Professional Documents
Culture Documents
Clg870h (Gcic - Liugong Axle-Zf230) Om 202205000-Sp
Clg870h (Gcic - Liugong Axle-Zf230) Om 202205000-Sp
OPERATION AND
MAINTENANCE MANUAL
Información de seguridad
TABLA DE CONTENIDO
Manual de mantenimiento
Orientación para el mantenimiento ................166
Frenado ..........................................................168
Resolución de Problemas
Apéndice 1 Resolución de problemas del sistema
de tren motriz ................................................267
Esta sección incluye información sobre Para su comodidad, puede utilizar el tiempo del
instrumentación, equipo de control, palancas de calendario (días, semanas, meses) para
control, además de información sobre el determinar el periodo de mantenimiento más
transporte y el remolcado. Este apartado es que para el tiempo de trabajo tal y como se
adecuado para que los nuevos conductores muestra en el horómetro, pero solo si los dos
estudien y para que los conductores con son prácticamente lo mismo. Le recomendamos
experiencia puedan revisar. Por favor, consúltelo que se realice cada una de las tareas de
con frecuencia. mantenimiento tan pronto como se alcance el
periodo de mantenimiento en cualquiera de los
Los gráficos indican los pasos operativos
dos cálculos de tiempo mencionados
correctos para la inspección, inicio, utilización y
anteriormente.
detención de la máquina.
En entornos de trabajo extremadamente sucios,
Las técnicas en este manual son básicas. Según
con polvo o húmedos, se necesita
aumente el conocimiento del operador de la
mantenimiento y lubricación más frecuentes que
máquina y su ejecución, su rendimiento
lo que se ha indicado en el “Calendario de
aumentará del mismo modo.
intervalos de mantenimiento.
Mantenimiento
Todos los materiales, ilustraciones y
especificaciones en este manual son la
El apartado de “Mantenimiento” proporciona
última información disponible del producto
directrices sobre cómo mantener la máquina en
en el momento de la publicación. LiuGong se
buen estado. Las ilustraciones paso a paso
reserva el derecho de hacer cambios sin
están clasificadas por periodos de
previo aviso.
mantenimiento. Las tareas de mantenimiento sin
un periodo específico se indican en “Otro
mantenimiento”. Para elementos en “Calendario
de intervalos de mantenimiento”, consulte los
detalles que se proporcionan a continuación.
Cuando en el mantenimiento o reparación del
motor hay que cambiar componentes críticos
para la protección medioambiental, utilice piezas
del fabricante original del mismo modelo y
especificaciones. Si no lo hace, LiuGong no se
considerará responsable de ninguna
consecuencia derivada de esto.
3
May 18, 2022 Componentes principales de la máquina y dirección
CLG870H
3 8
9
14 13 12 11 10
IZQUIERDA 17
16
15
18
DELANTERA
21
TRASERA
20 19 DERECHA
Ejemplos de PIN:
6
5
4
3
2
1
Modelo de máquina
Modelo de motor
Modelo de transmisión
Fabricante de la cabina
74A3167
74A3165
11
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
74A3153
74A3163
12
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H
Fig. 6 SÍMBOLO
74A6484
13
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
74A6297
74A3168
14
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H
74A6510
Fig. 11 CALCOMANÍA
74A6304
Fig. 12 CALCOMANÍA DE AVISO
Drene el agua del tanque de aire cada 50
horas o 7 días. Procedimiento de
funcionamiento: estacione la máquina en un
terreno llano, coloque el freno de
estacionamiento. Presione y suelte el pedal
del freno oportunamente para liberar presión
en el tanque de aire, luego empuje hacia
arriba la válvula de agua en la parte inferior
del tanque de aire para drenar el agua.
Déjelo salir y la válvula de agua se cierra
automáticamente. 74A6770
15
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
74A2864
Fig. 14 SÍMBOLO
74A1658
74A3161
16
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H
Fig. 17 CALCOMANÍA
74A6288
Fig. 18 SÍMBOLO
74A6610
17
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
Fig. 19 CALCOMANÍA
74A6422
74A6407
Fig. 21 CALCOMANÍA
74A3486
Fig. 22 CALCOMANÍA
74A2842
18
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H
Fig. 23 CALCOMANÍA
74A5884
Fig. 24 CALCOMANÍA
74A6608
74A6298
74A6300
74A6301
19
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
74A6287
Fig. 27 SÍMBOLO
74A7673
Fig. 28 SÍMBOLO
74A6612
Fig. 29 CALCOMANÍA
74A6281
20
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H
74A3178
Fig. 31 CALCOMANÍA
74A5887
21
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
Fig. 34 SÍMBOLO
74A2808
Fig. 36 CALCOMANÍA
1. Consulte la placa del fabricante para
determinar la masa de la máquina.
2. La traba del bastidor de la dirección tiene
que estar en su lugar para el
levantamiento.
3. Use cables de clasificación adecuada y
eslingas de elevación. Coloque la grúa
para la elevación levar la máquina
uniformemente.
4. El ancho de la barra de tensión debe ser
suficiente como para evitar el contacto
con la máquina. 74A6426
23
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías
Fig. 37 CALCOMANÍA
74A6474
Fig. 38 SÍMBOLO
74A6147
Fig. 39 CALCOMANÍA
Limpie el radiador de acuerdo con los
siguientes pasos
Presione el interruptor de inversión de
marcha del motor del ventilador manual,
mantenga el motor a velocidad en vacío
hasta que se encienda el indicador de
marcha atrás del motor del ventilador.
Pise el acelerador para potenciar el efecto de
limpieza del radiador.
Presione el interruptor de inversión de
marcha del motor del ventilador manual
nuevamente después de la limpieza,
mantenga el motor a velocidad en vacío
hasta que se apague el indicador de marcha
atrás del motor del ventilador.
No detenga el motor cuando el ventilador
esté girando a la inversa. Detenga el motor
solo después de que se apague el indicador
de inversión de marcha del motor del
ventilador. 79A1866
24
Información de seguridad May 18, 2022
Calcomanías de seguridad y ubicaciones de las calcomanías CLG870H
79A8375
28
Información de seguridad May 18, 2022
Consideraciones generales de seguridad CLG870H
Consideraciones generales
de seguridad
er ot
!
op o n
e
at
d
r:
te
ra
pe
O
:
ate
D
Entienda las señales manuales en el lugar de A menos que se indique de otro modo, realice el
trabajo y la fuente de la señal. Cuando trabaje mantenimiento con el equipo en la posición de
con otras personas, en primer lugar, determine el servicio. Consulte el Manual de mantenimiento
contenido de la operación y las señales que se para procedimientos de mantenimiento del
utilizarán durante la misma. Preste atención a equipo detallados.
las señales que provengan de una sola persona
Cuando realice mantenimiento por encima del
cada vez.
nivel del suelo, utilice los dispositivos adecuados
No fume ni permita que haya llamas abiertas como escaleras o plataformas de elevación, etc.
cerca de la máquina mientras realiza el y fije los arneses de protección ante caídas
mantenimiento del aire acondicionado o si hay adecuados y las cuerdas en la máquina.
gas refrigerante presente. Si el gas refrigerante
Está prohibido modificar la máquina sin la
entra en contacto con un cigarrillo encendido o
autorización de LiuGong. Además, LiuGong no
una llama abierta, puede producir vapores
será considerado responsable frente a ninguna
tóxicos que no deben inhalarse. La inhalación de
consecuencia derivada de dichas
estos vapores tóxicos puede causar lesiones
modificaciones.
graves o la muerte.
Nunca coloque los líquidos de mantenimiento en
envases de a vidrio. Utilice recipientes Información sobre el uso de
adecuados para recoger los líquidos residuales. acumuladores
Siga las leyes y normativa relevantes al
manipular sustancias peligrosas, tales como El acumulador contiene gas nitrógeno a alta
lubricantes, combustibles, líquidos refrigerantes, presión que es peligroso. Si el acumulador se
disolventes, filtros, baterías y otros materiales, manipula incorrectamente, podría causar una
etc. explosión y provocar graves lesiones personales
Tenga cuidado cuando utilice agentes de o incluso la muerte. Lea los siguientes requisitos
limpieza. No utilice materiales inflamables como y utilice el acumulador de manera adecuada.
diésel o gasolina para limpiar las piezas. Esto Inspeccione el acumulador antes de cargarlo
supone riesgos de incendio. con nitrógeno. No cargue el acumulador si no
dispne de placa identificativa, si esta se ha caído
o no se puede leer o si la carcasa tiene defectos
que pudieran influir en el uso seguro.
Solo cargue el acumulador con nitrógeno. Para
evitar explosiones, no lo cargue con oxígeno,
aire comprimido ni ningún otro gas inflamable.
Realice la carga lentamente para evitar la rotura
de la cápsula.
La válvula de gas del acumulador se debe
instalar indicando verticalmente hacia arriba. El
Informe inmediatamente de todas las acumulador debe estar bien sujeto a su bastidor,
reparaciones necesarias. pero no debe estar soldado.
Incluso aunque el fluido a alta presión salga por Utilice contenedores a prueba de fugas
un agujerito muy pequeño podría perforar la adecuados cuando drene líquidos. No vierta
carne y provocar la pérdida de visión si entra en líquidos residuales en el suelo, por un sumidero
contacto con sus ojos directamente, y provocar ni en ríos, mares o lagos No utilice nunca
lesiones o la muerte. Si el líquido a alta presión contenedores de comida o bebida ya que podría
se inyectara en su piel u ojos, y sufre cualquier dar lugar a que alguien consumiera el líquido por
tipo de lesión, lave la zona con agua limpia y accidente.
consulte a un médico inmediatamente.
Regeneración
No fume mientras llena el tanque, ni en una zona El polvo que se genera de la reparación de
de recarga de combustible, o si hay materiales capós o barandillas no metálicas podría ser
inflamables almacenados, o cuando se realiza el inflamable y explosivo. Repare dichos
mantenimiento de los sistemas de combustible. componentes en una zona ventilada y alejada de
No utilice teléfonos móviles u otros dispositivos llamas abiertas o chispas. Use el Equipo de
electrónicos mientras está repostando. Reposte Protección Individual (EPI) adecuado.
y realice el mantenimiento alejado de llamas y
Revise todas las líneas y mangueras para
chispas. Apague el motor antes de llenar el
comprobar que no hay desgaste o deterioro.
tanque de combustible. Reposte al aire libre.
Sustituya las líneas o mangueras dañadas. Las
Limpie bien las zonas donde haya derrames.
líneas y las mangueras deberían contar con
abrazaderas de soporte y sujeción adecuadas.
Apriete todas las conexiones hasta el par de
torsión recomendado. Los daños en la cubierta
protectora o aislamiento podrían alimentar el
fuego.
No doble ni golpee con martillo las líneas de alta ● La funda exterior de la manguera está
presión. No instale tubos o mangueras desgastada o cortada y quedan expuestos
anormalmente doblados o dañados en la los cables de refuerzo.
máquina. Utilice las llaves de torsión adecuadas ● La manguera está hinchada en una zona
para apretar todas las conexiones de línea al par localizada.
de torsión recomendado siempre acordes con
● La manguera está torcida u oblicua.
los requisitos técnicos.
● Los hilos de refuerzo de la manguera están
Compruebe las líneas, los tubos y las
incrustados en la funda exterior.
mangueras con cuidado. Utilice un equipo de
protección personal (EPI) antes de comprobar si ● Los racores de los extremos están
hay fugas. Use una tabla o un cartón para desplazados.
comprobar si hay fugas. El líquido de las fugas
Para evitar el sobrecalentamiento debido a la
que está bajo presión podría atravesar la piel. La
vibración o a la fricción contra otros
penetración de líquidos puede provocar lesiones
componentes, asegúrese de que todas las
graves e incluso la muerte. Una pequeña fuga
abrazaderas de las mangueras, los protectores y
puede causar lesiones graves. Si el líquido se
los escudos térmicos estén instalados
inyectara en su piel u ojos, lave la zona con agua
correctamente.
limpia y consulte a un médico inmediatamente.
Cuando retire las tuberías conectadas al
compresor del acondicionador de aire, no
permita que haya llamas abiertas cerca. De otro
modo, podrían producirse gases tóxicos y dar
como resultado el envenenamiento.
Prevención de lesiones por ● Aléjese tanto como sea posible del asbestos
cuando utilice la máquina contra el viento.
tormenta eléctrica
● Obedezca la normativa de protección
medioambiental para el desecho de
No intente nunca subir a la máquina o salir de la asbestos.
misma si hay rayos cerca de la máquina.
● Dúchese tras la exposición a asbestos.
Si cae un rayo y usted se encuentra en la cabina
del conductor, permanezca en la cabina. Si está ● Si es necesario, utilice una máscara de cara
en el suelo, manténgase lejos de la máquina. efectiva.
Salida de emergencia de la
cabina
Las llantas neumáticas pueden explotar si se Cuando infle un neumático, sitúese detrás de la
calienta el gas que contienen. El calor producido banda de rodadura y asegúrese de que no hay
por la soldadura de la llanta, las llamas cerca del nadie cerca. Para evitar que la presión de inflado
neumático o el frenado demasiado frecuente sea demasiado alta, se debe medir la presión
pueden hacer que el gas del interior del con un barómetro cada cierto tiempo cuando se
neumático se expanda o se incendie. infla el neumático. Si la presión del neumático
desciende de forma anormal o la llanta no es la
Las explosiones de los neumáticos son mucho
adecuada para el neumático, podría haber un
más fuertes que las deflaciones. Las
problema con el neumático o la llanta.
explosiones pueden hacer que los neumáticos,
Comuníquese con su distribuidor Liugong para
las llantas o los componentes de la transmisión
la reparación.
salgan despedidos a más de 500 metros de la
máquina, y pueden provocar lesiones Se recomienda nitrógeno seco (N2) para inflar
personales, la muerte o daños materiales. los neumáticos. Aunque los neumáticos estaban
inflados originalmente con aire, aún se prefiere
No se acerque a neumáticos calentados o
el nitrógeno para ajustar la presión. El nitrógeno
aparentemente dañados. No suelde ni encienda
se mezcla bien con el aire. Los neumáticos
fuego cerca del neumático. Manténgase a una
inflados con nitrógeno reducen el potencial de
distancia mínima de 15 metros. Permanezca
una explosión de los neumáticos porque el
fuera de la zona de sombra (tal y como se
nitrógeno no ayuda a la combustión. El nitrógeno
muestra).
ayuda a prevenir la oxidación de la goma, el
AT LEAST 15m(50ft) AT LEAST 500m(1500ft) deterioro de la goma, y la corrosión de los
componentes de la llanta.
Evite inflarlos demasiado. Utilice el equipo de
inflado adecuado y realice capacitación para
utilizar el equipo si es necesario. El equipo o el
uso inadecuado puede romper el neumático o
dañar la llanta, y podría causar lesiones
personales o incluso la muerte.
Después de viajar a alta velocidad, no ajuste la
presión de inflado de los neumáticos
No se recomienda utilizar agua o calcio como inmediatamente ni trabaje con una carga
lastre para los neumáticos, excepto en máquinas pesada.
diseñadas para esta masa adicional. El lastre,
Antes de desmontar el neumático y la llanta,
como el líquido en los neumáticos, aumenta el
asegúrese de liberar la presión del neumático.
peso total de la máquina y puede afectar al
frenado, la dirección, los componentes del tren Los neumáticos y las llantas de repuesto pueden
de potencia o la certificación de la estructura de ser peligrosos. El mantenimiento de la llanta y
protección, como la ROPS. No es necesario del neumático puede causar la explosión del
utilizar antioxidantes para neumáticos/llantas ni neumático y dicha explosión puede producir
otros aditivos líquidos. lesiones personales graves o incluso la muerte.
El mantenimiento de los neumáticos y las llantas
de las ruedas solo lo puede realizar personal
capacitado con las herramientas adecuadas y
con el procedimiento correcto.
44
Información de seguridad May 18, 2022
Accesorios y opciones CLG870H
Atención con los accesorios Para evite lesiones graves o la muerte derivados
de vuelcos, guarde todos los accesorios y
herramientas en un lugar seguro. Mantenga a
La instalación y el ajuste de los accesorios la los niños y a otras personas alejadas de la zona
debe realizar personal cualificado. Los de almacén.
operadores deben contar con la formación
necesaria para hacer funcionar y mantener los
accesorios en riguroso cumplimiento con los
manuales correspondientes.
Al instalar o utilizar accesorios de repuesto,
consulte las instrucciones relevantes en el
manual del accesorio y en este mnaual.
La instalación inadecuada de accesorios no solo
supone peligros para la seguridad sino que
también podría afectar de manera adversa a las
operaciones de la máquina y al intervalo de
servicio del equipo.
No utilice ningún accesorio que no esté Prevención contra
autorizado por LiuGong. El uso de accesorios no
autorizados puede provocar riesgos de
aplastamientos y cortes
seguridad y afectar adversamente el
funcionamiento normal de la máquina y su vida No colooque las manos, brazos ni ninguna otra
útil. parte del cuerpo entre zonas móviles. Esto
Queda estrictamente prohibida cualquier también incluye el dispositivo de trabajo y
modificación de los accesorios sin autorización. cilindros, o entre la máquina y el dispositivo de
trabajo.
LiuGong no se hace responsable de las
lesiones, accidentes o daños a la máquina que Si el espacio en la zona de articulación cambia y
surjan del uso de accesorios no autorizados. su mano alcanza la posición de la articulación, el
movimiento de la junta de articulación, esto
podría ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte. No permita que nadie acceda a la zona
de articulación.
45
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Prevención contra aplastamientos y cortes
● Líneas de electricidad, gas, teléfono, agua, Compruebe si hay fijaciones sueltas o si falta
alcantarillado u otros servicios públicos alguna.
soterrados o colgados. Si es necesario, Compruebe que los mazos de cables no estén
solicite a las compañías de servicios públicos desgastados o quemados. Compruebe que los
que marquen, corten o reubiquen estas fusibles están intactos y que todas las
líneas antes de empezar a trabajar. conexiones están apretadas.
Tome las medidas necesarias para evitar el Compruebe que el nivel del motor y del sistema
acceso no autorizado a la zona de trabajo. Si el de combustible es normal. Vacíe
trabajo tiene que realizarse en una vía pública, inmediatamente el agua o los sedimentos que
asegúrese de tener un comandante de tráfico en haya en el separador de agua y combustible.
la obra para garantizar la seguridad del paso y la Deseche los líquidos de acuerdo con las
marcha, o instale protecciones alrededor de la reglamentaciones locales.
obra.
Compruebe que no hay barro o polvo acumulado
alrededor del pedal del acelerador y del pedal
Antes de arrancar el motor del freno, y compruebe que los pedales
funcionan correctamente.
Antes de empezar a trabajar, inspeccione Compruebe que los indicadores funcionan
cuidadosamente la máquina para comprobar correctamente y que las palancas de control
que todos los sistemas están en buen estado de están en punto muerto.
funcionamiento. Haga que todas las personas
Compruebe que no hay personas ni obstáculos
cercanas a la máquina abandonen la zona de
por encima, por debajo o en la zona que rodea la
trabajo.
máquina.
Antes de montar la máquina, limpie el barro o la
Sustituya cualquier pieza dañada o que falte y
arena de sus zapatos.
realice las tareas de lubricación en los puntos de
lubricación especificados en la Tabla de
Lubricación según sea necesario.
49
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina
Para obtener más información sobre la Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que
visibilidad y la información de visualización del la palanca de desconexión del piloto (si la hay)
monitor de la cámara trasera, consulte las está en la posición OFF, que el interruptor de
secciones "Espejos retrovisores" y "Sistema de bloqueo hidráulico (si lo hay) está en la posición
monitor de retroceso (si disponible)" de este LOCK, que las demás palancas de control están
Manual de funcionamiento y mantenimiento. en posición neutra y que el freno de
Para las zonas que no están cubiertas por las estacionamiento está puesto.
ayudas visuales, se debe utilizar la organización
Haga sonar la bocina como advertencia al
de la planata para minimizar los riesgos de esta
arrancar el motor.
visibilidad restringida. Consulte la sección
"Información sobre visibilidad" para obtener más
información sobre la organización de la planta.
Pitido
er ot
!
op o n
:
ate
D
Cuando viaje con una carga en la pala, Si la máquina se desplaza a gran velocidad
determine la altura de la carga a 17" ~ 20" (450 ? durante un tiempo prolongado, el neumático se
500 mm) desde el nivel del suelo hasta debajo sobrecalentará y la presión interna será
de la unión de la articulación de la pluma. anormalmente alta, lo que puede provocar el
reventón del neumático. Si el neumático estalla,
puede ser extremadamente destructivo y causar
graves lesiones o accidentes.
Si el motor no se puede volver a poner en
marcha después de pararse, accione
inmediatamente la palanca de control del
implemento de trabajo para bajarlo al suelo.
H
Evite golpear los obstáculos con la parte
superior de la máquina al operarla.
Durante la marcha, el interruptor de arranque no
puede colocarse en la posición OFF. Si el motor Está prohibido levantar la pala y excavar por
se para, la máquina será difícil de dirigir. Esto encima de la máquina, ya que la superficie de
puede provocar un mal funcionamiento del trabajo puede derrumbarse. Evite trabajar en el
volante y, por tanto, causar graves lesiones borde de acantilados, debajo de presas o
personales o la muerte. montículos y en caminos con capacidad de
soporte insuficiente o voladizos para evitar el
Cuando la máquina esté en marcha o en colapso.
funcionamiento, mantenga siempre una cierta
distancia de seguridad con respecto a las
personas, los edificios y otras máquinas para
evitar colisiones.
No coloque el pie en el pedal del freno durante la
marcha. Si conduce con el pie en el pedal de
freno, el freno estará siempre aplicado, lo que
provocará el sobrecalentamiento y el fallo de los
frenos.
Al pasar por puentes, edificios y túneles,
compruebe si estos lugares son firmes, si
pueden soportar el peso de la máquina y
confirme el límite de altura de paso.
Cuando la máquina circule por terrenos
nevados, no aplique el freno de pie de forma
repentina, reduzca la velocidad y aplique el freno
de pie de forma intermitente (pise el freno varias
veces de forma intermitente) mientras utiliza el
motor como freno. Si es necesario, baje la pala
al suelo para detener la máquina. Además,
asegúrese de instalar cadenas antideslizantes.
54
Información de seguridad May 18, 2022
Precauciones sobre el funcionamiento de la máquina CLG870H
Evite utilizar la máquina a través de la pendiente. No balancee la pala sobre otros trabajadores,
Si es posible, conduzca la máquina marcha atrás asientos de conductores de volquetes o
cuando baje la pendiente con una carga, y cualquier otro equipo de transporte. La carga
conduzca hacia adelante cuando suba la puede dispersarse y la pala puede golpear el
pendiente. La máquina puede volcar si no se volquete, y provocar lesiones graves o daños
conduce marcha atrás cuando se baja la materiales.
pendiente con una carga.
Al excavar, no utilice nunca la pala cargada para
empujar hacia un determinado ángulo, ya que
puede provocar una sobrecarga, ejerciendo una
presión excesiva sobre la máquina, y acortar la
vida útil de la misma.
No excave mientras va cuesta abajo, ya que
puede provocar una sobrecarga y dañar la
máquina.
Nunca levante elementos pesados colgando
eslingas directamente en los dientes de la pala.
Nunca use el cargador para levantar personas.
No use la máquina como plataforma de trabajo
para la gente. Nunca permita pasajeros en la
pala.
Tenga cuidado al trabajar cerca de cables de alto
voltaje. Si es posible entrar en contacto con el
cable eléctrico durante el trabajo, consulte a la
Compañía de electricidad antes de trabajar.
Para evitar que se vuelque la máquina o se dañe
el accesorio debido a la sobrecarga, nunca El contacto con cables eléctricos puede causar
exceda la capacidad nominal de la máquina. accidentes, tales como lesiones o la muerte, no
permita que ninguna parte de la máquina se
acerque o entre en contacto con los cables
eléctricos. Verifique el área por encima de la
máquina, y conozca la distancia exacta entre el
cable eléctrico, la máquina, y el suelo. Si es
posible, es mejor cortar el suministro de energía
y hacer funcionar la máquina lentamente. Si no
es posible cortar el suministro de energía, debe
pedir al encargado de señales que lo guíe.
Precauciones al abandonar el
asiento del conductor
El accesorio o mecanismo está normalmente (3) Nunca deje caer o introduzca herramientas u
elevado una pequeña distancia desde el suelo. otros objetos en el ventilador, la correa del
Si es necesario elevar el equipo de trabajo o el ventilador u otras piezas giratorias. Pueden
componente y luego pasar por debajo de él para entrar en contacto con las piezas giratorias
realizar la inspección o el mantenimiento, que se pueden romper y dispersarse. Es
sostenga el equipo de trabajo y el componente peligroso.
de forma segura con soportes y bases lo
(4) Baje el equipo de trabajo completamente al
suficientemente fuertes como para soportar el
suelo, bloquee la palanca de control del
peso del equipo de trabajo y del componente.
implemento de trabajo en la posición neutra
Jamás trabaje debajo de una estructura que
para evitar que la máquina se mueva. Active
disponga de un único apoyo.
el freno de estacionamiento.
Si el equipo de trabajo y los componentes no
(5) No toque las palancas de control o los
están apoyados, pueden caerse y causar graves
pedales. Si es necesario accionar las
lesiones personales o la muerte. No utilice
palancas o los pedales de control, haga
bloques de cemento como apoyos. Los bloque
siempre una señal a sus compañeros para
de cemento se pueden romper incluso bajo
que se desplacen a un lugar seguro.
cargas ligeras. La estructura debe estar
firmemente anclada sobre soportes macizos.
Manejo de problemas anormales
Parada del motor antes de la
inspección y del mantenimiento Si encuentra algún problema en la máquina
durante el funcionamiento o el mantenimiento
(ruidos, vibraciones, olores, indicadores
Antes de realizar cualquier inspección y incorrectos, humo, fugas de aceite, etc., o
mantenimiento, estacione la máquina en un cualquier indicación anormal en los dispositivos
terreno llano, baje el equipo de trabajo al suelo, de advertencia o en el monitor), informe al
libere completamente la presión interna restante responsable y tome las medidas necesarias. No
en el sistema hidráulico y pare el motor. Ponga el utilice la máquina hasta que se haya corregido el
freno de estacionamiento, coloque calzos en las problema.
ruedas delanteras y traseras para evitar que la
máquina se mueva.
Precauciones para el transporte
Si es necesario realizar el mantenimiento con el
motor en marcha, se necesitan al menos dos
trabajadores para realizar la operación. Cuando la máquina se transporta en un
remolque, pueden producirse lesiones
(1) Una persona debe sentarse en el asiento del personales graves o la muerte a causa del
operador y estar preparada para parar el accidente durante el transporte. Tenga en cuenta
motor en cualquier momento. Todos los siempre lo siguiente.
trabajadores deben mantener el contacto con
los otros trabajadores. (1) Compruebe siempre las dimensiones de la
máquina con cuidado. La altura, anchura y
(2) Las piezas giratorias, como el ventilador o la peso totales de la máquina después de su
correa del ventilador, son peligrosas porque colocación en el vehículo de transporte no
pueden atrapar fácilmente una parte del deben exceder los reglamentos relevantes.
cuerpo o un objeto que alguien lleve puesto.
Tenga cuidado de no acercarse a las piezas (2) Investigue de antemano la altura, la anchura
giratorias. y la capacidad de carga permitida de la ruta
de transporte.
60
Información de seguridad May 18, 2022
Atención con el mantenimiento de la máquina CLG870H
1. Bloques de cuña
2. Bloque de amortiguación
3. Ángulo (el ángulo máximo no debe superar los 15°)
4. Distancia entre rampas
5. Rampas
61
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Atención con el mantenimiento de la máquina
Nivel de vibración
1. Para garantizar la seguridad del uso, cambian periodicamente las piezas indicadas en la tabla anterior debido a la
consideración de la seguridad y la prevención de incendios de esas piezas.
2. Se degenerará, desgastará o corroerá los materiales de estas piezas a lo largo de teimpo Es difícil de determinar el
estado de estas piezas durante el mantenimiento regular. Cambie estas piezas periodicamente para garantizar su
rendimiento.
3. Si no funcionan las piezas correctamente, no espere más para reparar o sustituir las piezas. Deben ser reparadas o
sustituidas las piezas inmediatamente.
4. Si existe algún daño de soporte del tubo de la manguera, como distorsión o grietas, debe sustituirlo junto con la
manguera.
5. Sustituya las juntas O, los sellos y otras piezas relativas al mismo tiempo cuando cambiar una manguera.
6. Póngase en contacto con un distribuidor de LiuGong para sustituir las piezas claves de seguridad.
65
May 18, 2022 Información de seguridad
CLG870H Piezas de repuesto clave que se cambian periódicamente (Eje de tipo húmedo)
1. Para garantizar la seguridad del uso, cambian periodicamente las piezas indicadas en la tabla anterior debido a la
consideración de la seguridad y la prevención de incendios de esas piezas.
2. Se degenerará, desgastará o corroerá los materiales de estas piezas a lo largo de teimpo Es difícil de determinar el
estado de estas piezas durante el mantenimiento regular. Cambie estas piezas periodicamente para garantizar su
rendimiento.
3. Si no funcionan las piezas correctamente, no espere más para reparar o sustituir las piezas. Deben ser reparadas o
sustituidas las piezas inmediatamente.
4. Si existe algún daño de soporte del tubo de la manguera, como distorsión o grietas, debe sustituirlo junto con la
manguera.
5. Sustituya las juntas O, los sellos y otras piezas relativas al mismo tiempo cuando cambiar una manguera.
6. Póngase en contacto con un distribuidor de LiuGong para sustituir las piezas claves de seguridad.
66
Aplicaciones y especificaciones principales May 18, 2022
Aplicaciones CLG870H
Aplicaciones y
especificaciones
principales Las medidas preventivas para el uso,
mantenimiento y normas de seguridad
descritas en este manual solo son
apropiadas para las aplicaciones estipuladas
Aplicaciones de la máquina. No utilice la máquina por
encima del ámbito de aplicación estipulado.
LiuGong no se considerará responsable si la
Este cargador es un tipo de maquinaria de
máquina se utiliza por encima del ámbito de
construcción pesada que se usa principalmente
aplicación estipulado. No realice operaciones
para la carga y descarga de materiales sueltos.
que están prohibidas en este manual.
Se usa principalmente para la carga y descarga,
demolición, elevación y tracción en zonas
mineras, puertos y muelles, construcción de
obras de infraestructura, reparación de
carreteras y para empresas de acero y de hierro.
Se trata de una máquina de construcción
eficiente multiusos.
Este cargador es un tipo de maquinaria de
construcción para propósitos generales y no es
adecuado para entornos inflamables, explosivos,
polvorientos y con aire tóxico.
No use la máquina si existe un riesgo potencial
de vuelco o caída de objetos.
Especificaciones principales
Todas las capacidades de elevación nominales se basan en los criterios de una máquina nivelada sobre
suelo firme y plano. Si se usa la máquina en condiciones diferentes a las mencionadas anteriormente
(por ejemplo, en terrenos blandos o irregulares, en una pendiente), el operador debe tener en cuenta
estas condiciones. En las siguientes tablas se enumeran las especificaciones para configuraciones
estándar.
Se alistan las especificaciones de configuracion estándar en la siguiente tabla, consulte el apéndice de
la sección de especificación para el cambio de las partes de las configuraciones especiales (como el
cucharón más grande, la pluma más larga y la cucharón de descarga lateral).
Dibujo exterior
68
Aplicaciones y especificaciones principales May 18, 2022
Especificaciones principales CLG870H
Especificaciones de la máquina
CLG870H CLG870H MAX
No. Elemento Unidad
(Eje seco LiuGong) (Eje húmedo LiuGong)
1 Peso de la carga nominal kg 7000 7000
2 Potencia nominal kW 180 180
3 Masa operativa kg 23500 24200
4 Capacidad nominal de la pala m3 5 5
5 Altura de volcado mm 3505 3505
Fuerza de rompimiento máxima (inclinación de la
6 kN 175 183
pala)
7 Inclinación de carga (alineación) kg 17400 18000
8 Inclinación de carga (dirección completa) kg 15300 15800
9 Tiempo de elevación de la pluma (a plena carga) seg. 5,2 5,2
10 Tiempo total seg. 9,5 9,5
11 Velocidad máxima de desplazamiento km/h 38 36
12 Gradabilidad máxima Grados 29 29
13 Radio de giro mínim. (exterior de rueda delantera) mm 6650 6650
Dimensiones totales
Los siguientes parámetros son para la máquina de barra en Z o de 8
Barra en Z Barra en Z
barras
A: Altura del pasador de bisagra (totalmente
1 mm 4811 4811
elevado)
2 B: Altura de volcado (completamente elevado) mm 3505 3505
3 C: Alcance de volcado (completamente elevado) mm 1250 1250
4 D: Profundidad de excavación máxima mm 50 50
E: Distancia al suelo mínima (en la junta de la
5 mm 460 460
articulación)
F: Distancia desde el centro de junta de la
6 articulación hasta el centro de las ruedas mm 1775 1775
delanteras
7 G: Distancia entre ejes mm 3550 3550
8 H: Altura total (parte superior de la cabina) mm 3550 3550
9 J: Rodadura mm 2280 2280
10 K: Ancho total (fuera de la rueda) mm 2980 2980
11 L: Longitud total (pala en el suelo) mm 9102 9102
12 M: Ángulo máximo de dirección Grados ±38 ±38
13 W: Ancho total (fuera de la pala) mm 3410 3410
14 R1: Radio de giro (fuera de la pala) mm 7650 7650
15 R2: Radio de giro (centro de la rueda trasera) mm 6300 6300
16 P: Ángulo de salida Grados 29 29
17 S1: Inclinación de pala hacia atrás (en el suelo) Grados 45,7 45,7
69
May 18, 2022 Aplicaciones y especificaciones principales
CLG870H Especificaciones principales
Especificaciones de la máquina
CLG870H CLG870H MAX
No. Elemento Unidad
(Eje seco LiuGong) (Eje húmedo LiuGong)
S2: Ángulo de inclinación de pala (en posición de
18 Grados 50 50
transporte)
S3: Ángulo de inclinación hacia atrás de la pala (en
19 Grados 56,7 56,7
la posición más alta)
20 S4: Ángulo de volcado (en la posición más alta) Grados 45 45
T: Altura de articulación de pala (en posición de
21 mm 500 500
transporte)
Motor
1 Fabricante / GCIC GCIC
2 Modelo / QSL9.3 QSL9.3
Inyección electrónica de Inyección electrónica de
3 Tipo /
combustible combustible
4 Desplazamiento L 9,3 9,3
5 Potencia nominal kW 180 180
6 Nivel de emisión / CHINA III CHINA III
Cantidad de cilindros y
7 / Seis cilindros rectos Seis cilindros rectos
disposición
Turbocargador e Turbocargador e
8 Tipo de entrada / interrefrigeración aire a interrefrigeración aire a
aire aire
9 Velocidad nominal rpm 2200 2200
Velocidad de rotación máx. (sin
10 rpm 2280-2376 2280-2376
carga)
Velocidad de rotación mín. (sin
11 rpm 750-850 750-850
carga)
Velocidad de rotación a torque
12 rpm 1300 1300
máx.
13 Torque máx. N·m 1187 1187
14 Motor de arranque V-kW 24V-7,5 kW 24V-7,5 kW
15 Alternador V-A 28V- 70A 28V- 70A
70
Aplicaciones y especificaciones principales May 18, 2022
Especificaciones principales CLG870H
Sistema Powertrain
Turbina única, tres Turbina única, tres
1 Convertidor de torque Tipo
miembros miembros
2 Fabricante ZF ZF
3 Modelo 4BP230 4BP230
Tipo de eje fijo, cambio Tipo de eje fijo, cambio
4 Tipo proporcional proporcional
electrohidráulico electrohidráulico
Cuatro velocidades para Cuatro velocidades para
Transmisión el avance y tres el avance y tres
5 Cantidad de marchas
velocidades para la velocidades para la
marcha atrás marcha atrás
Presión de
funcionamiento de la
1,6–1,8 MPa 1,6–1,8 MPa
6 bomba de aceite de
(232–261 psi) (232–261 psi)
cambio (bomba de
engranajes)
7 Fabricante LiuGong LiuGong
8 Modelo ADL600-X AWL800
9 Tipo Eje de tipo seco Eje de tipo húmedo
Fuerza de tracción
10 192kN 205kN
Eje de dirección máxima
Relación de reducción
11 del eje delantero y 25,841 27,75
trasero
Ángulo de giro del eje
12 ± 10° ± 10°
trasero
Delantera: 26.5-25PR28 Delantera: 26.5-25PR28
13 Ruedas Modelo de neumático
Trasera: 26.5-25PR28 Trasera: 26.5-25PR28
14 F1/ R1 6,7/7,1km/h 6,2/6,8km/h
15 F2/ R2 13,2/13,9km/h 12,4/13,0km/h
Velocidad de desplazamiento
16 F3/ R3 24,6/25,9km/h 23,2/24,2km/h
17 F4/ R4 38km/h 36km/h
Sistema hidráulico de trabajo
1 Bomba de trabajo Tipo Bomba de engranajes: Bomba de engranajes:
Desplazamiento de la bomba
2 ml/r 113 113
de trabajo
3 Presión del sistema MPa 24 25
Dos bobinas (la tercera Dos bobinas (la tercera
4 Válvula de control /
bobina es opcional) bobina es opcional)
5 Flujo de sistema L/min 433 433
71
May 18, 2022 Aplicaciones y especificaciones principales
CLG870H Especificaciones principales
Capacidades de relleno
1 Tanque de combustible L 330 330
2 Aceite del motor L 28 28
3 Sistema de refrigeración L 35 35
4 Aceite de la transmisión L 35 35
Delantera: 43 Delantera: 57
5 Aceite del eje de transmisión L
Trasera: 43 Trasera: 57
6 Aceite hidráulico L 295 295
7 Aceite de frenos L 2.5 /
8 Sistema de enfriamiento del eje L / /
Paneles de instrumentos
La mayoría de los indicadores, las alertas y los intermitentes fueron integrados en el panel de
instrumentos, que está delante del volante y en la columna vertical delantera derecha. Hay veinticuatro
testigos mostrados en el instrumento, a saber, alerta de presión de aire del freno, nivel de combustible,
medidor de velocidad, contador de horas de servicio, temperatura del refrigerante del motor,
temperatura del aceite del convertidor de par, intermitentes a la izquierda y derecha, freno de
estacionamiento, alerta de baja presión de los frenos, indicador de estado, indicador de alerta del filtro
de aire de admisión del motor, alerta de fallo de lubricación centralizada, fallo de la transmisión, alerta
de presión de aceite del motor, indicador de carga, indicador de voltaje, alerta de aceite de la
transmisión, indicador de luces altas de los focos delanteros, alerta del sistema de lubricación
centralizada, precalentamiento, indicador de funcionamiento de la calefacción, indicador de corte del
embrague e indicador de funcionamiento del FNR.
6
5
3 4
1
1. Indicadores de giro
2. Tacómetro del motor
3. Medidor de la temperatura del refrigerante del motor
4. Medidor de temperatura de aceite del convertidor de Detenga el motor y estacione la máquina en
torque un lugar adecuado y seguro para revisarla si
5. Medidor del nivel de combustible
el medidor señala la zona roja. Revise el
6. Indicador de presión del aire de freno de servicio
7. Contador de horas de servicio ventilador del motor, las correas y el nivel de
8. Pantalla LCD refrigerante del radiador. No continúe
9. Indicadores de estado e indicadores de advertencia utilizando la máquina hasta que se haya
eliminado el problema.
79
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos
● Velocidad de desplazamiento
3-5
● Tensión del sistema
6-11
● Códigos de fallo del motor
Selector de pantalla
12
1. Indicador de tensión
2. Indicador de tensión (opcional)
3. Indicador de alerta del freno de estacionamiento
4. Indicador de alerta de presión baja del freno (no
utilizado)
5. Indicador de alerta de fallo principal
6. Indicador de alerta de presión de aceite del motor (no
utilizado)
7. Indicador de alerta del filtro de entrada de aire del
motor (no utilizado)
8. Indicador de carga del alternador
9. Indicador de alerta de fallo del sistema de lubricación
(no utilizado)
10. Indicador de alerta de presión de aceite de
transmisión (no utilizado)
11. Indicador de alerta de fallo de transmisión(no
utilizado)
12. Indicador de fallo del sistema de dirección (no
utilizado)
Indicador de tensión
13-14
Indicador de advertencia
La función de desconexión del embrague
solo se puede utilizar cuando la máquina está El indicador de advertencia amarillo
la marcha F1, F2, R1 o R2. No utilice la brindará información de
función de desconexión del embrague al mantenimiento importante de la máquina. Si el
conducir cuesta arriba o cuesta abajo. indicador de advertencia parpadea durante 0,5
segundos y continúa parpadeando 30 segundos,
Indicador de parada debe revisarse la máquina. Consulte el manual
de mantenimiento del motor Cummins™
El indicador de parada se ilumina en brindado con esta máquina.
rojo para indicar que la máquina debe
El indicador de advertencia también se utiliza
detenerse y el motor debe apagarse debido a un
para indicar un fallo del sistema y proporciona
fallo.
información emergente secundaria. Si el
El motor se dañará en diferentes grados según indicador parpadea durante el trabajo o
la gravedad del fallo si la máquina no se detiene desplazamiento, el sistema del motor tiene un
y se apaga a tiempo. fallo que no es grave. La máquina puede seguir
funcionando o desplazándose pero se debe
La máquina puede estar configurada para
inspeccionar más tarde.
mostrar códigos de fallo utilizando el indicador
de parada. Si la máquina está configurada para El código de diagnóstico se puede mostrar
mostrar códigos de fallo en el indicador de mediante el indicador de advertencia. El método
parada, el indicador de parada parpadeará para es similar al parpadeo del código de diagnóstico
indicar el código de fallo. Para obtener más del indicador de parada.
información sobre el uso del indicador de parada
para mostrar los códigos de fallo, consulte la Indicador de estado de bloqueo
sección "Diagnóstico de fallos del motor".
El indicador de estado de bloqueo se
Descripcion del estado del indicador de parada:
ilumina cuando el motor está
● El indicador de parada se apaga: no hay bloqueado, las revoluciones por minuto (RPM)
fallos en este momento. del motor bajan a una velocidad inferior a la
máxima.
● El indicador de parada se enciende: hay un
fallo común en el sistema, o el interruptor de
diagnóstico de fallo normalmente está
apagado.
86
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H
1
3
4 2
5
2
El sistema de monitorización de la marcha atrás Este botón puede funcionar con la tecla arriba
incluye la pantalla y la cámara trasera. La (+) y la tecla abajo (-) para ajustar el color, el
pantalla está situada en la cabina, a la derecha brillo, el contraste y el volumen de la pantalla. La
del asiento del operador. El operador debe cámara 1, la cámara 2, la imagen reflejada y la
ajustar la configuración a los valores deseados imagen erguida también se pueden controlar con
para garantizar una pantalla clara antes de el botón de menú.
conducir la máquina.
Botón arriba (+) y botón abajo (-)
1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
2. Interruptor de aire fresco
3. Interruptor de aire de recirculación
4. Interruptor del desempañador (antivaho)
5. Interruptor de aire cálido
6. Interruptor de aire frío
7. Interruptor de la velocidad del ventilador
8. Interruptor del control de temperatura
Interruptor de ENCENDIDO/
La cámara funcionará cuando se enciende el APAGADO
sistema del monitor. Asegúrese de que el
operador tenga buena visibilidad durante la Este interruptor controla encendido o
operación. El espejo retrovisor y el sistema de apagado del sistema de A/C. Cuando el sistema
monitorización pueden ayudar al conductor a de suministro de energía principal y el motor
obtener una buena vista de la parte trasera. están funcionando, presione este interruptor
para encender el aire acondicionado y
presiónelo nuevamente para apagarlo.
3 2 3 2
1 1
Dispositivos de control
1 2 3
8
6
4
El pedal del freno de servicio se encuentra en el El pedal del acelerador se ubica en el lateral
lateral delantero izquierdo del asiento del derecho delantero del asiento del operador.
conductor.
Punto muerto (N): Mueva la palanca de control Si la caja de cambios está equipada con un
de cambios a la posición central. La máquina no sistema de control de cambio totalmente
debe moverse. El motor no arrancará si la automático y el interruptor de modo de cambio
máquina está en punto muerto. de marcha automático/manual está en la
posición POS3 (AUTO), cuando la palanca de
Marcha atrás (R): Tire la palanca de control de
control de cambio está en la cuarta marcha, la
cambios a la posición atrás. La máquina se
marcha de la máquina puede cambiarse
moverá hacia atrás.
libremente aumentando o disminuyendo el
acelerador. La engranaje específica, el código
Selección de velocidad
de avería de la transmisión y la velocidad de
desplazamiento se mostrarán en la pantalla LCD
Gire la palanca de control de cambios para
del panel de instrumentos central. La velocidad
cambiar al marcha. La flecha de indicación de
de desplazamiento específica de la máquina se
marcha (2) apunta a la marcha seleccionada.
mostrará en el velocímetro en el panel de
Esta máquina tiene cuatro velocidades de
instrumentos central.
avance y tres de marcha atrás. Si la máquina
tiene menos marchas que la cantidad de Interruptor de modo de cambio de marchas
marchas de la palanca de control de cambios, la manual/automático
máquina entrará en la marcha más alta
disponible cuando se seleccione la marcha más
alta en la palanca de control de cambios. Por
ejemplo, una máquina con tres marchas hacia
atrás estará en la marcha R3 cuando se
selecciona R4 con la palanca de control de
cambios.
Las siguientes marchas están disponibles en la
palanca de control de cambios:
● 1 (primera marcha)
● 2 (segunda marcha)
● 3 (tercera marcha)
● 4 (cuarta marcha)
1
N
Cuando la palanca de control del cambio (5) está 1. La función FNR de la palanca de control del
en la posición neutral, el interruptor FNR puede implemento de trabajo sólo puede activarse
ser para controlar la dirección de la marcha. Las cuando la palanca de control del cambio y el
letras F, N y R indican el avance, el punto muerto interruptor FNR están ambos en la posición
y la marcha atrás. N.
2. Una vez activa la función fnr, maneja la
palanca de control del implemento de trabajo
fnr para seleccionar la dirección de
desplazamiento deseada de F, N, R o
seleccionar la función de cambio a baja. Sólo
están disponibles las marchas 1 y 2 cuando
se utiliza el interruptor fnr.
5
Atención: Con el botón kd se puede cambiar
entre las marchas 1 y 2. Cuando se desplaza la
5. Palanca de control de cambios
máquina en la marcha F2 o R2, presiona el
botón KD de la palanca de control del cambio o
Sólo puede ser activado el interruptor FNR en la el botón KD de la palanca de control del
palanca de control del implemento de trabajo implemento de trabajo para cambiar la velocidad
cuando interruptor de la función FNR (6) en el de desplazamiento a la marcha F1 o R1. Si se
panel superior ha sido encendido. vuelve a presionar el botón KD, la velocidad de
desplazamiento subirá a la marcha F2 o R2. Si
6 se cambia la dirección de la marcha con el
interruptor fnr o se cambia la velocidad de
marcha con la palanca de control de cambios, se
detendrá la función KD. Se cambia la
transmisión a la marcha 2 cuando se cambia la
dirección de marcha con el interruptor FNR.
Cuando se cambia la engranaje en la palanca de
control del cambio, la transmisión cambia a la
6. Interruptor de la función FNR marcha seleccionada en la palanca de control
Cuando la palanca de control del cambio (5) está del cambio.
en la posición neutral, la palanca de control del 3. Se detiene la función FNR cuando la palanca
implemento de trabajo se puede utilizar para de control del cambio no está en la posición
controlar la dirección de avance, de retroceso y N. En ese caso, la velocidad y la dirección de
la función de cambio a baja de la máquina. marcha se controlarán únicamente con la
palanca de control del cambio. El interruptor
fnr no funcionará hasta que la palanca de
control de cambio vuelva a la posición N.
Sólo puede arrancar la máquina cuando la
palanca de control del cambio está en la
posición NEUTRAL.
Control de la pluma
FLOTANTE
BAJAR Antes de bajar el implemento de trabajo,
asegúrese de que no haya obstáculos o
NEUTRAL personas cerca de la máquina para evitar
daños a la máquina o lesiones personales o
la muerte.
ELEVAR
Flotar
Palanca de ajuste
Antes de quitar el asiento del conductor, No se agarre las fundas para levantar el
desconecte todas las conexiones que se asiento del conductor. Si lo hace de todos
enchufan entre el asiento y la red de modos, existe un mayor riesgo de lesiones
suministro del vehículo. Cuando reemplace debido a que se aflojan o rompen las
los conectores enchufables, asegúrese de cubiertas.
que estén apretados (polvo, agua).
Los cinturones de seguridad están
Cualquier trabajo de conversión o instalados o pueden instalarse
reacondicionamiento en el asiento debe ser posteriormente en el asiento del conductor.
realizado exclusivamente en talleres Los cinturones de seguridad solo se
autorizados por personal capacitado o pueden colocar con la aprobación del
debidamente calificado, conforme a las fabricante del vehículo, ya que aumentan la
instrucciones de funcionamiento, carga en el área de montaje del asiento
mantenimiento e instalación aplicables y de
acuerdo con todas las regulaciones Los cinturones de seguridad deben
nacionales relevantes. ajustarse de acuerdo con las regulaciones y
pautas nacionales específicas, y deben ser
Cuando se saque y se coloque el asiento del aprobados por LiuGong.
conductor, se deben seguir estrictamente
las instrucciones correspondientes del Los cinturones de seguridad deben
fabricante específico del vehículo. abrocharse antes de conducir.
Antes de conducir, debe revisar si todos los Los cinturones de seguridad se deben
ajustes de asiento seleccionados garantizan cambiar después de un accidente.
el funcionamiento seguro del vehículo. Cuando se coloquen cinturones de
seguridad en el asiento del conductor, el
asiento y el montaje del asiento deben ser
revisados adicionalmente por personal
Después de quitar la tapicería del respaldo, especializado después de que haya
el marco del respaldo debe apoyarse, por ocurrido un accidente.
ejemplo, mantenerse en su lugar, antes de Los sujetadores deben revisarse
usar el ajustador del respaldo. Si no lo hace, regularmente para asegurarse de que estén
existe el peligro de que la estructura del ajustados. Si el asiento se tambalea, puede
respaldo se mueva hacia adelante y cause haber pernos sueltos u otras fallas.
lesiones.
Cualquier cambio en el estándar de serie del
asiento (por ejemplo, colocar piezas que no
sean piezas originales GRAMMER) puede
afectar el estándar de seguridad con el que
se ha probado. Las funciones pueden verse
afectadas y constituir una amenaza para su
seguridad. Por esta razón, cualquier cambio
en el diseño del asiento debe ser aprobado
por LiuGong.
113
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos
El ángulo de la base del asiento se puede ajustar La inclinación del apoyabrazos puede
individualmente. modificarse girando la perilla de ajuste (flecha).
Para ajustar el ángulo de la base del asiento, tire
de la manija de la izquierda hacia arriba. Si se
ejerce presión sobre o fuera de la parte
delantera o trasera de la base del asiento, se
puede mover a la posición deseada.
Extensión de respaldo
1. Cinturón de seguridad
2. Hebilla
El cinturón de seguridad utilizado en esta
máquina no se puede retraer automáticamente.
Antes de ponerse el cinturón de seguridad (1),
compruebe que no está gastado y asegúrese de
que se abrocha bien. Cámbielo si es necesario.
Póngase en contacto con un distribuidor de
LiuGong para que le cambien el cinturón de
seguridad.
La hebilla (2) del cinturón de seguridad se
encuentra en el lateral derecho trasero del
asiento. Inserte el seguro del cinturón de
seguridad en la hebilla para cerrarlo.
118
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H
6 74 58 9 10 11 12 13 14 12
15
1. Botón Encendido/Silenciar
2. Botón SRC/ SONIDO
3. Entrada auxiliar
2 4. Puerto USB
5. Botón de banda
6. Botón de volumen
7. Botón de preselección 1 / menú
1 8. Botón de preselección 2
9. Botón de preselección 3 / play / pausa
10. Botón de preselección 4 / último menú
11. Botón de preselección 5 / próximo menú
12.Botón de preselección 6 / scan
13. Búsqueda de emisoras hacia atrás/última canción/
botón de hora
14. Botón de memorización automática de emisoras
(AST)/salida
15. Búsqueda de emisora hacia delante/siguiente
canción/botón de minutos
2 Botón de encendido/MUTE
Hay una pequeña caja de herramientas (1) bajo Las luces de la máquina están compuestas por
el asiento que contiene algunas pequeñas las luces de trabajo delanteras izquierda y
herramientas comunes. derecha (2 usadas), las luces de trabajo traseras
Asiento de suspensión mecánica izquierda y derecha (4 usadas), las luces
combinadas delanteras izquierda y derecha (2
usadas), las luces combinadas traseras
izquierda y derecha (2 usadas) y la luz de la
cúpula.
1
1
Las luces de combinación delanteras constan de Las luces combinadas traseras están formadas
proyectores delanteros, luces de posición por las luces de posición traseras, luces de
delanteras, luces de señalización de giro freno, las luces de señalización de marcha atrás
delanteras. y las luces de giro traseras. Se controlan las
Luces de combinación delanteras izquierdas luces intermitentes mediante el interruptor
combinado.
Luces de combinación traseras izquierdas
5
8 9 10
Luces de combinación delanteras derechas
Luces de combinación traseras derechas
5
10 9 8
2
126
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H
1. Pasador (2 utilizado)
2. Seguro de la caja de dirección
Conecte el seguro de la caja de dirección
utilizando los pins (1) cuando la máquina se
levanta y se transporta. También conecte el
seguro de la caja de dirección si está realizando
trabajos de servicio cerca de la unión de la
articulación.
Saque el seguro de la caja de dirección antes de
usar la máquina. Mueva el seguro de la caja de
dirección a la caja trasera e instale el pasador.
127
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos
1. Interruptor eléctrico
2. Bajar manija
3. Pasador de la cerradura B
4. Eje giratorio
A
1. Tuerca de regulación
130
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H
2
7
1
6
5
VPKM en el esquema es el controlador de avance, que está compuesto de varios módulos. VPKM-3 se
ubica en la placa trasera en la caja del ala de izquierda de la caja delantera. VPKM-5 se ubica debajo de
la viga de la pluma, y VPKM8 se encuentra en la placa de cierre trasera de la parte delantera.
132
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H
(1), (2), (3)... indica los puntos de lubricación, consulte la siguiente imagen para ver los puntos de
lubricación en detalle:
133
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos
134
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H
135
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos
3 2
3 A: Al tubo φ6
P: A la unidad de bombeo
R: Exceso de grasa
1. Depósito de grasa
2. Conector para el llenado de aceite La válvula de alivio está conectada a la unidad
3. Unidad de bombeo de bombeo para proteger todo el sistema de
La unidad de la bomba se conecta al controlador lubricación de la alta presión.
principal VPKM-3 a través de la válvula de La presión ajustada de la válvula de alivio es de
control de flujo, luego a cada controlador 300 bar (4351 psi). Si la presión del sistema es
secundario, respectivamente, a través del superior a 300 bar (4351 psi), la válvula de alivio
controlador principal. Los puntos de lubricación se activará automáticamente para liberar la
del implemento de trabajo se controlan por grasa. La alta presión puede ser causada por un
VPKM-5, y los puntos de lubricación de las cajas controlador atascado o un punto de lubricación.
delantera y trasera se controlan por el
controlador VPKM-8.
La unidad de control electrónica IG471-21 en la
bomba de pistón eléctrico puede iniciar la
lubricación de la bomba de acuerdo a los datos
pre-establecidos para suministrar el lubricante a
cada punto de lubricación en orden.
136
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H
Indicator
Coupler
Cylinder
Locking Pin
Coupler Rib
Diverter Valve
Handle
Lock桺 ush
down the lock
of the rocker
switch and
press the
button
139
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Controles del operador y paneles de instrumentos
2
Un enganche inadecuado del accesorio de
trabajo puede producir lesiones o la muerte.
No opere la máquina hasta que haya
verificado que la manija (4) de la válvula de 3
desvío(1) está en la posición auxiliar y el
inInterruptor de bloqueo del selector de
control auxiliar (rodillo) está en la posición
de BLOQUEO.
4
Levante el accesorio de trabajo de la tierra y
asegúrese de que se encuentra en la
posición inclinación máxima de la pala antes
de bloquear o desbloquear el acoplamiento
rápido.
1. Válvula de desvío 3. Posición del
Asegúrese de que el accesorio se encuentre 2. Posición AUXILIAR ACOPLADOR
4. Manivela
en la posición inclinación máxima de la pala
antes de bloquear el accesorio de trabajo.
Asegúrese de que el acoplamiento rápido
esté firmemente bloqueado y extendido antes
de usar la máquina.
Si no cumple lo indicado se puede producir
la muerte o lesiones graves.
5
BLOQUEO
ENCENDIDO
APAGADO
DESBLOQUEO
BLOQUEO
142
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Controles del operador y paneles de instrumentos CLG870H
9. Incline el bastidor del acoplamiento rápido 11. Para asegurarse de que el perno de
hacia atrás hasta que el pasador de conexión conexión (7) del acoplamiento está bien
se alinee con el orificio del pasador en el enganchado en el accesorio de trabajo,
accesorio de trabajo. incline el accesorio de trabajo hacia el suelo
y aplique una fuerza ligera. A continuación
eleve la pluma.
ENCENDIDO
APAGADO
DESBLOQUEO
BLOQUEO
2
5
5. Pasador de conexión
4
6. Conduzca lentamente la máquina hacia atrás 9. Gire el mango (4) de la válvula de desvío (1)
e incline la caja de acoplamiento rápido a la posición aux (2).
adelante de manera que la caja de
acoplamiento rápido se desenganche del 1
gancho del implemento de trabajo.
O I
146
Manual de funcionamiento May 18, 2022
Arranque del motor CLG870H
ENCENDIDO
APAGADO
3. Abra la puerta izquierda de la cabina.
Siéntese en del asiento del conductor.
Compruebe que el cinturón de seguridad (si
dispone de ello) está en buen estado. Ajuste 9. Introduzca la llave en el interruptor de
el asiento del conductor a la posición arranque del motor y gírela en el sentido de
adecuada. las agujas del reloj para encenderla. Haga
sonar la bocina para advertir que la máquina
4. Ajuste los espejos retrovisores cercanos a la
va a ponerse en marcha y para que todo el
máquina tanto como sea posible para
mundo se mantenga alejado.
obtener una buena visión del área trasera.
5. Cierre todos los paneles de acceso abiertoos
y la puerta de la cabina. Ajústese el cinturón
de seguridad (si cuenta con uno).
6. Verifique que el interruptor de velocidad del
ventilador y el interruptor de modo viento del
aire acondicionado están en la posición OFF
(APAGADO).
7. Asegúrese de que la palanca de control de
cambios o interruptor FNR y la palanca de
control del implemento de trabajo están en 10. Presione el pedal del acelerador suavemente
punto muerto (Neutro). y gire la llave del interruptor de arranque en
el sentido de las agujas del reloj hacia la
posición de ARRANQUE (III) para arrancar el
motor. El motor arrancará normalmente en
un lapso de 10 segundos. Suelte el
La máquina tiene una función de protección interruptor de arranque cuando el motor
de interbloqueo de punto muerto/arranque arranca.
para evitar movimientos inesperados al
arrancar el motor. La máquina debe estar en
la posición NEUTRAL para arrancar el motor.
147
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Arranque del motor
11. Caliente el motor a velocidad de ralentí 14. Verifique la lectura de todos los medidores
durante entre 3 y 5 minutos después del para asegurarse de que se encuentren
arranque. Verifique el medidor de la dentro del intervalo normal. Verifique si todas
temperatura del refrigerante. Haga funcionar las luces, los indicadores, la bocina, los
el motor con carga total solo después de que limpiaparabrisas y las luces de freno
la temperatura del refrigerante llegue a la funcionan normalmente.
zona verde.
15. Precaliente el aceite hidráulico después de
arrancar el motor. Tire de la palanca de
control del implemento de trabajo (o manija)
hacia atrás y luego hacia adelante para
La actividad de arranque del motor no debe hacer subir o bajar la pluma (la acción de
superar los 15 segundos. Si el motor no rotación y retracción de la pala se intercala
arranca después de 15 segundos, suelte el durante el proceso de funcionamiento). Gire
interruptor de arranque inmediatamente. lentamente el volante hacia la izquierda y
Espere 30 segundos antes de intentarlo hacia la derecha unas 10 veces para calentar
nuevamente. Tras tres intentos de arrancar el el aceite hidráulico en el sistema de
motor, espere al menos tres minutos antes de dirección.
intentarlo de nuevo para evitar daños en el
motor de arranque.
Técnicas de funcionamiento
Antes de usar la máquina en la carretera,
compruebe si la máquina cumple los
Información de funcionamiento requisitos de uso establecidos en las leyes y
reglamentos locales. Si es necesario,
Siga estas instrucciones básicas cuando use la obtenga los permisos de viaje por carretera
máquina: solicitándolo ante la autoridad competente.
Respete la leyes locales durante la
1. Para evitar lesiones, asegúrese de que nadie
conducción.
esté trabajando en la máquina o cerca de
ésta. Mantenga siempre el control del la
máquina. 1. Mueva la palanca de corte piloto (si dispone
2. Levante la pala o el implemento lo de ella) a la posición ENCENDIDA.
suficientemente alto como para pasar por
encima de cualquier obstáculo.
3. Antes de desactivar el freno de
estacionamiento, oprima el freno del pedal ENCENDIDO
de servicio para evitar que la máquina se
mueva.
APAGADO
4. Conduzca la máquina hacia adelante para
una mejor visibilidad y una mejor estabilidad.
5. Reduzca la velocidad al girar y pasar sobre 2. Haga funcionar la palanca de control del
una colina. implemento de trabajo para inclinar la pala
hacia atrás hasta la posición límite. Levante
la pluma la posición de transporte. Mantenga
una zona despejada de aproximadamente
El material que cae puede provocar lesiones 500~600 mm entre el punto de articulación
personales o la muerte. Retire cualquier más bajo de la pluma y el suelo.
material de arriba y observe si cae material.
1
Para evitar dañar la pala, nunca la deje en la
posición flotante.
H
3. Suelte el pedal de freno de servicio para 6. Conduzca la máquina hacia un terreno llano
desactivar el freno de estacionamiento. Si y abierto, gire el volante de dirección para
está en una superficie nivelada, suelte comprobar si la máquina tiene la capacidad
lentamente el pedal del freno de servicio de girar a la derecha o a la izquierda.
para verificar que la máquina no está en
7. Controle el rendimiento de los frenos de la
marcha. Presione el pedal del freno de
máquina. Conduzca la máquina a velocidad
servicio después de comprobar que la
F1 o F2, suelte el pedal del acelerador y
máquina no está en marcha.
presione suavemente el pedal del freno de
servicio. La máquina debe reducir la
velocidad y detenerse.
No es necesario presionar el pedal del freno de Al frenar, primero suelte el pedal del acelerador y
servicio y parar la máquina para cambiar las luego presione suavemente el pedal de freno
marchas entre marchas hacia delante y hacia para reducir la velocidad o para la máquina.
atrás. Cuando cambie de una marcha de baja
La máquina cortará el conducto de aceite de la
velocidad a una marcha de alta velocidad,
válvula de control de cambio automáticamente al
primero suelte el pedal del acelerador mientras
accionar el freno de servicio. No es necesario
acciona la palanca de control de cambios, y a
girar la palanca de control de cambios a la
continuación presione el pedal del acelerador. Al
posición neutra antes de frenar. Después de
cambiar de una marcha de alta velocidad a una
soltar el freno, la máquina volverá
de baja velocidad, pise primero el pedal del
automáticamente a la velocidad utilizada antes
acelerador para aumentar el régimen del motor,
de frenar.
de modo que el eje de salida y el eje de
transmisión de la caja de cambios estén a la
misma velocidad.
2. Paleado combinado
En una máquina equipada con transmisión
totalmente automática, antes de la operación El paleado combinado se usa principalmente
de paleado, coloque la dirección de para materiales duros y viscosos.
desplazamiento de la palanca de control de El funcionamiento antes de que la pala esté
cambio en N, gire la velocidad de dentro del material es el mismo que para el
desplazamiento a la marcha 2 y mantenga la paleado común.
función FNR activada, de lo contrario, el
interruptor FNR no funcionará. Método de funcionamiento:
1. El operador acciona la palanca de control del
implemento de trabajo para hacer que la
pluma esté en estado de elevación y la pala
levantada, por lo que la pala se corta hacia
delante durante una determinada distancia.
2. El operador sigue accionando la palanca de
control del implemento de trabajo para
retraer la pala, luego suelta la palanca de
control del implemento de trabajo de vuelta a
la posición NEUTRA, y la retracción de la
pala se detiene.
155
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Técnicas de funcionamiento
3. Repita los pasos 1 y 2 para cortar el material Después de que la máquina se aleje del
e incline la pala hasta que esté material, el operador debe subir y bajar la pluma
completamente llen. a la posición de transporte con el punto de
bisagra más bajo de la pluma a 500 mm por [20
pulgadas] o 600mm [24 pulgadas] sobre el
suelo.
Actividad de volcado
Transporte de materiales
1. Volcado de materiales en un camión o en
La máquina se puede usar para transportar el una tolva
material bajo las siguientes condiciones:
● El camión no se puede usar cuando el suelo 1. Reduzca la velocidad cuando la máquina
es demasiado blando o no está nivelado. está a 15 m (49 pies) del camión o de la
tolva. Suelte el pedal del acelerador y opere
● Cuando la distancia de transporte es inferior a baja velocidad mientras se acerca al
a 500 m, el uso de camiones para el camión o a la tolva.
transporte no es económico.
2. Accione la palanca de control del implemento
Durante el transporte, asegúrese de que la junta de trabajo y eleve completamente la pluma
articulada inferior de la pluma está en posición hasta la posición límite.
de transporte (a unos entre 500 mm [20
pulgadas] y 600 mm [24 pulgadas] del suelo). 3. Coloque la pala sobre el camión o la tolva y
Incline la pala hacia atrás, a su posición de pise el pedal del freno de servicio para
posicionamiento (el posicionador de la pala detener la máquina. Accione la palanca de
tocará la pluma) para garantizar la seguridad y la control del implemento de trabajo para
estabilidad durante el transporte. inclinar la pala hacia adelante y descargar
los materiales en el camión o la tolva. En
este momento, observe atentamente el
movimiento de la pala y no choque la pala
con el camión o el borde de la tolva. Si el
material tiene una alta viscosidad, golpee
repetidamente el bloque de parada de la pala
con la pluma para que el material adherido a
la pala se desprenda.
157
May 18, 2022 Manual de funcionamiento
CLG870H Técnicas de funcionamiento
Actividad de empuje
1. Arranque la máquina una vez al mes y haga 1. Cambie el lubricante del motor, el lubricante
funcionar cada uno de los sistemas. Lubrique de la transmisión, el lubricante de los ejes, el
todas las piezas de los pasadores y los ejes. aceite hidráulico, el aceite de los frenos y el
Cargue la batería. anticongelante del motor.
2. Antes de arrancar la máquina, limpie la brasa 2. Lubrique todos los pasadores y ejes móviles.
de la barra del pistón del cilindro de aceite
3. Antes de arrancar la máquina, limpie la brasa
hidráulico.
de la barra del pistón del cilindro de aceite
3. Después del uso, aplique una capa de grasa hidráulico.
en las barras del pistón del cilindro de aceite
hidráulico.
4. Aplique aditivo antioxidante a las piezas
oxidadas. Si no se reviste la máquina mensualmente
con un aditivo antioxidante durante el
almacenamiento, por favor consulte con el
distribuidor de Liugong.
Para evitar lesiones personales o muertes,
abra todas las ventanas para ventilación
cuando trabaje con anti-congelante dentro de
una habitación.
Remolcado de la máquina
1. Palanca del freno de estacionamiento
2. Freno de estacionamiento
5. No utilice una cadena para el remolcado. Se Es imposible detallar todos los requisitos para
podría romper uno de los eslabones de la todas las distintas situaciones. Para obtener más
cadena y causar lesiones personales. Utilice información sobre el remolcado de una máquina
una cuerda de alambre que tenga bucles de inutilizada, consulte al distribuidor de LiuGong.
cable o aros en los extremos. Coloque un
observador en un lugar seguro. El Remolcado con el motor en marcha
observador debe detener el procedimiento
de remolque si el cable comienza a romperse Si el motor está en funcionamiento, la máquina
o soltarse. Si la máquina de remolque se se puede remolcar durante una distancia corta,
mueve sin la máquina remolcada, detenga el bajo ciertas condiciones. El tren de potencia y el
procedimiento de remolque. sistema de dirección deben ser operativos.
6. El ángulo mínimo entre las cuerdas de Remolque la máquina solo por una distancia
remolque y la dirección recta no debe corta. Por ejemplo, cuando tire de la máquina
exceder los 30º. para sacarla del barro o del costado de la
carretera.
7. El movimiento rápido de la máquina podría
provocar que las cuerdas de remolque o la El operador en la máquina de remolque debe
barra de remolque se sobrecarguen. Esto girar la máquina en la dirección de las cuerdas
podría provocar que las cuerdas de de remolque.
remolque o la barra de remolque se rompan. Lleve la palanca de control de cambios a la
Los movimientos suaves de la máquina posición neutra de punto muerto, eleve todos los
evitan que se rompan las cuerdas de implementos y cumpla estrictamente todas las
remolcado o la barra de remolcado. instrucciones que se incluyen en este apartado.
8. La máquina de remolque debe ser tan
grande como la máquina inutilizada. La
máquina de remolque debe tener la
capacidad de frenado suficiente, el peso
suficiente y la potencia suficiente para el
grado y la distancia involucrados.
9. Durante el remolcado, todo el personal debe
mantenerse alejado de los laterales de las
cuerdas de remolque para evitar lesiones si
estas se rompen.
10. Puede ser necesario conectar una máquina
grande o una máquina adicional a la
máquina desactivada para brindar el control
y los frenos suficientes. Esto evitará que la
máquina desactivada ruede en una
pendiente.
11. Cuando remolque la máquina inutilizada
cuesta abajo, conecte un camión más
grande o una máquina adicional a la parte
trasera de la máquina inutilizada para
dispone de frenado y control adicionales.
166
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Orientación para el mantenimiento CLG870H
2. No siga usando una tensión por encima de Bloqueo de las cubiertas de acceso
200 V.
Si es necesario realizar el servicio de la máquina
3. Mantenga la zona de soldadura y los cables
con las cubiertas abiertas, bloquéelas en la
a tierra a 1 m.
posición fija con la palanca de bloqueo.
4. Evite los sellos y los cojinetes ubicados entre
la zona de soldadura y los cables a tierra. Purga del sistema hidráulico
5. Nunca tome área aledaña del pasador o
Si se ha reparado, reemplazado o eliminado la
cilindro del implemento de trabajo como
tubería hidráulica o sus componentes, purgue el
punto de conexión a tierra.
aire.
Evite que caigan cosas en el interior de la
Instalación de las mangueras hidráulicas
máquina
1. Si es necesario retirar componentes que
1. Al revisar la ventana abierta o la tapa de
están equipados con aros tóricos o juntas,
llenado del depósito, tenga cuidado de no
limpie la superficie de montaje y cámbielo
dejar caer tuercas, pernos o herramientas en
por uno nuevo, no se olvide nunca de instalar
el interior de la máquina. Si se deja caer algo
el aro tórico o la junta.
por descuido, sáquelo inmediatamente.
2. Al instalar mangueras, no las retuerza ni las
2. Se sugiere no llevar material innecesario en
doble. Esto dañará y acortará la vida útil de
el bolsillo, lleve solamente las herramientas
las mangueras.
necesarias.
Revisión del cableado eléctrico
Entorno polvoriento
G
IN
N
Compruebe los indicadores, el alumbrado, los
AR
W
er not
!
intermitentes, el claxon y los limpiaparabrisas
e
at
do
para asegurarse de que funcionan
op
correctamente. Póngase en contacto con el
r:
te
ra
pe
O
:
ate
D
distribuidor Liugong si encuentra algún
problema.
Frenado
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que El asentamiento de una máquina nueva es un
no haya otras personas en la máquina o procedimiento importante para la prolongación
cerca de ella. Asegúrese de que la máquina de la vida útil de la máquina, que elimina fallos y
se encuentra bajo el control del conductor. evita accidentes. El cumplimiento de los
requisitos de rodaje puede eliminar los fallos y
Preparación antes del mantenimiento evitar accidentes. El usuario debe leer estas
pautas para conocer el asentamiento de una
Estacione la máquina de la siguiente manera máquina nueva y para saber cómo usar y
antes de mantenimiento: mantener la máquina después de la compra.
1. Estacione la máquina sobre un terreno llano.
Requisitos del asentamiento para una
2. Baje la pala hasta el suelo. máquina nueva
3. Haga funcionar el motor a velocidad de
ralentí durante 3 minutos. 1. El ablande de una máquina nueva es de 100
horas.
4. Ponga el interruptor de arranque en la
posición OFF y retire la llave (Si es necesario 2. Arranque la máquina a baja velocidad y deje
mantener la máquina con el motor en que el motor funcione al ralentí durante 5
marcha, deben cooperar al menos dos minutos.
personas, una de ellas siempre sentada en el 3. El rodaje debe realizarse tanto en la marcha
asiento del conductor y preparada para adelante como en la marcha atrás durante
apagar el motor en cualquier momento, periodos de tiempo iguales.
todos deben mantenerse en contacto con los
demás). 4. Arranque la máquina a baja velocidad.
Aumente lentamente la velocidad. No
5. Empuje la palanca de corte piloto (si cuenta sobrepase 70% de la velociad de
con una) a la posición APAGADO o gire el desplazamiento máxima. Evite siempre
interruptor de bloqueo hidráulico (si cuenta arrancar, aumentar la velocidad, girar y
con uno) a la posición BLOQUEO. frenar repentinamente, excepto en casos de
emergencia.
169
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Frenado
Después de las primeras ocho horas de 2. Revise el apriete de las correas del
funcionamiento ventilador, la correa del motor y la correa del
compresor del aire acondicionado.
1. Revise que todos los pernos y las tuercas 3. Revise el sistema hidráulico y el sistema de
están ajustados, especialmente los pernos frenos para detectar pérdidas de aceite.
de la cubierta del cilindro del motor, el caño
de escape, los ejes de conducción, el eje de 4. Reemplace el aceite de la transmisión y el
transmisión, el motor diésel, la transmisión, lubricante del eje.
la articulación del chasis delantero y trasero, 5. Cambie el filtro de transmisión secundario y
las llantas de las ruedas. etc. limpie el filtro primario.
2. Revise el apriete de las correas del 6. Limpie el elemento filtrante del aceite de
ventilador, la correa del motor y la correa del retorno del tanque de aceite hidráulico.
compresor del aire acondicionado.
3. Revise el nivel de aceite de la transmisión, el
eje de conducción, el tanque hidráulico y el
motor diésel. Cambie el aceite de la transmisión, el
4. Revise el sistema hidráulico y el sistema de lubricante del eje y el filtro secundario según
frenos para detectar pérdidas de aceite. el intervalo de mantenimiento recomendado.
12. Compruebe el nivel de grasa del sistema de 15. Revise la condición de la lubricación de los
lubricación centralizada. puntos de lubricación y lubrique todos los
puntos de lubricación según el esquema de
13. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
lubricación de la máquina. Si la máquina está
equipada con un sistema de lubricación
Primeras 50 horas
central, para los puntos de lubricación
manuales, engrase manualmente de
1. ★ Compruebe el estado de desgaste del
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
disco de fricción del freno en ambos lados
máquina.
del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
húmedo) 16. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
lubricación centralizada.
2. ★ Compruebe/ajuste la holgura del freno de
estacionamiento. 17. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
18. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
Cada 50 horas o todas las semanas
Primeras 100 horas
1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
2. ★ Revise el nivel del combustible. 1. ★ Cambie el aceite de transmisión.
3. ★ Elimine el agua y las impurezas del 2. ★ Cambie el filtro del aceite de la
combustible. transmisión.
4. ★ Revise el nivel de aceite del motor. 3. Ajuste todos los pernos de conexión en los
ejes de transmisión.
5. ★ Revisar la correa del motor.
4. ★ Compruebe la presión de precarga del
6. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
acumulador/cargue el acumulador.
7. Revise la presión de inflado de los
neumáticos y mire si hay daños en los Cada 100 horas o dos semanas
neumáticos.
1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
8. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
motor. 2. ★ Revise el nivel del combustible.
9. ★ Compruebe el nivel de aceite del 3. ★ Limpie el tamiz del tanque de combustible.
reforzador.
4. ★ Eliminar el agua y las impurezas del
10. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua combustible.
del depósito de aire.
5. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
11. ★ Revise las baterías.
6. ★ Limpie los grupos de radiadores.
12. ★ Compruebe/ sustituya el fusible.
7. ★ Revisar la correa del motor.
13. Revise las condiciones de trabajo de las
8. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
luces y los medidores.
9. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
14. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
estado (desgaste, cables sueltos, etc.) 10. Revise la presión de inflado de los
neumáticos y mire si hay daños en los
neumáticos.
11. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
motor.
172
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H
12. ★ Compruebe el nivel de aceite del 7. Revise el ajuste del torque de los pernos de
reforzador. montaje del motor.
13. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua 8. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
del depósito de aire.
9. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
14. ★ Revise las baterías. delantero y trasero.
15. ★ Comprobar/ sustituir el fusible. 10. ★ Compruebe el estado de desgaste del
disco de fricción del freno en ambos lados
16. Revise las condiciones de trabajo de las
del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
luces y los medidores.
húmedo)
17. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
11. Revise la presión de inflado de los
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
neumáticos y mire si hay daños en los
18. Revise la condición de la lubricación de los neumáticos.
puntos de lubricación y lubrique todos los
12. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
puntos de lubricación según el esquema de
motor.
lubricación de la máquina. Si la máquina está
equipada con un sistema de lubricación 13. ★ Revise el funcionamiento del freno de
central, para los puntos de lubricación servicio.
manuales, engrase manualmente de
14. ★ Revise el funcionamiento del freno de
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
estacionamiento.
máquina.
15. ★ Compruebe el nivel de aceite del
19. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
reforzador.
lubricación centralizada.
16. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
20. ★ Limpie el condensador.
del depósito de aire.
21. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
17. ★ Revise las baterías.
22. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
18. ★ Compruebe/ sustituya el fusible.
Primeras 250 horas 19. Revise las condiciones de trabajo de las
luces y los medidores.
1. ★ Cambiar el aceite de los engranajes de los
20. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
ejes. (Apto para la máquina con eje de tipo
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
húmedo)
21. Compruebe la tensión de la batería.
2. ★ Compruebe la presión de precarga del
acumulador/cargar el acumulador. 22. Revise la condición de la lubricación de los
puntos de lubricación y lubrique todos los
Cada 250 horas o un mes puntos de lubricación según el esquema de
lubricación de la máquina. Si la máquina está
1. ★ Revise el nivel del refrigerante. equipada con un sistema de lubricación
central, para los puntos de lubricación
2. ★ Revise el nivel del combustible.
manuales, engrase manualmente de
3. ★ Elimine el agua y las impurezas del acuerdo con el diagrama de lubricación de la
combustible. máquina.
4. ★ Revise el nivel de aceite del motor. 23. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
lubricación centralizada.
5. ★ Revise la correa del motor.
6. ★ Compruebe/ ajuste la tensión de la correa.
173
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Cronograma de intervalos de mantenimiento
24. Compruebe el refrigerante del aire 10. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro.
acondicionado.
11. ★ Limpie los grupos de radiadores.
25. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
12. ★ Revisar la correa del motor.
26. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
13. ★ Compruebe/ ajuste la tensión de la correa.
27. Revise el implemento de trabajo y cada una
14. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
de las soldaduras en los puntos de tensión y
los pernos de montaje de las cajas delantera 15. Revise el ajuste del torque de los pernos de
y trasera para ver si hay grietas o si están montaje del motor.
sueltos.
16. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
Primeras 500 horas 17. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
delantero y trasero.
1. ★Cambie el aceite del engranaje de los ejes. 18. ★ Compruebe el estado de desgaste del
(Apto para la máquina con eje de tipo seco disco de fricción del freno en ambos lados
LiuGong) del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
2. ★ Compruebe la presión de precarga del húmedo)
acumulador/cargue el acumulador. 19. Revise la presión de inflado de los
3. ★ Cambie el elemento filtrante del aceite de neumáticos y mire si hay daños en los
retorno del tanque de aceite hidráulico. neumáticos.
4. ★ Cambie el elemento de filtro de aceite 20. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
piloto. motor.
21. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque
Cada 500 horas o tres meses de aceite hidráulico.
1. ★ Revise el nivel del refrigerante. 22. ★ Revise el funcionamiento del freno de
servicio.
2. ★ Revise el nivel del combustible.
23. ★ Revise el funcionamiento del freno de
3. ★ Limpie el filtro del tanque de combustible. estacionamiento.
4. ★ Elimine el agua y las impurezas del 24. ★ Compruebe el nivel de aceite del
combustible. reforzador.
5. ★ Reemplace el filtro primario de 25. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
combustible. ★ Reemplace el filtro del depósito de aire.
secundario de combustible.
26. ★ Revise las baterías.
6. ★ Cambie el filtro de fino del combustible.
27. ★ Comprobar/ sustituir el fusible.
7. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
28. Revise las condiciones de trabajo de las
8. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa luces y los medidores.
aceite de motor de grado superior se pueden
prolongar las horas de servicio del aceite del 29. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
motor, comuníquese con LiuGong o el estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
fabricante del motor para obtener más 30. Compruebe la tensión de la batería.
detalles.
9. ★ Revise la densidad del anticongelante y
los aditivos refrigerantes.
174
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H
31. Revise la condición de la lubricación de los Cada 1000 horas o seis meses
puntos de lubricación y lubrique todos los
puntos de lubricación según el esquema de 1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
lubricación de la máquina. Si la máquina está
2. ★ Revise el nivel del combustible.
equipada con un sistema de lubricación
central, para los puntos de lubricación 3. ★ Limpie el tanque de combustible.
manuales, engrase manualmente de
4. ★ Limpie el filtro del tanque de combustible.
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
máquina. 5. ★ Eliminar el agua y las impurezas del
combustible.
32. Compruebe la lubricación de la bisagra de la
puerta de la cabina, la bisagra de la puerta 6. ★ Reemplace el filtro primario de
del capó, la cerradura de la cabina y la combustible. ★ Reemplace el filtro
cerradura del capó, y bombee grasa para la secundario de combustible.
lubricación. 7. ★ Cambie el filtro de fino del combustible.
33. Compruebe el nivel de grasa del sistema de 8. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
lubricación centralizada.
9. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa
34. ★ Compruebe el refrigerante del aire aceite de motor de grado superior se pueden
acondicionado. prolongar las horas de servicio del aceite del
35. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del motor, comuníquese con LiuGong o el
compresor del aire acondicionado. fabricante del motor para obtener más
detalles.
36. ★ Limpie el condensador.
10. ★ Revisar la densidad del anticongelante y
37. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
los aditivos refrigerantes.
38. Compruebe la tubería de A/C y el mazo de
11. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro.
cables para evitar el desgaste, el escaldado,
la flexión excesiva y el aflojamiento de las 12. ★ Limpie los grupos de radiadores.
juntas. 13. ★ Ajuste la válvula del motor.
39. ★ Revise la alarma de marcha atrás. 14. ★ Revisar la correa del motor.
40. Revise el implemento de trabajo y cada una 15. ★ Revise el cojinete del tensor y el cubo del
de las soldaduras en los puntos de tensión y ventilador.
los pernos de montaje de las cajas delantera
y trasera para ver si hay grietas o si están 16. ★ Comprobar/ ajustar la tensión de la correa.
sueltos. 17. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
41. Ajuste los pernos de conexión entre los ejes 18. Revise el ajuste del torque de los pernos de
delantero y trasero y las cajas delantera y montaje del motor.
trasera.
19. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
42. Compruebe los pernos de sujeción de los
pasadores de la bisagra del chasis para ver 20. ★ Cambie el aceite de transmisión.
si están sueltos. 21. ★ Cambie el filtro del aceite de la
transmisión.
Primeras 1000 horas
22. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
1. ★ Compruebe la presión de precarga del delantero y trasero.
acumulador/cargar el acumulador.
175
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Cronograma de intervalos de mantenimiento
23. ★Cambie el aceite del engranaje de los ejes. 39. Revise la condición de la lubricación de los
(Apto para la máquina con eje de tipo seco puntos de lubricación y lubrique todos los
LiuGong) puntos de lubricación según el esquema de
lubricación de la máquina. Si la máquina está
24. ★Cambie el aceite del engranaje de los ejes.
equipada con un sistema de lubricación
(Apto para la máquina con eje de tipo
central, para los puntos de lubricación
húmedo)
manuales, engrase manualmente de
25. ★ Pruebe el estado de desgaste del disco de acuerdo con el diagrama de lubricación de la
fricción del freno en ambos extremos del eje. máquina.
(Apto para la máquina con eje de tipo
40. Compruebe la lubricación de la bisagra de la
húmedo)
puerta de la cabina, la bisagra de la puerta
26. Revise la presión de inflado de los del capó, la cerradura de la cabina y la
neumáticos y mire si hay daños en los cerradura del capó, y bombee grasa para la
neumáticos. lubricación.
27. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del 41. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
motor. lubricación centralizada.
28. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque 42. ★ Compruebe el refrigerante del aire
de aceite hidráulico. acondicionado.
29. ★ Revise el funcionamiento del freno de 43. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del
servicio. compresor del aire acondicionado.
30. ★ Revise el funcionamiento del freno de 44. ★ Limpie el condensador.
estacionamiento.
45. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
31. ★ Compruebe el nivel de aceite del
46. ★ Cambie los filtros de aire de la cabina.
reforzador.
47. Compruebe la tubería de A/C y el mazo de
32. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
cables para evitar el desgaste, el escaldado,
del depósito de aire.
la flexión excesiva y el aflojamiento de las
33. ★ Revise las baterías. juntas.
34. ★ Comprobar/ sustituir el fusible. 48. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
35. Revise las condiciones de trabajo de las 49. Revise el implemento de trabajo y cada una
luces y los medidores. de las soldaduras en los puntos de tensión y
los pernos de montaje de las cajas delantera
36. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
y trasera para ver si hay grietas o si están
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
sueltos.
37. Compruebe la tensión de la batería.
50. Ajuste los pernos de conexión entre los ejes
38. Ajuste todos los pernos de montaje de la delantero y trasero y las cajas delantera y
batería y limpie la superficie de la batería. trasera.
51. Compruebe los pernos de sujeción de los
pasadores de la bisagra del chasis para ver
si están sueltos.
176
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H
Cada 1500 horas o nueve meses 21. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque
de aceite hidráulico.
1. ★ Revise el nivel del refrigerante.
22. ★ Cambie el elemento filtrante del aceite de
2. ★ Revise el nivel del combustible. retorno del tanque de aceite hidráulico.
3. ★ Limpie el tamiz del tanque de combustible. 23. ★ Cambie el elemento de filtro de aceite
piloto.
4. ★ Eliminar el agua y las impurezas del
combustible. 24. ★ Revise el funcionamiento del freno de
servicio.
5. ★ Reemplace el filtro primario de
combustible. ★ Reemplace el filtro 25. ★ Revise el funcionamiento del freno de
secundario de combustible. estacionamiento.
6. ★ Cambie el filtro de fino del combustible. 26. ★ Compruebe el nivel de aceite del
reforzador.
7. ★ Revise el nivel de aceite del motor.
27. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
8. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa
del depósito de aire.
aceite de motor de grado superior se pueden
prolongar las horas de servicio del aceite del 28. ★ Revise las baterías.
motor, comuníquese con LiuGong o el
29. ★ Comprobar/ sustituir el fusible.
fabricante del motor para obtener más
detalles. 30. Revise las condiciones de trabajo de las
luces y los medidores.
9. ★ Revise la densidad del anticongelante y
los aditivos refrigerantes. 31. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
10. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro.
32. Compruebe la tensión de la batería.
11. ★ Limpie los grupos de radiadores.
33. Revise la condición de la lubricación de los
12. ★ Revisar la correa del motor.
puntos de lubricación y lubrique todos los
13. ★ Compruebe / ajuste la tensión de la correa. puntos de lubricación según el esquema de
lubricación de la máquina. Si la máquina está
14. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
equipada con un sistema de lubricación
15. Revise el ajuste del torque de los pernos de central, para los puntos de lubricación
montaje del motor. manuales, engrase manualmente de
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
16. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
máquina.
17. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes
34. Compruebe la lubricación de la bisagra de la
delantero y trasero.
puerta de la cabina, la bisagra de la puerta
18. ★ Compruebe el estado de desgaste del del capó, la cerradura de la cabina y la
disco de fricción del freno en ambos lados cerradura del capó, y bombee grasa para la
del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo lubricación.
húmedo)
35. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
19. Revise la presión de inflado de los lubricación centralizada.
neumáticos y mire si hay daños en los
36. ★ Compruebe el refrigerante del aire
neumáticos.
acondicionado.
20. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
37. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del
motor.
compresor del aire acondicionado.
177
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Cronograma de intervalos de mantenimiento
11. ★ Cambie el aceite del motor. Si se usa 30. Ajuste todos los pernos de conexión en los
aceite de motor de grado superior se pueden ejes de transmisión.
prolongar las horas de servicio del aceite del
31. ★ Compruebe la presión de precarga del
motor, comuníquese con LiuGong o el
acumulador/cargue el acumulador.
fabricante del motor para obtener más
detalles. 32. ★ Verifique el nivel de aceite hidráulico del
motor.
12. ★ Revise la densidad del anticongelante y
los aditivos refrigerantes. 33. ★ Cambie el aceite hidráulico.
13. ★ Cambie el aceite del motor y el filtro. 34. ★ Cambie el filtro del respiradero del tanque
de aceite hidráulico.
14. ★ Limpie los grupos de radiadores.
35. Revise la flexibilidad del sistema de
15. ★ Ajuste la válvula del motor.
dirección.
16. ★ Revisar la correa del motor.
36. Revise el estado hermético de la válvula de
17. ★ Revise el cojinete del tensor y el cubo del control y el cilindro de trabajo mediante la
ventilador. medición de los sedimentos naturales del
cilindro.
18. ★ Compruebe / ajuste la tensión de la correa.
37. ★ Revise el funcionamiento del freno de
19. Limpie el cabezal del cilindro del motor.
servicio.
20. Revise el ajuste del torque de los pernos de
38. ★ Revise el funcionamiento del freno de
montaje del motor.
estacionamiento.
21. ★ Revise el nivel de aceite de la transmisión.
39. ★ Compruebe el nivel de aceite del
22. ★ Cambie el aceite de transmisión. reforzador.
23. ★ Cambie el filtro del aceite de la 40. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
transmisión. del depósito de aire.
24. ★ Revise el nivel de aceite de los ejes 41. ★ Revise las baterías.
delantero y trasero.
42. ★ Comprobar/ sustituir el fusible.
25. ★ Cambie el aceite del engranaje de los
43. Revise las condiciones de trabajo de las
ejes.(Apto para la máquina con eje de tipo
luces y los medidores.
seco LiuGong)
44. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
26. ★ Cambie el aceite del engranaje de los
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
ejes. (Apto para la máquina con eje de tipo
húmedo) 45. Compruebe la tensión de la batería.
27. ★ Compruebe el estado de desgaste del 46. Ajuste todos los pernos de montaje de la
disco de fricción del freno en ambos lados batería y limpie la superficie de la batería.
del eje. (Apto para la máquina con eje de tipo
47. Revise la condición de la lubricación de los
húmedo)
puntos de lubricación y lubrique todos los
28. Revise el ajuste del torque de los pernos de puntos de lubricación según el esquema de
montaje de la transmisión. lubricación de la máquina. Si la máquina está
equipada con un sistema de lubricación
29. Revise la presión de inflado de los
central, para los puntos de lubricación
neumáticos y mire si hay daños en los
manuales, engrase manualmente de
neumáticos.
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
máquina.
180
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Cronograma de intervalos de mantenimiento CLG870H
26. ★ Compruebe el nivel de aceite del 42. Revise el implemento de trabajo y cada una
reforzador. de las soldaduras en los puntos de tensión y
los pernos de montaje de las cajas delantera
27. ★ Compruebe la válvula de drenaje de agua
y trasera para ver si hay grietas o si están
del depósito de aire.
sueltos.
28. ★ Revise las baterías.
43. Ajuste los pernos de conexión entre los ejes
29. ★ Comprobar/ sustituir el fusible. delantero y trasero y las cajas delantera y
trasera.
30. Revise las condiciones de trabajo de las
luces y los medidores. 44. Compruebe los pernos de sujeción de los
pasadores de la bisagra del chasis para ver
31. Compruebe el circuito eléctrico para ver su
si están sueltos.
estado (desgaste, cables sueltos, etc.)
32. Compruebe la tensión de la batería.
33. Revise la condición de la lubricación de los
puntos de lubricación y lubrique todos los
puntos de lubricación según el esquema de
lubricación de la máquina. Si la máquina está
equipada con un sistema de lubricación
central, para los puntos de lubricación
manuales, engrase manualmente de
acuerdo con el diagrama de lubricación de la
máquina.
34. Compruebe la lubricación de la bisagra de la
puerta de la cabina, la bisagra de la puerta
del capó, la cerradura de la cabina y la
cerradura del capó, y bombee grasa para la
lubricación.
35. Compruebe el nivel de grasa del sistema de
lubricación centralizada.
36. ★ Compruebe el refrigerante del aire
acondicionado.
37. ★ Compruebe/ ajuste/ sustituya la correa del
compresor del aire acondicionado.
38. ★ Limpie el condensador.
39. ★ Limpie los filtros de aire de la cabina.
40. Compruebe la tubería de A/C y el mazo de
cables para evitar el desgaste, el escaldado,
la flexión excesiva y el aflojamiento de las
juntas.
41. ★ Revise la alarma de marcha atrás.
182
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Especificaciones generales del torque CLG870H
Ajuste los pernos usados en la máquina de acuerdo a los requisitos del torque que se muestran en las
siguientes tablas menos que se especifiquen otros.
Sistema métrico
LiuGong recomienda el uso de nitrógeno seco para inflar los neumáticos y los ajustes de la presión de
los neumáticos en los neumáticos de todas las máquinas. El nitrógeno es un gas inerte que reduce el
riesgo de combustión en el interior del neumático. El nitrógeno también ayuda a evitar la oxidación, el
envejecimiento de la goma y la corrosión de las piezas de la llanta.
Es necesario contar con formación para utilizar el equipo de inflado de neumáticos y evitar el
sobreinflado. El reventón de un neumático o un fallo de la llanta puede ocasionar lesiones
personales. No ajuste la presión de inflado de los neumáticos a más de 140 kPa (20 psi) por
encima de la presión del neumático recomendada.
Revise y ajuste la presión de inflado de los neumáticos después de que se enfríen. No puede haber
nadie en la zona de peligro cerca de la rueda.
La presión de inflado de los neumáticos para nitrógeno y aire es la misma. Consulte a su distribuidor de
neumáticos para obtener las presiones operativas.
Consulte la siguiente tabla para conocer la presión de inflado del neumático bajo temperatura normal.
La estrella “ ★ ” indica la capacidad de carga de los neumáticos. En el caso de los neumáticos radiales
del mismo tamaño, cuanto más estrellas haya, mayor será la capacidad de carga.
La presión de los neumáticos cambiará significativamente cuando conduzca la máquina en un entorno
normal con una temperatura de 18? a 21°C (65° a 70°F) a una temperatura de congelamiento. Si infla el
neumático a la presión correcta bajo temperatura normal, el neumático estará poco inflado en una
temperatura más fría. La baja presión acortará la vida útil del neumático. Consulte a su distribuidor de
LiuGong si no está seguro sobre la presión de inflado de los neumáticos.
Si la máquina recorre una larga distancia a gran velocidad, detenga la máquina durante 30
minutos después de cada 45 km recorridos para permitir que los neumáticos se enfríen.
185
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Líquidos y lubricantes
Líquidos y lubricantes
Capacidad aproximada
Intervalo
Elemento Unidad
(Horas de servicio)
Eje seco Eje húmedo
Aceite del motor 500 L 28 28
Transmisión y aceite
del convertidor de 1000 L 35 35
torque
Aceite hidráulico 2000 L 295 295
Aceite del eje delantero 1000 L 43 57
Aceite del eje trasero 1000 L 43 57
Combustible Todos los días L 330 330
Sistema de
2000 L 35 35
enfriamiento
Aceite de freno L 2,5 /
186
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Líquidos y lubricantes CLG870H
Especificaciones de líquidos
Utilice los líquidos especificados de acuerdo con las especificaciones y los tipos indicados en la
siguiente tabla cuando agregue y reemplace los diferentes líquidos para garantizar el uso normal de la
máquina.
Rango de temperatura (°C) Tipo de
Líquidos Punto de uso
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 120 160 líquido
Se utiliza para cojinetes, cojinetes
deslizantes, pasadores de equipos
de trabajo, pasadores de cilindros
de dirección, pasadores de
bastidores, bastidores giratorios del
eje trasero, ranuras del eje
LiuGong,
impulsor, juntas universales, ejes
Grasa ShangLing ★ , de bombas de agua, etc.
KunLun
Grasa 2# MOS2 a base de litio ★ Puntos de lubricación manual:
Use grasa 2# MOS2 a base de litio.
HV46 LiuGong,
Rango de temperatura: -15°C~
Aceite Sineng ★ , +40°C, se usa aceite hidráulico 46#;
hidráulico Shell,
Arctic 32 Mobil Temperatura < -15°C, se usa aceite
hidráulico 32#;
HM68 Rango de temperatura (para un
tiempo prolongado): +40°C~+45°C,
se usa aceite hidráulico 68#.
-40°C
Líquido LiuGong,
-35°C Se usa para el radiador de agua.
anticongelante Sineng ★ ,
-10°C
Nota: ★ Producto utilizado por el fabricante justo cuando se fabrica la máquina.
189
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Líquidos y lubricantes
1. No mezcle aceites de marcas diferentes, aunque tengan las mismas especificaciones. Limpie
el sistema antes de llenar con una marca aceite diferente.
2. Si la máquina se usa a bajas temperaturas en zonas de frío severo durante un período de
tiempo prolongado, se debe usar el aceite hidráulico antidesgaste para bajas temperaturas HV-
32, y el aceite para transmisión ATF220 o DEXRON-III o Donax TC.
3. Cambie el lubricante periódicamente, incluso si el lubricante está muy limpio. El lubricante
podría deteriorarse tras un largo periodo de uso.
4. Elija el aceite de acuerdo con la temperatura del aire más baja en la zona en la cual se usa la
máquina.
5. Solo se puede utilizar aceite de motor que cumpla los requisitos de gradación y viscosidad del
aceite de motor.
190
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H
Nivel de refrigerante: revisar 1. Abra el capó del motor, la mirilla del nivel de
refrigerante está en el depósito de
recuperación.
O I
2. Saque el filtro de malla del cárter de aceite y 6. Vierta el aceite usado del cárter de aceite en
colóquelo en una tina de lavado. un tambor de aceite y limpie el sedimento del
aceite del cárter de aceite en el tambor de
aceite.
9. Limpie la superficie del filtro de aire, la 12. Coloque el cárter de aceite completo en el
superficie de contacto del filtro de aire y el filtro de aire y ajústelo con una abrazadera.
cárter de aceite y la línea del respiradero con
un paño húmedo con combustible diesel
limpio.
3. Añada combustible.
No permita que entren materiales extraños en
el sistema de circulación de líquidos cuando
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.
1. Detenga el motor.
2. Retire cuidadosamente el polvo y la suciedad
alrededor del tapón de drenaje ((1) de aceite
del depósito de combustible. Retire el tapón
de drenaje para drenar el combustible
residual.
No saque el tamiz del orificio llenado de
combustible cuando agregue combustible.
1 3 2
1 2
3. Saque la junta (3) del conector roscado del Filtro fino de combustible: cambio
soporte. Limpie la superficie de sellado del
soporte con un paño que no sea fibroso.
4. Instale una nueva junta en el conector de Nivel de aceite del motor: revisión
rosca del soporte del filtro fino de
combustible. Aplique una capa de aceite de
motor en la superficie de sellado del filtro.
Llene el filtro fino de combustible con
combustible limpio. El exceso o escasez de aceite de motor
puede provocar daños en el motor.
4. Retire con cuidado el polvo y la suciedad del Aceite del motor: reemplazo
exterior de la varilla de nivel de aceite del
motor antes de sacarla. Retire la varilla de
medición del aceite del motor. Límpiela con
un paño limpio y vuelva a insertar la varilla
medidora completamente en el tubo de la Asegúrese de que los líquidos estén
varilla. Elimine la varilla medidora contenidos durante la inspección, el
nuevamente y revise el nivel del aceite. El mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la
del aceite en la varilla medidora debe estar reparación del equipo. Prepárese para
entre las marcas de graduación baja (L) y la recoger el líquido con recipientes adecuados
marca de graduación alta (H). antes de retirar o desmontar cualquier pieza.
5. Si el nivel de aceite está por debajo de la Obedezca todas las reglamentaciones
marca "L", agregue aceite. Si el nivel de locales para el desecho de líquidos.
aceite está por encima de la marca (H), afloje
el tapón de drenaje de aceite en la parte
inferior del cárter de aceite del motor para
drenar un poco de aceite. Retire El aceite de motor estará caliente. El aceite
cuidadosamente el polvo y la suciedad del motor a alta temperatura puede causar
alrededor del tapón de drenaje antes de lesiones personales.
aflojarlo.
3. Retire con cuidado el polvo y la suciedad 6. Detenga el motor y espere 10 minutos para
alrededor del tapón de drenaje del aceite del permitir que el aceite del motor regrese por
motor en la parte inferior de bandeja completo al cárter de aceite. Revise el nivel
colectora de aceite. Afloje el tapón de de aceite del motor nuevamente. Si el nivel
vaciado del aceite del motor para vaciar el de aceite es bajo, añada aceite de motor
aceite del motor en el recipiente (consulte la hasta la marca H de la varilla de nivel de
sección "Filtro de aceite del motor: aceite del motor.
sustitución" para conocer los pasos de la
sustitución del filtro de aceite del motor).
Filtro de aceite del motor: reemplazo 5. Instale una nueva junta tórica si es
necesario, e instale correctamente el
elemento del filtro de aceite del motor en su
posición. Llene el nuevo filtro de aceite con
aceite de motor limpio, y aplique una capa de
No permita que entren materiales extraños en aceite de motor limpio en la superficie de la
el sistema de circulación de líquidos cuando junta.
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro
del líquido.
2
214
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H
MIN COLD
MIN
COLD
2. Mientras mantiene presionado el botón KD, Nivel de aceite del eje: revisión (Eje
gire la palanca de control de cambios a otra seco LiuGong)
marcha y luego suelte el botón KD.
Aceite del eje: cambio (Eje seco 1. Conduzca la máquina durante un tiempo
LiuGong) para que las impurezas asentadas en el eje
se suspendan completamente. Estacione la
máquina sobre un terreno nivelado.
Conduzca la máquina lentamente para
ubicar el tapón de drenaje de aceite de un
Asegúrese de que los líquidos estén extremo del eje delantero de la rueda en la
contenidos durante la inspección, el posición más baja. Debido a que los tapones
mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la de drenaje de aceite en los dos extremos de
reparación del equipo. Prepárese para las ruedas podrían no estar en la posición
recoger el líquido con recipientes más baja al mismo tiempo, drene el aceite
adecuados antes de retirar o desmontar del eje por separado.
cualquier pieza. Obedezca todas las
reglamentaciones locales para el desecho
de líquidos.
Drene el aceite después de que la máquina 1
haya estado en funcionamiento durante un
período de tiempo para permitir que las
impurezas depositadas en el aceite se
suspendan.
3. Retire con cuidado el polvo y la suciedad Aceite del eje: cambio (Eje húmedo
alrededor del tapón de drenaje de aceite en LiuGong)
un lado de la rueda del eje y el tapón de
drenaje de aceite en el centro de la caja del
eje y afloje los tapones de drenaje de aceite
para vaciar el aceite en un recipiente
apropiado. Asegúrese de que los líquidos estén
contenidos durante la inspección, el
3 mantenimiento, las pruebas, el ajuste y la
reparación del equipo. Prepárese para
recoger el líquido con recipientes
adecuados antes de retirar o desmontar
cualquier pieza. Obedezca todas las
2 reglamentaciones locales para el desecho
de líquidos.
Drene el aceite después de que la máquina
4. Tapón del drenaje de aceite haya estado en funcionamiento durante un
5. Relleno de aceite
período de tiempo para permitir que las
impurezas depositadas en el aceite se
suspendan.
El aceite del eje estará caliente. Utilice un
equipo de protección personal (EPI) para Debido a que los tapones de drenaje del aceite
evitar quemaduras u otras lesiones al drenar en los extremos de las ruedas de los ejes
el aceite del eje. delantero y trasero podrían no estar en la
posición más baja al mismo tiempo, revise el
4. Apriete el tapón de drenaje de aceite en el nivel de aceite de los ejes, delantero y trasero,
lado de la rueda del eje y el tapón de drenaje por separado.
de aceite en el centro de la caja del eje.
5. Drene el nivel de aceite del otro eje de
acuerdo con los pasos de operación
anteriores 1-4.
6. Agregue aceite de eje limpio a través del
orificio de llenado de aceite en el centro del
eje hasta que salga aceite por el orificio de
llenado de aceite. Observe durante
aproximadamente 5 minutos después de
agregar, el nivel de aceite debe permanecer
estable. Luego, ajuste el tapón de drenaje
del aceite.
7. Drene y agregue aceite de eje al otro eje de
acuerdo con los pasos de operación
anteriores.
222
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H
2 2
1 2
3. Relleno de aceite
7. Drene y agregue aceite de eje al otro eje de
acuerdo con los pasos de operación
anteriores.
8. Limpie y revise el tapón del respiradero
cuando cambie el aceite de los ejes y realice
el mantenimiento.
Presión de precarga
Acumuladores del nitrógeno
Antes de comprobar la presión de precarga MPa psi
del acumulador y de cargar el acumulador, es
necesario liberar estrictamente la presión de Acumulador de la válvula
la máquina de acuerdo con la sección de suministro de aceite 1,0 ± 0,05 145 ± 7,3
piloto
"Presión del aceite del sistema hidráulico:
liberación". Acumuladores del freno
5,5 ± 0,3 798 ± 44
de servicio
Acumulador de freno de
9,2 ± 0,3 1334 ± 44
estacionamiento
226
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H
2
1
6. Retira el perno de la abrazadera del tubo de 7. Mientras tanto, retire con cuidado el polvo y
drenaje del tanque de aceite hidráulico la suciedad alrededor del filtro respiradero
situado en el lado interior de la placa de red (tapón de llenado de aceite) del tanque de
izquierda del bastidor trasero, y saque el aceite hidráulico y abra el filtro respiradero
tubo de drenaje de aceite de la junta de (tapón de llenado de aceite) para acelerar la
articulación. Retire cuidadosamente el polvo velocidad de descarga del aceite.
y la suciedad alrededor del tapón de drenaje
de aceite. Afloje el tapón de drenaje de
aceite para drenar el aceite hidráulico en un 3
recipiente adecuado.
2. Abrazadera de tubo
230
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H
9. Retire con cuidado el polvo y la suciedad 13. Consulte la sección "Aceite hidráulico:
alrededor de la tapa del filtro de aceite de añadir" para añadir aceite hidráulico. Ajuste
retorno. Retire la tapa del filtro de aceite de filtro del respiradero (tapa de llenado de
retorno del depósito de aceite hidráulico, aceite) al terminar.
retire el filtro de aceite de retorno y
14. Saque el seguro de la caja de dirección y
deséchelo adecuadamente.
arranque el motor. Ponga en funcionamiento
la palanca de control del implemento de
trabajo para subir y bajar la pluma 2 o 3
veces. Incline la pala hacia delante y hacia
4 atrás y gire desde izquierda a derecha hasta
el ángulo máximo para llenar los cilindros
con aceite hidráulico. Haga funcionar el
5 motor a velocidad ralentí durante cinco
minutos para eliminar el aire del sistema.
15. Detenga el motor. Consulte la sección "Nivel
de aceite hidráulico: comprobación" para
comprobar el nivel de aceite hidráulico.
1. Filtro del aceite de retorno
2. Tapa del extremo del filtro de aceite de retorno Aceite hidráulico gravemente
10. Abra la brida de llenado de aceite y saque el contaminado: cambio
tamiz.
Consulte la sección "Aceite hidráulico: cambio"
para cambiar el aceite hidráulico dos veces.
1. Placa de la nervadura
233
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes
2. Retire con cuidado el polvo y la suciedad 7. Atornille el filtro del piloto sobre el soporte de
alrededor del filtro piloto. Saque el tapón montaje con la mano. Apriete 1/2 a 3/4 de
hexagonal en la parte inferior del filtro del vuelta después de que la junta tórica del filtro
piloto y recoja el aceite hidráulico en un del piloto entre en contacto con el soporte de
recipiente adecuado. montaje. No apriete demasiado para evitar
daños en el filtro del piloto.
Abrazadera: escape
10°12’
Sistema de lubricación
Si la máquina no dispone del sistema de lubricación centralizada, engrase manualmente los puntos de
lubricación según la calcomanía de puntos de lubricación.
Intervalos de lubricación 4, 5, 6, 9, 11, 12, 13, 14, 15 puntos de lubricación son 10h o cada día.
recomendados Los otros son 50h o una semana.
243
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes
Nivel de grasa del sistema centralizado 2. Desconecte la línea principal del dispositivo
de lubricación: comprobación de bombeo. Comience a bombear hasta que
la grasa liberada no tenga burbujas de aire.
Conecte la línea principal.
3. Desconecte la línea principal de la entrada
del controlador principal. Ponga en marcha la
No permita que entren materiales extraños en bomba hasta que la grasa esté libre de aire.
el sistema de circulación de líquidos cuando Conecte la línea principal.
compruebe el nivel de lídquido, añada
líquido, cambie el líquido o sustituya el filtro 4. Desconecte el ramal de la salida del
del líquido. controlador principal. Poner en marcha la
bomba hasta que la grasa liberada esté libre
de aire. Conecte el ramal.
El sistema de lubricación requiere el uso de
grasa de base de litio nº 1 o nº 2 que cumpla la 5. Repita el proceso para los siguientes en el
norma internacional NLGI de grado 2 o inferior. orden indicado:
Cuando añada grasa, asegúrese de que la grasa
a. Ramal
esté limpia para evitar que el controlador se
atasque con materiales extraños. b. Controlador secundario
c. Líneas de engrase de los puntos de
lubricación
1. Comprobación visual
1 2
1. Agregue grasa a través del tapón del 2. Retire el tapón de la boquilla de engrase e
orificio de llenado de grasa instale un conector de llenado de grasa
(número de pieza 995-000-705). Instale un
Retire el tapón de la interfaz M20 × 1,5, retire conector de llenado de grasa de
con cuidado el polvo y la suciedad de la interfaz acoplamiento rápido (número de pieza 995-
y del conector de llenado de grasa, aprieta el 001-500) en la salida de una bomba de
conector de llenado de grasa 169-000-170 y llenado de grasa. Conecte la bomba de
retire las tapas protectoras del conector y de la llenado de grasa al conector de llenado de
pistola de grasa. grasa y agregue grasa.
5
2 6 7
3
3. Tapón del orificio de llenado de grasa 5. Conector 995-000-705 para llenado de grasa
4. Pistola de grasa 6. Conector 995-001-500 de acoplamiento rápido para
el llenado de grasa
2. Agregue grasa a través del tapón de la 7. Bomba para llenado de grasa
boquilla de engrase.
Batería: instalación
Carga de la batería
Al conectar la batería, conecte primero el
terminal positivo. Al desconectar la batería,
desconecte primero el terminal negativo.
Use gafas de seguridad durante la carga de 5. Con el cargador apagado, conecte la pinza
la batería. positiva del cargador al terminal positivo de
Cargue la batería en una zona bien la batería y la pinza negativa del cargador al
ventilada. Cargue las baterías bajo terminal negativo. La carga debe realizarse a
temperatura normal. temperatura normal.
a) Si el hidrómetro está negro, revise la 11. Revise la tensión de la batería cada hora,
conexión del cable y los puntos de durante el proceso de carga. El hidrómetro
conexión. Cargue la batería una vez más en verde indica que la batería está cargada.
de acuerdo con la tabla anterior hasta
que el hidrómetro se ponga verde.
b) Si el hidrómetro perdió color, puede
haber una burbuja en el hidrómetro. Agite Si el hidrómetro está negro, revise para ver
ligeramente la batería para eliminar las si hay cables sueltos y limpie el terminal de
burbujas. Si el hidrómetro continúa sin conexión. Revise si la tensión ha llegado a
color, deseche la batería y cámbiela por 16 VCC. Si el hidrómetro está claro, es
una nueva. probable que tenga una burbuja de aire. Si
el hidrómetro continúa claro después de la
9. En cuanto a la batería con una tensión
leve sacudida (esto indica que hay pérdida
inferior a los 11.0 VCC, es posible que no se
de electrolito), cambie la batería por una
pueda cargar al comienzo. Debido a la grave
nueva.
insuficiencia de electricidad, la proporción de
vitriol es cercana a la de agua, por lo tanto, la 12. Se recomienda aplicar gelatina de petrolato
resistencia de la batería es superior. La sobre los terminales de la batería para evitar
proporción de ácido aumenta durante la la corrosión eléctrica después de completar
recarga y la corriente de carga puede la carga.
corregirse gradualmente.
Si las baterías tienen suficiente carga para
arrancar el motor y el alternador funciona
correctamente, las baterías pueden ser
cargadas por la máquina sin necesidad de
Fije los dos terminales firmemente. No
retirarlas. Siga este procedimiento para utilizar la
cargue la batería de 24 V CC de tensión en
máquina para cargar las baterías:
conexión serial.
1. Arranque el motor y asegúrese de que el
Si el orificio de descarga de la batería larga
sistema de carga de la batería funciona con
ácido durante el proceso de carga, deje de
normalidad observando el indicador de
cargar inmediatamente para revisar el
tensión de la batería. Mantenga la velocidad
motivo.
del motor en segunda para cargar la batería
10. La temperatura de la batería excede los hasta que el hidrómetro se ponga verde.
(45°C) 113ºF durante el proceso de carga. 2. Apague todo el equipo eléctrico no
Deje que la temperatura de la batería baje necesarios incluidos el A/C, la radio, las
hasta alcanzar la temperatura ambiente y luces (a menos que sea de noche), y otros
cargue la batería a un ritmo menor, equipos eléctricos de alta potencia durante la
aproximadamente la mitad de la corriente a carga de la batería.
la que estaba ajustado el cargador
anteriormente. 3. Evite arrancar la máquina con frecuencia en
la medida que sea posible durante la carga
de la batería. Si es necesario volver a
arrancar el equipo, se recomienda hacerlo
después de terminar de cargar la batería.
250
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H
7 6 5 4 3 2 1
La caja con los fusibles de 30A o más se Revise y cambie el fusible de la siguiente
encuentra en la caja de la batería. Abra la tapa manera:
para acceder a los fusibles.
1. Coloque el interruptor de arranque en la
posición APAGADO.
2. Abra la tapa de la caja de fusibles. Retire el
fusible roto con una pinza.
3. Cambiel el fusible roto por uno nuevo con la
misma especificación.
4. Coloque la cubierta de la caja de fusibles.
El fusible de corte y el fusible plano que se
utilizan en este equipo deben cumplir con la
1 2 3 4 5 6 7 normativa estándar de QC/T420 Eslabones
fusibles para vehículos motorizados. A
Capacidad continuación se muestran varias
Designador Circuito
del fusible especificaciones de los fusibles tipo slice:
Fusible de suministro de Fusibles en la cabina
1 60A
principal
37B2023 CLA-5 5A
Fusible del calentador de
2 150A
rejilla 37B2024 CLA-7.5 7.5A
3 Fusible del alternador 30A
37B2025 CLA-10 10A
Fusible del cuadro de
4 50A
control centralizado 37B2026 CLA-15 15A
Fusible del aire
5 30A 37B2027 CLA-20 20A
acondicionado
Fusible del módulo de Fusibles en la caja de la batería
6 30A
control del motor (ECM)
37B0776 BK/AMI-030 30A
Fusible del motor de
7 elevación del capó del 30A 37B0935 50A
motor 37B0708 BK/AMI-060 60A
37B0709 BK/AMI-080 80A
37B0710 150A
254
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H
Consulte la siguiente imagen para ver el nivel de Tensión de la correa del compresor:
refrigerante: revisión/ajuste/reemplazo
1 Revise la tensión de la correa del compresor.
Aplique una fuerza de 15 Nm (3,4 lb-ft) a la
correa en el lugar de prueba de desviación de la
correa, situado a medio camino entre la polea
3
del compresor y la del motor. La deflexión de la
correa debe ser de 5 ± 1 mm (0,20 ± 0,04 in).
Consulte la siguiente imagen:
4
W
2
5
2
1
1. Mirilla
2. Receptor de refrigerante
3. Poco refrigerante
4. Refrigerante insuficiente
5. Suficiente refrigerante
1. Polea del motor
2. Polea del compresor
1. Estacione la máquina sobre un terreno
nivelado, y baje el implemento de trabajo al
Se usa el refrigerante R134a en este sistema
suelo. El bastidor delantero y trasero deben
de aire acondicionado. No use otro
estar alineados en una línea recta. Gire la
refrigerante o refrigerantes de baja calidad
palanca de control del implemento de trabajo
para evitar dañar el compresor.
a la posición Neutral, gire la palanca de
No llene demasiado el refrigerante. Un control de cambios a la posición Neutral,
espacio insuficiente para la vaporización del ponga el freno de estacionamiento, , detenga
refrigerante en el sistema de aire el motor, coloque la traba del bastidor de la
acondicionado puede causar daños por dirección (si está equipado) en los bastidores
impacto del líquido del compresor. delantero y trasero para evitar el movimiento
de la máquina y abra el capó del motor.
Si se encuentra una fuga de refrigerante,
revise todas las mangueras para ver si 2. Compruebe la correa del aire acondicionado.
están sueltas. Si la correa no está tensa, cámbiela por una
nueva. Es decir, la deflación de la distancia
del centro de la correa es mayor que 5 ± 1
mm (0,20± 0,04) cuando se aplica fuerza 15
Nm(3,4 lb-pies) en la envergadura central de
las poleas (la polea del compresor y la polea
del motor).
3. Sustituya la correa si está agrietada o
partida.
257
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes
2
1. Tuerca de retención
2. Perno de tensión
1. Afloje la tuerca de retención de la polea
tensora.
2. Apriete el perno de tensión en la polea
tensora hasta que la correa adquiera una
tensión adecuada.
3. Ajuste la tuerca de retención de la polea
tensora.
4. Vuelva a revisar la tensión de la correa.
Repita este procedimiento de ajuste hasta
que la tensión de la correa esté dentro de las
especificaciones.
258
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H
2. Limpie el filtro con aire comprimido. Si el filtro 2. Limpie el filtro con aire comprimido. Si el filtro
está demasiado sucio o tiene demasiada está demasiado sucio o tiene demasiada
grasa, lávelo con detergente neutro. Seque grasa, lávelo con detergente neutro. Seque
bien el filtro antes de volver a usarlo. bien el filtro antes de volver a usarlo.
Si el filtro de aire fresco sigue bloqueado o Si el filtro del aire de recirculación sigue
dañado después de la limpieza con aire bloqueado o dañado después de la limpieza
comprimido o agua, reemplácelo por uno con aire comprimido o agua, cámbielo por
nuevo. uno nuevo.
3. Instale el filtro de aire fresco limpio en la 3. Instale el filtro de aire de recirculación limpio
ranura de la placa de cubierta del filtro e en la posición original, e instale el
instale el filtro y la placa de cubierta del filtro respiradero de aire de recirculación.
juntos en la posición original. Apriete los
4. Sustituya el filtro de aire de recirculación
tornillos fijos del respiradero de aire fresco.
según los intervalos especificados en la
sección "Programa de intervalos de
Limpie/ reemplace el filtro de aire de
mantenimiento".
recirculación
4. Aunque el rodamiento tiene una protección a 12. Si el compresor del acondicionador de aire
prueba de agua y polvo, para evitar fallos de ha estado en stock durante 1 año, gire el
funcionamiento, no lave el rodamiento a compresor a mano antes de la instalación
menos que sea necesario. para asegurarse de que funciona
correctamente. Si el compresor se guarda
5. El sistema de aire acondicionado solo se
durante más de 2 años, cambie el aceite de
puede utilizar después de arrancar el motor.
refrigeración y recargue el nitrógeno antes
Después de parar el motor, se debe apagar
instalarlo. (Encienda el compresor con la
el acondicionador de aire. (Es mejor no
mano para drenar el aceite viejo tanto como
arrancar empezar el aire acondicionado
sea posible al cambiar el aceite de
repentinamente cuando el motor funciona a
refrigeración).
alta velocidad)
6. Ajuste la temperatura a una temperatura
agradable y encienda la función de aire Otros mantenimientos
acondicionado/ aire caliente. El sistema de
aire acondicionado/calefacción se pondrá en Bordes de corte de la pala: inspección y
marcha y se detendrá automáticamente para reemplazo
asegurarse de que la temperatura de la
cabina se acerca a la temperatura
establecida.
7. El aire puede ser muy húmedo en algunos
climas. Encienda el interruptor del Se pueden producir lesiones personales o
desempañador y ajuste la ventilación en la la muerte si se cae la pala. Antes de
consola frontal para descongelar el reemplazar los bordes de corte de la pala,
parabrisas. colóquele una cuña a la pala.
8. No pueden intercambiarse en el sistema de Bordes de corte
aire acondicionado los refrigerantes R12 y
R134a. Las herramientas de reparación y las
piezas de repuesto tampoco son
intercambiables.
9. El refrigerante R134a no se puede mezclar
con el lubricante mineral que se utiliza en el
sistema con refrigerante R12. Por lo tanto, el
lubricante de poliolefina glicol PAG y
lubricante de PAG sintética que contiene
varios aditivos deben utilizarse para un
sistema que utiliza refrigerante R134a.
10. El R134a puede disolver las mangueras de
goma y las juntas diseñadas para su uso en Revise los bordes de corte y los extremos para
sistemas de R12. Deben utilizarse materiales ver si hay desgaste o daño. Utilice el siguiente
de goma diseñados para el refrigerante procedimiento para realizar el mantenimiento de
R134a, como la goma de polietileno- los bordes de corte y de los extremos:
propileno, EPDM, etc. 1. Levante la pala y colóquele una cuña.
11. El refrigerante R134a no puede utilizar el 2. Baje la pala sobre la cuña. Detenga el motor.
mismo desecante que se utilizan en el
sistema con R12. Hay que utilizar un nuevo 3. Saque los pernos, el borde de corte y los
tipo de desecante como el XH-7, la zeolita. extremos.
261
May 18, 2022 Manual de mantenimiento
CLG870H Procedimientos de mantenimiento importantes
4. Limpie todas las superficies de contacto. 3. Afloje los tornillos (1) y deslice el
posicionador de la pala a lo largo de la
5. Si el lateral opuesto al borde de corte no está
ranura del soporte (2) hasta que el
desgastado, utilice ese lateral opuesto al
posicionador de la pala está en la posición
borde de corte. Los extremos no se dan la
deseada. Ajuste los pernos.
vuelta. Si ambos lados están desgastados,
reemplace con un nuevo borde de corte.
1 2
6. Atornille los pernos al torque especificado.
7. Arranque el motor. Levante la pala y retire la
cuña. Baje la pala hasta el suelo.
8. Después de algunas horas de
funcionamiento, revise los pernos para ver si
tienen el par de torsión adecuado.
ENCENDIDO
APAGADO
262
Manual de mantenimiento May 18, 2022
Procedimientos de mantenimiento importantes CLG870H
Resolución de Problemas
Ele
Característica
men Causas Resolución de problemas
s
to
1. El nivel de aceite del cárter del aceite 1. Agregue aceite hasta el nivel especificado.
de la transmisión es demasiado bajo. 2. Revise el paso principal del aceite.
2. Fuga en el paso principal del aceite. 3. Limpie o reemplace el filtro de aceite.
3. El filtro de aceite de la transmisión está 4. Revise o reemplace la bomba de cambios
La presión del bloqueado. de engranajes.
cambio es baja en 4. Fallo en la bomba de cambios de 5. Reajuste como se especifica.
1 engranajes. 6. Cambie el resorte de la válvula reguladora
todas las 5. Resorte incorrecto de la válvula de presión.
marchas. reguladora de presión. 7. Desmonte y elimine el bloqueo.
6. Fallo del resorte de la válvula
reguladora de presión.
7. La válvula que regula la presión o el
pistón del acumulador está bloqueado.
1. El aro del sello del pistón de esta 1. Reemplace el anillo de cierre.
La presión del marcha está dañado. 2. Reemplace el anillo de cierre.
cambio es baja en 2. El aro del sello de esta línea de aceite 3. Revise y elimine las fugas.
2
una marcha está dañado.
determinada. 3. Fuga del paso de aceite debajo de esta
marcha
1. El nivel de aceite del cárter del aceite 1. Agregue aceite hasta el nivel especificado.
de la transmisión es demasiado bajo. 2. Drene el aceite hasta el nivel especificado.
2. El nivel de aceite del cárter del aceite 3. Consulte el punto 1 y el punto 2.
La temperatura de la transmisión es demasiado alto. 4. Limpie o cambie el radiador.
del aceite del 3. Presión del cambio baja, el embrague 5. Estacione para dejar que la máquina se
3 convertidor de resbala. enfríe.
torque es 4. El radiador de aceite del convertidor de
demasiado alta. torque está bloqueado.
5. El convertidor de torque funciona
durante un tiempo prolongado con una
carga alta.
1. La varilla de la válvula de corte de la 1. Revise la válvula de corte para encontrar la
válvula de control de cambios no realiza causa y eliminar el fallo.
El motor funciona el retorno. 2. Cambie la marcha de nuevo y reajuste la
a alta velocidad, 2. No entran las velocidades palanca de control de cambios.
4
pero la máquina 3. El resorte de la válvula que regula la 3. Cambie el resorte de la válvula reguladora
no se mueve. presión está roto. de presión.
4. Consulte los apartados 1- 4 en el punto 4. Consulte los apartados 1- 4 en el punto 1.
1.
268
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 1 Resolución de problemas del sistema de tren motriz CLG870H
Ele
Característica
men Causas Resolución de problemas
s
to
1. La presión del cambio es demasiado 1. Consulte el punto 1 y el punto 2.
baja. 2. Consulte el punto 3.
2. La temperatura del aceite del 3. Revise el convertidor de torque y reemplace
convertidor de torque es demasiado el impulsor.
Fuerza de alta. 4. Revise el embrague de sobrecarga y
5 transmisión 3. El impulsor del convertidor de torque reemplace las partes dañadas.
deficiente. está dañado. 5. Revise y repare el motor.
4. El embrague de sobrecarga está
dañado.
5. La potencia de salida del motor es
insuficiente.
Aumenta el nivel 1. El aceite se entremezcló en el extremo 1. Reemplace el sello del extremo del eje de la
del eje de la bomba de dirección. bomba de dirección.
6 de aceite de la
2. El aceite se entremezcló en el extremo 2. Reemplace el sello del extremo del eje de la
transmisión. del eje de la bomba de trabajo. bomba de trabajo.
269
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 2 Resolución de problemas del sistema hidráulico de trabajo
Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. Juntas del cilindro dañadas o 1. Reemplace los sellos.
estropeadas. 2. Revise y repare para hacer que el espacio
2. La válvula de distribución está caiga dentro del rango especificado o
excesivamente desgastada. El espacio cambie la válvula de distribución.
Fuerza de de ajuste entre la la varilla y el cuerpo 3. Identifique la fuga y elimine el fallo.
elevación de la de la válvula excede el valor 4. Reemplace la bomba de trabajo.
pluma deficiente o especificado. 5. Ajuste la presión del sistema al valor
1 3. Fuga de aceite del sistema.
fuerza de especificado.
inclinación de la 4. Fuga de aceite grave de la bomba de 6. Limpie el filtro de aceite y cambie el aceite.
trabajo.
pala deficiente.
5. Ajuste inadecuado de la válvula de
alivio, presión del sistema baja.
6. El tubo de succión de aceite o el filtro
de aceite están bloqueados.
Incline lentamente 1. Consulte el punto 1. 1. Consulte el punto 1.
la pala o eleve la 2. La válvula de alivio de doble acción 2. Revise la válvula de alivio de doble acción.
2 pluma cuando el está bloqueada.
motor funciona a
alta velocidad.
Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. La temperatura del aceite es 1. Trabaje cuando se eleve la temperatura del
demasiado baja. aceite.
2. La línea del aceite del piloto está 2. Limpie la línea de aceite del piloto.
bloqueada. 3. Conecte la línea de aceite según se
La dirección está 3. Conexión de la línea del aceite del especifica.
1 piloto inadecuada. 4. Ajuste la presión de la válvula de alivio
dura 4. La presión de la bomba de dirección es como se especifica.
baja. 5. Afloje los pernos.
5. Los pernos del engranaje de dirección
que miden el motor están demasiado
apretados.
La dirección de la
Respuesta lenta de la válvula de control Revise o reemplace la válvula de control del
2 máquina es
de flujo. flujo.
inestable
270
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 3 Resolución de problemas del sistema hidráulico de dirección CLG870H
Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. Fugas en la válvula que regula la 1. Repare o reemplace la válvula de
Los giros hacia la presión. amplificación del flujo.
izquierda y hacia 2. Flujo a la bomba de dirección 2. Repare o reemplace la bomba de dirección.
3 insuficiente. 3. Ajuste el la presión de las líneas de aceite
la derecha son 3. El vástago de la válvula amplificadora del piloto o reemplace el resorte.
lentos. de caudal no puede alcanzar su fin de
carrera.
Las velocidades
de giro hacia la Cantidad de calzos de ajuste erróneos en
Ajustar la cantidad de calzos del vástago de la
4 izquierda y hacia ambos extremos de la válvula
válvula según lo especificado.
la derecha son amplificadora de caudal.
diferentes.
La máquina gira 1. Fuga seria de la base de la válvula de 1. Repare la base de la válvula o reemplace el
normalmente con alivio de la línea de aceite principal. anillo de cierre.
poca resistencia 2. Fuga importante de la válvula de 2. Repare o reemplace la válvula y el anillo de
regulación de la presión. cierre.
5 de la dirección y
lentamente bajo
alta resistencia de
la dirección.
1. Fallo del engranaje de dirección 1. Repare o cambie el engranaje de dirección.
La máquina no 2. Válvula de alivio de la presión (o 2. Repare la válvula de alivio de la presión (o
válvula de reducción de la presión) de válvula de reducción de la presión) de las
6 gira cuando se las líneas de aceite piloto. líneas de aceite piloto.
gira el volante. 3. Válvula de alivio defectuosa de las 3. Repare la válvula de alivio de líneas de
líneas de aceite principal. aceite principales.
1. El vástago de la válvula de la válvula 1. Repare el vástago de la válvula y resetee el
de amplificación de flujo no puede resorte.
regresar a la posición Neutra. 2. Afloje el perno.
La máquina gira 2. El perno de montaje de la válvula de 3. Afloje el perno.
sobre sí misma amplificación del flujo está demasiado 4. Repare o cambie el vástago de la válvula.
apretado.
7 incluso sin
3. El perno de la tapa del extremo de la
accionar el válvula de amplificación del flujo está
volante. demasiado apretado.
4. Acoplamiento inadecuado entre la
varilla de la válvula y el diámetro de la
válvula de amplificación de flujo.
1. El casquillo de la válvula del engranaje 1. Saque todos los cuerpos extraños del
El volante gira de la dirección completamente interior de la válvula.
8 automáticamente hidráulica está bloqueado. 2. Cambie las ballestas.
sin tocarlo. 2. Rotura de ballestas del mecanismo de
dirección totalmente hidráulico.
1. Ajuste incorrecto de la válvula de 1. Ajuste el calzo de ajuste según se
control del flujo. especifica.
La máquina gira 2. Respuesta lenta del vástago de la 2. Repare o cambie el vástago de la válvula.
demasiado rápido válvula de amplificación de flujo. 3. Limpie o cambie el vástago de la válvula.
9 cuando se 3. Los orificios de dosificación en los dos
desplaza a alta extremos del vástago de la válvula de
velocidad. amplificación de flujo están bloqueados
o la posición de los orificcios es
inadecuada.
271
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 4 Resolución de problemas del sistema de frenos
Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. Aire en las líneas del aceite de la 1. Arranque la máquina, gire hacia la derecha
dirección. y hacia la izquierda reiteradamente.
Bomba de 2. Bomba de dirección desgastada, 2. Reemplace la bomba de dirección.
dirección ruidosa, caudal insuficiente. 3. Sustituya por aceite de la marca adecuada.
3. La viscosidad del aceite es baja. 4. Añada suficiente aceite hidráulico.
10 respuesta lenta
4. Aceite hidráulico insuficiente. 5. Ajuste la válvula de alivio (válvula de
del cilindro de 5. Presión de ajuste incorrecta de la reducción de la presión) según se
dirección válvula de alivio (válvula de reducción especifica.
de presión) de las líneas de control. 6. Revise y repare el cilindro o reemplace el
6. Fuga interna del cilindro de dirección. sello.
Ele
Característica
men Causas Resolución de problemas
s
to
1.
Fuga de aceite del potenciador 1. Cambie el sello del propulsor.
2.
Presión del freno baja. 2. Revise la capacidad de sellado de la válvula
3.
Tapa de goma del potenciador gastada de control del compresor de aire, el
4.
El conector de las ruedas deja pasar depósito de aire y las líneas.
aceite a la placa de fricción del calibre. 3. Reemplace la copa de goma.
5. La placa de fricción del calibre o la 4. Revise o reemplace el sello del conector de
Fuerza de freno a rueda está completamente gastada. las ruedas.
1 5. Reemplace la placa de fricción.
pie deficiente 6. Aire en las líneas hidráulicas del freno.
7. Fallo en la válvula de freno. 6. Sangre el aire.
8. Fallo en la bomba. 7. Revise la válvula de freno, mida la presión
9. Fugas en las líneas de freno. de salida BR1 y BR2.
10. Daño en el acumulador. 8. Revise la bomba.
9. Revise las líneas de freno.
10. Revise la presión del acumulador.
1. Posición inadecuada de la varilla de 1. Reajuste la posición de la varilla de empuje.
empuje de la válvula de freno. 2. Revise o reemplace el resorte de retorno.
Fallo del cambio 2. Fallos o daños en el resorte del retorno 3. Revise la varilla del pistón de la válvula de
después de frenar de la válvula de freno. freno y la membrana del tambor.
(no funciona el 3. La varilla del pistón de la válvula de 4. Revise la válvula del freno de
2 freno está bloqueada.
medidor de estacionamiento.
presión del 4. No entra el aire comprimido a la válvula 5. Revise la válvula de freno, mida la presión
de control de cambios. de salida S3.
cambio)
5. Fallo en la válvula de freno. 6. Revise el interruptor de presión debajo del
6. Fallo en el interruptor de presión. BR3 del acumulador.
1. Posición inadecuada de la varilla de 1. Consulte el punto 2.
empuje de la válvula de freno. La varilla 2. Revise el potenciador.
El freno de del pistón está bloqueada, fallo o rotura 3. Revise o reemplace el sello del potenciador.
del resorte de retorno. 4. Revise la válvula de freno, mida la presión
estacionamiento
2. Acción inadecuada del potenciador. de la salida BR3.
3 no se puede 3. El pistón del potenciador no puede 5. Reemplace los sellos del cilindro.
desactivar volver.
normalmente. 4. Fallo en la válvula de freno.
5. Fuga del cilindro del freno de
estacionamiento.
272
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 4 Resolución de problemas del sistema de frenos CLG870H
Ele
Característica
men Causas Resolución de problemas
s
to
La presión del 1. La entrada de la válvula de freno está 1. Aplique el freno continuamente varias veces
depósito de aire bloqueada por suciedad o dañada. para soplar la suciedad y reemplace la
cae rápidamente 2. El conector del tubo está flojo o las válvula de freno.
líneas están resquebrajadas. 2. Ajuste el conector o reemplace las líneas de
después de frenos.
3. Revise si no está cerrada
estacionar la herméticamente la válvula de la 3. Revise la causa y sustituya si es necesario.
4
máquina (la caída entrada del depósito de aire o si no
de la presión de está cerrado herméticamente el
más de 0,1 MPa controlador de la presión.
en un período de
30 minutos).
Fuerza de freno 1. Espacio excesivo entre el tambor de 1. Reajuste de acuerdo con los requisitos.
de freno y la zapata de freno. 2. Cambie la zapata de freno.
5 estacionamiento 2. Zapata de freno manual gastada. 3. Limpie la zapata de freno.
deficiente 3. Aceite en la zapata de freno.
(emergencia).
1. El conector del tubo está flojo. 1. Ajuste el conector.
2. El compresor de aire funciona de 2. Revise la condición del funcionamiento del
manera anormal. compresor de aire.
La presión del 3. El tapón de drenaje del separador de 3. Vulva a apretar el tapón.
medidor de la aceite y agua no está bien cerrado. 4. Revise y limpie la válvula de freno para
6 presión del aire 4. La válvula de freno o la membrana del buscar la causa y eliminar el fallo.
tambor no están cerradas 5. Limpie el orificio de ventilación, revise la
de los frenos se herméticamente. causa de la fuga de la válvula de retención y
eleva lentamente. 5. El orificio de ventilación del controlador la membrana del tambor y elimine el fallo.
de presión está bloqueado o hay fugas
en la válvula de retención y la
membrana del tambor.
Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. El conmutador tiene una mancha de 1. Límpielo con gasolina con un paño limpio o
aceite o está desgastado. elimínelo con papel de lija 00.
Fallo en el 2. Interrupción en la bobina por 2. Revise el campo magnético externo y
alternador o magnetismo residual. compruebe el circuito de excitación con una
1 bombilla.
tensión de salida 3. El magnetismo residual desaparece.
baja. 4. La correa del alternador está 3. Realice la carga magnética o reemplace por
demasiado floja. un alternador nuevo.
4. Reajústelo.
1. El cojinete está desgastado o no tiene 1. Reemplace el cojinete o reabastezca de
El alternador se lubricante lubricante.
2 2. El conmutador o la bobina están en 2. Saque el alternador para revisar el
sobrecalienta. cortocircuito conmutador y la armadura para eliminar el
cortocircuito.
1. El campo magnético del alternador 1. La bobina del campo magnético del
está abierto y cortocircuitado. alternador debe estar conectada
La batería no se 2. El alambre positivo del alternador está correctamente, la resistencia de la bobina
puede cargar o la roto. debería ser aproximadamente 20 Ω.
3 corriente de carga 3. El cable de la batería está muy flojo o 2. El motor no arranca después de accionar el
es demasiado roto. interruptor de arranque, el terminal "+" del
4. La correa del alternador está alternador debe tener 24V.
baja.
demasiado floja. 3. Revise visualmente y apriételo.
4. Revise visualmente y apriételo.
1. La batería está muy descargada. Ponga en marcha el alternador, compruebe la
2. La batería tiene un cortocircuito y está tensión de la batería con un multímetro. La
dañada. corriente de carga demasiado alta con una
3. El cable a tierra del alternador está tensión inferior a 25V indica un problema de la
dañado.
batería. Si la tensión del terminal "+" del
Alta corriente de
alternador es superior a 30V, compruebe que
carga durante un
4 el terminal "-" del alternador está bien
tiempo
conectado a tierra. Conecte el terminal
prolongado.
negativo del voltímetro a tierra, y el positivo al
negativo del alternador, si el voltímetro muestra
un valor de tensión, indica que el cable de
tierra está abierto, o un fallo interno del
alternador.
1. El instrumento está dañado. 1. Reemplace el instrumento.
No hay lecturas en 2. El sensor está dañado. 2. Reemplace el sensor.
5
el instrumento. 3. Alternador o batería defectuosos. 3. Compruebe el alternador o la batería para
una tensión del terminal normal.
274
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 5 Resolución de problemas del sistema eléctrico CLG870H
Ele
men Características Causas Resolución de problemas
to
1. La batería está dañada o falta 1. Reemplace por una batería nueva o cargue
electricidad. la batería
2. El interruptor de arranque está dañado. 2. Reemplace el interruptor de arranque.
3. Mala conexión de los circuitos o roturas 3. Revise y repare.
del circuito. 4. Compruebe que la bobina, el contactor, la
El motor no 4. El solenoide del motor o la horquilla horquilla, y el resorte están en buenas
6 arranca o lo hace están dañados condiciones. Repare, si es necesario.
con dificultad 5. Estator del motor de arranque 5. Reemplace el motor de arranque.
quemado 6. Reemplace el relé.
6. El relé de potencia principal, el relé de 7. Reemplace el lubricante.
arranque, o el relé de interbloqueo de
marcha/ arranque están dañados.
7. El lubricante es demasiado espeso.
1. Mala conexión de los circuitos o roturas 1. Revise y repare.
del circuito. 2. Reemplace el relé del estrangulador.
El motor no se
7 2. El relé del estrangulador está dañado. 3. Cambie el electroimán del estrangulador.
puede apaga. 3. El electroimán del estrangulador está
dañado.
Compruebe el interruptor, el fusible, la bombilla
Las luces no se
8 Fallo en los circuitos. y los cables. Reemplace o repare si es
encienden.
necesario.
El instrumento
El cable de conexión a tierra del Ajuste o conecte el alambre a tierra
9 indica el rango
instrumento está suelto. nuevamente.
máx.
275
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
0001 TCU tren de de cambio de Tensión baja de la batería 523000 01
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
0003 TCU tren de de cambio de Sobretensión de la batería 523000 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
0004 TCU tren de de cambio de Tensión baja de la batería 523000 04
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la fuente de alimentación
03EB TCU tren de de cambio de 523010 03
interna de 5V de la TCU
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Subtensión a la fuente de alimentación
03EC TCU tren de de cambio de 523010 04
interna de 5V de la TCU
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Subtensión a la fuente de alimentación
0450 TCU tren de de cambio de 523011 04
interna de 7V de la TCU
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la alimentación para los
0837 TCU tren de de cambio de 523021 03
sensores de velocidad (AU2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Subtensión de alimentación para los
0838 TCU tren de de cambio de 523021 04
sensores de velocidad (AU2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Cortocircuito a tierra de alimentación para
083A TCU tren de de cambio de 523021 06
los sensores de velocidad (AU2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la alimentación 1 para los
089B TCU tren de de cambio de 523022 03
sensores (AU1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Subtensión a la alimentación 1 para
089C TCU tren de de cambio de 523022 04
sensores (AU1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Cortocircuitada a tierra en alimentación 1
089E TCU tren de de cambio de 523022 06
(AU1) para los sensores
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la fuente de alimentación de
0BBB TCU tren de de cambio de 523030 00
la válvula de propulsión 1 (VPS1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
0FA0 TCU tren de de cambio de Sobretemperatura de la TCU 523040 00
fuerza velocidad
276
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
0FA2 TCU tren de de cambio de Valor inválido de la temperatura de la TCU 523040 02
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
11A0 TCU tren de de cambio de Error interno de la TCU 1 523045 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
1204 TCU tren de de cambio de Error interno de la TCU 2 523046 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
1268 TCU tren de de cambio de Error interno de la TCU 3 523047 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
1330 TCU tren de de cambio de TCU inválido para la aplicación 523049 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la entrada del sensor de
2713 TCU tren de de cambio de 523100 03
velocidad de la turbina (EF1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Entrada del sensor de velocidad de la
2716 TCU tren de de cambio de turbina (EF1) abierta o en cortocircuito a 523100 06
fuerza velocidad tierra
Sistema de Controlador
Sobretensión a la entrada del sensor de
2907 TCU tren de de cambio de 523105 03
velocidad interno 1 (EF2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Entrada de sensor de velocidad interno 1
290A TCU tren de de cambio de 523105 06
(EF2) abierta o en cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la entrada del sensor de
2AFB TCU tren de de cambio de 523110 03
velocidad de salida (EF3)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Entrada del sensor de velocidad de salida
2AFE TCU tren de de cambio de 523110 06
(EF3) abierta o en cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión a la entrada del sensor de
2CEF TCU tren de de cambio de 523115 03
velocidad del motor (EF4)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Entrada del sensor de velocidad del motor
2CF2 TCU tren de de cambio de 523115 06
(EF4) abierta o en cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Sensor de temperatura del sumidero (ER1)
36B3 TCU tren de de cambio de circuito abierto o en cortocircuito alto 523140 03
fuerza velocidad fuente
Sistema de Controlador
Sensor de temperatura del sumidero (ER1)
36B6 TCU tren de de cambio de 523140 06
cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
277
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
4E22 TCU tren de de cambio de 523200 02
salida de corriente (AIM01) 0
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague A
4E23 TCU tren de de cambio de 523200 03
(AIM01) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague A (AIM01)
4E25 TCU tren de de cambio de 523200 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague A
4E26 TCU tren de de cambio de 523200 06
(AIM01) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague A
4E28 TCU tren de de cambio de 523200 08
(AIM01) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
5016 TCU tren de de cambio de 523205 02
salida de corriente (AIM02) 1
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague B
5017 TCU tren de de cambio de 523205 03
(AIM02) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague B (AIM02)
5019 TCU tren de de cambio de 523205 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague B
501A TCU tren de de cambio de 523205 06
(AIM02) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague B
501C TCU tren de de cambio de 523205 08
(AIM02) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Componente eléctrico desconocido en la
520A TCU tren de de cambio de salida de corriente 3 (salida c del embrague) 523210 02
fuerza velocidad (AIM03)
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague C
520B TCU tren de de cambio de 523210 03
(AIM03) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague C (AIM03)
520D TCU tren de de cambio de 523210 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague C
520E TCU tren de de cambio de 523210 06
(AIM03) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague C
5210 TCU tren de de cambio de 523210 08
(AIM03) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
278
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
53FE TCU tren de de cambio de 523215 02
salida de corriente (AIM04) 3
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague D
53FF TCU tren de de cambio de 523215 03
(AIM04) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague D (AIM04)
5401 TCU tren de de cambio de 523215 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague D
5402 TCU tren de de cambio de 523215 06
(AIM04) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague D
5404 TCU tren de de cambio de 523215 08
(AIM04) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
55F2 TCU tren de de cambio de 523220 02
salida de corriente (AIM05) 4
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague R
55F3 TCU tren de de cambio de 523220 03
(AIM05) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague R (AIM05)
55F5 TCU tren de de cambio de 523220 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague R
55F6 TCU tren de de cambio de 523220 06
(AIM05) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague R
55F8 TCU tren de de cambio de 523220 08
(AIM05) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en la
57E6 TCU tren de de cambio de 523225 02
salida de corriente (AIM06) 5
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague F
57E7 TCU tren de de cambio de 523225 03
(AIM06) en cortocircuito con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice del embrague F (AIM06)
57E9 TCU tren de de cambio de 523225 05
circuito abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague F
57EA TCU tren de de cambio de 523225 06
(AIM06) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para el embrague F
57EC TCU tren de de cambio de 523225 08
(AIM06) cortocircuito con otra válvula
fuerza velocidad
279
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
Componente eléctrico desconocido en
59DA TCU tren de de cambio de 523230 02
(AIM07)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para (AIM07) cortocircuito
59DB TCU tren de de cambio de 523230 03
con la batería
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para (AIM07) circuito
59DD TCU tren de de cambio de 523230 05
abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para (AIM07) cortocircuito
59DE TCU tren de de cambio de 523230 06
a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Válvula de hélice para (AIM07) cortocircuito
59E0 TCU tren de de cambio de 523230 08
a otra válvula
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Cortocircuito con la salida digital de la
6D63 TCU tren de de cambio de 523280 03
batería1 (ADM1)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6D65 TCU tren de de cambio de Salida digital de circuito abierto1 (ADM1) 523280 05
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6D66 TCU tren de de cambio de Cortocircuito a tierra salida digital 1 (ADM1) 523280 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6D6C TCU tren de de cambio de ADM1 defectuoso 523280 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6DC7 TCU tren de de cambio de Short to Battery Digital Output2 (ADM2) 523281 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6DC9 TCU tren de de cambio de Open Circuit Digital Output2 (ADM2) 523281 05
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6DCA TCU tren de de cambio de Cortocircuito a tierra salida digital (ADM2) 523281 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
6DD0 TCU tren de de cambio de ADM2 defectuoso 523281 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
La temperatura crítica del aceite del
7530 TCU tren de de cambio de 523300 00
sumidero de la transmisión
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretemperatura del aceite de sumidero de
7540 TCU tren de de cambio de 523300 16
la transmisión
fuerza velocidad
280
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
7724 TCU tren de de cambio de Filtro de aceite contaminado 523305 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Torsión de entrada de la transmisión
7918 TCU tren de de cambio de 523310 00
demasiado alto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Potencia de entrada de la transmisión
797C TCU tren de de cambio de 523311 00
demasiado alta
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Exceso de velocidad en la salida de la
7D0F TCU tren de de cambio de 523320 15
transmisión
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Aceleración o desaceleración crítica del eje
7D6D TCU tren de de cambio de 523321 09
de salida
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Velocidad de entrada de la transmisión
80F7 TCU tren de de cambio de 523330 15
demasiado alta
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Torsión de salida de la transmisión
84D0 TCU tren de de cambio de 523340 00
demasiado alto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
8AAC TCU tren de de cambio de Temperatura crítica del embrague cf 523355 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
8B10 TCU tren de de cambio de Clutch CR temperature critical 523356 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Pérdida de datos de calibración. No pudo
8CA9 TCU tren de de cambio de leer los parámetros de calibración correctos 523360 09
fuerza velocidad de la TCU
Sistema de Controlador
8D11 TCU tren de de cambio de Fallo de calibración del embrague 523361 13
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
9C49 TCU tren de de cambio de Fallo del CAN del vehículo 523400 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
9D11 TCU tren de de cambio de Pérdida de conexión de la ecu 523402 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
9D75 TCU tren de de cambio de VCU connection loss 523403 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
9E3D TCU tren de de cambio de Pérdida de conexión de I/O--extensión 523405 09
fuerza velocidad
281
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
A095 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido ZFTC1 o demorado 523411 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A15D TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EEC1 o demorado 523413 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A1C1 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EEC2 o demorado 523414 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A225 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EEC3 o demorado 523415 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A289 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EC1 o demorado 523416 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A2ED TCU tren de de cambio de Mensaje inválido B o demorado 523417 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A351 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido EBC1 o demorado 523418 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
A419 TCU tren de de cambio de Mensaje inválido CCVS o demorado 523420 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
B7AB TCU tren de de cambio de Comando de modo de operación inválido 523470 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
B80F TCU tren de de cambio de Orden de transmisión inválida 523471 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
BB89 TCU tren de de cambio de Configuración de la máquina inválida 523480 09
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Se solicita el modo de prueba pero no se
BBE4 TCU tren de de cambio de 523481 00
cumplen las condiciones
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
La solicitud de límite de velocidad del motor
C3B4 TCU tren de de cambio de 523501 00
no tiene efecto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
El control de la velocidad del motor no tiene
C418 TCU tren de de cambio de 523502 00
efecto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
La solicitud de límite de par del motor no
C47C TCU tren de de cambio de 523503 00
tiene efecto
fuerza velocidad
282
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
C4E0 TCU tren de de cambio de El control del par motor no tiene efecto 523504 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Cambio a punto muerto para evitar que el
C544 TCU tren de de cambio de 523505 00
motor se cale
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
EA60 TCU tren de de cambio de Error de la función de protección 523600 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 1 (SF01) Conducción
EA61 TCU tren de de cambio de 523600 01
no deseada
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 2 (SF02) dirección de
EA62 TCU tren de de cambio de 523600 02
conducción no deseada
fuerza velocidad
Sistema de Controlador Función de protección 3 (SF03) aceleración
EA63 TCU tren de de cambio de limitada con seguridad (transmisión 523600 03
fuerza velocidad bloqueada)
Sistema de Controlador
Función de protección 4 (SF04) aceleración
EA64 TCU tren de de cambio de 523600 04
limitada con seguridad (downshift)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 5 (SF05) salida
EA65 TCU tren de de cambio de 523600 05
segura
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 6 velocidad limitada
EA66 TCU tren de de cambio de 523600 06
de forma segura en marcha atrás
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 7 (SF07)cambio de
EA67 TCU tren de de cambio de 523600 07
dirección no deseada
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
EA68 TCU tren de de cambio de Función de protección 8 activada 523600 08
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 9 (SF09) torsión
EA69 TCU tren de de cambio de 523600 09
limitada con seguridad
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 10 (SF10) puesta en
EA6A TCU tren de de cambio de 523600 10
marcha retardada con seguridad limitada
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 11 bloqueo de
EA6B TCU tren de de cambio de 523600 11
seguridad
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Función de protección 12 velocidad segura
EA6C TCU tren de de cambio de 523600 12
de salida de la transmisión
fuerza velocidad
283
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
EAC4 TCU tren de de cambio de Engranaje inconsistente 523601 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
EB28 TCU tren de de cambio de Error de solicitud de FNR 523602 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
EB8C TCU tren de de cambio de Manejo erróneo de seguridad 523603 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
30D7 TCU tren de de cambio de EU1 cortocircuito a la batería 523125 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
30DA TCU tren de de cambio de EU1 abierto o cortocircuito a tierra 523125 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
30E0 TCU tren de de cambio de EU1 sensor defectuoso 523125 12
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
ER2 cortocircuito con la batería o circuito
38A7 TCU tren de de cambio de 523145 03
abierto
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
38AA TCU tren de de cambio de ER2 cortocircuito a tierra 523145 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
La temperatura crítica del aceite del
75F8 TCU tren de de cambio de 523302 00
convertidor de par
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretemperatura del aceite del convertidor
7608 TCU tren de de cambio de 523302 16
de par
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
AFDB TCU tren de de cambio de Señal de par de referencia del motor invalida 523450 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
B03F TCU tren de de cambio de Señal de par real del motor invalida 523451 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Señal de par de fricción nominal del motor
B0A3 TCU tren de de cambio de 523452 19
invalida
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
B16B TCU tren de de cambio de Solicitud de marcha invalida 523454 19
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
ZFSL1 mensaje demorado o señales
B1CF TCU tren de de cambio de 523455 19
erróneas
fuerza velocidad
284
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión CLG870H
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
Combinación invalida de las señales del
B233 TCU tren de de cambio de 523456 19
interruptor fnr
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Punto muerto seleccionado mientras el
FDE8 TCU tren de de cambio de 523650 00
vehículo se mueve con exceso de velocidad
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Sobretensión del interruptor de restricción
3A9B TCU tren de de cambio de 523150 03
del filtro de aceite (EI2)
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Interruptor de restricción del filtro de aceite
3A9E TCU tren de de cambio de 523150 06
(EI2) cortocircuito a tierra
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
08FF TCU tren de de cambio de Sobretensión AU_ER 523023 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
0900 TCU tren de de cambio de Subtensión AU_ER 523023 04
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U170 TCU tren de de cambio de El embrague ca deslizada involuntariamente 523700 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U364 TCU tren de de cambio de Clutch CB slipping unintendedly 523705 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U558 TCU tren de de cambio de Clutch CC slipping unintendedly 523710 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U74C TCU tren de de cambio de Clutch CF slipping unintendedly 523715 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
U940 TCU tren de de cambio de Clutch CG slipping unintendedly 523720 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
UB34 TCU tren de de cambio de Clutch CR slipping unintendedly 523725 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
32CB TCU tren de de cambio de EU2 cortocircuito a batería 523130 03
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
32CE TCU tren de de cambio de EU2 abierto o cortocircuito a tierra 523130 06
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
32D4 TCU tren de de cambio de EU2 sensor defectuoso 523130 12
fuerza velocidad
285
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 6 Índice de códigos de fallos de la transmisión
Código Parte
Tipo de
de de Fuente Descripción de estado SPN FMI
estado
estado estado
Sistema de Controlador
1388 TCU tren de de cambio de Error de prueba del ADC 523050 00
fuerza velocidad
Sistema de Controlador
Fallo en el acoplamiento de la línea de
90EC TCU tren de de cambio de 523371 00
impulsión
fuerza velocidad
286
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 7 Índice de códigos de fallos de motor CLG870H
Número de
Fabricante (03C) Marca (03C) aprobación
ZF
ADDINOL LUBE OIL GMBH, LEUNA/DE ADDINOL FLUID TO-4 SAE 30 ZF000511
ARAL AG, BOCHUM/DE ARAL FLUID TO-4 10W ZF000148
ARAL AG, BOCHUM/DE ARAL FLUID TO-4 30 ZF000149
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE AVISTA SPECIAL GEAR OIL TO-4 SAE 30 ZF002033
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE AVISTA SPECIAL GEAR OIL TO-4 SAE 10W ZF002034
BAYWA AG MÜNCHEN, MÜNCHEN/DE TECTROL UTTO-TO ZF002194
BP PLC., LONDON/GB BP AUTRAN 4 10 ZF000192
BP PLC., LONDON/GB BP AUTRAN 4 30 ZF001000
BP PLC., LONDON/GB BP AUTRAN TO 410 ZF001402
BP PLC., LONDON/GB BP AUTRAN TO 430 ZF001405
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH GEAR OIL MEGA TO-4 SAE 10W ZF001739
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH GEAR OIL MEGA TO-4 SAE 30 ZF001740
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TRANSMAX OFFROAD 30 ZF000267
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TFC 410 ZF000298
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TRANSMAX OFFROAD 10 ZF000300
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TFC 410 ZF000996
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TFC 430 ZF000999
CHAMPION CHEMICALS N.V., HEMIKSEM/BE CHAMPION U.T.T. OIL 500 ZF003584
CHAMPION CHEMICALS N.V., HEMIKSEM/BE CHAMPION TDTO SAE 10W ZF003585
296
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H
Número de
Fabricante (03C) Marca (03C) aprobación
ZF
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US DELO TORQFORCE SAE 30 ZF001903
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US DELO TORQFORCE SAE10W ZF001904
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US URSA TORQFORCE SAE 30 ZF001905
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US URSA TORQFORCE SAE10W ZF001906
EUROL B.V., NJIVERDAL/NL EUROL POWERSHIFT LSA 10W ZF001917
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBILTRANS HD 10W ZF000034
US
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBILTRANS HD 30 ZF000035
US
FABRIKA MAZIVA FAM AD, KRUŠEVAC/RS TRANSHIDO TO-4 SAE 10W ZF001107
FABRIKA MAZIVA FAM AD, KRUŠEVAC/RS TRANSHIDO TO-4 SAE 30 ZF001108
FINKE MINERALÖLWERK GMBH, 27374
AVIATICON CTO PREMIUM 10W-30 ZF002300
VISSELHÖVEDE/DE
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN UTTO TO-4 SAE 30 ZF002185
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN UTTO TO-4 SAE 10W ZF002186
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL TO-4 10W ZF000238
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL TO-4 30 ZF000239
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR KIXX GEARTEC TO-4 10W ZF002237
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR KIXX GEARTEC TO-4 30 ZF002238
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSMATIK 30 ZF000401
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSMATIK 10W ZF000403
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL
Q8 TO-4 FLUID SAE 10W ZF002117
LUBRICANT, ANTWERP/NL
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL
Q8 TO-4 FLUID SAE 30 ZF002118
LUBRICANT, ANTWERP/NL
MOL-LUB KFT, ALMASFUZITO/HU MOL TRANSFLUID TO-4 SAE 30 ZF002244
MOL-LUB KFT, ALMASFUZITO/HU MOL TRANSFLUID TO-4 SAE 10W ZF002245
NIS AD, NOVI SAD/RS NISOTEC TRANSFLUID TO-4 SAE 30 ZF000329
NIS AD, NOVI SAD/RS NISOTEC TRANSFLUID TO-4 SAE10W ZF000330
PETROGAL S.A., LISBOA/PT GALP MULTITRANS 10W ZF002014
PETROGAL S.A., LISBOA/PT GALP MULTITRANS 30 ZF002015
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
PETRONAS CATOIL 10W (SAE 10W) ZF001426
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PHI OIL GMBH, ST. GEORGEN/AT KOMCAT SILVER ZF001077
PRISTA OIL HOLDING EAD, RUSE/BG PRISTA TO-4 10W ZF000883
PRISTA OIL HOLDING EAD, RUSE/BG PRISTA TO-4 30 ZF000884
RAFINERIJA NAFTE AD BEOGRAD,
GALAX TRANS TO SAE 10W ZF002160
BELGRADE/RS
RAVENSBERGER SCHMIERSTOFFVERTRIEB
RAVENOL CATOEL TO-4 SAE 10W ZF001851
GMBH, WERTHER/DE
297
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF
Número de
Fabricante (03C) Marca (03C) aprobación
ZF
RAVENSBERGER SCHMIERSTOFFVERTRIEB
RAVENOL CATOEL TO-4 SAE 30 ZF001852
GMBH, WERTHER/DE
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL TRANSMISSIONS TO-4 SAE 10W ZF003469
S.A, MADRID/ES
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL TRANSMISSIONS TO-4 SAE 10W ZF003470
S.A, MADRID/ES
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL TRANSMISSIONS TO-4 SAE 10W ZF003471
S.A, MADRID/ES
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL TRANSMISSIONS TO-4 SAE 30 ZF003472
S.A, MADRID/ES
RN-LUBRICANTS, LLC, MOSCOW/RU ROSNEFT KINETIC CATRAN SAE 10W ZF003342
RN-LUBRICANTS, LLC, MOSCOW/RU ROSNEFT KINETIC CATRAN SAE 30 ZF003343
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 30 ZF000005
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 10 W ZF000402
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 30 ZF000969
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 10 W ZF000970
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 CX 30 ZF001209
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S6 CXME ZF001790
LTD, LONDON/GB
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC PREMIUM HD 30 TRANSMISSION OIL ZF001088
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS GETRIEBEFLUID ZFC ZF000584
SALZBERGEN/DE
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS WIOLIN 410 ZF001931
SALZBERGEN/DE
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS WIOLIN 430 ZF001932
SALZBERGEN/DE
TEXSA DO BRASIL LTDA, UMUARAMA/PR/BR TEXSA TAC-4 30 ZF001921
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS AC 10W ZF001820
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS AC 30 ZF001821
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS ACX 10W ZF002216
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS ACX 30 ZF002217
WOLF OIL CORPORATION N.V., HEMIKSEM/BE WOLF TDTO SAE 10W ZF003582
WOLF OIL CORPORATION N.V., HEMIKSEM/BE WOLF TRACTOFLUID 500 ZF003583
298
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H
Número de
Fabricante (03D) Marca (03D) aprobación
ZF
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE AVISTA SUPER FLUID TYP P/CN ZF002128
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE AVISTA SUPER FLUID ATF 3000 ZF002129
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE PENNASOL SUPER FLUID ATF 3000 ZF002296
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE PENNASOL SUPER FLUID TYP P/CN ZF002297
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE MOTOR GOLD FLUIDTEC TYP P/CN ZF002311
AVISTA OIL DEUTSCHLAND GMBH, UETZE/DE MOTOR GOLD FLUIDTEC ATF 3000 ZF002312
CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO S.A.U.,
CEPSA ATF 3000 S ZF000386
MADRID/ES
CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO S.A.U.,
CEPSA ATF 2000S ZF002040
MADRID/ES
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US HAVOLINE ATF MERCON V ZF000101
SYNTHETIC AUTOMATIC TRANSMISSION
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US ZF001219
FLUID HEAVY DUTY
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US TEXAMATIC 4291 ZF001574
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US DELO SYN ATF HD ZF001664
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US HAVOLINE MULTI-VEHICLE ATF ZF001714
COMERCIAL ROSHFRANS, S.A. DE C.V.,
ATF ALLPOWER MULTIVEHICULOS ZF000385
MEXICO, D.F./MX
ENI S.P.A., ROME/IT ENI ROTRA ATF II E ZF000951
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBIL ATF 320 ZF000043
US
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-BOX ATF DXII ZF001955
GRUPA LOTOS S.A., GDANSK/PL LOTOS ATF SUPER III G ZF000620
HILL CORPORATION, SHYMKENT/KZ FASTROIL ATF 3 ZF003429
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA ATF SUPER ZF000248
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA ATF DX IID ZF000392
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA ATF DX IIIH ZF002314
LIEBHERR HYDRAULIKBAGGER GMBH,
LIEBHERR HYDRAULIC-GEAR ATF ZF002119
KIRCHDORF/DE
MOL-LUB KFT, ALMASFUZITO/HU MOL ATF SYNT 3H ZF001895
OY TEBOIL AB, HELSINKI/FI TEBOIL FLUID E ZF003321
PAKELO MOTOR OIL, SAN BONIFACIO (VR)/IT AUXON II E ZF000048
PAKELO MOTOR OIL, SAN BONIFACIO (VR)/IT ATF XT III FLUID ZF001177
PETRO-CANADA LUBRICANTS INC.,
HEAVY DUTY SYNTHETIC BLEND ATF ZF001236
MISSISSAUGA, ONTARIO/CA
PETROBRAS DISTRIBUIDORA S.A., DUQUE DE
LUBRAX ATF HD ZF002120
CAXIAS/BR
PETROL OFISI A.S., ISTANBUL/TR ATF DX-3 ZF001667
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL MATIC III ZF000318
S.A, MADRID/ES
299
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF
Número de
Fabricante (03D) Marca (03D) aprobación
ZF
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL MATIC LD ATF ZF001751
S.A, MADRID/ES
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S2 ATF AX ZF000374
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SPIRAX S4 ATF HDX ZF001812
LTD, LONDON/GB
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC GREATWALL ATF HD ZF003348
SPECOL SP. Z O.O., CHORZOW/PL HIPOSPEC ATF IID ZF003354
Número de
Fabricante (03E) Marca (03E) aprobación
ZF
ADDINOL LUBE OIL GMBH, LEUNA/DE ADDINOL UTTO SAE 10W-30 ZF000509
ARAL AG, BOCHUM/DE ARAL FLUID HGS ZF000457
AVIA AG, MÜNCHEN/DE AVIA HYDROFLUID TD ZF001811
BAYWA AG MÜNCHEN, MÜNCHEN/DE TECTROL UTTO-HF ZF002193
BP VANELLUS AGRI SUPER TRANSMISSION
BP PLC., LONDON/GB ZF000210
80W
BP PLC., LONDON/GB BP TRACTRAN TF-10 ZF000897
BP VANELLUS AGRI SUPER TRANSMISSION
BP PLC., LONDON/GB ZF002161
80W
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH FARMER POLY 304 ZF000590
BUCHER AG LANGENTHAL, LANGENTHAL/CH MOTOREX UTTO CF ZF001158
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL AGRI TRANS PLUS 80W ZF000759
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL AGRI TRANS PLUS 10W-30 ZF000950
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TRANSMAX AGRI TRANS PLUS 80W ZF002188
CEPSA COMERCIAL PETRÓLEO S.A.U.,
CEPSA AURIGA TE 55 10W-30 ZF001200
MADRID/ES
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US CHEVRON 1000 THF ZF000100
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US TEXTRAN TDH PREMIUM ZF000820
CLASS KGAA MBH, HARSEWINKEL/DE CLAAS AGRISHIFT GA 12 ZF001289
DEUTSCHE ÖLWERKE LUBMIN, LUBMIN/DE AVENO UTTO ZF001687
EUROL B.V., NJIVERDAL/NL EUROL HYKROL JD 68 ZF001971
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBILFLUID 424 ZF000040
US
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBILFLUID 426 ZF000061
US
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBIL HYDRAUL 56 ZF003675
US
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN AGRIFARM UTTO MP ZF002183
FUCHS PETROLUB SE, MANNHEIM/DE FUCHS TITAN AGRIFARM UTTO MP ZF002184
300
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H
Número de
Fabricante (03E) Marca (03E) aprobación
ZF
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL UTTO 10W-30 ZF002211
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL UTTO 10W-30 ZF003439
GAZPROMNEFT-LUBRICANTS, MOSCOW/RU G-SPECIAL UTTO PREMIUM 10W-30 ZF003446
GB LUBRICANTS, GATESHEAD/GB GB UNITRANS(R) ZF ZF000870
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR DOOSAN AXLE OIL STANDARD ZF001995
GULF OIL INTERNATIONAL, MUMBAI/IN GULF MPTF 10W-30 ZF000921
GULF OIL INTERNATIONAL, MUMBAI/IN GULF MPTF 10W-30 ZF000922
HYUNDAI OILBANK CO., LTD., SEOUL/KR XTEER THF 75W-80 ZF002219
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSHIDROL JD 50 ZF000400
INA MAZIVA LTD., ZAGREB/HR INA TRANSHIDROL JD 50 ZF000613
JCB INDIA, BALLABGARH/IN JCB REAR AXLE OIL ZF001502
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE HY-GARD ZF001223
KUWAIT PETROLEUM INTERNATIONAL
Q8 T 2000 ZF000177
LUBRICANT, ANTWERP/NL
LIEBHERR HYDRAULIKBAGGER GMBH,
LIEBHERR GEAR MF 80W ZF001856
KIRCHDORF/DE
LIQUI MOLY GMBH, ULM/DE LIQUI MOLY SPECIAL UTTO ZF001368
MEGOL TRAKTORENOEL UTTO PREMIUM SAE
MEGUIN GMBH & CO. KG, SAARLOUIS/DE ZF001344
10W-30
OBNINSKORGSINTEZ, OBNINSK/RU RW DRIVE FORCE UTTO SAE 10W-30 ZF003350
OOO "LLK-INTERNATIONAL", MOSCOW/RU LUKOIL VERSO PLUS ZF002295
OOO "LLK-INTERNATIONAL", MOSCOW/RU LUKOIL VERSO LVX ZF002303
PAKELO MOTOR OIL, SAN BONIFACIO (VR)/IT UTTO FLUID 4 D SAE 10W/30 ZF001276
PANOLIN AG, MADETSWIL/CH PANOLIN JD 303 ZF000414
PETROBRAS DISTRIBUIDORA S.A., DUQUE DE
LUBRAX UNITRACTOR SAE 10W-30 ZF001366
CAXIAS/BR
PETROGAL S.A., LISBOA/PT GALP TRALUB 807 S ZF000849
PETROL OFISI A.S., ISTANBUL/TR MAXITRAK TMS OIL 500 ZF001351
PETROMIN CORPORATION, JEDDAH/SA PETROMIN MP TRACTOR 10W30 ZF002009
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF000544
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF000545
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF000551
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF001409
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
ARBOR MTF (SAE 10W-30) ZF001461
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AKCELA NEXPLORE (SAE 10W-30) ZF001634
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
301
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF
Número de
Fabricante (03E) Marca (03E) aprobación
ZF
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AKCELA NEXPLORE (SAE 10W-30) ZF001838
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AMBRA MULTI G (SAE 10W-30) ZF002075
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
AKCELA NEXPLORE (SAE 10W-30) ZF002092
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PETRONAS LUBRICANTS INTERNATIONAL
ARBOR MTF (SAE 10W-30) ZF002093
SDN BH, KUALA LUMPUR/MY
PHI OIL GMBH, ST. GEORGEN/AT GEAR OIL UTTO SILVER 10W-30 ZF000958
RAVENSBERGER SCHMIERSTOFFVERTRIEB
RAVENOL GETRIEBEOEL UTTO ZF001718
GMBH, WERTHER/DE
REPSOL LUBRICANTES Y ESPECIALIDADES,
REPSOL ORION UTTO ZF003445
S.A, MADRID/ES
ROLF LUBRICANTS GMBH, LEVERKUSEN/DE ROLF UTTO SAE 10W-30 ZF003375
SAME DEUTZ FAHR, TREVIGLIO/IT SDF UTTO ZF002229
SAME DEUTZ FAHR, TREVIGLIO/IT DF UTTO ZF002230
SASOL OIL, RANDBURG/ZA UNIVERSAL TRANSMISSION OIL 68 ZF000707
SASOL OIL, RANDBURG/ZA SASOL UNIVERSAL TRANSMISSION OIL RS 68 ZF001828
SAVITA OIL TECHNOLOGIES LIMITED,
SAVSOL 315 HAT ZF001131
MUMBAI/IN
SEANON PETROCHEMICAL CO.,LTD., SEANON DEDICATED TRANSMISSION OIL
ZF001959
LIUZHOU, GUANGXI/CN 10W-30
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF000357
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF000358
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF000359
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S6 TXME ZF001295
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF001613
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S4 TXM ZF003325
LTD, LONDON/GB
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC GREATWALL UTTO ZF000105
SRS SCHMIERSTOFF VERTRIEB GMBH,
SRS HYDROFLUID N ZF000827
SALZBERGEN/DE
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPV ZF000540
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR ELF TRACTELF BF 16 ZF001317
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPWB ZF001539
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPX ZF002222
VALVOLINE CUMMINS PVT LIMITED,
VALVOLINE UTF PREMIUM ZF002218
GURGAON/IN
302
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H
Número de
Fabricante (03E) Marca (03E) aprobación
ZF
VALVOLINE EUROPE, DORDRECHT/NL UNITRAC 80W ZF002041
Número de
Fabricante (03F) Marca (03F) aprobación
ZF
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE LOW VISCOSITY HY-GARD ZF001498
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S3 TLV ZF000364
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S3 TLV ZF000365
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S3 TLV ZF001709
LTD, LONDON/GB
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S3 TLV ZF001848
LTD, LONDON/GB
Número de
Fabricante (03G) Marca (03G) aprobación
ZF
SINOPEC LUBRICANT CO., LTD., BEIJING/CN SINOPEC GREATWALL HD DRIVE AXLE OIL ZF002162
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG,
ZF-POWERFLUID PLUS ZF001021
FRIEDRICHSHAFEN/DE
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG,
ZF-POWERFLUID C-PLUS ZF002087
FRIEDRICHSHAFEN/DE
Número de
Fabricante (03H) Marca (03H) aprobación
ZF
PANOLIN AG, MADETSWIL/CH PANOLIN BIOFLUID ZFH 10W/30 ZF000391
Número de
Fabricante (03K) Marca (03K) aprobación
ZF
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US URSA ULTRA LE 10W-30 ZF001550
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US DELO 400 XLE SAE 10W-30 ZF002272
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE PLUS 50 II 15W-40 ZF001395
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE PLUS 50 II 10W-30 ZF001486
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE PLUS 50 II 0W-40 ZF001487
303
May 18, 2022 Resolución de Problemas
CLG870H Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF
Número de
Fabricante (03L) Marca (03L) aprobación
ZF
CHEVRON LUBRICANTS, SAN RAMON, CA/US TEXTRAN TDH PREMIUM ZF000820
CLASS KGAA MBH, HARSEWINKEL/DE CLAAS AGRISHIFT GA 12 ZF001289
GS CALTEX CORPORATION, SEOUL/KR DOOSAN AXLE OIL STANDARD ZF001995
JOHN DEERE, MOLINE, ILLINOIS/US JOHN DEERE HY-GARD ZF001223
LIEBHERR HYDRAULIKBAGGER GMBH,
LIEBHERR GEAR MF 80W ZF001856
KIRCHDORF/DE
SHELL INTERNATIONAL PETROLEUM COMP.
SHELL SPIRAX S6 TXME ZF001295
LTD, LONDON/GB
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPV ZF000540
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR ELF TRACTELF BF 16 ZF001317
TOTAL LUBRIFIANTS S.A., NANTERRE/FR TOTAL DYNATRANS MPWB ZF001539
Número de
Fabricante (03M) Marca (03M) aprobación
ZF
BASF SE, LUDWIGSHAFEN/DE EMGARD 2805 ZF003370
CASTROL LTD, LONDON/GB CASTROL TRANSYND ZF000226
CASTROL LTD, LONDON/GB TES-295 SYN TRANSMISSION FLUID ZF002298
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBIL DELVAC SYNTHETIC ATF ZF001234
US
EXXONMOBIL CORPORATION, HOUSTON, TX/
MOBIL DELVAC 1 ATF ZF001827
US
304
Resolución de Problemas May 18, 2022
Apéndice 8 Proveedores de aceite de transmisión ZF CLG870H
305
May 18, 2022 íNDICE
CLG870H
íNDICE