Professional Documents
Culture Documents
)
Ritual for the initiation of a Bayani, c.1894
This document sets out the ritual to be followed when a KKK member
with the rank of Soldier (Kawal) is to be elevated to the rank of Patriot
(Bayani).
Like the rituals devised for new recruits, this ritual tests the courage
and commitment of the postulant Bayani by submitting him to “trials”
(subok). He is blindfolded, bound with rope, and led to a “gallows,” from
which he is only rescued at the last moment. Later, he is given a “poisoned
dagger,” and asked to “execute” a KKK member who has betrayed the society’s
secrets to the enemy.
1
His evocation of this distress, such as that of “the disconsolate mother down
whose cheeks flow the marks of her affliction,” prefigures a passage in the
famous essay “Ang dapat mabatid ng mga tagalog,” published in Kalayaan in
1896.
›››››››››››››››››››››
Tagalog text
Kxxx na Mabxxx Mabxxx ipasok ang Kawxxx dito sa Kxxx na Karxxx at sa harap
nitong Pinang unluhan.
Kxxx na Pangxxx: Minamahal kong Kapxxx na .... naririto kayo ngayon sa Kxxx na
Karxxx na pinagpupulungan ng mga Bayani nitong Sangxxx bayang... ....sa pag
aalaala niyaong di malilimot na araw na kasakitsakit na gunitain ng tagsilin ng
buong kadwagang pagpatain yaong tatlong nagkasakit sa pag ibig sa bayang
tinubuan na sina Bxxx Gxxx Zxxx
2
ito? ¿May kaisipan kayo sa hagbang na totoong mapanganib na inyong
gagawin?
Kxxx na Pxxx: ¿Di na lalagim ang inyong isip at di nanglolomo ang inyong
kalooban?
Kxxx na Pxxx: ¿At kayoy nag tataglay ng malabis na tapang na pailalim sa mga
subok na lalong kagulat gulat na kailan may di sukat magunita?
3
bibitayan, waring nga [?] tunay at kasuklamsuklam na mga tampalasan, yaong
mga pinahirapan na ilinagmog ng Kalupitan at kapusongan, niaong ang bagay
[?] kinakailangang ang kanilang malalaking mga puso at ng kanilang mga
tigas [?] katalinuhang. Ang mga Alopong na nagkasilong sa kadumaldumal
nilang kublihan, na tinatawag na mga convento inantababayanan ang
magkadaang sumibasib sa kanilang mga pinagtagsil, pinagalaw na
dumaluhong at ikinalat ang kamandag na lubhang malimit na kapukaban ni
[?] mga sumbong at paratang. Ipinagbibilango at itinapon sa ibang bayan, at
sa bagay na ito, namasdan sa mga mababait na mga magulang na nanga hiban
sa dagat ng sakit, ng pag susungaban at pagniting walang awa sa yakap ng
kahabaghabag na asawa at sa halik ng mga walang malay na mga anak,
namasdan ang matandang ama humagulgol na nag hihinagpis sa kasawiang
palad ng iniibig niya sa buhay na kapilas ng kanyang puso, kaginhawan at
tungkod niya sa katandaan; namasdan din naman ang kapatid na nag ngalit sa
di masawatang kagalitan sa maaga at di marapat ukol na pagkamatay ng
kapatid; at nakita namang ng pag hihinagpis ng ina na ang mga pisngi
namumulta sa pighati, lapastanganin ang Dios at ng mga tawong nag hiwalay
sa anak na karugtong ng hininga, ng iniibig niyang lalo sa lahat.
4
katipunan tinatawag nilang filibusteros. ¿Ano ang itututol ninyo sa bagay na
ito? Sumagot.
Kxxx na Tagausig: Kapxxx na Mabxxx ihatid ang Kawxxx sa Capilla. [Ang Capilla
nakalagay ng lubos na kaukulan at talagang kaugalian.3]
Kxxx. na Pxxx[?]: Mga minamahal kong Kapxxx. isang Kawxxx. na ang nabibingit
sa kamatayan, ilalapat ng verdugo, at kayong nangagsipanumpang gugugol
ang inyong mga buhay sa pagtatangulan ng isa,t, isa makisanib kayo sa akin at
iligtas natin ang ating kapatid.
5
tapang, na ang kanilang mga mukha nagag [?] sipanngitin at kakilakilabot sa
umiipit at tumatapos na lakad [?] at ng nasa pinto na ng isang pilit na
kamatayang at sa pag hihimutok at sa pagalaw [?] at buhat [?] sa isang
kakilakibot na pag hihingalo, ipinahatid sa kahulihulihang pag hinga ang
isang maningas na pag asa sa ikaliligtas ng ating bayan at sa pag tatagumpay
ng ating mga mataas na akala. Gayon din naman suyoy ipinakilala na
inaantay kayo ng gayon ding hanga, ang araw na ang KKK xxx ay matuklasan ng
ating mga kaaway (marahan).
Kxxx na Mabxxx: Kxxx na Pxxx: ang Kapxxx na Kawxxx sinapat [?] ng buong tapang
ang katungkulang sa kanyay iginawad ng K.K.Kxxx.
Kxxx na Pxxx: Kapxxx na Kawxxx Kayoy nag handog ng malaking pag lilingkod sa
KKKxxx at tatangapin ninyo ngayon din ang palang na sa inyoy nararapat (sa
Kapxxx na Mabxxx) Kapxxx na Mabxxx igawad sa Kapxxx na Kawxxx ang paso ng
tubig, na ipaghuhugas ng mga kamay na nabalikan [?] ng dugo niyaong
kulang-palad.
6
“Akoy si N. N. na ipinahaha [?] ng buong katahimikan ng isip na siyang
pumatay sa kay.... wala akong kaalam, at di sa udiok ng sino pa man,
kundi sa talagang sariling kalooban.
Kxxx. na Pxxx: Kung mabaon kayo sa putik ng kasamaan, sirain ninyo ang
sumpang ito, ang inyong buhay lumagi na sa walang papatid na nakatakotakot
na paghihirap at kasakitan walang katapusan, na [illegible] kayong lumasap
kailan man ng kahit sandaling katahimikan at kaginhawahan, buong katawan
ninyoy laganapin ng sakit na leprang nakasusuklam, mabaho at nakahahawa,
ilagan kayo ng lahat na gaya ng pag ilag sa makamandag na ganit, lahat ay
mabasa sa inyong noo - ang wikang Proditor na mag isang nakahahamak tatak
na palatandaan ng kawalang puri at kaayu...
›››››››››››››››››››››
English translation
Brother Terrible: Let the Soldier enter the Respected Lodge and appear
before this Presidium.
7
(The Brother Terrible will comply with the order of the Most Esteemed
President.)
Most Esteemed President: My beloved Brother [N]: You are now here in the
Respected Lodge in which are gathered the Patriots of this Popular Council ….
in remembrance of that unforgettable day of painful memory which saw the
treacherous, cowardly execution of B., G. and Z, martyred for their love of the
native land.
It is your wish to enter this Respected Lodge and to apply the qualities
you have learnt as a Soldier – diligence, nobility and valor. Today, therefore,
we who are gathered together in the Respected Lodge ask you to manifest an
honest and noble heart, a character without blemish and a fervor that cannot
be stilled. Have you reflected deeply, beloved Brother, on the gravity of this
matter? What are your thoughts about this truly dangerous step you are about
to take?
Most Esteemed President: Is your mind not fearful; is your resolve not
wavering?
Most Esteemed President: And will you be brave enough to endure the trials
that are too horrific to contemplate?
Most Esteemed President: If that is so, then please listen. The land of our
birth is weeping bitterly, still suffering under the cruel tyranny of the Friars,
and she beseeches her children to support her by tirelessly forging a unity that
is firm and strong, so as to wreak just and proper vengeance upon the dreaded
Deceivers.
The decent and most unfortunate Tagalogs B., G. and Z., together with
other fine compatriots, were outraged by the numberless killings and thefts.
They were appalled by the arrogance and disdain with which the intransigent
enemies of truth, justice and of the weak treated - and still treat - the
unfortunate Tagalog people. Not frightened by the dangers or the terrible fate
that might befall them, they together proclaimed to the people their high
patriotic ideals. As a start, the renowned journal “Eco Filipino” was founded
in Spain, a brave publication which directed forthright, fiery attacks against
the irreverent twisters of truth, against the sickening lies against true reason,
against the flagrant oppression of the weak, against the loathsome
exploitation of the ignorant and against all the diverse evils inflicted on our
8
native land. They also asked the Spanish Government to implement the laws
and prohibitions that had been approved.
The friars took notice of this, and in a poisonous betrayal of their status
as friars they sought to fight our pitiable Compatriots.
Towards that end, they incited the garrison guard in Cavite to stage an
uprising in their own name, and on behalf of many other citizens of Manila
and other towns. The doomed uprising in Cavite was suppressed almost as
soon as it broke out. Immediately there came that vile act, the erection of the
scaffold, and truly sickening cruelties. They had to face great pain and
suffering, for which they needed their brave hearts and steadfast minds. The
despicable Cobras in their shabby abodes, which are known as conventos,
wanted to halt the campaign against their treacheries, their incitements and
agitations, and their constant scattering of venomous accusations and
denunciations. There came imprisonments and deportations to foreign lands.
Witness the good parents who became demented in a sea of suffering, struck
down by misery, embraced by their disconsolate spouses and kissed by
innocent children. Witness the elderly father, sobbing and groaning at the
misfortune of his loved ones, those who were his comfort and support in his
old age. Witness also the brother, seized by an uncontrollable rage at the
premature and unjust death of his brother, and see too the disconsolate
mother, down whose cheeks flow the marks of her affliction. Those who
separate a mother from her children are committing a blasphemy against God,
because a mother loves her children, the continuation of her own breath,
above all else.
Poor unfortunates, stranded far from the land of their birth and their
loved ones in life, deported and cast away on pitiless, malodorous shores
where they weep tears of blood, and at times rage that they were not put to
death. Blood spills, so much innocent blood; tears flow, so many bitter tears,
interspersed with the accursed crackle of the executioners’ guns and the
moans of the stricken. These are the noises, this is the roar, that shake the
quiet stillness of your grave.
This treachery was a bitter revelation. It tore aside the veil that covered
the eyes of the Tagalogs. It disclosed a dreadful, repugnant corruption, the
sight of which provoked great unrest against those debauched maggots whose
venomous saliva has poisoned the livelihood of the Tagalog people.
Most Esteemed President: Will you be able to suffer as they did, giving their
lives for the love of the native country?
9
Most Esteemed President: You will now follow in the steps of those three
martyrs. Are you really prepared to do that?
Brother Secretary: From the replies we have just heard from this person, it is
clear that he admits to treason.
Brother Fiscal: In view of what has just been revealed, I proclaim you guilty
of a grave treason against the Government of Spain (he tells the Soldier). I
shall read to you the judgment of the Council of War as to what punishment
you deserve. Please listen.
(The Brother Terrible will comply with the order of the Brother Fiscal. After
finishing what needs to be done, the Brother Terrible will accompany the
Brother Soldier to the scaffold, and there a rope will be put round his neck.)
(The Most Esteemed President will rise, followed by all the Brothers, and
they will go to set loose the Soldier from the ropes with which he has been
bound. The Brother Terrible will then accompany the Soldier to another
room, where he will remove the hood that has been placed over his head.)
(Everybody will rise and stand to attention, and the Brother Terrible will
escort the Soldier back into the room. The Soldier is blindfolded.)
Most Esteemed President: What you have just endured represents the fateful
doom that faces any patriot who is dedicated to the country. What are your
thoughts about that?
10
(The Soldier will respond.)
Most Esteemed President: My beloved Brother [N]. All the suffering you have
just endured should impress upon you the perfidy and indignity inflicted on
our unfortunate compatriots. That terrible memory must blaze in the hearts
of all good Tagalogs like a volcano; the rightful response must be an
unstoppable eruption of wrath and vengeance. The trials have also given you
a clear understanding of reason, of love for one’s native land, and of valor in
the face of terror and repression. At the end of this arduous journey, even at
the door of a violent death, amidst cries of distress and terrible mortal
agonies, you will harbor to your very last breath a burning desire for the
liberation of our native country and the triumph of our high ideals. And by
the same token you will be waiting, with the same desire, for the day when the
K.K.K. will be discovered by our enemies (spoken softly).
Most Esteemed President: And do you not shiver, Brother [N], from seeing
that what happened to him might one day happen to you?
Most Esteemed President: In your suffering and in the bravery you showed
during the trials, we are inclined to believe that you are bold enough even to
take life in defense of our K.K.K. This being the case, the Katipunan has
regrettably taken into its ranks a person of bad character, who has committed
treason by disclosing our secrets to our enemies. The traitor is now bound
and gagged in another room. The K.K.K. has duly agreed to appoint you to
stab the traitor through the heart with a poisoned dagger. Are you prepared to
accept the duty that the association has assigned to you, my beloved Brother?
(The Brother Terrible will accompany the Soldier to the room where the
traitor is held, and give him the dagger. Afterwards, once the Soldier has
handed back the dagger, the Brother Terrible [and the Soldier] will return to
the Respected Lodge.)
1
Isabelo de los Reyes, La sensacional memoria de Isabelo de los Reyes sobre la revolución
Filipina de 1896-97 (Madrid: Tip. Lit. de J. Corrales, 1899), 71. See also, for example, Manuel
Artigas y Cuerva, Glorias nacionales: Andres Bonifacio y El ‘Katipunan’ (Manila: Libreria
‘Manila Filatelica’, 1911), 30–1; and Teodoro A. Agoncillo, The Revolt of the Masses: The story
of Bonifacio and the Katipunan (Quezon City: University of the Philippines Press, 1956), 50–
1.
2
John N. Schumacher, “Gomburza,” Filipino Heritage: The making of a nation (Manila:
Lahing Pilipino, 1978), vol.6, 1153–7. See also 1872, Documents compiled and annotated by
Leandro Tormo Sanz, translated by Antonio J. Molina (Manila: Historical Conservation
Society, 1973), 19; 28; 30.
3
These words in square brackets are in a note at the foot of the page.
4
These words do not appear in the Tagalog original, but presumably were intended.
11
Brother Terrible: Most Esteemed President: The Brother Soldier has most
valiantly carried out the task that the K.K.K. assigned him.
Most Esteemed President: Brother Soldier: You have rendered a great service
to the K.K.K., and you will now receive the bolo that you merit. (To the
Brother Terrible) Brother Terrible: Give the Brother Soldier the water
container, so that he can wash the blood of that wretch from his hands.
(The Brother Terrible will comply with the order of the Most Esteemed
President.)
Most Esteemed President: Before you are invested with the rank of Most
Elevated Patriot, I shall read to you the Certificate that you must sign. (Reads
the Certificate, which is written thus)
I, NN, being of calm mind, declare that I killed……., who was not known
to me, and that I did so not at the instigation of anyone else, but truly of
my own volition.
Manila, the…….18….
Most Esteemed President: Are you truly committed to taking this solemn oath
of office, knowing the hardships and dangers you will face?
Most Esteemed President: If you fall into the mire of iniquity, and break this
oath, your life will be plagued forever by fearful hardship and endless
suffering. You will not be able to enjoy even a moment of peace and comfort.
Your whole body will be afflicted by the repugnant disease of leprosy,
malodorous and contagious. Everyone will shun you, as if they were avoiding
a poisonous beast, and everyone will be able to read on your forehead the
word “Traitor,” a contemptuous label denoting a person without honor...
12