly numbers l, VI, Vil and VIII look like complete homilies. In the
others, we detect different hints that they are fragments or abstracts. In
Of 25 or 32 Greek homilies on Isaiah which were delivered by Origen that, 1 do not look at homily IX which is obviously a fragment: The text
and written down by shorthand writers 4 , Jerome translated nine into stops abruptly after two pages in the midst of commenting on Isaiah
Latin. The authenticity of the ninth homily has been called into question, 6,10, far from the verse 7,11 which is quoted in the inscription as the
but the arguments against it are not convincing5 • The exegesis of Isaiah end of the passage refened to. In most of the manuscripts, the missing
in these nine homilies does not follow the order of the biblical text. As continuation is provided quite senselessly by the rather large conclusion
in the case of the Homilies on Jeremiah, Jerome obviously translated of the ninth homily on Jeremiah in Jerome's translation (in which it is
them confuso ordine, "in disturbed order":
counted as number SiX)8. And so is homily IV, insofar as the title is
Homily 1 Isaiah 6,1-7
Il 7,11-15 6. Orig. HIs 1: Visio prima. "Et factum est in anno, quo mortuus est Ozias rex, vidi
III 4,1 Dominum sedentem super solium excefsum" (Is 6,1). -Il: "Ecce, virgo inutero accipiet"
N 6,2-7 (Is 7,14). - Ill: De septemmulieribus (Is 4,1). - N: Rursum in visione aliter / Visio de
V 41,2; 6,1.5-6 duobus Seraphin aliter / De visione Dei et (de) Seraphin (et cetera). - V: De eo, quod
VI scriptum est: "Quis efevavit ab oriente iustitiam?" (Is 41,2) et de visione iterum aliter. -
6,8-10
VI: De eo, quod scriptwn est: "Quem mitto, et quis vadit?" (Is 6,8) usque ad eum loeum,
VII 8,18-20
in quo ait: "Et convertantllr, et sanabo eos" (Is 6,10). - VIl: De eo, ql/od scriptzllIz est:
VIII 10,10-13 "Ecce, ego et pueri lIlei, quos mihi dedit Del/s" (Is 8,18) et cetera. - VIll: De eo, quod
IX 6,8-10 scriptum est: "Ululate seufptifia in Hierusalem et in Sa/llaria" (Is 10,10) usque ad eUIll
fOCUIll, in quo ait: "Et com/llovebo civitates, quae inhabitantur" (Is 10,13). - IX: De eo,
niana Nona: Origen and Religious Practice of His Time. Papers of the 9 'h Internationaf quod scriptum est: "Et audivi vocem Domini dicentis: Quem mittam, et quis ibit ad
Origen Congress, Pécs, Hzmgary, 29 August - 2 September 2005 (BETL, 228), Leuven, populum istulll?" (ls 6,8). Et transgrediens lIlodica pervenit usque ad focum, in quo
Peeters, 2009, 613-621. scriptulll est: "Pete tibi signl/m a Domino Deo tuo in profimdum aut in excelsu/ll" (Is 7,11).
4. The figure 25 is mentioned in Hier. in Es. 1.1 (VL.AGLB 23, 138), while in epist. 7. Cf. R. GRYSON - D. SZMATULA, Les commentaires patristiques sur Isaïe d'Origène
33.4 (CSEL 54, 257) he noted 32 homilies. à Jérôme, in Revue des études augustiniennes 36 (1990) 3-41, pp. 25-27.
5. For further discussion FÜRST - HENGSTERMANN, Origenes (n. 1), pp. 23-27. 8. Cf. the Latin text of this supplement in PG 13,355-358.
692 A FÜRST ORIGEN LOSlNG ms TEXT 693

missing9 and the beginning is probably mutilated, because the interpre- or the homily, because they withdraw into a corner of the church, chat-
tation starts with Isaiah 6,2, not 6,1. While interpreting Isaiah 6,5, the tering about worldly matters 14 . In brief, the Christian flock did everything
exegesis of 6,1 is mentioned as if it had, in fact, been treated lO • More they could to discourage and enervate their shepherd, who was a preacher
revealing and troubling are the contents of homilies II, III and V. In as ambitious and demanding as Origen. Homily V was obviously deliv-
homily II, the prophecy of Isaiah 7,14, which was so important in the ered in such an atmosphere. The service took place on a Friday, maybe
Barly Church, is quoted in the inscription, which suggests that it was its in the Holy Week. The church was crowded, and Origen asked the people
central theme. In the text of the homily, however, this verse, while to be attentive: "As there are many people present because it is Friday
indeed being quoted three times, is not discussed at aIl. In homily III, and especially the day of the Lord which reminds us of the passion of
orny one verse is explained, Isaiah 4,1, in combination with the famous Christ. .. , ask God the Almighty that his word might come to us ... If you
list of the seven (or, according to the Hebrew text, six) gifts of the spirit want to listen at least now, let us pray the Lord together that at least now,
in Isaiah 11,1-3. If we take into account that Origen quite often picks when his word is coming, we might manage to attend to the words of the
out one sentence or even one word of a biblical text and takes it as a prophet"15. But the flock were not inc1ined to follow their shepherd.
starting point for extensive theological and spiritual considerations, we Obviously, Origen was distracted by the restlessness of his audience,
may assume that in this case he followed this procedure and that, there- apparently unable to concentrate on his topic. His explanations of Isaiah
fore, homily III might be complete after aIl. 6 do not add anything to what he said in homilies 1 and IV. Bventually,
The most intriguing homily is the fifth one. It seems to be unfinished he adduces two sentences from the gospels (Matthew 25,27; Luke
rather than mutilated. It is not unusual for Origen to start with sorne 19,20.23) whose connection with the vision of Isaiah is not made clear.
remarks on a verse (here Isaiah 41,2) which is not prut of the liturgical And, above aIl, the homily ends without the final doxology of 1 Peter
reading, but whose contents are connected with the passage read in the 4, Il which is typical of Origen' s homilies. These peculiarities sum up to
service and explained in the homilyll. The problem, however, is that the overall impression that Origen felt so disturbed that he wasn't able to
Isaiah 41,2 has nothing to do with Isaiah 6,1 and 6,5-6 commented upon deliver an ordinary homily and that, annoyed by the ado, he came to an
in the subsequent exegesis. Origen himself marks this awkward introduc- abrupt end without finishing his exegesis. The question is: Why did
tion as a digression caused by someone calling, if the phrase vocatus Jerome translate such a deficient piece of writing?
abierat is to be understood in this sense. Considering that Origen is The answer to this question coincides with the explanation of the shape
indeed interacting with his audience 12 , this understanding may be correct. of the selection of homilies Jerome chose for his translation. The major
Apart from a shout which induced Origen to start a digression, further biblical passage repeatedly discussed in them is the vision recorded in Isaiah
remarks Origen made about his audience substantiate the suggestion that 6. This famous text is the main topic of ihis selection, the subject matter of
the service in which Origen delivered this homily was disturbed. That is five of the nine homilies (inc1uding the incomplete number V). When
nothing extraordinary. Origen quite often, if not always complains that Jerome translated these homilies during his stay in Constantinople in 380
the people are restless and inattentive 13 • One leaves the service after or - 1 prefer this traditional dating as against the assumptions that he translated
even during the reading, the other do es not catch anything of the reading them either eru'lier, sometime between 375/6 and 379/80 in Antioch 16 , or

9. Concerning the different forms of headings of homily N which occur in the manu-
scripts (above n. 6) cf. FÜRST - HENGSTERMANN, Origenes (n. 1), p. 228 n. 60. 14. Cf. Orig. HEx 12.2 (GCS VI, 264): Aliqui vestl'llm ut recitari audierint, quae
10. Cf. Orig. HIs 4.3 (GCS vrn, 260). leguntur, statim discedunt .... Alii ne hoc ipsum quidem patienter exspectant, usque dUll!
11. See P. NAUTIN (ed.), Origène, Homélies sur Jérémie, Tome 1 (SC, 232), Paris, Cerf, lectiones in ecc/esia recitentur. Alii vero nec, si recitentur, sciunt, sed in remotioribus
1976, pp. 123-125, for examples in the Homilies on Jeremiah. dominicae domus locis saecularibus fabulis occupantur.
12. Cf. Orig. HEz 4.6 (GCS vrn, 367) where Origen responds to an objection of an 15. Orig. HIs 5.2 (GCS vrn, 265): Et quia nunc populi multitudo est propter para-
eruditus auditor. sceuen et maxime in dominica die, quae passionis Christi commemoratrix est ... , orate
13. See A. HARNACK, Der kirchengeschichtliche Ertrag der exegetischen Arbeiten des Deum omnipotentem, ut veniat ad /IOS sermo eius .... Si vultis vel nunc al/dire, ore/llliS in
Origenes. I. Teil: Hexateuch und Richterbuch (Texte und Untersuchungen, 42/3), Leipzig, commune Dominum, ut saitemlllillc adveniente verbo prophetica dicta valeamus advertere.
J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung, 1918, pp. 68-69.71.83; W. SCHÜTZ, Der christliche 16. As assumed by P. NAUTIN, La lettre Magnum est de Jérôme à Vincent et la traduc-
Gottesdienst bei Origenes (Calwer Theologische Monographien, 8), Stuttgart, Calwer, tion des homélies d'Origène sur les prophètes, in Y.-M. DUVAL (ed.), Jérôme entre
1984, pp. 46-48; NAUTIN, Homélies sur Jérémie 1 (n. 11), pp. 111-112. l'Occident et l'Orient, Paris, Études Augustiniennes, 1988, 27-39, pp. 35-37.
694 A.FÜRST ORIGEN LOSlNG HIS TEXT 695

later, after 392/3 17 - he obviously was, above aIl, interested in Origen's Spu'Ït against Eunomius, Gregory of Nyssa in 383/4 explained the three
explanation of the celebrated vision of the prophet Isaiah. passages in precisely the same sense and drew a general conclusion: It
The background of this interest is to be seen in the theological debate was "by means of Roly Scripture itself" that the Apostle Paul "demon-
about the Trinity in the fOUlth century. Against Arian concepts of the strated that each vision and each appearance of God and every word
Christian God, theologians who defended the creed of the council of spoken in the name of God is connected with the Father, the Son and the
Nicea were searching for biblical testimonies in which the same features Roly Spirit"21.
are attributed to the Father, the Son and the Roly Spirit in order to dem- In this atmosphere, Origen's notorious interpretation of the seraphim
onstrate their equality. The vision of Isaiah provided such a testimony. in Isaiah 6 as symbols of the Son and the Roly Spirit22 was regarded as
Isaiah 6,9-10 is quoted in the Gospel according to John (12,39-41) and supporting Arian concepts of the Trinity and eventually deemed heretical.
in Acts (28,25-27); and because in Isaiah these words are spoken by God By the end of the first Origenist controversy around 400, Theophilus
the Father, in John by the Son and in Acts by the Roly Spirit, this text of Alexandria composed a polemical pamphlet against this Origenian
seemed to fulfil this requirement of anti-Arian theologians l8 • The first to exegesis, which Jerome translated into Latin23 . Jerome himself rejected
use two of these biblical passages (Isaiah 6,8-11 and Acts 28,25-26) in Origen's ulterpretation in a short treatise De seraphim, which he wrote
this context was Didymus the Blind in his treatise on the Roly Spirit in Constantinople in 380 and which is the first exegetical work of Jerome's
which was probably written in 358/9 and translated by Jerome in 384/7: we possess. This small writing fits weIl into the historical and theological
"Rence, this prophecy which, as the Apostle Paul confumed, has been context just outlined. In Constantinople, Jerome became acquainted with
proclaimed by the Roly Spirit, is mentioned by the book of the prophet Gregory of Nazianzus and Gregory of Nyssa and pursued his studies of
as spoken by the Lord ... From this it is clearly demonstrated, as we have Greek biblical exegesis under the supervision of Gregory of Nazianzus
aheady often said, that the Lord and the Roly Spirit have one will and (in any case, so he claimed in later works). Fmthelmore, during this stay,
one essence, and when the Spirit is menti one d, the name of the Lord is he got to know the works of Origen and discovered the Alexandrian
meant as weIl" 19. In a treatise on the Trinity which is probably falsely theologian as the great master of biblical exegesis. Being apparently
ascribed to Didymus, aIl three relevant texts are refelTed to: Isaiah rec- fascinated by Origen's work, Jerome translated 14 Homilies on leremiah
ognizes the Lord Sabaoth who appeared to him as God the Father, Paul and 14 Homilies on Ezekiel into Latin and began to write scriptural com-
asselts in Acts that the Roly Spu·it appeared, and according to John, it mentaries on his own, which depend much on Ol'Ïgen. The subject matter
was the Son of God20 . In order to demonstrate the divinity of the Roly to which he paid attention the most seems to have been Origen's inter-
pretation of the vision of Isaiah. Notwithstanding the criticism advanced
17. See O. BARDENHEWER, Geschichte der altkirchlichen Literatur, Bd. 3, Freiburg- against it in his treatise De seraphim, he obviously read Origen's Homi-
Base1 - Wien, Herder, 1912, p. 612; W.A. BAEHRENS (ed.), Origenes Werke. Bd. 8:
Homilien zu Sal1lltel J, zum Hohelied und zu den Propheten. Kommentar ZlIm Hohelied in lies on Isaiah and translated nine of them into Latin. The selection made
Rufins und Hieronymus' Übersetzungen (GCS Orig. VIII), Leipzig, J.C. Hinrichs'sche
Buchhandlung, 1925, p. xlvi. Tübingen, Mohr Siebeck, 1956, p. 79; NAUTIN, Le "De seraphim" (n. 18), p. 275 n. 14 (ibid.,
18. See L. CHAVOUTIER, Querelle origéniste et controverses trinitaires: À propos du p.292). ,N ,
Tractatus contra Origenem de visione Jsaiae, in Vigiliae Christianae 14 (1960) 9-14, 21. Greg. Nyss. ref conf Eun. 192-193 (GNO Il, 3~3-394): ... ota 'Wu npo<j>l1'Wu
pp. 10-13; P. NAUTIN, Le "De seraphim" de Jérôme et SOli appendice "Ad Damaslllll", 'Hcraîou nEpt 1:~S yEvoflÉVl1S aÙ1:cr SEO<j>avEias, 01:E BiOE 1:0V KaMlflEv.?V snt Spovou
in M. WISSEMANN (ed.), Roma renascens: Beitriige zur Spiitantike und Rezeptionsge- lHl'l1 ÀOÙ Kat 6nl1PflÉVOU, 11 flÈV àpXato1:Épa napuoocrts 1:0V na1:Épa Bivat ÀÉYE1,1:0V
schichte. Festschrijt fiir J. Opelt, Frankfurt/M., Peter Lang, 1988,257-293, pp. 274-275. à<j>SÉvw, 6 oÈ EùayyEÀlcr1:~S 'Irouvvl1S BtS 1:0V KÛPtoV àva<j>ÉpEt 1:~V npo<j>l11:EtaV~
19. Didym. spir. 129-130 (SC 386, 264-266): Hanc igitur prophetiam quam apostolus ÀÉyrov nEpt 1:rov fl~ nE1ttcr1:EUK01:rov 'Iouoa(rov 1:~S 1:cr npo<j>fFn Pl1S~lcras nEpt 1:0U
Paulus affirmat a Sancto Spiritu prol/lllltiatam, ipse liber prophetae a Domino dictam esse KUp{OU <j>rovàS on Taù1:a dnEv 'Hcratas, 01:E dOE 1:~V 86~av aÙ1:0U Kat 6ÀUÀl1crE
commemorat ... Ex quo liquido ostenditur, ut saepe iam diximus, una et volzl1ltas et natura nEpt aù'Wù. 6 oÈ flÉyaS ITaùÀos 1:cr ayiq> nVEÛfla1:( 1:0V aÙ1:ov 1:0Ù1:OV Myov npocrE-
esse Domini et Spiritus Sancti, et in /lll1lcupatione Spiritus etiam Domini nomen intellegi. fl a p1:Îlpl1 crEv sv 1:n YEvoflÉVn aÙ1:cr npàs 1:0ÙS 'Iouoalous Ka1:à 1:T]V 'P mfll1 v 0l1fl-
20. Cf. (ps.-)Didym. trin. 1.19 (pG 39, 364-365); 131 (PG 39, 424-425); Il.Il (PG 39, l1yopiÇt, 01:E <j>l1crt KaÀros dnE ~Ept ufl,rov, 1:~ nv~ù~a ,1:0 aytov on:AK~fi à~OÛcrE;E
N

657); Il.23 (PG 39, 741-744). See J. BARBEL, Christos Angelos: Die Anschauung von Kat où flT] crUV~1:E, OEtKVÙS cOs olflal Ot aU1:l1S 1:l1S aytas ypa<j>l1S, on nacra on1:acrt~
Christus aIs Bote und Engel in der gelehrten und volkstümlichen Literatur des christlichen SEto1:Épa Kat nacra SEO<j>uvEta Kat nas ÀOyoS SK npocrmnou SEOÙ ÀEYOflEVOS snt 'Wu
Altertums. 2ugleich ein Beitrag zur Geschichte des Ursprungs und der Fortdauer des na1:pos vOEhat Kat snt 1:0Ù ulOU Kat snt 1:0U nVEÛfla1:0S 1:0Ù ay{ou.
Arianismus (Theophaneia, 3), Bonn, Hanstein, 1941, pp. 142-144; G. KRETSCHMAR, Stu- 22. See FüRST - HENGSTERMANN, Origenes (n. 1), pp. 75-82.
dien zur frühchristlichen Trinitiitstheologie (Beitrage zur Historischen Theologie, 21), 23. See ibid., pp. 180-187; text with translation and commentary: ibid., pp. 330-365.
696 A.FÜRST ORIGEN LOSING ms TEXT 697

by Jerome - to be precise, we must admit that we do not know whether the time and circumstances when Jerome stayed at Constantinople in 380.
aIl were available to him at this time - is obviously occasioned by the Origen's Homilies on Isaiah are a selection showing us what was impor-
Trinitarian debate, whose general outlines Jerome had known since the tant in his exegesis at this time rather than Origen's exegesis of Isaiah as
trouble he had l'Un into over this issue during his stay in Syria. 1 think it such. In this sense, the author Origen lost his text in translation, even if
is plausible to infer that Jerome was further instructed by Gregory of parts of his text were saved.
Nazianzus who surely drew his attention not simply to Origen but also
to the disputed and dangerous aspects of his thought. In this context, the
set of nine homilies on Isaiah translated by Jerome begins to lose much II. CHANGES IN THE ROMILIES
of its oddity. The vision of Isaiah and its intetpretation was at the core
of the debate, and therefore Jerome was interested especially in the hom- This is aIl the more the case in respect of another observation on the
ilies in which Origen refers to this passage. For this purpose, the Ol'der integrity of Jerome as a translator. Even though he modified the translated
of the homilies was not important. To overstress the point a little, Jerome texts by means of rhetorical emphasis, by embellishing metaphors and by
did not translate Origen's Homifies on Isaiah, but Origen's interpretation adding minor explications, his translations are highly trustworthy. Their
of the vision of Isaiah in his homilies. The subject matters treated in the reliability can be confirmed when one compares Jerome's Latin versions
other homilies translated by Jerome are not reaIly attractive: Romily II of Origen's Homilies on leremiah with the homilies extant in Greek25 .
deals with a petty philological detail in Isaiah 7,14 and the symbolic Still, as to the Homifies on Isaiah, Rufinus of Aquileia accused Jerome of
meaning of butter and honey in 7,15, homilies VII and VIII are con- having inset1ed a complete sentence in a passage which contains Origen's
cemed with verses 8,18-20 and 10,10-13, respectively, which are as dif- interpretation of the seraphim as the Son of God and the Roly Spirit: "In
ficult to understand in the Rebrew text as in the Greek of the Septuagint the Homifies on Isaiah, concerning the vision of God, Origen refers the
- a matter that might have appealed to Jerome, the philologist. Only the words to the Son and the Roly Spirit; and so you [i.e., Jerome] have trans-
topic of homily III, the seven gifts of the spirit, is of sorne significance lated, adding, however, words of your own which would make the passage
in ancient Christian theology. But aIl the other five homilies are con- have a more acceptable sense"26. The text in question l'Uns as follows.
cemed with the vision of Isaiah. Origen had said: "Who are those two seraphim? The Lord, my Jesus27 ,
It is time to retum to my argument. What exactly do we read when and the Roly Spirit". And Jerome added: "And do not assume the essence
reading the ®,e homilies of Origen on Isaiah translated by Jerome? Of of the Trinity to faH apart if we look at the roles connected with these
course, their original author was Origen. But what we now read is what names"28. In adding these words, Jerome intended to render Origen's
the translator Jerome was interested in. And, to avoid any misunderstand- exegesis orthodox according to f0U11h-century standards.
ing, what Jerome gives us to read from Origen is Origen. But what we In three other passages of the Homilies on Isaiah, it is highly probable
get to know is only a certain piece of Origen' s exegesis of Isaiah, namely that Jerome added sorne 011hodox explanations29 . They aH concem the
his interpretation of the famous vision (and sorne lllÎnor remarks on other
verses). From this, we leam nothing about Origen as an exegete of Isaiah,
25. See E. KLOSTERMANN, Die Überliefe/'llllg der Jeremiahomiliell des Origelles,
about Origen who wrote a commentary of 30 books on Isaiah of which Leipzig, J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung, 1897, pp. 19-31; V. PERI, 1 passi sl/lla Trillità
only five fragments and a few testimonies are extant, about Origen who lIelle omelie origellialle tradotte ill latillo da sali Gerolamo, in Studia Patristica 6 (Texte
und Untersuchungen, 81), Berlin, Akademie-Verlag, 1962, 155-180, pp. 157-164.
delivered 25 or 32 homilies on Isaiah, about Origen who commented
26. Rufin. apol. c. Hier. II.31 (CCSL 20, 106): Delliql/e in omeliis Esaiae visio Dei
upon this prophet in notes (crx6Àtaf4. Apart from his interpretation of Fi/hall et Spiritllll1 Sallctl/m retl/lit. Ita tl/ ista trallstl/listi, adiciells ex te quod sellSl/m
the vision in Isaiah 6, we do not get any glimpse at what Origen found al/ctoris ad clementiorem traheret illtel/ectl/m; cf. ibid. II.50 (CCSL 20, 122).
27. Meus lesus is an address typical of Origen, FÜRST - HENGSTERMANN, Origelles
of interest about this biblical book besides that. Origen' s exegesis of the
(n. 1), p. 199 n. 14.
book of Isaiah is lost, and it is lost even in the translation of his homilies 28. Orig. HIs 1.2 (GCS VIIl, 244-245): Ql/ae SUllt ista duo Seraphim? Dominl/s meus
made by Jerome. The set of homilies presented by Jerome is shaped by lesus et Spiritl/s sal/ctus. Nec pl/tes trinitatis dissidere I/atl/ram, si I/omil/um sen>al/tur
officia.
29. Demonstrated by PERI, 1 passi sl/l/a Trillità (n. 25), pp. 177-179, and accepted by
24. Cf. Hier. ill Es. 1.1 (VL.AGLB 23, 137-138). P. NAUTIN, Origèlle. Sa vie et SOli œl/vre (Christianisme antique, 1), Paris, Beauchesne,
698 A. FÜRST ORIGEN LOSING HIS TEXT 699

Trinity and begin with the same formula (nec putes or a similar phrase) that 'the seraphim receive theu' share in holiness from him who is holy
as the one detected by Rufinus: "And do not believe it to be a debase- in a principal way, and that they are exclaiming to one another: Holy,
ment for the Son's nature if he is sent by the Father. Lastly, for you to holy, holy' (Is 6,3)"35. As Theophilus suggests, this sentence was part of
see the Godhead's unity within the Trinity, the following is to be said: Origen's homily. But while Jerome translated it within Theophilus's trea-
In the present reading, it is Christ alone who is remitting sins now, but it tise, he omitted it in his translation of the homilies. This procedure is
is certain that sins are remitted by the Trinity. For whoever believes in highly revealing. In the course of the Arian controversy, the subordinat-
one (pers on) believes in aIl three (of them)"30. - "Nor must you believe ing way of thinking about the Trinity expressed in this sentence had
wisdom, intellect and the other spirits to be lacking anything, as someone become heretical. Apparently, Jerome was weIl aware of this develop-
else is theu' food, for the whole dispensation has but one kind of food: ment, even in Constantinople in 380. At this early stage of his career,
God's essence"31. - "Nor must one suppose that the one who has received he was an ardent disciple of Ol'igen. And though in De seraphim, he
them cannot have them because they are still in the possession of the one rejected the Trinitarian interpretation of the seraphim, his translation of
who has given them to him"32. A fOUlth sentence is not introduced by the Homilies on Isaiah adapted Origen's text to the Olthodox standards
this fOlmula, but concems the same problem; Jerome stresses the holi- of the fourth century in order to make Origen's bold exegesis acceptable
ness of aIl three persons of the Trinity , "which consists in the ever- in the eyes of post-Nicene theologians. Twenty years later, however,
renewed community of their three-fold holiness; to the Father's holiness he had distanced himself from his great teacher and did not hesitate to
are joined the Son's and the Holy Spu'it'S"33. As to one passage in the demonstrate the heretical issues in Origen's theology. Translating Theo-
Honlilies on Jeremiah, we are able to prove this conduct by comparing philus's treatise against Origen, Jerome did not conceal the shortcomings
Jerome's translation with Origen's Greek text. To a conect translation of of the Alexandrian theologian and, thus, translated a sentence deemed
the sentence: "We know of one God, then and now, of one Christ, then heretical which he had suppressed twenty years before.
and now", he added: "and of one Holy Spu·it, etemal together with the What do we leam from this? Not only was Jerome's selection ofnine
Father and the Son"34. homilies out of 25 or 32 occasioned by the theological standards and
Another change can be deduced from a passage in Theophilus' s Trea- conflicts at the end of the fOUlth century. These circumstances influenced
tise against Origen about the Vision of Isaiah. In the last chapter, the text, too, at least at sorne crucial points that concemed the olthodox
Origen's interpretation of the seraphim is heavily criticized. Refening to understanding of the Trinity. This does not imply at aIl that these changes
the disputed passage of Origen's first homily, Theophilus presents a quo- of the text necessarily led to a falsification of Origen' s thought. As to the
tation which is not to be found in this selmon or in other texts written by addition criticized by Rufinus, there is to be found an analogous passage
Origen: "He [i.e., Origen] does not hesitate to burst out sacrilegiously in another text of Origen's extant in Greek. In his Commentmy on the
Gospel of John, reflecting on the different aspects (Ènivotat) of Christ,
19~7, ~. 257, an~ ~. FÜRST, Hieronymus gegen Origenes: Die Vision Jesajas im ersten Origen points out that nobody should take offence at his distinction
Ongelllsm.usstrelt, ID Revue des études augustiniennes 53 (2007) 199-233, pp. 222-223.
between the different aspects of the Saviour, but should take into account
.3.0, Ong. !lIs 1.4 (GCS VIII, 246): Nec putes naturae contullleliam, si filius a patre
mlftlfur. Delllque ut unitatem deitatis in Trinitate cognoscas, so/us Christus in praesenti that Christ is conceived of as identical with himself in his essence36 .
/ectione peccata nunc dimittit et tamen certum est a Trinitate peccata dimitti. Qui enim in Jerome's additional remark in the fU'st homily on Isaiah that the essence
uno crediderit, credit in omnibus.
of the Trinity does not fall apart if we look at the roles connected with
. 31. Orig. HIs 3.3 (GCS VIII, 257): Nec putandllln est aliquid indigere sapientiam et
lI/tel/ectum celerosque spiritus, quia alillln cibum habeant, cum totius dispensationis unus the different names of Father, Son and Holy Spu'it is not to be regarded
sil cibus natura Dei.
32. Orig. HIs 7.1 (GCS VIII, 281): Nec putandus est non habuisse qui accepit, cum
adhuc habeat ipse, qui dederit. 35. Theoph. tract. vis. Es. 5 (Morin, AMar III/3, 119): ... et in hunc sacrilegii erumpit
33. Orig. HIs 4.1 (GCS VIII, 259): ... quae est trinae sanctitatis repetita communitas' vomitum "a principali Sancto Seraphin sanctitatis accipere consortium, et a/ter clomot
sal/ctitati patris sanctitas iungitur filii et Spiritus sancti. ' ad a/terum: Sanctus, sanclus, sanclus" .
34. Orig. HIer 9.1 (GCS III, 64): T),.l6tÇ ùi; Ëva o'iùaj.I6V SSOV Kat TOTS Kat vuv Ëva 36. Orig. CIo 1.28.200 (GCS N, 36): Mllùstç ùi; rcpocrKorcTÉTCO ÙtaKptVOVTCOV T)j.H'bv
Xptcl"tOV Kat TOTS Kat VOy; Hier. HIer Orig. 6.1 (pG 13,350): nos l/llUm novimus Deum Tàç sv Tcp crcoTilPl sTCtvotaç, oioj.lsvoç Kat TTI oùcrtÇl. TaÙTOV T)j.laç rcolstV. Cf. Prin
et in praeterito et in praesenti, unum Christum, et tunc et modo similiter, et l/Ilum Spiritum IVA.1(28) (GCS V, 350): Quae [Le. the srcivotat] quidem quamvis inlel/eclu mu/ta esse
sal/ctum, cum Patre et Filio sempite/'llum. dicanlur, re tamen el substantia I/llum sunt.
700 A.FÜRST ORIGEN LOSING ms TEXT 701

as a falsification of Origen's thinking, but can be considered as transfer- there can be found links or even testimonies in the Greek writings of
ring an Origenian Christological concept to a Trinitarian scheme. Origen -, the process of translation itself, which is always intertwined
Jerome's addition matches Origen's theology quite weIl. As to the related with interpretation, tends to open a gap between the author and his text.
text, however, this addition is a falsification. These words in the first The Homilies on Isaiah are evidently a collection of homilies whose
homily on Isaiah are not Origen's, but Jerome's. amount, whose selection, whose order and whose wording in certain pas-
So we are coming to the same result as in the first pmi of this paper. sages is due to Jerome, not to the original author. What does this mean
Origen's Trinitarian theology is preserved in Jerome's translations, even for the relationship between Origen the writer and his text? Obviously,
in passages in which Jerome altered the Greek text, because his additions Origen was right in regarding writing as dangel'ous 39 • Viewed strictly
did not falsify Origen's thought. But as for the original Greek text, there from the philological 01' literary perspective in which this issue is to be
are sorne passages in which Origen's considerations are not preserved in treated, Jerome the translator is the unavoidable link or obstacle between
the original shape in which he had put them forward. Once more, the the author Origen and his Greek text translated and thus partially lost in
author Origen lost his text in translation. Latin.

WesWilische Wilhelms-Universitat Alfons FÜRST


III. 'TRANsLATION: A GAP BETWEEN THE AUTHOR AND HIS TEXT Katholisch -Theologische Fakultiit
Seminar rur Alte Kirchengeschichte
Origen losing his text - only Origen? In a recently-published PhD Johannisstr. 8-10
thesis in Classical Philology at the University of Muenster entitled The D-48143 Münster
Author and His Text, the author argues that the transmission of ancient Germany
writings, especially those from Late Antiquity, is interspersed with falsi- afuerst@uni-muenster.de
fications of various kinds 37 . Surely, there are ancient works mixed up
with interpolations, as is well-known in the case of the poems of PlUden-
tius, for example. But in overdoing this observation, the author imagines
he can detect interpolations even in Augustine's Confessions. This is to
kiIl the goose with the golden egg. Unfortunately, in this thesis, the trans-
mission of the works of Origen is not taken into account, although it
would provide a lot of material to confinu this assumption. As to the
Latin translations of his works, particularly the translation of the De prin-
cipiis by Rufinus, the reliability of many readings provided in them is
discussed in detail. In the last decades, research on the Latin translations
of Origen' s works has shown a strong tendency to suspect aIl notions
which are reminiscent of Nicene theology as modifications or interpola-
tions of Rufinus and Jerome, respectively38. Even if this means to suspect
these translations too much - for quite a number of suspected notions

37. See M. MÜLKE, Der Autor und sein Text: Die Velfiilschung des Originals im Urteil
antiker Autoren (Untersuchungen zur Antiken Literatur und Geschichte, 93), Berlin - New
York, de Gruyter, 2008.
38. See e.g. B. STUDER, À propos des traductions d'Origène par Jérôme et Rufin, in
Vetera Christiano/'llm 5 (1968) 137-155; ID., Zur Frage der dogmatischen Terminologie in 39. Orig. ProlPsFr in Epiph. haer. 64.7.2 (GCS Il, 416): olà 'to stoÉvat 'tov Kivouvov
der lateinischen ÜbersetzulIg von Origenes "De PrinCÎpiis", in Epektasis. FS J. Daniélou, où ~6vov 'tou ÎIoÉyslV nspi 'trov ayirov, ùÎIoÎloà noÀ.À.<\> nÎloÉov 'tOu ypa<j>slV. Cf. CIo V.1
Paris, Beauchesne, 1972,403-414. (GCS IV, 100).
LE COMMENTAIRE DU CANTIQUE DES CANTIQUES
DANS LA TRADUCTION LATINE DE RUFIN ET DANS
L'ÉPITOMÉ DE PROCOPE

Le grand Commentaire sur le Cantique des cantiques d'Origène com-


portait à l'origine dix livres et couvrait l'ensemble du texte biblique. Il
nous est accessible dans la traduction latine de Rufin jusqu'à l'exégèse
de Ct 2,15. Du côté grec, il n'est pas conservé en tradition directe, mais
la tradition indirecte nous a transmis d'assez nombreux fragments dans
la langue originale - ce qui ne veut pas dire dans la forme originale.

1. L'ÉPIToMÉ SUR LE CANTIQUE

La source principale est l'Épitomé sur le Cantique de Procope de


Gaza, dont le texte peut être contrôlé à partir des trois chaînes qui lui
sont apparentées, à savoir la chaîne de Polychronios le diacre, celle dite
d'Eusèbe, et la chaîne du Barberinianus graecus 388 (XIIIe-XIVe S.), qui
contient une sélection de scholies empruntées surtout à Origène l . Le
texte de l'Épitomé de Procope a été édité par A. Mai en 1837 d'après
un manuscrit du XVIe s., qui donne un texte souvent fautif, avec des
attributions erronées 2 • C'est ce texte qui a été reproduit par J.-P. Migne
au tome 17 de la Patrologia Graeca pour les seuls fragments d'Origène
(cc. 253-288) et au tome 87/2 pour le reste de la chaîne (cc. 1545-1753).
M.A. Barbàra a fort utilement republié en 2005 l'ensemble des frag-
ments origéniens conservés en grec 3 • Une nouvelle édition de l'Épitomé
de Procope paraîtra bientôt dans la Series Graeca du Corpus Christia-
norum4•

1. Pour une présentation d'ensemble des chaînes sur le Cantique, voir C. CURTI -
M.A. BARBÀRA, Catme esegetiche greche, in A. DI BERARDINO (ed.), Patrologia, t. 5,
Genova, Marietti, 2000, 632-634.
2. A. MAl (ed.), Classici Al/ctores, t. 9, Roma, 1837,257-430.
3. Origene, Commentario al Cantico dei cantici. Testi in lingua greca. Introduzione,
testo, traduzione e commento a cura di M.A. BARBÀRA (Biblioteca patristica, 42), Bologna,
Dehoniane, 2005.
4. Procopii Gazaei Epitome in Canticl/m canticorl/lIl, Introduction par J.-M. AUWERS -
M.-G. GUÉRARD. Édition critique par J.-M. AUWERS (CCSG, 67), Turnhout, Brepols, à
paraître en 2011.
704 J.-M. AUWERS LE CCTDANS LA TRADUCTION DE RUFIN ET DANS L'ÉPITOME DE PROCOPE 705

Dans l'Épitomé, le texte du Cantique est réparti en 123 lemmes, que M.A. Barbàra a bien montré que c'est le grand Commentaire, et non
commentent un nombre variable de scholies. Comme les manuscrits ont les Homélies, qui constitue la source des scholies origéniennes qui
généralement conservé le nom de l'auteur à qui chaque scholie revient et figurent dans l'Épitomé. Il n'y a aucun doute à ce sujet?
comme, d'autre patt, beaucoup de ces textes sont transmis par ~illeurs
(tradition dil'ecte, autres traditions caténiques, traduction latine partielle
dans le cas d'Origène), on peut attribuer II. LA RÉÉCRITURE D'ORIGÈNE

92 scholies à Grégoire de Nysse;


75 scholies à Nil d'Ancyre; La confrontation des scholies origéniennes portant sur les deux
74 scholies à Origène (et peut-être encore 8 autres, qui restent anonymes premiers chapitres avec la traduction de Rufin est riche en enseigne-
dans les manuscrits, mais que M.A. Barbàra attribue à Origène avec de ments. 25 scholies sont ici concemées 8 • Le plus souvent, le caténiste s'est
bons arguments); concentré sur une partie bien délimitée du commentaire origénien. La
47 scholies à Cyrille d'Alexandrie;
41 scholies à Philon de Karpasia, avec des différences de contenu parfois
sélection peut porter sur un mot patticulier du lemme. Ainsi, la scholie
notables par rapport au texte transmis en tradition directe; nO 50 sur Ct 1,lOa est centrée sur l'interprétation des joues de la Bien-
15 scholies à Apollinaire de Laodicée; aimée; la scholie n° 116 SUl' Ct 2,9 est centrée sur la signification des
1 scholie à Théodoret de Cyr, 1 à Didyme d'Alexandrie, 1 à Isidore de fenêtres de sa maison. La sélection peut aussi pOlter sur un type d'inter-
Péluse et 1 à Théophile (sans doute Théophile d'Alexandrie). prétation (par exemple ecclésial, plutôt qu'individuel). Il anive aussi
Trois scholies sont attribuées ou bien à Cyrille ou bien à Origène que la sélection soit commandée par la nécessité de compléter d'autres
(selon les manuscrits, qui sont partagés), une scholie ou bien à Cyrille ou exégèses représentées par des auteurs précédemment cités dans la chaîne.
bien à Philon de Kat·pasia. Les manuscrits attribuent certaines scholies Ainsi, la scholie n° 20 sur Ct l,4c (<<Le roi m'a introduite dans sa salle
conjointement à deux auteurs: Apollinaire et Origène (l scholie), Origène du trésor»)9 résume le premier tiers de l'exégèse d'Origène, dont elle
et Cyrille (l scholie), Philon et Origène (1 scholie), Cyrille et Philon retient surtout les réminiscences bibliques; le résumé s' anête là où
(3 scholies). L'étude des sources montre que certaines scholies amalga- Origène évoque le cas de Paul qui, ravi jusqu'au troisième ciel, a connu
ment deux auteurs: Grégoire et Origène (l scholie), Origène et Philon la même expérience (cf. 2 Co 12,2-4). Le rapprochement entre la Bien-
(1 scholie), Didyme et Grégoire (1 scholie), Cyrille et Grégoire (1 scholie). aimée et Paul a été mentionné dans la scholie précédente (tirée de
Enfin, plusieurs scholies amalgament une source inconnue à un auteur Grégoire de Nysse); il n'y avait donc pas lieu de le répéter.
identifié: Origène (1 scholie), Grégoire (l scholie), Philon (3 scholies). Sept scholies juxtaposent des éléments interprétatifs isolés, en omet-
La patt des scholies dont la source est totalement inconnue est minime5 • tant les excursus et les considérations qui sont moins en prise directe sur
Comme on le voit, la part d'Origène est importante. C'est, après
Grégoire de Nysse et avec Nil d' Ancyre, l'auteur le plus souvent cité
7. M.N. EsPER, Allegorie und Analogie bei Gregor von Nyssa (Habelts Dissertations-
dans la chaîne. Les scholies origéniennes vont du premier verset du drucke. Reihe klassische Philologie, 30), Bonn, Habelt, 1979, p. 155, n. 5 a émis
Cantique jusqu'au dernier. Elles ont en moyenne une dizaine de lignes, l'hypothèse que les fragments origéniens qu'offre l'Épitomé étaient repris au petit Com-
mentaire du Cantique qu'Origène a rédigé à Alexandrie (donc avant 231) et dont la
les plus brèves n'en ayant qu'une seule (scholies nO 199 et 243), la plus Philocalie d'Origène nous a conservé un passage (SC 302, 326-327). Cette hypothèse est
longue en comptant trente-deux (scholie n° 45)6, Sur le total de 123 gratuite et ne résiste pas à un examen attentif: là où une comparaison avec le grand Com-
lemmes, 75 sont commentés par au moins une scholie dont Origène est mentaire est possible (c.-à-d. jusqu'en Ct 2,15), on peut montrer que, dans presque tous
les cas, c'est bien ce texte qui constitue la source de la chame, même si «Procope» l'a
la source avérée ou probable; en d'autres telmes, 48 lemmes ne sont pas résumé et adapté à son propos, sans répéter ce qui a déjà été dit par les auteurs précédem-
suivis d'exégèses attribuables à l'Alexandrin. ment cités dans la chaîne.
8. Je reprends ici ce que j'ai écrit dans Du bon usage d'une édition d'Origène: À propos
du Commentario al Cantico dei cantici de MA. Barbàra, in AdamantÎus 13 (2007) 287-
5. Pour plus de détails, voir J.-M. AUWERs, L'interprétation du Cantique des cantiques 296.
à travers les chaînes exégétiques grecques (Instrumenta Patristica et Medievalia, 56), 9. Pour Origène, le mot 'tctl-ltslov désigne le lieu où le roi conserve ses trésors
Turnhout, Brepols, 2011, pp. 129-179. (CCt 1.5.1 et 4-5; SC 375, 242-244). Si Rufin a traduit le mot par cubiculum, c'est parce
6. Les numéros des scholies sont ceux de l'édition CCSG (n. 4). qu'il est tributaire de l'ancienne version latine.
706 J.-M. AUWERS
LE CCT DANS LA 1RADUCTION DE RUFIN ET DANS L'ÉPITOME DE PROCOPE 707

l'interprétation du texte biblique, considérations qui, de ce fait, inté- est un état provisoire et «lorsque viendra ce qui est pmfait, ( ... ) nous
ressent moins le caténiste, lequel est avant tout un bibliste lO • pourrons contempler sa gloire» (cf. 1 Co 13,10; Jn 1,14). Au passage, le
C'est ce qui explique aussi le phénomène inverse, c.-à-d. la présence, recours au langage analogique est brièvement justifié par la faiblesse de
dans la chaîne, de matériaux qui n'ont pas de parallèle dans la traduction l'entendement humain, qui «ne comprend pas plus que la comparaison
de Rufin. Dans la préface à sa traduction des Homélies sur le Cantique, avec une fleur» 14. La chaîne signale ensuite une autre manière de com-
Jérôme déclare, en telmes explicites, qu'Origène, dans son Commentaire, prendre le verset: dans les hautes plaines, le Verbe-époux est une fleur;
a commenté le poème «d'abord selon les Septante, ensuite d'après dans les ravins, il est un lis. Cette autre possibilité d'interprétation reste
Aquila, Symmaque et Théodotion, et finalement d'après une cinquième assez théorique, dans la mesure où elle n'est assOltie d'aucune explica-
version, qu'il a trouvée, d'après ce qu'il écrit, sur la côte d'Actium» 11. tion. Par contre, l'exégèse de Ct 2,2 (<<Comme un lis au milieu des
Rufin, dans sa traduction, n'a pas jugé bon d'attirer l'attention de ses épines, ainsi ma compagne au milieu des filles») ne pose aucune diffi-
lecteurs latins sur les textes autres que celui des Septante. Le caténiste, culté: l'image du lis au milieu des chardons est intelprétée de l'âme
par contre, était intéressé par ce geme d'infOlmations. pmfaite, compagne du Verbe, qui surpasse en éclat les autres âmes.
Tous les écmts entre Rufin et l'Épi tomé ne s'expliquent pas par l' omis-
sion systématique, chez Rufin, des traductions hexaplaires. Prenons le Voici à présent le passage correspondant dans la traduction de Rufin:
commentaire de Ct 2,1: «Je suis une fleur de la plaine, un lis des val- L'Époux fut cette «fleur» dans ce peuple [juif], mais parce que la Loi
lées». La confrontation de la scholie origénienne avec le texte traduit par n'a conduit personne à la pelfection (cf. Rb 7,19), le Verbe de Dieu ne
Rufin laisse pelplexe 12 • Voici une traduction française de la scholie n° 78 3 put progresser à partir de la fleur et parvenir à la pelfection des fruits.
mise sous le nom d'Origène dans l'Épitomé: Toutefois dans ce ravin des nations, il s'est fait lis. Mais un lis de quelle
(Le texte) parle d'une fleur qui est en voie de devenir un fmit. Donc, dans ce sOlte? Tel sans nul doute que celui dont lui-même dit dans les Évangiles
lieu terrestre qui est appelé «plaine», l'Époux-Verbe est une fleur, en tant 6 que le Père céleste en revêt et que pas même Salomon dans toute sa
qu'orienté vers l'avenir. Car, «lorsque viendra ce qui est parfait» (1 Co 13,10), gloire ne fut vêtu comme l'un d'eux (cf. Mt 6,28-30). L'Époux devient
la fleur changera pour devenir un fruit. Et, puisque ceux qui sont sur terre ne
comprennent pas plus que la comparaison avec une fleur, l'Époux est devenu donc lis dans ce ravin, en ce sens que le Père céleste l'a revêtu d'un tel
comme une fleur de la plaine. Car «il s'est anéanti lui-même, prenant forme 9 vêtement de chair que pas même Salomon dans toute sa gloire n'a pu
d'esclave» (Ph 2,7) pour que, après cela, nous puissions «contempler sa en posséder. Car Salomon n'a pas eu une chair immaculée, conçue
gloire» (Jn 1,14). À moins que, pour les (endroits) plus nobles et unis, appelés en-dehors du désir chmnel de l'homme et de l'union avec la femme, et
«plaine», il ne soit une fleur, tandis que, pour ceux qui sont plus bas et plus 12 absolument exempte de tout péché.
encaissés, il soit un lis. Après avoir dit cela, l'Époux compare sa compagne à
d'autres jeunes filles - aux âmes restantes - qui, comparées à elle, ne sont que De plus, on semble montrer la raison pour laquelle celui qui avait été une
des épines (cf. Ct 2,2). Telles sont les âmes qui ne deviennent pas compagnes fleur dans la plaine a voulu être un lis dans les ravins. En effet, alors que
de l'Epoux. Mais la compagne est un lis qui brille au milieu de celles-ci l3 • 15 la fleur avait longtemps été dans la plaine, il ne dit pas qu'une fleur à son
imitation et à sa ressemblance soit venue de cette même plaine. Mais dès
Le texte de l'Épitomé est confus pm' endroits, mais le sens général de qu'il s'est fait lis dans les ravins, aussitôt sa compagne aussi se fait lis à
la scholie est clair. Mis dans la bouche du Verbe-époux, le verset du 18 son imitation, pour être le prix de son service, puisque lui-même s'est fait
Cantique devient une allégorie de l'Incarnation: le Verbe s'est fait fleur lis pour que sa compagne, c'est-à-dire toute âme qui s'approche de lui,
de plaine pour rejoindre l'humanité où elle est. En d'autres termes, il suit son exemple et l'imite, devienne également lis.
s'est anéanti lui-même, prenant forme d'esclave (ph 2,7). Mais la kénose

14. Cf. Origène, CCt m.9.4: «Ces réalités, à cause des ho~es qui ne peuvent com-
10. Il s'agit des scholies n° 27 (sur Ct l,4e), 35 (sur Ct 1,6),45 (sur Ct 1,8), 83 (sur prendre autrement que par les mots qui sont en usage, la divine Ecriture les rapporte de la
Ct 2,3), 120 (sur Ct 2,10-13), 125 (sur Ct 2,14) et 128 (sur Ct 2,15).
manière humaine de parler, pour que nous les entendions certes grâce aux termes connus
Il. Jérôme, Préface à Origène, HCt (SC 37, 58; SC 37bis, 68).
et familiers, que nous comprenions toutefois au sens digne d'elles les réalités divines et
12. Cf. J.-M. AU\VERS, Ct 2,1 au miroir de la chaîne de Procope, in ETL 79 (2003)
329-346. incOIporelles» (trad. L. BRÉSARD - H. CROUZEL, SC 376, 585). Voir aussi J. CHÊNEVERT,
L'Église dans le commentaire d'Origène sur le Cantique des Cantiques (Studia. Travaux
13. C'est la scholie n° 18 dans l'édition de M.A. Barbàra (174-176).
de recherche, 24), Bruxelles - Paris, DDB; Montréal, Bellarmin, 1969, pp.83-91.
708 J.-M. AUWERS LE CCT DANS LA TRADUCTION DE RUFIN ET DANS L'ÉPITOME DE PROCOPE 709

21 Quand l'Époux dit: «Comme un lis au milieu des épines, ainsi ma com- Ici, une première observation s'impose: Origène est cité en dernière
pagne au milieu des filles», nous comprenons qu'il le dit de l'Église des position dans l'Épitomé, après Cyrille, Philon de Karpasia, Grégoire de
nations, soit parce qu'elle a émergé du milieu des infidèles et des non Nysse et Nil d'Ancyre. Il est logique que le caténiste ait éliminé les
24 croyants comme au sortir des épines, soit parce que, du fait des morsures développements qui auraient fait double emploi avec ce qui précède dans
des hérétiques vociférant autour d'elle, on peut la dire placée au milieu la chaîne. Il n'en demeure pas moins que la teneur du texte original est
des épines. à peine reconnaissable. L'Origène caténal développe l'interprétation du
27 Cela semblera d'autant plus vraisemblable qu'il ajoute: «Ainsi ma com- verset à partir de trois références néo-testamentaires (1 Co 13,10, Ph 2,7
pagne au milieu des filles». Car il n'aurait pas appelé filles ces âmes qui et Jn 1,14) qui sont absentes à cet endroit du texte de Rufin. Il se pourrait
n'étaient absolument jamais parvenues à croire. En effet, tous les héré- que le traducteur latin ait abrégé sa source. Mais on ne peut exclure que
30 tiques viennent d'abord à la foi, puis se détournent du chemin de la foi le caténiste ait amalgamé au texte du Commentaire un autre texte, origé-
et de la vérité des doctrines. Ainsi l'Apôtre Jean aussi dit dans sa lettre: nien ou non, ou même qu'il ait attribué à l'Alexandrin ce qu'il lui restait
«lIs sont sortis de chez nous, mais ils n'étaient pas de chez nous; car à dire à propos de Ct 2,1.
33 s'ils avaient été de chez nous, ils seraient à coup sûr restés avec nous»
(1 Jn 2,19).
Mais nous pouvons, en le rappOltant aussi à chaque âme, enseigner que III. L'AMALGAME DES SOURCES
36 pour cette âme qui, en raison de sa simplicité, de son caractère uni, de
son égalité d'humeur, peut être dite une plaine, le Verbe de Dieu se fait On voit ici la complexité du problème du traitement des scholies. En
fleur et enseigne les commencements des bonnes œuvres. Mais pour ceux voici un autre exemple: il s'agit de la scholie n° 6, qui est attribuée à
39 qui déjà cherchent des vérités plus profondes et scrutent des réalités plus Origène dans les témoins de l'Épitomé. Elle se rapporte aux premières
cachées, pour ainsi dire dans des ravins, en raison de la splendeur de sa paroles de la Bien-aimée: «Qu'il me baise des baisers de sa bouche» (Ct
pureté ou de l'éclat de sa sagesse, il se fait lis, pour qu'eux aussi 1,2a).
42 deviennent des lis surgissant au milieu des épines, c'est-à-dire fuyant les
pensées et les soucis du siècle qui sont comparés à des épines dans Voici une traduction de cette scholie:
l'Évangile (cf. Mt 13,22)15. Autre explication: Qu'il ne me demande pas en mariage par l'intermédiaire
des prophètes, dit-elle, mais qu'il s'entretienne lui-même avec moi selon le
sens spirituel, d'après lequel Jean dit: «Et nos mains ont palpé du Verbe de
Si c'est bien ce texte - ou plus exactement son modèle grec - qui est la la vie» (1 Jn 1,1). Elle s'exprime ainsi comme si elle avait entendu les
source de l'extrait caténique qui nous occupe, on constate qu'il a été retra- prophètes dire: «Le Roi s'est épris de ta beauté» (Ps 44,12) et ailleurs:
vaillé avec beaucoup de liberté par le caténiste. Les lignes 2-3 du Commen- «Comme un époux se réjouira à cause de l'épouse, ainsi le Seigneur se
taire (<<le Verbe de Dieu ne put progresser à partir de la fleur et parvenir à réjouira à cause de toi» (Is 62,5)16.
la perfection des fruits») semblent contredites dans la chaîne, d'après
Si la scholie commence par Kat uÀ,À,roç (<<Autre explication»), c'est
laquelle il est ici question «d'une fleur qui est en voie de devenir un fruit».
parce qu'elle est précédée d'une première scholie, tirée de Grégoire de
L'inteIprétation de la plaine comme désignant Israël (1. 1-2), et des ravins
Nysse.
comme désignant les Nations (1. 4), n'est pas développée par le caténiste,
peut-être parce qu'elle a déjà été signalée dans la scholie précédente, tirée Voici maintenant une traduction du texte correspondant dans la version
de Nil d' Ancyre. La comparaison avec Salomon (1. 9-10) et l'allusion à la de Rufin:
conception virginale (1. 10-12) ne sont pas reprises, sans doute parce qu'il Parce que déjà le siècle touche à sa fin, et que sa présence [= celle du
s'agit plutôt de digressions. C'est peut-être la même raison qui explique Verbe] certes ne m'est pas donnée, mais que je vois ses serviteurs seuls qui
l'omission des phrases sur les hérétiques (1. 24-26; 29-33). L'application «à montent et descendent sur moi (cf. Gn 28,12), pour cette raison, à toi, Père
chaque âme» (1.35-44) est condensée au point de devenir incompréhensible. de mon époux, j'adresse ma prière et je te supplie qu'enfin, prenant pitié de

15. Origène, CCt III.4.3-7 (SC 376, 516-520). 16. C'est la scholie n° 1 dans l'édition de M.A. Barbàra (150).
710 J.-M. AUWERS LE CCT DANS LA TRADUCTION DE RUFIN ET DANS L'ÉPlTOME DE PROCOPE 711

mon amour, tu me l'envoies, pour que maintenant il ne me parle point par et ailleurs: «Comme un époux se réjouira à cause de l'épouse, ainsi le
ses serviteurs, à savoir les anges et les prophètes, mais qu'il vienne lui- Seigneur se réjouira à cause de toi» (Is 62,5)!9.
même en personne, et qu'il me baise des baisers de sa bouche, c'est-à-dire
qu'il répande dans ma bouche les paroles de sa bouche, que je l'entende On voit bien que la scholie n° 2 d'Eusèbe mêle à une explication
lui-même parler, que je le voie lui-même enseigner!7. se rapportant aux baisers de Ct 1,2 une réflexion générale sur le titre
«Cantique des cantiques» (Ct 1,1). La critique des sources montre que
D'un côté comme de l'autre, le sens du texte est clair: l'épouse, qui a
la scholie n° 4 d'Eusèbe amalgame elle aussi des matériaux de prove-
déjà reçu, par l'intelmédiaire des prophètes, les cadeaux de fiançailles
nance diverse: les deux premières phrases (jusqu'à la citation d'Ex 33,13)
que sont les enseignements de l'Ancien Testament, demande au Père de
sont reprises, avec une liberté sans cesse croissante, à Grégoire de
l'époux de lui envoyer son Fils pour qu'il l'instruise de sa propre bouche,
Nysse 20 • Les citations de Ps 44,12 et 1s 62,5 proviennent d'une autre
symbolisée par les baisers. L'idée est plus appuyée dans la traduction de
source, sans doute Philon de Katpasia, qui cite ces deux textes à cet
Rufin que dans la scholie caténique. Par contre, on ne retrouve pas chez
endroit de son commentaire21 •
Rufin la citation de 1 Jn 1,1 ni les deux citations de l'Ancien Testament
À partir de ce constat, deux hypothèses peuvent être envisagées pour
(Ps 44,12 et 1s 62,5). La consultation de la chaîne dite d'Eusèbe, qui a
la scholie nO 6 de l'Épitomé: ou bien la pièce doit être scindée en deux
puisé au même fonds que l'Épitomé de Procope, est ici instructive: le
scholies distinctes, la première revenant à Origène, la deuxième à un
contenu de la scholie n° 6 de l'Épitomé s'y retrouve, mais réparti entre
autre auteur, dont le sigle aurait disparu dans nos manuscrits; ou bien le
deux scholies anonymes distinctes: les scholies n° 2 et n° 4 de la chaîne
caténiste, qui, dans la scholie précédente a condensé le commentaire de
dite d'Eusèbe. La première (= scholie n° 2) est présentée comme un
Grégoire, n'a pas voulu perdre les rapprochements intra-bibliques qu'il
commentaire du titre du livre: «Cantique des cantiques»:
a trouvés dans ses sources (1 Jn 1,1 est cité par Grégoire de Nysse;
(Eusèbe nO 2) Autre explication: Qu'il ne me demande pas en mariage par Ps 44,12 et 1s 62,5 par Philon), et il a «gonflé» la scholie origénienne
l'intennédiaire des prophètes, dit-elle, mais qu'il s'entretienne par lui-même avec du matériel non-origénien qui lui paraissait pertinent. Ce qui est
avec moi. Car autre que le sens chamel est le sens spirituel, d'après lequel
certain, c'est que cette scholie, attribuée à Origène dans nos manuscrits
Jean dit: «Et nos mains ont palpé du Verbe de la vie» (1 Jn 1,1) et l'épouse
désire donner un baiser (sic). Le Cantique des cantiques, c'est le saint Esprit de l'Épitomé, fusionne des matériaux de différentes provenances; l'écati
qui le dit; il chantera ce cantique pour quiconque vit en paix, libéré de ses avec la traduction de Rufin s'explique par là.
passions 18 •

L'autre scholie (n° 4 dans la chaîne d'Eusèbe) porte explicitement sur


CONCLUSION
Ct 1,2 (<<Qu'il me baise des baisers de sa bouche»):
(Eusèbe n° 4) Autre explication: Quand les prophètes, porteurs de cadeaux Une conclusion s'impose: le caténiste ne s'est jamais donné la peine
de fiançailles, amènent à l'épouse l'oubli des maux, la suppression du de fournir à son lecteur une vue complète de l'exégèse origénienne d'un
péché, la transfonnation de la nature, le royaume d'en-haut du paradis de
délices, alors, s'étant couverte de joie comme de fleurs, elle se précipite vers verset. il a omis les excursus théologiques, ainsi que les digressions sur
ce don et elle s'empresse vers l'union. Car c'est de la même manière que l'emploi de tel mot à travers les deux Testaments ou encore les exh01ia-
Moïse qui, à plusieurs reprises, a été jugé digne de ce baiser et qui, rempli
d'assurance, s'est entretenu avec Dieu de bouche à bouche (Nb 12,8), lui a 19. "AÎcÎcroç. Trov È8vo<poprov npo<P11't"rov àyov'trov 'tTI vUI!<Pn àl!v11O''tiav KaKrov,
dit, alors qu'il ne le voyait pas: «Manifeste-toi à moi» (Ex 33,13). De ul!ap'tiaç dvaipEO'tV, I!E't"aO'wtxEiroO'lV <pUO'EroÇ, napa8EiO'ou 't"pu<p~ç 'tTtV avro
même, les prophètes disent: «Le Roi s'est épris de ta beauté» (ps 44,12) ~aO'lÎcEiav, Èç,aVSEtç 'tTI xapÇi, Ka't"E1t1O'nEu8Et 't"~v 86O'tV~ Kat ~poç 'tTt~ àvuKpaO'l~
ÈnEiyE't"at. Qü'tro yàp Kat MroO'~ç nOÎcÂétKlç 'tOU'tou yE 't"ou <p1Îc11l!a'toç aç,lroSE1Ç Kat
O''tol!a npoç O''t"ol!a nÎc11po<poP11SEiÇ SEÔV, roç I!Tt sropaKroç aÎJ'tov ËÎcEyEV 'EfiifJaW(J'av
17. Origène, CCt 1.1.7 (SC 375,180-182). fiai (J'eavrav, roç nDV npo<P11'trov ÎcEyOV'troV 'Ene9vwwev b [Ja(J'IÀeùç 'Wu KaÀÀovç (J'av
18. "AÎcÎcroç. M~ 8tà npo<P11't"rov I!V11<l"t"EUO'uO'Sro W:, <P110'\, àÎcÎcà 81' Éauwu Kat àÎcÎcaxou "01' 't"panov eùifJpav911(J'eral vVfiifJÎoÇ ènl vvpifJ/l, ol5rw eùifJpav9~(J'eral
ol! lÎc11O'U't"ro I!E. "AÎcÎc11 8è napà 't"~V O'apK1K~V ~ nVEUl!a't"lK~ atO'Sl1O'lç 81' ~ç (5 't"E KVplOÇ ènÎ (J'al.
'IrouVV11Ç <P11O'iv' Kal al Xe1peç llfiwV èlJl11ÀaifJ1wav nepl 'Wu Àayov 't"iiç ,w~ç Kat ~ VUI!<P11 20. Grégoire de Nysse, Homélies surie Cantique des cantiques, l (éd. H. LANGERBECK,
<plÎc~O'at noSeî'. ~A10'I!a Q.O'l!u't"rov 't"o üylOV nVEiil!u <P11O'tV, npoç nuv't"a etp11vEuov'ta Leiden, 1960,24.6-13; 31.8-32.1).
àno 't"rov naSrov {iO'E't"at 't"o ~O'l!a 't"ou'W. 21. Philon de Karpasia, Commentaire sur le Cantique des cantiques, 1 (PG 40, 33A).
712 J,-M, AUWERS

tions moralisantes; par contre il a un intérêt marqué pour les variantes


hexaplaires, que Rufin n'a pas jugé utile de traduire pour ses lecteurs
latins. On a bien l'impression que, dans l'Épitomé, l'Alexandrin est cité ORIGEN IN THE MAKING
en complément d'autres auteurs, Grégoire de Nysse en particulier2 • C'est
ce qui explique sans doute qu'à plusieurs reprises le caténiste a privilégié READING BETWEEN (AND BEHIND) THE LINES OF EUSEBIUS'
l'interprétation ecclésiale proposée pal' Origène, l'application du verset à 'LIFE OF ORIGEN' (HE 6)
l'âme individuelle du croyant étant déjà représentée pal' Grégoire 23 • Cette
positi~n. secondaire d'Origène dans l'Épitomé explique aussi le fait que
le catemste a amalgamé à la scholie origénienne des matériaux d'une In antiquity just as today, there are several ways for becoming famous.
autre provenance. Les cas où la scholie se superpose à la traduction de A person's achievements can speak for themselves. Or, if need be, one
Rufin et où on peut penser être en présence d'une citation ad litteram can make them speak by emphasising, in one way or another, their
sont exceptionnels. Il faut avouer qu'au total l'Épitomé ne donne qu'une importance. But often also it is not just a matter of one's own initiative.
idée très partielle de l'exégèse origénienne du Cantique, et que parfois Others have to pick up on what you have been doing, or saying, or writ-
même il en dénature le contenu24 • ing, whether to put it to use, to fUlther it, or to fight it. A sure indication
you really can be called famous, it would seem, then as now, is when
Faculté de théologie Jean-Marie AUWERS others start writing your biography, thereby (re-)constructing your 'life'
Grand-Place, 45 andyour 'person' 01' 'personality'.1t is an honour that also befell Origen
B - 1348 Louvain-la-Neuve when Eusebius of Caesarea, who had aIready contributed to his teacher's
jean-marie.auwers@uclouvain.be Pamphilus' Apology of Origen 1, decided to include sorne biographical
information on this character in his Ecclesiastical Hist01Y (HE) and
arrange it into (sorne sort of) a 'Life of Origen'. History has shown
through many ex amples that such can also tum out to be a dubious hon-
our. Indeed the biographer can 'honour' 01' 'dishonour' his subject; 01' he
can also make it into an opportunity to 'honour' himself, or a cause he
stands fol'. That the latter has (a1so) happened with Eusebius' 'Life of
Origen' is the topic of this essay.
The materia1 in Book 6 is one of the primary sources fol' our knowl-
edge of Origen' s life, in part because it relied on information that
stemmed from Origen himself but otherwise has been 10st, though that is
a1so part of the prob1em modem scho1ars have with Eusebius' 'Life'. The
'ups and downs' and 'back and forth' of the research on Origen' s life and
22. Mat~de, AUSSEDAT a fait la même observation à propos du traitement d'Origène biography are well known and there is no need to repeat this here. As
dans la chaille a auteurs multiples sur Jérémie: «(Le caténiste) ne cherche pas tant à before, Pierre Nautin's detailed ana1ysis of Book 6 remains the model of
respecterla lett!'e du texte origénien qu'à mettre en valeur l'esprit de celui-ci, en sélection- a most accurate and critica1 reading2 • This remains true, even if "not aU
nant, quelques Id~es qu:il ,résume et récrit, pour les intégrer plus facilement dàns la suc-
cession des extraIts patnstiques»: Les chaînes exégétiques grecql/es sl/r le livre de Jérémie of [his] theories have gained the same degree of hearing among scho1-
(chap, 1-4), Présentation, édition critique, tradl/ction française commentaire [thèse ars", as John Anthony McGuckin has formu1ated it most elegantly in his
soutenue à l'Université de Paris IV, 2006, non publiée], t. 1,245, ' account of Origen's 1ife3 • A very different approach of the same text has
o 23, Dans d'autres cas, c.'est l'application du verset à l'Église qui est omise (scholies
n 30 e~ 125). Dans la schohe nO 35, un paragraphe de l'interprétation collective du verset
est récnt dans un sens individuel. li n'y a donc pas d'exclusive, 1. See the edition of R, AMACKER and É. JUNOD in SC 464-465 (2002),
~4. (\, RICKE~, Selmsl/cht nach Goff bei Origenes: Ein Weg zur verborgenen 2, P. NAUTIN, Origène, 1. Sa vie et son oel/vre (Christianisme antique, 1), Paris, 1977,
W:"shelf des Hohenlledes (Studien zur systematischen und spirituellen Theologie, 30), 3, Art, The Life of Origen, in ID, (ed,), The Westminster Handbook to Origen, Louis-
Wurzburg, Echter, 2002, pp, 204-205 arrive à la même conclusion, ville, KY - London, 2004, 1-23, here p. 1 n. 1.
714 J. VERHEYDEN ORIGEN IN THE MAKING 715

been offered by Patricia Cox working from the model of the 'holy man'4, tant, as what can be read in it. Of course, this does not mean that the facts
an approach that is not without any problems itself and indeed recently about Origen do not matter, or that they would aIl be WOIthless. The
again has raised the anger of John Dillon, because he thinks there is a reader for sure gets facts on Origen, even though one had wished to find
real danger that a modem scholar's thoughts and framework take over more, and part of it is probably just good reliable stuff, if only because
and turn us away from the text itself5. In 2002 Origen's biography took it is not polemically 01' theologicaIly biased. But it is my hypothesis that
central stage in an international conference held in TOI'inO, of which the there is more to this 'Life' than a mere interest in historical research on
acts were published two years later6 • Eusebius' 'Life' obviously takes a the part of Eusebius or the wish to provide the reader with a handy
place of honour in it. It is studied for what it can learn us about the author 'standard' biography of a very important pers on that was dear to the
Eusebius 7 , its relation to the Apology ofPamphilus 8 , the 'martyrological' author. So 1 have read once more through the account in Book 6 with this
model it follows 9, its reception by RufinuslO, and some specific issues it hypothesis in mind. What 1 have been looking for takes on various forms
deals with - Origen's youth ll and the persecution by Severus of 202 in as 1 will briefly show with some illustrations.
Alexandria 12.
It is not my intention once more to go over the many detailed observa-
tions of Nautin, or squarely to challenge the 'holy man' approach, or to 1. 'THE SOURCES

comment on the essays of the Torino conference. Rather, 1 want to draw


attention to a set of observations and questions that can be raised or One way in which 'the untold' certainly is of importance has to do
culled from the text of Eusebius itself. They have to do with the purpose with the sources Eusebius has been using and the fOImat in which he has
of his account and will be dealt with on the overall hypothesis that what been using them. He tells the. reader about these sources right at the
has not been said is as important, and indeed perhaps even more impor- beginning of his account in 6.2.1. Being well aware that a full account
of so important a figure would take a volume of its own (iùiac;
4. Biography in Late Antiquity: A Quest for the Holy Man (The TransfOlmation of the o7t03Éc)EcoC;), Eusebius continues, "However, for the present 1 shaIl cut
Classical Heritage, 5), Berkeley, CA, 1983, pp. 69-101.
down most parts of the story to the fewest possible words, and mention
5. Holy and Not So Holy: On the Intelpretation of Late Antique Biography, in
B. McGINN - J. MOSSMANN (eds.), The Limits of Ancient Biography, Swansea, 2006, 155- only a few features of his career. The facts here set forth are drawn from
167, p. 156. some letters and from the recollections of those of his friends who have
6. A. MONACI CASTAGNO (ed.), La biografia di Origene fra storia e agiografia. Affi lived on till my own time" (6.2.1)13. These words look quite hannless.
deI VI Convegno di Studi deI Gl'lIppO Italiano di Ricerca su Origene e la Tradizione
Alessandrina (Biblioteca di Adamantius, 1), Villa VeIUcchio, 2004. They are not. For in one clause Eusebius has declared all his sources
7. C. MARKSCHIES, Eusebius aIs Schriftsteller: Beobachtungen ZlIIIl sechsten Buch der 'sound and reliable'. He caIls upon his own authority as a scholar to war-
Kirchengeschichte, 33-50. rant the truth of the oral tradition ("recollections") he will make ample
8. É. JUNOD, L'Apologie pour Origène de Pamphile et Eusèbe et les développements
sur Origène dans le livre VI de l'Histoire ecclésiastique, 183-200 (response: E.I'RINZIVALLI, use of (the argument: 'he has known these people'). And by the same
201-206). token the letters are cleared as weIl. They are not further identified at this
9. C. MAzzucco, Ilmodello martiriale nella "Vita di Origene" di Eusebio, 207-255
stage. It is not even said who has authored them. In fOImulating the way
(response: C. GIANOTTO, 257-258).
10. E. BONA, Origene nella versione di Rufino deI VI libro dell' Historia di Eusebio: he does ("from some letters and from the recollections of those of his
Interventi e dijferenti accentuazioni, 289-310 (response: F. PIER!, 311-313). friends ... "), it looks as if these too had been written by some friends and
11. E. NORELLI, Il VI !ibro dell' Historia ecclesiastica: AppzlI/ti di storia della reda-
acquaintances whose trustWOIthiness Eusebius has guaranteed by his own
zione. Il caso dell'infanzia e dell'adolescenza di Origene, 147-174 (response: C. ZAMAGNI,
175-181): with special interest in the importance of this motif in biographies, in the pers on. That is aIl the more remarkable as one of the more important of
sources of Eusebius, and in the relation of this section to the one on Origen's youth in the
Apology. On the genre and sources, see already R.M. GRANT, Eusebius as Church Histo-
rian, Oxford, 1980, pp. 77-83. On Origen's early years, see now also A. FÜRST, Derjunge 13. oJ.!roç ù' flruiiç sni 'tou napovwç È7tt'tEJ.!OJ.!Evot 'tà nÂ,EtO''ta ùtà ~paXÉrov <hç
Origenes illl Bildwzgsmilieu Alexandriens, in F.R. PROSTMEIER (ed.), Friihc1zristentllmllnd olov 'tE, ôÂ,tya a't'ta 'trov nEpi aù'tov ÙtEÂ,EuO'oJ.!ESa, l:K nvrov S7ttO''tOÂ,rov Kai !O''tOptaç
Kultur (Kommentar zu frühchristlichen Apologeten. Erganzungsband, 2), Freiburg, 2007, 'trov Kai dç flJ.!aç 't<\1 ~t41nE<puÂ,aYJ.!Évrov aù'tou yvroptJ.!rov 'tà ÙllÂ,OtlJ.!Eva <pÉpoV'tEç.
249-277. Citations of the Greek text are taken from the edition of E. SCHWARZ (GCS II.2, 1908), re-
12. E. DAL COVOLO, "Quando Severo scatenà una persecllzione contro le clziese ... ": edited by F. WINKELMANN (GCS NF, 6, 1999). The English translation cited here is that
La persecllzione deI 202 ad Alessandria, 279-288. of G.A. WILLIAMS ON for Penguin Books (1965, repr. 1967).
716 J. VERHEYDEN ORIGEN IN THE MAKING 717

these letters, indeed a major source of Eusebius as Nautin has demon- saved this material and freed it from the suspicion or criticism it would
strated, came from the pen of Origen himself and, moreover, was an certainly be liable of if it were only transmitted through that other genre
apology explaining his troubles with the bishop of Alexandria14 . Later of the autobiographical apology. Indeed, the easy way for Eusebius to
on, in 6.19.12-14, Eusebius will quote from this letter and duly identify inform his readers would have been merely extensively to quote from
it as an apology on the part of Origen defending his good name as a con- Origen's own letter, but it would also have been the less profitable one.
noisseur of Hellenistic culture (6.19.14), but at this crucial opening Euse- For who among the readers of HE that were somewhat critical of Origen
bius simply 'forgets' to say anything on the status of these letters. We would put any faith in an account that merely cites from the man's own
are supposed or invited to start reading in good faith; or altematively, for work? Yet that is what Eusebius has been doing. Only, by transferring
the more critically minded, to develop, right from the start, a sound sus- that material into a 'Life of Origen', and making it part of HE at that, the
picion towards the quality of the material that is related. Eusebius like- material can keep its validity and is, so to speak, 'made reliable'. So far
wise 'forgets' to mention here that he himself had co-authored an Apol- for the story about the sources, in which what is not said has been shown
ogy of Origen (he will refer to it twice much later in 6.23.4 and 6.36.4), to be as important as what the text says.
which 1 would think is basic information for a reader trying to get a clear
picture of the state of affairs with regard to the sources and the capacities
of the author to write such a 'biography'. Eusebius does not care. It looks II. A SCHOLAR ON THE MOVE
as if he takes it for granted that by now the reader should have built up
enough confidence to trust the author. Instead of bothering about his But there are other ways in which 'the untold' is of importance, and
status as a biographer of Origen and that of his sources, what Eusebius that have more directly to do with how Eusebius represents Origen's
has been doing in 6.2.1 can only be described as a bold attempt at draw- career, his literary production, and his struggles with the leaders of the
ing up what he thinks should be seen as nothing less but the 'standard' church in Alexandria. Readers of the 'Life' in Book 6 may well get the
biography of this hero. It may well be that he has been (very) selective, impression that this is the account of a (in part at least) failed careel".
or has abbreviated here and there, and he does not openly say that one From a celtain point of view this is true, and the facts as they are told by
should no longer care about the 'other material' that he has left out. But Eusebius offer little to counter this. Origen is introduced as some kind of
the net result of the whole operation Eusebius has been conducting, and boy wonder who seemingly embarrasses his own father with his theo-
the way he writes about it, is that readers are given the strong impression logical skills, though the latter also prides himself of being the father of
there is no need anymore to try and get a look at that other material which such a prodigy (6.2.9-11). He finishes his studies in a record time and is
apparently is not easy to access (recollections of a long-gone era and off for what promises to become a brilliant career as a teacher and soon
private letters). Why still bother about this material if one has now a good also as a churchman. But healso seems to have developed a taste for
and readily accessible account at hand? extreme asceticism (6.3.11-12), even causing controversy (6.8 !)15, and he
And there is more to it. Eusebius quotes directly from these letters, but will never make it to the top16. Instead at one point he 1eaves (has to
he also uses them to write his account of the facts on Origen. If anything leave, or was lured away17) for Palestine and starts over in foreign terri-
else, this mixture of quotations and narrative creates confidence. The
fOlmer show that the author is not afraid from giving the reader direct 15. Eusebius leaves no doubts about it that Origen's self-mutilation was very badly
received by his bishop Demetrius. Things tumed for the worse when Origen is then
access to his sources, but at the same time they should contribute to the ordained to the priesthood by bishops of Caesarea Palestina and Jerusalem (6.8.4-5).
impression that the narrative is equally reliable. In doing so Eusebius has 16. On various aspects of the 'Alexandrian' years, see several essays in the collection
also transferred part of the biographical material he passes on from one edited by C. KANNENGIESSER - W. PETERSEN, Origen of Alexandria: His World and His
Legacy. 1: Christianity and Judaism in Antiquity, Notre Dame, IN, 1988; also A. JAKAB,
genre to another, from an autobiographical apology to a self-styled 'neu- Ecclesia alexandrina: Évolution sociale et institutionnelle du christianisme alexandrin
tral', 'scholarly' account of the history of the church of Alexandria and (Ile et IlI' siècles) (Christianismes anciens, 1), Bem, 2001, pp. 141-173. Jakab puts great
some of its major representatives. By this very procedure he has also emphasis on the dramatic character of the move away from Alexandria for aIl parties
involved. In particular he wonders why Heraclas, Origen's pupil, never seems to have
taken any initiative to calI back his former teacher (172).
14. Origène (n. 2), pp. 21-24. 17. So McGuCKIN, Life (n. 3), p. 14.
718 J. VERHEYDEN ORIGEN lN THE MAKlNG 719

tOly, a fact that Eusebius relates with no emotion, however dramatic it matter, especially in questions of dating and locating the many works
must have been 18 • As if to make things worse, Eusebius do es not fail Origen wrote. This is not presented in the form of a general catalogue or
to mention that in Alexandria he was succeeded by his fOlmer pupi! sorne sort of appendix to the 'Life' itself, but fully integrated into the
Heraclas, whom Origen had appointed as his collaborator for the intro- account and broken up according to the various periods in Origen's life.
ductOly level (6.15). Very much unlike Origen, this Heraclas directly The way in which this is told by Eusebius gives the impression that the
went on to the highest position and to le ad the church of Alexandria after larger part of his works were composed after he had left Alexandria in
the death of Demetrius (6.26). The same career was reserved for another 232. This may indeed have been the case, but was it really necessmy to
disciple of Origen: Dionysius succeeded to Heraclas in both capacities make this point so emphatically as it is done in the 'Life'? Of course,
(6.29.4 and 6.35). If Eusebius could not keep silent about what happened Origen had aIready published when still in Alexandria. The reader gets
in Alexandria after Origen had left, he at least could have refrained from what looks as the fuIllist of his publications from that period in 6.24. As
telling this in the very same ShOlt passage in which he recalls Origen's a matter of fact this bibliography was aIready quite impressive with three
departure from Alexandria. He does not. major books (On Resurrection, Stromateis, De Principiis, aIl in multiple
As Eusebius represents it, the tensions with Demetrius have to do with volumes) and no less than four commentaries (Psalms 1-25, Lamenta-
the bishop opposing Origen's overzealous asceticism and with sorne tions, John, Genesis). But it should be noted that it was in Caesarea that
colleague-bishops overstepping juridical boundaries (at least in the eyes he wrote the larger part of the commentmy on John and that he finished
of Demetrius) by ordaining Origen into the Caesarean church. Eusebius the one on Genesis. It is in Caesarea that Origen pro duces his commen-
does not clarify whether or not Demetrius had the law on his side in taries on Isaiah (6.32.1), on Matthew and on the Minor Prophets, as weIl
criticising the ordination. He does not mention Origen's remorse about as the c. Celsum (6.36) and the Exhortation on Martyrdom (6.28). And
his self-mutilation (in Matt. 15.3). It aIl vely much looks as if Demetrius, it is in that same city that he started working on his commentary on
and Demetrius only, is the bad guy and Origen a model of innocence. Ezekiel and finished the one on Canticles (6.32.2). This list may not seem
And it does not stop there. Apparently the whole long tmm of Demetrius' to surpass the one of the Alexandrian period, but Eusebius has ways to
office (in aIl fOlty-three years!) can be summarised in this controversy make the reader believe that things were quite different indeed. In 6.32.3
with Origen. Eusebius knows of nothing else worth telling about the he breaks off the list of Origen's writings "from that period" (i.e., those
bishop. In line with this, his passing away is mentioned in one clause and written under the Gordiani, 238-244) and refers the reader to the full long
no further comments whatsoever in one of the many chronological notes catalogue he says he had drawn up and included in his Vita Pamphili.
Eusebius has interspersed and used as a framework for arranging Origen' s The original is lost, but Jerome made a selection from it of no less than
life (6.26). The clause stands in strong contrast, both in length and in 800 titles (Ep. 33 ad Paulam) and informs us that in fact it counted up to
tone, with the most sympathetic and highly praising chapter that follows 2000 (!) titles (adv. Rufinum 2.22). By mentioning this catalogue only
it, in which Eusebius explains at length how several of the great here in 6.32, and not also when listing the production in Alexandria, the
colleagues of Demetrius, Alexander of Jerusalem and Theoctistus of reader is given the impression that the list in 6.24 is complete, whiIe the
Caesarea, but also PirmiIianus of Caesarea in Cappadocia, consider one in 6.32 is only a very small selection from a bibliography that would
Origen as their sole master and teacher (ota otoao'KuÂcp /lovcp, 6.27) and need "a study of its own" (6.32.3 iotas OEO/lEVOV crxoÂf)S)·
invite him to their dioceses. Eusebius repeats this same procedure in a somewhat different forrn in
And what a great teacher and scholar Origen must have been. He was 6.36.3-4 after having given a second list of Origen's writings from the
it aIready in Alexandria, but as Eusebius sees it, it is in Caesarea that he Caesm'ea period. Now he also mentions letters to the emperor (Philips
l'eally became the leading scholar of his day. One way to illustrate this is Arabs) and his wife, which prove that Origen was in correspondence with
by drawing up Origen's bibliography. Eusebius has a keen interest in this the highest authorities and also that he had not been 'forgotten' after his
move from Alexandria where he once had been contacted by the mother
empress Julia Mammaea (6.21.3-4). There is mention of letters to several
18. A short chronological note is ail there is: "It was in the tenth year of Alexander's other addressees, among them the bishop of Rome and numerous other
reign that Origen made the move from Alexandria to Caesarea" (HE 6.26). Cf. the note
in the Chronicol/: "Origenes de Alexandria ad Caesaream Palestinae transit". Church leaders. Eusebius informs the reader that he has collected this
720 J. VERHEYDEN ORIGEN IN THE MAKING 721

cOITespondence of more than 100 letters in "special volumes" (Èv tbiutc; Beryllus is a bishop and the controversy with 'the Arabs' in 6.37 is solved
-rOJ..lIDV 1t6ptypU<j>uî'C;) and has cited from them in his Apology for Origen. only by a local but "not unimportant" synod in which Origen is like the
Again the impression is that this cOITespondence came about when central figure and cornes out victoriously, not by acting upon his sheer
Origen stayed in Caesarea. It may have been true, but was it that impor- power, as Demetrius probably would have done, but because of his intel-
tant? lectual superiority20. There may be sorne or even much truth in this whole
It is in Caesarea, long ago when he first visited the city in or around picture, but it most certain1y is not the full truth.
215, that Origen had first begun to preach, with the consent and support But so far again for the story that has been toId. Behind it is another
of "the bishops of the region" (6.19.16). Preaching then became one of one that has not been told openly, but that nevertheless is very much
the major activities of Origen after he had moved to Caesarea, and one present and of great importance to Eusebius. In telling his story of
that resulted in a good deal of literary activity when he finally allowed Origen's life Eusebius has refrained as much as possible from any com-
secretaries to take down his words as Eusebius reports in 6.36.1. Again ments of a kind. But it is obvious from the story itself, and from the way
aIl this strengthens the impression that it was not in Alexandria but in it is toId, that for Eusebius Origen's move to Caesarea marked no less
Caesarea, to where he had moved in his late forties and where he would than the beginning of the decline of Alexandria as a centre of learning
spend the last two decades of his life, that Origen reaIly became the and the rise of a new one, and one that for obvious reasons was most dear
prolific author as later generations have come to know him. to Eusebius. Caesarea, and by extension Palestine, is the place where
And Origen was not just an author, he also became a most cherished things are happening once Origen moved in, with the fun support of its
master and teacher and a much sought after referee in numerous theologi- bishop. Alexandria, by contrast, had lost its great son, its luminary,
cal disputes. He is given aIl possible support from the highest circles (the through the meddling of its bishop.
bishops of Jerusalem and Caesarea) to dedicate himself to learning and The previous clause needs two further comments, one about Alexan-
study (6.27). He is visited by brilliant youngsters from far abroad, such as dria, and another one about Caesarea. Of course, Alexandria had not 10st
the brothers Theodore and Athenodorus (6.30), who will go on to be an of its glory at once. Dionysius, the former student, managed to keep
elected bishops in their native Pontus. In any case they prove to be much up appearances, as Eusebius duly notes, once calling him "the great
more respectful of Origen than his one time disciple Heraclas in Alexan- bishop of Alexandria", quite an exceptional qualification, and quoting
dria, who never seems to have cared much about him after he had left extensively from the bishop's letters about how the Alexandrian church
Alexandria and made no effort whatsoever to reclaim him for his native suffered heavily from the hOITors of Decius' persecution (6.40-42). But
city 19. Origen is in cOITespondence with such prestigious scholars as Julius apparently that was aIl he has to tell about this bishop, who is represented
Africanus whose merits as a theologian are recalled in detail in 6.31. He is as a pastor rather than as an intellectual21 . Later on Eusebius will inform
cited by Eusebius as an expert on so obscure a sect as that of the Elkesaites the reader that one Anato1us was appointed the head of the Peripatetic
(6.38). And he is solicited in theological disputes in Bosra (6.33) and else- school of the city (7.32.6)22 and even was elected bishop of Laodicea
where in Arabia (6.37). In a word, it is in Caesarea that Origen finally gets
the respect and recognition that had been refused to him in Alexandria. 20. HE 6.37 Kat 3it Kat 't6'tE crUYKpO'tllSEicrllÇ où crl.ltKpUÇ cruv630u, 1taÎvlV
Now one might think little of a theologian who is 'big in Bosra', especiaIly 'QptyéV'lç 1tapaKÎvllSEtÇ Kat ÈV'ta@a Kwftcraç 'tE Îv6youç È1tt 'tOU KOWOU 1tEpt 'tOU
Sll'touj.lévou, OÜ'tcoç i]véXSll <l>ç j.lE'ta'tESi;vat 'tàç 'trov 1tp6'tEpOV Ècr<paÎvj.lévcov
from an Alexandrian perspective and if that person was a fmIDer teacher
3wvo{aç. Williamson's "he opened a public debate" (so also P.L. MAœR, 1999) for
of the famous school of Alexandria. But that is oruy one way of looking at Kwftcraç 'tE Îv6youç È1tt wu KOWOU may be closer to the mark than G. Bardy's mere
the evidence. The other is that it shows Origen to be the leading theologian "après avoir fait des discours à l'assemblée".
21. JAKAB (Ecclesia alexandrina ln. 16], p. 245) points to the great influence and
of the whole of Palestine. And after aIl, the disputes are not with nobodies.
prestige of the bishop, as this can be demonstrated from ~s letters, ~ut he also adds, '.'nous
devons également reconnaître que ses lettres ... ne fourrussent pratiquement aucune mfor-
19. Theodore may well be the same person as the author of the discourse in gratitude mation sur la vie et la situation de sa propre communauté"; as a consequence, "Une tradi-
of Origen that goes under the name of Gregory the TIlaumaturge. On this document, see tion 'légendaire' s'est substituée donc à l'absence des connaissances plus précises" (227).
G. DORIVAL, Est-il légitime d'éclairer le Discours de remerciement par la Lettre à 22. But of the heads of the Alexandrian school he mentions oruy two, and quite later
Grégoire et réciproquement? Ou la tentation de Pasolini, in MONACI CASTAGNO (ed.), in his work (7.32.30). Grant (Eusebius, p. 75) notes the contrast with Eusebius' interest in
Biografia (n. 6), 9-26 (response: M. R!zZI, 27-32). this topic for the earlier generations.
722 J. VERHEYDEN
OruGEN IN THE MAKING 723

in succession of his countryman Eusebius (7.32.5.12); fmther also that


a certain Achillas was made the head of the didaskaleion and that III. A 'MARTYR' IN HIs OWN RIGHT
Dionysius was succeeded by such weIl deserving bishops as Maximus,
Theonas, and Peter, one of the last to die a martyr in 312 (7.32.30-31). Ol'igen did not only fail his career, at least from a certain p.erspec~iv~,
But Eusebius has not much more to report on any of these men, not he also failed his death. "li avait manqué sa mort", as Nautm put 1t m
even on the intriguing Anatolus who has caught the attention of modern the final paragraph of his book26 • But again that is only an impression
23
scholars ; and maybe indeed there was not much more to add. and one should read through the facts. AlI his life Origen had longed for
As for Caesarea, a remarkable and puzzling silence is to be noted in a mrutyr's death. It was not granted him. His first attempt was fmstl'~te~
Eusebius' account. Apparently he has nothing to say about Origen's by his mothel" Towru'ds the end of his life he suffered b~dly from DeclUs
efforts to put together a library. Of course, Origen did not actually henchmen, but he survived the damned emperor and h1S persecutors and
'found' the libl'ary at Caesarea. Its existence is documented aheady at died an apparently peaceful death undel' Decius' successor Gallus. The
the end of the second century, but he cel'tainly played a major role in fact is mentioned ahnost in passing in the opening lines of Book 7 and
giving it its international renown. The library itself is lost and very little does not even belong anymore to the account of O ngen . '1''''
s lIe 27 . E useb'ms
information has come to us about the details of Origen's activity at this does no try to turn Origen into a 'real' martyr, one wh~ ~eets hi~ fate at
24
point • But it can hardly have been the case that Eusebius had nothing the hands of a persecuting emperor. Probably the tradit~on. o~ his death
to tell about it. Could it be that he takes away from Origen to give to did not allow for such a drastic move. Eusebius knew his hmits and the
another (i.e., himself), even if he does not say so explicitly 25? limits of an author working with tradition, but he also very weIl knew
how to exploit that tradition. .
Origen failed his death, but it did not make his.life.lack a chmax; .on
23. Cf. G. BARDY, Eusèbe de Césarée: Histoire ecclésiastique, 2 (SC, 41), Paris, 1955,
p. 223 n. 8: "Renseignement important à plusieurs titres. C'est, paraît-il, la première fois the contra1')'. Again there is the unto1d story behmd 1t. When Eusebms
que nous voyons un catholique orthodoxe enseigner la philosophie aristotélicienne, was writing his HistOly there was good hope that the days of the m~yrs
généralement fort malmenée dans l'Église".
might soon be over and martyrs something of the ~ast, a revered bme,
24. Its history and Origen's, and Eusebius', role in it has recently been studied in
sorne detail. See A. CARRIKER, The Librmy of Eusebius of Caesarea (Supplements to but one that was gone28 • Eusebius surely thought lt necessary to keep
Vigiliae Christianae, 67), Leiden, 2003, pp. 1-36. "A true library, with works oflitera- alive the memories of the church's martyrs. Mter an he authored a book
ture and scholarship, can be said to have been established at Caesarea when the great
on the Martyrs of Palestine 29 • A martyr Origen never was, tho~g.h he also
Alexandrian biblical scholar Origen settled at Caesarea" (3). Carriker has done a great
job in trying to reconstruct the contents of that library under Eusebius. Cf. also never tried to escape that faith as Eusebius notes; but he defmltely was
A. GRAFTON - M. WILLIAMS, Christianity and the Transformation of the Book: Origen, a confessor, one who had stood up and spoken out for the tmth in the
Eusebius, and the Library of Caesarea, Cambridge, MA - London, 2006, pp. 22-85.
"Despite his fame and his vast literary output, however, we have little infolmation . (24)
about the contents of Origen's library or the concrete uses to which he put his books. tlOn n. , p 178-232
p . . The title of 'impresario' they . give Eusebius b"is in itself
tr'bsignifi-
f .
cant. More significant even is the way they describe, ~ one word, E~s~ lUS con. l u ton.
... the sources cannot take us very far, making context crucial for any reconstruction" "The formation of the library at Caesarea by Pamphilus ... was m ltself nothing. new .
(22). That context is provided by likening Origen's dealing with books and scholarly What came afterward was revolutionaty" (231). On the 'legen?ary.' character of the ltbraty
activities to that of contemporary philosophers. This certainly offers sorne useful mate- at Caesarea, with Grafton and Williams themselves contnbutmg to that legend, see
rial to compare with, even though, as the authors indicate, "we are not unaware that in pp. 233-243.
sorne quarters, this claim may seem controversial" (23).
26. Origène (n. 2), p. 441. _, • , Îv •
25. While being well aware that he was working on the foundations that had been laid 27. HE 7.1 'QptYBVllS Èv "tOUtC!> ÉVOS OBoVtU t~S ÇCOllS spooflllKOVtU U1tolt ll<ms
by Origen and Pamphilus, Eusebius celtainly was not afraid of also demonstrating how
under his 'command' this scholarly system was further perfected and used for several huge ihll, tSÎvEU"t«:i. 1 .. 1 (9) 249'
28. Somewhat in the same line also MAzzucco, Model 0 martma e~. '. p. .
projects - the publication of several multivolume works of high learning that could simply "Eusebio tende a presentare il periodo della vita di Origene co~e Olmal de~lsa~~nte
not have been made without the help of a library or the production of manuscripts of the orientato a una crescita dei credenti e della Chiesa e a~ favo~e d.ell'lmpero ~e~ il c:Isttan-
highest quality, with the 'boss' occasionally also overplaying his hand. Perhaps the best esimo .... Le persecuzioni invece appaiono come manifestaZtolli anomale dl nsentlmento
illustration of such a project that was very much promoted by Eusebius, and probably even
da parte di singoli imperatori". . ..
inspired by him, but that neveltheless seems to have failed, is the famous episode of the 29. See my Pain and GIO/}': Some IntroductO/y COllllllents on the ~hetortcal Qualttles
biblical manuscripts he promised the emperor. On the importance of the latter project, and and Potential of the Martyrs of Palestine by Eus~b~us.of Caesare~, f i J. LEE.~NS (ed.),
what it meant for the relation between Church and Empire, and generally on the role of Martyrdolll and Persecutioll in Late Antique Clmst/Oll/ty. Festschrift BoudeWIJIl Dehalld-
Eusebius in furthering scholarly life in Caesarea, see GRAFTON - WILLIAMS, Transforma- scJ/l/tter (BETL, 241), Leuven, 353-391.
724 J. VERHEYDEN ORIGEN IN THE MAKING 725

face of great danger30 . And this type of hero might tum out to be more And there is another aspect to it, and it is but all too clear and obvious:
apt for use in the near future. In itself, being a confessor would be enough it is Origen who made Caesarea the most brilliant centre of Christian
to cast bim in a role model for fellow Christians. But Origen is not 'your culture, and is that not also Eusebius' own place? Scholars
usual' confessor. Eusebius has added to it yet another dimension. Origen may go on debating whether or not Eusebius did serve Origen well with
did not just face the wrath of a Roman govemor; he also stood by his his 'Life'. It certainly also served his own position and status; and that
convictions when challenged by members of bis own church who unjustly readers can grasp from reading the story of Origen's life. 'Origen in the
had tried to subdue him, and he triumphed over them. Here is a model making' is also to sorne extent 'Caesarea, and Eusebius, in the making'31.
for a kind of fight that would go on even after the persecutions had
become sometbing of the past. His death may have been uneventful, but Catholic University Leuven Joseph VERHEYDEN
as a model of one who faces dangers of bis own people Origen reached Faculty of Theology
weIl beyond his own time. Of course, at this point biography is on the St-Michielsstraat 4/3101
verge of meeting with hagiography. Eusebius has refrained from spilling B-3000 Leuven
over into the latter genre and does not develop this in more detail, but l Belgium
suspect that tbis too is sometbing the attentive reader is bound to discover jos.verheyden@theo.kuleuven.be
in this 'Life'.

IV. CONCLUSION

What has been told is of primary impOltance for the reader looking for
information on Origen's life, and overall it is relatively reliable. But as
l have tried to argue, there are reasons to believe, both by the way
Eusebius has handled his sources and has toId the life and story of bis
hero, that what was passed under silence, the message that can be gained
from reading between or behind the lines and from reaching beyond the
account, may well be of equal importance to Eusebius, because it was
this what made him tell the story of Origen's life and made himself very
much part of it. Origen was bigger than life, and bigger than his own life.
That is one aspect of the untold story behind Eusebius' 'Life of Origen'.
31. In so far as this motif - the messenger being (nearly) as important as the message
_ is (also) a characteristic of good rhetoric, this essay can be regarded as a modest
30. See the long section (one clause!) in HE 6.39.5, and the efforts of the judge to contribution to the somewhat hesitant revival of a more positive appreciation of Euse-
keep him alive: orou t'E t'à KUt" uÎnov ihuXEV t'BÂ.OUÇ, 1-l11/iU/.UDÇ m'nov àVEÂ.ElV 1tuvt't bius' qualities as an author that we are living today. For other illustrations taken from
O'SBVEt t'ou /itKUO''tOU <ptÂ.OVEtKCOÇ ÈVO't'uv'toç. D. MENDELS, The Media Revolution of the same sixth book of HE, see the essay by Markschies cited in n. 7 above. Markschies
Early Christianity: An Essay on Eusebius's Ecclesiastical History, Grand Rapids, MI, is right when he adds that such an appreciation for the rhetorical and authorial aspects
1999, pp. 84-89, correctly points out that the story is a somewhat 'dull' one after the many does not in itself decide on the broader discussion about Eusebius the theologian and
accounts of martyrs' deaths that had preceded it. One reason may indeed have been that historian, but it is an aspect that should duly be reckoned with: "Sicher ist jedenfalls,
by now such stories had become too repetitious. People get bored of hearing the same dass in Zukunft noch viel genauer auf die literarischen und rhetorischen Fonnen der
story over and over again, even if it is a most horrible one. According to Mendels, the one Prasentation dieses Materials geachtet werden muss" (Eusebius aIs Schriftsteller [no 7],
new thing Eusebius brings in this story, and the reason why he relates it in sorne detail p. 50). The ab ove is one attempt at doing this.
after ail, is that he can mention sorne new methods of torturing. 1 would add that the fact Needless to add that the phrase is inspired by such works as J. DUNN'S Christianity ;n
that such a prominent figure as Origen escapes death may have been another reason for the Making, Grand Rapids, MI, 2003, and M. WILLIAMS' The MOllk and the Book: Jerome
telling the story. Mazzucco also points to the impression Origen' s resistance under suffer- and the Making of Christian Scholarship, Chicago, IL - London, 2006. A most intensive
ing may have made upon pagans, "una qualità apprezzabile anche agli occhi di un pagano" scholarly activity and the collection of a library are two crucial factors also in describing
(Modello martiriale [no 9], p. 240). Jerome's life (see WILLIAMS, MOllk, pp. 25-62 and 133-165).
THE/A ANAGNOS/S / LECTIO DIV/NA
ORIGENE, AMBROGIO, AGOSTINO

E' ben noto che la lectio divina - intesa come esercizio stabilmente
codificato di lettura della sacra pagina, con i suoi tempi e i suoi gradi
- si afferma piuttosto tardi: è solo nel mondo monastico di lingua latina
che la lectio - COS! compresa - vive più ampia consuetudine, fino a
trovare il suo esplicito legislatore in Guigo II, prime della Grande
Certosa quando Bernardo era morto ormai da vent' anni.
D'altra parte, pero, la lectio divina - più ampiamente intesa come
"lettura e ascolto pregato della Parola di Dio", 0 anche come "lettura
che concede molto spazio alla preghiera e alla conversione della vita" -
precede di gran lunga il XII secolo. Possiamo affermare anzi che essa
non è successiva alla Bibbia, ma interna ad essa. li discorso inaugurale
di Gesù nella sinagoga di Nazaret (Luca 4,16-27) non è forse un esempio
di lectio divina? l discepoli di Emmaus, che sentono ardere il cuore
mentre il Maestro spiega loro le Scritture (Luca 24,27), non fanno
l'esperienza caratteristica della 1ectio 1?
In verità, fin dai primi se coli cristiani, i Padri greci hanno coltivato e
raccomandato quella che Origene chiama la théia anâgnosis2 , e che i
Padri latini chiamano lectio divina: e proprio su questo segmento di
storia della lectio divina vonemmo concentl'are adesso la nostl'a atten-
zione, esaminandone i due snodi fondamentali, il primo - decisivo -
segnato da Origene, l'altl'O da Ambrogio e da Agostino.

1. Cfr. G. ZEVINI, La lectio divina nella comllllità cristiana: Spiritllalità - Metodo -


Prassi (Interpretare la Bibbia oggi, 1/2), Brescia, 22001, pp. 120-121; G. ZEVINI -
M. MARITANO (a cura di), La lectio divina nella vita della Chiesa (Studi di spiritualità,
15), Roma, 2005 (vedi in particolare il mio studio: La lectio divina nei Padri della Chiesa:
Dalla "svolta origeniana" aile regole monastiche,jino a GlIigo Il, 97-111); A.M. CANOPI,
Lectio divina, in L. BORRIELLO, et al. (a cura di), Encic/opedia della preghiera, Città dei
Vaticano 2007, 365-376.
2. L'espressione compare per la prima volta nellinguaggio cristiano in Origene,
Lettera a Gregorio 4, ed. H. CROUZEL (SC, 148), Paris, 1969, pp. 192-193. Cfr. M. MAsINI,
La lectio divina: Teologia, spiritllalità, metodo (Parola di Dio, 15), Cinisello Balsamo,
22002, pp. 13-15. Dello stesso autore, vedi anche la voce Lectio divilla, in M. SODI -
A.M. TRIACCA (a cura di), Dizionario di omiletica, Torino - Bergamo, 22002, 757-761
(con bibliografia essenziale). A differenza di quanto Masini sembra credere, è tutt'altro
che certa l'identificazione deI destinatario di questa lettera di Origene con l'autore dei
Ringraziamellfo: cfr. M. RIzzI, Gregorio il Taumatllrgo (?): Ellcomio di Origelle (Letture
cristiane dei primo millennio, 33), Milano - Torino, 2002.
728 E. DAL COVOLO
THE/A ANAGNOS/S / LECTIO DIV/NA 729

Questo itinerario storico-teologico non consente di apprezzare 10 svi- In verità la sigla propria deI metodo teologico di Origene sembra
luppo della lectio divina nella tradizione orientale, dopo Origene. Rimane risiedere appunto nella sua incessante raccomandazione a trascorrere
i~ fatto che l'influsso dei Padri orientali è decisivo nella storia comples- dalla lettera allo spirito delle Scritture, pel' progredire nella conoscenza
SIva della lectio divina. Tuttavia è nell'ambiente di lingua latina che la di Di0 6: e questo "allegorismo" - come osservava già Hans Urs von
lectio si definisce con maggiore precisione nelle sue tappe fondamentali Balthasar - "non è nient'altro che 10 sviluppo deI dogma cristiano operato
(lectio, meditatio, oratio e contemplatio), a partire appunto da sant' Am- dall'insegnamento dei dottori della Chiesa, insegnamento che è, esso
brogio.
stesso, Scrittura in atto"7.
Coerentemente, la critica è concorde nell'apprezzare il "ruolo primor-
diale" esercitato da Origene nello sviluppo della lectio divina s. Da parte
ORIGENE mia, ho potuto controllare tale rilevanza specialmente nel corso di questi
ultimi anni, nei quali - dal 1996 ad oggi - ho avviato a Roma una
In primo luogo ci riferiamo dunque al III secolo, e a quella "svolta "lettura pubblica" delle opere di Origene9•
origeniana" che ha segnato irreversibilmente la teologia dei Padri3. E' soprattutto nelle Omelie sul Levitico che Origene esplicita in mas-
Come è noto, la "svolta origeniana" cOlrisponde in sostanza alla fon- simo grado il rapporto inscindibile che lega tra 101'0 la vita deI credente
dazione della teologia nell'esegesi, 0 meglio alla perfetta simbiosi tra (l'esercizio deI sacerdozio comune e l'itinerario incessante di perfezione,
teologia ed esegesi: "Solo con Origene si giunge", a dire di Manlio a cui il fedele è chiamato) e la scienza delle Scritture (la théia anagnosis,
Simonetti, "all'interpretazione sistematica di libri interi della Scrittura 0 ovvero la "divina ricognizione" della sacra pagina: in definitiva, come
di larga parte di essi, e questo modo di insegnare", cioè di fare teologia vedremo, la lectio divina). In particolare nella quarta Omelia, prendendo
"si sarebbe perpetuato nella scuola alessandrina ... La conoscenza, ampi~ 10 spunto dalla legislazione levitica, secondo cui il fuoco pel' l'olocausto
se ben lungi che completa, che abbiamo sia delle omelie sia dei commen- doveva ardere perennemente sull'altare (Levitico 6,8-13), Origene apo-
tari di Origene ci permette di conoscere a fondo il suo modo d'insegnare, strofa COS1 i suoi fedeli: "Ascolta: deve sempre esserci il fuoco sull'al-
che si identifica col suo modo d'interpretare la Scrittura"4. tare. E tu, se vuoi essere sacerdote di Dio - come sta scritto: "Voi tutti
Rimane, è vero, il De Principiis, che si configura come una serie abba- sarete sacerdoti deI Signore", e a te è detto: "Stirpe eletta, sacerdozio
stanza organica di discussioni relative a fondamentali argomenti teologici l'egaIe, popolo che Dio si è acquistato" -, se vuoi esercitare il sacerdozio
(Dio, l'uomo, il mondo), affrontati in modo da approfondire razional- della tua anima, non lasciare mai che si allontani il fuoco dal tuo altare"lO.
mente il dato di fede. Ma è altrettanto vero che proprio nel De Principiis Qui l'Alessandrino allude scopertamente alle condizioni spirituali, che
Origene teorizza l' esegesi spirituale della Bibbia come cardine della rendono il fedele più 0 mena degno di esercitare il suo sacerdozio. COS1
conoscenza di fede e della perfezione di vita5 • infatli prosegue l'Omelia: "Cià significa quello che il Signore comanda nei
Vangeli, che "siano i vostri fianchi cinti e le vostre luceme accese". Dun-
3,' Cf~. su ,q,uesto ~, JUNOD, Des Apologètes à Origène: Aux origines d'une forme de que sia sempre acceso per te il fuoco della fede e la lucema della scienza" 11.
«theologle cn~/que», mRe,vue de Théologie et de Philosophie 121 (1989) 149-164, p. 164.
Qualcuno sostlene che Ongene non ha mai pensato a un itinerario individuale di lectio 6. Cfr. H.U. VON BALTHASAR, Il senso spirituale della Scriffura, in Ricerche Teologiche
divina, perché le sue sollecitudini erano ben più complessive, Questa riserva mi lascia 5 (1994) 5-9; 1. DE LA POTTERlE, Presentazione dell'introduzione di H.U. von Balthasar,
totalmente perplesso. Numerosi passi dell' Alessandrino attestano esattamente il contrario
in ibid" pp. 11-17. . .,
E' sufficien~e r,ich~amare a questo proposito due passi dei Principi (1,10 e 4,2,4), m~ 7. H.U. VON BALTHASAR, Origene: Il mondo, Cristo e la CI/lesa (Teologla. Fontt, 12)
soprattutt? ,Il nfenmento alla celebre metafora delle noci (Omelia sui Numeri 9,7), (ed. francese, Paris, 1957), Milano, 1972, p. 43.
vol~a esph~ltamente a descrivere il cammino individuale di progresso nella scienza delle 8. Cfr. D. GORCE, La lectio divina nell'ambiente ascetico di san Girolamo (ed. fran-
Scntture (clOè, appunto, la théia anognosis 0 lectio divina).
cese, Paris, 1925), Bologna, 1990, p. 63; MASINI, La lectio divina: Teologia (n. 2),
4. ,M. SIMONETTI, Catechesi ed esegesi dal 1 al III secolo, in Esegesi e catechesi nei pp. 14-15.
Padn (sec.c. II-IV) (Biblioteca di Scienze Religiose, 106), Roma, 1993, p. 26; cfr. In., La 9. Si pua vedere il puntuale resoconto dell'iniziativa scie~~fica e della pub?li~azion~
Sacra. Scnffura ne/la Chiesa delle origini (I-III secolo): Significato e intelpretazioni, in dei relativi volumi nei fascicoli annuali di Adamantius, la nVlsta deI gruppo ltahano dl
Sales/anl/m 57 (1995) 63-74 (soprattutto pp. 72-74).
ricerca su Origene e la tradizione alessandrina.
5. Cfr. L. PERRONE, La legge spirituale: L'interpretazione della Scriffura secondo 10. Origene, Omelia sul Levitico 4,6, ed. M. BORRET (SC, 286), Paris, 1981, p. 180.
Origene ("1 Principi" , IV 1 -3), in Rivista di Ascetica e Mistica 17 (1992) 338-363. 11. Ibid.
730 E. DAL COVOLO THEIA ANAGNOSIS 1 LECTIO DNINA 731

In definitiva, da una parte i "fianchi cinti" e gli "indumenti sacerdo- In questo senso Ambrogio allude più volte alla !eetio divina, espres-
tali", yale a diTe la purezza e l'onestà della vita, dall'altra il "fuoco sione che proplio nei suoi scritti compare pel' la Pl'ima volta nella lettera-
sempre acceso", cioè la fede e la scienza delle Scritture (perché non tura cristiana latina.
esiste pel' l'Alessandrino un'altra scienza vera, se non questa), rappresen- Nel De ban a martis egli si propone di svolgere la riflessione pren-
tano pel' Origene i requisiti indispensabili di un'autentica vita cristiana. dendo esempio dalla leetia di alcuni testi bibIici l5 . Spiegando il Salmo
Tuttavia Origene nelle sue opere insiste molto di più sul "fuoco 118 (119), raccomanda l'esercizio della eatidiana {eetio e della frequente
acceso", cioè sulla lettura e sulla meditazione della Parola di Dio, che meditatia, perché l'anima sia nutrita dalla linfa deI Vangelo l6 • Infine,
sui "fianchi cinti".
commentando la risposta di Gesù a Satana ("Non di solo pane vivrà
In ogni caso, la vera "tessera" pel' accedere al cammino di pelfezione l'uomo": Luca 4,4), Ambrogio annota che con tali parole Gesù ci esorta
è pel' lui la sGÏenza delle Seritture, cioè quella medesima théia anâgnasis a "nutrirci deI Verbo celeste" mediante la leetia divina 17 .
che egli raccomanda a Gregorio, quando gli scrive: "Dédicati alla leetia
delle divine Scritture; applicati a questo con perseveranza. Impégnati
nella leetia con l'intenzione di credere e di piacere a Dio. Se durante la AGOSTINO
leetia ti trovi davanti a una porta chiusa, bussa e te l'apriTà quel custode,
deI quale Gesù ha detto: 'Il guardiano gliela aprh·à'. Applicandoti COS1 Da parte sua Agostino, "discepolo di Ambrogio", raccomandava ad Anto-
alla !eetia divina, cerca con lealtà e fiducia incrollabile in Dio il senso nino e alla sua famiglia il nutrimento della leetia divina 18 , e nel De opere
delle Scritture divine, che in esse si cela con grande ampiezza. Non ti monaeharum fissava un posto preciso alla leetia nella giomata dei monaco.
devi pero accontentare di bussare e di cercare: pel' comprendere le cose COS!, a conclusione di questo itinerario stol'ico-teologico, propongo
di Dio ti è assolutamente necessaria l' O1·atia. E' pel' eSOltarci ad essa che una sorta di icona patristica, che, interpretata alla luce di quello che è
il Salvatore ci ha detto non soltanto: 'Cercate e troverete' e 'Bussate e stato detto, puo rappresentare in estrema sintesi gli inizi della !eetia
vi sarà aperto', ma ha aggiunto: 'Chiedete e riceverete"'12. divina in Occidente.
Nel sesto libro delle Canfessiani Agostino racconta deI suo incontro
con Ambrogio. Agostino scrive testualmente che, quando si recava dal
AMBROGIO
vescovo di Milano, 10 trovava regolarmente hnpegnato con eatervae di
persone piene di problemi, pel' le cui necessità egli si pl'odigava; oppure,
Colui che pel' primo ha raccolto ed elaborato la dottrina esegetica di
Origene in Occidente è Ambrogio l3 • Si puo dh'e anzi che egli ha trasferito quando non era con loro (e questo accadeva pel' 10 spazio di pochisshno
in ambiente latino la théia anâgnasis origeniana, iniziando COS! la storia tempo), 0 ristorava il corpo con il necessario, 0 alhnentava 10 spmto con
di quella !eetia divin a , che verrà codificata compiutamente solo in età letture. E qui Agostino fa le sue meraviglie, perché Ambrogio leggeva
medievale. le Scritture a bocca chiusa, solo con gli occhi: "Cum legebat", scrive
Sappiamo che nelleggere la Scrittura, come nell'accostarne i vari per- Agostino, "oculi ducebantur pel' paginas et cor intellectum rimabatur,
vox autem et lingua quiescebant"19.
s~naggi, Ambrogio Usava il metodo allegorico-sphituale, che di fatto pre-
slede alla {eetia divina. Infatti la lettura sph'ituale della Bibbia _ COS! come
Letfera e/o allegoria: Un contribllto alla storia dell'esegesi patristica (Studia Ephemeri-
la intendevano i Padri alessandrhIi, e come Ambrogio hnparo a praticarla _ dis "Augustinianum", 23), Roma, 1985.
impIica contemporaneamente l'attenzione all'esegesi letterale e storica, ma 15. Ambrogio, Il bene della morte 1,2, ed. C. SCHENKL - C. MORESCHlNl (Saemo, 3),
Milano - Roma, 1982, p. 130.
soprattutto l'anelito incessante di andare altre il vela della lettera14.
16. Id., Commento al Salmo 118, Lettera "Labd" 33, ed. M. PETsCHENIG-L.F. PJZZOLATO
(Saemo, 10), Milano - Roma, 1987, p. 42. .
12. Origene, Lettera a Gregorio 4, ed. H. CROUZEL, pp. 192-195. 17. Id., Esposizione dei Vangelo seconda Luca 4,20, ed. G. COPPA (Saemo, 11), Milano-
13. Cfr. G. VISONA', Origene nella spiritllalità di Ambrogio, in L.F. P=OLATO -'- Roma, 1978, p. 314.
M. R=I (a cura di), Origene maestro di vita spirituale (Studia Patristica Mediolanensia 18. Agostino, Lettera 20,3, ed. M. PELLEGRINO - T. ALIMONTI (Nuova Biblioteca
22), Milano, 2001, 223-247. '
Agostiniana, 2/21), Roma, 1969, p. 98.
1~. Rest~o fon?~entali al riguardo L.F. P=OLATO, La dottrina esegetica di sant'Am- 19. Agostino, Confessioni 6,3, ed. M. SKUTELLA (Bibliotheca Teubneriana), Stuttgart,
broglO (Studla PatnstlCa Mediolanensia, 9), Milano, 1978, e naturaImente M. SIMONETTI, 1981, p. 101.
732 E. DAL COVOLO

Come è noto, nei primi secoli cristiani la lettura era strettamente con-
cepita ai fini della proclamazione, e illeggere ad alta voce facilitava la
comprensione pure a chi leggeva: che Ambrogio potesse scorrere le LES LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE ET
pagine con gli occhi soltanto, segnala ad Agostino ammirato una capacità L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME (NHC II, 6) CHEZ ORIGÈNE ET
assolutamente singolare di lettura e di intimità con le Scritture. OLYMPIODORE D'ALEXANDRIE
Ebbene, in quella "lettura a fior di labbra", dove il cuore si impegna
a raggiungere l'intelligenza delle Scritture20, si pua intravedere il seme
della lectio divina in Occidente: Agostino stesso 10 raccolse dal vescovo Si le diacre Olympiodore (première moitié du VIe siècle!) ne jouit pas
Ambrogio, pel' consegnarlo alla tradizione monastica e ai suoi sviluppi de la même réputation qu'Origène, son Commentaire sur les Lamenta-
successivi, fino ai nostri giornFI. tions de Jérémie n'en mérite pas moins la plus grande considération. En
effet, il est le commentateur de Jérémie le plus souvent cité dans les
Pontificia Università Lateranense S.E. Mgr. Emico dal COVOLO chaînes - plus souvent même que le grand Origène 2• Ce commentaire
edalcovolo@sdb.org
nous est parvenu par deux voies distinctes:
- d'abord, par la tradition caténique, la seule éditée à ce jour. Les
fragments d'Olympiodore appartiennent à une chaine dite à auteurs mul-
tiples (catena multiplex), puisque seize auteurs y figurent (sept seulement
pour les Lamentations), ainsi que des anonymes 3 • Son auteur pourrait être
Johannes Drungarius, un nom cité dans le prologue de la chaîne sur
Isaïé. Cette chaîne porte successivement sur les quatre grands prophètes:
Isaïe, Jérémie-Baruch-Lamentations, Ézéchiel et Daniel. Elle est conte-
nue dans une douzaine de manuscrits. L'éditeur en est Michael Ghislerius
(Ghisler ou Ghisleri): In Ieremiam prophetam commentarii, item in
Baruch, et breves D. Jo. Chrysostom. In Ieremiam explanationes, et octo
Origenis homiliae, quae nunc omnia in lucem emittuntur, Lyon, 1623,
volume III, pp. 1-224. li a travaillé à partir de deux manuscrits seulement,
le Vatican us gr. 1154 (V) et un second, inconnu, qui semble avoir été le
Chisianus gr. 45 (C) ou un codex très proche. Les passages attribués à

1. On peut le dater d'après une souscription présente dans le codex Vatieanus


Barberinus gr. 549, à la fin du Commentaire sur Jérémie (fol. 122v d'après la CPG III
p. 392): «". l'ouvrage du bienheureux Olympiodore, diacre d'Alexandrie, ordonné par
20. "Cor intellectum rimabatur": ibid.
Jean Nikiotès, archevêque d'Alexandrie» (entre 505 et 515/516). Voir E. KLOSTER-
21. A questo proposito, tra le più antiche Regole occorre menzionare almeno _ oltre MANN, Die Überlieferzwg der Jeremiahomilien des Origenes, Leipzig, 1897, p. 111;
alla Regola di sant' Agostino stesso - l'Ordo monasterii a lui attribuito; le Col/ationes e U. - D. HAGEDORN, Olympiodor, Diaeon von Alexandria. Kommentar zu Hiob, Berlin-
il De institutis eoenobiorum di Cassiano; la Regula ad monaehos e gli Statuta sanetarum New York, 1984, p. XLV.
virginum di Cesario; la Regula ad Virgines di Aureliano, suo successore come vescovo di 2. À titre d'exemple, la CPG fait état de 800 mentions d'Olympiodore dans la chaîne
Arles; la Regula ad monae/ws di Ferreolo di Uzès, e finalmente la Regula Magistri. Ma dite de Jean Drungarius sur Jérémie (contre 760 pour Jean Chrysostome, et seulement 139
il punto di riferimento fondamentale della legislazione monastica in Occidente rimane la pour Origène), et de 292 dans la chaîne sur les Lamentations (contre 117 pour Origène):
Regula di san Benedetto, scritta verso il 540. In essa si dispone, tra l'altro, che il monaco CPG N, pp. 218-219. Mais M. Aussedat m'a fait remarquer que les citations d 'Olympiodore
si dedichi alla leetio divina in ore ben fissate: in alcuni tempi i monaci devono essere sont toute extrêmement brèves (ce sont de simples scholies que le caténiste reprend
occupati nellavoro manuale, in altri momenti nella leetio divina. Cfr. Benedetto, Regula textuellement à la tradition directe du Commentaire).
48,1, ed. A. DE VOGUÉ - J. NEUFVlLLE (SC, 182), Paris, 1972, p. 598; ibid., 4,55, ed. A. 3. CPG N, pp. 218-219.
DE VOGUÉ - J. NEUFVILLE (SC, 181), Paris, 1972, p. 460; B. CALATI, La "Leetio divina" 4. CPG N, C 60 (pp. 216-217) et C 75 (pp. 220-222); voir aussi M. FAULHABER, Die
nel/a tradizione monastiea benedettina, in Benedietina 28 (1981) 407-438. Propheten-Catenel/ l/aeh l'omise/zen Handsehriften, Freiburg/Br., 1899, pp. 130-134.
734 B.POUDERON LES LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE ET L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME (NHC 11,6) 735

Olympiodore dans l'édition de Ghislerius ont été publiés séparément dans m'ont en effet immédiatement suggéré un rapprochement avec l'un des
la Patrologie grecque de Migne: PG 93, 726-76l. ouvrages de la dite «bibliothèque» copte de Nag Hammadi, l'Exégèse
- ensuite, en tradition directe, dans un seul manuscrit, le Vaticanus Bar- sur ['âme (NH II, 6)8.
berinianus gr. 549 01. 45), du xe siècle - dont il existe toutefois une copie
partielle, le Vatican us Barberinianus gr. 433 (IV. 15), du XVIe siècle, lui- L'Exégèse sur l'âme (le titre copte est l'exacte transcription du grec
même copié au XVIIe siècle dans le Vallicellanus 2125 • C'est ce manuscrit ÈsilYll crt<; 1tEpt 'ti\<; ,!,oxi\<;, «récit sur l'âme») est sans doute l'une des
dont un de mes étudiants, Alain Demillac, a préparé l'édition et la traduc- premières versions du mythe de déchéance de la Sophia gnostique,
tion pour obtenir le diplôme de Master (manuscrit dactylographié en dépôt puisque l'héroïne en est encore l'âme, et non la Sagesse. Le récit primi-
à l'Université de Tours). Je ne sais encore s'il compte poursuivre son tra- tif, qu'il s'agisse déjà d'une œuvre écrite ou simplement d'une tradition
vail pour publier une édition critique avec traduction et annotation du Com- orale serait donc nécessairement antérieur à la version dite valentinienne
mentaire d'Olympiodore sur les Lamentations; mais la tâche sera encore du m~the, mettant en scène le drame de Sophia, dont Irénée est l'un des
bien mde, car il paraît difficile de ne pas tenir compte de la tradition caté- témoins; une datation plus précise semble impossible, même si l'on peut
nique, et ce serait alors l'ensemble des manuscrits de la chaîne qu'il fau- penser au 1er siècle de notre ère ou au début du second. Quant à l'original
drait collationner6 , en isolant les seuls passages d'Olympiodore sur les grec perdu qui le reprend, très vraisemblablement intitulé lui aussi
Lamentations. On remarquera au passage que le caténiste cite textuelle- 'ESilYll crt <; 1tEpi 'ti\<; ,!,oxi\<;, il faudrait le situer entre 120 (diffusion de
ment et presque intégralement le Commentaire d'Olympiodore tel qu'il est l'évangile de Jean, cité en ExAnim 135.1-4) et 180 (acmé d'Irénée et
actuellement conservé dans la tradition directe - soit qu 'Olympiodore n'ait diffusion du mythe de Sophia, qui rend obsolète l'ancienne version du
livré à la postérité qu'un embryon de commentaire (son texte s'étiole au fil mythe); la date la plus probable se situerait vers 150. La traduction copte
des chapitres commentés), soit que le caténiste n'ait eu accès qu'à un texte est évidemment postérieure à l'original grec; de combien d'années? Si
lacuneux, celui-là même qui est parvenu jusqu'à nous -, ce qui est en soi elle a été effectuée à peu près au même moment que le reste du corpus
assez extraordinaire? Ce double travail, portant à la fois sur la tradition de Nag Hammadi, il faudrait la situer entre la fin du me siècle et le milieu
directe et sur la tradition indirecte, ne serait celtes pas inutile, car en maint du Ive (les codex ayant été pour leur part assemblés dans la seconde
~ndroit le texte édité par Ghislerius, le seul disponible, se trouve déficient. moitié du IVe siècle)9.
A l'inverse, l'édition de Ghislerius fournit des passages absents du codex L'Exégèse sur l'âme est un récit allégorique de l'incarnation de l'âme
Barberinianus. Quoi qu'il en soit, le texte que présente Alain Demillac est et de son retour dans le monde d'en haut. Il raconte comment l'âme,
déjà autrement plus complet et plus sûr que celui que Ghislerius a publié présentée sous les traits d'une jeune vierge, a quitté la maison de son Père
dans son édition des chaînes sur Jérémie. C'est donc sur lui que nous (le monde d'en haut) pour gagner le monde d'en bas, c'est-à-dire com-
appuierons notre propre recherche. ment elle s'est incarnée (ou plutôt comment elle s'est liée à un corps).
Cette vierge est présentée comme androgyne, dans la plénitude primitive,
l'unité en soi qui caractérise le monde d'en haut et qu'elle perdra dans
L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME sa chute. En effet, à peine la jeune fille a-t-elle foulé la telTe des hommes
que des brigands s'emparent d'elle, la violent ou abusent d'elle par de
La lecture attentive du travail de mon étudiant n'a évidemment pas été séduisantes promesses. Puis, lassés d'elle, ses cOlTupteurs finissent par la
sans fmit. L'exégèse que donne Olympiodore des plaintes de Jérémie prostituer.
Bien entendu, la jeune femme se repent de sa sotte naïveté et tente
5. CPG III, 7456 (p. 393). Voir aussi FAULHABER, Die Propheten-Catenen (n. 4), d'échapper à son sort, se tournant vers d'autres hommes, qu'elle veut
p. 118; M. AUSSEDAT, Les chaînes exégétiques sur le livre de Jérémie (chap. 1-4) thèse croire animés de plus nobles sentiments et qu'elle souhaite prendre pour
dactylographiée, Paris-Sorbonne, 2006, note 354, p. 130. '
6. En fait, d.'après les .t~avaux de M. Aussedat, il faudrait ne prendre en compte que
quatre manuscnts: le Cllls/anus gr. 45 (C), le Vaticanus gr. 1154 (V) [éventuellement 8. Nous avons utilisé l'édition de J.-M. SÉVRIN, Bibliothèque Copte de Nag Hammadi,
complété par ses deux copies, à savoir le Parisinus gr. 159 (Q) et le Pii II 18 (X)], n° 9, Québec, 1983.
l'Ottobonianus gr. 452 et le Parisinus gr. 158 (P). ' 9. C'est la datation de J.-M. SÉVRIN, dans Écrits gnostiques (é,d. J.-P. MAHÉ -
7. Voir AUSSEDAT, Les chaînes exégétiques (n. 5), p. 131 (et correspondance échangée P.-H. POIRIER), Paris, 2007, p. 474; voir aussi P.-H. POIRIER, dans Ecrits gnostiques,
avec elle).
p. XXXIV.
LES LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE ET L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME (NHC II,6) 737
736 B.POUDERON

4) simple allusion à Ac 15,20.29 (<<gardez-vous de la prostitution») en


époux. Mais ses anciens maîtres la rattrapent, lui donnent par de nou-
ExAnim 130.30;
velles promesses quelques illusions, puis la quittent, la laissant souillée 5) citation de 1 Co 5,9-10 (sur le thème de la prostitution) en ExAnim
et défraîchie. De plus, les enfants qu'elle a eus de ses différents amants 131.3-8;
se révèlent sourds, aveugles et débiles. Aussi, prenant conscience de sa 6) citation de Eph 6,12 (sur les forces du mal) en ?xAnim 131.9-13;
déchéance, adresse-t-elle une prière au Père (à son Père céleste) pour 7) allusion à Gn 2,24 (les protoplastes Adam et Eve fOlmant une seule
qu'il la tire de ce mauvais pas ... Dieu l'écoute et l'exauce, la «conver- chail') en ExAnim 133.3;
8) citation approximative de 1 Co 11,3 (SUl' le rôle du mari, «seigneur de
tit» au sens plein du mot, puisqu'il retourne sa matrice de l'extérieur vers la femme» - inspiré de Gn 3,16b) en ExAnim 133.9-10;
l'intérieur, pour la détourner des réalités matérielles au profit des spiri- 9) citation de Ps 44,11-12 (sur l'abandon de la maison du père par la jeune
tuelles. Puis il lui envelTa un «Sauveur» en la personne de son Fils - qui épousée) en ExAnim 133.16-20;
est aussi le double céleste de l'âme, issu du même Père, mais qui semble 10) citation de Gn 12, b (sur l'abandon par Abraham de la maison de son
distinct du Christ de la tradition chrétienne, même s'il est qualifié une père).
fois (et une seule) de «Christ» 10. Le mariage qu'elle contractera avec lui Un second groupe de citations, celle de la parénèse, concerne le repen-
la purifiera de ses souillures, et elle poulTa ainsi regagner le monde d'en tir et le salut; elles comprennent des logia du Sauveur, puis des paroles
haut et retrouver la maison de son Père. du Père s'exprimant par les prophètes, à l'exclusion de la dernière, qui
À cet épisode nanatif, qui occupe la majeure partie de l'écrit, succède fait parler Israël:
une parénèse, sous la forme d'une exhortation à la conversion, qui pro-
Il) Jn 6,44 (paroles du Sauveur énonçant une condition du salut), en
longe en écho le récit et en révèle la portée. Cette parénèse offre la par- ExAnim 135.1-4;
ticularité de contenir deux autres récits allégoriques, très concis, évoquant 12) Mt 5,4(7).6 (extrait des Béatitudes, rapporté au salut), en ExAnim
l'un la nostalgie d'Ulysse prisonnier de Calypso et désirant revoir sa 135.16-19;
terre, l'autre les remords d'Hélène, avide de retrouver son époux légi- 13) Lc 14,26 (parole du Sauveur, énonçant une autre condition du salut),
time: deux magnifiques «types» de l'âme en peine, aspirant à regagner en ExAnim 135.20-21;
14) fragment prophétique dit du pseudo-Ézéchiel, peut-être repris de
le monde d'en haut ll ! Clément Romain, 1 Cor. 8,3 (parole du Père sur le repentir, faite d'une
L'ouvrage lui-même est parsemé de citations scripturaires. Celles combinaison de textes prophétiques, ou simplement repris par Clément
12
qui nous intéressent pour notre présente étude ont trait à la chute de à un auteur inconnu identifié par Clément d'Alexandrie à ÉzéchieI ),
Jérusalem, à la déchéance de la ville et de ses habitants, ainsi qu'à la en ExAnim 135.31-136.4;
déportation du peuple hébreu en Babylonie. Ces différents événements
12. Même si ce n'est pas là l'objet de notre communication, la présence dans l'Exégèse
y sont présentés sous la forme allégorique de l'abandon de la maison sur l'âme de ce passage, connu également par Clément Romain (dans son intégralité) et par
du père par la jeune épousée, de l'union conjugale et de l'adultère (la Clément d'Alexandrie (partiellement), pose problème. Ou bien, en effet, il s'agit d'un extrait
d'un auteur inconnu, mais d'une grande autorité, comparable à celle des textes scriptur~es
«prostitution», nopveia). Ces citations se trouvent exclusivement
qui l'entourent, ce qui explique que l'auteur de l'Exégèse sur l'âme et les ~eux Clé~ent l' ~!ent
dans le récit lui-même (jusqu'à 134.27), à l'exclusion de la parénèse tous trois cité; ou bien il s'agit réellement du texte de Clément Romam, !orgé.a partIT de
qui suit (à partir de 135.4); en voici la liste complète, dans l'ordre où réminiscences scripturaires (en fait, un amalgame très libre de passages d'Ezéchiel), auquel
cas il faudrait admettre que, vers 150, Clément Romain jouissait d'une autorité apostolique
elle se trouvent:
quasiment égale à celle des auteurs du Nouveau Testament, au point d'être cité aux côtés de
1) JI' 3,1-4 (SUl' le thème de la prostitution de l'épouse, en laquelle il faut Jean et de Paul apôtre ... Mais pourquoi, en ce cas, Clément d'Alexandrie, Paed. 1.10.91.2,
voir Jérusalem pécheresse), en ExAnim 129.8-22; attribue-t-il le passage à Ézéchiel? Cette attribution tendrait plutôt à prouver que l'auteur de
l'Exégèse sur l'âme ne voyait pas en lui un passage de Clément Romain, mais plutôt une cita-
2) Os 2,4-9 (SUl' le même thème de la prostitution de l'épouse) en ExAnim
tion prophétique, annoncée comme telle (<<C'est pourquoi il dit par l'esprit d~ pro~hète ... »,
129.23-130.11; ExAnim 135.29-31) - peut-être extraite d'un midrash judéo-hellénistique sur Ezéchiel et con-
3) Ez 16,23-26a (toujours SUl' le thème de la prostitution de Jérusalem) en fondue avec le texte même du prophète dès l'époque de Clément Romain. Ces précisions ont
ExAnim 130.11-20; été apportées à la suite d'une remarque de G. Dorival, frappé par l'étrangeté d'une éventuelle
citation de Clément Romain au sein d'une séquence de citations scripturaires au moment de
la rédaction de l'ouvrage gnostique, ce qui aurait pu être le signe d'une fonne de «canonisa-
10. ExAnim 135.22-24.
tion» à très haute époque de la 1ère al/X Corinthiens (le codex A de l'Ancien et du Nouveau
11. Voir notre article Hélène et Ulysse comme deu.-.: âmes en peine: Une symbolique
Testament [l'Alexandrin us, du V· siècle] la fait figurer juste après l'Apocalypse de Jean).
gnostique ou pythagoricienne?, dans Revue des études grecques 116 (2003) 132-151.
739
738 B.POUDERON LES LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE ET L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME (NHC II,6)

15) Is 30,15 & 30,19-20 (parole du Seigneur, le Saint d'Israël, sur le repen- • explication typologique ou «prophétique» à caractère «historique»:
tir), en ExAnim 136.4-8 & 9-15; le prophète, en se lamentant sur les malheurs de Jémsalem conquise par
16) Ps 6,7-10 (faisant parler Israël, prisonnier en Égypte), en ExAnim les Babyloniens, annonce par avance ceux du peuple juif vaincu par
137.16-22. Rome durant la première guerre juive - par ex. In Lam., 1,1 = BarberÎnus
Outre ces citations, la parénèse contient deux paraphrases homériques, gr. 549, fol. 203v, 1. 8-10 = PG 93, 725B: «Sur le plan historique (Ka1'à
se rappOltant l'une à la «nostalgie» d'Ulysse retenu par Calypso (136.27- 1'TJV tO'1'opiav), le prophète se lamente sur la captivité dans laquelle se
35) et l'autre aux remords d'Hélène, regrettant amèrement sa faute trouve alors Jérusalem, mais prophétiquement et plus réellement
(136.35-137.11). (rcpOCPll't'tKroÇ oÈ Kat àÂ,ll~}tO'1'spov) sur celle qu'elle a subie ~ous
L'unité thématique des citations du premier groupe est frappante; les Romains à cause de son audace abominable contre le Seigneur».
toutes se rapportent à l'union de l'épouse à l'époux, soit par l'intermé- Origène, dans son propre Commentaire SUI' les Lamentations (lui aussi
diaire du thème de l'épouse infidèle, soit de celui de la jeune épousée qui connu uniquement par les chaînes), propose une explication similaire,
doit «abandonner la maison de son père», soit de celui de l'union patfaite mais de façon beaucoup plus allusive, par ex. en In Lam., 4,10 = PG 13,
de l'homme et de la femme formant une seul chair. Mais le thème de la 653D-656A = frag. 105 Klostermann (renvoi à F. Josèphe: les mères
«prostitution» (rcopvEia) y est dominant. D'autre part, plusieurs de ces dévorant leurs enfants; parall. chez Olympiodore,In Lam., 2,20 [41]); In
passages sont des évocations allégoriques de la déchéance de Jémsalem, Lam., 4,19 (autre renvoi à F. Josèphe: vanité de la fuite durant la guerre,
je pense en palticulier aux extraits de Jérémie (consacrée à l'apostasie même dans les montagnes; rapprochement intéressant à faire avec
d'Israël), d'Osée (sur l'épouse infidèle de Yahvé) et d'Ézéchiel (histoire Mt 24,16) .
symbolique d'Israël, comme épouse infidèle de Yahvé). Mais si le Livre • explication typologique ou «prophétique» à caractère christolo-
de Jérémie est représenté par une seule citation, en revanche, les Lamen- gique: les malheurs de Jérusalem annoncent ceux du Cht'i~t dans l'é.co-
tations sont totalement absentes. nomie, tandis que les ennemis d'Israël représentent les Juifs meUl:ners
Le lien de ces différents passages scripturaires avec le récit est évident: du Juste: In Lam., 3,52-54 (215 V, 14-15; absent de la PG): «Par l'mter-
la déchéance de l'âme est évoquée avec les mots qui ont servi au prophète médiaire du prophète, le Seigneur prédit ce qui va lui arriver au moment
ou au psalmiste pour décrire le péché et la déchéance de Jémsalem, ou de l'économie». Mais il voit aussi dans l'invocation du prophète une
encore l'abandon de la maison fatniliale pat' la jeune épousée. POUltant, si annonce de la résurrection: In Lam., 3,55-57 (215 V, 35 = 750B-C): «TI
l'abandon de la maison paternelle correspond très exactement à l'abandon prédit clairement la résurrection du Seigneur». Origène l'a précédé ~ans
par l'âme de la demeure du Père, qui est le royaume d'en haut, en aucun cette voie: In Lam., 3,6 (644A = frag. 69K.): «Les deux lamentatlOns
cas on ne peut véritablement assimiler l'âme vierge à une épouse infidèle: pourraient se référer au Christ, dont le type (1'urcoç) est Jérémie, qui a
le père que l'on quitte pour de justes raisons ne peut pas être aussi l'époux tant souffert de la part des Juifs, et qui à la fin a été livré à la sépulture».
à qui l'on est infidèle. Ce qui fait le lien, en ce cas, c'est évidemment le • explication allégorique, de type «psychologique»: Jérusalem repré-
thème de l'abandon, devenu apostasie et corruption, en un mot la «prosti- sente symboliquement l'âme en proie au péché ou au vice, et Babylone,
tution» (nopvEia) - un terme très fOlt et qui peut désigner, dans les tra- le péché ou l'état de péché - par ex. In Lam., 1,1 (203V, 12-14 = ;~5~!:
ditions juive et chrétienne, outre le commerce de son corps, l'adultère ou «Les écrits font aussi référence à l'âme, s'écartant de la vertu, preCIpItee
la rébellion contre Dieu. C'est ce même thème qui sera exploitée par Olym- dans les caractéristiques du vice, et, à cause de cela, (désormais) dans la
piodore dans son exégèse des Lamentations de Jérémie. confusion (i'>v O'uyxuO'st ysvoI!ÉVllv), car Babylone signifie 'confusion',
et emmenée en captivité par les ennemis intelligibles (ûrco 1'rov vOll1'rov
rcoÂ,sl!tcov)>>. Cette explication se trouvait déjà chez Origène, qui, toute-
OLYMPIODORE, ORIGÈNE ET LES LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE fois, tend à personnifier le vice sous la forme des mauvais démons: In
Lam., 1,1 (608B & 612A = frag. 2 & 10 K.): «Selon la 'théorie' (Ka1'à
Olympiodore, dans son Commentaire sur les Lamentations, donne plu- Ssm piav): Si nous (y) voyons l'âme devenu la proie d~ diabh~, o~ mê~e
sieurs exégèses des plaintes du prophète. Elles peuvent être classées de ses anges, et en un mot des puissances ennemIes (1'a\ç sxSpaç
ainsi: Ouvul!sO't). [ ... ] Si le Logos .. , appelle Jérusalem l'âme parfaite, on
740 B.POUDERON LES LAMENI'ATIONS DE JÉRÉMIE ET L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME (NHC IT,6) 741

pourrait dire qu'élIe pleure parce qu'elle est tombée (ÈK1tEO"060"u) de son
lieu (Xcbpw;) propre, (désormais) dans la confusion (Èv O"UYXUO"Et yEVO- OLYMPIODORE, ORIGÈNE ET L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME

/-lBvrJ)>>. D'ailleurs, chez Origène aussi, Babylone signifie 'confusion':


CC VII.22, commentant le Psaume 136,8-9: «Les petits de Babylone, qui Aussi avons-nous restreint nos recherches dans une seule direction:
signifie 'confusion', sont les pensées inspirées par le vice ... ». celle d'une possible influence du traité gnostique intitulé l' Exégèse sur
• interprétation allégorique de type «gnostique»: Jérusalem représente l'âme, en dehors d'un éventuel truchement d'Origène. Notre enquête sys-
l'âme privée de la connaissance - par ex. In Lam., 2,12 [33] (210\ 19-20 tématique s'est limitée au premier thrène des Lamentations, soit 1,1 à 22;
& 25-26; absent de la PG): «Sur le plan historique (1tpOç lm;opiuv), il mais elle a aussi utilisé des passages d'autres thrènes (d'ailleurs bien
se lamente sur la famine provoquée par le siège; au sens figuré (1tpOç 0;' moins abondamment expliqués dans le Commentaire d 'Olympiodore
otuvotuv), sur l'épuisement de la parole magistrale [ ... ] ils ont beau être sous la forme que nous lui connaissons actuellement). Elle n'a porté, bien
sur le sein de leur mère, ils s'épuisent parce qu'ils sont en manque d'en- évidemment, que sur l'exégèse «psychologique» du texte des Lamenta-
s~ignement». Parmi ces adversaires désignés par Olympiodore, les Juifs, tions, telle qu'elle peut être mise en relation avec le récit allégorique de
bIen sûr: In Lam., 2,19 (211 T, 21-22; absent de la PG): «La parole s'ap- l'Exégèse sur l'âme. Elle a consisté à mettre en parallèle les trois textes,
plique aussi aux Juifs, qui sont dans la nuit à cause du reniement de la celui d'Olympiodore, celui de Nag Hammadi et celui d'Origène, en en
lumière», mais aussi aux hérétiques de tout bord: In Lam., 4,1 (216V, dégageant soit la parenté, soit l'originalité. Voici les passages que nous
9-12; absent de la PG): «Il vise les docteurs, dans la mesure où ils avons relevés comme étant les plus significatifs:
troublent les enseignements de la Loi et de l'Évangile»; même exégèse • Olympiodore, In Lam., 1,1 (203V, 12-14 = 725B): «Les écrits font
dans In Lam., 4,3 (216V, 32-33; absent de la PG): «Le propos est encore aussi référence à l'âme, s'écartant de la vertu, précipitée dans les carac-
contre les faux docteurs et les hérésiarques, qu'il appelle même dragons». téristiques du vice, et, à cause de cela, (désormais) dans la confusion
Le parallèle avec Origène In Lam., 4,1 et 4,3 (frag. 93 & 95 K) est frap- (Èv O"UYXUO"Et YEVO/-lBVllV), car Babylone signifie 'confusion', et
pant: «On pourrait dire que la lamentation porte sur ceux qui aban- emmenée en captivité par les ennemis intelligibles ({)1tO 'Cillv vOll'Cillv
donnent la piété, s'ils sont célèbres et amènent les autres à l'erreur [ ... ] 1tOÎvE/-llcOV)>>. Passages parallèles: ExAninI 127.19-128.26 (évoquant la
Les dragons, ou même les Sirènes, selon Symmaque, tu les comprendras chute de l'âme dans le monde d'en bas, son ensomatose et sa déchéance);
comme les esprits mauvais, qui allaitent leurs nouveau-nés d'un mauvais Origène, In Lam., 1,1 (608B & 612A = frag. 2 & 10 K): «Selon la
lait; tels sont ceux qui introduisent aux enseignements des impies». 'théorie': Si nous (y) voyons l'âme devenu la proie du diable, ou même
• en revanche, l'interprétation allégorique de type protologique (l'ori- de ses anges, et en un mot des puissances ennemies ('tutç ÈXSputç
gine céleste, sinon divine, de l'âme humaine, la cause de sa déchéance et ouvu/-lEO"t). [ ... ] Si le Logos ... appelle Jérusalem l'âme parfaite, on
de son emprisonnement dans un corps avant son retour au lieu dont elle pourrait dire qu'elle pleure parce qu'elle est tombée (ÈK1tEO"o60"u) de
est issue, bref, le «cycle» de l'âme, qui est le thème premier de l'Exégèse son lieu (Xcbpuç) propre, (désormais) dans la confusion (Èv O"UYXUO"Et
sur l'âme nag-hammadienne) est totalement absente des Commentaires YEVO/-lBllV)>>; CC VII.22: «Babylone signifie 'confusion'». La dépen-
d'Origène et d'Olympiodore. dance d'Olympiodore par apport à Origène est incontestable, et se
Les quelques parallèles que nous avons établis entre les différentes marque même dans le vocabulaire (Èv O"UYXUO"Et) et le recours à l'éty-
interprétations que donne Olympiodore des Lamentations de Jérémie et mologie (celle du mot Babylone). Le commentaire que fait Théodoret
les textes origéniens correspondants ne laissent aucun doute sur l'in- du même prologue est autrement plus pragmatique: se situant unique-
fluence qu'a pu exercer le grand Alexandrin sur son successeur. Et encore ment dans une perspective pastorale, il veut montrer le profit que l'on
faut-il faire remarquer que la chaîne sur les Lamentations contient bien peut tirer de l'évocation des malheurs de Jérusalem: «Si la lamentation
moins de passages d'Origène que d'Olympiodore, et que je n'ai pris en est un signe de compassion et de charité, je pense que le divin prophète
compte que le Commentaire sur les Lamentations de Jérémie de l'Alexan- a composé ses lamentations à la fois pour le profit (mcpBÎvEtu) des
drin, et non son Commentaire sur le Livre de Jérémie lui-même. Mais hommes de son temps et célui de la postérité, afin que ceux-ci comme
une telle dépendance semble bien naturelle chez un diacre d'Alexandrie ceux-là comprennent par ces écrits de combien de maux le péché est
et ce serait le cas contraire qui passerait pour bien étrange. ' l'agent» (ln Lam., 1 = PG 81, 780D-781A).
742 B.POUDERON LES LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE ET L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME (NHC IT,6) 743

• Olympiodore, In Lam., 1,1 (203V, 17-19; absent de la PG): «(Les phètes et démons impurs, qui naguère faisaient semblant (npocrnotoUIlE-
lamentations) comportent un certain enseignement (otoao'KaÂia) qui vot) d'aimer une telle âme». Ce thème de la trahison (au sens amoureux
articule (owpSpoucra) l'âme, la restaure (àvacr'totXEtoucra) et la conduit du terme) et de la tromperie est absent du passage conespondant d'Ori-
à la vertu». Parallèles: ExAnim 131.16-134.11 (l'intervention du Père gène (612B = frag. Il K), qui oppose l'amour philia, corporel et plus
céleste et celle du Bien-aimé, à la fois époux et frère, qui «purifie» et humain, à l'amour agapè, spirituel et plus divin. En revanche, il apparaît
«renouvelle» l'âme, pour qu'elle «s'engendre elle-même et revienne à dans le récit de la déchéance de l'âme de l'Exégèse sur l'âme (ExAnim
son état premier»; Origène, In Lam., 1,1 (608B = frag. 2 K): «Mais en 128.13-17: «lis lui font illusion longtemps, se donnant pour des maris
se réfugiant dans le Christ, qui a proclamé, selon le prophète Isaïe, la fidèles et véritables qui la respecteraient beaucoup; à la fin de tout cela,
libération (Ü<j>EcrtV) des captifs, nous serons libérés de la captivité ils la quittent et s'en vont». La présence de ce thème des faux amants est
(eÂEuSEpffiSllcrollESa àno 'tfls alXllaÂfficrias)>>. Olympiodore est plus l'un de nos plus sérieux indices d'une éventuelle influence du récit allé-
proche de l'écrit gnostique en ce qu'il met l'accent plutôt sur la régéné- gorique de l'Exégèse sur l'âme.
ration que sur la libération du péché. Mais aucune expression précise ne • Olympiodore, In Lam., 1,3 (204V, 1-5 = 727A): «Une personne qui
renvoie d'un texte à l'autre, seule la thématique est, sinon commune, du s'est détournée du chemin de Dieu est soumise aux passions, les démons
moins très proche. impurs, dit-on, l'opprimant, car les passions pourchassent l'âme, et les
• Olympiodore, In Lam., 1,1 (203V, 20-22; absent de la PG): «Une démons les activent; voilà pourquoi l'apôtre ordonne et dit: Fuyez la pros-
âme de la sorte mérite des lamentations, le vice est la captivité (alX- titution ('tllV nopvEiav)>>. L'assimilation des passions de l'âme à la prosti-
llaÂillcria) de l'âme, et nous sommes sous la domination de maîtres tution est l'un des leitmotiv de l'Exégèse sur l'âme; elle est évoquée soit
violents et ennemis». Si le thème de l'âme captive est bien présent directement, dans le récit lui-même (ExAnirn 128.29-31: «Le Père d'en haut
dans le Commentaire d'Origène (le terme atXllaÂfficria y apparaît la voit sangloter à cause de ses passions et de sa disgrâce, se repentir de la
appliquée à l'âme en In Lam., 1,1 (608B = frag. 2 Klost.), celui des prostitution à laquelle elle s'est livrée», soit indirectement, dans les citations
maitres violents semblent plutôt inspiré par ExAnim 128.4-10: «Après de Jérémie, d'Osée et d'Ézéchiel que nous avons déjà mentionnées. Mais ce
qu'elle se fut livrée à des amants insolents et infidèles pour qu'ils la thème est aussi présent chez Origène, dans le commentaire d'un autre pas-
prennent, elle sanglota d'abondance et se repentit. Puis encore, quand sage: In Lam., 1,19 (629C-D, frag. 40 Klost.): «Ézéchiel [Ez 23,23] a mon-
elle se détourne de ces amants, elle court vers d'autres, et ils la forcent tré qui sont les amants, en s'adressant à Jérusalem, qu'il appelle Oliba:
à demeurer avec eux et à être leur esclave, comme des maîtres, dans Voici,j'éveille tes amants qui sont autour de toi, les fils de Babylone, et tous
leur lit». les Chaldéens. Eux qui auparavant étaient des amis, selon la providence
• Olympiodore, In Lam., 1,1 (203V, 28 = 725B): «Elle est devenue divine, ils ont changé (cette amitié) en haine, ce qui arrive souvent pour
comme une veuve, privée du Logos, son époux». Parallèles: Origène, In l'amour changé en haine. Car il dit de Samarie: Oëla s'est prostituée loin
Lam., 1,1 (609A = frag. 7 K): «Elle a perdu le Logos, son époux, deve- de moi et s'est jointe à ses amants, les Assyriens. Et peu après: C'est pour
nue comme une veuve»; ExAnim 128.16-18: «À la fin de tout cela ils cela qu'il l'a livrée aux mains de ses amants les mains des Assyriens. De
la quittent et s'en vont. Elle alors devient comme une veuve». Mêm~ si Jérusalem il dit aussi: Et sa sœur a vu Oliba, et elle a corrompu son impo-
le terme de «veuve» (ms xilpa) appartient au texte même des Lamenta- sition au-dessus de la fornication de sa sœur et elle est allée rejoindre les
tions, il est difficile d'imaginer qu'Olympiodore ne dépende pas d'Ori- fils des Assyriens». Toutefois, chez Origène, il est simplement question de
gène! Car c'est par le même mot, Logos, qu'est désigné le Fils, entre Jérusalem, épouse adultère (adonnée à la nopvEia, c'est-à-dire à la prosti-
plusieurs dénominations ou titres possibles (Cln'Îst, Fils, Sauveur, etc.). tution, ce qui est une des façons de désigner l'abandon du vrai Dieu au
Mais il n'est pas non plus impossible qu'Origène dépende lui-même de profit des dieux des Nations), et de ses alliés, qualifiés d'amants, mais non
l'Exégèse sur l'âme et qu'il y ait ainsi source commune, et non dépen- de l'âme en proie au vice, assimilée à une prostituée.
dance des deux auteurs, puisque l'époux céleste à qui son Père destine Un autre point commun unit Olympiodore et l'Exégèse sur l'âme au
l'âme dans l'Exégèse sur l'âme n'est autre que le Sauveur. détriment d'Origène: c'est la citation du passage de 1 Co sur la prostitu-
• Olympiodore, In Lam., 1,2 (204r , 18-22 = 725D): «Tous ceux qui tion (1 Co 6,18 en In Lam., 1,3, et 1 Co 5,9-10 en ExAnim 131.4-5) et
la chél'Îssaient l'ont trahie (ftSÉ'tllcrav), habitants de Jérusalem, faux pro- son application à l'âme, dont nous avons déjà souligné l'impOltance. Car
744 B.POUDERON
LES LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE ET L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME (NHC II,6) 745

si ce passage de Paul, largement divulgué, apparaît plusieurs fois aussi et ne mentionne que le trouble (O'uÂ-OS, 't"upuX11) de l1âl:ne (617C-D =
chez Origène, c'est d'une part en dehors du Commentaire sur les Lamen- frag. 21 K), son éloignement du bien (à1toO''t"uO'uv. 't"éOS KUÂ-éOv). En
tations, et d'autre prut sans référence à une quelconque forme de prosti- revanche, il l'a développé au tout début de son commentaire; ainsi que
tution de l'âme, mais seulement pour condamner la réalité bien concrète nous l'avons déjà noté: In Lam., 1,1 (612A = frag. 10 K.) i «Si le Logos ...
de la faute charnelle13:
appelle Jérusalem l'âme parfaite [var. une telle âme]; on pourrait dire
- HGn 7.3: incitation à fuir les voluptés de la chair au même titre qu'une qu'elle pleure parce qu'elle est tombée (SK1tWOOO'U) de son lieu (XropUS)
«grande persécution»; propre, (désormais) dans la confusion (sv O'U'YXOO'êl rêVOf.lÉllV)>>. C'est
- HJos 5.6 et 8.6 (bis): se livrer à la fornication, c'est faire des membres le thème majeur de l'Exégèse sur l'âme: l'abandon de la maison pater-
du Christ (i.e. les chrétiens) ceux d'une prostituée; la fuite honorable
qu'est la fuite de la 1topveia; fuir la fornication, c'est aussi fuir d'autres nelle. Mais si l'auteur gnostique voit dans cette demeure première le
vices: colère, avarice, etc.; monde d'en haut, d'où sont originaires toutes les âmes, ni Origène, ni
- CMtS 42 (p. 84-85) et 44 (p. 88 et 90): sur la fuite honorable qu'est celle Olympiodore ne reprennent ici ce thème, qui pourtant s'accorde si bien
de la fornication; à propos de la parole évangélique: «Fuyez dans les avec la doctrine origénienne de la préexistence des âmes et de leur chute.
montagnes» ;
• Olympiodore, In Lam., 1,11 (206', 23-24 = 732A): «Cherchant du
- FrCor 31 et 32 (bis): exégèse de lCo 6,18 (il importe de savoir si «tout
péché est extérieur au corps» et 1 Co 6,19-20 (nous commettons une impiété pain: soit le pain pour le corps, à cause du siège, soit le Logos/la parole
envers l'Esprit, le Fils et le Père quand nous nous livrons à la 1topveia); qui nourrit l'âme». Pareille disette est évoquée dans l'Exégèse sur ['âme
- [ps.] FrPs p. 22: celui qui pratique la 1topvBia comment une faute envers (128.19-20): «Elle n'a rien qu'une once (de nourriture) au sortir de son
son propre corps; et p. 39: fuir la 1topveia. affliction». Et le thème se retrouve évidemment chez Origène, à propos
d'un autre passage (In Lam., 4,4, 652B = fmg. 97 K): «On pourrait dire
• Olympiodore, In Lam., 1,7 (205'0 36-38 = 728D-729A): «Elle s'est
aussi qu'ils ont supporté non pas le manque (Â-lf.lOS) de pain, ni d'eau,
souvenue, Jérusalem. Elle s'est souvenue des jours d'avant son humilia-
selon la parole prophétique, mais celui d'entendre la parole du Seigneur».
tion, quand ils habitaient Jérusalem et qu'ils avaient des offrandes; ou aussi
• Olympiodore, In Lam., 1,16 (207', 21-23 & 24-26; absent de la PG):
dans ce sens: elle s'est sOUvenue de ses propres péchés qui ont eu pour
«Soit c'est le prophète qui se lamente sur Jérusalem à cause de ce qui va
conséquence la captivité. Tout ce qu'elle désirait: littéralement: le Temple,
lui an'iver, soit c'est Jérusalem elle-même, soit vraisemblablement l'âme
les solennités, les sacrifices, les vases sacrés; au sens figuré: elle s'est
qui a commis des péchés dont elle ne peut se consoler [ ... ] L'intelligence
souvenue, dit-il, de ses désirs auxquels elle a succombé et dont elle est
de l'âme pleure en quelque sorte et s'attriste sur ses péchés». Les lamen-
devenue prisonnière. En la voyant, ses ennemis: c'est le propre des démons,
tations de l'âme, s'apitoyant sur son propre sort et regrettant ses fautes
en effet, après avoir dégradé l'âme, que de se moquer alors d'elle». Ori-
est le thème dominant de l'Exégèse sur ['âme. Mais il est aussi très pré-
gène commente le même passage (Lam 1,7 en 617A; non retenu par K)
sent chez Origène, par exemple, à propos du même verset (In Lam., 1,16,
ainsi: «Elle s'est souvenue de ses propres péchés, à cause desquels elle est
628B =frag. 34 K): «L'âme, privée de ses dons (xupiO'f.lu't"u) et payant
(tombée) en captivité»; en revanche, il ne fait allusion ni à la fortune pas-
le prix (de ses péchés), reconnaît/confesse ce qu'elle a subi [ ... ] Tout en
sée de Jérusalem, ni aux moqueries de ses ennemis, qui sont des thèmes
se désolant, elle tire profit de ses plaintes et de ses pleurs, qui présentent
présents dans l'Exégèse sur {'âme: l'un sous la forme du regret et du repen-
comme promesse la consolation et le sourire».
tir (par ex. 128.29-30), l'autre sous la forme de la goujaterie et de l'infidé-
• Olympiodore, In Lam., 1,18 (207 V , 22-23; absent de la PG): «Mes
lité des amants d'occasion (par ex. 127.27-29 & 128.13-17).
vierges: derrière le sens littéral, comprends par 'vierges' ceux qui vivent
• Olympiodore, In Lam., 1,8 (205 V , 16-18 = 729B): «Au sens figuré,
loin de la corruption». Ce passage est attribué par Ghislerius, et, à sa
l'âme pécheresse est bousculée de sa juste place ('t"fls ôpSfls (nuO'êwS
suite, par les deux Delarue dans la Patrologie de Migne, à Origène (629C
1tUPUKlVllSêtO'U)>>. Origène ignore ce thème dans son exégèse du verset,
=frag. 39 K.)14. La virginité de l'âme avant son ensomatose est l'un des
13. Source: Biblia pafrisfica, t. ID (Paris, 1980) et site Biblindex de l'Institut des
Sources Chrétielmes. Cette recherche a été faite sur la suggestion de M.-O. Boulnois
14. M. Aussedat m'a suggéré que cette erreur d'attribution peut provenir tout aussi
(EPHE, Paris). Les éditions utilisées sont celles indiquées dans le volume ID de Biblia
pafrisfica consacré à Origène. bien d'une mauvaise abréviation du nom de l'auteur (erreur de copie ou de lecture) que
de l'utilisation par Ghisler d'un manuscrit fautif (tradition erronée).
746 B.POUDERON LES LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE ET L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME (NHC II,6) 747

traits caractéristiques de l'âme déchue dans l'Exégèse sur l'âme - la tiques. Pareille accusation est évidemment plus difficilement imaginable
désignant comme une fille, et non comme une épouse, en contradiction dans le milieu qui a produit l'Exégèse sur l'âme - même si l'on en trouve
avec la représentation de la Jérusalem épouse infidèle des citations pro- l'équivalent dans certains textes polémiques dirigés contre la grande
phétiques, ou même avec celles d'Hélène (infidèle à Pâris) et d'Ulysse Église, tel que l'Évangile de Judas. Mais précisément nous avons désigné
(otage de Calypso) dans la partie finale du traité. dans l'Exégèse sur ['âme un ouvrage acceptable dans les milieux
V
e Olympiodore, In Lam., 1,19 (207 , 31-38 = 733C): «Elle accuse ses chrétiens orthodoxes, et même (c'est notre thèse propre) susceptible d'y
amants ... faux prophètes et interprètes de prodiges, et encore prêtres et exercer assez d'influence pour être utilisé, anonymement, bien sûr, dans
clercs (\jIëUoonpoq,ll't&V Kut otcovooxomov E't"t Kut npscrpu'tÉpcov Kut les commentaires des meilleurs exégètes.
tsp&v), et les démons impurs; on les appelle ses amants, soit parce Pour d'évidentes questions de temps et d'espace, j'ai limité mon tra-
qu'elle-même aimait leur affection, ou plutôt leur séduction, soit parce vail de comparaison au chapitre premier des Lamentations, le plus abon-
qu'eux, feignant (npocrowuJ.tSVot) de l'aimer, ont été pour elle la cause damment cité à la fois par Origène et par Olympiodore. Mais d'autres
de la colère divine ... ». Parallèles chez Olympiodore: In Lam., 1,2 (204f , passages méritent la confrontation avec le texte de l'Exégèse sur l'âme.
18-21 = 725D): «Tous ceux qui la chérissaient l'ont trahie: en transgres- Parmi eux, il faut impérativement mentionner:
sant les lois divines, habitants de Jérusalem, faux prophètes et démons • Olympiodore, In Lam., 2,10 (210" 37-38 = 737D): «Ils se sont
impurs qui naguère faisaient semblant d'aimer une telle âme»; et 1,21 assis: ils (c'est-à-dire les vieillards de Sion) ont été ravalés au niveau du
(208 f , 31-35 =736A): «Tous mes ennemis: les démons impurs, ennemis sol en pensant aux choses tenestres», par allusion, selon le sens premier,
de l'âme, qu'on appelle ses amants. Et en effet, étant des ennemis, ils aux mauvais interprètes de la Loi, et, au sens prophétique, aux mauvais
font semblant de l'aimer, eux qui, après l'avoir persuadée de pécher, se maîtres qui polluent actuellement les communautés, «les précipitant dans
réjouissent aussi de sa chute». Origène souligne lui aussi, dans son exé- les choses tenestres». Nous avons déjà vu qu'Origène identifiait les
gèse du même passage (629 C), le retournement de sentiments de ces «vieillards de la fille de Sion» aux mauvais prêtres ou docteurs de son
faux amants: «Les amants que désigne Ézéchiel (Ez 23,23) ... qui étaient temps (636C = frag. 53 K.), par un glissement de sens du mot npscrpu-
auparavant ses amis, par la providence de Dieu, ont tourné (leur amitié) 'tspot. L'Exégèse sur l'âme interprète la position assise, non pas d'ail-
en haine». Le thème de l'abandon de la jeune fille séduite par des amants leurs d'après les Lamentations, mais en citant le Livre de Jérémie 3,2,
infidèles est, ainsi que nous l'avons dit, largement présent dans l'Exégèse comme la position d'attente (ou de racolage) de la prostituée: «N'étais-tu
sur l'âme. L'exégèse de Lam 1,19 est à rapprocher de celle d'un autre pas assise dans les rues, souillant la tene de tes prostitutions?» (129.16-
passage, à savoir In Lam., 2,9, aussi bien chez Olympiodore (21O f , 26-28 7). L'origine de l'image et son interprétation diffèrent donc considérable-
= 737D): «Ceux qui avaient pour mission d'enseigner (ot 'tl'tv otoucr- ment selon que l'on considère les deux exégètes alexandrins et l'auteur
Ku"tuV nsntcr't"suJ.tÉvot) ont été plongés dans les affaires tenestres (dS gnostique. Mais, dans tous les cas, la position assise est assimilée à un
'tà yytïvu)>> que chez Origène (636C = frag. 53 K.): «On pounait dire contact avec le sol, c'est-à-dire avec les choses tenestres .
que ceux qui, autrefois, tenaient le premier rang (npscrpsuov'tSS) dans • Olympiodore, In Lam., 4,22-5,22, ici 5,6 (220V, 17-21 = 760A):
la vertu, d'où leur nom (npscrpu'tspot, 'prêtres'), devenus tenestres «L'Égypte a donné la main: [ ... ] pendant que les Romains assiégeaient
(XOïKOUS), installés dans des passions inationnelles, ne font plus rien Jérusalem, les Assyriens envoyaient des vivres à l'armée; quant aux
selon le logos (Logos), en tournant vers la tene (à,noyscOcruv'tUS) l'esprit Égyptiens, ils participaient aux combats. Au sens profond, tu compren-
hégémonique qui est en eux, en rendant digne de chagrin la sagesse qu'ils dras ainsi: l'Égypte est employée pour suggérer la déportation, les Assy-
possédaient autrefois, et en corrompant les pensées qu'ils conservaient riens pour suggérer la captivité; la déportation peut aussi désigner la
autrefois indemnes de corruption». Origène et Olympiodore ont évidem- vanité de ce siècle ('tfl J.tu'tato'tll't"t 'toG ut&VOS) et Assur, l'accomplis-
ment à l'esprit les «prêtres et faux prophètes» de leur temps (respective- sement de mauvaises actions». Le passage conespondant d'Origène
ment In Lam., 2,9 = PG 13, 636B = frag. 52 K. et In Lam., 1,19, 207v, manque (les extraits de son commentaire contenus dans le~ chaînes
31-32 = PG 93, 734C, d'après JI' 6,13: à,nà tspÉCOS Kut ËcoS s'arrêtant précisément à Lam 4,22). Mais l'assimilation de l'Egypte au
\jIsuoonpoq,yt't"üu nunss snotllcruv \jIëUofj, ainsi que l'ensemble des sensible, au corporel ou au tenestre est commune chez Origène, par ex.
chapitres 33 à 36 de Jérémie), c'est-à-dire les hérétiques et les schisma- dans HEx 5.5: «Exterminer l'Égyptien, c'est vivre non pas charnelle-
LES LAMENTATIONS DE JÉRÉMIE ET L'EXÉGÈSE SUR L'ÂME (NHC II,6) 749
748 B.POUDERON

ment, mais spirituellement; externliner l'Égyptien, c'est chasser de son l'âme, alors qu'il revient plusieurs fois chez Olympiodore (In Lam., 1,2;
cœur les pensées souillées et impures»; et elle remonte en fait à Philon, 1,7; 1,19; 1,21).
par ex. Migr. Abr. 23 (<<l'habitation corporelle de l'Égypte»). Dans Nous en arrivons donc aux conclusions suivantes: Olympiodore avait
l'Exégèse sur l'âme, ce sont les «fils d'Égypte» avec lesquels se prosti- ce1tainement, sinon sous les yeux, du moins sous la main, le commentaire
tue Jérusalem (Ez 16,26) qui sont assimilés aux réalités chamelles: «Or, d'Origène sur les Lamentations de Jérémie, et il l'a utilisé. Mais il est
qui sont les fils d'Égypte, les hommes aux grandes chairs, sinon les possible qu'il ait aussi eu accès à une tout autre tradition, représentée par
réalités charnelles et sensibles, et les choses par lesquelles l'âme s'est le texte gnostique intitulé l'Exégèse sur l'âme, qui offre la particularité
souillée en ces lieux». La commune dépendance d'Origène, d'Olympio- de traduire en un récit allégorique apparenté aux romans de l'époque dit
dore et du rédacteur de l'Exégèse sur l'âme par rapport à l'exégèse judéo- de retrouvailles ou de reconnaissance l'épopée mystique de l'âme qui
hellénistique est évidente, et rend bien vaine sur ce point précis l'hypo- veut rejoindre, malgré les fautes où l'ont entraînée les vicissitudes cor-
thèse d'un emprunt direct de l'un à l'autre des auteurs chrétiens susnom- porelles, le royaume d'en haut qui est le sien. Parmi les traits marquants
més. de ce petit roman de l'âme, la présence de brigands ravisseurs, d'amants
cyniques et d'une vierge-épouse éplorée livrée un temps à la prostitution.
Chacun de ces traits, peu banals dans l'univers chrétiens de l'allégorie,
* se retrouve peu ou prou chez Olympiodore, tout en étant absents (ou très
li est temps maintenant de dresser le bilan de cette confrontation. La discrets) chez Origène.
première constatation que j'ai pu faire ne cOlTespond ni au but que je Mais est-il possible qu'Olympiodore ait eu accès, au début du VIe siècle,
m'étais fixé, ni au résultat que j'attendais. Car même si l'on admet qu'il à ce type de littérature, qui devait «sentir le soufre», comme on aurait
y eut, de la part du caténiste, quelques confusions dans l'attribution des dit quelques siècles plus tard? Ce n'est pas impossible, dans la mesure
fragments et que ce qui revenait à Origène a été indûment attribué à où seul un regard exercé pouvait déceler dans cet ouvrage - où le Sauveur
Olympiodore, ou vice versa, il n'en demeure pas moins qu'il existe une est le Fils, voire le Christ, et où les citations scripturaires, aussi bien
telle ressemblance entre le Commentaire d'Origène et celui d'Olympio- vétérotestamentaires que néotestamentaires, abondent - un écrit gnos-
dore qu'on ne peut que conclure à une étroite dépendance. Cette dépen- tique, c'est-à-dire parfaitement hétérodoxe. Le texte, vraisemblablement
rédigé en Égypte, en langue grecque, vers le milieu du ne siècle , a dû
15
dance est-elle directe ou indirecte? La présence d'une expression com-
mune, au sein même du maigre corpus que nous avons choisi (uniquement y circuler depuis plus librement que les ouvrages explicitement désignés
le premier thrène), à savoir Èv cruyx6<nn YEV0I!ÉVllV pour In Lam., 1,1, comme séthiens ou par trop teintés de valentinisme. Néanmoins, nous ne
serait un solide argument en faveur d'une lecture directe par Olympio- présenterons ici cette hypothèse que comme une incitation à chercher
dore du Commentaire d'Origène. chez d'autres auteurs de la grande Église, même tardifs, des traces de la
Mais Origène est-il la seule source possible? Nous avons déjà constaté lecture de ces ouvrages dits gnostiques, dont bon nombre devaient alors
qu'il y a un thème au moins qu'Origène n'a pas utilisé dans son Com- déjà faire l'objet d'une interdiction.
mentaire sur les Lamentations, c'est celui de la prostitution de Jérusalem,
qui est si prégnant dans l'Exégèse sur l'âme, que ce soit à travers les Université François Rabelais Tours Bernard POUDERON
citations prophétiques ou dans l'exégèse qui en est donnée, voir dans le Institut Universitaire de France -
récit lui-même, même s'il est vrai que la protagoniste du drame est une Centre d'Études Supérieures de la Renaissance
vierge. Or, ce thème est bien présent chez Olympiodore, en particulier bernard.pouderon@libertysurf.fr
par l'intermédiaire d'une citation de l'apôtre Paul (1 Co 6,18 en In Lam.,
1,3). De même, l'évocation des amants cyniques et trompeurs, autre
thème romanesque de l'Exégèse sur l'âme, est totalement absente d'Ori-
gène, si l'on admet que les amants-faux amis de In Lam., 1,19 sont chez
lui plutôt les anciens alliés du peuple hébreu, Babyloniens, Assyriens ou
Samaritains, et non les figures romanesques allégoriques de l'Exégèse sur 15. D'après J.-M. SÉVRlN, dans Écrits gnostiques, p. 474.
DIDIMO IL CIECO E GU ANTROPOMORFISMI BIBUCI

I. CONTESTO STORICO

L'idea di un Dio assolutamente incorporeo era spesso rilevata già da


due grandi maestri alessandrini, Filone e Origene. Sembra perà che
Didimo, difendendo fOltemente l'immaterialità di Dio, non soltanto pro-
segua la tradizione della sua propria scuola, ma in gran misura sia con-
dizionato anche dalla cosiddetta controversia antropomorfita. Questa,
essendo una discussione su come concepire e immaginare Dio, costitui-
sce uno dei principali episodi della prima controversia origeniana, sorta
nella Chies a d'Oliente negli ultimi decenni deI IV secolo. Al centro della
polemica stavano le colonie degli anacoreti a Nitria e Sceti in Egitto.
È difficile dire con esattezza quando e come l' Oligenismo sia penetrato
nel deserto egiziano. Negli studi passati dominava l'opinione che il
monachesimo egiziano originariamente avesse costituito un ambiente
intellettuale omogeneo, contrassegnato dalla semplice cultura di quel
paese. Questa situazione sarebbe cambiata dopo l'anno 370 con l'arrivo
dei monaci colti, fOlmati dalla cultura greca, e in campo teologico fautori
della dottllna di Origene 1• Invece negli studi recenti si puà liscontrare la
convinzione che il primitivo monachesimo egiziano non costituisse
affatto un ambiente isolato e chiuso alla riflessione teologica, ma al con-
trario, la tradizione origeniana esistesse a Nitria e Sceti molto prima di
Evagrio, e che non sia l'origenismo, ma l'antiorigenismo ad essere pene-
trato dal di fuori nel deselto egiziano negli ultimi decenni deI IV secol02 •
La soluzione di questo problema oltrepassa ovviamente i limiti deI nostro
articolo. Comunque sia, 10 scontro di diverse posizioni teologiche ha
pOltato alla formazione di due gruppi tra i monaci, che già in quel tempo
si denominavano a vicenda con i nomi di "origenisti" e "antropomorfiti"3.

1. Cf. A. FAVALE, Teofilo d'Alessandria (345 c. - 412), Diss. PDG, Torino, Società
Editrice futernazionale, 1958, p. 93. A. GUILLAUMONT (Les 'Kephalaia gnostica' d'Évagre
le Pontique et l 'origénisme chez les Grecs et chez les Syriens [patristica Sorbonensia, 5],
Paris, Seuil, 1962, pp. 55-58) considera Ammonio ed i "Lunghi Fratelli" come prirnÎ
origenisti tra i monaci d'Egitto.
2. Cf. S. RUBENSON, Origen in the Egyptian Monastic Tradition of the Fourth Centllly,
in W.A. BIENERT - U. KUHNEWEG (eds.), Origeniana Septima: Origenes in den Allseinallder-
setzllngen des 4. Jahrhz/Ilderts (BETL, 137), Leuven, Peeters, 1999, 319-337, pp. 325-329;
336-337.
3. Cf. Socrates, Hist. ecc/., VI.7 (ed. G.Ch. HANSEN, GCS Neue Folge 1, Berlin, 1995,
p.324).
753
752 R.M. PANCERZ DIDIMO IL CIECO E GLI ANTROPOMORFISMI BIBLICI

Questo primo partita aveva il suo centro a Nitria, e come dirigenti Siria11. Per confermare la loro posizione, gli antropomorfiti interpreta-
intellettuali Ammonio ed Evagrio Pontico. Quei monaci dotti, seguendo vano il passo di Gen 1,26 in modo superficiale: l'immagine di Dio era
• 12 Q . .
la tradizione alessandlwa, difendevano la verità che Dio è assolutamente riferita all 'uomo intero, anche al suo aspetto estenore . uesta tmmagllle
incorporeo, privo di qualsiasi forma e aspetto esteriore. Percià non accet- sarebbe stata conservata anche dopo il peccato del primo uomo. Tale
tavano di immaginarsi Dio come una figura simile a quella umana4 • convinzione a sua volta si fondava sulla testimonianza di Gen 9,6 che
Questa convinzione ha trovato una delle sue espressioni più tipiche parla dell'alleanza con Noè, si riferisce quindi al periodo dopo la caduta
nell'insegnamento di Evagrio sulla "preghiera pura" (KuSupà npocr- primordiale: "Chi sparge il sangue dell'uomo, dall'uomo il sua sangue
EUxi]). In tale preghiera la mente umana doveva prescindere da qualsiasi sarà sparso, perché ad immagine di Dio Egli ha fatto l'uomo"13.
immagine di Dios. Va inoltre aggiunto che, conformemente all'idea di un Alla fine del IV secolo la polemica antropomorfita deve aver raggiunto
Dio assolutamente immateriale e in armonia con la teoria della preesi- dimensioni assai grandi, dato che nel 399 Teofilo, vescovo di Alessan-
stenza delle anime, Evagrio localizzava l'immagine di Dio, secondo la dria, decise si intervenire con la sua Lettera pasquale, condannando le
quale l'uomo è stato creato (Gen 1,26), solamente nell'intelletto (vouS) idee erronee degli antropomorfiti. Pure la violenta reazione di es si e la
umano preesistente. Successivamente questa immagine sarebbe andata costrizione di Teofilo alla ritrattazione deI sua insegnamento e alla con-
.
danna delle opere di Origene dlmostrano ch e la"
sltuazlOne era t esa 14.
perduta in seguito alla precosmica caduta delle animé.
Il secondo partito, gli antropomOlfiti, monaci incolti, abitavano prin- Definitivamente la controversia ebbe gravi ricadute sui monaci origenisti,
cipalmente a Sceti. Nella loro semplicità credevano che Dio avesse una a causa deI voltafaccia di Teofilo, che per motivi personali si voIse con-
forma e membra umane 7 • Sembra che il formarsi di questo gruppo fosse tro di 10ro 1S .
anzitutto una reazione all'insegnamento evagriano sulla "preghiera
pura"8. È infatti una caratteristica della gente semplice l'immaginarsi le
realtà spirituali in modo afferrabile dall'intelletto, il che ha pure un'im- n. PRINCIPI INTERPRETATIVI DEGLI ANTROPOMORFISMI
portanza pratica, yale a dire facilita la preghiera. In questa prospettiva
è chiaro che l'idea della "preghiera pura" costituiva per quei monaci Nelle opere didimiane troviamo due immediate menzioni dell'errore
semplici un gran problema e poteva suscitare fOlti obiezioni e resistenze 9 • degli antropomorfiti: "Alcuni assoggettano il senso delle parole aIle
È possibile che una certa importanza avesse anche il fattore storico - parole stesse e alla loro lettera (â,8po'tltS). A causa delle espressioni figu-
religioso. L'immagine antropomorfica di Dio poteva in effetti essere un rate ('tà 'tponC!> 'YE'YPUj.lj.lÉvu) della Scrittura essi hanno osato spingersi
residuo della religione pagana, praticata prima dagli egiziani lO • Non si a tal punto di semplicioneria 0 di eresia da credere che Dio abbia una
possono infine escludere gli influssi della setta di Audio dalla vicina forma umana (àvSpIDnoj.lopcpoS). E dicono che Dio ha membra: mani e
piedi, nonché un aspetto esteriore, ecc."16; "[Gli antropomorfiti] sosten-

4. Cf. Socrates, Hist. eccl., VI.7 (GCS Neue Folge I, 322).


5. Cf. Evagrius, De oratione 66-67; 114; 116 (PG 79, 1181AB; 1192D; 1193A). Il. Questa opinione sostenuta già nel passato da alcuni st~diosi, p.oi riget~at~
6. Questa teoria è stata esposta da Evagrio principalmente nelle opere: Kephalaia (cf. FAVALE, Teofilo d'Alessandria [no 1], p. 94; GUILLAUMONT, Kephalata gnost/~a
gnostica e Epistula ad Melanialll, pervenute a noi in lingua siriaca: cf. E.A. CLARK, The [no 1], nota 62, p. 61), ultimamente è stata riproposta da F. LEDEGANG, Antropolllorphltes
Origenist Controversy: The Cultural Const/'llction of an Early Christian Debate, Prince- and Origenists in Egypt at the End of the Fourth Celltllly, in BIENERT - KUHNEWEG (eds.),
ton, NJ, Princeton University Press, 1992, pp. 71-74 (con la documentazione delle fonti). Origelliana Septillla (n. 2), 375-379, pp. 376-377.
Ovviamente già Origene, spiegando Gen 1,26, mette in rilievo che l'inunagine divina 12. Cf. Cassianus, Conlationes X.2; 5 (SC 54, 76-79).
nell'uomo non si riferisce al SUD corpo, ma all' homo interior, poiché quella prima opinione 13. Cf. E. DRlüTüN, La discussion d'llIl moille allthropomO/phite audien avec le patri-
implicherebbe che Dio stesso avesse un corpo e una forma umana: HGn 1.13 (ed. arche Théophile d'Alexandrie en l'année 399, in Revue de l'Orient chrétiell 20 (1915-
L. DOUTRELEAU, SC 7bis, Paris, 1976, 56-58). 1917) 92-100; 113-128, p. 98. .
7. Cf. Cassianus, Conlationes X.5 (ed. E. PrCHERY, SC 54, Paris, 1958,79); Socrates, 14. Cf. Cassianus, Conlationes X.2 (SC 54, 75-76); Socrates, Hlst. eccl., VI.7 (GCS
Hist. eccl., VI.7 (GCS Neue Folge I, 322); Gennadius, De script. eccl., 33 (pL 58, 1077). Neue Folge I, 322); Gennadius, De script. eccl., 33. (PL 58, 1077-1078)., ..
8. Cf. GUILLAUMONT, 'Kephalaia gnostica' (n. 1), p. 61 con nota 62. 15. Per ulteriori informazioni su questo tema SI veda FAVALE, Teofilo dAlessandlla
9. Cf. Cassianus, COlllationes X.3 (SC 54, 77). (n. 1), pp. 96-109.
10. Cf. Cassianus, COlllationes X.5 (SC 54, 78-79); CLARK, Origellist COlltroversy 16. PsT 1.12-15 (In Psalmos IPapyrus Turanal (=PsT), ed. L. DoUTRELEAU - A. GESCHÉ-
(n. 6), p. 52. M. GRüNEWALD, Papyrologische Texte und Abhandlungen [= PTA] 7, Bonn, 1969,4).
754 R.M. PANCERZ DIDIMO IL CIECO E GLl ANTROPOMORFISMI BIBLlCI 755

gono che Dio abbia pure un volto umano, e dicono che l'uomo [creatoJ posto (où crUVBE't'Oç?7, immutabile (àvaÀÀolo)'t'oç, lhpE1t't'OÇ, où I-lE't'a-
a immagine e somiglianza di Dio è stato fatto tale secondo la stmttura ~aÀÀOI-lEVOÇ) e libero dagli affetti umani (à1taBilç)28. Quindi capire il
deI corpo"17. Quindi Didimo li rimprovera di basarsi non soltanto sul testo biblico BC01tpE1t&Ç, per Didimo significa praticamente interpretarlo
passo Gen 1,26, ma anche su altri brani biblici che, parlando di Dio, in confOlmità al suddetto canone degli attributi divini, il quale costituisce
usano illinguaggio metaforico. Percio, commentando i brani deI genere, ovviamente un retaggio della tradizione platonico-aristotelica.
l'Alessandrino spesso fa osservazioni riguardo ad una COlTetta interpre- Inoltre l'Alessandl'ino, dicendo che nell'interpretazione degli antropo-
tazione di es si. morfismi bisogna "conservare la fede" (crepSEtV 't'llV 1tlcr't'tv)29, "inten-
Il maestro mette in evidenza che quando la Scrittura presenta Dio ado- derli secondo la vera fede" (EÙcrE~ft tJ1toÀ'l'JI-l'l'tV SXEtV)30, sembra
perando l'analogia con l'essere umano, tali espressioni non vanno intese l'ichiamare l'attenzione sulla l'egola che è entrata in teologia sotto il nome
letteralmente 18 , ma diventa necessario l'uso dell'interpretazione spiri- di regola dell' analogia della fede. In virtù di questo principio - come è
19
tuale , cio che peraltro costituisce una regola ermeneutica fondamentale risaputo - le singole frasi 0 espressioni della Scl'ittura non hanno un
nella tradizione alessandrina. L'allegoresi è in questo casa dettata da un valore assoluto, ma vanno connesse con l'intero contenuto della fede.
principio ben definito: le espressioni antropomorfiche - e Didimo ripete Ritornando ancora al termine BE01tpE1t&Ç, c'è da notare che l'idea
cio moIte volte - devono essere intese BE01tpE1t&Ç, yale a dire in modo espressa da questa parola è fortemente radicata nella storia del pensiel'o
degno di Dio, adeguato alla natura di Di020. Il significato più pl'Ofondo ellenico. Nell'antica letteratura e filosofia greca, nel contesto della critica
della ÀÉçtç viene categoricamente sottoposto al concetto (SVVOLct, deI mondo degli dèi descritto da Omero ed Esiodo, si incontra spesso la
v0'I'J(nç) di questa realtà a cui la ÀÉçtç si riferisce 21 . Pel' cui nell'inter- sollecitudine che non vengano attribuite a Dio (agli dèi) le carattel'istiche
pretazione degli antl'Opomorfismi si deve tener conto che Dio è un essere che non si confanno a Lui (a 101'0). Come risposta a questa esigenza nasce
incorporeo (àcrcû,"W/COç)22, una sostanza spirituale (voEpà oùcrla?3, anzi negli stoici e negli scoliasti di Omel'O l'interpretazione allegorica di quei
al di sopra (tmEpÉKEtVa) di essa24 , un essere invisibile (àopœcoç?5, testi scandalosp1. L'idea di parlare di Dio in modo adeguato alla sua
privo di colore, forma e grandezza, non legato ad alcun post0 26, incom- natul'a occupa poi un posto importante nell 'interpretazione degli antropo-
morfismi vetel'otestamentari in Filone d'Alessandria. Questi peraltro è il
17. PsT 199.34--200.1 (ed. M. GRüNEWALD, PTA 8, Bonn, 1969,270). primo ad aver usato la parola BE01tpE1t&Ç nell'accezione in cui la usava
18. Cf. PsT 247.11-12 (ed. M. GRüNEWALD, PTA 12, Bonn, 1970,232); PsT 199.33
(PrA 8, 270); ln Genesin /ex catenis/ 3.9 (ed. R. DEVREESSE, Les anciens commentateurs
Didim032 . Il medesimo concetto, nonché l'uso dell'allegoresi, sono pre-
grecs de l'Octateuque et des Rois [Studi e Testi, 201], Città dei Vaticano, 1959, 167); senti infine nell' esegesi degli antropomorfismi biblici in Origene, il
GenT 7 A.7 (III Genesin /Papyrus Turana/ (=GenT), ed. P. NAUTIN, SC 233 e 244, Paris, quale, COS! come Filone, rileva fortemente l'immaterialità e l'immutabi-
1976; 1978; SC 233, 46).
19. Cf. ZaT V.34 (SC 85, 984). lità di Di033 .
20. In questa accezione Didimo usa il termine l}E01tPE1troÇ; 10 volte: PsT 1.12; 17
(PrA 7, 4); PsT 247.11 (PTA 12,232); GenT 7A.6 (SC 233, 46); GenT 194.16 (SC 244,
122), il medesimo frammento in: ln Genesin lex catenisl 8.1 (ed. DEVREESSE, 170); 27. PsT 1.9 (PTA 7, 4).
ZaT V.34; 39 (ln Zachariam /Papyrl/s Turana/ (=ZaT), ed. L. DüUTRELEAU, SC 83-85, 28. ZaT V.35 (SC 85, 986); ZaTII.195-196 (SC 84, 516-518); PsCat fr. 28 (PTS 15,
Paris, 1962; SC 85, 984; 988); PsCat fr. 75 (ln Psalmos /ex catenis/ (=PsCat), ed. 133).
E. MÜHLENBERG, Patristische Texte und Studien (=PTS) 15-16, Berlin - New York, 1975; 29. PsT 1.11-12 (PTA 7, 4).
1977; PTS 15, 163); PsCat fr. 1040; fr. 1227 (PTS 16,255; 334). Inoltre 10 scrittore 6 30. PsT 1.18 (PTA 7, 4); cf. ZaT V.36 (SC 85, 986).
volte adopera questa parola in altra accezione: PsT 308.9-10; ZaT III.68; V.69; PsCat 31. Cf. O. DREYER, Untersuchungell zum Begriff des Gottgeziemelldell ill der Alltike.
fr. 39; fr. 914; III Acta Apost. lex catellisl 2,22 (ed. J.A. CRAMER, Catenae GraeC011l111 Mit besonderer BerücksichtigulIg Phi/olls VOII Alexandriell (Spudasmata, 24), Hildesheim
Patrum ill NOVI/Ill Testamentum, 3, Hildesheim, 1967). -New York, Georg Olms Verlag, 1970, pp. 20-67.
21. Cf. PsT 1.8-9; 19-22 (PrA 7, 2; 4); ZaT V.35 (SC 85, 986). 32. Cf. ibid., pp. 11; 73-145.
22. ZaT V.32; 35 (SC 85, 984; 986); ZaTI.198 (SC 83, 296); cf. PsT 34.15 (PrA 7, 33. Cf. Prill IIAA (ed. H. CRüUZEL - M. SlMüNETTI, SC 252, Paris, 1978, p. 288);
138).
Orat 23.1-5 (ed. P. KüETSCHAU, GCS Origenes Werke II, Leipzig, 1899, pp. 349-353);
23. ZaT V.32 (SC 85, 984); ZaT I.198 (SC 83, 296). HGII 1.13 (SC 7bis, 58); CIo I.38 (ed. E. PREUSCHEN, GCS Origenes Werke IV, Leipzig,
24. ZaT V.32 (SC 85, 984). 1903, pp. 49-50). Per una sintesi su l}W1tPE1troÇ; in Origene si veda H.M. KUITERT, Gott
25. ZaT V.32; 36 (SC 85, 984; 986); PsCat fr. 104 (PTS 15, 184). ill Mellschellgestalt: Eille dogmatisch-hermelleutische Studie über die Allthropolllorphis-
26. ZaT V.32 (SC 85, 984); cf. III Acta Apost. lex catenisl 17,23 (ed. CRAMER, 291- men der Bibel (Beitrage zur evangelischen Theologie, 45), München, Kaiser, 1967, pp. 57-
292).
60.
DIDIMO IL CIECO E GU ANTROPOMORFISMI BIBUCI 757
756 R.M. PANCERZ

Va ancora aggiunto che, introducendo il criterio di spiegare la Scrittura insomma, seguendo la tradizione alessandrina, riferisce la creazione ad
SE01tpE1troC;, Didimo e i suoi predecessori allegoristi ebbero anche il immagine di Dio alla dimensione spirituale dell'uomo. .
vantaggio di giustificare i metodi allegorici che, mentre erano COSl spesso Lo scrittore alessandrino era sicuramente consapevole che la polemlca
usati nell' ambiente ales s andrino , destavano invece dubbi e critiche in con gli antropomorfiti non si limitava ad una corretta interpretazione di
altri ambienti. Infatti nell 'interpretazione degli antropomorfismi diventa Gen 1,26. Infatti la Bibbia in moiti passi parlava di una figura e di mem-
chiaro che l' allegoresi non è fine a se stessa e non è qualcosa di casuale, bra umane di Dio. Percio questi passi non di rado diventano oggetto delle
ma serve ad un fine più importante. sue spiegazioni. Passiamo quindi ad alcuni esempi concreti. Nelle opere
didimiane molte volte incontriamo l'interpretazione deI "volto"
(1tpocrC01tov) di Dio. Spesso identificando il "~olto" co~ '?'i~~r~nt~
III. "FIGURA" E "MEMBRA" DI Dro della sostanza di Dio" (Eb 1,3) e "l'immagme deI DlO mVIslblle
(Col 1,15), Didimo riferisce questo antropomorfismo al ~iglio di ~iO.44.
Nei seguenti paragrafi analizzeremo come 10 scrittore alessandrino con- In un altro contesto il "volto" divino indic a la stessa eSlstenza dl DIO.
cretamente spiega le espressioni antropomorfiche della Bibbia. In primo Qui "guardare il volto di Dio" equivale a "sapere ch~ Dio. es~s~e "45.
luogo l'attenzione va rivolta all'interpretazione delle parole di Gen 1,26 Infine in contrapposizione "volto - schiena", questo pnmo slgruflca le
che riguardano la creazione dell 'uomo "ad immagine e somiglianza di idee di Dio mentre la "schiena" simboleggia le creature visibili, dato che
Dio". Ovviamente non intendiamo approfondire qui questo argoment0 34, esse vengo~o dopo di Lui. Questa simbologia pelmette all' Alessandrino
presentiamo soltanto cio che è legato direttamente con il nostro tema. di spiegare che a Mosè, il quale vide soltanto le "spalle" di Dio (Es 33,20-
Didimo rileva anzitutto che l'uomo non è in se stesso immagine di Dio, . 46 . .
23) Egli rivelo esclusivamente la sua opera creatnce . La stessa antltesl
ma è stato creato ad immagine di Dio, yale a dire che è disposto a conte- tro~a ancora un'altra interpretazione: Dio fa vedere il sua "volto" ai
nere questa immagine, a parteciparne. L'immagine perfetta di Dio è invece santi mentre mostra la "schiena" ai peccatori, il che significa la salvezza
il suo Figlio unigenit0 35 . Poi l'Alessandrino non ammette di riferire la data ,a quei primi e l'allontanamento d'1 quel. second'147. L' espress l' one
creazione a immagine divina all'uomo intero come ad un essere compo- "volto di Dio" pel' Didimo è quindi polisemantica.
st036 , né al corpo uman037 , mettendo in evidenza che Dio non ha una forma Un'interpretazione interessante la troviamo nel commento al ~a~~ 10,4:
umana38 . Altrimenti - domanda Didimo - come spiegheremmo questa "1 suoi occhi guardano il povero, le sue palpebre scrutano 1 flgh deg~l
immagine prendendo in considerazione i brani biblici che parlano delle uomini". Gli "occhi" (o<j>SaÀ!loi) di Dio sono le sue potenze che custodl-
"ali" (Sai 16,8) 0 dei "sette occhi" (Zc 4,10) di Dio?39 E rispondendo alla scono i poveri. Invece 10 scrutare atti e pensieri umani. "a~ave~so le palpe,-
questione in modo positivo, il maestro riferisce l'essere ad imaginem Dei bre (~ÀÉ<j>apa)" esprime la, divina c1e~enz~ 0 mlse~cordl~ (~ett.: 't~
all'anima40 0 alla mente umana41, e questo si esprime principaImente nella <j>tÀavSpco1tov) nel giudizio. E come se DlO chiudesse gli occhi SUl peccatl
capacità di ragionare42 e nell'imitazione della divina potestà43 . Didimo degli uomini. Infatti se Dio ci scrutasse con gli "occhi", yale a dire esatta-
mente 0 scrupolosamente, il sua giudizio sarebbe per noi inso~p01tab~e4~.
34. Pel' approfondimenti su questo tema si veda P.O. STEIGER, The Image of Gad Analizzando il Salmo 16,6: "Ti invoco, 0 Dio, perché ml esaudlscI;
ill the 'Commelltary 011 Gellesis' of Didyml/s the Blind, in F. YOUNG - M. EDWARDS - porgi l'orecchio, ascolta le mie parole", Didimo prima ~ette in rilievo
P. PARVIS (eds.), Stl/dia Patristica 42, Leuven, Peeters, 2006, 243-247.
35. GenT 58-59 (SC 233, 148-150). che l'invocazione di Dio da parte dell'uomo va caplta come voce
36. GenT 56 (SC 233, 142). dell'intelletto, dell'uomo interiore. Invece il "porgere l'orecchio" da
37. PsT 200.3-4 (PrA 8, 270); HiT 273.25-26 (ed. U. HAGEDORN - D. HAGEDORN-
L. KOENEN, PrA 3, Bonn, 1968, p. 134). TI passo di Gen 1,26 si riferisce secondo Didimo
soltanto alla creazione dell'anima, mentre quello di Gen 2,7 ("Allora il Signore Dio 44. PsCat fr. 1002; fI'. 1227 (PrS 16,241; 334); PsT 18.27-19.1 (PrA 7, 70-72);
plasmà l'uomo - polvere delle terra") è relativo alla creazione deI corpo umano: cf. PsT 149.15-16 (PrA 8, 102); PsT 301.26-28; 310.23-25 (PrA 12,64; 116); Ecc/T 89.19-
HiT 273.28-33 (PrA 3, 134). 20 (Ill Ecc/esiasten /Papyrl/s Tl/ralla/ (=Ecc/T), ed. M. GRONEWALD, PrA 22, Bonn, 1977,
38. HiT 273.26-27 (PrA 3, 134); GenT 56 (SC 233, 142). p. 120).
39. Cf. PsT 200.1-7 (PrA 8, 270); GenT 56-57 (SC 233,144). 45. PsT 20.21-22 (PrA 7, 78-80); cf. PsT 200.8-16 (PrA 8, 270-272).
40. HiT 273.25-26 (PrA 3, 134); GenT 49; 57 (SC 233, 128; 146). 46. Cf. PsT 22.16-18 (PrA 7,88).
41. GenT 58; 60 (SC 233, 150; 152-154). 47. Cf. PsT 22.15; 19-20 (PrA 7, 88). .
42. GenT 59 (SC 233, 150). 48. Cf. PsCat fI'. 75 (PrS 15, 163). Cf. Origenes - Hieronymus, Tractatus /Il Psalmos
43. GenT 57; 60; 61 (SC 233,144-146; 152; 156). X.5 (ed. G. MORIN, CCL 78, Turnholti, 21958, pp. 360-361).
758 R.M. PANCERZ DIDIMO IL CIECO E GU ANTROPOMORFISMl BIBUCI 759

parte di Dio non è altro che la divina caratteristica di abbassarsi pel' indic a il Figlio di Di056 . Oltre aIle interpretazioni trinitarie, le "mani" di
esaudire le preghiere dell'uomo. Nello stesso senso viene inteso anche Dio possono simboleggiare anche la sua potenza punitivaS7 (eventual-
il Salmo 33,16: "Gli occhi deI Signore sui giusti, i suoi orecchi al lol'o mente gli angeli che fanno il servizio di punizione58 ) 0 quella che manda
grido"49.
agli uomini dure proveS9 , nonché quella protettrice60 • Invece la "destl'a"
Similmente, spiegando il passo di Zc 3,2: "Il Signore disse a satana", è sempre un simbolo della potenza salvatrice 0 della benedizioné 1• Lo
10 scrittore alessandrino nota che Dio non parla pronunciando parole, in stesso significato è conferito al "braccio" (~paxicov) divino, il quale
quanto è incorporeo e non si serve degli organi vocali. Pensare cosl signi- viene anche interpretato cristologicamenté2. Infine le due "mani" di Dio
ficherebbe essere dei semplicioni. Il "parlare" da paIte di Dio significa possono indic are ambedue i Testamenti63 . In questo contesto le parole deI
piuttosto che Egli manifesta la sua volontà agli altti Nello stesso modo, Salmo 30,6: "Nelle tue mani affido il mio spirito" esprimono il desiderio
quando si dice che Dio "ascolta" qua1cuno, cio va inteso nel senso che di capire sia l'Antico che il Nuovo Testament064 .
Egli conosce quello che l'altro ha in menteso . Didimo dimostra una grande sensibilità teologica spiegando pure le
Didimo - seguendo peraltro la tradizione ecc1esiastica - mette sulla espressioni della Scrittura che parlano di un posto, in cui Dio dimol'a.
bocca di Dio Padre e riferisce alla generazione deI Figlio le parole deI Cosl pel' esempio commentando il Salmo 139,14: "1 retti abitel'anno
Salmo 109,3: "DaI seno, prima dell'aurora, io ti ho generato". Ovvia- davanti al tuo volto", dove il "volto" simboleggia il Figlio di Dio, allude
mente il "seno" (ya<J"ti]p) deI Padre è qui inteso in modo degno di Dio. anche aIle parole di Gesù dal passo di Gv 17,24: "Padre, voglio che
La generazione dal "seno" significa che il Figlio di Dio è un figlio natu- anche quelli che mi hai dato siano con me dove sono io". E qui l'Ales-
raIe (YVi]<HOÇ) che proviene dal Padre stesso, contrariarmente ai figli sandrino sottolinea che le espressioni quali "dove" (onou), rifel'ite a Dio,
adottivi (B€'t'oi)Sl. Questa interpretazione serve quindi alla difesa della non vanno intese in senso topografico ('t'omKmç)65. Parimenti non si puo
divinità deI Figlio. Un senso simile hanno le parole deI Salmo 44,2: "Il capire in tale senso il divino "allontanamento" dal peccatore66 , né la sua
mio cuore ha effuso una buona parola". Qui il "cuore" (Kapoia) di Dio "vicinanza" all'uomo giusto, bensl queste locuzioni espl'imono la nostra
Padre non è altro che Lui stesso. Il versetto parla quindi della generazione l'elazione con Di067 . Infine non è da intendere in senso topografico il
deI Figlio (Verbo) dalla sostanza (oùaia) deI Padres2 . dimol'aI'e deI Figlio alla "destra" deI Padre68 .
Inoltre Didimo dà molte interpretazioni delle "mani" di Dio. Spie-
gando il passo di Gb 10,8: "Le tue mani mi hanno plasmato e mi hanno
fatto", l'Alessandrino riconosce che le "mani" (X€tP€ç) divine possono IV. "AFFETII" Dl DIO
simboleggiare la potenza operante di Dios3 , ma poi aggiunge che un'in-
terpretazione più precisa è quella, secondo la quale le "mani" deI Padre In questo paragl'afo ci occupel'emo dell'interpretazione degli antropo-
indicano il Figlio e 10 Spirito SantoS4 . Questa ide a di Figlio e Spirito morfismi biblici che attribuiscono a Dio vari sentimenti umani, nonché
Santo come due mediatori (due "mani") deI Padre nella creazione deI
56. PsCat fr. 98; fr. 105 (PTS 15, 181; 184). Cf. PsT 310.23-25 (PTA 12, 116).
mondo risale a Ireneo di Lioness . Invece la "destra" (O€stu) di Dio nel 57. Fragm. ill Hiob 1,11 (pG 39, 1121D); PsT 309.15-19; 310.11-14 (PTA 12, 110;
contesto deI Salmo 15,11: "do1cezza senza fine alla tua destra", e deI 114); cf. PsT 20.10-21.4 (PTA 7, 78-80).
58. PsT 309.16-17 (PTA 12, 110). Qui si tratta probabilmente degli angeli cattivi: cf.
Salmo 16,7-8: "Preservami da quelli che si oppongono alla tua destra",
PsCat fI'. 44 (PTS 15,143-144); PsCat fI'. 878 (PTS 16,165).
59. PsT 309.19 (PTA 12, 110).
49. Cf. PsCat fI'. 104 (PTS 15, 184). 60. Fragm. ;11 Hiob 1,11 (pG 39, 1121D); PsCat ff. 275 (PTS 15,268); PsT 139.19-
50. Cf. ZaT 1.198 (SC 83, 296). 20; 148.30-31 (PTA 8, 52; 98-100).
51. PsCat fI'. 1040 (PTS 16,254-255). Cf. PsT 333.25-26 (PTA 12,212). 61. Cf. PsT 20.10-21.4 (PTA 7, 78-80); PsT 309.23-26; 310.14-23 (PTA 12, 110-112;
52. PsT 333.14-19 (PTA 12, 210).
114-116); PsCat fI'. 641a (PTS 16,45-46).
53. HiT 274.6-11 (PTA 3, 134). Cf. PsCat fr. 153 (PTS 15,209-210); PsCat fr. 1040 62. Cf. PsT 310.20-25 (PTA 12, 114-116).
(PTS 16, 254-255); PsT 333.27-334.4 (PTA 12, 212). In un altro fl'ammento Didimo 63. PsT 139.14-15; 18-19; 149.6 (PTA 8, 50; 52; 100).
f~cend~ il :ifel'imento a G~n 2,7, rileva che Dio non ha plasmato l'uomo dalla terra a guis~ 64. PsT 139.15-16 (PTA 8, 50-52).
dl vasalO, lU quanto matenalmente non possiede mani: EcclT 103.15-19 (PTA 22, 168). 65. Cf. PsCat fI'. 1227 (PTS 16,334).
54. HiT274.11-14 (PTA 3, 134). 66. Cf. HiT 344.7-20 (ed. U. HAGEDORN - D. HAGEDORN - L. KOENEN, PTA 33.1,
55. Cf. Adv. lIaer., N.20.1 (ed. A. ROUSSEAU, SC 100, Paris, 1965, p. 626); Adv. haer., Bonn, 1985, pp. 94-96).
V.6.1; 28.4 (ed. A. ROUSSEAU - L. DOUTRELEAU - Ch. MERCIER, SC 153, Paris, 1969, 67. Cf. PsT 228.20 (PTA 8, 402).
pp. 72; 360).
68. Cf. III Acta Apost. lex catellisl 2,25-26 (ed. CRAMER, 46).
760 R.M. PANCERZ DIDIMO IL CIECO E GU ANTROPOMORFISMI BIBUCI 761

stati psichici e psicosomatici69 . Tra di essi quella più volte spiegata da La "collera" di Dio trova ancora un'altra spiegazione nel commento
Didimo è la "collera" di Dio. li più ampio commento in proposito 10 al Salmo 87,17: "Sopra di me sono passati i tuoi furori, i tuoi spaventi
troviamo nell'esegesi di Zc 7,12: "COS! si accese un grande sdegno da mi hanno impaurito" - parole messe sulla bocca deI Salvatore. Qui i
pmte deI Signore degli eserciti". L' Alessandrino rileva qui, come pure "furori" e "spaventi" non significano divini castighi, bensl1e potenze
in altri frammenti similï1°, che la "collera" (opyi]) di Dio non va consi- impure che fanno il servizio di punizione, i cosiddetti "strumenti dell'ira".
derata un affetto (nu30C;) umano 0 un mutamento (-rponij). Pensare in li versetto parla quindi dell'azione delle potenze diaboliche che passando
questo modo sarebbe addirittura una stoltezza. Infatti la collera - ricorda su Gesù hanno suscitato la sua angoscia78 .
10 scrittore - è un desiderio di vendetta. Quindi "l'ira" di Dio deve essere A questo punto va aggiunto che interpretazioni analoghe della divina
intesa come una punizione divina nei confronti di quelli che ne hanno "collera" le troviamo in Origene: essa esprime le punizioni che Dio
bisogno per migliorarsi. E che questa punizione non ha niente a che fare infligge ai peccatori79 (in altre parole: il modo severo di educarli80),
con la vendetta, cio viene espresso anche dall'accento posto sulla sua oppure il diavolo stesso. Questa ultima interpretazione permette a
dimensione medicinale: la "collera" di Dio, yale a dire il castigo, è "una Origene di spiegare in che senso la "collera" di Dio ha incitato Davide
dolorosa terapia (0 educazione)" dell 'uomo 71. a fare il censimento deI popolo (cf. 2Sam 24,1)81.
Secondo la stessa logica Didimo spiega ancora altri passi biblici. Nel Didimo sporadicamente interpreta ancora altri stati psichici riferiti
Salmo 6,2: "Signore, non punirmi nel tuo sdegno", la "collera" di Dio nella Bibbia a Dio. Nel commento alla 1 Lettera di Giovanni troviamo
esprime i travagli che Egli manda ai perversi72 • NeI Salmo 73,1: "Perché una digressione sul pentimento (IlB-ruIlÉÂ,Btu) e sull'oblio (Â,ij3r]) che
divampa la tua ira contro il gregge deI tuo pascolo?", questo affetto nell'Antico Testamento sono ascritti a Dio. L'Alessandrino rileva anzi-
indic a il rifiuto dei peccatori da parte di Dio73 • Anche la divina "esaspe- tutto che essi non vanno considerati come fenomeni psichici (nu3r]), dato
razione" della quale parla il Salmo 5,11, simboleggia il castigo, cui che Dio conosce tutto, ma queste cose sono dette su d1· LU1. OLKOvolltKillC;
l ~ 82
.
l'anima è sottoposta a causa dei peccati74 . Della divina punizione parla Con questa parola 10 scrittore esprime indubbiamente la stessa idea che
infine il passo di Es 15,7: "Hai mandato il tuo furore e li ha divorati Origene - anche trattando degli antropomOlfismi - esprimeva con il ter-
come paglia"75. Qui il fatto che la "collera" di Dio non è un moto pas- mine KU-r' olKovoll{UV. Yale a dire, tali espressioni antropomorfiche
sionale viene confermato secondo Didimo anche dal verbo "mandm·e". costituiscono un elemento della divina oiKovoll{U: esse
Infatti l'affetto non è qualcosa che puo essere mandat076. corrispondono al disegno divino, orientato a una più efficace educazione
L'interpretazione dell'''ira'' divina viene invece modificata rispetto a della gente semplice83 •
Giobbe. Nel passo di Gb 1O,171'Alessandrino deve spiegare le sue parole Analizzando il passo di Gen 8,1: "Dio si ricordo di Noè", Didimo
rivolte a Dio: "Mi hai trattato con grande ira; mi hai messo alla prova". evidenzia che il "ricordo" (Ilvijlll1) da parte di Dio non sussegue
Poiché nell'intero commenta1'Îo Didimo difende l'impeccabilità di l'oblio, ma la Bibbia dice cosl in relazione al privilegio di fare Noè
Giobbe, qui "l'ira" di Dio indica SI un travaglio mandato al protagonista capo deI genere uman0 84 . Allo stesso modo non va inteso letteralmente
dei Libro, ma in qualità di una prova, tentazione, non di un castigo. Cio il "sonno" di Dio di cui parla il Salmo 43,24: "Svégliati, perché
è peraltro confermato - come nota 10 scrittore - dalla seconda pmte dei
versetto77 • 78. Cf. PsCat fr. 878 (PTS 16, 165). Sulle potenze diaboliche che sono strumenti deI
divino castigo si veda PsCat fr. 44 (PTS 15, 143-144).
79. FrIo fr. 51 (GCS Origenes Werke IV, 525-526).
69. Questi antropomorfismi da alcuni studiosi sono definiti come "antropopatismi". 80. CC IV.72 (ed. M. BORRET, SC 136, Paris, 1968, pp. 360-362).
70. Si vedano le note 72-77; inoltre PsCat fr. 850 (PTS 16, 151). 81. Cf. CC IV.72 (SC 136,362).
71. Cf. ZaT II.195-196; 199-200 (SC 84, 516-520). 82. Cf. ln 1 Epistulam Ioannis 2,3-4 (ed. F. ZOEPFL, Didymi Alexandrini in Epistolas
72. PsCat fr. 32 (PTS 15, 136-137). canonicas brevis enarratio [Neutestamentliche Abhandlungen, 4/1], Münster, 1914,
73. PsCat fr. 773A (PTS 16, 109). pp. 44-45). Sulla paternità didimiana di questa opera si veda K. STAAB, Die griechischen
74. PsCat fr. 28 (PTS 15, 133). Katenenkommentare zu den katholischen Briefen, in Biblica 5 (1924) 296-353, pp. 315-
75. Cf. HiT 286.2-8 (PTA 3, 164). 320. Sul divino "oblio" e "pentimento" cf. PsCat fr. 28 (PTS 15, 133); PsT 20.7 (PTA
76. HiT 91.17-27 (ln Hiob IPapyrus Tutanal (==HiT), ed. A. HENRlcHs, PTA 1, Bonn, 7,76).
1968 1, pp. 256-258); HiT 345.11-14 (PTA 33.1, 96); cf. PsCat fr. 32 (PTS 15, 136-137). 83. Cf. HIer 18.6 (ed. P. NAUTIN, SC 238, Paris, 1977, pp. 202-204).
77. Cf. HiT 286.2-16 (PTA 3, 164). 84. Cf. GenT 194 (SC 244, 122).
DIDIMO IL CIECO E GLl ANTROPOMORFISMI BIBLlCI 763
762 R.M. PANCERZ

dormi, Signore?" Esso signifie a invece che Dio non vuole intervenu'e questo problema, FiloneB9 e poi Origene90 spiegavano che la Scrittura,
subit0 85 . parlando di Dio con illinguaggio antropomOlfico, non ci dice come Egli
Le parole deI Salmo 20,8: "li re confida nel Signore" sono messe è in realtà, ma si adatta al modo di ragionare umano, dal momento che
dall' Alessandrino sulla bocca di Cristo. Pero la sua speranza non riguarda tale fonna di insegnamento è più utile pel' l'ammaestramento morale
Lui stesso, ma la salvezza di quelli per i quali è venuto al mondo. Questa della gente semplice ('t"IDV rcOI-,I-,IDV). È quindi una specie di pia fraus.
speranza è infallibile, è quindi l'attesa di cio di cui Egli q sicuro, attesa Come unie a allusione didimiana a questa teoria puo essere considerata
chiamata "speranza" soltanto perché si riferisce al futuro. In questo con- quella breve affermazione, analizzata sopra, secondo la quale gli antro-
testo l'autore spiega che l'espressione "Dio ha speranza (Èl-,rciÇst)" va pomorfismi sono usati nella Bibbia come elemento dell' economia divina
intesa come un'espressione figurata (Ka/cà 't"1)v Èrcivotav)86. (OlKOV Ol-ttKIDC;)91. Tuttavia 10 scrittore non sviluppa questo argomento.
Infine, commentando il Salmo 36,13: "li Signore ride dell'empio, per- Egli sembra annettere più importanza all'interpretazione stessa degli
ché vede arrivare il suo giorno", Didimo mette in risalto che il "l'ÎSO" di antropomOlfismi e alla questione di una corretta conoscenza di Dio.
Dio non è da concepire umanamente, ma simboleggia la divina pre- Tutto sommato, bisogna dire che grazie ad una risoluta presa di posi-
scienza l'Îguardo al giudizio che attende i peccatori. Invece il passo di zione contro le idee ingenue degli antropomorfiti, Didimo appare a noi
Es 10,2: "Affinché tu possa raccontare ai tuoi figli e nipoti come io ho come un teologo maturo che difende l'immaterialità e la trascendenza di
deriso gli Egiziani" vuol dire che Dio ha posto quel popolo in ridicolo, Dio, sa interpretare saggiamente la Scrittura e l'Îesce a ricavarne numerosi
vincendolo con degli animali misel'Î, come zanzare, mosche, rane e caval- e validi contenuti teologici.
lette87 .
WSD Ojcôw Bernardynôw (OFM) Roland Marcin P ANCERZ
Bernardynska 25
V. CONCLUSIONI PL - 34-130 Kalwaria Z.
rolandpan@tlen.pl
Nell'esegesi didimiana molti antropomorfismi, come deI resto altre
espressioni simboliche, sono polisemantici, il che sembra una cosa natu-
l'ale. L'Alessanddno stesso giustifica peraltro questa varietà interpreta-
tiva. In un frammento deI Commenta ai Sa/mi spiega che le espressioni
figurate non si riferiscono a cose du'ettamente ed in ogni aspetto, ma a
seconda dei vari aspetti possono essere intese in diversi modi 88 . Ovvia-
mente l'interpretazione degli antropomorfismi non è completamente
libera. Di solito il lol'o significato è logicamente legato con la loro con-
notazione; inoltre è condizionato dal contesto in cui es si si trovano.
In moIti casi il maestro alessandrino risente della tradizione anteriore.
Un'analisi più dettagliata della storia dell'interpretazione dei vari antro-
pomorfismi esigerebbe certamente uno studio più ampio. Paragonando
complessivamente Didimo con i suoi grandi predecessori Filone ed
Origene, va notato che egli praticamente non espone la teoria che giusti-
fichi il frequente uso degli antropomOlfismi nella Bibbia. Mfrontando

89. Cf. DREYER, Untersuclll/llgen (n. 31), pp. 127-132; KUITERT, Gott in Menschen-
85. Cf. PsT 228.26-27 (PTA 8, 404). gestalt (n. 33), pp. 83-84; 86.
86. Cf. PsT 19.13-20.7 (PTA 7, 74-76). 90. Cf. CC N.71 (SC 136,358-360); HIer 18.6; 19.15 (SC 238,196-204; 240-242);
87. Cf. PsT 247.9-14 (PrA 12,232). KmTERT, Gott in Menschengestalt (n. 33), pp. 84-92.
88. Cf. PsT 35.9-14 (PTA 7,142). 91. Si veda sopra, nota 82.
EVAGRIUS AS WRITER
THE EXAMPLE OF EULOGIOS 2'S DISCUSSION OF XENITEIA

As a writer, Evagrius is associated with a pithy apophthegmatic style


whose roots, as Harmless points out, are to be found above aIl in "the
terse wisdom and the great silences of Egyptian monasticism" 1. The trea-
tise To Eulogios: On the Confession of Thoughts and Counsel in Theil'
Regard (IIapz ÀOyWj1wv èç1JYopiaç Kaz aVj1fiovÀiaç. IIpàç EiUoylOV) is
an exception to this ruIez. One of Evagrius' longest works, it comprises
a detailed exposition of the ascetic life in a discursive fOlmat that allows
its author a narrative freedom precluded by his usual minimalism. Its
second chapter - the first of the treati~e proper, following a dedicatory
prologue to the monk Eulogios 3 - exploits that freedom to powerful
effect, with Evagrius availing himself of conventional Christian and
pagan motifs, Scriptural allusion and autobiographical elements to paint
a vivid picture of the experience of the desert monk.
The treatise begins where the ascetic life begins, with what Evagrius calls
xeniteia, "voluntary exile"4. For him this means renunciation of the secular
world, not just in physical terms, but, more fundamentally, in the sense of
overcoming the psychological habit of unreflective immersion in sensible real-
ity, the result and symptom of the choice of the nous to tum away from God,
and the expression and perpetuator of its resulting fragmentation. Accordingly,
Eulogios 2 centres upon the inner conflict that is the lot of the fallen nous. It
has three sections. The first sets up the characterisation of xeniteia as a spir-
itual contest, the second describes the sort of agôn or peirasmos that the con-
testant must face, and the third instructs him in how to prevail.

1. W. HARMLESs, "Salt for the Impure, Light for the Pure" : Reflections on the Peda-
gogy of Evagrius Ponticus, in Studia Patristica 37 (2001) 514-526, p. 517.
2. The manuscript version of the Eulogios upon which this paper is based is that
of Athos, Lavra r 93, used by SINKEWICZ for his translation and reproduced by him at
R.E. SINKEWICZ, Evagrius of Pontus: The Greek Ascetic Corpus (Oxford Early Christian
Studies), Oxford, Oxford University Press, 2003.
3. The prologue to the Eulogios indicates that it was composed in response to a specifie
request as is also the case with the trilogy of Praktikos-Gnostikos-Kephalaia Gnostika, the
addressee of whieh is Anatolios; Chapters on Prayer, the probable addressee of which is
Rufinus, and the Antirrhëtikos, the addressee of which is Loukios.
4. Except where otherwise stated, translations of Evagrius are those of SINKEWICZ, with
minor amendments. He notes at SINKEWICZ, Evagrius (n. 3), p. 236, n. 5, that "the term
xeniteia is not very prominent in early ascetic vocabulary, even though the notion itself is
a commonplace".
766 M.TOBON
EVAGRIUSAS~R 767
The chapter opens with an appeal to the monk as spiritual athlete:
that keep the nous earthbound and so prevent it from realising its true
npO:l1:11 "t"rov Àa/lnprov ùYffiVtcr/lU"t"ffiV Ècr"t"iv ~ ~EVl"t"eia nature as part of the intelligible order, incorporeal image of the incorpo-
The first of the illustrious contests is voluntary exile. real God 12 • Accordingly, in the prologue to the Eulogios he enjoins its
addressee:
Wit~ thes~ .words Evagrius echoes Paul's Use of athletic ima e to
~ymbohse spl1'ltual struggle5 and also follows Athanasius who m' dg ry"b "t"li "t"rov unEp"t"u"t"ffiV ÀU/lnll06vt "t"i]v vOEpàv oùcr{av ÈnpE<j>6/lEVOÇ, "t"atç
mg Ant "d '1 ' escll- cruvayffiya.tç "t"rov Àoytcr/lrov "t"ov 0YKOV "t"rov crapKrov ùn60ucrat, EtoroÇ on
nfl' ony a~ aI y a martyr to his conscience, and contending in the üÀll crupKroV "t"po<j>i] Àoytcr/lrov KaStcr"t"a"t"ut.
c~ lcts of ~alth~' (K~.s' T]ll spuv Ilup'wprnv "Cn O'OVEtOllO'Et Kut à OlYt-
in nomlshing your intellectual substance on the brilliance of the supreme
ÇOIlEvoe; "COte; "CTJe; ntO'''CECOe; a.sÀme;)6 implicitly appointed him Y
the monk f th d ,and so realities, strip off the weight of the flesh by collecting your logismoi, for
s0 e es~rt, successors as paradigms of Christian pelfection you know that the matter of the flesh constitutes the nourishment of logis-
to those whos~ who, m a previous era, had shed their blood in the arena. moi.
The foIlowmg clause amplifies the appeal:
Evagrius would intend his use of the verb apodusai in this context to
t~À~~l~~~~tf:~u~~E"t":t6voç nç ÈKoll/lotll, nU"t"piou, yévoç, unap- remind Eulogios of Paul's reference to "those who strip off the old self
with its practices" (ànEKooO'(lllEVot "Cov nuÂ,utov av.spconov O'ùv nue;
es~ecially when to this end one should go abroad alone lik hl
stnpped of homeland, family and possessions. ' e an at ete npaSEO'tv utnou)13. The logismoi, in Evagrius' usage, aI'e the habits of
thinking associated with "the old self"; that is, the expression of unre-
Now ~ more complex web of associations is being Woven. Continuin flective irnrnersion in sensible reality; we shaU see below what he me ans
~he Paul~e. themes, athletes had to leave their native towns to corn et! by "coUecting" them. The "matter of the flesh" can be understood in
m competltiOns abroad7 while Abraham's wI'II' 1 p three senses: fU'st, literaIly, as the physical elements that constitute the
ki ' mgness to eave "country
ndred ~nd father's house"B demonstrated a faith that amounted to right~ body; second, as the soul insofar as it serves the flesh, and, thu'd, more
eousness . But there are also more distinctively Eva . loosely as the objects of desires arising from the flesh 14 ; the "impure
K';;\0
1 Al h . gnan concerns at
t ough It was evidently in Jerusalem that Evagrius took the desires" of Rom 1,24. Homeland, family and possessions belong in the
.a l~ ,he could have returned home to Cappadocia to realise hi latter category, since aU relate to, and are attachments of, the person as
tlon m one of B l' . s voca- part of the secular world 15 . Consequently, aU are potential nourishment
.asl ~ monastlc establishments, yet instead he headed for
Egypt, completmg his severance from the secular world b . for the logismoi and must be "stripped off" by the athlete lest he be
y
not just it but aIl geographical proximity to his fonn l'.... C renouncmg "hindered by his tunic and easily dragged about"16.
th' b' el' he. onsequently
ere IS an auto lOgraphical strand to Eu/ogios 2 that we b The opening exhortation continues:
Eulog' Id h . can e sure
. lOS w~u ave ~een aware of and that Evagrius knew would OÜ"t"ffiÇ yàp av Èv"t"oç "t"rov /lE"t"{mffiv EUpESdç ùycOVffiV, "t"cp "t"éÀEt "t"ilç
mcrease the Impact of hiS words l l . uno/lovilç crcOav 'tau'tllv ùnocrcOsffiv, n"t"épuç,tV ùpE'tilç 8cr"t"Ut nEptKEXpU-
" Evagrius con~iders it necessary for the monk to divest himseIf of crcO/lEVOÇ, 'trov otKeiffiV 'tE 't6nffiv ù<j>tn"t"u/lEVoÇ, npoç aù'tov àvamilval
homeland, fallllly and possessions" because they represent attachments 'tov oùpuvov ÈnEtxSi]crE"t"Ut.

12. Cf., e.g., Kephalaia GI/ostika 3.32; 6.73.


5. E.g. 1 Cor 9,24; Phil 3,14; 2 Tim 47-8' Eph 6 12 13. Co13,9.
6. Life of Amony, 47, trans. H. ELLERS~W Lffi >fA . .. 14. 1 have argued elsewhere that Evagrius believes that the physical constitution of the
(Library of Nicene and Post-Nicene Fathers ù/~)e ~ ~1f~I/Y, Select WI1l~l/gs ofAtha~lasills body must itself be transmuted as part of the ascent of the whole person to God, a process
1994, pp. 195-221. ' ,ea 0 y, MA, Hendnckson Pubhshers, which in tum depends upon the training of the pathetikoll part of the soul; see M. TOBoN,
7. Cf. SINKEWICZ, Evagrius (n. 3), p. 236, n. 5. Apatheia il/ the Teachillgs of Evagrius Pal/ficus, PhD thesis, Department of Greek and
8. Cf. Gen 12,1-2. Latin, University College London, 2009, pp. 65-81.
9. Cf. Rom 4,:.22; also Gal 3,6; Jas 2,23. 15. Thus, e.g., Praktikos 98: "The death of his father was made known to one of the
10. Cf. Pallad1Us, Lausiac Histo/y, 38.9. monks, but he said to the one who brought the news: Stop blaspheming, my father is
11. At Rhetoric 1356a.3-13 Aristotle h . irnrnortall "; according to Palladius, Lausiac Histo/y 38.13, the monk in question was
acter to his persuasiveness. notes t e Importance of a speaker's good char- Evagrius himself.
16. 011 Thoughts 6.28-29.
768 M.TOBON EVAGRlUSAS vnuTER 769

For if in this way someone should find himself engaged in the most demand- he would have been familial' - when, expanding upon Mt 19,29 Origen
ing competitions, preserving this exile safe and sound by the goal of perse- declares,
verance, with the gilded wing of virtue he will take flight from his own
familiar haunts and make haste to fly away towards heaven itself17. rocntEp oi pamlvo\)ç Kat novo\)ç unol!stvaVtEç trov I!i] èv toUtotç èSll-
taO'l!évmv Àal!npotépav ènE<'EtsavtD ti]v èv tep I!apt\)picp àPEti]V,
Evagrius is alluding here ta Ps 54,7, but rather than quote it directly olStmç oi npoç tep <ptÀoO'ml!atEtV Kat <ptÀoÇmdv Kat toÙç toO'OUtO\)Ç
he transposes it into a Platonic key by replacing "wings like a dove" with KOO'l!tKoÙÇ OWI!OÙç OWKo'l'aVtEç Kat Otappi!saVtEç I!EyUÀn tn npos
the "wing of virtue". In the Phaedrus Plata describes how the soul is SEOV àyunn XPllO'UI!EVot Kat àÀllSroÇ àVEtÀll<POtEÇ tOV çrovta tOU Swu
ÀOyov Kat èVEpyft Kat tOWOtEpOV «unèp naO'av I!uxatpav oiO'tol!ov»
naturally winged; in the case of gods the wings are perfect, enabling OEOUVllVtat tOÙS toO'OUtO\)S OtaKO'l'aVtEç OEO'I!OÙÇ Kat KataO'KE\)uO'av-
them ta travel above the earth and through the heavens, but in the case tES BUUtOtS ntép\)yaç roO'nEp àEtOS èntO'1:pé'l'at «dS tOV O'(KOV tOU
of mortals the soul has become "weighed down by being filled with npoEO'tllKOtOS» Ba\)trov22 •
forgetfulness and incompetence" (ÎvilSllC; "tE Kat KaKiac; 1tÎvllO'Saî'O'a Just as those who endure tortures and sufferings demonstrate in martyrdom
papovS il)18 and as a consequence has lost its wings and fallen to earth, an excellence more illustrious than those not tested in this way, so also
in the process taking on a solid, earthly body. It need not be assumed that those who by using theu' great love for God have broken and tom apart such
worldly bonds as these in addition to their love of the body and of life, and
Evagrius expected Eulogios ta be familial' with the Phaedrus, nor even,
who have tmly borne the Word of God, living and active, sharper than any
necessarily, with the motif, but we cannot doubt that it would have been two-edged sword23 - these have been able to retum like an eagle to the
in his own mind, and the resemblance ta his anthropology is striking 19. house of their master by breaking apart such bonds and by fashioning wings
His other substitution into Ps 54,7, that of "heaven itself" for "[being] for themselves 24 •
at rest", exchanges one way of talking about apatheia for another, dif-
Now Evagrius' focus shifts ta the opposition against which the monk
ferently nuanced: attainment of apatheia bestows stability and tranquil-
must contend:
ity, and sa rest20 , but it is also, when "accompanied by true knowledge
of beings" (IlE"tà yVcOO'EIDC; "trov OV"tIDV ÙÎvllSouC;), the "kingdom of àÀÀà tftO'OE tà ntEpà tfts nOÀttEias ô tftç KaKi as yEvétllS 1!1lxavatat
heaven" (PacrtÎvBia oùpavrov)21. The cultivation of virtue leads to the nEptKO'l'at Kat notKiÀats aùti]v nEtpatat KatapaÀdv 1!11XaVatS' Kat
napà I!èv ti]v àpXi]v àvaxattiÇEt npos ôÀiyov lims av ti]v 'l'\)xi]v nEpt
attainment of apatheia but necessitates perseverance, the reference to
tàS SÀi'l'EtS Katal!uSll va\)ttroO'av' Kat tOtE Àotnov ti]v trov ÀoytO'l!rov
which looks ahead to the next section. The "familiar haunts" are both VUKta ènt<pEPOI!EVOS ô ço<pcl>OllS VUKttKopaS èntO'KOtiÇEt ti]v 'l'\)xi!v,
physical and psychological- the "matter of the flesh" and the logismoi tftç trov KpEtttOVmv àKttVoÇ ànoO'tEproV.
nourished by it - thus the injunction to "take flight" from them is equiv- But the author of evil contrives to cut off the wings of this way of life and
aIent ta that ta "strip off the weight of the flesh". In addition, Evagrius' attempts to cast it down by means of various contrivances, and in the
words have echoes of Origen's Exhortation to Martyrdom - with which begiIming he restrains it for a little while, until he observes the soul over-
come by nausea at his afflictions; then the dark owl brings on the night
17. Cf. Ps 54,7. of logismoi and brings darkness upon the soul by robbing it of the ray of
18. Phaedrlls 248c7, trans. C.J. ROWE, Plato: Phaedms, Warminster, Aris & Phillips superior goods.
Ltd., 2000.
19. Evagrius attributes the pre-cosmic movement of the logikoi, which largue at The "wings", it emerges, attach not so much ta the soul pel' se as to
TOBON, Apatheia (n. 14), pp. 17-19 he regards as distinct from, and the cause of, the FaU,
the soul leading the monastic life, a life Evagrius denotes not with the
ta inattentiveness (Kephalaia Gnostika 1.49), negligence (KG 3.28) or carelessness
(KG 3.28). At Prin 1.3.8 (62.17) Origen attributes it ta "satiety" (satietas); at 1.3.8 (63.6) ward bios, which from the standpoint of classical usage might seem the
ta "negligence" (Ileglegelltiam); at 1.5.5 (78.2) ta "sloth and negligence" (desidiam et
Ileglegelltiam) and at 2.9.2 (165.27-28), ta "sloth and weariness of taking trouble to pre-
serve the good, coupled with disregard and neglect of better things" (desidia et laboris 22. EM 15.
taedillm ill servalldo bOllo et aversio ac neglegentia meliorum); trans. G.W. BUTTER- 23. Heb 4,12.
WORTH, Origell 011 First Prillciples, Gloucester, MA, Peter Smith, 1973. 24. Trans. R.A. GREER, Origen: An Exhortatioll to Martyrdom, First Principles: Book
20. See the discussion of Ad Monachos 31 at J. DRISCOLL, OSB, Evagrills of Pontus: IV, Prologue to the Commentary 011 the Song of Songs, Homily XXVII on Numbers (The
Ad Monachos (Ancient Christian Writers), New York - Mahwah, NJ, The Newman Press, Classics of Western Spirituality), Mahwah, NJ, Paulist Press, 1979. OrÎgen's imagery of
2003, pp. 249-259; also TOBON, Apatheia (n. 14), pp. 178-198. eagles' wings is, however, biblical rather than Platonic, referring most obviously ta Exod
21. Praktikos 2. 19,4; cf. also, e.g., Isa 40,31; Prov 23,5.
770 M.TOBON
EVAGRIUS AS WRITER 771

obvious choice25 , but politeia, meaning "citizenship"; the monk, he is But if aIl alone one should stand ready in the wrestling school of the desert
affiIming, is a citizen of the City of God (ft nOÂ.t',; 't06 0806) refened and if the body should in sorne way happen to be impaired by illness, then
to at Ps 45,4 (LXX) and 86,3 (LXX)26. So how does the devil attempt to does the devii present voluntary exile to the soul as especially difficult,
"cast down" this life; that is, the soul of the monk? As Evagtius explains suggesting that the tasks of vÏJ.iue can be pe1fOlmed not (merely) in sorne
paliicular place, but by a manner of life, and that at home with the consola-
in the Praktikos, the demons' main weapon in their war against monks
tion of family it could attain the prizes of freedom from possessions with
is logismoi2 7 , and so consequently it is these that the devil deploys. But less weariness; there it would have a pleasant service for its weakness, and
fiI'st he utilises "various contrivances" to increase the monk's vulnerabil- not misery and painful despondency as it now has, because the zeal for
ity; as we shall see, these consist at least pattly in physical illness, but hospitality is especially lacking in the brotherhood. Therefore, he quickly
1 think they too should be understood partly in terms of logismoi, such says, "Go away, cany yourself off, you who are the joy and glory of your
family! - to these you have without compassion left behind an unbearable
that at first these beset the monk sporadically but then develop into the
sorrow, for most people have lighted upon the virtues in the midst of their
"night" that "casts darkness upon the soul". We are about to meet a family, without having fled their homeland".
graphic depiction of this, but first Evagrius' use of the word "attempts",
peiratai, should be noted The verb peiraomai means, as well as "to We see now how the devil exploits the monk's attachments to "home-
attempt", "to make proof or trial of" and in that sense "to tempt", and land, family and possessions" to try to induce him to abandon the monas-
as Rowan Williams has pointed out, a "temptation", peirasmos, in its tic life, and with it, his spiI'itual project. The logismoi that Evagrius
Septuagintal and Cluistian Greek sense is not, as for us, "an impulse is describing here are those of the "most oppressive of aH the demons"
towards an act that is compromising or fOl'bidden" , but, rather, "a test of (6 ... mxV'tcov .ffiv Oaljlovcov ... pap6.a.o',;)29, namely acedia, as com-
virtue and fidelity"28. So in attempting to "cut off the wings" of the pat'ison with its Praktikos definition makes plain. There we read that this
monk's soul the devil is not trying to induce him to commit particular demon instills in the monk "a dislike for the place and for his state of
sins so much as testing his fidelity to his way of life and so to God him- life itself ... and also the ide a that love has disappeared from among the
self. brothers and there is no one to console him" (jll:ao',; npo',; .ov 'tonov
And so we come to the second section of Eulogios 2, the agôn: 8jlPUÂ.Â.Et Kat npo',; .ov Ptov m'nov ... Kat 8.t 8KÂ.SÂ.otnE nupà .ot',;
àOEÂ.CPOt',; ft àyunll Kat OÙK !::crnv 6 napaKaÂ.ffiv?O; that it "leads him
Bi ùè Kat napU'ru't'tOt't6 nç Ka'tù Jl6vaç èv 'tTI 'tfjç èpi]JloU naÂ.aicnpa,
'tux ot oé ncoç 'tà a&Jla unà àppcoa'tiaç 'tpcoBfjvat, 't6'ts JluÂ.ta't'a on to a desire ... for other places" (ayEt oÈ aù.ov Kat st',; 87ttSUjltUV
xaÂ.sni]v unOOatKvUat 'tfl \jfUXTI 'ti]v ssvt'tsiav, OÙK èv 't6mp, àÂ.Â.' èv .oncov É.SpCOV)31, and that finally it
'tp6nq:> Ka'topBouaBat 'tù 't&v àps't&v unopuÂ.Â.cov, Kat on napuKÂ.ll atv
Luvun'tst oi; 'tOU'tOtç Kat Jlvi]JlllV 't&v oiKatCOV Kat .fjç npo'tépaç
sxcov OlKot 'ti]v ànà 'tou yévouç, èKatas JliiÂ.Â.ov àK6ncoç Kat 'tù 'tfjç
otaycoyfjs' Kat Xp6vov .fjç çcofjç unoypu<j>st JlaKp6v, 'toùç àaKi]ascoç
~K'tllJlO?UVll~ a,BÂ.~ Ot~vU~stsNV' ,svBa :Cfjç àaBsvataç npoall vi]s n6vouç <j>épcov npà o<j>BaÂ.Jl&v· Kat niiaav 'tà oi] Â.sy6Jlsvov Ktvst
unllpwta K,?-t oux coç VUV SK 'tllÇ aOsÂ.<j>o'tll'tOç 'ti]v 'tfjç <j>tÂ.oSsviaç
Jlllxavi]v ïva Ka'taÂ.sÂ.otmbç 0 JlovaXàç 'ti]v KéÂ.Â.av <j>uYll 'tà métùtov 32 •
anouoi]v. Ba't'tOv youv, :AntBt, <j>llai, xapùv 'tep aep yévst Kat oosav
aau'tàv ànoKoJliÇcov, oiç Kat 'tà névBoç à<j>6pll'tOv Ka'taÂ.éÂ.otnaç joins to these suggestions the memory of his close relations and of his
àO"l)JlnaB&ç' noÂ.Â.ot yùp Kat na'tpioa Jli] <j>uy6v'tsç, èv Jléaco 't& yévst fonner life; it depicts for him the long course of his lifetime, while bring-
llÂ.av'to 'tatç àps'tatS. ' , ing the burdens of asceticism before his eyes; and, as the saying goes, it
deploys every device in order to have the monk leave his cell and flee the
stadium.
~5. Cf., e.g., J. SELLARS, The Art of Living: The Stoics on the Nature and Function of
Plulosophy (Ashgate New Critical Thinking in Philosophy), Aldershot, Ashgate, 2003. That the logismoi most especiaHy threatening to the monk engaged in
~ELLARS notes that. "!n antiquity the word ~to<; or 'life' referred to an individual's way of the contest of xeniteia are those of ace dia explains the reference in the
lIfe or manner of lIvlllg"; Ibid., p. 21.
26. Cf. Ps 47,1.2.8 (LXX); Isa 45,13.
previous section to perseverance, this being the pre-eminent vmue with
27. Cf. Praktikos 48.
28. R. WILLIAMS, "Tempted as we are: Christology and the Analysis of the Passions": 29. Praktikos 12.1.
the Archbishop of Canterbury's Opening Lecture at the Fifteenth Oxford International 30. Praktikos 12.9-12.
Conference on Patristic Studies, St Ma/)' the Virgin Church, Oxford, 6 August 2007, to be 31. Praktikos 12.14-15.
pubhshed in Studia Patristica, 2010.
32. Praktikos 12.18-24.
772 M.TOBON EVAGRIUS AS WRITER 773

which to combat this vice33 • Such logismoi are unique in that, unlike in the sense of one of its parts contending against another, a common
other types, they involve movements of both epithumia and thumos; occurrence in the non-virtuous soul - but all tluee seeming to unite
commenting upon Ps 118,28 Evagrius notes that acedia is against sorne remaining part that yet continues to hold fast to its commit-
KivTj<nç Èv 'té!> alné!> noÂuXpovwç ,(}uJ.l0U Kat Ènt,(}uJ.liaç· 'tOU J.lÈv 'tOlÇ ment. That Evagrius recognises the possibility of division within the soul
napouow ôpYtÇoJ.lévou, 'tllÇ oÈ È<j>tBJ.lévTjç 'trov J.li] napov'trov34 . other than between its parts, and that he sees acedia in these terms, is
a prolonged movement of thumos and epithumia at the same time, the for- evident from Praktikos 27, where he recommends the deliberate, thera-
mer angry at what is present, the latter longing for what is not present. peutic use of psychic division in such cases:
"O'tav 'té!> 'tflç àKllOiaÇ nBptnécrroJ.lBV oaiJ.lovt, 'ta 'tTjvtKau'ta 'ti]v 'l'Uxi]v
But it is not only the pathëtikon part of the soul that acedia affects; the
J.lB'tà oaKpurov J.lBpicrav'tBç 'ti]v J.lÈv napaxaÂoucrav 'ti]v oÈ napaKaÂou-
scholion continues: J.lévTjv notYtcrroJ.lBV38 •
[àKlloia] vucr'taYJ.loç Ècr'tt 'l'uxflç ÂOYlKflç àJ.léÂBla 'trov àpB'trov Kat 'tflç When we come up against the demon of acedia, then with te ars let us divide
YVÛ)crBroÇ 'tflç 'tou 0wu' onvoç Ècr'tt 'l'uxflç ÂoytKflç xroptcrJ.laç ÈKOU- the soul and have one part offer consolation and the other receive consola-
crwç àna OV'troç Çroflç35. tion.
[acedia] is a drowsiness of the rational soul, neglect of the virtues and of
the knowledge of God; it is a sleep of the rational soul and a wilful separa- The psychic rupture that characterises acedia exemplifies with particu-
tion from true life36 • lar force the post-Iapsarian fragmentation of the nous, and would, we can
imagine, be experienced as a profound betrayal. This brings us back to
Acedia, then, is an insurrection of aU three parts of the soul, and the Ps 54. The psalm begins with an appeal for God's help in a time of afflic-
desperation it can occasion finds vivid expression in the Antil'l'hëtikos: tion, and the final eight of its twenty-four verses anticipate the forms that
For the soul that, due to the thoughts of sloth and acedia that have persisted help will take. The intervening verses, with the exception of the two to
in it, has become weak, has been brought low, and has dissipated in the which Eulogios 2 explicitly refers, describe that affliction
miseries of its soul; whose strength has been consumed by its great fatigue; and should, l suggest, be read as supplementing and expanding upon
whose hope has nearly been destroyed by this demon's force; that has
Evagrius' description of agôn. They begin as follows:
become mad and childish with passionate and doleful tears; and that has no
relief from anywhere 37 . (ht Èi;éKÂlVav Èn' ÈJ.lÈ àvoJ.liav, Kat Èv ôPYTI ÈVBKO'tOUV J.lot. 'H Kapoia
J.lou È'tapuX,(}Tj Èv ÈJ.lot, Kat oBtÂia ,(}avu'tou ÈnénBcrBv Èn' ÈJ.lé. <I>o~oç
As such an insurrection, acedia represents a rift within the monk's very Kat 'tpoJ.loç ~Â,(}BV Èn' ÈJ.lÈ Kat ÈlCuÂU'l'é J.lB crKO'tOç39.
being. The soul, for Evagrius, is the nous - our true essence - in its fallen For they heaped lawlessness upon me, and in anger were spiteful to me. My
condition, its three parts the post-Iapsarian expression of the triune nous heart was troubled within me, and the fear of death fell upon me. Fear and
created in the image of the Triune God. Thus when it rises up in revoIt, trembling came upon me and darkness covered me40 .
there is not sorne other part of the person with which it cornes into con-
The idea of "lawlessl1ess" being "heaped upon" someone fits well
flict. Rather, the soul has become divided against itself - and not merely
with their entire soul rebelling, anger pulling one way, desire another41 ,
33. Cf., e.g., Praktikos 27, 28; On the Vices Opposed to the Virtues, Prologue (1); 6 and the rational part beleaguered and desperate. Evagrius has spoken
(4). of the logismoi bringing darkness upon the soul, and clearly the he art
34. Sch. 13 on Ps 118,28. The translation of this scholion is my own, from a text of such a person will be "troubled within him", but the psalm also
kindly madeavailable to me by L. DYSINGER, OSB, recpnstructed according to the key of
M.J. RONDEAU, Le commentaire sur les Psaumes d'Evagre le Pontique, in Orientalia draws attention to the fear he suffers, something Evagrius' does not
Christiana Periodica 26 (1960) 307-348. Cf. Sch. 1 on Ps 139,3. mention.
35. Schl 13 on Ps 118,28.
36. Cf. The Chapters of the Disciples of Evagrius, 177.1-2, which reports Evagrius as
stating that,acedia derives from man qua rational (ÈK t'ou ÀoytKoU àvl}pûmoll), implying 38. Praktikos 27.1-3.
that it musbinvolve the logistikon. 39. Ps 54,4-6.
37. Antirrhëtikos 6.38, translation D. BRAKKE, Evagrius of Pontus: Talking Back - 40. Translation of Ps 54 my own.
Antirrhëtikos: A Monastic Handbookfor Combating Demons, Collegeville, MN, Cistercian 41. Cf. Evagrius, Letter 27,6, G. BUNGE, Evagrios Pontikos: Briefe aus der Wiiste,
Publications, 2009. Trier, Paulinus, 1985, p. 240.
774 M.TOBON EVAGRWS AS WRITER 775

Next come the two verses alluded to in Eulogios 2, then the psalm Evagrius' description of this contest certainly has an autobiographical
continues: basis. But it also references the Agony in the Garden, where Jesus him-
KœrŒn:ovn(JOV KuptE Kat Kataoiû,E tàç yÂ-cO(l'O'aç aùtmv, on doov self found, in his peirasmos, his "time of trial", that while the spirit is
àvoJ.l,iav Kat àvnÂ-oyiav f.V tfl n:OÂ-Et. 'HJ.l,Épaç Kat VllKtàç KllKÂ-cOO'Et willing (.. ô IlÈv nvëDlla np6SulloV), the flesh is weak (i] oÈ cràpS
aùti]v Èn:t tà tdXl] aùt~ç, àvoJ.l,ia Kat n:ovoç Èv J.l,ÉO'cp aùt~ç Kat àotKia, ÙcrSëVi!C;)46, and the Christological reference becomes more explicit at
Kat OÙK U,ÉÂ-tn:EV f.K tmv n:Â-atEtmV aùt~ç tOKoÇ Kat OOÂ-Oç42. the beginning of the third section of Eulogios 2:
Drown, Lord, and divide their tongues, for l see lawlessness and contradic-
tion in the city. Day and night he shaH cü'Cle around it on its waHs, lawless-
'An' 0 ti]v n:opqmpioa47 tmv BÂ-i\jfECOV, tOlltÉO'n ti]v un:OJ.l,OV11y48, f.V
ness and trouble are in its midst, and umighteousness; and oppression and tfl n:apatUSEl t~ç SEvttdaç n:EptPEPÂ-l]J.l,Évoç, Kat tmv KOn:COV tàç
trickelY do not leave its streets. èÂ-n:ioaç n:iO'tEt n:EptEO'tEJ.l,J.l,ÉVOÇ, àowÂ-dn:tcp EùxaptO'ti~ tmVOE tmv
Â-oytO'J.l,mv tàç vt<puoaç ÈK tmv Èvtàç ÈKnvUO'O'Et' Kat OO'cpn:Ep av
The "city" is the soul, according to the reading that 1 am imputing to un:oO'tpÉ<pElV ti]v Kapoiav f.KEtVOl KatavayKuscoO't, toO'OUtcp J.l,uÂ-Â-ov
1lJ.l,EtÇ En <pEUyoVtEÇ, Kata\jfaÂ-oÙJ.l,EV aùtmv tà "'IOoù f.J.l,UKpllVa
Evagrius. But who "circles around it on its walls"? Although kuklôsei is <pllyaoEucov, Kat l]ùÂ-iO'Bl]v f.V tfl f. PT] J.l,cp. n:pOO'EOEXOJ.l,l]V tàv BEàv tàv
singular, its subject has often been taken to be "lawlessness and O'cOSOVtU J.l,E àn:à OÂ-tyo\jfllxiaç Kat Ku,tatyiooç."
contradiction"43. But 1 think that for Evagrius it is the demon of acedia; But he who is clothed in the pUlple of afflictions, that is, in perseverance,
we find a similar idea in the Kephalaia Gnostika: in the battle line of voluntary exile, and is surrounded by faith in regard to
hopes in ascetic labours, will with unceasing thanksgiving shake off the
One in whom the nOlis always attends to the Lord ... is it appropriate for
raindrops of these logismoi from within hiIn; and the more they should
him not to fear our adversaries who circle outside our bodies?44
compel the heart to turn back, aH the more shaH we still flee and chant
against them: "Behold, l have fled far away, and taken lodging in the
Again, these verses fit well with Evagrius' understanding of acedia;
desert; l waited for God, who saves me from faintheartedness and
the "trickery" being the various "ruses" with which the demon tries to tempest"49.
make the monk "flee the stadium".
And now the psalmist reveals the identity of his tormenter: Now we come to the means by which the monk might prevail. The
expression "clothed in the purple of afflictions" evokes the accounts in the
"On Et ÈXBpàç cOvEiotO'É J.l,E, u1t'IlvEYKa av, Kat Et 0 J.l,tO'mv f.n:' f.J.l,È
ÈJ.l,EyaÂ-oppl]J.l,OVl]O'EV, ÈKpUPl]V av àn:' aÙtoù . .tù oÈ avBpcon:E tO'O\jfllXE, Gospels of Mark and John of the Crowning with Thorns; Mark tells us that
1l:yEJ.l,cOV J.l,Oll Kat yVCOO'tÉ J.l,Oll, oç f.n:t tà aùtà f.yMKavaç ÈOtO'J.l,ata, f.V the soldiers "clothed [Jesus] in pUl'ple cloak" (àvot86crKoUcrW atnôv
tcp otKCP toÙ 0EüÙ Èn:opEUBl]J.l,EV Èv oJ.l,oVOi~45. nopcpupav)50, and John, that they "dressed him in a pUlple robe" (tllunov
For if an enemy had reproached me, l would have endured it; and if one nopcpupoDv nëptÉ~aÀov aù .. ôv)51, and just as Jesus prevailed in his
who hates me had spoken vauntingly against me, l would have hidden from peirasmos by persevering through it, so to can the monk. At the same time
him. But you, 0 equal-'souled man, my guide and my familial' friend, who Eulogios is reminded that as a monk he carries in his body the death of
in companionship with me sweetened our food; we walked in the house of
God in concord. Jesus so that the life of Jesus might be manifested therein52 : for Evagrius,
the spirituall:ife is a kind of "death" in that it involves dying to the exter-
His enemy, it turns out, is one who had formerly been close to him; nal world by renouncing our atlachments to it, but the real death suffered
whom he had trusted and enjoyed hannonious relations with; apt meta- by the nous is that in which it turns away from God, and its "death" to the
phors for the inception of radical conflict within a soul - and in particu- external world heralds its "resurrection" :in knowledge of GOd53 . "The
lar a rational faculty - accustomed to experience itself as a unity , and so
for the ascetic' s contest with the demon of acedia. 46. Matt 26,41; Mark 14,38; cf. Luke 22,40.46.
47. MIGNE has 1topcpupav; cf. PG 79, 1096D.
48. 'wlltÉcr'tl tl']v U1tOI.WV~V omitted in MIGNE; cf. PG 79, 1096D.
42. Ps 54,10-12. 49. Ps 54,8.
43. So, e.g., the RSV, NRSV, NEB and King James. 50. Mark 15,17.
44. KG 4.73, translation L. DYSINGER, OSB, Keplzalaia Gllostika, at www.ldysinger. 51. John 19,2.
com/Evagrius/. 52. Cf. Praktikos, Prol. 6; 2 Cor 4,10.
45. Ps 54,12-14. 53. Cf., e.g., 011 Tlwughts 38.
776 M.TOBON EVAGRIUS AS WRITER 777

purple of afflictions" also has a secondary reference, to the martyrs, and with the demons and their strategems. In his writings Evagrius prescribes
possibly a tertiary, since, as Liddell and Scott note, p01phureos is used at various exercises for doing S058, and Eulogios 2's description of agôn,
Iliad 17.361 of gushing blood54 • as well as being a message of fellowship and support for Eulogios in
Next cornes the lovely, but curious, image of "shaking off the rain- his own peirasmoi, is an example of such an exercise. By means of it
drops of the logismoi"55, and this is followed by the second allusion to Evagrius demonstrates the use of observation, analysis and reflection ta
Ps 54, this time to verse 8. This time Evagrius quotes the psalm directly, lay bare the "oppression and trickety" with which the demon of acedia
and the effect is to bring into sharp relief what previously was only tries to force the monk to "flee the stadium". Ta expose the demon in
glimpsed: the glimpse was of an aspiration and goal- to take flight on this way is ta rob it of at least sorne of its power. At the same time, for
the gilded wing of virtue from familial' haunts to he aven itself; what is the monk ta subject the demon's behaviour to this sort of rational scru-
now revealed is the reality of the monk's situation: he has "fled far away tiny is for him to open up sorne distance between him and it and in this
and taken lodging in the desert" and there he awaits God in the certainty way tao weaken its hold. Hence it is this sort of procedure that Evagrius
that he will save him from "faintheartedness and tempest". Likewise, is urging upon Eulogios when, in the treatise' s prologue, he speaks of his
Praktikos 27 conc1udes its prescription for acedia by invoking the psalm- "collecting his logismoi".
ist' s words: In sum: Evagrius' understanding of the human condition and of the
ÈÂ1tiOw; àyaSàs Balnots u1toO'1tsipovtss Kat to tOU ayiou Llauîû consequent imperatives of the spiritual life entails the necessity of
KatS1tÇtO ovte S' ïva ti 1tspiÂu1toS et, ~ \jlUxiJ J.!0U, Kat ïva ti O'uvmprw- radical severance from everything that can impede the restoration of
O'elS J.!s; ëÂ.1tlO'ov Md toV 0eov, Ott Èl.;oJ.!oÂoyiJO'0J.!at aÙtê{>' O'oniJpwv the nous to God, a process that he characterises in the prologue to the
taU 1tpomimou J.!0U Kat 6 0soS J.!OU 56 • Eulogios as "stripping off the weight of the flesh". Its starting point
And sowing within ourselves goodly hopes, let us chant with holy David is xeniteia, the renunciation of the secular world that marks the begin-
this incantation: "Why are you saddened, 0 my soul, and why do you ning of the monastic life. In Eulogios 2 he paints a vivid picture of
trouble me? Hope in God; for 1 shaH confess him, the salvation of my face
andmy God". the struggles that this involves, as well as the aspirations that motivate
and sustain it. For him xeniteia is not just physical; it is, above all,
Eulogios 2 ends with a typically Evagrian reflection upon peirasmos: psychological. The monk is a spiritual athlete who must "strip himself
Kat yàp 1tetpaO'J.!oùs È1tl<!>épouO't Kat ùvaKUJ.!'I'at KoÂaKeuouO't Kat of homeland, family and possessions" in emotional as well as geo-
ôvstûiÇovtes SÂipouO'tV, ïva tilS 1tpoSéO'ecoS KsvcOO'avn:s Kat tils èv graphical terms, because it is these attachments, these "familiar
tn U1toJ.!ovn sùxaptO'ttas ÛtaKO'l'COO't· Kat ol5tco Âot1tOV J.!stà 1toÂÂils haunts", that the devil, via the demon of acedia, exploits in trying ta
tfjs ùûstas tàS oiKeias 1tayiOas ÈK "cov 1tp0O'llKOVtCOV sÙpuvcoO'tV. persuade him ta "flee the stadium" of the desert and l'eturn ta the
For the logismoi bring on peirasmoi, they coax (the he art) into turning back unreflective immersion in sensible reality that prevents his nous from
and afflict it with reproaches so as to drain it of its resolution and to cut it being "nourished on the brilliance of the supreme realities", and, in
off from its perseverance in thanksgiving; and so they then set their snares
abroad with complete freedom beyond what is seenùy. the process, becoming healed of its fragmentation and restored ta
knowledge of Gad. Acedia divides the soul against itself, exemplify-
Integral to Evagrian asceticism is the cultivation of inner watchfulness ing this fragmentation with particular force, and Evagrius describes
and discemment57 , and an important aspect of this becoming familial' its logismoi both explicitly and by reference ta Ps 54's account of
betrayal. The monk's peirasmos in his contest with this, the "heaviest
54. aïf.lU'tl (li; X~kov (leue'w 1tOpq>tlpÈrot, "the ground ran with red blood", trans. of all the demons", echoes the peirasmos of Jesus in the Garden
R. LATTIMORE, The llliad ofHomer, Chicago, IL, University of Chicago Press, 1961, p. 364.
~5: One would have supposed rain to be as welcome to a dweller in the Egyptian desert
of Gethsemane, and in persevering through it he is "clothed", like
as 1t lS rare; Peter BROWN notes that the annual rainfall in Egypt is oilly 1.1 inches; cf. Our Lord, "in the purple of afflictions". Finally, Evagrius reminds
P. BROWN, The Rise and FWlction of the Holy Mail in Late Antiql/Îty, in JOl/mal of Roman
Stl/dies 61 (1971) 80-101, p. 83. ment of spirits, logismoi and of spiritual and practical matters is at the centre of [Evagrius']
56. Praktikos 27.3-7. teaching".
57. So, e.g., A.D. RICH, Discemment in the Desert Fathers: A10.KpU71Ç in the Life and 58. Most especially in On Thoughts; cf., e.g., 2, 4, 8, 9, 19,25,28, 34, 37, but cf. also,
Thol/ght of Early Egyptiall Monasticism, Bletchley, Patemoster, 2007, p. 41: "the discem- e.g., Praktikos 43, 50, 51.
778 M.TOBON

Eulogios of the need to cultivate inner watchfulness and discernment


so that, with God's help, he might prevail in "the first of the illus-
trious contests". A REDISCOVERED AUTHOR AND ORIGEN'S HERITAGE
DIDYMUS THE BLIND
Depaltment of Greek and Latin Monica TOBON
University College London
Gower Street
I. SOME BIBLIOGRAPillCAL REMARKS
London WClE 6BT
monica.catcabal@gmail.com
In Antiquity there was no more faithful follower of Origen's teaching
than Didymus. Of course, Origen profoundly influenced even those who
rejected fundamental aspects of his teaching, e.g. Methodius of Olympus
and Augustine of Hippo. Amongst Origen's adtnit'ers, the Cappadocian
fathers developed their thought, starting on occasion from positions that
were critical of him, even though in substantial agreement over formula-
tion. Following in the footsteps of his teacher Pamphilus, Eusebius of
Caesarea continued Origen's philological endeavour and produced apol-
ogetic works 1• Rufinus forsook his friendship with Jerome and his per-
sonal tranquility in order to defend Origen's memory. However, all of
these people either criticised or passed over in silence sorne, or at least
one, of the exoteric teachings of Origen. Only Evagrius of Pontus took
these teachings as a starting-point in order to surpass Origen in intellec-
tuaI daring 2 •
In the light of a brief review, the literary production of Didymus
appears to be that which is the most balanced in juxtaposing faithfulness
to Origen's teaching with a re-thinking of this very teaching. His goal is

1. An apologetic intention can be discemed not only in the obvious instance of the
Apologia pro Origelle (see the recent critical edition produced by R. AMACKER - É. JUNOD
as SC 464-465 in 2002), but also in Eusebius Hist. Eccl. VI: see my response to É. JUNOD,
L'Apologie pour Origèlle de Pamphile et Eusèbe et les développements sllr Origèlle dalls
le Livre VI de l'Histoire Ecclésiastique, in A. MONACI CASTAGNO (ed.), La biografia di
Origelle fra storia e agiografia, Villa Verucchio, Pazzini, 2004, 201-206.
2. For the Origenist controversies of the third and fourth century, see J.F. DECHOW,
Dogma alld Mysticism ill Early Christiallity: Epiphallius of Cyprus alld the Legacy of
Origell, Macon, GA, Mercer, 1988; aU the volume W.A. BlENERT- U. KUHNEWEG (eds.),
Origellialla Septima: Origelles ill dell AliseillalldersetzlIlIgell des 4. Jahrhllllderts (BETL,
137), Leuven, Peeters, 1999; P. BETTIOLO (ed.), L 'epistula fidei di Evagrio POlltico: Temi,
cOlltesti, sviluppi. Atti dei III Convegno deI Gruppo Italiano di Ricerca su "Origene e la
Tradizione Alessandrina", Roma, Institutum Patristicum Augustinianum, 2000; E. PRINZI-
VALU, Magister Ecclesiae: Il dibattito su Origelle fra III e IV secolo, Roma, Institutum
Patristicum Augustinianum, 2002, pp. 9-31; E. PRINZIVALU, La cOlltroversia origellialla
di fille IV secolo e la diffllsione della conoscellza di Origelle ill Occidellte, in Augllsti-
lIiallum 46 (2006) 35-50. Always useful A. GUILLAUMONT, Les 'Kephalaia gllostica'
d'Évagre le POlitique et l'histoire de l'origéllisme chez les Grecs et chez les Syriells, Paris,
Seuil, 1962.
780 E. PRINZIVALLI A REDISCOVERED AUTHOR AND ORIGEN'S HERITAGE 781

not that of denying certain points nor of advancing others and thereby graphs dedicated to individu al works: both Wijnand Marchal ll on the
surpassing his model. Rather, he is engaged in the more modest, but Commentmy on Job and Tigcheler 12 on the Commentmy on Zechariah
nevertheless useful and effective task of updating Origen's teaching so in 1977; Prinzivalli on the Commentmy on the Psalms in 1988 13 and
as to take account of the changed circumstances of the Church and doc- Diego Sânchez on the Commentmy on Ecclesiastes in 1991 14. Another
trinal evolution that had occuned since the time of Origen. approach, focused upon the intersection of christology and anthropology,
After two comprehensive monographs at the start of the last century has come into being since the tum of the millennium. W orthy of note
(Leipold in 19053 and Bardy in 19104) and two doctoral theses dedicated are: the monograph by Ghattas on christology (2002)15, an alticle by
to the study of the Roly Spirit (Reston in 19385 and Staimer in 19606) Byard Bennett on original sin and moral responsibility according to
vis-à-vis the work translated by Jerome, De Spiritu Sancto, there was a Didymus and Origen (2005)16 and two mticles by Layton on the subject
renewed interest in Didymus in the wake of the discovery of the papyri of propatheia 17 • Lastly, aside from the conclusions that it reaches, Lay-
of Tura in Egypt. In terros of importance, these are hardly less significant ton's monograph (2004)18 has the merit of attempting - nearly a century
than those, almost contemporary, from Qumran and Nag Rammadi. after the monographs of Leipoldt and Bardy - to provide an overall
The rebirth of Didymian studies, which began with the monograph by vision of the figure of Didymus within his historical context. 1 regret to
Gesché (1962)1, has proceeded in tandem with the publication of the say that one of the best works to deal with the spirituality of Didymus,
papyri, which is a project that has yet to be completed8. From a compre- Placido Solari's 1995 doctoral thesis 19 , has never been published. In con-
hensive point of view, this rebirth has been characterised by two cluding this brief and necessarily selective review, 1 would note Didy-
approaches. One approach, more commonly represented, is dedicated to
exegetical research. This approach manifested itself primarily in publica- niana Sexta: Origène et la Bible / Origen and the Bible (BETL, 118), Leuven, University
Press - Peeters, 1995, 579-590.
tions between the 1970s and the 1990s. Listed in order they include a 11. Cf. G. WIJNAND MARCHAL, Didymus de Blinde en zijn interpretatie van het boek
general monograph by Bienert in 19729, which was followed by two Job, Sneek, Doevendans, 1977.
important articles by Manlio Simonetti10 as well as a series of mono- 12. J. TrGCHELER, Didyme l'Aveugle et l'exégèse allégorique: Étude sémantique de
quelques termes exégétiques importants de son commentaire sur Zacharie, Nijmegen,
Dekker & Van de Vegt, 1977.
3. J. LElPOLDT, Didymus der Blinde, Leipzig, Hinrichs, 1905. 13. E. PRlNZIVALLI, Didimo il Cieco e l'interpretazione dei Salmi, L'Aquila-Roma,
4. G. BARDY, Didyme l'Aveugle, Paris, Beauchesne, 1910. Japadre, 1988.1 should like to point out that subsequently my work upon Didymus resulted
5. E.L. HEsTON, The Spiritual Life and the Role of the Holy Ghost in the Sanctification in the first Italian translation of one of the works dedicated to Tura, which was accompa-
of tlle Soul, as Described in the Works of Didymus of Alexandria, Notre Dame, IN, Pon- nied by a commentary and notes: Didimo il Cieco, Lezioni sui Salmi. Il Commento ai
tificia Università Gregoriana, 1938. Salmi scoperto a Tura. Intr., tr. and notes by E. PRlNZIVALLI, Milano, Paoline, 2005.
6. E. STAIMER, Die Schrift "De Spiritu sancto" von Didymus dem Blinden von 14. E. DIEGO SANCHEZ, El Comentario al Eclesiastés de Didimo Alejandrino: Exégesis
Alexandrien: Eine UntersucJumg zur altchristlichen Literatur und Dogmengeschichte, y espiritualidad, Roma, Teresianum, 1991.
München, Universitiit München, 1960. 15. M. GHATTAS, Die Christologie Didymos' des Blinden von Alexandria in den
7. A. GESCHÉ, La christologie du «Commentaire sur les Psaumes» découvert à Toura, Schriften von Tura: Zur Entwicklung der alexandrinischen Theologie des 4. Jahrhunderts,
Gembloux, Duculot, 1962. Münster, Lit Verlag, 2002.
8. Cf. T.W. MAcKAY, The Newly Edited Pages of Didymos the Blind on Psalms, in 16. B. BENNETT, The Soiling of Sinful Fles1l: Primordial Sill, InherÎted Corruption alld
Stl/dia Patristica 42, Leuven, Peeters, 2006, 175-179. Didymus' works from Tura have Moral Respollsibility ill Didymus the Blind and Origen, in Adamantius Il (2005) 77-92.
been published by a number of editors in Papyrologische Texte und Abhandlzmgen, Bonn, 17. R.A. LAYTON, From Holy Passion to Sinfui Emotion: Jerome and the Doctrine of
R. Habelt, 1969-1985, with the exception of the Commentmy on Zaccariah (= ZacT), by Propassio, in B.M. BLOWERS, et al. (eds.), In Dominico Eloquio-In Lordly Eloquence.
L. DOUTRELEAU in SC 83-85, Paris, Cerf, 1962 and the Commentary on Genesis (= GenT), Essays on Patristic Exegesis in Honor of Robert Louis Wilken, Grand Rapids, Ml, Eerd-
by P. NAUTlN in SC 244, Paris, Cerf, 1978. The other abbreviations used in this article for mans, 2002, 280-293; R.A. LAYTON, Propatheia: Origen and Didymus on the Origin of
Didymus' works of Tura are: EcclT for the CommentalY on Ecclesiastes, PsT for the the Passion, in Vigiliae Christiallae 54 (2000) 262-282.
Commentary on Psalms; HiT for the Commentmy on Job. 18. R.A. LAYTON, Didymus the Blind and His Cù-cle in Late-Antique Alexandria:
9. W.A.BIENERT, "Allegoria" und "Anagoge" beiDidymosdemBlindenvonAlexandria, Virtue and Narrative in Biblical Scholarship, Urbana, IL, University of lllinois Press,
Berlin-New York, de Gruyter, 1972. 2004; see my book-review at Adamantius Il (2005) 545-546.
10. M. SIMONETTI, Lettera e allegoria nell'esegesi anticotestamentaria di Didimo, in 19. P. SOLARI, Human Beillgs, Virtue and the Restoration ofGod's Image as Presellted
Vetera Christian01'llm 20 (1983) 341-389 and M. SIMONETTI, Didymiana, in Vetera Chris- in the Works of Didymus the Blind, Roma, Institutum Patristicum Augustinianum, 1995.
tianorum 21 (1984) 129-155, now re-published in ID., Origene esegeta e la sua tradizione, Deserving of especial notice is the recent doctoral thesis of M. PANCERZ, Christi anima
Brescia, Morcelliana, 2004, 357-392 and 393-412. See also P.F. BEATRICE, Didyme apud Didymum Caecum, Università Pontificia Salesiana, Facoltà di Lettere cristiane e
l'Aveugle et la tradition de l'allégorie, in G. DORIVAL - A. LE BOULLUEC (eds.), Orige- classiche, Roma, 2007.
782 E. PRINZIVALLI A REDISCOVERED AUTIIOR AND ORiGEN'S HERITAGE 783

mus' importance as an indirect source for the establishment of the text implies the conscious choice of a position at odds with the decidedly
of the Gospels 20 , for the recovery of ancient pagan authors (especially anti-Jewish mood of the time.
Porphyry)2', and for the study of Manichaeism 22 .
In view of what l said at the outset about Didymus' faithfulness to
Origen, l now plan to illustrate two fundamental points. Pirst, thanks to II. MAINTAINING A RESPECTFUL DISTANCE FROM THE lNSTITUTIONAL
the very ease of a comparison with Origen, the study of Didymus' works REALITY OF THE ALEXANDRIAN EPISCOPATE
sheds much light upon what were the most controversial points in the
doctrinal debates of his time. Secondly, such study reveals the extent of Rufinus and Palladius inform us that Didymus had a privileged relation-
doctrinal debate within Egyptian Christianity in the fourth century. At ship with the bishop Athanasius of Alexandria and collaborated with him
that point, it will be evident what are the merits of this creative faithful- in the struggle against Arianism2S . The anti-Arian perspective of Didymus
ness that updates the Origenist tradition by adapting it to the times. This is manifest in his works 26 . Equally manifest is his aloof respect for the
is effected by means of a medietas that does not mean mediocrity of episcopate. The mood in Didymus' writings is quite different from that
thought in comparison with the heights of Evagrius of Pontus and the infonning the works of Origen. The latter had suffered on account of the
creative liberty of the Cappadocians. Rather, it is a cautious adaptation bishop Demetrius; he had experienced the fust negative consequences of
to the needs of the times, aiming to eIiminate certain points of conflict the reinforcement of the episcopal institution at Alexandria and he had wit-
between the master's thought and legitimate criticisms that were nessed the progressive moral dec1ine of the c1ergy. As a result, he had
expressed in subsequent debate 23 . attempted to fight this trend, bath preaching a rigorous life for presbyters
Since time does not permit me to engage in a detailed treatment24, and invoking a spiritual hierarchy that stood beside and was superior to the
l shaH focus upon four areas - institutional, exegetical, doctrinal and institutional hierarchy27. Didymus, by contrast, betrays no hint of polemic
ethical in character - where Didymus perceptibly modifies the point of and nonetheless shows himself serenely independent of the hierarchy.
view expressed by Origen. l shaH conc1ude by looking at an aspect that On one occasion28 , he refers to the interpretation of the parable of the
is simultaneously social and doctrinal in character: the attitude shown sower, which, ta the best of our knowledge, was first given by Athana-
towards the Jews. In this instance, Didymus' continuity with Origen SiUS29 . This interpretation assigns the number 100 ta the virgins and
the number 30 to the spouses, but makes no mention whatsoever of the
20. B.D. EHRMAN, Didyll1us the Blind alld the Text of the Gospels Atlanta GA Scholars number 60. Didymus provides an exact repOlt of the interpretation30 . Then
1986. ' " ,
he goes on to observe that it is valid only as concems the quantity expressed
21. Didymus, HiT 280.1 and EcclT 281,17-25, on which see A. CARLlNI, La polell1ica di
POIfirio c~llfro l'esegesi tipologica dei cristiani, in Studi classici e orientali 46/1 (1996) 385-396.
by the numbers, and not their nature. In other words, it does not take into
22. Dldymus also wrote Contra Manichaeos (PG 39, 1085-1110). He considered
(EcclT 30~,12-16) t?e Manichaeans to be one of the gravest dangers for the Church, 25. Rufinus, Hist. Eccl. 2.7; Palladius, Hist. Laus. 4.4.
together wlth the Armns and Eunomians (who were considered separately on account of 26. Aside from having written tracts Contra Arhllll and Contra EZ/IIomiulII, the anti-
the~ particul~ identity.withi~ the context of Alianism: see n. 26 below). Didymus' infor- Arian perspective is ever present in his writings.
mation regardmg Mamchaelsm probably tends to mix ide as and explanations deriving 27. V. PERI, Coram hominibus/apud Deum. Accenti d'allticlericalislllo evangelico ill
from ~ther groups to which Origen was opposed in his time: see B. BENNETT, Didyll1us Origelle, in R. CANTALAMESSA - L.F. PIzzOLATO (eds.), Paradoxos politeia: Studi patris-
the Blll1d' s Knowledge of ManichaeislllUs, in P. MmECKI - J. BEDUHN (eds.), The Light tici ill onore di Giuseppe Lazzati, Milano, Vita e Pensiero, 1979, 208-232; for the inten-
and the Darkness: Stl/dies in Manichaeislllus and Its World, Leiden, Brill, 2001, 38-67. sification of this polemic within the Comlllentarius ill Matthaeum: M. SIMONETTI,Intro-
2~. The s~holastic c?ntext plays an important l'ole in the form of the quaestio and the dl/zione al Commento a Matteo di Ol'igene, in T. PISCITELLI CARPINO (ed.), Il Commento
solutiOn provlded by Ongen for problems arising within Origenism: see LAYTON, Didymus di Origene al Vangelo di Matteo. Atti deI X convegno deI Gruppo ltaliano di Ricerca su
the Blind (n. 18), cap. 6.
Origene e la tradizione alessandrina, in press; see also in the same volume, E. CATTANEO,
. ~~. As far as the conception of the resurrected body is concemed, in response to the Servus servorum dei: La figura Ideale delministro della chiesa secondo il Commento a
cnt~c~sms ~ade by Methodius of Olympus, and for how the future kingdom of God was Matteo di Origene.
envlsiOned m rest:0nse to Ma:cellus of Ancyra, readers are referred to my previous studies: 28. PsT 186 on Psalm 33.
P~ALLI, 1v!aglst.er Eccleslae (n. 2), pp. 65-136; E. PruNZIVALLI, A proposito dell'influsso 29. Athanasius, Ad mon. AmI//.; PG 26, 1173BC.
~I M~I:cell~ dl :tncl/:a sulla teologia deI IV secolo: L'intelpretazione deI regno di Cristo 30. lt is this that makes one thinks that he is referring to Athanasius, since Didymus
111 Didimo Il Cleco, m A. ISOLA - E. MENESTO - A. DI PILLA (eds.), Curiositas: Studi di never names in the course of his works, just as he names no other Christian author, except
cultl/ra classica e medievale in onore di Ubaldo Pizzalli, Napoli, ESI, 2002, 285-292. for Clement of Alexandria, for the discussion of the pseudepigraphic books: EcclT 7,34.
785
784 E. PRINZIVALLI A REDISCOVERED AUTHOR AND ORIGEN'S HERITAGE

account the special language of numbers. In view of Didymus' predilection ative implication of this claim. In other words, he avoids saying, as
for arithmology, this criticism is significant, albeit expressed in a very Origen instead did say, that not all Scripture does have a literaI meaning
subdued manner. Didymus goes on to provide another explanation in (defectus litterae)34. Rather, Didymus is at pains to underline, at certain
which the lesser value attributed to the number 30 is completely cancelled. points, the legitimacy and the importance of the literaI meaning. He
Therefore, there can be no doubt as to his pollte wish to distance himself. employs the criterion of opheleia, i.e. the utility that can be had from this
On another occasion, he expressly refers to the "explanation of the meaning as well35 . However, the fact that he employs the particle kai
bishop"31 concerning Psalm 30,16a (my fate is in your hands). In the Greek ("also") indicates, in the Alexandrian manner, that it is the literaI mean-
of the Septuagint, "fate" is expressed by clb'os, wherefore the bishop ing that must be confirmed since the spiritual meaning is always presup-
(most likely Athanasius) says, in an ascending climax, that the fates in the posed. Moreover, favouring the characteristics of the different biblical
hands of God are the deacons, presbyters and bishops. Before providing books interpreted, Didymus voluntarily proposes a moral exegesis with-
another interpretation, Didymus specifies that "in agreement with the out recourse to allegory for those biblical books that more readily allow
explanationjust provided" he understands the tenn "fates" to indicate "all him to do so, as is the case with Job and Ecclesiastes.
of those who have been chosen to serve" God, i.e. "apostles, prophets and The change that Didymus makes in a ce1ebrated instance of exegesis
teachers" in a Pauline echo of 1 Cor 12,28. Didymus thereby nullifies the by Origen can be deemed the symbolic representation of this attitude. In
emphasis placed upon the hierarchy and returns to the charismatic termi- discussing the biblical verse Psalm 21,19a (they have divided my c/othes
nology - not yet institutionalized - that had been used by Paul. amongst themselves), Didymus distinguishes the clothes (which are the
Consequently, if we accept the contested notice given by Rufinus and literaI sense of expressions) not only from the body of Christ (which is
Philip of Side that Didymus had been the head of the didaskaleion 32 , then inspired Scripture), but also from the bones (which are the most elevated
he fulfilled that role in the full knowledge of his special function as the of interpretations). He thereby effects a change in meaning with regard
teacher of a spùitual elite and he did so in a manner that was independent to Origen, who held that Scripture is the body/flesh of Christ in so far as
of the bishop's preaching. it is literaI meaning that hides the spiritual Logos 36 . Didymus, by con-
trast, holds that the literaI expression is the pure sound of the words that
restores to Scripture its ever-spiritual sense once their meaning has been
III. THE LITERAL INTERPRETATION understood. This is a subtle distinction that helps to have a positive view
of Scripture in its entirety since it is an inspired text.
During the period in which Didymus was active, there arose a reaction
to the Alexandrian allegorical method of interpretation. On the one hand,
Apollinaris of Laodicaea preached a typological approach that was IV. THE ANTI-APoLLINARIAN CHRISTOLOGY
extremely traditionaP3, renewing the exegesis of Hippolytus. On the
other hand, the Antiochenes Diodol'US of Tarsus and Theodol'Us of Mop- Didymus' opposition to Apollinaris was radical and unceasing. As
suestia practiced a self-consciously literaI exegesis. a result of his rigorously Origenist education, Didymus perceived the
Didymus revives fully the Alexandrian presupposition that aH Scrip-
ture has a spiritual meaning. However, in order to face the literalists 34. The method of defectus litterae is certainly not absent from the work of Didymus.
without betraying his roots, he frequently fails to make explicit the neg- However, he only very rarely employs it in explicit fashio~, e.g. in C:~nT,. with regard. to
celebrated passages for which there existed a well-establtshed tradltIon m Alexandnan
31. In Greek: papatikai exêgêseis (PsT 148). exegesis, such as Gen 3,7-8 (the fig leaves) and Gen 3,21 (clothes from animal s~s), or
32. Rufinus, Hist. Ecc!. 7.32.30; Philip of Side, fr. in G.C. HANSEN, Theodoros with regard to a scandalous passage such as that in which Job curses the day on which he
Anagnostes Kirchengesclzichte (GCS, 54), Berlin, Akademie Verlag, 1971, p. 160. was born HiT 55.16-60.
33. Regarding the exegesis of Apollinaris, see PRINZlVALLI, Magister Ecclesiae (n. 2), 35. Exemplary in this regard is the dispute with his students recorded ~tEcc!T2?5,lOff.
pp. 151-175 and the remarks ofL. VIANÈs-ABou SAMRA, L'eschatologie d'Apollinaire de over Eccl 7,8, where Didymus defines as spiritual (allagoge) the mor~l mteryretatlO.n th~t
Laodicée à travers les Fragments sur les Psaumes, in Annali di storia dell'esegesi 21 appears to his students to be literaI: cf. SIMONETI1, Lettera e allego/'la lIell esegesl antl-
(2004) 331-371. For Didymus' open polemic with Apollinaris also in this regard, see cotestamentaria di Didimo (n. 10).
EcclT 153. 16ff. and the commentary of Kramer, III, 88ff. 36. For example, see Origen, HLv 1.1; GCS VI 280,5-20.
786 E. PRINZIVALLI A REDISCOVERED AUTHOR AND ORIGEN'S HERITAGE 787

danger - invisible to Athanasius - that was rooted in Apollinaris' chris- propatheia towards a woman. Yet, this is the classic example that he
tology. There was the risk that Christ's choice made possible by his free provides when he has to speak of propatheia towards any man whom-
will would be rejected together with the function of the rational soul in ever40 • Still, even within the limits remarked, Didymus' reflection is the
Christ. In effect, this would be to deny Christ's full and complete human- most profound that patristic literature to date had proposed regarding the
ity, which gives people the possibility of imitating his obedience. In order humanity of Jesus. Rather, we cannot pass over in silence the fact that
to reassert Christ' s freedom of choice and the ever real opportunity for this gain occurred at the expense of a reducing of the communicatio idi-
humanity not to give way to temptation, Didymus engaged in a christo- omatum, which was certainly due to the lively polemic with Apollinaris'
logical exploration of the doctrine of propatheia, which had been devel- christological unitarianism. Didymus did not accept a thesis such as "the
oped by Origen in an anthropological sense37 • The clearest text on this Logos was cmcified", which Origen had himself once proposed41 • Didy-
subject mns as follows: mus' christologicallanguage is traditional, aside from his preference for
the kyriakos anthrôpos, and lacks a word to designate the unity of the
Since it has been subjected ta trial in everything except in sin (Hebr 4,15),
we attribute ta it the initial stage of passion. However, the initial stage of person of Christ, even if Didymus is clear as to the union of the two ele-
passion is not sin. For, if you do not even attribute this ta his soul, you make ments - divine and human - in a single subject42 •
the soul another substance. As a result, [the soul] no longer has glory and
is wOlthy neither of being praised nor of being crowned.
V. RE-THINKING ETIDCS FOR PossmLE PERFECTION IN
Didymus, therefore, examines the implications of Cln'ist's humanity,
CONTEMPORARY LIFE
even if his reflection upon this subject is not fully matured. In fact, by
attributing them to Christ's soul and not to the Logos, the doctrine of
Didymus most certainly shared with Origen the doctrine of the pre-
propatheia plays an essential role in justifying Christ's reactions of fear
existence of souls and that of the apokatastasis. The passage between
and terror in the face of his imminent death. These reactions had been
these two poles is marked, in Origen, by an articulated vision of the
cited by the Mans as further pro of of Cln'ist's inferior divine nature 38 •
development of rational creatures, which is not necessm'ily linear. Within
However, Didymus had to be careful not to diminish Christ's exemplary
a very wide meta-historical horizon, there can be failure and regression
role. For that reason, he asserts that what he pre aches about the humanity
as well as advances. Given the nature of the biblical text upon which he
of Christ can also be said about men, but, in the final analysis, the model
commented, Didymus focuses more upon the present.
remains without equaP9. The Arian crisis had two effects upon the chris-
Against Manichaeism and surviving Gnostic groups, his abiding
tology of Didymus: on the one hand the elevating of the divinity of the
conviction - shared with Origen - is that living for God, just as living
Logos, on the other the emphasis upon the petfection of his humanity.
for sin, is dependent upon free will. This is an inalienable gift from God,
Of course, many of the implications of the doctrine of propatheia
but God brings hum an effort to completion. 1 have discussed in detail
remain completely hidden to Didymus, who was, after an, a product of
elsewheré3 the nature of Didymus' ethical teaching, which is optimistic
his time. It would have been unthinkable for him to attribute to Jesus
and inspired by moderate wisdom, and shan not repeat myself here. 1
37. The Greek terrn propatheia probably lies behind Rufinus' translation primi intem- shalliimit myself to saying that the Commentary on the Psalms, in par-
perantiae motus (Prin m.2.2, SC 268, 160); see R. SORABJI, Emotion and Peace of Mind ticular, is pitched so as to lead readers to a virtuous life in their present-
{rom Stoic Agitati~n to Christian Temptation, Oxford, University Press, 2000, p. 343. An day circumstances. It is here, in the meeting between biblical exegete
unportant restoratlOn of the terrn propatheia within the Greek original of Origen's com-
mentary upon the Letter to the Ephesians has been made in the critical edition of F. PIERl, and master of the spiritual life, that the distinctiveness of Didymus'
Origenis Exegetica in Paulum. Excerpta et fragmenta. Origene. Esegesi paolina. 1 testi experience emerges; it is in this balancing of perspectives that we find
frammentari, Roma, CÏttà Nuova, 2009, pp. 312-313.
38. In the Dialogue with a he/'etic (prT, 114, 17ff.), another text discovered at Tura
the key to his personality.
Didymus is extremely careful to deny that the resemblance of the Logos to the soul con~
cerns their being both "created" (kata genêton), because the Logos is unchanging and not 40. Thus, for example, PsT 76.
created: rather, their likeness concerns their participation (metochê) in the flesh and blood 41. Origen, Prin II.6.3.
i.e. bodies, with a subsequent reassertion by Didymus of the doctrine of pre-existence. ' 42. See, for example, de spir. sancto 230.
39. Cf. PsT 3 in Psalm 20 (Didimo il Cieco. Lezioni sui Salmi [no 13], p. 104). 43. Didimo il Cieco. Lezioni sui Salmi (n. 13), pp. 63-79.
A REDISCOVERED AUTHOR AND ORIGEN'S HERITAGE 789
788 E. PRINZIVALU

46
From this perspective, the information to be found within Didymus' tenor, when it is not immediately involved in anti-Jewish polemics and
work squares perfectly with those aspects of his personality that are especially when it engages in reflection upon Rom 11 47 • But what is of
reported by the historie al sources. Of course, these latter already display greater interest to us and suggests that Didymus is reacting to a wide-
a tendency towards hagiographie veneration, even when those writing are spread hostility towards the Jews is what he says to the "Greeks" in the
people who knew him personal1y, as in the cases of Rufinus and Jel'Ome44 • two instances. His WOl'ds aim to cancel the practical consequences - of
While the Origenist tradition that appears in Palladius was infOlmed by daily coexistence, 1 would say - that derive from anti-Judaism. If we read
the desire to show Didymus as an exemplary figure, we must recognise carefully, Didymus expresses himself with a discretion equal to that
that moderation and peacefulness of spirit are qualities that authentically which we saw used in the case of the proper relationship to be maintained
belonged to him. In a city like fourth-century Alexandria, which most with the episcopate. Thus, we are in a position to correct in part the asser-
certainly was not free from conflicts within the Christian community, and tion made by Wilken in a book that was useful in its time. According to
in an author who kept abreast of all the disputes of his time, this fact is Wilken, the exegetical works of Didymus tell us little about the Jews of
striking and worthy of note. his time. This was a period in which, as is weIl remarked by Wilken,
1 shal1 close by citing one of these disputes, that of the relationship from Athanasius onwards relations between orthodox Christians and
between Jews and Christians. We have had occasion to see Didymus Jews at Alexandria progressively worsened until there occurred serious
updating in moderate fashion the teaching of Origen with regard to cer- riots under Cyril48 •
tain controversial issues. Here, however, he does not so much innovate Perhaps Didymus do es not tell us much about the Jews of his time, but
in substance with regard to Origen as add atone that is more severe and he permits us to see the climate of hostility then obtaining and shows us
forthright in stigmatising certain anti-Jewish expressions that were cur- that at least some Christians sought to follow another route.
rently being used by Christians. His stance is so balanced as to anticipate
Sapienza Università di Roma Emanuela PRINZlVALLI
the best of modem positions.
Didymus makes two obvious observations, but these do not seem to Piazzale Aldo Moro 5
me to have had any consequences at the practical level. First, he 00185 Roma
observes that many "of the circumcision" had believed in Christ, in emanuela.prinzivalli@uniroma1.it
primis the disciples and the apostles and many of their contemporaries
or near-contemporaries. Thus, in commenting upon Psalm 21,3b (the
generation that cornes will announce the Lord) he specifically asserts
that the people of the circumcised have not been rejected in so far as
they are such, but by the virtue of their mistaken behaviour. In fact, the
Greeks are rejected together with them in so far as they display the
same wickedness. Second, he recalls the fundamental passage of Rom
11,30-34 and upbraids the Greeks for stupidly saying to the Jews "you 46. On the other hand, aimed as they are at a popular audience, the homilies are
killers of the Lord" and similar things, even though only a certain num- markedly more anti-Jewish. For this fundamental distinction between these two stances,
see N. BONCOMPAGNI'S introduction to Pseudo Cipriano, Contro i Giudei, Bologna,
ber of Jews was responsible for his death. He goes on to specify, like Dehoniane, 2008, pp. 16-17.
Paul, that it is God, rather, who has sealed all in disobedience in order 47. In fact, even though he greatly emphasizes the anti-Jewish polemic in other
to show mercy to aIl. respects, the same tone is to be found in Cyril of Alexandria. See R.L. WILKEN, JlIdaism
and the Early Christian Mind: A Stlldy of Cyril of Alexandria's Exegesis and Theology,
Now, the substance of what Didymus says can also be found in New Haven, CT _ London, Yale University Press, 1971, pp. 60ff. For assertions by Cyril
Origen45 and in almost the whole of Christian literature of an elevated that resemble Didymus' first proposition, see ln XIII proph., ed. A.M. PUSEY II, 345,23-25.
For assertions that resemble the second proposition advanced by Didymus, see Cyril, In
ep. Rom. (ed. PuSEY III, 242-243). In general, as regards Cyril's exegesis of the Letter to
44. Hier., Ep. 68.2; Ep. 112.4; Rufinus, Hist. Eccl. 2.7. the Romans, see D. D'ELIA, L'olivo e l'oleastro: Una prospettiva ecclesiologica in Cirillo
45. For Origen's position, see G. SGHERRI, Chiesa e Sinagoga neUe opere di Origene di Alessandria, Roma, Institutum Patristicum Augustinianum, 2006.
Milano, Vita e Pensiero, 1982. ' 48. See Socrat., Hist. Eccl. 7.7-13.
FROM ADAMANTIUS TO CENTAUR
ST METHODIUS OF OLYMPUS' CRITIQUE OF ORIGEN

I. THE TESTIMONIES AND CI-IRONOLOGY OF


METHODIUS' CRITIQUE OF ORIGEN

There is no doubt that the earliest comprehensive criticism of Origen


was launched by the end of the 3rd century by Methodius of Olympus.
Methodius belonged to the intellectual circles that might be expected to
be sympathetic to Origen's works due to his indebtedness to the scrip-
tural interpretation of the Alexandrian author'. There are many tes timo-
nies, which substantiate the ide a that Methodius was both the follower
of Origen and at the same time one of his most influential critics. Thus,
Apologia pro Origene 2 undertaken by Pamphilus and finished by Euse-
bius, preserved in the Latin translation of Rufinus, states that Methodius,
who depended frequently on Origen's teaching, dared to attack the great
Alexandrian. Jerome also testifies that Methodius wrote against Origen3 •
Indeed, Methodius' critique of Origen had serious consequences on
Origen's reputation. Thus, Epiphanius of Cyprus, influenced by Metho-
dius' criticism of the Origenian myths regarding the faU, the restoration
of the souls and the embodied existence, presented in his Panarion 4
these teachings as heretical. Gregory of Nyssa, in his De hominis opifi-
cio and De anima et resurrectione mostly relying on Methodius' De
resurrectione, challenged Origen's anthropological stance. Photius of
Constantinople in the 235 th chapter of his Bibliotheca extensively quoted
Methodius' work Xeno or De creatis, where the bishop of Olympus
refuted Origen's teaching regarding the eternity of the world. However,
the scholarly consensus agreed that Origen remained a guide for Metho-
dius in scriptural interpretation, and that mostly Origen's cosmological
and anthl'Opological attitudes were criticized by the bishop of Olympus.
There is still a matter of question whether Methodius is 'turncoat'
Origenist, as he was seen by Eusebius, 01' his criticism rather has a cor-

1. L.G. PATTERSON, Methodius of Olympus: Divine Sovereignfy, Human Freedom, and


Life in Christ, Washington, DC, The Catholic University of America Press, 1977, p. 5.
2. Pamphilus, Apologia pro Origene 127 (SC 464, 208-209).
3. Hieronymus, De Viris Illustribus 83 (PL 23, 727b).
4. Epiphanius, Panarion 64 (GCS 31, 503504).
792 V. CVETKOVIC
FROM ADAMANTIUS TO CENTAUR 793

rective purpose because Origen strayed to heterodoxy in sorne of his sium? Thus, Methodius as Vaillant pictures him, after his Origenist
teachings. If one opts in favor of the first option, then it is worth asking phase in the Symposium experiences the split with his teacher in the De
to ask when the rupture with Origen had taken place. However, the dat- Zibero arbitrio, and finally he declares war to Origen in the De resur-
ing of Methodius' writings is not an easy task. The majority of the rectione and De creatis. Vaillant substantiates his idea by pointing to the
sc~olar~ have agreed that the latest among Methodius' works against consistency in Methodius' arguments against Origen from the early to
Ongen IS Xeno or De creatis. The other two works De libero arbitrio the late phase. Even if Methodius does not mention Origen by name in
a~d Aglaophon: De resurrectione were dated as Methodius's early and the De libero arbitrio, the position he is attacking in this early dialogue
mlddle works. A signifieant problem has to do with the fact that sorne is identical to the position of the heterodox opponents personifying
of the works against Origen were preserved only in the Paleoslavic Origen in the De resurrectione and De creatis. Therefore, according to
translation, such as the De libero arbitrio and the De resurrectione Vaillant the turn of Methodius from Origenism is a slow and graduaI
while othel' works such as the De creatis, whose orthodoxy seemed process commenced in the De Zibero arbitrio and whieh reached its cli-
allegedly dubious to the Slavonie translators, exists just in Greek frag- max in the De creatis. Contrary to Vaillant, Patterson, following Musuri-
~ents. The usual order of these works including also the work Sympo- 110, dates the Symposium among Methodius middle dialogues, and
~/Um or On chastity whieh is the only work entirely preserved in Greek locates it with certainty after the De Zibero arbitrio. Musurillo argues
IS as follows: De Zibero arbitrio, Symposium, De resurrectione, De that the dialogue was written in the period between the two persecutions,
creatis. The significance of Methodius' Symposium lies in the fact that one of Valerian (in 260) and the other of Diocletian (in 303) and should
it propou~ds sorne ide~s which resemble Origen's and they are perhaps be dated between 270'es and 290'es8 • Patterson offers textual evidences
even den~ed. from hlm as Jerome claimed5• Patterson has rightly as weIl claiming that the Symposium summarizes and alludes to sorne
remarked ln hlS monograph that Methodius of the Symposium is nothing arguments of the De Zibero arbitrio. He also warns that these arguments
~lse6 but.a follower of Origen on the principles of scriptural interpreta- will be misunderstood if they are not read against the background of the
tIon . It IS not a matter of dispute at aIl whether Methodius' reliance on De libero arbitrio9 • Considering the De Zibero arbitrio as the first work
Origen is explicit or not in the Symposium, but whether the works writ- in the order of Methodius' writings, Patterson had to deal again with the
ten at the same time represent an attack on Origen. The testimonies on alleged inconsistency of Methodius' criticism of Origen. Patterson
Methodius coming from Epiphanius, Gregory of Nyssa and Photius have solves this problem by challenging the old claim that the De Zibera arbi-
agreed with regard to one point: the works De Zibera arbitrio and De trio is implicitly and covertly written against Origen. Thus, Patterson has
resurrect~one ar~ w~tten against Origen. Photius also added the dialogue offered an alternative reading of the De Zibero arbitrio, predominantly
De creatls to thls hst. If the aforementioned order of Methodius' writ- against the background of another dialogue known as the Dialogue of
ings is correct, then we encounter the following problem: how is it Adamantius or De recta in deum fide (On the true faith in God) 10. The
possible for Methodius of the Symposium to be an Origenist in the mid- main reason why the Dialogue of Adamantius is associated with the De
dIe of two attacks directed at Origen: the earlier one in the De Zibero Zibero arbitrio lies in the fact that both wl'itings contain an almost iden-
arbitrio and the later one in the De resurrectione and De creatis? tieal passage of more than two hundred lines. Moreovel', the same pas-
sage can be found in Eusebius' Preparatio Evangelica ll , where the pas-
sage is presented as a work On matter of a certain Maximus, who lived
II. 'THE MODERN INTERPRETATIONS OF METHODIUS' CRITICISM dUl'ing the reign of Septimius Severes and who wrote extensively on the

In order to preserve the consistency of Methodius' critieism of


Origen Vaillant places the De libero arbitrio later than the Sympo- 7. A. VAILLANT, Méthode d'Olympe. Le "De autexousio" (PO 22.5), Paris, Finnin-
Didot, 1930, pp. 649-652.
8. H. MUSURlLLO (ed.), Methodius. The Symposium. A Treatise on Chastity (ACW, 27),
. New York, Newman, 1958, pp. 11-12.
4235;_d~ieronymus, Contra 10G/lIl. 1er., 8.415 (PL 23, 377c); Contra Rufini 11.466 (pL 23, 9. PATIERSON, Methodius of Olympus (n. 1), pp. 62-63.
10. R.A. l'REITY, Dialogue on the True Faith in God, Leuven, Peeters, 1997.
6. PATIERSON, Methodius ofOlympus (n. 1), p. 130.
11. Eusebius Caesariensis, Praeparatio evangelica 7.21 (OSC, 33.1,404-416).
FROM ADAMANTIUS TO CENTAUR 795
794 V. CVETKOVIC

matter and the origins of evil 12. While Eusebius attributed the text to III. PATTERSON'S POSITION: A MATTER OF MISUNDERSTANDING
Maximus in the Preparatio EvangeZica, Gregory the Theologian and
Basil the Great attributed it to Origen. In their compilation of Origen's Patterson argues against Jerome that the De libero arbitrio is a covelt
writings called the Philocalia of Origen, they copied the text in the attack on Origen on the basis of the textual similarities with ~he Dial~gue
twenty-fourth chapter under the title Matter is not uncreated, or the of Adamantius, which is clearly the refutation of the Gnostlc teachmgs.
cause of eviZ, with the acknowledgment that its source is Eusebius 13 • The fact that Eusebius, the editors of Philocalia of Origen and the author
Rufinus who made a Latin translation of the Dialogue of Adamantius by of the Dialogue of Adamantius do not consider the text they copied ~s an
the end of the 4 th century, also attributed this work to Origen. The mod- attack on Origen is a clear evidence for Patterson that t~e D~ .11b~ro
em scholarship has univocally rejected the possibility that the author of arbitrio is not an anti-Origenist dialogue 18 . Moreover, the IdentIflcatlOn
this work is Origen. However, there is no scholarly consensus over the of the opponents of Adamantius as Valentinians could only suggest that
question whether the author of this work intended to attribute the l'ole of the De libero arbitrio, even without mentioning the name of the Valen-
the orthodox speaker Adamantius to Origen. Textual similarities between tinians is an attack directed against them. Patterson went a step fUlther
this work and the works of Methodius led scholars to Methodius, but offering a number of places from the Symposium as a proof th~t ~etho­
after a detailed analysis, the possibility that the Dialogue of Adamantius dius argues against Gnostics 19 . According to Patterson, Me~hodl~S lS .not
belongs to Methodius was overruled, due to the difference in style only indebted to Origen in the De libero arbitrio, but hlS Ongem~m
between this dialogue and other of Methodius' writings. According to became far more explicit in the Symposium. Therefore, the rupture wlth
Vaillant, the author of the dialogue might have been somebody who Origen or with the one of whom Methodius thinks that represents ~he
believed that Methodius plagiarized Origen 14 . Another solution sug- Origenist views began later in the De resurrectione where Methodms
20
gested that the author is a follower of Methodius. There might have subjected to criticism his own views adopted earlier from Origen .
existed also more than one reason why a follower of Methodius would According to Patterson even in the De resurrectione,. before he ch~l­
compose such a book. According to Patterson, it is likely that a disciple lenged Origen's views, Methodius dealt with the teac~gs of Valen:m~
of Methodius indented to preserve the unity of his teacher's writings ians and the other Gnostics. When it cornes to the pomt of Methodms
because the dialogue consists of an excerpt also from Methodius' De open criticism of Origen in the De creatis, Patterson makes the w?ole
resurrectione 15 • This argument seems to be an attempt to once more case relative by claiming that Methodius misunderstood wh~t Ong.en
substantiate the consistency of Methodius' teachings, and more impor- meant by "etemal creation"21. Moreover, many things Methodms attnb-
tant the continuity in his attitude toward Origen. Another likely solution uted to Origen are never claimed by him, but they rather repres~nt the
would be that the intention of the author was to demonstrate that Origen possible implications of sorne Origenistic views. Patterson a~ml~s th~t
was more 'orthodox' than it had been supposed 16 . Finally, according to Methodius' treatments of the implications of the views of Ongemsts III
T.D. Bames, the Dialogue of Adamantius is a work written in the middle the De libero arbitrio and De creatis are scarcely similar, but he still
of the third century and Methodius copied the dialogue in both of his remains on the position that if the De Zibero arbitrio is regarded as cov-
works the De libero arbitrio and the De resurrectione 17 . However, ert criticism of Origenism then one is confronted with the puzzlement
Bames' argument did not gain much appreciation among scholars. caused by Methodius' reliance on Origen in this work and in the Sympo-
sium22 • •
My fUlther aim is to challenge Patterson's stance of the alleged Onge~-
12. Eusebius Caesariensis, Historia ecc/esiastica V.27.1 (GSC, 9.1,498). See also ism of Methodius in matters of ontology and cosmology, as weIl as hlS
G.A. WlLUAMSON - A. LoUTH (eds.), Eusebius. The HistO/}, of the Church, London, Penguin attitude according to which Methodius' criticism of Origen is a conse-
Classics, 1999, p. 75. .
13. Origen, Phil 24 (ROBINSON, 143-150).
18. PATTERSON, Methodius of Olympus (n. 1), p. 32.
14. VAILLANT, Méthode d'Olympe (n. 7), p. 638.
15. PATTERSON, Methodius of Olympus (n. 1), pp. 62-63, 12f. 19. Ibid., p. 62, 38f.
16. PRETTY, Dialogue on the True Faith in Gad (n. 10), p. 21. 20. Ibid., pp. 122-123.
17. T.D. BARNES, Methodius, Maximus, and Valentinus, in Joumal of Theological 21. Ibid., p. 135.
Studies, N.S. 30 (1979) 47-55, p. 48. 22. Ibid., pp. 211-212.
796 V. CVETKOVIC FROM ADAMANTIUS TO CENTAUR 797

quence of the misunderstanding of the great Alexandrian. In what fol- the beginning, and there was no time in which it did not exist". The
lows, l would like to argue that Methodius' position on creation had not opposite statement that it was a time when the world was not, would
been changed from his early to his late dialogues. In my opinion, Metho- imply that God was not a creator from the beginning. Thus, the unchange-
dius' three arguments: the first against the two agenneta, the second able and unaltered God has altered and changed from non-Creator into
against pre-existent matter and the third against etemal creation, are Creator. The only way out of this logic is to daim that the world is not
rather different aspects of one and the same logic applied for the purpose without beginning and coetemal with God. Therefore, the etemal exist-
of dialogues. Patterson attempted to prove Methodius' reliance on Origen ence of another reality along God for Origen is not a premise, but rather
by reading aIl other dialogues against the background of the Symposium. a consequence, which derives from the fact of the unchangeable nature
In what follows, l will attempt to read two early supposedly Origenistic of God. It seems that the Platonic framework of dyadic cosmology is
dialogues the De Zibero arbitrio and the Symposium against the back- more a refuge for Origen than a deliberate choice from beginning as
ground of the anti-Origenistic De creatis. Patterson daims. The daim that the world is etemal is a price Origen has
to pay in order to secure divine omnipotent and peIfect nature, as weIl as
the permanency of His l'ole as Creator. Moreover, Platonic arguments
N. THE ARGUMENTS FROM DE CREATIS about the just, good and omnipotent God together with the doctrine of
generation of cosmos from Timaeus, peIfectly fitted in Origen's interpre-
1. God as Almighty tation of the creation.
Further in the dialogue, Methodius challenges the Centaur's position,
In his dialogue De creatis or On created things, Methodius exposes by developing his arguments from the same premises as Origen, namely
his refutation of Origen in the form of a dialogue between two charac- that God is peIfect and unchangeable. According to Methodius, God is
ters: the Centaur, an Origenistic speaker, and apparently Methodius him- peIfect because He is not dependant on something else which is out ~f
self. Methodius commenced his first argument by evoking the idea from his being. Therefore, God is considered perfect, Creator and Omlll-
Peri arch on 1,2, 10 that "the workman must be so called from his work, potent not by means of the world but by Himself, because the per~ect
and the maker from what he makes, and the Almighty Ruler from that things possess their peIfection by themselves and not through anythlllg
which He mIes over"23. else. Methodius condudes that God's need for the things through which
It is wOlthy to point out that the English word Almighty is the transla- He is marvelously Almighty and Creator, would just imply that he is
tion of the Greek term Pantokrator used by both Origen and Methodius. imperfect. The next issue Methodius deals with 1s the alteration in the
George Florovsky rightly remarked that neither the English nor the Latin divine being. Methodius focuses on Origen's argument that the Creator
translation conveys accurately the real meaning of the Greek word Pan- will be exposed to change if the world is not etemal because He must
tokrator. Both translations Ahnighty and Omnipotens stress the potential pass from not creating to creating the world. For Methodius, the doc-
capacity of God to exercise power, while the Greek term Pantokrator trine of creation is also a question of biblical exegesis and therefore he
refers to the actual exercise of mling power. In Origen's case the telID establishes his argument on the passage from Gen 2,2, which describes
further implies that God could not be Pantocrator from the etemity the rest of God during the seventh day of creation. Methodius daims
unless ta panta existed from etemity24. The Centaur's daim go es exactly that God would not be at rest from creating the world on the seventh
along the same line, for he says that "the world was made by God from day if the world were not completed. However, the l'est implies the
change because God passed from the act of creating to the act of not
23. Methodius, De creatis 2 (ANF 6, 379); (GCS 27,494). The quotation resembles creating, but it is not necessarily a change in the divine being because
a passage from Origen, Prin 1.2.10 (tr. Butterworth, New York, 1966,23): "As one can- God did not change when He made the world from what He was when
not be a father apart from having a son, nor a lord apart from holding a possession or a
slave, so we cannot even calI God almighty if there are none over whom hy can exercise He was not making it.
his power". The very fact that Methodius deals first with ontological dependence
24. G. FLOROVSKY, St Athanasius' COf/cept Of Creation, in Aspects ofChurch Histo/y dearly implies that he understands the real origins of Origen's view of
(The Collective Works of George Florovsky, 4), Belmond, MA, Nordland Publishing
Company, 1975, p. 43. the etemity of the world. Therefore, it would be wrong to condude that
798 V. CVETKOVIC FROM ADAMANTIUS TO CENTAUR 799

Methodius interprets Origen's speculation as arising from the eternity 2. The Providential Role of the Son
of matter as Patterson did25 • By liberating God from the dependence on
The next argument from the De creatis describes the role of the Son
the world, Methodius opens the possibility to regard created things not
in creation. This argument is usually associated with Arius, who applied
as "without beginning" or "coeternal", but as having a temporal
a similar logic not against the eternal creation of the world like Metho-
"~eginning". Thus, Methodius launches an attack on the position that
dius did, but against the eternal creation of the Son. The real purpose of
t~mgs could ~e ~alled created, e~en if they did not have theu' begin-
tbis argument is to distinguish between the creational and the providential
mng. The begmmng of the world 1S a proof that things are created and
if they are created they must be created by some cause because' it is role of God.
Methodius clearly shows that God created the world, firstly by His will
hard to imagine existence without cause. Thus, Methodius concludes
and secondly out of nothing in the following words:
that if the world was created it did not exist before. Therefore the cre-
ation that has a beghming could not be coexistent with its cause or God. We said there are two kinds of fonnative power in what we have now
acknowledged; the one which works by itself what it chooses, not out of
The alternative to this is to allow that the world is uncreated. This
things which already exist, by its bare will, without delay, as soon as it
would suggest that the world is unchangeable and perfect in itself and wills. This is the power of the Father. The other which adoms and embel-
without need of anytbing. Methodius develops this idea into the ~rgu­ lishes, by imitation of the fOlIDer, things which already exist. This is the
ment based on the analogy between God and a sculptor and the world power of the Son, the almighty and powerful hand of the Father, by which,
and a statue. According to Methodius, the consequence of uncreated, after creating matter not out of things which were already in existence, He
perfect and eternal world would be its incapability of change. There- adorns it26 •
fore, the eternity of the world, even at the level of ideal existence is By the phrase that God "creates by Himself what He chooses" Metho-
closely tied up with ideas of perfection and independence and it chal- dius is keen to show that God has absolute freedom in creation. God does
lenges the role of the Creator because there is nothing to add to perfect not encounter any restrictions, either in the form ideal pattern or the
nature that exists from eternity. preexistent materiaL Methodius' s emphasis that God creates through bare
In bis .D.e/ibero arbitrio, Methodius poses the same question regarding will is another very important element, which completely frees God from
the pos~1bility for God to be a creator, but in a totally different context, the necessity to create. If the creation is an act of will, the existence of
where 1t serves more to the pm'pose of the refutation of the Gnostic the world is accidentaI and not necessary; it is a kind of gift of God.
:i~ws, tha~ it attempts to deal with the possible consequences of Origen- Finally, Methodius' words "without delay, as soon as God wills" show
1stlc teaching. Methodius uses the same analogy of God and the artist like bis awareness of the issue of the idle God. By denying any delay between
in the De ~reatis, but with a different pm·pose. Methodius argues that a a divine decision to make the world and the actual act of making it,
human artisan by fashioning in the existing substances is capable to cre- Methodius provides an answer to the question "why not sooner". Thus,
ate something that did not exist in substances before. Therefore accord- God did not change his will by deciding to create, but His changeless will
ing to the bishop of Olympus declaring that God is just a c;eator of was to create as soon as he wanted to create. The second formative
properties from the pre-existing matter is reducing divine omnipotence power, or the Son, shows more about the nature of the relationship
to the st~tus of a human artisan. Methodius concludes that is unaccepta- between God and the world. The passage "the other is that wbich adorns
ble· to think of God as Creator if He did not create both properties and and embellishes, by imitation of the former, things that already exist" is
substances (12, 10-11). usually interpreted in telms of the subordination of the Son to the Father.
These two arguments about God from the De libero arbitrio and De For Patterson tbis passage does not oilly resemble Gnostic and Origenis-
creatis are different aspects of one and the same argument that God is tic teachings about the Son as a setni-God or an instrument of the Father
not a creator if He works in something which possesses substances and in creation, but also Methodius' proto-Arian stance27 • However, such an
properties from eternity. interpretation is highly uillikely because Methodius' intention here is to

2~ ..L.G. PATIERSON, The Creation of the Word in Methodius' Symposium in Studia 26. Methodius, De creatis 9 (ANF 6,381); (GCS 27, 498).
Patnsflca 9 (1966) 240-250, pp. 247-248. ' 27. PATIERSON, The Creation of the Word (n. 25), p. 240.
800 V. CVETKOVIC FROM ADAMANTIUS TO CENTAUR 801

show that God did not abandon the world after creating it, but the world ent matter. On the contrary, the implication of Origen's axiom of God's
is still the subject of His providential care. Therefore, by conferring the omnipotence, as Methodius sees it, is the eternal existence of another
governmental and providential role to the Son, Methodius does not in any reality, which has the principle of its existence not in God but in itself.
way challenge the power of the Son because it is clearly stated that He Therefore, Methodius deals exactly with the Origenistic state of affairs
is Almighty (navtaouva/-l0S). The bishop of Olympus rather proves that because the myth about the monad that preexisted from eternity and the
the world is dependent on the Son's divine power, which keeps it in subsequent faU of rational beings from the unity with God reveal the
existence. This is not the only place, where Methodius stresses the prov- inner discrepancy of Origen's position: namely how something perlect
idential role of God. In the De resurrectione, Methodius describes the and unchangeable, which exists from eternity with God, and on which
Son as "the first-born of God, the parent and artificer of aIl things, [who] God exercises His power is capable of change? This was not only a ques-
brings forth everything into the world; whom the ancients called Nature tion asked by Methodius, but every subsequent critic of Origen from
and Providence, because she, with constant provision and care, gives to Gregory of Nyssa to Maximus the ConfessOl' pointed out this matter.
aIl things birth and growth"28. Even the interpretation of the theme of Therefore, it seems a bit naive to claim that Methodius' misrepresentation
tabernacle in the Symposium 9,1, which according to Patterson clearly of Origen that became highly influential shOltly after his death, led to the
shows Methodius dependence on Origen's grand scheme of the spiritual condemnation of the latter at the Fifth Ecumenical Council in 553 31 •
history of the fall and the restoration of the souls, points to the goveming
role of the Son. Methodius pursues the same argument like in the De
creatis, commencing with the quotation from Gen 2,1-2 about the rest of V. CONCLUSION
God on the seventh day of creation. The rest does not signify that God
has finished the world and that the Fest of Tabernacle mentioned in the In conclusion, Methodius' criticism of Origen was not a matter of
Lev 23,39-43 has come. Thus, Methodius claims that: academic dispute, but it rather had a corrective pUlpose because Origen
For even now God is still creating by His omnipotent will and inscrutable in the eyes of the bishop of Olympus strayed to heterodoxy in sorne
power: the earth still yields its fruit, the waters still gather together into of his teachings. Even if Methodius disagreed with Origen, the great
their receptac1es, light is still being divided from the darkness, the number Alexandrian remained for him a 'man of the Church', as Methodius
of man is still growing through the creation ... 29. claimed it in the De resurrectione, one of his most critical works on
Origen. What is relevant for us here is not whether or when did Metho-
The recurrences of the same themes and the arguments usually scrip-
turally based, like it is the case with the interpretation of the Gen 2,1-2, dius turn from Origenism to anti-Origenism, but whether Methodius
show that Methodius is consistent in his views on creation from his early changed his teaching on creation drastically to such extent that his later
to his late writings. writings contradict his earlier writings on this issue. The fact that Metho-
dius argued against the eternal creation and preexistence of matter from
As Patterson remarks, the chain of Methodius' conclusions does not
necessarily deals with authentic aspects of Origen. They are arranged as the first until the last work in the same way proves that he had from the
a support for the refutation of the axiom that God is almighty only if He beginning a very precise and consistent doctrine of creation. He was
exercise authority over the WOl'ld, which exists from the eternity30. How- always a severe critic of the elements taken from the Greek philosophical
ever, Methodius does not attribute all the views against which he argues tradition that contradict the Christian teaching on creation. Therefore,
whether Methodius attacks Gnostics by criticizing the Platonic myth con-
to Origen, but he rather sees them as implications of Origen' s aforemen-
cerning the preexisted matter in their teachings or he argues against
tioned axiom. He neither reads Origen's position as an interpretation of
the cosmological picture of Plato's Timaeus similar to the one given by Origen's usage of middle-Platonic idea of eternal creation, the bishop of
Olympus is always refuting pagan philosophical ideas inconsistent with
Atticus or Plutarch, where the "creation" is a rearrangement of preexist-

28. Methodius, De resl/rrectione 1.15 (ANF 6, 369). 31. Ibid., p. 218. See also L. TuRCESCU, Review of: Methodius of Olympus: Divine
29. Methodius, Symposium 9.1 (ACW 27, 132-133); (GCS 27, 114). Sovereignty, Hl/man Freedom, and Life in Christ by L. G. Patterson, in Church HistOly
30. PATIERSON, Methodil/s of Olympus (n. 1), p. 213. 67 (1998) 121-123, p. 123.
802 V. CVETKOVIC

biblical beliefs. Methodius, as a good disciple of Origen in matters of


biblical interpretation, attempts to COlTect his teacher by offering an alter-
native interpretation of the relevant biblical passages that deal with the LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL
issue of creation. Therefore, Methodius' alleged misrepresentation of
Origen that led to the condemnation of the latter is not a real issue. The Y A-T-IL UNE INFLUENCE DU CONTRE CELSE D'ORIGÈNE
real issue is that Methodius' cOlTective criticism of Origen could not SUR LE CONTRE LES GALILÉENS DE JULIEN?
prevent Origen's readers to go astray by following the great Alexandrian.
Nevertheless, Origen remained a man of the Church for Methodius.
Comment peut-on expliquer la diversité entre les coutumes des diffé-
Faculty of Theology Vladimir CVETKOVIC rentes nations et ont-elles toutes la même validité? Faut-il attribuer cette
University of Aarhus diversité au hasard ou à la providence et, dans ce dernier cas, peut-on
Bygning 1443 l'expliquer par la répattition des régions du monde entre différentes puis-
Tâsingegade 3 sances tutélaires? Dans cette mosaïque de nations, le peuple juif a-t-il
8000 Ârhus C une place à part, comme il le prétend en invoquant son élection divine?
Denmark Ce sont là quelques-unes des questions qu'aborde Origène dans sa
vc@teo.au.dk réfutation du Discours vrai de Celse et que l'on retrouvera plus tard dans
le Contre les Galiléens de Julien, à son tour réfuté par Cyrille d'Alexan-
drie 1• Nous voudrions étudier l'influence qu'a pu avoir le Contre Celse
d'Origène sur la manière dont Julien a abordé la double question du rôle
des dieux ethnarques et de l'élection d'Israël. Sur l'utilisation d'Origène
par Julien, Jean Bouffattigue écrit ceci:
L'examen comparé des textes de Cyrille et d'Origène montre du même coup
que si Julien a connu le Discours vrai, il ne l'a pas connu grâce au Contre
Celse. En effet, Cyrille oppose à Julien les arguments même d'Origène: ces
arguments ne manquent pas de force et produisent pleinement leur effet
contre Julien qui, ne les connaissant pas, n'a pas eu la possibilité de les
parer2 •

Mais est-il si certain que Julien n'a pas connu le Contre Celse?
Avant d'étudier la question des influences à propos de la diversité des
nations, nous mentionnerons quelques arguments qui peuvent laisser pen-
ser que Julien a bien lu la réfutation de Celse par Origène et en a tiré
profit pour son attaque contre les chrétiens3 • Ainsi, Julien recourt préci-

1. Le Contre Julien de Cyrille d'Alexandrie (PG 76) est édité dans la collection des
SC pour les livres 1 et Il (SC 322) et en cours d'édition dans le corpus du GCS. Pour les
livres I-V, je m'appuierai sur l'édition critique que C. Riedweg a bien voulu me donner
avant sa publication définitive.
2. J. BOUFFARTIGUE, L'empereur Julien et la culture de son temps, Paris, Institut
d'Études Augustiniennes, 1992, p. 380.
3. C. RlEDWEG, With Stoicism and Platonism against the Christians: Structures of
Philosophical Argumentation in Julian 's Contra Galilaeos, dans Hermathena 166 (1999)
63-91, p. 91 suggère que Julien a pu lire Origène puisque, comme il le demande dans sa
lettre 106, il a bénéficié de la bibliothèque de l'évêque Georges et p. 90 Riedweg souligne
la proximité entre les argumentations de Julien et d'Origène sur la notion de la providence.
804 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 805

sément à plusieurs textes bibliques que signale Origène en remarquant toutes »8. Or ce verset se trouve précisément invoqué par Julien comme
que Celse ne les a pas invoqués. Certes, Julien connaissait bien la Bible se référant aux anges 9 •
et peut avoir trouvé ces citations par lui-même. Néanmoins, la conver- On peut encore se demander si Julien ne répond pas à Origène dans le
gence de plusieurs indices mérite au moins d'être relevée. Nous en signa- fragment 4 10 qui énumère les histoires «invraisemblables et mons-
lerons trois. trueuses» des Grecs sur leurs dieux: de fait Origène avait encore une fois
Origène relève que Celse a passé sous silence le motif du déplacement souligné le silence de Celse sur cette questionll , silence que semble au
des mages qui sont venus adorer Jésus, à savoir l'apparition d'une étoile contraire combler Julien. Malheureusement, ce fragment 4 est ici tronqué
d'un genre particulier, qui ne se produit qu'occasionnellement lors de par Cyrille qui ne donne aucune indication sur le sens qu'il avait dans
grands événements. Et il précise que parmi les étoiles de ce type, on l'œuvre de Julien. De plus, il a probablement été déplacé par Cyrille par
trouve les météores qui ressemblent à une chevelure ou à une poutrelle rapport à sa place initiale, pour répondre à l'accusation de Julien selon
(Kol!rrrat·f1 ÔOKtÔë<;)4. Or dans l'un des fragments de son œuvre, Julien laquelle les chrétiens sont traîtres à l'hellénisme: la description que
évoque précisément ces astres qui apparaissent occasionnellement lors Julien faisait de sa propre mythologie pelmettait à Cyrille de justifier
des grands. événements et qui portent ces noms de KOl!ll'tat et ôOKiôë<;. l'abandon de la religion grecque par les chrétiens. En raison de ces inter-
Il est malheureusement conservé dans le livre XI du Contre Julien de ventions, qui ont coupé ce passage de son contexte, nous ne pouvons plus
Cyrille d'Alexandrie, dans un état très lacunaire, ce qui rend difficile une comprendre quel rôle jouait dans l'argumentation de Julien cet aveu sur
comparaison plus détaillée de l'argumentation5 . ses propres mythes. Mais étant donné qu'Origène reprochait à son adver-
En second lieu, Origène signale une autre absence chez son adversaire: saire d'avoir intentionnellement passé sous silence les passions des dieux
Celse, s'il avait eu la patience de lire l'ensemble des écrits de Moïse, grecs et énumérait ces histoires pour dire que, même allégorisées, elles
aurait pu se demander pourquoi l'expression «Dieu fit» ne s'applique restent honteuses, Julien a pu vouloir parer à cette critique.
qu'à la création de certains éléments du monde, alors que, pour d'autres, La question de l'influence possible d'Origène sur Julien devient encore
l'Écriture se bome à dire «et la lumière fut»6. Si Celse n'a pas eu l'acri- plus intéressante quand il s'agit non plus seulement de tel ou tel argument
bie de repérer les différents types d'intervention divine dans le récit de de détail, mais d'un thème aussi central pour Julien que la répartition des
la Genèse, Julien, lui, en a tiré une objection contre l'incohérence du nations entre des dieux ethnarques. L'enjeu est en effet double: il s'agit
Dieu biblique qui tantôt appelle par sa parole tantôt crée? d'une part de trouver une raison à la diversité ethnologique qui est l'un
Un troisième texte peut encore avoir été suggéré à Julien par sa lecture
d'Origène; celui-ci indique un verset que Celse ne connaissait pas et sur 8. CC V.55 (SC 150, 153).
lequel il aurait pu appuyer ses dires à propos de la venue des anges. Il 9. Fr. 67 (Cl IX.2: 945A).
10. Fr. 4 (Cl II.li: 568C): «Or donc les Grecs forgèrent à propos des dieux une
s'agit de Gn 6,2: «les fils de Dieu virent que les filles des hommes mythologie invraisemblable et monstrueuse. Ils prétendirent que Kronos avait avalé ses
étaient belles et prirent pour femmes celles qu'ils avaient choisies entre enfants, puis les avait vomis. Ils ont aussi parlé de noces contre nature: Zeus s'unit à sa
mère, puis, ayant eu d'elle des enfants, épousa sa propre fille, ou plutôt, non! il n'épousa
pas sa propre fille, mais se contenta de la déflorer avant de la donner en mariage à un
4. Origène, Contre Celse I.58 (SC 132,236). II faut noter que dans la proximité immé- autre! Ajoutez à cela les dépeçages bacchiques et les recollements de membres ... Et voilà
diate de ce passage du Contre Celse, Origène cite Gn 49,10 (CC I.53) et Nb 24,17 ce que raconte la mythologie grecque! ».
(CC I.59) qui se trouvent tous deux cités par Julien pour critiquer leur utilisation mes- 11. CC 1.17: «Il a délibérément passé sous silence la légende des dieux supposés, aux
sianique par les clu'étiens, respectivement dans les fr. 62 (Cl VIII.2: 888B) et fr. 64 passions tout humaines, due principalement aux poèmes d'Orphée. Mais ensuite, dans sa
(Cl VID.15: 900D). critique de l 'histoire de Moïse, il accuse ceux qui en donnent une interprétation figurée et
5. E. MASARACCHIA, Giuliano Imperatore - Contra Galilaeos: Introduzione, testo allégorique. On pourrait riposter à cet auteur illustre qui a intitulé son livre Discours
critico e traduzione, Rome, Ateneo, 1990, fr. 91, p. 185. véritable: quoi donc, mon brave, des dieux s'engagent dans des aventures telles que les
6. Origène, CC N.55 (SC 147,325-327). décrivent tes sages poètes et philosophes, ils se livrent à des unions maudites, entrent en
7. Fr. 18 (Cr ID.33: 648B): «Moïse raconte ce qui a rapport au ciel et à la terre, à ce guerre contre leurs pères, leur tranchent les organes virils, et tu prends au sérieux l'histoire
qui existe en elle, à la façon dont l'ordre y a été établi; il affirme que Dieu a ~rdonné à qui rapporte leur audace à commettre et à souffrir ces forfaits! Mais lorsque Moïse ne dit
certaines choses de naître - ainsi au jour, à la lumière, au firmament - qu'il en a fait lui- rien de tel sur Dieu, ni même sur les saints anges, et qu'il raconte sur les hommes de bien
même d'autres, comme le ciel et la terre, le soleil et la lune». Ce passage s'inscrit dans moindres méfaits- chez lui personne n'a les audaces de Cronos envers Ouranos, ni celles
une série de remarques contre les incohérences et lacunes du texte biblique des premiers de Zeus envers son père, sans ajouter que 'le père des dieux et des hommes' s'est uni à
chapitres de la Genèse. sa fille!-, on pense qu'il égare ceux qu'il a trompés en leur donnant sa loi».
806 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 807

de ses sujets de prédilection 12 , d'autre part de combattre la prétention des nelle 16 . Or à la différence des Juifs, les chrétiens ont quant à eux trahi
Juifs à identifier leur dieu national avec le dieu universel. À la différence leurs origines. Selon Celse, «ils se. sont séparés (à<l>8O"tT]KUCHV) des
des exemples précédents, il s'agit là d'un argument déjà développé par Juifs» 17. La même accusation de sécession des chrétiens par rapport à
Celse, mais la manière dont Julien le traite semble davantage prendre en leur origine se retrouve chez Julien qui utilise le même verbe à<l>icr'trun.
compte la réfutation qu'en propose Origène que l'exposé de son prédé- (Il faut) demander à ceux qui ne sont ni Grecs ni Juifs mais font partie de
cesseur païen. On constate par ailleurs que, contrairement à ce que Jean la secte galiléenne pourquoi, au lieu de notre religion, ils ont choisi celle
Bouffartigue déclare, Cyrille d'Alexandrie ne reprend pas sur ce sujet une des Juifs, pourquoi aussi ils ne restent même pas fidèles à ce parti, mais
grande pattie de la réponse origénienne. C'est donc ce dialogue à quatre vont leur propre chemin après avoir fait sécession (à1tO(J't(lV'ŒS), sans adhé-
voix que nous nous proposons d'analyser. rer à quoi que ce soit de juste ou de sérieux, empmnté à nous autres Grecs
ou aux Hébreux descendants de Moïse18 •

Les clu-étiens se voient reprocher par Julien d'être doublement apos-


1. CELSE ET JULIEN tats, ayant abandonné à la fois les coutumes grecques et les coutumes
juives 19. Cette accusation est un topos de la polémique antichrétienne20
L'exposé de Julien sur les dieux des nations comporte des similitudes et se fonde sur l'idée que, même si toutes les lois ne se valent pas, les
avec celui de Celse 13 au point que Jean Bouffartigue a pu dire que «le respecter est une valeur en soi. Celse peut ainsi s'appuyer sur Hérodote
texte de Celse rapporté par Origène pourrait passer pour l'énoncé de base qui, après avoir énuméré toute une série de peuples aux coutumes
à partir duquel Julien aurait bâti son commentaire relatif aux dieux diverses, conclut en louant le mot de Pindare: «la coutume (volloS)
ethnarques»l4, même si ce n'est qu'une ébauche par rapport au dévelop- règne sur toUS»21. Central dans le Discours vrai de Celse qui s'ouvre et
pement abondant de Julien. Nous distinguerons chez Celse trois thèmes se felme pat' l'invocation des nomoi22 , ce respect des lois a un double
intrinsèquement liés: la nécessité de préserver les coutumes tradition- enjeu politique et religieux; et inversement, derrière l'accusation d'apos-
nelles, la répattition originelle des nations entre des puissances tutélaires tasie des chrétiens se dessine l'accusation de sédition politique (CHucrtS)23.
et la question de l'élection d'Israël. La conséquence d'une telle position est la priorité donnée à la diversité

1. Fidélité aux traditions 16. CC V.25 (p. 75).


17. CC V.33 (p. 97).
Pour Celse comme pour Julien, un des points les plus critiquables du 18. Fr. 3 (Cl II.9). Cette accusation revient à dénoncer l'innovation de la doctrine
christianisme est son abandon des traditions d'où il est issu, point qui chrétienne, ce que Julien hait plus que tout comme il le déclare dans sa Lettre 89A53b:
«Tous les dieux le savent, je n'improvise guère ici. Personne ne s'avance avec plus de
constitue une ligne de fracture entre le christianisme et le judaïsme, ce prudence que moi; je fuis l'innovation en toutes choses et spécialement en ce qui concerne
dernier étant loué pour sa fidélité à ses coutumes ancestrales. Même si les dieux. Je pense qu'il faut s'en tenir aux lois que nos pères ont eues dès l'origine et qui,
les Juifs se sont révoltés contre les Égyptiens 15 , Celse leur concède manifestement, sont un don des dieux».
19. Voir Julien, fr. 47 (Cl VI.25: 808C) où il compare les chrétiens aux sangsues qui
d'avoir maintenu jusqu'à son époque les coutumes de leur pays et tirent le plus mauvais sang. L'accusation de déserter l'hellénisme est repris dans des pro-
d'observer une religion qui, quelle qu'elle soit, est du moins tradition- pos que Cyrille lui prête en Cl V.12: 745A et Cl VI.32: 816A.
20. Voir Eusèbe de Césarée, Préparation Evangélique 12.1-4. Ce passage a été retenu
par Harnack comme fI'. 1 du Contra Christianos de Porphyre. Mais S. MORLET, La démon-
12. Voir J. BOUFFARTlGUE, La diversité des nations et la nature des hommes: stration évangélique d'Eusèbe de Césarée: Étude de l'apologétique à l'époque de
L'empereur lulien et Cyrille d'Alexandrie dans une controverse incertaine, dans S. CRoGIER Constantin, Paris, Institut des Études Augustiniennes, 2010 a montré que l'attribution
PÉTREQUIN (éd.), Dieux et hommes. Mélanges F. Thélamon, Rouen, Université de Rouen, à Porphyre de cet argument de la double apostasie était douteuse et que l'exposé d'Eusèbe
2005, 113-126, p. 114: «Si Julien devait se voir créditer d'une contribution au trésor correspond davantage à des idées que l'on rencontre chez Celse, par exemple en CC V.33
philosophique, ce serait sans doute dans le domaine de l'ethnologie». et VAl où Celse accuse les chrétiens d'avoir abandonné les traditions grecques pour
.13. Aucu~ des fra~ents actuellement connus du Contre les Chrétiens de Porphyre ne adopter celles des juifs puis de s'être séparés des juifs .
tratte la questIOn des dIeux ethnarques, de sorte que l'on ne peut savoir si Julien aurait pu 21. CC V.34 (p. 105) citant Hérodote, Histoire IIl.38 (Pindare fr. 49).
trouver là une source. 22. CC 1.1 et VIIl.75 comme le souligne justement M. FÉDou, Christianisme et reli-
14. BOUFFARTIGUE, L'empereur lulien et la culture de son temps (n. 2), p. 381. gion païenne dans le Contre Celse d'Origène, Paris, Beauchesne, 2000, p. 477.
15. CC m5 (p. 21). 23. CC m5 (p. 23) et 8 (p. 27).
808 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 809

sur l'unité. Mais chez Celse comme chez Julien cette diversité n'a pas chaque région»27. Ce qui donne leur rectitude aux lois de chaque nation
seulement une origine humaine, et si elle mérite tant d'être préservée de n'est pas leur valeur morale intrinsèque, mais le seul fait qu'elles agréent
manière immuable, c'est parce qu'elle a en réalité une origine divine. à la puissance qui l'administre. Le recours à cette doctrine platonicienne
des puissances tutélaires permet donc à Celse de prendre les chrétiens
2. Le rôle des puissances tutélaires en défaut de piété.

Celse écrit 3. Élection du peuple des Hébreux


Chacun a en honneur les coutumes traditionnelles, de quelque manière
qu'elles aient pu être établies. Et il semble qu'il en anive ainsi, non seule- Mais par delà la polémique contre l'infidélité des chrétiens aux lois
ment parce qu'il est venu à l'esprit de différents peuples de se donner des ancestrales, Celse vise une deuxième cible: il veut réfuter la croyance des
lois différentes et que c'est un devoir de garder ce qui a été décidé pour le Juifs dans l'idée qu'ils sont un peuple privilégié bénéficiant d'une attention
bien commun, mais encore parce que vraisemblablement les différentes par- particulière de Dieu. Les Juifs ont beau avoir le droit, comme toute autre
ties de la terre ont été dès l'origine attribuées à différentes puissances tuté-
nation, de garder jalousement leur propre loi, cela ne les autorise pas à faire
laires (€1C01C't'UV;) et réparties en autant de gouvernements, et c'est ainsi
qu'elles sont administrées 24 • preuve d'arrogance (àÂasovEia) et à se croire supérieurs aux autres sous
prétexte qu'ils seraient la part choisie du Dieu suprême28 • «TI n'est pas du
La théorie des puissances tutélaires permet donc de donner un fonde- tout vraisemblable qu'ils jouissent de la faveur et de l'amour de Dieu à un
ment théologique à la pérennité des diverses coutumes nationales. Cette plus haut degré que les autres, ni que les anges soient envoyés du ciel à
idée que les peuples ont été répartis entre des dieux n'est pas propre à eux seuls ( ... ); nous voyons assez quel traitement ils ont mérité eux et leur
Celse et se trouve déjà chez Platon dans le Critias et les Lois qui com- pays»29. En refusant aux Juifs toute prétention à un traitement de faveur
parent tous deux ces dirigeants divins à des bergers qui guident leurs de la part de Dieu, Celse réduit à néant l 'histoire sainte.
troupeaux25 . Platon émet aussi deux idées que développera surtout Le point de départ de Celse est donc de justifier la pérennité des cou-
Julien: chacune de ces divinités gouveme selon la mentalité (OlUVOtŒV) tumes de chaque pays pour accuser les chrétiens de déroger à cette fidé-
qui lui est propre et c'est par philanthropie que le dieu a confié à ces lité. Ce principe reçoit un fondement théologique dans la théorie de la
puissances la charge de veiller sur chacune des cités humaines. Cette répartition du monde entre des puissances tutélaires qui collaborent avec
représentation hiérarchisée du monde divin qui permet de préserver la les législateurs pour établir les lois de leur région. En conséquence, les
transcendance du Dieu suprême est influencée par le modèle politique Juifs ne peuvent prétendre à une quelconque supériorité de leurs lois.
du Grand Roi de Perse et de ses satrapes auxquels Celse compareexpli- Ces trois thématiques se retrouvent chez Julien, mais dans une pers-
citement les puissances tutélaires 26 . Malgré les antécédents d'une telle pective différente. Celse centre son propos sur la fidélité aux lois et la
théorie, l'apport propre de Celse est de l'utiliser de manière polémique mention des puissances tutélaires est très peu développée, alors que chez
pour dénoncer l'impiété des chrétiens. À partir du moment où les cou- Julien cette théorie constitue un élément majeur de sa comparaison entre
tumes ont été établies par la divinité qui a reçu la charge de telle partie la doctrine de Moïse et celle des Grecs. Tout le livre IV du Contre Julien
du monde, les respecter devient un acte religieux et comme le dit Celse de Cyrille d'Alexandrie est consacré à l'examen du rôle des dieux
«il y aurait impiété à enfreindre les lois établies dès l'origine dans ethnarques, sans parler de la fin du livre III qui aborde la question de
l'élection d'Israël qui lui est liée30 • D'autre part, alors que chez Celse la
24. CC V.25 (pp. 75-77).
25. Platon, Critias 109bc: «Or les dieux se sont un jour partagé la terre entière, par
régions. ( ... ) En vertu du lotissement fait par Dikè, chacun obtint ce qui lui plaisait et 27. CC V.25 (p. 77).
s'établit dans sa région. S'y étant fixés, les dieux, comme font les bergers pour leurs 28. CC V.41 (pp. 121-123).
troupeaux, nous ont élevés comme leurs biens et leurs propres troupeaux. ( ... ) Telle 29. CC V.41 (p. 123). Voir aussi CC vm.69 (p .. 335). Celse voit dans les malheurs
pilote, qui du haut de la poupe, gouverne son navire, les dieux s'attachèrent à conduire les subis par les juifs la preuve que Dieu ne leur a accordé aucune p.rotectio~ particulière. Cet
âmes par la persuasion, comme un gouvernail, selon leur dessein (Ùt6.votav) propre». argument sera repris par Julien fr. 49 (Cl VI.37: 820D): aux JUIfs, les dieux ont donné, à
Platon, Lois IV.713CD. part un bref moment de liberté, une condition permanente d'esclaves et d'immigrés.
26. CC VIII.35 (p. 251). 30. Cl m.37: 652D-653A et 46: 661D-664B: fr. 19-20 et tout le Cl IV: fr. 21 c28.
810 M.-O. BOUlNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 811

question de l'élection des Juifs n'est pas véritablement articulée à celle compte de la diversité des coutumes qui est beaucoup plus importante
des dieux ethnarques, elle l'est fortement chez Julien. Pour ce demier, la que la diversité des langues. Or nous constatons que l'articulation entre
doctrine mosaïque est à la fois fautive et lacunaire. Après avoir montré l'élection d'Israël et la répartition des nations, l'insistance sur la provi-
la supériorité de la cosmogonie du Timée sur celle de la Genèse, Julien dence divine et l'invocation de l'histoire de Babel se trouvent précisé-
prouve que les Grecs ont une meilleure conception de Dieu dans la ment au centre de l'argumentation qu'Origène oppose à Celse. Toumons-
mesure où ils ne confondent pas le Dieu suprême et les dieux nationaux 31 . nous donc maintenant vers l'analyse du Contre Celse pour dégager
Or c'est bien à une telle confusion que conduit la croyance des Juifs en ensuite les points qui auront pu retenir l'attention de Julien.
leur élection divine. Pour Julien, le dieu des Hébreux n'est qu'un dieu
tutélaire parmi d'autres qui n'a en charge qu'une portion limitée de ter-
litoire 32 . Le fait même qu'il ne se soucie que des Juifs est d'ailleurs la II. ORIGÈNE
preuve qu'il ne peut être le Dieu universel33 et l'attitude de jalousie qu'il
revendique lui-même en Ex 20,5 confirme qu'il s'agit bien d'un dieu En préambule, il convient de noter que la répartition des nations entre
particulier, puisque le Dieu suprême est impassible34 . Par ailleurs toute des puissances protectrices n'est pas traitée par Origène uniquement
la suite du Contre les Galiléens vise à montrer l'inanité de la prétention quand il répond à l'objection de Celse sur ce point dans le livre V. La
des Juifs puisque ce n'est pas à eux, mais aux Grecs, que Dieu a donné doctrine des anges des nations, qui a une origine juive 37 et qu'Origène a
les plus grands bienfaits 35 . La doctrine de Moïse est donc erronée sur ce héritée de Clément d' Alexandrie 38 , est très présente dans toute son œuvre
point, mais elle se révèle aussi lacunaire dans la mesure où elle ne parle et, pour ne parler que du Contre Celse, a déjà été abordée au livre l à
que de l'élection des Hébreux36 sans donner aucune indication sur l'ad- propos des noms des démons terrestres qui ont reçu en partage des
ministration des autres nations. Le point de dép aIt de Julien n'est donc régions différentes 39 et dans le livre IV pour répondre à l'objection de
plus comme chez Celse le défaut de fidélité des chrétiens à leur origine, son adversaire sur le retard de l'incamation: «Est-ce donc maintenant,
même si ce grief apparaît de manière récurrente dans le Contre les Gali- après tant de siècles, que Dieu s'est souvenu de juger la vie des hommes,
léens, mais la dénonciation des déficiences de la doctrine mosaïque. alors qu'auparavant il n'en avait cure?»40. Selon Origène, si l'on veut
Seule la théorie des dieux ethnarques pelmet d'expliquer la diversité des élucider ce mystère, il faut replacer l'incarnation dans le contexte plus
nations qui sinon serait due au hasard et échapperait à la providence large des différentes économies de l'histoire du salut que décrivent les
divine; quant à l'épisode biblique de Babel il ne pelmet pas de rendre textes de Dt 32,8-9 et Ps 2,8 41 : le Très Haut a d'abord fixé les limites des

37. J. DANIÉLOU, Les sources juives de la doctrine des anges des nations chez Origène,
31. Fr. 6 (CIII.18): «Ce qui nous permettra de comparer (àvn1tapa~âÎ,,(j)Jlev) l'une dans Recherches de Science Religieuse 38 (1951) 132-137 et Les anges et leur mission
à l'autre la cosmogonie de Platon et celle de Moïse». Fr. 19 (Cl III.37: 652D): «Com- d'après les Pères de l'Église, Paris, Desclée, 1990.
parons entre elles ... ». Sur le caractère essentiellement comparatif du pamphlet de Julien 38. Clément d'Alexandrie, Strolllate VI.17.157,4-5 (SC 446, 375): «Les pensées des
voir M.-O. BOULNOIS, Genèse 2-3: Mythe ou vérité? Un sujet de polémique entre païens hommes vertueux naissent d'une inspiration divine, quand l'âme se trouve dans une dis-
et chrétiens dans le Contre Julien de Cyrille d'Alexandrie, dans Revue des Études Augus- position déterminée et que la volonté divine se communique aux âmes humaines, grâce au
tiniennes 54 (2008) 111-133. C'est encore un point qui le rapproche du Contre Celse concours des ministres divins respectivement chargés de pareils services: si les patronages
d'Origène. Voir CC I.18 et 19 qui propose précisément de «comparer» (1tapa~6.Â,Â,ecrl}at) des anges ont été répartis entre les nations et les cités, certains ont vraisemblablement aussi
Moïse et Platon. été affectés à quelques activités de détail». Stromate VI12.6,4 (SC 428, 53): «C'est lui
32. ClIII.38: 653B. il s'agit là non d'une citation expresse de Julien mais d'un résumé aussi (le Seigneur) qui donne aux Grecs la philosophie par l'intermédiaire des anges inféri-
par Cyrille des conclusions de son adversaire. eurs; car les anges ont été répartis entre les peuples par une décision divine et ancienne».
33. Fr. 20 (Cl III,46: 664A). 39. CC 124-25 passage conservé dans la Philocalie 17.
34. Fr. 20 (Cl III.46: 664B). 40. CC IV.7 (p. 203).
35. Voir déjà le fr. 25 (Cl IV.38: 717B): «il nous a donné des biens plus grands que 41. CC IV.8 (pp. 205-207): «il faut aborder le sujet des divisions des peuples et dire
les leurs, tant ceux de l'âme que ceux qui nous sont extérieurs, comme nous 'le verrons clairement pourquoi 'quand le Très Haut assigna aux nations leur héritage, quand il répar-
plus loin et il nous a envoyés à nous aussi des législateurs qui ne sont en rien inférieurs à tit les fils d'Adam, il fixa les limites des nations suivant le nombre des anges de Dieu; et
Moïse, pour ne pas dire que la plupart le surpassent de loin». la part du Seigneur fut son peuple Jacob, et le lot de son héritage, Israël' (Dt 32,8-9). Et
36. Fr. 19 (ClIII.37: 652D): «Moïse prétend que le créateur du monde a élu la nation il faudra dire la cause de la naissance des hommes dans chaque région, sous la domination
des Hébreux, qu'il ne s'occupe et ne se soucie que d'elle et il lui accorde l'administration de celui qui a reçu la région en héritage; et comment il était logique que 'son peuple Jacob
de cette seule nation». fût la part du Seigneur, et Israël le lot de son héritage'; et pourquoi, alors qu'auparavant
812 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 813

nations qu'il a confiées à ses anges, à l'exception d'Israël qui est demeuré naître aux Juifs le droit de respecter leur loi qui leur interdit de vénérer
la part du Seigneur, puis en un deuxième temps le Sauveur a réclamé à un autre Dieu que le créateur de l'univers46 • À plusieurs reprises déjà,
son Père de réintégrer les nations à son héritage42 • Il s'agit donc pour Origène a utilisé contre Celse cet argument de la providence divine en
Origène d'un thème capital pour sa théologie de l'histoire et les auteurs s'appuyant sur le fait que son interlocuteur, à la différence des épicuriens,
de la Philocalie, Basile et Grégoire de Nazianze, ne s'y sont pas trompés est lui aussi un ardent défenseur de la providence47 . Or la doctrine de
quand ils ont retenu ce passage qui traite de la dispersion des peuples Celse, non seulement met en péril cette providence, mais conduit au rela-
dans leur section consacrée au libre arbitre43 . tivisme. Si la rectitude d'une loi repose uniquement sur le fait d'être
Examinons donc comment Origène répond aux trois aspects de l'ob- agréée par la puissance tutélaire du lieu, la piété qui consiste à respecter
jection de Celse: l'observance des lois, le partage des régions de la terre cette loi relèvera non plus de la nature (<\>6<nn), mais de la pure conven-
et le statut d'Israël44 • tion (Sscnn), autrement dit elle ne sera plus universelle, mais relative48 .
D'après lui la piété serait divine non point par nature mais par convention
1. Observance des lois et opinion; car c'est pour les uns un acte de piété d'honorer le crocodile et
de manger des animaux adorés par d'autres tribus ( ... ) Et ainsi les actions
Pour réfuter la nécessité édictée par Celse que chaque nation garde ses d'un même individu seraient piété d'après telles lois, impiété d'après telles
autres: ce qui est le comble de l'absurdité49 •
coutumes traditionnelles, Origène s'appuie sur la notion commune de
providence divine en soumettant son adversaire à un dilemme: soit c'est Pour échapper à cette absurdité, Origène propose de distinguer deux
Zeus qui a attribué le peuple juif à une puissance tutélaire, de sorte qu'il types de lois: «l'une est la loi de la nature, dont on peut dire que Dieu
est nécessairement d'accord avec les lois que cette puissance a établies est l'auteur; l'autre, la loi écrite des cités»50. À paltir du moment où les
pour ce pays, soit l'attribution de chaque région est le résultat du hasard lois nationales, établies par convention ne contredisent pas la loi univer-
et cela revient à nier la providence divine45 . L'une et l'autre hypothèses selle de la nature qui a Dieu pour origine, elles peuvent être conservées.
de cette alternative ne peuvent que plonger Celse dans l'embarras, Mais en cas d'opposition, c'est la loi de la nature qui doit l'emporter et
puisque sous peine de nier la providence divine il est contraint de recon- il peut être pieux d'enfreindre certaines lois de cités ou celtaines pra-
tiques religieuses.
'son peuple Jacob était la part du Seigneur et Israël le lot de son héritage', pour les siècles
Ces deux premiers types de réponse (sur la providence et l'universalité des
à venir il est dit au Sauveur par son Père: 'Demande-moi et je te donnerai les nations en lois), qui relèvent du sens commun, pounaient suffire, mais Origène estime
héritage et pour domaine les extrémités de la terre' (ps 2,8). li Y a de fait, pour les écono- utile d'aller plus loin pour les esprits plus critiques qui liront son traité.
mies différentes concernant les âmes humaines, des raisons logiques et enchâmées qui sont
indicibles et inexplicables». Ces deux textes (Dt 32,8-9 et Ps 2,8) sont cités ensemble dans Je cours donc le risque de proposer des éléments de spéculation plus pro-
CC V.29 et 32; HGn IX.3 et HEx VIII.2. fonde, renfennant une théorie mystique et secrète sur l'attribution dès l'ori-
42. Après Origène, Eusèbe de Césarée (DE IV.7-8) reprendra de manière très proche gine à différentes puissances tutélaires des différentes régions de la tene51 •
l'idée que l'incarnation est devenue nécessaire à la suite de ces économies successives.
43. Philocalie 22 (SC 226, 21): La citation empruntée à CC V.25-32 et 35 est introduite
par le kephalaion suivant: «Quelle est la dispersion sur terre des âmes rationnelles ou
humaines révélée d'une manière cachée par la construction de la tour et par la confusion 46. CC V.27 (pp. 81-83).
des langues qui s'y rattache? Où il est aussi question des nombreux seigneurs répartis sur 47. CC I.57; IV.99; VII.68. En CC N.4 (p. 197) Origène fait explicitement allusion
les dispersés selon leur condition. Extrait du tome 5 du Contre Celse». à la thèse opposée des épicuriens.
44. Sur l'analyse de ce passage du Contre Celse voir FÉDOU, Christianisme et religion 48. CC V.28 (pp. 83-85): «Vois-tu si ce n'est pas faire preuve d'une grande confusion
païenne dans le Contre Celse d'Origène (n. 22), pp. 519sq. sur la justice, la piété et la religion, que de ne pas les définir ni leur assigner une nature
45. CC V.26 (pp. 79-81): «Est-ce que Zeus, comme le nommerait Celse, aurait dis- propre permettant de caractériser comme des hommes religieux ceux qui leur conforment
tribué à une ou plusieurs puissances le peuple des Juifs et leur pays, et voulait-il que celui leur conduite. Si vraiment la religion, la piété, la justice sont choses si relatives ('trov 1tp6C;
qui a obtenu la Judée établisse ces lois en vigueur chez les Juifs? Ou bien cela s'est-il n scr'tlv) que la même attitude soit pieuse ou impie suivant la diversité des conditions et
produit contre sa volonté? Quelle que soit sa réponse, vois combien son raisonnement sera des lois, ne s'ensuit-il pas que la tempérance aussi est relative, de même que le courage,
embarrassé. Et si les parties de la terre n'ont pas été attribuées par un seul être-à leurs la prudence, la science et les autres vertus: rien ne pourrait être plus absurde».
puissances tutélaires, c'est donc que chacune, à l'aventure et indépendamment d'un super- 49. CC V.27 (p. 83).
intendant, s'est attribué au hasard une part de la terre. Mais c'est là dire une absurdité et 50. CC V.37 (p. 111).
proprement nier la Providence du Dieu suprême». 51. CC V.28 (p. 85).
814 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 815

On voit donc que la question du partage des régions du monde relève Bible se contente de plagier les légendes grecques, en l'occurrence celle
d'un enseignement ésotérique. des Aloïdes 59 . Pour le réfuter Origène lui oppose une argumentation chro-
nologique démontrant l'antériorité de Moïse, il soutient la véracité des
récits bibliques en se fondant sur la réalisation des prophéties, enfin il
2. Le partage des régions terrestres revendique le droit d'y voir une signification cachée. Dans notre passage,
L'idée d'une répartition des nations entre des êtres protecteurs est il en vient même à retourner l'accusation de plagiat contre Celse: «Cette
commune aux Grecs et aux chrétiens, de sorte qu'Origène ne s'oppose histoire doit être présentée par nous avec un sens caché pour établir les
pas à Celse sur le fait en lui-même52 . On la trouve en effet dans la légende vérités défOlmées par ceux qui ont dit: les différentes parties de la terre
de la lutte des dieux au sujet de l'Attique ou dans la division. des nomes ont été dès l'origine attribuées à différentes puissances tutélaires et répar-
d'Égypte. Mais le désaccord pOlte sur les raisons mystérieuses de ce ties en autant de gouvernements; et c'est la manière dont elles sont admi-
pmtage53 . À la méprise de Celse s'oppose la juste explication de Moïse nistrées. C'est à eux que Celse a emprunté les paroles citées»60. Ainsi la
qui considère cette répmtition au sein d'une vaste histoire de l'humanité, thèse défendue par Celse contient-elle une part de vérité puisqu'elle est
comme le résultat des mérites ou des démérites de chaque peuple. Le empruntée au récit biblique, mais Celse s'est mépris sur les raisons pro-
texte du cantique du Deutéronome 32,8-9 déjà cité dans le livre IV est fondes de cette dispersion, du fait qu'il s'en est tenu à son sens historique
à nouveau invoqué avec la précision que cet état de pmtage est la consé- sans en découvrir le contenu mystique.
quence de l'épisode de Babep4. Cette explication est introduite par Si le Très Haut a divisé les nations et les a confiées à des anges, c'est
Origène comme une «théorie mystique et secrète»55 à laquelle doit à cause de leur péché que raconte l'histoire de Babel. À l'origine tous
s'appliquer la parole de Tobie 12,7: «Il est bon de cacher le secret du n'usaient que d'une seule langue et habitaient près de l'Orient, qui sym-
roi»56. L'épisode de Babel même «s'il comporte une celtaine vérité his- bolise Dieu, mais du jour où, par orgueil, celtains se sont «déplacés du
torique manifeste en outre un sens caché»57. Cette insistance sur la signi- Levant» cherchant par l'édification de la tour à conspirer contre Dieu61 ,
fication secrète de ce récit contraste avec la position de Celse qui, bien ils ont été livrés à des anges plus ou moins sévères et dispersés dans des
auparavant, avait évoqué l'histoire de la tour en niant qu'elle «contienne régions plus ou moins inhospitalières en fonction de leurs péchés62 . Cet
aucune signification cachée»58. Il s'agissait pour Celse de prouver que la état de démembrement n'est cependant pas définitif, puisque Dieu a
accédé à la demande de son Fils de reprendre les nations dans son héri-
tage. L'unité originelle brisée par l'éloignement des nations est donc
52. Voir déjà CC 1.24 (p. 139), lui aussi conservé par la Philocalie 17, où Origène
explique l'origine des noms divins et leur puissance: «Et on trouverait de même que les
noms des démons terrestres qui ont en partage des régions différentes sont prononcés de 59. CC IV.21 (p. 233): «Moïse qui a raconté l'histoire de la tour et de la confusion
la façon qui convient au dialecte du lieu et du peuple». des langues a démarqué pour ce récit la légende des Aloïdes». De la même manière
53. CC V.29 (p. 85): «Celse me paraît donc s'être mépris sur quelques-unes des rai- l'histoire de Sodome et Gomorrhe détruites par le feu est à rapprocher du mythe de
sons mystérieuses du pat1age des régions terrestres». Phaeton et le récit de la Genèse aurait pour source Hésiode (IV.36). Julien procède lui
54. Dt 32,8-9 et Gn 11 sont également expliqués comme complémentaires par Origène en aussi à ces rapprochements, mais son but est différent: il ne s'agit plus tant de prouver
HNm XI.4.4 (SC 442, 41): «Et quand nous lisons ce passage de la Genèse où Dieu s'adresse, l'antériorité et donc la supériorité des mythes grecs, mais d'assimiler la Bible à de la
nul n'en peut douter, aux anges et leur dit: 'Venez, confondons leurs langues' (Gn 11,7), ne mythologie. Philon d'Alexandrie avait déjà dû répondre à ce type d'assimilation dans De
sommes-nous pas en droit de penser que ce sont des anges différents qui ont fait régner chez confllsione 2. Ce traité a pour but de réfuter l'assimilation des récits bibliques aux mythes
les hommes des langues, et des idiomes différents? Ainsi, par exemple, un ange, alors, aura païens qui avait été réalisée par des écrivains comme Abydenos, selon Eusèbe PE
inspiré à un homme, la langue babylonienne, un autre ange à un autre homme l'égyptienne, à IX.14.12.
un autre la grecque; alors chez ces peuples divers, ceux-là mêmes qui passaient pour avoir 60. CC V.32 (p. 95). Le retournement de l'accusation de plagiat se retrouve chez
inventé les langues et les idiomes auront sans doute été mis à leur tête. Mais la langue primi- Eusèbe de Césarée, PE XI.26.8 (SC 292, 177). Après avoir cité Platon, Lois X.906a2-7:
tive, l'hébreu, pensons-nous, transmise par Adam, continua à être pratiquée dans cette partie «Nous sommes les possessions des dieux et des démons», Eusèbe commente: «D'ailleurs
de l'humanité qui n'est devenue la portion d'aucun ange ni d'aucun prince, mais qui est restée Platon semble paraphraser directement l'oracle de Moïse qui dit: 'Lorsque le Très Haut
'la portion de Dieu' (cf. Dt 32,9»>. Voir aussi CIo XIll.330-331 (SC 222, 215-217). pat1ageait les nations, quand il dispersait les fils d'Adam, il fixa les frontières des nations
55. CC V.28 (p. 85). d'après le nombre des anges de Dieu' (Dt 32,8); et c'est par là qu'il a défini le geme
56. CC V.29 (p. 89). humain tout entier 'possession des dieux et des démons'».
57. CC V.31 (p. 91). Voir aussi Eusèbe de Césarée, DE IV.7, 1 qui considère la répar- 61. À comparer avec Philon, De confllsione 144 où l'épisode de Babel est mis en rap-
tition des nations entre des anges selon Dt 32,8-9 comme «le plus grand des mystères». port avec le polythéisme et l'impiété des hommes à l'égard du Dieu unique.
58. CC IV.21 (p. 233). 62. CC V.30 (p. 91).
816 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 817

recréée dans l'unité de l'Église. Cette doctrine se caractérise donc par le Néanmoins la distinction ne paraît pas toujours aussi tranchée. Dans le
fait qu'elle s'inscrit dans une histoire marquée par plusieurs retourne- Contre Celse, après avoir décrit la répartition des nations entre des anges,
ments successifs, ce qui contraste avec l'immuabilité du système défendu Origène signale que par la suite le Sauveur à dû arracher les hommes aux
par Celse. Au particularisme intangible des peuples et à la valorisation chefs des nations pour les réintégrer à son héritage71 • Cela semble laisser
de la diversité qui aboutit à un relativisme moral, Origène oppose le entendre que ces anges n'étaient pas totalement au service de Dieu et
nouveau régime chrétien de l'universalisme et de la loi de la nature qui n'étaient pas disposés à lui rendre les nations qui leur avaient été confiées.
n'est autre que celle de Dieu63 . Autrement dit, toutes les lois ne se valent
pas, mais elles sont plus ou moins justes selon que les peuples sont plus
3. L'élection d'Israël
ou moins proches de Dieu.
L'écart d'Origène par rapport à Celse concerne aussi l'identification Justifier le choix du peuple hébreu par Dieu est le troisième enjeu de
et le rôle des puissances tutélaires. Pour Origène, ces êtres ne sont ni des la réfutation de Celse qui refusait à cette nation toute supériorité72 • La
démons ni des dieux, même si l'Écriture les nomme patfois ainsi, mais situation de ce peuple qui a conservé la langue originelle, à savoir l 'hé-
ce sont des anges 64 qui reçoivent de Dieu la charge de dispenser aux breu73 , est symétrique de celle des nations, et l'inégalité de leurs condi-
hommes ses faveurs, à chacun suivant son mérité5 • Leur fonction est de tions respectives résulte non d'une décision arbitraire mais de l'utilisation
châtier les audaces de ceux qui se sont éloignés du vrai Dieu et de inverse de leur libre arbitre vis-à-vis de Dieu. Expliquant le sens de
conduire les nations dans la région qu'elles méritent66 . Comme il le l'expression «tirage au sort» dans une de ses Homélies sur Josué,
montre dans le Traité des Principes, ce sont aussi les anges qui ont donné Origène cite le passage du Deutéronome pour établir que le partage
aux nations les parcelles de vérité que contiennent leurs différentes reli- des nations suivant le nombre des anges de Dieu et le statut particulier
gions 67 . Ainsi les nations ont-elles reçu en partage, selon Dt 4,19, le
soleil, la lune et les astres pour leur permettre d'accéder par leur contem- je pense, certains noms de peuples ou de rois que nous lisons dans les Ecritures qui se
plation à la connaissance du créateur, ce qui n'est pas le cas d'Israël qui, rapportent sans aucun doute à de mauvais anges ou à des puissances adverses, ( ... ) Eh
lui, est la part choisie de Dieu68 . Il semble donc que les anges des nations bien! nous devons semblablement rapporter à de bons anges et à des puissances bienveil-
lantes ce qui est dit des saints et de la nations sainte».
soient des anges de Dieu pourvus d'une fonction pédagogique. Ainsi 71. CC V.32 (p. 97). À cause de la difficulté de la question, Origène laisse ouverte
Origène déclare-t-il dans une Homélie sur Luc: «Il n'est pas juste ... de l'hypothèse que Dieu aurait préposé de mauvais démons, ou bien que ceux-ci se seraient
croire que seuls de mauvais anges président aux destinées de chaque organisés. Voir CC VII.70 (SC 150, 177): «li a beau dire encore qu'on trouve préposé à
chaque office, ayant obtenu la puissance du Dieu très grand, un être jugé digne d'une tâche
province et que ces mêmes provinces et régions n'ont pas aussi de bons quelconque. Il faudrait une science bien profonde pour pouvoir résoudre cette question: à
anges pour les diriger»69. Néanmoins comme ce texte le laisse ~ntendre, la manière des bourreaux dans les cités et des hommes préposés aux fonctions cruelles
il y a aussi de mauvais anges, qu'Origène identifie souvent avec les mais nécessaires dans les Etats, les mauvais démons sont-ils préposés à certains offices
par le Logos de Dieu qui gouverne l'univers, ou à la manière de ces brigands qui, dans
«princes» dont parle l'Écriture: eux se sont arrogés la possession des les lieux déserts, établissent un chef pour les commander, les démons organisés pour ainsi
nations et les empêchent d'accéder à une vraie connaissance de Dieu70 . dire en cohortes dans les diverses régions de la terre, se sont-ils donnés un chef qui fût
leur guide dans les entreprises qu'ils ont décidées pour voler et rançonner les âmes
humaines?» cf. A. MONACI CASTAGNO, Angelo delle nazioni, dans Origene. Dizionario,
63. CC VAO (p. 121). Roma, Città Nuova, 2000, pp. 13-15: qui montre que la malveillance de ces êtres peut
64. CC VIII.31 (p. 243): ce ne sont pas des démons, VIII.34 (p. 249): ce sont des résulter du fait qu'ils ne savent pas ou n'acceptent pas le caractère provisoire de l'ordre
anges. sanctionné par Dt 32,8. Les sagesses que ces princes de ce monde essaient d'inculquer aux
65. CC VA (p. 21). hommes sont introduites non par dessein de blesser l'homme, mais par erreur, parce qu'ils
66. CC V.30 (p. 91). croient leurs doctrines vraies.
67. Prin III.32. 72. Pour réfuter l'objection de Celse, Origène donne un exemple historique de la pro-
68. CC V.lO (pp. 35-37); CIo II.3.25-27 (SC 120 bis, 229). Le rôle du culte des astres, tection divine dont a joui le peuple juif sous Alexandre de Macédoine. CC V.50 (p. 143):
comme un moindre mal par rapport à l'idolâtrie, est déjà présent chez Clément d'Alexandrie, «lis n'ont rien souffert de sa part, bien que certaines conventions et serments les aient
Stromate VLXN.11O, 4 et sera repris par Eusèbe de Césarée, DE N.7-8. empêchés de prendre les armes contre Darius». Peut-être en réponse à cet argument,
69. HLc XIIA (SC 87, 201-203). Julien, dans le fr. 49 (Cl VI.37: 820D), reviendra comme Celse sur les malheurs subis par
70. HLc XXXV.6. Voir aussi HIer V.2 (SC 232, 283) où Origène déclare que les le peuple juif tout au long de son histoire, en énumérant toutes les périodes de son escla-
nations appartenaient «aux démons, aux puissances adverses». Dans l'HNm XIA.3 (SC vage ou de sa vie d'immigré.
442,39): Origène soutient qu'il y a de bons et de mauvais anges des nations: «Or il y a, 73. CC V.31 (p. 93); HNm XIAA (SC 442, p. 41).
818 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 819

d'Israël ne relève pas d'un simple effet du hasard, mais résulte des juge- mis à pécher, leS Juifs ont d'abord subi des châtiments éducateurs, puis
ments secrets de Dieu en fonction des mérites de chacun74 . Dans le «en proportion des péchés qu'ils commettaient ils ont été abandonnés
Contre Celse, il explique que si certains ont mérité d'être appelés la part aux puissances maîtresses des autres contrées»80. Il y a chez Origène une
d'héritage de Dieu, toujours selon le texte de Dt 32,9, au lieu d'être articulation subtile entre la part de la liberté humaine d'un côté et le rôle
comme les nations confiées à des anges, c'est parce qu'au moins dans un des chefs des autres nations qui, par jalousie, cherchent à écarter le
premier temps ils n'ont pas cédé à l'idolâtrie et au polythéisme75 . peuple choisi de Dieu, puis reçoivent même de Dieu la pelmission de
Contre Celse, qui dénie toute prééminence au peuple juif et pour qui démembrer cette nation. Une telle inversion par rapport à la situation
ses lois n'ont pas plus de valeur que celles des autres peuples, Origène initiale a pelmis du même coup que les nations soient arrachées par Dieu
soutient que la supériorité des préceptes juifs vient de ce que leur origine à leurs princes 81 .
n'est pas humaine mais divine. «Si donc les Juifs doivent garder jalou- La mise en évidence de ces lignes de force dans l'argumentation ori-
sement leurs propres lois, ce n'est pas en vertu des mêmes principes que génienne peut maintenant nous aider à voir ce que Julien a pu en retenir.
les autres peuples. Ils mériteraient le blâme et le reproche d'être insen-
sibles à la supériorité de leurs lois, s'ils croyaient qu'elles ont été écrites
de la même manière que les lois des autres peuples. Et, en dépit de Celse, III. JULIEN
les Juifs ont une sagesse plus profonde non seulement que celle de la
foule, mais que celle des hommes qui passent pour philosophes, car les Chez Julien la place accordée au rôle des dieux ethnarques dans le
philosophes, après leurs sublimes raisonnements philosophiques Contre les Galiléens est beaucoup plus importante que la rapide mention
s'abaissent jusqu'aux idoles et aux démons, tandis que même le dernier qu'en fait Celse. On peut y voir trois raisons: un intérêt ethnologique,
des Juifs attache son regard au seul Dieu suprême» 76. On peut se deman- une nécessité d'ordre théologique et une volonté polémique.
der si une telle insistance sur la supériorité de la loi juive n'est pas à
l'origine des remarques sarcastiques de Julien contre la loi prétendument 1. Un intérêt ethnologique
admirable du Décalogue, alors que la plupart de ses préceptes ne relèvent
selon lui que du sens commun77 • Julien est d'abord un passionné d'ethnologie, curiosité qu'il a pu se
Cette élection particulière a cependant subi un drame qui est à l'origine forger au cours des nombreux voyages qu'il a effectués du fait de ses
de la réintégration des nations 78 . Origène articule étroitement le SOli du fonctions politiques 82 . Les remarques sur les traits psychologiques natio-
peuple juif et celui des nations et relit le texte du Dt 32,8-9 à la lumière naux foisonnent dans son œuvre83 et, dans le Contre les Galiléens, Julien
de l'analyse paulinienne de l'épître aux Romains 9-11, comme pn le voit en appelle à l'expérience de cette diversité pour conclure qu'elle ne peut
dans son Commentaire SUI' l'épître aux Romains ou ses Homélies sur s'expliquer que par la confOlmité de chaque nation à l'essence du dieu
Jérémie79 • Cette clé herméneutique, bien qu'elle ne soit pas citée dans le qui l'administre. Puisque le Créateur et Père commun de tous se carac-
Contre Celse, est pourtant à l'arrière-plan de toute son analyse du chassé- térise par la perfection et l'unité, la diversité ne peut lui être imputée:
croisé entre l'élection du premier peuple et l'appel des seconds. S'étant elle doit nécessairement provenir du caractère spécialisé et partiel des
divinités inférieures chargées de veiller sur les nations 84 . Or autant cette
74. Hlos 23.3 (SC 71, 459). théorie de la répartition des régions entre des dieux tutélaires a une
75. CC VA2 (p. 125).
76. CC VA3 (p. 127). longue antériorité chez Platon, Celse et même, plus proche de Julien,
77. Fr. 29 (Cl V.2: 733AB): «Elle est admirable la loi de Moïse, ce fameux Déca-
logue: 'Tu ne voleras pas, tu ne tueras pas, tu ne porteras pas de faux témoignage'. ( ... )
Quelle est la nation, au nom des dieux, qui, - mis à part le 'tu n'adoreras pas d'autres 80. CC V.31 (p. 93).
dieux' et le 'fais mémoire du Sabbat'- n'estime pas qu'il faut garder les autres comman- 81. Voir aussi HGn IX.3 (SC 7bis, 249-251).
dements?». 82. BOUFFARTIGUE, L'empereur lulien et la culture de son temps (n. 2), pp. 464sq. ID.,
78. M. FÉDou, Le drame d'Israël et des nations: Un mystère caché. Lecture de Rm L'empereur lulien et les barbares: réalisme et illusion, dans Haut Moyen-Age. Culture,
9-11 par Origène, dans L'exégèse patristique de Romains 9-11: Grâce et liberté. Israël éducation et société. Mélanges Pierre Riché, Nanterre, Éditions Publidix, 1990, 49-58.
et nations. Le mystère du Christ, Paris, Médiasèvres, 2007, 13-28. 83. Voir par exemple Misopogon 18.348bd; 30.359bc.
79. CRm Vrn.8 et HIer V.2 qui cite Rm 11,25 et Dt 32,8-9. 84. Fr. 21 (CIIV.2: 677C).
820 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 821

chez son maître Jamblique, autant l'insistance sur la correspondance même couple, nos lois ne présenteraient vraisemblablement pas une aussi
entre le caractère de la nation et celui du dieu est caractéristique de grande diversité»87. Cette anthropogonie rend ainsi compte du caractère
Julien. Certes le Critias suggérait, sans la développer, l'idée que les dieux foncièrement divers des ethnies et leur assure une pérennité immuable88 .
gouvernent selon leur mentalité propre; quant à Jamblique il s'intéresse Néanmoins, à côté de l'influence des dieux ethnarques, Julien donne
moins à l'explication de la diversité des caractères nationaux qu'à la une deuxième raison concurrente à cette diversité: l'existence de natures
justification des différentes procédures sacrificielles suivant le dieu pro- différentes. Par exemple des natures philanthropiques établissent des lois
tecteur de chaque sanctuaire85 . En revanche chez Julien, chaque dieu policées, alors que les natures opposées ont des lois sauvages 89 . On
semble en quelque sorte imprimer ses traits de caractère sur la nation constate que de manière symptomatique, Julien utilise le même terme,
dont il a la charge. «Arès administre les nations guerrières, Athéna celles sous forme adjective et adverbiale OiKsiouç et OlKsiffiÇ d'abord pour
qui sont guerrières avec sagesse, Hermès celles qui ont plus d'intelli- parler de l'apparentement des caractères nationaux au dieu qui adIninistre
gence que d'audace, et dans chaque cas l'essence des dieux qui leur sont la région d'une manière qui lui est propre (OiKsiffiÇ Éam4'», puis pour
propres détermine le comportement des nations qu'ils administrent. Si décrire des lois que la nature a établies de manière à ce qu'elles lui soient
donc ce que nous disons n'est pas confirmé par l'expérience, que notre apparentées (OlKdouç ÉŒmfj)90. Cyrille a d'ailleurs bien senti cette bipo-
doctrine soit tenue pour une fiction à laquelle il est hors de propos de larité des causes puisqu'il a distingué ces deux passages dans le décou-
croire, et félicitations pour la vôtrel Mais si en revanche l'expérience page du texte de Julien. Or ces natures sont tellement contraignantes que
séculaire confirme ce que nous disons et que rien nulle part ne semble les législateurs ne peuvent que très peu les modifier par leurs lois 91 .
s'accorder avec vos propos, pourquoi vous obstinez-vous dans une telle Quant au créateur lui-même, il ne les institue pas sur simple ordonnance,
querelle? Que l'on me dise pourquoi les Celtes et les Gelmains sont par hasard, mais en accord avec le climat du pays.
hardis, alors que les Grecs et les Romains sont dans l'ensemble doués Ce n'est donc pas au hasard qu'il a décrété que les gouvernements des
pour l'organisation politique et pleins d'humanité mais en même temps nations tombent dans la confusion et la disharmonie tout comme il l'avait
tenaces et bons guerriers, pourquoi les Égyptiens sont fort intelligents et fait pour les langues. Ce n'est pas sur simple ordonnance qu'il les a faits,
ingénieux, et les Syriens peu combatifs et jouisseurs mais intelligents, mais il a aussi constitué notre nature dans la perspective de ce désaccord.
ardents, légers et sachant apprendre»86. La différence entre les nations Il fallait en effet que préexiste un fonds de nature différent chez les êtres
qui seraient différents d'une nation à l'autre. En tout cas on observe cela
est plus fondamentale que l'unité. Ainsi dans sa lettre 89 où il fixe les
règles de la théologie et du culte telles qu'il entend les faire appliquer par 87. Lettre 89b, 292c, BIDEZ, p. 160,8-12.
le clergé païen, il justifie la nécessité de pratiquer l'hospitalité par le fait 88. J. SIRINELLI, lulien et l'histoire de l'humanité, dans Mélanges E. Delebecque, Aix-
que tous les hommes ont une origine commune et sont don<1 parents en-Provence, Publications de l'Université de Provence, 1983, 363-377, en particulier
p. 368: «Rien ne semble pouvoir modifier la donne originelle de la divinité».
(crUyyEVEtÇ). Mais de manière très symptomatique, il glisse aussitôt de 89. Fr. 22 (Cl N.24: 701C). Deux exemples sont donnés de la domination de la
la démonstration de l'unité de la nature humaine vers une description de nature: les Scythes connus pour leur inhospitalité (Julien, Lettre 89.291b et Hérodote,
la diversité des ethnies. Il soutient ainsi, sans doute contre le modèle Histoires N.IV.76) ont mal accueilli Anacharsis, alors même qu'il était connu pour l'un
des sept Sages; dans les nations d'Occident on trouve peu de gens aptes aux études,
biblique du premier couple, qu'au même moment des hommes sont nés comme le souligne déjà Aristote, Politique VII.7.1.1327 qui suit la théorie de l'influence
en différents endroits de la terre et ont formé des lots assignés aux dieux des climats sur les caractères des peuples développée par Hippocrate, Airs, eaux, lieux, 24.
qui président aux différentes races. «Car si nous provenions d'un seul et 90. Fr. 21: «Chacun des dieux tutélaires administre son lot d'une manière qui lui est
propre 01K6lffiç SUUtiji» et fr. 22: «Pour ce qui est des lois, il est bien évident que la
nature des hommes les a établies en conformité avec elle-même OiKElOUÇ ÉUUtn».
85. Jamblique, Mystères d'Égypte, V.24.234.15-235.5 (CUF E. DES PLACES, 1996): 91. Fr. 22 (Cl IV.24: 701C): «Les législateurs ont en effet ajouté peu de choses aux
«Le même enseignement ressort aussi de la division en régions et de l'autorité, particulière traits naturels et culturels par leur action éducative. Les Scythes, on le sait, n'ont pas bien
pour chacun des êtres, qui a réparti ces lots plus ou moins grands selon des ordres dif- accueilli Anacharsis qui célébrait des rites mystiques; et dans les nations d'Occident on
férents; évidemment, n'est-ce pas? il est particulièrement indiqué d'offrir en sacrifice aux ne saurait trouver des gens, ou alors en très petit nombre, qui aient été rendus aptes à la
dieux qui règnent sur certaines régions les produits de ces terres et aux administrateurs les philosophie ou à la géométrie ou à quelque autre étude de ce genre, alors que la domina-
biens de leurs administrés; toujours, en effet, les auteurs se complaisent éminemment dans tion de Rome s'y exerce déjà depuis si longtemps. Les individus supérieurement doués
leurs œuvres, et à ceux qui produisent certaines choses à titre premier, celles-là sont de peuvent tout au plus trouver leur bien dans les discours pour le grand public et les presta-
même chères au premier chef... ». tions rhétoriques, et ils n'ont part à aucune autre science. Tant la nature semble chose
86. Fr. 21 (Cl N.2: 677BC). puissante! ».
822 M.-O. BOULNOIS
LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 823
même dans le physique si l'on prête attention à la grande différence qu'il y
a entre les Germains et les Scythes d'une pait et les Lybiens et les Éthio- Si l'on essaie maintenant de comprendre quel est le rôle des dieux
piens d'autre pait: s'agit-il ici d'une simple ordonnance? Le clinlat et le ethnarques par rapport à l'établissement de ces natures par le créateur, on
pays, selon la manière dont il est positionné par rapport aux objets célestes se trouve bien embarrassé, comme l'a justement souligné Jean Bouffal'-
n'y sont-ils pour rien?92. tigue96 , car Julien n'articule pas véritablement ces deux causes, physique
et théologique. Mais peut-être que la subsistance de cette cause mythico-
De manière plus générale, le créateur n'utilise pas sa toute puissance
religieuse répond à une nécessité d'ordre théologique et à une visée polé-
pour plier la nature à sa volonté, mais se confOlme plutôt à elle. Il ne
mique.
décrète pas au hasard que le feu doit se diriger vers le haut et la terre vers
le bas, mais il existe un accord entre la nature des choses et les comman-
dements divins. Julien reprend ici une critique fréquente des philosophes 2. Une nécessité d'ordre théologique
contre la doctrine biblique de la toute-puissance divine. «Car il ne suffit
Parmi les fragments conservés du Contre les Galiléens, le premier, où
pas de dire: 'Dieu dit et cela fut' (Gn 1,3.6), encore faut-il que les natures
Julien évoque la fonction des dieux ethnarques, cherche immédiatement
des choses qui viennent à l'existence s'accordent avec les décrets de
à montrer que cette théorie, confirmée par l'expérience, est la seule
Dieu»93. On reconnaît là une objection déjà présente chez Galien contre
capable, non seulement d'expliquer la diversité des nations, mais de lui
la doctrine de Moïse94 et maintes fois développée par Celse ou l'adver-
trouver une cause providentielle. L'enjeu est même dramatisé pal' Julien:
saire de Macarios de Magnésie à propos de la résurrection des corps: le
créateur ne peut agir contre la nature ni de manière capricieuse, par Si l'on ne trouve aucune raison à cette diversité entre les nations, ou mieux
simple décret95 . encore si on attribue cela au hasard, comment croire encore qu'une provi-
dence administre le monde?97.

Ce thème de la providence opposée au hasard revient ensuite comme


92. Fr. 26 (CJIV.40: nOD).
93. Fr. 26 (CJIV.40: noC).
un leitmotiv dans les fragments 24 et 26. Il en va finalement du fonde-
94. Galien, De usu partium XI.14: «En effet, il ne suffisait pas seulement de vouloir ment même du culte divin.
que les poils soient tels, et de fait s'il voulait d'une pierre à l'instant faire un homme, cela
ne lui serait pas possible. Et c'est en cela que diffèrent de l'opinion de Moïse notre opin- Si ces différences ( ... ) se sont produites sans l'intervention d'une provi-
ion et celle de Platon et des autres philosophes grecs qui ont abordé correctement les dence ( ... ), à quoi bon se donner vainement du mal et vouer un culte à celui
discours sur la nature. Pour lui (s.e. Moïse), il suffit que le dieu ait voulu omer la matière qui ne pourvoit à rien? S'il ne se soucie ni des conditions de vie, ni des
et soudain la matière est ornée. Car il pense que tout est possible au dieu, voulût-il de la caractères ni des manières d'être, ni de la bonne observation des lois, ni du
cendre faire un cheval ou un bœuf. Pour nous, nous ne jugeons pas ainsi, mai s,nous pré- régime politique, convient-il encore que nous lui rendions honneur? Nulle-
tendons que certaines choses sont impossibles à la nature et que dieu loin de pouvoir y ment98 .
mettre la main, choisit palmi les choses possibles que le meilleur vienne à l'existence».
95. CC V.14 (p. 49): Celse pose des limites à la toute puissance divine en déclarant Autrement dit sans l'existence de dieux ethnarques qui expliquent cette
que «Dieu ne peut rien faire de honteux et ne veut rien de contraire à la nature». Macarios
de Magnésie, Le Monogénès IV.24a.5-6 et N.2.4 (Richard Goulet, Paris, 2003, ;245): diversité des manières d'être et des lois, il n'y aurait pas de providence
«Car ce n'est pas en fonction de ce qu'il (le Verbe divin) peut qu'il veut quelque chose divine, et les hommes n'auraient aucune raison de rendre un culte à Dieu.
et le réalise; mais, en fonction de la suite ordonnée que conservent les êtres, il garde la Julien s'oppose sur ce point à Strabon qui, critiquant la position provi-
loi du bon ordre. En tout cas, il ne fait pas naviguer sur la terre, même si bien sûr il le
peut, ni à l'inverse labourer et cultiver la mer; il ne fait pas davantage de la vertu un vice, dentialiste de Posidonius, soutient que les caractères particuliers de
comme il le peut, ni à l'inverse du vice une vertu, et il ne fera pas que l'homme ait des chaque race «ne sont pas l'effet de la providence, mais sont plutôt dus
ailes ni que les astres soient en bas et la terre en haut». Ce texte est très proche du fr. 26 au hasard et à un coup de chance »99. Il est vrai que la profession de foi
de Julien (C!IV.40: noC): «Car il ne suffit pas de dire: 'Dieu dit et cela fllt' (Gn 1,3.6),
encore faut-il que les natures des choses qui viennent à l'existence s'accordent avec les
décrets de Dieu. Je vais dire cela plus clairement: est-ce au hasard que Dieu a ordonné
que le feu se dirige vers le haut et la terre vers le bas? Pour que le décret de Dieu 96. BOUFFARTIGUE, La diversité des natiolls (n. 12), pp. 119-121.
s'accomplisse, ne fallait-il pas que le premier soit léger et la seconde pesante? Ainsi en 97. Fr. 21 (C! N.2: 677C).
va-t-il pareillement pour les autres choses». Voir J. PÉPIN, Celse, Origène, POIphyre sur 98. Fr. 24 (C! N.33: 712D).
la theia dunalllis, dans Dllnamis Ilel platollislllo. Affi dei II Colloqllio Illtel'llaziollale dei 99. Strabon, Géographie II.3.7 (CUF G. AUJAC, 1969): «Au reste, les distributions
centro di Ricerca sllllleoplatollislIlO, Firenze, Gonnelli, 1996, 33-61. dans ce domaine ne sont pas l'effet d'une providence (BK 1tpovoîac;), pas plus d'ailleurs
que les caractères particuliers à chaque race (at Ka"Cà "Cà Ël}Vl1 oW<popaî), ou les langues
824 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECfION D'ISRAËL 825

dans la providence divine est un des éléments importants de la religion gène avait longuement proposé dans sa réfutation de Celse. Après avoir
de Julien comme en témoigne sa lettre 89 où il déclare qu'il faut «ensei- reproché à son adversaire de mettre en péril la providence divine, il avait
gner au sujet des dieux tout d'abord qu'ils existent, ensuite que leur prouvé que sa théorie des puissances tutélaires ne rendait pas compte des
providence s'occupe des choses d'ici-bas» 100. Mais on peut aussi se raisons mystérieuses de la dispersion, à savoir les mérites et démérites
demander si son insistance à défendre la providence divine n'est pas, consécutifs à l'épisode de Babel. Pour Julien, ce récit recèle au contraire
dans le cadre précis de cette argumentation sur les dieux ethnarques, une une double tare. li se signale par son caractère mythologique, puisqu'à
réponse au Contre Celse d'Origène. La comparaison laisse app~raître au des impossibilités physiques comme le nombre incalculable de briques
moins une grande similitude101. Rappelons qu'Origène avait mis Celse qu'il faudrait pour atteindre ne serait-ce que les cercles de la lune, il
devant une altemative: soit Zeus est à l'origine de la répartition, soit il ajoute encore une conception d'un Dieu bien peu divin, cédant à la peur
faut attribuer ce partage au hasard, ce qui revient à nier la providence et impuissant au point d'être contraint de devoir descendre du ciel pour
divine 102. Julien aurait donc pu vouloir retoumer cet argument en mon- se défendre contre les hommes 105. Et surtout il est insatisfaisant comme
trant que c'est la doctrine mosaïque qui, en ne donnant aucune raison à récit étiologique puisqu'il ne donne tout au plus qu'une explication de la
cette diversité, conduit précisément à mettre la providence en péril. Outre diversité des langues et non des caractères des nations, ce qui est beau-
la proximité de cet argument sur la providence on peut encore citer l'uti- coup plus fondamental aux yeux de Julien. «Moïse a dit comment Dieu
lisation polémique de deux passages bibliques qu'Origène avait précisé- a confondu les langages: la raison d'abord de cette intervention, c'est
ment cités sur la question du rôle des puissances tutélaires. qu'il a craint qu'ils ne mènent quelque action contre lui après s'être rendu
le ciel accessible par leur communauté de langue et de sentiment; quant
3. Visée polémique à la manière dont il a fait cela c'est en descendant du ciel: il ne pouvait
pas, semble-t-il, le faire depuis là-haut s'il ne descendait pas sur la telTe.
Le premier texte est celui de Dt 4,19. Origène l'invoque pour montrer Maintenant pour ce qui est des différences de coutumes et d'usages, ni
que le soleil, la lune et les étoiles ont été donnés par Dieu en partage à Moïse ni quelque autre n'a éclairci la question. Pourtant les différences
toutes les nations qui sont sous le cie1103, alors que le peuple des Hébreux d'usages et de coutumes politiques qui existent entre les hommes sont
est la «part choisie» (ÈKÀEK"t6v) de Dieu. Julien y fait une allusion sar- infiniment plus grandes que les différences entre les langages»106.
castique quand il reproche à la doctrine de Moïse de ne parler que du En réalité, l'existence des dieux ethnarques est même, selon Julien,
Dieu qui a élu (ÈKÀÉsua3at) la nation des Hébreux, sans mentionner inscrite dans le texte biblique. Car, si on lit attentivement Moïse, on
aucunement par quels dieux les autres nations sont gouvemées «à moins, s'aperçoit que lui-même a laissé entendre une partie de la vérité et sait
dit Julien, qu'on ne concède ce passage: 'il leur a attribué en partage le qu'il existe des divinités multiples à peu près semblables au créateur et
soleil et la lune' (Dt 4,19)>>104. Mais encore une fois, il faut être prudent auxquelles ce dernier s'adresse en disant: « Venez, descendons»
car Julien pouvait là encore avoir eu l'idée par lui-même de citer ce pas- (Gn 11,7)107. Ce passage, comme bien d'autres où l'Ancien Testament
sage.
Mais le rapprochement le plus frappant conceme l'épisode de Babel 105. Fr. 23 (Cf IV.29) et 24 (Cf IV.33). Celse avait lui aussi raillé le caractère
auquel Julien consacre un très long exposé polémique pour rejeter l'idée mythologique du récit de Babel mais pour montrer que Moïse avait plagié la légende
que la Bible donne dans ce récit une explication satisfaisante de la diver- grecque, alors que Julien tire de la comparaison des deux mythes la preuve de l'incohérence
des chrétiens qui acceptent l'un des deux et rejettent l'autre alors qu'ils sont semblables.
sité des nations. Or, comme nous l'avons vu, c'est précisément ce qu'Ori- 106. Fr. 24 (Cf IV.33: 712C).
107. Fr. 27 (Cf IVA3: 724C). Notons qu'Origène lui-même, non pas dans le Contre
diverses; elles sont plutôt dues au hasard et à un coup de chance (Ku1:à È1tl1t1:COcnv KUt Celse, mais dans son Homélie sur les Nombres XIA et dans son Commentaire sur fean,
auvwxiuv)>>. laisse entendre cette interprétation du pluriel biblique, en prenant la précaution de préciser
100. Lettre 89b.301a. qu'il s'agit d'une hypothèse en un domaine fort mystérieux. Origène distingue le cas
101. Cette ressemblance est aussi notée par RrnDWEG, Will! Sioicism and Rlatonism d'Israël, part de Dieu selon Dt 32,8-9, qui est directement façonné par Dieu, et les autres
(n. 3), p. 90. nations. Commentaire sur l'évangile de fean XIII.331-333 (SC 222, 217): «Cette théorie
102. CC V.26 (pp. 79-81). expliquera en détaille texte: 'Faisons l'homme à notre image et à notre ressemblance':
103. CC V.lO (pp. 35-37). c'est Dieu qui dit cela de tous les hommes et en prenant l'initiative du travail; ce travail
104. Fr. 19 (Cf III. 37 : 652D). est ensuite effectué, selon les appartenances particulières, par les autres, ceux à qui
826 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 827

parle de la pluralité des dieux, prouve donc, selon Julien, que Moïse était Les dieux ethnarques n'apparaissent plus tant ici comme la source des
favorable au polythéisme et que ce sont les chrétiens qui ont falsifié cette différences que comme les garants de cette diversité voulue par le créa-
doctrine première J08 . Julien conclut ce long excursus consacré à Babel en teur. Une telle hiérarchie permet d'articuler le polythéisme à l'héno-
dévoilant la raison pour laquelle il s'est tant étendu sur cette question. théisme et interdit toute attitude de jalousie de la part du Dieu suprême,
Son but est toujours de mettre en évidence l'infériorité de la doctrine des pour qui l'existence d'autres dieux ne constitue pas un sujet de rivalité,
Hébreux, mais ici dans le cas précis de l'élection du peuple juif et de son ce que précisément ne fait pas le Dieu des Hébreux 1JO •
corollaire, son attachement au monothéisme exclusif. Or là encore c'est Julien s'oppose ainsi sur plusieurs points à Origène: il refuse de voir
un des points centraux de l'argumentation d'Origène. Étant donné qu'il dans Babel une explication satisfaisante de la diversité, il substitue une
y a chez Julien unité entre foi et culture, religion et nation, il était prêt à conception où les natures différentes priment à une théologie qui fait la
accepter toute religion nationale qui puisse s'intégrer au polythéisme. part belle au libre arbitre, enfin il réduit à néant la prétention des Hébreux
Vis-à-vis des Juifs, Julien a donc une double attitude. li admire ce peuple à l'élection divine et l'identification de leur Dieu protecteur avec le Dieu
qui adore un dieu national et qui préserve ses traditions. Mais il ne sup- suprême.
pOlie pas sa prétention à s'ériger en religion unique, en voulant imposer
que son dieu national soit reconnu comme le Dieu suprême unique. Pour
Julien, le créateur est bien le maître commun de tous, mais il a sous ses IV. CYRILLE D'ALEXANDRIE
ordres des dieux ethnarques qu'il compare aux lieutenants d'un roi J09 •
Seuls les deux derniers points feront à leur tour l'objet de la réfutation
s'adressait cet ordre; car c'est à eux que Dieu dit: 'Faisons l'homme', c'est à eux qu'il de Cyrille. li serait ici trop long d'entrer dans le détail de son argumen-
dit également, au moment de la confusion des idiomes: 'Allons, descendons, pour con- tation, mais nous relèverons SUliout que Cyrille abandonne l'idée d'une
fondre là leurs langues' .Mais nous ne prétendons pas prouver ce que nous avançons là,
car de telles théories demandent une vérification approfondie, pour découvrir si elles sont répartition des nations par Dieu entre des puissances tutélaires. À la dif-
ou ne sont pas conformes à la réalité. Cependant il ne faut pas non plus mépriser férence d'Origène et contrairement à de nombreux Pères des IVe et Ve
l'explication que voici: chacun des hommes est la part de quelqu'un d'après le texte: siècles 111 , Cyrille ne cite jamais, ni dans le Contre Julien ni dans le reste
'Lorsque les Très-Haut répartit les peuples et dispersa les fils d'Adam, il fixa les limites
des peuples d'après le nombre des anges de Dieu; la part du Seigneur, son peuple, ce fut de son œuvre, le texte de Dt 32,8 pour évoquer le partage de la terre et
Jacob, le lot de son héritage Israël' (Dt 32,8-9). Si absolument tout homme est la part de le sort des nations que Dieu aurait confiées à des anges; il ne recoUli qu'à
quelqu'un depuis le jour où Dieu a dispersé les fils d'Adam, chacun des anges peine pour Dt 32,9 pour évoquer l'élection d'Israël. Par conséquent, l'épisode de
sa propre part, en administrant ce qui la concerne».
108. Julien fr. 67 (Cl IX: 945C): «Moïse enseignait qu'il y avait un seul et unique Babel n'est pas non plus mis par lui en relation avec ce partage. Cyrille
Dieu, mais qu'il avait de nombreux fils qui s'étaient répartis les nations (ëva KCd ~IOVOV est donc loin de reprendre tous les arguments d'Origène. Comment expli-
è&iùuO'KE BEOV, ulOùC; &il m'HOU 7WÀÀOÙC; WÙC; KU'tUVElf!Uf!BVOUC; 'tà ëBvr])>>. Julien
quer ce choix?
trouve dans les Ecritures (Gn 6,2) la preuve que Moïse appelle les anges «des dieux».
Voir aussi fr. 58 (CJ VII.28: 864C) où Julien cite Ex 22,27: «Tu ne maudiras pas les
dieux» pour montrer que Moïse n'était pas hostile au polythéisme. On trouve la même
utilisation d'Ex 22,27 et l'identification des dieux de l'Ancien Testament avec les 'dieux de Macarios de Magnésie, Le Monogénès IV.20.2 (R. GOULET, p. 309). Voir la riche note
de l'hellénisme chez l'adversaire de Macarios de Magnésie, Le Monogénès IV.23.1 (Gou- de R. Goulet pp. 422-424 sur l'histoire de ce thème.
LET, p. 315) (= HARNACK, p. 78): «Je pourrais te montrer que même la Loi mentionne le 110. Julien fustige donc l'intolérance judéo-chrétienne qui nie le droit à adorer d'autres
nom très révéré des dieux dans le fait que c'est en manifestant à leur endroit un grand dieux et qui se manifeste de manière paradigmatique dans la formule d'Ex 20,5: «Je suis
respect qu'elle interpelle et admoneste celui qui l'écoute: 'Tu n'outrageras pas les dieux un Dieu jaloux» citée et critiquée dans le fr. 20 (Cl III.46: 664B) et de nouveau dans le
et tu ne diras pas de mal contre le chef de ton peuple' (Ex 22,27)>>. fr. 30 (Cl V.6: 737C). Voir M.-O. BoULNOIs, Dieu peut-il être jaloux? Un débat suries
109. Fr. 28 (Cl IV.46: 728B): «À supposer que le créateur proche du monde soit le attributs divins entre l'empereur lulien et Cyrille d'Alexandrie, dans Culture classique et
Dieu proclamé par Moïse, nous avons, nous, de meilleures croyances à son sujet, nous qui christianisme. Mélanges offerts à lean Bouffartigue (Textes, Histoire et Monuments de
le concevons comme le maître commun à tous - tandis que d'autres ethnarques sont au- l'Antiquité au Moyen Âge, 8), Paris, Picard, 2008, 13-25.
dessous de lui comme les lieutenants d'un roi». R. SMITII, lulian's Gods: Religion and 111. Eusèbe de Césarée reste très proche d'Origène sur l'utilisation de Dt 32,8-9, par
Pldlosophy in the Thought and Action of lulian the Apostate, London - New York, Rout- exemple en PE XI.26; DE IV.7-8. Ce cantique du Deutéronome sera ensuite utilisé, tou-
ledge, 1995 montre qu'une telle comparaison permet implicitement de justifier théologique- jours en assumant la théorie des anges ethnarques, dans divers contextes théologiques
ment la hiérarchisation de l'empire romain, ce dernier se présentant comme une image du comme argument pour prouver la divinité de l'Esprit Saint chez Basile de Césarée, Contre
cosmos strictement hiér[jrchisé des néoplatoniciens. On peut rapprocher cette conception El/nome III.1.657A (SC 305,149); Athanase d'Alexandrie, Lettre à Sérapion 1.26.592 et
de la monarchie divine, qui suppose une pluralité de dieux, de l'argument de l'adversaire Théodoret de Cyr, Questions sur la Genèse, III.6-7.
828 M.-O. BOULNOIS LA DIVERSITÉ DES NATIONS ET L'ÉLECTION D'ISRAËL 829

La doctrine des anges des nations pouvait laisser penser que Dieu se l'usage de la liberté 115 • Pour Cyrille, c'est l'unicité qui est première, uni-
décharge d'une de ses fonctions sur d'autres êtres. Or, dans le Contre cité de la nature humaine et unicité du Dieu créateur et provident.
Julien sa ligne de réfutation consiste à écarter la théorie des intermé-
diaires néoplatoniciens pour soutenir que Dieu agit lui-même directe-
ment. L'essentiel est, pour Cyrille, de prouver, contre la conception poly- CONCLUSION
théiste hiérarchisée de Julien, que si Dieu est vraiment bon, il ne peut
avoir confié à d'autres êtres imparfaits le soin de veiller sur ses créatures. La question de savoir si Julien a pu s'inspirer du Contre Celse d'Ori-
«Puisque dans le Père tout est parfait et que dans les dieux particuliers, gène pour y puiser des références ou répondre à certains arguments est
en revanche, ne se trouve que la connaissance d'une chose quelconque difficilement soluble de manière définitive. Néanmoins, nous avons mon-
et d'une seule, ne serait-il pas préférable et plus utile pour les nations tré qu'il existe un certain nombre de coïncidences précises sur diverses
d'agir sous la direction de Dieu et de se laisser instruire par lui seul, lui citations bibliques présentes dans le texte d'Origène, mais non dans celui
en qui tout bien atteint sa petfection, plutôt que par d'autres qui ne sont de Celse, et tout particulièrement sur la question de la diversité des
pas bons en tout, et qui sont compétents pour une chose et une seule, tout nations. Même si l'argumentation de Julien a des points communs avec
comme ceux qui exercent les métiers artisanaux, disons le forgeron et le celle de Celse, l'accent est mis non sur la nécessité pour chaque nation
potier?»112. Déjà au moment de la création des hommes, Dieu n'a pas d'être fidèle à ses lois ancestrales, mais sur l'infériorité de la doctrine
refusé, par dédain, à ses créatures ce qu'il y a de meilleur, c'est-à-dire le mosaïque par rapport à la doctrine grecque. Moïse ne donne aucune
privilège d'avoir été créées par lui-même (aû"Coupyia)l13. À plus forte explication de la diversité des caractères nationaux, puisque l'épisode de
raison, Dieu quia créé lui-même les hommes, ne confie pas à d'autres Babel ne concerne qu'un aspect secondaire pour Julien, les langues.
inférieurs la charge de les administrer. C'est lui-même qui s'occupe de Seule la théorie de la répartition des régions entre des divinités tutélaires
tous les hommes et s'il y a bien élection du peuple d'Israël, cela ne signi- permet de prouver que la diversité n'est pas le fruit du hasard et donc de
fie pas que pendant cette période spécifique de l'économie, Dieu aban- sauvegarder la providence divine. Enfin Moïse a le tort de confondre le
donne les autres nations 114 • La diversité des nations n'est donc pas due à dieu particulier des Hébreux avec le dieu universel, sans comprendre que
une volonté du créateur, qu'elle ait consisté à confier l'administration de le dieu suprême ne peut s'ilTiter que chaque nation vénère aussi ses
certaines régions à des divinités imparfaites, ou à créer des natures propres divinités tutélaires. Or la défense de la providence, l'explication
humaines différentes, mais cette diversité s'explique uniquement par par Babel et l'articulation entre le sort des nations et l'élection d'Israël
sont précisément au cœur du passage du Contre Celse qu'Origène
112. CIN.7: 685A. Voir M.-O. BOULNOIs,Le Dieu suprême peut-il entrer en contact consacre à la diversité des nations.
avec le monde? Un débat entre païens et chrétiens sur la transcendance divine à partir Indépendamment de cette question des influences, nous touchons là
du Contre Julien de Cyrille d'Alexandrie, dans La transcendance dans la philosophie des points de débat majeurs entre le paganisme et le christianisme: à
grecque tardive et dans la pensée chrétienne. Actes du VIe congrès de philosophie grecque,
Athènes 22-26 sept. 2004, Paris, Vrin, 2006,177-196. l'intérêt ethnographique et empirique pour la diversité s'oppose l'affir-
113. Cl II.37: 593BC. TI est notable que cette critique d'une conception hiérarchisée mation d'une nature humaine unique et d'une loi universelle, voire trans-
de la création dans le Contre lulien soit très proche d'un passage des Dial. Trin. IV.536- cendante; à la valorisation et l'immuabilité des différences s'oppose la
538 où Cyrille réfute la position arienne qui attribue la création au Fils, décrit comme un
instrument, pour préserver la transcendance du Père de toute besogne infâmante.
L'insistance de Cyrille sur l'action directe de Dieu, sans intermédiaire, rejoint UI?- thème 115. CIIV.36: 716BC: «Puisque nous n'avons pas tenu compte de la manière de vivre
très présent chez Irénée de Lyon qui présente le Fils et l'Esprit comme les mains de Dieu. qui convient à des hommes et que nous avons renoncé à la forme de gouvernement qui
Voir par exemple AH N.7.4: «Le Père n'avait pa~, besoin d'anges pour faire le monde, est la meilleure, la plus conforme aux lois et qui plaît à Dieu, pour les changer bêtement
et il n'était pas davantage dépourvu d'aide pour l'ordonnance des créatures et l' «économie» contre la voie mauvaise et corporelle, -'l'or contre le bronze', pour reprendre l'expression
des affaires humaines, mais il possédait au contraire un ministère d'une richesse inexpri- d'Homère (Wade Z.236) -, puisque, dominés par des plaisirs multiformes nous échouons
mable, assisté qu'il est pour toutes choses par ceux qui sont tout à la fois sa progépiture à atteindre ce qu'il y a pour nous de plus avantageux, faisant passer l'agrément du moment
et ses Mains, à savoir le Fils et l'Esprit». avant ce qui est utile, pour cette raison nous avons divergé dans nos caractères et nos
114. M.-O. BOULNOIS, L'élection d'Israël et la grâce offerte à tous: L'exégèse de manières d'être, adoptant les uns des manières qui ne sont pas totalement blâmables, les
Romains 9-Il selon Cyrille d'Alexandrie, dans Adamantius 14 (2008) 266-285. autres des manières passibles de la pire condamnation».
830 M.-O. BOULNOIS

construction d'une histoire de l'humanité qui va de l'unité petdue à


l'unité retrouvée. Au sein de cette histoire, le statut d'Israël soulève le
problème de l'intégration de la singularité dans l'universel: alors que les THE IMPOSSIBILITY OF THE APOKATASTASIS IN
païens nivellent cette pruticularité en la considérant comme une parmi DIONYSIUS THE AREOPAGITE 1
d'autres, le christianisme en fait le ressort de l'histoire du salut:

École Pratique des Hautes Études Marie-Odile BOULNOIS It is weIl known that the C01pUS dionysiacum is not so much con-
46 rue de Lille cemed with eschatological items, but rather about the establishment of
F-75007 Paris an ordered kosmos noetos in which evely being holds the place that it has
boulnois.marieodile@gmail.com received according to its "analogy", i. e. the proportion of his capacity
of God2 •
But sometimes, in a few crucial passages, Dionysius introduces sorne
important statements about our future condition. These are DN l, 4, DN
N, 35, and EH VII. But it is also important to take into account what
Dionysius has to say about sorne Divine Names as "redemption" and
"salvation". Moreover, we must not forget that only DN l, 4 (with sorne
hints in few other passages) is a proper eschatological passage, that is,
explicitly making statements on our condition in the eschaton.
The second and the third passage, i. e. the ones which are not directly
concemed about our future condition, are the first to be taken into
account, as they speak of punishment.

1. Two DIONYSIAN PASSAGES ON PuNISHMENT,


AND A COMPARISON WITII ORIGEN

1) In EH VII, III, 6-7 Dionysius writes:


Following the Oracles, l know that each one will receive what he deserves:
'the Lord', it is said, 'has shut the door on him' (2Kings 4,4 and 21,33/Lk
13,25) and 'everyone will receive good or evil, according to what he has
done with the body' (2Cor 5,10) ... The hierarch, who is the interpreter of
the thearchic judgement, would never ask for what ... is not most dear to

1. Dionysius' works will he quoted after Suchla, Ritter and Heil's edition: B.R. SUCHLA-
G. HElL - A.M. RITTER, Corpus DionysiaculIl l (Patristische Texte und Studien, 33),
Berlin - New York, 1990; G. HElL - A.M. Rl'ITER, Corpus DionysiaculIl II (patristisehe
Texte und Studien, 36), Berlin - New York, 1991. The Syriae text is quoted from the
only manuseript whieh preserves it, Sinai St. Catherine syr. 52 (=Sinaitieus syriaeus 52).
Legenda: DN = Divine Names; MT = Mystieal Theology; CH = Celestial Hierarehy;
EH = Eeclesiastical Hierarehy.
2. The most authoritative studies on the topies of order and analogy in Dionysius
remain those of V. LOSSKY, La notion des 'analogies' chez Denys le pseudo-Aréopagite,
in Archives d'Histoire Doctrinale et Littéraire du Moyen-Âge 5 (1931) 279-309, and R.
ROQUES, L'univers dionysien, Paris, 1954.
832 E.FIORI THE IMPOSSIBILITY OF THE APOKATASTASIS IN DIONYSIUS 833

God ... Therefore he does not pronounce this prayer for the wicked us to focus our attention on the question of the merits, by means of a
because he would not obtain the aim of the impure prayer3 • comparison with Origen' s Prin Ill, the section dealing with free will.
It is very meaningful that Dionysius is interpreting here 2Cor 5,10 by
Here we willleave aside for a while the question of eschatological pun-
ishment, to make a necessary excursus on protology, because the pres-
means of a reference, or rather an allusion, to two much more radical
ence (in Origen, very likely) or the absence (in Dionysius) of a notion of
verses, 2Kings 4,4 or 21,33/Lk 13,25. The "propOltion" alluded to by
ontological pre-existence is strictly related to, and proves decisive for,
Paul seems to be understood as a complete exclusion from salvation in
the case of not repentant sinners. In Origen, just to quote an exemplary the presence or the absence of an apokatastasis too.
case, Paul's verse is quoted in the Commentmy on Matthew, at the
moment of commenting upon Mt 16,27 "he will give everyone according 2) In DN IV, 35, at the end of his long digression on the metaphysical
to his actions". Discussing the time in which Jesus will come in the glory insubstantiality of evil, the Areopagite writes:
of the Father with his angels, Origen states that this will happen when
One could say: 'weakness must not be punished; on the contrary, it must
what is written in Paul's verse will be accomplished, that is, when "we be forgiven'. If it was impossible to have in oneself the faculty [ofrefusing
aIl appear before Christ's tribunal, so that everyone will receive the cor- evil], this argument would be good; but as the faculty derives from the
respondent of what he has done with the body, either good or bad". Good because It gives to everyone in abundance, according to the Scripture,
Origen interprets these words as conceming the impossibility for men in what everyone needs, lack, depravity, 10ss and corruption of the particular
goods coming from the Good cannot be approved6 .
general to present themselves perfect before the tribunal of Christ. It is
obvious then that evelyone will receive according not only to his good This question, and Dionysius' reply, is in fact the same as that which
actions, but also to the bad ones 4 • This does not mean the complete escha- can be read in Origen, Prin Ill, 1, 21. The starting point of Dionysius'
tological exclusion of anyone; it rather seems to mean the opposite: on strong statements against forgiveness in DN IV, 35 is in fact the same
one hand, eVeIyone must be judged, no one is already beyond the closed question as Origen asked, though on the base of different premises, in
door; on the other, no one is wholly condemnable in every respect. The this passage of Prin, which is the cmcial one for the discussion of the
same idea is expressed for instance in the second H omily on Luke, which topic of free will. There the author, having discussed the Pauline state-
comments upon Lk 1,65 • But we tum now to DN IV, 35, which will aIlow ment on our being created as good or bad vases (2Tm 2,20f) introduces
a Pauline quotation from Rm 9,18-20, where an imaginalY interlocutor
3. EH VII, II!, 6;),126.5-128.11: 'Eyro of:, o'tt Ilf:V àllot~utuv ESEt 'ti]v àreoKÂllpCO-
O'lV EKU<HOC;, EÔ oiou 'tOtc; ÂoytolC; àKOÂouB&v. "AreÉKÂEl('E yup, <P11O'tv, 6 KUPtoC;
asks: "God has mercy of whom he wants, and haI'dens whom he wants.
KU't' UÔ'tou" Kut "KolltO'E'tut EKUO''tOC; 'tà olà 'tou O'roIlU'toC; repoc; li ËrepuSEv, EhE What should we blame then? Who resists to His (God's) will? 0 man,
àyuBOv EhE KUKÔV" ... Oô yàp av 6 lEpUPXTIC; 6 'tilc; BsaPXtKilc; OtKutroO'ECOC; who are thou to dispute with God?". As is weIl known, Origen under-
ùreo<Pll't11C; ÈSn'tEt reo'tf: 'tà Ili] 'tep BEcp repoO'<ptÂÉO''ta'ta ... Llto 'totc; àV1ÉpotC; OÙK
ÈreEuXE'tat 'tau'tU ... o'tt Kat 'tilc; Èvayouc; Eùxilc; àreo'tEuSE'tat. lines pel' absurdum an apparent contradiction in Paul, as he immediately
4. Origen, CMt XII, 30 (GCS XL, p. 135): 'to àreoO''toÂtKov ÈKEtVo reÂ11Pou'tat recalls other passages in which the Apostle blames the bad actions and
Mytov 'to ÂÉyov' "'tOÙC; yàp reuv'tUc; TtIlUC; reapaO''tilvat OEt ËllrepoO'BEV 'tou ~lllla'toc;
wu XptO''tou, ïva Ko~liO'TI'tat EKaO'wc; 'tà otà 'tou O'rollawc; repoc; li ËrepaSEv, EhE Revue de Sciences Philosophiques et Théologiques 43 (1959) 32-80 and 201-247; the
àyaBov EhE <pauÂov"; El of: <BKUO''tCJ) Ka'tà 'ti]v repustv àreooroO'Et>, où 'ttlV àO"tdav fundamental volume eolleeting Henri Crouzel's articles on the topie, Les fins demières
Il ÔV TIV <XCOptc; 'tilc; <PauÂ11C;> àÂÂ' OÙÙf: 'ttlV <PauÂ11V xcopîC; 'tf\c; àO''tdac;, oilÂov o'tt selon Origène, Aldershot, 1990; J. Rrus CAMPS, La hipôtesis origeniana sobre el fin ultimo
<BKUO''tCJ) àreooroO'Et Ka'tà> reuO'av <PaUÂ11V Kat <Ka'tà reucrav> àO''tdav <repustv>. (peri te/ous), in U. BIANCHI - H. CROUZEL (eds.), Arclzé e Telos: L'antropologia di
5. Origen, HLc II, 12 (GCS XLIX, p, 12): "~HO'av ÙÈ OtKatot'" <P11O'tv, "àJ.l<PÔ'tEPOt". Origene e di Gregorio di Nissa. Analisi storico-religiosa. Affi deI colloquio di Milano,
Ol BÉÂOV'tEC; O'~vayopEUEtv Bau't&v 'tatc; ullap'ttatc; o'(ov'tUt àouva'tov sIvat reuv'tn 17-19 maggio 1979, Milano, 1981, 58-121; C.E. RABINOWITZ, Personal and Cosmic
àvalluP'tTI'tov sivat 'ttva, Kat xp&v'tat 'tà wu 'Iro~' "OùoEiC; KaBapoc; àreo pureou". Salvation in Origen, in Vigiliae Christianae 38 (1984) 313-329. More reeently, see
To of: àvaIlUP'tll'toV OtO'O'&C; vOEÏ'tat' :0 Ilf:V Èv 'tep ll11oÉreo'tE Ttllap'tTIKÉvat, 'to of: Èv P. TZAMALIKos, Origen: Philosophy of History and ESc/latology (Supplements to Vigiliae
'tep Il11KÉ'tt ullap'tuvEtv. 'EK Ilf:V OÔV 'tou IlTIoÉreo'tE ullap'tilO'at oÙOstc; av E'(l1 Christianae, 85), Leiden - Boston, MA, 2007.
àvalluP't11WC;' reuv'tEC; yàp IivBpcoreot reo'tE iîllUpwv, Kat <av> ÜO"tEpOV "'OtKatot" 6. DN IV, 35, 179.14-18: Kahot <put11 'tiC;' Où 'tIIlCOP11'toV Tt àO'SÉVEta, 'toùvav'ttov
yÉvcov'tat. of: O'uyyvcoO''tôv. Et Ilf:V OÙK Èsilv 'to ouvaO'But, KaÂ&c; av stXEV 6 ÂÔyoc;. Et of: ÈK
On Origen's esehatology, an essential bibliography must include A. MÉHAT, 'Apoca- 'tàyuBou 'to ouvaO'Bat 'tou OtÙÔv'tOC; KU'tà 'tà ÂÔyta 'tà repoO'~KoV'tU reuO'tV ureÂ&c;, OÙK
tastase': Origène, Clément d'Alexandrie, Act 3,21, in Vigiliae Christianae 10 (1956) ÈreUtvE'tov Tt 'tilc; ÈK 'tàyaBou 't&v OiKslCOV àyaB&v ESECOC; ullap'tta Kat reapa'tporetl
196-214; H. CORNÉLIS, Les fondements cosmologiques de l'eschatologie d'Origène, in Kat ànoqmytl Kat àreôre'tcoO'tc;.
834 E.FIORI THE IMPOSSIBILITY OF THE APOKATASTASIS IN DIONYSmS 835

praises the good ones? In fact, to solve this contradiction Origen makes context in which Origen sets his explanation: since in Prin he aims at a
reference to the controversial doctrine of the previous merits of the souls. refutation of a form of ontological determinism, this would be why he
It is the existence of these previous merits which allows Origen in Prin faced the question with a metaphysicallanguage; but in other contexts,
to hold together the Pauline statements about the good or bad v~ses, and it would be evident that he does not conceive his pre-existence as an
those affirming a free will: that is, in general, to keep together God's ontological doctrine: quite the opposite, the latter would not be found
justice and the difference in status between the beings in this world, anywhere else in Origen. With the only exception of Prin, pre-existence
against the Gnostics. It is the famous question of the soul' s pre-existence: would actually and simply be nothing more than the divine pre-science
1 willlimit myself to recall sorne elements, which will prove important of a being's existence; having found that in other treatises Origen con-
for the following developments of this paper. In a famous contribution, ceives the pre-existence as divine pre-science, HarI wants to impose the
Marguerite HarI admitted that in his Prin Origen was actually referring latter solution on Prin, by stating that here Origen had maintained the
to sorne sort of pre-existenceS; but she focused her attention on the way doctrine of the previous merits in a wholly theoretical and allusive way,
this pre-existence is to be understood, and reminded that in fact Origen's just to reply to the Gnostics: had he put forward a theory of divine pre-
main concern in Prin III was to refute the Gnostic statement of an onto- science in more explicit a way, he would have offered to his enemies an
logical determinism, according to which it is by nature that every being argument which could have been declinable in a detelministic sense ll .
is as it is, either good or bad: every being is fixed to its original condi- The opposite point of view can be weIl represented for instance by
tion. Although Origen accepts the Gnostic classification of the cosmic three entries written for the Italian Dizionario Origene by Emanuela Prin-
differences, he rejects the thesis of an absence of free will in rational zivaIli and Giulia Sfameni Gaspall'o; the latter resumes sorne conclusions
beings: theh' different conditions are the result of a previous free move- drawn in her previous articles on these topics 12 • She tackles the question
ment of the souls, who were equal at the beginning; and this movement by reassessing the doctrine of a metaphysical pre-existence. She is sure
was previous to theiI' birth. But this raises another more impOltant ques- that "it does not seem possible to assent to these [sci!. HarI's] conclu-
tion: these previous merits, what are they previous to? What does "pre- sions without altering the meaning of Origen's grand interpretative
vious to bhth" mean, since Origen repels the concept of metempsycho- scheme" 13. In her entry on pre-existence then, as weIl as in the one on
sis9 ? Is this previousness to be understood as an ontological one? ln the creation, she asserts that in Origen creation would have actually been
particular case of Prin, the topic seems to be faced in a way leading to accomplished in two metaphysically distinct moments. Pre-existence
results more similar to the later anti-Origenistic literature's charges (and would not be a contingent question of language, limited to Prin: it would
in effect HarI stated that this literature read Origen's treatise in'too uni- be the underlying metaphysical stmcture of Origen's thought.
lateral a way): God created a people of equal contemplating souls, made These contrasting perspectives somehow anticipate the contrast we are
from the same physis; but they fell from this condition, and were respon- going to study between 6th century "Origenism" and Dionysius: if we
sible for that because of theiI' free will; in consequence of their "different were to read Origen's pre-existence as HarI does, Origen would be much
faIls" 10, a re-education of the souls was demanded by me ans of a second
bodily creation. For Marguerite HarI, we must consider the palticular 11. HARL, La préexistellce (n. 8), p. 251: "Dans le Traité des principes, Origène ne
pouvait insister sur l'élection divine, car cela offrait un argument aux gnostiques pour
soutenir le déterminisme des natures ... ; il ébauche alors le thème de fautes commises
7. Origen, Pril/ ru, 1,21.22 (GCS XXII, pp. 237-240). antérieurement à la naissance, de façon qui reste allusive et théorique".
8. M. HARL, La préexistel/ce des âmes dal/s l'œuvre d'Origèl/e, in L. LIES (ed.), 12. A. MONACI CASTAGNO (ed.), Origelle. Diziol/ario: La cultura, il pel/siero, le opere,
Origel/ial/a Quarta (hmsbrucker theologische Studien, 19), Innsbruck, 1987,238-258. Roma, 2000, entries Apocatastasi (PRINZIVALLI), 24-29; Creazione and Preesistellza
9. Cf. P. NEMESHEGYI, La patemité de Dieu chez Origèl/e (Bibliothèque de théologie. (SFAMENI GASPARRO), 98-102 and 359-363. Sfameni's previous articles are G. SFAMENI
Série IV: Histoire de la théologie, 2), Paris - Tournai, 1960; G. BosTOcK,Origel/ al/d GASPARRO, Doppia creazione e peccato di Adamo lIel 'Peri Archon': FOl/damel/ti biblici
Reil/camatiol/, in The Christial/ Parapsychologist 4 (1981) 113-115; C. SCHONBORN, e presllpposti platollici dell'esegesi origellialla, in H. CROUZEL (ed.), Origellial/a Seclillda
Quelques I/otes sllr l'attitude de la théologie paléochrétiel/I/e face à la Réil/ca;'l/atiol/, in (Quaderni di Vetera Christianorum, 15), Roma, 1980,57-67; and G. SFAMENI GASPARRO,
C.A. KELLER (ed.), La Réil/camatiol/: Théories, raisonl/emel/ts et appréciations. UI/ sym- Restauraziolle dell'immagl/e dei celeste e abbal/dol/o dell'immagine dei terrestre I/ella
posium, Bern, 1986, 159-180; U. BIANCHI, Origen 's Treatmel/t of the Soul al/d the Debate prospettiva origel/ial/a della doppia creaziol/e, in BIANCIll- CROUZEL (eds.), Arché e Telos
over Metensomatosis, in LIES (ed.); Origel/ial/a Quarta (n. 4), 270-281. (n. 5), 231-273.
10. Cf. Pril/ Il,3, 1 (GCS XXII, p. 114): "lapsus ... varius intellectualium naturarum". 13. SFAMENI GASPARRO, Preesistel/za (n. 12), p. 360.
836 E.FIORl THE IMPOSSIBILITY OF THEAPOKATASTASIS IN DIONYSIUS 837

more similar to Dionysius than the so-called "Origenism" was; if things coherent with the charges Philoxenus of Mabbug (d. 523) laid against
go as Gaspano states, Origen would actually be the author of the doctrine Stephen 18 . These doctrines were contemporary to Dionysius and of
whose developments were laid to the Origenists' charge. extreme importance for understanding his agenda.
Ontological pre-existence is c1early exc1uded by Dionysius: he too
maintains of course the existence of free will in man (we can mention
II. THE POLEMICAL GOAL: STEPHEN BAR SUDAILI AND one of the c1earest passages, CH 9: "our life was not imposed on us by
THE BOOK OF THE HOLY HIEROTHEUS necessity, nor are the divine lights of the providential illumination
obscured by free will"); nevertheless, he does not so by explaining it
As to Origen himself, solving this question remains beyond our facul- within the frame of any SOIt of pre-existence nor, far from it, by me ans
ties. We can orny suggest that he cannot be compelled by modem scholars of a double-deck structure of creation; he do es so by drawing a system
to maintain a consistent theoretical position; rather, he likely experimented, in which everyone is created free, but most of alt is created good at the
as Hemi Crouzel already stated l 4, different ways and philosophical lan- beginning, once and definitely, in the only creation that Gad seems ta
guages to solve the problems he tackled, and particularly a thomy one like have everproduced. Now, we will see that, on the contrary, in Hierotheus
the question of free will. Crouzel suggested that Origen's theology would a creature is created free and good since the beginning, too, but the
be "théologie 'en exeroice', gymnastike ... qui lance des hypothèses, dis- "bereshit" is not the beginning of our world: or, to put it better, it is the
cute entre plusieurs solutions, souvent sans conc1ure"15. But his adversaries beginning of our world, but not of our present condition, for something
in the 4 th and 6th centuries read him with the filter, on the one hand, of a has intervened in the meantime, a sort of sharp cut because of which
"notion monolithique de l'orthodoxie ... sans aucune idée de développe- a creature is not necessarily good in the present age. Dionysius, on the
ment du dogme"16 and on the other hand, of a contemporary "Origenism" basis of his Proc1usian (and in general Neoplatonic) metaphysical con-
which' had actually brought to their extreme consequences what in Origen ception of the ontological insubstantiality of evil, conceives any creature
would have been simply heuristic hypothesis. It is rather Origen's succes- as necessarily good from an ontological standpoint, at the beginning as
sors, then, who in the following centuries would take orny one of these weIl as now: it is impossible, then, to forgive the creature' s eventual
different ways, and remain more dogmatically consistent with that. This is depravity. The deep difference between these two doctrines depends on
probably why both Dionysius and the 6th centuly "Origenism", as we have different protological models; and the latter difference is due to the pecu-
just seen, seem somehow to be indebted to Origen. liarity of the ontological foundations of Dionysius' system. The peculiar
The idea of a metaphysical pre-existence, be it actually already present choice of explaining the problem of evil in the fOUlth book of DN by
in Origen or not, is surely present in the doctrine represented by a later means of a sort of loan-treatise taken from Proclus, in order to answer
Origenist text, the Book of the Holy Hierotheus; this text, less known the question on pUl-ely ontological grounds, is then not to be understood
than it would deserve to be, probably written in the second quarter of the as directly addressed against Origen himself, but rather against the doc-
6 th century, has always been attributed to the Origenist monk Stephen bar trine which is represented in "Hierotheus" (of course not against the
Sudaili by a long Western Syrian tradition 1? It cannot be stated with Book of Hierotheus, which is posterior to Dionysius). Here we read about
abs6lute certainty whether the whole body of the Book was actually writ- the pre-existence to the present age of a unique, good ousia of aIl, which
ten by him; it is true that the doctrines which are expressed in it are has decayed from its perfection but will be reconstituted at the end .of
time precisely by virtue of the ontologie al affinity which unites every
'14. H. CROUZEL, L'apocatastase chez Origène, in LIES (ed.), Origeniana Quarta (n. 4), being; differences have not been ereated by the Good and will be abol-
282-290, repr. in H. CROUZEL, Les fins demières (n. 5), as number XII. ished by the reconstitution of the Absolute Good. Let us read the expla-
; 15. Ibid., p. 283.
16. Ibid. nation given by "Hierotheus" in I, 5-9 passim:
·17. See A. FROTIllNGHAM, Stephen bar Sudhaili the Syriac Mystic (c.500 A.D.) and the
JBook of Hierotheos on the Hidden Treasllre of Divinity, Leiden, 1886, 63-68; the oruy 18. Philoxenus' letter against Stephen is edited and translated in FRoTHINGHAM,
:'ôther monograph devoted to the Book of Hierotheos is the recent and excellent K. PlNGGÉRA, Stephell (n. 7), pp. 28-48. For philological and translation remarks, see T. JANSMA, Phllo-
/A:lI-ErlOsung und All-Einheit. Studiell zum ,Buch des Heiligell Hierotlzeos' ulld seiller xellus' Letter ta Abraham and Orestes cOllcerning Stephen bar Sudaili, in Le Muséon87
FRezeption ill der syrisch-ortlzodoxen Theologie, Wiesbaden, 2002. (1974) 79-86.
THE IMPOSSIBILITY OF THE APOKATASTASIS IN DIONYSIUS 839
838 E. FIORI

their reciprocal relations and unconfused distinctions derive "23: the first
the W ord conceming the Good has shown that the Good is in no wise con-
senting to make anything not the same ... ; but that distinction exists, we operation of the Good is then to carry out the cosmic ordering, beginning
may know from the distinct orders of the divine Beings 19 • from the angels. And as a more lively example, we can mention the
famous eighth epistle, in which the rebel monk Demophilus is severely
What is introduced here is precisely the concept of hierarchy in the blamed for not having respected his hierarchical position, because the
Dionysian sense, for it is evident that, on this point as well as for other latter is a manifestation of God's providence24 .
aspects, Hierotheos depends on Dionysius; everything wasthe same at All this leads us to think that it is not possible to maintain, as some
the beginning, so that "one essence of rational Beings there was found, scholars have done25 , that the exclusion of an ontological substance of
which, straightaway, when it had received knowledge, kept not its order, evil means an implicit reference to the apokatastasis, because in Diony-
nor remained in its measure,,20. There was a fall from the original same- sius' opinion the fact of not being originally bad, far from being the cause
ness, in which every being was part of the univers al essence; of the irnpossibility of damnation, is an even more severe charge against
[this al/sia] has been cailed univers al because it exists after the division those who have deftected from their original nature: the intellect' s aim
from the Good and before the ordered Distinction ... ail Minds were con- for Dionysius is not to recover a status in which it is not distinct from
tained in it, and when they had acquired the knowledge of distinction did the other beings, but, in exactly the opposite sense, its aim is not to lose
they an come fOlih from it21 •
its distinct position.
And furtheron he adds "when all Minds were in the Univers al Essence, Now, it is evident that there is nothing so explicit in Dionysius which
they were without distinction"22. What we can deduce from these lines authorizes us to think that his theOI'y of evil and punishment has been
is that the state of union with the Good actually coincides with the sub- conceived in polemic against the fifth-sixth century "Origenist" Stephen
sistence of a univers al ousia, in which there is no distinction at all: the bar Sudaili. In order to confirm this hypothesis, we must consider the two
distinction qua distinction is the product of a fall from a more perfect Dionysian passages which have been the object of our analysis in the
ontological status, which coincides with the Good, it is not the original broader context of Dionysius' global eschatological vision: in order to
condition of the beings. In Dionysius, on the contrary, and this is the understand the latter, our most important reference remains DN l, 4, the
clUcial point, the Good and the distinctions are ontologically complemen- main passage for Dionysian eschatology, which we have aIready studied
tary: "Good" is the name in which God's providence manifests itself in
the most appropriate way; but the operation proper to providence is pre- 23. DNN, 2,144.18-19: 'EKe'\,gev aùtrûe; al lmepKOal-ltot tu/;ete;, al 1tpàe; Éautàe;
cisely to order the world. Evil is then the product of the fact that beings Évroaete;, ai Èv ànijÂate; xropijaete;, al àauyxutot OlaKptaetc;.
24. Ep. VIII, 3, 7-9: Èv 1tuat taie; O\'iat otà nDv 1tprotrov toie; oeutÉpote; à1toVÉf.letat
do not respect the distinct position which has been allotted to them in the tà Kat' à/;tav lmà tite; 1tUVtrov eÙtUKtOU Kat otKaWtutlle; 1tpovotae;.
hierarchy of being and, most of all, of the Church: everywhere in the 25. See C. STEEL, Proc/us et Denys: Sur l'existence du mal, in Y: DE ANDIA (ed.),
cmpus, it is clear that God's good providence acts as distributor of pro- Denys l'Aréopagite et sa postérité en Orient et en Occident. Actes du colloque intema-
tional, Paris, 21-24 septembre 1994 (Collections des Études Augustiniennes. Série Anti-
pOIiioned lots of goods: we must not forget that in DN IV, 35, evil is quité, 151), Paris, 1997, 89-116, and PERCZEL, A Philosophical My th in the Service of
defined in synthe sis as the loss of these lots, that is, of the specific rank Christian Apologetics? Manichees and Origenists in the Sixth Centlll)', in Y. SCHWARTZ-
determined by them. One could not enumerate all the passages in which V. KRECH (eds.), Religiolls Apologetics-Philosophical Argumentation, Tübingen, 2004,
205-236; the intuition initially originated from Perczel. Though not referring to the spe-
the Areopagite states this basic belief. Just to make two examples, cifie topie of evil, llaria Ramelli has recently tried to reassert the presence of the doctrine
one of the first things to be said of the divine name "Good" is. that (DN of the apokatastasis in Dionysius: see 1. RAMELLI, Note pel' un'indagine della mistica
IV,2) "it is from [the Good] that the supra-mundane orders, their unions, siro-orientale dell'VIlI secolo: Giovanni di Dalyatha e la tradizione origeniana, in '1Iu
12 (2007) 147-179, especially pp. 149-152. Besides somehow contradieting herself by
affirming (p. 149) that in Dionysius salvation does not actually seem to be universal,
19. The Book which is Called the Book of the Holy Hierotheos, with Extractsfrolll the Ramelli repeats Perczel's misunderstanding of the apparent similarity between Dionysius'
Prolegomena and Comlllenta/)' ofTheodosios of Antioch andfrom the "Book of Ercerpts" use of the terms 'monad' and 'henad' in DN I, 4 and the 14'h anti-Origenist anathema
and Other Works of GregO/)' Bar-Hebraeus, edited and tr'anslated by Fred Shipley MARSH, of 553. For Perczel's discussion of this subject, see I. PERczEL, Pseudo-Dionysius and
London, 1927,9/8*. Palestinian Origenism, in J. PATRICH (ed.), The Sabaite Heritage in the Ortlwdox Church
20. Hierotheos I, 7, p. 15/12*. from the Fifth Centlll}' to the Present (Orientalia Lovaniensia Analecta, 98), Leuven, 1998,
21. Hierotheos I, 8, p. 16/13*. 261-282.
22. Hierotheos I, 9, p. 17/14*.
840 E. FIORI
THE IMPOSSIBILITY OF THEAPOKATASTASIS IN DIONYSIUS 841

on two other occasions 26 • In the eschaton, we are toId here, we will par- 8VrocrtÇ (Syriac ~doyûto) to mean the ordered condition of the kosmos
ticipate in God's light by vutue of an ÎInpassible and ÎInmaterial nous, noetos as opposed to a bad kind of mixture, which is equal to confusion:
and in a union which transcends every intellect by vÎIiue of the effusion when things are united in the form of the good mixture-mûzzogo, in
of more-than-bright beams. Sergius of Res'ayna's Syriac translation is which they do not lose their determined identity, the kosmos noetos fuIly
quite different from the Greek text on this pruticular topic. That ih which corresponds to God's providential operation: in other words, a good form
we will pruticipate is not simply an ineffable union, but a commingling of mixture exists, because it preserves those distinctions which, as we
which will transcend aIl intellects; and this will happen by means of a have aIready seen, are themselves the manifestation of the Good in the
so-called "spiritual condition" of our mind (madd'o), which is compared world. We can recaIl sorne particularly meaningful recurrences of the
to the angelic intellect (hawno). But in this commingling we will not terms: in DN XI, 2, for instance, it is evident that the two couples of
become angels tout court, as Evagrius says in his Kephalaia Gnostika union-good mixture and confusion-bad mixture are reciprocally defined
(VI, 24)27; we will just be, as the Gospel of Luke puts it (20,36), "equal (we quote from the Syriac version): "the unifying Peace unites aIl beings
unto the angels", that is: though we will have acquired a condition equal to Itself, to themselves and to each other, and preserves aIl of them in an
to the angelic one, we will remain human beings. We have aIready tried alI-comprehensive embrace, which is not confused precisely for theyru'e
28
to argue that Sergius here is applying an editing technique to the origi- not mixed nor confusedly mingled (a verb which in Syriac is rendered by
nal Greek text, in order to make the latter's polemical goal more explicit. the same root as that of mûzzogo)"30. Aiso in DN VIII, many passages
Under Dionysius' text we can discover an underlying polemic against the are found in which the concept of union as good mixture of the compos-
Evagrian concept of eschatological mixture of aIl intellects in God (we ing elements clearly refers to the present ontological status of the world.
think of his Letter to Melania 29 ), as a result of the end of distinctions With regard to this, it is very meaningful that in this chapter the divine
between the rational beings. It would be aIready enough to say that the names "salvation" and redemption", as we said at the beginning of our
commingling Sergius speaks of transcends the intellects, and does not paper, are not related to the eschaton but to the present. The main exam-
coincide with them. But there is more.
pIe is to be read in DN VIII, 5 (Syriac version): "This unceasing power's
Mter having studied Sergius' translation more in depth, we can affirm movements extend to human beings, animaIs, plants and to an the uni-
that the term chosen here by our translator to mean commingling, müz- verse's nature; and this power gives power to those who are united, so
zogo, is a revealing one. In a great number of cases, this word stands for that they remain in a state of harmony and reciprocal participation; [it
the Greek KpacrtS or crUYKPUcrtS, being in Dionysius' use a synonym of gives power also to] those who are distinct so that each of them persists
in its place and its definition without confusion (bûl12olo) and mixture
26. E. FIORI, Elementi evagriani nella traduzione siriaca di Dionigi l'Areopagita:
La strategia di Sergio di Rd'aynlÏ, in Annali di Storia dell'Esegesi 27 (2010) 323-332; (~ûltono, the bad mixture); moreover, it saves and preserves aIl the
E. FIORI, Mélange eschatologique et 'condition spirituelle' de l'intellect dans le co/pus 'ta~8ts and the ÙtuKocrllYtcr8tS of the universe according to the good
dionysiacum syriaque, in Parole de l'Orient 35 (2010) 261-276.
which is proper to each of them and it saves and preserves without stain
27. We refer of course to the version S2' i.e. the not expurgated one; the SI version
restores the exact reference to Lk 20,36. The Greek original of this kephalaioll is not also the immortallives of the angels' perfect ranks "31; and in VIII, 7 we
preserved. SeeLes six centuries des "Kephalaia Gnostica" d'Évagre le Politique. Édition read: "even if something inclines toward confusion and disorder and
critique de la version syriaque commune et édition d'une nouvelle version syllaque, inté- suffers a [condition] of inferiority with regru'd to the fullness of its goods,
grale, avec une double traduction française par A. GUILLAUMONT (Patrologia Orientalis,
28/1), Paris, Firmin Didot 1958, pp. 226-227. [God as Redemption] redeems it as weIl from the passion, from the weak-
28. FIORI, Elementi evagriani (n. 26). ness and from the deprivation, by ... overlooking the weakness as a
29. The first part of the Letter is edited in W. FRANKENBERG, Euagrius Ponticus
(Abhandlungen der koniglichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Gottingen. Phil.-Hist.
30. DN Xl, 2, 219.4-5: svoùcrav éi1tav'ta sctlnn Kat sau'tois Kat ùÂ-Â-i]Â-ots Kat ota-
Klasse, Neue Folge, XIII/2), Berlin, 1912, 612-619. The second part in G. VrrESTAM,
crroçoucrav ltét.v'ta Èv ùcrurx\l'tCp ltét.v'trov cruvoxn Kat ùj.lt'Y~ Kat cru'YKBKpaj.lÉva.
Seconde partie du traité qui passe sous le nom de «La Grande Lettre d'Évagre le Pontique
31. DN VIII, 5, 202.6-11: IIpoBtcrt oÈ 'tà 't~S clVBKÂ-dlt'tou ouvét.j.lBroS Kat BtS
à Mélanie l'Ancienne!>, publiée et traduite d'après le manuscrit du British Muselll/f'Add.
ùvaproltOUS Kat Ç~a Kat <j>U'tà Kat 'tijv OÂ-TjV 'tOù ltav'tos <j>ucrtV Kat ouvaj.loi 'tà
17192 (Scripta minora regiae societatis humaniorum litterarum lundensis, 3), Lund, 1963-
ftvroj.lÉva ltpOS 'tijv ùÂ-Â-i]Â-rov <j>tÂ-lav Kat Kotvrovlav Kat 'tà otaKBKptj.lÉva ltpOS 'to
1964. The best available translation into a modem language is the Italian one: Evagrio
stvat Ka'tà 'tov OtKBiov 8Kacr'ta M'Y0v Kat opov clcru'YXu'ta Kat clcrUj.l<j>up'ta Kat 'tàs~
Pontico, La scrigno della sapienza, intr., trad. dal siriaco e note a cura di Paolo BETTIOLO
(Testi dei Padri della Chiesa, 30), Bose, 1997. 'toù ltav'tos 'tét.çBtS Kat BMTjj.locruvas BtS 'to otKBtOV cl'YaaOv otacrroÇBt, Kat 'tàS'
claavét.'tous 'trov cl'Y'YBÂ-tKroV svét.Orov çroàS clÂ.ro~i]'touS ota<j>UÂ-ét.'t'tBt.
842 E.FIORI THE IMPOSSIBILTIY OF THE APOKATASTASIS IN DIONYSIUS 843

father and raising up from evil; quite the opposite, by establishing in in the context of the illustration of the divine name "Other": "[we calI
beauty also the good which was lost and filling, ordering and disposing God] 'Other' because in His providence God is near to everything and
the disorder of that one"32. becomes 'all in all' on account of the salvation of all"34. This simply
In conclusion, the polarity of two different fOlms of commingling to means that the same and whole God is present in the distinct beings,
define the present state of creation is also very useful to better'grasp the insofar as their individuality and then their reciprocal otherness is con-
meaning of Sergius' translation choice in DN I, 4: it is true that Diony- cerned: it is a concept that Dionysius had already explained in DN II, 5
sius rarely approaches eschatological issues, but when he does, he clearly by means of the metaphor of the seal, which is always wholly commu-
states that in the eschaton it will be the union which will survive, i. e. nicated to every imprint35 . In the same passage of DN IX, Dionysius goes
what in the l'est of the treatise he defines as a not confused form of com- on saying that God's becoming all in all is due to the univers al salvation,
mingling; and, as we have already pointed out, Sergius simply makes this 8tà 'tf)v rcuv'tcov O'co'tllptav. But if we take into account what O'co'tllpta
doctrine more explicit by directly mentioning the müzzogo together with means in Dionysius, remembering the formerly quoted passage of DN
the ~ldoyü!.o, that is the Ëvco<nç, mentioned by Dionysius. Now, it VIII, 2, we will easily conclude that the escha ton is by no means the
becomes even clearer that, if the present world' s definite distinctions, that point at issue here.
is its hierarchical ordering, will not pass away at the end of time, the On the other hand, there is no doubt that the apokatastasis is thereby
lower grades of being, those who have deliberately excluded themselves deliberately recalled, because 1Cor 15,28 was the typical Pauline verse
from the hierarchical distinctions and then from the ordered Ëvco<nç of which Origen and Evagrius relied on to state the univers al reconstitution
their members, won't enter the eschatological condition of sharing in the of all souls/intellects in God. But it is recalled in the context of such a
divine light33 . radical reinterpretation, that it loses the subversive purport which it had
assumed in the doctrines stemming from the monastic milieux of the
beginning of the 6th century which Dionysius aimed to neutralize.
FINAL REMARKS
Vrije Universiteit Amsterdam Emiliano FIORI
Univers al redemption and salvation, union and commingling: all these Faculteit der Godgeleerdheid
concepts are not interpreted as eschatological, but as cosmological con- Rembrandtstraat 24 - Leiden
cepts, by means of the Neoplatonic structures of Dionysius' thought. But embfiori@gmail.com
in the end, their cosmological sense also leads to deny the eschatological
universality of redemption and salvation. It is thus in this very peculiar
perspective that the doctrine of apokatastasis is sometimes echoed in the
Areopagitica: for instance, one could recall one particular circumstance
in which a quotation of 1Cor 15,28 recurs inside the corpus. The usage
of tbis Pauline verse (DN IX, 5) is extremely significant, for it is placed

32. DNVIII, 9, 206.12-19: et Kat 'n npoç 'to nÀlll1l1sÀi:Ç Kat a'taKWv ànoO'<j> aÀst ll
Kat flsiroO'iv 'tlva nallol 't~ç 'trov otKstroV àyallrov 'tSÀSIO'tllWÇ, Kat WD'tO 'tOD nallouç
Kat r~ç àapavstaç Kat 't~ç O''tsPYtO'sroç ànoÀU'tpoDml '" na'tplKroç 't~và'toviav
unspsiaouO'a Kat àVlO''troO'a WD KaKoD, l1iiÀÀov ai: tO"troO'a sv r<Ji KaÀ<Ji Kat 'to uns-
Kpui:V àyallov àvanÀllpoDO'a Kat 'ta't'touO'a Kat KoO'l1oDO'a 't~v àmçtav m'noD.
33. If it is true that for Origen as weil there will be different' orders of the bIessed souIs
in the eschatol/, it remains very difficuIt to find in Origen a strict conception of forgi~~ness 34. DN IX, 5, 210.7-8: To ai: ihspov, SnSla~ niiO'I npoVoll'nKroÇ ô llsoç napsO''t1
as that which is found in Dionysius. See H. CROUZEL, Différel/ces el/tre les ressuscités Kat "navra sv niicrt" alà r~v navrrov O'ro'tllptav yiyvs'tal.
selol/ Origèl/e, in Jel/seits-vorstellul/gel/ il/ AI/tike ul/d Christel/tulIl. Gedel/kschrift fiir 35. DN II, 5, 129.7-9: roO'nsp O'<j>pœytaoç sK'tunrofla'ta noÀÀà I1S'tÉXSI r~ç àpxs-
Albert Stuiber (Jahrbuch fur Antike und Christentum, Erganzungsband 9), Münster, 1982, r(mou O'<j>payiOoç Kat sv ÉKaO''tql 'trov SK'tU1!rofla'trov OÀllÇ Kat 'taùt~ç o(5O'l1Ç Kat sv
107-116. Repr. in CROUZEL, Les fil/s dernières (n. 5), as number IX. oùasvt Kat' oùai:v flÉpoÇ.
L'EXÉGÈSE VÉTÉROTESTAMENTAIRE D'ORIGÈNE ET
DE CYRILLE D'ALEXANDRIE: CONTINUITÉ OU DIVERGENCE?
À PROPOS DE LA TYPOLOGIE DES
PERSONNAGES BIBLIQUES

Entreprendre une comparaison de l'exégèse vétérotestamentaire


d'Origène et de Cyrille d'Alexandrie n'est guère facile. Aucun commen-
taire d'un même livre de l'AT par les deux auteurs ne nous est parvenu.
Les commentaires d'Origène sur Isaïe et sur les Douze prophètes, que
nous pourrions par ex. comparer avec ceux de Cyrille, ont été perdus.
Toutefois, outre l'état des sources, les siècles qui séparent les deux
exégètes ne favorisent pas non plus une telle comparaison. Entre la pre-
mière moitié du Ille s. et celle du ve s., nous assistons à la production
d'une riche littérature patristico-exégétique sur l'AT mais aussi à la réac-
tion antiochienne contre l'excès de l'allégorisme alexandrin, au déclen-
chement de la crise origéniste et aux palinodies de Théophile d'Alexan-
drie. C'est peut-être la raison pour laquelle les études, comparatives ou
non, consacrées à l'interprétation cyrillienne de 1' AT ont été jusqu'à
présent orientées soit vers Jérôme!, soit vers Théodoret de Cyr2 • La
confrontation des exégèses d'Origène et de Cyrille est cependant indis-
pensable pour mieux percevoir l'évolution de la tradition alexandrine. La
recherche menée par E. Prinzivalli sur le Commentaire sur les Psaumes
de Didyme l'Aveugle, découvert à Toura, va plutôt dans le sens de la
«transfOlmation de l'héritage origénien»3. Qu'en est-il de Cyrille? Conti-
nuité, modification ou distanciation? La question du rapport entre le
grand maître et le neveu de Théophile mérite sans doute d'être posée.
Dans le cadre de la présente communication, nous allons réfléchir sur la
démarche «symétriquement contraire» des deux Alexandrins à propos de
la valeur typologique des personnages bibliques, tels que le prophète

1. F.M. ABEL, Parallélisme exégétique entre St. Jérôme et St. Cyrille d'Alexandrie,
dans Vivre et Penser 1 (1941) 94-119 et 212-230; A. KERRIGAN, St Cyril Cyril of Alexan-
dria, Interpreter of the Old Testament (Analecta Biblica, 2), Roma, 1952.
2. J.J. O'KEEFE, Interpreting the Angel: Cyril of Alexandria and Theodoret of Cyrus:
COllllllentators on the Book of Malachi (dissertation, Catholic University of America),
Washington, DC, 1993; J.-N. GUJNOT, L'exégèse de Cyrille d'Alexandrie et de Théodoret
de Cyr: Un lieu de conflit ou de convergence?, dans Cassiodorus 4 (1998) 47-82;
A.H.A. FERNANDEZ LOIS, La cristolog{a en los cOlllentarios a Isa{as de Cirilo de Alejandrfa
y Teodoreto de Ciro, Roma, 1998.
3. Cf. son article dans ce volume, pp. 779-789.
846 D.ZAGANAS L'EXÉGÈSE VÉTÉROTESTAMENTAIRE D'ORIGÈNE ET DE CYRILLE D'ALEXANDRIE 847

Jérémie et le grand prêtre Jésus. Nous serons ainsi en mesure de com- «d'une manière digne du Verbe et conforme à la vérité». C'est pourquoi
prendre les raisons de leurs choix exégétiques mais aussi de percevoir les il entame une longue démonstration: 1) il invoque d'abord le témoignage
«mutations» au sein de la tradition alexandrine. de l'AT (rapprochement d'ls 7,16 et 7,14) et du NT (Lc 2,52) afin d'as-
similer l'ignorance et la jeunesse du prophète à celles de Jésus enfant; 2)
il propose ensuite de reconnaître dans l'ignorance de Jérémie le Sauveur
I. ORIGÈNE: À PROPOS DE LA VOCATION DE JÉRÉMIE qui ne (re)connaît pas comme siens ceux qui commettent l'iniquité; 3) il
amène, enfin, ses auditeurs à entendre, à travers l'objection jérémienne,
Dans sa première Homélie sur Jérémie4, Origène discute longuement le Verbe de Dieu, non encore incamé, qui ne sait pas parler le langage
de l'application de JI' 1,4-10 au prophète ou au Christ, ou aux deux. Tout des hommes et qui, lors de son incarnation, ne maîtrise évidemment pas
en admettant que la plus grande partie de ce passage conceme le Christ d'emblée le langage humain.
et peut lui être appliquée sans problème, il reconnaît pleinement la diffi-
culté de rappOlter au Christ la résistance de Jérémie:
'Et j'ai dit: Seigneur, qui es un maître exigeant, voici que je ne sais pas II. CYRILLE D'ALEXANDRIE: À PROPOS DE LA VISION DE LA
parler' (JI' 1, 6). Lui qui est 'sagesse', lui qui est 'puissance de Dieu' (cf. VÊTURE DU GRAND PRÊTRE JÉSUS
1 Co 1, 24), qui nous a appOlté 'la plénitude de la divinité résidant en lui
corporellement' (cf. Col 2, 9): comment la parole 'je ne sais pas parler' La problématique d'Origène dans sa première Homélie sur Jérémie
(JI' 1, 6) peut-elle donc s'appliquer au Sauveur? En outre il est interdit
d'appliquer les mots 'je suis trop jeune' (JI' 1, 6) au Sauveur, qui dirait là présente, nous semble-t-il, un parallèle intéressant avec le Commentaire
une chose qui n'est pas juste; car si le Seigneur répond: 'Ne dis pas cela' sur Zacharie de Cyrille. À propos de la vision de la vêture du grand
(JI' 1,7), il est évident qu'il interdit cette parole parce qu'elle ne serait pas prêtre Jésus (Za 3,1-9)7 , l'évêque d'Alexandrie évite systématiquement
justes. d'assimiler Jésus le grand prêtre à Jésus-Christ, en dépit de l'homonymie.
En Za 3,1-2, ce n'est pas Jésus le grand prêtre qui préfigure le Christ
Conclure que l'indocilité de Jérémie ne peut pas s'appliquer au Christ
mais c'est le messager du Seigneur. Le grand prêtre y représente simple-
et en déduire que celtaines paroles se rappOltent à Jérémie et d'autres au
ment le peuple juif, et ses vêtements sales symbolisent l'impureté de ce
Christ, cela ne lui semble pourtant pas une solution satisfaisante:
peuple (Za 3,2-5). En Za 3,6-7, Cyrille se trouve dans l'impossibilité de
il serait aisé de dire que les unes (= paroles) se rappOltent à Jérémie et les rapporter au Christ les paroles que le messager du Seigneur adresse à
autres au Sauveur. Tout homme de bon sens sera cependant très gêné dans
Jésus, fils de Josédec:
ce passage, en estimant qu'il faut être insensé pour opérer dan~ un texte
aussi lié une coupure entre des paroles adressées à Jérémie et des paroles Nous avons accepté Jésus le grand prêtre en tant qu'esquisse du Christ
adressées au Sauveur, et pour dire que les unes ne s'appliquent pas au Christ Sauveur de nous tous. Au début, en effet, Aaron a été également admis
mais à Jérémie, et que les autres, qui dépassent Jérémie, ne s'appliquent pas (= comme esquisse du Christ). Mais à propos de ce passage, nous pensons
à Jérémie mais au Christ6 . que c'est au fils de Josédec que sont adressées les paroles: 'Voici ce que
dit le Seigneur tout-puissant: Si tu marches dans mes chemins et si tu pré-
Soucieux de la cohérence (sip)loS) sémantique du texte, Origène opte serves mes commandements, alors, toi, tu jugeras pour ma maison' et la
finalement pour une double explication de l'ensemble du passage, c'est- suite (Za 3, 6-7). Ces paroles ne pouvaient pas en fait être adressées au
à-dire rapporter tout le texte et à Jérémie et au Christ. Pour ce qui est de Christ, ce dernier étant lui-même la voie, les règles du droit de Dieu le Père,
et c'est lui-même qui jugeait pour sa maison en exerçant son autorité comme
l'objection très embanassante de Jérémie (<<Je ne sais pas parler parce Fils. Le bienheureux 'Moïse était par exemple accrédité dans toute la mai-
que je suis trop jeune»), il cherche malgré tout à l'appliquer a~ Christ son de Dieu comme serviteur, mais le Christ l'est comme Fils sur sa maison.
Sa maison, c'est nous' (He 3, 5-6). Admettons donc que ces paroles
s'adressent au fils de Josédec et non plus au Christ8 •
4. Origène, Homélies slir Jérémie (= HomJer) I, 6s., SC 232, p. 204s. Voir M.SlMONETTI,
Omelia 1: elezione dei profeta, dans E. DAL COVOLO - M. MARITANO (éds.), Omelie su
Geremia: Lettura origeniana (Biblioteca di Scienze Religiose, 165), Roma, 2001,11-22. 7. Cyrille d'Alexandrie, In Zachariam I, PUSEY II, p. 313ss. (= PG 72, 41ss.).
5. Origène, HomJel' I, 6, SC 232, p. 206. La traduction est de P. HUSSON et P. NAUTlN. 8. Ibid., PUSEY II, p. 317.23-318.13 (= PG 72, 48BC): «BtS \)not()TtCOOW JlÈv l'OU
6. Origène, HomJer I, 6, SC 232, p. 206. mlvTcov Ttl.u'bv LCOTf)pOS XptO'tou nupêoêsaJlê3u tàv 'Il1<Jouv tàv têpÉU tàv JlÉYuv'
848 D.ZAGANAS L'EXÉGÈSE VÉTÉROTESTAMENTAIRE D'ORIGÈNE ET DE CYRILLE D'ALEXANDRIE 849

Optant dès le début pour une «typologie» de type historique 9, Cyrille ni l'insuffisance du prophète ni les conditions dictées à Jésus le grand
reconnaît ainsi dans la vision de la vêture du grand prêtre Jésus: 1) Dieu prêtre, ne sont compatibles avec la supériorité du Christ qui est lui-même
qui ordonne d'enlever l'impureté du peuple juif afin qu'il reçoive les «la sagesse» et «la voie».
habits sacerdotaux; 2) Dieu qui, sous celtaines conditions précises, pro-
met la restitution du pouvoir au sacerdoce juif pendant la période post-
exilique; 3) Dieu qui ne tarde guère à annoncer l'avènement du Christ IV. DEUX SOLUTIONS DIAMÉTRALEMENT OPPOSEES
(<<serviteur AnatolèjSurgeon»), car peu après le retour d'exil, Dieu lui-
même allait juger pour sa propre maison à travers son Fils, roi juste et Bien que les deux Alexandrins soient confrontés à la même difficulté
véritable grand prêtre. exégétique, leurs attitudes à l'égard du texte biblique semblent cependant
ne rien avoir en commun. Origène opte pour une double explication de
l'ensemble du passage, en favorisant l'extension de la valeur typologique
III. LE PROBLÈME DE L'EXÉGÈSE CHRISTOLOGIQUE DE L'AT de Jérémie. Comme s'il y avait un défi à relever, il s'efforce donc de
montrer que l'objection du prophète peut, en quelque sorte, s'appliquer
Dans les exemples que nous venons de citer, on constate que les deux au Christ. À travers le recours à de nombreux passages parallèles et le
auteurs sont confrontés au problème de l'exégèse christologique de l'AT rapprochement des «mots semblables», il parvient - nous l'avons vu - à
et, plus précisément, au problème de l'extension de la valeur typologique détourner le sens du texte et à faire entendre le Verbe de Dieu, avant et
des personnages bibliques. Dans quelle mesure, de quelle façon et d'après après son Incarnation. Il n'en va pas de même chez Cyrille. Ce dernier
quels critères Jérémie et Jésus le grand prêtre préfigurent-ils le Christ? préfère, au contraire, s'en tenir à l' historia, en évitant de mettre en rap-
Le fait que ces personnages sont pris comme figures du Christ n'implique port Jésus le grand prêtre et le Christ. Restant en contact avec le sens
pas nécessairement que chacun de leurs actes et chacune de leurs paroles littéral, il se contente de reconnaître dans la scène de la vêture du grand
puissent, aisément ou non, s'appliquer au Christ. En l'occurrence, c'est prêtre Jésus une sorte de «typologie» liée à l'histoire post-exilique du
surtout l'objection de Jérémie qui cause de la gêne à Origène, puisque la peuple juif. Bref, on voit ainsi que le problème commun de l'exégèse
plus grande partie de Jr 1,4-10 (élection, mission du prophète) se prête à christologique de l'AT suscite des réactions antithétiques et donne lieu à
une interprétation christologique. De même, ce sont notamment les des interprétations différentes, voire diamétralement opposées, à l'inté-
conditions énoncées en Za 3,6-7 qui embarrassent Cyrille, étant donné rieur de la même tradition exégétique.
que Jésus le grand prêtre est précédemment lO admis comme symbole du
sacerdoce du Christ. Dans les deux cas, nos exégètes sont contraints
d' «avouer» qu'il est extrêmement difficile, voire impossible, de rappor- V. LES RAISONS DE CETTE DIVERGENCE
ter au Christ ce qui, selon toute probabilité, ne lui convient pas. En effet,
Il n'y a pas à s'en étonner. Leur dessein exégétique n'est pas le même.
'tÉSBt'tO yàp Biç 'tou'tO KUt 'Auprov' av àpxatç' rrÂT)v EV yB 'tOtç rrpoKBtllÉvotÇ rrpoç C'est pour des raisons méthodologiques qu'Origène «reconnaît» la dif-
uÎnov dpfjO"Sui <j>uIlEV 'tov 'tOU 'IroO"EOÈK 'to "TuoE ÎoÉyEt Kuptoç rruV'tOKpu'trop· ficulté et non pas l'impossibilité d'appliquer au Christ l'objection de
'Eàv av 'tUtç Motç 1l0U rropEuO"TI Kut av 'tOtç rrpoO"'tuYIlUO"t 1l0U <j>uÎoUO"O"TI, Kui o"ù Jérémie. Il se propose en réalité de critiquer l'opinion de ceux qui jugent
OtUKptVElÇ 'tov OiKOV Ilou", Kui 'tà 'tou'totç ÉrrollEvu. OÎl yàp av EtPTl'tO 'tà 'tOtUOE
XptO"'tqr uÎl'toç yap ÈO"'ttV 11 Moç, uÎl'toç 'tà OtKuUDllu'tu 'tOu 0êOU KUt Il<npoç, uÎl,oç une telle application impossible et sont, de ce fait, conduits à rapporter
OtÉKptVE 'tov OiKOV uÎl'tOu, KU'tEÇOUO"tUSrov ffiç UtOç. ~Hv IlÈv yàp 0 SsO"rrÉO"toç certaines paroles à Jérémie et d'autres au Christ. C'est pourquoi il ne
"MrouO"fjç 1ttO"'toç ffiç SEparrrov "av oÂcp 'té!> otKCP 'tOù 0EOÙ' XptO"'toç oÈ ffiç utoç Èrrt tarde pas - nous l'avons vu - à repousser cette solution «commode» (où
'tOV "OiKOV uÎl'tOù' oiS otKoÇ ÈO"IlEV TJIlElÇ". OÎlKoÙV BipijO"Sro IlÈv 'tà 'tOtUOE rrpoç 'tov
'tOù '1roO"BoÈK, rrpoç ÙÉ yE Xpto"'tov oÎlKÉn». xaÂ,snov) et «insensée» ('trov à:yVffiJ.lOVffiV), et à composer un long déve-
9. Ibid., PuSEY n, p. 313.14-16 (= PG 72, 44A): «"Opumç IlÈv 'to OtijYTlIlU, rrÂi]v loppement (l'équivalent de quatre pages dans l'édition des Sources Chré-
EXBt ÂOyov tO"'tOptKOV, utvtYllu'trooroç êÎO"puÂÂov'tu, Kut ffiç Èv dKoVt rruÂtv 'té!> tiennes) pour montrer que même «la phrase qui semble blasphématoire,
'1TlO"Où rrpootuYPu<j>oIlEVov».
10. Cyrille d'Alexandrie, ln Aggœllm 1, 5-6, PUSEY II, p. 250.15-251.18 (= PG 71, quand on l'applique au Sauveur» ('to 80KOOV MO"<PllJ.loV roS npos 'tov
1032B-1033A). Cf. Glaphyrorllm in Genesim n, PG 69, 96B-97A. O"ffi'tllpa) peut être prononcée par le Christ. Quant à Cyrille, ce n'est pas
850 D.ZAGANAS L'EXÉGÈSE VÉTÉROTESTAMENTAIRE D'ORiGÈNE ET DE CYRiLLE D'ALEXANDRIE 851

par hasard qu'au beau milieu de sa lecture historico-littérale de la vision En l'occurrence, les conditions dictées à Jésus le grand prêtre ne
zacharienne, il évoque l'impossibilité et non pas la difficulté d'appliquer conviennent qu'à un homme, serviteur de Dieu, qui s'est écarté de la voie
au Christ les conditions énoncées en Za 3,6-7: 1) il en tire évidemment de Dieu et n'a pas respecté les commandements divins. C'est peut-être
argument en faveur de la non-assimilation de Jésus le grand prêtre avec la raison pour laquelle Cyrille exclut de son Commentaire sur Zacharie
le Christ; 2) il exprime son désaccord avec ceux qui semblaiçnt ne pas une typologie traditionnelle (depuis Justin jusqu'à Théodoret de Cyr, en
hésiter à rapporter au Christ les paroles adressées au fils de Josédec; passant par Origène et Didyme l'Aveugle)12 assimilant les deux Jésus:
3) il laisse pal' la même occasion supposer qu'en restant fidèle à la portée Jésus, fils de Josédec, revêtu de vêtements sales puis investi comme
vétérotestamentaire de cette vision, il évite une typologie trop poussée. grand prêtre et Jésus-Christ qui a revêtu la condition humaine déchue
Leurs principes d'interprétation et leurs préoccupations ne sont pas pour la libérer du péché. Comme pour Jonas, l'évêque d'Alexandrie
non plus les mêmes. ConfOlmément à sa théorie de l'inspiration divine prend donc soin de fixer les limites de la valeur typologique de Jésus le
de l'Écriture, Origène prend avant tout soin de conserver et de faire appa- grand prêtre, en évitant une interprétation qui lui semble contestable ou
raître à travers son explication la «cohérence» (stp!loe;) du texte biblique. qui a été déjà contestée.
li s'oppose donc à la «répartition» des paroles entre Jérémie et le Clu'Ïst,
en optant pour l'application de l'ensemble du passage tant à Jérémie
qu'au Christ, comme une solution de bon sens (SÙYVcO!lffiV). En ce qui VI. UNE DÉMARCHE «SYMÉTRIQUEMENT CONTRAIRE»
concerne l' «impossibilité» de rapporter au Christ l'objection du pro-
phète, elle est plus apparente que réelle. Chez Origène, le sens spirituel Selon toute vraisemblance, nous avons affaire à une démarche «symé-
de l'Écriture peut toujours être dévoilé; en revanche, cettains passages triquement contraire»: 1) les deux Alexandrins sont confrontés - nous
sont «impossibles» (à06vœcu) selon le sens littéral. Pour Ot'Ïgène, l'im- l'avons vu - au même problème, le problème de l'exégèse christologique
possibilité d'attribuer au Christ l'objection du prophète ne constitue de l'AT; 2) les positions de l'un comme de l'autre se forgent par opposi-
qu'une «difficulté exégétique». Contre ses prédécesseurs, Origène prend tion à une interprétation établie. Origène nous informe que les exégètes
donc le pari de résoudre ce problème au nom de la cohérence du texte et attribuaient naturellement au Christ JI' 1,5 (élection de Jérémie) - puisque
de son interprétation. Deux siècles plus tard, le neveu de Théophile ces paroles dépassent Jérémie -, mais non pas l'objection du prophète
d'Alexandrie ne semble pas partager le même point de vue ni avoir les (JI' 1,6-7) qui, selon l'opinion courante (me; npàe; 't'oDe; noÎcÎcoue;), ne pou-
mêmes visées exégétiques. Alors qu'il reconnaît en général la fonction vait pas s'appliquer au Christ. Cyrille évoque une typologie de Jésus le
typologique de Jésus le grand prêtre - en tant que préfiguration du sacer- grand prêtre assez répandue. li s'agit probablement de l'assirnilation tra-
doce du Christ -, il se garde manifestement de reconnaître le Christ dans ditionnelle des deux Jésus, qui, à notre connaissance, n'allait pas jusqu'à
la vision de la vêture du grand prêtre. li confirme ainsi ses déclarations rapporter au Christ lui-même les conditions posées au fils de Josédec (Za
de principe à propos de la typologie des personnages bibliques dans la 3,6-7), à moins qu'il ne s'agisse d'une interprétation christologique scru-
préface de son Commentaire sur Jonas: puleuse de la vision zacharienne. 3) Face au problème commun de l'exé-
Tout dans la lettre et les figures n'est pas profitable aux contemplations gèse christologique, les deux exégètes s'opposent, semble-t-il, à des inter-
spirituelles, mais si un personnage est introduit qui en lui-même préfigure prétations établies, en vue de préserver la cohérence du sens du texte et
pour nous le Christ, nous passerons à bon droit les traits humains et nous de son interprétation. Origène critique ouvertement - nous l'avons vu -
nous en tiendrons au nécessaire, en faisant converger de toutes parts ce qui ceux qui opéraient «dans un texte aussi lié une coupure entre des paroles
est réellement utile vers le but présentll .

12. Pour un aperçu de l'interprétation patristique de la figure de Jésus le grand prêtre,


11. Cyrille d'~exandrie, In lonam, pn.efatio, PuSEY l, p. 563.23-29 (= PG 71, 601A): voir l'article de J. LÉCUYER, Jésus,fils de Josédec, et le sacerdoce du Christ, dans Reeller-
«Où nuvm oi] oùv 'Cà roç Èv ypuf.lf.laO'{ 'CE Kat 'Cunotç 'Caî'ç nVEUf.lanKaî'ç SECOptatç ches de Sciel/ce Religieuse 43 (1955) 82-103, et l'exposé de M. HARL dans La Bible
xpiIO'l~a, ù.ÀÀ' Ei npoO'conov EimpÉpot'Co nvoç ù.vU'"CIlnoGv'tOç llf.lî'v 6<p' Éau'C<{l 'Cov d'Alexandrie 23, Les douze prophètes. 10-11 (Aggée, Zacharie), Paris, 2007, pp. 187-191.
XptO''Cov, naptnnEuO'of.lEV EiKO'CCOÇ 'Cà ù.vSpromva, f.lovotç oè 'Coî'ç ù.vaYKa(otç Sur Eusèbe de Césarée, voir S. MORLET, La Démonstration évangélique d'Eusèbe de
È<ptSiIO'Of.lEV, nav'Caxiï nEpnpÉnov'CEç 'Co dJ<pEÀEî'v nE<puKOÇ Elç 'Cov 'tOG npoKEt~IÉVOU Césarée: Étude sur l'apologétique chrétienne à l'époque de Constantil/, Paris, 2009,
O'Konov». pp. 576-580.
852 D.ZAGANAS L'EXÉGÈSE VÉTÉROTESTAMENTAIRE D'ORIGÈNE ET DE CYRILLE D'ALEXANDRIE 853

adressées à Jérémie et des paroles adressées au Sauveur». Cyrille s'oppose comme figure du Christ n'est évidemment pas susceptible d'avoir une
discrètement à l'assimilation traditionnelle des deux Jésus. En évoquant dimension messianique (où nuv'tu). Pour cette raison, dans la préface de
l'impossibilité d'attribuer au Christ les conditions énoncées en Za 3,6-7, son Commentaire sur Jonas 16 , il pose - comme le ferait un exégète antio-
il dénonce de manière implicite l'incohérence de cette interprétation typo- chien - des règles limitatives précises à l'interprétation typologique de
logique. Reconnaître Jésus le grand prêtre en tant que figury du Christ en l'AT. Au-delà de l'opposition des exégèses d'Alexandrie et d'Antioche,
Za 3,1-5 sans pouvoir évidemment le faire en Za 3,6-7, lui semble peu l'interprétation vétérotestamentaire de Cyrille manifeste ainsi une véri-
cohérent. Considérer que deux personnages mis en scène dans la même table prise de conscience de l'excès de l'allégorisme traditionnel de
vision - Jésus le grand prêtre et le serviteur Anatolè, dont la venue est même qu'une volonté ferme de se démarquer, voire de se libérer, de
annoncée au grand prêtre en Za 3,8 - sont des préfigurations du Christ, l'emprise de l'héritage du grand maître.
ne serait pas, par ailleurs, une preuve de cohérence. 4) La réaction des
deux auteurs a laissé sa marque dans l'histoire de l'interprétation patris- 41, bd Soult Dimitrios ZAGANAS
tique. Origène est le premier à avoir attribué au Christ l'objection de F-75012 Paris
Jérémie. Cyrille est, à notre connaissance, le seul commentateur - avec dimitrios.zaganas@gmail.com
Théodore de Mopsueste 13 - à ne pas reconnaître en Jésus investi comme
grand prêtre un typos de Jésus-Christ.
Malgré la ressemblance de leur démarche, leurs prises de position sont
visiblement antithétiques. Origène étend la valeur typologique de Jéré-
mie l 4, alors que Cyrille restreint celle de Jésus le grand prêtre. L'obstacle
qui sert de tremplin à Origène, constitue une «impossibilité» exégétique
pour Cyrille. Ainsi, ce qui était généralement considéré comme impos-
sible à appliquer au Christ, devient - à travers l'allegoria - possible chez
Origène et redevient - en faveur de l' historia - impossible pour Cyrille.
Ce changement radical et de perspective et de finalité à l'intérieur de la
même tradition est sans doute l'aboutissement d'une évolution exégé-
tique qui va de la transformation (Didyme l' Aveugle) à la libération de
l'emprise (Cyrille d'Alexandrie) de l'héritage d'Origène. Plusieurs fac-
teurs ont favorisé, voire accéléré, cette évolution: la réaction antiochienne
contre l'allégorisme alexandrin, la première querelle origéniste, les revi-
rements de Théophile d'Alexandrie, mais peut-être aussi la nécessité
d'équilibrer deux tendances extrêmes (origénisme, anthropomorphisme)
dans les milieux monastiques en Égypte. Quoi qu'il en soit, Cyrille, suc-
cédant à son oncle Théophile sur le siège d'Alexandrie, veille à éviter
l'origénisme dans ses écrits exégétiques. À propos de la signification
christologique de l'AT, il s'oppose ouvertement à la propension allégo-
ris ante de ses prédécesseurs alexandrins, qui a beaucoup prêté le flan à
la critique 15. Toute parole et tout acte d'un personnage biblique pris

13. Cf. Théodore de Mopsueste, III Zachariam, PG 66, 524As.


14. Cf. aussi Origène, HomJer XIV, 5; XIV, 14; XV, 2-3; XV, 5 etc.
15. Cf. l'accusation principale d'Eustathe d'Antioche (De engastrimytho COl/tra Orige-
nem, PG 1~, 656A; 660A) à l'égard de l'exégèse d'Origène (à savoir, l'allégorisation 16. Cyrille d'Alexandrie, In IOl/am, pnefatio, PUSEY I, p. 561.22-565.2 (= PG 71,
totale de l'Ecriture). 600A-601C).
THE PRIMITY OF THE FATHER IN ORIGEN OF
ALEXANDRIA AND AUGUSTINE OF HIPPO
BEYOND EAST AND WEST*

The tradition al portrayal of Greek and Latin trinitarian theology


between the second and fourth centuries - as grounded in the work of the
French Jesuit Theodore de Régnon 1 - argued that the fourth-century
Greek speaking theologians understood God's unity to be grounded in
the Father as the source of the divine Trinity, whereas the fourth-century
Latin speaking theologians tended to emphasize the divine essence as the
source of God's unity2. And, according to this somewhat reductive read-
ing of de Régnon, the Greek theologians placed greater emphasis on the

* 1 would like to thank Stephen Brown, Paul Kolbet and J. Warren Smith for discuss-
ing various aspects of this paper and offering helpful comments and suggestions.
1. T. DE RÉGNON, Études de théologie positive sur la Sainte Trinité, 4 vols., Paris,
1892-1898, l, 429-430. "Le Latin fonde sa théorie sur l'unité de la substance divine. TI y
ajoute la Trinité de personnes, par manière de telmes d'actes divins. L'unité de Dieu,
l'identité d'opération créatrice, l'opposition entre l'ordre naturel et l'ordre supel11aturel se
manifest clairement. Mais les difficulties suivent: apparence d'une subsistence absolue
précédant logiquement les personnes, embarrass pour distinguer entre les actes essentiels
et les actes notionnels, reduction des vestiges de la Trinité à des appropriations, c'est-à-
dire, à des rapprochements ingénieux entre des concepts qui se réveillent mutuellement.
Le Grec fonde sa théorie sur le dogme des trois hypostases divines. TI passé heureusement,
et même sans qu'il s'en doute, auprès des difficultés latines. Mais il recontre le mystère,
lorsqu'il faut réduire les trois subsistences à une substance unique". Régnon is not speak-
ing nalTowly here about patristic authors, but the larger theological traditions.
2. It has been held that Augustine, and the subsequent "westel11 tradition", is either
essentialist or modalist. On the former see: J. ZIzrOULAS, Being as Communion: Stl/dies
in Personhood and the Chl/rch, Crestwood, NY, 1997; on the latter see: A. VON HARNACK,
who argued that "Augustine only gets beyond modalism by the mere assertion that he does
not wish to be a modalist", The History of Dogma, 8 vols., New York, 1960, vol. N,
p. 131, fn. 1; C. GUNTON, Augustine, The Trinil)' and the Theological Crisis of the West,
in Scottish JOl/mal ofTheology 43 (1990) 33-58; C. PLANTINGA, Jr., The ThreenesslOne-
ness Problem of the Trinity, in Calvin Theological JOl/mal 23 (1988) 37-53; J. MOLT-
MANN, The Trinity and the Kingdom, trans. M. Kohl, Minneapolis, MN, 1993, p. 199.
Moltmann argues that "two different categ0l1es of analogy have always been used for the
etel11allife of the Trinity: the category of the individu al person, and the category of com-
munity. Ever since Augustine's development of the psychological doctrine of the Trinity,
the first has taken precedence in the West; whereas the Cappadocian Fathers and the
Olthodox theologians, down to the present day, employ the second category. They incline
towards an emphatically social doctrine of the Trinity and criticize the modalistic tenden-
cies in the 'personal' trinitarian doctrine of the Westel11 church". It is worth noting in
particular the emphasis placed on the dichotomy between Augustine and the Cappado-
cians, and the claim that the Westel11 Church is "modalistic".
856 J.T. SLOTEMAKER THE PRIMITY OF THE FATHER IN ORIGEN AND AUGUSTINE 857

distinction of persons, while Latin theologians obfuscated the distinction Ayres' Nicaea and Its Legacy: An Approach ta Foul'th Centwy Tl'inital'-
of persons and overemphasized the role of the divine essence. Michel ian Theology, has emphasized, among other things, the similarities in
René Bames3 and Basil Studer4 critiqued this basic dichotomy just over trinitarian doctrine between the Greek speaking theologians of the East
a decade ago, and along with Lewis Ayres and numerous other scholars and the Latin speaking theologians of the West. But, one subject that has
initiated a profound and ongoing revision of fourth-century trinitarian not received adequate attention is the question of the primacy, or primity,
theology5, The present revision, perhaps most substantially defended in of the Father as articulated in the East and the West6 ,
The doctrine of the primity (or monarchy) of the Father states that the
3. M.R. BARNES, De Régnon Reconsidered, in Augustinian Studies 26 (1995) 51-79, Father takes logical and causal priority, though not temporal priority,
esp. p. 55. Barnes notes the following works as relying on de Régnon's narrative: "Fred- among the Father, Son and Roly Spirit?, This doctrine is perhaps best
erick Crowe's 1966 Doctrine of the Holy Trinity, James Mackey's 1983 The Christian
Experience of Gad as Trinity, John O'Donnell's 1985 Trinity and Temporality, David elucidated theologically in the procession of the Son and the Roly Spirit
Brown's 1985 The Divine Trinity and Catherine LaCugna's 1991 Gad For Us". For a from the Father (leaving aside, for the moment, the Western understand-
recent critique of Barnes, see K. HENNESSY, An Answer ta de Régnon's Accusers: Why We ing of the procession of the Roly Spirit a Filio)8. In this respect - id est,
S/lOuld Not Speak of "His" Paradigm, in Harvard Theological Review 100 (2007) 179-
197. when one focuses on the divine processions - the primity of the Father
4. B. STUDER, in his 1996 Saint Augustine Lecture, argued that he questioned the work is an essential aspect of trinitarian doctrine: East and West, Greek and
of de Régnon simultaneously to Barnes in a paper given at Rome, La teologia trinitaria Latin9, But, while this general daim may seem somewhat transparent, it
in Agostino d'Ippona: Continuità della tradizione occidentale, in Cristianesimo e speci-
ficità regionali nel Mediterraneo Latina (sec. IV-VI) (Studia Ephemeridis Augustinianum,
46), Roma, 1994, 161-177. B. STUDER, Histo/y and Faith in Augustine's De Trinitate _ Augustine's De Trinitate, Oxford, 2008; S.M. HILDEBRAND, The Trinitarian Theology of
The 1996 Augustine Lecture, in Augustinianum 28 (1997) 7-50. Basil ofCaesarea: The Synthesis of Greek Thought and Biblical Faith, Washington, DC,
5. L. AYRES, 'Remember that you are Catholic' (serm. 52.2): Augustine on the Unity 2009; B. STUDER, Augustins 'De Trinitate', Eine Einführung, Paderborn, 2005;
of the Triune Gad, in Journal of Early Christian Studies 8 (2000) 39-82; ID., The Funda- L. TuRCESCU, Gregory of Nyssa and the Concept of Divine Persans, Oxford, 2005;
mental Grammar of Augustine's Trinitarian Theology, in R. DODARO - G. LAWLESS (eds.), M. WEEDMAN, The Trinitarian Theology of Hilmy of Poitiers, Leiden, 2007; R. WILLIAMS,
Augustine and His Critics, London, 2000, 51-71; ID., On Not T/II'ee People: The Funda- Sapientia and the Trinity: Reflections on De trinitate, in B. BRUNING - M. LAMBERIGTS -
mental Themes of GregO/y of Nyssa's Trinitarian Theology as Seen in To Ablabius: On J. VAN HOUTEM (eds.), Collectanea Augustiniana: Mélanges T.J. van Bavel (BETL, 92A),
Not Three Gods, in Modern Theology 18 (2002) 445-474; ID., Nicaea and Its Legacy: Louvain, 1990,317-332.
An Approach ta Fourth Centllly Trinitarian Theology, Oxford, 2004; ID., Nicaea and 6. l prefer the term primity to primacy (or monarchy) because what is connoted by
Its Legacy: An Introduction, in Harvard Theological Review 100 (2007) 141-144; primacy is not only logical priority (or firstness) but priority with respect to rank or impor-
M.R. BARNES, The Arians of Book V, and the Genre of De Trinitate, in Journal of Theo- tance, whereas primity simply means being first. In the case of the TrinitY the primity of
logical Studies 44 (1993) 185-195; ID., The Fourth Centllly as Trinitariall Canon, in the Father is one of logical and causal priority, not temporal priority. Further, prirnacy,
Christian Origins, Lohdon, 1998,47-67; ID., Rereading Augustine's Theology of the Trin- and particularly monarchy, connote a sense of firstness or priority of rank and importance.
it)', in S.T. DAVIS - D. KENDALL, S.J. - G. O'COLLINS, S.J. (eds.), The Trinity: An Inter- 7. P. WIDDICOMBE, The Fatherhood of Gad from Origen ta Athanasius, Oxford, 2001.
disciplinary Symposium on the Trinil)', Oxford, 2000, 145-176; ID., The Power of Gad: For Widdicombe's more recent work see: ID., Justin Martyr and the Fatherhood of Gad,
Llvvafllç in GregO/y of Nyssa's Trinitarian Theology, Washington, DC, 2001; ID., The in Laval Théologique et Philosophique 54 (1998) 109-126; ID., Fatherhood and the Con-
Visible Christ and the Invisible Trinity: Mt. 5:8 in Augustine's Trinitarian Theology of ception of Gad in Early Greek Christian Litterature, in Anglican Theological Review 83
400, in Modern Theology 19 (2003) 329-355. Regarding pneumatology see: L. AYRES, (2000) 519-536; ID., The Fathers on the Father in the Gospel of John, in Semeia 85 (1999)
~empiterne Spiritus Donum: Augustine's Pneumatology and the Metaphysics of the Spirit, 105-125.
ln G.E. DEMACOPOULOS - A. PAPANlKIOLAOU (eds.), Orthodox Readings of Augustine, 8. l bracket the procession of the Holy Spirit from the Father, and the Son (jilioque),
Crestwood, NY, 2008, 127-152; ID., Innovation and Ressourcement in Pro-Nicene Pneu- throughout tbis article. The point of convergence between Greek and Latin trinitarian
matology, in Augustinian Studies 39 (2008) 207-221; ID., Spiritus Amborum: Augustine theology being the procession of both the Son and the Holy Spirit from the Father, despite
and Pro-Nicene Pneumatology, in Augustinian Studies 39 (2008) 223-234; M.R. BARNES, the later divergence regarding the procession of the Holy Spirit a filio, as held by the Latin!
The Beginning and End of Early Christian Pneumatology, in Augustinian Studies 39 Roman Church. But, it should be noted that Lewis Ayres argues that for Augustine the
(2008) 169-186; ID., Augustine's Last Pneumatology, in Augustinian Studies 39 (2008) procession of the Holy Spirit afilio is "at ils core a restatement of the Father's principium
187-206. within the Trinit y". AYRES, Sempiterne Spiritus Donum (n. 5), p. 147. On thefilioque
Beyond the recent work of Barnes and Ayres, see: K. ANATOLIOS, Yes and N(J: Reflec- see: H. CHADWICK, East and West: From Apostolic Times Until the Council of Florence,
tians on Lewis Ayres, Nicaea and Its Legacy, in Harvard Theological RevieH;100 (2007) Oxford, 2003. B. DALEY, Revisiting the 'Filioque'. Part One: Roots and Branches of ml
153-158; ID., Discourse on the Trinity, in A. CASIDAY - F.W. NORRls (eds.), The Cam- Old Debate, in Pro Ecclesia 10 (2001) 31-62; ID., Revisiting the 'Filioque'. Part Two:
bridge History of Christianity: Constantine ta c. 600, Cambridge, 2007, 431-459; Contempormy Cat/lOlic Approaches, in Pro Ecclesia 10 (2001) 195-212.
C. BECKWITH, Hilmy of Poitiers on the Trinity: From De Fide ta De Trinitate, Oxford, 9. For a discussion of the prirnity of the Father in the first decades of the Arian crisis,
2009; C. BEELEY, GregO/y of Nazianzus on the Trinity and the Knowledge of Gad: In see: S. PARVIS, Marcellus of Ancyra and the Lost Years of the Arian Controversy: 325-
Your Light We Shall See Light, Oxford, 2008; L. GIOIA, The Theological Epistemology of 345, Oxford, 2006; R. WILLIAMS, Arius: Heresy and Tradition, Grand Rapids, Ml, 2002;
858 J.T. SLOTEMAKER THE PRIMITY OF THE FATHER IN ORIGEN AND AUGUSTINE 859

must be noted that the primity of the Father is a doctrine that is often cussion of Origen's understanding of the primity of the Father followed
associated nanowly with the Greek tradition 1o• Here l will argue briefly by a similar analysis of Augustine on the primity of the Fathel" Finally,
that a careful reading of Origen of Alexandria and Augustine of Hippo in the conclusion l will defend the thesis that for Origen and Augustine
on the primity of the Father will demonstrate that it is a doctrine central the doctrine of the primity of the Father entails a set of almost identical
to both early Church theologians ll . l have focused on Origen and Augus- theological claims regarding the relationsbip between the Father and Son.
tine because they are arguably the most significant theologians for the
development of Greek and Latin trinitarian theology respectively. Textu-
aIly l will focus on Origen's De principiis and his Commentary on the I. ORIGEN: THE PRIMACY OF THE FATHER
Gospel according to John l2 , as weIl as Augustine's De Trinitate and bis
Homilies on the Gospel of John 13 • Thus, l will proceed with a short dis- The trinitarian theology of Origen of Alexandria has been the subject
of much debate since the fourth centuryl4. The ongoing controversy SUl'-
M.R BARNES - D.H. WILLIAMS (eds.) Arianism After Arius: Essays on the Development rounding Origen's trinitarian thought has meant that there have been few
of the Fourth-Centllly Trinitarian Conflicts, Edinburgh, 1994.
10. Aside from the more problematic readings of the primity of the Father in the Greek positive comparisons between the trinitarian theology of Origen and the
and Latin traditions noted in footnote 1, the recent work of John Behr has continued to western Latin tradition of Ambrose of Milan l5 , Hilary of Poitiers l6 or
locate a distinction between the Greek East and Latin West on the primity of the Father. Augustine of Hippo. This situation, l would argue, has its roots not only
See, J. BEHR, The Way to Nicaea, Crestwood, NY, 2001; ID., The Nicene Faith: Forma-
tion of Christian Theology (2 vols.), Crestwood, NY, 2004; ID., Calling upon God as in various hesitations regarding the "Olthodoxy" of Origen's trinitarian
Father: Augustine and the Legacy of Nicaea, in DEMACOPOULOS - PAPANIKIOLAOU (eds.), theology, but more significantly in the meta-nanative histories of the
Orthodox Readings (n. 5), 153-165. In response to the position of John Behr, and to sorne development of trinitarian theology in the patristic period: narratives that
degree J.A. McGuCKIN, see, D.B. HART, The Hidden and the Mani/est: Metaphysics after
Nicaea, in DEMACOPOULOS - PAPANIKIOLAOU (eds.), Orthodox Readings, 191-226, pp. 195- have, oftentimes, pitted the eastern and western Fathers against each
198; D.B. HART, Responsefrom David Bentley Hart to McGuckin and Murphy, in Scottish other. Here l will proceed by considering briefly Origen's account of the
Journal of Theology 60 (2007) 95-101. Perhaps the most elaborate defense of the simi- primity of the Father - in bis language, the Father as the ùpxi] of aIl that
larities between the East and West is developed in D.B. HART, The Mirrar of the Infinite:
Grego/)' of Nyssa on the Vestigia Trinitatis, in Modern Theology (2002) 541-561. is - through an analysis of De principiis and his Commentmy on John.
11. The primity of the Father is a doctrine that has its roots in the New Testament The intent here is not to reconstmct a comprehensive account of Origen's
understanding of God as Father and the implied correlative relation: Jesus, the Christ, as understanding of the primity of the Father, but to establish its basic out-
Son. This topic has recently received significant attention within New Testament scholar-
ship: D.G. CHEN, God as Father in Luke-Acts, PhD Thesis, Pasadena, CA, 2004, pp. 200- line with the intent of placing it in dialogue with Augustine 17 •
312;. M.C. FISHER, God the Father in the Fourth Gospel: A Biblical Patrology, PhD
Thesls, Wake Forest, NC, 2003, pp. 270-333; A.J. KOSTENBERGER - S.R. SWAlN, Father,
Son and Holy Spirit: The Trinit), and John's Gospel, Downers Grove, IL, 2008, pp. 61-92; (trans.), A. FITZGERALD (ed.), HOl/lÎlies on the Gospel of Johll: 1-40, New York, 2009.
M.M. THOMPSON, The God of the Gospel of John, Grand Rapids, MI, 2001; B.L. VAN ERDEN, 1 will follow the translations of Hill, for both works, with minor modifications.
John's Depiction of God the Father: Ali Analysis of the God Language in the Fourth 14. E. CLARK, The Origenist Contraversy: The Cultural Constructioll of ail Early
Gospel, PhD Thesis, Dallas, TX, 2003, pp. 117-157. More broadly see: K.C. ROWE, Christian Debate, Princeton, NJ, 1992.
Biblical Pressure and Trinitariall Hermeneutics, in Pro Ecclesia 11 (2002) 295-313; 15. O. FALLER (ed.), De Spiritu sallcto (CSEL, 79), Prague, 1962.
K.C. ROWE, Luke and the Trillity: Ali Essay ill Ecclesial Biblical Theology, in Scottish 16. P. SMULDERS (ed.), Sancti Hilarii Pictaviensis Episcopi De Trinitate (CCSL,
Journal of Theology 56 (2003) 1-26. 52/62a), Turnholti, 1979-1980.
12. P. KOETSCHAU (ed.), Origenes Werke: De Principiis (GCS, 5), 'Leipzig, 1913; 17. The literature on Origen's trinitarian theology is vast. 1 have benefitted from the
H. GORGEMANNS - H. KARPp (eds.), Origenes Vier Biicher 1'011 dell Prillzipiell, Darmstadt, following works: H. CROUZEL, Les personnes de la Trillité sont-elles de puissance inégale
1976; Origen, On First Prillciples, tr. G.W. BUTTERWORTH, Gloucester, MA, 1973; selon Origèlle, Peri Archoll 1.3. 5-8?, in Gregorianum 57 (1976) 109-125; J. DILLON,
C. BLANC (ed.), Origène: cOlllmelltaire sur saillt Jeall (SC, 120/157), Paris; 1966/1970; Logos alld Trillity: Patterns of Plato/lÎst IlIfluellce on Early Christianit)', in G. VESEY (ed.),
E. PREUSCHEN (ed.), Origenes Werke: Der Johalllleskommentar (GCS, 4), Leipzig, 1903; The Philosoph)' in Christiallity, Cambridge, 1989, 1-13; J. DILLON, Origen's Doctrille of
Commentmy 011 the Gospel Accordillg to Johll: Books 1-10, trans. R. HEINE, Washington, the Trillity and Son: Later Neo-Platollic Theories, in D. O'MEARA (ed.), Neoplatonism
DC, 1989. For De Prillcipiis 1 follow the text of Giirgemanns and Karpp and the transla- and Christiall Tlwught, Albany, NY, 1982, 19-56; R.P.C. HANsoN, Did Origen Appl)' the
tion of Butterworth, for the Commelltary on Johll 1 follow the text of Preuschen and the Word Homoousios to the SOli?, in J. FONTAINE - C. KANNENGIESSER (eds.), Epektasis:
translation of Heine. Mélallges patristiques offerts au cardinal Jean Daniélou, Paris, 1972; RP.C. HANSON,
13. W.J. MOUNTAIN (ed.), De Trillitate (CCSL, 50-50a), Turnholti, 1968. E. HILL The Sem'ch for the Christian Doctrine of God: The Arian Controvers)' 318-381, Edin-
(trans.), J.E. ROTELLE (ed.), The Trillity, New York, 2009. R WILLEMS (ed.), Sallcti Aurelii burgh, 1988; R. WILLIAMS, The SOIl'S Kllowledge of the Father ill Origell, in L. LIES (ed.),
Augustini In Ioallllis evallgelium tractatus CXX1V (CCSL, 36), Tumholti, 1954. E. HILL Origeniana Quarta (Innsbrucker theologische Studien, 19), Innsbruck, 1987, 146-153.
860 J.T. SLOTEMAKER THE PRlMITY OF THE FATHER IN ORlGEN AND AUGUSTINE 861

Origen's most systematic, and arguably most developed, account of him we will see you, the Father (in ipso te videbimus patrem)Z2. These
the primity of the Father is found in book lof De principiis. It is instruc- two daims inform Origen's understanding of the Father in relationship
tive that in the first sentences of chapter 1, dedicated to the Father, Origen to the Son.
begins with a discussion of light (lux). The Scriptures tell us in 1 John Finally, it should he noted that by focusing on the analogy of light the
1,5, he notes, that God is light (Deus lux est); and, this passage of scrip- Father is always discussed in relationship to the Son. Origen do es not
ture is immediately conjoined with Psalm 35,10: "In your light we will attempt ta articulate an understanding of the Father that is independent
see light" (In lumine tuo videbimus lumen)18. The conjunction of 1 John of the Son, but only discusses the nature of the Father as he relates to the
1,5 and Psalm 35,10 is used, by Origen, to articulate the relationship Son. Thus the inherently relational understanding of the Father and Son
between the Father and the Son. Origen argues that taken in conjunction - articulated in the language of light and light from light - unequivocally
these two passages imply that: "in your word [the Father's word] and establishes the primity of the Father. The processional nature of the
your wisdom [the Father's wisdom], which is your Son, in him shall we Father and Son, and the analogue of light coming from its source, implies
see you, the Father"19. And, having argued previously that this particular that the Father is the origin, or ùpxi], of the Son.
light analogy does not imply any material characteristics in the divine Origen's discussion of the Son, found in chapter II of book 1 of De
nature20 , Origen expands the analogy by arguing that in the same way we principiis, is similarly focused not oruy on the Son, but on the relation-
know the Sun by the way it sheds light on the world, we also know Gad ship between the Father and the Son. Origen considers the central Scrip-
through the beauty of his works 21 . tural terms for the Son (Firstborn, Wisdom, Power of God and Wisdom
The language of light, in particular how it relates to the relation of the of GOd)23 but directs the majority' of his attention to the eternal genera-
Father and the Son, infonns Origen's analysis of the Father. For Origen tion of the Son evident in the telms unbegotten (Father) and begotten
the light analogy, as related to the Father and the Son, entails two distinct (Son)24. Thus, Origen's first and primary goal is to explicate "what the
daims. Fust, the light analogy implies that the Father, as the source and only begotten Son of God is?" (quid sil unigenitus filius dei)Z5. He
font of aIl of creation, is the source of the Son, who is the light that shines condudes that the Son hypostatically exists 26 , as the wisdom of God,
in the world. This is a basic daim about the divine nature and about how and that he is the eternal Son of God: that is, the Father is eternally
the Father and the Son are eternally related to each other. Thus the prim- Father, and eternally begets his only begotten Son27 . Further, the Son is
ity of the Father is mticulated, and maintained, throughout the analogy.
Second, the light analogy supports the epistemic daim that the Father is 22. See ibid., fn. 19.
made known through the light of the Son. Thus, in the same way that the 23. Origen, Prin 12.1; BUTIERWORTH, 15.
sun is known through its rays, the Father is known through the Son: In 24. Perhaps Origen's clearest statement of the etemality of the Son and Spirit is found
in: Origen, Prin IVA.l, GORGEMANNS - KAR!'P, 350.18-26; BUTTERWORTH, 316. "Hoc
autem ipsum quod dicimus, quia numquam fuit quando non fuit, cum venia audiendum
18. Origen, Prin 11.1; GORGEMANNs-KAR!'P, 17,4-9; BUTIERWORTH, 7. "Quosinter- est. Nam et haec ipsa nomina temporalis vocabuli signifieantiam gerunt, id est 'quando'
rogare volo, quid dieant de eo quod scriptum est, quia 'deus lux est', sieut lohannes in vel 'numquam'; supra omne autem tempus et supra omnia saecula et supra omnem aeter-
epistola sua dicit: 'Deus lux est, et tenebrae non sunt in eo'. Ista nempe lux est, quae nitatem intellegenda sunt ea, quae de patre et filio et spiritu sancto dieuntur. Haec enim
inluminat omnem sensum eorum, qui possunt capere veritatem, sieut in trieesimo quinto sola trinitas est, quae omnem sensum intellegentiae non solum temporalis, verum etiam
psalmo dicitur: 'In lumine tuo videbimus lumen"'. aetemalis excedit. Cetera vero quae sunt extra trinitatem, in saeculis et in temporibus
19. Origen, Prin 1.1.1; GORGEMANNS - KAR!'P, 17.12-14; BU1TERWORTH, 7. "Tale est metienda sunt".
ergo quod dicitur: 'In lumine tuo videbimus lumen', hoc est, in verbo tuo .et sapientia tua, 25. Origen, Prin 1.2.1; BUTIERWORTH, 15.
qui est filius tuus, in ipso te videbimus patrem". 26. Origen, Prin 12.2; GORGEMANNS - KARpP, 28.17-29.1; BUTTERWORTH, 15. "Si
20. Origen, Prin 11.2-4; BUTTERWORTH, 7-9. , ergo semel recte receptum est, unigenitum filium dei sapientiam dus esse substantialiter
21. Origen, Prin 11.6; GORGEMANNS - KAR!'P, 21.1-9; BU1TERWORTH, 10. "Interdum subsistentem, nescio si iam ultra evagari sensus nos ter debeat ad suspieandum, ne forte
oculi nostri ipsam naturam lucis, id est substantiam solis, intueri non possunt; splendorem ipsa \mocl"wO'lS (id est subsistentia) eius corporeum aliquid habeat, cum omne, quod
vero dus vel radios fenestris forte vel quibuslibet luminum brevibus receptaculis infuses corporeum est, vel habitu vel colore vel magnitudine designetur".
intuentes, considerare ex his possumus, fomes ipse ac fons quantus sit cOiporei luminis. 27. Origen, Prin 1.2.3; GORGEMANNS - KAR!'P, 30.19-31.4; BU1TERWORTH, 17. "Qui
lta ergo quasi radii quidam sunt dei naturae opera divinae providentiae et ars universitatis autem initium dat verbo dei vel sapientiae dei, intuere ne magis in ipsum ingenitum patrem
huius ad comparationem ipsius substantiae dus ac naturae. Quia ergo mens nostra ipsum impietatem suam iactet, cum eum neget semper patrem fuisse et genuisse verbum et
per se ipsum deum sicut est non potest intueri, ex pulchritudine operum et decore crea- habuisse sapientiam in omnibus anterioribus vel temporibus vel saeculis, vel si quid illud
turarum parentem universitatis intellegit". est quod nominari potest".
862 J.T. SLOTEMAKER THE PRIMITY OF THE FATHER IN ORIGEN AND AUGUSTINE 863

Son by nature 28 - returning here to the light imagery - and is begotten (2) or one col1ld daim that the Son is not divine33 • These two potential
from light (generatur ex luce) as the eternallight of the Father29 • Rowan misreadings are addressed because of the ambiguities inherent in articu-
Williams is correct to note that fol' Origen the Father and Son relation- lating the distinction between 0 ®EOS and BEOS. In response to these
ship is such that: anticipated objections Origen argues that the Father alone is 0 ®EOS.
Further, evelything other than the Father that qualifies as BEOS is made
The only 'beginning' the Word has is God, 'from whom he is, of whom he
is bom' - a characteristic playon the many senses of &pxit: the Word does BEOS through participation in the divinity of the Father34 • Thus, returning
not have an &pxit , a point of origin, in time, only an &pxit, an origin and to Origen's two problems just noted, he interprets this passage in a way
'rationale of existence in the being of God 30 • that avoids both the daim that the Father and Son are not distinct and the
daim that the Son is not divine.
The origin of the Word from the Father, the àpXi), is such that the Origen's analysis of John 1,1 - as designed to counter the two poten-
Word eternally proceeds from the Father. tial misreadings of this passage - warrants greater attention. Thus, as
The upshot of Origen's discussion of the Father and Son in book lof noted, Origen's analysis of the distinction between 0 ®EOS and BEOS
De principiis is that both Father and Son are always discussed in relation indicates both: (1) the dear distinction between the Father and the Son,
to each other. Throughout the first book Origen emphasizes: (1) the rela- and (2) the deity of the Son. That is, because the Son originates from the
tionallanguage of Father and Son, (2) the eternal begetting of the Son, Father as the archetypal image of the Father, the Son is both distinct from
(3) and the analogy of light from light used to mticulate the procession the Father and BEOS. Fmther, by being "with the GodJo ®EOS" from the
of the Son from the Father. This basic trinitarian grammar establishes beginning, the Son always has been, and always will be, BEOS. Under-
Origen's understanding of the primity of the Father and articulates the stood in this light, Origen's exegesis of the Father as 0 ®EOS - as the
relationship between the Father and the Son in De principiis. But, for a àpxi) of the eternally generated Son - is not an mticulation of the sub-
further account of the primity of the Father, it is useful to consider ordination of the Son to the Father, but is an expression of the divine
Origen's discussion of John 1,1 in his Commentary on John. nature of the Son and of the Son's distinction from the Father. These two
In his Commentary on John, unlike De principiis, Origen develops the daims, it must be insisted, m'e perhaps the most important theological
distinction between the articulate and inmticulate fonus of God in Greek: points that Origen developed in reaction to disputes regarding the divin-
o ®EOS and BEOS 31 • In his Commentmy Origen argues that the tenu 0 ity of Christ and the distinction between the Father and Son35 •
®EOS is used in Scripture when the uncreated cause of the universe is
designated and that BEOS is used when the W ord, or the Son, is referred
to as God32 • After explicating this basic distinction Origen anticipates two 33. Origen, CIo II.2.l6; PREUSCHEN, 54.23-29; HEINE, 98. "Kat -ro nOÂ,Â,oùe;
potential rnisreadings of this passage and its corresponding distinction: <j>tÂ.olMoue; dvat sÙXo/.lévoue; -rapacrcrov, sÙÂ,a~ou/.lévoue; 060 àvayopsùcrat ~60Ùe;
Kat na pit. -roù'tO nsptntn-rovme; 'l'suoécrt Kat àcrs~écrt ù6Y/.lacrtv, ftwt àpvou/.lévoue;
(1) either one could daim that the Son is not distinct from the Father, toto-rl1-ra ulOù hépav napit. -rl'jv -roù na-rpoe;, O/.loÂ,oyoùvme; ~sov dvat -rov /.léxpt
ôvo/.lawe; nap' aù-roie; «UlI'>v» npocrayopsuo/.lSVOV, 11 àpvoU/.lévoue; -rl'jv ~so-rl1-ra
28. OIigen, Prin 1.2.4; GÔRGEMANNS - KARPP, 33.2-4; BUTTERWORTH, 18. "Est -roù UlOù -rt~év-rae; oÈ aù'tOù -rl'jv tOtOtl1ta Kat -rl'jv oùcrtav Ka-rit. nsptypa<j>l'jv -rurx a -
narnque ita aeterna ac sernpiterna generatio, sieut splendor generatur ex luce. Non enim voucrav É-répav -roù na-rpoe;, ÈVtsÙ~sv Â,uscr~at 06va-rat".
pel' adoptionern spiritus filius fit extrinsecus, sed natura filius est". 34. Origen, CIo II.2.17; PREUSCHEN, 54.29-55.2; HEINE, 99. "Â,sK-réov yit.p aùwie;,
29. Origen, Prin 1.2.7; GÔRGEMANNS - KARpP, 37.7-9; BUTTERWORTH, 20. "Splendor on -ro-rs /.lÈv aù-rO~60e; 0 ~soe; Ècrn, olonsp Kat 0 crffit~p <j>l1crtv Èv -rTI npoe; -rov
ergo huius lucis est unigenitus filius, ex ipso inseparabiliter velut splendor ex luce proce- na-répa SÙXTI' «"Iva ytVrocrKCOcrt crÈ -rov /.lOVOV «àÂ,l1~tvov ~sov·» nàv oÈ tO napit.
dens et inlurninans universarn creaturarn". -ro aÙtO~60e; /.lswXTI -r~e; ÈKsîvou ~SOtll-roe; ~60notoU/.lsvoV OÙX <<0 ~soe;> > àÂ,Â,it.
30. WILLIAMS, Arius (n. 9), p. 138. For the sake of consistency 1 replacedWilliarn's «~soe;» KUptrotSpov av Â,éyoIW, oÔ navtCOe; «0 npCOto-rOKOe; nacrlle; K-rîcrscoe;», a-rs
transliterations with the Greek. npéi'noe; -ri!> npoe; -rov ~sov dvat c:nacrae; -r~e; ~SOtl1we; ste; Éautov, Ècr-rt n/.llrotSpOe;,
31. For a general introduction to Origen's exegesis, see H.J. VOGT, Origen of Alexan- toie; Â,otnoie; nap' aù-rov ~60ie; (mv 0 ~soe; ~soe; Ècrn Ka-rit. -ro Â,sy0/.lsvov· «0soe;
dria (185-253 J, in C. KANNENGIESSER (ed.), Handbook of Patristic Exegesis, Lelden, 2004, ~srov KUptoe; ÈÂ,aÂ,llcrs, Kat ÈKaÂ,scrs -rl'jv y~v> » OtaKov~crae; -ro ysvécr~at~60ie;, àno
536-574. WùS60Ù àpucra</.lsVoe;> ste; -ro ~60notl1~~val aù'tOue;, à<j>~ovoe; KàKslvote; Ka-rit. tl'jv
32. Origen, CIo II.2.14; PREUSCHEN, 54.15-19; HEINE, 98. "-rWllcrIV /.lÈv yit.p -ro aù-roù XPl1cr-ro-rl1-ra /.ls-raolOOUe;".
lip~pov, o-rs il «~soe;» ôvo/.lacrta Ènt tOÙ àysv~wu -racrcrs-ral -rrov oÂ,cov ahiou, 35. Origen's work, Contra CelsulIl, is in sorne sense an extended defense of: (1) the
crlC07t{i oÈ aùto, o-rs 0 Â.6yoe; <<~soe;> > ôvo/.laSs-ral, roe; oÈ Ota<j>éPSl Ka-rit. tOu'tOue; tOÙe; divinity of Christ, and (2) the unity of Christ with the Father, and the simultaneous distinc-
-r07tOUe; «0 ~soe;» Ka\ «~soe;» OÜtCOe; ~1i]nOtS ota<j>épU «0 Â,oyoe;» Ka\ «Â,oyoe;»". tion between the Father and Son.
864 J.T. SLOTEMAKER THE PRIMITY OF THE FATHER IN ORIGEN AND AUGUSTINE 865

To read Origen's explication of John 1,1 as indicating a fOlm of sub- Theological Epistemology of Augustine 's De Trinitate37 , in considering
ordination between the Father and Son is to read it against the grain of select homilies of Augustine on John, followed by a discussion of rele-
Origen's stated intention. He clearly indicates that through this distinc- vant sections of De Trinitate, that establish the principium of the Father38 •
tion he Îs seeking to maintain both the: (1) distinction of the Father and Gioia, following Berrouard, argues that throughout Augustine' s cor-
the Son, and (2) the divinity of the Son. Origen's latter claim, regarding pus Homilies 20-22 on John, interpreted alongside De Trinitate n, estab-
the divinity of the Son, could be understood through the distinction 6 lish the primity of the Father in relationship to the Son39 • Homily 22,
8EOC; and SEOC; as implying a form of subordination, although one must covering John 5,24-30, offers a particularly clear statement of Augus-
insist that the previous discussion of the phrase "in the beginning" tine's understanding of the primity of the Father. For Augustine, John
strongly mitigates against such a reading. Further, read in the context of 5,30 - "As 1 hear, Ijudge; and my judgment is just, because 1 seek not
the discussion of the eternal generation of the Son in De prÎncipiis, the my own will but the will of him who sent me" (non possum ego a me
distinction between 6 8EOC; and SEOC; retains the primity of the Father ipso facere quicquam sicut audio iudico et iudicium meum iustum est
through Scriptural language, but also emphasizes the distinction between quia non quaero voluntatem meam sed voluntatem eius qui misit me) -
the Father and the Son and the true divinity of the Son36 . That is, the offers an explication of the nature of the Son and the Son's eternal
primity of the Father is central to: (1) the distinction of Father and Son, generation from the Fathel". Thus, Augustine's explication of this verse
(2) the divinity of the Son, (3) and the eternal generation of the Son. is of particular impOltance for his analysis of the re1ationship between
These themes, intricately connected to the Father as the ùpxi] of aIl of the Father and the Son: Gad from Gad (Deus de Deo), light from light
reality, are also central to the trinitarian theology of Augustine of Hippo, (lumen de lumine).
and his understanding of the principium of the Father. John 5,30 is significant for Augustine because of Christ's claim that
he seeks ta do "the will of him who sent me / voluntatem eius qui misit
me". The "sending" of the Son, ruticulated here by Christ, establishes
n. AUGUSTINE: 'THE FATHER AND THE ORIGIN (PRINCIPIUM) OF THE the relationship between the Father and the Son. Augustine writes in
DIVINE TRINrTY Homily 22.14, "what else does the Son ever draw our attention to, but
that he is from the Father? If he is from the Father, he is not from him-
Origen of Alexandria, as discussed above, maintained the primity of
the Father in his textual analysis of John 1,1 and throughOl.Jt De Prin- 37. GroIA, The Theological Epistemology (n. 5), pp. 24-30, 144-146.
cipiis. But, for the Latin speaking West, the translation of John 1,1 was 38. It is difficult to be precise about whether or not select Homilies on John ante-date
not a direct paraUe1 with the Greek text: in principio erat Verbum et various books of De Trinitate, but for the dating of these sources see: M.F. BERROUARD,
La date des Tractatus I-LIV i/l [ohallIzis Evangelium de Saint Augustin, in Recherches
Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. The lack of definite or Augustiniennes 7 (1971) 105-168; E. HENDRlKX, La date de composition du De Trinitate,
indefinite articles, either for the term Word (verbum) or Gad (Deus), in L'année théologique augustinienne, II, Paris, 1952, 305-316; H.A.G. HOUGHTON,
means that a direct theological or tex tuai comparison on this point is not Augustine's Text of John: Patristic Citations and Latin Gospel Manuscripts, Oxford,
2008; A.M. LA BONNARDIÈRE, Recherches de chronologie augustinienne, Paris, 1965; and
possible. Nonethe1ess, a close reading of Augustine's De TrÎnitate and D.F. WRIGHT, The Manuscripts of St. Augustine's Tractatus in Evangelium Iohannis:
Homilies on the Gospel of John reveal a strong emphasis on the primity A PreliminalY Survey and Check-List, in Recherches Augustiniennes 8 (1972) 57-104.
of the Father. And here 1 will follow the recent work by Luigi Gioia, The 39. GIOIA, The Theological Epistemology (n. 5), p. 27, fn. 14. The text of Berrouard is
not directly arguing for the primity of the Father in Augustine's thought, but is analyzing
various hermeneutical rules established by Augustine. See, M.F. BERROUARD, "Introduc-
\ tion" in, Augustine, Homélies sur l'Évangile de saint Jean XVII-XXXIII (Bibliothèque
36. David Hart reminds scholars that "neither scripture nor the Byzantine litm'gy Augustinienne, 72), Paris, 1977. Gioia, following Berrouard, argues that "Augustine
reserves the name of 0 esoÇ exclusively for the Father, and that to a grea~extent it was worked out his rule 'God from God' after 419 in his c. s. Ar. [Contra sermonem Ariano-
too pronounced an emphasis upon the distinction between 0 esoÇ and geoç that made the /'lI/il] and that whereas the set of Jo. eu. tr. 1-19 (CCL 36, 1-202); 23-35 (CCL 36, 232-
Arian and Eunomian positions so perdurable in the East; il may be that, on this matter, 323) was written in 414, the set of Jo. eu. tr. 20-22 (CCL 36, 202-232) was written after
Latin enjoyed a certain advantage over Greek in expressing the coequality of the divine 419, implying that the same should apply to book 2 of De Trinitate (p. 45)". GroIA, p. 27,
persons". HART, The Hidden and the Manifest (n. 10), p. 196, fn. 6. On the theology of fn. 14. The upshot is that Homilies 20-22 should be read in conjunction with De Trinitate
Aetius, and in particular Eunomius, see, BARNES, The Power of God (n. 5), pp. 173-219; II, particularly on the question of the primity of the Father and the deve10pment of Augus-
R.P. VAGGIONE, Ellnomills of Cyzicus and the Nicene Revolution, Oxford, 2000. tine's God from God (Deus de Deo) theology.
866 J.T. SLOTEMAKER THE PRIMITY OF THE FATHER IN ORIGEN AND AUGUSTINE 867

self. If the Son were from himself, he would not be Son; it is from the begotten, it implies that the Father was not incomplete in time45 . That is,
Father that he is. The Father, in order to be, is not from the, Son; the Son, the Father did not decided to beget the Son after existing for sorne period
in order to be, is from the Father. Equal to the Father; but still, this one of time "alone"46. Instead, the eternal generation of the Son states that
from that one, not that one from this one"40. This line of argument is the Father did not come to "need" anything; the Father is complete, for
continued in 22.15, where Augustine remarks again that "this Trinity has aIl etemity, with the Son and Holy Spirit. Thus the eternal generation of
one will, one power, one majestic greatness", but "Christ is not from the Son both supports the primity of the Father and the equality of the
himself, but from his Father"41. The point here, theologically, is that in Father and the Son. Illustrating this point, in response to an anticipated
the sending of the Son - the eternal generation of the Son from the Father - objection, Augustine writes in Homily 21.17, "why do you still want to
the primity, or firstness, of the Father is established. The Son is not go on making a fuss, because one did the sending, the other was sent?
subordinated to the Father, or second in order of rank or temporality, but The sun sends out rays without separating them from itself; the moon
is from the Father causaIly; the Son originates, in his very being and sends out its brilliance without separating it; a lamp sheds its light with-
substance, from the Father42 . out separating it. l see sending in these instances, and l do not see any
These passages from Homily 22 are the culmination of an argument separating"47. The upshot is that throughout Homilies 20-22 Augustine
that IUns from Homily 20 through 22. These three Homilies, preached in offers a theological intelpretation of the relationship between the Father
succession, are dedicated to the relationship between the Father and the and the Son that follows the IUle: Deus de Dea. This theological daim,
Son, and unequivocally establish the primity of the Father, while simul- as grounded in book II of Augustine's De Trinitate, is worth considering
taneously arguing for the unity of works and action of the divine per- in more detail.
sons 43 . The argument for the primity of the Father, as articulated in Hom- It has been demonstrated by Berrouard that Augustine explicated his
ily 22, is grounded in the daim that the Son receives his being and power IUle 'God from God' in book II of De Trinitate after he preached Contra
from the Father, as he eternally generates from the FathetM . Further, sernlOnem Arianorum sometime after 419 48 . Further, based on this dating,
Augustine argues that because the Son is born of the Father, and eternally Berrouard argues that homilies 20-22 are dosely related to book II of De
Trinitate. And, for a theological explication of the primity of the Father,

40. Augustine, Jo. eu. tr. 22.14 (CCL 36, 231; 21-25), HILL 404. "Sed quid commen- 45. Here Augustine relies on the helpful analogy of fire and light: the flame begets the
dat Filius, nisi quia de Pah'e est? Qui est de Patre, non est de se. Si de se Filius esset, non Iight, and produces the light, but the two are coeval. Jo. eu. tr. 20.8 (CCL 36, 207-8;
es set Filius; de Patre est. Pater ut sit non est de Filio, Filius ut sit de Patre est. Aequalis 12-18), HILL 365. "Quomodo, inquit aliquis, aetemus aetemum? Quomodo flamma tem-
Patri; sed tamen iste de illo, non ille de isto". poraIis generat lucem temporalem. Coaeua est autem flamma generans luci quam generat,
41. Augustine, Jo. eu. tr. 22.15 (CCL 36, 232; 6-12), Hn..L 404. "Faciamus ergo nec praecedit tempore flamma generans lucem generatam; sed ex quo incipit flamma, ex
uoluntatem Patris, uoluntatem Filii, uoluntatem Spiritus sancti; quia Trinitatis huius una iIIo incipit lux. Da mihi flammam sine luce, et do tibi Deum Patrem sine FiIio".
voluntas, una potestas, una maiestas est. Ideo tamen dicit Filius: Non veni facere vo!z/ll- 46. Augustine, Jo. eu. tl'. 20.8 (CCL 36, 207; 6-12), HILL 364-365. "Non enim defuit
tatem meam, sed volzllltatem eius qui misit me, quia Christus non est de se, sed de Patre aliquid generanti, aut tempus quaesiuit ut generaret, qui genuit coaetemum; aut matrem
suo est. Quod autem habuit ut homo appareret, de creatura assumsit quam ipse formauit". quaesiuit ut generaret, qui de se protulit Verbum; aut Pater generans aetate praecesserat
The italics, introduced by the editors, indieate Scriptural citations. Filium, ut minorem Filium generaret. Et forte dicit aliquis quia post multa saecula in
42. Augustine, Jo. eu. tl'. 20.4 (CCL 36, 205; 31-38), Hn..L 361. "Quia ergo potentia senecta sua Deus suscepit Filium. Sieut Pater sine senectute, sie et Filius sine incremento;
Filii de Patre est, ideo et substantia Filii de Patre est; et quia substantia Filii de Patre, ideo nec ille senuit nec iIIe creuit; sed aequaIis aequalem genuit, aetemus aetemum".
potentia Filii de Patre est. Non alia potentia est in FiIio, et alia substantia; sed ipsa est 47. Augustine, Jo. eu. tl'. 21.17 (CCL 36, 222; 6-12), HILL 388. "Quid ergo iam calum-
potentia quae et substantia; substantia ut sit, potentia ut possit. Ergo quia Filius de Patre niam uis facere, quia iIIe misit, iIIe missus est? Sol radium rnittit, et non separat; luna
est, ideo dixit: Filius non potest a sefacere quidquam. Quia non est Filius a se, ideo non splendorem mittit, et non separat; lucema lumen fundit, et non separat; uideo ibi mis-
potest a se". On the claim that the Father generates the Son's essence, see AYRES, The sionem, et nullam uideo separationem".
Fundamental Grammar of Augustine's Trinitarian Theology (n. 5), p. 65. 48. On Contra sermonem Arianor/lm see: M.R. BARNES, Ser/llonem Arianoru/ll,
43. Here 1 am not considering the unit y of works and action of the Fatherand the Son, Contra, in A.D. FITZGERALD (ed.), Augustine Thl'ough the Ages: An Encyclopedia,
but this general claim is established in Jo. eu. tr., 20.3.7 and 9-10; 21.2.10; 22.9.14. Grand Rapids, MI, 1999, 772-773; B. DALEY, The Giant's Twin Substance: Ambrose
44. Augustine,Jo. eu. tr. 20.4 (CCL 36, 205; 11-17), HILL 360-361. "Hoc enim intel- and the Christology of Augustine's 'Contra Sel'monem Aliano1'llm', in J.T. LIENHARD-
legitur in his uerbis: Non potest Filius a se facel'e quidquam, nisi quod uiderit Patrem E.C. MULLER - R.J. TESKE (eds.), Collectanea Augustiniana, New York, 1993,477-495;
facientem. Hoc est, quidquid Filius habet ut faciat, a Patre habet ut faciat. Quare habet a W.A. SUMRULD, Augustine and the Arians, Selinsgrove, PA, 1994. The text is found in:
Patre ut faciat? Quia a Patre habet ut Filius sit. Quare a Patre habet ut Filius sit? Quia a Patl'ologia Latina 42: 677-708; Arianism and Othel' Heresies, ed. R. TESKE, New York,
Patre habet ut possit, quia a Patre habet ut sit. Filio enirn hoc est esse quod posse". 1995, 118-171.
868 J.T. SLOTEMAKER THE PRIMITY OF THE FATHER IN ORIGEN AND AUGUSTINE 869

in relationship to the generation of the Son and the procession of Holy theologians in the early fifth century53. The rule Augustine develops,
Spirit, it is helpful to read homilies 20-22 alongside book II of De Tl'i- "governs many scriptural texts, [and is] intended to show not that one
nitate. One of the questions that Augustine attempts to answer in book II pers on is less than the other, but orny that one is from the other"54. But,
is regarding the meaning of the sending of the Son and Holy Spirit: "If Augustine continues by noting that sorne have interpreted the rule - that
then both Son and Holy Spirit are sent to where they aIready are, the the Son, and his workings, cornes from the Father - to imply that the Son
question arises what can reaIly be meant by this sending of the Son or of is less than the Father (minorfilius)55. Augustine's response is simply to
the Holy Spirit?"49. In an attempt to answer this question, and others reassert the basic theological daim of this rule: The rule does not imply
related to it, Augustine develops the basic rule: Jesus Christ is Deus de a lack of equality, but the Son~s birth de Patre from eternity56.
Deo, lumen de lumine (God from God, light from light)50. This basic rule,
as Augustine understands it, demonstrates that one person of the Trinity
is not lesser than another, but only that one is from the other5 1• This rule III. ORIGEN AND AUGUSTINE: CHRIST AS 0Em: AND DEUS DE DEO:
- the fonn-of-God rule (HiIl's translation of Dei fOl'mam) - establishes THEOLOGICAL IMPLICATIONS
that the being of the Son is equal to that of the Father, while yet being
from the Father. The primity of the Father, as established by Origen and Augustine,
The God from God rule, as established in book II of De Trinitate, is entails certain philosophical and theological daims that can be consid-
developed in reaction to the subordinationism that Augustine witnessed ered briefly. First, one can note that the primity of the Father - in Origen' s
in the Homoian strand of "Anti-Nicene" theology that he encountered in terms the Father as the ùpxi) of aIl ofreality - entails that there is an
North Africa52 . Thus, Augustine develops his mature position in response eternal relationship between the first principle and the l'est of reality. This
to how various passages of Scripture were being exegeted by Anti-Nicene foIlows because being an ùpxi), or font; entails that there is something
(in this case aIl of reality) that proceeds from the given ùpxi). Second,
to be the ùpxi) of aIl of reality, by one's nature, entails that this is an
49. Augustine, De Trin. Il.2.8 (CCL 50, 89; 31-34), HILL 102. "Quocirca si et filius
et spiritus sanctus illuc mittitur ubi erat, quaerendum est quomodo intellegatur ista missio eternal state of being. Simply put, to be the ground of aIl of reality, from
siue filii siue spiritus sancti. Pater enim solus nusquam legitur missus". eternity, is to be eternally producing sometmng or someone (lest there be
50. Augustine, De Trin. Il.1.2 (CCL 50, 81-2; 1-22), HILL 98. "Quamobrem qua- a time before the being in question began to produce, or be the ùpxi),
mquam firmissime teneamus de domino nostro Iesu Christo et per scripturas diSseminatam
et a doctis catholicis earundem scripturarum tractatoribus demonstratam tamquam canon- e.g. AriuS)57. If this basic argument is "translatéd" into specifically theo-
ieam regulam quomodo intellegatur dei filius et aequalis patri secundum dei formam in logical tenns, given the Scriptural language of:Father and Son, one can
qua est et minor patre secundum semi formam quam accepit, in qua fonna non solum note that the Father cannot be eternally Father without an eternally exist-
patre sed etiam spiritu sancto, neque hoc tantum sed etiam se ipso minor inuentus est, non
se ipso qui fuit sed se ipso qui est quia forma senti acceptaformam dei nonamisit, sieut
scripturarum quae in superiore libro commemorauimus testimonia docuerunt; sunt tamen
quaedam in diuinis eloquiis ita posita ut ambiguum sit ad quam potius regulam referantur, 53. Augustine, De Trin. Il.1.3 (CCL 50, 82-83; 23-44), HILL 98-99:
utrum ad eam qua intellegimus minorem filium in assumpta creatura, an ad eam qua intel- 54. Augustine, De Trin. Il.1.3 (CCL 50,84; 59-61), HILL 99. "Ex hilc ergp regula qua
legimus non quidem minorem esse filium sed aequalem patri, tamen ab illo hunc esse ita loquuntur scripturae ut non alium alio minorem sed tantum uelint :ostendere quis de
deum de deo, lumen de lumine. Filium quippe dicimus del/m de deo; patrem autem deulll quo sit".
tantum, non 'de deo'. Unde manifestum est quod filius habeat alium de qUQ sit et cui filius 55. Augustine, De Trin. Il.1.3 (CCL 50,84; 61.;62), HILL 99. " ... nonnullileum sensum
sit; pater autem non filium de quo sit habeat sed tantum cui pater sit. Omnis enim filius conceperunt tamquam minor filius diceretur".
de patre est quod est et patri filius est; nullus autem pater de filio est quod est sed filio 56. Augustine, De Trin. H.1.3 (CCL 50, 84;' 65-68), HILL 99. "Quod';ne accidat,
pater est". tenenda est et heac regula qua non minor filius sed quod de patre sit intimatur, quibus
51. Augustine, De Trin. Il.1.3 (CCL 50,84; 59-68), HILL 99. "Ex hac ergo regula qua uerbis non inaequalitas sed natiuitas eius ostenditur".
ita loquuntur scripturae ut non alium alio minorem sed tantum uelint ostendere quis de 57. On the distinction between Arius and Origen see: WILLIAMS, Arius (n: '9), pp. 143-
quo sit, nonnulli eum sensum conceperunt tamquam minor filius diceretur. Quidam autem 144. "It is just as plain that Arius and Origen are fundamentally at odds over the eternity
nostri indoctiores et in his minime eruditi, dum haec secundum formam sem; conantur of the Son and the quasi-necessity of the Son to the Father. Origen, as we,hilVe noted,
accipere et eos rectus intellectus non sequitur, perturbantur. Quod ne accidat, tenenda est anticipates developed fourth-century orthodoxy in this at least, that he cornes close to
et haec regula qua non minor filius sed quod de patre sit intimatur, quibus uerbis non saying that the Father-Son relationship is intrinsic to the divine life as such'.;-. and also in
inaequalitas sed natiuitas eius ostenditur". that he has sorne notion of this relation as existing for its own sake, notas' a me ans for
52. BARNES, The Arians of Book V (n. 5). connecting the One and the Many".
870 J.T. SLOTEMAKER THE PRIMITY OF THE FATHER IN ORIGEN AND AUGUSTINE 871

ing generated being58 : in the case of God the Father, the etemally gener- cally equivalent to the distinction inherent in the Greek text of John 1,1
ated being is the Son59 . And, it follows from this daim that the generation between The God (6 0EOC,) and God (SEOC,). These two distinctions,
of the Son is etemal6o • Thus, both authors, in their comments on John 1,1 1 would argue, function similarly for Augustine and Origen and are
(EV àpxn ~v 6 ')..oyoc, / in principium erat verbum) argue that the refer- grounded in their theological commitment to the primity of the Father.
ence to "beginning" is not a temporal referencé 1 because the Son is the For Augustine, as for Origen, Scripture unequivocally maintains the dis-
etemallogos or verbum of the Father. Finally, the etemality of the Father tinction between God the Father and Jesus Christ, who is God from God
and Son necessitates the etemality of the Father and Son relationship: the the Father. Thus, both theologians find in Scripture (John 1,1) an empha-
Father etemally generates the Son, the Son is etemally generated, and the sis on the primity of the Father, and it is this theological insight that
trinitarian relation of Father and Son is therefore etemal62 . functions to ground their discussion of the etemal generation of the Son.
If we step back for a moment, and focus more acutely on the primity Retuming to the introduction of this paper, and the narrative of Theo-
of the Father, the logic of the discussion can be analyzed in greater detail. dore de Régnon, one can observe in the writings of Origen and Augustine
The primity of the Father, the first-ness of the Father, entails that there a similar logic, or grammar, of trinitarian theology. There are not two
is another, a Son, who is etemally connected to the Father. Thus, while contradictory, or opposed, trinitarian logics at work in Origen and Augus-
the Father remains first, as Father, he is also etemally generating, as one tine - say, between a "personalist" or an "essentialist" strain of trinitar-
cannot be etemally Father without having an etemal Son. The correlative ian theology - but a similar daim regarding the primity of the Father in
logic of the etemal Father and etemal Son is therefore built into the con- the generation of the Son and the procession of the Holy Spirit. Further,
cept of the primity, or first-ness, of the Father. FUliher, this correlativity it should be noted in conclusion that the language employed by Origen
of the divine relation has significant implications for how Origen and and Augustine is remarkably similar. First, both theologians focus acutely
Augustine speak about the Son. on the relational, and Scriptural, language of Father and Son. This lan-
Theologically the rule Deus de Deo is important for Augustine because guage is foundational to the theological development of the primity of
it maintains the Scriptural witness to the Son, Jesus Christ, being from the Father. Second, both theologians employ the analogy of light, and
the Father. Thus, Augustine maintains the Scriptural distinction between light from light, to articulate the etemal relationship between the Father
God (Deus) and God from God (Deus de Deo): a daim that is theologi- and the Son. This analogy, like the language of Father and Son, implies
the primity of the Father and articulates the correlative nature of the
58. WIDDICOMBE, The Fatherhood of God (n. 7), pp. 63-92, esp. 67. "The concept etemal relation. As Augustine states: Da mihi flammam sine luce, et do
[etemal generation] is crucial ta his understanding of the fatherhood of Gad: it is essential tibi Deum Patrem sine Filio 63 • Therefore, on the primity of the Father, a
ta his argument for the etemity of the divine fatherhood, ta his belief that the Father-Son doctrine often assumed to be a distinct emphasis within the Greek theo-
relation is distinct from and metaphysically prior ta the relation between Gad and creation,
and ta his affirmation of the etemity of Gad' s goodness and creative power". logical tradition64 , one finds remarkable similarity between the Fathers
59. Ibid., pp. 66-68. The position here should be contrasted ta that of Arius, and in of the Church: East and West.
particular his daim that "there was a time when he [the Son] was not". See WILLIAMS,
Arius (n. 9), pp. 143-157.
60. Origen, Prin 1.2.2. Boston College John T. SLOTEMAKER
61. Origen, CIo 1.17.102; Origen, Prin 1.2.10; Augustine, De Trin. II.2.9. (CCL 50, Theology Department
90-93). Widdicombe cOITectly notes that, "The assertion of the eternity of the Son's gen- 140 Commonwealth Avenue
eration leads Origen directly on ta the implications of this for the nature of God, and in
particular the nature of Gad as Father. 'Can anyone', he asks, 'who has leamed ta regard Chestnut Hill, MA 02467
God with feelings of reverence suppose or believe that God the Father ever existai, even USA
for a single moment, without begetting this Wisdom?', and he makes dear the disastrous slotemak@bc.edu
consequences for the divine fatherhood entailed in the denial of the Son's etemal exis-
tence: 'Let him who assigns a beginning to the Word of Gad or the Wisdom of God
beware lest he utters impiety against the unbegotten Father himself, in denying that he was
always a Father'. Fatherhood is part of God's etemal nature" (WIDDICOMBE, The Father- 63. See ibid., fn. 45 above.
lwod of God [no 7], p. 69). 64. On this point one can note the discussion in ZIZIOULAS, Being as Communion
62. On the cOlTelativity of the divine relation between Father and Son see, WIDDI- (n. 2), pp. 88f. As a response ta Zizioulas, see AYREs, Nicaea and Its Legacy (n. 5),
COMBE, The Fatherhood ofGod (n. 7), p. 69, fn. 21. pp. 364-383.
" ... FOR THE FASHION OF THIS WORLD PASSETH AWAY"
THE APOKRITIKOS BY MAKARIOS MAGNES - AN ORIGENIST'S
DEFENSE OF CHRISTIAN ESCHATOLOGY?

I. INTRODUCTION

Origen's Contra Celsum is easily the most famous Christian response


to the criticism of Christianity by a pagan intellectual. However, it is
not the only one l . One of the most comprehensive alternatives is the
Apokl'itikos or "Monogenes" by Makarios Magnes. It consists of a
series of pagan questions to or, rather, criticisms of Christianity, and
Christian responses. The criticism of the New Testament contained
therein is the most extensive by a pagan author which has survived2 • It
may be considered part of the genre known as "Erotapokriseis"3,
although the exact intention fol' its publication is still a matter of sorne
debate4 and so is its relation to Origen and Origenism which l shalllook
into in this paper.
In retrospect, one may discern two different generations of modem
research in Makarios Magnes: A first one set off after Charles Blondel' s
sensational discovery of the Codex Atheniensis in 1867, a manuscript
which contained a large portion of the Apokritikos and was, unfortunately,
later lost again. However, when Blondel's transcription was published after
his death5 , a number of notable scholars including Louis Duchesné, Adolf

1. Cf. especially Cyrillus Alexandrinus, Contra Iulianum, which is directed against


emperor Julian's Contra Ga/ilaeos.
2. Cf. the assessment by J.G. COOK, The Interpretation of the New Testament in Greco-
Roman Paganism (Studien und Texte zu Antike und Christentum, 3), Tübingen, 2000,
pp. 168-249.
3. Cf. H. DORRIE - H. DOERRIES, Erotapokriseis, in RAC 6 (1966) cc. 342-370. For
recent research on this genre cf. A. VOLGERS - C. ZAMAGNI (eds.), Erotapokriseis: Eady
Christian Question-alld-Allswer Literature in COlltext (Contributions to Biblical Exegesis
and Theology 37), Leuven - Paris - Dudley, MA, 2004.
4. Cf. U. VOLP, Makarios Magnes, in RAC 23 (2009) cc. 1223-1234.
5. C. BLONDEL (ed.), Makariou Magnetos Apokritikos e monogelles: Macarii
Magnetis quae supersunt, Paris, 1876. Blondel died at the age of 37 in 1873 and the
edition was finished by his friend Paul Foucart, director of the École française
d'Athènes in 1878-90.
6. L. DUCHESNE, De Macario Magnete et scriptis eius, Paris, 1877. Abbé Louis Marie
Olivier Duchesne (1843-1922) was a French priest, philologist and historian. In 1876 he
became a member, later the director, of the École française in Rome, and published on the
Liber Pontificalis and other sources.
874 U. VOLP " ... FOR THE FASHION OF THIS WORLD PASSETH AWAY" 875

von Harnack?, Georg Schalkhausser8 (one of Harnack's pupils), and focussing on the pagan criticism still greatly outnumber those concemed
T.W. Crafer took on the challenge9. One result of this first phase was with the Christian response l5 . Whereas Porphyrian scholars have often
Harnack's edition and translation of the pagan Quaestiones to which been a bit sceptical about Harnack's daim, Hamack's identification of
Macarius was responding. Harnack was convinced that the important Makarios with the bishop may have been even more fatal for any schol-
philosopher Porphyry was their author (albeit by way of an epitome of arly WOl'k on Makarios himself than the focus on Porphyry. Hamack
his works), which guaranteed his work immediate wide attention. POl'- followed the 18th century scholar Le Quien 16 who had identified Maka-
phyry was, after aIl, not only one of the most impOltant philosophers of rios Magnes as a bishop who, accOl'ding to Photios 1?, was the accuser of
the third century, venerated not least by Christian intellectuals, but also the bishop of Ephesus, Herakleides, at the synod ad Quercum in 403 18 •
the one most vigorously attacked by Christian Fathers such as Methodius Since the synod dealt with the fight against true or alleged "Origenists",
and Eusebius lO • More than half the fragments in Harnack's Porphyry Makarios' stance on Origen is a vital question not least with regard to
edition are from the Apokritikos". Harnack, however, did not have much Makarios' identity. It is also, needless to say, fundamental to the under-
time for Makarios himself whom he believed to be an otherwise insig- standing of the Apokritikos, its originality and its intention, over which
nificant bishop writing towards the end of the fourth centuryl2. The com- there still remains a lot of uncertainty.
plex nature of Makarios' elaborate "asianic" style also hindered its
popularity until today13. Not sUlprisingly, during the flourishing Porphyry
research of the 1970s, a new interest in the Apokritikos led to a number II. ORIGENISM IN MAKARIOS MAGNES
of interesting contributions, some of which took the Solution es more
seriously (esp. the works of Robert Waelkens and Richard Goulet) 14. Let us first consider the external evidence. According to Socrates'
However, interest in the Porphyrian passages prevailed, and publications church hist01y, the "Synod of the Oak", the synod ad Quercum, was a
sequel to the anti-Origenist synod of Cyprus l9 . Socrates portrays it as a
7. A. VON HARNACK, Kritik des Neuen Testaments von einem griechischen Philosophen mainly politically motivated attempt to dispose of John Chrysostom by
des 3. Jahrhllnderts: Die im Apocriticus des Macarills Magnes enthaltene Streitsclmjt
(Texte und Untersuchungen, 37/3f), Leipzig, 1911, pp. 1-144.
8. G. SCHALKHAUSSER, Zu den Schriften des Makarius Magnes (Texte und Untersu-
chungen, 31/4), Leipzig, 1907, pp. 1-218. 15. Such as T.D. BARNEs, Porphyry against the Christians: Date and Attribution of
9. T.W. CRAFER, A Neglected Apologist, in Journal of Theological Studies 8 (1907) Fragments, in Joumal of Theological Studies NS 24 (1973) 424-442; F. CORSARO,
401-426,546-571; The Apocriticus of Makarius Magnes (Translations of Christian Lit- L'Apocritico di Macario di Magnesia e le sacre Scritture, inNllovo Didaskaleion 7 (1957)
erature. Series I: Greek Texts), London - New York, 1919. 1-24, and La reazione pagane nel il' secolo e l'Apocritico di Macario di Magnesia, in
10. Cf. the overview by COOK, Intelpretation (n. 2), pp. 103-167. Quademi Catal/esi di studi classici e medievali 6 (1984) 173-195; E. DEPALMA DIGESER,
11. A. VON HARNACK, PO/phyrius, Gegen die Christen. 15 Biicher. Zeugnisse, Frag- Porphyry, Julian, or Hierokles? The Anonymolls HeUene in Makarius Magnes' Apokri-
mente u. Referate (Abhandlungen der Koniglichen PreuBischen Akademie der Wissen- tikos, in Journal of Theological Studies 53 (2002) 466-502.
schaften zu Berlin. Philosophisch-Historische Klasse), Berlin, 1916. Cf. also A. VON 16. M. LE QUIEN, Oriens Christian us in quatuor patriarclzatus digestus I, Paris, 1740,
HARNACK, Neue Fragmente des Werks des PO/phyrius gegen die Christen: Die Ps.-Poly- cc. 698f.
Ca/piana und die Schrift des Rhetors Pacatus gegen PO/phyrius, in Sitzungsberichte der 17. Photios, Bibliotheke 59.
preussiscllen Akademie der Wissenschaften, 1921, pp. 266-284.834f, and the English trans- 18. "Eigenname, Heimat oder Wohnsitz, bischofliche Würde und Zeit treffen so schon
lation by R.I. HOFFMANN, Against the Christians: The Extracts of Macarius Magnes, ZUSanIffien, dass jeder Zweifel müssig erscheint". T. ZAHN, Zu Makarios von Magnesia,
Amhurst, 1994. A. SMITH (ed.), Porphyrii Philosophi fragmenta (Bibliotheca Scriptorum in Zeitschrift fiir Kircllengeschichte 2 (1878) 450-459, p. 450. Other voices for such an
Graecorum et Romanorum Teubneriana), Stuttgart - Leipzig, 1993, hOWt1VeIl, omits the identification cau be found in SCHALKHAUSSER, Zu den Schriften des Makarios (n. 8),
Makarios fragments from his Porphyry edition. p. 21, who provides sorne sound arguments against it, ibid., p. 2. WAELKENS, L'Économie
12. "Übrigens ist es ziemlich gleichgiltig, ob unser Verrasser jener Macarius war oder (n. 14), p. 9, also advises caution given the popularity of the name "Makarios" in late
nicht". HARNACK, Kritik (n. 7), p. 16. antiquity. In arder to facilitate an identification of the real adversary with Hierocles
13. The best analysis of his rhetoric so far is provided by R. GOULET, Macarios Magnès. CRAFER, A Neglected Apologist (n. 9), pp. 553-556, distinguishes between two Macarii.
Apocriticus 1 (Textes et traditions, 7), Paris, 2003, pp. 150-176. GOULET, however, cautiously votes in favor of Le Quien's identification, because he
14. R. WAELKENS, L'Économie, thème apologetique et principe hermeneutique dans believes the arguments for Makarios' coming from Asia Minor to be convincing, but has
l'Apocritique de Macarios Magnes, Louvain, 1974; GOULET, Macarios (as in n. 13; to admit that no direct link can be established between Makarios Magnes and the tes ti-
includes a comprehensive overview of the history of research in vol. 1, pp. 14-40); La mony of Photius (GOULET, Macarios [no 3], pp. 48-51; as in n. 13).
Théologie de Macarios Magnès, in Mélanges de Science Religieuse 34 (1977) 45-69.145- 19. Organized by the pious, but, in Socrates' opinion, not particularly bright bishop of
180. Coustantia (Salamis), Epiphanius. Socrates, H.e. 6.10.
876 U. VOLP ..... FOR THEFASHIONOFTHIS WORLD PASSETH AWAY" 877

accusing him and bis followers of Origenism and other offences2o • These Other scholars such as Michael Featherstone strongly rejected this
followers included a certain Rerakleides who had been installed by Clnys- opinion26 • This is, to a lesser extent, also true of Richard Goulet whose
ostom as bishop of Ephesus after he had disposed of the corrupt simonist revised doctoral thesis of 197427 was published, including a new edition
predecessor there. Theophilus of Alexandria21 was presiding at the synod of Blondel's text and a mildly "un-Origenist" French translation, in
who had for sorne time been the key figure in the attack on Origenism 2003 28 • One may safely say that Goulet prefers to consider Makarios'
(after having been somewhat of an Origenist himself, according to theology as an example for a "pre-Constantinopelian" and "popular"
Socrates22), accompanied by his nephew Cyril. According to Photius, theological outlook, as a theology "que vivaient les Églises de ce temps"
Makarios Magnes was party to aIl of tbis and took on the task of accusing without committing himself to any definite evaluation of its relation to
Rerakleides of Ephesus of Origenism during the 13th session of the synod, Origenist thought29 •
after the fIrst 12 sessions had dealt with John Chrysostom's wrong-doings23 There are two main arguments for opposing the Nikephoros-tradition
wbich included the accusation that Chrysostom had taken a hot bath alone, of an Origenist Makarios. The first is based on the defectiveness of Nike-
and that after he had finished, someone emptied the bath, so that no one phorus' knowledge of Makarios' position. Nikephorus says:
else could use it - an offense that seems to have been similarly severe to It is not in order to use the author as an advocate that we present this, but
being an Origenist. If these otherwise non-conflicting reports are true and to demonstrate the foolishness of those who stray from the truth and know
the said Makarios is identical with the author of the Apokritikos, then not what they say or affll'm. Here again, as in aU other things, they have
Makarios must have been an anti-Origenist at least by the year 403. erred, theu' minds deranged, and they everywhere miss the mark. For they
proposed this Makarios as a witness and advocate of their own error and,
This conflicts with a different tradition preserved by the Patriarch of receiving and embracing his arguments to suit their thinking, they have of
Constantinople, Nikephoros 1. (806-815, b. about 758; d. 829) who necessity pierced themselves through with other evils. For they should
quotes from an otherwise unknown passage of the Apocriticus during a sooner have chosen the arguments at variance with the holy doctrines of the
longer accusation of Makarios. Nikephorus says that Makarios had fol- Church which he professes to embrace and hold most particularly, perhaps
lowed the heresies of by old custom and disposition, in order that they might readily accept not
only the arguments of the godless Manichaeans and Mans of odious name,
not only Manichean atheists and disreputable Arians, but also' the thought but also the way of thillking and perdition of the impious and senseless
and insult of the impious and senseless Origen24 • Origen, and might undertake to fOffimlate doctrines sllnilar to his that the
punishment announced and prepared by God for ilnpious men in the coming
Renee, according to Nikephorus, Makarios was an Origenist; accord- age will have an end. This, too, will be easily understood by whoever
ing to Photius, Makarios was not, but rather persecuted the Origenists. In searches toward the end of the fourth book [of the ApocriticusJ, from which
the light of these conflicting accounts it cornes as no surprise that opin- the citations in question have been taken. For the present we pass over the
ions have been divided over Makarios' Origenism amongst modem fact that he has also been supposed by some to hold the views of Jewish-
minded Nestorius 30 •
scholars, too. T.W. Crafer, inhis "Journal of Theological Studies" article
of 1907, was convinced that
26. J.M. FEATHERsTONE, Opening Scenes of the Second Iconoclasm: Nicephorus's
[wJe may safely challenge the production of any other author who has drunk Critique of the Citations from Macarius Magnes, in Revue des Études Byzantines 60
more deeply of the spirit of Origen25 • (2002) 65-112, p. 69.
27. R. GOULET, Macarios Magnès, Monogénès (Apocriticus). Thèse de troisième cycle
20. Socrates, H.e. 6.11. Cf. 6.15.13. en Histoire de la philosophie, Université de Paris 1, 1974, pp. 71-80.
21. The presidents were Theophilus, bishop of Alexandria, Acacius of Beroea, Antio- 28. As GOULET, Macarios (n. 13).
chus of Ptolemais, Severian of Gabala, and Cyrinus of Chalcedon, who were bitterly 29. Ibid., pp. 177-231.
hostile to Chrysostom, and constituted themselves judges, accusers, and witnesses. Photius, 30. "Taù'w oi; ~J.lEtÇ, oùx roç O'IlVllYOP<:P 'té!> kll'Y'Ypa<jld XproJ.lEVot, 1taPllyuyoJ.lEv,
Bibliotheke 59. d'A'A' roO'1;E odsat 'tÎlv J.la'tato<jlpoO'INllV 'trov 1tEpt 'tàv d'Alll}l) Aoyov d1toO'<jla'A'AoJ.lÉvcov,
22. Socrates, H.e. 6.17. Kat J.l1l'tE li 'AÉyOllO'tv Ei06'tcov, J.l1l'tE 1tEpt 'tivcov OtapEpatoùv'tat. "ROll yàp Kat
23. Photius, Bibliotheke 59. ~vra@a Kal}à Kat sv a1tacrt 'tOtç (i'A'Aotç, 'tàv voùv 1tapa<jlEpOJ.lEVOt 1tE1t'Auvllvrat, Kat
24. "J.lÎl J.lovov 'trov dlH:cov MavtX(ücoV, Kat OIlO'COVUJ.lCOV 'ApEtavrov, d'A'Aà Kat 'tOÙ 1tavraxOÙ 'trov OEOV'tCOV sSaJ.lap'tUVOllO'W· Aùwt yàp J.lUp'tllpa Kat O'IlV~yOpov 'tOll-
OIlO'O'EPOÙÇ Kat d1t01t'A1lK'tOll 'nptyÉVOllÇ 'tà <jlpoVllJ.la Kat 'tÎlv 'AroPllV ... ", Nikephoros, 'tOVt 'tàv MaKuptov 'tl)ç Éau'trov 1t'AUVllÇ 1tPOïcrXOJ.lEVOt, Kat 'tOÙC; MyOllÇ aù'tou Ka'tà
Epikrisis 12.19-21 <!lX'!'. 'tà OOKOUV ~KOEXOJ.lEVOt Kat 1tEpt1t'tllO'O'OJ.lEVot, 1tUV'tcoç 1tOll Kat (i'A'Aotç KaKotç 1tEptE-
25. CRAFER, A Neg/ected Ap%gist (n. 9), p. 405. 1tUPllcrav. Eï'Aov'tO yàp av 1tpO'tEpOV Kat a1tEp Èvav'ticoç 'totç {EPOtÇ 'tl)ç 'EKK'AllO'iaç
878 U. VOLP " ... FOR TIlE FASHION OF THIS WORLD PASSETHAWAY" 879

Michael Featherstone dismissed this accusation of Makarios following identifies the heresy of Nestorius with the pelagian thinking of Coeles-
Origen as ill-informe d, since it was, in his view, as ridiculous as accusing tius 34 . lndeed, Photius' usage of "Nestorianism" covers quite a large
Makarios of Nestorianism: range of heresies, so that it seems quite possible that he or rather his
This accusation of Origenism ... need not be taken any more seriously than source, which he is only quoting with sorne hesitation anyhow, had
the other imputations of heresy, of Manicheism, Arianism and, as 'sorne mixed up the accusation of "Jewish-minded Nestorianism" on the one
suppose', Nestorianism. One can only express surprise that Nicephorus, hand with the "Jewish prejudices of the Novatian church" on the other.
who had never heard of Macarius, now pretends to know of his supposed The accusations of Makarios' "Manicheism" and his alleged "Arian-
Nestorianism31 •
ism", however, have an altogether different substance to it - but this
The allegation of Nestorianism, however, might be explained quite wouid justify a whole different paper in itself. Instead, let us concentrate
simply: Socrates, in his church history, knows of one Makarios, presby- on Makarios' "Origenism".
ter in the Novatian church of Constantinople in the 380S32 • This Makarios There is a second and more compelling reason to oppose Nike-
was close, he says, to a group of clergy full of "Jewish prejudices" : phoros' conviction of Makarios' Origenism which can be discovered
when comparing Origen's Contra Celsum with Makarios' Apocriticus.
Marcian accordingly having been constituted bishop of the Novatians, a
division arose in theu' church also, from this cause. Marcian: had promoted
On the one hand, it is quite obvious that the pagan objections by Celsus
to the rank of presbyter a converted Jew named Sabbatius, who nevertheless and the anonymous opponent of Makarios are not too different 35 • Both
continued to retain many of his Jewish prejudices; and moreover he was are Platonists in a wide sense, and sorne of the anti-Christian argu-
very ambitious of being made a bishop. Having therefore confidentially ments are really quite similar. lndeed, four of their accusations are
attached to his interest two presbyters, Theoctistus and Macarius, who were almost identical: Christ's conduct in Gethsemane36 , Christ's refusaI to
cognizant of his designs, he resolved to defend that innovation (sc. by the
Novatians) in the time of Valens, at Pazum a village of Phrygia, concerning
provide evidence of his divinity during his passion37 , Christ's refusaI
the festival of Easter3 3 • to show himself alter the resurrection to his judges and to present
himself to respectable and credible witnesses 38 , and the absurdity of
Photius, writing 400 years after the events, portrays "Nestorianism" the resurrection of human bodies 39 • On the other hand, however,
in a similar fashion: The Nestorians are "Jewish-minded", and he even Makarios' response to these questions differs significantly from that of
Origen, both in style and in content. Origen is usually fairly straight-
ù6YJ.lucrtv, l(J'COS Ill}Et 1tuÂut0 ICpœwUJ.lEVoS nE pt UIYl:à, ICUt OtaICatJ.lEVOS,. OOSUÇEt fm'Ward with his refutation of the pagan arguments, and indeed, in CC
dcrnuÇEcrl}ut on J.luÂtcr'tu ICut nEptÉXEcrl}ut t'vu J.l1') J.lôvov 'trov dl}Érov Muvtxuirov, ICUt 2.37 rejects allegoricai interpretation as unnecessary, if not useless, for
oucrroVUJ.lrov 'ApEtaVroV, dÂÂà ICUt 'tou OUcrcrEPOUS ICut dnonÂT)lCwu 'QptyÉVOUS 'to
<!>PÔVIlJ.l~ ICUt 'ti]v Âmp~v dcrnucriros nupuoÉsroV'tUl, ICUl 'tà ulYl:à ÈICatVep 00YJ.lU'tiÇE1V
apologetic pUl-poses. Makarios, on the other hand, likes to marvel at
6nlXEtPllcrrocrtv' ms 'tEÂOS ËSEt fj ICu'tà 'tov J.lÉÂÂov'tU Xpôvov 'tots dcrEpÉcrtv the different intel-pretations possible for a single piece of scripture, and
d~l}pmnC:1S f]~E1ÂllJ.lÉVIl ,ICui ~'tot~acrJ.lÉvllnupà Gaou ICÔÂucrtS' Kut wU'to npoS 't0 the variation provided by an allegorical approach. However, he some-
't~ÂEt wu 'tE'tUpWU PlpÂlOU, ES ou ui npoICaiJ.lEVut Xpi]crEtS dVEÂi]<!>l}llcruv, EÙXEproS
'tep OtEpauVroJ.lÉvep ICU'tUÂll<!>l}i]crE'tUl. 'EroJ.lEV ÂÉyEtv 'tà vuv, on ICUl 'tà Nacr'topiou
times ignores good points Origen makes in favour of a line of argu-
'tou 'Iououtô<!>povoS nup' Èviots <!>poVatV lmEvoi]l}ll", Nicephorus, Epikrisis 12 (ed. ment less convincing for many, albeit without any apparent inclination
PITRA J, p. 302-335, 333.15-334.29; tr. FEATHERSTONE, Opening Semes (n. 26), p. 108; to oppose Origen's ideas as such. Origen, for example, criticizes
cf. GOULET,fi·gm. 1,8t).
31. FEATHERSTONE, Opening Semes (n. 26), p. 108, n. 23. Celsus for only quoting Mt 26,39a ("0 my Father, if it be possible, let
32. This incident occurs shortly after the death of Agelius (ca. 385 CE). this cup pass from me ") and ignoring or rather suppressing Mt 26,39b
33. "MupICtavou wivuv È1ttcrICônou 'trov Nuuunuvrov ICUl}Ecr'troWS OlTIpÉl}1l ICul
fj uù'trov ÈICICÂllcriu ÈS uhiuS 'toluu'tIlS. LUPPU'tlOS dno 'Iououirov Xptcr'tluvicruS, lmo 34. Both are accused of teaching man's free will and a rigorous moral asceticism which
MupICtavou npos 'ti]v wu npacrpun;pou npopÂlll}aiS dSiuv oùotv ~'t'tov 'tfj 10uouïICfj they believed to be required of Christians by God. Cf. Photius, Bibliatheke 54.
npoMI'VEt OOUÂEUEIV ÈcrnououÇEv, crùv ot 'tou'tep ICul 'tils 61ttcrIConils cOpÉyE'tO 35. Cf., however, the different view by DUCHESNE, De Maearia (n. 6), p. 22.
opuSucrl}Ul. IIpocrÂupcbv oi'iv 'tils È1ttl}UJ.liuS suuwu cruvicr'topuS OUO npEcrpu'tÉpouS 36. Cf. Orig., CC 2.24 and Macarius Magnes, Apaer. 3.2.
GEôICncr'tov ICul MUICUplOV 'ti]v ICutvowJ.llll}atcruv Ènl 'tils pucrlÂaiUS OÙÛÂEVtOS wu 37. Cf. Olig., CC 2.63 and Macarius Magnes, Apaer. 3.1.
nucrxu SOpti]v Èv IIuÇep ICmJ.lTI 'tils cI>puyius, ms J.lot ICul npô'tEpoV Eïpll'tut, OtEIC01ICEtV 38. Cf. Olig., CC 2.63 and Macarius Magnes, Apaer. 2.14.
ÈpOUÂEUE'tO", Socrates, H.e. 5.21.5-7 (ed. G.C. HANSEN, GCS.NF 1, p. 295, 15-23; tr. 39. Cf. Orig., CC 5.14 and Macarius Magnes, Apaer. 4.24, both with reference to
A.C. ZENOS, NPNF 2/2, p. 239). Mt 19,26.
880 U.VOLP
" ... FOR THE FASHION OF THIS WORLD PASSETH AWAY" 881
("not as 1 will, but as thou wilt") and the context of these verses40.
A similar thought can be found in Gregory of Nyssa45 and Amphilochius
Makarios' pagan opponent is guilty of the same offence, but Makarios
of Iconium46 , but also in Rufinus 47 who develops the theme even further:
fails to spot this weakness in his argument, and focuses on God's plan
Satan is drawn from the depths in order to become food for others like
of salvation instead41 . For those who deem Makarios' apptoach inferior
the fish. The general idea is already present in Ignatius 48 , but Origen, in
to Origen, this must praye that Makarios could not possibly have
his De principiis, is the only one who describes the simile as part of .a
known the Contra Celsum. It seems likely that Makarios himself had
great cosmological design. The dragon is said to reign in the sea, and 1t
never seen a copy of Origen's Contra Celsum, whereas the anonymous
is certain that the dragon is the devil himself.
pagan critic from the Apokritikos may have indeed read Celsus. Crafer,
who already saw this problem, took to distinguishing not only two, but As God, then, is a fire, and the angels a flame of fire, and all the saints are
three different authors of the work: one pagan writer of the anti-Chris- fervent in spirit, so, on the contrary, those who ~ave f~Uen a~ay from ~he
love of God are undoubtedly said to have cooled m theu affectlOn for Hun,
tian quaestiones (Crafer settled for Hierocles, proconsul and alleged and to have become cold. For the Lord also says, that, 'because iniquity has
instigator of the fierce persecution of the Christians under Galerius in abounded, the love of many will grow cold' (Mt 24: 12). N~y, aU thin~s,
303), one otherwise unknown Christian contemporary who wrate the whatever they are, which in holy Scripture are compared wlth th~ hostile
responses against Hierocles, and a third Christian redactor, the bishop power, the devil is said to be perpetuaUy finding cold. Fo.r he IS called
'serpent' and 'dragon'; and what is found to be colder than hi~ ~ In the sea
Makarios, who found the book a century later and added sorne ortho-
also the dragon is said to reign. For the prophet (Ezek 22:2) mtunate~ that
dox, largely non-Origenist, remarks.
the serpent and dragon, whkh certainly is referred t~ on~ of the wlc~ed
However, one does not need to have read aIl of Origen's works in spirits, is also in the sea ... In the book of Job also, he IS sald to be the king
order to be justifiably labelled an Origenist. As far as 1 can see, three of aIl things in the waters (Job 41 :34 L~). The prophet (J~r 1: 1~) tmeatens
arguments have been brought forward for Makarios' Origenism to date: that evils will be kindled by the north wmd upon aIl who inhabrt the earth.
Now the north wind is described in holy Scripture as cold, according to the
The first considers a peculiar idea found in Makarios, Gregory of
statement in the book of Wisdom, 'That cold north wind' (Eccl. ~93:20)
Nyssa, and Origen: the idea of the deception of the devil by Christ Incar- which same thing also must undoubtedly be understood of the devil .
nate. According to Apocr. 3.9, Christ deceived the deceiver" the devil, by In this manner then did that being once exist as light before he went astray,
covering his Godhead with his humanity. Makarios describes how Jesus' and fell to this'plac~, and had his glory tumed into dust, which is peculiarly
miracles may have made the devil afraid to make the final attack, and
how Gad thus had ta think of something to entice Satan to do so. Hence 45. Greg. Nyss. Or. cat. 24.
Jesus "feigned fear", pretending ta be afraid of suffering and dying, 46. Amphilochius,j1·g. ed. HOLL p. 91. CRAFER, A H.egle~ted Apologist (n. 9), pp. 551f,
believes that Amphilochius borrowed this from MakarIOS drrectly.
epitomising weakness 42. Christ's humble humanity is the bait which 47. Rufinus, Comment. in Symb. Apost. 14. .
makes Satan gulp down the hook of his divinity 43. 48. "The virginity of Mary and her giving bitih escaped the notice of the roler o~ thts
age' so too did the death of the Lord - three mysteries of a cry which were accomplished
Christ likewise wanted to pull up at his throat the cunning and deceitful in the silence of God. Kui. IlÀUB6V "tov IiPXOV1U "tou uto:voç :ou"tou ,ft 1tapB~via
dragon who is hidden in the sea of the world, and is the source of all Mapiuç !Cai. 0 "tO!C6"tOÇ aÙl~ç, olloiroç !Cai. 0 Buva"toç "tou !Cupwu' "tpta l!ucrTllpta
mischief. He put the body like a worm round the hook of the Godhead, and, !Cpauyf\ç, ünva Èv ftcruXiQ- B60U È1tpuXBT)", IgnEph 19.1 (ed. tr. B.D. EHRMAN, LCL
speaking through it, he deceived the noetic and pneumatk serpent"". 24, pp. 238,1-4/239). ., " , . . , ..
49. "Sicut ergo deus 'ignis' est, et angeh 'fla~lIm~ 19ms '. et.sanctl 1wqlle. ~pm~u
ferventes': ita e contrario hi, qui d~cide~'U1lt a d~lect~one deI, ~lIle dU~lO, refnxlsse III
caritate eius ac j1'igidi effecti esse dlcendl sunt. AIt elllm et domlllus ,qUia Pro eo quod
40. Orig., CC 2.24. multiplicata est iniquitas, rej1'igescet caritas multorum'. Sed et O~'~l/a ea, qlla~cum~lIe
41. Macarius Magnes, Apocr. 3.9. sunt quae adversae potestati in scripturi~ sanctis conpar~lltu~', !,:,g,~a se~,p~r lIlVellle~.
42. Macarius Magnes, Apocr. 3.9. 'Serpens' namque et 'draco' diabolus dicltur: quorum qllldj1'lgldlus lIlVemtlll? Sed et 11I
43. Macarius Magnes, Apocr. 4.14. aquis regnare dicitur draco, ql/od utique ad aliqu~m de ,~.alignis spiritibus .retorquetu:,
44. "Oihro "tov Èv "tfi BUÀunTI "tou pi ou !CPU1t"toIlEVOV àpXÉ!Cu!Cov !Cui. 1tuvoupyov et 'ill mari' eum propheta esse desigllat '" Sed et III lob lpse rex ess.e om~llIlln, quae '~'
!Cui. 06Àwv opu!Cov"tu BÉÀrov 0 Xpt(HOÇ àvucr1tücrat Otù "tou Q>upuyyoç, oi!CllV cr!Cro- aquis sI/nt', dicitur. 'A borea' vero 'accendi mala sl/per omnes, qll/ habl~ant ter~'am ,
Àll!CoÇ "té!> "t~ç BE0111"tOÇ àyJCicrlPCP 1tEptpaÀÀEt "to crrollu, !Cui. Ot' uù"tOu Q>BEyyollEvoÇ propheta demmtiat. Boreas autem ventus :n scriptur~s j1'igi~us desi~lIatur, .s,cut sCrlp~um
06À6US6t "tov vOT)"tov !Cui. 1tV6\lllu"tt!COV oQ>w", Macarius Magnes, Apocr. 3.9 (ed. est in Sapientia: 'Frigidus ventus Boreas , quod et lpsum Sille dublO de diabolo sentlen-
BLONDEL, p. 72,17-20). dum est", Orig., Prin 2,8.3 (ed, KOETSCHAU/GORGEMANNs/KARl'P, GCS 22, pp. 156,22-
157,12; tr. following F. CROMBIE, ANF 4, p. 288).
882 U. VOLP "". FOR THE FASillON OF TillS WORLD PASSETH AWAY" 883

the mark of the wicked, as the prophet also says; whence, too, he was called either "existence" or, more characteristicaUy "being" or "substantive
the prince of this worId, Le., of an earthly habitation: Makarios Magnes for
reality" (not "person" !) and is not distinguished in meaning from OÙO'tu
he exercised power over those who were obedient to his wickedness, since
"the whole of this world" - for 1 tenn this place of earth, worId - "lieth in ("essence")53. They both employ the term in order to express the objec-
the wicked one" (1 Joh 5: 19), and in this apostate. That he is an apostate, tive and inner reality of a thing as opposed to a name (ovollu), an outer
i.e., a fugitive, even the Lord in the book of Job says, "Thou wilt take with fOlm or an illusion. As in Origen, Makarios' use of ûnoO'''CuO'tS presup-
a hook the apostate dragon", i.e., a fugitive (Job 40:25)50. Now it is certain poses the idea of hierarchical steps in God's KOO'Il0S. God has ûnoO'''Cu-
that by the dragon is understood the devil himself51.
mots and represents the principle of conveying the essence of "being".
Makarios clearly refers to this elaborate reasoning by Origen when he This, of course, is never far from the - in the late fourth century - heret-
identifies "the prince of this world" (a reference to John 12,31 which ical view of a hierarchicaUy structured godhead. Similarly to Origen,
Makarios discusses in sorne detail in Apocriticus 2.20) with the dragon Makarios clearly believed that God's divinity and God's spirit convey
and subsequently with the nVEUllunKos O<l>lS, the fallen spirit who reigns itself to aU the creatures below, but in graduaUy decreasing intensity.
in the sea. And thus Christ deceives the dragon in the sea, and he takes Angels, including the "deceiving angel", the devil 54 , thus patticipated
the bait and is hooked. Given the references to the same texts of scripture more in God's divinity than the ÀOy1Kot who are nevertheless still much
(esp. Job 40,25) and the apparent intention to make Use of this in a cos- superior to unreasonable animaIs such as pigs 55 . However, Makarios
mological perspective, Origen and Makarios show closer paraUels than never seems to have the trinity in view, with one exception, namely,
any of the other writers using this idea. One may put this even more when he describes his thoughts about baptism:
strongly: Without knowledge of the place of the devil in Origen's cos- For the Spirit sanctified the man whom Christ has washed. And the Father
mological design, Apocriticus 3.9 (and 2.20) cannot be properly under- justifies him whom the Spirit has sanctified. This is not because Christ in
stood. Makarios may not have read Contra Celsum, but he certainly was washing him cannot sanctify, nor that the Spirit in sanctifying has not power
to justify, nor that the Father in justifying is tao weak ta wash or sanctify
familiar with the ide as found in De principiis.
whomsoever Re wilIs. For the Father is sufficient both ta wash and ta
However, if one were to make a case for such an "Origenist" adaption sanctify and ta justify aIl things, and the Son and the Roly Spirit likewise.
of this idea, one would have to explain one major difference in their But it is fitting that the Son, as Son, should adopt men as sons, and that the
respective eschatological outlook at which we shaU look more closely, Roly Spirit, as Spirit, should sanctify them, and that the Father should jus-
but let us study Makarios' cosmology as such fust. Makarios believes not tifY him that receives sanctification, in arder that the name of the three
Persans may be known in one essence (ûn6<nacnç). The Apostle was
only in an hierarchicaUy structured kosmos, similar to many Christian instmcted in this opinion by the Gospel, where it says, 'Go and make dis-
"Platonists", but frequently refers to ÀOy1Kot as a 4istinctgroup of ciples of aIl the nations, baptising them in the name of the Father and of the
beings, just as Origen did5la . More importantly, he also shows an under- Son and of the Roly Ghost' (Matt 28: 19), and sa he welcomes at the laver
standing of the word ûnocHuO'lS, which Makarios uses nine times in the of baptism the name of the Trinity, saying, 'But ye were washed, but ye
extant text52 , similar to that of Origen: ûnoO'''CuO'lS is used to denote were sanctified, but ye were justified in the name of our Lord Jesus Christ
and in the Spirit of our God,56.
50. Cf. Orig., Prin 3.2.1 where Origen also refers to Job 40,25.
51. "Hoc ergo modo erat etiam iste lu.x aliquando, antequam praevaricaretur et caderet 53. Cf. Heb 1,3: "Who being the brightness ofhis glory, and the express image ofhis
in hunc locum et 'gloria eius converteretur in pulverem', quod est proprie impiorwll, sicllt ImoO''Cucnc;, and upholding aH things by the word of his power, when he had by himself
et propheta dixit. Ex quo et 'princeps huius mundi', id est terrenae lIabitationis, appel- purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high. aC; rov Ù1tuuyuO'j.lU
latus est: principatum namque egit in eos, qui eius malitiae obsecuti sunt, quoniam quidem 'Cftc; 86S11C; Kut XUpUK'ti)p 'tftc; U1toO''tuO'sroC; uùwu, <!>Éprov 'ts 'tà 1tuvm 't0 Pllj.lun 'tfic;
'totus hic mundus' (mulldlllil autem II/IIIC terrelllllll istum appello locum) 'inmaligno posi- Ù\)vuj.lsroC; uùtoU, KUSuptO'j.loV trov aj.lupnrov 1tot11O'Uj.lsVoC; EKUS10'SV EV ùsstÇ'i tfiC;
tliS est', in hoc scilicet apostata. Quod autem apostata sit iste (id est refuga), etiam dom- j.lsyuÂ.roO'UV11C; EV u'!'l1Â.oî'C;".
inus ill lob ira dicit. 'Adduces autoll in hamo draconem apostatam' (id est refugam). 54. Macarius Magnes, Apocr. 2.21.
Certum est autem quia draco ipse diabolus intellegitur", Orig., Prin 1.5.5 (ed. KOETSCHAU/ 55. Macarius Magnes, Apocr. 3.11.
GORGEMANNs/KARI'P, GCS 22, p. 77,8-18; tr. F. CROMBIE, ANF 4, p. 259). 56. "av yàp ËÂ.O\)O'sv 0 XptO'toc;, 'tOUtOV f]ytuO's tO IIvsuj.lU· av ù' f]ytuO's 'to
51a. The telm is used over 500 times in Origen's extant Greek words alone. IIvsuj.lu, touwv ÈÙtKutroO'SV 0 IIu'tllP' KUt OÙX on Â.ourov 0 XptO'tOC; aylusstV où
52. Macarius Magnes, Apocr. 2.8 (ed. BLONDEL p. 11,3); 2.9 (ed. B~ONDEL p. 12,16); ù6vu'tut, oùù' aytusov 'to IIvsuj.lu ÙtKUtoUV OÙK iO'xust, oùù' 0 IIuti)p ÙtKutroV
3.11 (ed. BLONDEL p. 76,10 and 20); 4.16 (ed. BLONDEL p. 186,32; p. 188,1; p. 189,29; ùO'Ssvsî' nvu Â.oustV il aytusstV av ~ouÂ.Stut· iKUVOC; yàp oj.lotroc; Kut 0 IIuti)p KUt
p. 190,12); 4.18 (ed. BLONDEL p. 194,6); 4.26 (ed. BLONDEL p. 211,21). o Yioc; KUt 'to Aytov IIvsuj.lu KUt Â.oustV Kut aytUSstV KUt ÙtKutoUV 'tà nuv'tU, ùÂ.Â.'
U
884 U. VOLP ..... FOR THE FASIDONOFTIDS WORLDPASSETHAWAY" 885

The wording here is so alien in the context, however, that Crafer differences become notice able when looking at the eschatological out-
thought it to be a later interpolation. It seems obvious, at least, that look of such a world.
Makarios' text reflects baptismal practice and probably uses parts of a This leads us to the third argument for Makarios' Origenism which
credal formulae from his liturgical experience. The one other instance in takes seriously Nikephoros' remark according to whom Makarios was a
which Makarios distinguishes between ollcrla and ûnocr'Lacrtç deals with follower "of the impious and senseless Origen"59, because his eschatol-
a literary synecdoche, not with Trinitarian theology, as sorne have ogy is presumed to be Origenist in nature. It is this thil'd argument, that
believed57 • St. Matthew, in the story of the two demon-possessed men Mt 1 should like to investigate in more detail at last.
8,28, Makarios says, really means one man with two demons, and thus
distinguishes ollcrla and tmocr'tacrtç.
Makarios' understanding of God' s divinity is otherwise negàtively m. ESCHATOLOGY IN MAKARIOS MAGNES
defined, in discrimination from human beings, angels, or pagan gods over
which God rules as monarch58 . The ontological difference between Both Celsus and the anonymous pagan of the Apocriticus accuse
angels, demons, and human beings, on the other hand, is comparatively Christianity of an irrational eschatology, because St. Paul teaches that
small. This also serves as a philosophical argument against polytheism: "the fashion (crxij~a) of this world passeth away" (l Cor 7,31). Accord-
Anthropomorphic gods or angels may be illuminated by God's rays of ing to Origen, Celsus presumes that the kosmos was not created, had no
reason, but they will never be capable of creating divine grace by them- beginning and shall have no end60 • It is a view that was not uncommon
selves. However, nature and the entire Kocr~oÇ are testimony to God's among Platonists61 • Origen, on the other hand, strongly believed in God' s
reason and the uniqueness of the creator. The sensible world reflects the creation, although he had, one should say, a rather un-historic view
world of intelligible order, the "higher" world, as it were, which in turn thereof. Methodius of Olympus, for example, criticized Origen for what
is regulated by the 'Aoyoç and the Wisdom of God. Thus, there are two he perceived to be an unbiblical concept of an eternal creation, the pre-
levels of patticipation in God's 'Aoyoç. Individual spiritual beings, existence of the soul, and the possibility of an ever-repeating circle of
'AoytKol, take part in the life of the divine Myoç, andmaterial beings creation62• It may be justified to say that Origen was so concerned with
take part in the life of the rational, unifying structure, which brings order the ontological implications of his design, that De principiis at least can
into theit· world. Christ's incarnation as a humble human being - a main be read as allowing fol' more than one creation and more than one end of
point of pagan criticism - is in this view ontologically rather unproblem- the world. If the kosmos was the result of emanations from the Godhead,
atic. Given the vast difference between God and man, God's divinity this could happen again, even after this world had come to an end.
simply cannot be stained by fleshly corruption. When taking aIl this into Similarly, the pagan from the Apocriticus vehemently attacked Chris-
consideration, Makarios' concept of the kosmos is very.similar indeed to tianity for its belief in the "passing away of the fashion of this world"
that of Origen's design as sketched out in De principiis. However, the (1 Cor 7,31):
,

What does Paul mean by saying that the fashion of the world passes away?
on ,?tPÉ1tIlt 'tov Yi6v, roc; ui6v, UiOSE'tstV 1I:ut 'to IIvEl3J.lu 'to "Aytov aytuÇEtv, roc; Aud how is it possible for them that have to be as though they had uot, and
1tVEUJ.lU, Kut 'tov IIu'tÉpu OtKUtoUV 'tov aywÇ6J.lEVOV, ïvu 'tptrov U7tO(J"tUcrEroV Èv oùcriu they that rejoice as though they rejoiced not, and how can the other old-wives'
J.lt~ yvroptcrSij 'to ovoJ.lu. TU(Yrllv yùp 'tljV yvroJ.lllV ô 'A7t6cr'toÂoc; 1tUtOEUSEtc; Èv 't~ talk be credible? For how is it possible for him that has to become as though
EÙUYYEÂiq>, ËvSu <pl]cri' «IIopEuSÉv'tEc; J.luSll'tE6cru'tE 1tUV'tu 'tù ËSVll, pU1t'tiÇOV'tEC;
UÙ'tOÙC; Etc; 1:0 OVOJ.lu 'tOU IIu'tpoc; KUt 'tou Yiou KUt 'tou 'Ayiou IIVEUJ.lu1:0C;», È1tt 'tou
ÂOU1:pOU 1tUpuÂUJ.lPUVEt 'to OVOJ.lu 'tfic; TptuooC; ÂÉyrov' «'AÂÂù à1tEÂOUcrUcrSE, àÂÂ' 59. Nicephorus, Epikrisis 12.37-51.
~ytUcrSl]'tE, àÂÂù SOtKatroSl]'tE Èv 'tif> ov6J.lun 'tou Kupiou ~J.lrov '!llcrou Xptcr'tou Kut 60. Orig., CC 1.19, and 4.65.
sv 'tif> IIvauJ.lun 'tou 0wu ~J.lrov»", Macarius Magnes, Apocr. 4.25 (ed. BLONDEL 61. TIus is true despite the conviction that human history is full of catastrophic expe-
pp. 209,15-210,3; tr. mainly follows CRAFER, Apocriticus [no 9], p. 142). riences which, however, only serve to create new societies and new cultures, but never the
57. Macarius Magnes, Apocr. 3.11. "Es zeigt sich auch schon die viillige Kliirung der end of the world (discussed for example by Platon, Leg. 3.676a-677a). Cf. A. KEHL,
Begriffe oùcriu und u1t6cr'tucrtC;, welche bei Athanasius noch nicht erreicht ist". T. 'ZAHN, Geschichtsphilosophie. A. Nichtchristlich, in RAC 10 (1978) 703-752, cc. 707-714.
Zu Makarios von Magnesia, in Zeitschriftfiir Kirchengeschichte 2 (1878) 450-459, p. 453. 62. E.g. in Methodius, Adversus Origel/em de Pythollissa. Cf. K. BRACHT, Vollkom-
Cf., however, CRAFER, A Neglected Apologist (n. 9), pp. 555f. mel/heit ulld Vollendullg: Zur Anthropologie des Methodius VOII Olympus (Studies and
58. Macarius Magnes, Apocr. 4.26-29. Texts in Antiquity and Christianity, 2), Tübingen, 1999.
886 U.VOLP " ... FOR THE FASIDON OF TIDS WORLD PASSETH AWAY" 887

he had not? And how is it credible that he who rejoices should be as though Let us explain, then, in how many ways the fashion of this world is per-
he rejoiced not? Or how can the fashion of this world pass away? What is it ceived because the fashion of the cosmos is nothing but this transient and
that passes away, and why does it do so? For if the Creator were to make it miserable life. The 'fashion of the world' comprises the various ages, from
pass away He would incur the charge of moving and altering that which was infants to the adolescent, then again from the young to the mature man, and
securely founded. Even if He were to change the fashion into something bet- finally to old age. Because the fashion is none other than the appearance of
ter, in this again He stands condenmed, as not having realised at the time of the thing. For as the shadow of a man who accompanies him is but a shape
creation a fitting and suitable fashion for the world, but having created it of the man and his silhouette - and it passes away faster, because it disap-
incomplete, and lacking the better anangement. ID any case, how is one to pears at the end of the day and flees the light, and it has no permanence - so
know that it is into what is good that the world would change if it came to an the appearance of physically existing things is but fashion of the world and
end late in time? And what benefit is there in the order of phenomena being its shadow and has no permanent and secure state, but perishes in the fast
changed? And if the condition of the visible world is gloomy and a cause for circulation of times 64 •
grief, in this, too, the Creator hears the sound of protest, being reduced to
silence by the sound of reasonable charges against Him, in that He contrived Makarios employs genuine Platonic theOl'y of knowledge here 6s • The
the parts of the earih in grievous fashion, and in violation of the reasonable- nupayEtV 'LO O'Xl1llU 'LOU KOO'Il0U 'LOU'LOU, the passing away of the fash-
ness of nature, and afterwards repented, and decided to change the whole. Pel' ion of this world (l Cor 7,31), is nothing more than a confitmation of
chance Paul by this saying teaches him that has, to be minded as though he
had not, in the sense that the Creator, having the world, makes the fashion of
Plato' s theory of ideas which possess the highest and most fundamental
it pass away, as though He had it not. And he says that he that rejoices does kind of reality - not the materiai world of change known to us through
not rejoice, in the sense that the Creator is not pleased when He looks upon sensation.
the fair and beautiful thing He has created, but, as being much grieved over Makarios' second point is a theologicai one. The belief in the "passing
it, He fOImed the plan of transfening and altering it. So thèn let us pass over away of the fashion of this world" solves the problem of theodicy, the
this trivial saying with mild laughter63 •
question of how a good, perfect, and almighty creator couid possibly
Makarios panies this criticism by bringing fOl'Ward two thoughts: have created such an imperfect and evil worid in which ignorance and
Fust, he provides an epistemological argument for Paul's concept. Both tyranny mIe:
vagueness and obscurity, Makarios says, are the result of the createdness You know, as sorne say, the piece of tragedy which happened there, you
and limitations of human beings and aIl other ÀoytKoî (rational beings) know the play of the many-voiced deception. You know ... how the pro-
in the current phase of the divine plan of salvation: genitor of human existence who put up with the slander of the snake with-
out questioning it, was thrown out from that divine shelter ... , because he
had become alien to that divine plantation. From then on, the sinister trag-
63. "lIroç 1tUpâyEtV 6 lIuuÂ,oç Â,SyEt 'ta crxf]llu 'tOU KocrIlO\J; KUt 1troç o\Jvu'tav 'tOllÇ
edy ridiculed the human race, from then on the Logos-scion was broken ...
EXOV'tUÇ roç Ill'] EXOV'tUÇ EtVat KUt 'tOllÇ xuipovraç roç Ill'] xuiPOV'tuç, Kut'tàç Â,ot1tàç
'to(n;otç ypuoÂ,oyiuç dvat mSuvâç; lIroç yàp o\Jvu'tav tav EXOVtU IlÈV roç Ill'] EXOV'tU from then on an army of tyrants has sprouted, from then on murderous and
66
yEVscrSUt; 1troç oÈ mSuvav 'tav xuiPOVtU roç Illl xuiPOVtU; Tl ?troç 'ta crXf]IlU 'tOU inhuman disposition existed ... and the cloud of disorder spread •
KocrllO\J 'tOUto\J 1tupEÂ,Sdv o\Jvu'tov; Tiç 0' 6 1tupâyrov EcrtUt Kut tivoç XâptV; Et IlÈV
yàp 6 Olww\Jpyaç 'tOu'tO 1tUpâÇ,EtE, otu~Â,TJSi]crE'tUt, roç 'ta KEillEVOV àcr<jluÂ,roç KtVroV 64. "Et1troIlEV oi')v roç 1toÂ.Â.uXroç VOEl'tUt 'ta crXf]IlU 'tOU Kocrj.lO\J 'tOÛ'tO\J' 06vutut
KUt IlEtU<jlSProv' et 0' È1tt 'ta Kpdt'tov 1tUpâÇ,Et 'ta crXf]llu, KUtTJYOPEhut Ka" 'tOU'tCfl yàp crxf]j.lu 'tOu Kocrj.lO\J 't\JYXâVE1V Kut 1') 1tpocrKutpOÇ U1ltll çro~ Kut 1tO~\Jcr'tS,VU,KtoÇ~
1tâÂ,tV, roç où cr\JVtorov Èv 'tfl 0TJIlW\JpyÎÇt 'ta aplloÇov Kut 1tpS1tOV crXf]llu 'tC!> KocrllCfl, crxf]j.lu 'tOU Kocrj.lO\J Â,â~E KUt 'tl),v àvoj.lowv 1')Â,tKiuv 't0\J crroj.lU'toç, TJnç U1tO 't0\J
àÂ,Â,à 'tOU Kpett'tOVOç Â.6yO\J Â,Et1tOIlEVOV EKncrEv uùtav Wcr1tEp à'tEÂ,fl. lIOSEV youv ~ps<jlo\Jç etç j.letpUKU 1tUpâyEt, uùStç dç avopu KUt 1tâÂ,tV dç 1tPECï~ÛtllV KUt tsÂ,oç
tcr'tsov roç Elç 'ta KuÂ,av 1') 'tOU KocrllO\J <jlucrtç D\jIÈ 'trov xpovrov àÂ.Â.ut'tOllsvll Â,TJÇ,Ets dç yspoVtu' crxf]j.lU yàp oùoÈv Ë'tEpOV Ècrnv Tl <jluvtŒcriu 1tpâyj.lu'tOç· roç yàp àvopaç
1tO'tE; Ti oÈ ta cr\Jll<jlspov 'tl']v 'trov <jlutVollsvrov tâç,tV àÂ.Â.uyf]vut;'Ei IlÈV yàp KU'tll<jlf] crKtà 1tUpE1toj.lsVll t\JyxâVEt j.lÈv crXf]j.lâ n Kut àvopaç u<jli]ncrtç, 1tUpâyEt oÈ
Kut Â,U1tTJç a'(nu 'tà trov oProllsvrov fmâpXEt 1tpuYllu'tu, KU'tU\jlUÂ,Â,E'tUt KUt 'tOUtotç 6 Sii't'tOv È1tt 'tSÂ,Et toU <jlrotaç àvuÂ,o\Jj.lsVll Kut <jlEÛyO\JcrU Kut 'tl']v 'tf]ç àK'tlVOÇ ~oÂ,l']v
0TJIlW\JPyoÇ, Ku'tU\JÂ,oÛIlEVOÇ EÙÂ.6YOtÇ uhiutç, on Â,\J1tTJpà Kut 'tupât'tovtu 'tl']v OÙX U1toj.lsvo\Jcru, OÜtroç ~ <jluvtucriu 'trov crroj.lUnKroç U1tUpXOVtrov ÈVSûOE, crxf]j.l~
Â,oytKl']V <jlûcrtV È'tEKti]VU'tO tOU Kocrllo\J tà IlsPTJ, KUt IlEtUyvollÇ EKptVEV àÂ,Â.âç,ut Kocrj.lO\J Kut crKtà 't\JYXâvo\Jcru, OÙK EX Et j.lOVtj.lOV Kut àcr<jlUÂ,f] 'tl']v crtâcrtV, 'tuxtVn
'ta 1tiiv. Mi] 'tt youv 0 lIuuÂ,oç tC!> MyCfl tOÛ'tCfl roç Ill'] EXOVtŒ OtOâcrKEt 'tav EXOVtU oÈ 1tEpioOCfl 'trov xpovrov 1tUpUyEl", Macarius Magnes, Apoer. 4.11 (ed. BLONDEL
<jlpovdv, È1tEt 'tav KocrlloV EXroV 6 K-dcrUÇ, roç Ill'] EXroV, toÛto\J 1tUpâyEt 'ta crxf]llu, p. 169,4-14).
KUt tav xuiPOVtŒ MyEt Ill'] XUiPEtV, È1tel 'ta xâptEV Kut Â,ull1tpav K'ticrllu 0 0llllt- 65. Cf. Platon, Polit. 514a-520.
o\Jpyaç ~Â,S1trov, où 'tSp1tEtUt, KUSU1tEp 0' È1t' uùtC!> 1toÂ,Â,à Â,\J1tOÛIlEVOÇ, IlE'tâyEtV 66. "Ëyvroç, nvrov Â,EYOVtroV, ta ÈKdcrE opuj.lu'tOÛPYllj.lU· Ëyvroç 'ta 1toÂ.Û<jlrovov
'tou'tO Kut IlE'tU<jlSpEtV OtE~O\JÂ,EÛcrU'tO. ME'tpÎCfl IlÈV oi')v ysÂ,ron 'tOUto 'ta Â,Eç,iowv ÈKEl 'tilç à1tâ'tllÇ 'tpuy<POTJj.lu· EyVroÇ ... 1troç 'tf]ç àvSpro1tivllÇ oùc:iuç ,0 àpXTJYa~ 'tl']v
1tUpuXropi]crroIlEV", Macarius Magnes, Apoer. 4.1 (ed. BLONDEL p. i58,1-21; tr. CRAFER, Otu~oÂ,l']v àVEÇ,E'tâcr'troç àcrj.lEVicruç toU Ü<jlEroÇ EÇ,ro ~UÂ,Â,EtUl 'tO\J S~LO\J 1tEpt~OÂ,O_\J,
Apocritiells ln. 9], pp. 118f). ... àÂ,Â,o'tpwç 'tf]ç 1tuvoÂ,~io\J <jl\Jtetuç yEVOj.lEVOÇ. 'EKEiSEV tCfl ySVEl 'ta 'tTJç
888 U. VOLP "". FOR THE FASmON OF TmS WORLD PASSETH AWAY" 889

God's graee is going to mIe from the day of judgment, not before. This was ONE incarnation, there only ever will be ONE ùnoKU-.ucrw,crtS at the
will end the rule of demons and the differenee between creator and cre- end of aH times. Thus, Makarios' eschatology should be regarded as
ated beings. Until then, humans live in a slime pit (-.à nllÀ6s) of imper- something of a modification, if not contradiction or even protest against
manence, darkness, and ignorance, and also with ethical misconduct. At Origen: Origen had tried to overcome the complex Gnostic systems by
the end of aH times, when Christ rises again, permanence, absolute answering with an ontological system of his own accord. In the course
knowledge, and perfection will be restored. Makarios pOltrays aH this of this, Makarios might have felt that Origen somehow neglected the
using theatrical language. It is a unique drama conducted by God. This biblical notion of salvation history which became so important during the
also explains the obscureness and ambiguity of the revelation (for exam- controversies in connection with the Athanasian interpretation of ortho-
pIe the "messianic secret" in Mark) which Makarios sees in parallel to doxy. This theological profile of an otherwise quite Origenist Makarios
the dramaturgical tricks and elements of suspense constituent to any good corresponds well with a dating around the year 380, before the witchhunt
drama. Christ' s incarnation is part of this drama. It anticipates the end of of Origenists by Theophilus and the like had begun, but after the Trinitar-
the world when God's grace rules completely67, but it also emphasizes ian controversies had revealed the difficulties caused by Origen's ontol-
the uniqueness of the events leading up to it. When justifying Christian ogy-centered approach. Moreover, 1 think this thought may serve to make
teachings on creation and incarnation, Makarios refers to God's salvation Makarios more accessible and better understood theologically for what
plan over and over again. If this were universally understood, the pagan he was: an Origenist striving for additional answers when faced with
criticism would loose its appeal and everything would become clear to pagan criticism of Christian creation theology.
anybody open to rational arguments. When looking at the whole of the
extant text, it is indeed striking how God's salvation plan dominates Johannes Gutenberg-Universitat Mainz Ulrich VOLP
Makarios' argument68 • The issues of ÇJod's divinity, creation and mean- Evangelisch-Theologische FakuWit
ing of sin, ethics and eschatology are all subordinated to Makarios' teach- Saarstr.21
ing of this unique, single plan of salvation. 55099 Mainz
Germany
volp@patristik.de
IV. CONCLUSION

Any investigation of Makarios' "Origenism" seems to produce ques-


tions rather than answers. On the one hand, he clearly is an Origenist,
sinee he not only often adopts Origen's vocabulary, but also his cosmol-
ogy and ontological world view. 1 hope to have shown conclusively how
close Makarios is to Origen's thinking and terminology,especially to that
of De principiis, even if Makarios obviously had not read the Contra
Celsum. On the other hand, there is a pronounced theological disagree-
ment between Makarios and Origen which so far has been . overlooked,
1 believe, and this is Makarios' emphasis on the uniqueness of God's
salvation plan. For him, there only ever was ONE creation, there only ever

cruf,I<popiiS È1tEKeDf,lacrE opiif,la' ÈKEiSEV ~ ÂoytK~ pÂacrTrj Ota1tÉ1t1XOKEV' ". BKEiSEV


~f,lrv -cupaVVtKov B1tE<pÛlj cr-cpa'rEuf,la' ÈKEiSEV <p6vtot SUf,lot Kat d1tavSpco1tot· ".
ÈKE1SEV Û> VÉ<poS -c1\s d'rastas 1taxuvE'ral", Macarius Magnes, Apocr. 2.21 (ed.
BLONDEL, pp. 43,13-44,5).
67. Macatius Magnes, Apocr. 4.13.
68. Cf. WAELKENS, L'Écol/omie (n. 14).
REVERBERATIONS OF ORIGEN'S EXEGESIS
OF THE PSALMS IN THE WORK OF
EUSEBIUS AND DIDYMUS 1

Among an biblical books, the Psalter was probably the one most
extensively studied and interpreted by Origen throughout his career as
teacher and preacher. His special concern for the Psalms is perhaps best
illustrated by the fact that for the Psalter he supplemented the four
standard translations of the Hexapla with a fifth and sixth Greek trans-
lation. The extent of his own written work on Psalms - homilies, com-
mentaries and the Enchiridion - was indicative of his deep interest in
this subject, filling around 170 "books" in the library of Pamphilus 2 •
Unfortunately, like so many of Origen's works, most of these writings
have perished in their original form, with only small parts, extracts and
fragments being passed down to us in the Philocalia, in works of other
Church fathers, in Latin translation and, most notably, in the catenae
on Psalms. A critical edition of these fragments is currently being pre-
pared at the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften by
a te am of three editors including myself; l have been a member of this
team for about three years.
One of the major pl'Oblems in exploiting the catenae material is the
attribution of fragments to Origen. Stemmatic considerations as weIl as
analyses of style and content can help to determine their authenticity. In
the following, l will show how investigations into the reception history
of Origen's work can provide additional arguments for attributing certain
fragments to him.

1. THE CATENAE TRADITION ON Ps 51-76

My editorial work is at present concentrated on Origen's exegesis of


Ps 51-76. This section of the Psalter has a patiicularly difficult catenae
tradition, because the most reliable witness in respect of content and
attribution of fragments is lacking; l am speaking of the Palestinian

1. l would like to express my gratitude ta my colleagues at the BBAW as well as to


Andrea Villani for theu' helpful comments on this paper.
2. Cf. P. NAUTIN, Origène: Sa vie et son Œuvre (Christianisme Antique, 1), Paris,
Beauchesne, 1977, pp. 225-260; 280-292.
892 C.BANDT ORIGEN'S EXEGESIS OF THE PSALMS IN EUSEBruS AND DIDYMUS 893

Catena - chafne palestinienne, as Marcel Richard3 called it. The only preserved in a 13 th -century manuscript from Vienna ll and a 15 th -cen-
surviving manuscript of the Palestinian Catena for this section, which has tury manuscript from Paris 12 • Apart from a few ascriptions to John
been passed down to modern times, was housed in the National Library Chrysostom in the section between Ps 51 and Ps 76, this catena names
of Torin0 4 where it was severe1y damaged when fire broke out in the only two authors: Theodoret and Origen 13 • The fragments attributed
library in 1904. There is little hope that the remaining parts of this manu- to Origen can be divided into three groups: (a) very few fragments,
script will be able to provide a substantial contribution to establishing the which are ascribed to Origen in the secondary tradition of the Palestin-
text, even though they have been restored lavishly5. Therefore, the edition ian Catena as weIl, (b) fragments which were certainly not written
for this part of the Psalter will rely mainly on material from other catenae. by Origen, but belong to other authors of the Palestinian Catena. Of
To a certain degree the original Palestinian Catena, or First Palestinian special interest is the third and largest group of (c) fragments that
Catena, as Gilles Doriva16 names it, can be reconstructed from its second- cannot be verified as being by Origen, but neither for any other Church
ary traditions, the chafnes filles? - "Catenae daughters" - to once more father, because they only appear in type VII and in no other catena
use the terminology of Dorival - and their "daughters". Moreover, Gio- at aIl.
vanni Mercati made a list of fragments on some Psalms in the Torino Considering content and style, and not least for pragmatic reasons, 1
manuscript before fire damaged it8 • From these sources, it is possible to am tending towards inc1uding these fragments in my edition. On the other
gain the rather small number of 15 fragments on verses of Ps 51-76, hand, 1 am constantly looking for additional arguments that could he1p
which can be attributed with confidence to Origen9• justify such a decision. lt was precisely this objective which prompted
Further fragments are found in one catena only. This catena was the analysis 1 present in the following.
classified by Georg Karo and Hans Lietzmann as type VII lO and is

3. M. RICHARD, Les premières chaînes sur le psautier, in Bulletin d'information de II. THE USE OF ORIGEN'S WORK BY HIs SUCCESSORS
l'Institut de recherche et d'histoire des textes 5 (1956) 87-98, p. 88.
4. Ms. Taur. C II 6 (Pasini 221) from the 10Ih century, containing t.he Palestinian
Catena on Ps 51-100. For the section between Ps 51 and Ps 76 this manuscript has been We know that Origen's commentaries and homilies on Psalms were
the single witness of the Palestinian Catena, because this catena apparently existed in two greatly appreciated and had a significant impact on successive Greek as
different editions: one in three volumes (Ps 1-50; 51-100; 101-150), of which the Tau- weIl as Latin authors. However, in their own exegesis of the Psalms they
riensis fOlmed the second volume and another edition in two volumes with only the second
part (from Ps 77 onwards) extant in two manuscripts. did not necessarily adopt Origen's theologoumena, but rather in many
5. Previous to the burning this manuscript contained 323 folia, cf. G. KARO - cases inc1uded celtain catchy images and motives taken from Origen's
J. LIETZMANN, Catenarum Graecarum Catalogus (Nachrichten von der Koniglichen works.
Gesellschaft der Wissenschaften zu Gottingen. Philologisch-historische Klasse,
1902/1.3.5), Gottllgen, 1902, pp. 64-65. Out of these, 195 fragments have been rescued.
One by one, they have been carefully inserted into blank parchment pages and bound as
a new volume. However, in most cases only parts of one of the original two columns are
remaining. Moreover, due to the heat, the parchment shrunk and became diaphanous. second catena of Ms. Vindob. theol. gr. 8 (type V Karo-Lietzmann). These fragments in
111erefore, the writÎng is only partially decipherable. Despite these difficulties l take into the type V catena are likewise neither mentioned in Mercati's notes on the Torino manu-
account the remaining parts as far as possible. script nor are they to be found in the secondary tradition of the Palestinian Catena.
6. For a detailed analysis of the First Palestinian Catena see G. DORIVAl;, Les chaînes Nevertheless, they have been considered as authentic Ori~enian texts and were partly
exégétiques grecques sur les Psaumes: Contribution à l'étude d'un~ forme littéraire, edited by R. CADIOU, Commentaires inédits des Psaumes: Etude sur les textes d'Origène
Vol. 1 (Spicilegium Sacrum Lovaniense, 43), Leuven, Peeters, 1986, pp. 115-232. contenus dans le manuscrit Vindobollensis 8, Paris, Les Belles Lettres, 1936. Their
7. Concerning the chaînes filles of the First Palestinian Catena on Ps 51-76 see ibid., absence in the witnesses for the content of the Palestiman Catena would be explained by
p.163. the theory that they might actually be traced .?ack to a different source than the material
8. Mercati's notes were studied and exploited by R. DEVREESSE, Les Anciennes Com- of the Palestinian Catena (cf. MÜHLENBERG, Uberliefenmg [no 9], p. 446).
mentateurs Grecs des Psaumes (Studi e Testi, 264), Città deI Vaticano, BAV, 1970. 11. Ms. Vindob. theol. gr. 59.
9. Cf. E. MÜHLENBERG, Zur Überlieferwzg des Psalmenkommentars von Origenes, in 12. Ms. Paris. Coisl. gr. 189.
J. DUMMER (ed.), Texte und Textkritik: Eine Aufsatzsammlwzg (Texte und Untersuchun- 13. ConcernÎng trus catena see also E. MÜHLENBERG, Psalmenkommentare aus der
gen, 133), Berlin, Akademie-Verlag, 1987,441-451, pp. 444-445. Katenelllïberlieferullg. Band III: Untersuchwzgen zu den Psalmenkatenen (patr~stische
10. See KARO - LIETZMANN, Catalogus (n. 5), p. 31. However, for sorne psalms Texte und Studien, 19), Berlin, de Gruyter, 1978, p. 27 as weIl as MÜHLENBERG, Uberlie-
the tradition of extra fragments ascribed to Origen in type VII is partly shared with the ferullg (n. 9), pp. 445-446.
894 C.BANDT ORIGEN' S EXEGESIS OF THE PSALMS IN EUSEBIUS AND DIDYMUS 895

l want to illustrate this process with an ex ample : In a passage of the location. Now the difficult task is to find, with God's assistance, the right
Philocalia l 4, which was part of his Commentaly on Psalm 115 , Origen is key that matches the particular building one wants to enter.
reporting a Jewish tradition, which compares the Holy Scriptures to a l now want to turn to a passage from Jerome's fU'st homily on Ps 118 •
huge house containing many rooms. In every single room there is a key Even though Jerome's homilies on Psalms were claimed to be mere trans-
lying next to the door - but the key does not match the lock of the door lations of Origen's homilies by Vittorio Peri and others l9 , this obviously
it is next to. COlTespondingly scriptures are locked, while the key to cannot be the case for the opening of Jerome's homily on Ps 1, because
unravelling theu' hidden meaning is to be found in another scripture. It is it in fact combines the images from Origen and Hilarius 20 • Jerome likens
an extremely challenging task for the interpreter to find the proper key the Psalter (as Hilarius) to a large house (as Origen) - the Psalms are
for every single verse he is investigating. This means Origen is present- represented as the rooms in this building. But the focus in Jerome's sim-
ing a metaphor to explain his exegetical method of interpreting Scripture ile shifts in another direction: His special concern is rather the main
by means of Scripture 16 • entrance door of the Psalter - Psalm 1 - and its key - the Holy Spu·it.
Hilarius, in the prologus of his commentmy on Psalms l7 , alters this Obviously, the images in Jerome and Hilarius trace back to the meta-
metaphor by enlarging and simplifying it at the same time: The Psalter, phor in Origen's work, which we saw first. However, in a way the Latin
he explains, resembles a beautifullarge town - the Psalms are like build- authors adopted this motif only partially. Theu' similes concentrate
ings within it. They m'e locked, but the keys are mixed up at a certain mainly on the difficulty of finding the right key of interpretation to
unlock the Psalms, yet they lose sight of the most intrinsic detail of their
model. That is to say that in Origen's simile the keys for understanding
14. Phil II.3.1-17 (ed. M. HARL, SC 302, 244): MÉÀÀovn:e; of; IiPXEcr~at 1:~e; scripture are not mixed up in a single location somewhere, but rather each
ÉPf.lllvdae; 1:rov 'l'aÀf.lrov, xaptEcr1:Û1:l]V napûoocrlV (mo 1:0U 'Eppaiou rlf.llv Ka~oÀtKroe;
nE pt nûcrl]e; ~dae; ypa<!>~e; napaOEOof.lÉVl]V npOtÛSCOf.lEV. "E<jlacrKE yùp ÈKElVOe; Èot- door - that is, each and every scripture - provides a key itself. But, of
KÉVat 1:llV OÀllV ~EonvEucrwv ypa<jlllV, otÙ 1:llV Èv aùtfi àcrû<jlEtav, noÀÀole; o'iKote; course, this key does not unlock its own scripture but another one. This
Èv oiKiçr f.ltÇi KEKÀEtO"f.lÉVote;· ÉKûcr1:C? of; o'iKC? napU1œlcr~at KÀEiV où 1:llV Ka1:ûÀ- superbly memorable explanation and justification for interpreting Scrip-
Àl]ÀOV aùtip· Kat OÜtCO otEcrKEoûcr~at 1:Ùe; KÀEie; nEpt wùe; o'iKoue;, oùxapf.loSoucrae;
Ka~' ÉKûcr1:l]V ÈKdvote; ote; napûKEIVtat Ëpyov of; dvat f.lÉylcr1:0V EupicrKElV 1:E 1:Ùe; ture by means of Scripture, neither Hilarius nor Jerome included in their
KÀEle; Kat È<jlapf.losElV aùtÙe; Wle; o'iKote;, olle; àvolsat ouvaVtat· voEicr~at wivuv Kat
1:Ùe; ypa<jlàe; oücrae; àcra<jlEie;, OÙK IiÀÀO~EV 1:àe; à<jl0pf.làe; wu voslcr~at Àaf.lpavoucrae;
Tl nap' àÀÀijÀcov ÈXoucrrov Èv aÙ1:ale; otEcrnapf.lÉvov 1:0 ÈSllYl]1:tKOV. 'HyoUf.lat youv 18. Hieronymus, Tractatus in Librum Psalmorum, Ps 1 (ed. D.G. MORIN, CCSL 78,
Kat 1:0V ànocrwÀov 1:llV WWUtl]V 6<jlooOV wu cruVtÉVat 1:0Ùe; ~Eioue; Àoyoue; unopûÀ- 3.1-10): Psalterium ita est quasi magna dOIlIllS, quae Imam quidem habet exteriorem
ÀOVta ÀÉyElV' nA /(a! ÂaÂovpsv OV/( Av o/()maozç àv9pwnÎWlÇ O"orjJÎaç Â6yolç, àÂÀ' Av clauem in porta, in diuersis uero intrinsecus cubiculis proprias claues habet. Licet amplior
olomaozç nVSVjlQ1;OÇ, nvsvpatl1cozç nVBVpat1/(à O"vyKpfvov!sç (ICo 2,13). lma claztis sit grandis portae Spiritus sanctus, tamen ul/llmquodque cubiculum !zabet pro-
15. Cf. Phil II.1.1-2: uO n KÉKÀstcrtat Kat Ècr<jlpûytcr1:at f) ~da ypa<jlij. àno wu Ete; prias clauiculas suas. Si quis igitur claues confusas de domo proiciat, si uoluerit aperire
1:0V a' 'l'aÀf.l0v 1:of.lou. See also NAUTIN, Origène (n. 2), pp. 262-275 and M. HARL, cubicululll, non potest nisi clauelll inuenerit: sic singuli psalmi quasi singulae cellulae
Origène et les inte/prétations patristiques grecques de l'" oscurité" biblique, in Vigiliae sun t, l/abentes proprie claues suas. Grandis itaque porta istius dO/IllIS primus psalmus est,
Christianae 36 (1986) 334-371, pp. 350-351. qui ita incipit: "Beatus vir qui non abiit in consilio impio/1/lll" (Ps 1,1).
16. Conceming Origen's use of this exegetical technique ("immanente Exegese") cf. 19. V. PERI, Omelie Origeniane sui Salmi: Contributo ail' identificazione dei testo
B. NEUSCHÂFER, Origenes ais Philologe (Schweizerische Beitrage zur Altertumswissen- latino (Studi e Testi, 289), Città deI Vaticano, BAV, 1980. See also M.-J. RONDEAU, Les
schaft, 18/1-2), Basel, Reinhardt, 1987, pp. 276-285. , Commentaires patristiques du Psautier (Ille - V' siècles), Vol. 1 (Orientalia Christiana
17. Hilarius, lnstructio Psalmorwn 24 (ed. A. ZINGERLE, CSEL XXII, 18.18-19.5): Est Analecta, 219), Roma, Pon!. fus!. Stud. Orien!., 1982, pp. 48-50. Giovanni Coppa qualifies
autem diligens pe/pensumque iudiciwll expositioni psalmi uniuscuiusque praestandum, ut this thesis, presenting the homilies as a kind of teamwork ("accopiata") of both authors.
cognoscatur, qua unusquisque eorum claue intellegentiae aperiendus sit. nam liber omnis Cf. G. CaPPA, Origene - Gerolamo: 74 omelie sullibro dei salmi. lntrod., trad. e note di
similis est urbi pulchrae atque magnae, cui phll'es aedes diuersaeque sint, qua/1/m fores G. Coppa (Letture cristiane deI primo millennio, 15), Milano, Paoline, 1993, p. 12.
propriis clauibus diuersisque claudantur: quae cum Ulllim in loczlln congestae permixtae- 20. Jerome apparently was aware of differences between the two commentaries; he
que sunt, uolenti llllamquamque aedem aperire maximam ignaro adferant difficultatem, ut even praises Hilarius' commentary for exactly this characteristic - as an ad sensum inter-
clauem uniuscuiusque aedis inueniat; sitque aut familiaris scientiae, cognitam clauem cito pretation: Sufficit in praesenti nomil/asse Hilarium cOl/fessorem, qui Iwmilias in lob et il/
ex copia il/a congestae inwlum uarietatis eligere, aut ingentis laboris, aptam et cong/1/am psalmos tractatus plurimos in Latil/llm vertit e Graeco nec adsedit litterae dormitanti et
clauem aperiendi uniuscuiusque aditus inuenire, quia ratio et qualitas non sinat, non suas putida rusticorwll il/telpretatione se torsit, sed quasi captivos sensus in suam linguam
claues claustris disparibus coaptare. itaque seclmdum domini misericordiam aperiendi victoris iure transposuit (Ep. 57.1.3). See also a.J.M. BARTELINK, Hierol/ymus. Liber de
lllliuscuiusque psalmi clauem reperturi huius ipsius primi psalmi aditum propria sua et Optimo gel/ere in te/pre taI/di (Epistula 57). Eil/ Kommel/tar (Mnemosyne. Supplement,
congrua claue pandamus. 61), Leiden, Brill, 1980, p. 67.
896 C.BANDT ORIGEN'S EXEGESIS OF THE PSALMS IN EUSEBIUS AND DIDYMUS 897
21
conception . This is why theu' ilnages are without doubt edifying; none- Ps 54 is a fairly long Psalm of lament and imprecation from the second
theless, they are rather shallow when compared with "the original" ... David Psalter. The person praying perceives hilnself as surrounded by
In this case of reverberations of Origen's Commentary on Psalms in enemies - even his dearest friend has tumed against hiln. He curses the
the wode of later authors we can be sure about the authenticity of their besiegers and emphasises his confidence in God's assistance.
source, because in the Philocalia all information on it is given22 . The
authenticity of the texts, which 1 will examine in the following, is less 1. Origen on Ps 54,4
well documented. Still, perhaps the Origenian authorship of them can - if
not be proofed - at least be made more likely, if we can find similar The fragments on this psalm attributed to Origen follow, roughly
reverberations of them by successive authors. speaking, two different Hnes. Sorne analyse key words in the verses
or give statements on general human conditions without asking for the
prosopon who utters the words. In contrast, others connect the psalm with
m. ORIGEN, EUSEBIUS AND DIDYMUS ON Ps 54 the history of passion and salvation of Jesus by settling the verses in
\ pmticular scenes of Christ's history. The fragment 1 shall tum to now
In order to discover such echoes l "eavesdropped" on two Christian belongs to the latter of the two. In the type VII catena (and only in this
exegetes who are ra~ed among the most faithful followers of Origen23; catena) this fragment is attributed to Origen and related to Ps 54,4bc (for
as well as both belllg standard authors of the Palestinian Catena on they brought iniquity against me, and were wratlifully angry with me):
Psalms: Eusebius of Caesarea and Didymus the Blind of Alexandria. It When Christ was rescuing the humans from the adversaly powers, the voice
is :~ry likely that they were acquainted with substantial parts of Origen's of the sinner (cf. Ps 54,4a), <that is> the devil, who urged the forces sub-
wntlllgs on Psalms and that each drew inspiration from the master's ordinated ta him against the Saviour, became the cause that these forces
work. However, is there any possibility to track reflections from this brought iniquity against him and were wrathfully angly with him, sa that
occupation inside their own works? Jesus' heart was troubled within himself and the fear of death fellupon him
whenfear and trembling came upon him and darkness covered him (cf. ibid.
1 chose interpretations on two verses from Ps 54 (m: 55), because of 4b-6b), sa that he prayed to be able ta fly away (cf. ibid. 7)25.
the favourable commentary tradition for this psalm: Eusebius' commen-
tary ~xists as f~ll text (independent from the catenae) and all fragments Thus, verse 4 as weIl as the following verses up to verse 7 are regarded
on thls psalm III the manuscript of the Palestinian Catena from Torino as a kind of "field repOlt" of Christ himself during his anastasis. The
were registered by Mercati. Thus, We can trust in their attribution to both evil forces of the devil, who aims to keep the humans in hell, stand up
Eusebius as well as Didymus. On the other hand, Mercati's notes mak~ against the Saviour with such vehemence that he experiences what is
~t clear that both fragments, which 1 will clailn for Origen, were absent recorded in the psalm. It catches the eye that first the fragment speaks of
III the TOl1nO manuscript, or at least have not been attributed to hiln24. Christ's redeeming deed, before switching to the name Jesus when it
cornes to emotions of worry and fear. This use of the emthly name of the
2.1. Co~pari~g th~ passages from Orig~n and. Hil~us, Émile Goffinet is neglecting
Redeemer might deliberately indicate that the emotions reported in the
pr.ecI~el~ this ~aJor dlfference: becaus~ he IS readmg Ongen only from tlie pefSpective of psalm are to be attributed to his earthly nature only of course26 .
Hilan~s adoptIOn of the motIf. See E. GOFFINET, L'utilisation d'Origène. dans le com-
mentmre. desU' psaumes" de Saint Hilaire de Poitiers (Studia Hellenistica, 14) , L u'
0 vam, the attribution after a new lemma was eliminated if the catena continued with the same
Publi cations mversltalres, 1965, pp. 33-36. author as before. Cf. MÜHLENBERG, Überlieferllllg (n. 9), p. 446. However, such a case
22. See above, note 15.
would not occur for the "Origenian" fragments, which 1 will examine in the following.
~3. Cf., e.g., M. SIMONETTI, Origene esegeta e la sua tradizione (Letteratura cristiana 25. CPs in Ps 54,4bc (cf. PG 12, 1464C-D): Xpto"wi5 à1tocmfuvwç àvSpomollç à1tà
antIca, N.S. 2), Brescia, Morcelliana, 2004, pp. 313-356; 357-412. -rfuv àV-rlKstJ.lSVCOV Èvspystfuv, f] <j>covi) -roi5 uJ.lup-rcoÂ.oi5 8tu~6Â.oll 1tupoPJ.lfuvwç -ràç
24. Since Mercati did not register anonymous fragments, we cannot completely lm' UIYtàv 8llvuJ.lstç Ku-rà -roi5 O'co,fjpoç uhiu Èyivs-ro -roi5 ÈKBtVUÇ bCKÀfvBlv ère' av,ov
exc1u~e that these fragments were part of the Palestinian Catena without being attributed n)v âvollÎav, Kal èv opyfi èYKO'(;e1V avrij'J, roç -roi5 'lljO'oi5 rapa7:7:B(J'[)al n)v Kapofav èv
to Onge~, even tho~gh this seems rather unlikely. Nevertheless, Ekkehard Mühlenberg avrij'J, Kal OeIÀfav [)avawu èftrefretBlV avrij'J, ifJofJov Kal rpoltoU èpxoftévwv ère' avrov, Kaz
detect:d ID the re~ams of the Torino manuscript pieces of a fragment, which can certainly (J'/(owu KuÀvrewvwç avrov, roç SÜxsO'Sat uù,àv rerÎjva/.
be attnbu~ed to Dld~mus bec~use of the secondary tradition of the Palestinian Catena. This 26. However, in the relevant passages from Origen, esp. CIo 1.9.23-24, there is no hint
fragment IS absent ID Mercatl's notes. Mühlenberg assumes that in the Torino manuscript that Origen would have generally used or understood, the names 'lljO'oi5ç and XptO',6ç
898 C.BANDT
ORIGEN' S EXEGESIS OF THE PSALMS IN EUSEBWS AND DIDYMUS 899
2. Eusebius on Ps 54,4
times immediately afterwards 3o • In my view, his aim in doing so is a
The question about the speaking prosopon is addressed by Eusebius categorical deniai that any human sentiment like fear or perplexity might
right at the beginning of his commentary on Ps 54. He states that the have affected the Saviour himseif.
psaim is spoken by the prophet David. However, David is not describing Now is Eusebius influenced by the text attributed to Origen which we
his own situation, Eusebius informs us, but rather the anguish he suffers saw before? At least the fact that he ascribes Ps 54,4 to the Saviour, in
because by prophetie sight he can see the woes that will happen to the contradiction to his conviction throughout his commentary, is quite pecu-
Saviour. Eusebius consistently sticks to this idea about speaker and his- liaI'. This sh01t, ahnost involuntary, change of mind would be plausibly
toricai setting of the psaim throughout his commentary, except for two explained if we assume that this particular verse has been emphatica~ly
Sh01t digressions. One cornes at the very end of the commentary in a play put into Christ's mouth by Origen. Eusebius might not have agreed with
on words 27 ; the other occurs at the beginning of Eusebius' analysis of his master in this matter, but still, he could not help but pay respect to
verse 4: "By the prosopon of the Saviour can be spoken the l'est and his position.
especially the verse: for they brought iniquity against me, and were
wrathfully angly with me .. . ". But as soon as he finishes the biblical 3. Didymus on Ps 54,3
quotation, Eusebius rectifies his own bold attribution: "AlI these
anguishes the prophet reports to have suffered ... "28. Thus, Eusebius goes In Didymus' fragments on Ps 54 there is no guiding principle discem-
back to his original concept - the prophet David, not the Saviour himself ible. In fact, each verse is interpreted separate1y - be it ethically or phil-
suffers from the iniquities against the latter. And, he continues, the osophically, be it as allusion to the history of Salvati.on. ~rom Ekkehard
prophet is troubled by fear of death, as said in verse 5 of the psalm, Mühlenberg's edition 1 want to examine fI'. 572, which IS not reIate~ to
because in his human condition (ù'vSpmntvep À-oytcr)!Q> KtvoU)!8VOÇ) he the verses 4bc of Ps 54, but rather to the preceding verses 3b-4a. Fust,
fears the death of the Saviour (crm'tijptoç Savct'toç)29. Eusebius under- Didymus explains different words from these verses and l~~s them ~ot
Hnes his equation of the speaking prosopon with the prophet two more to the history of Christ, but to a aytoç, that is to say a ChrIstian on splr-
itually high level. Of special interest for our theme is the last argument
in Didymus' fragment, which has been separated by Mühlenberg by a
in this sense. Concerning names in Origen cf. J. DANIÉLOU, Origène, Paris, Table ronde,
1948, pp. 254-257 as weIl as M. OHATI'AS, Die ênÎvOIa-Lelzre hei Origenes und Didymos line break: "Certain people announce that this psalm was spoken by the
dem Blinden von Alexandria, in W.A. BIENERT - U. KUHNEWEG (eds.), Origeniana prosopon of Christ in his human condition (K(X'"L"Ù 'to ù'vSpmntvov),
Septima: Origenes in den Auseinandersetzungen des 4. JalzrlzzllIderts (BElL, 137), Leuven, .
Peeters, 1999, 525-530, pp. 527-528. whom it suits to gneve for those wh0 were 1ed as t ray "31 .
27. Eusebius in Ps 54,24d (PO 23, 492A): 'Eyèo oè êÀmw ên) eni' (Ps 54,24d) 11 wt 0 Thus, Didymus infonns us clearly about an earlier tradition, which
"ÇaÎl-ta SEO'niÇrov npo<PlÎH1C;, ~ Kat aÙ"ÇOC; 0 npo<Pll"ÇEIlO/-lEVOC;. This deliberation bears identifies Christ as speaker of the psaim. Considering not oruy the frag-
similarities to a passage in Origen's 14th homily on Jeremiah, where Origen likewise
considers either the prophet or the Saviour as speaker of the verses 1er 15,15-16: ... Kat 0
ment we saw fU'st, but the quite special, technical tenn 1t:pocrm1t:ov as
np o <PlÎ"ÇllC; ÂEyÉ"Çro "Çaum OtroKO/-lEVOC; ... "Çaù"Çà oè Kat 0 O'ro"Ç~p ~/-Io)v ÂEYÉ"Çro, oO'"Çtc; well, isn't it alluring to presume he is talking of Origen?
Kat BOtroXSll ... (HIer XIV. 13 , ed. E. KLOSTERMANN - P. NAUTIN OCS 62 , 118,7-11). Admittedly, the reverberations of Origen's exegesis in the comme~tar­
28. Eusebius in Ps 54,2-6 (PO 23, 476C): Kat BK npoO'ronoll 01; wu~ro"Ç~pOC; ouva-
"Çat ÂÉYEO'Sat"Ça"ÇE aÂÂa Kat "ÇO' "On èÇ'éKÀlvav ên' è~è âvo~fav, Ka) èv opyfl èVBKOroVV
ies of Eusebius and Didymus are rather flimsy in this case. This ll11ght
~OI·(Ps 54,4bc) ~ Ka"Çà "Çov ~u/-I/-Iaxov' "On BnÉypa1j1av Ka"Ç' B/-IOU &O'ÉBEtav, Kat /-IE"Ç' be due to the hesitation (or maybe embarrassment?) of the later authors
ôpy~C; i]vavnroSllO'av /-lot. 'H Kapofa ~ov èr:apaXfJ11 èv èPOT, Ka) OelÀia fJavarov ènénB- to attach such very human feelings as fear or helplessness to the person
aBV ên' èpè (ps 54,5), Kat "Çà Âotna. IIavm "Çaum nEnovSÉvat 0 npo<PlÎ"ÇllC; O/-loÂoYE1,
of the Saviour32 •
otà "ÇO npoEropaKÉvat "Ç<P nVEU/-Ian "Ç<P npo<PllnK<P "Ç~v ts~c; 0llÂoll/-lÉVllV noÂtv
&vo/-liac; nÂllpoll/-lÉVllV Kat &vnÂoyiac;, Kat Konoll, Kat novoll, Kat &otKiac;' Kat "Çov
tO'O\jlllXOV Kat yvroO'"ÇOV "ÇOU ~ro"Çfjpoc; ~/-Io)v "Çà BXSpillv aÙ"Çov Kat nOÂE/-lirov
otanSÉvm. 30. Ibid. (476D; 477A). ,
31 Didymus in Ps 543b-4a (ed. E. MÜHLENBERG, PTS 16, fr. 572,20-21): Kat yap
29. Ibid. (PO 23, 476D): 'AÂÂà Kat oEtÂia Savawll ElO'ÉnEO'Ev Bn' aÙ"Çov' 11"ÇOI
"Çàv ~aÂ/-Iàv "Çouwv BK ;poO'ronoll ~OU_ XptO'wu K~"Çà "Ço àvSpronlVov &nayyÉÂÂollO'i
wu ~ro"Çllpioll Sava"Çoll, B<p' cj) oEtÂiac; 0 npo<PlÎ"ÇllC; snÂllPOUw, &vSpronivep ÂoytO'/-l<p
"rlVEC; EipfjO'Sat cj) Kat UPJ10ÇEt nEpt "Çrov BÂan"Ço/-lEvrov ÂllnEtO'Sat. . . ..
KtvoU/-IEVOC;, ~ "Çou "Çillv \jIllXillv Sava"Çoll "Çillv &noÂÂIlO'Sat /-IEÂÂ6V"ÇroV otà "Çà "Çolaum
"ÇoÂ/-IlÎ/-Ia"Ça. 32. Interestingly, Hilarius in his commentary on Ps 54 does not restram himself ~n this
way; he rather uses it to elevate Christ's Passion even more, esp. verses 3b (contnstatus
900 , C.BANDT ORIGEN'S EXEGESIS OF THE PSALMS IN EUSEBIUS AND DIDYMUS 901

4. Origen on,Rs 54;16 against Judas and the Jewish nation: They have indeed had their pOltion
of the divine teachings and therefore their portion of eternal life, we
1 will now turn to a slightly longer fragment, which gives an unex- learn, but then they died covered in sin and thus - though in fact they
pected but; truly ingenious explanation of verse 16 from Ps 54 - an impre- were alive - they had to go down into Hades. Their destiny, to go down
cation that troubles Christian interpreters up to the present day: 'E),J).érw into Hades alive, turns out as a most clUel punishment. The following
.9avaroq ên' avror5ç, lCallCarafJ~rwaav eîç "Azoov (wvreç, on nov'1pial argument plays with the expression nupotKiu - sojourn - from verse
êv ralq napOl1dalç avrwv êvpéaC{J avrwv (Let death come upon them, 16c: It states that Judas as well as the Jewish nation have not been indig-
and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings enous inhabitants, but rather nothing more than sojourners in their own
(or better: "places of sojourn"), in the midst ofthem). This cruel cursing Scriptures. Then the phrase Èv ~lÉcrCfl is explained as a hint to the hege-
is explained by a fragment, again inc1uded and attributed to Origen only monikon.
in the type VII catena:
Those who go down alive into Rades are the ones who have been instructed
5. Eusebius on Ps 54,16
in the divine teachings. Because: dead is he who has not tasted the words
of life (tf. Uo 1,1). For it is impossible to go down into Hades as a living How does Eusebius comment on the very same verse34 ? He starts with
one in the common sense of the word "life" ('~T]V KOlVT]V ÇÜ>11v), Now,
since Judas and the nation of the Jews had been instructed in the Law and
a short explanation of the use of modes and tenses in the language of the
Prophets, when death befell them dght after their sin, they went down alive Septuagint and goes on with sorne remarks on a differing translation of
into Rades. Accordingly, the following verse states that iniquity is in their the verse by Aquila. Then he carefully examines the meaning of this
places of sojourn (1tUpolKtulS), in the midst of them. Because despite their verse. In his opinion, since it threatens the faithless, it cannot speak of
knowledge of the Scdptures which cause etemallife (Çm01tOlrov 'Ypu<jJrov) normal death (Bavatoc; ... 6 KOWOC;) - because this death meets the
they did not settle down but only sojoum (où KU'tc!>KllcrUV ùÂ,Â,ù
1tUPc!>Kllcruv) inside of them. The clause iniquity in the midst of th;em is
righteous alike. Rather, it is speaking of the death of souls (,!,ox,illv ...
related to the hegemonikon, for it is said to be in the middle of the whole Bavu-roc;), which occurs to the sinners because their souls are immortal
creature33 • and cannot simply vanish when they die. For the soul this death means:
"separation from life with God and final settlement (Ku-roiKllcrtC;) in
So, this fragment contains a compact but still coherent reasoning. At Hades"35.
first glance, it seems to be something positive to go down into Hades At this point l seem to detect indeed veritable and clear reverberations
alive, since this is on1y possible for those who have received a portion of of the exegesis we saw before. In the phrase Bavu'tOC; 6 KOWOC; (and
the divine teachings. But unexpectedly, this idea is turned into polemics Kotvàc; Bavu'tOC; shortly afterwards respectively) 1 recognize a response
to the phrase KoWi) Çffiil in Origen's (at least presumably Origen's)
sum in exercitatiol/e mea et cOl/turbatus sum) and 5a (cor meum conturbatum est il/ fragment. Just as Origen states that the expression Çillv-rsC; from Ps 54,16b
me): ... sed haec il/ domil/o Ie,su Christo exercitatio I/ostrae salufis operatio est, quam cannot be taken as KoWi) Çffiil - life in the everyday sense of the word -
diuersarulll sal/atiol/lIm, dehil/c passiol/is ipsius exercitatio provehebat. [ ... ] Sed il/ter
haec, habel/s potestatem dllodecim milia legiol/lIl1l caelestillm euocare, 1/01/ ad ir({,m com-
in the sa~e way Eusebius tells us here that the expression Bavu-roc; from
mouetur neque ad ultionem exacerbatur. sequitur el/im: cor meum cOI/turbat/ml est il/
me. pati oml/ia in se ipso cOl/stituit, dllmmodo humal/ae salutatis sacramel/ta perficeret 34. For the following cf. Eusebius in Ps 54,,16 (pG 23, 481C-484B).
(Hilarius, Tractatus il/ Ps. UV, 5-6, ed. A. ZINGERLE, CSEL XXII, 150.14-151). See also 35. Ibid. (48ID-484A): 0avuws of: ,OÛS &'crEPdS )1E1:EPXO)1EVOÇ OÔX ô KOtVos av
GOFFINET, L'utilisation (n. 21), p. 83. ÀÉyotw' oÔ,OS yàp KUt 1:0ÛS OtKutoUÇ U1tUV1:US )1EûiÀSEV' oï Kut )1E1:à 1:0V KOtVoV
33. CPs in Ps 54,16abc (cf. PG 12, 1468C-D): 'EKEtVot elç "Al<50v (mvreç KU1:Ép- SUVUWV ÇéOO't 1tupà 1:0 0E0' [ ... ] 'l'uXéOv of: Suvuws Kut 1tupà 1:0 'EÇEKt~À OEOij-
XOV1:Ut oô KU1:~Xllo'tV 1:éOv Ss{cov 1tUtOEU/-U1.1:COV ËXOVTES 6 yàp liyEUcrWS 1:mv 1:~ç (w~ç Àco,ut <j>UcrKoVU' lJfvx~ opapravovua, avr'l tÎno.9avehal (Eze. 18,4). 'E1tEt wtVUV ÈUu-
À6ywv (cf. Ho 1,1) VEKpOS scr1:tv· oô yàp olov 1:E ÇéOv,u ttvu ,1)v Kotv1)V çco1)v Eis ,OÛS 1:flS Çcofls ot 0llÀoU)1Evot KEXCOptKucrtV, ~v of: 6 LCO,1)p 1'))100V 1') Ç~~) ... ]
"AtOllV KU'ÉpXEcrSUt. S1tEt oiiv 'louous KUt 6 Àuoç 'lououtcoV KU1:~XllcrtV dxov wù EtK01:COS, &'1t01:)111SÉV,ES UÔ,OÙ, 1:0 ,fls 'l'uxfls SUVU1:cp 1tUPEo6l}llcru~: oux ~cr1:E
vO)1ou KUt ,éOv 1tpo<j>ll1:éOv, .9awiwv è1t' auroùç èpxof-lél'ov wù É1to)1Évou 'TI a)1up,tg. <j>Supflvat uô,1)v Kut &'<j>uvtcrSflvut EtS 1:0 )11) OV xcop~cracruv, &'ÀÀ' COcr1:E çcocruv
Çmvreç eiç "Ar0'lV Ka7:épxol'rar. àxoÀouScos Kut 6 S1tt<j>EpO)1EVOS ÀÉyE1:Ut cr1:tXoS ott uô,1)v Kut &'Suvu,ov 1:1)v oôcrtUV KEK1:11)1ÉVllV sv 1:0 ÀEXSÉvn S~VU1:CP O:UYEtV., ~to
1wv'lpia èl' raî'ç napOlKiarç aurmv èv f-léuq> aurml'. El yàp KUt 1tEtpUV Ëcrxov 1:éOv ÀÉÀEK1:at' Kal KarafJ~rwuav eiç {looD (ml'reç. oô 1:0V &'<j>uvtcr)1ov 'l'~XCOV sOllÀoU
Çcoo1totéOv ypu<j>éOv, oô KU1:q,Kllcruv &'ÀÀà 1tUPq,Kllcruv sv UÔtats. 1:0 nOl'llpfa èv fléuq> ÀÉycov' 'EÀ.9érw .9avaroç èn' auroùç, &'ÀÀà 1:0V &'1tO 1:lis KU1:à 0EOV ÇCOllS XCO ptcr)10V,
aurmv 1:OU,Écru 1:0 1')yE)10VtK0' sv )1Écrcp yàp Etvut ÀÉyE1:Ut 1:oG oÀou çq,ou. Kut 1:1)v Eiç ,ov {iollv KU1:0lKllcrtV.
902 C.BANDT ORIGEN'S EXEGESIS OF THE PSALMS IN EUSEBIUS AND DIDYMUS 903

verse 16a cannot be taken as Kotvàç SuvU'coç - death in the everyday 6. Didymus on Ps 54,16
sense of the word. This parallel is all the more astonishing and meaning-
Last, fr. 575 from Mühlenberg's edition of Didymus' Commentmy on
fuI as the conjunction Kotvàç Suvu-roç usually does not refer to a so-to-
Psalms shall be examined. From Mercati's notes it is clear that this frag-
say "ordinary" death, but rather a collective death of, e.g., two people,
ment was ascribed to Didymus in the Torino manuscript and it is also
body and soul etc.
included in most of the secondary traditions of the Palestinian Catena.
Aiso astonishing is Eusebius' description of the fate of the faithless
Didymus' interpretation of Ps 54,16 is truly remarkable, it starts: "For
souls - -riJv dç -ràv {iollV Ku-roiKllcrtv: Isn't this concept of a KU-roiKll-
one of the old (nç -r&v nUlvut&v) said only those would go down alive
crtç in Hades a direct continuation of what Origen established for Judas
into Hades who have been instructed in the divine teachings". It follows
and the Jewish nation in the fragment we saw before: où KU-rcpKllcrUV
- with slight modifications - the whole argument, which we saw before,
àJ",,,,ù nUPCPKllcruv - "they did not settle down but only sojoum" inside
ascribed to Origen in the type VII catena. In order to highlight the dif-
their own divine Scriptures. No wonder, Eusebius seems to answer, since
ferences between the two fragments, l have constructed a hypothetical
they should in fact find their KuwiKll<JtÇ in Hades.
correction of Origen's fragment by Didymus. Of course, Didymus as a
Also the continuation of Eusebius' interpretation of Ps 54,16 contains
blind man would never have worked like that - l created this text merely
possible references to Origen's fragment 36 • Eusebius points out that there
for the sake of clarity (shared text; only Origen, only Didymus):
are no other grounds for the verdict but they were f-V yVcO<J!>t âJ.1up-
-ruvov'tsç - fully conscious they committed sin, for they knew Christ was 'EleBtVo, Ûç "At.§orJ çrovreç !elttÉpxov'w;t oi "EÂ-eye yup "Ctç ,rov
the Messiah but denied this to be true. Here Eusebius brings in an elegant rcaÂ-atrov çrovtaç eiç "Atoou Ka,sPXWSal f.10VOUç ,Oùç Ka-:i]X11.0w t~V
SeiffiV rcatoeu/-lUtffiV iixovtllC; ëxovtaç· 6 yàp ayeuatoç tffiV tT]Ç SffillÇ
parallel from the Old Testament: The revoIt of Korah, Dathan and MyffiV veKpoç -ffimt. ot oÜtffi çrovteç eiç "Atonv KatSpXOvtat. où yàp
Abu'am in Numbers 16, which is in fact exactly the episode which our oiov te srovta ttVIt tfj y !eot yl'j y S(ml y çrovtaç ,à Kotvàv çuv e~ç " Atollv
verse of Ps 54 is probably refelTing t0 37 • With just the same attitude as KatSpxeaSat tro f.1Ù rce<j>~KSVal ytvwSat aroga èKet f.1~S' o\)_ "Ct;; t~V
Origen, who accuses Judas and the Jewish nation of sin because despite KOtvÙV çffiÙV exet. èrcd oùv Q 'Iouoaç Kaî 0 ÀItOC; 'IouSlttfflV rcaç tffiV °
their knowledge in Scriptures they denied the Messiah, Eusebius hints 'Iouoatffiv Â-aàç Kati]XllalV dxov tOU vO/-lou Kaî trov rcPoCPlltrov,.9awhov
èn' avroùç èpxoJlévov tOU érco/-lsvou tn u/-laptlg. (wvreç eÎç "Au)/7V Kat-
at this episode in Numbers 16: Vnder the lead of Korah, Dathan and sPXOVtat. àXOÂ-OUSffiÇ oà Kaî 6 èrctcpep0/-levoç Â-syetat attxoç ou nol'-
Abiram the revoIt was not one of ignorant or untaught peasants, but of I1pfa èv tafç napoudmç avrwv èv JléO'C(J avtwv. ei yà,p Kaî rcetpav eaxov
men from the priesthood - the ones who should know it best, are ques- trov SffiorcotroV ypacprov, où Katc!>Kllaav ùÂ-Â-à rcapc!>Kllaav èv aùtatç;--t&
tioning that Moses was chosen by God himself. Therefore the ground TrOl'llPilx tro rcovnptaç exetv èv JléO'C(J avrwv toUtscrtt té{>1]ye/-lovtKé{>' èv
opened and swallowed them up (Num 16,32) and they went down alive /-lsaCfl yàp dvat Â-syetat tOU oÂ-ou Sc!>ou.

into Sheo! - Ç&V'rsç dç {ioou (Num 16,33, cf. Num 16,30) - as an Analysing the differences in detail, it works fahly well if they are aIl
unmistakable pro of that Moses is leader of the Israelites not by his own understood as alternations and additions in the original- Origenian - text
choice and declaration, but by God' s etemal will. by Didymus. They either render the idea more precisely - like the addi-
tion of J.10VOUç in the first sentence - or try to elucidate the conception
- like the statement 01 oü'tco Ç&v'tsç siç {iollV KU'tÉpxov'rUt after the
36. Ibid. (484 A-B): Mi]1wn: oÈ Kut uÀÀCOC; ÇCOVtEC; Etc; {loou KU'tllEO'UV, Èv YVroO'Et second sentence or, a little later, the addition .é[> J.1iJ ns<puKÉvUl yivscrSut
uf.\up'tavov'tEC;, KUt Et06'tEC; f.\Èv 'tov Lco'tilpu roc; UÙ'tOC; d 0 Xptcr'toc; 'tou 0EOU, cr&/-tu f-Kst J.1sS' oÔ 'ttç .iJv KotviJV çcoiJv Ëxst: One cannot go down
npoO'notoUf.\EVOt of; f.\it dvut; tno Kut of.\oîcoC; 'tOtc; nEpt AuSàv Kut 'APllprov into Hades alive in the plain sense of "life" because inherently down
Ku'tunoSTJO'EO'Sut Kut UÙWÙC;, Etc; {loou 'tE çcov'tUC; KU'tUPTJO'EO'SUt npouyopEUEt. 'Av'tt
of; 'tou, IIoVllPiQl Ill' 'WIÇ napoudQlç au,ml' Ill' lléŒC(J au,ml" 'tcov yàp Ku'tà wu Lco'tilpoc; there it is impossible to have a body which is a prerequisite for living in
YEVOf.\ÉVCOV ui O'UO''taO'Etc; Kut ut KU'tà 'to uÙ'to O'uvooot nOVllput yEyÔVUcrt, Oto Kut 0 the plain sense of the word - undoubtedly that is true, but actually the
'AKUÀUC; <j>llO'iv' "On nOl'fJpÎQl Ill' ŒVŒ,porjJfl au,ml'. 'End 'toîvuv OÙK Ènt KUÀé!> idea is petfectly understandable without this ample explanation38 •
O'UVTJPXov'to, O'uO''tpo<j>aC; 'tE KUt O'UO''taO'Etc; novllpàc; Ènotouv'tO, EtKÔ'tCOC; ÈSSO'1ttO'EV
onotov uù'tOÙC; OWÀTJ1jIE'tut 'tÉÀOC;.
37. Cf. F.-L. HOSSFELD - E. ZENGER, Psalmell 51-100 (Herders Theologischer Kom-
mentar zum Alten Testament), Freiburg, Herder, 2000, p. 100. 38. Cf. e.g. Sir 14,16: ... OÙK ËO''ttv Èv {loou Çll'tilO'ut 'tpu<j>TJv.
904 C.BANDT ORIGEN' S EXEGESIS OF THE PSALMS IN EUSEBIUS AND DIDYMUS 905

But still, perhaps the texts are akin to each other the other way round: of Psalm 5442 • To sum it up: Didymus is quoting fromitlle.exegesis on
Maybe it is not that the fragment of Origen was altered and replenished Ps 54 of a quite innovative and original Christian ;writerj .whom he vener-
by Didymus, but rather that the fragment of Didymus was shortened by ates .,. whom would one think of but Origen?,;
an editor and only later ascribed to Origen in the type VII catena. This
possibility indeed exists, at least theoretically. The attribution to Origen
in type VII is not as certain, as in the Palestinian Catena and her second- IV. CONCLUSIONS
ary traditions, and there are fragments attributed to Origen, which the
Palestinian Catena ascribes to Didymus39 • Not least, different versions of So both interpretations of our verse- the one of Eusebius as well as
the same text are by no means rarities in the catenae tradition. Rowever, the one of Didymus - can be perceived asreverberations of an originally
such differences are mostly products of abridgement at the beginning 01' truly Origenian exegesis. Eusebius wou1d haveused Origen's text as a
end of a fragment 01' in quotations from the Bible, whereas such interven- kind of foil to draw his own, slightly more' serious and 1ess thrilling (if
tions into the sentence structure as we would need to assume here, in one may say this) interpretation upon it. In contrast; Didymus adopts and
patticular the elimination of the opening clause "EÂEyE yap
nç "Cilly replenishes the idea, which he came across in Origen's writings. The fact
nuÂutilly linked with a switch from reported speech to direct speech, - that he did not name his source might pl'O of his cautiousness in the face
such altemations are rather uncommon. In addition, according to my of the upcoming strugg1es about the orthodoxy of Origen43 • That he calls
experiences so far, the catenist of type VII works quite faithfully towards him instead a nuÂutoç shows how high1y he venerated his master.
the text. Sometimes he eliminates words, phrases 01' even paragraphs, but l am aware that the connections, which l suggest, are not sufficient
he never changes the grammar of the remaining text. evidence to pl'O of the authorship of Origen in the two cases we looked
But even if we neglect these formaI considerations and simply assume into. Nevertheless, in such a highly complicated field as the catenae tra-
that the fragment of Didymus is the original one: Who might, be the dition on Ps 51-76, they should at least count as weighty indications.
remarkable nç "Cilly nuÂutilly? This question arises out of the fact that
here again Didymus informs us that he is adopting the idea of a predeces- Berlin-Brandenburgische Akademie Cordu1a BANDT
sor. Re caUs him a nuÂutoç which may apply either to somebody who der Wissenschaften
lived a long time ago, 01' to an especially venerable person40 • Remarka- Jtigerstr. 22/23
bly, the concept of this nuÂutoç includes Myot "Cftç çroftç and çroonowt D-10117 Berlin
ypucpuL The idea that leaming (KU"C1)XllOlç) of Words or Scripturecan bandt@bbaw.de
guarantee etemallife is certainly not developed before 01' outside a Chris-
tian context. Even within Christian imagery this ide a appears strange
enough, because resurrection was interlinked not so much with the
knowledge of Scriptures but rather with a righteous moral conduct,
whereas the immortality of evely sou1 was generally accepted41 • Rence 42. Interestingly, this understanding of Ka'tijx'llcrts in the Hebrew Bible as key to
we can assume that the exp1anation for "being alive" (ÇillY"CEÇ) as «being etemal life is implied in Didymus' interpretation on Ps 51,7 (spoken by David against
Doeg the Edomite: J/à 7:015ro 0 geôr; Ka9eÀe7 ue elr; 'téÀor;, èKÛÀa/ ue Kal /-œravaurevua/
instructed in the divine teachings" is coined just fol' this pmticular verse
ue àltô uKl1vroj.la7:0r;, Kal rô Pf(Wj.lo. UOD èK rflr; (rovrwv). Here Didymus' interpretation
thankfully elucidates the very short fragment on this verse from Origen (again, not in the
Palestinian Catena, but in the type V and type VII catenae). Origen: Et ùÈ 'to piÇcoJ.la
39. For instance fr. 573 in Mühlenberg's edition (on Ps 54,5) is surely to be attributed 'IùouJ.laiou ACOT]K ÈK'tlÀÀE'tat ÈK y~S çrov'tcov, ÈKEt 1tE<j>(J'tEU'tO (CPs in Ps 51,7; cf.
to Didymus because of Mercati's notes and the secondaI')' traditions of the Palestinian PG 12, 1457D). Didymus: Et yùp Kat 'IùoUJ.latoS ~v àÀÀÙ ltpOO'l1À6'tEuO'as 'ti\J 'IO'paT]À
Catena, but the type VII catena attributes it to Origen. Ùtù 't~S 'tOU VOJ.lOU Ka't'llxijO'ECOS, Èv 'ti\J O'Kl1vroJ.lan Kat 'tTI 'trov çrov'tCOV YTI ltE<j>(J'tEU'tO
40. Didymus uses the phrase ne; 'trov ltaÀUlrov once more in his Commentary 011 (in Ps 51,7; fr. 555 ed. MÜHLENBERG).
Zechariah II.139 - speaking of Aristotle's Nicomachean Etllics. 43. In addition, Emanuela Prinzivalli points out that Didymus seldom names his
41. See e.g. A.F. SEGAL, Life after Death: A History of the Afterlife in Religions of the sources, regardless of whether pagan or Christian. See E. PRINZIVALLI, Didimo il Cieco. Il
West, New York, Doubleday, 2004, pp. 532-534; G. VERMES, The Resurrection, London, commento ai Salmi scoperto a Tura. Introd., trad. e Ilote (Letture cristiane deI primo mil-
Penguin, 2008, pp. 17-18; 40-45. lennio, 37), Milano, Paoline, 2005, pp. 28-29.
L'BJ~O}'; E L'OXHMA
LA CRITICA AL CONCETTO ORIGENIANO DI RISURREZIONE NEL
CONTESTO DELL'ESCATOLOGIA INTERMEDIA NEL DE
RESURRECTIONE DI METODIO DI OLIMPO

J. JNTRODUZIONE

L'obiettivo di quest'indagine consiste nel presentare 10 svolgersi della


polemica con Origene sull'escatologia intermedia condotta da Metodio
di Olimpo nel De resurrectione. La peculiarità di quest'opera consiste
nel fatto che l'autore, per primo, ha intrapreso in modo approfondito la
critica ad alcune tesi di Origene che, dalla prospettiva della tradizione
asiatica deI cristianesimo 1, dovevano sembrare troppo vieine aIle solu-
zioni eterodosse. Si tratta innanzitutto dei famoso, ma forse non tanto
felice, concetto di d80s (J'ffiJ.tunKov che, secondo Metodio, non salva-
gUal'da il principio dell'identità tra il corpo terreno e quello risorto, né sul
piano della materia né su quello della fOlma.
L'importanza dell'argomentazione riguardante l'escatologia intelme-
dia non è stata finora suffieientemente rilevata, sebbene essa sia elaborata
da Metodio sostanzialmente allo scopo di difendere il dogma della risur-
rezione della carne. Ma è proprio su questo campo che Metodio trova
alcuni argomenti utili per mostrare incongruenze e impreeisioni dei con-
cetti origeniani relativi ai due termini: d80s e 0XllJ.tU.

II. BIAm;

Il termine stesso d80s è segnato da una notevole ambiguità seman-


tica2 • Nel senso popolare esso significa "forma estema" 0 "apparenza",
e pereia pua essere, e infatti 10 era spesso assimilato ad altri termini
come (J'XllJ.tu 0 J.toP<PiJ 3 . Non a casa quindi questo concetto dell'Ales-

1. Con "tradizione asiatica" intendiamo una categoria storiografica che designa un


esteso ambito deI cristianesimo antico basato sui principi filosofici diversi da quelli della
tradizione alessandrina, cf. M. SIMONETTI, Modelli cultumli nella cristianità orientale dei
II-III secolo, in De Tertullien arC( Mozarabes. 1: Antiquité tardive et Christianisme ancien
(Ille-VIe siècles). Mélanges offerts à Jacques Fontaine, Paris, 1992, 381-392.
2. Cf. G.W.H. LAMPE, A Patristic Greek Le,-dcon, Oxford, 51978, pp. 407-408.
3. La confusione concettuale presente nell'originale greco deI De resurrectione di
908 M.MEJZNER L'EIAO~ E L'OXHMA 909

sandrin0 4 ha costituito un terreno di dibattito, di cui il primo e più sull'ipotesi di matrice stoica, integrata con una platonica visione di fondo
importante testimone è il De l'esul'l'ectione di Metodi0 5 • di due oùcrtut, e cioè della sostanza materiale intesa come sostrato
Un'ampia esposizione di Origene sull'dooe; crO)!.w:nKov, contenutanel amorro detenninato dalle qualità che possono essere diversamente modi-
suo Commenta al SaII,5 è stata messa da Metodio in bocca a Prodo, uno ficate ll . Origene ipotizza le radicali trasfonnazioni dell'assetto esterno
dei personaggi dei dialogo (De l'es. 1.20-24). La scelta di questa citazione deI corpo che è sempre un risultato dell'adattamento dell'anima alla vita
da pru.te di Metodio, che conosceva anche altri testi di Origene concernenti in un celto ambiente 12 • Percio nel regno dei cieli avverrà un cambiamento
la risurrezione6 , è dunque il risultato di un'accurata cernita. Egli la ritiene qualitativo, di incomparabile superiorità, come è mostrato nella trasfigu-
la più significativa e "siamo cosl sicuri che la dottrina origeniana non razione di Gesù, di Mosè e di Elia 13, SI che l'anima acquisti un corpo
doveva avere in essa ulteriori sviluppi considerati scabrosi oltre quelli già spirituale (créOJ.tu nV8uJ.tunKov), fonnato tuttavia attraverso il medesimo
segnalati da Metodio"? Tuttavia, rimane aperta la questione dei motivi di dooe; risuscitato 14•
tale scelta8 , prendendo soprattutto in considerazione che, in alcuni altri Il concetto pare affascinante, soprattutto se lasciato su un piano elevato
passi, Origene si è espresso in modo molto più radicale9 • di astrazione. 1 problemi emergevano, pel' Origene stesso, quando si ten-
Il concetto origeniano di dooe; crO)J.tunKov è stato già profondamente deva a concretizzare ed esemplificare la natura e le manifestazioni
analizzato in varie sedi. Esso non designa per Origene la forma 0 l'assetto dell' dooe;. Nel De l'esul'l'ectione tali difficoltà risaltano innanzitutto dal
esterno deI corpo umano, sebbene sembri esercitare su di essa qualche discorso deI personaggio di Proc1o (1.25.1-26.2) che esprime l'intenzione
in~efinito riverbero lO • Contrariamente alla comprensione popolare, di chiru.1re le idee di Origene. Già nel suo riassunto della posizione ori-
l'dooe; origeniano significa un principio di individuazione di ciascun geniana (1.25.2-7) si riscontrano significative divergenze concettuali e
essere, corporeo, ma anche "disincarnato" al punto tale da potersi impri- terminologiche che accrescono, anziché attenuare, le difficoltà. Si
mere in un sostrato spirituale. Filosoficamente, questo concetto si basa osserva, innanzitutto, un irrigidimento manifestatosi nell'insistere sull'as-
., senza della carne nel corpo spirituale. Inoltre, intendendo l' dooe; come
Metodio, si evidenzia maggionnente nella traduzione paleoslava, in quanta ~tti e tre i forma esteriore (J.topCPi]) e tralasciando l'accenno origeniano aIle possi-
termini sono resi con la stessa parola \VBpd3'h.
4. il tennine etôoç, che sembra un prestito da Aristotele, riceve da Origene un signi- bili trasfonnazioni dell'assetto nel corpo risorto, Prodo minava di con-
ficato totalmente opposto, in quanto per 10 Stagirita è la materia ad individualizzare la traddizione il concetto stesso.
fonna nel singolo rappresentante della specie; cf. Aristoteles, Metaphysica VI. 1034 (nota In effetti, Metodio trova difficoltà a interpretru.·e l'dooe;, secondo l'in-
16). La concezione di Origene, che distingue il sostrato dalle qualità, pua invece assomi-
gliare, nonostante la tenninologia divers a, all'idea dello stoico Crisippo, anche se l'Ales- tenzione deI suo ideatore e, mostrando in questo casa una forma mentis
sandrino forza troppo la dualità degli elementi rispetto alla prospettiva stoica, cf. A. LE aristotelica, tende ad assimilarlo a una qualità della materia15 • Egli nega
BOULLUEC, De la croissance selon le stoïciens à la résurrection selon Origène in Revue
des études grecques 88 (1975) 143-155. . ,
5. È significativa una celta incongruenza tra l'evoluzione deI pensiero di Origene, che 11. Cf. Origenes, Prin III.6.7: "( ... ) la natUl'a corporea riceve mutamenti nella
nelle sue opere. tarde dà una preferenza al concel!0 deI À6yoç <Y1tEp).tU'tlK6ç, e i percorsi sostanza: percio qualsiasi cos a vorrà cre are 0 modificare Dio creatore di tutto, si serve di
della sua nceZlOne, concentl'ata su quello dell'dôoç, cf. H. CROUZEL, La doctrine ori- questa materia pronta a tutto, SI da trasformare la natura corporea in qualsiasi fonna e
génielme du COlpS ressuscité, in Bulletin de Littérature Ecclésiastique 81 (1980) 247-250. aspetto vorrà, secondo quanto richiedono meriti e demeliti", tr. SIMONETII, 1 Principi,
6. Per bocca di Proc1o è menzionata l'esistenza di moIti libri di Origene che l1'attavano Torino, 1968, p. 477. L'Alessandrino toma spesso su questa definizione di materia come
il tema della risurrezione (cf. De l'es. Ll9.1). Inoltre, nel De creatis ILl, Metodio cita un sostrato amorfo, cui si aggiungono le qualità, e soggetta a variare in relazione al variare
passo deI De principiis. di quelle, cf. Prin II.1.4; IVA.5; CC III A 1 ; IV.57; CIo XIII.21.61.
7. E. PRlNZIVALLI, Magister Ecclesiae. Il dibattito su Origene Ira III e IV secolo (Stu- 12. Cf. CC VII.32.
dia Ephemeridis Augustinianum, 82), Roma, 2002, p. 89. 13. Cf. Mt 17,2-3; De l'es. 1.22.5. L'esempio della trasfigurazione come illustrazione
8. _PRINZIVALLI avanza l'intel'essante ipotesi che questo brano, in cui la dottrina della permanenza dell'Etôoç nel corpo risorto è rievocata da Origene anche nel FrLc 140,
dell' dôoç viene esposta con la maggiore accuratezza possibile, circolasse negli ambienti in GCS IX, 283. Egli, pero, solitamente non situa il mistero della trasfigurazione nel
origenisti dell' epoca, essendo un frutto della crescente esigenza definitoria, finalizzata a contesto della risurrezione. Esso è per lui piuttosto un sirnbolo della più elevata contem-
precis are che cos a ris orge, cf. Magister (n. 7), pp. 90 e 100. plazione che l'uomo è in grado di raggiungere in questa vita, quando percepisce la divinità
9. Cf. per esempio Prin II.3.2; II.1O.2; CMt XVII.29-33. che si manifesta attraverso il corpo terreno di Gesù, cf. H. CROUZEL, Les critiques adres-
10. Cf. De l'es. 1.23.3: "Forse ci sarà inton:o al santo qualcosa che si conserva di quello sées par Méthode d'Olympe et ses contemporains à la doctrine origénienne du COlpS
che una volta dava i caratterÏ alla came con l'dôoç ,non più la came, ma cio che una volta ressuscité, in Gregorianum 53 (1972) 697-698.
era caratterizzato nella came, sarà caratterizzato nel corpo spirituale", tr. PRINZIVALLI, 14. Cf. De l'es. 1.22.5.
Magister (n. 7), p. 94. 15. Cf. De l'es. III.6.1.
910 M.MEJZNER L'BIAO}:; EL'OXHMA 911

la possibilità dell' esistenza reale della fonna indipendentemente dalla nella sua confutazione deI concetto origeniano di oXll~a che gli serve,
materia che costituisce - contrariamente aIl' opinione origeniana - il prin- inoltre, a controbattere quello più controverso di dùoS.
cipium individuationis della fonna nel singolo rappresentante della spe- Una ricerca impOltante sulla nozione dell'oXll~a è stata compiuta da
16
cie • Pel' lui, cioè, la fonna è una qualità deI corpo e come tale non pua Dodds nel suo studio sulla teologia deI neoplatonico Proclo 20 • Lo stu-
essere disgiunta da esso e data aIl'anima 17 • Inoltre, è molto probabile che dioso ravvisa l'origine deI termine negli scritti di Platone, anche se esso
molti seguaci di Origene, di cui Proclo pua rappresentare un prototipo 18, non possedeva ancora un senso preciso. l neoplatonici, legandolo al
abbiano compreso il telmine dùoS proprio secondo quel significato vol- concetto stoico dell'anima corporea, sono giunti all'idea di veicolo
gare, slittato verso l'equivalenza semantica con il termine ~oP<l>it. Questa dell'anima, molto affine a quella origeniana di oXll~a. Si tratta di un
soluzione tendeva a moderare la controversa idea origeniana della totale corpo sottile, luminoso, di cui l'anima incorporea è sempre rivestita e
sottomissione della corporeità ai cambiamenti della condizione spirituale di cui si serve dopo il suo distacco dal corpo carnale. Infatti, i filosofi
degli esseri razionali e, ammettendo l'identità di assetto tra il corpo spi- hanno utilizzato questo concetto anche pel' spiegare le apparizioni dei
rituale e quello terreno, eliminava le contraddizioni derivanti dall'appli- morti21 •
cazione dell' esempio della trasfigurazione di Cristo alla continuità Metodio sicuramente conosce il concetto di oXll~a, perché utilizza il
dell'dùos nella risunezione. Allo stesso tempo, pero, questa semplifica- tennine, attribuendogli, pero, un significato totalmente diverso, e cioè
zione privava il concetto di dùoS deI suo senso originale, rendendolo quello di corpo teneno 22 • Il confronto esplicito con Origene avviene nel
contraddittorio ed esponendolo aIle critiche successive 19 • capitolo 18 del terzo libro deI De resurrectione, nel quale Metodio offre
la propria interpretazione delle apparizioni delle anime separate dai corpi
dopo la mOlte e respinge quella dell'avversario. Infatti, nel capitolo pre-
III.OXHMA cedente (De res. III.17), Metodio riporta la spiegazione di Origene che
ha avanzato l'idea di oXll~a, cioè di veicolo corporeo attraverso cui l'a-
Il concetto di dùoS è stato elaborato da Origene pel' spiegare 'l'identità nima incorporea si pua manifestare nell'interim. Si tratta dell'intetpreta-
tra il corpo teneno e quello risorto. Metodio, nel De res. III.17-18, intra- zione di due episodi biblici: l'evocazione di Samuele ad opera della
prende la critica di tale concetto pel' quanto riguarda l'escatologia inter- strega di Endor (1 Sam 28) e la parabola di Lazzaro e deI ricco epulone
media. Infatti, la nozione dell'immOltalità dell'anima e gli episodi biblici (Lc 16,19-31). A questi due, pero, Metodio sembra aggiungere intenzio-
delle apparizioni delle persone dopo la mOlte richiedevano delle spiega- nalmente un terzo racconto che sta al centro della polemica: quello della
zioni adeguate e coerenti ai principi filosofici e antropologici. Qui si visione di Mosè ed Elia, apparsi insieme a Cristo trasfigurato (Mt 17,1-
tenterà, pel' quanta possibile, di ricostruire il ragionamento di Metodio 8?3. Nella sua ottica questo ampliamento è giustificato a causa dell'affi-
nità sul piano deI contenuto e percio, già nel De res. l,52.3, egli lega la
parabola lucana e il racconto della trasfigurazione, indicando questi
16. Aristoteles, Metaphysica VI.1034a: "n tutto che ne risulta, infine, è una forma di
una data specie realizzata in queste cami ed ossa: per esempio Callia e Socrate; e, questi,
esempi scritturistici come prove dell'immortalità dell'anima.
sono diversi per la materia (essa è, infatti, divers a nei diversi individui), ma &0110 identici Quali argomenti sono usati da Metodio pel' controbattere l'idea di oXll~a?
per la forma (la forma, infatti, è indivisibile)", tr. G. REALE, Collana: Tellli ~netafisici e Innanzitutto il principio dell'incorporeità quale prerogativa appartenente
problellli dei pensiero antico (23-25), vol. II, Milano, 1993, p. 321.
1:. Cf. De l'es. m.6.1O: "Infatti, le qualità (KdKQIH,C'J'Bd) derivano dai corpi, ma non i
corpi dalle qualità" (se non indicato diversamente, i passi del De l'es. sono citati secondo 20. E.R. DODDS, Proklou Diadochou Stoicheiosis theologikë - The Elements of Theo-
la traduzione curata dall' autore dell' articolo in collaborazione con B. Zorzi e pubblicata [ogy, Oxford, 1963 (Appendix II: The Astral Body in Neoplatonislll), pp. 313-321. .
nella Collana di Testi Patristici, 216, Roma, Città Nuova Editrice, 2010). 21. Cf. H. CROUZEL, Le thème platonicien du "véhicule de l'âme chez Origène, f i
18. L'ipotesi suggerita da G. DORIVAL, Origène et la résurrection de la chair, in Didascalia 7 (1977) 225-237, pp. 225-228.
L. LIES (ed.), Origeniana Quarta (Innsbrucker theologische Studien, 19), Innsbruck, 1987, 22. Cf. De l'es. II.22.1: "Se il COlpO (O'rol1u) umano è più prezioso di quelli degli altri
291-321, pp. 3l7-318, e so~tenuta anche da PRrNZIVALLl, Magister (n. 7), p. 113. esseri viventi, perché, come si dice, è stato plasmato dalle mani di Dio e costituito veicolo
19. Metodio intende l'EÏooç nel significato volgare attribuitogli da Proclo, e cioè come (oXlll1u) della più preziosa anima, come mai vive cosl poco, mentre moIti altri animali
l'assetto delle membra oppUIe la forma esteriore. A partire da tale comprensione sviluppa vivono molto più a lungo?". Nel De l'es. II.1O.5 il termine oXlll1u indica il mondo, com-
l~ sue critiche a un'idea origeniana, e cioè quella della mancanza delle membra nel COIpO posto da quattro elementi e guidato da Dio, come una quadriga.
nsorto, cf. De l'es. m.7-8.
23. Cf. De l'es. m.5.
913
912 M.MEJZNER L'EIAOl: E L'OXHMA

esclusivamente a Di0 24 . Inoltre egli ritiene insostenibile il concetto di veicolo tamente impossibile perché l'Etoos si perde prima delle cami nelle altera-
zioni; come anche l'aspetto (O'Xl)l.W) di u~a statua che vien.e, abbattuta
dal punto di vista filosofico, perché l'anima non puo, allo stesso tempo,
si perde prima della distruzione deI rame, l? quant~ la quahta secondo
muovere due corpi che hamlO movimenti contrari, e cioè quello carnale che l'ipostasi non puo essere separata dalla matena. Infattl, dalla statua abba~­
inclina giù e quello sottile che tira SU25 . In effetti, la prima differenza fra tuta viene separata la forma (llopq>1l) scomparsa dal bronzo, non sus Sl-
Origene e Metodio èche quest'ultimo considera l'anima COIporea (natural- stendo più secondo sostanza28 •
mente sottile), simile ai vOëpà Cl'cOj.tU''L'Œ degli angeli26. Inoltre, l'opposizione
al concetto di OX'llj.tu poteva provenire dall'esistenza di un celto legame tra Dato che pel' Metodio i termini Elooç, Cl'Xllj.tu e j.toPCP1l sono equiva-
esso e l'interpretazione allegorica delle tuniche di pelle (Gen 3,21) come lenti e che l'anima è corporea, egli afferma addirittura che essa è:
corpi pesanti. Infatti, l'idea di veicolo dell'anima presuppone un implicito uniforme alla came (olloEtoYtS BO''t't "Cft O'upKi), essendo formata delle
29
disprezzo deI corpo carnale27 . Tuttavia, il motivo principale della critica è stesse membra, cosicché abbia lingua e dito e restanti membra •
che Metodio ritiene l'idea di oX'llj.tu intrinsecamente legata a quella di Elooç,
Metodio si chiede perché il corpo risorto non dovrebbe essere da essa
la cui confutazione costituisce il vero scopo deI De resurrectione.
riorganizzato nello stesso Elooç, visto che l'anima dominante è stata
Secondo l'opinione di Metodio, Origene avrebbe spiegato la condi-
creata in quella forma? Egli pone altrove una domanda ironica riguardo alla
zione postmortale dell'uomo nel senso che la forma disgiunta dal corpo
forma dei corpo risorto, e cioè se essa sarà "rotonda 0 poligonale 0 cubica
è conferita aIl' anima: 31
o piramidale? "30, testimoniando la circolazione di tali idee nella sua epoca .
E questo per dare spazio ad Origene quando dice che, dopo la morte, l'dooS La comprensione metodiana delle teorie di Origene non è esatta, perché,
disgiunto dal corpo sarà riconsegnato all'anima, cosa che è tra tutte assolu- secondo quest'uItimo, nelle apparizioni dei morti non si vede
32
l'anima stessa, ma il suo oX'llj.tu simile (Ôj.tOlOëlÛÉÇ) al corpo terren0 .
24. Cf. De l'es. III.18.4. L'anima separata, in quanto incorporea, ha bisogno di tale veicolo corporeo
25. Cf. De l'es. III.2.8. 1 neoplatonici intendevano il veicolo come un tel'tium,quid che,
nei rapporti tra l'anima ed il corpo pesante, agisce come laccio ed ammortizz'atore. È un pel' manifestarsP3. Nonostante l'incomprensione dovut~ aIle diverse visio~
rivestimento dell'anima, di materialità sottile, che l'accompagna sempre, cf. DODDS, Proklou antropologiche è importante notare come Origene abbla sostenuto la SOtnl-
Diadochou (n. 20), pp. 300-303. Origene si riferiva probabilmente a questo concetto neopla- glianza della fonna esteriore tra il corpo terreno e l'0XYJj.ta, perché altri-
tonico che spiegava il rappOlio tra il veicolo ed il corpo pesante con il principio della pene-
trazione dei due cOlpi, cf. A. VITORES, Identidad entre el cue/po mllel'to y resuscitado en
menti i personaggi che sono apparsi dopo la morte non potrebbero essere
Origenes seglin el "De Resll/'rectione" de Metodio de Olimpo (Studium Biblicum Francis- riconosciuti dai viventi (il casa di Samuele è pmticolarmente rilevante). A
canum. Analecta, 18), Jerusalem, 1981, pp. 112-114. La questione, pero, non è chiara. queste conclusioni ci conducono non solo le deduzioni log~che degli .esempi
SlMONETTI, ricostruendo l'esegesi origeniana di Gen 3,21, parla della "trasfol'mazione del
primitivo corpo sottile e luminoso in un corpo spesso e pesante, il passaggio deI corpo dallo
addotti, ma anche l'affermazione esplicita dell'Alessandrino che dlce:
stato di incorruttibilità a quello di corruttibilità", cf. Alclme osservazioni slill'inte/p/'etazione E forse il veicolo (oXllllu)34 dell'anima nel tempo della sepa:azione, .che è
origeniana di Gn 2,7 e 3,21, in Aevll/ll 36 (1962) 370-382, p. 380. La stessa opinione che
den' eidos simile (ollotOEtoÉS) al corpo pesante e terreno, puo essere lllteso
postula una "mutation de qualité" e non "une nuovelle création d'ordre substantiel" è soste-
nuta da CROUZEL che osserva, inoltre, che l'idea deI corpo sottile "qui a revêtu les tuniques
in questa maniera. Se si racconta, dunque, che qua1cuno sarebbe apparso
de peau se retrouve chez Origène selon le processus inverse de la résurrection quand il
intelprète 2 Co 5,4" (si tratta di CC V.19; VII.32-33), cf. Le thème (n. 21), pp. _~32-233. Il 28. De res. III.6.1.
carattere deI rappOlto tra il corpo sottile e quello pesante causa, in realtà, non 'poche diffi- 29. De l'es. III.18.8.
coltà. Se si tratta di un rivestimento deI corpo pesante sopra altro sottile, ne risulta che l'a- 30. De res. III.15.1.
nima dovrebbe muovere due corpi (obiezione di Metodio in De l'es. III.2.8; l'autore critica 31. Cf. l'ipotesi di DORlVAL, Origène (n. 18), p. 318.
in un altro lu~go (De l'es. 1.62.1) coloro che distinguono tra il corpo (= qualcosa di invisibile, 32. Cf. De res. III.17.3.
una specie dl anima stessa) e la came (= cosa visibile ed estema), alludendo alla teoria deI 33. Cf. De res. III.17.4-5. .
corpo sottile che riveste il corpo pesante, cioè la came); se invece si tratta di un mutamento, 34. G.N. BONWETSCH (GCS 27, 414, 7) lascia la parola crxiiJ-lU, tr~~data da ~oz.~o.
viene minato l'evento della risurrezione, perché l'anima possiede tale corpo subito dopo la Sembra tuttavia che, in questo caso, la versione paleoslava che parl~ ?l ~el~~lo (nose~~)
morte e non si capisce in che cosa consisterebbe la risurrezione. cOlTisponda meglio al pensiero di Or!gene, cf. I?e res. ~.18.1. Infattl, e dlfflclle co~ce~lle
26. Cf. De l'es. III. 15. 1. che Origene, sostenendo l'incorporeltà dell'aru~a, abbla ~arlato del .s~o asp:tto. L, en ore
27. Procopius Gazaeus (CGen 3.21, in PG 87/1, 221a) testimonia, in qualche maniera, di trascrizione è inoltre facilmente spiegabile ln quanto l due teTffilill: crXllJ-lu e oXllJ-lu
una contrapposizione tra l' OXl1f.lU e il corpo, affermando che gli allegorizzanti sostenevano si somigliano m'olto. A~che CROUZEL, dopo una breve esitazione (Les critiques [no 13],
che 1'~a, prima di essere rivestita con il corpo terreno, simboleggiato dalle tuniche di pelle, p. 704), sceglie il termine OXllJ.lu, approvando la correzione secondo il testo paleoslavo,
era velcolata (ènoiXEt<:rSut) dal corpo sottile ('rû Àê1t't'OJ-lêpÈÇ crooJ-lu) 0 luminoso (uùyotûéç). cf. Le thème (n. 21), pp. 226-228.
914 M.MEJZNER
L'EIilOk E L'OXHMA 915

dopo la morte, questo è stato visto simile (of.lOWC;) alla figura (crxfjf.lun) di rezione 39 ; esempio ripl'eso anche da Procl0 4o pur con delle significative
quando aveva la came35 •
modifiche terminologiche e concettuali. Infatti pel' molteplici motivi l'e-
, Cio che .desidero mettere in risalto è il fatto che il telmine ôllowstOÉç sempio non corrisponde al senso dell'esposizione origeniana, e Metodio
e usat,? qUI nel senso popolare (forma simile) e non nel senso filosofico tenterà di portare alla luce queste incongruenze41 •
dell:sfooç (principio d'identità). Origene 10 poteva sostenere perché non Il primo rimprovero è di natura cristologica42 • Metodio l'imarca che
ascnveva questa somiglianza all' anima incorporea, ma al suo veicolo Origene, riservando la risurrezione al solo dooç, potrebbe far pensare
co~oreo. rn.0l~re 1~ Aless~ndrino sottolinea che non si tratta deI. corpo che Mosè ed Elia, apparsi insieme a Gesù trasfigurato, fossero risorti
spmtuale deI nsortl, ma dl un altro corpo che accompagna l'anima prima di Lui che, in questo modo, non sarebbe più il "Primogenito dai
mOIti" (Col 1,18; Ap 1,5). Poiché cio non è possibile, e Metodio è ben
in un~ condi~~one precedente alla pamsia deI Salvatore e al compimento dei
secoli e perclO precedente alla risunezione36• consapevole che Origene non vuole negare la preminenza deI Cristo nel
mondo dei risOIti43 , risulta che l' dooç in cui le anime si sono manifestate
~ell'ottica di Origene, l'dooç risorto differisce dall'oXllllU e percio non è stato da loro mai deposto:
egh, senza cadere in contraddizione, poteva sostenere una tesi in cui Infatti, sarebbe assurdo limitare la risurrezione al solo eiooc;, perché le
escludeva la presenza delle membra umane nel corpo l'iSOIt0 37 . anime, anche dopo aver lasciato la came, evidentemente non sembra che
Metodio, assimilando questi concetti, ha sempIicemente rovesciato le depongano mai l' dooc; che tu dici che risorge. Se, dunque, esso rimane
idee deI suo avvel'sario? Non deI tutto. Probabilmente egli ha di nuovo inseparabile da esse, come nel casa delle anime di Mosè e di Elia, e
g~ocato con i divel'si usi deI tennine 0Xllllu in Origene stesso. Infatti, secondo te non si conompe, né perisce, ma si ritrova ovunque sempre
insieme ad esse, non è dunque l'dooc; a risorgere visto che non era mai
~lsogna notare che l'Alessandrino, nel Commento a Matteo XVI,19, sparito44 •
lllt~~retando alleg?ricamente l' entrata di Gesù a Gerusalemme sopra
un ~sllla, ha usato il tennine 0Xllllu pel' designare il corpo glorioso di Metodio concorda con l'opinione che le anime dei morti si manife-
Gesu che, accompagnato da esso, penetra i cieli, la vera Gerusalemme, stano nello stesso dooç, cioè - secondo la sua comprensione - nella
provocando 10 stupore dei suoi abitanti pel' "il nuovo spettacolo deI suo stessa fOlma esteriore. Di conseguenza, la risurrezione non spetta 101'0,
v.eic?~o corporeo"38. In questo passo il tennine 0Xllll u assume quindi il né alla 101'0 fonna, ma alla carne che muore:
slgmf1ca~o d~l corpo ris orto di Gesù, affine a quello dell'dooç, deI com- se nessuno è ris orto prima di lui, e dunque Mosè ed Elia non apparvero agli
mento ongemano a Sai 1,5. Metodio, che costruisce la critica dei concetti Apostoli avendo la came, ma soltanto l'eiooc;, allora è dimostrata chiara-
deI s.uo a:vers~io assimilando i due tennini, rispecchia quindi in qualche mente la risunezione della carne45 •
mamera 11 penSlero generale dell' Alessandl'ino.
39. Cf. De l'es. 1.22.5 = III,4.5: "E come nel caso in cui dovessimo vivere nel mare,
diventati esseri acquatici, sarebbe necessario avere le branchie e gli altri requisiti dei
IV. CONSEGUENZE DOITRINALI pesci, COS!, dovendo ereditare il regno dei cieli ed essere in luoghi differenti, sarà neces-
sario usare di corpi spirituali: ma non perché scompare l'etooç precedente, anche se
subisce un mutamento in qua1cosa di più glorioso, al modo in cui l'dooç di Gesù di
Il vero 3entro della polemica nel De resurrectione è costituit~ dal con- Mosè e di Elia non era diverso nella trasfigurazione da quello che era".
cetto di siooç, in quanto escogitato dal maestro alessandrino pel' presen- 40. Cf. De l'es. 1.25.7: "Come dunque adesso, pur non essendo il corpo [sempre] 10
stesso, tuttavia mantiene ugualmente l'impronta che rimane la stessa secondo la stessa
tare una nuova visione della l'isurrezione. Metodio ritoma spesso (ill.5- fOlma (Jlopcpi]), COS! anche allora, pur non essendo il corpo 10 stesso, l'Etooç accresciutosi
7 .1?-14) sulla cl'itica dell' esempio della trasfigurazione, utilizzato da di maggior gloria, si mostrerà non più in un corpo cOlTuttibile, ma in uno impassibile e
Ongene pel' spiegal'e la continuità e glorificazione dell' dooç nella l'isur- spirituale, come era quello di Gesù nella trasfigurazione, quando san sul monte con Pietro,
e gli si mostrarono Mosè ed Elia".
41. Anche CROUZEL ammette che l'evocazione della trasfigurazione è stata una scelta
35. De l'es. m.17.3 = m.18.8.
36. De l'es. m.17.5. ma/heureuse da parte di Origene, cf. Les critiques (n. 13), p. 698.
42. Cf. De l'es. m.5.l-5.
3:. Cf. De r~s. 1.24.1; 111.7.6; la citazione origeniana assomiglia molto a un passo 43. Cf. De l'es. m.22.
degh Stromata ncordato da Hieronymus, CID Hier. 26.
44. De l'es. m.5.6-7.
38. GCS 10/2,539.23-25: bd 'tcp KatVcp 'tou O'roJlU'tlKOU UÙwu ôxi]Jluwç 0eâJlu'tl. 45. De l'es. m.5.5.
916 M.MEJZNER L'EI~m; E L'OXHMA 917

Il commento di Origene a SaI 1,5 mota attomo al tema deI corpo Metodio trova gli argomenti pel' confutare il concetto di dooc; anche
spirituale dei risorti. La nozione di 0Xll/lu, che potrebbe essere applicata nel campo dell'escatologia intermedia. Intetpretando le apparizioni dei
facilmente al casa di Mosè ed Elia, non viene da lui menzionata. Metodio morti, Origene, nel brano riportato da MetodioS!, ha usato l'espressione
l'aveva pero in mente, quando rifletteva sull'esempio della trasfigura- 0Xll/lu O/lOWEtÙÉC;S2, da cui risulta il senso popolare, cioè quello della
zione, essendo 10 stato post mortem di Mosè ed Elia uguale a quello di fonna esteriore, deI termine dooc;. L'approssimazione dei due tetmini,
Samuele. Percio egli collega i casi di apparizioni dei morti46 e trae da es si che mette in ulteriori difficoltà le teorie origeniane, non è solo un'opera-
una conseguenza fondamentale di natura linguistica che giustificherà zione di Metodio. L' Alessandrino stesso applica in un passoS3 il concetto
tutte le sue critiche successive. di 0Xll/lu al corpo glorioso di Gesù, assimilandolo, in questo caso, a
Come è stato già mostrato, nel casa dell'apparizione di Samuele, quello di dooc;. È vero che l'accostamento dei due passi tratti da opere
l'Alessandrino ha usato il termine o/lowlnoÉC; nel senso popolare, appli- diverse, scritte con scopi diversi, non è un'operazione che offra risultati
candolo all'oXll/lU e percio il morto poteva apparire simile nell'aspetto sempre validi, ma il merito di Metodio consiste almeno nel fatto di pro-
(O/lOWC; ÉcOpU'tut 't<$ crX1l/lun)47. Metodio ritiene dunque legittima la vare l'ambiguità dei concetti e relativi termini: dooc; e 0Xll/lu.
sua comprensione dell' dooc; come forma esteriore, essendo uguale la
radice di ambedue i termini, e la applica ovunque al concetto di Origene. UKSW Warszawa Miroslaw MEJZNER, SAC
Intendendo l' dooc; come forma esteriore, le affermazioni origeniane ul. Skaryszewska 12
circa la mancanza delle membra umane 0 il totale cambiamento dell'a- 03-802 Warszawa
spetto esteriore nel corpo risOlt0 48 , risultano contraddittorie ed insosteni- Poland
bili. Metodio ritoma spesso a sottolineare che 10 stesso dooc; significa 10 mmejznet@ecclesia.org.pl
stesso assetto delle membra49 , perché intrapresa da lui la difesa deI dogma
della risurrezione consiste non solo nell'assicurare l'identità materiale,
ma anche quella della forma.

V. CONCLUSIONI

Circ a i malintesi metodiani sul concetto di dooc;, avanzato da Origene


nel commento a SaI 1,5, si è già detto a sufficienza. Cio che tentavo di
evidenziare è che Metodio non polemizza con "un fantôme qu'il aura
lui-même créé"so, ma trova nell'opera dell'Alessandrino degli elementi
che si prestano alle sue critiche, e che inoltre potevano aver di mira i reali
ambienti origeniani che cercavano una soluzione semplificata per l' ardita
intuizione delloro maestro. Riassumendo si puo dire che l'autor\'( deI De
resurrectione rimprovera al concetto di dooc; introdotto dal suo avver-
sario tre inesattezze: 1) insufficienza, in quanto viene esclusa l'identità
materiale; 2) imprecisione, in quanto la forma, persistendo nell'interim,
non perisce mai; 3) incongruenza, in quanto viene negata l'integrità
dell' assetto umano.

46. Cf. De res. 1.52.


47. Cf. De res. III.17.3.
48. Cf. De res. 1.22.5; 1.24.1-2; III.7.6. 51. De res. III.17.
49. Cf. De res. III.7-8; 14.7; 15; 16.1-2; 18.4-8. 52. Cf. De res. III.17.3; 18.1.
50. Un'accusa di CROUZEL, Les critiques (n. 13), p. 694. 53. CMt XVI.19.
"CONDENSING AND SHAPING THE FLESH. .. "
THE INCARNATION AND THE INSTRUMENTAL FUNCTION
OF THE SOUL OF CHRIST IN THE ICONOCLASTIC CHRISTOLOGY

Religious polemics during the Iconoclastic age always operated on


several levels and were aimed at various target audiences. The main
theological arguments on both sides, as it always happened, most likely
were elaborated by a narrow circle of educated theologians, from whom
ideas "seeped down" into the wide masses, losing theu' depth and becom-
ing more and more abbreviated, eventually being transformed into a set
of slogans and catch-phrases. This can be clearly se en in the Letters of
Theodore the Studite relating to the second Iconoclastic period, where
Theodore condenses his own very sophisticated anti-Iconoclastie theol-
ogyl into a couple of brief arguments focusing on Christ, accepting His
tme human nature along with the possibility and, indeed, necessity for it
to be depieted, and on the doctrine of homonymy of the image and model
along with an allusion to several short phrases of Basil the Great2 and
Dionysius the Areopagite 3 •
To be sure, in the case of the Iconoclasts we have only traces of the
lower genré and fragments of the higher theological genres. The devel-
oped and detailed polemical treatises, which must have existed on the
Iconoclastic side, did not survive, except for a few fragments, and our
main theological source, the Definition of the Iconoclastic Council of
Hiereia (754) is only an end-product of Iconoclastic court theologians
and the Emperor himself, inevitably skipping the intermediary steps and

1. The best example of which are the tlu'ee Refutations of Iconoclastie arguments in
the form of Iconoclastie statements and Iconodulic answers: PG 99, 327-436. English
translation is: St. Theodore the Studite, On the Holy Jcons, trans. C.P. ROTH, Crestwood,
NY, St. Vladimir's Seminary Press, 1981.
2. For example, Epist. 57.26-30, G. FATOUROS (ed.), Theodori Studitae Epistulae,
Berlin - New York, de Gruyter, 1992, p. 165; Epist. 301.104-08, FATOUROS, p. 442;
Epist. 305.35-36, FATOUROS, p. 448; Epist. 380.152, FATOUROS, p. 516; Epist. 416.26-28,
FATOUROS, p. 581; Epist. 427.18-27, FATOUROS, p. 598.
3. For example, Epist. 57.19-20, FATOUROS, p. 164; Epist. 315.30, FATOUROS, p. 459;
Epist. 380.148, 156, 166ff., FATOUROS, pp. 516-517; 29-30; Epist. 524.36-41, FATOUROS,
p. 782; Epist. 528.48-53, FATOUROS, p. 789; Epist. 532.110-11, FATOUROS, p. 799.
4. S. GERO, The Resu/'gence of Byzantine Iconoclasm ill the Ninth Centlll)', acco/'ding
to a Syriac Source, in Speculum 51 (1976) 1-5, pp. 4-5.
5. J. GOUllLARD, Fragments inédits d'un antir/'étique de Jean le Grammarien, in Revue
des études byzantines 24 (1966) 171-181.
920 V.BARANOV "CONDENSING AND SHAPING TIlE FLESH" 921

arguments that a historian of ideas is thus forced to reconstruct. This same doctrine on the soul-mediator for his polemics with Apollinarism,
article will further explore the Christology of Byzantine Iconoclasts, to prove that in the Incarnation the Son has to assume the intellect as the
which followed the Christian Platonist paradigm created by Origen. highest anthropological principle. Yet JOlul of Damascus carefully qual-
In the Definition of Hiereia, two passages speak about the role of the ifies his statement: immediately after the passage on the soul-mediator,
soul of Christ as mediator between the flesh and the divinity of the he reiterates the Incarnation doctrine with customary qualification: Christ
Word: assumes a body (and not just flesh) "animated with rational and intel-
He made His dwelling in the virginal womb, He assumed flesh consubstan- lectual soul"9. The passage from the Synodical Lette/' of Patriarch
tial with us into his own existence or hypostasis from her holy and blame- Sophronius of Jerusalem (634-638) may serve as a benchmark of post-
less flesh, and condensed and shaped it through the mediation of the rational Chalcedonian Clu'istological language, where the consubstantiality with
and in,telligent so~l (otà J.!s<H1S \j!Dxfls Âoyt1<fls "Cf: KUt VOf:paS O'DJ.!1tijSuS us of the entire human nature of Clu'ist is strongly emphasized:
"Cf: Kat oWJ.!op<j>mO'uS) ... 6.
While the divinity of the Son has assumed in his own hypostasis the nature The fleshless one becomes flesh; the one who is in conformity with the
of the flesh, the soul mediated between the divinity and the coarseness of divine essence is without shape as far as form and frame are concemed
the flesh (1tpoO'Âu~OUO'llS yàp "Cfls "COD DioD 3f:6"Cll"CoS èv "Cn tOto. Ù1tO- takes on our shape; and the bodiless one is embodied as we are; and the
O'''Cu<;f:t "Ci]v "C fls O'upKOS <j>uO'tv, .~ \j!DXi] èJ.!witwO'f: 3f:6"Cll"Ct Kut O"uPKOS one revealed as always God in truth becomes a human being; and the one
7 who is in the bosom of the etemal Father is disclosed in the womb of his
1tuXD"Clln) ....
mother's belly; and the timeless one receives a beginning in time ( ... ), he
A remarkable feature of both passages is that, according to them, only assumed our human substance (<j>upuJ.!u) completely, l mean flesh consub-
the flesh of Clu'ist is assumed in Christ's hypostasis and the assumption stantial with ours and an intellectual soul of the same stock as our souls,
and a mind comparable to our mind (O'UpKU <j>llJ.!t "Ci]v l]J.!Ïv oJ.!oouO'wv
of Christ's soul, or at least the consubstantiality of Christ with us accord-
KUt \j!DXi]V ÂoytKijV, "Ci]v \j!DxutS "Cuts l]J.!f:"CsputS OJ.!6<j>DÂOV, KUt vODv
ing to human nature as a whole (body and soul) is not mentioned. To be "C<p v<p "C<p l]J.!&v 1tUpU1tÂijO'tov). In these things he is and is recognized as
precise, there is nothing wrong with the doctrine of Clu'ist's soul-media- a human being, and he became in truth a human being from the very point
tOI' provided that it does not imply pre-existence of the soul or a special of his conception in the all-holy Virgin lO•
status of Christ's soul, different from aIl other ordinary human souls.
The phrasing of the Iconoclasts from the Definition of Hiereia is strik-
However, by the eighth century, with aIl the doctrinal formulas devel-
ingly different. Is it possible that the two phrases from the Iconoclastic
oped in the Christological Controversies, such imprecision of language
Definition imply a certain doctrine behind the singling out of the assumed
would be with little excuse, since such a definition is in contradiction
flesh from general human nature in the Incarnation?
with the Definition of Chalcedon, according to which Christ is consub-
stantial with us according to his entire humanity, "of a rational soul and
body"8. Thus, the Iconodule champion John of Damascus also uses the Christological Cont/'ove/'sy, trans. J. McGuCKIN, Leiden - New York - Cologne, Brill,
1994, p. 237 of ACO II, 1, 2, p. 129, 12-30).
9. John of Damascus, Expositio fidei, HI.l8, B. KOTTER (ed.), Die Schriften des
. 6. MANS! 13, 213D. The immediate source of the passage is Gregory Nazianzen, Ora- Johannes von Damaskos, vol. 2 (patristische Texte und Studien, 12), Berlin - New York,
tlon 38.13, see: V.A. BARANOV - B. LouRIÉ, The Role of Christ's SOlll-Mediator in the de Gruyter, 1973, p. 158, 30-32. Maximus the Confessor in Expositio in Psalmum UX
IcO/!o.clastic Ch~istology: in .G. HEIDL - R. SOMOS (eds.), Origeniana Nonà:Origen and (CPG 7690), while using the quote from Gregory Nazianzen's Theological Discourse 29
RellglOlIs Practlce of HIS Tlme. Papers of the 9'" Intemational Origen Congress, Pécs, that the Logos "communicated with flesh through the mediation of mind (otà IlÉcrol) vooç
HlIngary, 29 ~lIgllst - 2.September 2005 (BETL, 228), Leuven, Peeters, 2009, 403-411, 6lltÂ:llcraç crapKt)" (P. GALLAY [ed.], Gregory Nazianzen, Discours 27-31. Discours
n. 3, p. 404; In that article the doctrine of Christ's soul-mediator is examined from a Théologiqlles (SC, 250), Paris, Cerf, 1978, 19,7, p. 218), excludes the "mediation" prin-
general Christological perspective. ciple and writes that Christ "communicated with us through flesh (otà crapKoç TtlltV
7. MANs! 13, 257AB. 6IltÂ-ftcraç)" (pG 90, 857C3). See also: Ambiglla 33 (PG 1285C-1288A) which is dedi-
8. "In agreement, therefore, with the holy fathers, we aIl unanimously teach that we cated to the use by Gregory Nazianzen of the term "thickening" as a metaphor for the
should confess that Our Lord Jesus Christ is one and the same Son, the same perfect in Incarnation, and which aims at removing suspicion of an Origenist trend (A. LoUTH,
Go.dhead, and the same perfect in manhood, truly God and truly man, the same of a Maximus the Confessor, London - New York, Routledge, 1996, n. 43, p. 207).
ratIOnal soul and body, consubstantial wilh the Father in Godhead and the same consub- 10. Sophronius of Jerusalem, Synodical Letter, 2.3.1 (P. ALLEN [ed. and trans.], Soph-
stantial wilh us in manhood, that is like us in aIl things but sin; b~gotten from the Father ronius of Jerusalem and Seventh-Centllly Heresy: The Synodical Letter and Other Docu-
befor~ a.1I ages as regards his Godhead, and in these last days, the same one begotten from ments, Oxford, Oxford University Press, 2009, p. 86 for the Greek text, p. 87 for the
the vlrgm Mary, the Theotokos, as regards his manhood" (St. Cyril of Alexandria: The English translation).
922 V.BARANOV "CONDENSING AND SHAPING TIIE FLESH" 923

The soul 01', more precisely, the World Soul plays a paramount role in one which becomes deified by grace, through an act of consecration. For
Plato's Timaeus, one of the main sources for the anthropology of Chris- this is what the Lord Christ specified, as we have said; so that, in the same
tian Platonism. Without a soul it is impossible for any intellect to be way, that He deified the flesh which He assumed by the union of it with the
sanctity of his own nature, so did He the bread of the Eucharist16 •
joined to a bodyll. The Platonic Demiurge creates the world in such a
way that the intellect joined to the material cosmos by mediation of the This passage is dedicated to the Eucharist as a true non-antill'opomor-
World SouJ12; the World Soul is set in the middleof the created world pbic icon of Cillist, and the parallel between the Eucharistic matter and
as its organizing and operating principle 13 , and structured on the basis of Christ's material body is very important for the purpose of our investiga-
mathematieal principles 14 • The entire Soul mediates between the ideal tion. This text confirms and specifies the doctrine contained in the pas-
eternal Forms and changeable sensible world. In the Christological para- sages on the mediating function of the soul. The phrases on the W ord
digm of Christian Platonists, the soul of Christ also mediates between the accepting only the flesh or rather the elements for the flesh from the
divinity of the W ord, joined to it with its highest part, the intellect, and Virgin as representative of aIl of humanity is not an imprecision of lan-
between the coarse material body that it animates and moves around. If guage but a clearly expressed Iconoclastie Christologieal doctrine.
the Christological scheme of the Iconoclasts is a remote version of the According to this doctrine, the Word assumes from the Theotokos only
Timaeus myth, perhaps, we can find more indications of the soul's par- the general matter of human nature, that is, the material elements fol' His
tieular functioning in the Definition of Hiereia? body wbich "are condensed and shaped" by Him using bis soul as an
A fragment on the Iconoclastic doctrine of the Eucharist as a true instrument, in the way a smith uses bis hammer to give a pmticular shape
image of Cill'ist's flesh 15 contains a passage on the Incarnation that allows to a piece of iron. Describing the Incarnation, the Iconoclasts cm'efully
us to clarify the doctrine on the soul-mediator of Cillist and find out its avoid any customary statements about the soul as a component of the
precise function: human nature of soul and body, or of the ensouled body 01' flesh: it is
... In the same way as that which He assumed from us is a mere'matter of always "the matter of human nature," the flesh 01' the body that the Word
human substance (on rocrrcsp a ès T]IHOV àvsÀapsto, {)Àl] Ilovl'] ècrtiv assumes. This flesh is deified not by belonging to God the Word in virtue
àvSpcorclVl]S oùcrlUS), pelfect in every respect, which, however, is not char- of the hypostatic union, by being His own flesh, but it is deified till'ough
acterized as a person with a hypostasis of its own - in this way no addition the union with Cill'ist's natural sanctity ('tTJV crapKu, i)v àVÉÀups, 'tél'>
of a person may occur in the Godhead - so did He command that the icon
[the Eucharist - Y.B.] also be matter as such; that is, He commanded that oiKsiél'> Ku'tà cpoaw &'ytacr!lél'> ÈS m'nfjç Évmcrscoç È,sÉcocrsv), that is,
the substance of bread be offered which does not yield the shape of man's through the union of flesh with the soul of Cill'ist through which the flesh
fOlID, so that idolatry may not be introduced indirectly. Therefore, as the is connected to the divinity of the Word.
natural body of Christ is holy, as it had been deified, so, obviously, is the Yet, given aIl tbis, why is this flesh undepietable, fol' according to the
one which is in its place [by convention]; that is, the icon is also holy as Iconoclasts themselves, it is "shaped" by the soul and thus does possess
a celtain shape? In other words, what is the difference between Cillist's
11. Cf. Timaeus 30ab; cf. Phaedrus 247bf.
12. Neoplatonic philosophers modified Plato's cosmological scheme: Plotinus identi-
soul and flesh and our souls that produce a body with individu al and
fies the Demiurge with the divine Intellect, and Porphyry with the World-Soul (R. SORABIT, recognizable features, 01' from the souls and bodies of the Iconoclastie
The Philosophy of the Commentators 200-600 AD: A Sourcebook, voL, i;Ithaca, NY, Emperors, the faces of whom were reproduced on their coins? 1 suggest
Cornell University Press, 2005, pp. 170-173).
13. Timaells 34c, 36de. that this difference lies in the partieular state of Cillist's soul in the con-
14. L. BRISSON - F.W. MEYERSTElN, Inventing the Universe: Plato's Timaells, the Big text of Late Antique embryology. We should pay special attention to
Bang, and the Problem of Scientific Knowledge, Albany, NY, State University of New those aspects, whieh are tied to the adoption of a particular shape of
York Press, 1995, pp. 28-29.
15. In more detail on this doctrine, see: M.-O. BOULNOIS, L'Eucharistie: Figure ou
facial features on a human being in relation to his 01' her ensoulment.
réalité? Une controverse théologique, d'Origène à la querelle iconoclaste, in N. BÉRIou-
B. CASEAU - D. RIGAUX (eds.), Les p!,atiqu~s de l'Eucharistie dans les Églises d'Orient
et d'Occident (Antiquité et Moyen Age) (Etudes augustiniennes. Série Moyen Âge et
Temps modernes, 45-46), Paris, Institut d'études augustiniennes, 2009, 273-289. See also: 16. MANS! 13, 264AB, trans. D. SAHAS, Icon and Logos: Sources in Eighth-Centlll}'
V.A. BARANOV, The Doctrine of the Icon-Eucharist for the Byzantine Iconoclasts, in Stu- Iconoclasm (Toronto Medieval Texts and Translations, 4), Toronto - Buffalo - London,
dia Patristica 44, Leuven, Peeters, 2010,41-48. University of Toronto Press, 1986, p. 93.
924 V.BARANOV "CONDENSING AND SHAPING TIIE FLESH" 925

The subject of the human embryo in terms of its human soul was debate22 . The issue of ensoulment was also relevant in polemics with
treated in ancient sources from different viewpoints and for different Appolinarism, Monophysitism or Monothelitism23 .
pUlposes. From a Roman and Jewish legal perspective the problem as to In spite of the disagreements concerning the nature of the soul and
whether and when an emblyo becomes a living creature was relevant for its status in relation to its body, the majority of theologians shared the
the cases of haIm afflicted to a pregnant woman or abortion 17 , and, in view that the soul was joined to the body at the moment of conception.
Byzantine canon law, primarily, for the issue of abOltion and baptism of An interesting example can be seen in Clement of Alexandria, who says
a pregnant woman 18 . Philosophers studied it from a natural scientific and that an angel introduces the soul into the semen of the male and incites
medical perspective, and in their commentaries on the classical philo- the female to coition so the conception and ensoulment happen simul-
sophical works 19 . Theologians debated the issue of ensoulment of an taneously24. Another view can be found in places, that the soul enters
embryo in a wider cosmological and Christological framework20 , because the embryo the moment it acquires a human form and begins to move,
the creation of Adam, the conception and animation of the rest of the not at the moment of conception. This view is reflected in the Septua-
human beings, and the Incarnation of the Word were ultimately and nat- gint as opposed to the Hebrew Bible. Speaking about unintentional
urally interrelated. The moment when the soul was created and the haIm to a pregnant woman (Ex 21,22-23), the Septuagint version
ensoulment were debated in the Origenist Controversy of the late fourth- emphasizes the human form of an embryo as a cntenon . . f or penalty 25 .
early fifth century within a wider framework of Origen's doctrine of The form of an emblyo also played a crucial role in Aristotle's embry-
preexistence of souls 21 , and in a later development of the Origenist ology, which saw the soul as the form or the entelecheia of the body.
Aristotle claims that the semen from the male gives the fonn and the
17. On Roman practices, see: D.A. JoNES, The Soul of the EmblYo: An EllquÎly into principle of movement to the matter, provided by the female 26 ; and the
the Status of the Human EmblYo in the Christian Tradition, London, Continuum, 2007,
pp. 33-42. soul acquired with the male seed gradually reveals itself in actuality
18. For an overview of the problem, see: S. ThOIANOS, The Embl)'o in Byzantine Canon
Law, in A. VLAVlANOS-ARvANITIS (ed.), Fourth B.l.O Conference. Athens, Jamtal)' 1991,
Biopolitics: The 1nte1'1lational University for the Bio-Environment, vol. 3, Athens, B.I.O.,
1991, 179-194; accessed at http://www.biopolitics.gr/HTML/PUBS/VOL3/ha-trx.htm overview of the debate on the preexistence, see CONGOURDEAU, L'Emblyol/ (n. 20),
on May 15,2011. A recent collection of articles is dedicated to the doctrines of the embryo pp. 100-130.
in different traditions: J.-L. SOLÈRE - M.-H. CONGOURDEAU - L. BRISSON (eds.), 22. CONGOURDEAU, L'animation (n. 20), pp. 696-705.
L'emblyon: Formation et animation: Antiquité grecque et latine, traditions hébraïque, 23. Ibid., pp. 706-709.
chrétienne et islamique (Histoire des dochines de l'Antiquité classique, 38), Paris, Vrin, 24. Eclogae propheticae, 50, PG 9, 719D-721A; see: JONES, Soul (n. 17), p. 112. In
2008. the Paedagogus I.VI.48 (J. DONALDSON - A. ROBERTS, Clement of Alexandria, 1nst1'llctor,
19. Primarily, their interest was focused on the works ofPlato. Thus, Proclus, after citing in Fathers of the Second Centllly: Hermas, Tatial/, Theophilus, Athenagoras, and Clement
the Chaldean Oracles: "1 soul reside after the paternal conceptions, hot, and animating aIl of Alexandria [Anti-Nicene Fathers], vol. 2, Buffalo, NY, 1885, repr. 2007, p. 221), Clem-
things", goes on: "Plato likewise, bears testimony to the Oracles, when he caIls the Demi- ent of Alexandria thus describes the process of an embryo's generation and growth:
urgus father, and represents him generating souls, and sending them into the generation of " ... the process of formation of the seed in conception ensues when it has mingled with
men according to the fust life" (trans. T. TAYLOR, The Commentmy of Procl/lS on the the pure residue of the menses, which remains. For the force that is in the seed coagulat-
Timaeus of Plato, vol. 1, London, 1820, p. 344). Neo-Platonist commentators of Aristotle ing the substances of the blood, as the rennet curdles milk, effects the essential part of the
underplayed his hylemorphic implications of the ensoulment and naturaIly concenh'ated on fOlmative pro cess".
the divisions in the soul, its separability from the body, its inherent striving tow'ards the upper 25. Cf. the Septuagint version: "And if two men strive and smite a woman with child,
realities, and its instrumental use of the body (H,J. BLUMEN1HAL, Aristotle al/d Neoplatol/ism and her child be born imperfectly formed, he shaH be forced to paya penalty: as the
il/ Late Antiquity: Interpretations of the De Anima, London, Duckworth, 1996, pp. 101-110, woman's husband may lay upon him, he shaIl pay with a valuation. But if it be perfectly
113). In the commentaries the embryo was considered in the general context of potentiality fOlmed, he shaIl give life for life ... ". And the Hebrew version: "And if men strive
vs. actuality (F.A.J. DE HAAs, Recollectiol/ and Potentiality in Phi/opol/uS, in M. KARDAUN together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no h~ follow,
- J. SPRuYT [eds.], The Winged Chariot: Collected Essays on Plato and Platonism ill honour he shaH be surely fined, according as the woman's husband shalllay upon him; and he
of L.M. de Rijk, Leiden, Brill, 2000, 165-184, p. 180). shall payas the judges determine. But if any haIm follow, then though shalt give life for
20. M.-H. CONGOURDEAU, L'animation de l'embryon humain chez Maxim le Confes- life ... " (CONGURDEAU, L'animation [no 20], p. 702), on the passage, see: JONES, Soul
seur, in Nouvelle revue théologique 111 (1989) 693-709, p. 695; ID., L'Emblyon et son (n. 17), pp. 46-50.
âme dans les sources grecques (VIe siècle av. J.-C. - ve siècle apI'. J.-C., Paris, Association 26. Aristotle, De generatione animalium 1.2.716a4-717 [GA]; GA 1.20.728a; On
des amis du Centre d'histoire et civilisation de Byzance, 2007, pp. 325-330. Aristotle's embryology, see: R. MAYHEW, The Female in Aristotle's Biology: Reason or
21. E. CLARK, The Origenist Controversy: The Cultural Const1'llction of an Early Rationalisation, Chicago, IL - London, University of Chicago Press, 2004, pp. 38-41,
Christian Debate, Princeton, NJ, Princeton University Press, 1992, pp. 91,95; General CONGOURDEAU, L'Emblyon (n. 20), pp. 184-185; JONES, Soul (n. 17), pp. 22-32.
926 V.BARANOV "CONDENSING AND SHAPING THE FLESH" 927

with the formation of each relevant organ, itself as a fonn participating the saints say that the soul is sown by the Holy SpÙ'it in the manner of a
in the formation of a body27. man's parent, and the flesh is formed from the vÙ'ginal blood"29.
In the Christian tradition, a radical proponent of the doctrine that con- Obviously, St. Maximus was agreeing with this opinion, yet it is likely
nected the soul and the shape of the body was Theodoret of Cyrrus. In that the Iconoclasts agreed with it too, deriving those conclusions, which
Question 48 of his Questions on Exodus, he thus explains the Septuagint fit theu' polemical purposes: the impossibility of rendering any facial
regulation on the fonn of the fetus: features of Christ on a picture, since He possesses a unique soul and
unique fonn, different from aIl other human beings, whose souls-fOlms,
What is the meaning of "with human features"? It is the general opinion
including theu' depictable facial features were generated through the seed
that lite is communicated to the fetus when its body is fully fOlmed in the
womb. Thus, right after fOlming Adam's body, the Creator breathed life of theÙ' fathers. The coroIlary of this Christology was the denigration of
into him. So, in the case of a pregnant woman who suffers miscarriage in the role of Mary and refusaI to acknowledge her as the Theotokos or "the
the course of a fight, the lawgiver ordains that if the infant cornes out with One who gave birth to God", since in this Christology her role was
human features - that is, fully formed - the case is to be considered murder largely auxiliary, similar to that of an incubator which provided material
and the guilty party must pay with his own life. But if it come~ out befor~
it is fully formed, the case is not to be considered murder, since the miscar-
substance and nourished Christ while He was still inside her womb.
riage occurred before the animation of the child28 • For those who did not know the subtleties of the Iconoclastic Christo-
logical doctrine of undepictab1e Christ, it must indeed have sounded like
Theodoret clearly connects the ensoulment of an embryo with its shape open Nestorianism, although, in fact, it hnplied the one subject and one
and thus concludes that the ensoulment must happen later than the con- person of Clu'Ïst. The sources tell us about the reluctance of Constantine
ception, at the point when the fetus receives human features. Yet the V to uphold the doctrine that the VÙ'gin Mary gave bÙ'th to God, includ-
automatic transfer of the doctrine of late ensoulment into the Christo- ing a ban on the term "Theotokos"30. Thus the Vita of Nicetas of
logical paradigm causes great problems, leaving Christ without Pis human Medikion tells us that Constantine V took a sack with gold and demon-
soul in the fU'st days after the Incarnation and thus leading to the Apol- strated its worth to everybody; then he threw out the gold and presented
linarian heresy. The only way to avoid the problem is to postulate a the empty and worthless sack, saying that the Theotokos as weIl was
special quality to Christ's human soul and its shnultaneous ensoulment worthy of honor oilly while Christ was in her womb31 . Other sources also
in the Incarnation. 32
repOlt a shnilar position of Constantine V concerning the Theotokos .
We can find evidence on the natural scientific doctrine deriving the
shape of body from male semen, in other authors who indeed'believed in 29. "<Daal 'ttVES 'tcOv aylrov on ÈK 1tVEUIlU'toS Iliw ayiou olKllV yov~S avopos 'tilv
simultaneous ensoulment and conception, like St. Maximus the Confes- 'l'uxi]v Ku'tu~ÎvllSilvut, 'tilv of: crUpKu OtŒ1tÎvucrSilvut ÈK 'tcOv 1tUpSEVtKcOV UtIlU'trov"
(J. DECLERCK [ed.], Maximi Confessoris Quaestiones et dl/bia [CCSG, 10], Turnhout,
sor. Since Christ's conception is seedless, and his human soul does not Brepols, 1982, p. 43), cf. Maximus the Confessor, Opuscula teologica et polemica 4,
join his body through male semen, but through the activity of the Holy PG 91, 60A. See: M.-H. CONGOURDEAU, Sang féminin et génération chez les auteurs
Spu'Ït, the theologian is forced to find a place for Christ's soul in the byzantins, in M. FAURE (ed.), Le sang au Moyen Âge. Actes du quatrième colloqu~ inter-
national de Montpellier Université Paul Valéry, 27-29 novembre 1997 (Les cahiers du
Incarnation. In Questiones et dubia Maxhnus the Confessor thus explains CRlSMA, 4), Montpellier, Presses Universitaires de la Méditerranée, 1999, 19-23.1 would
the phrase of the Nicene-Constantinopolitan Creed, "and "{as incarnate like to express my gratitude to Marie-Hélène Congourdeau for sending me the text of this
by the Holy Spu·it and the VÙ'gin Mary" (Question 50): "Sorne among article.
30. Nicephorus, Antirrheticus lIA, PG 100, 341C.
31. Acta Sanctorum, April 1, Appendix. p. XxvmCD, H. HENNEPHOF, Textus byzantinos
27. GA 2.1.734b, see also GA 2.3.736b, GA 2.5.741a, JoNES, Soul (n. 17), p. 26. See ad /conomachiam pertinentes in US/lln academicum, Leiden, Brill, 1969, p. 29; cf. S. GERO,
also: J.F. FINAMORE, Soul, Intellect and Biology in Aristotle's De Generatione Animalium, Byzantine /conoclasm during the Reign of Constantine V with Particular Attention to the
paper given at the 105th Annual Meeting of the Classical Association of the Middle West Oriental Sources (CS CO, Sub. 52), Louvain, Peeters, 1977, pp. 144-146.
and South, Minneapolis, MN, April 1-4, 2009. 32. Cf. Theophanes' Chronicle in the entry of a.d. 740/41: "As for the false patriarch
28. J.F. PETRUCCIONE (ed.) - R.C. HILL (trans.), Questions on the Octateucll: On Anastasius, he swore to the people while holding the venerable and life-giving Cross, 'By
Genesis and Exodus, vol. 1, Washington, DC, The Catholic University of America Press, Him who was nailed to this, thus did the emperor Constantine say to me, namely, 'Do not
2007, p. 301. Cf. Theodoret of Cyrrus, Graecarum affectionum curatio, V.50, P. CANIVET regard Mary's offspring, who is called Christ, as the Son of God, but as a mere man. For
(ed.), Théodoret de Cyr. Thérapeutique des maladies helléniques. Tome 1: Livres I-VI Mary gave biIih to Him just as my mother Mary gave biIih to me'. When the people heard
[SC, 57], Paris, Cerf, 1958, p. 243), CONGOURDEAU, L'Emblyon (n. 20), p. 171. this, they cursed Constantine" (C. MANGO - R. SCOTT, The Chronicle of Theophanes
928 V.BARANOV "CONDENSING AND SHAPING THE FLESH" 929

Patriarch Nieephorus in Antirrheticus 1.26, while reconstructing the the- right practices .and doctrines from slipping into heterodoxy by establish-
ology of Constantine V makes a logical conclusion that the Iconoclasts ing the "borders" of Orthodoxy, and at the Second Council of Nicaea,
must admit that the Word has come down from above through the Virgin the veneration of icons was justified on the basis of Christ's true depict-
"as through a tube"33. Yet, it is likely that our Iconodulic sources, even able humanity, antiquity of icon veneration, and the icon's equal honol'
if we allow for their "unfriendly" distortions, testify not to Constantine with the Gospels and the sign of the Cross 34 . The Iconoclastic Christol-
V's classical two-subject Nestorianism, but the Christology described ogy or rather its version existed for another 300 years and was only
above. This doctrine opposed the Iconodulic doctrine of the Theotokos condemned in the e1eventh century. The set of anathemas against Nil, the
who provided for the Word the entire human nature of soul and body: monk of Calabria, whose teaching was condemned around 1087, contain
subsisting in the hypostasis of the W ord and deified by the hypostatical several anathemas against the doctrine that is strikingly close to the Icon-
union. oclastic Christological doctrine 35 :
Yet one important remark has to be made: it would be unrealistic to
Anatherna 2: aH hurnan hypostases are contained in the flesh, assurned by
think that the Iconoclasts believed in a shapeless and face1ess Christ, the Lord;
contrary to the Gospels' account. They used this doctrine in an epistemo- Anatherna 3: deification of the body of Christ only after the resurrection36 ;
logical and not in an ontological sense for polemical pm'poses against the Anatherna 5: the errOIS of Nestorius;
claim of the Iconodules that Christ can and should be depicted. Essen- Anatherna 7: the Theotokos is not the Mother of God in a proper sense
tially, the Iconoclastie argument can be reduced to the point that what- (Kup1roS)·
ever image the Iconodules represented under the name "Christ" on the According to the Christological doctrine of Nil, the deification of
icon, cannot be a bue image since we simply cannot know what Christ human nature was possible not by vutue of the hypostatic union with
looked like. Thus the Iconoclasts concluded that any material representa- God the Word, but by adoption (SÉcrêt), which precisely seems to be the
tion of Christ is false by definition and the Iconodules who venerate it case with the Iconoclastic Christology37.
commit idolatry. '
What happened further with this Christology? Did it die with the final
condemnation of Iconoclasm in 843? Indeed not. The Christology of the 34. Cf. the Definition of Nicaea II: "We preserve aIl the traditions of the Church,
Iconoclasts as such was not explicitly condemned in 787. The Council which for our sake have been decreed in written or unwritten fonn, without introducing
an innovation. One of these traditions is the making of iconographic representations
primarily acted as a defensive institution whose aim was to prevent the
- being in accordance with the narrative of the proclamation of the Gospel - for the pur-
pose of ascertaining the incarnation of God the Word, which was real, not imaginary, and
Confessor, Oxford, Clarendon, 1997, p. 576 of Theophanes, p. 415 [ed. DE :BOOR)). The for being an equal benefit to us as the gospel narrative ... We de clare that, next to the sign
emperor summoned the patriarch [Constantine] and said to him: 'What harm is there if of the precious and life-giving cross, venerable and holy icons - made of colours, pebbles,
we calI the Mother of God Mother of Christ?' The other embraced him and said: 'Have or any other material that is fit - may be set in the holy churches of God, on holy utensils
mercy,.a l?rd! May not this s~atement come even to your mind. Don't you sée how much and vestments, on walls and boards, in houses and streets" (trans. SAHAS, Icon, 178-79 of
NestoflUs IS. held up to pubhc scorn and anathematised by the whole Church?' The MANs! 13, 377BD).
emperor rephed:. '1 have asked you for my own information. Keep it to yourself' (MANoo 35. J. GOUILLARD, Le Synodicon de l'Orthodoxie: Édition et commentaire, in Travaux
- SeoTI, Chromcle, p. 601 of Theophanes, p. 435 [ed. DE BOOR], GERO, Constantine V et Mémoires 2 (1967) 299-303.
[no 31], pp. 144-145). In a late eighth- or early ninth-century sermon attribu'ted to the 36. On this position of the 1conoclasts, see: V.A. BARANOV, The Vita Tarasii as a
1conodule writer <:onstantine of Tios, the homilist complains referring to the iconoclast Source for Reconstruction of the Iconoclastic Theology, in A.V. MOURAVIEV - B. LoURIÉ
Emperor. Constantme V: "Not only did he (the emperor) extend his wickedness against (eds.), Universum Hagiographicum. Mémorial R.P. Michel van Esbroeck, sj. (1934-2003)
the holy Icons, but also ... he set at naught the hagiasmata that flowed on account of God's (Scrinium, 2), St. Petersburg, Byzantinorossica, 2006, 331-339; ID. The Theological Back-
provide~ce towards men, and he called those who made use of them worshippers of water, grolllld of the Iconoclastic Church Programmes, in F. YOUNG - M. EDWARDS - P. PARVIS
thus .taking t~e glory away from the intercessions of the saints, even renouncing the help (eds.), Studia Patristica, vol. 40, Leuven, Peeters, 2006, 165-175, pp. 169-175.
and mterceSSlOn of Mary, the all-holy Mother of God" (F. lIALKIN [ed.], Euphemie de 37. Basil Lourié traces back this Christology to Eutychius, the Patriarch of Constan-
Chalced~in.e: Legende.s Byzantines, Brussels, 1965, p. 96; cited in H. MAOUIRE, Magic tinople (552-565, 577-582), and Byzantine Iconoclasts (B. LouRIÉ, Michel Psellos contre
and Christian Image, m ID. [ed.], Byzantine Magic, Washington, DC, Dumbarton Oaks Maxime le Confesseur: L'origine de l'" hérésie des physéthésites", in V.A. BARANOV -
Research Library and Collection, 1995,51-71, p. 66). B. LOURIÉ [eds.], Patrologia Pacifica. Selected Papers Presented to the Western Pacific
33. "otà moÀfjvoc;", Antirrheticus I.26, PG 100, 269C. This may be an allusion to Rim Patristics Society 3rd Annual Conference (Nagoya, Japan, September 29 - October
Ireneus of Lyons' similar charges against the Gnostic doctrine of the Incarnation (KuSéme p 1,2006) and Other Patristic Stlldies [Scrinium, 4], St. Petersburg, Axioma, 2008, 201-227,
uocop otà crcoÀfjvoc;; Irenaeus, Adversus Haereses, I.7.2). p.206).
"CONDENSING AND SHAPING THE FLESH" 931
930 V.BARANOV

Pinally, we should ask an important question: is there any Christology attack the arguments of the Iconoclasts on the lower level of popular
that would look similar to the Iconoclastic Christology? Indeed, we know polemics with less sophistication but, perhaps, more power. The Iconod-
of another theology with a special status of Christ's soul-mediator38 , and ulic exceI-pt ascribed to Andrew of Crete in sharp contrast to the Icono-
secondaty state of His material flesh transfonned to a subtle state after clastic doctrine on indistinctiveness of personal traits in Christ' s general
the Resunection, the theology that calls to contemplate an immaterial human nature, vividly describes the bodily features of the historical
divinity in intellectual contemplation39 - it is sorne kind of later develop- Christ:
ment of Origenism. Yet, due to the absence of additionallconoclastic But also Joseph the Jew in such a way describes the appearance of the Lord:
Christological sources it is, however, difficult to tell, whether Iconoclas- with meeting eyebrows, with beautiful eyes, long face, bent down, of good
2
tic Origenism did contain such crucial elements of Origen' s doctrine as stature, with which qualities he appeared to live among the peoplé •
the pre-existence of souls and apokatastasis, or in its long way it has lost
At a later stages of the polemics, in the Epistula ad Theophilum and
its "mythical" Timaeus 1'Oots, retaining the basic Platonic structure of its
in the Letter of the Patriarchs, the description receives a vely elaborate
Christol ogy. This process might have started with Origen himself 40
although it is highly unlikely that Origen would endorse the doctrine of fOlm:
a radical difference of the Soul of Christ and ordinaly human souls, since ... who molded man with His undefiled hands, who Himself became man,
born of Mary, the holy Virgin and Mother of God, He shared in our flesh
in his system the Soul of Jesus is more pelfect in love yet shares the same
and blood without change or mutation, in so far as he became man, a
nature as other human SOUlS 41 • It is clear, however, that at sorne point 3
rational animal, mortal, receptive of thought and knowledgé , three cubits
sorne distinctive Aristotelian elements were added to the doctrine of taH, identical to us, circumscribed within a body and the thickness ~f flesh
ensoulment that the Iconoclasts used for theu' polemics with the Icono- in a fOlID se en by US, displaying the characteristics of His mother' s likeness
dules. This doctrine that appeared as a result of this fusion, in fact, and exhibiting the shape of the race of Adam. For this reason He was fea-
tured in the way that the ancient writers describe his appearance, of good
diverges both from the Biblical account of Adam's creation, since God
stature with meeting eyebrows, beautiful eyes, a prominent nose, curly hair,
blows the soul of Adam into an already made body, and from the account slightly bent, with a healthy complexion, black beard, His skii1 the colour
of the Timaeus myth, when the demiurge creates the material cosmos and of ripe corn like His mother's, long fingers, a melodious voi~e, pleasa~tly
"wraps" it into the preexisting World-Soul. spoken, very gentle, calm, patient, forbearing and endowed wüh other Slffi~
Before finishing this study, it is both interesting and informative to see ilar prope11ies pertaining to virtue44 •
what response was given to the Christological argument of the Icono-
clasts by the other party. The Iconodules chose not to enter the shadowy 42. PG 96, 1304C, PG 95, 349C. The mention of Christ's description by "Joseph t?e
Jew" most probably alludes to the much debated Testimoniul1l Flavianul1l on Jesus Chnst
area of Byzantine embryology which did not belong to the area of doc- from Josephus Flavius' Jewish Antiqllities, b. XVIII, 63 (L. FELDM~ [tr~s.], Josephus
trine, clearly defined by the Councils and thus did not offer solid grounds in Nine VolulI/es IX: Jewish Antiqllities, Books XVIII-XX [Loeb Classlcal Llbrar~],. Ca~­
for accusing the opponents of heresy. Rather, the Iconodules prefened to bridge _ London, Harvard University Press, 1969, pp. 48-51) where t?e descnptIOn .1S,
however, absent. On the description see: B. BALDWIN, Images of Chnst and ~yzantllle
Beliefs, in Ae~u/ll 58 (1984) 145-148. On Andrew of Crete, ,see: S. VAlL~É, S~lIIt AI~dre
38. On the mediating function of the Soul of Jesus in Origen, see: Prin II, 6, 3; 5-6; de Crète, in Echos d'Orient 5 (1902) 378-387; M.-F. AUZEPY, La carnere d Andre de
see also: R. WILLIAMS, Origen on the Soul of Jesus, in R. HANSON - H. aWDZEL (eds.), Crète, in Byzantinische Zeitschrift 88 (1995) 1-12. Alexander Kazhdan doubts the Icono-
Origeniana Tertia, Roma, Ateneo, 1985, 131-137. ' dulic views of Andrew (A. KAZHDAN, Istoriya vizantijskoj literatury (650-850 gg.)
39. V.A. BARANOV, Origen and the Iconoclastic COllfroversy, in L. PERRONE (ed.), [The History of Byzantine literature (650-850)], Mo.scow, Aleteja, 20,02,.,pp. 62~64); ~he
Origeniana Octal'a: Origen and the Alexandrian Tradition (BETL, 164), Leuven, Peeters, problem of Andrew's Iconodulic views is discussed ln B. LAOURDAS, 0 A)IlOÇ AvJpeaç
2003, 1043-1052, pp. 1043-1049. o èv rfl KpiO'81 Kalll Kpllul bd BÎ/(ovoflaxiaç, in Kp1lw(a Xpovlldi 5 (19~1) 44-49.
40. Gerald BOSTOCK argues that Origen took his doctrine of preexistence of souls 43. Cf. Aristotle's original definition of man in Topica 128b.35-36, TOplca 112a.14-21.
and ensoulment not from the Timaeus directly but through the intermediary of Philo 44. Epistlila ad Theophillllll, 3e; J.A. MUNITIZ - J. CHRYSOSTOMIDES - E. HARVAl;IA-
(G. BOSTOCK, The Sources ofOrigen's Doctrine of Pre-existence, in L. LIES [ed.], Orige- CROOK _ Ch. DENDRlNOS (eds.), The Letter of the Three Patriarchs to ElIlperor Theophrlos
niana Quarta [Irmsbrucker theologische Studien, 19], Innsbruck, Tyrolia, 1987, 259-264, and Related Texts, Camberley, SUITey, Porphyrogenitis Ltd, 1997, 146-49; cf. Letter of
pp. 259-260). the Three Patriarchs, in ibid., 28-30. The fragment with the description of Jesus' appear-
41. Origen, Prin II, 6, 5, H. GORGEMANNS - H. KARPP (eds.), Origenes viel' Bûcher ance is also attached to the chapter on icons (book IV, ch. 16) of John of Damascus'
von den Prinzipien (Texte zur Forschung, 24), Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesell- Expositio fidei in six manuscripts among those used for the critical edition; see: KOTTER,
schaft, 1976, p. 366, 21-24; see: BOSTOCK, SOl/l'ces (n. 40), p. 259. Die Schriften (n. 9), p. 208, apparatlls criticlls to line 61.
932 V.BARANOV

If the first fragment just claims to cite the ancient, contemporaneous,


and thus genuine testimony on Christ' s appearance, the authors of the
expanded version of the fragment seem to argue exactly with the above GRIECHISCH ODER ALTAGYPTISCH?
Iconoclastie doctrine on a seedless conception of Christ and his ~pecial ZUR FRAGE NACH DEN WURZELN DER THEOLOGISCHEN
Soul that does not confer the human form upon his flesh. The Iconodules
SPEKULATIONEN DES ORIGENES
accept that, indeed, the incarnated Christ cannot look like the divine and
shapeless Father. However, sometimes people look like their fathers, and
sometimes they look like their mothers. Thus, stressing Christ's connec- ... man sollte VOl' allem nicht vergessen, daj3 die
tion with the humanity of his Mother, not only in terms of material sub- Vorstellungen der Gnostiker in Agypten sehr
gepj7egt und entwickelt worden sind, und deshalb
stance, but also of bis true human appearance, in the Iconodulic passage,
fragen, ob nicht auch aus agyptisch theologi-
Jesus displays "the characteristics of His mother's likeness" and exhibits schem Denken Merzu Beitrage geliefert worden
"the shape of the race of Adam", and His skin has "the coloitr of ripe sein konnen, [berechtigt ist}. Ich mOchte diese
corn like His mother's". He is a true man and looks just like us in his Frage entschieden bejahen. Die lange Tradition,
welche die agyptischen religiOsen Texte hinter
bodily appearance, but being sinless God heperfects every featme and sich haben, notigen zu Umdeutungen.
member of His human body45. The Iconodules managed to defeat the Alexander BÔHLIG*
argument of the Iconoclasts not on the sophistieated theoretieal level of
science and theology, but on a more compelling level of everyday human
experience. Wir aIle sind uns bewuBt, daB einer der gr6Bten "griechischen"
Kirchenviiter in Alexandria geboren wurde. Wahrscheinlieh war seine
630090 Novosibirsk, Russia, Vladimir BARANOV Mutter eine Agypterin 1, auf deren Veranlassung man dem Sohn den
Dl. Tereshkovoj 36A-46 Namen Origenes (= Horusgeborenel.2) gab. Ohne ihr die gleiehe Bedeu-
baranovv@academ.org tung wie Monika, der Mutter des gr6Bten lateinischen Kirchenvaters
Aurelius Augustinus (354-430) zuzuschreiben, liiBt sich nieht übersehen,
daB der Vater des Origenes, Leonidas, sehr früh den Miirtyrertod erlitten
hatte (202) und u.a. einen erst 17jiihrigen Sohn hinterliess; daher spielte
die Mutter - die mit sieben Kindern alleine blieb - eine nicht unwiehtige
Rolle rur ibn, was sieh schon der Legende entnehmen liiBt. Aus ihr wird
deutlich, daB sie auf ihn EinfluB ausübte, nicht nur weil sie den Miilty-
rertod ihres Sohnes - durch das Verstecken seiner Kleider - verbinderte,
sondern auch weil sie noch lange danach das Haus der Familie, in dem
auch Origenes lebte, führte. Die besondere Wertschiitzung der Frauen in
der alexandrinischen Gesellschaft ist vielerorts belegt, nicht nur durch
das Beispiel der spiiter auftretenden Hypatia3 (370-415), sondern auch

* Alexander BOHLIG, Mysterion und Wahrheit, LeideI.J:' BriII, 1968, S. 133 ..


1. Die Versuche auf der Basis der undeutlichen Uberlieferung von Hleronymus
(ep. 39.22.9) in ihr eine Jüdin zu sehen, erscheinen mehr ais pr~blematisc~; sie hiitte u.a.
aIs Jüdin dem heIIenistisch-iigyptischen Namen ihres Sohnes rucht zugestlmmt.
2. A. BOECKH, CO/pus inscriptiollUIIl Graecarllm, BerIini'1828-1877; ND Hildesheim-
45. fi spite of sorne ambiguity of the notion of male beauty in the Biblical tradition, New York, Olms 1977, 6189b.
one of the perceptions of male beauty in the Hebrew Bible was to interpret it is as a sign 3. M. ALEXANDRE, Frauen im friihel/ Christel/tum, in G. DUBY - M. FERRoT (Hgg.),
of divine favour and good will (S. MACWILLIAM, Ideologies of Male Beauty and the Geschichte der Frauen. Antike, hg. v. P. SCHMITT-PANTEL, Frankfurt{M. - New York,
Hebrew Bible, in Biblical Interpretation 17 [2009] 265-287, p. 285). Campus, 1993,451-490; s. auch H. DôRRIE - M. BALTES (Hgg,), Der Platonismlls i1l der
934 P.O.SCHOLZ GRIECmSCH ODER ALTÂGYPTISCH? 935

durch die Tatsache, daB in Alexandria sowohl Frauen aIs auch Manner auch des Gnostischen Kreises. Dazu gehoren in erster Linie die Valenti-
die unterschiedlichen Bildungsstatten besuchten4 , so unterrichtete auch nianer, mit denen sich Origenes bewuBt konfrontieli sah (Euseb., hist.
Origenes beide Geschlechter, die seine Schule besuchten. Das Pagane eccl. VI.19.12ff.)1O.
und Christliche konkurrierte mindestens auf dem Boden des Platonischen Die Bedeutung des agyptischen Hintergrundes scheint für das Früh-
besser neuplatonischen Diskurses noch lange miteinander5 • christentum immer weniger in Zweifel gezogen zu werden ll , besonders
Unabhangig von diesem alexandrinischen Hintergrund - der von agyp- wenn man den Ursprung, aber auch die Auseinandersetzung des Origenes
tischem Synkretismus und Mysterien durchzogen war, was schon Anders mit den Gnostikern bedenkt (H. Jonas, H. Dembowski, E. v. Ivanka).
Th.S. Nygren (1890-1978) in seinen Untersuchungen (1937)6 bemerkte- Hans Jonas dessen Popularitat und Aktualitat noch immer erkennbar
laBt sich der Hinweis von POlphyrios (Euseb., hist. eccl. VI.19.97f.) über ist, stellt in die sem Zusammenhang fest 12 :
Origenes, daB er die platonischen Gedanken "den fremden Mythen unter- Origenes, des sen Verwandtschaft mit dem gnostischen Denken in seinem
schob", anders verstehen, aIs das noch mein verehrter Heidelberger System ersichtlich ist (und mit kirchlichem Bann vergolten wurde), inter-
Lehrer, Hans Frhr. von Campenhausen (1903-1989), taC. Porphyrios pretierte die Gesamtbewegung des Seins in Kategorien des Verlustes und
der Wiedergewinnung metaphysischer Einheit.
(234- vor 305) meinte wahrscheinlich nicht nur die religiosen Aussagen
des judeo-christlichen, sondern auch die des Âgyptischen (man denke Er bestatigt damit die philosophische Dimension des Origeneischen
z.B. an die Wirkungsstatte der Serapis-Priester, iht'e Schule und an die Systems und macht deutlich, daB im Abendland eine Trennung zwischen
Isis Vereht'er8 in der "multikulturellen" Stadt Alexandrien9) und darnit Theologie und Philosophie lange Zeit nicht moglich war.
Zwar war Alexandria eine hellenistische Stadt, aber von ihrem
ursprünglichen Âgyptischen Gedankengut nicht soweit entfernt bzw.
Antike, Stuttgart - Bad Cannstatt, Frommann-Holzboog, 1993, ID, S. 275 und dort zit.
Lit.; s. auch A. MAEGER, Hypatia: Die Dreigestaltige, Hamburg, Reuter & Kléickner, isolieli, wie einige Forscher annehmen, um dann bei Origenes ausschlieB-
1 9 9 2 . ' lich die griechisch-platonischen Stromungen zu erkennen. Die jüdisch-
4. Diese Tatsache betonte schon ausdrücklich E. PREUSCHEN (Realencyclopadie fiir biblischen werden sowieso aIs selbstverstandlich angenommen13 , dabei
protestantische Theologie und Kirche 14 [31904] 467-488, S. 472) in seinem immer noch
lesenswerten Beitrag. datf aber nicht verkannt werden, daB die ausgezeichneten Kenntnisse des
5. K. KREMER, Alexandrien - Wiege der neuplatonischen Philosophie, in N. HINSKE AT und seine Hexapla 14 bei Origenes die Frage offen lassen, ob es ihm
(Hg), Alexandrien: Kuiturbegeg/lllllgen dreier Jahrtausende i/ll Schmelztiegel einer selber bewuBt war, wieviel altagyptischen theologischen Spekulationen
mediterranen Groj3stadt (Aegyptiaca Treverensia, 1), Mainz, Philipp von Zabem, 1981,
37-52, bes. S. 39ff.; R. VAN DEN BROEK, Jewish and Platonic SpeCl/lations in Early sich auch in der Bibel finden lassen 15 • Leider ist sein Kommentar zur
Alexandrian Theology: Eugnostlls, Philo, Valentin us, and Origen, in B.A. PEARSON -
J.E. GOEHRING (Hgg.), The Roots of Egyptian Christianity (Studies in Antiquity and Chris- 10. Ch. MARKSCHlES, Valentinianische Gnosis in Alexandrienund Agypten, in PERRONE
tianity), Philadelphia, PA, Fortress, 1986, 190-203, bes. S. 20lff.; und immer noch zu (Hg.), Origenialla Octava (Anm. 9), 331-346; M. llARL, Les «mythes» Valentiniens de la
beachten Ch. BIGG, The Christian Platonists of Alexandria, Oxford, Clarendon Press, 1886 création et de l'eschatologie dans le langage d'Origène: Le /Ilot hypothesis, in B. LAYTON
[ND: Hildesheim, Olms, 1981], bes. S. 152-234. (Hg.), The Rediscovel)' of Gnosticism: The School of Valentinus, Leiden, Brill, 1980,
6. Th.S. NYGREN, Eros und Agape (schwed. 1930/dt. 1937), Gütersloh, Beltelsmann, 417-425; H. STRUTWOLF, Gnosis ais System: Zur Rezeption der valentinianischen Gnosis
21954, S. 282-297. bei Origenes, Géittingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1993.
7. H. VON CAMPENHAUSEN, Griechische Kirchenvater (Uni-Taschenbücher, 14), ~tutt­ 11. C.W. GRlGGS, Early Egyptian Christianity from Its Origins to 451 C.E., Leiden,
gaIt, Kohlhammer, 1955; 61981, S. 4 6 . ' Brill, 1991, bes. S. 79-116.
8. S. MORENZ, Agyptische Religion (Die Religionen der Menschheit, 8), StuttgaIt, 12. H. JONAS, Gnosis: Die Botschaft des ft'emden Gottes CI970), FrankfurtjM., Vlg der
Kohlhammer, 1960; 21977, S. 260-265; J. BERGMAN, Ich bin Isis: Studien zum memphi- Weltreligionen, 2008, S. 89; zusammenfassend über die Auseinandersetzungen Origenes
tischen Hintergrund der griechischen Isis-Aretalogien (Acta Universitatis Upsaliensis. mit der Gnosis, siehe U. BERNER, Origenes (Ertrage der Forschung, 147), Darmstadt, Wissen-
Historia Religionum, 3), Uppsala, Almquist & Wiksell, 1968; R. MERKELBACH, Isis regina schaftliche Buchgesellschaft, 1981, S. 48-54.
- Zeus Sarapis, Stuttgart - Leipzig, Teubner, 1995, bes. S. 311-318. 13. A.F.J. KUJN, Jewish Christianity in Egypt, in PEARSON - GOEHRING (Hgg.), The
9. ZWaI' stellte G. STROUMSA die Multikultirizitat AlexandIiens in Frage (Alexandria Roots of Egyptian Christianity (Anm. 5), 161-175; H,J. VOGT, Origen of Alexandria, in
and the My th of Mliiticulturaiism, in L. PERRONE [Hg.], Origeniana Octava: Origeil and Ch. KANNENGIESSER (Hg.), Handbook of Patristic Exegesis, Leiden, Brill, 2006, 536-574.
the Alexandrian Tradition [BETL, 164], Leuven, Peeters, 2003, 23-29), dennoch kann man 14. E. WÜRTHWEIN, Der Text des Alten Testaments, Stuttgart, Deutsche Bibelgesell-
die Augen nicht davor verschliessen, daB trotz eines gewissen Isolationismus, manches schaft, 1952,51988, S. 67ff.; s. auch M. TILLY, Einftïh/'l/llg in die Septllaginta, Darmstadt,
durchlassig war. Das zeigen zahlreiche Beobachtungen, sowohl im Bereich der schrift- Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2005, S, 84-92.
lichen aIs auch der bildlichen Quellen (M. CLAUSS, Alexandria, Stuttgart, KIett-Cotta, 15. MORENZ, Agyptische Religion (Anm. 8), S. 266-273; S. MORENZ, Agyptische
2003, bes. S. 246-258). Splll'en in der Septllaginta, in Ml/Ill/S. FS Theodor Klallser (Jahrbuch für Antike und
936 P.O.SCHOLZ GRIECmSCH ODER ALTÂGYPTISCH? 937

Gen., der uns dmüber wahrscheinlich unterrichtet batte, nicht vollstandig Ill.2.21 257.25ff), dennoch aber auch fiihig gewesen sind sich zu bekeh-
erhalten gebliebenl6 • Immerhin hat schon S. Morenz 1964 zusammenfas- ren. Âgypten war ihm nicht fremd, auch wenn das, was wir in seinen
send darauf hingewiesen l7 , daB in der Septuaginta (= LXX) starke Spuren noch erhaltenen Schriften datüber finden, in erster Linie den Blick aus
des Altagyptischen zu finden sind, was m.E. in der Origenes-Forschung der Position des biblischen Wissens wiederspiegelt23 .
immer noch nicht ausreichend berücksichtig wird. Es ist nicht ausge- Inzwischen ist man ohne weiters geneigt, die aJtagyptische Theologie
schlossen, daB die immer enger werdende Spezialisierung blind macht _ ohne die der hellenistische Synkretismus undenkbar gewesen wiire - in
für ErscheinungsfOlmen, die früher zu einer begründeten Betrachtung des Betrachtungen über ihren EinfluB auf die frühchristlichen und gnosti-
Sitzes im Leben (H. Gunkel) gehorten. schen Ansichten, die auch die Magie und Geheimlehren beinhalten, zu
Zwar wird bei Origenes - eben so wie im jüdischen18 und gnosti- berücksichtigen, auch wenn man dabei mit vielen kontroversen Darstel-
schen 19 Denken - Âgypten zum Merkmal der Schlechtigkeit20 überhaupt, lungen konfrontiert wird24 . Von einer altagyptischen Theologie kann
dennoch nahm er zur Kenntnis, daB es Âgypter gegeben hatte, die zusam- mindestens seit den systematisierenden Untersuchungen von Siegfried
men mit Moses aus ihrem Lande ausgezogen waren (Ex 12,37f.). Damit Morenz (1914-1970) und des sen Nachfolgem, von denen gegenwartig
reflektierte er, daB "Âgypter und ldumaer" zwar aIs Unglaubige gelten bes. Jan Assmann mit seinen zahlreichen Veroffentlichungen zu nennen
(Prin Ill. 1.231 241.25)21, daB in Âgypten ein Drache wohnte (Prin Ill.2.11 ist25 , gesprochen werden. Man solI sie mit der agyptischen "Geheim-
246.1)22, daB die Âgypter auch eine "Geheimphilosophie" trieben (Prin philosophie" gleichsetzen, die von Kommentatoren des Peri afchan

Christentum. Ergiinzungsband, 1), Münster, Aschendorff, 1964,250-258; s. auch M. GORG,


Die Bezielll/llgen z\Vischen dem altell Israel und Agypten, Darmstadt, Wissenschaftliche BosejDrache durch Michael, aIs Psychopompos, sichtbar gemacht wurde (S. MICHEL, hg.v.
Buchgesellschaft, 1997, bes. S. 151ff. P.-H. ZAZOFF, Die magischen Gemmen im Britischen Museum, London, British Museum
16. K. METZLER (Hg.), Origenes: Werke, Die Kommentierung des Buches Genesis, Press, 2001, Nr. 47, 273 (l., S. 30f., 168); s. femer P.O. SCHOLZ, Wer \Val' Merkurios, der
Bd. 1/1, Berlin, de Gruyter, 2009 [trotz Ankündigung lag mir die Ausgabe im April 2010 "Bez\Vinger des Bosen" in der Wandmalerei aus FaraslPachoras? Ikonizitiit des
noch nicht vor; die Erscheinung erfolgte ein Jahr spiiter]. Drachentoters im Niltal, in Bulletin du Musée National de Varsovie 42 2001(2006) 164-
17. MORENZ, Agyptische Religion (Anm. 8); demgegenüber scheint die Lxx-Forschung, 209.
das Problem der altiigyptischen Denkmuster immer noch zu übersehen bzw. zu mif3achten, 23. Das auf3erordentliche biblische Wissen von Origenes steht nicht zu Debatte, dafÜ-
vgl. z.B. die Beitrage in D. FRAENKEL - U. QUAST - J.W. WEVERS (Hgg.), Studien zur ber sind aile Forscher einig, obwohl man seine Hebraisch-Kenntnisse in Frage stellt
Septuaginta - Robert Hal/hart zu Ell/'en [Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften (VOGT, Origen of Alexandria [Anm. 13], S. 539) und darnit die Bedeutung der LXX her-
zu Gottingen. Philologisch-historische Klasse, 3/190], Gottingen, Vandenhoeck & Ruprecht, vorhebt.
1990. 24. Âgypten wird hiiufig aIs die Heimat der Magie und der Mysterien betrachtet
18. H. R1NGGREN, in TWATN (1984) 1099-1111, bes. Sp. 1109ff. (s. auch die negative (G. LUCK, Magie ul/d andere Geheimlehrell in der Antike, Stuttgart, Kroner, 1990, S. 49f.),
Haltung gegenüber Âgypten in der Qurnran-Literatur, dazu H.-J. FABRY, ibid., Sp. 1111). was grof3e Auswirkung auf die griechischen, bes. die hellenistischen Vorstellungen hatte
19. Ein vorzügliches Beispiel ist das Perlenlied (=PL/ThAc 108-113) aus den Thomas- (hierzu liegt eine umfangreiche Lit. vor; ich weise nur hin auf W. BURKERT, Mysterien der
Akten (H.J.W. DRIJVERS, Thomasakten, in W. SCHNEEMELCHER [Hg.], Neutestamentliche Agypter in griechischer Sicllf: Projektion illl Kulturkontakt, in J. ASSMANN - M. BOMMAS
Apokryphen, Tübingen, Mohr Siebeck, 51989, II, 289-367, bes. S. 344-348; s. dazu (Hgg.), Agyptische Mysterien?, München, Fink, 2002, 9-26 hin). Mit diesen Problem~n
P.-H. POIRIER, L'hymne de la perle des Actes de Thomas (Homo Religiosus, 8), Louvain- setzte sich auch Origenes auseinander (dafÜber kontrovers z.B. M. SMITH, Jesus der Magler
la-Neuve, Université Catholique de Louvain, 1981, S. 416f.; JONAS, Gnosis (Anm. 12), [engl. Org. 1978], dt. München, List, 1983, S. 104-108, 145-161 mit entsprechenden
S. 144-163, bes. 150. Belegstellen; s. auch A.M. RrITER, Magie illlfrühen ChristelltulIl, in APULEIUs, De Magia
20. Beispiele finden sich in den Homilien zum Buch Exodus: T. HEITHER, P/'edigten [Sapere, 5], Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2002, 315-330, bes. 316-321).
des Origenes zum Buch Exodus (Lat.-dt.), Münster, Aschendorff, 2008, bes. S. 14, 3H. 25. S. MORENZ, Die Agyptologie im Kosmos der Wissel/schaften, in Saeculum 12
21. Hier wird auf die Edition von H. GORGEMANNS - H. KARpp (Origenes vier Bücher (1961) 345-357 [= Religion und Geschichte des alten Agypten, Koln - .. Wien, Bohlau,
VOIl den Prinzipien, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1976/1985) verwie- 1975, 619-635, bes. S. 632f.]; S. MORENZ, Gott ul/d Mel/sch im alten Agypten (1964),
sen, die im Text mit (Prin) angegeben wird um die Anmerkungszahl zu reduzieren. Eine Zürich - München, Artemis, 1984, S. 116. Seine Ansiitze wurden u.a. von seinem Nach-
Diskussion um die Wertung des Werkes 1tEpi àpXrov und der Übersetzung durch Rufinus foger am Basler Lehrstuhl für Âgyptologie, Erik HORNUNG, wahrgenommen; hierzu ist
ins Lat. wird hier - trotz einiger Bedenken von Ch. MARKSCHIES (RGG4 VI [2003] 657- bes. auf seine Darstellung der altagyptischen Religion, die in einer vollstandig über-
659) - auf3eracht gelassen, schon deshalb, weil auch Markschies in seiner Darstellung der arbeiteten und erweiterten 6. Auflage vorliegt (Der Eine und die Vielen: Altiigyptische
Theologie des Origenes die "Plinzipien" aIs essentiell bedeutsam zitiert! Gotte/welt, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2005) hinzuweisen, sie wirq.
22. Man erkennt die gleiche Vorstellung, wie im PL (DRIJVERS, Thomasaktell de facto zu einer systematischen Theologie Altagyptens, wofür auch seine Einführung.
[Anm. 19], ThAc 30-33: S. 315-317); s. dazu JONAS, Gnosis (Anm. 19), S. 148f. und spricht (ibid., S. 9-27). J. ASSMANN, Agypten - Theologie ulld Fromllligkeit eillerjrü.'zere n
bes. R. MERKELBACH, Drache, in RAC 4 (1959) 226-250. Man kann nicht ausschliessen, Hochkultur (Uni-Taschenbücher, 366), Stuttgart, Kohlhammer, 1984; In., Theologie ulld
daf3 Origenes an die in seinerzeit popularen Gemmen dachte in denen der Sieg über das Weisheit im alten Agypten, München, Fink, 2005, bes. S. 9f.
938 P.O.SCHOLZ GRIECHISCH ODER ALTÂGYPTISCH? 939

(H. Gorgemanns und H. Karpp) mit Hermes Trismegistos in Verbindung Wenn man sich die Frage stellt: in welchen Bereichen ist es zu gewissen
Überschneidungen des Origeneischen Systems mit altagyptischer Theologie
gebracht wird26 •
gekommen, dann eroffnen sich einige, man mochte beinahe sagen, Haupt-
Diese und iihnliche EinflüBe der altiigyptischen religiOsen V orsteIlun- zugange zu seinem Werk, die zu Denken geben.
gen, die schon Theodor Klauser (1894-1984)27, Manfred Gorg28 und der
Vortragende 29 behandelt haben, las sen sich z.B. auch in der Clu'istologie Origenes spricht z.B. in seinen Prinzipien über seine Vorstellungen
erkennen, was Alois Grillmeier (1910-1998) und seine Mitarbeiterin, von Gott:
Theresia Hainthaler, in ilu'em monumentalen Werk: "Jesus, der Clu'istus Wenn wir uns namlich überhaupt eine Vorstellung und einen Begriff
im Glauben der Kirche" aufgenommen haben30 • von Gott machen konnen, so müssen wir notwendig annehmen, daB
Gott in vieler Hinsicht weit erhabener ist aIs unsere Vorstellung [Prin
1.5.3f.].
26. M.E. besteht in diesem Zusammenhang ein groBer NachbolbedaIf was Origenes
und sein Verhaltnis zum agyptischen religiosphilosophischen Hintergrund anbeiangt. Er ... Gott sei Licht, wie Joh. in seinem Brief sagt (l Joh 1,5): Gatt ist
kaon zwar von keiner Theologie - hier denkt er nur an die cm'istliche - ais solcher spre-
Lieht, und Finstemis ist nicht in ihm. Dies ist doch wohl das Licht,
chen, aber el' meint sie, wenn er eine ag. "Geheimphilosophie" erwahnt. Olme jetzt in
medias l'es gehen zu konnen - hier bietet sich eine umfassende Studie an - kann nur das allen Sinn derer erleuchtet, die Wahrheit fassen konnen, wie es im 35.
festgehalten werden, daB die Relation Theologie-Philosophie in der Spatantike bes. Regeln Ps (35/36,10): In deinem Liehte werden wir das Lieht sehell. Denn was
unterzogen war, indem die Unterschiede sem' flieBend waren. Für Origenes besaB nur das kann man sonst Lieht Gattes, in dem man das Lie/If sieht nennen, aIs
Christentum eine wam'e Theologie (CID 11.1; CC II.71) und deshalb darf man anne1nnen, Kraft Gottes, durch welche erleuchtet man die Wahrheit aller Dinge
daB el' gewisse geistige Stromungen in der Stadt der Serapis-Priester ais "Geiheim- durchschaut und Gott selbst erkennt, der die Wahrheit genannt wird
philosophie" betrachtete und moglicherweise auch mit Mysterien in Verbindung brachte, (Joh 14,6)1 [Prin 1.1.5-12].
was für einen platonisch Denkenden auch moglich war. Hier aber wirken immer noch die
negativen Beurteilungen von W. OTTO, Priester ul/d Tempel im hellel/istischel/ Agyptel/, Unsere Augen konnen zunachst die Natur des Lichtes selbst, d.h. die Sub-
Leipzig - Berlin, Teubner, 1908, II, S. 222ff., obwohl auch i1nn der geheimnisvoller stanz der Sonne, nicht anschauen; wir konnen aber ihren Glanz oder die
ChaI·akter (Zauberei) der ag. Priesterschaft nicht entgangen ist. Man kaon einige Ansichten, Strahlen betrachten, die etwa durch Fenster oder irgendwelche kleinen
die vom Hermetismus aufgenommen worden sind, mit der Theologie von Origenes ver- LichtOffnungen fallen, und daraus schlieBen, wie groB die glühende Masse
gleichen. DaB es dabei zu vielen Überschneidungen mit gnostischen Vorstellungen kom- sei, der das korperliche Licht entstromt [Prin 1.6.2].
men muBte, versteht sich von selbst. Vgl. F. EBELING, Das Geheiml/is des Hennes Tris-
megistos: Geschicllte des Hermetismus, München, Beck, 2005, bes, S. 29-42. Es ist in In den altiigyptischen Klageliedem liiutet die Aussage des Johannes
diesem Kontext von Bedeutung auf die Verbindung von Thot und Hermes hinzuweisen
und zur Diskussion zu stellen, was seinerzeit G. LANCZKOWSKI [Thot ul/d Michael, in Mit- Worts nicht minder überzeugend: Der du Licht liebst, / sollst nicht zur
teilullgen des Deutschel/ Archiiologischen Instituts (K) 14 (1956) 117-127] erwogen hat Finsternis gehen 31 •
[dazu schon C.D.G. MÜLLER (Anm. 39), S. 89 673], narnlich den EinfluB der aItiigyptischen Eine Untersuchung der quasi Licht-Theologie bei Origenes im Ver-
Religion auf die Herausbildung der Angelologie, insbesondere die Überna1nne der
Thot'schen"Merkmale durch den Erzengel Michael (s. auch o. Anm. 22). gleich zu der Altiigyptischen konnte zu einer umfangreichen Abhandlung
27. Zusammenfassend Th. KLAUSER, Gottesgebarerin, inRAC 11 (1981) 1071-1103. anwachsen32 ; in diesem Rahmen bleibt es nUl' bei Andeutungen. Dennoch
.. 28. Manfred GORG, ist aIs Theologe (kath. Alttestamentler an der UniMünchen) und kann nicht verkannt werden, daB hier auch eine praktische Folge diesel'
Agyptologe seit Jahrzehnten bemüht die Relation Altiigypten - Judentum - Cmistentum zu
erforschen und sogar popular darzustellen, z.B. in Mythos, Glaube und Geschichte: Die Sicht erkennbar wird, in dem der groBe Alexandriner die Gebetsrichtung
Bilder des christlichen Credo und ihre Wurzeln im Alten Agypten, DüsseldOlf, Pa~os, 1992. de facto iigyptisch auffasste: man bete in die Richtung des Sonnenauf-
29. P.O. SCHOLZ, Bemerkungel/ zllr Ikol/ologie der Theotokos, in T.' ()RLANDI -
F. WrSSE (eds.), Acts of the Secol/d II/tematiol/al COl/gress of Coptic Studies Roma 1980,
Roma, C.I.M., 1985, 323-338; und trotz zaIllreichen Druckfehlern (seitens der Herausge-
ber wurden keine Druckfahnen vorgelegt) siehe: P.O. SCHOLZ, Die KOl/til/uitat des Alta- 31. J. ASSMANN, Tod ulld JellSeits illl A/tell Agyptell, München, Beck, 2001, S. 192.
gyptischel/ in der Ikol/izitat ul/d Theologie des orientalischel/ Christel/tum, in Affi deI sesto 32. Man wird sich des Umfanges diesel' Problematik bewuBt werden, wenn man die
COl/gresso II/temaziol/ale di Egiffologia, Tor'ino, Società ltaliana per il Gas, 1993, II, Altikel von O. BOCHER, Licht ulld Feuer, in TRE 21 (1991) 83-119 zur Kenntnis nirnmt
471-477; P.O. SCHOLZ, Geburt der koptischel/ Ikol/izitat aus dem Geiste altagyptischer und dazu die Licht-Problematik in der altagyptischen religiOsen (= theologischen) Litera-
Mel/talitat, in Hallesche Beitrage zur Oriel/twissel/schaft 44 (2007) 147-171. tur berücksichtigt; vgl. J. ASSMANN, Agyptische Hyml/el/ ul/d Gebete, Zürich -:: Münchell,
30. Es handelt sich um den ersten Band des Werkes: VOl/ der apostolischel/ Zeit bis Artemis, 1975, S. 56f. Wenn man dazu noch das gnostische Schrifttum und AuBemngen
zum KOl/zil il/ Chalcedol/ (451), Freiburg/Br., Herder, 1979-1982, S. 266-280, s. auch von Origenes bedenkt (M. WALLRAFF, Christus Verlls Sol: SOl/l/el/vereh/'llllg ul/d Chris-
296-299. Zwar spricht GRILLMEIER nicht expressis verbis von agyptischer Theologie, den- tel/tl/m in der Spatantike [Jahrbuch für Antike und Christentum, Erganzungsband 32],
noch sind die Bezüge zum gnostischen Denken deutlich geworden und las sen weitgehende Münster, Aschendorff, 2001, S. 42f.) so wird deutlich, daB es hier viel Raum für noch
Konsequenzen bzgl. des agyptischen Hintergrundes zu. ausstehende Untersuchungen gibt.
940 P.O.SCHOLZ GRIECHISCH ODER ALTÂGYPTISCH? 941

ganges, um der "See!e das hinschauen zu dem >Aufgang des wahren Sie sind m.E. sehr eng mit altagyptischen Spekulationen verbunden, die
Lichtes<" (Oral 32) zu ermoglichen33 . nicht nur den Einen untel' den Vie/en kennen37 , sondem auch Enge!, die
Diese Ausführungen beabsichtigen etwas anderes: es solI gezeigt wer- in Âgypten ihre Urheimat haben38 , was mein Lehrer C. Detlef G. Müller
den, daB der altagyptische Hintergrund, der über den Pythagoraismus und (1926-2003) in seiner Engellehre 39 ausgeführt hat. Sie bringen uns damit
den Platonismus 34 zu einer Synthese - bes. charakteristisch für die in die Nahe von Seelen-, Geistwesen- und Hl. Geist-Vorstellungen, die
"Achsenzeit"35 - geführt hatte, auch für das Wirken vonOrigenes bei Origenes einen groBen Raum einnehmen40 .
pragend gewesen war. Man kann daführ m.E. ohne weiters bei dem tra- Die Ansichten von Origenes über Seele, Geist und Enge! in diesem
ditionsreichen Begriff "Synkretismus" bleiben, der die geistigen und Kreise zu referieren, hieBe Eulen nach Athen tragen. Deshalb solI nul' der
religiosen V orstellungen zu denen auch die astrologischen gehorten zu Versuch untemommen werden, die altagyptischen Vorstellungen über
einem System subsummierte, an dem sowohl noch die heidnische Philo- diese Phanomena zu prasentieren, die man dann den Origeneischen
sophie platonischer Art, aIs auch die sich konstituierende christliche gegenüber stellen kann. Assmann schreibt:
Theologie partizipiette36 . Der groBe Alexandriner ist dafür ein vortreffli- ... die Begriffe Ba und Ka gehoren in den Bereich jener Vorstellungen, die
ches Beispiel. wh nùt unserem Begriff "Seele" in Verbindung bringen .. ,41
Die Gottesvorstellungen, die das Licht hervorheben und ihn zum LICHT
werden lassen, weisen auf des sen Korperlosigkeit und Transzendenz hin. was zwar auch von E. Homung geteilt wird; bei ibm liegt aber das
Schwergewicht auf der Hervorhebung der (gottlichen) "Macht", die
33. Dazu ausfiihrlieh L. PERRONE, "Goldene Sehalen vol/ von Riiuche/werk" (APC.
diese Begriffe beinhalten42 . !ch mochte in diesem Zusammenhang von
5,8): Das Bild vom Gebet bei Origenes, in Jahrbuch fi'ir Antike und Christentulll 50 geistigen Energieen sprechen, was sich moglicherweise mit der platoni-
(2007[2009]) 51-71, S. 66f. schen Sichtweise deckt (Phaedr., 246a 6f.).
34. G. BOSTOCK, Origen and the Pythagoreanism, in PERRONE (Hg.), 'Origeniana
Octava (AnJ?? 9), 465-478; s. aueh E. HORNUNG, Das esoterische Aegypten: Das geheime
Daraus ergeben sich weitreichende Konsequenzen für die Beurteilung
Wissen der Agypter und sein Einflufi azif das..Abendland, Münehen, Beek, 1999, S. 28-30; der Origeneischen Auffassung, und veranlasst uns zu fragen: wie verhielt
S. MORENZ, Die Begegmmg Europas mit Agypten, Zürieh - Stuttgart, Artemis, 21969,
S. 44ff.; U. BIANCHI, Presupposti platonici e dualistici di Origene, in H. CROUZEL (Hg.),
Origeniana Secllnda (Quademi di Vetera Clu'istianorum, 15), Roma, Ateneo, 1980,33-56; 37. So der Titel einer der besten Darstellungen der iigyptisehen Religion von E. HORNUNG
H. ZIEBRITZKI, Heiliger Geist und Weltseele: Das Problem der dritten Hypostase bei die in 1. Aufl. 1971 in Darmstadt, Wissensehaftliche Buehgesellsehaft ersehienen ist (s.o.
Origenes, Plotin und ihren Vorliizifem (Beitriige zur historisehen Theologie, 84), Tübin- Anm. 25), S. 201-208. So entstand eine aufflammende und nieht zu Ende gehende Diskus-
gen, Mohr Siebeek, 1994; HORNUNG, Das esoterische (Anrn. 34), S. 27ff. sion um den Monotheismus (J. ASSMANN, Moses der Agypter, Münehen, Hanser, 1998;
35. K. JASPERS, Vom Ursprung und Ziel der Geschichte, Münehen, Piper, 1955, ID., MOllotheismus und die Spraclze der Gewalt [2004] [Wiener Vorlesungen, 116], Wien,
S. 14-31; hi~.rzu verdienen die Ausfiihrungen von G.G. STROUMSA, Alter Wein und neue Pieus, 42007), die zwar sehr eng mit dem Origeneisehen Verstiindnis von Gott zusam-
Schliiuche: Uber patristische Soteriologie und rabbinisches Judentulll, in S.N. EISENSTADT menhiingt (Ch. MARKSCHIES, Gatt und Mensch nach Origenes, in A. RAFFELT [Hg.], Weg
(Hg.), Kulturen der Achsenzeit: Ihre Ursprünge und ihre Vielfalt (Suhrkamp-Tasehenbueh und Weite. FS fiir Karl Lehmann, Freiburg/Br., Herder, 2001, 97-111, bes. S. 98-104;
Wissensehaft, 653), Frankfurt/M., Suhrkamp, 1987,38-51, S. 45ff. A. FÜRST, Paganer und christlicher "Monotheismus": Zur Hermeneutik eines antiken
36. Grundlegend die Artikel von F. STOLZ, H. VON LIPs, D. GEORGI und Ch. MARKsCHIES, Diskurses, in Jahrbuch fiïr Antike und Christentum 51 [(2008)2010] 5-24, bes. S. 11-16),
in TRE 32 (2001) 527-552 (bes. S. 540-543) mit einer umfangreichen Lit.; U. BERNER, der aber hier nieht wei ter ausgeführt werden kann.
M. HÛTTER, CH. AUFFARTH, R. LEICHT und J. ROXBOROGH, in RGG4 7 (2Q114) 1959-66; 38:. P.O. SCHOLZ, Engel/ehre der koptischen Kirche im Spiegel ihrer Ikonizitiit aufier-
U. BERNER, Untersucllllllgen zur VerwendzlIlg des Synkretislllus-BegNffes (GOttinger halb Agyptens, in Hal/esche Beitriige zur Orientwissenschaft 36 (2003) 169-180.
Orientforsehungen, 2), Wiesbaden, Harrassowitz, 1982. 39. Engellehre der koptischen Kirche, Wiesbaden, Harrassowitz, 1959, bes. S. 88-102.
. Was die Astrologie betrifft, die in ~.er Spiitantike als sehr gutes Beispiel des synkretis- 40. Sehon eindeutig herauskristalisiert bei M. WERNER, Die EntstehzlIlg des christli-
tisehen Vorstellungen gilt, spielte in Agypten wiehtige Rolle (Die Zodiakbilder in Den- chen Dogmas, Bem, Haupt; Tübingen, Katzmann, 21941, S. 582ff. hl diesem Zusammen-
dera-Tempel, in zah1reichen Griibem, so z.B. in Denkmiilern der Oase Dachla, aus dem hang ist auf das Problem der Praexistenz der Seele, das sehon Augustinus (De civita te Dei
Nachlass von Ahmed FAKHRY, bearbeitet von J. OSING u.a., Mainz, Ph.v.Zabem, 1982, XI.23) angesproehen hat, hinzuweisen. Augustinus war bewuBt, daB der Alexandriner
Tf. 36-44, dazu die Kommentare von O. NEUGEBAUER u.a., ibid., S. 96-101), so konnte sie unbibliseh, d.h. nicht nur platoniseh, beeinfluBt war. Man vergleiche hier einige Ausfiih-
bei Origenes nieht unbeaehtet bleiben (K. VON STUCKRAD, Das Ringen um die Astrologie: rungen von L. SCHEFFCZYK, Der Reinkal'llationsgedanke in der altchristlichen Literatur
Jüdische und christliche Beitriige ZUIll antiken Zeitverstiindnis (Religionsgesehiehtliche (Sitzungsberichte Bayerisehe Akademie der Wissensehaften. Philosophiseh-Historisehe
Versuehe und Vorarbeiten, 49), Berlin, de Gruyter, 2000, S. 772f.; s. aueh Cl. SCHOLTEN, Klasse, 1985/4), Münehen, Beek, 1985, S. 28-35 um sich bewuBt zu maehen, daB das
Astrologisches bei den Valentinianem, in H. GRIESER - A. MERKT (Hgg.), Volksglaube im Thema eine neue Diskussion eroffnet, der hier nicht naehgegangen werden kann.
antiken Christentum, Darmstadt, Wissensehaftliche Buehgesellsehaft, 2009, 379-392, 41. ASSMANN, Tod (Anm. 31), S. 116.
S.386. 42. HORNUNG, Der Eine und die Vielen (Anrn. 25/37), S. 55ff.
942 P.O.SCHOLZ GRIECmSCH ODER ALT ÂGYPTISCH? 943

es sich im Alten Âgypten mit diesen Vorstellungen, sind sie tatsachlich


bei dem groBen Alexandriner wieder zu finden?
Die Antwort kannte Iauten: ahnlich, wenn man sich auf vergleichbare
Bedeutungen der drei altagypischen Bezeichnungen von den angenom-
menen Erscheinungsformen ACH, BA, KA einigen kannte. Das allerdings
scheint angesichts der Schwierigkeit bei der Elfassbarkeit des altagypti-
schen Denkens die sich in der umfangreichen Literatur niederschlagt
nicht einfach zu sein43 •
BA und KA scheinen nul' dann wenig Probleme zu verursachen, wenn
man bereit ist anzunehmen, daB die unausweichliche Verbindung zwi-
schen BA und KA der Totalitat der 'l'OXYJ - die mehr ist aIs eine homogene
Einheit - entsprichtM.
Jetzt faBt man den dem Menschen verliehenen Ka aIs ide ale "Gestalt" auf,
die bei seiner Geburt zugleich mit dem irdischen Leibe geschaffen wird. Sa
stellt man den Schopfer geradezu aIs Bildhauer dar, der die Gestalt des zu
schaffenden Menschen zweifach auf der Drehscheibe formt (Abb. 1)45.

Zwar formt die altag. Gortheit Chnum bei der Erschaffung des Men-
schen gleichzeitig seinen KA, d.h. es wird damit dem materiellen Karper Abb. 1: Gatt Chnum formt auf der Topferscheibe sowohl dem Menschen,
die Lebensenergie gespendet, ohne die el' nicht existent, d.h.auch nicht aIs auch seinen KA aIs "ide ale Gestalt" . Eine Umzeichnung.
individualisiert sein kann; in die Sprache von Origenes umgesetzt entsteht

43. Davon zeugen die entsprechenden Beitrage im Lexikon der Agyptologie: E. OTTO, die Seele also schon mit der Zeugung. Das von Gort gewollte kalperlose
Ac/l, I, 1975, 49/52; L.V. ZABKAR, Ba, I 588/590; P. KApLONY, Ka, ID, 1980, 275/282.
44. Es kann hier keine Eindeutigkeit geben, obwohl es sich um Zentralbegriffe der
Individuum wird damit schon in der pranatalen Phase von AuBen her kon-
altiigyptischen Gottesidee handelt, die verstiindlicherweise im Laufe des fast 5000 jiihrigen stituiert46 , sein BA wird mit der Geburt bestimmt. Damit laBt sich eine
Ringens um eine theistisch gepragte Weltanschauung, einer Wandlung unterzogen war. Hierzu binare Struktur in den V Ol'stellungen vom Seienden erkennen, in dem die
verdienen, m.E. die etwas in Vergessenheit geratenen Ausführungen von J. SPIEGEL (Das
Werden der altiigyptischen Hochkultur: Agyptische Geistesgesc/zichte im 3. Jahrtausend
Zeugungskraft des Ka, die von geistiger Natur ist, alles bewirkt"7. Deshalb
vChr., Heidelberg, Kerle, 1953) Beachtung, der u.a. feststellt: Der Ba-Begriff bezeichnet kann man der altagyptischen Auffassung zustimmen: Der Ka hat mit dem
also stets nul' die Immanenz einer Wesenheit in einer anderen, die ZH:eisc/lic/ltigkeit des Leichnam nichts zu tun. Er gehort nicht zur "Leib-Sphiire" des Menschen.
Wesens, olme über die besondere Eigenart der in einem solchen Verhiiltnis zueinander
stehenden beiden Wesenheiten irgend etwas auszusagen (S. 224); und weiter: Die Vorstel- denn
lung vom Ba aIs" TI'iiger" einer anderen Wesenheit dagegen riickt den Begriff der Du mfst deinem k3 zu, er kommt zu dir,! daB er dich schütze var allem
Imlllanenz ins Bewufitsein. AIs beide Begriffe in der Folgezeit azif die Îlnmer klarer e/fafite Übel./ Dein b3 vereinigt sich mit dir und entfernt sich nicht von dir./ Er
Geistigkeit des Menschen angewendet werden, bezeic/met daher Kadeli "Objektiven
Geist", Ba hingegen den "subjektiven Geist" (S. 228).
gesellt sich zu dir, damit du nicht allein bist48 •
45. SPIEGEL, Das Werden der altiigyptischen Hochkultur (Anm. 44), S. 303 liefert in
dieser Hinsicht ausreichende Erkliirung, die man noch mit einem Zusatzt versehen kann: 46. Bei Origenes heiBt das (Prin 1.7.4): Weml die Seele des Menschen, die ja aIs
Der Ka ist also lI/ehr aIs der lebende Mensch: Demi die irdische Persanlichkeit entfaltet menschliche niedriger steht, nicht aIs mit dem Ka/pel' zusammen gebildet, sondern aIs
ja ail die Einzelziige, die im Ka zu einer idealen "Formeinheit der Gestalt" verschmolzen eigens l'on aufien eingesetzt sich erweist, dann I/ln so mehr die Seele jener beseelten
sind, erst nach und nac/I im VerlauJe des Lebens (S. 305). Wesen, die himmlisch heij3en. Was 111111 den Menschen betrifft: / .. .1 wie kami die Seele
Das Bild, das man spater auch in der gnostisch-apokalyptischen Lit. findet, wenn yom dessen mit delll Ka/pel' zusalllmen gebildet sein, der noch "illl Mutterleib l'om heiligen
Tiipferorakel die Rede ist (zusamenfassend K.-Th. ZAUZICH, in Lexikon der Agyptologie Geist elfiillt wl/rde"? Ich lIleine Johannes der" im Leibe seiner Mutter hiipfte" und l'or
VI [1986] 621-623), gewinnt an Bedeutung wenn man den Inhalt des Werkes bedenkt Jubel auJsprang, aIs der Grufi Mariens ZUlIl Ohr seiner Mutter Elisabeth drang (vgl.
(H. GRESSMANN [Hg.], Altorientalische Texte zum Alten Testament, Berlin - Leipzig, de Lk 1,41.44).
Gruyter, 21926, ND 1970, S. 48ff.); s. auch J. ASSMANN, Stein und Zeit: Mensch und 47. SPIEGEL, Das Werden der altiigyptischen Hochkultur (Anm. 44), S. 218.
Gesellschaft im Alten Agypten, München, Fink, 1991, S. 276-278. 48. ASSMANN, Tod (Anm. 31), S. 131, 132.
945
944 P.O.SCHOLZ GRIECmSCH ODER ALTÂGYPTISCH?

Dennoch sind in der Auffassung von menschlichem Sein sowohl in KA laBt sich im agyptischen Sinne aIs geistiges Spiegelbild des Leibes
den Kategorien, die übrigens nicht allzu ait sind, - des BewuBten und verstehen, k6rperlos und nul' scheinbar sichtbar, so daB der Mensch "zu
UnbewuBten - auch die aWig. Aspekte anzusiedeln. DaB sie nicht ein- seinem Ka gehen", d.h. sich im Tode mit seinem Wesen (mit seinem
heitlich beurteilt werden, scheint auch angesicht der modemen Psycho- geistigen Sein) vereinigen kann. Man wird hier an die Fonnulierung von
logie erkHirlich zu sein. So definierte z.B. der schwedische Âgyptologe Thomas Mann erinnert, der in seinem groBen Josef Roman feststellt: " ...
Jan BERGMAN, den BA wie folgt49 : der Ka ist der geistige Leib der Dinge, der neben dem Leibe ist"53S olange
das Korperliche des Menschen lebt, gibt es Schatten (so erkliirt sich mog-
Der Ba, den wir mit "Seele" traditionell wiedergeben, wie auch Horapollon
(1 7) ihn mit ,!,uxiI übersetzt, stellt eigentlich nicht die Seele, sondem die
licherweise die Verbindung zum BA). Deshalb meint Assmann daB: Der
Totalitiit des gottlichen Wesens in seiner Wandelbarkeit dar. Die Schrei- Schatten gehort mit dem Ba zusammen,folgt ihm aber nicht an den Him-
bung mit dem sog. BA- Vogel erinnert an seine Beweglichkeit, aber auch an mel54, was Schatten zum Bild des Lebens, d.h. zur sichtbaren Manifesta-
seine Heimat im Himmel. tion dessen macht was es ist, so wie man das einigen Texten, die Beate
George gesammeIt hat, entnehmen k6nnte55 und was dO" em ngenelschen
Damit wird dem BA Wesen eine Gestaltungsfahigkeit zugesprochen,
Denken sehr nah zu stehen scheint:
die das K6rperliche, das Geschaffene bedingt, aber zugleich vom "him-
melstiinnenden" Aufstieg des individuellen Menschen kündet (Spr. 245)50. LaBt uns also das ewige Leben [in uns] aufnehmen ... Dieses Leben in
Mit diesen drei Aspekten ACH, BA und KA, sind noch weitere Manifes- Christus, der sagte: "lch bin das Leben". Diese~ Leben ist jet~t z;;rar
[n~r]
im Schatten gegenwiirtig, dann aber "von Angeslchts zu A~gesICht . "Gel~t
tationen - besser bildhafte, somit auch fassbare Vorstellungen - eng ver- von unserem Angesicht ist Christus der Herr, von dem Wlf sagten: In sel-
bunden, namlich: Herz, Schatten und Name. Sie kann man auch bei nem Schatten werden wir leben, werm wir nicht mehr im Schatten des
Origenes aIs Blut: die Seele eines jeden Fleisches ist sein Blut Lebens leben, sondern in das Leben selbst (Èv at'l'tfl 'tfl Çmfl) gelangt
(Prin li.4.21 265.5), aIs K6rperlosigkeit (Prin 1.7.1) und aIs das Men- sind" !56
schenwesen finden.
BA wird aIs Vogel mit Menschenhaupt visualisiert (Abb. 2) was ihrn
Zwar bietet sich hier eine Betrachtung über die Relation O'cOl!u 1
die Fahigkeit der "Konnektivitat" (Assmann) aIs Merkmal seiner Wesen-
K6rper-O'upç /Fleisch an, die m6glicherweise dem Verstiindnis von àO'cO-
heit verleiht. Anders ausgedrückt: der Mensch sol1 in seinem irdischen
l!U't'OS gedient hatte und zu den Eigenschaften der Seele bei Origenes
Leben dem "horenden Herz" - wie das die altagyptische Texte bezeich-
führen k6nnte; das hatte dann einen neuen Ansatz zur Folge, den ~an in
nen5? _ folgen, d.h. el' sol1 das W ort, Gottes Wort, wahmehmen und
diesem Rahmen nicht nachkommen kann. Ich gebe nul' zu bedenken, daB
man unbedingt sowohl zwischen Leib und Fleisch, aIs auch zwischen Ausführungen von U. VOLP (Die Würde des Mellschen: Ein Beit,:ag zur ~Ilthl'opologie in
Seele und Geist unterscheiden muB51 und dies nicht nur im Sinne der der Alten Kirche [Supplements to Vigiliae Christianae, 81], Lelden, Brill, 2006) folgen
Gegenüberstellung Fleisch mit Geist (so Origenes, Prin 266.27; 268.231 (s. Indices).
53. Josef und seine Brüder, Stockholm, Fischer, 1948, I, S. 680.
li.4.2-3) was u.a. aus dem antithetischen Verstiindnis der LXX resultiert52 . 54. ASSMANN, Tod (Anm. 31), S. 155.
55. B. GEORGE, Zu dell altiigyptischen Vorstellullgell von Schatten ais See/~, Bonn,
49. J. BERGMAN, Isis-Seele und Osiris-Ei: Zwei iigyptologische Studien z~_Diodorus Habelt, 1970, S. 92-117. Hier verdienen die Ausführungen von E. HORNUNG (F/sch und
Siculus, Uppsala, University Press, 1970, S. 34. Vogel: Zur altiigyptischell Sicht des Menschen, in Erallos-Jahrbu~h 52 [1983] 455-496,
50. SPIEGEL, Das Werden der altiigyptischen Hochkultur (Anm. 44), S. 500. hier S. 471-496) besondere Aufmerksanlkeit, weil sie die Relation zWIschen Ka-Ba-Schatten
51. Es ist bezeichnend, daB in TRE kein Art. diesem Sachverhalt gewidmet ist, dafür sehr gut versinnbildlichen.
aber wird man in LTK ID e1993) 1317/19 (v. Th. SEIDL - A. SAND) fündig. Demgegenüber 56. Zitiert nach G. GRUBER, ZQH: Wesen, Stufen ulld Mitteihmg des wahren Lebens
unterscheidet man im RAC "Fleisch" ais Nahrung und meint, das Thema bei "Leib" bei Origelles (Münchener Theologische Studien, ll/23), M~nc~en, ~ax .Hueber, 1962,
behandeln zu konnen (das war im Bd. 7/1969). Dort findet sich aber nach 40 Jahren S. 60. Hier lassen sich die Erlosungsgedanken anzusiedeln, dIe eIDerselt ~mt dem De~cen­
(Bd. 22/2008) ein weiterer Verweis auf "Mensch" und "Sarks" (sic!). Bei dem'Âgyptolo- sus Christi (G.Q. REIlNERS, Das Wort VOl/l Kreuz [Bonner Beitrage zur Kirchengesc~lChte,
gen ASSMANN (Tod [Annl. 31], S. 118) scheint die Differenzierung nicht immer klar zu 13] Koln _ Wien, Bohlau, 1983, S. 70f.) andererseits mit dem altagyptischen Jenseltsvor-
sein, wenn er feststellt: "Für unser Verstandnis des Menschen verlauft eine entscheidende steIiungen (ASSMANN, Tod [Anm. 31], S .. 435ff.) sic~ verb~den. .
Demarkationslinie zwischen Leib und Seele bzw. Korper und Geist". Der Gleichsetzung 57. H. BRUNNER Das hOrende Herz, ID Theolog/sche Llteratllrzelfung 79 (1954) 697-
Leib==Korper, Seele==Geist kann man nicht zustimmen. 700; H. BRUNNER, Das Herz ais Sitz des Lebensgeheilllllisses, in Archiv fü.r Orientfor-
52. So auch in RGG ID (42000) 155/58 (v. Ch. FREVEL - E. REINMUTH - W. KRoTKE) sclllmg 17 (1956) 140f.; H. BRUNNER, Das Herz illl iigyptischen Glaubell, ID Das Herz
im vollen BewuBtsein der Bedeutung dieser Gegenüberstellung. Hierzu bes. laBt sich den illl UlIlkreis des Glallbells (Dr. Karl Thomae GmbH, Biberach) 1 (1965) 81-106 [aile
946 P.O.SCHOLZ GRIECmSCH ODER ALT ÂGYPTISCH? 947

Gutes tun, um damit seinem BA zu ermoglichen, der einst vor dem Ietzten
Gericht rur ihn Zeugnis abzulegen (Sprüche 488-500):
o mein Ba, mein Ach, mein Schatten, / Mfnet die Uiden an den Himmels-
fenstern des Lichtlandes58

Damit kann man BA aIs die Kraft verstehen, die sich mit Gott, "in der
immerwtihrenden Bewegung allen Lebens" verbinden kann59 • Die Bild-
sprache - den Geist aIs V ogel zu betrachten - kommt der von Origenes
getriebenen Allegorese sehr nah. Man kann sie aIs Reflexion über die
alttigyptische Art zu denken begreifen, weil sie schliesslich erlaubt, der
Umwandiung des menschenkopfigen BA-Vogels zum Bngei (eine im
Niltal sehr popuitire und sehr verbreitete Vorstellung), d.h. zum Boten
Gottes, zuzustimmen (Prin 1.8: Von den Engeln), so heiBt es bei Origenes
(Prin II.lO.7/ 181.20ff.):
Jedem GHiubigen, mag el' auch der "Kleinste" sein in der Kirche (Mt 11,11),
steht, wie es heiBt, ein Engel zur Seite, der, wie der Erloser sagt, "allzeit
das Angesicht Gott Yaters sieht" (Mt 18,10).

Origenes erkennt in seinen weiteren Ausführungen die enge Verbin-


dung zwischen der KA-und der BA-Seele, nicht nul' weil er zwischen
einem psychischen (seelischen) und einem pneumatischen (geistigen)
"Leib" zu unterscheiden wuBte (Prin Il.8.2/ 154. 8) sondern auch weil
er meinte:
... und doch scheint, wie auch immer das zu verstehen ist, zuweilen von
der Seele Gottes die Rede zu sein. / .. ./ Deshalb scheint es mir auch nicht
abwegig, Âhnliches auch von den heiligen Engeln und den übrigen himm-
lischen Machten zu sagen und anzunehmen, insofern die vorhin angeführte
Definition der Seele auch auf sie zuzutreffen scheint.

(ebenda) d.h. nach Origenes:


... daB die Seele eigene Substanz und eigenes Leben hat, und daB ihr nach
ihren Yerdiensten vel'golten werden wird, wenn sie aus diesel' Welt geschie-
den ist (Prin 1 Praef. 5/ 12.1ff.)

Die Betrachtungen von Origenes über die Seele, die im II. Buch seines
"Peri archôn" (Kap. 8) zusammengefaBt sind, machen deutlich, daB man
die biblischen Bezüge, die er herstellt, in einigen Ftillen mit den altagyp-
Abb. 2: BA und Schatten am Grabeneingang - Malerei im Grab deS Irinefer
(Theben Nr. 290), um 1250 vehr. nach ASSMANN,
Tod (Anm. 31), S. 119, Abb. 9. Aufsatze noeh einmal im Sammelband hg.v. W. RbLLIG, Das hOrel/de Herz (Orbis Bibli-
eus et Orientalis, 80), Fribourg, Universitatsverlag; Gottingen, Vandenhoeek & Rupreeht,
1988, 3-41].
58. ASSMANN, Tod (Anm. 31), S. 127.
59. SPIEGEL, Das Werdel/ der altiigyptischel/ Hochkllltllr (Anm. 44), S. 223.
948 P.O.SCHOLZ GRIECmSCH ODER ALTÂGYPTISCH? 949

tischen Sprüchen beinahe austauschen konntéO, so lesen wir zB. bei Hiob Heute, nach über 50 Jahren seit der ersten Auflage des Klassikers:
(8,8f.): Griechische Kirchenviiter (hier zit. nach 1981 6), hat sich nicht nul' vieles
Frage doch das frühere Geschlecht,/ merke du:, was Vorfahren erforschten;/ in der Origenes-Forschung weiter entwickelt, sondem auch in der Âgyp-
Denn wir sind von gestem und wissen nichts,/ wie Schatten sind unsere tologie, ganz zu schweigen von der Brforschung der koptischen gnosti-
Tage auf Erden. schen Texté6, die uns vie1e RiitsellOsen konnen, insbesondere bei der
Frage nach den Quellen mancher Gedanken und theologischer Spekula-
Das hiingt aber, wie bereits bemerkt worden ist, mit dem Sitz im Leben
tionen des Origenes. So findet sich zB. in Prin 1.8 der Hinweis auf die
des AT zusammen, das eng mit altiigyptischem Denken und daraus sich
"Lehre des Petrus", die wir heute mit groBer Wahrscheinlichkeit mit den
ergebenden theologischen Spekulationen verbunden ist, was heute nicht
Apokryphon des Petrusevangeliums, das spiitestens um 190 in Âgypten
mehr in Frage gestellt wird61 . Man darf aber fragen inwieweit war sich
entstanden ist, identifizieren konnen67 .
Origenes dessen selber bewuBt?
Bbenso verhiilt es sich mit den Brkenntnissen über die spiitiigyptische
AIs Lehrer an der Katechetenschule untel' dem alexandrinischen
Religion, ihre Mysterien und über Hermes Trismegistos. Schon S. Morenz,
Bischof Demetrios war der junge Origenes nicht nul' mit Christen, son-
H. Brunner, in letzter Zeit bes. auch B. Homung und J. Assmann haben in
dem auch mit Heiden und Ketzem konfrontiert. Br verkaufte die Biblio-
diesel' Hinsicht neue Wege gewiesen, die man auch in der Kirchenge-
thek seines Vaters, die viele Schriften heidnischer Autoren beinhaltete.
schichte und Patristik zu berücksichtigen sucht68 .
DaB el' von dem Brlos leben konnte, sagt viel über deren Umfang. Br
Deshalb wollen wir uns schon aus Zeitglünden dem dritten und noch
kannte Klemens (140/150-220), der erst 202/03 Alexandria verlassen hat,
mehr unzugiinglichen Begriff, dem des ACH (= von leuchten, gtanzen
und war wahrscheinlich über fünf Jahre Schüler bei Ammonios Sakkas62 ,
abgeleitet, B. Otto spricht vom "Lichtglanz"69) zuwenden. Man kann
dem Meister von Plotin, wie Hans Frhr. v. Campenhausen meinte63 , so
m.B. auch von Aura, wenn nicht sogar von ô6~a sprechen70 um sich so
daB man annehmen kann, daB wir es bei Origenes mit einem hoch und
der Auffassung von J. Assmann zu niihem71:
allgemein sehr gebildeten Gelehrten zu tun haben, der sich auch mit
Nicht-Christen messen und der auch in der platonischen Tradition die ... der Begriff "Ach" (befindet sich) auf einer anderen Ebene aIs die übrigen
Begeisterung für Altiigypten geteilt haben konnte 64 • Schon H. Frhr.v. Begriffe: Er bezeichnet kein Element, etwas was man "hat" sondem einen
Status, etwas, was man "ist".
Campenhausen bemerkté5 :
Blickt man beispielsweise auf die Engel und Damonenlehre, die Origenes Bine solche Formulierung führt uns unmittelbar in den philosophischen
lebhaft beschliftigt und auch die Neoplatoniker aIs ein wichtiges Stück ihrer Diskurs "Sein oder Nicht Sein", in dem Gott aIs das unkorperlich
Theologie und Welterkliirung zu behandeln pflegen, so ist es ganz unmog-
lich, die Herkünfte und EinfluBlinien mit BestinImtheit zu sondem. (
66. H.-M. SCHENKE - H.-G. BETHGE - U.D. KAISER (Hgg.), Nag Hammadi. Deutsch,
Berlin, de Gruyter, 2010. Die Lit. Gnosis betreffend ist inzwischen uferlos geworden, sie
lliBt Origenes Schrifttum und Wirkung in neuem Licht erscheinen.
60. Ch. KAYATZ, Studien Zli Proverbien 1-9: Eine form- und motivgeschichtliche 67. SCHNEEMELCHER, Nelltestamentliche Apoklyphen (Anm. 19), I, S. 185.
UntersucJllmg untel' Einbeziehung iigyptischen Vergleichsmaterial (Wissenschaftliche 68. Zwar ist man sich seit Adolf VON HARNACK (Die Mission und Ausbreitung des
Monographien zum Alten und Neuen Testament, 22), Neukirchen-Vluyn, Neukirchener, Christentums in den ersten drei Jahrhunderten, Leipzig, Hinrichs, 1924, S. 705ff.) der
1966, S. 1ff. Bedeutung des ligyptischen Hintergrundes für das sich konstituierendes Christentum
61. Unter diesen Vorzeichen ist das neue Bi~~llexikon von M. GÔRG - B. LANG (Hgg.), bewuBt (K. KOCH, Geschichte der iigyptischen Religion, Stuttgart, Kohlhammer, 1993,
Neue Bibellexikon I-III (1991-2001), bes. Art. Agypten (36-49) von GÔRG) entstanden. S. 623-643); dennoch wird in der Forschung mehr Aufmerksamkeit der griechischen
62. Wahrscheinlich bis 242 in Alexandrien (RGG4 I, 415); ausführlicher H. DÔRRIE, (RM. GRANT, Theological Education at Alexandria, in PEARSON - GOEHR1NG [Hgg.], The
Ammonios Sakkas, in TRE 2 (19?,7) 463-471; M. BALTES, Ammonios Sakas (1979), RAC Roots of Egyptian Christial/ity [Anm. 5], 178-189) und jüdischen (KLUN, Jewish Christian-
Suppl. 1 (2001) 323-332; ein Uberblick über den Sachverhalt der Schülerschaft des ity [Anrn. 13]) Hemisphlire geschenkt aIs der ligyptischen. Bin Sachverhalt der nur sehr
Origenes bietet U. NEYMEYER (Die christlichen Lehrer im zweiten Jahrlllllldert [Supple- langsam - bes. unter dem Druck der Gnosisforschung (s. dazu Chr. MARKSCHIES, RGG III
ments to Vigiliae Christianae, 4], Leiden, Brill, 1989, S. 98ff.) an. [42000] 1049-1053) - sich zu lindern beginnt.
63. CAMPENHAUSEN, Griechische Kirchenviiter (Anm. 7), S. 45; s. auch oben, Anm. 62. 69. OTTO, Ach (Anm. 43), S. 49: Lichtglanz = j3hw; ob die Nlihe zu Jahwe nur zuflil-
64. Man muB die Tradition der Reise Platons nach Âgypten, zu den Quelleh der Weis- lig ist muB noch untersucht werden.
heit bedenken (dazu H. DÔRRIE - M. BALTES [Hgg.], Der Platonismus in der Antike, 70. Der Hinweis auf den Art. von H. HEGERMANN (EWNT 1, 832-41) kann in diesem
Stuttgart, Fromann; Bad Cannstatt, Holzboog, 1990, Bd. 2, S. 62-65, 427-453). Zusammenhang angesichts seiner sehr urnfangreichen Lit. ausreichen.
65. VON CAMPENHAUSEN, Griechische Kirchenviiter (Anm. 7), S. 47. 71. ASSMANN, Tod (Anm. 31), S. 116f.
950 P.O.SCHOLZ GRIECHISCH ODER ALTÂGYPTISCH? 951

SEIENDE verstanden wird, das in der Trinitat seine symbolisch sichtbare schen Geburtsmythos des Gottkonig78 , was m.W'. zum ersten mal von
Elfüllung findet1 z. Emma Brunner-Traut untersucht1 9 und spater sowohl von mir ikonolo-
Wenn aber J. Assmann ACH aIs "Ahnengeist" bezeichnet13, dann muB gischSO , aIs auch von Joachim Kügler christologischSl und von J. Ass-
ihm widersprochen werden, weil die quasi genetische Idee, von der hier mann im Sirme des agyptologischen Diskurses sz , vettieft worden ist.
die Rede ist, eigentlich zum Wesen des KA und nicht des ACH gehi:ht74 . Origenes stellte diesbezüglich fest (Prin l,2.6/137):
Die angesprochenen Emanationen des ACH scheinen seine Wesenheit Unser Brloser ist also das Bild des unsichtbaren Gottvaters; / .. ./ Anderer-
auszudrücken, die aIs "lichterer Daseinzustand"75 sich sehr nah der seits sind auch wir nach einem Bilde geworden und haben den Sohn aIs
numinosen Vorstellung vom Geist Gottes sich befindet, die man mogli- Urbild, gewissermaBen aIs Wahrheit, der schonen Bilder in uns. Und das
cherweise mit dem Vergleich Origenes, der nicht weit von dem Âgypti- gleiche, was wir im Verhaltnis zum Sohn sind, ist er se1bst im Verhaltnis
zum Vater, der die (eigentliche) Wahrheit ist. / .. ./ Der eingeborene Sohn ist
schen liegt, erklaren kann (Prin l,1.4f./ 20.lff.):
also Glanz dieses Lichtes; er geht aus ibm ohne Trennung hervor, wie der
Gott ist Geist (Joh 4,2lff.) J.. ./ Wenn wir uns namlich überhaupt eine Vor- Glanz aus dem Licht und erleuchtet die ganze SchOpfung (vgl. Joh 1,9)83.
stellung und einen Begriff von Gott machen konnen, so müssen wir notwen-
dig annehmen, daB Gott in vie1er Hinsicht weit erhabener ist aIs unsere So partizipierte Origenes an der Erbschaft des altagyptischen Bildver-
Vorstellung. J.. ./ der Glanz der Sonne ist unsaglich und unermeBlich groBer standnisses, das man aIs sich standig vertiefende Bildtheologie begreifen
und erhabener aIs alles Licht, das du siehst. / .. ./ Was ist aber unter allen kannS4 . Hier muB ausreichen festzuhalten, daB die Âgypter von einer
geistigen, d.h. unkorperlichen Dingen so erhaben über alles, so unsagbar
und unelmeBlich übenagend wie Gott?
78. H. BRUNNER, Die Geburt des Gottkanigs: Studien zur ÜberliefeJ'llng eines altiigyp-
Aus dieser Unkorperlichkeit resultierte also die kreative Kraft Gottes, tischen Mythos (Âgyptologische Abhandlungen, 10), Wiesbaden, Harrassowitz, 21986.
79. E. BRUNNER-TRAUT, Die Geburtslegende der Evangeliell im Lichte iigyptologischer
die in der und durch die Schopfung erkennbar ist, sie manifestiett sich ForscJUl/Igen, in Zeitschrift fiir Religions- und Geistesgeschichte 12 (1960) 97-111;
auch in dem Odem/Ruach76 der in den Leib, in die Materie, hineinfloB E. BRUNNER-TRAuT, Pharao und Jesus ais SaIllie Gottes, in Antaios 2 (1961) 266-284.
80. P.O. SCHOLZ, "Geburt Christi" aus Faras/Pachoras: Ein ikonologischer Ver-
(Gen 2,7) und den Menschen entstehen lieB, der deshalb auch aIs "Eben-
gleich mit delll altiigyptischen Geburtslllythos des Gott-Kanigs, Habilitationsschrift MSS
bild" Gottes bezeichnet wird77 • 1985/1995 (Universitiit Innsbruck).
Diese Ansicht kommt der von Origenes nahe wenn man Hieronymus 81. J. KÜGLER, Pharao und Christus? Religionsgeschichtliche UntersucJ/lIng zur Frage
folgt, der sagte: einer Verbindung zwischell altiigyptischer Konigstheologie und neutestamentlicher Chris-
tologie illl LlIkasevangeliulll (Bonner Biblische Beitrage, 113), Bodenheim, Philo, 1997.
Die geistige und vemüftige Natur wird von Gott, seinem einziggeborenen 82. J. ASSMANN, Die Zeugung des Sohnes: Bi/d, Spiel, Erziihlung I/nd das Problem des
Sohn und dem heiligen Geist erkannt; sie erkennen die Bngel, Gewalten iigyptischen Mythos, in ID. - W. BURKERT - F. STOLZ, FI/Ilktiollell ulld Leistl/ngell des
Mythos (Orbis Biblicus et Orientalis, 48), Fribourg/Schw., Universitiitsverlag; Giittingen,
und anderen Machte, erkennt "der innere Mensch, der nach Gottes Bbenbild
Vandenhoeck & Ruprecht, 1982, 13-62.
und Gleichheit geschaffen ist Daraus folgt, daB Gott und sie gewissermaBen 83. Das Bild bei Origenes (Prin III.6.l) stellt einen beachtenswertes Konzept dar, der
von einer Substanz sind [Prin IVA.9Jvgl. s. 815 69] schon H. CROUZEL (Théologie de l'image de Diel/ chez Origèlle, Paris, Aubier, 1956) behan-
delt ohne aber das altiigyptische Bildverstiindnis heranzuziehen. Zwar hat auch H. VON
Diese Dreiheit, wird durch den "Sohn Gottes" erfüllt. Er ist damit der CA~ENHAUSEN (Die Bildfrage ais theologisches Problem der altell Kirche, in Das Gottesbild
Gezeugte; seine Zeugung findet eine gewisse Parallele in dem làltagypti- im Abelldlalld, Witten - Berlin, Eckrut-Verlag, 1957,77-108, bes. S. 78f.) das Thema ange-
schnitten, ohne aber erschiipfende Antwort zu geben. In letzter Zeit hat VOLP (Die WlÏrde
[Anm. 52]) versucht sich dem Thema zu niihern und dabei ein Material zusammengestellt,
das man rur eine beabsichtigte Studie "El.KWV bei Origenes" (in Vorbereitung) heranziehen
72. N. SCHOLL, Das Geheimnis der Drei: Kleine KlIltllrgeschichte der Trinitiit, Drum- kann (VOLP, ibid., bes. S. 77-80, 136-141, s. auch Index). Ferner muS hi~r auch das gnos~­
stadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2006, S. 65-106. isches Bildverstiindnis Berücksichtigung finden (p.O. SCHOLZ, Gnosflsche Elemellte 111
73. ASSMANN, Tod (Anm. 31), S. nf. Ill/bischell Walldmalereiell: Das Christl/sbild, in Nubica I/Il (1987/88 [1990] 565-584».
74. KAPLONY, LA III (Anm. 43), S. 275f. 84. Immer noch ist der Versuch von H. SCHÂFER (VOII iigyptischer KI/Ilst: Eille Grl/Il-
75. H. BONNET (Hg.), Reallexikon der iigyptischen Religionsgeschichte, Berlin, de dlage, Leipzig, Hinrichs, 31932) beachtenswert, so auch die engl. Editi~n Prill~iples .of
Gruyter, 1952, 4. Egyptiall Art, Oxford, Clarendon, 1974. Siehe auch H. BRUNNER, Illl/stnerte BI/cher 1111
76. M. GORG, Nilgans und Heiliger Geist, Düsseldorf, Patmos, 1997, S. 56-60. Altell Agyptell (1979), in RbLLIG (Hg.), Das horellde Herz (Anm. 57), 363-384; E. HOR-
77. O. LORETZ, Die Gottebellbildlichkeit des Menschen, mit einem Beitrag von NUNG, Die Tragweite der Bi/der: Altiigyptische Bildaussagell, in Erallos-Jahrbl/ch 48
E. HORNUNG, Del' Mensch ais "Bild Gottes" in Agypten, München, Kiisel, 1967, (1979) 183-237. Siehe auch die Diskussion um das Christus-Bild (M. BÜCHSEL, Die Ellt-
S. 123-156. stehllllg des Christusportriits, Mainz, Ph.v.Zabern, 2003, bes. S. 90ff.).
GRIECmSCH ODER ALTÂGYPTISCH7 953
952 P.O.SCHOLZ

Lebendigkeit des Bildes85 ausgingen, was bei der Auffassung von Orige- Hellenismus ausgewirkt haben. Die lange Zeit im theologischen Diskurs
nes zu spüren ist. Er dütfte in seinem leider nicht erhaltenen Kommentar vernachlassigte Ikonizitat muB ihren respektablen Zuspruch f~de~, ~er
zur Genesis das Thema der Erschaffung des Menschen aIs Ebenbild Got- auch für das Verstandnis von Origenes und seiner Allegorese wlchtlg lSt.
tes, auch die agyptische Sicht rezipiert haben, wenn er behauptet (Prin Das W ort und das Bild sind nur zwei Gesichter des Gleichen.
II.1l.3/186.lOff.):
P.S. Das Thema eventueller Beziehungen zwischen dem iigyptis.chen
Von dieser Speise der Weisheit geniihrt, kehrt der Geist zur Unberührtheit religionskulturellen Hintergmnd und dem Denken von Origenes wurde bel den
und Vollkommenheit zurück, so wie der Mensch von Anfang nach dem bisherigen Origeniana Kongressen bereits drei mal behandelt (vgl. G. BOSTOCK,
"Bilde und Gleichnis" Gottes gemacht ist (Gen 1,26) The Origen Conferences 1973-2005: ~ Themati~ List of the P~fe~'s, P~rth, 20?9,
S. 28) zuletzt in Pécs (G. BOSTOCK, Ongen, the Son of H~rus ,~n.Hls Egypt~an
So wie der Lehmleib des Adam erst durch den Odem-Gottes zum Milieu: The Influence on Origen ofComtemporary Egyptzan.RelzglOus Pr~c~lce,
Menschen geworden ist, in G. HEIDL - R. SOMOS (Hgg.), Origeniana Nona: Ongen and. Rel~glOus
Practice of His Time (BETL, 228), Leuven, Peeters, 2009, 61-80. Lelder.lst der
so konnten die auf den Leichnam gerichteten Riten der Verkliirung und Band erst nach dem Krakauer-Colloquium erschienen, was zu bedauern lSt.
Beseelung zum Inbegriff aller rituellen Handlungen einer belebenden Die schriftliche Überarbeitung meiner Untersuchung ist durch Anrnerkungen
Erneuemng werden, wie man sie auch den Gottern und ihren Bildern gegen- erweitert worden um die Vortragsform nicht einzubÜssen. Die Literaturangaben
über rur angemessen befand86 • sind auf das Minimum reduziert worden, in vollem BewuBtsein, daB es sich
um eine weitreichende Problematik handelt, die demniichst an anderen Stelle
Die Gottesebenbildlichkeit der Menschen wurde schon von Erik behandelt und ausgearbeitet werden solI.
Homung angesprochen87 , sie ging aber zurück auf die ÂuBerungen von
Siegfried Morenz, den man aIs Pionier in der Erforschung der Vergleiche Rheingauer Str. Il Piotr O. SCHOLZ
zwischen der Theologie des Christentums mit der des Altert Âgyptens D-65 388 Schlangenbad
betrachten kann. zphs@vp.pl
Der skizzenhaft gehaltene Überblick über die Moglichkeit, die beide
Theologien, die altagyptische und die Origeneische, zu vergleichen, sollte
einer weiteren Diskussion über die Quellen und den Charakter des
Denkens des alexandrinischen Meisters des Wortes dienen um .Fragen
anzuregen, die noch lange nicht beantwortet werden konnen, obwohl die
Vergleiche zwischen theologischen Begriffen der Alten Âgypter und der
Frühchristenheit aktuell von dem Münchner katholischen Theologen und
Âgyptologen Manfred Gorg behandelt werden, allerdings o~e spürbare
Berücksichtigung der Patristik.
Zusammenfassend kann konstatiert werden, daB es niche reicht bei
Untersuchungen des frühen Christentums und der Alten Kirche~sich nur
auf den judeo-hellenistischen Hintergrund zu konzentrieren. Mit den
Entdeckungen der Nag Hammadi Texte und der Erforschung der Gnosis
ist deutlich geworden, daB das multikulturelle Klima Alexandriens in
besonderer Weise berücksichtig werden muB. Es zeigt sich, daB auch die
griechischen, jüdischen Quellen, von koptischen ganz zu schweigen, an
der geistigen Welt der alten Âgypter partizipiert haben und sich im
85. C. ALDRED, LA l, 793/95.
86. ASSMANN, Tod (Anm. 31), S. 150.
87. HORNUNG, Der Mel/sch aIs "Bild Gottes" ;1/ Agypten (Anm. 77), bes. S. 128f.,
149-156.
PSEUDO-JEROME'S ANTI-ORIGENIST ANATHEMAS
(ACO 1.5:4-5)

lNmoDuCTION

In research on early Christanity, sometimes a piece of material gets


left, so to speak, on the cutting room floor. Such is the case with the
12 anti-Origenist anathemas in the present study, provisionally dated in
400 C.E. and alleged to be by Jerome, but more likely of unknown author-
shipl. This less-known list attributed to Jerome, buried with a letter of
Anastasius 1 of Rome to John of Jerusalem ("super nomine Rufini") and
included in fifth-century Nestorian controversy materials in the Acts of
the Ecumenical Councils (Acta Conciliorum Oecumenicorum 1.5 :4-5),
was highlighted in the early 20th century, in 1937, by Eduard Schwaltz2 •
Following long-established editorial practice, Schwartz had put the anti-
Origenist letter and the associated anathemas at the head of his 1924-
1926 edition of the Collectio Palatina Primaria, titled with allusion to the
hills of Rome and serving as the base collection of Council of Ephesus
(431 C.E.) materials.
But although Origen's condemnation has long been associated with the
synods around 400 and the sixth-centUlY councils in 543 and 553 under
Emperor Justinian, little has been said about the anti-Origenist implica-
tions of the Council of Ephesus, and thereby anti-Origenism's explicit
association with the four major ecumenical councils of Christendom.
These 12 anathemas "On the faith (De fide)" seem intended to serve as
a kind of touchstone of Olthodoxy and as background for the 431 C.E.
conflict between Cyril and Nestorius 3 • The anathemas, in continuity with
the synods around 400, provide an anti-Oligenist underpinning to the
ecumenical Council of Ephesus, over a century prior to the sixth-century
councils specifically condemning Origen, Didymus, and Evagrius.
Related to the anathemas' inclusion in the Ephesus materials is the influ-

1. The cutting room floor is that of my Dogma and Mysticism in Early Christianity:
Epiphanius of Cyprus and the Legacy of Origen (DM), Macon, GA, Mercer University
Press, 1988. In that work the letter introducing the anathemas was footnoted (p. 406 n. 97;
see also 407 nn. 98-99), but these anathemas were not treated. The study here was first
proposed for Colloquium Origenianum Septimum in Marburg 1997, but was delayed.
2. Palladiana, in ZNW 36 (1937), pp. 171-172,173 n. 17.
3. These 12 are not to be confused with Cyril's 12 anathemas against Nestorius in the
immediate context of the Council of Ephesus.
957
956 J.F.DECHOW PSEUDO-illROME'S ANTI-ORIGENIST ANATHEMAS

ence there of "Epiphanius' protégés," the Cyprus bishops. "The vote of catholic faith expounded by Saint Jerome (abbreviatio fidei catholicae
this holy synod [on adopting no other creed than that of Nicea]," that exposita a sancto Hieronymo) "8. But Kelly did not notice, or did not
council decreed, "is given on the appeal made to it by the bishops of heed Schwartz' s other editorial comments in the same note, namely,
Cyprus" (DM 469). "Who may have professed this faith is not known (quis hanc fid~m pro-
The 400 C.E. date of the anathemas proposed here, as we shall see, is fessus sit, nescitur)" ; and, " ... so [the abbreviation] can be true, m order
plausibly associated with Theophilus' ousting of the Origenists from Ce1- that [the] profession of this faith maintained by Jerome may not be ~up~
lia, the monastic site near Alexandria, Egypt, and with their subsequent posed to be articulated by him (... sic vera e~se potest, ut ha~,c fldel
flight to and through Palestine. The chronology of these events is fairly professio Hieronymo praestita, non ab eo exposlta esse putetur).
complicated, but Schwartz's chronology cued by Palladius' activities,
J.N.D. Kelly's superb study of Jerome4, and mine centered on Epipha-
I. SUMMARY OF CHARGES AGAINST ORIGEN FROM THE
nius, but comprehending also Palladius (DM 408 c.n. 113) and Jerome,
'fHIRD TO THE SIXTH CENTURY
basically agree. Probably spring of 400 is a lilœly time, sincê pilgrims
would most likely visit the holy sites of Jerusalem and Bethlehem then Charges against Origen are compiled by Methodius, Pamphilus/Euse-
to remember Jesus' passion, and the anathemas would test their admis- bius (in rebuttal), an anonymous author (possibly Didymus) whose rebut-
sion to Jerome's monastery. Fall (September) 400 is less likely, when tal is cited by Photius, Epiphanius, Jerome, Rufinus (in rebuttal), T~eo­
Theophilus sent his synodical letter to the Palestine bishops assembled philus, Justinian (543), and the monks (especially Con~n) respons~ble
in Jerusalem for the Dedication Festival of 14-21 September 4005 • The for the 15 anathemas associated with the Fifth Ecumemcal Councll at
Origenists were compelled to leave Palestine "a few months later" Constantinople (553). . .
(DM 408), say "October 400" (Kelly 260). As for Jerome's charges, those cited in his controversy wlth Rufmus
Regarding the authorship of the letter and the anathemas, the letter have received the most scholarly attention. Jerome's polemic has its
seems well attested in the editorial tradition built upon by Schwartz, and start in his Latin translation of Epiphanius' Letter ta John of J erusalem
is found in separate collections, those of the letters of the Roman popes (394 C.E.) and go es on with various c1usterings, which may be summa-
and of the works of Jerome and of Rufinus 6 • The anathemas, in contrast, rized as follows 9 :
while attested in traditional editions, are anonymous, and thus the title
1. repetition of Epiphanius' summary of eight charges
here assigning them to Pseudo-Jerome. Schwartz linked the anathemas 2. four charges
to Jerome's attempt to test all pilgrims entering his monastery at Bethle- a. denial of bodily resurrection
hem, to avoid inc1uding any refugees from Nitria, described in Theophi- b. preexistent condition of the soul
lus' words as "the hypocrites who dig" secretly against the truth7 • Kelly, c. possible repentance of the devil
d. identification of Son and Spirit as seraphim
however, writes that Theophilus' "immediate objective was to make life
3. one charge: denial of bodily resurrection
impossible for the refugees from Nitria, while at the same time convinc- 4. four charges
ing the world that the actions he had taken against them wer~'entirely a. subordination of Son and Spirit
justified. Jerome did everything in his power to ensure that none of them b. faH of souls
was given hospitality, and even seems to have required visitors to Beth- c. denial of fleshly resurrection
d. salvation of the devil and aH sinners
lehem to sign a list of anathemas condemning characteristically Origen-
5. four charges
istic propositions" (259). Kelly footnotes Schwartz for these comments a. subordination of Son and Spirit
(259 n. 2) and cites Schwartz's footnote reference in ACQ 1.5:4 to a b. origin, nature, faH, and rise of rational beings and so~ls
traditional title given the anathemas, calling them "an abbreviation of the c. restoration of aH things, including the devil and aH smners
d. denial of bodily resurrection
4. Jerome: His Life, Writings, and Controversies, New York, Harper & Row, 1975.
5. Thphl. Al./Jer. Ep. 92. See KELLY, 259. 8. Title continues: "in order that sorne who have lapsed into heresy rnight be corrected
6. ACa 1.5:3 n. to line 1. (ut quidam in haeresim lapsi corrigerentur)."
7. Jer. Ep. 89. SCHWAR1Z 1937, 172. 9. DM 244-246, with details and notes.
958 J.F.DECHOW PSEUDO-JEROME'S ANTI-ORIGENIST ANATHEMAS 959

6. summaly of charges related to the four just mentioned Resurrection and are partly formulated in reflection of Epiphanius' own
a. subordination of Son and Spirit
study and distillation of the latter work.
b. succession of worlds
c. tuming of angels into souls A prior stage of dependence on Methodius is aIready evident in the
d. preexistence of Christ's soul before incarnation Ancoratus, where Epiphanius covers all seven of the charges he sum-
e. resurrection of bodies without identical members and with complete marizes in Panarion 64. Thus while he seems to have written bothAnco-
dissolution in prospect ratus and Panarion 64 with some of Origen's writings at hand, his under-
f. restitution of aIl things, incIuding the devil, demons, and souls of evil standing of Origen is shaped to a great extent by Methodius. Although
people
7. summary of charges against Origen's On First Princip les, with quotations Epiphanius does develop some of the Methodian themes, e.g., charges 1,
4, and 5, the substance of Panal'ion 64 is basically Methodian. The
Rufinus' clustering is in dialogue and debate with Jerome and may be heresiologist' s primary contribution is in accentuating the acerbity of the
boiled down to about eight subjects: anti-Origenist polemic along Eustathian lines (DM 114-124) and in pro-
1. God's incorporeality viding a popularized summary of anti-Origenist tenets. Epiphanius' com-
2. God as invisible pilation is still of central importance in the systematization of corporeal
3. Son and Spirit as seraphim
aspects of the earlier disputes and in the exemplification of basic
4. original condition, faU, rise, and restoration of rational creatures and souls
5. loss of God's image elements from which the later argumentations of Jerome, Rufinus, Theo-
6. body as prison and punishment philus, Justinian, and the Fifth Ecumenical Council develop.
7. possible restitution and unity of aU things, incIuding the devil The two pro-Origen apologies of the fourth century, however, have
8. resulTection of the flesh, with consideration of future bodily nature and of minimal relationship to Epiphanius' treatment, and they are "woefully
resulTection as mode of restitution '-' weak" defenses in any case (DM 243; see 249-271, esp.lists on 249-250,
In the controversy between Jerome and Rufinus and in the various 256-257). The first of these, Pamphilus '/Eusebius , Defense of Origen,
renderings of charges against Origen from the third to the sixth century, defends Origen against the assertion that he taught:
Epiphanius' charges are basic. They summarize the main thrust ofprevi- 1. Sonship by creation or adoption;
ous anti-Origenist polemic and provide the foundational structure for 2. Sonship by emanation (prolatio), like the Valentinians;
3. the pure humanity of Christ, like Artemas and Paul of Samosata;
subsequent accusation. Epiphanius summarizes seven charges against
4. the apparent humanity of Christ, in relation to the allegorizing of scripture;
Origen in Panarion 64. They treat the following: 5. the existence of two Christs, from failure to grasp the divinefhuman union;
1. internaI relations of the Trinity 6. the denial of the literaI and corporeal histories of the saints in scripture;
2. nature, faU, and rise of rational beings and souls, with the related issue of 7. the denial of the resurrection and of eternal punishment for sinners;
the body as bond and punishment 8. erroneous opinions about the condition and disposition of the soul;
3. Adam's aUeged loss of God's image 9. the doctrine of reincarnation (metensômatôsis), i.e., the transmigration of
4. exegesis of "galTllents of skins" (Gen 3,21) as bodies souls (transmutatio animarum), specifically, their repeated embodiment
5. resurrection of the dead (incorporation) or reembodiment (transcorporation).
6. allegoricai interpretation of scripture, especially of paradise andits waters
7. aUegorizing of the waters above the he avens and the waters under the eat1h The anonymous apologist says Origen was unfairly charged with
teaching the following:
The charges are grounded largely in Methodius' polemic against
1. Not to pray to the Son.
Origen and his followers. In his anti-Origenist writings, Methodius con-
2. He [the Son] is not absolutely (haplôs) good (agathon).
centrates on the problem of the Father's relationship to the Son and to 3. [He (The Son)] does not know the Father as he [the Father] knows him-
the creation and, especially, the problem of the body/soul relation in the self.
human being as determining human nature in the resurrection. Epipha- 4. Rational (logikas) natures (physeis) enter the bodies (sômata) of [the]
nius' charge 1, although alluding to Origen's On First Princip/es, seems ilTational (alogôn; = animaIs).
5. Transcorporation (metensômatôsin) takes place (einai).
inspired by Methodius' On Created Things. Charges 2 through 7,
6. The Savior's soul was Adam's.
although ostensibly focusing on a direct quotation from Origen's Com- 7. There is no eternal punishment (kolasis).
mentary on Psalm 1, receive their rationale from Methodius' On the 8. [There is] no resurrection of flesh (sa/·kos).
960 J.F.DECHOW
PSEUDO-JEROME'S ANTI-ORlGENIST ANATHEMAS 961
9. Magic ris] not an evil.
point of breaking [in 400], the so-called Origenists were regarded with
10. A~trology (astronomia) ris] causative (poiëtikë) of events (ton prattome-
non). the deepest veneration and respect by the body of the monks"I4.
11. T~e Only-begotten (ho monogenës) cornes to an end (pal/etai) of [his] Theophilus' involvement in the Origenist problem intensified in 396
reign (tës basileias). with his attempt to influence the outcome of the Jerusalem controversy
12. ~he ~oly (hagioi) [angels] ca~e into the world (kosmon) by a faU (katap- in process since 393. Whether or not John wrote him after Epiphanius'
toseos), but not for [the] servIce (therapeian) of others.
letter in 394, a dear impression remains of the sympathy expected from
13. The Father is invisible (aorafos) to the Son.
14. The ~herubim are the Son's thoughts (epinoiai). him by the Jerusalem see. Theophilus sent the Origenist Isidore to Jeru-
15. !he I~age (eik?n) of <;rod, with respect to (os pros) that One of whom it salem with a letter to John and tried to discredit Epiphanius before Pope
IS ~n I~ag~ (e/kon), Silice (katho) rit is] an image (eikOn), is not truth Siricius of Rome (served December 384 to November 399). Isidore
(aletheta) [Itself].
returned to Alexandria with John's Defense as if it were a useful tool for
confuting anti-Origenists. In these events Theophilus appears as an
Origenist sympathizer, and Isidore is his deputy. The relations between
II. EGYPTIAN AND IMPERIAL DEVELOPMENTS AROUND 400 C.E. AS
CONTEXT FOR THE PSEUDO-JEROME ANATHEMAS
the two are still friendly in 398, when Theophilus uses Isidore as his
envoy to Rome and also proposes him for bishop of Constantinople, the
Jerusalem Origenist controversy in 393-396 C.E. had pitted Epiphanius position that finally went to John Chrysostom. "Up to 398, then," Evelyn
and Jerome .against Bisho~ John of Jerusalem and Rufinus (DM 397-401). White says, "Theophilus was as much an Origenist as Isidore, or at least
But ?OW BIShop Theophilus of Alexandria appeared on the scene. He found nothing reprehensible in the Origenism of the latter" (1932, 130).
provlded the political dout necessary to crush Origenism atthe end of Theophilus maintains this posture into 399.
the century. When he turned against the Nitrian monks in 399-400 In the course of the year 399, pressure from various quarters caused
~onastic Orig~nism w~s officially cut off at the roots. Epiphanius go~ Theophilus to adopt a different approach to the Origenist controversy. He
~volve~, tO?, ~ Egyptlan and Constantinopolitan church politics in a was still the old Theophilus when he wrote his paschalletter of 399 and
fmal antl-On?emst effo~ before his death in 403. In the wake of pressure devoted considerable attention to the subject of God's incorporeality and
from ~heop~us and Eplphanius, open Origenism was severely curtailed the refutation of the Anthropomorphite heresy. The letter is no longer
as a lIve optIOn for the expression of orthodox Christian faith and in extant, but Cassian, who was at Scetis when it arrived there, tells about
many quarters was thoroughly discreditedlO. the great furor it caused among the simple monks over the interpretation
The la~e-fourth-century polarization of Origenist and anti-Origenist of God's image in the human being according to Genesis 1,26 15 • The
concerns IS suggested by Jerome's posture during the middle years of the simple monks, who greatly outnumbered the Origenists, stormed to
d~cade af~er 380. On the one hand, Jerome could listen to the Origenist Alexandria, rioted against the bishop, and threatened his life. Theophilus
Dldymus m Alexandria at this time ll and consider Origen's name "highly recanted, told the monks, "In seeing you, l behold the face of God," and
esteemed in the world"I2. But on the other hand, Jerome could refer in renounced the works of Origenl6 • A Coptic document is still extant that,
38~ to "~he rabid hounds who pursue" Origen 13 • That Jerome co~sidered in a more docile manner, exemplifies the type of pressure brought against
Epiphanms one of them is not out of the question regardless of the the patriarch by the simple mon1es after his Origenist paschal letter l7 •
f~endly relations. be~ween the two men. It may be ~ssumed, then, that Also in this year occurred the break that had been in the offing between
this sort of ecdeslastlcal and monastic situation prevailed up t0399-400. Theophilus and Isidore. Criticized for his Origenism already by Jerome
Alt~ough the ~mbivalency was heightened by efforts such as Epiphanius' in 396, Isidore was excommunicated in a series of grotesque encounters
ag~mst. John m 393-396, the observation is still apt, particularly for
Ongemsm's monastic center at Nitria, that "until the storm was on the 14. H. G. Evelyn WHITE, The Monasteries of the Wddi'n NatrlÎn, 2: The Histo/y of the
MOllasteries of Nitria and of Scetis, ed. W. lIANSER, New York, 1932, repr. 1973, p. 128
(on the basis of Soc. H.e. 6.7).
10. For further detail and pIimary sources, see DM 402-408
15. Coll. 10.2-3.
11. Ruf. Apol. ~.12 (pL 21:594C). See F. CAVALLERA, Sai;U Jérôme: Sa vie et son 16. Soc. H.e. 6.7; Soz. H.e. 8.11.3-5.
Œuvre, 2 vols., Pans, 1922, 2: 127-130.
17. E. DRlOTON, La discussion d'ull moine anthropomO/phite audien avec la patriarche
12. Jer. Ruf 1.22 (pL 23:435A).
13. Ep. 33.4. Théophile d'Alexandrie en l'année 399, in ROC 20 (1915-1917) 92-100, 113-128, esp.
118-122.
962 J.F.DECHOW PSEUDO-JEROME'S ANTI-ORIGENIST ANATHEMAS 963

with his onetime friend Theophilus. In a letter to Theophilus, Jerome to consolidate his attack by aid of the secular arm, Theophilus now
contributes to the break by subtly chiding the archbishop for continuing retumed almed with imperial authority, bumed the Origenists' cells and
to be lenient toward the Origenists. books at Cellia, especially Ammonius' library, and forced them to leave
With the actions against Isidore, Theophilus also tumed against the the countly. About 300 monks left together, and they and others of their
Origenist cause. Late in 399 or early in 400, suppOlted by neighboring associates were scattered in aIl directions. Sulpicius Severus says that
bishops, he ordered "sorne of the principal monks, the heads of the mon- certain edicts forbade them from settling in any single place25 , possibly
asteries, to be expelled from the mount [Nitria] and theinner desert referring to the emperors' decree and influencing the anathemas under
[Cellia]"lS. Probably three of the Tall brothers, Ammonius, Eusebius, and consideration here.
Euthymius, were included, for Ammonius is mentioned by Palladius The leaders of the fleeing monks, according to Palladius26 , were
among those who came to Alexandria with theu' supporters to protest the Isidore, the Tan brothers, Cronius, the eIder and the younger Hierax, and
proceedings against Isidore and themselves. Rioting and chaos ensued. the elder and the younger Isaac. Cassian seems to have been among them.
Either during or after these occunences, but apparently still early in 400, He may have been among the pilgrirns visiting Egypt whom Theophilus
Theophilus called one or more synods in Alexandria that condernned the mentions in 400. Palladius may have been in the exiled group too. He
reading and possession of Origen's books. The process of condernnation supposedly left Egypt about 400. They wandered to Jerusalem, and 80
was next extended in its official enactment to the ascetic communities went on to Scythopolis. A few months later about 50 of them, including
themselves and transplanted to Nitria. There another synod, attended by Isidore and the Tan brothers with the other leaders, went on to Constan-
local bishops and by monastic leaders "from aImost aIl Egypt"19, con- tinople and appealed to John Chrysostom and the imperial authority for
dernned the three Tall brothers without a defense, as weIl as the reading of adjudication of their case.
Origen's books. Palladius says Theophilus "was afraid to pass sentence on
the whole body [of monks] at once,,20. This was the synod whose repercus-
sions were felt the strongest throughout Egyptian monasticism. III. THE PSEUDO-JERoME ANATHEMAS
Then Theophilus urged appeal to the secular authority in order to oust (LATIN/ENGLISH; ACQ 1.5 PAGE 4 LINE 23 TO PAGE 5 LINE 26)
the Origenists from Nitria, "concocting the terms of the trumped-up
charge (sykophantias) himself"21. Presumably the decree from Emperors Propter venerationem sanctomm locomm Hierosolymam et Bethleem venimus
et intelleximus plurimos fratres in nobis scandalizari, eo quod audierint nos multa
Arcadius and Honorius condemning Origen's books and theirreaders was
haeretica et quae contra fidem ecclesiae veniunt, profiteri.
issued subsequently22, for if it had aIready been in existence, as Evelyn To venerate [the] holy places at Jemsalem and Bethlehem we came, and we
White believed (1932, 140), Theophilus would most likely have been found that many brothers among us were scandalized because they may have
able to specify a citation of it. About the same time as the decree (prob- heard that we professed many things [that are] heretical and that go against [the]
ably spring of 400) and possibly as part of the pressure exerted to secure faith of [the] church.
itaque deo praesente testamur quae infra scripta sunt, nos ex parte sensisse per
it, Theophilus requested SUppOlt from Pope Anastasius 1 of Rome (served
euorem et praesenti tempore condemnare, alla autem in quibus falso infamamur, nec
27 November 399 to 401)23, who likewise passed condemnation on dixisse nec dicere et e contrario quae in aliis suspicamur, posuisse atque damnasse.
Origen's writings and urged others to do the same24 . Having left Nitria So in the presence of God we testify neither to have said nor to say what is
written below - [and] we for [our] pmi have perceived [the] euor and at [the]
present time condemn yet other things about which we are falsely defa.med - and
18. Pail. V. CIl/yS. 6.
on [the] contraI)' to have put away and condemned what we suspect l i others.
19. Thphl. Al./Jer. Ep. 92.1.4 (CUFr 4: 150.3).
20. V. Chl)'s. 7.
21. Pail. V. CIl/yS. 7. 1. Qui dicunt diabolo et daemonibus et impiis, hoc est gentilibus Iudaeis
22. Anast. l Ep.Veneriumfr. (in his Ep. Joan. H. 5; PL 21:63IA; ACa 1.5:4.3-5, Samaritanis omnibus que haereticis, exceptis ChristiatIis qui rectam fidem sequ-
10-13; the letter here introducing the anathemas); Jer. Ru! 1.12, 3.18 (PL 23:425B, untur et sunt peccatores, poenas eomm non esse perpetuas, anathema sint.
492A); Sulp. Sev. Dial. 1.7. Similarly in 398 the emperors had fOl'bidden the reading of
Montanist and Eunomian books and ordered their destruction (Cod. Thds. 16.5.34.)
23. Anast. IIJer. Ep. 95.2. 25. Dial. 1.7. See also DM 406 n. 97 (= n. 22 above).
24. Anast. IIJer. Ep. 95.2-3. 26. V. Chrys. 7, 17.
964 J.F.DECHOW PSEUDO-JEROME'S ANTI-ORIGENIST ANATHEMAS 965

1. Those who say [that] for [the] devil and demons and [the] impious, i.e., Gen- 8. Qui dieunt dominum et salvatorem nostrum non in nostra venisse, sed
tiles, Jews, Samaritans and ail heretics-Christians excepted who foIlow [the] correct diversae sublimiorisque fuisse substantiae sive caelestis et non totum sumpsisse
faith and are sinners-their punishments are not perpetuaI, let them be anathema. quod de Maria est, vel animam hominis non habuisse vel mentem absque pec-
cato, anathema sint.
2. Qui dicunt ,quemuis sanctum virum et profetalem et apostolicum sine dei 8. Those who say our Lord and Savior has not come into our [existence], but
auxilio posse esse perfectum, anathema sint. was of different and more exalted substance, or if of heavenly [substance], has
2. Those who say [that] any holy and prophetie and apostolic man can be also not completely assumed what is from Mary, or did not have [the] soul or
perfect without [the] help of God, let them be anathema. mind of man, and [was] from sin, let them be anathema.

3. Qui dicunt Christum filium dei, deum verbum, in hominem esse mutatum 9. Qui dieunt post multa saecula et tempora quae non possumus humana
ita ut deus verbum esse desierit, aut hominem purum natum ex Maria secundum cogitatione conprehendere, restitutionem fieri omnium in antiquum statum et
Paulum Samosatenum et Fotinum et merito atque virtutibus in dei vocabulum univers a ad sua redire principia, anathema sint.
profecisse, anathema sint. 9. Those who say that after many ages and times, which we could not
3. Thosewho say [that] Christ [the] Son of God, [the] Word of God, was undertand by human thought, restoration is to be made of all things into an
changed into man so that God has abandoned [him] as Word, or [that as] pure ancient state, and universes retum to their own beginnings, let them be anathema.
man born of Mary according to Paul of Samosata and Fotinus, with merit too
and also virtues, progressed into designation [as] God, let them be anathema. 10. Qui dicunt post resurrectionem non eadem habere nos corpora sed aeria
quaedam et spiritalia et non eiusdem naturae cuius in sepulcro conditi sumus,
4. Qui dicunt illud quod scribtum est: "de die autem et hora nesciunt (page licet incorruptae atque immortalis, anathema sint.
5) neque angeli neque filius" (Mc. 3:32), iuxta blasfemiam Arrianorum et non 10. Those who say [that] after resurrection we do not have [the] same bodies
propter dil'pensationem carnis adsumptae, anathema sint. but certain aerial and spiritual [ones], and not of [the] same nature of which we
4. Those who say that what is written, "But of [that] day and hour neither are constituted in [the] grave, although unconupted and immortal, let them be
angels nor [the] Son knows" (Mc. 3 :32), like [the] blasphemy of Arians and not anathema.
on account of flesh assumed, let them be anathema.
Il. Qui dicunt post resurrectionis finem et post multa tempora aboliri corpora
5. Qui dicunt patrem et filium et spiritum sanctum, hoc est sanctam trinitatem et reverti in usum, ut sine corporibus tantum animae simus, quod prius fuimus,
diversae inter se esse substantiae et non unius potestatis atque naturae, anathema anathema sint.
sint. 11. Those who say [that] after [the] end of resurrection and after many times
5. Those who say Father and Son and Roly Spirit, i.e., [the] Roly Trinity, is bodies are abolished and revert in usage, so that without bodies we are merely
of different substance among themselves and not of one power and nature, let souls as weforrnerly were, let them be anathema.
them be anathema.
12. Qui dicunt animas prius fuisse quam natae sunt, et non cum corpora secun-
6. Qui 'dieunt quolibet modo et quolibet sensu filium patrem non vidére, anath- dum exemplum primi hominis a deo cottidie fieri, anathema sint.
ema sint. 12. Those who say that souls were prior than [when] they were born, and were
6. Those who say that in whatever manner and sense [he] pleases, [the] Son not made daily by God according to [the] example of [the] first human, let them
do es not.see [the] Father, let them be anathema. be anathema.

7. Qui 'dicunt animas nostras ex angelorum fastigio in haec corpora corruisse Jon F.
21 Vista Verde Way DECHOW
propter quaedam antiqua peccata et in isto mundo agere paenitentiam, adsu-
mentes illa testimonia: priusquam humiliarer, "ego peccavi" (Ps. 118:67 LXX) Portola Valley, CA 94028
et "educ de carcere animam meam" (ps. 141:8 LXX) et cetera his similia, anath- D.S.A.
ema sint. jfdechow@sbcgloba1.net
7. Those who say our souls have fallen from the rank of angels into these
bodies on account of certain old sins and in that universe underwent penitence,
accepting those testimonies, "Before 1 was humbled, 1 sinned" (Ps. 118:67
LXX), and "Lead my soul out of prison" (ps. 141:8 LXX), and other similar
things, let them be anathema.
INDICES
SACRASCRIPTURA

A. VETOS TESTAMENTUM

GenesÎs 152 153 161 386 525 4,8 411'


804810 4,18 41ft.
1 414 5 33'
1,1-5,1 409 5,1 33'169
1,1-2 410 414 5,3-49,9 160
1,1 195409 5,3-5 414
1,2-6 409 5,3 161
1,2 20414 6 110112113
1,3 822 6,2 15804826
1,6 822 8,1 761
1,9 411 9,6 753
1,11 4445411 412 9,24 177
1,14-18 415 9,25 177
1,14 411 412415 11 814
1,16 411 11,7 814825
1,26-27 185412413 12,1-2 766
1,26 35 183 188 195 206 12,1 737
412-414 525 752 754 15,15 366368
756 757 952 961 16,1-2 414
1,27 63 184 185 195 386 17 410
1,28 412 17,3-6 410
2 70 18,11 368
2,1-2 800 25,8 366-368
2,2 797 25,22-26 553
2,4 411 28,12 709
2,7 195 206410 756 758 32,31 547
950 35,29 368
2,8-15 539 37,2 593
2,8-14 66 37,36 170173
2,8 63-73 39,1 170
2,24 386462737 41,45 170172 173
3 111 115 41,50 170172
3,7-8 785 46,20 170172
3,12 415 49,9 161
3,16 67737 49,10 35804
3,21 195415417674785
912958 Exodus 43 143 150 152 161
3,22 132 162238
3,23 672 674 3,2 298
3,24 539 3,6 285298
4,2 414 3,14 117118206
970 SACRASCRIPTURA SACRA SCRIPTURA 971

8,19 41 16,33 902 15,11 514 2,3 494495


9,33 35 22,4 14 19,10 453 2,4 340494495
10,2 762 23,19 379380 19,18 453 2,5 23 496 498 499
11,2 236 24,17 804 2,6 493498
12,1-6 598 25,8-12 556 Il Regum (IV Regum) 2,7-8 505
12,35 236 27 214 4,4 831832 2,7 493 501 503 505
12,37-38 936 21,33 831 832 2,8 493505 811 812
15,7 760 Deuteronomium 2,9 495498
19,4 769 2030152817 1 Paralipomenon 2,10 495
20,3 285 1,31 379-383 23,1 368 2,11 496
20,5 810827 4,16-17 30 2,12 498
21,22-23 925 4,19 816824 Il Paralipomenon 5,11 760
22,27 826 4,24 202207 36 6,2 497760
24,12 210 8,5 379-383 6,7-10 738
29,45 20 9,3 20719,15 520 Tobit 8 484
31,3 238 22,23-24 255 12,7 450814 8,3LXX 359-362 364 373 378
31,6 238 22,24 514 9 134136
33,13 710711 23,14 21 lob 312529785 9,14 134
33,20-23 757 24,1 395399 3,8 115 10,4 757
36,1 238 27,26 132 7,1 119 14,1 121
36,2 238 30,12-14 295 8,8-9 948 15,11 758
36,8 238 30,15 115 10,3 416 16,6 757
32,8-9 811 812 814 818 826 10,8 758 16,7-8 758
Leviticus 43 143 152521-523 827 10,17 760 16,8 414756
2 335 32,8 815817827 14,4-5 202514 19,8 299300
6,8-13 729 32,9 814818 827 15,25 667 20 786
23,39-43 800 19,25-26 416 20,8 762
24,14 514 losue 26,7 508 21 28
26,4 522 9,27 205 40-41 114 21,3 788
26,12 21 47 13,1-2 217 40,8 366 21(22,13-15) 28
26,21 521-523 13,1 368 40,11 29 21,19 785
26,23-24 521-523 40,14 550 21,28-30 651
26,24 523533538 ludices 40,19 115 28,5 437
26,27-28 522523 6,37-40 14 40,25 882 28,30 651
41,34LXX 881 29 492
Numeri 66152 1 Samuelis (1 Regum) 42,17 368 30 492
2 212 1 Sam 28 911 30,6 759
5,18-19 172 Psalmi 30,16 784
5,18 171 173 Il Samuelis (II Regum) 152 153 162 163475- 31 23
11,4-6 634 24,1 761 489 32,6 297304
11,10 634 1-50 492 32,17 299300
11,16 368 1 Regum (III Regum) 1-25(26) 28 149500602 33 783
11,18-20 634 36514 1 130 528 894 895 33,16 758
11,19-20 634 3,16-28 29 1,5 914916 35(36),10 47860939
12,8 710 11,26 438 2 23 130491-506 36,4 64
16 902 12,16 440 2,1-4 493 36,7 665
16,30 902 12,20 438 2,1 494 36,13 762
16,32 902 12,28 242438 2,2 120 342 494 495 36,23 320
972 SACRA SCRIPTURA SACRA SCRIPTURA 973

36,25LXX 365366370371 100[101],8 30 1,4 317705706 Sapientia 525


36,35 437 102,9 l31 1,5 309567 1,13-14 524
37,11 213 103,24 292 1,6 372 706 1,13 525
38,12 485 109,1 667 1,7 191 1,14 525
43,24 761 109,3 502 5q3 505 758 1,8 706 2,24 112524
44 80 1l3,25 534 1,9 300 4,9 366
44,2 285 289 297 302 303 115,4 213 1,10 705 7,25 465
758 118(119) 30487731 1,11 374 7,26 465468
44,11-12 737 118,22 363 1,15 570 10,1-4 110
44,12 709-711 118,28 772 2,1 706709 12,10 521
45 37 118,67Lxx 964 2,2 706707
45(46),1-3 601 122 572 2,3 706
EccIesiasticus
45,4LXX 770 126,1 131 2,5 190
14,16 903
45(46),5 543 l34 27 2,9 705
43,4 465
47 37 134,7 27 2,1O-l3 706
43,20 881
47, 1LXX 770 l36 535 2,14 706
47,2LXX 770 l36,4 535 2,15 312 703 705 706
47,8LXX 770 l36,8-9 740 5,6 191 Isaias 79 152 153 516 526
51-100 892 l39,3 772 5,14 311-313 326 651677 733
51-76 891-893905 l39,14 759 6-8 310 1 528529
51,7 905 140 27 6,1-8,14 311 1,6-7 526-528530
54(MT) 55 773 777 896-905 140,2 27 6,1 311 2,1 469
54,2-6 898 141,8Lxx 964 6,5 313 318 326 4 528529691
54,3-4 899 6,8 311 4,1 690-692
54,3 899 Proverbia 180312 6,9 311323-326 4,4 527529
54,4-6 773897 1,6 410 6,10 311 313 326 4,22 547
54,4 897-899 2,3 49 7,2-4 313 318 320326 6 693695
54,5 904 4,26 l31 7,2 313319326 6,1-7 690691
54,7 768897 8,22 290292293 7,3-4 326 6,1 690-692
54,8 775776 8,25 505 7,~ 320326 6,2-7 690
54,10-12 774 9,9 375 7,5 313 316 318 327 6,2 692
54,12-14 774 17,27 199 7,6 313 327 6,3 569570699
54,16 900-905 19,11 401 7,8 313 327 6,5-6 690692
54,24 898 19,14 403 7,9 313327 6,5 692
57 36 23,5 769 7,12-13 313 328 6,8-11 694
57,4 36 30,15 598 8,1-2 314328 6,8-10 690691
61,13 31 31,4 198 199 8,1 314318328 6,8 676691
73,1 131 760 8,3 314328 6,9-10 694
77,1-78,3 492 EccIesiastes 107152180312326 8,4 314328 6,10 691
80 484 785 8,5 325 7 691
81,7 l32 7,8 785 8,6 314317329 7,1-9 437-444
83 484 12,12 107 8,8-11 329 7,1 438441
83,4-150,6 492 8,8 314329 7,2LXX 437443
86,3LXX 770 Canticum Canticorum 8,9-10 314329 7,6 438444
87,17 761 179180307-329 8,11-12 329 7,9 438443444
89-99 484 1,1-2,15 307308 8,12-l3 314325 329 7,10-16 252
90,4 413 414 1,1 711 8,12 315 7,11-15 690
100 30 1,2 709-711 8,14 324 7,11 691
SACRASCRIPTURA 975
974 SACRASCRIPTURA

379 44 539540543
7,14 251-257691 692 696 1,4-10 846848 18,7
370 18,10 379514 44,1-3 540
847 1,5-7
370513 851 624 47 540542543
7,15 696 1,5 18,11
1,6-7 851 20,7 46 47,1-12 542
7,16 847
1,6 370 20,8 131 47,12 651
8 691
8,5-8 441 1,7 366371 23,18 295
8,18-20 690696 1,10 371508510 24,1-3 210 Daniel 733
8,18 375-378 382 564 691 1,14 881 33-36 746 7,13 286
9,5-6 650 1,20 523 45,4-5 210 9 21
9,5 297298 2 528 10,12 495
10 691 2,21 508525 Lamentationes 75 733 10,20 495
10,10-13 690696 2,22 526527 1,1-22 741 13 21
10,10 691 3 519 1,4 187 188
10,13 691 3,1-4 736 1,7 744 Oseas 143738743
11,1-3 692 3,2 747 1,19 746 1,1 469
11,1 531 3,6-11 618 3,31 131 2,4-9 736
11,6-8 651 3,6-8 620645 4,22 747
14 113 114 3,6 508 Amos
14,12 110219 3,8-10 621 645 ' Baruch 532535733 5,18 219
30,15 738 3,8 620645 3 536
30,19-20 738 3,9 508 3,9-15 533 Michaeas
33,16 262 3,10-11 621 3,9-13 532536 2,7-8 288
35 651 3,22 517 3,10 533534538 5,1-2 251 258-263 265
35,10 301 4,4 514 3,12 534 5,1 262
40,10 31 4,5 508 3,14 534538 5,2 263264
40,31 769 5,3 509 3,15 534535
41,2 690-692 5,4 508 3,19 534 Habacuc 569
42,1 554 5,18 521522533 3,32-38 534 3,2LXX Lat. 569570
43,2 202 5,19 214531-534536538 3,36-38 285295
43,18-19 391 6,13 746 Haggaeus 851
44,6 285 10,14 132 Ezechiel 733 737 738 743
45,11-13 286 11 516 1 539 Zacharias 851
45,13 286770 11,6-9 508 13-17 539 847
3,1-9
45,14-15 286 287 289 295 11,19 516 16,23-26 736 852
3,1-5
45,14 286 11,20-23 523 16,26 748 847
3,1-2
48,16 565 571 575 576 11,20 524 18,4 120901 847
3,2-5
49,2LXX 190 13,16-17 219 22,2 881 199758
743746 3,2LXX
53 516 13,16 114208219 23,23 847 848 850-852
539 3,6-7
53,7 516 14,1 469 26 852
15,10 511 539 3,8
53,9 549 28-29 568570
15,15-16 898 113 495 4,3
55 651 28 133413414756
15,19 653 219 4,10
58,10 340341 28,11-19 760
16,9LXX 50 113205 7,12
60 651 28,12
62,5 709-711 16,16 210 28,13 113 205 539
16,18 510 217 Malachias
66,1 414 28,19
1,2-3 553
17,13 53451
540543 3,1 300552681
leremias 79 309 310 516 522 18 207623 29
18,3-4 509 651 3,20 337
733 734738 743 37,1-14
SACRASCRIPTURA
977
976 SACRA SCRlPTURA

3,16 202531
B. 22,13 215
NOVUM ThSTAMENTUM
3,22 503
22,23-33 385
4,4 731
Evangelium secundum Matthaeum 13,22 708 23,37-40 133
4,16-27 727
179 180 13,31-32 573 24,12 881
6,21 131
2,1-12 264 13,43 206212 24,16 739
6,25 131 132
2,4 263 13,44-52 209 25,27 693
7,28 556
2,6 261-263 14,25 597 25,30 215
9,14 555
2,23 253254258 16,6 335 25,34 210
9,46-48 35910,13 497
3,2 209 16,12 335 25,41 202
202216 10,16 590
4,7 209 16,18 335365375 25,46 110
180 10,18
4,16 340341 16,21 338 26,1-3 566
26,3-5 180 11,2
5,1 210 16,27 832 186
26,3 180 11,9
5,3 210 213 17,1-8 911 11,24 211
5,4 737 17,1 210 26,4 351
13,18-19 573
5,5 205213 17,2-3 909 26,29 207
13,21 572 573
5,6 737 17,2 336337 26,39 636879
13,25 831832
5,7 737 17,11 650 26,41 21 775
13,28 215
5,10 210 17,22-23 338 26,48 351
14,26 737
5,14 47 17,22 338339 26,50 351
16,9 532
5,32 395 17,23 340 26,55 351
16,12 532533538
6 31 18,1-5 359362 26,57 351
16,19-31 911
6,4 31 18,1-4 563569-571 577 26,59-63 108
108 16,19 2988
6,6 31 18,2-5 361363364 27,12-14 210-212
362363 17,21
6,10 210 566 18,2 564 27,12 359
883 18,15-17
6,13 119 18,6 363 28,19 566
18,17
6,22 49 18,10 60 361-363 370 373 19,17-19 206
6,24 532 374947 Evangelium secundum Marcum
19,20 693
6,28-30 707 18,17 365 179180
19,23 693
7,6 103 18,19 133 142337341403 3,32 964
20,36 840
7,7 186 18,23-34 333 4,30-32 573
21,1-4 573
7,21 210 362 18,23 104333 9,33-37 359
21,20 523524
8,12 215 19,1-9 385 10,13-16 359
22,40 775
8,14-15 134 19,8 392 12,41-44 573
22,46 775
8,28 884 19,9 400 14,38 775
23,10 362363
9,12 655 19,13-15 359 15,3 362363
23,12 442
10,5 440 19,13 377 15,17 775
23,42-43 204
10,32 362 19,14-15 373 24,27 191 727
11,4-5 35 19,14 373 Evangelium secundum Lucam
99179180523 24,31 191
11,7-14 552 19,26 879 24,32 189-191
11,10 681 19,28 205 1,6 832
11,11 375947 19,29 769 1,15 678
Evangelium secundum Ioannem
11,14 678679 20,1-16 104 1,26-27 678 152 153 179 180425
11,21 497 20,17-19 134 1,41 943
426429
11,25-26 364 21,12-16 360 1,44 678943
1,1-18 284 285 288 289 291
11,25 364 21,14 362 1,55 651
292304
11,27 40297298 21,15 361-363 1,70 651
1,1-7 409419
Il,29 121 21,16 361-364 1,72-73 651
1,1-3 79289290
12,50 571 21,24-27 674 2,7 264265
366 370 374 847 1,1-2 292
13,11 210 21,42 361363 2,52
978 SACRASCRIPTURA SACRA SCRIPTURA 979
1,1 40 281 287 290 292 9,4 208 Epistula ad Romanos 11 789
293296409419469 9,39 24 333 336 337 339 446 11,1 453
862-864870871 10,3 186244 450 11,2 453
1,2 300 10,8 296 1,9 456 11,3-4 453454
1,3 20304 10,30 181462 1,18 23869 11,5-6 453
1,4 291628 11,25 120 1,20 218 11,13-14 456
1,6 552672 678 11,39-57 409 1,24 767 Il,22 199
1,9 4748 183951 12,31 120882 2,9 215 11,25 557 818
1,12 502 12,39-41 694 2,10 215 11,30-34 788
1,14 296 706 707 709 13 628 2,20 362 11,36 39
1,19-29 409674 13,2-33 409 3,10-11 449 12,1 456
1,21 679 13,2 590 3,22-23 41 12,3 456
1,23 300 13,3 133 136667 4,9 766 12,11 363
1,26 84354 13,8 632 4,17 118 13,1-2 3233
1,27 441 553 13,21 132136 4,22 766 13,12-13 336
1,29 353541 13,26 590
1,33 5,4-5 657 13,12 336
676677 13,27 590 337
1,36 5,8-9 499 13,13
355 14,6 115298939 336
5,18-19 667 14,2
2,11 159 14,9 361363462 5,18 665 15,2 456
2,12-25 409 14,16 568 6,4 340341 15,15-16 454
2,14-16 348 14,28 473 6,5 340341 15,16 454
2,21 347 15,1 183 6,6 333 16,18 438444
3,13 286 15,22 295296
4,13-45 6,12 337
409 17 655 Ad Corinthios 1
4,13-14 6,22 657
543 17,3 469 136 333 339 342 374
4,13 6,23 669
628645 17,24 759 378525737
4,14 7,2 394
628645 19,1 352 30
4,2lff 7,3 393397 1,2
950 19,2 775
4,23 7,9 296 1,20 132
183 19,33-34 542 846
4,34 7,14-25 451 1,24
541 544555 557 7,14-24 451 1,27 591
4,36 31 Actus Apostolorum 7,14 30452 1,30 48183
4,45 348350 1,6 652 7,22 366 2,2 338
4,46 557 2,19-20 650 7,24 452 2,6-8 494
5,19 468 3,20-21 651657 7,25 452 2,8 120342495
5,22 296 3,20 650653 8,3-4 288 2,13 529893
5,24-30 865 3,21 650-654 8,3 333 3,1-3 427
5,30 865 3,24 651 8,11 286337 3,1-2 376
6,32 183 3,25 651 8,13 337 3,1 359 373 375-378
6,44 737 4,25-27 494 8,20 552 3,2 336 364 374-376
7,37-38 543 4,32 181 462 8,32 338-340 378
8,12 465 8,32 516 9-11 818 3,12-15 202
8,19-24 409 13,10 200 9,11-13 683 3,15 202
8,20 346351 13,18 381 9,14 684 5 335
8,37-53 409 13,32-33 503 9,18-20 833 5,9-10 737743
8,42 633 15,20 737 10-11 454 6,9-10 198211
8,44 121200217 15,29 737 10,6-8 295 6,10 198 199202
8,46 549 28,25-27 694 10,10 341 6,16-17 519
8,58 547 28,25-26 694 10,12 41 6,17 462
980 SACRA SCRIPTURA SACRASCRIPTURA 981

6,18 743744 748 15,49 210 413 414 525 4,30 18 6,18 366
6,19-20 744 15,52 23336 5,25 402 6,20 120437443
7,1-5 393 15,54-55 216 6,11 373
7,1-2 393 15,55-56 655 6,12 338 634 737 766 Ad Timotheum II
7,3 393 6,15 320 2,12 205
7,5 403 Ad Corinthios II 6,16 207 2,20f 833
7,6 393 3,6 110 4,7-8 766
7,7 402 3,18 184 Ad Philippenses
7,31 885887 4,4 121468 335 Ad Hebraeos 158 159 332 339
7,39 393394 4,10 775 2,5-8 182183 1,3 298 465 757 883
8,3 737 4,18 218 2,6-7 183335 2,9 663664
9,22 452 5,4 336912 2,6 334 2,13 375382
9,24 766 5,10 831832 2,7 334706709 2,14 120339340
9,27 447 5,21 333 2,10 665 3,5-6 847
10,4 335 6,16 20 2,20 216 3,14 245
10,13 633 634 10,5 437443 3,11 447 4,12 769
10,20-22 111 11,3 111 3,14 766 4,15 549786
11,3 737 11,6 363 3,15 447 5,12 375-378
11,7 414 11,14 113114121 3,19 532 5,13-14 336
12,8 343 11,29 342 3,21 334335341 7,19 707
12,12 336 12,2-4 705 8,2 183
12,28 784 12,2 64375426 Ad Colossenses 9-10 664
12,31 393 12,4 64375 1,15 183 184 298 303 414 9,5 199
13,7 317 13,4 352 468 469 547 553 683 9,12 664
13,9-12 211377 757 9,24 183
13,9 375376450 Ad Galatas 152 153 334 337 374 1,18 915 9,26 662669
13,10 706707709 3,6 766 1,19 215 10,1 183
13,11 360 366 367 369 370 3,10 132 2,3 209 10,26-27 202
376377 4,1-3 360 2,8 46 12,11 497
13,12 375450 4,1 373 2,9 846 12,18-23 212
14,7-8 43 4,2 373374 2,15 339 12,22-23 205213
14,7 43 4,19 414 3,9 767 12,29 202207
15 218 4,26 205 3,10 414
15,10 447 5,17 334337 Epistula lacobi
15,20-28 19 6,7 211 Ad Thessalonicenses 1 2,23 766
15,22 122667 6,16 440 2,7 377 378
15,23-24 218 2,16 497498 Epistula Petri 1
15,24-28 649 650 651 657 667 Ad Ephesios 386 2,2 364366370
15,24-26 654667 1,1 20 Ad Thessalonicenses II 3,19-21 652
15,24 206216 1,7-9 42 2,1-3 100 3,21 529
15,25-28 665 1,8 42 2,3 679 4,11 693
15,25-27 205 2,7 662669 2,11-12 679
15,25 133 2,14-15 669 Epistula Petri II
15,26-27 216 3,13-14 137 Ad Timotheum 1 2,4 112
15,26 115 133 218 336 339 3,16 366 2,4-6 655
340665 4,6 519 2,14 111 Epistula loannis 1
15,28 203 206 655 664 667 4,13-15 376 3,6 121 761
670842843 4,13 367377 4,3 402 1,1 709-711 900
15,44 70 4,14 367376377 6,11 426 1,5 465 466 860 939
982 SACRASCRIPTURA

2,1 568 9,11-13 28810,4 104


2,13 367 12,3-4 36
2,14 366 367 369 12,9 115 ORIGENIS OPERA
2,19 708 13,18 599
3,10 112200 14,5 165
4,7-8 190 16,13 597
4,8 190 19,11-16 300301 A. COMMENTARII ET EXEGETICA
5,19 882 19,11-14 300
19,11-13 301302 Commentarii in Genesim Prolo 2.7 367
Epistula Iudae 19,11 297299300 18 20 21 31-35 Prolo 2.8 367
6 112 19,12 302 39 160 161 169 Prol.2.26 190462
8-9 199 19,13 301 545658719 Prolo 2.32 192
8 199 19,14 301 1-V,1 409 Prol.3 187
9 199 20,7 216 III 546 Prolo 3.2 187
20,9 216 IX 70 Prolo 4.2 22
Apocalypsis Ioannis 21-22 541 Xll.89 3942 Prolo 4.7 2122
152654 21,5 391 Prolo 4.8 22
1,5 915 21,19 540 Commentarii in Deuteronomium Prol. 4.18 183
3,20 541 22 540542543 36 l 70655
5 540 22,1-2 542 1.1.7 710
5,5 540 22,2 540 Commentarii in Iosuam 1.2-3 426
5,6-7 541 22,12 31 14 595 1.2.3-5 426
5,6 133540541 22,13 290291 627 1.2.5 22
7,14 543 22,14 543 Commentarii in Psalmos 104-5 705
32 96 491-493 1.5.1 705
762 II.1.15 11
Prolo 475 II. 1.25 23
1-25 428 3491 93 95 II.3.15-16 371-374
719 IIA 191
1-25 Prolo 592102 II.5,21-29 681
1 959 II.6.8-9 300
1,5 908 II.8.31 22
2,5 496 II.8.34 371-374
2,7 502 II.8.37 373
51,7 905 III 113 208 567 568
54,4 897 I1I.Lll 595
54,16 900 I1IA.3-7 708
118,1-2 487 I1I.8.14 190
I1I.9A 707
Commentarii in Proverbia III. 13046 462
597
Commentarii in Isaiam
Commentarii in Canticum 26147719
Canticorum 721222495 190
307 372 385 426 Commentarii in Lamentationes
569703-712719 187719733-749
Prolo 187439 1,1 739 741 742 745
Prolo 1.7 187 748
Prolo 2.7-8 367 1,16 745
ORIGENIS OPERA 985
984 ORIGENIS OPERA

XVII. 19 653 1.9 426


1,19 743748 XIIA1 342 897
XVII. 26 138 1.9.23-24
2,9 746 XIII. 1 138391 8284
XVII.27 458 1.9.55
3,6 739 XIII.8 fin 339 655
XVII.29-33 908 1.16
4,1 740 XIII.8-9 338 412
XVII.30 576 1.16.90-19.118
4,3 740 XIII. 8 119338 649
XVII.32 25666 1.16.91
4,4 745 XIII.9 fin 340 85
XVII. 33 386-388391 1.16.92
4,10 739 XIII.9 120340495 114115
XVII. 36 368 1.17
4,19 739 XIII. 15 556 78870
1.17.102
XIII. 18 378563 79
Cornrnentariorurn Series in 1.17.104
Cornrnentarii in Ezechielern XIII.18.3-4 564 627
Matthaeurn 425 1.19.109-39.292
719 XIII. 18.7-24 564 7981
8 19 1.19.111
XIII. 18.29-56 565 81
24 122 1.19.115
Cornrnentarii in Prophetas Minores XIII.19.94-99 566 655
27 180185 1.20.22
719 XIII.28 373 7885
33 122 1.20.119
XIII.29 24136138 292
40 21 1.21-24
Cornrnentarii in Matthaeurn XIV. 1 142403 292
42 744 1.22
21 26 32 36 104 XIV. 2 14403 425
44 744 1.23
129 133 142 332 XIV.3 337341 35
49 36165 1.23.143
360 385-406 556 XIVA 133 554
74-76 180 I.23.144
567 597 615 672 XIV.6 342 429
76 180 1.24
679719832 XIV.7 333 86
77 25 1.25.163
X.2 655 XIV.9-1O 336 47
92 18 1.26.167
X.3 206212 XIV. 12 104 85
125 120 1.27.104
XA-15 209 XIV. 15 205 83
133 25 1.27.187
XA.24ss 51446 XIV.16 386401402 82
134 18 1.28.192
X.5 185 XIV.17 386 699
135 184626 1.28.200
X.14-15 210 XIV. 19-20 392 627
138 36 1.31.209
X.14 381 XIV.21 392 627
1.31.223
X.17 11 XIV.23 392-394 86
Cornrnentarii in Lucarn 1.31.225
X.18 27 XIV.24 395-398 665
25 1.32
X.20 679 XV.3 13 94 718 82
1.33.241
X.22 15 XV.6 374-378 81
Cornrnentarii in Ioannern 1.34.244
XI.5 119 XV.11 628 \ 18663
3 10 11 17 1924 1.35.255
XI.6 597 XV.14 129602614 554
25 26 32 35 96 1.35.260
XL 8 392 XV.15 406 79
104 107 130 159 1.36.266
XII.1 fin 342 XV.25 368 427755
215 281-304 1.38
XII. 1 133 XV.30 104 80303
345-355 357 1.38.283
XII. 2 121 138 XVI.1 134138 8082
419-435 440 464 1.39.289
XII. 3 342 XVI. 8 25120121 432
550 552 557 575 1043
XII. 13-14 338 XVI.9 25 291
615 627-633 699 1.52-57
XII. 14 333 XVI. 19 25914917 291
719 858 859 862 1.57
XII.17 sq. 338 XV1.20-25 360 188
I-II 75-87 1.68-72
XII.20 597 XVI.25 360-365 370 376 215
1 35 184409 1.83
XII.23 342343 378 281
1.3.14 75 1.90.124
XII. 29 334 XVIIA.6 381 671
104.21 75 1.90.118
XII.30 832 XVII.6-7 188 298433
104.22-23 75 1.92
XII. 36 596 XVII.14 460 298
104.23 75434 1.93
XII.37 337 XVII. 17 15380-381
986 ORIGENIS OPERA ORIGENIS OPERA 987

I.102 293 I.267-288 290 II.19.130 82 VI.l4.85 35


1.103 184 I.267-276 293294 IIA9 183 184 VI.21.116 556
I.l04-105 181 184 185 I.267-268 294 II. 104 682 VI.24.127 357
I.104 184 I.267 292294 II.105-111 296 VI.34.173 441
I.l08 293 I.268-276 294 II. 105-110 296 VI.36 119
I.lll 291 303430 I.268 294 II. 109 432 VI.37.184-187 553
I.112 291 I.269 294295 II. 114 297 VIAl 602
I.l13-115 292 303 I.270 294295 II.125 186 VIA2 183
I.l13 431 I.271 295 II. 129 433 VIA2.217 15
I.114 587 I.273-276 296 II. 131 431 VIA3-45 270
I.115 431 I.273 294 II. 137-157 295 VIA3.224 138
I.l16 290-292 I.276 296 II. 144-148 672 VI.53.273-285 19
I.117-118 290 I.277-288 293 II. 149 461465 VI.53.273-274 541
I.l18 291 I.277-279 297 II.175-192 671-686 VI.57.295-296 19
Ll25-157 284 I.277 297 II.175 672 VI.58 119
I.l25 284 285 289 290 I.278 298299 II. 176 672 VI.59.301 86
303 I.279 299 II. 177 676 VI.60.306 53
I.126-150 281 284 290 291 I.280-287 297302 II. 178 676 VI.62-87 679
584 I.280 302 II.179 676 VI.73-75 679
I.l26-131 284 I.281-283 302 II.180 677 682 VI. 85 681
I.l26 291292 I.281 303 II.181 678 VI. 86 681
I.l32 284 I.282 303 II.l82 679 VI. 127 135
I.l33-135 284 I.283 185 ILl83 679 VI.251 353
I.136-137 284 I.284-287 302 II. 184 680 VI.252 183353
I.l38-141 284 I.286-287 584 II.185 680 VI.257 354
I.l40-141 682 I.288 297304 II.186 681 VI.258 355
I.l42-150 284 II 409 II.187 681 X 136409
Ll50 284291 II.1-35 671 II.188 682 X.12.61 134138
1.151-152 285302 ILl 938 II.189 683 X.14.79 41
Ll51 281 285302303 II. 1.5 84 II. 190 683 X.18.11O 138
I.l52 302303 II. 1.9 80 II.191 683 X.18.11OA-6 577
1.153 285 11.6049 51 .! II.192 683 X.21 18
Ll54-157 285 II. 10 469\ II.194 300 X.28.173 568
I.l55-156 281 II. 10.70-72 20430 II.195 300 X.28.174-175 595
I.l56 281 II. 10.76.2-7 576 IILlO.3 661 X.30.191 35
I.l58-266 281290 II.11-12 469 IV 353 X.37 654
1.158-180 291 II. 12.75 575 V 5106107 X.38.261 596
1.165 425 II. 12.76 575 V, prolo l 107 X.39 661
I.l72 428 II.12.87.1-88.8 571 V.1 701 XAO 682
I.l73 428 II. 13 117118121654 V.2-3 6 XA2.291 654
I.l88 291 II. 14. 102-104 430 V.5 6 X.61 135
I.200 431 II.15.109 84 VI 3 8 135 409 679 X.64 584
I.201 432 II.16-19 428 VI. 1.1-2 3 X.75 461
I.204 504 II.16 460461469 VI.2.6 4 X.83 210
I.218 298 II.17 469682 VI.2.9 97 X.246 460461464
I.229-240 190 II.18 185470 VI. 9.55 35 XI. 110 584
I.241-258 682 II.18.126 81 VI.l4.84 557 XII.6.33 104
I.266 284290 II.18.129 85 VI.14.85-86 557 XIII 348 409 429 643
988 ORIGENIS OPERA ORIGENIS OPERA 989

XIII. 3 661 662 XX.17.139 Commentarii in Epistulam ad VA.6-8 665


XIII.3.13-17 645 XX.21.174 5:h Romanos 25 26 32 238 332 V.5 447448
X1II.3.13 628 XX.22.182 550 402 445-456 597 V.6.1ff 659
Xill.3.15-16 628640 XX.24.211-212 53 685818 V.7 448450455
XIII.5.30 554 XX.24.216 41 Praefatio 446447 V.8 26597
XIII.5.31 554 XX.25 121 1 36462 V.lO 447448
XIII. 6.37 554 XX.26 121 I.1 447 V.1O.187-195 664
XIII.9.51 594 XX.39 115 I.18 115 VI. 6 219
XIII. 13.81 187442 XX.50 584 II.4.5 666 VI. 7.100-103 668
XIII.16 587 XX.152-159 182 IIA.138-140 660 VI. 8 447448
X1II.21.61 909 XX. 174 217 II.7 215 VI.9 447 448 451-453
XIII.23 110 XX.284 584 II.9(12-13)A60ff 659 456
XIII.34.220-221 555 XX.294 584 II.12-13 32 VI.12.64 669
XIII.34.223 70 XXII. 35 667 II. 13 120 VI.12.67 669
XIII.36.230-231 555 XXXII 409 III.2 447-450456 VI.12.70-76 669
XIII.36.231 555 XXXII.2.5 24 III. 3 447 VII.2(4 ).182-184 664
XIII.37.241 557 XXXlI.2.16-17 632 IIIA(7) .163-166 663 VII. 3 448
XXXII.3.31-32 133 III.5(8).10-11 663 VII. 8 447685
XIII.45.298 31
XXXII.3.32 136138 VII.8.14-19 669
XIII.52.343 440 III.7 119
36 VII.8AO-42 669
XIII.55 27 XXXII.5.63 III. 8 595
VII.9 447
XIII.57.391-392 558 XXXII. 18.222 36 III.8(11).10-19 659
VII. 13 460463
X1II.57.393 558 XXXII. 18.233 132136 138 III. 9 448
VII. 16 26447 450 451
Xill.228 462468 XXXII.24.305 138 III.23.1 41
VII.18 448
XIII.240 584 XXXII.24.311 94 IV.1 23447448
VIII.5 460
XIII.280 184 XXXII.26-39 667 IV.5 117 118 447 448 453 456
VIII.7
X1II.293 672 XXXII.26-27 667 IV.6 447 659
VIII. 7 .85-89
XIII.330-331 814 XXXII.29-31 218 IV.7.3 666 VIII. 8 818
X1II.331-333 825 XXXII.29.359 468 IV.7.29-32 666 IX 23
Xill.382 348 XXXII.30-31 667 IV.7Al-43 668 IX.1 23
XIII.385 349 XXXII.30.368 373 IV.7A9-51 659 IX.26 33
XIII.387 349350 XXXII. 32-34 667 IV.8 447 IX.39 447448
XIII.389 350 XXXII.33 218 ' IV.8AO-44 669 IXA1 217
XIIIA11 584 XXXII.79 202 \ IV.8.74-75 669 IXA1.8 668
XIIIA36 585 XXXII. 87 202 IV. 11 19 23 119 120 X.5 121
XIX 409 XXXII. 115-116 202 499500 X.8 26447448
XIX.28 588 XXXII.285-289 590 IV.11.73-75 668 X.9.12-14 664
XIX.34-39 186 XXXII.285 590591 IV.12 447 X.11 454-456
XIXAO-63 346 XXXlI.286 590 IV.12.6-8 659 X.12 447
XIXAO 346351 XXXII.289 590591 IV.12.55-78 664 X.12.1 41
XIX A 1 347 XXXII.353 467 V.1 94 447 448 450 X.14 448
XIX.44 347 XXXII.357 184 V.1.77-82 665 XA3.7-13 660
XIX.53 347 XXXII.359 185468 V.1.501-505 665 XVI.22-25 41
XIX.60 351 XXXII.395-396 204 V.1.560-572 665
XIX.61 352 XXVIII 409 V.2 447 Commentarii in Epistulam ad
XIX.88 215 XXVIII. 1. 1-6 597 V.2A7-48 665 Galatos 36
XIX.153 586 XXVIII.6 654 V.2.54-55 665
XX 409 XXVIII.19.162-163 19 V.3 122 Commentarii in Epistulam ad
XX. 10.79 368 XXVIII. 22. 190 24 V.3.65-70 668 Ephesos 786
XX. 11 654
ORIGENIS OPERA 991
990 ORIGENIS OPERA

186.37-46 49 Fragmenta in Apocalypsin


Commentarii in Epistulam ad 134.7 27
223 52 28 133 135
1 Thessalonicenses 135.4 51
2432 215 410
Fragmenta in loannem Scholia in Deuteronomium
6 188 132
Commentarii in Epistulam ad Fragmenta in Proverbia
Hebraeos 461466 131 138410 6.4-13 48
12 138 Scholia in Canticum Canticorum
30 598 191
Commentarii in Epistulam ad 13 297
14 297 1 709
Titum 460 Fragmenta in Canticum
35 26 1.8 191
Canticorum 6 709-711
Commentarii in Apocalypsin 3 367 51 761
79 595597 18 706
36 3 App. 367
108 467 20 705
83 373
27 706
Fragmenta in Genesim 30 712
138 169410-412 Fragmenta in leremiam Fragmenta in Epistulam ad
Romanos 35 706712
1 464 2 208
8 403 45 704706
23 595 22 210
22.11 669 50 705
191 411 25 216-218
30 447 78 706
236 68169 28 655
35 447 83 706
509 411 36 210
41 618 116 705
592 169 39 132138
120 706
779 177 48 219
Fragmenta in Epistulam ad 125 706712
1023 169 57.5-7 440
Corinthios 19 128 706
1812 173 61 121
6.6 120 199 704
1934 169 63 210 216
31 744 243 704
1940 170 107 119
2079 169 32 744
Fragmenta in Lamentationes 33 405 Scholia in Apocalypsin
10 187 34 403-405 151
Fragmenta in Numeros
24.7 22 14 185 187 188 35 389 24 137
78 131 135 138 38 14 28 137
Fragmenta in Deuteronomium il 39 405
138595 Fragmenta in Ezechielem ' 56.1.4.7 43 Selecta in Genesim
7.14 23 58.4 43 44
Fragmenta in 1 Regum 63.8 43
9.1ss. 49 Fragmenta in Matthaeum 73 5 Selecta in Numeros
421 188 67
Fragmenta in lob 520 180 Fragmenta in Epistulam ad Ephesos
1,11 759 538 595 1.1 20
Selecta in Psalmos 51 665
387.14 664 565 593597 L15 14
23 667
II.39 377
36 665
Fragmenta in Psalmos Fragmenta in Lucam II1.41 18
41 665
28 51 134-138 34 138 II1.50 18
56 654
744 84 595 II1.53 18 60 661662
Pral. 701 92 202 V.16 42
122 572
3 16 125 270 V1.16 208
24 366 140 909 XII 138
XIV 138 Selecta in Canticum Canticorum
106 410 185 211 191
118.11 94 186 191 XIV. 22-27 137
ORIGENIS OPERA 993
992 ORIGENIS OPERA

744 III.8.13 190


B. HOMILIAE VllI.6
X.1 205
X.3 596 HomiIiae in Isaiam
Homiliae in Genesim IX. 11 115217 689-701
XIII.3 29
407408 X.l 183 I-IV 691
XV.5 551 596
1.1 114412 XIII.2 1930185 1 690691693
XV.6 30
I.1O 119 XIIIA 461 1.2 689697
XVI. 1 368
1.12f. 413 XIV.3 413 lA 698
XVI.3 217219
1.13 182 183 462 656 II 690-692696
XVI.5 14
752755 Homiliae in Numeros III 690-692 696
XVII. 1 183
nA 67 22 27
19 III.3 698
n1.3 368 1.1 367 XX.3-6
818 IV 690-693
III.8.13.14-15 188 I.3 212593 XXllI.3
212 IV. 1 689698
NA 368 III. 3 212 XXIII.4
IV.3 692
vn.3 744 N.3.1 94 V-IX 691
IX.3 495812819 V.3 119 Homiliae in ludices
22 V 690-693
XIIIA 185 188656 VII.2 23 V.2 693
I.1 114122
XN.3 439 IX. 1 119 VI 690691
ILl 188
XV.7 191 IX.7 728 VII 690691 696
1lI.3 19658
IX.9 367 VII. 1 374-378698
V.5 120
Homiliae in Exodum XIA 206551 825 VIII 690691696
VIllA 14
22440 XIA.3 816 IX 690691
1.5 121122 XIAA 814817
IV.6 121440 XII.2 21 HomiIiae in 1 Regum
I.1 14 Homiliae in leremiam
V.2 19 XII.3 217 29 507-538 615
V.5 747 Xll.3A 67 618-627 692 695
VI.3 216597 XllA 114 HomiIiae in 1 Samuelem
5 28 697698818
VI.13 661662 XIII.7 119 1 29 510 625 846
VIII.2 812 XIV. 1.1 24 28.6 28
28.6.6-7 28 1.3 219
VIII. 5 394 XIV. 2 118 119 1.6-7 846
IXA 1429 XV.l 114 I.6 137846
XI.5 440 XVII.5 222q;; Homiliae in lob 29
I.7 370520
XI. 6 205 XX. 1 214 1.8 383
188 Homiliae in Psalmos
XII.2 693 XXIII 1.13 27367
XXIII.2 188 H36Ps
214 I.16.33 508
Homiliae in Leviticum XXIII. 6 185 lIA
III. 1 202 n 524525538
2223729 XXV.3 595 n.1 508524628
IV.3 365-371
1 185 XXVII. 9 19 II.2 202
V.5 117 118
1.1 180785 II.2.36-37 529
IIl.l 185 Homiliae in losuam H37Ps
21 n.3 202208
III.7 594595 29595817 1.2
II.3.1-7 531
IV.6 29729 lA 270 H38Ps
118 n.3.1 531
VI.2 416 IlIA 29 I.l0
183 N 618
VII.2 186 188 IV. 1 270 II.2
IV.1 619644
VII.3 22 V.6 744 N.1A2 508
Homiliae in Canticum Canticorum
VIII. 1 655 VnA 658
307705706 IV. 1.63 508
VIII.11 598 VIII.3 120 V 508517
Prol. 307
IX.2 29 VIIIA-6 216 V.1 519
I.7-1O 191
IX.5 215 VIllA 122217 V.2 517-519 816 818
II.8 190
IX.6 188 VIII.5 654
994 ORIGENIS OPERA ORIGENIS OPERA 995

V.3 187 XVI.1-2 209 XIV. 3 541 XII.4 816


V.6 218 XVIA 110 XVII 211
V.lO 618 XVl.5-6 202214 Homiliae in Lucam XVII. Il 30
V.14 514 XVI.5 211 510 511 24 29 672 816 XVIII. 1 182
V.15 508 XVI. 6 208511 832 XX. 6-7 367
VI 509 XVI.7 202 II.12 832 XX.7 367
VI. 3 508 XVI. 8 50 III. 1.16 355 XXVI 208
VII 521 524 535 538 XVII. 3 217 III. 1.18 355 XXVIA 119
VII.2.16-17 522 XVIII 509538623 VIA-5 121 XXX. 1 596
VII.3 214531532535 XVIII. 1 207509 VI.6 121 XXXIA 503
VIII 508 XVIII.2 210 212 515 VIII.2-4 185 XXXIII.3-4 27
VIII. 1 508 XVIII. 3 509 VIII. 2 413 XXXIV. 3-4 25
VIII. 2 210 XVIII.5-6 499 VIII. 3 30 XXXV. 6 816
VIII.3 27 XVIII. 5 623 VIII.5 121
IX 691 XVIII. 6 378-383 514 761
IX. 1 698 763
IX.3 214 XVIII.7 509642
IXA 466508 XVIII. 10 27
X 515523524538 XIX. 14 219 C. TRACTATUS ET OPERA DlVERSA
X, prologue 538 XIX. 15 138 202514763
XA-5 210 XX.1 514 Contra Celsum 379 10 12 17 18 1.53 804
X,4 523 XX.3 200211 21 32 33 36 39 1.57 813
X.7 182 XXA 211 67 96 104 105 1.58 804
XI.5 29 XX.6 132 108 136 151 215- 1.59 804
XII. 1 211 XX.8-9 208 ! ,\ 265 267-269 390 1.61 121
XII.2-3 213 615 636-639719 II. 11 656
XII.2 207 Homiliae in Lamentationes 803-830 873 879 II.20 269
XII.3 22 II. 1 218 . 880882888 II. 24-25 18
XII. 5 655 II.9 210 108 II.24 638879880
Pral. 1-3
XII.7 50 269 II.25 636638 641 643
Prol.3
XII.9-12 215219 Homiliae in Ezechielem Pral. 5 46 II.37 879
XII.9-1O 208 153 154 539-544 807 IIA6 269
I.1
XII. 12 114 695 805 IIA7 120
I.17
XIV 511-513 1 539 810 IIA8 269
I.18
XIV.2 512 1.2 655 810 885 II.51 121
I.19
XIV.3 511 1.11 594 811 II.63 32879
I.24-25
XIV. 5 512513 852 I.13 211 814 II.65 2425
1.24
XIV.6 512626 II-XII 539 19120 II.67 655
I.31
XIV.7 512 IV.6 692 I.34-37 252 II.68-69 191
XIV.12 211628 VI. 3 503 252254-257 II.69 136252255
I.34
XIV. 13 626643898 VIA 29 257 II.70 269
I.35
XIV.14 852 VI.6 188 381 938
1040 269270 II. 71
XIV.18 653 IX.2 114 lAI 270 II.72 355
XV 512 XI.5 29 241 III 232
I.42
XV.2-3 852 XII. 3 119 267269
1046 575 III. 1
XV.2 512 XIII-XIV 540 252255
1047 11 III. 2
XVA 512 XIII 539543 191 III. 5 806807
1048
XV.5 512852 Xm.2 205 258 259 261 263 III. 8 807
I.51
XVI 510 XIV 539540543 264265 III. 12 241
996 ORIGENIS OPERA
ORIGENIS OPERA 997
IIIAO 413 458 VAO 816
IlIA 1 VIII.55 389 1 Praef. 6 110
909 VAl 807809
IIIA9 VIII. 65 32 1 860862
663 VA2 818
III. 62 VIII.69 809 1.1.1 462860
655 VA3 818
III.79 VIII.72 219 1.1.2-4 860
636 VA7 32
III.80 VIII.73-75 390 1.1.2 208
667 V.50 817
III. 81 VIII. 75 807 LlA-5 950
238 V.54-55 112
N Ll.5-12 939
811 814 V.55 15805
IV.3 De Oratione 9 31 96 151 615 1.1.6 458860
32686 V.56 136
NA 633·636 1.1.7 458
813 VI 231
IV.7 II.2 403 1.1.9 191
811 VI.7 272
IV.8 III. 3 35 1.2 861
811 VI.9 190
IV.12 VIA-5 633 I.2.1 292293861
661 VI.17 275
N.B XIV. 1 635643 1.2.2 292 464 861 870
208 VI.21 13 675
IV.21 XV.1 18 1.2.3 292297861
814815 VL23 212
IV.28 XVA 633 1.204 457 461 463 465
663 VI.26 104
IV.36 XXIII 20 862
815 VI.35 46
IV. 37 XXIII. 1-5 755 I.2.6 35 183 184 186
413 VI.36 655
IV.39 XXIIIA 20 298 299413 461
67 VL42 109
IV.51 XXV 203 467468951
1213 VIA3 115
IV.55 XXV. 1 205211 1.2.7 297466862
804 VL44 104
IV.57 XXV. 2 211 I.2.8 298
909 VIAS 117 121
IV.63 XXV.3 67 1.2.10 464 467 796 870
654 VIA9 33409
IV.65 XXVI. 1 210 1.2.11 466
109885 VI.51 33
J

N.67-68
1
XXVII. 13 666 I.2.13 35 457 463 468
661 663 VI.65 40
IV.71 XXVII. 15 202662 1.3.3 20
381 383763 VI.70 46458
IV.72 XXIX 633 1.304 14569
119761 VI.73 252
IV.83 XXIX. 1 634 I.3.5-6 294
656 VII 274
IV.99 XXIX. 2 634 I.3.5 293
666813 VIIA 117
V XXIX. 9 119 I.3.6-7 296
811 VII. 17 122655
VA XXIX.13-14 634 I.3.6 118206211 295
816 VII.20 14
V.5 XXIX. 14 633641646 I.3.8 2944571768
181 VII.22 740741
V.lO XXIX. 17 119 1.4.3-5 587
816824 VII.31 323747
V.14 XXIX. 19 634 1.4.5 587
822879 VII.32-33 912
V.19 XXX.3 208 1.5 550
912 VII.32 909
V.20 XXXIA 403 1.5.3-4 939
2632661 VII.34 191
V.25-32 XXXII 940 1.5.3 458
812 VII.36-37 617
V.25 1.504 113219
807-809 VII.55 18353
V.26 De Principiis 3 7 18 3235 66 1.5.5 114 115 457 768
812824 VIL68 813
V.27 75 216 283 284 882
813 VII.70 296817
V.28 292 293 295 299 1.5.7 660
813 814 VII. 72 654665
V.29 407 499 500 550 I.6.1 218
812814 VIII. 11 109
V.30 551 553 557 568 1.6.2-3 216
815 816 VIII. 12 181 461-463468
V.31 660 671 681 684 I.6.2 206 458 685 939
814817 819 VIII. 18 188
V.32 700 719 728 816 I.6.3 216-218551
812815817 VIII. 30 94
V.33 858-860 862 864 I.6A 6770206
807 VIII.31 816
V.34 881 882 884 885 I.7.1 944
807 VIII.34 816
V.35 888 937 958 959 I.7A 658943'
812 VIII.35 808
V.37 1 Praef. 4 574 I.7.5 654
813 VIII.53 681 1 Praef. 5 947 1.8 947949·
998 ORIGENIS OPERA ORIGENIS OPERA 999

1.8.1 551 III. 1.3 206 Dialogus cum Heraclide Philocalia 5 39 91 95 150
1.8.2 458554660 III. 1.12 669 103464 157 161-163245
1.8.3 457 III. 1.13 458 I-II 460 247 309 310 475
1.804 551 III. 1.15 655669 1.6-15 289 477 487 515 528
II 70 III. 1.17 669 1.7 963 537 705 794 795
II. 1.2 669 III. 1.21 833834 II-IV 461 812896
II. 1.4 909 III. 1.22 682834 II 682 1.16 241
II.2.1 117 III. 1.23 936 III 461462 1.28-29 244
II.2.2 67 III.2.1 882936 IV 460464 2-3 476
II.3.1 661 834 III.2.2 786937 VII 666 2 130
II.3.2 908 III. 2.3 634 IX.20-X.13 200 2.1 92
II.3A 661 III.2A 208634 X 211 2.1.1-2 893
II.3.5 653661 III.2.7 118 X.16 103 2.3 130528529
II.3.6 20 III.3.2 120494 XII 462 2.3.1-17 893
II.3.7 205 209 210 213 III.3.5 662684 XIIA-14 413 3 487
lIA 499 IIIA.2-3 944 XV.7-11 103 5 106130
IIAA 23499755 IIIA.2 944 XV.28-XVI.10 413 5.1 107
II.6 549 IIIA.3 118 XXIII.2-4 413 504 130
II.6.1-5 556 III.5A-5 458 XXIII.23-24 368 5.6 52
II.6.1-2 666 III.5.5 669 6 130134137
II.6.3 206 458 556 787 III.5.7 668 Epistulae 1697101 6.1 130
930 III.6.1 413951 6.2 130
II.6.5-6 930 III.6.2-3 655 Epistula ad quosdam caros suos 7 95
II.6.5 550930 III.6.3 66216 Alexandriam 100197-220 7.1 617
II.7.3 568655 III.6A 655 7.2 617
II.8 947 III.6.5 122 216 217 666 Epistula ad Africanum 13 235245
II.8.2 947 III.6.6 655660 52 14.2 411
II.8.3 115422424881 III.6.7 458909 9 602 14.2.5-14 39
II.8A 549 III.6.8 213 14 375 14.2.32 42
II.9.1-2 457 III.6.9 655 15 231
II.9.2 117 549 654 685 IV.2A 728 Epistula ad Gregorium 15.15 241
768 IV.2.5 367 188221-248 16.1 241
II.9.5-6 458 IV.2.7 458 4 186727730 17 811 814
II.9.6 684 IV.2.8 180 21.3 52
II.9.7 552 658 669 684 IV.3.1 66111 Exhortatio ad Martyrium 22 812
II. 10.1 2671 IV.3.8 205214 96719768 23 658
II. 10.2 908 IV.3.9-1O 214218 XIII 654 23.1-21 412415
II. 10.3 71213 IV.3.9 215 XIV.26 368 23.6 415
II. 10.5 202 IV.3.12 208 XV 769 23.15 545546
II. 10.6-7 655 IV.3.15 67 XVIII 114 23.19 546548
II.10.7 947 IVA.1 467699861 XXV 667 24 794
II.ll.2 206 IVA.5 909 XXVIII 205 2504 36
II.11.3 205206952 IVA.9 950 XXIX 18 26 163
II.11.6 71 204209675 IVA.9-1O 656 XXX 119 2604 52
II. 11.7 675 IVA.lO 191458 XXXVII 205 26.19 545
III 649 658-660 670 IV.9(16) 241 XLVII 458 27.10 Keph. 150 162
833
III. 1 2632 De Resurrectione 2631 32719 Hexapla 128 141 601-614 Stromateis 719
AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES

Acta Thomae IIept Ôlwicoy Kat ùtacp6pcoy Âéçecoy


30-33 936 405.19 45
108-113 936
Ammonius Saccas 76 93 95 102 103
Adamantius 105 144 235 247
De recta in deum fide 424 752 962 948
793-795
Amphilochius of Iconium
Aetius 680 881

Alcinous 680 Anastasius 1 962

Alexander Aphrodisiensis Anatolius 421


140 142 143 156
De fato 142 Anaxagoras 140
In Aristotelis Metaphysica
140 Andreas Cretensis 931
In Aristotelis Topicorum libros octo
commentaria 140 142 Apocalypsis Abrahami
XXI 548
Alexander Hierosolymitanus
718 Apocalypsis Baruch
54.19 110
Ambrosius Mediolanensis 269 283
284 391 407 424 Apocalypsis Eliae 113,656
426 602 727-732 lA 114
859
De bono mortis Apocalypsis Petri 649 650 652 656
1,2 731
De Paradiso Apollonius Dyscolos
47 391 IIepi ày"CcovuJ!iaS 45
Exameron
IIA.15 59 Apollinarius Laodicenus
Expositio Evangelii secundum Lucam 704784785-787
4,20 731
In Psalmum David cxvrn Espositio Apollodorus Atheniensis
33 731 609

Amelius 156157 Apollonius Rhodius


140
Ammonius Alexandrinus 611 613
Apollonius Sophista
Ammonius Grammaticus Lexicon Homericon 45
1002 AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES 1003

Apuleius 1404b.1-2 579 Augustinus Hipponensis Basilius Caesariensis


De magia 937 1408b.21-22 579 116245407727- 145 235 245-247
1410b.35 sq. 337 732 779 855-871 407 411 443 480
Aquila 134 257 410 411 III. 1411b.24-25 580 933 481 487 766 812
485 602 604 605 III. 1412a.1O 580 De civitate Dei 919
706 Topica XI.9 116 Adversus EunOlnium
101a.26-36 140 XI. 23 941 III. 1.657A 827
Aristarchus 129155 112a.14-21 931 Confessiones 700731 Enarratio in prophetam Isaiam
128b.35-36 931 6.3 731 437440441
Aristo de Pella 7.12 116 92 439
Dialogus inter Jasonem et Papiscum Arl'ianus 95 Contra selIDonem Arianorum 191-192 [192-193] 438442443
514 Epicteti dissertationes III 865 203 440
21,6 156 De opere monachorum 209 441
Aristobulus 12243 731 227 438440
Artapanus 229230 De Trinitate 858864 228 437
Aristonicus II 865867868 290 438
IIept 'Lilly alll.wimy 'LliS 'IÂta8os Kat Aspasius II. 1.2 868 Homiliae in hexaemeron
'08uaaeias 139 Commentarius in Ethicam II. 1.3 868869 5.1 412
Nicomacheam II.2.8 868 Homiliae super Psalmos
Aristophanes Byzantius 1; IV 156 II.2.9 870 1 479
Fr. 18,9 45 Enchiridion Ka'Là nuaay 8it o6y 'Lilly J.leÂt'L'Lillv
Athanasius Alexandrinus 1,6 163 'Lit y dKOya, 'Lilly Â.6ymy UJ.llY
Aristoteles 127 128 140 142- 323 569 576 783 3,11 116 J.leSeK'LÉOY 221 246
144476 784786 Epistulae
De generatione animalium Contra Arianos 20,3 731 Benedictus Nursius
1.2.716a4-717 925 I.39 682 In Ioannis Evangelium tractatus Regula
1.20.728a 925 II.62 682 858864 4,55 732
2.1.734b 926 Contra Gentes 1-19 865 48,1 732
2.3.736b 926 41 682 20-22 865866-868
2.5.741a 926 Epistola ad Amunem monachum 20.3.7 866 Bernardus 727
Ethica Nicomachea 156904 783 20.4 866
Metaphysica Epistula ad Serapionem 20.8 867 Beryllus 721
VI.l034 908910 I.26.592 827 20.9-10 866
Poetica Vita Antonii 21.2.10 866 Calcidius
1452a.16 340 47 766 21.17 867 In Timaeum Platonis
1456a.33.36-37 579 22 865866 276-278 410
1456b.19 579 Athenagoras 112 22.9.14 866 276 412
1456b.20-21 579 Legatio 22.14 865866
1456b.7-9 579 X.1-4 463 22.15 866 Candidus 201
1457b.7 579 X.4 465 Retractationes 8
1459a.7-8 579 XXlV.2 465 I.l2.3 231 Cassianus
Politica Supplicatio pro Christianis II.63.1 163 Conlationes
VII.7.1.1327 821 25 112 X.2-3 961
Protrepticus Bardai~an de Edessa X.2 753
fr. 106 421 Athenodorus de Ponto 422656 X.3 752
Rhetorica 720 Liber Legum Regionum X.5 752753
1356a.3-13 766 657
1401a.7-8 579 Atticus 800 Cassiodorus 245
1403b.1 579 Liber annalis 609 Basilides 16 Institutiones 1,5,4 318
1004 AUcroRES ANTIQUI ET MEDIAEVALES AUcroRES ANTIQUI ET MEDIAEVALES 1005

Celsus 11 1216 fr. V1.66-79 278 1.5.20 54 V.79.1 64


Alethes logos 10 267-280 803 fr. V1.74 278 1.6 119 V.93.4-94.1 64
807 fr. V1.80-VII.2 278 1.6.25.2 503 VI.6.45-47 656
fr.I.28-71 267 fr. VII.12-27 278 1.6.34 54 VI.10.82.1ss 55
fr. 1.28 271 fr. VII.18 276 I.6.35 54 VI.11.88.5 143
fr. I.34 271 fr. VII.28-34.40 278 1.6.48 925 VI.14.11O,4 816
fr.1.37 271 fr. VII.34 279 1.8.73 54 VI.15.123.3 137143
fr.I.39 270271 fr. VII.42 279 1.10.91.2 737 VI.16.140.3-4 594
fr. 1.41 271 fr. VII.45 279 II.1O.83.2 390 VI. 17.157.4-5 811
fr. 1.61 270 fr. VII.58 274-276 III.2 112 VII.2.6.4 811
fr.I.66 271 fr. VII.62 279 Protreptikos 278 VII.6.32.3 54
fr.1.67 271 fr. VII.68 279 I.6.2 656 VII.6.34.1-3 656
fr.1.69 271 fr. VIII.17 279 / IX.87.6 656 VIL 10.56.2-5 657
fr. II.1-79 267 fr. VIII.28-41 279 XI.1 65 VII. 10.57.1-4 657
fr. III.1-VIII.76 267 fr. VIII.68-76 272 Stromata 7 21 26 31 128 VII. 15.92.7 54
fr. III.1-8 272 389 VII. 16.102.1-3 656
fr. III.16 272 Chrysippus 1.4.27.2 54
VII.108.1 16
fr. III.38 272 De placitis Hippocratis et Platonis 1.13.5 131
fr. III.39 272 V.4.8 141 1.14.4 105
Clemens Romanus 100514737
fr. III.44 273 Fragmenta Moralia 1.14.65.1 143
fr. III.59-71 276 416 498 1.18.88.1 54
1.19.2 Pseudo-Clemens Romanus
fr. III.59 273276277 104
1.85.1-2 Homiliae 8.11-19 112
fr. III.62 273276 Cicero 155612 121
fr. III.70 276 Atticus XVI 7,3 156 II.15.69-71 656
II.15.71.2 143 Codex Theodosianus 16.5.34
fr. III.71 276 Brutus
II.22.134.4 657 962
fr. IV.2-23 278 III. 13-14 609
fr. IV.31-47 278 IV.15 609 II.23.137.1 390
II.23.140.1 390 Coelestius 879
fr. IV.48-52 278 XVII. 69 579
fr. IV.52 279 Rhetorica ad Herennium 4.45.59 II.23.147.2 143
446 II.51.4/5 64 Constitutiones apostolicae
fr. IV.73 279
III.3 422 VIII. 15.7 547
fr. V.6 279
fr. V.14 279 Clemens Alexandrinus III.3.8.2 143
fr. V.41 272 279 14 15 16 18 54 III.7.64-69 65 Cornutus 128
fr. V.65 272 274 275279 64-68 97 98 100 III.11.78.2 54
fr. VI.1-16 274276 111 112 115 119 III. 12.87.3 54 Cos mas Indicopleustes
fr. VI.1-11 272 143 144 230 245 III.14.95.2 416 Topographia
fr. VI.10 272 331 389404406 IV.6.37.7 656 V.209 651
fr. VI.12 272 414 514 581 594 IV.12.86 118 X.57-58 318
fr. VI.15 273 595 655 656 737 IV.22.144.3 143
fr. VI.16 273-276 783925948 V.1.2.2 137 Crantor 421
fr. V1.17-27 279 Eclogae propheticae V.4.26.1 54
fr. VI.18-VII.53 274 27,1 98 V.1O.65.1 101 Cyprianus 100
fr. VI.18 276 27,3 98 V.1O.65.3 102
fr. VI.27-29 278 50 925 V.11.75.1 143 Cyrillus Alexandrinus
fr. V1.30-38 279 Excerpta ex Theodoto V.12.79 64 145 311 314 323
fr. VI.42 279 51 64 V.14.97.6 143 327 328 594 595
fr. VI.47-65 278 Paedagogus 361 371 389 390 V.14.99.2 143 704 709 789 955
fr. VI.51-VII.18 274 1.5 371 V.14.129.5 143 803 805 806 821
fr. V1.66-VII.33 278 1.5.13.1 361 V.51-66 104 827-829845-853
1006 AUcrORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES AUcrORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES 1007

Commentarii in Aggreum Demetrius 497718721 106. 17f.24f. 416 18.27-19.1 757


1.5-6 848 118.24 414 19.13-20.7 762
Commentarii in Ionam Didymus Alexandrinus 119.2,19 414 20.7 761
850853 139 145323407- 122.2f. 412 20.10-21.4 759
850853 417487 492 569 139.12 414 20.10.1 410
prrefatio
594-596 599 704 147.17 414 20.10.9 410
Commentarii in Isaiam
751-763779-789 151.2f.,18f. 412 20.10.17 410
1.4 593
891-905955 165.7-9 412 20.21-22 757
Commentarii in Zachariam
Commentarii in EccIesiasten / 167.18-21 414 22.15 757
847851
Papyrus Turana 757780781 174.3 410 22.16-18 757
Contra Iulianum 803 827 828 873
7.34 783 177 595 22.19-20 757
II.9 807 754
89.19-20 757 ,Î 193.12,16 412 34.15
II. 11 805 762
103.15-19 758 194 761 35.9-14
II.18 810 76 787
153.16ff. 784 194.16 754
II.37 828 412 139.14-15; 18-19; 149.6
205.lOff. 785 195.2f.,27
m.33 804 197.17-18 412 759
m.37 809810 824 281.17-25 782
302.12-16 782 235.27 414 139.15-16 759
m.38 810 236.7 414 139.19-20; 148.30-31
809810 827 Commentarii in Genesin /
m.46 251.24-30 410 759
Papyrus Turana 408780785
IV 809 In Genesin / ex catenis 148 784
3A.1-3B.15 414
IV.2 819-821 823 3.9 754 149.15-16 757
6.3 596
IV.7 828 8.1 754 186 783
7A.6 754
IV.24 821 Commentarii in Hiob / 199.33 754
7A.7 754
IV.29 825 Papyrus Turana 760780781 199.34-200.1 754
23.15-19 412
IV.33 823825 55.16-60 785 200.1-7 756
36.18-37.6 415
IV.36 829 36.21 415 91.17-27 760 200.3-4 756
IV.38 810 37.26f. 412 273.25-26 756 200.8-16 757
IV.40 822 38.25-41.25 415 273.26-27 756 228.20 759
IV.43 825 49 756 273.28-33 756 228.26-27 762
IV.46 826 54.13-64.27 413 274.6-11 758 247.9-14 762
V.2 818 55.5f. 412 274.11-14 758 247.11-12 754
V.6 827 56-57 756 280.1 782 247.11 754
V.12 807 56 756 286.2-16 760 295.30 410
VI.25 807 56.14-16 414 286.2-8 760 301.26-28 757
VI.32 807 56.15-58.2 413 344.7-20 759 308.9-10 754
VI.37 809817 56.18-57.2 414 345.11-14 760 309.15-19 759
VII.28 826 57 756 309.16-17 759
VIII.15 804 57.3-9 414 Commentarii in Psalmos / 309.19 759
VIlI.2 804 58-59 756 Papyrus Turana 415 780781 787 309.23-26 759
IX.2 805826 58 756 845 310.11-14 759
XI 804 58.3-59.24 413 1.8-9 754 310.20-25 759
De S. Trinitate Dialogus 59 756 1.9 755 310.23-25 757759
4.536-538 828 60 756 1.11-12 755 310.14-23 759
Glaphyra in Exodum 61 756 1.12-15 753 333.14-19 758
598 68.27 412 1.12 754 333.25-26 758
2 598 103.5f. 412 1.17 754 333.27-334.4 758
594 106.8-108.15 416 1.18 755 In Psalmos / ex catenis
6
106.11f. 416 1.19-22 754 479
Glaphyra in Genesim
106.12-17 416 3 786 fr.28 755760761
2 848
1008 AUcrORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES AUcrORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES 1009

fI'. 32 760 In 1 Epistulam loalmis Dionysius Thrax 154 64.6.1-7.4 476


fr.39 754 2,3-4 761 Ars gIammatica 2 41 64.7 92102
fI. 44 759761 Commentaria in Dionysii Thracis 64.7.1 475
fr.75 754757 Pseudo-Didymus m·tem grammaticam (Scholia 64.7.2 701
fI'. 98 759 De Trinitate Mm'ciana) 44 64.63.1-5 417
fI'. 104 754758 1.19,1.31; II.11; II.23 Commentaria in Dionysii Thracis
fI'. 105 759 694 artem grammaticam (Scholia Epiphanius Scholasticus
fI'. 153 758 Vaticana) 45 318
fI'. 275 759 Diodorus Tarsensis 784 Supplementa artis Dionysianae
fI'. 641a 759 vetusta 1.1.114.4 42 Epistula Andreae 309310
fr.773A 760 Diogenes Laërtius
fI'. 850 760 m, 6 67 1 Enoch 547 Epistula Apostolorum
fI'. 878 759761 6-10 112 656
fI'. 914 754 Dionysius Alexandrinus 9,1 547
fI'. 1002 757 100718 9,9 112 Epistula Barnabae
fI'. 1040 758 19,1 112 8-10 112
fI'. 1227 754757759 Dionysius Areopagita 20,2 547
Commentarii in Zachariam / 583 831-843 919 72-82 548 Epistula Patriarchorum ad
Papyrus Turana 410 754 780 781 De Coe1esti Hierarchia 72,1 548 Theophilum imperatorem
1.198 754758 9 837 931
1.284-286 595 De Divinis Nominibus 2 Enoch
1.286 569 1,4 831 839842 26,3 117 Epistula ad Theophilum
II.139 904 II, 5 843 29,4 114 931
II.195-196 755760 II, 5, 129.7-9 843 42,1 114
II. 199-200 760 N,2 838 Eratosthenes
m.62-63 594 IV, 2, 144.18-19 839 Epictetus Chronica 609
m.68 754 IV, 35 831-833 838 Dissertationes 95
V.32 754 N, 35,179.14-18 833 2.1.23 421 Eunomius 56-59
V.34 754 IX 843 2.16.42 421
V.35 754755 IX, 5 842 2.20.32 421 Eusebius Caesariensis
V.36 754755 IX, 5, 210.7-8 843 5 7 92496 142
V.39 754 vm 841 Epiphanius episcopus Salaminis 145 148-152 158
V.69 754 Vm,2 843 66 91 152 417 167 282 307 309
V.79-90 595 Vm,5 841 477 792 956 957 312314318320-
44. 1If. 410 vm, 5, 202.6-11 841 960961 326 328 329 413
81.12f. 410 Vm,7 841 Ancoratus 959 443 477 502 601
100. 12f. 410 vm, 9, 206.12-19 842 62.3 417 609 650 779 851
341.13-15 410 XI, 2 841 Contra Ioannem Hierosolymitanum 874 891-905 957
341.17 410 Xl, 2, 219.4-5 841 67957 962
Contra Arium 783 De Ecc1esiastica Hierarchia De mensuris et ponderibus Canones decem harmoniae
Contra Eunomium 783 VII 831 5 479 evangeliorum 611
Contra Manichaeos 782 VII, m, 6-7 831 Panarion 476 Chronici canones 608-610
De Spirito Sancto 694 VII, m, 6-7,126.5-128.11 64 791958 Contra Marcellum
129-130 694 832 64.3 37 1.4.22 464
230 787 Epistulae vm, 3, 7-9 64.3.9 152 De martyribus Palaestinae 723
In Acta Apostolorum / ex catenis 839 64.4 424 Demonstratio evangelica
2,22 754 64.4.9 417 m 144
2,25-26 759 Dionysius ep. Corinthensis 64.5-7 5 m.2.65 505
17,23 754 99 64.6 92 IV.7-8 812816827
1010 AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES AUCTORES ANTIQUl ET MEDIAEVALES 1011

IV.7.1 814 VI.30 720 6.38 772 Capita cie auetoribus discipulis
IV. 10.9 505 VI.31 720 De malignis cogitationibus 2, 4, 8, 9, Evagrii 177.1-2 772
IV.16 505 VI.32 719 19,25,28,34,37 777
VI. 2. 1 505 VI. 32.1 719 38 775 Evangelium Iudae 747
Epistola ad Calpianum VI.32.2 722719 6.28-29 767
144 611 VI.32.3 149719 De oratione 765 Evangelium Petri 652
Historia ecclesiastica VI.33 720 66-67; 114; 116 752
8144476 VI.35 718 Epistula 27,6 773 Ferecides 421
ill.8 141 VI.36 719 Epistula fidei 55
IV.18 251 VI.36.1 5108720 2,14-15 55 Firmilianus Caesariensis
IV.23.12 99 VI.36.2 267385 \ 55 718
2,31
IV.26.3 413 VI.36.3-4 719 2,38-39 55
V.16.2 6 VI.3604 716 3,11-12 55 Flavius Iosephus 11 14174739
V.27.1 793 VI.37 720721 55 Antiquitates Iudaicae
3,24-25
V.28 462 VI.38 720 xvm 11
3,33 55
VI 4 713-725 779 VI.39.5 724 Xvm,63 931
Epistula ad Melaniam
VI.2.1 715716 VIo4O-42 721 752840
VI.2.9-11 717 VII 723 Galenus 89599141
Gnosticus 765
VI. 2. 15 141 VII. 1 723 De libris propriis 896
Kephalaia gnostica 752765774 96
VI.3.8 167 VII.32.5.12 722 prol.
1.49 768
VI.3.11-12 717 VII.32.6 721 prol.5 99
3.28 768 De ordine librorum suorum
VI. 8 717 VII.32.30-31 722 3.32 767
VI. 8 04-5 717 VII.32.30 721 896
4.73 774 l 96
VI. 14.10 282 In Isaiam I.85 651 840
6.24 De usu pa11ium XI.l4
VI.15 187718 In Psalmos 479 767
6.73 822
VI.1604 602 Praeparatio evangelica 765
Practicus In Hippocratis librum de officina
VI.l9.1O 144 128 142793794 775
Prol. 6 medici commentarii iii
VI.l9.12-14 16716935 I.2.1-4 807 768
2 156
VI.19.16 720 VI.9 142
12.1 771 In Hippocratis librum vi epidemiarum
VI. 19.97f. 934 VI.l1 545
12.9-12 771 II.981.12 141
VI.21.3-4 719 VII.21 793
12.14-15 771
VI.22 610 IX.14.12 815
12.18-24 771 Gennadius Massiliensis
VI.23.2 96 XI.20.2 101
27 772 773 776 De scriptoribus ecclesiasticis
VI.2304 716 XI.26 827
XI.26.8 815 27.1-3 773 33 752753
VI. 24 719
Scholia 709-711 27.3-7 776
VI.24 8
VI.24.1-4 283 Vita Pamphili 8719 28 772 Gnostica - Nag Hammadi
VI.24.1 24 43,50,51 777 Exegesis de anima 733-749
VI.24.2 149409 Ps.-Eusebius 321 322 324 325 48 770 127.19-128.26 741
VI.25.1-2 476 98 767 127.27-29 744
VI.25.7-1O 106 Eustathius Antiochenus Scholia 772 12804-10 742
VI.25.9 425 66 Scholia in Proverbia 128.13-17 743744
VI.25.11-14 332 De engastrimytho contra Origenem 308 128.16-18 742
VI.25.11-13 375 852 Sententiae ad monachos 128.19-20 745
VI.25.13 158 21 67 31 768 128.29-31 743
VI.26 718 Tractatus ad Eulogios 2 128.29-30 744
718720 Evagrius Ponticus 167 751 752 779 765-778 129.8-22 736
VI. 27
782955 De vitiis quae opposita sunt vlltutibus 129.16-7 747
VI.28 719
Antirrheticus 765 Prol.(l); 6(4) 772 129.23-130.11 736
VI.2904 718
1012 AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES 1013

130.11-20 736 III,4,3ff. 57 Hel'acleon 10 Il 16 52-54 1.22 960


130.30 737 III,5,35 58 284419424 594 2.11 407
131.3-8 737 III,6,54 58 Hypomnèmata 11 2.16 407
131.4-5 743 III,9,30-31 58 2.18 198
131.9-13 737 III,1O,51 58 Heraclitus 143 2.19 110201
131.16--134.11 742 III, 10,52 58 2.22 719
133.3 737 De anima Hermeneumata Pseudodositheana 3.18 962
133.9-10 737 104-105 655 612 11.466 792
133.16-20 737 148 654 Commentarii in Epistolam Beati Pauli
134.27 736 De anima et resurreetione Hermetica ad Galatas 150
135.1-4 735737 669791 Hermes Trismegistos ProI. 153
135.4 736 17 AIl; 76 B 9 938949 Commentarii in Isaiam
582
135.16-19 737 De hominis opificio 791 Kore Kosmou 24 422 1 proI. 1 147
135.20-21 737 Poimandres 422 680 I.1 690696
17.2 654
135.22-24 736 III. 11 442
In Cantieum Cantieomm
135.29-31 737 Hermogenes 414 Commentarii in Malaehiam
311 568 580
135.31-136.4 737 672
1 711
136.4-8 738 Herodotus 807 Commentarii in Matthaeum
In Eeclesiasten 654
136.9-15 738 Historiae II.912-916 573
371,4 56
136.27-35 738 III.38 (pindare fr. 49) IIl,486-492 566
426,17 56
136.35-137.11 738 807 Commentarii in Prophetas Minores
137.16-22 In Illud: Tune et Ipse Filius IV.87 607 In Osee II.8.164-168
738
649669670 IV.IV.76 821 573
Gregorius Nazianzenus 17 654 Commentarii in Psalmos
235 245-247 695 In inseriptiones Psalmomm II 3 Herophilus 143476 498
696812 479 Contra Ioannem Hierosolymitanum
Ad Seleeum 1.61 246 ln Proverbia 1 48 Hesiodus 140755 8.415 792
De vita sua 246 De mortuis oratio 654 v.116 141 26 914
Orationes Oratio Cateehetiea De seraphim 695699
29 921 23,15 56 Hesychius Hierosolymitanus De Spiritu Saneto 780
38.13 920 24 881 487 De viris illustribus
43.11 247 56,4 56 120 155 61 282
Oratio eonsolatoria in funere 83 791
Gregorius Nyssenus Pulcheriae 654 Hierocles Alexandrinus Epistulae
55-59 308 310- Oratio Dominiea 654 De providentia et fato 33 928 149 151 152
312 323 324407 Refutatio eonfessionis Eunomii 144 164719
487 566 568 649 12.4s. 59 33.2 151
650 654 656 662 192-193 695 Hieronymus 8 9 29 30 66 100 33.4 152 409 690 960
663 670 695 704 128 147-166 197 33.4.2-5.8 149
705 709 711 712 Gregorius Thaumaturgus 199-201 216 245 39.22.9 933
792 800 880 881 98 149 167 232 307 365 369 374 51.5.2-6 67
Adversus Maeedonianos 234 235 247 720 376 407 442 443 54.17 573
566 Oratio panegyriea 7 188235 486 604 608 672 57.1.3 895
Contra Eunomium 6 234 689-701 706 779 68.2 788
II 5654 8-11 236 788 845 895 950 70.4 128
II, 1,40-41 57 15,174 167 956 957 959-961 73.2 672
II,40-41 56 115,174 167 Apologia adversus Rufinum 84.10 98101
II,386 56 1.6 407 89 956
III,2,4 57 Hel'aclas 718720 1.12 962 92 955956
1014 AUCTORES ANTIQill ET MEDIAEVALES AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES 1015

92.1.4 962 Contra Noetum 282 283 285 287 II 219-223 154 Expositio fidei 931
95.2-3 962 288 299 301 304 III.352c2 139 III. 18 921
95.2 962 2.1-2 285 XIA66a2 139
11204 788 2.3 285 XVII.361 776 loannes Drungarius
11204.3 150 2.5-6 295 Z.236 829 310 733
Excerpta de Psalterio Prolo 2.5 285 Odyssea
163 164 3-8 286 VII. 174 139 loannes Eriugena
Homiliae in Canticum Canticorum 3.2 286 XI.38 139 De divisione naturae V.27
706 3.6 287 XXIV.261ss 421 216
Homiliae in Ezechielem 4.1-13 287
Praefatio 147153 163 4.5 286 Scholia Graeca in Homeri Iliadem loannes Philoponus
Homiliae in leremiam 4.7-8 286 52 407
6.1 698 4.11 286 I.17b1 139 De opificio mundi 404
Homiliae in Psalmorum 4.12 286 I.585a1 139 411
1 895 4.13 286287 I.585a2 139
Liber interpretationis hebraicorum 5-8 287 II.135c 139 loseph et Aseneth 174
nominum 613 9-18 286287 II.220b 139
Praef. 408 10-14 VII.330b1 139 Irenaeus 14 112 1196465
287288
Tractatus in Librum Psalmorum IX. 247 139 68 143 165 599
10.1-4 463
Ps 1 895 IXA72b1 139 Adversus Haereses
1004 297300
X.5 X.350a 140 1.1.1-2 463
757 11.1-2 463
XI.222a 140 1.5.5 416
Pseudo-Hieronymus 11.1 465
XI.826a 140 1.7.2 928
Acta Conciliorum Oecumenicorum 11.2-3 299
XI1.49b 140 10424.11-15 573
1.5 :4-5 955-965 12.3 287
XVIA3 140 II.25.1-2 127 131
1.5: 4.3-5 .10-13 962 1204 304
XXI1.32b 140 II.28.5 128
1.5 963 13.1-2 295
XXIII.591-592 140 II.30.9 65
I.5:3 956 14 287 III.7.2 332
1.5:4 956 14.1 287 127
Hrabanus Maurus 245 III. 11.24
15.1 288289 III. 12.2 127
Hilarius Pictaviensis 15.2-7 288 III. 12.9 128
lamblichus 680
100 481-483 859 15.2 288 III. 13.3 128
De mysteriis Aegyptiorum
895 15.6-7 301 III. 17.3 14
In Psalmos, Prologus V.24.234.15-235.5 820
15.7 288 III.18.7 111
Theologumena arithmeticae
894 16.2 288 IV.7A 828
421
Instructio Psalmorum 16.3-7 288 IV.11.3 361
1-24 483 16.3 288 Ignatius Antiochenus IV.20.1 758
7 481 1604 299 331 IV.33 262
24 893 De Pas cha 610 Ad Ephesios XIX.1 121 881 IVA6 245
Tractatus super Psalmos Refutatio omnium haeresium Ad Magnesios VIIl.2 463 V.2.1 119
II.30 503 7.35-36 462 V.5.1 65
LIV.5-6 900 9.11-12 282 lohannes Chrysostomus V.6.1 758
10.1304 416 602 733 875 876 V.23.1 121
Hippocrates 141 10.27.3-4 282 893961 V.28A 758·
De aere, aquis, locis 24 10.33.1 463 V.30.1-2 599
821 Pseudo-Chrysostomus Demonstratio
Pseudo-Hippolytus 476 482 De Turture seu de Ecclesia 12 65
Hippolytus Romanus 308 63 262
14 165 282-292 Homerus 127 141 159 230
297 299 302 478 606755 loannes Damascenus Isidorus Hispalensis
479784 Ilias 139 920921 961962
1016 AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES
AUCTORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES 1017
Isidorus Pelusiota 323704 88.8 503 Marcion 1633 99 283 422 II. 10.5 911
103.6 503
lulianus Apostata 659660 II.22.1 911
128.2-4 465
--;. Cyrillus Alexandrinus, Contra m.2 654
12804 463
Iulianum Marcus Gnosticus 594 m.2.8 912
Contra Galilaeos mA.5 915
803-830873 luvenalis 612
Epistulae Martinus Turonensis m.5-7 914
89.291b 123 m.5 911
821 Laurentius Valla 579 m.5.1-5 915
89A53b 807 II, proemio 6 579 Maximus Confessor m.5.5 915
89b.292c 821 m.1 579 583800927 m.5.6-7 915
89b.301a 824 m.1.7 579 Ambigua 33 921 m.6.1 909913
Misopogon m.3.9 579 Expositio in Psalmum LIX m.6.10 910
18.348bd; 30.359bc 819 m.15,42 579 m.7.6 914916
921
Opuscula theologica et polemica 4 m.7-8 910 916
lulius Africanus 609610 720 Liber lubilaeorum 174 m.13-14 914
Chronographiae 609 927
Questiones et dubia 50 m.14.7 916
Lucanus 612 m.15 916
lulius Cassianus 416 926
III.l5.1 912913
Lucianus m.16.1-2 916
lustinianus 587957959 Melito episcopus Sardum
Vitarum auctio 23 156 m.17-18 910
16412413
m.17 911 917
lustinus Martyr 112215-265851 Lydus, loannes Laurentius m.17.3 913 914916 917
Apologia 1 251 253 260 Methodius 417 779 791-802
De mensibus 2.7 421 m.17A-5 913
33.1 252-254 874885957959
m.17.5 914
34.1 259260-262 Adversus Origenem de Pythonissa
Macarius Magnes 593873-889 m.18.1 913 917
Apologia II 251 885
2.8 882 m.18A-8 916
5 112 De creatis 791-793 795-801
2.9 882 m.18A 912
6.3 463 959 m.18.8 913 914
2.14 879
Dialogus cum Tryphone 2.1 908 m.22 915
2.20 882
251257260 2 796 Symposium 792793795
2.21 883888
43.8 256 9 799 9.1 800
3.1 879
56.11 463 12.10-11 798
3.2 879
61.1-2 463 De libero arbitrio 792-795798 Neophytus Reclusus
3.9 880882
62.2 463 De resurrectione 791-795800907- 309
3.11 882-884
66.2 252253 917
4.1 886
67.lff 255 lA 417 Nestorius 955
4.11 887
67.1 256 I.l5 800
4.13 888
68.6 252253 I.l9.1 908 Nicephorus Constantinopolitanus
4.14 880
68.7 256 1.20-24 908 876 877 879 885
4.16 882
71.1 256 1.22.5 909915916 Antinheticus
4.18 882
71.3 252 253 255 256 1.23.3 908 1.26 928
4.20.2 827
78.1-6 259 1.24.1-2 916 lIA 927
4.23.1 826
78.1 260-262 1.24.1 914 Chronographia 545
4.24 879
78.5 260264265 1.25.1-26.2 909 Epikrisis
4.24a.5-6 et IV.2A 822
79 110 1.25.2-7 909 12 878
4.25 884
84.1-3 252253 1.25.7 915 12.19-21 <I>X'I' 876
4.26-29 884
84.1-2 258 1.39.6 417 12.37-51 885
4.26 882
84.1 253254258 1.52 916
84.3 1.52.3 911 Nicetas Confessor
256 Mani 422 1.62.1 912 Vita 927
1018 AucrORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES AUcrORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES 1019

Nilus Ancyranus 308 309 704 708 Dialogus de vita Ioannis Chrysostomi 103 143 Philodemus
709929 6 962 De Decalogo Rhetorica I.341 421
7 962 156 242
Pseudo-Nilus Ancyranus 7,17 963 De ebrietate Philoxenus de Mabbug
Commentarius Canticum Canticorum Historia Lausiaca 15 243 837
308 404 783 De fuga et inventione
38.9 766 121 243 Photius 144 792 875 876
Noetus Smyrnaeus 282285-287 38.13 767 De gigantibus 15 878957
16 577 Bibliotheca
Novatianus Pamphilus Caesariensis De migratione Abrahami 54 879
De Trinitate XXX.175; XII.65 148-152779957 23 748 59 875876
462 Apologia 713 714779 959 De mutatione nominum 214 144
9 149 236-237 597 235 791
Numenius Apamensis 33 460 De opificio mundi 251 144
13 128 422 423 36 8 23.69-71 413
48 464 56 115 Pindarus 610 807
Olympiodorus diaconus 50 466 De plantatione Olympia I.1 141
Alexandrinus 733-749 89 462 36 64
In Lamentationes 738 99 461 38 64 Plato 95 127 128 140
1,1 739741 742748 106 467 138 143 143 144 242 446
1,2 742746749 127 791 158 243 924
1,3 743748 De posteritate Caini Cratylus 588589
1,7 744749 Pantaenus 1416 32 64 438ab 588
1,8 744 De sobrietate 439bc 588
1,11 745 Pastor Hermae 16 ss. 368 Critias 808820
1,16 745 Pl'. IVA.1 400 27 143 109bc 808
1,18 745 De somniis 13 Epistulae
1,19 746749 Paulus de Tella 603 I.133 675 II 101 102
1,21 746749 I.240 546 II.312-313 276
2,9 746 Philippus Sidetes 407784 II. 242 64 VII 105
2,10 747 Legum allegoriae 12 VII.341 272
2,12 [33] 740 Philo Iudaeus 11-13-151663-68 1045-46 63 VII.341b-345c 105
2,19 740 143144174229- II.18 115 Gorgias 525C2 666
2,20 [41] 739 231 233 239 240 III. 177 546555 Leges 808
3,52-54 739 242 243 368 380 Quaestiones et solutiones in Genesin III.676a-677a 885
3,55-57 739 380414 512 513 2.62 184 IV.713CD 808
4,1 740 528 547 555 569 Quis rerum divinarum heres V.12 273
4,3 740 577 593-595 597 230-232 184 X.895 a 421
4,22-5,22 747 711 751 755 762 Quod deterius potiori insidiari soleat X.906a2-7 815
5,6 747 930 13 Parmenides 78
De Abrahamo Quod deus sit immutabilis 54 135d 3-5 140
Olympiodorus 421 243 243 380 Phaedo 37422
De confusione linguarum Quod omnis probus liber sit Phaedrus 105 106 277 422
In Alcibiadem 48.17 Cr.
421 2 815 98.141-143 243 230a 121
98 380 241 421
Oracula Sibyllina 656 144 815 Philo Carpasius 310311 313 314 246-247 675
146 546 318-329704709 246a 6f. 940
Palladius Helenopolitanus De congressu eruditionis gratia Commentarium in Canticum 247bf 922
15 243 Canticorum 318 247c 421
783 788 956 962
24--25.61 243 1 711 248c7 768
963
AUcroRES ANTIQill ET MEDIAEVALES 1021
1020 AucrORES ANTIQill ET MEDIAEVALES

In Alcibidiadem 132.13 Cr. 6 197


274b-279c 105 Plutarchus 421800 100198
421 7
275d-e 105 Aquane an ignis sit utilior Historia Ecclesiastica
Politicus 141 2.7 783788
270a 109 955d-e 141 Procopius Gazaeus 308 310 323 407
411 710 7.32.30 784
514a-520 887 Consolatio ad Apollonium 11.7 407
Respublica 238 27.115b 421 Commentarü in Genesim
412 Prolo gus in hornilias Origenis super
379c 118 De E apud Delphos 141 Numeros 27 150
469 C 238 394C 141 3.21 912
29 545 Sententiae Sexti Praefatio
500b-c7 82 De Iside et Osiride 163
503b 421 2 121 Epitome in Canticum canticorum
40 122 308309312314-
533d 237 Sallustius 612
381 F 421 322 324 325 703-
617e 109686
Sophista 248e6-249c2 Fragmenta 712
Sententiae Sexti 5 13 93 163
82 128 141 22 92 94
Symposium 277 Graccho Prudentius 700
352 92 94
203b-c 67 Solon 15, 2 636
Timaeus 81 422 797 800 Solon 27, 1 609 Quintilianus 95
Sergius de Res'aynii
810 922 930 Themistoc1es 27, 1-2 Institutio oratoria 840
24 167 609 1.5.52ff. 45
30ab 922 Theseus 1,2 606 V.2 579 Socrates 95 105 143588
34c,36de 922 Vitae parallelae 606 Vm.6A 579 Historia ecc1esiastica
Cimon 2,2 606 IX.U7 579 875878
Pseudo-Plato 102 4.25.7 407
Epistula II.312d 101 Polybius Rabbinica 5.21.5-7 878
Historiae XII 11, 1 609 Genesis Rabbah 69174 6.7 751-753 961
Epistula II.314a-c 102
lA 69 6.10 875
Plinius Secundus Maior Polychronius Apamenus XII. 6 70 6.11 876
95563 309 312 318 325 XV.3 6972 6.15.13 876
703 Canticum Canticorum Rabbah I.1, 8 6.17 876
Plinius Caecilius Secundus Minor 450 7.7-13 789
95563 Porphyrius Tyrius 95 102 103 129 Samuel b.Nachman 69 72
157 782 874 875 SophocIes 140
7677 82 87 93 95 922934 Rufinus 21 24 26 27 29
Plotinus
Contra Christianos 806 807 66 163 197 199 Sophronius 921
102 103 105 156
200 308 312 365 Epistula synodica 2.3.1
157 247 422 423 BiS tÙ apJ!ovlKÙ IItoÀBJ!ŒtoU
368 372 374 411 921
922948 un6J!v~J!Π44
Quaestiones Homericae ad lliadem 445 587 660 689
Enneades 423
1.56 129 697 698 700 703- Sozomenus Salaminius
1.6 423
Vita Plotini 712 714 765 779 Historia Ecc1esiastica
II.9 422
3-4 783 784 788 794 8.11.3-5 961
m.9 157 93
3.24-35 102 881 936 956 957
N.3 422
3.32-4.18 103 959 Ps.-Sphrantzes, Georgius
IV.7 422
Apologia contra Hieronymum Chronicon 578.19 651
N.8 422 3A6f. 156
V.1 422 4,4f. 156 II.12 660 960
II.31 697 Strabo 823
V.2 422423 8 95
Commentarius in Symbolum Geographia II.3.7 823
V.3 467681
VI.7 424 Posidonius 823 Apostolorum 14 881
De adulteratione librorum Origenis Sulpicius Severus
VI.8 76424 Dialogi 1.7 962
ProcIus 87924 100197
VI. 9 86422 423
1022 AUcrORES ANTIQUI ET MEDIAEVALES AUcroRES ANTIQUI ET MEDIAEVALES 1023

Symmachus 63 65 68 134 257 Theodoretus Cyrrhensis Tractatus contra Originem de vision Valentinus 16421
410 602 604 605 145 320416487 Isaiae 698 699
706740 704845 851 893 Varro 151
Graecarum affectionum curatio V.50 Theophilus Antiochenus
Tatianus 926 431 Vergilius 612613
Oratio ad Graecos 6 In Lamentationes 1 741 Ad Autolycum II.10
661 Intelpretatio in psalmos. In Ps 1 463 Vita Adae et Evae 113656
479 9.1 114
Terentius 612 Quaestiones in Exodum 48 Theophilus Caesariensis 15.3 114
926 De Pascha 753 16 115
Quaestiones in Genesim
Tertullianus 100111-113 680
III 416 Thomas Aquinas Wilhelmus Hirsaugiensis 245
Adversus Heilliogenem
III.6-7 827 De potentia quo 7 ali. 6ad 7
19.1 414
20.2 414 580 Xenophon 95
Theodorus Mopsuestenus
23.1 414 784852
Thucydides 609 Zenodotus 155
27.1 414 In Zachaliam 852
Adversus Iudaeos
9 258 Theodorus de Ponto
13 262 720
Adversus Marcionem
100 Theodorus Studites
1.1.1 100 Epistulae 919
2.10 113 57.19-20 919
3.13 258 57.26-30 919
4 400 301.104-08 919
Adversus Praxean 283431 305.35-36 919
5 463 315.30 919
6-7 289 380.148, 156, 166ff.
14-15 295 919
15.9 295 380.152 919
De anima 416.26-28 919
XVI.40 111 427.18-27 919
524.36-41 919
528.48-53 919
Testamentum Hiobi
532.110-11 919
113
43,5 114 Theodotion 257 410 602 604
605706
Testamentum Salomonis
113 Theon, Aelius
Proymnasmata 617
Testamenta XII patriarcharum
Testamentum Levi 18,5 Theophanes Confessor
199 Chronographia 927

Theocritus 140 Theophilus Alexandrinus


216 323 699 704
Theoctistus Caesariensis 850 876 955-957
718 . 959961 962
AUCTORES MODERNI

AASGAARD, R. 373 32 AUFFARTH, CH. 94036


ABBATTISTA, E. 618 8 623 16 AUJAC, G. 823 99
ABEL, F.M. 845 1 AULÉN, G. 109 1
ACHELIS, H. 476 4 477 47816.18.19 AUSSEDAT, M. 712 22 733 2 734 5-7
479 21 480 48F3.26 482 483 35 48436-38 745 14
485 39.42.43 486 487 AUWERS, J.-M. 128 11 ' 308 5 3097.10
AnAMIK, T. 616 2 310 15* 31225* 31740* 31843 .46* 31947.49
ADLER, A. 155 29 32256.59* 323 62 .67 325 72.73 32677 327 82
AKlYAMA, M. 539-544 32885.87-90 329 92.95 703-712 703 4
ALAND, K. 15010 254 11 261 29 381 46 7045 706 12
ALBECK, CH. 69 29 .31 70 33 .34 17426 ' AuZÉPY, M.-F. 931 42
17641 AVERINCEV, S.S. 58221
ALBERTI, A. 15632* AYJ..N CALVO, IJ. 428 37
ALBL, M.C. 37229 AYRES, L. 856585788664287164
ALBRECHT, M. VON 659 27*
ALDRED, C. 951 85 BACHTIN, M. 583 21
ALETTI, J.-N. 3584 BADER, R. 267 6
ALEXANDRE, M. 31240774112556612 BAEHRENS, W.A. 29 86 150 11 307 3*
9333 5
308 * 30910* 694 17
ALEXOPoULOS, T. 5808 BAGET Bozzo, G. 268 6
ALIAU-MiLHAUD, A. 345-355 358 5 BAGNALL, R.S. 61226
ALIMONTI, T. 731 18' BALAS, D.L. 57637
ALLEN, P. 921 10- BALDWIN, B. 931 42
ALLENBACH, J. 307 2 BALTES, M. 933 3* 948 62 .64*
AMACKER, R. 1495 1974' 713 1* 7791' BALTHASAR, H.U. VON 48 33 600 32
ANATOLIOS, K. 8565 7296.7
ANDERSEN, 0. 579 2 BAMMEL, C. 411 23
ANDERSON, K.L. 6528 BANDT, C. 16256 169 1 172 173 21
ANDREoPoULOS, A. 583 22 17531 * 613 27 891-905
ANDRESEN, C. 251 1 275 26 BARANOV, V. 919-932 920 6 922 15
ANTONIONO, N. 5393 929 36.37* 93039
ARMITAGE ROBINSON, J. 39 1' BARBÀRA, M.A. 307 3 308 6* 3097.8*-
ARMOSTRONG, A. 424 10*.12.13* 310 15* 311 31225 * 313 314
ARNIM, H.F.A. VON 498 13 315 39 ' 31740* 318 41 * 31947 * 323 65
ARNOLD, l 267-2802686 269 11 27219 32468 325 72*.73 326 327 80-*82* 328
274 277 278 34.37 279 39
24 32 329 92*.94.95* 367 20 373 30* 7031.3 704
ARNOU, R. 81 32 705 706 13 709 16
AROZTEGill EsNAOLA, Mie 428 37 BARBARO, D. 502 27
ASHERI, D. 609 BARBEL, J. 69420
ASSAN-DHOTE, J. 53449 BARDENHEWER, O. 694 17
ASSMANN, l Q~724··~'Q1'fï3té32(Q41~7.4 BARDY, G. 7241 14270 72PO 72223
94245 94348 94451 94i~)~~~:ilj"94694~rji 7804 781
94971 95073 951 82 357-3845632
AUBÉ, B. 268
6 15632 661 30
AUCTORES MODERN! 1027
1026 AUCTORES MODERN!

95 19.20 10247 10663 15631 CAVALLERA, F. 23448 960 11


BARNES, M.R. 856 3-5 858 9* 86436 BIENERT, W.A. 123 124* 408 6.7 4~i29 BRISSON, L.
25
14 18 CAVALLO, G. 96
867 48 86852 669 672 * 75P* 753 11 * 779 2* 7809
51 3 922 924 *
CEREsA-GASTALDO, A 308 5 31845 *
BARNES, T.D. 609 22 794 17 875 15 898 26* BROCK, S. 572
19 32
BARRETT, C.K. 381 46 BIETENHARD, H. 7241 BROOKS, R 7241 228 29 CERETI, G. 394 400
3 CERIANI, AM. 603
5
BARTELINK, G.J.M. 895 20 BIETZ, W.K. 64 10 67 23 BROWN, D. 856
14 17
55 CEULEMANS, R. 307-329 310 .
BARTHÉLEMY, D. 13437 257 17 BIGG, C. 1094 685 27 934 5 BROWN, P. 776
31119.2231845 321 53 32470
BARTLETT, J.R 229 33 BIRLEY, A.R 31 BROWN, S. 855*
8
BRUNING, B. 8575* CHADWICK, H. 94 14 268 857
BASEVI, C. 503 33 BLANC, C. 281 1 297 67 353 12 373 33 8
CHANTRAINE, P. 349
BASTIT-KALINOWSKA, A. 53 45 331- 461 16 50436 547 628 26* 63235 633 36* BRUNNER, H. 945579499517895184
58
79 CHARLES, RH. 115
344 335 7 358 5 671 1 6768 677 12 .13 680 17 858 12* BRUNNER-TRAUT, E. 951 53
79 CHARLESWORTH, J.H. 113 39 * 114
BATAILLE, A 61226 BLANK, D.L. 42 10 BRUNS, J.E. 144
5
545 *
BATIFFOL, P. 163 60 BLASS, F. 3463 BRUNSCHWIG, J. 66po*
8 CHATZIÔANNOU, K. 318 44
BAUCKHAM, R 658 25 * 66233 ' BLONDEL, C. 873 5* 877 88044 88252 BRYAN, S.M. 651
18
84 85 CHAVOUTIER, L. 694
BAUERNFEIND, O. 41 8*.9* 88456 88663 * 88764* 888 66* BUCHINGER, H. 28 29
84 CHEN, D.G. 858 11
BAUN, J. 66648* 67054* BLOWERS, B.M. 781 17* BÜCHSEL, M. 951
14
24 CHÊNEVERT, J. 707
BEATRICE, P.-F. 415 51 780 10 BLOWERS, P.M. 7241 228 29 BÜRKE, G. 67 47
BUNGE, G. 5551.5277341 CHERLONNEIX, J.-L. 95 19 102
BECKWITH, C. 8565 BLUMENTHAL, H.J. 924 19 24
32 CHILTON, B. 203
BEDUHN, J. 78222* BOCHER, O. 939 32 BUNGE, M.J. 373 *
BURKERT, W. 937 24 951
82 CHRYSOSTOMIDES, J. 931 44*
BEELEY, C. 8565 BOECKH, A 933 2 3
11 CINER, PA 419-435 419
BEES, N.A 16568 BOHLIG, A. 933* BUSSANICH, J. 76 6 10
99 CLARK, E.A. 658 26 669 51 752 .
BEHR, J. 858 10 BOHM, TH. 78 19 BUTCHVAROV, P. 243
14 21
17 768 19 859 924
BEHRENDTS, A 165 69 BOGE, H. 97 26 BUTTERWORTH, G.W. 183
796 85812 858 860 - 861 23 -27
23 12 18 21 CLAUSS, M. 934 9
BEIERWALTES, W. 76 9.10 77 12 85 56 BOMMAS, M. 937 24*
86228 .29 CLEMENTS, R 605 12
87 65 BONA, E. 714 10
COCCHINl, F. 1941 267 6 3323 4451.2
BEKKER,I. 45 22 BONCOMPAGNI, N. 789 46 44610.15 449 50 45055.57.59 451 66
35
583 21 BONNET, H. 950 75 CACCIARI, A 17 39-60
BELYJ, A
CADIOU, R. 75 6 77 16 143
73 163 60 45267.69.70 452 71 453 78 454 85 463 23
BENDINELLI, G. 1942 129 18 385-406 BONWETSCH, G.N. 4764* 478 16*.18*
19
16466 497 13 505 38.39 681 685 29 50230 503 35 5632
627 25 629 30 913 34
COLLATZ, C.-F. 161
BENEDICTUS XIV 563 1 21 50 2254 147 1 153 22
10
BORRET, M. 893
BENEDICTUS XVI 420 5 163 59 275 27 3085* 37434 5392 637 42* CALATI, B. 73221 COMBEFIS, F. 68
CAMERON, A. 23244 580 8 666 *
48 CONGOURDEAU, M.-H. 924 18 *.20
BENIN, S.D. 381 49 638 43 * 729 10* 761 80* 21.22.25.26 926 28 927 29
54 925
BENJAMINS, H.S. 658 25 BORRIELLO, L. 727 1* 670 *
CAMPENHAUSEN, H. VON 934794863.65 CONTICELLO, C.G. 269 10*
BENNETT, B.J. 40867811678222 BORST, J. 581 14 582 17 616 2
951 83 COOK, J.G. 873 2 874
10
BENVÉNISTE, E. 607 16 Bos, E.P. 127 1* 17* 895 19
3 5 731
BOSTOCK, G. 109-123 113 42 115 59 CAMPOREALE, S. 579 - COPPA, G.
BENZ, E. 51 39* 3334*
CANIVET, P. 926 28* CORDIER, B. 53452
BERCHMAN, RM. 77 16 228 29 123 124 225 17 8349 93040.41 940 34 953
1 CORNÉLIS, H. 8325
BERGHAUS, M. 566 11 * BOTTIROLI, G. 58221 CANOPI, A.M. 727
11 16 CORSARO, F. 875 15
BERGMAN, J. 9348 94449 BOUDON-MILLOT, V. 814 96 22 CANTALAMESSA, R. 391 * 461
27 CORSINl, E. 281 1 292492934929765.66
BÉRIOU, N. 922 15* BOUFFARTIGUE, J. 803280612.1481982 783 *
4 29869 301 84.85 351 10 357 1 461 16.17
BERNER, U. 935 12 940 36 82396 CARLETON PAGET, J.N.B. 358
21 46426 46956-58 47059 545 547 616 2*
BERROUARD, M.F. 865 38 .39 867 744 13 803-830 CARLINl, A. 782
628 26 629 29.32 632 35 633 36 680 17
BOULNOIS, M.-O.
CARRIKER, AJ. 14269.7072224
BERTRAND, D. 3596 81031 827 110 828 112.114 922 15
15 COX, P. 7144
BETHGE, H.-G. 949 66* BOWMAN, A.K. 226 19 CASEAU, B. 922 *
25
5 CRAFER, T.W. 8749 875 18 876 880
BETTIOLO, P. 435 58 779'/.* 840 29 BOYS-STONES, G. 658 25 CASIDAY, A 856 *
12 8814688456.5788663
BEYER MOSER, M. 565 7 BRACHT, K. 885 62 CASSIN, M. 566 *
38 CRAMER, J.A. 75420*.26* 759 68*
BIANCHI, U. 415 51 * 458 6* 833 5* 8349 BRAKKE, D. 77237 CASTARTELLI, L.C. 113
CASTELLANO, A. 281-304 CRIBIORE, R 61226
835 12* 940 34 BRENTON, L.C.L. 50 37 28 33 CROGIER PÉTREQUIN, S. 806 12*
BRÉSARD, L. 308 5* 309 10* 37434 707 14 CATTANEO, E. 437-444 628 630
BIANCO, M.G. 3907*
783 27 CROKE, B. 608 18
BIDEZ, J. 821 87 BRIANT, P. 607 15
1028 AUCTORES MODERNI AUCTORES MODERNI 1029

CROMBIE, F. 881 49 88251 DE MAGISTRIS, S. 478 DREWERY, B. 658 25 * FERGUS ON, E. 203 25 20428
CROUZEL, H. 79 24 93 13 96 23 98 32 DEMBOWSKI, H. 935 DREYER, O. 755 31 763 89 FERNÂNDEZ EYZAGUIRRE, S. 663 38
51 109 113 42* 123 123 181 12
103 DRINERS, H,J.W. 936 19 .22 66648
4
DEMILLAC, A. 734
183 14.15 185 23 18634 190 59 197 2.3 DE MONTFAUCON, B. 603 6 DRIOTON, E. 753 13 961 17 FERNANDEZ Lors, AH.A. 845 2
20018.1920429-31.362085321282217104 DE NAVASCUÉS, P. 428 37 DRISCOLL, J. 768 20 FERNÂNDEZ, S. 457-473
221 4 225 17* 23448 235 50 245 111 283 8.9 DENDRINOS, CH. 931 44* DROGE, Al 229 33 230 38.39 FESTUGIÈRE, A.-J. 422 681 18
293 52 296 64* 308 5* 30910* 374 34 DENIS, lJ. 221 4 DUBY, G. 933 3* FIELD, F. 173 20 485 41 603 7
39114395224003340338404454204.6 DENNIS, J.A 6528 DUCHESNE, L. 873 6 879 34 FrNAMoRE, lF. 92627
425 25 427 33 43042 45270 458 6 461 16 DEPALMA DIGESER, E. 875 15 DÜRING, I. 44 18* 421 FINE, J. 53449
465 36 468 48 .52 470 60 498 14 57637 * DE RÉGNON, T. 855 1 8563.4 871 DULING, D.C. 203 24.26 FlORE, B. 446 ll 453 81
582 19 658 25 685 28 707 14 727 2* 730 12 DESCARTES, R. 533 DUMMER, l 15221 8929* FroRI, E. 831-843 840 26.28
755 33* 833 5 835 12* 836 14 84233 859 17 DE SEGUR CAMERON, N.M. 197 2* DUNDERBERG, I. 659 27 FISCHER, E.A. 61226
908 5 909 13 911 21 91225 913 34 915 41 DES PLACES, E. 82085 DUNN, J. 725 31 FISHER, M.C. 858 ll
91650 93038* 940 34* 951 83 DE VOGUÉ, A 73221 * DUPONT, J. 493 8 503 32 FITZER, G. 421 7
CROWE, F. 8563 DEVREESSE, R 163 60 410 19 488 51 DUVAL, Y.-M. 6723 693 16* FITZGERALD, AD. 859 13' 867 48 *
CURTI, C. 323 65 703 1 50229 754 18 *.20* 8928 DYSINGER, L. 772 34 77444 FLORENSKI, P.A 583 21
CVETKOVIC, V. 791-802 DEWALD, E.T. 175 30 FLOROVSKY, G. 796 24
DiAz SANCHEZ-CID, R 14268 EBELING, F. 938 26 FONTAINE, J. 13437 * 598 27 * 859 17'
DAL COVOLO, E. 714 12 727-732 DI BERARDINO, A. 323 66* 659 27* EDWARDS, M,J. 77 16 221 4 225 17 .18 FORLIN-PATRUCCO, M. 5551
8464* 703 1* 228 *.29.31 233 . 653 14 66648 *
28 46 47 FORSYTH, N. 110 13 111 17 11224.29 .33
DALEY, B.E. 20435857886748 DICKEY, E. 13953 1484 669 51 67054* 675 7 68425 685 28 756 34* 121 106
DALY, RJ. 1634* 10561 * 38043 * 415 51 * DIEGO SANcHEz, E. 781 14 929 36* FOUCART, P. 873 5
52025* 658 25* 67F* DIHLE, A 658 25 EDWARDS, RA 94 14 FOURNET, J.-L. 61226
DANIELI, M.I. 1942 25 68 51 39 378 41 DILLON, J. 7145 859 17 EHRMAN, B.D. 78220 881 48 FRANKENBERG, W. 84029
385 1 387 3* DIOBOUNIOTIS, C. 151 15 EISENSTADT, S.N. 940 35 * FRANKFORT, H. 115 61 123 122
DANIÉLou, J. 1092 12097 14270 547 10 DI PILLA, A. 78222* ELLERSHAW, H. 7666 F'RANKFuRTER, D. 229 32
548 56920 68630 811 ll 898 26 DODARO, R 8565* EpSTEIN, I. 17427 FRAENKEL, D. 507 1' 936 17'
DAVIES, P.R 91* DODDS, E.R 421 9 422 423 20 42424 ERBSE, H. 5242* 1275 139 53 * 15426 F'REDOUILLE, J.-CL. 3 1
DAVIS, S.T. 8565' 911 20 912 25 EsCRIBANO-ALBERCA, I. 663 37 F'REEDMAN, H. 17427 *
DE ANDIA, Y. 583 22 839 25* DORRIE, H. 873 3 933 3* 948 62 .64' EsCUDERO, A 28F* F'RETHEIM, T.E. 373 32*
DE BOOR, C. 928 32 DOERRIES, H. 873 3 EsPER, M.N. 705 7 F'REVEL, CH. 94452
DEBRUNNER, A. 3463 DOGNIEZ, C. 38044 381 46 EVANS, E. 163 62 FRIcK, R 203 25 .26 20429
DECHOW, J.F. 415 51 779 2 955-965 DONALDSON, J. 2522*.3* 253 4*.5*255 12* EYNIKEL, E. 405 FRIEDRICH, G. 421 7'
DECLERCK, J. 927 29 256 13 *-16* 257 18 * 258 20* 259 21 * EYZAGUIRRE, S.F. 381 48 FROHNHOFEN, H. 381 48
DE FAYB, E. 1094 260 22*-24* 263 30* 26431 * 671 1* 925 24 FROTHINGHAM, A 836 17 837 18
DEFERRARI, RJ. 221 2 DONALDSON, T.L. 605 12* 6528 FABRICIUS, C. 581 17 FRÜCHTEL, E. 78 17
DE HAAS, F.AJ. 924 19 DORANDI, T. 95 18 .20 96 22 606 13 FABRY, H.-J. 936 18 FRÜCHTEL, L. 5448 *
DE LAGARDE, P.A 478 613 27 DORIVAL, G. 7 12 7240* 105 61 10664* FALLER, O. 859 15* FÜRST, A 8246 689-701 6891. 2 6905
DE LANGE, N.RM. 7241 225 17 228 29 128 ll 13437 13540* 141 66 1473* 16256 FARAGGIANA DI SARZANA, CH. 150 12 69196952269727 698 29 714 ll 941 37
613 27 163 57 16466 165 67 1708* 31740 3474* FARASCONI, R 17530' FULLER, M.E. 651 8
DE LA POTTERIE, I. 729 6 3596* 475 1 491 2 4923.4 501 26 507 1* FATOUROS, G. 919 2.3 FuNK, RW. 3463
DELARUE, C. 477 13* 745 601-614 603 4 604 10* 605 12 610 23 FAULHABER, M. 3087 3098.11 32259
DELARUE, C.-V. 477 13* 745 616 2* 720 19 780 10* 8926 910 18 913 31 32361 32468.69 7334 7345 GADAMER, H.G. 244 104
DELARUE, V. 19264 DOUGLASS, S. 5654* 581 13 FAURE, M. 927 29 ' GÂRTNER, H.A 16046*
D'ELIA, D. 789 47 DOUTRELEAU, L. 41020 7526* 753 16* FAVALE, A. 751 1 753 ll .
15 GALLAY, P. 921 9*
DEL TON, G. 633 38 635 40 75420* 758 55 * 7808 FEATHERSTONE, J.M. 877 878 .
30 31 GALLUCCIO, G.A 445 2 539 1
DE LUBAC, H. 420 445 2 455 91 58220 DOWNING, J.K. 655 FÉDOU, M. 79 24 83 188 353 12
50 50 GAMBLE, H.Y. 96 25
600 DRÂsKE, J. 23448 381 48 625 22 807 22 81244 81878 GARciA BAZAN, F. 423 21.22
DEMACOPOULOS, G.E. 8565* 858 10* DRECOLL, V.H. 566 ll * FELDMAN, L. 931 42 GASTER, T.H. 11224
1030 AUcrORES MODERNI AucrORES MODERNI 1031

GATTI, M.L. 76 7 GREGORY, C.R 150 10 807 20 826 108 855 2 8747.11.12 875 HORNUNG, E. 937 25 940 34 941 37.42
GAUDEMET, J .. 39829 GRESSMANN, H. 94245* 949 68 945 949 950 951 84 95287
55 77
GAUTHIER, J.D. 197 2 GRIBOMONT, J. 55 51 * HART, D.B. 858 10 864 36 HOSSFELD, F.-L. 90237
GEERARD, M. 3086 GRIESER, H. 94036* HARVALIA-CROOK, E. 931 44* HOUGHTON, H.A.G. 865 38
GEERLINGS, W. 16673 ' GRIFFITHS, J.G. 113 HARVEY, W.W. 573 32* HUET, P.-D. 684
GÉHIN, P. 16778 308 6 GRIGGS, C.W. 226 19 935 11 HAss, C. 226 19 HÜTTER, M. 940 36
GELZER, H. 609 19 GRILLMEIER, A. 283 13 938 30 HASTINGS, J. 113 38 HUGONNARD-ROCHE, H. 7 11 *
GEORGE, B. 945 55 GROH, J.E. 203 25 HAUSPIE, K. 41 5 HUSSON, P. 365 15 5073 514 14 535 52
GEORGI, D. 940 36 GRONEWALD, M. 753 16 ' 754 17 '.18' HAYDUCK, M. 14058 .60 616 2 8465
GERO, S. 919 4 927 31 928 32 75744* HECK, E. 3 1
GERSON, L.P. 76 7*.11* GRUBER, G. 945 56 HEGERMANN, H. 94970 INGE, W.R 11665
GESCHÉ, A. 753 16* 7807 GRYSON, R 1472 442 18* 69F HEIDEGGER, M. 18212 580 INGHOLT, H. 607 15
GESSEL, W. 616 2 GUDEMAN, A. 15425 15630 164 HEIDL, G. 335 7' 358 5* 55022* 616 2* INOWLOCKI, S. 1221
GHATTAS, M. 781 15 898 26 GUÉRARD, M.-G. 309 8* 703 4 3 6
689 * 920 * 953* IRIGOIN, J. 141 66 494 10
GUILLAUMONT, A. 751 1 7528 753 11 ISOLA, A. 78222*
GmSLERIUS, M. 733 734 745 HEIL, G. 831 1
GIACOMELLI, M.A. 31844' 779 2 840 27 HEINE, R.E. 20 44 .45 41 6 70 36 16046 IvANKA, E. v. 935
GIANOTTO, C. 7149 GUINOT, J.-N. 845 2 18421 216 99 407 1 409 14 6724 676 10
GIOIA, L. 8565 864 865 37 .39 JACHMANN, K.RB. 267 6
GULY, S. 123 123 197-220 677 11 680 17 858 12 86232 863 33 .34
JAEGER, W. 5655 *
GIRARDI, M. 4 2* 48 33 307 3' GUNKEL, H. 936 HEITHER, T. 4451.2 936 20
JAKAB, A. 717 16 721 21
GIULIANO, G. 583 21 GUNTON, C. 855 2 HELM, R. 608 17 *
JANSENIUS, C. 684
GLOCKNER, O. 267 6 GUYOT, P. 167 77 HENDRIKX, E. 865 38
JANSMA, T. 837 18
GNILKA, C. 367 20 HENGEL, M. 225 18 229 33 .34
JASPERS, K. 940 35
GOEHRING, J.E. 226 19 * 9345* 935 13' RADAS, M. 22621 227 26 229 33 .35 231 40 HENGSTERMANN, C. 75-878246 6891.2
JASTROW, M. 173 21
949 68 * RADoT, 1. 16673 6905 691 9 695 22 697 27 JAY, E.G. 2046 .47
GORG, M. 936 15 938 28 948 61 ' 95076 HADOT, P. 93 12 127 3 18742 512 HENNEPHOF, H. 927 31
JAY, P. 6049
952 HÂLLSTRoM, G. AF 439 5 HENNESSY, K. 8563
JENKINS, C. 43 15 3896*
GORGEMANNS, H. 16046* 495 11 499 18 HAGEDORN, D. 733 1 756 37* 759 66* HENRIcHs, A. 76076*
JORDENS, A. 16046*
659 27 * 858 12 86018.19.21 86124.26.27 HAGEDORN, U. 733 1 756 37* 759 66* HENRY, P. 15631
JOHNSON, A.E. 66648
86228 .29 881 49 * 88251 ' 93041 ' 936 21 HAGENDAHL, H. 97 26 HENRy, R 14481 JONAS, H. 935 12 936 19.22
938 HAINTHALER, T. 938 HERRICK, H.M. 203 25 .26 JONES, D.A. 9241792524-26 926 27
GOFFINET, E. 503 32 896 21 900 HALKIN, F. 928 32* HERRMANN, lJ. 3 1 JONES, H.S. 392
GOLTZ, E. VON DER 15010 161 50 HALL, S.G. 5654-56 HESTON, E.L. 780 5 JOUGUET, P. 606 14
GOODMAN, M. 228 28 * HAMMOND BAMMEL, C.P. 205 37 HEYLBUT, G. 15632 JUNG, C.G. 11667
GORCE, D. 7298 215 97 217 107 220 121 500 19 659 28 RICK, J. 11666.68 JUNGMANN, A. 19059*
GOUILLARD, J. 919 5 929 35 HANSEN, G.C. 309 12 751 3* 784 32 HILBERG, I. 1497 1509 15217 JUNOD, É. 36 1lO 7240 91-108 10036
GOULET, R 1448082295826108827109 878 33 HILDEBRAND, S.M. 8575 13540.41 13643 .45 1473 1495 1509.12.13
874 13 .14 875 18 877 27 .28 878 30 HANSER, W. 961 14* HILGARD, A. 44 19 45 21 151 15 15219 154 157 35 158 39.40 16048
GOULET-CAZÉ, M.-O. 91 2* 95 20 10247 HANS ON, RP.C. 230 36.38 231 41 23449 HILL, E. 858 13 86640-42.44 867 45 -47 161 49 .51.53 16254 163 57 1708 197 2.4*
10349 606 13* 238 69 23975 683 24 859 17 930 38' 868 49-51 869 53-56 235 50 357 2 408 10 5466.7 713 1* 7148
GOURINAT, J.-B. 661 30 HARL, M. 39 1 130 19 13F2 13437 HILL, R.C. 926 28 728 3 779 1*
GRABBE, L.L. 642 14268 23242 23658 .59 237 61 238 65 HINSKE, N. 9345* JUREWICZ, O. 445 3*
GRAFTON, A. 91 2 97 28 128 12 601 1 241 84.87 24289 244103.105 246 113 357 3 HrRscH-LUIPOLD, R 655 19* 659 27 '
6022 605 10 609 20.22 722 24 723 25 3584 371 28 38044 381464252543252 HOLDERLIN, F. 580 KACZMAREK, S. 445-456
GRANFIELD, P. 19059 * 441 14 476 7 5128 515 20 53754 603 4 HOFFMANN, R.J. 268 6 874 11 KAISER, U.u. 949 66*
GRANT, RM. 224162334671411 721 22 6189 8348 835 11 851 12 893 14.15 935 10 HOFSTADTER, A. 18212 KAMESAR, A. 38043 .45
949 68 HARMLESS, W. 765 1 HOLL, K. 152214122988146 KANrYAMPARAMPIL, E. 571 23
GRAPPONE, A. 24632882.8436823 BARMoN, S.R 669 53 HOLLIDAY, L.R 550 22 KANNENGIESSER, CH. 7241 * 13437 *
GREER, RA. 769 24 HARNACK, A. VON 21 49 29 88 37 114 HOLTZ, G. 6528 228 29 * 598 27 ' 717 16 859 17* 86231 *
GREGG, lA.F. 4212* 208 57 1497 15014 151 15 163 57 165 692 13 HORN, C.B. 359 8* 935 13*
1032 AUCfORES MODERN! AUCTORES MODERNI 1033

KAPLONY, P. 94243 95074 KRAMER, B. 408 6 78433 LEIBNIZ, G.W. 671 MARlTANO, M. 727 1* 8464'
KARAMANOLIS, G.E. 1272 14481 KRAMER, l 612 26 LEICHT, R 940 36 MARKSCHIES, C. 135 40 147-167 1496
KARDAUN, M. 924 19* KRAus, W. 17218 * LEIPOLDT, J. 408 6.8 410 19 7803 781 16044 167 75 .76 1692 1708 48644 50022
KARFfKovA, L. 5654' KRECH, V. 839 25* LEKKAS, G. 14268 7147 725 31 935 10 93621 940 36 94p7
KARO, G. 163 57 164 309 11 476 478 KRELL, D.F. 18212 LEQUAN, M. 661 30* 949 68
481 4926 8925.10 KREMER, K. 9345 LEWIS, C.T. 445 4 MARRou, H.-I. 371 28 446 6
KARPP, H. 10665 495 11 499 18 858 12 KRETSCHMAR, G. 69420 LIDDELL, H.G. 392 446 12 776 MARsH, F.S. 838 19
86018.19.21 86124.26.27 86228 .29 881 49 * KRÔTKE, W. 94452 LIENHARD, J.cT. 671 2 867 48 * MARTIN SOSKICE, l 57225*
88251 * 93041 * 936 21 938 KÛGLER, J. 951 81 LIES, L. 67 22* 81 33* 217 104* 416 51 ' MARTIN, L.H. 228 30
KARRER, M. 17218* KÛHN, K.G. 141 64 15630 6746* 8348*.9* 836 14 859 17 * 910 18 * MASARACCHIA, E. 8045
KARST, J. 608 17* KUGEL, J.L. 1222* 93040* MAsINI, M. 727 2 7298
KAYATZ, CH. 948 60 , KUHNEWEG, U. 123 124* 6723* 751 2* LIETZMANN, J. 163 57 164 309 11 476 MASPERO, G. 563-578 566 11
KA.zHDAN, A 931 42 753 11 * 779 2* 898 26* 478 481 4926 8925.10 MAYHEW, R 925 26
KEHL, A 885 61 KurfERT, H.M. 755 33 763 89.90 LIPS, H. VON 940 36 MAzAL, O. 174291753417640
KEIM, TH. 2676 2686 LIVINGSTONE, E.A. 203 25 * 373 33 ' MAZZUCCO, C. 36 112 7149 723 28
KELLER, C.A 8349* LABATE, A 32674 381 48* 72430
KELLY, lF.T. 151 15 LA BONNARDIÈRE, A.M. 86538 LOMIENTO, G. 424621946427 MCDONOUGH, J. 479
KELLY, J.N.D. 111 21 1123~ 12096 956 LABOURT, J. 1497 1509 LOMMATZSCH, K.H.E. 477 12* McGINN, B. 7145* 717 17
9579565 LACUGNA, C. 8563 LONA, H. 2686.9 McGuCKIN, lA 247119.1237133 858 10
KENDALL, D. 8565* LAEUCHLI, S. 215 99 LONG, A 661 30 921 8
KENNEDY, G.A 582 18 583 23 LAKE, K. 15010 LORETZ, O. 95077 MCGUIRE, M.RP. 221 2
KERR, RM. 32255 LALLOT, l 41 10' LOSSKY, V. 831 2 McNAMEE, K. 155 27
KERRIGAN, A 845 1 LAMBERIGTS, M. 8575' LoURIÉ, B. 9206 929 36*.37 MEEKS, W.A 243 100
KING, K. 659 27 LAMBERZ, E. 16673 LOUTH, A 794 12* 921 9 MÉHAT, A 98 29.31 6505 8325
KINZIG, W. 582 18 LAMPE, G.W.H. 15736 203 25 .26 907 2 LucÀ, S. 308 6 MEDER, P.A 127 1*
KlTrEL, G. 421 7* LAMPROS, S.P. 311 21 LUCK, G. 937 24 MEILLET, P.J.A. 584
KLAUSER, TH. 938 27 LANATA, G. 268 6 LUDWICH, A 154 MEISSNER, H.M. 582 17
KLEIN, R 167 77 LANCZKOWSKI, G. 938 26 LUKASZEWICZ, A 59930 MEJZNER, M. 907-917
KLIJN, AF.J. 935 13 949 68 LANG, B. 948 61 * LUNDON, J.W.R 155 28 .29 15630 MENDELS, D. 724 30
KLOCK, CH. 582 17 LANGERBECK, H. 311 20* 711 20* LUST, J. 405 MENESTà, E. 78222*
KLOSTERMANN, E. 49 34* 50 36 51 39* LAOURDAS, B. 931 42 MERCATI, G. 4768 488 50.52 8928 893 10
143 73 1497.8 152 17 .18 333 4* 362 11 LATTIMORE, R 776 54 MACCULLOCH, J.A. 113 38 89624 903 904 39
499 16* 507 535 53 697 25 733 1 739742 LAUSBERG, H. 337 11 446 7.9 449 53 MACKAY, T.W. 7808 MERCIER, CH. 758 55*
743898 27* 45061 453 81 MACKEY, J. 8563 MEREDITH, A. 5654
KOBUSCH, TH. 77 14 LAWLESS, G. 8565* MAcLEOD, M.D. 15630 MÉRIDIER, L. 582 17
KOCH, H. 77 16 42941 LAWSON, RP. 19058 19264 MACWILLIAM, S. 93245 MERKEL, H. 1287
KOCH, K. 949 68 LAYTON, B. 935 10* MAEGER, A 9343 MERKELBACH, R 9348 936 22
KÔCKERT, C. 407-417 409 13 410 18 LAYTON, RA 78117.1878223 MAGUIRE, H. 928 32 MERKT, A 940 36*
41444 LE BOULLUEC, A 7 11 8 13 41 5 7240* MAHÉ, J.-P. 735 9 * MERTENS, P. 154
KOENEN, L. 756 37* 759 66* 10664* 13540* 1473* 15220 1708* 268 10 MAI, A 703 2' METCALFE, W. 232 45 233 47 23448
KÔSTENBERGER, AJ. 858 11 2823 283 10 3474* 3596* 507 1* 520 MArnR, P.L. 721 20 23657
KOETSCHAU, P. 404* 46 26*.27* 15219 537 604 10* 6162* 658 25 780 10* 908 4 MANGO, C. 927 32 METZLER, K. 68 27 70 36 7240 16046 -48
15424 217 102 23448 2686 275 25 587 29 LE DÉAUT, R 107 68 MANN, F. 5653 * 169-177 16924071408993616
63540* 755 33* 858 12* 881 49 * 88251 ' LE QUIEN, M. 875 16 MANN, T. 945 MEURsms, J. 321-323
KOHL, M. 855 2 LECHNER, T. 278 33 581 11 MANSI, J.D. 587 29 9206.7 923 16 929 34 MEYERSTEIN, F.W. 922 14
KOLBET, P. 855* LÉCUYER, J. 851 12 MARAsco, G. 308 5* MEYNET, R 446 10
KONSTAN, D. 66234 LEDEGANG, F. 42 753 11 MARCOVICH, M. 3295 .96 2547*.8* MICHEL, S. 937 22
KOTTER, B. 921 9* 931 44 LEEMANS, J. 581 9 723 29* 261 26*.27* MIGNE, J.-P. 216 102 477 703 734745
KRAMER, H.J. 77 15.16 LEIBERMAN, S. 225 18 MARIN, M. 4 2* 3073* 775 47 .48
1034 AUCTORES MODERN! AUCTORES MODERN! 1035

MILANO, A. 461 16 107 66 10871 141 67 1497 1509.10 15219 OTIS, B. 663 37 PIETRAS, H. 545-559 6529 670 58
MILNE, J.G. 15426 161 163 60 16465 207 51 235 50 2825 OTTO, E. 94243 949 69 683 24
MIMOUNI, S.C. 571 24 365 15 385 1 407 3 409 11 41446 476 10 OTTO, W. 938 26 PmTRI, L. 2823* 283 7*
MIRECKI, P. 78222* 482 27 487 46 .49 488 53 491 2 499 16* PINGGÉRA, K. 836 17
5 50023501245073.4 513 12 514 14-16 515
MISIARCZYK, L. 215-265 650 PACK, R.A. 154 PINI, G. 3907*
MOLTMANN, J. 855 2 519 24 521 528385345253552.53 605 11 PAGELS, E. 11228 PISCITELLI CARPINO, T. 17 35* 615 1*
30 616 2 621 12 .13 623 17* 624 18 *.19*
MOMIGLIANO, A. 228 PANCERZ, R.M. 751-763781 19 783 27 *
MONACI CASTAGNO, A. 55 7 12* 1943 625 21 *.22* 626 23 * 692 11.13 693 16 694 18 PAPANIKIOLÂOU, A. 8565* 858 10* PISI, P. 6746
36 112 * 14268 * 15220* 358 4* 373 33 695 20 697 29 713 2 714 723 26 754 18* PARVIS, P. 756 34* 929 36* PITRA, J.B. 51 41 * 32255 479 878 30
385 1* 501 25* 551 27 568 15 * 57226* 761 83* 7808 8465 891 2 893 15 898 27* PARVIS, S. 857 9 PITRE, B. 651 8
605 12* 6173* 64245 *.46* 7146* 720 19* NEIMEN, D. 1972* PASCHOUD, F. 3 1 PIZZOLATO, L.F. 391 11 730 13 *.14
779 1* 817 71 835 12 NEMESHEGYI, P. 381 48 8349 PASINI, G. 8924 731 16* 783 27 *
MONTANARI, F. 157 36 NESTLE, E. 254 11 261 29 381 46 PATRICH, J. 839 25 * PLANTINGA, C., JR. 855 2
MOORE, W. 5654 NEUFVILLE, J. 73221 * PATRIDES, C.A. 216 99 PLESE, Z. 655 19 * 659 27
MORENZ, S. 114 9348 935 15 936 17 NEUGEBAUER, O. 940 36 PATTERSON, L.G. 791 1 792 6 793 9 POIRIER, P.-H. 735 9 936 19
937 25 940 34 949 952 NEUSCHÂFER, B. 45 22 *.23* 5243 129 17 794 15 795 18 798 25 799 27 80030 PORTER, S.E. 3321 34221 582 18*
MORESCHINI, C. 731 15 * 13951 150 10 15424 157 34.37.38 158 39 PAUTLER, A. 410 19 POUDERON, B. 733-749
MORGAN, T. 617 4 160 161 165 71 269 14 410 17 411 24 PAZZINI, D. 345 1 3487 579-592583 24 PRETTY, R.A. 793 10 794 16
MORIN, G. 757 48 * 895 18 41231 477 11 482 28 52026 581 15 625 20 5883359134616262828 PREUSCHEN, E. 21 49 47 30* 51 39* 97 26
MORLET, S. 127-145 128 10 13437 893 16 PEARSON, B.A. 226 19 233 47 242 88 755 33 * 858 12* 86232 863 33.34 9344
1447935728072085112 NEUSNER, J. 69 32 7242 5455* 9345* 935 13* 949 68* PRICE, S. 228 28*
MORTARI, L. 466 37 619 10 621 13 623 17 NEW, S. 15010 PELIKAN, J. 246 114 PRINZIVALLI, E. 813 * 129 18 * 13643 *
624 18 .19 625 21.22 626 23 NEYMEYER, U. 948 62 PELLEGRINO, M. 731 18* 345 1* 357 2* 365 17 407 3 408 6 41227
MOSSHAMMER, A.A. 608 18 NICKAU, K. 45 22 PÉPIN, J. 16673* 458 5.6 82295 415 47 417 62 501 25 57226 591 34 5947
MOSSMANN, J. 7145* NICOLINI, F. 5806 PERCZEL, 1. 839 25 616 2* 662 36* 669 51 7148 779-789
MOUNTAIN, W.J. 858 13 * NICULESCU, M.V. 179-193 1791.4 PERDRIZET, P. 606 14 779 2 781 13 782 24 784 33 835 12 845
MOURAVIEV, A.V. 929 36* 1807.11 1895219161.6364044 PEREIRA, M.J. 221-248 905 43 908 7.9.10 910 18
MOUTSOULAS, E. 669 53 * NIEHOFF, M.N. 225 18 229 33 242 93 PERI, V. 369 23 697 25 .29 783 27 895 19 PROSTMEIER, F.R. 278 33 * 581 11 *
MÜHLENBERG, E. 16466 408 10* 410 19 243 95 -97 PERRIN, M.-Y. 2827 714 11 *
475 1 479 480 22 481 24 491 2 50228 NIGG, W. 203 25 20427 PERRoNE, L. 3-38 31* 55* 2044* 2676* PSEPHTOGAS, B. 296
75420* 8929 893 10.13 896 24 89931 903 NIKIPROWETZKY, V. 529 5946 78 19 * 91 2 10664 14268 1473 161 52 PUSEY, A.M. 789 47
904 39 905 42 NOCE, C. 415 51 616 2* 225182324226810* 3474 381 48 407 1* PUSEY, P.E. 847 7*.8* 848 9.10 850 11
MÜLKE, M. 70037 NOCK, A.D. 422 499 17 513 13 616 2 6173 627 25 629 30 853 16
MÜLLER, C.D.G. 938 26 941 39 NORELLI, E. 658 25 714 11 642 45 658 25 * 663 38 * 669 51 * 728 5
MULLER, E.C. 86748* NORRIs, F.W. 197 2 246 118 8565* 930 39* 9349* 935 10* 940 33 .34* QUACQUARELLI, A. 593 1
MUNIER, C. 394 21 39726 398 29 40032 NYGREN, TH.S. 9346 PERROT, M. 933 3* QUAST, U. 17217* 507 1* 936 17*
MUNITIZ, J.A. 931 44* PETERSEN, W.L. 7241 * 228 29* 717 16
MUNNICH, O. 16045 3585 365 15 507- O'BRIEN, D. 10247 PETIT, F. 68 27 70 71 169 3-7 170 11.12 RABINOWITZ, C.E. 833 5
538 603 4 604 10 605 10 O'CLEIRIGH, P. 616 2 173 21.23 17744 38043 .44 RAmcE, R. 5469* 667 49 *
MUSURILLO, H. 793 8* O'COLLINS, G. 8565* PETRIE, W.M.F. 15426 RAFFELT, A. 941 37*
MUTH, J.F.S. 268 6 O'DONNELL, J. 8563 PETRuccIoNE, J.F. 926 28* RAHLFS, A. 254 10 * 261 28 * 315 39 *
MUTZENBECHER, A. 163 62 O'KEEFE, J.J. 845 2 PETSCHENIG, M. 731 16* 55
322 * 38146509511751416
O'LEARY, J.S. 671-686 671 1 PFEIFFER, R. 15424 RAHNER, K. 595 15
NAJOCK, D. 44 18 OLSZOWY-SCHLANGER, J. 613 27 PHENIX, R.R. 3598* RAMELLI, I.L.E. 553 34 649-670 6503.5
NAUCK, A. 45 21 * O'MEARA, D. 859 17* PHILIP, F. 651 8 652 10 653 11.14 656 22 658 25 659 27
NAUMOWICZ, J. 610 24 ORBE, A. 419 1 431 47 459 11 461 16 PICHERY, E. 7527* 660 29 661 30 662 33 663 38 670 54 .57
4 16 34 49 464 28 46638 468 48 .49
NAUTIN, P. 4 7 PIcHLER, K. 268 6.8 275 25 839 25
10
9 16 21 22
23 60 25 65 2672.73 2777.79.80 28 84 2988 ORLANDI, T. 938 29* PIERI, F. 56 1428 20 46 4212* 43 15 * RAMSBOTHAM, A. 41 7*
3091319437114755 9P 93 10 9625 98 32 OSING, J. 940 36 150 12 37739* 389 6* 714 10 786 37 RASPANTI, G. 1509 153 23
1036 AUcroRES MODERNl AUcrORES MODERNl 1037

RAUER, M. 49 35 * 5243* 68 28 270 17 ROUSSEAU, O. 307 3*.4* SEIDL, TH. 94451 STANULA, E. 45270
REALE, G. 76744613.1491016 ROUSSEAU, P. 246 114 SELLARS, J. 770 25 STEEL, C. 839 25
REDEPENNlNG, E.R. 152 18 15942 160 ROWE, C.J. 768 18 SERRES, M. 221 1 2225-9 223 10 230 37 STEIGER, P.D. 756 34
16672 ROWE, K.C. 858 11 237 62.63 24078 STEINER, G. 91 97 27
REGOLIOSI, M. ,5795 ROXBOROGH, J. 94036 SÉVRIN, J.-M. 735 8.9 749 15 STEMBERGER, G. 7243
REDNERS, G.Q. 945 56 RUBENSON, S. 751 2 SFAMENI GASPARRO, G. 835 12.13 836 STEPHANUS, H. 392
REINMUTII, E. 94452 RUBINKIEWICZ, R. 548 16 SGHERRI, G. 788 45 STOLZ, F. 940 36 951 82
RENGSTORF, KH. 405 RUETIIER, R. 5808 SHARPLES, R.W. 15632* 658 25 ' STONE, M.E. 548 16'
RESSA, P. ;3895* ,63742 638 43 RUNDLE CLARK, R.T. 11450.54 SHORT, C. 445 4 STRACK, H. 7243
REULING; H. 69 30 RUNJA, D.T. 1222 15 32 16 33 231 42 SILANES, N. 4599' STRADA JANovn,,:, C. 583 21 '
REVEL, E. i 17427 175 33 17637 233 47 38043 .45 41443 .46 SIMON, J. 77 15 * STROUMSA, G.G. 223 11 225 18 227 26
REYNOLDS! L.D. 129161395214160 ,RUSSELL, J.B. 110 10 111 19 11224.27.36 SIMONETTI, M. 5244 67 25 68 26 163 61 57124934994035
RICH, A.D. 776 57 11449 11663 17427 * 23245 2824 285 16-18 286 19-26 STRUTWOLF, H. 935 10
RICHARD,M. 47514925.7,598278923 . RUTIIERFORD, W.G. 42 10 287 27 -32 288 33 -39 292 45 .47 293 52 STUCKRAD, K. VON 940 36
RICHARDSONI C.C. 215 99 295 57.58 297 68 298 70.72* 299 75 .77 30078 STUDER, B. 700 38 8564 8575
RICKENMANN, A. 581 12 71224 :S1EB0, M. 3584* 301863049035843733341551 459 8.10 SUCHLA, B.R. 831 1
RICŒUR, P.5807 581 'SAFFREY, H.D. 127 1 1289 461 16 46222 463 25 464 29 .30 465 32.35 SUDAILI, S. BAR 836-842
RrnDWEG, 0H. 3 1 27733 8031.3 824 101 SAHAS, D. 923 16 929 34 46640 .41 467 43 .45 468 48 .50 553 39 565 8 SUMRULD, W.A. 867 48
RrnTZ, G.476 3 477 14 482 48348437 .38 SAND, A. 944 51 568 15 628 28 631 34 64246 685 28 728 4 SWAIN, S.R. 858 11
485 39 .40.42.43486-489 SANDBACH, F.H. 141 63 730 14 731 19* 755 33* 780 10 783 27 SWETE, H.B. 601 2
RIETZ, W. 475 SATRAN, D. 38043 785 35 8464 89623 907 1 909 11 91225 SZMATULA, D. 691 7
RIGAUX, D. 922 15* SAVAGE, J.J. 6067 SINKEWICZ, R.E. 765 2.4 7667 SZRAM, M. 593-600 593 2
RINGGREN, H. 936 18 SCARPAT, G. 28941 29559.60 SIRINELLI, J. 821 88
RIscH, EX. '162475-489 SCHÂFER, H. 951 84 SKEB, M. 477 11 487 45 TARDIEU, M. 93 12'
RISSE, S. ,163 58 .60 16463 ,498 15 SCHALKHAUSSER, G. 8748 875 18 SLOTEMAKER, J.T. 855-871 TAYLOR, T. 924 19
RITSCHL; F.W. 1497.8 SCHATKIN, M.A. 197 2* SLUSSER, M. 235 50 TCHERNETSKA, N. 613 27
RITTER, AM. 16046 * 831 1 937 24 SCHEFFCZYK, L. 941 40 SLY, D.L 229 33 TENNANT, F.R. 110 15 11236 115 57
Rms CAMPS, J.J. 428 38 430 43 459 9 SCHEHR, L.R. 2211.6 SMITH,A. 874 11 * 11774
50331658258335 SCHENKE, H.-M. 94966* SMITH, J.W. 855* TESKE, RJ. 86748 '
RIVAUD,\<\. 808 25 SCHENKL, C. 5966 731 15 * SMITH, J.Z. 22J3 23243 545 5 5468 TE VELDE, H. 113 40 .43 11452 115 56
RIZZI, M.581 11 72019727273013* SCHMIDT, M. 155 29 547 11 548 15 .17 11879 121 106 122121
RIzzo, S. 2686 SCHMITT-PANTEL, P. 933 3 SMITH, M. 937 24 THEODOR, J. 69 29 .31 70 33 .34 17426 '
ROBERTS.GAvENTA, B. ,373 32* ,SCHNEEMELCHER, W. 936 19* 949 67 SMITH, R. 826 109 17641
ROBERTS, ,-lA. 252 2*.3* 253 4*.5*255 12*' SCHNEIDER, R. 45 24* SMULDERS, P. 859 16* THOMPSON, M.M. 858 11
256 13 *"16* 257 18 * 258 20 * 259 21 *' SCHOCKENHOFF, E. 75 3 SODANO, A.R. 129 15 TIGCHELER, J.H. 408 6 781 12
26022*-24* 263 30* 26431 * 671 1* 925 24 SCHÔNBORN, C. 8349 SODEN, H. VON 15010 TILLICH, P. 11879
ROBINSON, lA. 794 13 SCHOLL, N. 95072 SODI, M. 727 2* TILLY, M. 935 14
ROCHETTE, B. 61226 SCHOLTEN, C. 16776 94036 SOLAR!, P. 781 19 TlMBIE, J.A. 226 19'
57 84 SCHOLZ, P.O. 169 1 933-953 937 22
RÔLLIG, W.947 951 * SOLÈRE, J.-L. 92418' TOBON, M. 765_7787671476819.20
RÔMER, T. ,91* 938299413895180.83 SOMOS, R. 13 24 335 7* 358 5* 55055* TORJESEN, K.J. 180935843651640810
RÔWEKAMP, G. 1495 16464 , 'SCHRÔDER, H.O. 267 6 616 2* 6893* 9206' 953' 6162 62215 64044
55 60 1 13
RONDEAU, M.-J. 162 ' <163 475 SCHÜTZ, W. 692 SORABTI, R. 658 25 * 786 37 922 12 T6TH, P. 6893
491 2 4927 494 9 625 20 77234 895 19 SCHULZE, CH. 16673 * SPIEGEL, J. 94244 .45 943 47 94450 947 59 TRACHTENBERG, J. 110 10
ROQUES, R. 831 2 . SCHWARTZ, E. 158 16774 715 13* 9567 SPRUYT, J. 924 19 ' TREu, U. 5448 '
ROSE, V. 421 'SCHWARTZ, Y. 83925* STAAB, K. 403 37 761 82 TRIACCA, A.M. 727 2'
ROTELLE, J.E. 858 13* SCHWYZER, H.-R. 77 13 15631 STAEHLE, K. 5946 TRIGG, J.W. 75 5 1093 227 26
ROTH, C.P. 919 1 SCOGNAMIGLIO, R. 1942 37841 * 387 3* STAHLIN, O. 5448 ' TROIANOS, S. 924 18
6 SCOTT, R. 392 446 12 776 927 32
ROUGIER, L. 268 STAIMER, E. 7806 TURCESCU, L. 801 31 857 5
ROUSSEAU; A. 758 55 SEGAL, A.F. 90441 STANTON, G.N. 225 18 * TURNER, C.H.: 151 15 161 53
1038 AucrORBS MODERNI
AUCTORBS MODERNI 1039

TZAMALIKOS, P. 77 16 587 26 653 14 WAELKENS, R 874148751888868 y ARNOLD, E.J. 381 48 * ZENOS, AC. 878 33
115 62 118 80 231 40 23244 ZEVINI, G. 727 1
662 663 666 669 51 833 5
35 38 48 M.J.H. 14059 14271 609 19
YOUNG, F.
WALLIES,
233 47 756 34* 929 36* ZIEBRITZKI, H. 94034
TZVETKoVA-GLAsER, A. 63-731691.4 939 32
ZIEGLER, J. 443 19* 507 509 511 7 512
17424.28 17641 WALTIIER, G. 20325.262042921174
ZABKAR, 94243 516517520530
651 8
L.V.
WARB, J.P.
4211* 45 24* ZACHHUBER, J. 5654*. ZIMMERMANN, B. 175 32 .35.36
UHLIG, G. WASZINK, J.H. 410 18 41232 * 41447
ZAGANAS, D. 845-853 ZINGERLE, A. 893 17 900 32 *
ULLMANN, W. 268 6 WATIS, E.J. 22619.20.22 227 24.25 235 52
ZAHN, T .. 32258.60 323 63 .65 32468 875 18 ZIPPEL, G. 579 3*
URiBARRI B., G. 283 11 247 122
88457 ZrzrOULAs, J. 855 2 871 64
WEEDMAN, M. 8575
ZAMAGNI, C. 714 11 873 3* ZOEPFL, F. 761 82 *
VAGGIONE, RP. 864 36 WEINANDY, T. 381 48
ZAUZICH, K.-TH. 94245 ZORODDU, D. 381 46
VAILHÉ, S. 931 42 WEITZMANN, K. 175 30.31 *
ZAZOFF, P.-H. 937 22 ZORZI, B. 910 17
VAILLANT, A 792 793 7 794 14 WÉNIN, A 128 11 *
ZENGER, E. 90237
V ALENTINI, N. 583 21 WERNER, M. 941 40
V ALVO, A 667 49* WEVERS, J.W. 63 1 12914 1709* 17217*
VAN DEN BROEK, R 9345 173 20 * 381 46 507 1* 936 17*
V ANDENBUSSCHE, E. 5654 WHITE, H.G.E. 961 14
VAN DEN HOEK, A 3 1 1222 1633 .34 WIDDICOMBE, P. 46431 857 7 87058.61.62
233 47 3609 38045 WIFSTRAND, A. 275 26
VAN DER WATI, J.G. 6528*
WIJNAND MARCHAL, G. 781 11
VAN DEUN, P. 308 5
WILD, RA 94 14
VAN ERDEN, B.L. 858 11
WILES, M.F. 381 48
VAN HOUTEM, J. 857 5*
WILKEN, R.L. 789 47
VAN OORT, J. 408 10*
WILLEMS, R 858 13*
15426 155 27 15943
WILLIAMS, D.H. 858 9*
VAN THIEL, H.
VAN ZYL, H.C. 6528
WILLIAMS, M. 91 2 97 28 1281222312-14
VEGA, AC. 32468
229 32 601 1 6022 605 10 609 20.22 72224
VELTRI, G. 257 17
723 25 725 31
VERHEYDEN, J. 713-725
110 12 111 18 .20 117 74
VERMES, G. 90441
WILLIAMS, N.P.
8 p3 8238 205 37* 77028
VESEY, G. 859 17*
WILLIAMS, R
857 5.9 859 17 86230 869 57 870 59
VESSEY, M. 917
VIANÈs-ABou SAMRA, L. 78433 930 38
VICO, G. 580 WILLIAMS ON, G.A. 715 13 721 20
12
794 *
VILLANI, A. 11 19 494 9 516 22 581 10
615-644 615 1 617 5.6 618 7 625 20 WILLIS, W.L. 203 25
626 24 63236 633 37 891 1 WILSON, H.A 5654
WILSON, N.G. 129161395214160
VILLANI (HANUS), B. 491-506
VINZENT, M. 66648* 670 54 * WINKELMANN, F. 715 13*
VISONÀ, G. 730 13 WISSE, F. 938 29 *
VITESTAM, G. 840 29 WISSEMANN, M. 694 18*
VITORES, A 912 25 WLOSOK, A. 3 1
VLAVIANOS-ARVANITIS, A. 924 18* WOHLENBERG, G. 151 15 165 69.70
VOLKER, W. 419 WOLFE, C. 221 6
VOOBUS, A 603 5 WOLFSON, A 461 16
VOGT, H.J. 67 22 362 11 415 51 416 56 WORRALL, A.S. 200 19
417 61 86231 935 13 937 23 WRIGHT, D.F. 865 38
VOLGERS, A 873 3* WUCHERPFENNIG, A. 5244
VOLP, U. 873-889 873 4 945 52 WÜRTHWEIN, E. 935 14
951 83 WUTZ, F. 17215
BIBLIOTHECA EPHEMERIDUM THEOLOGICARUM
LOVANIENSIUM

SERIES III

131. C.M. TucKETI (ed.), The Scriptures in the Gospels, 1997. XXIv-721 p.
60€
132. J. VAN RmTEN & M. VERVENNE (eds.), Studies in the Book of Isaiah.
Festschrift Willem A.M. Beuken, 1997. xx-540 p. 75 €
133. M. VERVENNE & l LUST (eds.), Deuteronomy and Deuteronomic Literature.
Festschrift CH.W. Brekelmans, 1997. XI-637 p. 75 €
134. G. VAN BELLE (ed.), Index Generalis ETL / BETL 1982-1997, 1999. IX-
337 p. 40 €
135. G. DE SCHRINER, Liberation Theologies on Shifting Grounds. A Clash of
Sodo-Economic and Cultural Paradigms, 1998. XI-453 p. 53 €
136. A. SCHOORS (ed.), Qohelet in the Context of Wisdom, 1998. XI-528 p.
60€
137. W.A. BIENERT & U.KÜHNEWEG (eds.), Origeniana Septima. Origenes in
den Ausein andersetzungen des 4. lahrhunderts, 1999. xxv-848 p. 95 €
138. É. GAZIAUX, L'autonomie en morale: au croisement de la philosophie et
de la théologie, 1998. xVI-760 p. 75 €
139. J. GROOTAERS, Actes et acteurs à Vatican II, 1998. XXIv-602 p. 75 €
140. F. NEIRYNCK, J. VERHEYDEN & R. CORSTJENS, The Gospel of Matthew and
the Sayings Source Q: A Cumulative Bibliography 1950-1995, 1998.
2 vols., VII-I000-420* p. 95 €
141. E. BRITO, Heidegger et l'hymne du sacré, 1999. xv-800 p. 90 €
142. l VERHEYDEN (ed.), The Unity ofLuke-Acts, 1999. xxv-828 p. 60 €
143. N. CALDUCH-BENAGES & l VERMEYLEN (eds.), Treasures of Wisdom.
Studies in Ben Sira and the Book ofWisdom. Festschrift M. Gilbert, 1999.
xxvII-463 p. 75 €
144. J.-M. AUWERS & A. WÉNIN (eds.), Lectures et relectures de la Bible.
Festschrift P.-M. Bogaert, 1999. XLII-482 p. 75 €
145. C. BEGG, losephus' Story of the Later Monarchy (AJ 9,1-10,185),2000.
x-650 p. 75 €
146. lM. ASGEIRSSON, K. DE l'ROYER & M.W. MEYER (eds.), From Quest to
Q. Festschrift lames M. Robinson, 2000. XLIV-346 p. 60 €
147. T. RaMER (ed.), The Future of the Deuteronomistic History, 2000. XII-
265 p. 75 €
148. F.D. V ANSINA, Paul Ricœur: Bibliographie primaire et secondaire - Primmy
and Secondmy Bibliography 1935-2000, 2000. xxVI-544 p. 75 €
149. G.J. BROOKE & lD. KAEsTLl (eds.), Narrativity in Biblical and Related
Texts, 2000. XXI-307 p. 75 €
150. F. NEIRYNCK, Evangelica III: 1992-2000. Collected Essays, 2001. XVII-
666 p. 60€
[2] BETL BETL [3]

151. B. DOYLE, The Apocalypse of Isaiah Metaphorically Speaking.A Study of 173. M.J.J. MENKEN, Matthew' s Bible: The OTd Testament Text of the Evangelist,
the Use, Function and Significance of Metaphors in Isaiah 24-27, 2000. 2004. XII-336 p. 60 €
XII-453 p. 75 € 174. J.-P: DELVILLE, L'Europe de l'exégèse au xvI' siècle. Interprétations de
152. T.MERRIGAN & J.HAERS (eds.), The Myriad Christ.Plurality and the Quest la parabole des ouvriers à la vigne (Matthieu 20,1-16),2004. XLII-775 p.
for Unity inContempormy Christology, 2000.XIV-593 p. 75 € 70€
153. M.SIMON, Le catéchisme de Jean-Paul lI.Genèse et évaluation de son 175. E. BRITO, J.G. Fichte et la transformation du christianisme, 2004. XVI-
commentaire du Symbole des apôtres, 2000. xVI-688 p. 75 € 808 p. 90 €
154. J. VERMEYLEN, La loi du plus fort. Histoire de la rédaction des récits 176. J. SCHLOSSER (ed.), The Catholic Epistles and the Tradition, 2004. XXIV-
davidiques de 1 Samuel 8 à 1 Rois 2,2000. XIII-746 p. 80 € 569 p. 60 €
155. A. WÉNIN (ed.), Studies in the Book of Genesis. Literature, Redaction and 177. R. FAESEN (ed.), Albert Deblaere, SJ. (1916-1994): Essays on Mystical
Histo/y, 2001. xxx-643 p. 60 € Literature - Essais sur la littérature mystique - Saggi sulla letteratura
156. F. LEDEGANG, Mysterium Ecclesiae. Images of the Church and its Members mistica, 2004. xx-473 p. 70 €
in Origen, 2001. xVII-848 p. 84 € 178. J. LUST, Messianism and the Septuagint: Collected Essays. Edited by
157. J.S. BOSWELL, F.P. McHuGH & J. VERSTRAETEN (eds.), Catholic Social K. HAuSPIE, 2004. XIV-247 p. 60 €
Thought: Twilight of Renaissance, 2000. xXII-307 p. 60 € 179. H. GIESEN, Jesu Heilsbotschaft und die Kirche. Studien zur Eschatologie
158. A. LINDEMANN (ed.), The Sayings Source Q and the Historical Jesus, 2001. und Ekklesiologie bei den Synoptikernund im ersten Petrusbrief, 2004. xx-
XXII-776 p. 60 € 578 p. 70 €
159. C. HEMPEL, A. LANGE & H. LICHTENBERGER (eds.), The Wisdom Texts 180. H. LOMBAERTS & D. POLLEFEYT (eds.), Hermeneutics and Religious
from Qumran and the Development of Sapiential Thought, 2002. XII-502 p. Education, 2004. xm-427 p. 70 €
80€ 181. D. DONNELLY, A. DENAUX & J. FAMERÉE (eds.), The Holy Spirit, the
160. L. BOEVE & L. LEUSSEN (eds.), Sacramental Presence in a Postmodern Church, and Christian Unity. Proceedings of the Consultation Held at the
Context, 2001. xVI-382 p. 60 € Monastely of Bose, ltaly (14-20 October 2002),2005. XII-417 p. 70 €
161. A. DENAUX (ed.), New Testament Textual Criticism andExegesis. F estschrift 182. R.BIERINGER,G. VANBELLE&J. VERHEYDEN (eds.),Luke andHisReaders.
J. Delobel, 2002. xvm-391 p. 60 € Festschrift A. Denaux, 2005. xxVIII-470 p. 65 €
162. U. BUSSE, Das Johannesevangelium. Bildlichkeit, Diskurs und Ritual. Mit 183. D.F. PILARIO, Back to the Rough Grounds of Praxis: Exploring Theological
einer Bibliographie über den Zeitraum 1986-1998, 2002. XIII-572 p. 70 € Method with Pierre Bourdieu, 2005. XXXII-584 p. 80 €
163. J.-M. AUWERS & H.J. DE JONGE (eds.), The Biblical Canons, 2003. 184. G. VAN BELLE, J.G. VAN DER WATT & P. MARI1Z (eds.), Theology and
LXXXVIII-718p. 60€ Christology in the Fourth Gospel: Essays by the Members of the SNTS
164. L. PERRoNE (ed.), Origeniana Octava. Origen and the Alexandrian Johannine Writings Seminar, 2005. XII-561 p. 70 €
Tradition, 2003. xxv-x-1406 p. 180 € 185. D. LUCIANI, Sainteté et pardon. Vol. 1: Structure littéraire du Lévitique.
165. R. BIERINGER, V. KOPERSKI & B. LATAIRE (eds.), Resurrection in the New Vol. 2: Guide technique, 2005. XIV-VII-656 p. 120 €
Testament. Festschrift J. Lambrecht, 2002. XXXI-551 p. 70 € 186. R.A. DERRENBACKER, JR.,Ancient Composition al Practices and the Synoptic
166. M. LAMBERIGTS & L. KENrs (eds.), Vatican II and Its Legacy, 2002. XII-512 p. Problem, 2005.XXVIII-290 p. 80 €
65€ 187. P. VAN HECKE (ed.), Metaphor in the Hebrew Bible, 2005. x-308 p. 65 €
167. P. DIEUDoNNÉ,La Pm~'( clémentine. Défaite et victoire du premierjansénisme 188. L. BOEVE, Y. DEMAESENEER & S. VAN DEN BOSSCHE (eds.), Religious
français sous le pontificat de Clément IX (1667-1669), 2003. XXXIX- Experience and Contempormy Theological Epistemology, 2005. x-335 p.
302 p. 70€ 50€
168. F. GARdA MARTÎNEZ, Wisdom and Apocalypticism in the Dead Sea Scrolls 189. J.M. ROBINSON, The Sayings Gospel Q. Collected Essays, 2005. xvm-
and in the Biblical Tradition, 2003. xxXIv-491 p. 60 € 888 p. 90 €
169. D. OGLIARI, Gratia et Certamen: The Relationship between Grace and 190. C.W. STRÜDER, Paulus und die Gesinnung Christi. Identitiit und Entschei-
Free Will in the Discussion ofAugustine with the So-Called Semipelagians, dungsfindung aus der Mitte von 1Kor 1-4, 2005. LII-522 p. 80 €
2003. LVII-468 p. 75 € 191. C. FOCANT & A. WÉNIN (eds.), Analyse narrative et Bible. Deuxième
170. G. COOMAN, M. VAN STIPHOUT & B. WAUTERS (eds.), Zeger-Bernard Van colloque international du RRENAB, Louvain-la-Neuve, avril 2004, 2005.
Espen at the Crossroads of Canon Law, Histo/y, Theology and Church- xvI-593 p. 75 €
State Relations,2003. xx-530 p. 80 € 192. F. GARdA MARTÎNEZ & M. VERVENNE (eds.), in collaboration with B.
171. B. BOURGINE, L'herméneutique théologique de Karl Barth.Exégèse et DOYLE, Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in
dogmatique dans le quatrième volume de la Kirchliche Dogmatik, 2003. Honour of Johan Lust, 2005. xVI-464 p. 70 €
XXII-548 p. 75 € 193. F. MIEs, L'espérance de Job, 2006. XXIV-653 p. 87 €
172. J. HAERs & P. DE MEY (eds.), Theology and Conversation: Towards a 194. C. FOCANT, Marc, un évangile étonnant, 2006. xv-402 p. 60 €
Relational Theology, 2003. XIII-923 p. 90 € 195. M.A. KNmB (ed.), The Septuagint and Messianism, 2006. XXXI-560 p. 60 €
[4] BETL BETL [5]

196. M. SIMON, La célébration du mystère chrétien dans le catéchisme de Jean- 218. G. VAN BELLE - J.G. VAN DER WATT - J. VERHEYDEN (eds.), Miracles and
Paul II, 2006. XIv-638 p. 85 € Image/y in Luke and John. Festschrift Ulrich Busse, 2008. XVIII-287 p.
197. A.Y. THOMAS SET, L'ecclésiologie de J.H. Newman Anglican, 2006. xxx- (
78€
748 p. 80€ 219. L. BOEVE - M. LAMBERIGTS - M.WISSE (eds.), Augustine and Postmodern
198. M. LAMBERIGTS - A.A. DEN HOLLANDER (eds.), Lay Bibles in Europe 1450- Thought: A New Alliance against Modernity?, 2009. XVIII-277 p. 80 €
1800,2006. XI-360 p. 79 € 220. T. VICTORIA, Un livre de feu dans un siècle de fer: Les lectures de
199. J.Z. SKIRA - M.S. ATTRIDGE, In God's Hands. Essays on the Church and l'Apocalypse dans la littérature française de la Renaissance, 2009. xxx-
Ecumenism in Honour of Michael A. Fahey S.1., 2006. xxx-314 p. 90 € 609 p. 85 €
200; G. VAN BELLE (ed.), The Death of Jesus in the Fourth Gospel, 2007. XXXI- 221. A.A. DEN HOLLANDER - W. FRANÇOIS (eds.), Infant Milk or Hardy
1003 p. 70 € Nourishment? The Bible for Lay People and Theologians in the Early
201. D. POLLEFEYT (ed.), Interreligious Learning, 2007. xxv-340 p. 80 € Modern Period, 2009. XVIIl-488 p. 80 €
202. M. LAMBERIGTS - L. BOEVE - T. MERRIGAN, in collaboration with D. CLAES 222. ED. VANSINA, Paul Ricœur. Bibliographie primaire et secondaire.
(eds.), Theology and the Quest for Truth: Historical- and Systematic- Prima/Y and Secunda/y Bibliography 1935-2008, Compiled and updated in
Theological Studies, 2007. x-305 p. 55 € collaboration with P. VANDECASTEELE, 2008. xxx-621 p. 80 €
203. T. RÔMER - K. SCHMID (eds.), Les dernières rédactions du Pentateuque, 223. G. VAN BELLE - M. LABAHN - P. MARITZ (eds.), Repetitions and Variations
de l'Hexateuque et de l'Ennéateuque, 2007. x-276 p. 65 € in the Fourth Gospel: Style, Text, Interpretation, 2009. XIl-712 p. 85 €
204. J.-M. VAN CANGH, Les sources judaïques du Nouveau Testament, 2008. 224. H. AUSLOOS - B. LEMMELUN - M. VERVENNE (eds.), Florilegium Lovaniense:
XIv-718p. 84€ Studies in Septuagint and Textual Criticism in Honour of Florentino Garda
205. B. DEHANDscHUTTER,Polycarpiana: Studies onMartyrdomandPersecution Martinez, 2008. xVI-564 p. 80 €
in Early Christianity. Collected Essays. Edited by J. LEEMANS, 2007. XVI- 225. E. BRITo, Philosophie moderne et christianisme, 2010. 2 vols., vill-1514 p.
286p. 74€ 130€
206. É. GAZIAUX, Philosophie et Théologie. Festschrift Emilio Brito, 2007. 226. U. SCHNELLE (ed.), The Letter to the Romans, 2009. XVIII-894 p. 85 €
LVIII-588 p. 84 € 227. M. LAMBERIGTS - L. BOEVE - T. MERRIGAN in collaboration with D. CLAES
207. G.I. BROOKE - T. RÔMER (eds.), Ancient and Modern Scriptural Histo- - M. WISSE (eds.), Orthodoxy, Process and Product, 2009. x-416 p. 74 €
riography. L'historiographie biblique, ancienne et moderne, 2007. XXXVill- 228. G. HEIDL - R. SOMOS (eds.), Origeniana nona: Origen and the Religious
372 p. 75 € Practice of His Time, 2009. XIv-752 p. 95 €
208. J. VERSTRAETEN, Scrutinizing the Signs of the Times in the Light of the 229. D. MARGUERAT (ed.), Reception of Pau/inism in Acts - Réception du
Gospel, 2007. x-334 p. 74 € paulinisme dans les Actes des Apôtres, 2009. VIII-340 p. 74 €
209. H. GEYBELS, Cognitio Dei experimentalis. A Theological Genealogy of 230. A. DILLEN - D. POLLEFEYT (eds.), Children's Voices: Children's Perspec-
Christian Religious Experience, 2007. LIl-457 p. 80 € tives in Ethics, Theology and Religious Education, 2010. x-450 p. 72 €
210. A.A. DEN HOLLANDER, Virtuelle Vergangenheit: Die Textrekonstruktion 231. P. VAN HECKE - A. LABAHN (eds.), Metaphors in the Psalms, 2010. XXXIV-
einer verlOl'enen mittelniederliindischen Evangelienharmonie. Die Hand- 363 p. 76€
schrift Utrecht Universitiitsbibliothek 1009,2007. XIl-168 p. 58 € 232. G. AULD - E. EYNIKEL (eds.), For and Against David: Story and HistOly in
211. R. GRYSON, ScientiamSalutis: Quarante années de recherches sur l'Antiquité the Books of Samuel, 2010. x-397 p. 76 €
Chrétienne. Recueil d'essais, 2008. XLVI-879 p. 88 € 233. C. VIALLE, Une analyse comparée d'Esther TM et LXX: Regard sur deux
212. T. VAN DEN DRIESSCHE, L 'altérité,fondement de la personne humaine dans récits d'une même histoire, 2010. LVIII-406 p. 76 €
l'œuvre d'Edith Stein, 2008. XXII-626 p. 85 € 234. T. MERRIGAN - F. GLORIEUX (eds.), "Godhead Here in Hiding" : Incarna-
213. H. AUSLOOS-J. COOK - E GARcfAMARTiNEz- B. LEMMELUN-M. VERVENNE tion and the HistOly of Human Suffering, 2010. Forthcorning.
(eds.), Translating a Translation: The LXX and its Modern Translations in 235. M. SIMON, La vie dans le Christ dans le catéchisme de Jean-Paul II, 2010.
the Context of Early Judaism, 2008. x-317 p. 80 € xx-651 p. 84 €
214. A.C. Osun, Where is the Truth? Narrative Exegesis and the Question of 236. G. DE SCHRDVER, The Political Ethics of Jean-François Lyotard and
True and False Prophecy in Jer 26-29 (MT), 2010. xx-465 p. 76 € Jacques Derrida, 2010. xxx-422 p. 80 €
215. T. RÔMER, The Books of Leviticus and Numbers, 2008. xxvII-742 p. 85 € 237. A. PASQUIER - D. MARGUERAT - A. WÉNIN (eds), L'intrigue dans le récit
216. D. DONNELLY - J. FAMERÉE - M. LAMBERIGTS - K. SCHELKENS (eds.), biblique. Quatrième colloque international du RRENAB, Université Laval,
The Belgian Contribution to the Second Vatican Council: International Québec, 29 mai _1 er juin 2008,2010. xxx-479 p. 68 €
Research Conference at Mechelen, Leuven and Louvain-la-Neuve 238. E. ZENGER (ed.), The Composition of the Book of Psalms, 2010. XIl-826 p.
(September 12-16, 2005), 2008. XIl-716 p. 85 € 90€
217. J. DE TAVERNIER - J.A. SELLING - J.VERSTRAETEN - P. SCHOTSMANS (eds.), 239. P. FOSTER - A. GREGORY - J.S. KLOPPENBORG - J. VERHEYDEN (eds.), New
Responsibility, God and Society. Theological Ethics in Dialogue. Festschrift Studies in the Synoptic Problem: Oxford Conference, April 2008, 2011.
Roger Burggraeve, 2008. XLVI-413 p. 75 € xXIV-828 p. 85 €
[6] BETL

240. J. VERHEYDEN - T.L. HETTEMA - P. V ANDECASTEELE (eds.), Paul Ricœur:


Poetics and Religion, 2011. xx-534 p. 79 €
241. J. LEEMANS (ed.), Martyrdom and Persecution in Late Ancient Christianity.
Festschrift BOlldewijn Dehandschlltter, 2010. XXXIY-430 p. 78 €
242. C. CLIYAZ - J. ZUMSTEIN (eds.), Reading New Testament Papyri in Con-
text - Lire les papyrus du Nouveau Testament dans leur contexte, 2011.
XIV-446 p. 80 €
243. D. SENIOR (ed.), The Gospel of Matthew at the Crossroads of Early
Christianity, 2011. xxvllI-781 p. 88 €

DATE DUE

GAYlORD PRINTED IN U.SA

PRImlill ON PERMANENT PAPER • IMPRIME SUR PAPIER PERMANENT' GEDRUKT OP DUURZAAM PAPIER - ISO 9706
N.V. PEETERS S.A., WAROTSTRAAT 50, B-3020 HERENT

You might also like