You are on page 1of 6

CHAPTER 2

EXERCISES
I. English - Vietnamese Translation
1. If Buyer fails to pay for the Goods in
accordance with this Contract, Buyer shall
pay to Seller as liquidated damages and
not as a penalty overdue interest at the
rate of the lower of eighteen percent (18%)
per annum or the maximum interest rate
permitted by the laws of Buyer's country,
calculated from the due date for such
payment until the actual date of payment
calculated on the 360 day a year basis for
the actual number of days elapsed.
2. If the Buyer's failure to make payment,
to establish a letter of credit or otherwise
to perform its obligations hereunder is
reasonably anticipated, the Seller may
demand that Buyer provide, within a
reasonable time, adequate assurance
satisfactory to Seller of the due
performance of this Contract and may
withhold shipment or delivery of the
undelivered Goods until such assurance is
given.
3. If payment for the Goods shall be made
by a letter of credit, the Buyer shall
establish in favor of Seller an irrevocable
letter of credit through a prime bank of

1
good international repute immediately
after the conclusion of this Contract in a
form and upon terms satisfactory to Seller.
4. Any new, additional or increased freight
rates, surcharges (bunker, currency,
congestion or other surcharges), taxes,
customs duties, export or import
surcharges or other governmental
charges, or insurance premiums, which
may be incurred by Seller with respect to
the Goods after the conclusion of this
Contract shall be for the account of Buyer
and shall be reimbursed to Seller by Buyer
on demand.
5. The oil price indicated in this contract
agreed upon and mentioned in Clause
Three of this Contract shall be obtained by
Petrobras with the deduction of the
following charges as indicated below.
6. We request you to issue your
irrevocable documentary credit for our
account in accordance with the above
instructions (marked with an X where
appropriate). The credit will be subject to
the Uniform Customs and Practice for
Documetary Credits (1993 Revision,
Publication No. 500 of the International
Chamber of Commerce, Paris, France)
insofar as these are applicable.

2
7. If payment of any sum payable is
delayed, the Seller shall be entitled to
receive interest on the amount unpaid
during the period of delay. The interest
shall be at an annual rate three percentage
points above the discount rate of the
central bank in the Seller's country.
8. If there has been unreasonable delay in
any payment, interest appropriate to the
currency involved shall be charged. If such
charge is not mutually agreed, a dispute
shall be deemed to exist which shall be
settled by arbitration.
9. Please check the credit terms carefully.
In the event that you do not agree with the
terms and conditions or if you feel unable
to comply with any of the terms and
conditions, please arrange an amendment
of the credit through your contracting party
(the applicant for the credit).
10. The Buyer, on receipt of the
Confirmation of Order from the Seller, shall
at least 20 days prior to the date of delivery
open a confirmed, irrevocable letter of
credit.20% of the credit shall be available
against the Seller's draft accompanied by
invoice; the remaining 80% shall be
available against the Seller's draft
accompanied by the shipping documents.
II. Vietnamese - English Translation

3
1. Tất cả các loại thuế, thuế xuất khẩu, phí,
phí ngân hàng và các loại phí khác phát
sinh từ hàng hóa, các vật chứa đựng và/
hoặc bất kỳ chứng từ (bao gồm nhưng
không giới hạn ở những giấy chứng nhận
xuất xứ từ nước xuất khẩu) sẽ do người
bán thanh toán/chịu trách nhiệm.

4
2. Người mua có nghĩa vụ thanh toán phần giá trị hàng hóa thể
hiện trên bề mặt hợp đồng mà không được khấu trừ, khởi kiện
ngược/ phản tố, đòi tiền lại hoặc đòi những quyền lợi liên quan
khác mà người mua có thể đòi hỏi từ người bán, những quyền lợi
như vậy sẽ được thực hiện trong một thủ tục pháp lý riêng giữa
người mua và người bán.

3. Việc người bán thanh toán tiền bồi thường thiệt hại ước tính sẽ
không cản trở người mua trong việc đòi các khoản tiền bồi thường
thực tế từ người bán cho bất kỳ những thiệt hại, tồn thất hoặc hư
hỏng phát sinh từ hoặc có liên quan đến việc giao hàng hóa trễ.

4. Cụ thể như người mua được quyền hưởng tiền bồi thường từ
người bán cho bất kỳ những thiệt hại, tổn thất có tính gián tiếp bao
gồm nhưng không giới hạn ở việc mất lợi nhuận, mất quyền sử
dụng, mất hợp đồng phát sinh từ hoặc có liên quan đến việc giao
hàng trễ. Tuy nhiên, những khoản thanh toán như là tiền bồi
thường thiệt hại ước tính phải được khấu trừ khỏi tiền bồi thường
thiệt hại thực tế đòi được từ người bán cho việc giao hàng hóa trễ.
5. Mức giá thể hiện trên bề mặt của hợp đồng sẽ cố định và có giá
trị cuối cùng và sẽ không bị ảnh hưởng bởi bất kỳ điều chỉnh nào
cho dù là vì lí do gì. Việc thanh toán ngay giá trị tín dụng thư phụ
thuộc vào việc nhà xuất khẩu xuất trình đúng chứng từ. Có tới 90%
những hồ sơ nộp lần đầu tiên để được thanh toán đều bị từ chối
do chứng từ không tương thích.
6. Giá hợp đồng vẫn giữ nguyên trong suốt quá trình thực hiện hợp
đồng này và sẽ không bị ảnh hưởng bởi bất kỳ sự thay đổi nào vì
bất kỳ lí do gì bao gồm nhưng không giới hạn ở sự tăng lên của
chi phí hoặc dao động tiền tệ.
7. Việc thanh toán chỉ được xem là hoàn thành khi số tiền hàng
theo hợp đồng được trả vào tài khoản ngân hàng người bán và
người bán được toàn quyền sử dụng nó.
8. Các khoản phí ngân hàng có liên quan đến việc nhờ thu sẽ được
thanh toán bởi người bán mà ngân hàng đang thay mặt. Các khoản
phí do ngân hàng người mua tính sẽ được người mua chi trả.

5
9. Trong trường hợp mà việc thanh toán sẽ phải được thực hiện
bằng một tín dụng thư, thì tín dụng phải được mở đáp ứng chặt
chẽ những điều khoản của hơp đồng và với một phương thức
thanh toán như vậy, bên hưởng lợi sẽ có thể sử dụng số tiền trên
kể từ ngày sớm nhất có thể trong khoảng thời gian được quy định
cho việc giao hàng.
10. Nếu các chứng từ xuất trình không trọn bộ hoặc có những
chứng từ khác còn thiếu, việc thanh toán vẫn được thực hiện
miễn là việc cung cấp những chứng từ con thiếu đó được cam
kết và những thư bảo đảm như thế phải có chữ ký của một ngân

You might also like