You are on page 1of 32

{

www.stihl.com

STIHL FixCut 31-2 0457 363 0126 A K17

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG


FS 55, FS 56, FSA 90 2.4 mm
Ø 0.095 in.

FS 70, FS 89, FS 91,


FS 94, FS 111, 2.4 mm 2.7 mm
FSA 130 Ø 0.095 in. 0.105 in.

FS 120, FS 131,
FS 250, FR 130 2.4 mm 2.7 mm 3.0 mm 2.4 mm
Ø 0.095 in. 0.105 in. 0.118 in.
Ø 0.095 in.

FR 410, FR 460

0000-GXX-3188-A1
2.4 mm 2.7 mm 3.0 mm 3.3 mm 4.0 mm 2.4 mm 2.7 mm
Ø 0.095 in. 0.105 in. 0.118 in. 0.130 in. 0.157 in.
Ø 0.095 in. 0.105 in.

2 0457 363 0126 A K17


1

2 3

0000-GXX-3189-A1

0457 363 0126 A K17 3


1 2 3

4 5 6

0000-GXX-3190-A1

4 0457 363 0126 A K17


A

0000-GXX-3191-A0

0457 363 0126 A K17 5


English magyar eesti
7-7 16 - 17 26 - 27
español português lietuviškai
7-8 17 - 18 27 - 28
français slovensky български
8-9 18 - 19 28 - 29
deutsch brasileiro română
9 - 10 19 - 19 29 - 30
hrvatski Nederlands Srpski
10 - 11 19 - 20 30 - 31
svenska pyccкий slovenščina
11 - 12 20 - 21 31 - 31
suomi latviešu македонски
12 - 13 21 - 22 32 - 32
italiano ελληνικά
13 - 13 22 - 23
dansk türkçe
13 - 14 24 - 24
norsk 中?
14 - 15 24 - 25
česky polski
15 - 16 25 - 26

6 0457 363 0126 A K17


■ A cracked, damaged or worn out mowing
IMPORTANT SAFETY head may shatter at high speeds and cause
INSTRUCTIONS serious or fatal injury. To reduce risk of injury
from broken parts, check condition of trimmer
Only for use with STIHL trimmers. Check and mowing head before starting work and at
trimmer manual for compatibility. regular short intervals thereafter.
STIHL recommends the use of original STIHL ■ Do not use the mowing head if the wear
replacement parts and accessories. marks (1) become visible, A. Replace the
mowing head immediately.
WARNING
Keep mowing lines in a water bath between 12
Read and follow all safety hours and 24 hours before use to increase their
precautions in manual for useful life.
your trimmer. Improper
use can cause serious or SAVE THESE INSTRUCTIONS!
fatal injury!

Objects may be thrown or INSTRUCCIONES IMPORTANTES


ricochet in all directions. DE SEGURIDAD
To reduce risk of injury to
operator, never operate a Solamente para usarse con las motoguadañas
trimmer without a STIHL Revise el manual de la motoguadaña
properly configured and para compatibilidad
mounted deflector. Keep
STIHL recomienda el uso de piezas de
bystanders at least 15 m
repuesto y accesorios originales STIHL.
(50 ft.) away.

To reduce risk of eye injury, always ADVERTENCIA


wear goggles or close-fitting
Lea y respete todas las
protective glasses with adequate
medidas de seguridad
side protection that are impact-
dadas en el manual para
rated and marked as complying
la motoguadaña. ¡El uso
with ANSI Z87 "+" (US), EN 166
incorrecto puede causar
(Europe) or your national standard.
lesiones graves o la
■ To reduce the risk of hearing damage, wear muerte!
sound barriers (ear plugs or ear muffs).

0457 363 0126 A K17 7


Los objetos pueden salir ■ No utilice la cabeza segadora si se visualizan
lanzados por el accesorio las marcas de desgaste (1), A. Vuelva a
y pueden rebotar en colocar la cabeza segadora de inmediato.
cualquier sentido. Para
reducir el riesgo de Mantenga los hilos de segado en un baño de
lesiones, nunca utilice agua de 12 a 24 horas antes de utilizarlos para
una motoguadaña sin prolongar su vida útil.
que tenga configurado e
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
instalado debidamente el
deflector. Mantenga a las
demás personas a no
menos de 15 m (50 pies) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
de distancia. IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de Utiliser cet outil de coupe exclusivement sur
lesionarse los ojos, siempre utilice des débroussailleuses STIHL. Consulter la
gafas o anteojos protectores bien Notice d'emploi de la débroussailleuse pour
ajustados con protección lateral, vérifier si l'utilisation de cette tête faucheuse est
resistentes a impactos y que autorisée sur cette machine.
porten designaciones que STIHL recommande d'utiliser des pièces de
indiquen que satisfacen la norma rechange et des accessoires d'origine STIHL.
ANSI Z87 “+” (EE. UU.), EN 166
(Europa), o la norma nacional
correspondiente.
AVERTISSEMENT
Il faut impérativement lire
■ Para reducir el riesgo de lesiones auditivas, et respecter toutes les
use barreras de sonido (tapones u orejeras). prescriptions de sécurité
■ Una cabeza segadora agrietada, dañada o de la Notice d'emploi de
gastada podría despedazarse a altas la débroussailleuse. Une
velocidades y causar lesiones graves o utilisation inadéquate
mortales. Para reducir el riesgo de lesiones risque de causer des
causadas por piezas rotas, revise el estado blessures graves, voire
de la motoguadaña y de la cabeza segadora mortelles !
antes de empezar a trabajar y,
posteriormente, en intervalos regulares
cortos.

8 0457 363 0126 A K17


Des objets projetés au Afin d'augmenter leur durabilité, avant d'utiliser
loin risquent de causer des couteaux ou des fils de coupe, les plonger
des blessures graves. dans un bain d'eau pendant une période de 12
Travailler exclusivement à 24 heures.
avec le capot protecteur CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CETTE
autorisé pour cette NOTICE D'EMPLOI !
débroussailleuse et cette
tête faucheuse, et
s'assurer que ce capot
protecteur est monté
WICHTIGE
correctement. Respecter SICHERHEITSANWEISUNGEN
une distance d'au moins
Nur zusammen mit STIHL Motorsensen und
15 m par rapport à toute
Freischneidern verwenden. In der
personne qui pourrait se
Gebrauchsanleitung der Motorsense oder des
trouver dans le voisinage.
Freischneiders prüfen, ob der Mähkopf
Afin de réduire le risque de graves verwendet werden darf.
blessures des yeux, porter des STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und
lunettes de protection résistant Zubehör zu verwenden.
aux impacts et couvrant
étroitement les yeux,
conformément à la norme ANSI
WARNUNG
Z87 « + » (USA), EN 166 (Europe) Alle Sicherheitshinweise
ou à la norme nationale spécifique. in der
Gebrauchsanleitung der
■ Porter une protection auditive afin de réduire Motorsense oder des
le risque de lésion de l'ouïe. Freischneiders lesen und
■ Une tête faucheuse endommagée ou usée befolgen.
peut casser à hautes vitesses et causer des Unsachgemäße
blessures graves, voire mortelles. Contrôler Verwendung kann
l'état de la débroussailleuse et de la tête schwere oder tödliche
faucheuse avant et après le travail, et Verletzungen
régulièrement à de courts intervalles, au verursachen!
cours du travail.
■ Ne pas utiliser la tête faucheuse si les
témoins d'usure (1) deviennent visibles,
A. Remplacer alors immédiatement la
tête faucheuse.

0457 363 0126 A K17 9


Durch weggeschleuderte GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN!
Gegenstände können
schwere Verletzungen
verursacht werden. Nur VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI
mit richtig angebautem
Schutz für die Upotrebljavati samo zajedno s motornim
Motorsense oder des kosama i čistačima tvrtke STIHL. U uputi za
Freischneiders und motornu kosu ili čistač provjeriti, smije li se
Mähkopf arbeiten. upotrebljavati glava kose.
Mindestabstand von
15 m zu umstehenden STIHL preporučuje uporabu originalnih
Personen einhalten. pričuvnih dijelova i pribora tvrtke STIHL.

Um die Gefahr von schweren UPOZORENJE


Augenverletzungen zu reduzieren,
enganliegende und stoßfeste Pročitati i slijediti sve
Schutzbrille nach Norm ANSI Z87 upute o sigurnosti u radu
"+" (USA), EN 166 (Europa) oder iz upute za uporabu za
der jeweiligen länderspezifischen motornu kosu ili čistač.
Norm tragen. Nestručna uporaba može
uzrokovati teške ili
■ Um die Gefahr von Gehörschäden zu smrtonosne povrede!
reduzieren, Gehörschutz tragen.
Uslijed zavrtloženih,
■ Ein beschädigter oder verschlissener odbačenih predmeta
Mähkopf kann bei hohen Geschwindigkeiten mogu biti uzrokovane
zerbrechen und schwere oder tödliche teške povrede. Raditi
Verletzungen verursachen. Zustand der samo s ipravno
Motorsense oder des Freischneiders und des dograđenim štitnikom za
Mähkopfs vor und nach der Arbeit und in motornu kosu ili čistač i
regelmäßigen kurzen Intervallen prüfen. glavu kose. Održavati
■ Den Mähkopf nicht verwenden, wenn die najmanji razmak od 15 m
Verschleißmarkierungen (1) sichtbar werden, prema okolno prisutnim
A. Mähkopf sofort ersetzen. osobama.

Um die Nutzungsdauer zu erhöhen, Messer und


Mähfäden vor der Verwendung zwischen 12
Stunden und 24 Stunden lang in einen Behälter
mit Wasser legen.

10 0457 363 0126 A K17


Da bi smanjili opasnost od teških
povreda očiju, nositi usko VARNING
prijanjajuće zaštitne naočale, Läs och följ alla
otporne na udarce, prema normi/ säkerhetsföreskrifter i
propisu ANSI Z87 "+" (SAD), bruksanvisningen till
EN 166 (Europa) ili prema propisu/ motorlien eller
normi, koja je u datom slučaju grästrimmern. Felaktig
specifična za dotičnu zemlju. användning kan leda till
allvarliga olyckor eller
■ Kako bi smanjili opasnost od oštećenja sluha,
dödsolyckor!
nositi štitnik/zaštitu za sluh.
■ Oštećena ili istrošena glava kose može pri Föremål som slugas iväg
velikim brzinama puknuti i uzrokovati teške ili kan orsaka allvarliga
smrtonosne povrede. Prije i poslije rada u olyckor. Arbeta bara med
redovitim kratkim intervalima provjeriti stanje korrekt monterat skydd
motorne kose ili čistača i glave kose. för motorlien eller
grästrimmern och
■ Glavu kose ne upotrebljavati, ako su vidljive
klipphuvudet. Håll ett
oznake istrošenja (1), A. Glavu kose
avstånd på minst 15 m till
odmah zamijeniti.
andra i närheten.
Kako bi povećali vrijeme korišćenja/radni vijek, För att minska risken för allvarliga
noževe i niti za košnju, prije uporabe položiti u ögonskador ska tätt sittande och
spremnik s vodom u trajanju između 12 i slagtåliga skyddsglasögon enligt
24 sata standarden ANSI Z87 "+" (USA),
UPUTU ZA UPORABU SPREMITI NA EN 166 (Europa) eller
SIGURNO MJESTO! motsvarande svensk standard
användas.

■ Använd hörselskydd för att minska risken för


VIKTIGA hörselskador.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
■ Ett skadat eller slitet klipphuvud kan gå
Får bara användas i kombination med motorliar sönder vid hög hastighet och orsaka
och grästrimmer från STIHL. Kontrollera i allvarliga eller dödliga skador. Kontrollera
bruksanvisningen till motorlien eller regelbundet och ofta motorliens,
grästrimmern om klipphuvudet får användas. grästrimmerns och klipphuvudets skick före
och efter arbetet.
STIHL rekommenderar att du använder
originaldelar och tillbehör från STIHL.

0457 363 0126 A K17 11


■ Använd inte klipphuvudet om Ympäriinsä sinkoavat
slitagemarkeringarna (1) syns, A. Byt esineet voivat aiheuttaa
genast klipphuvudet. vakavia loukkaantumisia.
Käytä aina raivausahojen
Lägg knivarna och klipptrådarna i en behållare ja siimapään kanssa
med vatten mellan 12 och 24 timmar innan de oikein asennettua
används, så håller de längre. suojusta. Varmista
vähintään 15 metrin
SPARA BRUKSANVISNINGEN!
vähimmäisetäisyys
ympärillä oleviin
henkilöihin.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Pienennä vakavien
Käytä vain yhdessä STIHLin raivaussahojen silmävammojen riskiä käyttämällä
kanssa. Tarkasta raivaussahan käyttöohjeesta, tiiviisti kasvoja vasten asettuvia ja
saako siimapäätä käyttää. iskunkestäviä suojalaseja, jotka
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan täyttävät standardin ANSI Z87 "+"
alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä (USA), EN 166 (Eurooppa) tai
STIHL-varusteita. kulloinkin sovellettavien
maakohtaisten standardien
VAROITUS vaatimukset.

Tutustu käyttöohjeesta ■ Jotta kuulovammoja ei pääsisi syntymään,


raivaussahojen kaikkiin käytä kuulosuojaimia.
turvaohjeisiin huolellisesti ■ Vaurioitunut tai kulunut siimapää voi katketa
ja noudata niitä. korkeilla nopeuksilla ja aiheuttaa vaikeita,
Asiattomalla käytöllä voi jopa kuolemaan johtavia, loukkaantumisia.
olla vakavat seuraukset, Tarkasta raivaussahan ja siimapään kunto
voi aiheuttaa jopa aina ennen töiden aloittamista ja töiden
kuolemaan johtavia jälkeen sekä säännöllisin väliajoin.
loukkaantumisia!
■ Älä käytä siimapäätä, jos kulumamerkinnät
(1) ovat näkyvissä kulumasuojassa, A.
Korvaa siimapää heti.

Jotta voit pidentää käyttöikää, upota terät ja


siimapäät ennen käyttöä n. 12 - 24 tunniksi
vedellä täytettyyn säiliöön.

12 0457 363 0126 A K17


SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE! Per ridurre il rischio di gravi lesioni
oculari, indossare occhiali
protettivi aderenti e resistenti agli
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI urti conformi alla norma ANSI Z87
SICUREZZA "+" (USA), EN 166 (Europa) o a
norme equiparabili specifiche per il
Utilizzare soltanto in combinazione con Paese.
decespugliatori STIHL. Verificare sulle
istruzioni per l’uso del decespugliatore se può ■ Per ridurre il rischio di danni all’udito,
essere usata la testa falciante. indossare le cuffie.

STIHL raccomanda l'uso di ricambi e accessori ■ Se danneggiata o usurata, la testa falciante


originali STIHL. può rompersi in caso di grandi velocità e
provocare lesioni gravi o mortali. Controllare
AVVERTENZA le condizioni del decespugliatore e della testa
falciante a intervalli regolari prima e dopo il
Leggere e seguire tutte le lavoro.
avvertenze di sicurezza ■ Non usare la testa falciante se si notano
nelle istruzioni per l’uso segni di usura evidenti (1), A. Sostituire
del decespugliatore. Un subito la testa falciante.
utilizzo improprio può
provocare lesioni gravi o
Per aumentare la durata utile, prima dell'uso
mortali!
immergere lame e filo tra le 12 e le 24 ore in un
contenitore con acqua.
Sussiste il rischio di gravi
lesioni per via degli CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L’USO!
oggetti scagliati.
Lavorare soltanto con la
protezione montata per il VIGTIGE
decespugliatore e la testa SIKKERHEDSANVISNINGER
falciante. Mantenere la
distanza minima di 15 m Må kun anvendes sammen med STIHL
dalle persone circostanti. trimmere og friskærere. Se efter i
brugsanvisningen til trimmeren eller
friskæreren, om trimmerhovedet må anvendes.
STIHL anbefaler at anvende originale
reservedele og originalt tilbehør fra STIHL.

0457 363 0126 A K17 13


ADVARSEL trimmerhovedets tilstand skal kontrolleres før
og efter arbejdet og med regelmæssige, korte
intervaller.
Alle
sikkerhedsanvisninger i ■ Anvend ikke trimmerhovedet, hvis
brugsanvisningen til slidmarkeringerne (1) bliver synlige, A.
trimmeren eller Udskift straks trimmerhovedet.
friskæreren skal læses og
følges. Ukorrekt For at forlænge brugslevetiden skal knivene og
anvendelse kan medføre trimmertrådene lægges i en beholder med vand
alvorlige eller dødelige i mellem 12 og 24 timer inden brug.
kvæstelser!
OPBEVAR BRUGSVEJLEDNINGEN!
Der er risiko for alvorlige
kvæstelser på grund af
genstande, der slynges VIKTIGE
væk. Der må kun SIKKERHETSANVISNINGER
arbejdes med korrekt
monteret beskyttelse til Skal kun brukes sammen med STIHL trimmere
trimmeren og og ryddesager. Sjekk i bruksanvisningen for
friskæreren. Overhold trimmeren eller ryddesagen om klippehodet kan
minimumsafstanden på brukes.
15 m til omkringstående STIHL anbefaler å bruke originale reservedeler
personer. og tilbehør fra STIHL.
For at sænke faren for alvorlige
øjenskader skal der bæres ADVARSEL
tætsiddende og stødfaste Les og følg alle
sikkerhedsbriller iht. standarden sikkerhetsanvisningene i
ANSI Z87 "+" (USA), EN 166 bruksanvisningen for
(Europa) eller den pågældende trimmeren eller
landespecifikke standard. ryddesagen. Feil bruk kan
forårsake alvorlige eller
■ Bær høreværn for at sænke faren for
dødelige personskader!
høreskader.
■ Et beskadiget eller slidt trimmerhoved kan gå
i stykker under høje hastigheder og forårsage
alvorlige eller dødelige kvæstelser.
Trimmerens eller friskærerens samt

14 0457 363 0126 A K17


Alvorlige personskader
kan forårsakes av DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
gjenstander som slynges POKYNY
ut. Det må kun arbeides
med riktig montert Používat pouze s motorovými vyžínači a
beskyttelse for trimmeren křovinořezy STIHL. V návodu k použití
eller ryddesagen og vyžínače nebo křovinořezy zkontrolovat, smí-li
klippehodet. Overhold en být žací hlava použita.
minsteavstand på 15 m til STIHL doporučuje používat originální náhradní
omkringstående díly a originální příslušenství STIHL.
personer.

For å redusere risikoen for VAROVÁNÍ


alvorlige øyeskader, bruk Přečíst si a dodržovat
tettsluttende, slagfaste vernebriller všechny bezpečnostní
i henhold til standard ANSI Z87 "+" pokyny v návodu k použití
(USA), EN 166 (Europa) eller den vyžínače nebo
respektive landsspesifikke křovinořezu. Neodborné
standarden. použití může způsobit
těžká či smrtelná
■ For å redusere risikoen for hørselsskader, poranění!
bruke hørselsvern.
■ Et skadet eller slitt klippehode kan bryte i Odmrštěné předměty
stykker ved høye hastigheter og forårsake mohou způsobit těžká
alvorlige eller dødelige personskader. poranění. Pracovat
Kontroller tilstanden til trimmeren eller pouze se správně
ryddesagen og klippehodet før og etter namontovaným
arbeidet og med jevne korte mellomrom. ochranným krytem pro
vyžínač nebo křovinořez
■ Klippehodet må ikke brukes, hvis a žací hlavu. Dodržovat
slitasjemarkeringene (1) blir synlig, A. minimální vzdálenost
Klippehodet må skiftes ut umiddelbart. 15 m od osob, které se
zdržují v okolí.
For å øke brukstiden, må kniven og
klippetråden legges i en beholder med vann i
mellom 12 og 24 timer før bruk.
TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN!

0457 363 0126 A K17 15


Za účelem snížení nebezpečí A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és
těžkých očních úrazů nosit těsně tartozékok használatát ajánlja.
přiléhající a nárazuvzdorné
ochranné brýle podle normy
ANSI Z87 "+" (USA),
FIGYELMEZTETÉS
EN 166 (Evropa) nebo podle Olvassa el és tartsa be a
příslušných, v dané zemi motoros kasza vagy az
specifických norem. aljnövényzet-tisztító
használati útmutatójában
■ Ke snížení nebezpečí poškození sluchu nosit szereplõ valamennyi
ochranu sluchu. biztonsági elõírást. A nem
rendeltetésszerû
■ Poškozená nebo opotřebovaná žací hlava
használat súlyos vagy
může při vysokých rychlostech prasknout a
halálos sérüléseket
způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Stav
okozhat!
vyžínače nebo křovinořezu a žací hlavy
kontrolovat před započetím a po ukončení
Az elpattanó tárgyak
práce a v pravidelných krátkých časových
súlyos sérüléseket
intervalech.
okozhatnak. Csak akkor
■ Žací hlavu nepoužívat, když se značky dolgozzon, ha a
opotřebení (1) stanou viditelnými, A. Žací védőelem a motoros
hlavu okamžitě vyměnit. kasza, aljnövényzet-
tisztító ill. a nyírófej
Za účelem zvýšení doby použití vložit nože a számára megfelelően
žací struny před jejich použitím na dobu mezi van felszerelve. Tartsa
12 hodinami a 24 hodinami do nádoby s vodou. be a minimum 15 méteres
távolságot a körülálló
NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽIT K POZDĚJŠÍMU személyektõl.
POUŽITÍ!
A súlyos szemsérülések
veszélyének elkerülése érdekében
FONTOS BIZTONSÁGI az ANSI Z87 "+" (USA), EN 166
UTASÍTÁSOK (Európa) vagy a mindenkori
országspecifikus szabvány
Csak STIHL motoros kaszákkal és szerinti, szorosan az archoz
aljnövényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze simuló és ütésálló
a motoros kasza vagy az aljnövényzet-tisztító védőszemüveget kell viselni.
használati utasításában, hogy használhatja-e a
nyírófejet.

16 0457 363 0126 A K17


ATENÇÃO
■ A halláskárosodás elkerülése végett,
használjon hallásvédőt.
■ A sérült vagy elkopott nyírófej nagy sebesség Ler e respeitar todas as
mellett eltörhet és súlyos vagy halálos indicações de segurança
sérüléseket okozhat. A motoros kasza vagy presentes no manual de
az aljnövényzet-tisztító és a nyírófej állapotát instruções da foice a
rendszeres és rövid időközönként motor ou do
ellenőrizze. motorroçador. A
utilização incorreta pode
■ Ne használja a nyírófejet, ha kopásnyomokat
provocar ferimentos
(1) lát rajta, A Azonnal cserélje ki a
graves ou mortais!
nyírófejet.
Objetos arremessados
A használati idő megnövelése érdekében tegye podem provocar
a késeket és a damilt használat előtt 12-24 ferimentos graves.
órára egy vízzel teli tárolóba. Trabalhar apenas com a
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! proteção da foice a motor
ou do motorroçador e
cabeçote de corte
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE corretamente montada.
Respeitar uma distância
SEGURANÇA mínima de
Utilizar apenas com foices a motor e 15 m relativamente às
motorroçadores da STIHL. Verificar no manual pessoas em redor.
de instruções da foice a motor ou do
motorroçador se o cabeçote de corte pode ser Para reduzir o risco de lesões
usado. oculares graves, usar óculos de
proteção justos e resistentes a
A STIHL recomenda a utilização de peças de impactos em conformidade com a
reposição e acessórios originais da STIHL. norma ANSI Z87 "+" (EUA), EN
166 (Europa) ou a norma
específica do país.

■ Para reduzir o risco de danos auditivos, usar


proteção auditiva.
■ Um cabeçote de corte danificado ou gasto
pode partir se for usado com velocidades
elevadas, e provocar ferimentos graves ou

0457 363 0126 A K17 17


mortais. Verificar o estado da foice a motor Odmrštené predmety
ou do motorroçador e do cabeçote de corte môžu spôsobiť ťažké
antes e depois do trabalho e em intervalos poranenia. Pracujte iba
curtos e regulares. so správne
■ Não utilizar o cabeçote de corte se forem namontovaným
visíveis marcas de desgaste (1), A. chráničom pre vyžínač
Substituir imediatamente o cabeçote de alebo krovinorez a
corte. správne namontovanou
kosiacou hlavou.
Dodržiavajte minimálnu
Para aumentar a vida útil, colocar as lâminas e
vzdialenosť 15 m od
os fios de corte entre 12 e 24 horas num
okolostojacich osôb.
recipiente com água antes da utilização.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES! S cieľom zníženia rizika ťažkých
poranení očí noste tesne
priliehajúce ochranné okuliare
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ odolné proti nárazu podľa normy
POKYNY ANSI Z87 "+" (USA), EN 166
(Európa) alebo príslušnej normy
Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovinorezmi špecifickej pre danú krajinu.
STIHL. V návode na obsluhu vyžínača alebo
krovinorezu skontrolujte, či sa smie používať ■ S cieľom zníženia rizika poškodenia sluchu
kosiaca hlava. noste ochranu sluchu.

STIHL odporúča používanie originálnych ■ Poškodená alebo opotrebovaná kosiaca


náhradných dielov a príslušenstva STIHL. hlava sa môže pri vysokých rýchlostiach
zlomiť a spôsobiť ťažké alebo smrteľné
VAROVANIE poranenia. Pred začatím práce, po práci a v
pravidelných krátkych intervaloch kontrolujte
Prečítajte si a stav vyžínača alebo krovinorezu a kosiacej
dodržiavajte všetky hlavy.
bezpečnostné ■ Kosiacu hlavu nepoužívajte, ak sú viditeľné
upozornenia v návode na značky opotrebovania (1), A. Kosiacu
obsluhu vyžínača alebo hlavu ihneď vymeňte.
krovinorezu. Neodborné
používanie môže Na zvýšenie doby používania vložte nože a
spôsobiť ťažké alebo kosiace vlasce pred použitím na 12 až 24 hodín
smrteľné poranenia! do nádoby s vodou.

18 0457 363 0126 A K17


NÁVOD NA OBSLUHU USCHOVAJTE! Para reduzir o risco de lesões
oculares graves, usar óculos de
proteção firmes e resistentes a
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA impactos, de acordo com a norma
IMPORTANTES ANSI Z87 "+" (USA), EN 166
(Europa) ou de acordo com os
Utilizar somente com roçadeiras STIHL. regulamentos nacionais.
Verificar no manual de instruções da roçadeira,
se o cabeçote de corte pode ser utilizado. ■ Para reduzir o risco de danos auditivos, usar
protetores de ouvido.
A STIHL recomenda utilizar peças de reposição
e acessórios originais STIHL. ■ Um cabeçote de corte danificado ou com
desgaste pode quebrar quando estiver sendo
ATENÇÃO operado em alta velocidade e causar
ferimentos graves ou fatais. Verificar o
Ler e seguir todas as estado da roçadeira e do cabeçote de corte
instruções de segurança antes e depois do trabalho e regularmente
do manual de instruções em intervalos curtos.
da roçadeira. O uso ■ Não utilizar o cabeçote de corte, se as
inadequado pode causar marcas de desgaste (1) estiverem visíveis,
ferimentos graves ou A. Substituir imediatamente o cabeçote
fatais! de corte.
Objetos arremessados
Para aumentar a vida útil, antes do trabalho,
durante o trabalho podem
deixar as facas e os fios de corte entre 12 e 24
causar ferimentos
horas em um recipiente com água.
graves. Trabalhar
somente com a proteção GUARDAR O MANUAL DE INSTRUÇÕES DE
para a roçadeira e para o SERVIÇOS!
cabeçote de corte,
montada corretamente.
Outras pessoas devem BELANGRIJKE
manter uma distância VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
mínima de 15 m do local
de trabalho. Alleen gebruiken in combinatie met
STIHL motorzeisen en bosmaaiers. In de
handleiding van de motorzeis of de bosmaaier
controleren of de maaikop mag worden
gemonteerd.

0457 363 0126 A K17 19


STIHL adviseert alleen originele STIHL ■ Een beschadigde of versleten maaikop kan
onderdelen en origineel toebehoren te bij hoge snelheden breken en ernstig of
gebruiken. dodelijk letsel veroorzaken. Staat van de
motorzeis of de bosmaaier en de maaikop
WAARSCHUWING voor en na de werkzaamheden en met
regelmatige korte tussenpozen controleren.
Alle veiligheidsinstructies
■ De maaikop niet gebruiken als de
in de handleiding van de
slijtagemarkeringen (1) zichtbaar worden,
motorzeis of de
A. De maaikop direct vervangen.
bosmaaier lezen en
opvolgen. Onvakkundig
gebruik kan leiden tot Om de levensduur te verlengen, de messen en
ernstig of zelfs dodelijk maaidraden voor het gebruik tussen de 12 en
letsel! 24 uur lang in een bak met water leggen.
HANDLEIDING BEWAREN!
Door de weggeslingerde
voorwerpen kan ernstig
letsel worden ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
veroorzaakt. Alleen met ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
een correct gemonteerde
beschermkap voor de Использовать только вместе с мотокосами и
motorzeis of de кусторезами STIHL. Сверившись с
bosmaaier en maaikop руководством по эксплуатации мотокосы или
werken. Minimale afstand кустореза, определить, можно ли
van 15 m ten opzichte использовать косильную головку.
van toeschouwers
aanhouden. STIHL рекомендует использовать
оригинальные запчасти и
Om de kans op ernstig oogletsel te принадлежности STIHL.
reduceren een nauwsluitende en
stootvaste veiligheidsbril volgens
de norm ANSI Z87 "+" (USA),
EN 166 (Europa) of één die
voldoet aan de betreffende
nationale specifieke norm dragen.

■ Om de kans op gehoorschade te reduceren,


gehoorbescherming dragen.

20 0457 363 0126 A K17


■ Для снижения опасности повреждения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ органов слуха носить наушники.

Прочитать все ■ При высоких частотах вращения


инструкции по технике поврежденная или изношенная косильная
безопасности в головка может разрушиться и послужить
руководстве по причиной тяжелых или летальных травм.
эксплуатации мотокосы Проверять состояние мотокосы или
или кустореза и кустореза и косильной головки до и после
следовать им. работы и через регулярные короткие
Ненадлежащее промежутки времени.
применение чревато ■ Не использовать косильную головку, если
тяжелыми или стали видны метки износа (1), A.
летальными травмами! Немедленно заменить косильную головку.
Отбрасываемые
В целях продления срока службы ножа и
предметы могут стать
косильных струн рекомендуется перед
причиной тяжелых
применением положить их на 12–24 часа в
травм. Работать только
емкость с водой.
с правильно
смонтированной ХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО ПО
защитой для мотокосы ЭКСПЛУАТАЦИИ!
или кустореза и
косильной головкой.
Держаться на SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
расстоянии минимум
15 м от окружающих. Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motorizkaptīm
un krūmgriežiem. Motorizkapts vai krūmgrieža
В целях уменьшения риска lietošanas instrukcijā pārbaudiet, vai pļaušanas
тяжелых травм глаз носить galvu atļauts izmantot.
плотно прилегающие и
ударопрочные защитные очки STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL
согласно стандарту rezerves daļas un piederumus.
ANSI Z87 "+" (США),
EN 166 (Европа) или другому
стандарту, действующему в
стране эксплуатации.

0457 363 0126 A K17 21


BRĪDINĀJUMS ■ Neizmantojiet pļaušanas galvu, ja ir
redzamas nodiluma atzīmes (1), A.
Nekavējoties nomainiet pļaušanas galvu.
Izlasiet un ievērojiet visus
motorizkapts un
krūmgrieža lietošanas Lai pagarinātu lietošanas ilgumu, no 12 līdz 24
instrukcijā minētos stundām pirms lietošanas ievietojiet
drošības norādījumus. griezējnažus un pļaušanas pavedienus ūdens
Nepareiza lietošana var tvertnē.
radīt smagas vai SAGLABĀJIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU!
nāvējošas traumas.

Aizsviesti priekšmeti var ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ


radīt smagas traumas.
Strādājiet tikai ar pareizi Να χρησιμοποιείται μόνο με χορτοκοπτικά και
uzstādītu motorizkapts κοπτικά μηχανήματα STIHL. Για να μάθετε αν
vai krūmgrieža un επιτρέπεται η χρήση της κεφαλής κοπής στο
pļaušanas galvas δικό σας μηχάνημα, συμβουλευθείτε τις οδηγίες
aizsargu. Ievērojiet χρήσης του χορτοκοπτικού ή κοπτικού
vismaz 15 m distanci līdz μηχανήματος.
apkārt esošajiem
cilvēkiem. Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα STIHL.
Lai samazinātu smagu acu traumu
risku, nēsājiet piegulošas un
izturīgas aizsargbrilles, kas atbilst
standartam ANSI Z87 "+" (ASV),
EN 166 (Eiropa) vai attiecīgajiem
valstu standartiem.

■ Lai samazinātu dzirdes orgānu bojājumu


risku, lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus.
■ Bojāta vai nodilusi pļaušanas galva lielā
ātrumā var saplīst un radīs smagas vai
nāvējošas traumas. Pirms un pēc darba, kā
arī regulāri pārbaudiet motorizkapts vai
krūmgrieža un pļaušanas galvas stāvokli.

22 0457 363 0126 A K17


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να μειώσετε τον κίνδυνο
σοβαρού τραυματισμού των
Διαβάστε και τηρήστε ματιών, να φοράτε εφαρμοστά και
όλες τις οδηγίες ανθεκτικά στην κρούση γυαλιά
ασφαλείας που ασφαλείας σύμφωνα με το
αναφέρονται στο πρότυπο ANSI Z87 "+" (ΗΠΑ),
εγχειρίδιο χειρισμού του EN 166 (Ευρώπη) ή άλλο
χορτοκοπτικού ή του πρότυπο που ισχύει στη χώρα
κοπτικού σας σας.
μηχανήματος. Σε ■ Να φοράτε ωτασπίδες, ώστε να μειώνεται η
περίπτωση ακατάλληλης πιθανότητα να προκληθεί βλάβη της ακοής.
χρήσης μπορεί να
προκληθούν βαρείς ή ■ Μια ελαττωματική ή φθαρμένη κεφαλή κοπής
θανατηφόροι μπορεί να σπάσει σε υψηλές ταχύτητες,
τραυματισμοί! προκαλώντας σοβαρό ή ακόμα και
θανατηφόρους τραυματισμό. Ελέγχετε την
κατάσταση του χορτοκοπτικού ή κοπτικού
μηχανήματος και της κεφαλής κοπής πριν και
Αντικείμενα που κατά την εργασία και σε τακτικά, μικρά
εκσφενδονίζονται διαστήματα.
μπορούν να ■ Αν τα σημάδια φθοράς (1) είναι ορατά, A,
προκαλέσουν βαρείς μη χρησιμοποιήσετε άλλο την κεφαλή κοπής.
τραυματισμούς. Αλλάξτε αμέσως την κεφαλή κοπής.
Χρησιμοποιείτε πάντα τον
κατάλληλο, σωστά
Για να αυξήσετε τη διάρκεια χρήσης,
τοποθετημένο
τοποθετήστε τα μαχαίρια και τις μεσινέζες σε ένα
προφυλακτήρα για το
δοχείο με νερό για 12 έως 24 ώρες πριν τη
χορτοκοπτικό ή κοπτικό
χρήση.
μηχάνημα και την κεφαλή
κοπής. Τηρείτε ελάχιστη ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ!
απόσταση 15 μέτρων
από άλλα άτομα.

0457 363 0126 A K17 23


Gözlerin ciddi derecede yaralanma
ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ tehlikesini önlemek için gözlere
TALİMATLARI tam oturan ve ANSI Z87 "+"
(ABD), EN 166 (Avrupa) veya ilgili
Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hizmet tipi ülkede geçerli standartlara uygun
tırpan ile birlikte kullanın. Motorlu tırpan veya darbelere dayanıklı kırılmaz iş
ağır hizmet tipi tırpanın kullanım kılavuzunda gözlüğü takın.
kesici başlığın kullanılıp kullanılamayacağını
kontrol edin. ■ İşitme kaybı tehlikesini azaltmak için kulaklık
STIHL, orijinal STIHL yedek parça ve aksesuar takın.
kullanılmasını tavsiye eder. ■ Hasarlı veya aşınmış olan bir kesici başlık
yüksek dönme hızında parçalanabilir ve ağır
İKAZ yaralanmalı veya ölümle sonuçlanabilecek iş
kazalarına yol açabilir. Motorlu tırpan veya
Motorlu tırpan ve ağır ağır hizmet tipi tırpan ile kesici başlığın
hizmet tipi tırpanın durumunu çalışmaya başlamadan önce ve
kullanım kılavuzunda çalışma sonrasında, ayrıca düzenli kısa
açıklanan bütün iş zaman aralıklarında kontrol edin.
güvenliği uyarılarını
okuyun ve uyarıları ■ Kesici aşınma işaretleri (1) görülebilir
dikkate alın. Talimatlara olduğunda kesici başlığı kullanmayın, A.
aykırı şekilde kullanılması Kesici başlığı derhal değiştirin.
ağır yaralanmalı veya
ölümle sonuçlanabilecek Kullanım ömrünü yükseltmek için bıçak ve
iş kazalarına sebep misinaları, kesim işlemine başlamadan önce
olabilir! 12 saat veya 24 saat arasında su dolu bir kabın
içinde tutun.
Etrafa fırlatılan cisimler KULLANIM KILAVUZUNU SAKLAYIN!
ağır yaralanmalara sebep
olabilir. Sadece motorlu
tırpan veya ağır hizmet
tipi tırpanın koruması ve
重要安全说明
kesici başlığı monte
edilmiş durumda çalışın. 只能与 STIHL 修边机搭配使用。请检查修边机
手册以确认是否兼容。
Çevrede bulunan kişiler
ile aranızda en az 15 m STIHL 推荐用户使用 STIHL 原产替换件和配件。
mesafe bırakarak çalışın.

24 0457 363 0126 A K17


警告 WAŻNE INFORMACJE DOT.
BEZPIECZEŃSTWA
阅读并遵循您所用修边机
的使用说明书中列出的所 Używać tylko z kosami spalinowymi STIHL i
有安全预防措施。不当的 kosami do zarośli. Sprawdzić w instrukcji
使用可造成严重或致命人 obsługi kosy spalinowej lub kosy do zarośli, czy
身伤害! powinna zostać użyta głowica kosząca.
物体可能会从各个方向甩 Firma STIHL zaleca używać oryginalnych
出或弹出。为了降低操作 części zamiennych i akcesoriów marki STIHL.
者受伤的风险,切勿在没
有正确配置并安装防护罩
的情况下操作修边机。与
OSTRZEŻENIE
旁观者保持至少 15 m (50 Przeczytać i przestrzegać
ft.) 的距离。 wszystkich wskazówek
bezpieczeństwa
podanych w instrukcji
为了降低眼睛受伤的风险,请务必 użytkowania kosy
佩达到耐冲击评级,且标明符合 spalinowej lub kosy do
ANSI Z87 “+”(适用于美国)、EN zarośli. Niewłaściwe
166(适用于欧洲)或您本国标准 użytkowanie może
的护目镜或具有充分侧面保护功能 doprowadzić do
的贴身保护眼镜。 poważnych lub
śmiertelnych obrażeń
■ 为了降级听力受损的风险,请佩戴隔音器(耳 ciała!
塞或耳罩)。
■ 龟裂、损坏或磨损的割草头可能会高速迸裂,
并由此导致严重或致命人身伤害。为了降低因
破裂部件导致受伤的风险,在开始工作之前,
检查修边机和割草头的状况,此后还应以较短
的时间间隔定期进行检查。
■ 如果割草头上的磨损痕迹 (1) 变得十分明显,
请勿使用割草头, A。立即更换割草头。

为了延长割草绳的使用寿命,在使用之前,请将
它们浸泡在清水中 12 至 24 小时。
请保存这些说明!

0457 363 0126 A K17 25


Odrzucane przedmioty ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
mogą doprowadzić do
poważnych obrażeń
ciała. Pracować TÄHTSAD OHUTUSKORRALDUSED
wyłącznie z prawidłowo
zamontowaną osłoną na Kasutage ainult koos STIHLi mootorvikatite ja
kosę spalinową lub kosę võsalõikuritega. Kontrollige mootorvikati või
do zarośli oraz głowicą võsalõikuri kasutusjuhendist, kas niitmispead
koszącą. Przestrzegać tohib kasutada.
wymaganego odstępu od
innych osób STIHL soovitab kasutada STIHLi
wynoszącego originaalvaruosi ja -tarvikuid.
przynajmniej 15 m.
HOIATUS
W celu ograniczenia zagrożenia
poważnych obrażeń oczu, Lugege ja järgige kõiki
zakładać ściśle przylegające mootorvikati või
okulary ochronne zgodne z normą võsalõikuri
ANSI Z87 "+" (Europa), EN 166 kasutusjuhendis esitatud
lub inną stosowną normą krajową. ohutusjuhiseid.
Asjatundmatu
■ W celu ograniczenia zagrożenia uszkodzenia kasutamine võib
słuchu nosić ochronniki słuchu. põhjustada raskeid või
surmavaid vigastusi!
■ Uszkodzona lub zużyta głowica kosząca
może się złamać przy dużej prędkości i Eemalepaisatavad
spowodować ciężkie lub śmiertelne esemed võivad raskeid
obrażenia. Sprawdzać stan kosy spalinowej vigastusi põhjustada.
lub kosy do zarośli oraz głowicy koszącej Töötage ainult
przed i po pracy oraz w regularnych krótkich mootorvikatile või
odstępach czasu. võsalõikurile õigesti
■ Nie używać głowicy koszącej, gdy widoczne paigaldatud kaitsmega ja
jest oznaczenie zużycia (1) A. niitmispeaga. Hoidke
Natychmiast wymienić głowicę koszącą. ümberseisvate isikute
suhtes minimaalset
vahekaugust 15 m.
Aby wydłużyć okres użytkowania, noże i żyłki
tnące należy przed użyciem
przechowywać 12 – 24 godzin w pojemniku z
wodą.

26 0457 363 0126 A K17


Kasutage raskete silmavigastuste
ohu vähendamiseks normile ANSI ISPEJIMAS
Z87 "+" (USA), EN 166 (Euroopa) Apie visus saugumo
või vastavale riigispetsiifilisele nurodymus perskaityti
normile vastavaid liibuvaid ja motorinės žoliapjovės
löögikindlaid kaitseprille. arba krūmapjovės
naudojimo instrukcijoje ir
■ Kandke kuulmiskahjustuste vähendamiseks
jų laikytis. Neteisingas
kuulmekaitset.
naudojimas gali sąlygoti
■ Kahjustatud või kulunud niitmispea võib sunkius arba mirtinus
suurtel kiirustel puruneda ja raskeid või sužeidimus!
surmavaid vigastusi põhjustada. Kontrollige
mootorvikati või võsalõikuri ja niitmispea Pakelti ir skriejantys
seisundit enne ning pärast tööd ja daiktai gali sunkiai
regulaarselt lühikeste intervallide tagant. sužeisti. Dirbti tik su
uždėtu apsauginiu
■ Ärge kasutage niitmispead, kui
gaubtu, skirtu motorinei
kulumismärgistused (1) muutuvad nähtavaks,
žoliapjovei arba
A. Asendage kohe niitmispea.
krūmapjovei ir "pjovimo
galva". Laikytis
Pange kasutuskestuse pikendamiseks noad ja minimalaus atstumo apie
niitmisjõhvid enne kasutamist 12 kuni 24 15 m nuo kitų asmenų.
tunniks veega anumasse.
HOIDKE KASUTUSJUHENDIT ALAL! Kad sumažinti sunkių akių
sužeidimų pavojų, naudoti
prigludusius ir nedūžtančius
SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI apsauginius aakinius, atitinkančius
normą ANSI Z87 "+" (USA),
Naudoti tik su STIHL motorinėmis EN 166 arba kitas šaliai specifines
žoliapjovėmis ir krūmapjovėmis. Motorinės normas.
žoliapjovė arba krūmapjovės instrukcijoje ■ Kad sumažinti klausos pažeidimo pavojų,
pasitikrinti, ar galima naudoti "pjovimo galvą". dėvėti klausos apsaugą.
STIHL rekomenduoja naudoti STIHL originalius
■ Pažeista arba nudilusi "pjovimo galva"gali,
atsargines detales ir priedus.
esant dideliam greičiui, sulūžti ir sąlygoti
sunkius arba mirtinus sužeidimus. Prieš

0457 363 0126 A K17 27


darbą ir po jo, taip pat reguliariai neilgais
intervalais tikrinti motorinės žoliapjovės ar ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
krūmapjovės bei "pjovimo galvos" būklę.
Прочетете и спазвайте
■ "Pjovimo galvos" nenaudoti, jeigu tampa всички указания за
matomos nusidėvėjimo atžymos (1), A. безопасност от
"Pjovimo galvą" pakeisti. ръководството за
употреба на моторната
Kad pailginti naudojimo trukmę, peilius ir косачка или на
pjovimo valo galus prieš naudojimą palaikyti храстореза.
inde su vandeniu nuo 12 iki 24 valandų. Нецелесъобразното
NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ SAUGOTI! приложение може да
доведе до тежки или
смъртоносни
наранявания!
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С Чрез отхвърчащи
ХРАСТОРЕЗА предмети, изхвърлени с
ускорение от машината,
Да се използва само заедно с моторни могат да бъдат
косачки и храсторези на STIHL. Проверете в причинени тежки
ръководството за употреба на моторната наранявания. Работете
косачка или на храстореза дали главата за само с правилно
косене може да се използва. монтирана защита на
Фирма STIHL препоръчва да се използват моторната косачка или
оригинални резервни части и на храстореза и главата
принадлежности на STIHL. за косене. Спазвайте
разстояние от най-
малко 15 м спрямо
стоящите наоколо лица.

28 0457 363 0126 A K17


За да се намали опасността от
тежки наранявания на очите, INSTRUCţIUNI IMPORTANTE
носете плътно прилягащи и PENTRU SIGURANţĂ
удароустойчиви предпазни
очила, отговарящи на норматива A se folosi doar împreună cu motocoasele şi
ANSI Z87 "+" (САЩ), maşinile de tăiat arboret STIHL. Verificaţi în
EN 166 (Европа) или на manualul de utilizare al motocoasei sau al
съответния специфичен за maşinii de tăiat arboret dacă poate fi folosit
страната норматив. capul cositor.
STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb
■ За да се намали опасността от увреждане originale şi a accesoriilor STIHL.
на слуха, носете средства за защита на
слуха (антифони).
■ Ако главата за косене е повредена или
AVERTISMENT
износена, тя може при висока скорост да Citiţi şi respectaţi toate
се счупи и да причини тежки или indicaţiile de siguranţă
смъртоносни наранявания. Преди и след din manualul de utilizare
работа проверявайте състоянието на al motocoasei sau al
моторната косачка или на храстореза на maşinii de tăiat arboret.
редовни кратки интервали от време. Utilizarea
necorespunzătoare poate
■ Не използвайте главата за косене, ако cauza leziuni grave, sau
маркировките за износване (1) започнат chiar mortale!
да се виждат, A. Веднага сменете
главата за косене. Corpurile solide
proiectate cu forţă în jur
За да се увеличи продължителността на pot cauza leziuni grave.
използване, поставете преди употребата им Lucraţi doar doar cu
режещите ножове и нишките за косене за protecţia montată
срок от 12 до 24 часа в съд с вода. corespunzător pentru
СЪХРАНЯВАЙТЕ РЪКОВОДСТВОТО ЗА motocoasă, maşina de
УПОТРЕБА! tăiat arboret şi capul
cositor. Păstraţi distanţa
minimă de 15 m faţă de
persoanele din jur.

0457 363 0126 A K17 29


Pentru reducerea riscului de STIHL preporučuje upotrebu originalnih
leziuni grave la ochi, purtaţi rezervnih delova i pribora STIHL.
ochelari de protecţie care se
aşează strâns şi rezistă la impact
conform normei
UPOZORENJE
ANSI Z87 "+" (SUA), Pridržavajte se svih
EN 166 (Europa) sau normei sigurnosnih napomena u
specifice valabile pe plan local. uputstvu za upotrebu
motorne kose ili
■ Pentru evitarea afectării auzului, purtaţi slobodnog sekača.
protecţie auditivă. Nestručna upotreba
može izazvati teške ili
■ Un cap cositor deteriorat sau uzat se poate
smrtonosne povrede!
crăpa la viteze crescute şi astfel poate
provoca rănire gravă sau chiar mortală.
Odbačeni predmeti mogu
Înainte şi după terminarea lucrului, verificaţi
izazvati teške povrede.
la intervale scurte şi regulate starea
Radite samo sa ispravno
motocoasei, a maşinii de tăiat arboret şi a
montiranim oklopom za
capului cositor.
motornu kosu ili za
■ Nu folosiţi capul cositor, dacă marcajele de slobodni sekač i sa
uzură (1) devin vizibile, A. Înlocuiţi glavom za košenje. Držite
imediat capul cositor. rastojanje od najmanje
15 m u odnosu na
Pentru creşterea duratei de viaţă, cu 12 sau prisutne osobe.
24 de ore înainte de folosire aşezaţi cuţitele şi
firele cositoare într-un recipient cu apă. Da biste smanjili opasnost od
teških povreda očiju, nosite dobro
PĂSTRAŢI MANUALUL DE UTILIZARE! naležuće zaštitne naočare otporne
na udarce, prema normi ANSI Z87
"+" (SAD), EN 166 (Evropa) ili
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE prema normi specifičnoj za
konkretnu zemlju.
Upotreba samo sa motornim kosama i
slobodnim sekačima STIHL. U uputstvu za ■ Da biste smanjili opasnost od oštećenja
upotrebu motorne kose ili slobodnog sekača sluha, nosite opremu za zaštitu sluha.
proverite da li glava za košenje sme da se
■ Oštećena ili istrošena glava za košenje može
koristi.
da se polomi pri visokoj brzini i da izazove
teške ili smrtonosne povrede. Stanje motorne

30 0457 363 0126 A K17


kose ili slobodnog sekača i stanje glave za Zaradi stran letečih
košenje kontrolišite pre i posle rada, kao i u predmetov obstaja
redovnim kratkim intervalima. nevarnost povzročitve
■ Nemojte koristiti glavu za košenje kada hudih poškodb. Delajte
oznake za istrošenost (1) postanu vidljive, samo s pravilno
A. Odmah zamenite glavu za košenje. nameščeno zaščito za
motorno koso ali
obrezovalnik in kosilno
Radi produženja radnog veka, noževe i niti za
glavo. Upoštevajte
košenje pre upotrebe držite u posudi sa vodom
najmanjšo razdaljo 15 m
između 12 sata i 24 sata.
do oseb v okolici.
SAČUVAJTE UPUTSTVO ZA UPOTREBU!
Da bi zmanjšali nevarnost hudih
poškodb oči, je treba nositi tesno
POMEMBNA VARNOSTNA prilegajoča se in na udarce
NAVODILA odporna zaščitna očala v skladu s
standardom ANSI Z87 "+" (ZDA),
Uporabljajte samo skupaj z motornimi kosami in EN 166 (Evropa) ali konkretnim
obrezovalniki STIHL. V navodilih za uporabo standardom, ki velja v posamezni
motorne kose ali obrezovalnika preverite, če se državi.
sme kosilna glava uporabljati.
■ Da bi zmanjšali nevarnost poškodbe sluha,
STIHL priporoča uporabo originalnih nosite zaščito sluha.
nadomestnih delov in dodatnega pribora
STIHL. ■ Poškodovana ali obrabljena kosilna glava se
lahko pri visoki hitrosti zlomi in povzroči hude
OPOZORILO poškodbe ali poškodbe s smrtnim izidom.
Stanje motorne kose ali obrezovalnika in
Preberite in upoštevajte kosilne glave preverjajte pred in po delu ter v
vse varnostne napotke v rednih kratkih časovnih razmakih.
navodilih za uporabo ■ Kosilne glave ne uporabljajte, če so vidne
motorne kose ali oznake za obrabljenost (1), A. Kosilno
obrezovalnika. glavo takoj zamenjajte.
Nepravilna uporaba lahko
povzroči hude poškodbe Da bi podaljšali čas uporabe, položite nože in
ali poškodbe s smrtnim kosilne nitke pred uporabo za 12 do 24 ur v
izidom! posodo z vodo.
NAVODILA ZA UPORABO SHRANITE!

0457 363 0126 A K17 31


За да се намали опасноста од
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ тешки повреди на очите, носете
УПАТСТВА припиени заштитни очила
отпорни на удари, според
Користење само со моторни коси и слободни нормата ANSI Z87 "+" (САД), EN
секачи STIHL. Во упатството за употреба на 166 (Eвропа) или според норма
моторната коса или на слободниот секач специфична за конкретната
проверете дали смее да се користи глава за земја.
косење.
STIHL препорачува да се користат ■ За да се намали опасноста од оштетувања
оригинални резервни делови и прибор на слухот, носете заштита за слухот.
STIHL. ■ Оштетена или истрошена глава за косење
може да се скрши при висока брзина и да
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ предизвика тешки или смртоносни
повреди. Проверувајте ја состојбата на
Прочитајте ги и моторната коса или на слободниот секач и
запазете ги сите на главата за косење пред и по работата,
безбедносни упатства како и во редовни куси интервали.
во упатството за
■ Не користете ја главата за косење кога ќе
употреба на моторната
станат видливи ознаките за истрошеност
коса или на слободниот
(1), A. Главата за косење заменете ја
секач. Несоодветното
веднаш.
користење може да
предизвика тешки или
смртоносни повреди! За да се продолжи работниот век, пред
употребата држете ги ножевите и конците за
Отфрлените предмети косење потопени во сад со вода помеѓу 12
може да предизвикаат часа и 24 часа.
тешки повреди. СОЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА
Работете само со УПОТРЕБА!
вграден штитник за
моторна коса или за
слободен секач и глава
за косење. Запазете го
минималното
растојание од 15 m до
присутните лица.

32 0457 363 0126 A K17

You might also like