Professional Documents
Culture Documents
UP7 Teknik Dan Gaya Penulisan Ilmiah
UP7 Teknik Dan Gaya Penulisan Ilmiah
UP 7
LARAS ILMIAH
Objektif Pengajaran/Pembelajaran:
§ Mengenal pasti ciri-ciri laras ilmiah
§ Membandingkan laras ilmiah dengan bukan ilmiah
§ Menganalisis bentuk perubahan laras ilmiah dalam
konteks bahasa Melayu
Kandungan Modul:
§ Ciri-ciri laras bahasa ilmiah
§ Contoh pengungkapan idea dalam laras ilmiah
§ Kaedah mengeja istilah pinjaman
§ Sumber istilah
Pengenalan laras ilmiah:
§ ragam bahasa yang digunakan untuk
mengungkapkan ilmu
§ mempunyai struktur dan perbendaharaan kata
yang berbeza daripada bahasa harian
§ merupakan wacana formal dengan sifat-sifat
objektif
§ dihubungkan dengan laras bahasa saintifik iaitu
ada aturan dan kaedahnya
§ sering kali berkait dengan Bahasa Melayu Moden
atau Bahasa Melayu Tinggi, iaitu ragam bahasa
untuk pengantar ilmu (Bahasa Melayu Baku)
Satu sifat penting
laras bahasa ilmiah
KEJELASAN
(CLARITY)
Data
Mempunyai
struktur
tersendiri
§ tujuan wacana ini adalah untuk menyampaikan
hujah dan idea yang bersifat autoriti
§ oleh sebab, setiap laras bahasa memiliki ciri-ciri
khusus maka seseorang pengguna bahasa harus
menguasai laras bahasa yang hendak digunakan
dan mengenal pasti tujuan bahasa tersebut
digunakan
§ Antara aspek penting laras bahasa ilmiah ialah
aspek kosa kata yang melibatkan istilah dan
penyesuaian ejaan
Contoh :
Data yang dikumpulkan oleh kami/saya adalah
berdasarkan kaedah soal selidik. (´)
Contoh:
Istilah sains: anatomi, spesies, medula, endoktrin,
serebelum dan lain-lain
Istilah linguistik: bahasa, metafora, naratif, ujaran, figuratif
dan lain-lain
Istilah ekonomi: untung, rugi, defisit, kos, modal, upah,
sewa beli dan lain-lain
5. Tingkat bahasa rasmi
v bahasa rasmi ialah bahasa yang mematuhi
aturan-aturan bahasa, iaitu ‘bahasa terbina’
v oleh itu bahasa tulisan ilmiah mestilah bahasa
yang baku
v tidak harus wujudnya kesalahan tatabahasa,
ejaan, tanda baca dan unsur-unsur bahasa
basahan
Contoh :
i. Manifestasi yang dimaksudkan sekali gus
melambangkan transformasi social yang menukar
wajah ethnic itu di sisi masyarakat lain di Malaysia
(salah).
Contoh :
a). Clifford Geertz yang merupakan ahli antropologi bertaraf dunia,
dalam kajiannya amat mendukacitakan mendapati amalan
keagamaan di Bali telah mempengaruhi sarwajagat masyarakat
tersebut. (salah)
Contoh:
Antaranya adalah untuk kesyukuran, bernazar dan
perlindungan daripada malapetaka. Aspek kesyukuran,
bernazar dan perlindungan ialah sebahagian daripada
persembahan untuk tujuan ritual.
9. Ayat majmuk
1. Jenis Ejaan
i. Ejaan Grafemik - bunyi yang hendak digambarkan berdasarkan grafem-
grafem (bunyi yang berfungsi sahaja yang dilambangkan dengan huruf dan
dipersetujui dalam Sistem Ejaan Baharu Bahasa Melayu.
ii. Ejaan Etimologi / Asal - jika timbul kekaburan seperti dalam hal
sepasang istilah yang sama sebutan dan sama ejaan, maka perbezaan bolehlah
dibuat dengan mengekalkan ejaan dengan sedikit penyesuaian yang perlu kepada
salah satu istilah itu.
Bismillahirrahmanirrahim
Gong Xi Fa Chai
2. Penyesuaian Ejaan
§ Bahasa Melayu banyak menyerap istilah daripada pelbagai bahasa
seperti Sanskrit, Arab, Portugis, Belanda, Inggeris, dan lain-lain.
§ Berdasarkan darjah penyesuaian unsur pinjaman itu dalam bahasa
Melayu, maka istilah-istilah ini dapat dibahagi kepada tiga golongan
utama:
Ketiga, istilah yang baru dipinjam dan belum sebati lagi dari segi
ucapan dan ejaannya kepada pengguna bahasa. Pengejaan istilah
ini dilakukan dengan cara mengubah perkara yang perlu sahaja
supaya bentuk ejaan asal masih terlihat. Cara ini memudahkan
istilah itu dibandingkan dengan istilah asal dalam bahasa sumber.
Penyesuaian ejaan istilah itu menurut kaedah berikut:
Bahasa Inggeris Bahasa Melayu
Heroism Heroisme
Socialism Sosialisme
Materialism Materialisme
Monotheism Monoteisme
Realism Realisme
Octave Oktaf
Aerial Aerial
Aerograph Aerograf
Aerobe Aerob
Aesthetics Estetika
Hemoglobin Hemoglobin
Aileron Aileron
Caisson Kaison
Primer Primer
Rail Rel
Tautology Tautologi
Bahasa Inggeris Bahasa Melayu
Ambulance Ambulans
Coupon Kupon
Contour Kontur
Accountant Akauntan
Phoneme Fonem
Phosphorus Fosforus
Physiology Fisiologi
Banquet Bankuet
Rhetoric Retorik
Rhythm Ritma
Scandium Skandium
Scooter Skuter
Script Skrip
Scenario Senario
Scheme Skim / skema
Scholastic Skolastik
Orthography Ortografi
SUMBER ISTILAH
1. Perbendaharaan Kata Umum Bahasa Melayu
Mana-mana kata umum dalam bahasa Melayu (termasuk dialek daerah atau
dialek kuno/usang) boleh dijadikan istilah dengan syarat:
- Kata itu tepat memberi makna, konsep, proses, keadaan atau ciri
yang dimaksudkan.
- Kata yang tidak mempunyai konotasi buruk atau sebutan
sumbang.
- Kata yang paling singkat dipilih (sekiranya ada sekelompok
sinonim). Contoh:
hospital dan rumah sakit, dipilih hospital
fisiologi dan kaji tugas organ, dipilih fisiologi
Misalnya :
gambut (Banjar) tanah gambut
nyeri (Sunda) sakit
merarau (Iban) makan tengah hari
gabi (Iban) makan tengah malam
cicipan (Jawa) minum petang
jera (DMS) serik
3. Perbendaharaan Kata Bahasa Asing
v kata-kata bahasa asing diambil sekiranya tiada istilah tersebut dalam BM dan
bahasa serumpunnya
v hendaklah mengutamakan bentuk ejaannya dalam bahasa sumber (iaitu
disesuaikan, seperlunya)
v penyebutannya mengikut sistem bunyi bahasa Melayu.
v Demi keseragaman, bahasa yang paling internasional (iaitu Inggeris) menjadi
sumber, melainkan bidang ilmu itu di luar kemampuan bahasa Inggeris.
Misalnya :
atom atom
electron elektron
professional profesional
structure struktur
Akhiran Sanskrit
Contohnya:
-wan dan -man: seniman, budiman, cendekiawan, jelitawan, ilmuwan, budayawan
(kecenderungan kini: ahli kimia, ahli antropologi)
-wati: seniwati, angkasawati, biduanita, karyawanita (rujuk karyawan),
sukarelawati
3.6. Imbuhan daripada Arab-Parsi