You are on page 1of 6

地特英語教材對話劇本初稿(1999 電話)

電話篇(PHONE SERVICE)
撥打 1999 市民服務專線(Fullerton Citizen Hotline 1999)

In order to offer a fast, convenient, and efficient service for


Fullerton citizens, Fullerton City Government set up a hotline 1999,
which is particularly providing a way for consultation and
complaint.

為提供富樂登市民迅速、便利、有效率的服務,富樂登市政府
(Fullerton City Government)設立「1999」為民服務熱線,提供
市政諮詢及民眾陳情管道。

L = 1999 hotline operator Mr. Lin =1999 話務人員林先生


J = John =約翰
L: This is operator of Fullerton Citizen Hotline.
How may I help you?
富樂登市政府市民熱線您好!很高興為您服務!

J: I have a friend from Netherlands. He came to see me


and would like to take sightseeing in Fullerton City. I
was wondering if foreigners are allowed using Full card
to rent Full-bike? I heard that foreigners are no longer
available to use it since the name-based policy has
implemented.
我有朋友從荷蘭來找我,來富樂登市觀光,我想知道外
國人也可以用「Full card」租借「Full-bike」嗎?我聽
說自從改為實名制(name-based)之後,外國人就無法
使用了。

L: How may I call you, sir?


(May I have your name, sir?)
請問您如何稱呼?

J: I am John Schmidt.
我是約翰‧斯密特。

L: Hello, Mr. Schmidt. If you have the Alien Resident


Certificate (ARC) number that is available to register
currently either on the official website or app. Also fill in
your Alien Resident Certificate (ARC) number and
basic information. You will be all set to use Full card to
rent Full-bike when your qualification of member is
successfully verified.
斯密特先生您好,如果您持有居留證號碼,目前可至我
們官方網站或 APP 進行「註冊」,並輸入您的居留證號
碼及資料填寫,驗證成功後即可成為會員,可以用「Full
card」租借「Full-bike」囉!
J: That sounds great. In that case, I can ride bike at
riverbank park on weekends. Unfortunately, my friend
doesn’t obtain Alien Resident Certificate (ARC). Can he
use Full card to rent Full-bike as well?
那真是太好了!這樣我假日就可以騎去河濱公園。可是
我朋友他沒有居留證,那他也可以用「Full card」租借
「Full-bike」嗎?
L: Let me check. Hold the line, please.
我為您查詢一下,請稍後。

L: If your friend doesn’t obtain Alien Resident Certificate


(ARC), make sure to put a check mark “none of the
above” on the field of form when register.
如果您的朋友沒有居留證,則在註冊時可以在欄位上勾
選「以上皆無」即可。

J: What’s the difference?


(What difference does it make?)
這兩者的區別為何?

L: Public bike injure insurance is for name-based only.


採用實名制才能享有公共自行車傷害險之保障。

J: Thanks for your explicit explanation. Point well-taken.


非常感謝您的解說,這樣我瞭解了。

L: Have a nice day. Good-bye。


祝您有美好的一天,再見。

H= 1999 hotline operator Mr. Hung =1999 話務人員洪先生


C = Catherine =凱薩琳
H: This is operator of Fullerton Citizen Hotline.
How may I help you?
(What can I do foe you?)
富樂登市政府市民熱線您好!很高興為您服務!

C: Yes. I’d like to complain that the bus driver didn’t stop
bus for passengers getting on and off.
我想要申訴,公車過站不停。
H: How may I call you, sir?
(May I have your name, please?)
請問您如何稱呼?

C: I am Catherine Gardner.
我是凱薩琳‧嘉德納。

H: Hi, Mrs. Gardner. Could you please give me the bus


route number or license plate number? Also, the time of
incident and the bus stop.
嘉德納女士,您好,是否能請您提供公車路線編號或車
牌號碼,以及行經站牌及發生的時間點?

C: It happened just a little while ago. I thought that it was


at a quarter before 9. I was on my way to the office. I
didn’t notice the license plate number, whereas, the bus
line is 602.
就是剛才不久…..我想是上午 8 點 45 分左右吧,我正要
去上班的路上。車牌號碼我沒有注意看,公車路線是 602。

H: Where is the bus stop that you are at?


那您所在的公車站牌是?

C: Let’s see. It’s Greenlake Park. It’s on the way to


Fullerton University.
我看一下……是「翠湖公園」。往富樂登大學的方向。

H: In order to protect your rights and prevent repeated


calls or malicious reports, callers are required to leave
their legal name and contact information.
Can you provide me with your name and contact
information for our further contact?
為維護您的權益、避免重複撥打及惡意檢舉,人民案件
反映需留下真實姓名及聯絡方式。方便提供您的大名及
電話,方便我們進一步聯繫您嗎?

C: I am Catherine Gardner. My mobile phone number is


0912-345678. My email address is cgarder@gmail.com
我是凱薩琳‧嘉德納。我的手機號碼是 0912-345678。
我的電子信箱是 cgarder@gmail.com

H: Let me repeat your petition again. If the case can’t be


confirmed, it won’t be delivered to agency in charge.
Here we go.
我將再次複誦您反映的案件內容,如案件未複誦確認,
案件將依規定無法受理。
以下是案件內容……

C: Yes. Everything is correct.


是的。所有資訊都正確。

H: Our system is processing your case.


Please do not hang up.
好的。我們系統正在處理您的案件,請不要掛斷。

十幾秒之後

H: Thank you for your patience.


不好意思,讓您久等了。

H: The case number and password will be sent to you via


text message within 1 day.
您的陳情案件編號及密碼,將於 24 小時內以簡訊方式通
知您。

H: Please log in Hello Fullerton to sign in your case number


and password to check the processing. The person in
charge will reply you the result via your email address
after inspection on the dashboard camera. The
competent authority will reply you within 6 working
days from the next day of receipt.
您 可 以 上 「 富 樂 登 市 單 一 陳 情 系 統 」( Hello

Fullerton!)
,輸入您的案件編號及密碼,便可以查詢案
件的執行進度。
而承辦人員也會在調閱行車紀錄器後,將案件處理結果
回復至您的電子郵件信箱。
權管機關將於收件之次日起 6 個工作日內回復。

H: Is there anything else I can help you with?


還有什麼我能效勞的地方嗎?

C: No, that should do it.


沒有。一切都很清楚。

H: Great. Thanks for calling.


I hope you have a wonderful day.
太好了。感謝您的來電。祝您有個美好的一天。

You might also like