You are on page 1of 32

TM

Slice ‘N Dice™
Tranchez et Coupez en Dés
MC

SL3000
SL3000BC
WE LCOM E!
Welcome! Congratulations on your purchase of the Black+Decker™ MultiPrep™
processor. We have developed this Use and Care Guide to ensure optimal
performance and your satisfaction. Save this Use and Care Guide and register
your appliance online at www.prodprotect.com/applica.

CO NT E NTS

IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GET TING TO KNOW YOUR MULTIPREP ™ PROCESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GET TING STARTED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
USING YOUR MULTIPREP ™ PROCESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
USING THE FEED CHUTE AND PUSHER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USING THE POWER DIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USING THE DICING DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HELPFUL TIPS WHEN USING THE DICING DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
USING THE SLICING DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
USING THE SHREDDING DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HELPFUL TIPS WHEN SHREDDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
USING THE J ULIENNE DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GENER AL TIPS FOR USING THE MULTIPREP ™ PROCESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CARE AND CLE ANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
STOR AGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WARR ANT Y AND CUSTOMER SERVICE INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE GUIDE.

IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to reduce the
risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• Read all instructions. • Blades are sharp. Handle carefully.
• To protect against risk of electrical shock, do not put • To reduce the risk of injury, never place cutting
motor base, cord or plug in water or other liquid. blades or discs on base without first putting the
• Close supervision is necessary when any appliance is processing basin properly in place.
used by or near children. • Be certain the lid is securely locked in place before
• Unplug from outlet when not in use, before putting operating appliance.
on or taking off parts, and before cleaning. • This appliance has a protection system and will
• Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of not operate unless the processing basin is securely
continuous flow chute. locked onto base and the lid is securely locked onto
• Do not operate any appliance with a damaged cord the processing basin.
or plug, or after the appliance malfunctions, or has • Do not place on or near a hot gas or electric burner
been dropped or damaged in any manner. Contact or in a heated oven.
the Consumer Service line listed in this manual. • Do not attempt to defeat the lid interlock
• This appliance has important markings on the plug mechanism.
blade. The attachment plug or entire cord set (if plug • Do not use appliance for other than intended use.
is molded onto cord) is not suitable for replacement. • This product is designed for household use only.
If damaged, the appliance shall be replaced. • Do not open lid until blade or disc stops completely.
• The use of attachments not recommended by the • This appliance is not intended for use by persons
appliance manufacturer may cause fire, electric (including children) with reduced physical, sensory,
shock, or injury. or mental capabilities, or lack of experience and
• Do not use outdoors. knowledge, unless they have been given supervision
• Do not let the cord hang over the edge of table or or instruction concerning use of the appliance by a
counter, or touch hot surfaces. person responsible for their safety.
• Keep hands and utensils away from moving blades • Children should be supervised to ensure that they do
or discs while processing to reduce the risk of severe not play with the appliance.
injury to persons or damage to the appliance. • It is not recommended to dice frozen cheese or other
• Never feed food by hand. Always use food pusher. frozen products.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.


This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only) ELECTRICAL CORD
This appliance has a polarized plug (one 1) A short power-supply cord is provided to
blade is wider than the other). To reduce reduce the risk resulting from becoming
the risk of electric shock, this plug is entangled in or tripping over a longer cord.
intended to fit into a polarized outlet only 2) Longer detachable power cords or
one way. If the plug does not fit fully into extension cords are available and may
the outlet, reverse the plug. If it still does be used if care is exercised in their use.
not fit, contact a qualified electrician. Do 3) If an extension cord is used,
not attempt to modify the plug in any way.
a) The marked electrical rating of the
TAMPER-RESISTANT SCREW extension cord should be at least as
Warning: This appliance is equipped great as the electrical rating of the
with a tamper-resistant screw to prevent appliance,
removal of the outer cover. To reduce b) If the appliance is of the grounded
the risk of fire or electric shock, do not type, the extension cord should be a
attempt to remove the outer cover. There grounding-type 3-wire cord, and
are no user-serviceable parts inside. c) The cord should be arranged so that
Repair should be done only by authorized it will not drape over the countertop or
service personnel. tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over unintentionally.
Note: If the power cord is damaged,
please contact the warranty department
listed in these instructions.

3
GETTING TO KNOW YOUR MULTIPREP™ PROCESSOR

2 15 16 17 18

3
4 10

11

12
5

13
6
7
14

1. A djustable Slicing Lever* 12. D icing Clean-out Tool**


2. Lid with Feed Chute (Part # SL3000-06)
(Part # SL3000-01) 13. Dicing Blade** (Part # SL3000-07)
3. Shredding/Grating Disc (reversible) 14. Storage Case (Part # SL3000-08)
(Part # SL3000-02) 15. Dicing Shaft**
4. Blade Shaft (Part # SL3000-03) (Part # SL3000-09)
5. Continuous Flow Chute 16. Adjustable Slicing Disc*
6. Motor Base (Part # SL3000-10)
7. Power Dial (O-OFF), (I-ON) 17. Julienne Disc (reversible)
8. Suction Cup Feet (Part # SL3000-11)
9. Food Pusher (Part # SL3000-04) 18. Dicing Disc**
(Part # SL3000-12)
10. Sweeper
19. Power Cord (not shown)
11. Processing Basin (Part # SL3000-05)

*Color coded green to match the Adjustable Slicing Disc


**Color coded orange to match the required Dicing parts
Product may vary slightly from what is illustrated.

4
HOW TO U S E
This product is for household use only.

G E T T I N G STARTE D
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around
the power plug.
• Remove and save literature.
• Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING
section of this manual.
CAUTION: Handle blades and discs very carefully. They are very sharp.
• Select a level, dry countertop where the appliance is to be used, allowing
air space on all sides to provide proper ventilation for the motor.

US I N G YO UR MULTI P R E P ™ P R O CESSOR
1. Determine whether you will be using the Dicing Disc, Adjustable Slicing Disc,
Shredding/Grating Disc or Julienne Disc.

DICING SLICING SHREDDING/ JULIENNE


DISC DISC GRATING DISC
DISC

SLICE
DICE SHRED,
¼” x ¼”
(var. thickness
GRATE 3 mm, 6mm
1-5 mm)

Important: Always make sure your appliance is unplugged, placed on a flat,


level surface, and the power dial is in the O (OFF) position, before starting to
assemble.
2. Place the processing basin on the base, with
A
arrow aligning with the “unlocked” symbol on
the base.
3. Hold the processing basin by the continuous flow
chute. Turn the processing basin counterclockwise
until it locks on the base (the arrow will be aligned
with the “locked” symbol). (A) You will feel it
lock when it is securely attached.

5
4. After selecting the disc you wish to use, place
the appropriate shaft on the center coupling in
B
the bottom of the processing basin (instructions
for individual discs follow in this manual) then
attach the appropriate disc.
5. Place the lid with feed chute on top of the
processing basin, aligning the tabs and locking
it into place by turning counterclockwise. The lid
is locked when it clicks firmly into place. The lid
will always, and only, lock when the feed chute is
aligned opposite the continuous flow chute. (B)
Note: Be sure to lock the processing basin in place before attaching the
shafts, discs, or lid.
6. Insert the food pusher into the feed chute of
the lid. (C)
C
7. Plug in the appliance. If the appliance is properly
assembled, the appliance will turn on when the
power dial is turned clockwise. If it does not turn
on, the interlocks are not properly engaged.
Important: For your protection this appliance has
an interlock system. The appliance will not operate
unless the processing basin and lid are properly
locked in place.

US I N G T H E F E E D C HUTE A N D P USHER
Note: Before operating the appliance, be sure the processing basin,
discs and lid are properly assembled on the appliance base.
1. Place food to be processed in the feed chute. Use the food pusher to
guide food through the feed chute.

US I N G T H E P OW E R D I A L
Note: If the appliance does not operate, make sure the processing basin
and lid are properly locked on the base. There is an automatic safety
lock that causes the appliance to stop working if the processing basin
and/or lid are not properly locked in place.
The one-speed power dial is located on the front of the
appliance base. D
1. Make sure the power dial is in the O (OFF) position.
2. Plug in the appliance to turn it on.
3. Turn the power dial clockwise to I (ON) position. (D)
4. To stop, turn the power dial counterclockwise to
O (OFF) position.
5. Always unplug the appliance when not in use.

6
USING THE DICING DISC (ORANGE) E

Important: All parts related to dicing are color coded


ORANGE for ease of use.
1. Lock the processing basin onto the base.
2. Place the dicing shaft in the processing basin
over the center coupling. (E) F
3. Carefully pick up the dicing disc using the
finger holes in the top of the disc.
4. Place dicing disc into the processing basin
and onto the dicing shaft with the grid facing
opposite the continuous flow chute (facing
right). The dicing disc can only be properly
installed when the dicing grid faces opposite
the continuous flow chute. (F)
G
5. Grasp the dicing blade by the center using the
finger grips. Do not touch the blade edge.
6. Insert the curved plastic edge under the outer
edge of the dicing disc. (G)
7. Pull the dicing blade lock into “open” position
in the center of the blade by using the metal
tab. (H)
8. Place the center of the blade down onto the
orange top of the dicing shaft. H
9. Release blade lock tab once the center of the
dicing blade lies flat against the dicing disc.
10. Place lid on processing basin and lock into
place by rotating counterclockwise.
Important: Be sure to only handle blade with the
safe finger grips.
Important: Always place the curved end of the
blade under the lip of the dicing disc FIRST then
place the center of the blade on the center shaft of the disc.
11. After dicing, turn the appliance off, unplug, and then remove lid.
12. Carefully pull the dicing blade lock into “open” position using the
metal tab. (H)

7
13. Lift the blade off the blade shaft first and then
pull the curved edge up and away from the edge
I
of the dicing disc. (I)
Important: You must remove the dicing blade from
the dicing disc before using the dicing cleanout tool.
Do not use the cleanout tool if the dicing disc is not
in the processing basin.
14. Prior to removing the dicing disc from the
processing basin, place the dicing cleanout
tool in the holes on the dicing disc, aligning
the outer posts with the outer notches. (J) The J
curved edge of the cleanout tool aligns with the
curved edge of the disc. Push cleanout tool into
the dicing grid. This will push remaining food
out of the grid, enabling you to wash the disc
more efficiently.
Note: Hard foods like carrots may require more
force to remove with the dicing cleanout tool. It is
normal for some foods to remain in the grid until
grid is washed.
15. Remove the dicing disc by using the two finger holes to lift the disc
straight up and out of the processing basin.
16. Remove the dicing shaft from the processing basin by turning
counterclockwise and lifting straight up out of the processing basin.
17. Unlock the processing basin by turning it clockwise off base.

HE L PF UL T I P S W HE N USI N G THE DICING DISC


• The dicing blade must be removed from the top of the disc before using
the cleanout tool.
• Cut off the ends of food to be diced for the most uniform dice.
• When dicing multiple ingredients, dice softer foods first and end with
hardest food.
• When dicing soft cheese, chill or freeze for 10 minutes prior to dicing.
• Not recommended for dicing corned beef, raw meat, or chicken.
• Firm, seedless cucumbers work best.

8
US I N G T H E S L IC I N G DI SC (GR E E N) K

1. Lock the processing basin onto the base.


2. Place the slicing disc in the processing basin
over the center coupling. (K)
Note: Position slicing disc blade just to the right of
the feed chute. This allows the blade a full rotation
before contacting the food. L
Important: Ensure that the adjustable slicing lever is
set to thin/minimum before assembling the lid. (L)
3. Place lid onto processing basin and lock into
place by rotating counterclockwise.
4. To adjust slicing thickness, move the lever
at the base of the feed chute forward and
backward to desired thickness (1-5 mm). Turn
the lever counterclockwise towards the front of M
the appliance for thicker slices and clockwise
towards the back of the appliance for thinner
slices. Slice thickness may be adjusted while the
appliance is running. (M)
5. Turn appliance on; press firmly, but do not force,
food pusher to guide food through the slicing disc.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed
the work; use the pusher only as a guide. Let the
appliance do the work. Pushing too hard may result in inconsistent slicing
thickness.
Note: Slight variances in slice thickness may occur due to the pressure
applied to food when guiding it through the feed chute.
Note: Changing thickness settings with other discs or blades installed will
have no effect on the operation.
6. When finished, turn the appliance off and allow the disc to stop revolving
completely. Unplug the appliance and remove the lid.
7. Carefully remove the slicing disc using the two finger holes to lift the disc
straight up and out of the processing basin.
8. Unlock the processing basin by turning it clockwise and lift off the base.

9
US I N G T H E S HR E DDI N G DI SC N

1. Lock the processing basin onto the base.


2. Place the blade shaft in the processing basin
over the center coupling. (N)
3. Insert your fingers into the two large holes on
the disc with the desired side up (small holes
for fine grating and large holes for coarse
O
shredding) and place disc onto blade shaft in
processing basin. (O) You may need to rotate
disc slightly until it fits onto shaft.
4. Place lid on processing basin and lock into place
by rotating counterclockwise.
5. Place food in feed chute and use food pusher to
guide foods towards shredding/grating disc.
6. Turn appliance on; press firmly, but do not force, food pusher to guide
food through the shredding/grating disc.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work; use the pusher
only as a guide. Let the appliance do the work.
7. When finished, turn the appliance off and allow the disc to stop revolving
completely. Unplug the appliance and remove the lid.
8. Carefully remove the disc using the two finger holes to lift it straight up
and out of the processing basin.
9. Pull blade shaft out of the processing basin.
10. Unlock the processing basin by turning it clockwise off base.

HE L PF UL T I P S W HE N SHR E DDI NG
• Before shredding or grating round fruits and vegetables with the
appliance, cut a thin slice from the bottom so food will be more stable.
Place food cut side down in the feed chute.
• Always remove seeds, cores and pits before processing.
• Select foods that are firm and not over ripe.
• Remove the core from hard vegetables, such as cabbage.
• When shredding thinner vegetables, cut them just short of the length of
the feed chute; stand them vertically in the feed chute so they are solidly
packed and cannot turn or tilt.
• A few large pieces of food may remain on top of the disc after shredding
or grating. If desired, cut these by hand and add to mixture.
• Soft and semi-hard cheeses should be well chilled before shredding. For
best results with soft cheeses such as mozzarella, freeze 10–15 minutes
before processing to firm the cheese. Cut to fit feed tube and process
using even pressure.

10
US I N G T H E J U L I E N N E DI SC P

1. Lock the processing basin onto the base.


2. Place the blade shaft in the processing basin
over the center coupling. (P)
3. Insert your fingers into the two large holes on
the disc with the desired side up (6mm large or
Q
3mm small) and place Julienne disc onto blade
shaft in processing basin. (Q) You may need to
rotate disc slightly until it fits onto shaft.
4. Place lid on processing basin and lock into place.
5. Turn appliance on; press firmly, but do not
force, food pusher to guide food through the
Julienne disc.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed
the work; use the pusher only as a guide. Let the appliance do the work.
6. When finished, turn the appliance off and allow the disc to stop
revolving completely. Unplug the appliance and remove the lid.
7. Carefully remove the disc using the two finger holes to lift it straight up
and out of the processing basin.
8. Pull blade shaft out of the processing basin.
9. Unlock the processing basin by turning it clockwise off base.

GENERAL TIPS FOR USING THE MULTIPREP™ PROCESSOR


• Organize processing tasks to avoid multiple cleanups of the processing
basin; process dry before wet.
• To keep slender foods, such as carrots or celery, from falling over in the feed
chute, cut food into several pieces and pack the feed chute with the food.
• Apply light pressure on the pusher for soft foods (cucumber, zucchini,
and tomatoes) and slightly more pressure for hard foods (onions, carrots,
and potatoes).
• Do not process foods that are so frozen or hard that the tip of a knife
cannot be inserted into the food.
• If a piece of hard food, such as a carrot, becomes wedged or stuck on
the blade, stop the appliance and unplug, then remove the blade. Gently
remove food from the blade.

11
C AR E A N D C L EA N I N G
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service professional.
Important: Always unplug your appliance from the outlet before cleaning.

C L E A NI N G
Important: Blades are sharp. Handle blades and discs carefully.
• Completely disassemble appliance parts before washing.
• Rinse parts immediately after use for easier cleaning.
• Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn
spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild,
nonabrasive cleaner.
• Do not immerse base in liquid.
• All removable parts can be washed by hand. Hand-washing of plastic
parts will help to maintain the appliance’s appearance.
• All removable parts can be washed in the dishwasher, top rack only.
• Some staining of parts may occur. If so, make a paste of 2 tablespoons
of baking soda and 1 tablespoon of water. Apply to stains and let stand
overnight. Rinse and dry.
• Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal
parts to clean.
• Do not allow blades or discs to soak in water for long periods of time.
• If you are having trouble attaching the lid over the processing basin,
apply a small amount of vegetable oil to the rim of the lid and
processing basin. This should make the pieces work smoother when
attaching the lid to the processing basin.
Important: Do not place the appliance parts in boiling liquids.

STOR AG E :
Caution: Blades are sharp. Handle carefully.
Store all the accessories in the convenient storage case. All blades,
disc shafts and accessories sit in the storage case, as indicated by
outlined shapes that correspond with each individual accessory.
Important: Keep storage case in a location out of the reach of children.

12
T RO U B L ES HO OTI N G :
PROBLEM SOLUTION
Appliance • Make sure the processing basin and lid are properly
doesn’t run aligned and locked in place.
• Check to make sure the appliance is plugged in.
• If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is
closed.
• Unplug the appliance, and then plug it back into the
outlet.
Appliance is not • Make sure the disc is installed properly.
shredding or slic- • If using the adjustable slicing blade, make sure it is
ing properly set to the correct thickness.
• Make sure ingredients are suitable for slicing or
shredding.
If you are getting • Make sure the processing basin and lid are aligned
an inconsistent and locked in place.
dice • Ensure there are no clogs in dicing grid and that food
is lined up evenly with flat ends.
Appliance is • Switch the appliance off and unplug it. Dismantle the
jamming appliance, clean it, assemble it and start again.

If the problem is not due to one of the above items, see the “Warranty and
Service” section of this Use and Care Guide. Do not return the MultiPrep™
processor to the retailer. Retailers do not provide service.

13
RE C I P ES
CUCUMBER VINEGAR SALAD
2 cucumbers 1 Tbsp. sugar
1 small fresh white onion ½ tsp. dill weed
½ tsp. salt ¼ tsp. black pepper
¼ cup vinegar 1 dash cayenne pepper
¼ cup water

Insert slicing disc into processing basin and adjust external slicing
lever to thin slice.
Process the cucumbers and onion. When finished slicing, place sliced
cucumbers and onions into a bowl and sprinkle with salt.
Mix remaining ingredients in a separate bowl with a fork. Pour over
cucumber/onion mixture and toss lightly.
Refrigerate for 30 minutes, stir before serving.

VEGGIE TORTELLINI SOUP


1 medium white onion, diced 2 small yellow squash, thinly
sliced
1 garlic clove, minced
2 small zucchini squash, julienned
1 Tbsp. vegetable oil
3 plum tomatoes, seeded and
4 cups vegetable broth
diced
1 can (28 oz.) crushed tomatoes
2 cups loosely packed baby
1 tsp. dried basil spinach
1 tsp. dried oregano 1 (9 oz.) pkg. refrigerated cheese
1 tsp. sea salt tortellini

Heat oil in stockpot on medium heat. Add onions and garlic; cook and
stir until tender crisp.
Stir in vegetable broth, crushed tomatoes and spices and bring to a boil.
Add squash and diced tomatoes; simmer on medium-low heat until
squash is tender, stirring occasionally.
Stir in spinach and tortellini. Cook an additional 3 to 5 min. or until
pasta is cooked and tender.
Top with shredded Parmesan cheese, if desired.
Tip: Serve with a crisp green salad and a slice of crusty bread.
Makes: 12 (1 cup) servings

14
WAR R A N T Y AN D C USTO ME R
SE RVI C E IN FO R MATI O N

For support or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number listed within this section. Please DO NOT return the product
to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
our Product Protection Center at www.prodprotect.com/applica.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)

What does my warranty cover?


• Your warranty covers any defect in material or workmanship provided; however, the
liability of Spectrum Brands Inc. will not exceed the purchase price of product.

How long is the warranty period?


• Your warranty extends two years from the date of original purchase with proof of
purchase.

What support does my warranty provide?


• Your warranty provides you with a reasonably similar replacement product that is
either new or factory refurbished.

How do you get support?


• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does my warranty not cover?


• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)

How does state law affect my warranty?


• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.

15
BIE N V E NUE !
Félicitations pour votre achat du robot culinaire MultiPrep MC Black+Decker MC .
Nous avons élaboré le présent guide d ’utilisation et d ’entretien pour assurer le
rendement optimal du produit et votre entière satisfaction. Conser vez le présent
guide d ’utilisation et d ’entretien, et enregistrez votre appareil en ligne au www.
prodprotect.com/applica.

M AT IÈ R E S
MISES EN GARDE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FAMILIARISATION AVEC VOTRE ROBOT CULINAIRE MULTIPREP M C . . . . . . . . . . 19
POUR COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE MULTIPREP M C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UTILISATION DE L’ORIFICE D’ALIMENTATION ET DU POUSSOIR . . . . . . . . . . . . 21
UTILISATION DU BOUTON DE MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
UTILISATION DU DISQUE DE DÉCOUPAGE EN DÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSEILS PR ATIQUES POUR L’ UTILISATION
DU DISQUE DE DÉCOUPAGE EN DÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
UTILISATION DU DISQUE DÉCHIQUETEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CONSEILS PR ATIQUES POUR DÉCHIQUETER DES ALIMENTS . . . . . . . . . . . . . . 26
UTILISATION DU DISQUE POUR J ULIENNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEILS GÉNÉR AUX POUR L’ UTILISATION
DU ROBOT CULINAIRE MULTIPREP M C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENTRETIEN ET NET TOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
R ANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RECET TES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INFORMATION SUR L A GAR ANTIE ET LE SERVICE À L A CLIENTÈLE . . . . . . . . 31

16
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.

MISES EN GARDE IMPORTANTES.


Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
• Lire toutes les instructions. • Les lames sont tranchantes. Manipuler avec soin.
• Afin d’éviter les risques de décharge électrique, • Pour réduire les risques de blessures, ne jamais
ne pas immerger le socle-moteur, le cordon ou la installer les lames ou les disques sur la base avant
fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. d’avoir bien fixé le récipient à aliments en place.
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil • S’assurer que le couvercle est bien verrouillé
est utilisé à proximité d’un enfant ou lorsqu’un avant d’utiliser l’appareil.
enfant s’en sert. • Cet appareil est doté d’un système de protection
• Débrancher l’appareil de la prise de courant et ne fonctionne que si le récipient à aliments est
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou de bien fixé en place sur la base et si le couvercle est
retirer des pièces et avant de le nettoyer. bien fixé en place sur le récipient à aliments.
• Éviter tout contact avec les pièces mobiles. • Ne pas placer l’appareil près d’un brûleur au gaz
Garder les doigts loin du dispositif de déjection ou électrique chaud ou sur un tel appareil, ni dans
immédiate continue. un four chaud.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le • Ne pas tenter de contourner le dispositif de
cordon sont abîmés, qui présente un problème verrouillage du couvercle.
de fonctionnement, qui a été échappé ou qui • N’utiliser cet appareil que pour les fonctions
est endommagé de quelque façon que ce soit. auxquelles il est destiné.
Communiquer avec le service à la clientèle en • Cet appareil est conçu pour un usage domestique
composant le numéro indiqué dans le présent guide. seulement.
• D’importantes indications figurent sur la lame de la • Ne pas ouvrir le couvercle avant l’immobilisation
fiche de cet appareil. La fiche de branchement et complète de la lame ou du disque.
l’ensemble du cordon (si la fiche est moulée à même • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
le cordon) ne peuvent pas être remplacés. S’ils sont des personnes (notamment des enfants) dont
endommagés, l’appareil doit être remplacé. les capacités physiques, sensorielles ou mentales
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
le fabricant présente des risques d’incendie, de de connaissances, à moins qu’elles ne soient
décharge électrique ou de blessures. supervisées ou dirigées par une personne
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table • Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter
ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude. qu’ils jouent avec l’appareil.
• Garder les mains et les ustensiles éloignés des lames • Il n’est pas recommandé de découper en dés du
ou des disques mobiles pendant le fonctionnement fromage congelé ou d’autres produits congelés.
de l’appareil pour réduire les risques de blessures
graves ou de dommages à l’appareil.
• Ne jamais insérer les aliments avec les mains.
Toujours utiliser le poussoir d’aliments.

17
CONSERVER CES MESURES
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de CORDON
120 V seulement) 1. Le cordon d’alimentation de l’appareil
Par mesure de sécurité, le produit comporte est court afin de minimiser les risques
une fiche mise à la terre qui n’entre que d’enchevêtrement ou de trébuchement.
dans une prise à trois trous. Il ne faut pas 2. Lorsqu’on utilise un cordon
neutraliser ce dispositif de sécurité. La d’alimentation amovible ou de rallonge
mauvaise connexion du conducteur de plus long, il faut s’assurer que :
terre présente des risques de secousses a.) la tension nominale du cordon
électriques. Communiquer avec un d’alimentation amovible ou de rallonge
électricien certifié lorsqu’on se demande si la soit au moins égale à celle de l’appareil,
prise est bien mise à la terre. et que;
b.) lorsque l’appareil est de type mis à la
VIS INDESSERRABLE terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté mis à la terre à trois broches, et;
d’une vis indesserrable empêchant c.) le cordon plus long soit placé de sorte
l’enlèvement du couvercle extérieur. qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou
Pour réduire les risques d’incendie ou de la table d’où des enfants pourraient le
secousses électriques, ne pas tenter de tirer, ni placé de manière à provoquer un
retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne trébuchement.
peut pas remplacer les pièces de l’appareil. Remarque : Si le cordon d’alimentation est
endommagé, veuillez communiquer avec
En confier la réparation seulement au notre service à la clientèle dont le numéro
personnel des centres de service autorisés. figure dans les présentes instructions.

18
FAMILIARISATION AVEC VOTRE ROBOT CULINAIRE MULTIPREPMC

2 15 16 17 18

4 10

11

12
5

13
6
7
14

1. L  evier réglable pour émincer* 12. A ccessoire de nettoyage de


2. Couvercle avec orifice disque de découpage en dés**
d’alimentation (pièce nº SL3000-06)
(pièce n° SL3000-01) 13. Lame de découpage en dés
3. Disque déchiqueteur/râpeur - (no de pièce SL3000-07)
réversible (pièce n° SL3000-02) 14. Coffret de rangement
4. Tige de lame (pièce no SL3000-08)
(pièce n° SL3000-03) 15. Tige du disque de découpage en
5. Orifice de sortie dés** (pièce no SL3000-09)
6. Socle-moteur 16. Disque éminceur réglable*
7. Bouton de mise en marche (pièce n° SL3000-10)
(O – arrêt, I – marche) 17. Disque pour juliennes – réversible
8. Pieds-ventouses (pièce n° SL3000-11)
9. Poussoir d’aliments 18. Disque de découpage en dés**
(pièce nº SL3000-04) (pièce n° SL3000-12)
10. Dispositif de balayage 19. Cordon d’alimentation
(non illustré)
11. Récipient à aliments
(pièce n° SL3000-05)

* Code de couleur vert pour la combinaison avec le disque éminceur réglable


** C
 ode de couleur orange pour la combinaison avec les pièces de découpage en dés
correspondantes
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.

19
UT I L ISAT I O N
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.

PO UR CO M M E NC E R
• Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de
plastique entourant la fiche.
• Retirer et conserver la documentation.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
CAUTION: Handle blades and discs very carefully. They are very sharp.
• Select a level, dry countertop where the appliance is to be used, allowing
air space on all sides to provide proper ventilation for the motor.

UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE MULTIPREP MC


1. Déterminer si vous voulez utiliser le disque de découpage en dés, le disque
éminceur réglable, le disque déchiqueteur/râpeur ou le disque pour juliennes.

DISQUE DE DISQUE DISQUE DISQUE POUR


DÉCOUPAGE EN ÉMINCEUR DÉCHIQUETEUR/ JULIENNES
DÉS RÂPEUR

DÉCOUPER EN DÉS
ÉMINCER (épaisseur DÉCHIQUETER,
– 6,4 mm (¼ po) x
de 1 à 5 mm) RÂPER 3 mm, 6mm
6,4 mm (¼ po)

Important : Toujours s’assurer que votre appareil est débranché et déposé


sur une surface plane et de niveau et que le bouton de mise en marche
est à la position O (arrêt) avant de commencer l’assemblage.
2. Placer le récipient à aliments sur la base en
alignant la flèche et le symbole de déverrouillage A
sur la base.
3. Tenir le récipient à aliments par l’orifice de sortie.
Tourner le récipient à aliments dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’il se verrouille en place
sur la base (la flèche et le symbole de verrouillage
seront alignés). (A) Vous le sentirez se verrouiller
lorsqu’il sera bien fixé.

20
4. Après avoir choisi le disque à utiliser, fixer la tige
appropriée à l’axe d’entraînement central au fond B
du récipient à aliments (les instructions relatives à
chacun des disques figurent plus loin dans le présent
guide), puis mettre le disque approprié en place.
5. Placer le couvercle avec orifice d’alimentation sur
le récipient à aliments en alignant les taquets, puis
tourner dans le sens antihoraire pour le verrouiller.
Le couvercle est en place lorsque le déclic se fait
entendre. Le couvercle ne sera verrouillé que si
l’orifice d’alimentation se trouve du côté opposé de l’orifice de sortie. (B)
Remarque : S’assurer de verrouiller le récipient à aliments en place avant de
placer les tiges et les disques et de mettre le couvercle.
6. Insérer le poussoir d’aliments dans l’orifice C
d’alimentation du couvercle. (C)
7. Brancher l’appareil. Si l’appareil est correctement
assemblé, il se met en marche lorsque le bouton
de mise en marche est tourné dans le sens horaire.
Si l’appareil ne se met pas en marche, cela signifie
que les dispositifs de verrouillage ne sont pas
correctement engagés.
Important : Pour votre protection, cet appareil est doté
d’un système de dispositifs de verrouillage. L’appareil ne fonctionnera pas si le
récipient à aliments et le couvercle ne sont pas correctement verrouillés en place.

UT I L I SAT I O N D E L’O R I F I C E D ’A LI MENTATION ET


DU PO USS O I R
Remarque : Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que le récipient à aliments, les
disques et le couvercle sont correctement assemblés.
1. Insérer les aliments à couper dans l’orifice d’alimentation. Utiliser le
poussoir d’aliments pour diriger les ingrédients dans l’orifice d’alimentation.

UT I L I SAT I O N D U B O UTO N DE MI SE EN MARCHE


Remarque : Si l’appareil ne fonctionne pas, s’assurer que le récipient à aliments
et le couvercle sont correctement verrouillés en place. Un dispositif de sécurité
automatique interrompt le fonctionnement de l’appareil
si le récipient à aliments et/ou le couvercle ne sont pas D
correctement verrouillés en place.
Le bouton de mise en marche à une vitesse est situé à
l’avant de la base de l’appareil.
1. S’assurer que le bouton de mise en marche est à la
position O (arrêt).
2. Brancher l’appareil pour le mettre en marche.

21
3. Tourner le bouton de mise en marche dans le sens horaire à la position I
(marche). (D)
4. Pour arrêter l’appareil, tourner le bouton dans le sens antihoraire à la
position O (arrêt).
5. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.

UTILISATION DU DISQUE DE DÉCOUPAGE EN


DÉS (ORANGE)

Important : Aux fins de commodité, la couleur ORANGE


permet de repérer toutes les pièces servant à découper
en dés.
1. Verrouiller le récipient à aliments sur la base.
2. Fixer la tige du disque de découpage en dés à l’axe
d’entraînement dans le récipient à aliments. (E)
F
3. Saisir avec précaution le disque de découpage en
dés à l’aide des prises pour les doigts sur le dessus
du disque.
4. Placer le disque de découpage en dés dans le
récipient à aliments et sur la tige du disque de
découpage en dés de manière à ce que la grille soit
à l’opposé de l’orifice de sortie (vers la droite). Le
disque de découpage en dés ne peut être installé
correctement que si la grille est à l’opposé de
l’orifice de sortie. (F) G
5. Saisir la lame de découpage en dés par le centre en
utilisant les prises pour les doigts. Ne touchez pas
le tranchant de la lame.
6. Insérer le rebord courbé en plastique sous le rebord
extérieur du disque de découpage en dés. (G)
7. À l’aide de la languette de métal, maintenir le
verrou de la lame de découpage en dés en position
ouverte au centre de la lame. (H)
H
8. Placer le centre de la lame sur la partie supérieure
orange de la tige du disque de découpage en dés.
9. Relâcher la languette du verrou de la lame une fois que
le centre de la lame de découpage en dés est placé
directement contre le disque de découpage en dés.
10. Placer le couvercle sur le récipient à aliments
et le verrouiller en place en le tournant dans le
sens antihoraire.

22
Important : S’assurer de manipuler la lame
uniquement avec les prises pour les doigts.
I
Important : Toujours insérer D’ABORD la partie
courbée de la lame sous le rebord du disque de
découpage en dés, puis placer le centre de la lame sur
la tige au centre du disque.
11. Une fois le découpage en dés terminé, éteindre et
débrancher l’appareil, puis retirer le couvercle.
12. À l’aide de la languette de métal, maintenir
soigneusement le verrou de la lame de découpage J
en position ouverte. (H)
13. Retirer d’abord la lame de la tige de lame, puis tirer
vers le haut la partie courbée de manière à la dégager
du rebord du disque de découpage en dés. (I)
Important : Il faut retirer la lame de découpage en
dés du disque de découpage en dés avant d’utiliser
l’accessoire de nettoyage. Ne pas utiliser l’accessoire de
nettoyage si le disque de découpage en dés n’est pas
dans le récipient à aliments.
14. Avant de retirer le disque de découpage en dés du récipient à aliments,
installer l’accessoire de nettoyage dans les trous du disque, en alignant
les pattes extérieures sur les encoches extérieures. (J) La partie courbée
de l’accessoire de nettoyage et la partie courbée du disque doivent être
alignées. Enfoncer l’accessoire de nettoyage dans la grille de découpage
en dés. Cette action permettra de dégager les restes d’aliments de la
grille et de nettoyer plus efficacement le disque.
Remarque : Il est possible qu’il soit nécessaire de pousser plus fort sur
l’accessoire de nettoyage pour éliminer les aliments solides comme les
carottes. Il est normal que certains aliments restent dans la grille; un
nettoyage sera nécessaire pour les éliminer.
15. Utiliser les deux prises pour les doigts pour tirer le disque de découpage en
dés directement vers le haut de manière à le retirer du récipient à aliments.
16. Retirer la tige du disque de découpage en dés du récipient à aliments en la
tournant dans le sens antihoraire et en la tirant directement vers le haut.
17. Déverrouiller le récipient à aliments en le tournant dans le sens horaire et
le retirer de la base.

CONS EI L S P R ATI Q UE S P O UR L’UTILISATION DU


DISQU E D E D ÉCO UPAGE E N DÉ S
• La lame de découpage en dés doit être retirée du dessus du disque avant
l’utilisation de l’accessoire de nettoyage.
• Couper les extrémités des aliments pour obtenir des dés plus uniformes.
• Pour le découpage en dés d’ingrédients multiples, commencer par les
ingrédients mous et terminer par les aliments solides.

23
• Avant de découper en dés du fromage à pâte molle, réfrigérer ou
congeler d’abord le fromage.
• Il n’est pas recommandé de découper en dés du bœuf salé, des viandes
crues ou du poulet.
• Les concombres fermes et sans pépins donnent les meilleurs résultats.

UT I L I SAT I O N D U D I SQ UE É MI N C EUR (VE RT )

K
1. Verrouiller le récipient à aliments sur la base.
2. Fixer la tige du disque éminceur à l’axe
d’entraînement dans le récipient à aliments. (K)
Remarque : Placer la lame du disque éminceur juste
à droite de l’orifice d’alimentation. Cela permettra à
la lame d’effectuer un tour complet avant d’entrer en
contact avec les aliments.
Important : Avant de mettre le couvercle en place, L
s’assurer que le levier réglable pour émincer est
positionné au réglage correspondant à la plus petite
épaisseur de tranche. (L)
3. Placer le couvercle sur le récipient à aliments et
le verrouiller en place en le tournant dans le sens
antihoraire.
4. Déplacer le levier à la base de l’orifice d’alimentation
vers l’avant ou vers l’arrière pour régler l’épaisseur
d’éminçage (tranches de 1 à 5 mm). Tourner le levier M
dans le sens antihoraire vers l’avant de l’appareil
pour obtenir des tranches plus épaisses, et dans le
sens horaire vers l’arrière de l’appareil pour obtenir
des tranches plus minces. Il est possible de régler
l’épaisseur des tranches pendant le fonctionnement
de l’appareil. (M)
5. Mettre l’appareil en marche, puis appuyer fermement
sur le poussoir d’aliments (sans trop forcer) pour
diriger les aliments vers le disque éminceur.
Remarque : Exercer une grande pression sur le poussoir d’aliments n’accélère
pas le travail; utiliser le poussoir d’aliments comme guide uniquement.
Laisser l’appareil faire le travail. Pousser trop fort peut nuire à l’uniformité de
l’épaisseur des tranches.
Remarque : L’épaisseur des tranches peut varier en fonction de la pression
appliquée sur les aliments dans l’orifice d’alimentation.
Remarque : Lorsque d’autres disques ou lames sont installés, le réglage de
l’épaisseur n’a aucune incidence sur le fonctionnement.

24
6. Une fois l’utilisation terminée, éteindre l’appareil et attendre que le
disque cesse de tourner complètement. Débrancher l’appareil et retirer le
couvercle.
7. Utiliser les deux prises pour les doigts pour tirer soigneusement le disque
éminceur directement vers le haut de manière à le retirer du récipient à aliments.
8. Déverrouiller le récipient à aliments en le tournant dans le sens horaire et
le retirer de la base.

UT I L ISAT I O N DU DI SQ UE D É C HI QUETEUR

N
1. Verrouiller le récipient à aliments sur la base.
2. Fixer la tige de lame à l’axe d’entraînement dans
le récipient à aliments. (N)
3. Insérer les doigts dans les deux grands
trous du disque déchiqueteur pour saisir ce
dernier, face désirée vers le haut (petits trous
pour déchiquetage fin et gros trous pour
déchiquetage grossier), puis l’installer sur la
tige de lame dans le récipient à aliments. (O) Il O
sera peut-être nécessaire de tourner le disque
légèrement pour bien le fixer sur la tige.
4. Placer le couvercle sur le récipient à aliments et
le verrouiller en place en le tournant dans le sens
antihoraire.
5. Déposer les aliments dans l’orifice d’alimentation
et utiliser le poussoir pour diriger les aliments
vers le disque.
6. Mettre l’appareil en marche, puis appuyer fermement sur le poussoir
d’aliments (sans trop forcer) pour diriger les aliments vers le disque
déchiqueteur/râpeur.
Remarque : Exercer une grande pression sur le poussoir d’aliments n’accélère
pas le travail; utiliser le poussoir d’aliments comme guide uniquement. Laisser
l’appareil faire le travail.
7. Une fois l’utilisation terminée, éteindre l’appareil et attendre que le disque cesse
de tourner complètement. Débrancher l’appareil et retirer le couvercle.
8. Utiliser les deux prises pour les doigts pour tirer soigneusement le disque
directement vers le haut de manière à le retirer du récipient à aliments.
9. Retirer la tige de lame du récipient à aliments.
10. Déverrouiller le récipient à aliments en le tournant dans le sens horaire et le
retirer de la base.

25
CO NS EI L S P R ATI Q UE S P O UR DÉ CHIQUETER
D E S AL IM EN TS
• Avant de déchiqueter ou de râper des fruits et des légumes ronds avec
l’appareil, enlever une tranche mince au bas de l’aliment afin de le rendre
plus stable. Placer les aliments dans l’orifice d’alimentation, côté coupé
vers le bas.
• Avant de traiter les aliments, toujours en retirer les graines, le noyau et les
pépins.
• Choisir des fruits et légumes fermes qui ne sont pas trop mûrs.
• Retirer le cœur des légumes durs, tels que le chou.
• Pour déchiqueter des légumes minces, les couper à une dimension tout
juste inférieure à celle de l’orifice d’alimentation et les placer à la verticale
dans l’orifice d’alimentation, de sorte qu’ils soient bien serrés et ne
puissent pas tourner ou s’incliner.
• De gros morceaux d’aliments peuvent rester sur le dessus du disque
après le déchiquetage ou le râpage. Au besoin, les couper à la main et les
rajouter au mélange.
• Il est préférable de refroidir les fromages à pâte molle ou semi-ferme
avant de les déchiqueter. Pour obtenir de meilleurs résultats avec les
fromages à pâte molle comme la mozzarella, les congeler de 15 à 20
minutes avant l’opération. Les couper dans une dimension correspondant
à la taille de l’ouverture de l’orifice d’alimentation et les insérer en
exerçant une pression uniforme.

UT I L ISAT I O N DU DI SQ UE P O UR JULIENNES

1. Verrouiller le récipient à aliments sur la base.


2. Fixer la tige de lame à l’axe d’entraînement dans le
récipient à aliments. (P)
3. Insérer les doigts dans les deux grands trous du
disque pour saisir ce dernier, face désirée vers
le haut (6 mm – grandes ou 3 mm – fines), puis
l’installer sur la tige de lame dans le récipient à
aliments. (Q) Il sera peut-être nécessaire de tourner Q
le disque légèrement pour bien le fixer sur la tige.
4. Placer le couvercle sur le récipient à aliments et le
verrouiller en place.
5. Mettre l’appareil en marche, puis appuyer
fermement sur le poussoir d’aliments (sans trop
forcer) pour diriger les aliments vers le disque pour
juliennes.
Remarque : Exercer une grande pression sur le poussoir d’aliments n’accélère
pas le travail; utiliser le poussoir d’aliments comme guide uniquement. Laisser
l’appareil faire le travail.

26
6. Une fois l’utilisation terminée, éteindre l’appareil et attendre que le disque cesse
de tourner complètement. Débrancher l’appareil et retirer le couvercle.
7. Utiliser les deux prises pour les doigts pour tirer soigneusement le disque
directement vers le haut de manière à le retirer du récipient à aliments.
8. Retirer la tige de lame du récipient à aliments.
9. Déverrouiller le récipient à aliments en le tournant dans le sens horaire et le
retirer de la base.

CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DU ROBOT


CULINAIRE MULTIPREP™
• Planifier les tâches à exécuter afin d’éviter de multiples nettoyages
du récipient à aliments; traiter d’abord les ingrédients secs, puis les
ingrédients humides.
• Éviter que les longs aliments, tels que les carottes ou le céleri, sortent
de l’orifice d’alimentation; les couper en plusieurs morceaux et bien
remplir l’orifice d’alimentation.
• Pour les aliments mous (concombres, courgettes et tomates), exercer une
légère pression sur le poussoir; pour les aliments durs (oignons, carottes
et pommes de terre), exercer une pression légèrement plus élevée.
• Ne pas traiter les aliments s’ils sont congelés ou durs au point de ne
pouvoir y insérer la pointe d’un couteau.
• Si un morceau d’aliment solide, tel qu’un morceau de carotte, reste
coincé autour de la lame, arrêter l’appareil et le débrancher, puis
retirer la lame. Retirer avec précaution les aliments de la lame.

E N T R ET I E N ET N E TTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
Important : Toujours débrancher l’appareil de la prise de courant avant de
le nettoyer.

NE T TOYAG E
Important : Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames et les disques
avec précaution.
• Désassembler complètement les pièces amovibles de l’appareil avant
de les laver.
• Pour un nettoyage plus facile, rincer les pièces immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
• Nettoyer la base et les pieds de l’appareil avec un linge humide et bien
les sécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un linge
humide et d’un produit nettoyant doux et non abrasif.

27
• Ne pas plonger la base de l’appareil dans un liquide.
• Toutes les pièces amovibles sont lavables à la main. Laver les pièces de
plastique à la main aidera à conserver l’apparence de l’appareil.
• Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées au lave-vaisselle, dans le
panier supérieur seulement.
• Des taches peuvent se former sur les pièces de l’appareil. Le cas échéant,
faire une pâte composée de 30 ml (2 c. à table) de bicarbonate de
sodium et de 15 ml (1 c. à table) d’eau, puis l’appliquer sur les taches et
laisser reposer toute la nuit. Rincer et sécher.
• Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs
pour nettoyer les pièces de plastique ou de métal de l’appareil.
• Ne pas laisser les lames ou les disques tremper longtemps dans l’eau.
• Si vous éprouvez des difficultés à fermer le couvercle sur le récipient à
aliments, appliquer une petite quantité d’huile végétale sur le pourtour
du couvercle et du récipient à aliments. Il devrait ainsi être plus facile de
mettre le couvercle sur le récipient à aliments.
Important: Ne pas placer les pièces du récipient dans des liquides bouillants.

RA NGE M E NT
Mise en garde : Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin.
Ranger tous les accessoires dans le coffret de rangement pratique. Les lames,
tiges de disque et accessoires s’insèrent tous dans le coffret de rangement; il
suffit d’introduire chaque pièce dans la forme qui lui correspond.
Important : Mettre le coffret de rangement en lieu sûr, hors de la portée des enfants.

28
D É PA N N AG E
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne • S’assurer que le récipient à aliments et le couvercle
fonctionne pas. sont correctement alignés et fixés.
• S’assurer que l’appareil est branché.
• Si vous avez un boîtier de disjoncteurs, s’assurer que
le circuit est fermé.
• Débrancher l’appareil, puis le rebrancher.
L’appareil ne • S’assurer que le disque est installé correctement.
déchiquette ni • Si la lame d’éminçage réglable est utilisée, s’assurer
ne tranche les al- qu’elle est réglée à la bonne épaisseur.
iments correcte- • S’assurer que les ingrédients sont appropriés pour
ment. l’éminçage ou le déchiquetage.
Les dés n’ont pas • S’assurer que le récipient à aliments et le couvercle
tous la même sont correctement alignés et fixés.
taille.c • Vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction dans la grille
de découpage en dés, que les aliments sont alignés
uniformément et que leurs extrémités sont plates.
L’appareil • Éteindre l’appareil et le débrancher. Démonter
se coince. l’appareil, le nettoyer, le réassembler et le remettre en
marche.

Si le problème ne figure pas dans la liste ci-dessus, consulter la section


d’information sur la garantie et le service du présent guide d’utilisation et
d’entretien. Ne pas retourner le robot culinaire MultiPrepTM au détaillant. Les
détaillants ne fournissent pas de services de réparation.

29
RE C E T T ES
SALADE DE CONCOMBRE AU VINAIGRE
2 concombres 15 ml (1 c. à table) de sucre
1 petit oignon blanc frais 2,5 ml (½ c. à thé) d’aneth
2,5 ml (½ c. à thé) de sel 1,25 ml (¼ c. à thé) de poivre noir
60 ml (¼ tasse) de vinaigre 1 pincée de piment de Cayenne
60 ml (¼ tasse) d’eau
Insérer le disque éminceur dans le récipient à aliments et régler le levier pour
émincer de manière à obtenir des tranches minces.
Émincer les concombres et l’oignon. Une fois l’éminçage terminé, mélanger
les tranches de concombre et d’oignon dans un bol et saler.
Dans un autre bol, mélanger les autres ingrédients au moyen d’une fourchette.
Verser le tout sur les tranches de concombre et d’oignon, et mélanger légèrement.
Réfrigérer pendant 30 minutes et mélanger avant de servir.

SOUPE AUX LÉGUMES ET AUX TORTELLINI


1 oignon blanc de taille moyenne, 5 ml (1 c. à thé) de sel de mer
coupé en dés
2 petites courgettes jaunes, en
1 gousse d’ail, hachée tranches fines
15 ml (1 c. à table) d’huile 2 petites courges zucchini, en
végétale juliennes
1 L (4 tasses) de bouillon de 3 tomates italiennes, épépinées
légumes et coupées en dés
1 boîte de 796 ml (28 oz) de 500 ml (2 tasses) de bébés
tomates broyées épinards légèrement tassés
5 ml (1 c. à thé) de basilic séché 1 paquet de 255 g (9 oz) de
tortellini au fromage réfrigéré
5 ml (1 c. à thé) d’origan séché
Dans une marmite, faire chauffer l’huile à feu moyen. Ajouter l’oignon et l’ail;
cuire et remuer jusqu’à ce que l’oignon soit légèrement croquant.
Ajouter le bouillon de légumes, les tomates broyées et les épices, puis porter
à ébullition.
Ajouter les courgettes, les courges zucchini et les tomates en dés; laisser
mijoter à feu moyen-doux en remuant de temps en temps, jusqu’à ce que les
courgettes soient tendres.
Ajouter les épinards et les tortellini. Laisser cuire encore de 3 à 5 minutes, ou
jusqu’à ce que les pâtes soient cuites et tendres.
Garnir de parmesan râpé, si désiré.
Conseil : Servir avec de la salade verte fraîche et une tranche de pain croustillant.
Donne 12 portions de 250 ml (1 tasse)

30
I N FO R M AT I O N S UR LA G A RA N T IE ET
LE SERV I C E À LA C LIENT ÈLE

Garantie limitée de deux ans


(Valable seulement au Canada et aux États-Unis)

Pour faire entretenir ou réparer l’appareil, ou pour toute question


concernant votre appareil, composer le numéro 1 800 pertinent qui figure
dans cette section. Prière de NE PAS retourner l’appareil à l’endroit où il a été
acheté. De plus, prière de NE PAS envoyer l’appareil par la poste au fabricant,
ni l’apporter à un centre de service. Vous pouvez aussi consulter le site Web
indiqué sur la page couverture du présent guide.
Que couvre la garantie?
• La garantie couvre tout défaut de matériaux et de fabrication; toutefois, la
responsabilité de Spectrum Brands Inc. ne dépassera pas le prix d’achat du produit.

Quelle est la période de garantie?


• Deux ans à compter de la date d’achat originale, preuve d’achat à l’appui.

Quelle aide offrons nous?


• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.

Que ferons-nous pour vous aider?


• Conserver votre reçu comme preuve d’achat.
• Visiter notre site Web de service en ligne au www.prodprotect.com/applica,
ou appeler à notre numéro sans frais, 1 800 231-9786, pour obtenir du service
général sous garantie.
• Si vous avez besoin de pièces ou d’accessoires, veuillez appeler au 1 800 738-0245.

Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?


• Les dommages attribuables à l’usage commercial.
• Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, à l’abus ou à la négligence.
• Les appareils qui ont été modifiés de quelque façon que ce soit.
• Les produits utilisés ou réparés à l’extérieur du pays d’achat.
• Les pièces en verre et les accessoires qui sont emballés avec l’appareil.
• Les coûts de manutention et d’expédition liés au remplacement de l’appareil.
• Les dommages indirects ou accessoires (il est toutefois à noter que certains États
interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de
sorte que cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous).

Que stipule la législation d’État relativement à cette garantie?


• Cette garantie vous confère des droits spécifiques. Vous pourriez aussi avoir
d’autres droits, qui peuvent varier selon l’État et la province.

31
TM

BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and
product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All
rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK & DECKER
et BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation,
utilisées sous licence. Tous droits réservés.

All other marks are Trademarks of Spectrum Brands, Inc.


Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Spectrum Brands, Inc.

Made in China.
Fabriqué en Chine.
T22-5003820
© 2017 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562 18039 - 03 E/F

32

You might also like