You are on page 1of 316

202205000

CLG870H WHEEL LOADER


GCIC POWER CHINA III / LIUGONG DRY AXLE / ZF 230 GEARBOX
GCIC POWER CHINA III / LIUGONG WET AXLE / ZF 230 GEARBOX
( 西班牙语 )

OPERATION AND
MAINTENANCE MANUAL
Información de seguridad

La mayoría de los accidentes relacionados con el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación del


producto se deben a ignorar las normas básicas de seguridad o las medidas de protección. Si usted es
consciente de los peligros potenciales, puede prevenir los accidentes antes de que ocurran. El personal
debe estar familiarizado con los peligros potenciales y poseer la formación y las habilidades necesarias
para solucionar problemas.
El funcionamiento, la lubricación, el mantenimiento y la reparación inadecuados son peligrosos y
pueden provocar la muerte en casos graves.
No realice ninguna operación, lubricación, mantenimiento o reparación de la máquina hasta que haya
leído y comprendido las instrucciones pertinentes de este manual.
Las precauciones y advertencias de seguridad se encuentran tanto en este manual como en el propio
producto. Ignorar estas advertencias puede provocar la muerte.
Los peligros están marcados con “Advertencias de seguridad” que contienen “Palabras de señal” como
“Peligro”, “Advertencia” y “Precaución”, etc. La etiqueta de advertencia de seguridad “Advertencia” se
muestra a continuación:

El significado de esta etiqueta de advertencia de seguridad es el siguiente:


¡Precaución! Preste atención. ¡Su seguridad está en juego!
El peligro de seguridad se explica mediante texto o diagramas debajo de la etiqueta de advertencia.
Las operaciones que pueden causar daños a la máquina se marcan en este manual y en la propia
máquina utilizando las etiquetas “Precaución” o “Advertencia”.
LiuGong no puede predecir todos los peligros en el entorno de trabajo; por lo tanto, las advertencias de
este manual y de la máquina no deben considerarse exhaustivas. Cuando utilice una herramienta,
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que no sea explícitamente recomendada por
LiuGong, debe prestar especial atención a la seguridad de usted y de los demás. Debe asegurarse de
que el procedimiento de operación, lubricación, mantenimiento o reparación no dañe la máquina ni cree
condiciones inseguras.
Las instrucciones, valores e ilustraciones de este manual se basan en la información más actualizada
disponible en el momento de la redacción. Las mejoras continuas en el diseño de esta máquina pueden
causar variaciones en algunos detalles, que pueden no reflejarse en este manual. Para obtener la
información más reciente sobre la máquina o para preguntas sobre la información de este manual,
póngase en contacto con LiuGong o con un distribuidor de LiuGong.
CALIFORNIA
Advertencia Propuesta 65
ADVERTENCIA: Respirar los gases de escape del motor diésel lo expone a sustancias
químicas conocidas por el Estado de California que causan cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
● Arranque y opere siempre el motor en una zona bien ventilada.
● Si se encuentra en una zona cerrada, ventile el escape hacia el exterior.
● No modifique ni manipule el sistema de escape.
● No haga funcionar el motor al ralentí excepto si es necesario.
Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov/diesel.
El borne de la batería, el terminal y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo, siempre use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el
mantenimiento de la máquina. Para obtener más información, visite www.p65warnings.ca.gov/
fact-sheets/lead-and-lead-compounds.
1
May 18, 2022 TABLA DE CONTENIDO
CLG870H

TABLA DE CONTENIDO

Prefacio Martillo de emergencia .................................... 42

Componentes principales de la Salida de emergencia de la cabina ................. 42


máquina y dirección
Limpieza de la ventana de la cabina ............... 42
Placa de identificación
Información sobre las ruedas .......................... 42
Números de serie de los componen-
tes y máquina Accesorios y opciones ..................................... 44

Información de seguridad Prevención contra aplastamientos y cortes ..... 44

Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las Seguro de la caja de dirección ........................ 46


calcomanías .......................................................7
Precauciones al hacer funcionar el motor dentro
Consideraciones generales de seguridad ........28 de un edificio ................................................... 46

Información sobre el uso de acumuladores .....30 Precauciones en zonas frías ........................... 46

Aire comprimido y agua ...................................31 Precauciones sobre el funcionamiento de la


máquina ........................................................... 47
Presión atrapada ..............................................31
Atención con el mantenimiento de la máquina 58
Líquido de alta presión .....................................31
Información sobre el rudio y nivel de vibraciones
Desecho seguro de líquidos residuales ...........32 ......................................................................... 63

Prevención de quemaduras .............................32 Piezas de repuesto clave que se cambian


periódicamente (Eje de tipo seco) .................. 64
Prevención de incendios y explosiones ...........34
Piezas de repuesto clave que se cambian
Éter ..................................................................36 periódicamente (Eje de tipo húmedo) ............. 65

Líneas, tubos y mangueras ..............................37


Aplicaciones y especificaciones prin-
Extintores y botiquín de primeros auxilios........38 cipales
Prevención de lesiones por tormenta eléctrica 40 Aplicaciones .................................................... 66

Peligro por asbestos ........................................40 Especificaciones principales ............................ 67

Estructuras de protección de la cabina ............40

Estación del operador ......................................41

Precauciones en la cabina ...............................41


2
TABLA DE CONTENIDO May 18, 2022
CLG870H

Manual de funcionamiento Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la


transmisión ................................................... 275
Antes del funcionamiento .................................74
Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor
Controles del operador y paneles de ....................................................................... 286
instrumentos ....................................................75
Apéndice 8 Proveedores de aceite de
Arranque del motor ........................................145 transmisión ZF .............................................. 295

Técnicas de funcionamiento ..........................148


íNDICE
Información de transporte ..............................162

Manual de mantenimiento
Orientación para el mantenimiento ................166

Frenado ..........................................................168

Cronograma de intervalos de mantenimiento 170

Especificaciones generales del torque ..........182

Información de inflado del neumático ............183

Líquidos y lubricantes ....................................185

Procedimientos de mantenimiento importantes


.......................................................................190

Resolución de Problemas
Apéndice 1 Resolución de problemas del sistema
de tren motriz ................................................267

Apéndice 2 Resolución de problemas del sistema


hidráulico de trabajo ......................................269

Apéndice 3 Resolución de problemas del sistema


hidráulico de dirección ...................................269

Apéndice 4 Resolución de problemas del sistema


de frenos ........................................................271

Apéndice 5 Resolución de problemas del sistema


eléctrico ..........................................................273
1
May 18, 2022 Prefacio
CLG870H

Prefacio Añadir accesorios o modificar la máquina podría


hacer que la máquina excediera su capacidad
diseñada y que afectara de manera adversa a su
rendimiento, incluida la estabilidad y la
Este manual contiene instrucciones importantes certificación del sistema, como el frenado, la
para la seguridad, el funcionamiento, la dirección, la estructura de protección antivuelco
lubricación, el mantenimiento, el transporte, la (ROPS) y la estructura de protección contra el
inspección y el ajuste de esta máquina. El riesgo de caída de objetos (FOPS).
manual es una parte importante y permanente
de la máquina. Si tiene cualquier requisito especial y desea
modificar la máquina o añadir otro equipo
Este manual debería guardarse en un lugar especializado, póngse en contacto con su
seguro y limpio de manera que los operadores distribuidor para que se lo confirme De otro
puedan leerlo fácilmente. Asegúrese de que el modo, todas las consecuencias de una
manual se mantiene intacto y en buen estado. modificación no autorizada son responsabilidad
No debería retirarse si la máquina se vende o se suya exclusivamente.
alquila.
LiuGong garantiza que las máquinas, los
Algunas fotografías e ilustraciones de este sistemas de motor y los sistemas post-
manual muestran detalles o accesorios que procesamiento cumplen la configuración
pueden ser diferentes a los de su máquina. Las certificada y ninguna entidad o individuo puede
protecciones y cubiertas se han retirado a modificar eñ sistema de postprocesamiento del
efectos de la ilustración. motor o cmabiar el proveedor de repuestos de
Lea atentamente este manual y siga todas las manera unilateral. De otro modo, LiuGong no
instrucciones para conocer el funcionamiento y asumirá ninguna responsabilidad.
el mantenimiento de esta máquina y evitar Registre con precisión el número de modelo de
lesiones personales y daños en la máquina. producto de la máquina, el número de serie del
Todos los operadores deben ser capaces de producto, el número de serie del motor y los
utilizar la máquina de manera adecuada, números de los componentes primarios. Si le
conocerla en profundidad y de manera segura. roban la máquina, deberá proporcionar estos
No utilice la máquina para ningún otro propósito números a las autoridades locales para la
distinto de los descritos en este manual. denuncia y el rastreo. También deberá
LiuGong ofrece una garantía completa para los proporcionar estos números a su distribuidor
usuarios que manejan y realizan el para pedir partes u obtener más información
mantenimiento de la máquina de acuerdo con sobre el estado de la máquina. Si este manual
las instrucciones de este manual. Si la máquina se guarda dentro de la máquina, asegúrese de
se usa incorrectamente o para realizar que los números también estén registrados en
actividades distintas a las especificadas por el un lugar seguro fuera de la máquina.
fabricante, la garantía dejará de ser válida y las
solicitudes de mantenimiento in situ se pueden Seguridad
rechazar. Solo se permite al personal con
formación y experiencia operativa utilizar la Las precauciones básicas de seguridad se
máquina, y solo se permite a los profesionales incluyen en el apartado “Información de
que inspeccionen y realicen el mantenimiento de seguridad”. También se indica el texto para los
la máquina. símbolos de advertencia, junto con su ubicación.
Lea y entienda las precauciones básicas
enumeradas en el apartado “Información de
seguridad” antes de hacer funcionar la máquina
o llevar a cabo la lubricación, el mantenimiento o
reparaciones.
2
Prefacio May 18, 2022
CLG870H

Funcionamiento Periodos de mantenimiento

Esta sección incluye información sobre Para su comodidad, puede utilizar el tiempo del
instrumentación, equipo de control, palancas de calendario (días, semanas, meses) para
control, además de información sobre el determinar el periodo de mantenimiento más
transporte y el remolcado. Este apartado es que para el tiempo de trabajo tal y como se
adecuado para que los nuevos conductores muestra en el horómetro, pero solo si los dos
estudien y para que los conductores con son prácticamente lo mismo. Le recomendamos
experiencia puedan revisar. Por favor, consúltelo que se realice cada una de las tareas de
con frecuencia. mantenimiento tan pronto como se alcance el
periodo de mantenimiento en cualquiera de los
Los gráficos indican los pasos operativos
dos cálculos de tiempo mencionados
correctos para la inspección, inicio, utilización y
anteriormente.
detención de la máquina.
En entornos de trabajo extremadamente sucios,
Las técnicas en este manual son básicas. Según
con polvo o húmedos, se necesita
aumente el conocimiento del operador de la
mantenimiento y lubricación más frecuentes que
máquina y su ejecución, su rendimiento
lo que se ha indicado en el “Calendario de
aumentará del mismo modo.
intervalos de mantenimiento.
Mantenimiento
Todos los materiales, ilustraciones y
especificaciones en este manual son la
El apartado de “Mantenimiento” proporciona
última información disponible del producto
directrices sobre cómo mantener la máquina en
en el momento de la publicación. LiuGong se
buen estado. Las ilustraciones paso a paso
reserva el derecho de hacer cambios sin
están clasificadas por periodos de
previo aviso.
mantenimiento. Las tareas de mantenimiento sin
un periodo específico se indican en “Otro
mantenimiento”. Para elementos en “Calendario
de intervalos de mantenimiento”, consulte los
detalles que se proporcionan a continuación.
Cuando en el mantenimiento o reparación del
motor hay que cambiar componentes críticos
para la protección medioambiental, utilice piezas
del fabricante original del mismo modelo y
especificaciones. Si no lo hace, LiuGong no se
considerará responsable de ninguna
consecuencia derivada de esto.
3
May 18, 2022 Componentes principales de la máquina y dirección
CLG870H

Componentes principales de la máquina y dirección


6
5 7
4

3 8

9
14 13 12 11 10

IZQUIERDA 17

16
15
18

DELANTERA

21
TRASERA
20 19 DERECHA

1. Pala 8. Guardabarros traseros 15. Capó del motor


2. Pluma 9. Contrapeso 16. Tanque de aceite hidráulico
3. Balancín 10. Rueda trasera 17. Luz de trabajo trasera
4. Cilindro de inclinación 11. Escalera 18. Luz de combinación delantera-RH
5. Cabina 12. Bastidor delantero 19. Bastidor trasero
6. Luz de trabajo delantera 13. Guardabarros delanteros 20. Luz de combinación trasera-RH
7. Luz de combinación delantera-LH 14. Rueda delantera 21. Luz de combinación trasera-LH
4
Placa de identificación May 18, 2022
CLG870H

Placa de identificación La placa de identificación se encuentra en el


lateral derecho del bastidor delantero.

El número de identificación del producto (PIN) se


utiliza para identificar la máquina diseñada para
un conductor determinado. El pin está
compuesto por 17 dígitos. Puede consultar el
catálogo de piezas de la máquina en la
plataforma de publicación del Catálogo de
piezas electrónico (EPC) de LiuGong utilizando
su PIN y comprar las piezas necesarias.
La placa de identificación se encuentra en el
lateral derecho del bastidor delantero, por
debajo del pasador de la pluma.

Ejemplos de PIN:

6
5
4
3
2
1

1. Código del fabricante mundial LiuGong (caracteres 1-


3)
2. Descripción de la máquina (caracteres 4-8)
3. Letra del test (carácter 9)
4. Año de montaje de la máquina (carácter 10)
5. Cargador (carácter 11)
6. Número de serie de la máquina (caracteres 12-17)
5
May 18, 2022 Placa de identificación
CLG870H

La placa identificativa del motor está en la parte


superior del motor. En Estados Unidos, solo los
motores exportados están exentos de las
normas de emisión 40 CFR 1068.230 y los
requisitos asociados. Fuera de Estados Unidos,
los motores podrían cumplir otras
reglamentaciones sobre emisiones.
6
Números de serie de los componentes y máquina May 18, 2022
CLG870H

Números de serie de los componentes y máquina

Registre la información de la máquina en la tabla de más abajo.

Nombre de los fabricantes Guangxi LiuGong Machinery Co., Ltd.

Modelo de máquina

Número de serie de la máquina

Modelo de motor

Número de serie del motor

Modelo de transmisión

Número de serie de la transmisión

Modelo del eje delantero

Número de serie del eje delantero

Modelo del eje trasero

Número de serie del eje trasero

Modelo de bomba hidráulica

Número de serie de la bomba


hidráulica

Fabricante de la cabina

Número de serie de la cabina


7
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Información de seguridad También se utiliza “Atención” para alertarle sobre


aspectos de seguridad relativos a prácticas poco
seguras que podrían resultar en lesiones
personales. “Peligro” indica los riesgos de
Símbolo de advertencia de seguridad más graves. Las etiquetas de
seguridad “Peligro” y “Advertencia” se colocan cerca de
riesgos de seguridad específicos. Las
precauciones generales se incluyen en etiquetas
Los símbolos de advertencia de “Precaución”
seguridad son importantes; pueden
aparecer mensajes de seguridad en la
maquinaria, en la señalización de Calcomanías de seguridad y
seguridad o en los manuales, entre otros. Si ubicaciones de las
aparece este símbolo, deben seguirse las
indicaciones en el mensaje de seguridad y estar calcomanías
alerta ante la posibilidad de lesiones personales
o incluso la muerte. Calcomanías de seguridad que pueden
encontrarse en la máquina. Este apartado
Etiquetas de advertencia de describe la ubicación de las calcomanías de
seguridad y las explicaciones de los riesgos para
seguridad la seguridad que indican. Asegúrese de
familiarizarse con estas indicaciones de
"Peligro", "Advertencia" y "Precaución" se seguridad.
definen de la siguiente manera: Compruebe que las calcomanías de advertencia
se pueden leer fácilmente. Si el texto o las
ilustraciones de las calcomanías de advertencia
no se pueden leer claramente, hay que cambiar
las calcomanías o limpiarlas con un paño y agua
● Peligro: Este término indica un peligro
jabonosa. No utilice agentes de limpieza
inmediato que, si no se evita, podría resultar
agresivos o combustible para limpiar las
en muerte o lesiones personales graves.
calcomanías de advertencia.
Las calcomanías dañadas, perdidas o ilegibles
por cualquier otro motivo deben sustituirse por
nuevas. Al sustituir equipo o componentes que
● Advertencia: Este término indica un peligro han tenido calcomanías de advertencia,
potencial que, si no se evita, podría resultar asegúrese de que los nuevos componentes
en muerte o lesiones personales graves. disponen de las calcomanías de advertencia
correspondientes.

● Atención: Este término indica un peligro


potencial que, si no se evita, podría resultar
lesiones personales leves o moderadas.
8
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Ubicación de las calcomanías de seguridad

1. CALCOMANÍA DE 13. CALCOMANÍA 24. CALCOMANÍA


ADVERTENCIA 14. CALCOMANÍA DE AVISO 25. CALCOMANÍA CONJUNTO
2. CALCOMANÍA DE 15. SIGNO DE PUNTO DE 26. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA LEVANTAMIENTO ADVERTENCIA
3. CALCOMANÍA DE PELIGRO 16. SÍMBOLO 27. SÍMBOLO
4. CALCOMANÍA DE 17. CALCOMANÍA DE 32. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA
5. CALCOMANÍA DE 18. CALCOMANÍA DE PELIGRO 33. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA 20.SÍMBOLO ADVERTENCIA
6. SÍMBOLO 21.CALCOMANÍA 36.CALCOMANÍA
7. CALCOMANÍA DE AVISO 22.CALCOMANÍA 37.CALCOMANÍA
8. CALCOMANÍA DE AVISO 23.CALCOMANÍA 39.CALCOMANÍA
9. CALCOMANÍA DE ATENCIÓN
10. CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA
11. CALCOMANÍA
12. CALCOMANÍA DE AVISO
9
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Ubicación de las calcomanías de seguridad

1. CALCOMANÍA DE 15.SÍMBOLO 31.CALCOMANÍA


ADVERTENCIA 17.CALCOMANÍA DE PELIGRO 33.CALCOMANÍA DE
2. CALCOMANÍA DE 18.SÍMBOLO ADVERTENCIA
ADVERTENCIA 19.CALCOMANÍA 34.SÍMBOLO
3. CALCOMANÍA DE 28.SÍMBOLO 38.CALCOMANÍA
ADVERTENCIA 29.CALCOMANÍA 40.CALCOMANÍA
4. CALCOMANÍA DE 30.CALCOMANÍA DE
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
9.CALCOMANÍA DE ATENCIÓN
13.CALCOMANÍA DE AVISO
14.SIGNO DE PUNTO DE
LEVANTAMIENTO
10
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 1 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado.

74A3167

Fig. 2 CALCOMANÍA DE PELIGRO


RIESGO DE APLASTAMIENTO. Instale el
soporte del brazo antes del mantenimiento o
reparación con el brazo cargador levantado.

74A3165
11
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 3 CALCOMANÍA DE PELIGRO


RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado del brazo cargador o de
la pala levantados.

74A3153

Fig. 4 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


RIESGO DE APLASTAMIENTO.
Manténgase alejado.

74A3163
12
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Información sobre las calcomanías de seguridad


Fig. 5 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
Lea y entienda el Manual de funcionamiento
y de mantenimiento antes de hacer funcionar
o realizar el mantenimiento en esta máquina,
en caso contrario se puede producir la
muerte o lesiones graves. Es su
responsabilidad conocer y cumplir todas las
leyes y reglamentaciones locales. Haga
funcionar la máquina solo desde el asiento
del conductor. No transporte pasajeros en la
máquina. Antes de arrancar la máquina,
asegúrese de que la palanca de control
hidráulica se encuentre en la posición de
bloqueo y todas las palancas de control se
encuentren en la posición neutral. Haga
sonar la bocina para avisar a la gente.
Asegúrese de que no haya personal ajeno ni
obstáculos cerca de la máquina antes de
mover la máquina o sus accesorios. Antes de
salir del compartimento del operador,
estacione sobre un terreno nivelado, baje los
accesorios a tierra y asegúrese de que la
palanca de control hidráulica se encuentre en
la posición de bloqueo. Todas las palancas
de control en la posición neutral. Active el
freno de estacionamiento. Nunca use la
máquina cuesta abajo con el motor detenido
y el cambio en la posición neutral. Evite el
contacto con obstáculos aéreos al usar o
transportar la máquina. 74A6413

Fig. 6 SÍMBOLO

74A6484
13
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 7 CALCOMANÍA DE AVISO


No limpie el interior de la cabina con agua a
presión, se producirán daños en los
componentes eléctricos. Prevenga la pérdida
de energía eléctrica, gire el interruptor de
desconexión de la batería a la posición
apagado cuando la máquina no esté en uso o
esté estacionada durante la noche. 74A6415

Fig. 8 CALCOMANÍA DE AVISO


Evite dañar los componentes electrónicos al
soldar:
• coloque la máquina en un terreno nivelado,
active el freno de estacionamiento.
• Apague el motor y el interruptor de
desconexión de la batería.
● Saque los conectores eléctricos de la
transmisión, las unidades de control del
motor y el enchufe del panel de
instrumentos.

74A6297

Fig. 9 CALCOMANÍA DE ATENCIÓN


Superficie caliente, manténgase alejado.

74A3168
14
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 10 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


RIESGO DE ATROPELLAMIENTO.
Arranque el motor desde el asiento del
operador, transmisión en la posición
NEUTRAL.

74A6510

Fig. 11 CALCOMANÍA

74A6304
Fig. 12 CALCOMANÍA DE AVISO
Drene el agua del tanque de aire cada 50
horas o 7 días. Procedimiento de
funcionamiento: estacione la máquina en un
terreno llano, coloque el freno de
estacionamiento. Presione y suelte el pedal
del freno oportunamente para liberar presión
en el tanque de aire, luego empuje hacia
arriba la válvula de agua en la parte inferior
del tanque de aire para drenar el agua.
Déjelo salir y la válvula de agua se cierra
automáticamente. 74A6770
15
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 13 SIGNO DE PUNTO DE


LEVANTAMIENTO

74A2864

Fig. 14 SÍMBOLO

74A1658

Fig. 15 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


RIESGO DE CORTE. Manténgase alejado o
detenga el motor antes de hacer el servicio.

74A3161
16
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Información sobre las calcomanías de seguridad


Fig. 16 CALCOMANÍA DE PELIGRO
Los gases que despiden las baterías son
combustibles. Mantengalas lejos de llamas y
chispas, no guarde herramientas u objetos de
metal cerca de las baterías. Existe riesgo de
explosión si un objeto de metal ocasiona un
cortocircuito. El ácido sulfúrico que contienen
las baterías es venenoso, no permita que el
ácido entre en contacto con la piel, la ropa o
los ojos. Si le cae ácido, de inmediato:
● lave la piel con agua.
● Aplique un agente neutralizante, como la
cal.
● Lávese los ojos con agua durante 10-15
minutos.
Busque atención médica inmediatamente. 74A6295

Fig. 17 CALCOMANÍA

74A6288

Fig. 18 SÍMBOLO

74A6610
17
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 19 CALCOMANÍA

74A6422

Fig. 20 CALCOMANÍA DE PELIGRO


RIESGO DE APLASTAMIENTO. Instale el
soporte del brazo antes del mantenimiento o
reparación con el brazo de la máquina
levantado.

74A6407

Fig. 21 CALCOMANÍA

74A3486

Fig. 22 CALCOMANÍA

74A2842
18
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 23 CALCOMANÍA

74A5884

Fig. 24 CALCOMANÍA

74A6608

74A6298

Fig. 25 CALCOMANÍA DE AVISO


El refrigerante del motor contiene protección
anticongelante a -15°C\ -30°C\ -45°C.
Cambie el refrigerante anualmente.

74A6300

74A6301
19
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 26 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


Líquido caliente a presión, haga el servicio
cuando se enfríe.

74A6287

Fig. 27 SÍMBOLO

74A7673

Fig. 28 SÍMBOLO

74A6612

Fig. 29 CALCOMANÍA

74A6281
20
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 30 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


RIESGO DE ATROPELLAMIENTO.
Manténgase alejado.

74A3178

Fig. 31 CALCOMANÍA

74A5887
21
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Información sobre las calcomanías de seguridad


Fig. 32 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
El empleo inadecuado de herramientas de
trabajo puede producir lesiones graves o la
muerte. No use esta máquina hasta no tener
una indicación positiva de que:
1. La herramienta está bien sujeta al
acoplador.
2. La manija de la válvula de desvío se
encuentre en la posición de auxiliar según
se muestra en la figura.
3. El bloqueo mecánico de la palanca de
control del acoplador se encuentre en la
posición de bloqueo.
Nunca use la máquina sin los bloqueos en la
posición de bloqueo. Para cambiar la
herramienta, gire la válvula hidráulica de
desvío a la posición del Acoplador.
Asegúrese de que no hay nadie en la zona de
trabajo. La herramienta debe encontrarse en
la posición recogida hacia atrás y los
indicadores deben ser visibles para el
operador. Suelte el interbloqueo mecánico de
la palanca de control y retire los pasadores
de seguridad. Baje la herramienta a tierra y
gire hacia adelante para soltar. Al sujetar la
herramienta, gire hacia atrás completamente
y extienda los pasadores de seguridad.
Compruebe el accesorio girando la
herramienta hacia delante contra el suelo. La
herramienta debe permanecer sujeta. Si la
pala está activada, los indicadores se
apuntan entre sí en la parte superior. Si la
pala está activada, los indicadores apuntan
en el sentido opuesto uno del otro en la parte
superior. Vuelva a bloquear el interbloqueo
mecánico de la palanca de control del
acoplador y restablezca la válvula hidráulica
de desvío a la posición Auxiliar. No utilice la
máquina con un acoplador defectuoso o con
el interbloqueo mecánico sobre la palanca de
control desactivado en todo momento. 74A6409
22
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Información sobre las calcomanías de seguridad


Fig. 33 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA
RIESGO DE APLASTAMIENTO. Inspeccione
la extensión los pasadores de fijación del
acoplamiento antes de accionar. Si el
cucharón está acoplado, los indicadores se
apuntan entre sí en la parte superior. Si el
cucharon está desacoplado, los indicadores
apuntan en el sentido opuesto uno del otro
en la parte superior. Un accesorio que se fija
de manera incorrecta podría soltarse y
causar lesiones graves. Si no cumple lo
indicado se puede producir la muerte o
lesiones graves. Use únicamente los
dispositivos específicamente diseñados y
aprobados para su uso con el acoplamiento
equipado. Si el accesorio está dañado o no
se puede asegurar el acoplamiento, no se
debe utilizar. Nunca mueva la máquina con
accesorios no garantizados. 74A6411

Fig. 34 SÍMBOLO

74A2808
Fig. 36 CALCOMANÍA
1. Consulte la placa del fabricante para
determinar la masa de la máquina.
2. La traba del bastidor de la dirección tiene
que estar en su lugar para el
levantamiento.
3. Use cables de clasificación adecuada y
eslingas de elevación. Coloque la grúa
para la elevación levar la máquina
uniformemente.
4. El ancho de la barra de tensión debe ser
suficiente como para evitar el contacto
con la máquina. 74A6426
23
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Información sobre las calcomanías de seguridad

Fig. 37 CALCOMANÍA

74A6474

Fig. 38 SÍMBOLO

74A6147
Fig. 39 CALCOMANÍA
Limpie el radiador de acuerdo con los
siguientes pasos
Presione el interruptor de inversión de
marcha del motor del ventilador manual,
mantenga el motor a velocidad en vacío
hasta que se encienda el indicador de
marcha atrás del motor del ventilador.
Pise el acelerador para potenciar el efecto de
limpieza del radiador.
Presione el interruptor de inversión de
marcha del motor del ventilador manual
nuevamente después de la limpieza,
mantenga el motor a velocidad en vacío
hasta que se apague el indicador de marcha
atrás del motor del ventilador.
No detenga el motor cuando el ventilador
esté girando a la inversa. Detenga el motor
solo después de que se apague el indicador
de inversión de marcha del motor del
ventilador. 79A1866
24
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Información sobre las calcomanías de seguridad


Fig. 40 CALCOMANÍA
"Instrucciones para la detección de aceite
hidráulico:
Estacione la máquina sobre una superficie
plana, compruebe que el bastidor delantero y
trasero están en línea recta y que la
temperatura del aceite se encuentra entre 25
~ 50°C.
Arranque el motor; haga funcionar la pluma,
el cucharón y los cilindros de dirección varias
veces para comprobar que el sistema tiene
suficiente aceite hidráulico.
Incline el cucharón para atrás, acelere el
motor para elevar la pluma a toda velocidad
hasta la posición más alta.
La máquina está estado en vacío, pulse la
palanca de control de la pluma para bajar la
pluma a velocidad constante, coloque el
cucharón nivelado sobre el suelo, detenga el
motor; haga funcionar las palancas de
control varias veces para liberar presión.
Espere entre 3 y 5 minutos, compruebe el
nivel de aceite hidráulico, y si el nivel de
aceite se encuentra por debajo del indicador
verde de la mirilla del nivel de aceite, añada
aceite a tiempo. 74A8304
25
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Otra ubicación de calcomanías de seguridad (48Y2432)

1. CALCOMANÍA 4. COLGANTE DE LLAVE 7. CALCOMANÍA


2. TABLA DE LUBRICACIÓN 5. PLACA DE CARACTERÍSTICAS 8. REMACHE
3. CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA 6. CALCOMANÍA 9. PLACA DE CARACTERÍSTICAS
26
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H

Otra ubicación de calcomanías de seguridad (48Y2464)

1. CALCOMANÍA 4. COLGANTE DE LLAVE 7. CALCOMANÍA 10. PLACA DE


2. TABLA DE 5. PLACA DE 8. REMACHE CARACTERÍSTICAS
LUBRICACIÓN CARACTERÍSTICAS 9. PLACA DE
3. CALCOMANÍA DE 6. CALCOMANÍA CARACTERÍSTICAS
ADVERTENCIA
27
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías

Safety Decal Information

Fig. 3 CALCOMANÍA DE ADVERTENCIA


Mantenga el interruptor de corte del
embrague en la posición de corte durante la
operación de nivelación para evitar la pérdida
de potencia debido a la alta temperatura de
los discos de freno y que afecte el
rendimiento y la calidad del producto.
Gire el interruptor de corte del embrague a la
posición de corte antes de trabajar en una
rampa para garantizar la conexión de energía
al frenar, a fin de asegurar un funcionamiento
seguro y confiable de la máquina.

79A8375
28
Información de seguridad May 18, 2022
Consideraciones generales de seguridad CLG870H

Consideraciones generales
de seguridad

Lea atentamente estas precauciones de Hacer funcionar la máquina mientras está


seguridad. La inobservancia de estas distraído puede dar como resultado la
precauciones podría dar lugar a lesiones graves pérdida del control de la máquina. Lleve
o incluso la muerte. mucho cuidado cuando utilice la máquina.
Hacer funcionar la máquina mientras está
Solo se le debe permitir al personal capacitado o distraído puede ocasionar lesiones
calificado que use o haga el mantenimiento de personales e incluso la muerte..
esta máquina.
No utilice ropa ancha ni joyas, y no lleve el pelo
largo suelto. Podría quedar atrapado en los
sistemas de control o piezas móviles,
provocando lesiones graves o incluso la muerte.

No use esta máquina si no se siente mareado,


después de haber tomado medicamentos o
después de consumir alcohol. Hacer funcionar la
máquina en estas condiciones puede hacer que
no tome buenas decisiones y dar lugar a
accidentes. Utilice un casco y protección para los ojos,
calzado de seguridad, máscara, y guantes
Antes de realizar cualquier mantenimiento o
aislantes mientras utiliza la máquina o realiza el
reparación, cuelgue un cartel o etiqueta
mantenimiento de la misma.
indicando “No utilizar” en el interruptor de
encendido o la palanca de control.
G
IN
N
AR
W

er ot
!

op o n

e
at
d

r:
te
ra
pe
O

:
ate
D

Conozca el ancho de su equipo paa poder


mantener el espacio adecuado cuando lo haga
funcionar cerca de vallas o cerca de obstáculos.
29
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Consideraciones generales de seguridad

Utilice ropa y guantes de protección mientras En entornos ruidosos, utilice dispositivos de


utiliza o realiza el manteniento del sistema de protección auditiva adecuados como orejeras o
suministro de gas. La ropa de protección debe tapones para evitar daños en los oídos.
ser de algodón y se deben utilizar pantalones
largos. Los pantalones no deben estar doblados
hacia arriba y deben cubrir la parte superior de
los zapatos. Los guantes deben ser de algodón
o piel y deben ser largos, quedar sueltos y poder
retirarse fácilmente. Los guantes deben estar
intactos, secos y no deben tener daños ni
humedad.
Utilice gafas de seguridad o máscara facial para
proteger los ojos frente a los líquidos a alta
presión mientras realiza el mantenimiento de la
batería y para protegerse de partículas de polvo
que puedan saltar mientras el motor está en Compruebe que todas las placas de protección y
funcionamiento y se utilizan las herramientas. cubiertas están fijas en la máquina. Siempre
Utilice una máscara de protección cuando reemplace los dispositivos y las cubiertas de
desmonte los muelles o al añadir ácido a la protección para dar servicio o mantenimiento.
batería. Utilice un casco de seguridad o Repare los protectores y cubiertas dañados
protección facial cuando suelde o utilice soplete antes de usar. Mantenga la máquina limpia de
cortador. Consulte a su distribuidor de equipos suciedad, grasa, herramientas, y otros objetos,
de soldadura para obtener más información. especialmente los panel de instrumentos , pasos
y escaleras. Retire todos los elementos sueltos,
tales como fiambreras, herramientas, etc.
Al inspeccionar un depósito de combustible o de
agua abiertos, evite que entren materiales
extraños en los componentes del sistema.
Siempre saque los materiales sueltos cercanos
a las tapas y tapones. Antes de abrir la tapa,
vacíe sus bolsillos. Mueva la llave y la tuerca con
mucho cuidado.
30
Información de seguridad May 18, 2022
Información sobre el uso de acumuladores CLG870H

Entienda las señales manuales en el lugar de A menos que se indique de otro modo, realice el
trabajo y la fuente de la señal. Cuando trabaje mantenimiento con el equipo en la posición de
con otras personas, en primer lugar, determine el servicio. Consulte el Manual de mantenimiento
contenido de la operación y las señales que se para procedimientos de mantenimiento del
utilizarán durante la misma. Preste atención a equipo detallados.
las señales que provengan de una sola persona
Cuando realice mantenimiento por encima del
cada vez.
nivel del suelo, utilice los dispositivos adecuados
No fume ni permita que haya llamas abiertas como escaleras o plataformas de elevación, etc.
cerca de la máquina mientras realiza el y fije los arneses de protección ante caídas
mantenimiento del aire acondicionado o si hay adecuados y las cuerdas en la máquina.
gas refrigerante presente. Si el gas refrigerante
Está prohibido modificar la máquina sin la
entra en contacto con un cigarrillo encendido o
autorización de LiuGong. Además, LiuGong no
una llama abierta, puede producir vapores
será considerado responsable frente a ninguna
tóxicos que no deben inhalarse. La inhalación de
consecuencia derivada de dichas
estos vapores tóxicos puede causar lesiones
modificaciones.
graves o la muerte.
Nunca coloque los líquidos de mantenimiento en
envases de a vidrio. Utilice recipientes Información sobre el uso de
adecuados para recoger los líquidos residuales. acumuladores
Siga las leyes y normativa relevantes al
manipular sustancias peligrosas, tales como El acumulador contiene gas nitrógeno a alta
lubricantes, combustibles, líquidos refrigerantes, presión que es peligroso. Si el acumulador se
disolventes, filtros, baterías y otros materiales, manipula incorrectamente, podría causar una
etc. explosión y provocar graves lesiones personales
Tenga cuidado cuando utilice agentes de o incluso la muerte. Lea los siguientes requisitos
limpieza. No utilice materiales inflamables como y utilice el acumulador de manera adecuada.
diésel o gasolina para limpiar las piezas. Esto Inspeccione el acumulador antes de cargarlo
supone riesgos de incendio. con nitrógeno. No cargue el acumulador si no
dispne de placa identificativa, si esta se ha caído
o no se puede leer o si la carcasa tiene defectos
que pudieran influir en el uso seguro.
Solo cargue el acumulador con nitrógeno. Para
evitar explosiones, no lo cargue con oxígeno,
aire comprimido ni ningún otro gas inflamable.
Realice la carga lentamente para evitar la rotura
de la cápsula.
La válvula de gas del acumulador se debe
instalar indicando verticalmente hacia arriba. El
Informe inmediatamente de todas las acumulador debe estar bien sujeto a su bastidor,
reparaciones necesarias. pero no debe estar soldado.

No se permite que haya personas no No perfore nunca agujeros en el acumulador. No


autorizadas en la máquina o cerca de esta. acerque llamas abiertas o fuentes de calor al
acumulador.
No realice ningún tipo de soldadura en el
acumulador.
31
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Aire comprimido y agua

No golpee ni haga rodar al acumulador y evite Líquido de alta presión


cualquier impacto.
El acumulador es un contenedor de alta presión La presión puede quedar atrapada en el circuito
que no puede retirarse sin permiso, debe ser hidráulico y en la tubería de combustible
sustituido y reparado por un profesional. bastante tiempo después de que la máquina se
Siempre libere el gas antes de eliminar el haya detenido. La presión puede hacer que el
acumulador. líquido hidráulico o elementos como los tapones
de los tubos salgan rápidamente si la presión no
se libera correctamente.
Aire comprimido y agua
En la tubería de combustible del motor se
genera alta presión mientras que la máquina
El aire comprimido y el agua pueden causar está en funcionamiento. Al realizar la inspección
restos y se tiene que extraer toda el agua o mantenimiento del sistema de tubería de
caliente. Se podrían producir lesiones combustible, detenga el motor y espere durante
personales o la muerte. al menos 30 minutos para permitir que la presión
Si se utiliza aire comprimido o agua presurizada interna disminuya antes de poner en marcha el
para limpiar los componentes o un radiador, motor.
utilice ropa de protección, calzado de seguridad, No retire ningún componente o pieza hidráulica
guantes, gafas de seguridad o una máscara hasta que la presión se haya liberado o podrían
facial de protección. La presión de aire máxima ocurrir lesiones personales. Consulte el Manual
para la limpieza debe reducirse a 0.205MPa (30 de mantenimiento para cualquier procedimiento
psi). La presión de aire máxima para la limpieza necesario para liberar la presión hidráulica.
debe ser inferior a 0.275MPa (40 psi).
Utilice gafas de seguridad y guantes de piel al
Evite echar agua presuprizada directamente revisar si existen fugas. Use una tabla o un
sobre componentes electrónicos. cartón para comprobar si hay fugas, nunca las
No permita que entre agua en el sistema de manos. Si hay una fuga en la tubería o en las
post-procesamiento del motor. mangueras, la zona que la rodea podría estar
húmeda, por tanto compruebe si hay grietas en
la tubería o si las mangueras están hinchadas.
Presión atrapada

Puede quedar presión atrapada en un sistema


hidráulico. La liberación de la presión atrapada
puede hacer que la máquina o alguno de los
accesorios se mueva repentinamente.
Tenga cuidado al desconectar las líneas o
accesorios hidráulicos. El aceite a alta presión
que se libera puede hacer que una manguera dé
latigazos. El aceite a alta presión que se libera
puede hacer que este salga pulverizado. La
penetración de líquidos puede provocar lesiones
graves e incluso la muerte.
32
Información de seguridad May 18, 2022
Desecho seguro de líquidos residuales CLG870H

Incluso aunque el fluido a alta presión salga por Utilice contenedores a prueba de fugas
un agujerito muy pequeño podría perforar la adecuados cuando drene líquidos. No vierta
carne y provocar la pérdida de visión si entra en líquidos residuales en el suelo, por un sumidero
contacto con sus ojos directamente, y provocar ni en ríos, mares o lagos No utilice nunca
lesiones o la muerte. Si el líquido a alta presión contenedores de comida o bebida ya que podría
se inyectara en su piel u ojos, y sufre cualquier dar lugar a que alguien consumiera el líquido por
tipo de lesión, lave la zona con agua limpia y accidente.
consulte a un médico inmediatamente.

Desecho seguro de líquidos


residuales Prevención de quemaduras
Algunos componentes podrían calentarse
La eliminación inadecuada de los líquidos
después de que la máquina haya estado
residuales puede suponer daños en el
funcionando durante algún tiempo. Compruebe
medioambiente. Cumpla las leyes y normativa
que los componentes se han enfriado antes de
locales al eliminar objetos peligrosos, como
realizar cualquier reparación o inspección.
aceite de motor, combustible, refrigerante,
disolvente, filtros, baterías, etc.
Cualquier líquido derramado durante la
Enfriador del sistema de
inspección, el servicio, la prueba, el ajuste y la reducción NOx
reparación de la máquina debe almacenarse en
un contenedor. Prepare un contenedor El enfriador del sistema de reducción NOx (NRS)
adecuado para recoger líquidos antes de abrir podría contener una pequeña cantidad de ácido
cualquier cámara de líquidos o desmontar sulfúrico. El uso de combustible con niveles de
cualquier componente que contenga líquidos. azufre superiores a el valor especificado podría
aumentar la cantidad de ácido sulfúrico que se
forma. El ácido sulfúrico podría derramarse del
enfriador NRS durante el mantenimiento del
motor. El ácido sulfúrico produce quemaduras en
ojos, piel, y la ropa al entrar en contacto. Utilice
siempre protecciones para los ojos, guantes de
goma y ropa protectora cuando exista la
posibilidad de entrar en contacto con líquidos
que puedan derramarse del enfriador NRS. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos con agua y pida ayuda médica.
33
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Prevención de quemaduras

Refrigerante Para evitar quemaduras por el aceite caliente


que pudiera salir a chorros o al tocar piezas a
alta temperatura al comprobar o drenar el aceite,
Cuando la fuente de alimentación de la máquina espere a que el aceite alcance una temperatura
está a temperatura, el refrigerante de la máquina a la que la tapa o tapón pueda tocarse
está muy caliente y bajo presión. En el radiador y directamente con la mano. Luego, afloje la tapa
todas las mangueras que llegan a él, hay o el tapón lentamente para liberar la presión
refrigerante y vapor caliente. Cualquier contacto interna.
con refrigerante caliente o con vapor podría dar
lugar a quemaduras grave. El tanque hidráulico está caliente y presurizado a
temperatura de funcionamiento. Al abrir el
depósito hidráulico para añadir aceite, apague el
motor y espere hasta que la tapa de relleno del
radiador se haya enfriado lo suficientemente
para tocar con la mano antes de abrirla. Para
evitar quemaduras por el aceite caliente, retire la
tapa lentamente para liberar la presión en el
depósito hidráulico.
Libere la presión del sistema antes de retirar las
mangueras, accesorios o piezas similares.

Antes de comprobar el nivel de refrigerante,


apague el motor y espere hasta que la tapa de Baterías
relleno del radiador se haya enfriado lo
suficientemente para tocar con la mano antes de Las baterías producen humos combustibles, que
abrirla. Afloje lentamente la tapa de llenado para suponen un riesgo de explosión. Mantenga las
aliviar la presión del sistema. baterías alejadas de chispas y llamas vivas.
El refrigerante es una sustancia alcalina que No toque las baterías con objetos metálicos, ya
puede causar lesiones personales. No permita que podrían explotar debido al cortocircuito.
que entre en contacto con la piel, los ojos o la
boca. Las baterías y los terminales de las baterías
pueden contener plomo. No toque las baterías
con las manos descubiertas. Lávese siempre las
Aceite manos inmediatamente después de realizar el
mantenimiento de una batería.
El aceite caliente y los componentes pueden No fume cuando revise los niveles de electrolitos
causar lesiones. No permita que el aceite ni los de la batería.
componentes calientes entren en contacto con la
piel. El electrolito es un ácido. No permita que entre
en contacto con la piel o los ojos. En caso de
contacto enjuague con agua y busque atención
médica de inmediato.
34
Información de seguridad May 18, 2022
Prevención de incendios y explosiones CLG870H

Use gafas de seguridad y ropa de protección Generales


cuando inspeccione la batería. Se recomienda el
uso de guantes aislantes.
Todos los combustibles, la mayoría de los
lubricantes y algunas mezclas de refrigerantes
son inflamables.
Realice siempre una inspección a pie que podría
ayudarle a identificar el peligro de incendio. No
utilice la máquina si existe peligro de incendio.
Entienda el uso de las puertas de acceso a la
cabina y la salida de emergencia de la máquina.
Retire el material inflamable como hojas, palos,
papeles, basura y otros. Estos elementos
podrían acumularse en el compartimento del
Prevención de incendios y motor o alrededor de otras zonas calientes y
piezas calientes de la máquina.
explosiones
Limpie cualquier material inflamable que se
acumule en la máquina, como combustible,
lubricantes y otra basura.
Mantenga las puertas de acceso a los
principales compartimentos de la máquina
cerrados y las puertas de acceso en buenas
condiciones operativas para permitir el uso del
equipo de eliminación del fuego, en caso de que
hubiera un incendio.
No haga funcionar una máquina con fugas.
Repare las fugas y limpie los líquidos antes de
hacer funcionar la máquina. Una fuga o derrame
de líquidos sobre superficies calientes o
componentes eléctricos puede provocar un
incendio. El fuego puede causar lesiones
personales o la muerte.
No utilice la máquina cerca de llamas abiertas.

Regeneración

La temperatura de los gases de escape


aumentará durante la regeneración. Siga las
instrucciones de prevención de incendios
adecuadas y utilice la función de regeneración
inactivada (si dispone de ella) cuando sea
adecuado.
35
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Prevención de incendios y explosiones

No fume mientras llena el tanque, ni en una zona El polvo que se genera de la reparación de
de recarga de combustible, o si hay materiales capós o barandillas no metálicas podría ser
inflamables almacenados, o cuando se realiza el inflamable y explosivo. Repare dichos
mantenimiento de los sistemas de combustible. componentes en una zona ventilada y alejada de
No utilice teléfonos móviles u otros dispositivos llamas abiertas o chispas. Use el Equipo de
electrónicos mientras está repostando. Reposte Protección Individual (EPI) adecuado.
y realice el mantenimiento alejado de llamas y
Revise todas las líneas y mangueras para
chispas. Apague el motor antes de llenar el
comprobar que no hay desgaste o deterioro.
tanque de combustible. Reposte al aire libre.
Sustituya las líneas o mangueras dañadas. Las
Limpie bien las zonas donde haya derrames.
líneas y las mangueras deberían contar con
abrazaderas de soporte y sujeción adecuadas.
Apriete todas las conexiones hasta el par de
torsión recomendado. Los daños en la cubierta
protectora o aislamiento podrían alimentar el
fuego.

Batería y cable de la batería


Evite el riesgo de electricidad estática durante el
repostaje. El combustible con cantidad ultrabaja
de azufre (ULSD) supone un gran peligro de
ignición estática que otras formulaciones de
diésel más antiguas con un mayor contenido de
azufre. Evite cualquier riesgo de muerte o lesión
grave por fuego o explosión. Consulte a su
proveedor de combustible o del sistema de
combustible para garantizar que el combustible
entregado cumple los estándares de
combustible. No utilice una máquina si los cables de la batería
o las piezas relacionadas muestran signos de
Almacene el combustible y los lubricantes en
desgaste o daños. Póngase en contacto con su
contenedores etiquetados debidamente alejados
distribuidor para la revisión.
del personal no autorizado. Evite su uso por
parte del personal no autorizado. Coloque los Los gases de una batería pueden explotar.
trapos con grasa y otros materiales inflamables Mantenga la batería alejada de llamas abiertas o
dentro de contenedores protegidos y póngalos chispas. No fume en las zonas de carga de
en un lugar seguro. batería. No utilice teléfonos móviles u otros
dispositivos electrónicos en las zonas de carga
No suelde ni corte con soplete tanques o tubos
de la batería.
que contengan líquidos inflamables. Vacíe y
purgue los depósitos o los tubos. Limpie los Siga los procedimientos correctos al arrancar la
depósitos o los tubos con solventes no máquina con batería baja de electrolitos con una
inflamables antes de soldar o cortar con soplete. conexión a tierra negativa normal, o podría
Compruebe que los componentes están causar una explosión y resultar en lesiones
conectados a tierra de manera adecuada para personales.
evitar arcos no deseados.
La conexión inadecuada de los cables puente
puede provocar una explosión que podría causar
lesiones.
36
Información de seguridad May 18, 2022
Éter CLG870H

No cargue una batería congelada. Esto puede Cableado


causar una explosión.
Un alambre expuesto en el cable de la batería Revise el circuito eléctrico periódicamente para
podría provocar un cortocircuito a tierra si la evitar incendios causados por una sobrecarga o
zona expuesta entra en contacto con una un cortocircuito.
superficie conectada a tierra. Un cortocircuito del
cable de la batería produce calor de la corriente Limpie y ajuste todos los contactos del electrodo.
de la batería que podría suponer un peligro de Compruebe el cableado todos los días para
incendio. comprobar que no está suelto ni deshilachado,
que on hay abrasión, agrietamiento,
El incendio de la máquina puede ocasionar decoloración, ni cortes en el aislamiento. Antes
lesiones personales e incluso la muerte.. Los de poner en marcha la máquina, apriete las
cables de la batería expuestos que entran en fuentes de alimentación sueltas y repare o
contacto con una conexión a tierra pueden sustituya los cables desgastados.
provocar fuego. Cambie los cables y las piezas
asociadas que muestren señales de desgaste o Asegúrese de que todas las abrazaderas,
daños. protectores, clips y correas están correctamente
instalados. Esto ayudará a evitar vibraciones,
No compruebe nunca la carga de la batería roce con otras piezas y calor excesivo durante el
colocando un objeto de metal entre los polos de funcionamiento de la máquina.
los terminales. Utilice un voltímetro para
comprobar la carga de la batería. Debe evitarse conectar el cableado eléctrico a
mangueras y tuberías que contengan líquidos
Inspeccione diariamente los cables de la batería inflamables o combustibles.
que están en zonas visibles. Inspeccione los
cables, clips, sujeciones y otros arneses. Mantenga el cableado y las conexiones
Reemplace cualquier parte dañada. eléctricas libres de residuos.

Revise que no haya signos de lo siguiente, que


podría aparecer con el tiempo debido al uso y a Éter
los factores medioambientales:
(1) Deshilachado No utilice éter para arrancar la máquina. El
(2) Abrasión intento de poner en marcha el motor con éter
podría resultar en importantes daños para el
(3) Agrietado motor o lesiones personales.
(4) Decoloración
(5) Cortes en el aislamiento del cable.
(6) Incrustaciones
(7) Terminales oxidados, terminales dañados y
terminales sueltos
Cambie los cables de la batería dañados y
cualquier pieza relacionada. Elimine toda la
basura que pudiera ocasionar un fallo en el
aislamiento o relacionados con el daño o
desgaste de los componentes. Compruebe que
todos los componentes están instalados
correctamente.
37
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Líneas, tubos y mangueras

Líneas, tubos y mangueras ● Los accesorios están dañados o tienen


fugas.

No doble ni golpee con martillo las líneas de alta ● La funda exterior de la manguera está
presión. No instale tubos o mangueras desgastada o cortada y quedan expuestos
anormalmente doblados o dañados en la los cables de refuerzo.
máquina. Utilice las llaves de torsión adecuadas ● La manguera está hinchada en una zona
para apretar todas las conexiones de línea al par localizada.
de torsión recomendado siempre acordes con
● La manguera está torcida u oblicua.
los requisitos técnicos.
● Los hilos de refuerzo de la manguera están
Compruebe las líneas, los tubos y las
incrustados en la funda exterior.
mangueras con cuidado. Utilice un equipo de
protección personal (EPI) antes de comprobar si ● Los racores de los extremos están
hay fugas. Use una tabla o un cartón para desplazados.
comprobar si hay fugas. El líquido de las fugas
Para evitar el sobrecalentamiento debido a la
que está bajo presión podría atravesar la piel. La
vibración o a la fricción contra otros
penetración de líquidos puede provocar lesiones
componentes, asegúrese de que todas las
graves e incluso la muerte. Una pequeña fuga
abrazaderas de las mangueras, los protectores y
puede causar lesiones graves. Si el líquido se
los escudos térmicos estén instalados
inyectara en su piel u ojos, lave la zona con agua
correctamente.
limpia y consulte a un médico inmediatamente.
Cuando retire las tuberías conectadas al
compresor del acondicionador de aire, no
permita que haya llamas abiertas cerca. De otro
modo, podrían producirse gases tóxicos y dar
como resultado el envenenamiento.

Repare inmediatamente cualquier línea de


lubricante o combustible dañada o suelta y los
tubos y las mangueras del sistema hidráulico.
Las fugas pueden causar incendios. Contacte
con LiuGong o su distribuidor autorizado para
reparaciones y sustituciones.
Si se detecta cualquiera de los siguientes fallos,
proceda a su sustitución si fuera necesario.
38
Información de seguridad May 18, 2022
Extintores y botiquín de primeros auxilios CLG870H

Extintores y botiquín de Seguridad en caso de incendio


primeros auxilios

Conozca la ubicación de las salidas de


emergencia y entienda cómo se utilizan antes
de hacer funcionar la máquina.

Conozca la ubicación de los extintores y


entienda cómo se utilizan antes de hacer
funcionar la máquina.
Extintores de incendios
Si en algún momento se ve implicado en un
Como medida de seguridad adicional, cuente incendio de la máquina, su seguridad y la de las
siempre con un extintor disponible en el demás personas en la planta es la principal
máquina. Lea las instrucciones atentamente y prioridad. Se deben realizar las siguientes
familiarícese con el funcionamiento del extintor acciones si estas no suponen un peligro o riesgo
de incendios. Inspeccione y cambie el extintor de para usted ni para quienes están cerca. En todo
incendios periódicamente. momento, se debe evaluar el riesgo de lesión
personal y alejarse a una distancia segura tan
pronto como usted se sienta inseguro.
Aleje la máquina del material combustible
cercano como estaciones de combustible,
estructuras, basura, abono y madera.
Baje todos los implementos y apague el motor
tan pronto como sea posible. Si deja el motor en
funcionamiento, el motor seguirá alimentando el
fuego. El fuego seguirá estando alimentado
desde cualquier manguera dañada que esté
adjunta al motor o las bombas.
Si es posible, gire el interruptor de desconexión
de la batería a la posición APAGADO. La
desconexión de la batería eliminará la fuerce de
ignición en el caso de corto circuito eléctrico. La
desconexión de la batería eliminará una
segunda fuente de ignición si el cableado
eléctrico sufre daños por el fuego, dando lugar a
un cortocircuito.
Notifique a los bomberos el fuego y su ubicación.
Utilice el extintor de incendios en la máquina y
siga este procedimiento:
1. Tire del pasador.
39
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Extintores y botiquín de primeros auxilios

2. Dirija el extintor o la boquilla hacia la base Ubicación del extintor de


del fuego.
incendios
3. Apriete la manivela y saldrá el agente
extintor.
Asegúrese de que hay un extintor de incendios
4. Lleve el extintor desde un lado al otro por la en la máquina. Lea las instrucciones
base del fuego hasta que este se apague. atentamente y familiarícese con el
Recuerde que si no puede hacer nada más, funcionamiento del extintor de incendios.
debe apagar la máquina antes de salir. Al apagar Inspeccione y realice el mantenimiento del
la máquina, se detiene el bombeo de extintor de incendios periódicamente. Siga las
combustible al fuego. recomendaciones de la placa de instrucciones.

Si el fuego se descontrola, tenga en cuenta los


siguientes riesgos:
1. Los neumáticos de las máquinas con ruedas No suelde la FOPS ni la ROPS para instalar el
suponen un riesgo de explosión si se extintor. Además, no perfore agujeros
queman los neumáticos. En una explosión, la adicionales en la FOPS y ROPS para montar
metralla caliente y los escombros pueden ser el extintor en la FOPS y ROPS.
lanzados a grandes distancias.
2. En un incendio, pueden romperse los
depósitos, los acumuladores, las mangueras
Botiquín de primeros auxilios
y los filtros y lanzar combustibles y metralla
sobre una amplia zona. Tenga siempre un botiquín de primeros auxilios
en el lugar de trabajo. Compruebe el botiquín de
3. Recuerde que prácticamente todos los
primeros auxilios y rellénelo siempre que sea
líquidos de la máquina son inflamables,
necesario.
incluidos los refrigerantes y aceites. Además,
los plásticos, gomas, tejidos y resinas de los Debe saber qué hacer en el caso de fuego o
paneles de fibra de vidrio también son lesiones.
inflamables.
Prepare previamente los números de teléfono
del personal relevante con el que contactar en
caso de emergencia (médicos, servicios de
emergencias, bomberos, etc.). Coloque estos
números de teléfono en lugares a la vista y
asegúrese de que todo el personal sabe estos
números y cómo contactar con ellos.
Inspeccione y realice el mantenimiento de los
extintores de incendios periódicamente. Siga las
instrucciones de uso recomendadas en la
etiqueta.
40
Información de seguridad May 18, 2022
Prevención de lesiones por tormenta eléctrica CLG870H

Prevención de lesiones por ● Aléjese tanto como sea posible del asbestos
cuando utilice la máquina contra el viento.
tormenta eléctrica
● Obedezca la normativa de protección
medioambiental para el desecho de
No intente nunca subir a la máquina o salir de la asbestos.
misma si hay rayos cerca de la máquina.
● Dúchese tras la exposición a asbestos.
Si cae un rayo y usted se encuentra en la cabina
del conductor, permanezca en la cabina. Si está ● Si es necesario, utilice una máscara de cara
en el suelo, manténgase lejos de la máquina. efectiva.

Peligro por asbestos

La inhalación del polvo generado al manipular


Estructuras de protección de
componentes que contienen fibras de asbestos la cabina
es un peligro para la salud.
Los componentes que pueden contener fibras de La estructura de protección antivuelco (ROPS) y
asbestos son las pastillas de freno, los forros de la estructura de protección contra el riesgo de
fricción de los frenos, los discos de embrague y caída de objetos (FOPS) de los productos
algunas juntas. Normalmente, los asbestos LiuGong se encuentran dentro de la estructura
utilizados en estos componentes se encuentra del bastidor de la cabina.
en una resina o están sellados de algún modo.
La manipulación normal no es peligrosa a menos
que se genere polvo en el aire que contenga
asbestos.
Los daños estructurales, un vuelco, una
Si tiene que manipular materiales que contienen modificación, una alteración o una
asbestos, siga estas directrices: reparación inadecuada pueden perjudicar la
capacidad de protección de esta estructura y
● No utilice nunca aire comprimido para la
anular esta certificación. No suelde ni perfore
limpieza. Utilice agua para evitar que el polvo
la estructura. Esto anulará la certificación.
se disperse.
Consulte a su distribuidor LiuGong para
● Utilice una aspiradora con un filtro de aire de
determinar las limitaciones de esta estructura
partículas de alta eficiencia (HEPA).
sin anular su certificación.
● Aléjese de las zonas que puedan tener
partículas de asbestos en el aire.
● No utilice herramientas que contengan
asbestos.
● No triture los materiales que contienen
asbestos.
41
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Estación del operador

Esta máquina ha sido certificada según la norma Estación del operador


que figura en la placa de certificación. La masa
máxima de la máquina, que incluye al operador y
los accesorios sin carga útil, no debe superar la Esta máquina está equipada con una cabina que
masa que figura en la placa de certificación. cumple con el estándar de la industria: La ISO
3411 que especifica los requisitos para el
espacio de la cabina.
Cualquier modificación o equipo adicional que se
añada al interior del puesto del operador no
debe sobresalir en el espacio del operador ni en
el del asiento del acompañante (si dispone de
este). Si se añade una radio, un extintor de
incendios u otro equipo debe instalarse en las
posiciones especificadas. Cualquier elemento
que se incorpore a la cabina no debe
proyectarse hacia el espacio definido para el
operador. Una lonchera u otros elementos
Si la estructura de protección se daña debido a sueltos se deben asegurar. Los objetos no
la caída de objetos o a un vuelco, su resistencia deben representar un riesgo de impacto durante
se verá reducida y no podrá cumplir su función el viaje por terrenos irregulares o en caso de
correctamente. En estos casos, consulte vuelco de la máquina.
siempre a su distribuidor LiuGong.
Aunque la estructura de protección (FOPS y
ROPS) esté instalada, el operador solo puede
Precauciones en la cabina
estar protegido eficazmente si el cinturón de
seguridad está bien abrochado. Abróchese Al entrar en la cabina, limpie el lodo y el aceite
siempre bien el cinturón de seguridad cuando de las suelas de los zapatos. Pisar los pedales
maneje la máquina. con los zapatos sucios puede hacer que resbale
No haga agujeros ni suelde dentro o fuera de la y causar accidentes graves.
cabina. Esto dañará la integridad de la estructura No deje piezas o herramientas alrededor de la
FOPS y ROPS. cabina. Si las herramientas o las piezas entran
Si se va a modificar la cabina de alguna manera, en el equipo de control, pueden obstruir su
consulte a LiuGong o a su distribuidor para evitar funcionamiento y mover la máquina de forma
dañar la estructura FOPS & ROPS. inesperada, provocando graves lesiones
personales o la muerte.
No coloque objetos con efecto de lente convexa
(como bolas de cristal, lupas, gafas de lectura,
etc.) cerca de las ventanas o aplicados sobre
ellas. Dichas lentes pueden formar un efecto de
lente convexa al pasar las luces y provocar un
incendio.
Cuando maneje la máquina, no utilice el teléfono
móvil en la cabina. Esto puede provocar un
funcionamiento incorrecto y causar lesiones
personales graves o la muerte.
No introduzca en la cabina objetos peligrosos,
como productos inflamables y explosivos.
42
Información de seguridad May 18, 2022
Martillo de emergencia CLG870H

Martillo de emergencia Limpieza de la ventana de la


cabina
En caso de emergencia, si no se pueden abrir
las puertas y ventanas de la cabina, el conductor
Mantenga limpios los cristales de la cabina para
puede utilizar el martillo de seguridad para
garantizar una buena visibilidad durante el
romperlas. Mantenga los ojos cerrados y
funcionamiento.
cúbralos con un brazo al romper las ventanas.
Cuando limpie el cristal de la ventana delantera,
tenga cuidado al situarse en las plataformas
izquierda y derecha de la cabina, y en la caja de
ala del bastidor delantero. Sujete la barandilla de
la parte superior de la cabina para evitar caerse
de la máquina.

Salida de emergencia de la
cabina

Hay una puerta instalada en el lado izquierdo de


la cabina y una puerta o una ventana en el lado
derecho. Si no se puede abrir la puerta Información sobre las ruedas
izquierda, salga por la puerta o ventana más
conveniente. Si no se pueden abrir todas las
puertas o ventanas, asegúrese de escapar El mantenimiento, el desmontaje, la reparación y
utilizando el martillo de seguridad para romper el la instalación de los neumáticos y las llantas
cristal de la puerta o ventana. requieren equipos y conocimientos
especializados. El mantenimiento o la revisión
debe realizarlos un taller de reparación de
neumáticos.
43
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Información sobre las ruedas

Las llantas neumáticas pueden explotar si se Cuando infle un neumático, sitúese detrás de la
calienta el gas que contienen. El calor producido banda de rodadura y asegúrese de que no hay
por la soldadura de la llanta, las llamas cerca del nadie cerca. Para evitar que la presión de inflado
neumático o el frenado demasiado frecuente sea demasiado alta, se debe medir la presión
pueden hacer que el gas del interior del con un barómetro cada cierto tiempo cuando se
neumático se expanda o se incendie. infla el neumático. Si la presión del neumático
desciende de forma anormal o la llanta no es la
Las explosiones de los neumáticos son mucho
adecuada para el neumático, podría haber un
más fuertes que las deflaciones. Las
problema con el neumático o la llanta.
explosiones pueden hacer que los neumáticos,
Comuníquese con su distribuidor Liugong para
las llantas o los componentes de la transmisión
la reparación.
salgan despedidos a más de 500 metros de la
máquina, y pueden provocar lesiones Se recomienda nitrógeno seco (N2) para inflar
personales, la muerte o daños materiales. los neumáticos. Aunque los neumáticos estaban
inflados originalmente con aire, aún se prefiere
No se acerque a neumáticos calentados o
el nitrógeno para ajustar la presión. El nitrógeno
aparentemente dañados. No suelde ni encienda
se mezcla bien con el aire. Los neumáticos
fuego cerca del neumático. Manténgase a una
inflados con nitrógeno reducen el potencial de
distancia mínima de 15 metros. Permanezca
una explosión de los neumáticos porque el
fuera de la zona de sombra (tal y como se
nitrógeno no ayuda a la combustión. El nitrógeno
muestra).
ayuda a prevenir la oxidación de la goma, el
AT LEAST 15m(50ft) AT LEAST 500m(1500ft) deterioro de la goma, y la corrosión de los
componentes de la llanta.
Evite inflarlos demasiado. Utilice el equipo de
inflado adecuado y realice capacitación para
utilizar el equipo si es necesario. El equipo o el
uso inadecuado puede romper el neumático o
dañar la llanta, y podría causar lesiones
personales o incluso la muerte.
Después de viajar a alta velocidad, no ajuste la
presión de inflado de los neumáticos
No se recomienda utilizar agua o calcio como inmediatamente ni trabaje con una carga
lastre para los neumáticos, excepto en máquinas pesada.
diseñadas para esta masa adicional. El lastre,
Antes de desmontar el neumático y la llanta,
como el líquido en los neumáticos, aumenta el
asegúrese de liberar la presión del neumático.
peso total de la máquina y puede afectar al
frenado, la dirección, los componentes del tren Los neumáticos y las llantas de repuesto pueden
de potencia o la certificación de la estructura de ser peligrosos. El mantenimiento de la llanta y
protección, como la ROPS. No es necesario del neumático puede causar la explosión del
utilizar antioxidantes para neumáticos/llantas ni neumático y dicha explosión puede producir
otros aditivos líquidos. lesiones personales graves o incluso la muerte.
El mantenimiento de los neumáticos y las llantas
de las ruedas solo lo puede realizar personal
capacitado con las herramientas adecuadas y
con el procedimiento correcto.
44
Información de seguridad May 18, 2022
Accesorios y opciones CLG870H

Accesorios y opciones Guardar accesorios

Atención con los accesorios Para evite lesiones graves o la muerte derivados
de vuelcos, guarde todos los accesorios y
herramientas en un lugar seguro. Mantenga a
La instalación y el ajuste de los accesorios la los niños y a otras personas alejadas de la zona
debe realizar personal cualificado. Los de almacén.
operadores deben contar con la formación
necesaria para hacer funcionar y mantener los
accesorios en riguroso cumplimiento con los
manuales correspondientes.
Al instalar o utilizar accesorios de repuesto,
consulte las instrucciones relevantes en el
manual del accesorio y en este mnaual.
La instalación inadecuada de accesorios no solo
supone peligros para la seguridad sino que
también podría afectar de manera adversa a las
operaciones de la máquina y al intervalo de
servicio del equipo.
No utilice ningún accesorio que no esté Prevención contra
autorizado por LiuGong. El uso de accesorios no
autorizados puede provocar riesgos de
aplastamientos y cortes
seguridad y afectar adversamente el
funcionamiento normal de la máquina y su vida No colooque las manos, brazos ni ninguna otra
útil. parte del cuerpo entre zonas móviles. Esto
Queda estrictamente prohibida cualquier también incluye el dispositivo de trabajo y
modificación de los accesorios sin autorización. cilindros, o entre la máquina y el dispositivo de
trabajo.
LiuGong no se hace responsable de las
lesiones, accidentes o daños a la máquina que Si el espacio en la zona de articulación cambia y
surjan del uso de accesorios no autorizados. su mano alcanza la posición de la articulación, el
movimiento de la junta de articulación, esto
podría ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte. No permita que nadie acceda a la zona
de articulación.
45
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Prevención contra aplastamientos y cortes

Sujete de manera adecuada el equipo cuando Si los procedimientos de mantenimiento


trabaje bajo el dispositivo de trabajo. No confíe requieren que la máquina esté en
en los cilindros hidráulicos para sujetar el funcionamiento, no la deje desatendida. Una
dispositivo de trabajo. El dispositivo de trabajo persona debe sentarse en el asiento del
podría caerse si el mecanismo de control se operador y estar preparada para apagar el motor
mueve, o si una manguera hidráulica tiene una en cualquier momento.
fuga.
No salte nunca a través de los terminales del
solenoide de arranque para arrancar el motor.
Podría producirse un movimiento inesperado de
la máquina.
Siempre que los dispositivos de control del
equipo no estén colocados en la posición neutra,
el espacio libre en el área de control puede
cambiar con el movimiento del equipo o de la
máquina. Manténgase alejado de las zonas que
puedan tener un cambio repentino en el espacio
En el caso de los componentes con protecciones libre con el movimiento de la máquina o del
instaladas, si es necesario quitar la protección equipo.
para realizar reparaciones o mantenimiento,
asegúrese de volver a instalarla posteriormente. No utilice cables retorcidos o desgastados.
Utilice guantes durante el uso y el transporte.
Las piezas giratorias y móviles pueden cortarle o
aplastarle. Manténgase alejado de todas las Asegúrese de que no hay nadie cerca al
piezas giratorias y móviles. Mantenga una presionar los pasadores de bloqueo. Utilice
distancia de seguridad o apague el motor gafas de seguridad para evitar lesiones oculares.
cuando realice el mantenimiento. Cuando golpee objetos con un martillo,
asegúrese de que los restos que salgan
despedidos no lesionen a nadie que esté cerca.

Asegúrese de que las aspas del ventilador del


motor están libres de residuos y objetos. El
ventilador puede ponerse en marcha y pararse
sin previo aviso. Las aspas del ventilador
pueden cortar o arrojar herramientas o residuos
que caigan sobre ellas.
A menos que se indique lo contrario, no realice
ningún ajuste mientras la máquina está en
funcionamiento o el motor está en marcha.
46
Información de seguridad May 18, 2022
Seguro de la caja de dirección CLG870H

Seguro de la caja de Si el motor o la máquina deben funcionar dentro


de un edificio o zona subterránea y mal
dirección ventilada, donde la ventilación es escasa, abra
puertas y ventanas para garantizar una
Conecte el seguro de la caja de dirección ventilación adecuada y evitar la intoxicación por
cuando la máquina se levanta y se transporta. gases. Si la apertura de puertas y ventanas no
También conecte el seguro de la caja de proporciona una ventilación adecuada, instale un
dirección cuando se realicen reparaciones, cerca sistema de ventilación adecuado para garantizar
de la unión de la articulación. la eliminación de los gases de escape del motor
y la entrada de suficiente aire fresco.

Saque el seguro de la caja de dirección antes de Precauciones en zonas frías


usar la máquina.
Para más información, consulte el apartado El cuerpo del motor debe calentarse a fondo. Si
"Bloqueo del bastidor de la dirección" en la la máquina se utiliza con un tiempo de
sección de funcionamiento manual de este calentamiento insuficiente, reaccionará
Manual. lentamente, lo que puede provocar accidentes
inesperados.
Si el electrolito de la batería está congelado, no
Precauciones al hacer cargue la batería ni arranque el motor con otra
funcionar el motor dentro de fuente de energía. Existe el riesgo de que la
un edificio batería se prenda fuego. Antes de cargar o
arrancar el motor con una fuente de energía
diferente, derrita el electrolito de la batería y
Los gases de escape del motor contienen compruebe la congelación y la fuga de electrolito
sustancias que pueden ser perjudiciales para la antes de arrancar.
salud o incluso causar la muerte, pueden
provocar enfermedades o incluso la muerte.
Arranque o haga funcionar el motor en una zona
bien ventilada.
47
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Precauciones sobre el No trate de subir a la máquina o bajarse de esta


cuando lleve herramientas u otros elementos.
funcionamiento de la Utilice cuerdas para elevar las herramientas
máquina necesarias a la plataforma de funcionamiento.

Subir y bajar de la máquina Está prohibido subir personas a


los implementos
Limpie todo el aceite, la grasa y el lodo de las
barandillas y escalones antes de subir o bajar de No permita que nadie se suba al equipo de
la máquina. Repare cualquier pieza dañada y trabajo o a otros implementos. Existe el riesgo
ajuste los pernos flojos. de que se caiga y sufra lesiones personales
graves o la muerte.
Pise solo en las partes de la máquina que tienen
escalones o barandillas.
Colóquese de cara a la máquina cuando suba y
Conozca su máquina
baje. Sujétese a las barandillas, pise sobre los
escalones, y mantenga tres puntos de contacto Lea atentamente este manual y familiarícese
(dos pies y una mano o dos manos y un pie). con las posiciones y las funciones de los
distintos interruptores, botones, indicadores,
medidores, dispositivos de control, alarmas
sonoras y luminosas, etc. de la máquina. Sea
capaz de manejar todos los equipos de la
máquina.
Comprenda la capacidad de carga, la gama de
velocidades, las características de frenado y
dirección, las dimensiones máximas y el radio de
giro, y la altura de funcionamiento.
Nunca salte de la máquina ni sobre ella. Aprenda y entienda las distintas normas de
No se suba ni se baje nunca de la máquina funcionamiento, y entienda perfectamente las
mientras está en movimiento. señales gestuales del señalizador.
Si la máquina empieza a moverse sin que haya Recuerde que la lluvia, la nieve, el hielo, la
un operador en la máquina, no salte sobre la grava, el suelo blando, etc. pueden modificar la
máquina para intentar detenerla. capacidad de trabajo de la máquina.
No utilice nunca una palanca de control o una Estudie las calcomanías de seguridad
manivela de la puerta como barandilla al subir o (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) y
bajar de la máquina. la demás señalización de la máquina.
No suba al capó del motor ni a cubiertas que no
tengan un diseño antideslizamientos. Conozca su área de trabajo
Si no hay acceso, no se desplace desde los
escalones traseros de la máquina o desde los Hay varios peligros ocultos en el lugar de trabajo
escalones laterales de la cabina hasta el que pueden causar lesiones personales y la
guardabarros de la parte superior del neumático. muerte. Por lo tanto, haga todo lo posible por
conocer su área de trabajo previamente.
Compruebe:
● Localización de desniveles
48
Información de seguridad May 18, 2022
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina CLG870H

● Zanjas abiertas Fije el capó del motor en la posición totalmente


cerrada o en la posición totalmente abierta antes
● Objetos que se puedan caer o que estén
de arrancar el motor. El arranque o el
colgando
funcionamiento de la máquina con el capó
● Condiciones del suelo (blando o duro) parcialmente abierto puede hacer que los gases
de escape dañen los componentes del capó.
● Charcos y zonas pantanosas
Compruebe que todas las piezas estructurales y
● Rocas y tocones de árboles
de revestimiento no se han deformado debido a
● Materiales inflamables como hojas o hierba una colisión.
seca
Compruebe que todos los dispositivos de
● Cimientos enterrados, raíces o límites de seguridad y protección, como paneles,
muros protecciones, cubiertas, etc., están instalados
● Límites exteriores de las zonas donde se correctamente para evitar daños en las piezas
entierra la basura o llenas de polvo móviles. Repare rápidamente cualquier pieza
dañada.
● Agujeros, obstáculos y barro o hielo
Revise el sistema hidráulico para ver si hay
● Tráfico fugas. Compruebe si las mangueras y los tubos
● Polvo denso, humo o niebla están desgastados.

● Líneas de electricidad, gas, teléfono, agua, Compruebe si hay fijaciones sueltas o si falta
alcantarillado u otros servicios públicos alguna.
soterrados o colgados. Si es necesario, Compruebe que los mazos de cables no estén
solicite a las compañías de servicios públicos desgastados o quemados. Compruebe que los
que marquen, corten o reubiquen estas fusibles están intactos y que todas las
líneas antes de empezar a trabajar. conexiones están apretadas.
Tome las medidas necesarias para evitar el Compruebe que el nivel del motor y del sistema
acceso no autorizado a la zona de trabajo. Si el de combustible es normal. Vacíe
trabajo tiene que realizarse en una vía pública, inmediatamente el agua o los sedimentos que
asegúrese de tener un comandante de tráfico en haya en el separador de agua y combustible.
la obra para garantizar la seguridad del paso y la Deseche los líquidos de acuerdo con las
marcha, o instale protecciones alrededor de la reglamentaciones locales.
obra.
Compruebe que no hay barro o polvo acumulado
alrededor del pedal del acelerador y del pedal
Antes de arrancar el motor del freno, y compruebe que los pedales
funcionan correctamente.
Antes de empezar a trabajar, inspeccione Compruebe que los indicadores funcionan
cuidadosamente la máquina para comprobar correctamente y que las palancas de control
que todos los sistemas están en buen estado de están en punto muerto.
funcionamiento. Haga que todas las personas
Compruebe que no hay personas ni obstáculos
cercanas a la máquina abandonen la zona de
por encima, por debajo o en la zona que rodea la
trabajo.
máquina.
Antes de montar la máquina, limpie el barro o la
Sustituya cualquier pieza dañada o que falte y
arena de sus zapatos.
realice las tareas de lubricación en los puntos de
lubricación especificados en la Tabla de
Lubricación según sea necesario.
49
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Retire cualquier objeto suelto de la cabina del Información de visibilidad


conductor. Pueden interferir con los controles y
provocar accidentes.
Antes de poner en marcha la máquina, realice
Elimine toda la suciedad de la superficie de los una inspección a pie para asegurarse de que no
cristales de las ventanas. Asegúrese de que hay peligros alrededor de la máquina.
todas las ventanas de la cabina están limpias y
que los limpiaparabrisas funcionan Mientras la máquina esté en funcionamiento,
correctamente para garantizar una buena visión. vigile constantemente la zona que la rodea.
Identifique los peligros potenciales a medida que
Ajuste el asiento en la posición adecuada y se hagan visibles alrededor de la máquina.
compruebe que el cinturón de seguridad y el
dispositivo de anclaje del cinturón de seguridad Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que
no están dañados. El cinturón de seguridad debe los espejos retrovisores y el monitor de la
ser sustituido después de tres años de uso. cámara del sistema de monitorización de
retroceso (si está equipado) estén en buenas
Ajuste el asiento para asegurar que puede pisar condiciones de funcionamiento y que el monitor
los pedales completamente con la espalda sea claro y tenga una buena visión. Aunque la
apoyada en el asiento. máquina está equipada con ayudas visuales
Ajuste los espejos para tener una buena visión para garantizar una buena visibilidad, hay
de la parte trasera de la máquina desde el lugares que no se pueden ver desde el asiento
asiento del operador. del operador. Tenga cuidado al realizar la
operación.
Elimine toda la suciedad de la superficie de las
luces de combinación delanteras/traseras y de Al operar o conducir la máquina en lugares con
las luces de trabajo, y compruebe que se poca visibilidad, puede causar lesiones
encienden correctamente. Asegúrese de que el personales graves o la muerte si es difícil
sistema de iluminación de la máquina funciona comprobar el estado del lugar de trabajo o los
correctamente y de que hay suficiente obstáculos alrededor de la máquina.
iluminación en la zona de trabajo. Detenga las operaciones si la visibilidad es
Compruebe que el bloqueo del bastidor de la escasa debido a la niebla, la nieve, la lluvia o el
dirección está desconectado. polvo. Cuando trabaje en lugares oscuros,
encienda las luces de trabajo y las luces
combinadas delanteras/traseras instaladas en la
máquina, y establezca una iluminación adicional
en el área de trabajo si es necesario.
Es posible que en las máquinas grandes no sea
posible la visibilidad directa de todas las zonas
alrededor de la máquina. Se requiere una
organización adecuada del lugar de trabajo para
minimizar los peligros causados por visibilidad
restringida. La organización del lugar de trabajo
es un conjunto de normas y procedimientos que
coordinan las máquinas y las personas que
trabajan juntas en la misma zona. Algunos
ejemplos de la organización del lugar de trabajo
son los siguientes:
(1) Instrucciones de Seguridad
50
Información de seguridad May 18, 2022
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina CLG870H

(2) Patrones controlados de movimiento de Áreas de visibilidad reducida


máquinas y vehículos
(3) Señalizadores que dirijan el tráfico para que El tamaño y la configuración de la máquina
se mueva cuando sea seguro, solo un pueden hacer que haya zonas que no pueden
señalizador debe indicar las señales verse cuando el operador está sentado. La
(4) Zonas restringidas siguiente ilustración proporciona una indicación
visual aproximada de las zonas de visibilidad
(5) Formación de los operadores, asegúrese de restringida más importantes. La ilustración indica
que todos los trabajadores entienden el las áreas de visibilidad restringida a nivel del
significado de todas las señales y carteles suelo dentro de un radio de 12 m (40 pies) desde
antes de empezar a trabajar. el operador en una máquina sin el uso de
(6) Símbolos de advertencia o señales de ayudas visuales opcionales. Esta ilustración no
advertencia en las máquinas o en los indica las áreas de visibilidad restringida para
vehículos distancias fuera de un radio de 12 m (40 pies).
(7) Sistema de comunicación
(8) Comunicación entre los responsables de las
señales y los operadores antes de acercarse
a la máquina
Optimice la configuración de la máquina 12m
evaluando los resultados de la restricción de
visibilidad por parte del usuario.
51
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Para obtener más información sobre la Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que
visibilidad y la información de visualización del la palanca de desconexión del piloto (si la hay)
monitor de la cámara trasera, consulte las está en la posición OFF, que el interruptor de
secciones "Espejos retrovisores" y "Sistema de bloqueo hidráulico (si lo hay) está en la posición
monitor de retroceso (si disponible)" de este LOCK, que las demás palancas de control están
Manual de funcionamiento y mantenimiento. en posición neutra y que el freno de
Para las zonas que no están cubiertas por las estacionamiento está puesto.
ayudas visuales, se debe utilizar la organización
Haga sonar la bocina como advertencia al
de la planata para minimizar los riesgos de esta
arrancar el motor.
visibilidad restringida. Consulte la sección
"Información sobre visibilidad" para obtener más
información sobre la organización de la planta.
Pitido

Las zonas sombreadas indican la ubicación


aproximada de las zonas con una visibilidad
restringida significativa.

Solo encienda el motor desde el asiento del


Arranque del motor operador en la cabina. La transmisión debe estar
en la posición neutra antes de arrancar el motor.
Nunca arranque el motor si hay una etiqueta de Nunca encienda el motor por un cortocircuito en
"NO OPERAR" en una palanca de control. los terminales del motor de arranque. El
arranque del motor por cortocircuito puede dar
lugar a un peligro de aplastamiento y daños en el
sistema eléctrico de la máquina.
Después de arrancar el motor, observe los
G
IN
N
AR

manómetros, los instrumentos y las luces


W

er ot
!

op o n

indicadoras para asegurarse de que funcionan


at
d

correctamente y de que las lecturas están dentro


del rango de funcionamiento.
r:
te
ra
pe
O

:
ate
D

Observe y escuche atentamente la máquina. Si


Asegúrese de que el operador está en el asiento detecta alguna anomalía o mal funcionamiento,
con el cinturón de seguridad bien abrochado detenga la máquina inmediatamente y resuelva
antes de arrancar la máquina. el problema antes de continuar.
52
Información de seguridad May 18, 2022
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina CLG870H

Antes de usar la máquina Mantenga una postura adecuada en el asiento.


Pueden producirse accidentes cuando no se
está sentado correctamente o cuando se
No debe haber nadie más en la máquina o abandona el asiento para manejar la máquina.
alrededor de ella. Abróchese el cinturón de
seguridad. No permita que otra persona se siente en la
máquina a menos que esté equipada con un
Asegúrese de que todas las ventanas, las asiento adicional, un cinturón de seguridad y
cubiertas de las luces y los espejos están estructuras de protección (FOPS y ROPS).
limpios, y que todas las ventanas abiertas o
cerradas están aseguradas.
Ajuste los espejos retrovisores para obtener un
campo de visión óptimo desde el asiento del
operador.
Retire cualquier obstáculo de la trayectoria de
conducción de la máquina. Tenga cuidado con
los objetos peligrosos, como líneas eléctricas de
alta tensión, zanjas, etc.
Antes de trabajar en la máquina, debe hacer
Asegúrese de que la bocina, la alarma de funcionar la máquina lentamente hacia una zona
señalización de marcha atrás (si hay) y otros abierta, verificar el funcionamiento correcto de
dispositivos de advertencia funcionan todas las palancas de control y todos los
correctamente. dispositivos de protección.
Asegúrese de que todas las puertas de acceso y Tenga en cuenta todas las reparaciones
las puertas de la cabina están cerradas, y que el necesarias durante el uso de la máquina, tales
capó del motor está en posición cerrada. como un ruido anormal, la vibración, el olor, la
Ajústese el cinturón de seguridad. Si los frenos lectura incorrecta de los medidores, fugas de
se accionan repentinamente, el operador puede gas o aceite, etc., deje de hacer lo que está
salir despedido de su asiento. Es peligroso y haciendo e informe las reparaciones necesarias.
podría causar lesiones personales graves. El polvo, la lluvia copiosa y la niebla pesada
producen visión borrosa. Debe mantener las
Funcionamiento de la máquina ventanas, los espejos y las luces limpias y en
buenas condiciones. Cuando la visibilidad
disminuya, deberá disminuir la velocidad y usar
Antes de conducir por carreteras públicas, las luces adecuadas.
compruebe que la máquina cumpla con los
requisitos de las leyes y reglamentaciones de
tráfico locales y obtenga un permiso de
conducción por carretera de la autoridad
competente. Siga las reglamentaciones de
tráfico locales cuando conduce por carreteras
públicas.
Antes de conducir el vehículo, debe observar
cuidadosamente los alrededores, y determinar En caso de conducir o usar la máquina con una
las relaciones entre la dirección a la que desea ir visualización mala o en un área muy concurrida,
y el pedal/ palanca de funcionamiento. debe trabajar con un encargado de señales,
dentro del campo de su visión, y coordinar las
señales manuales.
53
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Cuando viaje con una carga en la pala, Si la máquina se desplaza a gran velocidad
determine la altura de la carga a 17" ~ 20" (450 ? durante un tiempo prolongado, el neumático se
500 mm) desde el nivel del suelo hasta debajo sobrecalentará y la presión interna será
de la unión de la articulación de la pluma. anormalmente alta, lo que puede provocar el
reventón del neumático. Si el neumático estalla,
puede ser extremadamente destructivo y causar
graves lesiones o accidentes.
Si el motor no se puede volver a poner en
marcha después de pararse, accione
inmediatamente la palanca de control del
implemento de trabajo para bajarlo al suelo.
H
Evite golpear los obstáculos con la parte
superior de la máquina al operarla.
Durante la marcha, el interruptor de arranque no
puede colocarse en la posición OFF. Si el motor Está prohibido levantar la pala y excavar por
se para, la máquina será difícil de dirigir. Esto encima de la máquina, ya que la superficie de
puede provocar un mal funcionamiento del trabajo puede derrumbarse. Evite trabajar en el
volante y, por tanto, causar graves lesiones borde de acantilados, debajo de presas o
personales o la muerte. montículos y en caminos con capacidad de
soporte insuficiente o voladizos para evitar el
Cuando la máquina esté en marcha o en colapso.
funcionamiento, mantenga siempre una cierta
distancia de seguridad con respecto a las
personas, los edificios y otras máquinas para
evitar colisiones.
No coloque el pie en el pedal del freno durante la
marcha. Si conduce con el pie en el pedal de
freno, el freno estará siempre aplicado, lo que
provocará el sobrecalentamiento y el fallo de los
frenos.
Al pasar por puentes, edificios y túneles,
compruebe si estos lugares son firmes, si
pueden soportar el peso de la máquina y
confirme el límite de altura de paso.
Cuando la máquina circule por terrenos
nevados, no aplique el freno de pie de forma
repentina, reduzca la velocidad y aplique el freno
de pie de forma intermitente (pise el freno varias
veces de forma intermitente) mientras utiliza el
motor como freno. Si es necesario, baje la pala
al suelo para detener la máquina. Además,
asegúrese de instalar cadenas antideslizantes.
54
Información de seguridad May 18, 2022
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina CLG870H

Cuando construya un dique o realice un vertido,


o cuando descargue en un acantilado,
descargue una pila y luego empuje la primera
pila con la siguiente.
Al excavar en un acantilado o cuando la
máquina llega a la cima de una pendiente, la
carga puede aligerarse repentinamente. En tales
circunstancias, existe el peligro de un aumento
repentino de la velocidad, por lo que debe
asegurarse de reducir la velocidad.
Cuando conduzca la máquina en una pendiente,
Cuando la pala está totalmente cargada, no
hágalo en línea recta hacia arriba y hacia abajo y
ponga en marcha, gire o detenga la máquina
no haga giros en la pendiente ni la conduzca
repentinamente, ya que podría volcar.
transversalmente en la pendiente para evitar el
Al transportar materiales inestables, como vuelco. La distancia entre la pala y el suelo debe
objetos redondos o cilíndricos o placas apiladas, ser de 200-300 mm (7-12 pulgadas).
la elevación del implemento de trabajo puede
Si el motor se detiene accidentalmente al
hacer que los materiales caigan sobre la parte
conducir la máquina por la pendiente, pise
superior de la cabina, lo que puede causar
inmediatamente el pedal del freno de servicio y
lesiones graves o la muerte. Por lo tanto, no
baje la pala hasta el suelo, luego accione el
levante el implemento de trabajo demasiado alto
freno de estacionamiento para detener el
ni incline la pala demasiado hacia atrás.
movimiento de la máquina.
Si el implemento de trabajo se baja o se detiene
Si la máquina comienza a deslizarse
repentinamente, la fuerza de reacción puede
lateralmente en una pendiente, saque
hacer que la máquina vuelque. Asegúrese de
inmediatamente la carga y haga girar la máquina
manejar el implemento de trabajo con la debida
hacia abajo.
precaución, especialmente cuando lleve carga.
Al bajar una pendiente, utilice la potencia de
La máquina debe conducirse a baja velocidad.
frenado del motor y conduzca a baja velocidad.
Preste atención para evitar un giro brusco, ya
Al mismo tiempo, utilice el freno de servicio para
que el implemento de trabajo puede golpear el
controlar la velocidad de desplazamiento si es
suelo y desequilibrar la máquina. El vuelco de la
necesario. Para evitar accidentes graves o
máquina hacia la izquierda o la derecha es más
lesiones personales, no apague el motor ni
peligroso que el vuelco hacia delante o hacia
ponga la palanca en punto muerto cuando la
atrás. Por lo tanto, no se debe conducir la
máquina baje una pendiente.
máquina por encima de obstáculos inclinados
hacia la izquierda o la derecha para evitar
cualquier posibilidad de que la máquina vuelque.
Al trabajar en colinas, bancos o pendientes, la
máquina puede volcar. Al cruzar zanjas,
montículos u otros obstáculos inesperados, la
máquina también puede volcar.
55
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Evite utilizar la máquina a través de la pendiente. No balancee la pala sobre otros trabajadores,
Si es posible, conduzca la máquina marcha atrás asientos de conductores de volquetes o
cuando baje la pendiente con una carga, y cualquier otro equipo de transporte. La carga
conduzca hacia adelante cuando suba la puede dispersarse y la pala puede golpear el
pendiente. La máquina puede volcar si no se volquete, y provocar lesiones graves o daños
conduce marcha atrás cuando se baja la materiales.
pendiente con una carga.
Al excavar, no utilice nunca la pala cargada para
empujar hacia un determinado ángulo, ya que
puede provocar una sobrecarga, ejerciendo una
presión excesiva sobre la máquina, y acortar la
vida útil de la misma.
No excave mientras va cuesta abajo, ya que
puede provocar una sobrecarga y dañar la
máquina.
Nunca levante elementos pesados colgando
eslingas directamente en los dientes de la pala.
Nunca use el cargador para levantar personas.
No use la máquina como plataforma de trabajo
para la gente. Nunca permita pasajeros en la
pala.
Tenga cuidado al trabajar cerca de cables de alto
voltaje. Si es posible entrar en contacto con el
cable eléctrico durante el trabajo, consulte a la
Compañía de electricidad antes de trabajar.
Para evitar que se vuelque la máquina o se dañe
el accesorio debido a la sobrecarga, nunca El contacto con cables eléctricos puede causar
exceda la capacidad nominal de la máquina. accidentes, tales como lesiones o la muerte, no
permita que ninguna parte de la máquina se
acerque o entre en contacto con los cables
eléctricos. Verifique el área por encima de la
máquina, y conozca la distancia exacta entre el
cable eléctrico, la máquina, y el suelo. Si es
posible, es mejor cortar el suministro de energía
y hacer funcionar la máquina lentamente. Si no
es posible cortar el suministro de energía, debe
pedir al encargado de señales que lo guíe.

No utilice la pala o la pluma para levantar. La


máquina solo se puede usar dentro de su
capacidad. Cualquier operación más allá de su
capacidad dañará la máquina. Consulte la
sección de aplicaciones y especificaciones para
conocer las capacidades específicas.

Si la máquina entra en contacto con el cable de


alta tensión:
56
Información de seguridad May 18, 2022
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina CLG870H

● Alertar a todo el personal para que se Estacionamiento de la máquina


mantenga alejado de la máquina.
● Si puede desconectar el punto de contacto, Estacione la máquina en una superficie nivelada
separe el cable de alta tensión de la máquina en la que no exista riesgo de caída de piedras ni
y salga. desprendimientos de tierra. Si el terreno es bajo,
● Si no puede desconectar el punto de asegúrese de que no existe peligro de
contacto, permanezca en el interior de la inundaciones.
cabina hasta que la Compañía de Tenga en cuenta los riesgos generales, tales
electricidad corte la energía y le informe de como la posibilidad de la caída de rocas,
que puede salir. cualquier tendido eléctrico o cualquier otro
● Si se produce un incendio, junte sus pies riesgo aéreo que pueda existir.
tanto como sea posible y salte de la máquina Considere las condiciones del terreno. No
sin tocar el suelo con las manos. Trate de estacione la máquina cerca del borde de un
saltar a un lugar seguro. acantilado, cerca de una excavación abierta o de
un hoyo.
Transporte
Tenga en cuenta las condiciones ambientales
Durante el transporte, asegúrese de que los tales como la posibilidad de inundaciones, caída
ganchos y los dispositivos de remolque sean de nieve, tormentas eléctricas y la exposición al
adecuados. Conecte el equipo a una barra de viento y el frío. Cualquiera de estas condiciones
tracción o gancho solamente. Nunca extienda un puede causar daños a la máquina.
cable metálico o algún dispositivo similar, ni No obstruya el camino, tenga en cuenta el
permita que otros lo hagan. acceso al sitio y otras condiciones de
Antes del transporte, asegúrese de que no haya emergencia que la máquina pueda obstruir.
personal entre la máquina y el equipo de amarre. Si es necesario estacionar la máquina sobre una
El soporte de remolque o el pasador de la barra pendiente, coloque una cuña debajo de las
de remolque del equipo de amarre debe estar ruedas para evitar que se mueva.
centrado en la barra de remolque o el gancho de
la máquina.

Precauciones al abandonar el
asiento del conductor

Antes de levantarse del asiento del conductor,


por ejemplo, para ajustar el asiento, coloque la
palanca de control del implemento de trabajo y la
palanca de control de cambios en la posición de
punto muerto, accione el freno de No estacione la máquina en una carretera en
estacionamiento y detenga el motor. construcción. Si es necesario estacionarse en un
lugar así, entonces de acuerdo con las
Si toca accidentalmente la palanca de control del regulaciones locales, debe usar banderas
implemento de trabajo y la palanca de control de durante el día y luces de señalización o luces
cambios, la máquina se moverá repentinamente, intermitentes durante la noche para advertir al
y puede causar lesiones personales graves o resto del personal y vehículos.
incluso la muerte.
Después de estacionar la máquina, baje el
dispositivo de ttrabajo hasta el suelo.
57
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina

Si la máquina está equipada con una palanca de Descenso del accesorio/


apagado de piloto, gírela a la posición
APAGADO. Si la máquina está equipada con un
implemento con el motor
interruptor de bloqueo hidráulico, presiónelo a la detenido
posición BLOQUEO. Coloque la palanca de
control del implemento de trabajo y la palanca de
Antes de bajar el accesorio o implemento con el
control de cambios en la posición neutra de
motor parado, asegúrese de que no hay nadie
punto muerto.
más cerca de la máquina.
Active el freno de estacionamiento.
Mantenga el motor a ralentí durante 5 minutos
para permitir que se enfríe.
Para una máquina equipada con una palanca
Apague el motor y saque la llave.
de control electrohidraúlico, para bajar el
implemento, el interruptor de arranque del
motor debe estar en la posición ON. Coloque
el interruptor de arranque del motor en la
posición OFF.

Para bajar el implemento al suelo o sobre un


remolque, mueva todas las palancas de control a
la posición ABAJO. Cuando los suelte, volverán
a la posición RETENER.

Gire el interruptor de desconexión de la batería


instalado a la posición OFF para evitar daños o
que se descargue la batería debido a un
cortocircuito.
Si la máquina no se utiliza en un mes o más,
quite las baterías de la máquina.
Bloquee todos los equipos con la llave al salir de
la máquina. Saque la llave y llévela con usted.
58
Información de seguridad May 18, 2022
Atención con el mantenimiento de la máquina CLG870H

Atención con el Prepare el área de trabajo


mantenimiento de la máquina
Seleccione un área limpia y nivelada con
suficiente espacio, sin peligro de caída de
Herramientas de trabajo piedras, deslizamientos de tierra o inundaciones
para realizar cualquier trabajo de reparación, y
Utilice únicamente herramientas de trabajo asegúrese de que tenga iluminación y
recomendadas por LiuGong para su uso en ventilación adecuadas. Asegúrese de que el
máquinas LiuGong. suelo está limpio. Limpie el combustible, el
aceite, los lubricantes y el agua. Coloque arena
Utilizar herramientas de trabajo o u otro material absorbente sobre las superficies
especificaciones que no han sido recomendadas resbaladizas. Mantenga el área de trabajo limpia
por LiuGong puede resultar en un menor y seca.
rendimiento de la máquina, incluidas sin
limitación las reducciones en producción, Al realizar el mantenimiento de la máquina, no
estabilidad, fiabilidad, y durabilidad. LiuGong permita que una persona no autorizada acceda a
recomienda herramientas de trabajo adecuadas la zona de trabajo. Si es necesario, organice que
para las máquinas LiuGong y que consiguen haya un vigilante.
aumentar al máximo el valor que reciben los
clientes de los productos LiuGong. LiuGong Precauciones al usar el martillo
entiende que en determinadas circunstancias
hagan que el cliente utilice herramientas
distintas de las especificadas. En estos casos, Al usar un martillo para golpear clavos, dientes
los clientes tienen que ser consciente de que de cubo, bordes de corte o cojinetes, etc. con
dichas elecciones pueden reducir el rendimiento fuerza, las partículas metálicas pueden
de la máquina y causar lesiones personales dispersarse o los clavos pueden salir, es
graves. Esto afectará a la garantía y no estará peligroso y puede causar lesiones personales
totalmente garantizado por LiuGong. graves o la muerte. Utilice siempre gafas y
guantes de seguridad. No permita que nadie
Se requieren herramientas de trabajo que sean acceda a la zona de trabajo.
compatibles con su máquina, para un
funcionamiento seguro y fiable de la máquina. Si
tiene dudas sobre la compatibilidad de una Apoye la estructura
herramienta de trabajo en particular con su adecuadamente
máquina, consulte a su distribuidor LiuGong.
Asegúrese de que todas las protecciones Asegúrese de que los polipastos o gatos
necesarias estén en su lugar en la máquina hidráulicos que utiliza están en buenas
anfitriona y en las herramientas de trabajo. condiciones y lo suficientemente fuertes como
Cuando realice cualquier mantenimiento, prueba para soportar el peso del componente. No utilice
o ajuste de las herramientas de trabajo, nunca gatos hidráulicos en lugares donde la
manténgase alejado de las siguientes áreas: máquina esté dañada, doblada o torcida. No lo
bordes de corte, superficies donde pueda utilice nunca si el elemento de alambre del cable
quedar pillado y superficies de trituración, etc. está deshilachado, torcido o pellizcado. Nunca
utilice ganchos doblados o distorsionados.
No utilice las herramientas de trabajo para otras
máquinas o una plataforma de trabajo.
59
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Atención con el mantenimiento de la máquina

El accesorio o mecanismo está normalmente (3) Nunca deje caer o introduzca herramientas u
elevado una pequeña distancia desde el suelo. otros objetos en el ventilador, la correa del
Si es necesario elevar el equipo de trabajo o el ventilador u otras piezas giratorias. Pueden
componente y luego pasar por debajo de él para entrar en contacto con las piezas giratorias
realizar la inspección o el mantenimiento, que se pueden romper y dispersarse. Es
sostenga el equipo de trabajo y el componente peligroso.
de forma segura con soportes y bases lo
(4) Baje el equipo de trabajo completamente al
suficientemente fuertes como para soportar el
suelo, bloquee la palanca de control del
peso del equipo de trabajo y del componente.
implemento de trabajo en la posición neutra
Jamás trabaje debajo de una estructura que
para evitar que la máquina se mueva. Active
disponga de un único apoyo.
el freno de estacionamiento.
Si el equipo de trabajo y los componentes no
(5) No toque las palancas de control o los
están apoyados, pueden caerse y causar graves
pedales. Si es necesario accionar las
lesiones personales o la muerte. No utilice
palancas o los pedales de control, haga
bloques de cemento como apoyos. Los bloque
siempre una señal a sus compañeros para
de cemento se pueden romper incluso bajo
que se desplacen a un lugar seguro.
cargas ligeras. La estructura debe estar
firmemente anclada sobre soportes macizos.
Manejo de problemas anormales
Parada del motor antes de la
inspección y del mantenimiento Si encuentra algún problema en la máquina
durante el funcionamiento o el mantenimiento
(ruidos, vibraciones, olores, indicadores
Antes de realizar cualquier inspección y incorrectos, humo, fugas de aceite, etc., o
mantenimiento, estacione la máquina en un cualquier indicación anormal en los dispositivos
terreno llano, baje el equipo de trabajo al suelo, de advertencia o en el monitor), informe al
libere completamente la presión interna restante responsable y tome las medidas necesarias. No
en el sistema hidráulico y pare el motor. Ponga el utilice la máquina hasta que se haya corregido el
freno de estacionamiento, coloque calzos en las problema.
ruedas delanteras y traseras para evitar que la
máquina se mueva.
Precauciones para el transporte
Si es necesario realizar el mantenimiento con el
motor en marcha, se necesitan al menos dos
trabajadores para realizar la operación. Cuando la máquina se transporta en un
remolque, pueden producirse lesiones
(1) Una persona debe sentarse en el asiento del personales graves o la muerte a causa del
operador y estar preparada para parar el accidente durante el transporte. Tenga en cuenta
motor en cualquier momento. Todos los siempre lo siguiente.
trabajadores deben mantener el contacto con
los otros trabajadores. (1) Compruebe siempre las dimensiones de la
máquina con cuidado. La altura, anchura y
(2) Las piezas giratorias, como el ventilador o la peso totales de la máquina después de su
correa del ventilador, son peligrosas porque colocación en el vehículo de transporte no
pueden atrapar fácilmente una parte del deben exceder los reglamentos relevantes.
cuerpo o un objeto que alguien lleve puesto.
Tenga cuidado de no acercarse a las piezas (2) Investigue de antemano la altura, la anchura
giratorias. y la capacidad de carga permitida de la ruta
de transporte.
60
Información de seguridad May 18, 2022
Atención con el mantenimiento de la máquina CLG870H

(3) La máquina se puede seprar en Utilice rampas de tamaño, resistencia y altura


componentes para su transporte. Para adecuados. Mantenga el ángulo de la rampa lo
transportar la máquina, consulte a su más bajo posible. Asegúrese de que la rampa de
distribuidor LiuGong. carga sea antideslizante y no haya barro ni
nieve.
(4) Utilice el bloqueo del bastidor de dirección
para bloquear los bastidores delantero y Haga funcionar el motor a ralentí y conduzca la
trasero y evitar que la máquina se mueva. máquina lentamente a baja velocidad.
(5) Asegure los bastidores delantero y trasero Nunca corrija la dirección en las rampas. Si es
con cables de acero para mantener la necesario, salga de las rampas al suelo, corrija
máquina en su sitio de forma segura. la dirección y vuelva a entrar en las rampas.
En las máquinas equipadas con cabina, cierre
Precauciones durante la carga y siempre la puerta después de cargar la máquina.
Para evitar que la puerta se abra durante el
la descarga de la máquina
transporte.
Asegure la máquina con cadenas y bloques.
Si la manipulación es inadecuada al cargar o
descargar la máquina, esta puede volcar o Mantenga alejados a todos los transeúntes.
caerse. Requiere una atención especial.
Asegure todos los equipos de trabajo en la
Al transportar la máquina, respete todas las posición de transporte.
normas nacionales y locales relativas a los
límites de peso, longitud, anchura y altura.
Comprenda los procedimientos adecuados de
carga y descarga.
Cargue y descargue la máquina únicamente en
un terreno firme y nivelado. Mantenga una
distancia adecuada al borde de la carretera o del
precipicio.
Utilice bloques de cuña (1) para bloquear las
ruedas del vehículo de transporte de modo que
no puedan moverse.

1. Bloques de cuña
2. Bloque de amortiguación
3. Ángulo (el ángulo máximo no debe superar los 15°)
4. Distancia entre rampas
5. Rampas
61
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Atención con el mantenimiento de la máquina

Precauciones para el remolque Procedimiento de soldadura

Utilice siempre el equipo y el método de La persona que realice la soldadura debe


remolque correctos. Cualquier error en la dispone de un certificado profesional y realizar el
selección del cable de acero, la barra de trabajo en un lugar que disponga de los equipos
remolque o el método de remolque de una adecuados. El operador debe tomar las
máquina inutilizada puede causar lesiones siguientes precauciones al soldar.
personales graves o la muerte.
● Antes de realizar la soldadura, estacione la
Asegúrese siempre de que el cable de acero o la máquina sobre el suelo plano, aplique el
barra de remolque utilizados sean lo freno de estacionamiento. Desconecte el
suficientemente resistentes para soportar el interruptor de desconexión de la batería y el
peso de la máquina remolcada. enchufe del sistema de instrumentación.
Saque el enchufe del módulo de control del
No utilice cable de acero que tenga hilos
motor (ECM) y la unidad de control de la
cortados (A), un diámetro reducido (B) o
transmisión (TCU) del sistema de control de
torceduras (C). Existe el peligro de que el cable
la transmisión. De lo contrario, se pueden
se rompa durante la operación de remolque.
producir daños por quemaduras en los
componentes del panel de instrumentos.
A ● Retire la pintura de las zonas que vaya a
soldar para evitar la generación de gases
B nocivos.
● No inhale el humo de la pintura quemada.
● No suelde cerca de mangueras de goma,
C
cables eléctricos o tuberías a presión.
● Utilice protección para los ojos y ropa
protectora cuando suelde.
Utilice siempre guantes de cuero para manipular ● Mantenga una ventilación adecuada del
el cable metálico. lugar de la soldadura.
No remolque una máquina sobre una pendiente. ● Limpie todos los materiales inflamables y
tenga siempre un extintor en el lugar.
Durante la operación de remolque, no se sitúe
entre la máquina de remolque y la máquina
remolcada.
62
Información de seguridad May 18, 2022
Atención con el mantenimiento de la máquina CLG870H

Limpieza regular de la máquina

Limpie la máquina con regularidad para evitar


que se dañe o por posibles lesiones. Elimine
toda la grasa, el aceite y la suciedad que se
acumulen. Mantenga limpios el compartimento
del motor, el radiador, la batería, los conductos
hidráulicos, el depósito de combustible y la
cabina del conductor.
Use zapatos antideslizantes cuando limpie para
evitar resbalarse en superficies mojadas.

Cuando rocíe la máquina con agua a alta


presión, tenga cuidado de que el agua a alta
presión no golpee su cuerpo o le arroje barro o
suciedad a los ojos.
No utilice nunca una pistola de agua a alta
presión u otras herramientas de pulverización de
agua para lavar los elementos de la cabina.
Limpie los elementos de la cabina con un trapo,
ya que de lo contrario existe el peligro de que se
produzcan fallos o un funcionamiento incorrecto.
Si se produce un mal funcionamiento, la
máquina puede moverse repentinamente, lo que
es peligroso y puede causar lesiones personales
graves o la muerte. Apague el interruptor de
desconexión de la batería después de dejar de
utilizar la máquina. Si el agua entra en el sistema
eléctrico se puede producir un mal
funcionamiento.
63
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Información sobre el rudio y nivel de vibraciones

Información sobre el rudio y Se obtienen las medidas en una máquina


representativa usando los procedimientos de las
nivel de vibraciones siguientes normas:
● ISO 2631-1
Información sobre el ruido
● ISO 5349-1
La tecnología de sonido que brinda esta
● ISO 5349-2
máquina es la estándar para los países de la
Unión Europea y para los países que adoptan
las Directivas de la UE.
El nivel de presión acústica de emisión
ponderado A, L en la posición del operador
medida de acuerdo con los procedimientos del
ciclo de trabajo especificado en la norma "ISO
6396" es de 82 dB(A), para la cabina brindada
por LiuGong.
El nivel de potencia acústica ponderado para la
cabina de acuerdo con los procedimientos del
ciclo de trabajo especificados en la norma "ISO
6395" es de 113 dB(A).

Nivel de vibración

Las vibraciones del cuerpo completo


generadas por las máquinas de construcción
están influidas por diferentes factores, por
ejemplo, los métodos de trabajo, las
condiciones del terreno y la velocidad de
desplazamiento seleccionada por el
operador.

Esta máquina está equipada con un cinturón de


seguridad que cumple la norma ISO 7096. Este
asiento se prueba con la clase espectral de
entrada EM3 y tiene un factor de transmisibilidad
de amplitud efectiva del asiento (SEAT) de 0,95.
Las manos y los brazos están expuestos a una
aceleración media cuadrática ponderada inferior
a 2,5 m/s2 (8,2 pies/s2).
Todo el cuerpo está expuesto a una aceleración
media cuadrática ponderada inferior a 0,5 m/s2
(1,6 pies/s2).
64
Información de seguridad May 18, 2022
Piezas de repuesto clave que se cambian periódicamente (Eje de tipo seco) CLG870H

Piezas de repuesto clave que se cambian periódicamente (Eje


de tipo seco)

Piezas de repuesto clave que se cambian


No. Cantidad Intervalos de cambio
periódicamente
Una vez cada año o cada 2000
1 Elemento filtrante del tanque de aceite hidráulico 1
horas (el que ocurra primero)
Manguera de combustible (Tanque de combustible--prefiltro
2 1
de combustible)
Manguera de combustible (Prefiltro de combustible-bomba
3 1
elevadora de combustible)
Manguera de combustible (Bomba elevadora de combustible-
4 1
filtro de combustible)
Manguera de combustible (Filtro de combustible-bomba de
5 1
alta presión)
Manguera de combustible (Manguera de retorno de
6 1
combustible)
7 Manguera de aceite de retorno del turbocompresor 1
Conjunto de mangueras (amplificador de caudal para válvula a
8 1
bomda)
Conjunto de mangueras (amplificador de caudal para válvula a
9 2
cilindro de dirección) Una vez cada dos años o cada
10 Sellos del cilindro de dirección 2 4000 horas (el que ocurra primero)
Conjunto de mangueras (compresor a depósito de aire
11 1
comprimido)
Conjunto de mangueras (depósito de aire comprimido a
12 1
bloque de aire)
Conjunto de mangueras (válvula de freno de servicio de
13 1
bloque de aire)
14 Conjunto de mangueras (bloque de aire-asistente) 2
15 Sellos de asistente 2 conjuntos
16 Conjunto de mangueras (eje de asistente) 1
Conjunto de mangueras (bloque de aire-válvula de freno de
17 2
estacionamiento)
Conjunto de mangueras (cámara de freno de
18 1
estacionamiento)
Una vez cada 3 años o cada 6000
19 Depósito de aire 1
horas (el que ocurra primero)

1. Para garantizar la seguridad del uso, cambian periodicamente las piezas indicadas en la tabla anterior debido a la
consideración de la seguridad y la prevención de incendios de esas piezas.
2. Se degenerará, desgastará o corroerá los materiales de estas piezas a lo largo de teimpo Es difícil de determinar el
estado de estas piezas durante el mantenimiento regular. Cambie estas piezas periodicamente para garantizar su
rendimiento.
3. Si no funcionan las piezas correctamente, no espere más para reparar o sustituir las piezas. Deben ser reparadas o
sustituidas las piezas inmediatamente.
4. Si existe algún daño de soporte del tubo de la manguera, como distorsión o grietas, debe sustituirlo junto con la
manguera.
5. Sustituya las juntas O, los sellos y otras piezas relativas al mismo tiempo cuando cambiar una manguera.
6. Póngase en contacto con un distribuidor de LiuGong para sustituir las piezas claves de seguridad.
65
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Piezas de repuesto clave que se cambian periódicamente (Eje de tipo húmedo)

Piezas de repuesto clave que se cambian periódicamente (Eje


de tipo húmedo)

Piezas de repuesto clave que se cambian


No. Cantidad Intervalos de cambio
periódicamente
Una vez cada año o cada 2000
1 Elemento filtrante del tanque de aceite hidráulico 2
horas (el que ocurra primero)
Manguera de combustible (Tanque de combustible--prefiltro
2 1
de combustible)
Manguera de combustible (Prefiltro de combustible-bomba
3 1
elevadora de combustible)
Manguera de combustible (Manguera de retorno de
4 1
combustible)
5 Sellos del cilindro de dirección 2
Conjunto de manguera (reductora de presión para válvula a
6 1
bomba)
Conjunto de mangueras (reductora de presión para válvula a
7 2
la bomba dosificadora)
Conjunto de mangueras (bomba dosificadora a cilindro de Una vez cada dos años o cada
8 2
dirección) 4000 horas (el que ocurra primero)
Conjunto de mangueras (mangueras entre dos cilindros de
9 4
dirección)
10 Juntas de los cilindros de freno 1 conjunto
11 Manguera de freno (válvula de freno-eje delantero) 1
12 Manguera de freno (válvula de freno-eje trasero) 1
13 Manguera de freno (válvula de freno-acumulador I) 1
14 Manguera de freno (válvula de freno-acumulador II) 1
15 Brake hose (brake valve-accumulator III) 1
Manguera de freno (válvula de freno-freno de
16 1
estacionamiento)
Una vez cada 3 años o cada 6000
17 Acumuladores 3
horas (el que ocurra primero)

1. Para garantizar la seguridad del uso, cambian periodicamente las piezas indicadas en la tabla anterior debido a la
consideración de la seguridad y la prevención de incendios de esas piezas.
2. Se degenerará, desgastará o corroerá los materiales de estas piezas a lo largo de teimpo Es difícil de determinar el
estado de estas piezas durante el mantenimiento regular. Cambie estas piezas periodicamente para garantizar su
rendimiento.
3. Si no funcionan las piezas correctamente, no espere más para reparar o sustituir las piezas. Deben ser reparadas o
sustituidas las piezas inmediatamente.
4. Si existe algún daño de soporte del tubo de la manguera, como distorsión o grietas, debe sustituirlo junto con la
manguera.
5. Sustituya las juntas O, los sellos y otras piezas relativas al mismo tiempo cuando cambiar una manguera.
6. Póngase en contacto con un distribuidor de LiuGong para sustituir las piezas claves de seguridad.
66
Aplicaciones y especificaciones principales May 18, 2022
Aplicaciones CLG870H

Aplicaciones y
especificaciones
principales Las medidas preventivas para el uso,
mantenimiento y normas de seguridad
descritas en este manual solo son
apropiadas para las aplicaciones estipuladas
Aplicaciones de la máquina. No utilice la máquina por
encima del ámbito de aplicación estipulado.
LiuGong no se considerará responsable si la
Este cargador es un tipo de maquinaria de
máquina se utiliza por encima del ámbito de
construcción pesada que se usa principalmente
aplicación estipulado. No realice operaciones
para la carga y descarga de materiales sueltos.
que están prohibidas en este manual.
Se usa principalmente para la carga y descarga,
demolición, elevación y tracción en zonas
mineras, puertos y muelles, construcción de
obras de infraestructura, reparación de
carreteras y para empresas de acero y de hierro.
Se trata de una máquina de construcción
eficiente multiusos.
Este cargador es un tipo de maquinaria de
construcción para propósitos generales y no es
adecuado para entornos inflamables, explosivos,
polvorientos y con aire tóxico.
No use la máquina si existe un riesgo potencial
de vuelco o caída de objetos.

Requisitos del ambiente de


trabajo

1. Altitud (máxima): 4.500 m


2. Temperatura ambiente (sin asistencia de
arranque en frío): -30°C~45°C
3. Profundidad del agua (máxima): 630 mm
67
May 18, 2022 Aplicaciones y especificaciones principales
CLG870H Especificaciones principales

Especificaciones principales
Todas las capacidades de elevación nominales se basan en los criterios de una máquina nivelada sobre
suelo firme y plano. Si se usa la máquina en condiciones diferentes a las mencionadas anteriormente
(por ejemplo, en terrenos blandos o irregulares, en una pendiente), el operador debe tener en cuenta
estas condiciones. En las siguientes tablas se enumeran las especificaciones para configuraciones
estándar.
Se alistan las especificaciones de configuracion estándar en la siguiente tabla, consulte el apéndice de
la sección de especificación para el cambio de las partes de las configuraciones especiales (como el
cucharón más grande, la pluma más larga y la cucharón de descarga lateral).
Dibujo exterior
68
Aplicaciones y especificaciones principales May 18, 2022
Especificaciones principales CLG870H

Especificaciones de la máquina
CLG870H CLG870H MAX
No. Elemento Unidad
(Eje seco LiuGong) (Eje húmedo LiuGong)
1 Peso de la carga nominal kg 7000 7000
2 Potencia nominal kW 180 180
3 Masa operativa kg 23500 24200
4 Capacidad nominal de la pala m3 5 5
5 Altura de volcado mm 3505 3505
Fuerza de rompimiento máxima (inclinación de la
6 kN 175 183
pala)
7 Inclinación de carga (alineación) kg 17400 18000
8 Inclinación de carga (dirección completa) kg 15300 15800
9 Tiempo de elevación de la pluma (a plena carga) seg. 5,2 5,2
10 Tiempo total seg. 9,5 9,5
11 Velocidad máxima de desplazamiento km/h 38 36
12 Gradabilidad máxima Grados 29 29
13 Radio de giro mínim. (exterior de rueda delantera) mm 6650 6650
Dimensiones totales
Los siguientes parámetros son para la máquina de barra en Z o de 8
Barra en Z Barra en Z
barras
A: Altura del pasador de bisagra (totalmente
1 mm 4811 4811
elevado)
2 B: Altura de volcado (completamente elevado) mm 3505 3505
3 C: Alcance de volcado (completamente elevado) mm 1250 1250
4 D: Profundidad de excavación máxima mm 50 50
E: Distancia al suelo mínima (en la junta de la
5 mm 460 460
articulación)
F: Distancia desde el centro de junta de la
6 articulación hasta el centro de las ruedas mm 1775 1775
delanteras
7 G: Distancia entre ejes mm 3550 3550
8 H: Altura total (parte superior de la cabina) mm 3550 3550
9 J: Rodadura mm 2280 2280
10 K: Ancho total (fuera de la rueda) mm 2980 2980
11 L: Longitud total (pala en el suelo) mm 9102 9102
12 M: Ángulo máximo de dirección Grados ±38 ±38
13 W: Ancho total (fuera de la pala) mm 3410 3410
14 R1: Radio de giro (fuera de la pala) mm 7650 7650
15 R2: Radio de giro (centro de la rueda trasera) mm 6300 6300
16 P: Ángulo de salida Grados 29 29
17 S1: Inclinación de pala hacia atrás (en el suelo) Grados 45,7 45,7
69
May 18, 2022 Aplicaciones y especificaciones principales
CLG870H Especificaciones principales

Especificaciones de la máquina
CLG870H CLG870H MAX
No. Elemento Unidad
(Eje seco LiuGong) (Eje húmedo LiuGong)
S2: Ángulo de inclinación de pala (en posición de
18 Grados 50 50
transporte)
S3: Ángulo de inclinación hacia atrás de la pala (en
19 Grados 56,7 56,7
la posición más alta)
20 S4: Ángulo de volcado (en la posición más alta) Grados 45 45
T: Altura de articulación de pala (en posición de
21 mm 500 500
transporte)

Especificación de los componentes principales


CLG870H CLG870H MAX
No. Elemento
(Eje seco LiuGong) (Eje húmedo LiuGong)

Motor
1 Fabricante / GCIC GCIC
2 Modelo / QSL9.3 QSL9.3
Inyección electrónica de Inyección electrónica de
3 Tipo /
combustible combustible
4 Desplazamiento L 9,3 9,3
5 Potencia nominal kW 180 180
6 Nivel de emisión / CHINA III CHINA III
Cantidad de cilindros y
7 / Seis cilindros rectos Seis cilindros rectos
disposición
Turbocargador e Turbocargador e
8 Tipo de entrada / interrefrigeración aire a interrefrigeración aire a
aire aire
9 Velocidad nominal rpm 2200 2200
Velocidad de rotación máx. (sin
10 rpm 2280-2376 2280-2376
carga)
Velocidad de rotación mín. (sin
11 rpm 750-850 750-850
carga)
Velocidad de rotación a torque
12 rpm 1300 1300
máx.
13 Torque máx. N·m 1187 1187
14 Motor de arranque V-kW 24V-7,5 kW 24V-7,5 kW
15 Alternador V-A 28V- 70A 28V- 70A
70
Aplicaciones y especificaciones principales May 18, 2022
Especificaciones principales CLG870H

Especificación de los componentes principales


CLG870H CLG870H MAX
No. Elemento
(Eje seco LiuGong) (Eje húmedo LiuGong)

Sistema Powertrain
Turbina única, tres Turbina única, tres
1 Convertidor de torque Tipo
miembros miembros
2 Fabricante ZF ZF
3 Modelo 4BP230 4BP230
Tipo de eje fijo, cambio Tipo de eje fijo, cambio
4 Tipo proporcional proporcional
electrohidráulico electrohidráulico
Cuatro velocidades para Cuatro velocidades para
Transmisión el avance y tres el avance y tres
5 Cantidad de marchas
velocidades para la velocidades para la
marcha atrás marcha atrás
Presión de
funcionamiento de la
1,6–1,8 MPa 1,6–1,8 MPa
6 bomba de aceite de
(232–261 psi) (232–261 psi)
cambio (bomba de
engranajes)
7 Fabricante LiuGong LiuGong
8 Modelo ADL600-X AWL800
9 Tipo Eje de tipo seco Eje de tipo húmedo
Fuerza de tracción
10 192kN 205kN
Eje de dirección máxima
Relación de reducción
11 del eje delantero y 25,841 27,75
trasero
Ángulo de giro del eje
12 ± 10° ± 10°
trasero
Delantera: 26.5-25PR28 Delantera: 26.5-25PR28
13 Ruedas Modelo de neumático
Trasera: 26.5-25PR28 Trasera: 26.5-25PR28
14 F1/ R1 6,7/7,1km/h 6,2/6,8km/h
15 F2/ R2 13,2/13,9km/h 12,4/13,0km/h
Velocidad de desplazamiento
16 F3/ R3 24,6/25,9km/h 23,2/24,2km/h
17 F4/ R4 38km/h 36km/h
Sistema hidráulico de trabajo
1 Bomba de trabajo Tipo Bomba de engranajes: Bomba de engranajes:
Desplazamiento de la bomba
2 ml/r 113 113
de trabajo
3 Presión del sistema MPa 24 25
Dos bobinas (la tercera Dos bobinas (la tercera
4 Válvula de control /
bobina es opcional) bobina es opcional)
5 Flujo de sistema L/min 433 433
71
May 18, 2022 Aplicaciones y especificaciones principales
CLG870H Especificaciones principales

Especificación de los componentes principales


CLG870H CLG870H MAX
No. Elemento
(Eje seco LiuGong) (Eje húmedo LiuGong)
Tiempo de elevación (a plena
6 seg. 5,2 5,2
carga)
7 Tiempo de volcado seg. 1,3 1,3
Tiempo de descenso del
8 seg. 3 3
flotador
9 Tiempo total seg. 9,5 9,5
Sistema hidráulico de dirección
1 Ángulo de dirección Grados 38 38
2 Bomba de dirección Tipo Bomba de pistón Bomba de pistón
Desplazamiento de la bomba
3 mL/r 100 100
de dirección
Presión del sistema de
4 MPa 21 21
dirección
5 Flujo del sistema de dirección L/min 205 205

Sistema hidráulico de freno


Disco de freno en las
Freno de doble línea,
cuatro ruedas de una
1 Freno de servicio Tipo hidráulico, de tipo
línea de aireación sobre
húmedo
hidráulico
2 Bomba del freno Tipo Bomba de aire Bomba de engranajes
3 Pedal del freno de servicio MPa 0.9 15.9
Presión de precarga del
4 nitrógeno del acumulador del MPa / 5.5
freno de servicio
Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento
5 Freno de estacionamiento Tipo
de tambor de tambor
Modo de control del freno de
6 / Control del aire mecánico Control electrohidráulico
estacionamiento
Presión de precarga del
7 nitrógeno del acumulador del MPa / 9.2
freno de estacionamiento
Sistema de aire acondicionado
A/C de refrigeración y A/C de refrigeración y
1 Tipo /
calefacción calefacción
2 Capacidad de la calefacción W 5800 5800
3 Capacidad de refrigeración W 5500 5500
4 Refrigerante Modelo R134a R134a
Sistema eléctrico
1 Tensión del sistema VDC 24 24
72
Aplicaciones y especificaciones principales May 18, 2022
Especificaciones principales CLG870H

Especificación de los componentes principales


CLG870H CLG870H MAX
No. Elemento
(Eje seco LiuGong) (Eje húmedo LiuGong)

Capacidades de relleno
1 Tanque de combustible L 330 330
2 Aceite del motor L 28 28
3 Sistema de refrigeración L 35 35
4 Aceite de la transmisión L 35 35
Delantera: 43 Delantera: 57
5 Aceite del eje de transmisión L
Trasera: 43 Trasera: 57
6 Aceite hidráulico L 295 295
7 Aceite de frenos L 2.5 /
8 Sistema de enfriamiento del eje L / /

Apéndice 1: Especificaciones especiales


CLG870H (Eje CLG870H MAX CLG870H (Eje CLG870H MAX
seco LiuGong) (Eje húmedo seco LiuGong) (Eje húmedo
No. Elemento Unidad
(pluma LiuGong) (pluma (pluma LiuGong) (pluma
estándar) estándar) ultralarga) ultralarga)

1 Peso de operación kg 23400 24100 24700 25400


Capacidad nominal del
2
cucharón m3 5 5 5 5

3 Altura de descarga mm 3140 3140 3840 3840


Fuerza máxima de
4 dislocación (inclinación kN 181 190 172 179
del cucharón)
Carga límite
5 kg 19000 19500 16700 17300
(alineación)
Carga límite (dirección
6 kg 16200 16800 14700 15200
completa)
A: Altura del pasador de
7 la bisagra (levantado mm 4378 4378 5145 5145
total)
B: Altura de descarga (
8 mm 3140 3140 3840 3840
levantado total)
C: Alcance del
9 descarga (levantado mm 1289 1289 1235 1235
total)
L: Largo
10 demasiado(cucharón en mm 8849 8849 9425 9425
el suelo)
R1: Radio de giro (fuera
11 mm 7400 7400 7850 7850
del cucharón)
73
May 18, 2022 Aplicaciones y especificaciones principales
CLG870H Especificaciones principales

Apéndice 1: Especificaciones especiales


CLG870H (Eje CLG870H MAX CLG870H (Eje CLG870H MAX
seco LiuGong) (Eje húmedo seco LiuGong) (Eje húmedo
No. Elemento Unidad
(pluma LiuGong) (pluma (pluma LiuGong) (pluma
estándar) estándar) ultralarga) ultralarga)
S1: Ángulo de
inclinación hacia atrás
12 Grados 44 44 45.8 45.8
del cucharón (en el
suelo)
S2: Ángulo de
inclinación hacia atrás
13 Grados 49 49 49.7 49.7
del cucharón (en
posición de transporte)
S3: Ángulo de
inclinación hacia atrás
14 Grados 60.7 60.7 56.9 56.9
del cucharón (en la
posición más alta)
Nota:
1. Continuamente se realizan actualizaciones y mejoras realizadas en los productos de LiuGong. Todas las
especificaciones son la última información disponible del producto que se considera precisa al momento de la
publicación. LiuGong se reserva el derecho de hacer cambios sin previo aviso.
2. Los parámetros anteriores son valores teóricos. Los rangos de tolerancia durante las pruebas los proporcionan los
estándares de LiuGong.
74
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Antes del funcionamiento CLG870H

Manual de funcionamiento No trate de subir a la máquina o bajarse de esta


cuando lleve herramientas u otros elementos.
Utilice cuerdas para elevar las herramientas
necesarias a la plataforma de funcionamiento.
Antes del funcionamiento
Inspección diaria
Subir y bajar de la máquina
Para aprovechar al máximo la vida útil de la
Limpie todo el aceite, la grasa y el lodo de las máquina, haga una inspección completa de la
barandillas y escalones antes de subir o bajar de máquina a pie antes de subir y antes de
la máquina. Repare cualquier pieza dañada y encender el motor.
ajuste los pernos flojos. Inspeccione la zona alrededor de la máquina y
Pise solo en las partes de la máquina que tienen debajo de ella. Fíjese que no haya pernos
escalones o barandillas. sueltos, acumulación de basura, fugas de aceite
hidráulico, del motor o de transmisión, fuga de
Colóquese de cara a la máquina cuando suba y refrigerante, piezas rotas o piezas desgastadas.
baje. Sujétese a las barandillas, pise sobre los
escalones, y mantenga tres puntos de contacto Inspeccione el estado de los implementos y de
(dos pies y una mano o dos manos y un pie). los componentes hidráulicos.
Revise todos los niveles de aceite, el nivel de
refrigerante y el nivel de combustible.
Para obtener más información, consulte el
apartado "Cronograma de intervalos de
mantenimiento".

Nunca salte de la máquina ni sobre ella.


No se suba ni se baje nunca de la máquina
mientras está en movimiento.
Si la máquina empieza a moverse sin que haya
un operador en la máquina, no salte sobre la
máquina para intentar detenerla.
No utilice nunca una palanca de control o una
manivela de la puerta como barandilla al subir o
bajar de la máquina.
No suba al capó del motor ni a cubiertas que no
tengan un diseño antideslizamientos.
Si no hay acceso, no se desplace desde los
escalones traseros de la máquina o desde los
escalones laterales de la cabina hasta el
guardabarros de la parte superior del neumático.
75
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Controles del operador y Interruptor de desconexión APAGADO

paneles de instrumentos Para apagar el sistema eléctrico, gire la llave del


interruptor para desconectar la batería en el
sentido contrario a las agujas del reloj, hasta la
Interruptor para desconectar la posición O. En esta posición, la tecla del
batería interruptor para desconectar la batería apuntará
a la posición "O".
El interruptor de la batería está situado en la
parte trasera izquierda del bastidor trasero. Abra
O I
la cubierta para operar al interruptor de la
batería.

El interruptor para desconectar la batería y el


interruptor de arranque del motor realizan
funciones distintas. Para desactivar todo el
sistema eléctrico, gire el interruptor para
desconectar la batería a la posición APAGADO.
Pero la batería continuará conectada al sistema
eléctrico cuando apague el interruptor de
arranque del motor.
Interruptor de desconexión--ENCENDIDO

Gire la llave del interruptor para desconectar la


batería en el sentido de las agujas del reloj, a la
No gire el interruptor de desconexión de la
posición I antes de encender el motor. En esta
batería a la posición de apagado mientras el
posición, la tecla del interruptor para
motor está funcionando. De lo contrario,
desconectar la batería apuntará a la posición "I".
puede dañar el sistema eléctrico.

Por favor, apague el interruptor de desconexión


O I de la batería cuando deje la máquina para evitar
una posible descarga eléctrica, de lo contrario, la
máquina puede no arrancar debido a la pérdida
de carga de la batería.
Para máquinas que disponen de motores EFI,
cuando termine de trabajar, el interruptor de
desconexión de la batería se debe apagar al
menos dos minutos después de que se apague
el interruptor de arranque del motor para
garantizar que la ECU del motor almacena los
datos del ciclo de funcionamiento actual.
76
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Interruptor de arranque del motor START——El interruptor de arranque etá en la


posición ARRANQUE cuando la llave está
totalmente girada en sentido horario. Mantenga
El interruptor de arranque del motor (también la llave en la posición START y suéltela cuando
llamado interruptor de ignición) se encuentra en arranque el motor. El interruptor de arranque
la cabina y tiene cuatro velocidades en el sentido volverá a la posición ON una vez que se suelte.
de las agujas del reloj.

Antes de arrancar el motor, el interruptor


para desconectar la batería debe estar en la
posición ENCENDIDO y la palanca de control
de cambios debe estar en Neutro.

Si el motor no arranca, gire el interruptor de


arranque a la posición APAGADO antes de
volver a ponerlo en marcha, de lo contrario
AUX: La primera posición cuando se inserta la se podría dañar el interruptor de arranque.
llave en el interruptor de arranque y se gira en el
sentido contrario a las agujas del reloj. La llave No retenga el interruptor de arranque del
del interruptor de arranque se restablecerá motor en la posición INICIAR durante más de
automáticamente a la posición APAGADO al 15 segundos cada vez. Espere al menos 30
soltarla. Esta posición no es aplicable. segundos entre los intentos de iniciar el
motor. No exceda los tres intentos
OFF——Cuando el interruptor de arranque del consecutivos antes de dejar que el motor
motor está en la posición APAGADO, el arranque y el solenoide difusor se enfríe. Si
combustible se corta desde la máquina. Se no hace esto, se produciría una reducción en
apaga la máquina. La mayoría de dispositivos la vida útil de la batería así como también
eléctricos no se pueden encender. Solo los daños al motor de arranque y al solenoide.
intermitentes, el faro giratorio y la luz de cúpula
funcionan cuando el interruptor de arranque del
motor está en la posición OFF.

La llave del interruptor de arranque solo


puede insertarse o sacarse en la posición
APAGADO.

ON——El interruptor de arranque etá en la


posición ENCENDIDO cuando la llave se gira en
sentido horario a la primera posición. Se puede
encender el sistema eléctrico de la máquina y
trabajar normalmente
77
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Paneles de instrumentos

La mayoría de los indicadores, las alertas y los intermitentes fueron integrados en el panel de
instrumentos, que está delante del volante y en la columna vertical delantera derecha. Hay veinticuatro
testigos mostrados en el instrumento, a saber, alerta de presión de aire del freno, nivel de combustible,
medidor de velocidad, contador de horas de servicio, temperatura del refrigerante del motor,
temperatura del aceite del convertidor de par, intermitentes a la izquierda y derecha, freno de
estacionamiento, alerta de baja presión de los frenos, indicador de estado, indicador de alerta del filtro
de aire de admisión del motor, alerta de fallo de lubricación centralizada, fallo de la transmisión, alerta
de presión de aceite del motor, indicador de carga, indicador de voltaje, alerta de aceite de la
transmisión, indicador de luces altas de los focos delanteros, alerta del sistema de lubricación
centralizada, precalentamiento, indicador de funcionamiento de la calefacción, indicador de corte del
embrague e indicador de funcionamiento del FNR.

6
5
3 4
1

1. Panel central de instrumentos 4. Panel de columna de instrumentos delantero derecho


2. Panel delantero izquierdo de instrumentos 5. Panel de A/C
3. Panel de instrumentos delantero derecho 6. Panel superior de interruptores
78
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Panel central de instrumentos Indicadores de giro

El panel central de instrumentos consta de cinco El indicador de giro a la izquierda


medidores, una pantalla de cristal líquido (LCD), cuando el interruptor de combinación
indicadores de estado e indicadores de se empuja hacia delante para indicar
advertencia, etc. un giro a la izquierda. También
CLG870H (Eje seco LiuGong) parpadearán los intermitentes exteriores
izquierdos delanteros y traseros.
6 5 1 2 1 3 4 El indicador de giro a la derecha
cuando el interruptor de combinación
se pulsa hacia atrás para indicar un
giro a la derecha. También
parpadearán los intermitentes exteriores
derechos delanteros y traseros.

Tacómetro del motor

El tacómetro muestra la velocidad de


giro del motor. Después de arrancar el
9 8 7 9 motor, multiplique la lectura indicador de
tacómetro por 100 para producir la velocidad de
CLG870H MAX (Eje húmedo LiuGong) giro real del motor. El rango normal de trabajo es
de 750 ~ 2200 rpm, y la velocidad al torque
5 1 2 1 3 4 máximo es de 1400 rpm.

Medidor de la temperatura del


refrigerante del motor

Este medidor de la temperatura del


refrigerante del motor indica la temperatura del
refrigerante del motor. El área verde indica la
temperatura de trabajo normal, el área amarilla
indica temperatura baja y el área roja Índices
temperatura alta.
9 8 7 9

1. Indicadores de giro
2. Tacómetro del motor
3. Medidor de la temperatura del refrigerante del motor
4. Medidor de temperatura de aceite del convertidor de Detenga el motor y estacione la máquina en
torque un lugar adecuado y seguro para revisarla si
5. Medidor del nivel de combustible
el medidor señala la zona roja. Revise el
6. Indicador de presión del aire de freno de servicio
7. Contador de horas de servicio ventilador del motor, las correas y el nivel de
8. Pantalla LCD refrigerante del radiador. No continúe
9. Indicadores de estado e indicadores de advertencia utilizando la máquina hasta que se haya
eliminado el problema.
79
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Indicador de presión del aire de


freno de servicio

Al comprobar el ventilador del motor, la Indica el valor de la presión del aire


correa y nivel de refrigerante del radiador, comprimido en el sistema de frenos. El área
extreme las precauciones para evitar verde indica la presión de trabajo normal y el
lesiones. Manténgase alejado de las piezas área roja indica la presión anormal. Cuando el
móviles para evitar lesiones y de las piezas medidor apunta a la zona roja, el indicador de
calientes para evitar quemaduras. alerta de baja presión del freno en el panel de
instrumentos se ilumina y el indicador principal
Medidor de temperatura de aceite de alerta de falla parpadea al mismo tiempo. Si
del convertidor de torque el motor está funcionando, el zumbador sonará
para alertar al mismo tiempo.
El medidor de temperatura de aceite
del convertidor de torque indica la temperatura
de aceite del convertidor de torque. La zona
verde indica un rango de temperatura normal. La Una presión de freno demasiado baja o
zona amarilla indica un rango de temperatura demasiado alta puede provocar una falla en
baja. La zona roja indica un rango de los frenos y causar problemas de seguridad
temperatura alta. al operador. Por lo tanto, cuando el medidor
de la presión del aire del freno señale el
área roja, estacione la máquina en un lugar
seguro y cómodo para repararla. Revise si
Si el indicador del medidor de temperatura hay fugas o si están bloqueadas las líneas
de aceite del convertidor de torque marca la del sistema de frenos y si la presión del
zona roja, estacione la máquina en un lugar depósito de aire es normal o no. No
seguro y adecuado para repararla. Revise la continúe trabajando hasta que se haya
transmisión y el nivel de aceite de la misma. eliminado el problema.
No continúe utilizando la máquina hasta que
se haya eliminado el problema. Contador horario de servicio

Medidor del nivel de combustible El contador horario de servicio indica


el total de horas de trabajo de la
El indicador de nivel de combustible máquina. Las unidades se miden en horas. El
indica el nivel de combustible en el intervalo de tiempo del contador horario es de 0
depósito de combustible. La aguja estará a 99999,9 horas. El contador de horas de
totalmente a la derecha cuando el depósito esté servicio comienza a sumar tiempo cuando el
lleno y totalmente a la izquierda cuando el motor arranca y se detiene cuando el motor se
depósito esté vacío. La zona verde indica un apaga. La pantalla muestra el total de horas de
nivel de combustible normal. La zona roja indica trabajo acumulado de la máquina. Las horas
un nivel de combustible bajo. Añada combustible mostradas en el contador horario de servicio
tan pronto como sea posible si el indicador puede utilizarse para determinar los intervalos
señala la zona roja. de mantenimiento de la máquina.
80
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Pantalla LCD 3. Código de falla del motor


“SERV. CODE” se iluminará si hay una falla en el
La pantalla de LCD puede mostrar la velocidad
motor y el código de falla del motor se mostrará
de desplazamiento, la tensión del sistema, los
en la pantalla LCD, por ejemplo: 1239.
códigos de avería del motor, los códigos de
avería de la transmisión ZF, etc. Las unidades de
la pantalla se pueden cambiar entre los sistemas
métrico e imperial.

Que "X10m3" se ilumine depende del valor de


especificación. Cuando se ocurriría más de un código de avería,
la pantalla LCD recorrerá los códigos de avería
1. Velocidad de desplazamiento según el orden numérico. Se muestra cada
código de avería de 10 segundos antes de pasar
“Km/h” o “MPH” se iluminarán cuando la
al siguiente código . Dentro de ese periodo, los
máquina se esté desplazando. La velocidad de
demás testigos de la pantalla sólo pueden
desplazamiento se mostrará en la pantalla LCD,
mostrarse de un breve tiempo (30s) en el
por ejemplo: 28,5 km/h.
selector de pantalla.
Para más información sobre los códigos de
avería del motor, consulte el "Índice de códigos
de fallos de motor" al final del manual.
4. Código de falla de transmisión
“TRAN.FAULT. CODE” se iluminará si hay una
falla. El código de falla de la transmisión se
2. Tensión del sistema mostrará en la pantalla LCD, por ejemplo: 888.8.
Se iluminará "Voltios" y la tensión del sistema se
mostrará en la pantalla LCD, por ejemplo: 24,8
V.

Cuando existiría dos o más códigos de avería, la


pantalla LCD recorrerá los códigos de avería. Se
muestra cada código durante 1 segundo antes
de pasar al siguiente código de fallo.
Para más información sobre los códigos de
avería de la transmisión, consulte el "Índice de
códigos de fallos de la transmisión".
81
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Los elementos mostrados en la pantalla LCD se Indicadores de estado e indicadores de


pueden mostrar utilizando el interruptor selector advertencia
de la pantalla en el panel de instrumentos de la
columna frontal derecha, los elementos de la
pantalla son los siguientes: 1-2

● Velocidad de desplazamiento
3-5
● Tensión del sistema
6-11
● Códigos de fallo del motor
Selector de pantalla
12

1. Indicador de tensión
2. Indicador de tensión (opcional)
3. Indicador de alerta del freno de estacionamiento
4. Indicador de alerta de presión baja del freno (no
utilizado)
5. Indicador de alerta de fallo principal
6. Indicador de alerta de presión de aceite del motor (no
utilizado)
7. Indicador de alerta del filtro de entrada de aire del
motor (no utilizado)
8. Indicador de carga del alternador
9. Indicador de alerta de fallo del sistema de lubricación
(no utilizado)
10. Indicador de alerta de presión de aceite de
transmisión (no utilizado)
11. Indicador de alerta de fallo de transmisión(no
utilizado)
12. Indicador de fallo del sistema de dirección (no
utilizado)

Indicador de tensión

El indicador de tensión está apagado


cuando la tensión de la máquina está
dentro del rango de funcionamiento normal de
24,8-29,5V. El indicador de tensión se ilumina en
amarillo cuando la tensión de la máquina es
inferior a 24,8V o está en el rango de 29,5-
31,5V. El indicador de tensión y el indicador de
alerta de fallo principal (indicador de estado)
parpadean cuando la tensión de la máquina es
superior a 31,5V y el zumbador sonará al mismo
tiempo.
82
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Indicador de cinturón de seguridad ● Indicador de alerta de presión de aceite de


transmisión
El indicador de cinturón de seguridad
● Indicador de alerta de fallo de transmisión
se ilumina en rojo para recordar al
conductor que debe abrochar el cinturón de ● Indicador de fallo del sistema de dirección
seguridad cuando se arranca el motor.
Si el motor está en funcionamiento, el zumbador
Si la máquina dispone de indicador de cinturón emitirá un sonido cuando se iluminan los
de seguridad, el indicador se apaga una vez siguientes indicadores:
abrochado el cinturón. La luz de alerta del
● Indicador de alerta de presión baja del freno
cinturón de seguridad en la parte superior de la
cabina se encenderá para recordar a las ● Indicador de alerta de presión de aceite del
personas que rodean que el conductor ya motor
abrochó el cinturón de seguridad y que la ● Indicador de fallo del sistema de dirección
máquina comenzará a trabajar.
Si la transmisión está en marcha hacia adelante
Indicador de alerta del freno de o en marcha atrás y el motor está funcionando,
estacionamiento sonará un zumbido cuando se encienda el
indicador de alerta del freno de estacionamiento.
El indicador de alerta de freno de
estacionamiento se ilumina en rojo cuando se Indicador de alerta de presión de
activa el freno de estacionamiento. aceite del motor

Indicador de alerta de presión baja El indicador de alerta de presión de


del freno aceite del motor parpadeará en rojo cuando la
presión del aceite del motor es baja. También
El indicador de alerta de baja presión sonará el zumbador si el motor está
de los frenos se ilumina en rojo cuando la funcionando. Detenga el motor y compruebe el
presión del aceite del freno de servicio/freno de motor y el sistema de aceite del motor.
estacionamiento es demasiado baja. Detenga la
máquina y revise el sistema de frenado. Indicador de alerta del filtro de
entrada de aire del motor
Indicador de alerta de fallo principal
Se ilumina en rojo el indicador de
El indicador de alerta de fallo principal alerta del filtro de aire de admisión del motor
parpadeará en rojo si alguno de los cuando el filtro de aire está bloqueado. Detenga
siguientes indicadores se enciende: el motor y compruebe el filtro de aire.
● Indicador de tensión Indicador de carga del alternador
● Indicador de alerta del freno de
estacionamiento El indicador de carga del alternador se
ilumina en rojo si el alternador no está
● Indicador de alerta de presión baja del freno
cargando la batería. El motor debe estar en
● Indicador de alerta de presión de aceite del funcionamiento para que el alternador cargue la
motor batería. Este indicador se encenderá si el
interruptor de encendido está en la posición
● Indicador de alerta del filtro de entrada de
ENCENDIDO y el motor no está arrancado.
aire del motor
● Indicador de alerta de fallo del sistema de
lubricación
83
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Indicador de alerta de fallo del


sistema de lubricación CLG870H (Eje seco LiuGong)

El indicador de alerta de fallo del 14


sistema de lubricación parpadea en rojo
indicando un fallo en el sistema de lubricación. 16-17

Indicador de alerta de presión de


aceite de la transmisión 20-22
23-27
El indicador de alerta de presión del
aceite de transmisión parpadeará en rojo cuando
la presión del aceite de transmisión es baja.
Detenga el motor y compruebe la transmisión y
el nivel de aceite de transmisión. CLG870H MAX (Eje húmedo LiuGong)

13-14

Si se ilumina el indicador de alerta de presión 15-17


del aceite de la transmisión, estacione la
máquina en un lugar seguro y adecuado para 18-22
repararla. Revise la transmisión y el nivel de
aceite de la misma. Corrija el problema antes 23-27
de conducir o utilizar la máquina.

Indicador de alerta de fallo de


transmisión 13. Indicador del modo de registro de excavación
automática (no utilizado)
14. Indicador de control de conducción(opcional)
El indicador de alerta de transmisión 15. Indicador de inversión de rotación del ventilador (no
parpadea en rojo para indicar un fallo de utilizado
transmisión. Detenga la máquina y compruebe 16. Indicador de luces altas del foco delantero
17. Indicador de funcionamiento del sistema de
los fallos de transmisión. lubricación (opcional)
18. Indicador del modo de detección de pila automática
Indicador de fallo del sistema de (no utilizado)
19. Indicador del modo de accionado automáticamente
dirección (no utilizado)
20. Indicador de funcionamiento del calefactor (opcional)
El indicador de fallo del sistema de 21. Indicador de dirección secundaria
22. Indicador de corte del embrague (no utilizado)
dirección se ilumina en rojo y el motor
23. Indicador de parada
secundario de la dirección se pone en marcha 24. Indicador de advertencia
cuando se detecta un fallo en el sistema de 25. Indicador de estado de bloqueo (no utilizado)
dirección. 26. Indicador de espere al arranque
27. Indicador de estado FNR (no utilizado)
84
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Indicador del modo de registro de El operador no necesita mover los controles de


excavación automática la pala durante la carga automática. Baje la pala
hasta el suelo. Conduzca la máquina hacia la
El indicador de modo de excavación pila. No mueva ninguno de los controles. El
automática se enciende en verde cuando el sistema de excavación automática cargará la
modo de registro de excavación automática está pala automáticamente.
funcionando.

Indicador de control de conducción


Incluso en el modo de detección automática
El indicador control de coducción se
de la pila, pulsar el botón de activación por el
enciende en verde cuando está
operador de la excavación automática activa
encendido el control de conducción.
este sistema.
Indicador de inversión de rotación
del ventilador Indicador del modo de accionado
automático
El indicador de inversión de rotación del
ventilador se pone amarillo cuando el ventilador El Indicador del modo de accionado
del radiador está funcionando en sentido automático se pone verde cuando el modo de
inverso. accionado automático está funcionando.

Indicador de luces altas del foco Indicador de funcionamiento del


delantero calefactor

El indicador de luces altas del El indicador de funcionamiento del


proyector delantero se pone azul cuando el calefactor se pone amarillo cuando el calefactor
proyector delantero esté en luces altas. está encendido.

Indicador de funcionamiento del Indicador de dirección secundaria


sistema de lubricación
El indicador de la dirección secundaria
El indicador de funcionamiento del se ilumina en amarillo cuando el
sistema de lubricación se pone verde cuando interruptor de la dirección secundaria está en la
está funcionando el sistema de lubricación posición ON. Si el motor diésel se apaga
centralizada. inesperadamente, el motor de la dirección
secundaria se enciende y el indicador de la
Indicador del modo de detección de dirección secundaria se ilumina.
pila automática

El sistema de excavación automática


se ajustará en el modo de detección de pila
automático tras las activación inicial. Esto
significa que el ciclo de carga comenzará
automáticamente cuando la pala entre en
contacto con la pila. El indicador de modo de
detección de pila automático se encenderá.
85
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Indicador de corte del embrague ● El indicador de parada parpadea: hay un fallo


grave en el sistema.
El indicador de desconexión del
embrague se ilumina en amarillo
cuando el interruptor de desconexión del
embrague está activado. El indicador de
Si el indicador de parada parpadea un código
desconexión del embrague se apaga cuando la
de fallo durante el funcionamiento, contacte a
máquina no está en estado de desconexión del
un distribuidor y proporcione el código de
embrague.
fallo al distribuidor para obtener un análisis
específico.

Indicador de advertencia
La función de desconexión del embrague
solo se puede utilizar cuando la máquina está El indicador de advertencia amarillo
la marcha F1, F2, R1 o R2. No utilice la brindará información de
función de desconexión del embrague al mantenimiento importante de la máquina. Si el
conducir cuesta arriba o cuesta abajo. indicador de advertencia parpadea durante 0,5
segundos y continúa parpadeando 30 segundos,
Indicador de parada debe revisarse la máquina. Consulte el manual
de mantenimiento del motor Cummins™
El indicador de parada se ilumina en brindado con esta máquina.
rojo para indicar que la máquina debe
El indicador de advertencia también se utiliza
detenerse y el motor debe apagarse debido a un
para indicar un fallo del sistema y proporciona
fallo.
información emergente secundaria. Si el
El motor se dañará en diferentes grados según indicador parpadea durante el trabajo o
la gravedad del fallo si la máquina no se detiene desplazamiento, el sistema del motor tiene un
y se apaga a tiempo. fallo que no es grave. La máquina puede seguir
funcionando o desplazándose pero se debe
La máquina puede estar configurada para
inspeccionar más tarde.
mostrar códigos de fallo utilizando el indicador
de parada. Si la máquina está configurada para El código de diagnóstico se puede mostrar
mostrar códigos de fallo en el indicador de mediante el indicador de advertencia. El método
parada, el indicador de parada parpadeará para es similar al parpadeo del código de diagnóstico
indicar el código de fallo. Para obtener más del indicador de parada.
información sobre el uso del indicador de parada
para mostrar los códigos de fallo, consulte la Indicador de estado de bloqueo
sección "Diagnóstico de fallos del motor".
El indicador de estado de bloqueo se
Descripcion del estado del indicador de parada:
ilumina cuando el motor está
● El indicador de parada se apaga: no hay bloqueado, las revoluciones por minuto (RPM)
fallos en este momento. del motor bajan a una velocidad inferior a la
máxima.
● El indicador de parada se enciende: hay un
fallo común en el sistema, o el interruptor de
diagnóstico de fallo normalmente está
apagado.
86
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Indicador de espere al arranque Interruptor de luz de posición y foco


delantero
El indicador de espera para arrancar
se ilumina en amarillo para indicar que
el motor no debe arrancar hasta que el indicador
se apague. Cuando la temperatura del sistema
es inferior a -18°C (-0.4°F), la ayuda de arranque
en frío se enciende automáticamente para
precalentar el aire de admisión del motor.
Cuando el aire de admisión está lo
suficientemente caliente como para arrancar el
motor, el indicador se apaga, lo que indica que
se puede arrancar el motor.

Indicador de trabajo de avance,


punto muerto y retroceso (FNR)
Este es un interruptor de tres posiciones:
El indicador de funcionamiento del POS1 es la posición en la que se enciende el
FNR se pone amarillo cuando la función FNR de interruptor, el foco delantero, las luces de trabajo
la máquina está activada. El operador puede delanteras/traseras y las luces de posición, la luz
utilizar la función FNR para controlar el de la matrícula (si hay) se enciende y la
desplazamiento de la máquina. retroiluminación del instrumento y el indicador
del interruptor del balancín se encienden.
Panel de instrumentos delantero
POS2 es la posición en la que se enciende el
izquierdo
interruptor con el foco delantero apagado. Las
luces de trabajo delanteras/traseras, las luces de
posición, la luz de la matrícula (si hay) están
encendidas, y la retroiluminación del instrumento
y el indicador del interruptor del balancín están
1 encendidos.
POS3 es la posición predeterminada del
interruptor, donde el foco delantero, las luces de
2 trabajo delanteras/traseras y las luces de
posición están apagadas.
3

1. Interruptor de luz de posición y foco delantero


2. Interruptor del destellador de peligro
3. Interruptor de luz de trabajo delantera
87
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Interruptor del destellador de peligro Interruptor de luz de trabajo delantera

Este es un interruptor de dos posiciones:


POS3 es la posición predeterminada del
El interruptor de las luces de giro a izquierda interruptor, en la que se encienden las luces.
y derecha no afecta a las luces de señal de
giro cuando el interruptor del destellador de POS1 es la posición en la que se encienden las
peligro está encendido. Los interruptores de luces.
señalización de giro izquierda y derecha Las luces de trabajo solo se pueden encender
funionarán con normalidad cuando se apaga cuando el interruptor de arranque del motor está
el destellador de peligro. encendido.

Este es un interruptor de dos posiciones:


POS3 es la posición predeterminada del
interruptor donde la seal de giro intermitente se
apaga.
POS1 es la posición en la que se enciende el
interruptor y la señal de giro parpadea.
88
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Panel de instrumentos delantero Interruptor de aum/dism en vacío/diag


derecho (diagnóstico)

1
3

4 2

1. Interruptor de aum/dism en vacío/diag (diagnóstico)


2. Interruptor de diagnóstico ON/OFF (encendido/ Este es un interruptor de tres posiciones con la
apagado) función de restablecimiento instantáneo. El
3. Interruptor de la luz de trabajo trasera
4. Encendedor
interruptor se utilizará junto con el diagnóstico de
fallas.
Cuando el interruptor de diagnóstico de fallas
está desconectado:
En POS1, el interruptor está cerrado y la
velocidad del motor aumenta. Cuando se suelta,
el interruptor vuelve automáticamente a POS2.
En POS3, el interruptor está cerrado y la
velocidad del motor disminuye. Cuando se
suelta, el interruptor vuelve automáticamente a
POS2. (La velocidad en vacío del motor se
puede ajustar entre 600 y 1200 rpm.)
Si hay más de dos fallas en el motor cuando el
interruptor de diagnóstico de fallas está cerrado,
coloque el interruptor en POS1 o POS3 para
cambiar entre los códigos de falla del motor. El
código de falla se mostrará en el panel de
instrumentos central.
Consulte el Apéndice 7 al final de este manual
para ver la descripción de la pantalla de códigos
de falla.
89
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Interruptor de diagnóstico ON/OFF Consulte el "Índice de códigos de fallos de


(encendido/apagado) motor" al final de este manual para ver la
descripción de la visualización de los códigos de
avería.

El interruptor de aumento/descenso debe


mantenerse normalmente en la posición OFF.
Si este interruptor se enciende por descuido
en condiciones normales del motor, el
indicador de dirección secundaria y el
indicador de silenciamiento del zumbador
pueden iluminarse simultáneamente. Esto no
es una avería, sino que se debe a un
funcionamiento incorrecto.

Si hay una hebilla de bloqueo en el Interruptor de la luz de trabajo trasera


interruptor de encendido/apagado de
diagnóstico, deslice la hebilla hacia el centro
del interruptor y manténgala mientras
presiona el interruptor. El interruptor se
dañará si no se desbloquea.

Este es un interruptor de dos posiciones con una


hebilla de bloqueo. El interruptor se utilizará
junto con el interruptor de aumento/descenso del
ralentí/diagnóstico (diagnóstico).
En la POS1, el interruptor está cerrado donde el
interruptor de aumento/descenso del ralentí/
diagnóstico (diagnóstico) opera para cambiar a
través de los códigos de fallo. Los códigos de Este es un interruptor de dos posiciones:
fallo se mostrarán en el panel de instrumentos POS3 es la posición por defecto del interruptor,
central. en la que se encienden las luces.
POS1 es la posición predeterminada en la que el POS1 es la posición en la que se encienden las
interruptor de aumento/descenso del ralentí/ luces.
diagnóstico (diagnóstico) opera para ajustar la
velocidad de ralentí. Las luces de trabajo solo se pueden encender
cuando el interruptor de arranque del motor está
encendido.
90
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Encendedor Panel de instrumentos de la columna


delantera derechal
El encendedor comenzará a
calentarse cuando lo apriete. El
encendedor saldrá cuando haga calor. Retire el
3
encendedor y use el extremo caliente para
encender el tabaco. Devuélvalo a su lugar 4
después de utilizarlo. 1

5
2

Sostenga el encendedor solo por el mango


expuesto. Cuando se saca, las superficies
metálicas están calientes. Tocar la parte
metálica del encendedor puede provocar
quemaduras graves. 1. Selector de pantalla
2. Interruptor del lavador trasero
El encendedor saltará automáticamente 3. Interruptor de limpiaparabrisas trasero
4. Interruptor de corte del embrague
después de 10-18 segundos. Si no salta en 5. Interruptor de arranque del motor
ese lapso de tiempo, el encendedor se
calentará de forma continua y se quemará el Selector de pantalla
terminal de cableado o la toma. Saque
inmediatamente el encendedor si no salta
automáticamente después de 25 segundos.

La toma de corriente del encendedor se puede


utilizar como una fuente de alimentación de 24V
CC. La corriente de suministro máxima es 10A.

Se trata de un interruptor de dos posiciones con


la función de reinicio instantáneo.
POS1 es la posición que cuenta con la función
de reinicio instantáneo. Cuando se suelta, el
interruptor vuelve automáticamente a POS3.
Con este interruptor se puede cambiar entre los
siguientes elementos de la pantalla LCD:
● Las revoluciones por minuto (RPM) del motor
● Tensión del sistema
● Códigos de fallo del motor
POS3 es la posición predeterminada del
interruptor.
91
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Interruptor del lavador trasero

El uso del limpiaparabrisas en una ventana


seca puede dañar el motor del
limpiaparabrisas.
El depósito de líquido del lavaparabrisas
debe vaciarse o llenarse con anticongelante
cuando la temperatura ambiente sea inferior
a 0 °C (32 °F). El líquido congelado en el
sistema puede dañar el depósito de líquido,
las líneas y la bomba.
El depósito de líquido del lavaparabrisas se
encuentra en el panel de acceso en la escalera
Se trata de un interruptor de dos posiciones con
lateral izquierda.
la función de reinicio instantáneo.
En POS1, el interruptor está cerrado y el
limpiaparabrisas está habilitado, rociando líquido
limpiaparabrisas desde el tanque hasta el
parabrisas de la ventana trasera. Al soltarlo, el
interruptor del limpiaparabrisas vuelve
automáticamente a POS3.
POS3 es la posición predeterminada del
interruptor en la que el limpiaparabrisas está
desactivado.

Revise el depósito de líquido del


lavaparabrisas con frecuencia para
asegurarse de que hay suficiente agua. Un
parabrisas sucio puede afectar a la
visibilidad del operador.
El líquido limpiaparabrisas puede contener
aditivos que pueden ser dañinos para el
cuerpo humano. Deseche el limpiaparabrisas
siguiendo las leyes y reglamentaciones
locales.
92
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Interruptor de corte del embrague

Cuando haga funcionar la máquina en


terreno llano, el operador debe presionar el
interruptor de corte del embrague para
encenderlo o el rendimiento de los frenos,
la vida útil del sistema de frenos y la
transmisión se verán afectados.

Para el funcionamiento seguro de la


máquina, cuando la máquina está
trabajando en pendientes o pendientes
pronunciadas, el interruptor de corte del
embrague debe estar apagado.

Interruptor de arranque del motor


En este interruptor de corte de embrague se
proporciona una hebilla de traba. Deslice la Para más información sobre el interruptor de
hebilla hacia el centro del interruptor y arranque del motor, consulte “Interruptor de
sosténgala mientras presiona el interruptor. arranque del motor” en la página 76.
El interruptor se dañará si no está
destrabado.

Este es un interruptor de dos posiciones con la


hebilla de traba.
En POS1, el interruptor está cerrado. La
máquina no corta la potencia de salida de la
transmisión cuando el operador aplica el freno
presionando el pedal del freno de
estacionamiento.
En POS3, el interruptor está cerrado. Cuando el
operador presiona el pedal del freno de
estacionamiento, la válvula de control de
cambios corta la potencia de salida de la
transmisión después de que la unidad de control
electrónico detecta la señal.

La función de corte del embrague se puede


utilizar en las marchas F1, F2, R1 o R2.
Cuando la máquina está a alta velocidad y el
interruptor de corte del embrague está
activado, la caja electrónica de control de
cambios no cortará la salida de potencia a la
transmisión al frenar para garantizar un
funcionamiento seguro.
93
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Panel superior de interruptores En POS3, el interruptor está cerrado y se


selecciona el modo de cambio de marcha
automático, es decir, el controlador de la
1 2 transmisión puede cambiar de marcha
automáticamente; el controlador puede cambiar
automáticamente a la marcha adecuada de
acuerdo con las RPM del motor y la velocidad de
desplazamiento actual.

1. Interruptor de modo de cambio de marchas manual/ No cambie la posición del interruptor de


automático
modo de cambio cuando la máquina esté en
2. Interruptor de activación de función FNR
movimiento.
Interruptor de modo de cambio de marchas
manual/automático Interruptor de activación de función FNR

Este es un interruptor de dos posiciones. El Este es un interruptor de dos posiciones con la


interruptor se utiliza para cambiar entre marchas función de restablecimiento instantáneo.
automáticas y manuales.
En POS1, el interruptor se cierra y vuelve a
En POS1, el interruptor está cerrado y se POS3 después de soltar el interruptor, por lo que
selecciona el modo de cambio de marcha se activa la función FNR; repetir el mismo
manual, es decir, la marcha de desplazamiento procedimiento nuevamente desactivará la
actual se puede seleccionar directamente con la función FNR.
palanca de cambios.
POS3 es la posición predeterminada del
interruptor.
94
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Sistema de monitorización de reserva Botón de menú

El sistema de monitorización de la marcha atrás Este botón puede funcionar con la tecla arriba
incluye la pantalla y la cámara trasera. La (+) y la tecla abajo (-) para ajustar el color, el
pantalla está situada en la cabina, a la derecha brillo, el contraste y el volumen de la pantalla. La
del asiento del operador. El operador debe cámara 1, la cámara 2, la imagen reflejada y la
ajustar la configuración a los valores deseados imagen erguida también se pueden controlar con
para garantizar una pantalla clara antes de el botón de menú.
conducir la máquina.
Botón arriba (+) y botón abajo (-)

La tecla arriba (+) y la tecla abajo (-) se utilizan


para ajustar el color, el brillo, el contraste y el
volumen de la pantalla.
1. Ajuste de color
Seleccione "COLOR" en el menú y utilice la tecla
arriba (+) y la tecla abajo (-) para ajustar el color
de la pantalla. Presione la tecla arriba (+) para
colores más oscuros y la tecla abajo (-) para
colores más claros.
2. Ajuste de brillo

1 Seleccione "BRILO" en el menú y utilice la tecla


arriba (+) y la tecla abajo (-) para ajustar el brillo
2 de la pantalla.
3. Ajuste de contraste
3
Seleccione "CONTRASTE" en el menú y utilice
4 la tecla arriba (+) y la tecla abajo (-) para ajustar
el contraste de la pantalla.
5
4. Ajuste de volumen
1. Botón Arriba (+) Seleccione "VOLUMEN" en el menú y utilice la
2. Botón de menú tecla arriba (+) y la tecla abajo (-) para ajustar el
3. Botón Abajo (-) volumen.
4. Botón seleccionar cámara
5. Botón de encendido 5. Control de imagen reflejada y de imagen
erguida para la cámara 1 y la cámara 2
Operación de pantalla
La imagen reflejada y la imagen erguida de la
La pantalla está predeterminada en el estado cámara 1 y la cámara 2 se pueden configurar por
OFF (apagada) cuando la máquina está separado. Seleccione “O” o “?” y presione el
arrancando. Presione la tecla seleccionar botón de menú para confirmar o cancelar la
cámara/botón de encendido para encender la imagen reflejada.
pantalla. Se encenderá el indicador. Mantenga “O” inidca que la cámera está en imagen
presionada la tecla Seleccionar cámara para erguida.
apagar la pantalla y el indicador se apagará.
“ ⊙ ” indica que la cámera está en imagen
reflejada.
95
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Botón de encendido Panel de A/C


Presione el interruptor de encendido para
encender el sistema del monitor. Sin embargo,
en el estado de activación, el interruptor de
encendido está inactivo.
La cámara de video se encuentra en la parte
superior del capó del motor, como se muestra a
continuación:
1 2 3 4 5 6 7 8

1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
2. Interruptor de aire fresco
3. Interruptor de aire de recirculación
4. Interruptor del desempañador (antivaho)
5. Interruptor de aire cálido
6. Interruptor de aire frío
7. Interruptor de la velocidad del ventilador
8. Interruptor del control de temperatura

Interruptor de ENCENDIDO/
La cámara funcionará cuando se enciende el APAGADO
sistema del monitor. Asegúrese de que el
operador tenga buena visibilidad durante la Este interruptor controla encendido o
operación. El espejo retrovisor y el sistema de apagado del sistema de A/C. Cuando el sistema
monitorización pueden ayudar al conductor a de suministro de energía principal y el motor
obtener una buena vista de la parte trasera. están funcionando, presione este interruptor
para encender el aire acondicionado y
presiónelo nuevamente para apagarlo.

El aire acondicionado se puede activar sólo


después de arrancar el motor.

Interruptor de aire fresco

En el modo recirculación de aire,


presione este interruptor y se iluminará
el indicador del interruptor. En este momento, se
abre la ventilación de aire y pasa aire fresco a la
cabina.
Si se presiona este interruptor en el modo aire
fresco, no tendrá ninguna reacción.
96
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Interruptor de aire de recirculación Interruptor de la velocidad del


ventilador
En el modo aire fresco, presione este
interruptor y se iluminará el indicador El interruptor de velocidad del
del interruptor. En este momento, se cierra la ventilador se utiliza para ajustar
ventilación de aire y sólo recirculará el aire de la la velocidad del ventilador de la
cabina. cabina. Presione la tecla +/- para
subir o bajar la velocidad. Hay tres posiciones
Si se presiona este interruptor en el modo aire
disponibles: alta (H), media (M), baja (L). Esas
de recirculación, no tendrá ninguna reacción.
posiciones determinan la velocidad del
Esta función sólo es adecuada para la siguiente ventilador.
situación: rápido enfriamiento o calentamiento
del aire de la cabina, cuando el aire externo está Interruptor del control de
sucio. temperatura

Interruptor del desempañador El interruptor de control de la


(antivaho) temperatura se usa para
establecer la temperatura de la
Este interruptor se utiliza para cabina. Presione la tecla +/- para
descongelar o desempañar la ventana delantera subir o bajar la temperatura. Hay nueve
de la cabina. Si cuando apagó el aire posiciones disponibles: posición 1 a posición 9.
acondicionado por última vez, el modo quedó en Las temperaturas correspondientes son 15° C,
desempañador, presione este interruptor para 18° C, 21° C, 23° C, 25° C, 26° C, 27° C, 29° C,
comenzar a desempañar, de lo contrario, el 31° C.
desempañador se detendrá.
Explicación sobre arranque del aire
Interruptor de aire cálido acondicionado

Este interruptor se utiliza para Después de arrancar el motor, presione el


controlar el encendido o apagado del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para
aire de la calefacción del sistema de A/C. encender el aire acondicionado y vuelva a
Después de encender el aire acondicionado, presionarlo para apagarlo.
presione este interruptor para que el sistema de
aire acondicionado caliente. El sistema de A/C
controlará automáticamente la función de
calefacción para mantener la temperatura
Durante el invierno, encienda el aire
deseada en la cabina.
acondicionado durante 20 minutos para
hacer funcionar el compresor y evitar
Interruptor de aire frío
pérdidas de refrigerante. Esto mantiene el
compresor en buenas condiciones.
Este interruptor se utiliza para
controlar el encendido o apagado del
aire de refrigeración del sistema de A/C. Refrigeración
Después de encender el aire acondicionado,
presione este interruptor para que el sistema de 1. Después de arrancar el motor, presione el
aire acondicionado enfríe. El sistema de A/C interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para
controlará automáticamente la función de encender el aire acondicionado.
calefacción para mantener la temperatura
deseada en la cabina.
97
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

2. El indicador del interruptor de aire fresco se Válvula de agua tibia


enciende cuando se presiona el interruptor
de aire fresco. Indica que el sistema de aire La función de calefacción del sistema de aire
acondicionado está enfriando y que se acondicionado se puede realizar mediante el
enviará aire frío a la cabina a través de la flujo del refrigerante a través del evaporador del
ventilación de aire. sistema de aire acondicionado para liberar el
calor.
3. Ajuste la temperatura en la cabina con el
interruptor de control de la temperatura. Se proporciona una válvula manual para agua
tibia respectivamente para la entrada de agua y
Calefacción la salida de agua del motor. (Nota: alguna
máquinas sólo tienen una para la entrada de
1. Antes de arrancar el motor, ajuste la válvula agua del motor). Un solenoide de agua (montado
de agua tibia en la entrada de refrigerante debajo de la salida de aire de la cabina) se
del motor y en la salida a la posición encuentra instalado entre la entrada de agua y el
ENCENDIDO (la dirección de la válvula de evaporador y se controla por el interruptor de
agua tibia es la misma con las mangueras). aire caliente.

3 2 3 2

1 1

1. Válvula de agua tibia 1. Válvula de agua tibia


2. Válvula de agua tibia ENCENDIDO 2. Válvula de agua tibia ENCENDIDO
3. Válvula de agua tibia CERRADA 3. Válvula de agua tibia CERRADA
2. Después de arrancar el motor, ajuste el
interruptor de velocidad del ventilador a la
posición deseada.
3. El indicador del interruptor de aire cálido se
enciende cuando se presiona el interruptor
de aire cálido. Indica que el sistema de aire
acondicionado está calentando y que se
enviará aire cálido a la cabina a través de la
ventilación de aire.

Al principio, cuando se arranca el motor, la


temperatura del aire es baja debido a la baja
temperatura del refrigerante, pero la
temperatura del aire aumentará según vaya
aumentando la temperatura del refrigerante.
98
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Durante la actividad de calentamiento, la válvula


manual de agua tibia debe estar en la posición
ENCENDIDO (la dirección de la válvula de agua
tibia es idéntica a la de las mangueras). En ese
momento, el solenoide de agua controla el
encendido o apagado del aire cálido.

Si es necesario reparar el sistema de aire


acondicionado debido a una falla, primero
cierre la válvula manual de agua tibia (la
dirección de la válvula de agua tibia es
vertical a las mangueras) para evitar la
pérdida de refrigerante.
Al reemplazar el refrigerante del motor, abra
la válvula de agua tibia y encienda el
interruptor de aire cálido para cambiar el
refrigerante que se encuentra dentro del
evaporador juntos. Asegúrese de que el
nivel del refrigerante del motor sea el
correcto.
99
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Dispositivos de control

1 2 3
8
6
4

1. Volante 5. Pedal del freno de servicio


2. Botón de la bocina 6. Botón del freno de estacionamiento
3. Interruptor de combinación 7. Pedal del acelerador
4. Palanca de control de cambios 8. Palancas de control del implemento de trabajo
100
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Volante Botón de la bocina

La máquina tiene dos botones de bocina. El


botón de la primera bocina está ubicado en el
centro del volante. El botón de la segunda
bocina está ubicado al final del interruptor de
combinación. La función de estos botones de
bocina es la misma, la bocina suena cuando se
presiona uno de los botones de bocina. Los
operadores pueden usar los botones de bocina
de acuerdo con sus hábitos de uso.

Esta máquina dispone de dirección asistida


hidráulica totalmente articulada. El volante se
encuentra en la cabina y está conectado a la
bomba dosificadora totalmente hidráulica a
través de la columna de dirección. Gire el
volante en el sentido de las agujas del reloj para
girar la máquina hacia la derecha. Gire el volante
en sentido contrario a las agujas del reloj para
girar la máquina a la izquierda.
Las características de la dirección hidráulica son
las siguientes:
1. El ángulo de dirección del volante no es el
mismo que el ángulo de giro de la máquina.
Gire el volante continuamente para cambiar
el ángulo de giro de la máquina hasta
obtener la posición deseada.
2. Cuanto más rápidamente se gire el volante,
más rápidamente girará la máquina.
3. Nel volante no se restablece
automáticamente cuando se suelta. Para
devolver la máquina a una posición recta, el
volante debe girarse hasta que la máquina
vuelva a una posición recta.
101
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Interruptor de combinación Cambio de luz alta/baja del foco delantero

El interruptor de combinación está ubicado a la


derecha del volante y es un interruptor
multifunción. El interruptor de combinación tiene
las siguientes funciones:
● Indicación de la dirección
● Cambio de luz alta/baja del foco delantero
● Control de la bocina
● Control del limpiaparabrisas delantero
● Control del lavador del limpiaparabrisas Los focos delanteros pueden funcionar en un
delantero estado de luz baja o luz alta. Cuando los focos
delanteros estén encendidos, mueva el
Indicación de la dirección interruptor de combinación hacia arriba o hacia
abajo para controlar el estado de las luces altas/
bajas de los focos delanteros.
En la posición central, los focos delanteros están
en el estado de luz baja.
En la posición hacia abajo, los focos están en el
estado de luz alta.
En la posición hacia arriba, los focos delanteros
están momentáneamente en el estado de luz
alta. Los focos delanteros permanecen en el
estado de luz alta mientras el interruptor de
Presione el interruptor de combinación hacia combinación se mantiene en la posición hacia
adelante para indicar que la máquina girará a la arriba. El interruptor de combinación volverá
izquierda. Parpadean el indicador de giro a la automáticamente a la posición de luz de cruce
izquierda en el panel de instrumentos central, la central cuando se suelte.
luz intermitente delantera izquierda y la luz
intermitente trasera izquierda mientras el
interruptor de combinación está en la posición
hacia adelante.
Los proyectores delanteros pueden cegar
Tire del interruptor de combinación hacia atrás temporalmente al personal delante de la
para indicar que la máquina girará a la derecha. máquina cuando se utiliza la luz alta. Para
Parpadean el indicador de giro a la derecha en el evitar accidentes, utilice la luz baja cuando el
panel de instrumentos central, la luz intermitente personal esté cerca de la parte delantera de
delantera derecha y la luz intermitente trasera la máquina.
derecha mientras el interruptor de combinación
está en la posición trasera.
Si el interruptor del intermitente de peligro está
encendido, parpadean todos los indicadores de
señal de giro. Mover el interruptor de
combinación hacia adelante o hacia atrás no
afecta a los indicadores de giro.
102
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Control de la bocina Control del limpiaparabrisas delantero

La bocina suena cuando se pulsa el botón de Deslice el interruptor de combinación hacia


bocina del interruptor de combinación. adentro hacia la columna de dirección para
rociar el líquido de limpiaparabrisas en el exterior
Control del limpiaparabrisas delantero del parabrisas delantero. La pulverización de
líquido de lavado se detiene cuando se suelta el
interruptor.
Consulte la sección "Depósito del
limpiaparabrisas - Llenar" para saber la
ubicación y el mantenimiento del depósito de
líquido limpiaparabrisas.

El interruptor del limpiaparabrisas delantero se


encuentra en el interruptor de combinación. Hay
cuatro posiciones: OFF (O), intermitente (J), baja
velocidad (I) y alta velocidad (II). Gire el
interruptor a la posición O para apagar el
interruptor del limpiaparabrisas. Gire el
interruptor a la posición J para el funcionamiento
intermitente del limpiaparabrisas, el intervalo es
de 5 ± 1 s. Gire el interruptor a la posición I para
que el limpiaparabrisas funcione a baja
velocidad. Gire el interruptor a la posición II para
que el limpiaparabrisas funcione a alta
velocidad.
103
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Pedal del freno de servicio Pedal del acelerador

El pedal del freno de servicio se encuentra en el El pedal del acelerador se ubica en el lateral
lateral delantero izquierdo del asiento del derecho delantero del asiento del operador.
conductor.

El motor está a velocidad ralentí de manera


El sistema de freno de servicio de esta máquina natural. La velocidad del motor aumenta al
es un sistema de circuito único con pedal de presionar el pedal del acelerador y la velocidad
freno único. Repare el sistema de frenos a del motor disminuye al soltar el pedal del
tiempo si tiene un fallo para garantizar que la acelerador.
máquina tiene suficiente potencia de frenado.
Presione el pedal del freno de servicio para bajar
la velocidad o detener la máquina. Presione el
pedal del freno de servicio, frenará el eje
delantero y trasero y se encenderán las luces de
freno. Suelte el pedal del freno de servicio para
liberar los frenos.
Si el interruptor de desconexión del embrague
está encendido y la transmisión está en la
posición 1 o 2, esta cambiará automáticamente a
punto muerto cuando se presione el pedal del
freno. Si la transmisión se encuentra en la
tercera y cuarta posición, la transmisión no
cambiará a la posición neutral, aunque se
presione el freno.
Si se apaga el interruptor de desconexión del
embrague, la transmisión no cambiará a punto
muerto, aunque se presione el pedal del freno.
104
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Botón del freno de estacionamiento Palanca de control de cambios


R

La palanca de control de cambios es de tipo


automática. El panel de aire acondicionado se
encuentra en el lateral izquierdo de la columna
de dirección. La palanca de control de cambios
se usa para seleccionar la dirección de
desplazamiento y la velocidad de
desplazamiento.

No utilice el freno de estacionamiento


cuando la máquina esté en marcha a menos
que haya fallado el freno de servicio. Usar la
palanca del freno de estacionamiento como
pedal de freno de servicio de manera
reiterada dañará gravemente el sistema de
frenos.

El botón del freno de estacionamiento se


encuentra en el lateral derecho del asiento del
No retire el sistema de transmisión si la
operador. Tire del botón del freno de
palanca de control de cambios tiene un fallo.
estacionamiento para probarlo. Presione el
Contacte con su distribuidor de LiuGong o el
botón del freno de estacionamiento para liberar
servicio técnico si no se puede eliminar.
el freno de estacionamiento.
El freno de estacionamiento también se usa Selección de dirección
como freno de emergencia. Si ocurre una
emergencia cuando la máquina está
funcionando, tire del botón del freno de F
estacionamiento hacia arriba para activar el
freno de emergencia. Si la máquina está en
primera o segunda, la transmisión también N
cambia automáticamente a NEUTRA.
Si el sistema de frenos de servicio existe los R 1
fallos y la presión de aire en el circuito de freno
de servicio es inferior a 0,28 MPa, el botón del
F: Avance
freno de estacionamiento deja de recibir
N: Neutral
corriente y el sistema del freno de R: Marcha atrás
estacionamiento acciona el freno 1. Palanca de control de cambios
automáticamente. La máquina activa el freno de
emergencia para garantizar la seguridad de la Avanzar (F): Gire la palanca de control de
conducción. cambios a la posición de avance. La máquina
avanzará hacia delante.
105
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Punto muerto (N): Mueva la palanca de control Si la caja de cambios está equipada con un
de cambios a la posición central. La máquina no sistema de control de cambio totalmente
debe moverse. El motor no arrancará si la automático y el interruptor de modo de cambio
máquina está en punto muerto. de marcha automático/manual está en la
posición POS3 (AUTO), cuando la palanca de
Marcha atrás (R): Tire la palanca de control de
control de cambio está en la cuarta marcha, la
cambios a la posición atrás. La máquina se
marcha de la máquina puede cambiarse
moverá hacia atrás.
libremente aumentando o disminuyendo el
acelerador. La engranaje específica, el código
Selección de velocidad
de avería de la transmisión y la velocidad de
desplazamiento se mostrarán en la pantalla LCD
Gire la palanca de control de cambios para
del panel de instrumentos central. La velocidad
cambiar al marcha. La flecha de indicación de
de desplazamiento específica de la máquina se
marcha (2) apunta a la marcha seleccionada.
mostrará en el velocímetro en el panel de
Esta máquina tiene cuatro velocidades de
instrumentos central.
avance y tres de marcha atrás. Si la máquina
tiene menos marchas que la cantidad de Interruptor de modo de cambio de marchas
marchas de la palanca de control de cambios, la manual/automático
máquina entrará en la marcha más alta
disponible cuando se seleccione la marcha más
alta en la palanca de control de cambios. Por
ejemplo, una máquina con tres marchas hacia
atrás estará en la marcha R3 cuando se
selecciona R4 con la palanca de control de
cambios.
Las siguientes marchas están disponibles en la
palanca de control de cambios:
● 1 (primera marcha)
● 2 (segunda marcha)
● 3 (tercera marcha)
● 4 (cuarta marcha)

1. Engranaje Aparte de las funciones de cambio de dirección y


2. Flecha de indicación de marcha velocidad, el sistema de control de cambios
también tiene otras funciones especiales.
106
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Funciones especiales del sistema de control Palanca de control del implemento de


de cambios: trabajo
1. Funciones de protección de neutral/ La palanca de control del implemento de trabajo
interbloqueo de arranque (1) se ubica en el lateral derecho del asiento del
conductor. Se utiliza para controlar la pluma y la
El sistema eléctrico de la máquina tiene una pala. Empuje la palanca de control hacia
función de protección de interbloqueo punto adelante y hacia atrás para controlar el ascenso
muerto/de arranque para evitar movimientos y descenso de la pluma; empuje la palanca
inesperados al arrancar el motor. La máquina hacia la izquierda y hacia la derecha para
debe estar en posición NEUTRA para arrancar el controlar la inclinación hacia atrás y el volcado
motor. de la pala. La palanca de control se encuentra
naturalmente en la posición NEUTRA cuando el
2. Función de cambio de avance/ marcha motor se detiene.
atrás directo

La palanca de control de cambios de la máquina


no tiene función de interbloqueo giratorio. El F

1
N

conductor puede cambiar las direcciones


R

directamente según la velocidad de conducción.


En las marchas F1 o F2, la marcha atrás
correspondiente puede activarse directamente
(F1 <=> R1 y F2 <=> R2) en cualquier momento.
En las marchas F3 o F4, la marcha atrás se
activará en función de la velocidad de
conducción. 1. Palanca de control del implemento de trabajo

Cuando la máquina excede la velocidad Se encuentran un botón de bocina (3), cambio a


preestablecida (normalmente establecida como baja (2), interruptor FNR (2) y un interruptor FNR
velocidad máxima de conducción de la 2ª (2) en la palanca de control del implemento.
marcha), el sistema cambia primero
automáticamente a la 2ª posición en la dirección
de conducción actual y activa la 2ª marcha en la 3
dirección opuesta, y finalmente cambia a la
velocidad seleccionada. 4
2
3. Función de auto-protección del sistema

La función de autoprotección del sistema evita


movimientos inesperados si se detecta un fallo
en el sistema de control. La caja de control
electrónico ajusta automáticamente la máquina a
2. Interruptor FNR
punto muerto si hay algún fallo, como un circuito 3. Botón de reducción de la velocidad (KD)
abierto, una señal corta o impar, o si la fuente de 4. Botón de la bocina
alimentación no cumple las especificaciones, de
modo que se puede evitar en gran medida el mal
funcionamiento para garantizar la seguridad de
la conducción.
107
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Cuando la palanca de control del cambio (5) está 1. La función FNR de la palanca de control del
en la posición neutral, el interruptor FNR puede implemento de trabajo sólo puede activarse
ser para controlar la dirección de la marcha. Las cuando la palanca de control del cambio y el
letras F, N y R indican el avance, el punto muerto interruptor FNR están ambos en la posición
y la marcha atrás. N.
2. Una vez activa la función fnr, maneja la
palanca de control del implemento de trabajo
fnr para seleccionar la dirección de
desplazamiento deseada de F, N, R o
seleccionar la función de cambio a baja. Sólo
están disponibles las marchas 1 y 2 cuando
se utiliza el interruptor fnr.
5
Atención: Con el botón kd se puede cambiar
entre las marchas 1 y 2. Cuando se desplaza la
5. Palanca de control de cambios
máquina en la marcha F2 o R2, presiona el
botón KD de la palanca de control del cambio o
Sólo puede ser activado el interruptor FNR en la el botón KD de la palanca de control del
palanca de control del implemento de trabajo implemento de trabajo para cambiar la velocidad
cuando interruptor de la función FNR (6) en el de desplazamiento a la marcha F1 o R1. Si se
panel superior ha sido encendido. vuelve a presionar el botón KD, la velocidad de
desplazamiento subirá a la marcha F2 o R2. Si
6 se cambia la dirección de la marcha con el
interruptor fnr o se cambia la velocidad de
marcha con la palanca de control de cambios, se
detendrá la función KD. Se cambia la
transmisión a la marcha 2 cuando se cambia la
dirección de marcha con el interruptor FNR.
Cuando se cambia la engranaje en la palanca de
control del cambio, la transmisión cambia a la
6. Interruptor de la función FNR marcha seleccionada en la palanca de control
Cuando la palanca de control del cambio (5) está del cambio.
en la posición neutral, la palanca de control del 3. Se detiene la función FNR cuando la palanca
implemento de trabajo se puede utilizar para de control del cambio no está en la posición
controlar la dirección de avance, de retroceso y N. En ese caso, la velocidad y la dirección de
la función de cambio a baja de la máquina. marcha se controlarán únicamente con la
palanca de control del cambio. El interruptor
fnr no funcionará hasta que la palanca de
control de cambio vuelva a la posición N.
Sólo puede arrancar la máquina cuando la
palanca de control del cambio está en la
posición NEUTRAL.

Cuando utilice el interruptor FNR para controlar


la dirección de desplazamiento de la máquina,
tenga en cuenta lo siguiente:
108
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Control de la pluma

FLOTANTE
BAJAR Antes de bajar el implemento de trabajo,
asegúrese de que no haya obstáculos o
NEUTRAL personas cerca de la máquina para evitar
daños a la máquina o lesiones personales o
la muerte.
ELEVAR
Flotar

Si se empuja de la palanca de control


del implemento de trabajo hasta la
Elevar posición completa hacia delante, la palanca de
control del implemento de trabajo permanece en
Tire de la palanca de control del esta posición (la palanca de control del
implemento de trabajo hacia el implemento de trabajo no volverá a la posición
operador para elevar la pluma. neutra cuando se suelte) y la pluma está en
Si se tira de la palanca de control del implemento estado flotante.
de trabajo hasta la posición completa hacia Al raspar o cargar, empuje la palanca de control
atrás, la palanca de control del implemento de del implemento de trabajo a la posición
trabajo permanece en esta posición (la palanca FLOTANTE. La pala subirá o bajará según el
de control del implemento de trabajo no volverá estado del suelo para evitar el contacto con el
a la posición neutra cuando se libere). Cuando la suelo.
pluma alcanza su altura máxima, se activa el
interruptor del desenganche de elevación de la Para bajar la pluma con una pala vacía, empuje
pluma y la palanca de control del implemento de la palanca de control del implemento de trabajo
trabajo vuelve a la posición neutra. a la posición FLOTANTE. La pluma bajará
lentamente debido a su peso muerto.
Bajar Coloque la palanca de control del implemento de
trabajo en la posición neutra para cancelar el
Pulse la palanca de control del estado flotante.
implemento de trabajo hacia delante
para bajar la pluma. La palanca de control del
implemento de trabajo vuelve a la posición
neutra cuando se suelta.
No utilice flotante cuando se baja la pluma
con una pala cargada. La velocidad de
descenso rápido de la pala dañará la
máquina.
Empuje la palanca de control del implemento
de trabajo a la posición BAJAR para bajar el
Retener
implemento de trabajo al suelo o remolque si
el motor se apaga.
Cuando la palanca de control del
implemento de trabajo vuelve a la
posición neutra después de ser liberada de la
posición de elevación o descenso, la pluma se
mantendrá en la posición actual.
109
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Control de la pala Posicionamiento de la pala

Cuando la pala esté en la posición de


NEUTRAL DESCARGA, tire de la palanca de control del
VOLCAR
implemento de trabajo hacia la izquierda hasta la
posición límite. La palanca de control del
implemento de trabajo se mantiene entonces en
INCLINAR HACIA ATRÁS la posición límite. La palanca de control del
implemento de trabajo control no volverá a la
posición neutra al soltarla. La pala continúa
inclinándose hacia atrás hasta alcanzar la
posición de máxima inclinación. Cuando la pala
alcanza la posición de inclinación máxima, la
Volcar
palanca de control del implemento de trabajo
regresará automáticamente a la posición neutra
Empuje la palanca de control del
y la pala se mantendrá en la posición de
implemento de trabajo hacia la
inclinación máxima.
derecha para inclinar la pala hacia atrás hasta la
posición límite. Si se tira de la palanca de control del implemento
de trabajo hacia la izquierda hasta la posición
Retener límite de nuevo, la palanca de control del
implemento de trabajo no se mantendrá en la
Cuando la palanca de control del posición. La palanca de control volverá a la
implemento de trabajo vuelve a la posición neutra al soltarla.
posición NEUTRA después de ser liberada de la
Si se empuja la palanca de control del
posición de VOLCADO o INCLINACIÓN HACIA
implemento de trabajo hacia la derecha, la pala
ATRÁS, la pala se mantendrá en la posición
deja la posición de inclinación máxima y la
actual.
función de posicionamiento de la pala se
desactiva. Empuje la palanca del control del
Inclinar hacia atrás
implemento de trabajo hacia la izquierda hasta la
posición límite y la palanca de control se
Tire de la palanca de control del
retendrá en la posición límite.
implemento de trabajo hacia la
izquierda para inclinar la pala hacia atrás. Cuando la pala está realizando el volcado, la
palanca de control del implemento de trabajo no
La palanca de control del implemento de trabajo
tiene la función RETENER. Si se empuja la
se bloqueará cuando la pala alcance la posición
palanca de control del implemento de trabajo se
de inclinación máxima. Antes de que la pala
hacia la derecha, la palanca de control del
alcance el ángulo de excavación preestablecido
implemento de trabajo siempre vuelve a la
por el mecanismo de volcado automático de la
posición neutra cuando se suelta.
pala, la palanca de control permanecerá en la
posición de inclinación máxima y la pala
continuará retraída. A continuación, la palanca
de control volverá a la posición NEUTRA.
110
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Otros dispositivos 2. Para que la manija se pueda usar


cómodamente, tire de la palanca a lo largo
de su dirección axial hasta que se puede
Columna de dirección girar libremente a la posición adecuada.

Palanca de ajuste

3. Suelte la manija, se bloqueará


automáticamente en su eje.
4. Ajuste la columna de dirección hacia arriba o
Se puede ajustar la columna de dirección de la
hacia abajo, hacia adelante o hacia atrás en
máquina hacia arriba/hacia abajo/hacia
la posición adecuada de acuerdo con los
adelante/hacia atrás dentro de cierto alcance
hábitos de conducción de los diferentes
para satisfacer los diferentes hábitos de uso del
conductores. (nota: la columna de dirección
conductor.
de esta máquina no se puede ajustar hacia
Ajuste la columna de dirección de la siguiente arriba o hacia abajo).
manera:
1. Gire la manija de ajuste en el sentido
contrario a las agujas del reloj de acuerdo
con la dirección de la flecha y desbloquee la
columna de dirección.
111
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

5. Gire la palanca en el sentido de las agujas Asiento de suspensión mecánica


del reloj para bloquear la columna de
dirección. Los pasos operativos son El asiento provisto en esta máquina se puede
básicamente los mismos que el paso uno. ajustar con respecto a los aspectos de dirección
hacia adelante y hacia atrás, altura, ángulo del
Palanca de corte piloto respaldo, ángulo de apoyabrazos, altura del
apoyacabeza y peso para satisfacer las
Si la válvula de distribución del sistema necesidades de los diferentes conductores en
hidráulico es la válvula piloto, el sistema diversas condiciones de trabajo.
hidráulico de trabajo puede ser controlado por la
palanca de corte piloto. La palanca de corte
piloto se encuentra en la parte delantera de la
palanca de control del implemento de trabajo.
Hay dos posiciones disponibles: ENCENDIDO y Los asientos del conductor que se han
APAGADO. ajustado incorrectamente tienen un área de
movimiento más pequeña. Para evitar
lesiones personales, el asiento debe
ajustarse al peso del conductor antes de su
uso y antes de cada cambio de conductor.
Para evitar lesiones, no se deben colocar
objetos dentro del área móvil del asiento del
conductor.
Antes de comenzar a usar el asiento del
conductor por primera vez, es necesario
retirar el posible material de embalaje del
cojín del asiento y la tapicería del respaldo.
Cuando la palanca de corte piloto está en la Para eliminar cualquier riesgo de accidente,
posición horizontal (ENCENDIDO), el se deben verificar los ajustes para
implemento de trabajo se mueve al accionar la asegurarse de que estén correctamente
palanca de control del implemento de trabajo. conectados antes de conducir el vehículo.
Cuando la palanca de corte piloto está en la
posición vertical (APAGADO), el implemento de No se deben realizar ajustes durante la
trabajo no se moverá al accionar la palanca de conducción.
control del implemento de trabajo. Cuando está Solo toque la manija para establecer el
en la posición APAGADO, la palanca de corte ajuste longitudinal en el agarre ranurado
piloto evita el funcionamiento accidental del proporcionado para ese propósito.
implemento de trabajo.
No mueva a la ranura los fuelles mientras
haya carga en el asiento del conductor.
Asegúrese de que el interior del asiento del
conductor permanezca libre de partículas
ENCENDIDO
extrañas o líquidos.
¡El asiento del conductor no es
impermeable y debe protegerse contra
APAGADO salpicaduras de agua!
112
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Antes de quitar el asiento del conductor, No se agarre las fundas para levantar el
desconecte todas las conexiones que se asiento del conductor. Si lo hace de todos
enchufan entre el asiento y la red de modos, existe un mayor riesgo de lesiones
suministro del vehículo. Cuando reemplace debido a que se aflojan o rompen las
los conectores enchufables, asegúrese de cubiertas.
que estén apretados (polvo, agua).
Los cinturones de seguridad están
Cualquier trabajo de conversión o instalados o pueden instalarse
reacondicionamiento en el asiento debe ser posteriormente en el asiento del conductor.
realizado exclusivamente en talleres Los cinturones de seguridad solo se
autorizados por personal capacitado o pueden colocar con la aprobación del
debidamente calificado, conforme a las fabricante del vehículo, ya que aumentan la
instrucciones de funcionamiento, carga en el área de montaje del asiento
mantenimiento e instalación aplicables y de
acuerdo con todas las regulaciones Los cinturones de seguridad deben
nacionales relevantes. ajustarse de acuerdo con las regulaciones y
pautas nacionales específicas, y deben ser
Cuando se saque y se coloque el asiento del aprobados por LiuGong.
conductor, se deben seguir estrictamente
las instrucciones correspondientes del Los cinturones de seguridad deben
fabricante específico del vehículo. abrocharse antes de conducir.

Antes de conducir, debe revisar si todos los Los cinturones de seguridad se deben
ajustes de asiento seleccionados garantizan cambiar después de un accidente.
el funcionamiento seguro del vehículo. Cuando se coloquen cinturones de
seguridad en el asiento del conductor, el
asiento y el montaje del asiento deben ser
revisados adicionalmente por personal
Después de quitar la tapicería del respaldo, especializado después de que haya
el marco del respaldo debe apoyarse, por ocurrido un accidente.
ejemplo, mantenerse en su lugar, antes de Los sujetadores deben revisarse
usar el ajustador del respaldo. Si no lo hace, regularmente para asegurarse de que estén
existe el peligro de que la estructura del ajustados. Si el asiento se tambalea, puede
respaldo se mueva hacia adelante y cause haber pernos sueltos u otras fallas.
lesiones.
Cualquier cambio en el estándar de serie del
asiento (por ejemplo, colocar piezas que no
sean piezas originales GRAMMER) puede
afectar el estándar de seguridad con el que
se ha probado. Las funciones pueden verse
afectadas y constituir una amenaza para su
seguridad. Por esta razón, cualquier cambio
en el diseño del asiento debe ser aprobado
por LiuGong.
113
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Para evitar daños a la salud, la


Si observa que el asiento no funciona configuración para el peso del conductor
correctamente (por ejemplo, suspensión debe revisarse y ajustarse según sea
defectuosa del asiento del conductor, necesario antes de conducir el vehículo.
curvatura inadecuada del soporte lumbar o
fuelles dañados), póngase en contacto Ajuste del apoyacabeza
inmediatamente con un taller especializado
para realizar las reparaciones. Si no lo hace, La altura del asiento se puede ajustar con varias
se puede ver afectada su salud y aumentar configuraciones.
el riesgo de accidentes.
Levante el asiento del conductor a la altura
Antes de usar el vehículo, los interruptores requerida hasta que escuche que se engancha
que puedan estar en el asiento (para apagar en su lugar. Cuando el asiento se eleva por
el equipo mecánico cuando el conductor encima del ajuste más alto (tope final), vuelve a
abandona su asiento) deben revisarse para bajar a la posición más baja.
verificar que funcionen correctamente.
Si se detecta un mal funcionamiento, no se
debe conducir el vehículo.
La instalación y el montaje incorrectos
conllevan el riesgo de lesiones corporales o
daños a la propiedad y ya no se puede
garantizar el funcionamiento correcto del
asiento del conductor o de las piezas
montadas.

Ajuste del peso

El asiento se adapta al peso del conductor


girando la palanca de ajuste de peso con el
asiento vacío. El peso establecido se puede leer
en el indicador.
114
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Ajuste del ángulo de la base del asientot Ajuste del reposabrazos

El ángulo de la base del asiento se puede ajustar La inclinación del apoyabrazos puede
individualmente. modificarse girando la perilla de ajuste (flecha).
Para ajustar el ángulo de la base del asiento, tire
de la manija de la izquierda hacia arriba. Si se
ejerce presión sobre o fuera de la parte
delantera o trasera de la base del asiento, se
puede mover a la posición deseada.

Si es necesario se puede plegar apoyabrazos y


ajustar la altura individualmente.
Para ajustar la altura del apoyabrazos, separe la
Ajuste de la profundidad del asiento tapa redonda (ver la flecha) de la cubierta, afloje
la tuerca hexagonal (tamaño 13 mm) que se
La profundidad de la base del asiento se puede encuentra detrás y ajuste el apoyabrazos en la
ajustar individualmente. posición deseada (5 pasos) y apriete la tuerca
de nuevo (25 Nm). Vuelva a colocar la tapa en la
Para ajustar la profundidad del cojín del asiento, tuerca.
tire de la manija de la derecha hacia arriba. Si se
mueve el cojín del asiento hacia atrás o hacia
delante, se puede alcanzar la posición del
asiento deseada.

El asiento se dañará si se sienta en el


apoyabrazos.
115
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Apoyacabezas Ajuste del respaldo

El apoyacabezas se puede ajustar Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo para


individualmente en altura tirando de él hacia soltar el seguro del respaldo. Cuando suelte el
arriba en los distintos incrementos hasta el tope seguro del respaldo, no aplique carga al
final. respaldo presionando contra él.
Empujando hacia adelante o hacia atrás, el Si se ejerce presión sobre o fuera de la parte
ángulo del apoyacabezas se puede ajustar delantera o trasera del respaldo, se puede
individualmente. mover a la posición deseada. Suelte la palanca
de bloqueo para bloquear el respaldo.
Para sacar el apoyacabezas, tire de él sobre el
tope. No debe ser posible mover el respaldo a otra
posición después de que se bloquee.

Extensión de respaldo

La extensión del respaldo debe empujarse hacia


No se siente ni apoye el pie en el respaldo, se
adentro tanto como sea posible.
dañará el asiento.
La extensión del respaldo se puede sacar si es
necesario simplemente tirando de ella. Ajuste longitudinal

El Ajuste longitudinal atrás se suelta levantando


la palanca de bloqueo.
116
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

No haga funcionar la palanca de bloqueo ¡Tenga cuidado con el respaldo: puede


mientras conduce. sacudirse hacia adelante y causar lesiones!
Si se golpea o pisa la palanca, se causarán Cuando limpie el cojín del respaldo, el
daños en el ajuste. respaldo debe mantenerse en su lugar
cuando se usa la palanca del respaldo.
Solo toque la palanca desde el agarre
ranurado, no la sujete la palanca a un nivel Cuando limpie el tapizado, asegúrese de no
inferior del agarre. empaparlo.
Después del ajuste, la palanca de bloqueo Utilizar un agente de limpieza estándar para
debe encajar en la posición deseada con un tapizado o plástico disponible comercialmente.
clic audible. No debe ser posible mover el Pruebe si es compatible primero en un área
asiento del conductor a otra posición pequeña y oculta. .
cuando está bloqueado.
No levante la palanca de bloqueo con la
pierna o la pantorrilla.
¡No limpie el asiento con agua a presión!
Limpieza del asiento

La suciedad puede perjudicar el funcionamiento


del asiento, así que asegúrese de mantener su
asiento limpio.
No es necesario sacar el tapizado de la
estructura del asiento para limpiarlo.
117
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Cinturón de seguridad Ajuste la longitud del cinturón de seguridad


antes de utilizarla con el fin de garantizar la
seguridad y la comodidad. La longitud se puede
ajustar moviendo la posición del seguro en el
cinturón de seguridad.
La máquina se equipa con un cinturón de Asegúrese el cinturón de seguridad antes de
seguridad de LiuGong antes de su usar la máquina. Con el operador sentado, tire
transporte al destino. La calidad del del cinturón de seguridad sobre las piernas del
cinturón de seguridad y su instalación operador y abroche el cinturón de seguridad a la
cumplen la norma ISO6683. hebilla.
Pulse el botón rojo de la hebilla para
desabrochar el cinturón de seguridad de la
hebilla.
Antes de usar el cinturón de seguridad, revise si
1 la hebilla del cinturón de seguridad se puede
sujetar y soltar normalmente.

1. Cinturón de seguridad
2. Hebilla
El cinturón de seguridad utilizado en esta
máquina no se puede retraer automáticamente.
Antes de ponerse el cinturón de seguridad (1),
compruebe que no está gastado y asegúrese de
que se abrocha bien. Cámbielo si es necesario.
Póngase en contacto con un distribuidor de
LiuGong para que le cambien el cinturón de
seguridad.
La hebilla (2) del cinturón de seguridad se
encuentra en el lateral derecho trasero del
asiento. Inserte el seguro del cinturón de
seguridad en la hebilla para cerrarlo.
118
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Reposabrazos Radio (Opcional)

A la derecha del asiento hay un reposabrazos. El La radio que se encuentra en el interior de la


operador puede colocar su brazo derecho en el cabina consta de una unidad principal, altavoces
reposabrazos para reducir la fatiga. y antena.

Tipo de ajuste de pernos:


11 2 13
3 14
4 15
5

6 74 58 9 10 11 12 13 14 12
15

1. Botón Encendido/Silenciar
2. Botón SRC/ SONIDO
3. Entrada auxiliar
2 4. Puerto USB
5. Botón de banda
6. Botón de volumen
7. Botón de preselección 1 / menú
1 8. Botón de preselección 2
9. Botón de preselección 3 / play / pausa
10. Botón de preselección 4 / último menú
11. Botón de preselección 5 / próximo menú
12.Botón de preselección 6 / scan
13. Búsqueda de emisoras hacia atrás/última canción/
botón de hora
14. Botón de memorización automática de emisoras
(AST)/salida
15. Búsqueda de emisora hacia delante/siguiente
canción/botón de minutos
2 Botón de encendido/MUTE

1. Apoyabrazos Pulse el botón de encendido/MUTE (1) para


2. Perno de montaje encender la radio. Mantenga pulsado el botón de
La altura del reposabrazos se puede ajustar. encendido/MUTE durante más de 2 segundos
Afloje el perno de montaje en el lado del soporte para apagar la radio. Pulse momentáneamente
del reposabrazos y mueva el reposabrazos el botón de encendido/ silenciamiento para
hacia arriba y hacia abajo hasta la posición silenciar o anular el silencio de la radio.
deseada. Apriete el perno de montaje para
bloquear el reposabrazos en su posición.
119
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Botón de volumen g. ROCK- Música Rock


3. Seleccione el ajuste de sonido mostrado
Pulse el botón VOLUMEN (6) para subir o bajar
pulsando el botón SRC/SOUND o espere 5
el volumen. Pulse la parte superior del botón
segundos para que la radio salga
VOLUMEN para aumentar el volumen. Pulse la
automáticamente de los ajustes de sonido.
parte inferior del botón VOLUMEN para bajar el
volumen.
Configuración manual de sonido

1. Seleccione el modo de sonido BASS-TRE.


2. Pulse el botón SRC/SOUND para pasar por
Asegúrese de que puede seguir escuchando
los ajustes manuales de sonido BASS,
el tráfico (bocinas, sirenas, etc.) cuando
TREBLE, BAL, FADER y LOUD
ajuste el volumen.
a. BASS-Control de nivel de baja frecuencia
Sonido (-7—+7)
b. TREBLE-Control del nivel de las
El modo de sonido permite al operador ajustar la frecuencias altas (-7—+7)
configuración de sonido manualmente o
c. BAL-Control de balance izquierdo y
seleccionar un modo de sonido preestablecido.
derecho (-7—0—7)
1. Mantenga pulsado el botón SRC/SOUND (2) d. FADER-Control de balance delantero y
durante 2 segundos para entrar en el menú trasero (-7—0—7)
del modo de sonido. La pantalla LCD
muestra el modo de sonido actual. e. LOUD-Potencia las frecuencias altas y
bajas. Hay cuatro opciones disponibles:
2. Pulse los botones VOLUMEN +/- para OFF, LOW, MID, HI.
recorrer los modos de sonido. Al pasar por
los modos de sonido, el modo de sonido 3. Pulse los botones VOLUME +/- para ajustar
cambia a la configuración de sonido en la la configuración seleccionada.
pantalla.

a. BASS-TRE: pulse el botón SRC/SOUND


cuando se muestre BASS-TRE para
La radio guarda los ajustes actuales y sale
ajustar manualmente los graves, los
del modo de sonido si no se realizan cambios
agudos, el balance, el fader y la sonoridad.
durante 5 segundos.
Consulte "Ajustes manuales de sonido"
para obtener más información sobre el
Radio AM/FM
ajuste manual de los ajustes de sonido.
b. FLAT—Original Banda
c. JAZZ—Música Jazz
Pulse el botón BAND (5) para recorrer las
d. VOCAL—Habla bandas AM y FM.
e. POP—Música Pop
f. CLASSIC—Música clásica
120
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Búsqueda automática Pulse el botón de almacenamiento automático


de emisoras (AST)/salida (14) para almacenar
Pulse el botón de búsqueda de emisoras hacia automáticamente las 6 emisoras FM más fuertes
atrás/última canción/hora (13) para sintonizar la en la banda FM AST o las 6 emisoras AM más
siguiente frecuencia disponible con señal. Pulse fuertes en la banda AM AST. Al pulsar el botón
el botón de búsqueda de emisoras hacia AST se sustituyen todas las preselecciones
delante/siguiente canción/minuto (15) para almacenadas previamente en la banda FM AST
sintonizar la siguiente frecuencia disponible con o en la banda AM AST.
señal.
USB
Búsqueda manual
Esta máquina dispone de un puerto USB (4). La
● Mantenga pulsado el botón de búsqueda de música almacenada en una unidad USB
emisora hacia atrás/última canción/hora o el insertada en el puerto USB puede reproducirse a
botón de búsqueda de emisora hacia través de la radio.
delante/siguiente canción/minuto durante 2
Soporte:
segundos para cambiar al modo de
búsqueda manual. ● Formato MP3
● Pulse el botón de búsqueda de emisora ● Unidades USB de 32 MB-4 GB
hacia atrás/última canción/hora para
● Audio MPEG 1, 2 y 2,5
sintonizar manualmente una frecuencia más
baja. Pulse el botón de búsqueda de emisora ● Capa de audio 3
hacia delante/siguiente canción/minuto para ● Unidades con formato FAT16 o FAT 32
sintonizar manualmente una frecuencia más
alta. ● Rango de la frecuencia de muestreo: 8k 16k
32k(11.025k)
● La radio vuelve al modo de búsqueda
automática si no se pulsa el botón de ● 22.05k, 44.1k, 1k, 12k, 24k, y 48kHz
búsqueda de emisora hacia atrás/última ● Velocidad de transferencia: 8k ~ 320 kbps y
canción/hora o el botón de búsqueda de VBR (MP3 PRO)
emisora hacia delante/siguiente canción/
minuto durante 5 segundos. Cuando la radio Procedimiento de la unidad USB:
pasa del modo de búsqueda manual al modo
de búsqueda automática, la radio muestra 1. Inserte una unidad USB en el puerto USB.
AUTO y emite un pitido. En la radio se muestra USB PLUG.
Almacenar emisoras

Las frecuencias pueden almacenarse en los


botones de preselección 1-6 (7-12) para acceder
rápidamente a las emisoras favoritas.
● Guardar manualmente
Pulse el botón de preselección deseado durante
más de 2 segundos para almacenar la emisora
sintonizada actualmente.
● Almacenamiento automático
121
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

8. Durante la reproducción, pulse el botón de


preselección 3/reproducción/pausa para
pausar la reproducción. Pulse de nuevo el
La inicialización es necesaria después de botón de preselección 3/reproducción/pausa
insertar la unidad USB. La inicialización tarda para reanudar la reproducción.
unos segundos en completarse,
dependiendo de la capacidad de
almacenamiento de la unidad USB. No retire
la unidad USB durante el proceso de Si se extrae la unidad USB durante la
inicialización. reproducción, se pueden dañar los archivos
2. Pulse el botón SRC/SOUND poco después de la unidad USB. La unidad USB puede
del estado de la radio para cambiar la fuente extraerse de forma segura cuando la radio
al puerto USB. El USB MP3 se muestra en la está apagada.
radio.

No se recomienda el uso de cables de


extensión USB. El uso de cables de
extensión USB puede provocar fallos en la
lectura de la unidad USB. Conecte la unidad
3. La pantalla mostrará un número de carpeta
USB directamente en el puerto USB.
antes de reproducir las canciones.
4. Mientras se reproduce la canción, la pantalla Entrada auxiliar
mostrará el número de la canción y el tiempo
de reproducción. La siguiente canción se La radio dispone de una entrada auxiliar de 3,5
reproducirá automáticamente cuando mm (3). La entrada auxiliar puede utilizarse para
termine la canción actual. conectar otros dispositivos. Pulse el botón SRC/
5. Pulse el botón de búsqueda de emisora SOUND y seleccione el modo AUX IN. El audio
hacia delante/siguiente canción/minuto para del dispositivo se reproduce a través de la radio.
reproducir la siguiente canción. Pulse el
botón de búsqueda de emisoras hacia atrás/
última canción/hora para reproducir la
canción anterior.
6. Los primeros 10 segundos de cada canción
de una carpeta se reproducirán cuando se
pulse el botón de preselección 6/SCAN.
Pulse de nuevo el botón de preselección 6/
SCAN para detener la búsqueda y volver a la
reproducción normal.
7. Durante la reproducción, pulse el botón de
preselección 1/MENU para mostrar el
número de carpeta actual. El número de
carpeta actual se muestra durante 2
segundos antes de volver a la pantalla de
reproducción normal.
122
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Caja de herramientas pequeña Luces

Hay una pequeña caja de herramientas (1) bajo Las luces de la máquina están compuestas por
el asiento que contiene algunas pequeñas las luces de trabajo delanteras izquierda y
herramientas comunes. derecha (2 usadas), las luces de trabajo traseras
Asiento de suspensión mecánica izquierda y derecha (4 usadas), las luces
combinadas delanteras izquierda y derecha (2
usadas), las luces combinadas traseras
izquierda y derecha (2 usadas) y la luz de la
cúpula.

1
1

1. Las luces de trabajo delanteras


2. Las luces combinadas delanteras
3. Las luces de trabajo traseras
4. Las luces combinadas traseras
123
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Las luces de combinación delanteras constan de Las luces combinadas traseras están formadas
proyectores delanteros, luces de posición por las luces de posición traseras, luces de
delanteras, luces de señalización de giro freno, las luces de señalización de marcha atrás
delanteras. y las luces de giro traseras. Se controlan las
Luces de combinación delanteras izquierdas luces intermitentes mediante el interruptor
combinado.
Luces de combinación traseras izquierdas
5

8 9 10
Luces de combinación delanteras derechas
Luces de combinación traseras derechas
5

10 9 8

5. Luces de señalización de giro delanteras 8. Luces de freno/ luces de posición traseras/


6. Proyectores delanteros (luz alta/baja) 9. Luces de señalización de giro traseras
7. Luces de posición delanteras 10. Luces de señalización de marcha atrás
124
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Cerradura de las puertas

La llave para la puerta derecha e izquierda de la


cabina es la misma.
Introduzca la llave y gírela en el sentido de las
agujas del reloj a 180 grados, luego sáquela.
11 Empuje la cerradura con su pulgar, luego abra la
puerta tirando de la puerta desde afuera.
Antes de cerrar con llave, primero cierre la
puerta. Introduzca la llave y gírela en el sentido
contrarios a las agujas del reloj a 180 grados y
sáquela. Cuando se cierra la puerta con llave, no
se puede presionar la cerradura.
12

11. Luces de la cúpula


12. Luz del faro giratorio (opcional)

Antes de utilizar la máquina, cierre siempre la


puerta para garantizar la seguridad.
125
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Espejos retrovisores Pasos para ajustar los espejos retrovisores


exteriores (es necesario aflojar los tornillos)
Los espejos retrovisores exteriores izquierdo y
derecho (1) están situados en la parte superior 1. Afloje los tornillos de los brazos de montaje
de la cabina. Antes de usar la máquina, debe de los espejos retrovisores, gire los brazos
ajustar los espejos retrovisores y asegurarse de de montaje para ajustar los espejos
que el conductor tenga una buena visión trasera retrovisores a una posición adecuada con
cuando se sienta en el asiento. respecto a la cabina y apriete los tornillos
después del ajuste.

2. El ángulo de los espejos retrovisores


Ajuste de los espejos retrovisores interiores exteriores con respecto a los brazos de
montaje también puede ajustarse
El ángulo del espejo retrovisor interior (2) puede directamente girando los espejos
ajustarse hacia arriba, hacia abajo, hacia la retrovisores exteriores.
izquierda y hacia la derecha directamente
mediante una bola universal. Ajuste
manualmente los espejos retrovisores a la
posición deseada.

2
126
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Seguro de la caja de dirección Sistema de alarma de marcha atrás


(opcional)

La alarma de marcha atrás se ubica en la parte


posterior de la máquina. Cuando la palanca de
Manténgase alejado de la junta de control de cambios o el interruptor FNR están en
articulación cuando la máquina esté en la posición INVERSA, la alarma de reserva
funcionamiento. Pueden producirse lesiones sonará automáticamente.
por aplastamiento o la muerte si la máquina
gira.

Para conectar el seguro de la caja de


dirección, la máquina debe estar en
dirección recta.

El seguro de la caja de dirección (2) se


encuentra a la izquierda de la máquina.

La alarma de reserva está cerca del radiador,


cuando ajuste la alarma de reserva, primero
1 pare el motor y espere hasta que la alta
temperatura se enfríe para evitar quemarse.

1. Pasador (2 utilizado)
2. Seguro de la caja de dirección
Conecte el seguro de la caja de dirección
utilizando los pins (1) cuando la máquina se
levanta y se transporta. También conecte el
seguro de la caja de dirección si está realizando
trabajos de servicio cerca de la unión de la
articulación.
Saque el seguro de la caja de dirección antes de
usar la máquina. Mueva el seguro de la caja de
dirección a la caja trasera e instale el pasador.
127
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Controles de elevación del capó del Abra el capó del motor


motor

El motor eléctrico de los mandos de elevación


del capó del motor se encuentra en la caja
situada en la parte trasera derecha de la Manténgase alejado del capó del motor al
máquina, y se utiliza principalmente para abrir y subir o bajar.
cerrar el capó del motor. Abra la tapa para
acceder al motor eléctrico. Hay dos maneras de abrir el capó del motor, la
operación eléctrica (condición normal) y la
operación manual con manivela (condición
anormal).
1. Tire y mantenga el pasador de bloqueo (3)
hacia afuera.

2. Mueva la manivela de descenso (2)


2 completamente hacia la parte trasera de la
máquina (de la posición A a la posición B) y
suelte el pasador de bloqueo. El pasador de
3 bloqueo mantiene la manivela de descenso
en su posición.

1. Interruptor eléctrico
2. Bajar manija
3. Pasador de la cerradura B
4. Eje giratorio
A

3. Mantenga pulsado el interruptor eléctrico (1)


hacia arriba para levantar el capó del motor.
El capó del motor dejará de elevarse y
permanecerá en su posición cuando se
suelte el interruptor eléctrico.
128
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Accionamiento manual de la manivela: 2. Mueva lentamente la palanca de descenso


(2) hacia la parte delantera de la máquina
Si el capó del motor no se puede levantar con el (de la posición B a la posición A) para bajar
interruptor eléctrico, el capó del motor se puede el capó del motor. El capó del motor baja
levantar manualmente. Inserte una manivela en más rápido cuando la manivela de bajada se
el eje giratorio (4) para levantar el capó del motor acerca a la parte delantera de la máquina.
manualmente.

Cierre el capó del motor


3. Con el capó del motor completamente
cerrado, suelte el pasador de bloqueo. La
manilla de descenso se bloqueará en esta
posición mediante el pasador de bloqueo.
Manténgase alejado del capó del motor al
subir o bajar.

1. Tire del pasador de bloqueo (3) hacia fuera.

Cuando el capó del motor esté levantado, no


tire del pasador de bloqueo ni mueva la
palanca de descenso. Para bajar el capó solo
hay que tirar del pasador de bloqueo.
La palanca de descenso debe estar
completamente hacia la parte delantera de la
máquina (en la posición A) cuando se utiliza
la máquina. Si la palanca de descenso no
está totalmente adelantada, las vibraciones
pueden dañar los cilindros del capó y el
motor eléctrico.
129
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Fuerza de elevación del capó del motor:


ajuste

Cuando la fuerza de elevación del capó del


motor no sea adecuada, ajústela girando las
tuercas de regulación en ambos lados del capó
del motor.
Reduzca la fuerza de elevación del capó del
motor girando la tuerca de regulación en sentido
contrario a las agujas del reloj para aumentar la
longitud (L).
Aumente la fuerza de elevación del capó del
motor girando la tuerca de regulación en el
sentido de las agujas del reloj para reducir la
longitud (L)

1. Tuerca de regulación
130
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Sistema de lubricación centralizada (opcional)

El sistema de lubricación centralizada consta de bombas, controladores, circuitos, conectores y


abrazaderas. Este sistema puede lubricar automáticamente cuando el cojinete está funcionando, lo que
puede reducir la contaminación, la fricción y la abrasión, el intervalo de mantenimiento y el esfuerzo de
la lubricación.

El tiempo y los intervalos de lubricación se han configurado en fábrica, no los modifique.

Componentes del sistema de lubricación centralizada

2
7

1
6
5

1. Grupo de bombeo 4. Controlador secundario 6. Equipo de cableado


2. Circuito 5. Punto de lubricación 7. Válvula de alivio
3. Controlador principal
131
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Componentes del sistema de lubricación centralizada

VPKM en el esquema es el controlador de avance, que está compuesto de varios módulos. VPKM-3 se
ubica en la placa trasera en la caja del ala de izquierda de la caja delantera. VPKM-5 se ubica debajo de
la viga de la pluma, y VPKM8 se encuentra en la placa de cierre trasera de la parte delantera.
132
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

(1), (2), (3)... indica los puntos de lubricación, consulte la siguiente imagen para ver los puntos de
lubricación en detalle:
133
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos
134
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H
135
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

Unidad de bombeo Válvula de alivio


La unidad de bombeo se compone de la bomba
de pistón eléctrico y la unidad de bombeo.

3 2

3 A: Al tubo φ6
P: A la unidad de bombeo
R: Exceso de grasa
1. Depósito de grasa
2. Conector para el llenado de aceite La válvula de alivio está conectada a la unidad
3. Unidad de bombeo de bombeo para proteger todo el sistema de
La unidad de la bomba se conecta al controlador lubricación de la alta presión.
principal VPKM-3 a través de la válvula de La presión ajustada de la válvula de alivio es de
control de flujo, luego a cada controlador 300 bar (4351 psi). Si la presión del sistema es
secundario, respectivamente, a través del superior a 300 bar (4351 psi), la válvula de alivio
controlador principal. Los puntos de lubricación se activará automáticamente para liberar la
del implemento de trabajo se controlan por grasa. La alta presión puede ser causada por un
VPKM-5, y los puntos de lubricación de las cajas controlador atascado o un punto de lubricación.
delantera y trasera se controlan por el
controlador VPKM-8.
La unidad de control electrónica IG471-21 en la
bomba de pistón eléctrico puede iniciar la
lubricación de la bomba de acuerdo a los datos
pre-establecidos para suministrar el lubricante a
cada punto de lubricación en orden.
136
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Ajuste y visualización del controlador Instrucciones del panel de ajustes


electrónico
Símbol
Nombre Función
o
1 2 1 Pantalla LCD Mostrar datos
LED de pausa Tiempo de pausa de la
3 2
de la bomba bomba
LED de Tiempo de
3 funcionamiento funcionamiento de la
de la bomba bomba
1. Abrir la función de
visualización
2. Mostrar el nombre y
8 4 Botón subir
los datos de la función
4 5 6 7 3. Configurar los datos
funcionales
9 10 1. Abrir la función de
visualización
1. Pantalla LCD 6. Botón de configuración 2. Mostrar el nombre y
5 Botón bajar
2. LED de pausa de la 7. LED de interruptor de los datos de la función
bomba ciclo 3. Configurar los datos
3. LED de funcionamiento 8. LED de interruptor de funcionales
de la bomba presión
4. Botón subir 9. Botón de arranque 1. Cambiar entre modo
5. Botón bajar 10. LED de falla Botón de funcionamiento y modo
6
configuración visualización
2. Configurar los datos
Retire la cubierta transparente de la superficie
del controlador electrónico. Presione el botón LED de Inspección del sistema
arriba (4), el botón abajo (5) y el botón de 7 interruptor de con
ciclo interruptor de ciclos
configuración (6) en el panel de ajuste para
ajustar el controlador electrónico. Interruptor de Inspección del sistema
8 presión con interruptor de
LED presión
1. Corto circuito de
tiempo de pausa e
ingreso directo al
Botón de
9 próximo ciclo de
arranque
lubricación
2. Falla en el
restablecimiento
10 LED de falla Datos de la falla

Descripción de las indicaciones de la pantalla


LCD (1):
● tPA (pausa del temporizador): modo de
conteo a medida que la bomba se detiene.
Se muestra en horas.
● cPA (pausa del contador): modo de conteo
de pulsos a medida que la bomba se detiene.
137
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

● tCO (contacto del temporizador): modo de


conteo mientras la bomba está funcionando. Paso
Se muestra en minutos. Instrucción Visualización
s
● cCO (contracontacto): modo de conteo de Mantenga
pulsos mientras la bomba está funcionando. presionado el
botón de
● COP (presión de apagado de ciclo): estado En la pantalla LCD se
1 configuración
de monitoreo de la bomba que funciona en el visualiza 000.
durante más
modo 3. de 2
segundos.
● APAGADO: Sin monitorización del
funcionamiento de la bomba. En la pantalla LCD se
Presione el visualiza tPA.
● CS (interruptor de ciclo): modo de inspección 2 botón
del interruptor de ciclo. configurar. El LED de pausa de la
bomba parpadea.
● FLL (falla de nivel bajo): indicación de alarma
En la pantalla LCD se
de bajo nivel de grasa.
visualiza 01.0 (configuración
Presione el
● FCS (interruptor de ciclo de falla): no hay de fábrica).
3 botón
pulso de falla en detector de pistón. configurar.
LED de pausa de la bomba
● Oh (horas de funcionamiento): temporizador parpadea.
de horas de trabajo. Presione el
botón hacia En la pantalla LCD se
● Fh (horas de falla): temporizador de horas de
arriba o hacia visualiza
falla. abajo para valor seleccionado (ejemplo
● bLo (bloqueo): indica que el tiempo de falla 4 aumentar o 06.8).
ha superado los tres períodos de disminuir el
valor (rango LED de pausa de la bomba
funcionamiento de la bomba. 0.1—99.9 parpadea.
● Pasos de ajuste del controlador electrónico horas).
Pulse el botón
En la pantalla LCD se
de
visualiza tCO.
configuración
5
para confirmar
El LED de marcha de la
el valor
bomba parpadea.
seleccionado.
En la pantalla LCD se
visualiza 04.0 (configuración
Presione el
de fábrica).
6 botón
configurar.
El LED de pausa de la
bomba parpadea.
Pulse el botón
de arriba o En la pantalla LCD se
abajo para visualiza
aumentar o el valor seleccionado
7
disminuir el (ejemplo 03.0).
valor (rango El LED de marcha de la
0.1—99.9 bomba parpadea.
minutos).
138
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

Paso Acoplamiento rápido (opcional)


Instrucción Visualización
s
Instrucciones y ubicaciones para las
Pulse el botón etiquetas de seguridad
de
configuración
8
para confirmar
el valor
seleccionado.
Mantenga Lea y familiarícese con todas las
presionado el precauciones de seguridad. La incapacidad
botón de para respetar las Información sobre
9 configuración seguridad puede derivar en daños a la
durante más propiedad, lesiones graves o incluso la
de 2 muerte.
segundos.

La configuración de fábrica para el tiempo de


pausa es de 1 hora y el tiempo de
funcionamiento de la bomba es de 12 minutos.

LiuGong ha preestablecido el tiempo de


funcionamiento del sistema de lubricación
de la máquina. Asegúrese de que la
lubricación sea satisfactoria si se necesita Esta etiqueta de seguridad del acoplamiento
hacer algún cambio. rápido se encuentra en el lateral derecho de la
cabina.

Indicator

Coupler
Cylinder

Locking Pin

Coupler Rib

Diverter Valve

Handle

Pilot Auxiliary Button


Unlock桺 ush
down the lock
of the rocker
switch and
press the
button

Lock桺 ush
down the lock
of the rocker
switch and
press the
button
139
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

2
Un enganche inadecuado del accesorio de
trabajo puede producir lesiones o la muerte.
No opere la máquina hasta que haya
verificado que la manija (4) de la válvula de 3
desvío(1) está en la posición auxiliar y el
inInterruptor de bloqueo del selector de
control auxiliar (rodillo) está en la posición
de BLOQUEO.
4
Levante el accesorio de trabajo de la tierra y
asegúrese de que se encuentra en la
posición inclinación máxima de la pala antes
de bloquear o desbloquear el acoplamiento
rápido.
1. Válvula de desvío 3. Posición del
Asegúrese de que el accesorio se encuentre 2. Posición AUXILIAR ACOPLADOR
4. Manivela
en la posición inclinación máxima de la pala
antes de bloquear el accesorio de trabajo.
Asegúrese de que el acoplamiento rápido
esté firmemente bloqueado y extendido antes
de usar la máquina.
Si no cumple lo indicado se puede producir
la muerte o lesiones graves.

Compruebe si la tubería de aceite del cilindro


del acoplamiento rápido ha sido cortada
antes de usar, es decir, gire la manija del
acoplamiento rápido a la posición "Aux", y
compruebe si el acoplamiento rápido está
bien conectado.
140
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

1. Instale los accesorios de trabajo

Antes de usar el acoplamiento rápido,


compruebe que las conexiones del
acoplamiento rápido son seguras.
Un enganche inadecuado del accesorio de
trabajo puede producir lesiones o la muerte.
No opere la máquina hasta que haya
verificado que la válvula de desvío está en la
posición AUX y el interruptor de bloqueo de 1
la palanca de control auxiliar está en la
posición de BLOQUEO.
2
No eleve el accesorio de trabajo a más de 100
mm (3,9 pulgadas) del suelo al colocar y
quitar el accesorio de trabajo. 3
No utilice el acoplamiento rápido cuando se
produzcan fugas en la tubería hidráulica o si
las estructuras están severamente
desgastada. Repárelas o reemplácelas
inmediatamente. 4

Los procedimientos de instalación y extracción


para el implemento de trabajo de barra en z o
barra en ocho son los mismos. Los
1. Válvula de desvío 3. Posición del
procedimientos de instalación y desmontaje para 2. Posición AUXILIAR ACOPLADOR
el sistema operativo totalmente automático o 4. Manivela
semiautomático son los mismos. Los siguientes
procedimientos son para el accesorio de trabajo
de barra z y para el sistema operativo
semiautomático:
1. Estacione la máquina sobre un terreno liso. Use la palanca de control auxiliar
Deje el accesorio plano sobre el suelo. reiteradamente hasta que se haya soltado la
presión en las líneas de aceite piloto. Si no se
2. Apague el motor. ha liberado la presión en la válvula, se
3. Use la palanca de control auxiliar podrían producir fallos o dificultades al girar
reiteradamente hasta que se haya soltado la la manija.
presión en las líneas de aceite piloto.
4. Gire la manija de la válvula de desvío a la
posición ACOPLAMIENTO (3). La válvula de
desvío se encuentra en el lateral derecho de
la caja de acoplamiento rápido.
141
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

5. Presione el interruptor de bloqueo de la 7. Empuje lentamente la palanca de control


palanca de control auxiliar (rodillo) en la auxiliar (gire el interruptor del rodillo de
posición de DESBLOQUEO. control auxiliar) hacia adelante para que el
pasador de conexión (5) del acoplamiento
rápido se retraiga en el interior.
DESBLOQUEO

5
BLOQUEO

6. Si la máquina está equipada con una


palanca de apagado de piloto, gírela a la
posición ENCENDIDO. Si la máquina está 5. Pasador de conexión
equipada con un interruptor de bloqueo
hidráulico, presiónelo a la posición 8. Use la máquina para inclinar la caja de
BLOQUEO. acoplamiento rápido ligeramente hacia
adelante. Conduzca lentamente la máquina
La palanca de apagado del piloto está en la hacia adelante. Eleve la pluma levemente
posición ENCENDIDO para que la caja de acoplamiento rápido se
enganche correctamente en los ganchos.

ENCENDIDO

APAGADO

Interruptor de bloqueo hidráulico

DESBLOQUEO

BLOQUEO
142
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

9. Incline el bastidor del acoplamiento rápido 11. Para asegurarse de que el perno de
hacia atrás hasta que el pasador de conexión conexión (7) del acoplamiento está bien
se alinee con el orificio del pasador en el enganchado en el accesorio de trabajo,
accesorio de trabajo. incline el accesorio de trabajo hacia el suelo
y aplique una fuerza ligera. A continuación
eleve la pluma.

10. Tire de la palanca de control auxiliar


(desplace el interruptor del rodillo de control
auxiliar) hacia atrás (a la posición CERRAR) 12. Si la máquina está equipada con una
para permitir que el perno de conexión (5) palanca de apagado de piloto, gírela a la
del acoplamiento rápido se extienda para posición APAGADO. Si la máquina está
conectar el accesorio de trabajo. equipada con un interruptor de bloqueo
hidráulico, presiónelo a la posición
BLOQUEO.
La palanca de apagado del piloto está en la
posición APAGADO
5

ENCENDIDO

APAGADO

Interruptor de bloqueo hidráulico

DESBLOQUEO

BLOQUEO

13. Presione el interruptor de bloqueo de la


palanca de control auxiliar (rodillo) en la
posición de BLOQUEO.
143
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos

14. Gire la manija de la válvula de desvío a la 3. Presione el interruptor de bloqueo de la


posición AUX. palanca de control auxiliar (rodillo) en la
posición de DESBLOQUEO.
2. Retire los accesorios de trabajo

1. Estacione la máquina sobre un terreno liso. DESBLOQUEO


Deje el accesorio de trabajo sobre el suelo.
2. La válvula de desvío (1) se encuentra en el
lateral derecho de la caja de acoplamiento.
Gire el mango (4) del acoplamiento rápido a BLOQUEO
la posición ACOPLAMIENTO (3).

4. Si la máquina está equipada con una


palanca de apagado de piloto, gírela a la
posición ENCENDIDO. Si la máquina está
equipada con un interruptor de bloqueo
hidráulico, presiónelo a la posición
BLOQUEO.
5. Empuje lentamente la palanca de control
auxiliar (gire el interruptor del rodillo de
control auxiliar) hacia adelante para que el
pasador de conexión (5) del acoplamiento
rápido se retraiga en el interior.
1

2
5

5. Pasador de conexión
4

1. Válvula de desvío 3. Posición del


2. Posición AUXILIAR ACOPLADOR
4. Manivela
144
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H

6. Conduzca lentamente la máquina hacia atrás 9. Gire el mango (4) de la válvula de desvío (1)
e incline la caja de acoplamiento rápido a la posición aux (2).
adelante de manera que la caja de
acoplamiento rápido se desenganche del 1
gancho del implemento de trabajo.

7. Si la máquina está equipada con una


palanca de apagado de piloto, gírela a la
posición APAGADO. Si la máquina está 1. Válvula de desvío 3. Posición del
equipada con un interruptor de bloqueo 2. Posición AUXILIAR ACOPLADOR
4. Manivela
hidráulico, presiónelo a la posición
BLOQUEO.
3. Transporte de la pala
8. Presione el interruptor de bloqueo de la
palanca de control auxiliar (rodillo) en la Utilice el siguiente procedimiento cuando sea
posición de BLOQUEO. necesrio transportar la pala en distancias largas.
1. Coloque suavemente la pala en el remolque
utilizando un dispositivo de elevación. Trate
DESBLOQUEO de mantener la pala en paralelo con el
cuerpo del remolque y muévala al centro del
remolque. El ancho de la pala no debe
exceder el ancho del remolque para evitar
BLOQUEO una colisión durante el transporte.

Manténgase alejado del dispositivo de


elevación al levantar la pala para evitar
lesiones o la muerte.
145
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Arranque del motor

2. Ate la pala con las correas o cuerdas Arranque del motor


adecuadas para evitar lesiones causadas por
temblores o deslizamientos durante el
transporte. Verificación antes de arrancar el
motor

Verifique el nivel de refrigerante del motor.


Verifique el nivel de aceite del motor.
Verifique el nivel de aceite hidráulico del motor.
Revise si hay fugas. Verifique si la tubería de
aceite, la de agua y la de combustible son
herméticas.
Revise la presión de aire del neumático.
Asegúrese de que la presión de aire de los
neumáticos es normal.
Durante el transporte de la pala pueden darse
Verifique las baterías para determinar si hay
vibraciones, ruidos u otros peligros. No
cables dañados o conectores sueltos.
permanezca en la pala ni cerca de ella para
evitar lesiones.

La siguiente tabl incluye el peso de referencia de


cada componente de un conjunto de pala, Antes de arrancar el motor, compruebe que
consulte esta tabla para seleccionar la no haya personal ni objetos alrededor de la
herramienta de elevación cuando utilice equipo máquina. Asegúrese de que la máquina se
de elevación. encuentre bajo el control del conductor.

Arranque del motor

1. Gire el interruptor para desconectar la


batería. Después de girar el interruptor para
desconectar la batería, la llave apuntará a la
posición I.

O I
146
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Arranque del motor CLG870H

2. Montar y desmontar la máquina de acuerdo 8. Traslade la palanca de corte piloto (si


con las regulaciones de seguridad. dispone de ella) a la posición ON
(ENCENDIDA).

ENCENDIDO

APAGADO
3. Abra la puerta izquierda de la cabina.
Siéntese en del asiento del conductor.
Compruebe que el cinturón de seguridad (si
dispone de ello) está en buen estado. Ajuste 9. Introduzca la llave en el interruptor de
el asiento del conductor a la posición arranque del motor y gírela en el sentido de
adecuada. las agujas del reloj para encenderla. Haga
sonar la bocina para advertir que la máquina
4. Ajuste los espejos retrovisores cercanos a la
va a ponerse en marcha y para que todo el
máquina tanto como sea posible para
mundo se mantenga alejado.
obtener una buena visión del área trasera.
5. Cierre todos los paneles de acceso abiertoos
y la puerta de la cabina. Ajústese el cinturón
de seguridad (si cuenta con uno).
6. Verifique que el interruptor de velocidad del
ventilador y el interruptor de modo viento del
aire acondicionado están en la posición OFF
(APAGADO).
7. Asegúrese de que la palanca de control de
cambios o interruptor FNR y la palanca de
control del implemento de trabajo están en 10. Presione el pedal del acelerador suavemente
punto muerto (Neutro). y gire la llave del interruptor de arranque en
el sentido de las agujas del reloj hacia la
posición de ARRANQUE (III) para arrancar el
motor. El motor arrancará normalmente en
un lapso de 10 segundos. Suelte el
La máquina tiene una función de protección interruptor de arranque cuando el motor
de interbloqueo de punto muerto/arranque arranca.
para evitar movimientos inesperados al
arrancar el motor. La máquina debe estar en
la posición NEUTRAL para arrancar el motor.
147
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Arranque del motor

11. Caliente el motor a velocidad de ralentí 14. Verifique la lectura de todos los medidores
durante entre 3 y 5 minutos después del para asegurarse de que se encuentren
arranque. Verifique el medidor de la dentro del intervalo normal. Verifique si todas
temperatura del refrigerante. Haga funcionar las luces, los indicadores, la bocina, los
el motor con carga total solo después de que limpiaparabrisas y las luces de freno
la temperatura del refrigerante llegue a la funcionan normalmente.
zona verde.
15. Precaliente el aceite hidráulico después de
arrancar el motor. Tire de la palanca de
control del implemento de trabajo (o manija)
hacia atrás y luego hacia adelante para
La actividad de arranque del motor no debe hacer subir o bajar la pluma (la acción de
superar los 15 segundos. Si el motor no rotación y retracción de la pala se intercala
arranca después de 15 segundos, suelte el durante el proceso de funcionamiento). Gire
interruptor de arranque inmediatamente. lentamente el volante hacia la izquierda y
Espere 30 segundos antes de intentarlo hacia la derecha unas 10 veces para calentar
nuevamente. Tras tres intentos de arrancar el el aceite hidráulico en el sistema de
motor, espere al menos tres minutos antes de dirección.
intentarlo de nuevo para evitar daños en el
motor de arranque.

12. Durante el proceso de calentamiento,


escuche para ver si el motor funciona No permita que el aceite hidráulico se
adecuadamente y sin ruidos extraños, y si la desborde continuamente sobre el circuito
transmisión presenta ruidos anómalos. durante más de 5 minutos para evitar daños a
los componentes hidráulicos.
13. Los indicadores de advertencia en el panel
de instrumentos central se apagarán uno a
uno una vez que arranca el motor. Desactive
el freno de estacionamiento y se apagará el
indicador de alerta del freno de Cuando el volante se detiene debido a la baja
estacionamiento. temperatura, hay un intervalo de tiempo
antes de que la máquina se detenga. En este
caso, los bastidores delantero y trasero
deben fijarse con el dispositivo de bloqueo
del bastidor para garantizar la seguridad y
Después de confirmar el estado de completar la operación de calentamiento en
funcionamiento del indicador de alerta del un área amplia.
freno de estacionamiento, el freno de
estacionamiento debería restaurarse
inmediatamente.

Al final del calentamiento, si algún indicador


no se ha apagado, detenga la máquina y
compruébela inmediatamente.
16. Compruebe que el freno de servicio y el
freno de estacionamiento funcionan con
normalidad.
148
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Técnicas de funcionamiento CLG870H

17. Si no hay obstáculos alrededor de la Operación de la dirección de la


máquina, gire suavemente el volante y
comprueba que la máquina gira hacia la
máquina
izquierda y hacia la derecha con normalidad.

Técnicas de funcionamiento
Antes de usar la máquina en la carretera,
compruebe si la máquina cumple los
Información de funcionamiento requisitos de uso establecidos en las leyes y
reglamentos locales. Si es necesario,
Siga estas instrucciones básicas cuando use la obtenga los permisos de viaje por carretera
máquina: solicitándolo ante la autoridad competente.
Respete la leyes locales durante la
1. Para evitar lesiones, asegúrese de que nadie
conducción.
esté trabajando en la máquina o cerca de
ésta. Mantenga siempre el control del la
máquina. 1. Mueva la palanca de corte piloto (si dispone
2. Levante la pala o el implemento lo de ella) a la posición ENCENDIDA.
suficientemente alto como para pasar por
encima de cualquier obstáculo.
3. Antes de desactivar el freno de
estacionamiento, oprima el freno del pedal ENCENDIDO
de servicio para evitar que la máquina se
mueva.
APAGADO
4. Conduzca la máquina hacia adelante para
una mejor visibilidad y una mejor estabilidad.
5. Reduzca la velocidad al girar y pasar sobre 2. Haga funcionar la palanca de control del
una colina. implemento de trabajo para inclinar la pala
hacia atrás hasta la posición límite. Levante
la pluma la posición de transporte. Mantenga
una zona despejada de aproximadamente
El material que cae puede provocar lesiones 500~600 mm entre el punto de articulación
personales o la muerte. Retire cualquier más bajo de la pluma y el suelo.
material de arriba y observe si cae material.

1
Para evitar dañar la pala, nunca la deje en la
posición flotante.
H

1. Altura de carga de desplazamiento


149
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Técnicas de funcionamiento

3. Suelte el pedal de freno de servicio para 6. Conduzca la máquina hacia un terreno llano
desactivar el freno de estacionamiento. Si y abierto, gire el volante de dirección para
está en una superficie nivelada, suelte comprobar si la máquina tiene la capacidad
lentamente el pedal del freno de servicio de girar a la derecha o a la izquierda.
para verificar que la máquina no está en
7. Controle el rendimiento de los frenos de la
marcha. Presione el pedal del freno de
máquina. Conduzca la máquina a velocidad
servicio después de comprobar que la
F1 o F2, suelte el pedal del acelerador y
máquina no está en marcha.
presione suavemente el pedal del freno de
servicio. La máquina debe reducir la
velocidad y detenerse.

Presione el pedal de freno de servicio y


active el freno de estacionamiento si la
máquina se mueve. Revise el sistema de
Si la máquina no reduce la velocidad al
control de cambios para ver si hay fallos. Si
presionar el pedal del freno de servicio, tire
la máquina se detiene en una pendiente,
del botón del freno de estacionamiento (o de
trabe las ruedas para evitar el movimiento
la manija del freno de estacionamiento)
antes de revisar la máquina.
inmediatamente para activar el freno de
4. Opere la palanca de control de cambios para emergencia y obligar a la máquina a
seleccionar una marcha hacia adelante o detenerse.
hacia atrás, y gírela a la marcha 1 o a la
8. Controle que entren todas las velocidades.
marcha 2. Suelte lentamente el pedal del
Conduzca la máquina a un lugar abierto y
freno de servicio y presione el pedal del
plano, active cada marcha y compruebe su
acelerador hacia adelante o hacia atrás.
respuesta.
F 9. Para el sistema de control de cambios de
velocidad total o semiautomático, se deben
cumplir las siguientes normas al cambiar las
N marchas:
(1) Regla de límite de velocidad de arranque: la
R 1 velocidad máxima de arranque de la
máquina debe limitarse a la segunda
1. Palanca de control de cambios marcha. Una vez arrancada la máquina, la 3ª
F: Avance o 4ª marcha solo podrá activarse cuando la
N: Neutral velocidad de desplazamiento haya superado
R: Marcha atrás su umbral, de lo contrario, la máquina
seguirá desplazándose en la 2ª marcha
incluso cuando la 3ª marcha esté activada.
(2) Reglas de cambios:
La máquina comienza a desplazarse solo a) Al hacer un giro, la velocidad de
cuando está en la marcha F1, F2, R1 o R2. desplazamiento debe ser inferior a 10
5. El interruptor FNR tiene la misma función km/h.
que la palanca de control de cambios. Para b) Para las marchas F1 o F2, la marcha
más información, consulte el apartado atrás correspondiente puede activarse
"Palanca de control de los implementos de directamente (F1 <=> R1 y F2 <=> R2)
trabajo". en cualquier momento.
150
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Técnicas de funcionamiento CLG870H

c) Para las marchas F3 o F4, el sistema Manejo de dirección de la


primero cambia automáticamente a la 2ª
marcha en la dirección de
máquina
desplazamiento actual y luego engrana la
2ª marcha en la dirección opuesta, y 1. Suelte el pedal del acelerador para reducir
finalmente cambia de nuevo a la marcha las rpm del motor.
seleccionada previamente.
2. Presione el pedal del freno de servicio y para
d) Basándose en las características de la reducir la velocidad.
máquina, el sistema de control de
3. Pulse el interruptor de combinación hacia
cambios de velocidad completamente
delante para indicar el giro a la izquierda o
automático y el sistema de control de
tire del interruptor de combinación hacia
cambios de velocidad semiautomático
atrás para indicar el giro a la derecha. Las
cuenta con una función de reducción de
luces de señalización que se encuentran en
la velociada (KD) para mejorar la
la parte delantera y trasera de la máquina y
eficiencia de trabajo.
los indicadores de giro que se encuentran en
Cuando se selecciona el engranaje F2 o R2, el montaje del panel central instrumentos se
presione el botón KD en el extremo de la encenderán para advertir a los vehículos y
palanca de control de cambios para cambiar transeúntes cercanos que la máquina va a
automáticamente a las marchas F1 o R1. La girar.
función del KD se detendrá automáticamente
cuando se selecciona otra marcha.

Para proteger el embrague, suelte el pedal


del acelerador antes de cambiar de marcha.

4. Para girar, gire el volante. Gire el volante en


la dirección opuesta para volver a colocar la
máquina en la posición recta.
5. Una vez terminada la dirección, gire el
interruptor de combinación a la posición
central. Se apagarán las luces de
señalización de giro y los indicadores de giro.
6. Presione el pedal del acelerador para
obtener la velocidad de desplazamiento del
motor deseada.

Nunca gire la máquina en una pendiente.


Conduzca la máquina a un terreno llano
antes de girar.
151
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Técnicas de funcionamiento

Actividad de cambio de la Manejo de los frenos de la


máquina máquina

No es necesario presionar el pedal del freno de Al frenar, primero suelte el pedal del acelerador y
servicio y parar la máquina para cambiar las luego presione suavemente el pedal de freno
marchas entre marchas hacia delante y hacia para reducir la velocidad o para la máquina.
atrás. Cuando cambie de una marcha de baja
La máquina cortará el conducto de aceite de la
velocidad a una marcha de alta velocidad,
válvula de control de cambio automáticamente al
primero suelte el pedal del acelerador mientras
accionar el freno de servicio. No es necesario
acciona la palanca de control de cambios, y a
girar la palanca de control de cambios a la
continuación presione el pedal del acelerador. Al
posición neutra antes de frenar. Después de
cambiar de una marcha de alta velocidad a una
soltar el freno, la máquina volverá
de baja velocidad, pise primero el pedal del
automáticamente a la velocidad utilizada antes
acelerador para aumentar el régimen del motor,
de frenar.
de modo que el eje de salida y el eje de
transmisión de la caja de cambios estén a la
misma velocidad.

Cuando la máquina está funcionando a alta


velocidad, no pise rápidamente el pedal del
freno de servicio a menos que ocurra una
La máquina debe estar parada para cambiar emergencia. Pisar rápidamente el pedal del
entre marchas hacia delante y marchas hacia freno de servicio puede provocar un
atrás. accidente o daños en la máquina.

La máquina está equipada con una transmisión


electrónica. Al realizar el freno de servicio, se
dispone de dos modos de funcionamiento. Una
desconectando la salida de potencia de la
transmisión, y la otra conectando la salida de
potencia de la transmisión. Ambos modos están
controlados por el interruptor de corte del
embrague. Para el funcionamiento del interruptor
de desconexión del embrague, consulte la
sección "Controles del operador y paneles de
instrumentos".
En condiciones normales, la potencia de la
transmisión debe estar habilitada para proteger
la transmisión y el sistema de accionamiento, y
para mejorar el uso de la potencia del motor y la
eficiencia del trabajo de los implementos de
trabajo.
152
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Técnicas de funcionamiento CLG870H

Sin embargo, cuando la máquina está en modo Actividad cuesta abajo


de cambio manual y se desplaza en la 3ª o 4ª
marcha, independientemente de la posición en
la que se encuentre el interruptor de corte del Antes de ir cuesta abajo, seleccione una
embrague, la máquina no cortará la salida de velocidad adecuada. No realice cambios de
potencia de la transmisión al realizar el freno de velocidades durante el proceso de descenso
servicio para garantizar la seguridad. cuesta abajo. La mayor parte del tiempo, la
velocidad para la actividad cuesta abajo es la
misma.
Mantenga una velocidad adecuada, que sea lo
suficientemente lenta para las condiciones.
Cuando la máquina funciona a gran velocidad, el
uso continuado del freno de servicio puede
provocar un sobrecalentamiento de los frenos y
del aceite del eje motriz. El uso continuado del
freno de servicio puede provocar abrasión o
daños en los frenos.
Conduzca la máquina hacia atrás cuando baje
una colina con carga. Cuando vaya cuesta
arriba, conduzca hacia adelante.

Cuando la máquina se desplace o trabaje en


Funcionamiento durante clima
una pendiente, no interrumpa la salida de frío
potencia de la transmisión cuando se usa el
freno de servicio para garantizar la
seguridad.

Si la temperatura ambiente es demasiado


baja, no Mayo arrancar el motor con
Asegúrese de que el interruptor de facilidad y se congelará el radiador.
desconexión del embrague esté en la
posición OFF cuando la máquina esté
trabajando en una pendiente. Utilice combustible, aceite hidráulico y lubricante
con baja viscosidad. Consulte el apartado de
“Especificaciones del aceite”.
Agregue anticongelante al refrigerante.

Mantenga el líquido anticongelante alejado


de llamas abiertas. No fume cuando agregue
anticongelante.
153
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Técnicas de funcionamiento

En zonas de frío intenso, utilice baterías Funcionamiento de la máquina


preparadas para funcionar a temperaturas más
bajas. A medida que desciende la temperatura
ambiente, se puede congelar el electrolito. Para Preparación antes del funcionamiento
evitar la pérdida de capacidad de la batería,
cúbrala o llévela a un lugar cálido. Instale la Antes de hacer funcionar la máquina, primero
batería cuando sea necesario para que el motor nivele el lugar de trabajo con la máquina. Elimine
pueda ponerse en marcha fácilmente. los baches, rellene los pozos y retire con una
pala las zonas húmedas y resbaladizas del
Limpie a fondo el lodo, el agua y la nieve de la suelo. Limpie el área que tenga rocas grandes y
máquina para evitar que entren en las juntas y filosas para evitar dañar las llantas de la
dañen el rendimiento del sellado. máquina o la máquina misma.
Estacione la máquina sobre un terreno seco y Si se utiliza esta máquina para cargar o
duro. Si no se dispone de un terreno seco y descargar un camión o una tolva, ajuste la altura
duro, estacione la máquina sobre tablas de límite del desenganche de elevación de la pluma
madera para evitar que se congele en el suelo. de acuerdo con la altura del camión o de la tolva,
Cuando el clima se vuelve cálido, cambie a un para permitir que la pala entre y salga en forma
combustible, aceite hidráulico y lubricante con la segura de dicho camión o tolva.
mitad de viscosidad. Consulte el apartado de Para obtener información sobre cómo usar las
“Especificaciones del aceite”. palancas de control del implemento de trabajo,
Cuando haga funcionar la máquina en climas consulte la sección de las “Palancas de control
fríos, precaliente el aceite hidráulico del sistema del implemento de trabajo”.
hidráulico al menos 15 minutos después de
arrancar la máquina para asegurarse de que el Paleado
sistema hidráulico de trabajo, el sistema
hidráulico de dirección y el sistema de frenos 1. Paleado común
funcionen normalmente. Ajuste el tiempo de
precalentamiento de acuerdo con la temperatura El paleado común es adecuado para la carga de
ambiente de funcionamiento. Cuanto más fría materiales sueltos.
sea la temperatura, mayor será el tiempo de
1. Conduzca la máquina en velocidad F2 para
precalentamiento necesario. Para obtener
acercarse a los materiales. Alinee el centro
información sobre el método de
de la pala con los materiales y baje la pluma
precalentamiento, consulte la sección "Arranque
a la posición de transporte con el punto de
de la máquina".
articulación inferior de la pluma a 500 mm
El método recomendado para el [20 pulgadas] a 600 mm [24 pulgadas] por
precalentamiento es pisar ligeramente el pedal encima del suelo.
del acelerador mientras se acciona
continuamente la pluma, el cucharón y la
dirección.
154
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Técnicas de funcionamiento CLG870H

2. A una distancia de aproximadamente 1 m (3 3. Presione el pedal del acelerador para forzar


pies) desde el material, baje la pluma hasta la pala e introducirla en el material con plena
que la pala entre en contacto con el suelo y potencia. Cuando la máquina no pueda
mantenga el fondo de la pala paralelo al avanzar más, accione la palanca de control
suelo. Al mismo tiempo, pulse ligeramente el del implemento de trabajo para inclinar la
botón KD en el extremo de la palanca de pala hacia atrás, luego suelte la palanca de
control de cambios (o el botón KD al lado o control del implemento de trabajo para que
en la palanca de control del implemento de vuelva a la posición neutra, y la pala deje de
trabajo) para que la marcha de la máquina inclinarse. La máquina avanzará y se
cambie de F2 a F1. introducirá continuamente en el material.
Repita el proceso de corte e inclinación hasta
que la pala esté llena.

Cuando la pala toca el suelo, se debe evitar


presionar demasiado el suelo para evitar la
resistencia innecesaria para avanzar.
Además, las estructuras delantera y trasera
de la máquina deben estar alineadas, y no
debe haber un ángulo incluido entre ellas.

2. Paleado combinado
En una máquina equipada con transmisión
totalmente automática, antes de la operación El paleado combinado se usa principalmente
de paleado, coloque la dirección de para materiales duros y viscosos.
desplazamiento de la palanca de control de El funcionamiento antes de que la pala esté
cambio en N, gire la velocidad de dentro del material es el mismo que para el
desplazamiento a la marcha 2 y mantenga la paleado común.
función FNR activada, de lo contrario, el
interruptor FNR no funcionará. Método de funcionamiento:
1. El operador acciona la palanca de control del
implemento de trabajo para hacer que la
pluma esté en estado de elevación y la pala
levantada, por lo que la pala se corta hacia
delante durante una determinada distancia.
2. El operador sigue accionando la palanca de
control del implemento de trabajo para
retraer la pala, luego suelta la palanca de
control del implemento de trabajo de vuelta a
la posición NEUTRA, y la retracción de la
pala se detiene.
155
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Técnicas de funcionamiento

3. Repita los pasos 1 y 2 para cortar el material Después de que la máquina se aleje del
e incline la pala hasta que esté material, el operador debe subir y bajar la pluma
completamente llen. a la posición de transporte con el punto de
bisagra más bajo de la pluma a 500 mm por [20
pulgadas] o 600mm [24 pulgadas] sobre el
suelo.

Excavar con la pala

1. Baje la pala al suelo y colóquela en un


ángulo de excavación ligero.

3. Cómo alejarse del material

Una vez que la pala está completamente llena, el


operador hace que la pala se incline hacia atrás
hasta que el bloque de la pala entra en contacto
con la pluma. A continuación, suelta la palanca
de control para que vuelva a la posición neutra.
En este momento, se puede obtener el máximo
ángulo de retracción. 2. Mientras avanza, aplique presión a la pala
bajando la pluma. Cuando se alcance la
Eleve la pluma a cierta altura para asegurarse de
posición deseada de la pala, vuelva a colocar
que la pala pueda evitar la pila de material al dar
el mando de elevación en la posición
marcha atrás. El operador debe poner una mano
MANTENER.
en el volante y utilizar la otra para tirar de la
palanca de control de cambios a una marcha
atrás a la posición R. En este momento, la
velocidad de la máquina cambia de la marcha F1
a la marcha R2, y la máquina se retira del
material.
Palanca de control de cambios

3. Mantenga cortes nivelados mientras avanza,


levantando y bajando la pala.
156
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Técnicas de funcionamiento CLG870H

4. Cuando la pala esté cargada, inclínela hacia La velocidad de maniobra depende de la


atrás contra los topes. Accione la pluma y distancia y de las condiciones de la carretera.
bájela a la posición de transporte con el Cuando la máquina atraviesa fosas o bultos, el
punto de articulación inferior de la pluma a pedal del acelerador debe estar relajado. Si es
una altura entre 500 mm [20 pulgadas] y 600 necesario, se debe aplicar el "freno de punto"
mm [24 pulgadas] sobre el suelo cuando se para reducir la velocidad de la máquina y cruzar
desplace a la zona de descarga. el obstáculo lentamente, a fin de reducir el
impacto en la máquina y la retirada de material.

No transportar el material con la pala en


posición elevada. El peso del material puede
crear un centro de gravedad alto, que podría
hacer que la máquina volcara.

Actividad de volcado
Transporte de materiales
1. Volcado de materiales en un camión o en
La máquina se puede usar para transportar el una tolva
material bajo las siguientes condiciones:
● El camión no se puede usar cuando el suelo 1. Reduzca la velocidad cuando la máquina
es demasiado blando o no está nivelado. está a 15 m (49 pies) del camión o de la
tolva. Suelte el pedal del acelerador y opere
● Cuando la distancia de transporte es inferior a baja velocidad mientras se acerca al
a 500 m, el uso de camiones para el camión o a la tolva.
transporte no es económico.
2. Accione la palanca de control del implemento
Durante el transporte, asegúrese de que la junta de trabajo y eleve completamente la pluma
articulada inferior de la pluma está en posición hasta la posición límite.
de transporte (a unos entre 500 mm [20
pulgadas] y 600 mm [24 pulgadas] del suelo). 3. Coloque la pala sobre el camión o la tolva y
Incline la pala hacia atrás, a su posición de pise el pedal del freno de servicio para
posicionamiento (el posicionador de la pala detener la máquina. Accione la palanca de
tocará la pluma) para garantizar la seguridad y la control del implemento de trabajo para
estabilidad durante el transporte. inclinar la pala hacia adelante y descargar
los materiales en el camión o la tolva. En
este momento, observe atentamente el
movimiento de la pala y no choque la pala
con el camión o el borde de la tolva. Si el
material tiene una alta viscosidad, golpee
repetidamente el bloque de parada de la pala
con la pluma para que el material adherido a
la pala se desprenda.
157
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Técnicas de funcionamiento

4. Si la longitud de la carrocería del camión es 2. Volcado en posición baja


superior a 2 veces la anchura de la pala,
vierta los materiales de la parte delantera a la Al transportar materiales entre los lugares de
trasera. trabajo, es posible que a veces tenga que verter
materiales en una posición más baja. Es decir, la
máquina vierte los materiales cerca del suelo.
Después de verter el material en una posición
baja cerca del suelo, incline la pala hasta la
posición de nivelación y eleve la pluma.

Actividad de empuje

Coloque la pala sobre el suelo. Tire de la


palanca de control de cambios a la marcha F1 o
F2, o gire el interruptor FNR (si está incluido) a la
posición R, y pise el pedal del acelerador para
Al descargar, es aconsejable no golpear el hacer funcionar la máquina hacia delante.
bloque de la pala con la pluma repetidamente Durante la actividad de empuje, levante
para evitar dañar la máquina. levemente la pluma y continúe con la actividad
de empuje si la máquina se encuentra con un
obstáculo.
Para garantizar la seguridad del paleado, use la
No baje la pluma cuando la pala está en la
palanca de control del implemento de trabajo de
posición de volcado alta con carga completa,
manera lenta y suave al elevar o bajar la pluma.
en caso contrario la máquina se puede caer.

5. Después de la descarga, accione la palanca


de control del implemento de trabajo para
inclinar la pala hacia atrás de forma continua
y retraer la pala hasta que llegue a la
posición límite. Suelte la palanca de control
del implemento de trabajo, la palanca de
control del implemento de trabajo volverá a la
posición neutral automáticamente.
6. Empuje la palanca de control de cambios a la
marcha atrás (o gire el interruptor FNR a la
posición R, si cuenta con él) y aléjese del
camión o la tolva.
7. Cuando está libre del camión o de la tolva, la
pluma puede bajarse mientras da marcha
atrás para prepararse para el siguiente ciclo
de funcionamiento.
158
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Técnicas de funcionamiento CLG870H

Actividad de rasqueteado Método de funcionamiento

Coloque la pluma y la pala de forma que la 1. Método de funcionamiento tipo V


cuchilla entre en contacto con el suelo con un
ángulo de unos 60º entre la cuchilla y el suelo.
La palanca de control del implemento de trabajo
debe colocarse en la posición de flotación de la
pluma para superficies duras y en la posición
neutra para superficies blandas.
Tire de la palanca de control de cambios a la
marcha R1 o R2, o gire el interruptor FNR (si
está incluido) a la posición R, y pise el pedal del
acelerador para hacer funcionar la máquina
hacia atrás. Rasquetee el suelo en forma
nivelada con la cuchilla de la pala.

1. Mantenga un ángulo de 60º entre la máquina


y el camión. Detenga la máquina a entre 12 y
15 m (39 - 49 pies) de distancia del camión.
2. Después de que la máquina esté
completamente cargada, conduzca la
máquina 12-15 m (39-49 pies) desde el
material. Conduzca la máquina hacia el
camión con la pala elevada mientras gira.
Actividad de remolcado Después de la descarga, vuelva a colocar la
máquina en la posición original para
La máquina se puede remolcar con un remolque recargar.
de 40 T. Utilice de la siguiente manera:
1. Ajuste el vehículo de remolque al pasador de
tracción de la máquina remolcada.
2. El vehículo de remolque debe estar equipado
con un fuerte sistema de frenos.
3. Coloque la pala en la posición de transporte.
4. Arranque y detenga la máquina remolcada
lentamente. Active el freno antes de ir cuesta
abajo.

Cuando frene, primero active el freno del


vehículo y luego el de la máquina
remolcada.
159
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Técnicas de funcionamiento

2. Método de funcionamiento de enlace Estacionamiento


La actividad de enlace se utiliza principalmente
para la actividad combinada de la máquina con Detención de la máquina
un equipo de camión.
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano.
1. Después de la carga, dé marcha atrás para Si es necesario estacionar la máquina sobre
que haya un espacio de 2 a 3 veces el ancho una pendiente, coloque una cuña debajo de
del camión entre la máquina y el material. A las ruedas para evitar que la máquina se
continuación, un camión se mueve entre la mueva.
máquina y el material. Mueva la máquina
hacia adelante y levante la pluma para
descargar el material. Después de la
descarga, vuelva a colocar la máquina en la
posición original.

2. Use el freno de servicio para detener la


máquina.
3. Gire la palanca de control de cambios a la
posición Neutral.

2. Si el camión no está completamente lleno de 4. Active el freno de estacionamiento.


materiales, conduzca el camión hacia 5. Baje todos los implementos al suelo y
adelante hasta que quede libre el camino presione la pala levemente hacia abajo.
entre la máquina y el material. Después de
que la máquina realice la segunda carga y
vuelva a la posición original, el camión
vuelve a la parte delantera de la máquina
para descargar. Antes de bajar el implemento asegúrese de
que no haya personal alrededor de la
3. Repita la actividad hasta que el camión esté máquina.
lleno de material. La máquina continúa
entonces con la carga del siguiente camión. 6. Coloque la palanca de control del
implemento de trabajo, la palanca de control
Esta actividad requiere una cooperación hábil auxiliar (interruptor del rodillo de control
entre los conductores de la máquina y del auxiliar) (si incluido) en la posición Neutra.
camión. Estos se comunicarán entre sí mediante
el uso de la bocina, las luces o las 7. Gire la palanca de corte piloto (si disponible)
señalizaciones manuales. a la posición APAGADO.
160
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Técnicas de funcionamiento CLG870H

Apagado del motor 6. Si la máquina no está llena con


anticongelante, abra todas las válvulas de
drenaje de agua del motor al mismo tiempo
para eliminar el refrigerante que se
encuentra en el sistema de refrigeración y en
No apague el motor cuando la máquina esté el sistema de aire acondicionado después de
trabajando con carga. Las piezas del motor estacionar la máquina para evitar que la
pueden sobrecalentarse si no se deja enfriar máquina se resquebraje por congelamiento.
antes de apagar el motor. Antes de apagar el Si la máquina está llena de anti-congelante,
motor, haga funcionar el motor en ralentí consulte las instrucciones de la etiqueta del
durante 5 minutos después de trabajar. anti-congelante.
7. Fije todas las cubiertas, cierre todos los
1. Deje que el motor funcione a velocidad de equipos con llave y saque la llave.
marcha en vacío durante 5 minutos para que
las partes se enfríen.
Almacenamiento
2. Coloque el interruptor de arranque del motor
en la posición APAGADO y saque la llave.
Antes del almacenamiento
3. Coloque todos los interruptores en la
posición NEUTRA o APAGADO. 1. Limpie y seque todas las piezas de la
máquina y guárdelas en un depósito seco. Si
Cómo dejar la máquina se debe guardar la máquina al aire libre,
estaciónela sobre un piso de concreto y
1. Cierre y asegure la puerta. cúbrala con una lona.
2. Cuando baje de la máquina use la escalera y 2. Antes del almacenamiento, cambie el aceite
la barandilla. Póngase de frente a la máquina hidráulico, rellene el depósito de aceite y
y use ambas manos. Antes de bajarse lubrique todos los pernos y ejes móviles.
asegúrese de que los escalones no tengan
residuos. 3. Aplique una fina capa de grasa en las partes
expuestas del vástago del cilindro de aceite
3. Inspeccione el compartimiento del motor hidráulico.
para ver si hay residuos. Limpie cualquier
residuo y papeles para evitar posible 4. Saque las baterías de la máquina y
incendios. guárdelas en un lugar separado.

4. Retire todos los residuos inflamables para 5. Si la máquina no está llena de


reducir el riesgo de incendio. Deseche los anticongelantey la temperatura es inferior a
residuos de manera adecuada. 0°C (32°F), abra todas las válvulas de
drenaje de agua del motor para descargar el
5. Gire el interruptor de desconexión de la refrigerante del sistema de refrigeración y del
batería a la posición APAGADO. sistema de aire acondicionado, de esta
forma evitará que la máquina resulte dañada
por una posible congelación. Si la máquina
está llena de anticongelante, consulte las
instrucciones de la etiqueta del anti-
congelante.
161
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Técnicas de funcionamiento

Durante el almacenamiento Antes de la reutilización

1. Arranque la máquina una vez al mes y haga 1. Cambie el lubricante del motor, el lubricante
funcionar cada uno de los sistemas. Lubrique de la transmisión, el lubricante de los ejes, el
todas las piezas de los pasadores y los ejes. aceite hidráulico, el aceite de los frenos y el
Cargue la batería. anticongelante del motor.
2. Antes de arrancar la máquina, limpie la brasa 2. Lubrique todos los pasadores y ejes móviles.
de la barra del pistón del cilindro de aceite
3. Antes de arrancar la máquina, limpie la brasa
hidráulico.
de la barra del pistón del cilindro de aceite
3. Después del uso, aplique una capa de grasa hidráulico.
en las barras del pistón del cilindro de aceite
hidráulico.
4. Aplique aditivo antioxidante a las piezas
oxidadas. Si no se reviste la máquina mensualmente
con un aditivo antioxidante durante el
almacenamiento, por favor consulte con el
distribuidor de Liugong.
Para evitar lesiones personales o muertes,
abra todas las ventanas para ventilación
cuando trabaje con anti-congelante dentro de
una habitación.

5. En una máquina equipada con eje de tipo


húmedo ZF (MT-L3105/3115/3125), para
asegurar las prestaciones de servicio de la
máquina cuando no se utiliza durante un
tiempo prolongado (más de 4 meses), deben
llevarse a cabo las siguientes operaciones:
(1) Tenga en marcha el motor durante 10
minutos en primera (por debajo de 5 km/h).
(2) Tenga en marcha el motor durante dos
minutos en segunda.
(3) Tenga en marcha el motor durante dos
minutos en tercera.
(4) Tenga en marcha el motor durante dos
minutos en cuarta.
Si hubiera fugas de aceite en los bordes de la
rueda durante el asentamiento del motor, limpie
el aceite tras un ciclo de asentamiento, y lleve a
cabo un segundo ciclo después de dejar
descansar la máquina un día.
162
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Información de transporte CLG870H

Información de transporte 3. Después de estacionar la máquina, use el


seguro de la caja de dirección para bloquear
la caja delantera y trasera.
Transporte de la máquina

Obedezca todas las leyes locales que rigen el


peso, la anchura y la longitud de la carga.

Investigue la ruta de viaje para evaluar los pasos


4. Baje la pala al piso del acoplado. Gire la
elevados. Asegúrese de que hay suficiente
palanca de control de cambios a la posición
espacio libre para la máquina.
Neutral.
Para evitar que la máquina se mueva o resbale
5. Coloque la palanca de corte piloto a la
durante el transporte, limpie el hielo, la nieve o
posición APAGADO (si existe).
cualquier otro material resbaladizo del muelle de
carga y de la plataforma del camión antes de 6. Active el freno de estacionamiento.
cargar la máquina en el medio de transporte.
7. Detenga el motor, coloque todos los
interruptores en la posición Neutral o
Realice la carga siguiendo los siguientes
APAGADO y saque la llave.
pasos:
8. Cierre la puerta con llave y saque la llave.
1. Trabe las ruedas del tráiler o las ruedas del
9. Gire el interruptor de desconexión de la
camión antes cargar la máquina.
batería a la posición APAGADO.
10. Trabe las ruedas de la máquina y bloquee las
cuñas con cables de acero para evitar el
movimiento durante el transporte.

2. No gire la máquina cuando está cargando el


tráiler o camión.

11. Cubra la salida de escape para evitar que el


turbocompresor gire durante el transporte.
Se puede dañar el turbocompresor.
163
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Información de transporte

Conducción de la máquina 2. Levante la máquina utilizando el dispositivo


de elevación con un chasis para evitar dañar
la máquina. La longitud y anchura del chasis
1. Antes de usar la máquina, determine las es entre 2,5 y 4 m y entre 1,8 y 2,2 m. Se
limitaciones de velocidad de los neumáticos. recomienda utilizar grillete tipo 6,3t D o
2. Deténgase durante 30 minutos después de grillete de proa. (Estándar de referencia:
cada 40 km o después de una hora cuando JB8112- 1999).
conduzca la máquina durante una distancia
prolongada para enfriar los neumáticos.
3. Infle los neumáticos a la presión correcta.
Consulte la sección de mantenimiento para
obtener información sobre el inflado de los
neumáticos.
4. Viaje a una velocidad moderada. Cumpla
toda la legislación y normativa local cuando
conduzca la máquina.

Levantamiento de la máquina 3. La longitud de las cuatro cuerdas del


dispositivo de levantamiento debe ser la
misma para garantizar que los cuatro ojos de
levantamiento compartan la misma presión.
4. Gire el interruptor de desconexión de la
Utilice un dispositivo de elevación y grilletes batería a la posición APAGADO.
adecuados cuando levante una máquina para
evitar que se dañe o se caiga. El 5. La calcomanía de levantamiento puede
levantamiento o aseguramiento inadecuado verse en la estructura delantera y trasera de
podrían hacer que la máquina se mueva la máquina.
accidentalmente y se dañe, se produzcan
lesiones en el personal o incluso la muerte.
Antes del levantamiento instale el seguro de
la caja de dirección.

Levantamiento de la máquina por personal


profesional.

1. Calcule el peso de elevación máximo de la


grúa y la capacidad de carga del dispositivo
de elevación para asegurar un levantamiento
seguro.
164
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Información de transporte CLG870H

6. Antes de levantar la máquina, asegure la Realice los siguientes pasos:


estructura delantera y trasera con el bloqueo
de la caja de dirección para que la máquina 1. En caso de que no pueda desactivar el freno
no se mueva. de estacionamiento con el aceite hidráulico si
la máquina está bloqueada debido a un fallo
del motor o del sistema de frenos, retire el
eje de conexión entre el eje flexible del freno
de estacionamiento y la varilla del freno de
estacionamiento para desactivar el freno de
estacionamiento por la fuerza.

7. El dispositivo de elevación debe estar fijo en


las argollas de elevación con las
calcomanías de elevación sobre la máquina.

Información sobre remolcado


2

Remolcado de la máquina
1. Palanca del freno de estacionamiento
2. Freno de estacionamiento

Se pueden producir lesiones personales o


Antes de soltar el freno de estacionamiento,
muertes cuando se remolca incorrectamente
trabe las ruedas para evitar que se muevan.
una máquina desactivada. Antes de
Antes de arrancar la máquina, retire las
desactivar el freno, bloquee las ruedas para
cuñas.
evitar que la máquina se mueva.
2. La máquina de remolque debe dispone de
El fallo del freno podría causar lesiones
protección para proteger al operador de
personales o la muerte. Antes de remolcar la
remolcado si las cuerdas de remolque o la
máquina hacia el lugar de reparaciones,
barra de remolque se rompen
verifique que se realicen todas las
accidentalmente.
reparaciones y ajustes necesarios.
3. No permita que haya nadie en la máquina
No remolque la máquina a menos que el que está siendo remolcada a menos que un
cargador tenga problemas graves. La máquina operador pueda controlar el volante o el
puede remolcarse solo durante distancias freno.
cortas. Nunca remolque la máquina por 4. Antes de remolcar la máquina, asegúrese de
distancias largas. La distancia de remolque no que las cuerdas de remolcado o la barra de
debe superar los 10 km y la velocidad de remolcado son lo suficientemente fuertes
remolque no debe superar los 10 km/h (6 mph). para remolcar la máquina. Las cuerdas de
Sobrepasar la distancia o la velociada puede remolcado o la barra de remolcado deben
dañar la caja de cambios por lubricación tener una resistencia que sea 1.5 veces el
insuficiente. Si se necesita transportar la peso neto de la máquina que se está
máquina durante una distancia prolongada, se remolcando.
debe usar un camión y un remolque.
165
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Información de transporte

5. No utilice una cadena para el remolcado. Se Es imposible detallar todos los requisitos para
podría romper uno de los eslabones de la todas las distintas situaciones. Para obtener más
cadena y causar lesiones personales. Utilice información sobre el remolcado de una máquina
una cuerda de alambre que tenga bucles de inutilizada, consulte al distribuidor de LiuGong.
cable o aros en los extremos. Coloque un
observador en un lugar seguro. El Remolcado con el motor en marcha
observador debe detener el procedimiento
de remolque si el cable comienza a romperse Si el motor está en funcionamiento, la máquina
o soltarse. Si la máquina de remolque se se puede remolcar durante una distancia corta,
mueve sin la máquina remolcada, detenga el bajo ciertas condiciones. El tren de potencia y el
procedimiento de remolque. sistema de dirección deben ser operativos.
6. El ángulo mínimo entre las cuerdas de Remolque la máquina solo por una distancia
remolque y la dirección recta no debe corta. Por ejemplo, cuando tire de la máquina
exceder los 30º. para sacarla del barro o del costado de la
carretera.
7. El movimiento rápido de la máquina podría
provocar que las cuerdas de remolque o la El operador en la máquina de remolque debe
barra de remolque se sobrecarguen. Esto girar la máquina en la dirección de las cuerdas
podría provocar que las cuerdas de de remolque.
remolque o la barra de remolque se rompan. Lleve la palanca de control de cambios a la
Los movimientos suaves de la máquina posición neutra de punto muerto, eleve todos los
evitan que se rompan las cuerdas de implementos y cumpla estrictamente todas las
remolcado o la barra de remolcado. instrucciones que se incluyen en este apartado.
8. La máquina de remolque debe ser tan
grande como la máquina inutilizada. La
máquina de remolque debe tener la
capacidad de frenado suficiente, el peso
suficiente y la potencia suficiente para el
grado y la distancia involucrados.
9. Durante el remolcado, todo el personal debe
mantenerse alejado de los laterales de las
cuerdas de remolque para evitar lesiones si
estas se rompen.
10. Puede ser necesario conectar una máquina
grande o una máquina adicional a la
máquina desactivada para brindar el control
y los frenos suficientes. Esto evitará que la
máquina desactivada ruede en una
pendiente.
11. Cuando remolque la máquina inutilizada
cuesta abajo, conecte un camión más
grande o una máquina adicional a la parte
trasera de la máquina inutilizada para
dispone de frenado y control adicionales.
166
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Orientación para el mantenimiento CLG870H

Manual de mantenimiento Mantenimiento de la máquina según el


cronograma

Siga los métodos de mantenimiento que figuran


en este manual de mantenimiento.

Sugerencias para el mantenimiento


Por favor, realice los procedimientos de
mantenimiento en los intervalos
1. Utilice el combustible, el refrigerante, el
determinados de acuerdo con este manual.
aceite lubricante y la grasa adecuados para
El mantenimiento apropiado prolongará la
la temperatura ambiente.
vida útil de la máquina y proporcionará un
funcionamiento más seguro. 2. No ajuste la configuración de la velocidad del
motor y la válvula de seguridad hidráulica.
3. Proteja las unidades electrónicas para que
Orientación para el no entren en contacto con agua ni vapor.

mantenimiento 4. No desarme las unidades electrónicas tales


como sensores.
5. Use las piezas recomendadas por LiuGong.
Procedimientos de mantenimiento correctos
Limpiador para parabrisas
Aprenda a mantener la máquina correctamente.
Siga las instrucciones incluidas en este manual.
Limpie el parabrisas con un limpiador especial
Si la máquina tiene un problema, realice el
para parabrisas. Asegúrese de que no se mezcle
mantenimiento o contacte con un distribuidor de
ningún cuerpo extraño con el aceite del motor.
LiuGong antes de utilizar la máquina.
Aceite y grasa de lubricación limpios
Revisiones diarias
Utilice aceite lubricante y grasa limpios, y
1. Revise los indicadores.
mantenga el recipiente de aceite lubricante o
2. Compruebe los niveles de combustible, grasa limpio, y no deje que los residuos se
refrigerante y el aceite lubricante. mezclen con el aceite lubricante o la grasa.
3. Revise las mangueras y los tubos para
determinar si hay fugas, desgaste y daños. Revise la descarga de aceite o el elemento
filtrante usado
4. Realice una inspección a pie de la máquina.
5. Revise si hay piezas sueltas o perdidas. Después de cambiar el aceite o el elemento
filtrante, revise la descarga del aceite o el
Revise el Contador horario de servicio elemento filtrante para ver si hay partículas de
metal y cuerpos extraños. Si se encuentra
El contador horario de servicio decide cuándo se cualquier partícula de metal o cuerpos extraños,
debe realizar el mantenimiento de la máquina. El informe de ello inmediatamente y tome medidas.
tiempo en la tabla de mantenimiento es
básicamente para el funcionamiento normal. Si Precauciones con la soldadura
la máquina funciona en condiciones muy
adversas, se debe realizar el mantenimiento de 1. Apague el motor y el interruptor de
la máquina con mucha frecuencia. desconexión de la batería.
167
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Orientación para el mantenimiento

2. No siga usando una tensión por encima de Bloqueo de las cubiertas de acceso
200 V.
Si es necesario realizar el servicio de la máquina
3. Mantenga la zona de soldadura y los cables
con las cubiertas abiertas, bloquéelas en la
a tierra a 1 m.
posición fija con la palanca de bloqueo.
4. Evite los sellos y los cojinetes ubicados entre
la zona de soldadura y los cables a tierra. Purga del sistema hidráulico
5. Nunca tome área aledaña del pasador o
Si se ha reparado, reemplazado o eliminado la
cilindro del implemento de trabajo como
tubería hidráulica o sus componentes, purgue el
punto de conexión a tierra.
aire.
Evite que caigan cosas en el interior de la
Instalación de las mangueras hidráulicas
máquina
1. Si es necesario retirar componentes que
1. Al revisar la ventana abierta o la tapa de
están equipados con aros tóricos o juntas,
llenado del depósito, tenga cuidado de no
limpie la superficie de montaje y cámbielo
dejar caer tuercas, pernos o herramientas en
por uno nuevo, no se olvide nunca de instalar
el interior de la máquina. Si se deja caer algo
el aro tórico o la junta.
por descuido, sáquelo inmediatamente.
2. Al instalar mangueras, no las retuerza ni las
2. Se sugiere no llevar material innecesario en
doble. Esto dañará y acortará la vida útil de
el bolsillo, lleve solamente las herramientas
las mangueras.
necesarias.
Revisión del cableado eléctrico
Entorno polvoriento

Realice las siguientes cuando trabaje en


entornos polvorientos:
1. Compruebe con regularidad el indicador de Si un fusible se quema con frecuencia o se
servicio del filtro de aire o el indicador de produce un cortocircuito, determine la causa
alerta del filtro de aire de admisión del motor y realice las reparaciones necesarias o
para confirmar si es necesario limpiar el filtro póngase en contacto con un distribuidor para
de aire. que le ayude.
2. Lave el núcleo del radiador con frecuencia. Mantenga la superficie de la batería limpia.
3. Limpie y cambie el filtro de combustible de
forma periódica. 1. Revise el fusible ver si está dañado. Revise
el circuito para determinar si está roto o en
4. Limpie las unidades eléctricas, cortocircuito. También revise el terminal para
especialmente el motor de arranque y el ver si hay algo suelto y ajuste las piezas
alternador para sacar el polvo acumulado. sueltas.
No mezcle aceites 2. Revise especialmente los circuitos de la
batería, el motor de arranque y el alternador.
No mezcle tipos diferentes de aceite. Si es 3. Póngase en contacto con el distribuidor
necesario, cambie el aceite para eliminar el Liugong para obtener más información sobre
aceite viejo antes de utilizar una marca diferente las soluciones.
de aceite.
168
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Frenado CLG870H

Revisión del aire acondicionado 6. Coloque la etiqueta "NO USAR" en la


palanca de control del implemento de trabajo
Asegúrese de que el aire acondicionado está si la máquina no se está utilizando.
apagado.

Revisión de los medidores

G
IN
N
Compruebe los indicadores, el alumbrado, los

AR
W

er not
!
intermitentes, el claxon y los limpiaparabrisas

e
at
do
para asegurarse de que funcionan

op
correctamente. Póngase en contacto con el

r:
te
ra
pe
O

:
ate
D
distribuidor Liugong si encuentra algún
problema.

Frenado
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que El asentamiento de una máquina nueva es un
no haya otras personas en la máquina o procedimiento importante para la prolongación
cerca de ella. Asegúrese de que la máquina de la vida útil de la máquina, que elimina fallos y
se encuentra bajo el control del conductor. evita accidentes. El cumplimiento de los
requisitos de rodaje puede eliminar los fallos y
Preparación antes del mantenimiento evitar accidentes. El usuario debe leer estas
pautas para conocer el asentamiento de una
Estacione la máquina de la siguiente manera máquina nueva y para saber cómo usar y
antes de mantenimiento: mantener la máquina después de la compra.
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano.
Requisitos del asentamiento para una
2. Baje la pala hasta el suelo. máquina nueva
3. Haga funcionar el motor a velocidad de
ralentí durante 3 minutos. 1. El ablande de una máquina nueva es de 100
horas.
4. Ponga el interruptor de arranque en la
posición OFF y retire la llave (Si es necesario 2. Arranque la máquina a baja velocidad y deje
mantener la máquina con el motor en que el motor funcione al ralentí durante 5
marcha, deben cooperar al menos dos minutos.
personas, una de ellas siempre sentada en el 3. El rodaje debe realizarse tanto en la marcha
asiento del conductor y preparada para adelante como en la marcha atrás durante
apagar el motor en cualquier momento, periodos de tiempo iguales.
todos deben mantenerse en contacto con los
demás). 4. Arranque la máquina a baja velocidad.
Aumente lentamente la velocidad. No
5. Empuje la palanca de corte piloto (si cuenta sobrepase 70% de la velociad de
con una) a la posición APAGADO o gire el desplazamiento máxima. Evite siempre
interruptor de bloqueo hidráulico (si cuenta arrancar, aumentar la velocidad, girar y
con uno) a la posición BLOQUEO. frenar repentinamente, excepto en casos de
emergencia.
169
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Frenado

5. Se recomienda cargar material suelto 6. Compruebe los conectores del sistema


durante el período de asentamiento. No eléctrico incluido el alternador y todas las
sobrepase 70% de la capacidad de carga luces.
nominal.
6. Revise los niveles de aceite y líquido del
motor periódicamente. Sustituya o añada
líquido o aceite según el intervalo de Revise el nivel de aceite de acuerdo con las
mantenimiento recomendado. reglamentaciones de funcionamiento
pertinentes.
7. Controle la temperatura de la transmisión,
del convertidor de par, de los ejes motrices,
del cubo de la rueda, del freno de Inspección tras el asentamiento
estacionamiento, de los ejes intermedios, del
aceite hidráulico, del refrigerante del motor y 1. Revise que todos los pernos y las tuercas
del aceite del motor. Si se produce un están ajustados, especialmente los pernos
sobrecalentamiento, determine la causa y de la cubierta del cilindro del motor, el caño
elimine el problema. de escape, los ejes de conducción, el eje de
transmisión, el motor diésel, la transmisión,
8. Compruebe que todos los pernos y las la articulación del chasis delantero y trasero,
tuercas están bien apretadas. las llantas de las ruedas. etc.

Después de las primeras ocho horas de 2. Revise el apriete de las correas del
funcionamiento ventilador, la correa del motor y la correa del
compresor del aire acondicionado.
1. Revise que todos los pernos y las tuercas 3. Revise el sistema hidráulico y el sistema de
están ajustados, especialmente los pernos frenos para detectar pérdidas de aceite.
de la cubierta del cilindro del motor, el caño
de escape, los ejes de conducción, el eje de 4. Reemplace el aceite de la transmisión y el
transmisión, el motor diésel, la transmisión, lubricante del eje.
la articulación del chasis delantero y trasero, 5. Cambie el filtro de transmisión secundario y
las llantas de las ruedas. etc. limpie el filtro primario.
2. Revise el apriete de las correas del 6. Limpie el elemento filtrante del aceite de
ventilador, la correa del motor y la correa del retorno del tanque de aceite hidráulico.
compresor del aire acondicionado.
3. Revise el nivel de aceite de la transmisión, el
eje de conducción, el tanque hidráulico y el
motor diésel. Cambie el aceite de la transmisión, el
4. Revise el sistema hidráulico y el sistema de lubricante del eje y el filtro secundario según
frenos para detectar pérdidas de aceite. el intervalo de mantenimiento recomendado.

5. Revise las conexiones de todas las palancas


de control, el varillaje del acelerador (si
dispone de este).
170
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H

Cronograma de intervalos de 10. ★ Almacene/ realice el mantenimiento de las


baterías.
mantenimiento
11. ★ Recicle las baterías.
12. ★ Cambie la batería, el cable y el interruptor
de desconexión de la batería.
13. Añada grasa al sistema de lubricación
Lea y entienda todas las instrucciones, centralizada
advertencias e indicaciones de seguridad
14. ★ Compruebe el evaporador.
antes de cualquier uso o mantenimiento.
15. ★ Mantenga el compresor de aire
acondicionado.
Los intervalos de mantenimiento establecidos en
este manual se determinan en función de los 16. ★ Ajuste el posicionador de la pala.
intervalos del contador horario de servicio o el 17. ★ Ajuste el desenganche de elevación de
calendario que se muestra (diariamente, pluma.
semanalmente, mensualmente, etc.). El
mantenimiento debe realizarse según el 18. ★ Inspeccione el cinturón de seguridad.
intervalo que ocurra primero. 19. ★ Limpie las ventanas.
En condiciones de funcionamiento muy severas, 20. ★ Llene el depósito de líquido
polvorientas o húmedas, es probable que sea lavaparabrisas.
necesaria una lubricación más frecuente que la
que se especifica en el calendario de intervalos 21. ★ Inspeccione y cambie el limpiaparabrisas.
de mantenimiento.
Cada 10 horas o todos los días
Nota: ★ representa que los pasos de
mantenimiento detallados del elemento de 1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
mantenimiento se introducirán en la sección
"Procedimiento de mantenimiento de 2. ★ Revise el nivel del combustible.
importancia". 3. ★ Elimine el agua y las impurezas del
combustible.
Según sea necesario
4. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
1. ★ Agregue refrigerante. 5. ★ Revise el sistema de entrada de aire del
2. ★ Sustituya el elemento filtrante del aire ★ motor.
limpie/sustituya el elemento filtrante. 6. ★ Revisar la correa del motor.
3. ★ Mantener el filtro de aire en baño de 7. Revise la presión de inflado de los
aceite. neumáticos y mire si hay daños en los
4. ★ Añada combustible. neumáticos.

5. ★ Añada aceite hidráulico. 8. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del


motor.
6. ★ Cambio del aceite hidráulico gravemente
contaminado. 9. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
del depósito de aire.
7. ★ Vaciar el aire para las abrazaderas.
10. ★ Revise las baterías.
8. ★ Instalación de las baterías.
11. Revise las condiciones de trabajo de las
9. ★ Cargue la batería. luces y los medidores.
171
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Cronograma de intervalos de mantenimiento

12. Compruebe el nivel de grasa del sistema de 15. Revise la condición de la lubricación de los
lubricación centralizada. puntos de lubricación y lubrique todos los
puntos de lubricación según el esquema de
13. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
lubricación de la máquina. Si la máquina está
equipada con un sistema de lubricación
Primeras 50 horas
central, para los puntos de lubricación
manuales, engrase manualmente de
1. ★ Compruebe el estado de desgaste del
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
disco de fricción del freno en ambos lados
máquina.
del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
húmedo) 16. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
lubricación centralizada.
2. ★ Compruebe/ajuste la holgura del freno de
estacionamiento. 17. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
18. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
Cada 50 horas o todas las semanas
Primeras 100 horas
1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
2. ★ Revise el nivel del combustible. 1. ★ Cambie el aceite de transmisión.
3. ★ Elimine el agua y las impurezas del 2. ★ Cambie el filtro del aceite de la
combustible. transmisión.
4. ★ Revise el nivel de aceite del motor. 3. Ajuste todos los pernos de conexión en los
ejes de transmisión.
5. ★ Revisar la correa del motor.
4. ★ Compruebe la presión de precarga del
6. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
acumulador/cargue el acumulador.
7. Revise la presión de inflado de los
neumáticos y mire si hay daños en los Cada 100 horas o dos semanas
neumáticos.
1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
8. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
motor. 2. ★ Revise el nivel del combustible.
9. ★ Compruebe el nivel de aceite del 3. ★ Limpie el tamiz del tanque de combustible.
reforzador.
4. ★ Eliminar el agua y las impurezas del
10. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua combustible.
del depósito de aire.
5. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
11. ★ Revise las baterías.
6. ★ Limpie los grupos de radiadores.
12. ★ Compruebe/ sustituya el fusible.
7. ★ Revisar la correa del motor.
13. Revise las condiciones de trabajo de las
8. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
luces y los medidores.
9. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
14. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
estado (desgaste, cables sueltos, etc.) 10. Revise la presión de inflado de los
neumáticos y mire si hay daños en los
neumáticos.
11. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
motor.
172
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H

12. ★ Compruebe el nivel de aceite del 7. Revise el ajuste del torque de los pernos de
reforzador. montaje del motor.
13. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua 8. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
del depósito de aire.
9. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
14. ★ Revise las baterías. delantero y trasero.
15. ★ Comprobar/ sustituir el fusible. 10. ★ Compruebe el estado de desgaste del
disco de fricción del freno en ambos lados
16. Revise las condiciones de trabajo de las
del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
luces y los medidores.
húmedo)
17. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
11. Revise la presión de inflado de los
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
neumáticos y mire si hay daños en los
18. Revise la condición de la lubricación de los neumáticos.
puntos de lubricación y lubrique todos los
12. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
puntos de lubricación según el esquema de
motor.
lubricación de la máquina. Si la máquina está
equipada con un sistema de lubricación 13. ★ Revise el funcionamiento del freno de
central, para los puntos de lubricación servicio.
manuales, engrase manualmente de
14. ★ Revise el funcionamiento del freno de
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
estacionamiento.
máquina.
15. ★ Compruebe el nivel de aceite del
19. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
reforzador.
lubricación centralizada.
16. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
20. ★ Limpie el condensador.
del depósito de aire.
21. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
17. ★ Revise las baterías.
22. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
18. ★ Compruebe/ sustituya el fusible.
Primeras 250 horas 19. Revise las condiciones de trabajo de las
luces y los medidores.
1. ★ Cambiar el aceite de los engranajes de los
20. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
ejes. (Apto para la máquina con eje de tipo
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
húmedo)
21. Compruebe la tensión de la batería.
2. ★ Compruebe la presión de precarga del
acumulador/cargar el acumulador. 22. Revise la condición de la lubricación de los
puntos de lubricación y lubrique todos los
Cada 250 horas o un mes puntos de lubricación según el esquema de
lubricación de la máquina. Si la máquina está
1. ★ Revise el nivel del refrigerante. equipada con un sistema de lubricación
central, para los puntos de lubricación
2. ★ Revise el nivel del combustible.
manuales, engrase manualmente de
3. ★ Elimine el agua y las impurezas del acuerdo con el diagrama de lubricación de la
combustible. máquina.
4. ★ Revise el nivel de aceite del motor. 23. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
lubricación centralizada.
5. ★ Revise la correa del motor.
6. ★ Compruebe/ ajuste la tensión de la correa.
173
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Cronograma de intervalos de mantenimiento

24. Compruebe el refrigerante del aire 10. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro.
acondicionado.
11. ★ Limpie los grupos de radiadores.
25. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
12. ★ Revisar la correa del motor.
26. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
13. ★ Compruebe/ ajuste la tensión de la correa.
27. Revise el implemento de trabajo y cada una
14. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
de las soldaduras en los puntos de tensión y
los pernos de montaje de las cajas delantera 15. Revise el ajuste del torque de los pernos de
y trasera para ver si hay grietas o si están montaje del motor.
sueltos.
16. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
Primeras 500 horas 17. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
delantero y trasero.
1. ★Cambie el aceite del engranaje de los ejes. 18. ★ Compruebe el estado de desgaste del
(Apto para la máquina con eje de tipo seco disco de fricción del freno en ambos lados
LiuGong) del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
2. ★ Compruebe la presión de precarga del húmedo)
acumulador/cargue el acumulador. 19. Revise la presión de inflado de los
3. ★ Cambie el elemento filtrante del aceite de neumáticos y mire si hay daños en los
retorno del tanque de aceite hidráulico. neumáticos.
4. ★ Cambie el elemento de filtro de aceite 20. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
piloto. motor.
21. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque
Cada 500 horas o tres meses de aceite hidráulico.
1. ★ Revise el nivel del refrigerante. 22. ★ Revise el funcionamiento del freno de
servicio.
2. ★ Revise el nivel del combustible.
23. ★ Revise el funcionamiento del freno de
3. ★ Limpie el filtro del tanque de combustible. estacionamiento.
4. ★ Elimine el agua y las impurezas del 24. ★ Compruebe el nivel de aceite del
combustible. reforzador.
5. ★ Reemplace el filtro primario de 25. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
combustible. ★ Reemplace el filtro del depósito de aire.
secundario de combustible.
26. ★ Revise las baterías.
6. ★ Cambie el filtro de fino del combustible.
27. ★ Comprobar/ sustituir el fusible.
7. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
28. Revise las condiciones de trabajo de las
8. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa luces y los medidores.
aceite de motor de grado superior se pueden
prolongar las horas de servicio del aceite del 29. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
motor, comuníquese con LiuGong o el estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
fabricante del motor para obtener más 30. Compruebe la tensión de la batería.
detalles.
9. ★ Revise la densidad del anticongelante y
los aditivos refrigerantes.
174
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H

31. Revise la condición de la lubricación de los Cada 1000 horas o seis meses
puntos de lubricación y lubrique todos los
puntos de lubricación según el esquema de 1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
lubricación de la máquina. Si la máquina está
2. ★ Revise el nivel del combustible.
equipada con un sistema de lubricación
central, para los puntos de lubricación 3. ★ Limpie el tanque de combustible.
manuales, engrase manualmente de
4. ★ Limpie el filtro del tanque de combustible.
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
máquina. 5. ★ Eliminar el agua y las impurezas del
combustible.
32. Compruebe la lubricación de la bisagra de la
puerta de la cabina, la bisagra de la puerta 6. ★ Reemplace el filtro primario de
del capó, la cerradura de la cabina y la combustible. ★ Reemplace el filtro
cerradura del capó, y bombee grasa para la secundario de combustible.
lubricación. 7. ★ Cambie el filtro de fino del combustible.
33. Compruebe el nivel de grasa del sistema de 8. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
lubricación centralizada.
9. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa
34. ★ Compruebe el refrigerante del aire aceite de motor de grado superior se pueden
acondicionado. prolongar las horas de servicio del aceite del
35. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del motor, comuníquese con LiuGong o el
compresor del aire acondicionado. fabricante del motor para obtener más
detalles.
36. ★ Limpie el condensador.
10. ★ Revisar la densidad del anticongelante y
37. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
los aditivos refrigerantes.
38. Compruebe la tubería de A/C y el mazo de
11. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro.
cables para evitar el desgaste, el escaldado,
la flexión excesiva y el aflojamiento de las 12. ★ Limpie los grupos de radiadores.
juntas. 13. ★ Ajuste la válvula del motor.
39. ★ Revise la alarma de marcha atrás. 14. ★ Revisar la correa del motor.
40. Revise el implemento de trabajo y cada una 15. ★ Revise el cojinete del tensor y el cubo del
de las soldaduras en los puntos de tensión y ventilador.
los pernos de montaje de las cajas delantera
y trasera para ver si hay grietas o si están 16. ★ Comprobar/ ajustar la tensión de la correa.
sueltos. 17. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
41. Ajuste los pernos de conexión entre los ejes 18. Revise el ajuste del torque de los pernos de
delantero y trasero y las cajas delantera y montaje del motor.
trasera.
19. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
42. Compruebe los pernos de sujeción de los
pasadores de la bisagra del chasis para ver 20. ★ Cambie el aceite de transmisión.
si están sueltos. 21. ★ Cambie el filtro del aceite de la
transmisión.
Primeras 1000 horas
22. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
1. ★ Compruebe la presión de precarga del delantero y trasero.
acumulador/cargar el acumulador.
175
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Cronograma de intervalos de mantenimiento

23. ★Cambie el aceite del engranaje de los ejes. 39. Revise la condición de la lubricación de los
(Apto para la máquina con eje de tipo seco puntos de lubricación y lubrique todos los
LiuGong) puntos de lubricación según el esquema de
lubricación de la máquina. Si la máquina está
24. ★Cambie el aceite del engranaje de los ejes.
equipada con un sistema de lubricación
(Apto para la máquina con eje de tipo
central, para los puntos de lubricación
húmedo)
manuales, engrase manualmente de
25. ★ Pruebe el estado de desgaste del disco de acuerdo con el diagrama de lubricación de la
fricción del freno en ambos extremos del eje. máquina.
(Apto para la máquina con eje de tipo
40. Compruebe la lubricación de la bisagra de la
húmedo)
puerta de la cabina, la bisagra de la puerta
26. Revise la presión de inflado de los del capó, la cerradura de la cabina y la
neumáticos y mire si hay daños en los cerradura del capó, y bombee grasa para la
neumáticos. lubricación.
27. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del 41. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
motor. lubricación centralizada.
28. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque 42. ★ Compruebe el refrigerante del aire
de aceite hidráulico. acondicionado.
29. ★ Revise el funcionamiento del freno de 43. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del
servicio. compresor del aire acondicionado.
30. ★ Revise el funcionamiento del freno de 44. ★ Limpie el condensador.
estacionamiento.
45. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
31. ★ Compruebe el nivel de aceite del
46. ★ Cambie los filtros de aire de la cabina.
reforzador.
47. Compruebe la tubería de A/C y el mazo de
32. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
cables para evitar el desgaste, el escaldado,
del depósito de aire.
la flexión excesiva y el aflojamiento de las
33. ★ Revise las baterías. juntas.
34. ★ Comprobar/ sustituir el fusible. 48. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
35. Revise las condiciones de trabajo de las 49. Revise el implemento de trabajo y cada una
luces y los medidores. de las soldaduras en los puntos de tensión y
los pernos de montaje de las cajas delantera
36. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
y trasera para ver si hay grietas o si están
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
sueltos.
37. Compruebe la tensión de la batería.
50. Ajuste los pernos de conexión entre los ejes
38. Ajuste todos los pernos de montaje de la delantero y trasero y las cajas delantera y
batería y limpie la superficie de la batería. trasera.
51. Compruebe los pernos de sujeción de los
pasadores de la bisagra del chasis para ver
si están sueltos.
176
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H

Cada 1500 horas o nueve meses 21. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque
de aceite hidráulico.
1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
22. ★ Cambie el elemento filtrante del aceite de
2. ★ Revise el nivel del combustible. retorno del tanque de aceite hidráulico.
3. ★ Limpie el tamiz del tanque de combustible. 23. ★ Cambie el elemento de filtro de aceite
piloto.
4. ★ Eliminar el agua y las impurezas del
combustible. 24. ★ Revise el funcionamiento del freno de
servicio.
5. ★ Reemplace el filtro primario de
combustible. ★ Reemplace el filtro 25. ★ Revise el funcionamiento del freno de
secundario de combustible. estacionamiento.
6. ★ Cambie el filtro de fino del combustible. 26. ★ Compruebe el nivel de aceite del
reforzador.
7. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
27. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
8. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa
del depósito de aire.
aceite de motor de grado superior se pueden
prolongar las horas de servicio del aceite del 28. ★ Revise las baterías.
motor, comuníquese con LiuGong o el
29. ★ Comprobar/ sustituir el fusible.
fabricante del motor para obtener más
detalles. 30. Revise las condiciones de trabajo de las
luces y los medidores.
9. ★ Revise la densidad del anticongelante y
los aditivos refrigerantes. 31. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
10. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro.
32. Compruebe la tensión de la batería.
11. ★ Limpie los grupos de radiadores.
33. Revise la condición de la lubricación de los
12. ★ Revisar la correa del motor.
puntos de lubricación y lubrique todos los
13. ★ Compruebe / ajuste la tensión de la correa. puntos de lubricación según el esquema de
lubricación de la máquina. Si la máquina está
14. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
equipada con un sistema de lubricación
15. Revise el ajuste del torque de los pernos de central, para los puntos de lubricación
montaje del motor. manuales, engrase manualmente de
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
16. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
máquina.
17. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
34. Compruebe la lubricación de la bisagra de la
delantero y trasero.
puerta de la cabina, la bisagra de la puerta
18. ★ Compruebe el estado de desgaste del del capó, la cerradura de la cabina y la
disco de fricción del freno en ambos lados cerradura del capó, y bombee grasa para la
del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo lubricación.
húmedo)
35. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
19. Revise la presión de inflado de los lubricación centralizada.
neumáticos y mire si hay daños en los
36. ★ Compruebe el refrigerante del aire
neumáticos.
acondicionado.
20. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
37. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del
motor.
compresor del aire acondicionado.
177
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Cronograma de intervalos de mantenimiento

38. ★ Limpie el condensador. 12. ★ Revise la densidad del anticongelante y


los aditivos refrigerantes.
39. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
13. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro.
40. Compruebe la tubería de A/C y el mazo de
cables para evitar el desgaste, el escaldado, 14. ★ Limpie los grupos de radiadores.
la flexión excesiva y el aflojamiento de las
15. ★ Ajuste la válvula del motor.
juntas.
16. ★ Revisar la correa del motor.
41. ?Revise la alarma de marcha atrás.
17. ★ Revise el cojinete del tensor y el cubo del
42. Revise el implemento de trabajo y cada una
ventilador.
de las soldaduras en los puntos de tensión y
los pernos de montaje de las cajas delantera 18. ★ Compruebe / ajuste la tensión de la correa.
y trasera para ver si hay grietas o si están
19. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
sueltos.
20. Revise el ajuste del torque de los pernos de
43. Ajuste los pernos de conexión entre los ejes
montaje del motor.
delantero y trasero y las cajas delantera y
trasera. 21. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
44. Compruebe los pernos de sujeción de los 22. ★ Cambie el aceite de transmisión.
pasadores de la bisagra del chasis para ver 23. ★ Cambie el filtro del aceite de la
si están sueltos. transmisión.
Cada 2000 horas o todos los años 24. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
delantero y trasero.
1. ★ Revise el nivel del refrigerante. 25. ★ Cambie el aceite del engranaje de los
2. ★ Agregar refrigerante. ejes. (Apto para la máquina con eje de tipo
seco LiuGong)
3. ★ Cambie el refrigeranta.
26. ★ Cambie el aceite del engranaje de los
4. ★ Revise el nivel del combustible. ejes. (Apto para la máquina con eje de tipo
5. ★ Limpie el tanque de combustible. húmedo)
6. ★ Limpie el tamiz del tanque de combustible. 27. ★ Compruebe el estado de desgaste del
disco de fricción del freno en ambos lados
7. ★ Eliminar el agua y las impurezas del
del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
combustible.
húmedo)
8. ★ Reemplace el filtro primario de
28. Revise el ajuste del torque de los pernos de
combustible. ★ Reemplace el filtro
montaje de la transmisión.
secundario de combustible.
29. Revise la presión de inflado de los
9. ★ Cambie el filtro de fino del combustible.
neumáticos y mire si hay daños en los
10. ★ Revise el nivel de aceite del motor. neumáticos.
11. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa 30. Ajuste todos los pernos de conexión en los
aceite de motor de grado superior se pueden ejes de transmisión.
prolongar las horas de servicio del aceite del
31. ★ Compruebe la presión de precarga del
motor, comuníquese con LiuGong o el
acumulador/cargar el acumulador.
fabricante del motor para obtener más
detalles. 32. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
motor.
178
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H

33. ★ Cambie el aceite hidráulico. 50. ★ Compruebe el refrigerante del aire


acondicionado.
34. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque
de aceite hidráulico. 51. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del
compresor del aire acondicionado.
35. Revise la flexibilidad del sistema de
dirección. 52. ★ Limpie el condensador.
36. Revise el estado hermético de la válvula de 53. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
control y el cilindro de trabajo mediante la
54. ★ Cambie los filtros de aire de la cabina.
medición de los sedimentos naturales del
cilindro. 55. Compruebe la tubería de A/C y el mazo de
cables para evitar el desgaste, el escaldado,
37. ★ Revise el funcionamiento del freno de
la flexión excesiva y el aflojamiento de las
servicio.
juntas.
38. ★ Revise el funcionamiento del freno de
56. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
estacionamiento.
57. ★ Compruebe los FOPS & ROPS.
39. ★ Compruebe el nivel de aceite del
reforzador. 58. Revise el implemento de trabajo y cada una
de las soldaduras en los puntos de tensión y
40. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
los pernos de montaje de las cajas delantera
del depósito de aire.
y trasera para ver si hay grietas o si están
41. ★ Revise las baterías. sueltos.
42. ★ Comprobar/ sustituir el fusible. 59. Ajuste los pernos de conexión entre los ejes
delantero y trasero y las cajas delantera y
43. Revise las condiciones de trabajo de las
trasera.
luces y los medidores.
60. Compruebe los pernos de sujeción de los
44. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
pasadores de la bisagra del chasis para ver
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
si están sueltos.
45. Compruebe la tensión de la batería.
Cada 4000 horas o cada dos años
46. Ajuste todos los pernos de montaje de la
batería y limpie la superficie de la batería.
1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
47. Revise la condición de la lubricación de los
2. ★ Agregar refrigerante.
puntos de lubricación y lubrique todos los
puntos de lubricación según el esquema de 3. ★ Cambie el refrigeranta.
lubricación de la máquina. Si la máquina está
4. ★ Revise el nivel del combustible.
equipada con un sistema de lubricación
central, para los puntos de lubricación 5. ★ Limpie el tanque de combustible.
manuales, engrase manualmente de
6. ★ Limpie el tamiz del tanque de combustible.
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
máquina. 7. ★ Eliminar el agua y las impurezas del
combustible.
48. Compruebe la lubricación de la bisagra de la
puerta de la cabina, la bisagra de la puerta 8. ★ Reemplace el filtro primario de
del capó, la cerradura de la cabina y la combustible. ★ Reemplace el filtro
cerradura del capó, y bombee grasa para la secundario de combustible.
lubricación.
9. ★ Cambie el filtro de fino del combustible.
49. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
10. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
lubricación centralizada.
179
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Cronograma de intervalos de mantenimiento

11. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa 30. Ajuste todos los pernos de conexión en los
aceite de motor de grado superior se pueden ejes de transmisión.
prolongar las horas de servicio del aceite del
31. ★ Compruebe la presión de precarga del
motor, comuníquese con LiuGong o el
acumulador/cargue el acumulador.
fabricante del motor para obtener más
detalles. 32. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
motor.
12. ★ Revise la densidad del anticongelante y
los aditivos refrigerantes. 33. ★ Cambie el aceite hidráulico.
13. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro. 34. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque
de aceite hidráulico.
14. ★ Limpie los grupos de radiadores.
35. Revise la flexibilidad del sistema de
15. ★ Ajuste la válvula del motor.
dirección.
16. ★ Revisar la correa del motor.
36. Revise el estado hermético de la válvula de
17. ★ Revise el cojinete del tensor y el cubo del control y el cilindro de trabajo mediante la
ventilador. medición de los sedimentos naturales del
cilindro.
18. ★ Compruebe / ajuste la tensión de la correa.
37. ★ Revise el funcionamiento del freno de
19. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
servicio.
20. Revise el ajuste del torque de los pernos de
38. ★ Revise el funcionamiento del freno de
montaje del motor.
estacionamiento.
21. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
39. ★ Compruebe el nivel de aceite del
22. ★ Cambie el aceite de transmisión. reforzador.
23. ★ Cambie el filtro del aceite de la 40. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
transmisión. del depósito de aire.
24. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes 41. ★ Revise las baterías.
delantero y trasero.
42. ★ Comprobar/ sustituir el fusible.
25. ★ Cambie el aceite del engranaje de los
43. Revise las condiciones de trabajo de las
ejes.(Apto para la máquina con eje de tipo
luces y los medidores.
seco LiuGong)
44. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
26. ★ Cambie el aceite del engranaje de los
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
ejes. (Apto para la máquina con eje de tipo
húmedo) 45. Compruebe la tensión de la batería.
27. ★ Compruebe el estado de desgaste del 46. Ajuste todos los pernos de montaje de la
disco de fricción del freno en ambos lados batería y limpie la superficie de la batería.
del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
47. Revise la condición de la lubricación de los
húmedo)
puntos de lubricación y lubrique todos los
28. Revise el ajuste del torque de los pernos de puntos de lubricación según el esquema de
montaje de la transmisión. lubricación de la máquina. Si la máquina está
equipada con un sistema de lubricación
29. Revise la presión de inflado de los
central, para los puntos de lubricación
neumáticos y mire si hay daños en los
manuales, engrase manualmente de
neumáticos.
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
máquina.
180
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H

48. Compruebe la lubricación de la bisagra de la 6. ★ Cambie el filtro de fino del combustible.


puerta de la cabina, la bisagra de la puerta
7. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
del capó, la cerradura de la cabina y la
cerradura del capó, y bombee grasa para la 8. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa
lubricación. aceite de motor de grado superior se pueden
prolongar las horas de servicio del aceite del
49. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
motor, comuníquese con LiuGong o el
lubricación centralizada.
fabricante del motor para obtener más
50. ★ Compruebe el refrigerante del aire detalles.
acondicionado.
9. ★ Revise la densidad del anticongelante y
51. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del los aditivos refrigerantes.
compresor del aire acondicionado.
10. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro.
52. ★ Limpie el condensador.
11. ★ Limpie los grupos de radiadores.
53. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
12. ★ Revisar la correa del motor.
54. ★ Cambie los filtros de aire de la cabina.
13. ★ Compruebe / ajuste la tensión de la correa.
55. Compruebe la tubería de A/C y el mazo de
14. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
cables para evitar el desgaste, el escaldado,
la flexión excesiva y el aflojamiento de las 15. Revise el ajuste del torque de los pernos de
juntas. montaje del motor.
56. ★ Revise la alarma de marcha atrás. 16. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
57. ★ Compruebe los FOPS & ROPS. 17. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
delantero y trasero.
58. Revise el implemento de trabajo y cada una
de las soldaduras en los puntos de tensión y 18. ★ Compruebe el estado de desgaste del
los pernos de montaje de las cajas delantera disco de fricción del freno en ambos lados
y trasera para ver si hay grietas o si están del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
sueltos. húmedo)
59. Ajuste los pernos de conexión entre los ejes 19. Revise la presión de inflado de los
delantero y trasero y las cajas delantera y neumáticos y mire si hay daños en los
trasera. neumáticos.
60. Compruebe los pernos de sujeción de los 20. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
pasadores de la bisagra del chasis para ver motor.
si están sueltos.
21. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque
de aceite hidráulico.
Cada 4500 horas o cada tres años
22. ★ Cambie el elemento filtrante del aceite de
1. ★ Revise el nivel del refrigerante. retorno del tanque de aceite hidráulico.
2. ★ Revise el nivel del combustible. 23. ★ Cambie el elemento de filtro de aceite
piloto.
3. ★ Limpie el tamiz del tanque de combustible.
24. ★ Revise el funcionamiento del freno de
4. ★ Eliminar el agua y las impurezas del
servicio.
combustible.
25. ★ Revise el funcionamiento del freno de
5. ★ Reemplace el filtro primario de
estacionamiento.
combustible. ★ Reemplace el filtro
secundario de combustible.
181
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Cronograma de intervalos de mantenimiento

26. ★ Compruebe el nivel de aceite del 42. Revise el implemento de trabajo y cada una
reforzador. de las soldaduras en los puntos de tensión y
los pernos de montaje de las cajas delantera
27. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
y trasera para ver si hay grietas o si están
del depósito de aire.
sueltos.
28. ★ Revise las baterías.
43. Ajuste los pernos de conexión entre los ejes
29. ★ Comprobar/ sustituir el fusible. delantero y trasero y las cajas delantera y
trasera.
30. Revise las condiciones de trabajo de las
luces y los medidores. 44. Compruebe los pernos de sujeción de los
pasadores de la bisagra del chasis para ver
31. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
si están sueltos.
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
32. Compruebe la tensión de la batería.
33. Revise la condición de la lubricación de los
puntos de lubricación y lubrique todos los
puntos de lubricación según el esquema de
lubricación de la máquina. Si la máquina está
equipada con un sistema de lubricación
central, para los puntos de lubricación
manuales, engrase manualmente de
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
máquina.
34. Compruebe la lubricación de la bisagra de la
puerta de la cabina, la bisagra de la puerta
del capó, la cerradura de la cabina y la
cerradura del capó, y bombee grasa para la
lubricación.
35. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
lubricación centralizada.
36. ★ Compruebe el refrigerante del aire
acondicionado.
37. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del
compresor del aire acondicionado.
38. ★ Limpie el condensador.
39. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
40. Compruebe la tubería de A/C y el mazo de
cables para evitar el desgaste, el escaldado,
la flexión excesiva y el aflojamiento de las
juntas.
41. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
182
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Especificaciones generales del torque CLG870H

Especificaciones generales del torque

Ajuste los pernos usados en la máquina de acuerdo a los requisitos del torque que se muestran en las
siguientes tablas menos que se especifiquen otros.
Sistema métrico

Par de torsión estándar


Tamaño de la
Resistencia de grado 8,8 Resistencia de grado 10.9
rosca
N·m lb.ft N·m lb.ft
M6 10,5 ± 1,5 7,7 ± 1,1
M8 26 ± 4 19 ± 2,9
M10 52 ± 7 38 ± 5 72 ± 6 53 ± 4
M12 90 ± 12 66 ± 9 120 ± 10 89 ± 7
M14 145 ± 20 107 ± 15 195 ± 15 144 ± 11
M16 225 ± 35 166 ± 26 305 ± 25 225 ± 18
M18 310 ± 45 229 ± 33 415 ± 35 306 ± 26
M20 410 ± 50 302 ± 37 600 ± 50 443 ± 37
M22 600 ± 80 443 ± 59 800 ± 70 590 ± 52
M24 760 ± 100 561 ± 74 1020 ± 100 752 ± 74
M27 1100 ± 150 811 ± 111 1500 ± 100 1106 ± 74
M30 1500 ± 200 1106 ± 148 1850 ± 150 1364 ± 11
M33 2050 ± 300 1512 ± 221 2900 ± 400 2139 ± 295
M36 2650 ± 350 1955 ± 258 3100 ± 250 2286 ± 184

Sistema imperial (estándar)

Par de torsión estándar


Tamaño de la rosca
N·m lb.ft
1/4 12 ± 4 9±3
5/16 25 ± 7 18 ± 5
3/8 45 ± 7 33 ± 5
7/16 70 ± 15 52 ± 11
1/2 100 ± 15 74 ± 11
9/16 150 ± 20 110 ± 15
5/8 200 ± 25 148 ± 18
3/4 360 ± 50 266 ± 37
7/8 570 ± 80 420 ± 59
1 875 ± 100 645 ± 74
183
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Información de inflado del neumático

Información de inflado del neumático

LiuGong recomienda el uso de nitrógeno seco para inflar los neumáticos y los ajustes de la presión de
los neumáticos en los neumáticos de todas las máquinas. El nitrógeno es un gas inerte que reduce el
riesgo de combustión en el interior del neumático. El nitrógeno también ayuda a evitar la oxidación, el
envejecimiento de la goma y la corrosión de las piezas de la llanta.

Es necesario contar con formación para utilizar el equipo de inflado de neumáticos y evitar el
sobreinflado. El reventón de un neumático o un fallo de la llanta puede ocasionar lesiones
personales. No ajuste la presión de inflado de los neumáticos a más de 140 kPa (20 psi) por
encima de la presión del neumático recomendada.

Revise y ajuste la presión de inflado de los neumáticos después de que se enfríen. No puede haber
nadie en la zona de peligro cerca de la rueda.
La presión de inflado de los neumáticos para nitrógeno y aire es la misma. Consulte a su distribuidor de
neumáticos para obtener las presiones operativas.
Consulte la siguiente tabla para conocer la presión de inflado del neumático bajo temperatura normal.

Clasificación Ply Presión de inflado de los Presión de inflado de los


Tamaño de la neumáticos delanteros neumáticos traseros
o Clasificación
rueda
por estrellas kPa psi kPa psi
16/17-20 PR14 430—470 62—68 430—470 62—68
16/17-24 PR14 430—470 62—68 430—470 62—68
20.5/70-16 PR14 280—300 41—44 280—300 41—44
17,5-25 PR8 225—275 33—40 205—225 30—33
17,5-25 PR12 350—370 51—54 330—350 48—51
17,5-25 PR16 475—495 69—72 455—475 66—72
17,5-25 PR20 575—595 83—86 555—575 80—83
17,5R25 ★ 475—495 69—72 455—475 66—72
17,5R25 ★★ 600—620 87—90 580—600 84—87
20,5-25 PR12 250—270 36—39 230—250 33—36
20,5-25 PR16 350—370 51—54 330—350 48—51
20,5-25 PR20 470—490 68—71 450—470 65—68
20,5-25 PR24 525—545 76—79 505—525 73—76
20,5-25 PR28 625—645 91—94 605—625 87—91
20,5R25 ★ 475—495 69—72 455—475 66—72
20,5R25 ★★ 600—620 87—90 580—600 84—87
23,5R25 PR12 225—245 33—36 205—225 30—33
23,5-25 PR16 300—320 44—46 280—300 41—44
23,5-25 PR20 375—395 54—57 355—375 51—54
23,5-25 PR24 475—495 69—72 455—475 66—72
23,5-25 PR28 550—575 80—83 530—550 77—80
23,5R25 ★ 475—495 69—72 455—475 66—72
23,5R25 ★★ 600—620 87—90 580—600 84—87
184
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Información de inflado del neumático CLG870H

Clasificación Ply Presión de inflado de los Presión de inflado de los


Tamaño de la neumáticos delanteros neumáticos traseros
o Clasificación
rueda
por estrellas kPa psi kPa psi
26,5-25 PR20 350—375 51—54 330—350 48—51
26,5-25 PR24 400—420 58—61 380—400 55—58
26,5-25 PR28 475—495 69—72 455—475 66—72
26,5-25 PR32 550—570 80—83 530—550 77—80
26,5R25 ★ 475—495 69—72 455—475 66—72
26,5R25 ★★ 600—620 87—90 580—600 84—87
29,5-25 PR22 325—345 47—50 305—325 44—47
29,5-25 PR28 425—445 62—65 405—425 59—62
29,5-25 PR34 525—545 76—79 505—525 73—76
29,5R25 ★ 475—495 69—72 455—475 66—72
29,5R25 ★★ 600—620 87—90 580—600 84—87
35/65-33 PR24 350—370 51—54 330—350 48—51
35/65-33 PR30 425—445 62—65 405—425 59—62
35/65-33 PR36 525—545 76—79 505—525 73—76
35/65R33 ★ 550—570 80—83 530—550 77—80
35/65R33 ★★ 650—670 94—97 630—650 91—94
750/65R25 ★★ 625—645 91—94 605—625 88—91
850/65R25 ★★ 625—645 91—94 605—625 88—91

La estrella “ ★ ” indica la capacidad de carga de los neumáticos. En el caso de los neumáticos radiales
del mismo tamaño, cuanto más estrellas haya, mayor será la capacidad de carga.
La presión de los neumáticos cambiará significativamente cuando conduzca la máquina en un entorno
normal con una temperatura de 18? a 21°C (65° a 70°F) a una temperatura de congelamiento. Si infla el
neumático a la presión correcta bajo temperatura normal, el neumático estará poco inflado en una
temperatura más fría. La baja presión acortará la vida útil del neumático. Consulte a su distribuidor de
LiuGong si no está seguro sobre la presión de inflado de los neumáticos.

Si la máquina recorre una larga distancia a gran velocidad, detenga la máquina durante 30
minutos después de cada 45 km recorridos para permitir que los neumáticos se enfríen.
185
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Líquidos y lubricantes

Líquidos y lubricantes

Intervalo de cambio de líquidos y capacidades de llenado

Es necesario asegurarse de la contención de los líquidos durante de la inspección, el


mantenimiento, la prueba, el ajuste y la reparación del equipo. Prepárese para recoger el líquido
con recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar cualquier
componente. Obedezca todas las reglamentaciones locales para el desecho de líquidos.

Capacidad aproximada
Intervalo
Elemento Unidad
(Horas de servicio)
Eje seco Eje húmedo
Aceite del motor 500 L 28 28
Transmisión y aceite
del convertidor de 1000 L 35 35
torque
Aceite hidráulico 2000 L 295 295
Aceite del eje delantero 1000 L 43 57
Aceite del eje trasero 1000 L 43 57
Combustible Todos los días L 330 330
Sistema de
2000 L 35 35
enfriamiento
Aceite de freno L 2,5 /
186
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Líquidos y lubricantes CLG870H

Especificaciones de líquidos

Utilice los líquidos especificados de acuerdo con las especificaciones y los tipos indicados en la
siguiente tabla cuando agregue y reemplace los diferentes líquidos para garantizar el uso normal de la
máquina.
Rango de temperatura (°C) Tipo de
Líquidos Punto de uso
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 120 160 líquido
Se utiliza para cojinetes, cojinetes
deslizantes, pasadores de equipos
de trabajo, pasadores de cilindros
de dirección, pasadores de
bastidores, bastidores giratorios del
eje trasero, ranuras del eje
LiuGong,
impulsor, juntas universales, ejes
Grasa ShangLing ★ , de bombas de agua, etc.
KunLun
Grasa 2# MOS2 a base de litio ★ Puntos de lubricación manual:
Use grasa 2# MOS2 a base de litio.

Grasa 2# a base de litio compleja Sistema de lubricación centralizada:


Use grasa 2# MOS2 a base de litio
compleja (sin MOS2).
Se usa para el convertidor de
torque y la transmisión
Transmisión y convertidor de torque
Aceite de transmisión LiuGong: use aceite de transmisión
hidráulica 8# ★ hidráulica 8# en áreas de
temperatura normal y alta.
Transmisión y convertidor de torque
Transmisión y LiuGong,
Mobil Delvac Super ZF: use SAE 15W-40 en áreas de
aceite del
convertidor de 15W - 40 Sineng ★ , temperatura normal y alta.
Mobil Nota: utilice productos de aceite
torque
certificados por ZF para
transmisiones y convertidores de
torque ZF. Para obtener una lista
detallada, consulte: www.zf.com/
lubricants.
Mobil ATF - 220 Use Mobil ATF 220 en regiones
extremadamente frías.
187
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Líquidos y lubricantes

Rango de temperatura (°C) Tipo de


Líquidos Punto de uso
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 120 160 líquido
Aceite hidráulico Se usa para el sistema hidráulico
antidesgaste del equipo de trabajo y el sistema
HM46 ★ hidráulico de dirección
Bomba de engranajes:

HV46 LiuGong,
Rango de temperatura: -15°C~
Aceite Sineng ★ , +40°C, se usa aceite hidráulico 46#;
hidráulico Shell,
Arctic 32 Mobil Temperatura < -15°C, se usa aceite
hidráulico 32#;
HM68 Rango de temperatura (para un
tiempo prolongado): +40°C~+45°C,
se usa aceite hidráulico 68#.

Se usa para motores diesel


CH - 4 0W - 20
CH - 4 0W - 30 Nota: el aceite de motor de grado
CH - 4 0W - 40 de alta calidad puede reemplazar el
LiuGong, aceite de motor de grado de baja
Aceite del CH - 4 5W - 30 calidad. Cuando utilice aceite de
motor Sineng ★ , motor de un grado de calidad
CH - 4 5W - 40
Valvoline inferior, el intervalo de cambio de
CH - 4 10W - 30
aceite debe ser la mitad más corto
CH - 4 10W - 40 que el intervalo especificado en el
CH - 4 15W - 40 ★ programa de intervalos de
mantenimiento.

-50# Se usa para motor diesel


(elija según la temperatura
ambiente real)
-35#
Nota: utilice diesel con contenido de
-20# azufre ultrabajo con un contenido
Combustible SINOPEC ★ de azufre inferior a 10 ppm para
CNPC motores diesel con emisiones Nivel
-10# 4i/Nivel 4F/Fase III B/Fase IV/Fase
V/CHINA IV. No se debe mezclar el
combustible con aceite lubricante ni
0# ★ con ningún otro aditivo no
aprobado.
188
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Líquidos y lubricantes CLG870H

Rango de temperatura (°C) Tipo de


Líquidos Punto de uso
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 120 160 líquido
Se usa SAE 75W-90 en regiones
extremadamente frías.
Ejes tipo húmedo ZF: use
SINOPEC GREATWALL 75W-90.
GL - 5 / LS 75W - 90 ★ Nota: use productos de aceite
certificados por ZF para ejes ZF.
Para obtener una lista detallada,
consulte: www.zf.com/lubricants.
Ejes comunes tipo seco LiuGong,
ejes tipo húmedo de deslizamiento
LiuGong,
no limitado: se usa aceite de
Aceite de GL - 5 / LS 85W - 90 SINOPEC
engranajes SAE 85W-90 en áreas
engranajes GREATWALL
de temperatura normal y alta.

Ejes tipo húmedo de deslizamiento
limitado LiuGong y ejes Kessler: se
usa aceite de engranajes SAE
GL - 5 / LS 80W - 90 80W-90 en áreas de temperatura
normal y alta.
LS significa que el aceite contiene
aditivos.
Todos los aceites mencionados
anteriormente son para engranajes
para carga pesada.

DOT 4 ★ LiuGong, Se utiliza para reforzador del


Líquido de SINOPEC sistema de frenos.
frenos GREATWALL Nota: elija CH-4 5W-30 para
CH-4 5W-30 ★ maquinaria subterránea.

-40°C

Líquido LiuGong,
-35°C Se usa para el radiador de agua.
anticongelante Sineng ★ ,

-10°C
Nota: ★ Producto utilizado por el fabricante justo cuando se fabrica la máquina.
189
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Líquidos y lubricantes

1. No mezcle aceites de marcas diferentes, aunque tengan las mismas especificaciones. Limpie
el sistema antes de llenar con una marca aceite diferente.
2. Si la máquina se usa a bajas temperaturas en zonas de frío severo durante un período de
tiempo prolongado, se debe usar el aceite hidráulico antidesgaste para bajas temperaturas HV-
32, y el aceite para transmisión ATF220 o DEXRON-III o Donax TC.
3. Cambie el lubricante periódicamente, incluso si el lubricante está muy limpio. El lubricante
podría deteriorarse tras un largo periodo de uso.
4. Elija el aceite de acuerdo con la temperatura del aire más baja en la zona en la cual se usa la
máquina.
5. Solo se puede utilizar aceite de motor que cumpla los requisitos de gradación y viscosidad del
aceite de motor.
190
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Procedimientos de 8. Revise la entrada y salida de aire del


evaporador del aire acondicionado. Limpie el
mantenimiento importantes algodón, papel, plástico y películas que
puedan bloquear la entrada de aire.
Inspección diaria 9. Revise el FOPS& ROPS para ver si hay
daños visibles. Consulte a su distribuidor
LiuGong para obtener información sobre
reparaciones si hay daños.
10. Revise todos los equipos de iluminación y
Observe cuidadosamente que no haya fugas. reemplace las bombillas y vidrios rotos si es
Si encuentra la fuga, haga el servicio. Si necesario.
sospecha que hay una fuga u observa fugas,
11. Revise la cabina y mantenga la cabina
revise el nivel del líquido con mayor
ordenada.
frecuencia.
12. Revise el panel de instrumentos e
indicadores para ver si hay daños.
1. Revise el compartimento del motor y limpie Reemplace las piezas dañadas si es
los artículos acumulados en él y en el necesario.
radiador.
13. Revise el cinturón de seguridad, sujete y
2. Revise el motor para ver si hay piezas ajuste los pernos. Reemplace las piezas
dañadas. gastadas o dañadas, si es necesario.
3. Revise los ejes, diferenciales, el freno de la 14. Ajuste los espejos retrovisores y revise la
llanta de la rueda y la transmisión para ver si ventana para asegurar una buena visión para
hay las fugas. Repare el punto de fuga. el conductor. Limpie las ventanas si es
necesario.
15. Encienda el interruptor de arranque del
motor y revise el instrumento si muestra una
Es un fenómeno normal, si hay una pequeña alerta de anomalía.
mancha de aceite alrededor del respiradero
de la transmisión durante el funcionamiento
de la máquina.

4. Revise en el tanque de aceite hidráulico,


todos los tubos y mangueras, tapones,
sellos, conectores y accesorios de engrase
para ver si hay fugas. Repare la fuga y
reemplace la manguera si es necesario.
5. Revise todos los implementos y los
acoplamientos para ver si hay grietas o
daños.
6. Asegúrese de que todas las puertas,
cubiertas y protecciones estén bien sujetas.
Revíselos para ver si hay daños.
7. Revise la escalera, la pasarela y la
barandilla. Saque toda la basura y repare o
reemplace cualquier pieza dañada.
191
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Sistema del motor Método de revisión para el nivel del


refrigerante:

Nivel de refrigerante: revisar 1. Abra el capó del motor, la mirilla del nivel de
refrigerante está en el depósito de
recuperación.

El refrigerante caliente puede causar


quemaduras graves. Antes de abrir el tapón,
pare el motor y deje que el radiador se enfríe.
Cuando el radiador se haya enfriado, afloje el
tapón lentamente para liberar la presión.

¡No llene con agua que no cumpla los


requisitos, y debe llenar el refrigerante!

2. Compruebe la mirilla del refrigerante en el


depósito de recuperación. Añada refrigerante
si el nivel de refrigerante es inferior a la línea
No permita que entren materiales extraños en
central de la mirilla.
el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.
Compruebe si hay fugas en el sistema de
El refrigerante se encuentra en el radiador refrigeración si es necesario añadir
situado en la parte trasera de la máquina. refrigerante con frecuencia. Si encuentra una
fuga, elimínela y añada refrigerante hasta
alcanzar el nivel adecuado.

No compruebe el refrigerante según el nivel


en el depósito de recuperación, compruébelo
solo por la mirilla.
192
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Densidad del anti-congelante y densidad del El refrigerante debe contener un aditivo


aditivo del refrigerante: revisión suplementario para el refrigerante (DCA4 para el
motor Cummins™, SCA para otros motores)
para evitar que las piezas del motor que entran
en contacto con el refrigerante se oxiden, se
descascaren, se piquen y se corroan. Una
El anticongelante es inflamable. Nunca densidad de aditivo de refrigerante (DCA4 para
exponga el anticongelante a un fuego el motor Cummins™, SCA para otros motores)
abierto. demasiado baja no tendrá ningún efecto. Una
densidad de aditivo del refrigerante (DCA4 para
el motor Cummins™, SCA para otros motores)
demasiado alta tendrá un impacto negativo en el
El anticongelante, que resiste la congelación motor y puede provocar fugas en la bomba de
a temperaturas de hasta -30°C (-22°F), se ha agua y corrosión en las soldaduras del sistema
añadido a la máquina antes de salir de la de refrigeración y en las piezas de aluminio.
fábrica. La densidad del aditivo del refrigerante debe
mantenerse en torno al 3% (0,49-0,58 unidades/
Si la máquina se encuentra en una zona en la L para el motor Cummins™). El anticongelante
que la temperatura puede descender por debajo ya contiene aditivo, pero este se consume
de 0°C, añada un anticongelante adecuado al durante el funcionamiento del motor. Compruebe
clima local. Algunos anticongelantes se venden la densidad del aditivo y añádalo según el ciclo
como concentrados y deben mezclarse antes de introducido en la sección "Programa de
añadirlos a la máquina. Siga las instrucciones intervalos de mantenimiento".
del concentrado anticongelante. Para conocer el método para la inspección de la
Antes de añadir anticongelante a la máquina, densidad del aditivo y obtener instrucciones
compruebe con precisión el punto de detalladas, consulte el Manual de
congelación del anticongelante mezclado para funcionamiento y mantenimiento del motor diésel
asegurarse de que el punto de congelación está que se proporciona con la máquina.
por debajo de la temperatura local más baja.
Una prueba precisa evitará que se produzcan
grietas por congelación y daños en el radiador y
el motor.
Utilice un anticongelante de alta calidad y siga
las instrucciones de llenado.

Cuando añada anticongelante, utilice la


misma marca de anticongelante.
193
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Refrigerante: agregar Requisitos mínimos para la calidad del agua


Máximo permitido
Elemento
Contenido
Cloro (Cl) 40ppm
El refrigerante caliente puede causar
quemaduras graves. Antes de abrir el tapón, Azufre (SO4) 100ppm
pare el motor y deje que el radiador se enfríe. Si la máquina se encuentra en una zona en la
Cuando el radiador se haya enfriado, afloje el que la temperatura puede descender por debajo
tapón lentamente para liberar la presión. de 0°C, añada al refrigerante un anticongelante
adecuado a las condiciones climáticas locales.
Algunos anticongelantes se venden como
concentrados y deben mezclarse antes de
El anticongelante es inflamable. Nunca añadirlos a la máquina. Siga las instrucciones
exponga el anticongelante a un fuego del anticongelante. La capacidad de absorción
abierto. Nunca utilice agua como de calor del anticongelante no es tan buena
refrigerante. Se producirán daños por como la del agua. Añadir anticongelante en el
corrosión en el sistema de refrigeración. motor antes de ser mezclado completamente
con agua hará que el motor se sobrecaliente.
Antes de añadir anticongelante a la máquina,
compruebe con precisión el punto de
No permita que entren materiales extraños en congelación del anticongelante mezclado para
el sistema de circulación de líquidos cuando asegurarse de que el punto de congelación está
compruebe el nivel de lídquido, añada por debajo de la temperatura local más baja.
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro Una prueba precisa evitará que se produzcan
del líquido. grietas por congelación y daños en el radiador y
el motor.
Solo se puede utilizar agua blanda o destilada
en el refrigerante. El agua dulce ordinaria y el Añada refrigerante siguiendo este
agua del grifo contienen una gran cantidad de procedimiento:
materiales de calcio y magnesio, que causarán
incrustaciones en el radiador, el motor y las 1. Encienda el interruptor de desconexión de la
tuberías. Además, el exceso de compuestos de batería.
cloro y sulfato corroe el sistema de refrigeración
y las vías de agua del motor. Si no se dispone de
agua blanda o destilada, la calidad del agua O I
utilizada en el refrigerante debe cumplir todos los
requisitos enumerados en la siguiente tabla. El
nivel de densidad de cada elemento no deberá
superar los valores máximos permitidos en la
siguiente tabla.

Requisitos mínimos para la calidad del agua


2. Introduzca la llave en el interruptor de
Máximo permitido arranque y gire la llave en sentido de las
Elemento
Contenido agujas del reloj hasta la primera posición
Contenido de calcio para encender la máquina.
(CaCO3) y magnesio 170ppm
3. Encienda el interruptor de aire caliente del
(MgCO3) (dureza)
acondicionador de aire (si está incluido).
194
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

4. Gire la válvula de agua caliente en la 7. Haga funcionar el motor a velocidad de


manguera de entrada de refrigerante a la ralentí y revise el nivel del refrigerante
posición ENCENDIDO. (La válvula está nuevamente. Agregue refrigerante si es
ENCENDIDO como se muestra) necesario.

Cierre el tapón de llenado del depósito de


recuperación antes de parar el motor. Si el
tapón de llenado no está cerrado cuando el
motor está parado, el refrigerante saldrá a
borbotones.

8. Compruebe el estado del tapón de llenado


del depósito de recuperación. Cambie place
5. Retire con cuidado el polvo y la suciedad la tapa de llenado si es necesario.
alrededor del tapón de llenado del radiador
de agua. Abra el tapón de llenado del
depósito de recuperación. Añada lentamente
refrigerante hasta que el nivel llegue a 1 cm No añada refrigerante cuando la temperatura
por debajo del tapón de llenado del depósito del motor es alta, de lo contrario se podría
de recuperación. Compruebe que el nivel de dañar el motor. Añada refrigerante solo
refrigerante se mantiene estable durante 10 después de que la temperatura del
minutos. refrigerante sea inferior a 50°C (122ºF).

Cuando añada refrigerante, purgue el aire de


los conductos del sistema de refrigeración
del motor.

6. Mantenga abierto el tapón de llenado del


depósito de recuperación. Arranque el motor
y hágalo funcionar al ralentí bajo durante 5-
10 minutos, y luego al ralentí alto durante 5-
10 minutos para purgar el aire del sistema de
refrigeración.
195
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Refrigerante: reemplazo Antes de llegar al intervalo de mantenimiento de


cambio del refrigerante y limpieza del sistema de
refrigeración, si el refrigerante está contaminado,
el motor se sobrecalienta o aparecen burbujas
en el radiador, limpie el sistema de refrigeración
Asegúrese de que los líquidos estén lo antes posible.
contenidos durante la inspección, el
Si el refrigerante está contaminado, el motor se
mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la
sobrecalienta, y aparecen burbujas en el
reparación del equipo. Prepárese para
radiador, compruebe el punto de congelación del
recoger el líquido con recipientes adecuados
refrigerante para determinar si hay que
antes de retirar o desmontar cualquier pieza.
cambiarlo. Vacíe el refrigerante, limpie el sistema
Obedezca todas las reglamentaciones
de refrigeración y sustituya el refrigerante si no
locales para el desecho de líquidos.
cumple los valores límite permitidos en la tabla
El refrigerante caliente puede causar de límites de sustitución del refrigerante.
quemaduras graves. Antes de abrir el tapón,
pare el motor y deje que el radiador se enfríe. Tabla de límites de reemplazo del
Cuando el radiador se haya enfriado, afloje el refrigerante
tapón lentamente para liberar la presión.
Contaminante Valor límite permitido
Sulfato (SO4) Máximo 1500ppm
Cloruro (Cl) fluoruro,
Máximo 200ppm
bromuro
El anticongelante puede dañar la piel.
Cuando sustituya el refrigerante, utilice gafas El refrigerante no debe
Contaminación del aceite
y ropa de protección para evitar lesiones contener aceite o
o combustible
combustible del motor
personales.
Mínima. 6,5 (consulte Nota
Valor de pH
★)
El refrigerante no debe
Grasa, soldadura,
contener estos
Si el sistema de refrigeración no se limpia a silicona, corrosión o sarro
contaminantes.
fondo, el nuevo refrigerante puede
contaminarse y provocar fallos en el sistema Nota ★ : El límite de sustitución del valor de pH mínimo.
de refrigeración y en el sistema de puede cambiar dependiendo de los cambios de
alimentación. producto. Consulte al fabricante del refrigerante para
conocer el límite del valor de pH. Generalmente, una
valor de pH inferior a 6,5 es inaceptable.

No mezcle marcas de refrigerante diferentes.


Las averías del sistema de refrigeración y del
motor no están cubiertas por la garantía si se
mezclan refrigerantes de diferentes marcas.

No permita que entren materiales extraños en


el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.
196
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Limpie el sistema de refrigeración utilizando 5. Retire con cuidado el polvo y la suciedad


el procedimiento siguiente: alrededor del tapón de llenado del radiador
de agua. Afloje lentamente la tapa de llenado
1. Encienda el interruptor de desconexión de la del radiador de agua para liberar la presión
batería. Introduzca la llave en el interruptor cuando la temperatura del refrigerante sea
de arranque y gire la llave en el sentido de inferior a 50°C (122°F).
las agujas del reloj hasta la primera posición
para encender la máquina.

O I

2. Encienda el interruptor de aire caliente del


acondicionador de aire (si está incluido).
6. Retire con cuidado el polvo y la suciedad
3. Gire la válvula de agua caliente en la alrededor del tapón de drenaje del
manguera de entrada de refrigerante a la refrigerante ubicado a la izquierda del motor.
posición ENCENDIDO. (La válvula está Abra la válvula de drenaje del refrigerante
ENCENDIDO como se muestra). para drenar el refrigerante y recójalo con un
recipiente.
Válvula de drenaje del refrigerante

4. Arranque el motor y hágalo funcionar a


velocidad ralentí durante 5~10 minutos.
Detenga el motor. Coloque el interruptor de
arranque en la posición ENCENDIDO para
encender la máquina. Encienda el interruptor 7. Después de drenar el refrigerante cierre la
de aire caliente del acondicionador de aire (si válvula de drenaje del refrigerante.
está incluido). Abra la válvula solenoide de 8. Revise todas las líneas y las abrazaderas del
agua del aire acondicionado. sistema de refrigeración para ver si hay
daños y reemplace si es necesario. Revise el
radiador para ver si hay fugas, daños o
acumulación de residuos. Limpie y repare lo
que sea necesario.
197
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

9. Utilice una mezcla de agua y carbonato de 13. Coloque el interruptor de arranque en la


sodio para crear un limpiador para el sistema posición APAGADO. Drene el agua del
de refrigeración. Las proporciones de la sistema de refrigeración. Si el agua de
mezcla son 0,5 kg (1 lb) de carbonato de descarga sigue estando sucia, limpie de
sodio por 23 L (6 gal) de agua. Llene el nuevo el sistema hasta que el agua drenada
sistema de refrigeración con la mezcla de sea limpia.
agua y carbonato sódico. La mezcla debe
14. Si la máquina está equipada con un filtro de
alcanzar el nivel de refrigerante normal de la
refrigerante, elimine cuidadosamente el
máquina y permanecer en este nivel durante
polvo y la suciedad alrededor del filtro de
entre 10 y 15 minutos.
refrigerante antes de sustituirlo por uno
nuevo. Cierre todos los tapones de drenaje.
Añada refrigerante nuevo. Consulte el
apartado “Refrigerante -- Agregar”.
Cuando agregue limpiador al sistema de
refrigeración, purgue el aire de las líneas del
sistema de refrigeración del motor. Durante
la limpieza del sistema de refrigeración, no
El refrigerante del motor es venenoso y no es
cubra la tapa de llenado del tanque de
potable. Deseche el refrigerante siguiendo
recuperación mientras el motor está
las leyes y la normativa locales.
funcionando a menos que se le indique.

10. Mantenga abierta la tapa del orificio de


llenado del radiador y arranque el motor.
Cuando la temperatura del limpiador supere
los 80ºC (176°F), mantenga funcionando el
motor durante otros 5-10 minutos.

Si la temperatura del refrigerante no llega a


los 80? (176ºF), utilice un cartón para cubrir
el tapón de llenado del agua del radiador.

11. Coloque el interruptor de arranque en la


posición APAGADO. Drene el limpiador del
sistema de refrigeración.
12. Añada agua limpia al sistema de
refrigeración hasta que alcance un nivel
normal y se mantenga estable durante 10
minutos. Mantenga abierta la tapa del orificio
de llenado del radiador y arranque el motor.
Cuando la temperatura del refrigerante
supere los 80ºC (176°F), mantenga
funcionando el motor durante otros 5-10
minutos.
198
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Elementos del filtro de aire-- Limpiar/ 3. Saque el elemento filtrante principal


Sustituir (exterior) en la misma direccion del
alojamiento.

Un método de mantenimiento incorrecto


reducirá en gran medida la vida útil del
motor.

Realice el mantenimiento del filtro de aire


cuando se encienda el indicador de alerta del
filtro de aire de admisión del motor. Apague 4. Revise del elemento filtrante principal
el motor antes de realizar el mantenimiento el (exterior).
filtro de aire para evitar dañar el motor.
a) Cambie el elemento del filtro principal
(exterior) si los pliegues o las juntas
están dañados.

El elemento filtrante principal puede b) Limpie el elemento filtrante principal


limpiarse, pero el elemento filtrante de (exterior) si no está dañado.
seguridad no debe limpiarse. En caso de 5. Limpie la pared interna de la carcasa del filtro
sustitución, tanto el elemento filtrante de aire.
principal como el de seguridad deben ser
sustituidos al mismo tiempo.

1. Apague el motor y abra el capó del motor.


2. Retire con cuidado el polvo y la suciedad
alrededor del filtro de aire. Retire la cubierta
exterior del filtro de aire.

6. Limpie el elemento del filtro principal


(exterior) con aire comprimido (por debajo
300kPa/ 3,1kgf/cm3) de dentro hacia afuera.
199
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

9. Limpie e instale el tapón de la cubierta del


filtro de aire, asegúrese de que la junta del
filtro de aire se ajusta bien en el alojamiento
No está permitido limpiar el elemento filtrante del filtro de aire.
principal (exterior) de afuera hacia dentro. No
use aceite ni agua para limpiar el elemento
filtrante principal (exterior).
El elemento filtrante principal (externo) se
debe cambiar después de 3-6 limpiezas. Está
totalmente prohibido quitar el elemento de
No golpee el elemento filtrante principal seguridad mientras se realiza el
(exterior) al limpiarlo. De lo contrario podría mantenimiento del elemento filtrante
dañarse el motor. principal (externo).
7. Después de limpiar el elemento filtrante 10. Cierre el capó del motor.
principal (exterior), revise con una linterna si
hay orificios pequeño o partículas, o si la Filtro de aire de baño de aceite:
arandela y el sello están dañados, y mantenimiento (Opcional)
cámbielo por un nuevo elemento filtrante
principal (exterior) nuevo. Reemplace periódicamente el aceite del motor
de acuerdo con las condiciones de trabajo.
Generalmente el aceite del motor se puede
utilizar de forma continua durante 100 ~ 500
horas. Si el aceite del motor no puede fluir con
facilidad o el nivel de aceite es menor que la
mitad del cárter de aceite al agitarlo, realice el
mantenimiento del filtro de aire de baño de
aceite. Durante el mantenimiento, limpie el
aceite y el sedimento del aceite del filtro de aire y
limpie el filtro de malla, luego agregue el
volumen adecuado de aceite del motor. Consulte
8. Instale un elemento filtrante principal lo siguiente para obtener más detalles:
(exterior) limpio en el filtro de aire y 1. Retire el cárter de aceite del filtro de aire.
asegúrese de que el elemento filtrante
principal esté uniformemente sellado con la
carcasa e instalado en su lugar.
200
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

2. Saque el filtro de malla del cárter de aceite y 6. Vierta el aceite usado del cárter de aceite en
colóquelo en una tina de lavado. un tambor de aceite y limpie el sedimento del
aceite del cárter de aceite en el tambor de
aceite.

3. Vierta un poco de combustible diesel limpio


en la tina de lavado.
7. Vierta el combustible diesel que se utilizó
para limpiar el filtro de malla del cárter de
aceite y después limpie el cárter de aceite.

4. Limpie el filtro y sellos de aceite con el


combustible diesel.

8. Después de limpiar, seque al aire el cárter de


aceite en un lugar ventilado.

5. Coloque los sellos de aceite al filtro de malla


limpio en posición y séquelo al aire en un
lugar ventilado.
201
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

9. Limpie la superficie del filtro de aire, la 12. Coloque el cárter de aceite completo en el
superficie de contacto del filtro de aire y el filtro de aire y ajústelo con una abrazadera.
cárter de aceite y la línea del respiradero con
un paño húmedo con combustible diesel
limpio.

Junte los líquidos en recipientes adecuados


10. Al finalizar la limpieza del cárter de aceite,
y deséchelo de acuerdo con las leyes y
agréguele aceite de motor limpio
regulaciones locales al desmontar alguna
(aproximadamente 3,8 L) hasta que el nivel
tubería de aceite hidráulico u otras partes
llegue a la parte superior del cárter.
con líquido durante el control, el
mantenimiento, las pruebas y el ajuste de la
máquina.

No fume y manténgase alejado de las zonas


de fuego y chispas al limpiar con
combustible diesel.

11. Coloque el filtro de malla y los sellos en el


cárter de aceite.
202
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Nivel de combustible: revisión Combustible: agregar

El medidor del nivel de combustible está en el


panel de instrumentos de la cabina.
Medidor del nivel de combustible
No fumar. El combustible es inflamable.
Mantenga las llamas abiertas y las chispas
lejos del combustible.

No permita que entren materiales extraños en


el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
La aguja estará totalmente a la derecha cuando líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
el depósito esté lleno y totalmente a la izquierda del líquido.
cuando el depósito esté vacío. La zona verde
indica un nivel de combustible normal. La zona Se encuentra el tanque de combustible en el
roja indica un nivel de combustible bajo. Añada lado derecho de la máquina . La boca de llenado
combustible tan pronto como sea posible si el del tanque de combustible se encuentra en la
indicador señala la zona roja. parte superior.
Cuando el indicador señala la zona roja
compruebe que hay suficiente tiempo para
añadir combustible.

1. Aparque la máquina en un lugar plano,


apague el motor, y active el freno de
estacionamiento.
203
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

2. Retire con cuidado el polvo y la suciedad Tanque de combustible: limpieza


alrededor del depósito de combustible.
Levante la placa de bloqueo de la tapa del
orificio de llenado de combustible, gire la
tapa en el sentido contrario a las agujas del
reloj a la posición siguiente, muévala hacia Asegúrese de que los líquidos estén
afuera y retire la tapa del orificio de llenado contenidos durante la inspección, el
de combustible. mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la
reparación del equipo. Prepárese para
recoger el líquido con recipientes
adecuados antes de retirar o desmontar
cualquier pieza. Obedezca todas las
reglamentaciones locales para el desecho
de líquidos.
No fumar. El combustible es inflamable.
Mantenga las llamas abiertas y las chispas
lejos del combustible.

3. Añada combustible.
No permita que entren materiales extraños en
el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.

1. Detenga el motor.
2. Retire cuidadosamente el polvo y la suciedad
alrededor del tapón de drenaje ((1) de aceite
del depósito de combustible. Retire el tapón
de drenaje para drenar el combustible
residual.
No saque el tamiz del orificio llenado de
combustible cuando agregue combustible.

4. Instale la tapa del orificio de llenado de


combustible.
204
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

3. Retire cuidadosamente el polvo y la suciedad 4. Lave el orificio de llenado de combustible y el


alrededor de la tapa de la brida (2) delante colador de combustible con detergente no
del depósito de combustible. Retire la inflamable limpio. Seque el orificio de llenado
cubierta de la brida. Lave la superficie interna de combustible y el colador de combustible
del tanque con combustible limpio. con aire comprimido o déjelos secar al aire.
5. Coloque el colador y la tapa del orificio de
llenado de combustible.

Agua e impurezas: retirada

La bomba de combustible y la boquilla de


1 inyección de combustible son dispositivos de
precisión. Si hay agua o impurezas en el
2 combustible, la bomba de combustible y la
boquilla de inyección no pueden funcionar
correctamente y se desgastan rápidamente. Se
deben tomar medidas para eliminar el agua y las
impurezas del combustible.
1. Cubierta de la brida
2. Tapón de drenaje
4. Repita el lavado hasta que el drenaje de
combustible sea limpio. Asegúrese de que los líquidos estén
contenidos durante la inspección, el
Colador de combustible: limpieza mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la
reparación del equipo. Prepárese para
recoger el líquido con recipientes
adecuados antes de retirar o desmontar
cualquier pieza. Obedezca todas las
No permita que entren partículas extrañas en reglamentaciones locales para el desecho
el sistema de circulación de líquido cuando de líquidos.
revise el nivel de líquido, agregue líquido,
cambie líquido o reemplace el filtro de Los siguientes procesos ayudan a eliminar el
líquidos. agua y las impurezas del combustible:
1. Si las condiciones lo permiten, debe
1. Detenga el motor. permitirse que el combustible se asiente
2. Limpie con cuidado el polvo y la suciedad durante 24 horas antes de añadirlo al tanque.
alrededor de la tapa del orificio de llenado del 2. Antes de agregar combustible, desenrosque
tanque de combustible. Saque la tapa del el tapón de drenaje en la parte inferior del
orificio de llenado de combustible del tanque tanque de combustible para drenar el agua y
de combustible. Revise las juntas para ver si las impurezas en la parte inferior del tanque.
están dañadas. Reemplace las juntas si Retire cuidadosamente el polvo y la suciedad
están dañadas. alrededor del tapón de drenaje antes de
3. Retire el colador de combustible y verifique aflojarlo.
que no esté dañado. Reemplace el colador 3. Después de terminar el trabajo diario, llene el
de combustible si está dañado. depósito de combustible para evitar que se
forme condensación en su interior.
205
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

4. Cada vez que se añade combustible al Filtros de combustible primario y


tanque, espere 5-10 minutos antes de secundario: cambio
arrancar el motor para que baje el agua y las
impurezas al fondo del tanque.
5. Después de completar el trabajo diario, del
día, afloje los tapones de drenaje de agua de
los filtros de combustible primario y No permita que entren materiales extraños en
secundario para drenar el agua y las el sistema de circulación de líquidos cuando
impurezas. Retire cuidadosamente el polvo y compruebe el nivel de lídquido, añada
la suciedad alrededor del tapón de drenaje líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
antes de aflojarlo. del líquido.

Los filtros de combustible primario y secundario


se encuentran en el lateral derecho de la
máquina. Abra el capó del motor para tener
acceso a los filtros primario y secundario de
combustible.

1 3 2

1. Filtro primario de combustible


2. Filtro de combustible secundario
3. Filtro fino de combustible

1 2

1. Filtro primario de combustible


Añada combustible antes de que el depósito 2. Filtro de combustible secundario
esté vacío. Cualquier combustible residual en
1. Limpie los filtros primario y secundario, el
la parte inferior del tanque de combustible
soporte del filtro y las zonas cercanas al
que contiene agua e impurezas pueden
soporte del filtro.
afectar al funcionamiento normal del motor.
Vacíe y limpie el depósito de combustible 2. Quite los filtros de combustible primario y
antes de añadir combustible si el depósito secundario del soporte utilizando una llave.
está vacío.
206
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

3. Saque la junta (3) del conector roscado del Filtro fino de combustible: cambio
soporte. Limpie la superficie de sellado del
soporte con un paño que no sea fibroso.

No permita que entren materiales extraños en


el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.
3
El filtro fino de combustible (1) se encuentra en
el lateral derecho del motor.
4. Revise la junta para ver si está dañada.
Cambie la junta si es necesario.
5. Instale un nuevo filtro primario de
combustible y un filtro secundario de
combustible en el soporte.

No reposte la máquina hasta que los filtros 1


de combustible primario y secundario estén
instalados. La contaminación del 1. Limpie la zona del filtro fino de combustible y
combustible acelerará el daño de las piezas el soporte.
del sistema de combustible.
2. Quite el filtro fino de combustible con la
ayuda de una llave inglesa. Deseche
correctamente el filtro usado.

3. Limpie la zona del filtro fino de combustible y


el soporte. Asegúrese de que se retiran
todas las juntas viejas.
207
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

4. Instale una nueva junta en el conector de Nivel de aceite del motor: revisión
rosca del soporte del filtro fino de
combustible. Aplique una capa de aceite de
motor en la superficie de sellado del filtro.
Llene el filtro fino de combustible con
combustible limpio. El exceso o escasez de aceite de motor
puede provocar daños en el motor.

No permita que entren materiales extraños en


el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.

1. Aparque la máquina en un lugar plano,


5. Instale la cubierta del filtro en el soporte con apague el motor, y active el freno de
la mano. Después de que la junta del filtro estacionamiento.
contacte el soporte, apriete medio o un
cuarto de giro adicional. No ajuste 2. Espere 10 minutos para permitir que el aceite
demasiado la tapa del filtro para evitar dañar del motor en el cárter del cigüeñal regrese al
el filtro. cárter del aceite del motor.
3. Abra el capó del motor para acceder al
orificio de llenado de aceite del motor y la
varilla medidora de aceite del motor se
encuentra en el lateral derecho del motor.

No recargue con combustible la máquina


1 2
hasta que se ha instalado el filtro fino. La
contaminación del combustible acelerará el 1. Varilla medidora de aceite del motor
daño de las piezas del sistema de 2. Filtro de aceite del motor
combustible.
208
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

4. Retire con cuidado el polvo y la suciedad del Aceite del motor: reemplazo
exterior de la varilla de nivel de aceite del
motor antes de sacarla. Retire la varilla de
medición del aceite del motor. Límpiela con
un paño limpio y vuelva a insertar la varilla
medidora completamente en el tubo de la Asegúrese de que los líquidos estén
varilla. Elimine la varilla medidora contenidos durante la inspección, el
nuevamente y revise el nivel del aceite. El mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la
del aceite en la varilla medidora debe estar reparación del equipo. Prepárese para
entre las marcas de graduación baja (L) y la recoger el líquido con recipientes adecuados
marca de graduación alta (H). antes de retirar o desmontar cualquier pieza.
5. Si el nivel de aceite está por debajo de la Obedezca todas las reglamentaciones
marca "L", agregue aceite. Si el nivel de locales para el desecho de líquidos.
aceite está por encima de la marca (H), afloje
el tapón de drenaje de aceite en la parte
inferior del cárter de aceite del motor para
drenar un poco de aceite. Retire El aceite de motor estará caliente. El aceite
cuidadosamente el polvo y la suciedad del motor a alta temperatura puede causar
alrededor del tapón de drenaje antes de lesiones personales.
aflojarlo.

No mezcle tipos diferentes de aceite de


motor. Vacíe todo el aceite de motor viejo
antes de añadir una marca diferente de aceite
de motor.

No permita que entren materiales extraños en


el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
6. Vuelva a colocar la varilla de medición del líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
aceite del motor, apriete el tapón de drenaje del líquido.
del aceite y cierre el capó del motor.
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano.
Arranque el motor y hágalo funcionar hasta
que la temperatura del refrigerante del motor
alcance los 60°C (140°F).
2. Pare el motor, ponga el freno de mano y abra
el tapón de llenado de aceite del motor.
209
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

3. Retire con cuidado el polvo y la suciedad 6. Detenga el motor y espere 10 minutos para
alrededor del tapón de drenaje del aceite del permitir que el aceite del motor regrese por
motor en la parte inferior de bandeja completo al cárter de aceite. Revise el nivel
colectora de aceite. Afloje el tapón de de aceite del motor nuevamente. Si el nivel
vaciado del aceite del motor para vaciar el de aceite es bajo, añada aceite de motor
aceite del motor en el recipiente (consulte la hasta la marca H de la varilla de nivel de
sección "Filtro de aceite del motor: aceite del motor.
sustitución" para conocer los pasos de la
sustitución del filtro de aceite del motor).

4. Después de drenar todo aceite, ajuste el Compruebe el manómetro de aceite del


tapón de drenaje de aceite del motor. motor en los 15 segundos siguientes al
arranque del motor. Si la presión del aceite es
baja, apague el motor inmediatamente para
evitar dañarlo. Compruebe que el tapón de
vaciado y el tapón de llenado están apretados
y que el nivel de aceite del motor es correcto.

5. Añadar aceite de motor limpio al orificio


llenado de aceite del motor hasta que llegue
a la marca H en la varilla medidora del
aceite. Haga funcionar el motor a velocidad
ralentí y revise si hay fugas en el filtro de
aceite del motor y el tapón de drenaje del
aceite.
210
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Filtro de aceite del motor: reemplazo 5. Instale una nueva junta tórica si es
necesario, e instale correctamente el
elemento del filtro de aceite del motor en su
posición. Llene el nuevo filtro de aceite con
aceite de motor limpio, y aplique una capa de
No permita que entren materiales extraños en aceite de motor limpio en la superficie de la
el sistema de circulación de líquidos cuando junta.
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.

El filtro de aceite del motor se encuentra ubicado


en el lateral izquierdo del motor.

Llene el filtro con aceite de motor limpio


antes de instalar el filtro de aceite del motor.
Si se instala un filtro de aceite del motor
vacío, se puede dañar el motor debido a la
falta de lubricante.
1. Aparque la máquina en un lugar plano,
apague el motor, y active el freno de 6. Instale el nuevo filtro de aceite del motor en
estacionamiento. Abra el capó del motor. el soporte hasta que el filtro de aceite del
2. Limpie el área alrededor del soporte del filtro motor entre en contacto con el soporte.
de aceite del motor. Apriete el filtro de aceite del motor siguiendo
las instrucciones dle filtro de aceite del motor.
3. Retire el filtro de aceite del motor con una
llave de filtro. Compruebe el filtro de aceite 7. Cierre el capó del motor.
de motor.
4. Pase un paño limpio por la superficie de la
junta del soporte. Si la junta tórica vieja se
adhiere al soporte, quítela.
211
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Paquete de refrigeración--Limpieza Sistema de entrada de aire del motor:


revisión
1. Abra el capó del motor para tener acceso al
paquete de refrigeración. Revise el sistema de entrada de aire para ver si
hay grietas en las mangueras, abrazaderas
sueltas y agujeros. Apriete o sustituya las piezas
para asegurarse de que el sistema de admisión
de aire está sellado.

Válvula del motor: ajuste

El ajuste de la válvula del motor lo debe


2. Saque la suciedad y los residuos del paquete realizar personal capacitado con
de refrigeración con aire comprimido. herramientas especiales.

Para obtener más información sobre el


procedimiento de ajuste de la válvula del motor,
consulte el Manual de funcionamiento y
mantenimiento del motor

Correa del motor: revisión

Revise si la correa del motor está agrietada.


Si la correa tiene grietas longitudinales o el
material se desprende, sustituya la correa del
motor. Para obtener más información sobre el
procedimiento de sustitución de la correa del
motor, consulte el Manual de funcionamiento y
Utilice la presión mínima del aire comprimido mantenimiento del motor.
durante la limpieza. Mantenga alejados a
todos los transeúntes y utilice el equipo de Cojinetes del tensor del motor y cubo
protección individual (EPI) para protegerse
del ventilador: revisión
del polvo y los escombros.
Revise el tensor para asegurarse de que puede
girar libremente.
Comrpuebe el cubo del ventilador. El ventilador
debe girar sin ningún tipo de holgra oscilante o
excesiva.
212
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Tensión de la correa del ventilador:


revisión/ajuste

Para obtener información sobre los


procedimientos de ajuste de la correa del
ventilador, consulte el Manual de funcionamiento
y mantenimiento del motor.

Una correa del ventilador floja provoca


problemas al cargar la batería,
sobrecalentamiento del motor y desgaste
anormal. Por otro lado, una correa de
ventilador demasiado apretada provocará
daños tanto en los rodamientos como en la
correa.
213
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Sistema de tren de potencia El orificio de llenado de aceite de la


transmisión(1) se encuentra en el lateral izquiero
de la unión de la articulación. Revise el nivel de
Nivel de aceite de la transmisión:
aceite a través de la mirilla junto al tubo de
revisión llenado de aceite.

detenga la máquina en un terreno llano


cuando revise el nivel de aceite. Gire la 1
palanca de control de cambios a la posición
Neutra, accione el freno de estacionamiento e
instale el bloqueo de la caja de dirección para
evitar el movimiento de la máquina.

La mirilla del aceite de la transmisión (2) está


No permita que entren materiales extraños en instalada en la caja de la transmisión.
el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.

2
214
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

3. Si la temperatura del aceite de la transmisión


alcanza 25°C~ 90° C (77~ 104°F), detenga el
la máquina. Revise el nivel de aceite de la
3 transmisión. El nivel de aceite debe estar en
4
la marca MAX y MIN o las marcas HOT y
COLD.

1. Orificio de llenado de aceite de la transmisión


2. Mirilla MAX HOT
3. Tubo de llenado de aceite
4. Manguera

MIN COLD

Si el nivel de aceite de la transmisión es


demasiado alto o demasiado bajo, la
transmisión podría resultar dañada. 4. En el proceso de comprobación del nivel de
Asegúrese de que el nivel del refrigerante del aceite, si la escala de nivel de aceite está por
motor sea el correcto. encima de las marcas MAX o HOT, afloje el
tapón de drenaje que se encuentra en la
Revise el nivel de aceite de la transmisión de parte inferior de la transmisión para liberar el
la siguiente manera: exceso de aceite. Si el nivel de la escala de
aceite está por debajo de las marcas MIN o
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano COLD, añada un poco de aceite de
y baje el implemento de trabajo al suelo. transmisión.
Enderece la dirección de la máquina, gire la
palanca de control del implemento de trabajo
a la posición Neutral, gire la palanca de
control de cambios a la posición Neutral,
ponga el freno de estacionamiento, coloque
la traba del bastidor de la dirección (si está
equipado) en los bastidores delantero y MAX HOT

trasero para evitar el movimiento de la


máquina.
2. Haga funcionar el motor a velocidad de
MIN
ralentí durante 1 ó 2 minutos. COLD
215
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Aceite de la transmisión y del 4. Retire cuidadosamente el polvo y la suciedad


convertidor de par: cambio alrededor del tapón de drenaje de aceite en
la parte inferior trasera de la transmision.
Afloje el tapón de drenaje (1) de aceite para
drenar el aceite hidráulico en un recipiente
adecuado.
Asegúrese de que los líquidos estén
contenidos durante la inspección, el
mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la
reparación del equipo. Prepárese para
recoger el líquido con recipientes adecuados
antes de retirar o desmontar cualquier pieza.
Obedezca todas las reglamentaciones 1
locales para el desecho de líquidos.

No permita que entren materiales extraños en 1. Tapón del drenaje de aceite


el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido. El aceite de transmisión estará caliente.
Utilice un equipo de protección personal
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano (EPI) para evitar quemaduras u otras lesiones
y baje el implemento de trabajo al suelo. al drenar el aceite de la transmisión.
Enderece la dirección de la máquina, gire la
palanca de control del implemento de trabajo
a la posición Neutral, gire la palanca de
control de cambios a la posición Neutral,
ponga el freno de estacionamiento, coloque
la traba del bastidor de la dirección (si está
equipado) en los bastidores delantero y
trasero para evitar el movimiento de la
máquina.
2. Cubra el freno de estacionamiento para que
el aceite no toque el disco de fricción.

Antes de reemplazar el aceite de la


transmisión, cubra el freno de
estacionamiento correctamente con un trozo
de tela para mantener el aceite fuera del
disco de fricción y evitar que afecte al
rendimiento del freno de estacionamiento.

3. Haga funcionar el motor a velocidad de


ralentí durante 1 ó 2 minutos.
216
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

5. Retire con cuidado el polvo y la suciedad 7. Desenrosque el tapón de llenado de aceite


alrededor del tapón de drenaje de aceite bajo de la transmisión en sentido antihorario.
el radiador de aceite del convertidor de par. Añada aceite de transmisión limpio a través
Afloje el tapón de drenaje de aceite para del llenado de aceite hasta que el nivel esté
vaciar el aceite del convertidor de par y por encima del nivel máximo de la mirilla.
recoja el aceite con un recipiente apropiado.
Afloje el tapón (2) de vaciar el aire de aceite
del convertidor de par para acelerar la
velocidad de verter del aceite.
MAX
HOT

MIN
COLD

2 3 8. Consulte los métodos indicados en la


sección "Nivel de aceite de la transmisión--
2. Tapón de vaciar el aire Comprobación", compruebe el nivel de
3. Tapón del drenaje de aceite aceite de la transmisión repetidamente y
añada el aceite de la transmisión hasta que
el nivel de aceite esté entre los niveles
máximo y mínimo de la mirilla. La
Drene el aceite del radiador de aceite de la transmisión podría hacer un pequeño ruido
transmisión y del convertidor de torque levemente anormal debido a la insuficiencia
simultáneamente. de aceite de la transmisión. El ruido anormal
desaparecerá después de que el aceite de la
6. Reemplace el filtro de aceite de la transmisión alcance el nivel especificado.
transmisión y el anillo de cierre. Consulte la
sección “Filtro de aceite de la transmisión: 9. Apriete el tapón de llenado de aceite de la
reemplazo” para procedimientos específicos. transmisión en el sentido horario.
Filtro del aceite de transmisión
217
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Filtro de aceite de la transmisión: 5. Coloque el nuevo filtro de aceite de la


reemplazo transmisión sobre el soporte hasta que la
junta entre en contacto con la superficie de
sellado del soporte y apriete manualmente el
filtro de aceite de la transmisión con entre 1/3
y 1/2 vuelta adicional.
Asegúrese de que los líquidos estén
contenidos durante la inspección, el
mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la
reparación del equipo. Prepárese para El aceite drenado del cárter de aceite de la
recoger el líquido con recipientes adecuados transmisión deberá ser manejado
antes de retirar o desmontar cualquier pieza. adecuadamente para evitar la contaminación
Obedezca todas las reglamentaciones ambiental.
locales para el desecho de líquidos.

Utilice el siguiente procedimiento para


sustituir el filtro de aceite de la transmisión:
El elemento filtrante sustituido, la junta tórica
1. El filtro de aceite de la transmisión está y el aceite derramado durante el desmontaje
ubicado en el lado superior derecho de la se manipularán adecuadamente para evitar la
transmisión. contaminación ambiental.
Filtro de aceite de la transmisión
Transmisión: calibrar

La máquina equipada con transmisión 4BP230


debe calibrarse después de reemplazar el aceite
de transmisión o la transmisión.
Condiciones que se deben cumplir para la
calibración:
1. El cambio debe estar en la posición Neutral.
2. La velocidad del motor debe estar entre 750
y 1,000 rpm.
3. El freno de estacionamiento debe estar
accionado.
1. Limpie la superficie alrededor del filtro de
aceite de la transmisión. 4. La temperatura del aceite de la transmisión
está entre 80 y 115°C.
2. Quite el filtro de aceite de la transmisión del
soporte con la ayuda de una llave para filtros. Método de puesta en marcha:
3. Pase un paño limpio a la superficie de
sellado del soporte. 1. Una vez que se cumplan las condiciones de
puesta en marcha, presione y mantenga
4. Cubra la junta del nuevo filtro de aceite de la presionado el botón KD de la palanca de
transmisión con aceite de transmisión. control de cambios durante 5 a 10 segundos.
218
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

2. Mientras mantiene presionado el botón KD, Nivel de aceite del eje: revisión (Eje
gire la palanca de control de cambios a otra seco LiuGong)
marcha y luego suelte el botón KD.

Tenga cuidado de no salpicar aceite caliente


cuando añada aceite, drene aceite, o afloje
los tapones.

Debido a que la marca de NIVEL DE ACEITE de


los ejes delantero y trasero podría no estar en la
posición nivelada al mismo tiempo, verifique el
nivel de aceite de los ejes delantero y trasero por
separado.
3. La unidad de control de la transmisión 1. Estacione la máquina sobre un terreno llano,
comienza a calibrar la marcha (que tardará conduzca lentamente para mantener la
entre 3 y 5 minutos). marca del NIVEL DE ACEITE en un extremo
4. Cuando el instrumento muestra "OK", la de la rueda del eje en posición nivelada.
calibración del engranaje está completa.

Los siguientes son los elementos que muestra el 1


instrumento cuando la calibración de la
transmisión es anormal: 1. Graduación del nivel de aceite
2. Tapón del drenaje de aceite
Elementos en
Notas 2. Gire la palanca de control de cambios a la
pantalla
posición PUNTO MUERTO, ponga el freno
No se puede realizar la de estacionamiento para evitar el movimiento
STOP, K1
calibración CA del embrague
de la máquina y detenga la máquina.
No se puede realizar la
STOP, K2
calibración CB del embrague
No se puede realizar la
STOP, K3
calibración CC del embrague
No se puede realizar la
STOP, K4
calibración CG del embrague
No se puede realizar la
STOP, KV
calibración CF del embrague
No se puede realizar la
STOP, KR
calibración CR del embrague
219
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

3. Retire con cuidado el polvo y la suciedad 2. Gire la palanca de control de cambios a la


alrededor del tapón de drenaje de aceite en posición PUNTO MUERTO, ponga el freno
este extremo de la rueda del eje y retire el de estacionamiento para evitar el movimiento
tapón de drenaje de aceite para comprobar de la máquina y detenga la máquina.
el nivel de aceite. El nivel de aceite del eje
3. Retire con cuidado el polvo y la suciedad
interno debe estar en el borde inferior de la
alrededor del tapón de llenado en el centro
salida de drenaje de aceite. Si el nivel de
del eje y retire el tapón de llenado para
aceite es inferior al borde inferior de la salida
comprobar el nivel de aceite. El nivel de
de drenaje de aceite, reabastezca de aceite
aceite del eje interior debe estar en el borde
del eje limpio. Observe durante
inferior del llenado de aceite. Si el nivel de
aproximadamente 5 minutos después del
aceite es inferior al borde del llenado de
agregado hasta que el aceite mantenga la
aceite, rellene con aceite nuevo para ejes.
estabilidad.
Observe durante aproximadamente 5
4. Apriete el tapón de drenaje de aceite. minutos después del agregado hasta que el
aceite mantenga la estabilidad.
5. Revise el nivel de aceite del otro eje de
acuerdo a los pasos operativos anteriores.

Nivel de aceite del eje: revisión (Eje


húmedo LiuGong)

Tenga cuidado de no salpicar aceite caliente


cuando añada aceite, drene aceite, o afloje 4. Apriete el tapón de drenaje de aceite.
los tapones.
5. Revise el nivel de aceite del otro eje de
Porque los tapones de los ejes delantero y acuerdo a los pasos operativos anteriores.
trasero no pueden estar en posición nivelada al
mismo tiempo, verifique el nivel de aceite de los
ejes delantero y trasero por separado.
1. Estacione la máquina en un terreno pleno,
conduzca lentamente la máquina para
mantener el tapón de drenaje de aceite en un
lado del eje en posición nivelada.

1. Graduación del nivel de aceite


2. Tapón del drenaje de aceite
220
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Aceite del eje: cambio (Eje seco 1. Conduzca la máquina durante un tiempo
LiuGong) para que las impurezas asentadas en el eje
se suspendan completamente. Estacione la
máquina sobre un terreno nivelado.
Conduzca la máquina lentamente para
ubicar el tapón de drenaje de aceite de un
Asegúrese de que los líquidos estén extremo del eje delantero de la rueda en la
contenidos durante la inspección, el posición más baja. Debido a que los tapones
mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la de drenaje de aceite en los dos extremos de
reparación del equipo. Prepárese para las ruedas podrían no estar en la posición
recoger el líquido con recipientes más baja al mismo tiempo, drene el aceite
adecuados antes de retirar o desmontar del eje por separado.
cualquier pieza. Obedezca todas las
reglamentaciones locales para el desecho
de líquidos.
Drene el aceite después de que la máquina 1
haya estado en funcionamiento durante un
período de tiempo para permitir que las
impurezas depositadas en el aceite se
suspendan.

3. Tapón del drenaje de aceite


Debido a que los tapones de drenaje del aceite
en los extremos de las ruedas de los ejes 2. Gire la palanca de control de cambios a la
delantero y trasero podrían no estar en la posición NEUTRA, accione el freno de
posición más baja al mismo tiempo, revise el estacionamiento, e instale el bloqueo de la
nivel de aceite de los ejes, delantero y trasero, caja de dirección (si dispone de este) para
por separado. evitar el movimiento de la máquina, y pare el
motor.
221
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

3. Retire con cuidado el polvo y la suciedad Aceite del eje: cambio (Eje húmedo
alrededor del tapón de drenaje de aceite en LiuGong)
un lado de la rueda del eje y el tapón de
drenaje de aceite en el centro de la caja del
eje y afloje los tapones de drenaje de aceite
para vaciar el aceite en un recipiente
apropiado. Asegúrese de que los líquidos estén
contenidos durante la inspección, el
3 mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la
reparación del equipo. Prepárese para
recoger el líquido con recipientes
adecuados antes de retirar o desmontar
cualquier pieza. Obedezca todas las
2 reglamentaciones locales para el desecho
de líquidos.
Drene el aceite después de que la máquina
4. Tapón del drenaje de aceite haya estado en funcionamiento durante un
5. Relleno de aceite
período de tiempo para permitir que las
impurezas depositadas en el aceite se
suspendan.
El aceite del eje estará caliente. Utilice un
equipo de protección personal (EPI) para Debido a que los tapones de drenaje del aceite
evitar quemaduras u otras lesiones al drenar en los extremos de las ruedas de los ejes
el aceite del eje. delantero y trasero podrían no estar en la
posición más baja al mismo tiempo, revise el
4. Apriete el tapón de drenaje de aceite en el nivel de aceite de los ejes, delantero y trasero,
lado de la rueda del eje y el tapón de drenaje por separado.
de aceite en el centro de la caja del eje.
5. Drene el nivel de aceite del otro eje de
acuerdo con los pasos de operación
anteriores 1-4.
6. Agregue aceite de eje limpio a través del
orificio de llenado de aceite en el centro del
eje hasta que salga aceite por el orificio de
llenado de aceite. Observe durante
aproximadamente 5 minutos después de
agregar, el nivel de aceite debe permanecer
estable. Luego, ajuste el tapón de drenaje
del aceite.
7. Drene y agregue aceite de eje al otro eje de
acuerdo con los pasos de operación
anteriores.
222
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

1. Conduzca la máquina durante un tiempo 3. Retire con cuidado el polvo y la suciedad


para que las impurezas asentadas en el eje alrededor del tapón de drenaje de aceite en
se suspendan completamente. Estacione la un lado de la rueda del eje y el tapón de
máquina sobre un terreno nivelado. drenaje de aceite en el centro de la caja del
Conduzca la máquina lentamente para eje y afloje los tapones de drenaje de aceite
ubicar el tapón de drenaje de aceite de un para vaciar el aceite en un recipiente
extremo del eje delantero de la rueda en la apropiado.
posición más baja. Debido a que los tapones
de drenaje de aceite en los dos extremos de
las ruedas podrían no estar en la posición
más baja al mismo tiempo, drene el aceite
del eje por separado.

2 2
1 2

2. Tapón del drenaje de aceite

El aceite del eje estará caliente. Utilice un


1. Tapón del drenaje de aceite equipo de protección personal (EPI) para
2. Gire la palanca de control de cambios a la evitar quemaduras u otras lesiones al drenar
posición NEUTRA, accione el freno de el aceite del eje.
estacionamiento, e instale el bloqueo de la 4. Apriete el tapón de drenaje de aceite en el
caja de dirección (si dispone de este) para lado de la rueda del eje y el tapón de drenaje
evitar el movimiento de la máquina, y pare el de aceite en el centro de la caja del eje.
motor.
5. Drene el nivel de aceite del otro eje de
acuerdo con los pasos de operación
anteriores 1-4.
223
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

6. Agregue aceite de eje limpio a través del


orificio de llenado de aceite en el centro del
eje hasta que salga aceite por el orificio de
llenado de aceite. Observe durante
aproximadamente 5 minutos después de
agregar, el nivel de aceite debe permanecer
estable. Luego, ajuste el tapón de drenaje
del aceite.

3. Relleno de aceite
7. Drene y agregue aceite de eje al otro eje de
acuerdo con los pasos de operación
anteriores.
8. Limpie y revise el tapón del respiradero
cuando cambie el aceite de los ejes y realice
el mantenimiento.

4. Tapón del respiradero


224
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Sistema hidráulico 2. Coloque el interruptor de arranque del motor


en la posición ENCENDIDO.

Presión de aceite del sistema


hidráulico: revisión

Pueden producirse lesiones personales si la


máquina se mueve repentinamente o se
libera la presión del aceite mientras se realiza
el mantenimiento del sistema hidráulico.
Para evitar posibles peligros, realice los 3. Si la máquina está equipada con una
siguientes procedimientos. palanca de apagado de piloto, gírela a la
posición ENCENDIDO.
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano
La palanca de apagado del piloto está en la
y baje el implemento de trabajo al suelo.
posición ENCENDIDO
Mueva la palanca de control del implemento
de trabajo y la palanca de control del cambio
a la posición de punto muerto, aplique el
freno de estacionamiento y detenga el motor.
Instale el bloqueo del bastidor de la dirección
y coloque las cuñas de estacionamiento ENCENDIDO
debajo de las ruedas.
APAGADO

4. Mueva las palancas de control del


implemento de trabajo en todas las
direcciones para descargar la presión del
aceite del sistema hidráulico de trabajo.
5. Pise continuamente el pedal del freno de
servicio más de 20 veces para liberar la
presión del sistema de frenos de servicio.
225
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

6. Bloquee las ruedas para evitar que la El acumulador de la válvula de suministro de


máquina se mueva. Gire el interruptor para aceite piloto se encuentra en el interior del
desconectar la batería. Active y desactive el bastidor trasero y es accesible desde la
freno de estacionamiento, repite al menos 20 articulación.
veces para liberar la presión del sistema de
freno de estacionamiento.

Presión de precarga del acumulador:


comprobación / Acumulador: carga

Compruebe la presión de precarga de


nitrógeno del acumulador de acuerdo con los
intervalos especificados en la sección del
programa de intervalos de mantenimiento Los acumuladores para el sistema de frenos
para asegurarse del funcionamiento normal están ubicados en el lateral izquierdo del
de los acumuladores. bastidor trasero, debajo de la cabina y cubiertos
con una cubierta del acumulador.
Si la presión del acumulador es insuficiente,
cargue el acumulador lo antes posible. El uso
normal de la válvula de suministro de aceite
piloto podría verse afectado si la presión es
insuficiente.
La comprobación de la presión de precarga
solo debe realizarla personal con la 1
2
formación necesaria y con herramientas
especiales.

1. Acumuladores de freno de servicio


No permita que el spray del aceite de presión 2. Acumulador de freno de estacionamiento
residual del acumulador entre en contacto Compruebe que la lectura del manómetro
con el personal. Pueden producirse lesiones cumple con la especificación de presión de
o la muerte. precarga de nitrógeno de la siguiente tabla.

Presión de precarga
Acumuladores del nitrógeno
Antes de comprobar la presión de precarga MPa psi
del acumulador y de cargar el acumulador, es
necesario liberar estrictamente la presión de Acumulador de la válvula
la máquina de acuerdo con la sección de suministro de aceite 1,0 ± 0,05 145 ± 7,3
piloto
"Presión del aceite del sistema hidráulico:
liberación". Acumuladores del freno
5,5 ± 0,3 798 ± 44
de servicio
Acumulador de freno de
9,2 ± 0,3 1334 ± 44
estacionamiento
226
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Nivel de aceite hidráulico: revisión 5. Asegúrese de que no hay burbujas visibles


en la mirilla. Revise el tanque de aceite
1. Asegúrese de que el tanque de aceite hidráulico desde la mirilla. El nivel de aceite
hidráulico, las líneas hidráulicas, el radiador hidráulico debe estar dentro del rango verde
y otras piezas hidráulicas estén llenos de de la mirilla, entre las marcas MAX y MIN.
aceite hidráulico antes de revisar el nivel de Mirilla
aceite hidráulico.
2. Estacione la máquina sobre un terreno
nivelado, y baje el implemento de trabajo al
suelo. El bastidor delantero y trasero deben
estar alineados en una línea recta. Gire la
palanca de control del implemento de trabajo
a la posición Neutral, gire la palanca de
control de cambios a la posición Neutral,
ponga el freno de estacionamiento, coloque
la traba del bastidor de la dirección (si está
equipado) en los bastidores delantero y
trasero para evitar el movimiento de la
máquina. 6. Al comprobar el nivel de aceite, si el nivel de
aceite es superior al rango normal de la
3. Incline la pala hacia atrás hasta la posición mirilla (cuando hay burbujas visibles en la
límite y levante la pluma a la posición más mirilla), no vacíe el aceite aunque el nivel
alta con el motor a toda velocidad. esté por encima de la marca MAX.
4. Suelte el pedal del acelerador, mueva la Compruebe el nivel de aceite según el paso
palanca de control del implemento de trabajo 5 una vez que desaparezcan las burbujas.
para bajar la pluma a la posición más baja a 7. Añada aceite hidráulico si el nivel de aceite
velocidad constante, y baje la pala al suelo. es inferior al normal. Una vez añadido el
Detenga la máquina, mueva la palanca de aceite hidráulico, vuelva a realizar este
control del implemento de trabajo hacia procedimiento para comprobar el nivel de
adelante y hacia atrás, hacia la izquierda y aceite hidráulico.
hacia la derecha para liberar la presión.
227
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Aceite hidráulico: agregar 2. Retire con cuidado el polvo y la suciedad


alrededor del filtro del respiradero. Afloje
lentamente la válvula de respiradero del
tanque de aceite hidráulico para liberar la
presión.
No permita que entren materiales extraños en
el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.

El tanque de aceite hidráulico está ubicado


detrás de la cabina.
Tanque de aceite hidráulico

3. Retire con cuidado el polvo y la suciedad


alrededor del tamiz del orificio de llenado de
aceite. Desatornille los pernos de montaje de
la brida del orificio de llenado de aceite y
quite la brida y agregue aceite hidráulico.
Revise el nivel de aceite hidráulico del
tanque de aceite hidráulico de acuerdo con
los pasos de la sección "Nivel de aceite
hidráulico: revisión".
1. Afloja cuatro tornillos de montaje de la placa
de acceso (1) en la parte superior del tanque
hidráulico y cuatro tornillos de montaje de la
placa de la cubierta del filtro respiradero en
el capó trasero, quite la placa de acceso y la
placa de la cubierta.

2
1

4. Coloque la brida del orificio de llenado de


aceite del tanque de aceite hidráulico y
apriete filtro del respiradero.
5. Monte la placa de acceso en la parte
superior del depósito hidráulico y la placa de
cubierta del filtro respiradero.
1. Placa de acceso
2. Placa de cubierta
228
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Aceite hidráulico: reemplazo 2. Arranque el motor y hágalo funcionar a


velocidad de ralentí durante 10 minutos.
Haga funcionar la pluma e incline la pala
varias veces para aumentar la temperatura
del aceite hidráulico, y libere la presión en el
Asegúrese de que los líquidos estén sistema.
contenidos durante la inspección, el 3. Levante la pluma a la posición más alta,
mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la incline la pala hacia atrás hasta la posición
reparación del equipo. Prepárese para límite, y detenga el motor.
recoger el líquido con recipientes adecuados
antes de retirar o desmontar cualquier pieza. 4. Haga funcionar la palanca de control del
Obedezca todas las reglamentaciones implemento de trabajo para que al inclinar la
locales para el desecho de líquidos. pala hacia adelante por su propio peso, el
aceite hidráulico se descargue en el cilindro
de inclinación. Después de que la pala se
incline hacia la posición límite, empuje la
palanca de control del implemento de trabajo
No permita que entren materiales extraños en
hacia adelante para permitir que la pluma
el sistema de circulación de líquidos cuando
baje por su propio peso, y se descargue todo
compruebe el nivel de lídquido, añada
el aceite hidráulico en el cilindro de la pluma.
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido. 5. Gire la palanca de corte piloto (si disponible)
a la posición APAGADO.
1. Estacione la máquina sobre un terreno
nivelado, y baje el implemento de trabajo al
suelo. El bastidor delantero y trasero deben
estar alineados en una línea recta. Gire la
palanca de control del implemento de trabajo ENCENDIDO
a la posición Neutral, gire la palanca de
control de cambios a la posición Neutral,
APAGADO
ponga el freno de estacionamiento, coloque
la traba del bastidor de la dirección (si está
equipado) en los bastidores delantero y
trasero para evitar el movimiento de la
máquina.
229
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

6. Retira el perno de la abrazadera del tubo de 7. Mientras tanto, retire con cuidado el polvo y
drenaje del tanque de aceite hidráulico la suciedad alrededor del filtro respiradero
situado en el lado interior de la placa de red (tapón de llenado de aceite) del tanque de
izquierda del bastidor trasero, y saque el aceite hidráulico y abra el filtro respiradero
tubo de drenaje de aceite de la junta de (tapón de llenado de aceite) para acelerar la
articulación. Retire cuidadosamente el polvo velocidad de descarga del aceite.
y la suciedad alrededor del tapón de drenaje
de aceite. Afloje el tapón de drenaje de
aceite para drenar el aceite hidráulico en un 3
recipiente adecuado.

3. Filtro del respiradero

1. Placa de la nervadura El aceite hidráulico estará caliente. Utilice un


equipo de protección personal (EPP) para
evitar quemaduras u otras lesiones al drenar
el aceite hidráulico.
8. Retire con cuidado el polvo y la suciedad
alrededor de la válvula de drenaje del
enfriador de aceite hidráulico. Abra la válvula
de drenaje del enfriador de aceite hidráulico
y drene el aceite hidráulico residual del
2 enfriador en un recipiente apropiado.

2. Abrazadera de tubo
230
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

9. Retire con cuidado el polvo y la suciedad 13. Consulte la sección "Aceite hidráulico:
alrededor de la tapa del filtro de aceite de añadir" para añadir aceite hidráulico. Ajuste
retorno. Retire la tapa del filtro de aceite de filtro del respiradero (tapa de llenado de
retorno del depósito de aceite hidráulico, aceite) al terminar.
retire el filtro de aceite de retorno y
14. Saque el seguro de la caja de dirección y
deséchelo adecuadamente.
arranque el motor. Ponga en funcionamiento
la palanca de control del implemento de
trabajo para subir y bajar la pluma 2 o 3
veces. Incline la pala hacia delante y hacia
4 atrás y gire desde izquierda a derecha hasta
el ángulo máximo para llenar los cilindros
con aceite hidráulico. Haga funcionar el
5 motor a velocidad ralentí durante cinco
minutos para eliminar el aire del sistema.
15. Detenga el motor. Consulte la sección "Nivel
de aceite hidráulico: comprobación" para
comprobar el nivel de aceite hidráulico.
1. Filtro del aceite de retorno
2. Tapa del extremo del filtro de aceite de retorno Aceite hidráulico gravemente
10. Abra la brida de llenado de aceite y saque el contaminado: cambio
tamiz.
Consulte la sección "Aceite hidráulico: cambio"
para cambiar el aceite hidráulico dos veces.

11. Lave la parte inferior y las cuatro paredes del


tanque de aceite hidráulico con combustible
a través de la cubierta del filtro de retorno de
aceite. Luego límpielo con un paño limpio.
Lave el fondo y las cuatro paredes del
tanque de aceite hidráulico con aceite
hidráulico nuevamente.
12. Instale un filtro de aceite de retorno, tamiz y
el tubo de drenaje del tanque de aceite
hidráulico. Lave la tapa del filtro de aceite de
retorno, la válvula de drenaje de aceite, la
tapa de la brida, filtro del respiradero con un
detergente no inflamable. Séquelos con aire
comprimido o deje que se sequen al aire.
231
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Tamiz del orificio de llenado de aceite 2. Desenroscar el respiradero para descargar la


del tanque de aceite hidráulico-- presión del tanque de aceite hidráulico.
Limpieza

No permita que entren materiales extraños en


el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.

El filtro de llenado de aceite (tapón de llenado de


3. Retire con cuidado el polvo y la suciedad
aceite) se encuentra debajo de la tapa de la
alrededor de la tapa de la brida del tanque de
brida del tanque de aceite hidráulico.
aceite hidráulico. Retire los pernos de
montaje de la tapa de la brida del tanque de
aceite hidráulico y, a continuación, remueve
el colador.
4. Lave el filtro de llenado de aceite con un
detergente limpio y no inflamable. Secar el
filtro de llenado de aceite con aire
comprimido o dejarlo secar al aire.
5. Instale el colador de aceite y la tapa de la
brida.

1. Estacione la máquina sobre un terreno


nivelado, y baje el implemento de trabajo al
suelo. El bastidor delantero y trasero deben
estar alineados en una línea recta. Gire la
palanca de control del implemento de trabajo
a la posición Neutral, gire la palanca de
control de cambios a la posición Neutral,
ponga el freno de estacionamiento, coloque
la traba del bastidor de la dirección (si está
equipado) en los bastidores delantero y
trasero para evitar el movimiento de la
máquina.
232
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Filtro del respiradero de aceite Elemento filtrante del aceite de retorno


hidráulico: sustitución del tanque de aceite hidráulico:
reemplazo

No permita que entren materiales extraños en


el sistema de circulación de líquidos cuando No permita que entren materiales extraños en
compruebe el nivel de lídquido, añada el sistema de circulación de líquidos cuando
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro compruebe el nivel de lídquido, añada
del líquido. líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.
El filtro del respiradero se encuentra en la parte
superior del tanque de aceite hidráulico. 1. Estacione la máquina sobre un terreno
nivelado, y baje el implemento de trabajo al
suelo. El bastidor delantero y trasero deben
estar alineados en una línea recta. Gire la
palanca de control del implemento de trabajo
a la posición Neutral, gire la palanca de
control de cambios a la posición Neutral,
ponga el freno de estacionamiento, coloque
la traba del bastidor de la dirección (si está
equipado) en los bastidores delantero y
trasero para evitar el movimiento de la
máquina.
2. Retira el perno de la abrazadera del tubo de
1. Retire con cuidado el polvo y la suciedad
drenaje del tanque de aceite hidráulico
alrededor del filtro del respiradero. Retire el
situado en el lado interior de la placa de red
filtro del respiradero.
izquierda del bastidor trasero, y saque el
2. Retire el elemento filtrante del respiradero. tubo de drenaje de aceite de la junta de
articulación. Retire cuidadosamente el polvo
3. Lave el filtro del respiradero con detergente
y la suciedad alrededor del tapón de drenaje
no inflamable limpio. Seque el respiradero
de aceite. Afloje el tapón de drenaje de
con aire comprimido o déjelo secar al aire.
aceite para drenar el aceite hidráulico en un
4. Instale un nuevo elemento filtrante del recipiente adecuado.
respiradero en el filtro limpio del respiradero.
5. Coloque el filtro del respiradero.

1. Placa de la nervadura
233
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

7. Apriete el respiradero al tanque de aceite


hidráulico.

Elemento filtrante del piloto: reemplazo

No permita que entren materiales extraños en


2 el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
2. Abrazadera de tubo del líquido.
3. Mientras tanto, retire con cuidado el polvo y
la suciedad alrededor del filtro respiradero El filtro del piloto se encuentra en el costado
del tanque de aceite hidráulico y abra el filtro derecho de la caja, debajo de los puntos de
respiradero para acelerar la velocidad de articulación.
descarga del aceite.
4. Retire con cuidado el polvo y la suciedad
alrededor del filtro del respiradero.
Desenrosque el respiradero para descargar
la presión de aire dentro del tanque de aceite
hidráulico. Espere 5 minutos, el aceite
hidráulico en la cámara de retorno se vuelve
al tanque de aceite hidráulico.
5. Retire con cuidado el polvo y la suciedad
alrededor de la tapa del filtro de aceite de
retorno. Retire la tapa del filtro de aceite de
retorno, saque el filtro de aceite de retorno y 1. Estacione la máquina sobre un terreno
sustitúyalo por un filtro de aceite de retorno nivelado, y baje el implemento de trabajo al
nuevo. suelo. El bastidor delantero y trasero deben
estar alineados en una línea recta. Gire la
palanca de control del implemento de trabajo
a la posición Neutral, gire la palanca de
3 control de cambios a la posición Neutral,
ponga el freno de estacionamiento, coloque
la traba del bastidor de la dirección (si está
4 equipado) en los bastidores delantero y
trasero para evitar el movimiento de la
máquina.

1. Filtro del aceite de retorno


2. Tapa del extremo del filtro de aceite de retorno
6. Instale un nuevo filtro de aceite de retorno, la
tapa del filtro de aceite de retorno y el tapón
de drenaje de aceite.
234
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

2. Retire con cuidado el polvo y la suciedad 7. Atornille el filtro del piloto sobre el soporte de
alrededor del filtro piloto. Saque el tapón montaje con la mano. Apriete 1/2 a 3/4 de
hexagonal en la parte inferior del filtro del vuelta después de que la junta tórica del filtro
piloto y recoja el aceite hidráulico en un del piloto entre en contacto con el soporte de
recipiente adecuado. montaje. No apriete demasiado para evitar
daños en el filtro del piloto.

3. Saque el filtro piloto del soporte de montaje


con una llave de cubo y retire el elemento del
cuerpo del filtro del piloto. Deseche el
elemento filtrante del piloto de manera
Mantenga el elemento limpio durante el
adecuada.
reemplazo para evitar que el filtro del piloto
4. Limpie el soporte de montaje del filtro del se contamine.
piloto. Retire la junta tórica vieja si está
adherida al soporte de montaje.
5. Instale el tapón hexagonal y sus juntas
combinadas en la parte inferior del filtro
piloto.
6. Instale un nuevo elemento filtrante en el
cuerpo del filtro piloto y llene el filtro piloto
con aceite hidráulico limpio.
235
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Sistema de frenos (Eje seco) Rendimiento del freno de


estacionamiento: inspección
Rendimiento del freno de servicio:
inspección

Revise el rendimiento del freno de


estacionamiento con frecuencia para
asegúrese de que la máquina pueda
Antes de revisar la capacidad del freno de detenerse con seguridad y compruebe la
servicio, asegúrese de que el sistema del capacidad de frenado de emergencia.
freno de estacionamiento de la máquina
funciona con normalidad en caso de una
1. Ajuste la presión de aire de los neumáticos
emergencia.
de la máquina al valor adecuado. Coloque la
pala aproximadamente a 300 mm (1,25
Verifique el rendimiento del freno de servicio de pulgadas) sobre el suelo. Asegúrese de que
la máquina sobre una superficie de carretera el freno de servicio funcione con normalidad.
firme, seca y plana. Asegúrese de que en la
zona de descarga no hay personal ni obstáculos. 2. Arranque el motor y conduzca la máquina a
Abróchese el cinturón de seguridad antes de una cuesta con una pendiente de 18% (un
comprobar el freno de servicio. ángulo de aproximadamente 10º 12'). La
superficie de pendiente debería ser suave y
1. Arranque y conduzca la máquina a 32km/h seca.
(20mph). Presione el pedal del freno de
servicio para detener la máquina. Después
de detener la máquina, gire la palanca de
control de cambios a la posición Neutra,
accione el freno de estacionamiento y y
suelte el pedal del freno de servicio. La
distancia de frenado no debe exceder los
15m (49 pies).
10°12’
2. Arranque y conduzca la máquina a 32km/h
(20mph). Realice el frenado en un lugar. La
3. Presione el pedal del freno de servicio y
máquina debe detenerse inmediatamente sin
detenga la máquina. Gire la palanca de
desviarse.
control de cambios a la posición Neutral.
Si la distancia de frenado supera los 15m (49
4. Accione el freno de estacionamiento y
pies), consulte con el distribuidor de LiuGong
lentamente suelte el pedal del freno de
para que revise el sistema de frenos. Elimine los
servicio. La máquina no debe moverse de su
problemas antes de continuar trabajando.
ubicación original.
236
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Si la máquina se mueve mientras el freno de 2. Limpie con cuidado el polvo y la suciedad


estacionamiento está puesto, consulte a un alrededor de la tapa del elevador.
distribuidor de LiuGong. Elimine los problemas Desenrosque la tapa del reforzador para
antes de continuar trabajando. revisar el nivel del aceite de la copilla de
aceite. Si el nivel del aceite del reforzador se
encuentra por debajo de la pantalla interior,
reabastezca de líquido de freno sintético
hasta que la superficie del aceite esté al
Si la máquina se mueve durante la
mismo nivel de la pantalla.
inspección del freno de estacionamiento
pueden producirse lesiones personales.

Nivel de aceite del reforzador: revisión.

Consulte la sección "líquidos y lubricantes"


para añadir el líquido de frenos correcto. Si
se añade un líquido de frenos incorrecto, el
rendimiento de los frenos puede degradarse
o aún fallarse.

Limpie el orificio de llenado de líquido de


freno antes de reabastecer para evitar la
No permita que entren partículas extrañas en entrada de contaminantes.
el sistema de circulación de líquido cuando
revise el nivel de líquido, agregue líquido,
cambie líquido o reemplace el filtro de
líquidos.

1. Estacione la máquina sobre un terreno llano.


Apague el motor, accione el freno de
estacionamiento para evitar que la máquina
se mueva.
237
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Válvula de drenaje de agua del depósito 2. Empuje la palanca de control de cambios a la


de aire: revisión posición Neutral, arranque el motor y déjelo
funcionar a ralentí (alrededor de 800 r/min),
1. Estacione la máquina en un terreno llano y presione el botón del freno de
accione el freno de estacionamiento. estacionamiento.
Continuamente presione y suelte el pedal del
freno de servicio para liberar la presión de
aire del acumulador de aire.
2. Empuje la válvula de drenaje de agua hacia
arriba para drenar el agua del acumulador de
aire. Si se suelta la válvula de drenaje de
agua, se cerrará automáticamente.

3. Detenga el motor cuando el barómetro del


freno de servicio alcance 0,17 ~ 0,784 MPa y
encienda el interruptor de arranque del
motor.
4. Conecte la boquilla de escape de cada
abrazadera del eje delantero a una
manguera translúcida y coloque el otro
extremo de la manguera en un recipiente
para el aceite.

Abrazadera: escape

Si entra aire en el conducto de aceite del sistema


de freno, se verá afectado el rendimiento de los
frenos de la abrazadera. Por lo tanto, es
necesario evacuar el aire de la abrazadera
cuando se reemplazan las piezas de la
abrazadera, se desmontan y montan las líneas
de aceite y se limpia el sistema de frenos.
Evacúe el aire de la siguiente manera:
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano.
238
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

5. Se necesita la cooperación de dos Sistema de frenos (Eje húmedo)


operadores para terminar este paso. Un
operador presiona y mantiene el pedal de
freno de servicio en la cabina. El otro Rendimiento del freno de servicio:
desenrosca la boquilla de escape por un inspección
círculo de aproximadamente 0,25 ~ 0,50, y
luego observa la condición de escape y los
tornillos de la boquilla de escape, finalmente
suelta el pedal del freno. Repita los pasos
anteriores varias veces hasta que la columna Antes de revisar la capacidad del freno de
de líquido fluya sin burbujas desde la servicio, asegúrese de que el sistema del
boquilla de escape. En este momento, se freno de estacionamiento de la máquina
evacuó el aire totalmente, atornille la boquilla funciona con normalidad en caso de una
de escape. emergencia.

Verifique el rendimiento del freno de servicio de


la máquina sobre una superficie de carretera
firme, seca y plana. Asegúrese de que en la
zona de descarga no hay personal ni obstáculos.
Abróchese el cinturón de seguridad antes de
comprobar el freno de servicio.
1. Arranque y conduzca la máquina a 32km/h
(20mph). Presione el pedal del freno de
servicio para detener la máquina. Después
de detener la máquina, gire la palanca de
control de cambios a la posición Neutra,
6. Al evacuar revise el nivel de aceite de la accione el freno de estacionamiento y y
copilla de aceite del reforzador, recargue el suelte el pedal del freno de servicio. La
líquido de frenos si es insuficiente para evitar distancia de frenado no debe exceder los
que entre aire en el sistema de frenos 15m (49 pies).
nuevamente.
2. Arranque y conduzca la máquina a 32km/h
(20mph). Realice el frenado en un lugar. La
máquina debe detenerse inmediatamente sin
desviarse.
Si la distancia de frenado supera los 15m (49
pies), consulte con el distribuidor de LiuGong
para que revise el sistema de frenos. Elimine los
problemas antes de continuar trabajando.

7. Revise las abrazaderas para determinar si


hay fugas cuando evacúe. Si hay fugas,
repárelas inmediatamente.
8. Evacúe el aire para las abrazaderas
izquierda y derecha del eje trasero de
acuerdo con los pasos anteriores.
239
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Rendimiento del freno de Si la máquina se mueve mientras el freno de


estacionamiento: inspección estacionamiento está puesto, consulte a un
distribuidor de LiuGong. Elimine los problemas
antes de continuar trabajando.

Revise el rendimiento del freno de


estacionamiento con frecuencia para Si la máquina se mueve durante la
asegúrese de que la máquina pueda inspección del freno de estacionamiento
detenerse con seguridad y compruebe la pueden producirse lesiones personales.
capacidad de frenado de emergencia.
Condición de desgaste del disco de
1. Ajuste la presión de aire de los neumáticos
fricción del freno en ambos extremos
de la máquina al valor adecuado. Coloque la
pala aproximadamente a 300 mm (1,25 del eje: prueba
pulgadas) sobre el suelo. Asegúrese de que
el freno de servicio funcione con normalidad. Los conjuntos de frenos en ambos lados del eje
deben probar en condiciones de desgaste para
2. Arranque el motor y conduzca la máquina a garantizar un buen rendimiento del freno.
una cuesta con una pendiente de 18% (un
ángulo de aproximadamente 10º 12'). La 1. Afloje el tapón y revise el espesor del disco
superficie de pendiente debería ser suave y de fricción con un calibre para tapones.
seca.

10°12’

3. Presione el pedal del freno de servicio y


detenga la máquina. Gire la palanca de Si hay un disco de fricción con un espesor
control de cambios a la posición Neutral. inferior o igual a 4 mm, es necesario reemplazar
4. Accione el freno de estacionamiento y el disco de fricción de los conjuntos de freno en
lentamente suelte el pedal del freno de ambos lados.
servicio. La máquina no debe moverse de su
ubicación original.
240
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Filtro de aceite de frenos: reemplazo 2. Retire con cuidado el polvo y la suciedad


alrededor del filtro de aceite de los frenos.
Saque el tapón hexagonal en la parte inferior
del filtro del aceite de frenos y reoja el aceite
en un recipiente adecuado.
No permita que entren materiales extraños en
el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.

El filtro de aceite de los frenos está situado en el


lado izquierdo del bastidor, entre las
articulaciones superior e inferior.

3. Retire el filtro del aceite de freno del soporte


de montaje con la llave de cubo y retire el
elemento filtrante de la carcasa del filtro.
Deseche el elemento filtrante de aceite de
frenos de la manera adecuada.
4. Limpie el soporte de montaje del filtro de
aceite de frenos. Retire la junta tórica vieja si
está adherida al soporte de montaje.
5. Instale el tapón hexagonal y las juntas en la
1. Estacione la máquina sobre un terreno
parte inferior del filtro de aceite para frenos.
nivelado, y baje el implemento de trabajo al
suelo. El bastidor delantero y trasero deben 6. Instale un nuevo elemento filtrante en la
estar alineados en una línea recta. Gire la carcasa del filtro de aceite de los frenos y
palanca de control del implemento de trabajo llene el filtro de aceite de los frenos con
a la posición Neutral, gire la palanca de aceite hidráulico limpio.
control de cambios a la posición Neutral,
ponga el freno de estacionamiento, coloque
la traba del bastidor de la dirección (si está
equipado) en los bastidores delantero y
trasero para evitar el movimiento de la
máquina.
241
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

7. Atornille el filtro de aceite de frenos sobre el


soporte de montaje manualmente. Ajuste 1/2
a 3/4 de vuelta después de la junta tórica del
filtro del aceite de frenos entre en contacto
con el soporte de montaje. No apriete
demasiado para evitar daños al filtro de
aceite de frenos.

Mantenga el elemento limpio durante la


sustitución para evitar que el filtro del aceite
de frenos se contamine.
242
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Sistema de lubricación

Cuadro e intervalos de lubricación

Si la máquina no dispone del sistema de lubricación centralizada, engrase manualmente los puntos de
lubricación según la calcomanía de puntos de lubricación.

WHEEL LOADER LUBRICATION CHART

1. 2# litio compuesto con grasa utilizada en la lubricación centralizada


Tipo de lubricación
2. 2# litio MOS2 con grasa utilizada en la lubricación manual

Intervalos de lubricación 4, 5, 6, 9, 11, 12, 13, 14, 15 puntos de lubricación son 10h o cada día.
recomendados Los otros son 50h o una semana.
243
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Nivel de grasa del sistema centralizado 2. Desconecte la línea principal del dispositivo
de lubricación: comprobación de bombeo. Comience a bombear hasta que
la grasa liberada no tenga burbujas de aire.
Conecte la línea principal.
3. Desconecte la línea principal de la entrada
del controlador principal. Ponga en marcha la
No permita que entren materiales extraños en bomba hasta que la grasa esté libre de aire.
el sistema de circulación de líquidos cuando Conecte la línea principal.
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro 4. Desconecte el ramal de la salida del
del líquido. controlador principal. Poner en marcha la
bomba hasta que la grasa liberada esté libre
de aire. Conecte el ramal.
El sistema de lubricación requiere el uso de
grasa de base de litio nº 1 o nº 2 que cumpla la 5. Repita el proceso para los siguientes en el
norma internacional NLGI de grado 2 o inferior. orden indicado:
Cuando añada grasa, asegúrese de que la grasa
a. Ramal
esté limpia para evitar que el controlador se
atasque con materiales extraños. b. Controlador secundario
c. Líneas de engrase de los puntos de
lubricación

No utilice gras nº 3. La grasa nº 3 es una 2. Comprobación automática


grasa de hiperrigidez que no es adecuada
para el sistema de lubricación centralizada. Se proporciona un interruptor automático para
revisar el nivel de grasa. Cuando el nivel de
No utilice grasa de disulfuro de molibdeno grasa se encuentre por debajo de la marca
(MoS2). La grasa de disulfuro de molibdeno mínima (Min), la lubricación se detendrá
provocará el desgaste del pistón de la unidad automáticamente para proteger el sistema.
de bombeo y provocará una disminución de
la presión.

1. Comprobación visual

Compruebe la grasa por la mirilla. Cuando el MIN


nivel de grasa está por debajo de la marca
mínima (min), puede entrar aire en los conductos
del sistema y provocar un funcionamiento
anormal del sistema de lubricación. Compruebe
regularmente el nivel de grasa para asegurarse
de que está por encima de la marca mínima.
Si entra aire en los conductos del sistema,
purgue el aire de la siguiente manera:
1. Elimine cuidadosamente el polvo y la
suciedad cerca de los empalmes de cada
línea antes de desconectar las siguientes
líneas.
244
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

La pantalla LED en el conjunto de la bomba Grasa: agregar


muestra la señal de falla "FLL" de indicación de
alarma de nivel de aceite más bajo.

No permita que entren materiales extraños en


el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.

Se puede agregar grasa a través del tapón del


orificio de llenado de grasa o del tapón de la
boquilla de engrase en la unidad de la bomba.
Mientras tanto, el indicador de falla de
lubricación centralizada en el panel de
instrumentos central parpadea para indicar la
alarma.

1 2

1. Tapón del orificio de llenado de grasa


2. Tapón de la boquilla de engrase

La interfaz (1) también puede utilizar como


punto de retorno de aceite del sistema.
245
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

1. Agregue grasa a través del tapón del 2. Retire el tapón de la boquilla de engrase e
orificio de llenado de grasa instale un conector de llenado de grasa
(número de pieza 995-000-705). Instale un
Retire el tapón de la interfaz M20 × 1,5, retire conector de llenado de grasa de
con cuidado el polvo y la suciedad de la interfaz acoplamiento rápido (número de pieza 995-
y del conector de llenado de grasa, aprieta el 001-500) en la salida de una bomba de
conector de llenado de grasa 169-000-170 y llenado de grasa. Conecte la bomba de
retire las tapas protectoras del conector y de la llenado de grasa al conector de llenado de
pistola de grasa. grasa y agregue grasa.

5
2 6 7
3

3. Tapón del orificio de llenado de grasa 5. Conector 995-000-705 para llenado de grasa
4. Pistola de grasa 6. Conector 995-001-500 de acoplamiento rápido para
el llenado de grasa
2. Agregue grasa a través del tapón de la 7. Bomba para llenado de grasa
boquilla de engrase.

Para agregar grasa a través del tapón de la


boquilla de engrase, use uno de los siguientes
procesos:
1. Retire la tapa protectora roja del tapón de la
boquilla de engrase y agregue grasa con una
pistola de engrase, una bomba neumática o
una bomba de motor.
246
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Sistema eléctrico 3. Revise el color del hidrómetro de la batería.


El color verde indica que la batería está llena
y la máquina se puede arrancar
Batería: revisión normalmente. El color negro indica que la
batería está baja y necesita cargarse. El
color blanco indica que es necesario cambiar
la batería.

Corte la alimentación de la máquina antes de 4. Cierre la tapa de la caja de la batería.


trabajar con las baterías.

1. Se suministra un tipo de baterías para la


máquina. Abra el capó del motor, retire la La placa de la abrazadera de la batería, los
tapa del sistema de refrigeración para terminales de la batería, y los conductores de
acceder a las baterías. los cables se aflojarán debido a vibración de
la máquina después de hacerla funcionar
Cubierta
durante un período de tiempo. Para evitar
que las baterías se aflojen, compruebe
siempre si la tuerca situada en el centro de la
placa de sujeción y la conexión entre los
terminales de la batería y los cables están
apretados. Si está floja, ajústela.

Batería: instalación

Antes de colocar la batería en la máquina,


asegúrese de que el hidrómetro esté verde.

2. Compruebe que la tuerca de la placa de


sujeción de la batería, los terminales de la
batería y los cables no estén flojos y La batería debe mantenerse en posición
apriételos si es necesario. vertical y no debe estar inclinada en un
ángulo superior a 40°. No coloque la batería
1 al revés o de lado.
Asegúrese de que el hidrómetro esté en
3 4 verde antes de colocar la batería. No coloque
4
la batería con un hidrómetro negro en la
máquina.
No instale una batería que tenga fugas o haya
tenido fugas.
2 5 2
1. Gire el interruptor de arranque (también
1. Terminales de la batería denominado interruptor de ignición) a la
2. Tuerca posición APAGADO luego retire la llave. Gire
3. Terminales de la batería (sin funda) interruptor de desconexión a la posición
4. Placa de la abrazadera
5. Hidrómetro
APAGADO.
247
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

2. Limpie los terminales de la batería y la 5. Gire el interruptor para desconectar la


superficie con un paño limpio. No use batería. Inserte la llave y arranque el motor.
productos químicos o limpiadores fuertes
para limpiar.
3. Al conectar:
Primero coloque el polo positivo y luego, el
(a) Conecte el borne positivo de una batería
polo negativo. La polaridad debe ser
al terminal negativo de la otra batería con
correcta (no conectar en sentido inverso).
el cable.
La conexión debe ser confiable para evitar
(b) Conecte un extremo del terminal del la ignición a tierra.
conductor positivo de la batería al borne
Una instalación incorrecta de los terminales
positivo de la batería y el otro extremo al
negativo y positivo producirá un daño grave
motor de arranque.
a la batería. Distinga correctamente entre el
(c) Conecte un extremo del terminal del terminal positivo (+) y el negativo (-).
conductor negativo de la batería al borne
negativo de la batería, y el otro extremo Batería: carga
al interruptor de desconexión de la
batería.
La máquina dispone de una batería con
(d) Conecte el interruptor de desconexión de hidrómetro. Siga estos procedimientos al
la batería al cable de puesta a tierra. manipular la batería.
El uso de artefactos eléctricos durante un tiempo
Al motor de arranque
prolongado sin arrancar el motor o una
5 3 detención durante un tiempo prolongado, una
fuga de electricidad o un alternador que no
puede cargar: todos estos motivos podrían
4 producir una carga anormal de la batería y
causar una insuficiencia eléctrica o, incluso, es
posible que no se pueda arrancar la máquina. Si
esto sucede, recargue la batería.
1 Al interruptor
de desconexi
batería
2 Cargue la batería para permitir que funcione
normalmente si se produce el fenómeno
1. Batería mencionado anteriormente.
2. Batería
3. Cable
4. Conductor negativo de la batería Revise el estado de la batería antes de cargarla:
5. Conductor positivo de la batería 1. No cargue la batería si tiene grietas en la
4. Ajuste la tuerca. carcasa o tiene una fuga de ácido. Revise el
motivo y reemplácela por uno nueva.
2. No cargue la batería si los terminales están
rotos. Revise el motivo y reemplácela por
uno nueva.
3. No cargue la batería si el hidrómetro está
claro. Reemplace con uno nuevo.
248
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

4. No cargue la batería si se puede distensar 4. Conecte los cables después de terminar la


por sobrecarga o sobredescarga. Reemplace carga. Conecte el cable positivo primero.
con uno nuevo.

Carga de la batería
Al conectar la batería, conecte primero el
terminal positivo. Al desconectar la batería,
desconecte primero el terminal negativo.
Use gafas de seguridad durante la carga de 5. Con el cargador apagado, conecte la pinza
la batería. positiva del cargador al terminal positivo de
Cargue la batería en una zona bien la batería y la pinza negativa del cargador al
ventilada. Cargue las baterías bajo terminal negativo. La carga debe realizarse a
temperatura normal. temperatura normal.

No fume mientras carga la batería. 6. Se recomienda el uso de un cargador con


Mantenga cualquier material inflamable una tensión constante de 16 V CC (la tensión
lejos de la zona. máxima no puede exceder de 16 ± 0,1 V de
máquinas herramienta y la corriente máxima
Existe la posibilidad de que la batería no puede exceder 25 A) para cargar la
explote al cargarla. Utilice el equipo de batería. El hidrómetro en verde indica que la
protección personal (EPI) y mantenga una carga de la batería se ha terminado.
distancia de seguridad cuando sea posible.
7. Si no se cumplen los requisitos mencionados
anteriormente, cargue la batería de acuerdo
con las siguientes especificaciones:
Cuando saque una batería con potencia baja (1) 1/10 de corriente nominal para la carga.
antes de cargarla, primero desconecte el (2) Tabla de tiempo de carga y tensión de la
terminal negativo de la batería. batería de referencia (la corriente más baja
Revise la limpieza de los terminales antes de significa más tiempo de carga).
la carga, la capa de óxido de la superficie del
Tensión de la batería Tiempo de carga (HR)
terminal se debe eliminar.
12,55-12,45V 2hr
La temperatura de la batería no debe superar
los 45° C. 12,45-12,35V 3hr
12,35-12,20V 4hr
1. Coloque el interruptor de arranque del motor 12,20-12,05V 5hr
en la posición APAGADO y saque la llave. 12,05-11,95V 6hr
Gire el interruptor de desconexión de la 11,95-11,80V 7hr
batería a la posición APAGADO.
11,80-11,65V 8hr
2. Limpie los terminales de la batería y la 11,65-11,50V 9hr
superficie con un paño limpio. Elimine la 11,50-11,30V 10hr
oxidación de la superficie de la batería y los
11,30-11,00V 12hr
terminales.
Por debajo de 11,00V 14hr
3. Retire la batería de la máquina. Al sacar la
batería, desconecte primero el terminal 8. Revise el color del hidrómetro después de
negativo de la batería. finalizar la carga. El hidrómetro verde indica
que la batería está totalmente cargada.
249
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

a) Si el hidrómetro está negro, revise la 11. Revise la tensión de la batería cada hora,
conexión del cable y los puntos de durante el proceso de carga. El hidrómetro
conexión. Cargue la batería una vez más en verde indica que la batería está cargada.
de acuerdo con la tabla anterior hasta
que el hidrómetro se ponga verde.
b) Si el hidrómetro perdió color, puede
haber una burbuja en el hidrómetro. Agite Si el hidrómetro está negro, revise para ver
ligeramente la batería para eliminar las si hay cables sueltos y limpie el terminal de
burbujas. Si el hidrómetro continúa sin conexión. Revise si la tensión ha llegado a
color, deseche la batería y cámbiela por 16 VCC. Si el hidrómetro está claro, es
una nueva. probable que tenga una burbuja de aire. Si
el hidrómetro continúa claro después de la
9. En cuanto a la batería con una tensión
leve sacudida (esto indica que hay pérdida
inferior a los 11.0 VCC, es posible que no se
de electrolito), cambie la batería por una
pueda cargar al comienzo. Debido a la grave
nueva.
insuficiencia de electricidad, la proporción de
vitriol es cercana a la de agua, por lo tanto, la 12. Se recomienda aplicar gelatina de petrolato
resistencia de la batería es superior. La sobre los terminales de la batería para evitar
proporción de ácido aumenta durante la la corrosión eléctrica después de completar
recarga y la corriente de carga puede la carga.
corregirse gradualmente.
Si las baterías tienen suficiente carga para
arrancar el motor y el alternador funciona
correctamente, las baterías pueden ser
cargadas por la máquina sin necesidad de
Fije los dos terminales firmemente. No
retirarlas. Siga este procedimiento para utilizar la
cargue la batería de 24 V CC de tensión en
máquina para cargar las baterías:
conexión serial.
1. Arranque el motor y asegúrese de que el
Si el orificio de descarga de la batería larga
sistema de carga de la batería funciona con
ácido durante el proceso de carga, deje de
normalidad observando el indicador de
cargar inmediatamente para revisar el
tensión de la batería. Mantenga la velocidad
motivo.
del motor en segunda para cargar la batería
10. La temperatura de la batería excede los hasta que el hidrómetro se ponga verde.
(45°C) 113ºF durante el proceso de carga. 2. Apague todo el equipo eléctrico no
Deje que la temperatura de la batería baje necesarios incluidos el A/C, la radio, las
hasta alcanzar la temperatura ambiente y luces (a menos que sea de noche), y otros
cargue la batería a un ritmo menor, equipos eléctricos de alta potencia durante la
aproximadamente la mitad de la corriente a carga de la batería.
la que estaba ajustado el cargador
anteriormente. 3. Evite arrancar la máquina con frecuencia en
la medida que sea posible durante la carga
de la batería. Si es necesario volver a
arrancar el equipo, se recomienda hacerlo
después de terminar de cargar la batería.
250
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Batería: almacenamiento / servicio Batería: reciclado

1. Apague el interruptor de desconexión de la Al desechar la batería, su material interno, como


batería cuando guarde las baterías por ejemplo plomo, ácido y la cubierta plástica
instaladas en una máquina y revise el estado pueden contaminar el medio ambiente debido a
de tensión de la batería al menos cada dos su estructura interna descubierta o a otros
meses. motivos. Por consiguiente, no tire la batería vieja
al azar, deséchela llevándola a una estación de
2. En la máquina en la que no se han
desecho de baterías o colóquela en el cesto de
desconectado los terminales de la batería,
reciclado establecido por el fabricante (si lo
revise el estado de la tensión de la batería
hubiera) en un lugar local.
mensualmente. Si a la batería le falta
electricidad, recárguela. Recargue de
acuerdo con los procedimientos especiales. Batería, cable, interruptor de
desconexión de la batería: reemplazo
3. Si la máquina ha estado almacenada durante
más de 1 año y no se han podido realizar los 1. Coloque el interruptor de arranque del motor
procesos indicados anteriormente, sustituya en la posición APAGADO y saque la llave.
las baterías por otras nuevas y deseche Gire todos los interruptores a la posición
correctamente las antiguas. APAGADO.
4. Si la máquina se guarda durante más de 15 2. Gire el interruptor de desconexión de la
días, desconecte el terminal negativo de la batería a la posición APAGADO.
batería. Con los cables desconectados,
compruebe la tensión de la batería cada 3 3. Desconecte el cable negativo de la batería
meses (con los cables desconectados). del interruptor de desconexión de la batería.
● El hidrómetro en verde indica que la batería 4. Secuencias para desconectar los cables de
está en condición normal. El hidrómetro en la batería:
negro indica que es necesario cargar la ● Desconecte el cable negativo que sale de la
batería. batería.
● Sustituya la batería si se ha perdido gran ● Desconecte el cable positivo que sale de la
cantidad de electrolito y el hidrómetro ha batería.
perdido el color.
● Revise la tensión de la batería cada 3 meses
si se guarda y no se utiliza la máquina.
Recargue la batería si el voltaje es bajo. No permita que el cable negativo de la batería
Recargue de acuerdo con los procedimientos desconectado entre en contacto con el
especiales. interruptor de desconexión de la batería.

5. Inspeccione los terminales de la batería para


ver si hay corrosión. Inspeccione los cables
de la batería para ver si están desgastados o
dañados.
6. Realice las reparaciones necesarias. Cambie
los cables o la batería si es necesario.
7. Secuencia para conectar los cables de la
batería:
● Conecte el cable positivo a la batería.
251
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

● Conecte el cable negativo a la batería. La caja de fusibles de la cabina está situada en


la cabina, cerca de la parte trasera izquierda del
8. Conecte el cable de la batería al interruptor
asiento. Abra la tapa para acceder a los fusibles.
de desconexión de la batería.
9. Coloque la llave del interruptor y gire el
interruptor de desconexión de la batería a la
posición ENCENDIDO.

Fusibles: revisión y reemplazo

Los fusibles protegen el sistema eléctrico de


daños en caso de sobrecarga de los circuitos. Si
el fusible está fundido, reemplácelo por uno
nuevo. Compruebe el circuito si el nuevo fusible
se funde otra vez. Repare el circuito si es
necesario.

Se permite el reemplazo de fusibles con el


mismo tipo y especificación, de distinta
marca. No use un cable de cobre, de lo
contrario podría dañarse el circuito.

Se recomienda utilizar los fusibles


suministrados por LiuGong si es necesario
cambiarlos cuando se realiza el
mantenimiento. No elija los fusibles al azar
en el mercado ya que los fusibles de mala
calidad afectarán la máquina e, incluso,
podrían provocar un incendio.

Si es necesario reemplazar fusibles con


frecuencia, es posible que exista un
problema de circuitos. Comuníquese con su
distribuidor LiuGong.

La máquina tiene dos cajas de fusibles, la caja


con fusibles por debajo de 30A está ubicada en
la cabina, otra caja con fusibles de 30A o más se
encuentra en de la caja de la batería.
252
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Caja de fusibles (en la cabina)


20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8

7 6 5 4 3 2 1

Capacidad del Capacidad del


Designador Circuito Designador Circuito
fusible fusible
Bocina/alarma de marcha
1 10A 11 Desempañador 20A
atrás
2 Luz de freno 7.5A 12 Luz de trabajo trasera 15A
3 Control auxiliar 1 10A 13 Focos 10A
4 Ventilador del condensador 25A 14 Control auxiliar 3 7.5A
5 Luz intermitente/posición 7.5A 15 Control auxiliar 2 10A
Módulo de control del motor
6 (ECM) potencia no 7.5A 16 Instrumento 7.5A
conmutada 1
Módulo de control del
Interruptor de arranque del
7 7.5A 17 motor (ECM) potencia no 10A
motor
conmutada 2
8 Luz de trabajo delantera 15A 18 Dirección secundaria 7.5A
9 Sistema de limpiaparabrisas 20A 19 Control auxiliar 4 7.5A
10 Asiento 15A 20 Radio/encendedor 10A
253
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

La caja con los fusibles de 30A o más se Revise y cambie el fusible de la siguiente
encuentra en la caja de la batería. Abra la tapa manera:
para acceder a los fusibles.
1. Coloque el interruptor de arranque en la
posición APAGADO.
2. Abra la tapa de la caja de fusibles. Retire el
fusible roto con una pinza.
3. Cambiel el fusible roto por uno nuevo con la
misma especificación.
4. Coloque la cubierta de la caja de fusibles.
El fusible de corte y el fusible plano que se
utilizan en este equipo deben cumplir con la
1 2 3 4 5 6 7 normativa estándar de QC/T420 Eslabones
fusibles para vehículos motorizados. A
Capacidad continuación se muestran varias
Designador Circuito
del fusible especificaciones de los fusibles tipo slice:
Fusible de suministro de Fusibles en la cabina
1 60A
principal
37B2023 CLA-5 5A
Fusible del calentador de
2 150A
rejilla 37B2024 CLA-7.5 7.5A
3 Fusible del alternador 30A
37B2025 CLA-10 10A
Fusible del cuadro de
4 50A
control centralizado 37B2026 CLA-15 15A
Fusible del aire
5 30A 37B2027 CLA-20 20A
acondicionado
Fusible del módulo de Fusibles en la caja de la batería
6 30A
control del motor (ECM)
37B0776 BK/AMI-030 30A
Fusible del motor de
7 elevación del capó del 30A 37B0935 50A
motor 37B0708 BK/AMI-060 60A
37B0709 BK/AMI-080 80A
37B0710 150A
254
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Mantenimiento del alternador Método para comprobar si el alternador


funciona normalmente y las medidas para
manipularlo:

1. Coloque el interruptor de arranque del motor


Está prohibido revisar el alternador mediante en la posición ENCENDIDO con el motor
un cortocircuito con los terminales negativos apagado. Observe la lectura del voltímetro.
y positivos del alternador, de lo contrario se Arranque el motor y observe de nuevo la
quemará el diodo y se podría ver afectado el lectura del voltímetro. La lectura de la
regulador de tensión. tensión debe ser mayor cuando el motor está
en marcha.
Mantenga los elementos metálicos
conductores alejados del terminal positivo 2. Coloque el interruptor de arranque del motor
del alternador. Podría producirse un en la posición ENCENDIDO con el motor
cortocircuito y causar daños en el sistema apagado. Utilizando un voltímetro de
eléctrico. posición de 200V CC, mida la tensión CC
desde el terminal negativo del alternador
El alternador es un componente de apoyo del hasta el terminal positivo del alternador (la
motor diésel, consulte la sección de pluma roja del medidor conecta el terminal
especificaciones o la placa de identificación del positivo del alternador mientras que la pluma
alternador para conocer la tensión de trabajo y la negra del medidor conecta la tierra). Registre
corriente eléctrica del alternador. El alternador la lectura de la tensión en el voltímetro.
también tiene un regulador electrónico de 3. Arranque el motor y aumente la velocidad del
tensión incorporado. Controle con frecuencia las mismo hasta alcanzar la velocidad nominal.
conexiones de los terminales del alternador. Las Con un voltímetro, mida la tensión continua
conexiones sueltas en el terminal positivo o en el del terminal negativo del alternador al
negativo provocarán problemas en el sistema terminal positivo del alternador. Registre la
eléctrico y pueden causar un fallo grave. lectura de la tensión en el voltímetro. La
Apague el interruptor de arranque del motor lectura de la tensión debe ser mayor cuando
antes de comprobar el terminal positivo o el el motor está en marcha.
terminal negativo. 4. Si el alternador no funciona, apague el motor
y coloque el interruptor de desconexión de la
batería en la posición APAGADO y realice
las siguientes comprobaciones:
Asegúrese de que han conectado los cables a) Compruebe que la correa del alternador
del alternador correctos a los terminales no está suelta.
correctos en el alternador. Si los cables se
b) Apriete las conexiones sueltas en los
conectan a los terminales incorrectos, el
terminales del alternador.
diodo podría dañarse y provocar un fallo
grave. c) Compruebe que el terminal negativo del
alternador se conecta a la tierra eléctrica.
255
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Mantenimiento del motor de arranque Sistema de aire acondicionado


El motor de arranque es un componente de
soporte del motor diésel. Los principales Nivel de refrigerante:revisión
componentes son un solenoide, un motor de CC,
una horquilla de cambios y un engranaje
impulsor. El motor de arranque convierte la
energía eléctrica de la batería en energía
mecánica utilizando el motor de CC. El Podrían producirse lesiones personales o la
engranaje impulsor accionará el volante del muerte a causa de un cigarrillo encendido,
motor para arrancar el motor. la inhalación del gas refrigerante o la
inhalación del humo creado debido al
Después de arrancar el motor, se debe detener contacto entre el refrigerante y las llamas.
inmediatamente el motor de arranque. Si se Nunca fume mientras realiza el
sigue accionando el motor de arranque después mantenimiento del aire acondicionado o en
de que el motor arranque, se puede dañar el lugares en los que pueda haber gas
motor de arranque y también puede afectar a la refrigerante.
capacidad y la vida útil de la batería
No permita que haya conductores metálicos Después de encender el aire acondicionado,
cerca del terminal del motor de arranque. revise el refrigerante en el receptor de
Asegúrese de que los elementos metálicos refrigerante para detectar alguna burbuja, a
cercanos al motor de arranque no entren en través de la mirilla, y determinar si hay suficiente
contacto con el terminal ni lo rocen debido a refrigerante.
golpes y vibraciones durante el funcionamiento
de la máquina.

El refrigerante es insuficiente si hay muchas


burbujas. El refrigerante es suficiente si hay
pocas burbujas o ninguna.
256
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Consulte la siguiente imagen para ver el nivel de Tensión de la correa del compresor:
refrigerante: revisión/ajuste/reemplazo
1 Revise la tensión de la correa del compresor.
Aplique una fuerza de 15 Nm (3,4 lb-ft) a la
correa en el lugar de prueba de desviación de la
correa, situado a medio camino entre la polea
3
del compresor y la del motor. La deflexión de la
correa debe ser de 5 ± 1 mm (0,20 ± 0,04 in).
Consulte la siguiente imagen:
4
W
2

5
2

1
1. Mirilla
2. Receptor de refrigerante
3. Poco refrigerante
4. Refrigerante insuficiente
5. Suficiente refrigerante
1. Polea del motor
2. Polea del compresor
1. Estacione la máquina sobre un terreno
nivelado, y baje el implemento de trabajo al
Se usa el refrigerante R134a en este sistema
suelo. El bastidor delantero y trasero deben
de aire acondicionado. No use otro
estar alineados en una línea recta. Gire la
refrigerante o refrigerantes de baja calidad
palanca de control del implemento de trabajo
para evitar dañar el compresor.
a la posición Neutral, gire la palanca de
No llene demasiado el refrigerante. Un control de cambios a la posición Neutral,
espacio insuficiente para la vaporización del ponga el freno de estacionamiento, , detenga
refrigerante en el sistema de aire el motor, coloque la traba del bastidor de la
acondicionado puede causar daños por dirección (si está equipado) en los bastidores
impacto del líquido del compresor. delantero y trasero para evitar el movimiento
de la máquina y abra el capó del motor.
Si se encuentra una fuga de refrigerante,
revise todas las mangueras para ver si 2. Compruebe la correa del aire acondicionado.
están sueltas. Si la correa no está tensa, cámbiela por una
nueva. Es decir, la deflación de la distancia
del centro de la correa es mayor que 5 ± 1
mm (0,20± 0,04) cuando se aplica fuerza 15
Nm(3,4 lb-pies) en la envergadura central de
las poleas (la polea del compresor y la polea
del motor).
3. Sustituya la correa si está agrietada o
partida.
257
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

4. Compruebe la tensión de la correa del Evaporador: revisión


compresor del aire acondicionado con un
medidor. El evaporador está situado detrás del asiento del
a. La tensión de la correa de un operador en la cabina.
acondicionador de aire usado debe ser de El filtro de aire fresco (1) y el filtro de aire de
400 ± 44 N-m (90 ± 10 lb-ft) cuando la recirculación (2) del evaporador deben revisarse
correa ha funcionado durante más de 30 regularmente y limpiarse para eliminar los
minutos a la velocidad nominal. residuos. Si los filtros no se mantienen limpios,
b. La tensión de la correa del acondicionador el flujo de aire se reducirá, lo que podría afectar
de aire nuevo debe ser de 534 ± 22 N-m al confort en la cabina.
(120 ± 5 lb- ft) cuando la correa ha
funcionado durante 30 minutos a la
velocidad nominal.

Ajuste la tensión de la correa del compresor


del aire acondicionado de la siguiente
manera:
1
2 1

2
1. Tuerca de retención
2. Perno de tensión
1. Afloje la tuerca de retención de la polea
tensora.
2. Apriete el perno de tensión en la polea
tensora hasta que la correa adquiera una
tensión adecuada.
3. Ajuste la tuerca de retención de la polea
tensora.
4. Vuelva a revisar la tensión de la correa.
Repita este procedimiento de ajuste hasta
que la tensión de la correa esté dentro de las
especificaciones.
258
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Condensador: limpieza Filtro de aire de la cabina: limpieza y


reemplazo
El condensador se encuentra en el panel de
acceso de la escalera lateral izquierda. Los filtros de aire de la cabina constan de un
filtro de aire fresco y un filtro de aire de
recirculación. El estado de los filtros depende del
entorno de trabajo de la máquina y de la
duración del ciclo de funcionamiento del filtro de
aire fresco. Para prolongar la vida útil de los
filtros, mantenga la cabina limpia.

El único objetivo de los filtros de la cabina es


separar partículas (polvo y demás) del aire.
Limpie regularmente las aletas del condensador.
Los filtros no impiden la entrada de gases
Un exceso de suciedad en las aletas afectará al
tóxicos en la cabina.
rendimiento de refrigeración del condensador y
también a la refrigeración del sistema de aire El flujo de aire se reducirá si el filtro de aire
acondicionado. de recirculación está bloqueado y el efecto
de refrigeración y calefacción se verán
disminuidos. El aire fresco introducido en la
cabina se reducirá si se bloquea el filtro de
aire fresco.
No use una pistola de agua a alta presión
para lavar el condensador. Utilice gafas de protección, escudos u otros
dispositivos de protección cuando utilice aire
comprimido o agua a alta presión para
limpiar el polvo o los materiales sucios.

Limpie/ cambie el filtro de aire de fresco:

1. Retire los pernos fijos de la placa de cubierta


de la puerta de acceso izquierda de la
cabina, y luego retire la placa de cubierta del
filtro. Retire el filtro de aire fresco del
evaporador del aire acondicionado.
259
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

2. Limpie el filtro con aire comprimido. Si el filtro 2. Limpie el filtro con aire comprimido. Si el filtro
está demasiado sucio o tiene demasiada está demasiado sucio o tiene demasiada
grasa, lávelo con detergente neutro. Seque grasa, lávelo con detergente neutro. Seque
bien el filtro antes de volver a usarlo. bien el filtro antes de volver a usarlo.

Si el filtro de aire fresco sigue bloqueado o Si el filtro del aire de recirculación sigue
dañado después de la limpieza con aire bloqueado o dañado después de la limpieza
comprimido o agua, reemplácelo por uno con aire comprimido o agua, cámbielo por
nuevo. uno nuevo.

3. Instale el filtro de aire fresco limpio en la 3. Instale el filtro de aire de recirculación limpio
ranura de la placa de cubierta del filtro e en la posición original, e instale el
instale el filtro y la placa de cubierta del filtro respiradero de aire de recirculación.
juntos en la posición original. Apriete los
4. Sustituya el filtro de aire de recirculación
tornillos fijos del respiradero de aire fresco.
según los intervalos especificados en la
sección "Programa de intervalos de
Limpie/ reemplace el filtro de aire de
mantenimiento".
recirculación

1. Retire la rejilla de recirculación de aire


Compresor: mantenimiento
situada en la parte trasera izquierda del
interior de la cabina. Retire el filtro de
recirculación de aire del evaporador del
acondicionador de aire.
Se usa el refrigerante R134a en este sistema
de aire acondicionado. No use otro
refrigerante o refrigerantes de baja calidad
para evitar dañar el compresor.

1. Cuando el aire acondicionado no se utiliza


en las estaciones frías, como la primavera, el
otoño y el invierno, se debe hacer funcionar
durante aproximadamente de 5 minutos
cada dos semanas con el fin de evitar que
las piezas móviles internas del sistema se
sequen debido a no utilizarlo durante mucho
tiempo. Los componentes internos pueden
resultar dañados cuando se secan.
2. Si el compresor no funciona durante un
tiempo prolongado, no moje el compresor.
3. No permita que entre aceite, agua, etc. en el
embrague porque esto hará que el
compresor no funcione correctamente.
260
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

4. Aunque el rodamiento tiene una protección a 12. Si el compresor del acondicionador de aire
prueba de agua y polvo, para evitar fallos de ha estado en stock durante 1 año, gire el
funcionamiento, no lave el rodamiento a compresor a mano antes de la instalación
menos que sea necesario. para asegurarse de que funciona
correctamente. Si el compresor se guarda
5. El sistema de aire acondicionado solo se
durante más de 2 años, cambie el aceite de
puede utilizar después de arrancar el motor.
refrigeración y recargue el nitrógeno antes
Después de parar el motor, se debe apagar
instalarlo. (Encienda el compresor con la
el acondicionador de aire. (Es mejor no
mano para drenar el aceite viejo tanto como
arrancar empezar el aire acondicionado
sea posible al cambiar el aceite de
repentinamente cuando el motor funciona a
refrigeración).
alta velocidad)
6. Ajuste la temperatura a una temperatura
agradable y encienda la función de aire Otros mantenimientos
acondicionado/ aire caliente. El sistema de
aire acondicionado/calefacción se pondrá en Bordes de corte de la pala: inspección y
marcha y se detendrá automáticamente para reemplazo
asegurarse de que la temperatura de la
cabina se acerca a la temperatura
establecida.
7. El aire puede ser muy húmedo en algunos
climas. Encienda el interruptor del Se pueden producir lesiones personales o
desempañador y ajuste la ventilación en la la muerte si se cae la pala. Antes de
consola frontal para descongelar el reemplazar los bordes de corte de la pala,
parabrisas. colóquele una cuña a la pala.
8. No pueden intercambiarse en el sistema de Bordes de corte
aire acondicionado los refrigerantes R12 y
R134a. Las herramientas de reparación y las
piezas de repuesto tampoco son
intercambiables.
9. El refrigerante R134a no se puede mezclar
con el lubricante mineral que se utiliza en el
sistema con refrigerante R12. Por lo tanto, el
lubricante de poliolefina glicol PAG y
lubricante de PAG sintética que contiene
varios aditivos deben utilizarse para un
sistema que utiliza refrigerante R134a.
10. El R134a puede disolver las mangueras de
goma y las juntas diseñadas para su uso en Revise los bordes de corte y los extremos para
sistemas de R12. Deben utilizarse materiales ver si hay desgaste o daño. Utilice el siguiente
de goma diseñados para el refrigerante procedimiento para realizar el mantenimiento de
R134a, como la goma de polietileno- los bordes de corte y de los extremos:
propileno, EPDM, etc. 1. Levante la pala y colóquele una cuña.
11. El refrigerante R134a no puede utilizar el 2. Baje la pala sobre la cuña. Detenga el motor.
mismo desecante que se utilizan en el
sistema con R12. Hay que utilizar un nuevo 3. Saque los pernos, el borde de corte y los
tipo de desecante como el XH-7, la zeolita. extremos.
261
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

4. Limpie todas las superficies de contacto. 3. Afloje los tornillos (1) y deslice el
posicionador de la pala a lo largo de la
5. Si el lateral opuesto al borde de corte no está
ranura del soporte (2) hasta que el
desgastado, utilice ese lateral opuesto al
posicionador de la pala está en la posición
borde de corte. Los extremos no se dan la
deseada. Ajuste los pernos.
vuelta. Si ambos lados están desgastados,
reemplace con un nuevo borde de corte.
1 2
6. Atornille los pernos al torque especificado.
7. Arranque el motor. Levante la pala y retire la
cuña. Baje la pala hasta el suelo.
8. Después de algunas horas de
funcionamiento, revise los pernos para ver si
tienen el par de torsión adecuado.

Posicionador de la pala: ajuste


1. Perno
1. Estacione la máquina sobre un terreno 2. Abrazadera
nivelado, y baje el implemento de trabajo al 4. Saque el seguro de la caja de dirección y
suelo. El bastidor delantero y trasero deben arranque el motor. Incline la pala para
estar alineados en una línea recta. Gire la comprobar si el ajuste del posicionador de la
palanca de control del implemento de trabajo pala es el adecuado. Repita este
a la posición Neutral, gire la palanca de procedimiento si es necesario reajustar el
control de cambios a la posición Neutral, posicionador de la pala.
ponga el freno de estacionamiento, , detenga
el motor, coloque la traba del bastidor de la
dirección (si está equipado) en los bastidores
delantero y trasero para evitar el movimiento
de la máquina.
2. Si la máquina está equipada con una
palanca de corte piloto, gírela a la posición
APAGADO.
La palanca de apagado del piloto está en la
posición APAGADO

ENCENDIDO

APAGADO
262
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Desenganche de elevación de pluma: 3. Afloje el perno (1) y ajuste el soporte (2)


ajuste hasta que el desenganche de elevación de
pluma está en la posición deseada. Ajuste el
perno.

Preste mucha atención a la seguridad


cuando ajuste el desenganche de elevación
de pluma. Mantenga al personal no
autorizado alejado de la máquina. No permita
que ninguna persona se pare debajo de la 2
pluma.

1. Estacione la máquina sobre un terreno 1


nivelado, y baje el implemento de trabajo al
suelo. El bastidor delantero y trasero deben 1. Perno
estar alineados en una línea recta. Gire la 2. Abrazadera
palanca de control del implemento de trabajo 4. Saque el seguro de la caja de dirección y
a la posición Neutral, gire la palanca de arranque el motor. Eleve la pluma para
control de cambios a la posición Neutral, comprobar si el ajuste del desenganche de
ponga el freno de estacionamiento, , detenga elevación de pluma es adecuado. Repita
el motor, coloque la traba del bastidor de la este procedimiento si es necesario reajustar
dirección (si está equipado) en los bastidores el desenganche de elevación de pluma.
delantero y trasero para evitar el movimiento
de la máquina. Alarma de marcha atrás: prueba
2. Si la máquina está equipada con una
palanca de corte piloto, gírela a la posición 1. Coloque el interruptor de arranque del motor
APAGADO. en la posición I o ENCENDIDO para
encender la máquina.
La palanca de apagado del piloto está en la
posición APAGADO 2. Active el freno de estacionamiento.
3. Coloque el interruptor de arranque del motor
en la posición II o ARRANQUE para arrancar
el motor diésel.
4. Gire la palanca de control de cambios a la
ENCENDIDO
posición MARCHA ATRÁS. La alarma de
marcha atrás debe sonar inmediatamente.
5. Gire la palanca de control de cambios a la
APAGADO posición ADELANTE o NEUTRA. La alarma
de marcha atrás debe apagarse.
263
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Cinturón de seguridad: inspección Depósito de líquido limpiaparabrisas:


relleno
El operador debe comprobar el estado del
cinturón de seguridad antes de cada uso. Añada líquido del limpiaparabrisas a través del
Cámbielo si es necesario. orificio de llenado del depósito de líquido
Ajuste la longitud del cinturón de seguridad para lavaparabrisas. El depósito de líquido del
asegurarse de que proporciona la sujeción lavaparabrisas se encuentra en el panel de
adecuada, y que es cómodo antes de utilizarlo. acceso en la escalera lateral izquierda.
El cinturón de seguridad se puede ajustar
deslizando la hebilla en el cinturón.
Cambie el cinturón de seguridad cada 3 años
aun cuando esté, aparentemente, en buen
estado. Cada cinturón de seguridad inlcuye una
fecha de caducidad. Compruebe la fecha en la
que se debe cambiar el cinturón según la fecha
indicada en el mismo.
Paa más información, consulte a su distribuidor
LiuGong para obtener más información sobre el
cambio del cinturón de seguridad.

Ventanas: limpieza Revise el depósito de líquido del


lavaparabrisas con frecuencia para
asegurarse de que hay suficiente agua. Un
parabrisas sucio puede afectar a la
visibilidad del operador.
El líquido limpiaparabrisas puede contener
aditivos que pueden ser dañinos para el
cuerpo humano. Deseche el limpiaparabrisas
siguiendo las leyes y reglamentaciones
locales.

El uso del limpiaparabrisas en una ventana


Utilice las soluciones para el lavado de ventanas
seca puede dañar el motor del
disponibles en el mercado para limpiar las
limpiaparabrisas.
ventanas. Limpie el exterior de la ventana desde
el suelo, a menos que disponga de una El depósito de líquido del lavaparabrisas
barandilla. debe vaciarse o llenarse con anticongelante
cuando la temperatura ambiente sea inferior
a 0 °C (32 °F). El líquido congelado en el
sistema puede dañar el depósito de líquido,
las líneas y la bomba.
264
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

Limpiaparabrisas: inspección/ FOPS y ROPS: comprobación


reemplazo

Compruebe que los pernos de la FOPS y la


Inspeccione las escobillas del limpiaparabrisas. ROPS no estén flojos o dañados. Sustituya los
Cambie la escobilla del limpiaparabrisas si está tornillos dañados o faltantes solo con piezas
gastada o dañada o si hay marcas de arrastre. originales. Apriete los cuatro tornillos de montaje
de la cabina a un par de 1050N-m (774 lb-ft).

Antes de instalar los pernos, aplique aceite a


las roscas. De lo contrario, los pernos se
apretarán incorrectamente.

No repare FOPS y ROPS soldando placas de


refuerzo a la FOPS y ROPS . Para reparar las
grietas en las líneas de soldadura, las piezas
fundidas o cualquier parte metálica de la FOPS y
RPS, consulte la sección "FOPS y ROPS", y
póngase en contacto con un distribuidor de
LiuGong para obtener más información.
265
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes

Actividad de soldadura ● Cojinetes


● Partes hidráulicas
Para evitar posibles daños a la máquina, lea y
entienda recomendaciones de atención que se ● Piezas electrónicas
encuentran a continuación antes de soldar y ● Otras piezas posibles en la máquina.
siempre respete los procedimientos de la
actividad de soldadura de la siguiente manera: 10. Mantenga cualquier material inflamable y
explosivo alejado del lugar de soldadura,
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano. proteja cualquier cable, y no permita que las
2. Active el freno de estacionamiento. chispas e inflamables producidos con la
soldadura salpiquen los cables y causen un
3. Gire la palanca de corte del piloto (si cuenta incendio que produzca pérdidas y lesiones.
con una) a la posición APAGADO.
11. Utilice los procedimientos de seguridad
4. Apague el interruptor de arranque y detenga adecuados para los trabajos de soldadura.
el motor.
5. Apague el interruptor de desconexión de la Precauciones con los procedimientos de
batería para desconectar la batería y el soldadura
bastidor.
● ¡Nunca use la posición a tierra de las piezas
6. Si la máquina está equipada con una unidad
eléctricas en la máquina como las de la
de control ZF, antes de soldar, para evitar
soldadora!
daños, siempre saque todos los conectores
de los instrumentos conectados al arnés de ● Cuando realice soldadura cerca de la
la máquina y la unidad de control de la posición a tierra de esta pieza eléctrica,
transmisión ZF. desconecte siempre la posición a tierra de
esta pieza eléctrica y asegúrese de realizar
7. Si su máquina está equipada con otros
la actividad de soldadura después de que el
componentes electrónicos, tales como un
circuito de soldadura de la soldadora no se
altavoz, quite todos los conectores de los
cruce con la pieza eléctrica. De lo contrario,
componentes electrónicos conectados al
dañará esta parte eléctrica o incluso
arnés de la máquina antes de soldar para
provocará un incendio.
evitar una posible pérdida.
● No siga usando una tensión por encima de
8. Limpie la pintura de las piezas a soldar para
200 V. Mantenga área de soldadura y los
evitar la producción aire nocivo.
cables a tierra a 1 m (3,28 pies).
9. Ajuste los cables de descarga a tierra de la
● Evite los sellos y los cojinetes ubicados entre
soldadora con las piezas a soldar, mantenga
la zona de soldadura y los cables a tierra.
la posición a tierra cerca del lugar soldado.
Revise y confirme que el circuito de los ● Nunca suelde ningún caño o recipiente con
cables a tierra conectados con las piezas combustible, aceite de motor o aceite
soldadas no pasa a través de ninguna de las hidráulico.
siguientes piezas: ● Nunca suelde ningún recipiente sellado o
● Cojinetes recipiente que no esté adecuadamente
ventilado.
● Cilindro hidráulico
● Controladores
● Circuitos internos de otras piezas
electrónicas
Esto evita daño en las siguientes piezas:
266
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H

● No permita que las chispas y los inflamables


de soldadura producidos al soldar entren en
contacto con los cables, las mangueras de
goma u otros materiales inflamables, y en
consecuencia provoquen un incendio que
cause pérdidas y daños.

Sistema de monitor de retroceso:


limpieza

Para obtener una vista clara, mantenga limpias


la pantalla y la cámara del sistema de monitor de
retroceso. Apague el sistema del monitor de
retroceso antes de limpiarlo. Utilice un paño
suave o detergente doméstico para limpiar la
suciedad de la superficie de la pantalla. Utilice
un paño húmedo o un rociador de agua para
limpiar la cámara.

No limpie el sistema del monitor de retroceso


con solventes fuertes, como diluyente o
gasolina, para evitar daños al equipo.
No permita que ningún sólido o líquido
ingrese a la pantalla de visualización a través
del orificio para evitar daños al equipo.
267
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 1 Resolución de problemas del sistema de tren motriz

Resolución de Problemas

Apéndice 1 Resolución de problemas del sistema de tren


motriz
Resolución del problemas del sistema de tren motriz

Ele
Característica
men Causas Resolución de problemas
s
to
1. El nivel de aceite del cárter del aceite 1. Agregue aceite hasta el nivel especificado.
de la transmisión es demasiado bajo. 2. Revise el paso principal del aceite.
2. Fuga en el paso principal del aceite. 3. Limpie o reemplace el filtro de aceite.
3. El filtro de aceite de la transmisión está 4. Revise o reemplace la bomba de cambios
La presión del bloqueado. de engranajes.
cambio es baja en 4. Fallo en la bomba de cambios de 5. Reajuste como se especifica.
1 engranajes. 6. Cambie el resorte de la válvula reguladora
todas las 5. Resorte incorrecto de la válvula de presión.
marchas. reguladora de presión. 7. Desmonte y elimine el bloqueo.
6. Fallo del resorte de la válvula
reguladora de presión.
7. La válvula que regula la presión o el
pistón del acumulador está bloqueado.
1. El aro del sello del pistón de esta 1. Reemplace el anillo de cierre.
La presión del marcha está dañado. 2. Reemplace el anillo de cierre.
cambio es baja en 2. El aro del sello de esta línea de aceite 3. Revise y elimine las fugas.
2
una marcha está dañado.
determinada. 3. Fuga del paso de aceite debajo de esta
marcha
1. El nivel de aceite del cárter del aceite 1. Agregue aceite hasta el nivel especificado.
de la transmisión es demasiado bajo. 2. Drene el aceite hasta el nivel especificado.
2. El nivel de aceite del cárter del aceite 3. Consulte el punto 1 y el punto 2.
La temperatura de la transmisión es demasiado alto. 4. Limpie o cambie el radiador.
del aceite del 3. Presión del cambio baja, el embrague 5. Estacione para dejar que la máquina se
3 convertidor de resbala. enfríe.
torque es 4. El radiador de aceite del convertidor de
demasiado alta. torque está bloqueado.
5. El convertidor de torque funciona
durante un tiempo prolongado con una
carga alta.
1. La varilla de la válvula de corte de la 1. Revise la válvula de corte para encontrar la
válvula de control de cambios no realiza causa y eliminar el fallo.
El motor funciona el retorno. 2. Cambie la marcha de nuevo y reajuste la
a alta velocidad, 2. No entran las velocidades palanca de control de cambios.
4
pero la máquina 3. El resorte de la válvula que regula la 3. Cambie el resorte de la válvula reguladora
no se mueve. presión está roto. de presión.
4. Consulte los apartados 1- 4 en el punto 4. Consulte los apartados 1- 4 en el punto 1.
1.
268
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 1 Resolución de problemas del sistema de tren motriz CLG870H

Resolución del problemas del sistema de tren motriz

Ele
Característica
men Causas Resolución de problemas
s
to
1. La presión del cambio es demasiado 1. Consulte el punto 1 y el punto 2.
baja. 2. Consulte el punto 3.
2. La temperatura del aceite del 3. Revise el convertidor de torque y reemplace
convertidor de torque es demasiado el impulsor.
Fuerza de alta. 4. Revise el embrague de sobrecarga y
5 transmisión 3. El impulsor del convertidor de torque reemplace las partes dañadas.
deficiente. está dañado. 5. Revise y repare el motor.
4. El embrague de sobrecarga está
dañado.
5. La potencia de salida del motor es
insuficiente.
Aumenta el nivel 1. El aceite se entremezcló en el extremo 1. Reemplace el sello del extremo del eje de la
del eje de la bomba de dirección. bomba de dirección.
6 de aceite de la
2. El aceite se entremezcló en el extremo 2. Reemplace el sello del extremo del eje de la
transmisión. del eje de la bomba de trabajo. bomba de trabajo.
269
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 2 Resolución de problemas del sistema hidráulico de trabajo

Apéndice 2 Resolución de problemas del sistema hidráulico de


trabajo
Resolución de problemas del sistema hidráulico de trabajo

Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. Juntas del cilindro dañadas o 1. Reemplace los sellos.
estropeadas. 2. Revise y repare para hacer que el espacio
2. La válvula de distribución está caiga dentro del rango especificado o
excesivamente desgastada. El espacio cambie la válvula de distribución.
Fuerza de de ajuste entre la la varilla y el cuerpo 3. Identifique la fuga y elimine el fallo.
elevación de la de la válvula excede el valor 4. Reemplace la bomba de trabajo.
pluma deficiente o especificado. 5. Ajuste la presión del sistema al valor
1 3. Fuga de aceite del sistema.
fuerza de especificado.
inclinación de la 4. Fuga de aceite grave de la bomba de 6. Limpie el filtro de aceite y cambie el aceite.
trabajo.
pala deficiente.
5. Ajuste inadecuado de la válvula de
alivio, presión del sistema baja.
6. El tubo de succión de aceite o el filtro
de aceite están bloqueados.
Incline lentamente 1. Consulte el punto 1. 1. Consulte el punto 1.
la pala o eleve la 2. La válvula de alivio de doble acción 2. Revise la válvula de alivio de doble acción.
2 pluma cuando el está bloqueada.
motor funciona a
alta velocidad.

Apéndice 3 Resolución de problemas del sistema hidráulico de


dirección
Resolución de problemas del sistema hidráulico de dirección

Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. La temperatura del aceite es 1. Trabaje cuando se eleve la temperatura del
demasiado baja. aceite.
2. La línea del aceite del piloto está 2. Limpie la línea de aceite del piloto.
bloqueada. 3. Conecte la línea de aceite según se
La dirección está 3. Conexión de la línea del aceite del especifica.
1 piloto inadecuada. 4. Ajuste la presión de la válvula de alivio
dura 4. La presión de la bomba de dirección es como se especifica.
baja. 5. Afloje los pernos.
5. Los pernos del engranaje de dirección
que miden el motor están demasiado
apretados.
La dirección de la
Respuesta lenta de la válvula de control Revise o reemplace la válvula de control del
2 máquina es
de flujo. flujo.
inestable
270
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 3 Resolución de problemas del sistema hidráulico de dirección CLG870H

Resolución de problemas del sistema hidráulico de dirección

Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. Fugas en la válvula que regula la 1. Repare o reemplace la válvula de
Los giros hacia la presión. amplificación del flujo.
izquierda y hacia 2. Flujo a la bomba de dirección 2. Repare o reemplace la bomba de dirección.
3 insuficiente. 3. Ajuste el la presión de las líneas de aceite
la derecha son 3. El vástago de la válvula amplificadora del piloto o reemplace el resorte.
lentos. de caudal no puede alcanzar su fin de
carrera.
Las velocidades
de giro hacia la Cantidad de calzos de ajuste erróneos en
Ajustar la cantidad de calzos del vástago de la
4 izquierda y hacia ambos extremos de la válvula
válvula según lo especificado.
la derecha son amplificadora de caudal.
diferentes.
La máquina gira 1. Fuga seria de la base de la válvula de 1. Repare la base de la válvula o reemplace el
normalmente con alivio de la línea de aceite principal. anillo de cierre.
poca resistencia 2. Fuga importante de la válvula de 2. Repare o reemplace la válvula y el anillo de
regulación de la presión. cierre.
5 de la dirección y
lentamente bajo
alta resistencia de
la dirección.
1. Fallo del engranaje de dirección 1. Repare o cambie el engranaje de dirección.
La máquina no 2. Válvula de alivio de la presión (o 2. Repare la válvula de alivio de la presión (o
válvula de reducción de la presión) de válvula de reducción de la presión) de las
6 gira cuando se las líneas de aceite piloto. líneas de aceite piloto.
gira el volante. 3. Válvula de alivio defectuosa de las 3. Repare la válvula de alivio de líneas de
líneas de aceite principal. aceite principales.
1. El vástago de la válvula de la válvula 1. Repare el vástago de la válvula y resetee el
de amplificación de flujo no puede resorte.
regresar a la posición Neutra. 2. Afloje el perno.
La máquina gira 2. El perno de montaje de la válvula de 3. Afloje el perno.
sobre sí misma amplificación del flujo está demasiado 4. Repare o cambie el vástago de la válvula.
apretado.
7 incluso sin
3. El perno de la tapa del extremo de la
accionar el válvula de amplificación del flujo está
volante. demasiado apretado.
4. Acoplamiento inadecuado entre la
varilla de la válvula y el diámetro de la
válvula de amplificación de flujo.
1. El casquillo de la válvula del engranaje 1. Saque todos los cuerpos extraños del
El volante gira de la dirección completamente interior de la válvula.
8 automáticamente hidráulica está bloqueado. 2. Cambie las ballestas.
sin tocarlo. 2. Rotura de ballestas del mecanismo de
dirección totalmente hidráulico.
1. Ajuste incorrecto de la válvula de 1. Ajuste el calzo de ajuste según se
control del flujo. especifica.
La máquina gira 2. Respuesta lenta del vástago de la 2. Repare o cambie el vástago de la válvula.
demasiado rápido válvula de amplificación de flujo. 3. Limpie o cambie el vástago de la válvula.
9 cuando se 3. Los orificios de dosificación en los dos
desplaza a alta extremos del vástago de la válvula de
velocidad. amplificación de flujo están bloqueados
o la posición de los orificcios es
inadecuada.
271
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 4 Resolución de problemas del sistema de frenos

Resolución de problemas del sistema hidráulico de dirección

Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. Aire en las líneas del aceite de la 1. Arranque la máquina, gire hacia la derecha
dirección. y hacia la izquierda reiteradamente.
Bomba de 2. Bomba de dirección desgastada, 2. Reemplace la bomba de dirección.
dirección ruidosa, caudal insuficiente. 3. Sustituya por aceite de la marca adecuada.
3. La viscosidad del aceite es baja. 4. Añada suficiente aceite hidráulico.
10 respuesta lenta
4. Aceite hidráulico insuficiente. 5. Ajuste la válvula de alivio (válvula de
del cilindro de 5. Presión de ajuste incorrecta de la reducción de la presión) según se
dirección válvula de alivio (válvula de reducción especifica.
de presión) de las líneas de control. 6. Revise y repare el cilindro o reemplace el
6. Fuga interna del cilindro de dirección. sello.

Apéndice 4 Resolución de problemas del sistema de frenos


Resolución de problemas del sistema de frenos

Ele
Característica
men Causas Resolución de problemas
s
to
1.
Fuga de aceite del potenciador 1. Cambie el sello del propulsor.
2.
Presión del freno baja. 2. Revise la capacidad de sellado de la válvula
3.
Tapa de goma del potenciador gastada de control del compresor de aire, el
4.
El conector de las ruedas deja pasar depósito de aire y las líneas.
aceite a la placa de fricción del calibre. 3. Reemplace la copa de goma.
5. La placa de fricción del calibre o la 4. Revise o reemplace el sello del conector de
Fuerza de freno a rueda está completamente gastada. las ruedas.
1 5. Reemplace la placa de fricción.
pie deficiente 6. Aire en las líneas hidráulicas del freno.
7. Fallo en la válvula de freno. 6. Sangre el aire.
8. Fallo en la bomba. 7. Revise la válvula de freno, mida la presión
9. Fugas en las líneas de freno. de salida BR1 y BR2.
10. Daño en el acumulador. 8. Revise la bomba.
9. Revise las líneas de freno.
10. Revise la presión del acumulador.
1. Posición inadecuada de la varilla de 1. Reajuste la posición de la varilla de empuje.
empuje de la válvula de freno. 2. Revise o reemplace el resorte de retorno.
Fallo del cambio 2. Fallos o daños en el resorte del retorno 3. Revise la varilla del pistón de la válvula de
después de frenar de la válvula de freno. freno y la membrana del tambor.
(no funciona el 3. La varilla del pistón de la válvula de 4. Revise la válvula del freno de
2 freno está bloqueada.
medidor de estacionamiento.
presión del 4. No entra el aire comprimido a la válvula 5. Revise la válvula de freno, mida la presión
de control de cambios. de salida S3.
cambio)
5. Fallo en la válvula de freno. 6. Revise el interruptor de presión debajo del
6. Fallo en el interruptor de presión. BR3 del acumulador.
1. Posición inadecuada de la varilla de 1. Consulte el punto 2.
empuje de la válvula de freno. La varilla 2. Revise el potenciador.
El freno de del pistón está bloqueada, fallo o rotura 3. Revise o reemplace el sello del potenciador.
del resorte de retorno. 4. Revise la válvula de freno, mida la presión
estacionamiento
2. Acción inadecuada del potenciador. de la salida BR3.
3 no se puede 3. El pistón del potenciador no puede 5. Reemplace los sellos del cilindro.
desactivar volver.
normalmente. 4. Fallo en la válvula de freno.
5. Fuga del cilindro del freno de
estacionamiento.
272
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 4 Resolución de problemas del sistema de frenos CLG870H

Resolución de problemas del sistema de frenos

Ele
Característica
men Causas Resolución de problemas
s
to
La presión del 1. La entrada de la válvula de freno está 1. Aplique el freno continuamente varias veces
depósito de aire bloqueada por suciedad o dañada. para soplar la suciedad y reemplace la
cae rápidamente 2. El conector del tubo está flojo o las válvula de freno.
líneas están resquebrajadas. 2. Ajuste el conector o reemplace las líneas de
después de frenos.
3. Revise si no está cerrada
estacionar la herméticamente la válvula de la 3. Revise la causa y sustituya si es necesario.
4
máquina (la caída entrada del depósito de aire o si no
de la presión de está cerrado herméticamente el
más de 0,1 MPa controlador de la presión.
en un período de
30 minutos).
Fuerza de freno 1. Espacio excesivo entre el tambor de 1. Reajuste de acuerdo con los requisitos.
de freno y la zapata de freno. 2. Cambie la zapata de freno.
5 estacionamiento 2. Zapata de freno manual gastada. 3. Limpie la zapata de freno.
deficiente 3. Aceite en la zapata de freno.
(emergencia).
1. El conector del tubo está flojo. 1. Ajuste el conector.
2. El compresor de aire funciona de 2. Revise la condición del funcionamiento del
manera anormal. compresor de aire.
La presión del 3. El tapón de drenaje del separador de 3. Vulva a apretar el tapón.
medidor de la aceite y agua no está bien cerrado. 4. Revise y limpie la válvula de freno para
6 presión del aire 4. La válvula de freno o la membrana del buscar la causa y eliminar el fallo.
tambor no están cerradas 5. Limpie el orificio de ventilación, revise la
de los frenos se herméticamente. causa de la fuga de la válvula de retención y
eleva lentamente. 5. El orificio de ventilación del controlador la membrana del tambor y elimine el fallo.
de presión está bloqueado o hay fugas
en la válvula de retención y la
membrana del tambor.

El acumulador no 1. Fuga de la válvula de aire 1. Revise la válvula de aire, agregue


7 2. Daño de la cápsula y fuga de nitrógeno nitrógeno.
funciona. de la cápsula. 2. Retire y revise la cápsula o reemplácela.
Sin freno de 1. Fallo en la válvula de freno. 1. Revise la presión de las salidas BR1 y BR2.
8
punto.
Se enciende la 1. Presión de aceite del sistema 1. Por favor espere.
alarma de baja insuficiente en poco tiempo cuando se 2. Detenga y revise la máquina.
presión del freno arranca la máquina. 3. Revise la presión de la cápsula del
2. El sistema falla y la presión del aceite acumulador.
de cae durante el proceso operativo.
9
desplazamiento o 3. Fuga de aire de la cápsula del
la alarma de baja acumulador.
presión del freno
de emergencia.
273
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 5 Resolución de problemas del sistema eléctrico

Apéndice 5 Resolución de problemas del sistema eléctrico


Resolución de problemas del sistema eléctrico

Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. El conmutador tiene una mancha de 1. Límpielo con gasolina con un paño limpio o
aceite o está desgastado. elimínelo con papel de lija 00.
Fallo en el 2. Interrupción en la bobina por 2. Revise el campo magnético externo y
alternador o magnetismo residual. compruebe el circuito de excitación con una
1 bombilla.
tensión de salida 3. El magnetismo residual desaparece.
baja. 4. La correa del alternador está 3. Realice la carga magnética o reemplace por
demasiado floja. un alternador nuevo.
4. Reajústelo.
1. El cojinete está desgastado o no tiene 1. Reemplace el cojinete o reabastezca de
El alternador se lubricante lubricante.
2 2. El conmutador o la bobina están en 2. Saque el alternador para revisar el
sobrecalienta. cortocircuito conmutador y la armadura para eliminar el
cortocircuito.
1. El campo magnético del alternador 1. La bobina del campo magnético del
está abierto y cortocircuitado. alternador debe estar conectada
La batería no se 2. El alambre positivo del alternador está correctamente, la resistencia de la bobina
puede cargar o la roto. debería ser aproximadamente 20 Ω.
3 corriente de carga 3. El cable de la batería está muy flojo o 2. El motor no arranca después de accionar el
es demasiado roto. interruptor de arranque, el terminal "+" del
4. La correa del alternador está alternador debe tener 24V.
baja.
demasiado floja. 3. Revise visualmente y apriételo.
4. Revise visualmente y apriételo.
1. La batería está muy descargada. Ponga en marcha el alternador, compruebe la
2. La batería tiene un cortocircuito y está tensión de la batería con un multímetro. La
dañada. corriente de carga demasiado alta con una
3. El cable a tierra del alternador está tensión inferior a 25V indica un problema de la
dañado.
batería. Si la tensión del terminal "+" del
Alta corriente de
alternador es superior a 30V, compruebe que
carga durante un
4 el terminal "-" del alternador está bien
tiempo
conectado a tierra. Conecte el terminal
prolongado.
negativo del voltímetro a tierra, y el positivo al
negativo del alternador, si el voltímetro muestra
un valor de tensión, indica que el cable de
tierra está abierto, o un fallo interno del
alternador.
1. El instrumento está dañado. 1. Reemplace el instrumento.
No hay lecturas en 2. El sensor está dañado. 2. Reemplace el sensor.
5
el instrumento. 3. Alternador o batería defectuosos. 3. Compruebe el alternador o la batería para
una tensión del terminal normal.
274
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 5 Resolución de problemas del sistema eléctrico CLG870H

Resolución de problemas del sistema eléctrico

Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. La batería está dañada o falta 1. Reemplace por una batería nueva o cargue
electricidad. la batería
2. El interruptor de arranque está dañado. 2. Reemplace el interruptor de arranque.
3. Mala conexión de los circuitos o roturas 3. Revise y repare.
del circuito. 4. Compruebe que la bobina, el contactor, la
El motor no 4. El solenoide del motor o la horquilla horquilla, y el resorte están en buenas
6 arranca o lo hace están dañados condiciones. Repare, si es necesario.
con dificultad 5. Estator del motor de arranque 5. Reemplace el motor de arranque.
quemado 6. Reemplace el relé.
6. El relé de potencia principal, el relé de 7. Reemplace el lubricante.
arranque, o el relé de interbloqueo de
marcha/ arranque están dañados.
7. El lubricante es demasiado espeso.
1. Mala conexión de los circuitos o roturas 1. Revise y repare.
del circuito. 2. Reemplace el relé del estrangulador.
El motor no se
7 2. El relé del estrangulador está dañado. 3. Cambie el electroimán del estrangulador.
puede apaga. 3. El electroimán del estrangulador está
dañado.
Compruebe el interruptor, el fusible, la bombilla
Las luces no se
8 Fallo en los circuitos. y los cables. Reemplace o repare si es
encienden.
necesario.
El instrumento
El cable de conexión a tierra del Ajuste o conecte el alambre a tierra
9 indica el rango
instrumento está suelto. nuevamente.
máx.
275
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión

Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión


Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
0001 TCU tren de de cambio de Tensión baja de la batería 523000 01
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
0003 TCU tren de de cambio de Sobretensión de la batería 523000 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
0004 TCU tren de de cambio de Tensión baja de la batería 523000 04
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la fuente de alimentación
03EB TCU tren de de cambio de 523010 03
interna de 5V de la TCU
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Subtensión a la fuente de alimentación
03EC TCU tren de de cambio de 523010 04
interna de 5V de la TCU
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Subtensión a la fuente de alimentación
0450 TCU tren de de cambio de 523011 04
interna de 7V de la TCU
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la alimentación para los
0837 TCU tren de de cambio de 523021 03
sensores de velocidad (AU2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Subtensión de alimentación para los
0838 TCU tren de de cambio de 523021 04
sensores de velocidad (AU2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Cortocircuito a tierra de alimentación para
083A TCU tren de de cambio de 523021 06
los sensores de velocidad (AU2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la alimentación 1 para los
089B TCU tren de de cambio de 523022 03
sensores (AU1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Subtensión a la alimentación 1 para
089C TCU tren de de cambio de 523022 04
sensores (AU1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Cortocircuitada a tierra en alimentación 1
089E TCU tren de de cambio de 523022 06
(AU1) para los sensores
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la fuente de alimentación de
0BBB TCU tren de de cambio de 523030 00
la válvula de propulsión 1 (VPS1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
0FA0 TCU tren de de cambio de Sobretemperatura de la TCU 523040 00
fuerza velocidad
276
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
0FA2 TCU tren de de cambio de Valor inválido de la temperatura de la TCU 523040 02
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
11A0 TCU tren de de cambio de Error interno de la TCU 1 523045 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
1204 TCU tren de de cambio de Error interno de la TCU 2 523046 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
1268 TCU tren de de cambio de Error interno de la TCU 3 523047 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
1330 TCU tren de de cambio de TCU inválido para la aplicación 523049 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la entrada del sensor de
2713 TCU tren de de cambio de 523100 03
velocidad de la turbina (EF1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Entrada del sensor de velocidad de la
2716 TCU tren de de cambio de turbina (EF1) abierta o en cortocircuito a 523100 06
fuerza velocidad tierra
Sistema de Controlador
Sobretensión a la entrada del sensor de
2907 TCU tren de de cambio de 523105 03
velocidad interno 1 (EF2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Entrada de sensor de velocidad interno 1
290A TCU tren de de cambio de 523105 06
(EF2) abierta o en cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la entrada del sensor de
2AFB TCU tren de de cambio de 523110 03
velocidad de salida (EF3)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Entrada del sensor de velocidad de salida
2AFE TCU tren de de cambio de 523110 06
(EF3) abierta o en cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la entrada del sensor de
2CEF TCU tren de de cambio de 523115 03
velocidad del motor (EF4)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Entrada del sensor de velocidad del motor
2CF2 TCU tren de de cambio de 523115 06
(EF4) abierta o en cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Sensor de temperatura del sumidero (ER1)
36B3 TCU tren de de cambio de circuito abierto o en cortocircuito alto 523140 03
fuerza velocidad fuente
Sistema de Controlador
Sensor de temperatura del sumidero (ER1)
36B6 TCU tren de de cambio de 523140 06
cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
277
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
4E22 TCU tren de de cambio de 523200 02
salida de corriente (AIM01) 0
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague A
4E23 TCU tren de de cambio de 523200 03
(AIM01) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague A (AIM01)
4E25 TCU tren de de cambio de 523200 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague A
4E26 TCU tren de de cambio de 523200 06
(AIM01) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague A
4E28 TCU tren de de cambio de 523200 08
(AIM01) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
5016 TCU tren de de cambio de 523205 02
salida de corriente (AIM02) 1
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague B
5017 TCU tren de de cambio de 523205 03
(AIM02) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague B (AIM02)
5019 TCU tren de de cambio de 523205 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague B
501A TCU tren de de cambio de 523205 06
(AIM02) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague B
501C TCU tren de de cambio de 523205 08
(AIM02) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Componente eléctrico desconocido en la
520A TCU tren de de cambio de salida de corriente 3 (salida c del embrague) 523210 02
fuerza velocidad (AIM03)
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague C
520B TCU tren de de cambio de 523210 03
(AIM03) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague C (AIM03)
520D TCU tren de de cambio de 523210 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague C
520E TCU tren de de cambio de 523210 06
(AIM03) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague C
5210 TCU tren de de cambio de 523210 08
(AIM03) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
278
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
53FE TCU tren de de cambio de 523215 02
salida de corriente (AIM04) 3
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague D
53FF TCU tren de de cambio de 523215 03
(AIM04) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague D (AIM04)
5401 TCU tren de de cambio de 523215 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague D
5402 TCU tren de de cambio de 523215 06
(AIM04) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague D
5404 TCU tren de de cambio de 523215 08
(AIM04) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
55F2 TCU tren de de cambio de 523220 02
salida de corriente (AIM05) 4
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague R
55F3 TCU tren de de cambio de 523220 03
(AIM05) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague R (AIM05)
55F5 TCU tren de de cambio de 523220 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague R
55F6 TCU tren de de cambio de 523220 06
(AIM05) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague R
55F8 TCU tren de de cambio de 523220 08
(AIM05) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
57E6 TCU tren de de cambio de 523225 02
salida de corriente (AIM06) 5
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague F
57E7 TCU tren de de cambio de 523225 03
(AIM06) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague F (AIM06)
57E9 TCU tren de de cambio de 523225 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague F
57EA TCU tren de de cambio de 523225 06
(AIM06) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague F
57EC TCU tren de de cambio de 523225 08
(AIM06) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
279
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en
59DA TCU tren de de cambio de 523230 02
(AIM07)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para (AIM07) cortocircuito
59DB TCU tren de de cambio de 523230 03
con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para (AIM07) circuito
59DD TCU tren de de cambio de 523230 05
abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para (AIM07) cortocircuito
59DE TCU tren de de cambio de 523230 06
a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para (AIM07) cortocircuito
59E0 TCU tren de de cambio de 523230 08
a otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Cortocircuito con la salida digital de la
6D63 TCU tren de de cambio de 523280 03
batería1 (ADM1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6D65 TCU tren de de cambio de Salida digital de circuito abierto1 (ADM1) 523280 05
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6D66 TCU tren de de cambio de Cortocircuito a tierra salida digital 1 (ADM1) 523280 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6D6C TCU tren de de cambio de ADM1 defectuoso 523280 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6DC7 TCU tren de de cambio de Short to Battery Digital Output2 (ADM2) 523281 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6DC9 TCU tren de de cambio de Open Circuit Digital Output2 (ADM2) 523281 05
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6DCA TCU tren de de cambio de Cortocircuito a tierra salida digital (ADM2) 523281 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6DD0 TCU tren de de cambio de ADM2 defectuoso 523281 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
La temperatura crítica del aceite del
7530 TCU tren de de cambio de 523300 00
sumidero de la transmisión
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretemperatura del aceite de sumidero de
7540 TCU tren de de cambio de 523300 16
la transmisión
fuerza velocidad
280
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
7724 TCU tren de de cambio de Filtro de aceite contaminado 523305 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Torsión de entrada de la transmisión
7918 TCU tren de de cambio de 523310 00
demasiado alto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Potencia de entrada de la transmisión
797C TCU tren de de cambio de 523311 00
demasiado alta
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Exceso de velocidad en la salida de la
7D0F TCU tren de de cambio de 523320 15
transmisión
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Aceleración o desaceleración crítica del eje
7D6D TCU tren de de cambio de 523321 09
de salida
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Velocidad de entrada de la transmisión
80F7 TCU tren de de cambio de 523330 15
demasiado alta
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Torsión de salida de la transmisión
84D0 TCU tren de de cambio de 523340 00
demasiado alto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
8AAC TCU tren de de cambio de Temperatura crítica del embrague cf 523355 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
8B10 TCU tren de de cambio de Clutch CR temperature critical 523356 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Pérdida de datos de calibración. No pudo
8CA9 TCU tren de de cambio de leer los parámetros de calibración correctos 523360 09
fuerza velocidad de la TCU
Sistema de Controlador
8D11 TCU tren de de cambio de Fallo de calibración del embrague 523361 13
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
9C49 TCU tren de de cambio de Fallo del CAN del vehículo 523400 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
9D11 TCU tren de de cambio de Pérdida de conexión de la ecu 523402 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
9D75 TCU tren de de cambio de VCU connection loss 523403 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
9E3D TCU tren de de cambio de Pérdida de conexión de I/O--extensión 523405 09
fuerza velocidad
281
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
A095 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido ZFTC1 o demorado 523411 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A15D TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EEC1 o demorado 523413 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A1C1 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EEC2 o demorado 523414 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A225 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EEC3 o demorado 523415 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A289 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EC1 o demorado 523416 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A2ED TCU tren de de cambio de Mensaje inválido B o demorado 523417 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A351 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EBC1 o demorado 523418 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A419 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido CCVS o demorado 523420 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
B7AB TCU tren de de cambio de Comando de modo de operación inválido 523470 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
B80F TCU tren de de cambio de Orden de transmisión inválida 523471 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
BB89 TCU tren de de cambio de Configuración de la máquina inválida 523480 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Se solicita el modo de prueba pero no se
BBE4 TCU tren de de cambio de 523481 00
cumplen las condiciones
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
La solicitud de límite de velocidad del motor
C3B4 TCU tren de de cambio de 523501 00
no tiene efecto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
El control de la velocidad del motor no tiene
C418 TCU tren de de cambio de 523502 00
efecto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
La solicitud de límite de par del motor no
C47C TCU tren de de cambio de 523503 00
tiene efecto
fuerza velocidad
282
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
C4E0 TCU tren de de cambio de El control del par motor no tiene efecto 523504 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Cambio a punto muerto para evitar que el
C544 TCU tren de de cambio de 523505 00
motor se cale
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
EA60 TCU tren de de cambio de Error de la función de protección 523600 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 1 (SF01) Conducción
EA61 TCU tren de de cambio de 523600 01
no deseada
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 2 (SF02) dirección de
EA62 TCU tren de de cambio de 523600 02
conducción no deseada
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Función de protección 3 (SF03) aceleración
EA63 TCU tren de de cambio de limitada con seguridad (transmisión 523600 03
fuerza velocidad bloqueada)
Sistema de Controlador
Función de protección 4 (SF04) aceleración
EA64 TCU tren de de cambio de 523600 04
limitada con seguridad (downshift)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 5 (SF05) salida
EA65 TCU tren de de cambio de 523600 05
segura
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 6 velocidad limitada
EA66 TCU tren de de cambio de 523600 06
de forma segura en marcha atrás
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 7 (SF07)cambio de
EA67 TCU tren de de cambio de 523600 07
dirección no deseada
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
EA68 TCU tren de de cambio de Función de protección 8 activada 523600 08
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 9 (SF09) torsión
EA69 TCU tren de de cambio de 523600 09
limitada con seguridad
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 10 (SF10) puesta en
EA6A TCU tren de de cambio de 523600 10
marcha retardada con seguridad limitada
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 11 bloqueo de
EA6B TCU tren de de cambio de 523600 11
seguridad
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 12 velocidad segura
EA6C TCU tren de de cambio de 523600 12
de salida de la transmisión
fuerza velocidad
283
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
EAC4 TCU tren de de cambio de Engranaje inconsistente 523601 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
EB28 TCU tren de de cambio de Error de solicitud de FNR 523602 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
EB8C TCU tren de de cambio de Manejo erróneo de seguridad 523603 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
30D7 TCU tren de de cambio de EU1 cortocircuito a la batería 523125 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
30DA TCU tren de de cambio de EU1 abierto o cortocircuito a tierra 523125 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
30E0 TCU tren de de cambio de EU1 sensor defectuoso 523125 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
ER2 cortocircuito con la batería o circuito
38A7 TCU tren de de cambio de 523145 03
abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
38AA TCU tren de de cambio de ER2 cortocircuito a tierra 523145 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
La temperatura crítica del aceite del
75F8 TCU tren de de cambio de 523302 00
convertidor de par
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretemperatura del aceite del convertidor
7608 TCU tren de de cambio de 523302 16
de par
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
AFDB TCU tren de de cambio de Señal de par de referencia del motor invalida 523450 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
B03F TCU tren de de cambio de Señal de par real del motor invalida 523451 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Señal de par de fricción nominal del motor
B0A3 TCU tren de de cambio de 523452 19
invalida
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
B16B TCU tren de de cambio de Solicitud de marcha invalida 523454 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
ZFSL1 mensaje demorado o señales
B1CF TCU tren de de cambio de 523455 19
erróneas
fuerza velocidad
284
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
Combinación invalida de las señales del
B233 TCU tren de de cambio de 523456 19
interruptor fnr
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Punto muerto seleccionado mientras el
FDE8 TCU tren de de cambio de 523650 00
vehículo se mueve con exceso de velocidad
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión del interruptor de restricción
3A9B TCU tren de de cambio de 523150 03
del filtro de aceite (EI2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Interruptor de restricción del filtro de aceite
3A9E TCU tren de de cambio de 523150 06
(EI2) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
08FF TCU tren de de cambio de Sobretensión AU_ER 523023 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
0900 TCU tren de de cambio de Subtensión AU_ER 523023 04
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U170 TCU tren de de cambio de El embrague ca deslizada involuntariamente 523700 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U364 TCU tren de de cambio de Clutch CB slipping unintendedly 523705 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U558 TCU tren de de cambio de Clutch CC slipping unintendedly 523710 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U74C TCU tren de de cambio de Clutch CF slipping unintendedly 523715 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U940 TCU tren de de cambio de Clutch CG slipping unintendedly 523720 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
UB34 TCU tren de de cambio de Clutch CR slipping unintendedly 523725 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
32CB TCU tren de de cambio de EU2 cortocircuito a batería 523130 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
32CE TCU tren de de cambio de EU2 abierto o cortocircuito a tierra 523130 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
32D4 TCU tren de de cambio de EU2 sensor defectuoso 523130 12
fuerza velocidad
285
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión

Índice de códigos de fallas de la caja de cambios ZF 4BP230

Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
1388 TCU tren de de cambio de Error de prueba del ADC 523050 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Fallo en el acoplamiento de la línea de
90EC TCU tren de de cambio de 523371 00
impulsión
fuerza velocidad
286
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor CLG870H

Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor

Diagnóstico de la falla del motor

ÍNDICE DE CÓDIGO DE FALLAS DEL MOTOR


Código J1939 J1939 Lámpara de
Nombre de error Cummins descripción
de falla SPN FMI servicio
Falla interna crítica del módulo de control del
111 RAM_HARDWARE_ERROR motor - Dispositivo inteligente o componente 629 12 Parada (sólida)
en malas condiciones
La Velocidad/posición magnética del motor
115 EPS_Both_Failed_Error perdió ambas señales - Datos erráticos, 612 2 Parada (sólida)
intermitentes o incorrectos
Circuito del sensor de presión de colector de
CHARGE_PRESS_OOR_HIGH_E Advertencia
122 entrada 1 - Tensión superior a la normal o en 102 3
RROR (sólida)
cortocircuito a una fuente alta
Circuito del sensor de presión de colector de
CHARGE_PRESS_OOR_LOW_E Advertencia
123 entrada 1 - Tensión inferior a la normal o en 102 4
RROR (sólida)
cortocircuito a una fuente baja
Presión del colector de entrada 1 - Datos
válidos pero superiores al rango de Advertencia
124 OVERBOOST_HIGH_ERROR 102 16
funcionamiento normal - Nivel (sólida)
moderadamente severo
Circuito del sensor de presión del rifle de
Advertencia
135 OIL_PRESSURE_HIGH_ERROR aceite del motor 1 - Tensión superior a la 100 3
(sólida)
normal o en cortocircuito a fuente alta
Circuito del sensor de presión del rifle de
Advertencia
141 OIL_PRESSURE_LOW_ERROR aceite del motor 1 - Tensión inferior a la 100 4
(sólida)
normal o en cortocircuito a fuente baja
Presión del rifle de aceite del motor - Datos
OIL_PRESSURE_FUELING_ERR válidos pero inferiores al rango de Advertencia
143 100 18
OR funcionamiento normal - Nivel (sólida)
moderadamente severo
Circuito del sensor de temperatura del
COOLANT_TEMPERATURE_HIG Advertencia
144 refrigerante del motor 1 - Tensión superior a 110 3
H_ERROR (sólida)
la normal o en cortocircuito a fuente alta
Circuito del sensor de temperatura del
COOLANT_TEMPERATURE_LO Advertencia
145 refrigerante del motor 1 - Tensión inferior a la 110 4
W_ERROR (sólida)
normal o en cortocircuito a fuente baja
Temperatura del refrigerante del motor –
COOLANT_TEMPERATURE_FU Datos válidos pero superiores al rango de Advertencia
146 110 16
ELING_ERROR funcionamiento normal - Nivel (sólida)
moderadamente severo
Temperatura del refrigerante del motor -
COOLANT_TEMPERATURE_RP
151 Datos válidos pero superiores al rango de 110 0 Parada (sólida)
M_ERROR
funcionamiento normal - Nivel más severo
287
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor

ÍNDICE DE CÓDIGO DE FALLAS DEL MOTOR (Continued)


Código J1939 J1939 Lámpara de
Nombre de error Cummins descripción
de falla SPN FMI servicio
Circuito del sensor de temperatura de
CHARGE_TMPTR_OOR_HIGH_E Advertencia
153 colector de entrada 1 - Tensión superior a la 105 3
RROR (sólida)
normal o en cortocircuito a una fuente alta
Circuito del sensor de temperatura de
CHARGE_TMPTR_OOR_LOW_E Advertencia
154 colector de entrada 1 - Tensión inferior a la 105 4
RROR (sólida)
normal o en cortocircuito a una fuente baja
Temperatura de colector de entrada 1 - Datos
155 IMT_RPM_DERATE_ERROR válidos pero superiores al rango de 105 0 Parada (sólida)
funcionamiento normal - Nivel más severo
Circuito de suministro de sensor 2 - Tensión
SENSOR_SUPPLY_2_VOLTAGE Advertencia
187 inferior a la normal o en cortocircuito a una 3510 4
_LOW_ERROR (sólida)
fuente baja
Circuito del sensor de presión barométrica -
AMBIENT_AIR_PRESSURE_HIG Advertencia
221 Tensión superior a la normal o en 108 3
H_ERROR (sólida)
cortocircuito a una fuente alta
Circuito del sensor de presión barométrica -
AMBIENT_AIR_PRESSURE_LO Advertencia
222 Tensión inferior a la normal o en cortocircuito 108 4
W_ERROR (sólida)
a una fuente baja
Circuito de suministro de sensor 2 - Tensión
SENSOR_SUPPLY_2_VOLTAGE Advertencia
227 superior a la normal o en cortocircuito a una 3510 3
_HIGH_ERROR (sólida)
fuente alta
Velocidad/posición del cigüeñal del motor -
234 ENGINE_OVERSPEED_ERROR Datos válidos pero superiores al rango de 190 0 Parada (sólida)
funcionamiento normal - Nivel más severo
Circuito de suministro de sensor 3 - Tensión
SENSOR_SUPPLY_3_VOLTAGE Advertencia
238 inferior a la normal o en cortocircuito a una 3511 4
_LOW_ERROR (sólida)
fuente baja
Circuito de suministro de sensor 3 - Tensión
SENSOR_SUPPLY_3_VOLTAGE Advertencia
239 superior a la normal o en cortocircuito a una 3511 3
_HIGH_ERROR (sólida)
fuente alta
Circuito de conjunto de presurización de la
bomba de combustible del motor 1 - Tensión Advertencia
271 APC_IMV_SHORT_ERROR 1347 4
inferior a la normal o en cortocircuito a fuente (sólida)
baja
Circuito de conjunto de presurización de la
bomba de combustible del motor 1 - Tensión Advertencia
272 APC_IMV_OPEN_ERROR 1347 3
superior a la normal o en cortocircuito a (sólida)
fuente alta
Conjunto de presurización de la bomba de
APC_DIESEL_CYL_PRS_IMBAL_ Advertencia
281 combustible del motor 1 - El sistema 1347 7
ERROR (sólida)
mecánico no responde o no está ajustado
AMBIENT_AIR_PRESS_KEYON_ Presión barométrica - Datos erráticos, Advertencia
295 108 2
ERROR intermitentes o incorrectos (sólida)
Circuito del cilindro de controlador de
Advertencia
322 Injector_1_Circuit_1_Error solenoide del inyector - Corriente inferior a la 651 5
(sólida)
normal o circuito abierto
288
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor CLG870H

ÍNDICE DE CÓDIGO DE FALLAS DEL MOTOR (Continued)


Código J1939 J1939 Lámpara de
Nombre de error Cummins descripción
de falla SPN FMI servicio
Circuito del cilindro de controlador de
Advertencia
323 Injector_5_Circuit_1_Error solenoide del inyector 5 - Corriente inferior a 655 5
(sólida)
la normal o circuito abierto
Circuito del cilindro de controlador de
Advertencia
324 Injector_3_Circuit_1_Error solenoide del inyector 3 - Corriente inferior a 653 5
(sólida)
la normal o circuito abierto
Circuito del cilindro de controlador de
Advertencia
325 Injector_6_Circuit_1_Error solenoide del inyector 6 - Corriente inferior a 656 5
(sólida)
la normal o circuito abierto
Circuito del cilindro de controlador de
Advertencia
331 Injector_2_Circuit_1_Error solenoide del inyector 2 - Corriente inferior a 652 5
(sólida)
la normal o circuito abierto
Circuito del cilindro de controlador de
Advertencia
332 Injector_4_Circuit_1_Error solenoide del inyector 4 - Corriente inferior a 654 5
(sólida)
la normal o circuito abierto
Suministro de energía del inyector -
Advertencia
351 Low_Boost_Voltage_Error Dispositivo inteligente o componente en 627 12
(sólida)
malas condiciones
Circuito de suministro de sensor 1 - Tensión
SENSOR_SUPPLY_1_VOLTAGE Advertencia
352 inferior a la normal o en cortocircuito a una 3509 4
_LOW_ERROR (sólida)
fuente baja
Circuito de suministro de sensor 1 - Tensión
SENSOR_SUPPLY_1_VOLTAGE Advertencia
386 superior a la normal o en cortocircuito a una 3509 3
_HIGH_ERROR (sólida)
fuente alta
Presión de rifle de aceite del motor - Datos
415 OIL_PRESSURE_RPM_ERROR válidos pero inferiores al rango de 100 1 Parada (sólida)
funcionamiento normal - Nivel más severo
Indicador de agua en combustible alto –
Advertencia
418 WATER_IN_FUEL_ERROR Datos válidos pero superiores al rango de 97 15
(parpadeo)
funcionamiento normal - Nivel menos severo
Circuito del sensor de indicador de agua en
Advertencia
428 WATER_IN_FUEL_HIGH_ERROR combustible - Tensión superior a la normal o 97 3
(sólida)
en cortocircuito a una fuente alta
Circuito del sensor de indicador de agua en
Advertencia
429 WATER_IN_FUEL_LOW_ERROR combustible - Tensión inferior a la normal o 97 4
(sólida)
en cortocircuito a una fuente baja
Presión de rifle de aceite de motor - Datos Advertencia
435 OIL_PRESS_KEYON_ERROR 100 2
erráticos, intermitentes o incorrectos (sólida)
Tensión de batería 1 – Datos válidos pero
BATTERY_VOLTAGE_LOW_ERR Advertencia
441 inferiores al rango de funcionamiento normal 168 18
OR (sólida)
- Nivel moderadamente severo
Tensión de batería 1 – Datos válidos pero
BATTERY_VOLTAGE_HIGH_ERR Advertencia
442 superiores al rango de funcionamiento normal 168 16
OR (sólida)
- Nivel moderadamente severo
289
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor

ÍNDICE DE CÓDIGO DE FALLAS DEL MOTOR (Continued)


Código J1939 J1939 Lámpara de
Nombre de error Cummins descripción
de falla SPN FMI servicio
Presión del raíl de medición del inyector 1 –
APC_DIESEL_VERY_HIGH_PRS
449 Datos válidos pero superiores al rango de 157 0 Parada (sólida)
_ERROR
funcionamiento normal - Nivel más severo
Circuito del sensor de presión del raíl de
APC_DIESEL_PRS_OOR_HIGH_ Advertencia
451 medición del inyector 1 - Tensión superior a la 157 3
ERROR (sólida)
normal o en cortocircuito a una fuente alta
Circuito del sensor de presión del raíl de
APC_DIESEL_PRS_OOR_LOW_ Advertencia
452 medición del inyector 1 - Tensión inferior a la 157 4
ERROR (sólida)
normal o en cortocircuito a una fuente baja
Temperatura del colector de entrada 1 –
Datos válidos pero superiores al rango de Advertencia
488 IMT_TORQUE_DERATE_ERROR 105 16
funcionamiento normal - Nivel (sólida)
moderadamente severo
Presión del raíl de medición del inyector 1 –
APC_DIESEL_HIGH_PRS_ERRO Datos válidos pero superiores al rango de Advertencia
553 157 16
R funcionamiento normal - Moderadamente (sólida)
severo
Presión del raíl de medición del inyector 1 –
APC_DIESEL_LOW_PRS_ERRO Datos válidos pero inferiores al rango de Advertencia
559 157 18
R funcionamiento normal - Moderadamente (sólida)
severo
Tensión del sistema de carga eléctrica alta –
Datos válidos pero superiores al rango de Advertencia
596 AFW_HIGH_VOLTAGE_ERROR 167 16
funcionamiento normal - Nivel (sólida)
moderadamente severo
Tensión del sistema de carga eléctrica alta –
Datos válidos pero inferiores al rango de Advertencia
597 AFW_LOW_VOLTAGE_ERROR 167 18
funcionamiento normal - Nivel (sólida)
moderadamente severo
Tensión del sistema de carga eléctrica alta –
AFW_VERY_LOW_VOLTAGE_ER
598 Datos válidos pero inferiores al rango de 167 1 Parada (sólida)
ROR
funcionamiento normal - Nivel más severo
Velocidad/posición del cigüeñal del motor - Advertencia
689 EPS_Main_No_Sync_Error 190 2
Datos erráticos, intermitentes o incorrectos (sólida)
Circuito del sensor de temperatura de ECU
ECM_INTERNAL_TEMPERATUR Advertencia
697 del motor 1 - Tensión superior a lo normal o 1136 3
E_HIGH_VOLTAGE_ERROR (sólida)
en cortocircuito a fuente alta
Circuito del sensor de temperatura de ECU
ECM_INTERNAL_TEMPERATUR Advertencia
698 del motor 1 - Tensión inferior a lo normal o en 1136 4
E_LOW_VOLTAGE_ERROR (sólida)
cortocircuito a fuente baja
Velocidad/posición del motor, desalineación
Advertencia
731 EPS_Phase_Shift_Error de árbol de levas y cigüeñal - El sistema 723 7
(sólida)
mecánico no responde o no está ajustado
ALL_PERSISTANT_DATA_LOST_ Pérdida de datos del módulo de control Advertencia
757 2802 31
ERROR electrónico: condición existente (sólida)
290
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor CLG870H

ÍNDICE DE CÓDIGO DE FALLAS DEL MOTOR (Continued)


Código J1939 J1939 Lámpara de
Nombre de error Cummins descripción
de falla SPN FMI servicio
Sensor de velocidad/posición del cigüeñal del
Advertencia
778 EPS_Backup_No_Sync_Error motor - Datos erráticos, intermitentes o 723 2
(sólida)
incorrectos
Desequilibrio de potencia de los cilindros
Advertencia
951 CBD_Trim_Limit_Error entre los cilindros: datos erráticos, 166 2
(sólida)
intermitentes o incorrectos
Pérdida de potencia de suministro con
PERSISTANT_DATA_LOST_ERR
1117 ignición encendida - Datos erráticos, 627 2 Ninguno
OR
intermitentes o incorrectos
SAE J1939 Sistema del sensor de palanca o
J39_MUX_ACCEL_DATA_ERRO
1515 pedal del acelerador de multiplexión - Error 91 19 Parada (sólida)
R
en los datos de la red recibidos
SENSOR_SUPPLY_5_VOLTAGE Suministro de sensor 5 - Tensión superior a la Advertencia
1695 3513 3
_HIGH_ERROR normal o en cortocircuito a una fuente alta (sólida)
SENSOR_SUPPLY_5_VOLTAGE Suministro de sensor 5 - Tensión inferior a la Advertencia
1696 3513 4
_LOW_ERROR normal o en cortocircuito a una fuente baja (sólida)
Indicador de agua en combustible alto –
WATER_IN_FUEL_EXTENDED_T Datos válidos pero superiores al rango de Advertencia
1852 97 16
IME_ERROR funcionamiento normal - Nivel (sólida)
moderadamente severo
Presión del raíl de medición del inyector 1 –
Advertencia
1911 APC_2S_MDV_TRIP_ERROR Datos válidos pero superiores al rango de 157 0
(sólida)
funcionamiento normal - Nivel más severo
Circuito de suministro de sensor 4 - Tensión
SENSOR_SUPPLY_4_VOLTAGE Advertencia
2185 superior a la normal o en cortocircuito a una 3512 3
_HIGH_ERROR (sólida)
fuente alta
Circuito de suministro de sensor 4 - Tensión
SENSOR_SUPPLY_4_VOLTAGE Advertencia
2186 inferior a la normal o en cortocircuito a una 3512 4
_LOW_ERROR (sólida)
fuente baja
Circuito electrónico de la válvula de control de
Advertencia
2311 APC_IMV_RESIS_ERROR inyección de combustible - Existe una 633 31
(sólida)
condición
EPS_Main_Intermittent_Sync_Err Velocidad/posición del cigüeñal del motor -
2321 190 2 Ninguno
or Datos erráticos, intermitentes o incorrectos
Sensor de velocidad/posición del cigüeñal del
EPS_Backup_Intermittent_Sync_
2322 motor - Datos erráticos, intermitentes o 723 2 Ninguno
Error
incorrectos
Circuito del calefactor de aire de entrada 1
GHC_LOW_VOLTAGE_ERROR_ Advertencia
2555 del motor - Tensión superior a la normal o en 729 3
1 (sólida)
cortocircuito a una fuente alta
Circuito del calefactor de aire de entrada 1
GHC_HIGH_VOLTAGE_ERROR_ Advertencia
2556 del motor - Tensión inferior a la normal o en 729 4
1 (sólida)
cortocircuito a una fuente baja
Circuito auxiliar del controlador PWM 1 -
Advertencia
2557 DPO_LOW_ERROR Tensión superior a la normal o en 697 3
(sólida)
cortocircuito a fuente alta
291
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor

ÍNDICE DE CÓDIGO DE FALLAS DEL MOTOR (Continued)


Código J1939 J1939 Lámpara de
Nombre de error Cummins descripción
de falla SPN FMI servicio
Circuito auxiliar del controlador PWM 1 -
Advertencia
2558 DPO_HIGH_ERROR Tensión inferior a la normal o en cortocircuito 697 4
(sólida)
a fuente baja
Códigos de barras de motor de inyector de
2765 MIT_BARCODE_ERROR 2797 13 Ninguno
banco 1 - Fuera de calibración
Memoria de calibración de módulo de control
3697 EEPROM_WRITE_ERROR del motor - Dispositivo inteligente o 630 12 Parada (sólida)
componente defectuoso
Válvula de alivio de presión de combustible
APC_2S_MDV_LOW_POP_OFF_
3727 de riel común de alta presión - El sistema 5571 7 Ninguno
ERROR
mecánico no responde o no está ajustado
Protección contra fallas de arranque del
3737 SLO_OCP_ERROR modo de arranque del motor - Existe una 1675 31 Ninguno
condición
Circuito del sensor de posición de palanca o
SAMPLED_THROTTLE_LOW_ER
132 pedal del acelerador 1 - Tensión inferior a la 91 4 Parada (sólida)
ROR
normal o en cortocircuito a una fuente baja
Circuito remoto del sensor de posición de
palanca o pedal del acelerador 1 - Tensión
133 RT_HIGH_ERROR 974 3 Parada (sólida)
superior a la normal o en cortocircuito a
fuente alta
Circuito remoto del sensor de posición de
palanca o pedal del acelerador 1 - Tensión
134 RT_LOW_ERROR 974 4 Parada (sólida)
inferior a la normal o en cortocircuito a fuente
baja
Frecuencia del circuito del sensor de posición
FREQUENCY_THROTTLE_LOW de palanca o pedal del acelerador 1: Datos
147 91 1 Parada (sólida)
_ERROR válidos pero inferiores al funcionamiento
normal
Sensor de posición de palanca o pedal del
FREQUENCY_THROTTLE_HIGH
148 acelerador 1 - Datos válidos pero superiores 91 0 Parada (sólida)
_ERROR
al rango de funcionamiento normal - Más
Circuito de sensor de nivel de refrigerante 1 -
COOLANT_LEVEL_HIGH_ERRO Advertencia
195 Tensión superior a la normal o en 111 3
R (sólida)
cortocircuito a una fuente alta
Circuito de sensor de nivel de refrigerante 1 -
COOLANT_LEVEL_LOW_ERRO Advertencia
196 Tensión inferior a la normal o en cortocircuito 111 4
R (sólida)
a una fuente baja
Nivel del refrigerante – Datos válidos pero
COOLANT_LEVEL_FUELING_ER
235 inferiores al rango de funcionamiento normal 111 1 Parada (sólida)
ROR
- Nivel más severo
Nivel del refrigerante - Datos válidos pero
ENGINE_COOLANT_LEVEL_LO Advertencia
197 inferiores al rango de funcionamiento normal 111 18
W (sólida)
- Nivel moderadamente severo
292
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor CLG870H

ÍNDICE DE CÓDIGO DE FALLAS DEL MOTOR (Continued)


Código J1939 J1939 Lámpara de
Nombre de error Cummins descripción
de falla SPN FMI servicio
Circuito del control del ventilador - Tensión
FAN_CLUTCH_LOW_CTRL_ERR Advertencia
2377 superior a la normal o en cortocircuito a una 647 3
OR (sólida)
fuente alta
Nivel del refrigerante - Datos válidos pero
COOLANT_LEVEL_MODERATEL Advertencia
2448 inferiores al rango de funcionamiento normal 111 17
Y_LOW (parpadeo)
- Nivel menos severo
SAE J1939 Error de temporización de PGN
J39_IDLE_INCREMENT_SWITCH Advertencia
285 de multiplexión - Ritmo de actualización 639 9
_TIMEOUT_ERROR (sólida)
anormal
J39_AUXILIARY_PRESSURE_1_ SAE J1939 error de configuración de Advertencia
286 639 13
CONFIGURATION_ERROR multiplexión - Fuera de calibración (sólida)
SAE J1939 Sistema del sensor de palanca o
J39_MUX_ACCEL_DATA_ERRO Advertencia
287 pedal del acelerador de multiplexión - Error 91 19
R (sólida)
en los datos de la red recibidos
SAE J1939 Sistema remoto del sensor de
J39_MUX_REM_ACCEL_DATA_E palanca o pedal del acelerador de
288 974 19 Parada (sólida)
RROR multiplexión - Error en los datos de la red
recibidos
OEM_TEMPERATURE_RPM_ER Entrada del sensor de temperatura auxiliar 1 -
292 441 14 Parada (sólida)
ROR Instrucciones especiales
Circuito de entrada del sensor de
OEM_TEMPERATURE_HIGH_ER Advertencia
293 temperatura auxiliar 1 - Tensión superior a la 441 3
ROR (sólida)
normal o en cortocircuito a una fuente alta
Circuito de entrada del sensor de
OEM_TEMPERATURE_LOW_ER Advertencia
294 temperatura auxiliar 1 - Tensión inferior a la 441 4
ROR (sólida)
normal o en cortocircuito a una fuente baja
Circuito del interruptor de freno - Tensión
SERVICE_BRAKE_SWITCH_HIG Advertencia
769 superior a la normal o en cortocircuito a una 597 3
H_ERROR (sólida)
fuente alta
Circuito del interruptor de freno - Tensión
SERVICE_BRAKE_SWITCH_LO Advertencia
771 inferior a la normal o en cortocircuito a una 597 4
W_ERROR (sólida)
fuente baja
Circuito del sensor de posición de la palanca
ACCEL_POS_SENSOR2_HIGH_ o del pedal del acelerador 2 - Tensión Advertencia
1239 2623 3
ERROR superior a la normal o en cortocircuito a una (sólida)
fuente alta
Circuito del sensor de posición de palanca o
ACCEL_POS_SENSOR2_LOW_E Advertencia
1241 pedal del acelerador 2 - Tensión inferior a la 2623 4
RROR (sólida)
normal o en cortocircuito a fuente baja
Sensor de posición 1 de palanca o pedal del
DUAL_ACCEL_CONFORMANCE
1242 acelerador - Datos erráticos, intermitentes o 91 2 Parada (sólida)
_ERROR
incorrectos
Circuito de entrada del sensor de presión
OEM_PRESSURE_HIGH_ERRO Advertencia
1539 auxiliar 1 - Tensión superior a la normal o en 1387 3
R (sólida)
cortocircuito a una fuente alta
293
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor

ÍNDICE DE CÓDIGO DE FALLAS DEL MOTOR (Continued)


Código J1939 J1939 Lámpara de
Nombre de error Cummins descripción
de falla SPN FMI servicio
Circuito de entrada del sensor de presión
Advertencia
1621 OEM_PRESSURE_LOW_ERROR auxiliar 1 - Tensión inferior a la normal o en 1387 4
(sólida)
cortocircuito a una fuente baja
Circuito del controlador de relé de arranque -
Advertencia
584 SL_RELAY_LOW_ERROR Tensión superior a la normal o en 677 3
(sólida)
cortocircuito a una fuente alta
Circuito del controlador de relé de arranque -
Advertencia
585 SL_RELAY_HIGH_ERROR Tensión inferior a la normal o en cortocircuito 677 4
(sólida)
a una fuente baja
OEM_COMMANDED_DUAL_OUT Apagado auxiliar de salida de doble comando
599 640 14 Parada (sólida)
PUTS - Instrucciones especiales
Apagado del motor en caliente - Existe una
611 HOT_SHUTDOWN_ERROR 1383 31 Ninguno
condición
LUBE_OIL_REQUIRES_CHANGE Intervalo de cambio de aceite del motor - Advertencia
649 1378 31
_ERROR Existe una condición (parpadeo)
Circuito de controlador de actuador de freno
ENG_BRK_DRV1_LOW_CONTR Advertencia
2182 del motor 1 - Tensión superior a la normal o 1072 3
OL_ERROR (sólida)
en cortocircuito a fuente alta
Circuito de controlador de actuador de freno
ENG_BRK_DRV1_HIGH_CONTR Advertencia
2183 del motor 1 - Tensión inferior a la normal o en 1072 4
OL_ERROR (sólida)
cortocircuito a fuente baja
Protección del motor crítica de la entrada del
2195 OEM_SWITCH_RPM_ERROR sensor del equipo auxiliar 3: instrucciones 703 14 Parada (sólida)
especiales
J39_TACHOUTSHFTSPD_TIMEO Velocidad del eje de salida del tacógrafo - Advertencia
3186 1623 9
UT_ERROR Ritmo de actualización anormal (sólida)
J39_TACHOUTSHFTSPD_ERRO Velocidad del eje de salida del tacógrafo - Advertencia
3213 1623 19
R Error en los datos de la red recibidos (sólida)
SAE J1939 Sistema del sensor de palanca o
J39_ACCELERATOR_PEDAL_P
3326 pedal del acelerador de multiplexión - Ritmo 91 9 Parada (sólida)
OSITION_TIMEOUT_ERROR
de actualización anormal
J39_OUTSHFTSPD_TIMEOUT_E Velocidad del eje de salida de transmisión - Advertencia
3328 191 9
RROR Ritmo de actualización anormal (sólida)
Velocidad del eje de salida de transmisión - Advertencia
3418 J39_OUTSHFTSPD_ERROR 191 19
Error en los datos de la red recibidos (sólida)
Velocidad del vehículo de ruedas - Error en Advertencia
3525 J39_WHLBSDVEHSPD_ERROR 84 19
los datos de la red recibidos (sólida)
J39_WHLBSDVEHSPD_TIMEOU Velocidad del vehículo de ruedas - Ritmo de Advertencia
3526 84 9
T_ERROR actualización anormal (sólida)
Interruptor de validación de ralentí de palanca
J39_AP_LOW_IDLE_SWITCH_D
3527 o pedal del acelerador - Error en los datos de 558 19 Parada (sólida)
ATA_ERROR
la red recibidos
Interruptor de validación de ralentí de palanca
J39_AP_LOW_IDLE_SWITCH_TI
3528 o pedal del acelerador - Ritmo de 558 9 Parada (sólida)
MEOUT_ERROR
actualización anormal
294
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor CLG870H

ÍNDICE DE CÓDIGO DE FALLAS DEL MOTOR (Continued)


Código J1939 J1939 Lámpara de
Nombre de error Cummins descripción
de falla SPN FMI servicio
Validación de interruptor de velocidad (PTO)
PTO_SPEED_SWITCH_VALIDATI Advertencia
523 intermedia auxiliar - Datos erráticos, 611 2
ON_ERROR (sólida)
intermitentes o incorrectos
J39_COOLANT_LEVEL_TIMEOU Sensor de nivel de refrigerante - Ritmo de Advertencia
3613 111 9
T_ERROR actualización anormal (sólida)
J39_COOLANT_LEVEL_DATA_E Sensor de nivel de refrigerante - Error en los Advertencia
3614 111 19
RROR datos de la red recibidos (sólida)
Válvula de alivio de presión de combustible
de riel común de alta presión - Datos válidos Advertencia
3741 APC_2S_MDV_TRIP_ERROR 5571 0
pero superiores al rango de funcionamiento (sólida)
normal - Nivel más severo
Circuito de entrada del sensor de
OEM_TEMPERATURE2_HIGH_E Advertencia
3765 temperatura auxiliar 2 - Tensión superior a la 442 3
RROR (sólida)
normal o en cortocircuito a una fuente alta
Circuito de entrada del sensor de
OEM_TEMPERATURE2_LOW_E Advertencia
3766 temperatura auxiliar 2 - Tensión inferior a la 442 4
RROR (sólida)
normal o en cortocircuito a una fuente baja
Indicador de agua en combustible alto –
4642 WATER_IN_FUEL_RPM_ERROR Datos válidos pero superiores al rango de 97 0 Parada (sólida)
funcionamiento normal - Nivel más severo
Entrada/salida auxiliar 1 - Instrucciones
4734 OEM_SWITCH_RPM_ERROR 701 14 Parada (sólida)
especiales
Velocidad de ventilador – Datos válidos pero
Advertencia
4789 FAN_SPEED_HI_ERR superiores al rango de funcionamiento normal 1639 0
(sólida)
- Nivel más severo
Velocidad de ventilador – Datos válidos pero
Advertencia
4791 FAN_SPEED_LOW_ERR inferiores al rango de funcionamiento normal 1639 1
(sólida)
- Nivel más severo
J39_TACHOUTSHFTSPD_CONFI Velocidad del eje de salida del tacógrafo - Advertencia
5248 1623 13
G_ERROR Fuera de calibración (sólida)
Circuito de entrada del sensor de presión
OEM_PRESSURE_HIGH_ERRO Advertencia
297 auxiliar 2 - Tensión superior a la normal o en 1388 3
R (sólida)
cortocircuito a una fuente alta
Circuito de entrada del sensor de presión
Advertencia
298 OEM_PRESSURE_LOW_ERROR auxiliar 2 - Tensión inferior a la normal o en 1388 4
(sólida)
cortocircuito a una fuente baja
Velocidad del vehículo de ruedas - Datos Advertencia
241 VSS_SIGNAL_LOST_ERROR 84 2
erráticos, intermitentes o incorrectos (sólida)
Se ha detectado que el circuito del sensor de
Advertencia
242 VSS_TAMPERING_ERROR velocidad del vehículo de ruedas ha sido 84 10
(sólida)
forzado - Ritmo de cambio anormal
Circuito del control del ventilador - Tensión
FAN_CLUTCH_HIGH_CTRL_ER Advertencia
245 inferior a la normal o en cortocircuito a una 647 4
ROR (sólida)
fuente baja
295
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF

Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF


Lista de proveedores con licencia
Número de
Fabricante (03B) Marca (03B) aprobación
ZF
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN UNIVERSAL HD SAE 10W ZF002013
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR DOOSAN DX 10W ZF000619
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL
Q8 T 400 SAE 10W ZF000113
LUBRICANT, ANTWERP/NL
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL
Q8 T 520 SAE 10W ZF000119
LUBRICANT, ANTWERP/NL
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
URANIA C 10W (SAE 10W) ZF000480
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA SUPER 10 (SAE 10W) ZF000610
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AKCELA ENGINE OIL 10 (SAE 10W) ZF000611
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
ARBOR SUPER 10 (SAE 10W) ZF000612
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY

Número de
Fabricante (03C) Marca (03C) aprobación
ZF
ADDINOL LUBE OIL GMBH, LEUNA/DE ADDINOL FLUID TO-4 SAE 30 ZF000511
ARAL AG, BOCHUM/DE ARAL FLUID TO-4 10W ZF000148
ARAL AG, BOCHUM/DE ARAL FLUID TO-4 30 ZF000149
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE AVISTA SPECIAL GEAR OIL TO-4 SAE 30 ZF002033
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE AVISTA SPECIAL GEAR OIL TO-4 SAE 10W ZF002034
BAYWA AG MÜNCHEN, MÜNCHEN/DE TECTROL UTTO-TO ZF002194
BP PLC., LONDON/GB BP AUTRAN 4 10 ZF000192
BP PLC., LONDON/GB BP AUTRAN 4 30 ZF001000
BP PLC., LONDON/GB BP AUTRAN TO 410 ZF001402
BP PLC., LONDON/GB BP AUTRAN TO 430 ZF001405
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH GEAR OIL MEGA TO-4 SAE 10W ZF001739
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH GEAR OIL MEGA TO-4 SAE 30 ZF001740
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TRANSMAX OFFROAD 30 ZF000267
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TFC 410 ZF000298
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TRANSMAX OFFROAD 10 ZF000300
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TFC 410 ZF000996
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TFC 430 ZF000999
CHAMPION CHEMICALS N.V., HEMIKSEM/BE CHAMPION U.T.T. OIL 500 ZF003584
CHAMPION CHEMICALS N.V., HEMIKSEM/BE CHAMPION TDTO SAE 10W ZF003585
296
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H

Número de
Fabricante (03C) Marca (03C) aprobación
ZF
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US DELO TORQFORCE SAE 30 ZF001903
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US DELO TORQFORCE SAE10W ZF001904
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US URSA TORQFORCE SAE 30 ZF001905
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US URSA TORQFORCE SAE10W ZF001906
EUROL B.V., NJIVERDAL/NL EUROL POWERSHIFT LSA 10W ZF001917
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBILTRANS HD 10W ZF000034
US
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBILTRANS HD 30 ZF000035
US
FABRIKA MAZIVA FAM AD, KRUŠEVAC/RS TRANSHIDO TO-4 SAE 10W ZF001107
FABRIKA MAZIVA FAM AD, KRUŠEVAC/RS TRANSHIDO TO-4 SAE 30 ZF001108
FINKE MINERALÖLWERK GMBH, 27374
AVIATICON CTO PREMIUM 10W-30 ZF002300
VISSELHÖVEDE/DE
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN UTTO TO-4 SAE 30 ZF002185
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN UTTO TO-4 SAE 10W ZF002186
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL TO-4 10W ZF000238
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL TO-4 30 ZF000239
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR KIXX GEARTEC TO-4 10W ZF002237
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR KIXX GEARTEC TO-4 30 ZF002238
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSMATIK 30 ZF000401
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSMATIK 10W ZF000403
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL
Q8 TO-4 FLUID SAE 10W ZF002117
LUBRICANT, ANTWERP/NL
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL
Q8 TO-4 FLUID SAE 30 ZF002118
LUBRICANT, ANTWERP/NL
MOL-LUB KFT, ALMASFUZITO/HU MOL TRANSFLUID TO-4 SAE 30 ZF002244
MOL-LUB KFT, ALMASFUZITO/HU MOL TRANSFLUID TO-4 SAE 10W ZF002245
NIS AD, NOVI SAD/RS NISOTEC TRANSFLUID TO-4 SAE 30 ZF000329
NIS AD, NOVI SAD/RS NISOTEC TRANSFLUID TO-4 SAE10W ZF000330
PETROGAL S.A., LISBOA/PT GALP MULTITRANS 10W ZF002014
PETROGAL S.A., LISBOA/PT GALP MULTITRANS 30 ZF002015
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
PETRONAS CATOIL 10W (SAE 10W) ZF001426
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PHI OIL GMBH, ST. GEORGEN/AT KOMCAT SILVER ZF001077
PRISTA OIL HOLDING EAD, RUSE/BG PRISTA TO-4 10W ZF000883
PRISTA OIL HOLDING EAD, RUSE/BG PRISTA TO-4 30 ZF000884
RAFINERIJA NAFTE AD BEOGRAD,
GALAX TRANS TO SAE 10W ZF002160
BELGRADE/RS
RAVENSBERGER SCHMIERSTOFFVERTRIEB
RAVENOL CATOEL TO-4 SAE 10W ZF001851
GMBH, WERTHER/DE
297
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF

Número de
Fabricante (03C) Marca (03C) aprobación
ZF
RAVENSBERGER SCHMIERSTOFFVERTRIEB
RAVENOL CATOEL TO-4 SAE 30 ZF001852
GMBH, WERTHER/DE
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL TRANSMISSIONS TO-4 SAE 10W ZF003469
S.A, MADRID/ES
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL TRANSMISSIONS TO-4 SAE 10W ZF003470
S.A, MADRID/ES
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL TRANSMISSIONS TO-4 SAE 10W ZF003471
S.A, MADRID/ES
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL TRANSMISSIONS TO-4 SAE 30 ZF003472
S.A, MADRID/ES
RN-LUBRICANTS, LLC, MOSCOW/RU ROSNEFT KINETIC CATRAN SAE 10W ZF003342
RN-LUBRICANTS, LLC, MOSCOW/RU ROSNEFT KINETIC CATRAN SAE 30 ZF003343
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 30 ZF000005
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 10 W ZF000402
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 30 ZF000969
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 10 W ZF000970
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 30 ZF001209
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S6 CXME ZF001790
LTD, LONDON/GB
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC PREMIUM HD 30 TRANSMISSION OIL ZF001088
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS GETRIEBEFLUID ZFC ZF000584
SALZBERGEN/DE
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS WIOLIN 410 ZF001931
SALZBERGEN/DE
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS WIOLIN 430 ZF001932
SALZBERGEN/DE
TEXSA DO BRASIL LTDA, UMUARAMA/PR/BR TEXSA TAC-4 30 ZF001921
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS AC 10W ZF001820
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS AC 30 ZF001821
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS ACX 10W ZF002216
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS ACX 30 ZF002217
WOLF OIL CORPORATION N.V., HEMIKSEM/BE WOLF TDTO SAE 10W ZF003582
WOLF OIL CORPORATION N.V., HEMIKSEM/BE WOLF TRACTOFLUID 500 ZF003583
298
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H

Número de
Fabricante (03D) Marca (03D) aprobación
ZF
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE AVISTA SUPER FLUID TYP P/CN ZF002128
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE AVISTA SUPER FLUID ATF 3000 ZF002129
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE PENNASOL SUPER FLUID ATF 3000 ZF002296
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE PENNASOL SUPER FLUID TYP P/CN ZF002297
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE MOTOR GOLD FLUIDTEC TYP P/CN ZF002311
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE MOTOR GOLD FLUIDTEC ATF 3000 ZF002312
CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO S.A.U.,
CEPSA ATF 3000 S ZF000386
MADRID/ES
CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO S.A.U.,
CEPSA ATF 2000S ZF002040
MADRID/ES
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US HAVOLINE ATF MERCON V ZF000101
SYNTHETIC AUTOMATIC TRANSMISSION
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US ZF001219
FLUID HEAVY DUTY
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US TEXAMATIC 4291 ZF001574
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US DELO SYN ATF HD ZF001664
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US HAVOLINE MULTI-VEHICLE ATF ZF001714
COMERCIAL ROSHFRANS, S.A. DE C.V.,
ATF ALLPOWER MULTIVEHICULOS ZF000385
MEXICO, D.F./MX
ENI S.P.A., ROME/IT ENI ROTRA ATF II E ZF000951
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBIL ATF 320 ZF000043
US
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-BOX ATF DXII ZF001955
GRUPA LOTOS S.A., GDANSK/PL LOTOS ATF SUPER III G ZF000620
HILL CORPORATION, SHYMKENT/KZ FASTROIL ATF 3 ZF003429
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA ATF SUPER ZF000248
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA ATF DX IID ZF000392
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA ATF DX IIIH ZF002314
LIEBHERR HYDRAULIKBAGGER GMBH,
LIEBHERR HYDRAULIC-GEAR ATF ZF002119
KIRCHDORF/DE
MOL-LUB KFT, ALMASFUZITO/HU MOL ATF SYNT 3H ZF001895
OY TEBOIL AB, HELSINKI/FI TEBOIL FLUID E ZF003321
PAKELO MOTOR OIL, SAN BONIFACIO (VR)/IT AUXON II E ZF000048
PAKELO MOTOR OIL, SAN BONIFACIO (VR)/IT ATF XT III FLUID ZF001177
PETRO-CANADA LUBRICANTS INC.,
HEAVY DUTY SYNTHETIC BLEND ATF ZF001236
MISSISSAUGA, ONTARIO/CA
PETROBRAS DISTRIBUIDORA S.A., DUQUE DE
LUBRAX ATF HD ZF002120
CAXIAS/BR
PETROL OFISI A.S., ISTANBUL/TR ATF DX-3 ZF001667
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL MATIC III ZF000318
S.A, MADRID/ES
299
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF

Número de
Fabricante (03D) Marca (03D) aprobación
ZF
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL MATIC LD ATF ZF001751
S.A, MADRID/ES
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S2 ATF AX ZF000374
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SPIRAX S4 ATF HDX ZF001812
LTD, LONDON/GB
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC GREATWALL ATF HD ZF003348
SPECOL SP. Z O.O., CHORZOW/PL HIPOSPEC ATF IID ZF003354

Número de
Fabricante (03E) Marca (03E) aprobación
ZF
ADDINOL LUBE OIL GMBH, LEUNA/DE ADDINOL UTTO SAE 10W-30 ZF000509
ARAL AG, BOCHUM/DE ARAL FLUID HGS ZF000457
AVIA AG, MÜNCHEN/DE AVIA HYDROFLUID TD ZF001811
BAYWA AG MÜNCHEN, MÜNCHEN/DE TECTROL UTTO-HF ZF002193
BP VANELLUS AGRI SUPER TRANSMISSION
BP PLC., LONDON/GB ZF000210
80W
BP PLC., LONDON/GB BP TRACTRAN TF-10 ZF000897
BP VANELLUS AGRI SUPER TRANSMISSION
BP PLC., LONDON/GB ZF002161
80W
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH FARMER POLY 304 ZF000590
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH MOTOREX UTTO CF ZF001158
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL AGRI TRANS PLUS 80W ZF000759
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL AGRI TRANS PLUS 10W-30 ZF000950
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TRANSMAX AGRI TRANS PLUS 80W ZF002188
CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO S.A.U.,
CEPSA AURIGA TE 55 10W-30 ZF001200
MADRID/ES
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US CHEVRON 1000 THF ZF000100
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US TEXTRAN TDH PREMIUM ZF000820
CLASS KGAA MBH, HARSEWINKEL/DE CLAAS AGRISHIFT GA 12 ZF001289
DEUTSCHE ÖLWERKE LUBMIN, LUBMIN/DE AVENO UTTO ZF001687
EUROL B.V., NJIVERDAL/NL EUROL HYKROL JD 68 ZF001971
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBILFLUID 424 ZF000040
US
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBILFLUID 426 ZF000061
US
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBIL HYDRAUL 56 ZF003675
US
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN AGRIFARM UTTO MP ZF002183
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN AGRIFARM UTTO MP ZF002184
300
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H

Número de
Fabricante (03E) Marca (03E) aprobación
ZF
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL UTTO 10W-30 ZF002211
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL UTTO 10W-30 ZF003439
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL UTTO PREMIUM 10W-30 ZF003446
GB LUBRICANTS, GATESHEAD/GB GB UNITRANS(R) ZF ZF000870
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR DOOSAN AXLE OIL STANDARD ZF001995
GULF OIL INTERNATIONAL, MUMBAI/IN GULF MPTF 10W-30 ZF000921
GULF OIL INTERNATIONAL, MUMBAI/IN GULF MPTF 10W-30 ZF000922
HYUNDAI OILBANK CO., LTD., SEOUL/KR XTEER THF 75W-80 ZF002219
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSHIDROL JD 50 ZF000400
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSHIDROL JD 50 ZF000613
JCB INDIA, BALLABGARH/IN JCB REAR AXLE OIL ZF001502
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE HY-GARD ZF001223
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL
Q8 T 2000 ZF000177
LUBRICANT, ANTWERP/NL
LIEBHERR HYDRAULIKBAGGER GMBH,
LIEBHERR GEAR MF 80W ZF001856
KIRCHDORF/DE
LIQUI MOLY GMBH, ULM/DE LIQUI MOLY SPECIAL UTTO ZF001368
MEGOL TRAKTORENOEL UTTO PREMIUM SAE
MEGUIN GMBH & CO. KG, SAARLOUIS/DE ZF001344
10W-30
OBNINSKORGSINTEZ, OBNINSK/RU RW DRIVE FORCE UTTO SAE 10W-30 ZF003350
OOO "LLK-INTERNATIONAL", MOSCOW/RU LUKOIL VERSO PLUS ZF002295
OOO "LLK-INTERNATIONAL", MOSCOW/RU LUKOIL VERSO LVX ZF002303
PAKELO MOTOR OIL, SAN BONIFACIO (VR)/IT UTTO FLUID 4 D SAE 10W/30 ZF001276
PANOLIN AG, MADETSWIL/CH PANOLIN JD 303 ZF000414
PETROBRAS DISTRIBUIDORA S.A., DUQUE DE
LUBRAX UNITRACTOR SAE 10W-30 ZF001366
CAXIAS/BR
PETROGAL S.A., LISBOA/PT GALP TRALUB 807 S ZF000849
PETROL OFISI A.S., ISTANBUL/TR MAXITRAK TMS OIL 500 ZF001351
PETROMIN CORPORATION, JEDDAH/SA PETROMIN MP TRACTOR 10W30 ZF002009
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF000544
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF000545
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF000551
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF001409
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
ARBOR MTF (SAE 10W-30) ZF001461
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AKCELA NEXPLORE (SAE 10W-30) ZF001634
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
301
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF

Número de
Fabricante (03E) Marca (03E) aprobación
ZF
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AKCELA NEXPLORE (SAE 10W-30) ZF001838
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF002075
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AKCELA NEXPLORE (SAE 10W-30) ZF002092
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
ARBOR MTF (SAE 10W-30) ZF002093
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PHI OIL GMBH, ST. GEORGEN/AT GEAR OIL UTTO SILVER 10W-30 ZF000958
RAVENSBERGER SCHMIERSTOFFVERTRIEB
RAVENOL GETRIEBEOEL UTTO ZF001718
GMBH, WERTHER/DE
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL ORION UTTO ZF003445
S.A, MADRID/ES
ROLF LUBRICANTS GMBH, LEVERKUSEN/DE ROLF UTTO SAE 10W-30 ZF003375
SAME DEUTZ FAHR, TREVIGLIO/IT SDF UTTO ZF002229
SAME DEUTZ FAHR, TREVIGLIO/IT DF UTTO ZF002230
SASOL OIL, RANDBURG/ZA UNIVERSAL TRANSMISSION OIL 68 ZF000707
SASOL OIL, RANDBURG/ZA SASOL UNIVERSAL TRANSMISSION OIL RS 68 ZF001828
SAVITA OIL TECHNOLOGIES LIMITED,
SAVSOL 315 HAT ZF001131
MUMBAI/IN
SEANON PETROCHEMICAL CO.,LTD., SEANON DEDICATED TRANSMISSION OIL
ZF001959
LIUZHOU, GUANGXI/CN 10W-30
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF000357
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF000358
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF000359
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S6 TXME ZF001295
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF001613
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF003325
LTD, LONDON/GB
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC GREATWALL UTTO ZF000105
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS HYDROFLUID N ZF000827
SALZBERGEN/DE
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPV ZF000540
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR ELF TRACTELF BF 16 ZF001317
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPWB ZF001539
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPX ZF002222
VALVOLINE CUMMINS PVT LIMITED,
VALVOLINE UTF PREMIUM ZF002218
GURGAON/IN
302
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H

Número de
Fabricante (03E) Marca (03E) aprobación
ZF
VALVOLINE EUROPE, DORDRECHT/NL UNITRAC 80W ZF002041

Número de
Fabricante (03F) Marca (03F) aprobación
ZF
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE LOW VISCOSITY HY-GARD ZF001498
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S3 TLV ZF000364
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S3 TLV ZF000365
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S3 TLV ZF001709
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S3 TLV ZF001848
LTD, LONDON/GB

Número de
Fabricante (03G) Marca (03G) aprobación
ZF
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC GREATWALL HD DRIVE AXLE OIL ZF002162
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG,
ZF-POWERFLUID PLUS ZF001021
FRIEDRICHSHAFEN/DE
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG,
ZF-POWERFLUID C-PLUS ZF002087
FRIEDRICHSHAFEN/DE

Número de
Fabricante (03H) Marca (03H) aprobación
ZF
PANOLIN AG, MADETSWIL/CH PANOLIN BIOFLUID ZFH 10W/30 ZF000391

Número de
Fabricante (03K) Marca (03K) aprobación
ZF
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US URSA ULTRA LE 10W-30 ZF001550
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US DELO 400 XLE SAE 10W-30 ZF002272
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE PLUS 50 II 15W-40 ZF001395
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE PLUS 50 II 10W-30 ZF001486
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE PLUS 50 II 0W-40 ZF001487
303
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF

Número de
Fabricante (03L) Marca (03L) aprobación
ZF
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US TEXTRAN TDH PREMIUM ZF000820
CLASS KGAA MBH, HARSEWINKEL/DE CLAAS AGRISHIFT GA 12 ZF001289
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR DOOSAN AXLE OIL STANDARD ZF001995
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE HY-GARD ZF001223
LIEBHERR HYDRAULIKBAGGER GMBH,
LIEBHERR GEAR MF 80W ZF001856
KIRCHDORF/DE
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S6 TXME ZF001295
LTD, LONDON/GB
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPV ZF000540
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR ELF TRACTELF BF 16 ZF001317
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPWB ZF001539

Número de
Fabricante (03M) Marca (03M) aprobación
ZF
BASF SE, LUDWIGSHAFEN/DE EMGARD 2805 ZF003370
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TRANSYND ZF000226
CASTROL LTD, LONDON/GB TES-295 SYN TRANSMISSION FLUID ZF002298
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBIL DELVAC SYNTHETIC ATF ZF001234
US
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBIL DELVAC 1 ATF ZF001827
US
304
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H
305
May 18, 2022 íNDICE
CLG870H

íNDICE

A Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la


transmisión ................................................... 275
Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor
Abrazadera: salida ........................................237 ...................................................................... 286
Accesorios y opciones ....................................44 Apéndice 8 Proveedores de aceite de
Aceite ..............................................................33 transmisión ZF .............................................. 295
Aceite de la transmisión y del convertidor de par: Aplicaciones ................................................... 66
cambio ..........................................................215 Aplicaciones y especificaciones principales ... 66
Aceite del eje: cambio (Eje húmedo LiuGong) Apoye la estructura adecuadamente .............. 58
......................................................................221 Áreas de visibilidad reducida .......................... 50
Aceite del eje: cambio (Eje seco LiuGong) ...220 Arranque del motor .................................51, 145
Aceite del motor: reemplazo .........................208 Asiento de suspensión mecánica ................. 111
Aceite hidráulico gravemente contaminado: Atención con el mantenimiento de la máquina
cambio ..........................................................230 ........................................................................ 58
Aceite hidráulico: agregar .............................227 Atención con los accesorios ........................... 44
Aceite hidráulico: reemplazo .........................228
Acoplamiento rápido (opcional) ....................138
Actividad cuesta abajo ..................................152 B
Actividad de cambio de la máquina ..............151
Actividad de empuje ......................................157 Batería y cable de la batería ........................... 35
Actividad de rasqueteado .............................158 Batería, cable, interruptor de desconexión de la
Actividad de remolcado .................................158 batería: reemplazo ........................................ 250
Actividad de soldadura ..................................265 Batería: almacenamiento / servicio .............. 250
Actividad de volcado .....................................156 Batería: carga ............................................... 247
Agua e impurezas: retirada ...........................204 Batería: instalación ....................................... 246
Aire comprimido y agua ..................................31 Batería: reciclado .......................................... 250
Ajuste del desenganche de elevación de pluma Batería: revisión ............................................ 246
.......................................................................262 Baterías .......................................................... 33
Alarma de marcha atrás: prueba ..................262 Bordes de corte de la pala: inspección y
Almacenamiento ...........................................160 reemplazo ..................................................... 260
Antes de arrancar el motor .............................48 Botiquín de primeros auxilios ......................... 39
Antes de la reutilización ................................161 Botón de la bocina ........................................ 100
Antes de usar la máquina ...............................52 Botón del freno de estacionamiento ............. 104
Antes del almacenamiento ............................160
Antes del funcionamiento ................................74
Apagado del motor ........................................160 C
Apéndice 1 Resolución de problemas del sistema
de tren motriz ................................................267
Cableado ........................................................ 36
Apéndice 2 Resolución de problemas del sistema
Caja de herramientas pequeña .................... 122
hidráulico de trabajo ......................................269
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las
Apéndice 3 Resolución de problemas del sistema
calcomanías ..................................................... 7
hidráulico de dirección ..................................269
Cerradura de las puertas .............................. 124
Apéndice 4 Resolución de problemas del sistema
Cinturón de seguridad .................................. 117
de frenos .......................................................271
Cinturón de seguridad: inspección ............... 263
Apéndice 5 Resolución de problemas del sistema
Cojinetes del tensor del motor y cubo del
eléctrico .........................................................273
ventilador: revisión ........................................ 211
306
íNDICE May 18, 2022
CLG870H

Colador de combustible: limpieza .................204 ......................................................................... 47


Columna de dirección ...................................110 Estación del operador ..................................... 41
Combustible: agregar ....................................202 Estacionamiento ........................................... 159
Cómo dejar la máquina .................................160 Estacionamiento de la máquina ..................... 56
Componentes principales de la máquina y Estructuras de protección de la cabina .......... 40
dirección ............................................................3 Éter ................................................................. 36
Compresor: mantenimiento ...........................259 Etiquetas de advertencia de seguridad ............ 7
Condensador: limpieza .................................258 Evaporador: revisión ..................................... 257
Condición de desgaste del disco de fricción del Excavar con la pala ...................................... 155
freno en ambos extremos del eje: prueba ....239 Extintores de incendios .................................. 38
Conducción de la máquina ...........................163 Extintores y botiquín de primeros auxilios ...... 38
Conozca su área de trabajo ............................47
Conozca su máquina ......................................47
Consideraciones generales de seguridad .......28
F
Controles de elevación del capó del motor ...127
Controles del operador y paneles de Filtro de aceite de frenos: reemplazo ........... 240
instrumentos ...................................................75 Filtro de aceite de la transmisión: reemplazo
Correa del motor: revisión .............................211 ....................................................................... 217
Cronograma de intervalos de mantenimiento Filtro de aceite del motor: reemplazo ........... 210
.......................................................................170 Filtro de aire de baño de aceite: mantenimiento
Cuadro e intervalos de lubricación ................242 (Opcional) ..................................................... 199
Filtro de aire de la cabina: limpieza y reemplazo
...................................................................... 258
D Filtro del respiradero de aceite hidráulico:
sustitución ..................................................... 232
Depósito de líquido limpiaparabrisas: relleno Filtro fino de combustible: cambio ................ 206
.......................................................................263 Filtros de combustible primario y secundario:
Descenso del accesorio/ implemento con el cambio .......................................................... 205
motor detenido ................................................57 FOPS y ROPS: comprobación ..................... 264
Desecho seguro de líquidos residuales ..........32 Frenado ........................................................ 168
Detención de la máquina ..............................159 Fuerza de elevación del capó del motor: ajuste
Diagnóstico de la falla del motor ...................286 ...................................................................... 129
Dispositivos de control ....................................99 Funcionamiento de la máquina ..............52, 153
Durante el almacenamiento ..........................161 Funcionamiento durante clima frío ............... 152
Fusibles: revisión y reemplazo ..................... 251
E
G
Elemento filtrante del aceite de retorno del
tanque de aceite hidráulico: reemplazo ........232 Generales ....................................................... 34
Elemento filtrante del piloto: reemplazo ........233 Grasa: agregar ............................................. 244
Elementos del filtro de aire-- Limpiar/Sustituir Guardar accesorios ........................................ 44
.......................................................................198
Enfriador del sistema de reducción NOx ........32
Especificaciones de líquidos .........................186
H
Especificaciones generales del torque .........182
Especificaciones principales ...........................67 Herramientas de trabajo ................................. 58
Espejos retrovisores .....................................125
Está prohibido subir personas a los implementos
307
May 18, 2022 íNDICE
CLG870H

I Nivel de aceite del eje: revisión (Eje seco


LiuGong) ....................................................... 218
Nivel de aceite del motor: revisión ................ 207
Información de funcionamiento .....................148 Nivel de aceite del reforzador: revisión ........ 236
Información de inflado del neumático ...........183 Nivel de aceite hidráulico: revisión ............... 226
Información de seguridad ............................ 1, 7 Nivel de combustible: revisión ...................... 202
Información de transporte .............................162 Nivel de grasa del sistema centralizado de
Información de visibilidad ................................49 lubricación: comprobación ............................ 243
Información sobre el rudio y nivel de vibraciones Nivel de refrigerante: revisar ........................ 191
........................................................................63 Nivel de refrigerante: revisión ....................... 255
Información sobre el ruido ..............................63 Nivel de vibración ........................................... 63
Información sobre las ruedas ..........................42 Números de serie de los componentes y máquina
Información sobre remolcado .......................164 ........................................................................... 6
Inspección diaria .................................... 74, 190
Interruptor de arranque del motor ...................76
Interruptor de combinación ...........................101 O
Interruptor para desconectar la batería ...........75
Intervalo de cambio de líquidos y capacidades de Operación de la dirección de la máquina ..... 148
llenado ..........................................................185 Orientación para el mantenimiento ............... 166
Otros dispositivos ......................................... 110
L Otros mantenimientos .................................. 260

Levantamiento de la máquina .......................163 P


Limpiaparabrisas: inspección/reemplazo ......264
Limpieza de la ventana de la cabina ...............42 Palanca de control de cambios .................... 104
Limpieza regular de la máquina ......................62 Palanca de control del implemento de trabajo
Líneas, tubos y mangueras .............................37 ....................................................................... 106
Líquido de alta presión ....................................31 Palanca de corte piloto ................................. 111
Luces ............................................................122 Paleado ........................................................ 153
Panel central de instrumentos ........................ 78
M Panel de A/C .................................................. 95
Panel de instrumentos de la columna delantera
derecha ........................................................... 90
Manejo de dirección de la máquina ..............150 Panel de instrumentos delantero derecho ...... 88
Manejo de los frenos de la máquina .............151 Panel de instrumentos delantero izquierdo .... 86
Manejo de problemas anormales ....................59 Panel de interruptores superior ...................... 93
Mantenimiento del alternador .......................254 Paneles de instrumentos ................................ 77
Mantenimiento del motor de arranque ..........255 Paquete de refrigeración: limpieza ............... 211
Manual de funcionamiento ..............................74 Parada del motor antes de la inspección y del
Manual de mantenimiento .............................166 mantenimiento ................................................ 59
Martillo de emergencia ....................................42 Pedal del acelerador ..................................... 103
Método de funcionamiento ............................158 Pedal del freno de servicio ........................... 103
Peligro por asbestos ....................................... 40
N Piezas de repuesto clave que se cambian
periódicamente (Eje de tipo húmedo) ............. 65
Piezas de repuesto clave que se cambian
Nivel de aceite de la transmisión: revisión ....213 periódicamente (Eje de tipo seco) .................. 64
Nivel de aceite del eje: revisión (Eje húmedo Placa de identificación ...................................... 4
LiuGong ........................................................219
308
íNDICE May 18, 2022
CLG870H

Posicionador de la pala: ajuste .....................261 S


Precauciones al abandonar el asiento del
conductor ........................................................56
Precauciones al hacer funcionar el motor dentro Salida de emergencia de la cabina ................ 42
de un edificio ...................................................46 Seguridad en caso de incendio ...................... 38
Precauciones al usar el martillo ......................58 Seguro de la caja de dirección ...............46, 126
Precauciones durante la carga y la descarga de Símbolo de advertencia de seguridad .............. 7
la máquina ......................................................60 Sistema centralizado de lubricación ............. 130
Precauciones en la cabina ..............................41 Sistema de aire acondicionado .................... 255
Precauciones en zonas frías ...........................46 Sistema de alarma de marcha atrás ............. 126
Precauciones para el remolque ......................61 Sistema de entrada de aire del motor: revisión
Precauciones para el transporte .....................59 ....................................................................... 211
Precauciones sobre el funcionamiento de la Sistema de frenos (Eje húmedo) .................. 238
máquina ..........................................................47 Sistema de frenos (Eje seco) ....................... 235
Prefacio .............................................................1 Sistema de lubricación ................................. 242
Preparación antes del funcionamiento ..........153 Sistema de monitor de retroceso: limpieza .. 266
Prepare el área de trabajo ..............................58 Sistema de monitorización de reserva ........... 94
Presión atrapada .............................................31 Sistema de tren de potencia ......................... 213
Presión de aceite del sistema hidráulico: revisión Sistema del motor ......................................... 191
.......................................................................224 Sistema eléctrico .......................................... 246
Presión de precarga del acumulador: Sistema hidráulico ........................................ 224
comprobación / Acumulador: carga ..............225 Subir y bajar de la máquina ......................47, 74
Prevención contra aplastamientos y cortes ....44
Prevención de incendios y explosiones ..........34 T
Prevención de lesiones por tormenta eléctrica
........................................................................40
Prevención de quemaduras ............................32 Tamiz del orificio de llenado de aceite del tanque
Procedimiento de soldadura ...........................61 de aceite hidráulico--Limpieza ...................... 231
Procedimientos de mantenimiento importantes Tanque de combustible: limpieza ................. 203
.......................................................................190 Técnicas de funcionamiento ......................... 148
Tensión de la correa del compresor: revisión/
ajuste/reemplazo .......................................... 256
R Tensión de la correa del ventilador: revisión/
ajuste ............................................................ 212
Radio (Opcional) ...........................................118 Transmisión: calibrar .................................... 217
Refrigerante ....................................................33 Transporte de la máquina ............................. 162
Refrigerante: agregar ....................................193 Transporte de materiales .............................. 156
Refrigerante: reemplazo ...............................195
Regeneración ..................................................34 U
Remolcado con el motor en marcha .............165
Remolcado de la máquina ............................164
Rendimiento del freno de estacionamiento: Ubicación del extintor de incendios ................ 39
inspección ............................................ 235, 239
Rendimiento del freno de servicio: inspección V
.............................................................. 235, 238
Reposabrazos ...............................................118
Requisitos del ambiente de trabajo .................66 Válvula de drenaje de agua del depósito de aire:
Resolución de problemas .............................267 revisión ......................................................... 237
Válvula del motor: ajuste .............................. 211
Ventanas: limpieza ....................................... 263
309
May 18, 2022 íNDICE
CLG870H

Verificación antes de arrancar el motor ........145


Volante ..........................................................100
310
íNDICE May 18, 2022
CLG870H

You might also like