You are on page 1of 36

*04573630117B* www.stihl.

com

AutoCut 36-2, 46-2, 56-2 0457-363-0117-B VA0.L21

15m (50ft)

© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021


1 3 5
B1

1. 1.

2. B1

4
A

B1 B2
2 1. 6

2.4 mm 2.7 mm 3.0 mm 3.3 mm


A B2
0.095 in. 0.105 in. 0.120 in. 0.130 in.

7.5 m 6m 5m 4m
B1,B2 13 ft. B2
24.6 ft. 20 ft. 16.4 ft.

2.

681BB438-A2
681BB438-A1
7 8 10
1.

2.

120 mm
(5 in.)

681BB439-A1
English česky 中文
5-5 14 - 15 24 - 25
español / EE.UU magyar polski
5-6 15 - 16 25 - 26
français português eesti
6-7 16 - 17 26 - 27
deutsch slovensky lietuviškai
8-8 17 - 18 27 - 28
hrvatski brasileiro български
9-9 18 - 19 28 - 29
svenska Nederlands română
9 - 10 19 - 20 29 - 30
suomi pyccкий Srpski
10 - 11 20 - 21 30 - 31
italiano latviešu slovenščina
11 - 12 21 - 22 31 - 32
dansk ελληνικά македонски
12 - 13 22 - 23 32 - 33
norsk türkçe
13 - 14 23 - 24

4 0457-363-0117-B. VA0.L21.
IMPORTANT SAFETY complying with ANSI Z87.1
(US), EN 166 (Europe) or your
INSTRUCTIONS national standard.
■ To reduce the risk of hearing damage,
Only for use with STIHL trimmers. Check
wear sound barriers (ear plugs or ear
trimmer manual for compatibility.
muffs).
STIHL recommends the use of original ■ A cracked, damaged or worn out mow‐
STIHL replacement parts and accesso‐ ing head may shatter at high speeds
ries. and cause serious or fatal injury. To
reduce risk of injury from broken parts,
WARNING check condition of trimmer and mowing
head before starting work and at regu‐
Read and follow all safety lar short intervals thereafter.
precautions in manual for
Keep mowing lines in a water bath
your trimmer. Improper
between 12 hours and 24 hours before
use can cause serious or
use to increase their useful life.
fatal injury!
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Objects may be thrown or
ricochet in all directions.
To reduce risk of injury to
operator, never operate a INSTRUCCIONES
trimmer without a properly IMPORTANTES DE
configured and mounted
deflector. Keep bystand‐ SEGURIDAD
ers at least 15 m (50 ft.)
away. Solo para uso con motoguadañas de
STIHL. Compruebe la compatibilidad en el
To reduce risk of eye injury, manual de la motoguadaña.
always wear goggles or close-fit‐
ting protective glasses with ade‐ STIHL recomienda el uso de piezas de
quate side protection that are repuesto y accesorios originales STIHL.
impact-rated and marked as

0457-363-0117-B. VA0.L21. 5
ADVERTENCIA norma ANSI Z87.1 (EE. UU.),
EN 166 (Europa) o el estándar
aplicable en su país.
Lea y respete todas las
medidas de seguridad que ■ Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
se incluyen en el manual auditivas, use barreras de sonido
de su motoguadaña. ¡Un (tapones u orejeras).
uso incorrecto puede cau‐ ■ Una cabeza segadora agrietada,
sar lesiones graves o la dañada o gastada podría romperse a
muerte! velocidades elevadas y provocar lesio‐
nes graves o incluso mortales. Para
Existe el riesgo de que reducir el riesgo de lesiones provoca‐
salgan despedidos obje‐ das por piezas rotas, revise el estado
tos, o de que reboten en de la motoguadaña y de la cabeza
cualquier dirección. Para segadora antes de empezar a trabajar
reducir el riesgo de lesio‐ y, después, en intervalos regulares cor‐
nes, nunca utilice una tos.
motoguadaña que no
Sumerja los hilos de segado en un baño
tenga ajustado y montado
de agua entre 12 y 24 horas antes de
debidamente el deflector.
usarlos, para prolongar su vida útil.
Mantenga una distancia
de como mínimo 15 m (50 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
pies) con respecto a las
personas que estén en los
alrededores. CONSIGNES DE SÉCU‐
Para reducir el riesgo de lesio‐ RITÉ IMPORTANTES
narse los ojos, siempre utilice
gafas o anteojos protectores que Utiliser cet outil de coupe exclusivement
ajusten bien, con protecciones sur des débroussailleuses STIHL. Consul‐
laterales, resistentes a los ter la Notice d'emploi de la débroussail‐
impactos y que lleven marcas leuse pour vérifier si l'utilisation de cette
que indiquen que cumplen la

6 0457-363-0117-B. VA0.L21.
tête faucheuse est autorisée sur cette qui pourrait se trouver
machine. dans le voisinage.

STIHL recommande d'utiliser des pièces Afin de réduire le risque de gra‐


de rechange et des accessoires d'origine ves blessures des yeux, porter
STIHL. des lunettes de protection résis‐
tant aux impacts et couvrant
AVERTISSE‐ étroitement les yeux, conformé‐
ment à la norme ANSI Z87.1
MENT (USA), EN 166 (Europe) ou à la
norme nationale spécifique.
Il faut impérativement lire ■ Porter une protection auditive afin de
et respecter toutes les réduire le risque de lésion de l'ouïe.
prescriptions de sécurité ■ Une tête faucheuse endommagée ou
de la Notice d'emploi de la usée peut casser à hautes vitesses et
débroussailleuse. Une uti‐ causer des blessures graves, voire
lisation inadéquate risque mortelles. Contrôler l'état de la
de causer des blessures débroussailleuse et de la tête fau‐
graves, voire mortelles ! cheuse avant et après le travail, et
Des objets projetés au loin régulièrement à de courts intervalles,
risquent de causer des au cours du travail.
blessures graves. Travail‐ Afin d'augmenter leur durabilité, avant
ler exclusivement avec le d'utiliser des fils de coupe, les plonger
capot protecteur autorisé dans un bain d'eau pendant 12 à 24 heu‐
pour cette débroussail‐ res.
leuse et cette tête fau‐
cheuse, et s'assurer que CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CETTE
ce capot protecteur est NOTICE D'EMPLOI !
monté correctement. Res‐
pecter une distance d'au
moins 15 m (50 pi) par
rapport à toute personne

0457-363-0117-B. VA0.L21. 7
WICHTIGE SICHER‐ Mindestabstand von 15 m
(50 ft.) zu umstehenden
HEITSANWEISUNGEN Personen einhalten.

Nur zusammen mit STIHL Motorsensen Um die Gefahr von schweren


und Freischneidern verwenden. In der Augenverletzungen zu reduzie‐
Gebrauchsanleitung der Motorsense oder ren, enganliegende und stoß‐
des Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐ feste Schutzbrille nach Norm
kopf verwendet werden darf. ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Europa) oder der jeweiligen län‐
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile
derspezifischen Norm tragen.
und Zubehör zu verwenden.
■ Um die Gefahr von Gehörschäden zu
WARNUNG reduzieren, Gehörschutz tragen.
■ Ein beschädigter oder verschlissener
Alle Sicherheitshinweise Mähkopf kann bei hohen Geschwindig‐
in der Gebrauchsanleitung keiten zerbrechen und schwere oder
der Motorsense oder des tödliche Verletzungen verursachen.
Freischneiders lesen und Zustand der Motorsense oder des Frei‐
befolgen. Unsachgemäße schneiders und des Mähkopfs vor und
Verwendung kann nach der Arbeit und in regelmäßigen
schwere oder tödliche kurzen Intervallen prüfen.
Verletzungen verursa‐ Um die Nutzungsdauer zu erhöhen, Mäh‐
chen! fäden vor der Verwendung zwischen 12
Stunden und 24 Stunden lang in einen
Durch weggeschleuderte
Behälter mit Wasser legen.
Gegenstände können
schwere Verletzungen GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAH‐
verursacht werden. Nur REN!
mit richtig angebautem
Schutz für die Motorsense
oder des Freischneiders
und Mähkopf arbeiten.

8 0457-363-0117-B. VA0.L21.
VAŽNI SIGURNOSNI Radi smanjenja opasnosti od
teških povreda očiju, nosite
NAPUTCI uskoprianjajuće zaštitne naočale
otporne na udarce, prema normi
Upotrebljavajte samo u kombinaciji s
ANSI Z87.1 (SAD), EN 166
motornim kosama i čistačima društva
(Europa) ili prema propisu koji je
STIHL. Provjerite u uputi za uporabu
u danom slučaju specifičan za
motorne kose ili čistača smije li se upo‐
dotičnu zemlju.
trebljavati glava kose.
■ Radi smanjenja opasnosti od oštećenja
STIHL preporučuje upotrebu originalnih sluha, nosite štitnik za zaštitu sluha.
rezervnih dijelova i pribora društva STIHL. ■ Oštećena ili istrošena glava kose pri
visokim se brzinama može slomiti i
UPOZORENJE uzrokovati teške ili smrtonosne ozljede.
Prije i nakon rada i u redovitim kratkim
Pročitajte i slijedite sve intervalima provjeravajte stanje
naputke o sigurnosti u motorne kose ili čistača i glave kose.
radu iz upute za uporabu
za motornu kosu ili čistač. Radi produljenja vijeka trajanja proizvoda,
Nestručna uporaba može niti za košnju prije uporabe položite
uzrokovati teške ili smrto‐ između 12 i 24 sata u spremnik s vodom.
nosne ozljede! UPUTU ZA UPORABU SPREMITE RADI
KASNIJEG KORIŠTENJA!
Odbačeni predmeti mogu
uzrokovati teške ozljede.
Radite samo s pravilno
montiranim štitnicima VIKTIGA SÄKERHETS‐
motorne kose ili čistača i
pravilno montiranom gla‐
FÖRESKRIFTER
vom kose. Održavajte naj‐ Får bara användas i kombination med
manji razmak od 15 m (50 motorliar och grästrimrar från STIHL. Kon‐
ft) prema osobama koje trollera i bruksanvisningen till motorlien
se nalaze u okolini.

0457-363-0117-B. VA0.L21. 9
eller grästrimmern om klipphuvudet får motsvarande lokal standard
användas. användas.
■ Använd hörselskydd för att minska ris‐
STIHL rekommenderar att du använder
ken för hörselskador.
originalreservdelar och originaltillbehör
■ Ett skadat eller slitet klipphuvud kan gå
från STIHL.
sönder vid hög hastighet och orsaka
VARNING allvarliga eller dödliga skador. Kontrol‐
lera regelbundet och ofta motorliens,
Läs och följ alla säker‐ grästrimmerns och klipphuvudets skick
hetsföreskrifter i bruksan‐ före och efter arbetet.
visningen till motorlien Lägg skärtrådarna i en behållare med vat‐
eller grästrimmern. Felak‐ ten mellan 12 och 24 timmar innan de
tig användning kan leda till används, så håller de längre.
allvarliga skador eller
dödsfall! SPARA BRUKSANVISNINGEN!

Föremål som slungas iväg


kan orsaka allvarliga ska‐
dor. Arbeta bara med kor‐
TÄRKEITÄ TURVAOH‐
rekt monterat skydd för JEITA
motorlien eller grästrim‐
mern och klipphuvudet. Käytä vain yhdessä STIHLin polttomootto‐
Håll ett avstånd på minst rikäyttöisten raivaussahojen ja raivaussa‐
15 m (50 ft.) till andra i hojen kanssa. Tarkasta polttomoottori‐
närheten. käyttöisen raivaussahan tai raivaussahan
käyttöohjeesta, saako siimapäätä käyttää.
För att minska risken för allvar‐
liga ögonskador ska tätt sittande STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan
och slagtåliga skyddsglasögon alkuperäisiä STIHL-varaosia ja STIHL-
enligt standarden ANSI Z87.1 varusteita.
(USA), EN 166 (Europa) eller

10 0457-363-0117-B. VA0.L21.
VAROITUS kulloinkin sovellettavien maa‐
kohtaisten standardien vaati‐
mukset.
Tutustu käyttöohjeesta
polttomoottorikäyttöisten ■ Ehkäise kuulovammojen syntymisen
raivaussahojen tai rai‐ vaara käyttämällä kuulosuojainta.
vaussahojen kaikkiin tur‐ ■ Vaurioitunut tai kulunut siimapää voi
vaohjeisiin huolellisesti ja katketa suurilla nopeuksilla ja aiheuttaa
noudata niitä. Asiattomalla vaikeita, jopa hengenvaarallisia louk‐
käytöllä voi olla vakavat kaantumisia. Tarkista polttomoottori‐
seuraukset, jopa kuole‐ käyttöisen raivaussahan tai raivaussa‐
maan johtavia loukkaantu‐ han ja siimapään kunto aina ennen töi‐
misia! den aloittamista ja töiden jälkeen sekä
säännöllisin väliajoin.
Ympäriinsä sinkoavat esi‐
Jotta voit pidentää käyttöikää, upota leik‐
neet voivat aiheuttaa
kuusiimat ennen käyttöä n. 12–24 tunniksi
vakavia loukkaantumisia.
vedellä täytettyyn säiliöön.
Käytä aina polttomoottori‐
käyttöisen raivaussahan SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE!
tai raivaussahan ja siima‐
pään kanssa oikein asen‐
nettua suojusta. Varmista
vähintään 15 metrin (50
IMPORTANTI ISTRU‐
ft.) vähimmäisetäisyys ZIONI DI SICUREZZA
ympärillä oleviin henkilöi‐
hin. Utilizzare soltanto in combinazione con
decespugliatori STIHL. Verificare sulle
Vähennä vakavien silmävammo‐ istruzioni per l’uso del decespugliatore se
jen vaaraa käyttämällä tiiviisti può essere usata la testa falciante.
kasvoja vasten asettuvia ja
iskunkestäviä suojalaseja, jotka STIHL raccomanda l'uso di ricambi e
täyttävät standardin ANSI Z87.1 accessori originali STIHL.
(USA), EN 166 (Eurooppa) tai

0457-363-0117-B. VA0.L21. 11
velocità e provocare lesioni gravi o
AVVERTENZA mortali. Controllare le condizioni del
decespugliatore o del decespugliatore
Leggere e seguire tutte le a motore e della testa falciante a inter‐
avvertenze di sicurezza valli regolari prima e dopo il lavoro.
nelle istruzioni per l’uso
del decespugliatore. Un Per aumentare la durata utile, prima del‐
utilizzo improprio può pro‐ l'uso immergere il filo in un contenitore
vocare lesioni gravi o mor‐ con acqua per 12/24 ore.
tali! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER
L’USO!
Sussiste il rischio di gravi
lesioni per via degli oggetti
scagliati. Lavorare sol‐
tanto con la protezione VIGTIGE SIKKERHEDS‐
montata per il decespu‐
gliatore e la testa fal‐
ANVISNINGER
ciante. Mantenere la Må kun anvendes sammen med STIHL-
distanza minima di 15 trimmere og -friskærere. Se efter i brugs‐
m (50 ft.) dalle persone anvisningen til trimmeren eller friskære‐
circostanti. ren, om trimmerhovedet må anvendes.
Per ridurre il rischio di gravi STIHL anbefaler at anvende originale
lesioni oculari, indossare occhiali reservedele og originalt tilbehør fra
protettivi aderenti e resistenti STIHL.
agli urti conformi alla norma
ANSI Z87.1 (USA), EN 166
(Europa) o a norme equiparabili
specifiche per il Paese.
■ Per ridurre il rischio di danni all’udito,
indossare le cuffie.
■ Se danneggiata o usurata, la testa fal‐
ciante può rompersi in caso di grandi

12 0457-363-0117-B. VA0.L21.
■ Et beskadiget eller slidt trimmerhoved
ADVARSEL kan gå i stykker under høje hastigheder
og forårsage alvorlige eller dødelige
Alle sikkerhedsanvisnin‐ kvæstelser. Motortrimmerens eller frisk‐
ger i brugsanvisningen til ærerens og trimmerhovedets tilstand
trimmeren eller friskære‐ skal kontrolleres før og efter arbejdet
ren skal læses og følges. og med regelmæssige, korte intervaller.
Ukorrekt anvendelse kan
medføre alvorlige eller For at forlænge brugstiden skal snoren til
dødelige kvæstelser! trimmerhovedet lægges i en beholder med
vand mellem 12 og 24 timer inden brug.
Der er risiko for alvorlige
OPBEVAR BRUGSVEJLEDNINGEN!
kvæstelser på grund af
genstande, der slynges
væk. Der må kun arbejdes
med korrekt monteret VIKTIGE SIKKERHETS‐
beskyttelse til motortrim‐
meren eller friskæreren og
ANVISNINGER
trimmerhovedet. Overhold Skal kun brukes sammen med STIHL
minimumsafstanden på 15 trimmere og ryddesager. Sjekk i bruksan‐
m (50 ft.) til omkringstå‐ visningen for trimmeren eller ryddesagen
ende personer. om klippehodet kan brukes.
For at reducere faren for alvor‐ STIHL anbefaler å bruke originale reser‐
lige øjenskader er det nødven‐ vedeler og tilbehør fra STIHL.
digt at bære tætsiddende og
stødfaste sikkerhedsbriller iht.
standarden ANSI Z87.1 (USA),
EN 166 (Europa) eller den
pågældende landespecifikke
standard.
■ Bær høreværn for at sænke faren for
høreskader.

0457-363-0117-B. VA0.L21. 13
forårsake alvorlige eller dødelige per‐
ADVARSEL sonskader. Kontroller tilstanden til trim‐
meren eller ryddesagen og klippehodet
Les og følg alle sikker‐ før og etter arbeidet og med jevne korte
hetsanvisningene i bruks‐ mellomrom.
anvisningen for trimmeren
eller ryddesagen. Feil bruk For å øke brukstiden må skjæretråden
kan forårsake alvorlige legges i en beholder med vann i mellom
eller dødelige personska‐ 12 og 24 timer før bruk.
der! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN!
Alvorlige personskader
kan forårsakes av gjen‐
stander som slynges ut. DŮLEŽITÉ BEZPEČ‐
Det må kun arbeides med
riktig montert beskyttelse
NOSTNÍ POKYNY
for trimmeren eller rydde‐ Používejte pouze s vyžínači a křovinořezy
sagen og klippehodet. STIHL. V návodu k použití vyžínače nebo
Overhold minsteavstan‐ křovinořezu zkontrolujte, jestli se může
den på 15 m (50 ft) til používat žací hlava.
andre personer.
STIHL doporučuje používat originální
For å redusere risikoen for alvor‐ náhradní díly a příslušenství STIHL.
lige øyeskader må du bruke tett‐
sittende, slagfaste vernebriller i
henhold til standard ANSI Z87.1
(USA), EN 166 (Europa) eller
den respektive landsspesifikke
standarden.
■ Bruk hørselsvern for å redusere risi‐
koen for hørselsskader.
■ Et skadet eller slitt klippehode kan
bryte i stykker ved høye hastigheter og

14 0457-363-0117-B. VA0.L21.
■ Poškozená nebo opotřebovaná žací
VAROVÁNÍ hlava se ve vysoké rychlosti může roz‐
lomit a způsobit těžká nebo smrtelná
Přečtěte si všechny bez‐ zranění. Před prací, po práci a v pravi‐
pečnostní pokyny v delných krátkých intervalech kontrolujte
návodu k použití vyžínače stav vyžínače nebo křovinořezu a žací
nebo křovinořezu a postu‐ hlavy.
pujte podle nich. Neod‐
borné použití může způso‐ Pro prodloužení doby užívání vložte žací
bit těžké či smrtelné struny před zahájením práce na dobu
úrazy! mezi 12 a 24 hodinami do nádrže s
vodou.
Odmrštěné předměty
NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽTE PRO
mohou způsobit těžké
POZDĚJŠÍ POTŘEBU!
úrazy. Pracujte jen se
správně namontovanou
ochranou pro vyžínače
nebo křovinořezy a žací FONTOS BIZTONSÁGI
hlavu. Dodržujte minimální
vzdálenost 15 m (50 stop)
UTASÍTÁSOK
od osob, které se zdržují v Csak STIHL motoros kaszákkal és aljnö‐
okolí. vényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze
Za účelem snížení nebezpečí a motoros kasza vagy az aljnövényzet-
těžkých úrazů očí noste těsně tisztító használati utasításában, hogy
přiléhající a nárazuvzdorné használhatja-e a nyírófejet.
ochranné brýle podle normy A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és
ANSI Z87 1 (USA), EN 166 tartozékok használatát ajánlja.
(Evropa) nebo podle příslušných
norem specifických pro danou
zemi.
■ Pro snížení nebezpečí poškození slu‐
chu noste ochranu sluchu.

0457-363-0117-B. VA0.L21. 15
FIGYELMEZTE‐ és ütésálló védőszemüveget kell
viselni.

TÉS ■ A halláskárosodás elkerülése végett,


használjon hallásvédőt.
Olvassa el és tartsa be a ■ A sérült vagy elkopott nyírófej nagy
motoros kasza vagy az sebesség mellett eltörhet és súlyos
aljnövényzet-tisztító hasz‐ vagy halálos sérüléseket okozhat. A
nálati utasításában sze‐ motoros kasza vagy az aljnövényzet-
replõ valamennyi bizton‐ tisztító és a nyírófej állapotát rendsze‐
sági elõírást. A nem ren‐ res és rövid időközönként ellenőrizze.
deltetésszerû használat A használati idő megnövelése érdekében
súlyos vagy halálos sérü‐ tegye a damilt használat előtt 12-24 órára
léseket okozhat! egy vízzel teli tárolóba.
Az elpattanó tárgyak ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍ‐
súlyos sérüléseket okoz‐ TÁST!
hatnak. Csak akkor dol‐
gozzon, ha a védőelem a
motoros kasza, aljnövény‐
zet-tisztító ill. a nyírófej
IMPORTANTES INSTRU‐
számára megfelelően van ÇÕES DE SEGURANÇA
felszerelve. Tartsa be a
minimum 15 méteres Utilizar apenas com foices a motor e
(50 ft.) távolságot a körü‐ motorroçadoras da STIHL. Verificar no
lálló személyektõl. manual de instruções da foice a motor ou
da motorroçadora se o cabeçote de corte
A súlyos szemsérülések veszé‐ pode ser usado.
lyének elkerülése érdekében az
ANSI Z87.1 (USA), EN 166 A STIHL recomenda a utilização de peças
(Európa) vagy a mindenkori de reposição e acessórios originais da
országspecifikus szabvány sze‐ STIHL.
rinti, szorosan az archoz simuló

16 0457-363-0117-B. VA0.L21.
■ Uma cabeça de corte danificada ou
ATENÇÃO desgastada pode partir-se a grande
velocidade e causar lesões graves ou
Ler e respeitar todas as mortais. Verificar o estado da foice a
indicações de segurança motor ou da motorroçadora e do cabe‐
presentes no manual de çote de corte antes e depois do traba‐
instruções da foice a lho e em intervalos curtos e regulares.
motor ou da motorroça‐
dora. A utilização incor‐ Para aumentar a vida útil, colocar os fios
reta pode provocar feri‐ de corte entre 12 e 24 horas num recipi‐
mentos graves ou mortais! ente com água antes da utilização.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐
As lesões graves podem
ÇÕES!
ser causadas por objectos
deitados fora. Trabalhar
apenas com a protecção
correcta para a foice a DÔLEŽITÉ BEZPEČ‐
motor ou para a motorro‐
çadora e a cabeça de
NOSTNÉ POKYNY
corte. Respeitar uma dis‐ Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovi‐
tância mínima de norezmi STIHL. V návode na obsluhu
15 m (50 ft.) relativamente vyžínača alebo krovinorezu skontrolujte, či
às pessoas em redor. sa smie používať kosiaca hlava.
Para reduzir o risco de lesões STIHL odporúča používanie originálnych
oculares graves, usar óculos de náhradných dielov a príslušenstva STIHL.
proteção justos e resistentes a
impactos em conformidade com
a norma ANSI Z87.1 (EUA), EN
166 (Europa) ou a norma espe‐
cífica do país.
■ Para reduzir o risco de lesões auditi‐
vas, usar protecção auditiva.

0457-363-0117-B. VA0.L21. 17
■ Poškodená alebo opotrebovaná
VAROVANIE kosiaca hlava sa môže pri vysokých
rýchlostiach zlomiť a spôsobiť ťažké
Prečítajte si a dodržiavajte alebo smrteľné poranenia. Pred zača‐
všetky bezpečnostné upo‐ tím práce, po práci a v pravidelných
zornenia v návode na krátkych intervaloch kontrolujte stav
obsluhu vyžínača alebo vyžínača alebo krovinorezu a kosiacej
krovinorezu. Neodborné hlavy.
používanie môže spôsobiť
ťažké alebo smrteľné Na zvýšenie doby používania vložte
poranenia! kosiace vlasce pred použitím na 12 až 24
hodín do nádoby s vodou.
Odmrštené predmety
NÁVOD NA OBSLUHU USCHOVAJTE!
môžu spôsobiť ťažké
poranenia. Pracujte iba so
správne namontovaným
chráničom pre vyžínač INSTRUÇÕES DE SEGU‐
alebo krovinorez a
správne namontovanou
RANÇA IMPORTANTES
kosiacou hlavou. Dodržia‐ Utilizar somente com roçadeiras ou apa‐
vajte minimálnu vzdiale‐ radores de grama STIHL. Verificar no
nosť 15 m (50 ft.) od oko‐ manual de instruções da roçadeira ou do
lostojacich osôb. aparador de grama se o cabeçote de
S cieľom zníženia rizika ťažkých corte pode ser utilizado.
poranení očí noste tesne prilie‐ A STIHL recomenda utilizar peças de
hajúce ochranné okuliare odolné reposição e acessórios originais STIHL.
proti nárazu podľa normy ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Európa)
alebo príslušnej normy špecific‐
kej pre danú krajinu.
■ S cieľom zníženia rizika poškodenia
sluchu noste ochranu sluchu.

18 0457-363-0117-B. VA0.L21.
■ Um cabeçote de corte danificado ou
ATENÇÃO com desgaste pode quebrar quando
estiver sendo operado em alta veloci‐
Ler e seguir todas as ins‐ dade e causar ferimentos graves ou
truções de segurança do fatais. Verificar o estado da roçadeira
manual de instruções da ou do aparador de grama e do cabe‐
roçadeira ou do aparador çote de corte antes e depois do traba‐
de grama. O uso inadequ‐ lho e regularmente em intervalos cur‐
ado pode causar ferimen‐ tos.
tos graves ou fatais!
Para aumentar a vida útil, antes do traba‐
Objetos arremessados lho, deixar os fios de corte entre 12 horas
durante o trabalho podem e 24 horas em um recipiente com água.
causar ferimentos graves.
GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐
Trabalhar somente com a
ÇÕES DE SERVIÇOS!
proteção da roçadeira ou
do aparador de grama e o
cabeçote de corte monta‐
dos corretamente. Outras BELANGRIJKE VEILIG‐
pessoas devem manter
uma distância mínima de
HEIDSINSTRUCTIES
15 m (50 pés) do local de Alleen samen met STIHL motorzeisen en
trabalho. bosmaaiers gebruiken. In de gebruiksaan‐
Para reduzir o risco de lesões wijzing van de motorzeis of van de bos‐
oculares graves, usar óculos de maaier controleren of de maaikop mag
proteção firmes e resistentes a worden gebruikt.
impactos, de acordo com a STIHL adviseert alleen originele STIHL
norma ANSI Z87.1 (USA), EN onderdelen en toebehoren te gebruiken.
166 (Europa) ou de acordo com
os regulamentos nacionais.
■ Para reduzir o risco de danos auditivos,
usar protetor auricular.

0457-363-0117-B. VA0.L21. 19
■ Om de kans op gehoorletsel te reduce‐
WAARSCHU‐ ren, gehoorbeschermer dragen.
■ Een beschadigde of versleten maaikop
WING kan bij hoge snelheden breken en
zwaar of fataal letsel veroorzaken. Toe‐
Alle veiligheidsinstructies stand van de motorzeis of van de bos‐
in de gebruiksaanwijzing maaier en de maaikop en vastge‐
van de motorzeis of de draaide schroeven voor en na het werk
bosmaaier lezen en opvol‐ en in regelmatige, korte intervallen con‐
gen. Onvakkundig gebruik troleren.
kan leiden tot zwaar of
zelfs dodelijk letsel! Om de levensduur te verhogen, de maai‐
draden voor het gebruik tussen 12 en 24
Door de weggeslingerde uur in een bak met water laten liggen.
voorwerpen kan ernstig
HANDLEIDING OPBERGEN!
letsel worden veroorzaakt.
Alleen met een correct
gemonteerde bescherm‐
kap voor de motorzeis of ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
de bosmaaier en maaikop
werken. Minimale afstand
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ‐
van 15 m (50 ft) ten ОПАСНОСТИ
opzichte van omstanders
aanhouden. Использовать только вместе с мотоко‐
сами и кусторезами STIHL. Проверить в
Om de kans op ernstig oogletsel руководстве по эксплуатации мотокосы
te reduceren een nauwsluitende или кустореза возможность использова‐
en stootvaste veiligheidsbril dra‐ ния косильной головки.
gen volgens de norm ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) STIHL рекомендует использовать ори‐
of één die voldoet aan de betref‐ гинальные запчасти и принадлежности
fende nationale specifieke norm. STIHL.

20 0457-363-0117-B. VA0.L21.
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐ или другим действующим в
стране применения нормам.

НИЕ ■ Чтобы уменьшить опасность повре‐


ждения слуха, пользоваться наушни‐
Прочесть все указания ками.
по безопасности в руко‐ ■ Поврежденная или изношенная кос‐
водстве по эксплуатации ильная головка при высоких скорос‐
мотокосы или кустореза тях может сломаться и стать причи‐
и следовать им. Ненад‐ ной тяжелых или смертельных
лежащее применение травм. До и после работы, а также
может стать причиной регулярно через короткие интервалы
тяжелых и смертельных проверять состояние мотокосы или
травм! кустореза и косильной головки.
Для увеличения срока службы косиль‐
Отбрасываемые пред‐
ных струн рекомендуется перед приме‐
меты могут стать причи‐
нением положить их на 12–24 часа
ной тяжелых травм.
в емкость с водой.
Работать только с пра‐
вильно установленной ХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО ПО
защитой мотокосы или ЭКСПЛУАТАЦИИ!
кустореза и косильной
головки. Соблюдать
минимальное расстоя‐
ние 15 м (50 футов)
SVARĪGI DROŠĪBAS
до окружающих лиц. NORĀDĪJUMI
Чтобы уменьшить опасность Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐
тяжелых травм глаз, носить kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vai
плотно прилегающие и ударо‐ krūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐
прочные защитные очки diet, vai pļaušanas galvu atļauts izmantot.
согласно стандарту ANSI
Z87.1 (США), EN 166 (Европа) STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL
rezerves daļas un piederumus.

0457-363-0117-B. VA0.L21. 21
darba, kā arī regulāri pārbaudiet moto‐
BRĪDINĀJUMS rizkapts vai krūmgrieža un pļaušanas
galvas stāvokli.
Izlasiet un ievērojiet visus
motorizkapts un krūm‐ Lai pagarinātu lietošanas ilgumu, no 12
grieža lietošanas instruk‐ līdz 24 stundām pirms lietošanas ievieto‐
cijā minētos drošības jiet pļaušanas pavedienus ūdens tvertnē.
norādījumus. Nepareiza SAGLABĀJIET LIETOŠANAS INSTRUK‐
lietošana var radīt smagas CIJU!
vai nāvējošas traumas.

Aizsviesti priekšmeti var


radīt smagas traumas. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Strādājiet tikai ar pareizi
uzstādītu motorizkapts vai
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
krūmgrieža un pļaušanas Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε
galvas aizsargu. Ievērojiet συνδυασμό με το χορτοκοπτικό και το
vismaz 15 m (50 ft.) dis‐ κοπτικό μηχάνημα STIHL. Για να μάθετε
tanci līdz apkārt esošajiem αν επιτρέπεται η χρήση της κεφαλής
cilvēkiem. κοπής στο δικό σας μηχάνημα, συμβου‐
Lai samazinātu smagu acu λευθείτε τις οδηγίες χρήσης του χορτοκο‐
traumu risku, nēsājiet piegulošas πτικού ή κοπτικού μηχανήματος.
un izturīgas aizsargbrilles, kas Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνή‐
atbilst standartam ANSI Z87.1 σια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της
(ASV), EN 166 (Eiropa) vai attie‐ STIHL.
cīgajiem valstu standartiem.
■ Lai samazinātu dzirdes orgānu bojā‐
jumu risku, lietojiet dzirdes aizsarglī‐
dzekļus.
■ Bojāta vai nodilusi pļaušanas galva
lielā ātrumā var saplīst un radīs smagas
vai nāvējošas traumas. Pirms un pēc

22 0457-363-0117-B. VA0.L21.
ΠΡΟΕΙΔΟ‐ και ανθεκτικά στην κρούση γυα‐
λιά ασφαλείας σύμφωνα με το

ΠΟΙΗΣΗ πρότυπο ANSI Z87.1 (ΗΠΑ), EN


166 (Ευρώπη) ή άλλο πρότυπο
που ισχύει στη χώρα σας.
Διαβάστε και ακολουθείτε
τις οδηγίες ασφαλείας που ■ Να φοράτε ωτασπίδες, ώστε να μειώνε‐
περιγράφονται στις οδη‐ ται η πιθανότητα να προκληθεί βλάβη
γίες χρήσης του χορτοκο‐ της ακοής.
πτικού ή του κοπτικού ■ Μια κεφαλή κοπής με ζημιές ή φθορές
μηχανήματος. Σε περί‐ μπορεί σε μεγάλη ταχύτητα να σπάσει
πτωση ακατάλληλης χρή‐ και να προκαλέσει σοβαρούς ή θανατη‐
σης μπορεί να προκλη‐ φόρους τραυματισμούς. Ελέγχετε την
θούν σοβαροί ή θανατη‐ κατάσταση του χορτοκοπτικού ή κοπτι‐
φόροι τραυματισμοί! κού μηχανήματος και της κεφαλής μεσι‐
νέζας πριν από την εργασία και κατά τη
Αντικείμενα που εκσφεν‐ διάρκειά της, καθώς και σε τακτά, σύν‐
δονίζονται μπορούν να τομα μεσοδιαστήματα.
προκαλέσουν σοβαρούς
Για να αυξήσετε τη διάρκεια ωφέλιμης χρή‐
τραυματισμούς. Χρησιμο‐
σης, μαλακώστε τη μεσινέζα μέσα σε ένα
ποιείτε πάντα τον κατάλ‐
δοχείο με νερό για διάστημα 12 έως
ληλο, σωστά τοποθετη‐
24 ωρών πριν από τη χρήση.
μένο προφυλακτήρα για το
χορτοκοπτικό ή κοπτικό ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ!
μηχάνημα και την κεφαλή
κοπής. Τηρείτε ελάχιστη
απόσταση 15 m (50 ft.)
από άλλα παρευρισκό‐
ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ
μενα άτομα. TALİMATLARI
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hiz‐
σοβαρού τραυματισμού των met tipi tırpan ile birlikte kullanınız.
ματιών, να φοράτε εφαρμοστά Motorlu tırpan veya ağır hizmet tipi tırpa‐

0457-363-0117-B. VA0.L21. 23
nın kullanım kılavuzunda kesici başlığın Gözlerin ciddi derecede yara‐
birlikte kullanılmasına izin verilip verilme‐ lanma tehlikesini önlemek için
diğini kontrol edin. gözlere tam oturan ve ANSI
Z87.1 (ABD), EN 166 (Avrupa)
STIHL, STIHL orijinal yedek parçalar
veya ilgili ülkede geçerli stan‐
aksesuar kullanmanızı tavsiye ediyor.
dartlara uygun darbelere daya‐
İKAZ nıklı kırılmaz iş gözlüğü takın.
■ İşitme hasarları tehlikesini azaltmak için
Motorlu tırpanın veya ağır kulaklık takın.
hizmet tipi tırpanın kulla‐ ■ Hasarlı veya aşınmış biçme başlığı,
nım kılavuzunda açıkla‐ yüksek hızlarda kırılabilir ve ağır veya
nan tüm güvenlik uyarıla‐ ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
rını okuyun ve riayet edin. Çalışmalardan önce ve sonra ve
Usulüne uygun olmayan düzenli kısa zaman aralıklarında
kullanım keli, ağır yaralan‐ motorlu tırpanın veya ağır hizmet tipi
malı veya ölümle sonuçla‐ tırpanın kesici başlığının ve sıkılmış
nabilecek iş kazalarına cıvataların durumunu kontrol edin.
sebep olabilir! Kullanım süresini uzatmak için misinayı
Etrafa fırlatılan cisimler kullanmadan önce 12 saat ve 24 saat ara‐
ağır yaralanmalara sebep sında su dolu bir haznede bekletin.
olabilir. Sadece motorlu KULLANMA TALİMATINI SAKLAYIN!
tırpan veya ağır hizmet tipi
tırpan ve kesici başlığı için
koruyucu doğru monte
edildiğinde çalışın. Çevre‐
重要安全说明
deki kişiler ile aranızda en 只能与 STIHL 割灌机和除草锯搭配使用。
az 15 m (50 ft.) mesafe 检查割灌机或除草锯的使用说明书,以确
bırakın. 保割草头可以使用。
STIHL 推荐使用 STIHL 原厂备件与配件。

24 0457-363-0117-B. VA0.L21.
警告 WAŻNE INFORMACJE
请阅读并遵循割灌机或除
DOT. BEZPIECZEŃ‐
草锯使用说明书中的所有 STWA
安全提示。使用不当可能
造成重伤乃至死亡! Stosować wyłącznie w połączeniu z
kosami spalinowymi STIHL. Sprawdzić w
飞出的物件可能造成重 instrukcji obsługi kosy, czy można w niej
伤。仅当妥善安装割灌 stosować daną głowicę koszącą.
机、除草锯及割草头防护
罩后才能运行。与旁观者 Firma STIHL zaleca używanie oryginal‐
保持至少 15 m(50 英 nych części zamiennych i akceso‐
尺)的距离。 riów STIHL.

为减少眼部重伤的危险,佩戴符 OSTRZEŻENIE
合标准 ANSI Z87.1(美国)、
EN 166(欧洲)或相关国别特定 Przeczytać i przestrzegać
法规的紧密贴合型耐冲击护目 wszystkich wskazówek
镜。 bezpieczeństwa podanych
■ 为减少听力受损的危险,请佩戴耳罩。 w instrukcji obsługi kosy.
■ 损坏或磨损的割草头可能在高运行速度 Niewłaściwe użytkowanie
下碎裂,造成重伤乃至死亡。在作业前 może doprowadzić do
后,经常定期检查割灌机/除草锯和割草 poważnych lub śmiertel‐
头的状况。 nych obrażeń ciała!

为提升使用寿命,应在使用之前将割草绳
放置在装满清水的容器中 12 至 24 小时。
保管好使用说明书!

0457-363-0117-B. VA0.L21. 25
Odrzucane przedmioty ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
mogą doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
Pracować wyłącznie z
założoną prawidłowo
TÄHTSAD OHUTUSKOR‐
osłoną kosy i głowicy RALDUSED
koszącej. Zachować
wymaganą odległość od Kasutage ainult koos STIHLi mootorvika‐
innych osób wynoszącą tite ja võsalõikuritega. Kontrollige mootor‐
15 m (50 ft). vikati või võsalõikuri kasutusjuhendist, kas
niitmispead tohib kasutada.
Aby zmniejszyć niebezpieczeń‐
stwo poważnych obrażeń oczu, STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐
nosić ściśle przylegające okulary naalvaruosi ja -tarvikuid.
ochronne zgodne z normą ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Europa) HOIATUS
lub inną stosowną normą kra‐
Lugege ja järgige kõiki
jową.
mootorvikati või võsalõi‐
■ Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kuri kasutusjuhendis esita‐
uszkodzenia słuchu, nosić sprzęt tud ohutusjuhiseid. Asja‐
ochrony słuchu. tundmatu kasutamine võib
■ Uszkodzona lub zużyta głowica põhjustada raskeid või
kosząca przy wysokich prędkościach surmavaid vigastusi!
może pęknąć, powodując ciężkie lub
śmiertelne obrażenia. Przed rozpoczę‐
ciem i po zakończeniu pracy oraz w
regularnych krótkich odstępach czasu
kontrolować stan kosy.
Aby wydłużyć okres użytkowania, żyłki
tnące włożyć przed użyciem na 12–
24 godz. do pojemnika z wodą.

26 0457-363-0117-B. VA0.L21.
Eemalepaisatavad ese‐ SVARBŪS SAUGUMO
med võivad raskeid vigas‐
tusi põhjustada. Töötage NURODYMAI
ainult mootorvikatile või
Naudoti tik kartu su STIHL motorinėmis
võsalõikurile õigesti pai‐
žoliapjovėmis ir krūmapjovėmis. Motorinės
galdatud kaitsmega ja niit‐
žoliapjovės arba krūmapjovės naudojimo
mispeaga. Hoidke ümber‐
instrukcijoje patikrinti, ar pjovimo galvutę
seisvate isikute suhtes
galima naudoti.
minimaalset vahekaugust
15 m (50 ft). STIHL rekomenduoja naudoti STIHL
atsargines dalis ir priedus.
Kasutage raskete silmavigas‐
tuste ohu vähendamiseks nor‐
mile ANSI Z87.1 (USA), EN 166
ISPEJIMAS
(Euroopa) või vastavale riigispet‐ Perskaityti visus saugos
siifilisele normile vastavaid liibu‐ nurodymus motorinės
vaid ja löögikindlaid kaitseprille. žoliapjovės ir krūmapjovės
■ Kandke kuulmiskahjustuste vähenda‐ naudojimo instrukcijoje ir
miseks kuulmekaitset. jų laikytis. Netinkamai
■ Kahjustatud või kulunud niitmispea võib naudojant galima sunkiai
suurtel kiirustel puruneda ja raskeid või arba mirtinai susižaloti!
surmavaid vigastusi põhjustada. Kont‐
rollige mootorvikati või võsalõikuri ja Pakelti ir nuskriejantys
niitmispea seisundit enne ning pärast daiktai gali sunkiai suža‐
tööd ja regulaarselt lühikeste interval‐ loti. Dirbti tik su tinkamai
lide tagant. sumontuotu motorinės
žoliapjovės arba krūmap‐
Pange kasutuskestuse pikendamiseks jovės ir pjovimo galvutės
niitmisjõhvid enne kasutamist 12 kuni 24 apsaugu. Laikytis minima‐
tunniks veega anumasse. laus atstumo apie 15 m
HOIDKE KASUTUSJUHENDIT ALAL! (50 pėd.) nuo kitų
asmenų.

0457-363-0117-B. VA0.L21. 27
Kad sumažėtų pavojus sunkiai ната косачка или на храстореза прове‐
susižaloti akis, užsidėti prigludu‐ рете дали главата за косене може да
sius ir smūgiams atsparius бъде използвана.
apsauginius akinius, atitinkan‐
Фирма STIHL препоръчва се използват
čius ANSI Z87.1 (JAV), EN 166
оригинални резервни части и принад‐
(Europos) arba atitinkamą šalies
лежности на STIHL.
standartą.
■ Kad sumažėtų pavojus pažeisti klausą,
naudoti klausos apsaugos priemonę.
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐
■ Dideliu greičiu besisukanti apgadinta
arba nusidėvėjusi pjovimo galvutė gali
НИЕ
lūžti ir sunkiai arba mirtinai sužaloti. Прочетете и следвайте
Prieš pradedant ir baigus dirbti bei всички указания за безо‐
reguliarias trumpais intervalais patikrinti пасност в ръководството
motorinės žoliapjovės arba krūmapjo‐ за употреба на мотор‐
vės ir pjovimo galvutės būklę. ната косачка или храсто‐
Norint pailginti naudojimo trukmę, prieš реза. Неправилното и
naudojant pjovimo valą 12–24 val. palai‐ нецелесъобразно прило‐
kyti inde su vandeniu. жение може да доведе
до тежки или дори смър‐
IŠSAUGOTI NAUDOJIMO INSTRUK‐ тоносни наранявания!
CIJĄ!

ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНА РАБОТА С
ХРАСТОРЕЗА
Да се използва само с моторните
косачки и храсторезите на STIHL. В
ръководството за употреба на мотор‐

28 0457-363-0117-B. VA0.L21.
вата за косене преди и след работа и
Отхвърчащите пред‐
на редовни кратки интервали.
мети, изхвърлени с уско‐
рение от машината, За да увеличите експлоатационния
могат да причинят тежки живот, преди работа поставете кордите
наранявания. Работете за косене в съд за вода между 12 и 24
само с правилно монти‐ часа.
рана защита на мотор‐
СЪХРАНЯВАЙТЕ РЪКОВОДСТВОТО
ната косачка или храсто‐
ЗА УПОТРЕБА!
реза и главата за
косене. Спазвайте раз‐
стояние от най-малко 15
m (50 ft.) спрямо стоя‐ INSTRUCţIUNI IMPOR‐
щите наоколо хора.
TANTE PENTRU SIGU‐
За да се намали опасността от RANţĂ
тежки наранявания на очите,
носете плътно прилягащи и Se utilizează numai împreună cu moto‐
удароустойчиви предпазни coase şi utilaje de forfecare STIHL. Verifi‐
очила, отговарящи на caţi în instrucţiunile de utilizare a moto‐
стандарта ANSI Z87.1 (САЩ), coasei sau a utilajului de forfecare dacă
EN 166 (Европа) или на съо‐ poate fi utilizat capul cositor.
тветния специфичен за държа‐
вата стандарт. STIHL recomandă folosirea pieselor de
schimb și a accesoriilor originale STIHL.
■ За да се избегне опасността от увре‐
ждане на слуха, носете антифони.
■ Повредена или износена глава за
косене може да се счупи при високи
скорости и да причини сериозни
наранявания или смърт. Проверя‐
вайте състоянието на моторната
косачка или на храстореза и на гла‐

0457-363-0117-B. VA0.L21. 29
■ Purtaţi cască de protecţie auditivă pen‐
AVERTISMENT tru a reduce pericolul de vătămare a
auzului.
Citiţi şi respectaţi toate ■ Un cap cositor deteriorat sau uzat se
indicaţiile de siguranţă din poate rupe la viteze mari şi poate
Instrucţiunile de utilizare a cauza accidentări grave sau mortale.
motocoasei sau a utilajului Înainte și după lucru, și la intervale
de forfecare. Utilizarea regulate scurte verificați starea moto‐
necorespunzătoare poate coasei, a utilajului de forfecare și a
cauza leziuni grave, sau capului cositor.
chiar mortale!
Pentru creșterea duratei de viață, firul
Corpurile solide proiectate pentru cosit iarba trebuie ținut într-un reci‐
cu forţă în jur pot cauza pient cu apă între 12 și 24 de ore înainte
leziuni grave. Lucraţi de utilizare.
numai dacă este montată
PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE DE UTILI‐
corect protecţia pentru
ZARE!
motocoasă, utilajul de for‐
fecare şi capul cositor.
Păstrați distanța minimă
de 15 m (50 ft.) față de VAŽNE SIGURNOSNE
persoanele din jur.
NAPOMENE
Pentru reducerea riscului de
leziuni grave ale ochilor, purtați Upotreba samo sa motornim kosama i tri‐
ochelari de protecție, care se merima STIHL. U uputstvu za upotrebu
așază strâns și rezistă la impact motorne kose ili trimera proverite da li
conform normei ANSI Z87.1 glava za košenje sme da se koristi.
(SUA), EN 166 (Europa) sau STIHL preporučuje korišćenje originalnih
normei specifice valabile pe plan rezervnih delova i pribora STIHL.
local.

30 0457-363-0117-B. VA0.L21.
Stanje motorne kose ili trimera i stanje
UPOZORENJE glave za košenje kontrolišite pre i posle
rada, kao i u redovnim kratkim interva‐
Pročitajte i sledite sve lima.
sigurnosne napomene u
uputstvu za upotrebu Radi produženja radnog veka, niti za
motorne kose ili trimera. košenje pre upotrebe držite u posudi sa
Nestručna upotreba može vodom između 12 i 24 sata.
izazvati teške ili smrto‐ SAČUVAJTE UPUTSTVO ZA UPO‐
nosne povrede! TREBU!
Odbačeni predmeti mogu
izazvati teške povrede.
Radite samo s ispravno POMEMBNA VAR‐
montiranim oklopom za
motornu kosu ili za trimer i
NOSTNA NAVODILA
s glavom za košenje. Uporabljajte samo z motorne kose in
Držite rastojanje od naj‐ obrezovalnika STIHL. V navodilih za upo‐
manje 15 m (50 ft.) u rabo motorne kose ali obrezovalnika pre‐
odnosu na prisutne osobe. verite, če se sme kosilna glava uporabljati.
Da biste smanjili opasnost od STIHL priporoča uporabo originalnih
teških povreda očiju, nosite pripi‐ nadomestnih delov in dodatnega pribora
jene i na udarce otporne zaštitne STIHL.
naočare prema standardu ANSI
Z87.1 (USA), EN 166 (Evropa) ili
prema standardu specifičnom za
konkretnu zemlju.
■ Da biste smanjili opasnost od oštećenja
sluha, nosite opremu za zaštitu sluha.
■ Oštećena ili istrošena glava za košenje
može da se slomi pri visokoj brzini i da
izazove teške ili smrtonosne povrede.

0457-363-0117-B. VA0.L21. 31
■ Da bi zmanjšali nevarnost poškodbe
OPOZORILO sluha, nosite zaščito sluha.
■ Poškodovana ali obrabljena kosilna
Preberite in upoštevajte glava se lahko pri visoki hitrosti zlomi in
vse varnostne napotke v povzroči hude poškodbe ali poškodbe s
navodilih za uporabo smrtnim izidom. Stanje motorne kose
motorne kose ali obrezo‐ ali obrezovalnika in kosilne glave pre‐
valnika. Nepravilna upo‐ verjajte pred in po delu ter v rednih
raba lahko povzroči hude kratkih časovnih razmakih.
poškodbe ali poškodbe s
smrtnim izidom! Da bi podaljšali čas uporabe, položite
kosilne nitke pred uporabo za 12 do 24 ur
Zaradi stran letečih pred‐ v posodo z vodo.
metov obstaja nevarnost
NAVODILA ZA UPORABO SHRANITE!
povzročitve hudih
poškodb. Delajte samo s
pravilno nameščeno
zaščito za motorno koso ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ
ali obrezovalnik in kosilno
glavo. Upoštevajte naj‐
УПАТСТВА
manjšo razdaljo 15 Користење само со моторни коси и
m (50 ft.) do oseb v oko‐ слободни секачи STIHL. Во упатството
lici. за употреба на моторната коса или на
Da bi zmanjšali nevarnost hudih слободниот секач проверете дали смее
poškodb oči, je treba nositi tesno да се користи глава за косење.
prilegajoča se in na udarce STIHL препорачува да се користат
odporna zaščitna očala v skladu оригинални резервни делови и прибор
s standardom ANSI Z87.1 STIHL.
(ZDA), EN 166 (Evropa) ali kon‐
kretnim standardom, ki velja v
posamezni državi.

32 0457-363-0117-B. VA0.L21.
очила отпорни на удари,
според стандардот ANSI Z87.1

ПРЕДУПРЕДУВАЊ (САД), EN 166 (Европа) или


според стандардот

Е специфичен за конкретната
земја.
Прочитајте ги и запазете ■ За да се намали опасноста од
ги сите безбедносни оштетувања на слухот, носете
упатства во упатството заштита за слухот.
за употреба на ■ Оштетена или истрошена глава за
моторната коса или на косење може да се скрши при голема
слободниот секач. брзина и да предизвика тешки или
Несоодветното смртоносни повреди. Проверувајте ја
користење може да состојбата на моторната коса или на
предизвика тешки или слободниот секач и на главата за
смртоносни повреди! косење пред и по работата, како и во
редовни куси интервали.
Отфрлените предмети
За да се продолжи работниот век, пред
може да предизвикаат
употребата држете ги конците за
тешки повреди.
косење потопени во сад со вода помеѓу
Работете само со
12 часа и 24 часа.
вграден штитник за
моторна коса или за СОЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА
слободен секач и глава УПОТРЕБА!
за косење. Запазете го
минималното растојание
од 15 m (50 ft.) до
присутните лица.

За да се намали опасноста од
тешки повреди на очите,
носете припиени заштитни

0457-363-0117-B. VA0.L21. 33
34 0457-363-0117-B. VA0.L21.
0457-363-0117-B. VA0.L21. 35
36 0457-363-0117-B. VA0.L21.

You might also like