Professional Documents
Culture Documents
Volume of
Unrestricted
Table of Contents
Siemens Transformers
Table of Contents
Overview of Revisions
Publisher Information
Chapter 6 Commissioning
Chapter 7 Operation
Chapter 12 Drawings
Chapter 13 Photographs
Siemens Transformers
Overview of Revisions
Rev. Chapter/Page(s) Description of changes Date
0 First edition 2017-12
Siemens Transformers
Publisher Information
Publisher and Service Information
Siemens Transformer (Wuhan) Co., Ltd
Energy Sector
Power Transmission Division
Transformers
No.1 Jingyang Avenue
Yangluo Economic Development Zone
Wuhan, 430415
P.R.China
Customer Support Center:
Phone: +86 27 89669866
Fax: +86 27 89669927
email: cs.stwh.cn@siemens.com
Siemens Transformers
The goods have been stored, handled, or installed according to these instructions.
Operating and maintenance was done by the Customer under the supervision of the
Customer’s senior staff following Siemens´ operating instructions and complete
operating manuals are kept by the Customer and are available to Siemens during the
applicable warranty period.
Warranty claims may only be asserted if the Customer can prove that there is regular
inspection and service.
No responsibility of Siemens under warranty shall arise from consequences of
alterations and repairs by the Customer or third parties. This does, however, not
apply for repairs carried out by the Customer or third parties upon the request or
with the consent of Siemens and following the instruction and/or under the
supervision of Siemens.
No responsibility of Siemens under warranty shall arise from consequences of use of
components and parts which are not provided by Siemens.
A defect or deficiency has occurred for which Siemens is responsible due to not
proper performance or not proper fulfillment of its obligations under the contract.
The warranty obligations of Siemens do not apply to normal wear and tear. Therefore
in cases of warranty claims, ageing shall be given due consideration.
Subsequently the Customer shall do all of the inspection and service work in the intervals
stated and shall replace all the components and parts before they have reached their
expected lifetime.
Defects and deficiencies which result from service errors, exceeding the inspection and
service periods, operating errors, failure to replace the components and parts which have
reached their expected lifetime, or not observing the operating regulations shall not justify
any warranty claims.
In case of warranty claims, documentary evidence for the inspection or service work shall be
sent without delay to Siemens including the date and duly signed. Siemens shall also be
notified without delay of any defects or deficiencies, which could lead to a not proper
performance.
The inspection or service work has to be done by technical personnel, who is trained and
authorized for it. You may find detailed information on doing the inspection or service work
in the various documents in the operating and installation instruction for transformer. With
larger and more complicated sealing, assembly or service work and load interrupter switch
inspection, we recommend that you request mechanics from Siemens, who are especially
trained for this.
Siemens Transformers
1 Order Data
Customer: Indonesia Tolo Windfarm Project
Ratio: 150±8x1.25% / 33 kV
Siemens Transformers
3.1 Safety
3.1.1 General
Statutory health, safety and environmental provisions and internally applicable healthy,
safety and environment protection provisions of the transformer/reactor operator must be
complied with and are merely amended by these provisions.
This chapter contains basic notes to be observed for transport, set-up, assembly, oil filling,
commissioning, operation and maintenance. These provisions raise no claim to considering
all details or offering a solution for all events.
For safety notes for the individual components and their handling, see the respective
chapters.
Non-observance of these operating instructions and improper work during transport, set-up,
assembly, oil filling, commissioning, operation and maintenance may endanger
interference-free operation of the transformer/reactor or other equipment and lead to
serious personal, property and/or environmental damage and the loss of any damages claims.
Qualified personnel are persons trained for transport, set-up, assembly, oil filling,
commissioning, operation and maintenance of the transformer/reactor and the connected
tasks and familiar with the resulting risks.
Siemens Transformers
Personal injury:
DANGER
DANGER! designates directly pending danger. If it is not avoided, death or serious injury
will be the consequence.
WARNING
WARNING! designates possibly pending danger. If it is not avoided, death or serious
injury may be the consequence.
CAUTION
CAUTION! designates possibly pending danger. If it is not avoided, light or minor injury
may be the consequence.
Product/Machine/Plant Damage:
ATTENTION
ATTENTION! designates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or
something in its environment may be damaged.
General notes:
NOTE
General notes (no personal injury or product/machine/plant damage)
3.1.3 Transport
Only the designated transport facilities must be used for transport (lifting, pulling, turning)
or to set down the transformer/reactor.
Designated transport facilities can be found in the binding dimension drawing or the
operating instructions of the transformer/reactor.
The center of gravity of the transformer/reactor or attachment part must be verified before
lifting or moving it.
Siemens Transformers
The oil filling procedure must be performed according to the indications and notes in these
operating provisions.
The transformer/reactor with the assigned and delivered equipment must only be inspected,
operated and serviced as follows:
According to the information and notes in these operating provisions (maintenance
according to the detailed information on recommended intervals).
Work processes must only be performed by qualified, trained and experienced
personnel.
Note that power transformers are deemed passive equipment without irradiation danger
pursuant to the relevant EMC provisions.
CAUTION
Observe that some media may be hot (let them cool off).
Siemens Transformers
DANGER
The transformer was filled with gas for transport. Therefore, observe that the tank is
subject to an overpressure of approx. 0.3 bar when opening flanges or hand holes
If the tank interior is to be accessed, remove the gas by evacuation and replace it with
dried breathing air if the tank is filled with gas (e.g. nitrogen).
Internal inspection must only be performed in the presence of Siemens service staff or a
person authorized by Siemens.
In case of internal inspection, ensure that the air in the tank has an oxygen share
of > 20 %.
Harmlessness of the breathing air must be verified by appropriate measurements before
entering the tank.
Always observe the safety directives for work in containers.
Welding and soldering work with open fire and generation of electrical sparks by testing and
switching procedures in oil-filled or partially oil-filled or oily transformer tanks, conservator,
cable terminal boxes, therefore require special safety measures like filling with nitrogen or
application of vacuum, etc. Specialists of Siemens are to be requested for such work or
precise instructions are to be requested.
Siemens Transformers
3.2.1 General
All possible and imaginable provisions must be taken to prevent environmental damage
pursuant to the nationally applicable laws.
3.2.2 Disposal
Disposal of the entire transformer/reactor or its parts by the operator commits the operator
to disposing of the parts/materials according to the national environmental laws.
The following sections list the most frequent components of the transformer/reactor that
require special provisions for disposal.
See operating instructions for bushings in chapter 9 "Technical Documentation of the Heavy
Part and Accessories".
Siemens Transformers
For disposal notes, see the safety data-sheet of the desiccant beads (see chapter 3.2.3).
Siemens Transformers
4.1 General
The profile and weight limitations or the customer's request determine the mode of
transport for the transformer.
The different structural parts, like bushings, pipe lines, cooling devices, conservator, etc. are
marked and disassembled according to the transport conditions (see dimension drawing,
shipping parts list/packing list). The openings exposed by this are tightly closed with
transport lids.
NOTE
Transport lids are part of the scope of delivery. Unless other provisions apply expressly,
they are to be stored carefully.
For transport dimensions and detail weights and information on lifting bolts, pulling eyes
and lifting points, see the dimension drawing or loading plan.
We recommend using at least one shock recorder, depending on transport duration, for all
transport types described in the following.
ATTENTION
Ensure that all insulation parts are completely covered in oil to prevent moisturizing or
destruction of the insulation parts. The tank space freed by this must be filled with dry
gas.
Siemens Transformers
ATTENTION
For specific parameters for vacuum, time and moisture, contact the manufacturer's plant.
Fill the transformer/reactor with dried gas for both transport types.
The dry air/nitrogen fill provides dry atmosphere in the transformer tank during transport
and assembly and thus maintains the electrical characteristics of insulation.
The dry air/nitrogen fill and overpressure prevent moist air from entering the active part. This
overpressure must be verified in the different transport interfaces and indicated to the
manufacturer plant in a timely manner.
Moisture indicator
The moisture indicator function is based on a chemical color change that occurs when a
certain moisture is exceeded.
If the color of moisture indicator "A" is lighter than comparison field "B", the moisture
content is > 8 %. In this case, contact the manufacturer plant for further measures.
Desiccant beads
Desiccant beads (e.g. silica gel) have the function of absorbing and binding any occurring
moisture in the tank.
If moisture is absorbed, the color of the desiccant beads changes according to the colors
indicated in the material safety data sheet (see chapter 3.2.3).
The silica gel pack has the scripture “Attention Desiccant Box inside” in the marked position.
Siemens Transformers
The equipment has at least one high-pressure dry air/nitrogen bottle connected to the tank.
NOTE
The number of bottles depends on the volume to be filled and the duration of transport.
NOTE
Dry air / nitrogen are automatically supplied to the tank if the overpressure in the tank
drops below 0.1 bar. An overpressure valve opens when the overpressure in the tank
exceeds 0.55 bar.
ATTENTION
No parts of the dry air/nitrogen equipment must be removed, and the settings at the
high-pressure controllers must not be changed.
Ensure that no insulation oil enters the high-pressure controller.
Procedure:
1. Close valves at all bottles
2. Close dry air/nitrogen inlet valve at the transformer tank
3. Disconnect hose from the bottle to be replaced
4. Replace bottle
Siemens Transformers
1 Low-pressure gauge
2 High-pressure gauge
3 3-directional adapter
4 Inlet valve
5 Tank
6 High-pressure controller
7 Dry air / nitrogen bottles
Fig. 4-2 Dry air / nitrogen equipment for one or two bottles
Observe that the transformer/reactor must be lifted and put down evenly horizontally.
If the transformer is put down on rails or supports, proceed according to the dimension
drawing or contact the manufacturer's plant.
Siemens Transformers
2. Height tolerance
Permissible height deviations (TH) between the different points apply in the loaded state. The
distances indicated refer to the center-to-center spacing between the wheels.
3. Wheel arrangement 1
Rail 1 Rail 2
• = reference points
Fig. 4-3 Wheel arrangement 1
Siemens Transformers
4. Wheel arrangement 2
Rail 1 Rail 2 Rail 3 Rail 4
• = reference points
Fig. 4-4 Wheel arrangement 2
Siemens Transformers
1 Block foundation
2 Tank bottom outside contour of transformer
3 Foundation rail (total tolerance of rails to each other ± 2 mm)
4 Outside contour of separate positioned cooling system (total tolerance rail to foundation of cooling system
± 4 mm)
5 Un-stiffed tank bottom
6 Stiffed tank bottom
Fig. 4-6 Arrangements on flat foundation with rails
The rail facility displayed (Fig. 4-6 and Fig. 4-7) is suitable for transformers with flat tank
base plates or cross-braced base plates. Two foundation rails are sufficient for base plates
which are 1500 mm wide. The total tolerance between rails is ± 2 mm. The tolerance
between rails and the cooling system foundation is ± 4 mm.
Unrestricted © Siemens 2017 Date, Ref. 4–7
Document No.:101175
Serial No.:101175
4 Transport, Arrival Inspection and Storage
Siemens Transformers
1 Transformer
2 Cooling system
3 Adequate balance material for transformer arrangement: e.g. grouting concrete
4 Block foundation
Fig. 4-8 Arrangements on flat foundation without rails
3. Variant foundations
The requirements for the foundation as described in chapter 4.4.3, items 1 and 2, are valid
NOTE
The balance materials required to achieve the tolerances, e.g. shims, are not included in
the transformer manufacturer's delivery.
The maximum permissible inclination must be coordinated with the manufacturer's plant in
advance.
We recommend using shock recorders to monitor the maximum permissible accelerations.
Siemens Transformers
Road transport
At larger inclinations and less available space, we recommend using an SPMT (Self Propelled
Module Transporter).
When the center of gravity is located high, a special low-loader must be used to ensure
secure stance during the drive.
Train transport
When transporting the transformer/reactor with a train, ensure that the respective carriage is
attached close to the tractor unit if possible to keep the impact frequency as low as possible
during the ride.
Ship transport
The transformer must be placed in the middle area of the ship to prevent large accelerations
at strong waves.
ATTENTION
The barrels must not be put down hard on the folding edges or tossed off of higher
transport platforms even if foot mats are used.
The barrels must be loaded with the intended devices, e.g. forklift with barrel gripper.
Siemens Transformers
The maximum shock recorder values depend on the specific design of the transformer.
After inspection at the destination site, the values recorded by the shock recorder must be
assessed and indicated to the manufacturer's plant, and the shock recorder/s are to be
returned to the manufacturer's plant.
Depending on the weather conditions and solar irradiation, special assessment of the
measuring results may be required. The following chart (Fig. 4-9) shows the acceptable
range of the moisture ratio.
Siemens Transformers
This diagram is applicable for pressures between 0 bar and 0.35 bar.
ATTENTION
If the active part was heated before dew point measurement, the measurement will
show less beneficial values than the actual dew point, because the active part
temperature is higher than the ambient temperature.
If the values indicated are too high, contact the manufacturer.
Siemens Transformers
DANGER
The transformer was filled with gas for transport. Therefore, observe that the tank is
subject to an overpressure of approx. 0.3 bar when opening flanges or hand holes
If the tank interior is to be accessed, remove the gas by evacuation and replace it with
dried breathing air if the tank is filled with gas (e.g. nitrogen).
Internal inspection must only be performed in the presence of Siemens service staff or a
person authorized by Siemens.
In case of internal inspection, ensure that the air in the tank has an oxygen share
of > 20 %.
Harmlessness of the breathing air must be verified by appropriate measurements before
entering the tank.
Always observe the safety directives for work in containers.
If the transformer is opened empty for inspection, the opening times must be limited to a
minimum. During this time, the tank always has to have an overpressure (blowing in dry air).
For the maximum opening duration for the respective transformer, contact the
manufacturer's plant.
2. The area to be opened (max. 1 hand- or manhole) must be secured against entrance of
contamination, moisture or foreign objects.
3. If the moisture ratio in the active part is too high, keep the transformer/reactor filled with
dry air (dew point <-50 °C) for 24 h. Then perform dew point measurement (see chapter
4.6.2.3).
5. Any tools used inside the tank must be attached to a secured rope before commencing
work.
10. After internal inspection of the transformer, verify the sealing condition.
ATTENTION
Until it is filled with oil, the transformer always has to be subject to overpressure, which
must be regularly verified and recorded.
Siemens Transformers
CAUTION
The transformer core always has to be earthed during assembly and operation.
Siemens Transformers
Siemens Transformers
4.8 Storage
Transformers/reactors that are not taken into operation immediately must be stored
according to one of the following conditions.
NOTE
Start of storage is the time after completion of the arrival inspection.
WARNING
The transformer, bushings and steel frames for the cooling system must be earthed at
the intended earthing connections permanently and professionally.
Siemens Transformers
Measures Inspection
period
Sight inspection of the transformer and attachment parts for damage weekly
Corrosion protection inspection monthly
Oil analysis (recommendation, operator's own responsibility) as required
Checking for oil leakage weekly
Cleaning the transformer and its components (e.g. ventilator, cooler) (operator's own as required
responsibility)
Inspection of the dehydrating breather (oil sump and desiccant) weekly
Tab. 4-2 Measures for temporary storage < 3 months
Measures Inspection
period
Sight inspection of the transformer and attachment parts for damage weekly
Control cabinet function Ventilator function (if attached) monthly
Corrosion protection inspection annually
Oil analysis (recommendation, operator's own responsibility) annually
Checking for oil leakage monthly
Cleaning the transformer and its components (e.g. ventilator, cooler) (operator's own as required
responsibility)
Inspection of the dehydrating breather (oil sump and desiccant) monthly
Inspection of the automatic pressure controller 1 with recording of pressure in the storage every two weeks
bottles and transformer
Tab. 4-3 Measures for temporary storage 3-18 months
1 When attaching the automatic pressure controller for long-term storage, install a pressure gauge
with an electrical contact device that emits a warning when the fill gas pressure in the tank drops
below 30 mbar or when the bottle pressure reaches < 15 bar.
Unrestricted © Siemens 2017 Date, Ref. 4–16
Document No.:101175
Serial No.:101175
4 Transport, Arrival Inspection and Storage
Siemens Transformers
Measures Inspection
period
Regular oil level inspection at the conservator monthly
Regular replacement of the silica gel fillings at the dehydrating breather as required
Control cabinet function Ventilator function (if attached) monthly
Regular pump run monthly
Switching through the tap changer / de-energized tap changer according to the tap changer according to
manufacturer's indications with insulation oil only manufacturer
Corrosion protection must be verified regularly and repaired if required annually
Regular oil samples for verification of the operational condition of stored transformers must be annually
taken
Checking for oil leakage monthly
The transformer and its components (e.g. ventilator, cooler) should be cleaned according to as required
degree of contamination at the operator's own responsibility.
Tab. 4-4 Measures for long-term storage > 18 months
Measures Inspection
period
Oil level inspection at the conservator monthly
Replacement of desiccant in the dehydrating breather as required
Function of the control cabinet2 monthly
Ventilator function (if attached)2 monthly
Pump run2 monthly
Switching through the tap changer2 / de-energized tap changer according to the tap changer according to
manufacturer's indications with insulation oil only manufacturer
Corrosion protection inspection annually
Oil analysis (recommendation, operator's own responsibility) annually
Checking for oil leakage monthly
Cleaning the transformer and its components (e.g. ventilator, cooler) (operator's own as required
responsibility)
Siemens Transformers
Pursuant to Tab. 4-7 the heavy part and accessories are categorized in storage categories,
and the recommended inspection during storage (see Tab. 4-8) should be observed.
Categories Description
A Common interior storage: Protection from moisture and dust
B Storage outside: Protection from rain
C Storage outside: no protection required
Tab. 4-6 Storage categories
Parts Category
Heavy part C
Valves B
Bushing A
Bushing pots A
Conservator A
Pipelines and brackets A
Fans A
Oil pumps A
Seals A
Small accessories (protection devices, etc.) A
Tab. 4-7 Recommended storage categories
Siemens Transformers
Bushings
Bushings must be transported in boxes. The lower part is welded into plastic and desiccant is
included.
Before storage, the lower part must be inspected for signs of moisture. If the plastic
packaging is damaged, it must be replaced with the desiccant. It is recommended that the
condenser bushings be stored in a dry and clean inner room, if possible in the original
transport boxes.
The front end of oil-filled bushings must be stored lifted at least at an angle of 20°.
ATTENTION
If bushings are horizontally stored, they must be placed vertically at least for 12/ 24
hours before rated voltage/test voltage may be applied. At horizontal storage of one year
or more, vertical setup for one week is prescribed.
Small accessories
Boxes with seals, bushing connections, tape, paint material, sealing paste, protective devices,
etc. must be stored in a dry and clean inner room.
Cooling facility
Water cooling facilities must be protected from frost or completely emptied on the water
side, see cooling system description.
Fans
Fans must be stored in a dry, clean, dust- and vibration-protected place.
Pumps
Proper assembly of the connection plug and proper fit of the blind plugs must be verified for
pumps. The pump motors must be lifted from the floor and stored protected from weather.
Storage outside is possible for a duration of up to 3 months, then interior storage is required.
If the pumps are filled with oil for long-term storage, no periodic pump operation is required.
Siemens Transformers
Siemens Transformers
The local and national safety provisions must be strictly observed (see chapter 3).
The unit was dried under high vacuum and heat in the plant and oil-impregnated under high
vacuum in a dedicated tank. The high quality of dielectric and mechanic hardness must be
retained during assembly on the plant.
The same standards and specifications as in the manufacturer's plant apply for evacuation
and oil filling of the transformer/reactor. When the transformer/reactor is taken into
operation, it must be in the same condition as during the acceptance test in the
manufacturer's plant.
Before evacuation and oil filling, ensure that all inspections at arrival/storage were
performed properly.
NOTE
If an active part must be inspected, this inspection should take place right before
evacuation and oil filling if possible.
DANGER
The transformer was filled with gas for transport. Therefore, observe that the tank is
subject to an overpressure of approx. 0.3 bar when opening flanges or hand holes
If the tank interior is to be accessed, remove the gas by evacuation and replace it with
dried breathing air if the tank is filled with gas (e.g. nitrogen).
Internal inspection must only be performed in the presence of Siemens service staff or a
person authorized by Siemens.
In case of internal inspection, ensure that the air in the tank has an oxygen share
of > 20 %.
Harmlessness of the breathing air must be verified by appropriate measurements before
entering the tank.
Always observe the safety directives for work in containers.
Siemens Transformers
ATTENTION
To optimize the installation and commissioning times, choose the assembly order of the
components so that the opening time of the transformer/reactor is as low as possible.
Siemens Transformers
DANGER
The tank, steel frame for the separate conservator (if present) and separate cooling
system (if present) must be grounded permanently and professionally at the intended
ground connections (see chapter 4.7 Earthing Diagrams for Transformers/Reactor Coils).
Siemens Transformers
This sealing system is based on the use of rubber seals in furrows. It consists of an oil- and
heat-resistant synthetic rubber NBR (or equal).
1 Seal in groove
Fig. 5-3 Turrets Fig. 5-4 Assembly and inspection openings
These sealing systems are based on the use of rubber seals in grooves. They consist of an oil-
and heat-resistant synthetic rubber NBR (or equal).
The seals can have a rectangular or round profile.
1 Flange
2 Blind flange
3 Flat seal (asbestos-free)
Fig. 5-5 Pipeline connections
Siemens Transformers
1 Indices
Fig. 5-6 Identification of associated flanges
The flanges must be clean and oil-free (remove oil with solvent).
Sealing paste must be brushed on the flange side of each seal. The contacting sealing
surfaces are not treated.
Flange connections must be tightened evenly and crosswise. Any tension from this must be
removed by installing or removing seals.
If only one seal is used, only one side must be treated with sealing paste.
If any additional seals are inserted, sealing paste may be used to fasten the seals; however,
the compression force of the two outer seals will usually be sufficient to hold the additional
seal in place.
Siemens Transformers
Siemens Transformers
Siemens Transformers
The following information on tightening torques are aligned with the materials used and
thus may deviate from the above information.
NOTE
Generally, the tolerances for torques may be -0 % / +10 %.
The torque indications for the threads only apply when lubricants like oil and grease for
screw material of stainless steel (A2-70 or higher quality) or steel (8.8 or higher quality)
are used.
Siemens Transformers
1 Nut
2 Half-nut
Fig. 5-10 Radiators and shut-off flaps
Electrical connections
The values below apply for electrical connections at penetrations.
Thread Tightening torque in Nm
M10 (3/8") 20
M12 (1/2") 40
M16 (5/8") 80
Tab. 5-4 Tightening torques for electrical connections
NOTE
The tolerances for tightening torques here are –0 % / +20 %.
Unrestricted © Siemens AG 2017 5–9
Document No.:101175
Serial No.:101175
5 Assembly, evacuation and oil filling
Siemens Transformers
5.2 Assembly
5.2.4 Radiators
Radiator frame
The transformer is equipped with two separate radiator banks. Height differences between
individual foundations can be balanced out with boards. Install all supports, brackets and
braces. Install the top and lower distributor lines. All parts must be dry and free of
condensation.
Siemens Transformers
ATTENTION
Loosen gland seal before opening or closing of the shut-off flap, then attach it again. In
the closed condition, the triangle at the flap points towards the flange marker; in the
open condition, the triangle tip is on the radiator side.
Overview
Detailed view
1 Vent
2 Oil drain
3 Brackets for fans
Unrestricted © Siemens AG 2017 5–11
Document No.:101175
Serial No.:101175
5 Assembly, evacuation and oil filling
Siemens Transformers
4 Gland seal
Fig. 5-13 Radiators (Overview and detailed view)
5.2.5 Fans
Assemble fans according to dimension drawing and assembly instructions of the fan
manufacturer (see chapter 9).
NOTE
Also see assembly instructions of the cooler manufacturer in chapter 9.
A Buchholz relay or several shut-off devices are installed in the connection line between the
cover and conservator.
ATTENTION
The shut-off devices must be open under all circumstances during operation.
When installing the Buchholz relay, observe that the arrow at the relay casing points
towards the conservator.
The conservator is usually equipped with a breathing pocket to prevent the oil from taking
up oxygen and to thus protect it from oxidation and moisture intake.
To protect the insulation oil from contamination by oil sludge from the conservator, the oil
line protrudes approx. 50 mm into it. The connection line for the air dehumidifier (breather)
ends right below the highest point of the conservator space.
Siemens Transformers
Siemens Transformers
1 Screw
Siemens Transformers
2 Washer
3 Seal
4 Basic flange
Fig. 5-14 Pressure relief valve
1 Angle gear
2 Bracket
3 Shaft
4 Switch connection
5 Screw connection
6 Joint
7 Motor drive
Fig. 5-15 Motor drive assembly
Siemens Transformers
Siemens Transformers
Siemens Transformers
Suggested dimensions of the vacuum pumps and vacuum lines according to tank volume:
Tank volume Pump performance Vacuum line
< 50 m3 (6600 gal) 250 m3/h (1100 gal/min) 40mm (1 1/2”)
> 50 m3 (13200 gal) 500 m3/h (2200 gal/min) 50mm (2”)
> 100 m3 (26400 gal) 1000 m3/h (4400 gal/min) > 80mm (3”)
Tab. 5-5 Evacuation equipment
NOTE
The air infiltration protection prevents infiltration of moist air into the transformer tank
or insulation parts in case of failure or standstill of the vacuum pump. The evacuation
process can be assessed as not interrupted when the remaining pressure in the
transformer tank has not risen above 1 mbar. If the prescribed residual pressure is
reached again, at least 12 hours of evacuation time must follow.
Suggested dimensions of the oil treatment pumps and oil lines according to tank volume:
Tank volume Performance of the oil treatment facility Oil line
< 50 m3 (6600 gal) 3000 l/h 25mm (1")
> 50 m3 (13200 gal) 5000 l/h 40mm (1 1/2 ")
> 100 m3 (26400 gal) 10000 l/h 50mm (2 ")
Tab. 5-6 Oil filling equipment
Recommendation:
The oil treatment facility should reach the following threshold values in a single run:
Breakdown voltage 60 kV
Oil gas content 3 Vol.-%
Oil temperature 40 °C
Siemens Transformers
The oil quality must meet the Siemens standards and customer specification.
New transformers must be filled with the oil delivered by the plant. If oil must be refilled, oil
of equal quality must be used (see oil product datasheet - mixing possibilities).
Refilling new oil on operating oil is possible if the operating oil has not aged too much. Aged
oils have a higher dissolving capacity than new oil. Therefore, it is recommended to
coordinate refilling with the manufacturer's plant.
ATTENTION
Synthetic insulation liquids (silicon and ester liquids) must not be mixed with mineral-oil-
based insulation oils.
1 liter of the insulation medium each is needed for dielectrical-chemical oil examination and
for gas-chromatography oil examination.
NOTE
The sample containers should be clean 1-liter aluminum bottles with gas-tight plastic
screw closure and seal so that no air is taken in as the sample cools. Suitable sample
bottles are available from the manufacturer's plant.
ATTENTION
Only take the oil sample with glass bottles when the sample temperature at sampling is
guaranteed to be greater or the same as the storage or transport temperature.
Otherwise, coordinate with the examination lab.
Samples for gas analyses must be taken without interruption in the overflow procedure
only to prevent contact between the insulation medium and the atmosphere as much as
possible. In every case, notice the temperature inside the oil jet in the test protocol.
Sampling points
for gas analysis examinations: usually tank "top"
for other examinations: usually tank "bottom"
Siemens Transformers
2. Open the oil sampling valve and let about two to three liters of oil (from the outlet
pipeline) flow into the oil collection vessel.
3. Push the hose into the oil sample bottle to the ground. First fill the bottle slowly from the
bottom, then let oil flow strongly until oil at a volume of 2 to 3 times the bottle content has
flowed over into an oil collection container.
4. Last, reduce the oil flow again and draw the bottle from the hose downwards with the oil
sampling valve still open. Close the bottle at once when it was drawn from the hose.
Procedure when taking oil samples from the conservator of the diverter switch
1. Open the drain slide valve at the conservator diverter switch.
2. Work steps 1-6 from “Taking oil from the oil sampling valve”.
NOTE
Oil samples must only be taken with a suitable sampling valve in case of direct oil filling
to the transformer tank from oil barrels.
1 Transformer tank
2 Oil sampling valve
3 Hose
4 Oil sample bottle
5 Oil collection vessel
Fig. 5-17 Oil sampling with oil sample bottle and oil collection vessel
Siemens Transformers
We recommend taking oil samples every 5 operating years or before any larger revisions and
to examine them for the following characteristics:
Highest voltage for Minimum evacuation Waiting Waiting time (cable terminal box)
operating equipment time time
> 60 h under oil and < 60 h under oil or
(Um)
<= 48 h outside of oil > 48 h outside of oil
x 72,5 kV 12 h 16 h 12 h 16
72,5 kV < x 123 kV 12 h 24 h 16 h 36
123 kV < x 245 kV 24 h 48 h 24 h 48
245 kV < x 550 kV 48 h 60 h 24 h 48
x > 550 kV 60 h 72 h 24 h 48
Tab. 5-8 Reference times for evacuation and waiting times
NOTE
The filling speed must be set so that the vacuum in the transformer tank is retained. If
the vacuum deteriorates by more than 1 mbar, the time is counted again from the
beginning.
Siemens Transformers
Fig. 5-18 Flow chart for oil filling of empty transformers under full vacuum
Siemens Transformers
Notes
Dehydrating breather
After oil filling is completed, the breathers have to be installed and the slide valves set to
their operating position.
Siemens Transformers
Fig. 5-19 Flow chart for oil filling of partly filled transformers under full vacuum
Siemens Transformers
Fig. 5-20 Flow chart for oil filling of partly filled transformers without vacuum
Siemens Transformers
Fig. 5-21 Flow chart for oil filling of cable terminal boxes
Siemens Transformers
Notes
Oil-filled cable terminal boxes are chambers attached to the transformer, in which the
electrical connection between the winding end lead and the cable to the switchboard or
overhead line is made. The oil in the cable terminal box is separated from the oil in the
transformer tank. This separation may either use drip-proof or vacuum-tight seals.
If it is drip-proof, all cable terminal boxes have to be connected to the transformer tank
before the vacuum is applied.
If it is vacuum-tight, the cable terminal boxes have to be treated like the transformer.
Siemens Transformers
6 Commissioning
The relevant technical rules and accident prevention regulations (chapter 3) must be
complied with for commissioning, operation and maintenance.
6.1 General
It is recommended that transformers be commissioned by specialists in the manufacturer's
plant.
If commissioning is performed by external staff, proceed pursuant to the test reports for
electrical tests, mechanical tests and visual inspections (chapter 4.6). The individual
measures must be recorded on the commissioning protocol and submitted to the
manufacturer's plant in writing directly after completion of commissioning.
NOTE
No warranty can be assumed by Siemens for any damage resulting from improper
commissioning (pursuant to test reports).
DANGER
To avoid personal injury, observe the indicated warning notes before any operation of
the load control switch.
NOTE
For the specific tests for the individual transformer/reactor, see the commissioning
protocol (see chapter 15).
Siemens Transformers
Inspection of bushings
Undamaged and clean, spark path set
Loss factor measurement
Output factor measurement
Monitoring system
Other Inspections
Earthings (shielding, star points, delta coil, etc.)
Earthing system (tank, cooling system, pipeline, bushings, conservator)
Venting (transformer, bushing, tap changer)
Checking for leakage (transformer, cooling system)
Putting locking elements into operation (transformer with bushing, cooling system)
Inspection of breather filling (transformer, tap changer, terminal boxes, cooling system)
Paint (corrosion protection)
Heating (control cabinet, motor drive)
Siemens Transformers
Other Inspections
Wiring (secondary wiring terminals)
Signage
Minimum clearance to adjacent parts
Star point (type of operation)
Search for loose parts at the transformer/cooler
ATTENTION
If the minimum/maximum values for the insulation medium are not complied with, the
insulation medium must be treated again (in the cycle).
To receive reference values for later comparison purposes, we recommend performing a gas
chromatography oil analysis before switching on the transformer.
Siemens Transformers
6.3 Commissioning
When all inspections have been performed satisfactorily, the transformer can be taken into
operation after a certain downtime after the last oil manipulation.
ATTENTION
Temperatures and the Buchholz relay must be monitored and inspected for vibration or
leakage during the one-hour idle operation. If the results are satisfactory, the
transformer can be loaded.
ATTENTION
If the completely assembled transformer is not connected to the mains right after
completion of the inspections for commissioning, the control cabinet and motor drive
cabinet (if applicable) must be powered to warrant function of the thermostat-controlled
heating. This measure is required to prevent too low temperatures or condensation in
the cabinet, which may lead to damage to the devices.
Siemens Transformers
7 Operation
The type designation is carried out using letters (A) and figures (N) in blocks according to the
following schema. Within blocks A and N places which are not required can be omitted
starting from the right-hand side. For the purposes of data processing the data has to be
entered with after-point alignment i.e. places which have been omitted remain empty.
Siemens Transformers
Key to the 2nd character position (code letter): Insulating material and cooling method
3 Also applies to a starting transformer with air gaps in the iron core
Unrestricted © Siemens AG 2017 7–2
Document No.:101175
Serial No.:101175
7 Operation
Siemens Transformers
Siemens Transformers
Siemens Transformers
Key to the 5th and 6th character position (code number): Size (kVA rating for
transformers, kVAr rating for reactors)
Siemens Transformers
Siemens Transformers
Key to the 7th and 8th character position (code number): Highest voltage for Equipment
Um (kV)
7th & 8th Highest voltage for 7th & 8th Highest voltage for
character position equipment UM character position equipment UM
30 1.10 47 52
36 3.6 49 72.5
39 7.2 51 123
41 12 52 145
42 17.5 54 245
44 24 56 420
46 36 57 525
Tab. 7-8 Key to the 7th and 8th character position (code number): Highest voltage for Equipment U m (kV)
7 A tenth of the value of the number formed from both of the reference numbers is roughly the
common logarithm of the unit rating in VA (in case of transformers) or VAr (in case of reactors)
8 Standard number series R10 to DIN 323
Siemens Transformers
Transformers to be connected in parallel must have the same phase displacement clock-hour
number irrespective of the connection. (A Yd5 transformer can for instance be paralleled
with Dy5.) Interconnect the terminals bearing identical markings.
Exception:
Transformers of clock-hour number 11 can be operated in parallel with transformers having
clock-hour number 5 provided that they are connected as shown in Tab. 7-9. The percent
impedance Uz of transformers to be connected in parallel should not deviate by more than
10 % from the mean value of the rated percent impedances of all units to be paralleled. No
additional measures such as the insertion of reactors to serve as additional inductances are
required in cases where the total load is such that the transformers having the lower
impedance voltage are never loaded with more than their rated currents. The smaller
transformer should preferably have the higher impedance voltage.
Transformers to be operated in parallel should preferably be equal in their rated voltage ratio
to within ± 0.5 %, or else be provided with voltage variability (on-load or off-circuit tap
changers). When power transformers with on-load tap changers are operated in parallel, the
requirement for uniform impedance voltage and voltage ratio cannot be met in all tap
changer positions. This problem can be solved by making the relative settings of the tap
changers dependent upon the load distribution. In spite of unequal impedance voltages and
equal voltage ratios of the transformers, the unit having the higher impedance voltage can,
by appropriate reduction of its voltage ratio, be caused to carry a load corresponding to its
rated power.
Dangerously high circulating currents may occur when auto-transformers with on-load tap
changers are operated in parallel, particularly when using the tappings of low impedance
voltage. These currents must be suppressed by series-connected current-limiting reactors or
by parallel-connection by current dividers. Parallel operation of transformers whose rated
outputs are in a ratio of over 2:1 is not advisable owing to the possibly higher deviations of
the UX / UR ratios of the individual transformers. Larger deviations from the voltage ratio,
Unrestricted © Siemens AG 2017 7–8
Document No.:101175
Serial No.:101175
7 Operation
Siemens Transformers
impedance voltage and rated power ratio are permissible in cases where the transformers
will not be operated directly parallel on one busbar, but where parallel operation in a system
is involved.
Siemens Transformers
U Voltage applied
f Frequency
Un Rated voltage of input side
fn Rated frequency
E Excitation
Fig. 7-3 Permissible short-time over-excitation of transformers
9Temperature rises exceeding 150 K may be agreed for certain insulants between the manufacturer
and the user.
Unrestricted © Siemens AG 2017 7–10
Document No.:101175
Serial No.:101175
7 Operation
Siemens Transformers
For frequency fluctuations not exceeding + 2.5 % it can safely be assumed that f fn.
In case of permanent over-excitation between 105 % and 110 %, the load current must be
reduced as shown in Fig. 7-4. Permanent over-excitation of 110 % is only permissible in the
no-load state of the transformer.
As far as unit transformers are concerned, this means that the generating sets must not be
started and stopped with the voltage regulator switched on and enabled. In manually
controlled plants the shunt-field rheostat setting should be reduced during shutdown. The
field-discharge switch can remain closed.
If transformers are coupled direct with generators and the load is suddenly thrown off, these
transformers can with-stand 1.4 times the rated voltage at their generator-side connections
for five seconds.
Under conditions of sudden load shedding, generator transformers with ratings up to 40
MVA and station service transformers connected to generators must be able to withstand
1.3 times rated voltage for five minute.
Fig. 7-4 Permissible long-time over-excitation between 100 % and 110 % (according to DIN VDE 0532, Part 1)
Siemens Transformers
7.5 Troubleshooting
The following interferences are a general overview of possible interferences that may occur
at the transformer/reactor.
For detailed information, see the respective operating and assembly instructions for these
devices and components (see chapter 9).
Very strong oil flow due to Take gas sample at Buchholz relay and
inner light arcs. analyze gas
Very strong gas formation Take gas sample at Buchholz relay and
due to internal defect analyze gas
(short-circuit in the core &
coil assembly)
Protective relay for Triggered Internal defect in the load Inspection of the load transfer switch
diverter switch transfer switch
Triggered incorrectly Inspect protective relay
Pressure relief valve Triggered Max. overpressure Inspection of the load transfer switch
for diverter switch exceeded or serious
internal defect Inspection of the shut-off elements
Closed shut-off element
towards the conservator
Pressure relief valve Triggered Closed shut-off element in Inspection of the pipelines and shut-off
for tank the conservator elements
Siemens Transformers
Breather with Desiccant beads Glass cylinder Replacement of glass cylinder and seals
desiccant beads discolor leaking/cracked
Siemens Transformers
Siemens Transformers
If monitoring and maintenance work is performed by external staff, proceed pursuant to the
check list "maintenance work and electrical tests" (see chapter 15). The individual measures
must be recorded on the checklist and submitted to the manufacturer's plant in writing
directly after completion of the monitoring and maintenance work.
NOTE
No warranty can be assumed by Siemens for any damage resulting from improper
monitoring and maintenance.
For the specific monitoring and maintenance work for the individual transformers, see the
check list "maintenance work and electrical tests" (see chapter 15).
NOTE
For the specific monitoring and maintenance work for the individual transformers, see
the check list "maintenance work and electrical tests" (see chapter 15).
Siemens Transformers
When glass tubes are used as oil level indicator, clean them as follows:
Unrestricted © Siemens AG 2017 8–2
Document No.:101175
Serial No.:101175
8 Maintenance and Inspection
Siemens Transformers
Turn valve handle into shut-off position at the lower part. After turning out
of the oil drain screw, empty isolation liquid from the oil level tube into a
clean vessel. Remove upper part of the conservator, remove oil-level tube
and clean with new transformer oil. Do not use any aggressive cleaning
agents. Reassemble in reverse order.
Current transformer box Integrated current transformers either must be connected to measuring
instruments or short-circuited, e.g. in the transport condition. Every
converter secondary coil must be earthed at a clamp pursuant to the circuit
diagram. The preferred clamp for earthing is the clamp "k".
Monitoring devices The inspection glasses and contact rooms must be inspected for tightness
and freedom from corrosion. Vents and water drains must be cleaned.
Function tests
Dehydrating breather To prevent moisture from entering the conservator, the desiccant must be
replaced already if the layer of discolored active material at the top only has
the following thickness:
- approx. 3 cm for dehumidifier A DIN 42 567;
- approx. 7 cm for dehumidifier A DIN 42 562;
For this, see maintenance item "Conservator with pipelines (outside)".
Buchholz relay Mechanical operation of the warning and trigger float is to be performed
according to the Buchholz relay device description. The warning function
(gas alarm) is inspected effectively with the circuit breakers inserted.
When the warning triggers, the warning signal has to be received by the
control center, the circuit breakers must not trip. When testing the trigger
function, the circuit breakers must trigger or the generator separation must
become effective.
The respective messages in the control center must be verified.
The directional arrow points from the transformer/reactor to the
conservator.
Connection space
The test and connection space must be inspected for condensate formation.
The venting openings of the connection space must be permeable.
Test facility
The Buchholz relay is equipped with a test device that permits separate
functional control of the two contact systems from the outside even if the
relay casing is completely filled with oil.
Switch-off
Slowly turn test button to the stop in the direction of the arrow, then slowly
press it.
The switch-off test is performed effectively with the circuit breakers
inserted. When turning back the test button into the initial position (against
the direction of the arrow), the mechanism is unlocked again. The
respective messages in the control center must be verified.
Siemens Transformers
Contacts
The protective gas tubes must be checked for correct position, correct
triggering and good contact transfer. We recommend replacing the contact
tubes after 10 years of operation.
See document "Two-float Buchholz relay“.
Diverter switch protection The load control switch protection in newer transformers are load control
switch protection relays, while older transformers have a blast protection.
The functional test of the protective devices must be performed according to
the device description. Performance switch tripping, generator de-excitation
and signaling in the control center when the load control switch protection
devices trigger must be inspected.
When the load control switch protection devices trigger, the transformer
must be switched off. Switching to warning is not permissible.
Coil temperature
The converter circuits of the thermal images must be closed and must not be
opened when the transformer is under voltage. The jumpers at the
converter must be open.
Function test
Adjustment of the dial thermometer is performed by heating the
disassembled temperature sensor in the oil or water bath. Temperature is
controlled by a rod thermometer.
Resistance thermometer The resistance thermometer must be checked for function. The impedance
at 0 °C = 100 .
Resistance increase = 0.38 /K. Resistance of the measuring line must be
observed.
Temperature monitor setting Record set temperature in °C. Triggering of the contact is audible by a
"Click".
Oil circulation pumps Before commencing any work at the oil circulation pumps, ensure that they
were switched off and secured against reactivation.
Maintenance is essentially limited to monitoring the bearings lubricated by
the transported liquid. If the operating conditions permit, remove the
bearing and clean the bearing as well as all flow paths at intervals of approx.
2 years or when there are any noticeable irregularities.
Fans Inspection
Siemens Transformers
Times indicated for required overhaul and maintenance work at fans can be
taken from the fan description in the operating manual or, for larger fan
types, the notice signs attached at the transformer close to the fan. In
particular, observe bearing lubrication and the terminal boxes being free of
condensate.
Cleaning
Clean the fan at intervals. Do not use a pressurized water jet!
If the temperature difference rises noticeably, cooler and protective grille
are contaminated and must be cleaned. In winter operation, observe ice
formation on the protective grille and open and arrest the frost flaps if
required.
Oil flow monitors The correct installation position of the oil flow monitors is visible by the cast-
in arrows. The contacts being established here is to be inspected at each oil
flow monitor by closing a corner valve with the pump running.
The function of other flow monitors can be inspected by closing a slide in
the main pipeline.
Air flow monitors Check contact of the air flow monitors. Contact can be achieved effectively
by covering the suction-side protective grille. Contaminated air flow
monitors must be cleaned.
Water flow monitors Check contact of the water flow monitors.
Leak monitors The leakage indicator function, in particular that of the floats as signaling
devices, must be verified by filling in spirit according to the device
description. Then ensure complete emptying and vaporizing of the test
liquid and attach the connection hoses between the cooler and leakage
indicator again.
Do not use water for testing due to danger of corrosion!
Fan and pump control Check that the control works according to the circuit diagram. Fans and
pumps must run perfectly.
Pressure relief device Check the pressure relief device for the transformer tank and, if present, for
the tap changer as well.
Test contacting the trigger elements remain in the trigger position. They
must be put in the operating position again after inspection at the device.
Cooling system The time of operation after which the coolers must be cleaned cannot be
indicated as a general value; the cleaning intervals to be determined mainly
depend on the local air and cooling water conditions. Cleaning of the cooler
is required at the latest when the oil temperature has a rising trend with the
transformer load and air or water entry temperature remaining the same.
Siemens Transformers
Over time, the copper contact parts may coat with a layer of foreign matter
that may increase the temperature at the contacts. Therefore, it is
recommended to go through the complete setting range several times with
the tap changer at occasional breaks in operation of the transformer - at
least once annually - to clean the contacts of the foreign matter layer that
occurred in the meantime.
Interlocks
If electrical locking mechanisms are present, check their function, i.e. even
trying to operate the tap changer must switch off the transformer.
The end positions are mechanically secured. When the end position of the
tap changer is reached, further adjustment is only possible in the reverse
direction.
Drive
Operating the tap changer must be easily possible mechanically with the
hand-crank or by motor operation.
Checking the control cubicles Heating, lighting
Heating and illumination (door contact) must be checked for proper
function. The heating temperature must securely prevent condensate
formation! The thermostat of the cabinet heating must be set to approx.
20 °C.
Tightness
Switching cabinets must be water- and dust-tight according to their
protection type. Door seals and lock must not be damaged. Check and clean
casing vents if required.
Contact functions
Proper contacting pursuant to the circuit diagram must be warranted.
Wiring, ducts
Cover ducts and lines must be free of damage, wiring must not have any
aging damage.
Tap changer
Tap changer revision depends on Tap changer revision depends on switching numbers or duration of use. For
switching numbers or duration of this information, see the operating instructions of the tap changer (chapter
use 9).
Motor drive Switching through all positions
If the tap changer is operated less than 3,000 times per year or not moved
across the whole setting range, the complete setting range must be gone
through about 10 times with the transformer powered down for cleaning
the contacts.
Contactor control
Must be verified for proper function according to the circuit diagram.
Siemens Transformers
Tap-to-tap interlock
To test the step control, operate the toggle or push-button S1 or S2 during
the complete run-time of an adjustment process. After switching the load
control switch, the motor drive must switch off independently. Further
adjustment must only take place after another impulse is given.
If the overrun lock in the motor drive or control center is a time relay to
switch off the drive's motor protection switch after approx. 8 sec after run-
time of 1 stage is exceeded, its function must be tested as well.
Anti-corrosion coating
See chapter 8.3.
Miscellaneous
Inspect the door seal and locking mechanism for tightness or damage.
Clean vents if required.
Check heating function, thermostat setting (approx. 20 °C) if applicable or
hygrostat if present.
Check the lighting.
Check the contact tracks and position indicators, as well as firm seat of all
terminal clamps on terminal rails.
Clean the motor drive if required..
In case of stronger mechanical vibrations transferred to the drive casing
from outside, check the seat of all screws and tighten them if required.
Oil examination
Gas-analysis examination For measuring the breakdown voltage, verification of chemical and physical
Gas-chromatography examination characteristics of the insulating liquid, taking of oil samples from the
transformer is required. Sampling is performed before commissioning of the
transformer, after extended operating duration or in case of interference.
Oil examinations are performed for the following oil spaces:
- Transformer tank
- Conservator
- Tap selector compartment
- Bushing compartment
- Cable box
- Condenser bushing (only in special cases on instructions of the bushing
manufacturer)
Cable box
Entry of moisture into the cable Check moisture content of the cable boxes filling compound (UD).
box filling compound of
compound-filled or the oil of oil-
filled cable terminal boxes
Moisture collecting in air-filled Any collected condensation must be able to run off.
cable cover hoods
Miscellaneous
Corrosion protection Timely repair of the top coat of paint generally makes it possible to avoid
replacing the complete paint coat.
For performance, see "Repair of coatings and zinc covers“.
Spark gaps, setting according to The protective spark gaps must be set according to the indications of the
dimension drawing dimension drawing or the respective binding stipulations. Increased
distances must be considered according to the stipulations when setting up
the transformer in altitudes exceeding 1,000 m. When over-voltage
deflectors are attached, the distance of the arcing horns is generally
increased or they are completely removed.
Unrestricted © Siemens AG 2017 8–7
Document No.:101175
Serial No.:101175
8 Maintenance and Inspection
Siemens Transformers
Sound absorption Inspect the sealing strips for completeness. Entering moisture will lead to
corrosion at the transformer/reactor and the sound absorption walls.
Earth connections (protective To avoid current loops, the transformer tank and any cooling system must
earth) be earthed with a sufficient line cross-section. The earthing screw must be
inspected for firm seal and re-tightened if required.
Gas test device The bottles with the test liquids "silver nitrate solution" and "palladium
chloride solution" are marked with the best before date. Using the test liquid
after the best before date may lead to falsification of the analysis of gas
samples.
Instructions pursuant to gas test device description (chapter 9).
Electrical Tests
Electrical tests at transformers/reactors must be performed under consideration of relevant
safety provisions and assembly instructions applicable for them.
NOTE
Electrical tests are to be performed on demand but at least in a 5-year cycle.
Siemens Transformers
8.2.2 Grouting
For small leaks in tank walls with a thickness of 8 mm, grouting may be sufficient. For this,
a die, mandrel or chisel is used to drive the material around the leak towards the hole as
evenly as possible.
ATTENTION
This way, the leak is only closed temporarily and must be welded as soon as possible.
Siemens Transformers
sampling valve or drain cock and drain insulating oil into a bucket or tray. Draining of
insulating oil at the tank bottom leads to a vacuum in the tank. The vacuum is the largest
above the oil level and drops to zero towards the exit height. When the tank is closed
completely, approx. 0.3 % of the overall oil volume may flow out. If more insulating oil flows
out, there is a leak somewhere that must be removed. Since the pressure outside of the tank
is higher than on the inside, no insulation oil flows out at the leak. However, air may be
sucked in through the leak. For larger transformers (> 40 MVA) or larger leaks, application of
a vacuum pump is appropriate. However, ensure that the tank is vacuum resistant, or too
high a vacuum may lead to permanent tank deformation. Corrugated sheet tanks are not
vacuum resistant!
8.2.5 Welding
Prepare repair work well so that the time the insulting oil is subject to higher heat
development remains short. Comply with fire protection measures as described. Provide two
or more fire extinguishers with suitable extinguishing agent against oil fire (fire class B)
according to transformer size.
If the weld point is above the oil level, flush the clearance with nitrogen and open it against
overpressure.
Siemens Transformers
An electrical defect in the transformer will cause formation of flammable gases. They form
explosive gas mixes in connection with air. Smoking and handling of spark-generating tools
is therefore prohibited in the danger area. With the exception of taking of gas samples for
gas-chromatography examinations, measurements and tests at the transformer must only
be performed if it is ensured that all flammable gases have been removed by venting the
transformer or by flushing with oil or nitrogen.
In particular, no air but only nitrogen must be pressed in through the dehumidifier when
lowering the oil level after an electrical defect.
Before opening the transformer, remove nitrogen by evacuation and replace by dry
compressed air.
Siemens Transformers
Two layers must be applied the minimum layer thickness must be 80 µm. After application of
the zinc dust coating, interim and top coating must be applied pursuant to instructions.
Siemens Transformers
9.2 Coils
The coils are made of concentrically aligned coil groups and supported against the yokes.
The insulation of the twisted or massive conductors consists of oil-soaked paper with
electrical stability.
Paper insulation thickness is dimensioned according to the voltage load. Coils with parallel
conductors are twisted. Coils with a rated voltage of 110 kV or more are partially or
completely interleaved. The insulation between the coils and against the core or yoke
consists of cylinders and shaped parts made of transformer board.
The coils are equipped with capacity rings. In axial direction, the coils are clamped between
the press plates with supports made of insulating material; pressing is performed by internal
pull rods.
All control lines in the transformer are short-circuit proof and supported voltage-safely.
Siemens Transformers
Tank-cover-connection welded
This sealing system is based on the use of rubber seals in furrows. It consists of an oil- and
heat-resistant synthetic rubber NBR (or equal).
CAUTION
If the cover screw is insulated, it must not be bridged by any additional conversions.
All tank or cover attachment parts are placed in the dimension drawing.
Siemens Transformers
Transport options:
Work steps Reference points Position in the dimension drawing
Lifting with hydraulic lifters 4 Lifting points 100
Lifting with crane 4 Lifting eyes 100
Pulling longitudinally 4 Pull eyes 104
Pulling transversely 4 Pull eyes 104
Tab. 9-1 Transport options
9.4 Conservator
ATTENTION
The conservator is vacuum-proof
The conservator compartment volumes are designed based on maximum oil expansion.
Siemens Transformers
9.5 Earthings
Siemens Transformers
WARNING
On-load tap changers (OLTC) must only be operated by instructed and authorized
specialists.
A live transformer must never be switched directly from the motor operation cabinet of
the OLTC. The OLTC must only be operated via remote control from a secure control
center.
While persons are standing close to a live transformer, e.g. during commissioning and
maintenance, no controlling operations must be performed at the load control switch.
The transformer operator is asked to indicate any damage, injury or accidents in
connection with OLTC to Siemens manufacturer’s plant without delay.
4338368/00 EN
© All rights reserved by Maschinenfabrik Reinhausen
Dissemination and reproduction of this document and use and disclosure of its content are strictly prohibited
unless expressly permitted.
Infringements will result in liability for compensation. All rights reserved in the event of the granting of patents,
utility models or designs.
The product may have been altered since this document was published.
We reserve the right to change the technical data, design and scope of supply.
Generally the information provided and agreements made when processing the individual quotations and orders
are binding.
The original operating instructions were written in German.
Table of contents
Table of contents
1 Introduction......................................................................................................................... 6
1.1 Validity................................................................................................................................................. 6
1.2 Manufacturer....................................................................................................................................... 6
1.3 Subject to change without notice......................................................................................................... 6
1.4 Completeness...................................................................................................................................... 7
1.5 Safekeeping......................................................................................................................................... 7
1.6 Notation conventions........................................................................................................................... 7
1.6.1 Symbols................................................................................................................................................................. 7
1.6.2 Hazard communication system............................................................................................................................. 8
1.6.3 Information system.............................................................................................................................................. 10
2 Safety................................................................................................................................. 11
2.1 General safety information................................................................................................................ 11
2.2 Appropriate use................................................................................................................................. 11
2.3 Inappropriate use............................................................................................................................... 12
2.4 Personnel qualification...................................................................................................................... 12
2.5 Operator's duty of care...................................................................................................................... 13
2.6 Personal protective equipment.......................................................................................................... 13
2.7 Protective devices............................................................................................................................. 14
2.7.1 Protective relay RS.............................................................................................................................................. 15
2.7.2 Pressure monitoring device................................................................................................................................. 15
2.7.3 Rupture disk ....................................................................................................................................................... 15
2.7.4 Pressure relief device MPreC®........................................................................................................................... 15
2.7.5 Tap-change supervisory control.......................................................................................................................... 15
2.7.6 Temperature monitoring...................................................................................................................................... 15
2.7.7 Protective devices in the motor-drive unit........................................................................................................... 16
3 Product description.......................................................................................................... 17
3.1 Scope of delivery............................................................................................................................... 17
3.2 On-load tap-changer.......................................................................................................................... 17
3.2.1 Function description............................................................................................................................................ 17
3.2.2 Setup/models...................................................................................................................................................... 18
3.2.3 Name plate.......................................................................................................................................................... 21
3.3 Drive shaft......................................................................................................................................... 22
3.3.1 Function description............................................................................................................................................ 22
5 Operation........................................................................................................................... 36
5.1 Actuating motor-drive unit with hand crank....................................................................................... 36
5.2 Monitoring during operation............................................................................................................... 36
6 Fault elimination................................................................................................................ 38
6.1 Tripping of the protective relay and re-commissioning the transformer............................................. 40
6.1.1 Flap valve in IN SERVICE position..................................................................................................................... 40
6.1.2 Flap valve in OFF position................................................................................................................................... 40
6.1.3 Re-commissioning the transformer..................................................................................................................... 41
6.2 Tripping the pressure-operated relay and putting the transformer back into operation..................... 41
6.2.1 Sensor in the OPERATION position.................................................................................................................... 42
6.2.2 Sensor in the OFF position.................................................................................................................................. 42
6.2.3 Re-commissioning the transformer..................................................................................................................... 42
7 Maintenance...................................................................................................................... 43
7.1 Scope and execution......................................................................................................................... 43
7.2 On-load tap-changer maintenance intervals...................................................................................... 43
7.3 Oil change......................................................................................................................................... 44
7.3.1 Oil to use............................................................................................................................................................. 44
7.3.2 Performing oil change......................................................................................................................................... 45
7.4 Maintaining motor-drive unit.............................................................................................................. 45
8 Technical data................................................................................................................... 46
8.1 Technical data for protective relay..................................................................................................... 46
8.2 Special models of protective relay..................................................................................................... 47
8.2.1 Protective relay with CO change-over contact as tripping switch ....................................................................... 47
8.2.2 Protective relay with several dry-reed magnetic switches................................................................................... 47
8.3 Technical data for pressure monitoring device.................................................................................. 48
9 Appendix............................................................................................................................ 49
9.1 Limit values for dielectric strength and water content of on-load tap-changer oil.............................. 49
9.2 VACUTAP® VM® installation drawing of centrical drive (746230).................................................... 50
9.3 VACUTAP® VM 300 installation drawing of centrical drive (765192)............................................... 52
9.4 VACUTAP® VM® installation position of tap selector connection contacts (890477) ...................... 53
9.5 VACUTAP® VM® supporting flange, special design for bell-type tank installation for Vm up to
300 kV (896762)................................................................................................................................ 54
9.6 VACUTAP® VM® on-load tap-changer head, centrical drive (893899)............................................ 55
9.7 On-load tap-changer head with tap-change supervisory control (894109)........................................ 56
9.8 VACUTAP® VM® pipe connection Q with tap-change supervisory control (766161)....................... 57
9.9 Tracing template for on-load tap-changer head (890183)................................................................. 58
9.10 Socket wrench for kerosene drain plug (890182).............................................................................. 59
9.11 Screw tools for installation and maintenance (890478)..................................................................... 60
9.12 Bevel gear CD 6400, dimensional drawing (892916)........................................................................ 61
Glossary............................................................................................................................. 62
1 Introduction
This technical file contains detailed descriptions for monitoring during opera-
tion, troubleshooting, and maintenance.
It also includes safety instructions and general information about the prod-
uct.
This technical file is intended solely for specially trained and authorized per-
sonnel.
1.1 Validity
The document supplied with the product is always the valid version. This
technical file is configured for the specific order and applies to the following
products, the serial numbers of which can be found on the delivery docu-
ments:
▪ VACUTAP® VM® on-load tap-changer
▪ RS protective relay
▪ Pressure monitoring device DW 2000 (optional)
▪ Drive shaft
1.2 Manufacturer
The product is manufactured by:
Falkensteinstraße 8
93059 Regensburg, Germany
Tel.: (+49) 9 41/40 90-0
Fax: (+49) 9 41/40 90-7001
E-mail: sales@reinhausen.com
Further information on the product and copies of this technical file are avail-
able from this address if required.
The document number and version number of this technical file are shown in
the footer.
1.4 Completeness
This technical file is incomplete without the supporting documentation.
1.5 Safekeeping
This technical file and all supporting documents must be kept ready at hand
and accessible for future use at all times.
1.6.1 Symbols
Symbol Meaning
Wrench size
Tightening torque
Clean
Symbol Meaning
Visual inspection
Adapter ring
Use a file
Grease
Coupling bolt
Use a ruler
Use a saw
Hose clip
Use a screwdriver
Table 1: Symbols
Pictogram Meaning
Warning of danger of tipping
Important information.
2 Safety
The on-load tap-changer is not intended to be used with an oil filter unit.
Since the on-load tap-changer was dimensioned as per IEC 60214-1, it can
switch currents of up to twice the value of the rated through current.
Always wear
Protective clothing
Close-fitting work clothing with a low
breaking strength, with tight sleeves and
with no protruding parts. It mainly serves
to protect the wearer against being caught
by moving machine parts.
Do not wear any rings, necklaces or other
jewelry.
Safety shoes
To protect against falling heavy objects
and slipping on slippery surfaces.
Hard hat
To protect from falling and flying parts and
materials.
Hearing protection
To protect from hearing damage.
It triggers when the specified oil flow between oil compartment of the on-load
tap-changer and oil conservator is exceeded.
3 Product description
This chapter contains an overview of the design and function of the product.
Please refer to the delivery slip for full details of scope of delivery.
You will find more information in the "Packaging, transport, and storage"
chapter.
A motor-drive unit, which receives a control impulse (e.g. from a voltage reg-
ulator), changes the on-load tap-changer's operating position, as a result of
which the transmission ratio of the transformer is adapted to the operating
requirements.
3.2.2 Setup/models
The on-load tap-changer consists of the on-load tap-changer head, oil com-
partment with built-in diverter switch insert and the tap selector mounted be-
low (also available with change-over selector on request).
The design and designation of the most important on-load tap-changer com-
ponents is shown in the installation drawings in the appendix.
The on-load tap-changer head features 4 pipe connections for different pur-
poses.
Depending on the order, some or all of these pipe connections are fitted with
pipe bends ex factory. All pipe bends can be freely swiveled once the pres-
sure ring is loosened.
Pipe connection R is provided for the attachment of the protective relay and
the connection of the on-load tap-changer oil conservator and can be inter-
changed with pipe connection Q.
The pipe bend on pipe connection S is provided with a vent screw. Connect
pipe bend on a pipe that ends with a drain valve on the side of the transform-
er tank at operating height.
Pipe connection Q is closed with a blank cover and is intended for the bush-
ing of the tap-change supervisory control supplied as an option or for con-
necting the oil filter unit.
The pipe connection E2 is closed with a blank cover. It leads into the oil tank
of the transformer, directly under the on-load tap-changer head and can be
connected to a collective pipe for the Buchholz relay, if necessary.
The bevel gear changes the direction from vertical to horizontal (see drawing
892916).
Accordingly, the vertical drive shaft has to be mounted between drive and
bevel gear and the horizontal drive shaft between bevel gear and on-load
tap-changer or off-circuit tap-changer.
3.3.2.1 Drive shaft without cardan shaft, without insulator (= normal model)
Figure 6: Drive shaft without cardan shaft, without insulator (= normal model)
3.3.2.2 Drive shaft without cardan shaft, with insulator (= special model)
Figure 7: Drive shaft without cardan shaft, with insulator (= special model)
3.3.2.3 Drive shaft with cardan shaft, without insulator (= special model)
Figure 8: Drive shaft with cardan shaft, without insulator (= special model)
3.3.2.4 Drive shaft with cardan shaft, with insulator (= special model)
Figure 9: Drive shaft with cardan shaft, with insulator (= special model)
The protective relay responds to oil flow, not to gas accumulated in the pro-
tective relay. It is not necessary to bleed the protective relay when filling the
transformer with oil. Gas accumulation in the protective relay is normal.
1 Inspection window
Rear view
The protective relay RS 2001/R has an extra inspection window on the rear.
The pressure increase activates the sensor on the snap-action switch that
flips into the OFF position. This triggers the circuit breaker and de-energizes
the transformer.
The pressure-operated relay responds faster than the RS 2001 protective re-
lay in relation to large pressure increases. The RS 2001 protective relay is
part of the default MR protection system that comes standard.
The snap-action switch has a normally open switch and normally closed
switch with snap action.
The housing and the cover cap of the pressure-operated relay consist of
lightweight, corrosion-resistant metal.
2. Fill on-load tap-changer with new mineral insulating oil for transformers
in accordance with IEC 60296 using one of the two free pipe connec-
tions of the on-load tap-changer head.
During all function checks and tests when commissioning, in addition to the
safety instructions in Chapter 2, also note the safety notice provided in the
chapter Electrical high voltage tests on the transformer.
5 Operation
The insulating oils in the transformer, including the on-load tap-changer, are
to be monitored by the operator following the appropriate rules and regula-
tions.
The oil quality of the on-load tap-changer oil should be checked at regular
intervals:
▪ For on-load tap-changers used on the neutral point of windings (class 1
in accordance with IEC 60214-1): every 7 years
▪ For on-load tap-changers used at points other than the neutral point of
windings (class 2 in accordance with IEC 60214-1): every 2 years
6 Fault elimination
WARNING Danger of death or severe injury!
Danger of death or severe injury from explosive gases under the on-load
tap-changer head cover!
► Ensure that there are no naked flames, hot surfaces or sparks (for ex-
ample caused by static charging) in the immediate surroundings and
that none occur.
► De-energize all auxiliary circuits (for example tap-change supervisory
control, pressure relief device, pressure-operated relays) before remov-
ing the on-load tap-changer head cover.
► Do not operate any electric devices during the work (for example risk of
sparks caused by impact wrench).
► Only use conductive and grounded hoses, pipes and pump equipment
that are approved for flammable liquids.
The table below is intended to assist with detecting and, where possible,
remedying faults.
For more information, please consult the operating instructions for the RS
protective relay or the relevant protective device.
In the event of faults on the on-load tap-changer and motor-drive unit, which
cannot be easily corrected on site, or if the RS protective relay or additional
protective devices have been tripped, please inform your authorized MR rep-
resentative, the transformer manufacturer or contact us directly at:
When the circuit breakers have been tripped by the protective relay, proceed
as follows:
1. Establish time of tripping.
2. Determine operating position of on-load tap-changer.
3. As a precaution, block the motor-drive unit by tripping the motor protec-
tive switch to prevent the on-load tap-changer being actuated by remote
control.
4. Check on-load tap-changer head cover. If oil is leaking, shut the oil con-
servator stop valve immediately.
5. Check whether the flap valve of the protective relay is in the OFF or IN
SERVICE position.
7 Maintenance
The diverter switch insert must be replaced after 1.2 million switching opera-
tions.
After 1.2 million switching operations (motor-drive unit counter reading), the
selector requires maintenance work.
When filling the oil compartment and its oil conservator, use only new miner-
al insulating oil for transformers in accordance with IEC 60296 (Specification
for unused mineral insulating oils for transformers and switchgear).
The dielectric strength and water content of the diverter switch oil must be
determined after filling with oil:
1. Take oil sample from oil compartment.
8 Technical data
An overview of all key technical data for the on-load tap-changer and motor-
drive unit exists in the form of separate documents, which are available on
request.
Tripping circuit
The protective relay can be supplied with either a normally open (NO) or a
normally closed (NC) dry-reed magnetic switch (see dimensional drawing
supplied).
Electrical data for normally open (NO) or normally closed (NC) dry-reed
magnetic switch
AC switching capacity 1.2 VA…400 VA
DC switching capacity 1.2 W…250 W
Maximum admissible voltage 250 V
AC/DC 24 V
Minimum admissible voltage
AC/DC
Maximum switched current AC/DC 2A
Minimum switched current AC/DC 4.8 mA at 250 V
Electrical data for normally open (NO) and normally closed (NC) dry-reed
magnetic switch
9 Appendix
9.1 Limit values for dielectric strength and water content of on-
load tap-changer oil
The following table provides the limit values for dielectric strength (measured
in accordance with IEC 60156) and water content (measured in accordance
with IEC 60814) of the on-load tap-changer oil for VACUTAP® on-load tap-
changers. The values have been established on the basis of IEC 60422.
Ud H2O
When commissioning the trans- > 60 kV/2.5 mm < 12 ppm
former for the first time
During operation > 30 kV/2.5 mm < 30 ppm
After maintenance > 50 kV/2.5 mm < 15 ppm
Table 11: Limit values for on-load tap-changer oil
Glossary
AC
Alternating current
CO
Change-Over contact
DC
Direct current
Dielectric strength
Material-specific property of isolators [kV/2.5
mm]; maximum electrical field strength without a
breakdown (arc)
IEC
International Electrotechnical Commission
IP
Ingress protection
MR
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
NC
Normally Closed contact
NO
Normally Open contact
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: sales@lu.reinhausen.com
4338368/00 EN ▪ 03/15 ▪
Motor-Drive Unit
TAPMOTION® ED
Operating Instructions
138/06
© All rights reserved by Maschinenfabrik Reinhausen
Dissemination and reproduction of this document and use and disclosure of its content are strictly prohibited
unless expressly permitted.
Infringements will result in liability for compensation. All rights reserved in the event of the granting of patents,
utility models or designs.
The product may have been altered since this document was published.
We reserve the right to change the technical data, design and scope of supply.
Generally the information provided and agreements made when processing the individual quotations and orders
are binding.
The original operating instructions were written in German.
Table of contents
Table of contents
1 Introduction ........................................................................................................................ 5
1.1 Validity ................................................................................................................................................ 5
1.2 Manufacturer ....................................................................................................................................... 5
1.3 Subject to change without notice ........................................................................................................ 5
1.4 Completeness ..................................................................................................................................... 5
1.5 Supporting documents ........................................................................................................................ 5
1.6 Safekeeping ........................................................................................................................................ 6
1.7 Notation conventions .......................................................................................................................... 6
1.7.1 Symbols ............................................................................................................................................................... 6
1.7.2 Hazard communication system ............................................................................................................................ 7
1.7.3 Information system ............................................................................................................................................... 8
2 Safety .................................................................................................................................. 9
2.1 General safety information .................................................................................................................. 9
2.2 Appropriate use ................................................................................................................................... 9
2.3 Inappropriate use ................................................................................................................................ 9
2.4 Personnel qualification ...................................................................................................................... 10
2.5 Operator's duty of care ..................................................................................................................... 10
2.6 Personal protective equipment ......................................................................................................... 10
2.7 Protective devices ............................................................................................................................. 11
11 Maintenance ..................................................................................................................... 40
14 Appendix ........................................................................................................................... 44
14.1 TAPMOTION® ED-L, protective housing (898802) .......................................................................... 44
14.2 TAPMOTION® ED-S, protective housing (898801) .......................................................................... 45
1 Introduction
This technical file contains detailed descriptions on the safe and proper in-
stallation, connection, commissioning and monitoring of the product.
It also includes safety instructions and general information about the prod-
uct.
This technical file is intended solely for specially trained and authorized per-
sonnel.
1.1 Validity
This technical file is valid for the TAPMOTION® ED product.
1.2 Manufacturer
The product is manufactured by:
Falkensteinstraße 8
93059 Regensburg, Germany
Tel.: (+49) 9 41/40 90-0
Fax: (+49) 9 41/40 90-7001
E-mail: sales@reinhausen.com
Further information on the product and copies of this technical file are availa-
ble from this address if required.
The document number and version number of this technical file are shown in
the footer.
1.4 Completeness
This technical file is incomplete without the supporting documentation.
1.6 Safekeeping
This technical file and all supporting documents must be kept ready at hand
and accessible for future use at all times.
1.7.1 Symbols
Symbol Definition
Wrench size
Tightening torque
Clean
Visual inspection
Adapter ring
Use a file
Symbol Definition
Grease
Coupling bolt
Use a ruler
Use a saw
Hose clip
Table 1: Symbols
Pictogram Definition
Warning of dangerous electrical voltage
Important information.
2 Safety
Always wear
Protective clothing
Close-fitting work clothing with a low
breaking strength, with tight sleeves and
with no protruding parts. It mainly serves
to protect the wearer against being caught
by moving machine parts.
Do not wear any rings, necklaces or other
jewelry.
Safety shoes
To protect against falling heavy objects
and slipping on slippery surfaces.
Hard hat
To protect from falling and flying parts and
materials.
Hearing protection
To protect from hearing damage.
3 Product description
This chapter contains an overview of the design and function of the product.
3.5 Attachment
This chapter contains an overview of how to attach the motor-drive unit.
The design of the motor-drive unit and panel heater ensures that air circu-
lates inside the motor-drive unit and therefore that there is a constant interior
temperature which is always higher than the outside temperature.
The terminal rail behind the swing frame facilitates an easy electrical con-
nection of the motor-drive unit. The wiring is easily connected using vertically
arranged cap rails with the corresponding installed terminal bars.
For more information about the position transmitter equipment, see Techni-
cal data for position transmitter equipment [► 42].
4.1 Packaging
4.1.1 Purpose
The packaging is designed to protect the packaged goods during transport,
loading and unloading as well as periods of storage in such a way that no
(detrimental) changes occur. The packaging must protect the goods against
permitted transport stresses such as vibration, knocks and moisture (rain,
snow, condensation).
The packaging also prevents the packaged goods from moving impermissi-
bly within the packaging. The packaged goods must be prepared for ship-
ment before actually being packed so that the goods can be transported
safely, economically and in accordance with regulations.
4.1.2 Suitability
The packaging is suitable for
▪ all common types of transportation
▪ stackability - 1000 kg/m2 top surface
The packaged goods are packed in a stable wooden crate. This crate en-
sures that the shipment is secure when in the intended transportation posi-
tion and that none of its parts touch the loading surface of the means of
transport or touch the ground after unloading.
The packaged goods are stabilized inside the crate to prevent impermissible
changes in position.
The sealed packaging surrounds the packaged goods on all sides with a PE
foil. The product is protected using desiccant. The PE foil is bonded after the
drying agent is added and any remaining air is extracted. This can be seen
on the form-fit of the PE foil.
4.1.3 Markings
The packaging bears a signature with instructions for safe transport and cor-
rect storage. The following symbols apply to the shipment (of non-hazardous
goods). Adherence to these symbols is mandatory.
In addition to oscillation stress and shock stress, jolts must also be expected
during transportation. In order to prevent possible damage, avoid dropping,
tipping, knocking over and colliding with the product.
If a box falls from a certain height (e.g. when slings tear) or experiences an
unbroken fall, damage must be expected regardless of the weight.
Every delivered shipment must be checked for the following by the recipient
before acceptance (acknowledgment of receipt):
▪ Completeness based on the delivery slip
▪ External damage of any type.
The checks must take place after unloading when the crate or transport con-
tainer can be accessed from all sides.
Visible damage If external transport damage is detected on receipt of the shipment, proceed
as follows:
▪ Immediately record the transport damage found in the shipping docu-
ments and have this countersigned by the carrier.
▪ In the event of severe damage, total loss or high damage costs, immedi-
ately notify the sales department at Maschinenfabrik Reinhausen and
the relevant insurance company.
▪ After identifying damage, do not modify the condition of the shipment
further and retain the packaging material until an inspection decision
has been made by the transport company or the insurance company.
▪ Record the details of the damage immediately onsite together with the
carrier involved. This is essential for any claim for damages!
▪ If possible, photograph damage to packaging and packaged goods. This
also applies to signs of corrosion on the packaged goods due to mois-
ture inside the packaging (rain, snow, condensation).
▪ Be absolutely sure to also check the sealed packaging.
Hidden damage When damages are not determined until unpacking after receipt of the ship-
ment (hidden damage), proceed as follows:
▪ Make the party responsible for the damage liable as soon as possible by
telephone and in writing, and prepare a damage report.
▪ Observe the time periods applicable to such actions in the respective
country. Inquire about these in good time.
With hidden damage, it is very hard to make the transportation company (or
other responsible party) liable. Any insurance claims for such damages can
only be successful if relevant provisions are expressly included in the insur-
ance terms and conditions.
Selection and arrangement of the storage location should meet the following
requirements:
▪ Stored goods are protected against moisture (flooding, water from melt-
ing snow and ice), dirt, pests such as rats, mice, termites and so on, and
against unauthorized access.
▪ Store the crates on timber beams and planks as a protection against ris-
ing damp and for better ventilation.
▪ Carrying capacity of the substrate under the goods is sufficient.
▪ Entrance and exit paths are kept free.
Check stored goods at regular intervals. Also take appropriate action after
storms, heavy rain or snow and so on.
Protect the packaging foil from direct sunlight so that it does not disintegrate
under the influence of UV rays, which would cause the packaging to lose its
sealing function.
If installation of the product is delayed beyond the normal time frame, suita-
ble measures must be taken without delay. The following measures can be
used:
▪ Correctly regenerate the drying agent and restore the sealed packaging.
▪ Unpack the packed goods and store in suitable storage space (well ven-
tilated, as dust-free as possible, humidity < 50 % where possible).
▪ Wherever possible keep the crate packaged for transport to the place
where installation will take place.
▪ When unpacking, check the condition of the packaged goods.
▪ Check completeness based on the delivery slip.
5 Drying transformer
2. NOTICE! Fit the drive vertically to the transformer tank so that its output
shaft is correctly aligned with the vertical shaft of the bevel gear. If this is
not done, the drive may be damaged.
The assembly holes for this purpose are on the outside of the protective
housing's mounting straps.
2. Attach the hand crank in the motor-drive unit to the shaft end located in
the upper cover plate. This activates a hand crank safety switch which
disconnects the motor circuit at 2 poles.
3. Turn the hand crank clockwise until the diverter switch operation begins.
When turning the hand crank, observe the tap-change indicator which
mechanically reflects the progress of the tap-change operation.
Figure 12: Turning the hand crank until the diverter switch operation begins
4. Once the diverter switch operation begins, turn the hand crank in the
same direction while counting the sections required for the pointer to
reach the mid-position of the area marked in gray on the tap-change in-
dicator. Note the determined value A and the direction of rotation (exam-
ple: A=2).
Figure 13: Counting the tap changes needed to reach the mid-position
6. Turn the hand crank counter-clockwise until the diverter switch opera-
tion begins
7. Once the diverter switch operation begins, turn the hand crank in the
same direction while counting the sections required for the pointer to
reach the mid-position of the area marked in gray on the tap-change in-
dicator. Note the determined value B and the direction of rotation (exam-
ple: B=5). If the values obtained for A and B are identical, the on-load
tap-changer and the motor-drive unit are correctly coupled.
Figure 16: Counting tap-change indicator sections needed to reach the mid-position
10. If the correction value |C| is less than 0.5 tap-change indicator section,
no further actions are required. Refer to point 17 for how to proceed
next.
11. Use hand crank to perform one on-load tap-changing operation up to
the diverter switch action in the direction with the higher determined val-
ue A or B (example: counter-clockwise because B > A).
12. Uncouple the motor-drive unit and the vertical drive shaft by removing
the coupling brackets. After uncoupling, don't turn drive shaft any fur-
ther.
13. Operate the motor-drive unit using the hand crank in same direction,
continuing by C tap-change indicator sections on the tap-change indica-
tor (example: 1.5 tap-change indicator sections).
14. Couple motor-drive unit and on-load tap-changer by refitting the vertical
drive shaft (reverse order to that described under point 12, tightening
torque 9 Nm). Do not turn drive shaft and motor-drive unit any further.
15. Continue to turn in the same direction while counting the sections re-
quired for the pointer to reach the mid-position of the area marked in
gray on the tap-change indicator. Note the determined value A and the
direction of rotation. If the determined value A is less than 8 tap-change
The drive may only be connected to circuits with an external isolating device
with all poles disconnected so the equipment can be fully de-energized if re-
quired (service, maintenance etc.).
Unless otherwise specified, the connections for the supply current circuits
must have a conductor cross-section of at least 1.5 mm2.
7 Performing tests
Please contact Maschinenfabrik Reinhausen if any aspect of the tests is not
clear.
7.1.1 Preparations
Only perform tap changes on the motor-drive unit with the hand crank if the
motor protective switch Q1 is tripped!
For this reason, it is essential that you ensure only trained, instructed expert
personnel who are familiar with and comply with the pertinent safety and
technical regulations, who are aware of the potential risks, and who consis-
tently use the occupational safety equipment provided to prevent injury and
property damage are assigned to perform such a transformer test.
Note the following points for the electrical high-voltage tests on the trans-
former:
▪ Ensure that the ground connections on the motor-drive protective hous-
ing and motor-drive protective housing fastening are free of paint.
▪ Only perform high voltage test if motor-drive unit door is closed.
▪ Disconnect external connections to electronic components in the motor-
drive unit to prevent damage from overvoltage.
▪ When connecting the motor-drive unit's supply voltage, only use the
holes in the protective housing base intended for lead insertion.
▪ Guide all ground connecting leads to one central connection point (es-
tablishment of suitable reference ground).
▪ Disconnect all electronic components before the high voltage test. Be-
fore a wiring dielectric test, remove all devices with a withstand voltage
of < 1000 V.
▪ Leads used for testing must be removed before the high voltage test, as
these function as antennas.
▪ Wherever possible, route the measurement and data leads separately
from the energy cables.
If you have any questions about possible sources of danger, consult the
manufacturer before starting to test the transformer.
The electrical tests required for transformer acceptance may only be under-
taken once the aforementioned work is complete.
11 Maintenance
WARNING Danger of death or severe injury!
Danger of death or severe injury due to failure to observe the safety instruc-
tions!
► Perform control checks with the supply voltage connected.
► Note relevant safety instructions.
12 Special designs
The standard design of the motor-drive unit can be modified to accommo-
date specific operating requirements.
Feature Special equipment in motor-
drive unit
VACUTAP® VT Recovery time delay (60 s)
On-load tap-changer with change- Star-delta monitoring
over selector for star-delta change-
over operation
Furnace and electrolysis operation Additional input terminals for “oper-
ation without step-by step switch”
Thermostat for on-load tap-chang- Temperature monitoring with break
ers contact for the control circuit
Higher maximum number of operat- Control gear + on-load tap-change
ing positions position indicator for 70 operating
positions
Control gear + on-load tap-change
position indicator for 105 operating
positions
Special on-load tap-changer ar- Control gear for ABC arrangement
rangement: ABC arrangement
Temperature range < -30 °C Externally-located control elements
Main switch for disconnecting all
circuits except the heating circuit
Thermostatically-controlled addi-
tional heater
Temperature monitoring depending
on oil used
Table 8: Special designs
13 Technical data
The decisive power loss of the position transmitter module is 0.6 W because
in the worst-case scenario only one resistor is energized. The supply voltage
should not exceed DC 220 V. If your setup is more demanding, please con-
tact Maschinenfabrik Reinhausen.
14 Appendix
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: sales@lu.reinhausen.com
3550953/00 EN
© All rights reserved by Maschinenfabrik Reinhausen
Dissemination and reproduction of this document and use and disclosure of its content are strictly prohibited
unless expressly permitted.
Infringements will result in liability for compensation. All rights reserved in the event of the granting of patents,
utility models or designs.
The product may have been altered since this document was published.
We reserve the right to change the technical data, design and scope of supply.
Generally the information provided and agreements made when processing the individual quotations and orders
are binding.
The original operating instructions were written in German.
Table of contents
Table of contents
1 Introduction ......................................................................................................................... 8
1.1 Manufacturer ....................................................................................................................................... 8
1.2 Subject to change without notice ......................................................................................................... 8
1.3 Completeness...................................................................................................................................... 8
1.4 Safekeeping......................................................................................................................................... 8
1.5 Notation conventions ........................................................................................................................... 8
1.5.1 Hazard communication system ............................................................................................................................. 9
1.5.2 Information system .............................................................................................................................................. 10
1.5.3 Instruction system ............................................................................................................................................... 10
1.5.4 Typographic conventions .................................................................................................................................... 11
2 Safety ................................................................................................................................. 12
2.1 General safety information ................................................................................................................ 12
2.2 Appropriate use ................................................................................................................................. 12
2.3 Inappropriate use............................................................................................................................... 12
2.4 Personnel qualification ...................................................................................................................... 13
2.5 Operator's duty of care ...................................................................................................................... 13
5 Mounting ............................................................................................................................ 30
5.1 Preparation ........................................................................................................................................ 30
5.2 Mounting device ................................................................................................................................ 30
5.2.1 Flush panel mounting .......................................................................................................................................... 32
5.2.2 Wall mounting with mounting brackets ................................................................................................................ 33
5.2.3 Cap rail mounting ................................................................................................................................................ 34
5.2.4 Wall mounting...................................................................................................................................................... 35
5.2.5 Removing the door .............................................................................................................................................. 36
5.3 Connecting device ............................................................................................................................. 37
5.3.1 Cable recommendation ....................................................................................................................................... 38
5.3.2 Information about laying fiber-optic cable............................................................................................................ 38
5.3.3 Electromagnetic compatibility .............................................................................................................................. 39
5.3.4 Connecting cables to the system periphery ........................................................................................................ 44
5.3.5 Supplying the voltage regulator using auxiliary voltage ...................................................................................... 44
5.3.6 Wiring device ....................................................................................................................................................... 45
5.3.7 Checking functional reliability .............................................................................................................................. 45
6 Commissioning ................................................................................................................. 47
6.1 Setting the display contrast ............................................................................................................... 47
6.2 Setting parameters ............................................................................................................................ 47
6.2.1 Setting the language ........................................................................................................................................... 48
6.2.2 Setting further parameters................................................................................................................................... 48
6.3 Function tests .................................................................................................................................... 49
6.3.1 Checking control functions .................................................................................................................................. 50
6.3.2 Checking additional functions.............................................................................................................................. 51
6.3.3 Checking parallel operation ................................................................................................................................. 54
Glossary........................................................................................................................... 143
1 Introduction
This technical file contains detailed descriptions on the safe and proper in-
stallation, connection, commissioning and monitoring of the product.
It also includes safety instructions and general information about the prod-
uct.
This technical file is intended solely for specially trained and authorized per-
sonnel.
1.1 Manufacturer
The product is manufactured by:
Falkensteinstraße 8
93059 Regensburg, Germany
Tel.: (+49) 9 41/40 90-0
Fax: (+49) 9 41/40 90-7001
E-mail: sales@reinhausen.com
Further information on the product and copies of this technical file are avail-
able from this address if required.
The document number and version number of this technical file are shown in
the footer.
1.3 Completeness
This technical file is incomplete without the supporting documentation.
1.4 Safekeeping
This technical file and all supporting documents must be kept ready at hand
and accessible for future use at all times.
Pictogram Meaning
Warning of dangerous electrical voltage
Important information.
Single-step instructions
Instructions which consist of only a single process step are structured as fol-
lows:
Aim of action
ü Requirements (optional).
► Step 1 of 1.
ð Result of step (optional).
ð Result of action (optional).
Multi-step instructions
Aim of action
ü Requirements (optional).
1. Step 1.
ð Result of step (optional).
2. Step 2.
ð Result of step (optional).
ð Result of action (optional).
2 Safety
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH does not accept liability for damage re-
sulting from unauthorized or inappropriate changes to the product. Inappro-
priate changes to the product without consultation with Maschinenfabrik
Reinhausen GmbH can lead to personal injury, damage to property and op-
erational disruption.
3 Product description
This chapter contains an overview of the design and function of the product.
Optional:
▪ Cap rail clip
The TAPCON® parameters can be optimally adjusted to the line voltage re-
sponse to achieve a balanced control response with a small number of tap-
change operations.
Summer Winter
Regulation section
Regulating transformer
Inputs
digital and analog
Apart from control tasks, the TAPCON® provides additional functions such
as:
▪ Integrated protective functions:
– Undervoltage blocking and overvoltage blocking
– Overvoltage detection with high-speed return
▪ Compensation for voltage drops on the line (line drop compensation)
▪ Compensation for voltage fluctuations in the meshed grid (Z compensa-
tion)
In remote mode, you can perform commands using an external control level.
In this case, manual operation of the , , and keys is disa-
bled.
3.5 Hardware
Figure 6: Hardware
ESC key: Escape current menu and select previous menu levels.
Display
Other measured values In auto mode and manual mode the measured value display can be set
using the or keys. The following measured values can be dis-
played:
Unit Measured value
dU Control deviation
I Current
S Apparent power
P Active power
Q Reactive power
Phase Phase angle
Status line Current messages and events are displayed in the status line . You can
find more information about messages and events in the Messages chapter.
3.5.5 Modules
The device has integrated modules:
▪ MIO card
▪ PIO card
Carry out wiring in accordance with the supplied connection diagram. The
relevant cards are described in the following sections.
4.1 Packaging
4.1.1 Purpose
The packaging is designed to protect the packaged goods during transport,
loading and unloading as well as periods of storage in such a way that no
(detrimental) changes occur. The packaging must protect the goods against
permitted transport stresses such as vibration, knocks and moisture (rain,
snow, condensation).
The packaging also prevents the packaged goods from moving impermissi-
bly within the packaging. The packaged goods must be prepared for ship-
ment before actually being packed so that the goods can be transported
safely, economically and in accordance with regulations.
Inlays inside the box stabilize the goods, preventing impermissible changes
of position, and protect them from vibration.
4.1.3 Markings
The packaging bears a signature with instructions for safe transport and cor-
rect storage. The following symbols apply to the shipment of non-hazardous
goods. Adherence to these symbols is mandatory.
If a crate tips over, falls from a certain height (e.g. when slings tear) or expe-
riences an unbroken fall, damage must be expected regardless of the
weight.
Every delivered shipment must be checked for the following by the recipient
before acceptance (acknowledgment of receipt):
▪ Completeness based on the delivery slip
▪ External damage of any type.
The checks must take place after unloading when the crate or transport con-
tainer can be accessed from all sides.
Visible damage If external transport damage is detected on receipt of the shipment, proceed
as follows:
▪ Immediately record the transport damage found in the shipping docu-
ments and have this countersigned by the carrier.
▪ In the event of severe damage, total loss or high damage costs, immedi-
ately notify the sales department at Maschinenfabrik Reinhausen and
the relevant insurance company.
▪ After identifying damage, do not modify the condition of the shipment
further and retain the packaging material until an inspection decision
has been made by the transport company or the insurance company.
▪ Record the details of the damage immediately onsite together with the
carrier involved. This is essential for any claim for damages!
▪ If possible, photograph damage to packaging and packaged goods. This
also applies to signs of corrosion on the packaged goods due to mois-
ture inside the packaging (rain, snow, condensation).
▪ Be absolutely sure to also check the sealed packaging.
Hidden damage When damages are not determined until unpacking after receipt of the ship-
ment (hidden damage), proceed as follows:
▪ Make the party responsible for the damage liable as soon as possible by
telephone and in writing, and prepare a damage report.
▪ Observe the time periods applicable to such actions in the respective
country. Inquire about these in good time.
With hidden damage, it is very hard to make the transportation company (or
other responsible party) liable. Any insurance claims for such damages can
only be successful if relevant provisions are expressly included in the insur-
ance terms and conditions.
▪ Store the crates on timber beams and planks as a protection against ris-
ing damp and for better ventilation.
▪ Ensure sufficient carrying capacity of the ground.
▪ Keep entrance paths free.
▪ Check stored goods at regular intervals. Also take appropriate action af-
ter storms, heavy rain or snow and so on.
5 Mounting
This chapter describes how to correctly mount and connect the device. Note
the connection diagrams provided.
5.1 Preparation
The following tools are needed for mounting:
▪ Provided 3mm Allen key (included in delivery)
▪ Small screwdriver for connecting the signal lines and supply lines
Before commencing mounting, the two mounting brackets back on the rear
of the device must be removed and the cable gland plate taken off. To do so,
proceed as follows:
1. Loosen the 4 Allen screws with attached Allen key to remove the mount-
ing brackets.
2. Loosen the 4 Allen screws with attached Allen key to remove the cable
gland plate.
ð The mounting brackets and the cable gland plate are removed.
A wall thickness of 2...5 mm (0.08...0.2 in) is needed for secure device fix-
ing.
To mount the device in the control panel or control cabinet, proceed as fol-
lows:
1. Close the device's door.
2. Insert the device through the cutout in the control panel or control cabi-
net .
3. Screw both fixing brackets to the rear of the device with 2 hexagon
socket screws each .
Drill 4 holes, each 5.5 mm (0.22 in) in diameter, in the wall as shown in the
drilling template below.
The screws for fixing to the wall are not included in the scope of supply. The
screw length required depends on the wall thickness.
When attaching the cap rail, sufficient space for the device must be planned
for. At least 5 cm (1.97 in) of space must be provided above and at least
35 cm (13.78 in) below the fixing bolts of the cap rail for the device housing.
The screws for wall mounting are not included in the scope of supply. The
screw length required depends on the wall thickness.
2. Unscrew the fixing bolt using a slotted screwdriver and lift the door
out of the upper mounting .
3. Hook the cover strip in the upper and lower suspension mount
and fasten it with the provided raised countersunk head screws.
ð The door is removed and the exposed attachment points for the door
are covered.
Excessive electrical power can prevent the relay contacts from breaking the
contact current. In control circuits operated with alternating current, take into
account the effect of the line capacitance of long control lines on the func-
tion of the relay contacts.
Cable Terminal Cable type Wire cross- Max. length Max. permissi-
section ble torque
Analog input X7 shielded 1.5 mm² 400 m -
(< 25 Ω/km)
Signal inputs X4 Shielded 1.5 mm² - 0.6 Nm
RS232 SUB-D - Shielded 0.25 mm² 25 m -
RS485 - shielded 0.75 mm² 1000 m -
(< 50 Ω/km)
Ethernet RJ45 - min. CAT5 - - -
Relay outputs* X3 Unshielded 1.5 mm² - 0.6 Nm
Relay outputs* X4 Unshielded 1.5 mm² - 0.6 Nm
optional
Current measure- X1:5/6/9 Unshielded 4 mm² - 1.5 Nm
ment
Relay outputs X5 Unshielded 1.5 mm² - 0.6 Nm
Signal inputs X6 Unshielded 1.5 mm² - 0.6 Nm
Digital tap posi- X6 Shielded 1.5 mm² - 0.6 Nm
tion inputs
Auxiliary voltage X6 Unshielded 1.5 mm² - 0.6 Nm
Power supply X2:3/4 Unshielded 1.5 mm² - 0.6 Nm
CAN bus - Shielded 1.0 mm² 2000 m -
Table 7: Cable recommendation for connection cable
Cable clips X1 to X4 are on the MIO card of the device. Cable clips X5 to X7
are on the PIO card of the device.
1 Cable duct for lines causing 3 Cable duct for lines suscepti-
interference ble to interference
2 Interference-causing line (e.g. 4 Line susceptible to interfer-
power line) ence (e.g. signal line)
▪ Short-circuit and ground reserve lines.
▪ The device must never be connected using multi-pin collective cables.
▪ Signal lines must be routed in a shielded cable.
▪ The individual conductors (outgoing conductors/return conductors) in
the cable core must be twisted in pairs.
▪ The shield must be fully (360º) connected to the device or a nearby
ground rail.
Using "pigtails" may limit the effectiveness of the shielding. Connect close-
fitting shield to cover all areas.
The diagram below shows the ground connection for wiring inside the de-
vice.
In order for the CAN bus to operate faultlessly, you have to connect the
shielding using one of the following variants. If neither connection variant is
possible, we would recommend using fiber optic cables. Fiber optic cables
decouple the voltage regulators and are not sensitive to electromagnetic in-
terferences (surge and burst).
The device is fully mounted and can be configured. The actions required for
this are described in the following chapter.
6 Commissioning
You need to set several parameters and perform function tests before com-
missioning the device. These are described in the following sections.
3. Press .
ð The language is set.
Set the transformer data and phase difference of the current transformer and
voltage transformer:
1. Set primary transformer voltage [► 92].
2. Set secondary transformer voltage [► 93].
3. Set primary transformer current [► 93].
4. Select current transformer connection [► 94].
5. Select transformer circuit [► 94].
Setting NORMset
If you want to quickly start up voltage regulation, you can activate NORMset
mode. If you want to set the parameters yourself, continue with the sections
below.
► Activate NORMset and set the relevant parameters [► 68].
If you need line drop compensation, you must set all important parameters
for this:
1. Select LDC compensation method [► 86].
2. Set line data for the ohmic voltage drop Ur [► 88].
3. Set line data for the inductive voltage drop Ux [► 89].
If you need parallel operation, you must set all important parameters for this:
1. Set parallel operation method to circulating reactive current method
[► 99].
2. Assign CAN bus address [► 98].
3. Set circulating reactive current sensitivity [► 100].
4. Set circulating reactive current blocking [► 100].
If you want to capture the tap position via the analog input, you must set the
parameters required for this:
► Capture tap positions via analog input (PIO card terminal strip X7)
[► 107].
If you would like to set the desired voltage level remotely, you must config-
ure the necessary parameters:
► Activate "Set the desired voltage level remotely" and set the relevant pa-
rameters [► 109].
▪ During the function test, you must set the most important parameters.
Details on the parameters listed can be found in the Functions and set-
tings [► 59] chapter.
4. Press key several times to display the operating values for current,
power and phase angle and compare them with values of the operating
measuring instruments.
Proceed as follows:
7. Reset the operating values for desired value 1 and undervoltage U<
[%] to the desired operating values.
ð The function test for undervoltage blocking is complete.
If you want to use line drop compensation, you need to run this function test.
A load current of ≥ 10 % of the nominal transformer current is needed for the
following function tests. Before the function test, ensure that all parameters
for line drop compensation and for Z compensation are set to 0.
If the control deviation appears in the opposite direction, change the polarity
of the current transformer.
Checking Z compensation
If you want to use Z compensation, you need to run this function test. A load
current of ≥ 10 % of the nominal transformer current is needed for the follow-
ing function test .
If the control deviation appears in the opposite direction, change the polarity
of the current transformer.
Requirements To obtain perfect functioning in parallel operation, the voltage regulator must
be commissioned in simplex mode. Make sure that the conditions below
have been fulfilled.
▪ All devices are set to the same operating parameters for desired value,
circulating reactive current sensitivity and delay time T1.
▪ The circulating reactive current sensitivity on all devices must be set to
0 %.
▪ The circulating reactive current blocking parameter must be set to
20 %.
▪ You must undertake all settings in manual mode.
▪ Each device needs an individual address on the CAN bus.
This section describes how to run the function test for circulating reactive
current sensitivity.
1. Adjust both transformers in simplex mode to the same actual voltage by
means of the on-load tap-changer.
ð When both devices are in a state of equilibrium, then the value of
the control deviation dV [%] is smaller than the set bandwidth. You
can see this in the main screen if the mark for the measured volt-
age Uactual is within the bandwidth.
2. Connect the transformers in parallel and enable the parallel control.
ð The two devices must still be in a state of equilibrium.
ð The Parallel operation LED on the front panel is illuminated.
3. On one of the two transformers, raise the tap position of the on-load tap-
changer by one setting; on the second transformer, lower the tap posi-
tion of the on-load tap-changer by one setting.
ð The two devices must still be in a state of equilibrium.
4. Adjust the circulating reactive current sensitivity until the result dis-
played exceeds the set value for the bandwidth by approx. 0.2 % to
0.3 %.
ð The value for the result changes in the help text in the last line of
the display.
5. Set the value given in the previous step for all devices in parallel opera-
tion.
If the earlier tap positions are not reached, increase the value of the circulat-
ing reactive current sensitivity [► 100] parameter.
If one of the two on-load tap-changer units switches one or more tap posi-
tions higher and the other switches the same amount lower, you need to re-
duce the value of the circulating reactive current sensitivity [► 100] parame-
ter.
After you have set the circulating reactive current sensitivity parameter,
continue with the circulating reactive current blocking function test described
in the next section.
This section describes how to run the function test for circulating reactive
current blocking.
When setting the circulating reactive current blocking in the following proc-
ess step, wait approx. 2 - 3 seconds between the individual steps.
5. After the set delay time for the parallel operation error message (time
can be adjusted [► 104]), the signaling relay X5:12 (default setting) is
activated.
6. Increase the circulating reactive current blocking parameter again
until the message Parallel operation error: circulating reactive current
limit exceeded disappears.
If one or all devices indicate Parallel operation error: circulating reactive cur-
rent limit exceeded although the control inputs are correctly connected for
all the devices, then all the devices block.
This could be due to various causes. Further information is given in the
chapter Troubleshooting [► 126].
This section describes how to run the function test for tap synchronization
(master/follower). If instances arise where a follower switches in the opposite
direction to the master step change, then the setting for the tapping direction
parameter on the follower must be changed from Default to Swapped.
Before starting the function test, you must carry out the following steps:
1. Assign the master function to one device.
2. Assign the follower function to the other devices.
12. Press or on the master and follower to manually set the de-
sired step.
Because in parallel operation the tap positions of the transformers which are
running in parallel are compared following the Automatic tap synchroniza-
tion method, it is absolutely essential that these transformers have the
same position designation and that the Raise and Lower signals produce
the same voltage change in all transformers.
ð The function tests for the tap synchronization method are complete.
7.2 General
You can undertake general settings on the device in the General menu item.
You can set the following general parameters:
▪ Language [► 48]
▪ Regulator ID
▪ Baud rate (COM1 setting)
▪ Raise/Lower pulse duration
▪ Operations counter
▪ Display dimming
▪ Key lock
▪ Function monitoring
▪ Motor runtime
▪ Manual mode/auto mode
▪ Local/Remote
7. Press .
ð The device ID is set.
3. Press .
ð The baud rate is set.
If you set the switching pulse time to 0 s, the motor-drive unit is activated
with a continuous signal. The signal then remains active for as long as the
or keys are pressed.
Switching pulse in normal If you set the switching pulse time to 1.5 seconds for example, after the set
mode delay time T1 or delay time T2 there will be a switching pulse of 1.5 sec-
onds .
If the motor-drive unit does not start with the factory setting (1.5 seconds),
you need to extend the raise switching pulse time / lower switching pulse
time.
Switching pulse for rapid If you set the raise switching pulse time or lower switching pulse time to
return control 1.5 seconds, for example , the next earliest switching pulse occurs in rapid
return control mode 1.5 seconds after the previous switching pulse
ended.
1 Start of first raise switching 3 Earliest time for the next raise
pulse/lower switching pulse switching pulse/lower switch-
ing pulse (for example
1.5 seconds)
2 Set switching pulse time (for
example 1.5 seconds)
3. Press .
ð The R/L pulse duration is now set.
To ensure correct operation counter function, the Motor running signal of the
motor-drive unit must be connected with a configurable input (GPI 1...6) and
then the Motor running function assigned to this input.
4. Press .
ð The operations counter is set.
3. Press .
ð Automatic dimming is set.
3. Press .
ð Automatic key lock is set.
Switched-off transformer You can suppress the message with this parameter to prevent the message
from being continuously issued when a transformer is shut off.
3. Press .
ð The Function monitoring message for is activated/deactivated for meas-
ured voltages <30 V.
Setting delay time You can configure the delay time after which the Function monitoring mes-
sage is to be issued. If you select 0, function monitoring is deactivated.
To set the delay time for the Function monitoring message, proceed as fol-
lows:
3. Press .
ð The delay time for the Function monitoring message is set.
Behavior The motor-drive unit issues the Motor-drive unit running signal during the
tap-change operation. This signal is present until the tap-change operation is
complete. The device compares the duration of this signal with the set motor
runtime. If the set motor runtime is exceeded, the device triggers the follow-
ing actions:
1. Motor runtime monitoring message is issued
2. Continuous signal via output relay Motor-drive unit runtime exceeded
(optional)
3. Pulse signal via Trigger motor protective switch output relay (optional)
Parameterizing control To use runtime monitoring, you need to correctly wire the corresponding
input control input and parameterize to Motor running. The motor runtime must al-
so be set.
Wiring control input/output If you want to monitor the motor runtime, the device and motor-drive unit
relay must be connected and parameterized as shown below.
If you want to use the output relay, the feedback from the motor-drive unit
Motor protective switch triggered must be wired to a control input and para-
meterized. This message resets the Motor runtime exceeded output relay
when the motor protective switch is switched back on and activates the Mo-
tor protective switch triggered message.
If the runtime monitoring is set to "0.0 s", this equates to it being switched
off.
4. Press .
ð The motor runtime is set.
3. Press .
ð The operating mode is set.
Parameter Function
Local You can operate the device using the control
panel.
Remote You can operate the device using an external
control level.
Manual operation is disabled.
Table 10: Adjustable parameters
4. Press .
ð The operating mode is set.
7.3 NORMset
NORMset mode is used for quickly starting voltage regulation. In NORMset
mode, the bandwidth and delay time parameters are automatically adapted
to the requirements of the grid.
Activating/deactivating NORMset
1. > NORMset
ð NORMset activation.
3. Press .
ð NORMset is activated/deactivated.
With this parameter, you can set the voltage transformer's primary voltage.
3. Press .
ð The primary voltage is set.
With this parameter, you can set the voltage transformer's secondary volt-
age.
3. Press .
ð The secondary voltage is set.
With this parameter, you can set the desired value for automatic voltage reg-
ulation. You can enter the desired value in V or in kV. If you enter the de-
sired value in V, the value relates to the voltage transformer's secondary
voltage. If you set the desired value in kV, the value relates to the voltage
transformer's primary voltage.
Settings in kV are only possible if you have previously entered the parame-
ters for primary and secondary voltage.
3. Press .
ð The desired value is set.
For voltage regulation, you can set delay time T1 and also delay time T2.
The following sections describe how the regulation function responds in both
cases:
Delay time T2 can be used to correct major control deviations more quickly.
Ensure that you set a lower value for delay time T2 than delay time T1.
If the measured voltage Vactual deviates from the set bandwidth for a long
period , a control impulse is output to the motor-drive unit after the set de-
lay time T1 . If the measured voltage Vactual is still outside the bandwidth,
delay time T2 starts once delay time T1 is complete. Once delay time T2
is complete, a control impulse is again output to the motor-drive unit for the
tap change to return to the tolerance bandwidth.
Figure 40: Response of the regulation function with delay times T1 and T2
The following sections describe how to set the relevant control parameters.
Options for setting the The device provides the following ways of changing the desired voltage val-
desired values ue during operation:
▪ Using the control parameters menu item via the operating screen
▪ Using binary inputs
▪ Using control system protocols if a communication card is ready for op-
eration
Reference of kV and V for Desired values set in kV refer to the primary voltage of the voltage trans-
voltage transformer former. Desired values set in V refer to the secondary voltage of the voltage
transformer. The transformer data must be entered correctly for this display.
5. Press .
ð The desired value is set.
If you select the desired value using appropriately configured GPIs, this pa-
rameter's setting is ignored. Refer to the Configuration [► 112] section for
more information about GPI configuration.
3. Press .
ð The selected desired value is active.
7.4.3 Bandwidth
You can use this parameter to set the maximum permissible deviation in
measured voltage UAct. The deviation relates to the activated desired value.
The following sections describe how you determine and set the bandwidth
required.
In order to set the correct value, the transformer's step voltage and nominal
voltage must be known.
Too small/large a You have to set the bandwidth in such a way that the output voltage of the
bandwidth transformer (VAct) returns to within the specified tolerance bandwidth after the
tap change. If too small a bandwidth is defined, the output voltage exceeds
the bandwidth selected and the device immediately issues a tap-change
command in the opposite direction. If a very large bandwidth is selected, this
results in a major control deviation.
The following section describes how you can set the bandwidth.
4. Press .
ð The bandwidth is set.
The deviation from the set bandwidth is shown visually in the device's dis-
play. The measured voltage highlighting shows whether the measured
voltage is above, within or below the set bandwidth . Progress of delay
time T1 is indicated by the gradual filling of the time bar . The seconds
display above this indicates the remaining delay time T1.
4. Press .
ð The delay time T1 is set.
Linear control response T1 With linear control response, the device responds with a constant delay time
regardless of the control deviation.
Integral control response With integral control response, the device responds with a variable delay
T1 time depending on the control deviation. The greater the control deviation
(ΔV) in relation to the set bandwidth (B), the shorter the delay time. The de-
lay time can therefore be reduced down to 1 second. This means that the
device responds faster to large voltage changes in the grid. Regulation accu-
racy improves as a result but the frequency of tap-changes increases too.
3. Press .
ð The control response T1 is set.
The delay time T2 only takes effect if more than one tap-change operation is
required to return the voltage to within the set bandwidth. The first output
pulse occurs after the set delay time T1. After the set tap-change delay time
T2 has elapsed, additional pulses occur in order to correct the existing con-
trol deviation.
1. > Parameter > Control parameter > Press until the de-
sired parameter is displayed.
ð Delay time T2.
3. Press .
ð The delay time T2 is set.
3. Press .
ð The delay time T2 is activated/deactivated.
Behavior If the measured voltage Uactual falls below the set limit value , the red
LED U< lights up . The switching pulses to the motor-drive unit are blocked
at the same time provided you have activated the blocking undervoltage U<
parameter. Once the set signaling delay time [► 79] has passed, the
signaling relay activates (contact X4:1/3 closes and X4:2/3 opens). The Un-
dervoltage U< message appears in the display. The message is reset as
soon as the measured voltage Uactual again exceeds the limit value for under-
voltage . If the measured voltage Uactual falls below 30 V (for example
when the transformer is switched off), the Undervoltage message is also dis-
played. You can however suppress [► 80] this message.
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð U< Undervoltage (%)
3. Press .
ð The limit value for undervoltage U< is set.
You can use this parameter to set the delay time after which the Undervolt-
age relay is to activate and the event message appear on the display. This
can be used to prevent messages from being issued when the value briefly
falls below the limit value. The undervoltage LED always lights up immedi-
ately regardless.
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð U< Delay
4. Press .
ð The signaling delay time for undervoltage U< is set.
You can use this parameter to set how the device behaves if the voltage falls
below the undervoltage limit. You can select the following options:
Setting Function
On Automatic regulation is blocked.
Off Automatic regulation remains active.
Table 11: Behavior
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð U< blocking.
3. Press .
ð Undervoltage blocking is activated/deactivated.
You can use this parameter to set whether the Undervoltage message is to
be suppressed at a measured value of less than 30 V. This setting is used to
ensure that no event message appears when the transformer is switched off.
You can select the following options:
Setting Function
On The Undervoltage message is also displayed
when the measured value is less than 30 V.
Off The Undervoltage message is no longer dis-
played when the measured value is less than
30 V.
Table 12: Response
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð U< also under 30 V.
3. Press .
ð The message is activated/deactivated.
Response to high-speed If the measured voltage Vactual exceeds the set limit value , the red LED V>
return and associated signaling relay activate (contact X4:1/3 opens and X4:2/3
closes). The Overvoltage V> message appears in the display. At the same
time, the high-speed return function is activated without delay time T1. Once
the set switching pulse time has passed, the tap position is lowered by
activating the motor-drive unit until the measured voltage Vactual again falls
below the limit value . The Overvoltage V> message is reset.
Response to overvoltage If you activated the overvoltage blocking, all switching pulses to the motor-
blocking drive unit are blocked when a limit value is exceeded. At the same time, the
red LED U> lights up and the Overvoltage U> message is displayed. As
soon as the measured voltage Uactual has again fallen below the limit value,
blocking and the message are reset.
The following sections describe how you can set the parameters for the
overvoltage U> limit value.
The limit value is entered as a relative value (%) of the set desired value. To
set the limit value, proceed as follows:
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð U> Overvoltage (%)
3. Press .
ð The limit value is set.
You can use this parameter to set how the device responds to overvoltage.
The following settings are possible:
Setting Behavior
On During overvoltage, the device blocks all switch
pulses to the motor-drive unit.
Off In the event of overvoltage, a high-speed return
is undertaken until the value again falls below the
limit value.
Table 13: Possible settings
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð Overvolt. blocking U>.
3. Press .
ð The response is set.
If the measured current exceeds the set limit value, the red LED I> lights up.
The Overcurrent message appears in the display. The device's output pulses
are blocked at the same time.
To set the limit value I> overcurrent for overcurrent blocking, proceed as fol-
lows:
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð I> Overcurrent
3. Press .
ð The limit value is set.
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð Blocking Overcurrent I>
3. Press .
ð Overcurrent monitoring is activated/deactivated.
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð Undercurrent I< [%]
3. Press .
ð The I< undercurrent limit value is set.
1. > Control parameter > Limit values > Press until the
desired parameter is displayed.
ð Blocking undercurrent I>.
3. Press .
ð The I< undercurrent blocking is activated/deactivated.
3. Press .
ð Blocking the regulator with negative active power is activated/deactivat-
ed.
In manual mode, for manual tap changes on the motor-drive unit or for re-
mote tap changes via a SCADA system, monitoring of the step limits is not
active. This may result in the set limits being exceeded.
When switching from manual to auto mode, the tap changer should be with-
in the permitted tap positions.
You can define a lower tap position blocking limit to limit the number of tap
positions available in operation. When the tap position defined as lower tap
position blocking limit is reached, tap position blocking is activated. This pre-
vents any further tap change downwards.
4. Press .
ð The lower tap position blocking limit is defined.
You can define an upper tap position blocking limit to limit the number of tap
positions available in operation. When the tap position defined as the upper
tap position blocking limit is reached, tap position blocking is activated. This
prevents any further tap change upwards.
4. Press .
ð The upper blocking limit is defined.
You can set the tap position blocking mode in relation to the upper and lower
tap position blocking limits:
Setting Behavior
Off The tap position blocking mode is deactivated
Directional During raise and lower tap changes, the device
blocks as soon as the defined upper/lower tap
position limit is reached or exceeded. Further
tap changes are prevented.
Setting Behavior
Non-directional The device blocks in both directions as soon as
the defined lower/upper tap position limit is
reached or exceeded. Further tap changes are
prevented.
Table 14: Tap position blocking mode
ü Press to change back manually into the defined tap position limits.
3. Press .
ð The tap position blocking mode is set.
7.6 Compensation
You can use the compensation function to compensate for the load-depend-
ent voltage drop between the transformer and consumer. The device pro-
vides 2 methods of compensation for this purpose:
▪ Line drop compensation
▪ Z compensation
Line drop compensation Z compensation
More accurate compensation Can only be used with minor
changes in the phase angle φ
Full knowledge of the line data Is not dependent on phase angle φ
needed
More parameters needed for con- Is simple to set
figuration
- Can be used with meshed net-
works
Table 15: Comparison of methods of compensation
To set line drop compensation correctly, you need to calculate the ohmic
and inductive voltage drop in V with reference to the secondary side of the
voltage transformer. You also need to correctly set the transformer circuit
used.
You can calculate the ohmic and inductive voltage drop using the following
formulas. This voltage drop calculation relates to the relativized voltage on
the secondary side of the voltage transformer.
1. Press .
2. The line drop compensation is selected.
The following sections describe how you can set the parameters for the
ohmic and inductive voltage drop.
You can use this parameter to set the ohmic voltage drop.
If you do not want to use line drop compensation, you have to set the value
0.0 V.
4. Press .
ð The ohmic voltage drop Ur is set.
You can use this parameter to set the inductive voltage drop. The compen-
sation effect can be rotated by 180° in the display using a plus or minus sign.
If you do not want to use line drop compensation, you have to set the value
0.0 V.
4. Press .
ð The inductive voltage drop Ux is set.
7.6.2 Z compensation
To keep the voltage constant for the consumer, you can use Z compensation
to activate a current-dependent increase in voltage. Z compensation is not
dependent on the phase angle φ and should only be used for small changes
in phase angle.
You can also define a limit value to avoid excess voltage on the transformer.
The following sections describe how you can set the parameters you need
for Z compensation.
Select Z compensation
1. Press .
2. The Z compensation is selected.
The following sections describe how you can set the required parameters for
Z compensation.
If you do not want to use Z compensation, you have to set the value 0.0 %.
ü Select Z compensation.
3. Press .
ð The current-dependent voltage increase is set.
You can use this parameter to define the maximum permissible voltage in-
crease to avoid excess voltage on the transformer.
If you do not want to use a limit value, you have to set the value 0.0 %.
To set the limit value for the current-dependent voltage increase, proceed as
follows:
ü Select Z compensation.
ü Set the "Z compensation" parameter
3. Press .
ð The limit value is set.
The measured values displayed for the device are influenced by the settings
for the above parameters. Note the table below.
Parameter set Measured value display
Primary Secon- Primary Trans- Voltage (main Current Current (info
voltage dary current former screen) (main screen) screen)
voltage connec-
tion
- Yes - - Secondary volt- - Secondary cur-
age [V] rent [% of con-
nection]
Yes Yes - - Primary voltage - Secondary cur-
[kV] rent [% of con-
nection]
Yes Yes Yes - Primary voltage Primary cur- Secondary cur-
[kV] rent [A] rent [% of con-
nection]
Yes Yes - Yes Primary voltage - Secondary cur-
[kV] rent [A]
Yes Yes Yes Yes Primary voltage Primary cur- Secondary cur-
[kV] rent [A] rent [A]
Table 16: Influence of transformer data on measured value display
5. Press .
ð The primary transformer voltage is set.
4. Press .
ð The secondary transformer voltage is set.
4. Press .
ð The primary transformer current is set.
If you select the "Unknown" option, the percentage of current (with reference
to the current transformer connection used) is displayed in the info screen.
▪ 1A
▪ 5A
3. Press .
ð The current transformer connection is set.
Note the following sample circuits to select the correct transformer circuit.
TAPCON® 230
TAPCON® 230
Circuit C:
TAPCON® 230
Circuit D
TAPCON® 230
Circuit E
TAPCON® 230
Circuit F
TAPCON® 230
To set the phase difference for the transformer circuit, proceed as follows:
3. Press .
ð The phase difference is set.
Conditions for parallel Compliance with the following general conditions is required for operating
operation transformers in parallel:
▪ Identical rated voltage
▪ Transformer power ratio (< 3 : 1)
▪ Maximum deviation of short-circuit voltages (UK) for transformers con-
nected in parallel < 10 %
▪ Same number of switching groups
The following sections describe how you can set the parameters. When acti-
vating parallel operation, make sure you have configured the following pa-
rameters:
▪ CAN bus address
▪ Assigning a parallel operation group
3. Press .
ð The CAN bus address is saved.
You must select the same parallel operation method for all voltage regula-
tors operating in parallel.
The following sections describe how you can set the parameters for a paral-
lel operation method.
3. Press .
ð The parallel operation method is set.
When using the circulating reactive current parallel operation method, you
have to set the parameters for the circulating reactive current sensitivity
and circulating reactive current blocking.
As soon as you change the circulating reactive current sensitivity value, the
value for the result changes in the help text in the display.
4. Press .
ð The circulating reactive current sensitivity is set.
You can use this parameter to set the limit value for the maximum permissi-
ble circulating reactive current. If, during parallel operation, the circulating re-
active current exceeds the set limit value, then the following event is activat-
ed:
▪ Parallel operation error
All devices operating in parallel are blocked. Depending on the set delay
time for the parallel operation error message, the signaling relay Parallel op-
eration error is activated.
To set the blocking limit for the maximum permitted circulating reactive cur-
rent, proceed as follows:
1. > Configuration > Parallel operation > Press until the de-
sired parameter is displayed.
ð Circulating reactive current blocking.
3. Press .
ð The blocking limit for the maximum permitted circulating reactive current
is set.
With the tap synchronization method, you need to designate one voltage
regulator as the master and all others as followers. The master handles volt-
age regulation and transmits its current tap positions to all followers via the
CAN bus. The followers compare the tap position received with their own tap
position. If the set permissible tap difference between the tap position re-
ceived and their own position is exceeded, the followers switch to the tap po-
sition received from the master. This ensures that the transformers operating
in parallel are always in the same tap position.
For the tap synchronization method, you can select the following options:
Option Description
Master The voltage regulator is designated as the master.
Follower The voltage regulator is designated as the follower.
Sync.auto Automatic assignment of master or follower.
If no master is detected, the voltage regulator with the
lowest CAN bus address is automatically designated
as the master. All other voltage regulators are desig-
nated as followers.
Table 19: Tap synchronization method
In order to use the sync.auto option, an individual CAN bus address must
be assigned to each voltage regulator. Up to 16 CAN participants are sup-
ported.
3. Press .
ð The tap synchronization method is set.
With this parameter, you can set how the follower behaves in the event of a
raise or lower tap change.
3. Press .
ð The tapping direction is selected.
3. Press .
ð The blocking is activated.
3. Press .
ð The device is assigned to a parallel operation group.
3. Press .
ð Blocking in simplex mode is activated.
To set the delay time for the parallel operation error message, proceed as
follows:
3. Press .
ð The delay time for the parallel operation error message is set.
the master. If the tap difference is greater than the maximum tap position de-
viation, the follower and master block regulation immediately. After the set
delay time for parallel operation error messages, the follower triggers the
Parallel operation error message.
3. Press .
ð The maximum permitted tap difference is configured.
3. Press .
ð The function is set.
3. Press .
ð Parallel operation is deactivated.
The following sections describe how you can set the required parameters for
tap position capture. Additional parameters for the tap position limit values
can be found in the section titled "Permitted tap positions" [► 84].
3. Press .
ð The digital tap position capture is set.
The analog input (terminal strip X7) can be used either for the input of the
tap position or for setting the desired voltage level remotely.
Adjustment to the existing tap position transmitter must be carried out during
commissioning.
3. Press .
ð The tap position capture is set.
These parameters can be used to set the lower value for the tap position. To
do this, you must set the lower value of the signal range and the linked low-
est tap position.
You can undertake the settings for each input on the analog input card.
To configure the analog input, you must state the lower limit value of the in-
put signal. Use the following settings depending on your analog signal:
To assign the minimum tap position to the analog value, proceed as follows:
4. Press .
ð The analog value for the minimum tap positions is assigned.
3. Press .
ð The lowest tap position is set.
These parameters can be used to set the upper value for the tap position. To
do this, you must set the upper value of the signal range and linked highest
tap position.
You can undertake the settings for each input on the analog input card.
To configure the analog input, you must state the upper limit value for the in-
put signal. Use the following settings depending on your analog signal:
Analog signal Setting
Injected current: 0/4...20 mA 100 % (= 20 mA)
Resistor contact series always 100 %
Table 25: Parameter settings
To assign the maximum tap position to the analog value, proceed as follows:
4. Press .
ð The analog value for the maximum tap position is assigned.
To configure the analog input, an absolute value must be assigned to the up-
per value of the applied signal.
3. Press .
ð The highest tap position is set.
The analog input (terminal strip X7) can be used either for the input of the
tap position or for setting the desired voltage level remotely.
The following options are available for setting the desired voltage level re-
motely:
3. Press .
ð Setting the desired voltage level remotely is activated/deactivated.
If you are using a desired value transmitter with a resistor contact series, se-
lect 20%.
If you are using a desired value transmitter with injected current as the trans-
mitter signal, either select 0% (for 0 mA) or 20% (for 4 mA).
Desired value Current Value
Minimum desired val- 0 mA 0% (of analog input
ue 90 V signal range)
4 mA 20% (of analog input
signal range)
Table 26: Examples of configuration for the analog input (desired value transmitter
with injected current)
To set the analog value for the minimum desired value, proceed as follows:
4. Press .
ð The analog value for the minimum desired value is set.
To configure the analog input, the minimum desired value must be assigned
to the minimum analog value.
3. Press .
ð The minimum desired value is set.
If you are using a desired value transmitter with a resistor contact series, se-
lect 100%.
If you are using a desired value transmitter with injected current as the trans-
mitter signal, select 100% (for 20 mA).
Desired value Current Value
Maximum desired val- 20 mA 100% (of analog input
ue 110 V signal range)
Table 27: Example of configuration for the analog input (desired value transmitter
with injected current)
To set the analog value for the maximum desired value, proceed as follows:
4. Press .
ð The analog value for the maximum desired value is set.
To configure the analog input, the maximum desired value must be assigned
to the maximum analog value.
3. Press .
ð The maximum desired value is set.
You can recognize pulsed inputs from the preceding "P:". The note "Warn-
ing: P = pulsed inputs" is displayed on the screen.
You can assign one of the following functions to each of the digital inputs
(GPI 1...8):
Function Description
Off No function selected
Master/Follower Define master/follower mode.
Signal on: Master mode active
Signal off: Follower mode active.
Remote/Loc. Define remote/local mode.
Signal on: "Remote" operating
mode active.
Signal off: "Local" operating mode
active.
Blocking Block automatic regulation.
Quick Tap Activating quick reset (deactivating
delay time T1/T2)
MPS triggered Input for MPS triggered feedback.
Motor running Input for Motor running feedback.
Desired value 2 Activate desired value 2
Desired value 3 Activate desired value 3
Remote VL Activate setting the desired voltage
level remotely.
ParGroup1 Assign parallel operation group 1
ParGroup2 Assign parallel operation group 2
Blk U raise Block tap-change operations
(raise).
Blk U lower Block tap-change operations (low-
er).
P: Par. on Activate parallel operation.
P: S. mode Deactivate parallel operation (inde-
P: Master pendent).
If you assign the same functionality to two inputs, the device produces an
event message [► 131]. This also applies if you assign the same function-
ality via a static input and via a pulsed input.
3. Press .
ð The function is set.
Functions can be assigned to all other GPIs as described above. You can
select the GPIs as follows:
GPI
Press
GPI1 – X4:13 -
GPI2 – X4:14 1x
GPI3 – X4:15 2x
GPI4 – X4:16 3x
GPI5 – X4:17 4x
GPI6 – X4:18 5x
GPI7 – X6:1 6x
GPI8 – X6:2 7x
Table 29: Configurable GPIs
Also refer to
2 Messages [► 131]
Function Description
Off No function selected
Master Assign master
Follower Assign follower
ParState Assign parallel operation status
ParError Assign parallel operation error
Local/Rem. Message: Local control/remote
control
Undervoltage Message: Undervoltage blocking
Overvoltage Message: Overvoltage blocking
Undercurrent Message: Undercurrent blocking
Overcurrent Message: Overcurrent blocking
Desired value 1 Message: Desired value 1
Desired value 2 Message: Desired value 2
Desired value 3 Message: Desired value 3
MPS triggered Message: Motor protective switch
was triggered
Motor runtime > Message: Motor runtime exceeded
Motor running Message: Motor running"
Bandwidth < Message: Value fallen below band-
width
Bandwidth > Message: Bandwidth exceeded
GPI 1 Message: GPI 1 active
GPI 2 Message: GPI 2 active
GPI 3 Message: GPI 3 active
GPI 4 Message: GPI 4 active
GPI 5 Message: GPI 5 active
GPI 6 Message: GPI 6 active
GPI 7 Message: GPI 7 active
GPI 8 Message: GPI 8 active
Event Message : Event active
BCD +/- Tap position in BCD code, prefix.
The relay is triggered if the pro-
ceeding sign is negative.
BCD 1 Tap position in BCD code, position
with value of 1.
BCD 2 Tap position in BCD code, position
with value of 2.
BCD 4 Tap position in BCD code, position
with value of 4.
BCD 8 Tap position in BCD code, position
with value of 8.
If the device cannot determine the tap position, ? is displayed in the tap po-
sition display. The relays of all outputs with BCD functionality (NC) are
switched off.
3. Press .
ð The function is set.
Functions can be assigned to all other GPOs as described above. You can
select the GPOs as follows:
GPO
Press
GPO1 – X4:9 8x
GPO2 – X4:12 9x
GPO3 – X5:9 10x
GPO4 – X5:12 11x
GPO5 – X5:18 12x
GPO6 – X5:21 13x
GPO7 – X5:24 14x
Table 31: Configurable GPOs
Functions available for An overview of all possible functions which you can assign to the LEDs is
LEDs provided in the table below.
Functions Function description
available
Off LED deactivated
GPI x There is a signal at control input GPI x (e.g. GPI 1)
GPO x The signaling relay at the GPO x (e.g. GPO 1) output
has activated
Undercurrent Undercurrent present
Par. error Parallel operation error present
MPS triggered Motor protective switch triggered
Blocking Regulation is blocked
Circ. reactive Circulating reactive current parallel operation method is
current activated
Master Device in parallel operation activated as master
Follower Device in parallel operation activated as follower
Bandwidth < Value is below bandwidth
Bandwidth > Value is above bandwidth
Desired val- Desired value 1 activated
ue 1
Desired val- Desired value 2 activated
ue 2
Desired val- Desired value 3 activated
ue 3
Function moni- Function monitoring message active
toring
Remote Remote mode activated
Local Local mode activated
Auto Auto mode activated
Manual Manual mode activated
Event Event active
Table 32: Functions available for LEDs
Assigning function
1. > Continue > LED selection > Press until the desired
parameter is displayed.
3. Press .
ð The function is assigned.
► > Info.
ð Info.
The values on the right in rows , and are only displayed if the trans-
former data has been entered previously. In row , the value actually meas-
ured can be seen on the left and the value converted to the transformer cir-
cuit is on the right.
The values in the rows on the right are only displayed if the transformer data
has been entered previously.
This function will only test the functional reliability of the respective LED.
The function of the device linked to the LED is not tested.
Digital inputs
The status of the optocoupler inputs is shown in the "MIO card digital inputs"
display. As soon as a continuous signal is present at the input, status 1 is
displayed. 0 indicates no signal at the input.
Digital outputs
The status of the relays is shown in the "MIO card digital outputs" display As
soon as a relay has activated, status 1 is displayed. If status 0 is displayed,
the relay has not activated.
Digital inputs
The statuses of the optocoupler inputs are shown in this display. As soon as
a continuous signal is present at the input, status 1 is displayed. 0 indicates
no signal at the input.
Digital outputs
The statuses of the relays are shown in this display. As soon as a relay has
activated, status 1 is displayed. If status 0 is displayed, the relay hasn't acti-
vated.
Analog input
If Not yet calibrated! is displayed, you need to calibrate the analog input in
order to use it to capture the tap position or set the desired voltage level re-
motely.
A list with all events can be found in the Messages [► 131] section.
8 Fault elimination
This chapter describes how to eliminate simple operating faults.
9 Messages
No. Event (yel- Event message Remark
low/red)
3 Red Undervoltage Message is displayed in the event of undervoltage.
Set the Undervoltage U< [► 78] parameter.
4 Red Overvoltage Message is displayed in the event of overvoltage.
Set the Overvoltage U> [► 80] parameter.
5 Red Overcurrent Message is displayed in the event of overcurrent.
Set the Overcurrent I> [► 82] parameter.
6 Red Parallel operation error: Dif- Message is displayed if different parallel operation
ferent parallel operation methods are set for 2 or more devices in the same
methods parallel operation group. Set the Parallel operation
method parameter.
7 Yellow Motor protection device Triggered by the motor protective switch input.
9 Yellow Undercurrent Message is displayed in the event of undercurrent.
Set the Undercurrent I< [► 83] parameter.
11 Red Error when setting user in- At least 2 user inputs are parameterized to the
puts (duplicate assignment) same function. Message is displayed after the 2nd
parameter has been confirmed with .
12 Yellow Function monitoring (voltage Message is displayed if the voltage has not been
not adjusted within set time) adjusted within the set time (presetting: 15 mi-
nutes).
13 Yellow Motor-drive unit runtime Message is displayed if the set motor runtime is ex-
monitoring ceeded. Setting motor runtime monitoring [► 65]
parameters.
14 Red Analog input value too high. Message is displayed when the maximum permissi-
Check your connection to ble current of 20 mA is exceeded for connection
terminal X7! X7.
15 Yellow Negative analog input value Message is displayed in the event of reverse polari-
Check your connection to ty or if X7 connection is incorrectly connected.
terminal X7!
16 Red Parameter reloaded! Confirm Message is displayed if the current set of parame-
with F3 & Enter ters is corrupt or damaged and the system has
therefore switched to the standard set of parame-
ters.
17 Yellow Check sliding contact. Message is displayed if the resistor contact series
is incorrectly connected or has a loose contact.
18 Yellow No other CAN bus partici- Message is displayed if parallel operation has been
pants present set but there is not a device in the same parallel op-
eration group or the CAN bus is actually interrupt-
ed.
19 Red Parallel operation error: Cir- Message is displayed if the parallel operation meth-
culating reactive current od is using circulating reactive current or master/
blocking limit exceeded follower and the blocking limit is activated. The cir-
culating reactive current limit must also be exceed-
ed.
10 Disposal
The device was produced in accordance with European Community Direc-
tive 2011/65/EC (RoHS) and must be disposed of accordingly. If the device
is not operated within the European Union, the national disposal require-
ments applicable in the country of use should be observed.
11 Overview of parameters
This section contains an overview of the relevant menus and parameters.
Parameter Setting range Factory setting Current setting
NORMset
Normset activation On/Off Off
Desired value 1 49...140 V 100 V
Primary voltage 0...9999 kV 0 kV
Secondary voltage 57...123 V 100 V
Control parameters > Voltage regulation
Desired value 1 49...140 V 100.0 V
Desired value 2 49...140 V 100.0 V
Desired value 3 49...140 V 100.0%
Desired value selection Desired value 1; De- Desired value 1
sired value 2; Desired
value 3
Bandwidth 0.5...9% 2.00%
Delay time T1 0...600 s 40 s
Control response T1 T1 linear/T1 integral T1 linear
Activation T2 T2 on/T2 off T2 off
Delay time T2 1...10 s 10.0 s
Control parameters > Limit values
Undervoltage U< [%] 60...100% 90%
Delay time U< 0...20 s 10.0 s
Undervolt. blocking U< On/Off On
U< below 30 V On/Off Off
Overvoltage U> [%] 100...140% 110%
Overvolt. blocking U> On/Off Off
Overcurrent I> [%] 50...210% 110%
Overcurr. blocking I>. On/Off On
Undercurrent I< [%] 0...210% 0%
Undercurr. blocking I< On/Off Off
Neg. active power block. On/Off Off
Control parameters > Compensation
Compensation method LDC/Z LDC
Line drop compensation Ur -25...25 V 0.0 V
Line drop compensation Ux -25...25 V 0.0 V
Z compensation 0...15% 0.0%
Z comp. limit value 0...15% 0.0%
Configuration > Transformer data
Primary voltage 0...9999 kV 0 kV
Secondary voltage 57...123 V 100.0 V
12 Technical data
Glossary
EMC
Electromagnetic compatibility
GPI
General Purpose Input
GPO
General Purpose Output
LDC
Line drop compensation
LED
LED (Light Emitting Diode)
MR
Abbreviation for "Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH"
R/L
Raise/lower
O T
Operating controls 20 Tap difference
Operating mode follower 104
Auto mode 17 master 104
Local mode 17 Tap pos. blocking mode 85
Manual mode 17 Tap position blocking mode 85
Remote mode 17 tap position blocking unit
operation mode highest 85
Local 67 lowest 84
Manual 67 tap position capture
Remote 67 analog 107
Operations counter 62 Digital 106
Overcurrent blocking 82 Tapping direction 102
overcurrent I> 82 Throughput capacity 98
relative 82 Transformer
Overview of parameters 135 Primary current 93
Overvoltage U> Transformer data 91
Relative 81 Current transformer connection
Overvoltage V> 80 94
Primary voltage 92
Secondary voltage 93
P Transformer circuit 94
Parallel operation 98
Activate 105
CAN bus 98 U
Circulating reactive current 99 Undercurrent I< 83
Deactivate 105 undervoltage 79
Parallel operation error mes- Undervoltage monitoring
sage 104 relative 79
parallel operation group 103
Parallel operation method 99
tap difference 104
V
Parameter V< also below 30 V 80
Bandwidth 73 V< blocking 79
High-speed return 82 V< delay 79
Overcurrent blocking 82
Peak memory 123
Phase difference 94
W
Primary voltage 69 Wall mounting 33, 35
Wiring 45
R
Raise/Lower pulse duration 60
Z
Regulator ID 59 Z compensation 89
Reset parameters 124 Activate 90
Limit value 91
S
Secondary voltage 69
Short-circuit capacity 98
Simplex mode blocking 104
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: sales@lu.reinhausen.com
3550953/00 EN ▪ 02/14 ▪
9 Technical Documentation of the Heavy Part and Accessories
Siemens Transformers
The control cabinet is installed vibration-protected at the tank and contains the following
equipment:
1. Voltage supply
2. Cooling control
3. Terminal blocks and cable screws
4. Warning and trigger contacts
Heating elements, lighting and sockets for 230V, 1-phase are installed.
The cabinet is of protection class IP 55.
DANGER
The following five safety rules must be observed:
1. Power down
2. Secure against reactivation
3. Verify that the equipment is powered down
4. Ground and short-circuit
5. Cover or cordon off any adjacent live parts
ATTENTION
If the control cabinet is out of operation or stored for any extended period, the provisions
pursuant to chapter 4.8.3, long-term storage for accessories, must be observed.
Siemens Transformers
9.8 Bushings
Page / Version Date
Sheet No.
Bushing type EPOXY RESIN IMPREGNATED PAPER
CONDENSER TRANSFORMER BUSHING
Designation (U,.V, W): HV-A,B,C
Position in the dimension 180
drawing:
Manufacturer: Trench High voltage products Ltd.,shenyang
Type: ETA-170/630-4
Operating instructions: Operating instruction for Epoxy Resin
Impregnated paper condenser transformer /Air
bushing
Siemens Transformers
ATTENTION
If measuring or protective devices are not connected, the secondary clamps of the
transformer must be short-circuited and earthed.
Operation Instruction
extensively for measuring current and monitoring the operation of the power grid.
L R (B) -( )
Voltage rating(Kv)
Bushing type
Current transformer
50,75,100,125,150,200,250,300,400,500,600,750,800,1000,
1200,1250,1500,1600,2000,2400,2500,3000,3500,4000,5000,6000,
7000,8000,9000,10000,12000,15000,20000A etc.
2.3.1 For current transformer of Class 0.2~Class1.0, when the rated secondary
burden is of any value among 25%~100% burden rating, the current error and
phase error at rated frequency 50Hz can’t exceed the referred values in Table 1.
Table 1
Current error ±% Phase error ±%
Accuracy (at following rated current percent values) (at following rated current percent values)
5 20 100 120 5 20 100 120
0.2 0.75 0.35 0.2 0.2 30 15 10 10
0.5 1.5 0.75 0.5 0.5 90 45 30 30
1 3.0 1.5 1.0 1.0 180 90 60 60
2.3.2 For current transformer of Class 0.2S~Class0.5S, when the rated secondary
burden is of any value among 25%~100% burden rating, the current error and
phase error at rated frequency 50Hz can’t exceed the referred values in Table 2.
Table 2
Current error ±% Phase error ±%
Accuracy (at following rated current percent values) (at following rated current percent values)
1 5 20 100 120 1 5 20 100 120
0.2S 0.75 0.35 0.2 0.2 0.2 30 15 10 10 10
0.5S 1.5 0.75 0.5 0.5 0.5 90 45 30 30 30
2.3.3 For current transformer of Class 3.0~Class 5.0, when the rated secondary
burden is of any value among 50%~100% burden rating, the current error at rated
Table 3
Current error ±%
Accuracy (at following rated current percent values)
50 120
3 3 3
5 5 5
Note: No requirement is specified on the phase error at Class 3 and Class 5.
2.4 Error limit of protective current transformer
Current error, phase error and composite error at rated frequency 50Hz and rated
Table 4
Current error ±% Phase error composite error %
Accuracy (at rated primary (at rated primary current) (at rated primary
current) ±(’) ±(crad) current)
5P 1 60 1.8 5
10P 3 — — 10
2.5 Rated frequency withstand voltage: 3kV, 1 min.
3. Operation Instruction
3.1 Bushing type current transformer is consisted of ring core, magnet wire and
other insulation materials. The secondary windings can be single ratio or multi ratios.
3.2 Bushing type current transformer is used to assemble in transformer turrets.
3.3 When the nameplate is upward, the tope part is P1.Polarity: Subtractive.
3.4.The bushing type current transformer should not open circuit when operating
and you shuold put the terminal to short circuit or else it will cause high voltage.
4. Cautions
4.1 Handle with care to avoid striking in transportation and assembly process.Protect
against rain and moisture.
4.2 Storage at dry house to avoid moisture and corrosion.
9 Technical Documentation of the Heavy Part and Accessories
Siemens Transformers
WARNING
Before connection or manipulation at the contacts (terminals), verify voltage freeness on
all sides and all pins
Siemens Transformers
ATTENTION
For the contact types of the protective and monitoring devices, please see the circuit
diagram.
WARNING
For inspection of the Buchholz relay, you may require access to areas of the transformer
that pose a danger of falling (use of ladders or other aids).
Such work must only be performed by accordingly trained persons.
Before connection or manipulation at the contacts, verify voltage freeness on all sides
and all pins.
Table of contents
page
Company history 4
1 Preface 5
2 Design features 6
3 Function 8
3.1 Gas accumulation 8
3.2 Insulating liquid loss 9
3.3 Insulating liquid flow 9
4 Tests 10
2
page
9 Technical data 26
10 Options/Special designs 27
10.1 Explanations to code 17 A 29
10.2 Explanations to codes 23 and 24 29
10.3 Explanations to code 32 30
3
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
Company history
Since its foundation the company has passed through an eventful history with regard to ownership,
affiliation and change of name associated with such development.
4
1 Preface
The Buchholz relay was developed in 1921 by Max Buchholz, Oberrat (senior councillor) at Preu-
ßische Elektrizitäts-A.G. (Prussian electricity company) in Kassel. Since that time it has been an
important protection and monitoring device for insulating liquid filled transformers with conservator
and choke coils. It also allows separate monitoring of oil-filled bushings or cable terminal boxes. It is
mounted in the cooling cycle of the device to be protected and responds to faults such as gas gene-
ration, loss of as well as high flow rates of the insulating liquid.
For transformers with hermetical closure by means of a hydro-type compensator (rubber sack) in the
conservator, the Buchholz relay can be used also a monitoring device (air cell failure relay) of the
hydro-type compensator.
The type diversity of the Buchholz relay is tailored to norms and standards as well as to special
customer demands. The type of relay to be used depends on the nominal rating and construction
features of the device to be protected. Our range of products permits optimum adaptation to actual
requirements.
Elektromotoren und Gerätebau GmbH (EMB GmbH) provides more than 60 years experience in pro-
ducing Buchholz relays and other protective devices for liquid-cooled and liquid-insulated devices. It
ranks today among the most distinguished manufacturers of this type of equipment.
EMB Buchholz relays are in compliance with DIN EN 50216-2 and are known for their easy operati-
on, high reliability and extremely long life.
Our staff of highly qualified engineers and experienced skilled workers do their best to guarantee
top-quality high-precision products. The casings are machined on modern CNC-controlled machi-
nes. All products are subjected to final inspection when all functions are checked using special test
equipment.
Profound experience and expertise in this special area are a sound basis for high product quality.
Extensive references from reputed transformer manufacturers as well as other users are proof of the
high qualitative level of the products.
EMB has been certified according to: DIN EN ISO 9001/2008, AEO F, Known Consignor (Airfreight
Security) and EAC. Further certifications have been awarded by well-known independent test labo-
ratories such as TÜVRheinland and TZO.
Figure 2 - Certificates
5
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
2 Design features
Casing
The casing is made of weather-resistant cast aluminium alloy provided with a paint coat. It is sup-
plied either with flanged (Fig. 3/ Number 1) or screwed connection (Fig. 4/1). The different casing
designs available are shown in Section 5 for single-float Buchholz relays and Section 7 for double-
float Buchholz relays, others are available on request.
To check the switching system for proper function, the casing is provided with sightglasses (Fig. 4/2).
The sightglasses provided with scales permit reading of collected gas volume.
The relays can be provided with hinged lids (Fig. 3/2) to protect the sightglasses.
6
Cover
The cover is made of weather-resistant cast aluminium alloy provided with a paint coat.
The upper section of the cover accommodates the terminal box (Fig. 5 and 6/1). In front of the termi-
nal box are arranged the bleeding valve (Fig. 5 and 6/2) and the test key covered by a cap nut (Fig.
5 and 6/3) as well as a plate (Fig. 5 and 6/4) with instructions for actuating the test key. The terminal
box accommodates the earth terminal (Fig. 5 and 6/5) and bushings (Fig. 5 and 6/6) for the termi-
nals provided in the base of the cover. The number of these bushings determines the design of the
switching systems in terms of type and quantity of the magnet contact tubes.
The terminal box is sealed by an cap (Fig. 5 and 6/7) so that it is safe to touch and protected against
pollution. If the cap is opened the graphic symbol and the connection diagram (Fig. 5 and 6/8) are
shown. The cable can be inserted through the cable gland (Fig. 5 and 6/9).
5
9
6
1
3
2
Figure 5 - Cover with cap removed, Buchholz relay Figure 6 - Cover with cap removed, Buchholz relay
with five magnet contact tubes with up to four magnet contact tubes
7
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
3 Function
The Buchholz relay is installed in the pipe between the tank of the device to be protected (trans-
former, reactor) and the conservator. During normal operation it is filled completely with insulating
liquid.
Due to buoyancy the float of the single-float relay and both floats of the double-float relay are at their
top position.
The upper and lower switching systems form a functional unit in the single-float Buchholz relay so
that in the event of a fault the transformer is immediately disconnected from the power system.
In the following the function of a Buchholz relay is explained using the example of a double-float
Buchholz relay. If a fault occurs inside the transformer, the Buchholz relay responds as follows:
Response: The gas in the liquid moves upwards, accumulates in the Buchholz relay and displaces
the insulating liquid level. As the liquid level falls, the upper float moves downwards.
The moving float actuates a switch contact (magnet contact tube). An alarm signal is tripped.
The lower float is not affected as from a certain gas volume the gas flows through a piping to the
conservator.
Gas
Gas
Oil
Öl
8
3.2 Insulating liquid loss (Figure 8)
Response: As the liquid level falls the top float moves downwards. An alarm is tripped. If the liquid
loss continues, conservator and piping as well as the Buchholz relay will be emptied.
As the liquid level falls, the lower float moves downwards. The moving float actuates a switch contact
so that the transformer is disconnected.
Air
Luft
Oil
Öl
Fault: A spontaneous incident generates a pressure wave moving in the direction of the conservator.
Response: The liquid flow reaches the damper arranged in the liquid flow. If the flow rate exceeds
the operating value of the damper, the latter moves in flow direction.
Due to this movement a switch contact is actuated so that the transformer is disconnected.
After release of the pressure wave the lower switching system returns to its starting position.
Buchholz relays manufactured by EMB are equipped with a damper held by a permanent magnet.
Oil
Öl
9
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
4 Tests
Each Buchholz relay is provided with a works-number that is specified on
the test certificate and the name plate. The tests carried out on the Buch-
holz relay are recorded in the test certificate.
date of manufacture
Type (week/year)
type code
10
5 Type list of single-float Buchholz relays
5.1 Single-float Buchholz relays with threaded connection
Pipe Weight
Type Flange dimensions Device dimensions Suited for
diameter without
Internal description Type of connection (mm) (mm) transformer
DN (mm) packing
DIN description ratings of
d1 d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
01 Threaded
(AG 25) connection 25 - - - - 16 185 170 62 3,1 ≤1600 KVA
(CG 25) G 1½ “
02
Flange
(AF 25/6) 4-hole 25 100 75 60 12 12 185 195 62 3,6 ≤1600 KVA
(-)
03
Flange
(AF 25/10) 4-hole 25 115 85 68 14 16 200 205 62 4,0 ≤1600 KVA
(-)
25
Flange
(AF 25) 4-hole 25 100 75 - 12 15 160 195 62 3,3 ≤1600 KVA
(-)
11
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
Pipe
Flange dimensions Device dimensions Weight
Type diameter Suited for
(mm) (mm) without
Internal description Type of connection DN (mm) transformer
packing
DIN description ratings of
d1 d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
30
Flange
(AF 25/10 G) 4-hole 25 115 85 - 14 16 200 205 62 4 ≤1600 KVA
(-)
170
80
h1
h2
R8
0
d5
f d1
l
d3
d2
12
6 Switching system design options for single-float Buchholz relays
Magnet contact tubes are used as switching elements. These are normally-open (NO), normally-
closed (NC) and change-over (CO) contacts. The magnet contact tube design can be derived from
the last digit of the type code. For coding, see Ordering data/Type code under Section 12.1.
13 11 13 23 11 21 13 11 1
14 12 14 24 12 22 14 12 2 4
22 24 12 14 24 12 14 22 12 14
The inner side of the cap accommodates a plate with the graphic symbol and the connection
diagram. The schemes show the switching systems in their neutral position. The neutral po-
sition is the operating condition when the Buchholz relay is filled with insulating liquid up the
required level and the device to be protected operates without any fault.
13
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
Pipe
Flange dimensions Device dimensions Weight
Type diameter Suited for
(mm) (mm) without
Internal description Type of connection DN (mm) transformer
packing
DIN description ratings of
d1 d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
04 Threaded
(BG 25) connection 25 - - - - 16 185 235 90 4,2 ≤5000 KVA
(DG 25) G 1½ “
21 Threaded
(BG 25 S) connection 25 - - - - 16 185 235 90 3,6 ≤5000 KVA
(-) G 1½ “
14
7.2 Double-float Buchholz relays with flanged connection (round)
Pipe
Flange dimensions Device dimensions Weight
Type diameter Suited for
(mm) (mm) without
Internal description Type of connection DN (mm) transformer
packing
DIN description ratings of
d1 d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
05
Flange
(BF 25/6) 4-hole 25 100 75 60 12 12 185 235 90 4,4 ≤5000 KVA
(-)
06
Flange
(BF 25/10) 4-hole 25 115 85 68 14 18 200 235 90 4,8 ≤5000 KVA
(DR 25)
07
Flange ≥5000 KVA
(BF 50/6) 4-hole 50 140 110 90 14 12 185 235 80 4,6
≤10000 KVA
(-)
08
Flange ≥5000 KVA
(BF 50/10) 4-hole 50 165 125 102 18 16 195 250 80 5,9
≤10000 KVA
(DR 50)
09
Flange
(BF 80/10) 4-hole 80 200 160 138 18 15 195 265 80 6,2 ≥10000 KVA
(-)
24
Flange
(BF 80/6) 4-hole 80 190 150 130 18 15 195 260 80 6,0 ≥10000 KVA
(-)
15
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
Pipe Weight
Type Flange dimensions Device dimensions Suited for
diameter without
Internal description Type of connection (mm) (mm) transformer
DN (mm) packing
DIN description ratings of
d1 d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
23
Flange
(BF 25/10 S) 4-hole 25 115 85 68 14 18 200 235 90 4,4 ≤5000 KVA
(-)
Pipe Weight
Type Flange dimensions Device dimensions Suited for
diameter without
Internal description Type of connection (mm) (mm) transformer
DN (mm) packing
DIN description ratings of
d1 d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
26
Flange 18
(BF80/10/8) 8-hole 80 200 160 138
M16
15 195 265 80 6,2 ≥10000 KVA
(DR 80)
16
7.3 Double-float Buchholz relays with flat flanged connection (round)
Pipe
Flange dimensions Device dimensions Weight
Type diameter Suited for
(mm) (mm) without
Internal description Type of connection DN (mm) transformer
packing
DIN description ratings of
d1 d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
28
Flange
(BF 80/10 G) 4-hole 80 200 160 - 18 18 195 265 80 6,2 ≤10000 KVA
(-)
31
Flange
(BF 25/10 G) 4-hole 25 115 85 - 14 20 200 235 90 4,8 ≤5000 KVA
(DR 25)
170
80
h1
d5
h2
R1
43
f d1
l d3
d2
Pipe
Flange dimensions Device dimensions Weight
Type diameter Suited for
(mm) (mm) without
Internal description Type of connection DN (mm) transformer
packing
DIN description ratings of
d1 d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
27
Flange
(BF 80/10/8 G) 8-hole 80 200 160 - 18 18 195 265 80 6,2 ≤10000 KVA
(DR 80
170
80
M16
d5
h1
R
h2
14
3
f d1
l d3
d2
17
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
10 Flange
(BF 80/Q) square 80 125 132 - 18 20 200 235 80 5,0 ≥10000 KVA
(DQ 80) 4-hole
170
80
250
300
h1
350
h2
3
cm
d3 R1
43
b
d5
d1
f
l
b
62 Flange
≥5000 KVA
(BC 50) square 50 125 125 - 14 15 185 230 80 5,0
≤10000 KVA
(QJ 50) 4-hole
63 Flange
(BC 80) square 80 160 160 - 18 15 185 245 80 5,0 ≥10000 KVA
(QJ 80) 4-hole
170
80
250
300
350
h1
h2
R1
cm
3 43
d3
b
d5
f
d1
l
b
Pipe Weight
Flange dimensions Device dimensions Suited for
Type diameter without
Type of connection (mm) (mm) transformer
Internal description DN (mm) packing
ratings of
d1 d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
41 Flange
(NF 25) 4-hole 25 115 85 - 14 8 240 235 90 4,2 ≤5000 KVA
43 Flange
(NF 80) 4-hole 80 200 160 - 18 15 240 265 80 5,5 ≥10000 KVA
19
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
Pipe Weight
Flange dimensions Device dimensions Suited for
Type diameter without
Type of connection (mm, in) (mm) transformer
Internal description DN (mm) packing
ratings of
d1 b/d2 d3 d4 d5 f l h1 h2 (kg)
Flange
51 76 72 - M10 - 127 235 90
(BS 25)
square 25 2,99 2,83 - M10 - 5 9,25 3,54
3,7 ≤ 5000 KVA
4-hole
Flange
52 140 110 - 12 12 185 235 80 ≥5000 KVA
(BS 50)
round 50 5,51 4,33 - 0,47 0,47 7,28 9,25 3,15
4,8
≤10000 KVA
6-hole
Flange
53 160 130 - 12 13 185 240 80
(BS 80)
round 80 6,30 5,12 - 0,47 0,51 7,28 9,45 3,15
5,0 ≥10000 KVA
6-hole
150
80
250
300
h1
350
h2
90
3
°
cm
d5
b
d1
l d3
b
170
80
250
300
350
h1
h2
R1
cm
3
43
d5
f d1
l d3
d2
20
8 Switching system design options for double-float Buchholz relays
Magnet contact tubes are used as switching elements. These are normally-open (NO), normally-
closed (NC) and change-over (CO) contacts. The magnet contact tube design can be derived from
the last two digits of the type code. For coding, see Ordering data/Type code under Section 12.2.
13 13 13 13 13
14 14 14 14 14
23 23 11 23 33 11 21
24 24 12 24 34 12 22
13 23 13 13 11
14 24 14 14 12
23 11 11 13
21 31 23 33 43
22 24 32 34 24 34 44
24 12 12 14 14
21
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
11 11 11 11 21
12 12 12 12 22
21 13 23 21 31 13 21 11
22 14 24 22 32 14 22 12 14
11 21 21 21 21
12 22 24 22 24 22 24 22 24
13 11 33 43 31 41
21 31
22 24 32 34
14 12 34 44 32 42
22
...35 ...36 ... 37 ...41 ...42
Alarm Alarm Alarm Alarm Alarm
1 CO 1 CO 1 CO 2 NO 2 NO
21 21 21 13 23 13 23
22 24 22 24 22 24 14 24 14 24
13 11 11 33 11
14 12 12 14 34 12
14 13 34 33
14 24 14 24 14 24 24 34 14 24
33 43 11 21 33 11 11
12 22 34 12 12 14
34 44
23
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
12 14 12 14 12 14 12 14 12 14
23 21 23 33 21 31 21 23
24 22 24 34 22 32 22 24
...56 ...77
Alarm Alarm
1 NC and
2 CO
1 NO
21 23
22 24
Disconnection Disconnection
1 CO 2 CO
11
12 14
24
Explanation of symbols: Example: coding „ ...1 2 “
Magnet contact tube(s) design
Upper switching system - Alarm
Lower switching system - Disconnection
13
Alarm
1 NO
14
Graphic symbol with terminal marking
11
Disconnection
1 NC
12
The inner side of the cap accommodates a plate with the graphic symbol and the connection
diagram. The schemes show the switching systems in their neutral position. The neutral po-
sition is the operating condition when the Buchholz relay is filled with insulating liquid up the
required level and the device to be protected operates without any fault.
25
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
9 Technical data
The technical data listed in table named below are applicable to all Buchholz relays in standard ver-
sion manufactured by EMB. EMB Buchholz relays are in compliance with DIN EN 50216-2.
Parameter Data Notes
Voltage AC 5 V - max. 250 V
DC 5 V - max. 250 V
Current AC 0.01 A - max. 6 A Cos φ > 0,5
DC 0.01 A - max. 6 A L/R < 40 ms
Switching capacity AC max. 1500 VA
DC max. 1250 W
Dielectric strength AC 2500 V Between electric circuit and earth
AC 2000 V (normally-open contact, Between open contacts
normally-closed contact)
AC 1000 V (change-over contact)
Temperature range:
- Ambient temperature - 40 °C to + 55 °C Climatic testing acc. to
- 40 °F to + 131 °F DIN EN 60068-2-78: 2002-09
- Operating range
* Temperature of the insulating liquid - 40 °C to + 115 °C Others on request
- 40 °F to + 239 °F
26
10 Options/Special designs
Cable gland *
Explanation Code
M20x1,5: 1 cable gland and 1 dummy plug 1
M25x1,5: 1 cable gland and 1 dummy plug 2
M20x1,5: 2 cable glands 3
M20x1,5: 2 cable glands plus 1 additional dummy plug 3B
M25x1,5: 2 cable glands 4
M25x1,5: 2 cable glands plus 1 additional dummy plug 4B
M20x1,5: 1 Harting connector and 1 dummy plug 5
1/2“ NPT: 1 cable gland and 1 dummy plug 6
1/2“ NPT: 2 cable glands 7
Cable gland: Special request 9
Buchholz relay NM series
Buchholz relay with analogue measurement of the gas volume
(only double-float Buchholz relays, Note: Explanations to code 60) 60
Casing colour *
Casing colour RAL 9006 (white-aluminium) 40
Casing colour RAL 7001 (silver-grey) 41
Casing colour RAL 7012 (basalt-grey) 42
Casing colour RAL 7022 (umber-grey) 43
Casing colour RAL 7033 (cement-grey) 44
Casing colour RAL 7038 (agate-grey) 45
Casing colour RAL 7035 (light-grey) 46
Casing colour RAL 7016 (anthracite-grey) 47
Casing colour RAL 9002 (grey-white) 48
Casing colour RAL 7032 (siliceous-grey) 49
Climate-proof version/IP code
Climate-proof version for extreme frigid open-air conditions below - 40 °C 34
Climate-proof version for Offshore 36
Climate-proof version for aggressive industrial atmosphere 36B
IP code 66 39
Insulating liquid
Insulating liquid silicone oil 20
Insulating liquid based on ester 21
Casing
Metal plate 15
With oil drain plug (only double-float Buchholz relays) 28
With premounted Harting connector
(The option is indicated by a letter after the code.
For further information, please ask for special reference material.) 59
* Mandatory order data, for other mandatory data see Section 12.
27
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
Switching system
Upper switching system equipped with two magnet contact tubes 35
Lower switching system equipped with two magnet contact tubes 25
Upper and lower switching system each equipped with two magnet contact tubes 33
Lower switching system equipped with three magnet contact tubes 99
Upper switching system equipped with two magnet contact tubes,
Lower switching system equipped with three magnet contact tubes 55
Two-level gas alarm system (Note: Explanations to code 17A) 17A
Testing of the switching systems by means of compressed-air and test key
(only double-float Buchholz relays, Note: Explanations to code 32) 32
Damper held in response position (only double-float Buchholz relays,
Note: Explanations to codes 23 and 24) 23
Special design approved by RWE, Germany (only double-float Buchholz relays,
Note: Explanations to codes 23 and 24) 24
Special design approved by E.ON, Germany (only double-float Buchholz relays,
Note: Explanations to codes 23 and 24) 24B
Solid floats (Insulating liquid flow max. 1,50 m/s ± 15%) 16
Alarm for gas accumulation between 250 and 300 cm³ 18
Special request
Special request (on special agreement with customer) 29
For engineering reasons the following special designs cannot be combined in the same device:
28
10.1 Explanations to code 17 A
Gases formed in the transformer rise to the conservator. In this way gases are collected in the Buch-
holz relay. When a certain volume is reached, the gases generate an alarm signal.
With the two-level alarm system the initial alarm signal is generated at a gas volume of 100-200 cm³,
and the second alarm signal at a gas volume of 250-300 cm³. This special design allows a gas sam-
ple to be taken for fault analysis already when the initial warning signal is received.
Buchholz relays with the feature „damper held in response position“ are designed such that the dam-
per after it was operated due to an unacceptable high flow rate of the insulating liquid is locked in its
position and, hence is kept in this position even after the flow rate has been reduced. This means
that the signal generated is maintained.
The damper has to be unlocked manually by turning the test key anticlockwise. When unlocking
the damper, also check the insulating liquid level in the Buchholz relay. Bleed the Buchholz relay, if
required.
29
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
For Buchholz relays provided additionally with an air nipple (code 32), the mechanical function of
the two switching systems can be tested by means of test key (Fig. 28/1), and the upper switching
system (alarm) can be tested by pumping in air via the bleeding valve (Fig. 28/2) using a suitable test
pump. Additionally, the switching systems can be tested pneumatically. To this end, air is supplied
via an air supply nipple (Fig. 28/3) provided with a check valve. Perform the test while the Buchholz
relay is filled with insulating liquid up to the required level.
Pneumatic test of the upper switching system (alarm) using compressed air:
Air is introduced slowly into the Buchholz relay through the air supply nipple and the pipe air until
the alarm contact is made when the upper float is lowered.
Pneumatic test of the lower switching system (disconnection) using compressed air:
Through the air supply nipple and the pipe air is applied suddenly to the damper. When the damper
responds the disconnection contact is made.
After any test using air, bleed the Buchholz relay through the bleeding valve.
This special design of EMB GmbH combines the requirement of functional testing using compressed
air according to the former British standard B.E.B.S. T2 of 1966 and of functional testing using the
test key according to the former German norm DIN 42566.
2 3 1
30
11 Explanations to code 60 - Buchholz relay NM series
11.1 Design features of Buchholz relay NM series
The principal construction of the Buchholz relay with floats and damper as well as their electro-
mechanical functions have been maintained.
The Buchholz relay of series NM is equipped additionally with a capacitive sensor. The sensor is
installed in the cover of the Buchholz relay. The cap of the terminal box accommodates the electronic
amplifier of the measuring unit. Sensor and amplifier are connected by a shielded cable in three-wire
technology with a cable connector. This cable is used for the supply voltage and the output signal.
Figure 29 shows the arrangement of the measuring unit using the example of a Buchholz relay
BF 80/10/8. Apart from the dust hood and the cap of the terminal box which are higher by approx.
40mm, the installation dimensions of the relay have not been changed. Hence, relays with analogue
measuring units can be installed in existing systems.
170
109
M16
80
291
R1
34
18
138
200
15 80
195
160
The standard Buchholz relay detects undissolved gases in the insulating liquid and indicates their
presence when a specified threshold is exceeded, meaning that up to a certain gas volume, no sig-
nal is generated. Neither is it possible to gather information about the length of time it takes for gas
to accumulate.
The process of the generation of unsolved gases in the insulating liquid over time is a very important
criterion for the evaluation of the fault as the quantity and composition of the fault gases depend on
the kind and quantity of the energy of the underlying fault. Spontaneous and energy-rich faults cause
large gas quantities within a short period of time, whilst small volumes of gas are generated in the
case of minor and insidious faults.
The Buchholz relay of NM series allows continuous and analogue gas volume measurement so that
gases which have accumulated in the relay are detected at an early stage, information about the
generation of the gases obtained and the conditions provided for the analysis of the fault at an early
stage.
31
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
The extra function of the NM series relays is ensured by a capacitive sensor and the appropriate
electronic components. Supply voltage of this assembly is DC 24 V. This voltage must be made
available by the user. The output signal of the measuring unit is a standard current signal of
DC 4 to 20 mA. It depends on the user how and in what form this signal is processed.
Extra function
Standard function
of the Buchholz
of the Buchholz relay
relay NM series
DC 5 V - max. 250 V
DC 24 V DC 0,01 A - max. 6 A
DC 4 - 20 mA
The measured value is based on capacitance variation of the sensor caused by variation of the in-
sulating liquid level in the Buchholz relay.
Analogue measurement of the gas volume is possible between 50 cm3 and 300 cm3. Lower gas vo-
lumes cannot be measured reliably because of high inaccuracies. Measurements beyond this range
are not necessary as in this case the upper switching system will respond. Besides, the construction
of the Buchholz relay (larger gas volumes escape towards the conservator) does not allow such
measurements. The operating point of the upper switching system (upper float) is a gas volume
between 200 and 300 cm3.
Response: The gas in the liquid moves upwards, accumulates in the Buchholz relay and displaces
the insulating liquid. This decreases the level of insulating liquid. Liquid level changes lead to varia-
tion of the capacity of the sensor. This change is converted into an analogue current signal.
It should be noted that for design reasons the current value of the sensor remains relatively constant
up to a gas volume of approx. 50 cm3. The function equation will provide the actual volume only when
the current signal becomes smaller and, hence the calculated volume noticeably larger.
32
12 Ordering data/Type code
For placing orders, please, use the following key:
XX X. XX. XX. XX 0 X
Type
(see Section 5)
Options/Special designs
(see Section 10) ascending sequence
01 = 0,65 ± 15%
02 = 1,00 ± 15%
03 = 1,50 ± 15%
0 = not occupied
Contact setting of
switching system
Legend:
1 = one NO contact NO = normally-open contact
2 = one NC contact NC = normally-closed contact
3 = two NO contacts CO = change-over contact
4 = two NC contacts
5 = one NO and one NC contact
6 = one CO contact
7 = two CO contacts For switching system design options for
8 = one NO and one CO contact single-float Buchholz relays see Section 6.
9 = one NC and one CO contact
33
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
XX X. XX. XX. XX X X
Type
(see Section 7)
Options/Special designs
(see Section 10) ascending sequence
Contact setting of
upper switching system
(Alarm)
1 = one NO contact
2 = one NC contact
3 = one CO contact
4 = two NO contacts
5 = one NC and one NO contact
7 = two CO contacts
Contact setting of
lower switching system
Legend:
(Disconnection)
NO = normally-open contact
1 = one NO contact NC = normally-closed contact
2 = one NC contact CO = change-over contact
3 = two NO contacts
4 = two NC contacts
5 = one NO and one NC contact
6 = one CO contact
7 = two CO contacts For switching system design options for
9 = three NO contacts double-float Buchholz relays see Section 8.
34
12.3 Ordering example
You need a double-float Buchholz relay of type 10 (BF 80/Q) with one cable gland of M20 x 1.5 and
one dummy plug. The damper should respond at a insulating liquid flow of 1.50 m/s. The upper swit-
ching system should be equipped with one switching element (magnet contact tube) and the lower
with two switching elements (magnet contact tubes). The upper switching element should be desig-
ned as one normally open contact, and the lower as two normally open contacts. The device should
be delivered in colour RAL 7033 and should have one oil drain plug. Based on the data on page 28
the relay ordered has the following
35
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
The gas sampling device is mounted on the transformer and connected to the Buchholz relay by
means of a pipe. It allows sampling of the relay gas at normal operating level and will be delivered
with sightglass cover.
The length of the pipe can be selected by the customer (see technical data of gas sampling device
ZG 1.2).
Figure 31 - Gas sampling device ZG 1.2. Figure 32 - Gas sampling device ZG 1.2.
in lockable box
Figure 33 - Pipe of gas sampling device ZG 1.2. Figure 34 - Sightglass cover for
gas sampling device ZG 1.2.
36
Technical data of gas sampling device ZG 1.2.:
37
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
Casing colour
Explanation Code
Casing colour RAL 9006 (white-aluminium) 40
Casing colour RAL 7001 (silver-grey) 41
Casing colour RAL 7012 (basalt-grey) 42
Casing colour RAL 7022 (umber-grey) 43
Casing colour RAL 7033 (cement-grey) 44
Casing colour RAL 7038 (agate-grey) 45
Casing colour RAL 7035 (light-grey) 46
Casing colour RAL 7016 (anthracite-grey) 47
Casing colour RAL 9002 (grey-white) 48
Casing colour RAL 7032 (siliceous-grey) 49
Climate-proof version
Climate-proof version for extreme frigid open-air conditions below - 40 °C 34
Climate-proof version for Offshore 36
Climate-proof version for aggressive industrial atmosphere 36
Insulating liquid
Insulating liquid silicone oil 20
Insulating liquid based on ester 21
Special request
Special request (on special agreement with customer) 29
Box
Without box 0
With box 1
0 = Without box
1 = With box
38
13.2 Other additional devices for Buchholz relays
The Buchholz gas sampler provides a safe method of taking and trans-
porting gas samples from the Buchholz relay or the gas sampling de-
vice. Its capacity is 100 ml.
The gas testing device is used to test the gas accumulated in the Buch-
holz relay. It can be installed either directly on the bleeding valve of the
Buchholz relay or on the gas outlet tap of the gas sampling device. The
Buchholz gas flows through two different chemical solutions and its
colour reactions indicate the nature of the fault.
EMB’s ZG 3.2. gas tester serves to test the gases in the gas sampling
device ZG 1.2. or the Buchholz relay for the presence of carbon mono-
xide and hydrogen. The gases are analysed qualitatively.
The ZG 3.2. gas tester can be combined with EMB‘s Buchholz gas
sampler BGS. When using the BGS and introducing the defined gas
volume (100 ml), the residual gas volume in the Buchholz relay or in
the gas sampling device can be used for further analytical purposes.
For further information on the additional devices, please ask for special reference material.
39
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
The device prevents insulating liquid from flowing into the gas testing
device. The device is installed between the Buchholz relay or gas sam-
pling device and the gas testing device.
The test pump checks the functioning of the upper switching system
(alarm) of the Buchholz relay by pumping in air. The test can be perfor-
med directly on the Buchholz relay. For that purpose, the test pump is
connected to the bleeding valve of the Buchholz relay. When the test is
performed via the gas sampling device, the test pump is connected to
the gas outlet tap of the gas sampling device.
The oil sampling device is connected to the Buchholz relay via a pipe
and is used to take oil samples from the Buchholz relay (suitable for
use with Buchholz relays with an oil drain plug). The pipe is supplied to
the customer’s specifications.
For further information on the additional devices, please ask for special reference material.
40
14 Other protection devices
The monitoring relay for tap changers, also known as the protection
relay for tap changers or oil flow relay, is a monitoring device for in-
sulating liquid-filled tap changers with conservator. It protects the tap
changer and the transformer from damage. The monitoring relay re-
sponds to excessive oil flow in the direction of the conservator and
generates a signal disconnecting the tap changer and the transformer
immediately from voltage supply.
For further information on the additional devices, please ask for special reference material.
41
Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH
The oil flow indicator operates at a very low service pressure and
can therefore be installed even in oil return pipes where the oil flow is
caused by the oil pipe gradient.
For further information on the additional devices, please ask for special reference material.
42
15 Breathing Buffer Box
For further information on the additional devices, please ask for special reference material.
43
Elektromotoren und
Gerätebau Barleben GmbH
Hamburg
EMB GmbH
Otto-von-Guericke-Allee 12
D-39179 Barleben | Germany Hannover
Barleben Berlin
Magdeburg
Email: info@emb-online.de
Frankfurt
Website: www.emb-online.de
www.buchholzrelay.com
München
Due to technical improvement of our products, the information contained in this catalogue is subject to change without notice. We would
like to apologize for printing errors which have not been found despite intensive proof-ready. We assume no liability for such errors. Thank
you for your understanding.
Siemens Transformers
ATTENTION
For the contact types of the protective and monitoring devices, please see the circuit
diagram.
WARNING
Before connection or manipulation at the contacts (terminals), verify voltage freeness on
all sides and all pins.
Messko
Inhaltsverzeichnis/Contents
Inhaltsverzeichnis Contents
1 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Specified application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Important notes on equipment operation . . . . . . . . . 3
3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1 Montage des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Mounting the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Kapillarleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Capillary tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Temperaturfühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3 Temperature sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Tretschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Kick protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.5 Schleppzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.5 Maximum pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
HINWEIS Note
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben The data contained herein may differ in details to the
können von dem gelieferten Gerät abweichen. equipment delivered.
Änderungen bleiben vorbehalten. Subject to change without prior notice.
Für zukünftige Verwendung aufbewahren! Please keep this manual for future reference!
2 BA 2046/00/07
Messko
INDICATION ¡ADVERTENCIA!
Les informations contenues dans les présentes instruc- Las indicaciones contenidas en el presente manual de
tions de service peuvent différer en certains détails de servicio pueden diferir del aparato suministrado.
l‘appareil fourni. Sous réserve de modifications.
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Conserver soigneusement ce document pour toute utilisation ¡Guardar para uso posterior!
BA 2046/00/07 3
1 Sicherheit
2 Produktbeschreibung
- Leib und Leben, Der Betreiber hat für die bestimmungsgemäße Verwen-
dung des Geräts Sorge zu tragen.
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers und
Eigenmächtig und unsachgemäß durchgeführte Arbeiten
- die effiziente Funktionsweise des Geräts bei Ein- und Umbau, elektrischem Anschluss, Inbetrieb-
In dieser Betriebsanleitung werden drei Arten von Sicher- nahme und Wartung – ohne Rücksprache mit Messko –
heitshinweisen verwendet, um wichtige Informationen sind aus Sicherheitsgründen verboten!
hervorzuheben.
WARNUNG
WARNUNG Beachten sie unbedingt die nationalen
weist auf besondere Gefahren für Leib und Leben hin. Brandschutzvorschriften.
Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu schwersten
Verletzungen oder Tod führen.
2 Produktbeschreibung
Zeigerthermometer werden zur Temperaturanzeige an Trans-
ACHTUNG formatoren, Drosselspulen oder ähnlichen Geräten eingesetzt.
weist auf Gefahren für das Gerät oder andere Sachwerte
Sie bestehen grundsätzlich aus einem Temperaturfühler, der
des Betreibers hin. Ferner können Gefahren für Leib und
durch eine Kapillarleitung mit dem Messwerk verbunden ist.
Leben nicht ausgeschlossen werden.
An dem Messwerk ist ein Zeiger angebracht, der über eine
Drehbewegung den Temperaturwert auf einer Skala anzeigt.
Das Messsystem, bestehend aus Fühler, Kapillarleitung und
HINWEIS Messwerk, ist mit einer Flüssigkeit gefüllt.
weist auf wichtige Informationen zu einer konkreten
Thematik hin. ACHTUNG
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Messgeräte sind empfindlich. Alle Teile vor Fall, Schlag
oder Stoß schützen.
Das Zeigerthermometer dient der Temperaturmessung an
Leistungstransformatoren, Drosselspulen oder ähnlichen Die Kapillarleitung darf nicht gekürzt werden, das Mess-
Geräten. system steht unter Druck und wird dadurch zerstört.
Vor Inbetriebnahme des Geräts sind die auf dem Typenschild Die in dem Messsystem verwendete Flüssigkeit ist
und in der Betriebsanleitung angegebenen Grenzwerte in der gesundheitsschädlich.
Anwendung zu beachten und unbedingt einzuhalten.
2.1 MT-ST160F
Zeigerthermometer mit verstellbaren Mikroschaltern zur An-
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts zeige der Öltemperatur. Die angezeigte Temperatur entspricht
der Öltemperatur am Fühler des Gerätes. Das mechanische
Die nationalen Unfallverhütungsvorschriften hat der Anwen-
Messsystem funktioniert selbstständig und energieunabhängig.
der unbedingt einzuhalten.
Gemäß der Applikation, kann der Fühler in den Zusatzgerä-
Es wird besonders darauf hingewiesen, dass das Arbeiten an
ten Einbauhülse und Kombihülse montiert werden. Weitere
aktiven, d.h. berührungsgefährlichen Teilen nur zulässig ist,
Informationen für das Zusatzgerät Kombihülse finden sie in
wenn diese Teile spannungsfrei sind oder gegen direktes
der Betriebsanleitung BA2032.
Berühren geschützt sind.
4 BA 2046/00/07
3 Montage Messko
4 Elektrischer Anschluss
3 Montage
ACHTUNG
Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung vorge-
schriebenen Betriebs- und Montagebedingungen müssen
strikt eingehalten werden.
BA 2046/00/07 5
5 Anzeigekontrolle und Nachjustierung
Bild 3
4
1. Tretschutz
2. Schutzhülse
3. Temperaturfühler
4. Befestigungsschraube
Bild 2
ACHTUNG Bild 4
6 BA 2046/00/07
6 Wartung Messko
7 Technische Daten
1+2/3+4 eng
Bild 6/Fig. 6
BA 2046/00/07 7
8 Anhang
8.1 Anbauzeichnung
Bild 7
8.2 Kabelverschraubung
SW30
SW28
Perbunan (NBR)-O-Ring
Stahldruckring, verzinkt
Staubschutzscheibe, PE-LD
für ungenutzte Verschraubungen
Bild 8
8 BA 2046/00/07
1 Safety Messko
2 Product specification
WARNING WARNING
This information indicates particular danger to life and All relevant fire protection regulations must be strictly
health. Disregarding such a warning can lead to serious observed.
or fatal injury.
2 Product specification
Pointer thermometers are used to indicate temperatures on
CAUTION power transformers, reactors or similar equipment.
This information indicates particular danger to the They always consist of a temperature sensor which is con-
equipment or other property of the user. Serious or fatal nected to the measuring device with a capillary tube. The
injury cannot be excluded. measuring device is equipped with a pointer which turns
to show the temperature on a scale. The measuring system
consisting of sensor, capillary tube and measuring device is
NOTE filled with a liquid.
These notes give important information on a certain
issue. CAUTION
Measuring instruments are sensitive. All parts should
1.2 Specified application therefore be protected against falling and against knocks
Pointer thermometers are used to measure temperatures on and vibrations.
power transformers, reactors or similar equipment. The capillary tube may not be shortened otherwise the
It is important to read and observe the limit values for pressurized measuring system will be destroyed.
operation indicated on the nameplate and in the operating The liquid used in the measuring system is hazardous to
instructions prior to commissioning the device. health.
2.1 MT-ST160F
1.3 Important notes on equipment operation
Pointer thermometers with adjustable microswitches for indi-
The user is obliged to comply with the national health and
cating the oil temperature. The indicated temperature is the
safety regulations.
oil temperature at sensor location. The mechanical measuring
It is especially emphasized that works performed to live, e.g. system functions independently and requires no power input.
dangerous-contact components, are permissible only while According to the type of applikation, the temperature sensor
these components are either de-energized or protected can be assembled into such accessory equipment as the ther-
against direct contact. mal well and combi well. Futher information on the combi
Electrical installation is subject to the relevant national safety well can be found in the operating instructions BA2032
BA 2046/00/07 9
3 Installation
4 Electrical connectio
3. Installation
CAUTION
The operating and installation conditions demanded
by this installation and operating instructions must be
strictly complied with.
10 BA 2046/00/07
5 Indication control and readjustment Messko
Fig. 3
4
1. Kick protection
2. Thermowell
3. Temperature sensor
4. Fixing screw
Fig. 2
CAUTION
Fig. 4
Do not slide the microswitches on the colored indicator
points. The indicator points may break off or be bent.
CAUTION
The pointer must never be turned anti-clockwise to lower
To check the microswitches which are located to the right temperatures. This will damage the measuring system.
of the pointer, turn the pointer clockwise by hand past the
microswitches and back. A return spring pulls the pointer
back to its original position (Fig. 4).
5 Indication control and readjustment
CAUTION The pointer thermometers are calibrated at the factory. If it
is necessary to readjust it, indication control and comparison
Do not release the pointer here. It must be slowly retur-
measurements should only be carried out in agitated water
ned to its original position. If the pointer snaps back, the
baths in witch the temperature remains constant for several
microswitches may be damaged.
minutes (approx. 15 min.). Readjustments are possible. The
adjustment screw (Fig. 1/3) is on the front of the instrument.
To check the microswitches which are located to the left of
the pointer, slide them clockwise past the pointer, in the same
way as when setting the microswitches. After checking, the
microswitches must be reset to their original positions.
BA 2046/00/07 11
6 Maintenance
7 Technical data
7 Technical data
CAUTION Dimensions refer to Fig. 7
The pointer thermometers are calibrated and set at the Materials
factory. Readjusting them results in the loss of accuracy Ring and casing: Sheet steel, galvanized,
as well as the guarantee for the device. powder coating RAL 7033
Furthermore, a later readjustment can lead to deviations Glass: Laminated safety glass
between the pointer thermometer and the analog Temperature bulb: Brass, bright
Mounting plate: Stainless steel
outputs of the transformer temperature transmitter type
Capillary tube: Copper capillary tube
ZT-F2.
with protective sheath
Cable glands: 4x M25x1,5, nickel-plated
6 Maintenance
Specifications
Regular maintenance is not required. Measuring ranges: -20...140°C Typ MT-ST160F,
During the regular check of the transformer, we recommend 0........160°C Typ MT-STW160F2,
checking the following. Tolerances: ± 3°C according to EN 13190
class 1 and DIN16196
- Check the exterior of the installed device for damage. Location: indoor and outdoor, tropics
Ambient temperature: -50 to 80 °C
Degree of protection: IP55 in accordance with
CAUTION IEC 60 529
The details made within these operating instructions are valid Ventilation: Ventilation unit, no conden-
sation up to 80% humidity
for standard products only. For special designs refer to the
details of the nameplate as well as the order confirmation.
Drag hand: Resetable maximum pointer
Microswitches
Number: 1 to 6 adjustable
microswitches
Rated current: 5A at 250VAC (110VAC)
cos=1
1+2 close switching, standart
0,4A at 250VDC
red blue green yellow 0,6A at 110VDC
Switch positions: Refer to Fig. 5 and 6,
others on request
Switching distance: 6% of measuring range
Switching hysteresis: approx. 5°C
(at decreasing temperatures)
Contact materials: Silver-Cadmium-Oxide
Rated insulation voltage: 2500VAC/1min-switching
contacts to ground
Fig. 5
Fig. 6
12 BA 2046/00/07
8 Appendix Messko
Fig. 7
wrench size 30 mm
wrench size 28 mm
Buna N (NBR)-O-ring
Fig. 8
BA 2046/00/07 13
1 Sécurité
2 Description du produit
1 Sécurité
ATTENTION
1.1 Consignes de sécurité Le montage, le raccordement électrique, la mise en
L‘ensemble du personnel chargé de l‘installation, de la mise en service et la maintenance de l’appareil sont exclusive-
service, de la commande, de l‘entretien et de la maintenance ment l’affaire d’un personnel qualifié et dûment formé,
de l‘appareil doit : et doivent être réalisés conformément aux présentes
instructions de service.
- être suffisamment qualifié et
- respecter rigoureusement ces instructions de service. L’exploitant est tenu responsable de l’utilisation con-
forme de l’appareil.
Les erreurs de commande ou une utilisation non conforme
peuvent être dangereuses pour : Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’effectuer
- la santé et la vie de personnes, des travaux concernant le montage, le raccordement
- l’appareil et les autres biens matériels de l’exploitant et électrique, la mise en service, les modifications et la
- le bon fonctionnement de l‘appareil. maintenance de l’appareil sans avoir consulté au préala-
ble la société Messko !
Trois types de symboles concernant des consignes de sécurité
sont utilisés dans ces instructions de service pour mettre en
relief des informations importantes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Respectez absolument les consignes de protection contre
signale des dangers particuliers pour la vie et la santé. l‘incendie en vigueur dans le pays d’utilisation.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
2 Description du produit
ATTENTION Les thermomètres à cadran sont employés pour l’affichage
des températures des transformateurs, des bobines d’induc-
signale des risques pour l‘appareil ou d‘autres biens matériels tance ou d‘autres équipements similaires.
de l‘exploitant. De plus, des dangers pour la santé et la vie de Ils sont constitués essentiellement d’une sonde de tempéra-
personnes ne peuvent pas être entièrement exclus. ture, reliée au dispositif de mesure au moyen d’un capillaire.
Le dispositif de mesure est muni d‘une aiguille qui indique la
INDICATION température sur l‘échelle du cadran. Le système de mesure,
constitué d’une sonde, d’un capillaire et du dispositif de
signale des informations importantes concernant un
mesure, est rempli de liquide.
point particulier.
14 BA 2046/00/07
3 Installation Messko
4 Branchement électrique
accessoires tels que le manchon de montage et le manchon butée, et vissez fermement le passe-câble à vis M16.
combiné. Des informations supplémentaires concernant le Si le thermomètre est utilisé avec un manchon combiné ou
manchon combiné sont fournies dans les instructions de avec un capteur de température de transformateur ZT-F2, voir à
service BA2032. ce sujet BA2032 (manchon combiné) ou BA 2033 (ZT-F2).
2.2 MT-STW160F2 3.4 Protection anti-heurts (fig. 2/1) en option
Thermomètre à cadran avec microrupteurs ajustables, servant Si nécessaire, placez la protection anti-heurts sur le vissage
à afficher la température de l’enroulement (image thermique). de l’enveloppe de protection (fig. 2/2) et guidez le capillaire
Le saut de température entre le liquide de refroidissement dans la protection anti-heurts. Serrez la vis de fixation (fig.
(huile) et l’enroulement dépend notamment du courant dans 2/4) de la protection anti-heurts au niveau d’une partie plate
l’enroulement. Le courant secondaire du transformateur du vissage hexagonal.
d’intensité est proportionnel au courant dans l’enroulement.
Le courant secondaire du transformateur alimente une
résistance de chauffage située dans l‘équipement accessoire,
ce qui entraîne l’augmentation de l’indication (gradient) de la
température de l‘huile effectivement mesurée, correspondant
à la charge du transformateur.
3. Installation
ATTENTION
Il convient d’observer strictement les conditions
d‘installation et de service prescrites dans les présentes
instructions d‘installation et de service.
Fig. 1
3.1 Installation de l’appareil
Le thermomètre à cadran est attaché au transformateur par sa 3.5 Aiguille entraînée (fig. 1/9)
plaque de fixation (fig. 1/11). L’écart entre les trous de fixation L’aiguille entraînée est actionnée par l’aiguille et enregistre la
est de 140 mm, les trous font 9 mm de diamètre. Le thermomè- lecture maximale de la mesure de température. Pour remettre
tre doit être installé à la verticale. L’emplacement d’installation à zéro l’aiguille entraînée, utilisez le bouton (fig. 1/10).
doit être choisi de telle sorte que le thermomètre ne devra subir
ni vibrations ni fluctuations du secteur. Le thermomètre doit 4 Branchement électrique
être installé à la verticale.
3.2 Capillaire (fig. 1/12) AVERTISSEMENT
Déroulez le capillaire en veillant à ne pas le couder et à ne pas Tension électrique ! Danger de mort !
le tordre. Ne portez jamais le thermomètre à cadran en le saisis- Avant l’ouverture de l’appareil, tous les câbles de
sant par le capillaire ! Effectuez la pose du capillaire et fixez-le connexion doivent être hors tension.
dans la position souhaitée, enroulez l’excédent de la conduite
et attachez-la à un emplacement non soumis à des tempéra-
tures excessives (max. 60° C). Rayon de pliure minimum 10mm. Pour pouvoir raccorder les câbles électriques, ajuster et
Diamètre d‘enroulement minimum 80 mm (voir fig. 1). contrôler les microrupteurs, il faut ouvrir l’appareil. A cette
fin, faites tourner l‘anneau à fermeture à baïonnette dans le
3.3 Sonde de température (fig. 1/13)
sens contraire aux aiguilles d‘une montre, jusqu‘à la butée,
Remplissez le doigt de gant du thermomètre du transformateur et enlevez-le. Lorsque vous refermez l’appareil, veillez au
(par ex. selon EN 50216-4, ancienne appellation: 42554 ou si- positionnement correct de l’aiguille entraînée (fig. 1/9). Celle-
milaire) aux 2/3 d‘huile ou de pâte thermoconductrice et vissez ci doit se trouver à droite de l’aiguille (fig. 1/4). Remettez en
le manchon de montage (fig. 2/2). Insérez le capillaire avec la place l’anneau à fermeture à baïonnette et faites-le tourner
sonde de température dans le manchon de montage, jusqu’à la dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée.
BA 2046/00/07 15
5 Contrôle d’affichage et réajustement
1. Protection anti-heurts
2. Enveloppe de protection
3. Sonde de température
4. Vis de fixation Fig. 3
Fig. 2
Pour contrôler les microrupteurs qui sont situés à droite de Pour contrôler les microrupteurs qui sont situés à gauche
l’aiguille, faites tourner l’aiguille à la main dans le sens des de l’aiguille, faites les glisser dans le sens des aiguilles d’une
aiguilles d’une montre, au-delà des microrupteurs, puis dans montre, au-delà de l’aiguille (comme dans le cas de la pro-
le sens de retour. Un ressort de rappel ramène l’aiguille dans cédure d’ajustement des microrupteurs). Une fois le contrôle
sa position initiale (fig. 4). effectué, il faut ajuster à nouveau les microrupteurs sur leur
valeur d’origine.
ATTENTION
Pour cela, ne relâchez pas l‘aiguille ; elle doit retourner 5 Contrôle d’affichage et réajustement
lentement dans sa position initiale. Le thermomètre à cadran est calibré à l’usine. S’il est
Si l’aiguille retourne brusquement en arrière, ceci risque cependant nécessaire d’ajuster à nouveau l’affichage, les
d’endommager les microrupteurs. contrôles d’affichage et les mesures comparatives doivent
16 BA 2046/00/07
6 Entretien Messko
7 Caractéristiques techniques
être effectuées uniquement dans des bains d’eau agités, qui 7 Caractéristiques techniques
conservent une température constante pendant plusieurs
minutes (15 min. environ). Des réajustements sont possibles. Dimensions voir fig. 7
La vis d’ajustement (fig. 1/3) se trouve sur la face avant de
Matériaux
l’instrument.
Anneau et carter : tôle d’acier galvanisée, revête-
ment par poudre RAL 7033
ATTENTION Verre de regard : Verre de sécurité feuilleté
L’appareil est calibré à l’usine. Tout réajustement du Sonde de température : Laiton nu
thermomètre à cadran entraîne l’annulation de la Plaque de fixation : inox
garantie de bon fonctionnement de l’appareil. Capillaire : capillaires en laiton avec
gaine de protection
Additionnellement, suite à un réajustement, des écarts Passe-câble à vis : 4x M25x1,5 laiton nickelé
peuvent survenir entre le thermomètre à cadran et les
sorties analogiques des capteurs de température ZT-F2. Caractéristiques assignées
Plage de mesure : -20...140°C Type MT-ST160F,
0........160°C,
6 Entretien type MT-STW160F2,
Il n’est pas nécessaire d’effectuer une maintenance régulière. Tolérance de mesure : ±3°C selon EN 13190 classe
Lors des contrôles de routine sur le transformateur, nous 1 et DIN 16196
recommandons d‘effectuer les vérifications suivantes : Mise en place : à l’intérieur et à l’extérieur,
- vérifiez si l’extérieur de l‘appareil installé ne présente pas tropicalisé
de dommages. Température ambiante : -50... 80°C
Type de protection : IP55 selon CEI 60 529
Ventilation : dispositif de ventilation, sans
ATTENTION condensation jusqu’à 80%
Les spécifications données dans ces instructions de service d’humidité rel.
sont applicables aux appareils standard. Pour des versions Aiguille entraînée : aiguille de maximum pouvant
spéciales, il convient d’observer les indications précisées être remise à zéro
sur la plaque signalétique et dans la commande. Microrupteurs
Quantité : 1 à 6 microrupteurs réglables
Puissance : 5A à 250VAC (110VAC)
1+2 commutation étroite, standard cos=1
0,4A à 250VDC
rouge bleu vert jaune
0,6A à 110VDC
Position du commutateur : voir fig. 5 et 6, autres sur
demande
Distance de commutation : 6% de la plage de mesure
Hystérésis de commutation : env. 5°C (à température en
baisse)
Matériaux de contact : Argent-Cadmium-Oxyde
Tension d’isolement nominale : contacts de commutation
2500VAC/1min et circuit
Fig. 5 chauffant contre la terre
Fig. 6
BA 2046/00/07 17
8 Appendice
Fig. 7
clé de 30
clé de 28
Fig. 8
18 BA 2046/00/07
1 Seguridad Messko
2 Descripción del producto
¡PELIGRO! ¡PELIGRO!
Se utiliza para llamar la atención sobre peligros especiales Es absolutamente necesario observar las normas
para la integridad física y la vida. Si no se observan tales nacionales en materia de prevención de incendios.
indicaciones podrán producirse lesiones graves o mortales.
BA 2046/00/07 19
3 Montaje
4 Conexión eléctrica
en los equipos adicionales manguito de montaje y manguito Si se emplea un termómetro con un manguito combinado
combinado. Consultar más información sobre el equipo man- o un transmisor de temperatura del transformador ZT-F2,
guito combinado en el manual de servicio BA 2032. consultar los manuales BA 2032 (manguito combinado), o
bien BA 2033 (ZT-F2).
2.2 MT-STW160F2
3.4 Estribo de protección (fig. 2/1) opcional
Termómetro de aguja con microinterruptores ajustables para
indicar la temperatura de arrollamiento o devanado (imagen Si se desea, cabe la posibilidad de colocar un estribo de pro-
térmica). El gradiente de temperatura entre el arrollamiento tección sobre el manguito de protección (fig. 2/2) e insertar el
y el líquido refrigerante (aceite) depende de la corriente en el tubo capilar dentro del estribo. Apretar el tornillo de fijación
arrollamiento. La corriente secundaria del transformador de (fig. 2/4) del estribo de protección en una superficie accesible
intensidad es proporcional a la corriente en el arrollamiento del racor del manguito de protección.
del transformador. Esta corriente secundaria alimenta una
resistencia de calefacción en el equipo adicional ZT-F2 que
provoca un aumento de indicación de la temperatura de
aceite actualmente medida que corresponde a la carga del
transformador (gradiente de temperatura).
Consultar más información sobre el equipo adicional ZT-F2 en
el manual de servicio BA 2033.
3 Montaje
ATENCIÓN
Deben cumplirse de forma estricta las condiciones de
servicio y de montaje prescritas en estas instrucciones de
montaje y servicio.
20 BA 2046/00/07
5 Control de indicación y reajuste Messko
1
Fig. 3
1. Estribo de protección
2. Manguito de protección
3. Sonda térmica
4. Tornillo de fijación
Fig. 2
Para comprobar los microinterruptores que se hallan a la Los microinterruptores que se hallan a la izquierda de la aguja
derecha de la aguja, girarla manualmente en el sentido de las deben desplazarse por delante de la aguja en el sentido de las
agujas del reloj pasando por los microinterruptores y seguida- agujas del reloj (como al ajustar los mircrointerruptores) para
mente devolverla a su posición. Un muelle de retroceso hace la comprobación. Tras la comprobación, ajustar de nuevo los
volver la aguja de nuevo a su posición de salida (fig. 4). microinterruptores a su valor original.
BA 2046/00/07 21
6 Mantenimiento
7 Características técnicas
Especificaciones
Margen de medición: -20...140°C tipo MT-ST160F,
6 Mantenimiento 0........160°C tipo
No se precisa un mantenimiento periódico. MT-STW160F2,
En las comprobaciones regulares del transformador Tolerancia de medición: ±3°C según EN 13190 clase 1
recomendamos realizar los controles siguientes: y DIN 16196
- Comprobar que el exterior del aparato no presente daños. Colocación: puede instalarse en interiores
o al aire libre, resistente a
ambientes tropicales
ATENCIÓN
Temperatura ambiente: -50... 80°C
Los datos indicados en este manual de instrucciones son
válidos para aparatos tipo estándar. En caso de modelos Tipo de protección: IP55 conforme a IEC 60 529
especiales, observar los datos indicados en la placa de Ventilación: dispositivo de ventilación, sin
identificación y en el pedido. condensación hasta un 80%
de humedad relativa
Aguja de arrastre: aguja de máximo con
puesta a cero
1+2 estrecho, estándar
rojo azul verde amarillo
Microinterruptores
Cantidad: entre 1 y 6 microinterruptores
ajustables
Cargabilidad: 5A a 250VAC (110VAC)
cos=1
0,4A a 250VDC
0,6A a 110VDC
Posición de interruptores: ver fig. 5 y 6, otros bajo
Fig. 5
demanda
Distancia entre interruptores: 6% del margen de medición
1+2/3+4 estrecho Histéresis de conexión: aprox. 5°C (en caso de tempe-
rojo azul verde amarillo ratura en descenso)
Material de contacto: óxido de plata-cadmio
Tensión de aislamiento nominal: 2500VAC/1min-contactos de
conmutación y circuito de
calefacción a tierra
Fig. 6
22 BA 2046/00/07
8 Anexo Messko
Fig. 7
Llave 30
Llave 28
Bild 8/Fig. 8
BA 2046/00/07 23
© Messko GmbH Phone: +49 (0)6171 / 6398 - 0
11-08 Esser
Gewerbegebiet Fax: +49 (0)6171 / 6398 - 98
www.messko.com An den Drei Hasen E-Mail: info@messko.com
Messko-Platz 1
D-61440 Oberursel/Taunus
1. Produktbeschreibung 6. Wartung
Die Kombihülse wird mit einem Zeigerthermometer zusam- Die Kombihülse ist wartungsfrei.
men verwendet und dient zur Fernübertragung des Tempe-
ratur-Meßwerts. Der Temperaturfühler (3) eines Zeigerther- 7.1 Anschlußplan
mometers wird in die Kombihülse eingeschoben; dadurch wird
die Temperatur auf dem Zeigerthermometer vor Ort ange-
zeigt. Zur Fernübertragung wird eine elektrische Temperatur-
anzeige an den integrierten Pt100-Meßwiderstand (4) ange-
schlossen. Anstelle des Pt100 Ausgangs kann die Kombihülse
einen 4..20mA Analogausgang erhalten.
2. Zeigerthermometer
Die Kombihülse kann mit unterschiedlichen Zeigerthermome-
tern und Auswerteinstrumenten kombiniert werden. Bei deren
Montage ist die jeweils dazugehörende Betriebsanleitung zu
beachten.
WICHTIG
2-Leiter Technik 3-Leiter Technik 4-Leiter Technik
Meßgeräte sind empfindlich. Bitte deshalb alle Teile vor
Fall, Schlag oder Stoß schützen. Max. Umgebungstempe- z Abschirmung z Abschirmung z Abschirmung
ratur 80°C beachten. + 1. Ausgleichsltg.
1 Meßleitung 1 Meßleitung 1 Meßleitung
3. Montage 2 Meßleitung 2 Meßleitung 2 Meßleitung
Die Kombihülse ist zur Montage in eine Thermometertasche 3 Ausgleichsltg. 3 2. Ausgleichsltg.
nach DIN 42 554 geeignet. Die Thermometertasche zu 2/3
mit Öl füllen. Die Verschraubung G1”(2) von der Kombi-Hülse
abschrauben und in die Thermometertasche einschrauben. 7.2 Anschlußplan
WICHTIG
Die Kombi-Hülse nur ausrichten oder verdrehen, wenn
die Kontermutter gelöst ist.
5. Service
Sollten die genannten Maßnahmen nicht zum Erfolg führen,
wenden Sie sich an unser Werk.
2 BA 2032/00/07
English Messko
2. Pointer Thermometer
The Combi Well is combined with different types of ther-
mometers and electric indicators. Installation and service
according to their own manuals.
IMPORTANT
Never apply force to the combi well, always slacken the
double screwed connection for realignment.
4. Testing
Check the indication of the pointer thermometer and the re-
mote display after a warm up of 30 minutes. Both indicators
should be in the individual tolerance.
5. Service
In case of malfunction contact our factory.
6. Maintenance
BA 2032/00/07 3
Français
2. Thermomètre à aiguille
La Sonde Double peut être associée à différents thermomètres
à aiguille et instruments d‘analyse. Lors de leur montage,
veuillez bien tenir compte du mode d‘emploi voulu.
IMPORTANT
Les appareils de mesure sont très sensibles. Veuillez
protéger toutes les pièces des chutes, des chocs ou des
coups. Veillez également à une température ambiante
n‘excédant jamais 80°C.
2 Système bifilaire Système à 3 fils
3. Montage z Blindage z Blindage
1 Ligne de mesure 1 Ligne de mesure
La Sonde Double convient à un montage dans une poche de
2 Ligne de mesure 2 Ligne de mesure
thermomètre prévue par la norme DIN 42 554. Remplir au
3 Ligne de comp.
2/3 d‘huile la poche de thermomètre. Dévisser la fermeture
G1” (2) du manchon combiné et la visser dans la poche de Système à 4 fils
thermomètre. Enfoncer la Sonde Double dans la poche de z Blindage + 1. Ligne de compesnation
thermomètre, ajuster et fixer à l‘aide d‘un contre-écrou. 1 Ligne de mesure
2 Ligne de mesure
IMPORTANT 3 2. Ligne de comp.
4 BA 2032/00/07
Español Messko
2. Termómetro indicador
La Vaina Doble puede combinarse con diferentes termómetros
indicadores e instrumentos analizadores. Para su montaje
deben tenerse en cuenta las instrucciones de servicio.
IMPORTANTE
Los aparatos de medición son sensibles, por ello rogamos
que se protejan contra caídas, golpes o choques. Tener
en cuenta que la temperatura ambiental máxima debe
ser de 80°C.
sistema a 2 cond. sistema a 3 cond.
z Blindaje z Blindaje
3. Montaje
1 conductor de medición 1 conductor de medición
La Vaina Doble está diseñada para montarla en la bolsa para 2 conductor de medición 2 conductor de medición
termómetros según DIN 42 554. Llenar 2/3 de la bolsa para 3 conductor de medición
termómetros con aceite. Desenroscar la unión G1”(2) de la
sistema a 4 cond.
Vaina Doble y enroscarla en la bolsa para termómetros. Intro-
z Blindaje + 1. conductor de compens.
IMPORTANTE 1 conductor de medición
2 conductor de medición
Alinear correctamente o girar la Vaina Doble únicamente 3 2. conductor de comp.
cuando la contratuerca esté.
ducir la Vaina Doble en la bolsa para termómetros, alinearla 7.2 Conexión
correctamente y fijarla con la contratuerca. Desenroscar la
tapa. Pasar el cable para la conexión Pt100 a través de una
boquilla de paso PG16 y onectarlo teniendo en cuenta las
prescripciones VDE véase Fig. 2 y 3. Insertar la sonda del
termómetro indicador a través de la otra boquilla de paso
PG16 e introducirla ~ 50 cm. Introducir la sonda hasta el
tope en la Vaina Doble ~ 210 mm de profundidad. Retirar la
conducción capilar. Fijar la boquilla de paso PG16. Montar de
nuevo la tapa.
BA 2032/00/07 5
Deutsch English
Bild 4 Fig. 4
6 BA 2032/00/07
Français Español Messko
Fig. 4 Fig. 4
BA 2032/00/07 7
© Messko GmbH Phone: +49 (0)6171 / 6398 - 0
03-09 Esser
Gewerbegebiet Fax: +49 (0)6171 / 6398 - 98
www.messko.com An den Drei Hasen E-Mail: info@messko.com
Messko-Platz 1
D-61440 Oberursel/Taunus
Messko
Inhaltsverzeichnis/Contents
Inhaltsverzeichnis Contents
1 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Specified application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Important notes on equipment operation . . . . . . . . . 3
3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3.1 Montage des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.1 Mounting the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Kapillarleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.2 Capillary tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Temperaturfühler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3 Temperature sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Tretschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Kick protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.5 Schleppzeiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.5 Maximum pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
HINWEIS Note
Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Angaben The data contained herein may differ in details to the
können von dem gelieferten Gerät abweichen. equipment delivered.
Änderungen bleiben vorbehalten. Subject to change without prior notice.
Für zukünftige Verwendung aufbewahren! Please keep this manual for future reference!
2 BA 2046/00/07
Messko
INDICATION ¡ADVERTENCIA!
Les informations contenues dans les présentes instruc- Las indicaciones contenidas en el presente manual de
tions de service peuvent différer en certains détails de servicio pueden diferir del aparato suministrado.
l‘appareil fourni. Sous réserve de modifications.
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Conserver soigneusement ce document pour toute utilisation ¡Guardar para uso posterior!
BA 2046/00/07 3
1 Sicherheit
2 Produktbeschreibung
- Leib und Leben, Der Betreiber hat für die bestimmungsgemäße Verwen-
dung des Geräts Sorge zu tragen.
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers und
Eigenmächtig und unsachgemäß durchgeführte Arbeiten
- die effiziente Funktionsweise des Geräts bei Ein- und Umbau, elektrischem Anschluss, Inbetrieb-
In dieser Betriebsanleitung werden drei Arten von Sicher- nahme und Wartung – ohne Rücksprache mit Messko –
heitshinweisen verwendet, um wichtige Informationen sind aus Sicherheitsgründen verboten!
hervorzuheben.
WARNUNG
WARNUNG Beachten sie unbedingt die nationalen
weist auf besondere Gefahren für Leib und Leben hin. Brandschutzvorschriften.
Ein Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu schwersten
Verletzungen oder Tod führen.
2 Produktbeschreibung
Zeigerthermometer werden zur Temperaturanzeige an Trans-
ACHTUNG formatoren, Drosselspulen oder ähnlichen Geräten eingesetzt.
weist auf Gefahren für das Gerät oder andere Sachwerte
Sie bestehen grundsätzlich aus einem Temperaturfühler, der
des Betreibers hin. Ferner können Gefahren für Leib und
durch eine Kapillarleitung mit dem Messwerk verbunden ist.
Leben nicht ausgeschlossen werden.
An dem Messwerk ist ein Zeiger angebracht, der über eine
Drehbewegung den Temperaturwert auf einer Skala anzeigt.
Das Messsystem, bestehend aus Fühler, Kapillarleitung und
HINWEIS Messwerk, ist mit einer Flüssigkeit gefüllt.
weist auf wichtige Informationen zu einer konkreten
Thematik hin. ACHTUNG
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Messgeräte sind empfindlich. Alle Teile vor Fall, Schlag
oder Stoß schützen.
Das Zeigerthermometer dient der Temperaturmessung an
Leistungstransformatoren, Drosselspulen oder ähnlichen Die Kapillarleitung darf nicht gekürzt werden, das Mess-
Geräten. system steht unter Druck und wird dadurch zerstört.
Vor Inbetriebnahme des Geräts sind die auf dem Typenschild Die in dem Messsystem verwendete Flüssigkeit ist
und in der Betriebsanleitung angegebenen Grenzwerte in der gesundheitsschädlich.
Anwendung zu beachten und unbedingt einzuhalten.
2.1 MT-ST160F
Zeigerthermometer mit verstellbaren Mikroschaltern zur An-
1.3 Hinweise für den Betrieb des Geräts zeige der Öltemperatur. Die angezeigte Temperatur entspricht
der Öltemperatur am Fühler des Gerätes. Das mechanische
Die nationalen Unfallverhütungsvorschriften hat der Anwen-
Messsystem funktioniert selbstständig und energieunabhängig.
der unbedingt einzuhalten.
Gemäß der Applikation, kann der Fühler in den Zusatzgerä-
Es wird besonders darauf hingewiesen, dass das Arbeiten an
ten Einbauhülse und Kombihülse montiert werden. Weitere
aktiven, d.h. berührungsgefährlichen Teilen nur zulässig ist,
Informationen für das Zusatzgerät Kombihülse finden sie in
wenn diese Teile spannungsfrei sind oder gegen direktes
der Betriebsanleitung BA2032.
Berühren geschützt sind.
4 BA 2046/00/07
3 Montage Messko
4 Elektrischer Anschluss
3 Montage
ACHTUNG
Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung vorge-
schriebenen Betriebs- und Montagebedingungen müssen
strikt eingehalten werden.
BA 2046/00/07 5
5 Anzeigekontrolle und Nachjustierung
Bild 3
4
1. Tretschutz
2. Schutzhülse
3. Temperaturfühler
4. Befestigungsschraube
Bild 2
ACHTUNG Bild 4
6 BA 2046/00/07
6 Wartung Messko
7 Technische Daten
1+2/3+4 eng
Bild 6/Fig. 6
BA 2046/00/07 7
8 Anhang
8.1 Anbauzeichnung
Bild 7
8.2 Kabelverschraubung
SW30
SW28
Perbunan (NBR)-O-Ring
Stahldruckring, verzinkt
Staubschutzscheibe, PE-LD
für ungenutzte Verschraubungen
Bild 8
8 BA 2046/00/07
1 Safety Messko
2 Product specification
WARNING WARNING
This information indicates particular danger to life and All relevant fire protection regulations must be strictly
health. Disregarding such a warning can lead to serious observed.
or fatal injury.
2 Product specification
Pointer thermometers are used to indicate temperatures on
CAUTION power transformers, reactors or similar equipment.
This information indicates particular danger to the They always consist of a temperature sensor which is con-
equipment or other property of the user. Serious or fatal nected to the measuring device with a capillary tube. The
injury cannot be excluded. measuring device is equipped with a pointer which turns
to show the temperature on a scale. The measuring system
consisting of sensor, capillary tube and measuring device is
NOTE filled with a liquid.
These notes give important information on a certain
issue. CAUTION
Measuring instruments are sensitive. All parts should
1.2 Specified application therefore be protected against falling and against knocks
Pointer thermometers are used to measure temperatures on and vibrations.
power transformers, reactors or similar equipment. The capillary tube may not be shortened otherwise the
It is important to read and observe the limit values for pressurized measuring system will be destroyed.
operation indicated on the nameplate and in the operating The liquid used in the measuring system is hazardous to
instructions prior to commissioning the device. health.
2.1 MT-ST160F
1.3 Important notes on equipment operation
Pointer thermometers with adjustable microswitches for indi-
The user is obliged to comply with the national health and
cating the oil temperature. The indicated temperature is the
safety regulations.
oil temperature at sensor location. The mechanical measuring
It is especially emphasized that works performed to live, e.g. system functions independently and requires no power input.
dangerous-contact components, are permissible only while According to the type of applikation, the temperature sensor
these components are either de-energized or protected can be assembled into such accessory equipment as the ther-
against direct contact. mal well and combi well. Futher information on the combi
Electrical installation is subject to the relevant national safety well can be found in the operating instructions BA2032
BA 2046/00/07 9
3 Installation
4 Electrical connectio
3. Installation
CAUTION
The operating and installation conditions demanded
by this installation and operating instructions must be
strictly complied with.
10 BA 2046/00/07
5 Indication control and readjustment Messko
Fig. 3
4
1. Kick protection
2. Thermowell
3. Temperature sensor
4. Fixing screw
Fig. 2
CAUTION
Fig. 4
Do not slide the microswitches on the colored indicator
points. The indicator points may break off or be bent.
CAUTION
The pointer must never be turned anti-clockwise to lower
To check the microswitches which are located to the right temperatures. This will damage the measuring system.
of the pointer, turn the pointer clockwise by hand past the
microswitches and back. A return spring pulls the pointer
back to its original position (Fig. 4).
5 Indication control and readjustment
CAUTION The pointer thermometers are calibrated at the factory. If it
is necessary to readjust it, indication control and comparison
Do not release the pointer here. It must be slowly retur-
measurements should only be carried out in agitated water
ned to its original position. If the pointer snaps back, the
baths in witch the temperature remains constant for several
microswitches may be damaged.
minutes (approx. 15 min.). Readjustments are possible. The
adjustment screw (Fig. 1/3) is on the front of the instrument.
To check the microswitches which are located to the left of
the pointer, slide them clockwise past the pointer, in the same
way as when setting the microswitches. After checking, the
microswitches must be reset to their original positions.
BA 2046/00/07 11
6 Maintenance
7 Technical data
7 Technical data
CAUTION Dimensions refer to Fig. 7
The pointer thermometers are calibrated and set at the Materials
factory. Readjusting them results in the loss of accuracy Ring and casing: Sheet steel, galvanized,
as well as the guarantee for the device. powder coating RAL 7033
Furthermore, a later readjustment can lead to deviations Glass: Laminated safety glass
between the pointer thermometer and the analog Temperature bulb: Brass, bright
Mounting plate: Stainless steel
outputs of the transformer temperature transmitter type
Capillary tube: Copper capillary tube
ZT-F2.
with protective sheath
Cable glands: 4x M25x1,5, nickel-plated
6 Maintenance
Specifications
Regular maintenance is not required. Measuring ranges: -20...140°C Typ MT-ST160F,
During the regular check of the transformer, we recommend 0........160°C Typ MT-STW160F2,
checking the following. Tolerances: ± 3°C according to EN 13190
class 1 and DIN16196
- Check the exterior of the installed device for damage. Location: indoor and outdoor, tropics
Ambient temperature: -50 to 80 °C
Degree of protection: IP55 in accordance with
CAUTION IEC 60 529
The details made within these operating instructions are valid Ventilation: Ventilation unit, no conden-
sation up to 80% humidity
for standard products only. For special designs refer to the
details of the nameplate as well as the order confirmation.
Drag hand: Resetable maximum pointer
Microswitches
Number: 1 to 6 adjustable
microswitches
Rated current: 5A at 250VAC (110VAC)
cos=1
1+2 close switching, standart
0,4A at 250VDC
red blue green yellow 0,6A at 110VDC
Switch positions: Refer to Fig. 5 and 6,
others on request
Switching distance: 6% of measuring range
Switching hysteresis: approx. 5°C
(at decreasing temperatures)
Contact materials: Silver-Cadmium-Oxide
Rated insulation voltage: 2500VAC/1min-switching
contacts to ground
Fig. 5
Fig. 6
12 BA 2046/00/07
8 Appendix Messko
Fig. 7
wrench size 30 mm
wrench size 28 mm
Buna N (NBR)-O-ring
Fig. 8
BA 2046/00/07 13
1 Sécurité
2 Description du produit
1 Sécurité
ATTENTION
1.1 Consignes de sécurité Le montage, le raccordement électrique, la mise en
L‘ensemble du personnel chargé de l‘installation, de la mise en service et la maintenance de l’appareil sont exclusive-
service, de la commande, de l‘entretien et de la maintenance ment l’affaire d’un personnel qualifié et dûment formé,
de l‘appareil doit : et doivent être réalisés conformément aux présentes
instructions de service.
- être suffisamment qualifié et
- respecter rigoureusement ces instructions de service. L’exploitant est tenu responsable de l’utilisation con-
forme de l’appareil.
Les erreurs de commande ou une utilisation non conforme
peuvent être dangereuses pour : Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’effectuer
- la santé et la vie de personnes, des travaux concernant le montage, le raccordement
- l’appareil et les autres biens matériels de l’exploitant et électrique, la mise en service, les modifications et la
- le bon fonctionnement de l‘appareil. maintenance de l’appareil sans avoir consulté au préala-
ble la société Messko !
Trois types de symboles concernant des consignes de sécurité
sont utilisés dans ces instructions de service pour mettre en
relief des informations importantes.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT Respectez absolument les consignes de protection contre
signale des dangers particuliers pour la vie et la santé. l‘incendie en vigueur dans le pays d’utilisation.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
2 Description du produit
ATTENTION Les thermomètres à cadran sont employés pour l’affichage
des températures des transformateurs, des bobines d’induc-
signale des risques pour l‘appareil ou d‘autres biens matériels tance ou d‘autres équipements similaires.
de l‘exploitant. De plus, des dangers pour la santé et la vie de Ils sont constitués essentiellement d’une sonde de tempéra-
personnes ne peuvent pas être entièrement exclus. ture, reliée au dispositif de mesure au moyen d’un capillaire.
Le dispositif de mesure est muni d‘une aiguille qui indique la
INDICATION température sur l‘échelle du cadran. Le système de mesure,
constitué d’une sonde, d’un capillaire et du dispositif de
signale des informations importantes concernant un
mesure, est rempli de liquide.
point particulier.
14 BA 2046/00/07
3 Installation Messko
4 Branchement électrique
accessoires tels que le manchon de montage et le manchon butée, et vissez fermement le passe-câble à vis M16.
combiné. Des informations supplémentaires concernant le Si le thermomètre est utilisé avec un manchon combiné ou
manchon combiné sont fournies dans les instructions de avec un capteur de température de transformateur ZT-F2, voir à
service BA2032. ce sujet BA2032 (manchon combiné) ou BA 2033 (ZT-F2).
2.2 MT-STW160F2 3.4 Protection anti-heurts (fig. 2/1) en option
Thermomètre à cadran avec microrupteurs ajustables, servant Si nécessaire, placez la protection anti-heurts sur le vissage
à afficher la température de l’enroulement (image thermique). de l’enveloppe de protection (fig. 2/2) et guidez le capillaire
Le saut de température entre le liquide de refroidissement dans la protection anti-heurts. Serrez la vis de fixation (fig.
(huile) et l’enroulement dépend notamment du courant dans 2/4) de la protection anti-heurts au niveau d’une partie plate
l’enroulement. Le courant secondaire du transformateur du vissage hexagonal.
d’intensité est proportionnel au courant dans l’enroulement.
Le courant secondaire du transformateur alimente une
résistance de chauffage située dans l‘équipement accessoire,
ce qui entraîne l’augmentation de l’indication (gradient) de la
température de l‘huile effectivement mesurée, correspondant
à la charge du transformateur.
3. Installation
ATTENTION
Il convient d’observer strictement les conditions
d‘installation et de service prescrites dans les présentes
instructions d‘installation et de service.
Fig. 1
3.1 Installation de l’appareil
Le thermomètre à cadran est attaché au transformateur par sa 3.5 Aiguille entraînée (fig. 1/9)
plaque de fixation (fig. 1/11). L’écart entre les trous de fixation L’aiguille entraînée est actionnée par l’aiguille et enregistre la
est de 140 mm, les trous font 9 mm de diamètre. Le thermomè- lecture maximale de la mesure de température. Pour remettre
tre doit être installé à la verticale. L’emplacement d’installation à zéro l’aiguille entraînée, utilisez le bouton (fig. 1/10).
doit être choisi de telle sorte que le thermomètre ne devra subir
ni vibrations ni fluctuations du secteur. Le thermomètre doit 4 Branchement électrique
être installé à la verticale.
3.2 Capillaire (fig. 1/12) AVERTISSEMENT
Déroulez le capillaire en veillant à ne pas le couder et à ne pas Tension électrique ! Danger de mort !
le tordre. Ne portez jamais le thermomètre à cadran en le saisis- Avant l’ouverture de l’appareil, tous les câbles de
sant par le capillaire ! Effectuez la pose du capillaire et fixez-le connexion doivent être hors tension.
dans la position souhaitée, enroulez l’excédent de la conduite
et attachez-la à un emplacement non soumis à des tempéra-
tures excessives (max. 60° C). Rayon de pliure minimum 10mm. Pour pouvoir raccorder les câbles électriques, ajuster et
Diamètre d‘enroulement minimum 80 mm (voir fig. 1). contrôler les microrupteurs, il faut ouvrir l’appareil. A cette
fin, faites tourner l‘anneau à fermeture à baïonnette dans le
3.3 Sonde de température (fig. 1/13)
sens contraire aux aiguilles d‘une montre, jusqu‘à la butée,
Remplissez le doigt de gant du thermomètre du transformateur et enlevez-le. Lorsque vous refermez l’appareil, veillez au
(par ex. selon EN 50216-4, ancienne appellation: 42554 ou si- positionnement correct de l’aiguille entraînée (fig. 1/9). Celle-
milaire) aux 2/3 d‘huile ou de pâte thermoconductrice et vissez ci doit se trouver à droite de l’aiguille (fig. 1/4). Remettez en
le manchon de montage (fig. 2/2). Insérez le capillaire avec la place l’anneau à fermeture à baïonnette et faites-le tourner
sonde de température dans le manchon de montage, jusqu’à la dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à la butée.
BA 2046/00/07 15
5 Contrôle d’affichage et réajustement
1. Protection anti-heurts
2. Enveloppe de protection
3. Sonde de température
4. Vis de fixation Fig. 3
Fig. 2
Pour contrôler les microrupteurs qui sont situés à droite de Pour contrôler les microrupteurs qui sont situés à gauche
l’aiguille, faites tourner l’aiguille à la main dans le sens des de l’aiguille, faites les glisser dans le sens des aiguilles d’une
aiguilles d’une montre, au-delà des microrupteurs, puis dans montre, au-delà de l’aiguille (comme dans le cas de la pro-
le sens de retour. Un ressort de rappel ramène l’aiguille dans cédure d’ajustement des microrupteurs). Une fois le contrôle
sa position initiale (fig. 4). effectué, il faut ajuster à nouveau les microrupteurs sur leur
valeur d’origine.
ATTENTION
Pour cela, ne relâchez pas l‘aiguille ; elle doit retourner 5 Contrôle d’affichage et réajustement
lentement dans sa position initiale. Le thermomètre à cadran est calibré à l’usine. S’il est
Si l’aiguille retourne brusquement en arrière, ceci risque cependant nécessaire d’ajuster à nouveau l’affichage, les
d’endommager les microrupteurs. contrôles d’affichage et les mesures comparatives doivent
16 BA 2046/00/07
6 Entretien Messko
7 Caractéristiques techniques
être effectuées uniquement dans des bains d’eau agités, qui 7 Caractéristiques techniques
conservent une température constante pendant plusieurs
minutes (15 min. environ). Des réajustements sont possibles. Dimensions voir fig. 7
La vis d’ajustement (fig. 1/3) se trouve sur la face avant de
Matériaux
l’instrument.
Anneau et carter : tôle d’acier galvanisée, revête-
ment par poudre RAL 7033
ATTENTION Verre de regard : Verre de sécurité feuilleté
L’appareil est calibré à l’usine. Tout réajustement du Sonde de température : Laiton nu
thermomètre à cadran entraîne l’annulation de la Plaque de fixation : inox
garantie de bon fonctionnement de l’appareil. Capillaire : capillaires en laiton avec
gaine de protection
Additionnellement, suite à un réajustement, des écarts Passe-câble à vis : 4x M25x1,5 laiton nickelé
peuvent survenir entre le thermomètre à cadran et les
sorties analogiques des capteurs de température ZT-F2. Caractéristiques assignées
Plage de mesure : -20...140°C Type MT-ST160F,
0........160°C,
6 Entretien type MT-STW160F2,
Il n’est pas nécessaire d’effectuer une maintenance régulière. Tolérance de mesure : ±3°C selon EN 13190 classe
Lors des contrôles de routine sur le transformateur, nous 1 et DIN 16196
recommandons d‘effectuer les vérifications suivantes : Mise en place : à l’intérieur et à l’extérieur,
- vérifiez si l’extérieur de l‘appareil installé ne présente pas tropicalisé
de dommages. Température ambiante : -50... 80°C
Type de protection : IP55 selon CEI 60 529
Ventilation : dispositif de ventilation, sans
ATTENTION condensation jusqu’à 80%
Les spécifications données dans ces instructions de service d’humidité rel.
sont applicables aux appareils standard. Pour des versions Aiguille entraînée : aiguille de maximum pouvant
spéciales, il convient d’observer les indications précisées être remise à zéro
sur la plaque signalétique et dans la commande. Microrupteurs
Quantité : 1 à 6 microrupteurs réglables
Puissance : 5A à 250VAC (110VAC)
1+2 commutation étroite, standard cos=1
0,4A à 250VDC
rouge bleu vert jaune
0,6A à 110VDC
Position du commutateur : voir fig. 5 et 6, autres sur
demande
Distance de commutation : 6% de la plage de mesure
Hystérésis de commutation : env. 5°C (à température en
baisse)
Matériaux de contact : Argent-Cadmium-Oxyde
Tension d’isolement nominale : contacts de commutation
2500VAC/1min et circuit
Fig. 5 chauffant contre la terre
Fig. 6
BA 2046/00/07 17
8 Appendice
Fig. 7
clé de 30
clé de 28
Fig. 8
18 BA 2046/00/07
1 Seguridad Messko
2 Descripción del producto
¡PELIGRO! ¡PELIGRO!
Se utiliza para llamar la atención sobre peligros especiales Es absolutamente necesario observar las normas
para la integridad física y la vida. Si no se observan tales nacionales en materia de prevención de incendios.
indicaciones podrán producirse lesiones graves o mortales.
BA 2046/00/07 19
3 Montaje
4 Conexión eléctrica
en los equipos adicionales manguito de montaje y manguito Si se emplea un termómetro con un manguito combinado
combinado. Consultar más información sobre el equipo man- o un transmisor de temperatura del transformador ZT-F2,
guito combinado en el manual de servicio BA 2032. consultar los manuales BA 2032 (manguito combinado), o
bien BA 2033 (ZT-F2).
2.2 MT-STW160F2
3.4 Estribo de protección (fig. 2/1) opcional
Termómetro de aguja con microinterruptores ajustables para
indicar la temperatura de arrollamiento o devanado (imagen Si se desea, cabe la posibilidad de colocar un estribo de pro-
térmica). El gradiente de temperatura entre el arrollamiento tección sobre el manguito de protección (fig. 2/2) e insertar el
y el líquido refrigerante (aceite) depende de la corriente en el tubo capilar dentro del estribo. Apretar el tornillo de fijación
arrollamiento. La corriente secundaria del transformador de (fig. 2/4) del estribo de protección en una superficie accesible
intensidad es proporcional a la corriente en el arrollamiento del racor del manguito de protección.
del transformador. Esta corriente secundaria alimenta una
resistencia de calefacción en el equipo adicional ZT-F2 que
provoca un aumento de indicación de la temperatura de
aceite actualmente medida que corresponde a la carga del
transformador (gradiente de temperatura).
Consultar más información sobre el equipo adicional ZT-F2 en
el manual de servicio BA 2033.
3 Montaje
ATENCIÓN
Deben cumplirse de forma estricta las condiciones de
servicio y de montaje prescritas en estas instrucciones de
montaje y servicio.
20 BA 2046/00/07
5 Control de indicación y reajuste Messko
1
Fig. 3
1. Estribo de protección
2. Manguito de protección
3. Sonda térmica
4. Tornillo de fijación
Fig. 2
Para comprobar los microinterruptores que se hallan a la Los microinterruptores que se hallan a la izquierda de la aguja
derecha de la aguja, girarla manualmente en el sentido de las deben desplazarse por delante de la aguja en el sentido de las
agujas del reloj pasando por los microinterruptores y seguida- agujas del reloj (como al ajustar los mircrointerruptores) para
mente devolverla a su posición. Un muelle de retroceso hace la comprobación. Tras la comprobación, ajustar de nuevo los
volver la aguja de nuevo a su posición de salida (fig. 4). microinterruptores a su valor original.
BA 2046/00/07 21
6 Mantenimiento
7 Características técnicas
Especificaciones
Margen de medición: -20...140°C tipo MT-ST160F,
6 Mantenimiento 0........160°C tipo
No se precisa un mantenimiento periódico. MT-STW160F2,
En las comprobaciones regulares del transformador Tolerancia de medición: ±3°C según EN 13190 clase 1
recomendamos realizar los controles siguientes: y DIN 16196
- Comprobar que el exterior del aparato no presente daños. Colocación: puede instalarse en interiores
o al aire libre, resistente a
ambientes tropicales
ATENCIÓN
Temperatura ambiente: -50... 80°C
Los datos indicados en este manual de instrucciones son
válidos para aparatos tipo estándar. En caso de modelos Tipo de protección: IP55 conforme a IEC 60 529
especiales, observar los datos indicados en la placa de Ventilación: dispositivo de ventilación, sin
identificación y en el pedido. condensación hasta un 80%
de humedad relativa
Aguja de arrastre: aguja de máximo con
puesta a cero
1+2 estrecho, estándar
rojo azul verde amarillo
Microinterruptores
Cantidad: entre 1 y 6 microinterruptores
ajustables
Cargabilidad: 5A a 250VAC (110VAC)
cos=1
0,4A a 250VDC
0,6A a 110VDC
Posición de interruptores: ver fig. 5 y 6, otros bajo
Fig. 5
demanda
Distancia entre interruptores: 6% del margen de medición
1+2/3+4 estrecho Histéresis de conexión: aprox. 5°C (en caso de tempe-
rojo azul verde amarillo ratura en descenso)
Material de contacto: óxido de plata-cadmio
Tensión de aislamiento nominal: 2500VAC/1min-contactos de
conmutación y circuito de
calefacción a tierra
Fig. 6
22 BA 2046/00/07
8 Anexo Messko
Fig. 7
Llave 30
Llave 28
Bild 8/Fig. 8
BA 2046/00/07 23
© Messko GmbH Phone: +49 (0)6171 / 6398 - 0
11-08 Esser
Gewerbegebiet Fax: +49 (0)6171 / 6398 - 98
www.messko.com An den Drei Hasen E-Mail: info@messko.com
Messko-Platz 1
D-61440 Oberursel/Taunus
Siemens Transformers
ATTENTION
For the contact types of the protective and monitoring devices, please see the circuit
diagram.
WARNING
Before connection or manipulation at the contacts (terminals), verify voltage freeness on
all sides and all pins.
Siemens Transformers
ATTENTION
For the contact types of the protective and monitoring devices, please see the circuit
diagram.
WARNING
Before connection or manipulation at the contacts (terminals), verify voltage freeness on
all sides and all pins.
DANGER
If a pressure relief valve triggers (pressure in the tank too high), there is a high risk of
injury by hot insulation oil spraying out under pressure.
Siemens Transformers
ATTENTION
For the contact types of the protective and monitoring devices, please see the circuit
diagram.
Siemens Transformers
WARNING
We expressly alert you to the danger of fire from the insulating oil. For flashpoint, see
safety data-sheet.
Siemens Transformers
Siemens Transformers
Content
Annex
1 Transformer sweep frequency response analysis report
2. Test standard
IEC 60296-2012 Fluids for electrotechnical applications – Unused mineral insulating oils for trans-
formers and switchgear
IEC 60076-1-2011 Power transformers-Part1: General
IEC 60076-3-2013 Power transformers-Part3: Insulation level, dielectric tests and external clear-
ances in air
IEC 60076-4-2002 Power transformers-Part4: Guide to the lightning impulse and switch impulse
testing - Power transformers and reactors
IEC 60076-10-2016 Power transformers-Part10: Determination of sound levels
IEC 61181-2012 Mineral oil-filled electrical equipment-Application of dissolved gas analysis (DGA)
to factory tests on electrical equipment
IEC 60422-2013 Mineral insulating oil electrical equipment - Supervision and maintenance
guidance
Leakage
Supplied pressure
Test method Position test time Test result
(kPa) (h)
Oil pressure of
Supplied dry No leakage and no
the highest oil 35 24
compressed air damage
level
Chromatography Analysis
H2 CO CO2 CH4 C2H4 C2H6 C2H2 C1+C2
(ppm)
Before dielectric tests 3.7 5.6 186.1 0.2 0 0 0 0.2
7. Measurement of d. c. insulation resistance between each winding to earth, and check of the core and
frame insulation
8. Measurement of dissipation factor (tan ) of the insulation system capacitances, and determination of ca-
pacitances windings-to-earth
Capacitance
Serial No. Type Code tan (%)
(pF)
1708305 ETA-170/630-4 ET6128 0.374 346.0
10. Measurement of no-load loss and current at 90%, 95%, 100%, 105%, 110% of rated voltage
Zero-sequence
Voltage Current
Impedance
Supplied terminals Status of other terminals
(V) (A) /phase)
Result:
Tap 9B
13.2 3.0m away from the principal radiating surface for no load test at 100%Ur(ONAF)
A weighted sound A weighted sound
pressure level pressure level
Measured point (dB) Measured point (dB)
1/3H 2/3H 1/3H 2/3H
Result:
Tap 9B
Manufacturer MR
Type: VMIII300Y-72.5/B-10193WR
Serial NO.: 1885552
Operation test:
(1) With the transformer un-energized, eight complete cycles of operation (a cycle of operation goes
from one end of the tapping range to the other, and back again).
(2) With the transformer un-energized, and with the auxiliary voltage reduced to 85% of its rated
value, one complete cycle of operation.
(3) With the transformer energized at rated voltage and frequency at no load, one complete cycle of
operation.
(4) With one winding short-circuited and, as far as practicable, rated current in the tapped winding,
10 tap-change operations across the range of two steps on each side from where a coarse or revers-
ing changeover selector operates, or otherwise from the middle tapping.
Ur=150.0kV
Quantity of partial discharge
Time sequence Test voltage (pC)
(min) (kV)
A B C
0 103.9 18 21 19
(1.2 Ur)/ 3
1 103.9 17 23 23
0 136.8 17 23 25
(1.58 Ur)/ 3
5 136.8 17 23 24
0 136.8 23 24 22
5 136.8 22 22 22
10 136.8 21 20 21
15 136.8 21 20 20
20 136.8 22 21 21
25 136.8 21 20 21
35 136.8 22 21 21
40 136.8 21 20 22
45 136.8 21 21 21
50 136.8 23 20 22
55 136.8 22 21 21
60 136.8 22 20 22
0 103.9 22 21 21
(1.2 Ur)/ 3
1 103.9 22 21 21
Result 22 20 21
Note: HV side is at tap 9B (rated tap); Test frequency: 200Hz
Phase: HV-B
Type:LR- Serial NO.:1769058
Primary Secondary Measured
Measured Resistance
current current error Polarity
terminal ( )
(A) (A) (%)
1S1-1S2 0.693 250 2 -0.748 Subtractive
Phase: HV-N
Type:PX- Serial NO.:1769056
Primary Secondary Measured
Measured Resistance
current current error Polarity
terminal ( )
(A) (A) (%)
1S1-1S2 1.338 150 1 0.655 Subtractive
1S1-1S3 2.384 300 1 0.509 Subtractive
Phase: Lv-b
Type:LR- Serial NO.:1769060
Primary Secondary Measured
Measured Resistance
current current error Polarity
terminal ( )
(A) (A) (%)
1S1-1S2 1.671 1050 2 0.457 Subtractive
Test passed.
-15
-20
-25
-30
(dB)
-35
-40
-45
-50
-55
0 200 k 400 k 600 k 800 k 1M 1.2 M 1.4 M 1.6 M 1.8 M 2M
(Hz)
Conclusion passed
-10
-20
(dB)
-30
-40
-50
Conclusion passed
-10
-20
(dB)
-30
-40
-50
-60
-70
0 200 k 400 k 600 k 800 k 1M 1.2 M 1.4 M 1.6 M 1.8 M 2M
(Hz)
Conclusion passed
-10
-20
(dB)
-30
-40
-50
Conclusion passed
Siemens Transformers
12 Drawings
No. Name Drawing No. Sheet Rev.
Dimension drawing of transformer
1. Dimension partlist drawing V 04 17 775-01
2. Dimension drawing V 04 17 775
3. Nameplate drawing V 04 17 779
4. Transportation drawing V 04 17 776
5. Temperature control circuit drawing V 04 17 775
6. Operating instruction for transformer
13.05 191.36
12.49 201.03 13.41
12.20 234.49 0.039
20200
Approved
Date
Project Scale
AutoCAD
STWH W.D. Dwg. Sheet
No. No. No.
Approved
Date
Distr. release status
Team
Des'd Title General
Chk'd tolerances
Project Scale
AutoCAD
STWH W.D. Dwg. Sheet
No. No. No.
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
EDITION 0
D D
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name COVER SHEET CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 1/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
B B
7 V04 17 778-01 7 20 Jul.20.2017 COOLING CONTROL CIRCUIT
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name CONTENTS CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 2/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
POWER CIRCUIT FOR MARSHALLING CABINET
VOLTAGE MONITOR
POWER SUPPLY BY CUSTOMER SUPPLY FOR SUPPLY FOR AC380V SUPPLY FOR SUPPLY FOR SUPPLY FOR SUPPLY FOR SUPPLY FOR SUPPLY FOR
3PH/N 400/230VAC 50Hz FAN GROUP SPARE FAN OLTC HEATER&LIGHT CONTROL MAIN BREATHER OLTC BREATHER SOCKET
22 21
/7.A1 A
A X01
14 13
N 4 light blue
L1 1 1 2 yellow
I
L2 2 3 4 green
By customer
I
L3 3 5 6 red
light blue
light blue
light blue
light blue
light blue
light blue
yellow
green
green
yellow
yellow
yellow
green
green
green
-Q1
yellow
green
50A
red
red
red
red
red
red
green/yellow EB1
PE
B EB2 -K7 L1 L2 L3 B
/7.A2 14 11
1
3
5
1
3
5
-Q11 -Q31
13
21
13
21
13
21
13
21
13
21
13
13
21
21
3
-F1 -F2 -F3 -F4 -F5
3
21
/8.A2 22
14
22
14
22
14
22
14
22
14
22
14
22
14
22
4A 4A 4A 4A 10A
10A
10-16A
/7.C3
/8.A5
/7.A3
/8.A4
/8.A4
/7.D6
/8.C1
/8.A5
I I I I I I I I I I I I I I I I
Setting:15A
2
4
6
2
4
6
4
4 mm sq. 2.5 mm sq. 2.5 mm sq. 1.5 mm sq. 1.5 mm sq. 2.5 mm sq. 1.5 mm sq.
1
3
5
light blue
light blue
light blue
light blue
yellow
green
21L1
21L2
21L3
21N
K11
light blue
red
green
C
red
2
4
6
/6.D5
X01 C
7 8 9 5
X01 X01 X01 X01 X01
20L1
22L1
20L2
20L3
22L2
22L3
11 17 30 45 21 22 EB1 24 25 EB1 27 28
X1
/4.A1
/4.A1
/4.A1
/5.A6
/5.A6
/5.A6
1 5 6 7
1N1
2N1
3N1
+GX001 +GX002
1L1
2L1
3L1
OLTC
PE
PE
N
N
L
L
/6.A1
/7.A1
/6.A7
FAN GROUP SPARE FAN AC 400V OLTC
BREATHER BREATHER
HEATER&LIGHT CONTROL MAIN TANK OLTC SOCKET
SUPPLY SUPPLY
D D
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
MARSHALLING Dwg.Name POWER CIRCUIT FOR CONTROL CABINET CAD
CABINET GH001
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 3/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
FAN GROUP
FAN FAN FAN FAN FAN FAN FAN
+AN 701 +AN 702 +AN 703 +AN 704 +AN 705 +AN 706 +AN 707
/3.C3
/3.C3
/3.C3
A
A
20L1
20L2
20L3
yellow
green
red
B /5.B1 B
/5.B1
/5.B1
1
3
5
1
3
5
1
3
5
1
3
5
1
3
5
1
3
5
1
3
5
-Q41 -Q42 -Q43 -Q44 -Q45 -Q46 -Q47
31
41
31
41
31
41
31
41
31
41
31
41
31
41
32
42
32
42
32
42
32
42
32
42
32
42
32
42
/7.C4
/7.C4
/7.C4
/7.C4
/7.C4
/7.C4
/7.C4
/8.A6
/8.A7
/8.A7
/8.A7
/8.A7
/8.A8
/8.A8
1.1-1.6A 1.1-1.6A 1.1-1.6A 1.1-1.6A 1.1-1.6A 1.1-1.6A 1.1-1.6A
Setting:1.45A Setting:1.45A Setting:1.45A Setting:1.45A Setting:1.45A Setting:1.45A Setting:1.45A
2
4
6
2
4
6
2
4
6
2
4
6
2
4
6
2
4
6
2
4
6
C
2.5 mm sq. 2.5 mm sq. 2.5 mm sq. 2.5 mm sq. 2.5 mm sq. 2.5 mm sq. 2.5 mm sq. C
MARSHALLING
CABINET GH001
X4
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EB1
D D
TRANSFORMER
RADIATORS
PE
PE
PE
PE
PE
PE
PE
W
W
U
U
V
V
+AN 701 +AN 702 +AN 703 +AN 704 +AN 705 +AN 706 +AN 707
M M M M M M M
-M1 3~ -M2 3~ -M3 3~ -M4 3~ -M5 3~ -M6 3~ -M7 3~
E 840W 840W 840W 840W 840W 840W 840W E
1.45A 1.45A 1.45A 1.45A 1.45A 1.45A 1.45A
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name FAN GROUP CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 4/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
22L1 /3.C3
22L2 /3.C3
22L3 /3.C3
B /4.B7 B
/4.B7
/4.B7
1
3
5
1
3
5
1
3
5
-Q48 -Q49 -Q50
13
21
31
41
31
41
14
22
32
42
32
42
/8.C5
/7.C5
/7.C5
/8.A8
/8.A8
1.1-1.6A 1.1-1.6A 1.1-1.6A
Setting:1.45A Setting:1.45A Setting:1.45A
2
4
6
2
4
6
2
4
6
C
2.5 mm sq. 2.5 mm sq. C
MARSHALLING
CABINET GH001 2.5 mm sq.
22
23
24
25
26
27
28
29
30
EB1
D D
TRANSFORMER
RADIATORS
PE
PE
PE
W
W
U
U
V
V
+AN 708 +AN 709 +AN 710
M M M
-M8 3~ -M9 3~ -M10 3~
E 840W 840W 840W E
1.45A 1.45A 1.45A
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name FAN GROUP AND SPARE FAN CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 5/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
AUXILIARY CIRCUIT
APTITUDE TEMPERATURE HUMIDITY
CONTROLLER
A
A
1L1 -X01 12 11
red
/3.C5
1N1 light blue
2 4
/3.C8
AUTO
EB1 green/yellow
AC230V 50Hz
OFF
-S10 -S20 21
3N1
3L1
MAN
PE
22
1 3
B B
light blue
yellow
TEMPERATURE SENSOR HUMIDITY SENSOR
X01
10
3
28 27
-B11
C
11
12
17
20
19
18
C
17
D 13 14 15
D
-X01
1 1
L
-E11 -E12 -E10 -E13
MARSHALLING
100W 100W
CABINET GH001
2 2
N
-X01 -X01
SWITCHKEY FORM -S10 18 19
SITUATION
E E
NUMBER MANUAL OFF AUTO
Rev.0
HEATER
3-4
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
EXHAUST FAN Title:
F SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
Dwg.Name AUXILIARY CIRCUIT CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 6/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A 2.5 mm sq.
AC 230V K7 86T
2L1 X01:30 -X01 -X01
red
/3.C5 14 11 31 32
/7.3
2N1 X01:45 light blue
TEMPORARY JUMPER 1 3 1 3
FOR CUSTOMER
AUTO AUTO
TRANSFOMER LOAD
2 4 2 4
(supplied by user)
B B
WINDING TEMP.
WINDING TEMP.
53
OIL TEMP.
K11
/7.D654
X01:37 X01:36
Q43 Q47
X01:35 X01:35 X01:34
43 43 13 13 31 31
14 14 14 31 31 31 31
-GL K14 K15 K11 K21 K11 K21
REMOTE A F35 75 F34 75 F31 Q41 Q42 Q48 Q49
50 /7.D3 44 /7.D5 44 /7.D6 14 /7.D6 14 /7.D6 32 /7.D6 32
/4.C2 32 /4.C2 32 /5.C4 32 /5.C5 32
11 11 11
13
K14
/7.D3 14
13 13
Q11 Q50
/3.B3 14 /5.C6 14
Rev.0
TEMPERATURE SETTING FOR FAN GROUP CONTROL
SIGNAL CONTACT
2
A
A -Q41 -Q42 -Q43 -Q44 -Q45 -Q46 -Q47 -Q48 -Q49
21 21 21 21 21 21
21 21 41 41 41 41 41 41 41 41 41
-Q1 -K7 -F1 -F2 F3 F4 F5 -Q31 42 42 42 42 42
42 42 42 42
/3.B5 /3.B6 /3.B7 /3.B8 /3.B4
/3.A1 /3.B2 /3.B5 /4.C2 /4.C2 /4.C3 /4.C4 /4.C5 /4.C6 /4.C7 /5.C4 /5.C4
22 22 22 22 22 22 22 22
15
B B
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
X5 5 22 6 23
3 20 4 21 7 24 8 25
1 18 2 19
400VAC HEATER&LIGHT CONTROL MAIN BREATHER OLTC BREATHER SOCKET OLTC FANS POWER
SUPPLY FAILURE SUPPLY FAILURE SUPPLY FAILURE SUPPLY FAILURE SUPPLY FAILURE SUPPLY FAILURE SUPPLY FAILURE FAILURE
C
C
21 21 5 7 5 7
43 21 43 21
-Q11 -K11 -K11 -K21 -K21 -Q50 -S11 -S11 -S12 -S12
/7.D6 44 /7.D6 22 /7.D6 44 /7.D6 22 6 8 6 8
/3.B3 /5.C6 /7.C3 /7.C3 /7.C5 /7.C5
22 22
D D
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
9 26 10 27 11 28 12 29 13 30 14 31 15 32 35 16 33 36
FAN GROUP FAN GROUP SPARE FAN SPARE FAN SPARE FAN POWER COM AUTO MANUAL COM AUTO MANUAL
COOLER MCB
SUPPLY FAILURE ON OFF ON OFF FAILURE FAN GROUP STATUS SPARE FAN STATUS
E E
Rev.0
CABINET GH001
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name SIGNAL CONTACT CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 8/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
TRIP CONTACT
BUCHHOLZ RELAY PRESSURE RELIEF VALVE PRESSURE RELIEF TYPE THERMOMETER TYPE THERMOMETER TYPE THERMOMETER OIL FLOW RELAY
MAIN TANK VALVE FOR OLTC TOP OIL TEMPERATURE WINDING TEMPERATURE WINDING TEMPERATURE FOR OLTC
MAIN TANK
A
A
C TRANSFORMER
C
G/Y
G/Y
G/Y
G/Y
G/Y
G/Y
G/Y
EB1
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
1 12 2 13 3 14 4 15 5 16 6 17 7 18 23 8 19 24 9 20 25 10 21
X1
MARSHALLING
CABINET GH001
CONTROL ROOM
D D
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name TRIP CONTACT CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 9/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
ALARM CONTACT
BUCHHOLZ RELAY OIL LEVEL INDICATOR OIL LEVEL INDICATOR DIAL TYPE THERMOMETER DIAL TYPE THERMOMETER
MAIN TANK MAIN TANK FOR OLTC TOP OIL TEMPERATURE WINDING TEMPERATURE WINDING TEMPERATURE
A
A
TRANSFORMER
C
C
G/Y
G/Y
EB1
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
X2 1 10 2 11 19 3 12 20 4 13 21 5 14 22 6 15 23 7 16 24 8 17 25
MARSHALLING
CABINET GH001
CONTROL ROOM
D D
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name ALARM CONTACT CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 10/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
DIAL TYPE THERMOMETER DIAL TYPE THERMOMETER DIAL TYPE THERMOMETER BREATHER BREATHER
TOP OIL TEMPERATURE WINDING TEMPERATURE WINDING TEMPERATURE MAIN TANK OLTC
A
A
ERROR
ERROR
11 10 9 11 10 9
BLACK
BLACK
5 5
t t t
21 21 21 4 4
+CT031 +CT034 +CT034
TRANSFORMER
C
C
EB2
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
BLACK
X2 27 28 29 30 32 33 34 35
49 50 51 53 54 55 57 58 59
MARSHALLING
CABINET GH001
CONTROL ROOM
D D
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name SPARE SIGNAL CONTACT CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 11/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
CURRENT TRANSFORMER
A
A
HV-N
S1
S2
+CE104-T1
B 150-300/1 PX S3
B
C
C
TRANSFORMER
X3
1 2 3
MARSHALLING
CABINET GH001
D D
CONTROL ROOM
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name CURRENT TRANSFORMER CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 12/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
THERMAL REPLICA
A
A
CT for winding temperature CT for winding temperature
HV-B LV-b
XK2420-03 XK2420-03 XK2410
+CT034-B34 +CT035-B35 +CT031-B31
S1 S1
+CE150 +CE151
S2 S2
250/2 20VA 1050/2 20VA
B ATR3 ATR3 B
1 3a 3 1 3a 3 2
3
C
C
TRANSFORMER
EB1
10 X2 13 X2 X2
X3 37 38 39 X3 41 42 43
4 5 6 7 45 46 47
MARSHALLING
CABINET GH001
D D
Black
Black
Black
Black
Black
Black
Black
Black
Black
9 12
CONTROL ROOM
SWITCHKEY FORM -S13/-S14
SITUATION
E
NUMBER NORMAL TEST E
1-2
Date: Jul.20.2017 Approved
Rev.0
3-4
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
The designed value of temperature rise
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F for top oil to winding:
Dwg.Name THERMAL REPLICA CAD
ONAN= 3.6K ONAF= 9.9K SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. Sheet 13/20
W.D. No. V101175&1176 Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
DESTINATION
X01 TERM.
No.
WIRE LABEL FAN GROUP DESTINATION
X5 TERM.
No.
WIRE LABEL
X5: UK5N
E E
X01: 1-5 UK16N
X01: 6-50 UK5N
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name TERMINAL DIAGRAM 1 CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 14/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
TERM. TERM.
DESTINATION
X2 No.
WIRE LABEL
Danger! CT Jumpers do not open.
DESTINATION
X1 No.
WIRE LABEL
Rev.0
60
61-67
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
X2: UK5N Dwg.Name CAD
TERMINAL DIAGRAM 2
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 15/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
ITEM DESCRIPTION AND FUNCTION IDENTIFICATION DATA QTY. IDENTIFYING SYMBOL LOCATION
4 EXHAUST FAN KA2206 AC230V 40W KAKU TAIWAN CHINA 1 -E10 +GH001
D 24 SHIFT SWITCH(SINCE THE RESET SWITCH) LW39-16B APT (SIEMENS) 2 -S13/-S14 +GH001 D
25 AMMETER 250/2 0-3A 1 -A1 +GH001
27
28
29
30
E E
NOTE:
GH001: MARSHALLING CABINET
T: TRANSFORMER
Date: Jul.20.2017 Approved
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name LIST OF EQUIPMENT 1 CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 16/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
ITEM DESCRIPTION AND FUNCTION IDENTIFICATION DATA QTY. IDENTIFYING SYMBOL LOCATION
44 10 +AN701-710
FAN FN050 T
45
46
C
47 C
48
49
50
51
52
53
54
D D
55
56
57
58
59
60
61
E 62 E
63
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
NOTE: Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
GH001: MARSHALLING CABINET Chk'd: Sun Shuqiang
T: TRANSFORMER Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE
F F
C:CONTROL ROOM
Dwg.Name LIST OF EQUIPMENT 2 CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 17/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A
A
B B
C
C
D D
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
NOTE:
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
The control cubicle is made by stainless steel 304(thickness 2mm).
Dwg.Name MARSHALLING CABINET OUTLINE CAD
The protection degree is IP55.
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 18/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
S20
B B
C
C
E11 E12
D D
EB1 EB2
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name THE LOCATION OF ELEMENT TERMINAL CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 19/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
W8-W9 +CT031-F31 Cable. for dial type thermometer oil temperature Black 1,2,3,4,5,6,G/Y
W14-W15 +CT035-F35 Cable. for dial type winding temperature Black 1,2,3,4,5,6,G/Y
W30 OLTC Cable for OLTC motor supply Black 1,2,3,4,5,6,G/Y Shrink tubing:Yellow,Green,Red,Blue
W32 GX001 Cable. for main tank breather signal ZR-KVVRP-7*1.5 Black 1,2,3,4,5,6,G/Y
W34 GX002 Cable. for OLTC breather signal ZR-KVVRP-7*1.5 Black 1,2,3,4,5,6,G/Y
D D
E E
Rev.0
Des'd: Wang Jingying release status
Project: Indonesia Tolo Windfarm Project
Chk'd: Sun Shuqiang
Title: SCHEMATIC DIAGRAM OF COOLING CONTROL CUBICLE F
F
Dwg.Name CABLE LIST CAD
SIEMENS TRANSFORMER(WUHAN) CO.LTD. W.D. No. V101175&1176 Sheet 20/20
Dwg. No. V04 17 778-01 No.
1 2 3 4 5 6 7 8
13 Photographs
Siemens Transformers
13 Photographs
Siemens Transformers
Siemens Transformers
15 Check Lists
No. Designation Document No. Page Rev. Date
1 Check list „Arrival Inspection“ 101175
2 Check list „Oil Sampling“ 101175
3 Check list „Commissioning“ 101175
4 Check list "Maintenance Work and Electrical Tests" 101175
Siemens Transformers
Heavy part
Pressure/Vacuum Bottle: bar Tank: bar Temperature: °C
Transport with oil Tank tight Tank leaking
Filling gas mbar present not present
overpressure in
the tank
Moisture image present Moisture below 8 % Moisture exceeds 8 %
not present Measured value:
Contact manufacturer
complete damaged Inspected Inspected Comments
yes no yes no on by
Transformer welding seams
Wheels/chassis/attachment
elements
Wiring
Siemens Transformers
General comments:
Date Date
Name Name
Signature Signature
Customer Siemens Supervisor
Siemens Transformers
Inspection
Maintenance work Date Signature Remarks
intervalls
Checking for leaks and cleanliness
Transformer tanks, covers, domes and pipes
1 year
Bushings
1 year
Cable box
1 year
Conservator (internal)
variabel
Monitoring devices
1 year
Functional tests
Dehydrating breather
1 month
Alarm
1 year
Tripping function
1 year
© Siemens AG 2017
Document no.:101175
Serial no.:101175 Page 1 of 5
Check list "Maintenance Work and Electrical Tests"
Siemens Transformers
Inspection
Maintenance work Date Signature Remarks
intervalls
Oil level monitor on-load tap changer
compartment 1 year
Dial thermometers
1 year
Resistance thermometer
1 year
Fans
1 year
Leak monitors
6 Monate
Cooling system
Oil entry/exit temperature
6 months
Current transformers
© Siemens AG 2017
Document no.:101175
Serial no.:101175 Page 2 of 5
Check list "Maintenance Work and Electrical Tests"
Siemens Transformers
Inspection
Maintenance work Date Signature Remarks
intervalls
Traversing all taps
1 year
Interlocks
1 year
Drive
1 year
Tightness
1 year
Contact functions
1 year
Wiring, ducts
1 year
Motor drive
1 year
Contactor control
1 year
Tap-to-tap interlock
1 year
Anti-corrosion coating
1 year
Oil examination
Transformer tank (1, 2, 3, 4, 5, 6)*
1 year
Conservator (1)*
1 year
© Siemens AG 2017
Document no.:101175
Serial no.:101175 Page 3 of 5
Check list "Maintenance Work and Electrical Tests"
Siemens Transformers
Inspection
Maintenance work Date Signature Remarks
intervalls
Condenser bushing
* recommended examinations: 1 = Disruptive discharge; 2 = Purity; 3 = Neutralization value; 4 = Saponification value; 5 = dieletrical dissipation factor; 6 = Gas analysis)
Cable box
Check moisture content of the cable boxes
filling compound variabel
Miscellaneous
Corrosion protection
1 year
Sound absorption
1 year
Electrical Tests
Winding insulation resistance
max. 5 years
Transformation measurement
max. 5 years
No-load currents
max. 5 years
Winding resistance
max. 5 years
© Siemens AG 2017
Document no.:101175
Serial no.:101175 Page 4 of 5
Check list "Maintenance Work and Electrical Tests"
Siemens Transformers
Inspection
Maintenance work Date Signature Remarks
intervalls
In the prescence of
© Siemens AG 2017
Document no.:101175
Serial no.:101175 Page 5 of 5
SIEMENS Check list “Oil Sampling”
Siemens Transformers
Sampling
Sample Position Oil sampling tap
Oil drain device A 22/31/40 DIN 42 551
Tank: Top Middle Bottom
Diverter switch: LU tank ______________ ______________
Conservator: Transformer Diverter Switch Bushing pocket _____________
Bushing: ______________ ______________ ______________ _____________
Cable box: ______________ ______________ ______________ _____________
Sampling cause
New filling on: Filled volume: (t)
Remaining filling on: Filled volume: (t)
Interference on:
Oil treatment on:
Routine inspection:
Siemens Transformers
Examinations
Recommendation:
Maintenance multiple
commissioning
contact switch
After defect or
Maintenance
transformer
damage
Requested analysis
Color number ISO 2049 / ASTM D1500
Appearance IEC 60422 / ASTM D1524
Neutralization value IEC 62021 / ASTM D974
Breakdown voltage IEC 60156 / ASTM D1816
Water content IEC 60814 / ASTM D1533
Diel. Dissipation factor at 50 Hz IEC 60247 / ASTM D924
Interfacial tension EN 14210 / ASTM D971
Dissolved Gas Analysis (DGA) IEC 60567 / ASTM 3612
Furan analysis IEC 61198 / ASTM D5837
Inhibitor content IEC 60666 / ASTM D2668
Corrosive sulfur IEC 62535 / ASTM D1275B
Corrosive sulfur DIN 51353
Passivator content IEC 60666
Additional examinations
Protocol language
German English French ____________
Sample taken by
Siemens Transformers
Sampling vessels
Sampling vessels must be clean 1 liter bottles with gas-right closing mechanisms.
Usually, special aluminum bottles with plastic screw cap and seal are used. The closing
mechanism must be so tight that no air is drawn in when the sample cools off.
NOTE
Suitable sample bottles are available from the manufacturer's plant.
NOTE
Only take the oil sample with glass bottles when the sample temperature at sampling is
guaranteed to be greater or the same as the storage and transport temperature.
Otherwise, coordinate with the examination lab.
Samples for gas analysis must only be taken by the overflow procedure. The work steps
for sampling must be performed quickly and without any interruption to prevent contact
between the oil sample and the atmosphere as far as possible. In every case, notice the
temperature inside the oil jet in the test protocol.
Sampling points
for gas analysis examinations: usually tank "top"
for other examinations: usually tank "bottom"
2. Open the oil sampling valve and let about two to three liters of oil (from the outlet
pipeline) flow into the oil collection vessel.
3. Push the hose into the oil sample bottle to the ground. First fill the bottle slowly from the
bottom, then let oil flow strongly until oil at a volume of 2 to 3 times the bottle content has
flowed over into an oil collection container.
4. Last, reduce the oil flow again and draw the bottle from the hose downwards with the oil
sampling valve still open. Close the bottle at once when it was drawn from the hose.
Siemens Transformers
Procedure when taking oil samples from the conservator of the diverter switch
1. Open the drain slide valve at the conservator diverter switch.
2. Work steps 1-6 from “Taking oil from the oil sampling valve”.
NOTE
Oil samples must only be taken with a suitable sampling valve in case of direct oil filling
to the transformer tank from oil barrels.
1 Transformer tank
2 Oil sampling valve
3 Hose
4 Oil sample bottle
5 Oil collection vessel
Fig. 1 Oil sampling with oil sample bottle and oil collection vessel
Siemens Transformers
In Anwesenheit von:
In the prescence of
In Anwesenheit von:
In the prescence of
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 1 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
1. Nenndaten
Rating
Vorschriften:
Standards
Schaltgruppe:
Vector group
tap %
Frequenz: Hz
Frequency
Kühlungsart::
Type of cooling
Baujahr:
Year of Manufacture
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 2 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
2. Elektrische Prüfungen
Electrical tests
2.1 Isolationswiderstand
Insulations resistance
Prüfspannung: kV Gleichspannung
Test Voltage: kV DC
Zeit / Time
Min. / min.
Umgebungstemperatur: °C Öltemperartur: °C
Ambient temperature Oil temperatrue
2.1.1Kernisolation
Core insulation
Prüfspannung: 0,5 kV Gleichspannung / 2,5 kV AC
Test Voltage: 0.5 kV DC / 2.5 kV AC
Zeit / Time
Min. / min.
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 3 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
2.2 Schaltgruppenkontrolle
Check of vector group
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 4 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
Schalterstellung Anspeisung mA
Tap position Supply voltage Phase Phase Phase
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 5 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
2.5 Wicklungswiderstände
Winding resistances
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 6 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
2.6 Stromwandler
Current transformer
2.7 Öl - Durchschlagsfestigkeit
Dielectric strength of oil
Lieferfirma: Type:
Supplier of oil Type
Kessel oben
Top of main tank
Kessel unten
Bottom of main tank
Prüfspannung : V Gleichspannung
Test voltage : V DC
Isolationswiderstand:
Insulation resistance:
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 7 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
3.1 Regelschaltereinrichtungen
Tap changing equipment geprüfet / Bemer.
tested / remarks
Durchschalten händisch - stationär und mit Fernbedienung
Manual operation - loccal and remote operation
Sperrschalter - Kurbel oder Motorantrieb
Action of manual operation safety inerlock
Endschalter / Limit Switches
Stellungsanzeiger mechanisch u. elektrisch in allen Positionen
Mechanical and electrical check of indicator for all positions
Zählwerk für Schaltungen / Tap change counter
Motor Nennleistung / Rated power of motor W
Motor Nennstrom / Rated current of motor A
Strom gemessen / Measured current A
Überstromrelais eingestellt / Setting of overload relay
3.2 Kühlungseinrichtung
Cooling equipment
geprüfet/Bemerkungen
testet / remarks
Lüfter / Fans Pumpen /Pum.
Motor Nennleistung / Rated power of motor W W
Motor Nennstrom / Rated current of motor A A
Strom gemessen / Measured current A A
Motorschtzschalter / Motor contactors
Drehrichtung / Direction on rotation
Überstromreais eingestellt / Setting of overload relay
Kühlersteuerung händisch / Manual control of coolers
Kühlersteuerung automatisch von der HV /HV
Wicklungstemperatur NV/LV
Control cooling automatic from Tertiär
Winding - temp indicator Tertiary
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 8 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 9 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 10 von/of 11
SIEMENS Protokoll "Inbetriebnahme" / Check list "Commissioning"
Siemens Transformers
© Siemens AG 2017
Dokument-Nr./Document no.:1001175
Serien-Nr./Serial no.:101175 Seite/Page 11 von/of 11