Professional Documents
Culture Documents
Vertical Installation
Montaje vertical
Installation verticale
45123-921-01**
7/97
Instruction Bulletin Oxford, OH, USA
Replaces 45123-551-01 (9/92)
Vertical Installation
I-LINE® II Outdoor Feeder Busway Bulletin 45123-921-01**
July 1997
CONTENTS
1. INTRODUCTION .......................................................................................................... 1
4. INSTALLATION ........................................................................................................... 5
Busway Orientations ................................................................................................. 6
Horizontal Flatwise Installation .............................................................................. 7
Horizontal Edgewise Installation ........................................................................... 13
Vertical Installation ................................................................................................... 19
7. MAINTENANCE .......................................................................................................... 27
TABLE
SECTION 1—INTRODUCTION
NOTE: This instruction bulletin includes a log sheet (Table 1, Section 7). Use it
to record final insulation resistance readings taken before energizing as well as
important maintenance information that must be forwarded to the end user.
! DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• Only qualified electrical maintenance personnel should install,
operate, service, or maintain this equipment. This document
should not be viewed as sufficient for those who are not
otherwise qualified to operate, service, or maintain the
equipment discussed.
• Turn off power to busway before installing, removing, or
working on this equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is off.
• The successful operation of this equipment depends upon
proper handling, installation, operation, and maintenance.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
Follow the safety label instructions on this equipment and inside this
bulletin.
! WARNING
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• Protect this equipment from contaminants such as water,
salts, concrete, and other corrosive environments before and
during installation.
• Outdoor equipment is not weather resistant until completely
and properly installed.
• Do not sit, walk, or stand on this equipment.
Failure to follow these instructions can result in death,
serious injury, or equipment damage.
Receiving Upon receipt, check the packing list against the equipment received to
ensure the order and shipment are complete. Claims for shortages or
other errors must be made in writing to Square D within 30 days of
receipt of shipment. If a claim is not made within 30 days of receipt of
the shipment, Square D will not be responsible for repair or replacement.
Also upon receipt, immediately inspect busway sections for any damage
that may have occurred in transit. If damage is found or suspected, file a
claim with the carrier immediately and notify the nearest Square D
Company representative. Delivery of the equipment to a carrier at any of
the Square D plants or other shipping point constitutes delivery to the
purchaser and, regardless of freight payment, title and all risk of loss or
damage pass to the purchaser at that time.
Handling Handle busway with care to avoid damage to internal components and
the enclosure or its finish. Avoid subjecting busway to twisting, denting,
impact, and, in general, rough handling. Make sure the equipment at the
installation site is adequate for handling the busway. Verify the lifting
capacity of the crane or other equipment available.
Use care when unpacking. Cut the banding that secures the package
with band cutters. Use nail pullers when unpacking wooden crates.
Handling (cont.) If hoisting the busway with a crane, use nylon straps to distribute the
weight of the section. If using cables, insert spreaders to avoid damage to
the busway. If using a forklift, position the busway on the fork to
distribute the weight properly. Take care not to damage the metal
housing, which could result in a failure of the busway. Avoid using
objects with sharp edges to lift the busway. Never drag the busway
across the ground. Do not use busbar ends for lifting busway sections or
fittings.
SECTION 4—INSTALLATION
Horizontal Flatwise
Installation
! CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
• Any disturbance to the completed busway joint (by
renovation, addition, maintenance, and so forth) will require
kit no. 45218-901-XX to completely restore the joint to
service.
• Do not pry against the collar (the collar could crack or bend,
breaking the water seal to the busway).
Failure to follow these instructions can result in personal
injury or equipment damage.
(298 mm)
Figure 1
© 1992 Square D All Rights Reserved 7
Bulletin 45123-921-01** I-LINE® II Outdoor Feeder Busway
July 1997 Section 4—Installation
Horizontal Flatwise 2. Align the joint using the cover (figure 2).
Installation (cont.)
Use the cover without the hole(s) for alignment. Check the
dimensions shown in figure 2. Allow a 1/16 in (2 mm) gap between
the cover and the collar flange. (Leave the top cover on to aid in
subsequent steps).
Cover
Without
Hole(s)
1/16 in
(2 mm)
Gap
Collar
11-3/4 in
Collar (298 mm)
Flange
Cover
Figure 2
Figure 3
Sealing Strip
Figure 4
Drain Holes
➞
➞
Figure 5
Horizontal Flatwise 6. Install retaining clips, if required. The clips are not required if the
Installation (cont.) bottom cover has only one hole. Omit drain plugs (figure 6).
Retaining Clips
Figure 6
7. Remove the backing from the sealing strip on the cover (figure 7).
Remove Backing
Figure 7
Fasten cover
clips in the same
manner as
retaining clips
(step 6).
Figure 8
Horizontal Flatwise 9. Insert the screws through the nuts and tighten them (figure 9).
Installation (cont.)
! CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Tighten screws in the sequence shown in figure 9.
Failure to follow this instruction can result in personal
injury or equipment damage.
(Plugs Removed)
START ➀
See CAUTION above. ➄
➂
Captive Nut
➇ ➃
➅
➆ ➁
Figure 9
! CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
• Any disturbance to the completed busway joint (by
renovation, addition, maintenance, and so forth) will require
kit no. 45218-901-XX to completely restore the joint to
service.
• Do not pry against the collar (the collar could crack or bend,
breaking the water seal to the busway).
Failure to follow these instructions can result in personal
injury or equipment damage.
Pull 11-3/4 in
(298 mm)
Figure 10
Horizontal Edgewise 2. Align the joint using the cover (figure 11).
Installation (cont.)
Use the cover without the hole(s) for alignment. Check dimensions
shown in figure 11 below. Allow a 1/16 in (2 mm) gap between cover
and collar. (Leave the cover on to aid in subsequent steps).
11-3/4 in
Collar Flange (298 mm)
Figure 11
Figure 12
Sealing Strip
Figure 13
Cover Plugs
Figure 14
Horizontal Edgewise 6. Install retaining clips, if required. The clips are not required if the
Installation (cont.) cover has only one drain plug hole (figure 15).
Retaining Clips
▲
Figure 15
7. Expose the sealing strip on the cover (figure 16). The sealing strip is
flush with the outside edge of the joint cover.
Figure 16
Figure 17
Horizontal Edgewise 9. Insert the screws through the nuts and tighten them (figure 18).
Installation (cont.)
! CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Tighten screws in the sequence shown in figure 18.
Failure to follow this instruction can result in personal
injury or equipment damage.
Captive Nut
➂
➇
➃ ➆
➅
➁
Figure 18
Vertical Installation
! CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
• Any disturbance to the completed busway joint (by
renovation, addition, maintenance, and so forth) will require
kit no. 45218-901-XX to completely restore the joint to
service.
• Do not pry against the collar (the collar could crack or bend,
breaking the water seal to the busway).
Failure to follow these instructions can result in personal
injury or equipment damage.
Engage In Slots
11-3/4 in
Attach and pry only at (298 mm)
locations shown.
PULL
Figure 19
Vertical Installation 2. Align the joint using the cover (figure 20).
(cont.)
Use the cover without the hole(s) for alignment. Check dimensions
shown in figure 20. Allow a 1/16 in (2 mm) gap between the cover
and the collar flange. (Leave the cover on to aid in subsequent steps.)
Cover
Collar Flange
Figure 20
3. Tighten busway joint bolts (figure 21).
Leave the cover on while tightening the joint bolts to ensure the
proper alignment shown in figure 20. Torque with an 18 in (457 mm)
or longer handle socket wrench until the outer VISI-TITE® bolt head
twists off and the red disc falls away. Remove the cover.
Figure 21
4. Remove the drain plug from the bottom collar at each joint (figure 22).
Never
remove top
drain plug.
Figure 22
Sealing Strip
Figure 23
Drain Plug
Figure 24
7. Install retaining clips, if required. The clips are not required if the
cover has only one plug (figure 25).
Retaining Clips
▲
Plug
Figure 25
8. Expose the sealing strips on the covers (figure 26). Sealing strips are
flush with the outside edges of the joint cover.
Remove Backing
Figure 26
Figure 27
Vertical Installation 10. Insert the screws through the nuts and tighten them (figure 28).
(cont.)
! CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Tighten screws in the sequence shown in figure 28.
Failure to follow this instruction can result in personal
injury or equipment damage.
➃
➆
➅
➀ ➁
START
➄
➂ ➇
Figure 28
Verify that the system phasing matches the busway phasing before
reconnecting to transformers, switchboards, meters, and so forth.
NOTE: Log the insulation resistance readings in Table 1, Section 7 of this
manual. Give this manual, along with final insulation resistance readings, to
the final user of the busway system.
! DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• Only qualified electrical maintenance personnel should install,
operate, service, or maintain this equipment. This document
should not be viewed as sufficient for those who are not
otherwise qualified to operate, service, or maintain the
equipment discussed.
• The successful operation of this equipment depends upon
proper handling, installation, operation, and maintenance.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
When the equipment is energized for the first time, qualified electrical
personnel should be present. If short circuits and ground faults caused
by damage or poor installation practices have not been detected in the
checkout procedure, serious damage can result when the power is
turned on.
After all overcurrent devices have been turned on, loads such as lighting
circuits, contactors, heaters, and motors may be turned on.
SECTION 7—MAINTENANCE
! DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• Only qualified electrical maintenance personnel should install,
operate, service, or maintain this equipment. This document
should not be viewed as sufficient for those who are not
otherwise qualified to operate, service, or maintain the
equipment discussed.
• Turn off power to busway before installing, removing, or
working on this equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is off.
• The successful operation of this equipment depends upon
proper handling, installation, operation, and maintenance.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
! CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Hydrocarbon spray propellants and hydrocarbon-based sprays
or compounds will cause degradation of certain plastics. Before
using products to clean, dry, or lubricate components during
installation or maintenance, contact your local Square D sales
office.
Failure to follow this instruction can result in personal
injury or equipment damage.
Maintenance • Check the insulation resistance before re-energizing the busway. Keep
(cont.) a permanent record of resistance readings. If readings decrease
appreciably with time, deterioration is occurring. Conduct the
insulation resistance test from Section 5.
• Energize equipment following the instructions in Section 6.
• After performing all of the above inspections and necessary repairs, it
may be desirable to perform an infrared temperature test on all
electrical connections. Do this after the busway is re-energized and
reaches a stabilized operating temperature.
• Refer to NEMA bulletin BU 1.1 for additional maintenance
instructions.
Note: The insulation resistance reading should not be less than 100 ÷ length of run (in feet)
or
30.5 ÷ length of run (in meters).
Montaje vertical
Electroducto alimentador para exteriores I-LINE® II Boletín 45123-921-01**
Julio de 1997
CONTENIDO
1. INTRODUCCION ......................................................................................................... 1
4. INSTALACION ............................................................................................................. 5
Orientación del electroducto ................................................................................... 6
Montaje plano horizontal ......................................................................................... 7
Montaje de canto horizontal .................................................................................... 13
Montaje vertical ......................................................................................................... 19
7. MANTENIMIENTO ...................................................................................................... 27
TABLAS
SECCION 1—INTRODUCCION
! PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSION
• Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado deberá instalar, hacer funcionar, dar servicio o
mantener este equipo. Este documento no se debe
considerar como información suficiente por aquéllos que no
conocen el funcionamiento, servicio o mantenimiento de este
equipo.
• Desenergice el electroducto antes de instalar, retirar o
realizar cualquier trabajo en el equipo.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión para
confirmar la desenergización del equipo.
• El funcionamiento exitoso del equipo depende del manejo, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento adecuados.
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
! ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSION
• Proteja el equipo de contaminantes tales como agua, sales,
concreto u otros entornos corrosivos antes y durante su
instalación.
• El equipo para exteriores no es resistente a la intemperie
sino hasta que esté completa y correctamente instalado.
• No se siente, camine o pare sobre el equipo.
El incumplimiento de estas precauciones puede causar la
muerte, lesiones serias o daño al equipo.
Manejo Maneje el electroducto con cuidado para evitar daños a los componentes
del interior, al gabinete o su acabado. Evite la torsión, abolladuras,
impactos bruscos y, en general, el manejo violento del electroducto.
Asegúrese de que el equipo existente en el sitio de instalación sea
adecuado para su manejo. Verifique la capacidad de elevación de la grúa u
otro equipo disponible.
Proceda con cuidado al desempacar. Utilice una tijeras para cortar las
tiras que sujetan el empaque. Utilice un sacaclavos con las jaulas de
madera del embalaje.
SECCION 4—INSTALACION
! PRECAUCION
PRECAUC IO N
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
• Cualquier perturbación a la unión terminada del electroducto
(ya sea por renovación, adición, mantenimiento, etc.)
requerirá el accesorio 45128-901-XX para restaurar
completamente la unión al servicio.
• No haga palanca sobre la superficie del collarín ya que
podría quebrarse o doblarse y romper el sello del agua del
electroducto.
El incumplimiento de estas precauciones puede causar
lesiones serias o daño al equipo.
1. Conecte las secciones del electroducto (figura 1).
Tal vez sea necesario retirar el paquete de uniones. Gire 180° y vuelva
a instalar. Asegúrese de que la cabeza del tornillo se encuentre en el
fondo.
No haga palanca sobre la
superficie del collarín.
Lea las instrucciones de
PRECAUCION anteriores.
(11-3/4 pulg)
Figura 1
© 1992 Square D Reservados todos los derechos 7
Boletín 45123-921-01** Electroducto alimentador para exteriores I-LINE® II
Julio de 1997 Sección 4—Instalación
Cubierta
sin
agujeros
Espacio de
2 mm
(1/16 pulg)
Collarín
298 mm
Borde del (11-3/4 pulg)
collarín
Cubierta
Figura 2
Si llegase a renovar o restaurar el electroducto, apriete los pernos con una llave de apriete a
95 N•m ± 13,5 N•m (70 lbs-pie ± 10 lbs-pie). Lea las instrucciones de PRECAUCION en la página 7.
Figura 3
Tira selladora
Figura 4
Agujeros de
drenaje
➞
➞
Figura 5
Montaje plano 6. Si fuese necesario, instale los clips sujetadores. Los clips no son
horizontal (cont.) necesarios si la cubierta inferior cuenta con un solo agujero. Omita los
tapones de drenaje (figura 6).
Clips sujetadores
Figura 6
Retire el papel
Figura 7
Figura 8
Montaje plano 9. Inserte los tornillos en las tuercas y apriételos (figura 9).
horizontal (cont.)
! PRECAUCION
PRECAUC ION
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada en la figura 9.
El incumplimiento de esta precaución puede causar
lesiones serias o daño al equipo.
COMIENZO ➀
Lea la instrucción de ➄
PRECAUCION anterior
➂
Tuerca cautiva
➇ ➃
➅
➆ ➁
Figura 9
! PRECAUCION
PRECAUC IO N
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
• Cualquier perturbación a la unión terminada del electroducto
(ya sea por renovación, adición, mantenimiento, etc.)
requerirá el accesorio 45128-901-XX para restaurar
completamente la unión al servicio.
• No haga palanca sobre la superficie del collarín ya que
podría quebrarse o doblarse y romper el sello del agua del
electroducto.
El incumplimiento de estas precauciones puede causar
lesiones serias o daño al equipo.
Jale 298 mm
(11-3/4 pulg)
Figura 10
Espacio de 2 mm
(1/16 pulg) Cubierta
298 mm
Borde del (11-3/4 pulg)
collarín
Figura 11
Figura 12
Tira selladora
Figura 13
Tapones de la
cubierta
Cubierta inferior de
las uniones
▼
Figura 14
Montaje de canto 6. Si fuese necesario, instale los clips sujetadores. Los clips no son
horizontal (cont.) necesarios si la cubierta cuenta con un solo agujero para el tapón de
drenaje (figura 15).
Clips sujetadores
▲
Figura 15
Figura 16
Figura 17
Montaje de canto 9. Inserte los tornillos en las tuercas y apriételos (figura 18).
horizontal (cont.)
! PRECAUCION
PRECAUC ION
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada en la figura 18.
El incumplimiento de esta precaución puede causar
lesiones serias o daño al equipo.
Tuerca cautiva
➂
➇
➃ ➆
➅
➁
Figura 18
Montaje vertical
! PRECAUCION
PRECAUC ION
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
• Cualquier perturbación a la unión terminada del electroducto
(ya sea por renovación, adición, mantenimiento, etc.)
requerirá el accesorio 45128-901-XX para restaurar
completamente la unión al servicio.
• No haga palanca sobre la superficie del collarín ya que
podría quebrarse o doblarse y romper el sello del agua del
electroducto.
El incumplimiento de estas precauciones puede causar
lesiones serias o daño al equipo.
298 mm
Conecte y haga palanca
(11-3/4 pulg)
sólo en los lugares
indicados.
JALE
Figura 19
Figura 20
3. Apriete los pernos de unión del electroducto (figura 21).
Para obtener la alineación correcta mostrada en la figura 20, deje la
cubierta sobrepuesta mientras aprieta los pernos de unión. Utilice una
llave para tuercas de cabeza tubular, con una palanca larga de
45,7 cm (18 pulg) de longitud o más para desprender la cabeza del
perno VISI-TITE exterior y el disco rojo. Retire la cubierta.
Si llegase a renovar o restaurar el electroducto, apriete los pernos con una llave de apriete a 95
N•m ± 13,5 N•m (70 lbs-pie ± 10 lbs-pie). Lea las instrucciones de PRECAUCION en la página 19.
Figura 21
Nunca retire
el tapón de
drenaje
superior
Figura 22
Tira selladora
Figura 23
Tapón de drenaje
Figura 24
Clips sujetadores
▲
Tapón
Figura 25
8. Deje expuesta las tiras selladoras en las cubiertas (figura 26). Las tiras
selladoras se encuentra a ras con los bordes exteriores de la cubierta
de las uniones.
Retire el papel
Figura 26
Figura 27
Montaje vertical 10. Inserte los tornillos en las tuercas y apriételos (figura 28).
(cont.)
! PRECAUCION
PRECAUC ION
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Apriete los tornillos en la secuencia mostrada en la figura 28.
El incumplimiento de esta precaución puede causar
lesiones serias o daño al equipo.
➃
➆
➅
➀ ➁
COMIENZO
➄
➂ ➇
Figura 28
Verifique que las fases del sistema coincidan con las fases del
electroducto antes de volver a conectar a los transformadores, tableros de
distribución, medidores, etc.
NOTA: Anote las lecturas de resistencia de aislamiento en la tabla 1, sección 7
de este manual. Entregue este manual, junto con las últimas lecturas de
resistencia de aislamiento, al usuario final del sistema del electroducto.
! PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSION
• Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado deberá instalar, hacer funcionar, dar servicio o
mantener este equipo. Este documento no se debe
considerar como información suficiente por aquéllos que no
conocen el funcionamiento, servicio o mantenimiento de este
equipo.
• El funcionamiento exitoso del equipo depende del manejo, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento adecuados.
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
SECCION 7—MANTENIMIENTO
! PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSION
• Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado deberá instalar, hacer funcionar, dar servicio o
mantener este equipo. Este documento no se debe
considerar como información suficiente por aquéllos que no
conocen el funcionamiento, servicio o mantenimiento de este
equipo.
• Desenergice el electroducto antes de instalar, retirar o
realizar cualquier trabajo en el equipo.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión para
confirmar la desenergización del equipo.
• El funcionamiento exitoso del equipo depende del manejo, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento adecuados.
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
! PRECAUCION
PRECAUC IO N
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Propileno en aerosol de hidrocarburos así como los aerosoles o
compuestos de hidrocarburos causarán la degradación de
algunos plásticos. Antes de utilizar cualquier producto para
limpiar, secar o lubricar los componentes durante la instalación
o el mantenimiento, póngase en contacto con su oficina local de
ventas de Square D.
El incumplimiento de esta instrucción podrá causar
lesiones serias o daño al equipo.
Canalisation préfabriquée
d’alimentation extérieure I-LINE® II
Préfixe du catalogue : AOF et COF
Classe 5615
Installation verticale
Canalisation préfabriquée d’alimentation extérieure I-LINE® II Bulletin 45123-921-01**
Juillet 1997
1. INTRODUCTION .......................................................................................................... 1
4. INSTALLATION ........................................................................................................... 5
Orientations de la canalisation préfabriquée ........................................................ 6
Installation horizontale sur le plat .......................................................................... 7
Installation horizontale sur le chant ....................................................................... 13
Installation verticale .................................................................................................. 19
7. ENTRETIEN ................................................................................................................... 27
TABLEAU
SECTION 1—INTRODUCTION
! DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU
D’EXPLOSION
• L’installation, le fonctionnement, la réparation ou l’entretien
du matériel électrique ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié. Les directives contenues dans ce
document sont insuffisantes pour permettre aux personnes
qui n’ont pas les compétences nécessaires d’opérer, de
réparer ou d’entretenir ce matériel.
• Coupez l’alimentation à la canalisation préfabriquée avant
d’installer, de démonter ou d’effectuer tous travaux sur cet
appareil.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur
nominale appropriée pour confirmer que l'appareil soit hors
tension.
• Le bon fonctionnement de cet appareil dépend de la
manipulation, de l’installation, du fonctionnement et de
l’entretien appropriés.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera
la mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU
D’EXPLOSION
• Protégez cet appareil des produits contaminants tels que
l’eau, les sels, le ciment et autres environnements corrosifs
avant, pendant et après l’installation.
• L’appareil pour l’extérieur ne résiste pas aux intempéries
avant son installation complète et correcte.
• Ne vous asseyez pas, ne marchez pas et ne montez pas sur
cet appareil.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
SECTION 4—INSTALLATION
Orientations de La canalisation préfabriquée peut être installée dans l’une des trois
la canalisation préfabriquée orientations suivantes :
Installation horizontale
sur le plat
! ATTENTION
ATTENTI ON
RISQUES DE DOMMAGES MATÉRIELS
• Pour toute perturbation à la jonction installée dans la
canalisation préfabriquée (par rénovation, addition, entretien
et autre), utilisez le kit no 45218-901-XX afin de rétablir
complètement le service de la jonction.
• Ne forcez pas le collier (le collier peut craquer ou se tordre, et
ainsi briser le joint étanche de la canalisation préfabriquée).
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut
entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels.
1. Joindre les sections en les glissant (figure 1).
L’assemblage de jonction peut avoir besoin d’être remplacé. Le faire
tourner de 180° et le réinstaller en s’assurant que la tête de boulon soit
en bas.
Ne pas forcer le collier.
Voir le message
ATTENTION ci-dessus.
(11-3/4 po)
Figure 1
© 1992 Square D Tous droits réservés 7
Bulletin 45123-921-01** Canalisation préfabriquée d’alimentation extérieure I-LINE® II
Juillet 1997 Section 4—Installation
Couvercle
sans trou
Espace de
2 mm
(1/16 po)
Collier
298 mm
Bride du (11-3/4 po)
collier
Couvercle
Figure 2
Figure 3
Bande d'étanchéité
Figure 4
Trous de
vidange
➞
➞
Couvercle inférieur de la
jonction
Figure 5
Installation horizontale 6. Installer les attaches de retenue restantes si nécessaire. Les attaches ne
sur le plat (suite) sont pas nécessaires si le couvercle inférieur n’a qu’un trou. Ne pas
poser les bouchons de vidange (figure 6).
Attaches de retenue
Figure 6
Retirer la couche
protectrice
Bande Bande
d'étanchéité d'étanchéité
Figure 7
Figure 8
Installation horizontale 9. Inserer les vis dans les écrous et les serrer (figure 9).
sur le plat (suite)
! ATTENTION
ATTENTI ON
RISQUES DE DOMMAGES MATÉRIELS
Serrez les vis en suivant l’ordre indiqué à la figure 9.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels.
Serrer les vis à 1 N•m (10 lb-po) en suivant l’ordre indiqué. Finir
ensuite de serrer les vis à 5 N•m (45 lb-po) dans le même ordre
jusqu’à ce que le joint d’étanchéité s’échappe entre le couvercle et le
collier.
(Bouchons retirés)
DÉPART ➀
Voir le message ATTENTION ci-dessus. ➄
➂
Écrou imperdable
➇ ➃
➅
➆ ➁
Figure 9
! ATTENTION
ATTENTI ON
RISQUES DE DOMMAGES MATÉRIELS
• Pour toute perturbation à la jonction installée dans la
canalisation préfabriquée (par rénovation, addition, entretien
et autre), utilisez le kit no 45218-901-XX afin de rétablir
complètement le service de la jonction.
• Ne forcez pas le collier (le collier peut craquer ou se tordre, et
ainsi briser le joint étanche de la canalisation préfabriquée).
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Tirer
298 mm
(11-3/4 po)
Figure 10
298 mm
Bride du collier (11 3/4 po)
Figure 11
3. Serrer les boulons de la jonction de la canalisation préfabriquée
(figure 12).
Afin d’assurer le bon alignement indiqué à la figure 11, laisser le
couvercle en place pendant le serrage des boulons de la jonction.
Serrer à l’aide d’une clé avec une manche d’au moins 45,7 cm (18 po)
jusqu’à ce que la tête du boulon VISI-TITE se brise et que le disque
rouge tombe. Retirer le couvercle.
Figure 12
Bande d'étanchéité
Figure 13
Bouchons
du couvercle
Couvercle inférieur
de la jonction
▼
Figure 14
Installation horizontale 6. Installer les attaches de retenue si nécessaire. Les attaches ne sont pas
sur le chant (suite) nécessaires si le couvercle inférieur n’a qu’un trou (figure 6).
Attaches de retenue
▲
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Installation horizontale 9. Insérer les vis dans les écrous et les serrer (figure 18).
sur le chant (suite)
! ATTENTION
ATTENTI ON
RISQUES DE DOMMAGES MATÉRIELS
Serrez les vis en suivant l’ordre indiqué à la figure 18.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels.
Serrer les vis à 1 N•m (10 lb-po) en suivant l’ordre indiqué. Finir
ensuite de serrer les vis à 5 N•m (45 lb-po) dans le même ordre
jusqu’à ce que le joint d’étanchéité s’échappe entre le couvercle et le
collier.
Écrou imperdable
➂
➇
➃ ➆
➅
➁
Figure 18
Installation verticale
! ATTENTION
ATTENTI ON
RISQUES DE DOMMAGES MATÉRIELS
• Pour toute perturbation à la jonction installée dans la
canalisation préfabriquée (par rénovation, addition, entretien
et autre), utilisez le kit no 45218-901-XX afin de rétablir
complètement le service de la jonction.
• Ne forcez pas le collier (le collier peut craquer ou se tordre, et
ainsi briser le joint étanche de la canalisation préfabriquée).
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut
entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels.
TIRER
Figure 19
Bride du collier
Figure 20
3. Serrer les boulons de la jonction de la canalisation préfabriquée
(figure 21).
Laisser le couvercle en place pendant le serrage des boulons de la
jonction afin d’assurer le bon alignement indiqué à la figure 20. Serrer
à l’aide d’une clé avec une manche d’au moins 45,7 cm (18 po) jusqu’à
ce que la tête du boulon VISI-TITE se brise et que le disque rouge
tombe. Retirer le couvercle.
Figure 21
20 © 1992 Square D Tous droits réservés
Canalisation préfabriquée d’alimentation extérieure I-LINE® II Bulletin 45123-921-01**
Section 4—Installation Juillet 1997
Ne jamais
retirer le
bouchon de
vidange
supérieur.
Figure 22
Bande
d'étanchéité
Figure 23
Bouchon de vidange
Figure 24
Attaches de retenue
▲
Bouchon
Figure 25
Retirer la couche
protectrice
Figure 26
Figure 27
Installation 10. Insérer les vis dans les écrous et les serrer (figure 28).
verticale (suite)
! ATTENTION
ATTENTI ON
RISQUES DE DOMMAGES MATÉRIELS
Serrez les vis en suivant l’ordre indiqué à la figure 28.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels.
Serrer les vis à 1 N•m (10 lb-po) en suivant l’ordre indiqué. Finir
ensuite de serrer les vis à 5 N•m (45 lb-po) dans le même ordre
jusqu’à ce que le joint d’étanchéité s’échappe entre le couvercle et le
collier.
➃
➆
➅
➀ ➁
➄ DÉPART
➂ ➇
Figure 28
! DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU
D’EXPLOSION
• L’installation, le fonctionnement, la réparation ou l’entretien
du matériel électrique ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié. Les directives contenues dans ce
document sont insuffisantes pour permettre aux personnes
qui n’ont pas les compétences nécessaires d’opérer, de
réparer ou d’entretenir ce matériel.
• Le bon fonctionnement de cet appareil dépend de la
manipulation, de l’installation, du fonctionnement et de
l’entretien appropriés.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
SECTION 7—ENTRETIEN
! DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU
D’EXPLOSION
• L’installation, le fonctionnement, la réparation ou l’entretien
du matériel électrique ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié. Les directives contenues dans ce
document sont insuffisantes pour permettre aux personnes
qui n’ont pas les compétences nécessaires d’opérer, de
réparer ou d’entretenir ce matériel.
• Coupez l’alimentation à la canalisation préfabriquée avant
d’installer, de démonter ou d’effectuer tous travaux sur cet
appareil.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur
nominale appropriée pour confirmer que l'appareil soit hors
tension.
• Le bon fonctionnement de cet appareil dépend de la
manipulation, de l’installation, du fonctionnement et de
l’entretien appropriés.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera
la mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
ATTENTI ON
RISQUES DE DOMMAGES MATÉRIELS
Des propulseurs de pulvérisation d’hydrocarbures et des
vaporisations ou composés à base d’hydrocarbures provoquent la
dégradation de certains plastiques. Avant d’utiliser des produits
pour nettoyer, sécher ou lubrifier des composants au cours de
l’installation ou de l’entretien, contactez le bureau de ventes local
Square D.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Entretien (suite) Si des jonctions ou des raccords sont décolorés, corrodés ou troués de
façon notable, ou s’ils présentent des dégradations provenant de
l’exposition à de hautes températures, les dispositifs doivent être
remplacés par des dispositifs neufs, fabriqués en usine. Serrer les
boulons à 94,91•N m ± 13,56 N•m (70 lb-pi ± 10 lb-pi).
Remarque : Protéger la canalisation préfabriquée des saletés, de la
poussière ou autres matériaux pouvant s’accumuler sur le dessus et
bloquer les trous de vidange. Pour le nettoyage, utiliser une brosse,
un aspirateur ou un chiffon propre non pelucheux. Ne pas utiliser ni
un ventilateur ni de l’air comprimé.
• Vérifier la résistance d’isolation avant de réactiver la canalisation
préfabriquée. Conserver un rapport permanent des lectures de
résistance. Si les lectures diminuent de façon notable en fonction de
temps, une détérioration est présente. Effectuer l’essai de résistance
d’isolation comme indiqué au paragraphe 5.
• Activer les appareils suivant les instructions du paragraphe 6.
• Après avoir effectué toutes les inspections ci-dessus et les réparations
nécessaires, il peut être préférable d’effectuer un essai de température
infrarouge sur toutes les connexions électriques. Effectuer cet essai
une fois que la canalisation préfabriquée est sous tension et atteint
une température de fonctionnement stabilisée.
• Se reporter au document NEMA BU 1.1. pour obtenir les directives
d’entretien supplémentaires.
Square D L’entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
5735 College Corner Road Schneider S.A. n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de
Oxford, OH 45056 USA l’utilisation de ce matériel.
Square D
5735 College Corner Road
Oxford, OH 45056 USA
Electrical equipment should be serviced only by Solamente el personal de mantenimiento eléctrico L’entretien du matériel électrique ne doit être
qualified electrical maintenance personnel. No especializado deberá prestar servicios de effectué que par du personnel qualifié.
responsibility is assumed by Square D for any mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider S.A. Schneider S.A. n’assume aucune responsabilité
consequences arising out of the use of this material. no asume responsabilidad alguna por las des conséquences éventuelles découlant de
consecuencias emergentes de la utilización de este l’utilisation de ce matériel.
material.
I-LINE, VISI-TITE, Square D and are registered I-LINE, VISI-TITE, Square D y son marcas I-LINE, VISI-TITE, Square D et sont des
trademarks of Square D. registradas de Square D. marques déposées de Square D.
45123-961-01**
Instruction Boletín de Directives 8/97
Bulletin instrucciones d'utilisation Oxford, OH, USA
CONTENTS
1. INTRODUCTION .......................................................................................................... 1
4. INSTALLATION ........................................................................................................... 5
Vertical Mounting for Fusible Switch Plug-in Units ............................................ 8
7. MAINTENANCE .......................................................................................................... 11
FIGURE
TABLE
SECTION 1—INTRODUCTION
NOTE: This instruction bulletin includes a log sheet (Table 2, Section 7). Use it
to record final insulation resistance readings taken before energizing as well as
important maintenance information that must be forwarded to the end user.
! DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• Only qualified electrical maintenance personnel should install,
operate, service, or maintain this equipment. This document
should not be viewed as sufficient for those who are not
otherwise qualified to operate, service, or maintain the
equipment discussed.
• Turn off power to busway before installing, removing, or
working on this equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is off.
• The successful operation of this equipment depends upon
proper handling, installation, operation, and maintenance.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
Follow the safety label instructions on this equipment and inside this
bulletin.
! WARNING
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• Protect this equipment from contaminants such as water,
salts, concrete, and other corrosive environments before and
during installation.
• Do not sit, walk, or stand on this equipment.
Failure to follow these instructions can result in death,
serious injury, or equipment damage.
Receiving Upon receipt, check the packing list against the equipment received to
ensure the order and shipment are complete. Claims for shortages or
other errors must be made in writing to Square D within 30 days of
receipt of shipment. If a claim is not made within 30 days of receipt of
the shipment, Square D will not be responsible for repair or replacement.
Also upon receipt, immediately inspect busway sections for any damage
that may have occurred in transit. If damage is found or suspected, file a
claim with the carrier immediately and notify the nearest Square D
Company representative. Delivery of the equipment to a carrier at any of
the Square D plants or other shipping point constitutes delivery to the
purchaser and, regardless of freight payment, title and all risk of loss or
damage pass to the purchaser at that time.
Handling Handle busway with care to avoid damage to internal components and
the enclosure or its finish. Avoid subjecting busway to twisting, denting,
impact, and, in general, rough handling. Make sure the equipment at the
installation site is adequate for handling the busway. Verify the lifting
capacity of the crane or other equipment available.
Use care when unpacking. Cut the banding that secures the package
with band cutters. Use nail pullers when unpacking wooden crates.
If hoisting the busway with a crane, use nylon straps to distribute the
weight of the section. If using cables, insert spreaders to avoid damage to
the busway. If using a forklift, position the busway on the fork to
distribute the weight properly. Take care not to damage the metal
Handling (cont.) housing, which could result in a failure of the busway. Avoid using
objects with sharp edges to lift the busway. Never drag the busway
across the ground. Do not use busbar ends for lifting busway sections or
fittings.
SECTION 4—INSTALLATION
Surge clamps
- OR -
Rod
P
TO
P
TO
Joint bolt
13.4 in
340 mm
Vertical Mounting for Correct orientation of the busway is essential for proper mounting of
Fusible Switch Plug-in Units fusible switch plug-in units. The busway must be positioned as shown in
Figure 4 so that the “TOP” label is to the right and the neutral position is
to the left.
Location of TOP
label on busway
Fusible Switch
Plug-in Unit
Busway in
vertical
orientation
N L3 L2 L1 G
(N C B A G)
Note: PQ30, 60, and 100 ampere fusible switch plug-in units can be mounted on either
side of plug-in busway because the switch blades operate perpendicular to
the busway. However, the locating hook must engage the notch in the duct
top flange, as indicated by the label on the plug-in unit.
Verify that the system phasing matches the busway phasing before
reconnecting to transformers, switchboards, meters, and so forth.
NOTE: Log the insulation resistance readings in Table 2, Section 7. Give this
manual, along with final insulation resistance readings, to the final user of the
busway system.
! DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• Only qualified electrical maintenance personnel should install,
operate, service, or maintain this equipment. This document
should not be viewed as sufficient for those who are not
otherwise qualified to operate, service, or maintain the
equipment discussed.
• The successful operation of this equipment depends upon
proper handling, installation, operation, and maintenance.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
When the equipment is energized for the first time, qualified electrical
personnel should be present. If short circuits and ground faults caused
by damage or poor installation practices have not been detected in the
checkout procedure, serious damage can result when the power is
turned on.
After all overcurrent devices have been turned on, loads such as lighting
circuits, contactors, heaters, and motors may be turned on.
SECTION 7—MAINTENANCE
! DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN, OR EXPLOSION
• Only qualified electrical maintenance personnel should install,
operate, service, or maintain this equipment. This document
should not be viewed as sufficient for those who are not
otherwise qualified to operate, service, or maintain the
equipment discussed.
• Turn off power to busway before installing, removing, or
working on this equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is off.
• The successful operation of this equipment depends upon
proper handling, installation, operation, and maintenance.
Failure to follow these instructions will result in death or
serious injury.
! CAUTION
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Hydrocarbon spray propellants and hydrocarbon-based sprays
or compounds will cause degradation of certain plastics. Before
using products to clean, dry, or lubricate busway components
during installation or maintenance, contact your local Square D
sales office.
Failure to follow this instruction can result in personal
injury or equipment damage.
Note: The insulation resistance reading should not be less than 100 ÷ length of run (in feet)
or
30.5 ÷ length of run (in meters).
Electroducto para
interiores I-LINE II®
Clase 5615
Electroducto para interiores I-LINE® II Boletín 45123-961-01**
Agosto de 1997
CONTENIDO
1. INTRODUCCION ......................................................................................................... 1
4. INSTALACION ............................................................................................................. 5
Montaje vertical de los interruptores fusibles enchufables ................................. 8
7. MANTENIMIENTO ...................................................................................................... 11
Figuras
TABLAS
SECCION 1—INTRODUCCION
! PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSION
• Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado deberá instalar, hacer funcionar, dar servicio o
mantener este equipo. Este documento no se debe
considerar como información suficiente por aquéllos que no
conocen el funcionamiento, servicio o mantenimiento de este
equipo.
• Desenergice el electroducto antes de instalar, retirar o
realizar cualquier trabajo en el equipo.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión para
confirmar la desenergización del equipo.
• El funcionamiento exitoso del equipo depende del manejo, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento adecuados.
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
! ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSION
• Proteja el equipo de contaminantes tales como agua, sales,
concreto u otros entornos corrosivos antes y durante su
instalación.
• No se siente, camine o pare sobre el equipo.
El incumplimiento de estas precauciones puede causar la
muerte, lesiones serias o daño al equipo.
Manejo Maneje el electroducto con cuidado para evitar daños a los componentes
del interior, al gabinete o su acabado. Evite la torsión, abolladuras,
impactos bruscos y, en general, el manejo violento del electroducto.
Asegúrese de que el equipo existente en el sitio de instalación sea
adecuado para su manejo. Verifique la capacidad de elevación de la grúa u
otro equipo disponible.
Manejo (cont.) Proceda con cuidado al desempacar. Utilice una tijeras para cortar las
tiras que sujetan el empaque. Utilice un sacaclavos con las jaulas de
madera del embalaje.
SECCION 4—INSTALACION
Pinzas de apoyo
-O-
Varilla
Herramienta para
montaje no. de
catálogo AT-2
P
TO
P
TO
Perno de unión
340 mm
13,4 pulg
Figura 2: Separación para configuraciones varias de los extremos de unión
5. Instale los canales de enlace de unión con los pernos provistos tal
como se muestra en la figura 3.
6. Utilice una llave con una palanca de 45,7 cm (18 pulg) o más larga para
apretar los pernos (figura 3) hasta romper la cabeza exterior. Para el
mantenimiento o la reubicación del electroducto, apriete los pernos de
las uniones a 95 N•m ± 13,5 N•m (70 lbs-pie ± 10 lbs-pie). Consulte el
boletín de NEMA BU 1.1 para obtener información adicional de
mantenimiento.
NOTA: Antes de energizar el electroducto, consulte la SECCION 5—
PASOS A SEGUIR ANTES DE ENERGIZAR EL ELECTRODUCTO
Montaje vertical de los La orientación correcta del electroducto es esencial para obtener un
interruptores fusibles montaje apropiado de los interruptores fusibles enchufables. El
enchufables electroducto se deberá colocar como se muestra en la figura 4 de tal
manera que la etiqueta “TOP” se encuentre a la derecha y la posición
neutra, a la izquierda.
Ubicación de la
etiqueta “TOP” en
el electroducto
Interruptor
fusible
enchufable
Electroducto
con
orientación
vertical
N L3 L2 L1 G
(N C B A G)
Verifique que las fases del sistema coincidan con las fases del
electroducto antes de volver a conectar a los transformadores, tableros de
distribución, medidores, etc.
NOTA: Anote las lecturas de resistencia de aislamiento en la tabla 2, sección 7
de este manual. Entregue este manual, junto con las últimas lecturas de
resistencia de aislamiento, al usuario final del sistema del electroducto.
! PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSION
• Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado deberá instalar, hacer funcionar, dar servicio o
mantener este equipo. Este documento no se debe
considerar como información suficiente por aquéllos que no
conocen el funcionamiento, servicio o mantenimiento de este
equipo.
• El funcionamiento exitoso del equipo depende del manejo, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento adecuados.
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
SECCION 7—MANTENIMIENTO
! PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA, QUEMADURAS O
EXPLOSION
• Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado deberá instalar, hacer funcionar, dar servicio o
mantener este equipo. Este documento no se debe
considerar como información suficiente por aquéllos que no
conocen el funcionamiento, servicio o mantenimiento de este
equipo.
• Desenergice el electroducto antes de instalar, retirar o
realizar cualquier trabajo en el equipo.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión para
confirmar la desenergización del equipo.
• El funcionamiento exitoso del equipo depende del manejo, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento adecuados.
El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la
muerte o lesiones serias.
! PRECAUCION
PRECAUC IO N
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
Propileno en aerosol de hidrocarburos así como los aerosoles o
compuestos de hidrocarburos causarán la degradación de
algunos plásticos. Antes de utilizar cualquier producto para
limpiar, secar o lubricar los componentes durante la instalación
o el mantenimiento, póngase en contacto con su oficina local de
ventas de Square D.
El incumplimiento de esta instrucción podrá causar
lesiones serias o daño al equipo.
Canalisation préfabriquée
pour intérieur I-LINE® II
Classe 5615
Canalisation préfabriquée pour intérieur I-LINE® II Bulletin 45123-961-01**
Août 1997
1. INTRODUCTION .......................................................................................................... 1
4. INSTALLATION ........................................................................................................... 5
Installation verticale .................................................................................................. 8
7. ENTRETIEN ................................................................................................................... 11
FIGURE
TABLEAU
SECTION 1—INTRODUCTION
! DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU
D’EXPLOSION
• L’installation, le fonctionnement, la réparation ou l’entretien
du matériel électrique ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié. Les directives contenues dans ce
document sont insuffisantes pour permettre aux personnes
qui n’ont pas les compétences nécessaires d’opérer, de
réparer ou d’entretenir ce matériel.
• Coupez l’alimentation à la canalisation préfabriquée avant
d’installer, de démonter ou d’effectuer tous travaux sur cet
appareil.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur
nominale appropriée pour confirmer que l'appareil soit hors
tension.
• Le bon fonctionnement de cet appareil dépend de la
manipulation, de l’installation, du fonctionnement et de
l’entretien appropriés.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera
la mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU
D’EXPLOSION
• Protégez cet appareil des produits contaminants tels que
l’eau, les sels, le ciment et autres environnements corrosifs
avant, pendant et après l’installation.
• Ne vous asseyez pas, ne marchez pas et ne montez pas sur
cet appareil.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
SECTION 4—INSTALLATION
Crampons de
surcharge
- OU -
Tige
Outil d’assemblage de
joint, catalogue n° AT-2
P
TO
P
TO
Boulon de jonction
340 mm
13,4 po
Figure 2 : Espacement des diverses configurations d’extrémités de jonction
5. Installer les profilés d’attache de jonction à l’aide des boulons fournis,
comme indiqué à la figure 3.
6. À l’aide d’une clé ayant un manche d’au moins 45,7 cm (18 po), serrer
le(s) boulon(s) de jonction (figure 3) jusqu’à ce que la tête extérieure se
brise. Pour l’entretien ou le déplacement de la canalisation, serrer les
boulons à un couple de 95 N•m ± 13,5 N•m (70 lb-pi ± 10 lb-pi).
Consulter le bulletin NEMA BU 1.1. pour obtenir des directives
d’entretien supplémentaires.
REMARQUE : Avant de mettre la canalisation sous tension, se reporter
à la SECTION 5—ÉTAPES À SUIVRE AVANT L’ACTIVATION.
Montage vertical des L’orientation correcte de la canalisation est essentielle au bon montage
interrupteurs à fusibles des interrupteurs à fusibles enfichables. La canalisation
enfichables doit être placée comme indiqué à la figure 4, de façon que l’étiquette
«HAUT» soit à droite et la position neutre à gauche.
Emplacement de
l’étiquette HAUT
sur la canalisation
Interrupteur
à fusibles
enfichable
Canalisation
orientée
verticalement
N L3 L2 L1 G
(N C B A G)
! DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU
D’EXPLOSION
• L’installation, le fonctionnement, la réparation ou l’entretien
du matériel électrique ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié. Les directives contenues dans ce
document sont insuffisantes pour permettre aux personnes
qui n’ont pas les compétences nécessaires d’opérer, de
réparer ou d’entretenir ce matériel.
• Le bon fonctionnement de cet appareil dépend de la
manipulation, de l’installation, du fonctionnement et de
l’entretien appropriés.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort ou des blessures graves.
SECTION 7—ENTRETIEN
! DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURES OU
D’EXPLOSION
• L’installation, le fonctionnement, la réparation ou l’entretien
du matériel électrique ne doivent être effectués que par du
personnel qualifié. Les directives contenues dans ce
document sont insuffisantes pour permettre aux personnes
qui n’ont pas les compétences nécessaires d’opérer, de
réparer ou d’entretenir ce matériel.
• Coupez l’alimentation à la canalisation préfabriquée avant
d’installer, de démonter ou d’effectuer tous travaux sur cet
appareil.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur
nominale appropriée pour confirmer que l'appareil soit hors
tension.
• Le bon fonctionnement de cet appareil dépend de la
manipulation, de l’installation, du fonctionnement et de
l’entretien appropriés.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera
la mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
ATTENTI ON
RISQUES DE DOMMAGES MATÉRIELS
Des propulseurs de pulvérisation d’hydrocarbures et des
vaporisations ou composés à base d’hydrocarbures provoquent la
dégradation de certains plastiques. Avant d’utiliser des produits
pour nettoyer, sécher ou lubrifier des composants au cours de
l’installation ou de l’entretien, contactez le bureau des ventes
local de Square D.
Si cette précaution n’est pas respectée, cela peut entraîner
des blessures graves ou des dommages matériels.
Entretien (suite) Si des jonctions ou des raccords sont décolorés, corrodés ou troués de
façon notable, ou s’ils présentent des dégradations provenant de
l’exposition à de hautes températures, les dispositifs doivent être
remplacés par des dispositifs neufs, fabriqués en usine. Serrer les
boulons à 94,91 N•m ± 13,56 N•m (70 lb-pi ± 10 lb-pi).
Remarque : Protéger la canalisation préfabriquée des saletés, de la
poussière ou autres matériaux pouvant s’accumuler sur le dessus et
bloquer les trous de vidange. Pour le nettoyage, utiliser une brosse,
un aspirateur ou un chiffon propre non pelucheux. Ne pas utiliser ni
un ventilateur ni de l’air comprimé.
• Vérifier la résistance d’isolation avant de réactiver la canalisation
préfabriquée. Conserver un rapport permanent des lectures de
résistance. Si les lectures diminuent de façon notable en fonction du
temps, une détérioration est présente. Effectuer l’essai de résistance
d’isolation comme indiqué au paragraphe 5.
• Activer les appareils suivant les directives du paragraphe 6.
• Après avoir effectué toutes les inspections ci-dessus et les réparations
nécessaires, il peut être préférable d’effectuer un essai de température
infrarouge sur toutes les connexions électriques. Effectuer cet essai
une fois que la canalisation préfabriquée est sous tension et a atteint
une température de fonctionnement stabilisée.
• Se reporter au bulletin NEMA BU 1.1. pour obtenir les directives
d’entretien supplémentaires.
L’entretien du matériel électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
Schneider S.A. n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de
Square D
l’utilisation de ce matériel.
5735 College Corner Road
Oxford, OH 45056 USA 45123-961-01** © 1997 Square D Tous droits réservés.
Square D
5735 College Corner Road
Oxford, OH 45056 USA
Electrical equipment should be serviced only by Solamente el personal de mantenimiento eléctrico L’entretien du matériel électrique ne doit être
qualified electrical maintenance personnel. No especializado deberá prestar servicios de effectué que par du personnel qualifié.
responsibility is assumed by Square D for any mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider S.A. Schneider S.A. n’assume aucune responsabilité
consequences arising out of the use of this material. no asume responsabilidad alguna por las des conséquences éventuelles découlant de
consecuencias emergentes de la utilización de este l’utilisation de ce matériel.
material.
I-LINE, Square D and are registered I-LINE, Square D y son marcas registradas de I-LINE, Square D et sont des marques
trademarks of Square D. Square D. déposées de Square D.