Professional Documents
Culture Documents
малой літары
З вялікай літары пішуцца:
1. Прозвішчы, імёны, імёны па бацьку, псеўданімы,
мянушкі, клічкі жывёл і інш.: Канстанцін Міхайлавіч
Міцкевіч (Якуб Колас), Марыя Захараўна, Кірыла
Тураўскі, Жак Іў Кусто, Пётр Першы, кот Рудзік;
2. прозвішчы, а таксама імёны ў множным ліку: браты
Гарэцкія, род Радзівілаў,
АЛЕ асабовыя імёны, якія перадаюць пагардлівыя,
зневажальныя адносіны, пішуцца з малой літары:
гарлахвацкія, кручковы, донжуан);
3. найменні бостваў, імёны легендарных і міфічных
асоб, казачных істот і герояў твораў, назвы культавых
рэлігійных кніг: Бог, Святая Тройца, Прасвятая Дзева
Марыя, Святы Павел, Зеўс, Пярун,Чырвоная Шапачка,
Біблія, Каран,
АЛЕ ва ўстойлівых выразах – з малой літары: дай
божа, дзякаваць богу;
4. назвы кніг, газет, арганізацый, караблёў, машын і
інш., якія бяруцца ў двукоссе: аўтамабіль «Масквіч»,
опера «Кастусь Каліноўскі», выдавецтва «Народная
асвета», хлеб «Водар»;
5. Усе словы ў геаграфічных, адміністрацыйна-
тэрытарыяльных і астранамічных назвах (акрамя слоў
з родавым значэннем): рака Нёман, зорка Сірыус,
Балканскі паўвостраў, пустыня Сахара, возера
Нарач, Кастрычніцкая плошча, Дняпроўска-Бугскі
канал, мыс Добрай Надзеі, мікрараён Зялёны Луг,
Сібір;
6. Назвы частак свету ў пераносным значэнні, усе
словы ў афіцыйных назвах дзяржаў і іх частак:
народы Поўначы, Блізкі Усход, Дзікі Захад, Злучаныя
Штаты Амерыкі, Вялікае Княства Літоўскае,
Аўстра-Венгрыя;
7. прыметнікі, утвораныя ад уласных назоўнікаў пры
дапамозе суфіксаў -ев- (-ёв-, -ёў-), -ов- (-ав-, -оў-), -ін-
(-ын-): Танін сшытак, Купалава паэма, Барсікава
міска,