Professional Documents
Culture Documents
MOMENT
onlychallengeinstitutionsandsystemsofpowerat 3 WhatIdidn’tlearninWomen’sStudiesClass
the macro level—such work must also challenge byElizabethSy
andimpactthewayweconductourpersonallives. 5 TheQueerPoliticsofSpanglish
byLawrenceLaFountain-Stokes
Issue #9, March-April 2005 Our personal lives do not exist in a vacuum. 6 DefiningOurOwnSexualLiberation
byYKHongandIngridRavera
Editorial Collective Thepersonalisinfluencedbydominantsystemsof
10 HIV/AIDS:TheNeo-LiberalPandemic
powerthatexistaroundus.Thesystemsofracism, byClaireDecoteau
Andy Clarno • Joel Devonshire patriarchy,andcapitalismallimpactthewaywelive 12 FightorWalk:TheChicagoTransitFareStrike
Andrea Dewees • Tarek R. Dika ourpersonallivesanddevelopintimaterelationships byMidwestUnrest
Yoni Goldstein • Michelle J. withourloversandourfriends. 14 StrongHeartsandPoisonedWaters
Kinnucan • James Leef • Kate byPuck
McCabe • Mike Medow • Erick 16 AWorkingMother’sFeminism
Theinterrelationshipofthepersonalandthepo- byFloydPeterson
Michael • Jennifer Obidike • Max
liticalisexploredinthearticlesfeaturedinthissex- 18 ActivistScenesAreNoSafeSpaceforWomen
Sussman • Bashar Tarabieh • Anna
Vitale
themedissueofCriticalMoment.Thearticlesinthis byTamaraK.Nopper
issue, some playful, many serious, reveal that the 20 ANewFat-PositiveFeminism
Critical Moment is an Ann Arbor-based workoffightingoppressivesystemsandoffighting byEmiKoyama
journal working to provide a forum for 22 IsraeliAnarchism
education, debate and dialogue around the forthepeople’srighttoself-determinationisdeeply aninterviewwithYossibyAaronLakoff
political issues effecting our communities connectedtotheprocessofbuildingaworldwhere
• an independent media project that aims ourpersonallivesandourintimaterelationshipscan FICTION
to support movements for social change by
giving voice to those excluded from and bemoreliberating,morefunandmorebeautiful. 8 TorpedoThroughtheTulips
misrepresented by the dominant media • a byRachelShukert
free journal available at community spaces InthisissueofCM,youwillfindarticlesonrepro-
and shops throughout the Southeast Michi- POETRY
gan area. ductivejustice,HIV/AIDS,sexwork,sexualassault, 26 “Elation...”
bodyimageandstrategiesforachievingrealsexual byCDWright
Cover art by
liberation.Wehopethatyoufindsomeofwhat’sin
REVIEW
Critical Moment acknowledges the gener- hereinteresting,inspiring,orotherwiseuseful.Read
24 BlackWomen’sAdventuresinSexandReading
ous contributions of former Agenda pub- thesearticleswithyourloversandyourfriends.Fig- AyeshaKi’ShaniHardisonreviewsZane’sAddicted
lisher Eric Lormand.
ureourwhatyoucandotomakeyouintimaterela-
Critical Moment is printed by union labor tionshipsmorerewardingandmorerevolutionary. SHORTTHINGS
at Grand Blanc Printing. 8 MichiganIMCNewswire
S panglish
or of race]—ideologies Costa, in which he candidly discloses his unease with the
intrinsically opposed to Englishlanguage.
thefundamentalrealityof Frances Negrón Muntaner’s film Brincando el charco:
LatinAmericanmestizaje. PortraitofaPuertoRican(1994)presents,fromitsverytitle,
BY LAWRENCE LA FOUNTAIN-STOKES Politics in both English adifferentpositionregardingbilingualism.Thisfilm,part
and Spanish-language documentary and part fiction, presents a history of Puerto
“Queer,”asomewhatuntranslatabletermwithnoexact communities, which attempt to promote “la defensa de la RicanmigrationtotheUSwithaparticularfocusongayand
equivalent in Spanish, is used in Anglo-America and its lengua” [the defense of language], deny the heterogeneity lesbianexperience;thedocumentarysegmentsareframedin
linguistic contact zones as a resignified marker of sexual andmixturethatcharacterizetheNewWorld.Anzaldúa’s thecontextofasemi-autobiographicalstoryofacharacter
difference:thatwhichisaskeworoff-center,asinthecase affirmation of her lesbianism, feminism, and multi-voiced called Claudia Marín, an exiled lesbian Puerto Rican
of lesbian and gay; a position beyond identity politics and andmultilingualidentitychallengestraditionalconceptsof photographerlivinginPhiladelphia.Thefilmfreelyswitches
more closely associated to the postmodern decentering of submissive, quiet womanhood, of subservient victims and backandforthbetweenlanguagesanddisparatethemessuch
thesubject.Likesaying“loraro,”inotherwords,“extraño, obedientspouses.Anzaldúaliststhelanguagesofherown asrace,history,discrimination,andthedynamicsofpersonal
singular,muydiferentedelocorriente,deloqueseesperaodelo and of Chicano/a experience: standard English, working relationshipsbetweenislandandmainland-bornlesbians.In
queesrazonableyjusto,”followingMaríaMoliner,referring classandslangEnglish,standardSpanish,standardMexican
not to the term that concerns us but to one that helps us Spanish,NorthMexicanSpanishdialect,Chicano/aSpanish
approximate its meaning. But who decides what is “very (withitsregionalvariations),Tex-Mex,andPachucoorcaló
differentfromwhatisreasonableandjust,”astheSpanish (55).Halfandhalf—mitáymitá—inthesexualandlinguistic
mitáymitá
linguistandlexicographerwouldhaveit? sense.
Nations, constituencies, and groups define themselves Yet queerness is not an exclusive province of any one
and consolidate their identities through the imposition of sexualorientation,beitstraightorgay.“Mesientomuy...
norms,limits,andparameters.Thecontroloflanguage,just excited!”saysSelena(asportrayedbythePuertoRicanactress
asthatofmanyothersocio-culturaltraitssuchasclothing, Jennifer López) in the 1997 film of that name, drowning
food, music, and dance, can (and often does) serve toward bythesheerstrengthofhercharismathexenophobicanti-
these purposes. The formation of linguistic communities multilingualinstinctsofherpossibledetractors.Selenadraws
doesnotnecessarilyimplyhomogenizing,exclusiviststances; onherownself-craftedpoliticsofaffect,bywhichlinguistic
multilingualism is accepted in many locations around the “insufficiencies” are masked, transposed, or embroiled in
globe. Yet monolingualism, closely associated to some complexnegotiationsofcharm,physicaltouch,andrapport.
imperialist projects and to modern processes of nation Selena’s body and emotion become her tongue, la lengua,
formation, is exacerbated in contemporary ultranationalist muchashersinginginEnglishandSpanishservedtoreaffirm
movements, ruled and defined as they are by racist and tiesofcommonancestryandcultureacrosstheMexican-US
xenophobicideologies.PresentdebatesintheUSregarding border.Thequeercircumstancesofherdeath(murderedby
“EnglishOnly”areanexampleofnativistpositionsthatseek awomanaccusedofbeingalesbian)andherbeatificationby
to literally and symbolically silence immigrants as well as scoresofadmiringfansaddtothecomplexityofherlegacy.
indigenouspopulations,includingbothNativeAmericansor
IndiansandHispanics/Latinoswhotracetheirrootstopre- Puerto Rican Linguistic Queerness
1848Mexicanterritoriesortolaterconquests,suchasthat
ofPuertoRicoin1898. When the conceptual/linguistic divide of sex/gender/
Whatdoes“queerness”(understoodasasignofsexual nationandlanguageisnotageographicexpansebutratheran
difference)haveincommonwithnon-monolinguallinguistic immensityinterruptedbytheAtlanticOcean,asinthecase
practices such as bilingualism and code-switching? One betweenPuertoRicoandtheUnitedStates,theexpressions
answerwouldbethewaybothrelatetonotionsofpurityand ofqueernessandlanguageareboundtobedifferent.“But “CHUPAROSA,” ALMA LOPEZ, 2002
impurity:ofthatwhichiscivilizedornominallyacceptable, how does one invent a language? Jerigonza
Jerigonza would do!” fact,byfocusingontherelationshipbetweenClaudiaandher
asopposedtothatwhichisconsideredtobetaboo,savage, exclaimsthelesbianPuertoRicanpoetLuzMaríaUmpierre NuyoricangirlfriendAnaHernández,thefilmenactsascene
ordegraded.Thereisnothingintrinsicallypureorimpure in“TheMar/GaritaPoem”(1987),tolateraffirmincode:“
rmincode:“yo ofqueernationalromanceinwhichtheencounterbetween
aboutsexualityorlanguage,excepthowtheyareconstituted túnos/necesi/tamoslenguas;silaslenguas/noseunen/nohabrá/ the island and its diasporic population is enacted through
anddefinedindifferentsocio-culturalandhistoricmoments. launiónsalvadora/delmundoydelaguerra”[I/you/weneed languageandsex.Thisoccursquitenoticeablybycriticizing
Yet the two, as well as another key pairing—language and tongues;ifthetonguesdonotunite/wewillnothave/the intolerance,asinthecaseofClaudia’scondemnationofher
gender—areofteninextricablyintertwined. redeemingunion/oftheworldandofwar](34).Thisfinal girlfriend’scousinsinPuertoRico,wholaughedatAna(and
poemoftheMargaritaseriesattemptstobringresolutionto stunted her Spanish learning) for incorrectly translating
Mestizo Languages alesbianprocessofloveandlossaswellastoasituationof “grocery store” as ““grosería” (which means coarseness
estrangementandtransformation:theculturalthreatposed or rudeness); but grosería
grosería is precisely what the threat of
Nowhere is the link of Latino/a multilingualism and byappropriatinggesturescamouflagedasfriendlyexchange, lesbianism (and of migration) is constantly portrayed as in
queernessmoreclearlyarticulatedthaninGloriaAnzaldúa’s commentedonin“OnlytheHandthatStirsKnowsWhat Puerto Rico: familiar, as the ubiquitous bodega on every
fundamentaltext,Borderlands/LaFrontera:TheNewMestiza IsinthePot”:“Nohandingoutmysetofingredients,/they barriostreetcornerintheUSdiasporicatlas;shocking;and
(1987), more specifically in the chapter “How to Tame a sauté
sautéinmyhead,/insideaCorningfooddish”(25). queer.
WildTongue.”Hereweseehowthebody’sorganbecomes Umpierre’shighlysuccessfulintegrationofbilingualism
by synecdoche a symbol of a rebellious, non-conforming andcode-switchingcontrastsgreatlywiththeexperienceof Lawrence La Fountain-Stokes is an Assistant Professor of
state, something that brings Anzaldúa close to another anotherfirst-generationgayPuertoRicanmigrant,Manuel Latino/a Studies and Spanish at the University of Michigan,
transgressor, Malintzín, also known as La Malinche, the RamosOtero,whonevertrulyintegratedtheEnglishlanguage AnnArbor,whereheteachescoursesonthequeerCaribbeanand
indigenoustranslatorandloverofHernánCortéswhowas intohiswork,atleastnotinasuccessfulmanner.Whilethe ontheaterandperformance.HewasbornandraisedinSanJuan,
also referred to as “lengua” (tongue) and criticized for her lackoflinguisticdiversityofearlystoriessuchas“Hollywood Puerto Rico. His book of short stories Blue Fingernails/Uñas
linguisticandsexualidentity.Anzaldúa’srevoltoccursinthe Memorabilia”(1971)isaddressedinlaternarrativessuchas pintadasdeazulisforthcomingfromBilingualPress(Arizona).
contextofadominantviewofSpanglish(thecode-switching “ElcuentodelaMujerdelMar”(1979),whichactuallyengages
ElcuentodelaMujerdelMar Hecanbereachedatlawrlafo@umich.edu.